P. 1
Calefon_Junkers_Hydropower_11_14_y_17_lts

Calefon_Junkers_Hydropower_11_14_y_17_lts

|Views: 3.207|Likes:

More info:

Published by: Rodrigo Covarrubias Rojas on Nov 23, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/06/2013

pdf

text

original

Instrucciones de instalación y manejo

Calefones de agua a gas

miniMAXX

WRD 11 -2 .G.. WRD 14 -2 .G.. WRD 16 -2 .G..
La instalación de este producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles.
En la instalación del calefon se debe tener en cuenta el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales - Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y combustibles (S.E.C.) del 2 de febrero de 2007). ¡Leer las instrucciones técnicos antes de instalar el aparato! ¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el aparato!
6 720 607 872 (2010/01) CL

¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo! ¡La caldera solo puede ser instalada en un local que cumpla los requisitos de ventilación adecuados! ¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador autorizado!

Agua caliente • Calefacción

Índice

Índice
1 Símbolos y indicaciones de seguridad . . . . . . . . 3 1.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . . 3 1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . 3 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Modelo, categoria y tipo . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Interpretación de la denominación . . . . . . 4 2.3 Material que se adjunta . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . 4 2.5 Accesorios especiales (no incluidos en el embalaje) . . . . . . . . . . . 4 2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.7 Esquema técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.8 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.9 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Display digital - Descripción . . . . . . . . . . . 9 3.2 Antes de la puesta en funcionamiento . . . 9 3.3 Conectar y desconectar el aparato . . . . . . 9 3.4 Caudal de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Control de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Regulación de la temperatura/caudal . . . 10 3.7 Vaciar el calefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Legislación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación (sólo para técnicos autorizados) . . 5.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . 5.2 Elección del lugar de colocación . . . . . . . 5.3 Fijación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Funcionamiento del hidrogenerador . . . . 5.6 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 13 13 13 13 8 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.1 Problema/Causa/Solucion . . . . . . . . . . . . 18 Red de servicios técnicos autorizados . . . . . . . 20

9 2

10 Póliza de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3

4 5

6

Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) . . . . . . . . . . . . 14 6.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.2 Ajuste de la presión del quemador . . . . . 14 6.3 Conversión a otros tipos de gas . . . . . . . 15 Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) . . . . . . . . . . . . 16 7.1 Trabajos de mantenimiento periódicos . . 16 7.2 Puesta en marcha después de haber realizado los trabajos de mantenimiento . . . . . . . . 16 7.3 Dispositivo de control de los gases quemados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7

2

6 720 607 872 (2010/01)

modificaciones B El montaje del aparato así como modificaciones en la instalación pueden ser realizados sólo por un instalador autorizado.2 Indicaciones de seguridad Ante olor a gas: B Cerrar la llave de gas. pinturas. Aire de combustión y aire ambiente B Para evitar la corrosión. B No conectar ningún interruptor eléctrico. ej. • Precaución se emplea en el caso de que pudieran presentarse daños materiales leves. Mantenimiento B El usuario debe efectuar un mantenimiento y control periódico del aparato. B El aparato debe recibir como mínimo un mantenimiento anual.) en las proximidades del aparato. Las indicaciones comprenden informaciones importantes que no suponen un riesgo para las personas ni para el aparato. En caso de olor a gases quemados: B Desconectar el aparato. etc. B Los conductos que llevan los gases quemados no deben ser modificados. B Solamente deberán emplearse piezas de repuesto originales. Emplazamiento. B Apagar las posibles llamas. B Llamar desde otro punto a la compañía de gas y a un técnico autorizado. disolvente. El comienzo y el final del texto viene delimitado respectivamente por una línea horizontal. Los términos de aviso empleados sirven para calificar la gravedad del riesgo.1 Símbolos y indicaciones de seguridad Explicación de la simbología Las instrucciones de seguridad que figuran en el texto vienen identificadas al margen por un triángulo con un signo de exclamación en su interior. 1. Materiales explosivos y fácilmente inflamables B No almacene ni utilice materiales inflamables (papel. hidrocarburos halogenados que contengan compuestos de cloro y flúor). • Advertencia se emplea en el caso de que pudieran presentarse daños personales leves o daños materiales mayores • Peligro se emplea en el caso de que pudieran presentarse serios daños corporales. B No cerrar ni reducir las aberturas para la circulación de aire. el aire de combustión y el aire ambiente deben estar exentos de materias agresivas (p. 6 720 607 872 (2010/01) 3 . en caso de no atenerse a las contramedidas para la reducción de daños. que en ciertos casos puede suponer incluso peligro de muerte Indicaciones en el texto se identifican mediante el símbolo mostrado al margen. B Avisar a un instalador. B El usuario es responsable de la seguridad y compatibilidad con el medio ambiente de la instalación.Símbolos y indicaciones de seguridad 1 1. B Abrir ventanas y puertas. B Abrir las ventanas.

que no permite el paso de gas para el quemador sin que exista llama para la ignición. II2-3 B11BS 2. R D 14 -2 G S.L...Indicaciones sobre el aparato 2 2. – Dispositivo de control de gases quemados que controla al evacuación de los mismos. categoria y tipo • La ausencia total de llama en los momentos de no demanda de agua caliente.P. R D 16 -2 G S. R D 11 -2 G 23 31 23 31 23 31 S. permite ahorrar en relación a los aparatos convencionales • Quemador atmosférico para gas natural/gas líquido • Quemador piloto semi-permanente funcionando sólo el tiempo que pasa entre la apertura de la válvula de agua y el accionamiento del quemador principal • Cuerpo de caldeo sin baño de plomo • Cuerpo de agua fabricado en poliamida reforzada con fibra de vidrio 100% reciclable • Regulación automática del caudal de agua a través del dispositivo que permite mantener constante el caudal para presiones de conexión de agua diferentes • Regulación automática de la potencia en función de la demanda de agua caliente • Dispositivos de seguridad: – sonda de ionización. estado de quemador y anomalías • Sensor de temperatura para el control de la temperatura de salida del agua..2 Interpretación de la denominación W W W Tab.. 1 WRD 11/14/16 -2 G...4 Descripción del aparato Comodidad de funcionamiento..5 Accesorios especiales (no incluidos en el embalaje) • Kit de transformación de gas natural a butano/propano y viceversa 2. • Aparato para montaje a la pared • Aparato con encendido electrónico comandado por micro-conmutador acoplado al cuerpo de agua • Generador hidrodinámico que produce la energia necesaria para el encendido y control del aparato • Display para visualizar temperatura de salida. Modelo Categoria Tipo Tab.. ya que el aparato se pone en marcha simplemente pulsando un interruptor. 4 6 720 607 872 (2010/01) .. (Butano / Propano) Código del país 2.3 Material que se adjunta • Calefon a gas • Elementos de fijación • Documentación del aparato • Flexible de agua caliente • Codo de conexión agua fría 2.1 Indicaciones sobre el aparato Modelo... 2 W R D 11 -2 G 23 31 S... – Limitador de temperatura que evita el sobrecalientamento de la cámara de combustión. Calefon de agua a gas Ajuste automático de potencia Display digital Capacidad (l/min) Version 2 Encendido electrónico por hidrogenerador Gas natural H G.

L.P. 3 Dimensiones H (Ø) A 310 350 425 B 580 655 655 C 228 228 334 D 112.Indicaciones sobre el aparato 2. 1 4 5 10 20 23 26 35 Cuerpo de caldeo Quemador Selector de temperatura/caudal Tubo de alimentación de gas Módulo de encendido Selector de potencia Interruptor / Led indicador de caudal insuficiente 36 37 38 39 40 42 Carcasa Abertura para fijación a la pared Collarín Corta tiro Cuerpo de gas Display digital Dimensiones (mm) WRD11G WRD14G WRD16G Tab.N.6 Dimensiones Fig. 6 720 607 872 (2010/01) 5 .5 125 125 E 463 510 540 F 60 95 65 G 25 30 30 3/4” G. 1/2” G.

Indicaciones sobre el aparato 2.7 Esquema técnico Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7a 7b 8 9 10 11 12 13 14 16 17 Esquema técnico 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 41 50 Válvula de gas principal Tornillo de ajuste Tubo de alimentación de gas Filtro de gas Tubo de agua caliente Módulo de encendido Electroválvula servo Selector de potencia Válvula de gas Electroválvula piloto Inyector piloto Tubo de gas piloto Limitador de temperatura Dispositivo de control de los gases quemados Sensor de temperatura Hidrogenerador Quemador piloto Bujía de encendido Sonda de ionización Cuerpo de caldeo Quemador Inyector Toma de presión en el quemador Toma de presión en la entrada de gas Válvula de encendido lento Venturi Selector de temperatura/caudal Cuerpo de agua Cono de regulación Estabilizador caudal de agua Filtro de agua Tubo de agua fría Membrana 6 6 720 607 872 (2010/01) .

Después de este procedimiento abrir el grifo de agua. enciende primero el quemador piloto. lo cual provoca el encendido. el quemador piloto se apaga cerca de diez segundos después. 3 2 3 23 25 28 31 Esquema eléctrico 32 33 35 41 42 50 Dispositivo de control de los gases quemados Conjunto de maniobra Interruptor / Led indicador de caudal insuficiente Sensor de temperatura Display digital Hidrogenerador Bujía de encendido Sonda de ionización Módulo de encendido Electroválvula servo (normalmente abierta) Electroválvula piloto (normalmente cerrada) Limitador de temperatura 2.9 Funcionamiento Es muy fácil la puesta en marcha del calefon. De este modo se obtiene un ahorro energético considerable ya que el quemador piloto funciona el tiempo mínimo necesario hasta la ignición del quemador principal. ya que el mismo está equipado con ignición electrónica.Indicaciones sobre el aparato 2. después el quemador principal. contrariamente a los sistemas convencionales en los que existe un funcionamiento permanente. 6 720 607 872 (2010/01) 7 . Esto provoca que el proceso de encendido se vuelva a iniciar. B Para tal fin. Si ocurre: B Por ello se deberá cerrar el grifo de agua caliente y volver a abrirlo nuevamente. La existencia de aire en el tubo de alimentación de gas en el arranque del quemador.8 Esquema eléctrico Fig. puede provocar retardos en el encendido. 5). basta conectar el interruptor (Fig.

5 kWh/m3) GLP: Butano 45.9 kWh/kg) 2) Considerando el efecto de la dilatación del agua.2 24.7 kWh/kg) .015 13 160 0.86 0.72 MJ/kg (12.69 12 2.44 MJ/kg (12.6 11.4 25 4 .45 0.55 50 2-7 0.6 9.86 14 3.L.28.2 0.Propano 46.seco: Gás natural 34.1 36 Qn kW G20 G30/G31 mbar mbar 18 28/37 18 28/37 18 28/37 G20 G30/G31 m3/h m3/h 2.23.8 11.35 0.2 MJ/m3 (9.5.16 0.Indicaciones sobre el aparato 2.03 18 pw bar 12 12 12 Selector de temperatura todo girado en el sentido de las agujas del reloj Elevacion de temperatura Margen de caudales Presión mínima de funcionamento Presión mínima para caudal máximo Selector de temperatura todo girado en el sentido contrario Elevacion de temperatura Margen de caudales Presión mínima de funcionamento Presión mínima para caudal máximo Valores de los gases quemados3) Tiro necessario Caudal Temperatura Tab.L.6 . no debe sobrepasarse este valor 3) Para potencia calorífica nominal °C l/min pwmin bar bar 50 2 .43 1.14 0.8 .6 30 28.8 14.P.P.45 1. (Butano/Propano) Consumo Gás natural H G. (Butano/Propano) Número de inyectores Datos relativos a parte de agua Presión máxima admisible2) Pn Pmin kW kW kW 19.19.8 °C l/min bar bar 25 4 .65 50 2-8 0.5 0.8 .1013 mbar .015 22 180 8 6 720 607 872 (2010/01) .45 1 25 4 .1 14.2 9.45 1.35 0. 4 1) Hi 15°C .11 0.1 23.7 mbar g/s °C 0.10 Datos técnicos Símbolo Unidades WRD11 WRD14 WRD16 Datos técnicos Potencia e carga termica Potencia útil nominal Potencia útil mínima Potencia útil (margen de regulacion) Consumo calorifico nominal Datos referentes al gas1) Presion de conexión Gás natural H G.015 17 170 0.

6 3.Descripción Fig. B Abrir la llave del agua. Temperatura/Código de anomalias Senolizador de anomalia Unidades de medida de temperatura Estado del quemador 3. 4 1 2 3 4 Caudal de agua Display digital Cuando la luz roja comienza a parpadear. B Abrir la llave del gas. Purgue las tuberias. 6 720 607 872 (2010/01) 9 .3 Conectar y desconectar el aparato Conectar B presionar el interruptor . B Verificar que lo aparato a instalar corresponde al tipo de gas disponible. 3. verifique el caudal de agua.4 Fig.Manejo 3 Manejo Abrir la llave de paso de gas del aparato y la llave de entrada de agua fría.1 Display digital . 3. ATENCIÓN: en el área del quemador piloto puede ocurrir que haya temperaturas elevadas y riesgo de quemaduras en caso de contacto. 3. Fig.5 Control de potencia Agua menos caliente.2 Antes de la puesta en funcionamiento ATENCIÓN: B La primera puesta en marcha de la calefon deberá se realizada por un técnico calificado que además de darle al cliente todas las informaciones necesarias le asegurará el buen funcionamiento de la misma. 5 Desconectar B presionar el interruptor . Disminuye la potencia máxima.

B deje salir toda el agua contenida en el aparato.Manejo 3. Fig. se disminuye el consumo de energía y la probabilidad de depósito de cal en el intercambiador de calor. Aumenta la potencia máxima. Disminuye el caudal y aumenta la temperatura. 2) del cuerpo de agua. Aumenta el caudal y disminuye la temperatura. 8 3. 10 6 720 607 872 (2010/01) . 1). Ajustando la temperatura para el valor mínimo de acuerdo con las necesidades. Fig. 10 Purga 1 2 Clip Filtro Fig. ATENCIÓN: La indicación de la temperatura en el display es aproximada. 9 B Girando en sentido de las agujas del reloj. B retirar la tapa del filtro (pos. se debe proceder de la siguinte forma: B retire el clip de fijación de la tapa del filtro (pos. 7 Agua más caliente. Fig.7 Vaciar el calefon En caso de haber riesgo de heladas.6 Regulación de la temperatura/caudal B Girando en sentido contrario al de las agujas del reloj.

Colectivos o Comerciales.C.) del 2 de febrero de 2007).Legislación 4 Legislación Para la instalación de este aparato.E. deben de cumplirse las siguientes reglamentaciones/normativas: • Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales destinados a usos Domésticos. • Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y combustibles (S. 6 720 607 872 (2010/01) 11 .

Para no dañar el cuerpo de gas debido a una sobrepresión. ésta deberá someterse a una prueba de estanqueidad. • El conducto de evacuación: – no debe tener codos de 90° – siempre ascendiente – no utilizar ductos corrugados – siempre instalar ducto – el ducto debe quedar siempre hermético • En la extremidad del tubo de evacuación debe ser montado una protección viento/ lluvia En caso de no cumplir las condiciones anteriores no se asegurará el bien funcionamento del calefon con los conductos de entrada de aire y salida de gases. Como muy corrosivos se consideran los hidrocarburos halógenos que contengan composiciones de cloro o flúor. B Tras la instalación de la red de gas. • El calefon no puede ser instalado sobre una fuente de calor. • Montar el calefon en un local bien ventilado y con tubo de evacuación para los gases quemados. sin considerar el volumen del mobiliario que no exceda de 2m3. 5. gases combustibles y limpiadores domésticos. disolventes. • Para evitar la corrosión. B Controlar si el caudal y la presión que el reductor instalado proporciona son adecuados a las necesidades del aparato (ver datos técnicos en tab. ej. El aparato sólo puede ser instalado en los países indicados en la chapa de características. No se requieren unas medidas especiales de pro- 5. Fig. 11 Separaciones mínimas (en cm) Gases quemados • Todos los calefones deben ser obligatoriamente conectados de forma hermética a un conducto de evacuación de gases de la combustión.2 Elección del lugar de colocación Disposiciones relativas al lugar de colocación • No instalar el aparato en dependencias con volumen inferior a 8 m3. No es recomendable el uso de este tipo de aparatos con valores de presión de alimentación de agua inferiores a 2 bar.Instalación (sólo para técnicos autorizados) 5 Instalación (sólo para técnicos autorizados) La instalación. consultar a la compañía de gas y la normativa sobre aparatos a gas y ventilación de locales. del aparato es inferior a 85°C. que pueden estar contenidos p. 12 6 720 607 872 (2010/01) . 11. pegamentos. pinturas. la instalación del gas. • Observar la disposiciones específicas de cada país. Temperatura superficial La temperatura superficial máx. el aire de combustión debe estar libre de materias agresivas. • El aparato no deberá ser instalado en recintos donde la temperatura ambiente pueda descender bajo 0°C En caso de haber riesgo de heladas: B desconectar el interruptor del aparato B retirar las pilas B vaciar el calefon (ver punto 3. deberá realizarse solamente por instaladores autorizados. además de limpiarse cuidadosamente. • Asegurar la accesibilidad en los trabajos de mantenimiento respetando las separaciones mínimas indicadas en la Fig. esta prueba deberá realizarse estando cerrada la válvula de gas del aparato. 4).7).1 Indicaciones importantes B Antes de realizar la instalación. la conexión de los conductos de evacuación. así como la puesta en marcha. B Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo de gas disponible. B Montar una válvula de paso de gas lo más cerca posible del aparato. la conexión eléctrica.

12. deben considerarse las disposiciones que pudieran diferir a este respecto en las diferentes comunidades. Aparato WRD11G WRD14G WRD16G Tab.2 VRMS AC. 12. B Colocar los tacos y las alcayatas en la pared y fijar el aparato en la pared. B Verifique el buen funcionamiento del dispositivo de gases de combustión.7VRMS y 2. pos. El valor de la tensión eléctrica suministrada por el hidrogenerador se sitúa entre 1. proceder conforme lo explicado en el punto “ 7. Este componente posee una turbina que gira cuando el agua pasa a través suyo. B Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo de gas disponible. 12 Conexión del agua B Quitar el selector de temperatura y el selector de potencia. 5. 5.3 Dispositivo de control de evacuación de productos de combustión”. comprobar la estanquidad del aparato y las conexiones de gas y agua. para evitar cualquier conexión equivocada. 5. deben sin embargo ser respetados los requisitos específicos de cada pais. Este movimiento es transmitido a un generador eléctrico que alimenta la caja electrónica del calefon. 5 Area útil mínima ≥ 60 cm2 ≥ 90 cm2 ≥ 120 cm2 Area útil de admisión de aire Los requisitos mínimos estan listados encima. ATENCIÓN: Nunca apoyar el calefon en las conexiones de agua y de gas. 5. Sin embargo.Instalación (sólo para técnicos autorizados) tección ni para materiales de construcción combustibles. entre el cuerpo de agua y la cámara de combustión. pos. A) y el tubo de agua caliente (Fig. B). ni para muebles empotrables.6 Conexión del gas Es recomendable purgar previamente la instalación. B Desmontar los tornillos de sujeción de la carcasa. Admisión de aire El local destinado a la instalación del aparato debe de estar provisto de un área de alimentación de aire de acuerdo con la tabla. la obstrucción total. 6 720 607 872 (2010/01) 13 . pues la existencia de arenas pueden provocar una reducción del caudal de agua y en último caso.3 Fijación del aparato Fig.7 Puesta en marcha B Abrir la llave de cierre del gas y la válvula de cierre del agua. B Identificar el tubo de agua fría (Fig. B Hacer las conexiones de agua fría y de agua caliente con el calefon.5 Funcionamiento del hidrogenerador El hidrogenerador (Generador hidrodinámico) está colocado en el circuito de agua. B Con un movimiento simultáneo hacia adelante y arriba desenganchar las dos aletas de los lados del respaldo.4 Conexión del agua 5. De este modo se elimina la necesidad de utilizar pilas. B Verificar si el caudal del regulador de gas de la instalación es superior al consumo del aparato. utilizando los accesorios incluidos en el embalaje.

1 Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) Ajuste de fábrica * Los elementos sellados no deben de ser manipulados. Ajuste del caudal máximo B Desmontar la cubierta del tornillo de ajuste del gas (Fig. si la presión de conexión es inferior a 15 mbar o superior a 25 mbar.2 Ajuste de la presión del quemador Acceso el tornillo de ajuste B Desmontar la carcasa (ver el punto 5. B Hacer funcionar el aparato con el selector de potencia tope a la izquierda (pos. Gas natural Los aparatos para gas natural H (G20) se suministran precintados tras ajustarse en fábrica a los valores que figuran en la placa de características. Conexión del manómetro B Liberar el tornillo del punto de medición (Fig. 13 Punto de medición de presión 14 6 720 607 872 (2010/01) . 13). Los aparatos no deben ponerse en servicio. Ajuste del caudal de gas mínimo El ajuste del mínimo de caudal queda fijado al seleccionar el máximo. 14) regular la presión atendiente a los valores de la tabla 6. B Utilizando el tornillo de ajuste (Fig. 14 Tornilo de ajuste de máximo caudal de gas B Abrir la llave del agua caliente. PELIGRO: Las operaciones descritas a continuación solamente deberán ser realizadas por un técnico calificado. B Conectar. 14). Gas líquido Los aparatos para propano/butano (G 31/G 30) se suministran precintados tras ajustarse en fábrica a los valores que figuran en la placa de características. para esto se requiere un manómetro. Fig. B Volver a sellar el tornillo de ajuste. máximo).3).Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) 6 6. La potencia nominal puede graduarse según el procedimiento de la presión de quemador. 6. Fig.

6 720 607 872 (2010/01) 15 .72) 8708202127 (0.15) 8708202116 (1.5 35 35 32.25) 8708202124 (1.Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) Gás natural H 8708202115 (1. Los conjuntos de transformación de origen son suministrados con instruciones de montaje.75) WR14 WR16 18 28 37 WR11 WR14 WR16 12.7 12 10.79) 8708202130 (0.75) 8708202128 (0.15) 8708202116 (1.70) 8708202132 (0. 6 Presion del quemador 6.3 Conversión a otros tipos de gas Utilizar únicamente los conjuntos de transformación del fabricante.20) 8708202147 (1. La conversión se deberá realizar sólo por un técnico autorizado.25) Código de inyector 8708202115 (1.74) 8708202149 (0.5 Tab.30) Presion de conexión (mbar) Presion del quemadorMAX (mbar) WR11 WR14 WR16 Butano Propano WR11 8708202132 (0.3 28 28 25.

B Emplear únicamente piezas de repuesto originales. modificado o sustituido por una pieza diferente. Quemador B Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si fuese necesario. y limpiarla detenidamente. no permitiendo que los gases se queden en el recinto de instalacion del aparato.3 Control funcional B Verificar el funcionamiento correcto de todos los elementos de seguridad. ADVERTENCIA: Antes de qualquier trabajo de mantenimiento: B Cerrar la llave del agua. desconecta el aparato de forma automática. 16 6 720 607 872 (2010/01) . Si este fenómeno se repitiera. y limpiarlo detenidamente.2 Puesta en marcha después de haber realizado los trabajos de mantenimiento B Reapretar y verificar todas las uniones roscadas. En caso de que el aparato se apague: B ventilar el local. B Leer el capítulo 3 “Manejo” y el capítulo 6 “Ajuste del gas”. Funcionamiento y precauciones Esta sonda verifica las condiciones de evacuacion de la salida de gases. Quemador e inyector de piloto B Retirar y limpiar el quemador piloto. B Montar el limitador en el soporte.Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) 7 Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) El mantenimiento se deberá realizar sólo por un técnico autorizado. B Sólo se deben emplear las siguientes grasas lubrieantes: – En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 413) – Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010). B Retirar y limpiar el inyector piloto. PELIGRO: Cualquier intervención sobre dicho dispositivo puede ocasionar graves consecuencias. Filtro de agua B Sustituir el filtro de agua instalado a la entrada del agua. La sonda se rearmará después del periodo de ventilación del local. B Cerrar la llave del gas. regulación y control. ADVERTENCIA: Está prohibido colocar el aparato sin el filtro de agua instalado. Cámara de combustión B Determinar el grado de limpieza de la cámara de combustión. B Si fuese preciso: descalcificar el interior del intercambiador de calor y los tubos de conexión. 7. – Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de agua. B Sustituir las juntas y juntas tóricas desmontadas por otras nuevas. Dispositivo de control de los gases quemados PELIGRO: El dispositivo no debe en ningún caso ser desconectado. Se aconseja realizar una revisión general cada año. B Montar la cámara de combustión empleando juntas nuevas. B después de 10 minutos volver a poner el aparato en marcha. B En caso de estar muy sucio (grasa. B Si la suciedad es persistente: sumergir las láminas en agua caliente con detergente. contacte con un instalador autorizado. B Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo a la lista de piezas de repuesto del aparato. B En caso de estar sucia: – Desmontar la cámara de combustión y retirar el limitador.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 7. en caso de ser deficientes. 7. hollín): desmontar el quemador y sumergirlo en agua caliente con detergente.

B Soltar el terminal del módulo de encendido.Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) Mantenimiento* Si comprueba que el dispositivo se ha averiado. Retirar el tramo de tubo utilizado y conectar de nuevo el tubo de evacuación. 6 720 607 872 (2010/01) 17 . B Sustituir la pieza averiada efectuando su colocación siguiendo los pasos indicados en orden inverso. B el tramo de tubo debe ser situado en posición vertical. B colocar en su lugar un tramo de tubo (de aproximadamente 50 cm) obstruido en su extremidad. En estas condiciones. se debe proceder de la siguiente forma: B retirar el tubo de evacuación de gases quemados. debe proceder de la siguiente forma para su sustitución: B Desmontar el dispositivo del cortatiro. el aparato debe cortar en aproximadamente dos minutos. B Poner en marcha el aparato a la potencia nominal con el selector de temperatura ajustado en la posición de temperatura máxima. Verificación del funcionamiento Para verificar el funcionamiento correcto del dispositivo de control de productos de la combustión.

En la tabla siguiente se describen las maneras de subsanar una posible avería (las soluciones marcadas con * solamente deberán ser realizadas por personal técnico calificado). "Led" en el interruptor parpadea. llama débil. 7 18 6 720 607 872 (2010/01) . contacte con un instalador autorizado o el Servicio Técnico Oficial. Causa Interruptor desconectado. sustituirlo. Sensor de temperatura de agua. Si el fenómeno se repitiera.Problemas 8 8. Caudal de agua insuficiente (ver soluciones abajo) Caudal de agua insuficiente (ver soluciones abajo). Verificar y corregir. Encendido del quemador piloto de forma lenta y dificil. Verificar la posición del selector de temperatura. Agua poco caliente. Si el fenómeno se repitiera. Dispositivo de control de salida de gases quemados actuando. volver a poner en marcha el aparato. Tab. Ventilar el local y después de 10 min. contacte con un instalador autorizado o el Servicio Técnico Oficial. mantenimiento y reparación del aparato deberán ser realizados por personal técnico calificado.1 Problemas Problema/Causa/Solucion La instalación. Después de 10 min. Limitador de temperatura ha actuado. Problema Aparato no efectúa el encendido. Display digital con indicación “E9” Quemador se apaga durante el uso del aparato. y en caso afirmativo trasladarlas a un local menos frio. En el caso de que se mantenga. contacte con un instalador autorizado. Agua poco caliente. Verificar y corregir. Caudal de gas insuficiente. Verificar y corregir el contacto del sensor con el cuerpo de caldeo. (temperatura de salida del agua superior a 85°C) Reducir la temperatura del agua a través del ajuste del selector de potencia y/o temperatura. Verificar si las botellas (Butano) se congelan durante el funcionamiento. y efectuar la regulación de acuerdo con la temperatura deseada. Display digital con indicación “A4” Quemador se apaga durante el uso del aparato. Verificar el regulador de la botella y si no es el adecuado o no funciona correctamente. Display digital con indicación “E1”. Contacto insuficiente del sensor de temperatura con el cuerpo de caldeo. Solucion Verificar su posición. Indicación incorrecta de la temperatura. volver a poner en marcha el aparato.

Fallo de ionización. Cuerpo de agua obstruído. La alimentación fue efectuada con el grifo de agua caliante abierto. Solucion Verificar y corregir la conexión. Display digital con indicación “F7” ou “E0”. Cerrar el agua y volver a abrir si el problema persiste. Limpiar filtro. Verificar y corregir. si el problema persiste contacte con un técnico acreditado.* Tab. Sustituir el sensor de temperatura. Llave de paso o grifo mezclador sucios. * Agua con caudal reducido. Presión de conexión del agua insuficiente. Causa Conexión al sensor de temperatura mal efectuada. Desconectar y conectar nuevamente. Sensor de temperatura defectuoso. Aparato bloqueado. con display digital indicando “F0”.* Limpiar y descalcificar si es necesario. Verificar y limpiar. Aparato bloqueado.Problemas Problema Display digital con indicación “A7”. Cuerpo de caldeo obstruído (cal). Verificar: • alimentación de gas. 7 6 720 607 872 (2010/01) 19 . • sistema de ionización (electrodo y electroválvulas) Display digital con indicación “EA” Aparato bloqueado con encendido de bujia y quemador apagado. llamar a un técnico acreditado.

Red de servicios técnicos autorizados 9 Red de servicios técnicos autorizados Nombre Hernán González Barraza Mario Otarola Bahamondes S. Arturo Prat 170 Pasaje Pupio 290 6 Oriente 1164 Diego Echeverria 679 Ara Roa Rakei S/Nº Maipu 535 Lauro Barros 121-B Arturo Prat 659 Rubio 267 Diego Portales 255 Chacabuco 629-B Rafael Casanova 250 Yungay 940-B 2 Sur 1640 Lautaro 553 Antonio Varas 808 Arauco 748 Angol 603 Colo Colo 712 21 mayo 1130 General Mackena 46 Altair 02049.Los Sauces 2412 casa 16 Teniente Merino 1354 Victoria 2155.INGEGAS Catocasa Ltda.I (Hugo Pavéz) Victor Cataldo Moisés Espinoza F. Adolfo García Fuentes Alejandro Silva Gonzalez Hector Saravia Gutierrez Claudio Tapia Morales Centro Técnico Acuarela Rodrigo Morgado Francisco Figueroa C Carlos Acevedo Servitec Viña Miguel Alarcón Helmuth Carrion Luis Díaz Venegas Juan Martinez Pérez Erwin Villegas Rios Edmundo Herrada Bustamante Jorge Enrique González Salamanca Alex Lizama Cornejo Miguel Vergara Escudero Victor Garrido Miguel Vergara Escudero Humberto Abarza Rodriguez Ana Isabel Henriquez Norambuena Cristian Yañez Yañez Sociedad Comercial JM Limitada J. 8 20 6 720 607 872 (2010/01) .B Ingenieria . Baquedano Balmaceda 375 Arauco 360 Av.G. Victor Parra Hormazabal Eduardo Fierro Rivas Rodrigo Urtubia Carlos Pérez Azocar Dirección Santa Maria 1179 Arica Pje. Viña del Mar Quillota Isla de Pascua Los Andes San Antonio Talagante Rancagua San Vicente de TT San Fernando Santa Cruz Curicó Talca Linares Cauquenes Chillan Concepción Los Angeles/Angol Victoria Temuco Temuco Pucón / Villarrica Tab.Temuco Calle Peru 485 Teléfono 1 (58) 250051 (57) 380025 (57) 315064 (55) 386514 (55) 371723 (9) 499 83 58 (55) 8255834 (52) 213302 (8) 8556059 (51) 227287 (53) 351449 (53) 521177 (53) 542951 (32) 2489026 (33) 268834 (32) 2551869 (34) 407587 (35) 215584 (02) 8154457 (72) 225225 (72) 661060 (72) 721629 (72) 823946 (75) 324237 (71) 224877 (73) 213031 (9) 5703235 (42) 430110 (41) 2465087 (43) 323523 (45) 842154 (45) 910615 (45) 405799 (45) 442742 Ciudad Arica Iquique Iquique Antofagasta Antofagasta Calama Calama Copiapó Vallenar La Serena Ovalle Illapel Los Vilos Valpo. Pobl. Los Chunchos 3586 Genaro Gallo 2540 Augusto Dhalmar 968 Local Plaza Lautaro Espíndola 7315 Clarín de la gloria 3027 Psje.

com HORARIO: LUNES A VIERNES 8:15 A 18:00 HORAS 6 720 607 872 (2010/01) 21 . Mira 952 Juan William 19 Cahuach 509 Simpson 780 Pasaje Don Bosco 0173 Pablo Perez Ravena 01327 Teléfono 1 (63) 525003 (64) 247847 (65) 312109 (65) 548118 (65) 635530 (67) 232411 (65) 414450 (61) 223808 CALL CENTER: 7820222 .Red de servicios técnicos autorizados Ciudad Valdivia Osorno Puerto Montt Ancud Castro Coyhaique Puerto Natales Punta Arenas SANTIAGO Tab.email: callcenter@cl. 8 Nombre Reinaldo Patiño Roberto Herrera José Délis Peña Job Guineo Barria Ermin Paredes Mancilla Jorge Toro Baez Camilo Culun Magan Fernando Mauricio Lopez Dirección Pedro de Valdivia 512 Guillermo Francke 325 Juan J.bosch.

Capacidad insuficiente del calefón para la demanda del cliente. .Revisiones de funcionamiento o instalaciones. esmaltes y pinturas que se hayan deteriorado por golpes. 22 6 720 607 872 (2010/01) . . filtros tapados. 7. filtros. . 5. se destine a usos domésticos y se realice al menos una vez al año una manutención preventiva con el servicio técnico oficial. prensaestopas y regulador de caudal.Daños ocasionados por uso de aguas de elevada dureza o acidez. . Esta garantía será válida presentando la correspondiente factura o boleta de venta del artefacto. .1 Que al artefacto se le realice 1 vez al año una manutención preventiva. (Específicamente aguas de pozo).Junkers Chile cubre la reparación o reposición de cualquier pieza o componente defectuoso.Solicitud de servicio al domicilio para enseñar el funcionamiento. 8. . Las válvulas de agua de poliamida tendrán 20 años de garantía bajo las siguientes condiciones: 7. incluyendo el traslado y la mano de obra del Servicio Técnico Autorizado Junkers. .Regulación de caudal.Transformaciones de tipo de gas. 2. . . Quedan exceptuados los componentes. Esta garantía no responde por daños.Deficiencias en la presión de gas y/o agua. siempre que el artefacto se instale en conformidad a las normas establecidas por la superintendencia de electricidad y combustibles -SEC-. . 6.Obstrucciones en llaves de agua. 7. se deberá utilizar piezas originales y será con costo al cliente.Conexión de gas con manguera de plástico. 3.A. . entre ellos: .Problemas causados por mala instalación. Cualquier intervención del artefacto por personal no autorizado.A. Esta garantía excluye taxativamente las averías ocasionadas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos). así como las derivadas de la instalación incorrecta o fuera de normativa o funcionamiento defectuoso debido a presión de gas o agua inadecuada o descuido u omisión de las recomendaciones de instalación y manejo. Se excluye de la cobertura de la garantía todos los problemas ajenos al artefacto.Junkers Chile. . Robert Bosch S. incluidos: .2 Está fuera de esta garantía adicional la membrana. garantiza sus productos por un período de dos años contados desde la fecha en que se ha recibido el producto por parte del comprador. Robert Bosch S. Durante el período anteriormente mencionado.Instalación sin llave de paso de gas. cubriendo cualquier desperfecto de fabricación. .Sin conducto de evacuación de gases quemados o con ducto corrugado. . en el caso de los calefones de tiro forzado.Cambios de pila. . . .Calefón intervenido o dañado. .Cables quemados por no tener caseta los artefactos y/o conducto de evacuación de gases. En caso de transformaciones del aparato a otro tipo de gas. anula la presente garantía.Serpentín o válvula de agua dañados por causa de congelamiento.Calefón instalado sin cumplir normativa SEC (decreto supremo Nº 66).Malas instalaciones eléctricas. ducha. en caso de instalación en el exterior. 4. deterioros o defectos que se produjeren por causas imputables al usuario.Póliza de garantía 10 Póliza de garantía 1.

Calefón instalado en recinto sin ventilación (celosías inferior y superior). 6 720 607 872 (2010/01) 23 .Llave de agua utilizada en red de gas. .Póliza de garantía . NOTA: Toda visita en que el problema detectado corresponda a alguno de los mencionados en el punto N°8 será con costo para el cliente. .Cilindro de gas abajo del calefón.

Ñuñoa Santiago Chile Teléfono: +56 2 782 0200 Telefax: +56 2 782 0300 www.6720607872 Robert Bosch S. Junkers Chile San Eugenio 40.A.junkers.cl .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->