ANTIPARASITARIOS  ANTIPROTOZOARIOS Y ANTIHELMÍNTICOS  ECTOPARASITICIDAS, INCLUYENDO ESCABICIDAS, INSECTICIDAS Y REPELENTES

ANTIPROTOZOARIOS Y ANTIHELMÍNTICOS AMEBICIDAS 1. AMECID -------------------------------------------------------------------------------Suspensión QUINFAMIDA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 100 ml de SUSPENSIÓN contienen: Quinfamida............................... 1 g Vehículo, c.b.p. 100 ml. INDICACIONES TERAPÉUTICAS La quinfamida está indicada para el tratamiento de la amebiasis intestinal crónica y subaguda causada por la Entamoeba -histolytica. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La quinfamida es un dicloroacetilquinolinol cuyo nombre químico es 1-(dicloroacetil)-1, 2, 3, 4tetrahidroquinolinol-2-furancarboxilato. El mecanismo de acción de la quinfamida no es del todo conocido. No obstante investigaciones recientes han demostrado que ejerce su efecto amebicida al inmovilizar a los trofozoitos evitando así su propagación. Estudios de farmacología preclínica han demostrado que la quinfamida después de su administración por vía oral se absorbe poco e irregularmente en el tubo digestivo. La concentración sérica máxima se alcanza 7 horas posteriores a su administración. Después de 24 horas la quinfamida se elimina por vía renal (50%) y en heces (50%). Estudios in vitro en sangre total humana han demostrado que la fracción de la dosis de quinfamida que se llega a absorber se hidroliza en metabolitos menos activos al cabo de 2 minutos. La quinfamida actúa sobre las formas móviles de Entamoeba histolytica (trofozoitos) presentes en la luz intestinal. AMECID® actúa solamente en la amebiasis intestinal intraluminal por lo que no deberá emplearse para el tratamiento de amebiasis extraintestinal como es el caso de pacientes con absceso hepático. CONTRAINDICACIONES Está contraindicado en pacientes que cursen con hipersensibilidad a la quinfamida o a los derivados del acetilquinolinol, amebiasis extraintestinal, disentería amebiana severa, embarazo y lactancia. PRECAUCIONES GENERALES Ninguna en particular. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA A la fecha no se conocen datos sobre el uso en embarazo y lactancia por lo que su uso bajo estas condiciones queda a juicio del médico. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS

Se han reportado efectos secundarios leves y transitorios la mayoría de las veces consistentes principalmente en mareos, cefalea, náuseas y dolor abdominal. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Hasta el momento no existen datos de interacción de la quinfamida con otros fármacos. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No existen datos de alteraciones en pruebas de laboratorio con el uso de la quinfamida. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS, MUTAGÉNESIS, TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Estudios de mutagenicidad llevados a cabo en animales han reportado datos negativos. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. Adultos y niños mayores de 10 años: 10 ml cada 8 horas. Niños: De 7 a 9 años: 10 ml cada 12 horas. De 1 a 6 años: 5 ml cada 12 horas. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL No se cuenta con información al respecto. PRESENTACIÓN Frasco con 30 ml con vaso dosificador adosado. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos. No se deje al alcance de los niños. Su venta requiere receta médica. El empleo de este medicamento durante el embarazo queda bajo la responsabilidad del médico.

2. AMECID -------------------------------------------------------------------------------Tabletas QUINFAMIDA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Quinfamida......................... 100 mg Excipiente, c.b.p. 1 tableta.

INDICACIONES TERAPÉUTICAS Quinfamida está indicada para tratamiento de amebiasis intestinal, en sus dos formas: amebiasis aguda activa y amebiasis crónica (estado de portador asintomático). No se recomienda para la diarrea específica. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Estudios en animales demostraron que después de la administración oral de AMECID se absorbe escasa e irregularmente en el tracto digestivo. El nivel máximo en sangre se alcanza en 7 horas. La cantidad total de droga marcada recuperada a las 24 horas en heces es aproximadamente el 51% de la dosis empleada, el 49% restante se identificó en orina. La sustancia quinfamida es activa sobre la forma móvil y los quistes de Entamoeba histolytica actuando en la luz del intestino, su eficacia para eliminar los quistes se basa en su capacidad para destruir los trofozoitos, lo que permite observar una gran eficacia terapéutica en 24 horas. Actúa solamente sobre la amebiasis del tracto intestinal ya sea en la luz como en la superficie de la mucosa, pero es ineficaz, en el absceso y la hepatitis amebiana. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad a la quinfamida o a cualquier otro derivado del acetil quinolol. Desintería amebiana severa y amebiasis -extraintestinal. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA El empleo de este medicamento durante el embarazo y la lactancia, queda bajo la responsabilidad del médico. Los beneficios del medicamento deben ser evaluados contra el posible riesgo de la madre y/o el feto, de acuerdo con la severidad del cuadro clínico. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Los efectos secundarios relacionados con el uso de quinfamida, consisten principalmente en cefalea y náuseas, la mayoría de las veces, estos efectos han sido leves y transitorios. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No se han reportado a la fecha. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se han reportado a la fecha. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS, MUTAGÉNESIS, TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No se han reportado efectos carcinogénesis, mutagénesis y sobre la -fertilidad. Las pruebas realizadas a la fecha han sido negativas. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. Adultos: 1 tableta de 100 mg cada 8 horas, hasta un total de 3 tabletas (300 mg) en 24 horas. Niños de 1 a 6 años: 1 tableta de 50 mg cada 12 horas hasta dosis total de 100 mg. Niños de 7 a 9 años: 2 tabletas de 50 mg cada 12 horas hasta dosis total de 200 mg. Mayores de 9 años: 1 tableta de 100 mg cada 8 horas hasta dosis total de 300 mg. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL No se tienen reportes en cuanto a su sobredosificación aunque su absorción es escasa, el manejo debe ser sintomático y terapia de soporte.

PRESENTACIÓN Caja con 3 tabletas de 100 mg cada una. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese en lugar fresco y seco. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos. No se deje al alcance de los niños. Su venta requiere receta médica. El empleo de este medicamento durante el embarazo queda bajo la responsabilidad del médico. Los beneficios del medicamento deben ser evaluados contra el posible riesgo de la madre y/o el feto, de acuerdo con la severidad del cuadro clínico. 3. AMOEBRIZ -------------------------------------------------------------------------------Suspensión Tabletas MEBENDAZOL QUINFAMIDA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Mebendazol..................................... 300 mg Quinfamida....................................... 150 mg Excipiente, c.b.p. 1 tableta. Cada ml de Suspensión pediátrica contiene: Mebendazol....................................... 60 mg Quinfamida......................................... 10 mg Vehículo, c.b.p. 1 ml. Cada ml de Suspensión infantil contiene: Mebendazol....................................... 60 mg Quinfamida......................................... 20 mg Vehículo, c.b.p. 1 ml.

INDICACIONES TERAPÉUTICAS AMOEBRIZ® está indicado para el tratamiento de la parasitosis intestinal causada por la presencia de amebiasis intestinal aguda o crónica, causada por Enterobius vermicularis (oxiuros); Ascaris lumbricoides (lombrices); Trichuris trichiura (tricocéfalos); Necator americanus, Ancylostoma duodenale (uncinarias); Strongyloides stercolaris; Taenia solium, Taenia saginata (tenias) e Hymenolepis nana. En pacientes que viven en zonas endémicas, un tratamiento periódico con AMOEBRIZ® (3-4 veces al año) puede reducir significativamente la reinfección con un buen nivel de significancia clínica. Amebicida, antiparasitario intraluminal. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA

Como resultado. Eliminación: El mebendazol. PRECAUCIONES GENERALES Se recomienda una sola dosis de tratamiento y evitar la ingesta de alcohol durante el día de tratamiento. 40 mg/kg/día por 3-21 meses). Los estudios farmacocinéticos señalan que después de la administración oral. No existen datos sobre el uso combinado del mebendazol y la quinfamida durante el embarazo o la lactancia. a causa de la completa absorción y al metabolismo presistémico amplio (efecto de primer paso). Daño en la función hepática. El volumen de distribución es de 1 a 2 litros/kg. la quinfamida se absorbe escasa e irregularmente en el tracto digestivo. Hecho avalado con los datos encontrados en pacientes con terapia crónica (por ejemplo. Farmacodinamia: El mebendazol interfiere con la formación de la tubulina celular en el intestino del parásito. CONTRAINDICACIONES AMOEBRIZ® está contrain-dicando en personas que han manifestado hipersensibilidad al mebendazol o a la quinfamida. estudios in vitro en sangre total humana señalan que la escasa fracción de la dosis que se absorbe se hidroliza en metabolitos menos activos en menos de dos minutos. específicamente uniendo a la tubulina y causando cambios degenerativos ultraestructurales. en el metabolismo o en la eliminación biliar pueden inducir niveles plasmáticos elevados de mebendazol. sus formas conjugadas y sus metabolitos probablemente experimentan cierto grado de recirculación enterohepática y se excretan en la orina y en la bilis. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No se use en el embarazo y la lactancia. Distribución: Mebendazol se enlaza a las proteínas plasmáticas en un 90 a 95%. Farmacocinética de estado estable: Durante la dosificación crónica (por ejemplo. Las concentraciones plas-máticas de la mayoría de sus metabolitos (formas amino y amino hidroxiladas) son considerablemente más altas que las del mebendazol.Farmacocinética: Absorción: Después de la administración oral. Tratamiento de formas extraintestinales de amebiasis u otros parásitos. aproximadamente el 20% de la dosis alcanza la circulación sistémica. después de la administración. Las concentraciones plasmáticas máximas se observan generalmente entre las 2 y 4 horas. 40 mg/kg/día por 3-21 meses) que muestran niveles del fármaco en los tejidos. al prescribir AMOEBRIZ® durante el embarazo o la lactancia. Aunque la absorción de ambos productos es baja. La quinfamida es un dicloroacetilquinolinol con actividad sobre la forma móvil de Entamoeba histolytica actuando en la luz del intestino. dando como resultado una exposición más alta de aproximadamente tres veces en el estado estable comparada a la dosis simple. La vida media de eliminación después de una dosis oral es de 3 a 6 horas en la mayoría de los pacientes. Metabolismo: El mebendazol oral se metaboliza primaria y ampliamente en el hígado. indicando que el mebendazol penetra en el espacio extravascular. la fijación de glucosa y las funciones digestivas del parásito se interrumpen hasta el punto de desencadenar un proceso autolítico. AMOEBRIZ® no altera el estado mental ni la habilidad para manejar. . La dosificación con alimentos ricos en grasa permite un modesto incremento en la biodisponibilidad del mebendazol. las concentraciones plasmáticas de mebendazol y la mayoría de sus metabolitos se incrementan. La quinfamida ejerce su acción antiamebiana inmovilizando al trofozoito e incapacitando su propagación.

. náusea. La mayoría de las veces estos efectos han sido de intensidad leve y transitoria. urticaria. Tejido subcutáneo y piel: Muy raro: necrólisis epidermal tóxica. Sistema linfático y sangre: Muy raro: neutropenia (con el uso prolongado de dosis persistentemente por encima de las recomendadas). Experiencia post-comercialización: Dentro de cada sistema. diarrea (esos síntomas también son resultado de la infección intestinal por si misma). resultando en un aumento en las concentraciones plasmáticas. Por lo tanto. síndrome de Stevens-Johnson. < 1/1.000. Sistema gastrointestinal: Muy raro: dolor abdominal. especialmente en tratamientos prolongados.deberán sopesarse los beneficios terapéuticos esperados. rash. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Generalmente AMOEBRIZ® es bien tolerado a la dosis recomendada. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD El mebendazol en dosis orales ha mostrado actividad embriotóxica y teratogénica en ratas y ratones. particularmente durante el primer trimestre del embarazo. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO El tratamiento concomitante con cimetidina puede inhibir el metabolismo de mebendazol en el hígado. Desórdenes hepatobiliares: Muy raro: hepatitis y pruebas de función hepática anormales (con el uso prolongado de dosis persistentemente por encima de las recomendadas).000.000). exantema. < 1/10). pacientes con sobrecarga parasitaria elevada han manifestado diarrea o dolor abdominal al ser tratados con AMOEBRIZ®. Sistema nervioso: Muy raro: convulsiones en niños. flatulencia y dolor abdominal. Debe evitarse el uso concomitante de AMOEBRIZ® y metronidazol o alcohol. Sistema renal y urinario: Muy raro: glomerulonefritis (con el uso prolongado de dosis persistentemente por encima de las recomendadas).000) incluyendo reportes aislados. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Ninguna conocida. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. Sistema inmunitario: Muy raro: reacciones de hipersensibilidad como reacción anafiláctica y anafilactoide. Se ha relacionado con el uso de la quinfamida cefalea. < 1/100). Sin embargo. Raro (> 1/10. angioedema. se recomienda la determinación de dichas concentraciones a fin de permitir ajustes en las dosis. No se observaron efectos sobre la reproducción en los otros animales estudiados. Poco frecuente (> 1/1. las reacciones adversas observadas están clasificadas conforme al reporte de frecuencia. Muy raro (< 1/10. MUTAGÉNESIS. utilizando la siguiente clasificación: Muy frecuente (> 1/10). Frecuente (> 1/100.

No se observaron efectos carcinogénicos en ratones o ratas. Se ha observado una actividad embriotóxica y teratogénica en ratas embarazadas con dosis únicas a partir de 10 mg/kg (dosis tóxica materna). Si se considera apropiado puede administrarse carbón activado PRESENTACIONES AMOEBRIZ® Tabletas: Caja con 2 tabletas. mostrando alteración en el peso hepático con ligero edema centrolobulillar y vacuolación hepatocelular. AMOEBRIZ® Suspensión pediátrica: Frasco con 10 ml.Evaluaciones de toxicidad de una sola dosis en múltiples especies revelaron que el mebendazol es bien tolerado y tiene un amplio margen de seguridad. en una sola toma. Se sugiere un lavado gástrico con una solución acuosa de permanganato de potasio de 20 mg/100 ml. AMOEBRIZ® Tabletas: La dosis es una sola toma de dos tabletas de AMOEBRIZ®. AMOEBRIZ® no requiere dieta especial ni laxantes. náusea. Dosis orales repetidas dieron como resultado toxicidad crónica en ratas a dosis de iguales o mayores de 40 mg/kg. una sola toma. AMOEBRIZ® Suspensión infantil: Frasco con 10 ml. Los resultados de las pruebas con micronúcleos mostraron efectos aneugénicos en las células somáticas de mamíferos por arriba del umbral de concentración plasmática de 115 ng/ml. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO AMOEBRIZ® Tabletas: Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. 4. Las pruebas in vivo no demostraron daño en la actividad estructural del cromosoma. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. Efectos teratogénicos y fetotóxicos se han observado en ratones con dosis tóxicas maternas iguales o mayores a 10 mg/kg. Niños de 7 a 9 años: 10 ml de suspensión infantil. y alteración en el peso testicular con cierta degeneración tubular. No mostró actividad mutagénica en estudios de genes in vitro. Los estudios de mutagenicidad con quinfamida han sido negativos. pueden presentarse espasmos abdominales. No se observaron efectos dañinos sobre la reproducción en las otras especies animales estudiadas. DAXON -------------------------------------------------------------------------------Suspensión Tabletas . la dosis es la misma tanto para adultos como para niños mayores de 10 años. AMOEBRIZ® Suspensión: Niños de 3 a 6 años: 10 ml de suspensión pediátrica. descamación y marcada inhibición de la actividad espermatogénica. AMOEBRIZ® Suspensión: Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C. No se use en el embarazo y la lactancia Tabletas: No se administre a niños menores de 10 años Suspensión: No se administre a niños menores de 2 años. Tratamiento: No hay un antídoto específico. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Síntomas: En caso de sobredosificación accidental. vómito y diarrea.

.... 200 mg Excipiente. cada 100 ml contienen: Nitazoxanida.. el hidrogenosoma.......Tabletas dispersables NITAZOXANIDA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Hecha la mezcla...b.. cestodos y trematodos..b. cervicitis y erosiones cervicales. La concentración máxima (Cmáx de 1.. Giardia lamblia y Entamoeba histolytica..... los estudios de resonancia de electrones y bioquímicos han mostrado que la piruvato ferridoxin oxidorreductasa (PFOR). Hymenolepis nana y Fasciola hepatica.p. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DAXON (nitazoxanida) es rápidamente absorbida en el tracto intestinal..p.s.. 500 mg Excipiente. Trichuris trichiura.... c. Taenia saginata. Ascaris lumbricoides y Strongyloides stercolaris.. sufriendo una rápida metabolización por oxidación de la cadena acetil en 2-(hidroxi 1-N-(5-nitro 2-tiazol/benzamida)..... El principal metabolito se excreta sin cambios por orina en las siguientes 24 horas. cuando el organismo se asocia con endocervicitis. Isospora beli.. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Amebiasis intestinal aguda o disentería amebiana causada por Entamoeba his-tolytica.. Cryptosporidium parvum... c.... DAXON (nitazoxanida) es redu-cida a un radical tóxico en un organelo del metabolismo de los carbohidratos.. reducen la ferridoxina. En estos organismos..... la que es oxidada por el grupo nitro de la posición T sobre los compuestos nitroheterocíclicos como DAXON (nitazoxanida).. Cada TABLETA contiene: Nitazoxanida.. y en menos intensidad la hidrogenasa.. 2. Absceso hepático amebiano.. indicado en el tratamiento de Ente-robius vermicularis. Helmin-tiasis: DAXON es un antihelmíntico efectivo contra nematodos... c. DAXON está indicado en el tratamiento de la giardiasis causada por Giardia lamblia. No se administre a niños menores de 2 años.. Tricomoniasis asintomática.. Taenia solium.. Necantor americanus. En Trichomonas vaginalis... Ancylos-toma duodenale. CONTRAINDICACIONES La nitazoxanida está contraindicada en pacientes con historia de hipersensibilidad al principio activo.....0 g Excipiente.. el cual contiene hidrogenasa PFOR y ferridoxina. 1 tableta.. PRECAUCIONES GENERALES ... En mujeres con presencia confirmada de Trichomonas vaginalis en el laboratorio. 1 tableta.... Cada TABLETA dispersable contiene: Nitazoxanida.9 mcg/ml) (Tmáx 2-6 horas) de DAXON (nitazoxanida) puede ser detectada en sangre 2 horas después de la administración de una dosis única de 500 mg. DAXON está indicado en el tratamiento de tricomoniasis sintomática en mujeres y hombres...

algunas en 8% de los pacientes. Si persiste la coloración ámbar. MUTAGÉNESIS. embriotoxicidad y fototoxicidad. algunas veces acompañadas de cefalea. El empleo de este medicamento en el embarazo y la lactancia queda bajo la responsabilidad del médico. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Puede presentarse elevación discreta de transaminasas. No hay datos de carcinogenicidad. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Las pruebas de Ames y micronúcleos no mostraron efectos teratogénicos. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Los estudios de mutagenicidad por medio de la prueba de Ames y micronúcleos. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO El empleo concomitante de cumarínicos y warfarina puede elevar los niveles plasmáticos y alargar el tiempo de protrombina. respectivamente. anorexia y ocasionalmente vómito y malestar epigástrico inespecífico y dolor abdominal tipo cólico. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN La siguiente tabla tiene el objetivo de establecer la dosificación en una forma más sencilla: . que desaparece al suspender el medicamento. particularmente náuseas. no mos-traron actividad mutagénica de DAXON nitazo-xanida. avisar a su médico.Los pacientes con desór-denes gastrointestinales deberán tomar el medicamento con alimentos. no mostraron evidencias de teratogenicidad. Este medicamento produce cambio en la coloración de la orina. Los estudios de reproducción en ratas y conejos a dosis de 200 y 201 veces la dosis usual en humanos. Las pruebas sobre el efecto mutagénico en Salmonella typhimurium fueron negativas para los efectos mutagénicos. porque puede incrementar sus molestias. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Las reacciones adversas más comúnmente reportadas están a nivel del tracto gastrointestinal. moderada . valorando el riesgo beneficio.

Su venta requiere receta médica.. 650 mg Excipiente. V. Para: SIEGFRIED RHEIN.. las manifestaciones son locales.. Disuélvase previamente en agua.. de C. .p.. de C. A. S. S. 5. Hecho en México por: Laboratorios Columbia. A.. V.. c.. a nivel del aparato digestivo. Puede inducirse el vómito y administrar hidróxido de aluminio con magnesio. Literatura exclusiva para médicos. No se use en el embarazo ni en la lactancia... PRESENTACIONES Caja y frasco con polvo para 30 y 60 ml. 1 tableta.. ENTODIBA -------------------------------------------------------------------------------Tabletas DIYODOHIDROXIQUINOLEÍNA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Diyodohidroxiquinoleína. Caja con 6 tabletas de 500 mg de nitazoxanida en blister..MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Es muy poco probable que se presente sobredosificación. Cada 5 ml contienen 100 mg de nitazoxanida. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. Para administración oral. En caso de existir. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30ºC y en lugar seco.. Caja con 6 tabletas dispersables de 200 mg de nitazoxanida en blister.b.

LEYENDAS DE PROTECCIÓN Su venta requiere receta médica. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Pueden presentarse alteraciones de algunas pruebas funcionales de glándula tiroides. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No reportados a la fecha. es un amebicida de acción selectiva sobre Entamoeba histolytica ya sea en su forma activa o sobre la forma quística de la misma. elevación de los niveles séricos de yodo proteico. ESKAPAR COMPUESTO . Adultos: 650 mg cada 8 horas durante 20 días. Niños: 30-40 mg/kg de peso corporal en 24 horas dividido en 2-3 dosis durante 20 días. en forma de glucurónidos y sulfatos y es excretada por heces. No se deje al alcance de los niños. hipertrofia tiroidea y furunculosis. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No se recomienda la administración de la diyodohidroxiquinoleína durante el embarazo y la lactancia. En caso necesario se puede repetir el tratamiento después de un intervalo de 2-3 semanas. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Dosis masivas de diyodohidroxiquinoleína producen irritación gástrica. 6. diarrea. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad al principio activo. fiebre. neuropatía óptica preexistente y en disfunción tiroidea. El empleo de este medicamento durante el embarazo y la lactancia queda bajo la responsabilidad del médico. agranulocitosis. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. La diyodohidroxiquinoleína se recupera poco en orina (menos de 10% de lo ingerido). INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No reportadas a la fecha. atrofia óptica. prurito anal. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese en lugar fresco y seco. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. siendo el tratamiento sintomático (lavado gástrico). en insuficiencia hepática. La dosis total no debe exceder de 650 mg 3 veces por día. malestar abdominal. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Cefalea. Su mecanismo de acción es al parecer por quelación de metales de la ameba.INDICACIONES TERAPÉUTICAS Amebicida (para el tratamiento de la amebiasis intestinal sintomática y portadores asintomáticos de quistes amebianos). MUTAGÉNESIS. PRESENTACIONES Caja con 20 tabletas. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La diyodohidroxiquinoleína se absorbe poco en el tracto gastrointestinal. No existe antídoto específico. con intolerancia al yodo. dermatitis.

es importante la reducción del grupo nitro. 4 g Vehículo.. dysenteriae.....p.. paratyphi. Los niveles en suero pueden llegar a detectarse después de 1 hora de la ingestión de una dosis de 500 mg en el tiempo máximo de 0...... S. La nifuroxazida presenta la ventaja de no afectar la flora saprófita intestinal.. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Niforoxazida: Farmacocinética: La nifuroxazida es un antiséptico intestinal con acción antibacteriana estrictamente local. 5 g de metronidazol Nifuroxazida. Es efectiva contra Escherichia coli. Giardiasis intestinal. S...b. las dosis orales son rápidamente absorbidas y distribuidas a la casi totalidad del organismo. Cada 100 ml de SUSPENSIÓN contienen: Benzoil metronidazol equivalente a..... pruebas que en nuestro medio no se efectúan regularmente para estas entidades patológicas para la selección primaria del tratamiento con un antibiótico. por lo que se indica para casos de disentería bacilar y diarrea infecciosa... presentando una biodisponibilidad de ± 90% por vía oral y su vida media es de 8 horas.. La presencia de nifuroxazida (derivado nitrofurano) en esta formulación.p.. 1 cápsula. Metronidazol: Farmacocinética: El metronidazol es un antiparasitario sintético....por el sistema de óxido-reducción bacteriano. c... se requiere menos dosis a administrar de metronidazol....... La Pseudomonas es por naturaleza resistente... asociada con infección bacteriana intestinal. No se deberá prolongar más de 10 días el tratamiento con esta combinación.0 horas. faecalis y S........ 100 ml. . se da con la finalidad de conseguir una sinergia medicamentosa. evitando la simbiosis amiba-bacteria.. Farmacodinamia: Los nitrofuranos inhiben la síntesis de ATP.25 a 4.. bloqueando los sistemas enzimáticos a nivel del ciclo de Krebs bacteriano. que es la forma de excreción de los nitrofuranos por la vía renal...-------------------------------------------------------------------------------Cápsulas Suspensión METRONIDAZOL NIFUROXAZIDA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada cápsula contiene: Metronidazol 600 mg Nifuroxazida 200 mg Excipiente. activa in vitro sobre la mayoría de gérmenes habituales presentes en las infecciones intestinales independientemente de la susceptibilidad o resistencia de los antibióticos. c..b.. Gracias a la formulación presentada. No se absorbe por el tracto digestivo a menos que exista una lesión de importancia a nivel de la mucosa. La absorción es excelente.. La reducción del grupo nitro forma hidroxilamina.... INDICACIONES TERAPÉUTICAS Amebiasis luminal y extraintestinal asociada con infección bacteriana intestinal.

requiriendo administrarse tratamiento con un agente anticandidiásico. Metabolismo: En los mamíferos incluyendo al humano. así como a metabolitos conjugados con glucurónidos. PRECAUCIONES GENERALES Los pacientes con enfermedad hepática severa metabolizan más lentamente el metronidazol. la principal vía de biotransformación del metronidazol es el metabolismo oxidativo.4 mg/l) y en la leche materna (3. y como las de fase II (conjugaciones) que finalmente dan origen a las formas metabólicas hidroxilada.Distribución: Tanto la administración oral como la intravenosa de metronidazol son ampliamente distribuidas en los tejidos y fluidos del organismo. involucrando reacciones tanto de las llamadas de fase I (oxidaciones e hidroxilaciones). • Primer trimestre del embarazo. Trichomona vaginalis y Giardia lamblia (a concentraciones de 1 a 50 mcg/ml in vitro).5 mg/ml). se ha propuesto la participación de los complejos de las subfamilias 1A. debido en gran parte a que su unión a proteínas séricas o plasmáticas es relativamente baja (< 20%). también presenta una actividad antimicrobiana considerable. Se pueden exacerbar síntomas de candidiasis durante la terapia con metronidazol. Las principales modificaciones que se dan en la estructura química del metronidazol son sobre sus cadenas alifáticas. Se ha reportado que este metabolito presenta entre 30 y 65% de la actividad reportada para metronidazol. los valores medios de eliminación varían entre 6 y 12 horas en individuos sanos. Los volúmenes de distribución reportados varían de 0. • Uso simultáneo de alcohol etílico contenido en bebidas. dando como resultado acumulación del mismo y de sus metabolitos en el plasma. Cabe señalar que uno de los productos del metabolismo del metronidazol. en forma de sus metabolitos con una depuración aproximadamente de 10 ml/min. acetilada. Usando trazas radiactivas. La presencia de alimentos no afecta la absorción del metronidazol por la vía oral.53 a 0. Excreción: Se excreta principalmente por vía renal. En el humano es el hígado el principal órgano encargado en llevar a cabo la mayoría de las reacciones de biotransformación mencionadas.7-15. Las concentraciones obtenidas con el metronidazol por vía oral son eficaces en contra de Entamoeba histolytica. los estudios de farmacocinética de metronidazol en humanos muestran que en un periodo de 5 días. En la fase I participan los complejos enzimáticos de citocromos P-450 (CYP450). El metronidazol también logra penetrar en el líquido cerebrospinal. aunque menor a la del fármaco original. 2B y 2C. aproximadamente 77% del medicamento es eliminado en la orina y 14% es excretado en las heces. la presencia de . También se han encontrado concentraciones bajas en tejido placentario (0-1. alcanzando así el sistema nervioso central donde las concentraciones son aproximadamente de 43 al 100% de las encontradas en el plasma.96 l/kg. Farmacodinamia: Su mecanismo de acción es a través de la inhibición de la síntesis de DNA parasitario o de la bacteria afectada. Han sido reportadas crisis convulsivas y neuropatía periférica en pacientes tratados con metronidazol. por lo que en dichos pacientes se recomienda administrar dosis más bajas con vigilancia estrecha. el metabolito hidroxilado. respectivamente. CONTRAINDICACIONES ESKAPARMR COMPUESTO está contraindicado en los siguientes casos: • Pacientes con antecedentes de alergia a nitrofuranos e hipersensibilidad al metronidazol.

presentadas con otros compuestos del grupo nitrofurano. Metronidazol: Los efectos adversos del metronidazol raramente son lo suficientemente severos como para que causen la suspensión del tratamiento. por el contrario. • Con fenitoína. En aparato cardiovascular: la observación ECG de aplanamiento de la onda T.signos neurológicos anormales demanda la pronta discontinuación de la terapia con metronidazol. dosis altas empleadas en estudios de reproducción experimental. El metronidazol deberá ser administrado con precaución a pacientes con enfermedades del sistema nervioso central. En SNC: vértigo. al incrementar el metabolismo de este último. no participa en la generación de efectos de malformación embriológica dentro de la especie humana. glositis. por lo que pueden presentarse sangrados en algunos pacientes que reciben ambos medicamentos simultáneamente. Tampoco se ha demostrado que se presenten reacciones adversas asociadas con la inhibición de la MAO. anorexia. . por lo tanto. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Nifuroxazida: La nifuroxazida no se absorbe en el tracto gastrointestinal. según los estudios realizados. La nifuroxazida por su parte. diarrea y dolor abdominal. principalmente durante el primer trimestre. sin embargo. En aparato urinario: disuria. no han revelado evidencias de daño a la fertilidad o un gran peligro para el feto. como dolor abdominal y vómito. neutropenia reversible. cistitis y poliuria. Ocasionalmente se presenta vómito. • La administración de metronidazol con presencia de alcohol etílico puede desencadenar reacción similar a la presentada con disulfiram empleado en individuos adictos. Pertenece a la categoría B para embarazo. los más comunes son cefalea. • Con cimetidina. irritabilidad y en algunos casos la presencia de convulsiones y neuropatía periférica. No emplear en el periodo de lactancia ni en niños menores de 2 años. insomnio. de acuerdo con la clasificación de la Food Drug Administration (FDA) de Estados Unidos. debe tomarse en cuenta que éste atraviesa la barrera placentaria e ingresa a la circulación fetal rápidamente. puede aumentar la concentración sanguínea del metronidazol. • Aumento de la respuesta hipoprotrombinémica de la warfarina. náusea. probablemente por la inhibición de la aldehído deshidrogenasa. • Con fenobarbital el medicamento puede ocasionar disminución de la concentración de metronidazol sanguíneo. Está libre de efectos sistémicos. sabor metálico. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Nifuroxazida: No se conocen interacciones medicamentosas para nifuroxazida. el metronidazol puede ocasionar un aumento de la concentración plasmática de ésta. No debe emplearse el producto en mujeres embarazadas si no se justifica el índice beneficio-riesgo. • El metronidazol y el disulfiram administrados simultáneamente pueden producir toxicidad sobre el SNC. confusión. se han reportado muy pocos efectos a este nivel. entre otras. sobre todo en tratamientos prolongados. lengua saburral. ataxia. Pueden presentarse. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Nifuroxazida: Dado que su acción no es sistémica no se presentan estas alteraciones. sequedad de boca. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Por la presencia del metronidazol en este compuesto. Metronidazol: • Con la sacarosa puede presentarse intolerancia.

PRESENTACIONES Cápsulas: Caja con 20 cápsulas. No se conoce al respecto antídoto específico. Aquellos pacientes con alteraciones funcionales hepáticas pueden modificar la depuración plasmática del metronidazol. SUSPENSIÓN La dosis recomendada es 3 a 4 cucharaditas al día. repartidos en 3 tomas. Se ha reportado en la literatura la ingestión de hasta 15 g de metronidazol en una sola dosis como intento de suicidio. produciendo sustitución de pares de bases. Existen suficientes evidencias para aceptar la actividad carcinogénica del metronidazol en animales experimentales. dado a que en un número extenso de ensayos biológicos in vitro el metronidazol ha evidenciado actividad mutagénica. cáncer pulmonar.Metronidazol: La administración prolongada del producto puede interferir con los resultados de los valores normales de transaminasas. produciendo linfomas. que es un agente con evidencia insuficiente para ser considerado carcinógeno humano. los estudios in vivo han fallado en demostrarlo. CÁPSULAS La dosis recomendada es de 1 cápsula cada 12 horas. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. El manejo del paciente en casos de sobredosis consiste en la aplicación de tratamiento de apoyo y sintomático inmediatos. su mutagenicidad y actividad clastogénica en mamíferos son controvertidas. Sin embargo. está exenta de estos efectos. pero con suficiente evidencia de carcinogenicidad animal. lactato deshidrogenasa y triglicéridos. es decir. con las comidas. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Los síntomas que se manifiestan ante la presencia de una sobredosis son: náuseas. en un estudio de ellos el carcinoma broncogénico aumentó significativamente en el grupo que tomó metronidazol. Pese a que la mayoría de los datos son negativos. La Agencia Internacional para la Investigación sobre el Cáncer (IARC. fibroadenomas mamarios y adenocarcinomas. Metronidazol: El metronidazol es un mutágeno en sistemas bacterianos. Desde 1960 a la fecha se han llevado a cabo diferentes estudios en poblaciones humanas terapéuticamente expuestas al fármaco. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Nifuroxazida: Al no absorberse. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO . vómito y ataxia. sin embargo. por sus siglas en inglés) clasifica al metronidazol dentro del grupo 2B. MUTAGÉNESIS. Suspensión: Frasco con 120 ml y vaso dosificador. entre otros. tomando como referencia la dosis del metronidazol por kg de peso corporal: 30 a 50 mg/kg de peso corporal/día. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. durante 5 a 10 días. principalmente por la presencia del metronidazol.

.. vitamínicos o medicamentos.........Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco.. INDICACIONES TERAPÉUTICAS En la amebiasis intestinal... 100 ml... Después de su administración oral se elimina sin cambios por las heces.... 500 mg Dimeticona... No se deje al alcance de los niños.. náuseas. es recuperada en la orina principalmente como glucuronoides y sulfato de etanol... 0....... 1 cápsula.....2 mg Dimeticona. Antiespumante no absorbible que rompe las burbujas de aire intestinal. vómito.p......... elevación de los niveles séricos de yodo proteico... hipersensibilidad a algunos de sus componentes.b...p... No altera las secreciones ni la absorción de nutrientes... Tampoco debe administrarse conjuntamente con derivados atropínicos.. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS En algunos pacientes puede causar somnolencia.. 4... ...... c..5 mg Vehículo......... 100 mg Excipiente.. Menos del 10% de la dosis oral de la diyodohidroxiquinoleína.. Literatura exclusiva para médicos 7... FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La diyodohidroxiquinoleína es un derivado de las hidro-quinolonas halogenadas y actúa contra la amiba en la luz intestinal... Cada 100 ml de SUSPENSIÓN contienen: Diyodohidroxiquinoleína... mareos... c.. cefalea.b.. erupciones cutáneas.... Evítese el consumo simultáneo de bebidas alcohólicas. glaucoma e hipertiroidismo. hipertrofia tiroidea y caída del cabello....... LEYENDAS DE PROTECCIÓN Su venta requiere receta médica...... La dime-ticona es un silicón inerte........ FARMEBAN -------------------------------------------------------------------------------Cápsulas Suspensión DIMETICONA DIYODOHIDROXIQUINOLEÍNA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada CÁPSULA contiene: Diyodohidroxiquinoleína. en disentería amebiana y en los portadores asintomáticos. El resto de la sustancia se excreta por las heces.............. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No debe administrarse simultáneamente con medicamentos que contengan yodo o estimulantes de la función tiroidea.. No se use en la lactancia.. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No debe utilizarse durante el embarazo y la lactancia.... CONTRAINDICACIONES Insuficiencia renal.

FARMIVER -------------------------------------------------------------------------------Suspensión ALBENDAZOL QUINFAMIDA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 1 ml de SUSPENSIÓN contiene: Quinfamida 10 mg Albendazol 20 mg Vehículo. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Cápsulas: se ha reporta-do neuritis óptica. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. Hecho en México por: Schwabe México. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Manténgase a temperatura ambiente a nos más de 30°C. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Cápsulas: Una cápsula tres veces al día durante 10 días. de C. 1 ml . Suspensión: 5-7 kg: ½ cucharada dos veces al día. Al cabo de 2 semanas puede reiniciarse un tratamiento de 10 días.b. Su venta requiere receta médica. neuropatía periférica y neuropatía mieloóptica subaguda (SMON) en pacientes tratados con altas dosis de hidroxiquino-leínas por periodos prolongados. 8. Suspensión: No se ha reportado. atrofia óptica. 8-10 kg: ½ cucharada tres veces al día 10-15 kg: 1 cucharada dos veces al día. Suspensión con 120 ml. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No se conocen a la fecha. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños.p. MUTAGÉNESIS.ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO A las dosis habituales no se conocen a la fecha. A. c. PRESENTACIONES Caja con 30 cápsulas. No se utilice durante el embarazo y lactancia. 16-20 kg: 1 cucharada de 10 ml tres veces al día. V. S.

los eventos adversos son limitados al área gastrointestinal. que generalmente no son relevantes. Y los pacientes con afectación hepática deben recibir tratamiento con dosis reducidas o abstenerse de utilizarlos. que no se absorbe. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La quinfamida tiene actividad sobre los trofozoítos de Entamoeba histolytica. por un solo día de tratamiento. ya que es un antiamebiano luminal.3 mg/kg en niños. Ascaris lumbricoides y Strongyloides stercoralis. Se utiliza exclusivamente por la vía oral. Giardiasis causada por Giardia intestinalis (lamblia). tiene actividad antihelmíntica y una semivida plasmática de unas 8. . Su eficacia antiamebiana es de alrededor de 90%. en mujeres que sospechen embarazo y se encuentren lactando. Se une aproximadamente en 70% a las proteínas plasmáticas. El sulfóxido de albendazol se elimina por la bilis y sólo una pequeña cantidad se excreta por la orina. el sulfóxido de albendazol. incluidos la bilis y el LCR. y en adultos de 300 mg. Provoca efectos adversos mínimos. ya que no se absorbe. PRECAUCIONES GENERALES No se recomienda en pacientes que presenten amebiasis extraintestinal ni en mujeres embarazadas o en lactancia. la dosis recomendada es de 4. y también es un antihelmíntico efectivo contra nemátodos y céstodos. CONTRAINDICACIONES FARMIVER está contraindicado en pacientes que presenten alergia a cualquier componente de la fórmula. de acción antiamebiana en el lumen intestinal. La quinfamida permanece en el intestino durante 24 -72 horas. Su principal metabolito.Cada ml de suspensión contiene quinfamida/albendazol (100mg/200mg). pacientes que presenten amebiasis extraintestinal. y por lo tanto. pero experimenta rápidamente un amplio metabolismo de primer paso. Taenia solium e Hymenolepis nana. Los benzimidazoles ocasionan muchos cambios bioquímicos en nemátodos sensibles por ejemplo. Trichuris trichiura.se recomienda evaluar el beneficio-riesgo de la administración de quinfamida. Indicado en el tratamiento de Enterobius vermicularis. Después de 24 horas la quinfamida se elimina por vía renal (50%) y en heces (50%). por lo tanto. No obstante hay pruebas de peso de que la acción primaria de ellos entraña la inhibición de la polimerización de microtúbulos al unirse a ßtubulina. Taenia saginata. La toxicidad selectiva de dichos compuestos depende de que la unión específica y muy ávida con la ßtubulina del parásito se produce con concentraciones mucho menores de las que se necesitan para unirse a proteínas de mamíferos. náuseas y dolor abdominal. localizados en la luz y pared intestinal. El sulfóxido de albendazol se distribuye ampliamente en el organismo. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No se han encontrado reportes sobre la seguridad en mujeres embarazadas y en periodo de lactancia. inhibición de la fumarato-reductasa de mitocondrias. El albendazol se absorbe mal en el aparato digestivo.5 horas. INDICACIONES TERAPÉUTICAS FARMIVER está indicado en amebiasis intestinal aguda o disentería amebiana causada por Entamoeba histolytica. La quinfamida es un diclo-acetilquinolinol. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Los mayoría de los efectos secundarios relacionados con el uso de quinfamida-albendazol han sido leves y transitorios se han presentado principalmente cefalea. disminución de transporte de glucosa y desacoplamiento de la fosforilación oxidativa. Ancilostoma duodenale. Necator americanus.

... 400 mg Diyodohidroxiquinoleína.. MUTAGÉNESIS.... DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral....0 g .....INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No se ha encontrado información sobre la interacción con otros medicamentos y de otro género... teratogénesis y sobre la fertilidad. pero en dado caso se deberá manejar al paciente de acuerdo al cuadro sintomático que presente.. 2. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos....... RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese el frasco bien tapado a temperatura ambiente a no más de 30º C y en un lugar seco...... ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se ha encontrado información sobre la quinfamida que presente alteraciones en pruebas de laboratorio. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Hasta el momento no se ha reportado una sobredosificación o ingesta accidental.... No se deje al alcance de los niños..... TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD A la fecha no se han encontrado reportes de carcinogenésis....... No exceder la dosis recomendada........5 g de metronidazol Diyodohidroxiquinoleína....... El médico puede prescribir la dosificación 3 días o más después del primer tratamiento si así lo considera..Contiene 10% de azúcar y 10% de otros azúcares 9..... 200 mg Cada 100 ml de SUSPENSIÓN contienen: Benzoilmetronidazol equivalente a . Niños de 2 a 12 años: 10 ml de suspensión/dosis. mutagénesis.................. 2. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS... PRESENTACIÓN Caja con frasco con 10 ml.. FLAGENASE 400 -------------------------------------------------------------------------------Cápsulas Suspensión DIYODOHIDROXIQUINOLEÍNA METRONIDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada CÁPSULA contiene: Metronidazol......... El empleo de este medicamento durante el embarazo queda bajo la responsabilidad del médico.......... La dosis para niños es de 200 mg de albendazol y 100 mg de quinfamida...

No se administre con alcohol.INDICACIONES TERAPÉUTICAS Amebicida. 36-40 semanas de edad gestacional. Hipersensibilidad a cualquier 8hidroxiquinoleína o preparados que contengan yodo. ataxia. el metronidazol no es removido en forma significativa por la diálisis peritoneal. por lo que se deberá evitar conducir vehícu-los u operar maquinaria. Cruza la barrera placen-taria y es excretado por la leche materna. pulmón y secreciones vaginales. vértigo. Es activo contra la mayoría de las bacterias anaerobias y pro-to-zoarios. anticoagulantes cumarínicos o disulfiram. PRECAUCIONES GENERALES Metronidazol: Puede inducir agravamiento neurológico en pacientes con patología activa del SNC debido a su potencial neurotóxico. La biodisponibilidad oral es de 100%. La depuración renal es de aproximadamente 10 ml/minuto/1. 32-35 semanas de edad gestacional. por mecanismos únicos del metabolismo anaerobio. bilis.73 m2. lo que causa pérdida de la estructura helicoidal y ruptura de los puentes de la molécula. amebicida intra y ex-tra--intestinal. de aproximadamente 2. Antecedente de discrasias sanguíneas. Es excretado por heces. Pacientes bajo terapia con metronidazol deberán evitar la ingesta de bebidas alcohólicas por lo menos tres días post-tratamiento. En cambio. aproximadamente 35 horas. el volumen de distribución es » 40 l (0. alucinaciones. Daño hepático previo. Absceso hepá-tico amebiano. Eliminación renal de 60 a 80%. aproximadamente 75 horas. su biotransformación es hepática y se metaboliza sobre todo por oxidación de la cadena lateral y conjugación con ácido glucurónico a 2-hidrometilación (también activo) y otros metabolitos. en cuyo caso se usarán dosis menores a las indicadas. En daño hepático por alcohol: 18 horas (promedio de 10 a 29 horas). vértigo o convulsiones. Diyodohi-dro-xi-quinoleína es un amebicida de acción selectiva sobre Entamoeba hystolitica tanto en su forma activa (trofozoito) como sobre su forma quística. con efecto sobre trofozoitos. Metronidazol se metaboliza lentamente con acumulación del mismo y de sus metabolitos como resultado de enfermedad hepática avanzada. Si se administra metronidazol por tiempo prolongado. El metronidazol reducido es un citotóxico de vida corta que interacciona con el DNA. en especial cuenta leucocitaria. Advertir que me-tro-nidazol puede oscurecer la orina. Por vía fecal se elimina del 6 al 15% y hay metabolitos inactivos en heces. debido al efecto tipo disulfiram. de esta cantidad~ 6-18% se excreta por la orina sin cambio. . líquido seminal. Asocia diyo-dohidroxi-quinoleína. se recomienda hacer pruebas hematológicas en forma regular. hígado y abscesos hepáticos. En pacientes con candidiasis previa o conocida pueden agravarse los sín-tomas durante la terapia con metronidazol y se requerirá de tratamiento específico. Metronidazol puede causar confusión.65 l/kg) en adultos y en recién nacidos de 0. Diyodohi-droxiquinoleína se absorbe poco a través del tracto gas-trointestinal y se recupera poco en orina < 10% de lo ingerido en forma de glucurónidos y sulfatos. el metronidazol y sus metabolitos son rápidamente removidos (su vida media es corta. Se recomienda seguimiento estrecho de pacientes con encefalopatía hepática. amebicida luminal (elimina trofo-zoitos y quistes).6 horas). FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Me-tro-nidazol se absorbe rápido por vía oral y no se afecta en forma significativa por la administración concomitante de alimentos. con metronidazol. parestesia. convulsiones y tras-tornos visuales transitorios.54-0. así como vigilancia estrecha debido al riesgo de reacciones adversas como: neuropatía central o periférica. En adultos: Su vida media de eliminación con función hepática normal es de 11 horas (promedio de 6 a 14 horas). Enfermedad orgánica del SNC.81 l/kg. leche materna. indicado en el tratamiento de la amebiasis intra y extraintestinal. hueso. En neonatos: 28-30 semanas de edad gestacional. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad a metro-nidazol. Por hemodiálisis. líquido cefalorra-quídeo. provoca una reacción química reductiva in-tra-ce-lu-lar. dando como resultado inhibición de la síntesis del ácido nucleico y muerte celular. Se distribuye a saliva. aproximadamente 25 horas. Su unión a proteínas es baja < 20%. El metronidazol es antibacteriano y antiprotozoario.

dermatitis. depresión. disgeusia. náuseas. neuropatía periférica (dolor. aumentando la concentración sérica de ésta. DHL. atrofia óptica. Niños mayores de 10 años y adultos: Una cápsula cada 8 horas por 10 días. náusea y vómito. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Metronidazol: Trastornos gastrointestinales (gastritis. (por lo tanto puede dar falsos resultados de estas enzimas). estos hallazgos no se han confirmado en humanos. El uso simultáneo de cimetidina puede disminuir el metabolismo hepático de metronidazol. leucopenia: fiebre y lesiones orales. boca seca y sabor metálico). Fenobarbital. neuritis óptica. yodotoxicodermia. cefalea. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. calambres o cansancio de manos o pies) con dosis altas y uso prolongado. y que es mutagénico en bacterias y hongos. Si es necesaria su administración. fiebre. irritación anal. Metroni-dazol inhibe la depuración de difenilhidantoína. manifestaciones de hipersensibilidad: urticaria. movimientos tónico-clónicos. La coadministración con disulfiram puede producir psicosis aguda o estado confusional. escalofrío. lo que retarda su eliminación. vómito. Diyodohidroxiquinoleína: no hay estudios adecuados y bien controlados. lo que disminuye su vida media. malestar abdominal transitorio y diarrea. . Diyodohidroxi-quinoleína: no hay reportes hasta la -fecha. Con etanol se observan palpitaciones. náuseas y vómito. pancreatitis: dolor abdominal y lumbar. MUTAGÉNESIS. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Metronidazol: no administrarse durante el embarazo y la lactancia. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. al inducir enzimas microsomales hepáticas. disuria y oscurecimiento de la orina. a dosis elevadas: lengua saburral. pápulas y prurito. puede interferir con determinaciones de proteínas ligadas al yodo por más de seis meses. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO El uso concomitante de metronidazol con war-farina inhibe el metabolismo de ésta y puede ocasionar sangrados. se reinstalará la lactancia 24-48 horas postsuspensión del tratamiento. anorexia. La seguridad de diyodohidroxiquinoleína no se ha establecido en el embarazo y lactancia. Debido a la toxicidad óptica y neurológica. parestesias. vértigo. neuropatía periférica y neuropatía mieloóptica subaguda (SMON) en pacientes tratados con dosis altas de hidroxiquinoleína. cefalea y erupción cutánea transitorios. de preferencia después de los alimentos. insomnio.Diyodohidroxiquinoleína: En pacientes con enfermedad tiroidea. Diyodohidroxiquinoleína: Pueden elevarse los niveles séricos de yodo proteico. taquicardia. Todos estos síntomas desaparecen de inmediato al terminar el tratamiento. somnolencia. aumenta su concentración sérica y su toxicidad potencial. Los barbitúricos inducen falla terapéutica por acortar la vida media de metronidazol. Diyodohidroxiquinoleína: Se ha reportado furuncu-losis. bocio y caída del cabello. También se ha reportado toxicidad sobre el SNC: ataxia. sin embargo. encefalopatía. evitar su uso prolongado en pacientes con trastornos neurológicos. aumenta la biotransformación de metronidazol. Rara vez. tremor y cambios en el estado de ánimo. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Se ha demostrado que metronidazol es carcinogénico en ratones y ratas. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Metronidazol: Interfiere con la determinación sérica: TGP. en cuyo caso se in-cremen-tará la dosis inicial de metronidazol. TGO.

Protéjase de la luz.. c. Suspensión: Frasco con 120 ml.. Una cucharadita de 5 ml es = a 125 mg de metronidazol y a 100 mg de diyodohidroxiquinoleína.. Tratamiento de las siguientes infecciones: Infecciones anaeróbicas como: – Infecciones intraperi-toneales: peritonitis. se puede asociar con riesgos significativamente mayores de producir efectos tóxicos. Dosis máxima: 1.b. – Infecciones de piel y tejidos blandos.. empiema. No se administre simultáneamente con bebidas alcohólicas. Giardiasis. Gingivitis ulcerativa aguda.. INDICACIONES TERAPÉUTICAS El tinidazol es un derivado del grupo de compuestos del imidazol y tiene actividad antiprotozoaria y antianaeróbica. LUMENTA -------------------------------------------------------------------------------Tabletas TINIDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada tableta contiene: Tinidazol. absceso pulmonar.. especialmente aquellas asociadas con cirugía colónica.. Tricomoniasis urogenital.Dosis media: 1. en lugar fresco y seco. – Infecciones postquirúrgicas de la herida.. 500 mg Excipiente. Dosis media: 125 a 250 mg (1 a 2 cucharaditas cada 8 horas).. Niños de 1 a 9 años: La dosis se calculará a razón de 40 mg de metronidazol y diyodohidroxiquinoleína por kg de peso/día. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL No hay un antídoto específico tanto para el metronidazol como para la diyodohidroxiquinoleína. Dosis máxima: 2 g/día de metronidazol en casos graves o amebiasis complicada. absceso tuboovárico.. No se administre durante el embarazo y la lactancia. Su envase debe estar bien cerrado.25 g/día en 3 tomas. PRESENTACIONES Cápsulas: Caja con 30 cápsulas.. La administración de diyodohidroxi-quinoleína en dosis > a 2 g/día por periodos largos. Distribuida en 3 tomas al día por 10 días.. – Infecciones del tracto respiratorio superior e inferior: neumonía.. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos. abscesos.... El tratamiento de la sobredosis con metronidazol y diyodo-hidro-xiquinoleína debe ser sintomático. .. – Infecciones ginecológicas: endometritis. Amebiasis intestinal. Amebiasis hepática. Profilaxis: La prevención de infecciones postoperatorias causadas por bacterias anaerobias.. 10..p. No se deje al alcance de los niños. gastrointestinal y ginecológica.. 1 tableta..... tanto en el hombre como en la mujer. endomiometritis. Su venta requiere receta médica. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C. con medidas de apoyo generales y lavado gástrico. – Septicemia bacteriana...2 g/día de metronidazol. Vaginitis inespecífica..

1 mcg/ml a las 48 horas y 0. Tinidazol es activo contra Gardnerella vaginalis y la mayoría de las bacterias anaeróbicas. Si se desarrolla cualquier signo de anormalidad neurológica durante el tratamiento. No deberá administrarse a aquellos pacientes con hipersensibilidad conocida a la droga. CONTRAINDICACIONES El tinidazol está contraindicado en pacientes con discrasias sanguíneas presentes o con antecedentes de las mismas. destruye el ADN o inhibe su síntesis. sin embargo. justificando la administración en una sola dosis diaria. La recuperación urinaria de tinidazol inalterado es alrededor de 25% de la droga administrada. muestran que tinidazol es excretado principalmente en la orina y en menor grado por las heces. diarrea. anorexia. vómito. 800 mg de tinidazol administrados en una sola infusión intravenosa durante 10-15 minutos. aunque no se han observado anormalidades hematológicas persistentes. pueden ocurrir reacciones de . El tinidazol deberá evitarse en pacientes con trastornos neurológicos de tipo orgánico. En casos raros. proporcionan concentraciones plasmáticas máximas de 32 mcg/ml. vértigo. La unión de proteínas plasmáticas es de aproximadamente el 12%. en comparación con aquellas en voluntarios sanos. éste deberá suspenderse. Fusobacterium spp. Está contraindicado su uso durante el primer trimestre del embarazo y en etapa de lactancia. 1. las concentraciones plasmáticas máximas a las 2 horas de una sola dosis oral de 2 g oscilan entre 40-51 mcg/ml. sabor metálico y dolor abdominal. declinando hasta 8. PRECAUCIONES GENERALES Drogas de estructura química similar. con una vida media de eliminación de 12 a 14 horas. en una proporción de 5 a 1. El tinidazol atraviesa la barrera placentaria. Bacteroides spp.5 mcg/ml a las 72 horas. Estudios realizados en humanos utilizando tinidazol marcado. En voluntarios sanos. A las 24 horas después de la infusión. no es necesario modificar la dosificación en pacientes con insuficiencia renal. dan concentraciones plasmáticas entre 14-21 mcg/ml. Valores detectables aproximadamente de 1 mcg/ml aun son observados a las 72 horas. para su uso durante las etapas tardías del embarazo. los valores oscilan entre 4-5 mcg/ml. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Han sido poco frecuentes. neuropatía periférica y. Los niveles séricos máximos en general aparecen a las 2 horas después de su administración y declinan lentamente. La actividad antiprotozoaria incluye: Trichomonas vaginalis. Por lo tanto. Después de la administración de tinidazol el compuesto se distribuye ampliamente en los tejidos. los valores están entre 11-19 mcg/ml. con convulsiones. se han asociado con diversos trastornos neurológicos como mareo.6 mcg/ml a las 24 horas. determinando como radiactividad excretada después de 5 días. En voluntarios sanos. incluyendo Bacteroides fragilis.600 mg de tinidazol administrados en una sola infusión intravenosa durante 10-15 minutos. en concentraciones clínicamente eficaces y traspasa de manera efectiva la barrera hematoencefálica. Las mujeres no deben amamantar hasta que hayan transcurrido al menos tres días después de haber descontinuado el tratamiento con tinidazol. subsecuentemente. ni en la clínica ni en estudios en animales. Entamoeba histolytica y Giardia lamblia. En voluntarios sanos. incluido tinidazol. ataxia. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Uso durante el embarazo: No existen evidencias de que el tinidazol sea dañino durante las etapas tardías del embarazo. Peptostreptococcus spp y Veillonella spp.FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Tini-dazol es absorbido rápida y completamente después de su administración oral. Eubacterium spp. Bacteroides melaninogenicus. las características farmacocinéticas no cambiaron significativamente. El mecanismo de acción contra bacterias anaerobias y protozoarios se debe a la penetración del medicamento dentro de la célula del microorganismo y. Peptococcus spp. ligeros y autolimitados. requiere que se valoren los beneficios potenciales contra los posibles riesgos contra la madre y el feto. Los efectos secundarios gastrointestinales incluyen náusea. En pacientes con insuficiencia renal moderada a severa. Clostridium spp. en raras ocasiones. mientras que sus metabolitos se estiman en 12% aproximadamente. Uso en la lactancia: El tinidazol se excreta en la leche humana. Microbiología: Tinidazol es un activo tanto contra protozoarios como bacterias anaeróbicas obligadas. El tinidazol puede aparecer en la leche materna 72 horas después de su administración. y los dos últimos trimestres del embarazo. 2. A las 24 horas.

hipersensibilidad ocasionalmente severas en la forma de rash cutáneo, prurito, urticaria y edema angioneu-rótico. Las alteraciones neurológicas asociadas con tinidazol incluyen mareo, vértigo, ataxia, neuropatía periférica (parestesias, alteraciones sensitivas, hipertensión) y, en raras ocasiones, convulsiones. Otros efectos secundarios informados raramente son: cefalea, astenia, lengua saburral y orina obscura. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Como sucede con otros compuestos relacionados, se debe evitar el consumo de bebidas alcohólicas durante el tratamiento con tinidazol, por la posibilidad de que se presente una reacción tipo disulfiram (enrojecimiento, cólico abdominal, vómito, taquicardia). La ingestión concomitante de tinidazol y compuestos similares con bebidas alcohólicas se han acompañado de cólico abdominal, vómito y enrojecimiento cutáneo. Se debe evitar el consumo de alcohol hasta 72 horas después de haber descontinuado el tratamiento. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Al igual que con otros compuestos semejantes al tinidazol puede causar leucopenia transitoria. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS, MUTAGÉNESIS, TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD En estudios realizados en ratas, no se observaron efectos sobre la fertilidad o el proceso reproductivo general ni sobre la organogénesis. Tampoco se observaron efectos teratogénicos en estudios realizados en conejos a dosis hasta de 100 mg/kg/día. En estudios de fertilidad en ratas que recibieron 100 ó 300 mg/kg de tinidazol, no tuvieron efectos sobre la fertilidad, los pesos de los adultos y sus crías, la gestación, la viabilidad o la lactancia. Hubo un leve incremento no significativo en el índice de reabsorción a la dosis de 300 mg/kg. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. Prevención de infecciones postoperatorias: Adultos: Una dosis oral de 2 g, aproximadamente 12 horas antes de la cirugía. Niños menores de 12 años: No existen datos disponibles que permitan recomendar dosificación para niños menores de 12 años en la profilaxis de infecciones por anaerobios. Tratamiento de infecciones por anaerobios: Adultos: Una dosis inicial de 2 g el primer día seguida por 1 g diario administrado en una sola dosis o 500 mg dos veces al día. Generalmente, un tratamiento de 5-6 días será adecuado, pero el juicio clínico deberá determinar la duración de la terapéutica, particularmente cuando pueda ser difícil la erradicación de la infección en ciertos sitios. Es aconsejable la observación clínica frecuente y la realización de estudios habituales de laboratorio, si se considera necesario continuar por más de 7 días. Niños menores de 12 años: No existen datos disponibles que permitan recomendar dosificación para niños menores de 12 años en el tratamiento de infecciones por anaerobios. Vaginitis inespecífica: Adultos: La vaginitis inespecífica ha sido tratada con éxito con una sola dosis oral de 2 g. Mayores índices de curación se han obtenido con dosis únicas diarias de 2 g por dos días consecutivos (4 g). Gingivitis ulcerativa aguda: Adultos: Una sola dosis oral de 2 g. Tricomoniasis urogenital: Cuando se confirme una infestación por Trichomonas vaginalis, se recomienda el tratamiento simultáneo del consorte. Adultos: Una sola dosis oral de 2 g. Niños: 50 a 75 mg/kg de peso, administrados en una sola dosis. Puede ser necesario, en algunos casos, repetir esta dosis por una sola ocasión. Giardiasis: Adultos: Una sola dosis oral de 2 g.

Niños: 50 a 75 mg/kg de peso, administrados en una sola dosis. Puede ser necesario, en algunos casos, repetir esta dosis por una sola ocasión. Amebiasis intestinal: Adultos: Una sola dosis oral de 2 g durante dos o tres días. En aquellas ocasiones donde el tratamiento con dosis únicas diarias por tres días no haya sido efectivo, éste podrá extenderse hasta 6 días. Niños: 50 a 60 mg/kg de peso, administrados en una sola toma diaria por tres días consecutivos. Amebiasis hepática: Adultos: La dosis total varía de 4.5 a 12 g dependiendo de la virulencia de la Entamoeba histolytica. El tratamiento deberá iniciarse con 1.5 a 2 g vía oral como dosis única diaria durante tres días. En los casos en que el tratamiento de tres días resulte ineficaz, la terapéutica puede continuarse hasta un total de seis días. Niños: 50 a 60 mg/kg de peso en una sola toma diaria por cinco días consecutivos. En el absceso hepático amebiano, la aspiración de pus puede necesitarse, además del tratamiento con tinidazol. Se recomienda que tinidazol oral sea tomado durante o después de algún alimento. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL En estudios agudos en ratones y ratas la DL50 para los ratones fue mayor de 3,600 mg/kg y 2,300 mg/kg cuando se administró vía oral e intraperitoneal, respectivamente. Signos y síntomas de sobredosificación: No se han informado casos de sobredosificación con tinidazol en humanos. Tratamiento de la sobredosificación: No hay antídotos específicos para el tratamiento de sobredosificación con tinidazol. El tratamiento es sintomático y medidas de apoyo. El lavado gástrico puede ser de utilidad. El tinidazol es fácilmente dializable. PRESENTACIONES Caja con 10 tabletas de 500 mg. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos. Su venta requiere receta médica. No se deje al alcance de los niños. No se use en el embarazo y la lactancia 11. MACMIROR -------------------------------------------------------------------------------Cápsulas Suspensión NIFURATEL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada CÁPSULA contiene: Nifuratel............................. 400 mg Excipiente, c.b.p. 1 cápsula. Cada 100 ml de SUSPENSIÓN contienen: Nifuratel.................................. 4 g Vehículo, c.b.p. 100 ml.

INDICACIONES TERAPÉUTICAS Infecciones intestinales por protozoarios: Entamoeba histolytica (amebiasis) y Girardia lamblia (giardiasis). Infecciones de vías urinarias bajas por bac-terias, no complicadas. Infecciones genitales por Trichomonas, Gardnerella, Candida o mixtas. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Nifuratel es un derivado de nitrofuranos con amplio espectro antimicrobiano y antiprotozoariano. Actúa interfiriendo varios procesos enzimáticos implicados en la respiración celular, metabolismo glucídico y síntesis de la pared del microorganismo. Es activo contra Entamoeba histolytica, Giardia -lamblia, bacterias grampositivas y gramnegativas, especialmente anaerobios y enterobacterias. También tiene efecto sobre estafilococos y estreptococos fecales. Tricho-monas vaginalis, Gardnerella vaginalis y Candida spp. Se absor-be adecuadamente cuando se administra por vía oral y se elimina por orina en forma de un metabolito aun con actividad antibacteriana. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad a los componentes de la fórmula. En pacientes con insuficiencia renal, neuropatía y deficiencia de glucosa-6-fosfato-deshidrogenasa (G6PD). PRECAUCIONES GENERALES Durante el tratamiento se debe evitar la ingestión de bebidas alcohólicas. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No se use en el embarazo y lac-tancia. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Ma-lestar gastrointestinal, neuropatía periférica, púrpura trombo-citopénica. Raramente, se han reportado reacciones alérgicas, hepatotoxicidad y discrasias sanguíneas simi-lares a las que pueden observarse con la nitrofurantoína, fármaco estructuralmente similar. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Puede ocurrir una reacción de tipo disulfiram en pacientes que ingieran bebidas alcohólicas -durante el tratamiento con nifuratel. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se conocen a la fecha. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS, MUTAGÉNESIS, TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Ninguna conocida a la -fecha. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral, siempre después de los alimentos. En parasitosis intestinales y tratamiento de infecciones genitales, administrar durante 4 días. En infecciones urinarias, administrar durante 3 a 7 días según la gravedad de la infección. MACMIROR® Cápsulas: Una cápsula de 400 mg cada 12 horas. MACMIROR® Suspensión: Niños menores de 1 año: Media cucharadita cada 12 horas.

Niños de 1 a 3 años: Una cucharadita cada 12 horas. Niños de 4 a 7 años: Una y media cucharaditas cada 12 horas. Niños mayores de 7 años y adultos: Dos cucharaditas cada 12 horas. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL El nifuratel ha resultado ser no tóxico en sobredosificación de hasta 5 g/kg; puede ocurrir náusea, vómito y cefalea. Ingerir carbón activado y abundante agua. PRESENTACIONES MACMIROR® Cápsulas de 400 mg, caja con 8 cáp-sulas. MACMIROR® Suspensión, frasco con 100 ml. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco. Protégase de la luz. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos. No se deje al alcance de los niños. Su venta requiere receta médica. Suspensión, agítese antes de usar. 12. OTROZOL 500 -------------------------------------------------------------------------------Solución inyectable METRONIDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 100 ml de SOLUCIÓN INYECTABLE contienen: Metronidazol ....................................... 500 mg Vehículo, c.b.p. 100 ml. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Otrozol® 500 puede ser utilizado en amebiasis extraintestinal incluyendo absceso hepático amebiano causado por Entamoeba histolytica y en amebiasis intraintestinal en combinación con un amebicida luminal. Otrozol® 500 también es útil en el tratamiento de infecciones causadas por bacterias anaerobias que incluyen infecciones del tracto respiratorio bajo, peri-dontales, infecciones óseas o articulares, absceso cerebral, neuroin-fección, endocarditis bacteriana causada por algunas especies de Bacteroides especialmente B. fragilis. Además, está indicada en infecciones intrabdominales, enfermedad pélvica inflamatoria, septicemia bacteriana, infección de tejidos blandos causada por especies sensibles de Bacteroides, Clostridium, Peptococcus y Fusobacterium. Asimismo, Otrozol® 500 es efectivo en combi-na-ción con otros agentes en el tratamiento de la úlcera gástrica o duodenal secundaria a infecciones por Helico-bac-ter pylori y como profiláctico de infecciones periopera-torias de cirugía colorectal. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA El metronidazol es un fármaco antiprotozoárico ampliamente conocido por su acción amebicida y que cuenta con un importante espectro antibacteriano sobre los microorganismos anaerobios responsables de infecciones graves

No se han realizado estudios bien controlados en hu-manos sobre la reproducción. Endolimax nana. Entamoeba histolytica. anorexia. Los medicamentos neurotóxicos se pueden ver potenciados con el empleo concomitante de Otrozol® 500. vómito. insomnio. PRECAUCIONES GENERALES La administración de Otrozol® 500 debe hacerse por infusión intravenosa lenta en un periodo de 1 hora. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad al principio activo. Si Otrozol® 500 se usa concu-rren-temente con otra solución primaria. Son bastante frecuentes el sabor metálico. Estos signos y síntomas desaparecen al suspender el tratamiento. sin embargo. Con los anticoagulantes derivados de la cumarina o de la indandiona se produce inhibición del metabolismo de los anticoagulantes. produciendo metabolitos que inhiben la síntesis de DNA. Se deberá evitar la ingesta de bebidas alcohólicas durante el tratamiento y cuando menos un día después al termino de éste. Enfermedad orgánica activa del SNC. malestar uretral y oscurecimiento de la orina. vómi-tos. ésta debe descontinuarse hasta que Otrozol® 500 se infunda com-pletamente. Haemophilus vaginalis. esto le confiere un verdadero efecto bactericida para anaerobios. el resto es eliminado por heces. diarrea. depresión. Su eliminación es por vía renal en aproximadamente 60 a 80%. MUTAGÉNESIS. se recomienda vigilancia clínica y paraclínica. Los microorganismos sensibles a su efecto incluyen: Bacteroides y Clostridium. lengua hirsuta. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Con el alcohol y con el disulfirám se presentan reacciones intensas por interferencia del metabolismo del alcohol. Fusobacterium vecentii. Durante el segundo y tercer trimestre del embarazo se recomienda utilizarlo sólo en los casos en los que los beneficios superen con claridad los riesgos. En tratamientos prolongados mayores de 10 días.de tipo septicémico. Asimismo. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Tras-tornos digestivos como náuseas. no se ha demostrado en humanos. En casos de insuficiencia renal. Pacientes con deterioro de la función hepática y cardiaca. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Otrozol® 500 ha mostrado ser carcinogénico y teratogénico en ratas a largo plazo. en hongos y bacterias es mutagénico. Discrasias sanguíneas. malestar epigástrico y calambres abdominales. es metabolizado en hígado con una vida media de 6 a 12 horas (media de 8 horas). Posee una baja unión de proteínas. lo cual no se ha confirmado en mamíferos. somnolencia. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. la dosis se disminuirá de acuerdo al criterio del médico tratante. sin embargo. su acción se ejerce fundamentalmente a nivel celular. vértigo. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No se recomienda su uso durante el primer trimestre del embarazo y durante la lactancia. Se excreta en la leche materna. estomatitis. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Interfiere con la determinación de TGO. . en animales no ha mostrado alteraciones en la reproducción.

c... RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C. Bolsa de PVC de 100 ml..5 mg/kg seguidos por 7... . si contiene partículas en suspensión o sedimentos. 200 mg y 100 mg Excipiente... Cada 5 ml equivalen a 100 mg. Frasco de plástico ovalado (mini oval) con 100 ó 50 ml....p..b. No se deje al alcance de los niños. Para infecciones por anaerobios se recomienda iniciar con 1. Disuélvase previamente en agua (100 ml)....b. Evítese la ingestión de bebidas alcohólicas durante el tratamiento..... No se use la solución si no está transparente. 2 g Vehículo... 100 ml.. c...DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Otrozol® 500 debe ser aplicado por venoclisis a razón de 5 ml por minuto.p.... MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL La sobredosificación se manifiesta por una exacerbación de las reacciones secundarias o adversas. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos... Puede administrarse solo o simultáneamente (pero por separado) con otros agentes antibacterianos apropiados por vía parenteral.. Cada tableta dispersable contiene: Nitazoxanida 250 mg... el trata-miento para la sobredosis debe ser sintomático y de sostén. o si el cierre ha sido violado. PARAMIX -------------------------------------------------------------------------------Grageas Suspensión Tabletas dispersables NITAZOXANIDA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada gragea contiene: Nitazoxanida. No se use en el embarazo y la lactancia.. 1 tableta. conteniendo 100 ml. Protéjase de la luz.. 500 mg Excipiente... c. 1 gragea.p...b.. Su venta requiere receta médica. Debido a que no hay un antídoto específico.... PRESENTACIONES Frasco de vidrio o plástico de 250 ml.... Cada 100 ml de suspensión contiene: Nitazoxanida. 13.5 mg/kg (hasta un total de 1 g) cada 6 horas durante siete días o más. Frasco de plástico de 100 ml.....

fasciolasis. En Entamoeba histolytica. teniasis (saginata y solium). provocando la muerte del mismo. náuseas. En cuanto a las pruebas sobre el efecto muta-gé-ni-co realizadas en Salmonella typhimurium. . con eliminación biliar y renal. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD En estudios realizados con las pruebas de AMES. en giardiasis. PRECAUCIONES GENERALES Nitazoxanida puede exacerbar la gastritis. misma que desaparece al suspenderlo. En estos protozoarios. y ocasionalmente vómitos. PFOR y ferredoxina. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La nitazoxanida después de su administración oral. ascariasis. que es oxidada por el grupo nitro de la posición 5 sobre los compuestos nitroheterocíclicos como nitazoxanida. se une en 98% a proteínas plasmáticas.6 horas.5 horas después de la toma por vía oral y la vida media del metabolito es de 1-1. mismas que son leves y de carácter transitorio. no se ha demostrado que exista algún tipo de efecto mutagénico. CONTRAINDICACIONES Pacientes con antecedentes de hipersensibilidad a cualquiera de los componentes de la fórmula y en pacientes con hipersensibilidad al -ácido acetilsalicílico. se reportaron negativas para los efectos mutagénicos y carcinogénicos. por oxidación y reducción. no se ha reportado hasta el momento ningún tipo de efecto tera-to-génico. MUTAGÉNESIS. anquilosto-mia-sis. La nitazoxanida produce cambios en la coloración de la orina y desaparece inmediatamente después de interrumpir el tratamiento. Puede presentarse elevación leve de ALAT y ASAT durante el tratamiento. se absorbe rápidamente y es biotransformada en el hígado dando lugar a diferentes metabolitos. -enterobiasis. Otros mecanismos de acción no han sido dilucidados. la vida media de eliminación es de 1 hora. En los helmintos. en disentería ame-biana causada por Entamoeba histolytica. estrongiloidiasis. y en mujeres con tricomoniasis y como tratamiento y/o prevención a sus parejas. anorexia. Los estudios de reproducción en diferentes especies de roedores (ratas y conejos) utilizando dosis elevadas (200 veces más que las que se administraron a seres humanos). Giardia lamblia y Trichomonas vaginalis la ferredoxina. nitazoxanida actúa inhibiendo la polime-ri-zación de la tubulina en el parásito.INDICACIONES TERAPÉUTICAS Está indicada para el tratamiento de -amebiasis intestinal aguda o crónica. por lo que se sugiere se administre junto con los alimentos. La Tmáx ocurre 3. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA En los estudios de mutage-nicidad realizados por medio de la prueba de AMES. malestar epigástrico inespecífico y dolor tipo cólico. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. cestodos y trematodos). nitazoxanida es reducido a un radical tóxico en el hidrogenosoma (organelo del metabolismo de los carbohidratos) el cual contiene hidrogenasa. es reducida por la enzima piruvato ferredoxin oxido reductasa (PFOR) y en menor grado por la hidrogenasa. hime-nole-pia-sis. necatoriasis. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO El empleo de la nitazoxanida con cuma-rínicos o warfarina puede inducir un incremento en sus niveles plasmáticos prolongando el tiempo de -protrombina. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Hasta el momento no se han reportado. trichuriasis. embriotóxicos o de fetotoxicidad. helmin-tia-sis (nematodos. no se han reportado evidencias de efectos teratogénicos. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Las reacciones adversas reportadas con más frecuencia son cefalea. en particular el dolor epigás-trico.

... Puede inducirse el vómito y administrar hidróxido de aluminio y magnesio.5 mg/kg de peso cada12 horas. Protéjase de la luz.. PROMIBASOL -------------------------------------------------------------------------------Tabletas METRONIDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Metronidazol. 200 mg y 100 mg de nitazoxanida.. .. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Es muy poco probable que se presenten sobredosificaciones... las manifestaciones son locales a nivel del aparato digestivo. No se administre en niños menores de 1 año..p. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños... 500 mg Excipiente. El empleo de este medicamento durante el embarazo y la lactancia queda bajo la responsabilidad del médico.. Literatura exclusiva para médicos.. (Cada 5 ml equivalen a 100 mg de nitazoxanida) RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco. c.. PRESENTACIONES Grageas: Caja con 6 grageas de 500 mg de nitazoxanida. Tabletas dispersables: Caja con 6 tabletas de 250 mg... 1 tableta... Suspensión: Caja con frasco de vidrio ámbar con 30 y 60 ml.... 14..... En caso de existir.....DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN La presentación de la siguiente tabla es con el objetivo de establecer la dosificación en una forma más -sencilla: la dosis ponderal recomendada es 7... Su venta requiere receta médica.....b.

sabor metálico. La vía de eliminación más importante es la urinaria (60-80% de la dosis). cefalalgias y sofoco. inestabilidad emocional. Profilaxis de infecciones colónicas perioperatorias.INDICACIONES TERAPÉUTICAS Tratamiento de amebiasis intestinal e invasiva. anorexia. estreñimiento. El alcohol ve interrumpida su oxidación al mezclarse con el metronidazol. Tratamiento de dracunculiasis o dracontiasis (infestación subcutánea por Dracunculus medinensis). sensación de presión pélvica. dolor faríngeo. principalmente mediante oxidación de la cadena lateral y conjugación con glucurónico. crisis convulsivas con dosis elevadas generalmente). Conviene esperar dos semanas después de la administración de . incontinencia. cistitis. Leucopenia. El disulfiram puede dar lugar a reacciones psicóticas y confusión. náuseas. Se metaboliza en el hígado. incrementándose el acetaldehído. hígado y absceso hepático. El metronidazol aparece en la saliva. líquido semi-nal. Se une a las proteínas plasmáticas en menos del 20% de la cantidad circulante. La excreción fecal es de 6-15% de la dosis. CONTRAINDICACIONES Pacientes con padecimiento activo del SNC. cruza las barreras placentaria y hematoencefálica. disminución de la libido. absceso -pulmonar. mareo. Embarazo y lactancia. poliuria. cambio en la sensación del gusto. Tratamiento de giardiasis intestinal. estomatitis. Tratamiento coadyuvante de la erradicación del Helicobacter pylori. enfermos con discrasias sanguíneas. enrojecimiento o prurito. Tratamiento de infecciones bacterianas por anaerobios. hormigueo. Rash cutáneo. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO El metronidazol potencia el efecto de la warfarina y otros anticoagulantes orales. calambres abdominales. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Neuropatía periférica (entumecimiento. Alteraciones en el SNC (torpeza. secreciones vaginales. prolongando el tiempo de protrombina. Las concentraciones en la leche son similares a las plasmáticas y las concentraciones bactericidas se encuentran también en el pus de los abscesos hepáticos. Diarrea. sequedad de boca. glositis. dolor o debilidad en manos o pies). urticaria. dolores articulares ocasionales y efímeros. esto ocasiona calambres abdominales. náuseas. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Se recomienda no utilizarlo durante el embarazo ni la lactancia. vómito. además aparece en el LCR. Dispareunia. La vida media de eliminación es de 6-12 horas (promedio 8 horas). PRECAUCIONES GENERALES Conviene que el paciente en tratamiento con este medicamento no ingiera alcohol. Irritación vaginal (descarga o sequedad de la mucosa). FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Se absorbe bien por la vía oral. vómito. por el efecto antabuse que se puede generar. Disuria. cefalalgia. Las concentraciones máximas se observan entre 1 y 2 horas después de la ingestión. bilis. proctitis. fiebre. Tratamiento de vaginitis por Trichomonas vaginalis y Gardnerella vaginalis (Haemophilus vaginalis). huesos.

durante 7 días. MUTAGÉNESIS. No hay antídoto específico para sobredosis de metronidazol. . SABIMA -------------------------------------------------------------------------------Suspensión Tabletas SECNIDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Secnidazol 500 mg Excipiente.p. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. el manejo del paciente consiste en una terapia sintomática. 1 tableta. no se ha podido comprobar peligro alguno de cáncer o de teratogenia (Litter Manuel). por tres días. durante 10 días. c. La administración simultánea con inductores de las enzimas hepáticas. Se aconseja no combinarlo con medicamentos neurotóxicos. PRESENTACIONES Caja con 30 tabletas de 500 mg para venta al público y exportación. neuropatía -periférica. achatamiento de la onda T. Infecciones anaerobias: 7. Tricomoniasis: 2 g como dosis única. No se ingiera alcohol durante el tratamiento. Giardiasis: 2 g una vez al día. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese en lugar seco y fresco. o 250 mg tres veces al día por 7 días. puede acelerar la eliminación del metronidazol.5 mg/kg de peso hasta 1 g c/6 horas durante 7-10 días. convulsiones. ni durante la lactancia. El metronidazol incrementa los niveles de litio en sangre.metronidazol. El valor de aspartato aminotransferasa sérica (ASAT o TGO) puede aparecer alterado por el metronidazol. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD En la especie humana. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral en adultos: Amebiasis: 500 mg tres veces al día.b. por lo tanto. Dracunculiasis: 250 mg tres veces al día. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Cambios en el ECG. reduciendo los niveles plasmáticos. No se administre durante el primer trimestre del embarazo. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. vómitos. o 1 g dos veces al día por un día. durante 5 a 10 días. Vaginitis por Gardnerella vaginalis: 500 mg dos veces al día. ataxia. como fenitoína. fenobarbital. pueden prolongar la vida media y aclaración del metronidazol. después de más de 20 años de utilización en el mundo. para la administración de disulfiram. 15. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Náuseas. La administración simultánea con drogas que disminuyen la actividad de las enzimas hepáticas como la cimetidina.

líquido seminal. G. giardiasis. conjugados de sulfato y derivados hidroxilados. . REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS El secnidazol habitualmente es bien tolerado. histolytica. conjugados glucurónidos.p. tricomoniasis y vaginosis bacteriana. así como la inhibición de la síntesis del ácido nucleico. Vida media plasmática: Después de la administración oral de 2 g. La ingestión de bebidas alcohólicas. Después de su administración oral. hígado. el secnidazol se absorbe rápidamente en el tubo digestivo. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA El sec-nidazol pertenece a la familia de los 5-nitroimidazoles. Litio se asocia con potencial de toxicidad. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO La administración concomitante del sec-nida--zol con: anticoagulantes potencia el efecto de éstos. alcanzando altas concentraciones en saliva. vómito. Estudios in vivo demuestran que el secnidazol es efectivo contra E. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Se carece de estudios bien controlados en mujeres embarazadas. INDICACIONES TERAPÉUTICAS SABIMA está indicado para el tratamiento de la amebiasis.b. las cuales persisten hasta por 48-72 horas en niveles sanguíneos terapéuticos.750 g Excipiente. Alcohol produce intolerancia etílica. el secnidazol presenta concentraciones plasmáticas máximas rápidamente. lamblia y Gardnerella vaginalis al producir la degradación del DNA. CONTRAINDICACIONES El secnidazol está contraindicado en pacientes hipersensibles al principio activo o sus derivados 5-nitroimidazoles. Feno-barbital disminuye la vida media plasmática del secni-dazol.SUSPENSIÓN: Secnidazol 0. c. huesos. 1. por lo que secnidazol debe ser administrado durante el embarazo cuando sea estrictamente necesario y previa valoración del posible riesgo-beneficio de su administración. heces y leche materna como secnidazol en forma inalterada. T. con una actividad anaeróbica in vitro similar a la de los derivados 5-nitroimidazoles y una mayor vida media de eliminación in vivo. No se recomienda su administración durante el primer trimestre del embarazo. No debe ser usado en mujeres que le estén dando pecho al recién nacido. PRECAUCIONES GENERALES Realizar la determinación del tiempo de protrombina y el monitoreo de la INR (International Normalized Ratio) con más frecuencia. pero pueden presentarse náuseas. en todo caso deberá suspenderse la lactancia al seno materno. El secnidazol se metaboliza en el hígado y se elimina por la orina. ya que ocasiona intolerancia similar a la producida por el disulfiram. así como también en pacientes con discrasias sanguíneas. diarrea. distribuyén-dose en los diversos líquidos corporales. La vida media de eliminación es de aproximadamente 20 horas y el aclaramiento total es de 25 ml/min. bilis.755 g Una vez hecha la mezcla cada cucharadita de 5 ml contiene el equivalente a 125 mg de secnidazol. pulmones y secreciones vaginales. vaginalis. vértigo y sabor metálico. dolor epigástrico. debe evitarse.

Previa valoración y severidad de la amebiasis intestinal el médico deberá evaluar la posibilidad de prolongar el tratamiento hasta por tres días consecutivos. PRESENTACIONES Cajas con 4 y 8 tabletas de 500 mg. No se administre simultáneamente con bebidas alcohólicas. Niños: 30 mg/kg por vía oral dividido en 2 tomas con un intervalo de administración de cada 12 horas (un solo día de tratamiento). vómito y ataxia. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Su venta requiere receta médica. En los casos de vaginosis bacteriana. No se deje al alcance de los niños. No se use durante el embarazo y la lactancia. produciendo resultados anormalmente bajos. Adultos: 2 tabletas de 500 mg por vía oral cada 12 horas (un solo día de tratamiento). PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. MUTAGÉNESIS. Caja y frasco con 750 mg de secnidazol en polvo para reconstituir a 30 ml. asimismo interfiere con el método de hexoquinasa para determinar las concentraciones de glucosa en plasma.ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO El secnidazol puede interferir con las pruebas de funcionamiento hepático (transa-mina-sas) y de enzimas hepáticas en sangre. mutagénico. se recomienda evaluar la posibilidad de administrar el tratamiento a la pareja (un solo día de tratamiento para ambos). . Literatura exclusiva para médicos. tricomoniasis vaginal y uretritis. teratogénico ni existen reportes de alteraciones sobre la ferti-lidad. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD El secnidazol no presenta potencial carcinogénico. Existen reportes de interferencia del secnidazol en los ensayos para determinar las concentraciones en procainamida. Manejo: Sintomático y medidas de soporte. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Manifestaciones: Náuseas.

Tratamiento de la neurocisticercosis con esquema de un solo día. de 70 a 80% de una dosis oral se excreta en las primeras 24 horas.8 a 1. menos de 0.ANTIHELMÍNTICOS. sin embargo. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA El praziquantel penetra en el parásito actuando rápidamente (media hora aproximadamente) provocando parálisis espástica. . Distribución: La distribución del praziquantel en el tejido humano no se ha dilucidado plenamente. CONTRAINDICACIONES – Hipersensibilidad al principio activo – No debe administrarse en infecciones oculares. inhibe además la captación de glucosa del parásito. aunque se desconoce si estos metabolitos poseen actividad antihel-míntica. elimina los parásitos en cualquiera de sus fases.1% de una dosis oral se excreta sin cambios. sin embargo. siendo hasta de 80% la absorción en el tracto gastroin-tes-tinal. c. después de 5 minutos de contacto del praziquantel con los vermes se observa al microscopio electrónico la degeneración del tegumento. Después de una dosis oral de 50 mg/kg en adultos sanos se obtuvo una concentración sérica máxima de 1 mcg/ml de 1 a 2 horas.b. sólo una pequeña porción no alterada alcanza la circulación sistémica. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Indicado para el tratamiento de las cestodiasis: teniasis e himenolepiasis con un solo día de tratamiento.5 horas en adultos con función hepática y renal normales. Aunque el destino metabólico no se conoce con precisión. siendo esta concentración hasta de 14-20%. principalmente en el hígado por vía de la hidroxilación a los metabolitos monohi-dro-xilados y polihidroxila-dos. debido al pasaje del calcio al interior del verme. los metabolitos en suero tienen una vida media de 4 a 5 horas. forzándolo a consumir sus propias reservas del glucógeno. Absorción: El praziquantel se absorbe rápidamente. debido a la primera fase metabólica. Eliminación: El praziquantel tiene una vida media de 0. cau-sadas por las larvas de Taenia solium (cisticercosis ocular). en diversos estudios se ha observado la misma concentración en tejidos que en plasma. 1 tableta. EXCLUYENDO ESQUISTOMICIDAS 1. sin embargo. Esta acción del praziquantel también se ejerce sobre los huevecillos y las larvas enquistadas.p. Las concentraciones séricas máximas alcanzadas se obtienen de 1 a 3 horas después de la administración oral. CESOL -------------------------------------------------------------------------------Tabletas PRAZIQUANTEL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Praziquantel 150 mg Excipiente. El praziquantel se encuentra en la leche materna en concentraciones séricas hasta 25%. el fármaco es rá-pida y ampliamente metabolizado. El praziquantel y sus metabolitos son excretados principalmente en la orina.

ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se conocen hasta la fecha. vómito. náuseas. Caja con blister con 4 tabletas de 150 mg cada una. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Puesto que praziquantel se encuentra en la leche materna. 09:00 y 11:00). mutagenicidad. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Se administra por vía oral. convulsiones y depresión respiratoria. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD En los estudios realizados con animales. no requiriendo la suspensión del tratamiento. PRESENTACIONES Caja con blister con 2 tabletas de 150 mg cada una. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese en lugar fresco y seco. Taenia saginata. deberá descontinuar la lactancia temporalmente. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Generalmente es bien tolerado. . El empleo de este medicamento durante el embarazo y la lactancia queda bajo la responsabilidad del médico. Diphyllobothrium pacificum y Diphyllobotrium latum a razón de 10 mg por kg de peso. sin embargo. -seguida de la aplicación de 10 mg de dexametasona intra-muscular cuatro horas después de la última dosis y en los dos días siguientes. Para los casos de infestación por Taenia solium. en algunos casos se puede presentar vértigo. en un estudio se observó que los niveles séricos de praziquantel disminuyen cuando se administra concomitantemente con dexame-tasona. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Aunque no hay experiencia con sobredosifica-ción del fármaco en humanos. reiniciándola 72 horas después de la última administración del medicamento. se recomiendan medidas de apoyo contra hipo-tensión. insuficiencia renal. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No tenemos evidencia sólida de que existan inte-racciones medicamentosas. Se efectuará lavado gástrico y administración de carbón activado.– Niños menores de 4 años. 07:00. en un solo día de tratamiento. teratogenicidad ni alteraciones en la fertilidad. MUTAGÉNESIS. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. Para el tratamiento de la neurocisticercosis la prescripción de 75 mg/kg divididos en tres dosis administradas cada dos horas (por ejemplo. no existen reportes de carcinogenicidad. ya que dichos síntomas desa-parecen rápidamente. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos. en un solo día de tratamiento. – Insuficiencia hepática. Para las infestaciones por Hymenolepis nana (himenole-piasis) la dosis es de 25 mg/kg de peso. No se deje al alcance de los niños. la mujer en tratamiento con CESOL.

No se administre a niños menores de 4 años. Incapaces de mantener su posición los parásitos son expulsados por el movimiento peristáltico normal. Las concentraciones promedio pico en el plasma de 0.13 µg/ml se obtienen entre 1. 2. los cuales son excretados predominantemente por los riñones (cerca de 70% en 3 días) y en una menor proporción en las heces (5%).5 a 2 horas. Menos de 5% de la dosis es excretada sin cambios en la orina y menos de 0. DECARIS -------------------------------------------------------------------------------Tabletas LEVAMISOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN DECARIS* se presenta en tabletas. Paraliza los músculos de los parásitos inmediatamente después del contacto por su acción sobre el nervio del ganglio del nemátodo.b. Ancylostoma duodenale. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Antihelmíntico. es posible que en algunos helmintos la inhibición del sistema fumarato reductasa.Su venta requiere receta médica. DECARIS* está indicado en el tratamiento de infecciones por las siguientes especies de parásitos gastrointestinales: Ascaris lumbricoides. pero el área bajo la curva muestra incremento de cuatro veces. Cada tableta contiene: Clorhidrato de levamisol 59 mg equivalente a 50 mg de levamisol base Excipiente c. Levamisol es extensamente metabolizado en el hígado en varios metabolitos. . Un metabolito mayor recobrado en la orina es el p-hidroxilevamisol y su conjugado glucurónido (12% de la dosis). FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Levamisol es rápidamente absorbido desde el tracto gastrointestinal después de una dosis simple de 50 mg. Necator americanus.2% en las heces. DECARIS* es un antihelmíntico de rápida acción. En presencia de cirrosis la concentración máxima de levamisol no es claramente incrementada. El empleo de este medicamento durante el embarazo y la lactancia queda bajo la responsabilidad del médico. Aunque es cierto que levamisol influye inicialmente en el sistema neuromuscular de los nemátodos. usualmente durante las 24 horas posteriores a la administración de levamisol. La vida media de eliminación de plasma es de 3 a 6 horas. además contribuya a la eficacia antihelmíntica de levamisol.

se presentó embriotoxicidad a dosis de 160 mg/kg/día. palpitación y disturbios gastrointestinales (náusea. la dosis recomendada no deberá excederse. deberá decidirse si se descontinúa el medicamento o la alimentación al bebé tomando en cuenta la importancia del medicamento para la madre. vómito. dolor abdominal. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Ninguna conocida. en conejos fue presente a dosis de 180 mg/kg/día. se pueden presentar reacciones adversas transitorias. se puede presentar fiebre transitoria. A dosis altas. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No se manifestaron efectos teratogénicos a dosis tóxicas de 180 mg/kg/día o menores en ratas y conejos. diarrea). son bien toleradas. Es todavía incierto si esto tiene una relación causal con DECARIS*. Por las potenciales reacciones adversas en bebés con alimentación al pecho. etcétera. mareos. No se sabe si levamisol se excreta en la leche humana. no es necesario tomar precauciones especia-les en pacientes que manejen autos u operen maquinaria.CONTRAINDICACIONES DECARIS* (clorhidrato de levamisol) está contraindicado en pacientes con hipersensibilidad conocida a la droga o a sus componentes. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. tetracloroetileno aceite de quenopodio. bajo un régimen de dosificación adecuado. Por lo tanto. insomnio. MUTAGÉNESIS. Se ha reportado que levamisol provoca reacciones adversas igual que disulfiram cuando se administra concomitantemente con el alcohol. En casos de microfilaremia concurrente. . PRECAUCIONES GENERALES DECARIS* no se deberá administrar simultáneamente con productos lipofílicos como tetracloruro de carbono. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Las dosis únicas de DECARIS*. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Deberá tenerse precaución cuando levamisol se administre en combinación con medicamentos que puedan afectar la hematopoyesis. Efectos sobre la habilidad para conducir y el uso de maquinaria: No existe evidencia que sugiera que levamisol utilizado como antihelmíntico provoque sedación. convulsiones. Ésta ha sido reversible en la mayoría de los pacientes y un temprano tratamiento con corticosteroides parece mejorar la evolución. En ratas. sin embargo se sabe que se excreta en la leche de vaca. Hay alguna evidencia de que empleando levamisol como inmunomodulador a exposiciones repetidas puede asociarse con reacciones alérgicas incluyendo anormalidades hematológicas como leucopenia. ejemplo. Se han reportado algunos casos raros de encefalopatía de comienzo retardado (2-5 semanas después del tratamiento). RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No se han efectuado estudios adecuados y bien controlados en mujeres embarazadas por lo que levamisol no deberá administrarse en tales pacientes a menos que los beneficios potenciales superen los posibles riesgos. y aunque se han reportado durante el tratamiento efectos secundarios de naturaleza transitoria como mareos. dolor de cabeza. cloroformo.

3.... Su venta requiere receta médica... LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Los siguientes efectos tóxicos se reportaron a dosis altas de levamisol (superiores a 600 mg) en estudios agudos: náusea... Cuando se presentan síntomas de actividad anticolinesterásica....... el lavado gástrico es recomendable si se realiza tempranamente después de la ingestión.p.. Niños de más de 10 kg: ½ tableta de 50 mg. letargo. 20-30 kg: 1½ tableta de 50 mg (en una toma)... c... mareos.b...... En caso de sobredosis.........p... 30-40 kg: 2 tabletas de 50 mg (en una toma)........ 10-20 kg: 1 tableta de 50 mg. 20 mg Vehículo. DIGEZANOL -------------------------------------------------------------------------------Suspensión Tabletas ALBENDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Albendazol..DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN DECARIS* se administra en una sola dosis de preferencia después de un alimento ligero.b. El empleo de este medicamento durante el embarazo queda bajo la responsabilidad del médico. Adultos: 3 tabletas de 50 mg (en una toma).. calambres.. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C en lugar seco. c. En casos de infección severa por anquilostomas (Ancylostoma duodenale y Necator americanus) Se sugiere que se administre una segunda dosis de uno a siete días después de la primera..... emesis... No se requiere de laxantes o dietas especiales..... Monitorizar signos vitales y aplicar medidas de soporte......... . PRESENTACIONES Caja con 2 ó 10 tabletas de 50 mg. 1 ml. Cada ml de SUSPENSIÓN contiene: Albendazol. diarrea.. 1 tableta.. el uso de atropina puede ser considerado.... 200 mg Excipiente... dolor de cabeza.. confusión......

En teniasis intestinal. A la dosis de 6. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Se sabe que el albendazol es teratogénico y embriotóxico en ratones y conejos. – Necator americanus. alcanza un máximo de 0.5 horas. el albendazol inicialmente inmoviliza y después mata a los helmintos susceptibles. De este modo. MUTAGÉNESIS. depleta los niveles energéticos hasta que estos llegan a ser insuficientes para la sobrevivencia de los parásitos. – Giardia lamblia. El uso de este medicamento no ha sido estudiado en niños menores de 2 años. CONTRAINDICACIONES DIGEZANOL® está contraindicado en el embarazo y en aquellos pacientes con hipersensibilidad a los componentes de la fórmula. fue negativa la evidencia de mutagénesis y genotoxicidad en pruebas in vitro e in vivo. mg/kg del albendazol. ejerce su efecto antihelmíntico inhibiendo la polimerización de la tubulina. náuseas. – Strongyloides stercoralis. En mujeres en edad de concebir el albendazol debe administrarse a los 7 días del inicio de la menstruación y aconsejar tomar precauciones anticonceptivas durante un mes después de haber completado el tratamiento con el albendazol. la concentración en plasma de su principal metabolito. El metabolito es esencialmente eliminado por la orina. masticadas o trituradas y mezcladas con alimentos. está indicado un segundo tratamiento. no deberá administrarse durante el embarazo o en mujeres que se piense están embarazadas. estrongiloidosis e himenolepiasis: 400 mg una vez al día por tres días consecutivos. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO A dosis bajas y por la brevedad del tratamiento no se han informado de alteraciones con parámetros de laboratorio que establezcan una relación causal con el albendazol. una sola vez y un solo día. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. Las tabletas pueden ser deglutidas. por lo tanto. mareos y cefalea aunque no se ha demostrado una relación definitiva con el fármaco. . En estudios de toxicidad a largo plazo efectuados en ratas y ratones con dosis diaria por arriba de 30 veces de la dosis recomendadas para el humano. No son necesarios procedimientos especiales como el ayuno o uso de laxantes. Niños menores de 2 años. Después de la administración oral. vómito. y por lo tanto.25 a 0. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No se han reportado a la fecha.30 mcg/ml después de aproximadamente 2 horas. La vida media del sulfóxido de albendazol en el plasma es aproximadamente de 8. – Taenia sp. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Se han reportado casos de alteraciones gastrointestinales como dolor abdominal. En giardiasis: 400 mg una vez al día por 5 días. – Hymenolepis nana. – Enterobius vermicularis. tricocefalosis. Es recomendable la repetición del tratamiento 15 a 20 días después. – Trichuris trichiura. no se observó formación tumoral relacionada con el tratamiento.6. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD El albendazol presenta efecto teratogénico y embriotóxico en ratas y conejos.INDICACIONES TERAPÉUTICAS DIGEZANOL® antihelmíntico polivalente efectivo en el tratamiento contra: – Ascaris lumbricoides. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA DIGEZANOL® tiene la ventaja de que se administra en una sola toma. el sulfóxido de albendazol. – Ancylostoma duodenale. Si los pacientes no se curan después de 3 semanas. enterobiasis. uncinariasis: 400 mg como dosis única. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN En ascariasis. es una dosis efectiva en niños. DIGEZANOL® es absorbido en poca cantidad (menos del 5%). dado el ciclo vital de los parásitos. El albendazol.

p...................................... áscaris.p.........MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Aún con dosis altas...........................100 mg Excipiente...... Suspensión: Frasco con 20 ml con 400 mg............................................... Su venta requiere receta médica.... no se han observado efectos colaterales diferentes a los descritos......... PRECAUCIONES GENERALES Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco................ L-OMBRIX -------------------------------------------------------------------------------Suspensión Tabletas MEBENDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN L-OMBRIX® Tabletas 100 mg: Cada TABLETA contiene: Mebendazol.......... RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese en lugar fresco y seco........ LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se administre a niños menores de 2 años de edad.... CONTRAINDICACIONES Alergia al mebendazol............... INDICACIONES TERAPÉUTICAS Elimina rápidamente parásitos intestinales (lombrices................................................................... c.... c............................................ 1 tableta L-OMBRIX® Tabletas 500 mg: Cada TABLETA contiene: Mebendazol......................................................... ..b. etcétera) aliviando el problema de fondo............ No se administre a mujeres embarazadas ni durante la lactancia y evitar el embarazo un mes después de su administración.b............ c.. PRESENTACIONES Caja con 6 tabletas de 200 mg por tableta.................. solitarias........b....................................100 ml Cada 5 ml equivale a 100 mg de mebendazol.. 1 tableta L-OMBRIX® SUSPENSIÓN: Cada 100 ml contienen: Mebendazol.................................p................. oxiuros....... 4...... tricocéfalos. No se deje al alcance de los niños....................500 mg Excipiente.......2 g Vehículo..............

60 mg Tinidazol. 300 mg Excipiente. 86518. dosis única. No excederse de la dosis.. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA No se use en el embarazo y lactancia...... 5......... LEYENDAS DE PROTECCIÓN Regs. 1 comprimido... MEBECICLOL -------------------------------------------------------------------------------Comprimidos MEBENDAZOL TINIDAZOL FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada comprimido contiene: Mebendazol. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN L-OMBRIX® Tabletas 500 mg: Adultos y niños mayores de 2 años: 1 tableta... L-OMBRIX® Suspensión: Contiene 30% de otros azúcares... .... SSA VI. c.....p. durante 3 días.. S..b... Si persisten las molestias consulte a su médico. L-OMBRIX® Suspensión: Adultos y niños mayores de 2 años: 1 cucharadita (5 ml) cada 12 horas durante 3 días.... Urticaria y comezón... de C...... Evitar el embarazo durante un mes después de haber tomado el tratamiento.. V.. L-OMBRIX® Tabletas 100 mg: Adultos y niños mayores de 2 años: 1 tableta cada 12 horas.No se deje al alcance de los niños....... REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Ocasionalmente puede causar náusea... SSA VI Hecho en México por: LABORATORIOS LIOMONT...... Núms....... ®Marca registrada NOTA IMPORTANTE USO PEDIÁTRICO: No se use a niños menores de 2 años. A... No excederse de la dosis.. No excederse de la dosis. Vía de administración: Oral... 86512..... PRESENTACIONES Caja con 6 tabletas de 100 mg... vómito o dolor abdominal.. Caja con 1 tableta de 500 mg.... Suspensión: Caja con frasco con 30 ml.

su excreción es por vía urinaria en forma biológicamente activa. La cimetidina reduce la eliminación de tinidazol y la rifampicina incrementa el metabolismo hepático del derivado imidazólico. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Ocasionalmente puede disminuir la cuenta leucocitaria debido al tinidazol. Los metabolitos se excretan en la orina para totalizar el 10% restante. se han descrito alteraciones teratogénicas por mebendazol en ratas preñadas. aunque éste es un efecto transitorio. fatiga. CONTRAINDICACIONES Pacientes con insuficiencia hepática. sabor metálico. necesarios para la sobrevivencia del parásito. discrasias sanguíneas o pacientes con trastornos neurológicos de tipo orgánico. provocando una depresión de glucógeno y del adenosintrifosfato (ATP). náusea. vértigo. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Debe evitarse su uso durante el embarazo. . se presentaron efectos teratogénicos. El tinidazol es un medicamento antiprotozoario que penetra en la célula del microorganismo inhibiendo y destruyendo el ADN. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS En ocasiones pueden presentarse mareo. vómito.INDICACIONES TERAPÉUTICAS MEBECICLOL® es un antiparasitario polivalente de amplio espectro utilizado para la erradicación de infestaciones intestinales debidas a nemátodos y/o protozoarios como tricocéfalos. puede existir la posibilidad de efecto Antabuse con el alcohol. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No se han demostrado efectos teratogénicos en humanos. Tampoco se recomienda su uso en madres lactantes. MUTAGÉNESIS. insomnio. No se deben ingerir bebidas alcohólicas durante su uso ya que aunque no se ha documentado. cefalea. sin embargo ello sólo debe tomarse en cuenta cuando se manejan indicaciones extraintestinales. tricomonas y en casos de amibiasis intraintestinal. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO La cimetidina eleva los niveles séricos de mebendazol. lo que ocasiona su muerte. estrongiloides. ascaris. giardias. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. se absorbe solo parcialmente en el tracto digestivo. El 90% de la dosis aparece sin alteración en las heces. Se desconoce la relevancia clínica de estos hallazgos. uncinarias. enfermedades degenerativas y neuropatía periférica. tiene una vida media de 9. No se recomienda su uso en menores de 2 años de edad. anquilostomas. leucopenia transitoria. Se absorbe por vía digestiva. lo que produce la lisis de la estructura celular del parásito. oxiuros. por lo que no se recomienda su uso durante el embarazo. tumores. PRECAUCIONES GENERALES No deben ingerirse bebidas alcohólicas durante el empleo de este medicamento. Aun a dosis elevadas no se afecta el metabolismo de la glucosa de los mamíferos. Se elimina en un 30% como metabolito polarizado y del 25 al 50% de la dosis se elimina sin cambio en la orina. Los fármacos anticonvulsivos disminuyen los niveles plasmáticos de mebendazol. La porción absorbida se metaboliza por descarboxilación transformándose en la amina correspondiente. bloquea la captación de glucosa por el helminto. Aunque no se han efectuado pruebas en humanos. En ratas preñadas a las que se administró mebendazol. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA El mebendazol a concentraciones bajas. lengua saburral. Por ser un medicamento prácticamente insoluble.4 horas.

la cual es reversible y debe manejarse sintomáticamente. cuadro que suele resolverse por completo a las 48-72 horas de haberse suspendido el tratamiento. CISTOSOMICIDAS ANTIPALÚDICOS Antipalúdicos. con los alimentos. No deben ingerirse bebidas alcohólicas durante su uso. 1 tableta. Con sobredosis posiblemente exista un incremento de los efectos adversos. pueden presentar neuropatía periférica de tipo sensitivo. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL No se han manifestado datos de toxicidad aguda o crónica por el medicamento. Pacientes que reciben tratamiento con metronidazol durante más de 2 meses. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Tratamiento supresi-vo y accesos agudos de paludismo. durante 3 días consecutivos.b. vivax. También está indicado para el tratamiento de la amebiasis extraintestinal. durante 3 días consecutivos. P. P. De 7 a 14 años: 2 comprimidos cada 12 horas. De 2 a 6 años: 1 comprimido cada 12 horas durante 3 días consecutivos. No se deje al alcance de los niños. ovale y cepas susceptibles de P. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Su venta requiere receta médica. debidos a infección con P.DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Adultos y mayores de 15 años: 2 comprimidos cada 8 horas. No se administre a niños menores de 2 años. c. No se use en el embarazo y lactancia. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30ºC y en lugar seco. . agente único 1. PRESENTACIONES Caja con 18 comprimidos en envase de burbuja. existiendo la posibilidad por ejemplo de neurotoxicidad. ARALEN -------------------------------------------------------------------------------Tabletas CLOROQUINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada tableta contiene: Fosfato de cloroquina equivalente a 150 mg de cloroquina Excipiente. falciparum.p. malariae.

En caso de presentarse esta última. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Después de la administración de ARALEN® en dosis adecuadas para el tratamiento de un ataque agudo de -paludismo o amebiasis extraintestinal. hipotensión y cambios electrocardiográficos (particularmente inversión o depresión de la onda T. A dosis terapéuticas se han observado trastornos visuales consistentes en visión borrosa o dificultad para enfocar o acomodar. ARALEN® no previene las recaídas en pacientes con paludismo por P. en los accesos agudos de paludismo causados por cepas de Plasmodium susceptibles. Por otro lado. malariae cuando se administra como profiláctico. náuseas. generalmente a dosis elevadas. malariae cuando se administra como profiláctico. termina con los ataques agudos e incrementa significativamente el intervalo entre el tratamiento y la recaída. Cuando se administra este medicamento en pacientes con porfiria. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA El uso de este medicamento durante el embarazo debe evitarse salvo cuando. PRECAUCIONES GENERALES ARALEN® no previene las recaídas en pacientes con paludismo por P. molestias gastrointestinales. los beneficios justifiquen el posible -riesgo. malariae porque no es efectivo contra las formas extraeritrocíticas del parásito ni tampoco previene la infección por P. vivax o P. El uso de ARALEN® en pacientes con psoriasis. Todos los pacientes bajo tratamiento a largo plazo. No se cono-ce el mecanismo de acción preciso de la droga. los cuales son reversibles y desapa-recen al discontinuar la terapia. En pacientes con paludismo por P. vómitos. vivax o P. falciparum). erupciones de tipo liquen plano y cambios de pigmentación en la piel y mucosas. vivax o P. discrasias sanguíneas. debe discontinuarse el medicamento. se han observado efectos ligeros y pasajeros. falciparum resistentes. sin embargo. CONTRAINDICACIONES Alteraciones retinianas o del campo visual. deben incluirse estudios de reflejos de rodilla y tobillo con el fin de detectar evidencias de debilidad muscular. el médico puede optar por utilizarlo. podría precipitar un ataque agudo. En los estudios in vitro con trofozoitos de Entamoeba histolytica. malariae o vivax. y en pacientes con hipersensibilidad conocida a dichos compuestos. vivax o P. a menos que se trate de un caso de cepas de P. Se han registrado pocos casos de sordera de tipo nervioso después de tratamientos prolongados. deben ser examinados e interrogados periódicamente. esta condición puede agravarse. a -juicio del médico. se han observado . -ampliación del complejo QRS). También se han notado en tratamientos prolongados: neuromiopatías. salvo que a juicio del médico. No debe usarse el medicamento en estas condiciones. malariae porque no es efectivo contra las formas extraeritrocíticas del parásito ni tampoco previene la infección por P. considerando los posibles beneficios y riesgos para el paciente. atribuibles al uso de compuestos de 4-amino-quinolinas o de cualquier otra etiología. falciparum abate el ataque agudo y produce curación completa de la enfermedad. Rara vez se han notado efectos cardiovasculares como. cólicos. estimulación psíquica y raramente episodios psicóticos y convulsiones.FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Se ha encontrado que ARALEN® es muy activo contra las formas eritrocíticas de Plasmodium vivax y Plasmodium malariae y la mayoría de cepas de Plasmodium falciparum (excepto gametocitos de P. Es altamente efectivo como un agente supresor en pacientes con P. anorexia. prurito. diarrea. los beneficios justifiquen los posibles riesgos. se ha demostrado que ARALEN® también posee una actividad amebicida comparable a la emetina. como: dolor de cabeza.

realizar periódicamente biometrías hemáticas completas. Si se presenta alguna alteración sanguínea que no sea atribuible al padecimiento bajo tratamiento. 6-10 años. Total: 3 tabletas. alcohólicos o junto con fármacos de conocida hepatotoxicidad y en pacientes con deficiencia de G-6-PD (glucosa-6-fosfato deshidrogenasa). Los pacientes con cambios en la retina pueden ser asintomáticos.5 g) una vez por semana. 11-15 años. atrofia óptica y pigmentación irregular. – Cambios retinianos como: estrechamiento de las arte-riolas. MUTAGÉNESIS. deben realizarse exámenes oftalmológi-cos iniciales y periódicos. palidez del disco óptico. lesiones maculares. En tratamientos prolongados. Total: 10 tabletas (2. siempre en el mismo día por el tiempo que se permanezca en la zona endémica y hasta 8 semanas después. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se han descrito. Si se encuentra alguna anormali-dad. Dosis supresiva. dosis inicial: 3 tabletas seguidas de 1 tableta 8 horas después y 1 tableta 24 horas después. Estos cambios son generalmente irreversibles. con dosis diarias mayores de 250 mg de fosfato de cloroquina: Estos disturbios consisten en: – Cambios reversibles de la córnea (edema transitorio o depósitos opacos del epitelio). En ocasiones puede presentarse visión escotomatosa. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Adminístrese con cautela a personas con enfermedad hepática.5 g) en 3 días. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Los antiácidos o el caolín pueden reducir la absorción de cloroquina y por lo tanto es recomendable tomarlos con cuatro horas de intervalo entre uno y otro. dosis inicial: 2 tabletas seguidas de 1 tableta 8 horas después y 1 tableta 24 horas después. y 2 -tabletas al día (0. Niños: Dosis proporcionales (5 mg calculados como base por kg de peso) sin exceder la dosis de adultos. deberá considerarse la suspensión del medicamento. algunos progresivos o raramente retardados.5 g) en los 2 días siguientes. 2 tabletas (0. 6-8 horas después. La administración concomitante con metronidazol puede ocasionar reacciones distónicas agudas. debe discontinuarse de inmediato el medicamento y observar al paciente. Total: 5 tabletas.5 g). PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. dosis inicial: 2 tabletas seguidas de 1 tableta 8 horas después. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Paludismo: Tratamiento del ataque agudo: Inicialmente 4 tabletas (1 g).otro tipo de trastornos visuales y complicaciones oculares al usar cloroquina en tratamientos prolongados. La cloroquina reduce la absorción de ampicilina. Un esquema posológico aceptado para el tratamiento del paludismo en niños es: 2-5 años. . Total: 4 tabletas. Cuando se contemplan terapias prolongadas con compuestos antipalúdicos. sin cambios retinianos observables. La cimetidina puede reducir significativamente el metabolismo y eliminación de la cloroquina. especialmente en los casos tempranos de la enfermedad o pueden quejarse de nictalopía y visión escotomatosa con defectos del campo visual y escotomas típicos temporales. adultos: 2 tabletas (0.

colapso cardiovascular y convulsiones seguidas de paro respiratorio repentino.. La interferencia en el metabolismo de los folatos. 1 tableta. Actúa de manera sinérgica con las sulfonamidas para el tratamiento de dichos padecimientos.. P.. disturbios visuales. aunque en forma lenta. Una vez absorbida pasa a la sangre donde alcanza el nivel máximo a las dos horas.. Las sulfonamidas también interfieren con el metabolismo de los folatos... la parasitemia puede descender a cero y mantenerse así por una semana.... No se use en el embarazo y lactancia. DARAPRIM® asociado a sulfonamidas es efectivo en el tratamiento de la toxoplasmosis congénita y adquirida... seguidos de 2 tabletas al día durante 2 o 3 semanas...p... La vida media de pirimetamina es de alrededor de 36 horas. La pirimetamina posee acción antiparasitaria en el pa-ludismo y la toxoplasmosis a través de inhibir la divi-sión nuclear de los parásitos al producir una deficiencia de folatos. pueden ocurrir síntomas de intoxicación en el curso de 30 minutos. No se deje al alcance de los niños.b... después desciende lentamente.... hígado. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos. Su venta requiere receta médica.... Por otra parte.. Con una sola dosis. c. principalmente. PRESENTACIÓN Caja con 30 tabletas. La pirimetamina se distribuye de manera homogénea en pulmón. DARAPRIM -------------------------------------------------------------------------------Tabletas PIRIMETAMINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada TABLETA contiene: Pirimetamina. El tratamiento se combina usualmente con un amebicida intestinal... ocurre por inhibición de la enzima dihidrofolato reductasa. INDICACIONES TERAPÉUTICAS DARAPRIM® se utiliza en la profilaxis y el tratamiento de la malaria causada por P. 25 mg Excipiente.. 2... falciparum. la parasi-temia es inversamente proporcional a la dosis.... El fármaco se metaboliza parcialmente en el organismo –no se conocen bien los metabolitos formados– y menos del 25% se excreta en la orina. malariae. mareo.Amebiasis extraintestinal: Adultos: 4 tabletas diarias durante 2 días. Con las dosis usuales empleadas en el paludismo se alcanzan concentraciones plasmáticas de 10 a 100 ng/ml (1 a 10 µg/dl). capaces de inhibir a la esquizogonia sanguínea del Plasmodium falciparum.. vivax y P. riñón y bazo.. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL En caso de sobredosificación accidental y en muy raros casos a bajas dosis en pacientes con hipersensibilidad. pero a . la eliminación es muy lenta y existe excreción urinaria después de un mes de administrado. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La pirimetamina se absorbe completamente en el intestino. Éstos consisten en: dolor de cabeza.

PRECAUCIONES GENERALES Cuando se administra pirimetamina con sulfonamida. El riesgo de leucopenia. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS La acción de la pirimetamina sobre el organismo huésped debe considerarse como tóxica y ha sido bien descrita. La administración prolongada. En raras ocasiones se han reportado náusea. Con menor frecuencia se han presentado cefalea. También se ha reportado insomnio cuando la dosis semanal excede a la recomendada. como se emplea en casos de . fiebre. Se recomienda la administración simultánea de folinato de calcio cuando DARAPRIM® sea prescrito para el tratamiento de toxoplasmosis en pacientes durante el embarazo. Lactancia: La cantidad de pirimetamina excretada en la leche materna es insuficiente para contraindicar su uso en madres lactantes. alteraciones en el ritmo cardiaco y hematuria. dermatitis. mareo. Su empleo en el embarazo solamente se indica en caso de: mujeres que se tornen seropositivas durante el embarazo o que presentan aumento en el título de anticuerpos antitoxoplasma. malestar general. anemia o trombocitopenia. la baja frecuencia de estos reflejan la dificultad en distinguir si son resultado de la enfermedad o del medicamento. sin embargo. se recomienda la administración de suplementos de folatos. cólico. especialmente convulsiones en los niños. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO La acción de la pirimetamina sobre el organismo huésped debe considerarse como tóxica y ha sido bien descrita. Para el tratamiento de la toxoplasmosis. alteraciones en la pigmentación de la piel y depresión. no está contraindicado durante el embarazo. La administración prolongada. Las dosis elevadas de pirimetamina producen manifestaciones nerviosas. vómito y diarrea rara vez requieren la descontinuación del tratamiento. deberá emplearse un fármaco profiláctico alternativo. Sin embargo. como se emplea en casos de toxoplasmosis. A las dosis recomendadas las reacciones adversas son raras aunque se han presentado erupciones cutáneas que desaparecen después de la descontinuación de DARAPRIM®. Sin embargo. DARAPRIM® a la dosis recomendada para profilaxis y tratamiento de la malaria. especialmente convulsiones en los niños. cólico. En 3 neonatos tratados por toxoplasmosis congénita se desarrolló hiperfenilalaninemia. contra el peligro de aborto o de malformaciones congénitas asociadas a la infección. A las dosis recomendadas las reacciones adversas son raras aunque se han presentado erupciones cutáneas que de-saparecen después de la descontinuación de DARAPRIM®. se reduce con la administración concomitante de folinato de calcio. Se considera que la toxoplasmosis no infecta al feto antes de la sexta semana de embarazo y rara vez durante la fecundación. es capaz de provocar alteraciones hematológicas. diarrea. las precauciones de ésta deben ser observadas. Colapso circulatorio y ulceración bucal se han asociado con DARAPRIM® en pacientes tratados con dosis mayores a las recomendadas. En áreas en donde exista resistencia a la pirimetamina. sequedad de boca. Dicho sinergismo es evidente en el tratamiento de la malaria por Plas-modium vivax y Plasmodium falciparum. lo que explica el sinergismo entre ambos grupos de fármacos.distinto nivel. La presentación de náusea. Las dosis elevadas de pirimetamina producen manifestaciones nerviosas. han mostrado disminuir la hematopoyesis en 25% de los pacientes. deberá valorarse el riesgo/beneficio de la administración de dosis elevadas de DARAPRIM®. También se ha reportado insomnio cuando la dosis semanal excede a la recomendada. Se ha observado el desarrollo de resistencia a pirimetamina en algunas cepas de plasmodia en el África. Existe el riesgo téorico de anormalidades fetales asociadas con el uso de inhibidores de folatos cuando se administran durante el embarazo. vómito. CONTRAINDICACIONES DARAPRIM® no debe administrarse a pacientes con antecedentes de hipersensibilidad a pirimetamina. Las dosis terapéuticas de DARAPRIM®. misma que se puede contrarrestar cuando se asocia con sulfonamidas. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Embarazo: El riesgo de empleo de sulfadiacina u otras sulfonamidas en neonatos deberá basarse en la valoración del riesgo potencial para el paciente contra el posible beneficio terapéutico. la administración concomitante de agentes antifolatos a los niños alimentados al seno deberá ser evitada en lo posible.

mareo.toxoplasmosis. Colapso circulatorio y ulceración bucal se han asociado con DARAPRIM® en pacientes tratados con dosis mayores a las recomendadas. Niños menores de 5 a 10 años: ½ tableta de 25 mg de DARAPRIM® por semana. Todos los pacientes bajo tratamiento con DARAPRIM® para toxoplasmosis deberán tomar folinato de calcio o ácido fólico suplementarios para reducir el riesgo de depresión de la médula ósea. junto con 1. se reduce con la administración concomitante de folinato de calcio. Tratamiento de la malaria: DARAPRIM® deberá administrarse conjuntamente con sulfadiazina. alteraciones en el ritmo cardiaco y hematuria. cólico. dermatitis. alteraciones en la pigmentación de la piel y depresión. Profilaxis de la malaria: Adultos y niños mayores de 10 años: 1 tableta de 25 mg de DARAPRIM®. sequedad de boca. Niños menores de 14 años (administrados como dosis única): . es capaz de provocar alteraciones hematológicas. Con menor frecuencia se han presentado cefalea.000 mg o 1. han mostrado disminuir la hematopoyesis en 25% de los pacientes. malestar general. por semana. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No existen datos al respecto. Las dosis terapéuticas de DARAPRIM®. vómito. vómito y diarrea rara vez requieren la descontinuación del tratamiento. En 3 neonatos tratados por toxoplas-mosis congénita se desarrolló hiperfenilalaninemia.500 mg de sulfadiazina. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. La presentación de náusea. diarrea. DARAPRIM® deberá emplearse con precaución en pacientes con alteraciones hepáticas y/o renales o deficiencia de folatos debida a enfermedades congénitas o desnutrición. Sin embargo. la baja frecuencia de estos reflejan la dificultad en distinguir si son resultado de la enfermedad o del medicamento. Su administración continuará hasta por 4 semanas después de salir del área endémica. En raras ocasiones se han reportado náusea. La profilaxis deberá iniciarse antes o al momento del arribo a las áreas endémicas y continuar la administración una vez a la semana. el tratamiento deberá descontinuarse y administrarse dosis altas de folinato de calcio. Adultos o niños mayores de 14 años: 2 ó 3 tabletas de 25 mg de DARAPRIM®. fiebre. Puede presentarse disminución de ácido fólico. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. Si se presentan signos de deficiencia de folatos. MUTAGÉNESIS. El riesgo de leucopenia. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Se sugiere vigilar la biometría hemática ante la probabilidad de anemia megaloblástica. Se deberán realizar biometrías hemáticas semanalmente durante el tratamiento y después de dos semanas de haber suspendido el mismo. como dosis única. cólico. anemia o trombocitopenia.

se dejará un descanso de dos semanas antes de iniciar un nuevo esquema. El folinato de calcio deberá administrarse hasta que hayan desaparecido los signos de toxicidad. Niños menores de 6 años: 2 mg/kg como dosis inicial (hasta una dosis máxima de 50 mg) seguidas de 1 mg/kg al día (hasta una dosis máxima de 25 mg). manteniendo las vías aéreas sin obstrucción y adecuado control de las convulsiones. c. 1 tableta. debido a la rápida absorción de DARAPRIM®. . PRESENTACIONES Caja con 30 tabletas en tiras de aluminio y/o blister PVC/ALU.b.. También está indicado para el tratamiento de la artritis reumatoide y lupus eritematoso sistémico y discoide..5 mg de pirimetamina).. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Se deberá dar el tratamiento de soporte.... El empleo de otra sulfonamida requerirá del ajuste en la dosis. Pueden considerarse de 7 a 10 días antes que aparezcan los signos tardíos característicos de leucopenia. Deberá asegurarse la hidratación para una diuresis óptima. PLAQUENIL -------------------------------------------------------------------------------Tabletas HIDROXICLOROQUINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada tableta contiene: Sulfato de hidroxicloroquina.25 mg de pirimetamina en días alternos (¼ de tableta. malarie y P. molida y disuelta en líquido). 200 mg Excipiente. será normalmente la siguiente: Niños entre 2 y 6 años: 1 tableta como dosis inicial (25 mg de pirimetamina) seguidas de media tableta al día (12. Niños menores de 3 meses: 6. Adultos y niños mayores de 6 años: Dosis inicial 2 tabletas (50 mg de pirimetamina) seguidas de una tableta al día. Cuando se calcula la dosis con base en el peso corporal.p. considerándose necesaria la administración de folinato de calcio mientras dure el periodo de riesgo. Si se requiere continuar el tratamiento. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C. Literatura exclusiva para médicos.Toxoplasmosis: DARAPRIM® deberá administrarse conjuntamente con sulfadiazina u otra sulfonamida a las dosis recomendadas. calculada a la mitad de una tableta. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Tratamiento supresi-vo y de ataques agudos de paludismo (malaria) debido a Plasmodium vivax. falciparium..25 mg de pirimetamina al día (¼ de tableta molida y disuelta en líquido). Niños menores de 2 años deberán tomar 1 mg/kg/día. Niños entre 3 y 9 meses: La dosis recomendada es de 6. Protéjase de la luz.. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Su venta requiere receta médica..5 mg de pirimetamina). El lavado gástrico será de utilidad únicamente si se hace dentro de las dos horas siguientes a la ingestión. Niños entre 10 meses y 2 años: ½ tableta (molida y disuelta en líquido) al día (12.. 3. No se deje al alcance de los niños.. ovale y cepas susceptibles de P. P. (25 mg de pirimetamina) por 3 a 6 semanas. El tratamiento deberá administrarse durante 3 a 6 semanas. las dosis recomendadas de DARAPRIM® para niños menores de 6 años.

P. En pacien-tes con porfiria. El uso de hidroxicloroquina en pacientes con psoriasis puede precipitar un severo ataque de la misma. La hidroxicloroquina tiene una gran avidez por los tejidos. Propiedades farmacodinámicas: La hidroxicloro-quina posee acciones antimaláricas y también ejerce un efecto benéfico en el lupus eritematoso (sistémico y discoide) y artritis reumatoide. Si aparecen anormalidades se recomienda suspender el -medicamento. pero parece estar ligado a la elevación del pH intracitoplas-mático. . La vida media de eliminación plasmática fue de 32 ± 9 días luego de la administración oral del medicamento. alcanzando niveles pico de 2 a 4. y tampoco previene la recidiva a la infección por estos agentes. El mecanismo de acción no se conoce precisamente.2 horas. IFN-g) por células mononuclea-res de sangre periférica inducida por fitohemaglutinina y otros agentes. y por lo tanto. especialmente aquellos que contienen melanina. malariae. CONTRAINDICACIONES Se contraindica su uso ante la presencia de cambios retinianos o en el campo -visual atribuibles a compuestos relacionados con las 4-amino-quinoleínas. empieza la absorción en el tracto digestivo. Terapia a largo plazo en niños menores de 6 años. Maculopatía preexistente del ojo. Hipersensibilidad a los componentes del producto y a otros del mismo grupo. PRECAUCIONES GENERALES La hidroxicloro-quina no es efectiva contra las cepas de P. Luego de la administración oral. lo cual altera el ensamble de las cadenas a y ß de las moléculas de la clase II del complejo mayor de histocompatibilidad y así estaría interfiriendo con el procesamiento antigénico y por tanto. TNF-a. Asimismo. disminuyendo el estímulo autoinmune de la células CD4+. Debido a la sensibilidad especial de los niños a los compuestos 4-aminoquinoleínicos y a la toxicidad mayor de estos compuestos en ellos. La -depuración de hidroxicloroquina es de 96 ml/min. esta alteración se puede exa-cerbar. El uso de PLAQUENIL® puede exacerbar la psoriasis y la porfiria por lo que debe usarse con precaución en estos casos. así como en individuos con hipersensibilidad a la quinina. In vitro inhibe la producción de citoquinas (IL-6.FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Propiedades farmacocinéticas: Luego de su administración por vía oral. vivax. deben realizarse citologías hemáticas periódicas. aproximadamente 21% de la hidroxicloroquina se elimina en forma inalterada por vía urinaria. Los enantió-meros de la hidroxicloroqui-na y sus meta-bo-li-tos se fijan de forma diferente a las proteínas plasmáticas.5 horas con una media de 3. neurológica o hematológica. falciparum resistentes a la cloroquina y no tiene actividad contra las formas exo-eritrocíticas de P. Las concentraciones plasmáticas máximas de la droga luego de la dosis oral estuvieron entre 34 y 79 ng/ml. ovale y P. PLA-QUE-NIL® tiene un gran volumen de distribución. no previene la infección debida a estos organismos cuando se da profilácticamente. Además inhibe la internalización y subsecuente degradación del complejo IL-2/IL-2R e inhibe la producción de IL-2 por interferir con la transcripción y liberación proteica. debe ser utilizado con precaución en pacientes con enfermedad gastrointestinal. Si la terapia con hidroxicloroquina se prolonga. la hidroxicloroquina debe conservarse fuera del alcance de ellos. fijándose fuertemen--te a los mismos.

Debe tenerse precaución en pacientes con enfermedad hepática o renal. si se usa el peso corporal absoluto como una guía de dosificación. visión central. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA La hidroxicloroquina atraviesa la barrera placentaria. La hidroxicloroquina debe evitarse en el embarazo. debido a que se ha demostrado que el medicamento se excreta en la leche humana en pequeñas cantidades. este examen debe repetirse por lo menos anualmente. El examen oftalmológico debe ser más frecuente y adaptado al paciente. visión del color. El riesgo de daño retiniano es pequeño con dosis diarias de hasta 6. etcétera). podría incurrirse en sobredosis en casos de obesidad. visión del color y fundoscopía con ayuda de un oftalmoscopio. sordera congénita). PLAQUENIL® debe administrarse con precaución a pacientes con deficiencia de glucosa-6-fosfato deshidrogenasa. el beneficio potencial supere los riesgos. – Dosis acumulada mayor de 200 g. ambos ojos deben examinarse con cuidado. También debe tratarse con precaución a personas que toman medicamentos que pudieran afectar estos órganos. Si estos síntomas no se autolimitan. Los cambios retinianos y las alteraciones visuales pueden progresar después de suspender el tratamiento. . Debe hacerse notar que las 4-aminoquinoleínas en dosis terapéuticas se han asociado con daño al sistema nervioso central. – Senilidad. incluyendo ototoxicidad (toxicidad auditiva y vestibular. y visión borrosa. hemorragias retinianas y pigmentación retiniana anormal. excepto cuando. Debe discontinuarse inmediatamente el medicamento en caso de observarse cualquier alteración visual (agudeza visual. valorando agudeza visual. en las siguientes situaciones: – Dosis diaria que exceda 6. – Disminución de la agudeza visual. puede estar indicada una disminución provisional de la dosis. Después. – Insuficiencia renal. Debe considerarse con mucho cuidado el uso de hidroxicloroquina durante el periodo de lactancia. a juicio del médico. Existen sólo datos limitados con respecto al uso de la hidroxicloroquina durante el embarazo. La toxicidad retiniana de la hidroxicloroquina es -menor que la de la cloroquina. Antes de iniciar un tratamiento a largo plazo. y en general se relaciona con la dosis. y después debe seguirse al paciente en forma estrecha para descartar progresión de la anormalidad.5 mg/kg de peso corporal. y es sabido que los niños son especialmente sensibles a los efectos tóxicos de las 4-aminoquinoleínas. El exceder la dosis diaria recomendada aumenta importantemente el riesgo de toxicidad retiniana. Debe advertirse a los pacientes que conducen automóviles y/o que operan maquinaria que puede haber una disminución de la capacidad acomodativa del cristalino.5 mg/kg de peso corporal magro (ideal). en quienes puede ser necesaria una reducción de la dosis.

. Efectos en el sistema nervioso central: Con esta clase de medicamentos se ha reportado en forma poco frecuente mareo. acúfenos. La PAEG puede asociarse a fiebre y leucocitosis. y se han publicado algunos de hepatitis fulminante. Estos síntomas generalmente se resuelven inmediatamente al reducir la dosis o suspender el tratamiento. en área temporal. deben ser tenidos en cuenta cuando se usa el medicamento. mareos y alteraciones gastrointestinales como diarrea. de la psoria-sis. visión borrosa. vómito.REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Después de la administración en dosis adecuadas para el manejo del paludismo se han observado cefalea. Se han reportado alteraciones como anemia. fotosensibilidad y casos aislados de dermatitis exfoliativa. Éstos generalmente se resuelven al suspender el tratamiento. labilidad emocional. Se han reportado casos muy raros de erupciones bulosas. Los pacientes con cambios retinianos pueden estar asintomáticos al principio. Puede ocurrir visión borrosa a causa de una alteración de la acomodación. se puede observar retinopatía con cambios en la pigmentación y defectos en el campo visual. Estas alteraciones pueden ser asintomáticas o causar síntomas como visión de halos. Efectos hepáticos: Se han reportado casos aislados de anormalidades de la función hepática. así como hipertrofia biventricular. pero la recuperación puede llevar varios meses. Efectos neuromusculares: Ha habido casos de miopatía esquelética o neuromiopatía que llegan a desembocar en debilidad progresiva y atrofia de los grupos musculares proximales. El desenlace es generalmente favorable después de que se suspende el medicamento. Si se permite su desarrollo. o fotofo-bia. En tratamiento a largo plazo se han documentado una serie de eventos que. cambios pigmentarios de piel y membranas mucosas. Efectos gastrointestinales: Pueden ocurrir alteracio-nes gastrointestinales como náusea. aun después de suspender el tratamiento. Efectos hematológicos: En raras ocasiones ha -habido reportes de depresión de la médula ósea. Debe sospecharse toxicidad cardiaca crónica cuando se encuentren alteraciones de conducción (bloqueo de rama/bloqueo aurículo-ventricular). incluyendo eritema multiforme y síndrome de Stevens-Johnson. dolor abdominal. psicosis y convulsiones. nistagmo. dolor abdominal y. Todos estos efectos son leves y transitorios. disminución de la capacidad auditiva. aunque es rara. y además visión anormal del color. La miopatía puede ser reversible después de discontinuar el medicamento. y en raras ocasiones. Efectos cardiovasculares: En casos raros se ha reportado cardiomiopatía. Pueden ser transitorios o reversibles al suspender el tratamiento. puede haber un riesgo de progresión. si bien no son comunes en cuanto a su presentación. Efectos dermatológicos: En algunas ocasiones se ha reportado eritema cutáneo. encanecimiento del cabello y alopecia. agranulocitosis. Se ha presentado también parálisis de los músculos extraocu-lares y ausencia o disminución de los reflejos osteoten-dinosos profundos. pericentrales en forma de anillo. vómito. La hidroxicloroquina puede exacerbar la -porfiria. misma que puede precipitarse por el uso de hidroxicloroquina. debe distinguirse esta anomalía. cefalea. disminución de leucocitos y trombocitopenia. anemia aplásica. diarrea. también se ha -reportado prurito. pesadilla. que es dependiente de la dosis y es reversible. Efectos oculares: Aunque es rara. Los cambios corneales incluyen edema y opacidad. vértigo. anorexia. anorexia. En caso de presentarse pustu-losis aguda exantemática generalizada (PAEG). estos cambios son reversibles después de la discontinuación de la hidroxicloroquina. en raras ocasiones. náusea. o pueden tener escotomas centrales. La suspensión del tratamiento puede llevar a recuperación. En su forma inicial.

ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No hay evidencia clínica actual de alteraciones en esta esfera asociadas a la hidroxicloroquina. puede requerirse una disminución en las dosis de insulina u otros medicamentos antidiabéticos. • Como la hidroxicloroquina puede intensificar los efectos de los tratamientos hipoglucemiantes. • La terapia concomitante de hidroxicloroquina y digoxina puede resultar en una elevación de los niveles séricos de digoxina. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Artritis reumatoide: Este compuesto es acumulativo en acción y requerirá varias semanas para ejercer sus efectos terapéuticos benéficos. La dosis de mantenimiento es de 200 a 400 mg/día. dependiendo de la respuesta del paciente. cuando estos últimos sean -necesarios. exactamente el mismo día. Para terapia de mantenimiento. Los congéneres de la cloroquina (como la amioda-quina) interfieren con el metabolismo de la hidroxiclo-ro-quina cuando se emplean en forma combinada. existen ciertas manifestaciones de toxicidad que se han reportado en el embarazo (véase Restricciones de uso durante el embarazo y la lactancia). Sin embargo. Pueden ser requeridos varios meses de terapia antes de que puedan ser obteni-dos los efectos máximos. la dosis en el adulto es de 400 mg una o dos veces al día. por lo que se recomienda que existan 4 horas de intervalo entre la toma de cloroquina y antiácidos y/o caolín. por kg de peso corporal. la cual debe ser continuada por varias semanas o meses. El medicamento debe tomarse con alimentos o con un vaso de leche. angioedema y broncospasmo. No existe documentación sobre el efecto de la hidroxicloroquina sobre la fertilidad. No hay evidencia convincente de que la hidroxicloroquina administrada durante el embarazo produzca malformaciones en el feto. Lupus eritematoso: En promedio. MUTAGÉNESIS. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. calcu-lados de la base (200 mg de sulfato de hidroxicloroquina = 155 mg de la base). Los niveles séricos de digoxina deben monitorizarse estrechamente en pacientes que reciben tratamiento combinado. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Las principales son: Antiácidos: Estudios in vitro e in vivo han -demostrado que los antiácidos y el caolín pueden alterar la -absorción de la cloroquina. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No existen reportes sobre efectos de carcinogénesis. Paludismo: El tratamiento de supresión en adultos es de 400 mg una vez a la semana. Antibióticos: Ha sido reportado que la cloroquina puede disminuir la absorción gastrointestinal de ampicilina. . La dosis inicial en los adultos se encuentra entre 400 y 600 mg/día.Reacciones alérgicas: Se han reportado urticaria. En los niños la dosis supresiva semanal es de 5 mg. sin exceder las dosis del adulto. La gravedad de la afección y la respuesta terapéutica fijan la pauta definitiva del tratamiento al igual que la duración del mismo. una dosis más pequeña de 200 a 400 mg al día con frecuencia será suficiente.

introducir al estómago carbón activado a través de una sonda nasogástrica. 5 mg/kg seis horas después de la primera dosis. Literatura exclusiva para médicos. cuarta dosis. Es de vital importancia asegurar una vía aérea. con el fin de acidificar la orina y promover la excreción urinaria. adormecimiento. tercera y cuarta dosis. seguida por 400 mg en seis a ocho horas y por 400 mg diarios -durante dos días consecutivos hasta completar una dosis de 2 g. No se deje al alcance de los niños. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL La sobredosis con las 4-aminoquinoleínas es peligrosa. . alteraciones visuales. Si es posible. incluso con intubación orotraqueal en los casos muy graves además de una vía venosa. Si se presentan convulsiones. éstas deben ser -atendidas antes de iniciar el lavado gástrico. Consisten en cefalea. El carbón activado retardará la absorción intestinal del medicamento. colapso cardiovascular y convulsiones. por lo cual los síntomas de intoxicación pueden ocurrir tan precozmente como en los primeros treinta minutos de haber ocurrido. En caso necesario. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C y en lugar seco.Tratamiento del ataque agudo: En los adultos se debe dar una dosis inicial de 800 mg. 310 mg en la segunda. en los que 1 a 2 gramos han sido fatales. Quien sobrevive al ataque agudo debe ser observado al menos por seis horas. PRESENTACIÓN Caja con 20 tabletas de 200 mg en envase de bur-buja. El -tratamiento es sintomático y debe iniciarse con la evacuación del estómago mediante emesis (en el hogar antes de transportar al hospital) o lavado gástrico hasta que el estómago esté completamente vacío. debe instituirse soporte respiratorio y manejo de choque. 5 mg/kg 24 horas después de la tercera dosis. la dosis de carbón activado debe ser cinco veces la dosis ingerida de hidroxicloroquina. siempre y cuando se introduzca en los primeros treinta minutos después de la ingestión accidental. -hipocaliemia y alteraciones del ritmo y conducción cardiacos. se absorbe rápido y extremadamente bien. particularmente en niños. Para que pueda ser efectiva. en vista de que algunos estudios han reportado que esto produce un beneficio en cuanto a la reversión de la cardiotoxicidad por cloroquina. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Su venta requiere receta médica. 5 mg/kg 18 horas después de la segunda dosis. Debe considerarse la administración parenteral de diazepam. administrados en tres días como a continuación se indica: primera dosis. Deben administrarse suficientes líquidos endovenosos y darse cloruro de amonio 8 g/día en dosis divididas para los adultos. En los niños se administra una dosis total de 25 mg/kg. Como estos efectos pueden aparecer muy poco tiempo después de la ingestión de una dosis masiva. Se debe tener en cuenta que este cálculo se hace a partir de la hidroxicloroquina base y que no deben exce-derse 620 mg de dicha base en la primera dosis. después del lavado gástrico. Este medicamento luego de la administración oral de una sobredosis accidental o raramente con dosis más pequeñas en pacientes hipersensibles. seguidos por paro cardiorrespiratorio en forma rápida. tercera dosis. segunda dosis. el tratamiento debe instituirse lo más pronto posible. 10 mg/kg.

. múltiples agentes 1... falciparum.. 120 mg Excipiente...b...... c..8 horas después de la administración.... Cmáx)....p.. Tratamiento de emergencia: La mayoría de los turistas y los viajeros de negocios...... inicia después de un periodo de hasta 2 horas. La absorción de la lumefantrina.. 1 comprimido. incluyendo P.... En dichos casos....... que actúa como esquizontocida hemático. se aconseja a los médicos prescribir RIAMET® para que el viajero lo lleve para autoadministración (“tratamiento de emergencia”). pueden tener una atención médica rápida si hay sospecha de malaria... Absorción: El artemetero se absorbe muy rápidamente y alcanza la concentración pico en plasma alrededor de 2 horas después de la administración... no complicadas.... también se recomienda para infecciones de malaria adquiridas en áreas en que los parásitos pueden ser resistentes a otros antimaláricos... Deben considerarse los lineamientos oficiales con respecto al uso apropiado de los agentes contra la malaria... Sin embargo.. falciparum. debidas a Plasmodium falciparum o infecciones mezcladas..... una minoría en riesgo de infección puede no tener la posibilidad de obtener dicha atención dentro de las 24 horas de aparición de los síntomas... 20 mg Lumefantrina... El alimento mejora la absorción del artemetero y . con la concentración pico en plasma alrededor de 6 .... Está indicado para: el tratamiento y tratamiento de emergencia para adultos y niños con infecciones agudas. RIAMET -------------------------------------------------------------------------------Comprimidos ARTEMETERO LUMEFANTRINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada comprimido contiene: Artemetero.... considerados como no inmunes.Antipalúdicos.... INDICACIONES TERAPÉUTICAS RIAMET® es una combinación fija de artemetero y lumefantrina... un compuesto altamente lipofílico..... Como RIAMET® es efectivo contra P.... tanto sensible como resistente al fármaco.. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Propiedades farmacocinéticas: La caracterización farmacocinética del RIAMET® está limitada por la ausencia de una formulación intravenosa y la muy alta variabilidad inter e intra sujetos de las concentraciones plasmáticas de artemetero y lumefantrina. particularmente si están en un lugar aislado lejos de los servicios médicos.. y los parámetros farmacocinéticos derivados (ABC..

predominantemente a través de la enzima CYP3A4/5. La lumefantrina se elimina vía la bilis en ratas y perros. La farmacocinética de este metabolito también se ha descrito en humanos in vivo. como sexo y peso.4% y 99. no parecen tener efectos clínicamente relevantes sobre la farmacocinética del RIAMET® No se dispone de datos de excreción urinaria para humanos. a los pacientes para tomar el medicamento con una dieta normal tan pronto como pueda tolerarse el alimento. aunque se han detectado diversos metabolitos (no identificados) en heces y en orina. La lumefantrina se elimina muy lentamente con una vida media terminal de dos-tres días en voluntarios sanos y de cuatro-seis días en pacientes con Malaria falciparum. la recuperación cualitativa y cuantitativa de los metabolitos en bilis y heces fue relativamente baja. .2 después de una dosis única y de 0. Debe estimularse. debido más probablemente al más bajo contenido de grasa de los alimentos ingeridos por pacientes agudamente enfermos. Se ha demostrado también que el alimento incrementa la absorción de la lumefantrina en pacientes con malaria.7%. La unión a proteínas en el plasma humano es lineal. En animales in vivo (perros y ratas). principalmente con excreción en heces. la glucuronidación de la lumefantrina tiene lugar directamente y después de la biotransformación oxidativa. respectivamente). aunque en menor medida (aproximadamente dos veces). Después de la administración oral en ratas y perros. Los datos de interacción de fármacos indican que la absorción de la lumefantrina bajo condiciones de ayuno es muy baja (asumiendo un 100% de absorción después de un alimento alto en grasas. en microsomas hepáticos humanos. Eliminación: El artemetero y la dihidroartemisinina son rápidamente eliminados del plasma con una vida media de eliminación de alrededor de dos horas.3 después de 6 dosis administradas durante 3 días. Distribución: El artemetero y la lumefantrina se unen ambos en gran medida a las proteínas séricas humanas in vitro (95.76%). la cantidad absorbida bajo condiciones de ayuno sería < 10% de la dosis). principalmente por el CYP3A4.de la lumefantrina: en voluntarios sanos. La lumefantrina es N-desbutilada. Las características demográficas. Los datos in vivo indican que las artemisininas tienen algo de capacidad para inducir las citocromo isoenzimas CYP2C19 y CYP3A4 (véase Precauciones generales e Interacciones medicamentosas y de otro género). dihidroartemisinina (demetilación). Los microsomas hepáticos humanos metabolizan el artemetero al metabolito principal biológicamente activo. En ratas y perros no se ha detectado artemetero íntegro en heces y orina debido a su rápido y elevado metabolismo de primer paso. la biodisponibilidad relativa del artemetero se incrementó más de dos veces. La dihidroartemisinina también se une a las proteínas séricas humanas (47% . La lumefantrina in vitro inhibe significativamente la actividad del CYP2D6 en concentraciones plasmáticas terapéuticas. por lo tanto. La relación del ABC del artemetero/dihidroartemisinina es de 1. Biotransformación: El artemetero se metaboliza rápida y extensamente (metabolismo sustancial de primer paso) tanto in vitro como en humanos. y la de la lumefantrina 16 veces en comparación con las condiciones de ayuno cuando el RIAMET® se tomaba después de un alimento alto en grasas. (véase Precauciones generales e Interacciones medicamentosas y de otro género). siendo recuperada la mayor parte de la dosis como el fármaco original.

Esto indica que existe una inducción de la enzima responsable del metabolismo del artemetero. que es un pigmento palúdico. ni tampoco en niños o pacientes de edad avanzada. sobre la base de los estudios clínicos realizados en niños. Tanto el artemetero como la lumefantrina ejercen una acción secundaria. los porcentajes de curación a los 28 días fueron de 97 y de 95% con Riamet® y de 100% con mefloquina-artesunato. No obstante. La actividad antipalúdica de la asociación lumefantrina-artemetero en RIAMET® es mayor que la de cualquiera de dichas sustancias por separado. ambos en monoterapia (análisis IT. Al igual que otros antipalúdicos (quinina. Tras administraciones repetidas de RIAMET® (solo o en asociación con la mefloquina). La lumefantrina es una mezcla racémica del fluoreno. si bien no hasta un grado estadísticamente significativo. dado que la eficacia y la inocuidad del medicamento resultaron similares en los pacientes tailandeses y . En la población evaluada. los porcentajes de curación a los 28 días con el régimen de seis dosis (administrado por espacio de 60 ó 90 horas) fueron de 81 y 90% con RIAMET®. donde se cree que interfieren en la conversión del grupo hemo (un intermedio tóxico que se forma durante la degradación de hemoglobina) en la hemozoina no tóxica. frente a 94 y 96% con mefloquinaartesunato (datos basados en la población IT). el porcentaje de curación en el vigésimo octavo día tras el tratamiento con RIAMET® (administrado en cuatro dosis) fue de 94%. la lumefantrina pertenece a la familia de los arilaminoalcoholes. mientras que el artemetero produce metabolitos reactivos como resultado de la inter-acción de su puente peróxido con el hierro hémico. mefloquina. mientras que aumentaron las concentraciones del metabolito (dihidroartemisina). En un estudio comparativo con doble-ciego efectuado en China (n = 157). Se piensa que la lumefantrina inhibe el proceso de polimeración. En la población evaluada. Los datos de los estudios efectuados in vitro e in vivo indican que RIAMET® no induce resistencia. mientras que con la lumefatrina fue de 90% y con el artemetero de 46%. no parece que exista un mayor riesgo de fracaso del tratamiento o de acontecimientos adversos en la infancia. por intención de tratar). Propiedades farmacodinámicas: RIAMET® comprende una proporción fija de 1:6 partes de artemetero y lumefantrina. Con respecto a las concentraciones plasmáticas de lumefantrina. El artemetero es una lactona sesquiterpénica derivada de la sustancia natural artemisina.Farmacocinética en poblaciones especiales de pacientes: No se han realizado estudios farmacocinéticos específicos en pacientes con insuficiencia hepática o renal. los porcentajes de curación a los 28 días fueron de 100% con RIAMET® de 92% con la lumefantrina en monoterapia y de 55% con el artemetero en monoterapia. que supone la inhibición de la síntesis de los ácidos nucleicos y las proteínas del parásito palúdico. El lugar de acción antiparasitaria de ambos componentes es la vacuola alimenticia del parásito del paludismo. En las zonas con cepas endémicas multirresistentes de P. respectivamente. En los ensayos con el régimen de sies dosis no participaron pacientes de origen europeo. halofantrina). respectivamente. falciparum y en la población residente en dichas zonas. las concentraciones plasmáticas de artemetero disminuyeron de manera significativa.

agentes antidepresivos. la mediana del tiempo transcurrido hasta la depuración de los gametocitos con RIAMET® fue de 96 horas. • Primer trimestre del embarazo (véase Embarazo y lac­tancia). El RIAMET® no ha sido evaluado para el tratamiento de la malaria cerebral u otras manifestaciones severas de malaria complicada. cabe esperar que ocurra lo mismo con el régimen de seis. RIAMET® presenta actividad contra los estudios hemáticos de Plasmodium vivaz. hipocaliemia o hipomagnesemia. . tlecainida. a la lumefantrina o a cualquier excipiente de RIAMET®. incluyendo edema pulmonar o falla renal. • Pacientes con trastornos conocidos del equilibrio de los electrolitos. neurolépticos. metoprolol. con bradicardia clínicamente relevante o con enfermedad cardiaca severa. imipramina.europeos que recibieron un régimen de cuatro dosis. fluoroquinolonas. amitriptilina. astemizol). CONTRAINDICACIONES RIAMET® está contraindicado en: • Hipersensibilidad al artemetero. cisaprida. • Pacientes con historia familiar de prolongación congénita del intervalo QTc o muerte súbita o con alguna otra condición clínica que se sabe prolonga el intervalo QTc. PRECAUCIONES GENERALES No ha sido evaluada la profilaxis del RIAMET® y por lo tanto no está indicado para esto. RIAMET® se asocia con una depuración de gametocitos más rápida que la de cualquier otro fármaco de referencia distinto de la asociación mefloquina-artesunato. En 319 pacientes que presentaban gametocitos. clomipramina). se debe utilizar un tratamiento consecutivo a base de primaquina para erradicar los hipnozoitos (véase Precauciones generales). por ejemplo. ciertos antibióticos. imidazol y agentes antifungicos derivados del triazol. algunos antihistamínicos no sedantes (terfenadina. • Pacientes con malaria severa de acuerdo con la definición de la Organización Mundial de la Salud (OMS). incluyendo algunos agentes de las siguientes clases: macrólidos. Por consiguiente. pero no es activo contra los hipnozoitos. como antiarrítmicos de las clases II y III. • Pacientes que toman fármacos que se sabe prolongan el intervalo QTc. como los pacientes con una historia de arritmias cardiacas sintomáticas. • Pacientes que toman algún fármaco que sea metabolizado por el citocromo enzimático CYP2/D6 (por ejemplo.

no se pueden hacer recomendaciones para este grupo de pacientes. en cuyo caso no deben conducir o utilizar maquinaria. RIAMET® no está indicado para. será necesario proceder a una estrecha vigilancia de la ingestión de alimentos (en el caso de la mefloquina) o a un estrecho monitoreo del ECG (en el caso de la quinina). vivax. El porcentaje de los niños y lactantes tratados –cuyo peso corporal variable entre 5 y 25 kilogramos. inhibidores o inductores de la CYP3A4 (véase Interacciones medicamentosas y de otro género). En tales casos. vivax en la línea base. . Se recomienda cautela cuando se administre Riamet® en asociación con sustratos. Interacción con otros antipalúdicos: Los datos sobre toxicidad y eficacia son limitados y. por consiguiente. En dichos casos. RIAMET® debe administrarse cuando menos un mes después de la última dosis de halofantrina. y entre quienes se observó una prolongación de 30-60 milisegundos en el intervalo QTc– fue de hasta 35%. Se debe tener presente que la lumefantrina tiene una semivida de eliminación larga a la hora de administrar quinina a pacientes previamente tratados con RIAMET®. y no ha sido evaluado en el tratamiento de malaria debida a P. Una minoría (9%) de aquellos afectados de deshidratación o de trastorno electrolítico experimentó prolongaciones de > 60 milisegundos en el intervalo QTc. se aconseja vigilar el EGG y tomar medidas para corregir cualquier trastorno electrolítico. Cuando se administre quinina a pacientes previamente tratados con RIAMET® será necesario tener en cuenta la larga semivida de la lumefantrina. pero no es activo contra los hipnozoitos. aunque algunos pacientes en los estudios clínicos tuvieron co-infección con P. se debe instaurar un tratamiento antipalúdico diferente sin tardanza. malariae o P. Por lo tanto. debe usarse un tratamiento secuencial con primaquina para lograr la erradicación de los hipnozoitos en caso de infección con Plasmodium vivax. debe iniciarse sin retraso un tratamiento alternativo para la malaria. Efectos sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas: Los pacientes que reciben RIAMET® deben ser advertidos de que pueden presentarse mareos o fatiga/astenia. Los pacientes que permanecen con aversión a los alimentos durante el tratamiento deben monitorearse con cuidado. falciparum y P. RIAMET® no se deberá administrar junto con otros antipalúdicos. No fue posible descartar ni confirmar si esos cambios se debían a la enfermedad y a su curso clínico o si estaban relacionados con el uso de RIAMET®. se recomienda el monitoreo del ECG y deben tomarse las medidas para corregir cualquier alteración de electrolitos.No se han estudiado ni la eficacia ni la inocuidad de RIAMET® en pacientes con insuficiencia hepática o renal grave. ovale. por lo tanto. ya que el riesgo de recrudescencia puede ser mayor. a menos que no exista otra opción de tratamiento. Si se prescribe RIAMET® tras la administración de mefloquina o de quinina. Debe evitarse la administración concomitante de RIAMET® y antimaláricos diferentes de la mefloquina y la quinina (véase Interacciones medicamentosas y de otro género). En los pacientes que hayan recibido un tratamiento previo con halofantrina. Si el estado del paciente se agrava mientras toma RIAMET®. Si un paciente se deteriora mientras toma RIAMET®. RIAMET® es activo contra las etapas en sangre del Plasmodium vivaz.

siendo la mayoría de los eventos adversos de severidad y duración de leve a moderada. fármacos concomitantes. otros derivados de la artemisinina tienen poder teratógeno y el riesgo es mayor durante los primero meses de la gestación (véase Toxicidad clínica). RIAMET® no debe administrarse durante el primer trimestre del embarazo (véase Contraindicaciones). se identificaron factores alternativos como la causa más probable de los eventos (por ejemplo. aunque no se dispone de datos en humanos. Para otros reportes. No puede excluirse una relación causal con el uso del RIAMET® para los siguientes eventos adversos. La contraindicación también vale para las mujeres que llevan el medicamento consigo mientras están de viaje. Las reacciones adversas se han clasificado por orden de frecuencia. si tienen pensado utilizar RIAMET® en caso de urgencia o si están en tratamiento con RIAMET®. RIAMET® fue generalmente bien tolerado por niños y adultos. Los estudios de toxicidad en la reproducción llevados a cabo con el artemetero han evidenciado pérdidas tras implantación y teratogenia en la rata. < . Debido a la prolongada vida media de eliminación de la lumefantrina (cuatro a seis días). primero las más frecuentes y luego las menos frecuentes. se recomienda que la alimentación con pecho no se reanude antes del día 28. Se debe aconsejar a las mujeres susceptibles de quedar embarazadas de utilizar un método anticonceptivo mientras están de viaje. Además. Mujeres en edad de procrear: RIAMET® está contraindicado en el primer trimestre del embarazo. como tratamiento antipalúdico de reserva en caso de urgencia. Las mujeres lactantes no deben tomar RIAMET®. aplicando la siguiente convención: Muy frecuentes (³ 1/10): frecuente (³ 1/100. Muchos de los eventos reportados probablemente están relacionados con la malaria subyacente y/o a una respuesta insatisfactoria al tratamiento más que a RIAMET®.RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Embarazo: Los datos de la experimentación animal indican que RIAMET® puede producir graves defectos de nacimiento cuando se administra durante el primer trimestre del embarazo (véase Contraindicaciones y Toxicidad preclínica). Lactancia: Los datos en animales sugieren la excreción en la leche materna. si el beneficio supuesto para la madre justifica los riesgos que puede correr el feto. hasta el inicio de la próxima menstruación después del tratamiento. de modo que las mujeres no deben quedar encinta mientras estén recibiendo tratamiento antipalúdico con RIAMET®. a menos que los beneficios potenciales para la madre y el niño superen los riesgos del tratamiento con RIAMET®. infecciones concomitantes) o la información proporcionada fue tan escasa para establecer alguna conclusión. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS La frecuencia de los eventos adversos reportados durante los estudios clínicos fue similar a o más baja que la de otros fármacos antimaláricos utilizados como comparadores. Sólo se tendrá en cuenta el tratamiento en el segundo y tercer trimestre del embarazo.

paso anormal. Diarrea. hipoestesia. Trastornos de la piel y del tejido subcutáneo Frecuente Prurito.000). parestesia. . Trastornos osteomusculares y del tejido conectivo Frecuente Artralgia. < 1/100). Hipersensibilidad. torácicos y del mediastino Frecuente Tos. exantema.000). 000. anorexia. < 1/1. mialgia. infrecuente (³ 1/1. Trastornos respiratorios. ataxia. contracciones involuntarias de los músculos. mareo.000. muy rara (< 1/10. incluidas las notificaciones aisladas. Trastorno del sueño.1/10). Tabla 1 Trastornos del sistema inmune Muy rara Trastornos del sistema nervioso Muy frecuente Frecuente Infrecuente Cefalea. Trastornos gastrointestinales Muy frecuente Frecuente Dolor abdominal. rara (³ 1/10. Somnolencia. náusea. vómito. Trastornos cardiacos Frecuente Palpitaciones.

posiblemente debido a una absorción más baja. En un estudio clínico en Tailandia.Trastornos generales y afecciones en el sitio de adminsitración Frecuente Astenia. La administración i.v. se han realizado tres estudios de interacción específicos fármaco-fármaco farmacocinéticos y farmacodinámicos con el ketoconazol (un potente inhibidor del CYP3A4). mefloquina y quinina en voluntarios sanos.1% de los menores de cinco años de edad que recibieron RIAMET®. . la cual fue consistente con la cardiotoxicidad conocida de la quinina. respectivamente. la administración de Riamet® a 14 sujetos no tuvo efecto sobre el intervalo QTc. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Aunque la probabilidad de interacciones de RIAMET® con otros fármacos es mínima por su corta duración de administración y amplio índice terapéutico. cuando la quinina se infundió después de Riamet® en 14 sujetos adicionales. aumenta por la administración previa de Riamet®. La administración oral secuencial de la mefloquina antes del Riamet® no tuvo efecto sobre las concentraciones plasmáticas del artemeter o en la proporción artemetero/dihidroartemisinina. se tenía que estimular a los pacientes a comer en las horas de la administración para compensar esta reducción en la biodisponibilidad. La infusión de quinina sola en otros 14 sujetos causó una prolongación transitoria del intervalo QTc. Con base en este estudio. en el reclutamiento. se estudiaron las interacciones con mefloquina y quinina en voluntarios sanos.V. algunos pacientes recibieron Riamet® después de fracasar con los tratamientos con mefloquina o quinina. Estos pacientes mostraron un perfil farmacocinético y toxicológico similar al de Riamet® a los de pacientes que no tuvieron niveles detectables de otros antimaláricos. Las concentraciones plasmáticas de artemetero y del DHA se presentaron más bajas. Ciento veintiún pacientes recibieron Riamet® sin ningún tratamiento antimalárico previo mientras que 34 y nueve pacientes tuvieron quinina o mefloquina medible. Este efecto fue levemente superior. concurrente de la quinina (10 mg/kg de peso corporal) con Riamet® no tuvo efecto sobre las concentraciones plasmáticas de la lumefantrina o la quinina. En los ensayos clínicos se han registrado trastornos inespecíficos de la personalidad en 1. fatiga. secundaria a una reducción inducida por la mefloquina en la producción de bilis. Interacción con antimaláricos (véase Precauciones generales): Como los pacientes a ser tratados con Riamet® pueden haber sido recientemente tratados con otros antimaláricos. En este estudio. si bien no fue posible establecer una relación causal con RIAMET®. pero significativo. Se notificó una prolongación asintomática del intervalo QTc en adultos. Podría por lo tanto parecer que el riesgo inherente de la prolongación del QTc asociado con la quinina I. Esta incidencia es de dos a tres veces inferior a la de los niños de la misma edad tratados con otros antipalúdicos. aunque hubo una reducción significativa (alrededor de 30-40%) en los niveles plasmáticos (Cmáx y ABC) de lumefantrina. niños y lactantes.

En la prueba del micronúcleo se observó mielotoxicidad en todos los niveles de dosis (500. Se encontró que la lumefantrina inhibe la CYP2D6 in vitro. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se han reportado a la fecha. pero sin fetotoxicidad o teratogenicidad. pero sin evidencia de teratogenicidad en algún nivel. no se llevaron a cabo estudios de carcinogenicidad con Riamet®. en los cuales la mayoría de los pacientes recibieron medicamentos antipiréticos. Esto puede ser de relevancia clínica particular para compuestos con un bajo índice terapéutico. las artemisininas tienen alguna capacidad para inducir la producción de la citocromo enzima CYP2C19. 1. Estudios de toxicidad reproductiva: Los estudios de toxicidad reproductiva conRiamet® mostraron efectos tanto materno como embriotóxicos en dosis ³ 50 mg/kg en ratas. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Toxicidad general: Los principales cambios observados en los estudios de toxicidad de dosis repetida estuvieron asociados con la acción farmacológica esperada sobre los eritrocitos. acompañada por la hematopoyesis secundaria en respuesta. antibióticos y reemplazo de líquidos con electrolitos. Interacción con un inhibidor del CYP450 3A4 (ketoconazol): La administración oral concomitante del ketoconazol con Riamet® llevó a un incremento leve ³ 2 veces) en la exposición al artemetero. neurolépticos y antidepresivos tricíclicos) está contraindicada (véase Contraindicaciones). En conejos. MUTAGÉNESIS. se observó materno y embriotoxicidad 175 mg/kg. Es posible que la inducción isoenzimática pudiera alterar los efectos terapéuticos de los fármacos que son metabolizados predominantemente por estas enzimas. Riamet® no fue embriotóxico en ratas con dosis de £ 25 mg/kg. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. aunque la recuperación fue casi completa 48 horas después de la administración. se considera innecesario el ajuste de dosis de Riamet® en los pacientes con Malaria falciparum cuando se administra en asociación con ketoconazol u otros potentes inhibidores del CYP3A4. La coadministración del Riamet® con fármacos que son metabolizados por esta isoenzima (por ejemplo.000 mg/kg).Interacción con el tratamiento concomitante con medicamentos no antimaláricos: No se han presentado elementos de seguridad que pudieran atribuirse a interacciones farmacéuticas durante los estudios clínicos con Riamet®. Con base en este estudio. Interacción con enzimas CYP450: Aunque los estudios in vitro con artemetero en concentraciones terapéuticas no reveló interacciones significativas con las enzimas del citocromo P450. DHA y lumefantrina en sujetos sanos. Carcinogenicidad: Debido al corto tiempo de tratamiento. Mutagenicidad: No se detectó ninguna evidencia de mutagenicidad con Riamet® en las pruebas in vitro o in vivo. Este incremento en la exposición a la combinación de antimalárcicos no se asoció con efectos colaterales incrementados o cambios en los parámetros electrocardiográficos. y quizás también de la CYP3A4. .000 y 2.

5 µmol) > mefloquina 2.mientras que el siguiente nivel de dosis más bajo de 105 mg/kg estuvo completamente libre de efectos inducidos por el tratamiento. En ausencia de datos clínicos y farmacocinéticos adicionales. la lumefantrina y el metabolito principal desbutil-lumefantrina mostraron algún potencial inhibitorio de una de las corrientes responsables de la repolarización cardiaca. Farmacología cardiovascular: En estudios de toxicidad en perros. Las dosis de lumefantrina hasta de 1. la significancia clínica de estos hallazgos no es clara (véase Contraindicaciones y Precauciones generales). sin embargo. debe repetirse la dosis. sólo con dosis más altas que las que se utilizan en humanos (³ 600 mg/kg/día) hubo alguna evidencia de prolongación del intervalo QTc. Se sabe que las artemisininas son embriotóxicas en animales.000 mg/kg no mostraron evidencia que sugiriera materno. feto y embriotoxicidad con 10 mg/kg. embrio o fetotoxicidad o teratogenicidad en ratas y conejos. Luego. De los valores estimados de C150. se estableció la dosis no tóxica en 3 mg/kg. ya que éste mejora la absorción del artemetero y la lumefantrina. Debe estimularse a los pacientes para que coman normalmente tan pronto como pueda tolerarse el alimento.1 µmol). pero se observó materno. Lactantes y niños entre 5 y 35 kg de peso: Se recomienda un régimen terapéutico de entre 1 y 3 comprimidos por toma. En ratas. De 5 kg a menos de 15 kg de peso coporal: Un comprimido en el momento del diagnóstico inicial y otro a las 8 horas.04 µmol) > cloroquina (2. Tratamiento usual y tratamiento de reserva en situaciones de urgencia: Adultos y niños a partir de 35 kg de peso: Se recomienda un tratamiento estándar de 3 días y 6 dosis en total. como se indica a continuación: Cuatro comprimidos en una sola toma en el momento del diagnóstico inicial. En caso de vómito dentro de una hora de la administración. Los pacientes con malaria aguda tienen con frecuencia aversión a los alimentos. En un ensayo in vitro de los canales HERG expresados establemente en las células HEK293.5 µmol) > lumefantrina (8. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Oral. . dependiendo del peso corporal. un comprimido dos veces al día (por la mañana y por la noche) durante los dos días siguientes (el ciclo completo comprende 6 comprimidos). pero sin evidencia de teratogenicidad en algún nivel de dosis. otros 4 siguientes (el ciclo completo comprende 24 comprimidos). El artemetero no mostró efectos en conejos con dosis de hasta 25 mg/kg. embrio y fetotoxicidad con 30 mg/kg. se observó materno. Esta potencia fue menor que la de otros fármacos antimaláricos probados.6 µmol) > desbutil-lumefrantina (5. La dosis puede tomarse con líquidos. el orden de potencia del bloqueo de la corriente HERG fue halofantrina (C150 = 0.

Debe monitorearse el ECG y los niveles de potasio en sangre. no se consideran necesarias precauciones especiales o ajustes de dosis en dichos pacientes. otros 2 comprimidos al cabo de 8 horas y luego 2 comprimidos dos veces al día (por la mañana y por la noche) durante los dos días siguientes (el ciclo completo comprende 12 comprimidos). otros 3 comprimidos al cabo de 8 horas y luego 3 comprimidos dos veces al día (por la mañana y por la noche) durante los dos días siguientes (el ciclo completo comprende 18 comprimidos). La mayoría de los pacientes con malaria aguda se presentan con algún grado de daño hepático relacionado. Dosis en pacientes con daño renal o hepático: Aunque no se han realizado estudios específicos. Su venta requiere receta médica. ni la lactancia. las anormalidades basales en las pruebas de función hepática mejoraron en casi todos los pacientes después del tratamiento con Riamet®. El perfil de eventos adversos no difirió en pacientes con y sin daño hepático. PRESENTACIONES Caja con 8. Literatura exclusiva para médicos. No se deje al alcance de los niños. Infecciones nuevas y recurrentes en adultos y niños: Los datos de un número limitado de pacientes demuestran que las infecciones nuevas y recurrentes pueden ser tratadas con un segundo curso de Riamet®. Adicionalmente.De 15 kg a menos de 25 kg de peso corporal: Dos comprimidos en una sola toma en el momento del diagnóstico inicial. Dosis en pacientes ancianos: Aunque no se han llevado a cabo estudios en ancianos. Protéjase de la luz LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se use en el embarazo. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese a temperatura ambiente a no más de 30°C. De 25 kg a menos de 35 kg de peso corporal: Tres comprimidos en una sola toma en el momento del diagnóstico inicial. debe darse terapia sintomática o de apoyo según lo apropiado. . no se consideran necesarias precauciones especiales o ajustes de dosis para estas condiciones. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL En casos de sospecha de sobredosis. 24 y 50 comprimidos de 20 mg/120 mg en envase de burbuja.

...b. Con esta base se empleó la droga en cólicos –renal. se opone a la difusión de las sustancias. uréter aislado– lo que puede atribuirse a la presencia del grupo bencilo –que también existe en la papaverina–.. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Está indicado para el tratamiento de escabiasis (sarna) provocada por el ácaro Sarcoptes scabiei.. . HASTILAN -------------------------------------------------------------------------------Emulsión BENCILO... por lo que se ha abandonado este empleo.... 100.. pero éste produce efectos sistémicos. c. y éste se usa sobre la piel afectada. tanto hidrosolubles como liposolubles. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA El ben-zoato de bencilo es un ester simple del ácido benzoico. Acción local: El benzoato de bencilo tiene propiedades irritantes locales y algunas veces puede producir reacciones cutáneas eritematosas. Acción sistémica: El benzoato de bencilo tiene -acción relajante sobre el músculo liso –intestino. BENZOATO DE FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 100 ml de EMULSIÓN contienen: Benzoato de bencilo...p. Esta capa densa de células muertas. INCLUYENDO ESCABICIDAS 1. pero no actúa a dosis terapéuticas y a dosis mayores provoca irritación local gastrointestinal.. El benzoato de bencilo constituye el principio activo del bálsamo del Perú obteniéndose de la corteza del Myroxilón pereirae y que se empleaba antiguamente en el tratamiento de la sarna.... Siguiendo con la ingestión... actualmente se prepara por síntesis.. intestinal– y dismenorrea..0 g Vehículo. biliar.. excitación y convulsiones.. Absorción: Benzoato de bencilo su fuente de absorción es percutáneamente que es el estrato córneo de la epidermis. y para la pediculosis.0 ml... 30. No existen evidencias para mencionar que este agente se absorbe con eficacia.... queratinizada.ECTOPARASITICIDAS. Normalmente se utiliza por infestaciones cutáneas.. donde el benzoato de bencilo es convertido en ácido hipúrico sistemáticamente las características son los síntomas: incoordinación....

produciendo en ocasiones reacciones cutáneas eritematosas. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Durante el embarazo se utiliza con precaución especialmente durante los primeros tres meses de gestación. durante el embarazo y la lactancia. No existen evidencias para mencionar que este agente se absorbe con eficacia pero este produce efectos sistémicos. Pero este no se utiliza para estos propósitos.El benzoato de bencilo se absorbe en el tracto gastrointestinal y por las vías parentales. se transforma en el organismo en ácido hipúrico y su excreción es por la orina. el perro fue el más apto para tolerar la cantidad de 10 veces más y fue fatal para ratas. en todo caso no aplicar en el área de los pechos. donde se emplearon perros domesticados no mostraron síntomas de toxicidad en la aplicación. del que es un derivado. En estudios sobre la ingestión en animales de laboratorio causa progresivamente incoordinación. CONTRAINDICACIONES No debe aplicarse cuando se presente irritación e inflamación de la piel después de su uso en emulsión. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Se fundamenta que los gatos son peculiarmente hipersensitivos en aplicaciones tópicas con estas sustancias. excitación del sistema nervioso. convulsiones y muerte. . ni en personas con antecedentes de crisis convulsivas. membranas mucosas y -meato urinario. conejos y gatos. también se puede presentar sensación de quemazón y -salpullido. la aplicación apropiada del benzoato de bencilo en las concentraciones indicadas para los pacientes puede disminuir potencialmente los efectos. Benzoato de bencilo no debe usarse en la cara. No administrarse en presencia de quemaduras de la piel. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO El benzoato de bencilo es un escabicida que es asociado con bajo método de toxicidad. Esta sustancia causa dolor si se aplica en lesiones excoriadas y se menciona eccematización secundaria y conjuntivitis. donde el benzoato de bencilo es convertido en ácido hipúrico sistemáticamente las características son los síntomas tóxicos que no pueden ser descritos. reportándose como dermatitis atópica. la irritación cutánea local. Siguiendo con la ingestión. prurito y reacciones de hipersensibilidad pueden ser reportadas con este agente. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Tiene propiedades irritantes locales. no se conoce aún si la sustancia pasa a la leche materna. ojos. En humanos no se han reportado hasta la fecha. Aunque queda la prescripción de este medicamento a juicio del médico. sin embargo. Como sucede con el ácido benzoico. sobre todo en piel delicada puede presentarse ardor y prurito. además de que se puede presentar una irritación local leve.

en todas partes. El benzoato de bencilo es irritante lo cual puede causar sensación de picazón en la aplicación de la piel. Es conveniente tratar toda la superficie del cuerpo por debajo del cuello. MUTAGÉNESIS. El medicamento deberá ser usado únicamente en tres aplicaciones a intervalos de 12 a 24 horas. Para adultos es usado el benzoato de bencilo al 25% en loción.5% para niños y 8% para bebés y ésta puede ser rebajada con agua. Se sugiere que antes de iniciarlo se realice baño y restregado. donde el benzoato de bencilo es conver-tido en ácido hipúrico sistemáticamente las caracte-rísticas son los síntomas tóxicos que no pueden ser descritos. una vez terminado éste. otros agentes son utilizados para el tratamiento en niños y bebés. Las personas que convivan con el paciente afectado serán tratadas. primordialmente la interior. Es conveniente revisar a todas las personas una semana después. sin importar el sitio de localización de las lesiones. se repetirá por tres noches seguidas. En las prendas exteriores y de menor uso y contacto con la superficie corporal. ropa de cama. . sin embargo. Las complicaciones se tratarán después de que se haya tratado la escabiasis. Niños: Sólo se aplicará en cara y piel cabelluda si presentan lesiones en esos sitios. incluidos huéspedes.PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. estimulación del sistema nervioso y convulsiones esto puede sucederse seguida de la ingestión. niñeras y visitantes frecuentes o asiduos. además de aplicar en el resto del cuerpo. esta preparación debe ser diluida si la van a usar niños. se procederá a hervir todas las toallas. Se secará el medicamento antes de acostarse. exceptuando la piel cabelluda. cara y cuello. ropa personal. Adultos: Se aplicará por la noche (después de un baño y con la piel seca) sobre toda la piel. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Siguiendo con la ingestión. para disminuir los efectos la dilución de 12. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD No se han presentado hasta la fecha. Es conveniente contar con la ayuda de otra persona en la aplicación del medicamento para asi cubrir toda la superficie corporal hasta los sitios donde difícilmente se podria poner en forma de autotratamiento. sin embargo. la desinfección se hará planchando con la plancha muy caliente. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Dérmica.

. c. está indicado en la escabiasis (sarna)..p..En el manual de venenos declara que la ingestión de 1 g/kg de benzoato de bencilo causa incoordinación. El empleo de este medicamento durante el embarazo y la lactancia queda bajo responsabilidad del médico. 2... en adultos los niveles séricos de 3 ng/ml son observados seis horas después de la aplicación. Aunque la incidencia de efectos adversos parece ser mayor en infantes y niños pequeños que en adultos. . también se almacena en la materia blanca del cerebro y puede persistir en niveles bajos por más de dos semanas después de la aplicación tópica... 2 g Vehículo. 1 g Lidocaína. El tratamiento consiste en removerlo por medio de un lavado gástrico seguido por medidas de sostén.. 100 ml. Es altamente soluble en lípidos y se almacena en el tejido adiposo y otros tejidos lipofílicos. PRESENTACIÓN Caja y frasco con 120 ml. – Pediculosis pubis. No se deje al alcance de los niños. excitación y convulsiones.. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Mecanismo de acción: Lindano es un ectoparasiticida de contacto.. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese en lugar fresco y seco (entre 8°C y 15°C).. no hay estudios que demuestren que lindano se absorbe más en niños que en -adultos... INDICACIONES TERAPÉUTICAS HERKLIN® está ampliamente indicado en las tres variedades de pediculosis que existen: – Pediculosis capitis. Asimismo... – Pediculosis corporis. HERKLIN -------------------------------------------------------------------------------Loción LINDANO FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 100 ml de LOCIÓN contienen: Lindano.b. Si persisten las molestias consulte a su médico. La absorción de lindano a través de la piel es altamente variable........ LEYENDAS DE PROTECCIÓN Literatura exclusiva para médicos.

la aplicación de HERKLIN® en las dosis indicadas casi no presenta toxicidad en el humano. es poco probable que un infante pudiera recibir suficiente lindano a través de la lactación para causar afección clínica. Después del uso apropiado del shampoo se midió un pico sérico medio de 3 ng/ml seis horas después. porque se han hecho estudios asociándolo con benzoato de bencilo. CONTRAINDICACIONES HERKLIN® está contraindicado si existe hipersensibilidad a hidrocarburos clorados. Habrá que prestar atención especial a no usar HERKLIN® en las glándulas mamarias de la mujer lactante. pero provoca dermatitis muy severas.4 horas. boca y mucosa. No debe aplicarse en piel que presente excoriaciones o heridas importantes.9 a 21. Dado que el producto se absorbe. se observó que esta solución es segura cuando se emplea de acuerdo con las indicaciones. cremas humectantes o sustancias oleosas en la piel.Un estudio en nueve adultos sanos demostró un decremento en la vida media y un aumento del aclaramiento de antipirina cuando es precedida por la aplicación tópica de lindano al 1% durante 12 horas. Esto sugiere que lindano induce el metabolismo microsomal de la droga. tiende a acumularse en los tejidos y se elimina muy lentamente. PRECAUCIONES GENERALES Como precauciones adicionales del producto habrá que evitar el contacto de HERKLIN® con ojos. también es recomendable no usar. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Como ya se mencionó anteriormente. tampoco debe aplicarse después del baño con agua -caliente. inmediatamente después de la aplicación del fármaco. con la loción una concentración sanguínea de 28 ng/ml ocurrió seis horas después de la aplicación en todo el cuerpo para el tratamiento de escabiasis en infantes y niños. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA En ensayos conducidos para determinar si la solución al 1% posee efectos adversos importantes. sobre todo si la aplicación es frecuente. lo que aumenta su potencia. En personas sensibles puede presentarse dermatitis de contacto. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO . Sólo seis casos han sido reportados como posible toxicidad por la administración del fármaco. no están plenamente confirmados. pero basados en los datos teóricos. Se recomienda su empleo con sumo cuidado en embarazadas y recién nacidos. en una casuística en más de 24 millones de aplicaciones durante los pasados 17 años. aunque esto es muy raro porque el tiempo de exposición al fármaco es breve. Como otras muchas sustancias HERKLIN® puede provocar reacciones de sensibilidad en algunas personas. No hay reportes de que existan concentraciones en la leche materna. sin embargo. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Generalmente HERKLIN® se emplea solo. Su vida media de eliminación es de 17.

con un intervalo de cinco días entre cada aplicación. Cuando se absorbe por la piel los primeros síntomas de intoxicación aguda. parestesia. inodoros. de acuerdo con la severidad del caso. La neurotoxicidad se presenta más frecuentemente.0125 mg/kg. pero por su gran solubilidad en las grasas se acumula en los tejidos grasos. debilidad. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. no requieren del aislamiento del paciente. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Toxicidad aguda: La intoxicación aguda rara vez se presenta por exposición durante cortos periodos. eliminándolo con enjuague abundante. Debe desarrollarse un programa mínimo de educación sanitaria. las personas pueden mostrar impotencia. pero cuando la infestación es muy severa. Además del enfermo debe prestarse atención a los convivientes. Un solo procedimiento es eficaz. Tanto HERKLIN® Loción como HERKLIN® Suspensión tienen cualidades muy ventajosas. frecuentemente epileptiformes y coma. cuerpo y pubis) con HERKLIN® Loción permaneciendo el fármaco el resto de la noche. Este problema es reversible al dejar de tener contacto con parasiticida y administrando metiltestosterona. Hay muchos estudios que descartan la posibilidad de que lindano sea cancerígeno. La intoxicación aguda por ingestión. temblor. por lo que se recomienda tener precaución en su empleo y manejo. no manchan la ropa. no engrasan y son de excepcional aceptabilidad cosmética. convulsiones tónicoclónicas. A la mañana siguiente lavar con HERKLIN® Suspensión (permaneciendo éste por 4-5 minutos). y recordar que el contagio se produce por contacto directo y por la ropa. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Los estudios en reproducción muestran que cuando se tiene un contacto directo y crónico con lindano u otros herbicidas. MUTAGÉNESIS. Se puede repetir el tratamiento hasta por tres ocasiones. No se han reportado casos de teratogenicidad ni mutagenicidad. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Cutánea. Escabiasis: Frotar el cuerpo con HERKLIN® Loción desde el cuello hasta los pies antes de acostarse por la noche. temblores y convulsiones. dérmica y por inhalación. Se manifiesta clínicamente por excitabilidad. La ingestión diaria admisible es de 0. dado que el lindano se absorbe por vía digestiva. Pediculosis: Friccionar por la noche las zonas afectadas (cabeza. es la misma. desorientación. incluyen espasmos musculares. . dolor de cabeza. espasmos musculares. Lavar a la mañana siguiente con HERKLIN® Suspensión.Hasta la fecha no han sido reportadas ningún tipo de alteraciones en las pruebas de laboratorio al uso concomitante de HERKLIN®. mareo. lo que otros autores afirman. el proceso deberá repetirse dos o tres veces a intervalos de cinco días.

vómito. nerviosismo. Cuando la intoxicación es grave los síntomas son vómito. mareo. temblor muscu-lar incontrolable. . ojos y mucosas: Lindano es un producto que se ha empleado en más de dos decenas de millones de pacientes y no se ha comprobado que cause dermatitis por contacto a pesar de su frecuencia. no se recomienda más de una aplicación con exposición de 24 horas máximo. sí es irritante de los ojos y de las mucosas por lo que se recomienda no emplearlo cerca de ellos. incoordinación muscular. ha llegado a producir irritación en la piel. Cuando se trata de intoxicación crónica dérmica. Su absorción por vía digestiva y respiratoria es menor que por la piel. diarrea. alteraciones hepáticas y molestias anginosas.91 mg/kg. En los recién nacidos y lactantes. sed. lindano en una formulación tiene olor a moho y sí es irritante para las mucosas y los ojos. transpiración. palidez. síntomas psíquicos. debilidad mental.La toxicidad subcrónica se presenta por exposición al contacto directo con lindano durante un tiempo aproximado de tres meses e incluye. irritación de nariz y garganta. incluso intacta por lo que pueden presentarse signos y síntomas de intoxicación desde leves a graves. La cantidad de lindano depositada en tejido graso desaparece después de mucho tiempo. dolor de cabeza. fatiga. pulso rápido y tos. A pesar de que el lindano se aplica tópicamente y se llega a absorber hasta 10%. raras veces. pérdida de reflejos. Irritabilidad en la piel. salivación excesiva. rigidez muscular. una sola exposición a fuertes dosis. Es más importante la frecuencia de exposición en el caso de los organoclorados y tratándose de lindano a una concentración de 1% que es la usual. confusión mental. irritación de los ojos. dificultad en respirar. pérdida de peso. pérdida de peso y dolor de las articulaciones. no produce efectos adversos mientras permanezca en ella y no haya algo que facilite su liberación como pérdida de peso y ocasione síntomas de exposición a una dosis alta. transpiración excesiva. pérdida paulatina de peso. ésta se manifiesta por exantemas y síntomas alérgicos. temblor. que -pueden exacerbarse por los solventes que contiene la formulación. sensación de opresión del pecho y de la garganta. Signos y síntomas de la intoxicación: Lindano puede absorberse a través de la piel. La intoxicación leve se manifiesta por dolor de cabeza. intranquilidad. lagrimeo. náuseas. siempre y cuando no haya nuevas exposiciones. intoxicación dérmica con exantemas y síntomas alérgicos. Aunque el lindano como todos los organoclorados tienden a acumularse en la grasa corporal. Lindano puro tiene un olor débil y es relativamente no irritante. sin embargo. es capaz de actuar sobre el sistema nervioso provocando convulsiones. diarrea. Los síntomas de intoxicación crónica por vía digestiva y respiratoria incluyen falta de apetito. contracción de pupilas (del tamaño de la punta de un alfiler). piel sonrojada o amarilla. visión borrosa. polineuritis. debilidad profunda. sin embargo. dolor abdominal. insomnio. pérdida de apetito. irritación de la piel. Toxicidad crónica: Se presenta en relación con la dosis y a la duración de permanencia de exposición. En cambio. La dosis letal media por vía oral es de 88. es preferible no utilizarlo por la gran superficie corporal que tienen estos niños y el riesgo de mayor absorción. Cuando la intoxicación es moderada los síntomas pueden ser el inicio de una intoxicación severa: náusea. dificultad para respirar. debilidad.

p. insertar una mordaza con recubrimiento blando entre los dientes para evitar que el paciente se muerda la lengua bajo las convulsiones. Mantener al paciente abrigado y seco. sed intensa. Si hay convulsiones: Mantener al paciente abrigado y seco.. inducirlo inmediatamente al vómito. 120 y 250 ml. introduciendo un dedo a la garganta o administrando agua salada (dos cucharadas de sal en un vaso con agua tibia).. 100 ml. El empleo de una solución de ácido bórico puede ser -benéfico...convulsiones.. velocidad aumentada de la respiración y coma. colocar una almohada bajo la cabeza. La rapidez de esta operación es esencial para prevenir un daño a los ojos.. Continuar la irrigación de los ojos por lo menos durante 15 minutos.. Quitar al paciente cualquier prenda contaminada. PRESENTACIONES HERKLIN® Loción: Frascos con 20... Si la respiración es muy débil o ha cesado: Proporcionar respiración artificial. 3. No introducir nada por la boca a una persona inconsciente o convulsionada. Evítese el contacto con ojos. Literatura exclusiva para médicos.. Prevenir cualquier daño o lesión.b.. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Conservése el frasco bien tapado a temperatura ambiente no más de 30°C. HERKLIN -------------------------------------------------------------------------------Suspensión LINDANO FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 100 ml de SUSPENSIÓN contienen: Lindano. fiebre. severa secreción del sistema respiratorio. 1 g Vehículo. Aplicar tratamiento sintomático dirigido a contrarrestar las convulsiones. inconsciencia. Quitar prótesis dental. puede ser necesario jalar la lengua para prevenir la obstrucción de la garganta. c. Una vez estabilizada la respiración. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. No introducir ni administrar nada por vía oral. Aflojar la ropa cercana al cuello. Si ha sido ingerido: Si el paciente no ha vomitado. la administración de oxígeno puede ser benéfica. . 60. Manejo: Alejar al paciente de cualquier plaguicida. boca y mucosas. Si hay inconsciencia: Asegurarse que el paciente pueda respirar libremente. Si ha salpicado a los ojos: Lavar e irrigar inmediatamente con agua limpia. Asegurar el paso del aire sin obstáculos a través del aparato respiratorio..

en una casuística en más de 24 millones de aplicaciones durante los pasados 17 años. Un estudio en nueve adultos sanos demostró un decremento en la vida media y un aumento del aclaramiento de antipirina cuando es precedida por la aplicación tópica de lindano al 1% durante 12 horas. boca y mucosa. . pero basados en los datos teóricos. – Pediculosis corporis. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA En ensayos conducidos para determinar si la solución al 1% posee efectos adversos importantes. Esto sugiere que lindano induce el metabolismo microsomal de la droga. No hay reportes de que existan concentraciones en la leche materna. en adultos los niveles séricos de 3 ng/ml son observados seis horas después de la aplicación. Es altamente soluble en lípidos y se almacena en el tejido adiposo y otros tejidos lipofílicos. Asimismo.INDICACIONES TERAPÉUTICAS HERKLIN® está ampliamente indicado en las tres variedades de pediculosis que existen: – Pediculosis capitis. no hay estudios que demuestren que lindano se absorbe más en niños que en -adultos. Después del uso apropiado del shampoo se midió un pico sérico medio de 3 ng/ml seis horas después. con la loción una concentración sanguínea de 28 ng/ml ocurrió seis horas después de la aplicación en todo el cuerpo para el tratamiento de escabiasis en infantes y niños. No debe aplicarse en piel que presente excoriaciones o heridas importantes. está indicado en la escabiasis (sarna). tampoco debe aplicarse después del baño con agua caliente. no están plenamente confirmados. La absorción de lindano a través de la piel es altamente variable. Se recomienda su empleo con sumo cuidado en embarazadas y recién nacidos. – Pediculosis pubis. PRECAUCIONES GENERALES Como precauciones adicionales del producto habrá que evitar el contacto de HERKLIN® con ojos.4 horas. sin embargo. Habrá que prestar atención especial a no usar HERKLIN® en las glándulas mamarias de la mujer lactante. se observó que esta solución es segura cuando se emplea de acuerdo con las indicaciones. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Mecanismo de acción: Lindano es un ectoparasiticida de contacto. es poco probable que un infante pudiera recibir suficiente lindano a través de la lactación para causar afección clínica. también se almacena en la materia blanca del cerebro y puede persistir en niveles bajos por más de dos semanas después de la aplicación tópica. Su vida media de eliminación es de 17.9 a 21. Sólo seis casos han sido reportados como posible toxicidad por la administración del fármaco. CONTRAINDICACIONES HERKLIN® está contraindicado si existe hipersensibilidad a hidrocarburos clorados. Aunque la incidencia de efectos adversos parece ser mayor en infantes y niños pequeños que en adultos.

PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Pediculosis: Friccionar por la noche las zonas afectadas (cabeza. porque se han hecho estudios asociándolo con benzoato de bencilo. inmediatamente después de la aplicación del fármaco. No se han reportado casos de teratogenicidad ni mutagenicidad. lo que otros autores afirman. inodoros. las personas pueden mostrar impotencia. Dado que el producto se absorbe. permaneciendo el fármaco el resto de la noche. Hay muchos estudios que descartan la posibilidad de que lindano sea cancerígeno. Además del enfermo debe prestarse atención a los convivientes. eliminándolo con enjuague abundante. cuerpo y pubis) con HERKLIN® Loción. pero cuando la infestación es muy severa. no requieren del aislamiento del paciente. Como otras muchas sustancias HERKLIN® puede provocar reacciones de sensibilidad en algunas personas. En personas sensibles puede presentarse dermatitis de contacto. Escabiasis: Frotar el cuerpo con HERKLIN® Loción desde el cuello hasta los pies antes de acostarse por la noche. Este problema es reversible al dejar de tener contacto con parasiticida y administrando metiltestosterona. también es recomendable no usar. y recordar que el contagio se produce por contacto directo y por la ropa. no engrasan y son de excepcional aceptabilidad cosmética. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Los estudios en reproducción muestran que cuando se tiene un contacto directo y crónico con lindano u otros herbicidas. Se puede repetir el tratamiento hasta por tres ocasiones. sobre todo si la aplicación es frecuente. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Generalmente HERKLIN® se emplea solo. La neurotoxicidad se presenta más frecuentemente. por lo que se recomienda tener precaución en su empleo y manejo. MUTAGÉNESIS. dérmica y por inhalación. tiende a acumularse en los tejidos y se elimina muy lentamente. con un intervalo de cinco días entre cada aplicación. cremas humectantes o sustancias oleosas en la piel. A la mañana siguiente lavar con HERKLIN® Suspensión (permaneciendo éste por 4-5 minutos). Lavar a la mañana siguiente con HERKLIN® -Suspensión. aunque esto es muy raro porque el tiempo de exposición al fármaco es breve. dado que el lindano se absorbe por vía digestiva. Un solo procedimiento es eficaz. no manchan la ropa. de acuerdo con la severidad del caso.REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Como ya se mencionó anteriormente. Tanto HERKLIN® Loción como HERKLIN® Suspensión tienen cualidades muy ventajosas. lo que aumenta su potencia. la aplicación de HERKLIN® en las dosis indicadas casi no presenta toxicidad en el humano. pero provoca dermatitis muy severas. . el proceso deberá repetirse dos o tres veces a intervalos de cinco días. Debe desarrollarse un programa mínimo de educación sanitaria. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO Hasta la fecha no han sido reportadas ningún tipo de alteraciones en las pruebas de laboratorio al uso concomitante de HERKLIN®.

una sola exposición a fuertes dosis. frecuentemente epileptiformes y coma. transpiración. es capaz de actuar sobre el sistema nervioso provocando -convulsiones. debilidad. La intoxicación aguda por ingestión. no se recomienda más de una aplicación con exposición de 24 horas máximo. sin embargo. Es más importante la frecuencia de exposición en el caso de los organoclorados y tratándose de lindano a una concentración de 1% que es la usual. pérdida de peso. pérdida de apetito. sin embargo. Signos y síntomas de la intoxicación: Lindano puede absorberse a través de la piel. es preferible no utilizarlo por la gran superficie corporal que tienen estos niños y el riesgo de mayor absorción. dolor de cabeza. mareo. La intoxicación leve se manifiesta por dolor de cabeza.91 mg/kg. incluyen espasmos musculares. pérdida de peso y dolor de las articulaciones. palidez. pero por su gran solubilidad en las grasas se acumula en los tejidos grasos.MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL Toxicidad aguda: La intoxicación aguda rara vez se presenta por exposición durante cortos periodos. temblores y convulsiones. intoxicación dérmica con exantemas y síntomas alérgicos. La dosis letal media por vía oral es de 88. Los síntomas de intoxicación crónica por vía digestiva y respiratoria incluyen falta de apetito. espasmos musculares. dolor de cabeza. Lindano puro tiene un olor débil y es relativamente no irritante. La ingestión diaria admisible es de 0. La cantidad de -lindano depositada en tejido graso desaparece después de mucho tiempo. ésta se manifiesta por exantemas y síntomas alérgicos. temblor. Aunque lindano como todos los organoclorados tienden a acumularse en la grasa corporal. ha llegado a producir irritación en la piel. parestesia. irritación de los ojos. La toxicidad subcrónica se presenta por exposición al contacto directo con lindano durante un tiempo aproximado de tres meses e incluye. Irritabilidad en la piel. náusea. Su absorción por vía digestiva y respiratoria es menor que por la piel. polineuritis. mareo. fatiga. síntomas psíquicos. desorientación.0125 mg/kg. sí es irritante de los ojos y de las mucosas por lo que se recomienda no emplearlo cerca de ellos. pérdida paulatina de peso. incluso intacta por lo que pueden presentarse signos y síntomas de intoxicación desde leves a graves. irritación de la piel. Se manifiesta clínicamente por excitabilidad. es la misma. Cuando se absorbe por la piel los primeros síntomas de intoxicación aguda. A pesar de que lindano se aplica tópicamente y se llega a absorber hasta 10%. En los recién nacidos y lactantes. alteraciones hepáticas y molestias anginosas. intranquilidad. convulsiones tónicoclónicas. Toxicidad crónica: Se presenta en relación con la dosis y a la duración de permanencia de exposición. nerviosismo. ojos y mucosas: Lindano es un producto que se ha empleado en más de dos decenas de millones de pacientes y no se ha comprobado que cause dermatitis por contacto a pesar de su frecuencia. temblor. irritación de nariz y garganta. debilidad mental. insomnio. sed. Cuando se trata de intoxicación crónica dérmica. que -pueden exacerbarse por los solventes que contiene la -formulación. Cuando la . no produce efectos adversos mientras permanezca en ella y no haya algo que facilite su liberación como pérdida de peso y ocasione síntomas de exposición a una dosis alta. siempre y cuando no haya nuevas exposiciones. En cambio. debilidad. raras veces. lindano en una formulación tiene olor a moho y si es irritante para las mucosas y los ojos. diarrea.

Quitar prótesis dental. diarrea. Si hay convulsiones: Mantener al paciente abrigado y seco. temblor muscular incontrolable. Si la respiración es muy débil o ha cesado: Proporcionar respiración artificial. salivación excesiva. Aplicar tratamiento sintomático dirigido a contrarrestar las convulsiones. 60. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Conservése el frasco bien tapado a temperatura ambiente no más de 30°C. Si ha sido ingerido: Si el paciente no ha vomitado. confusión mental. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. convulsiones. pérdida de reflejos. puede ser necesario jalar la lengua para prevenir la obstrucción de la garganta. Continuar la irrigación de los ojos por lo menos durante 15 minutos. vómi-to. severa secreción del sistema respiratorio. Asegurar el paso del aire sin obstáculos a través del aparato respiratorio. La rapidez de esta operación es esencial para prevenir un daño a los ojos. Aflojar la ropa cercana al cuello. sed intensa. visión borrosa. velocidad aumentada de la respiración y coma. pulso rápido y tos. Literatura exclusiva para médicos . Cuando la intoxicación es grave los síntomas son vómito. PRESENTACIONES HERKLIN® Suspensión: Frascos con 20. Quitar al paciente cualquier prenda contaminada. Una vez estabilizada la respiración. Si hay inconsciencia: Asegurarse que el paciente pueda respirar libremente. boca y mucosas. Si ha salpicado a los ojos: Lavar e irrigar inmediatamente con agua limpia. Prevenir cualquier daño o lesión. inducirlo inmediatamente al vómito. trans-piración excesiva. piel sonrojada o amarilla. fiebre. Mantener al paciente abrigado y seco. debilidad profunda. insertar una mordaza con recubrimiento blando entre los dientes para evitar que el paciente se muerda la lengua bajo las convulsiones. 120 y 250 ml. No introducir ni administrar nada por vía oral. dolor abdominal. sensación de opresión del pecho y de la garganta. introduciendo un dedo a la garganta o administrando agua salada (dos cucharadas de sal en un vaso con agua tibia). Manejo: Alejar al paciente de cualquier plaguicida. la administración de oxígeno puede ser benéfica. rigidez muscular. dificultad para respirar. contracción de pupilas (del tamaño de la punta de un alfiler).intoxicación es moderada los síntomas pueden ser el inicio de una intoxicación severa: náusea. El empleo de una solución de ácido bórico puede ser -benéfico. dificultad en respirar. colocar una almohada bajo la cabeza. No introducir nada por la boca a una persona inconsciente o convulsionada. lagrimeo. Evítese el contacto con ojos. inconsciencia. incoordinación muscular.

por lo que no contamina el medio ambiente. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La feno-tri-na es poco absorbida a través de la piel.0 g Vehículo. las liendres. no utilice el shampoo ni la solución y consúlte a su médico. con notable efecto anestésico local superficial. boca y mucosas en general. . se le adjudica una acción neurotóxica. de ahí es metabolizada muy rápido a compuestos solubles en agua eliminada sin producir daños. HERKLIN NF -------------------------------------------------------------------------------Solución FENOTRINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN HERKLINMR NF Cada 100 ml de SOLUCIÓN contienen: Fenotrina 0. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad a los componentes de la fórmula. la toxicidad para los animales y el hombre es mínima. lo cual implica parálisis y muerte de los piojos y sus huevecillos. la absorción sistémica de lidocaína sobre la piel intacta es casi nula. PRECAUCIONES GENERALES Evite el contacto con los ojos. La lidocaína bloquea las terminaciones nerviosas sensoriales en la piel. La fenotrina es altamente biodegradable. vello corporal (pediculosis corporis) y vello púbico (pediculosisi pubis). con lo cual se favorece la protección de éste. No ingerible.p.2 g Lidocaína 2. INDICACIONES TERAPÉUTICAS HERKLINMR NF y HERKLIN NF SHAMPOO matan y eliminan piojos. En caso de ser alérgico al polen. c. liendres y ladillas de la cabeza (pediculosis capitis). En cuanto a su mecanismo de acción contra los insectos.4. 100 ml.b. Sólo para uso externo. Es de acción rápida como la mayoría de los piretroides. La lidocaína disminuye la comezón y el ardor provocado por la picadura de los insectos y la lesión causada por el rascado que éstos producen.

Es necesario lavar la ropa personal y la ropa de cama con agua tibia para matar a los piojos. los estudios en animales no son siempre predictivos de la respuesta humana.RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA En los estudios de reproducción en ratones. Se deberá evitar el contacto con los ojos. permita que seque durante 12 horas. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Este producto es para uso externo únicamente. dejando al menos durante 2 horas. boca y mucosas en general. No se administre durante la lactancia. lave bien con shampoo. En pacientes alérgicos al polen se ha observado asma al utilizar este tipo de productos. Se recomienda aplicar el tratamiento a la familia para prevenir la reinfestación. cuando se aplica junto con cremas o aceites. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Debido a su liposolubilidad. por lo que se recomienda lavar la piel y retirar la crema o aceite antes de aplicar el producto. preferentemente con un peine para liendres. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se han reportado hasta la fecha. por lo que se aconseja administrar a mujeres embarazadas únicamente cuando se haya hecho una valoración riesgo-beneficio y ésta sea favorable. Peine mientras el cabello todavía está húmedo. puede incrementarse su absorción a través de la piel. ratas y conejos con fenotrina no se ha obtenido evidencia de perjuicio a la fertilidad ni de daño fetal. enrojecimiento o edema en la zona de aplicación. Repita el tratamiento una semana después. mutagénesis ni daños a la fertilidad. Para el piojo de cuerpo y pubis (ladillas): Aplique en todo el cuerpo. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Even-tualmente podría provocar prurito. . PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. MUTAGÉNESIS. Sin embargo. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN HERKLINMR NF Para el piojo de la cabeza: Aplique sobre el cabello seco. Al realizarse estudios en ratas no se encontraron datos que hagan suponer fenómenos de carcinogénesis. Repita el tratamiento en una semana. manifestaciones irritativas leves y transitorias.

INDICACIONES TERAPÉUTICAS HERKLINMR NF y HERKLIN NF SHAMPOO matan y eliminan piojos. PRESENTACIONES HERKLINMR NF Caja con un frasco con 60 ml. administrar corticosteroides y antihistamínicos. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese el frasco bien tapado a temperatura ambiente no más de 30°C. se debe suspender el tratamiento y aplicar cremas suavizantes. Podría efectuarse lavado gástrico y adoptar medidas terapéuticas para contrarrestar los síntomas de este accidente. diarrea). En caso de reacción tópica.b. ya que es muy poco tóxico para el hombre. c. Si persisten las molestias consulte a su médico. . No se use cerca del fuego o flama. náusea. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL En caso de ingestión accidental o con fines suicidas. Si hubiese reacciones alérgicas.2 g Vehículo. HERKLIN NF SHAMPOO -------------------------------------------------------------------------------Solución FENOTRINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN HERKLINMR NF SHAMPOO Cada 100 ml de SOLUCIÓN contienen: Fenotrina 0. No exponga el envase a los rayos del sol o lugares excesivamente calientes. liendres y ladillas de la cabeza (pediculosis capitis). vómito. LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. sólo puede provocar manifestaciones de intolerancia gastrointestinal (epigastralgia. Consérvese el frasco bien tapado a temperatura ambiente a no más de 30°C. 100 ml. No fume o encienda flama cuando se aplique. 5.Uso pediátrico: No se use en niños menores de 2 años. vello corporal (pediculosis corporis) y vello púbico (pediculosisi pubis).p.

cuando se aplica junto con cremas o aceites. las liendres. la absorción sistémica de lidocaína sobre la piel intacta es casi nula. por lo que se aconseja administrar a mujeres embarazadas únicamente cuando se haya hecho una valoración riesgo-beneficio y ésta sea favorable. ratas y conejos con fenotrina no se ha obtenido evidencia de perjuicio a la fertilidad ni de daño fetal. la toxicidad para los animales y el hombre es mínima. manifestaciones irritativas leves y transitorias. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO Debido a su liposolubilidad. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad a los componentes de la fórmula. En cuanto a su mecanismo de acción contra los insectos. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se han reportado hasta la fecha. No se administre durante la lactancia. lo cual implica parálisis y muerte de los piojos y sus huevecillos. por lo que se recomienda lavar la piel y retirar la crema o aceite antes de aplicar el producto. En pacientes alérgicos al polen se ha observado asma al utilizar este tipo de productos. boca y mucosas en general. por lo que no contamina el medio ambiente. puede incrementarse su absorción a través de la piel. Es de acción rápida como la mayoría de los piretroides. con notable efecto anestésico local superficial. En caso de ser alérgico al polen. se le adjudica una acción neurotóxica. . RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA En los estudios de reproducción en ratones. Sin embargo. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Even-tualmente podría provocar prurito. enrojecimiento o edema en la zona de aplicación. de ahí es metabolizada muy rápido a compuestos solubles en agua eliminada sin producir daños. PRECAUCIONES GENERALES Evite el contacto con los ojos. los estudios en animales no son siempre predictivos de la respuesta humana.FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA La feno-tri-na es poco absorbida a través de la piel. La fenotrina es altamente biodegradable. no utilice el shampoo ni la solución y consúlte a su médico. con lo cual se favorece la protección de éste. Sólo para uso externo. La lidocaína disminuye la comezón y el ardor provocado por la picadura de los insectos y la lesión causada por el rascado que éstos producen. No ingerible. La lidocaína bloquea las terminaciones nerviosas sensoriales en la piel.

LEYENDAS DE PROTECCIÓN No se deje al alcance de los niños. diarrea). se debe suspender el tratamiento y aplicar cremas suavizantes. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Este producto es para uso externo únicamente. . Al realizarse estudios en ratas no se encontraron datos que hagan suponer fenómenos de carcinogénesis. PRESENTACIONES HERKLINMR NF SHAMPOO Caja con un frasco con 60 y 120 ml. No se use cerca del fuego o flama. MUTAGÉNESIS. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese el frasco bien tapado a temperatura ambiente no más de 30°C. vómito. Consérvese el frasco bien tapado a temperatura ambiente a no más de 30°C. aplicar al siguiente día en la forma antes descrita. aplicar suficiente cantidad asegurándose de humedecer con el shampoo todo el cabello. mutagénesis ni daños a la fertilidad. En caso de reacción tópica. Esperar aproximadamente 3 minutos. sólo puede provocar manifestaciones de intolerancia gastrointestinal (epigastralgia.PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. Si hubiese reacciones alérgicas. No exponga el envase a los rayos del sol o lugares excesivamente calientes. Uso pediátrico: No se use en niños menores de 2 años. boca y mucosas en general. Si persisten las molestias consulte a su médico. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN HERKLINMR NF SHAMPOO Con el cabello o vello seco. ya que es muy poco tóxico para el hombre. Se recomienda administrar el mismo tratamiento a las personas en contacto directo con el paciente (familiares) para prevenir su reinfestación. administrar corticosteroides y antihistamínicos. posteriormente lavar el pelo dando un ligero masaje con la espuma del shampoo y enjuagar con abundante agua. Podría efectuarse lavado gástrico y adoptar medidas terapéuticas para contrarrestar los síntomas de este accidente. Se deberá evitar el contacto con los ojos. náusea. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL En caso de ingestión accidental o con fines suicidas. Para mejores resultados. el vello corporal o el vello púbico. No fume o encienda flama cuando se aplique.

. y en el tratamiento de la escabiasis donde ha demostrado una alta eficacia. la eficacia terapéutica fue asegurada 14 días después de la terapia. 100 ml.. . El fármaco ejerce su efecto ovicida evitando su eclosión.... NOVO-HERKLIN 2000 -------------------------------------------------------------------------------Solución PERMETRINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 100 ml de SOLUCIÓN contienen: Permetrina... FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Permetrina es un piretroide de síntesis..... es de los insecticidas menos tóxicos para el humano. La permetrina es una molécula lipofílica en una mezcla 1:3 de sus isómeros cis-trans su actividad insecticida se ejerce tanto en los parásitos adultos.. corporis y del pubis.. como en sus huevecillos... fotoestable con alta efectividad polivalente y nítida selectividad en su acción insecticida... es-tudios recientes muestran que una concentración al 5% de permetrina puede ser usada para el tratamiento de estas ectoparasitosis.. mantiene un efecto residual en el pelo hasta por 2 semanas. 5 g Vehículo. estudios en animales indican que fueron detectados niveles muy bajos en la leche de cobayos lactando (uno a tres días después de la aplicación de permetrina)..p. El fármaco rompe los canales de sodio... Menos de 2% de permetrina es absorbida cuando se aplica tópicamente. c.... Mientras que permetrina es altamente tóxica para los insectos y otros artrópodos... Sin embargo. por medio de los cuales la membrana celular es regulada.. sin embargo. Una sola aplicación de permetrina 1% es suficiente en la mayoría de los estudios clínicos.. por lo que se deberá evitar su uso durante la lactancia.b. No se tienen datos de su excreción en la leche materna.6. La permetrina actúa como una neurotóxina que despolariza la membrana celular nerviosa en el parásito. La repolarización retardada da como resultado una parálisis de los nervios de los músculos respiratorios del parásito provocando su muerte. es rápidamente metabolizada por éster hidrólisis a metabolitos inactivos los cuales son excretados por la orina.. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Está indicada para el tratamiento y erradicación de las pediculosis capitis..

al termino de éstos. PRECAUCIONES GENERALES En sobredosificación tópica se producen sequedad. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. agrietamiento de la piel y eventualmente. enrojecimiento o edema del cuero cabelludo. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Permetrina no mostró evidencia de producir mutagenicidad potencial ni carcinogenicidad en una batería de estudios in vitro como in vivo. Se deberá tener especial precaución para evitar la ingesta accidental (véase Manifestaciones y manejo de la sobredosificación o ingesta accidental). los estudios en animales no son siempre predictivos de la respuesta humana. No provocó reacciones adversas sobre la función reproductiva a dosis de 180 mg/kg/día oralmente durante tres generaciones de ratas. manifestaciones irritativas leves y transitorias. . a piretroides sintéticos y a piretrinas. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Aunque se han realizado estudios de reproducción en ratones. dejándola permanecer aproximadamente 10 minutos. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No se han descrito a la fecha. manifestaciones de hipersensibilidad cutánea.CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad conocida a los componentes de la fórmula. MUTAGÉNESIS. No se administre a menores de 2 meses. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se conocen a la fecha. por esto se aconseja administrar NOVO-HERKLIN 2000® a mujeres embarazadas únicamente cuando se haya hecho una valoración riesgo-beneficio y ésta sea favorable. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN SHAMPOO: Niños y adultos aplicar aproximadamente 20 ml de NOVO-HERKLIN 2000® en el cuero cabelludo durante el baño. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Eventualmente podría provocar prurito. No se administre durante la lactancia. ratas y conejos con permetrina incluso dosis de 200 y 400 mg/kg/día y no ha habido evidencia de perjuicio a la fertilidad ni de daño fetal. dando un masaje firme con los dedos y que la espuma cubra perfectamente la cabeza. De lo que se infiere que no tiene efecto sobre la fertilidad. enjuagar con abundante agua.

. náusea. El fármaco rompe los canales de sodio..... por medio de los cuales la membrana celular es regulada.. 100 g. administrar corticosteroides y antihistamínicos..... Menos de 2% de permetrina es absorbida cuando se aplica tópicamente. fotoestable con alta efec-tividad polivalente y nítida selectividad en su acción insecticida... Si hubiese reacciones alérgicas. sólo puede provocar manifestaciones de intolerancia gastrointestinal (epigastralgia. 7.. FARMACOCINÉTICA Y FARMACODINAMIA Permetrina es un piretroide de síntesis.. 5 g Excipiente.p. podría efectuarse lavado gástrico y adoptar medidas terapéuticas para contrarrestar los síntomas de este accidente. En caso de reacción tópica. ya que es muy poco tóxico para el humano. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL En caso de ingestión accidental o con fines suicidas.. El fármaco ....b. INDICACIONES TERAPÉUTICAS Está indicada para el tratamiento y erradicación de la escabiasis... La permetrina actúa como una neurotóxina que despolariza la membrana celular nerviosa en el parásito. su actividad insecticida se ejerce tanto en los parásitos adultos.. es rápidamente metabolizada por éster hidrólisis a metabolitos inactivos los cuales son excretados por la orina. PRESENTACIONES Shampoo: Frasco con 60 y 100 ml al 5%.. diarrea).. La repolarización retardada da como resultado una parálisis de los nervios de los músculos respiratorios del parásito provocando su muerte. NOVO-HERKLIN 2000 -------------------------------------------------------------------------------Crema PERMETRINA FORMA FARMACÉUTICA Y FORMULACIÓN Cada 100 g de CREMA contienen: Permetrina. se debe suspender el tratamiento y aplicar cremas suavizantes. sin embargo. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese el frasco bien tapado a temperatura ambiente. a no más de 30°C. como en sus huevecillos. c... donde ha demostrado una alta eficacia. vómito..... en caso necesario se recomienda repetir la aplicación después de una semana. La permetrina es una molécula lipofílica en una mezcla 1:3 de sus isómeros cis-trans.Una aplicación es suficiente..

. No se administre durante la lactancia. es de los insecticidas menos tóxicos para el humano. PRECAUCIONES GENERALES En sobredosificación tópica se producen sequedad. manifestaciones de hipersensibilidad cutánea. Se deberá tener especial precaución para evitar la ingesta accidental (véase Manifestaciones y manejo de la sobredosificación o ingesta accidental). la eficacia terapéutica fue asegurada 14 días después de la terapia. No se tienen datos de su excreción en la leche materna. RESTRICCIONES DE USO DURANTE EL EMBARAZO Y LA LACTANCIA Aunque se han realizado estudios de reproducción en ratones. sin embargo. a piretroides sintéticos y a piretrinas. TERATOGÉNESIS Y SOBRE LA FERTILIDAD Permetrina no mostró evidencia de producir mutagenicidad potencial ni carcinogenicidad en una batería de estudios in vitro como in vivo.ejerce su efecto ovicida evitando su eclosión. Mientras que permetrina es altamente tóxica para los insectos y otros artrópodos. ALTERACIONES EN LOS RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO No se conocen a la fecha. ratas y conejos con permetrina incluso dosis de 200 y 400 mg/kg/día y no ha habido evidencia de perjuicio a la fertilidad ni de daño fetal. enrojecimiento o edema de la piel. INTERACCIONES MEDICAMENTOSAS Y DE OTRO GÉNERO No se han descrito a la fecha. agrietamiento de la piel y eventualmente. CONTRAINDICACIONES Hipersensibilidad conocida a los componentes de la fórmula. PRECAUCIONES EN RELACIÓN CON EFECTOS DE CARCINOGÉNESIS. REACCIONES SECUNDARIAS Y ADVERSAS Eventualmente podría provocar prurito. MUTAGÉNESIS. por esto se aconseja administrar NOVO-HERKLIN 2000® a mujeres embarazadas únicamente cuando se haya hecho una valoración riesgo-beneficio y ésta sea favorable. Una sola aplicación de permetrina es suficiente en la mayoría de los estudios clínicos de estas ectoparasitosis. manifestaciones irritativas leves y transitorias. por lo que se deberá evitar su uso durante la lactancia. estudios en animales indican que fueron detectados niveles muy bajos en la leche de cobayos lactando (uno a tres días después de la aplicación de permetrina). mantiene un efecto residual en el pelo hasta por 2 semanas. No se administre a menores de 2 meses. los estudios en animales no son siempre predictivos de la respuesta humana.

se debe suspender el tratamiento y aplicar cremas suavizantes. En caso de reacción tópica. dejándola permanecer por 8 a 14 horas. al término de los cuales la crema debe ser eliminada mediante un baño con abundante agua y jabón neutro. Si hubiese reacciones alérgicas. sólo puede provocar manifestaciones de intolerancia gastrointestinal (epigastralgia. cubriendo perfectamente desde el cuello hasta las plantas de los pies.No provocó reacciones adversas sobre la función reproductiva a dosis de 180 mg/kg/día oralmente durante tres generaciones de ratas. . Este medicamento es de empleo delicado. administrar corticosteroides y antihistamínicos. ya que es muy poco tóxico para el humano. DOSIS Y VÍA DE ADMINISTRACIÓN Adultos: Aplicar NOVO-HERKLIN 2000® Crema con un masaje suave. De lo que se infiere que no tiene efecto sobre la fertilidad. podría efectuarse lavado gástrico y adoptar medidas terapéuticas para contrarrestar los síntomas de este accidente. boca y mucosas. Niños: Los niños deben ser tratados incluyendo sienes. PRESENTACIÓN Tubo con 60 g. LEYENDAS DE PROTECCIÓN Este producto es para uso externo exclusivamente. náusea. No se recomienda su uso durante el embarazo ni la lactancia. RECOMENDACIONES SOBRE ALMACENAMIENTO Consérvese el tubo bien tapado a temperatura ambiente. frente y piel cabelluda. a no más de 30°C. Si persisten las molestias consulte a su médico. MANIFESTACIONES Y MANEJO DE LA SOBREDOSIFICACIÓN O INGESTA ACCIDENTAL En caso de ingestión accidental o con fines suicidas. vómito. No se deje al alcance de los niños. Evítese el contacto con los ojos. diarrea).

--D@9D  @ -¾ f° ½f ff€ nf   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .-@.D@-  @@-     @ -¾ f° ½f  € n¾nfn°–x° ¾¾ ¯f–x° ¾¾¾  f €  f   f¾½ f¾ ff f¾ff€ nff°¾ ° –ff¾   I.

- f   ¾ f  f ¯–nf ff¾ f¾f°f f  f¾%¯–% °f¾  -³¾ ff³¾ f  f ¯–nf ff¾f¾f ¾¾f ¯–  -³¾ ff³¾ f  f¾ ¯–nf ff¾f¾f ¾¾f ¯–  .-@.f ¾ f³¾ f  f ¯–nf ff¾f¾f ¾¾f ¯–   .

-.- .

.

--@.

.

-@ - ¾   ° °  ½ ¾ ° nf° f ¾ ¾  ¾€nfn° f°  ¾ f ¾n° ¾ ¾nf¾f   ¯f° ©  ¾  ¾°¯hn f½f ¾½  .

 9-@.

- .

f©fn°f  f¾ ¯–nf f°f   .

.-.

.- .

-@ .-.

°¾x ¾  °–f€ ¾n¾ n   -9@.

.

    ¾½ °¾° @f  f¾ . - ..-  ff n¾f½ff¯x n¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   °f    n f¯x nf   ¯½   ¾ ¯ nf¯ ° f°   ¯ ff f f©f ¾½°¾f  f  ¯x n  ¾ ° €n¾ ¯ nf¯ ° °¾  ff ¾n°f ½¾   ¾– f¯f  $ €   fn   n°f¾   f  nf n°n     .. .D-.

D@.

D..

- .

°€f¯ f ¯– n½ ° n ½ f  f  .f f@ @n° °  . ° f ¯– .

f f¯ ¾½ °¾°½ hnfn° °   . ° f ¯– .°€f¯ f ¯– I n n ½ ¯   .

°€f¯ f ¯– I n n ½ ¯    -. ° f ¯– .f f¯ ¾½ °¾°°€f°n° °  .

.

-@9D@.

 .  ¾h° nf ½ff ff¯ ° f½ff¾¾¾° ¾°fnf¾f f½f½ ¾ °nf f¯ f¾¾ ° ¾°f f– f  n°nf  nf¾f f ½ °  ¾  ¯nf¾ %¾%  ¾nf¾ ¯ n ¾ %¯ n ¾%  @n¾ nf %nnx€f¾%  - nf f¯ nf°¾  °n¾¯f  °f  %°n°ff¾%  °– ¾ ¾ nf¾ @f °f¾¯ @f °f¾f–°ff% °f¾% ¯ ° ½¾°f°f   °½fn ° ¾  ° °°f¾ ° x¯nf¾ °ff¯ °½  nn°.. %  n ¾ff³%½   n¾–°€nff¯ ° f °€ nn°n°°  °°  ¾–°€nf°nfn°nf   ¯ n f f°½ff¾f°f¯°f   .

.

-@.

..

-. .

f¯fnn°xnf    ¾n°   ¾½x¾  f f ¯°¾fn° f  f½¯f f¯ °      f ¾¾ fnf°f f nnfn° ¾¾x¯nf  f nf¾f f n¯½ f f ¾n°  f ¯ f ¾¯ ½ ¾¾x¯n f¯½ % € n  ½¯  ½f¾%  f¾ n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾ ¯h¯f¾ ¾   ¾ f° – ° f¯ °  °  f¾    f¾  ¾½x¾  f f ¯°¾fn°  f ¾€nfn° n° f¯ °¾ n¾ ° –f¾f ½ ¯  ° ¯ ¾ °n ¯ ° ° f  ¾½°  f  ¯ ° f   ¾ n° . f ¾¯   ¯ ° f f ¾  ¯ f f ½¯ff  f¯½f¯ °  °  –f   f¾ n°n °fn° ¾ ½f¾ ¯hnf¾ f¯ff ¾¾¯ f ¾%€¯f¾f¯°f¯° f f¾%¾°n°¾ f  ¯ ° ¯h¾ ff¾ f¾ ¯ ° f f³ °f€°n° ½hnf  ° ¯ f ¾¯ °f ¯°fn° f½ ° ° n°  ¾½f¾¯hn¾  f ¾ ¯ ° f   ¯°fn° ¯ ° f ¾¾€¯f¾n°©–f f¾¾¾¯ f ¾½ f  ¯ °  ½ ¯ °f°n –f   nnfn° °  ½hnf¾  n f° °f°f °f ¾ f f¯ f  ¯°fn° ¾½x¾  °f ¾¾f ¾ ff¾ °f¯ff ¾½fn ° ¾   f¯fnn°xnf  ¾f  ¾f  f° f ¾€nfn°n°nf%½ © ¯½ ¯–$–$ f½ ¯ ¾ ¾%  f¾ n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾  ¯ ° f  f ¯ff  ¾¾ ¯ f ¾ ¾  °n ¯ °f°  f°  n¯  ¾f  °f ½¾n° ¯h¾ ff  f½¯f f¯ °   ¾  n ¾ °  ¾f  ¾f   n¯½ff f f f ¾¾ ¾¯½  ¾ ¾ ¾€f¯fnn°xn¾¾ ³ff°  ¾½x¾ ff ¯°¾fn°f f°€f¯ f¾ f ¾  ¾nf¾f   –f¯ °  ° fn – ¾  ¾ ¾° °¾f°– f¯f°f¾ ³ff° f ¾nf¾f€fnn° f ¾¾ ¾ f ¾ ¾  f °¯ f ¾¯ °¾fn¾ °¯ °¾  ¾¯°¾  f¯fn °f¯f   ¯ ° f ° €   n° f €¯fn°  f  °f n f °  ° ¾°  ½fh¾  ¾½ n€nf¯ ° ° ° ff °fnf¾f° nf¯ ¾ – ° f¾f ¾nf ¾ . ° f¾  °ffff¾½ °f¾½f¾¯hnf¾ °°f ¯ °  ¾ n° ¾  f  ¾$–  ° nf°     ¯ ° f ½ ° f °  ¾½fn ff¾nf   n fff  n° ¾ f¾ °n°f ¾ °½fn ° ¾n° f½fn°nf%½ © ¯½ ¯–$–$ f½ ¯ ¾ ¾% ¯ ¾f°°  ¾ €h¯fn °¾ © ¾   .

¯ ¾f  f €©fn°  –n¾f  f¾ €°n° ¾ – ¾f¾  ½fh¾ ¾  ° ¯½ ° f¾f  ½°  ¾ °nf °f ° ½n ¾fn  f°€f¯ f ¾° nfn °°n°fn f ¾  f€¯f¯ °f¯ f¾nffnf°  °f ° ¾° f°€f¯ f © n ¾fnn°f°f¯ f°f°¯f° f€ °nf½fnf° ¾ ½½f–fn°   .

-@-.

.

- .  ¾h n°f° nf°  ° ½ ¾°f¾   f° ¯f°€ ¾f  ½ ¾ °¾  f  f ¯ ° f  f f °€f¯ f @ff¯ ° €¯f¾ f° ¾°f ¾ f¯ f¾¾¾½fh¾¾   9.

D.

--   n¯ ° f°f¾f ¾¾ ff¯ ° ff°– ¾f fn f°   f ff¯ °   . °f f  ¾f ¯ °f°ff  f ½ff¯f° ©f   @.

.

.-DD-@.

@-.

  f°   ¯ ff  f fnf°nf  . -¾ ¾  °  ¯ ffffnf°nf   - ¾ ° f¾ ¾    ¾ n¯ °f   ¯ ° f  f °€f¯ f f°   ¯ ff  f fnf°nf  °  f f ¾n°  f¯ ¾ ½ n¾ ¾ f©f  f½ ¾n  .

h° ¾½ ¾f¾  ¾ ° €n¾  f½xn¾ ¾½ f ¾  ½fnf¯ °  f°   ½¯  ¯ ¾   ¯ ff   .

.

-.

D-I  ° f¯ °  .f ° n¾¾ ½ ¯fnf ¾° ¯    °¾ °¾°  f° ¯f f°– ¯f nff f¾  ¾ ¯f °f°f   .f –¯ ° €¾%n° ¾½°–f   ¾¾½ ¾¾ ° ¯ ° ½ °n¯f f¾ n¯ ° f f¾%   f fn°f n° ¾ f°€f¯ fn €f f °h¾ f €f °nf f ¯°f f¯ff f¾  n ¾ ¾¾ € n¾f°¾  ° °¾ f   f°¾f   -@.f% $ %°n °  ½ ¾f¾f ¾  ¾ ¯f°€hn¾f°–  .f  f ¯°f  f f% ¾¾¾°¯f¾f¯ x°¾° ¾f  f°€ nn°° ¾°f½¾¯¾¯f%   ¾ ° ¾ ½f f ¾  .f  ½f¾½ f¾ €°n° ½hnff°¯f ¾%n° ¾½°–f   ¾¾½ ¾¾ ° ¯ °  ½ °n¯f f¾ n¯ ° f f¾%   @ © ¾ nh° ½    .f n°¾° ¾ °°³¾  ¾ ¯f–f¾° ¾°f  .    ½  °nf½¾ n¯ nffn°  ° nf f¾¾ ¯f f¾ fnn° ¾f  ¾f¾ ¾ f f¾ ¾h°nf¾€nf f¾ n°€¯ f ½  € n °nf f° f¾– ° nf¾€nfn°   .f ° ½ °f%n° ¾½°–f   ¾¾½ ¾¾ ° ¯ ° ½ °n¯f f¾ n¯ ° f f¾%  ¾ ¯f°¯°f  .  ¾  °  f  f f ¾¾  n¯ ° f f  ° ¯ f–  ½fn ° ¾ n° ¾  nf–f ½ff¾ff  f ff°¯f°€ ¾f  f f f ¯°ff¾ ff ¾n°.€ n ° % $%   n ° % $  $%  9n€ n ° % $   $%  f% $   $ %  .f  fnn° ¾ ½ ¾ °¾  f n¯ fnn°f°f€hnnff°f€fn  ¾ ¯f° ¾  .

.

-..

 ¯ ° ffn   @..-@@-  ff¯ ° n°n¯f°  n° n¯  °f ½  °   ¯ f ¾¯  ¯ ° f °  –f    ¾f°  °°f¯ ° °f¾n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾  ¾½ nf¯ °  °ff¯ °¾½°–f ¾ 9 f° ¾  n¯ ° ff  ¯°fn°  nf¾n°n °fn° ¾f€° ½ ¯f©¾ ¾ °f¾ ¾¾   f¾  ¾n°n¯f°  .

--D@9D  @ -°–°fn°n f   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-     @  ¯ ° f ° ¾¾ f ¾ f ¯¾f  fn f  ¯ nf   f–x°nf ° ff¾  f° ¾  - ¾   ¾ f° € n¾¾  f ½ nn° °¾¾f°¯f ¾ ¾ f ¾   .--  .

-@.ffn° ¾ n f  °f¾f ¾¾ °¯½ ¾ ¾½ n ¾  f°  ¯ ° f ¾  ° f   ° °f¯½¯f– ° ¾ – f ¾¾f ¾ ½  f¾  °n¯ ¾f n f n°nf °ff¾f ¾¾  –f ¾  ¯f ¾   ¯–$–  ¯¾f°  f fn° °  ½ ¾  ½hn n° –  ¯f n ° f  fnfn°  ½fn f   f fn° °  ½ ¾  ¾nf n° n f – ° fn°  f  ¾nf¯fn°¯fnf f° n° ffn f  ¾½ ¯f–x°nf -¾  ¾ f° € n¾nfn°–x°n¾ ° f° ¾  ff¾  - ¯¾ fn f  ¯f–x°nf ° ¾ ¾  – ° ¾ °   f¾ ½ f¾ °  ° ¯¾f° f³ ° f fn f  ¾nf  n¯¾¯f  ¾  ¾f ¾  f¾ ½ f¾ n° ¯n°n ¾ ¯¾f° € n¾ f° –x°n¾ ° f¾ nxf¾ ¾¯hnf¾  ¯f¯€ ¾ ½ f f  ¯ f  n°n °fn° ½f¾¯hnf °–$¯  f ¾ f °ffn f  ¯ nf f–x°nf °ff¾ ¯ fff f¾n° ¾¾°nf¾f½f ¯–$–% ¾¾nf¯f °f% € n¾ f–x°n¾€ n¾¾ f° ¾ f  ° f° ¾ n° ¾¾ nf¾ ¯f °f¾ –f ¾  ¯f ¾ f  ¯–$–  - ¾   ¾ f° € n¾ f³°¾ ¾   f  ½ nn° °f¾f¾ ¾½ n ¾f°¯f ¾ ¾ f f¾  ¾ ¾ ¾ ¯f– °n f n°°€f¯ ff°¾ ° –f¾   I.

  f ¾¾ ¾f¯¾¯ff°½ff f ¾n¯½ff°³¾¯f ¾ f³¾  . @f  f¾ f ¾¾ ¾°f¾f¯f  ¾f  f¾ .- f   . °     f ¾½ nf°ff° ¾   . ¾½ °¾°  -³¾ ff³¾ ¯ ¾¾½ °¾°½ hnf °f¾f¯f  -³¾ ff³¾ ¯ ¾¾½ °¾°°€f°  °°f¾f¯f  .-@.

-.- .

.

--@.

.

-@ °¯f¾ °nf¾ ¾  ¾€nfn°fnn °f ½ °½ ¾ °f¾  ¾½f¾¯¾f ¯°f ¾ °h¾ f ¯ f f   @ff¯ °  - f ° f°  ¾½ n€n    ¾–   ° ff  –h¾n n° °f ¾n° fn¾f  ½ ¯f°–f°f ½f¾ ¯–$¯ ¾ n°¾ ff½½f ½ f ¯°¾f¾ nf °fnf   9-@.

 @f  f¾ .- .

 ¾½ °¾°°€f° f¾nn°¯  . ¾½ °¾°½ hnf f¾nn°¯  .f©fn°f  f¾  .

.-.

- ..

-@ .-. @f  f¾ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n  . ¾½ °¾° .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 -9@.

.

- -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  -¾ ¾  °  ¯ ffffnf°nf @f  f¾ -¾ f ¯°¾ f°³¾ ¯ ° ¾ f³¾ ¾½ °¾° -¾ f ¯°¾ f °³¾¯ ° ¾ f³¾     O-   ¾½ °¾° @f  f¾ .

.@f  f¾ ¾½ ¾f  ¾  -@O-  ..

D@.

D..

-  nff¯ nf nf f¯n° ° °  -ff° f  – n½ ° n ¾   .

f f@ @n° °  -ff° f ¯– n½ ° n ½ f  f   .

f f@ @ ¾½ ¾f  n° °  -ff° f ¯– n½ ° n ½ f  f   -.

.

-@9D@.

 ¯ f¾¾° ¾°ff– f ¾ ° ff¯ f°fnf¾f f½°f¯ f¾ nf O- ¾h° nf  °  ff¯ °  f –f f¾¾ nf¾f f ½ f f f¯ f   ¯° f¾¾  O- ¾ ° f° ¯°n € n n°f ° ¯f ¾  n ¾ ¾   ¯f ¾  ° nf  °  ff¯ °  °  ¾  ¯nf¾  ¾nf¾ ¯ n ¾  °– ¾ ¾ nf¾  - nf° f¯ nf°¾  °n¾ ¯f  °f  @n¾ nf  @f °f ¾f–°ff  @f °f ¾¯  ¯ ° ½¾ °f°f  f¾nf  ½fnf  ¾¾½f   .

½¾½ ¯ ½f¯   ¾n ¾ ½hnf¯ f°   O- ¾h ° nf  °  ff¯ °  n¯°f¾¾ ¾°¯hnf ° ¯©  ¾  ¯  ¾  ° ¯©  ¾ n° ½ ¾ °nf n°€¯f f  @n¯°f¾ f–°f¾ °  f f  @n¯°f¾¾ f¾°¯hnf  nf°   –f°¾¯¾ f¾nfn° ° n n¾ n n¾ ¾° ¾n nf ¾   ..

.

-@.

..

% ° f$ °f¯ f% fn°n °fn°¯h¯f%.-. O-%°ff° f% ¾h½ f¯ ° f ¾  f ° fn° ¾°f ¾€ ° °fh½ f¯ f fn°½  fn° fnf °ffn  ° %  .

¯h    ¯n–$¯% %@¯h   f¾%  O- %°ff° f% ½  ¾   nf f ° ¾f°–   f¾ ¾½x¾  f f ¯°¾fn°  °f ¾¾ °nf   ¯–   ½°n½f ¯ f  ¾  n f ¾° nf¯ ¾ ½ °f ° f¾ ¾– ° ¾f¾   ° @n¯°f¾ f–°f¾  f f f¯ f  °f¯ f ¾nf  ¾ ¾ ¾   ¾°f°nf   n° ¾  ¯n¾ f° ¯¾f    f ½f €  °   nf¾f %9%   ° ¯ °¾ ° °¾ f  f  – °f¾f  n °f€  °f f  ¾ f f½ –½° f½¾n°@¾  ¾n¯½ ¾¾ °  nnn¾n¯O-%°ff° f%   ° ¾¾–f°¾¯¾ O-%°ff° f% ¾  n ff°f nfn °°–f°  ¯ f ¾¯  ¾nf  f¾   – °¾¯f  nfn° °  – °f¾f9€  °f   .

-@-.

.

- f°ff° f ¾hn°f° nf f °½fn ° ¾n°¾f ½ ¾ °¾  f f½°n½fn   -¾ f ¯°¾ f°³¾¯ ° ¾ f³¾   9.

D.

-- .

¾ ½fn ° ¾ n° ¾ ° ¾ –f¾° ¾°f ¾ h° ¯f  ¯ nf¯ ° n° f¯ °¾  ½  ½  °n ¯ °f¾¾¯ ¾f¾   @.

.

-DD-@. .

@-.

 ¾ ¾ ¾  ¯f– °n f  ½ ¯   f ½ f  ¯ ¾  ¯n°n ¾  ° ¯¾ f° fn f  ¯f–x°nf O-°f f° f   ¾ ¾ ¾   ½ nn° ° ff¾  n° ©¾ f ¾¾      n ¾ f ¾¾ ¾f ° ¯f°¾   ¾½ nf¯ ° °¯¾f°  °nf¾  f– °n f  ¯ n f €n f    ¯½   ¾  ¯ nf¯ ° °  ¯ ff  f fnf°nf  f f© f  ¾½°¾f  f   ¯x n  ff°   ¾– ° €n   .

.

-.

D-I f¾  fnn° ¾ f  ¾f¾ ¯h¾ n¯°¯ °   ½f f¾ ¾h° f °   fn –f¾° ¾°f  ½fnf¯ °  °h¾ f¾  f–°f¾ °    ¾ ½fn ° ¾  f–°f¾  n ¾ fn¯½f³f f¾  n €f f  f° f  nf¾°f¯ °  ¯¯f ¾f ½–h¾n° ¾½ n€n f ¯°f½nn  ¾  ¯ nf¯ ° ½ n  nf¯  ° f nfn°  f °f   ½ ¾¾  f nfn° h¯ f  f¾f f ¾ ¯x n   -@.

.

-..

-@@-  ¯½ n°n¯f°  n¯f°n¾f€f°f½   f¾°  ¾½f¾¯hn¾ff–f  ¯½  ½¯ °f   @..

--D@9D  @ 9  ½ ¾ °f¾   fn° ¾n f  f°¾f¯°f¾f¾  ¯ f f    ¾f½f n  f ¾¾½ °   ¯ nf¯ °   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .D@-  @@-     @ f¾½ f¾ ¯ ¾¯n°n ¾°¯¾f° € n¾ f–x°n¾   f¾ ½ f¾ ¾    € n ¯f–x°n ° f¯° f ½¯¯ € ° ° –ff¾ ½ff ¾ € n¾ ¯f–x°n¾   -f f¾ nfn°– °n f  I.-@.

- f¾– ° f f °   ©   ¾f  n f ¾€nfn° °°f€¯f¯h¾¾ °nf   .

 .-@.

-.- .

.

--@.

.

-@ ¾ ¯ ½n ½ f     ¾  ½ ¾ °  ¾  ¾€nfn°  ° nf¾  ¾  f¾¯f°€ ¾fn° ¾ ¾° nf ¾  f °  f½ff – ¾ 9 ° n¾  ¯f ¯°¾f   f¯°n°¯f–° ¾   9-@.

- .

f©f€f¾nn°½½ff¯  .

f f¯n° ° °¯– °ff° f  .

f©fn°f  f¾ ¯– °ff° f ° ¾   .

f©f n°  f  f¾ ¾½ ¾f  ¾   ¯–  °ff° f ° ¾   9ff f ¯°¾fn° f  ¾xf¾  ½ f¯ °  °f–f   .

-..

.- .

-@ .-.

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

xn½  f f¾.- -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   ff n¾f½ff¯x n¾   °f    n f¯x nf  -¾ ¾  °  ¯ ff° °ffnf°nf    n °.

¯ f    .

I  9ff  .   .

D-- ... I     -@    @f  f¾ O.

D@.

.D.

- .

f f@ @n° °    ° °f ¯– n½ ° n ½ f  f    .

-.

.

-@9D@.

. ¯ n f %½ff  ff¯ °  f f¯ f¾¾ ° ¾°f ¾°¯hnf  ½f  ¾ f¾°¯hn¾  ¾ ¾ f¯ f°¾%   .

.

-@.

..

 f   ° °f ¾  f ¾  ½n °  fn –f¾° ¾°f  ¾ ° f¯ n f  fnn° ¾  nf ¾  °f¯ f¾nff¾ f °¾€¯ffnf¾  f€¯f¾nf f¯¾¯f ¯ nf°¾¯  fnn° ¾f½f n ½ fn° ¯ f ¾ ff¯ f f   ° °f¾  n½ f½n °°f %¯ °¾   °–  %  °€¯f –n° ¾¾€f¾ ¾ n f f½ n ¾   .-.

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f  f ½°n½ fn  ° °¾€n °nf  ½hnf  n° ° f°nf f    ° ½ff ½nf ½ ¾ °  ° ¾€°n° f   @.

.

.-DD-@.

@-.

 -¾  n¯ ° fff ¯°¾fn° f   ° °f f°   ¯ ffffnf°nf   .

.

-.

D-I .

€f f  €   ¯f¾  ½ f°f  f–f°n¾¾  ¯f ¾f f ¯°f  f f   fn°  ¾ °  ¾ ¾xn¾  ½ n f€f½nf ½ €f f€°n¾¾   -@.

.

.-.

-@@- - ½f f¾ff€ nf   @..

--D@9D  @ 9 °½ ¾ °f¾ f fn° ¾ f–°f¾½ f¾€°n°f ¾ –h° f ¾   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-     @ - ½f ¾ff€ nf   I.--  .-@.

-@.- f  ¾ ¯–nf ff¾ f°  f¾ °nf¾° n ¾f¾ ½  ½  ff¯ ° ¾½x¾  °° f  ¾ ¯f°f¾ -³¾  ¯–$– ½ ¾n½f °f¾    °  ¾¾ f°  f¾ f ¾¾f°  n  ¯– n ¾½ f   .

-.- .

.

--@.

.

-@ ¾¾ ¯f¾f¾    ° °f ½ n ° fn° –h¾nf  - ¾  f°  ¾½ n€n  ¾ °   ff¯ °¾°¯hn%ff –h¾n%   9-@.

- .

f©fn°f  f¾   .

-..

.- .

-.-@ .

°¾x ¾  °–f€ ¾n¾ n   -9@.

.

-  °f    n f¯x nf -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  ¯½   ¾ ¯ nf¯ ° f°   ¯ ffffnf°nf f f©f ¾½°¾f  f  ¯x n    9.

.9D@  .

 .

..h½¾f¾ ¾½ °¾° .@- -DO  .

D@.

D..

- .

f fnh½¾fn° °  . ° f¯– -€f f¯– n½ ° n ½ nh½¾f   .

f f¯ D9--n° ° °  °¯ ° f f ° f – ¯ ° f -€f f – I n n ½ ¯   -.

.

-@9D@.

. ¯ f¾¾¯°f f° ¾°ff¾nf fn°°€ nn° fn f°f° ¾°f f f¾¾° ¾°f f¾nf fn° °€ nn° fn f°f° ¾°f   .

.

-@.

..

 -€f f  f¯fnn°xnf f°€f f ¾°f°¾x½n° ¾°fn°fnn°f° fn f°f ¾nf¯ ° nf fnf °¾  f¯ff –x¯ ° ¾f f ¾½ ¾ ° ¾ °f¾°€ nn° ¾° ¾°f ¾° ½ °  ° ¯ °   f ¾¾n ½  f    ¾¾ °nf  ¾ f° n¾  ½ f¾   ° ° ¾ ¯  ° ¾  € nf°  –f¯ °  ½ff ¾f¾ ° f ¾ ½f–nf¾ ½ff f ¾  nn° ½¯ff  ff¯ ° n° ° f° n  f °€f f ½ ¾ °ff °f©f °f€ nff€f¾f½€f° ¾°f ¾ € nfn°f¾n nfn   ½ff½   €f nf¾  ¾ ° f ½ ¾ ° nf½ffnf¾¾  ¾ ° f fnf f f°€ nn¾f f9¾  ¯°f¾ ¾½°ff f ¾¾ ° -¾ f ¾ ½ fn – ¾f¯ °¾  ¾f°f ¾° ¯½f°nff °  f¯n¾f   f¯fn °f¯f ¾°€f°¾° °f¾° ¾¾ @9   f° ¾¾¾ ¯f¾ °¯hn¾f°  nn  ¾ fn f°  ¾¯½f° f nn° –½° ½ ¾¾ ¯f    nn° fn f° f  nn° –½°€¯f f¯°f   ¾f€¯f  n n° ¾°€f°¾½ff °f   f½ ¾ °nf °€f f% f °€f°% ° ¾f€¯fn° ¾  fn°f€°f f  n°¾ –°f ¾° –f ¯ nf¯ °¾f  f°  f ¾¯ ¾¾ f¯ f fn f  - ¾  h ½°–f ¯h¾   f¾  ff¯ °n° ¾fn¯ °fn° fnf¾ff€¯fn°½ ¾ °f f ¾    ¯ °¾ ¾¾ff ¯°¾f  ¯ ° f   . ° f   f¯fnn°xnf   ¯ ° f ¾ ° f°½ff¾f ¾°xn  f¾ ¾¾ f ¾ ¾° h½ f¯ °  f ¾  f¾  ¾  f¾ffnf¾f f  –f°¾¯   ¾°  ¾ °¾ ½ ° –ff  nf¾  ¾½x¾ f f°– ¾° °f ¾¾ ¯– °   ¯½¯h¯  f f¾ ff ¾n° ¾ n  ° ½ ¾ °f° °f  ¾½°  f    ½ ff¾ f¯ f ¾ f¾  .-.

f ¾¯ °¾¯f¯€ ¾°n ° f¯f° f½°n½ff  f°¾€¯fn° ¯ ° f ¾ ¯ f ¾¯ f   f¾ ½°n½f ¾ ¯ €nfn° ¾   ¾  f° ° f ¾nf ¯nf  ¯ ° f ¾° ¾   ¾¾ nf °f¾ f€hnf¾ °nf°  fnn° ¾f° f¾f¯f f¾ €f¾ % fn° ¾  fn° ¾% n¯f¾  €f¾   %n°©–fn° ¾%   €°f¯ °  f° – ° f f¾ €¯f¾ ¯ f nf¾  f f  fn f f  f¾ n¯ f ¯ f ¾n°©–f ¾n°–n° ¾  ¾½ nf¯ °   °  ¯f° ¾  –f   ½°n½f –f° °nf–f  °  f f nf  f ¯ff  f¾  fnn° ¾  f°¾€¯fn°¯ °n°f f¾ °f€f¾ ½fn½f°¾n¯½ ©¾ °¯hn¾ nn¯¾9 %. ¾ n° @f°ff ¯°¾fn°fn¯f°f °¾f ¯ ° f¾°f¯½f¯ °  ¾  f¾ ° ¾  © ¾  € ¾  –f°¾¯    ° –f° ½f  f   ¾ °° f ½ °f¾ ¾xnf¾  ½f¾¯hnf¾ ¾  ff¯ °  f©f%  % ¾¯ ° ¾  ¾ n° ½f ¾ff°  f $–    ¯ ° f f¯ x° –f ½ ° f °    n  ¾½°f  fnf°f°  f¾  ¾¾ ¯f ° ¾ n °f ° f¾n°n °fn° ¾¾°f½¯f f¯ °  f  f¾ °n°f f¾ ° ½f¾¯f @f¯ x°¾ f° °n°f n°n °fn° ¾ f©f¾ ° © ½fn °f%  ¯–$% °f n ¯f °f%   ¯–$¯%   f½ ¾ °nf f¯ °¾°f€ nfff ¾n° ¯ ° f½fff f¾n°n °fn° ¾  ° f¾ n° ¯ ° f½ff¾° €nfn ¾ °n°f °f¯ f¾nf @n¯°ff–°f¾f f f¯ f%fn°n °fn° ¾ f¯n–$¯°%   .

9%  ¾  f ½½ ¾ f ½fn½fn°  ¾ n¯½ ©¾  f¾ ¾ €f¯f¾      .

 .

f  ¾ ³ff   °  ¾ ½ n¾  ¯ f ¾¯  ¯ ° f   ¯ f   f   f¯ x° ½ ¾ °f °f fn f  f°¯n f°f n°¾ f   f°  ¯ ° f f  €h¯fn –°f    f  ½f    ¾  ¯ f  ½ ¾ °f °   ffn f  ½f f½ff¯ ° f   n n°    n f ½°n½f¯ °  ½ f  °f  ° €¯f  ¾¾ ¯ f ¾ n° °f ½fn° f½¯f f¯ °  ¯$¯° ¾f ¾¯ ¾  ¯°fn°ff° ° f¾ °°  ¾¾f°¾   D¾f°  ff¾ f fnf¾  ¾ ¾ ¾  €f¯fnn°xnf  ¯ ° f ° ¯f°¾ ¯ ¾f°   ° ° ½    f¾ f½¯f f¯ °   ¯ nf¯ ° ¾ ¯°f  °f°f  ¾ n f  °f¾  n ¾   f¯fn °f¯f   ¯ nf°¾¯  fnn° ¾ f fx¾  f ° n°  f ¾° ¾¾  - ½ff¾f   f fn ff€ nf f    .

-@-.

.

.- 9.

9D@ ¾hn°f° nf  °¾¾– ° ¾nf¾¾   %9fn ° ¾n°f° n ° ¾ f –ff°€f°¾ ½ ¾ °¾  f f¯ ° f  %9¯ ¯ ¾   ¯ ff  %D¾¾¯h°  fn nn° °  °  f¾  9..

D.

-- ¾ ½fn ° ¾ n° °€ ¯ f   ½hnf ¾  f ¯ f f° ¯h¾  °f¯ °   ¯ ° f  f°  n¯  ¾f  fn¯fn°  ¯¾¯   ¾¾ ¯ f ¾ °  ½f¾¯f  ½    ° n¾ ½fn ° ¾ ¾   n¯ ° f f ¯°¾f ¾¾ ¯h¾ f©f¾ n° –f°nf ¾ nf    ½ ° fn  f ¾°¯f¾  nf°  f¾¾ f° f f½fn°¯ ° f   ° f ¯°¾f¾ ff¯ °n°°f– ° f°nf°  h¾n f° ¾  ½f f¾n¾¾n°¾f¾° ½ff½ €xnf °½fn ° ¾ff ¾n°¯ ° f f½ ¾ °nf  .

¾–°¾ ° –n¾ f°¯f ¾ ¯f° f f ½°f ¾n°°fn°  f  f½f n° ¯ ° f   ¯ ° f h ¾  f ¯°¾f  n° ½ nfn° f ½fn ° ¾ n° °€ ¯ f ¾  ¾¾ ¯f ° ¾ n °f   @.

.

.-DD-@.

@-.

 9 f ½ ¾ °nf  ¯ ° f ° ¾  n¯½ ¾   ¯f¾  ° n °f   x¾  ff ¾f f f f ½fn °ff  °– ¾f f f nnfn° € f h½ f¯ °  ¾° ¯ f–  ¾¾ ff¾ ¯½ f f¾ ° ¾ ¾   ½ nn° ½ ¯ °f  ° f°   f   °nf¾  f³ f f €  f   ° –f° ½ – ½ff  €   9  ° n ffnf –f ½ff ¯ ff  fn  n°fnf¾€nfn° f – ¯°¾f°%%  ¾f ¾D° ¾   f °€f f ½ ¾ ½f  ¾ –° ¾ ¾ ¾  ff ¾  ° ½fn½f ° f – ° fn°  € n¾  ¯f€¯fn° ¯ –nf °  f ¾½ n  ¯f°f  -  ¯½ f¾   ½ n ° ¯©  ¾ ¯ fff f¾¾°¾ ©¾€nf ° n  ° €n  ¾– ½°n½f¯ °  f°  ½¯ ¯ ¾   - ¯½ f ° ½   fnf°nf° °°³¾¯ ° ¾ f³¾   .

.

-.

 ½ ¾ °f f¾n°¾ n¯½ ¾¾ –½°€f°   . ° f  ¾ € n¾ f  ¾¾  ¯ ° fff¯ °  ¾°  ¾€n ° ¯ °  ¾  ¾ n¯ ½ff   nf¾ °f¾¾½ °¾° ff¯ ° ¾¯h¾n¯° ¾¾°n €f f °h¾ f f° f ¾  f   nf ¾f  ¯ hn –¾¾  °–f¾f f  ° f¾ nf¾°f¯ ° ¾ ½ ¾ °f¯  f f f ¯°f   9 ° ½ ¾ °f¾  ¾     ° ff¯ °¾ ½°–f ¾  ° ½ °f   ¾   ° f½ff °f  ¾f n¾¾½f °-.D-I -€f f  f °€f f ° ¾  f ¾  °  fn –f¾° ¾°f  ½  f°  ¾  f°  ½f  ¯ ½n¾ € n¾ f ¾  °   n¯  f ¯°f  ¯  ¾h     € n¾ ¾¾x¯n¾  @f¯½n ¾  f ¯¾f  ¾ ½ ¾ ° ° fnn° ¾f  ¾f¾f¾nf f¾n°f° n° f.

x– fff n°€¾° °¾¯° f  f  °f–°¾nf¾¾f½ ¾ °nf  n°¾° ¾  ° ½ff ½ €xnf  ° f½ff nf f¾nf  f  ¾ fn° .

  f½f°f¯ °  f ° f@   -@.

.

-..

.-@@- -€f f -¾ n°n °° fnn° ¾¯ nf¯ °¾f¾½ff°€f f   . ° f   %.

°f¾fnf¾f½ ½ ¾ °f¾ ° f°nf  %¯ ° f ¾½ ¾f½½¯ °x¯nf ff€f°f ½ ½ °½ ¾ °f¾ ¾f°–f ¾ ° f–°¾½fn ° ¾  n °f¯ ¾¯ nf¯ °¾¾¯h° f¯ °  %  .

° € ° f f  ¯ nf¯ ° ½  nf¾°f ¾¯°n°  f n°n °fn°  ¯ ° f ¾f°–°  f°n ¯ °f ¯ f ¾¯  ¾ ¯  %.

°n¯  °f ½ n°f ½ f¯ °ffn°n °fn°¾f°–° f ¯ ° f  %   ¯ ° f   ¾€f¯ f ¯°¾f ¾ ¾¯h° f¯ °  ½ ° ½ n n f  ¾    -.

 ½ f  ¯ ° ½f° n° ff   ¾ – °f¾f  %ff ¯°¾fn° ¯ ° fn°½ ¾ °nf fn n½  ¾ °nf °f fnn°¾¯fff ½ ¾ °f fn° ¾€f¯ ¯½ f  °°  ¾f n¾  %.

°€ °°f  ¯ ° f½ nf¾°f°f¯ ° fn°n °fn°½f¾¯hnf x¾f   @.

--D@9D  @ -€f f f  ¾fnn°° ¾¾¾x¯nf°¾ ½ ¾ °f° ¾f¾f fn° ¾  .

° f  f f ¯°¾fn° ½°–f f  ½ n ½  ° €  n° ¾  ¾f ¾  ¾ f ¾ °¯f ¾  f°¾f¯°f¾f¾  fnf ¾ – °f¾f  –nx ¾   ¾ ½fn ° ¾ n° f fn° ¾ €°n°f ¾ ½hnf¾½ °¯ €nff ½fn°½f¾¯hnf ¯ ° f    9. .

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

° f   ¯ ° f ¾ ° ¯h– ° ° ¾¾ ¯f¾ fn f°¾  ½ n °  ¾¾n°  ½f ¾  f¾ ¾ ¾° ¯ f– ¾¯f– °n f fn f nf¾–x°nf °¯f¯€ ¾¾°n°  f¾  f f  ° ° °¯   °¾  °¾f¾ –n¾ °   ¯ ° f f  °nf  fn f  ¯f–x°nf  ° ¯ f– ¾ ¾ ¾°f°€ff  ° ¯¾f ¾ °¾€n ° ¾  °nf¾½fffn ½fffn f  nfn°–x°nf  ¯ ° f ° f°¯f ¾ ½ ¯ °f ¾  ½ n °  °€¯f¾  nh°n  ½¯°f  € f °¯f¾¯f¯f¾f °nfn°¯f¾    ¾   f f € nf ¾  f°  f  f nf  €  ° ¾ ¾ ¾ ° ½ fn° ¾ ¯f°f¾  f½xnf¯ °  ½ ¾f¾ f €h¯fn  9 ¾  f   f ¯ff  ¾ f¾ ¾° ° –f¾  ° ° ¾   ¾  nfn°¯f °n–x°nf¯ °¾–°€nff¯ °  ° –½ ¯¯ ° f   f – °nf ° °fn°f ½ff f ° ¾–fn° ¾    .--  .D@-  @@-     @ -€f f °f ¾ ¾  ¾h  °f  ¾¾ € n¾   .

h°n  %.

-@.  ½ ¾¾ ¾–f¾ ° °–x¾% nf¾€nf f ¯ ° f °  –½   ¾ n    ¾ ° f– °  n°  °nf °¾€n °  ½ff ¾  n°¾ f  nfn°– °¯f° ½ n°¾€n °   °nf nfn°– °n f f°¯f   I.

- f  .

-@.9D f ¾¾ n¯ ° f f ¾ nh½¾fnf ff¾ n°f¾n¯ f¾  f° f f¾   D9-- f ¾¾ n¯ ° f f ¾fnnff f¾f f ¯f° n¯ €  °nff ¾¾ ¯ ° f½–  ½ ¾n½f f¯–$– ½ ¾n½f$ f  ½f ¾ °¯f¾   .

-.- .

.

--@.

.

-@ ¾¾°¯f¾ ¾ ¯f°€ ¾f°f° f½ ¾ °nf °f¾  ¾¾¾° °h¾ f¾ ¯fff  ° ¾  ½°n½f¯ ° ½f½ ¾ °nf ¯ ° f   -¾ n°n f ¾½ nf°  ¾½ n€n     f  ½f  ° f  ff f °– ¾°  f¾f  –  ¯ ° f ° °f ¾f ¾¾ n¯ ° °  ¾n     ¯f° ©  ½fn °  ° nf¾¾  ¾  ¾¾ n°¾¾  ° f f½nfn°  ff¯ °  f½ ¾°¯hn °¯ f¾   9-@.

- .

h½¾f¾ .

f©fn°nh½¾f¾  ¾½ °¾° f¾nn°¯f¾ ¾€nf    .

-..

.- .

-.-@ .

.

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

-  °f    n f¯x nf -¾  © ffnf°n  ¾°³¾ -¾ ¾  °ffnf°nf  ¾  n°¾¯ ¾¯h°    f¾fnnf¾  ff n¾f½ff¯x n¾   . -   .

@.h½¾f¾ ¾½ °¾° .

.- O..D--  .

D@.

.D.

- .

f f.

9Dn° °    ° °f ¯– ¯ n°f ¯– n½ ° n ½ nh½¾f   .

f f¯ D9--n° ° °    ° °f  ¯– ¯ n°f  ¯– I n n ½ ¯   -.

.

-@9D@.

. °ff¯ f¾¾° ¾°f  ° ¾ ° ff¯ f°f °¾½f  ¾f¾°¯hn¾   .

.

-@.

..

 f   ° °f ¾° f  f¾  °°f¾f– °f f¾fnfn°fff¯ f °f ° ¾°f  . °¾     f ¾¾ f  f   ° °f  ¾  n½ f f ° f °f ½°n½f¯ °  n¯ –n° ¾¾€f  f°   ¾ f¾¾f°nf¾  n f½f¾ n ¾  f ¯ n°f ¾°¾n°°  ° ¾½¯f° °f ¾    ¯½ f¾  ©f¾ f ° ¾°f  -f ff¾¾ n n° ¾°ff ¾n° ° ° ¾ f¯°n¾¯ nf¯ °¾   ¾½x¾ ¾f ¯°¾fn°f¾  ¯°f¾°nf¯ ¾½f¾ n ¾   .-.

-@-.

.

- °¾€n °nf °f ½ ¾ °¾  f ff–°¾ ¾¾n¯½° ° ¾ –fn¯f ½  ¾¯   @.

.

-DD-@. .

@-.

 - f¾  f°   ¯ ffffnf°nf    .

.

-.

D-I ° f–°¾ ½fn ° ¾ ½  nf¾f ¾¯° °nf  ¯f ¾  °h¾ f¾  ¯  ½n° ¾ nh° f¾  n €f f   fn° ¾°  ¾¾xn¾  ½ n ½ €f fnf f nf    -@.

.

-..

.-@@- -  f ¯°¾f¾  ¾¯h° f¯ °  n° ¯ nf¯ °¾   n° °–f°    ¾¯f° ¾  f €°n°  f @f¯½n f ¯°¾f¾ n°©°f¯ ° n° f ¾f½°n¾  .

 @.

--D@9D  @ f¾ ¾¾f f ¾°¾ n°n °ff€ nf   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.--  .D@-  @@-     @ -¾ n°n °ff€ nf   I.

- .

h½¾f¾ D°fnh½¾f ¾ n ¾f f f°  f¾ nf  ¾ ¯f°f¾½  °nf¾ °ff¯ °   f¾   ¾½ °¾°   – *nnff f ¾ n ¾f f   – *nnff f ¾ n ¾f f  – nnff f ¾ n ¾f f   – nnff f ¯ ¾ n ¾f f   .-@.

-.- .

.

--@.

.

-@ .

h½¾f¾  ¾  f  ½f  ° ¾ ½nf  f€f ½nf  ° ½ff ½ €xnf  ° ½ff ¯ ½nf ¾ f– f%.-% °½fn ° ¾ff ¾n°ff¾ ¾¾  °  °f¾½½  ¾½°–f ¾   ¾½ °¾° -¾ f ½f    9-@.

- .

f©fn°nh½¾f¾  ¾½ °¾°n°¯   .

-..

- ..

f°x°–f¾ f ¯½ fff¯  ° f°¾¯h¾ .-.-@ .

  -9@.

.

xn    .- -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   °f    n f¯x nf  -¾ n  f°   ¯ fffnf°nf   n °.xn½  nf .

I   ¾½ °¾°  - ..D-.  .. I     .

D@.

.D.

- .

f f¯ D9--n° °   .°€f¯ f¯–  ° f¯– I n n ½ ¯ .

 .

f f¯ ¾¾½ °¾°n° ° °€f¯ f$f ° f%¯–$¯–%   -.

.

-@9D@.

. .I ¾h° nf  °f¯ f¾¾° ¾°ff– f ¾ ° ff¯ f°fnf¾f f½°f¯ f¾nf  f f¾¾nf¾f f½f f° ¾°f¾%f¯ f% f¯ x° ¾°f° ¯°n € nn°f° ¯h ¾ nx¾ ¾ ° nf  ° ff¯ ° °  ¾ ¯nf¾ ¾nf¾¯ n ¾°– ¾¾ nf¾  - nf f¯ nf°¾  °n¾¯f  °f  @n¾ nf  @f °f ¾f–°ff  @f °f ¾¯  ¯ ° ½¾ °f°f   .

.

-@.

..

-. f °€f¯ f  °  fn f  ¾   ¾ €¾  °f¯ f ¾nf  nff ¾ ° f   ½f  ° ¾°f    f n¾f¯ °  ½ f f f  f °€f¯ f ¾ ° n fn °°   fnn° f°f¯ f°f ° ¯ °° ¾°f f °¾ f ¾ f ¾¾ n¯ ° f f ¾  ¯–$– °°³¾  ° f ¾ ¯– ½°¾ f ff¯ ° 9nf € n¾f  ¾¾¯°¯¾ f  ¾°f°f¯ f° ¯°f    ° ¾  f ¾   ½  f°  ¾  °¾ f  ¾¾ ¾° ¯f ¾ f h f –f¾° ¾°f    – ° f¯ ° °¾°  f° ¾  €nfnff°f¯ f°f ¾ f   f°€f¯ f½ ¯f° n  ° ° ¾° f°  f¾  ¾½x¾ f¾f°€f¯ f¾  ¯°f½f °f% % ° n ¾ % %   f ° f¾ f ¾ ¯f ° f½ff – ¾ ½  ½ ¯ °fh½ f¯ ° °f¯½¯ f ¾¯  ½¯  ½f¾   ½°n½f ¯ f    ¾€   f ° f   °  fn f  f° ¯°nf  °f ¾ ¯ f ½f¾¯hnf °f¾ f¾ ¾€  f ° f¾  ¾  f¯½f¯ °  ° –f°¾¯ °n ¾f ¾ .

  ° f½¯f f¯ °  ° ff¾½ °f¾½f¾¯hnf¾ ¾€  f ° f¾  ¯°f ½f ¾¾°f½  ³fnf° f ¾  n f½f°f ¾ °¯ f ¾nf¾°f°¯n¾nf¯ ¾ ¯n¾ ° ° ¯h ¾ ¾ °¾  ¾ ½ © ¯½  ° n°  f €¯ff  nf¾f  ¯n° f¾  ¾¯°n° f°¾½  –n¾f ¾fn½f¯ ° f€¾€fn° ff - ¾f° f½ f¾ ½ ¾  ffnn°½¯ff  ¾ °f³ff° n° f½¯ fn° ¯n ¾f°¾ fÆ  °f fn f ¾  nf  n¾n¯½ ¾¾ ½ °   f°° ¾½ n€nf¯h fn°fÆ  °f  ½fh¾ ¾  ½ n  n° n°n °fn° ¾ ¯n ¯ ° ¾  f¾   ¾  ° n ¾f° ½ff °¾  f ½ °f¾ ¯f¯€ ¾   .

-@-.

.

I ¾h n°f° nf  ° ½fn ° ¾   ½ ¾ ° ° f –f f nf  n¯½° °   f €¯f  ½fn ° ¾   ½ ¾ ° ° f¯ f¾¾ f° ¾°f  ° ¯©  ¾   ¾¾½ n ° ¯ ff  ¾  °n ° ° fnf°  ¾½fn ° ¾n°f€ nfn° ½hnf ° n ff¯ °n° ¾¾ n f¾f ¾ ° ¾   f¾   9.- .

D.

-- - ¾   n¯ ° f ° ½fn ° ¾   ½ ¾ ° ° f¯ f¾¾ f° ¾°f ° ° ¯©  ¾ ¯ fff f¾  ° fnf°nf   @.

.

.-DD-@.

@-.

 - ¾  f° °n°f   ½ ¾ ¾   f ¾ – f  ° ¯©  ¾ ¯ fff f¾  ° ½    fnf°nf  ½  f° ¾  n¯ ° f ff  ° €n  ¾– ff ¯°¾fn° °€f¯ f   .

.

-.

D-I ¾ ¯ff  ¾ € n¾ ¾ n° f¾  fn°f ¾ n°  ¾  °€f¯ f f ° f f° ¾    ¾  f°¾¾¾ f°½ ¾ °f ½°n½f¯ ° n €f f °h¾ f¾ f ¯°f    .

-@.

.

.-.

.-@@- -¾ f °n°f °€¯fn°¾  f° fnn°n°¾¯ nf¯ °¾ –x°    @.

--D@9D  @ -¾ f °n°f °€¯fn°¾  f°€f¯ f ½ ¾ ° f fn° ¾ °½ f¾ f f   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.--  .D@-  @@-     @ f€ nf°¾ f° °n°f  ½ ¾ nfn°– °x¾¾ ¯f–x° ¾¾  f–x° ¾¾¾  f€  f   I.

- f  -³¾ ff³¾ ¯ ¾¾½ °¾°$ ¾¾ f ¾¾½ff°³¾ ¾ ¯– f ° f ¯–  °€f¯ f   ¯x n ½  ½ ¾n  f ¾€nfn°  f¾  ¯h¾ ¾½x¾  ½¯  ff¯ ° ¾ f¾  n°¾ f  - n f ¾¾ n¯ ° f f   .-@.

-.- .

.

--@.

.

-@ f¾f ¯¯ °°¾ f ½f °f¾  ¾€nfn°°– ¾ffnn °f ½  ° f nf¾¾  h ¯f° ©ff½fn °  fn  fnf ¾°¯hn ½ ¾ °   9-@.

- .

f©fn°€f¾nn°¯   .

-..

- ..

-.-@ .

°¾x ¾  €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °°–f¾ n   -9@.

.

-  ff n¾f½ff¯x n¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  ¯½   ¾ ¯ nf¯ ° f°   ¯ ff  f f©f ¾½°¾f  f  ¯x n .

° °   fnf  ¾fnf ¾    -   .

.h½¾f¾ ¾½ °¾°  O.D-- ..@-  .

D@.

.D.

- .

f f.

9Dn° °  . ° f ¯–   ° °f ¯–  .

f f¯ D9--n° ° °  °¯ ° f f ° f  – ¯ ° f   ° °f  – .

-.

.

-@9D@.

 ¯ n f  ° nf  °  ff¯ °  f f¯ f¾¾ °f  f° ¾°f  ¾nf    ° °f  f¯ n f ¯°f % ¯°f € ¾  ¾ ¾%  n° ¯ ° f  f¯ n f °f   f ° ¾°f  n° € n¾  €¾  ¾n ¾ ½h nf¯ f°   ..

.

-@.

..

 ° f ¾  f ¾  h½  ½ f f  ° ¾  f€ nf ° €¯f ¾–°€nff ½ f f ¯°¾fn° n°n¯f°  f¯ °¾ f  ¾½°  f f ¾   ¯ °  ¾ n° ¾ % $–% ° f ¾  °  nx° °fn ¾      $–    ¾   f ¾ff  ¾    ¾ ¯°f    n €ff     n  ¯f °f   ¾  –f   f ¾n ¾¾  ½hn¾  ½¯°  ¾ n n° ¾ f–°f ¾  .-. .

f f f f ½fn ° ff  ¾ n f  ½ f  n  ¯f °f   °° f ½ °f¾ ¾ f©f    ¾ f°¾€¯fn° ¾ ½hnf¾ ¯ f f¾    ½ fn° f nf °ff fn°©–fn°n° hn –n°nf  ¯ fn°%f¯ x°fn%¾¯ f ¾  °f ¾  f¯ f  ¯°fn°n°€°n° ½hnf°¯f ¾ f¾%½¯  ff¾%  ° f³ ½hn½fn f¾%½¯  ff¾%  ° ° °f¾    ¾ ¯f°f¾  f  – ¾fn°f  f½¯f f¯ °   f¾    ¾ ¯f°f¾  f  – ¾fn°f f½¯f f¯ ° f¾  ¾ ¯f°f¾  f – ¾fn°f f½¯f f¯ ° f¾  ¯°fn° °f f   ¾fnf° f   ¾  n f½f°f¾°nf¯  f ½fn° °f ¾ f½¯f f¯ ° ¯$¯°$ ¯ 9f€ nf¾  ¯°f f f¯ f ¾°fn¾ °  n ¾ 9 ¯ h¾¾  ¯ ° f¾¾¯ f ¾¾°h½ f¯ °  ¯ ¾%¾ f¯ f ¾nf   f½¯f f¯ °    f¾%  ° nf¯    ¯ ° f ° ¾  ¯  ° €¯f ¾–°€nff ½ f h¾¾ ½ ° f    ° °f¾ f ¾ ½nffx¾ fn–f¾ ° ¾°f¾  n½ f½n °°f   °–   °€¯f –n° ¾¾€f¾ ¾ n f ½ n ¾   ¯ ° f ¾ f° fn f°  f°½f  ¾ fn n°f f ¯ff  f¾ fn f¾ f°f  f¾  ½  f¾ ½nf°f fnn°¯nf nf° f n  f ½¯ nf°¾¯¾°n¾ ¯ f ¾¯ f°f     ¯ ° f  n  ¾ ° nn   f nf   ° fnn°f n°  -     nf¾f ½x  f f ¾nf n f½f ¾½ ° ¾ f¯xnf  f° n¯ ¾f ° n° f ¾° ¾¾ hn °n n¯  n f     ° °f ¾°f¯ n f fnn°¾  nf¾   °f¯ f¾nff° °¾€¯ffnf%€%n¯¾  ¾€¯f¾nf   .

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f  f ¯  ° f  - ¾  f ¯°¾  n° fn  f°nf–f° ¾ n¯f°n¾  ¾€f¯  °€ ¯ f  –h°nf  -.

 ° n °   ¾nf¾f¾ ¾f°–° f¾  ½ ¾ °¾  f  f nf    ° °f½ ½ff ¾ n° °–f°  f³ ½hn½    9.

D.

° f  9  ° n f–ff¯ ° ° –n ° ½fn ° ¾ n° ½f–f fnf  -.-- .

° f ½  nf¾f n°€¾°  x–  fn°fn° ¾  n°¾° ¾  f¾ °¾ ¾f ¾f°¾¾ ½ ¾  h fn° n n ¾½ f¯f°ff   . ° f¾ ¯ f f °f¯ ° n°fn¯fn° ¯¾¯ ¾¾¯ f ¾ n¯  ¾f   °€ ¯ f   ½hnf ff°f f  ° n nf¾ ¾  ¾fh° ¾¾ ¯ ° ¾ f f¾ ° nf f¾  ° ½fn ° ¾n°nf°  f¾¾½ fn°n f½ °f–ff¾ ¾¾° ¯f¾ f° f f½fn°¯ ° f ¾    h  ff¯ ° ¾½ n€n  9fn ° ¾ f©  f½f n° ¯ ° f h° f f °– ¾f   f¾ fnnf¾ ½  ¯ °¾  ¾ f¾ ½¾ ff¯ °    f € n ½ ¾€f¯   ¾  f ¯°¾f ¯ ° f½ ¯½½°–f  ¾  n¯ ° ffn ½ f¾ ¯f–nf¾ °€¯f –f  ° ¾½ nf n °f nnff f¾n¯–f°nf ¾ nf  f ¾–  fnn° ¾f  ¾f¾n¯ ° ½ffn °f ½ €xnf ½f ¾ ¾f fff x–n°¾° ¾     n¯ ° f¾ –¯ ° ¾ n ½fn ° ¾n° °n €f½ff ½hnf    ¯  ° f½  ¾n n  f °f  .   f ¾ ½ °nf° n .

  ° °f  ° ½fn ° ¾ n° °€ ¯ f   f  ½  ° €  n°  ¯°fn° ¾  ½ °f¾ –f f¾ f   ½ ¯h¾  ¾ ¾ ¯ ¾ ¾     f f n f  ½nf  ° –nf  f ¾ ¾ ½°–f  °½fn ° ¾n°f¾°¾° –n¾   @.

.

-DD-@. .

@-.

 . ° f °f ¯°¾f¾  f°   ¯ ffffnf°nf   ¾° n ¾ff¾f ¯°¾fn° ¾  °¾ffhffnf°nf f¾½¾¾¾½ °¾° ff¯ °  f¾ – f     ° °f°¾ f ¾f  n  °  ¯ fffnf°nf   .

.

-.

° f  @f¾°¾ –f¾° ¾°f ¾ %–f¾¾  °h¾ f¾  ¯  ¾– ¾f  nf ¾ nf  ¾f  ¯ hn%  n €f f ½n°nh° ff°¾¾ ff  f ¾¾  f f¾  °–f¾f f x–  ½ ¾° °¾¯°  ¾¯° °nf  ¾f  ¾n n¯ °  f °f  ° ½ff ½ €xnf %   ½f ¾ ¾f¾  nff¯  ¾  nf°¾f°n  ¯f°¾  ½ ¾% n° ¾¾ ff¾  ¾ ½°–f   @f¯ x° ¾  f  ½f  n f  ¾    -.D-I .

 fff ¯¯ °¾°n n°n¾  °n €f½ff  ¯nf¯ ¾ °  ¾f  h°¯ ¯f°€ ¾fn° ¾  ½ ¾ °¾  f nff ½h½f¾½  n½ °f €   ¾° ¾f ¾ ½f°n f¾  f ¯°f ¯ f f° f °h¾ f¯ @ ¾ ¾¾¾°¯f¾ ¾f½f n ° °¯ ff ¯°f ff¯ °     ° °f    f  ½f  €°n ¾¾   n ¯f  ¾nf€  €   ¯f¾  fn°f°f ¯f ¾ff ¯°ff°¾ f f n €f f  nnf f nf  ° ¾½nf f€f ½nf ° ½ff½ €xnf° ½ff¯ ½nf¾ f– f%.-% °½fn ° ¾ff ¾n° ¾¾ff¾   ° °f   -@.

.

.-.

.-@@- ¾n°n¯f°  ¯ ° fn°f €f°f°  ¯ f ¾¯ x¾f½ nf¾°f¾f°–f ¾  fnf ¯°¾fn°n° ¾€f¯½ ½ n½¾n¾¾f– f ¾f n°€¾°f .

° f°¾  ¾ f° ½f½fn° ¾ fnf f °h¾ f¾¯  ¾ f n¾ ° n ° €ff  f½xnf ½ fnf f  f ¯ f  ¯ ° f  ° n nf¾ ¾  ° n ¯ ° fhf ¾¾°nf ¯ ° f   ¾ ¾¯h°   n¯  °f ½  ¾¯°  ¯ f ¾¯  ½hn  ¯ ° f      f f ¾ ¯°fn° f¯ °f¾n°n °fn°¾xnf¾n f ½ °nf   ° f f f° n °¯f¾¯n¾¯f ¾ ½hnf¾ f¯ °ff f°¾€¯fn° ¯ ° f   ¾¯° ¾ f¯ f  . ° f° f ½fn°  € ° f°°f f¯ °f° fn°n °fn°¾xnf x¾f     ° °f °f ½ ¾f¾ff € nf   @.

° f ° €  n°f  ¯°fn°¾xnf @9 @  %½f°½  f€f¾¾ ¾f ¾  ¾f¾ °¯f¾%    ° °f 9 °  f¾ ¾°  ¾¾xn¾  ½ n   9.--D@9D  @ .

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .-@.D@-  @@-     @   f ¯¾f    ¯ ° f ¾ nfn°–x°n ° f° ¾  ff¾     ¾ ¯f–x°n ° fn f¾  °–¾ ¾° ¯ f–  ¾¾ff–¾°¾ f°n°€¯f  °¯f°¾    ° °f °f ¾ ¾f nf ¾  °n°f ¾   I.

- f  -³¾ ¯f ¾   f³¾  f ¾  D°f nh½¾f nf f  f¾ ½  f¾   ½ €  °nf ¾½x¾  ¾ f¯ °¾  .

¾¾¯ f  –$ f ¯ ° f  ¾¾¯h¯f –$ f ¯ ° f °nf¾¾–f ¾f¯ f¾¾n¯½nf f  -³¾ ff³¾ f ¾¾¾ nfnfhff° ¯– ¯ ° f   ° °f½–  ½ ¾$ f ¾  f °¯f¾f f½ f¾  ¾¾¯ f f¯–%fnnff f¾nf ff¾%  ¾¾ ¯h¯f    –$ f °  ¯f¾  D°f nnff f   ¯ ¾  f  ¯–  ¯ ° f  f  ¯–    ° °f   .-@.

- .-.

.

--@.

.

-@ - f ° f°  ¾½ n€n f° ½ff  ¯ ° f n¯ ½ff f   ° °f  f f ¯°¾fn°     ° °f ° ¾¾ f–$ f½½  ¾f–¾ ¾ ½ f¾nfn° ¾–¾ ¾–°€nff¯ °  ¯f ¾  ½ n € n¾ n¾   ff¯ °  f ¾  ¾¾ n° ¯ ° f      ° °f ¾ ¾°¯hn n°¯  f¾ f½– ° f ¾ff –h¾n   9-@.

- .

h½¾f¾ .

f©fn°nh½¾f¾  ¾½ °¾° f¾nn°¯   .

.-.

.- .

-@ .-.

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f€ ¾n¾ n  °f¾   ¾f  °n f   9x©f¾  f   -9@.

.

.-@   @f  f¾ @-  ..-  ff n¾f½ff¯x n¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   °f    n f¯x nf  -¾ f ¯°¾  f°   ¯ ffffnf°nf  -¾ f ¯°¾ ¾¯h° f¯ °  n°  f¾fnnf¾    D.

D@.

D..

- .

f ff  fn° °  @° f ¯– n½ ° n ½ f  f   -.

.

-@9D@.

  ° f ¾ ° f   –½  n¯½ ¾¾  ¯ f   °  fn f  f°½ff  f°f°f  nf  9€f¾  f ½  °n°  °€ nn° ¾ ½¾½ ff¾ nf¾f f¾ ½ fn f¾ f°f  f¾  ¾½ nf¯ °  f f¾ f¾nf f¾ n° n–f n°nf  –f¾° ¾°f  –° n–nf  @ff¯ °  f¾ ¾– ° ¾ °€ nn° ¾  °€ nn° ¾ f°f  nf¾ n¯   °€ nn° ¾ °f½  ° f ¾  ½ °¾  f ¾n ¾¾   °€ nn° ¾ –° n–nf¾  ° ¯ ¾  ° ¯¯ ¾  f ¾n ¾  hn    ½n ¯f fn f°f   °€ nn° ¾ ½¾–nf¾  f   f   °€ nn° ¾  ½    © ¾ f° ¾   °€ nn° ¾  fn  ¾½f ¾½   °€   ° ¯°f  ¯½ ¯f  f ¾n ¾ ½¯°f  If–°¾ ° ¾½ n€nf  °–¾ n fff– f @n¯°f¾¾– °f f° ° ¯  n¯ °f¯©  f f¾¾ ¯ f¾¾° ¾°f  ¯ f¾¾ ½hnf  .

..

.

-@.

..

n –f @° f ¾°fn f° n°f ½f¾ n¯ fn f¾ f°f  nf¾  –f f¾  f fn f  f°½ff °n  @n¯°f¾f–°f¾ °f¯ f¾nff ff¯ f @° f ¾fnn°ff °  ff–°f¾ f ¯ff  f¾ fn f¾ f°f  nf¾  °n °  fn  ¾ €f–¾  fn  ¾ ¯ f°°– °n¾  fn  ¾¾½½ . @° f ¾f ¾  h½ fn¯½ f¯ °  ¾½x¾ ¾f ¯°¾fn°f ¾°  ¾¾xn¾¯h¯¾ ° – ° f f½f n ° f f¾  f¾ ¾½x¾  ¾ f ¯°¾fn° n°f°  °f¯ °  n° °f  f ¯ f  ¯°fn° ff¾ °°f¾¾f°¾ f¾n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾¯h¯f¾ff¾f¾ °f ¾f ¾¾f –¾nf° °  ¯n–$¯ f¾f¾ ¾f ¾ ¾h° °  ¯n–$¯ If ¾  nf  ¾f½¯f f¯ °  ¯n–$¯f°¾° ¾ f ¾ff¾f¾ °°f¾¾f°¾  ¯–  ° f f ¯°¾f ¾ ° °f ¾f °€¾° °f °¾f f°    ¯°¾  ½½n°f° n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾¯h¯f¾ ¯n–$¯  n°f° f¾f ¯n–$¯ff¾f¾  ¯n–$¯ff¾f¾  ¯n–$¯ff¾f¾ °°f¾¾f°¾ ¯– ° ff ¯°¾f ¾ °°f¾f°€¾°°f °¾f f°    ¯°¾  f° n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾ °    ¯n–$¯   f¾  f¾ ¾½x¾  f °€¾°  ¾ f ¾ ¾nf° °    ¯n–$¯  ©¾€nf°  f f ¯°¾fn° ° °f ¾f ¾¾ ff  ¾ ¾  ff ¾ ° ¯f°¾ f°  ° f ¯fnf   ¯ ¾f°   ° f ¾ n f  ½°n½f¯ °  ° f °f °¯ °–f ½f¾ n ¾  °°f½½n° f   ¯°f° n¯f fn f  n f f ¾½x¾  f¾ f n½ fn°°ff ° f°f f  ¾f    f –ff ¯°¾f f  ¯ °f¾   ¾¾ ¯ f ¾ ¾  ¾¯f° °   f½¯f f¯ °  ° ½fn ° ¾ n° °¾€n °nf  °f ¯ f f f ¾  f  f¾ nffn ¾nf¾ €f¯fnn°xnf¾ ° nf¯ f° ¾–°€nff¯ °  ° n¯½ffn° n° f f¾ ° °f¾ ¾f°¾  9  f°  ° ¾ ° n ¾f ¯ €nf f ¾€nfn° ° ½fn ° ¾ n° °¾€n °nf  °f  f °°  ½ °f¾ ½f¾¯hnf¾ ¾  f½¯f f¯ °      ¾½x¾  f f ¯°¾fn°  ° f  n¯½ ¾ ¾  ¾   f¯½f¯ °  ° ¾  © ¾  ° n°n °fn° ¾ n°nf¯ °  €nfn ¾f¾½f¾f ¯f° f € nff f f ¯f °n €hnf ¯ nf°¾¯ fnn°n°f fn f¾ f°f  f¾  ½f¾ ¾   f f ½ ° fn°  ¯ nf¯ ° °  f nxf  ¯n–f°¾¯ ¾ ¾ n ° ¯ °  ¾  -° ¾¾° ¾¾ .-.

¾ ¯¾½½  fn ¯¾½½ ¾ fn ¯¾½½ 9 ½nnn¾¾½½ 9 ½¾ ½nnn¾¾½½ I ° f¾½½   .

-@-.

.

-  ° f ¾h n°f° nf  ° ½fn ° ¾ n° ¾nf¾f¾ ¾f°–° f¾ ½ ¾ ° ¾  n° f° n ° ¾  f¾ ¯¾¯f¾ f° °¾ f° ¾ f f°¯f f ¾ ¯f–nf¾½ ¾¾ ° ¾ ° °fn°nf° ° ¾ ¾ ° f°¯f ¾   ° f h f¾  ° ½fn ° ¾ n° f¾°¾ ° –n¾  ½ –h°n   ° f ff ¾ff f f½fn °ff ¾hn°f° nf ¾¾ f°  ½¯ ¯ ¾   ¯ ff ° f½f fnf°nf - hf ¯°¾f¾ ff ¾½fn ° ¾n°½ ¾ °¾  f n°n fff –f   9.

D.

-- –f¾  ¾nf ¯nf ¾¯f  °n  ° f  ¾  f° f¾nf  n°  ¾¾ f¾°¾ ° –n¾ n¯ ¯f   x–  fff  ° ½ff ½ €xnf   ° ff¾ nf¾° ¾  n° n°¾° ¾   ¾  ¾ff nf ¾–° f°¯f f ° –nf f°  ff¯ ° x¾  h¾¾½ ° ¾   @.

.

.-DD-@.

@-.

 D¾ f°   ¯ ff  - ¾ °  °nf¾     ° f ¾ f f³° f°  f¾ f½f¾ f f¾  ¯ ff  ¾° ¯ f–  ½ff ¾ ¾ f°  f¾ f½f¾ f f¾  ¯ ff   ¾ ¾ ¯¾ ¯ ¾ ¾  ¯ ff     ¾ f °¾ ° €n¾½ °nf ¾n°f¾½¾  ¾ ¾–¾n°ff¯f   €   D¾ °ffnf°nf ° f¾  n f °f n ¯f°f ° f½ f½f n  °f n ¯f °f f¾ ¾½x¾  ¾ f ¯°¾fn°  f¾ ¯©  ¾ ° ° f¯f¯f°f f¾f   ff° f°¾n  f ¯ °¾  ¾ f¾ ¾½x¾ f  ¾n°°f  ff¯ °n°° f   .

.

-.

D-I f° ¾  ½n € n ° ¾  – ¾  f¯f ¾  ¾ € n¾ ¾ n° f¾ –f¾° ¾°f ¾ °n ° °h¾ f  ¯  f° f  f f  ¾f  ¯ hn   f ¯°f  ° nf¾¾ f¾  ½ ° n  fnn° ¾  .

½ ¾ °¾  f nf¾°f¯ ° ¾  f¾ °f€¯f f¾nh°  ½ nff ¯ff°–°  n  f¾ f fn° ¾ ° –nf¾ f¾nf f¾ n° ° f °n ° ¯f   x–  fff  ° ½ff ½ €xnf %½f ¾ ¾f¾ f fn° ¾¾ °¾f¾ ½  °¾°%  °ff¾nf¾° ¾ n°¾° ¾ ¾ € n¾¾ n° f¾ °€¯f ¾ff¯ ° ¾° n €f f f¾ °f  °–f¾f f°f ¾nf   -@.

.

-..

-@@- ..

¯ ¾n  n° ¾ n¯½ ¾¾  fn°f ¾  ¾   f  n°¾¯   f¾ fnnf¾ f°   ff¯ ° n° ° f  ½ f ½¾  f     ¾  ½ ¾ °  °f  fnn° ½ ¾€f¯ % °© n¯ °  nn f ¯°f  ¯  fnf f%  f °– ¾° n°n¯f°   ° f  n¯½ ¾¾ ¾¯f ¾ n°  f¾fnnf¾¾ f°fn¯½f³f  nnf ¯°f ¯ °© n¯ °nh°     f  n°¾¯ fnf¾ff¾ ¾½x¾ f  ¾n°°f  ff¯ °   @.

--D@9D  @ –f n°¾n¯½ ¾¾¾ ¯ ©f° ¾f° f½ nf¾f n½ °ff°¾f   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .-@.D@-  @@-     @ ° ¾ ¾ ff ¾ °ff¾ °¾  ¾ f° € n¾¾  f€  f  ½n ¾ ½ n– ° f° ¾  f–f°–x° ¾¾ @f¯½n¾  ¾ f° € n¾ f–x°n¾ ° ¾ ¾ ff ¾ °n° ©¾f ¾¾ f¾f   ¯–$–$ f  ° ¾ ¾  €  f  ° ff¾    n  °    ¯–$–  ° f  °  ° € n¾¾  f€  f ¾½ ¾¾ ¾f ¾¾¾nf¾ f– ¾fn° ff  f ffnf°nf   °  °n ¯ °°¾–°€nf ° ° n   f ¾n°ff ¾¾ ¯–$–   I.

f ¾ ° n ¾  nfn°¾ f°  ° n° ¾¾°nf¾ ff¾ –½ ¾ f¾n°¾ n¾%–%  °–¾n fff– f   ¾ D°f¾f ¾¾f –  @n¯°f¾¾ – °f  .- f  9  °n° °€ nn° ¾½¾½ ff¾   ¾ D°f ¾¾f – f½¯f f¯ ° f¾f° ¾ fn–f  -³¾ ¯ ° ¾   f³¾  - ¾ ° f¾ ¾½°  ¾   ½ ¯f°  n¯ ° f ¾€nfn° ½ff °³¾ ¯ ° ¾ f³¾ °f½€f¾ °€ nn° ¾½f°f  ¾  @ff¯ ° °€ nn° ¾½f°f  ¾   ¾ D°f ¾¾°nf – ½¯  f¾ – f½– ff ¯°¾f  °°f¾f ¾¾¯– ¾  n ¾f f  ° f¯ ° °ff¯ °   f¾¾ hf nf  ½  ©nn°n h  ¯°ff fn°  f  f½xnf  ½fnf¯ °  nf°  ½ f ¾  €n f f nfn°  f °€ nn° ° n ¾ ¾¾ ¾fn°¾ ©f  f ¾ fn°n°nf€ n ° f ffn°  ¾ ¾f f ¾ f f ¾¾  n°¾ f° n ¾fn°°f½¯h¾  f¾  -³¾ ¯ ° ¾   f³¾  - ¾ ° f¾ ¾½°  ¾   ½ ¯f°  n¯ ° f ¾€nfn° ½ff °³¾ ¯ ° ¾ f³¾ ° ff¯ ° °€ nn° ¾½f°f  ¾  If–°¾° ¾½ n€nf   ¾  f f–°¾ ° ¾½ n€nf f ¾  ff f n° x n° °f ¾f ¾¾ f   –  .

f°  ¾  n°€¯  °f °€ ¾fn° ½ @n¯°f¾ f–°f¾  ¾   n¯ ° f  ff¯ °¾¯h°  n°¾   ¾ D°f¾f ¾¾f –  -³¾   f  ¯–$–  ½ ¾  f ¯°¾f ¾ ° °f ¾f ¾¾  9  ¾  ° n ¾f  ° f–°¾ nf¾¾   ½  ¾f ¾¾½°f¾fnf¾°  f f¾¾   ¾ D°f¾f ¾¾f –   .

-³¾   f  ¯–$–  ½ ¾  f ¯°¾f ¾ ° °f ¾f ¾¾  9  ¾  ° n ¾f  ° f–°¾ nf¾¾   ½  ¾f ¾¾½°f¾fnf¾°  ¯ f¾¾° ¾°f   ¾ D°f¾f ¾¾f – f°  ¾ ¾ f¾ °f f¾nf¾° ¾ °  ff¯ °n° ¾¾ °nf¾ ff¾½ ¾ f¾°ff¾  € n x¾ ½ h  ° ¾ f¾f f¾  -³¾ f¯–$– ½ ¾ f ¯°¾f ¾ °°f¾f¯f ff½ ¾ f¾n°¾ n¾  ¯ f¾¾ ½hnf   ¾ f ¾¾fff  f– ½ °  °  f °nf f°f¯ f¾nf  ff¯ ° h°nf¾ n° f–ffn¯ ¾¾°nf ff f°  ¾ f¾  °¾nf¾¾ °  ff¯ °  ¾ f¾ ¾ ° €nf f f½xnf½ n°°f¾ f¾f°f  ¾ ¾ f¾  -³¾   f  ¯–$–  ½ ¾ ° °f ¾f ¯f ff ½ n°n f¾ n°¾ n¾  °  f ¾n ¾  ½hn f¯ f° ff¾½fn° ½¾½ ° n ¾f¾ f ¯h¾ ff¯ °n°° f    n¯ ° f ° ff¾ f¯f  f°  ¾½x¾ f–°f¯ °   .-@.

- .-.

.

--@.

.

-@ ° ¾ ¾f– ¾ °f° ¾ff¾f½ff¾f° ¾€ ¯f  ¯–$– ¯–$–nf°  ¾  f ¯°¾ f f  °f½ ° f   ¾½ nf¯ °  –°¾  ¾°¯f¾  ¾  ¾€nfn°  - ¾  f° °€¯f  nf¾¾  ¾  ¾€nfn° n° ° f ° ¯f°¾  @ff¯ °  f ¾  ¾€nfn°  - f f° ¾ ¾½ n€n¾ ½ff  ff¯ °  ¾  ¾€nfn° n° ° f   ff¯ ° ¾ ¾°¯hn  ¯  f¾ f½ ff –h¾n½ ¾   f ° f ¾€hn¯ °  ff    9-@.

- .

f©fn°f  f¾ ¯–   .

.-.

- ..

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

-  ff n¾f½ff¯x n¾   °f    n f¯x nf  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  -¾ ¾  °  ¯ ffffnf°nf   ..

   ..

.h½¾f¾ ¾½ °¾° -D@  ..

D@.

D..

- .

f f.

9Dn° °  -€f  ¯– n½ ° n ½ nh½¾f   .

f f¯ D9--n° ° °  -€f  – I n n ½ ¯    .

-.

.

-@9D@.

 °€ nn° ¾ ° ¾°f ¾ ½ ½f¾  °f¯ f ¾nf %f¯ f¾¾%  f f f¯ f %–f f¾¾%  °€ nn° ¾  f¾ °ff¾ f©f¾ ½ fn  f¾  ° n¯½nf f¾  °€ nn° ¾ – °f ¾ ½ @n¯°f¾  f °  f .

f°  f¯f¾   ..

.

-@.

..

 -€f  ¾ ° f   °€f°¾ n° f¯½ ¾½ n f°¯n f°  f°½ff°  nf ° € ° f¾½n ¾¾ °¯hn¾¯½nf ¾ °f ¾½fn°n f ¯ f ¾¯–n n¾° ¾¾  f½f  ¯n–f°¾¯   ¾fnn°f°f¯ f¾nf f f f¯ f  fn f¾–f¯½¾f¾–f¯° –ff¾  ¾½ nf¯ °  f°f  ¾  °  fn f¾  @f¯ x°  °  € n ¾   ¾f€nn¾  ¾ ½nn¾ € nf ¾  @n ¯°f¾ f–°f¾ f °  ff–°f¾.-.

f°  f¾½½  f ¾ f nf f¯ ° nf° ¾ f ¯°¾f½ff¾  ¯°f½°f °€¯f °¯ f f°n°fn f f° fn f°f   .

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f f¾n¯½° ° ¾ f€¯f °½fn ° ¾n°°¾€n °nf °f ° ½ff €n °nf –n¾f  €¾€f ¾ – °f¾f%9%   9.

D.

-- f°  ff¯ °¾   ff°– ¾°   f¾fnnf¾   @.

.

-DD-@. .

@-.

 -¾ ¾  °  ¯ fffn f°nf   .

.

-.

D-I .f  ¾f –f¾° ¾°f  ° ½ff ½ €xnf  ½½f ¯  n½x°nf  ff¯ °  ¾  f°  ½f   fnn° ¾ fx–nf¾   ½fn f   ¾nf¾f¾ ¾f°–° f¾ ¾¯ f ¾ f f¾   ½ °  ¾ f¾  n° f °€f°°f €h¯fn ¾nf¯ ° ¾¯f   -@.

.

.-.

.-@@- 9  n °f  fnn°  ½ ¾€f¯ ° ½fn ° ¾   °– f°  f¾ fnnf¾ f°   ff¯ °n°°€f    @.

--D@9D  @ -¾ n°n °ff€ nf   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.--  .D@-  @@-     @ -°–°fn°n fff € nf   I.

.- f ¾ ¯½  ¾½x¾ ¾f¯ °¾   ° ½ff¾¾¾ ° ¾°f ¾  ff¯ °  °€ nn° ¾ – °f ¾  f ¯°¾f f°   f¾  ° °€ nn° ¾ °ff¾ f ¯°¾f f° f f¾¾ –°f–f f  f°€ nn°   .

..

.h½¾f¾ D°fnh½¾f ¯–nf ff¾   .

fnnff fnf ff¾  ..¾½ °¾°  -³¾¯ ° ¾ f³ .

-@.-³¾ ff³¾ D°fnnff fnf ff¾  -³¾ ff³¾ D°f¯ fnnff f¾nf ff¾  -³¾¯f ¾ f³¾f ¾ ¾nnff f¾nf ff¾   .

- .-.

.

--@.

.

-@  °€f  f  ¾f  ¾  ° n ° ¾  ¾€nfn°  f¾f  –$–  ½  n °h¾ f  ¯  n €f f °– nf °fnf f ° f° f–f   9-@.

.- .

..

.h½¾f¾ ¯– nf©fn°nh½ ¾f¾   .

.¾½ °¾° €f¾nn°¯   .

-..

- ..

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n 9x–f¾  f   -9@.

.

..@-  .-  ff n¾f½ff¯x n¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   °f    n f¯x nf  ¾½ °¾° f– ¾ f° ¾ ¾f    @   n°° nf   .

D@.

D..

- .

f f¯ D.

--.

° f ¯– I n n ½ ¯   -.@ n° ° °  .

.

-@9D@.

 ½ ¾ f  °f¯ f¾¾ f° ¾°f°n ° f ¾n ¾ ½hnf¯ f°nf¾f ½ °f¯ f¾nf °f¯ f¾¾°f° ¾°f °n¯ °fn°n°°f¯ n f¯°f     f¯ x° ¾  °  ff¯ °  °€ nn° ¾ nf¾f f¾ ½ fn f¾ f°f  f¾   °n ° °€ nn° ¾  fn  ¾½f f©  ½  °f ¾  °€ nn° ¾ ¾ f¾  fnf ¾  f ¾n ¾ n  f  ° ° € nn°  ° nf ¾ fn f°fnf¾f f½f–°f¾ ¾½ n ¾  fn  ¾ ¾½ nf¯ °  €f–¾    ¯h¾  ¾h° nf f °°€ nn° ¾ °f ¯°f ¾  °€ ¯ f  ½xnf°€f¯ff  ¾ ½n ¯f fn f°f  °€ nn°   © ¾ f° ¾ nf¾f f ½ ¾½ n ¾ ¾ °¾  ¾  fn  ¾  .

¾ ¯  9 ½nnn¾  ¾ fn ¯ ¾¯¾¯  ¾ € n °n¯  °f n°n°¾f– ° ¾ ° ff¯ ° f n f –h¾nf   °f ¾ n° ff f°€ nn° ¾ ½  n fn   ½  n¯ ½€hnn  °€ nn° ¾ ½ ½ f f¾ n–fn nf   ..

.

-@.

..

 ¯ ° f ¾°€h¯fnf°½hnf¯½f¯ ° n°n ½¾fnn°f¯ n f n °fn° °¯½f°  ¾½ nf° fn f°¾  ¾¯n–f°¾¯¾f°f  ¾ ¾½°¾f  ¾ °€ nn° ¾–f ¾ .-.

 ½ ¾ ½nx¯n  ¾ ¯n–f°¾¯¾ ¾ °¾  ¾ f ¾ € n °n °  fn  ¾  .

¾ ¯  ° ¯f °f°f  °f¯ f ¾nf  ¾ fn ¯  n °  f ¯½¾ f–°f¾  ¾ fnn° ¾  © n  €° f¯ °f¯ °  f °  n f  ½ n °  ¯ f ¾  ° ° f ¾° ¾¾  -  ¾   n°€   °   f  € n fn n f½fff°f  ¾  9¾ °f f©f°° ½ °f¾  ¾¯ f f  °–f n°°f f¯ f ff¾%¯ f  f¾%  ¯°fn° ¾½f °f °f½¯f f¯ ° f   ¾ ¾ ¯°f ½ n ¾   n f °f n ¯f °f   .

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f f½°n½fn °€ ¯ f –h°nffnf -.

9fn ° ¾n°   f€°n°  ½hnfnf fnf ¾nf¾f¾¾f°–° f¾   9.

D.

-- ff ¯°¾fn°  fn ¾ ½°€¾°°f °¾f °f °°½   f      ¾  ¾f n°n  °  ¯ °  n° f ¾n° ½¯ff  x¾f  ¾n°°f¾  f¾f   ¾ °€° fn¯ ½ f¯ °   ° ff¯ °¾ ½°–f ¾ ¯f ¾   f¾  ¾   n¯ ° f –f°nf n°nf  ½ffn°nf  ° nf¾¾  °¾€n °nf °f f ¾¾¾  ¾¯°h fn  fn  ¯x nff°   h ff°– ¾f   f¾fnnf¾ f°  ff¯ °nf° ¯ °¾° f ¾½x¾f ¯° x¾   @.

.

-DD-@. .

@-.

 -¾  n¯ ° f¾¾ f°  ½¯ ¯ ¾   ¯ ff f° ffnf°nf f°  ¾ –°   n  ¯ ¾   ¯ ff ¾   n¯ ° f f ¾ ° ¾ nf¾¾ ° ¾   ¾ ° €n¾ ¾½  ° n° nf f ¾ ¾–¾   .

.

-.

D-I @f¾ °¾ – ¾¾n¯°h¾ f¾ ¯  f f f° f ¯f ¾f ½–h¾nnff¯  ¾f ¯°f ¾   ° f¾f°  € n ° ¾  ¾f  ¯ hn   °–f ¾f  ¯ ¾  ¾¯f¾  x–  ½ ¾°  °¾¯°  ¾¯° °nf ¯f ¾f f¾n n¯ ° f°f ¾¾¾–°¾¾°¯f¾ ¾f½f n °f¾¾½ °   ff¯ °   -@.

.

.-.

-@@- ..

° fnn°  ¾€h¯¾ ½ ¾ °f° fnn° ¾° °¾f¾½° €  °nf ¯ f ¾¯ fn  .

°¾f°nf–f° ¾ f ¾ fn¯f°f f° f° °f¾ ½ n ° n° ¯ f ¾¯ ¾ f°nf–f° ¾   ¾¯ nf¯ °¾° n¾¾ ½ ° ½ °nf ¾n°  ¯½ n°n¯f°     @.

--D@9D  @ ° €  n°f  ¯°fn° @   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .D@-  @@-     @   f ¯¾f  ¾  nfn°–x°n   f–x°n ° ff¾ f f– ½f  ¾° ¯ f–  ° ¾  f ¯¾f  ° ¯f°¾  ¾¯¾¯  ° °–¾  fn f¾ ¾ ¯f–x°n   nf ° ¾  f n°€¯f  ° ¯f¯€ ¾  -¾ f° ff  ¾ ¾  °n°f ¾ ° ¯f°¾¾  f ½ nn° ¾° ¯ f–  °f°¯f ¾° f¯¾f f fn° ¾ °f ½ nn°  .

I.-@.

-  ¾ f½nf ½ °n¾¾ff° ¯½¯°   9 f ¯°¾f¾ ¾¾¯h° f¯ ° %½ ½¾ ½ff %n°¾f– ° ¾f° fn f°¾f½½f ¾ ½f½f ° f  9ff°€ nn° ¾½f°f  ¾¾  n¯ ° f°nfn° ¯–$–¾ – ¾½ ¯–$–%f¾f°f  –%nf ff¾ f° ¾   f¾¯h¾   .-@.

- .-.

.

--@.

.

-@ f¾  ¾€nfn°¾ ¯f°€ ¾f½°f fn  fn° f¾ fnn° ¾¾ n° ff¾f  ¾f¾   f  °f°f°  ¾½ n€n  ff ¯ °½fff¾  ¾¾ ¾ ¾°¯hn ¾¾x°   9-@.

- f¾n  ½h¾n ¯ n° ° ° ¯  ¾f 9I.

 ¯  f¾n ½h¾nff %¯°f%n°¯  f¾n ½h¾n ¯   .

-..

- ..

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

9x©f¾  f   -9@.

.

O  f– f¾ ¾½ °¾° @f  f¾ ¾½ ¾f  ¾  -@O- ..-  ff n¾f½ff¯x n¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   °f    n f¯x nf  -¾ ¾ f¾n°¾° ¾hf°¾½f ° ¾n° ° ½fnf¾ °¾¾½ °¾°¾ ¯ °¾ ¾ n  f ¾ f   ¾ f°– ¾°   f¾fnnf¾ f°  ff¯ °  -¾ ¾  °  ¯ ffffnf°nf     9..

D@.

D..

- .

f f–f– fn° °  -ff° f ¯– n½ ° n ½ –f– f   .

f ff  f ¾½ ¾f  n° °  -ff° f¯– ¯–¯– n½ ° n ½ f  f  ¾xf¾ ½ f¯ °  °f–f%¯%   .

f f¯ ¾¾½ °¾°n° °  -ff° f – I n n ½ ¯  .

f f¯ f °f¯–  .

-.

.

-@9D@.

 ¾h° nf f½ff ff¯ °  f¯ f¾¾° ¾°ff– fn°nf  ° ¾ ° ff¯ f°fnf¾f f½ °f¯ f¾nf  °–f f¾¾  ¯° f ¾¾%° ¯f ¾ n ¾ ¾ ¯f ¾%  °  f¾¾ f¾nff¾¾  ¾°– f¾¾  ° nff¾¾  f°¾ ¯f ¾¾  nf¾¾   °f¾¾ %¾f–°ff  ¾¯%  ¯ ° ½f ¾¾  €f¾nf¾¾  °¯©  ¾n°n¯°f¾¾n¯ff¯ °$½  °n°f¾¾½f ©f¾   ..

.

-@.

..

-. f °ff° f ¾½x¾  ¾ f ¯°¾fn° f  ¾  f ¾  h½ f¯ °   ¾ f°¾€¯f f °  –f  f° –ff €  ° ¾¯ f ¾ ½ fn° nn° ¾ °  ° f½ °f¾½f¾¯hnf¾ f@¯h n  f¾ ¾½x¾ f¯f½fff f¯ f ¯ f  ¾   f¾ f f¯ f  ¯°fn° ¾ f n° ¯°fn° f °f  ° °f¯ f ¾nf  f f f¯ f  @n¯°f¾ f–°f¾ f €  °f    ¾  f f ½  –½ °  f ½¾n°  ¾   ¾ n¯½ ¾¾ °  nnn¾ n¯ °ff° f  ¾  n f ½ f °¯f ½f€  °  nf¾f%9% °¯ °–f ½f – °f¾f  ° ¾¾ ½f¾  °ff° f ¾  n  f ° f nf n °   – °¾¯f %–f°   ¯ f ¾¯ ¾nf  f¾% nfn° °  – °f¾f 9€  °f  ° ¾  ¯°¾  °ff° f fnf °  °  f ½¯  fn°  f  °f °  ½fh¾  ½nf°  f ¯   ¯¾¯ ¾¯ nf°¾¯¾ fnn°°f°¾  n f ¾   .

-@-.

.

- 9fn ° ¾ n° f° n ° ¾  ½ ¾ °¾  f  f nf f ¾ n¯½° ° ¾  f €¯f  ° ½fn ° ¾ n°½ ¾ °¾  f f hn fn ¾fnn   9.

D.

-- -ff° f½  fn  ff–f¾¾  °½fnf   ½–h¾ n ½ ¾ ¾–  ¾ f ¯°¾  ©° n° ¾ f¯ °¾  9  ½ ¾ °f¾   fn°     @  @ f°   ff¯ °  ¯¾¯f   ¾f½f n  f ¾¾½ °   f °ff° f ½ n  nf¯ ¾ ° f nfn°  f °f  ¾f½f n  °¯ ff¯ °  ¾½x¾ ° ¯½ ff¯ °   @.

.

.-DD-@.

@-.

 °¾ ¾ ¾ ¯f– °n f  ff ¾½¯  f½ f . °¾ f ¯¾f   ¾f f–° ½  € n ¯f–x°n  ¾ ¾ ¾   ½ nn° ° €  ° ¾ ¾½ n ¾    ¾ %ff¾  n° ©¾% f°  ¾¾  f f¾ %  n ¾ ¯h¾   f¾   ¾  f ¯°¾f° f ¾  ¾ ¯f°¾%  ° ¾  f°  ½f   °nf¾  € n¾ f–x°n¾  ¯ n¾ € n f   .

.

-.

D-I f¾ fnn° ¾f  ¾f¾ ½f f¾n°¯h¾€ n °nf¾°n €f f f° f °h¾ f¾ nf¾°f¯ ° ¯¾  ¯f ¾f ½–h¾n° ¾½ n€n ½nn ¯¾¯f¾ ¾°  ¾ nfhn f°¾   -@.

.

-..

.-@@-  ¯½   f °ff° f n° n¯f °n¾  f€f°f ½  ° n ° °n ¯ ° ° ¾¾ °  ¾ ½f¾¯hn¾½°–f°   ¯½  ½¯ °f   @.

--D@9D  @ f¾f ¯¯ °°¾ f° ½f    9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .  ° ¾  f  ½f  f¾f  ¯¯ ° °°–° ½  € n  f  –x°n °nf°ff¾½ f¾¾    € n¯f –x ° n ff f¾ °f¯° f½¯¯ ¾   ½f°° –ff¾½ff¾ € n¾¯f–x°n¾nfn°–x°n¾  .D@-  @@-     @ ° ¾ ¾  ff ¾ n° f¾ ½ f¾  .

-@.I.

-@.- f½ ¾ °fn° f¾– ° f f ¾n°  ©   ¾f  n f ¾€nfn° °°f€¯f¯h¾ ¾ °nf  f ¾¾½° f n¯ ° f f ¾ ¯–$– ½ ¾nf ff¾      .

- .-.

.

--@.

.

-@ ¾¯½n½ f   ¾ ½ ¾ ° °¾  ¾€nfn° ¾ °nf¾  ¾ f¾¯f°€ ¾fn° ¾¾°nf ¾f °  f½ff – ¾  9 ° n¾  ¯f ¯°¾f   f¯°¯f–° ¾   9-@.

- f– f¾ .

f©fn°–f– f¾ ¯– °ff° f  @f  f¾ ¾½ ¾f  ¾ .

f©fn°f  f¾ ¯– ¯–¯– °ff° f  ¾½ °¾° .

f©fn°€f¾n  h¯ fn°¯ %.

f f¯ f °f¯– °ff° f%  .

-..

.- .

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n 9x©f¾  f   -9@.

.

.- -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   ff n¾f½ff¯x n¾   °f    n f¯x nf   ¯½   ¾ ¯ nf¯ ° f°   ¯ ffffnf°nf f f©f ¾½°¾f  f  ¯x n  -¾ f ¯°¾  °°³¾¯ ° ¾ f³    9.    @f  f¾  ..@-  .

D@.

.D.

- .

° f ¯– n½ ° n ½ f  f    .f f@ @n° °  .

-.

.

-@9D@.

. @ff¯ °  f¯ f¾¾ ° ¾°f  °f¾f  @ff¯ °  –f f¾¾ ° ¾°f  9€f¾  °€ nn° ¾ n°nf¾ ½ ½ ff¾  @ff¯ °  °€ nn° ¾ fn f°f¾ ½ f°f  ¾  @ff¯ °  f–°¾ ½ @n¯°f¾ f–°f¾  f °  f f–°f¾ %f ¯½¾ f–°f¾%  @ff¯ °  fn°nf¾¾  fn°f¾¾ %°€ ¾fn° ¾ nh° f ½ fn°n¾ ¯ ° °¾¾%  @ff¯ ° nf f°   f f nfn°  n fn ½   .

.

-@.

..

   f ¾   ° ½ f f f  f¾ n°n °fn° ¾ ¯h¯f¾ ¾   ¾ f° °     f¾ ¾½x¾  f °– ¾°      ° ff¾½ °f¾½f¾¯hnf¾ °¯ °¾   fnf° f nnf°    ¯ ° f f½f n  ° f ¾ff  ¾    ¾ ¯ °f   ¾¾  –f   f ¾n ¾  ½hn  f ¾n ¾ ½¯°f ¾ n n° ¾f–°f ¾ nff¾ f f¾½fn °ff ¯f °n €hnf f ¯h¾f½f n  ° .-.

  f¾n°n °fn° ¾ °f n ¾°¾¯f ¾ff¾½f¾¯hnf¾f¾n°n °fn° ¾ fn n f¾¾  °n °f° f¯ x° ° ½¾ ¾f ¾n ¾¾ ½hn¾  ¯ f f ° –f  ½°n½f¯ ° ¯ f°  fn° f nf °ff fn°©–fn°n°–n°n f f¯ f  ¯°fn° ¾  f¾%½¯ f¾%  f f  ¯°fn° ¯h¾ ¯½f°  ¾ f °ff %    f ¾¾%  f n n° € nf ¾      f ¾¾   .

-@-.

.

- 9fn ° ¾n°½f n¯ °fn -.

 °€ ¯¾n° ¾nf¾f¾¾f°–° f¾ ¯ fffnf°nf   9.

D.

-- .

° °   ½fn °  °ff¯ °n° ¾ ¯ nf¯ °°°– ffn ½  € nf°f ¾  ¾  ½ – ° f   @.

.

-DD-@. .

@-.

   n¯ ° f°f f°   ¯ ff°ffnf°nf   .

.

-.

D-I - ½ff ½ €xnf % °¯ n¯ °  ¯–      f  ° ¯f°¾  ½ ¾%  fn° f–°f % ¾nf–f  ¾  f   f ¯n¾f%  f¾ nh°   nff  °© n¯ °  ½   n½ °f   €f°–   €    fn° ¾ °  -.

 %½ f  ° ¾f  f  ¯n°f  n¾¾ n°¾f¾ n° ¾¾  f f¾ – ° f¯ ° %  f f  °h¾ f¾  ¯f   n €ff–f  f° f  ¯  nff¯  ¾ f ¯°f ¾  nf¯  ° f ¾ °¾fn°  –¾  ¾f  ¯ hn  ¾ ³¯ °  ¾  f   nf  –¾¾  ¾¯f¾  ¾f  n¾¾  ½f  °n°° °nf  ¾ °¾fn°  ½ ¾° ½xnf  ¾½f °f  ¾¯°n°  f     ½n¾   ¾ fnf ¾nf¾°f ¾ €¯ ¾   -@.

.

-..

-@@-  ¯ ° f ½ °nf  € n  f f€f°f  ¾ f°nf–f° ¾ f ¾  ½°–f°    ¯½  ½¯ °f   fn   ° ¯½ f ¾  fn° f ¯ nf¾  n°  ¯ ° f  °n ¯ °h° ¾   fn f    ¾ nf¾°f nff¯  ¾ f ¯°f ¾  °h¾ f¾  ¯  n €ff–f¾  ¾€n   ¾€f¯ ½  f –f f  fnn° ¾ ½¾nnf¾  n°€¾°  ..

° °  ¾½ f ¾ ¾ ¯f°f¾ ¾½x¾  f f ¯°¾fn°  .

¯ ° f ½ffff ¯°¾fn°  ¾€f¯ ¯ ° f°n ¯ °f¾°  ¾  °¾f°–   fn°¾ ©f ° n¯ °f n° ¯ nf¯ °¾ ° n¾  f f ¯°¾fn° ¾¯h° f n° –f¾   ¾¯° °ffn f  f¾ °¯f¾ ½hnf¾n¯fn¯  °f ½ °½°–ff f¯ ffnffn°  ¯ ° f  f f ¯°¾fn° ¾¯h° f n° ° n ¾  f¾ °¯f¾  ½hnf¾  n¯ € °°f  € ° f f ½ fn  ff ¯°fn° ¯ ° f  n ° ¾°  ¾½f¾¯hn¾    @.

--D@9D  @ .

f¯ ¾ ° .

 fnff¯ ° f° f@ f f¾½fff¯°f°¾€ f¾f¾xnf%@@%½  f½f n f f ½ ¯ ° f   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-     @ °f ¾½ n ¯f°f  ¾½x¾ ¯h¾ f³¾ fn° ° ¯°  °¾ f½  n¯½ f½ – f–° nh°n   f– °f% .--  .-@.f° %   I.

-@.- f °f ¾ ¯ f¾¾ ¯– ¾ n ¾f f  f° f f¾ f f¾¾ –°f f f ½ ¾ f¾ °€ nn° ¾f°f  f¾  ¯–$– ½ ¾f¾f–n$f¾ f°   f¾ If–°¾½f °  f f–°f¾ ¯– ¾ n ¾f f  f°  f¾ @n¯°f¾¾ –n¯ ¾¾°nf – ¾ n ¾f f½ ° f ¯– ¾ n ¾f f½ f¾ fn°nf¾¾ ¯– ¾ n ¾f f  f°  f¾   .

- .-.

.

--@.

.

-@ -h¾ f¾  ¯¾  fff  n°¾° ¾  ° ½ff ½ €xnf  - f f°  ¾½ n€n ½ff ¾  ¾¾  ¯ ° f ½f°  ¯f° © ½fn ° n°¾¾  °°f f½f¾°¯hnf   9-@.

- .

f©fn°f  f¾ ¯–½ff °ff½ n ½fn°   .

-..

- ..

-@ .-.

°¾x ¾  °–f¾ n€ ¾n   -9@.

.

- - ¾  ©  f fnf°n   ¾ °³¾  - ¾  f ¯°¾  f°   ½¯  ¯ ¾   ¯ ff  ° f°  f fnf°nf -¾ °– ffn f°  ff¯ °      .   ¾½ °¾° @f  f¾  .

-  ...

D@.

.D.

- .

f f@ @n° °   n° f¯– n½ ° n ½ f  f    .

  n° f – n½ ° n ½  –  D°f  nff¯ nfnf fnnff f ¯n° °   f ° f¯– ¾ n° f   -.D9-.

.

-@9D@.

.  . ¾h° nf ½ff ff¯ ° ff¯ f¾¾ –f f¾¾ n¯°f¾¾f–°¾¾ fn f°f   .

.

-@.

..

-. ¾ n ° f½  ° n ff€f¯f ¾ °¯ f ¾ n°°ffn f f°f  nf°¾¯fff  ¾ f ¾ °¯ f ¾°f¯f f¯ f  ¯°fn°°  ¾ ¾ °  ¯ ¾f°    ¾ n° f ¾ € n n°f   ¾nf  @  f–°f¾    f¯ f  f °  ff–°f¾f½ nf –f fn° - f¾n¯f° n° f¾° ¾¾ hn °n n   ¾½x¾ ¾f ¯°¾fn°f  ¾ n° f¾ f ¾ h½ f¯ °  °   – ¾  ¾ x° ¾  ° ¾  ¾¾  ¾ n½f ¾  fnf°f°  ff¾ n°n °fn° ¾ ° ¾ff  ¾    ¾ ¯°f   ¾¾  –f  ½¯° ¾¾ n n° ¾f–°f ¾  I f ¯ f ½f¾¯hnf   ¾½x¾  f f ¯°¾fn° f   –   ¾ n° f ½ ¾ °f n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾¯h¯f¾h½ f¯ ° f¾nf ¾½ ¾¾ °f¾f½ f¾ °°  ¾¾f°–° ¾ f½xn¾   ¾ n° f ¾  ¯ f f °  –f   ¾  ¯°f ½ f °f   n ¾   n  ¯f °f n¯ ¾ n° f ° €¯f°f f f n°©–f ¾–n° ¾ n°©–f ¾ ¾€f f ¾ f ¾  f f¯ f  ¯°fn° ¾ f½¯f f¯ ° f¾ fnff¯ °f ¾ ¯$¯°   .

-@-.

.

- ¾ n° f ¾hn°f° nf  °½fn ° ¾½ ¾ °¾  ¾f½°n½fn¾¾ f ¾ °¯ f ¾  f¾n¯f¯ x° °½fn ° ¾n° ¾nf¾f¾¾f°–° f¾   9.

D.

--  ff f  ¯°fn°   ¯½  ½¯ °f   ¯°   f- %° °f°f -¯f f% n°¯h¾€ n °nf f°– ¾°   f¾fnnf¾   f¾ f nf¾°f° f°nf¾¯fff ½ n f½  ¾€f¯   @.

.

.-DD-@.

@-.

   nf n   ¾ ¾  ° n°f ¾ ° ¯©  ¾ ¯ fff f¾  ½    ¾ n° f  ¾  f ¯°¾f  f°   ¯ ff nf°  ¾ f ¾nf¯ °  ° n ¾f  ½ f ffn°  ½¾    ¾– ° €n  ¾ f ¯°¾fn° -¾  n¯ ° f¾f ¯°¾fn° f°  ½¯ ¯ ¾   ¯ ff   - ¾ ¾f  °¯©  ¾   ¾x° f° ½ nf nx°°fn   °   nf¾ h¾¾½ ° ¾ f fnf°nff¾ °¯f °   .

.

-.

D-I  ¾ n° f f f¯ °  ¾  °  f   ½  ½ ° ½ ¾ °f¾  °h¾ f¾  ¯   ½–h¾n  f f x–¾f ¯ hn   -@.

.

.-.

-@@- ff ¯°¾fn°n°n¯f°  ¾ n ° f n° f°nf–f° ¾½ °nf  € n x¾¾    ° f f ¾¯° f f¯ f½f¾¯hnf ¾ n° f  ¾ f¾nfn°½ °nf n f  n½ n ° f°nf nf   ..

 @.

--D@9D  @  ¾ n° f ½  ° €  n° f¾ ½ f¾  €°n°f¯ °  ½hn %f°¾f ¯°f ¾f¾%   °¯f¾  ½hnf¾ ° ¾f°–  ½ n °   ¾f ¾ f°¯f¯ °  f©¾  f¾¯¾¯ ° €   n°  ¯x    °f¾f½ff  ¯°ff¾n°n °fn° ¾ –n¾f °½f¾¯f   ¾ °  ½ ¾  ° €  °nf  ¾ n° f ° ¾ °¾f¾ ½ff  ¯°f f¾ n°n °fn° ¾ ° ½nf°f¯ f   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .-@.D@-  @@-     @ ¾ n° f°½ ¾ °f½ °nfnfn°–x°n ¯f–x°n  f–x°n° ¾ ° ½ ¾ f fn° ¾ ¾  f€   f   I.

- f   -³¾ ¯–$–½ff    °¯f¾n°°° f f ¯°¾fn° nf ff¾%°¾ f ff¯ °%   ¾   f  f¾   ¯– ½ f f nf f  f¾ %° ¾ f  ff¯ °%  9 f ffn°  ¾   f  ff¯ f¾¾° ¾°f ¯x n h fff½¾  f  ½°–f ff¯ °f¾f½  ¾ f¾n°¾ n¾  ° ¾ nf¾¾  f–°¾¾ fn f°f  n¯°f¾¾ f–°f   ¾  ¾   n¯ ° f ff f ½¾  f   f ¯°¾f ff¯ °ff½f ©f%°¾ f ff¯ °½fff¯ ¾%   .-@.

-.- .

.

--@.

.

-@ .f° © °¯hn¯  f¾ ¾½   9-@.f°€ ¾fn° ¾ -h¾ f¾ ¯fff  .

- .

f©f¾n°f  f¾ ¯–  .

f©f€f¾nn°¯– ¾ n° f °½½ff n°¾f¯   .

.-.

.- .

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

-  °f    n f¯x nf  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  - ¾  f ¯°¾  ¾¯h° f¯ °  n°  f¾ fnnf¾  - ¾  ¾  f°   ¯ ff  f fnf°nf   ff n¾f½ff¯x n¾            .

-@.-@.

 O.

D-..D@.

    .

.   @f  f¾  9.D-@  ..

D@.

D..

- .

f f@ @n° °  9ff° ¯– n½ ° n ½ f  f   -.

.

-@9D@.

 ° nf ½ff ff¯ ° f¾n ¾ f¾¾  °f¾¾ ¯ ° ½f¾¾n°°¾ f ff¯ °  ¯°f ¾½fh¾¾ °nf f ¾¾€f¾ ¾  @ff¯ ° f° n¾n n¾¾n° ¾ ¯f °¾ f   ..

.

-@.

..

-.  ½ff°  ½ ° f °  ½fh¾ fnf°  h½ f¯ °  %¯ f f f½¯f f¯ ° % ½nf°  ½fh¾¾ ¾½h¾nf    f ½f¾f©   nfn f °    ¯  °  f ¯h¾ f nf½fn°  –n¾f  ½fh¾  €h°  f n°¾¯ ¾¾ ½½f¾  ¾ f¾  –n– °  ¾½x¾   ¯°¾  n°fn  ½ff° n°¾ ¯ ¾¾  ¾ ff¯n¾n½  n°nf – ° fn°  –¯ ° ¾ffnn°  ½ff° f¯ x°¾  © n ¾  ¾  n¾f¾ff¾ °¾f f¾    ¾n°   ½ff°  ¾  f ¾  h½ f¯ °  ¾ °  f¾f    f f ¾n° °  fn –f¾°  ¾ °f ¾° ¯ f– ¾°f½  ³f½n°°f f ffnf°ffnnfn°¾¾x¯nf   ff ½¯ f€f¾ ¯ f nf   f¾ n°n °fn° ¾ ¾xnf¾ ¯h¯f¾ fnf°f f¾ ¾    ° °   f  f¾ ¾½x¾  f f ¯°¾fn° f   ¾½x¾ °f ¾¾f ¯–$– °f ¾¾f°¾¾  °fn°n °fn°¾xnf¯h¯f ¯n–$¯ ff¾   ¾ n° f ¾ n° ½ff°  °  © ¯f°°¾ f n f ½ °f¯ ° ¾° ¯ f–  °  ¾¾ ¾ ¾ ¾  f  ¾ f  f ¯¾¯f n°n °fn° °  © ¾   ° ½f¾¯f  ¾ °  ¾f n°n °fn° f¾f      ½ff°  ¾  °n °f ° f  n  ¯f °f ° n°n °fn° ¾ ¾xnf¾ f¾f   ¯°fn°   ½ff°   °  °f  f ¯ f    f   f¾ ° f ¾ n° €°n°  ½hnf   °f °¯f ¾  ¾° ¯ f–  ¾ ¯ f ¾ ° ¾   ° ° °f  f ¯ f   f  f¾  °   ¾° ¯ f n°¾ n°n n°½ n¾°  €h¯fn ¾h ½ ff¯½f¯ ° ¯ f f  ½°n½f¯ °  °  –f ½f f fn°f¾¯ f ¾¯°  f ¾½ f ¾ f° ¾  ¾n°n  ¾ ¾¾¯ f ¾½¾ °fn f f°  ¯°nf    ½ff°   ¾¾ ¯ f ¾ ¾° n f ¾ ½°n½f¯ °  ° f °f    f    °f ¾¾ f ¾  n f °f¾½¯ f¾f¾ ¯ °¾    °f ¾¾f¾  n f¾°nf¯ ¾   .

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f f½°n½fn - f ¯°¾f¾  °°€ nn° ¾nf ¾ nf ¾f f¾½f¾ff¾ @f °f¾¯%n¾n n¾¾nf%  .

-³¾¯ ° ¾ f³¾  °¾€n °nf ½hnf   @.

.

.-DD-@.

@-.

 9 ¾   ½ff°  ¾  °n °f ° f  n  ¯f °f  f ¯©  ° ff¯ ° n° .

  h ¾n°°f f fnf°nf  ¯½f¯ °   °nh° f  f¾ ¾½x¾  f ¯f f ¯°¾fn°  ¯ nf¯ °   ¯½   ¾ ¯ nf¯ ° f°   ¯ ffffnf°nf f f©f ¾½°¾f  f  ¯x n   .

.

-.

D-I  ° f¯ °  ¾  ° f   °f–°¾nf¾¾¾ ½ ½ ¾ °fx– °h¾ f¾ ¯ °  ° f ¾¾½ °¾° ff¯ ° f  n¾¾°¯f¾ ¾f ½f n °h½ f¯ °   -@.

.

.-.

-@@- -  ° ¯¾  °nf ¾ f    ¾f° ° fnn° ¾ ¯ nf¯ °¾f¾  ¾° ¯ f–  ° ° ¾  ¾   ¾    ¾ °  ¾ ¾xn¾  ½ff°  ¾¯° ° nf°  ¾  f ¯°¾f n°n¯f° ¯ °  n° f¯ f¾°f   @..

--D@9D  @ -¾ n°n °f¾ff€ nf   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.--  .D@-  @@-     @ °¾ ¾ ¾ ff ¾n°f°¯f ¾ ° ¾ ° ½ ¾ nfn°– °n f ¯f– °n f  f– °n f  °f fn° ¾ °f€  f   I.

-@.-  f ¯°¾f½ff  9ff ¾ nf¾¾  °€ ¾fn° ½ @f °f ¾¯  @f °f ¾f–°ff  ½ ¯ ½fn€n¯  ½ ¯ f¯ff° ¯–½– ½ ¾  °°¾ f ff¯ °  9fff¾°€ ¾fn° ¾½¯ ° ½¾°f°f%¯ ° ½f¾¾%f ¾¾ ¾ ¯–$– ½ ¾  °°¾ f  ff¯ °  9ff ff¯ ° f° n¾n n¾¾f½ ¾n½n° ¯–$–   ¾ ° ¾ ¾¾f ¯°¾f f¾nf f ¾ f¾ %½ © ¯½         %  ¾ – f  f f½nfn°   ¯–  f¯ f¾°f °f ¯¾nfnff¾ ¾½x¾ f¯f ¾¾ °¾ ¾ f¾¾– ° ¾   .

- .-.

.

--@.

.

-@ ° °f ½  °nfn°¾  ¾€nf n° €h¯fn °¯f°¾ ¾  n¯ ° f°¯  f¾ f½ n°f½  °¾° °¾€n °nf °f n°¾° ¾ ½ ¾° ¾½ff    € nfhff –h¾nf ¯°¾fn° nf °fnf    9-@.

- .

f©fn° ¾ n°f  f¾ ¯–nf f°f  .

f©fn° ¾ n°f  f¾ ¯–nf f°f   .

.-.

- ..

-@ .-.

°¾x ¾  °–f€ ¾n¾ n   -9@.

.

-  ff n¾f½ff¯x n¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  .

 °f    n f¯x nf  -¾ f ¯°¾ f°³¾¯ ° ¾ f³¾   ¯½   ¾ ¯ nf¯ ° f°   ¯ ffffnf°nf f f© f ¾½°¾f  f  ¯x n     .

  ..   @f  f¾  I..

D@.

.D.

- .

&¾ ½ ¾ °f °f  f¾   .

f ff  fn° °  .

 f  f¯¾¯– f ° f¯–  f¯¾ f¾  n½ ° n   -.

.

-@9D@.

 ° ¯°n   .

.& ¾h ° nf  °  ff¯ °  °€ nn° ¾ ½ f¾ ¾– ° ¾ ¾½ n ¾  ½fh¾¾ –f¾° ¾°f ¾   ¾nf¾¯ n ¾  - nff¯ nf°¾  °n¾¯f  °f   .

.

-@.

..

-. °¾   f ¾¾ ¾ n f f¾°nf¯ ¾ °f°f¯ °¾     ° f¾  n ¾   f¯¾ ¾  °¾f¯ °  ¯ f f  °  –f  ° f¾¯ f ¾  ¾ nf ¾ ¾° n f ¾½ ¯°f° ¯ ° ½¾³° ¾%n nf   ° f¾% °°f¯ °½½n° °f¾ n ¾ % % D°¯ f ¯f n f  °f°f ¾ ½   f¯¾¾n°©–f –n° %  f ¾¾%  ° ½ ¾ °nf  n¾¾ f n°n °fn° ¯h¯f   f¯¾ ° ¾ nff¯ °  °n ¯ °f f  ½   h f f©fnf¯ ¾f°n ¯ ° nf n ¾   .  f¯¾ ¾h½ f¯ ° f ¾   ¾  fn–f¾° ¾°f ¾½x¾ °f ¾¾¾¯½  ¯– f¾ n°n °fn° ¾ ½¯  ½n °  ½f¾¯f    –$¯ ¾    ° ° °    f  f¾  f  f ¯ f  ¯°fn° ½f¾¯f ¾ ff¾ .

& ¾°f° ¯°n h½ ffnn° 9fff¾¯¾n¾ ¾½fh¾¾°¯ ff¯ °  ¾½x¾  n°fn ½ ¾ fnn° ¾    °   –f°–  ° ¯h   °nf½fn ¾  ¯f° °  ¾ ½¾n° ¾ ½fh¾¾¾° ½¾f ¾½ ¯¯ °½ ¾hn°¯f ¾f¯ °  f° f¾f¾½¾  ¾ff f ¯°¾fn°  f¯¾ °  ¾n   f¯¾°€ °nf¯ °  ° ¾¾ ¯f° ¯¾nf  ¾ ° ¯h ¾  ¾ ½¾     ° f–°¾  ¯°¾ f ° n°  ¾¾ ¯f €¯ff  nf¾f  f ¯h¾ n° fff €nfnff° ¯°nf  f¯¾      .

.

-@-.

.

- .

&%n f  f¯¾% ¾hn°f° nf  °½fn ° ¾n°½ ¾ °¾  f n°n fff –f f¾¾n¯½° ° ¾   9.

D.

-- .

& ° ¾  h f ¯°¾f ¾¯h° f¯ °  n° ½ n¾ ½€n¾ n¯  fn  nf °   fn  °fn    °½  n€¯  nx f   f f–°f  °nf    ¯½ f°   f¯¾ n¯ °¯°¯ f  f ½¾n° ¾  ½  f¾ ½  f¾nf¾  n°  fnn° ¾ fx–nf¾ °n °  f°¯f f ¾  ¯f–nf¾ n¯  n½ °f  9  f°  f ¾¾ n¯ ° f f° h n ¾   € n¾ ¾   f f  f  ½ff n° n   ¾ ¯f°ff - ¾   °nf   ¾– f    f¯¾ f  n¯ f° ¯°n ½  ¾ fn°   f°  ¾  f°  ½f  f°   ff¯ ° € n¾ ¾ n° f¾ °ff ff°¾fn¯¯f ¾ ° ¾° n ¾f¯f½ nfn° ¾ ¾½ nf  ¾ °½fn ° ¾  ¯f° © °f¾½  °¯f°ff   @.

.

.-DD-@.

@-.

 - ¾  f° € nf  ¾ ¾ f nf ¾   ° n°f ¾ ° ¯©  ¾ ¯ fff f¾ ½     f¯¾ ° hf ¯°¾f¾  °f ¾½fn ° ¾f¯ °¾ ¾ ° €n¾½ °nf ¾¾½  °¾½¾  ¾ ¾–¾   -¾ ¾f ¾ f¯¾¾  n f °f n ¯f°f ¾° ¯ f–¾ ¾f  ¾  n f °f n  fnf  9f¾½ °nf ¾ fnn° ¾f  ¾f¾ ° x¾n°f¯ °fn°f½ n  h n ¾ ¾¾  ¾n°°f  ¯ nf¯ °ff¯ °fn°f x¯f°  °n °ff¯½f°nf ¯ nf¯ °½fff¯f    .

.

-.

D-I f¾ ¾¾°nf¾ .

&  f©°x–¯ °  ¾€nfn°f nf  ¾°  ° f f¾    ¾¾ff¾ ¾ ½ °½ ¾ °f fnn° ¾f  ¾f¾f°¾f¾  © ¯½   nf f °¾¯° ¯f ¾  n°¾° ¾ ½f½fn° ¾ ¾–f¾° ¾°f ¾%°h¾ f ¯  f ¯°f  f f%   °nf¾¾ ¯n€f ¯fn°n ° ¾ ½ ½ ¾ °f€  f°¾f     f°  ½f  f–°¾ nf¾¾ f¾  °n €f½ff  n¯ °  f f  %  ¾ ¯f°f¾ ¾½x¾  ff¯ °%  ¾f f ¾    ¾   ° f ¯ff  ¾ ½fn ° ¾  °  ¯½f° ff¯ ° n° nn¾  ¾½f n ¯ ©ff n° ¾ ff°n ¾ ¾ ° °f fn°nf¾fn°.

&   -@.

.

-..

.-@@-  h  ° ¾  ½ nfn° nf°   f¯¾ ¾  f ¯°¾  ° n¯ °fn° n° ¯ nf¯ °¾   ½ f° f€ nff ¯f½ ¾¾     f  ½f     f¯¾ ½nf  fnn° ¾ f  ¾f¾ –f   ¾€f¯ nf°  ¾  f ¯°¾f n°n¯f° ¯ ° n° fn   @.

--D@9D  @ -°–°fn°n f   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-     @ - ¾  ¯f°€ ¾f° € n¾  f–x°n¾ f ¾¾ nf¾   ¯–$–$ f  ¯ ° ¾ ° ff¾  n° ©¾  ° ff¾ ¾ ½ ¾ ° ¯ n f f ¾¾ ¯–$–$ f  °n° ©¾€ ½ ¾ ° f ¾¾ ¯–$–$ f  .--  .

-@.I.

- .

-@.&¾ f ¯°¾f °°f¾f ¾¾ ½ €  °nf ¾½x¾ °f¯ °–    -³¾ ¯h¾ – *f  f ¯–   – f  f ¯–   – *f  f ¯–% °°f¯f%   – f  f¾ ¯–% °°f¯f%   ¾ f  f¾ ¯–% °°f¯f%  -¾     ff° ¾  f¾ ¾½ nf ¾   °nf¾¾ °€ nn°¾  f½f°¾¯f¾%°n¾¯f  °f - nff¯ nf°¾% ¾–   ¾  f ¯°¾ °f¾ –° f ¾¾ °f¾   f¾ ¾½x¾ f½¯ f   .

- .-.

.

--@.

.

°f ¾–°¾ f ¾  f½nf ¯  f¾  ¾½  .-@ ¾¾– ° ¾ € n¾n¾¾  ½f°f ¾¾ff¾  f¯¾%¾½  ¾f¯–% ° ¾ ¾f– ¾  °h¾ f  f– nff¯  ¾  f f   nf f  ¯ ¾¾ ¯f ¾ n°€¾°   °nf¾ ¾  ¾¾  ff –h¾n ¾ n¯ ° f  ¾¾  ff ¯½f°f¯ °  ¾½x¾ f°– ¾°  .

f°  ¾  ½ ¾ °f° ¾°¯f¾  fn f  f°n° ¾ h¾nf  ¾ f½°f½ ¾ n°¾ f    9-@.

- .

f©fn°f  f¾ ¯–   .

-..

.- .

-@ .-.

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

.- -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  °f     n f¯x nf  ¯½   ¾  ¯ nf¯ ° f°   ¯ ff f f©f ¾½°¾f  f  ¯x n      -   ¾½ °¾° @f  f¾   -  ..

D@.

D..

- .

f f@ @n° °   ° f ¯– n½ ° n ½ f  f  .

f f¯ D9--n° °   ° f ¯– I n n ½ ¯    .

-.

.

-@9D@.

. - f° ¯°n ½f °  € n °  ff¯ ° n°f   ¾nf¾ ¯ n ¾   @n¾ nf   °  ¾  ¯nf¾   °n¾¯f  °f   - nf f¯ nf°¾   ¯ ° ½¾ °f°f   @f °f¾½  °– ¾¾ nf¾  f ff¯ f   .

.

-@.

..

 - ° f °f©f  ¾ f ¯°¾f °°f¾f¯f °f¾f °¾ f  ¾½x¾ f f ¯°¾fn° f  - ¾ f ¾   ° ½nf nf° f  %¯ °¾   %   f ¾¾     ¯–$–  f ° f fn°n °fn° °½f¾¯f ¾½°n½f¯ f   ¾€  f ° f fnf°f°¯h¯    f   ¯n–$¯ ¾½x¾  f½¯f f¯ °   f¾  f  f ¯ f  ¾€   f ° f °  ½f¾¯f ¾f½¯f f¯ °   f¾ ¯ f  ¾ ¾ °nf¯ °  ¯°f ½f°f f ° f  © n  ¾ € n f° ¯°n °  °  f ½¯ fn°  f  °f   ½  f°  ½ f ¾ °  ¾ ° –xn¾ f¾f   ¾¾  –f° f ¾  °¾€n ° ¾ ½ff f ¾   °nf  ¾ ½fh¾¾    ¾  ¯    f ° f°nf¯ ° °¯f ¾½x¾¯fff¾ ¯°¾¾¾n ½  ¾   .-.

-@-.

.

- - ¾h n°f° nf  °  ¯ ff  ° f ¾ ½fn ° ¾ n° ½ ¾ °¾  f  f ¾ n¯½° ° ¾ f€¯f -³¾¯ ° ¾ f³¾   @.

.

.-DD-@.

@-.

   ¾f     f ° f ¾  f–x°n  ¯ n ° f° ¾  n° ©¾  ½  f°  ° h f ¯°¾f¾  f°   ¯ ff  ° ¯©  ¾   ¾  ½ °¾  ¾h° ¯ fff f¾  ° ¯©  ¾ ° f   n°n   f ° f  f ¯°¾f¾  f ¾  f¾  °n  f ¯ °¾fn°  fn°¾ ©f ¯f ½ nfn° ¾f°n°n ½f¾ f° °¯ ¾ ¾½x¾ f n¯½ f  ff¯ °n° f ° f   .

.

-.

D-I   f°  ½f  nf¾¾  f fn° ¾ –f¾° ¾°f ¾ n¯  f ¯°f  °h¾ f¾  ¯  ¯f ¾  n €f ff° °¾ f ¯¾f °f fn° €°fn° €h¯fn   -@.

.

.-.

.-@@- -¾ f° ½f ff€ nf   @.

--D@9D  @  ¾¾ f©f¾  ½ f   f   ff¯ ° ° ¾  f° °€¯f   f fn° ¾ n° ½fh¯ ¾  f f  ¾f  nf°°f fn°nf¾fn° f ° f   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.D@-  @@-     @  f ° f ½ ¾ °f € n  f–x°n  ¯ n ° ff¾  n° ©¾  €  ° –ff f  °nf  ¯f–x° ¾¾– °n f  °½ f¾° ° ° ¾ ¾ n f ff–½f € nf ¾ ° ff¾f° ¾n° ¾¾ ff½f f  n ¾ f ¾¾ n¯ ° f f¾½ff ¯f° °¾  ¾  €¯fn°¯f fn°f fn° ff¯ °   I.--  .

- ° f¾nff¾¾  nn €f¾¾  °  f¾¾  °n°ff¾¾   ¯– n¯ ¾¾ °nf  °  °f¾¾ ° ¾°f  ¾°– ¾¾ ¯ ° ½f¾¾ ¯–°f f f½ ¾ f¾n°¾ n¾ ¾ n¯ ° f  f ½ n° ff¯ °f f¾ ¾½x¾  f  nnf ¾½fh¾¾ °–f f¾¾ ¯–°f f f½ f¾  ¾°f ¾¾ € nf °°³¾ f¾f  f¾½ °¾  – f¾ ¯f¾nf f¾f f¾¯ nf f¾n° f¯ °¾   ¾ ½fn ° ¾ ° ¾  nf° ¾½x¾   ¾ ¯f°f¾  ¾h ° nf  ° ¾ –°  ff¯ °  - ¾° ° n ¾f¾½n ¯ °¾ ¾½ nf ¾n¯ f°¾ ff° ¾ ¾  ¾ ¯ nf¯ °°f¾  ¾ f  °°³¾¯ ° ¾ f³¾  .

 .-@.

- .-.

.

--@.

.

-@ °n° ¾¾ff¾ °¾ f° ¾ f  € n¾nf f ¾ €  ° ¾f¾ ¾n¾   9-@.

- .

f©fn°f  f¾ ¯–½f  f  ¾½ °¾° f¾nn°¯n°¯–   .

-..

- ..

-.-@ .

°¾x ¾  °–f€ ¾n¾ n   -9@.

.

O   ¾½ °¾° @f  f¾  .. -  .- - ¾  f ¯°¾  f °³¾ ¯ ° ¾   f³¾  f  - ¾  f ¯°¾  f ¯©  ¾ ¯ fff f¾ ° f°  f fnf°nf f  ¯ ff°¯ ¾ ¾½x¾ ¾f ¯°¾fn° -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  °f     n f¯x nf       ..

D@.

.D.

O@f  f¾¯–  .-  .

O@f  f¾¯–   .f f@ @n° °  . ° f ¯– n½ ° n ½ f  f  .

 . OD9-.f f@ @n° °  . ° f ¯– n½ ° n ½ f  f   .

° f – I n n ½ ¯ .f f¯n° ° °  .

f f¯ f f¯– ¯ ° f   -.

.

- @9D@.

 ¯°f h½ f¯ °  ½fh¾¾ ° ¾°f ¾ %¯ n ¾  ¾  ¾ff¾  h¾nf¾  nnx€f¾  nx f%ff°  ½  ¯f €°    .

-@-.

.

-  –ff¯ ° f   9.

D.

-- .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   .

O¾½ °¾° .-¾  © ffnf°n  ¾°³¾ ½ ¾¾ °f¾¯ ¾f¾n°¾ f¾¯x n    .

° °   ¾fnf ¾   @.

.

.-DD-@.

@-.

 -¾ ¾  °  ¯ fffnf°nf  f  ¯ ff f° °¯ ¾ ¾½x¾ f ¯f  ff¯ °   .

.

-.

D-I nf¾°f¯ ° ½ nf¾f°h¾ f ¯ f ¯°f Dnffn¯ °   I.-@.

O¾½ °¾°    ¾°³¾¯f ¾ f³¾ nnff f%¯%nf ff¾ f°  f¾  - n ¾  f ¾¾  If f ¯°¾fn° f   9-@.-  . O@f  f¾¯–   ¾°³¾¯f ¾ f³¾ f  fnf ff¾  f°  f¾  - n ¾  f ¾¾   . O@f  f¾¯–   ¾°³¾¯f ¾ f³¾ f  f  ¾¾°nf  - n ¾  f ¾¾    .

- .

f©fn°f  f¾ ¯–  .

f©fn°f  f ¯–   ¾½ °¾° .

f©fn°€f¾nn°¯   -9@.

.

xn½   @.-@    .-  –¾ -¯¾  I  I  n °.

9@-@ D9@. I  .fnf –¾f f -@.

 .  -¾ ¾ f°³¾¯ ° ¾ f³¾     .

.

  .

..¯½¯ ¾ . - @-  .

D@.

D..

- .

° f ¯– @° f ¯– n½ ° n ½ n¯½¯   .f fn¯½¯ n° °  .

-.

.

-@9D@.

 . .

.

 ¾°f°½ff¾f½f °  f¯½ ¾½ nf ½fff f nfn° °€ ¾fn° ¾ ° ¾°f ¾  f¾f° ¯h ¾$½f¾n¯nnx€f¾ f¾nf¾ °n°ff¾ ¾ f°¾¯f¾  ¾°– ¾ –f f¾ n¯°f¾ °nf¾¾ f¯ f¾¾°f° ¾°f   ..

.

-@.

..

-.  ¯ ° f f n°n °fn° ¾ f©f¾   f f nf½fn°  –n¾f ½   ¯°  ½nf°  °f ½ ¾°  –n– °   f °¾°€¾€f %@9%  ° n ¾f¾ ½ff f ¾   °nf  ½fh¾     nf¾°f¾¯  °f ¾¾  f f¾°¾ f€ nf ¯ f ¾¯ f–n¾f ¾¯f¯€ ¾ 9¾ ° ¯ nf¯ ° ½hnnf¯ °  °¾   ¾  f ¾  ¾ ½fnf¯ °  °  fn – ¾      f ¾¾ f½f n ¾°f fn° °f¾ n ¾ f½n°f ¾  f¾ ¯ f f½ ¾nf fn°f°¾€¯h° ¾  ° ff¯°fn ¾½°  ° ¾¯ f ¾¾  n f° °f°f½ffff   ¾f° ° f ¾° ¯ nf¯ °f°½f ½ ° f °fnxf ¯n–f°¾¯°  °  ¾ °  .  ½ n f¾¾ f ¾nfn f ½fh¾  f ¾ ½f – ¾f  ° °f f¯ f   f¾  ¾ n n° ¾ ½ f °ff ° €¯f –nf¯ °  fnf    ¯°f ° °   n¯ ¯ f  ½ff  f  f ¾¾¾  ¯°f¾°nf¯  °f°f   .

-@-.

.

- 9fn ° ¾ n° °¾€n °nf  ½hnf  ¾nf¾f¾ ¾f°–° f¾  ½fn ° ¾ n° f¾°¾ ° –n¾  ½ –h°n ¯ ¾  °€ ¯ f ¾ – ° ff¾° ½ff½ €xnf   9.

D.

-- - ° °– ¾   f¾ fnnf¾ f°   ¯½   ¾  ¯ nf¯ °  - ¾   n¯ ° f ¾ ¾ ° ¯ ° ¾ f³¾  f   @.

.

.-DD-@.

@-.

   f¾  ¾ ¾ f°   ¯ ff  °  ° ¾  f° € nf  ½ f¾ ° ¯f°¾  ¾  f° ¾n f fn° ¾  f–x°nf¾ ½ ¯ ° f ° ff¾ ½ ³f f¾  @f¯½n ¾   n¯ ° f ¾ ¾ ° ¯f  ¾ fnf° ¾   .

.

-.

D-I ° nf¾° ¾ ½ ° ½ ¾ °f¾  ¯f   °h¾ f  ¯  °¾¯°   n½ °f f°¾f  ¾f  ¯ hn   °–f¾f f n €f f €f–f x–   -@.

.

-..

-@@- f n¯  °f  f ¾ °  ¾ ¾xn¾  ¯ ° f  ¾ €h¯fn¾ f°n°¾¾ ¾¯° ° ¾ °  ¾ ½f¾¯hn¾  ¯ ° f  ¾° ¯ f–  ¾  ¯f¾  ° n °f nf°  ¾  ¯f° ©f° ° nfn° ¾ f° ¾°f ¾  f n¯  °f  n  f ¯°fn°  ° f  f €f¯½n°f °n ¯ °f  ¯ f ¾¯  ½hn  f  ¯ fn    ¾n°n  f   f°nf n°nf  ¾¾ ff–¾  - ¾  ° °–   f¾fnnf¾ f° ¾¾f f° °¾ f n¯ °f  ½  ¾f½¾  f   € n °f ¾ n° fn   @..

--D@9D  @ nf¾°f¯ ° ½  ¾¯°fn °f nnff  f° f f° x¾  ¾° € nf°¾   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-     @ -¾ f° ¯¾f  € n¾ f–x°n¾ °¯f°¾ °ff¾½ ³f f¾ff¾ ¾ f ¯°¾¯ ° f  ¾ ½ ¾ °f° € n¾ f–x°n¾ ½ °¾  n¯ ° f¾¾ f°   ¯ ff    .--  .

I.-@.

-@.-  ¾¯f ¾ f³¾ n¯½¯ ¾nf ff¾ n°¾f¯ °¾  f°  f¾n°¾ n¾   ff³¾ n¯½¯ ¾nf ff¾  f°  f¾n°¾ n¾  ff³¾ n¯½¯ nf ff¾ f°  f¾n°¾ n¾   .

- .-.

.

--@.

.

-@ - ¾  f° ¯f°€ ¾f  f¾  n f  f– f  n°nf ½  ¯ nf¯ °  .

° ¾  ¾¾ ½¾  ¯ °  ¾f°°n ¯ ° ¾ € n¾f  ¾¾  ¾ ° f½¾  f ½ © ¯½ ° n f fnf ¾   ¾   ¯f° ©f¾ ¾°¯hnf¯ ° 9fn ° ¾  n °ff¯ °n°¯ ° f f° ¯h¾ ¯ ¾ ¾ ½ °½ ¾ °f° ½ff½ €xnf ½¾ °¾ nf  ¾   ¾ ¾ ½n¯½ f f¾ f¾ f ¾ ¾¾½ °   ff¯ °   9-@.

- .

f©fn°n¯½¯ ¾ ° °f¾    ©f   .

.-.

.- .

-@ .-.

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

-  °f    n f¯x nf - °°– ¾   f¾fnnf¾ f° ¾¾ -¾  © ffnf°n   ¾°³¾ -¾ ¾  °  ¯ fffnf°nf -¾ f ¯°¾ f°³¾¯ ° ¾ f³¾    .

.@.

     -@9.

  °½f n¾ f– ° °n    -   @f  f¾  .

...D-  .

D@.

.D.

- .

f ff  fn° °  ¾€f n°f f ° f¯– n°f n½ ° n ½ f  f   -.

.

-@9D@.

 @ff¯ °¾½ ¾ fnn ¾¾f– ¾ ½f ¾¯   ¾f°€ nn°n°9 f 9 ¯fff 9 f  n ½f¾¾¾n ½  ¾ 9 €fn½f¯ @f¯ x° ¾h° nf ½ff ff¯ ° ff¯ f¾¾ f° ¾°f     .

..

.

-@.

..

  f °n°f  - ¾¯fnn°ff¾€¯f¾ nnf¾ 9f¾¯ ¯f9f¾¯ ¯ ¯fff f¯ff n ½f¾ 9f¾¯ ¯€fn½f¯% n ½–f¯ n¾ 9 €fn½f¯% -¾ n° n  ¯ nf°¾¯ fnn°½ n¾ f –f -°½  ° f¾ nf f¾ °½fn ° ¾n°½f ¾¯½ 9 f9 ¯fff ½ ° ¾ € nn°ff¾€¯f¾ f nnf¾ ½fh¾°f¯½n½  °  f°€ nn°½9 f9 ¯fff nf° ¾ f ¯°¾fn¯½€hnn   ¾ ff¯ °  € n n¯ ° f– °  ¾½ ¾ ° ½fn ° ¾ n° 9  ¯fff   f   ¯°f n° ¾ ff ¾ f– ¾ °n ¯ °f¾–°€nff¯ °  ° f °  ff¯ °f nf f °½fn ° ¾n°½f ¾¯ ½9 €fn½f¯f f  ff f– ½ n nfn°n¯½ f f °€ ¯ f f¯ °¾ ¾ f   °nf¾ n ½f¾ 9 €fn½f¯ ¾¾ ° ¾ °¾ ¾ ¾°n°€¾ °f¯ f¾nf ¾  f ¯¾f  -f¯ x°½¾ °ffn f f¯ n fn¯½ff  ff ¯ °f   .-.

-@-.

.

-  fn° ¾ °f°f¾ nf¯½¾f f   ¾f¾ n¯½ ¾¾  f¯° °°f¾ nf  f –f   ° ½fn ° ¾ n° ½ ¾ °¾  f  n°n f f n¾ n¯½ ¾¾  ¾° ¯ f–  °¾ fnn ¾¾ f– ¾  ½f ¾¯ nf¾f ¾ ½ n ½f¾  9f¾¯ ¯ ¾¾n ½  ¾   ¯x n ½  ½f ½ f  n°¾ f° ¾½¾  ¾ ° €n¾ ¾–¾½ff ½fn °   9.

D.

-- -°½  ° f¾ nf f¾ °½fn ° ¾n°½f ¾¯½9 f9 ¯fff ½ ° ¾ € n n°ff¾€¯f¾ f nnf¾ ½fh¾°f¯½n½  ° f°€ nn°½9 f9 ¯fff nf°  ¾ f ¯°¾fn¯½€hnn   @ ¾¾½fn ° ¾ f©ff¯ °ff–½f  °¾  f¯°f ¾ ° –f ¾½  nf¯ °  ° °n¾  ¾ ¾  € ©¾  f n° €°   nf  °nf¾   f ¯¾nf °nf¾ ½ ¾ °f¾  ¾f¯f   ¾n°°f¾  ¯ nf¯ ° ¾ - °½fn ° ¾n°½¾f¾¾  ½ f ½ n½f ° ff  f–   .

f°  ¾  f ¯°¾f ¾  ¯ nf¯ ° ° ½fn ° ¾ n° ½€f  ¾f n° n°½ f–ff¾   - ¾f¾  ¯ nf¯ ° ° ¾f¾n° n° ¾ ¾f f©n ¯x n ¾ ° €n¾©¾€ °¾ ½¾  ¾ ¾–¾   @.

.

-DD-@. .

@-.

 ¾  ¾ ¯ nf¯ ° f°   ¯ ff  f¾ ¾fnf°  f ©n ¯x n ¾ ° €n¾ ©¾€ ° ½¾    ¾–   .

.

-.

%    f°  –¾f  ½n¾ nf¾¾ ¾ f ½° ¾ ¾½x¾ ff¯ °¾½°–f ¾ – ° f¯ ° f ¾¾  f f¾ @f¯ x° ¾  f° °f  ° ff¯ °¾ ½°–f ¾  ° ¯½ff¾  ¾nf¾f¾ ¾f°–° f¾  ½n° ¾  ½  ° ½f°nf¯ ¾ ½–¯ °fn° °f½ ¯n¾f¾    ¾¾ f½xnf¾¾ f° ¾ f f¾°¾¾f ¾n°¾¾ ° ¾ °¾° ¾f €nf ½ff °€nf fn¯ f ¾nf ¾¾°  ¾  ¾ ¾f½f  n °f ¾n°°ff f½f 9f  ¾ f° ¾ f  .D-I  ¾½x¾  f f ¯°¾fn°  - ° ¾¾ f nf f¾ ½ff  ff¯ °  ° ff  f–   ½f ¾¯  f¯ f¾¾ f° ¾°f  ¾  f°  ¾ f  € n¾ – ¾  ½f¾f© ¾  n¯    nf f  ½  ¯ ¾f¾ –f¾° ¾°f ¾  f° f  °h¾ f¾  ¯¾  f f  nn¾  ¾¯fn° ½¾nf  ff¯ °  ½¾ ¾½¾nn¾n°¾° ¾   ff   ¾  f° °f  € n¾ nf f¾nf ¾ n¯  ½ °¾°  nf¯ ¾  nnf –h€n¾ %½fnf¯ °  ° ¾°  ½ ¾°  f ° f @  f¯½fn°  n¯½ © .

 ½  f¾°¾ ¾f ¾  n¯½nfn° ¾ nf ¾ f ¾f n°f ° ff¯ °¾ ½°–f ¾  n° ¾¾ ff¾¯f ¾ ¯– €¾€f n°f ¾¾ ¾ ¾n°¾¾ ° °   .

f¯ ¾  ¾  ¾ fn° f% ¯ff°¾ ½¾¾½fn¾  ½ %     .

f¯ ¾  °f°¾ n¯  ¾ nf¯ °  f¾ f f¾   ¾° ¾ ¯fnf ¾  ½f   ¾n ½n  f€f ½nf  ½–¯ °fn°  –f  ¾¾ nf¯ ¾ ¾° – ° f¯ °    ¾  ¾  f–°¾ ½– ¾¾  ff¯ °   f f ¾  ¾ ½fn ° ¾ n° nf¯ ¾ ° f  °f ½ ° ¾  f¾°¯hn¾  ¾½ nf¯ °  ° ¾ nf¾¾  ¯½f°¾  f °€ ¯ f   ½ °  ©f¾   °nf½f  ¾° ¾n¯f¾f n° € n¾  nf¯½¾f ¾n¯f¾½n¾ ¯½f ¾ °nf¾° ¾½ ½ ¾ °f¾ ¾° ¾n¯f¾f ¾°nf¯ ¾  °f°¾ ¾ f  ¾   .

f°  ¾  n° ¯½f°  f½f¾ ½°–f f¾ n° n¯½ ¾¾ f°½f n¾  °  ff¾  h¯ ° ¾ €f¯– n¾°nf ¾½  n¾ ¾  °n °ff–°ff°¯f f   ¾n°°f¾  °¯ f  ¯ nf¯ ° ¾ ff½fn °   -@.

.

.-.

-@@- ¾f°hn ¾ nf°½ ° nff ¾n° n°f½f° ¾ n¯ ° f  ¯f¾n° nf f¾  ° f °  °    f n¯  °f ½   n ¾–°€nff¯ °   ¯ f ¾¯  ¯°fn°  f n°f  f f ¯°¾fn° n°n¯f°  n° ¯ ° f ½  nf¾°f  fnn° ¾ ¾°nf¾f– f¾ fn°f n ff ¾n° f¯½n°f    @..

--D@9D  @ -¾ f° ¾n   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.--  .D@-  @@-     @  ¯°¾ ¾  n° nf f f ½ ¾°f¾ n° °€ ¯ f   ½hnf  fnn¾  ©° n° €h¯fn¾  n°n f  ½fn f  °½fn ° ¾n° €n °nf   9%–n¾f  €¾€f ¾ – °f¾f%   ° ff¯ °¾ ½°–f ¾   ff ½  nf¯ °  ¯ f¾  ¯hnf¾ n¯½ f¾   ¾  ½ ¾ °f f–°f f fn°¾f°–° f °¾ ff   f½f n¯ ° f©ff¯ °  hn°¾ f¾ f¾¾½ °¾° ¯ nf¯ °   I.

- 9f ¾¯   @ff¯ ° ff f–  °nf¯ ° f  f¾%–%  f¾ ¾½x¾ f  f¾% –%  f  f¾f f% –% °¾ f¾¾– ° ¾ @f f  f¾% –% ° f¾   ¾¾ ¾½ ¾f  f ¾   f  f¾ %  –% °f   ½ ¾ ¯f°f  ¾ ¯½  ° ¯¾¯ f ½   ¯½   ¾  ½ ¯f° nf °f°f ° x¯nff¾f¾ ¯f°f¾ ¾½x¾  -³¾ ¾¾½½n°f ¾%¯–nfnf ¾n¯ f¾ ½– ½ ¾%¾° n f ¾¾ f ¾  D° ¾ ¯f½¾–nfn ½f ½ff ff¯ ° ½f ¾¯ °°³¾ ¾   f³¾  ¾¾°nf f  f¾¾ – f¾ f  ff¾ ¾½x¾ @f f  f¾   f³¾  ¾¾°nf  f  f¾¾ – f¾ f  ff¾ ¾½x¾f  f f¾ ¾½x¾ @f  f  f¾   f³¾  ¾¾°nf f  f¾¾ – f¾ f  ff¾ ¾½x¾f  ff¾ ¾½x¾ @f  f  f¾   .

-@.¯ f¾¾ f° ¾°f   ¾ f  f¾ ff¾ f°  f¾ ¾ – ¾ f  f¾f f f° ¾ ¯f°f¾  ff¯ °¾ n¯ °f¾f¯ ° n°°f¯ n f° ¾°f   .

- .-.

.

--@.

.

-@ ° nf¾  ¾  ¾€nfn° fnn °f  ° ¯ f¾ nf¾¾ f f©f¾ ¾¾ ° ½fn ° ¾ n° ½ ¾ °¾  f  ½ °n¾°¯f¾ °nfn° ° n¾ ¯°¾ ¾¾n°¾¾ ° °   nf f ¯f   ¾ ¾¾f ¾ nf½¾nf f¾nfn°¾° ¾¾ – f¾ ½f ¾½f ½ °°   9-@.

- .

f©fn°f  f¾   .

.-.

- ..

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

   @f  f¾  9..-  ff n¾f½ff¯x n¾  °f     n f¯x nf -¾  © ffnf°n   ¾°³¾ -¾ ¾  °  ¯ fffnf°nf      9..-  .@.

D@.

.D.

- .

f f@ @n° °  9¯ f¯°f ¯– n½ ° n ½ f  f   -.

.

-@9D@.

f¾nf f¾€°f¯ f¾ ¾ € n ° ff¯ ° f½f¾¯¾¾n°–x°ff  f   . 9.. ¾  f ° f ½€f¾   ff¯ °  f ¯fff nf¾f f ½ 9  €fn½f¯  9  f  9  ¯fff  nf  ¯f° f ¾°x–nf n° f¾ ¾€°f¯ f¾ ½ff  ff¯ °  n¾ ½f n¯ °¾  9.

.

-@.

..

 f½¯ f¯°f¾ f ¾ n¯½ f¯ °  ° ° ¾° f°  °€¯f °f D°f f ¾  f½f¾fff ¾f°–  °  fnf°f  °  ¯h¯ f f¾ ¾ f¾  ¾½x¾ ¾n °   °f¯ °  .-.

° f¾ ¾¾ ¾f ¾ ¯½ f f¾ ° ½f ¾¯¾ fnf°f°n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾ f°–$¯%f –$ % nf½fn ¾  °  f f ¾–°f ¾f°–° f  9f¾¯ ¯ €fn½f¯  .

° °f ¾f ¾¾  f ½ff¾ ¯f ½  ¾n ° fn ¯f° ° ¾ f¾½°f¾ ¯f°f 9f½f f½ff¾  ¯f ¾° ¾f¯ ° ½½n°f ff ¾¾ f½¯ f¯°f¾  ¾   ¯f° f¯–x° f °½¯° –f  ³° f ½°n½f¯ °  €h¯fn¾ ¯ f f½fnf¯ °  ° –f°¾¯ °¾ n°n °  °¾¯ f ¾€¯f ¾ ¯ °¾    ¾  n f ° f °f  f ¯°fn° ¾ ¯  °f  ¾  n n° °ff ¾½x¾  ° ¯ ¾  f ¯°¾f   f  f ¯ f  ½¯ f¯°f ¾  f    f¾  f ½¯ f¯°f ½¾  fnn° f°½ff¾ff °  ½f  ¾¯  f ½f¾¯¾¾ f fx¾  °  f  ¾° °n f  ¾ ½fh¾¾ f ½ n°f €n °nf €f¾ f° €  °nf ° ¯ f ¾¯ ¾€f¾ n ½° n° f °¯f  €f nf¾f f¾¾€°f¯ f¾f¯ x°° €  °n° ¯ f ¾¯ ¾€f¾ ½ f .

¾°°    ½nf ¾° –¾¯ ° f¯ ¾–½¾ €h¯fn¾ n¾° –¾¯ ¾  °  °  ff¯ °  f ¯fff ½ 9f¾ ¯ ¯ f  9f¾¯ ¯ €fn½f¯    f  ¾ f   ¾f   ¾¾ °nff½¯ f¯°f °f–°f¾n ½f¾ ½f¾¯ f ° €nf ¯¾¯f ¾ ½ n°f ¾fnf°  ¾ f¾nfn°¾€°f¯ f¾ °h f¾ ° °  ¾f ¾¾ °nfff½¯ f¯°f  h ¯½ f¾ °€h¯fn ½€hnnf °f   .

-@-.

.

° f ¯°¾f¾ f½fn ° ¾n°f° n ° ¾ ½ ¾ °¾  f f½¯ f¯°f   9.- 9.

D.

-- .

f° ¾ f ¯°¾f½¯ f¯°fn°¾€°f¯ f f¾½ nfn° ¾ x¾f °¾  ¾ f f¾   @.

.

-DD-@. .

@-.

ff ¾¾ n¯ ° f f½ff½€f¾ff¯ ° f¯fff ° ¾hn°f° nf  f°   ¯ ff  ° ¯ f–  ¾   n¯ ° f f f ¯°¾fn°  ¾½ ¯ °¾  €f¾  9ff  ff¯ °  f ½f¾¯¾¾  hff¾   ¾–$ ° €n ff ¯°¾fn°  ¾¾  f f¾ 9. n°f ½ – f  ¯f€¯fn° ¾n°–x°f¾f¾nf f¾ff°€ nn°  n°¾ f f½f¾¯¾¾ ° °€ nf f €  f° ¾  f ¾ f ¾ ¯f°f  ¯ ff  ff   f°  f € n° fn°   ¯½  °  ¯ ff ¾f¯ °  ¾  ° nf ° nf¾  ¯©  ¾   ¾  ° ° ¾ ½¾f¾ f°   ¯ ff    ½ ¾ °f° f¯ ° °    f°n ½¾ f°½f¾¯f     n¯ ° f f f ¯°¾fn° ¾¯h° f  €°f nfnnf° 9.¾ f½ ¾n½ff ff¯ ° ½f¾¯¾¾ °½fn ° ¾ f°   ¯ ff  fnf°nf  f nf° f   ½¯ f¯°f n f f ° f  n  ¯f °f ¾ °¾€n °  ½ff n°f° nf¾¾ °¯f  ¾fnf° ¾ ¾° ¯ f– ff ¯°¾fn°n°n¯f°  f– ° ¾f°€f¾f ¾°³¾f¯ °f ¾f¾ ° h¾  f f °½¾    . ¯ ff  ¾–  ¯½  ¾€f fn°ff¾¾€°f¯ f¾ °° °f¾ h f¾f¾  °fffn°   ¾– ½ °nf ½ff  ½fn °  n°f  ½¾   ° €n  f½xn  ¾    ¾– xn  f°¯f f ¾€ f ¾f¾nf f¾n° ¾ °   ¾ €f¾nf° ¾ f ¯°¾f° f°   ¯ ff  9.

.

-.

 @f¯ x°¾ f ½f °¾¯°nf° f ¾¾ ¾ ¯f°f n  f f  n¯ ° f f  f¾ ¾¾  f f¾  ½¯ f¯°f ½ n ° ¯f°€ ¾fn° ¾ ° ¾f¾  ¾½ nf¯ °  n°¾° ¾ ° ¾ °³¾  f f ¯°¾fn° ½°–f f  n¯ ¾  ¯½ f ° nf¾¾  ½f¾¯¾¾  ¾ nf½f  ½nf f fn° ¾  ¯f–nf¾  ° ff¾ nf¾° ¾ ¾  f°  ½f  °h¾ f  nn  ¯  f f  f fn° ¾ °  ¯ nf fn   ¯ff  ° ¯ f–  f f©f € n °nf  ¾¾  € ©f°f €nf  ° ¾°–¾¾° ¾f  f °€ ¯ f  ¯ nf¯ ° f¾ ¾¾ f½xnf¾  9. f°¯¾f  ¾¯°f ¯f½ ¾¾ °  ¾½fn ° ¾  ¾–  n½ °f f° ¯f  ¯ n½ °f  ¾   n  n° f f ¯°¾fn° n°n¯f°   €°f  nfn  f ½ ¾ °fn°  °h¾ f nn ¯ f fff    °f ¾n°°fn° ff¯ ° .D-I ffnn° f½¯ f¯°f¾   –f°¾¯x¾½  n°¾ f¾ n¯nff¾   ° ¾nf  f¾ ¾¾ n¯ ° f f¾f¾ fnn° ¾f  ¾f¾¾°ff¾f° ¾ f°½ ¾ °f  ½n° ¾nh° f¾  ¾f½f n ° ¾½x¾ f ¾n°°fn° 9.

°¯ °€ n °nf¾  f° ½ ¾ °f  n €f f  ¯f   ¾  f   nf  €   ¯f ¾f – ° f  ¯f¾  f fn° ¾ ° f ½–¯ °fn° f½  ½ ¾° .

 ° ½fn ° ¾ff ¾n° ¾¾¯f ¾ff¾ n¯ ° f f¾ °° °f¾ff ¾½½f¾¯¾¾n°–x°f ¾  ¾f½ € °ff°° ¯f   -@.f½¾nnfn fn° nf¾ f°f¾nf n°9.

.

-..

-@@- ffnn° f½¯ f¯°f¾   –f°¾¯x¾½  n°¾ f¾ n¯nff¾   ° ¾nf  f¾ ¾¾ n¯ ° f f¾f¾ fnn° ¾f  ¾f¾¾°ff¾f° ¾ f°½ ¾ °f  ½n° ¾nh° f¾  ¾f½f n ° ¾½x¾ f ¾n°°fn° 9. @f¯ x°¾ f ½f °¾¯°nf° f ¾¾ ¾ ¯f°f n  f f  n¯ ° f f  f¾ ¾¾  f f¾  ½¯ f¯°f ½ n ° ¯f°€ ¾fn° ¾ ° ¾f¾  ¾½ nf¯ °  n°¾° ¾ ° ¾ °³¾  f f ¯°¾fn° ½°–f f  n¯ ¾  ¯½ f ° nf¾¾  ..

½f¾¯¾¾  ¾ nf½f  ½nf f fn° ¾  ¯f–nf¾  ° ff¾ nf¾° ¾ ¾  f°  ½f  °h¾ f  nn  ¯  f f  f fn° ¾ °  ¯ nf fn   ¯ff  ° ¯ f–  f f©f € n °nf  ¾¾  € ©f°f €nf  ° ¾°–¾¾° ¾f  f °€ ¯ f  ¯ nf¯ ° f¾ ¾¾ f½xnf¾  9. f°¯¾f  ¾¯°f ¯f½ ¾¾ °  ¾½fn ° ¾  ¾–  n½ °f f° ¯f  ¯ n½ °f  ¾   n  n° f f ¯°¾fn° n°n¯f°   €°f  nfn  f ½ ¾ °fn°  °h¾ f nn ¯ f fff    °f ¾n°°fn° ff¯ ° .

°¯ °€ n °nf¾  f° ½ ¾ °f  n €f f  ¯f   ¾  f   nf  €   ¯f ¾f – ° f  ¯f¾  f fn° ¾ ° f ½–¯ °fn° f½  ½ ¾° .

 ° ½fn ° ¾ff ¾n° ¾¾¯f ¾ff¾ n¯ ° f f¾ °° °f¾ff ¾½½f¾ ¯¾¾n°–x°f ¾  ¾f½ € °ff°° ¯f   @.f½¾nnfn fn° nf¾ f°f¾nf n°9.

--D@9D  @   ¾–   –f f ¯ f  ¯hnf f°  f ½ f  f   f° ¯f ¯ –f h¾nf  9  ½ ¾ °f¾  ¾¯°n° hn €n   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.D@-  @@-     @ - ¾ ° f¾f ¾½ n   I.--  .

 hf ¯°¾f¾ n°©°f¯ ° n°¾€f f°f   ¾°³¾¯f ¾ f³¾ f  f¾ ¯– 9. ©°n° ¯– ¯–  ¾€f f°f n¯ ¾¾°nf   -³¾¯ ° ¾ f³¾%f ¯°¾f ¾n¯ ¾¾°nf%         . ½¾ ¯f°f  -³¾¯ ° ¾ ff³¾ *f  f ¯– 9.- f   9. ½ff ½f¾¯¾¾ h° ¯f €°f  nfn  hn €n¾½ ¯ °f¾½ff n  ¾–  ½ ¾° f¯x f¾ f   h° ff ¯ f¾  ¯hnf¾¾ ¯f°f¯ °  f°  ff¯ ° ¾½x¾  ¾¾ ¯f°f¾ f ¾¾½ °   ¯¾¯ ¾  ½ ¾ °f° ¾–°¾  €n °nf  €f¾   ff¯ ° h ¾n°°f¾   f ¯°¾f¾  ¾¾ ff¾  €°f nfn   9€f¾ f¯fff    ¾°³¾¯f ¾ f³¾ f  f ¯– 9.½¾ ¯f°f   f½€f¾ h°nf¾ f° ¾f¯¯ ° f ff¾h f¾ ° x¯nf¾n°°fff ¯°¾fn° °f ff¾ ¯f°f f ¯°¾fn°n°°fhf¾f½¾ ¯f°f¾ ¾½x¾ ¾f h f ° x¯nf  @ff¯ ° f¯fff 9. h ¯½ f¾ n°½ nfn° °½fn ° ¾n°f fn° ¾ ½hnf¾$ °f ¾ €n °nf €f¾  ff °€ ¯ f ¾n°–x°f¾ ¾°n°   @ ¾ ¾ ½fn ° ¾ f© ff¯ ° n° 9.

 hf ¯°¾f¾ n°©°f¯ ° n°¾€f f°ff¾€°f¯ fff¾ ¾¾  n¯ ° f f¾   ¯½   f ¾€°f¯ f   h  f©¾  ° f ¾¾   ff¯ ° h f ¯°¾f¾  f°   f  ¾ ¯f°f¾   ¾      n°°f  ff¯ °  ¾  ©fh ° ¾nf°¾  ¾ ¾ ¯f°f¾f° ¾ °nf°°  ¾ ¯f    ¾°³¾¯f ¾ f³¾ ¾¾°nff  f¾%¯– ½¯ f¯°f%¾ – f¾ °ff  ff f  %¯– ½¯ f¯°f%½f¾ ¯f°f¾  -³¾¯ ° ¾ f³¾ ¯–$–n¯ ¾¾°nf%f¾f°f ¾¾¯h¯f ¯–%¾ – f¾ ¯–$–f f%f¾f°f ¾¾¯h¯f ¯–% -³¾¯ ° ¾ f³¾ h°¯f¯–$–$ f  .@½f¾¯¾¾ 9.

 ½ff °³¾ ¯ ° ¾ f³¾ nfnf fff¯f  °ff  f ¾ h°¯f¯ ° f¾– °  -³¾ ° f³¾ f  fn¯ ¾¾°nf%¯– ½¯ f¯°f%¾ – f¾ ¯ ff  ff f%  ¯– ½¯ f¯°f%  -³¾ ° ¯ ¾ ¾f³¾ *f  f%¯ f ¾ f ° %f f% ¯– ½¯ f¯°f%  -³¾ °     ¯ ¾ ¾  f ¾¾  n¯ ° f f ¾    ¯–  ½¯ f¯°f f f %*  f  f ¯ f  ¾ f ° %  -³¾¯ ° ¾ ¯ ¾ ¾  ¯– ½¯ f¯°f ° f¾f °¾%* f  f ¯ f ¾ f ° %   .f°  ¾  nfnf f ¾¾ n° f¾  °  ½ ¾ n½f  f¾ ¾¾  n¯ ° f f¾  9.-@.

-.- .

.

--@.

.

   €°f  nfn h f ¯°¾f¾  f¾f   ff° ¾f½f n  ¾ ¾–°¾  n f  9 ° n°¾ f¾    f  f¾ f° ¾   f½f nf° ¾ ¾–°¾ f ¾ nffn ¾n¾   n½ °f  n°¾ h° ¾ ° n ¾ffff ¯°¾fn° €°f nfn¯ °f¾   ½    ¾–   9-@.-@   h f ff¯ ° ¾½ ¯f° ° ° f¾f¾fx f¾¾° ¾nn°f nf n° f¾ n°¾° ¾   h f¾ –f¾  f  ffn° ½ff °f  ¾¾ ½¯f   ff  –h¾n ¾ h   f  °nf¯ °  ¾ ¾  fn  °  f¾ ¾ f¾ ¾– ° ¾ f f °– ¾°    f f h½ f f ¾n°  9.

- .

f©fn°f  f¾ °f¾ f¯°$ ¾ 9I.

$D   .

-..

.- .

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

9x©f¾  f   -9@.

.

-  °f    n f¯x nf -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  ff n¾f½ff¯x n¾     9.D-   @f  f¾  O.

..D-  ..

D@.

D..

- .

f ff  fn° °  €f  n°f ¯– n½ ° n ½ f  f   -.

.

-@9D@.

 @ff¯ °¾½ ¾  ff ¾f– ¾ ½f ¾¯%¯fff%  f9f¾¯ ¯f 9 ¯ff 9  f n ½f¾¾¾n ½  ¾ 9 €fn½f¯ @f¯ x° ¾h° nf ½ff ff¯ ° ff¾ ¯f  ½¾  ¯f¾¾¾x¯n ¾n  .

..

.

-@.

..

-. 9½ f ¾ €f¯fnn°xnf¾   –  ¾ f ¯°¾fn° ½ f f  ¯½ f f f ¾n° °  fn – ¾ fnf°f° °  ¾½n f f¾n°°f¯ f  f¾ f¾n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾ ¯h¯f¾ f –f – f ¾¾f ¾ ° ° °–$¯ f n°f ° °f–f° f  ½ ¾  © ¾  ¾½ nf¯ °  f ¾   n° ° ° ¯ f°°f  €©h° ¾  €  ¯ °   f ¾ ¯¾¯¾  9 .D -  °  ° –f° ¯ °  ¾ n°  ¾ °f° ¯ ¾  f  n °f  ¾¾ ¯ f   ¾¾ €©f° €¯f €  ° ff¾½ °f¾½f¾¯hnf¾   f f¯ f  ¯°fn°½f¾¯hnf€    f¾ – ff ¯°¾fn°f ¯ nf¯ ° f ½fn°  n°f ¾ ¯$¯°  – ff ¯°¾fn°f f½¯f f¯ °   f  n°f¾  ¯°f °€¯f°f f f½f°ff   9½ f ¾ €f¯fn °h¯nf¾  f  n °f ½¾  fnn° ¾ f°¯fhnf¾  f¯ x° © n  ° € n °x€n °  ½¾  ¯f¾ %¾¾x¯n  ¾n %  f¾  ¯f   ¯ nf°¾¯  fnn° ° ¾  n°n  ½ n¾f¯ °  ½  ½f n  ¾f –f  f f  fn°  ½ °fn½f¾ ¯hn   nf f f  °¾f¯    f¾ nf °f¾ f  Æ  f¾ ¯xnf¾  f nf¾    n¯½ © ¯f  ¾n¯½f  f   f¾ ¾ff ° € °  n°  ½n ¾f¯ ° f°–x°n  ½ f°  ¾¯° °   ¾¯ f°¯°   f nxf¾ .

–% ½ nxf¾ ¯°°n f  ¾  ¾f°–  ½ €xnf ° n f ½ € ¯f–°°f  ¾f– ° ¾   .+   ¯h¾ °  f ° °ffn°  ¾ ¾ n °  –f fn°  n¯½ ©  $   °  f ½ nn°    ½ ° €  n° f f°¾n½n°   fn° ½ nf  °  °  f ½ nn°  n°f¾ %   @- f  .

-@-.

.

-   n°f° nf ¾ ¾ f°  f ½ ¾ °nf  nf¯ ¾  °f°¾  °  nf¯½ ¾f f   ¾ f n¯½ ¾¾  fn°f ¾ n° f¾  f¯° ° °f¾  .fn½ff ½ ¾ °   ©  @ f½f f f– ½f ° °³¾ ¯ ° ¾ f³¾   ¾  n°f °½fn ° ¾n°½¾f¾¾½ ½ n½f°¾  ff  f¯¾¯f  °½fn °  ¾n°½€f  ¾ff fn°¾ ½  f n  f  ½ ¾ °¾  f f¾n¯½° ° ¾ ½ nf¾ ¯¾¯–½   9.

D.

-- f  n °f ° ¾ € nf n°f f¾ n ½f¾  9  €fn½f¯  ¾¾ ° ¾ f f n°f  °  °  fn f  n°f f¾ €¯f¾  nnf¾  9  f  9  f   9  ¯fff   ½  f°  ° ½  °  f °€ nn°  ff ¾¾–f°¾¯¾nf° ¾  f½€hnnf¯ ° f¯½n½  ° f n fff°€ nn° ½ ¾¾f– ° ¾      f f ¾ °¾  f  ¾½ nf ¾ °³¾ f ¾ n¯½ ¾¾  f¯°° °n¾  f f n f  ¯f  ¾¾n¯½ ¾¾ ° ¾ f n°f n°¾ f¾ € f fnf°n   ¾   ¾ 9.D-½  fn  ff½¾f¾¾f½€f½  ¾f¾ n°½ nfn° ° ¾¾ nf¾¾   ¾¯¾¯   ¾  f  n° ½ nfn° ° ½fn ° ¾ n° °€ ¯ f  –f¾° ¾°f  ° –nf   ¯f–nf f¾n¯ °°  ¾n°½ ¾ °¾  f ff°°f    f  f½f n°  n°f ¾  ½°–f  °  ff¾  n–f¾  ¯hnf¾ ½  nf¾   f½f n ° f°¯f f ¾¾  n¯ ° f¾¾½ °   ¯ nf¯ °   .

D- f ¯°¾f¾ n°½ nfn°f½fn ° ¾n° €n °nf –n¾f  €¾€f ¾ – °f¾f   ° ¾  °nf ° ff¯ ° f f– ½f  f¯ ¾ ©¾ ° f¯°f¾  n° n f   ff°  f– f ¾f ¾°n °f ¾° n€° ¾n½fn°f f °€f¯¾n½  ¾½x¾  ¾  f¯ °   ½ ¾ ½¯ °¾f°f¯ °   fn f  °f°f f n°f ¾ ¯ ° f fn°f  °– ° f¾  fn°fn°f ¾¾  ¾–  f³ °f° ¾½  ³ n° ¾¾ ff¾  f¾f   ¯–$–  ½ ¾ n½f   n  f ¾¾ ff  n¯ ° f f f¯ °f ¯½f° ¯ °   ¾– n f  °f°f    f¯ °€f¯–n ¾ ¯h¾€ n ° f f½f f½fn °  °f¾¾– ° ¾¾fn° ¾   ¾¾ ff  n f ¯–$– ½ ¾n½f¯f–% f% ¾¾ ¾f ½ ¾n½ff ¾n¯°f –f  ¾€nfn° ½ f°n¾  °¾  ¾¾ °nf¾¾  ¾ f   °¾€n °nf °f   ¾¾fn¯f f¯f –    ° f   ¾¯°n° ff– f¾f     ¾n°°f¾ °¯ ff¯ °  ¯ nf¯ ° °nf¾  ¾ f¾ nf f fn°¾f%f– f ¾f  ¾°  n  nx f%   ¾½x¾  ¾ –¾  f ½fn °  ° €¯f ¾ nf ½ff ¾nff ½– ¾°  f f°¯f f  ¾ nf¯ ¾  °f°¾  f¾ f fn° ¾ ¾f ¾ ½ ° ½– ¾f ¾½x¾  ¾¾½ °  ff¯ °     f  ¾  f ¾ ½fn ° ¾   n° n ° f¯ ¾ $   ½ f° ¯f°ff   ½  f  °f ¾¯°n°  f nf½fn f  fn¯ ff  n¾f°   ¾° ¾f   ¾¾ ¾°¯f¾ ° ¾  f¯f°  ½  ¾f° nf f°f ¾¯°n°½¾°f f ¾¾   @.   ° ¾  ½ nfn° ° ½fn ° ¾ n° °€ ¯ f   ½hnf   °f  °  ° ¾ ½  ¾  ° n ¾ff °f  nn° f ¾¾ @f¯ x° ff¾ n°½ nfn°f½ ¾°f¾ ¯f°¯ nf¯ °¾ ½  f° f€ nf ¾¾–f°¾   9.

.

.-DD-@.

@-.

 f  n°f ff ¾f f f f ½fn °ff  ¾ ° ¾ f¾ ¯f ¾ n°  ¾½ n f ¾  f  n°f f°   ¯ ff  fn ¾ °f f¾ f¯°° °f¾ ° ¾¾ f½xnf¾¾  f° f¾nf  n° f³ f ¾¾ ¯f ° ¾ n °f  °n °  n f  %n f  f f   ¾ f  ¾ fn°–x°f%  ¯f–f¾ °f°f¾½–¯ °fn° °f°ff°¯f f n°f  f¾  °  ¯ ff  n ½nf°  f©n ¯x n   ° €n½ °nf¾½  ¾ ¾–¾    n°¾ f¾ n°¯nn f  ¾  n°f f°  ½   fnf°nf   f  ¾ f ¯¾f   ¯ nf¯ °¾  n f °f n ¯f°f °½  ³f¾nf° f ¾  ¾¾f    ¾°³¾¾° ¾½ nf¯ ° ¾ °¾  ¾f¾ € n¾n¾ f¾ f¯°° °f¾      .

.

.

-.

D-I  ¾½x¾ ff ¯°¾fn° ° ¾¾f nf f¾½ff ¯f° © ½f ¾¯¾ f° ¾ f n €f f ¯f ¾ f fn° ¾–f¾° ¾°f ¾n¯ f f f° f °h¾ f  f ¯°f  °ff¾nf¾° ¾ ¯  @ ¾ ¾¾ € n¾¾°  ¾f°¾¾   °ff¯ °ff–½f¾ f° n¯ °f °f¾     °¾ ¾  °°¾°n¯° ¾ °nf°f ¾½ ¾ °fn°  °¾  ° ¾ °n °fnf° ¾ ¾f ¯ nf¯ °   € n¾nf ¾ °  ¾ff ¾ ½  ¾ f °½ffn°nf¯ ¾ °f½–¯ °fn° € n¾ °  nf¯½ ¾f  ° ¾ €¯f °nf  ¾¾ nf¯ ¾ ¾°   ¾  ¾ ¾½x¾  f ¾n°°fn°  f  n°f ¾ ½ ¯ ¾ ¾f ½ f ° ¾– ½– ¾° f° ¾½x¾ ¾¾½ °   ff¯ °  ¾ ½fn ° ¾ n° nf¯ ¾  °f°¾ ½ ° ¾f f¾°¯hn¾ f ½°n½   ½ °  °  ¾n¯f¾n °f ¾ ½ n °f ¾ °€¯f f°  °h f ¯½f f ¯h¾¾°f°¯f n ¾ nf¯ ¾ n° f ¾ °n ° ¯f  ½fn f  ¾f¾ f fn° ¾ ½ ° ¾  f¾°¯hnf¾  nf¾f ¾°¯f¾ n¯ ¾°  f¾  ¾° ¾f   €€ f  9 ° ¾  f°¾¾    ¾  ¾ f ¾¾½ °   ff¯ ° 9 n¾° ¾ffnf¾f °ff fn° ffn¯ fn°   ¾ ½ °  °  f ¾¾ ¾  ¾    € n¾ ¯f–n¾ °f–°f¾nf¾° ¾¾ f ½f   ¯fnh°  f¯ x°¾ f  ½f ½  nf¯ ¾½–¯ °f¾ ½ ¯ ¯ f°f¾¯n¾f¾  °nf° n¯ ° nf f½ nf ¾¾– ° f¯ °  ¾   ¾  ° f ¾¾½ °   ff¯ °    f°  ½f  nf¾¾ ¯ f¾  ½n° ¾ ¾f¾ °n °   ¯f¯€¯ ¾° ¯    °¾ °¾° €¾ °¾  f nf¾¾f¾f ¾  ¯f¾ €ff  ° nf¾  ½ ¾ °f¾  ½¾ ¾¾ f– f f° ¯hnf – ° ff f %9%   ¾°–¾  ¾f f°¯ff  f°  ¾ ff   f ½¾f ¾¾  ¯¾¯f   ½  ½ n½f¾  ½  ¾   n°f  f 9 ½  f¾nf¾  f €     nn¾¾   ¾ °fn  ¾ – ° f¯ °  €ff   ¾½x¾  ¾ ¾¾½ °  ¯ nf¯ °   € n¾–f¾° ¾°f ¾ 9 °nf fn ° ¾–f¾° ¾°f ¾n¯°h¾ f  f f f° f   f ¯°f  °ff¾nf¾° ¾ ¯ ¾¾¾°¯f¾– ° f¯ ° ¾  ¾  °°¯ ff¯ ° f nf ¾¾¾¾½ °  ff¯ °   € n¾ ° ¾¾ ¯f° ¾n °f .

° ¾fnf¾  ¯ nf¯ °¾¾ f ½f  °€¯f½n€ n °  ¯f  x– fn€ °¾  ¾¯°n° fnf½fn f f f n €f f °¾f–¯ ½ ¾f f f  f  ¯n°f  ½¾n¾¾n°¾° ¾   € n¾° ¯¾nf ¾ ff  nf¾¾ ¯½ff ¾ xnf° ¯½ff  –f°f ¾ ¯ nf °  f ½– ¾ff€f ¾–½¾¯¾nf ¾½¯f ¾ f¯½ff½ ¾   ¾   ¾½x¾  ¾n°°f ¯ nf¯ ° ½ f n½ fn°½  ff¾¯ ¾ ¾  f½ ¾ °f f¯ x°½fh¾¾ ¾¯¾n¾ fn f ¾f¾ °nf ¾¯°n° ¾ € ©¾¾  ° °¾¾½€° ¾   € n¾ nf f¾nf ¾  ° nf¾¾ f¾ ¾  f  ½f  nf ¯½ff    ¾¾½ nf¾  n f  nf fnf n°nf nf°  ¾  °n ° ° f fn° ¾  n° nn° %    f¯f$   fn  °nf%  f¾ n¯½ €f  °nf f¾¾½ °¾° ff¯ °½  ff n½ fn°   € n¾ ¯f–n¾ °ff¾nf¾° ¾f f   ½ ¾  ½ ¾° f¯x f¾ f  f° ½f  f fn° ¾ n¯ f° ¯f  f° ¯f f½h¾nf  f–f°n¾¾  ¾¯°n°   nn¾  ¯ n½ °f  f  n°f½  fn  ff ½€f   € n¾ ½hn¾  f° ½f nf¾¾f¾f ¾ f°¯f f ¾ f€°n° ½hnf ¾ f°½ nf  f–°¾  ½f¾€¯°f°   .

 fnn° ¾fx–nf¾  f° ½f nff f°– ¯f °n¾½f¾¯   -@.

.

-..

.-@@- f¾½°n½f ¾¾°   °hn ¾ ¾ ¾° °f° ¯¾f  ¾f°hn ¾ nf°½ °f ff f ¾n°  f n°f  ½    ¾   n¯ ° f   ¾f°  f¾  ° f °  f ¯f  n°f  f°hn ¾$nf° nf°  ¾¾¯¾¾ f° ° n ¾f¾   ° n¾ f¾  ½f  fn°f½  ¾¯°ff ¾n°–f¾° ¾°f f¯½n°f ¾ n°–x°  ¾  f n°f %n¯ f f¯ f °f% ° €  ° n°  ¯ f ¾¯  f  n  °f nf° ¾  ¯½ f° °€¯fn¯ °f f   %f f½fn°n¯f°   n°f –°f½  ¾f °°f  fn° ¾°  ¾¾xn¾  –°f  ¾ °  ¾ ¾xn¾  –°f ° ¯°f¾  ¾ nf¯ °  ° ½fn ° ¾    n ° ff¯ °n¯ °f    %  .

¯ f  n°f ½  ° °¾€nf ¾ € n¾  ¾ ff¯ °¾ ½–n ¯f° ¾  ½    ¾ °f ¾¯°n° °f¾ ¾¾ °¾°f¾¯ nf¯ °¾f° f xn¾   @.

--D@9D  @ -f  °nfn°nffnf f fn° ¾ ° ¾f ¾€ ff¾nf f¾ff n°f    9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.--  .D@-  @@-     @ - ¾ °  ½ ¾ ¾   € n¾  nfn°–x° ¾¾ - f  °nf n°°n °    f  n°f f ¯°¾f f f°   ¯ ff ½ nf ¯f€¯fn° ¾ °  €   ° ¯ f–  ¾ ° n f¾ ¯f°€ ¾fn° ¾  n f    ¾  f°  ½f  °  ¯ ff %xf¾   ¾nn° ¾  ¾ f°   ¯ ffffnf°nf% - ¾  n¯ °fn°¾    € n f n°f¾  f€  f   I.

- ¾ ¯f ¾ n¯½ ¾ ¾fn¯f °fnn°  hff¾¾ ¯f°f¾½ff © n ¾¾ € n¾  f½xn¾ °x€n¾   9 °¾    ¾f¾¯ ¾ ¾  f½ff° ¾  ½ f°¾   ° ¾¾ € n¾¯h¯¾ f ¾¾ °nf °¾f ¾¾  °n °f ° ¯–$ f ¯ nf¯ ° ¯f¾ n°f¯ °¾n°° f¾  n   f ¾¾ ¯f° °¯ ° ¾ f¯–$ f f–f f  ff€ nn°f ¾½ ¾f f½xnf€©f°f ½ff €°f ff¯ °f–f f fn° ¯¾¯   ½¾  ¯f¾  ° ½¯   f ¾¾ °  f  ¾   ¯– °f  ¾  n ¾ f f  f nf  ¾  n°°f f ½ ff¾ ¾ ¯f°f¾  ¯ ¾ ¾  ½ °  °   f  ¾½ ¾f  ½fn °  9ff  f½f  ¯f° °¯ ° °f ¾¾¯h¾½  ³f f¯–f fn°€ n °nf¾ h¾€n °   9f ¾¯ ff¯ ° ¾½ ¾° °f ¾ ¾ ¯–°f ff¾ ¯f°f  fnf¯ °  ¯¾¯ f  °¾°³¾f ¾¾¾½ ¾f¾ ¯f°f ¾ ¯– ½– ½ ¾n½f  nfn f ¾ f f¾ %¯–  ¾€f  n°f ¯– f f¾ % ¾° n f¾ ¾¾ f    .

-@.@ff¯ ° ff f–  °¾f ¾¾   f°f ¾¾°nf ¯– ¾ – f½¯– °¾ ¾ fnf¾½¯– f¾ f°  ¾ f¾n°¾ n¾f¾fn¯½ f°f ¾¾ –   °¾°³¾¾ f ¯°¾f°f ¾¾f ¯–$– f ¯°¾f ¾ ° ¾ f¾n¯fn°°fn°¾ ° nf  ½¯ f ¾¾ ¯–$– ¾ –° f ¾¾ ¯–$–¾ ¾f¾ ¾½x¾ f½¯ f ¾¾  n f ¾¾ ¯–$– f¾ ¾½x¾ f¾ –° f ¾¾ nff ¾¾ ¯–$–f¾ ¾½x¾ f n f ¾¾     °  °n °f  ¾ nhn¾ fn f½f f n°f f¾  ° ° n ¾  ¯–  nf f¾  °f½¯ f ¾¾ ¯– °f¾ –° f  n fnff ¾¾   .

-.- .

.

--@.

.

-@ f¾  ¾¾n°f¾ f¯°° °f¾ ¾½ –¾f ½fnf¯ °  °°³¾  °¾ f–f¯¾f°¾  €ff ¾  ¾  ¯ nf¯ °  –  f f ¯°¾fn° f  °f ¾  ¾¾ fnn °f  ff¯ °  n° ¾¾ ¯h¾½  ³f¾ °½fn ° ¾½ ¾ °¾  ¾ ¾ f ¾ h½   ¯f f¯ °   ° ½nf¾¾°¯f¾  °nfn°½ °nf°½ n¯ ° n¯ °¾½¯ ¾ °f¯°¾ f n  .

°¾¾ ° ° n €f f  f ¯ n¯ °  f fn° ¾ ¾f ¾  nf½¾ nf f¾nf  n°¾° ¾  ½nf ¯f  f fn° ¾ ¯n° nn°nf fn¾ ¾ – ¾½½fnf  ¾½f °€¯fh½ f .

 °¾   fff f–   ¾  ¾ f f¯ °¾½¾ ¾f¾    °f ¯°¾f¾ ¾€n ° ¾ ¾ °  °¾¾ f¾ n f¯°–$ f ° ¾¾   f¾½ff ¾f ¾ n° €° fn €nff°f½¯ f n n°°ff   9-@.¯ ¾¾ € n¾ ½ ° f½f n  ¯ ½n  ¯½ ¾½x¾  f °– ¾°  °f ¾¾ ¯f¾f   ff¯ °  °¾¾ ¯h¾½°½¾   ff¯ ° ¾¾°¯hn °nf¾ n°f fnfn°  ¾¯f– ¯ f°  ¯ ¾¾ % °  –f f° ¾  f°¾½f f ¾½f%  ff  –h¾n f¾f    ¾¯f– ¾x n¯½ f¯ ° fn  ¾½¾   ¾½x¾ ff –h¾n ° nf ¾¯f–nf °fnf ffx¾  °f ¾° f °f¾–h¾nf   nf ° fnf   f fh f f ¾n° ° ¾°f  ¯ nf¯ °  ¾ ¯½   nf°  ¾  ° nf ° ¾ ½¯ ¾  °f ¯°¾ ¾½x¾  f °– ¾° fnn °f  9ff   ½ f ¾  € nf f ¾¾ nf °fnf  ¾ n°n n ¾f ¾¾°–  f  n°f    n°¾ f¾ ff ¯°¾fn°½f ° f  f ½f¯  °¾f  f–°¾ ¾ ¾f° ½f   ¾½ n ° ° €n °nf°ff  ¾° fnf n f ½n°f   ¾ ½ ¾ °f°n°¾° ¾ x¾f¾ °¾  f °  f¾f° ¾ °nf ff –h¾n ¾ f¯½f°nf f¾ –f°fffx f °n¾n°° fn°f f °¾nf¾¾¯–f ¾f ¯h¾ °ff °¾f ° nf¾° n ¾f  °¾¾ ¾½  ¾½f¯f° © n .

- .

f©fn°f  f¾ ¯– ° °f¾    ©f   .

.-.

- ..

-@ .-.

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

 °–f¾ n   -9@.

.

-  °f    n f¯x nf  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾   ff n¾f½ff¯x n¾       .

°½f n¾ ¯½ ¾f– ° ¾    .@   .

.@ D.¯½¯ ¾  @.-@-  ..

D@.

D..

- .

f fn¯½¯ n° °   ¯   ¯– ¯ €f°°f ¯– n½ ° n ½ n¯½¯    -.

.

-@9D@.

@ ¾ °f n¯ °fn° €©f  f ¯    ¯ €f°°f    fnf n¯ ¾°n f  ¯hn   ¾h ° nf  ½ff   ff¯ °  ff¯ °  ¯ – °nf ½ff f ¾  °³¾ n° °€ nn° ¾ f– f¾  ° n¯½nf f¾   f¾ f 9f¾¯ ¯ €fn½f¯  °€ nn° ¾ ¯ nf f¾  °n °  9  €fn½f¯ . .

¯.@½ff  f©   ½ff ff ¯°¾fn°%#ff¯ °  ¯ – °nf#%    ° n°¾ f¾  ¾ ° f¯ °¾ €nf ¾ n°  ¾½ n f ¾ f½½f   ¾ f– ° ¾ n°f f ¯fff   .@ ¾ € nn°f9 €fn½f¯ f°¾ °¾  n¯ ¾¾ ° f€h¯fn  f¯ x°¾  n¯ ° f½ff°€ nn° ¾ ¯ffff  f¾ °h f¾ ° ¾½fh¾¾½ °¾   ¾¾ ° ¾f¾f°¯fhn¾   @ff¯ °  ¯ – °nf f¯ff ¾¾f¾¾f© ¾ ° –n¾ n°¾ f ¾n¯° °¯° ¾  ½ °  °  °f f °n° ¯x nf h½ f ¾ f ¾¾½ nf  ¯fff  ° ¯ f–  °f ¯°f ° ¾– °€ nn°½ ° ° f½¾  f    °  nff °n° ° f¾ f¾  f½fn°  ¾ ¾°¯f¾  ½fnf¯ °  ¾ ¾h° ° ° –f f¾f   ©¾  ¾ ¾ n¾ ¯x n¾ ° n¾nf¾¾ ¾ fn°¾ ©ff¾¯x n¾½ ¾n ..

.

-@.

..

 9½ f ¾ €f¯fnn°xnf¾  f nffn fn° €f¯fnn°xnf  .-.@ ¾h ¯f f ½ f f¾ °nf  °f €¯fn° °f °¾f  f ¯ ff ff  f  °   °f ¾© ¾  f¾ n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾  f ¯    ¯ €f°°f   ¾ ½fh¯ ¾ €f¯fnn°xn¾ f ¾% .

.

¯h%    ¾n°   f ¯   ¾  f ¾  ¯ h½ f¯ °   fnf°f f n°n °fn° ½n ° ½f¾¯f f    f¾ ¾½x¾  f f ¯°¾fn°  f f ¾n°  f ¯ €f°°f  ° n¯½ ¾ ff¯ ° ½€n °nf ¾½x¾ °½   f¾ff¾ n°fn°n °fn°½n °½f¾¯f f   f¾ ¾½x¾ ff ¯°¾fn° f¯ °¯ ©fff ¾n° f ¯   .

f¯ €f°°f  °°f¾¾f°¾ f  ¾½°  f  ff f ¯  ¾ °n ¯ °¯h¾  ¾ n ¾ f f¯ €f°°f n ¾ °n¯½ffn°n°f¾n° n° ¾ f°nf°   .@¾ ¯f f ¾½x¾ °f¯ °f °–f¾f¾    f ¯¾f f¯ x°  f¯ °°n ¯ °fff ¾n° f¯ €f°°f °½fn ° ¾n° ¯fff  f°  ° ¯ ° ¯  f %f½¯f f¯ °  ¾  n ¾%    ¯h¾ ½ f  ¯ °  f ¯h¾ f©n° °  –f¾f ¾f¯ °¾°–  ¾½½fn ° ¾f– f¯ °  °€ ¯¾ ¾ f¾  ° fnn° €h¯fn¾° nf° ff ¾n° f¯ €f°°f f©n° n° ¾ f° ¾¯ f©f %f¾¯ °  °    f ¾n° ¾½x¾  ° f¯ ° f ° –f¾f¾  f nf° f  f ¾  f f©n° n° ¾ f°¾ f   f ¾¾%   ¾¯f¾ ½f° f¾½fn ° ¾½ff ¯f ¯ nf¯ °n°°f  f°¯ff°½°n¯½ f f¾  f¯ °   ¾ n°   f ¯    f ¯ €f°°f ¾  ° ° f¯ ¾ ° –f° ¯  f f f¾ ½ °f¾ ¾xnf¾ ¯f°f¾ °  %        ¾½ nf¯ ° %  f  f ¯¾°°f f¯ x° ¾  °  f f¾ ½ °f¾¾xnf¾¯f°f¾%   % f°°f½ °f¾ ° ½f¾¯f¯f° ¾° f   f°¾€¯fn°   f ¯   ¾  ¯ f f h½ f   °¾f¯ °  %¯ f ¾¯ ¾¾f°nf  ½¯  ½f¾% f° °  n¯ ° ¯f°¾  ¾ ¯n¾¯f¾  ½hn¾ ¯f°¾ ¯ f f°  f ¯   f ¯ f  ½°n½f –nf¯ °  fn   f ¯¾°°f % ¯ fn°%  ½ ¯°f° ¯ ° ffx¾ f °¯f.

9$ f€f¯fnn°xnf  ¾ ¯ f f¯ x°¾  f ¾n ° ¯f°¾ °   f  fn°   .

  f ¯  $  f ¯¾°°f ¾    ¾½x¾ °f ¾¾°nf   ¾½x¾  ¾¾f ¯°¾f f¾ f°  f¾ ¾ f¾° ° nf° f¾f ¯¾°°f¾ ° °f– nf½fn f ½ff° nf¾nn¯¾ °¯f¾.

9.

 .

9%xf¾ 9 nfn° ¾– ° f ¾ ° fnn° ¾¯ nf¯ °¾f¾ –x° %   f¯ €f°°f ¾. ¾ f f ½°n½f¯ ° ½ .

9  °¯n¾¯f¾ ½hn¾¯f°¾ ° f°¯f ¾ °  %½ ¾  ff¾%  f –n° fn°  f ¯ €f°°f  °  –f  nf¯ °   ¾½x¾ f f°¾€¯fn° ff   f ¯ €f°°f °  °  ¾–°€nff¯ °  f fn f   .

9 ° n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾  f½xnf¾  %xf¾  9 nfn° ¾ – ° f ¾  ° fnn° ¾ ¯ nf¯ °¾f¾    –x° %   ¯°fn° f ¯  f  f ¯¾°°f¾°h½ f¯ °  ¯°f ¾ ½f¾¯fn°°f f ¯ f  ¯°fn° f   ¾f¾ f¯ €f°°f¾  ¯°f¯ °f¯ ° n°°f  f¯ f ¯°f  ¾  ¾ f¾ °°f¾¾f°¾ nf ¾ ¾ f¾ °½fn ° ¾n°.@  - ¾  ¾½°   f¾  n n° °ff ½ff ¯f°¾  ° ff¾  ½ ¾ ° ¾  f  nf  f ¯  ° – ° n ¾°f  f¾h½   f ¯ f ¾¯ ½¯ ½f¾ f°  ¾ f°  nf   ¾¾¯ f ¾%° °€nf ¾% ° n ¾ °°f f¯ €f°°f¾  ¯°f ff ¾ °ff¾½ ¾ ½°n½f¯ ° n° n n° ° n ¾  ¾½x¾ ff ¯°¾fn°f ° ff¾  ½ ¾  f  n½ fn° nfff  nf°ff  ¾ ¯ f ¾ ° ¾   n ¾ €   ff¯ °  f©f ¾ °  n½ f ff¯f½f  f ¾¾n¯ €h¯fn–°f   .fff €fn½f¯ f¾nffn ¾nf¾ ¯–h€nf¾ n¯¾ ½ ¾ °½f n ° °  € n¾n°nf¯ °    f° ¾¾  f€f¯fnn°xnf .

f¯fnn°xnf °½ fn° ¾ ¾½ nf ¾ ½fn ° ¾ -¾ f° ff  ¾ ¾€f¯fnn°xn¾ ¾½ n€n¾ ° ½fn ° ¾ n° °¾€n °nf  ½hnf   °f  ° f¯½n ° °³¾  ½fn ° ¾  f  ff°f f   .

@ %¾  ° f¾nfn° n° f ¯ €°f%  f¾ n°n °fn° ¾ ½f¾¯hnf¾  f ¯   ¾¯° °  ¯f° f ¾–°€nff  ¯ °f¾   f¯ °f° f¾ n°n °fn° ¾  ¯ f  %  f ¯¾°f%  ¾  ° ° f¾f ° –f  ¾f ¾nf¯ °  ¾–°€nf  ¾ ° nf   ¾  °f ° nn°  f °¯f  ¾½°¾f    ¯ f ¾¯ f ¯     9½ f ¾€f¯fn °h¯nf¾ .@°° n  ¾¾ °nf   f fn f  f°½f nf  f f¾nfn° ¯ €f°°f f ¯   ° .° ¾½ nff¾n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾ ¯ €f°°f ¾  f f¾  ¾ ¾ ¾n°n¾  ff ¾ ° °³¾  ° ½f n    ¾f ° ¯f  ¾–  €fnf¾  ff¯ °   fn° n¯ °¾f  ¾¾ °f°€f°nf   @f¾ f ¯°¾fn° ¾  ½  f¾  .@ ¾ ¯f   f  nf f  nf¾¾¾f°nf¾½¾ ½ff  °° ¾ n¯½ffn°   n – € nf  ° .@n¯½ ° °f½½n°€©f  ½f ¾ f ¯   ¯ €f°°f   ¾½ nf¯ °   f ¯   ¾ °f fn°f ¾ ¾ ½x°nf f f  f ¾¾f°nf °ff f ¯¾°f  f ¯ €f°°f ¾ °f ¯ nf fnx¯nf  € °   –f   ¾ f°½f n¾ %°°f  ¯ €°f  f€f°°f%  f ¯ €f°°f ½  ° n  f f €f¯f  ¾ ff¯°fn ¾    –f  fnn° f°½ff¾ff  f¯ ¾ n¯½° ° ¾ ¾ f fnf f¯ °nf  ½fh¾  ½f ¾¯  ° ¾ n  ° €  ° °fn° ¾° –½ ¯%°° ¯ n ¾  €¯f f°  f –f fn°   ¯– °f% ° f  ¯°f ° nf    ¾ ° ½–¯ ° ½f n  ½ °¾f f¯ €f°°f°  ½n ¾ ½¯ fn° ¯ °f¾  f ¯   ½ n  ¯ f ¾  fn¾ n¯  ¾f   f °  fnn°  ¾ ½ °  ½   n°    x¯n  @f°  f ¯   n¯ f ¯ €f°°f © n ° °f fnn° ¾ n° ff    ¾½°  f ° n°  f ¾° ¾¾  ¾ hn ¾ °n n¾  f¾ ½ °f¾  ½fh¾ ½f n  ¾ f¾  ¾ ¾ ¾ € nf ¾° °° nf° .

@ %f ¯°¾f  ° nf ¾¾% €     ¯ °f¾   n° f ¯ €f°f €      n°  f ¯     ¾½ nf¯ ° f¯ ¾ °¯° f½f%f°h¾¾@ ½° °n° ff% °f ½ fn° ff f ¾½n °f© ¾ nfn°f¾ f¾€ °  n°.°f%° %  ½n °f©  nfn° °  –x¾¯nf ff¾ ff¯ °n°.@  € °  f     n° ¯ €°f f ¾°f% f¾ f¾f ¾ °f½ fn°@% °f½ fn° ff f ¾½n °f© ¾ nfn°f ¾ f¾€ °   n°f¯   n°¯ €°f f ¾°f   °¾ °¾f¾n° x–¯ ° ¾ ¾ ¾¾°½fn½f°½fn ° ¾ – ° ½  - ¾f°  f  f €nfnff°n f  ¯ nf¯ ° ¾f°¾¯f ¾ °¾½fn ° ¾ff° ¾ ¾ .@  n° f¯ €f°°f °¯° f½f  n° f ¯   °¯° f½f   ° f¾ °f¾ n° n ½f¾ ° x¯nf¾ ¯ ¾¾ ° ¾  9  €fn½f¯  ° f ½ fn°  ¾ °  ° nf¾°f¾ ¾½n °f© ¾ nfn°f¾ f¾n°  x–¯ ° ¾ ¾ ¾¾%f ¯°¾f ½ ¾½fn     f¾% € °      n° .

@ ½ ¾ °f fn f  n°f ¾ ¾ ¾  ¯hn¾  9f¾¯ ¯ f  ½  ° ¾ fn n°f ¾ ½°¾  9 n°¾– °  ¾   f ° ff¯ ° n°¾ n f f¾   ½¯f°f½ff f nf¾½°¾%xf¾ 9 nfn° ¾– ° f ¾%   .@ ¾  f¾nf n° °f ½fn°  –f¯ n¾ ¯h¾ h½ f   f  nf   €h¯fn   €  °nf ¾°  f f¾nfn° ¯ €°f f ¾°f   .@ €    f¾  . ½ ¾  n  °°x–¯ ° nf ¾¾ nf  ¾½ f nf¯¾¯n° x–¯ ° ¾ ¾   °½fn ° ¾ ½ ¾ °f f°–f¯ n¾ f¯ f°f  ¯½f°¾n f¾ff ½fn°  ¾ –f¯ n¾ n° .

-@-.

.

- .@n  ¯   ¾ f  n° f–°ffn° n°n°nf ¾ ¾f ½°–f ° f.@ ¾hn°f° nf  °   %½ ¾ °¾  f ff ¯   ff¯ €f°°ffnf  n½ °  .@   %  9fn ° ¾ n° ¯fff ¾  f  fn   n° f €°n°  f –f°fn° .@n n¯¾½fn ° ¾n°°f¾f f¯f¾nf fnf¾¾°¯hnf¾ n° f nf fn°nf¯ °   f° n° °€ ¯ f nf fnf ¾  f   %  9fn ° ¾ n° f¾°¾ n°n ¾     ¾  n¾  ½ © ¯½  ½nf ¯f  ½¯f–° ¾ ¯f   %9fn ° ¾ ¯f°f–°€h¯fn ¾ f¯ f f ½ nn¯ °¯hn.%   %9¯ ¯ ¾   ¯ ff%xf¾ ¯ fffn f°nf%   %  9fn ° ¾ n° ¾f €f¯f  ½°–fn° n°–x°f  ° f .° f  f f  %.

@n  n¯ f°f¯n¾  f¾ nf¾ ¾ ° x½n¾ f– ° ¾f° ½ ¾¾ n ¾f° n¾ °n ° f–°¾f– ° ¾  f¾¾– ° ¾nf¾ ¾ ¯fn ¾ €°°f¾ ¯ ff– ° ¾f°€°–n¾ f ¾ f  f–°¾f°¾f¯°n¾°¾ f° ¾% € °f °f f¾ ¯% n¾f½ f    9.9$%½ © ¯½  nf° f ¯ ½ ¯½f¯°f f¯½°f n¯½f¯°f%   %  9fn ° ¾   ¯f° €h¯fn¾   ¾  ¾f  ½°–f°  ° f .

D.

@½f°° ¾h° nf ½ff ¾    .-- -f¾  ff ff½€f¾ .@ ° f ¾  ff  ½ff  ff¯ °  f ¯fff n  f  f¾ ¯f°€ ¾fn° ¾ ¾  f¾ ¯fffn¯½nf f °n °  ¯f½¯°f€ff °f   .

@n -€ ½¾   ¾nff°n°€¯f¾ ¾¾ nf¯ ¾¾  f°ff °€ ¯ f f¾n¾n°n¾ ¾f f° fn°f ¾n° ¾ .@   .@ °½fn ° ¾n°°¾€n °nf ½hnf  °f–f ½n°¾– ° °¾ ½ °fn  n¯ ° fn° ¾½ff ¾ –½ ½fn ° ¾     ¾f   ½fn °  ¾  f–ff ¯ °f¾ ¯f .@n  €   f¾f  D°f¯°f% % f ¾f€ nf ¾  ¾ ffn° f¾°  nn ½ ¯ ° ½°–fn° ¾  ¯¾ –° ¾ ° ° f.@°¾  hf ¯°¾f©°n°¾f°½f n¾ f¯ °¾ ° ¾ff½n°  ff¯ °  .@° ¾h° nf ½ff °f¾  ff  ° ff¯ ° ¯fff  ff9 f  ¯fff   9  f  f°  f–°¾ ½fn ° ¾ ° ¾ ¾ ¾ n°n¾  ° n °€ nn° n° 9  €fn½f¯9 f °f ° f f¾ .@  ¾   °¾ff ° ff¯ ° f°½f n €  °  ¾° f f°f  ° f ¾ nf¾¾  ¾  fn°¾ ©f –f    ¯f ¯  f¾ ½ff n –nf f¾°  nn    ° ½ ¾ °  f¯ €f°°f ° °f¾ ¯ f  ¯°fn°f–ffff f ¯°¾f°°ff½fn ° ¾½ f¯ ° ff ¾n°.@   ° fnn° n° ¾ f°½f n¾  ¾ f¾ ¾   n f   €nfnf ¾° ¯f ¾   ½  f°  .-¾ f° ¾ f °f €nfnf°f°n f  .@ ¾fnn°ff¾ f½f¾ °¾f°–  9f¾¯ ¯ f ½ ° ¾fnn°f¾½°¾ 9f°  ¾f¾ °ff¯ °¾ n °nfn° ½¯f°f½ff–ff f nfn° ¾½°¾ °nf¾ °€ nn°n°9f¾¯ ¯f   ¾½fn ° ¾ ½ ¯f° n °n°f ¾°f¾f¯ °¾ f°  ff¯ ° °¯° f¾  n°n f  f   ¾–  n ¾n °nf½ ¾ ¯f   ½n °f©  ¾°³¾fnf° ¾ff ¾ n½ ¾n½fff   ° –f¯¾  °   ° ¾ ¾   ¾  °f ½°–fn°    ¯¾ –° ¾ °  ° f .

f°  ¾  f ¯°¾  °°f f ½fn ° ¾ ½ f¯ °  ff ¾ n° .@ f¾ f f ¯°¾fn°  ¯ €°f   °°f  ¾ h ° n ¾f ½n  f °f ¾ nf –f°nf  f °– ¾° f¯ °¾% ° nf¾ f¯ €°f%f° ¾ n¯°  .@ ¾ h ° n ¾f  °  ° n °f f f–f ¾ ¯ f  f ¯ €f°°f   ¾  ½ ¾n  .

@f°¯fhn¾ €  ° ¾ f¯ €°f f°°f%xf¾ ° fnn° ¾¯ nf¯ °¾f¾ –x° %    ° ½fn °  ¾   f ¯ °f¾ ¯f .% ° nf¾ f °°f%  ° ¾ ½fn ° ¾   ff°  n   ° ff¯ ° ½  n° f€f°°f  .@   °nf¾  ¾°  f¾ ° ff¯ ° f °f½fff¯fff ° n¾nf¾¾ ¾  n¯ ° f ¯°  .@  f ¯°¾f¾ nf° ¯ °¾°¯ ¾ ¾½x¾ f¯f ¾¾ f€f°°f     f¾ ff ¯°¾fn°n°n¯f°  .

 °¯f¾ f¾ ¯  f¾½ffn –nf f fn°   n¾      n¯ ° f nf f nf°  ¾  f ¯°¾  f¯  ° f¾nfn° n° ¾¾f¾  °   ¾  ° n ¾ f.

@ ° ¾ f   ¾  ½ °½ ¾ °f¾ ¯f ¾€f–f$f¾ °f  °nnf¾° °n° n f¯f°ff   .9%xf¾ ° fnn° ¾¯ nf¯ °¾f¾ –x° %   € n¾¾  fnf½fn f ½ffn° nf¯h°f¾ ¾½fn ° ¾  n °.

 @.

.

.-DD-@.

@-.

 ¯ ff  ¾ f¾  f ½ ¯ °fn° f°¯f ° nf°   .@ ½  ½ n –f ¾ € n¾  °fn¯ ° nf°  ¾  f ¯°¾f f°   ½¯  ¯ ¾   ¯ ff %xf¾  .

@° f ¯°¾f¾  f°  ½¯ ¯ ¾   ¯ ff%xf¾ .°f° nfn° ¾@n f ½ n°nf%   ¾ ¾ ¾  n f  ° f  ½ nn°  f ¾ f nf  n°  f ¯   f°  °nf  ½x  f¾f¾¯½f°fn° f– °f °fff  ¯h¾ ¾ f ¾ ff ¯¾°°f ° ° ½   f– °    ¾– ¾ ¯f f°  ¾ ½¯  ¯ ¾ ¾  f – ¾fn° %xf¾  @n f  n°nf%   .

@   ff½°–f f f¯ f  ¯°fn° f¯ €f°°f%nff¾ ¾ f¾% ¾  n¯ ° f ff¯ °fn°n°½ n° ¾  f° f° ¾  f f¯ °¾ ¾ ° €n¾½ °nf ¾½fff¯f   °³¾½  °¾  ¾–¾ ff¯ °n°.@    .©  ¾ ° f   ½n f  .@  f n°f° nfn° f¯ x° f  ½ff f¾ ¯©  ¾    f°  ¯ nf¯ ° n°¾– ¯ °f¾ ¾h° f© n¯ff¯ °f°½f n  ¾ f °nf¾ – °nf      fn°¾ ©f f f¾ ¯©  ¾ ¾¾n ½  ¾   f ¯ fff f¾  f ° ¯x  f°n°n ½ ¯ °f¾ ¾h°  f©  ¾  ° ° ½ °¾f  f .°f° nfn° ¾%  ¾  ° h °n °f ff¯ ° ° ¾ –°  n ¯ ¾   ¯ ff ¾  ° €n ¾½ ¾½fff¯f  ©¾€nf¾ ¾–¾ ½ n  €    .@ f¾f °n f½¯f¯ °¾fn° ¾½x¾ ff¯ °   fnf°nf ¾ f¾ °f°¯f ¾¾–  °f n n° ° f  n ¯f °f f°  °¾  ¾½°   f¾ °¯f°¾ f¾¯©  ¾fnf° ¾° °¯f.@ ° nf¾  – °nf  ¾ ¾h° °ff¯ °n°.@ ¾h n°f° nf  °  ½¯  ¯ ¾   ¯ ff   ¯  f¾¯©  ¾° ° f °n°f¯ °f¾ ¾x° n  ° ff¯ °f°½f nn° .

.

-.

@ 9ff¾ ½ ¾ ¾  °€nf°€fn ¾f °f¾n¯fnf¾f¯h¾½ f   ¾  °¾ %½ © ¯½  €h¯fn¾ n°n¯f° ¾  °€ nn° ¾ n°n¯f° ¾%  f °€¯fn° ½½n°f f€ f° ¾nf¾f½ff ¾f  n f–°fn°n¾°   -½  n¾ °f fn°nf¾fn° ¾ .@€ – ° f¯ °   ° f ½°³¾f ¾ ¾ ° f¯ff ¾  °¾f  ¾¾ ¾   f  fn°   f¯ f f .n¾ ¾  °¾ ½f ¾½ f  ¯ °  ¾h°  fn°f ¾ n° f ¯fff ¾ fn °  $ f °f  ¾½ ¾f °¾f¾€fnf f ff¯ ° ¯h¾   f .D-I f€ n °nf ¾  °¾f  ¾¾ ½f ¾ f° ¾ ¾ ¾n°n¾€ ¾¯ff¯h¾ f©f  f ¾€h¯fn¾f°¯fhn¾f ¾n¯n¯½ff  ¾   .@½ff¾¾– ° ¾  °¾f  ¾¾   f¾ fnn° ¾f  ¾f¾¾ f°nf¾€nf ½ ° € n °nf ½¯ f¾¯h¾€ n ° ¾ – f¾¯ °¾€ n ° ¾ f½nf° f¾– ° n° °n° .€ n ° ¾%$% € n ° %$   .

ff½ ¾ °¾  f   @f¾°¾  ¾¾ ¯f° ¾  .$% °€ n ° %$   $% ff%$   $ % ¯ff% $ % °n f¾f¾ °€nfn° ¾f¾f f¾   @f f @f¾°¾  ¾¾ ¯f°¯°   .€ n ° .

€f f ¯f     n ° @f¾° ¾ ³   °€ n ° ¯° °nf n°fnn° ¾ °°ff¾ ¾¯¾n¾  ½f ¾ ¾f ½ ¾ ¾f ½f¾ f°¯f fff   @f¾°¾nf fn¾   n ° 9f½fn° ¾   @f¾°¾ ¾½f¾  hnn¾ ¯ f¾°   n ° @¾   @f¾°¾–f¾° ¾°f ¾  .€ n ° f ¯°f f° f    n ° f f ¯ °h¾ f   @f¾°¾ f½   © ¾ nh°    n ° 9  f° ¯f   @f¾°¾¾ ¯¾nf ¾   © n° n   n ° f–f ¯f–f   .

@    -@.@ ¾f°n °nf ¾  ¾f ¾ n ¾°€ f f ¾°³¾ f¯¾¯f f ff ¾n°¾f°½f n¾    °€n°f½°–fn°f¾°¯hnf ° f.@f¾°¾– ° f ¾ f€ nn° ¾ ° ¾ f ¯°¾fn°   n ° ¾ °f €f–f    ° ¾ °¾f¾ n°n¾ ¾  f°  –¾f  f¾°¾ ° ¾½ n€n¾  f ½ ¾°f f  °     ¾ ¯ ° ¾ n°nf³¾  f   n  °.@n °f ¾ °³¾fnf° ¾ ¾  °°€  ½¾   ¾f  n °f fn°nf¾fn°.

.

.-.

-@@- °  f ½ f  f   ° fnn° ¾  ..@ n° ¾ €h¯fn¾ ¾ ¯°¯f ½ ¾ nf fn°  f ¯°¾fn°  f¯½ ° n   f½xn  ¾  f°  ff   ¾ ¾ ¾  ° fnn° ¾½ n€n¾ €h¯fn €h¯fn €f¯fnn°xn¾  €f¯fn °h¯n¾ n°   n°f %° ½ °  °   .

9% ¯ €°f°°f °°f¾¾f°¾   ° fnn° n° f°¯fhn¾ %xf¾  9 nfn° ¾ – ° f ¾%  .

¯ ¾ ½fn ° ¾ f ¾  ff ¾ n° f¯  ½ ° f  ¾   n ° ¯ °  ff ¾ n° ¾ f°¯fhn¾  ¾  ¾ f° f¾ ° fnn° ¾ n° ¯ €°f  °°f ° °f¾ ¾f°¾  f f ¯°¾fn° f ¾ n °nf  f ¯ €°ff° ¾ f¯ ° € n¾  f¾n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾ f ¯   ° f ½½n° f ¯  $  f ¯¾°°f  f°    °f  nn° ¾–°€nff %f     % °¾°  ¾½f¾¯hn¾%.

¯h .

% ¯ €f°°f ½¾  ¯ °   f°ff ¾n° ¯h¾ f©f ¾ n° fff°f nn°° n f½f¯ €°f °f½ nn°  ¾ .

@n f°€¾° °°f¾f °¾¾© ¾nf¾°f ½°–fn°f°¾f ° f.@n fnf€ n°¾¾ ° n°fnf n f n°n f f °°f ¾  € n€   ¯ ° ¾½  ½ ¾–°€nf nf° f°°f¾ °€°  ¾½x¾  f¯  °  ¾© ¾ f n°f ¾  9 f ½  f° ½f n      ¾– °  °   f ½°–fn° .@nf¾nf n°f°°f I f¯ °f½ff ¯°¾fn°½ f f¯    ° ° ¾  n°n ° @ff° f  f–°¾ ½fn ° ¾  n  ° f¯  ¾½x¾  €fnf¾f n° ¾ ff¯ °¾ n° ¯ €°f  °°f  .° f¾  ° ¾  ¾   ¾   °f   ¾¯f f ¾ ½fn ° ¾ f n¯  ° f¾ f¾  f f ¯°¾fn° ½ff n¯½ °¾f ¾f nn° °f  ¾½°  f   ff ¯°¾fn°  n°n °  f°°f%¯–$– ½ ¾n½f%n°f¯ ° € n ¾  f¾n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾ f¯ €f°°ff°°f f¾n°n °fn° ¾½f¾¯hnf¾ f ¯   ¾ ½ ¾ °f°¯h¾ f©f¾ ° ¾  ¾  ff ¯°¾fn° f¯ f ¾© ¾° € n¾   ° f.

 °  °° ½fn ° ¾  n  ° f¯  ¾° °°–° ff¯ ° f°¯fhn ½  ¯ °f¾     °   ½fn ° ¾  ° °°f  ¯ €°f ¯     ¾½ nf¯ °  °   nf¯ °  ¾¾½fn ° ¾¯¾f° ° ½ €€f¯fnn°xn n–n ¾¯f f  f¯  f ¾  ½fn ° ¾   °  ° °  ¾  nf  ¾  ¾ f°¯fhn¾  .

 ° fnn° n°  ff¯ ° n°n¯f°  n° ¯ nf¯ °¾ ° f°¯fhn¾  - ¾  f° ½ ¾ °f   ¯ °¾ ¾ – f  ½  f°f ¾ f° fnn° ¾€f¯fnxnf¾ f° ¾ ¾ ¾ n°n¾ n° f¯   ° ¾ nf ¾ f ¯ff  ¾ ½fn ° ¾  n  ° ¯ nf¯ °¾ f°½xn¾ f° n¾ ¯½f  ¾n°  n¾   ° fnn° n° ° °    .

9  % n°f%  f f ¯°¾fn° f n°n¯f°    n°fn° f¯   f° °n ¯ °    n ¾% °f ½¾n°ff ¯    ¯ €f°°f °¾© ¾¾f°¾ ¾ °n ¯ ° °f ½¾n°ffn¯ °fn° f°¯fhnn¾° ¾ f¾nn° € n¾nf f ¾°n ¯ °f ¾nf¯ ¾ °¾½fh¯ ¾  nnf –h€n¾ .

fff€fn½f¯nf° ¾ f ¯°¾f °f¾nfn°n° n°f¾½ ° ¾°   ¾  .° f¾  ° ¾  ¾   ¾  n°¾ f °° n ¾f  f©¾   ¾¾  f¯  ° ¾ ½fn ° ¾ n° .

9   ° fnn° n° °¯f¾ .

9  °  ¾ ¾ ¾ °  n° f ¯   ° n°n °fn° ¾  f½xnf¾°  ° fnn° ¾¾–°€nff¾n°f¾ °¯f¾ nn¯9 f¾f ¯¾°°f¾  ° °f–°fnf½fn f ½ff° nf½ nn° fnn¯ °¯f.

9.

 h¾f¯ x° f.

9 ¾½¾   f° nn°¾ °¯hnf½  ff f¾ € n¾ f½xn¾ ¾ €h¯fn¾ ¾°¯ f f ¾½ ¯°f° ¯ ° ½ ¾f¾ °¯f¾     °n° f¯ €f°°f° f.

9° ¾½ ¾    f°nfn°nf½fnf ½ffn¯½ ¾¾n°° f©° n  f½xn fnf ¯°¾fn° f¯ n°€h¯fn¾ ¾° ¯ f f ¾ ½ ¾f ¾ °¯f %½ © ¯½  ° x½n¾  f° ½ ¾¾ nnn¾% ¾h n°f° nf f%xf¾ .

°f° nfn° ¾%    @.

--D@9D  @ -¾ f° ½f ff€ nf   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-   @ @n f  – ° f  ¾ ½°n½f ¾ nf¯ ¾  ¾ f ¾ ° ¾ ¾ ¾  n f   ¾¾  ½  f ¾ ° f¾nf ¾ n° f fnn° €f¯fn–nf ¾½ f f ¾   ¾ n¾  fn¯½f³f f ½ f  ¯f½ ¾¾¾ n° ff ° ¾½ ¾f   .f– °n f -¾   n°°–°f  °nf ¯f– °n f n°f¯  °f¾½ f¾°  °   ° f ½ f  ¯n°n  ¾   ¾  ¯ n f  °  ¾ ¾ °  ¾  ¾¾ %    ¯–$–% f° f n½ fn°€ nf¾n¯½ ff¾ ¾½x¾ ff ¯°¾fn°   .--  .

fn°– °n f     f n  ¯½  ff¯ °  ° ¾   f° f nf  ¾ ¾  nfn°– °n f n°f¯    ¾ ¾  n f   ½ nf  ¾ ¾ ¾  n f   ½ nf n°f¯  ¯¾f° € n¾ f° ¯f ° n¯ ¯ n¾ ° ¾¾   ¯–$– ° ff¾  ½  ¾°  °nf   f– °n f  ° f–° °   f¯  ° €  ¯ n ° ff¾ n° ¾¾    ¯–$–  ° n° ©¾  ¾   ¾  ¯f °  ¯ n f   ¯–$–  ½  ¾° € n f    f– °n f  .

¯ °f¾  ¾– ° °   ¾¾¯h¾ f© ¯–$– ¾n¯½ f¯ °     € n¾ ° n ¾½ ff¯ °   f¾ ¾¾ ¯ €f°°ff¾f  ¯–$–°¯¾f°  °nf ¾– f¯f °  ¯  € n f  f– °n f  °ff¾n° ©¾     ¾f    f¾ f ¯¾°°f¾ ¾° ¯ nf¾ ° f°¯f ¾   f ¯   ° ¯¾ € n¾ ° n° ©¾n° ¾¾ f¾f¯–$– ½ ¾  ¾ ¯f °  ¯ € n f n°¯–$– ° ff¾  ¾  ¾f  n f ¾¾ ° nf °  ¯–$–  ¾° ¯ f–  ¾   ¾  ¯f °  €   ¯ n f n°¯–$– ½ ¾°  °nf  f– °n f  °f–°°   ¾¾   f¯fn–fnf f¾nf ° ¾ ¾ n f  °½ ¾ ¾n° ¾¾¯h¾ff¾ f¾ ¾  f° °¯f°¾%¯–$–$ f% f–°f  °nf ½°–fn° ° f.@n °° °¾f° ¾nf°f ¾ ½ ¾f ¾ ¾f  ¯ °  °f¾nxf¾ f¯ €f°°f  ¯ f  ½°n½f ¾  ¯ €f°°f ¯¾f° f–° ½ °nf °   °f  f¾ n ° ¾ ¾½°¾f  ¾ f ½ffn°nf fnf ¾f½ °nf€ ¯ ° f ¾€h¯fn¾ f°¯fhn¾ ½ f ¾    ¾ f ¾ ¾¯f ¾  .

    °  ½ °nf     f n ° € f€f°°f%.

   ¯% n°f%  ¯% ¯ €°f  ¯%  ¾  ¯ €f°°f %  ¯%  ¯ €f°°f %  ¯%  ° f¾ °nf  f¾ n°n¾  €f¯fnn°xn¾ f n°f ¾  f ¾–°€nf°nf n°nf  ¾¾ ff–¾ ° ¾ nff %xf¾  .

-@.°f° nfn° ¾9 nfn° ¾– ° f ¾%    I.

- f   ¾½fn ° ¾n°¯ffff– f ° °n°€ n °nff ¾°f¾f¯ °¾ f ¾¾½ ¯f¾  n°  ¾   ¾¯f¾ f¾½fn ° ¾½ff  n¯f° °¯f¯ ° f°½°n¯½ f  f¾  f¯ ° f x¾ ¯ ©fff ¾n° f ¯  f¯ €f°°f   °nf¾ ¯ ° °ff ff ¯°¾fn°   ½ ¾ f ¾¾   @ff¯ °¾fff¯ °  ¾ f °¾fn° ¾ – °nf    ¾°³¾f½f – ½ ¾   n¯ ° f°ff¯ ° ¾h° f  f¾ ¾¾ ° f n¯¾ ° nffn°°fn°   .

fn¯½¯ ¾ °°f¾f¯f ° ¯¯ °  f–°¾n°nf ¾¾– ° ¾% nn n¯½ n¯½ ° n¯½¯ ¾%   fnf° ¾  °³¾ °     –  ½ ¾     n¯ ° f ° x–¯ °  f½xn  °     n¯½¯ ¾½¯f  ½ °  °  ½ ¾n½f    –f¯ °¾ – ½ ¾n½f D°n¯½¯  ° ¯¯ °  f–°¾n°nf ff¾f¾  – °n¯½¯  ¾ n ¾f f%½f¯f³f°f½f°n % f° ¾ ¾ f¾ ¾– ° ¾% nnn¯½ n¯½ ° n¯½¯ ¾%  .

-@.  –f¯ °¾ – ½ ¾n½f ¾n¯½¯ ¾ °°f¾f¯f ° ¯¯ °  f–°¾n°nf ¾n¯½¯ ¾fnf  f¾ –n¯½¯ ¾ ¾ n ¾f f%½ f ¯f³f°f  ½ f °n % f°  ¾ ¾ f¾ ¾– ° ¾ %  nn n¯½  n¯½ °   n¯½¯ ¾%    –f¯ °¾ – ½ ¾n½f @ ¾n¯½¯ ¾ °°f¾f¯f ° ¯¯ °  f–°¾n°nf ¾n¯½¯ ¾fnf  f¾ –n¯½¯ ¾ ¾ n ¾f f%½ f ¯f³f°f  ½ f °n % f°  ¾ ¾ f¾ ¾– ° ¾ %  nn n¯½  n¯½ °   n¯½¯ ¾%   ¾¾ °½fn ° ¾f°nf°¾ ° °¾ f° f fnf  ¾ ¾ °f°nf°¾ °¾ n°¾ f° ° n ¾ff¾½ nfn° ¾ ¾½ nf ¾f©¾ ¾  ¾¾ ° n¾½fn ° ¾   ¾¾ °½fn ° ¾n° f³ °f ½hn ° °¾ f° ff  ¾ ¾ ¾½ n€n¾  °¾  n°¾ f°° n ¾ff¾½ nfn° ¾ ¾½ nf ¾f©¾ ¾  ¾¾½ff ¾f¾n° n° ¾   f ¯ff  ¾ ½fn ° ¾ n° ¯fff f– f ¾  ½ ¾ °f° n° f–° –f   f³  ½hn  fn°f    ½ €   °¾ f  ¾¾ ° € ° ½fn ° ¾ n°  ¾° f³  ½hn   n°f¯ ° f¾f°¯f f ¾ f¾f ¾ °f¾½ f¾ €°n° ½hnf¯ ©f° °nf¾ ¾ ¾½fn ° ¾ ¾½x¾ ff¯ °n°f¯    °€ nn° ¾ ° f¾   n ° ¾ ° f ¾  °³¾  ¾ f¾  ° °¯  ¯f   ½fn ° ¾ ¯ ¾f°   f¾ °€ nn° ¾ ° f¾   n ° ¾ ½ ° ¾  ff f¾ n° ° ¾ –°  n¾  f¯    .

- .-.

.

--@.

.

-@ ° nf¾¾  ¾¾½ nf  ¾  ¾¾   f¾   f½f ¾°¯hnf   f½ ¾ –°  f½½f    ¯° f¾  .

¾°  ¾ ½f¾ °¾f°–   9-@.

- .

f©fn° n¯½¯ ¾ ¯–$¯– ° °f¾    ©f   .

.-.

- ..

-.-@ .

°¾x ¾ f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

  9x©f¾  f  -9@.

.

- -¾ ¾  °  ¯ ff °ffnf°nf -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  °f    n f ¯x nf  ff n¾f½ff¯x n¾       .

 .

@9@.

 -.

D-.

 .

    @-   ¯¾°  -.

  -@  ...

D@.

.D.

- .

D-n° ° °   °f  °n  – I n n ½  ¯   -.f f¯ .

.

-@9D@.

 ¾h° nf ½ff ff¯ °  ¾nf f¾¾%¾f°f%½nf f½ hnffn½ ¾¾nf   ½ff f½ n¾¾ x¾ ¾ ¾f¾  f½ f€ nf f   ..

.

-@.

..

  ° f  °n ¾ ° ¾  ¾¯½   hn  °n   °f  °n n°¾   ½°n½ fn  h¾f¯  9    °x° ¾   f n f  .-.° ½  f     ¾  ¯½ f f f°–f¯ °  °  ff¯ °  f ¾f°f  fnf¯ °  ¾  ½ ½ff ½ ¾° ¾¾  -¯f¯ ° ¾ f½°€ ¾fn° ¾nh° f¾   nn°nf  °f  °n ° ½½ f ¾f° ¾nf ¾f–°f¾ n ¾½ ½ n  fnn° ¾nh° f¾  ¯f¾f¾   nn°¾¾x¯nf  °f  °n °  fnn° f©f° ¾   ¯¾n¾ ° ¾° x  f¾f   ½ f ¾ ff½ ¾ °nf –½ °n  f¯ x° ¾  °f½f½f °f  .

° ¾f f¾ ¾  ¯½ f –f °nn¾  °f  f ° ¾°f  ¾¯ ° f  ½ °fnff ¾¾  f½xnf¾  f ¾¾ ¯f ¾ ½nf fn° nf –f¾° ¾°f  ½    ¾  f f f° °f  ¾  ¯½     ¾n°  °f  °n¾€ °  f ¾n° ¾½ nh° f¯ °   ¾  ¾fn°   f ½ ¯¾ ¾fnf½f °¾f nxf¾¯ f¾  f°f f ¾ ½° ff €¾° f¾¾¾f°nf¾  f° ¾  ¾n¯½¾  ¾   - ¾ °  °nf¾ ½ff ¯ °n°f   ¾  f– °  ¾  f ¾  n° €nfnf  ½  x¾  ½ n  € n¾¾¾x¯n¾   – °  n° f °– ¾°  °   °f  °n ¾ n°   ° hn  ½n ¾¾ ¯hnf¯ ° f¾nffn ¾nf¾¾°¾¾°¯f¾ °n °fn°  nfn°n°¾° ¾   .

 °f  °n¾ f ¾  ° fn–f¾° ¾°f½f¾f¾½f °f ¾ .

¯¾n  n°  hn  °n     ¾ ° f   ¾  f°¾€¯f °  –f°¾¯ ° hn  ½n  ¾ n n° ¾½f°f 9  ¾ °¾ f½ff ¾¾½½¾¾   .

-@-.

.

- - f½nf¾ nf° ¾ ½ ¾ ° fn° °€f¯fn° f½  ¾½x¾ ¾¾ ° ¯¾°  ¾f¾¾f°nfnf¾f ¾¾ f½nf ° ¾° ¾ nf f¾¾ ¯ °n°f nn ¯ffn°¾ n° ff n°©°¾   - f ¯°¾f¾  ° ½ ¾ °nf   ¯f f¾  f ½   ° ° ½ ¾°f¾ n° f° n ° ¾  n¾¾ n°¾f¾  f°   ¯ ff  f fnf°nf  °f  °n °  ¾f¾  ° f nff  ©¾  ¯ ¯ f°f¾¯n¾f¾ ¯ f°f   - ¾ °  °nf¾ ½ff ¯ °n°f   ¾  f– °  ¾  f ¾  n° €nfnf ½  ¾  ½ n  € n¾ ¾¾x¯n¾  – °  n° f °– ¾°  °   °f  °n ¾ n°   ° hn  ½n¾¾ ¯hnf¯ ° f¾nffn ¾nf¾¾°¾¾°¯f¾n¾ °½ °¾  ¾n¾   @.

.

.-DD-@.

@-.

 f°   ¯ ff ¾  f n° ½ nfn° ¾½ nf¯ °  f°  ¾ ½¯ ¾  ¾ ¯ ¾ ¾  – ¾fn° °¾ n°n f°¾f¾¾f°nf½f¾fff n ¯f °f  ° nf¾°f½nf ° h f  ¾½ n¾ °  ff½ ¾n½n°  ¾ ¯ nf¯ °f©n ¯x n   .

.

-.

D-I @ ° ½½ f ¾f° ¾nf ¾ ½ n °  °nf¾° ¾ fnn° ¾nh° f¾  ¯f¾f¾ ¾     °½  nf f½ ½ ¾ °f¾ f ½  ½h° ¾ n¯ ¯f¾f½nf f ¯h¾  ¾ ½ ½ ¾ °f°ffn°nf  f¯ x°¾ ½ ½ ¾ °f¾ °¾fn°  ¯f°  ¾f½    -@.

.

-..

.-@@-  °f  °n ¾ ° ¾nf n f   ¾ f¾nf  n° f© ¯x   n f  f fn° nh° f nf  ½   fnn° ¾  ½ ¾ °¾  f  ½ ° ¾   ½f f¾ n° ¾  f– °  f f½nfn°f½½f f  °f  °n °f¾n°n °fn° ¾° nf f¾½ff¾½fn ° ¾½  ¾¯°½ °nf¯ ° ¾ € n¾   @.

--D@9D  @   €° f¯ °f   ¾ –f¾ ¾° ½ nf¯ °  ½ ¾ °¾¾ ° f½nfn° ¾ ½nf¾ n° ¾f¾ ¾¾f°nf¾  °  ¾  ¯½ f° ½ ¾ ¯ ¾nf ¾ ° ¯¾f° ¾°¯f¾  n f  ° f f½nfn°   ° ¾ ¾ ¾   f °– ¾° ° f°¯f ¾  f f nf¾f ½– ¾f¯ °  °n °fn°  nfn°  ¾¾ ¯f ° ¾  n°¾° ¾  ¯   ¾° ¯ f–   ½  €   ¯h¾ f½ ½ff  f f nf° f     n ¾ ¯h¾  €  €ff ½ff ff¾  n° ©¾  –f¾  ° ¯f°¾ ° ¾  f°  ½f f¾ff€ nf    .

9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .D@-  @@-   @ -¾ f°½ ¾ °f f¾ff€ nf   I.-@.

-@.- x¯nf    ¾  f½nfh½f°n % ¾½x¾ ° f³n°f½ ¾ nf%¾   ff½   n ½f°  f½ nf  f nffn  ¾°¯½f ¾ nffn° f¾ ¾° ¾   -³¾ ¾ f½nfh °nff½ nf  f¾½ ¾ °f° ¾° ¾ ° ¾¾¾¾ f ¯h¾ f½nf °  ¾ n ½   ¾ n° ° °  n°f n° f f f  f ½ ¾°f ° f f½nfn°  ¯ nf¯ ° ½ff f¾ n   f f ¾½ €n  n½f f¾f ¾ ¾¾ °  €n¯ °  ¾  ½ f ½°  ° €¯f  fff¯ °    ¾ nfh ¯ nf¯ °f° ¾ fn¾f¾ ¾  ½ h½ ¾°n ¾¾ – f¾ °f  ¯°f  x¾ ¾ ½n hf  f¾f¾ff¾ ½f nf¯f ½f½ ¾°f ½¯ f¯ ° f°   °f¾½ ° f¾   ¾ ¯ °¾n°fnn°f¾½ €n n½f f ¾°€ nn°¾ fh ½f°nf° n°f½f°nf¯nf °   f¾ ½ ¾°f¾   n°f° n°  ½fn °  f€ nf  ¾ h° ff f¾  °n ¾ x¾½ ¾  °³ f¾  ¾f° ¾€ n ° ¾f¾ ¾   ¾n° ° ° ff ff¾½ €n  n ½½ f© n   ° f¾½f ¾    ¯ nf¯ ° h ¾  ¾f  °nf¯ °  °  ¾ f½nfn° ¾ f ° f¾   f  f¾    ¾–   f° ¾ °nf¾  fn  f³ ¾ –f    f¾n¯½nfn° ¾¾ ffh° ¾½x¾  ¾ ffff f ¾nf f¾¾ ¾n° ° °   ¾ff  f¾f¾½ ¾°f¾°f¾ ¯f°f ¾½x¾   9fff ¾ ¾¾f   °f  °nf  °n° ¾° ¯ f–  ¾f½ ½ffn° ¾   f¾ff°f¾f°³¾ ½ff ¾¯°¾ € n¾f n°   ½ff°³¾ ½ff x¾ x¾f½ ¾  f©f fn°f–f ¾° ¯ f– ¾f– ° ¾¾°f ¾½ff ff¯ ° ° °³¾ x¾   .

-.- .

.

--@.

.

-@ – °  n° f °– ¾°  °   °f  °n ¾ n°    ° hn  ½n ¾¾ ¯hnf¯ ° f¾nffn ¾nf¾¾°¾¾°¯f¾n¾ °½ °¾  ¾n¾  °f  °n ¾f° nf½ nf¾f¾ °¾fn° ½nf° °ff½nfn° f½   ¾¯fn° ¾¾ ¯f° ¾n°¾° ¾ ¾½ ¾n ¾ ¾ – f f°– ¾°   .

°  ¯f°f   ° °¾ nff   f °– ¾°   –$–  °f  °n nf¾f °n °fn°  nfn°n°¾° ¾ ff¯ °n°¾¾  ° ¯ ½¯  °ff  –h¾n¾ – ½¯  f¾ ¾¾x°   9-@.

- .

f©f€f¾nn°¯   .

.-.

.- .

-@ .-.

°¾x ¾  °–f€ ¾n¾ n% ° .

.

%   -9@.

.

.-  ff n¾f½ff¯x n¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  ½ ¾¾ °f¾¯ ¾f¾n°¾ f¾¯x n   ¯½   ¾  ¯ nf¯ ° f°   ¯ ff  f fnf°nf  f f©  ¾½°¾f  f   ¯x n      -   n° --  ..

D@.

D..

- .

f f¯ .

-n° ° °  ° f° –  nf°f – I n n ½ ¯   -.

.

-@9D@.

 - ¾h f¯½f¯ °  ° nf  ° f¾  ¾ f f ¾  ½ n¾¾   ¾ °   9 n¾¾ nf½¾  9 n¾¾n½¾  9 n¾¾½ ¾ ¾¯¾¯  ¾h° nf  °f ¾nf f¾¾%¾f°f%   ..

.

-@.

..

nf°¾¯ fnn° ° f° ¾° n½ff¾n f n°fn   f f ¾n°  ° f° f fx¾  f ½  ¾ ff¯ °  ff   ° f ¾ ¾ °  ¾ ¾xn¾   °–$¯ ¾°  ¾ f ¾ ¾ ¾ f¾ ¾½x¾  f f½nfn°  °  f °n °nf  € n¾ f  ¾¾ ½f n ¾ ¯f °°€f° ¾°³¾½  ³¾   °f ¾ ° f ¾ ¾  ¯ ¾ °  ° f°¾ f ¾ ¯h¾ °°³¾  ° f ¾   ¾ff¯ ° ¾   °½ ¾¾ f¯fn °f °  © f ½¾¾ © ¾½€n¾ f¯ x°¾  f¯fn °f °f¯f f f°nf n  ½ ½ ¾¾ °°  ¾ f©¾½¯h¾  ¾¾ ¯f°f¾ ¾½x¾ ff½nfn°½nf   .-. .

D° ¾  ° °   f ¾ ¾f°¾ ¯¾ ° n ¯ ° ° f  f ¯ f  ° f¯ °  fnff¯ °  f°½°f nf°  ¾ ½ n  f ½ f f½nfn° ½nf  ° f° f   f°   f¾ ¾¾–   ° f°° n  ¯ f ¾¯¯n¾¯f f –f    ¾½x¾ ¾f½½f  ¾f¯½¾ ¯ °½n¾xn¯  °–$¯¾ ¾f¾ ¾½x¾  n°f n°°fn°n °fn°¾f°–° f °–$¯n¾ ¾f¾ ¾½x¾ ff½nfn° °   n ½½ff ff¯ °  ¾nf f¾¾ °°€f° ¾°³¾   - f  ½ ¾    ¾f° n°n °fn° ¾ ° f  n  ¯f °f  ½  f¾f ¾ ° ¾ f¾  n¾  ¾½n½ f   °°€f° ½  f n ¾€n ° ° f°ffx¾ ffnfn°½ff nf¾ff€ nn°n°nf    f¯ f  ¯°fn° ¾  f f¾   .

-@-.

.

- - ¾hn°f° nf ¾ ¾ ½ ¾ °¾  f f nf ¾nf ¾   9.

D.

-- .

¯½ nfn° ¾f n°f ¾ ½ nf h  f n°fn -n°©¾  nf ¯n¾f  -  f½nf¾  ° ½    ½ ¾ °  nfn° ¾    f¾ ¯½f° ¾  f¯½n  f½nf¾  ¾½x¾  f³n°f–f nf °   @.

.

-DD-@. .

@-.

 ° °¾f¾ n° n ¾ ½ff  ¯°f ¾ f ¾n° f   ½¾  € n¾ f  ¾¾ ¯½f° ¾  ¾   ¾   ¾f¾n° ¾¾ –fnf° ¾  ¯½ f fn  n°f¾° nfn° ¾ ¾ ¾nf¾¾ f°¾  ½f ¾n¯½¾  n f ½ ff ¯°¾fn° €h¯fn ¾° ¯ f– ° ¾h° ½ °f¯ ° n°€¯f ¾  °°fnf¾¾nf °¯h¾ ¯° ¾ f½nfn° ¾ f° ¾½f¾f ¾  f³¾     n¯ ° f ¾ ¯½  n° ¾¯ n f  ° ¯ fff f¾   nx° °fn ¾  f h   ½ ¾ff °n° ¾½ nff°¾f- °f¾–h° f¾¯f¯ff¾ f¯© fnf°   .

.

-.

D-I .

¯f¾ ¯ °n°f° ¯ ° ff½nfn° - °f¾ ¾¾° nf f¾nf¾°½ ¾ °f n f  ° ¯f° °½ ¾°f¾¾ °¾  ¾½ ½ ¾ °f¾  ¯f¾ n°fn f°  ¾ ¾ ¯ f ½    ¯½  ½¾n° f €h¯fn ¾    .

¯ f¾ ¯nf¾ ¾¾f°nf¾ -½ ½nf fnn° ¾ ¾ °¾  f  °f–°f¾½ ¾°f¾ ¾   ¾ff½nfn° ¾ € n °  f     ½ n ¾  f ¾   °  f fn¯f¾  ° ¾  © ¾  ¾  ¯°f ¯  °f¯ °   -@.

.

.-.

.-@@-  ° f¯ °  - ¾  ¯½ f ¾  ½  ¾  f°  n ¾ ¾ f¾nh°  n° °f  °n  f¯ °f¾½ °nf ½ ½nf ¯f¾¯¾  f¾ f¯ x° ¾ n¯ ° f   ° ¾f  °¯ ff¯ °  ¾½x¾  f f½nfn°  €h¯fn  n ¯f¾ ¯ nf° ¾  ¾¾f°nf¾  ¾f¾ °f½    @.

--D@9D  @ .

f¾ff€ nf°f°¾  ½f f¾°°–°½ f fn° ¾ °f¾½ f¾ f ff¾ n°n¯f°  -   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-   @ ¾ ¾ ¾ ° ½ nn°¯ ¾f° nf° ¾  ° °n°fn  nn°nn°° f° ¾  n f¾ f¾½ ¾°f¾½ °¯¾f¯½ °nf ¾ ½  ¯f ¾  ¾  f ©f  °  n°fn n° ½ff¾n f  f ¯°¾f°  ¯  ¾¾ °f  - ¾  f°  ½f  nf¾¾   f– °n f  ° ¯f– °n f  f ° n f  ¾  ½ ¾ °f ¯h¾ € n ° ¯ °  f     ° f°¾ f ¾ ½f – ¾f  x¯nf ½ °ffn° f¯n¾ ¾ ¾  ¾nff°f ½¾  f     ° f° ¾ f nf°n – °     ¾ f ¾ f€¯f°  ½    ¾   n¯ ° f  ° ½ nfn° °¾ ¯½ ¯f° ©   I.-@.--  .

- .

-@.h° f   9 n¾¾ nn°f½ f°n  f¾°f¾f€ nf f¾%nf f n ½ ½ ¾%n°-n° ½ ¯f° n °  €h¯fn  ¾ f°n f¯f³f°f¾– ° ffn°-¾½ °¾° %½ ¯f° n ° x¾ ½ ¯°¾%  ¯°h° n° °©f– f ° f° D°¾½n ¯ ° ¾ €nf  ½  nf°  f °€ ¾fn° ¾ ¯ ¾  f   ½n ¾ h  ½ ¾  ¾   ¾  n ¾ f ° f¾ n°n f¾   ¾nf f¾¾ f n ½n°-n° ¾  n f¾f¾½ ¾f° ¾ fn¾f¾ ½f °n ffff¯f³f°f¾– ° n°-¾½ °¾°    ½  ½  ff¯ °f¾f½ ¾nf¾° ¾  fn  n°f¾   f  nf¾ n°° ° f n°n f¾ ° nf ff½nfn°   @f° - n° n¯ - ¾½ °¾°  ° ° nf f ¾ ¯  °f©¾f¾  ° ¾  ° ¯f°nf° f ½f  ° °–f¾f°  ¾°  n ½n°f fn ½f  f  n¾¯xnf  °    °  f¾f¯ ° ½fn °    ¯h¾  °€ ¯  ½ ¾f¾  f °n° f ¾ n° ° ¾    ¾ff¾  ° ½–f¯f ¯°¯  nfn°¾f°ff  n f  n°f–¾ ½ n ½n°fn  n½f½f   .

- .-.

.

--@.

.

-@ @n f  f– f  f °nfn° f– f ff   ¾  ½ ¾ °f ½ ½¾n° f°  n¾ ½  ¾  ½ ½¾–f°¾  f  °f¾–f¾f¾¾ fn¯f °¾ © ¾–f¾¾  ¯f°€ ¾fn°nf¯ °  ½ nf  f ¯f    nf f  ¾ °fn°   f ½f ¾ ¾f  ¾½f¾¯¾¯¾nf ¾   ¯  n°¾° ¾°nn°nf¾ € n ° ¯ °  ½ ½€¯ ¾n¯f f°nfn°f– f½ °– ¾°  ¾f¯¾¯f   .

f°  ¾  f ¾  ½ f ½  ¾ ½¯ ¾ ¾°¯f¾  °nfn° f– f  °n ° ¾½f¾¯¾ ¯¾nf ¾  ¯  ¾n°¾° ¾ f°– ¾° fff ¯¾   ¾  ¯–$–   .

fn f ¾ n°nf¾ ½ ¾ °f½ ½¾n° fn°fn  nn°° f° f° ° ¯½ f½¯f   ¾¯ ¾ ¾ °n   nf f ½x  f½ff°f ½ ¾ °nfn° x¯nf n° f° ¯f¾¾°¯f¾fx–n¾ f ¾¾ f¯ f½ff ¾  ¯–$–   f  f  ° f ½   ©¾  ¯n¾f¾  ° f° ¾ ° ½ n   ¾  f ¯½ f  ° ¯h¾  ¾ n °f¾ ¯° ¾ ½fn ° ¾°¾ fn¯½ f  nf¾  ¯f¾½n°fnf½ ¾f  ¾ € n °nf  ¾° ¯ f–  ¾ ¾ f°   ¾ ©¾   f¾ ¯n¾f¾ ½    ¾   n¯ ° f ° ¯½ f n nf  ¾  ° ¾  nx° °fn ¾  fnf° ¾  ¾ ½ €    ° f ½ f –f° ¾½ €n n½f  ° ° ¾¾°³¾  ¾– ¯ff ¾n° ½ ¾f   ° f°¾  f½nf½nf¯ ° ¾  –fff ¾ f¾f ff¾ n ¾ f  –f f½ nfn° °f ½   ° f° ½  °  °  x   ¾  ff¯ °  ° f°  ° nf¯   ° f° ° °f €¯fn° ° f¯¾ ¾f° ½fff¾¯n¾f¾¾©¾   @n f n°nf  ½ ¾ °f ° fn°n°f ¾¾ff fn° ½ ¯f° °nf  ½¾n° ¾ ¯h¾¯½f° f€ n °nf  ½¾n° ° nf¾ ¾–f°nf ¾fh° ¾  ° f°f °fn°n °fn°    ¾f¾f °¾  n¯ ° f¯h¾ °ff½nfn°n° ½¾n°  f¾ ¯h¯  ¾° ¯ f–  °f ¾f ½¾n° f €  ¾ ¾¾  ¾ nf½f  fnf ¾    ¾¾ ¯f ° ¾½nf° n°¾° ¾   °   ° f° n¯  ¾ ¾ –f°nf ¾  ° ° f fn¯f¾  ° f –f¾f n½f  ° ½ n  € n¾f  ¾¾¯ °f¾½ ¯f° nf ° f° fff–  €fn ¾ fn° n¯ ½x  f ½ ¾nf¾° ¾°¯f¾  ½¾n°f°f ¾¾ff fnf° f  ° f° ½¾f f ° © –f¾ ¾f½f n  ¾½x¾ ¯n ¯½ ¾ ¯½ nf° °ff° f¾ ½¾n° ¾    f ¾n° ½ f – ¾f   ¾½ff ¾ ¯ °   ½ f ½   ¾ ¾°¯f¾  °nfn° n°nf ½ f – ¾f   ¾½ff °n ° €ff  f½   ½x  f  ½ ¾   f  ¯ °f  ½f   ¯  ½° ¾ ¾°¯f¾½¾n¾ f fn° ¾ ½hnf¾¯ ¾f¾f°–°¾f¾   .

f° ¾ ff °nfn°n°nf x¯nf x¾f¾ ¯f°€ ¾f½ f° ¯f¾¾°¯f¾fx–n¾    ½ ° fn  f¾ ½¾¾ ° ¾ n° ° f€¯fn°   –°¾¾°¯f¾ f°nfn° ° f°½ f ¾ ¾ ffx¾ f½  °n¾°fnf½  ½ °½ ¾ °f¾ ¾–°¾¾°¯f¾ °nfn° ¾   ¾f–f ¾   f°nfn°   ¾ ¯f°€ ¾f½   nf f €f–f  fn°  f½  ½x  f f½   ¯f    f  ° ¾¾¯  °h¾ f¾  f°¾½fn°  f f  fn°  ¾ ©¾  °¾¯°  ¾  °f° f fn° °f–f–f°f ½x  f ½ ¾  f¾fnfn° ¾   .

f°  f °nfn° ¾ ¯ f f ¾ ¾°¯f¾ ½ ° ¾   °n  °f °nfn° ¾  f  °h¾ f °n °fn°¯¾nf ¾ffn° n ¾f ¾° ¾f ¾ °¾fn° ½ ¾° ½ n  f –f–f°f  €nf  °  ¾½f  ½  ¾°©f f  f¯ff   f ¯°f  ¯  f f  n°€¾°¯ °f – ¯¾nf f–¯  f°¾½fn° n ¾f   f ½€° f ½¾h½  ¾   .

f°  f °nfn° ¾ –f  ¾ ¾°¯f¾ ¾° ¯  ½x  f   € ©¾  €nf  ½ff  ¾½f   ¯  ¯¾n f °n°f   n°fnn°  ½½f¾ %  f¯f³  f ½°f  ° f€ %  .

n°¾° ¾  °n°¾n °nf  ¾  f ¾ n n°  ¾¾ ¯f  ¾½f  €   ¾  ° °¾f   n f  f¯ °f f f ¾½fn°n¯f   .f° ©  ©ff½fn °  nf ½f–n f  .ff½fn ° nf ½ ° fn°f¯°f f  f ¾½fn° ¾¯ x fn ¾f  9½n°f ¾½fn°f€nf  D°f  ¾f f ff ¾½fn° ff ¯°¾fn° – °½ ¾  °x€nf  f¾ °–    ½fn ° °f¯f  ° n°¯ ff¯ ° f¯ ° n ° ° ff–f–f°ff ¯°¾f° f–f¾ff f% ¾nnff f¾ ¾f °°f¾n°f–f f%  -° n°f f½f nff°f½ ¾°f°n°¾n ° n°¾°f f  f¾f½nf f¾©¾ ff –f°¯ ff¯ ° n°f–f¯½f ff½   ¾f½ fn° ¾ ¾ °nf½ff½  °° f³f¾©¾ .

f° ° f½fn ° f –f ¾ n €©ff½fn nf°ffn  nnf°f f¯f f f©fnf f  9  °nf  f³ ¾° .°°ff–fn° ¾©¾½¯ °¾ f°  ¯°¾   ¯½  °f¾n° hn  n½ ¾  °x€n  f°n°¾n °nf ¾ –f¾   ½fn ° ½ f ¾½f  ¯ ° ½ ¾ ° n ¾f©fff  °–f½ff½  °f ¾nn° f–f–f°f  .f½ ¾¾ °f °¾ f°f¯ ffn° n ¯ ° f°  ° ¾  ° ¾½ff f  ½fn ° ¾ ¯  ff °–f f©f¾n°¾° ¾  ½nfff¯ °¾°¯hn – fn°f ¾ff¾n°¾° ¾  ¾ –f ½f¾ f ¾° ¾hn¾ffx¾ f½ff ¾½f  9-@.f° ° f½fn ° f –f ¾ n  -° n°f ¯°¾f°f f½ff  fn°¾° ¾ .

- -n° f¾n¾n°  ¯   .

-..

- ..

-.-@ .

°¾ x¾  €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° °¯h¾ .

  -9@.

.

..- - ¾  ©  f fnf°n   ¾ °³¾   ¾   n°fn n° ©¾  nf  ¯n¾f¾   ff n¾f ½ff¯x n¾     -   ¾½ °¾°  --   .

D@.

D..

- .

f f¯ D9--n° ° °  ° f° – I n n ½ ¯  .

 -.

.

-@9D@.

. - ¾h f¯½f¯ °  ° nf  ° f¾  ¾ f f ¾  ½ n¾¾   ¾ °   9 n¾¾ nf½¾  9 n¾¾n½¾  9 n¾¾½ ¾ ¾¯¾¯  ¾h° nf  °f ¾nf f¾¾%¾f°f%   .

.

-@.

..

-. nf°¾¯ fnn° ° f° ¾° n½ff¾n f n°fn ff ¾n° ° f°ffx¾ f ½  ¾ff¯ ° ff   °f ¾¾°  ¾¾xn¾ °–$¯¾° ¾ f ¾¾ ¾f¾ ¾½x¾  f f½nfn°  °  f °n °nf  € n¾ f  ¾¾ ½f n  ¾  ¯f ° °€f° ¾  °³¾ ½  ³¾  °f ¾ °f ¾ ¾  ¯ ¾ ° ° f°¾ f ¾ ¯h¾ °°³¾  ° f ¾   ¾ff¯ ° ¾   °½ ¾¾ f¯fn °f °  © f ½¾¾ © ¾½€n¾ f¯ x°¾  f¯fn °f °f¯f f f°nf n  ½ ½ ¾¾ °°  ¾ f©¾½¯h¾  ¾¾ ¯f°f¾ ¾½x¾ ff½nfn°½nf   D° ¾  ° °   f ¾ ¾f°¾ ¯¾ ° n ¯ ° ° f  f ¯ f  ° f¯ °  fnff¯ °  f°½°f nf°  ¾ ½ n  f ½ f f½nfn° ½nf  ° f° f   f°   f¾ ¾¾–   ° f°° n  ¯ f ¾¯¯n¾¯f f –f    ¾½x¾ ¾f½½f  ¾f¯½¾ ¯ °½n¾xn¯  °–$¯¾ ¾f¾ ¾½x¾  n°f n°°fn°n °fn°¾f°–° f °–$¯n¾ ¾f¾ ¾½x¾ ff½nfn° °   n ½½ff ff¯ °  ¾nf f¾¾ °°€f° ¾°³¾   - f  ½ ¾    ¾f° n°n °fn° ¾ ° f  n  ¯f °f  ½  f¾f ¾ ° ¾ f¾  n¾  ¾½n½ f   °°€f° ½  f n ¾€n ° ° f°ffx¾ ffnfn°½ff nf¾ff€ nn°n°nf    f¯ f  ¯°fn° ¾  f f¾   . .

-@-.

.

- - ¾hn°f° nf ¾ ¾ ½ ¾ °¾  f f nf ¾nf ¾   9.

D.

-- .

¯½ nfn° ¾f n°f ¾ ½ nf h  f n°fn -n°©¾  nf ¯n¾f  -  f½nf¾  ° ½    ½ ¾ °  nfn° ¾    f¾ ¯½f° ¾  f¯½n  f½nf¾  ¾½x¾  f³n°f–fnf °   @.

.

-DD-@. .

@-.

 ° °¾f¾ n° n ¾ ½ff  ¯°f ¾ f ¾n° f   ½¾  € n¾ f  ¾¾ ¯½f° ¾  ¾   ¾   ¾f¾n° ¾¾ –fnf° ¾  ¯½ f fn  n°f¾° nfn° ¾ ¾ ¾nf¾¾ f°¾  ½f ¾n¯½¾  n f ½ ff ¯°¾fn° €h¯fn ¾° ¯ f– ° ¾h° ½ °f¯ ° n°€¯f ¾  °°fnf¾¾nf °¯h¾ ¯° ¾ f½nfn° ¾ f° ¾½f¾f ¾  f³¾     n¯ ° f ¾ ¯½  n° ¾¯ n f  ° ¯ fff f¾   nx° °fn ¾  f h   ½ ¾ff °n° ¾½ nff°¾f- °f¾–h° f¾¯f¯ff¾ f¯© fnf°   .

.

.

-.

D-I .

¯f¾ ¯ °n°f° ¯ ° ff½nfn° - °f¾ ¾¾° nf f¾nf¾°½ ¾ °f n f  ° ¯f° °½ ¾°f¾¾ °¾  ¾½ ½ ¾ °f¾  ¯f¾ n°fn f°  ¾ ¾ ¯ f ½    ¯½  ½¾n° f €h¯fn ¾    .

¯ f¾ ¯nf¾ ¾¾f°nf¾ -½ ½nf fnn° ¾ ¾ °¾  f  °f–°f¾½ ¾°f¾ ¾   ¾ff½nfn° ¾ € n °  f     ½ n ¾  f ¾   °  f fn¯f¾  ° ¾  © ¾  ¾  ¯°f ¯  °f¯ °   -@.

.

-..

-@@-  ° f¯ °  - ¾  ¯½ f ¾  ½  ¾  f°  n ¾ ¾ f¾nh°  n° °f  °n  f¯ °f¾½ °nf ½ ½nf ¯f¾¯¾  f¾ f¯ x° ¾ n¯ ° f   ° ¾f  °¯ ff¯ °  ¾½x¾  f f½nfn°  €h¯fn  n ¯f¾ ¯ nf° ¾  ¾¾f°nf¾  ¾f¾ °f½    @..

--D@9D  @ f¾ff€ nf°f°¾  ½f f¾°°–°½ f fn° ¾ °f¾½ f¾ f ff¾ n°n¯f°  -   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

-@.D@-  @@-   @ ¾ ¾ ¾ ° ½ nn°¯ ¾f° nf° ¾  ° °n°fn  nn°nn°° f° ¾  n f¾ f¾½ ¾°f¾½ °¯¾f¯½ °nf ¾ ½  ¯f ¾  ¾  f ©f  °  n°fn n° ½ff¾n f  f ¯°¾f°  ¯  ¾¾ °f  - ¾  f°  ½f  nf¾¾   f– °n f  ° ¯f– °n f  f ° n f  ¾  ½ ¾ °f ¯h¾ € n ° ¯ °  f     ° f°¾ f ¾ ½f – ¾f  x¯nf ½ °ffn° f¯n¾ ¾ ¾  ¾nff°f ½¾  f     ° f° ¾ f nf°n – °     ¾ f ¾ f€¯f°  ½    ¾   n¯ ° f  ° ½ nfn° °¾ ¯½ ¯f° ©   I.--  .

- 9 n¾¾ nn°f½f°n f¾°f¾f€ nf f¾%nf f n ½½ ¾%n°-n°  ½ ¯f° n °  €h¯fn  ¾ f°n f¯f³f°f¾– ° ffn°-¾½ °¾° %½ ¯f° n ° x¾ ½ ¯°¾%  ¯°h° n° °©f– f ° f° D°¾½n ¯ ° ¾ €nf  ½  nf°  f °€ ¾fn° ¾ ¯ ¾  f   ½n ¾ h  ½ ¾  ¾   ¾  n ¾ f ° f¾ n°n f¾   ¾nf f¾¾ f n ½n°-n° ¾  n f¾f¾½ ¾f° ¾ fn¾f¾ ½f °n  ff f f ¯f³f°f ¾– °  n° - ¾½ °¾°    ½   ½   ff¯ ° f¾f ½  ¾ nf¾° ¾   fn   n° f ¾   f   nf¾  n° ° ° f  n°n f¾ °  nf f f½nfn°   @f° - n° n¯ - ¾½ °¾°  ° ° nf f ¾ ¯  °f©¾f¾  ° ¾  ° ¯f°nf° f ½f  ° °–f¾f°  ¾°  n ½n°f fn ½f  f  n¾¯xnf  °    °  f¾f¯ ° ½fn °    ¯h¾  °€ ¯  ½ ¾f¾  f °n° f ¾ n° ° ¾    ¾ff¾  ° ½–f¯f ¯°¯  nfn°¾f°ff  n f  n°f–¾ ½ n ½n°fn  n½f½f  .

 .-@.

-.- .

.

--@.

.

-@ @n f  f– f  f °nfn° f– f ff   ¾  ½ ¾ °f ½ ½¾n° f°  n¾ ½  ¾  ½ ½¾–f°¾  f  °f¾–f¾f¾¾ fn¯f °¾ © ¾–f¾¾  ¯f°€ ¾fn°nf¯ °  ½ nf  f ¯f    nf f  ¾ °fn°   f ½f ¾ ¾f  ¾½f¾¯¾¯¾nf ¾   ¯  n°¾° ¾°nn°nf¾ € n ° ¯ °  ½ ½€¯ ¾n¯f f°nfn°f– f½ °– ¾°  ¾f¯¾¯f   .

f°  ¾  f ¾  ½ f ½  ¾ ½¯ ¾ ¾°¯f¾  °nfn° f– f  °n ° ¾½f¾¯¾ ¯¾nf ¾   ¯  ¾  n°¾° ¾  f °– ¾° ff f ¯¾   ¾    ¯–$–  f n f  ¾ n°nf¾ ½ ¾ °f½ ½¾n°fn°fn  nn°° f° f° ° ¯½f½¯f    ¾ ¯ ¾ ¾  °n    nf f  ½x  f ½ff°f  ½ ¾  °nfn° x¯nf n° f° ¯f¾¾°¯f¾fx–n¾ f ¾¾ f¯ f½ff ¾  ¯–$–   f  f  ° f ½   ©¾  ¯n¾f¾  ° f° ¾ ° ½ n   ¾  f ¯½ f  ° ¯h¾  ¾ n °f¾ ¯° ¾ ½fn ° ¾°¾ fn¯½ f  nf¾  ¯f¾½n°fnf½ ¾f  ¾ € n °nf  ¾° ¯ f–  ¾ ¾ f°   ¾ ©¾   f¾ ¯n¾f¾ ½    ¾   n¯ ° f ° ¯½ f n nf  ¾  ° ¾  nx° °fn ¾  fnf° ¾  ¾ ½ €    ° f ½ f –f° ¾½ €n  n½f    ° ° ¾¾ °³¾    ¾–  ¯f f ¾n°   ½ ¾f    ° f° ¾  f½nf½nf¯ ° ¾  –fff ¾ f¾f ff¾ n ¾ f  –f f½ nfn° °f ½   ° f° ½  °  °  x   ¾  ff¯ °  ° f°  ° nf¯   ° f° ° °f €¯fn° ° f¯¾ ¾f° ½fff¾¯n¾f¾¾©¾   @n f n°nf  ½ ¾ °f ° fn°n°f ¾¾ff fn° ½ ¯f° °nf  ½¾n° ¾ ¯h¾¯½f° f€ n °nf  ½¾n° ° nf¾ ¾–f°nf ¾fh° ¾  ° f°f °fn°n °fn°    ¾f¾f °¾  n¯ ° f¯h¾ °ff½nfn°n° ½¾n°  f¾ ¯h¯  ¾° ¯ f–  °f ¾f ½¾n° f €  ¾ ¾¾  ¾ nf½f  fnf ¾    ¾¾ ¯f ° ¾½nf°  n°¾° ¾   ° ° f°n¯ ¾¾–f°nf ¾ ° °ffn¯f¾  °f–f¾fn½f °½ n  € n¾f  ¾¾¯ °f¾½ ¯f° nf ° f°fff– €fn ¾ fn°n¯½x  f  ½ ¾nf¾° ¾°¯f¾  ½¾n°f°f ¾¾ ff fnf° f   ° f° ½¾f f ° ©  –f¾ ¾f½f n  ¾½x¾ ¯n ¯½ ¾ ¯½ nf° °ff° f¾ ½¾n° ¾    f ¾n° ½ f – ¾f   ¾½ff ¾ ¯ °   ½ f ½   ¾ ¾°¯f¾  °nfn° n°nf ½ f – ¾f   ¾½ff °n ° €ff  f½   ½x  f  ½ ¾   f  ¯ °f  ½f   ¯  ½° ¾ ¾°¯f¾½¾n¾ f fn° ¾ ½hnf¾¯ ¾f¾f°–°¾f¾ .

f°  ¾  ff  °nfn° n°nf x¯nf  x¾f ¾  ¯f°€ ¾f ½ f° ¯f¾  ¾°¯f¾ fx–n¾    ½ ° fn  f¾ ½¾¾ ° ¾ n° ° f €¯fn°   –°¾¾°¯f¾ f°nfn° ° f°½ f ¾ ¾ ffx¾ f½  °n¾°fnf½  ½ °½ ¾ °f¾ ¾–°¾¾°¯f¾ °nfn° ¾   ¾f–f ¾   f°nfn°   ¾ ¯f°€ ¾f½   nf f €f–f  fn°  f½  ½x  f f½   ¯f    f  ° ¾¾¯  °h¾ f  f°¾½fn°  f f  fn°  ¾ ©¾  °¾¯°  ¾  °f° f  fn°  °f  –f–f°f  ½x  f  ½ ¾    f¾ fnfn° ¾  .

f°  f .

°nfn° ¾ ¯ f f ¾ ¾°¯f¾ ½ ° ¾   °n  °f °nfn° ¾  f  °h¾ f  °n °fn° ¯¾nf  ¾ffn° n ¾f  ¾° ¾f  ¾ °¾fn°  ½ ¾°  ½ n   f –f–f°f  €nf  ° ¾½f ½ ¾°©f ff¯ff  f ¯°f ¯   f f n°€¾° ¯ °f – ¯¾nf f–¯  f°¾ ½fn° n ¾f   f ½€° f ½¾h½ ¾   .

ff½fn ° nf ½ ° fn°f¯°f f  f ¾½fn° ¾¯ x fn ¾f  9½n°f ¾½fn°f€nf  D°f  ¾f f ff ¾½fn° ff ¯°¾fn° – °½ ¾  °x€nf  f¾ °–    ½fn ° °f¯f  ° n°¯ ff¯ ° f¯ ° n ° ° ff–f–f°ff ¯°¾f° f–f¾ff f% ¾nnff f¾ ¾f °°f¾n°f–f f%  -° n°f f½f nff°f½ ¾°f°n°¾n ° n°¾°f f  f¾f½nf f¾©¾ ff –f°¯ ff¯ ° n°f–f¯½f  ff½   ¾f½ fn° ¾ ¾ °nf½ff½  °° f³f¾©¾  .f° ©  ©ff½fn °  nf ½f–n f  .f°  f °nfn° ¾ –f  ¾ ¾°¯f¾ ¾° ¯  ½x  f   € ©¾  €nf  ½ff  ¾½f   ¯  ¯¾nf °n°f   n°fnn°  ½½f¾ %  f¯f³  f ½°f  ° f€ %  n°¾° ¾  °n°¾n °nf  ¾  f ¾ n n°  ¾¾ ¯f  ¾½f  €   ¾  ° °¾f   n f  f¯ °f f f ¾½fn°n¯f   .

f° ° f½fn ° f –f ¾ n  -° n°f ¯°¾f°f f½ff  fn°¾° ¾ .f° ° f½fn ° f –f ¾ n €©ff½fn nf°ffn  nnf°f f¯f f f©fnf f  9  °nf  f³ ¾° .°°ff–fn° ¾©¾½¯ °¾ f° ¯°¾   ¯½  °f¾n° hn  n½ ¾  °x€n  f°n°¾n °nf ¾ –f¾   ½fn ° ½ f ¾½f  ¯ ° ½ ¾ ° n ¾f©fff  °–f½ff½  °f ¾nn° f–f–f°f  .f½ ¾¾ °f °¾ f°f¯ ffn° n ¯ ° f°  ° ¾  ° ¾½ff f  ½fn ° ¾ ¯  ff °–f f©f¾n°¾° ¾  ½nfff¯ °¾°¯hn – fn°f ¾ff¾n°¾° ¾  ¾ –f ½f¾ f ¾° ¾hn¾ffx¾ f½ff ¾½f   9-@.

- -¾½ °¾° f¾n¾n°  ¯   .

-..

.- .

-@ .-.

°¾ x¾  €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° °¯h¾ .

  -9@.

.

- - ¾  ©  f fnf°n   ¾ °³¾   ¾   n°fn n° ©¾  nf  ¯n¾f¾   ff n¾f ½ff¯x n¾      .

.  --   n°  -@-   ..

D@.

D..

- -.-  .

f f¯ D.

-n° ° °   °°f –  nf°f – I n n ½ ¯   -.

.

-@9D@.

. -. -  - - .9 ¯ff°  ¯°f° ½©¾   °  ¾  f f¾  f nf f %½ n¾¾nf½¾%  n½f%½ n¾¾n½¾% ½ n%½ n¾¾½ ¾%    .

.

-@.

..

 f€ °  °f ¾½nf ¾  fffx¾ f½   f ¾¯ f f f¯h½ fn¯½ ¾¾ ¾  ¾ °f–f ¯°f f¾°½ n f³¾   °nf°f¾¯ nf°¾¯ fnn°n°f¾°¾ n¾ ¾  f © nf°ffnn°° nf nf ¯½nf ½fh¾¾  ¯    ¾ ½©¾  ¾¾   n¾  f¾  °  ¾  ¾  fnn° h½ f n¯ f ¯ff  ¾ ½  ¾  f n f  ½ff ¾ f°¯f ¾   ¯   ¾ ¯°¯f  f € °°f ¾ ff¯ °   –f f   ½    ° n°f¯°f  ¯  f¯  °  n°  nf ¾  €f n  f ½ nn° x¾   f  nf°f  f f¾  ¯°fn° ¾ ° ¾f¾ ¾ °¾f ¾ ° f ½   n° °f   € n f° ¾x¾n nf ¾½ €nf  f f ¾n° ¾¾x¯nf   nf°f ¾   f ½  °fnf ¾ nf¾ °f  f  nf°f ¾¯°  f n¯ °   f  ½nf  ½ f ½nf f  ¾ °¾ n¾  f  ¾° nf¾f f ½  f¾nf  x¾¾½ n °    .-.

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f  f ¾ n¯½° ° ¾  f €¯f  ° nf¾  ¾  fx–n f ½ °  ° n   ¾f¯½°f¾n°n°¾ f¾¯x n    9.

D.

--   n°fnn°¾©¾  nf¯n¾f¾ °– ° f ½ff¾  ° -°–      .

@.

.

-DD-@. .

@-.

 °¾ ¾ ¾  ½ nn° °f° ¾ ff¾n° ©¾n°€ °°f°¾ f  °   °nf  ½ ©n f f €  f  °  f³ € f  ° ¯ f–  ¾ ¾ ¾ ° f°¯f ¾ ° ¾° ¾ ¯½  ½ n¾  f  ¾½ ¾f ¯f°f  ½    ¾  fn°¾ ©f f ¯°¾f f ¯©  ¾ ¯ fff f¾ °nf¯ °  nf°  ¾  ff  n °f ffn°  ¾– ° €n  x¾f ¾ f €ff   - ¾  f ¯°¾  f° ffnf°nf    .

.

-.

D-I  ° f¯ °  ½ f ½nf ½  °© n¯ °  ¯f ° f °f  f½nfn°  ¯f°€ ¾fn° ¾ff¾  ¾f°¾f¾ °½fn ° ¾fx–n¾f½ °¾ f ¾ f f¾¯ff f ¾ ½ ½ n¾    -@.

.

.-.

-@@-    f ¾ ½¾  f  nf°  ¾  f½nf ©° n° n ¯f¾  fn  ¾  ½  °n ¯ °f¾  ¾ f ¾n°ffx¾ f½  ½ ¾  n¯ ° ffff½  ffn ¯ffn  f° ¾  f½nf ½ n    @..

--D@9D  @ -¾ f° ½f f¾ff€ nf    9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

D@-  @@-   @ ¾ ½ n ¾½ff¾  °°nf¯ °     h f n°fnn°¾©¾  nf¯n¾f¾ °– ° f     ff¾  ¾ ¾ ° ff¾ ° ¾  °n°f° f¾   f–f° ¾½°  € °¯ °¾  nfn°–x° ¾¾ ¯f–x° ¾¾° f³¾ff€  f   I.-@.--  .

-  9ff ½© fnf f ½ ¾   nf ¾ n  ©f° f¯ °¾ f° f¾ f   ° n° ¾f¯½  9 °  ¯ °f¾  nf   ff ¾h ¯   ½ €  ° ¯ °  n° ° ½ °  ½ff  °  ¾  ½f ff¯ °°f¾ ¯f°f ¾½x¾     n¯ ° ff½nf ff¯ °ff€f¯f½ff½  °f °€ ¾fn°   9ff  ½©  n ½  ½ ¾ %f f¾%  ½  °    n ½  ½ ¯f   ¾   f°   f¾  ½f ff¯ ° °°f¾ ¯f°f   ¾° n ¾ffff½f½ ¾°ff½f nf¯fn°f–f f½ff¯fff¾½©¾  .- -.

-@. D¾½ hn -¾ ¾  °°³¾¯ ° ¾ f³¾    .

-.- .

.

--@.

.

-@ ° nf¾  °– ¾° fnn °f  n° €° ¾ ¾n f¾  ¾ ½  ½nf ¯f°€ ¾fn° ¾  ° f°nf–f¾° ¾°f% ½–f¾f–f °h¾ f ¯  f f% f  ¾¯½nn½ff  ¯   9 f € nf¾  ff  –h¾n  f ½f ¯  f¾  f½xnf¾ ½ff n°f ¾f ¾ ¾°¯f¾  ¾  fnn °  ° nf¾   fnn° ½nf  ¾   ¾¾½ °   ff¯ °  f½nf n ¯f¾¾ff° ¾   ¾  fnn° ¾fx–nf¾ f ¯°¾fnn¾  ¾f°¾f¯°n¾   9-@.

- -.-  .

f©fn°°€f¾nn°¯   .

.-.

.- .

-.-@ .

°¾x ¾  €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° °¯h¾ .

  -9@.

.

- -¾  © ffnf°n  ¾°³¾ .

°¾x ¾   €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° f° ¯h¾ .

-¾ ¾ n nf € –€f¯f  -€¯  °n ° f€f¯fnf° ¾ f½  - ½°–f  °f¾ f¾f¾ ¾ –f ¾ n ¾f¯ ° nf ° ¾ ½ ¾¾ ° f¾¯ ¾f¾n°¾ f¾¯x n     --..9   n°  -@-  ..

D@.

D..

-.- -.9  .

f f¯ D.

-n° ° °   °°f – I n n ½ ¯   -.

.

-@9D@.

 -  - - . -.9 ¯ff°  ¯°f° ½©¾   °  ¾  f f¾  f nf f %½ n¾¾nf½¾%  n½f%½ n¾¾n½¾% ½ n%½ n¾¾½ ¾%   .

. .

.

-@.

..

 f€ °  °f ¾½nf ¾  fffx¾ f½   f ¾¯ f f f¯h½ fn¯½ ¾¾ ¾  ¾ °f–f ¯°f f¾°½ n f³¾   °nf°f¾¯ nf°¾¯ fnn°n°f¾°¾ n¾ ¾  f © nf°ffnn°° nf nf ¯½nf ½fh¾¾  ¯    ¾ ½©¾  ¾¾   n¾  f¾  °  ¾  ¾  fnn° h½ f n¯ f ¯ff  ¾ ½  ¾  f n f  ½ff ¾ f°¯f ¾   ¯   ¾ ¯°¯f  f € °°f ¾ ff¯ °   –f f   ½    ° n°f¯°f  ¯  f¯  °  n°  nf ¾  €f n  f ½ nn° x¾   f  nf°f  f f¾  ¯°fn° ¾ ° ¾f¾ ¾ °¾f ¾ ° f ½   n° °f   € n f° ¾x¾n nf ¾½ €nf  f f ¾n° ¾¾x¯nf   nf°f ¾   f ½  °fnf ¾ nf¾ °f  f  nf°f ¾¯°  f n¯ °   f  ½nf  ½ f ½nf f  ¾ °¾ n¾  f  ¾° nf¾f f ½  f¾nf  x¾¾½ n °    .-.

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f  f ¾ n¯½° ° ¾  f €¯f  ° nf¾  ¾  fx–n f ½ °  ° n   ¾f¯½°f¾n°n°¾ f¾¯x n    9.

D.

--   n°fnn°¾©¾  nf¯n¾f¾ °– ° f ½ff¾  ° -°–     @.

.

.-DD-@.

@-.

 °¾ ¾ ¾  ½ nn° °f° ¾ ff¾n° ©¾n°€ °°f°¾ f  °   °nf  ½ ©n f f €  f  °  f³ € f  ° ¯ f–  ¾ ¾ ¾ ° f°¯f ¾ ° ¾° ¾ ¯½  ½ n¾  f  ¾½ ¾f ¯f°f  ½    ¾  fn°¾ ©f f ¯°¾f f ¯©  ¾ ¯ fff f¾ °nf¯ °  nf°  ¾  ff  n °f ffn°  ¾– ° €n  x¾f ¾ f €ff   - ¾  f ¯°¾  f° ffnf°nf   .

.

-.

D-I  ° f¯ °  ½ f ½nf ½  °© n¯ °  ¯f ° f °f  f½nfn°  ¯f°€ ¾fn° ¾ff¾  ¾f°¾f¾ °½fn ° ¾fx–n¾f½ °¾ f ¾ f f¾¯ff f ¾ ½ ½ n¾    -@.

.

.-.

-@@-    f ¾ ½¾  f  nf°  ¾  f½nf ©° n° n ¯f¾  fn  ¾  ½  °n ¯ °f¾  ¾ f ¾n°ffx¾ f½  ½ ¾  n¯ ° ffff½  ffn ¯ffn  f° ¾  f½nf ½ n    @..

--D@9D  @ -¾ f° ½f f¾ff€ nf  .

  9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .D@-  @@-   @ ¾ ½ n ¾½ff¾  °°nf¯ °    h f n°fnn°¾©¾  nf¯n¾f¾ °– ° f     ff¾  ¾ ¾ ° ff¾ ° ¾  °n°f° f¾   f–f° ¾½°  € °¯ °¾  nfn°–x° ¾¾ ¯f–x° ¾¾° f³¾ff€  f   I.-@.

- -.-.9  .

-@.°  nf     ¾ n  f½nf ¾€n °  nf° f  f¾ –h° ¾   ¯ n  n°  ¾f¯½   nf    n½f  ½ n ¾½ ff½¯f f¯ ° ¯°¾ ½¾ ¯ °  ff ½  f° °– ¯f¾f© n°f ¾½¯f ¾f¯½ °©f–fn°f ° f° f–f 9ff ¯ © ¾ ¾f ¾ f½nff¾– °  f °f€¯ff° ¾ ¾nf      n¯ ° f f ¯°¾f  ¯¾¯ ff¯ ° f f¾ ½ ¾°f¾ ° n°fn  n n°  ½fn °  %€f¯f ¾%½ff½  °¾ °€ ¾fn°   D¾½ hn -¾ ¾  °°³¾¯ ° ¾ f³¾   .

- .-.

.

--@.

.

-@ ° nf¾  °– ¾° fnn °f  n° €° ¾ ¾n f¾  ¾ ½  ½nf ¯f°€ ¾fn° ¾  ° f°nf–f¾° ¾°f% ½–f¾f–f °h¾ f ¯  f f% f  ¾¯½nn½ff  ¯   9 f € nf¾  ff  –h¾n  f ½f ¯  f¾  f½xnf¾ ½ff n°f ¾f ¾ ¾°¯f¾  ¾  fnn °  ° nf¾   fnn° ½nf  ¾   ¾¾½ °   ff¯ °  f½nf n ¯f¾¾ff° ¾   ¾  fnn° ¾fx–nf¾ f ¯°¾fnn¾  ¾f°¾f¯°n¾   9-@.

9  .-.- -.

f©fn°°€f¾nn°¯   .

-..

- ..

-@ .-.

°¾x ¾  €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° °¯h¾ .

  -9@.

.

- -¾  © ffnf°n  ¾°³¾ .

°¾x ¾   €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° f° ¯h¾ .

-¾ ¾ n nf € –€f¯f  -€¯  °n ° f€f¯fnf° ¾ f½  - ½°–f  °f¾ f¾f¾ ¾ –f ¾ n ¾f¯ ° nf ° ¾ ½ ¾¾ ° f¾¯ ¾f¾n°¾ f¾¯x n  .

   -I -   n°  9...@-  .

D@.

.D.

- .

f f¯ D.

-n° ° °  9 ¯ °f – I n n ½ ¯    -.

.

-@9D@.

 ¾h° nf f½ff ff¯ ° f nfn° f¾½ n¾¾nf½¾ n½¾ ½ ¾  °  ff¯ ° f ¾nf f¾¾ ° f ¯¾f °fff €nfnf   ..

.

-@.

..

-. °f¾ ½ ¯ °f ¾ff¯ ° nf½ff¾°¾ n¾¾f½ ¾  ¾ ¾°¾ nn f¾ ¯ °¾n¾½ff ¯f°   -¾  ° ° f¾ ¾ n n° °f n ¯f °f ¾° ¯ f–  ¾ ¾ °f°¯f ¾° nf°  € °  nf ¾ °  ¾ ¯ f©¾ ° f  n   n f¾ fnf°  %° f  ¾ f¾ ¾½x¾  f f½nfn° ½ ¯ °f% ½ ¾  h f¾¾ f° ffnf°nf    . °¾   ½ ¯ °f ¾f ¾  fnf° ¾ f½nf½nf¯ °  ¾h½ f¯ ° ¯ f f f ½x¾  ¾¾f¯ f ¾°fn¾¾nf ¾¾° n f ¾½f°f f½ ¯ °f ¾°f ¯xnf½€nf °°f¯ nf  ¾¾¾¯ ¾n¾ f°¾¾fn f °¾ nn f¾  © n f° ° ¾½fh¾¾f ¾ n¯ °¾¾  n¾   f½ ¯ °ffnfn¯°f° °f  ¾½fff¯ ¯ f°fn f° ¾f ° ½fh¾  €h¯fn¯½ ¾nf°f ¾ ¾  ½¯  ¾nf ¾f¯ ¯ f°fn f ¾ –f f   f ½ffn° f f f fn¯ ¾f °f½fh¾¾ ¾° ¾ ¾¯¾n¾ ¾½f¾ ½fh¾½nf° ¾¯  €h¯fn © n ¾ € nn f f° ¾ n¾° ¯f° °  ° € n ¾ f ° ½ f¾f½¾ ¯f°f¾   D°f¾ff½nfn° ½ ¯ °f  ¾¾€n °  °f¯ff ¾ ¾ ¾n°n¾ ° ¯ f–  ¾  ¾  n ° ¾ ¯ ¾f°   °f n°n °fn° f    ½ ¯ °f ½  ¾  ¾f f ½ff  ff¯ °  ¾f¾ n½ff¾¾¾ f €nfnf f½xnf€ f¾ –f f f¾ ¾½x¾ f f½f   . 9 ¯ °f ¾°½   ¾° ¾¾ € ¾f  n°ff € n f ½f ° ° f¾  n f  °¾fnn°°¾ nn f   .

.

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f n°n ff¾n¯½° ° ¾ f€¯f f½  ¾¾°xn¾f½ °f¾   -¾ f ¯°¾ f¯ ° ¾ ¯ ¾ ¾   9.

D.

-- ° ¾  ¾€nfn° ½nf ¾  ½ n ° ¾  f  f– f¯ °  f ½    °f¯ °  ¯f°€ ¾fn° ¾ ½ ¾ °¾  f nh° f     h °  ¾½ nf½ nfn°½ff ff°– ¾ffnn °f%xf¾ .f°€ ¾fn° ¾¯f° © f¾  ¾€nfn°°– ¾ffnn °f%    @.

.

-DD-@. .

@-.

 ° ¾ f° ff  ¾ ¾  ½ nn° °f° ¾ ff¾n° ©¾n°½ ¯ °f °n¾ ¾¾ ¯–$–$ f°ff    °nf ½ ©nff€  f °  f³€ f ¾ ¾ ¾ ° f°¯f ¾ ° ¾° ¾ ¯½  ½ n¾  f  ¾½ ¾f ¯f°f  ½ ¾ ¾  fn°¾ ©f f ¯°¾f -I -  f ¯©  ¾ ¯ fff f¾ °nf¯ °  nf°  ¾  ff  n °f ffn° ¾– ° €nx¾f¾ f€ff  -¾ f ¯°¾  f° ffnf°nf   .

.

-.

D-I  °f¯ ° ½ f½nf½  °© n¯ ° ¯f n nf   ¯f°€ ¾fn° ¾ ff¾  ¾f°¾f¾   -@.

.

-..

-@@- -¾ f° ¾nff€ nf   @..

--D@9D  @ -¾ n°n °ff€ nf   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .D@-  @@-   @ 9 ¯ °f°¯¾  °nf ½ n¯f– °n f ½ °nf°nfn°– °n f  °°f f f  ¾ ¾°n¯°   - ½n  fnn° ¾ f  ¾f¾ ¾   f €°n°  ½ nf f ¾¾   ¯–$–$ f f¯ °  f°  ¾– ° fn° ¾ ff¾   ¾ °€   ° °  € n¾  f€  f   I.-@.

- .9   -³¾f ¾f½nff½¯f f¯ ° ¯ -I - ° n nf   f°   f³  f°  ° ¯f¾f©  €¯  n° ¾ ¾    f ¾½¯f n f ½ € nf¯ °  f nf f  ©h° f ½ ¯f° n  f½¯f f¯ °   ¯°¾  f  ¯°  x¾¾  °©f–f n° f ° f°  f–f   .

-@.D°ff½nfn° ¾¾€n ° ¾° ¯ f–  °nf¾° n ¾f¾  n¯ ° f ½ ff½nfn° ¾½x¾ °f¾ ¯f°f    .

-.- .

.

--@.

.

-@ ° nf¾  °– ¾° fnn °f  n° €° ¾ ¾n f¾  ¾ ½  ½nf ¯f°€ ¾fn° ¾  ° f°nf–f¾° ¾°f% ½–f¾f–f °h¾ f ¯  f f% f  ¾¯½nn½ff  ¯f°  ½ f € nf¾  ff  –h¾n  f ½f ¯  f¾  f½xnf¾ ½ff n°f ¾f ¾ ¾°¯f¾  ¾ fnn °   °nf¾  fnn°½nf ¾  ¾¾½ °  ff¯ °f½nfn ¯f¾¾ff° ¾   ¾   fnn° ¾fx–nf¾ f ¯°¾fnn¾  ¾f°¾f¯°n¾   9-@.

- f¯½ f¾nn°¯f   .

-..

.- .

-.-@ .

°¾x ¾  €f¾n  °f½f f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

     -I -   .

 ¯f  9..@-  ..

D@.

D..

- .

f f– .

.n° ° °  9 ¯ °f – n½ ° n ½ –   -.

.

-@9D@.

 ¾h° nf f½ff ff¯ ° f nfn° f ¾nf f¾¾  ° f ¯¾f °fff €nfnf   ..

.

-@.

..

-. °¾   ½ ¯ °f ¾f ¾  fnf° ¾ f½nf½nf¯ °  ¾h½ f¯ ° ¯ f f f ½x¾  ¾¾f¯ f ¾°fn¾¾nf ¾¾° n f ¾½f°f f½ ¯ °f ¾°f ¯xnf½€nf °°f¯ nf  ¾¾¾¯ ¾n¾ f°¾ ¾fn f °¾ nn f¾  © n f° ° ¾ ½fh¾¾ f ¾  n¯ ° ¾¾   n¾  f ½ ¯ °f fnf n¯ °f ° °f   ¾½ff f ¯ ¯ f°f n f ° ¾f °  ½fh¾   €h¯fn ¯½  ¾ nf°f ¾  ¾   ½ ¯   ¾ nf ¾ f ¯ ¯ f°f n f ¾  –f f  f  ½ffn°  f f f f n¯  ¾f  °f½fh¾¾ ¾° ¾ ¾¯¾n¾ ¾½f¾ ½fh¾½nf° ¾¯  €h¯fn . 9 ¯ °f ¾°½   ¾° ¾¾ € ¾f  n°ff € n  f ½f ° ° f¾  n f  °¾fnn°°¾ nn f   .

 °f¾ ½ ¯ °f ¾ff¯ ° nf½ff¾°¾ n¾¾f½ ¾  ¾ ¾°¾ nn f¾ ¯ °¾n¾½ff ¯f°   -¾  ° ° f¾ ¾ n n° °f n ¯f °f ¾° ¯ f–  ¾ ¾ °f°¯f ¾° nf°  € °  nf ¾ °  ¾ ¯ f©¾ ° f  n   n f¾ fnf°  %° f  ¾ f¾ ¾½x¾  f f½nfn° ½ ¯ °f% ½ ¾  h f¾¾ f° ffnf°nf   . © n  ¾ € n n f f°  ¾ n¾°  ¯f° °  ° € n  ¾ f °  ½  f¾f ½  ¾ ¯f°f¾   D°f ¾f f½nfn°  ½ ¯ °f ¾ ¾€n °  ° f ¯ff  ¾ ¾ ¾ n°n¾  ¾f¾ n½ff¾¾¾ f €nfnf f½xnf€ f¾ –f f f¾ ¾½x¾ f f½f   .

-@-.

.

- ½ ¾ °¾  f n°n ff¾n¯½° ° ¾ f€¯f f½  ¾¾°xn¾f½ °f¾ -¾  f ¯°¾ f¯ ° ¾ ¯ ¾ ¾   9.

D.

f°€ ¾fn° ¾¯f° © f¾  ¾€nfn°°– ¾ffnn °f%   @.-- ° ¾  ¾€nfn° ½nf ¾  ½ n ° ¾  f  f– f¯ °  f ½    °f¯ °  ¯f°€ ¾fn° ¾ ½ ¾ °¾  f nh° f     h °  ¾½ nf½ nfn°½ff ff°– ¾ffnn °f%xf¾ .

.

-DD-@. .

@-.

 ° ¾ f° ff  ¾ ¾  ½ nn° °f° ¾ ff¾n° ©¾n°½ ¯ °f °n¾ ¾¾ ¯–$–$ f°ff    °nf ½ ©nff€  f °  f³€ f ¾ ¾ ¾ ° f°¯f ¾ ° ¾° ¾ ¯½  ½ n¾  f  ¾½ ¾f ¯f°f  ½ ¾ ¾  fn°¾ ©f f ¯°¾f -I -  f ¯©  ¾ ¯ fff f¾ °nf¯ °  nf°  ¾  ff  n °f ffn° ¾– ° €nx¾f¾ f€ff  -¾ f ¯°¾  f° ffnf°nf   .

.

-.

D-I  °f¯ ° ½ f½nf ½  °© n¯ ° ¯f f½  ¯f°€ ¾fn° ¾ff¾   ¾f°¾f¾   -@.

.

-..

-@@- -¾ f° ¾nff€ nf   @..

--D@9D  @ -¾ n°n °ff€ nf   9.

D.

- - .

- .

- .

@  .

.

--  .D@-  @@-   @ 9 ¯ °f°¯¾  °nf ½ n¯f– °n f ½ °nf°nfn°– °n f  °°f f f  ¾ ¾°n¯°   .

-@.- ½n  fnn° ¾ f  ¾f¾ ¾   f €°n°  ½ nf f ¾¾   ¯–$–$ f f¯ °  f°  ¾– ° fn° ¾ ff¾     ¾ °€   ° °  € n¾  f€  f   I.

-  ¾ ½nf-I -.

 ¯fn°°¯f¾f© ¾f n  ° ½ € nf¯ °  ¾   n f¾ff¾½f°f¾ ¾½ ¾  ©h° f½ ¯f° n ½ff¾ fx¯° ¾nf ¾f n ¯f ¾  ¯°f f¯ f° ° f³n°f ° f° f–f©f °°   -³¾ ¾°³¾ °¾ ff ¾°n ° ¾ ° ¾ € ° ½ nf  f   .-@.

-.- .

.

--@.

.

-@ ° nf¾  °– ¾° fnn °f  n° €° ¾ ¾n f¾  ¾ ½  ½nf ¯f°€ ¾fn° ¾  ° f°nf–f¾° ¾°f% ½–f¾f–f °h¾ f ¯  f f% f  ¾¯½nn½ff  ¯f°  ½ f € nf¾  ff  –h¾n  f ½f ¯  f¾  f½xnf¾ ½ff n°f ¾f ¾ ¾°¯f¾  ¾ fnn °   °nf¾  fnn°½nf ¾  ¾¾½ °  ff¯ °f½nfn ¯f¾¾ff° ¾   ¾   fnn° ¾fx–nf¾ f ¯°¾fnn¾  ¾f°¾f¯°n¾   9-@.

- @ n°–   .

-..

- ..

-.-@ .

°¾x ¾     °f½f f ¯½ fff¯  ° f°¯h¾ .

  -9@.

.

- ¾ ½ n ¾½ff¾  ° n¾f¯ °   ¾  n°fnn°¾©¾  nf¯n¾f¾  -¾  © ffnf°n  ¾°³¾  ¾ ¯ nf¯ ° ¾  ¯½  nf   ½ ¾¾ °f¾¯ ¾f¾n°¾ f¾¯x n  -¾  n¯ ° f¾¾ f°   ¯ ff°ffnf°nf   .