Está en la página 1de 104

TRANSPORTE A ESCALA HUMANA TRANSPORT ON A HUMAN SCALE

TRANSPORTE A ESCALA HUMANA TRANSPORT ON A HUMAN SCALE

DIRECTORES DE ARTE / ART DIRECTORS Juan David Martnez Dilian Querubn FOTOGRFOS / PHOTOGRAPHERS Helkin Ren Daz Fotgrafos institucionales

TRANSPORTE A ESCALA HUMANA


DIRECTOR DE PROYECTO / PROJECT MANAGER Mauricio Cullar COORDINADORA DE PROYECTO / PROJECT COORDINATOR Mara Clara Ucrs COMIT EDITORIAL / EDITORIAL COMMITTEE Mauricio Cullar Carlos Mojica Camila Rodrguez Mara Clara Ucrs Carolina Camacho Lina Sierra Freddy Lpez Carlos Molina Mara Paula Bustos DIRECTOR EDITORIAL / EDITOR Andrs Barragn

INVESTIGADORES Y REDACTORES / RESEARCHERS AND WRITERS Patricia Forero Corey Teague Helkin Ren Daz Ral Martnez Juan Diego Mikn Leonardo Realpe Clara Rodrguez Diego Surez PRODUCIDO POR .PUNTOAPARTE EDITORES www.puntoaparte.com.co ISBN: 978-958-98712-8-7 Primera edicin 2009 2009 www.bancomundial.org/co www.worldbank.org/co 2009 .Puntoaparte Ltda. Todos los derechos reservados.

BANCO MUNDIAL

Transporte a escala humana

INTRODUCCIN //// INTRODUCTION LNEA DE TIEMPO //// TIMELINE

DEL CAOS AL ORDEN //// FROM CHAOS TO ORDER

11

ESCENARIOS DE TRANSFORMACIN //// TRANSFORMATION SCENARIOS

21

EL TRANSPORTE DE CONOCIMIENTOS //// THE TRANSPORTATION OF KNOWLEDGE

29

MOVILIDAD A ESCALA HUMANA //// MOBILITY ON A HUMAN SCALE

35

EL MEJOR AMBIENTE DE TRABAJO //// THE BEST WORKING ENVIRONMENT

43

INFRAESTRUCTURA HUMANA //// HUMAN INFRASTRUCTURE

51

CDIGOS DE ACCESO //// ACCESS CODES

59

EL SISTEMA MADRE //// THE MOTHER SYSTEM

67

MOTORES DE PROGRESO //// ENGINES OF PROGRESS

75

EL CIUDADANO: UN MODELO PARA ARMAR // // THE CITIZEN: A MODEL KIT

81

UNA CIUDAD CONSENSUADA Y HUMANA // // A HUMANE CITY IN CONSENSUS

89

Transporte a escala humana

TABLA DE CONTENIDOS // // TABLE OF CONTENTS

INTRODUCCIN // // INTRODUCTION
El
accEso EficiEntE y Econmico

al trabajo, educacin y los servicios so-

desde reducciones en los tiempos de viaje y un mejoramiento en la calidad del aire hasta un mayor sentido de pertenencia por la infraestructura pblica. Los sistemas en las reas metropolitanas de Medelln, Bucaramanga y Barranquilla, as como en la ciudad de Cartagena, estn en construccin y entrarn en operacin dentro de los prximos dos aos. Transporte a Escala Humana muestra una dimensin diferente del impacto en la poblacin de un programa como el PNTU desde un enfoque testimonial. El libro busca presentar, en cada una de sus estaciones, elementos que ilustran el proceso de creacin de ciudades ms humanas e incluyentes. As mismo, pretende plasmar grfica y textualmente las experiencias y las reflexiones de lderes, expertos, afectados y usuarios. Para el Banco Mundial, la oportunidad de participar en un programa como el PNTU ha constituido una inmensa posibilidad de aprender y diseminar esta buena prctica en otros pases de la regin y del mundo. Hoy en da, el Programa se ha convertido en un referente a nivel internacional y la publicacin de este libro es una manera de celebrarlo. Agradecemos la inmensa colaboracin prestada por los funcionarios del Ministerio de Transporte, el Departamento Nacional de Planeacin, el Ministerio de Hacienda, los Entes Gestores** y dems personas que contribuyeron relatando su testimonio.

ciales es un elemento fundamental para el desarrollo. No obstante, las condiciones de movilidad en las ciudades se han visto cada vez ms afectadas por el crecimiento en el nmero de vehculos particulares y la expansin de las zonas urbanas. El nmero de autos que entran cada ao en circulacin crece a un ritmo mucho mayor que la construccin de nuevas vas, intensificando la problemtica de congestin vehicular. Por lo tanto, el modelo de ciudad que se sola plantear alrededor de las autopistas y el vehculo privado est siendo cada vez ms cuestionado. Este modelo ha olvidado el factor humano como parmetro bsico de atencin. Hoy en da, el transporte pblico y los modos no motorizados constituyen los pilares de la movilidad, la conectividad y la accesibilidad. El Programa Nacional de Transporte Urbano (PNTU) que viene adelantando Colombia ha enfocado el desarrollo del transporte pblico como un elemento central de la movilidad urbana. Un transporte masivo cmodo, rpido, limpio y seguro aumenta la productividad urbana y mejora la calidad de vida de las personas. Bajo este precepto, y mediante el PNTU, el Gobierno Central presta el apoyo tcnico y financiero a las ciudades de ms de 600.000 habitantes para la construccin de nuevos sistemas de transporte masivo. Gracias a la gestin del Gobierno Central, los municipios, y la participacin efectiva del sector privado se ha constituido un slido trpode en el que est fundamentado el Programa. Bogot, Pereira-Dosquebradas y Cali* ya estn operando sistemas de transporte masivo y desde su inicio se ha visto el cambio en la dinmica urbana. Los beneficios de los sistemas son tan amplios que incluyen

* El sistema en Cali ha sido financiado por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) ** Megabus (Pereira), Metrocali-MIO (Cali), Metrolinea (Bucaraman ga), Metroplus (Medellin), Transcaribe (Cartagena), Transmetro (Barranquilla) y Transmilenio (Bogota).

7
Transporte a escala humana

an EfficiEnt and affordablE accEss to jobs, education and services is considered a fundamental element for development. However, the mobility conditions in the cities have deteriorated because of the increasing motorization and urbanization. The number of new cars that enter the cities every year outpaces the construction of new roads, aggravating the existing congestion issues. Therefore, the urban models that revolve around highways and private vehicles are frequently questioned. These models ignore the individual and humane factors as the primary structure of the city. Nowadays, the public transport systems and the non-motorized modes are considered to be the pillars of mobility, connectivity and accessibility. The National Urban Transport Program (NUTP) in Colombia is focused in developing public transport systems as the central element of urban mobility. A mass transport that is fast, comfortable, clean and safe will increase urban productivity and improve the quality of life. Based on this hypothesis, and through the NUTP the Central Government , provides financial and technical support to cities of 600,000 or more inhabitants in order to implement brand new mass transport systems. The Program is supported on a solid base formed by the Central Government, the Municipalities and the private sector. Bogot, Pereira-Dosquebradas and Cali* are already operating their mass transit systems and the positive changes in the urban dynamics have been noticeable. The benefits of these systems entail a broad number of aspects that include reductions in travel times, improvements on air quality and a greater sense of ownership for public infrastructure, among others. The systems in the metropolitan

areas of Medelln, Bucaramanga and Barranquilla and in the city of Cartagena are currently under implementation and will start operating in the next two years. Transport on a Human Scale shows a different dimension of the impacts of a program such as the NUTP This impact is illustrated from the . perspective of testimonials. The book shows, on each of the stations, different elements that illustrate the creation of more humane and inclusive cities. Moreover, it portrays the experiences and thoughts of leaders, experts and users through a wide array of graphics and texts. For The World Bank, our participation in the NUTP provides the opportunity to learn and disseminate this Program as a best practice in other countries of the region and the world. Nowadays, the NUTP has turned into an international reference and this publication is a way to recognize its achievements. We thank the extensive collaboration from the staff at the Ministry of Transport, the National Department of Planning, the Ministry of Finance, the Local Transit Agencies** and all those who contributed to the book with their testimonials.

* The system in Cali has been financed by the Inter-American Development Bank (IADB) ** Megabus (Pereira), Metrocali-MIO (Cali), Metrolinea (Bucaramanga), Metroplus (Medellin), Transcaribe (Cartagena), Transmetro (Barranquilla) and Transmilenio (Bogota).

LNEA DE TIEMPO // // TIMELINE

Inicio de Operacin Sistema TransMilenio - Bogot Inicio de Obra Sistema TransMilenio - Bogot

Ley 336 de 1996

Decreto 3109 de 1997

Ley 310 de 1996

Documento Conpes 3167 Poltica para mejorar el servicio de transporte pblico urbano de pasajeros

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

Inicio de Obra Sistema Transcaribe - Cartagena

9
Transporte a escala humana

Inicio de Obra Sistema Transmetro - Barranquilla

Inicio de Obra Sistema Metrolnea - Bucaramanga

Inicio de Obra Sistema Metroplus - Medelln

Inicio de Obra Sistema Megabus - Pereira

Inicio de Operacin Sistema Megabus - Pereira

Inicio de Obra Sistema MIO - Cali

Inicio de Operacin Sistema MIO - Cali

Documento Conpes 3260 Poltica nacional de transporte urbano y masivo

Documento Conpes 3368 Poltica nacional de transporte urbano y masivo - Seguimiento

2003

2004

2005

2006

2007

2008

DEL CAOS AL ORDEN //// FROM CHAOS TO ORDER

11
Transporte a escala humana

Por

muchos aos

las calles de las

urbano. Tal es la naturaleza de la famosa Guerra del centavo. Gracias a los Sistemas Integrados de Transporte Masivo, SITM, el panorama cambi radicalmente. Adems de acceder a prestaciones sociales, salarios justos y jornadas ocho horas, ahora a los conductores slo se les pide manejar bajo condiciones planeadas de calidad, seguridad y rapidez. Y as como los usuarios se han beneficiado con una reduccin en los accidentes de trnsito y una experiencia de movilidad mucho ms amable, los empresarios de los transportadores y los dueos de las rutas se ajustaron a unas nuevas reglas, que exigen mayor regulacin y supervisin, pero que ofrecen mejores oportunidades de negocio y ms respetabilidad. Como suele ocurrir en tiempos de paz, quienes sobrevivieron a la Guerra del centavo han encontrado una nueva vida de bienestar y tranquilidad.

for

many yEars,

the streets of lar-

val of the Integrated Mass Transit Systems, (IMTS) the picture has begun to change dramatically. In addition to receiving legal social benefits, adequate salaries, and an 8-hour work day, IMTS bus drivers are only asked to meet pre-established benchmarks for service quality, safety and speed. Just as passengers have benefitted from a substantial decrease in traffic accidents and much more pleasant travel experience, bus operators and route owners have also adjusted to new rules. Although they now work under a greater degree of regulation and supervision, they have also found better business opportunities and more respectability. As it tends to happen in times of peace, those that survived the Penny War have found a new life of well being and tranquility.

grandes ciudades colombianas funcionaron como campos de batalla. Debido a la ausencia de una normatividad adecuada, las rutas de transporte pblico eran otorgadas a empresas afiliadoras, quienes a su vez las distribuan entre dueos y operadores de buses. Cual lugartenientes, estos empresarios de transporte enviaban sus vehculos a una tierra de nadie y reclutaban conductores para recoger los ingresos necesarios a como diera lugar. A su vez, en el marco de jornadas espartanas de trabajo de 14 horas o ms y sin la ms mnima prestacin social, los conductores, como soldados rasos, tenan que recoger y dejar el mayor nmero de pasajeros posible. Mientras tanto, deban tambin recolectar el dinero, esquivar transentes, luchar con la competencia y simplemente sobrevivir la batalla sin cuartel del transporte

ge Colombian cities functioned as battle grounds. Due to the lack of adequate regulations, public transportation routes were awarded to private sector companies which acted as intermediaries, and who would hand over the routes to individual bus owners and operators. These transport entrepreneurs, acting almost as if they were franchisees, would recruit drivers to collect profits at any cost. At the same time, drivers were faced with the harsh reality of urban transport in shifts of 14 or more hours without any working benefits. These shifts included a fierce competition for passengers while collecting fares, dodging pedestrians, outmaneuvering competing drivers on the same route, and simply surviving the relentless urban transport war. Such is the nature of the famous Penny War. Thanks to the arri-

TODO UN CAMBIO DE VIDA

A WHOLE NEW WAY OF LIFE

Enrique Pealosa
Ex Alcalde de bogot

Enrique Pealosa
Former Mayor of Bogota

En Colombia el transporte urbano era un caos absoluto: miles de buses, de miles de propietarios, semilegalmente agrupados alrededor de empresas a las que las autoridades locales les asignaban rutas sin proceso alguno de licitacin y con DEL CAOS AL ORDEN //// FROM CHAOS TO ORDER politiquera y corrupcin. Los buses viejos, muchos tenan vidrios rotos y filtraciones de exhosto dentro de la cabina, iban muy llenos y la gente colgaba de las puertas, lo que llamaban en la prensa racimos humanos. Como el ingreso del propietario y del conductor dependan del nmero de usuarios, haba una competencia salvaje por conseguirlos: en su carrera loca, los buses arrojaban a sus pasajeros en la mitad de la va, as se tratara de una seora anciana, o de alguien con nios pequeos. Este sistema se llamaba en la prensa la Guerra del centavo.

Urban transport was total chaos in Colombia: thousands of buses, from thousands of owners, grouped semi-legally around companies that received their routes from the local authorities through corruption and political maneuvering, without any bidding process whatsoever. Many of the old buses had broken windows and exhaust fumes inside the cabin. They travelled great distances and people hung out of doors in what the press referred to as human clusters. As the owner and the drivers income depended on the number of passengers, there was fierce competition to attract them. In this crazy race, buses would throw people out in the middle of the street, regardless of their age or stature. This system was named the Penny War.

13
Transporte a escala humana

AgENTEs DE CAMBIO

AgENTs OF CHANgE

John Jairo Mina Vidal


Operador, MIO, Cali

John Jairo Mina Vidal


Operator, MIO, Cali

Yo fui conductor por 13 aos, pero llevo cinco meses como operador del Sistema. Antes el trabajo era algo estresante, sobre todo porque la jornada era muy extensa. Yo le cumpla al propietario con un tope de pasajeros; de esos 310 pasajeros en adelante las ganancias eran para m y yo me sacrificaba por tenerlas. Ahora mi vida cambi 100% porque trabajo tres horas, descanso una, y luego contino para completar las ocho horas. Tengo tiempo para m mismo, para mi familia, para ir al mdico, para estudiar. Adems ahora la sociedad lo mira a uno de otra manera, antes lo vean a uno como por debajo. Ahora tengo metas trazadas: tener casa propia y un hogar bien formado.

I was a bus driver for thirteen years, but Ive worked the last five months as a bus operator. Before that, my job was very stressful, especially because the work day was very long. I complied with the owners passenger limit and, after 310 passengers, the profits belonged to me. I made sacrifices to get them. Now, my life has changed 100 percent because I work for three hours, rest for one, and then I continue until I complete eight working hours. I have time for myself, my family, to go to the doctor, and to study. Also, society now views me in a different light, and no longer looks down on me as before. Now I have goals set out for myself: owning a house and having a well established family.

DEL CAOS AL ORDEN //// FROM CHAOS TO ORDER


Antes //// Before Despues //// After

15
Transporte a escala humana

EL CAMINO DE LA EQUIDAD

THE PATH TO EQUALITY

Mauricio Cullar
Especialista en Transporte, Banco Mundial

Mauricio Cuellar
Transport Specialist , World Bank

Un programa de transporte urbano de una ciudad organiza, por un lado, la ciudad y le permite una mayor movilidad. Pero, por otro, tiene muchos ms efectos: uno es el mejoramiento de las condiciones de vida en el sentido en que tenemos menos congestin, vehculos ms limpios generando menos emisiones y una ciudad ms amplia en el sentido del espacio pblico, y otro es en el tema de transporte, pues tenemos un sistema mucho ms digno para los usuarios, dado que el usuario de transporte pblico es, por lo general, el de menores ingresos. A la luz de varias restricciones y de un manejo de poltica de movilidad, estos sistemas permiten que haya equidad: se espera que en un futuro, ms gente use el transporte pblico. Para eso necesitamos que sea un transporte pblico cmodo y que genere equidad y bienestar.

On one hand, an urban transportation program organizes a city and allows for greater mobility, but it also has many other effects. One of them is improving life conditions, such as less traffic congestion, cleaner vehicles generating less emissions and a broader city in the sense of public space. Another effect is transportation itself, which provides a much more dignified system for users, who tend to be those with lower income. In light of various restrictions and a mobility management policy, these systems encourage equality. It is expected that more people will use public transport in the future. But in order to achieve this, we need comfortable public transport to generate equality and well being.

DEL CAOS AL ORDEN //// FROM CHAOS TO ORDER


Antes //// Before Despues //// After

17
Transporte a escala humana

EXTERNALIDADEs NEgATIVAs

NEgATIVE EXTERNALITIEs

gabriel Ignacio garca


Viceministro, Ministerio de Transporte

gabriel Ignacio garcia


Vice-Minister, Miinistry of Transport

El modelo tradicional no ofrece estmulos claros para que el conductor mejore la tcnica de conduccin con el propsito de minimizar incidentes que ponen en riesgos a los pasajeros sino todo lo contrario, adems de generar congestiones y altos ndices de accidentalidad. Otro aspecto determinante de la deficiente prestacin del servicio de transporte pblico colectivo, es la actual sobreoferta de vehculos. Se estima que, en promedio, para las principales ciudades los niveles de sobreoferta oscilan entre el 30% y 40%, de acuerdo con diferentes estudios adelantados por el DNP y las respectivas entidades territoriales. En consecuencia, la ineficiente operacin del transporte pblico genera importantes externalidades negativas en la calidad de vida y la productividad urbana, afectando especialmente a los
Acceso vehicular restringido //// Restricted vehicle access, Metroplus, Medelln.

The traditional model does not offer clear stimuli to encourage drivers to improve their driving techniques in order to decrease the number of incidents that put passengers at risk. Quite the opposite, it only generates traffic congestion and high numbers of accidents. Another determining aspect in the traditional public transport service is the actual oversupply of vehicles. It is estimated that, on average, the oversupply fluctuates between 30 and 40 percent in major cities, according to different studies conducted by the National Planning Department (DNP) and the respective territorial entities. In consequence, the inefficient operation of public transport generates important negative externalities in the quality of life and urban productivity, particularly affecting the poorest sector of the population in urban centers.

ms pobres en los centros urbanos.

Para el 2010 la flota del SITM constar de 1,869 buses articulados, 1,182 padrones y 2,821 alimentadores.////// By 2010 the IMTS fleet will be made up of 1,869 articulated buses,1,182 large buses and 2,821 feeder buses.

OPORTUNIDADEs DE NEgOCIO

BUsINEss OPORTUNITIEs

Pedro Luis Jimnez


Coordinador Especializado de la Gerencia de Participacin Privada en Infraestructura, Departamento Nacional de Planeacin

Pedro Luis Jimenez


Specialized Coordinator of the Private Participation in Infrastructure Administration, National Department of Planning

Antes de la fase 1 de TransMilenio, los transportadores tenan un negocio claro y lucrativo para ellos. Pero no era claro o lucrativo para la ciudad, el pas o los ciudadanos. El Estado, a travs del alcalde Enrique Pealosa, convoc a propietaDEL CAOS AL ORDEN //// FROM CHAOS TO ORDER rios y transportadores y les ofreci la oportunidad de participar en el negocio, pero bajo unas condiciones diferentes que nos permitieran regularlos y controlarlos de manera adecuada. Ellos volvieron a examinar su negocio porque hasta ese momento el transporte pblico era ms un negocio que un servicio y se dieron cuenta que los actores estaban depredndose entre s y que el sector como lo conocan estaba a punto de extinguirse. Fue la oportunidad de participar de un negocio nuevo lo que ms inspir a la gente al cambio.

Before phase 1 of TransMilenio, transport operators had a clear and lucrative business for themselves. But it wasnt clear or lucrative for the city, the country or its citizens. The Government, through Mayor Enrique Pealosa, summoned owners and transporters and offered them the opportunity to participate in the business, although it would be under different conditions that would allow for adequate regulation and control. They reexamined their business at that time public transport was more of a business than a serviceand realized that the actors were preying on each other and that the sector was doomed to come to an end. What inspired most of them to accept the change was the opportunity to participate in a new business.

19
Transporte a escala humana
Estacin Escuela Militar //// Military School Station, TransMilenio, Bogot.

Portal del Sur //// Southern Portal, TransMilenio, Bogot.

ESCENARIOS DE TRANSFORMACIN //// TRANSFORMATION SCENARIOS

21
Transporte a escala humana

la funcin comiEnza a horas tempranas, cuando aparece el sol. Su luz ilumina el da a da de millones de personas que en todo el pas salen de su casa para ganarse el sustento de sus familias. Buena parte de ellas tendr que recorrer distancias considerables para llegar a su destino y muchas usarn los Sistemas Integrados de Transporte Masivo, SITM. Sin saberlo, todos estos ciudadanos son protagonistas de una misma obra, interpretada en un gran escenario: la ciudad. En este teatro urbano completos extraos conviven y comparten una experiencia colectiva de ciudad, experiencia que determina, en buena medida, nuestra identidad como personas y como comunidad. Es por ello que los SITM trascienden las

dimensiones meramente operativas del tema del transporte para reflexionar sobre otros aspectos del entorno. La edificacin de obras de infraestructura como plazoletas, baos pblicos, glorietas y puentes le ha dado ms eficiencia y funcionalidad a la red de transporte, pero tambin le ha permitido tener un impacto urbanstico importante. As mismo, ha enriquecido la experiencia de ciudad del usuario y ha potenciado las fortalezas de la colectividad para generar bienestar y calidad de vida, al tiempo que ha generado conciencia sobre el patrimonio urbanstico y arquitectnico de las ciudades. Gracias a esto, el escenario urbano es cada vez ms frtil, sus personajes, cada da ms conscientes y la funcin, cada vez ms exitosa.

thE Play bEgins in the early hours of morning, when the sun comes up. It sheds its light over the daily lives of millions of people who leave their homes in order to obtain the daily support for their families. Many of them will have to travel considerable distances to arrive at their destination, and many will use the Integrated Mass Transit Systems, IMTS. Without knowing it, all these people are starring in the same play, performed on a great stage: the city. Complete strangers coexist and share a collective city experience in this urban theater; an experience that helps determine their identity as people and as a community. This is why the IMTS transcends dimensions that are

merely operative on the matter of transportation in order to reflect on other aspects that surround it. The construction of infrastructure like parks, public bathrooms, roundabouts and bridges has made the transportation network more efficient and more functional, as well as having an important urban impact. The city experience has also improved for the user, and it has heightened the collective strengths in order to generate a conscience about the citys urban and architectural heritage. Thanks to this, the urban scenario becomes more fertile every day. Its characters are more conscious and the play becomes more successful.

NUEVAs PERCEPCIONEs

NEW PERCEPTIONs

Tulio Betancour
Gerente, Metroplus, Medelln

Tulio Betancour
Manager, Metroplus, Medellin

ESCENARIOS DE TRANSFORMACIN //// TRANSFORMATION SCENARIOS

La pobreza en Colombia genera resentimiento, sobre todo porque las clases bajas creen que el Estado nunca los mira, que se roban la plata. Un proyecto de esta naturaleza del SITM les muestra que para ellos tambin hay un lugar. Pero, adems, cuando las obras se terminan, ellos descubren que pueden disfrutarlas, al igual que sus generosos espacios, su amoblamiento urbano y paisajstico, sus condiciones de seguridad, el suministro de rboles, etc. Una vez materializado el proyecto, vern una mejora a nivel ambiental, una disminucin de ruido, de accidentes y dems, de modo que no slo van a usar y a beneficiarse de Metroplus, sino que van a utilizar los espacios ofrecidos para el encuentro cotidiano. Sin duda, esto genera un cambio de percepcin en la comunidad y genera puntos de encuentro ciudadano. Con esto se gesta una verdadera revolucin mental.

Poverty in Colombia generates resentment. The lower classes believe the State overlooks them and steals their money. A project of this nature shows that there is also a place for them. As these projects are being finished, people are realizing that they can safely enjoy the generous spaces, urban equipment, landscaping, and the shade of the trees. Once the project has materialized, they will see an improvement in the environment, and a decrease in noise pollution and accidents. They will not only benefit from Metroplus, but will also take advantage of the spaces for everyday encounters. Without a doubt, this will produce a change in the perception of the community regarding public spaces designed for the people. This will produce an actual behavioral revolution.

PATRIMONIO NACIONAL

NATIONAL HERITAgE

Alfonso Rafael Cabrera Cruz


Arquitecto restaurador, Cartagena

Alfonso Rafael Cabrera Cruz


Architect and Restaurateur, Cartagena

23
Transporte a escala humana

El tema del patrimonio cultural relacionado con los SITM en Cartagena comienza con la gestacin de Transcaribe en el centro histrico. La India Catalina estaba prcticamente en el eje de los carriles nicos de autobs, hecho que obligaba a desplazarla. Como director de Patrimonio en el Instituto de Patrimonio y Cultura, estaba interesado en preservar la obra, pues era propiedad de la Nacin y tena altsima afectacin entre los ciudadanos. El comit tcnico hizo unas observaciones muy profesionales que, a su vez, fueron asumidas con rigor por Transcaribe. Hoy por hoy, en trminos de los puntos cardinales, la India est mirando hacia el mismo sitio, pero desplazada hacia un costado y localizada en una plazoleta La Matuna que est llamada a ser una de las ms lindas de la ciudad. De la misma manera, alrededor de las vas de Transcaribe se estn creando plazas residuales que, poco a poco se irn dotando de mobiliario, no arquitectnico sino tambin artstico. De tal forma, el eje de Transcaribe se va a convertir prcticamente en una gran galera de arte.

Everything began with the development of Transcaribe in the historical downtown. The India Catalina Statue was practically on top of the bus crossing and it was necessary to move it. As the Director of Patrimony of the Institute of Culture and Heritage, I was interested in preserving the piece, as it was property of the Nation and greatly appreciated by the citizens. The technical committee made some very professional indications that in turn were strictly observed by Transcaribe. For instance, today La India is facing in exactly the same direction as before, although it was shifted towards one side and placed in a small park La Matunaone of the most beautiful parks in the city. We are also creating side plazas surrounding the Transcaribe bus ways. Little by little, these plazas will be equipped with architecture and art. In this way, the Transcaribe crossing will practically become a great art gallery.

Calle Quinta //// 5th Street, MIO, Cali.

ESCENARIOS DE TRANSFORMACIN //// TRANSFORMATION SCENARIOS

25
Transporte a escala humana
UNA CORRIENTE MUNDIAL A WORLD-WIDE TREND Ex Concejal, Bogot

Juan Carlos Flrez

Juan Carlos Florez

Former City Councilor, Bogota

El espacio pblico ha estado de moda los ltimos aos. Es una corriente mundial que viene de la mano del regreso de la arquitectura a los espacios pblicos y el usufructo poltico de dicha corriente. En Bogot, una parte de los habitantes tiene una valoracin positiva de la recuperacin urbanstica de reas de la ciudad. Pero la posibilidad de usufructuar los espacios pblicos empieza

a verse restringida por la creciente inseguridad en las calles, por la precariedad del mantenimiento de muchos de ellas y por un problema que es global, una tendencia vandlica de sectores de la sociedad hacia los bienes tanto pblicos como privados. Sin embargo, cabe resaltar que los grandes parques estn entre los espacios favoritos de los bogotanos.

Public space has been fashionable for the last few years. It is a trend throughout the world which appears in hand with the return of architecture in public spaces and the political use of this trend. In Bogota, a considerable number of people has a positive assessment of the urban renewal process in certain areas of the city; but the

possibility of using these public places is restricted due to increasing insecurity in the streets, poor maintenance, and another global problem: a tendency to vandalize private and public property. Nevertheless, its important to point out that the large parks are among the favorite spaces for the people of Bogota.

Los SITM han construido 315 km de corredores troncales y pretroncales,1,170 km de redes de servicios pblicos,75 puentes peatonales,36 soluciones a desnivel y 2,2 millones de metros cuadrados de espacio pblico./ / / /// The IMTS has built 315 km of trunk and pre-trunk corridors, 1,170 km of public service networks,75 pedestrian bridges,36 overpasses and 2,2 million square meters of public space.

UNA NECEsIDAD CULTURAL

A CULTURAL NEED

Antanas Mockus

Antanas Mockus
Former Mayor of Bogota

ESCENARIOS DE TRANSFORMACIN //// TRANSFORMATION SCENARIOS

Ex Alcalde de bogot

La utilizacin adecuada de la infraestructura urbana por parte de la ciudadana para acceder al sistema (puentes peatonales y cruces semaforizados) no slo es necesaria para el xito de los SITM, sino que crea conciencia sobre la buena utilizacin de esta infraestructura para la gente que est fuera de ellos. En efecto, la posibilidad que generan estos sistemas a propsito de transformaciones culturales es nica, en la medida en que la transformacin fsica del espacio pblico genera la oportunidad de asociarle regulacin cultural. Pero no se trata simplemente de una buena oportunidad sino de una necesidad, pues la funcionalidad de innovaciones en espacio y transporte masivo depende en buen grado del comportamiento ciudadano.

It is essential for the success of the IMTS that the population learns the adequate use of the urban infrastructure created to access the system (pedestrian bridges and crossings equipped with traffic lights). Moreover, its adequate use also generates the same kind of awareness in the people that are outside the systems. In effect, the possibilities in cultural transformation that these systems generate are unique. The physical transformation of public spaces generates the opportunity to instill a cultural regulation. But it is not just a good opportunity; it is a necessity, because the functionality of the innovations in mass transit depends a great deal on the citizenships behavior.

27
Transporte a escala humana
Estacin Ricaurte //// Ricaurte Station, TransMilenio, Bogot.

Estacin Ricaurte //// Ricaurte Station, TransMilenio, Bogot.

EL TRANSPORTE DE CONOCIMIENTOS //// THE TRANSPORTATION OF KNOWLEDGE

29
Transporte a escala humana

los sitm

PlantEan muchos rEtos

fue la frmula de trabajo para aprovechar los recursos masivos que el Estado haba separado para el problema de transporte urbano en las principales ciudades del pas. Con el paso del tiempo, esta iniciativa gest nuevas instituciones, dinmicas y autoridades y estableci alternativas de funcionamiento particulares para cada ciudad, todas con lgicas similares pero al mismo tiempo distintas. De hecho, una de las condiciones para la participacin de la Nacin en el proyecto era que los municipios deban crear Entes Gestores de Transporte autnomos para desarrollar los proyectos. Ms all de los objetivos de movilidad y desplazamiento, el SITM representa un modelo descentralizado y democrtico de trabajo que, de alguna manera, ha logrado transportar seres humanos y conocimientos a diferentes destinos de Colombia.

thE imts has tacklEd many challenges, and not only in terms of logistics, infrastructure and technology. It has also coped with the important issue of knowledge transferhow to take the successful experiences to other regions, new urban settings, and to generate local structures or integrated models for its operation. Since the beginning, the IMTS has put an innovative working model into practice. Even though the initiative had a prototype in Bogotas TransMilenio and some guidelines were set by the National Government, the IMTS modus operanti established that each city would have control to plan and define their destiny. In order to do so, a legal, administrative, technical and financial framework was devised and a Project Coordination Unit was created that together with the World Bank, would work in collaboration with

each Local Authority. Such were the arrangements to take advantage of the massive resources that the State had allocated to solving urban transportation problems in the principal cities of the country. As time went by, this initiative gave life to new institutions, new dynamics and authorities. It established specific operating alternatives for each cityall with a similar, yet unique logic. In fact, one of the conditions for the municipalities to participate in this National program was to create autonomous Local Transit Agencies entities to develop the projects. Beyond the mobility and transportation objectives, the IMTS represents a decentralized and democratic work model that, in some ways, has managed to transport knowledge and human beings to different destinations in Colombia.

nivel de logstica, infraestructura y tecnologa. Pero tambin uno muy importante, la transferencia de conocimiento: cmo llevar las experiencias exitosas a otras regiones, a nuevos entornos urbanos y generar estructuras locales o modelos de funcionamiento integrado. Desde su nacimiento, el SITM gest un modelo de trabajo suigneris: a pesar de que la iniciativa contaba con un referente claro, el caso de TransMilenio en Bogot, y que obedeca a unas directrices del Gobierno Nacional, su modus operandi supona que cada ciudad ejercera el poder pblico de planear y definir su destino. Para ello, se defini un marco legal, administrativo, tcnico y financiero y se cre una Unidad Coordinadora, que de la mano del Banco Mundial, trabajara en conjunto con cada Alcalda. Tal

EL TRANSPORTE DE CONOCIMIENTOS //// THE TRANSPORTATION OF KNOWLEDGE

BARRANQUILLA

CARTAGENA

EMPODERAMIENTO LOCAL

LOCAL EMPOWERMENT Ex Viceministro de Transporte

Juan Ricardo Noero

Juan Ricardo Noero

Former Vice-Minister of Transportation

Con la implementacin de los SITM y el Programa Nacional de Transporte Urbano, PNTU, se puede destacar los conocimientos generados con la creacin de Entes Gestores de Transporte en siete ciudades del pas. Para la ejecucin de estos proyectos se crearon entidades del orden pblico en cada una de las ciudades donde se estn desarrollando. Estos organismos son los encargados de planear, ejecutar, poner

en marcha y controlar la operacin del SITM en cada municipio, distrito o rea metropolitana, as como de asegurar un excelente servicio de transporte masivo al usuario. El Ente Gestor de Transporte es una sociedad por acciones, constituida entre entidades pblicas del municipio para ejercer la titularidad sobre los SITM en su rea de influencia, que fomenta la institucionalidad y promueve el empoderamiento local.

It is important to highlight the new knowledge that was generated with the creation of the Local Transit Agencies in seven cities in the country. These agencies were created as a result of the implementation of the IMTS and the National Urban Transport Program (NUTP) in each of the cities in which the projects were being developed. These agencies are in charge of planning, executing, putting into practice and control-

ling the IMTS operation in each municipality, district or metropolitan area, as well as guaranteeing the user an excellent mass transport service. The Local Transit Agencies are stock companies constituted by joint public entities of the municipality that possess entitlement over the IMTS in their area of influence. This encourages local institutions and promotes empowerment.

31
Transporte a escala humana
MEDELLN PEREIRA

CAMBIOs sIgNIFICATIVOs

MEANINgFUL CHANgEs Gerente, Metrolnea, Bucaramanga

Flix Francisco Rueda

Felix Francisco Rueda

Manager, Metrolinea, Bucaramanga

Los sistemas de buses de transporte masivo se originan en Brasil. Despus de que Bogot lidera la primera implementacin, el modelo se aplica en Pereira y en Cali. En Bucaramanga hemos aprendido de las experiencias de estas ciudades para disminuir los riesgos. Vale la pena resaltar que en nuestra ciudad quedaron vinculados todos los transportadores en dos grupos, en dos sociedades annimas, y esto es un hecho

muy significativo porque pasar de pequeos propietarios, pequeas microempresas, a dos grandes sociedades annimas es una labor muy compleja y exigente. Es un ejercicio silencioso que si no se hubiese hecho con el tino correspondiente hubiese estancado esta transformacin, esta reingeniera que se le hace al transporte pblico del rea metropolitana de Bucaramanga.

Bus-based mass transit systems originated in Brazil. In Colombia, the model was first implemented in Bogota, and later in Pereira and Cali. In Bucaramanga we have learned from their experiences to decrease implementation risks. It is worth mentioning that in our city all the transport operators are now associated in two groups. This is very meaningful because the transition from small owners and microenterprises to two large

companies is a very complex and demanding task. It is a silent maneuver and had to be carried through with great care. Otherwise, it could have stalled the ongoing transformation and re-engineering of public transportation in the metropolitan area of Bucaramanga.

El SITM tiene Entes Gestores de Transporte en Barranquilla, Bogot, Bucaramanga, Cali, Cartagena, Medelln y Pereira./ / / The IMTS has created Local Transit /// Agencies in Barranquilla, Bogota, Bucaramanga, Cali, Cartagena, Medellin, and Pereira.

EL TRANSPORTE DE CONOCIMIENTOS //// THE TRANSPORTATION OF KNOWLEDGE

UNA UNIDAD CLAVE

A KEY UNIT

gabriel Ignacio garca


Viceministro, Ministerio de Transporte

gabriel Ignacio garca


Vice Minister of Transportation

La Unidad Coordinadora del Proyecto, UCP dirigida por el despacho del Vi, ceministro del Ministerio de Transporte fue creada para cumplir los objetivos del PNTU y ejecutar los recursos de asistencia tcnica provenientes del crdito con el Banco Mundial. La UCP coordina el convenio de prstamo entre la Nacin y el Banco Mundial. Este prstamo financia las transferencias que cofinanciarn la construccin de la infraestructura de los subproyectos de transporte masivo en municipios y reas metropolitanas del pas, as como el desarrollo de un componente de asistencia tcnica. Esta unidad es clave porque muestra que es posible monitorear y prestar apoyo de una manera permanente desde la Nacin a proyectos cuyos ejecutores son los entes locales y generar una articulacin permanente de los diferentes temas que integran esta implementacin en cada ciudad.

In order to comply with the objectives of the NUTP and the execution of the technical assistance resources from the World Bank loan, a Project Coordination Unit (PCU) was created in the Transport Ministry. The PCU works under the direction of the Vice Ministers office. The PCU coordinates the Loan Agreement between the Nation and the World Bank. The loan finances the transfers that will co-finance the construction of infrastructure for the mass transit projects in the municipalities and metropolitan areas, as well as a technical assistance component. This unit is essential, as it it shows how it is possible for the Nation to monitor and permanently give support to projects executed by local entities. It also generates a permanent coordination and dialogue between the different sectors that compose the project implementation in each city.
Sealtica SITM //// IMTS Signage

17 33
Transporte a escala humana

La Ermita, MIO, Cali.

MOVILIDAD A ESCALA HUMANA //// MOBILITY ON A HUMAN SCALE

35
Transporte a escala humana

los nmEros quE sustEntan a los Sistemas de Transporte Masivo, SITM, son inmensos. Diseados para aquellas ciudades con ms de 600,000 habitantes, llegarn a movilizar cerca de 4,000,000 de colombianos por da. Aunque est pensado en trminos de millones, el Sistema est edificado sobre pequeas dosis de bienestar: los minutos que se ahorra Mara, que en TransMilenio puede viajar del sur de Bogot hasta el Portal del norte para llegar al trabajo; los pesos que se ahorrar Carlos en Bucaramanga gracias a que el servicio de Metrolnea permitir hacer un largo recorrido sin tener que tomar varios buses; el nmero de bolsas que ya no le robarn a doa Amelia al usar Transmetro, en Barranquilla, gracias a que no tendr

que esperar el bus en al oscuridad de la noche sino en una estacin iluminada; el nmero de preguntas que doa Juana, una anciana de 85 aos, podr hacerle a los asistentes de Megabs en su natal Pereira; las bocanadas de humo que Mauricio, el futuro goleador de su barrio en Cartagena, evitar aspirar gracias al servicio Transcaribe; el nmero de vctimas de accidentes que ya no sucumbirn en las vas de Cali, gracias al Mo; el gran nmero de viajes en taxi que las personas en situacin de discapacidad ya no tendrn que llevar a cabo gracias a Metroplus. Tal es la aritmtica que sustenta la ecuacin del bienestar y que nos presenta un sistema de transporte masivo construido a escala humana.

thE

numbErs that suPPort

the In-

the Transmetro in Barranquilla and its well lit station; the number of questions that Mrs. Juana, an 85 year old woman, will be able to ask the Megabus assistants in her native Pereira; the wafts of smoke that Mauricio, the future soccer champion in his neighborhood in Cartagena, will not inhale thanks to the Transcaribe service; the number of accident victims that will no lnger suffer in the streets of Cali, thanks to the MIO; the number of taxis people with disabilities will not have to take thanks to the Metroplus. Such is the arithmetic that supports the equation of well-being presented to us by a mass transit system built on a human scale.

tegrated Mass Transit Systems, IMTS, are huge. Designed for those cities with more than 600,000 inhabitants, they will someday transport almost 4,000,000 Colombians per day. Although this is calculated in terms of millions, the system is built around small doses of well-being: the minutes that Maria saves when she travels in TransMilenio from the south of Bogota to the North Terminal to get to work; the Pesos that Carlos saves in Bucaramanga because the Metrolinea service allows him to take only one long trip instead of having to take several different buses; the number of bags that that wont be stolen from Mrs. Amelia when she uses

MOVILIDAD A ESCALA HUMANA //// TRANSPORTATION ON A HUMAN SCALE

UN sIsTEMA QUE FUNCIONA

A sYsTEM THAT WORKs

Ralph gakenheimer
Miembro del Departamento de Estudios Urbanos y Planeacin, MIT

Ralph gakenheimer
Faculty Member, Department of Urban Studies and Planning, MIT

La ventaja especial de los sistemas de buses segregados es bsicamente que funcionan. Mejoran la velocidad de desplazamiento de manera dramtica en lugares en que la mayora de los viajeros urbanos utilizan transporte. El costo es reducido en comparacin con otras alternativas de transporte y su capacidad es tan alta como puede requerirlo cualquier corredor. Que el costo sea reducido implica que los gobiernos locales pueden trabajar por conseguir una red que cubra toda su rea y no slo algunos puntos. Los proyectos pueden ser completados durante el mandato de un Alcalde en turno y, adems, traen consigo un nuevo atractivo al sistema de transporte urbano que anuncia el arribo de la era de la movilidad.

The special advantage of Bus Rapid Transit, BRT, System is basically that it works. It improves transit speeds dramatically in environments where major portions of the urban travelers are transit users. The cost is small in comparison with heavier transit alternatives and its volume capacity is as high as any corridor is likely to require. Low cost means cities can work toward a full network, rather than simply a few radials. Projects can be completed during a single term of a sitting mayor. And they add a new flash to the urban transit system that trumpets arrival into a new era of mobility.

Calle 80 //// 80th Street, TransMilenio, Bogot.

37
Transporte a escala humana

UN sIsTEMA TRONCO-ALIMENTADO

A TRUNK-AND-FEEDER sYsTEM

Ral Roa
Director de Operaciones, TransMilenio, Bogot

Raul Roa
Director of Operations, TransMilenio, Bogota

El Sistema TransMilenio fue estructurado tcnicamente para atender la demanda presente y futura sobre los corredores intervenidos mediante un servicio de calidad y eficiente. Este servicio considera aspectos como la disposicin y capacidad de pago de los usuarios. Operacionalmente, TransMilenio funciona como un sistema troncoalimentado, en donde los pasajeros alimentados son en promedio el 50% de los pasajeros totales. Vale la pena anotar que el 86% de los usuarios de alimentacin pertenecen a los estratos menos favorecidos de la poblacin. Sin embargo, el uso de los alimentadores no tiene costo adicional, pues el costo de la alimentacin es asumido por todos los usuarios del sistema. Esto significa que existe un subsidio cruzado
Estacin La Ruana //// La Ruana Station, Megabus, Pereira.

The TransMilenio System was technically structured to serve present and future demand on the corridors through quality service and efficiency. The system design considers the users willingness to pay and available resources. For instance, TransMilenio works on a trunk-and-feeder system, where passengers that arrive from the feeder buses average 50 percent of the total passengers. Now, 86 percent of the users that use the feeder buses belong to the poorest group of the population. But using the feeder buses does not have an additional fare charge. Instead, the cost of feeding is assumed by all the systems users, meaning that there is a targeted cross-subsidy for more than 700,000 users.

dirigido a ms de 700,000 personas.

Estacin Claret //// Claret Station, Megabus, Pereira.

MOVILIDAD A ESCALA HUMANA //// TRANSPORTATION ON A HUMAN SCALE

NIVELEs DE ACEPTACIN Y DEsEMPEO

ACCEPTANCE AND PERFORMANCE LEVELs

Vctor Ral Martnez

Gerente, SI 99 (Empresa Operadora de TransMilenio)

Victor Raul Martinez

General Manager, SI 99 (TransMilenio Bus Operating Company)

Vale la pena sealar que los niveles de aceptacin de los usuarios de TransMilenio siempre han estado arriba del 90% y eso es motivo de satisfaccin para nosotros. Adems, tiene un gran desempeo en trminos de eficiencia:

por ejemplo, el promedio de las velocidades de todos los buses y de todas las rutas es mucho ms alto que la velocidad comercial del transporte tradicional y similar a las velocidades comerciales de los metros.

It is worth pointing out that the acceptance levels of TransMilenio have always been above 90%, as rated by the users. This is a reason for us to feel pleased. Moreover, the system is showing good performance in terms of efficiency:

For instance, the average speed of all our buses in all the routes is higher than the average speed of the traditional bus system. Actually, the system is recording speeds that are comparable to those of Metro systems.

UN sIsTEMA CMODO

A COMFORTABLE sYsTEM Usuario. MIO, Cali

ver Rayo

Ever Rayo

MIO User, Cali

Honestamente, el MIO no ha hecho otra cosa que beneficiarnos a nosotros los usuarios. El sistema de transporte aqu era liderado por buses de 40 pasajeros y busetas de 14 pasajeros. Uno no poda ni siquiera andar por Cali. Las busetas de antes

se estrellaban y se volcaban. Ahora el sistema es muy cmodo. Antes, por ejemplo, usted paraba un bus y tena que subirse un escaln. Ahora, con el MIO todo es ms cmodo porque los buses se montan desde plataformas especiales.

Honestly, the MIO has done nothing but benefit us users. The transport system here was controlled by standard (40 passenger) buses and smaller (14 passenger) mini buses. You couldnt even walk around Cali. The mini buses would

crash or turn over. Now, the system is very comfortable. For instance, with the older buses you would stop the bus and then have to climb a step. Now, everything is more comfortable as buses are boarded from special platforms.

Transporte a escala humana

Calle 80 //// 80th Street, TransMilenio, Bogot.

39

10 A

10

10 A

7258 MB1. Los usuarios de TransMilenio de estratos uno, dos y tres ahorran entre 10 y 18 minutos en cada viaje. / / / /// The Transmilenio users that belong to the lowest income strata --one,two and three-- save between 10 and 18 minutes on each trip.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

MOVILIDAD A ESCALA HUMANA //// TRANSPORTATION ON A HUMAN SCALE

10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

DINMICAs DE PROgREsO

DYNAMICs OF PROgREss

Enrique Chartuni gonzlez


Gerente, Transcaribe, Cartagena

Enrique Chartuni gonzalez


Manager, Transcaribe, Cartagena

La ciudad va a cambiar muchsimo en su dinmica urbana, sobre todo para los usuarios de transporte pblico, porque la gente se va a gastar menos tiempo en sus viajes. Hoy en dia, hay ciertos viajes que en la hora pico de Cartagena requieren cerca de dos horas. Con Transcaribe, estos viajes se podrn hacer en 20 minutos. La ciudad se tornar mucho mas competitiva en la medida que estamos multiplicando los ahorros en tiempo de una persona por el medio milln de pasajeros que van a usar el sistema.

The city is going to change its urban dynamics drastically, especially public transport users, because people will spend less time on transportation. Currently, there are some trips in Cartagena that take about two hours to be completed in the the peak hour. With Transcaribe, these trips will only take 20 minutes. This will turn Cartagena into a more competitive city since the system will multiply the time savings of a single passenger by the half-million users that will ride the system.
10 A 10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

10

10 A

7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

Usuarios SITM //// IMTS Users.

10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

41
Transporte a escala humana

10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

10 A

10

10 A

7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

10 A

PA. - CM 7258 MB1.

10

10

PA. - CM 7258 MB1.

10

PA. - CM

Estacin Condina //// Condina Station, Megabus, Pereira.

EL MEJOR AMBIENTE DE TRABAJO //// THE BEST WORKING ENVIRONMENT

43
Transporte a escala humana

los

colombianos

nos habamos acos-

autoridades han optado por usar combustibles limpios. El objetivo detrs de ello es usar los escasos recursos naturales de una manera eficiente que el sistema de buses tradicional. Es por ello, que se han implementado polticas como la de chatarrizacin de aquellos buses viejos que no cumplan con las caractersticas de edad y eficiencia ambiental. Por otro lado, tambin se ha trabajado en la creacin de zonas verdes alrededor de la infraestructura fsica y en la minimizacin del impacto ambiental de sus obras; iniciativas que evidencian que en su visin de ciudad se concibe el medio ambiente como algo integral, como una parte inseparable de las dimensiones sociales y logsticas de un sistema de transporte de esta magnitud. No hay mejor manera de mejorar el ambiente de trabajo de Colombia.

colombians

wErE

used to a pollut-

well. The underlying objective is to use natural resources in more efficient ways compared to the conventional bus system. This is why the IMTS implement policies such as converting old buses that do not meet age and environmental efficiency requirements, into scrap metal. On the other hand, the systems also work on the creation of green areas surrounding the physical infrastructure and on decreasing the environmental impact of its construction. The projects consider the environment an integral part of the system and an inseparable part of the social and logistical dimension of a mass transit system. There is no better way to improve Colombias work environment.

tumbrado a un sistema de transporte contaminado. Contaminado por el ruido, la suciedad y la polucin, elementos que se conjugaban para construir un imaginario de ciudad gris y sucia, al mejor estilo de una selva de cemento. Era en este ambiente que los empleados deban encaminarse a sus puestos de trabajo, los estudiantes a sus planteles y los colombianos, en general, a la vida. Por ms que empresarios y gobiernos velaran por el ambiente de trabajo de sus empleados, era el medio ambiente de la ciudad el que ms atencin requera. En tal sentido, los SITM han gestado iniciativas importantes para minimizar su impacto negativo y generar el mejor ambiente de vida y de trabajo posible para los colombianos. Por un lado, los sistemas estn diseados para usar tecnologas ms eficientes. En algunos casos, las

ing transport system, characterized by noise, filth and fumes. These elements painted an image of a dirty gray city, which in the worst sense of the expression could be called a cement jungle. Everyones daily trips were done in this environment. Even if business owners and the government would take care of their employees work environment, it was the citys environment that required the most attention. In this sense the IMTS have developed important initiatives to minimize their negative impact and to generate the best work and life environment possible for Colombians. On one hand, the systems are designed to use efficient technologies. In some cases, the Local Transit Agencies have decided to use cleaner fuels as

BENEFICIOs ADICIONALEs

FURTHER BENEFITs

Lee schipper
Cientfico, Universidad de California, Berkeley

Lee schipper
Program Scientist, University of California, Berkeley

Cuando se crea un sistema de bus por va segregada existen beneficios ambientales que muchas veces se pasan por alto. El slo hecho de reemplazar los colectivos

When a Bus Rapid Transit, BRT, System is created there are environmental cobenefits often overlooked. Just substituting modern, articulated diesel buses for the mostly gasoline colectivos and smaller diesel buses reduced fuel use, emissions of pollutants, and CO2 emissions in bus operations. But analyses noted that those who remained in their cars also saved a bit of time and fuel because the resulting traffic was a bit smoother. In addition to their time saving, they saved fuel and therefore reduced CO2 emissions. Overall, Mexicos Metrobus first line reduced CO2 emissions in and around the corridor by about 10%, with roughly equal parts coming from the vehicle switch, the mode switch to Metrobus from cars, and the smoother traffic. What is remarkable is that none of these measures were aimed directly at CO2 and fuel, rather than were part of a good transport strategy that is being developed in many developing countries.

EL MEJOR AMBIENTE DE TRABAJO //// THE BEST WORKING ENVIRONMENT

que funcionan a gasolina y los buses a diesel ms pequeos por los modernos buses articulados que funcionan con diesel, reduce el uso de combustible, las emisiones txicas y las emisiones de CO2 en las operaciones del bus. Adems, los analistas notaron que las personas que utilizan automviles tambin reducan tiempos y combustible debido a que el trfico resultante era un poco ms liviano. Por lo mismo tambin ahorran combustible y, como resultado de esto, reducen las emisiones de CO2. En total, la primera lnea del Metrobus en Mxico redujo las emisiones de carbono en el corredor y su alrededor en aproximadamente 10%, con porcentajes relativamente similares provenientes del cambio de vehculos, el cambio de automviles a Metrobus y el trnsito ms despejado. Lo que es sorprendente es que ninguna de estas medidas fue diseada directamente para reducir el C02 y el combustible, sino que eran parte de la estrategia del buen transporte que se est desarrollando en muchos pases vas de desarrollo.

Plantas y rboles del SITM //// Plants and trees used in the IMTS.

NUEVOs AIREs DE TRANsPORTE

A BREATH OF FREsH IN TRANsPORT

Eduardo Behrentz
Director, Grupo de Estudios en Sostenibilidad Urbana y Regional, Universidad de los Andes

Eduardo Behrentz
Director, Urban and Regional Sustainability Study Group, Los Andes University

45
Transporte a escala humana

De acuerdo a estudios desarrollados por nuestro centro de investigaciones en Sostenibilidad Urbana y Regional, SUR, una de las medidas ms efectivas para reducir la contaminacin del aire en una ciudad como Bogot tiene que ver con la organizacin de su sistema de transporte pblico. Por ejemplo, hace un par de aos llevamos a cabo unas mediciones de material particulado respirable (PM10) en diferentes vas de la ciudad y encontramos que los niveles de contaminacin en una va que se caracteriza por un elevado flujo de vehculos de transporte colectivo (buses y busetas) son ms del doble de los niveles de contaminacin observados en una va en donde se utiliza transporte pblico masivo, TransMilenio en el caso de Bogot. Esto significa que en adicin a la implementacin de tecnologas de control de emisiones y de combustibles de mejor calidad, la organizacin del trfico de buses y busetas es un elemento fundamental en las polticas de mejoramiento de la calidad del aire en Bogot.

According to studies conducted by our center of investigation for Urban and Regional Sustainability SUR, one of the most effective measures to reduce air pollution in a city like Bogota has to do with the organization of its public transport. For example, a couple of years ago we measured the breathable particulate matter (PM10) in different city streets and discovered that the levels of pollution on a street with a high flow of traditional transit vehicles (buses and minibuses) are more than double the levels registered on a road that uses mass public transportation (TransMilenio in the case of Bogota). This means that, in addition to the implementation of emission control technologies and improved fuels, the organization of the buses and mini buses has been an essential element in order to improve the citys air quality.

EL MEJOR AMBIENTE DE TRABAJO //// THE BEST WORKING ENVIRONMENT

47
Transporte a escala humana
UNA COMPENSACIN A COMPENSATION UN HITO AMBIENTAL AN ENVIRONMENTAL MILESTONE

Claudia Patricia Garca


Profesional Direccin de Operaciones, Metrolnea, Bucaramanga

Claudia Patricia Garcia


Operation Management professional, Metrolnea, Bucaramanga

Fernando Pez
Gerente , TransMilenio, Bogot

Fernando Paez
Manager, TransMilenio, Bogota

Gracias a la tecnologa que los buses van a utilizar, las emisiones contaminantes son mucho menores. Estamos hablando de que los combustibles emiten slo 50 partes por milln de azufre, que es muy bueno, porque los buses normales emiten ms de 5,000. Adems, a la hora de la construccin del Sistema se han contemplado planes de manejo ambiental para cada uno de los tramos. Estos planes implican estudiar el nivel de deforestacin y la tala de rboles, por ejemplo, con miras a hacer estudios y a hacer una compensacin. No se trata, entonces, de construir las vas, sino tambin de hacerle la compensacin al medio ambiente.

Thanks to the technology that the buses use, harmful emissions have diminished a great deal. We are looking at buses that emit only 50 parts per million of sulfur, which is very good, considering that normal buses emit more than 5,000. Also, when the system was at a design stage, the plans considered environmental management in each of the stretches. These plans studied the level of deforestation and tree felling, for example, with the purpose of developing compensation research. Hence, it is not only about constructing the bus ways, but also about compensating the environment.

TransMilenio ha generado un gran impacto en la parte ambiental. Es el nico proyecto de transporte buses registrado ante Naciones Unidas a diciembre 2006, aprobado bajo el Protocolo de Kyoto. Cuenta con programas ambientales para manejo de aguas y un programa integral de residuos slidos. En trminos de ciudad, no es arriesgado decir que el sistema dividi en dos la historia de Bogot por su gran impacto urbanstico y por lo que representa hoy como smbolo de Bogot.

TransMilenio has generated a great impact on the environment. It is the only bus project registered before the United Nations up to December 2006 and approved by the Kyoto Protocol. It has environmental programs for water management and a comprehensive solid waste program. In terms of the city, it is safe to say that the system divided the history of Bogota in two given its great urban impact and what it represents as a symbol of Bogota.

Megabus, Pereira.

A raz de la implementacin de los SITM, para 2010 se habrn sembrado ms de 32.000 rboles y se habrn chatarrizado ms de 15,000 vehculos a nivel nacional./ / / By 2010, and due to the implementation of the IMTS, /// 32,000 trees will have been planted and 15,000 vehicles will be reduced to scrap metal on a national level.

SEALES DE VIDA

SIGNS OF LIFE

Mara Cecilia Bez


Coordinadora Ambiental, Metroplus, Medelln

Maria Cecilia Baez


Environmental Coordinator, Metroplus, Medellin

EL MEJOR AMBIENTE DE TRABAJO //// THE BEST WORKING ENVIRONMENT

El tema del medio ambiente se ha manejado de acuerdo con los planes que nos exige el Banco Mundial. Esto implica contener el impacto negativo de las obras ante el ambiente y la comunidad en general y fortalecer el positivo, por ejemplo. los rboles. Hemos tratado de usar diseos paisajsticos basados en colores y trabajado con la Administracin Municipal para que el complemento forestal sea importante. Tambin hemos escogido especies con una floracin especial para bordear las estaciones del sistema y otras muy verdes para los trayectos, casi a manera de sealizacin para los usuarios. Para eso usamos guayacanes, flor de reina, cerezo del gobernador, acacias, banos, mamoncillos y palmas. Hay otros con races demasiado grandes que debemos plantar en plazoletas y zonas verdes: jaguas, casco de vaca, duribios, varboneros. Tambin hemos tratado de mantener la vegetacin existente, para lo cual hemos trasladado ms de 440 rboles a otros sectores de la ciudad.

Matters pertaining to the environment have been handled according to the plans stipulated by the World Bank. This means controlling the negative impact of the constructions on the environment and the general community, and strengthening the positive (i.e. trees). The system employs scenic designs based on colors and we have worked with the Municipal Administration to complement forestry. We have also chosen species with a special flowering period to border the systems stations, and other very green trees for the stretches, so they may function almost as road signs for the users. In order to achieve this color scheme, we have used species such as guayacanes, flor de reina, cerezo del gobernador, acacias, ebonies, mamoncillos and palms. There are other ones jaguas, casco de vaca, suribios, and carbonero treeswith roots so large that they must be planted in squares and green areas. We have also tried to preserve the existing vegetation by transplanting more than 440 trees to other sectors in the city.

MIO, Cali.

49
Transporte a escala humana

Plazoleta Cuba //// Cuba Square, Megabus, Pereira.

INFRAESTRUCTURA HUMANA //// HUMAN INFRASTRUCTURE

51
Transporte a escala humana

La

infraestructura deL transporte masivo

ya

En el paso del sistema anterior al presente, los SITM convirteron una jornada tradicional de 14 horas en turnos de ocho horas, cada una asignada a un operador distinto. As mismo, ha creado muchos otros trabajos a propsito de tareas como el aseo y el mantenimiento de la infraestructura, o de la recaudacin del dinero y la operacin de los buses. Pero adems de emplear alrededor de 1,600 trabajadores mediante la fabricacin de carroceras y el ensamblaje de buses, el SITM se ha convertido en un punto de referencia importante a nivel mundial; a su paso ha dejado numerosos expertos, especialistas y consultores en la materia que viajan por todo el mundo compartiendo la experiencia colombiana y revirtiendo la transmisin del conocimiento norte-sur en pro de una experiencia sur-norte y sur-sur. sta es, entonces, la infraestructura humana sobre la cual se edifica la infraestructura fsica y ste es su aporte: la materia prima que sustenta el transporte urbano en Colombia.

the

infrastructure of mass transit

al-

In the transition from the last system to the present one, the IMTS turned a traditional 14 hour working day into 8-hour shifts, each one allotted to a different operator. At the same time, it has also created many other jobs in cleaning, infrastructure maintenance, ticket sales and bus operation. Apart from employing about 1,600 workers for manufacturing the bodywork and assembling the buses, the IMTS has become an important point of reference throughout the world. It has produced various experts, specialists and consultants on the subject who travel throughout the world sharing the Colombian experience and inverting the north to south transfer of knowledge in favor of a south to north and south to south experience. This is, consequently, the human infrastructure on which the physical infrastructure is erected, and this is its contribution: the raw material that supports the Colombian IMTS.

es parte de nuestro imaginario colectivo. Los buses alargados zumbando por las calles al lado del trfico, las imponentes estaciones con su brillo metlico, los puentes peatonales que se erigen como tentculos gigantes y la malla vial que se multiplica como una telaraa son postales de la vida en las ciudades colombianas. Pero detrs de esta descomunal infraestructura material se esconde una infraestructura humana, que es la que ha convertido el proyecto en una realidad y a los Sistemas Integrados de Transporte Masivo, SITM, en una fuente no slo de cambios, sino tambin de empleo. Basta recordar la cantidad de personas que participaron en el levantamiento de las edificaciones. Al da de hoy, las construcciones de infraestructura han generado ms de 150,000 empleos: buena parte de ellos les fueron otorgados a trabajadores con mano de obra no calificada y a individuos de cada regin, gracias a una medida de gestin social que le asigna un porcentaje de los empleos a los habitantes de las ciudades donde se llevan a cabo los proyectos.

ready forms part of our collective social imagery. Long buses zooming by the streets alongside the traffic, the imposing stations with their metallic glow, the pedestrian bridges that emerge like giant tentacles and the road network that multiplies like a spiders web are all postcards of life in Colombian cities. However, behind that impressive material infrastructure hides a human infrastructure that has made the project a reality and the Integrated Mass Transit Systems, IMTS, a source, not only of changes, but also of employment. Consider the people that participated in the construction of the systems structures. To date, the construction of infrastructure has generated more than 150,000 jobs. A good number of them were given to the unskilled labor force and to individuals from each region due to a policy that assigns a percentage of the jobs to citizens of areas where the projects are being constructed.

TALLA MUNDIAL

INTERNATIONAL STATURE

Daro Hidalgo
Consultor Internacional, World Resources Institute

Dario Hidalgo
International Consultant, World Resources Institute

INFRAESTRUCTURA HUMANA //// HUMAN INFRASTRUCTURE

Los consultores que participaron en la planeacin inicial de TransMilenio, as como algunos ex funcionarios del Distrito, han participado en la planeacin e implantacin de sistemas, en principio en Colombia, y luego en ciudades tan lejanas como Bangkok, Delhi, Accra (Ghana), Dar es Salaam (Tanzania), Lagos (Nigeria), Johanesburgo y Ciudad del Cabo (Surfrica) y tan cercanas como Lima, Arequipa, Guayaquil, Santiago, Ciudad de Mxico, Guadalajara, Len de Guanajuato, Oaxaca o Maracaibo, entre otras. De esta forma, la experiencia colombiana va mucho ms all de la implantacin de los sistemas en s mismos: gener nuevas oportunidades de negocio para mltiples tipos de empresas, especialmente los operadores de buses que ahora cuentan con participacin en negocios ms all de sus ciudades originales, y elev la consultora colombiana a niveles competitivos a
Bernardo Surez, Metrolnea, Bucaramanga.

The consultants that participated in the initial planning of TransMilenio, as well as some of the districts ex-officials, have participated in the systems planning and implementation. First in Colombia, and then in cities as far away as Bangkok, Delhi, Accra (Ghana), Dar es Salaam (Tanzania), Lagos (Nigeria), Johannesburg and Cape Town (South Africa), and as close by as Lima, Arequipa, Guayaquil, Santiago, Mexico City, Guadalajara, Leon de Guanajuato, Oaxaca, Maracaibo, and others. In this way, the Colombian experience goes far beyond the implementation of the systems. It generates new business opportunities for various types of companiesespecially bus operators that now have participation beyond their original citiesand it elevates Colombian consultancy to competitive levels on an international basis.

nivel internacional.

53
LAS RUTAS ACADMICAS THE ACADEMIC ROUTES

Nigel Wilson
Director Programa Maestra de Transporte, MIT

Nigel Wilson
Director Master of Science in Transport, MIT

A partir de 2001 hemos tenido una serie de estudiantes colombianos excelentes quienes cursaron el programa de Maestra en Transporte (MST). Todos ellos han mostrado muy buenos resultados acadmicos y han contribuido al xito del programa de maestras en s mismo. Desde 2001 hasta la fecha hemos tenido seis alumnos colombianos. Todos ellos recibieron sus licenciaturas en Colombia y se sintieron fuertemente influenciados por TransMilenio al tomar la decisin de continuar su educacin en transporte al ingresar especficamente en MIT para cursar la MST. No me cabe duda de que sin el liderazgo que asumi Colombia a travs de TransMilenio, muchos de estos estudiantes no se hubieran sentido atrados hacia el campo del transporte, ni hubieran llegado a una universidad estadounidense de investigacin de primer nivel como MIT
Tramo 3 //// Stretch 3, Transcaribe, Cartagena.

Starting in 2001 we have seen a series of excellent Colombian students coming through the MST program all of whom have performed very well academically and contributed greatly to the success of the MST program itself. To date we have had six students from Colombia since 2001 all of whom received their undergraduate education in Colombia and were strongly influenced by TransMilenio in deciding to pursue graduate education in transportation and applying specifically to MIT to do the MST degree. I have no doubt that without the leadership Colombia took through TransMilenio many of these students would not have been attracted into the transportation field or come to a first rate US research university such as MIT for their graduate education.

para sus estudios de posgrado.

Transporte a escala humana

INFRAESTRUCTURA HUMANA //// HUMAN INFRASTRUCTURE

TRABAJAMOS TODOS POR IGUAL

EVERYBODY WORKS THE SAME

SENTIDO DE PERTENENCIA

A SENSE OF BELONGING

Alberto Pineda Vlez


Obrero, Metroplus, Medelln

Alberto Pineda Velez


Construction Worker, Metroplus, Medelln

Agustn Flores
Brigadista de Aseo, Transmetro, Barranquilla

Agustn Flores
Cleaning Brigade Worker,Transmetro, Barranquilla

Llevo dos aos y medio trabajando para Metroplus. Present una hoja de vida en el proyecto de aqu de la avenida del ferrocarril y me llamaron. Las condiciones de trabajo son mejores, porque he progresado como trabajador y como persona, y he aprendido cosas nuevas. Hay unos ingenieros ambientales y de seguridad que nos hacen capacitaciones todo el tiempo. Adems, la mayor parte de la gente que ingresa a trabajar aqu es de aqu mismo, de la ciudad de Medelln y el equipo de trabajo que tenemos nosotros aqu es bueno por lo que todos trabajamos por igual. Todos sabemos cules son las funciones de cada uno, entonces, eso hace que el trabajo rinda de una manera, pues, favorable.

I have been working for Metroplus for two and a half years now. I handed in my rsum in the construction on Ferrocarril Avenue and they called me. Work conditions are better because I have progressed as a worker and as a person and Ive learned new things. There are environmental and safety engineers that are training us all the time. Most of the people that come into work are locals from Medellin, and the team we have here works well. We all know the functions assigned to each of us, and that makes the work more efficient and favorable.

Yo trabajaba como celador y empleado de oficios varios en un colegio. Hace dos aos y dos meses que trabajo para Transmetro. Desde que llegu he recibido muchos beneficios. A nivel familiar, recib prestaciones sociales, una remuneracin econmica y, en lo personal, pues, aj, el crecimiento. Trabajar en una obra de gran envergadura como Transmetro. Adems he recibido capacitaciones en primeros auxilios y seguridad. Me hace feliz tambin que contraten gente del sector, porque se genera un interesante sentido de pertenencia con las obras.

I used to work as a doorman and doing various types of jobs at a school, but now I have been working for Transmetro for two years and two months. Ive received many benefits since I arrived. On a family level, I received social benefits and a salary. On the personal level, Ive grown by working in a project as large as the Transmetro. I have also received first aid and security training. I am also happy that they hire people from the sector, because that generates an interesting feeling of belonging to the project.

Lnea de ensamblaje Superior Marcopolo //// Superior Marcopolo assembly line.

Desde su implementacin, los SITM han generado ms de 77,000 empleos directos./ / / Since its implementation, the IMTS has generated more than /// 77,000 direct jobs.

INTERVENCIONES DE ALTO IMPACTO

HIGH-IMPACT INTERVENTIONS

Luis Barrera
Presidente, MIO, Cali

Luis Barrera
President, MIO, Cali

INFRAESTRUCTURA HUMANA //// HUMAN INFRASTRUCTURE

Uno de los elementos fundamentales del sistema es que desde la perspectiva de la construccin nos permiti hacer grandes intervenciones a nivel de ciudad. Gracias a la construccin de 27 corredores troncales y cerca de 136 corredores pretroncales, se generaron ms de 10,000 empleos. Hoy por hoy, en etapa de operacin, hemos tenido un cambio sustancial en cuanto a los tipos de empleos. Por un lado, los conductores con los cuales estamos funcionando son los mismos que venan trabajando en el transporte pblico colectivo, pero que han migrado al sistema a partir de un proceso de capacitacin y un muy exigente proceso de seleccin. Eso nos ha permitido profesionalizar la conduccin de transporte pblico. Por otro lado, tenemos una serie de funcionarios y trabajadores tcnicos en construccin, elctricos y sistemas que nos garantiza y acompaa en todo el tema de la operacin del sistema.

One of the systems key elements is that, from the construction perspective, it allowed us to make great interventions on a city level. More than 10,000 jobs were created thanks to the construction of 27 trunk corridors and nearly 136 pre-trunk corridors. Today, in the operative stage, we have had a substantial change in with respect to the different types of jobs. On one hand, the drivers that are currently working are the same ones that were working in collective public transportation, but they have migrated to the system after a training period and a very demanding selection process. This has allowed us to professionalize public transport drivers. On the other hand, we have a series of executives and technical construction workers, electricians and systems specialists that guarantee and support the whole operation.

17 57
Transporte a escala humana
Operador //// Driver, TransMilenio, Bogot.

Jaime Hernndez, usuario minusvlido //// user, TransMilenio Bogot.

CDIGOS DE ACCESO //// ACCESS CODES

59
Transporte a escala humana

Los sitm

Le han permitido

a los

nes ms incluyentes en las lneas troncales. Actualmente, el acceso a estas lneas provee una buena cantidad de elementos de acceso a discapacitados. A futuro se espera adaptar tambin los espacios alrededor de las rutas alimentadoras, asemejndolos a los accesos de las lneas troncales para proveer un diseo urbano aun ms inclusivo. Ms all de recursos como la sealizacin para invidentes, los sonidos gua para los sordos y las rampas para las personas en sillas de ruedas, el cdigo de acceso ms importante del sistema es el cdigo de conducta que promueve: ste le permite a las personas con discapacidad acceder a un mundo de equidad y a los usuarios acceder a comportamientos basados en principios de respeto y solidaridad.

the imts

have aLLowed

citizen ac-

on the trunk lines. Currently, these lines provide a significant amount of handicap accessibility elements. In the future, the systems are expected to adapt the surrounding areas of feeder stops, mimicking the trunk line experience, in order to provide a more inclusive urban design. Beyond resources such as signposting for the blind, audible signals for the deaf and ramps for people in wheelchairs, the most important access code in the system is the code of conduct. This allows people with disabilities to access the world of equality, and promotes a behavior based on principles of respect and solidarity among users. The IMTS intends to give access to all people. For this reason, the systems have elements such as station ramps, access platforms and preferential spaces inside the buses.

ciudadanos acceder a una indita experiencia de movilidad en sus ciudades que implica nuevos beneficios y retos. No obstante, tambin le han permitido acceder a nuevas perspectivas, muchas veces a propsito de su identidad individual y colectiva. Una de ellas es su relacin frente a las personas con algn tipo de discapacidad y a su derecho a participar del transporte pblico. La idea de integrar este importante sector de la poblacin a la red surgi desde la primera fase de TransMilenio, cuando se incluyeron rampas, accesos a nivel en el bus, elementos de seguridad y mecanismos auditivos con miras a satisfacer sus necesidades particulares. Posteriormente, se instalaron dispositivos especiales y sealizacio-

cess to an unprecedented mobility experience in its citiesan experience that implies new benefits and new challenges. However, the systems have also allowed citizen access to new perspectives, many of them related to their individual and collective identities. One of them is the relationship to people with some form of disability and their right to participate in public transport. The idea of incorporating this important sector of the population to the network came up in the fist phase of TransMilenio, when ramps, safety elements and audible mechanisms were included in the system with the idea of satisfying the particular needs of disabled people. Shortly afterwards, special devices were installed and more inclusive signposting was erected

CDIGOS DE ACCESO //// ACCESS CODES

Estefana lvarez, usuaria minusvlida //// Disabled user, Megabus, Pereira.

BUENAS PRCTICAS MS ALL DE LAS APARIENCIAS

GOOD PRACTICES BEYOND APPEREANCES

Tom Rickert

Director Ejecutivo, Access Exchange International

Tom Rickert

Executive Director, Access Exchange International

Considero que la experiencia del Bus de Trnsito Rpido, BTR, en Colombia ha sido una fuente clave de buenas prcticas ms all de Latinoamrica. Los proyectos BTR alrededor del mundo aparentan ser accesibles gracias al uso de

rampas y las entradas a nivel del piso. Aunque las aperiencias engaan, los sistemas colombianos las trascienden para crear sentar sistemas que pueden y consiguen establecer un estndar replicable en otros lados.

I think we can say that the Bus Rapid Transit, BRT, experience in Colombia has already been a vital source of good practice far beyond Latin America. BRT construction around the world tends to look accessible with its use of ramped

platforms and floor-level boarding. But looks can be deceiving and the Colombian BRT systems now in operation go beyond mere appearance to create systems which can and do set a standard for replication elsewhere.

61
Transporte a escala humana
Rubiela Ruiz, usuaria minusvlida //// Disabled user, Megabus, Pereira.

LIBERTAD Y SEGURIDAD

FREEDOM AND SAFETY Usuario, Megabus, Pereira

Wilson de Jess Rivera

Wilson de Jesus Rivera

User, Megabus, Pereira

Antes del Megabus me tocaba taxi todo el tiempo y antes uno tena que pedirle ayuda a las dems personas. Por ejemplo, doblar la silla de ruedas era muy compli-

cado. En cambio ya uno mismo viene y se sube al Megabus. Para uno es ms fcil viajar ahora, porque es ms cmodo y hasta tiene cinturn de seguridad.

Before the Megabus, I had to take taxis all the time and ask other people for help. For example, turning the wheelchair around was very complicated, but now all I have to

do is arrive and I can get on the Megabus by myself. Its easier for me to travel now because it is more comfortable and they even have safety belts.

CDIGOS DE ACCESO //// ACCESS CODES

63
Transporte a escala humana

DISEO INCLUYENTE

INCLUSIVE DESIGN

CONFORT FSICO Y ECONMICO

PHYSICAL AND FINANCIAL COMFORT

Gerhard Menckhoff
Consultor en Jefe, Banco Mundial

Gerhard Menckhoff
Senior Consultant, World Bank

Alexander Garca Villada


Usuario, MIO, Cali

Alexander Garcia Villada


User, MIO, Cali

Una de las caractersticas ms innovadoras del proyecto SITM son los elementos de diseo inclusivo que fueron incorporados para atender las necesidades de los pasajeros con discapacidades fsicas o sensoriales. En base a esa experiencia, el Banco Mundial edit en 2006 una publicacin ilustrada titulada Bus Rapid Transit (BRT) Accessibility Guide la cual proporciona orientacin en aspectos tales como el acceso fsico al espacio pblico y a las estaciones de BRT, la recoleccin del boleto, el hueco entre la plataforma y el bus, las especificaciones del bus, la sealizacin y la capacitacin del personal. La Gua ha sido utilizada para el diseo de muchos sistemas BRT nuevos en lugares tan lejanos como Hanoi o Dar es Salaam.

An innovative feature of the IMTS project is the inclusive design elements that have been incorporated to serve the needs of passengers with physical or sensory disabilities. On the basis of that experience, the World Bank issued in 2006 a richly illustrated publication Bus Rapid Transit Accessibility Guidelines, which provides guidance on such aspects as physical access to public space and BRT stations, fare collection, the platform-to-bus gap, bus specifications, signage and staff training. The Guidelines have been used in the design of many new BRT systems as far afield as Hanoi or Dar es Salaam.

El MIO me encant. Imagnate que he economizado pasajes. Yo anteriormente tena que coger un taxi de sur a norte que me equivala a casi $15,000. Ahorita yo llego, pago $1,500, la tarifa normal, me monto en el MIO, y me transporta de polo a polo. Y claro, tanto la comodidad para uno como discapacitado, como para el bolsillo asequible de uno, claro, fenomenal. Antes no poda montarme en un bus ordinario porque la puerta es pequea, hay varios escalones, te tenan que cargar. Ahorita ya con este sistema masivo, MIO, me parece fenomenal porque arquitectnicamente accede el discapacitado. La estacin con la rampa, la entrada al bus, la ayuda de los facilitadores. Me ha parecido muy bueno el sistema y el servicio.

I loved the MIO. Ive even saved on tickets. I used to take a taxi from the southern to the northern part of the city and that would cost me almost $15,000 pesos. Now I get there and pay $1,500 pesosthe normal fee, and the MIO takes me from one side of the city to the other. And of course, it is not only about being affordable, but also about being comfortable for a person with disabilities, as myself. Its phenomenal. I could not get on an ordinary bus because the door is too small and there are steps, so someone had to lift me up. Now I think the MIO is phenomenal because the design is such that a disabled person can have access to it. The station has a ramp, theres an entrance on the bus, and the station assistants (guides) help you out. I found that the system and the service are very good.

El SITM ofrece accesibilidad universal mediante la implementacin de rampas, plataformas de acceso y espacios preferenciales dentro de los buses./ / / The ITMS offers universal access through the use of ramps, /// platforms and preferential spaces located inside the buses.

CDIGOS DE ACCESO //// ACCESS CODES

FE CIEGA

BLIND FAITH

Luis Fernando Rincn Abada


Usuario, TransMilenio, Bogot

Luis Fernando Rincon Abadia


user, TransMilenio, Bogota

TransMilenio me dio cosas muy buenas. Primero, me lleva rpido as vaya lleno y la gente critique que va lleno. El recorrido es bien rpido. Segundo, que la comodidad de tener algn gua que me diga Vea, coja este bus. Tercero, que ahora el vehculo se detiene como parte de su itinerario: Los buses anteriores lo vean a uno ciego y pensaban que uno se iba a subir a cantar o a pedir limosna. Tambin tiene ascensores que ayudan mucho, pero yo no los necesito. Para qu si conozco las escaleras de memoria? Nosotros los ciegos vamos a cualquier lado, desde que haya escaleras y un bastn.

TransMilenio gave me many good things. First of all, it takes me everywhere quickly, even though people complain that its always too people. The trip is really fast. Second, theres the comfort of having a guide to tell me which bus to take. Third, the bus makes fixed stops as part of an itinerary; the other buses would see I was blind and assume I was going to get on to sing or to beg. They also have elevators that help a lot, although I dont need them. Why would I need them if I already know the stairs by heart? We blind people can go anywhere as long as there are staircases and walking canes.

Luis Rincn, Usuario invidente //// Blind user, TransMilenio, Bogot.

65
Transporte a escala humana

Futura madre //// Future mother, TransMilenio, Bogot.

EL SISTEMA MADRE //// THE MOTHER SYSTEM

67
Transporte a escala humana

eL

concepto de un sistema integrado

supone

Pero el sistema tambin contempla las necesidades de las mujeres en otros sentidos. Pueden acceder, por ejemplo, a las mismas oportunidades laborales que los hombres, como lo evidencia el hecho de que en el entramado laboral de los SITM, las mujeres se desempeen en cargos gerenciales y en reas de inspeccin, de venta de tiquetes, de lavado de vehculos y hasta de conduccin de buses, tarea tradicionalmente emparentada con el sexo masculino. As mismo, pueden acceder a ciertas consideraciones especiales en ciudades como Cali y Bogot, donde las madres cabeza de familia tienen prioridad en la contratacin de los empleos de los puestos de taquilla. Al responder a las necesidades reales de las mujeres, el SITM reconoce su aporte a la sociedad colombiana en su calidad de mujeres y de madres y con ello les garantiza su derecho a un trato digno, justo y equitativo. Nada ms coherente, entonces, que definir al SITM como el sistema madre del transporte urbano en Colombia.

the

concept of an integrated system

The

System

considers

womens

que hay varios subsistemas que obedecen los dictmenes de un sistema madre. Curiosamente, este trmino adquiere otras connotaciones al hablar de los SITM pues resulta particularmente elocuente a la hora de describir la manera como han atendido las necesidades de las mujeres. Ellas, que eran especialmente propensas a sufrir ultrajes en la va pblica sobre todo a altas horas de la noche, que deban velar por sus hijos pequeos en medio de la anarqua vial o que deban lidiar con el caos del transporte an en pleno embarazo, encontraron en los SITM unos proyectos incluyentes y, por qu no decirlo, maternal. En primer lugar, los sistemas de vigilancia de la red y los corredores de acceso ofrecen escenarios ms seguros porque cuentan con iluminacin y acceso restringido, medida que afecta directamente su seguridad. De otro lado, las sillas azules dentro de los buses, destinadas para uso preferencial de mujeres embarazadas, y los espacios acondicionados para los coches de los nios ofrecen una experiencia de movilidad ms sensible a su condicin de madres.

implies that there are various subsystems that follow the direction of the mother system. Oddly enough, the term acquires another connotation when referring to the IMTS, because it has been particularly eloquent when describing the way it has addressed the needs of women. Women were especially vulnerable to abuse on the streetsespecially late in the evening. They had to protect their children in the middle of the anarchy of traffic or deal with the chaos in transportation while pregnant. They have found in the IMTS an inclusive and, why not, maternal project. The networks security system and its access corridors provide safer scenarios because they are equipped with proper lighting and restricted access to improve security conditions. The blue seats inside the buses for preferential use by pregnant women and the areas allocated for baby carriage, complement the mobility experience for mothers.

needs in other ways too. For instance, they have access to the same employment opportunities as men. This is supported by the fact that the employment structure of the IMTS includes women holding positions in management, inspection areas, ticket sales, cleaning vehicles and even driving, which traditionally is associated with men. Also, women benefit from special considerations in cities like Cali and Bogota where mothers that are heads of families have priority in being hired for positions in ticket sales. In answering to womens real needs, the IMTS recognizes their contribution to the Colombian society as women and as mothers, and because of this, it guarantees dignified, fair and equal treatment. As such, nothing is more coherent than defining the IMTS as the mother system of urban transport in Colombia.

EL SISTEMA MADRE //// THE MOTHER SYSTEM

TIEMPO EN FAMILIA

FAMILY TIME

Sandra Patricia Pinzn


Auxiliar, TransMilenio, Bogot

Sandra Patricia Pinzon


Assistant, TransMilenio, Bogota

La empresa no slo se preocupa por que vengas a trabajar o cumplir un horario, si no que quieren verte realizado como persona, por que creen en tus capacidades. Por ejemplo, hay instructoras que acompaan a las personas que ingresan para explicarles lo que hay que hacer. Es ms la gestin social que la administrativa. Porque lo que secree ac es que si el personal est bien todo va a salir muy bien, no importa qu pase despus.

The company is not only concerned about arrival times and schedules. They want us to fulfill our dreams as persons because they believe in our capacities. For instance, there are instructors who look out for the new trainees in order teach them what to do. There is social work in what they do and it has a greater impact than the administrative work. They believe that if the personnel is doing well everything else works out fine, no matter what happens.
Coordinadores del Portal de la 80 //// 80th Street Portal Coordinators, TransMilenio, Bogot.

17 69
Transporte a escala humana
UN SISTEMA QUE CAMBIA LA VIDA A SYSTEM THAT CHANGES ONES LIFE

Elizabeth Quintero
Operadora, TransMilenio, Bogot

Elizabeth Quintero
Bus driver, TransMilenio, Bogota

Antes manejaba una gra. Mi mami manejaba una volqueta y ella nos ense, a mis hermanas y a mi hermano, a conducir, pues ese era su trabajo. Es un trabajo de atencin y precaucin. En la empresa es as como dice el slogan: TransMilenio es un sistema de vida, y as le cambia la vida a uno, superado. Es excelente en cuanto a trabajo, seguridad para uno mismo -nos ensean seguridad personal-, economa y porque es un trabajo que adems es gratificante.

I used to drive a crane. My mom drove a dump truck and taught my brothers and sisters and me to drive because that was their job. Its a job that requires attention and precaution. In the company its just like the slogan says: TransMilenio is a way of life, and it does change ones life: it improves it. Its an excellent and gratifying job. You can build personal security and positively impact the economy.
Elizabeth Quintero, Operadora //// Bus driver, TransMilenio, Bogot.

Sandra Nova, lavadora de buses //// Bus cleaner, TransMilenio, Bogot.

EL SISTEMA MADRE //// THE MOTHER SYSTEM

17 71
Transporte a escala humana
HUMANOS, NO MQUINAS HUMANS, NOT MACHINES Lavadora de buses, TransMilenio, Bogot

Sandra Nova

Sandra Nova

Bus washer, TransMilenio, Bogot

Yo vivo con mi mam, mis hermanos y mis tres hijos, pero estoy sola. Mi hijo mayor es 100% discapacitado. En la empresa vi la oportunidad de encontrar un buen trabajo y de trabajar de noche para estar con mi hijo en el da. En otros trabajos se me dificultaba mucho llevar al nio a sus citas mdicas. Ahora veo mucho ms a mis

hijos, puedo estar pendiente de sus estudios, o alcanzo a llegar para que desayunen en el trabajo me distraigo mucho, se me olvidan los problemas y me dan posibilidades de estudio para superarme ms y para darle a mis hijos lo mejor. Aqu no somos mquinas, somos seres humanos. Es una oportunidad muy grande.

I live with my mother, brothers and three children, but I am alone. My oldest son is completely disabled. I had the opportunity to find a good job in the company to work at night so I can be with my son during the day. While I worked other jobs it was very hard to take my children to doctors appointments. Now I

see them a lot more and I can help them with their homework or arrive in time to make breakfast for them. At work I forget all my problems; I can be part of training programs to become even better and give my children the best. Here, were not machines, were human beings. Its a very big opportunity.

Ahora hay mujeres cumpliendo otros roles tan diversos como operadores, en las taquillas, lavadores de articulados, gerentes, etc./ / / Now there /// are many women doing jobs as different as operators or ticket vendors, washing buses, managers, etc.

EL SISTEMA MADRE //// THE MOTHER SYSTEM

Blanca Martnez, Coordinadora de trfico //// Traffic controller, TransMilenio, Bogot.

73
Transporte a escala humana
UNA SENSACIN DE SEGURIDAD A SENSE OF BEING PROTECTED COMODIDAD DE OCHO MESES EIGHT-MONTH OLD COMFORT

Mnica Vanegas
Gerente de Megabus, Pereira

Monica Vanegas
Manager, Megabus, Pereira

Luz Dary Prez


Futura usuaria, Metrolnea, Bucaramanga

Luz Dary Perez


Future user, Metrolinea, Bucaramanga

Hay una gran participacin de mujeres en los equipos administrativos de las empresas operadoras y en las obras. Digamos que, adems, el sistema es ms amable tambin con las mujeres en todo sentido. Por ejemplo, los torniquetes permiten que las mujeres embarazadas puedan pasar mucho ms fcil. Como, adems, viajan con nios o con paquetes, el sistema les resulta mucho ms amable. Una de las cosas que ms nos reconocen las personas de la tercera edad y las mujeres es la seguridad en todas partes: gracias a la implementacin de la vigilancia privada, la polica y las cmaras que hemos localizado en cada una de las estaciones le transmiten a la gente una idea de seguridad ms clara.

There is high participation of women in the administrative teams of the operating and construction companies. The system is generally kinder to women in every sense. For example, the turnstile allows pregnant women to pass with greater ease and, since they also travel with children and packages, the system proves to be much friendlier. One of the things that most women and senior citizens appreciate is that there is security everywhere. Having police and cameras in each one of the stations now gives them a clearer sense of being protected.

Estos buses tienen sillas especiales para mujeres embarazadas. Es buensimo. Que no haya sobrecupo, que haya sillas, s que no tenga uno que venirse colgado como un miquito y que se pueda tener comodidad, sobre todo uno que est en stas, con ocho meses de embarazo.

These buses have special seats for pregnant women. Its great. There is no overcapacity, and there are always places to sit, so you dont have to hang like a little monkey and you can be comfortable, especially when youre eight months pregnant like me.

MOTORES DE PROGRESO //// ENGINES OF PROGRESS

75
Transporte a escala humana

Los motores de Los buses de los Sistemas Integrados de Transporte Masivo, SITM, tienen varias particularidades. Pero ms all de su potencia y despliegue tecnolgico, constituyen propulsores de progreso y de desarrollo: la experiencia de las primeras redes de transporte masivo demuestra que las estaciones y los portales que hospedan a aquellos buses constituyen motores de progreso para las zonas que los circundan. El objetivo en todas las ciudades es aprovechar el potencial urbanstico que tienen los sistemas para atraer la participacin del sector privado en el financiamiento del proyecto. Con esto en mente, el SITM ha empeza-

do a desarrollar Patios-Portales, en los que el sector privado construye la estacin, los talleres, los patios de estacionamiento y las oficinas, junto con proyectos comerciales o de vivienda en predios vecinos. De esta manera, el sistema esta generando plusvala y permite que los empresarios que invirtieron en l capitalicen las oportunidades comerciales que origina. Esta frmula mixta de inversin genera oportunidades inditas para este tipo de iniciativas de infraestructura, pero, sobre todo, permite que los motores de los buses sean, tambin, motores de cambio y de progreso.

the

bus engines

of the Integrated

velop bus depots and terminals where the private sector builds the stations, the workshops, the parking lots and the offices together with commercial projects or housing developments in neighboring lots. This way, the system is generating property added value, which, in turn, allows entrepreneurs to invest and capitalize on commercial opportunities. This formula of mixed investment generates unprecedented opportunities for this kind of infrastructure and, above all, it allows the motors of the buses to become a driving force for change and progress.

Mass Transit Systems, IMTS, have a large number of details. But beyond their power and technology, they represent a driving force behind progress and development. The experience of the first mass transit networks shows that the stations and the terminals that house those buses constitute virtual engines for progress in the surrounding areas. The current goal in all the cities is to tap the systems development potential in order to generate participation of the private sector in the projects finances. With this in mind, the IMTS has started to de-

MOTORES DE PROGRESO //// ENGINES OF PROGRESS

UN PROBLEMA ESTRUCTURAL

A STRUCTURAL PROBLEM Director, Fundacin Ciudad Humana

Ricardo Montezuma

Ricardo Montezuma

Director, Ciudad Humana Foundation

Los beneficios para el sector inmobiliario seran enormes de asociarse a los proyectos de transporte desde su planeacin para crear desarrollos comerciales, habitacionales y empresariales en proximidad a los proyectos de transporte. Pero desafortunadamente son buenos proyectos sectoriales de transporte que poco consideran las variables urbansticas, de desarrollo y ordenamiento territorial. Articular el transporte urbano al desarrollo del ordenamiento territorial, urbano e inmobiliario es atacar parte de los problemas estructurales de la

movilidad. En efecto, buena parte de las dificultades de la movilidad comienzan donde vive la gente: si reside en un lugar bien provisto de trabajo, servicios, equipamientos, ambiente urbano agradable, usos mixtos y densidades medias y altas, los desplazamientos sern cortos y posiblemente muchos de stos se podrn realizar a pie, en bicicleta o transporte pblico. Pero en los casos contrarios, los ciudadanos van a ser cautivos de medios motorizados y tendrn trayectos largos muy concentrados en el tiempo y el espacio.

The benefits for the real estate sector would be huge if they would associate themselves to the transportation projects from the moment they are being planned in order to create commercial, housing and business developments in the proximity of the transportations projects. Unfortunately, there are good transportation projects that do not consider the urban variables in development and territorial zoning. Articulating urban transport with zoning and housing policies addresses part of the structural prob-

lems of mobility. In effect, most difficulties begin in the places people live. If a person lived in a place with good job opportunities, services, equipment, pleasant urban settings, mixed uses and middle and high densities, trips would be short and they could possibly be on foot, bicycle or public transport. But if the opposite occurs, citizens will be slaves to the motorized means of transport and they will have to travel for long distances in very concentrated spaces and schedules.

77
Transporte a escala humana
b c
CRISIS Y OPORTUNIDAD CRISIS AND OPPORTUNITY Gerente, Transmetro, Barranquilla

lvaro Osorio

Alvaro Osorio

Manager, Transmetro, Barranquilla

Para nadie es un secreto que Barranquilla vena padeciendo de una crisis financiera muy grave; sus recursos, sumados a los de la Nacin, apenas alcanzaban para construir las obras bsicas de infraestructura, como los espacios pblicos, la compra de predios y lo las vas, pero no las estaciones ni portales. Fue por eso que empezamos a trabajar con los estructuradores para ver qu mecanismos de financiacin utilizbamos. As

encontramos la figura de la concesin. Por ejemplo, en el caso de las estaciones, el sector privado se encarga de construirlas. Gracias a unos mecanismos de pago que tienen como fuente la sobretasa de la gasolina, el impacto predial y la misma tarifa, hemos logrado armar una estructura que le permite al inversionista recuperar su inversin y tener una tasa interna de retorno que nosotros hemos estimado entre un 18 y un 21%.

It isnt a secret to anyone that Barranquilla was suffering a very serious financial crisis. Its resources, together with the Nations, were barely enough to build or acquire basic infrastructure like public space and other properties, but not enough to construct the station or the terminal. That was why we started working with firms to structure our project, so we can figure out what financing mechanisms to use. Thats how

we decided on the concession. For example, the private sector is in charge of building the stations. Thanks to payment mechanisms that use gasoline surcharges, property taxes and the bus tariff as sources for those payments, we have managed to devise a structure that allows investors to recover their investment and have an internal rate of return rate estimated at 18 to 21 percent.

a. Terminal, Transcaribe, Cartagena.

b. Portal Soledad //// Soledad Portal, Transmetro, Barranquilla.

c. Estadio Romelio Martnez //// Romelio Martnez Stadium, Transmetro, Barranquilla.

La evidencia emprica demuestra que entre 2004 y 2006 los predios alrededor de TransMilenio Fase I, se valorizaron 13% ms que predios en zonas que no beneficiaban por TransMilenio./ / / Empirical evidences de/// monstrates that between 2004 and 2006 the value of properties in the vicinity of TransMilenio Phase I, increased an average of 13 percent more than in the areas not benefited by TransMilenio.

UN ALIVIO FINANCIERO

FINANCIAL RELIEF

CRDITOS SOCIALES

SOCIAL PROFITS

Jos Antonio Luque


Subgerente Financiero, Transmetro, Barranquilla

Jose Antonio Luque


Deputy Financial Manager, Transmetro, Barranquilla

Juan Martn Caicedo


Presidente, Cmara Colombiana de Infraestructura

Juan Martin Caicedo


President, Colombian Chamber of Infrastructure

Una de las estaciones de cabecera, el Portal de Soledad, estaba localiMOTORES DE PROGRESO //// ENGINES OF PROGRESS zada en un municipio sumamente grande y que genera muchos viajes de trabajo hacia Barranquilla. Por aquel portal pasarn entre 65,000 y 75,000 personas por da. Por esta razn invitamos a un inversionista privado para que construyera un centro comercial en un lote de 94,000 metros y cobrara arriendos de locales y recibiera otros beneficios especiales a cambio de que asumiera la edificacin del patio y la estacin de Transmetro. Es una concesin para 50 aos y genera beneficios para ambas partes. Este tipo de herramientas legales y financieras reducen el impacto del sistema en las finanzas pblicas y explotan las oportunidades que un proyecto como estos ofrece.

One of the main bus stationsthe Soledad Terminalwas located in a large municipality that generates many works trips to Barranquilla. Between 65,000 and 75,000 people will pass through that station each day. So we invited a private investor to build a shopping mall in a 94,000 meter parcel and then rent the shops. The investor received the development rights and other special benefits in exchange for taking on the construction of the bus depot and the Transmetro station in a 50 year concession that generates profits for both parties. These kinds of legal and financial instruments reduce the systems impact on public finances and take advantage of the opportunities that a project like this one offers.

En lo referente a la construccin de la infraestructura de troncales, estaciones, portales y patios, se han contratado cientos de excelentes profesionales en diferentes especialidades de la ingeniera, pero tambin, se ha visto beneficiada en una gran proporcin, la poblacin cuya mano de obra es no calificada. Igualmente, el rdito social lo hemos visto plasmado en todos aquellos nuevos puestos de trabajo que se han generado alrededor de la operacin de los sistemas, entre otros, conductores, personal de mantenimiento y seguridad y equipos administrativos y tcnicos asociados a la operacin de las empresas.

For the construction of infrastructure elements such as trunk lines, bus stations, depots and terminals, hundreds of excellent professionals have been hired. A fair amount of specialists in various engineering areas have been employed. But also, low-skilled workers have benefited from the construction of the projects. Moreover, new permanent job positions have been created such as bus drivers, technicians and maintenance and security personnel.

MIO, Cali.

79
Transporte a escala humana

EL CIUDADANO: UN MODELO PARA ARMAR //// THE CITIZEN: A MODEL KIT

81
Transporte a escala humana

Los sitm

ofrecen

un escenario de

basura en las estaciones y respetar la propiedad pblica, etc. Al participar de dinmicas como las que ofrece el SITM, el ciudadano realiza un aprendizaje a nivel individual que eventualmente precipitar cambios a nivel colectivo. En tal medida, iniciativas de orden logstico y de carcter pblico como las del SITM pueden ayudar a moldear al ciudadano y darles las herramientas para que l mismo se convierta en un agente de cambio positivo de cara al futuro.

the imts

offer

a scenario for co-

By participating in the dynamics that the IMTS have to offer, citizens will learn on an individual level and eventually produce changes on a collective level. To this extent, initiatives as the IMTS can help mold citizens and give them tools so they may become agents of positive change in face of the future.

convivencia en el que el ciudadano debe acoplarse a un orden y unas reglas determinadas. Por ejemplo, debe ajustarse a horarios especficos, pues necesita seguir de cerca la hora de llegada y de partida de los buses; debe seguir conductas de respeto ante el prjimo, como las de no colarse en las filas y esperar a que los usuarios salgan del bus antes de entrar en l; debe aplicar principios bsicos de civismo, como los que le impiden botar

existence in which citizens must adapt to predetermined orders and rules. For example, they must adjust to the specific schedules follow the hour of arrival and departure of the buses; follow certain behaviors in relation to respecting others, like not cutting in line and waiting for the users to get off the bus before getting on; apply certain basic civic principles, such as not throwing trash in the stations and respecting public property.

Auxiliar Misin Bogot //// Misin Bogot Assistant, TransMilenio, Bogot.

EL CIUDADANO: UN MODELO PARA ARMAR //// THE CITIZEN: A MODEL KIT

CAMBIOS DE MENTALIDAD

CHANGES IN MENTALITY Comunicadora, Metroplus, Medelln

Comunications Specialist, Metroplus, Medellin

ngela Mara Morales

Angela Maria Morales

Medelln es distinta de las dems ciudades porque ac llevamos casi 11 aos con metro y sistemas alimentadores, que son buses que te llevan a la estacin. Ya hay una cultura, pero precisamente porque la gente sabe que el sistema va a funcionar es que quieren la transformacin ya y estn impacientes. En este sentido, Metroplus se ha sumado a la idea de cultura ciudadana. Es decir, a la idea de

transformar el imaginario para que se preocupe por conservar lo pblico, por cuidar lo que se le entrega. A que se reflexione sobre el comportamiento que debo tener en el espacio pblico, en la va. Si examinamos cul es el principal aporte de un sistema como ste es, sin duda, el cambio de mentalidad: el agregarles unos elementos positivos a los imaginarios colectivos.

Medellin is different from other cities in that we have had a metro and a feeder systemthe buses that take people to the stationfor almost 11 years. There is already a culture, and people are impatient for transformation precisely because they know that the system is going to work. In this sense, Metroplus has strengthened the community spirit in the city. That

is, the idea that transforming the imagery and inspiring people to take care of what has been given to them and reflecting on their behavior in public spaces. If we examine the major contribution of a system like this one, it is without a doubt, the change in mentality: adding some positive elements to the social imagery.

83
Transporte a escala humana
Megabus, Pereira.

CONVIVENCIA Y CULTURA

COEXISTENCE AND CULTURE Directora de Comunicaciones, TransMilenio, Bogot

Alexandra Falla

Alexandra Falla

Director of Comunications, TransMilenio, Bogota

El escenario de TransMilenio nos ha permitido organizar programas como el llamado Viernes Cultural, iniciativa que dinamiza las estaciones y portales y genera espacios de convivencia a propsito del espacio pblico. En el marco de estos eventos se han presentado varias universidades y expresiones artsticas locales, y se han combinado con sketches pedaggicos. Pero tambin se han

organizado presentaciones de teatro callejero con el Festival Iberoamericano de Teatro, actividades de lectura con la Fundacin Rafael Pombo y hasta un recital de la Orquesta Filarmnica de Bogot en el Portal de las Amricas. Todas estas actividades tienen un efecto importante en trminos de convivencia ciudadana y una redefinicin del concepto de espacio pblico.

The scenario of TransMilenio has allowed us to organize programs such as Cultural Fridays, an initiative that energizes the stations and the terminals and generates spaces for coexistence in public spaces. In light of this, many universities have organized events and local artistic expressions combined with pedagogical sketches. Street performances have been

organized by the Latin American Theater Festival. Reading activities occur with the Rafael Pombo Foundation and even a concert by Bogotas Philharmonic in the Terminal de las Americas. All these activities have an important effect in terms of socialization and redefining the concept of public space.

EL CIUDADANO: UN MODELO PARA ARMAR //// THE CITIZEN: A MODEL KIT

Intercambiador Cuba //// Cuba Portal, Megabus, Pereira.

85
Transporte a escala humana
PATRONES DE COMPORTAMIENTO BEHAVIOURAL PATTERNS POLTICAS DE CONVIVENCIA COEXISTENCE NORMS

Ivn Yesid Ramrez


Usuario, Megabus, Pereira

Ivn Yesid Ramirez


User, Megabus, Pereira

Karen Bejarano
Usuaria, TransMilenio, Bogot

Karen Bejarano
User, TransMilenio, Bogot

Yo uso Megabus con frecuencia. Me vengo desde Dos Quebradas hasta Cuba a estudiar. Antes el viaje era en el bus, y eso era muy incmodo. Ahora no es necesario hacer todo eso. Ahora no se le atraviesa cualquier carro. Pero lo que ms me gusta de Megabs es que siento que la gente tiene que comportarse cuando est en las estaciones. Como que les da pena hacer cosas que haran por fuera. Creo que ah hay algo importante de este Sistema y no todo el mundo lo aprecia.

I use the Megabus frequently. I go from Dos Quebradas all the way to Cuba to study. Before Megabus, I could only get there using the traditional bus system and it was very uncomfortable. Now things are different. Cars dont get in the way. But what I like the most about Megabs is that people have to behave themselves when they are in the stations. It is as if they would get embarrassed to do things they would do outside. I think there is something important about this system and not everybody appreciates it.

He asistido a varios eventos en Las Aguas, como este concierto de Rap. La verdad es que me encanta ver que haya polticas de convivencia, porque estamos en un pas que tiene mucha violencia por dentro. Se trata de encontrar espacios para botarlo todo y acordarnos que no tenemos por qu pelear. Es importante que haya eventos como estos para que la gente pueda verse las caras y hablar sin tanto raye.

Ive been to various events in Las Aguas such as this Rap concert. The truth is that I love to see that there are coexistence norms, because were in a city that has a lot of violence inside. This is about finding spaces to let it all out while remembering that there is no reason to fight. Its important to hold events like this where people can look at each other in the face without freaking out.

El SITM ha impulsado actividades culturales de todo tipo, incluyendo Libro al viento, conciertos de msica popular, recitales de la Orquesta Filarmnica, lecturas de poesa y representaciones teatrales./ / / The /// IMTS has promoted a wide range of cultural activities including Libro al viento, pop music concerts, classical recitals with the Philarmonic Orchestra, poetry readings and theatrical plays.

EL CORAZN DEL SISTEMA

THE HEART OF THE SYSTEM

Antanas Mockus
Ex Alcalde de Bogot

Antanas Mockus
Former Mayor of Bogota

EL CIUDADANO: UN MODELO PARA ARMAR //// THE CITIZEN: A MODEL KIT

Los SITM y en general los sistemas de transporte pblico son escenarios de convivencia pblica en los cuales los ciudadanos interactan permanentemente con otros en un espacio fsico limitado. En este orden de ideas, la autorregulacin y la mutua regulacin (bases del concepto de cultura ciudadana) son herramientas que llevan a cumplir y hacer cumplir pacficamente las normas de convivencia en el interior (relacin entre usuarios) y en el exterior (relacin entre usuarios y no usuarios) del sistema. En este sentido, los principales avances en materia de cultura ciudadana se observan en el interior del sistema, los usuarios en general respetan la infraestructura, realizan los pagos en las zonas autorizadas y respetan las disposiciones de seguridad en el sistema.

The IMTS, and the public transportation systems in general, are scenarios of public coexistence in which people interact permanently with others in a limited physical space. In this order of ideas, self regulation and mutual regulation (the basis of the concept of citizens culture) are tools that make others comply peacefully to the rules of coexistence inside (relationship between users) and outside (relationship between users and non users of the system). In this sense, the main advances in the matter have been with respect to the civility observed inside the system. Users usually respect the infrastructure, pay for the tickets in the authorized places, and respect the systems security requirements.

Estacin Ricaurte //// Ricaurte Station, TransMilenio, Bogot.

Vendedor ambulante //// Street vendor, Pereira.

UNA CIUDAD CONSENSUADA Y HUMANA //// A HUMANE CITY IN CONSENSUS

89
Transporte a escala humana

pocos

temas son tan compLejos

como los de

los espacios pblicos cuando son los escenarios de sus actividades diarias. Esto incluye a los dueos de predios que debern ser comprados para la edificacin de la infraestructura, a comerciantes cuyas actividades sufrirn por las construcciones y a comunidades cuyas actividades laborales sean afectadas por la implementacin del Sistema. Se trata, en trminos generales, de pensar en los individuos, en los seres humanos, que pueblan la ciudad y que son, en ltimas, los que la dotan de sentido. En todos esos casos, los SITM contemplan las necesidades de todas estas personas, examina los significados que para ellos tienen la urbe y sus espacios y realiza su mejor esfuerzo para adaptarlos a su proyecto, sea a travs de compensaciones, negociaciones o reasentamientos. Al contemplar a todos los ciudadanos el Sistema podr velar por su destino y acercarse cada vez ms a una nocin colectiva de bienestar. No hay una visin ms consensuada, democrtica y, por ende, humana de ciudad.

there are few matters as complex as urban planning. The contemporary idea of a city implies so many realities and requires so many analytical tools that it wouldnt be surprising for an expert to get lost in statistics, graphics, plans, studies, projections, scenarios and hypotheses. But, in the midst of the numbers, there are people made of flesh and blood, human beings full of hopes and dreams: the direct recipients of public policies and government programs. It isnt possible to put forward terminology such as democracy and participation in urban planning if you have a unilateral vision of the city and do not consider those individuals that, little by little, will become neighborhoods, communities and collectivities. This is valid, maybe especially so, in matters of public transport, where there needs to be an open dialogue and consensus between its guiding principles and the citizens in order to guarantee the viability of urban planning proposals. But the ownership of the projects does not only fall on the mass transit

system users, as other people will be affected by the transformation of the public spaces when they become scenarios for every day activities. This includes the owners of the lots that will have to be bought for the construction of the infrastructure, the shopkeepers whose activities will temporarily suffer because of the construction, and the communities whose work will be affected by the systems implementation. This is about considering the individuals, the human beings that inhabit the city and are, in the long run, those that give it meaning. The IMTS adresses the needs of the people in all these cases. It examines the meaning that the city and its spaces have for them and makes an effort to adapt it into their projectbe it through compensations, negotiations or resettling. By considering citizens, the system watches over them and, little by little, reaches a collective notion of well being. There doesnt exist a vision more agreed upon, more democratic, and as such, more human of the city.

planeacin urbana. La idea contempornea de ciudad supone tantas realidades y requiere de tantas herramientas analticas que no sorprendera que algn experto se extraviara entre estadsticas, grficas, planos, estudios, proyecciones, escenarios e hiptesis. Pero entre cifra y nmero se asoman personas de carne y hueso, seres humanos llenos de aspiraciones y sueos, que son los destinatarios directos de las polticas pblicas y los programas de gobierno. No es posible esgrimir trminos como democracia y participacin en planeacin urbana si se parte de una visin unilateral de la ciudad y si no se contemplan aquellos individuos que, de puado en puado, van convirtindose en barrios, comunidades y colectividades. Esto es vlido, quizs especialmente, para el tema del transporte pblico, que tambin debe establecer dilogos entre sus principios rectores y los ciudadanos para garantizar la viabilidad de sus propuestas. Pero la apropiacin de su proyecto recae no solamente en los usuarios del transporte masivo, sino tambin en las personas que se ven afectadas por la transformacin de

UNA INTERACCIN EXITOSA

A SUCCESFUL INTERACTION

Luz Marina Toro


Gestora social, Megabus, Pereira

Luz Marina Toro


Social worker, Megabus, Pereira

La experiencia en el portal de Cuba ha sido muy enriquecedora. Tras organizar 40 reuniones para informar a sus habitantes del proyecto, se firmaron las actas de vecindad, UNA CIUDAD CONSENSUADA Y HUMANA //// A HUMANE CITY IN CONSENSUS documentos que dan constancia del estado de los predios alrededor de la obra. Para Cuba se firmaron 860 actas, 190 de ellas correspondientes a viviendas localizadas alrededor del parque y el resto, a viviendas ubicadas en el plan de contingencia vial, donde hubo desvos vehiculares en nombre de la obra. A raz de esto, la gente ha comenzado a invertir en sus casas, a mejorar las fachadas y hasta a construir para hoteles. Eso demuestra que la obra es productiva en otras dimensiones. Adems, en la calle 71 se ubicaron a los vendedores estacionarios que estaban ubicados en el parque a nuestra llegada. Tras llegar a un acuerdo con los comerciantes formales, la Secretara de Gobierno las asign esa ubicacin. Todo esto confirma que la interaccin con las comunidades ha sido exitosa.

The experience in the Cuba terminal has been very enlightening. After having organized 40 meetings to inform the inhabitants about the project, the neighborhood agreements were signed. These documents report the current conditions of the properties before starting construction. In Cuba, 860 meeting records were signed; 190 of them corresponding to houses that surround the main park, and the rest were houses in the area of the transit contingency plan, which is where the traffic detours were located due to construction. Because of this, people began to invest in their houses, to improve the facades and even to construct hotels. That goes to show the construction was productive in other aspects too. Moreover, the vendors that used to work in the park on 71st Street when we arrived also settled in after coming to an agreement with the formal shopkeepers. The Interior Secretariat allotted that area to them. All this confirms that the interaction with the community has been successful.
Monumento India Catalina //// India Catalina Monument, Cartagena.

UN CAMBIO DE 180 GRADOS

A 180 DEGREE TURN

Gabriel Pico Puco


Dueo, Palacio de la Salsa, Cartagena

Gabriel Pico Puco


Owner, The Salsa Palace, Cartagena

La llegada de Transcaribe hace cinco aos caus impresin porque, t sabes, toda una vida viviendo en un espacio, haciendo empresa y luego trasladarse otra parte, eso trae lo que se llama nostalgia. Pero como dice el dicho, no hay mal que por bien no venga, porque aqu trataron de no impactar de manera negativa. Si queras te trasladaban o te compraban un predio donde te fueras a sentir mejor. O tambin podras irte por tu lado a otra parte. Yo consegu un predio igualito al que tena antes. Pero de hecho, el cambio es de 180 grados, porque yo mismo me sorprendo: cmo poda yo sostenerme all en ese lugar, comparado con esto que es una bendicin? Hace unos meses abr las puertas del nuevo local y aunque la gente estaba escptica, puedo decirte que tengo el brazo derecho cansado porque todo el mundo me felicita por el cambio tan grande.

When Transcaribe arrived five years ago it caused a big shock, because you know, we had lived our whole lives in one space, doing business, and then we had to move somewhere else, and that made us feel nostalgic. But, as the saying goes, something good always comes out of something bad. In this case, because the project tried to avoid causing negative impacts. If you wanted, they would move you or they would buy you a property where you would feel better. You could also go your own way somewhere else. I got a property exactly like the one I had before. Actually, they are different and the change has been radical. It sometimes surprises me, how did I survive in that place, when comparing to this new place, which I consider a blessing. A few months ago I opened the door to my new establishment and, although some people were skeptical, I can say that my right arm is tired from shaking so many hands from people that come to congratulate me on such a big change.

Gabriel Pico, dueo Palacio de la Salsa //// Owner, Salsa Palace, Cartagena.

UNA CIUDAD CONSENSUADA Y HUMANA //// A HUMANE CITY IN CONSENSUS

Plaza diseada para los vendedores ambulantes reasentados //// Square designed for resettled street vendors.

93
Transporte a escala humana

ENSEANZAS Y APRENDIZAJES

TEACHINGS AND LEARNINGS

DILOGOS DE PAZ

PEACE TALKS

Rodrigo Castao Prez


Contratista para el rea de Gestin Social, Metroplus, Medelln

Rodrigo Castao Perez


Social Management Area Contractor, Metroplus, Medellin

Sergio Alexander Lpez


Comerciante reasentado, Bucaramanga

Sergio Alexander Lopez


Resettled shopkeeper, Bucaramanga

El caso de Manrique con la 45 nos ha dejado enseanzas. Era una va que en un momento dado iba a quedar cerrada durante la obra, pero esta decisin afectaba el comercio de los alrededores. Fue por ello que se conform una mesa de trabajo conjunta entre la Secretara de Transporte y Trnsito, Metroplus, residentes y comerciantes, por peticin de estos ltimos. De ah surgi un pacto ciudadano para habilitar esta va al servicio mientras entra en efecto el Sistema. Algo parecido ocurri en la zona conocida como Berln, donde sobraron unos predios de zona verde. La comunidad pidi un espacio deportivo, de modo que tras varias reuniones de concertacin edificamos una especie de parque con cancha y ludoteca, adems de nuestras vas y de nuestra estacin. La gente qued sper contenta.

The Manrique and 45th street case has taught us all something. It was a road that was going to remain closed during project implementation, but this decision would have affected commerce in the surrounding area. That was why a joint committee was formed between the Transport Secretariat, Metroplus, residents and shopkeepers, by request of the latter. They reached an agreement in which the road would continue functioning until the systems came into effect. Something similar happened in the area known as Berlin, where some green areas remained without any use after construction. The community requested a space to practice sports and, after various meetings, a kind of park was built near the station with a soccer field and a playroom. People here are extremely happy.

Mi local quedaba ubicado en la carrera 16 A con 49, en el barrio San Miguel. Cuando Metrolnea lleg, decamos que no era necesario sacarnos de all porque era una zona comercial con talleres de mecnica, zapateras, industrias, pero terminamos negociando el traslado. Nos dieron una plata por el local, otra por el traslado y con eso nos pasamos ac, que es prcticamente al lado. Eso es bueno porque el sector es comercial y clientes pueden llegar fcilmente. Ahora vivo del arriendo que me da el local, que es ms grande que el anterior y que de un ao para ac ya se me valoriz. Metrolnea nos acompa constantemente y siempre con altura. Nunca llegaron a sacarnos sino a hablar.

My shop was on the Carrera 16 A with 49th street, in the San Miguel neighborhood, when Metrolinea arrived. We said it wasnt necessary to take us out, because it was a commercial area with auto repair shops, shoe shops and industries, but we ended up negotiating our resettlement. They paid for our shops and for moving. We used that to move over here, which is practically just around the corner. Thats good, because the area is commercial and clients can access it easily. Now I live off the rent that I get from the shop, which is bigger than the one I had before, and its value has increased in the last year. Metrolinea supported us all the way and they always did it with dignity. They didnt arrive to kick us out, but to talk.

Los reasentamientos de los SITM financiados por el Banco Mundial funcionan con base en las polticas de salvaguardas sociales, que pretenden minimizar los impactos de las obras y generar polticas de compensacin a la poblacin afectada./ / / The IMTS resettlements, financed by the /// World Bank, function according to social policy safeguards that intend to minimize the impact of the constructions and to generate compensation policies for the population affected by them.

UNA CIUDAD CONSENSUADA Y HUMANA //// A HUMANE CITY IN CONSENSUS

LA REUBICACIN DE UN SUEO

THE RESETTLEMENT OF A DREAM

Carlos Prez
Vendedor de patilla, Barranquilla

Carlos Perez
Watermelon salesman, Barranquilla

Lo que est realmente proyectado para todos aquellos que llevamos muchos aos en el espacio pblico, yo voy para 13, es que nos van a reubicar. Van hacer unos quioscos para nosotros. Ya hemos conversado bastante y parece que ellos van a cumplirnos a todos los compaeros que estamos en este espacio pblico. La reubicacin va a ser un xito y debe ser as, porque muchas familias dependen de este trabajo. Aj, de ac sale la alimentacin para nuestras familias y creo que saben que llevamos mucho tiempo aca.

Those of us who have been in this public space for many yearsIve been here for 13know that we are going to be resettled. They are going to make some stands for us. We have held many conversations and it seems that they are going to honor their agreement with all of the people that work in this public space. The resettlement will be a success, as it should be, because many families depend on this job. The food for our families comes from here, and I think they know we have been doing this for a long time.

Reasentados SITM //// IMTS Resettled population.

95
Transporte a escala humana

Los

haLLazgos,

interpretaciones y conclusiones expresados en el presente libro son en

the

findings,

interpretations and conclusions expressed in this document are entirely

su totalidad de los autores y no deben atribuirse en ninguna forma al Banco Mundial, a sus organizaciones afiliadas o a miembros de su Junta de Directores Ejecutivos o a los pases que ellos representan. El Banco Mundial no garantiza la exactitud de los datos incluidos en esta publicacin y no acepta responsabilidad alguna por cualquier consecuencia sobre su uso. Los lmites, colores, denominaciones y otra informacin presentada en cualquiera de los mapas del presente volumen no implican, por parte del Grupo del Banco Mundial, juicio alguno sobre la condicin jurdica de ninguno de los territorios ni aprobacin o aceptacin de dichos lmites.

those of the authors and must not be attributed in any manner to the World Bank, to its affiliated organizations, or members of its Board of Executive Directors or the countries they represent. The World Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this work and accepts no responsibility whatsoever for any consequence of their use. The boundaries, colors, denominations, and other information shown on any map in the present volume do not imply any judgment concerning the legal status of any territory or the endorsement or acceptance of such boundaries.

derechos y autorizaciones El material de la presente publicacin est protegido por los derechos de autor. El Banco Mundial estimula la difusin del presente trabajo y otorga, bajo condiciones de normalidad, autorizacin para la reproduccin de sus partes. Para obtener autorizacin de reimprimir artculos individuales o captulos, es necesario enviar la solicitud va fax a la oficina del Banco Mundial en Bogot (57-1)326 3480. Todas las preguntas adicionales sobre derechos y licencias deben dirigirse al nmero de fax indicado.

rights and authorizations The material in this publication is copyrighted. The World Bank encourages dissemination of its work and will normally give permission promptly for its reproduction. The authorization for the reproduction of individual articles or chapters must be requested by fax at the Word Bank Offices in Bogota (57-1) 326 3480. Any additional inquiries on copyrights or licenses should be requested at the aforementioned fax number.

BANCO MUNDIAL