Autor: Jorge Nebot Fortea. E-mail: JORGE.PUEBLA1@yahoo.

es
https://www.academia.edu/7365230/DIPLOMATARIO_DEL_APELLIDO_AREN%C3%93S
(Si crees que el título de los textos puede ser diferente ruego me lo digas y si los traduces no dudes en mandármelos)
https://www.academia.edu/6438885/HISTORIA_DE_PUEBLA_DE_ARENOSO

18 – DIPLOMATARIO ARENÓS. TEXTOS DE PERGAMINOS ORIGINALES EN
LATÍN DE LA FAMILIA ARENÓS (ordenados cronológicamente).
APÉNDICE
ACA = Arxiu de la Corona d'Aragó (Barcelona)
ACV = Arxiu de la Catedral (Valencia)
AHN = Archivo Histórico Nacional (Madrid)
ARV = Arxiu del Regne de València (Valencia)
APDC = Arxiu Provincial de la Diputació de Castelló
AHPT=Archivo Histórico Provincial de Teruel
DIETARI=Dietari de varies coses sucseides en lo Reyne de Valencia y en altres parts. Escrites per un
capella del Rey don Alfonso el V de Arago. Fins al any 1478.
AHPZ=Archivo Histórico Provincial de Zaragoza
LEYENDA:
En naranja: archivos relacionados al señorío de Arenós
En azul: archivos relacionados al señorío de Andilla, Cheste, Torres Torres, Azuebar, Gestalcar, ...
En marrón: archivos relacionados al señorio de Montornés, Borriol, Benicásim, ...
En verde: archivos relacionados al señorio de Alberique,Beniparrell, ...
En azul cielo: archivos relacionados a Pedralba
En negro:Otros archivos dispersos
# : Itinerario de Ximén Pérez de Arenós, lugarteniente general del rey en Valencia.
* : Itinerario del Saiyid Abu Zayd, último rey almohade de Valencia.
ESTAS PÁGINAS ESTÁN ESCRITAS PARA SER VISTAS A TRAVÉS DE INTERNET, POR ELLO, CON
LOS ACTUALES SISTEMAS DE BÚSQUEDA DE PALABRAS PRESCINDO DEL ÍNDICE.
- 1142, Noviembre:
Creación del Consejo y otorgamiento del Fuero de la Villa de Daroca por parte del Rey Ramón Berenguer
IV marcando la delimitación territorial
[97] Ego, comes Raymundus Barcilonensis et princeps Aragone, concedo et otorgo istam cartam et istum forum
et quidquid boni invenerint de his decem annis et do illis istos terminos de Villa Feliç ad Atea, a Cemballe, a
Cubelo, a Cubellego, a Çafra, a Rodenas, a Sancta Maria, a Castiel Savib, a Demuz, a Serreilla, ad Alpuent, a la
Cirab, a Tor Alba, a Montan, a Linares, a Rio de Martin, ad Vesa, a Fonte de Tosos, a Villa Nova, a Longares,
a Consuelda, a Codo, a Miedes, istas prenominatas cum suis terminis.
Sunt testes: Lop Lopet, Artal, Arpa, Fortun Açtenaret, Garcia Sanz de Vesa, Deus Adiuda, Petro Martin, senior
de Almaçan, Arnaldus Estopa[nnan], Guillem de [Sobirat], Berenguel de Barcilona, Mir de Luçan, Fortun
Garcez, maiordomo, Enec Sanç de Siarc, Sancius Enegones, senior de Daroca, Bernardus, episcopus
Cesaraugustanus.
Dominante comite Raimundo in Barcilona et in Aragona et in Cesaraugusta. Regnante imperatore Leonis in
Toleto et in Soria et in Calaforra et in tota Castella.
Facta carta mense novembris, era MLª Cª LXXXª.
Signum + Raimundi comes.
Qui voluerint corrumpere hanc cartam vel confringere, rupta sint viscera eius et veniat super illum maledictio Dei
et Sancte Marie [et omnium] sanctorum [et sic male]dictus et anatematizatus cum Iuda traditore et cum Datan et
Abiron in inferno habeat mansionem. Amen.
Signum regis + Ildefonsi.
(c) 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I

- 1177, 1 octubre. Teruel.

Alfonso II repuebla Teruel indicando los límites de su Comunidad de Aldeas.
A.H.P.T. Concejo de Teruel. Traslado notarial otorgado por Bernardo Plaza, notario de Teruel, el 18 de junio de
1443. Procede de Gargallo: Documentos del Archivo Municipal de Teruel (Tesis de Licenciatura inédita).
Publicado por: M.ª L. Ledesma Rubio, Cartas de población del Reino de Aragón en los siglos medievales.
Documento n.º 111. Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 1991.
“Donativum et mercedem domini regis Aragonum. Ea propter sit notum cunctis presentibus et futuris quod nos
A(lfonsus), Dey gracia rex Aragonum, comes Barchinone, marchio Provincie, libenti animo et voluntate
spontanea, ad exaltacionem sancte christianitatis et ad persecuciones inimicorum crucis Christi, facio atque
populo quamdam villam in loco qui dicitur Turolium. Et ut venientes habitatores et populatores ibi tucius ac
libencius habitent et alii venire desiderent, hanc cartam populacionis et consuetudinis et franchitatis illis concedo
et facio et ea, que ibi scripta sunt et erunt a modo per me et omnes succesores meos, fideliter imperpetuum
valituram. De terminis Turolii. In primis populatoribus Turolii, qui modo sunt et qui venturi sunt postea, dono et
concedoomnes supscriptos terminos liberos et inmunes, scilicet de Podio Sancti Genesii usque ad Signam et de
Signa usque ad sierram de Rochas et deinte ad Motorritam et de Motorrita usque ad talayam de Visiedo, de talaya
de Visiedo al talayam de Reyello et deinte, sicut vadit illa sierra de Cerberola, usque al molendinum Marchi de
Parras et, sicut tenet illa sierra que est infra Covas et Ramblam et exiit infra Portellum Rubeum et Fontem
Ferratam ad collen in antea, sicut vertunt aque, ad collatum et infra Torreziella ad Fontem Ferratam et deinte
infra Securam et Villam Novam per medium montem et exiit ad Moralem que es tota nostra, et deinde ad vallem
quod dicitur de Cogorro per serram superius usque ad canatam de Armillis et ad sierram de Alcofoll et ad
cabescum de Pozuelo et deinte per vallem al villarem de Junqueras et per serram de Cortes usque ad
OVONCIELLO et per serram ad Pignam Corvi et per covas Sancti Dominici, que sunt nostre, sicul exiit ad
Fontem Salicis et ad Villarem Rubeum et ad podium Petri Eximeni et ad Pignam de Cit, usque ad serram de
Utrillis, sicut dividit terminus Alcaniçii, et deinde ad Pignam Gulosam usque ad Arenosum et ad montem
Alguaram et ad la cavam de Xerica et ad Bexix et ad Alpontem et ad Pedem Muli et ad fontem de Canegrali et ad
Roenales et ad talayan Sancte Marie de Albarracino et reddiit ad podium Sancti Genasii, ut predicti populatores
Turolii dictos terminos cum omnibus suis pertinenciis, heremis et populatis, planeis et montaneis, herbis el lignis,
aquis et rivis et fontibus, gipsariis et lapicinis, cum suis exitibus et regresibus habeant imperpetuum franchos et
liberos et inmunes in suas proprias hereditates, ut inde faciant omnes proprias voluntates ipsi et sui filii et omnis
eorum generatio per cuncta secula sine fine, set tamen salva fidelitate mea et de omni posteritate mea per cuncta
secula, sicut decet. Sed est aciedum quod in hiis terminis retineo ad meum dominium Sanctam Eulaliam cum
omnibus suis terminis et directis, Isti supradicti moiones omnibus vicinis et populatoribus Turolii sint de salvo.
Item, dono atque concedo dictis populatoribus omnes illos foros et consuetudines quos michi quesierint et ad
eorum utilitatem deinde querere valeant ullo modo.
Datum Turolii, kalendas octobris era M.ª CC.ª quarta decima”.

Els límits del regne, Enric Guinot.
El límite de seguridad de las correrías cristianas la formaba la villa de Albentosa puesto que al establecer la parte
que correspondía a quien apresara ganados se señala un plus para las presas de ganado efectuadas de Albentosa
en adelante prueba del mayor peligro existente al atravesar este límite.
“...de ovibus accipiant tricesimum et de vaccis decimum, et si infra has metas illum excusserint : de Albentosa in
antea, de unoquoque grege accipiant insuper X. arietes«.

- 1208-3-6, Teruel 6
Pedro II de Aragón dona a la Orden Militar de Alcalá el lugar denominado Cuevas de Domingo Arquero
con todo su dominio e indicando y precisando sus derechos y límites.
ADG, H-257, nº 4. A.
ADG, H-257, nº 3, Petit Cartulaire de papier, ff. 1v-2r. B.
ADG, H-7, Cartulaire de La Sauve pour ses possessions d’Espagne, f. 1v. C.
ñADG, H-8, Rouleau de La Sauve pour ses possessions d’Espagne, doc. nº 33. D.
Cit. M. SMANIOTTO, CPEI, nº 43, p. 22.
In Christi Nomine. Sit notum cunctis quod nos Petrus, Dei gratia rex Aragonie et comes Barchinone, attendentes
multa grata utilia et necessaria seruicia que ordo Silue Maioris et fratres de Alcala semper michi et terre mee
fecerunt et faciunt, ob remedium anime mee omniumque predecessorum meorum ad exaltationem fidei christiane
et ad confusionem inimicorum crucis Christi, cum hac presenti scriptum in perpetuum ualitura, corde bono et
spontanea uoluntate, damus et concedimus et laudamus ad populandum uniuersis fratribus de Alcala presentibus
et futuris locum illum qui dicitur las couas de Dominico Arquero, que sunt subtus castrum de Linars, cum his
terminis et affrontationibus inferius scriptis: ex una parte est riuus qui nascitur a radice castelli de la Moschorola
et cadit in riuo de Linars, et de alia parte el cerro qui uenit de penna [Calba] et cadit in eodem riuo de Linars, ex
tercia parte el cabeço qui dicitur de Lacalador los prados de illa cequia intus stando usque ad illos ermaniellos de
Arenos Chiliuella intus stando usque ad portam de uilla Malcha, et ex inde usque ad penna Gulosam Abingalbon
de riuus intus stando usque ad portum de Abingalbon sicut istis terminis et affrontationibus includuntur undique
iamdicte coue. Ita dono et concedo eas predictis fratribus de Alcala et ordini Silue Maioris cum omnibus terminis
RHJZ - 80-81 85

Los documentos de la Orden Militar de Alcalá de la Selva según los cartularios de la abadía aquitana de La
Sauve-Majeure
- 1212.
Document que es troba en la p CIII dels apendixs del llibre “Memorias históricas de la vida y acciones del rey
Don Alonso el noble octavo del nombre entre los de Castilla”. Es una carta de “Frater Arnoldus, Dei gratia
Narbonensis archiepiscopus” a “Arnoldo abbati cisterciensis”. Tracta de la batalla de les “Navas de Tolosa”:
“Fuit autem bellum anno domini MCCXII. Kalend. Augusti, II feria ante Magdalenae, in loco qui dicitur Navas
de Tolosa.” Llegim: “Dictum est tunc exercitu, quod Rex Valentiae patruus Miramolini…”. Es tracta de Zayd
Abu Abd Al·lah, el pare d´Abuzeit, que fon rei de Valencia de 1190 a 1213.
- *1224. Moia.
Abu Zayd de Valencia prestó vasallaje a Fernando III.
Chronica regum Castellae. Pág. 66.
Veniens igitur dictus Aceit de Valencia ad dominum nostrum regem ad uillam, que dicitur Moya, ibidem factus
est uasallus domini nostri regis, cunctis qui aderant uidentibus, et manum eius osculatus est, et pactum firmatum
est inter eos, quod postea idem Aceit de Valencia tanquam uilis apostata nulla iusta causa ductus dirupit. Sequenti
uero anno […] rex Biacie occurit ei et factus est uasallus eius ipse et filii sui, et inseparabiliter adhesit ei et usque
ad mortem […] omnes dampna multa inferebant Sarracenis cum rege Biacie, cui iam multi milites, qui dicuntur
alaraues, adherebant […] Tunc autem fere omnes uille et castra, que erant inter Cordubam et Yspalim, conuerse
sunt ad regem Biacie et ipsum in dominum receperunt. Tandem uero Corduba, nobilis et famosa ciuitas, eundem
in regem recepit, et se ipsius dominio subiugauit, capto rege proprio et in uincula compedito, fratre scilicet regis
Yspalensis […] Dominus autem Valencie, qui Aceit vocatur, iam tunc recesserat, rupto federe sine causa, a
domino et amicitia regis nostri […]
El vassallaje del rey de Valencia fue roto poco después.
…Aceit… iam tunc recesserat, rupto federe sine causa, a dominio et amicita regis nostri.
Chronica regum Castellae. Pág. 68.
- *1225, 27 marzo. Moia.
Reunión de Fernando III con Abu Zayd.
...anno regni mei octavo, eo videlicet anno quo Rex Valentiae veniens ad me ad Moyam, cum aliis prepotentibus
terrae suae mauris, devenit vasallus meus, et osculatus est manus meas.
- *1225. 26 mayo. Moia.
Confirmacion por el santo rey don Fernando de la gracia concedida por su abuelo en Palencia á 6 de los
idus de marzo, era 1227, que es año de 1189, dando á la orden de santiago la mitad de lo que el rey percibia
por el precio de la redencion de cautivos (año de 1225)
Bullarium ordinis Sancti lacobi, Anno MCCXXV. Scrip. I.
Per praesens scriptum tam praesentibus, quam futuris notum sit ac manifestum, quod ego Ferrandus Dei gratia
rex Castellae, et Toleti, unacum uxore mea Beatrice regina, et cum filiis meis Alfonso, Federico et Ferrando,
exassensu, et beneplacito dominae reginae Berengariao genitricis meae, facio cartam confirmationis,
concessionis, et stabilitatis vobis Ferrando Petri, Magistro ordinis militiae S. Iacobi, vestrisque successoribus, et
fratribus eiusdem ordinis praesentibus, et futuris perpetuo valituram. Confirmo vobis itaque privilegium, quod ab
avo meo illustri rege Aldefonso fel. memoriae, inveni conditum in hunc modum.
Quoniam sanum est, et Languori medetur animarum, peritura pro aeternis commutare, et pro coelestibus mundi
divitias labentes impartiri, id circo ego Aldefonsus Dei gratia rex Castellae, et Toleti, una cum uxore mea Alienor
Regina, et cum filio meo Ferrando, ut iustorum bona multiplicem, et Iacobitanis ordinis militiam nostrae fidei
defensorum sustentationem augmentem, facio cartam donationis, concessionis, et stabilitatis Iacobitano ordini, et
militiae, et vobis Sancio Ferrandi eiusdem ordinis instanti Magistro, vestrisque successoribus, et omnibus
fratribus vestris eiusdem ordinis praesentibus, et futuris perpetuo valituram. Dono itaque vobis, et concedo
medietatem omnium redemptionum, quae ad meum ius spectant, iure haereditario percipiendam perpetuo de
omnibus Mauris captivis, valituris mille aureos, aut ultra, de quotcumque vos ceperitis, vel homines de Ucles, vel
de alia quacumque haereditate vestra captivaverint. Si quis vero hanc cartam in aliquo infringere, vel diminuere
praesumpserit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et Regiae parti mille aureos in cauto persolvat, et
dampnum, quod vobis intulerit, dupplatum restituat. Facta carta apud Palentiam, era M.CC.XXVIII, vi. idus
martii, secundo anno postquam Serenissimus Aldefonsus rex Castellae, et Toleti Aldefonsum regem

Legionensem cingulo militiae accinxit, et ipse Aldefonsus rex Legionis osculatus est manum dicti Aldefonsi regis
Castellae, et Toleti. Et consequenter, paucis diebus el apsis, saepedictus Aldefonsus illustris rex Castellae et
Toleti, Romani Imperatoris fllium Conradum nomine, in novum militem accinxit, et ei filiam suam Berengariam
tradidit in uxorem.
Supradictum ergo privilegium ego Ferrandus rex praedictus confirmo, et roboro, mandans, et firmiter statuens,
quod ratum, et stabile omni tempore perseveret. Si quis vero hanc cartam nostrae confirmationis in aliquo
infringere , vel diminuere praesumpserit, iram omnipotentis Dei plenarie incurrat, et Regiae parti in cauto
persolvat mille aureos, et dampnum super hoc illatum restituat dupplicatum. Facta carta apud Toletum xxvi. die
maii, era M.CC.LX tertia, anno regni mei octavo. Eo videlicet anno quo Zeyt Abuzyt rex Valentiae accedens ad
me apud Moyam devenit vasallus meus, et osculatus est manus meas.
Et ego predictus rex Ferrandus regnans in Castella, et Toleto, hanc cartam, quam fleri iussi, manu propria roboro,
et confirmo.
Rodericus Toletanae Sedis Archiepiscopus Hispaniarum Primas conf.
Dominus Infans Alfonsus frater Regis conf.
Mauritius Burgensis Epus. conf.
Tellius Palentinus Epus. conf.
Lupus Segontinus Epus. conf.
Melendus Oxomensis Epus. conf.
Dominicus Abulensis Epus. conf.
Ioannes Calagurrit. Epus. conf.
Lupus Conchensis Epus. conf.
Dominicus Placentinus Epus. conf.
Alvarus Didaci conf.
Alfonsus Tellii conf.
Rodericus Roderici conf.
Garsias Ferrandi Maiordomus Reginae Berengariae conf.
Suerius Tellii conf.
Rodericus Gonzalvi conf.
Guillelmus Gonzalvi conf.
G. Petri conf.
Ioannes domini Regis Cancellarius AbbasVVallisoleti conf.
Gonzalvus Roderici Maiordomus Curiae Regis conf.
Lypus de Faro Alferiz Regis conf.
Estado social y político de los Mudejares de Castilla: considerados en sí ...Francisco Fernández y González
- 1225, 21 mayo.
Vasallaje tributado al santo rey don Fernando por los sultanes de Valencia y Baeza.
Archivo de dicho convento, Burriel, Memorias para la vida del Santo Rey don Fernando, pág. 351.
En el nombre de Dios.—Conoscida cosa sea á todos los homes, los que aqui son agora, é los que an de ser, como
yo cuende don Gonzalo, en uno con mi muger la Condesa doña Maria, é con mis fijos Diego Gonzalvez, é Nuño
Gonzalvez, damos á la Condesa doña Mencia, abadesa de San Andrés de Arroyo, y al convento, y á la casa de
San Andrés de Arroyo, damos y otorgamos el cahelo, y la heredad de Santibañez, decia quanto y habemos, et nos
pertenece voz y heredad, poblado y por poblar, prados é tierras, con montes, é con fuentes, é con entradas, é con
tendas de visa, é con quanto y devemos adaver, damos por nuestras almas, las penas del infiernotemiendo, y la
heredad del paraiso codiciando, y si alguno de nosotros. Si. Facta carta M.CC.LXIII noctu die iiii fra. x. kal.
junii, regnant rege don Ferrando en Toledo, y en Castiela, con su muger la regna donna Beatriz, é con su madre la
regna donna Berengue
la, sennora ó poderosa en Castella.
Alferez del rey don Xptoral de Faro.
Mayordomo en casa del Rey don Gonzalo Roiz.
Merino mayor don Gonzalo Gonzalez de Zavallos.
En Palencia obispo don Tello.—En Burgos don Mauricio.
Yo cuende don Gonzalo sobre todo esto priendo C. mrbs. en Robras.
Esto fué el anno que el rey don Ferrando entró en tierra de moros, é ganó por vasallos al rey de Valencia, é su
hermano el rey de Baeza.

(Está escrito en pergamino, y tiene un sello de plomo pendiente de seda verde y amarilla é pajiza texido: á una
parte un caballero, y alrededor «Sigillum Regis Ferrandi; y á La otra un canastillo, y alrededor Rex Toleli et
Castelle».)
Estado social y político de los Mudejares de Castilla: considerados en sí ...Francisco Fernández y González
- #1225, 19 Desembre. Calatayud.
Confirmació que Jaume I otorgà al Sant Sepulcre de Calatayud, i al seu prior Berenguer, de tots els
privilegis, franqueses i béns adquirits.
AHN, Pergamins del Sant Sepulcre de Calatayud.
Datum apud Calataiub XIIII Kalendas ianuarii anno dominice incarnacionis MCCXXº quinto, Era MCCLXª
tercia.
En foren testimonis Pere Fernandez d´Albarracín, el majordom d´Aragó At de Foces, Pere Artés d´Aguilar,
Garcia Perez d´Aguilar, Assalit de Gudal, Pere Sessé, Lope Ximén de Lusia, Garcia Perez de Meitat, Ximén
Perez i Pere Perez, justícia d´Aragó.
Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. J. Miret
- *1229, 20 Abril. Calatayud.
Tractat de pau de Jaume I i lliga amb el rei sarraí de Valéncia Zeit Abuceit, prometent aquest posar en
mans de delegats de D. Jaume els castells de Morella, Penyíscola, Cullar, Alpont, Xèrica i Segorb, i pactant
sobre les conquestes a fer en el territori valencià.
ACA, Perg. 373 de Jaume I.
Manifestum sit omnibus presentibus et futuris quod nos Çeyd Abuçeyd Rex Valencie per nos et per nostrum
filium Çeyd Abahomat promitimus firma stipulatione et in bona fide uobis dompno Jacobo Dei gracia Regi
Aragonum Comiti Barchinone et domino Montispesulani et Alfonso filio uestro quod de omnibus terris et locis
castris et villis que pertineant ad regnum Valencie et ad conquistam vestram sicut per antecessores uestros et
Regem Castelle et inetr vos et ipsum est ordinatum et continetur in cartis uestris quod nos poterimus adquiere per
nos ipsos uel per potenciam aut ingenium nostrum uel reddantur nobis gratis aut ui ab hac die in antea dabimus
uobis fideliter semper quartam partem libere sine uestra expensa et misione, omnium exituum reddituum et
prouentuum qui inde gratis uel vi percipi potuerint et haberi. Preterca laudamus et concedimus uobis Jacobo Regi
predicto et Alfonso filio uestro quod quecumque loca villas uel castra que pertineant uel pertinere habeant ad
Regnum Valencie et ad conquistam uestram capere adquirere poteritis per uos ipsos uel per potenciam uestram
aut ingenium uestrum uel redderentur uobis gratis uel vi ea libere perpetuo habeatis per proprium alodium
uestrum et ad omnes uestras voluntates cum suis pertinentibus vniuersis sine nostra retencione aliqua quam ibi
non facimus vllo modo.
Et pro hiis fideliter attendendis promitimus ponere et mittere ac tradere in manu fidelium qui sint de Aragonia
generosi ac naturales uestri quos vos elegeritis sex castra videlicet Peniscola Morella Cuillar Alpont Exericha et
Segorb qui ea teneant in fidelitate per nos et vos sub hach forma: quod si non compleuerimus supra dicta uel
ueniremus contra aliquid eorumdem tradant ipsa Castra uobis libere et sine aliquo contradicto, in pleno jure
proprietatis ad vos deueniant et pertineant perpetuo possidenda cum suis pertinentibus vniuersis sine aliqua nostra
retencione ad omnes uestras voluntates perpetuo faciendas: dum vero predicta castra in manu fidelium fuerint
constituta habeatis vos et percipiatis quartam partem omnium exituum et reddituum eorundem leuata primo
custodia castrorum duabus vero aliis partibus nobis et nostro filio tetinentibus.
Item promittimus uobis quod quecumque loca villas vel castra ab hac die in antea per nos ipsos uel per potenciam
aut ingenium nostrum capere uel adquirere poterimus uel redderentur nobis aliquo modo que sint de Regno
Valencie uel de conquista uestra ponemus et mittemus in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi et
naturales uestri ad cognicionem quatuor nobilium de Aragonia quos vos eligatis et ad cognicionem duorum
nobilium uestrorum quos nos eligamus qui teneant in fidelitate ea donec predicta sex castra sint possita et tradita
in manu fidelium ut superius dictum est: quibus traditis et possitis in manu fidelium alia omnia recuperemus et
reuertantur ad nos salua semper uestra quarta parte omnium exituum reddituum et prouentuum ut superius
continetur.
Promittimus etiam in bona fide quod si aliquid uel aliqua de jam dictis sex castris aut illorum duorum que vos
ponere debetis in manus fidelium uenirent in nostro posse uel redderentur nobis aut traderentur clam vel oculte
uel caperentur ab hominibus vestris (f. nostris) aliquo modo illud uel illa reuertemur et ponemus sine aliquo
contradicto in manus fidelium predictorum.

Et si quis ueniret contra conquistam uestram uel uobis inde gerram faceret uel offensam promittimus uobis illa
deffendere et vos contra omnes homines presentes vel futuros juuare bona fide fideliter nostro posse.
Hec autem omnia supradicta et singula promittimus in bona fide attendere et complere uobis predicto Jacobo Regi
Aragonum et Alfonso filio uestro: Pro quibus firmiter attendendis facimus uobis homagium junctis manibus. Ita
quod si forte contra aliquid predictorum ullo tempore veniremus possitis nos reptare ubique nec posimus inde in
Curia uel judicio uel extra armis uel linga nos saluare uel excusare. Ad hec nos Jacobus rex predictus per nos et
per nostrum filium Alfonsum promitimus vobis predicto Çeyd Abuçeid et Çeyd Abahomat filio uestro quod
juuabimus vos et defensabimus contra omnes homines et feminas qui uobis facerent gerram uel molestiam super
regno Valencie et super aliquo de conquista uestra et pro hiis firmiter attendendis ponimus et tradimus in manus
fidelium qui sint de Aragonia generosi ac naturales nostri quos uos eligatis duo videlicet castra Castrum Fabib et
Darmuç qui ea teneant in fidelitate per nos et per vos et hac condicione quod quamcumque tria castra de super
dictis sex castris erunt posita et tradita in manu fidelium ut est dictum vnum de dictis duobus tradatur in manum
fidelium et cum jam dicta sex erunt possita et tradita in manu fidelium duo predicta castra ponentur similiter et
tradantur in manum fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales nostri et qui sint etiam vassalli uestri
Açeydi supradicti.
Promittimus etiam quod si aliquid uel aliqua de illis sex castris aut de duobus predictis venirent in nostro posse
vel aliter redderemus et tornabimus ac ponemus in manu fidelium ut superius continetur que omnia supra dicta et
singula promittimus attendere et seruare in Dei fide et nostra legalitate. Hec omnia facta sunt apud Calataiubum
XII kalendas madii Era MCCLXVII saluo in omnibus onore et auctoritate Romane Ecclesia de voluntate
utriusque partis in presencia domini. J. Dei gracia Sabinensis Episcopi Apostolice Sedis legati et dominorum. S.
Tarrachonensis Archiepiscopi et Bn. Ilerdensis et G. Terasonensis episcoporum presentibus pro testibus fratre
Campanius tenente locum Magistri Templi fratre Eximino Cornelii fratre Arquimbaldo de Sayns Blascho de
Alagonie Petro Cornelii Sancio Ferrandiz Assalito de Gual Garcia Periç de Miranda ac dompno-F.-Infante
Aragonie.
Signum + Jacobi Dei gracia Regis Aragonum Comitis Barchinone et domini Montispesulani.

Sig+num Guillelmi scribe qui mandato domini Regis et Çeid Abuçeid pro Guillelmo Çasala notarii regis hanc
cartam scripsit loco die et era prefixis.
Sig+num Bernardi de Cadrica notarii qui pro teste subscribo.
Sig+num Nicholai de Samares notarii.
Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. J. Miret
Pacto firmado entre Zayd Abu Zayd, rey de Valencia y su hijo Zayd Abahomat, de una parte, y el rey
Jaime I de Aragón y su hijo Alfonso, de otra, sobre la conquista y ocupación del reino de Valencia

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
- *1232, gener 30. Teruel
Abu Said renúncia als seus drets en la ciutat de València en favor de Jaume I
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Pergamino 480 de Jaume I. Còpia autoritzada de 1319
Garcia Edo, Vicent: "Los escribanos de la Cancillería Real en la conquista de Valencia por Jaime I (el problema
de Guillem y Guillemó". Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 1988, p. 284
Sit omnibus manifestum quod ego, Çeyd Abuçeyd, rex Valentia, per me et per omnes filios ac successores meos,
bona voluntate et bono libenti corde, propter multa et magna servitia que a vobis, domno Jacobo, regi Aragonum,
suscepi et suscipio incessante, absolvo, remito, concedo, et dono vobis, predicto regi Aragonum et vestris
successoribus in eternum, totam illam partem exitum quam retinueram in Valentia civitate et suis terminis, in
aliis scilicet carti que sunt inter vos et me, et que facta fuerunt transactis temporibus apud Calataiubii.
Ita quod omne ius et rationem, quam ratione illarum cartarum et conventiarum, vel alio ullo modo et in suis in
terminis, absolvo vobis et vestris, et dono et concedo per secula cuncta per propriam hereditatem vestram, ad
omnes vestras voluntates et vestrorum faciendas perpetuo, sine aliqua mea et meorum retentione, sicut melius
dici potest ad vestrum comodum et vestrorum, salvis aliis convenientiis mihi et meis que sunt et continetur in illis
primis iamdictis cartis.
Datum apud Turolium, tertio kalendas februarii era millesima ducentesima septuagesima.
Sig+num Guillermi, scriva, qui mandato domini Açeyd hanc cartam scripsit loco die et era prefixis.
(c) 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- #1235, 7 marzo. Zaragoza.
Jaime I, rey de Aragón, permuta al monasterio de Rueda las heredades de la villa de Pina que fueron de
Peregrín de Atrosillo y Lope Ortiz, por las villas de Lagunas, Ailés y Jaulín, propiedad del monasterio.
AHN. Clero. Carp. 3.753, núm. 13. Copia coetánea. Pergamino. FDZ. Lumen Domus Rotae, f. 54.
Manifestum sit omnibus quod nos Iacobus, Dei gracia rex Aragonum et regni Maioricarum, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani, cum presenti scripto nostro perpetuo valituro, ratione excambii, scienter et
consulte, donamus, laudamus, concedimus atque in presenti tradimus vobis, venerabilibus et dilectis fratri R.
abbati et toti conventui monasterii de Rota, presenti videlicet et futuro, omnes illas nostras hereditates quas
habemus et habere debemus in villa de Pina et in suis terminis, eas scilicet que fuerunt Peregrini de Atrosillo et
Luppi Orticii, militum, cum domibus, furnis, balneis, campis, vineis, ortis et terris cultis et incultis, et cum aquis
et cequiis, lignis et arboribus et cum omni dominio, iure et potestate nostra, et cum omnibus melioramentis factis
et faciendis et aliis iuribus et pertinentiis universis ad predictas hereditates pertinentibus vel debentibus pertinere,
ut de cetero per nos et omnes successores nostros prefatas hereditates, cum omnibus omnino et singulis iuribus
earundem expressis aut non expressis ad eas pertinentibus, habeatis, teneatis et possideatis pacifice et quiete per
vestram propriam et francham hereditatem, ad dandum, vendendum, impignorandum, alienandum et ad omnes
vestras succesorumque vestro rum voluntates inde perpetuo faciendas, sicut melius dici potest et intelligi ad
vestra successorumque vestrorum voluntatem et monasterii supradicti. Nos itaque frater R. abbas et totus
conventus monasterii de Rota, per nos et omnes successores nostros, scienter et consulte, habita etiam plena
deliberatione, ratione excambii donamus, concedimus et in presenti tradimus vobis, inclito domino nostro Iacobo,
Dei gratia illustri regi Aragonum supradicto, et vestris successoribus universis et singulis, tres villas nostras,
scilicet Lagunas, Ayless et Exaulin, cum omni et pleno dominio, iure et potestate nostra et cum hominibus et
feminabus, presentibus et futuris, et cum questiis, pectis, pariis, tributis, usibus, consuetudinibus et serviciis
hominum cuiuscumque legis vel conditionis sint et cum domibus, fortitudinibus et locis, campis, peciis, vineis,
ortis, possessionibus et terris cultis et incultis, irriguis et secanis et cum molendinis, cequiis, aquis, pascuis et
erbis, lignis et arboribus, montibus, silvis, terminis, vetatis et ingressibus et egressibus et cum omni integritate, ac
cum omnibus omnino et singulis iuribus et pertinentiis ad predictas villas pertinentibus vel debentibus pertinere.
Ecclesias, vero, predictorum locorum sicut eas hodie habemus, cum decimis et primiciis et iuribus earundem,
nobis et nostris successoribus perpetuo retinemus. Ideoque, volumus et spontanee concedimus ut de cetero
continue et perpetuo predictas villas cum omnibus expenssis aut non expenssis ad eas pertinentibus, vos et
successores vestri habeatis, teneatis et possideatis et expletetis pacifice et quiete, per vestram propriam
hereditatem, ad dandum, vendendum, impignorandum, alienandum et ad omnes vestras succcessorumque
voluntates perpetuo faciendas. Datum apud Cesaraugustam, nonas marcii era M.ª. CCª. LXXª. tercia. Signum
(signo) Iacobi, Dei gracia regis Aragonum et regni Maioricarum, comitis Barchinone et Urgelli et domini
Montispesulani. (1ª col.) Testes huius rey sunt: S., episcopus cesaraugustanus. F[errandus], infans Aragonum. (2ª
col.) N[uno] Sancii. P. Cornelii, maiordomus Aragonum. R. de Lyçana. (3ª col.) Blascus Maça. F. Açenarii.

f. R. 95. nec etiam ingressum vel eggressum aliquatenus prohibere. Registre 310. Ferran Perez de Pina i el reboster d´Aragó Ximèn Perez. de Podio. a precs del mestre provincial Hug de Montllor. Lleida. de Peralta. Perdido. V° idus madii. G. die et era prefixis. conversorum magister totiusque conventus eiusdem loci laudantes et approbantes predictum cambium. 1/2/7. núm. Frater R. iram et indignationem nostram et penam mille aureorum se noverit incursurum. (4ª col. 11 mayo. de Orta. rey de Aragón. nisi prius aliquis conquirens de iniuria sibi facta coram nobis hostenderit suam mostram. tertia. Ms. Segun este convenio se entregaba a estos ultimos la villa y Castillo de Morella. de celebrar mercat tots els dimarts. Frater Egidius. intretis cum omnibus vestris bestiis libere et quiete ac ganatis grosis videlicet et minutis. Jaume de Cervera. als homes de Gandesa. 218. Sancii. I. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . María de los Desamparados Cabanes Pecourt . 439. Frater G. Bernardus Guillelmi. Dei gratia rex Aragonum et regni Maioricarum. Eximinus Petri. H. Ferrandus Didaci. tirasonensis episcopus. J. Barcelona. Atoreilla. Datum Cesarauguste. Date Ilerde XII calendas novembris anno Domini MCCXXXV. vestiarius. de otra.) Eximinus Petri. die et era prefixis.. de Luna. R. F. Petri. Copia coetánea. Reg. Ferrandi de Assagra. episcopus Cesarauguste. Cartulario de la ciudad. supprior eiusdem. Ucles. et comes Barchinone et dominus Montispesulani. Copia inserta en original de Alfonso III. f. Després del rei signaren Bernat Guillem. 21 Octubre. dilectis et fidelibus nostris civibus Cesarauguste et successoribus vestris universis. P. cum presenti carta per nos et successores nostros. sobre el dominio de Morella . Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. R. perpètuament. Maça. foli 47. tertia nonas aprilis era M. Ferrandus Petri. scriptoris. omnia prata. Frater P. Cancelleria reial. t. núm. a excepcion de lo alto del Castro. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Dei gracia regis Aragonum et regni Maioricarum. notario suo. iusticia Aragonum. ACGZ. hierbas y pastos que sus ganados necesiten por todas sus tierras a excepción de las antiguas dehesas de Singra y Retuerta de Pina. (6ª col. LXXª.ª. scriptoris. ACA.. Acuerdo entre Don Jaime. d´Erill. la celebració de mercat a la vila de Gandesa.#1235. Dei gracia rex Aragonum et regni Maioricarum. Ximini de Lusia. que se reservaba el Rey para ponerlo en manos de D. Quicumque autem contra hanc donationem sive concessionem nostram venire attemptaverit. Fernando Diaz y D. Notum sit cunctis presentibus atque futuris quod nos Iacobus. f. Documentos de Jaime I de Aragón. G. In aliis vero locis omnibus.. pignorare vel in aliquo agravare.. Blasco de Alagón y su hijo Arnaldo.) S. Testes sunt: S. Zaragoza. Signum (signo) Iacobi. erbas et paschua et aquas ad usus vestri bestiarii et ganati per omnes montes et per omnia alia loca terre nostre. ad preces nostri dilecti fratris . Ramon Berenguer d´Ager. N. et mandato domini abbatis. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.#1235. G. Ilamado Celoquia. in era Ma CCa LXXa tercia. Testes sunt monachorum: frater P. Petrus Cornelii. «Datum apud Montem Albanum. concede a los ciudadanos de Zaragoza todos los prados. Montalban. Guillem ho escrigué pel notari Pere Sanxez. Jaime I. 3 abril. I. CCª. de una parte. Bernardus Guillelmi.Attorella. qui mandato domini regis pro P.. y D. Cartoral del Temple. repositarius Aragonum. el dimarts de cada setmana Arxiu de la Corona d'Aragó. exceptis deffesis antiquis de Signa et de Retorta de Pina quas nobis et nostris usibus retinemus.» A. maiordomus. Miret Jaume I concedeix. cum hoc presenti instrumento perpetuo valituro damus et concedimus vobis. portarius maior. B. prior Rote.) A. Sig(signo)num Petri Iohannis. Aznarii. S. Còpia de finals del segle XIII Transcripció efectuada l'any 1999 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència Manifestum sit omnibus quod nos Jacobus.#1235. (5ª col. 310.. 29. BUZ. Nullus igitur de mea gratia confidens audeat vel presumat de cetero vos vel ganatos vestros in supradictis locis invadere. hanc cartam scripsit loco. P. a petició de l'Orde del Temple. Concessió que Jaume I féu. iustitia Aragonum. num 19 . 28.. 207. P. Romei. Copia de Antich. caj. Frater Fortunius. Sig(signo)num Petri Iohannis. Ximén d´Urrea. AMZ. cellerarius maior. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. repositarius. expressis et non expressis. Vallesius de Vergua. 47r. posant sota la seva protecció els concurrents. Jimeno Perez de Tarazona.

ex altera autem Alpuent. Real Justicia Vol. Jaume I concedí carta de franqueses als habitants del lloc de Miranda. Ita quod dictum forum sive mercatum habeatis perpetuo et celebretis in unaquaque ebdomada feria tercia. videlicet Arenoso. Deum habentes pre oculis et in remissionem peccatorum nostrorum ab ista die in antea. 670 de Jaume I. Assalit. concedimus et laudamus vobis.V. Innocescat presentibus et futuris quod nos Azeyt Abu Zeyt. Pere Fernandez d´Azagra. possideatis et quatenus oportunum fuerit expletetis in eternum et in seculum . sint in nostra proteccione et custodia ac comanda. in quocumque loco volueritis dicte ville. del siglo XVII. stando et redeundo. cum omnibus rebus et mercaturis suis.236. rex Valencie. attendens quod principes tunc iustitiam excolunt cum neminem ledunt. vel potius Vincentius. Castielmontan. de Petra Alta. el majordom P. et ius suum unicuique tribuunt. que secundum divisiones inclite recordacionis regis Bambe ab antiquo habuit partim a christianis partim a sarracenis detenta ei assignare possimus. et comitis Barchinone et domini Montispesullani. d´Horta. Andilia. Maza. Villamalur. qui ad dictum mercatum veniunt. Arcos. et omnia alia que infra ista versus Segobricam includuntur. Mandantes firmiter vicariis. Sig+num Guillermi Scribe. iram nostram et penam mille morabatinorum senoverit incursurum. R. et in nostro guidatico speciali. quod hanc concessionem et guidaticum nostrum firmum habeant et observent et faciant firmiter observari. Tuessa. P. presentibus et futuris. Eximinus Petri. qui mandato domini regis pro Petro Sancii notario suo. Chelva. Perg.Segobricensis Ecclesie et venerabili carissimo amico nostro Guillermo eiusdem in pastorem electo assignamus. quousque ad domos proprias sint reverssi. Nules. S. se conservan en el Archivo de la Catedral de Segorbe.*1236. baiulis et nostrum locumtenentibus et subditis universis presentibus et futuris. Saragossa. Quicumque autem contra tenorem huius carte in aliquo temptaverit contraire. Xoda. quatenus tamen possumus procedere cupientes omnia ea. Recipientes in nostra securitate et guidatico omnes illos cuiuscunque conditionis sint. at ex ipsa parte ea que in proximo volente Altissimo habere speramus. Entre ellas se encuentra la de Arenoso.#1236. Datum Ylerde XII kalendas novembris anno Domini M CC XXXV. Data apud Cesaraugustam XVII calendas aprilis Era MCCLXX tercia Foren testimonis el bisbe de Saragossa. G. cum omnibus vallibus. fol. -Real Justicia Vol. 806. Cardeiheis. pro ut predicta castra versus Segobricam concluduntur. Sig+num Jacobi. Eximinus de Urrea. magistri domorum milicie Templi. Ferrandus Periz de Pina. Bueynegro. Miret . Una en el A. 806. Dominio. Jacobus de Cervaria. G. d´Horta. luliella. Villa Malea. Tormo. repositarius Aragonum. Raimundus Berengarii de Ager. J. Sirat. hanc cartam scripsit loco die et anno prefixis.R. . Bordelos. cum omnibus rebus et mercaturis suis. sobre la que se ha realizado la trascripción adjunta. amen. De este documento se conocen cinco copias. situados en el Alto Mijares y que constituirían años después el señorío de Arenós. eundo. scilicet Ondam. hoc idem in iuribus Segobricensis Eccelesie conservare volentes licet non omnia. Viliahaleva. de 1. Liria et inde Murbedro. montaneis. scilicet die martis. cum omnibus terminis et pertinentiis suis. Teruel Donación de Abú Zayd al Obispo de Segorbe ARV. Huxon et Almanera. Fuentes. Arxiu virtual de Jaume I.Hugonis de Monte Lauro. Montan. concedimus et damus ut ex tunc tanquam diocesanus Episcopus noster ea ad ius vestrum vestreque Ecclesie habeatis. nepos Almiramannolini. dentro de un libro de documentos varios. In Christi nomine. molt empobrits i amb desig de promoure la prosperitat. el reboster Ximèn Perez i el justícia Pere Perez. donamus. Las otras cuatro. folios 18 a 20. del siglo XVIII. et non pignorentur vel machinentur alicuis debitis vel offenssis. Ita quod postquam de domibus suis exierint. F. 22 Abril. 18 a 20 Trascripción del documento con fecha Teruel. 16 Març. 22 de Abril. Dei gratia regis Aragonum et regni Maioricarum. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. en el que el Rey de Valencia Aceyt Abú Zeyt. nº 532. ACA. in presentiarum ad manus nostras per nos et nostros tenemus. Garcia Romeu. nisi fiunt per se debitor vel fidancia constitutis. Huius rey testes sunt: Bernardi Guillermi. Cornel. Berengarii de Erillo. Aznar. hominibus de Gandesa. forum sive mercatum in villa de Gandesa. dona al obispo de Segorbe las iglesias de los pueblos de su propiedad.

Hoc idem posteris nostris fidelibus filio et filiis districte mandamus et eos ad hoc perpetuo obligamus. in omnibus clericos vestros recipiemus ad omnia que secundum canonicas sanctiones quibus diocessanus in sua potest Diocesi iniungere et mandare. Apud Calataiub XIII calendas junii anno Domini MCCXXX sexto. At Orella. Confirmació del tractat que havien calebrat el 1229. 676 de Jaume I. custodiant et conservert et faciant bona fide quantum in eis fuerit inviolabiliter observari. 20 Maig. omnes Ecclesie et matrices et alie percipere dinoscuntur ab integro assignando. Actum est hoc in presentia nobilis viri Petri Ferdinandi domini dicte civitatis Sancte Manie de Albarrazin. ACA. et Furtadi militis ipsius Azeydi. J. Jaume I i Ceid Abuceit. Garcia Romeu.#1236. Marcos Ferriz. Calatayud. Ayuntamiento de Segorbe 1987 Nota: la zona en negrita son posesiones de Abú Zayd y en rallado las que esperaba conquistar. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 1 Autor: Vicente García Edo Edita: Excmo. i la promesa del príncep sarraí de cedir a D. villis. ruribus vel aldeis de tam nominatis vel de aliis que infra concluduntur que iam habemus pro ut diximus cum dante Domino in proximo habere speramus. testium ab ipso ad hoc rogatum. Ferran Perez de Pina i el reboster d´Aragó Ximèn Perez. 678 de Jaume I. sense cap despesa ni remuneració.seculi usque in finem Mundi vobis et dicte Ecclesie in civitate ipsa sive diocesi. Cornel. . ACA. Perg. Documento trascrito y publicado en: Segorbe en el siglo XIII (notas para su estudio) Maria de Luna. quod hanc concessionem nostram piam. que reti homenatge manual a la nova reina Violant “super regno Maioricarum et insulis Minorice et Evice”.*1236. Fernandez d´Azagra. el vescomte Trencavell de Beziers. Ho escrigué Pere Joan. P. Actum est hoc apud Turolium. “domino Mioricarum”. Perg. quam cito fidem et baptismum nostrum publicaverimus. Jaume I expedeix manament a l´infant Pere de Portugal. Miret . Jaume la quarta part de tot el territori que conquistés. 28 maig. Nos autem licet de fide nostra adhuc publicari nollumus donec nostris commodis tempus adveniat oportunum ab ista tamen die in antea pro nobis et omnibus christianis nostris vos recipimus quo ad omnia que Episcopus potest in sua diocesi et in suos parroquianos in nostrum Episcopum et Pastorem. Foren testimonis P. Cesaraugustan. Promittentes vobis in eo qui dixit "ego sum via veritas et vita" quod in castris. decimo calendas madii anno Domini millessimo ducentesimo trigesimo sexto. iustam rationabilem ratam habeant. castris et villis omnia iura illa que in vicinis episcopatibus. videlicet Conchen. Terol. .

ipsis in omnibus sicut uobis et si forte ex ea filios non habueritis filii nostri sint vassalli eiusdem qui Rex fuerit Aragone. Sciendum tamen est quod toto tempore vite nostre quandocumque treugam fecerimus cum sarracenis habeamus inde quintam partem peccunie quam habebitis ratione treuge. Et pro hiis firmiter attendendis ponemus in manus fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales nostri quos uos eligatis duo videlicet castra: Castrum Fabib et Daymuz. vestrorum) quos nos eligamus qui teneant in fidelitate ea donec predicta sex castra sint possita et tradita in manu fidelium sicut superius continetur Quibus traditis et possitis in manu fidelium alia omnia recuperemus et reuertantur ad nos. qui ea teneant in fidelitate per nos et uos in hac condicione quod quandocumque tria castra de sex . Ad hec nos Jacobus Rex predictus promitibus uobis Ceyd Abuçeyd predicto et Ceyd Aboyahya filio uestro quod juuabimus uos et deffensabimus contra omnes homines et feminas qui uobis facerent guerram uel molestiam super regno Valencie uel super aliquo de conquesta uestra. Salua semper quarta parte uestra omnium exituum et prouentutum vt superius continetur. Promitimus etiam per nos et filios nostros et eos qui locum nostrum tenuerint facere gerram et pacem pro uobis et omnibus castris locis et villis acquisitis et adquirendis. Et si nos et filii nostri oblerimus ille uel illi qui locum nostrum tenuerint sint semper vassalli uestri et filiorum uestrorum uel illius qui Rex fuerit Aragonie sicut superius continetur. Et si quis veniret contra conquestam uestram uel uobis inde gerram faceret uel offensam promitibus illam deffensare et uos contra omnes homines presentes et futuros juuare fideliter nostro posse. Item nos predictus Ceyd Abuceyd promittibus uobis domino Jacobo Regi supra dicto quod pro emparamento et auxilio quod nobis fecistis et facistis erimus uobis legales amici et filii nostri unus post alium sint vassalli uestri et filiorum uestrorum quos suscipietis ex illustri Regina Aragonum Yoles coniuge uestra et teneantur. Hec autem omnia et singula supradicta promittimus in bona fide attendere et complere uobis Jacobo Regi predicto et filiis uestris a predicta Yoles regina susceptis uel illi qui Rex fuerit Aragonie pro quibus firmiter attendendis facimus uobis homagium manuale. Item promitibus uobis quod quecumque loca uel villas seu castra ab hac die in antea per nos ipsos uel per potenciam aut ingenium nostrum capere uel acquirere poterimus uel redderentur nobis aliquo modo que sint de regno Valencie uel de conquesta uestra ponemus et mitemus in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi ac naturales uestri ad cognicionem quatuor nobilium Aragonic quos uos eligatis et ad cognicionem duorum nobilium nostrorum (f.Manifestum sit omnibus quod nos Ceyd Abaceyd Rex Valencie per nos et nostrum filium Ceyd Aboyahya promitibus firma stipulatione in bona fide uobis dompno Jacobo Dei gracia Regi Aragonum et Regni Maioricarum Comiti Barchinone et Vrgelli et domino Montispesulani quod de omnibus terris locis castris et villis acquisitis et acquirendis que pertineant ad regnum Valencie et ad conquestam uestram sicut per antecessores uestros et Regis Castelle et inter uos et ipsum est ordinatum et continetur in cartis uestris quod nos poterimus acquirere per nos ipsos uel per potenciam aut ingenium nostrum uel redderenter nobis gratis uel vi ab hac die in antea dabimus uobis fideliter semper quartam partem libere sine uestra expensa et missione omnium exituum reddituum et prouentuum qui inde percipi potuerunt et haberi. Ita quod si forte contra aliquod predictorum veniremus possitis nos ubique reptare nec possimus inde in Curia in judicio uel extra armis uel lingua nos saluare uel excusare. Promitimus etiam in bona fide quod si aliquid uel aliqua de jam dictis sex castris aut illorum duorum que uos mittere debetis in manu fidelium venirent in posse nostro uel redderentur nobis aut traderentur clam uel occulte vel caperentur ab hominibus nostris aliquo modo illud uel illa reuertemus et ponemus sine aliquo contradicto in manu fidelium predictorum. Et si ipsam quintam partem nobis dare nolueritis possimus guerram facere contra ipsos sine contradicto uestro. Duabus aliis partibus nobis et nostro filio retinentibus. Et pro hiis fideliter attendendis promitimus ponere ac tradere in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales vestri quos uos eligetis sex castra videlicet Pennischola: Morella: Cuyllar: Alpont: Exerica et Segorb qui ea teneant in fidelitate per nos et per uos sub hac forma quod si non compleuerimus supradicta uel veniremus contra aliquid eorumdem tradant ipsa castra uobis libere et sine aliquo contradicto et pleno jure proprietatis ad uos deueniant perpetuo possidenda cum suis pertinentiis vniuersis ad omnes uestras voluntates perpetuo faciendas: dum uero predicta castra in manu fidelium fuerint constituta habeatis uos et percipiatis quartam partem omnium reddituum et exituum eorumdem leuata primo custodia castrorum. Propterea laudamus et concedimus uobis domino Jacobo Regi predicto quod quecumque loca et villas uel terras seu castra que pertineant uel pertinere debeant ad regnum Valencie et ad conquestam uestram capere poteritis et acquirere per uos ipsos uel per potenciam uestram aut ingenium uestrum uel redderentur uobis gratis uel vi ea libere perpetuo habeatis per proprium alodium uestrum et ad omnes uestras voluntates cum suis pertinen ciis vniuersis sine nostra retencione quam ibi non facimus ullo modo.

el majordom Cornel. Manifestum sit omnibus quod nos Jacobus.in omni loco per totam terram nostram et dominium nostrum. Ferran Lopez. Que omnia et singula supradicta promittimus attendere et seruare in Dei fide et nostra legalitate homagio prestito. Sig+num Bernardi Pagani notarii Valencie testis. sit ausus contra hec predicta venire. si aliquo modo vel aliqua racione vel causa. cum presenti scripto et carta nostra perpetuo valitura. vel per aliquem aut aliquos transmiseritis in quibuslibet partibus totius terre nostre et dominium sive regnum. Ximèn Lopez. cum omnibus rebus vestris. iuratis et alcaldis aut vicarius. Pergamins d'Alpont. Ferran Perez de Pina. vos et omnes habitatores de alpont et vicini. Ferrandi de Açagra. 1993. Transcripció efectuada l'any 1999. La villa de Alpuente. a petició d'Abu Said Arxiu del Regne de València. Sig+num Jacobi Dei gracia Regis Aragonum et Regni Maioricarum Comitis Barchinone et Vrgelli et domini Montispesulani. omnes habitatores et vicini in villa de Alpont. scilicet ab omni lezda. a partir de l'edició citada. S(iello de) CEIT ABUCEIT NIETO DE emir alMOMENIN Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Sg+num Petri Johannis scriptoris qui mandato Domini Regis hec scripsit loco die et Era prefixis. Dei gratia rex Aragonum et Maioricarum. nº 9. mobilibus et inmobilibus et semoventibus. ad preces dilecto nostro Aceit Abuceit. per secula cuncta. maiordomus. peatge. Luppi de Riuolis: Peregrinus de Bolas: P. Testes sunt. P. Lope de Mendoza. enfranquimus et franchos et liberos facimus vos. Petri de Pina: Ferrandus Didaci: Ferrandus Luppi: Ex. Còpia autoritzada de 1320. p. sitis franchi et liberi et inmunes.predictis castris erint possita et tradita in manu fidelium ut est dictum vnum de dictis duobus tradatur in manu fidelium et cum jam dicta sex castra erint possita et tradita in manu fidelium duo predicta castra ponantur similiter et tradantur in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales nostri et qui sint vassalli uestri Aceyd supradicti. Unde volumus et mandamus et firmiter statuimus senioribus.. Miret . Marc Ferriz. si de nostri gratia confidit. presentes et futuri. pedagio et portatico atque penso. 30 mayo. 65. Sig+num Stephani de Podio Bigano notarii publici Valencie testis.. Pelegrí de Bolas. Cornelii Maiordomus Aragonie: Ladronus: Luppus de Mendoça: Marcus Ferricium: F. J. vel aliquis alus homo noster.*1236. Don Ladron. Petri justicia Aragonie: Furtadus miles dompni Aceydi. vel lezdariis sive pedagiarius. Ferran Diaz. amb variants formals. Promitibus etiam quod si aliquid uel aliqua de predictis sex castris aut de duobus predictis venirent in nostro posse uel aliter redderentur aut traderentur nobis aliquo modo reddemus ac ponemus in manu fidelium sicut superius continetur. Item promitimus uobis Ceyd Abuceyd et Ceyd Aboyahya filio uestro et aliis locum uestrum tenentibus quod nos et successores nostri erimus uobis domini boni et legales et diligemus uos puro corde et attendemus uobis omnes conueniencias inter nos et uos factas et quicumque fidelium qui predicta castra tenuerit obierit nos et uos eligamus alium qui in fidelitate nostra et uestra castra tencat supradicta et successores nostri et uestri faciant de fidelibus eo modo vt superius continetur. Herrero Herrero. iudicibus. christiani sive iudei vel etiam sarraceni. inserta en la ratificació del privilegi efectuada per Jaume II V. Cedrillas Jaume I eximeix els habitants d'Alpont del pagament de lleuda. . quilibet vicibus quas per nostrum dominium et terram nostram portaveritis. P. maiores et minores qui modo ibi estis. nepoti regis Almualmoni. portatge i pes. Hec omnia acat sunt apud Turolium V calendas junii Era MCCLXX quarta. repositariis. “miles dompni Aceydi”. Foren testimonis: Pere Fernandez d´Azagra. et in terra. Concedimus etiam uobis et vni filiorum uestrorum quem volueritis donacionem quam uobis fecimus de Ricla et de Magallone et aliis locis et faciemus ea uos habere et tenere in omni vita uestra sicut in carta donationis plenius continetur. merinis. et qui venturi estis postea. Et ab hiis omnibus supradictis et singulis. Promitimus etiam quod castrum Bexiz ponemus in manu vnius nobilis hominis regni nostri. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. tam in mari quam in aqua dulci. ad populandum. iusticiis. el justícia Perez i Furtado.

Alcubla maior.. al “repositari” o reboster Ximén Pérez.C. Dei gratia regis Aragonum et regni Maioricarum. caventes ne imposterum inter nos et nostros successores et vestros de eiusdem terminis loci questio possit oriri.C. FEUDATARIS DEL REGNE DE VALENCIA. qui mandato domini regis pro domino Berengario. LXIV (Castelló de la Plana: S. Pergaminos Reales. fecimus de castro et villa de Andilla. retengut pau é guerra. Sig+num Jacobi. que habían sido donados poco antes por dicho monarca a Gimeno Pérez. Datum apud Cedreles. Dei gratia rex Aragonum et Regni Maioricarum. Pelegrinus de Bolas. attendentes donationem quam Eximino Petri. die. Jaime I dió á Ximeno Perez Repostero suyo el castillo y villa de Andilla . pp. Testes sunt: [1ª columna] P. loco.#1237. [3ª columna] R. iram nostram et indignationem incurret. Axerim. 27 diciembre. 493-506. hoc scribi fecit loco. justicie. Miret.VI Kalendis Junii.Quicumque autem contra hec carta vel franchitatis in aliquo violare veniret. dompnus Ladro. Castell de Xelva 3 et de Altura . 22 diciembre. Perdichinos.S.V.Eximinus Luppi de Ruolis. El castillo y villa de Andilla. et anno prefixis. Primerament: lo dit Senyor dona an Pere de Muncada la torre de Muncada ab les sues alqueríes. Item: dona an Pere Ferrandez de Albarrací lo castell de Xelva. Romeu. Barchinone episcopo. © 2006 . Testes sunt: Petrus Ferrandi de Açagra. guerra y señoría. G. .. del castillo y la villa de Andilla por heredad franca y libre. J. "Cinco pergaminos inéditos de Jaime I de Aragón y Alfonso X de Castilla existentes en el Archivo del Reino de Valencia". Lecta fuit.Arxiu virtual Jaume I . armario 12. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. cancellerie sue. nº 1 Noverint universi quod nos. Publicada por VILLALMANZO CAMENO. . et pro solo contentu nostro in ducentis aureis sine remedio punietur. iusticia. Almansa. Jacobus. J. die et era prefixis. é lalquería de Cárcere . qui mandato domini regis hec scribi fecit. Era Mª CCª LXXª sexta. 264 Datum apud Cesaraugustam VI Kalendas januarii Era MCCLXXV. . P. repositario Aragonum. Jaime I fija los límites del castillo y villa de Andilla. XXXV. Petrus Cornelii. La torre de Muncada. et la alquería de Cárcere. retenida la paz. Quicquid autem sit et est infra dictas affrontationes et terminos. Don Ladron i Artal de Luna.C.C. Agivar.. 28 del libro 3 de enagenacionei. 1988). et de Altura . A. Petrus Petri. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Signum [signo regio] Jacobi. Nonis Augusti. (Ferran?) d´Aragó. Foren testimonis l´infant A. .Universitat Jaume I . IV Nonas Januarii. P. [2ª columna] Garcia Romei. Lupi de Alvar. Datum Daroche XI kalendas januarii. habeatis vos et vestri imperpetuum per terminos dicti castri et ville. Jaime I consigna la escritura de donación. scriptoris. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Daroca. Petri. Registrada al fol. hechas por el Rey Conquistador y sus sucesores: en la que igualmente se contienen otras noticias. Arxiu General de Valencia. 27 de Mayo. Ho escrigué Guillemó. Zaragoza. Signum [signo] Guillemoni scribe. S. et insuper dampnum et gravamine illatis prius in duplum plenarie restitutus. Alarchota. Cornel. MEMORIA DE VARIAS ENAGENACIONES de bienes del Real Patrimonio del Reyno de Valencia .#1237. Ferrandus Petri de Pina. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Ferrandi.R. Çappata. tercio kalendas iunii era millesima CCª LXXª quarta. Publicado por Huici Pág. á costum de Barcelona. Ganatallova. B. Dei gratia rex Aragonum et Regni Maioricarum. Sig+num Petri Johannis. volumus et concedimus quod dictum castrum et villam habeat pro terminis Vallem de Canales et Salatam. maiordomus. custodiado en el Archivo del Real Patrimonio. Barchatalbes.

Item: doná á Frare Bernât de Bort Comanador de Alcalá lo castell de Almedíxer daball Sogorb . III. Aceyt Aboceyt : alqueriam de Addaya juxta Venalguasir cum furnis et molendinis. alqueriam de Benimaglet. f. *1239. 257. 1238. XV jovatas in Campanar. f. f. XV Kal. et ortum de [Tayep Avinsimaho] Hubechar Alcuilari. retengut pau é guerra é senyoría. Lo castell de Almonacir. et V in Petra. Kalendis Augusti. -Donaciones a los hombres de Eximén Pérez de Tarazona (Arenós) “#”f. idus Madii (1239).. y la alquería de Cárcere. tomо II. *1238. generalidades tamortización. quarum V in campo et V in Roçafa. XIV. justicia Aragonum. Januarii. *Açeyt: II (domos) *1248. f. XI Kalendis Junii. Aug. V. Açeyd Abuceyd: domos de Abu Jafie Aben Jacob. 257. domos in Rambla de Aboiahia Abenacen. -Donación a Pedro Pérez de Tarazona. 28 Julio. idus Madii (1239) *1239. [572] Eximinus Petri. III. Petri. VIII Kalendis Februarii. retengut pau é guerra с senyoría. -Donación a Blasco Pérez de Tarazona ¿(Arenós)? f. Kal. Aceyt Aboceyt: Castrum Vet illam de Ganalur juxta Boytnegro. X kalendas junii. Lo castell de Almedíxer. [433] Garcia Petri de Pina. 446. Lo castell é vila de Alcubeba. Lo castell é vila de Andilla. alqueriam de […. 195. madii. 13 Mayo. [550] Aceyt Aboceyt: reallum de Abdalá Aben Salbo et pro emenda realli Regis aliam terram in termino de Valentia et Muniam de Exarea et fuit de Aben Salbo et hereditates de Cuylera et de Corbera quas habebat pater suus et domum in Valentia matris sue. et ortum de Arafa. y de Altura. 19 Diciembre. Kalendis Junii.]. si será venut á Seglars Cavaliers. 642. justicia de Aragón [297] P. reposterius Aragonum. et Eximinus Petri. sine furnis et molendinis. Cum furnis et molendinis. Tratado de los derechos y regalías del real patrimonio. VI Kalendis Junii. retengut pau é guerra é senyoría. [491] Homines Eximeni Petri. III nonas augusti. Item: doná an Berenguer Bisbe lo castelL de Almonacir. 13 Mayo. 31v. f. 36r. Castillo de Chelva. repositarii. 36v. [560] Blaschus Petri. Kal. de los derechos y regalías que corresponden al real patrimonio en el reyno de Valencia y de la jurisdiccion del intendente como subrogado en lugar del antiguo bayle general. et vineam in Campanar. [et reallum in Meçlata] et ortum sive raallum de Abrahim Cehely. de Mahomat Uarat Aciz et de Mahomat Alatifi.Lo castell de vila de Ares. . f. et quinque jovatas terre circa illum raallum de hereditate dicti Cehely. Item: doná an Gozalbo de Heredia lo castell с vila de Alcubeba. 225. XIIII kalendas augusti. Item : dona á Don Ladrón lo castell é vila de Ares en feu. retengut senyoría . *1238. M. de orden de S. tirassonensis.1237 Llibre del Repartiment del Regne de València -Donación a Eximén Pérez de Tarazona (Arenós) “#”1237. 28r. Ita quod dirruatur castrum et forcia que est ibi per quod alicui de regno sive alii malum non adveniat. Kalendas julii. Ceyt Abuçeyt: domos de Abengalib Abenpexella. -Donaciones a Saiyid Abu Zayd. por don Vicente Branchât asesor del real patrimonio. f. f. retengut pau с guerra é senyoría. Kalendas augusti. Item : doná an Eximen Perez Reboster seu lo castell é vila de Andilla. domos de Cayp Avinsimaho. .

sobrino del Aceyt. fasta la carrera de Tel Alquibir. et la montanna. dono et assigno libere et quiete et concedo et confirmo. 642.pdf . sicut melius videritis expedire secundum iu s episcopale. Kal. engannaron los uieios al Açeyt a qui fue dada esta alcaria. Tota de Açeyt. -Donación al capitán de Saiyid Abu Zayd Hurtado Pérez. 2. [549] C. in alqueriis que dicuntur Alhara Alboaylet Sagayren et Arriola ad opus LII. omnia ad ius episcopale pertinentia vobis domino G. que son xxx alffabas. Notum sit omnibus presentibus et futuris. 225. fallamos que Arnaldo de Molins tenia forçado del termino de Albadel xl alfabas por raçon de Tel Alquibir. que ego in presenti habeo et habere potero. Albarrasí Abu Said dóna al bisbe de Sogorb les esglésies d’Alpont. fil del Açeyt. 87 In Dei nomine et eius gratia. fijo del Açeyt. Kal. 78. Et en este heredamiento sobredicho del afuar de Benihayzaram fallamos que auie y Sancho Ferrandez.XXXVI.cervantesvirtual. et dieronle la parte del Aljouf menguada commo dicho es. Sancho Ferrandez. rex Valentie. abril 19. Tueja. . sine diminutione et contradictione aliqua. p. Tota del Açeit Soror Furtadi: Hamet Abintahir op(tima). f.-Donación a los soldados de Saiyid Abu Zayd. -Donación a la hermana de Saiyid Abu Zayd. jo. scilicet ecclesias de Alpont et de Toxa. XIV. Fol. ita quod in omnibus locis et in singulis faciatis et fieri iubeatis ecclesias ad omnes vestram voluntatem. vel potius Vincentius.*1238.com/servlet/SirveObras/57937519016806384122202/023513_0063. Fol. Januarii. Segobricensi episcopo vestrisque successoribus. ad honorem Dei et beate virginis Marie et omnium sanctorum. en la summa del heredamiento que el Rey auie para partir. et de Çagra et de Domeño. ductus spontanea voluntate et amore Dei et in remissionem peccatorum nostrorum. Domenyo i altres Arxiu del Regne de València. tene en Neuba et en Carabixa lxü taffullas. hominum de Aceyt Aboceyt. Et otrossi. 806. 223. 88. et Forteta. porque fincasse a ellos lo al en su arrendamiento. Segorbe en el siglo XIII. Aug. 1238. quod ego Aceyt Abuçeyt. f. 599. por compra cxv ataffullas. http://www. 1987. et de omnibus aliis castris. Et in omnibus istis partibus in corporalem possessionem vos mitto. alcariis. 19 Diciembre. nepos Miramamolin. 86. f. Furtados Petris del Aceit: domos. Vol. villis. f. Libro del Repartimiento de las tierras hecho a los pobladores de Murcia. Vicent. Furtados de Aceyt miles: domos de Çot de Rambla. Reial Justícia. Las xx alffabas que auie Pero Gonçalez de Pinniella en Casiellas et en Benimongit et en Aliada et en Aluazta. Et despues del Açeyt fue dada Tel Alquibir a otro. Fol. Et estas ataffullas sobredichas son en linde de la carrera de Sangonera. Et dixo Atimpir. que la meytat de Albadel de parte del Aljouf et alcançaua de parte del Algarb. 1238. el sogeyador de Albadel. Et quando en tiempo de moros tenien los uieios arrendada esta villa. f. que ad sedem segobricensem de iure debeant pertinere. ouolas Simon Alffonsso. assi commo alcança la otra meytat de la parte del Alquibla. Còpia de la segona meitat del segle XVIII Garcia Edo. V. Et era siempre assi fasta que fue dada al Açeyt Abuçeyt. que son xüü alffabas üi ochauas que le deuen fincar et eran puestas en la summa.

Et Furtadus. Dertusensis. Cum labilis sit memoria hominum et humana fragilitas nimis prona oblivioni. i el justícia Pere Perez. licitum ab illicito per easdem consuetudines poterunt separare. voluntate et consilio episcoporum Aragonie et Catalonie. Muynos. A. Maioricarum et Valencie. Barcelona. et P. Et Lupus archipresbiter. vobis duximus in testimonium concedendam. alqueriis. Cornelii. Testes huius rei sunt. de Plana. castris. “repositarius Aragonum”. miles domini Petri Fernandi. quid esse consuetudo. et terrarum principes. formatges i pesca. vi i oli. sense poder precisar més. (c) 2006 . B. B. de Pulcro locco. “dominum regni Maioricarum”. Eximeni Petri. necnon et toto regno. nos. 1988. raó per la qual sembla prudent suggerir com a data genèrica el mes de novembre Transcripció efectuada en 2004 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència Cum sint iuris precepta honeste vivere. nam omnium habere memoriam. pocius deitatis quam humanitatis est. i la meitat del bestiar. notro noviter commissis regimini. Hiis itaque prelibatis ubi dicte consuetudines non poterunt habundare. Ar. S. G. [Pròleg] Arxiu Municipal de València. ylerdensis. novembre. Datum apud Valenciam V calendas decembris anno Domini MCCXXX octavo. decimo tercio kalendas maii sub Era Mª CCª LXXª VIª. P. mitatis presentem cartam sigillo nostro munitam. Oscensis. 28 Novembre. G. alcaydus Sancte Marie. P. A. R. i el bisbe de Mallorca. Marcelli.Universitat Jaume I . turribus et locis aliis in hoc regno hedificatis et hedifficandis. 1r. et proborum hominum civitatum. ius suum unicuique tribuere.#1238. València Jaume I confirma tots els establiments de tendes i obradors fets a la ciutat de València pel seu lloctinent Eiximén Pérez Arxiu de la Corona d'Aragó. Bobis. canonicus. [Garcia Edo. Marimundi de Plicamanibus. de Luna et plurimorum aliorum. P. et in nullo penitus deviare. Sed nisi in scriptis redigerentur. de Montecatheno. dignum duximus compilandas. dominus Egidius. et universis villis.Et quia presentis donatio volumus ut robur obtineat.#1238. T.Arxiu virtual Jaume I . Eximeni de Urreia. Gilberti. Artal de Luna. Còpia simple de començaments del segle XIV [Huici-Cabanes. de Balager. Et Eximinius Petri. G. Còdex 9 de la Casa Reial. p. f. Terrachonensis archiepiscopi. Ximèn Perez. idcirco consuetudines istas ad perpetuam rei memoriam in scriptis redigi fecimus. Raymundi. sed per istas curia et iudices lites debent difinire. Romei Durfort. de Alieferia. Actum est hoc apud Sanctam Mariam de Albarrazino. de Lacera. R. Ett Eximinus Lupi. de Lizana. Garcia Romei. Morages. miseratione divina regnorum gubernacula recepta esse ut ius suum equa lanxe tam pauperi quam diviti tribuissent. Nam satis competenter equum ab iniquo. Petri Sancii. et magnatum P. Et ego Gundissalvus. alterum non ledere. P.Arxiu virtual Jaume I . ACA. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispessullani. (c) 2006 . 109] . Iacobus. et hoc sig+num feci. de Gudal. V. archidiaconus Sancte Marie. reconeixent que el monarca té enfeudades perpètuament dues parts del delme de pa. Jaume I celebrà un conveni amb l´infant Pere de Portugal. R. Martini.#1238. G. 740 de Jaume I. Berengarii. Còpia autoritzada de 1330. et frater Dominicus Exemeni de Petra. de Peralta.Universitat Jaume I . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. qui hanc cartam scripsi. F. J. Berengarii Barchinonensis. R. Vicensis. Scesaraugustani. Deum habentes pre occulis. P. consuetudines in hac regia civitate Valentie. R. València Jaume I atorga els Costums de la ciutat de València. provisione celesti. Còdex dels Furs. València. Perg. nº 285]. Garidel. Petri. G. Terasonensis. 1976. H. Miret . provinciasque eis commissas suma diligentia. de Luna. B. episcoporum. Dei gratia rex Aragonum. inter litigantes. B. Foren testimonis el bisbe Berenguer de Barcelona. R. magna possit oriri confusio altercandi. desembre 19. P. non distingendo unde essent. ad naturalem rationem et equitatem iudicantes possunt licite properare. igitur. Ferrandi. miles ipsius Açeydi. Actualment se sap que els Costums de València es van promulgar els darrers dies d'octubre o al llarg del mes de novembre de 1238. Cancelleria Reial. malis hominibus expurgassent. Prohibemus itaque nullas alias consuetudines in civitate vel aliquo loco regni Valentie sibi locum in aliquo vendicare. supradicta ad effectum ducere cupientes. Et dominus Martinus Gundissalvi. publicus scriba.

. quamdiu vixeritis. còpia autoritzada de 1319 Chabás. .. nepoti regis Almomelini. València Jaume I dóna a Abu Said... Universitat Jaume I ... Ferrandus infans Aragonum.. que en orígen indicaria "Era Mª CCª LXXª sexta" i ens remetria a la data que proposem com a probable Noverint universi quod nos.. 299-300. Datum Valentie XIIII kalendas januarii Era Mª CCª LXXª sexta.] exitibus et reddibus. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. sicut in cartis vel albaranis a vobis factis vel faciendis continebitur.*1238. . que vos Eximinus Petri fecisti vel feceritis. et de ipsis quartis vos et vestri. Huius rei sunt testes: Petrus Ferrandi de Açagra. et post obitum vestrum ipsum castrum de Altoponte nobis et nostris remaneat cum suis pertinenciis... "Ceit Abu Ceit". calonyam. Diu "quarto decimo kalendas januarii Era Mª CCª XLª sexta".. barchinonensi episcopo cancellario suo.. Sig+num Guillermi. durant la seua vida. ..Arxiu virtual Jaume I . Revisant tota la documentació coneguda de Jaume I al llarg del seu regnat. Eximinus de Urrea. .. Daroca... per nos et nostros absolvimus et diffinimus vobis.. tantum omnes quartos omnium redituum et exituum. Berengarius d'Entença.. Valencie.. Universitat Jaume I . els drets pertanyents a la corona en els castells i viles d'aquest noble musulmà. adinvicem etiam ordinamus quod castrum de Altoponte sit in fidelitate quamdiu vos Aceyt vixeritis. laudamus et perpetuo confirmamus.. hec scribi fecit loco die et era prefixis.. non teneamini nobis et nostris successoribus respondere seu donare aut [. Ferrer. Pergamins de Jaume I.Arxiu virtual Jaume I . levandis et percipiendis. . . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.] dictos quartos exituum...] et exituum de castris et villis vestris omnibus [.. 1891. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum.#1238. 19 diciembre. ius neque iurisdiccionem exigere nec accipere non posimus in aliquibus redditibus et exitibus castrorum et villarum vestrarum [. non faciant autem servicium exaccionem ostem. Aquest document està incorrectament datat.. cavalcatam... Maioricarum et Valencie.... Dei gratia rex Aragonum.. .. Eximenus de Urrea.. nº 1025.. Jacobus.. Maioricarum et Valencie.. Dei gratia regis Aragonum et Maioricarum. comesque Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. de universis et singulis castris et villis [. quamdiu vixeritis. quem baiulum vel quos vos et domini castrorum et villarum vestrarum possitis et sint ibi ponere sine omni expensa vestra et vestrorum... Signum + Guillemoni Scribe. dilecto nostro Aceydo Abuceyt. Barcelona. .. et Valentie. comes Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. .] percipiatis in tota vita vestra integriter et potenter. quam in colligendis quartis. qui mandato domini Regis pro domino Berengario. . et dedistis nobis et nostris quartum in exitibus et redditibus eorundem. concedimus.. donaciones et stabilimenta operatorium sive tendarum Valentie.. sed eos habeatis in perpetuum.. . Quartos autem post vitam vestram percipiamus in castris et villis [... Berenguer de Entença.]. . G.. in quem ambo convenerimus. amb coincidència de tres dels testimonis que figuren en aquest document. .. Jacobus... de Luna.. i en especial li reconeix el dret al castell i la vila d'Alpont. data a prop de la qual hi ha un document signat amb el sistema de l'Era. post vitam vestram [. Barchinonensi episcopo cancellario suo. peytam. Datum Valencie quarto decimo kalendas januarii era Mª CCª [LXX]ª sexta. Dei gratia rex Aragonum.] quos quartos retinuimus in convenienciis inter nos et vos [.. Sig+num Jacobi. Roque. qui mandato domini regis pro domino Berengario.. Artaldus de Luna. Ita quod firma sint quibuscumque persones eas dabitis et dedistis. et provenientibus in illos.Noverint universi quod nos.. ... 22 diciembre. quia castra et villas a sarracenis dominis.. Maioricarum. l'únic moment en què un 19 de desembre sembla que pot haver estat promulgat és el 19 de desembre de 1238... .. scribe....] de predictis quartis et fructibus quos in vita vestra perceperitis solutionem eorum nec partem aliquam nobis et nostris non donetis. la qual cosa ens situaria el 19 de desembre de 1208. pp... El Archivo.. Quartos autem exituum et reddituum percipiamus nos et nostri per manum baiuli vestri aut baiulorum vestrorum.. et stabilistis vel stavilietis.. infans Aragonum. A.. hoc scripsit loco die et era prefixis. et nunquam per nos vel nostros revocabimus nec revocari aliquatenus permittemus... . que a la seua mort tornarà a la corona reial Arxiu de la Corona d'Aragó. Testes qui fuerunt: F.

Dei gratia Regis Aragonum. venationibus. et dicti loci de Molina. comes Barquinone. València. cum pratis. 64 (1988). et illorum quos volueritis. pignorandum. immo ab omni illo quarto et alia quilibet servitute. ACA. per nos et nostros succesores remittimus. nec in aliquibus supradictis non facimus nos et nostros ullo modo. y para evitar que en el futuro pueda suscitarse algún pleito entre nuestros sucesores y los vuestros. En BSCC. ribis. ARV. ad dandum. mercatis. exitibus. dictum castrum et villam de Arenos. et spetialiter in loco qui vocatur Mola.Sástago. per nos et omnes succesores nostros. bayulis. Exímen Pérez. 25 Gener. repostero de Aragón. de forma que todo lo que se encuentra entre dichos términos sea vuestro para siempre y sea tenido por los límites de dicho castillo y villa. ademprivis. los cuales habían sido donados poco antes por dicho monarca a Ximén Pérez. Mayoricarum. pascuis. nobis et nostris aliquatenus pertinente. cabalcatis. liberi et perpetuo ferendas. sine omnis retentione. Axerno. fortitudinibus. Mayoricarum. f. et difinimus vobis predicto Azeyt Abuzeyt. comitis Barquinone et Urgeli et domini Montipesulanii. qui sunt domini dicti castri et ville de Arenos. bovatitiis. Còpia simple de meitat del segle XVIII Garcia Edo. terminis. Noverint universi quod nos. por la gracia de Dios rey de Aragón y de Mallorca. Ganatallova. teniendo en cuenta la donación que os hicimos a vos. et cui et quibus volueritis in perpetuum. quam ibi in predicto castro et villa de Arenoso. 1989. concedimus. Et ex nostra liberalitate. de dicto quarto in aliquo respondere. Manuscrit "Arenós". ab omnibus et singulis supradictis. desembre 23. nec illum tradere quartum seu donare.DIVERSOS. Datum Valentie. aquis. València Jaime I confirma a Abú Zayd en la posesión del castillo y la villa de Arenós y en la de Mola ¿castillo de Villahermosa? o Molina y le exime del pago de la cuarta parte de las rentas de cualquier castillo que pueda pertenecer a la Corona. francam et liberam. nº 068 Arxiu de la Diputació de Castellò. Villalmanzo: Cinco pergaminos inéditos de Jaime I. Agivar. cui et quibus volueritis. et facti. totum illum quartum quem nos habemus. non teneamini nobis nec nostri. iure et jurisdictione nostra et nostrorum.193 (Lío B). et vestris succesoribus. Dey gratia rex Aragonum. et ad omnes vestras et vestrorum voluntates. herbis. empcio dominium et posesionem vestram et vestrorum. . conde de Barcelona y de Urgel y señor de Montpellier. exactione. et cuy et quibus volueritis in perpetum. Yta quod vos et vestri heredes. decimo kalendas januarii Era milesima ducentesima septuagesima sexta. et habebimus. lignis. 1990. sarracenis et judeis. 503 . vendendum. de aliquibus exitibus castrorum vestrorum. in reditibus et universis et singulis exitibus et probentibus castri et ville de Arenos et eorum pertinentium. damus.#1239. institutionibus et tradentibus. habitantibus et habitaturis. cum hominibus et mulieribus christianis. p. 11r/v. Congrés "Ibn-al-Abbar i el seu temps". populandum. Valentie. guarrigios. queremos que dicho castillo y villa tengan por límites el valle de Canales y de Salada.Arxiu virtual Jaume I . Perdichinos y la Alcubla mayor. Valentie. licet nos concedimus vobis dilecto nostro Azeyt Abuzeyt nepoti Regis Miramolini. Universitat Jaume I . Extrahentes de presenti nos et nostros. terris. et Urgeli. Sig+num Jacobi. pp. alienandum. Secció Històrica. habeatis absolutum et liberum dictum castrum et vilam cum suis pertinentiis universis. Transcrit en 1989 a partir del manuscrit de referència.Jaime I fija los límites del castillo y villa de Andilla. et laudamus vobis et vestris. revisada la transcripció en 2006 a partir del mateix. molendinis. et cum omne dominio et pleno iure nostro et in omet jurisdictione iuris. nº 1 Sepan todos que nos Jaime. omnibus melioramentis et suis pertinentiis universis a celo in abisum. aut quilibet alii. Vicent.: PERGAMINOS REALES. absolvimus. J.*1238. Dado en Daroca el 22 de diciembre de 1238. justiciis cibilibus et personalibus. nec quibuslibet aliis personis. Barchatalbes. et dominus Monspesularii. Alarchota. Actes publicades a València. 317-318. in hereditatem propiam. quod in tota vesta vestra non daretis quartum sive quartus. sitius. del castillo y de la villa de Andilla. Public. cum suis pertinentiis. "Actitud de Jaime I en relación con los musulmanes del regino de Valencia durantos los años de la conquista (1232-1245)". Almansa. Jacobus.

Miret Jaime I. Pelegrí de Bolas i el reboster Ximèn Perez. Jaume I i el mestre provincial i frares de l´Hospital de Jerusalem acordaren que l´ordre posseiria la meitat del castell de Cullera amb son terme. richis hominibus nostris scilicet Petro Ferrandi de Açagra. Dei gracia rex Aragonis. ACA. ». i. 13 de diciembre. Enric Guinot i Rodríguez. 15 Juliol. J. d´Osca. i el monarca l´altra meitat. 41). mense supraprefixis. València. non teneatur vobis hoc sacramento vel promissione. Artaldo de Luna. et hec promittimus attendere omnibus et singulis vestrum. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. si vol. Garcia Romei et Eximinus de Oregia. Petro Cornelii maiordomo Aragonie. Et nos richi homines de Aragonia predicti. 26 Juliol. 807. domino nostro Iacobo. vos dictus dominus Rex Aragonis vel successor vester qui locum vestrum tenebit. Pergs. on el rei podrà també. Artal de Luna. demés.htm . recibe el vasallaje de algunos ricoshombres de Aragón.. Dei gracia rex Aragonum. en nom de Jaume I. en mans del bisbe Vidal de Canyelles. volent demostrar-li la seva gratitud. Foren testimonis el reboster Ximèn Perez. semper teneamur hac promissione. Artaldus de Luna. ACV. . (8 de les calendes de febrer). alii vero qui remanebunt vassalli vestri . a Pere Fernandez d´Azagra. Promesa que Jaume I fa. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. unusquisque pro se. J. procurant-los sempre favor i protecció. Ximèn Almoravid i P. ACA. València. rey de Aragón. Garcie Romei et Eximino de Orregia. construir una fortalesa. Miret . Pateat universis quod nos Iacobus. el majordom Pere Cornel. quod quandiu eritis vassalli nostri. Garcia Romeu i Ximèn d´Urrea. Documents medievals de la catedral de València. « damus et confirmamus vobis quod si filii ibi non remanserit matrimonio ex legali post dies nostros. vobis. ita tamen quod si aliquis vestrum vel aliqui desinerent esse vassalli nostri. però tenint els Hospitalers la fortalesa de dintre la població.#1239. Dei gracia oscensis episcopi. d´Arbanes. 15 de l´apèndix dels de Jaume I. http://www. Signum Valerii notarii domni Ferrandi qui mandato suo hoc scripsit die. Dr. aquest posseiria perpètuament el dit lloc de Líria. pergamí n. habeatis dictum castrum et villam de Liria ». comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Prometé. i. promittimus in manu sacrata Vitalis. sicut debet facere bonus vassallus domino suo per Deum et hec quatuor Dei evangeliis. Datum Valencie idus julii anno Domini MCCXL Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. demés com a testimonis. segle XIII. núm. illi vel illis qui desinerent esse nostri vassalli non teneamur hac promissione. illis vero qui remanerent nostri vassalli. sicut bonus dominus debet facere vassallis suis. que li havia donat el castell i vila de Líria amb les seves pertinences. Jaime I. Però. Després de don Jaume signaren l´infant Ferran. no alienar la seva part i no prorrogar la treva que per cinc anys ha celebrat amb el rei sarraí Çayen. Miret. Eiximén Péreç. si l´infant en morir deixés algun fill. Maioricarum et Valencie. estableix a cens un obrador situat a la plaça de la Mare de Déu de València. erimus vobis fidelis et legalis dominus et tenebimus vos honoratos fideliter et legaliter et pro posse et sensu nostro buscabimus vobis omne bonum et evitabimus omne malum. ab illa hora qua desinerent esse nostri vassalli. 1203 (catàleg n. donec desinent esse nostri vassalli. Si quis autem nostrum desineret esse vassallus vester. ab illa autem hora in antea qua desineret esse vester vassallus. scilicet Petrus Ferrandi de Açagra. J. Perg.es/guinot/Documents/DocumentsCatedral. a canvi de rebre a continuació la declaració dels citats cinc rics homes aragonesos de romandre lleials vassals i servir-lo fidelment. illustri regi Dei gracia Aragonum … quod quandiu erimus vassalli vestri. el rei. Petrus Cornelii maiordomus Aragonie.L´infant Ferran signà acte de reconeixement al “carissimus nepos noster J.#1240. que els serà bon i fidel senyor i els tindrà com a vassalls. Artal de Luna i el reboster Ximèn Perez.uv.. Ximèn de Foces. erimus fideles et legales vassalli vestri et serviemus vobis legaliter et fideliter et pro posse et sensu nostro buscabimus vobis omne bonum et evitabimus omne malum. Tots signaren. Pere Cornel. 7 calendas d´agost. promitimus et iuramus vobis.#1240.

i l´obligació d´ajudar al monarca contra tots els enemics. València. Sig(signo)num Guillelmi Vitalis. 67. Perg. Tomàs Fabre. cobrades per B. València. tenens locum domini regis in regno Valencie.#1240. Pelegrí de Bolas i Artal de Luna. ACA. Sig(signo)num Peregrini de Bolas. Quod est actum in Valencia. Signum (signo) Iacobi. Signa Ximèn Perez “tenens locum Regis in Regno Valencie”. Transcrit en 1988 a partir del manuscrit de referència Noverint universi. batlle de Barcelona. R. i les de Sallent i Santpedor. J. ad quos presens scriptura pervenerit. i Berenguer de Montreal. Calaix "Común del Obispo y Cabildo". Llibre de privilegis de la vila d'Onda. Sig(signo)num Petri Cornelii maiorisdomus Aragonie.#1240. Perg. de Calvera. in corporalem possessionem iuris episcopalis et ecclesie predicte ville. magistro Hospitalis.. Foren testimonis l´infant Ferran. Jaume I confirma a Ponç Pere de Banyeres la donació dels castells de Mureno i La Roca amb la fortificació que hi havia construït Ponç de Guàrdia i tot. 1988. 28 Juliol. València. de Montpeller i de Narbona. J. 2372. lloctinent de Jaume I al regne de València. Promesa de feeltat de Berenguer d´Entença a Jaume I pel castell de Xiva. cum suis antiquis terminis et presentibus pertinentibus ad eandem. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Guillermo Raimundi de Villa. Assalit de Gudal. p. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. introducimos vos. 809 de Jaume I. 19 Setembre. qui … hoc scripsit. Michaele de Lyson et aliorum nobilium militum existentium in bastida. nº 33. Sig(signo)num Petri Ferrandi de Açagra. 15 noviembre. División de los términos de Puzol y de Arenoso. . Johanne Johannis. Després del rei signaren G. el reboster Perez. Maioricarum et Valencie. J. Sig(signo)num Artaldi de Luna. Perg. preceptore fratrum militie Templi in Valentia. attendentes quod villa de Unda ex antiquo fuit et est de episcopatu dertusensi. 3 Setembre. Onda Eiximén Pérez. 811 de Jaume I. B.#1241. frater U. ACA. 813 de Jaume I. preceptori de Calatrava. Ximèn Perez i Pere Perez. XL. dóna l'església d'Onda al bisbe de Tortosa Ponç de Torrelles Arxiu de la Catedral de Tortosa. Miret . Aprovació de comptes que presenta Romeu Durfort. qui … hoc laudamus et aprobamus. CC.semper teneantur donec similiter desinant esse vassalli vestri. Vicent. de Fulalcherio. Datum apud Valenciam V calendas augusti anno Domini MCCXL. Ho escrigué Guillemó per ordre del bisbe canceller. a Jaume I. ACV. de Portella. Dei gracia regis Aragonum. Ximèn de Foces. Miret -1240. El rei es dóna per pagat del còmput o quantia resultant al seu favor dels rèdits de la batllia de Barcelona. sicut per publica et regalia monstratur instrumenta. testium. ACA. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. percebudes el darrer any per Ramon Foch. “justicie Valencie”. Inventario de los documentos escritos en pergamino del Archivo de la Catedral de Valencia. Sig(signo)num Eximini Petri repositarii. que aquest li havia concedit. VII kalendas augusti anno Domini M. quod nos Eximenius Petri. Perg. de Calvera. maig 1. venerabilem patrem P. Pergamí original Garcia Edo. Miret . concedimus et firmamus. Sig(signo)num Garcie Romei et Sig(signo)num Eximini de Orregia. Bertrando de Guardia. segons li ho havia deixat en testament Guillem de Santafè. d´Entença. Presentibus venerabilis viris et discretis. el majordom Cornel. llevat les rendes de Terrassa i Manresa. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Dei gratia episcopum dertusensi. María de los Desamparados Cabanes Pecourt .#1240.

Herrero Herrero. et olio. ACV.. [2ª col. terciam partem fructuum decime a nobis recipiende in castro quod Pedralia nuncupatur et in terminis et pertinenciis suis seu in aliis locis que habetis in episcopatu Valencie vel inantea deo dante in episcopatu habebitis. et confirmamus. València Jaume I dóna llicència a Palacín de Foces per poder repartir la vila d'Alpont entre cristians i musulmans Arxiu del Regne de València. a partir de l'edició citada Noverint universi quod nos Jacobus. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. ut habeat in omnibus perpetuam firmitatem. 1313 (catàleg n. damus licentiam vobis Palaçino de Focibus.htm Quia ius percipiendi decimas. Sig+num Eximinii Petri. et lana. tenentis locum domini regis in regno Valencie.#1242. Trobem a Jaume I rebent la capitulació dels sarraïns d´Eslida. Robert I. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Berengarius de Bellovisu. d´Entença. Maioricarum et Valencie. Pergamí n.. Llista dels testimonis: mestre del temple. Sig+num Guillermino Scribe. Petrus Ferrandi. preceptoris fratrum milicie Templi in Valencia. SEGLE XIII. La villa de Alpuente. Testes sunt: Guillermi Romei. comanador d´Alcanyiç i frare Garcés. Dei gratia rex Aragonum. Eximinus de Focibus. et de animalibus. 1 de abril. qualibet fraude et dolo exclusis..#1242. Burns. quod in laycum cadere non potest. de Fulalcherio. Huius rei testes sunt: [1ª col. in perpetuum beneficium et in feudum. tam christianis quam sarracenis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. J. dandi et dividendi hereditatis de Alpont. Viator nº 24. de omnibus decimabilibus. et divisionem sive donationem aut assignationem quam inde fecistis laudamus. ENRIC GUINOT I RODRÍGUEZ. 74-75. In cuius rei testimonium presentem cartam sigilli nostri munimine roboramus. Daughter of Abú Zayd. Veyo. dare non possumus: per nos et omnes successores nostros damus et concedimus vobis Eximino Petri tenenci locum domini regis in civitate et in regno Valencie et successoribus vestris. Sig+num fratris Bertrandi de Guardia. magistri Hospitalis sig+num. Miret . caseis. “domini regis scriba”.uv. quod hanc possessionem vestram a vobis corporaliter possessam.#1242. Sig+num Lupi de Sparsa. blado scilicet.. pro posse nostro.Promittentes vobis. http://www.. Quod decima predicta debet adduci non tantum de decima set de omnibus que vos habetis a Saracenis illius castri aliquo iusto vel consueto modo. 83). Original V. si quod non credimus vos presumerent infestare. preceptoris de Calatrava. Quod est actum apud bastidam Unde. Sig+num Guillermi Raimundi de Villa. ACV. Sig+num Michaelis de Lyson. loco die et anno prefixis. Sig+num Iacobi.] Sig+num Raimundi de Calvera. juliol 15. G. Pergamí n. Datum Valencie idus iulii anno Domini Mº CC XL secundo. venerabili patri episcopo dertusensi. mestre de l´Hospital. kalendas maii anno Domini Mº CCº quadragesimo primo. Universitat Jaume I .es/guinot/Documents/DocumentsCatedral. Arxiu General de València. Ain. qui els permet conservar llurs cases i terres i els aprofitaments d´aigües. Sentquer. Eximinus Petri. Artana. qui mandato domini regis hoc scripsi. DOCUMENTS MEDIEVALS DE LA CATEDRAL DE VALÈNCIA. concedimus. Arxiu virtual de Jaume I . Pergamins d'Alpont. 29 Maig. 2351 (catàleg n. 1993. Maioricarum et Valencie.] Frater U. sive hoc habueritis ex consuetudine Saracenorum seu Chistianorum. Actum est hoc in Artana IIII kalendas julii anno Domini MCCXL secundo. Dei gratia regis Aragonum. contra omnes personas. Sig+num Johannis Johannis. Ximèn Perez. .J. 84) DR. tots els quals es declaren vassalls del rei. pp. nº 1. Sig+num Bernardi de Calvera. Pelmes i Çuela.Arxiu virtual Jaume I . pacifice et quiete defendere juvabimus. Ximèn de Foces.. vino. El bisbe i capítol donen a Eximén Peres d’Arenós el terç delme de Pedralba. et molendinis et furnis et aliis omnibus terre et arborum fructibus et ceteris omnibus de quibus decima dari debet. Ladron. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Transcripció efectuada en 2005 amb variants formals. Ho escriu Guillemó. S.

pascuis. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Alioquin omnes homines quorum domini hoc sustinere noluerint. ad habendum. quandocumque pro aliqua causa aut placito placitaverit coram eis. ACV.#1242. Magister Martinus. el terç de delme de les seues heretats a l’horta de València. Dei gratia regis Aragonum. tam presentibus quam futuris. maiordomus Aragonum. pel preu de 5. tenendum. cum hereditatibus heremis et populatis.uv. cum carniçeriis sive paludibus aut amargallis. Original. questiis. “statica atque domos nostras sitas in civitate Valencie ante sedem Sancte Marie”. Pag. octuagesima.n. Còpia de finals del segle XIV Noverint universi. concede al consejo de Teruel el castillo y villa de Cella como nueva aldea de su comunidad. cum venacionibus et piscacionibus et defesis. Manifestum sit omnibus quod nos Iacobus. Valencia. et Sancio Moinoç. cum ortis et ortallis.1242. Perg. Enric Guinot i Rodríguez. Mandantes vicariis. et quod nullus predictorum teneatur ad aliquos sumptus dandos aliquibus iudicibus terre nostre Rossilionis. Jaime I. Jaume I vent al bisbe de València. cum ibi placitaverint quoquomodo. illud tributum quod inde consueverit recipere nostri antecessores et nos ipsis. Exeminus de Focibus.1242. 19 noviembre.) Petrus Cornelii. A de Gudal. http://www. Maioricarum et Valencie. . Documents medievals de la catedral de València. vos et successoribus vestri. possidendum et expletandum ad bonam consuetudinem aliarum Turolii aldearum. Dei gratia rex Aragonum. et quod scriptum est in eorum et nostris libris. cum planis et montibus et cum omnibus terminis ac pertinenciis suis. quod nos Iacobus Dei gratia rex Aragonum. per nos et omnes successores nostros donamus.. El bisbe de València dóna en feu a Pere Peres.101) Dr. cum nemoribus et garrigis. tallis. et Ferrando Petri Moynoç. Maioricarum et Valencie. (3ª col. Garcia Romeu. Miret . cum domibus et casallis. 41r/v. cum peitis. archipresbiter. ut predictum castrum et villam de cetero perpetuo habeatis cum omnibus supradictis per aldeam propriam. Pelegrinus de Trossillo. et contra ea non veniant nec aliquem venire permittant. fidelis nostris Matheo de Hoteyça. Calatayud Jaume I aclara els drets i les competències dels tribunals de Perpinyà. En foren testimonis Pere Fernandez d´Azagra. et universis aliis subditis nostris presentibus et futuris. concedimus et laudamus vobis. en franc alou. Maioricarum et Valencie. Huici. (2ª col. teneantur dare sumptus iudicibus in curia nostra Perpinyani. Arxiu Municipal de Perpinyà. Domnus Ladro. segle XIII. aquis et lignis. Hoc tamen retento quod perpetuo annuatim in festo sancti Michaelis septembris detis et faciatis nobis et successoribus nostris. València. baiulis. (1ª col. Signum (signo) Iacobi. cum molendinos et aquis suis et aqueductibus. Sig(signo)num Guillelmi Scribe. 1204 (cat. quod nullus predictorum pro aliqua causa vel placito ullo modo eximatur de curia baiuli ville Perpinyani. com dels forasters que hi viuen tot i que siga temporalment. liberam et francham de Turolio. quatinus predicta faciant inviolabiliter observari. idus septembris era millesima CC.) Huius rei testes sunt: F. Pergamí n. apellitis. Ita quod ibi nichil amplius retinemus nisi quantum de consuetudine percipimus et habemus in aliis aldeis de Turolio.000 bizancis d´argent. exercitibus et cavalcatis et fonsaderis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 353. Pergamino. die et era prefixis. 5 de agosto. et pro vobis stipulantibus universis aliis iudicibus et iuratis et toti concilio Turolii. 13 septiembre. 4. cum pratis. tam ville quam aldearum et vestris successoribus imperpetuum. rey de Aragón. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”..es/guinot/Documents/DocumentsCatedral. episcopus Valencie. Llibre Verd. 18 Agost. archidiaconus.) Guillelmus de Aquilone. justícia d’Aragó. iurato. castrum et villam de Çeyla. Datum apud Valenciam.#1242. Exeminus Petri. 2426 (cat. tant respecte dels habitants de la població. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesullani.100). herbis.htm . AHPT. ff. iudici. per nos et nostros damus et concedimus perpetuo omnibus habitatoribus presentibus et futuris ville Perpinyani. qui mandato domini regis hanc cartam scripsit loco. i pergamí n. Ximèn Perez i Ferran Garcés de Rueda.n. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. J.

sub obligacione omnium bonorum meorum hec omnia predicta atendere et complere et in aliquo non contravenire. aquest darrer li havia fet a ell i a la seua descendència Arxiu de la Corona d'Aragó.uji. Miret . València Eiximén Pérez es declara vassall d'Abu Said. Testes sunt dompnus F. nº 1025. XIIIª kalendas decembris anno Domini millesimo CCº XLº IXº. gener 28. hoc scripsit die et anno prefixis.Datum Calataiubi. A de Gudal. notario público de Segorbe por actoridat del senyor rey d'Aragón. et quod juvaremus vos cum dicto castro contra omnes personas. Guillermus Gaucerandi. Jaume I està a l´acte de rebuda del preu de la venda de les cases al bisbe de València. Actum est hoc quinto kalendas februarii anno Incarnationis christi M CC XL secundo. Llibre de la bisbalia. Sig+no de Diego de Santa Cruz. Arxiu Virtual Jaume I . qui huic translato auctoritatem suam prestitit et decretum.#*1243. Signum + Iacobi. 1891. Sig+num Martini Luppi de Morea. filium meum. Roque. J. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Sig+num F. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesullani. ut dictum est. Sig+num magistri Martini. Transcrivim i actualitzem el document a partir d'aquesta edició. amb aquesta condició. març 9.es . València. quod ego dompnus Eximinus Petri confiteor et recognosco vobis dompno Açeyt Abuçeyt. qui auctoritatem dicti justicie eius iusso in hoc translato apposuit et scripsit die et anno prefixis. per me et dictum Blaschum recognosco tenere dictum castrum per vos in tota vita vestra. Datum Valencie X calendas januarii anno Domini MCCXLII. episcopus Valencie. Arxiu de Seu de València. Testes sunt: Guillermus de Entença. notarii publici Segurbi et curie eiusdem pro Nicholao de Capraria. et in dicta donacione retinuistis vobis quod in tota vita vestra ego et dictus Blaschus teneremus dictum castrum pro vobis. Martinus Periç. com a conseqüència de la donació del castell d'Arenós que. Sig+no de Miquel Pérez de Heredia. excepto rege.*1243. notario suo. qui mandato domini regis pro Guillermo de Bello Loco. Còpia autoritzada de 1319 Chabás. netu Miralmomenini. et Sanxius Furtadus. Barcelona. cum hoc presenti publico instrumento ego. et quod pro illo castro essemus vasalli vestri in dicta vita vestra. a falta de cotejar el manuscrit de referència Quinto kalendas madii anno Domini millesimo CCC XIX. pp. Ho testificaren Pere Fernandez d´Azagra. in perpetuum. la tenor de la qual es aytal: Sit notum cunctis. que aquesti traslat de la original bien et leyalment fiço escrivir et con el dito original lo aprovó y con el día et anyo desús dito lo çerró. quod vestra libera et spontanea voluntate fecistis donacionem michi et Blasco filio meo et nostris.Document nº 001251 . Universitat Jaume I . justicie Segurbii. Aquest es translat bien et fielment sacado de una carta pública scripta en paper. publicus notarius Valencie hoc scripsit. dictus Eximinus Petri. Dei gratia regis Aragonum. Eximinus de Focibus. Guillermus de Buçadors. Sig+num Eximini Petri predicti. castrum de Arenoso cum carta. notario público de Segorbe. archidiaconus Valencie. Universitat Jaume I. qui hoc firmo. important 5000 bizancis d´argent. et quod iuris in carta dicte donacionis hec retentio et condicio non sint apposite. magister Martinus archidiaconus. Pergamins de Jaume I. Dei gratia episcopi Valencie et prepositi Terrachone. Maioricarum et Valencie.#1242.http://www. Garcia Romeu. "Ceid Abu Çeid". et cum eo promito et teneor vos juvare contra omnes personas in vita vestra. Unde cum non sint perehennes hoc retento et condicione fuerunt apposite in carta donacionis dicti castri. Sig+num Petri Andree. Ochova de Peralta. excepto rege.Arxiu virtual Jaume I . Eximinus Petri de Arenoso. Castelló. Et super hoc evenio et facio me vassallum vestrum per me et dictum Blaschum. 23 Desembre. Cancelleria Reial. Onda Abu Said atorga la carta pobla de Villahermosa .jaumeprimer. 296-298. El Archivo. Ximèn Perez i Ferran Garcés de Rueda. Guillermus de Crexello. et facio vobis homagium manum et oris. Sig+num Nicholai de Capraria. por toda la tierra et senyoria.

et vestris successoribus. nobis et nostris libere retinemus. ad faciendum Villam Formossam et aldearum totius termini eiusdem. sumptum fideliter a publica forma cuiusdam privilegii concessi per dompnum Açeyt Aboseyt. vitulorum. molendinum quod est in populatione majori. pp. et hinc quomodo vadit usque ad sumum de Saxas. vobis predictis et vestris damus et concedimus. et de firmamento. et obligare hereditates vestras ad quemcumque volueritis. recepti et subsignati per Petrum Sanz. piscariis. devesiis. et Blasco Soriano. per quod patronum semper judicemini. quos ad dividendas inter vos et ipsosmet ibi hereditates dictorum locorum. Damus et concedimus vobis et vestris. 1632. afrontationibus. cuius quidem privilegii thenor talis est: Sit notum cunctis. porcellarum. Sub hac forma et pro hac donatione et populatione. sitis vos et vestri homines nostri. furnis. 285-287 Hoc est translatum sive exemplum. sigillatique a sigillo dicti domini Açeyt Aboseyt in sera blanca impresso. et merinum. volentes populare christianorum terminum castri de Villa Malefa. et istud usque ad locum que dicitur castrum de Pellinos. et vobiscum simul CXL christianibus populatoribus et successoribus eorumdem. Còpia autoritzada Chabás. et de loco isto usque ad supremum de Penna Golossa. et Petro Ferrer. foros et consuetudines Daroche. mà 60. terminis et suis pertinentiis universis a celo in abiso. sed si obierit sua egritudine sine confessione et receptione corporis Christi. assignamus et successoribus illorum in perpetuum . aliquos foros nech consuetudines preter foros et consuetudines Daroche. Et sich possitis vendere. ut vadit de angustu usque ad villam de Ferrerola. et Dominico Villarroya. propter quod donamus. nech populatoribus predictorum locorum. per nos et omnes nostros presentes et futuros damus. et huic quomodo aque vertunt pro cerro usque ad collatum de Pedrafita. quod nos dompnus Açeyt Aboseyt. . die XXV februarii anno a Nativitate Domini Mº Dº LXXIXº. in villa de Onda. ff. Promitentes per nos et nostros nunquam imponere vobis nec vestris. pullinorum. populatoribus dicte ville. tam pro nobis quam pro ecclesia et non amplius. quomodo aque vertunt usque ad portum que dicitur Chera. detis de omnibus fructibus vestrarum hereditatum et olivarum. anno Domini Mº CCº XLIIº. actum Ville Formosse. lanearum et casearum nihil. molendinis. llibre 6. riguis. non vitiati neque in aliqua eius parte suspecti. et de loco isto usque ad locum qui dicitur Lucemella. garriciis. judices et alcaldes. primiciam ad opus ecclesiarum vestrarum. et huic quomodo vadit usque ad villar de Azaroylla. ad quos eis ibidem fuerint assignate hereditates per Martinum Periz et a Dominico Villarroya. netu de Miramomilino. sich sine aliquo retentu et voce mala vocique persone dicta loca per terminos. dare. Preterea tamen annuo nobis et nostris dare decimam corderiorum. terminis et plantis. "Çeit Abu Çeit". netus de Miramomenino. alia vero molendina et omnes furnos dictorum locorum. consulte et ex certa scientia. Et quod habeatis semper patronum fororum Daroche. lignis. donetis nobis et nostris in perpetuo decimam. facere Villam Formossam. sive alcarearum suarum. et eorum fructuum. et totius termini eiusdem. quod pro morte subitanea quam contingere possit aliquibus vestrum. et huic modo sicut vadit ad castrum de Ascollean. Preterea a quinque annis in antea teneamini nobis et nostris facere hostem.Arxiu del Regne de València. et huic modo cerro cerro. sua negligentia tunc quantetur suum anime. pasquis. in perpetuum. vobis Joanni Selpha. El Archivo. quod habeatis francum et liberum sine retentu aliquo. et concedimus populationem castri de villamalefa. 1891. montibus. Preterea damus vobis et vestris. Damus vobis et vestris dictorum locorum. quod absit. equorum. aquis et aqueductibus. et n'Ofre Esperandeu. et insuper assignamus et donamus vobis per terminos. et Dominico Corbarani de Celpha. dum sint tamen sufficientes in predictis. sine laudimio. immo autentici et fidem facientis. Iamdictam populationem vobis predictis damus et concedimus. et istius loci quomodo vadit sendero quod est super Pennam Golosam. secundum dictum forum. excepto moleant populatores et habitantes in populatione majori. decimam gallinarum. presentibus et futuris. in perpetuum. Sicut infra termini de Villamalefa et de villaformossa includuntur per circuytum. et numero omnium populatorum quos ibi venerint ad populandum. cum planis. quondam domino Ville Formosse. asinorum. et ad plures si convenienter ibi in dicta populatione potuerint populari. et huic quomodo aque vertunt usque ad pratum de Equa. Roque. Damus vobis et vestris et omnibus populatoribus et habitantibus dictorum locorum. vobis damus et per populationem dictorum locorum et omnium aldearum. exitibus. et huic modo ad dictum locum angusto. quondam notarium dicti domini Açeyt Aboseyt. ut dictum est. clausi. nunquam quantetur vestrum anime. et concedimus quod filii vestri sint semper rectores in ecclesiis dictorum locorum. septimo idus martii. vallibus. De fructibus vero aliorum arborum nihil. arboribus. herbis. et Garcia Sanz. Manaments i Empars. 18r-19v. et huic quomodo vadit usque ad locum quod dicitur Turrecella Sieca. introitibus. et cum filis in dicto privilegio pendentis.

Quod est actum in Onda. É porque siempre este nuestro donadio sea mas firme é mas estable para todos tiempos. é Torres. Després de Jaume I signaren l´infant Ferran. Scriptura II. é á toda la vuestra Orden. València. salva la renda del Rey de Aragon. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. é do vos é otorgo vos estos sobredichos castiellos con todas sus pertenencias. feclmosvos esta carta de nuestro seello pendiente seellada. Anno MCCXLIV. é Orcheta. é sea tal é en tal lugar. J. con fervas. Universitat Jaume I . Amen. Ximèn de Tovia. no vos é antiguos. Huius rei testes sunt: Guillermus Roda. assi como es devisado en los privilegios mios é suyos. Garcia Periz de Ferrera. Perez. que ha aver (pos de los mios dias) la quarta parte de los exidos.*1244. septimo idus martii. Gunçalbus Aceydi. maris. non le sea otorgado. Martinus Perez d'Aznaria.#1243. é los camiedes. Miret. ó por muitos buenos servicios que de vos recibí ó recibiré caradelante. É si por ventura algunos mios.#1243. Eximen Perez de Artieda. los cuales ey en Aragon. é por salut de mi alma.LXXXII. Jaume I dictà un nou decret assenyalant les tarifes de la lleuda que regiran a València per a les diverses mercaderies. de Foces. de Foces. Tiy. con fontes. Ego Petrus Sancii. Garcia de Rueda. con salidas é con todas las otras cosas con que yo estos castiellos éy. . qui pro mandato domini Aceyt hanc cartam scripsit et sig+num fecit. Petrus Petri alcayt d'Arenoso. X. Ruiz de Casp i R. Miret. Murcia Contratos otorgados entre Zeit Abuzeit antiguo rey de Valencia y el maestre de la orden de Santiago Bullarium Ordinis Sancti Iacobi. 28 septiembre. é que fagades dellos todas vuestras voluntades. é solamente lo temptare. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. do et otorgo á vos Don Pelay Perez. por lagracia de DiosMaestro de la Orden de la Cavallería de Santiago. Jaume I va fer una donació de terres. Ximèn d´Antrosillo i F. é los vendades. notarius domini Aceyt. con entradas.Arxiu virtual Jaume I . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. é por remedio de mis peccados. é los empeynedes. é a vos é á la Orden peche quanto demandare. 8 calendes d´octubre. de Montcada. Bairen. nieto de Almiramomoni. 22 Setembre. con tierras labradas é por labrar. Seu de València. P. València. é demás peche al Rey X mil maravedis de oro. 27 Setembre. Ximèn Perez i Pelegrí d´Atrosillo. 9. J. con defesas. X. Miret . é de mi misma voluntat. Perez. Ximèn de Foces. J. anno Domini Mº CCº XLº IIº. X. Fecha en Murcia dos dias por andar de Septiembre Era de M. con montes. con rios. é con todos sus términos. Arxiu Municipal de València.CC.. 24 Setembre. Perg. fago carta de vendicion é de firmedume por siempre mas á vos Don Pelay Perez. ó de los estranyos que viniere ó quisiere passar contra este mio fecho.#1243. Letun. que los ayades. X. con prados. Foren testimonis Ximèn de Tovia. 5967. Arxiu Municipal de València. Conoscida cosa sea á todos quantos esta carta vieren como yo Don Zeyt Abuzeyt. de firma por siempre mas. sea maldito de Dios é de su Madre la Gloriosa Saneta Maria. con pastos. con rendas. nieto de Almiramomoní. de mio grado. per contribuir a la construcció d´un pont nou a València. Pere Fernandez d´Azagra. los mios castiellos. Maestro de . . Xative et quorumlibet aliorum locorum”. Datum Valencie X calendes octobris anno incarnacionis Xrispti MCCXLIII. . é facer por él guerra é paz. 2 In Dei Nomine. É vos sobredicho Maestre avedes á quitar estos castiellos de Penyos de catorze mill sueldos de Jaqueros.. assi como de las cosas mas libres que vos avedes. Decret de creació de l´impost que pagaran “omnes cives et exierint civitatem per caminum Muriveteri. Perg. Ho testificaren G. Dolos é otórgolos á vos é á los que despues de vos vinieren. é los posseades por siempre. é con Juda lo traedor sea condepnado en lo fundo de los infiernos. a Garcia Lopez de Rueda. Conocida cosa sea á todos quantos esta carta vieren como yo Don Zeyt Abuzeyt. en Benirida. Datum in Bairen V calendas octobris anno Domini MCCXL tercio.

de Auguas et de Busot.LXXXII. é a toda vuestra Orden de suno de los mios castiellos que ey en Aragon. Guillelmus de Moneada.. Gundisalvus. Concordant prout sunt in publico trasumpto. Diago Lopez. Cordube et Murcie. Ioan Garcia. 26 Març. viéndovolos é otórgovolos libres ó quitos assi como los ey yo. et omnia alia sicut vadunt inter terminum de Almiaran et de Bogarrá. Pelagius Petri Corrigia. mestre del Temple en els tres regnes d´Espanya. D. É por ser mas firme ó mas estable fago poner el mio seello pendent en esta carta. salvo utrique ipsorum termino suo ab integro. Tractat entre Jaume I i l´infant Alfons de Castella. Similiter infans dominus Alfonsus primogenitus domini Fernandi illustris regis Castelle laudat. bisbe de Cuenca. concedit atque diffinit predicto infanti domino Alfonso et suis successoribus in perpetuum castrum et villam de Alacant cuna ómnibus suis terminis et Aquas cum ómnibus suis terminis et Busot cum ómnibus suis terminis.CC. Los que foron presentes vieron ó oieron. Martinus Martin. imo predicta divisio habeat et teneat perpetuara firmitatem. Guillem de Cardona.LXXX secunda. tenens locum domini regís in Valencia. Datum Almiçrano cum ibi haberent colloquium VII kalendas aprilis anno MCCXL quarto. Ho escrigué Guillemó. mestre provincial Ximèn de Foces. D. Pelagi Pere Corrigia. la qual fo fecha en Murcia en prestumero de Setiembre. Infant. Almiçra o Almisdra. episcopus conchensis. Lacobum regem Aragonum. Nunno de Gozman. Alvar Gil. mestre de la milícia de Sant Jaume.CC.C. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Dídac Lopez de Haro. Lopiz de Farana.#1244. secundum quod térra vadit et exit ad portum de Biar el villam de Mellina cum ómnibus suis terminis et omnia alia que sunt ultra terminara de Biar. Maioricarum et Valencie. prout aque vertunt de dicta serra de la Rúa ex parte Castelle et sicut dicta serra de la Rúa est ubi cadit Cabriel in Xucarum. salvo utrique storum termino suo ab integro et sicut vadunt versus principium serré de la Rúa. Episcopologio valentino. Deniam et versus aliara terrara regni Valencie et omnia alia sicut vadunt infra términos superius assignatos citra prout aque vertunt ex parte Valencie.Francisco Fernández y González . J. prout dictum est superius. quarto. magister milicie . vel precipiat et consenciat aliquatenus fieri. Publicat per Roc Chabàs. magister Templi in tribus regnis Hispanie. salvis ómnibus ab integro utrique istorum castrorum suis terminis. sicut vadunt ad portum de Biar inter terminum de Biar et terminum de Milena et versum partem Murcie et Castelle. lloctinent del rei a València. mestre Martí.XL. Eximinus Petri. Miret.) Super particionem conquiste Hispanie. P. anno M. Guzman. et omnia que sunt infra portum de Biar versus Xativam. fuit amicabiliter inter eos compositum in hunc modum: Quod rex lacobus predictus per se et suos successores laudat. por quince mil maravedis en oro.CC. comitem Barchinone et Urgelli et dominum Montispesulani et infantem dominum Alfonsum primogenitum domini Ferdinandi illustris regís Castelle et Toleti. Roy Lopez de Mendoza. Eximinus de Focibus. Castellanus Emposte. ut superius est expressum.la Orden de la Cavallería de Santiago. Tratado de Almizra entre Jaime I y el infante don Alfonso. Legionis. (A. Testes sunt: Arnaldus episcopus Valencie. porque yacen en penyos. Nuño. Cartas en papel núm. Gonzalbo Ramirez i P. ó per vna vuestra bona Casa de Anchola que é á tener en mios dias. ubi Cabriel intrat in Xucarum et a Xucaro usque in Biar. era M. Alfonso. 127. Munyoz de Guzman. ó de la Casa de Ancholo entregado. Et vos sobredicho Maestro avedes á quitar estos castiellos de catorce mil Sueldos de Chaqueses. bisbe de València. frater Guillelmus de Cardona. P. Ximèn Perez. P. D. D. Foren testimonis Andreu. Era M. Gozman. Alfons Tellez. D. Orcheta ó Torres. cum ibi haberent colloquium.A. VII kalendas aprilis. magister Templi Aragonum. archidiaconus Valencie. D. que facta fuit inter illustrer. Gonzalbo. ACA. frater Hugo de Folialquer. Martí Martinez. Hec tamen divisio procedit usque in Xucarum. Alfonso Tellez. D. é destos maravedis so pagado. Et ut predicta semper robur obtineant fírmitatis dictus rex et infans facerunt suonim sigillorum munimine roborari. magister Martinus. Estado social y político de los Mudejares de Castilla: considerados en sí .. Datum Almi^rano. Era MCCLXXX secunda. Tiy. Galléele. promittunt bona fide sibi ad invicem et sine ulla frande et enganno quod neutrum in predicta porcione sibi assignata nullum impedimentum vel contrarium faciat. Lopo el Chico. quod est super Ayora. ardiaca de València. concedit atque diffinit per se et omnes suos successores iam dicto locobo regi Aragonum et suis successoribus in perpetuum castrum de Caztalla cum ómnibus suis terminis et castrum de Biar cum ómnibus suis terminis et castrum de Almizra cum ómnibus suis terminis et omnia que sunt ultra dicta castra de Alacant. Cum unusquisque igitur de parte et porcione sibi superius assignata sit contentus plenarie. Iohan Alfonso. etc. P. D. D.

ACA. Sigtnum Guillelmoni scribe qui. In exercitu de Biar 14 calendas januarii. Huici Pág. Xàtiva. Pere de LLobera. Miret. Miret. per 20000 sous. . Vidal de Canyelles.. P. . el hijo de Zayd Abu Zayd.. València. Perg. fetes per mestre B. Diplomas de Montesa. cum facultate erigendi Ecclesias Sedi Apostolica inmediate subiectas. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Gundisalvus Remirez.sancti lacobi. Aazón. o Alfaràs.. Concessió de Jaume I a Ramon d´Alfaja. Sans. et Guzman. Zeit Abuzeit Comendatoris de Anchuelo.#1244. de Soler. Pere Cornel. A. notari del monarca. notari públic de València. Foren testimonis l´infant Ferran. de la casa i heretat de Pelegrí d´Estella.. bisbe d´Osca. especialment de lleuda i peatge. Miret. 1807. R. J. de Linaza.1245. G. 14 Febrero. Valencia. Guillem de Montcada. 10 Maig. Jaume I signà la confirmacio de les franqueses concedides als pobladors de Mallorca. Signaren. Miret. Munionis de Guzman. Alfonsus Tellez. de la casa que tenia a Dènia el sarraí Alcocoll. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. i altres de Ximén Pere i B. . de Lizana. . Sitio de Biar. Murvedre i Almenara. Ondara. hec scripsit. amb condició de no alinear-les abans de deu anys. G. Data in obsidione Xative IIII calendas aprilis anno Domini MCCXL quarto. Ximén de Foces. de Bages. Ximén Pérez. ac de Belvis nunc Torrebuzeit.#1244. horts i vinyes a València. J. . 6 Juny. Data in exercitu Xative VI idus madii anno Domini Millesimo CCXL quarto. Documentación de Jaime I referida al Reino de Murcia.#1244. ciutadà de LLeida i notari del rei. AHN. “A partir de la ocupación de Játiva Jaime I deja como lugarteniente de Valencia a Ximén Perez de Tarazona” Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. . Miret. fue caballero de la Orden de Santiago y dió a la Orden el Reino de Zale en África. Datum in Ondara VIII idus junii anno Domini MCCXL quarto. Guillemó és l´escrivà. . i de terres. L´escrivà fou Bernat Leocadi. atorgada per l´infant Pere.#1244. Carroç i Pere Maza. P. J.*1245. Gombau d´Entenza. de militars. G. clerers i ciutadans. Pere Fernandez i Berenguer de Foces. 19 desembre. 19 Agost. tots els seus drets en els indicats llocs de Segorb. 392. Xàtiva.#1244. Foren testimonis l´infant Ferran. Promesa. Confirmació de les compres. Bulla ad confirmandum Regnum Zale in Africa a Zeit Aaron filio. d´Entença. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 962 de Jaume I. prop de València. i no res menys li fa inmediata cessió de la meitat del dret que té en l´illa d´Eivissa i que en el precedent contracte s´havia retingut. per tota la dominació del rei. Mac Ferriç. cuya donación fue aprobada por el Papa Inocencio IV. 29 Març. Castelló. Foren testimonis Don Ladron. . de Cardona. de Belloch. Roque Chabás. Ho escrigué Guillemó per G. P. reboster. Perg. Ximèn de Foces. majordom d´Aragó. ut ex aliis apparet. de Luna. mestre del Temple. Didacus Lupi de Faro. Pere d´Alcalà i Ximèn de Tovia Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Romeu. Ximèn Perez. J. Arxiu de la Seu de València. Ximèn Perez. El Archivo. Fernández i R. de deixar a Jaume I. J. després del rei. en cas de morir sense descendència. Romeu Durfort. Jaume I concedí a Ximèn Perez de Taraçona autorització per a adquirir.

Sig + num Guillelmoni scribe qui. lugartiniente del rei Conquiftador. Signum + Iacobi. amb prohibició d´alienació. Domingo del Orden del Santo Sepulcro. Guillem d´Aguiló.Jaime I confirma a Abú Zayd en la posesión del castillo de Arenoso Documentos de Jaime I. quos quartos redituum debemus percipere et habere in castris et villis vestris. l´infant Pere d´Aragó (fill del rei). núms. 9 mayo. revocant la prohibició que havia establert en un estatut. Concessió als pobladors de Dènia. Datum in Alaguar idus marcii anno nativitatis Domini MCCXL quinto. Rector de San Bartholome. dió de fu orden a dichos Canonigos del Santo Sepulcro un gran huerto en Campanar.#1245. Concessió d´una pensió de 1000 sous anuals a Nunyo Martinez. Ximèn Perez. (Aureum opus. alcarees. Testes sunt: Eximinus de Focibus.) Doc.. Llista dels testimonis: l´infant Pere de Portugal. lleuda. Ximén Perez. Carroç. Llicència a tots els pobladors de la ciutat de València que hi tinguin casa. i qualsevol altra mena de possessions. anno Domini MCCXL quinto.#1245. prout melius continetur in instrumento a nobis inde vobis confecto. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Ximèn Perez. Doc. Ximèn de Tovia. Llista dels testimonis: l´infant Pere de Portugal.. anno Domini MCCXL quinto. P.. rafals. l´infant Pere d´Aragó (fill del rei). torres. F. (Roqué Chabás. El Archivo I) .1245. Concessió de franquesa de peatge. A. in aliquo castro et villa vestra vel pertinenciis eorundem. cuya Efcritura. Miret. Guillemó es l´escrivà. Miret. 394. A.. . per nos et nostros remitimus et difinimus vobis Aceydo Abuceyt omnem demandam. recibida entonces por el mismo Jaca. señor de Arenós. Alaguar. . 9 mayo. Focibus. P. Foren testimonis Carroç. Escritura recibida por Guillem de Jaca. 401..#1245. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Carroç. quam aliqua causa vel racione possemus facere. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. En cierta licencia que los rectores dieron al Convento de Predicadores en 26 de febrero de 1245. Rector del Santo Sepulcro. 26 febrero. ACA Pergs. J. M. anno nativitatis Domini M. . ed. Notario público de Valencia. que tambien fe firma alli mifmo. Cabanes Pecourt (Valencia 1976. entre los concurrentes observamos a Fr. conferva fu archivo.XL quinto. Jaime I. In Alaguar VII idus de maii. per tot el territori de la Corona d´Aragó. Memorias historicas del antiguo Santuario del Santo Sepulcro de Valencia. Alaguar. non obstante consuetudine Valencie vel aliquo statuto constituto vel constituendo. Eximinus d`Alvero. immo omnia castra et ville vestre et pertinencie eorundem sint salva et secura et ab omni peticione nostra et nostrorum penitus perpetuo aliena et absoluta: salvis quartis redituum. prout plenius continetur in instrumentis ad invicem inde factis. De Atrocilo. .. P. d´Atrosillo. Alaguar. D.#1245. Ximèn de Tovia.CC. Alaguar. immo volumus et concedimus quod sit vobis et vestris et cui et quibus volueritis salvum et securum. horts. Huici Pág. In Alaguar VII idus de maii. de Foces i Ximén d´Alberó. estatge. XVI kalendas marcii. F. anno Domini MCCXL quinto.. 15 marzo. J. contiguo a la heredad del Archiprefte de Teruel. de poder alienar-les. 18) . quod habeatis consuetudines civitatis Valencie et secundum eas terminentur omnes cause civiles et criminales In Alaguar VII idus de maii. 1025 y 1025 D. reials. Carrocius. Sciendum est tamen quod neque quartum redituum nec aliquod ius aliud debemus percipere vel habere in castro et villa de Arenoso. perpètuament. pes i mesuratge als pobladors de Dènia. vinyes. en que Don Gimen Perez. Datum Valencie. Noverint universi quod nos Iacobus . 9 mayo. d´Atrosillo. Garcés i Sans Lope d´Alberó. Archivo de Santa Ana de Barcelona.. Miret. Arxiu general de Valencia. Garcés i Sans Lope d´Alberó. J. hoc scribi fecit. Guillemó es l´escrivà.

undecumque fuerint.. l´infant Pere d´Aragó (fill del rei). Concessió al Consell i habitants de Terol que en entrar llur bestiar a València no estaran obligats a remetre sinó sis caps per mil. quod racione herbatici. 25 noviembre. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.#1245. i a tot Capítol. et si adhiberetur. quatinus aliquid aliud. Garcés i Sans Lope d´Alberó. 5 febrero. canceller del rei. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . III. i At de Foces. die et anno prefixis. Maioricarum et Valencie. Noverint universi quod nos Iacobus. et de qualibet vaca que habeat ultra unum annum. ACA. in perpetuum. secundum illam racionem. Fernandez. qui de mandato domini regis hoc scribi fecit loco. preter quod dictum est. Vº.R. AMV. ACA. stando. 988 de Jaume I. Jaume I va assignar al bisbe Andreu d´aquella diòcesi. J. Datum Valencie nonas februarii anno Domini MCCXL quinto. d´Atrosillo.V. A. l´infant Ferran. i ho escrigué Miquel d´Alcover per manament de frare Andreu. et oves bacie non computentur nec de ipsis baciis nobis vel nostris aliquid detur. Et volumus et concedimus quod hec. Sans Fernandez i Pelegrí de Croslo.#1246. Miret. In predictis autem nulla fraus adhibeatur. XLº. Jaime I. Garces de Roda. infans Aragonum.Llista dels testimonis: l´infant Pere de Portugal. Sig(signo)num Guillelmi Scribe. disposant que no podran ésser acomiadats o desposseïts de cases o heretats. Estatut a favor dels habitants de València per a defensar-los de vexacions i greuges. Datum Valencie. Eximinus Petri de Darocha. per nos et nostros concedimus toti consilio et hominibus Turolii et omnibus hominibus. (Huici Pág. Signum (signo) Iacobi. 399) . reglamenta la tributación de los ganados de Teruel en el reino de Valencia. P. Perg. Ximèn Perez. Calatayud. Mandamus itaque universis in regno Valencie constitutis et constituendis. montatici ganatorum suorum non donent nobis aut nostris in aliquo loco Valencie nisi semel in quolibet anno. 11. de Gudal i Ximèn Perez. 1016 de Jaume I. Ximèn de Foces. tam per nos quam per omnes successores nostros. Dei gratia rex Aragonum. F. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. recipientes totum ganatum in nostro guidatico et comanda. presentibus et futuris. Valencia. Ho escrigué Guillemó per Mestre Bernat de Soler. Ximèn Perez. 29 mayo. pasquerii sive montatici ganatorum dare non teneantur nobis vel nostris successoribus vel alicui alii. Perg. El Archivo I) . et si fuerint plures vel minus. J. et ad illam racionem puniantur fraudatores secundum plus et minus. Testes sunt: F. Ho escrigué Guillemó. Foren testimonis l´infant Ferran. Guillemó es l´escrivà. però en donaran dotze tots els qui cometin frau o engany. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Ximèn de Tovia. J. Eximinus de Tovia. en equivalència de tot el delme que havien de percebre en la citada Albufera. J. A. València. Aureum opus.#1245. eundo et redeundo salve et secure. Enajenaciones. Garcia Romeu i Ximén Perez d´Arenós. el prelat. Carroç. Don Ladron. scilicet pro VI carneriis. Datum Valencia IV calendas junii anno Christi incarnationis MCCXLV. notari del rei. Datum Calataiub VIII calendas decembris anno domini MCC quadragesimo quinto Ho testificaren els vescomtes de Cardona i de Rocabertí. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. neque exigere vel accipi permitant. Maioricarum et Valencie. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. diferents canonges. de mille ovibus parideriis tantummodo sex carnerios. sense sentència judicial. nonas febroarii anno Domini Mº. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. per raó de dret de pasturatge. i. Miret. presentibus et futuris. bisbe de València. puniatur fraudator in duplum. non exigant vel accipiant. tam terre nostre quam aliene. Dei gratia regis Aragonum. donent nobis et nostris perpetuo. CCº. com a testimonis. 247. . Carroç. Alvar Perez d´Azagra. P. Perg. lib. F. pasquerii. f. rey de Aragón. (Roqué Chabás. donentur semel in quolibet anno III denarii iaccenses. Miret. tam in vaccis quam in carneriis. P. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Signaren el rei. una pensió anual de 1000 sous a pendre dels rèdits de l´Albufera de València. XII carnerios. Eximinus Petri. in toto regno Valencie observentur et aliquid aliud racione herbatici. Miret.

#1246. de facto et ex certa sciencia. Ho testificaren Guillem de Montcada. molins. cuius tenor talis est: "Noverint universi. Fernandez. Montblanch. P. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Lleida Jaume I ratifica totes les donacions de tendes i obradors fetes fins aquell moment a València pel seu lloctinent Eiximén Pérez Arxiu de la Corona d'Aragó. ex certa sciencia et nostra liberalitate. del terme de Murvedre. Pina. . Huici Pág. quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. J. Datum Xative XV calendas augusti anno incarnacionis Christi MCCXL sexto. Carroç i el prelat de Vich. 410. Ximèn Perez. Còdex 9 de la Casa Reial. Carroç. concedimus et confitemur easdem donaciones et stabilimenta operatorium et tendarum ab eodem Examino Petri. Jaume I va dictar disposicions per resoldre les diferències existens entre sarraïns i cristians a Alcira. P. Valencia. notari del rei. laudamus et perpetuo confirmamus donaciones et stabilimenta operatorium sive tendarum Valencie. perquè ho posseeixi durant la seva vida i passi desprès a l´hereu. Barcelona. i no res mes del castell i vila d´Ariza “et portaticum novum Daroche”. Ximèn de Foces. Donació atorgada a favor de Garcia Martin del lloc d´Iri. facta et donata esse vel comune comodum civitatis Valencie. anomenat també Torre de Maçanes. aigües i boscos. per esponsalici o arres. ACA. Miret. en la diòcesi vigatana. Foren testimonis l´infant Ferran. 5 febrero. Datum Valencie nonas februarii anno Domini MCCXL quinto. 424 . II. Maioricarum et Valencie. presentes et futuros. Guillemó ho escrigué. J. València. Ho escrigué Guillemó per Mestre Bernat de Soler. et ad utilitatem nostri et nostrorum successorum. Uncastillo i Daroca. Ximèn de Foces. [Garcia Edo. Cornel. Ita quod firma sint quibuscumque personis eas dabitis et dedistis et stabilistis sicut in cartis vel albaranis a nobis factis vel faciendis continebitur et nunquam per nos vel nostros revocabimus nec revocari aliquatenus permittemus. Pere Cornel. Pelegrí d´Atrosillo i Ferran Garcés. Cervera. Barbastre. que vos Eximinus Petri fecistis vel feceritis. Signaren P. 18 julio.#1246. ff. Ximèn Perez. . Ximèn Perez. concedimus. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Vol. 12 octubre. 1027 de Jaume I. 1988. Tamarit. Datum Valencie pridie nonas marcii anno Domini MCCXL quinto Foren testimonis l´infant Pere de Portugal. Maioricarum et Valencie. J. A. concedimus.#1246. ACA. J. 8v-9r. visa et de verbo ad verbum plenarie intellecta carta a nobis facta Examini Petri.. Perg. Còpia simple de començaments del segle XIV [Huici-Cabanes. Valencia. 121-122] Noverint universi. laudamus et confirmamus vobis universis et singulis probis hominibus et civibus et populatoribus et habitatoribus. de dandis et stabiliendis operatoriis et tendis civitatis Valencie. 1 marzo. 1043 de Jaume I. de Foces. Ximèn Perez. quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. de Foces i Ximèn d´Albero.#1246.#1246. Sans Fernandez i Pelegrí de Croslo. Miret. forns. de tota la muntanya de Prades. . 1976. Quare per nos et successores nostros. X. 6 dels idus d´agost. P. omnes donaciones et stabilimenta operatorium et tendarum . certi et experti de iure. El Archivo. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Datum Valencie XIIIº kalendas januarii Era Mª CCª LXXª VIª". Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Miret. presentibus et futuris. amb els habitants. a canvi del castell i vila de Segart i les alqueries de Labairen i Cunillera. pp. 8 agosto. Xàtiva. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. de Montcada. Carroç. secundum mandatum et licenciam a nobis ea datam. i At de Foces. Miret. Nos igitur. nº 458]. Recull de documents de Jaume I. Sant Esteve. Donació de Jaume I a sa mujer Violant. Cancelleria Reial. Huici. Epila. Jaume I féu donació al bisbe de Vich del castell de Clerà. imperpetuum. amb tots llurs rèdits. Pág. Perg.

P. per nos et nostroslaudamus. A. Litago. Jaime I. Maioricarum et Valencie. Foren testimonis Ximèn Perez.#1246. en mans de l´abat Sadurní. loco die et anno prefixis. Ferrandus infans Aragonum. Promittentes per firmam et legalem stipulacionem quod nos et nostri contra predictas donaciones et stabilimenta operatorium et tendarum. és a dir. prop de Saragossa. mas posesiones en otras localidades. . Signum + Guillemoni Scribe. Huesca. Guillelmus Romei.#1247. aliqua consuetudinis.Arxiu virtual Jaume I . Guillelmus de Entença. prout melius et plenius ad utilitatem et salvamentum vestri et vestrorum continetur in cartis et albaranis ab eodem Eximino Petri inde factis. de tot ço que el rei tenia a Belloch i a Cambor.VIº. et deinceps ipsa operatoria et tende valent et valuerint totum ex certa sciencia et liberalitate regia imperpetuum diffinimus. vel quibuslibet alia racione. Dei gratia regis Aragonum. comanador de La Zaida. Miret. . una vinya a Massarrojos. teneatis. ita ut omnia supradicta et singula habeatis. y lo toma bajo su protección. Códice 995 B. pro observandis omnibus et singulis supradictis. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. ff. d´una vinya del lloc de Cascallo. Noverint universi quod nos Iacobus. B.#1246. mandato vel statuto factis vel faciendis. Alagón. Datum Pine VIII idus novembris anno Domini MCCXL sexto. remitimus et donamus. consuetudine vel statuto. Ho escrigué Guillemó. Dei gratia rex Aragonum. de Gudal. rey de Aragón. amb la facultat als vassalls del dit ordre de “scalitzare et erbas explectare” en terme de Pina. villam de Alcala et villam de Leytago et hereditates de Tirassona et villam de Crox et de Malexan et villam de Puceolo et hereditates de Borgia et vineam de Campo et almoniam de Epila et hereditates de Alagone et de Castellario et de Musalbarba et hereditates Cesarauguste et de Palaciolo et de Bitinena et de Ponte et grangiam de Morela et castrum et villam de Quarto et de Saso Galelo. et toti conventui monasterii de Berola et vestris successoribus. Ximèn Perez i J. A. 1 febrero. i en altres llocs de l'Horta de València. Pelegrí de Castellasol. Cornel. Diplomes del monestir de Piedra. Escriptura de venda atorgada per D. AHN. de Luna. salvis et retentis solummodo nobis et nostris sensualibus contententis et comprehensis in cartis et albaranis de operatoriis et tendis ab eodem Eximino Petri factis. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. J. de Logran. J. in totum vel in partem. Datum in Alagone VI calendas decembris anno Domini MCCXL sexto. 26 noviembre. Petrus Cornelli. de Naya.#1246.vobis facta et concessa. abbati. dicernentes illa in omnibus et per omnia habere et tenere robore et valore et perpetuam firmitatem. Datum Illerde IIIIº idus octobris anno Domini Mº CC. citant entre elles. . Pina. possideatis et . per a salvar un deute que el Rei tenia amb el noble. Croche y Maleján. promulgatis vel promulgandis in aliquo in totum vel in partem non repugnantibus. Sig+num Jacobi. Testes sunt Gastonetus de Bearn. confirma al monasterio de Santa María de Veruela la donación y posesión de varias villas. Ximèn de Castellot i Ximèn de Lusia. Jaume al monestir de Piedra. concedimus et liberaliter confirmamus. Lope Ximèn de Lusia. nullo tempore veniemus nec venire faciemus vel permitemus aliqua de causa. 10v-11r. Maioricarum et Valencie. Universitat Jaume I . qui mandato domini regis hec scribi fecit. data a predicto Eximino Petri. Jaume I concedix a Eiximén Péreç d'Arenós terres i cases a Campanar. aliquo modo. Miret. iure. immo volumus et concedimus nos et nostros semper teneri de firma et legali caucione. Li la concedia en penyora. aliquo iure. non obstantibus sue contradicentibus et quicquid et quantumcumque amplius tempore donacionis et stabilimenti ab eodem Eximino Petri facti vel presenti. 6 noviembre. AHN. Testimonis: l´infant Ferran. 18 de setembre. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. don At Orella. en mans de Sans d´Exea. Donació al Temple. vobis dilecto nostro fratri R[aimundo]. entre otras las de Alcalá.XL.

María de los Desamparados Cabanes Pecourt . J. R. Dei gratia regis Aragonum. amb sos drets.. l´infant Ferran. iusticiis. ACA. Datum Exee VI idus de marcii anno Domini MCCXLVII. assenyalantli 40 dies consecutius de duraciò per a recollir totes les altres menes de moneda. Foren testimonis Carroç. Ximèn Perez. infans Aragonum. Cornell. Datum 16 calendas de març de 1247 de la Nativitat. G. Dompnus F. iunctariis et iunctis. quod hec omnia firma habeant et observent et faciant observari. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. de Cardona. francha et libera. qui rep del rei el castell i vila de Lusia i li cedeix certa vall de Mallorca anomenada Mora i certa alqueria a Manacor. i rebent en canvi el castell i vila de Fornells. de Foces. iram nostram incurrat et dabit nobis pro pena quingentis morbetinos. Ho testimoniaren G. Datum Osce. custodiant. G. Miret. Miret. de Foces.Valencia.. Miret.#1247. Vª. X. Ximèn Perez. Jaume de Cervera. Testes sunt: P[etrus] Cornelii. Osca. Penyíscola. molins i forns. 436. Ho escrigué Guillemó. Osca. era M. Perg. XXII. representats pel mestre provincial G. 4 febrero. P. 1075 de Jaume I. baiulis. J. R. Perg.ª. . die et era prefixis. J. Lusia i Ximèn Perez. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. d´Entença. 10 marzo. Ximèn Perez. 1109 de Jaume I. et aliis nostris officialibus et subditis universis statutis et statuendis. Artal de Luna i Garcia Romeu. gravamen vel forciam facere impedimentum nec aliquod nocumentum.#1247 (ó 1246). iudicibus. Jaume I celebrà una permuta amb Pelegrí d´Atrosillo. custodia. l´infant Ferran. Eximinus de Lusia. . P. de Foces. .i Beltran d´Ahones. Són testimonis: P. Ximèn Tovia. Si quis autem contravenerit. Maioricarum et Valentie. ACA. deffensione et in nostro guidatico speciali ita quod nulli sit ausus in predictis locis et villis vel in aliis grangiis. Permuta celebrada amb Lope Ximèn de Lusia. 8 mayo. ACA. .expletetis perpetuo. Són testimonis: P. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 1081 de Jaume I. maiordomus Aragonum. X. çavalmedinis.#1247. 1076 de Jaume I. d´Entença. Ho escrigué Guillemó. G. set salva sint et secura et in nostro guidatico constituta. iuratis. 1000 marcs d´argent fi per a atendre la seva subsistència i per a satisfer certs deutes. possessionibus et hereditatibus vestris dampnum. Perg. de Timor. Egea Donació al convent de frares Predicadors de Barcelona. . Recipientes ea omnia et singula sub mea protectione. Jaume I confessa rebre dels Templers. 14 febrero. cum omnibus terminis et pertinenciis suis. i en garantia els obliga tots els rèdits de Tortosa. Et quod dictum monasterium. l´infant Ferran. Ezlida i altres llocs. Ximèn Perez i Ferran Garces de Rueda. LXXXª. alcaldis. Pág. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. i ho escrigué mestre B. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. X. Cornell. comanda. Eximinus Petri. Eximinus de Focibus. salvo tamen iure alieno. d´Anglesola. illato dampno primitus plenarie restituto. Cornel. Huesca.#1247. de Montcada. Datum Osce XII calendas augusti anno Domini MCCXL septimo. Jaume I dictà interessants disposicions sobre la taula de canvi de la nova moneda valenciana. Guillemó ho escrigué. J. 21 julio. maioribus domus. Són testimonis: Cornell. cum possessionibus predictis et aliis que pertinent ad eundem manuteneant. protegant tanquam nostra propria et defendant et non permittant ab aliquibus molestari.#1247. de Lizana. Huici. sicut continetur in nostris cartis. Miret. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. CCª. Sig(signo)num Guillermi Scribe qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. cedint a aquest en heretat franca el castell i vila d´Ovon. Signum (signo) Iacobi. Perg. de Castellazol. kalendas februarii. de Soler. emparancia. Aureum opus Doc. ACA. Mandantes senioribus.

598 b. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Jaume signaren Rotland Lainez. de Foces. peitis. R. Miret i Sans. (1ª col. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. al monestir de Beruela. cenis. AHN. venationibus. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Cartoral de Beruela. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.#1247. cum hominibus et mulieribus ibidem habitantibus et habitaturis. possidendum. Iamdictum itaque castrum et villam de Bolbon. cum hoc presenti publico instrumento perpetuo valituro damus. Miret i Sans. Cartoral del Temple. cum omnibus expenssis quam non expenssis et cum omnibus et singulis ad dictum castrum et villam competentibus et debentibus pertinere. 1083 de Jaume I. 28 julio. Ximèn Perez i Ferriz de Lizana. Alcira. toltis.767. vobis per firmam et legalem stipulationem quod faciemus vos et vestros tenere. molendinis.) Rotlandus Ley. (3ª col. vero. Jaume signaren el mestre Cardona. concedimus et de presenti tradimus vobis. XLº. comanador de Montçó. 17 diciembre. lignis. dominium et posse transferimus irrevocabiliter. Dei gratia regis Aragonum. exitibus. ad dandum. foli 83. francham et liberam. com a testimonis G. 10. Guillem d´Ódena i G. quod nobis de presenti excomutatis castrum et villam de Bolbon cum introitibus. X. Jaime I. carp. Dei gratia rex Aragonum. AHN. Cornel. Pergamino. que permuta amb el castell i vila de Periluesa. AHN. XVIº kalendas ianuarii anno Domini Mº. nemoribus. vocibus et accionibus realibus et personalibus. i altres dignataris de l´ordre. in concambium. Falta sello pendiente. iuribus. herbis. pascuis. Promittimus. et bovaticum dicti castri et ville de Bolbon nobis et nostris successoribus imperpetuum retinuimus. 83r y 116r. de Lizana. septimo. el majordom P. ff. d´Entença. Assalit de Gudal. J. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Concòrdia celebrada entre D. R. 73. per nos et nostros presentes atque futuros. Perg. Ho escrigué Guillem de Roca. Doc. J. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. cum pratis. Códice 995 B. ACA. 3. El notari autoritzant fou mestre B. qui mandato domini regis hanc cartam scripsit loco. Berenguer de Tornamira. Concessió. bono animo et spontanea voluntate. Maioricarum et Valentie. del castell i vila de Bulbon. Martí Perez. Datum Aliasire XVI calendas januarii anno Domini MCCXL septimo Desprès de D. venerabili et dilecto nostro B[ernardo] eadem abbati de Berola et conventui eiusdem monasterii vestrisque successoribus abbatibus dicti monasterii imperpetuum. Datum Aliasire. aquis et aquarum ductibus. i sobre els forns de Perpinyà. Ferricius de Liçana. ad habendum. Huici Pág. Miret. . de Serra. Signum (signo) Iacobi. impignorandum et alienandum tanquam hereditatem vestram propriam. sicut melius et plenius dici potest vel intelligi ad vestrum vestrorumque salvamentum et bonum intellectum. 5 calendes d´agost. 450. pexeriis. iusticiis criminalibus et civilibus et cum omnibus et singulis iuribus dicto castro et ville pertinentibus et debentibus pertinere aliqua causa vel ratione.) Testes sunt: P[etrus] Cornelii. de Belloch.#1247. conserva lemnisco. videlicet. Sig(signo)num Guillermi de Rocha. qui istam cartam cum bulla nostra iussimus roborari. retenint-se únicament el bovatge i monedatge perpètuament. notari del rei. el majordom Cornel. rey de Aragón. et cum omnibus locis. castri et ville vestre quod vocatur Periluesa. Original. i. habere dictum castrum et villam in pace. R. furnis. J. die et anno prefixis. affrontationibus et suis pertinenciis universis. de nostro et nostrorum dominio et posse extrahimus et in vestrum vestrorumque ius. cum terris cultis et incultis.) Berengarius de Tornamira. . Huesca. Noverint universi quod nos Iacobus. scribe. A.Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. CCº. Ximèn Perez. permuta al monasterio de Santa María de Veruela la villa de Purujosa por la de Bulbuente. tenendum. insuper. justìcia d´Aragò. defesis. de Soler. Jaume i els Templers per acabar certes qüestions sobre l´almoina que aquests estaven obligats a fer a Gardeny i Montçó per a remei de l´ànima dels reis predecessors del present monarca. de Foces. Clero. Després de D. núm. ut superius dictum est. forciis. Monedaticum. Maioricarum et Valencie. Eximinus Petri. maiordomus Aragonum. (2ª col. vendendum. Veruela. expletandum et ad omnes vestras vestrorumque voluntates cuicumque volueritis faciendas. et perpetuo possidere. Palahí de Foces. Inducentes vos et vestros successores cum hoc publico instrumento perpetuo valituro in corporalem possesionem pleno iure tanquam in rem vestram propriam.

et simus inde vassalli vestri vestrorumque successorum et tarraconensis ecclesie matris nostre. Sig+num Eximini Petri. regi Aragonum. Tibi. presentemus nos et successores nostri. Tortonich. supradicta omnia concedimus et aprobamus. Roque. Ego Gondisalvus Petri canonicus Valentie. sancte tarraconensis ecclesie archiepiscopus subscribo. et Eximinus Petri. Dei gratia tarraconensis archiepiscopus.. quare homagium vobis facimus et sacramentum fidelitatis promittimus. Actum est hoc XIII kalendas martii anno Domini millessimo CC XL VII. prout superius sunt expressa. Quam medietatem decimarum nos et successores nostri per vos et vestros habeamus in feudum. Petrus. divina gratia mediante. attendentes quod per vos dominum Petrum. sponsam nostram. Ego Guillermus Vital pro teste subscribo. Universis matris ecclesie filiis innotescat. petitur reformari divinus cultus in terris quas nos eripuimus de manibus paganorum. consanguineus noster. qui nobis et vobis sub juramento astringatur. et capituli Terracone. vobis et vestris. scilicet et diocesis. mandato eiusdem. "Çeid Abu Çeid". olim rex Valentie. quousque divina gratia inspirante ipsas reddatis cultui christiano. et Eximinus Petri. Villaformosa. et a testibus firmari rogamus. Nos autem. pleno iure. auctoritate dicti privilegii nobis ac aliis proceribus regni Aragonum per dominum papam concessi. concesserit et privilegium dederit domino Petro. Espadella. quod cum olim dominus Urbanus papa. El Archivo. attendentes devotionem quam vos nobiles Aceyt Abuceyt. pp. quod ecclesias quas eriperent de manibus paganorum cum iuribus suis possint conferre monasteriis et personis religiosis. domino archiepiscopo et vestris successoribus. vos et successores vestri habeatis perpetuo in ecclesiis antedictis. Villarum autem que nondum sunt reddita cultui christiano. Ecclesiam autem de Tibi vobis concedimus libere. 163-166 In Christi nomine. Sig+num Aceyt Aboceyt. et sigillum meum feci apponi. Ms. Ordinatio autem ecclesiarum procurationes et correctio clericorum.#*1248. in terris quas nos eripuimus de manibus paganorum. qui per vos ibidem fuerit institutus. testis. Abu Said dóna a l'arquebisbe de Tarragona les esglésies dels pobles dels seus senyorius Arxiu de la Catedral de Sogorb. Cyrat. et proceribus eiusdem. et domibus. Decime autem colligantur per bayulum vestrum et nostrum. in quibus rector permaneat. sine omni nostro nostrorumque retentu. 17 febrero. quod decimas fideliter colligat antedictas. et vos quartam et clerici ad ipsarum ecclesiarum servitium deputati recipiant aliam. Montan. . quondam regi Valentie. Villamalefa. Ego Petrus. Villahaleva. proceres regni Aragonum et Valentie. in alia parte Andilla. retentis nobis in eisdem ecclesiis medietate decimarum et iure patronatus. Ego Dominicus Mathei subscribo. recipiamus nos ius nostrum iuxta modum superius comprehensum. 1891. Unili. Tuega. nos Aceyt Abuceyt quondam rex Valentie. et expellatis exinde sarracenos. et cum collecte fuerint recipiamus nos et nostri medietatem ab integro. secundem canonicas sanciones et vobis obediant et alia faciant. Quorum nomina hec sunt: Mela. Jodar. in alia parte Castalla cum suis terminis. in perpetuum. concedimus et donamus titulo perfecte donationis inter vivos vobis. subscribo. ad quod sacramentum et homagium faciendum successores nostri vobis et vestris perpetuo teneantur. et omnis jurisdictio quam diocesanus potest et debet habere in ecclesiis suis. predictorum. omnes ecclesias constructas et construendas cum decimis et iuribus earumdem. qui hoc laudamus et firmamus. Villamalur cum terminis suis. ut vos in ipsa rectorem semper instituatis. Ego Jacobus sacrista Tarracone subscribo. quantum nostram deceat dignitatem bona fide et sine enganno. non retenta nobis presentatione quam ecclesiam vobis dotare promittimus de tribus pareliatis terre. Ego Guillermus de Alarico scriptor domini archiepiscopi supradicto. Cortes. que clerici teneantur facere suo diocesano. et Aceyt Abuzeyt et Eximeni Petri. Dei gratia tarraconensis archiepiscopum. 532. Ibi. domino archiepiscopo supradicto vestrisque successoribus in perpetuum. et sigilla nostra apponi fecimus. Cum vero vacaverint ecclesie. et vos ibidem hospitari possitis cum vos ad terram illam contingeret declinare. et homagium ac sacramentum a vobis recipimus. nunc autem per Dei gratiam christianus. Omnes autem ecclesias in dictis terminis et locis edificatas et edificandas conferimus vobis. hic subscripsi die et anno prefixis. habetis erga nos et tarraconensem ecclesiam. Bueynegro. Arenoso. personas idoneas que a vobis curam recipiant animarum. vobisque sint subjecti utraque lege jurisdictionis. Còpia simple de meitat del segle XVII Chabás. promittentes vos et res vestras defendere et tueri tanquam fideles vassallos in iure vestro. nunc per Dei gratiam christianus. Tormo.

Sig+num Jacobi de Castro Senioris. hominibus et mulieribus. P[etrus] Cornelii. die et anno prefixis. annuatim imperpetuum in festo sancti Michaelis septembris. Sello pendiente de la ciudad de Huesca. Maioricarum et Valentie. Cartulario de Castiliscar. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. presentes et futuri. prefatus rex. Et si homines de Sos dicunt illum bladum non esse tale quod recipi debent. Concejo. N-83. Tamen homines de Sos faciant portari cum propriis bestiis hominum de Sos predictum triticum et ordeum ad villam de Sos. Hoc est translatum fideliter actum: Noverint universi quod nos Iacobus. dare. y los de Çeid y Ximén Pérez. testis. et etiam sine omni tercio et fatica. hoc transllatum ab instrumento originali de verbo ad verbum fideliter transcripsit. secundum quod in instrumentis ab utraque parte oblatis sig[nabatur] et determinabatur. nobis et nostris successoribus seu quolibet alio nostro nomine sive voce in aliquo requisitis. acquisiciones quas usque in hunc diem fecerent in terminis de Sos sine impedimento et pacifice. Et quod homines Castrisiscari possideant perpetuo omnes scalios. (El Archivo. Et in testimonium premissorum. 4. AHN. causa vel aliqua racione contravenire. Traslado. Concedimus etiam per nos et nostros vobis et vestris successoribus in perpetuum quod de cetero hereditatis vestras possitis vendere. quod homines Castrisiscari. Pág. reconociendo haber recibido a cambio la cantidad de cinco mil sueldos jaqueses. Carp. rey de Aragón. núm. recognoscentes plures contentiones coram nobis fuisse diucius agitatas inter homines de Sos. leñas y escalios que lindan con dichas villas. Testes sunt: F[errandus]. CCº. auditis privilegiis iudiciis universis in causis predictis ipsis[que] omnibus plenius intellectis. Huesca. qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. compras. et Guyraldi de Fontanis. demandantes ex una parte. AHN. predicti iusticia. comendato[rem] homines Castrisiscari. acquisicionibus. publici oscensis notarii. Eximinus de Focibus. 656. notarii Valencie testis. . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. notarii Valencie. tocius regni Aragonum. 18 febrero. RAH. Hoc est transllatum bene et fideliter transllatatum a quodam instrumento cuius series talis est: Noverint universi quoe quod (sic) nos Iacobus. universis et singulos iudeis. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Dei gratia rex Aragonum. Maioricarum et Valentie. G[uillelmus] de Entença. çavalmedine. Ejea. immo ipsas hereditates vestras. Jaime I. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón.Arxiu virtual Jaume I Documento de la concesión de villas que Abú Zayd y Eximén Pérez habían conquistado para la metropolitana de Tarragona. Sig(signo)num Stephani de Valle. Promitentes per stipulationem legitimam nos et nostri contra predicta nunquam foro aliquo iure. per nos et nostros remittimus et difinimus vobis. Sig+num Michaelis Serrati. Recognoscimus itaque nos a vobis pro supradicta difinitione recepisse quinque milia solidorum iaccenses. Dei gratia rex Aragonum. XII kalendas marcii anno Domini Mº. iusticie.Sig+num Petri Pauli. habitas et habendas. dicta sentencia en el pleito mantenido entre los vecinos de Sos y Castiliscar a causa de los pastos. Tandem nos. defendentes ex altera. et pro predictis possessionibus . presentibus et futuris inperpetuum. 62. Roqué Chabás). exime a los judíos del reino de Aragón de la imposición que según fuero debían pagarle por las ventas o enajenaciones de heredades. Maioricarum et Valentie. Sig(signo)num Guillemoni Scribe. super scaliis. Signum (signo) Iacobi. núm. de voluntate partium diximus et per nos et nostros inter ipsos et suos constituimus et decrevimus imperpetuum observandum. OO. qui in presencia P[etri] Martini. septimo. totum illum tercium quem racione fori regni Aragonum retro temporibus dare debebatis pro vendicionibus sive quibuslibet aliis alienacionibus hereditatum vestrarum. Universitat Jaume I . rey de Aragón. secundum quod in dicto instrumento originali persperxit plenius contineri. presentibus et futuris. Jaime I. Estaba el original dividido per alphabetum y autorizado con los sellos de cera del Arzobispo de Tarragona y el cabildo de la misma.#1248. notarii Valencie testis. çalmedina et prior iuratorum hoc transllatum cum sigillo civitatis oscensis eum fecerunt munimine. et fratrem Petrum Exea. Colección Salazar y Castro.#1248. et P[etri] Raymundi Cayllol. comes Barchinone et Urgelli et dominus [Montis]pesulani. Sig+num Guillermi Gaucerandi. publici notarii testis. pascuis et lignorum incisionibus in terminis de Sos. 28 febrero. 163. AMHu. donent et persolvant hominibus de Sos. patrimonios. quo ad dictum tercium habeatis in perpetuum franchas et liberas. quinquaginta caficios tritici et quinquaginta caficios ordei ad mensuram de Sos. impignorare seu qualibet alio modo alienare cuicumque volueritis. prioris iuratorum oscensium. XLº. Eximinus Petri. baiulum noster maior discernant et ad eius noticiam recipiatur. infans Aragonum. Datum Osce.MM. Dei gratia regis Aragonum.

Sig(signo)num Guillelmi. obispo de Valencia. Ribera. A. “notario nostro”. “Datum Valentie. Pedro de Sesé y otros caballeros. Historia de Sueca. D. Pedro de Albalate. Pedro Cornel. Berenguer de Tamarit. como heredades propias francas y libres. . Reg. D. CCª. 24 febrero. Petrus Cornelii. cum litteris in XIII linea rasis et emendatis. XXXª. Pedro Martinez de Luna. Miret i Sans. Bernat de Centelles. Almenara. fol. Donació de Jaume I a l´escrivà Guillem.#1249. de Luna. Testes sunt: F[errandus]. 37. II. Romei. “Repartiment”.non teneant aliquid aliud servicium facere nisi predictos centum caficios censuales. 6 de les calendas de març de l´any 48. Són testimonis Ramon de Cardona. set non scalient vel acquirant homines Castrisiscari in terminis de Sos.#1249. II. idus februarii.. en Segarria y en Pego. fallà que el rei donés a l´infant 10000 sous i que: ACA. y su hermano D. Pere Cornel i G.ª. Ho escrigué Guillem de Roca. en Sacra. CCº. et homines Castrisiscari scindant. del terme de Cullera. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Carroç i Ximèn Perez. Sogorbium et Almenaram duraverit. patre nostro. D. de l´alqueria de Junçana. i sobre la manera de poblar els dits llocs. Fray Andrés de Albalate. por la fidelidad que siempre le habian guardado. nona. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Ximeno de Urrea. Galceran de Pinós. en compañía de D. J. José Martínez Ortiz. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. vespere Sancte Marie augusti era M. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. . mandato domini regis hoc scribi fecit loco. Cronica de la provincia de Castellon de la Plana.. II kalendas marcii anno Domini Mº. III nonas augusti.1248. D. XLº. IIIIº”. teneatur dominus rex in expensis suis custodire frontarias predictorum castrorum et providere in castro de Muro veteri XLV hominibus .#1248. Donación a Ximén Pérez de Tarazona y a los suyos. Signum (signo) Iacobi. Datum in obsidione de Luxen idus aprilis anno Domini MCCXL octavo. infans Aragonum. Guillen de Anglesola. i autoritzada per G. 13 de febrero. confectum per manum I[ohannis] de Berax. XL. salvis insuper omnibus et singulis supradictis valeat in alium instrumentum a rege Petro. 31. Ximen Perez de Tarazona. G. D. 16 febrero. 1146 de Jaume I. las que compró a Juan Pérez cuyllera. .. dum presens guerra sarracenorum locorum circunstacium Murum veterum.. Dei gratia regis Aragonum.ª Violant pel bisbe de València i per Ximèn Perez i alguns personatges. Havent estat sotmeses al juí de la reina Violant les diferències existents entre el seu reial espòs i l´infant Pere de Portugal sobre la conveniència de l´expulsió dels sarraïns de Murvedre.ad bonum intelectum secundum quod faciemus civibus Valencie. Morella. . de Belloch. D. Castelló i Burriana. fol. accipiant et levent ligna ad faciendum ignem in domibus suis. Adolfo Miralles de Imperial. Reg. Donación a Blasco Pérez de Tarazona de las alquerías de Belinos y Mosquera. Valencia. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. CC.#1249. Signada pel citat bisbe. arzobispo de Tarragona. Datum Exee. Segorb. abril. assessorada D. Eximinus Petri. Maioricarum et Valentie. Estando el rey en Morella. Et animalia de arada hominum Castrisiscari qui posuerint et dederint in predictis centum caficiis pascant in terminis de Sos. . don Guillen de Entenza. Predicta autem omnia et singula imperpetuum decrevimus observanda et aliquis contra eo veniret nullatenus presumat. anno M. en perpetuidad. que fue de Aveneziza. entre otras. scribe. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . 5 Agosto. die et anno prefixis. “Repartiment”. per Ximèn Perez. Perg. de Montcada. noyari del monarca. José Martínez Ortiz . Sitio de Luxen. quos dictus infans de sua familia vel aliun de ad predictorum castrorum custodiam duxerit estatuendos. otorgó á 16 de febrero de 1249 muchos privilegios á los de Morella y sus aldeas. septimo.

de Font. Órdenes religiosas. quasdam domos in Algezira. alia parte in orto Jaufredi et in orto Johannis de Borya. Que omnia habeas prout assignata et terminata sunt tibi per divisores. Gine. et domne Catherine. hec scribi fecit loco die et anno prefixis. Monestir de la Valldigna. religiosa de l´ordre de San Damiá. et sex fanecatas terre pro orto in Alchannicia. Et faciemus tibi ad bonum intellectum. exitibus. et . Guillem d´Anglesola. et ex alia in vineis nostris.Página 134 . vestris sororibus. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. habitant a la ciutat « havens ibi domicilium et qui set bone fame et suficiens » i tingui cort per tot l´any. que affrontat ex una parte in orto Garsie del Raval. de Crexello. Còpia autoritzada de 1298 Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus.] G. els prohoms i els habitants de la ciutat elegissin un altre prohom. abadesa de la casa de Tarragona. Purìssima Concepció de Valencia: la seva fundació cal situar-la l'any 1249. Berenguer de Tornamira. et quatuor jovatas terre in rafal Gonçalbo. [3ª col. ex alia parte in via publica qua itur apud Quart. . francham et liberam tibi. disposant que cada any. et ex alia in honore Sancii de Alventosa. J. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum. iuro per Deum et eius sancta quatuor euvangelia quod predictorum aliquid hinc ad decem annos non vendam. dominus de Arenoso. va donar a Tarina. Llista dels testimonis : G. intituitu Dei et ob remissionem anime mee. Maioricarum et Valencie. et ex alia in honore Ermessendis sororis Andree Sartre. Miret i Sans. . nº 1. et ex alia in honore Bernardi Calveti. et unam jovatam vinearum in Alfaç Aventabluze. de Aquilone. quan Ximen Perez d'Arenós. Madrid. octavo. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors. Pere d´Alcalà. Nos dompnus Eximinus Petri. Arxiu virtual de Jaume I. 23 mayo. notario suo. Castellà. per nos et sucesores nostros. Ordinis sancti Damiani. A. Sala 6º. Sig+num Petri Andree qui mandato domini regis pro G. et ex alia in domibus Raimundi de Rochafolio.. .] Berengarius de Tornamira. alia parte in Moraria. AHN. Datum Valencie Vº kalendas aprilis anno Domini Mº CCº quadragesimo nono. Carroç.] Jauzbertus de Castronovo. monasterio de la Puridad de Franciscanas. sig. Clergat. anno Domini millessimo CC XL. domus Terrachone. que affrontant ex una parte in via publica. Acta historica et archaeologica mediaevalia.#1249. mestre provincial dels Hospitalers. Testes sunt: [1ª col. el dia de Nadal. i a latres monges. Quod est actum Valentie VI nonas de Martii. R. Valencia. et ex alia in vinea Garsie Lupi. cum introitibus. donamos.. 2 de març. 28 març.Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. et ex alia in via publica. Antigua. Valencia. una mesquita i una era per a la fundaciò del convent de monges de València. N mero 1 . nec aliter alienabo. G. ad omnes voluntates tuas et tuorum cuicumque volueritis perpetuo faciendas. imperpetuum. cajón 497. Anna M. unes cases. et affrontantur in una parte in cequia. Ego igitur predictus Berengario de Tamarito. a Caterina. abbatisse. Berengario de Tamarito et tuis imperpetuum. secundum quod faciemus civibus civitatis Valencie. que affrontant ex una parte in via publica. exceptis militibus. comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Ximèn Perez. Carpeta 3360. et ex alia in orto Gregorii vassalli Eximini Petri. et ex alia in domibus Ferrarii de Valmol. Pergamins. quas habemus in Roteros Valentie. Dei gratia rex Aragonum. et ex alia in via que itur ad Xativam. vel aliter ex toto alienabo sine aliqua retencione mea et in Algezira faciam residenciam personalem. concedimos et impresenti tradimus vobis domne Tarine. et hinc ad unum annum omnes possessiones quas alibi habeo vendam. València Jaume I dóna cases i terres en Alzira a Berenguer de Tamarit Arxiu Històric Nacional.#1249. Maioricarum et Valencie.#1249. que affrontat ex una parte in vinea Raimundi de Rochafolio. [2ª col. Confirmació del reglament de la cort de Valencia. cum mezquita et era. et personis religiosis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. quasdam domos nostras. de Montcada. Carrocius. sororibus. clericis. affrontationibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum. de Belloloco. Guillem d´Aguiló.

. . Llista dels testimonis : G. Concessió a Domingo Cavall d´una carnisseria « prope portam morerie sarracenorum de Roteros de Valencia ». 28 mayo. Carroç. Calatayud. de la meitat del castell i vila de Xiva.08019. Pere d´Alcalà. ES. Guillem d´Aguiló. J. Castellà. Castellà. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.9//ACA.Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 190. núm. Aureum opus. J. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors. Concessió de Jaume I als habitants de Paracuellos de les costums i privilegis de les aldeas de Calatayud. Pere d´Alcalà. Miret i Sans. R. Definición de todas sus heretades en Montcada. Teruel. Llista dels testimonis : G. Donaciò que D.Jaime I. Datum Turolii idus septembris anno Domini MCCXL nono. . X. Capbreu del monestir de Piedra. . que en endavant seria persona franca i lliure i exempta de pagar la quistia i els altres tributs. I.1167 Información tomada del "Catàleg de pergamins de la Secció de Cancelleria de temps de Jaume I (1213-1276)". AGV. Pág. 15 calendas d´octubre de l´era de 1287. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Aureum opus. Romeu. El Archivo. Ximèn de Foces i Guillem de Crexell. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Testimonis: don At Orella. Pere d´Alcalà. J. 17 septiembre.Pergaminos. 17 septiembre. G. amb l´acostumada excepció de « militisbus et sanctis ». a Jaime I. Concessiò als homes de Dènia del dret d´alinear les cases i terres llurs.6. Testimonis: don At Orella. J. Guillem d´Anglesola. Calatayud. de Montcada. Huici. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors.#1249. . Guillem d´Aguiló. A.#1249. Declaració de JaumeI a favor de Joana Vaquero.#1249. Artal de Luna. Valencia. Alvar Perez.#1249. de Font. Guillem d´Aguiló. de Foces i Ximèn Perez. Miret i Sans. Miret i Sans. Ho escriu Pere Andreu per ordre del notari Guillem de Belloch.1. XXIX. Ximèn Perez. de Font. Alvar Perez. i ho escrigué Pere Andreu. Llista dels testimonis : G. Ho escriu Pere Andreu per ordre del notari Guillem de Belloch. AHN. mestre provincial dels Hospitalers. pagant-ne de cens anual dos morabatins. Berenguer de Tornamira. Valencia. Miret i Sans. Miret i Sans. 190. J. R. Miret i Sans. Pág. 488. Carroç. . guardiana de les cases que el monestir de Piedra posseïa en la dita població. señor de Arenoso. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Romeu. Pág. Jaume I signà el reconeixement de la compra feta per Pere Martinez d´Augon. núm. 477. R. Pág. Berenguer de Tornamira. 28 julio. AHN. de Font. 15 calendas d´octubre de l´era de 1287. J. I. Castellà. Ximèn Perez. J. Miret i Sans. mestre provincial dels Hospitalers.#1249. G. A.ACA/9. Capbreu del monestir de Piedra. I. Ximèn Perez i Guillem de Crexell. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Berenguer de Tornamira. A. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors. Ho testimoniaren Alvar Perez. mestre provincial dels Hospitalers. XXVIII.#1249.ª Guillema de Lusia i al seu fill Berenguer d´Entença. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Ximèn Perez.CANCILLERÍA. de Montcada.Serie general. Eximén Pérez .#1249. Carroç. de Montcada. Guillem d´Anglesola. . Huici. Vol. a D. 27 mayo. 26 mayo. Guillem d´Anglesola. Jaume fa de terra tocant València per a construir-hi barraques en la part de Vilanova del mar. . 13 septiembre. Ximèn Perez. Valencia.

J. Datum Calataiubo XVI calendas decembris anno Domini MCCXL nono. Datum Calataiub VII calendas octobris anno Domini MCCXL nono. Eximinus Petri. i. Jaume signaren G. cambiet vel usum ferrarie exerceat. Decret de reglmentació de les mesures de València disposant que la marca tingués 8 unces. Pergamino. de Granyera i Ximèn Perez. iuratis. Eximinus de Focibus. l´arrova i quarter de vi 30 lliures. cambiar o herrar fuera de los establecimientos que el monasterio de Santa María de Piedra posee por razón de las donaciones de sus antecesores y por las que él mismo otorgó en la permuta que de la población de Villafeliche le hizo el monasterio. Maioricarum et Valentie. Ximèn de Foces. Ho escrigué Pere Andreu.#1249. AHN. et unicuique ius suum servare integre teneamur et maxime personis religiosis qui per se ipsos se non possunt defendere vel tueri. Mandamus senioribus. Capbreu del monestir de Piedra. de Foces. demés.#1249. ni fabricar ferro en altres ferreries. rey de Aragón. Scriba. i el rei disposa que els habitants del dit lloc no podran tenyir en cap altra caldera. 4 y 5. CCº. i l´arrova 30 lliures. VIIIIº. Original. núm. i l´unça 24 diners. Carp. Clero. iudicibus et alcaldis eiusdem ville Calataiubi. Carpeta 3670. 190r. Privilego de Jaume I atorgat al monestir de Piedra. et quod nullus judeus audeat vel presumat tendas vel alias mercaturas tenere vel vendere in alio loco eiusdem ville nisi tantum in alcaceria superius nominata. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. i la lliura 12 unces de marca. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. 3670. X. 191. et de dicta pena alicui amorem non faciant neque laxant. P. quam dederunt nobis in concambium pro alcaceria et tendis campsorum et fabricis et aliis omnibus tendis quas eis dedimus in eadem villa Calataiubi. 3. respectivamente. quod non sustineant aliquo modo vel causa quod aliquis christianus vel iudeus tingat. 25 septiembre. El dit convent tenia tendes i ferreria. quia diu est quod de mandatu a nostris predecessoribus et a nobis quod aliqua persona in Calataiubo non audeat vel presumat tingere vel cambiare vel fabricam ferrarie tenere nisi solummodo in tintureriam. prohíbe a los hombres de Calatayud teñir. Signum (signo) Iacobi. Dei gratia regis Aragonum.. ni vebdre en altres tendes: . qui mandato domini regis pro G. presentibus et futuris. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Et quod monasterio predicto et abbati et monachis eiusdem servent et servari faciant in omnibus vita sua et eos tanquam nostra propria protegant et defendant. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Pág. XLº. Després de D. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. núms. iusticiis.. En la plica: Quod fuit mandatum. Drespés del monarca sinaren Alvar Perez. Noverint universi quod nos Iacobus. Jaume de Cervera. G. et quod non expectent et nostro alio mandamento pignorent (ilegible) illos pro pena quingentorum morabatinorum qui alibi in villa Calataiubi tingerint. Dei gratia rex Aragonum. Maioricarum et Valencie. firmiter et districte. Ximèn Perez i Garcia Romeu. cambio et fabricis quas abbas et monachi de Petra habent ibi ex donatione antecessorum nostrorum et ratione permutationis et concambii quod fecerunt nobiscum de Villa Felix. septimo kalendas octobris anno Domini Mº. d´Entença. d´Olms ho escriu per manament de G. cambio et fabricis quas abbas et monachi de Petra habent ibi ex donacione antecessorum nostrorum . Romei. die et anno prefixis. eius notario. Et quod nullus iudeus audeat vel presumat tendas vel alias mercaturas tenere vel vendere in alio loco eiusdem ville. escrivà. J.. Testes sunt: Alvarus Petri. . Pergamino. Miret i Sans. el quintar 4 arroves. vel tendas vel alias mercaturas teneat vel vendat alibi in villa Calataiubi nisi in tendis et locis superius nominatis.. A. Copia coetánea y traslado notarial del siglo XIV. Jaime I. Miret i Sans. quod aliqua persona en Calataiubi non audeat vel presumat tinguere vel cambire vel fabricam ferrarie tenere nisi solum modo in tintoreria. Códice 55 B. quod dicti abbas et monachi habent a nobis et a nostris predecessoribus ut est dictum. Aureum opus. sicut continetur in instrumentis concambii inter nos et dictos abbatem et monachos inde factis. AHN. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. la caldera de la tintoreria a Calatayud.. Calatayud. I. Datum Calataiubi. nisi tantum in alcaceria superius nominata. G. cambiarent vel fabricas ferrarie tenuerint vel tendas vel mercaturas aliquas tenuerint vel vendiderint nisi ut superius est expressum. f. Cornelii. Sig(igno)um A. hec scripsit loco.. 16 noviembre. Calatayud. Pere Cornell. de Ulmo. nº XXX.

Maoricarum et Valencie. et suis pertinenciis universis. Dei gratia rex Aragonum. Revisada la transcripció en 1999 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus. G. G. Dei gratia regis Aragonum. Et si forte aliqua carta de cetero appareret inquam vos nobis in aliquo teneamini pro emenda dicti concambii. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. qui mandato regis pro G. sex caficia tritici pulcri et boni ad mensuram Morelle. Arxiu de la Corona d'Aragó. Afegeix la Crònica que llavors el rei resolgué sortir de Calatayud i retornar a València. R. rey de Aragón. l´alçament d´Alazarc amb els sarraïns del regne de València. diciembre. in festo sancte Marie augusti. D. Et sic habeatis tu et tui dictum casale molendinorum cum rotis factis et faciendis. de Bello Loco. CCº. Llibre dels feyts. Testimonis Ximèn Perez. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Maioricarum et Valencie. ad omnes voluntates tuas et tuorum cuicumque volueritis perpetuo faciendas. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. prope via qua itur ad Vespam. Bernardo de Figerola et tuis. Dei gratia regis Aragonum. IXº. G. Signum (signo) Petri Andree. Maioricarum et Valencie. aqueductibus et melioramentis factis et faciendis. Miret i Sans. salvo tamen nobis et nostris perpetuo dicto censu. de Crexell. annuatim. die et anno prefixis. fatiga et laudimio. exitibus. . 21 diciembre. Miret i Sans. f. d´Arbanies. per nos et nostros damus et stabilimus ad censum tibi. [ilegible] de Arbanies. notario suo. Hugonis. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. marxà a Aragó i. Ho escriu Pere Andreu per ordre del notari Belloch. d´Anglesola. quod est in termino de Morella. Xàtiva i tots els llocs d´aquell regne de València. nº 1192. gener 9. sicut in alia instrumenta a nobis vobis facto plenius continetur. Morella. Datum Morelle VII idus madii anno Domini Mº CCº quinquagesimo. nº 532]. Datum Morelle. Jaume. 82v.1250. ipsam revocamus et eam volumus in aliquo unquam alio quod non valere nec ullam habeat roboris firmitatem. Poncius de Verneto. de illa emenda que dare nobis tenebamini ratione concambii de Peruyllosa et de Bolbon facti inter nos et vos. Signum (signo) Iacobi. J. de Angularia. aquis. Cert dia Ximèn Perez avisà. AHN. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.#1249. pergamins de Jaume I. in perpetuum. G.#1249. exceptis militibus et sanctis et personis religiosis. tu et tui in perpetuum. després de dominat Biar. XLº. quoddam casale molendinorum. Barcelona. Noverint universi quod nos Iacobus. AHN. Códice 995 B. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Recognoscentes nos pro emenda dicti concambii recepisse a vobis predicto abbate tria milia solidos iaccenses. abbate de Berola et conventu eiusdem et vestris successoribus inperpetuum. G. havent rebut 3000 sous jaquesos. a celo in abissum. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Jaime I. Cartoral de Beruela. Cancelleria reial. passant per Terol i Daroca. Bernardi Hugueti de Serralonga. Datum Morelle XII calendas januarii anno Domini MCCXLIX. arribà a Calataiub. Dei gratia rex Aragonum. Signum + Jacobi. introitibus. Morella Jaume I dóma a Bernat de Figuerola un molí a Morella. a don Jaume.. Volumus insuper quod dictum concambium perpetuo ratum sit atque firmum. dintre l´església major de Calatayud. Testes sunt: Eximini Petri. . XII kalendas ianuarii anno Domini Mº. Eximini Petri de Arenoso. per nos et nostros recognoscimus et confitemur vos esse bene paccatos et contentos a vobis fratre B. apartat 361. hoc scripsit loco. comes Empuriarum. de Monclus. recibe del abad del monasterio de Santa María de Veruela la cantidad de tres mil sueldos jaqueses por el cambio realizado entre ellos de las villas de Purujosa y Bulbuente. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Testes sunt: P. J. Ita tamen quod pro dicto casali molendinorum detis nobis et nostris. iamdictum abbatem. Rotland Lainez i P. L´acte declarant-se pagat i satisfet de l´esmena que el monestir de Beruela li havia de donar per raó de la permuta de Pervillosa i Bolbon. dominio. Maioricarum et Valencie. de Crexello. [Huici-Cabanes.

.Sig+num Petri Andree qui hoc scripsit die et anno quo supra. Perg.. . Pere Andreu per ordre del notari reial G. Datum Valencie.. anno M° CC° XL° nono.. Anno Domini M.http://www. i. y otras contiguas y la de un huerto en Albarracin. con potestad real. Huici Pág. Ximèn Perez d´Arenós. pág. 13 febrero. ACA. 505. abans.#1250. . de donde lo tomamos. 6. G. Berthelé. 29 abril. Confirmació de Jaume I als habitants d´Ontinent dels termes « quos sarraceni de Ontinyent habebant et tenebant tempore sarracenorum ». Cocentania. ACA. Bernat Hug de Serrallonga.#1250. . Huici. Datum VI idus de madii. A. Valencia . por MIRET. el comte Ponç Hug d´Empúries. son lloctinent a Montpeller. aprueba y confirma las donaciones. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. del solar per habitar “ante reallum nostrum Majoricarum”. Arxiu Virtual Jaume I . Vol. virrey de la ciudad y reino de Valencia. Datum Morelle V calendas madii anno Domini MCCL. Pág. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. pero asi consta claramente el nombre de Albarracin en la obra de Miret. 202. Morella. Morella. 10 mayo. Morella. ad opus stabuli et alfundicum pro cellario ante ipsas domos in reallum cum campo eidem contiguo et vineas quas tenetis in via de Sallent et domod et hereditatem de Algecira de Labramaylla et ortum de Albarrazim et domos in Valencia ante ecclesiam sedis maioris . Testimonis: el comte d´Empúries. 1192 de Jaume I. de Montclús i Ponç de Vernet. . III. J.. D. Ponç de Vernet i Ximèn Perez. pagant una pensió anual de sis cafissos de blat. i ho escriu Pere Andreu. Pudiera pensarse que esta donacion es en el reino de Valencia. Pau. Jaume I confirmà la divisió que G. Ho testimonien el comte d´Empúries. Reg. G.CC quinquagesimo” Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Confirmacion a favor de Ximen Perez de casas en Játiva que habían sido de Axacxi.#1250. Testimonis: Bernat Hug de Serrallonga. .. Miret i Sans. Nosotros no podernos afirmarlo con exactitud. Perg.jaumeprimer. 506. idus februarii. d´Anglesola i Ximèn Perez d´Arenós. 27 abril. Reig Esteve. nº 50. Cit. Arxiu Municipal d´Ontinent Morella. divisiones y asignaciones hechas con comisión real por Juan Martínez de Azagra y Ramón Golmez.#1250. Jaume I confirma a l´aljama dels jueus de Mallorca el privilegi que els concedí. . G. Concessió emfitèutica de Jaume I a Bernat de Figuerolla d´un casal de molí en el terme de Morella. Archives de la ville de Montpellier. com a escrivà. Ho escriu Guillem de Roca. Ximén Pérez de Arenós. Valencia. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 9 mayo.uji.#1250. Castelló. Morella. J.#1250. . Miret i Sans. de Belloch. et balnea que fuerunt Johannis cappellani ante ecclesiam Sancti Nicholai et tabulas piscaterie. 19 de enero. Miret i Sans. de Montclús. Datum Morelle VII idus madii anno Domini MCC quinquagesimo.Document nº 000829 . Bernat Hug de Serrallonga. “Datum Valentie XIII Kalendis februarii.es . José Martínez Ortiz. Universitat Jaume I. havia dictat dels termes d´Omelas i Vallmagna. 3 de les calendas de maig. J.

mestre provincial del Temple. Després del rei signaren Pere Martinez de Luna. Guillem Romeu. Cornel. Ximèn Perez d´Arenós. Jaume I promet a G. G. Jaume I celebrà la permuta amb Bertran d´Ahones. A. J. Ximèn de Foces.#1250.#1250. . Ponç de Vernet i Ximèn Perez. Viaje literario. Alart. Miret i Sans. . Pere Martinez de Luna. Bernat Hug de Serrallonga.#1250. Bernat Hug de Serrallonga. Eximino Pérez de Arenós. o sia Cambol. Guillem de Boxadors. Miret . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Miret i Sans. Ximèn Perez i R. 8 agosto. de Montclús. J. Cornel. Guillem d'Entença. La data és “Actum est hoc apud Oscam VI idus augusti anno Domini quinquagesimo. .Són testimonis el comte d´Empuries. Guillem de Boxadors. el notari Gonzalbo Perez i Pere Gilabert. artal de Luna. Vol. d´Alcalà. Perg. 1222 de Jaume I. 198. a canvi del castell i vila d´Alcuvierre. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. . mestre del Temple. Bernat Hug de Serrallonga. cedint-li tota l´honor de la Solana. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. que si algú ocupés els castells de Morella i Almenar. . Villanueva. d´Entença. Ho consent Teresa de Lehet. Ramon Berenguer d´Ager. Son testimonis el comte d´Empúries. J. de Luna i Bernat Hug de Serrallonga. els promet tenir-los en especial dilecció i “tenebimus vos honoratos et non baxabimus vos in aliquo vel aliquo vestrum”. 18 mayo. ACA. notari real. Perg. Sant Fèlix. Guillem de Boxadors. de Crexell. Sans d´Antillon i Pere Martinez de Luna. 13 desembre. de Cardona. Miret i Sans. Sancho de Antillón y Pedro Martínez de Luna. i altres llogarrets. G. l´obligarà a restituir-los i esmenar el dany. Samuey. “in plano loco in parrochia Sacti Felicis de Calmesella”. Jaume I concedeix a Arnau de Montescot dret de construir castell o força en el punt que vulgui. sive de Catalonia. que estan encomanats als Templers per l´arquebisbe de Tarragona “et collegis suis”. Són testimonis el comte d´Empuries. d´Olms ho escrigué per manament de Gonzalbo Perez. de Cardona. Jaume. P. i tenint-lo en franc alou perpètuament. Pere Martinez de Luna. Es van reunir l´arquebisbe de Tarragona i els bisbes d´Osca i Lleida. G.. ACA. i ho presencien Ximèn Perez d´Arenós. . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.” Signen el rei. G.. el justícia d´Aragó Martí Perez de Pina. Pina. Perg. G. de Montclús. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.#1250. Jaume de Cervera i altres davant el rei a Morella. in presencia venerabilis V. Eximino de Foces. 1195 de Jaume I. castellà d´Emposta. Morella. Ximèn Perez d´Arenós. 1201 de Jaume I. Huesca. Miret. Dompnus Eximinus Petri dominus de Arenoso. et illos civitatenses qui fuerunt apud Hispalim pro hoc facto faciet interesse apud Calant vel Ferice VIII die post festum Sancti Michaelis proximum in predicto judicio. Castellar. i els nobles P. Ponç de Vernet i Ximèn Perez. Actum est hoc in Pina XIII die intrante decembris Era MCCLXXX octava. Morella. . de Travesseres. Pere Cornel. d´Osca. A. G. Dei gracia Oscensis episcopi et Martini Petri justicie Aragonie. muller del dit Ahones. Agraït D. Garcia Romeu. J. Ramon Berenguer d´Ager. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Pedro Cornel. Pere Andreu ho escriu per manament del notari Gonzalbo Perez. Fanlo. Jaume I reb acte de feeltat de Guillem i Pere de Montcada. 1194 de Jaume I. Datum Morelle XIIII calendas junii anno Domini MCC quinquagesimo. Perg. Miret Jaime I y Violante prometen conservar los feudos y honores por los cuales reciben homenaje de Guillem y Pere de Montcada. de Crexell. 22. J. Morella. ACA. 19 mayo. Pág. P. . 11 mayo. ACA. J. la reina Violant i léscrivà Pere Andreu.#1250.

reservant-se la feeltat i el servei militar.MM. Archivo de Reig-Esteve de Concentaina. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. Perg. Concedimus etiam et confirmamus omnes donationes domorum quas vos fecistis ibidem auxilio septem juratorum qui vobiscum sunt in divisione domorum et omnes alias donationes ortorum vinearum et hereditatum quas vos predicti Johannes Martinez de Açagra et Raimundus Colmerius fecistis: ita quod quidquid per vos factum est vel fuit. salvo in omnibus dominio et iure nostro. Testes sunt Petrus Cornelii. Ho escrigué Pere Andreu per ordre de Gonzalbo Perez. Historia de la villa y condado de Concentaina. Notarii predicti Eximini qui mandato ejus hoc scripsi. Raymundo Fresquet. G. d'unes possessions situades a Mallorca.#1251. Perdido. . A. donamus et concedimus per hereditatem propiam. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. francham et liberam. Iacobus. Datum Morelle. Perdut. Arnaldo Vinader. Fullana Mira. 1.1251. Noverint universi quod nos Jacobus. Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos Eximenus Perez de Arenoso tenens locum Domini Regis in Regno Valentie ex parte et autoritate ipsius concedimus. Valencia. O. Signum Petri Andree. notari del monarca. approbamus et confirmamus omnes donationes sive divisiones et assignationes quas vos Johannes Martinez de Açagra et Raimundus de Colmerius dedistis et assignastis universis et singulis populatoribus de Cocentaina et ejus termino. 14 Enero. quinquagesimo. Raymundo de Manso. Transcripción J. [f 93v] . con caracter perpetuo e irrevocable. per nos et nostros. Eximinus Petri de Arenoso. vobis Arnaldo de Cardona. Carroç. Datum Morelle XVIIII calendas februarii anno Domini MCC quinquagesimo. ACA. Maioricarum et Valencie. Arnaldo de Corcel. Guillelmus de Entença. Jaume I dona a Ximèn Perez d´Orís.N. per nos et nostros laudamus et confirmamus ordinacionem sive laxam quam Guillelmus de Cabanellis condam episcopus Gerundensis fecit ecclesie Gerundensi et preposituris eiusdem de illo honore quem acquisivit et tenebat pro nobis in insula Maioricarum sicut melius et plenius continetur in instrumento testamenti sui.B. Revista Peñíscola 1990 Novierint universi quod nos. Cornell. maiordomus Aragonie. mandantes baiulis et vicariis dicte insule presentibus et futuris.MCC. . Miret. A. (1250) Jaime I da Carta Puebla a Peñiscola. Dei gratia Rex Aragonum. Després del rei signaren el majordom d´Aragó P. Morella. quatenus dictum honorem faciant tenere et possidere integre et in pace manumissoribus dicti episcopi et capituli Gerundensi et prepositis eiusdem ecclesie. de Montcada. ratum habemus et irrevocabiliter nunc et semper. Vitali de Saldos. aigües. sección OO. RC. G. Hujus + rei sunt testes: Ochova Alamani.H. kalendas februarii anno Domini . die et anno prefixis.#1250) 1251. Maioricarum et Valentie. del castell i vila de Sella. quinquagesimo.XVIII. Arnaldo Punyet. Iohanni Aragonesii.#1251. Simó Castillo. Maioricarum et Valecie. manuscrito 542-C. Morella. Anno Domini M. del regne de València. El rei Jaume I confirma la deixa feta pel bisbe Guillem de Cabanelles a la Seu de Girona. Morella. J. Guillelmus de Buxados. Lluís. Signum Jacobi Dei gratia regis Aragonum. amb ses pertinences. CC. 1229 de Jaume I i Reg.. aprueba y confirma. todas y cada una de las donaciones. 28 Enero. . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesuiani. f 93r Instrumentum domini regis in quo confirmat lexiam factam per episcopum de Cabanellis preposituris et capitulo Gerundensi de honore Maioricarum. d´Anglesola i Ximèn Perez d´Arenós. divisiones y asgnaciones practicadas en la villa de Concentaina y su término por Iuan Martínez de Azagra y Ramón Colmer. Bernardo de Olmella.  . Eximenus de Tabia et Eximenus Perez de Ortis. Jimén Pérez de Arenoso. forns i molins. Datum Valentie XIII kalendis Februarii. 15 enero. qui mandato domini regis pro Guillelmo de Belloloco notario suo hec scripsit loco. foli 84. Guillelmus de Angularia. comes Barchinorne et Urgelli et dominus Montispessulani.. en heretat enfeudada a costum de Barcelona. Dei gratia rex Aragonum. Signum Eximeni Pereç de Arenoso tenentis locum Domini Regis in Regno Valenctie qui hoc concedimus et firmamus. Perg. Signum + Assensi de Frilonga. 287. 20 enero.

habeatis cum introitibus. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Referencias: la noticia de la existencia de esta carta de poblamiento se encuentra en un manuscrito del siglo XIX. vendemus et in Peniscola personalem residenciem faciemus (faciamus). in perpetuum. y dio para ello su poder a Febrer y Cristóbal de Linares. Eximinus Petri de Arenosio. Eximinus de Thovia. Dei gratia regis Aragonum. Predictas itaque domos. Carrocius. d´Olms pel notari Gonzalbo Perez. en el cual se recopilan informaciones muy variadas sobre este señorío. foli 9. ACA. Jaume I (1236 . Datum Valencie. algunas veces incluso copiando documentos o cosiendo en el texto papeles originales o impresos de los siglos XVII y XVIII. omnes domos que date et assignate sunt vobis per Guillelmum de Vico.º) (Cartes de poblament medievals valencianes. Nos itaque omnes populatores supradicti iuramus per Deum et eius sancta cuatuor Evangelia. . Sig+num Iacobi. señaló su término a 50 vecinos”. Guillelmo de Podio. millessimo CCº quincuagesimo. “concedió la fundación con escritura ante Asenico Epilonga. como señor de la baronía d´Arenós por donación de Jaime I. exitibus. hereditates et hortos. Eximino Petri de . quinto kalendas februarii año 1250. Signum Iacobi. Maioricarum et Valencie. Maiorice et Valencie. Jaime I. Universitat Jaume I . die et anno prefixis. exceptis (excepte) militibus et personis religiosis. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. En concretro y sobre esta carta puebla se dice que N´Eximén Pérez d´Arenós. 21. (fol. 28 de enero: Carta Puebla para 50 repobladores cristianos dada por Eximeno Pérez de Arenós a Cortes de Arenoso. que se guarda en el Arxiu de la Diputació de Castelló. Petrus de Thous. de alicua perdictorum hinc at decem annos nom vendamus et hinc at unum annum omnes possebiones quas alibi habemus. Noverint universi quod nos Iacobus. Et facimus vobis at bonum intellectum. Miret. Dei gracia rex Aragonum. Petro Rosia. Josepa Cortés. Ferdinandus Garcés de Roda. divisorem Paniscole et omnes hereditates et hortos que dati et assignati sunt vobis per dictum Guillermum in termino Paniscole. Eximinus Almoravit. que era consuegro de Sayd Abu Sayd. Petro Ripolls. Enric Guinot Rodríguez) -#1251.#1251. 90. Petrus de Cillis. Ximèn Perez d´Arenós. 8 Febrero. hereditates etr horti erant sarracenorum Peniscole tempore quo sarracenos expolimus a regno Valencie. doc.Arxiu virtual Jaume I . 21 Marzo. Benedicto Petro Narbo. Dei gracia Regis Aragonum. Testes sunt. pridie idus februarii anno Domini Mº CCº Lº primo. secundum quod civibus civitatis (civitate) Valencie faciemus. Signum Petri Andree. Sans d´Antillon i Ferran Garcés de Rueda. 12 Febrero. comitis Barchinonr et Urgelli et domini Montispesulani. G. Jaume I declara que havia permutat. Ho testimoniaren P. -#1251. anno domini.Francisco den Jachme. Guillelmo de Lorach. Guillelmus de Angularia. d´Anglesola. Testes sunt Petrus de Queralt. V Kalendas februarii. Cornel. per nos et nostros concedimus et ad feudum tradimus vobis. Es del 6 dels idus de febrer. Morella. entrega a feudo el castillo y valle de Pina a los hermanos Jimeno y Guillermo Pérez de Pina.#1251. Valencia 1991. Eximinus Petri de Arenoso. Maioricarum et Valencie. Berengarius de Tamarit. Ferdinandus de Turroliis. escribano de Valencia. Egidius de Rada. J. Ato de Focibus. rey de Aragón. 1243 de Jaume I i Reg. Petrus Cornelii. Ho escrigué A. Morella. comite Barchinone et Urgelli et domini Montispesullani. el “Llibre de la Baronia d´Arenós”. Datis Morelle. afrontacionibus et suis pertenenciis univesis a celo in havissum ad omnes voluntates vestras et vestrorum. cuicumcue volueritis perpetuo faciendas. Raimundus de Timor. amb el monestir d´Escarp. qui mandato domini regis hec scribi fecit loco. Messeguerio. els drets de peatge a Montçó i les rendes de Nabal. 4r. que domus. Valencia De quibus et per quos et qualiter fiat contribucio et taxacio solidi et libre. Perg.1276). Arnaldo Cap de Ferre et Omnibus alliis populatoribus et habitatoribus Paniscole et vestris.

21 abril. et quod faciemus pro vobis et vestris guerram et pacem de ipso castro coram omnes personas et quod non faciemus guerram de ipso castro nec aliquod malum vel contrarium alicui vel aliquibus sine vestri ac vestrorum licencia et mandato.] Eximini Petri de Arenoso. Dei gratia regis Aragonum.entra a Altura.#1251.#1251. tenient el lugar del senor rey en el regno de Valencia por mandament suo. potestatem de dicto castro ad consuetudinem Barchinone. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Et pro hiis omnibus antedictis complendis et attendendis. Dei gratia rex Aragonum. comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. illustri domino nostro Iacobo. Sig+num Petri Andree qui mandato domini Regis pro G. dictum castrum et vallem et mercedem quam nobis facitis de eisdem sub condicionibus antedictis. con voluntad de don Pedro Ferrández de Açagra seyendo presente. R. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. Signum (signo) Iacobi. exceptis clericis et personis religiosis. die et anno prefixis. Hugonis comes Empuriarum. Maioricarum et Valentie. obligamus vobis et vestris nos et nostros et predictam concessionem quam nobis facitis et facimus vobis homagium oris et manuum ad consuetudinem Barchinone. Transcripció efectuada el 14 de març de 2007 a partir del manuscrit referenciat Manifesta cosa sea a todos los omes que estas presentes letras verán.] R. imperpetuum. tam ex donacione nostra quam alio quoque modo. comes Empuriarum. don Eximeno Periz d’Arenoso. nos. Universitat Jaume I . Datum Morelle. Es a saber. G. el primer moión está fincado en aquela carrera misma al compieço del término qu. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum. [2ª col. Morella Jaume I dóna A Guillem de Rocafull cases i terres a Alzira i Corbera Arxiu Històric Nacional. Poncius de Verneto. Madrid. Nos igitur Eximinus Petri predictus et Guillelmus. Eximinus Petri de Arenoso. pusiemos moiones e determinamos los términos. por aquelos mismos lugares do los partidores del senor rey los avien puestos e determinados.l aliama d’Altura avíen. Jacobus. rege Aragonum predicto. març 24. como la carrera que va d’Altura a Valencia. si volumus. hospitemur in ipso castro. [quomo] sobre muchas contenciones e varaias que el conceio de Sogorb e. Valldigna. de Belloloco. XII kalendas aprilis anno Domini M. e con voluntad de los conceios de los evandichos lugares. Maioricarum et Valencie.] P. recipimus a vobis. de Liçana. . Maioricarum et Valencie. nº 6. francham et liberam vobis Guillermo de Rochafuyl et vestris. in perpetuum. iratis et paccatis. Original. a siniestro. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. Pergamí nº 1. Sig(signo)num Petri Andree. Testes sunt: P. quinquagesimo. secundum posse nostrum. [3ª col. et in omnibus aliis locis regni Valencie. Original Noverint universi quod nos. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Partició dels termes municipals i les aigües entre les viles de Sogorb i Altura Arxiu Municipal d'Altura. rectori ecclesie de Pina. et quandocumque nos vel nostri venerimus Pinam. CC. hec scripsit die et anno prefixis. quandocumque et quocienscumque dictam potestatem a vobis vel vestris demandaverimus. Datum Morelle VIIIIº kalendas aprilis anno Domini Mº CCº quinquagesimo. notario suo. frater eius. Concedimus eciam vobis quod possitis in dictum castrum redire et inde exire si guerram habueritis contra aliquem vel aliquos. ad omnes vestras vestrorumque voluntates cui et quibus volueritis perpetuo faciendas. sicut possetis facere in domum vestrum vel de domo vestra quam habetis in Pina. Segorbe. sobre deparcencia de los términos e de las aguas. de Montecluso. Clergat. domos et totam hereditatem quam Bertrandus de Rochafolio frater vestri habebat in Aliazira et in Corbera et in suis terminis. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. castrum nostrum de Pina cum valle eidem contigua sub tali conditione quod in dicta valle vos et vestri non possitis unquam facere vel constituere operatoria sine nostra vel nostrorum licencia speciali et quod semper vos et vestri donetis nobis et nostris successoribus. fratri vestro. de Liçana. Hug. Ferrarius de Villafrancha. Pergamins. .Arxiu virtual Jaume I . ad quod homagium faciendum omnes successores nostri vobis et vestris perpetuo teneantur. G. et vestris successoribus. qui mandato domini regis … hoc scribi fecit loco. Carpeta 3360. et promittimus et convenimus vobis et vestris successoribus per nos et nostros in perpetuum quod custodiemus vos et res vestras et homines vestros ubicumque sint et specialiter homines vestros de Pina ab omni dampno et gravamine et ab omni forcia. Testes sunt: [1ª col. et quod de dicto castro non exeat vobis nec terre vestre malum aliquod neque guerram.Pina et Guillelmo. de Montecluso. sicut in castro nostro proprio. al qual dicen El [Cuyto].

á Biscoy con todas sus pertenencias. Roque Chabás nos da cuenta en "El Archivo" de una de las primeras referencias documentales sobre el término y Castillo de Ibi. E si por ventura los de Sogorb algunas heredades pudieren poner en riego. E porque la carta e las convenencias sean más firmes.. doy á vos aquel carralcal (?) Que hay en el campo de Palop. assí como escripto es desuso por secula mundi. E nos. Montesa.. n. En assí que don Pedro Ferrández de Açagra. de los moiones enca Altura. E con esta conveniençia e partición e desmoionamento. Eximén Pérez de Arenós cambia Massarrojos y Benifaraig por Albentosa delimitando este término A. e tod omme que la quebrantará. peche mil morabatines en oro. Universitat Jaume I .. E las convenencias que sean firmes y estaules. e ixe a la olivera la qual es senalada de colpes con cuchiello.Además. e ay carrera que departe a uno término del otro. en el término que es dicho Siquera. don García Periz de Vesa. singulares e plurales.n las aguas.... assí que iamás nunqua. afront d’[Al]tura sedendo. e de la justicia e de los jurados de Sogorb. fincaron cada una de las partidas por pagadors pora agora. Además. justicia en Valencia. e.. peche LX solidos. está un moión fincado en la carrera de Valencia. Murcia. a siniestro.s regaron fasta agora. renunciando don Pedro Ferrández e. et in Mata Gorda et in fonte del Bavor et in ponte Sicco.N. con mandamientos de todos esta carta escreví e est sig+no fiz de mi mano. D’aquela misma manera.] dicen [Alcude].Sepan todos los que esta carta vieren como Yo Aceyt Abucit. . e don Pedro Ferrández de Açagra el suyo. et in collado qui tendit ad campum de villa Montielli sicuti caminu tendit usque Arenosum. que no. remanieron por pagados. alcait de Sogorb. Pergaminos particulares. e después que las den de mano la madre a juso..n el anno avant escriptos. don Pedro Noves. et tendit usque ad vilarium de Padul et usque ad extremum quod est supra turrim Pedonorum et turrimm Siccam. e ixe derechament al mont sobre laguna e la carrera que va a Gavata. Passant el río Seco qu’entra Valencia. e yxe derechament sobre el allatón a la Peniella. que vayan como sempre fueron en tiempo de moros. 514.*1251. en entrada del término que es dicho Curcux. renunciando el concejo de Sogorb todas aquelas heredades que avíe. quanto tanne en las heredades e. el qual está sobre la carrera de Gátava. el qual […. el conceio de Sogorb. y todas las sobredichas heredades están en le término del predicho castillo de Iui.l aliama d’Altura.. dompno] Ferrant Garcez de Roda. Se trata de un documento expedido por Aceyt Abu Ceit y confirmado por su hijo Ceid Edriç en Murcia en 1251 y que dice así: ".entre Iui y Alcoi. con don Pedro Ferrández de Açagra. y con la heredad de Alcoyna y la fuente de Alhaxava y el valle de Alcotoho.. don Furtún Periz de Roda. en el dia e." . ensemble. de las cuales la una se llama Bonetabib y la otra Benetavuela. 8 Mayo. terminatur in fonte Cepi. Actum est hoc XIº kalendas madii anno Domini Mº CCº quinquaiesimo priomo. don Pedro Ramírez de Oria..H. ni de la madre la sacará.Arxiu virtual Jaume I . don Eximeno Periz d’Arenoso. e de la carrera a diestro es el término el qual es dicho Maroy. todas las heredades que avíen de los moiones enca Sogorb. 143-P.l conceio de Sogorb el suyo.. 21 mayo. doy y concedo en nombre mío y de todos mis sucesores á vos Eximen Pereç de Artieda .. alcait de Altura. alcait de Castelnovo... OO. que por el avandicho don Eximén Periz d’Arenoso e de don Pedro Ferrández de Açagra.. don Roy Sánchez. Carpeta n. Hio. determinamos las aguas.s pueda demandar la una partida a la otra nulla cosa.MM. e.l aljama d’Altura. que las tengan..#1251. e qual partida que venga contra la otra de las evandichas cosas. dos axzlquerías en Fehe Alcanal. [Testes. e por el aliama d’Altura. como omme va a Valencia. et transit dictus campus ad ramblam et tendit ad cabitium Pini Forcati et ad vilarium Dominici Garcie.El otro [moión] es más ajuso. nos don Eximén Periz d’Arenoso mandamos poner nuestro seyello pendient. Está el otro moión al río Seco qu’entra Altura. que los d’Altura mientre ovieren mester las aguas pora regar. e a todos tiempos del mundo. et in torrente qui est in introitu Palancarii et deinde redit ad fontem Cepi. . como el término. la qual va de Sogorb a Canava. Diago de Santa Cruz.

safranum. dos alquerías en "Fehe Alcana. X denarios carga. notario suo. II denarios quintallum.CANCILLERÍA. II solidos carga.Zayd Abu Zayd. gala. la fuente de Alhaxana y el valle de Alcotoho. cadarcium. mastuch. XII denarios carga. cordovanum album. medium morabatinum carga. II solidos carga. alcharauya. ff. coure. cordovanum vermell. Raimundus de Montecatheno. Dei gracia rex Aragorum. ortxicha. VI denarios. seda. Raimundus de Timor. conilii. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Guillermus de Montecatheno. omnia bona sua mobilia et inmobilia ac semovencia in testamento vel qualibet alia eorum ulta voluntate. amigdala. III solidos et VI denarios carga. da a Eiximen Peres d'Artieda el lugar de Biscoy con la heredad de Alcoina. canabum. XV denarios carga. alum blanch et vermell.. anyines. pp. lautonum. 23 Agosto. et VI denarios centenariom. medium morabatinum carga. inter omnes filios et filias ex legitimo matrimonio procreatus. Arxiu de la Corona d'Aragó. II denarios libra. Testes sunt Eximinus Petri de Arenoso. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. roya. Don Furtado de Santa Maria. indium. VII denarios carga. videlicet: cargia grane detur unum morabatinum et medium alfonsinum. argentum vivum. Don Pedro Diaç et Don Johan Martineç fraires de la orden Sant Jacobe. pecia cendati. piper. XII denarios tracha. Cultura y Deporte. Signum Petri Lupi notarii Domini Aceyt Abuceyt predicti qui pro mandato ejus hanc cartam scripsit anno et die ibi prefixis et hoc signum fecit. Don Gonsalvo Perez Dallo.. Sig+num Jacobi. quod pater et mater.. Don Ferran Lopeç de Corella. bagadell. oleum. Universitat Jaume I . Aureum opus. imperpetuum sanccimus. Maioricarum et Valencie. alquitrà. unum morabatinum carga. statuimus per nos et omnes successores nostros in civitate et toto regno Valencie. I denarium libra. Don Diego Gomeç alcayde del Alcaçar de Murcia.. ficus. Vicent. Dei gratia regis Aragonum. classa. liber sit stillus et licitum quod iterum non redit arbitrium. Xº kalendas septembris anno Domini Mº CCº Lº primo. cotó filat. Maioricarum et Valencie. medium morabatinum carga. Còdex 9 de la Casa Reial. deductis primo debitis et iniuriis restitutis.. flaciata. bisnieto de Abd al-Mumin. equalibus vel inequalibus distribuant atque donent.#1251. Archivo de la Corona de Aragón . ensens. De ledda Burriane. ferrum. II solidos carga. azebib. caxia papiri. per nos et omnes nostros successores statuimus imperpetuum et concedimus quod in Burriana et Murvedre et Xativa et Biar et eius terminis a mercibus amplius nunquam accipiatur quod inferius est statutum. 137 Cum nichil sit quod magis hominibus debeatur. distribuint a llur arbitri els béns entre els fills. Còpia de començaments del segle XIV Garcia Edo. boquines. obolum. II solidos. Xative et Biar. Don Garcia Furtado de Nicola. plumbum.#1251. Jacobus. todo en el término del castillo de "Ivi" (Ibi)" ACA. II solidos carga. canella. unum morabatinum carga. ideoque nos. III denarios libra. Muriveteris. . Doc. 31 agosto. Cancelleria Reial. XVIII denarios carga. lana et mel. unum obolum arrova. II solidos et VI denarios carga. XVIII denarios carga. unum denarium. Maioricarum et Valencie. mantega. duos solidos. hoc scribi fecit loco die et anno prefixis. III denarios. coria bovum. VI denarios.Serie general. cotonum mapuç. formatge. II denarios. regalicia. dentro de la unidad Archivo Real (Real Cancillería) . Barcelona.. Don Xacmen Periç de Façes. purpura duplex. III denarios. acer." y un "albor" en el campo de Polop. Noverint universi quod nos Iacobus. Don Garcia Soarez Merino del Reyno de Murcia. Dei gratia rex Aragonum.1252 . 16r. V solidos carga. senar. XV denarios carga. cera. Datum Valencie. obolum. qui mandato domini regis pro Guillermo Scribe. Ministerio de Educación. lacca. arrocium. VII denarios carga. obolum quintallum.Arxiu virtual Jaume I . Lérida. sucre. centenarius conillorum. vel centenarium III denarium. quam ut çuppreme voluntatis. purpura. et comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. pisces salsos.Jaime I. unum morabatinum carga. non obstante aliquo iure canonico vel civili. stany. partibus quibus voluerit.Hujus rei testes sunt qui hoc viderunt et audierunt et quando necesse fuerit concederunt Ceyt Edriç filius predicti Aceyt Abuceyt. X denarios carga.Pergaminos.. en tot el regne de València. V denarios carga. 1988. Lleida. Jaume I donà el decret de la llibertat de testar als pares. postquam iam aliud velle non possint. XLII. ciminum. El Llibre de Privilegis de València. Sig+num Guillermi de Rocha. medium morabatinum carga. pegunta. linum.

obolum.#1251. nº 3. Jaume I (1236 . J. 8 septiembre. notario suo. unum denarium dodena. tota altra tela. Scriba. de Montecatheno. VI denarios. lancee. anyins adobats. unum denarium carga. Original Gozalbo Gimeno. orpiment. Testes sunt: [1ª col. II denarios pecia.. sosa. cleda. tan et carbonus. Sig+num Jacobi. obolum duodena. bresil. seu. XVIII denarios bala. Universitat Jaume I . comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Madrid. de Rocabertino. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie. Concedentes quod omnes populatores qui in dicta villa habitaverint vel in ea domos et ortos habuerint. VIIII denarios carga. verdet. barragans et draps blanchs de Narbona. roncini qui causa vendendi intrent terram sarracenorum. VI denarios. R. de Aquilone. tributo. alquena. Pergamins. 10 septiembre. loco die et anno prefixis. sex denarios. fustetum. et qualibet alia exactione quam nobis vel nostris vel alicui persone pro ipsis domibus et ortis nunquam facere teneantur. Dei gratia rex Aragonum. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. unum denarium carga. II denarios carga. servicio. franchos et liberos. Actualment en parador desconegut . Testes sunt Petrus de Moncada. Eximinus Petri de Arenosio. II denarios carga. medium bisancium. Raimundus de Monchada. nichil donent. arròç qui no sia picat. vinum. ferrum quod sit operatum. muli.] G. VI denarios. obolum. nichil donent. fustanis. Guillermus de Aquilone. cames. Maioricarum et Valencie. Maioricarum et Valencie. malgrat la prohibició que tenien de poder fer-ho abans de passats deu anys. sarracenus qui transeat per mare vel terram causa vendendi. sine omni censu. unum denarium duodena. aste et ascone. sarzil. V denarios carga.1276). per poder vendre les seues heretats al terme municipal. I. unum denarium. pro Guillermo Scribe. Jacobus. mastech. Maioricarum et Valencie. II millaresios. de Timor. capre. tota peça de fustani. II denarios. Noverint universi quod nos.] G. Dei gratia regis Aragonum. boves. acer quod sit operatum. fabe. hec scribi fecit loco. caval qui pas per vendre. Jaume I dóna llicència a Eiximèn Pérez d’Arenós. unum bisancium et quartum. Josepa Cortés. sagimen. notario suo. irci. Sig+num Guillermi de Rocha. infra terminum ipsius castri Castellionis. . qui mandato domini regis. bladum. dàtils. hec scribi fecit. V denarios carga. multones. asini. caballi. goma. canonum auri filati. usatico. per tal que puga canviar la ubicació de la vila de Castelló de Borriana. kalendas septembris anno Domini millesimo CCº LIº. lloctinent seu al regne de València. nux d´oxadre. corde redone. Daniel. die et anno prefixis. nichil donent. zofre. sabó. tot drap de color. Dei gracia regis Aragonum. medium bisancium. II denarios arrova. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. imperpetuum. II denarios quintallum. qui mandato domini Regis pro G. obolum. Clergat. alquite et barregans. unum denarium arrova. Datum Illerde. Egidius Garcés. Datum Ilerde VI idus septembris anno Domini Mº CCº Lº primo. [2ª col.#1251. II denarios pecia. segons constava en la carta pobla de la vila promulgada tres anys abans Pergamí original existent en 1985 al comerç valencià d'antiguitats.] Carrocius. dilecto nostro dompno Eximino Petri de Arenoso. habeant ipsi et eorum successores. III denarios pecia. si venderit in villa. muli. duos solidos bala. als pobladors de la qual fa exempció d’alguns imposts Arxiu Històric Nacional. sarracenus de redempcione. Castelló 2003. ex quo sit integra. Lleida . vestes alique et panni scisi et cusiti et panni de lecto et aliqua res que veniat infra caxiam et aqua rosacea et raudor.Arxiu virtual Jaume I . martech alcofol. II denarios. quod possitis mutare villam Castellionis de Burriana in quocumque loco videbitur vobis.multonines. X denarios carga. V denarios carga. roncini. V denarios carga. Carpeta 2222. tenenti locum nostrum in regno Valencie. [3ª col. II denarios centenarium. El permiso de traslado de la villa de Castellón de 1251. per nos et nostros damus licentiam et integram potestatem vobis. Lleida Jaume I atorga llicència als veïns d'Onda. II solidos carga. tela de Rems et de Tries. medium morabatinum.draps de natura de draperia de Lerida.salveyna. Signum Guillermi de Rocha. unum morabatinum carga. II denarios carga. drap de la yla. porcii. obolum quintallum. Signum Iacobi. unum denarium centenarium.

sería una calle de casas construidas solo a una parte. monetaticis. ad dandum. serviciis.R.#1251. pág. alchareis. Onda en el siglo XIII. Señor Maestre predicho. Lérida. Dei gratia rex Aragonum. comitis Barchinone et Urgeli et dominus Montispesulani. Amb reproducció fotogràfica del document en página 36. 10 de septiembre. . Maioricarum et Valencie. aquis. francham et liberam cum pratis. Quod castrum ac villam de Vilamarchant et castrum ac villam de Chest habeatis per hereditatem propriam. mayor que esta en el mismo termino de Benifaraig: afronta con el camino que va a Massaroyos y con la viña de Benedito Oller. IV idus septembris. y con tierras de . 116. cavalcatis et eorum redempcionibus et cum hominibus et mulieribus. Real Justicia. El Rey cede a Ximén Pérez de Arenós. Vicent. pascuis. Et licet hec donacio de Vilamarchant et de Chest sit facta vobis. p.Arxiu virtual Jaume I . 61. vº. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. G. Noverint universi quod nos. III: 12511257. herbis. alienandum. Pro predictis autem castris et villis de Vilamarchant et de Chest habuimus a vobis castrum et villam de Castalla et turrim de Unili. universis et singulis habitatoribus de Onda presentibus et futuris.V. Lérida. que loca Aceit Abuceit dederat Blasco Ximenii filio vestro insimul cum Alda uxore sua filia ipsius Aceit et Ferrando filio Aceit insimul cum Taresia uxore sua filia vestra. molendinis. declaramos. “Datum Ilerde. nos hicisteis del Castillo y villa de Alventosa por toda nuestra heredad de Masarroyos y de Benifaraig cuyo (es) de la heredad predicha: Un trozo de villa que fue de Pascasio de Borriana y está en término de Benifaraig: afronta de una parte con la villa del Temple y de dos con la villa de Benedicto Oller. domini Regis notarii. quod infra certus tempus predicta non venderitis vel aliter alienaretis. 61. nº 806. concedemos. o lado del mismo). comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Guillermus de Montecateno. Mandantes universis subditis nostris quod super predictis nullum vobis impedimentum faciant vel contrarium. exercitibus. Guillermus de Aquilone. t. quod possitis libere et sine aliqua quinta et servicio vendere seu aliter alienare. Carrocius. et ad omnes vestras et vestrorum voluntates cuicumque volueritis faciendas. lugares que Abu Zeit había donado a vuestro hijo Blasco Ximén y a su esposa Alda (hija de Abu Zeit) y a Ferrando (hijo de Abu Zeit) y a su esposa Teresa. examinis Pérez de Arenos. vuestra hija". José Martínez Ortiz "Noverint universi quod nos Iacobus… per nos et nostros concedimus et donamus vobis dompno Eximino Petri de Arenoso et vestris in perpetuum castrum et villam de Villamarchant et de Chest sitam iuxta civitatem Valencie. non obstante condicione aponita in instrumentis nostris.García Edo. 2 Nos. y de cuarta parte con la vía pública (probablemente aquí vía estará por calle. exitibus. bovaticis. A. Petrus de Montechateno. recibimos él concambio sobredicho que vos. et quaslibet alias hereditates vestras quas habetis in Onda et eius termino. quibus debebant habere Castaylla ex donacione et concessione dicti Aceit. Gil Garcés y Berenguer de Tornamira. nichilominus volumus et concedimus quod predicti Blascus Ximenii et uxor sua Alda et filii qui ex eis fuerint procreati et Ferrandus filius dicti Aceit et uxor sua Tarasia et filii qui ex eis fuerint procreati habeant in perpetuum predicta castra et villas de Vilamarchant et de Chest secundum pacciones et condiciones. Onda 1988. 10 de septiembre. adempriviis. furnis. Y la viña. anno Domini Mº CCº Lº primo” Fueron testigos Guillem de Montcada. lignis. peitis. reallis. de Aguiló. affrontacionibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum et cum questis. Dei gratia rex Aragonum. Jacobus. Maioricarum et Valencie. qui mandato ipsius hec scribi fecit loco die et anno prefixis. Sig+num Jacobus. Carroç. Documentos de Jaime I de Aragón. los castillos y lugares de Villamarchante y Cheste a cambio de Castalla y Onil. por Nos y nuestros sucesores. y con la viña de Bartolomé de Gia ( ¿Gea?) y con el majuelo de Andrés Anday. vineas. vendendum. y en este caso. Testes sunt: Eximeni Petri. y Justicia Civil. per nos et nostros concedimus vobis. christianis et sarracenis ibi habitantibus et habitaturis et cum omni iurisdiccione nostra et nostrorum. fol. impignorandum. Ambrosio Huici Miranda y María Desamparados Cabanes Pecourt. domos. aprobamos J. Datum Ilerde quarto idus septembris anno Domini Mº CCº quinquagesimo primo. Universitat Jaume I . cenis. Signum + Guillermi Scribe. ortos. introitibus. Permuta de Bernifaraig y Masarrochos por el castillo y villa Alvantosa Archivo General de Montesa Armario 1 Privilegios Reales Lib.#1251. 25." Se traduce en lo que sigue el fragmento reproducido en cursiva : "A cambio de los mencionados castillos y villas de Villamarchante y de Cheste recibimos de vos el castillo y la villa de Castalla y la fortificación de Onil. alberguis.

por el Castillo y Villa de Alventosa y sus término. Real Maestrazgo de Montesa. afronta con las casas de Guillermo Moliner y con las casas de Pedro Gascó. que habéis bajo tu poder en la acequia de Moncada con el Maestre y frailes del Temple.Guillermo Moliner. año del Señor. y tierra que está en secano. y la heredad que fue de Sancho Merino. y las casas que fueron de Juan Franch. y con el campo de Pedro Trudo. Item: un majuelo. Jaime. Cabrazo (Cabrerizo). con los majuelos que fueron de Domingo López. y con la rambla de Magarrojos. y con huerto que fue de Martín de Villalonga y con los huertos que fueron de Sancho Merino. heredad con toda certeza. con los huertos de Bartolomé de Malasangre. y con el campo de la hija de Juan de Calatayud. afronta con el camino de Massarroyos y con la heredad de Guillermo Moliner. y el campo que fue de Juan de Moya. que fue de Exameni (Eximen ) de Seyes y está en término de Massarroyos. y una viña que fue de Domingo López. y la viña que fue de Pedro Máñez y de Domingo Martí. y con el camino de Masarrojos. y por las otras partes.y con el casal (casa solariega) de Peregrín de San Gaudencio. permutó la heredad de Massarrochos. y con la heredad de los hijos de Miguel. Y un huerto que fue de Juan de Peyrona.y con la heredad de los hijos de Miguel Cabrerizo. Y un huerto que fue de Martín de Villalonga. afronta con el majuelo de los hijos de Guillermo Granell. Signo del Rey. y con el huerto de Guillermo de Rosellón. Lérida. Aunque Martínez Aloy. con la montaña (el secano yermo se llama también montaña) y con la heredad que fue de Juan de Moya. conde de Barcelona y Urgel. Los huertos que fueron ciertamente de Juan Moya..y con la acequia de Moncada.Y un majuelo que Nicolás de Morella plantó. afronta con la heredad de los hijos de Miguel Cabrenzo (Cabrerizo) y con la heredad de los hijos de Juan Moya. Y un huerto que fue de Juan Franch. afronta las dos partes con vía pública y con dicha heredad que fue de Eximen de Sayas. afronta con la heredad de Pedro Gascó y con la acequia de Moncada. y con el casal de Pedro Gascó. Item: otro trozo que fue del mismo Juan de Peyrona afronta con la heredad de Juan de Moya y con la heredad de Pedro Gascó. celebrado entre Ximeno Pedro de Arenos y la Orden del Temple. por el castillo y villa de Alventosa con sus lindes. . afrontan con el camino que va hacia Bétera y con la Mezqu?ta en el huerto de Pedro Gascó. y con el majuelo de Peregrín de San Gaudencio. y con la acequia de Moncada. amasador de barro). y con un trozo de tierra de los hijos de Gillermo Granell. con el majuelo de Domingo Pérez de Bellmunt. y están en dicha alquería de Massarrojos. con la heredad de los hijos de Guillermo Granell. afronta con la viña de Pedro Gascó. Mallorca y Valencia. por la gracia de Dios de Aragón. cuya permuta y concambio alabamos.#1251. afronta con el huerto de Pedro Gascó. (Parece que la mezquita esta formando parte de dicho huerto) o se ha omitido un et. afronta por dos partes con el majuelo de Bartomé de Gia. . Confirmación de la Permuta de Bernifaraig y Masarrochos por el castillo y villa Alvantosa "Sepan todos que Nos. con vías públicas. afrontan con un solar (o patio de tierra ) de Pedro Gascó. y con la heredad que fue de Juan Franch. y con la heredad de los hijos de Guillermo Moliner. y con la acequia de Moncada. Mallorca y Valencia." El 13 de Septiembre del año 1251 desde Lérida. el concambio de Massarrochos y Benifaraig. fundándose en la obra de Villaroya. afirma que Ximen Pérez Tarazona. otro trozo. por la gracia de Dios Rey de Aragón. afronta con el camino público.. no . y con el secano que fue de Sancho Merino y la heredad de secano que fue de Sancho Merino. y con el campo de Juan de Arilers (argilers no sabemos si será nombre o apodo. y con la heredad predicha que fue de Eximen Sayes. que fue de Juan Truco. que fue de Domingo López y afronta con tierra que fue de Juan Moya. y con la acequia de Moncada. afronta con dicho majuelo de los hijos de Guillermo Granell. que a medias debe ser dividido. por la Villa de Alventosa el 8 de Mayo del 1251. y de dos partes. concedemos lalabamos y confirmamos la permuta concambio que vos Eximen Pedro de Arenos hicisteis de vuestra heredad de Masarrojos y de vuestra heredad. cosa no rara: et in ortallo). señor de Montalban por Nos y ante Nos. y con otro campo de Pedro Trudo. y con el campo de Pedro Trudo. Los términos del documento son casi idénticos. concedemos y confirmamos como mejor se contiene en la escritura vesida entre vos y el Maestre y frailes del Temple antedichos.Dad en Lérida a 13 de Septiembre de 1251. Y con nuestra heredad que fue de Juan Franch. y con la acequia de Moncada. y con la heredad que fue de Juan de Peyrona y de Estefania Coquinaria (la cocinera). y con el huerto de Guillermo Moliner y con el huerto que fue de Juan de Moya. y con los majuelos que fueron de Juan Franch. quiere decir. y con el huerto de Bartolomé de Malasangre. afronta por dos partes. el Rey don Jaime I de Aragón. Sellado por Guillermo. y con la rambla también con los majuelos de secano ( se sabe que había villas de regadío) que están sobre la acequia.. Item: otro campo que fue del mismo Juan Moya. afronta las dos partes con el camino de Godella con la heredad de los hijos de Guillermo Granell y con la heredad de Juan de Moya. y con el campo de Pedro Trudo y con la tierra de los hijos de Guillermo Granell. y con majuelo de Peredrin de San Gaudelicio. 13 de septiembre. Escribano del Rey. que fue de Juan Franch afronta por dos partes. y con la acequia de Moncada.

questiis. habeatis. Dei gratia rex Aragonum. affrontationibus. Eximinus Petri de Arenosio. p. Còpia autoritzada de començaments del segle XIV Felip Sempere. ad consuetudinem Barchinone. silvis. justícia ni jutge. Jaume I otorgà dos diplomes: la promesa de no concedir mai més.Arxiu virtual Jaume I . que son firmados en 10 y 13 de Septiembre del mismo año. erbis. Fidelibus suis baiulo. ff. cum exercitibus et cavalcatis.#1251. Dei gratia regis Aragonum. 53v. Datum Osche. Dei gratia regis Aragonum. Testes sunt: Bernardus Guillermi de Entença. Artaldus de Focibus. Sig+num Jacobi. furnis. curie. Maioricarum et Valencie. terminis. Maioricarum et Valentie. Signum + Guillermi Scribe. veguer. Jaume I ordena als seus oficials a la ciutat de València que no permeten la pràctica de la usura entre cristians Arxiu de la Corona d'Aragó. inpignorandum. et juratis Valencie. f. a çelo in abissum. cum introitibus. hominibus et mulieribus cuiuscumque condicionis sint. cort i jurats de València que no obliguessin cap cristià a satisfer interès o usura a un altre cristià. stagnis. et dominus Montispesulani. venacionibus. Aureum opus el 1º. p. Universitat Jaume I . Signum + Jacobi. subveguer. pascuis. Còpia de començaments del segle XIV Garcia Edo. Vicent – Garcia Edo. cum alqueriis. Petrus de Montecatheno. castrum et villam de Nules. Maioricarum et Valencie. segons costum de Barcelona Arxiu de la Corona d'Aragó. qui mandato ipsius hec scribi fecit loco die et anno prefixis. turribus. 2003. vobis viro nobili et dilecto nostro Guillermo de Montecatheno et vestris. lignis. Universitat Jaume I . molendinis. de los transcritos documentos del Rey don Jaime. garriciis. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Cancelleria Reial. Datum Osce IIII calendas octobris anno Domoni MCCL primo Testes sunt: Bernardus Guillermi de Entença. Huesca. Carrocius Alaman. per nos et nostros damus et concedimus in feudum.contradice la fechas posteriores. Eximinus Petri de Arenosio. Vicent. qui mandato ipsius hec scripsi dicto die et anno prefixis. 14v-15r. Jacobus. de Peralta. Privilegios y concesiones del término general del castillo de Nules en época foral (1251-1709). Retinemus autem nobis et nostris. Registre 287. Petrus Cornelli. 1988.#1251. in dicto castro et villa et eius fortaliciis. en el regne de València. exitibus. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. potestatem et pacem et guerram. et cum omnibus suis pertinentiis universis. in perpetuum. els càrrecs o funcions de batlle. Eximenus Pereç de Arenoso. pratis. 28 Septiembre. 16 septiembre. aquis. . Datum apud Tamaritum XVIº kalendas octobris anno Domini Mº CC LIº. Cancelleria Reial. 89 Noverint universi quod nos. Jacobus. Petrus Cornelli. 135 Noverint universi quod nos. alienandum. als jueus. domini Regi notarii. Artaldus de Focibus. Mandamus vobis firmiter et districte. Testes sunt: G. piscacionibus. et ad omnes vestras et vestrorum voluntates cuicumque volueritis perpetuo faciendas. Tamarit Jaume I dona el castell de Nules en feu a Guillem de Montcada. ad consuetudinem Barchinone. possideatis et explectetis. Vicent. . quod est in regno Valentie. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. planis. Maioricarum et Valentie. imperpetuum. Carroçius. teneatis. Sig+num Guillermi Scribe.#1251. vendendum. Dei gratia rex Aragonum. Llibre de Privilegis de València. Barcelona. salutem et gratiam. Carrocius Alaman. Quod castrum et villam. i el manament al batlle. Còdex 9 de la Casa Reial. comes Barchinone et Urgelli. 27 septiembre. Vº kalendas octobris anno Domini M CC Lº primo.Arxiu virtual Jaume I . montibus. quod de cetero non compellatis aliquem christianum usuram aliquam solvere christiano. Huesca. Guillermi de Entença. Barcelona. ad dandum. domini Regis notarium.

Ximén Pérez de Arenós. El libro de la provincia de Castellón. la partició que faci. Perg. ordinacionem seu disposicio9nem. ardiaca de la Seu de València. J. Guillem de Cervelló. et firmabimus eam per nos et per alios de quibus vobis videbitur pro toto posse nostro. quod nos Alfonsus. Vidal de Canyelles. vel . Miret. Habiendo surgido varias cuestiones entre el consejo de Segorbe y la aljama de Altura sobre términos y aguas. 1267 de Jaume I. Signum Iacobi. y respecto a las aguas previene. Ximèn P. 1267 de Jaume I. inter nos et dompnum Petrum et dompnum Iacobum. lugarteniente general del reino. Itinerari de Jaume I El Conqueridor. . Testes sunt Petrus Cornelii. vel vicarius vel subvicarius. . Josepa Cortés. 549. de Arenós. J. . 24 Noviembre. hace un nuevo deslinde y amojonamiento entre ambas poblaciones. Dei gracia regis Aragonum. Cesarauguste 8 calendas decembris. qui mandato ipsius hec scribi fecit loco. et si forte dicta curia impediretur aliqua iusta et vera occasione. Juan A. 21 Noviembre. sed spontanea et ultronea voluntate et habita plena deliberacione.Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Jaume I (1236 . mestre provincial del Temple. Signum Guillermi Scribe. Escriptura en la qual l´infant primogènit Alfons otorgà poder al rei son pare per a partir o dividir en testament o en donació entrevius els seus estats entre els fills i prometé observar la dita divisió. patri nostro. i promet acceptar públicament. Guillem de Cardona. Dei gracia. Donació que Jaume I atorgà al mestre Martí. Zaragoza. non dolo inducti. Arxiu general de València. et ibi publice coram curia ipsa. Foren testimonis G. comes Barchinone et Urgelli et domibus Montispesulani. Publicat per Huici. Eximinus Petri de Arenosio.#1251. Carrocius. el camanador dels Templers de Cantavella. L´infant Alfons dona ple poder al seu pare Jaume I per a dividir els seus regnes entre ells i els infants Pere i Jaume. Datum Osce IIII kalendas octobris anno Domoni MCCL primo. 21 Diciembre. Miret. D. frates nostros. non vi. Datum apud Cesaraugustam XI calendas decembris anno Domini MCCLI Entre els testimonis figuren Ximèn Perez d´Arenós. Perg. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. “domini Alfonsi infantis Aragonum cancellarius”. primogenitus. d´una pensió anual de 1000 sous. ordinacionem et disposicionem quam inde facietis observabimus et observari faciemus. non metu. dividendi et ordinandi et disponendi. bisbe d´Osca. Miret.#1251.#1251. comitis Barchinone et Urgelli et domino Montispesulani. a pendre del rèdit de les salines del rei en lésmentada ciutat de València. Bernat de Centelles i Ramon de Timor. de omnibus regnis vestris et aliis terris vestris. recipiemus et acceptabimus dictam divisionem. Promitimus insuper et convenimus vobis bona fide quod curie quam vos facietis in festo sancti Iohannis Babtiste mensis iunii proxime futuri personaliter intererimus ex toto posse nostro bona fide et sine enganno. i frare Bernat d´Oluja. die et anno prefixis. iusticia. Ato de Focibus. per nos et omnes successores nostros in perpetuum et ex nunc habemus et in futurum habebimus eam tatam. ACA. de Montcada. p. curia vel iudex in tot regno Valencie.#1251. i ho escrigué Pere Andreu.. davant les Corts. Zaragoza. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie. nec teneat vel habeat aliquod officium publicum vel aliquam iurisdiccionem. Ho escrigué mestre M. domini regis notarii. Dei gracis rex Aragonum. Bernardus Guillermi d´Entença. I. sive in testamento sive donacione inter vivos. J. infans Aragonum. ardiaca de València. Maioricarum et Valencie. . 15 octubre. Maioricarum et Valencie. ACA. et promitimus et convenimus et concedimus quod dictam divisionem. per nos et omnes successores nostros promittibus concedimus et convenimus bona fide quod nunquam de cetero aliquis iudeus sit baiulus vel subbaiulus.1276). Balbas. rego Aragonum. damus plenum posse vobis illustrissimo domino Iacobo. Noverint universi quod nos Iacobus. que vayan éstas como siempre fueron en tiempos de los moros antes de la Conquista. Zaragoza. Noverint universi.

Abucach Alfanequi. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 275r-276v. dominus d´Arenoso. 23 de enero. Xàtiva Jaume I atorga la carta de poblament de la moreria de Xàtiva Arxiu del Regne de València. furnos. Jahie Abenraha. Et. Abdalla Axambra. Abuiafar Almiguineti. scripsimus et signum ipsius apponi fecimus in eodem. Maioricarum et Valentie. Cancelleria reial. quod nos Iacobus. Galip Adaroez. per Nos et nostros damus. Febrer Romaguera. tintureriam. operatoria. secundum legem vestram. furnos. et vestris et eorum successoribus imperpetuum. tenentem locum nostrum in regno Valentie. [1] per nos et nostros damus. ravalle Xative totum integre. sicut continetur superius. Còpia simple del segle XV Manuel Vte. Ali Alfanequí. Et.. et de costa usque ad carreriam maiorem ravalli. http://books. Mabomat Ab«necezebit. [5] Concedentes vobis quod habeatis meçquitas vestras et cimiteria. Mahomat Abuezeit. Abdalla Alfanequi. tintoreriam balnea. Galip Adaroez. cum omnibus domibus quae «ibi sunt.google. [4] Item. iuramus. sit firmatum et completum et predicta omnia complebimus. et toti Aljamae sarracenorum praesen" tium ct futurorum in ravallo Xativae. concedimus et stabilimus vobis. Frater Galterius. ravalle Xativae totum integre . et çabaçallanos qui doceant filios et pueros vestros. balanea. Datum apud Cesaraugustam XI kalendas decembris anno domini MCCLI. quod Nos Jacobus Dei gratia Rex Aragonum. «• Almafar Algaccel. magister Templi. et toti aljame sarracenorum presentium et futurorum in ravallo Xative habitantium et habitandorum. Ali Alfanequi. operatoria. Mahomet Abdoluzet. qui sunt in costa. de mandato ipsius. [3] Et volumus quod vos predicti sarraceni et successores vestri. Testes huius rei sunt: Eximinus Petri.M1 Colección de documentos inéditos para la historia de España. Abdalla Exambra. Abmafar Almiquineci. Frater G. Majorirarum et Valentiae Co mes Barchinonae et Urgelli. Abuzach Alfanequi. [2] Retinemus tamen ibi nobis et nostris imperpetuum. Jaime I a los sarracenos pobladores del arrabal de Játiva. et aliorum proborum hominum aljame. magister M. cum duobus figueralibus qui sunt in costa. Abdalla Aleares. Libro I del Real Patrimonio 1 "Noverint universi. . cum omnibus domibus que ibi sunt habitatis et populatis. comentador de Cantavella. 41-43 Noverint universi. presentem instrumentum. Mabo* « met Abdoluzet. Zaragoza 1991. ff.#1252. renunciamus omni iuri canonico et civili foro et consuetudini scriptis et non scriptis que contra hoc possent nos iuvare et vobis nocere. Doc. Abutinun Abudarecha.. « Abdalla Alfanequi. Jahia Almahiz. alii curie vel aliis quam vel quas nobis mandabitis intererimus bona fide sine enganno pro toto pesse nostro donec. Abutinum Abudarecha. et vestris et eorum successoribus in o perpetaum . Abuiafar Algaccel. archidiaconus Valencie. ut contra predicta venire non possimus. Jabiae « Abenraha . habitantium et <• habitandorum. ut securior inde sitis. pp. (1251) Privilegio de población otorgado por el rey D. . Ferran Soldevila. beremis et populatis. nisi tantum ad nos vel ad alium alcadi sarracenorum. prout assignatum fuit vobis per Eximinum Petri de Arenoso. de pariete fovee usque ad alium parietem de Exerea. gener 23. et omnia alia jura censualia. et Dominus Montispesu" lani. et quod possitis illum mutare si bene et fideliter non se habuerit in officio antedicto. Mahomat Abbacar. et omnia alia iura censualia. Dei gratia rex Aragonum. nos. Frater Iohannes Ferrandi. Pere El Gran.com/books?id=5nkLAAAAIAAJ&pg=PA89&dq=AREN%C3%93S&lr=&hl=es#PPA62. Frater Raymundus de Osca. Mabomat Abbacar .nos aut vos ei non possemus interesse. nº 611. Cartas pueblas de las morerías valencianas y documentación complementaria. Abdalla Alcaçes. volumus quod aliquis sarracenus vel sarracena non possit appellare de sententiis latis per dictum alcadi cum consilio çalmedine et alamini. Vitalis. Retinemus tamen ibi nobis « et nostris in perpetaum carniceriam. carniceriam. de parióte « Foveae usque ad alium parietem de Exerea.1252. concedimos et sta« bilimus vobis Jahia Almehiz. pront assignatum fuit « vobis per Eximinum Petri de Arenoso Tenentem-locum « nostrum in regno Valentiae. tactis corporaliter sacrosantis quatuor Evangeliis et facimus vobis domino Regi patri nostro homagium ore et manibus quod omnia predicta et singula complebimus et faciemus. episcopus Oscensis.. de Cardona. et de costa usque ad «carreriam majorem ravalli. . cum duobus « figueralibus. et possint preconizari in meçquitis vestris prout est consuetum inter sarracenos. qui iudicet et determinet causas vestras. supradicti domini Alfonsi Infantis Aragonum cancelaruis. possitis eligere et pñonere alcadi inter vos quem volueritis. XXIII. Frater Bernardus de Ulugis.

[10] Et concedimus vobis quod possitis emere domus. Quibus debitis primo deductis. F. Jaume I va fer el decret reglamentant la tributació que pagarà tot habitant de València pels seus bens mobles i immobles. et possitis vendere domos et hereditates vestras. de Arenós i Ximèn Almoravit. Qui alaminus colligat et percipiat iura nostra ravalli predicti. Gil de Rada. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.Document nº 001387 . volumus quod alhafiç et captiones hominum sint in ravallo predicto. Arxiu Virtual Jaume I . Maioricarum et Valencie. nisi pro morte hominum vel pro furto aut rapina. Signum (signe reial) Iacobi.uji. de Torrelles. Ferran Garcés de Rueda. recipiat iustitie complementum in posse çalmedine vestre. et alii sarraceni non admitant aliquid de bonis eorum ratione homicidii facti. Aureum opus. presentes et futuros. cum dederit. .[6] Item. Carroç. dicat per sacramentum quod fecit quod mittit et donat bene et fideliter quantitatem sive partem quam pertinet ipsum dare in illo comuni.#1252. de Timor. nobis vel nostris successoribus. Datum Valencie pridie idus februarii anno Domini MCCLI. enfranquimus vos omnes sarracenos. secundum taxacionem factam solidi et libre. Statuimus insuper quod de omnibus mobilibus et inmobilibus bonis unusquisque levet primitus et deducat omnia debita que alicui debuerit. hinc ad duos annos continue completos. volumus quod si aliquis sarracenus alium interfecerit sarracenum. . R.http://www. J. quod possimus assignare et dare vobis alaminum et çalmedina quos voluerimus. ravalli predicti. nisi cum alamino vestro.jaumeprimer. de Tous. iure vel aliqua racione nobis et nostris vel quibuslibet aliis non dicant nec revelent quantitatem sive partem quam dederit unusquisque vel posuerint in comuni et serviciis et quibuslibet aliis regalibus et vicinalibus. Dei gracia regis Aragonum. Ho escrigué Pere Andreu. [14] Et volumus quod si aliquis sarracenus captivus vel sarracena fugerit de potestate domini sui et fuerit inventus in dominus alicuius sarraceni. set ille in posse cuius vel domo inventus fuerit non habeat inde aliquam penam vel sustineat in persona vel rebus suis. hereditates et alia quemlibet bona a quibuslibet personis.es . secunda vice non eligatur. P. et quod dictus çalmedina ponat exortinos quoscumque ponere voluerit ad iustitiam exercendum. quod aliquo casu. [7] Retinemus etiam nobis et locum nostrum tenentibus. volumus quod habeatis quatuor sarracenos addelantatos. Et qui semel electus fuerit collector in predictis. Miret. [15] Statuentes Universitat Jaume I. Ximèn P.. Foren testimonis P. Predicta itaque omnia et singula per nos et omnes nostros successores statuimus quod observentur firmiter et inviolabiliter imperpetuum in civitate et toto regno Valencie et nunquam iure aliquo. XLIII. qui custodiant et manuteneant vos et res vestras ac iura vestra. habitas et habendas.. donet et ponat quantitatem sive partem quam ei contigerit dare in illo comuni. quod non teneamini dare aliquem censum vel servicium ven tributum. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 12 Febrero. et non christianis. Prohibentes firmiter quod aliquis christianus non intret aliquam domum sarracenorum pro aliquo pignore faciendo. quos inter vos eligere voueritis. causa. de Queralt. de Foces. infringi vel anullari.mandietas comuni civitatis perpetuo aplicetur. [8] Item. Et nos et nostri non faciemus aliquem civem et habitatorem civitatis Valencie et termini eiusdem civitatis inmunem sive franchum a predictis serviciis et expensis et aliis regalibus et vicinalibus predicti solidi et libre. secundum taxacionem factam. Et qui çalmedina faciat iustitias et districtus inter vos. Valencia. et quod çalmedina teneat alhafiç supradictum et habeat decimam partem caloniarum pro labore suo. faciat in posse collectorum super Sancta Dei Evangelia iuramentum quod bene et fideliter. pro unaquaque libra rei mobilis et inmobilis. Et nos et nostri ipsos collectores parrochiarum a predictis similiter sint exempti. Castelló. [12] Item. excepta tamen morte hominum. quod ille interfectos capiatur et si ad mercedem nostram. doc. Datum Valencie pridie idus februarii anno Domini MCCLI. Ita quod. A. racione vel causa. in aliquo per nos et successores nostros vel quamlibet aliam personem valeant revocari. vestris consimilibus sarracenis. [13] Item. secundum Çuna sarracenorum. [11] Statuentes quod si aliquis christianus conqueratur de sarraceno. [9] Et quod omnes sarraceni gubernentur pro alcadi et adelantatos vestros. Ximèn de Tovia. quod capiatur ille captivus et extrahatur de domo illa et reddatur domino suo.

et suis terminis ex donatione nostra. quod nos Jacobus Dei gracia rex Aragonum.]. sello suo cereo maiori sigillato [. Universitat Jaume I . vel alicui priori vel rectori eiusdem ecclesie. nº 8. Signum + Jacobi.. anno Domini millesimo CCº] LXXº primo. Valencia Jaume I dóna a Gil d'Osca cases i terres a Alzira Arxiu Històric Nacional. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Sig+num Bonanati de Gimerano. . Josepa Cortés. et salvis nobis et nostris et ecclesie predicte Sancti Vincentii dictis decem solidos in unaquaque jovatarum imperpetuum.. VIIIº kalendas marcii anno Domini millesimo duocentesimo quinquagesimo primo. Sig+num Petri de Castro. vel predicte ecclesie Sancti Vincencii. Et habeatis vos et vestri dictas jovatas et alcherias franchas et liberas. parcialment en mal estat de conservació [Huici-Cabanes.1276). I. Maioricharum et Valencie.. Datum apud Undam. A(to) de Focibus.. que de cetero vos [et vestri] non teneamini dare nobis vel nostris. nisi tantum modo decem solidos regalium Valencie singulis annis in mense januarii. Jacobus.] Guillermus de Angularia.. Benihayren. Eximinus Petri de Arenosio. qui tenebamini dare pro unaquaque jovata terre quas habetis vel tenetis in terminis dictarum alcheriarum singulis annis in mense januarii duodecim solidos regalium Valencie. die et anno prefixis.. . ut superius continetur. seu alicui persone viventi facere exercitum vel cavalcatam. Onda Jaume I redueix les quanties dels censos i enfranqueix de certs imposts els habitants de les alqueries de Castelló de la Plana Arxiu Municipal de Castelló. Egidius de Rada. et suis pertinenciis universis a celo in abissum. Benimarhua [et . universis et singulis populatoribus et habitatoribus alcheriarum termini Castellionis de Burriana que dicuntur Teccida. cui et quibus volueritis perpetuo faciendas.. qui mandato domini regis hec scribi fecit loco. introitibus et exitibus. et melioramentis factis et faciendis. Examinus Petri de Arenoso. 22 febrer.. nec alicui persone viventi. 3 abril. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. a quodam instrumento domini regi Aragonum. aliquo modo. nº 589].. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie. Jaume I (1236 . Dei gratia rex Aragonum. servicium. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Carrocius.Arxiu virtual Jaume I .. Transcripció revisada el 6-VII-2006 a partir del manuscrit de referència Hoc est translatum bene et fideliter translatatum.. Maioricarum et Valencie. nec teneamini unquam aliquo tempore dare peytam vel questiam vel cenam.. qui mandato domini regis hec scripsit loco die et anno prefixis. seu alicui domino vel seniori predicti castri Castellionis de Burriana. vel dare aliquam redempcionem exercitus vel cavalcate... Pergamins. [ut presbiteri] qui me pro teste subscribo.] Berengarius de Pug Soriguer.#1252. sicut ad utilitatem vestram et vestrorum melius dici vel excogitari potest. R(aiumundus) de Timor.. F(erdiandus) Garcés de Roda. F(erdiandus) de Turriliis. Original Noverint universi quod nos. domos et totam hereditatem quam Petrolus Canicer habebat in Algezira.Testes sunt P(etrus) de Queralt. qui hoc translatum fideliter translatavit die et anno prefixis. [. cum casis et casalibus. Eximinus de Thovià. set a predictis omnibus et singulis sitis vos et vestri franchi et liberi et perpetuo penitus absoluti. . aquis et arboribus fructiferis et infructiferis..... per nos et [omnes successores nostros] indulgemus vobis. Berengarius de Tornamira. 1976.. Eximinus de Almoravit. Clergat. presenti[bus] vel futuris. [2ª col. Pergamins. Sig+num Petri Andree. seu alicui seniori vel domino predicti castri. Signatura ant. notarii publici Castilionis Campi de Burriana. tenor cuius talis est: Noverint universi. Binaciet. Carpeta 3360. sine omni laudimio et fatiga... . Binahut. vel aliqua racione. Valldigna... Sig-(signe notarial)-num Petri Andree. Almalaha.#1252. pro unaquaque dictarum jovatarum quas tenetis vel tenebitis in terminis dictarum alcheriarum unquam aliquo tempore. affrontacionibus. nec aliquam aliam demandam. vobis tamen et vestris dantibus dictos decem solidos tantum pro unaquaque jovata.. Dei gratia regis Aragonum... ad omnes vestras vestrorumque voluntates. Còpia autoritzada de 1271. Madrid. Testes sunt: [1ª col.] Egidius de Rada. exceptis militibus et sanctis et personis religiosis.. P(etrus) de Thous. vel ecclesie Sancti Vincencii de Valencie. nec teneamini unquam vos vel vestri nobis vel nostris. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. . [3ª col. vel exaccionem. . francham et liberam tibi Egidio de Osca et tuis imperpetuum. 75.] nec alicui priori vel rectori eiusdem ecclesie. Maioricarum et Valencie.

4 Abril. Jaime I. per nos et nostros damus et concedimus vobis. G. ad habendum. et statim. Eximinus Petri de Arenoso. G. Noverint universi quod nos Iacobus. Hanc autem donationem tibi et tuis facimus de predictis. 1291. CCº. rey de Aragón. cenis. in emenda domorum et hereditatis quam tibi dederamus in termino de Cuyllera. de Angularia. vendendum. de Aquilone. Et ego. Datum Valencie III nonas aprilis anno Domini Mº CCº Lº secundo. concede a Peregrín de Atrosillo el castillo y villa de Huesa con todas sus pertenencias. per nos et nostros damus et concedimus vobis. Lº. Gil de Rada. serviatis nobis pro hac donacione cum duobus militibus sicut richi homines Aragonum nobis tenentur servire pro honoribus quos pro nobis tenent. Sig+num Petri Andree qui mandato domini Regis hec scribi fecit. post obitum vestrum. recipio a vobis. [3ª col. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 5 Abril. Jaulín y Lagunas. loco die et anno prefixis. ACA. dilecto nostro Peregrino de Atrossillo.] G. assignamus vobis populatoribus de Cullaria et vestris in perpetuum medium millanarium boalarii in termino de Cullaria extra terram que vobis fuit soguerata pro vestris jovatis in quo boalario totum bestiarium de Cullaria et omnium alqueriarum et terminum eiusdem pascat libere et franche et sine omni servicio.Arxiu virtual Jaume I . qui mandato domini regis … hec scribi fecit loco. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Jaime I. expletandum integre et in pace diebus omnibus vite vestre.] Egidius de Rada. Maioricarum et Valencie. Publicat per Delaville le Roulx. alienandum. quam tu dimisisti nobis. concede a Peregrín de Atrosillo las villas de Ailés. Eximinus Petri de Arenoso. predictus Peregrinus de Atrossillo. de Aquilone. Testes sunt: [1ª col. Pergs. Exaulin et Lagunas. possidendum. Conveni celebrat amb el castellà d´Emposta. et ad omnes tuas et tuorum voluntates. núm.#1252. [2ª col. Dei gracia rex Aragonum. exceptis militibus et sanctis et clericis ac personis religiosis. castrum et villam de Osa cum omnibus terminis et pertinenciis suis et cum peytis. Noverint universi quod nos Iacobus. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . secundo. ita tamen quod dum vixeritis. con todas sus pertenencias. serviciis. Valencia. Ximèn Perez. Dei gracia illustri rege Aragonum. donis. Datum Valencie. exercitibus et cavalcatis et eorum redempcionibus et omnibus aliis iuribus que nos in dicto castro et villa et pertinentiis suis vel ab hominibus et feminis ibi habitantibus et habitaturis habemus vel habere aut percipere debemus. tenendum. Jaime I. 5 abril . Testes sunt: Eximinus de Focibus. exitibus. comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. . quolibet modo vel qualibet racione et sine aliquo nostro nostrorumque retentu. sobre el dret de pasturatge en el territori de Cullera. Maioricarum et Valencie. Perg. pro honore in omni vita vestra villas et loca que dicuntur Ayles. Ho escrigué Pere Andreu. Garcés de Rueda. rey de Aragón. Universitat Jaume I . Signaren el rei i Huguet de Cervelló. Egidius de Rada. Valencia. Eximinus de Focibus. donacionem predictam sub condicionibus supradictis.#1252. 1290 de Jaume I. Et faciemus tibi ad bonum intellectum secundum quod faciemus civibus civitatis Valencie. ACA. cuicumque volueritis perpetuo faciendas. Sig(signo)num Petri Andree. Signum (signo) Iacobi. Dei gratia regis Aragonum. Miret. obra citada Vol. predicto domino meo Iacobo. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. dictum castrum et villam cum omnibus pertinentiis suis revertantur nobis et nostris integre et sine diminucione aliqua ac sine aliquo onere debitorum et sine aliqua mala voce. dilecto nostro Peregrino de Atrossillo. de Angularia.#1252.] G. Guillem d´Aguiló i F. ad dandum. Dei gracia rex Aragonum. Maioricarum et Valencie. die et anno prefixis. IV. en favor dels agricultors d´aquest lloc.Predicta itaque omnia habeas cum introitibus. Maioricarum et Valentie. nonas aprilis anno Domini Mº. affrontationibus et suis pertinentiis universis a celo in abissum. que sunt in regno . J. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum.Valencia. Itinerari de Jaume I El Conqueridor. Pere d´Acalà. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón.

Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Foces. Dei gratia rex Aragonum. Itinerari de Jaume I El Conqueridor. presentibus et futuris. quorum unusquisque teneant duas bestias. Jaume I confirma el terme municipal de Llíria als seus veïns i els atorga l'ús dels Costums de la ciutat de València E. Testes sunt: G. possitis eligere quinque probos homines vestrum quos volueritis et illi quinque [. sobre com havien de tributar aquests en els serveis reials i veïnals.. Sig+num Petri Andree. Iacobus. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani... cenis et aliis quibuslibet exaccionibus regalibus que in predictis locis et ab hominibus et feminis ibi habitantibus et habitaturis habemus et percipere debemus quolibet modo vel qualibet racione.. nonas aprilis anno Domini Mº. ita quod pro predictis serviatis nobis in omni vita vestra cum uno milite sicut richi homines Aragonum tenentur nobis servire pro honoribus quos pro nobis tenent. de Entença. Tarazona Jaume I regula el nomenament anual de cinc prohoms i nou guardians dels ramats del terme de Teruel. València 1991. qui mandato domini Regis hec scribi fecit loco die et anno prefixis. quod singulis annis die illa qua judice eligeritis in Turolio.. universis et singulis hominibus de Liria. recipio a vobis. qui mandato domini regis … hoc scribi fecit loco. et dictum stipendium solvatur eis de unaquaque cabanam ville et aldearum Turolii.#1253.. quod habeatis et possideatis perpetuo universos et singulos terminos Lirie. pp.#1253... Datum Valencie. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum. Signum (signo) Iacobi. Foren testimonis Rada. G. Pergamí 5V. cum omnibus pertinenciis suis et cum omnibus peitis. J. per nos et nostros statuimus et [. de Aquilone. a partir de l'edició citada Pateat universis quod nos. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 23 marzo. Huguetus de Cervilione. Guinot Rodríguez. tenuerunt et possiderunt. Maioricarum et Valentie. Original Noverint universi quod nos. per nos et nostros damus et concedimus vobis.. Dei gratia regis Aragonum. Valencia. . XLVIII.] Eximinus Petri de Arenoso. fidelibus nostris toti consilio Turolii.. María de los Desamparados Cabanes Pecourt .] Garsias Romei. Artallus de Focibus. et sic teneatis et expletetis dictas villas et loca dum vobis fuerit vita comes. Anglesola.. 5 abril.. [3ª col. Aguiló i Ximèn Perez. et dicti novem caverii custodient terminis et ganatos ville et aldearum predictarum per totum annum quo electi fuerint.Arxiu virtual Jaume I . Maioricarum et Valencie. de Angularia. die et anno prefixis. sicut unquam melius et plenius sarraceni eiusdem ville eos habuerunt. et statim. Maioricarum et Valencie.. post obitum vestrum. eligant novem caveos de villa Turolii quos ad hoc meliores et utiliores duxerint eligendos. Diploma de Jaume I que tracta de la qüestió existent entre els ciutadans de València i els afogats. secundum quod dictis electoribus videbitur expedire.] corporali sacramento de hoc ad comunem utilitatem ville et aldearum Turolii faciendo. Sig(signo)num Petri Andree. 260-261. Eximinus Petri de Arenoso. Volentes et mandantes quod predictos caveriis detis competens stipendium singulis annis. doc. ad custodiandum terminos et ganatos ville et aldearum Turolii... Egidius de Rada. Ego. dictus Peregrinus de Atrossillo. Jacobus... Les cartes de poblament medievals valencianes.. Dei gratia rex Aragonum.] Bernardus G. cum . ipse ville et loca cum omnibus pertinentiis suis revertantur nobis et nostris sine aliquo debitorum onere et sine aliqua mala voce.. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. illustri domino meo rege Aragonum predicto. Universitat Jaume I . et mutentur et eligantur de anno in annum die superius nominata. . Egidius de Rada. Lº.. 10 Abril. Transcripció efectuada en 1999. CCº.] mandamus vobis. Xixona.Aragonum. Miret. Testes sunt: [1ª col. o habitants de les alqueries del terme de la ciutat. amb variants formals. Datum Tirasone [XIIIº] kalendas aprilis anno Domini Mº CCº Lº tercio. donacionem predictam sub condicionibus antedictis. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. secundo. Aureum opus. .#1252. . [2ª col. Maioricarum et Valencie. el mateix dia que es faça l'elecció del justícia de la ciutat Arxiu Històric Provincial de Teruel.

lo que Dios non quiera. todo mal punto saccado. Petrus Cornelii. qui sera rey de Nauarra. ni ad otra persona que el lo tracte ni lo parle. tro que ayamos emendado todo el menoscabo que uos auredes feyto por nos non attender las cosas deuandictas.affrontationibus. por aiudar a uos e por deffender uuestro regno e la seynoria de Nauarra. muria ante que’l dicto casamiento fuesse feyto. Sig+num Petri Andree. Maioricarum et Valentie. qui mandato domini Regis hec scripsit. 1339 de Jaime I. apres de trenta dias al mas tarde pues que auremos recebido uuestro mandado. Perg. Volumus etiam et concedimus vobis quod perpetuo alcaidus Lirie statutus et statuendus. quod in omnibus causis et contractibus vestris iudicemini et utamini foris et consuetudinibus civitatis Valentie. ipse alcaidus et homines eius teneant in posse dicti iusticie respondere et ius facere et firmare. e que uayamos e uos aiudemos con nuestra propria mession. Et el dicto . que uos daremos nuestra fil la dona Costança por muyl ler a leyal matrimonio. E prometemos a uos. rey de Nauarra. a bona fide. quomo nos. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. E si por auentura. et enemigos de todos uuestros enemigos. Eximinus Petri de Arenoso. a celo in abissum. Universitat Jaume I . de Mallorcas et de Valentia. menos de uuestra uolontat. sine aliqua inquietatione et impedimento. que aquel o aquellos que tenran por nos los regnos de Aragon et de Valentia. que uos aiuden con todo nuestro poder de Aragon et de Valentia. e cualquier otro fillo de uos. la deuandicta dona Costança. rey de Castiella. que todas las cosas sobredictas e quada una d’ellas attendremos et compliremos planament. salvis appellationibus cuilibet partium volenti appellare. por muyller a leyal matrimonio. Concedimus etiam vobis et vestris imperpetuum. aul emos guerra con el rey de Castiella o con qualquier otro rey. ad omnes usus vestros et pecudum et animalium vestrorum. Datum apud Sexonam. E si nos. por la gracia de Dios rey de Aragón. Et si por auentura. ante que’l dicto casamiento fuesse feyto. prometemos uos que enuiaremos nuestros procuradores al apostoligo. quondam patruo nostro. don Jayme. super aliqua causa sed in posse iusticie de Liria statute vel statuende teneamini respondere et directo facere et firmare cuilibet querelanti. et que escomenge et aya poder de escomengar a nos et a toda nuestra tierra si nos aquestos paramientos e promissiones e conuinienças entegrament no attendamos. prometemos a uos. Dei gratia regis Aragonum. rey de Nauarra. queriendo que siempre por todos los tiempos del mundo sea amor et amiztat entre nos e uos.#1253. ACA. et a qualquier otro uuestro fillo qui sera rey de Nauarra. deuandicta reyna. guerra auredes con algun rey o con poder de rey qui quisiesse uenir sobre uos o guerriar con uos. aquis. tertio nonas aprilis anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo tertio. Tudela. rey de Nauarra. et de Campayna et de Bria contessa palazina. con uuestras letras abiertas con seyello uuestro pendient. Jaime I de Aragón y Margarita de Navarra en nombre de su hijo Teobaldo. Et si aliquis habitator Lirie fuerit conquerens de alcaido et hominibus suis. ni otro por él senes uuestra uolontat. o por nos mismos o por qualquiere razon. Sig+num Iacobi. e don Thibalt. maiordomus Aragonum. Sepan todos quantos esta carta uedran e odran. mouiendo de Aragon por aiudaruos. uuestro fillo. firman una alianza y acuerdan el casamiento de Teobaldo con Constanza. non possit aliquem vestrum compellere ad respondendum vel ius faciendum aut firmandum in posse suo. dona Margarita. que finquemos por malo e por traydor. que el que firme todos estos paramientos et promissiones e conuiniencas que de suso son dictas. e que nunqua filla nuestra ninguna non daremos por muyller ad ermano de don Alfonso. al deuandicto uuestro fillo don Thibalt. deuandicta reyna. senes mal engayno. et suis pertinentiis universis. sobre el regno o el seynorio de Nauarra. por aquella misma gracia reyna de Nauarra. Testes sunt: Bernardus Guillermi de Entença. o a qualquier otro uuestro fillo que sea rey de Nauarra. Et a mayor fermeza de todas estas cosas. loco die et anno prefixis. prometemos a uos que no faremos con ellos tregua ni paz ni amiztat ni auiniença ninguna. franche et libere. uuestro fillo. conte de Barcelona et de Urgel et seynor de Montpesler. hija de Jaime. E si nos en Aragon no eramos. Prometemos encara a uos. Egidius de Roda. Salvis tamen donationibus si quas feceramus alicui vel aliquibus. nuestra filla. o a qualquier otro uuestro fillo que sera rey de Nauarra. el que Dios non quiera. e que’l rogaremos por nuestras letras. nos con nuestro cuerpo sediendo en Aragon. o uos con el. que nos uos aiudemos con todo nuestro poder a deffender uso et el regno e la seynoria de Nauarra. prometemos de dar nuestra filla dona Sancha a don Thibalt. antequam ipsam villam contulerimus domino Ferdinando.Arxiu virtual Jaume I . Sancius de Antilione. que d’aqui enant seremos amigos de uos et de todos uuestros amigos. deuandicta reyna et al dicto uuestro fillo don Thibalt. e si no lo faziamos. de terminis dicte ville. rey de Nauarra. ninguno. quam appellationem possit facere ad iusticiam Valentie. si don Thibalt muria. 1 Agosto. contra todos homnes del mundo.

pero feyta la emienda. e todas las promissiones e las conuinienças sobredictas. que de suso son dictas. que el lo tracte o lo parle o otro por el. el deuantdicto nuestro fillo don Thibalt. nos aiuden con todo nuestro poder de Nauarra e con nuestro auer de Campayna. deuandicto rey de Aragon. o por nos mismos por qualquier razon auremos guerra con el rey de Castiella o con qualquier otro rey. el que Dios non quiera. por uos et por uuestro fillo. ante que’l deuantdicto matrimonio sea feyto muria. e con todo exo l’amor e l’amiztat deuandicta no sea trencada. a bona fe senes engayno. prometemos a uos que non faremos con ellos tregua ni paz ni amiztat ni auiniença ninguna. a bona fe. por exo no remanga que l’amor e l’amiztat nuestra e uuestra. E si por auentura. con uuestras letras abiertas con uuestro seyello pendient. ni con ningun fillo suyo. no case con ermana de don Alfonso. rey de Aragon. e nos con todo nuestro poder de Nauarra e con 1’auer nuestro de Campayna. e que faremos iurar todos los richos hommes de Aragon. deuantdicto don Jayme. que todas estas cosas. apres de tranta dias al mas tarde pues que auremos recebido uuestro mandado. deuandicta reyna. senes uuestra volontat. guerra auredes con alguno qui sea rey o con otro qui con poder de rey quisies guerreyar con uos. depues que demanda nos end sea feyta. amigos de uos et de todos uuestros amigos. E porque todas estas cosas. de Campaya e de Bria contessa palazina. del qual menoscabo seades creudos por uuestra plana iura. a bona fe. e que uayamos e uos aiudemos con nuestra propria mession. nos que uos aiudemos planament. que seamos quitos del escomengamiento e de la traycion e del mal precio. ni con parienta suya que sea filla de nuyl rey ni de nuil homne d’Espanya qui sea morador en Espayna. por conquerir tierra sobr’ellos. E si esto nos non podiamos acabar con l’apostoligo que dicto es de suso. queriendo que siempre por todos tiempos del mundo sea amor e amiztat entre nos e nuestro fillo don Thibalt rey de Nauarra. de leyal coniugio o no de leyal coniugio. E si nos o nuestro fillo qui sera rey de Nauarra. prometemos a uos. tro ad aquel dia. lo que Dios non quiera. deffendamos et aiudemos a uos et a los regnos et a la seynoria uuestra de Aragon et de Valentia. Et que ninguna de nuestras fillas non case con ermano ninguno del dicto rey de Castiella. e faremos prometer a uos por nuestro fillo rey de Nauarra. E nos. assi como de suso uos lo auemos prometido. que ellos attiendan e fagan attender e complir todas las cosas e cada una que de suso son dictas a todo lur poder. E si nos. iuramos e femos homenage a uos. E que por ninguna razon ni por ninguna manera nos ni los dictos fillos nuestros non faremos amor ni amiztat ni conuinienças con el rey de Castiella ni con sus ermanos. faga matrimonio con uuestra filla dona Costança. menos de uuestra uolontat. nos sano sediendo o no auiendo iusta e manifesta escusation porque nos non podiessemos esto complir. e si ante que’l dicto matrimonio sia feyto. assi como de suso es dicto. el emperador de Alamayna et aquellas personas de França a qui nos somos tenidos por seynoria. muria. con todo nuestro poder de Nauarra et con nuestro auer de Campayna. assi quomo dicto es de suso. no eramos en Nauarra. nuestro fillo qui sera rey de Nauarra con su cuerpo e con todo su poder de Nauarra e con su auer de Campayna. sobre los regnos uuestros e la seynoria de Aragon e de Valentia. la deuantdicta uuestra filla. por aquella misma gracia reyna de Nauarra. segunt que de suso son dictas et escriutas. quomo dicto es de suso. o qualquier otro fillo nuestro qui sera rey de Nauarra. filla del rey don Ferrando e de la reyna dona Johana. Prometemos encara a uos. contra todos homnes del mundo. no sean firmas. compliremos et faremos complir a todo nuestro poder d’aqui troa quinze dias depues San Miguel primero que uiene. e uos. rey de Castiella. tocados de nos corporalment la Cruz e los Sanctos Euangelios. senes otra prueua ninguna. que unquas en ningun tiempo de su uida. que aquel o aquellos que tenran por nos el regno de Nauarra. senes uuestra . ni con filla del dicto rey de Castiella.menoscabo seamos tenidos emendar dentro seys meses continuament uinientes. mas la emienda feyta. deuandicta dona Margarita. que el nuestro fillo deuandicto faga matrimonio con uuestra filla dona Sancha. e compl ida aquel la iusta escusation. E todas estas cosas. o uos con el. attendremos e compliremos entegrament e fielment e senes todo engayno. remanga firma e leyal l’amor e l’amiztat por todos tiempos entre nos e uos. rey de Aragon. que nos non seamos tenidos de uos aiudar. por aiudar a uos e por deffender uuestros regnos e la uuestra seynoria de Aragón e de Valentia. antes sean firmas en todas cosas. exceptados el rey de França. que de suso son dictas. exceptados aquellos que auemos exceptados de suso. que nos et el fillo nuestro qui sera rey de Nauarra. rey de Nauarra. deuantdicto don Jayme. sediendo en Nauarra. mas firmament attendamos. senes engayno. rey de moros o otro rey o otro qualquiera con poder de rey. prometemos a uos. e si el dicto matrimonio no’s podia fer por aquello que el dicto fillo nuestro no end ouies conseyllo de los parientes de su padre e de los nuestros. e que la mayor e la meyllor partida d’ellos a fer el dicto matrimonio non quisiessen cossentir. Maguera si uos quisiessedes ir sobre moros. mouiendo de Nauarra por aiudaruos. senes uuestra uolontat. que seremos d’aqui enant nos e nuestro fillo qui sera rey de Nauarra. luego seamos tenidos de uenir et de complir todas las cosas deuandictas. el que Dios non quiera. uos entrassen o quisiessen entrar en uuestra tierra. Mas si por auentura. que nos trataremos por todo nuestro poder et acabaremos e faremos acabar que nuestro fillo don Thibalt. et enemigos de todos uuestros enemigos. que nuestro fillo qualquier qui sera rey de Nauarra case con la deuantdicta uuestra filla dona Costança. E si por auentura. e todos los cauailleros e todos los homnes de las ciudades e de las villas de Aragon e del regno de Valentia que uos querredes.

22 Septiembre. E si esto nos non podemos accabar con l’apostoligo que dicto es de suso. nos sediendo sanos o no auiendo iusta e manifesta escusation porque nos non podiessemos esto complir. a l´infant Pere.) . sire Simon Grosos. en bona fe. e d’aquel menoscabo seades uos creudo por uuestra plana iura. don Pero Exemenez de Valtierra e don Lop Arcez. ACA. don Guerrero. G. del regne de Mallorca i la ciutat i domini de Montpeller. E prometemos a uos. Et el dicho menoscabo seamos tenidos de emendar dentro seys meses continuament uinientes. justizia de Aragón. Ramon de Cardona. if ant de Aragon. don Pero Martinez de Luna. et en presencia de don Alfonso. 15 Septiembre. e todas las conuinienças e las promissiones sobredictas non sean fermas. e don Garcia Almorauit. Sig (signo)nal de Per Andreu. Assignació que Jaume I otorga a Ferran Ruiz. nos e nuestros fillos seamos quittios del escomengamiento e de la traycion e del mal precio. Datum Barchinone XVII calendas octobris anno Domini MCC quiquagesimo tercio. por exo no remanga que l’amiztat e l’amor nuestra e uuestra. por nos e por nuestro fillo qui sera rey de Nauarra. et en presencia de todos estos richos homnes e cauailleros de Aragon e de Nauarra qui de iuso son escriutos. que iuraron attender e fer attender todas las cosas que de suso son dictas a lur poder. tro que ayamos emendado el menoscabo que uos auriades feyto por nos no attender las cosas deuantdictas. rey de Aragon. primogénit de Jaume I. (XX. don Rodrigo Perez de Taraçona. que luego seamos tenidos de uenir et de complir todas las cosas deuantdictas. en presencia de don Garcia. don Corbaran de Leyet. don Martin Garcez d’Eussa. senes otra preua ninguna. que de suso son dictas mas firmament attendamos. . qui son de Aragon. L´infant Alfons. don Sancho de Antillon. escriuano de don Jayme. Esto fue feyto en Tudela. el primer dia de agosto. assi como de suso lo auemos prometido. qui por mandamiento del dicto rey e de dona Margarita. . Foren testimonis Ximèn Perez. prometemos uos que enuiaremos nuestros procuradores al apostoligo. e que faremos iurar e fer homenage a nuestro fillo qui sera rey de Nauarra de complir e d’attender firmament. don Martin Gonçaluez de Morentin. por la gracia de Dios obispo de Taracona.#1253. que de suso son dictas. ACA. e quada una a todo lur poder. don Guillem de Pueyo. E porque todas estas cosas. e complida aquella iusta e manifesta escusation. Berenguer d´Anglesola i Pere de Berga. dean de Tudela. que el castellà d´Emposta Pere d´Alcalà havia cedit al propi monarca. Perg. don Ferriz de Laçana. depues que demanda nos end sera feyta. J. don Exemen de Fozes. Barcelona. todas las cosas sobredictas. si nos aquestos paramientos e promissiones e conuinienças entegrament no attendiamos. tro ad aquel día. e con todo exo l’amor e l’amiztat deuantdicta no sea rota. senes mal engayno. que ellos que attiendan e fagan attender e complir todas las cosas que de suso son dictas. de Cervelló. todo mal punto saccado. Et a mayor fermeza de todas estas cosas. don Pero Corneyl. mas la emienda feyta. e que’l rogaremos por nuestras letras que el que firme todos estos paramientos e promissiones e conuinienças que de suso son dictas. e que faremos iurar todos los richos homnes de Nauarra e todos los cauailleros e todos los homnes de la ciudat e de las villas de Nauarra que uos querredes. Colección de documentos inéditos del archivo de la corona de Aragón. que todas las cosas que de suso son dictas e quada una d’ellas attendremos e compliremos planament. confirma als seus germanastres les donacions fetes a els per llur pare: del comtat de Barcelona i tota Catalunya del Cinca a Salses. deuantdicto rey. assi quomo de suso es dicto. qui son de Nauarra. attendremos e compliremos entegrament a bona fe e senes engayno. que todas estas cosas. Barcelona.uolontat. don Gonçaluo Yuaynes. e de los otros deuantdictos escriuie esta carta en el logar et en el dia et en l’ayno deuantdictos. pero feyta la emienda. don Sancho Ferrandez de Montagut. iuramos e femos homnage a uos. don Pero Goncaluez de Morentin. a l´infant Jaume. e si no lo faziamos. a canvi del castell i vila de Doscastells. Perg. 1343 de Jaume I. don Garcia Gomiz de Agonciello. senes ningun engayno. en el ayno de la Incarnacion de nuestro Seynor Jhesu Christo de mil e dozientos e cinquanta e tres. don Palazin de Fozes. tocados de nos corporalment la Cruz e los Sanctos Euangelios. Itinerari de Jaume I El Conqueridor. e que escomengue et aya poder de escomengar a nos et a toda nuestra tierra. reyna de Nauarra. compliremos et faremos complir a todo nuestro poder d’aqui troa quinze días despues Sant Miguel primero qui uiene. comanador major dels Hospitalers en els cinc regnes d´Espanya. don Exemen Perez de Arenoso. rey de Aragon deuantdicto. don Martin Perez.#1253. remanga firma e leyal l’amor e l’amiztat por todos tiempos entre nos e uos. E todas estas cosas segunt que de suso son dictas et escriutas. antes sean fermas en todas cosas. d´una pensió anual de 400 sous a pendre dels rèdits dels molins de Soler. don Artal de Fozes. a saber es: don Garcia Romeu. e las faremos attender al fillo nuestro qui sera rey de Nauarra. Miret. 1347 de Jaume I. que finquemos por malos e por traydores.

R. qui. villis. quondam uxoris sue. omnes illas donaciones quas idem dominus Rex. penitus absolvimus vel alia qualibet racione vel iure nobis aliquo modo acquisito vel acquirendo. archidiacomus Valencie. De Berga. para agradecerle más cada día a su gran privado Don Jimeno (así lo dice la historia) y pagarle los servicios que le había hecho en esta empresa. Episcopus barchinonensis. nullo modo venire possimus. castris. el día 18 de . presentibus et a nobis legitime stipulantibus. de Urgio. R. constituentes nos super hoc hominem vestrum ore et manibus meis in vestris manibus comendatum. frati nostro. Vicecomes Cardone. De Angularia. Bernardus de Sancta Eugenia. ita quod raciones primogeniture hereditatis seu legitime. et inclite memorie domine Alienor. comes de Rodes. mandato Alfonsi primogeniti illustris domini regis Aragonum supradicti. Dei gracia regis Aragonum. Berengarius de Cardona. civitatibus. patris nostri predicti. burgis. feudis. . vobis fratribus nostris Petro et Iacobo. Signum Petri . magnatibus. de regno Maioricharum et de villa et dominio Montispesulani. archiepiscopus Terrachonensis. nomine universitatis ilerdensis. Et pro hiis eciam omnibus et singulis attendendis et complendis et perpetuo observandis. burgensium et civium et plurium aliorum. comitis Barchinone et Urgelli. comittoribus. hominibus et feminis. nono kalendas octobris anno Incarnacionis Domini millesimo CCL tercio. in pleno et generali concilio. uxoris sue. magnatum. R. 18 Febrero. baronibus.IIII. baronibus. Petro et Iacobo. et vobis Iacobo. burgensibus. G. Dei gracia Regi Aragonum. Ita quod. Poncius de Cervaria. iudeis et sarracenis. raciones primogeniture hereditatis seu legitime vel alio quolibet iure acquisito seu acquirendo contra prefatam donacionem et presentem concessionem et confirmacionem quam vobis facimus. Dei gracia regis Aragonum. auctorizamus. die et anno prefixis. bonememorie. A. assensu et voluntate domini Regis. comitoribus. de Urgio. Denique ad maiorem securitatem habendam. alodiis et cum omnibus eorum iuribus vobis et vestris perpetuo de presenti concedimus atque confirmamus. Berengarius de Angularia. nullo modo possimus aliquo tempore contra prefatam donacionem a domino prefato Rge patre nostro vobis factam vel contra presentem concessionem et confirmacionem venire. cedendo et remittendo vobis et vestris in perpetuum quicquid iuris in predictis vel in aliquo predictorum unquam habuimus vel habere debuimus et potuimus aliqua racione vel causa. fecit vobis frati nostro Petro de comitatu Barchinone et de tota Cathalonia a fluvio Cinche usque ad Salsas. P. de Cardona. Berengarius de Tamarito. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. et sicut fluit Iber transeundo iuxta civitatem Tortose et intrat mare. hec scripsit loco. quod ab ipso iuramento et omni vinculo fidelitatis et eciam quamtum ad hoc ab omni vinculo naturalitatis. Testes huius rei sunt: Bendictus. patri nostro presenti et consencienti homagium manualem. Eximinus Petri de Arenoso. vicecomitibus. publici Barchinone notarii. et specialiter civitatem ilerdensem et totum territorium quod est a Cincha usque Sichorim. Pere El Gran. Gaucerandus d´Urgio. Hugo.1254/1255. Maioricarum et Valencie. clericorum et militum. feudis et aldiis et omnibus iuribus que dicto domino Regi intra hos terminos aliquo modo pertinebant et pertinere poterant et debebant et sicut melius a dicto domino Rege vobis donatum est. concedimus et confirmamus vobis et vestris in perpetuum. comitibus. cum auctoritate. donacionem a predicto domino Rege vobis factam de regno Maioricarum et insularum Minorice et Eviçe et omnium aliarum ad ipsum regnum pertinencium et de toto dominio et villa Montispesulani et omnium villarum. pater noster. Játiva. primogenitus domini Iacobi. vel racione eciam iuramenti a decem vel duodecim civibus ilerdensibus nobis facti in Curia de Darocha. concedimus et confirmamus. R. presentibus testibus infra scriptis et universo consilio prelatorum. Ferran Soldevila. vasvassoribus. Signum Iacobi. Actum est hoc Barchinone in palacio domini regis. magister Martinus. Bernardus de Scintillis. de Malan. G. militibus. frati nostro. militibus. rusticis. Prefatam itaque donacionem de comitatu Barchinone et de tota Catalonia sicut dividit fluvius Cinche ab Alpibus descendendo et intrat fluvium Iberim. et nunquam aliquo ingenio. aliqua machinacione per nos vel per alios in aliquo contravenire.º Evangelia a nobis corporaliter tacta predicta omnia et singula per nos et nostros vobis et vestris in perpetuum observare et complere. Maioricarum et Valencie. Eodem modo vobis Iacobo. qui omnia supra dicta et singula laudamus. et ab istis fluminibus sic fluentibus usque ad fontem de Salsis cum omnibus comitatibus et vicecomitatibus. facimus vobis domino Iacobo. et cum aliis quibuscumque hominibus et honoribus. iuramus per Deum et eius Sancta . quod nos heberent in Regem et dominum regni Aragonum. filius eiusdem domini Regis et domne Yolis.254 y después de haber derrotado al moro rebelde y ganado los castillos y villas de las que se había apoderado. Hallándose el rey en Játiva en el año de 1. castrorum et aliarum omnium ad ipsum dominium vel villam pertinentium cum castris et villis et omnibus aliis que ad omnia predicta et singula pertinent vel pertinere debent aut possint quoque modo cum magnatibus. Sit omnibus manifestum quod nos Alfonsus. Auctorizamus. et domini Montispessulani.In Christi nomine. concedimus et confirmamus vobis illustribus fratribus nostris.

.. fol.. Que omnia habeatis tu et tui imperpetuum. [3ª col.[2ª col. Dei gracia regis Aragonum. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.. . de foliación moderna) In libro 1 Feudorum formae minoris. Jaume I dóna a Martí Gil el lloc de Carrica.] et in penna. Dei gratia rex Aragonum. Universitat Jaume I . clericis et sanctis.. Testes sunt: [1ª col.. juro per Deum et eius sancta quatuor Evangelia. exceptis militibus.] Bertrandus de Aonnes. Mandantes collectoribus dictorum decem milium solidos. Datum Valencie. Undam vel aliter. per nos et nostros damus et concedimus vobis. 11v-12r. ad omnes voluntates tuas et tuorum. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. 30 Marzo. singulis annis predictos quingentos solidos vobis solvantur. Eximinus Petri de Arenoso. le dio el Castillo y Villa de Borriol. Maioricarum et Valencie. que afrontant in alcharia de Amara. qui mandato domini regis hec scripsit loco. Signum (signo) Iacobi. Lº. prout assignata [et terminata] sunt tibi per divisores. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. El rey Jaime I donó a los pobladores de Jérica el justiciazgo sobre todas las villas y lugares que se fundaran dentro del término..] Egidius Garcez de Açagra. P. Ms. fidelibus nostris toti concilio Daroce. et ex alia parte in hereditati Sperandei. quod de ipsis dicte milibus solidos. ex una parte. . Este privilegio lo recibió Pedro Andrés. affrontacionibus et suis pertinenciis universis. cuyas aldeas quedaban subordinadas. Martino Egidii et tuis. Sig(signo)num Petri Andree. con sus Alquerías. et [. términos Juridiscion Civil y Criminal y con todos los derechos cualesquiera que fuesen. 8 marzo. . rey de Aragón. Eximinus Petri de Arenoso. P. . de Sancto Minato. . .] sit cequia. Carlos López Rodríguez. presentibus et futuris. filii Ballistarii de Mora. CCº. Maioricarum [et] Valencie. 12 calendas martii 1254. Bernardus Guillelmi de Entença. Datum apud Segorbium.... comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.] [Et ego] Martinus Egidii predictus. Aznarius de Rada. concede al concejo de Daroca quinientos sueldos jaqueses.. francham et liberam tibi. Jacobus. fol. quod [personalem residenciam faciam] in Sogorbio [et hinc ad unum annum omnes possessiones] quas alibi habeo..] secundum quod faciemus [. que affrontat. et in hereditate Speran[dei . Signum + Jacobi. alienabo sine retencione [nostra]. Maioricarum et Valencie. quingentos solidos iaccensis habendos et percipiendos singulis annis imperpetuum in illis decem milibus solidos iaccensis. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. ff. Liber patrimonii Regii Valentiae. tercio. a detraer de los diez mil que le pagaban las aldeas de la Comunidad por San Miguel. exitibus. Sogorb. Reg. V kalendas [aprilis anno Domini] Mº CCº Lº quarto. 287. Finales siglo XIV.. cuicumque et quibuscumque [volueritis] libere perpetuo faciendas. VIIIº idus marcii anno Domini Mº. AMZ. et ex alia parte in via publica olivarii qui vadit apud Castrum Novum. Testes sunt: Egidius Garceç de Açagra. Et facimus tibi ad [. quos homines aldearum Daroce tenent nobis dare singulis annis in festo sancti Michelis septembris. Maioricarum et Valencie.. Martini de Luna.. totam illam hereditatem que dicitur Carriga. secretario de su majestad. Dei gracia rex Aragonum. (fol. 27 març..1254.] Bernardus Guillermi de Entença... est donatio facta per regem Jacobum Eximenio Petri de Arenosio in feudum.. Valencia Jaime I.... et [viris religiosis]. ... die et anno prefixis. et in sumitate suis capite el Alcavon de la Penna. Sig+num Petri Andree. 11. Dei gratia regis Aragonum. .#1254. Sarrión. loco die et anno prefixis.. imperpetuum. 66v.. in termino Segorbii.Arxiu virtual Jaume I .. Noverint universi quod nos Iacobus. cum introitibus.]am terram ad opus vinearum.febrero del mismo año.. Quos quingentos solidos habeatis ad expensarum quas facietis [in] muris et aliis que debetis facere de comuni.. et ex alia in via publica que vadit ad Almonezir.. María de los Desamparados Cabanes Pecourt.. . 102..#1254. in rivo de Almonezir. para invertirlos en la reparación de los muros y demás obras del común. qui mandato domini Regis hec scribi fecit. sub servitio unius militis quando fuerit requisitus. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 102v. del terme de Sogorb Arxiu de la família Cucaló de Montull Noverint universi quod nos. a celo in abissum.. unde [.

el cual está en el fin del Palancar. S[ancius] de Antillone. quam vos. Desto son testigos don fray Andreu obispo de València. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. nisi forte vos tale quid comiseritis vel feceritis quod eas de iure possimus vobis auferre vel emparare. y lo recibió Pedro Andrés. Jaime I. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Dei gratia regis Aragonum. facimus Sancium Martini de Oblitis iurare in animam nostram super sancta Dei evangelia quod omnia predicta et singula attendemus et explebimus et con tra ea in aliquo nullatenus veniemus. 15 Junio. qui mandato domini regis hec scribi fecit loco. Maestro Martin arçediano de Valencia. La iglesia medieval fortificada de Santa María de El Toro. Et dictas L cavallerias assignamus vobis super iuribus domibus et redditibus. Maioricarum et Valentie. CCº. Eximinus de Focibus. Et ego. Historia de Xérica. (Quaderns de prehistòria i arqueologia de Castelló. promitimus vobis. Valencia.. el cual dicho privilegio tiene nuestra villa en su archivo. Cornelii. Et ego predictus S[ancius] Martini de Oblitis. termino de Vallada. el prior de Cornellan. y parte términos con Arenoso. ut securior inde sitis. nec auferre vel emparari faciemus vel permitemus. promito vobis bona fide quod toto tempore vite mee iuvabo vos cum corpore et tota terra et posse meo. 423. . quarto. Signum (signo) Iacobi. recipiens a vobis dictam graciam. . hacia Rip y hasta el Viallar. Esto fué fecho en Viar XV dias andados de junio en Era de mill e dozientos e noventa e dos annos. et. Testes sunt: P. et hec omnia iuro per Deum et eius sancta IIII evangelia manibus meis tacta. Jaime I. et contra ea in aliquo non veniet.(Els limits del regne.#1254. don Bernard Guyllem Dentiença. donet vel promitat non dimitam nec desamparabo vobis predictas L cavallerias nec veniam in aliquo contra vos vel terram vestram. del camino de Monterredondo a la pieza de Cambil. Adveiitosa y Bejís. cabiscol de Valencia e notario del Rey Daragon sobre dicho. ACA. (F. Sig(signo)num Petri Andree. 111). Enric Guinot).#1254. El texto original no se ha conservado y sólo se conoce por una citación de un notario de Jérica del siglo XVI. p. Alvarus Petri predictus. fray P. facitis. Lº. . De Vayo. Maioricarum et Valencie. Alfons prometé al seu pare Jaume I que no ajudaria al rei de Castella en el cas que aquest molestés o ataqués a Jaume I. 4 Junio. El cual privilegio fue dado en Sarrión 3º calendas de abril que es a 30 de março del año 1254. según que el dicho término paseó Hamet Bidiz. de mandato et voluntate predicti domini regis et in animam ipsius. et in villa de Xiarch et de Castiel Haviv et in villa de Daimuz et in Alpont vel in alium locum qui tantum valeat in redditibus quantum valet Alpont. Francisco del Rayo: Que [el rey] concedía y confirmava a todos los pobladores y moradores de Xérica. vassallo Sancte Marie et domino de Albarrazino. Pág. concediendo a los dichos pobladores que l´aldea o población que en dicho término se hiciese fuesse siempre aldea de Xérica. attendere et complere. fol. 1986. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. del Villar al Rebollo con el fin del Palancar. die et anno prefixis. domine mi rex Aragonum predicte. hasta la carrasca de Beriasip y el Villar. II nonas iunii anno Domini Mº. Dei gracia rex Aragonum. rey de Aragón. 2r-v. nº 19. Bernardus Guillelmi de Entença. secretario del dicho señor Rey. propter graciam predictam. Eximinus Petri de Arenoso.Arenoso. Datum Valencie. i del Villar hasta el Rebollo. Josep Benedito Nuez y José Manuel Melchor Monserrat) El rey Jaime I otorgó un documento confirmando los términos de Jérica y dio permiso para un nuevo poblamiento. que et quos habemus in Calataiubo et eius aldeis et terminis earumdem.. Albentosa y Bexix. senyor Darenoso. tactis a me corporaliter sacrosanctis Dei evangeliis. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. núms. promete a Álvaro Pérez de Azagra no reclamarle las cincuenta caballerías que le dio. et cum omnibus militibus et hominibus meis contra omnes personas et propter aliquod servicium vel donum quod aliquis mihi faciat. facio inde vobis homagium manibus et ore. Biar. que está señalado con una cruz. Et porque esto seya mas firme do vos end esta carta siellada con mio siello. Noverint universi quod nos Iacobus. por término de aquellos todo aquel término que se dezía devallada ansí como yva de lo alto de Mayrana hasta la carrasca de . prior de los predicadores de Valencia. Pág. Pergs. don Xemen Pereç. y del camino del Monte Redondo hasta la pieza como va la senda del Campil Azembro. domno Alvaro Petri. Perg. Et ut predicta omnia firmius et securius attendamus. Este último con fecha «II nonas iulii». 1369 y 1377. 1374 de Jaume I. ACA. et in Turolio et eius aldeis et terminis earumdem.. don Xemen de Fozes. entonces presentes y que después viniesen . editada per R. iuro quod ipse dominus rex predicta omnia et singula servabit et attendet et complebit. 81. quod non auferemus nec emparabimus vobis unquam aliquo tempore vite vestre illas quinquaginta cavallerias quas vobis dedimus in regno Aragonum inter terram et pecuniam. Gómez Casañ. Gonçalvo Pereç.

1254. assi que ellos conosquen entre nos e vos si de esto o de al contendiessemos e nos e vos fagamos e segamos todo quanto ellos i veran por bien.M1 (Colecçión de documentos inéditos del archivo) . Sigggnum Jacobi Dei gracia Regis Aragonum Majoricarum et Valencie comitis Barchinone et Urgelli et domini Monti?pesullani.com/books?id=lT0FAAAAQAAJ&pg=RA1PA160&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA160. ACA. Perg.” ACA. Alvar Perez. S. 16 Junio. i Altal i At de Foces. — Testes son desto frare Andreu Vispo de Valencia maestre Martin Artiacha de Valencia don Gonçalbo Perez Cabiscol de Valencia don Guillem Prior de Cornellan frare Pere de Lerida Prior de la casa de los Prehicadores de Valencia. d´Entença. Terol. E porque esta carta vos sea mas firme nos sobredito don Jayme Rey Daragon e iNos don Eximen de Foces e don Bernat Guillem Dantença e don Eximen Perez de Arenoso femosla sellar con nostros sellos. de Foces. i fra Pere de Lleida. Figuren com a testimonis P. no vos baxaremos en todos nuestres dies ni ren no vos en tocaremos ni vos en tolremos an vos lo crexeremos vos a pro de nos e de la terra e esto que seya entendudo a buena fe e sen enganno e a conoxença de Don Exemen de Foces e de don Bernart Guillem de Entença e de Don Exemen Perez de Arenoso.google. senyor d´Albarracín. València. . Perg. Jaume I correspongué al seu fill Alfons prometen-li “que de aquello que vos en este dia de hoy en que esta carta vos femos tenedes e avedes en el regnos de Aragon e de Valencia por nos assi quomo las cartas nuestras que vos end avedes dizen. cabiscol de València. Miret. E nos sobreditos don Eximen de Foces e do» Bernat Guillem Dantença e don Eximen Perez de Aranoso fernos a vos don Alfonso homenage de manos e de boca assi como vassallos a Senyor e vos lo juramos sobre sanctos Evangelios que vos faremos tener cumplir e guardar todo esto que en esta carta vos promete vostro padre a todo nostre poder e buena fe e sin enganyo. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. . Gonzalbo Perez. http://books. Gil Perez d´Arenós. Sig^inum Petri de Capellades domini Regis scriptoris qui mandato ipsius hec scripsit loco die et auno prefixis. J. Bernat G. prior de Cornellà. Biar. J. Miret. E si de esto o de algo contendiesemos e nos e vos fagamos e segamos todo quanto ellos hi veran por bien. que no li pendrà o ocuparà les cinquanta caballeries de terra que té a Aragó. 1375 de Jaume I. Jaume I promet a Alvar Perez. El notari es Pere Andreu. E demas prometemosTOs que con el Rey de Castiella no nos adobaremos sin vuestra voluntat ni con el amor nenguno ni conviuenças contra vos no faremos ni sen vos e de esto femns a vos homenage de manos e de boca e juramos sobre los sanetos Evangelios tocados con nuestras manos e mandamos a don Eximen de Foces e a don Beruat Guillem de Entença e don Eximen Perez de Aranoso ricos homines nuestros que fagan a vos hominage de manos e de boca e que vos juren sobre sanetos Evangelios cluo esto fagan a nos tener e guardar e complir a vos assi como en esta carta vos lo prometemos e sino que vos aiuden a todo lur poder fasta que vos lo hayamos adobado. X.#1254. Sepan todos quantos esta carta veran que Nos don Jayme per la gracia de Dios Rey de Aragon de Mallorques de Valencia comte de Rarchinona e de Urgell e Senyor de Montpeller prometemos a vos don Alfonso Infante de Aragon primero filio nuestro que de aquello que vos en esse dia de hoy en que esta carta vos femos devedes e havedes en els Regnos de Aragon e de Valencia per nos atti como las cartas nuestras que vos ende havedes dizen no vos Laxaremos en todos nuestros dias ni res no vos en tocaremos ni vos en tolremos asi lo vos crexercmos vos levandovos a provecho de nos e de la tierra. prior dels Predicadors de València. Cornel. L´escrivà fou Pere de Capellades. mestre Martí. Foren testimonis el bisbe de València. ardiaca de València. Datum apud Biar septimo decimo Kalendas julii anno Domini MCCL quarto. 6 Julio. Castellfabid i Alpont.Itinerari de Jaume I El Conqueridor. 1377. Guillem. d´Antillon. J. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. ensems que li assegura pensió en les rendes del rei a Calatayud. Miret. E esto que sie entendidu a bueua fe e sin enganyo e a conexença de don Examen de Foçes e de don Bernat Guillem de Entença c de don Examen Perez de Aranoso assi que ellos conosquen entre nos e vos. Datum apud Biar septimo decimo kalendas julii auno Domini Millesimo CC° Quinquagesimo Quarto.

de Tarba. videlicet quod concedatis nobis quod nos faciamus cudi istam monetam iaccensem usque ad quindecim milia marcharum argenti in auxilium dicte guerre. Dei gracia rex Aragonum predictus. Original. videlicet Stephanus Egidii Tarini. quod episcopus cesaraugustanus qui presens est. Exemen de Sayas. De Barbastro. Egidius de Petro Iohan. R. de Oscha. f. Jaume I reconeix al jueu d´Osca Guillemó “saragosà” d´un deute de 1000 sous. Eximini de Tarba. Cornel. P. AMZ. tactis sacrosanctis evangeliis et cruce Domini coram nobis posita personaliter. Simon de Saules. S. 30 agosto. P. P.. Cipriani. 21. ACA. Interfuerunt huic negotio ex parte Cesarauguste iurati eiusdem ville. de Maysen. Zaragoza Jaime I. de Foces. Petri Suero. de Sayas. Balduvinus. Datum Cesarauguste. pel qual préstec li obligà la batllia dels afores d´Osca. 34. Mercator et R. Andreas de Liynan. G. Egidii Tarin. I. Niger. de Sos. Dominico de Mengo Mengez et S. Immo volumus et concedimus quod dictum instrumentum remaneat in ea firmitate. de Tirasona. del Figer.#1254. servare et in nullo contravenire. volumus et concedimus quod non preiudicetur propter hoc in aliquo priori instrumento monete inter nos et vos facto apud Monsonem in curia generali. de Piynana. Iacce. . Pergamino. CCº. Maioricarum et Valentie. propter istam graciam quam nobis facitis. de Salin. de Daroca. Alvarus . P. Promittimus igitur pro nobis heredibus et successoribus nostris vobis. Bernat G. dict is conciliis. secundum primum instrumentum monete apud Monsonem confectum in curia generali. solicita de los concejos aragoneses permiso para acuñar moneda jaquesa por valor de quince mil marcos de plata con el fin de sufragar los gastos de la guerra con Castilla. excomunicamus in scriptis dominum Iacobum regem Aragonum predictum et eius heredes et successores si contra premissa ab ipso heredibus vel successoribus suis aliquid fuerit attemptatum. Petri iuratus et Iohan Scriba. D. vos concilium Cesarauguste. Bonanat. 7 Julio. Sello pendiente perdido. I. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. quantitat que va deixar-li “ad opus quitacionis familie nostre in Valencia”. Et nos A. de consensu et voluntate domini regis predicti. Cornelii et D. Calataiubi. Signum (signo) Iacobi. ferat sententiam excomunicationis in nos et successores nostros si aliquo tempore a nobis vel ab ipsis successoribus contra premissa aliquid fuerit attemptatum. de Ferriz et multi alii. I. Gil Perez d´Arenós. predictus rex. M. G. nec valeat destrui dictam monetam vel mutare aut de novo a modo cudi. Alvar Perez. recognoscimus et confitemur quod propter guerram quam habemus et speramus habere in isto festo proximo sancti Michaelis et deinde cum treuge inter nos et illustrem regem Castelle posite non se extendant ultra dictum festum sancti Michaelis. G. Balduvini zavalmedina. Egidii Tarin. R. sin que ello perjudique los anteriores privilegios sobre la moneda jaquesa en curso. AMZ. Berenguer Rubeus. Iacobus. I. J. Bernardi. X. M. bona fide et legalitate nostra. P. Testes sunt: Episcopus cesaraugustanus. R. de Aliafaria. I. Perg. I. filius dompni Vincentii. de Sayas. P. de Fontanes. Noverint universi quod nos Iacobus. Ceterum nos. pro nobis heredibus et successoribus nostris iuramus omnia predicta et singula fideliter in omnibus adimplere. quarto. I. de Turolio. quam quidem guerram dictus rex Castelle nobis movet in magnam et gravem oppressionem persone nostre et totius regni nostri. de Cesaraugusta iustitia. in ea videlicet legalitate qua dominus tenetur vassallis fidelibus quod unquam contra primum instrumentum monete a nobis vel heredibus et successoribus nostris nichil penitus attemptetur. Dei gracia cesaraugustanus episcopus. I. de Luzes Carnes. de Almenar. P. Moynoz. de Calataiub. Ad cuius rei perpetuam firmitatem nos Iacobus. G. de Saules et Iohannis Dompni Dominici. P. Adam de Morlans et Bartholomeus Arnaldin. Lº. Vigoros. Gemenino. Terren d’Aychen. de Ladron. Et nos. Dominici Sanctii. Berenguer de Berbegal. Itinerari de Jaume I El Conqueridor. Petri campsor. Maioricarum et Valencie. d´Entença. Dei gracia rex Aragonum. remitimus et dimitimus omnino universo populo terre nostre monetaticum proximum futurum quod in festo proximo septennio nobis dare debebant. Adrian et G. I.. i Altal i At de Foces. València. Sorianus iudez. robore et valore et securitate in perpetuum in qua erat ante istam concessionem nobis factam. Figuren com a testimonis P. D. M. Dei gratia rex predictus. I. Cartulario de la ciudad. de Calzada. G. Iter. Tirasone. El notari es Pere Andreu. P. de Iacca. Frater Andreas episcopus Valencie. Egidius Sanctii iusticia. P. I. P. P. de Calataiub. Pro civitate oscense fuerunt. Preterea volumus et consentimus. propter graciam predicta nobis factam a conciliis supradictis. rey de Aragón. F. IIIº kalendas septembris anno Domini Mº. de Avinyon. minui vel augeri a nobis nec heredibus vel successoribus nostris. d´Antillon. S. Turolii et Barbastri et universitas conciliorum regni Aragonum facitis nobis gratiam specialem in tanta neccessitate. et de civibus eiusdem civitatis interfuerunt M. P. Grimaldi. Miret. Osce. Petri de Sanctio Aznarez. Daroce. renunciantes specialiter privilegiis et indulgenciis Romanorum Pontificum nobis concessis. Guayllardus et Iohannis Don Iulian. D. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. nec permitamus nos nec heredes nostri quod contra predicta aliquo tempore aliquid attemptetur.1254. Dei gratia regis Aragonum. D. 1379.

D. 4 de septiembre. per nos et nostros recognoscimus et confitemur vobis. També indica que no variarà el valor de la moneda jaquesa Arxiu Municipal de Lleida. estaría. para enmendarlo. Bonafonato de Fonte et Bernardo de Balagario. FERNANDO DE CAGARRA. Maioricarum et Valentie. Exemen Petri de Arenoso. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. Estando el Infante en Huesca.P. quod in subsidium guerre quam habere speramus cum rege Castelle. ad talliam de viginti solidos pro marcha. quod dictam monetam vobis non mutabimus nec mutari faciemus. cornelii scriptos. Jacobus.fortun peres disuerre -Bernart Ça Torre. nisi tantum tria milia marcharum argenti de obolis.#1254.et cc. nec ipsam vobis aucmentabimus nec aucmentari faciemus. (En el pergamino hay tres cortes que indican haber contenido el sello pendiente del Infante. nec dare vel solvere teneamini hinc ad decem annos continue completos. Jaime. hoc scripsit loco. Pergamins. vobis et vestris. Bernard Guillem (2) y D. nº 1400. Petri iusticia Aragonum.don Martin pereç Justizia daragon . die et anno prefixis. Pamplona Jaume I reconeix haver rebut anticipadamente el monedatge que ha de pagar la ciutat de Lleida. que si en algo obraba contra las conveniencias entre ambos otorgadas. Pedro Ferric. D. i declara que no tindrà dret a percebre'l de nou fins que no passen deu anys.#1254. . D. Dada en Osca don Alfonso la mando . Prometo e conuengo auos sobredicho Sennor Rey don Jasme mio padre que si en alguna cosa touiessedes o entendiessedes que fiziesse cuentra las conuenençias que auemos yo con uos et uos comigo en Cartas ningunas que yo que vos la adobe et vos la emiende assi como touieren por bien don Xemen de foces et don bernard guyllem et don xemen pereç darenoso uuestros Ricos omes. Guillén de Cardona. Ricardo Ca Torre. Justicia de Aragón. fidelibus nostris Raymundo de Barriach. in dicta carta monete. Original Noverint universi quod nos. et Nouenta et dos annos. ACA. dedistis et tradidistis nobis in presenti monetaticum quod usque ad triennium nobis non tenebamini dare neque solvere. poniendo por testigos a don Pedro Cornel. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. cancellario suo. per nos et per omnes successores nostros. Xemen Pereç de Arenoso. et ad legem trium denariorum. D. sub virtute sacramente quod vobis fecimus apud Montemsonum. et rasit duos testes-inferius dompnum . Et hec omnia et singula promitimus vobis attendere et complere bona fide. Sig num bertrandi de Villa nova domini 'Infantis scriptoris qui mandato ipsius pro Magistro . Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. . prometió al rey D. M. á lo que acordasen D. desto son Testigos don Pero Cornelii . D. eius Cançellario et Archidiacono Valentino hoc scripsit :. convenimus per nos et omnes successores nostros. NOTICIAS Y DOCUMENTOS INEDITOS referentes al lnfante Don Alfonso. ac promitimus. . per nos et omnes successores nostros.don Pero Ferriç . P. Gil de las Cellas. de Jaime I. quod non operabimus nec faciemus operari de moneta jaccensi.) Sepan quantos esta carta veran que yo don Alfonso Iffante Primer fijo et heredero de uos Sennor don Jasme por la gracia de Dios Rey Daragon. Raimundo de Garriguis.M. Dei gratia rex Aragonum. Et sic procedat monetaticum de septennio in septennium. Privilegi nº 33. primogenito de Don Jaime l y de Doña Leonor de Castilla. nec dabimus operam aliquam quod possit mutari vel in aliquo aucmentari unquam aliquo tempore. D. pergs. aut permitemus. et ideo volumus et concedimus vobis et successoribus vestris. octubre 27.don Gil de las Çellas . Cuende de barçilona et de Urge1 e Sennor de Montpesler. Xemen de Foçes.Petri. et dictis tribus milibus marchis argenti operatis. Huesca. de Fontova prior Sancte Marie Cesarauguste. paciariis et probis hominibus et toti universitati Ilerde. nisi secundum quod in carta quam vobis fecimus super dicta moneta apud Montesonum continetur. Sig(signo)num Iacobi de Monteiudaico.iiij. Fortun Perec dc Isuerre y D. dias de Setiembre en Era de mille .don Guyllamon de Cardona . sicut in carta monete continetur et est actenus consuetum. B. qui mandato domini regis pro domno fratre Andrea episcopo Valencie. Martín Pereç. Et tod esto atender et conplir fago uos end pleyt et omnage et juro nos lo sobre'los euuangelios de dios corporal ment de mi tocados. Datum Pampilone VIº kalendas novembris anno Domini Mº CCº Lº quarto. quod aliud monetaticum futurum non donetis nobis vel nostris. Bertrandus de Ahones. Cornelii. de Mayorgas et de Valencia. Promitimus etiam vobis.

J. Fortin Perez Disuerre. ni en los de Aragón. Datum apud Olitum. jueus i sarraïns. Per aquesta concessió satisfeu 700 morabatins. per ordre del seu canceller mestre M. cabildo y canónigos de Valencia pactan sobre décimas y primicias de los lugares del señorío de Arenós y quien las percibiría. d´Entença i Ximèn Perez d´Arenós. Sig+num Jacobi de Monte Judayco. qui mandato domini Regis pro domino fratre Andrea.] Bernardus Guillermus de Entença. Bernat Çatorre. li otorgà la manifestació que. amb tots els habitants. ACA. Testes sunt: [1ª col.locorum dominacionis nostre . universis judeis Majoricarum presentibus et futuris. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Datum Pampilone VII idus novembris anno Domini MCCL quarto. Majoricarum et Valentie. don Alfonso la mandó IIII dies de decembre en Era de Mil e CCº e noventa y dos anyos. . 29.. set peytetis per vos ipsos Lantummodo. et donetis Nobis et nostris semper illam que stiam quam vos dare opportet vel opportuerit de cetero.. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”.#1254. escrivà de l´infant. Signum Jacobi. Fol. ho efectuaria a proposta de D. 71. Universitat Jaume I . Maioricarum et Valentie. die el anuo prefixis . Egidius de Roda. 4 Diciembre.Arxiu virtual Jaume I . nec aliquem venire permittant : immo observent el observar¡ inviolabiliter faciant supradicta el singula. . Eximinus Petri de Arenoso.quarto.] Sancius de Antillone.#1254. Ho escrigué Bertran de Vilanova. Testes sunt G(uíllelrnus) de Entenca. ardiaca de València. 11 de Diciembre. qui mandato dornini Regis. . Jaume I dona concessió perpètua a Sans Martín d´Oblites. Alvar Perez. bajulis et universis alüs officialibus et subditis nostris presentibus et tutaris quod contra predictam conccssionem et indulgentiam non veniant.. Perg. tercio idus Decembrís anno Domini millesimo cc . Sans d´Antillon i Ximèn Perez d´Arenós. de València.# 1254. Geraldus de Narbona. Jaime I. fol. Noverint universi quod nos Jacobus. Pamplona. Pág. per Nos et nostros concedimus ét indulgemus vobis. don Gil de las Cellas. Osca. etc . pro domino fratre A(ndrea) episcopo Valentíe cancellario suo. Cornel. Ho escrigué Pere de Capellades per manament del bisbe Andreu. Bernat G. Foren testimonis Bernat G. justicia Daragon. en el regne d´Aragó. [3ª col.L . Miret. El fill primogènit de Jaume I. Boletín de la real academia de la historia . quandocumque et quocienscumque nos vel nostri excercitum fecerimus in Regno Aragone”.#1255: Jimén Pérez de Arenós y el obispo.Signum + Jacobi. vicariis. Sig -}. por manera que no vayan incluídos en los de Cataluña. Jaime I descentraliza los tributos de los judíos mallorquines. 5 v. episcopo Valentino. in perpetua=n quod non peytetis. hoc scripsit loco die et anno prefixis.Códice Pueyo (1). Miret. Olite. Gil de Rada. Dei gratia regis Aragonum. Mandamus itaque teneñtibus locum nostrum. nec teneamini peytare vel questiam al¡dare simul cum aliquibus judeis Catalonie vel Aragonie vel aliorum .] Petrus Lobera. nec donetis nec fiare teneamini de cetero unquam aliquo tempore aliquam questiam sive peytam. d´Entença. del castell i vila d´Urrea. . Alfons. 7 Noviembre. etc. Desto son testigos Don P. Pág.. don Martin Pereç. J. Petrus de Ahora. amb l´obligació de fer al servei militar “cum equo et armis suis per unum mensem completum.num Petri de Capellades. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. en heretat franca. Dei gratia Rex Aragonum. Manuscrito Arenós. Segorbe en el siglo XIII. ADPC. si considerés convenient aclarir o fer-li confirmar el compromís o conveni celebrat per ells dos. hoc scripsit loco. non obstantihus aliquibus p°ivilegüs vel cartis contra boc a nobis factis . Vicente García Edo. 1400. [2ª col. de Ferriç. Eximen Petri de Arenoso. don P. Ximèn de Foces.22 . Bernardus de Haones. Data en Osca. Dei gratia Regis Aragonum. Privilegios de D. cancellario suo. don Guillamon de Cardona.

et totum tcnuinum ipsius. mittatis et mittere teneamini in nostrum servitium et nostrorum unum militem qui serviat nobis et nostris in regno Valencie secundum forum Aragonie quandocumque inde fueritis requisiti. otorgada por D. aquis. dictum castrum et villam habuerit vel tenuerit quoquomodo. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. dandum. 18 Enero. Taraçona. Et sicut melius. francam et liberam vobis. donis.1255.#1255. cum omnibus etiam hominibus et feminis in predicto castro et villa et alchareis et terminis eorundem. cum omni etiam dominio et iure. damus. vocibus et actionibus realibus et personalibus que nos in dicto castro villa et alchareis et terminis eorundem habuimus vel habere debuimus. quolibet modo vel qualibet racione. Bernardus Guillermus de Entenza. et de .. Ita tamen quod vos et vestri et quicumque post vos vel vestri. expletandum. invenis. Manaments i Empars. Játiva. qui mandato domini Regis pro domino fratre Andrea. segun se contiene en el el folio 241. Les cartes pobles i el fur de Borriol. et cum casis et casalibus. ú favor de 320 pobladores cristianos. exercitibus et cavalcatis. 66) Noverint universi quod nos. heremis et populatis. herbis. Petrus de Queralt. lugarteniente del Rey. molendinis et columbariis. Jacobo de Doiz. quartis. habitantibus et habitaturis cuiuscumque legis vel conditionis sunt vel erunt. cum omni fortitudine ipsius castri et omnibus alchareis suis. Corberan de Vidaure. possidendum. ff. el día 11 de marzo de 1255. cum hoc presenti instrumento perpetuo valituro. campis ac terris cultis et incultis. pratis et pascuis. Datum Tirasone XV calendas februarii anno Domini MCCL quarto.#1255. Ximen Perez de Arenós. eadem in ius. lignis et silvis. Reg. 793. habitants i rèdits.Arxiu virtual Jaume I . comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesullani. piscationibus et venationibus. et eorum redempcionibus. (fol. . amb les fortificacions. Sig+num Jacobi Dei gratia regis Aragonum. Maioricarum et Valentie. J. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. et arboribus fructiferis et infructiferis. Maioricarum et Valencie. Ato de Focibus. Gorgorio de Calatayú. Datum Xative duodecimo kalendas martii anno Domini millesino ducentesimo quinquagesimo quarto. Universitat Jaume I . Millars i Dosaigües. Real Justícia. vendendum. ex parte. febrer 18. página 2 del libro 4º del Real Patrimonio. Testes sunt: Guillermus de Angularia. Xàtiva Jaume I dóna a Eiximén Pérez d'Arenós el castell i la vila de Borriol Arxiu del Regne de València. Petro Miliá. caloniis et iustitiis civilibus et criminalibus. Agrés y Mariola. Carta Puebla del castillo y villa de Bocayrent. Lupo Sancio de Sperandeu et Arnaldo Dalcoaz. Còpia autoritzada de 1733. impignorandum. fol. efectuada a partir d'una de 1300 García Edo. areis et palludibus. Jaume I porta la concessió vitalícia a D. introitibus et exitibus. 11 Marzo. castrum et villam de Borriol. Vol. Reg. nº 758. dominio et possessione nostra et nostrorum. Inducentes vos in corporalem dominium et possessionem omnium et singulum predictarum irrevocabiliter. hortis. integre ac sine ullo nostro nostrorumque retentu. tenendum. 9. episcopo Valentino cancellario suo. servitiis. ad populandum castrum et villnm de a Bocayren. 46v/47v. montibus. alienandum. firmius et utilius ad utilitatem et salvamentum vestrum et vestrorum potest dici vel intelligi ullo modo. Noverint universi quod Nos Dompnus Eximinus Petri de Arenoso Tenens—Locum Domini Regis in regno Valentiae. dilecto nostro Eximinio Petri de Arenoso et vestris. tributis et omnibus aliis et singulis ius nos vel nostris in predicto castro et villa et alchareis et terminis eorundem et ab hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis debuimus habere et percipere quoquomodo. 1r y ss. Jacobus Dei gratia rex Aragonum. At de Foces dels castells i viles de Madrona. et castrum et villam de Agres. ACA. / Ibidem. et cum peytis. Vicent. 287. foli 56. f. Miret. 102. mà 18. dominium et possessionem vestram et vestrorum mittimus et transferimus. terminis et suis pertinentiis universis a celo in abissum. Et extrahentes predicta omnia et singula a iure. concedimus ct confirmamus vobis Eximino Petri Doriz. questis et demandis. vineis. furnis. in perpetuum. guardado en el Archivo de la Bailia General de Valencia. Còpia de 1700. 2000 ACA. et ad omnes vestras vestrorumque voluntantes cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. quintis. Sig+num Petri Andree. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. ad habendum. auctoritate et mandato ipsius. hec scripsit loco die et anno prefixis.

et de ccetero appa rebunt franché. concedimus vobis quod illa divisio. quod nisi infra istum terminum supradictum.. «qtue sunt in dictis locis et terminis eorumdem. Concessió a l´ordre de la Merçè.M1Colección de documentos inéditos para la historia de España. licet cartas ostenderint Domini Regis. assignationes et partitiones a quas fecistis. sint inclusi in Termino castri a et villae de Bocayren : quoniam castrum et villa de Bo cayren volumus esse caput. At de Foces i Carroç. et possessiones. vel nostras: im mó auctoritate Domini Regis. etaliorum locorum perpetuó observare et facere á Domino Rege perpetuó ob«servari. 7 "ítem. praedicti populatores inter fuerint in pradicta villa. «et compleatis numerum trecentorum viginti popnlatorum..quaslibet hereditates. «rcallos. et assignare omnes alcharcas. quae facta est jam per vos. Pergamins del fons de monacals. vineas atque hortos. concedimus vobis quod detis et assignetis cuilibet populatorum tres fanecatas horti ultra «hxreditatcs eorum.possint vobis et ceteris fratribus eiusdem ordinis et ipsi ordini permutare et legare. concedimus vobis quod á dnobus annis in antea possitis domos ct haereditates vestras venndere. et quibuscumque volueritis. quod de cajtero non audiantur ncc recipiantur in populatoribus locorum pradictorum. de Queralt. ultra illos populatores. non venerint ad recipiendas hae« riditates. et liberé ad omnes voluntates vestras. permutare et alienare (ranche et libere cuicumque. J. possitis mittcre et complere de aliis populato ribas ad vos venientibus et volentibus ibi facere residentiam personalem usque ad numerum pradictorum trecentorum viginti populatorum. raliallos. concedimus vobis quod ab ultima •• dic istius mensis marcii praesentís in antea. 8 "ítem. concedimus et confirmamus in pcrc petuum omnes donationes. seenndum personas et valorem ipsorum . 6 "ítem. a el totum terminum ipsius. sicut «vobis melins videbitur expedire ad vestram cogni tioneiu. et quod omnes populatores omnium locorum supradictorum faciant in villa de Bocayren residentiam pcrsonalem. et aliorum lo« corum supradictorum. notarii publici Xativa-. et quod nunquam illa divisio revocetur. hortos et omnes alias ha'reditates. concedimus vobis quod possitis unicuique populatori dare et assignarc de bono et de meliori.es/books?id=VaoLAAAAYAAJ&pg=PA63&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa#PPA89. senyor de Rebollet. “quod omnes homines ac femine tam nobiles quam ignobiles tocius terre nostre aut regni. sit stabilis et firma in perpeluum . “Datum Valencie IIII idus marcii anno Domini MCCL quarto” Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. concedimus vobis omnes fractos et expíeta quae nunc ibidem apparent. testis—Sigf num Jacobi de Pontibus. et omnes terminos ejusa dem. València. et á nobis de haere« ditatibus villae et termini de Bocayren. 5 "Item. ita quod in haereditatibus locorum supradictorum mittatis. P. testis. absque oiiini nostro retentu... Ximèn Perez d´Arenós. Petrus Lopez de Belchit—Poncius Carbonelli publicus notarius Xativae haee scribi fecit. . et Sigfnum impo suit—Sigfnura Bernardi de Argenzola. dividere. quas ibi debent habere. et ex parte Domini Regis laudamus.. 4 "ítem. omnes donationes facías ab ipso Domino Rege . penitus revocamus: intendentes et inteligentes. 10 "ítem. vincas.google. Actum est hoc in Xativa quinto idus marcii anno Domini ab Incarnatione millesimo ducentesimo quinquagesimo quinto— Sigfnum Eximini Petri de Arenoso tenentis locum Domini Regis in regno Valentiae. qui omnia pranlicta concedimus et firmamus—IIujus rei testes sunt Blaschus Petri.Mariola. Ho testimoniaren Bernat Guillem d´Entença. Petrus Lopez de Cabanas. 3 "ítem. Miret. concedimus vobis quod habeatis in perpetuum mercatum in villa de Bocayren singulis diebas jovis in septimana ad forum et consuetudinem Valentíae. concedimus vobis quod si per totum istum mensem marcii praesentem.” ACA.#1255. et ad faciendum ibi residentiam personalem. exceptis mili tibus et sanctis. representada pel mestre Guillem de Bas. quos prasentialiter tune tenebitis in locis a pradictis. et de coetero facietis de locis supradictis ad bonum forum et consuetudinem Valentiae. posset perdi et ammitti dictum castrum et villa de Bocayren. http://books.. 12 Marzo. posessiones ac domos. et á nobis in praedictis locis. 9 "ítem. causa habitandi et permanendi «ibidem. 11 "Et nos auctoritate. tam heremas quam populatas. Prominentes abona fide omnia supradicta et singula vobis et omni bus populatoribus de Bocayren. illi populatores « qui babent cartas á Domino Rege. . et facietis de cajtero de domibus villae de Bocayren. i ho escrigué Jaume de Montjuich per manament del bisbe canceller. in hunc videlicet modum: quod castrum de Agres. 2 "ítem. notarii publici Xativae. concedimus vobis pra'dictis quody possitis dare. ab evita istius mensis marcii pncsentis in antea.

S. Datum Tirasone. Ximén Pérez de Arenós lugarteniente del rey en el reino de Valencia. Madrid. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. baiulis. Ho escrigué Jaume de Montjuich. encomienda el reparto de Alcoy a su alcaide Juan Garcés. Mandantes senioribus.#1255. Garcia Romeu. rey de Aragón. Dei gratia regis Aragonum. el castell i vila de Trasmoç. a Bernardo Çaval. castillo de Borriol y tierras en Sagunto eran de Eximén Pérez de Arenós y las cedió a los Mercedarios. Eximinus Petri de Arenoso. 4. 30 Septiembre. leg. . . 3. Romei. Ximén Perez d´Arenós i Gombau de Benavent. 2 (Mar. peytis et quibuslibet aliis serviciis et exaccionibus regalibus nichil dare aut solvere teneatur. José Martínez Ortiz. Clero. Sig(signo)num Michaelis de Alcoario. 1270). Játiva: D. haciéndolo entre sí y otros. sive sint de realenco sive non.#1255. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. sive sint de realenco sive non. Privilegi concedit a determinats habitants de Jaca porta el “Datum Tirasone II idus septembris anno Domini MCCL quinto”. fol. Cit. Nac.#1255." Son para el Santuario de El Puig. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Jaime I. p. Ho testimoniaren Bernat Guillem d´Entença.#1255. de Pueyo i Ximèn Perez d´Arenós. ACA Monacales 2663:18 Gazulla. R. Dei gracia rex Aragonum. damus et concedimus plenam licentiam et potestatem quinquaginta hominibus. 1431 de Jaume I. 44. G. canceller del monarca. fab. Després del rei signaren Bernat G. Concedimus etiam hominibus quinquaginta predictis quod bis in anno possint convenire in unum locum et ibidem edere ut confratres. sean o no de realengo. iusticiis. J. núm. Testes sunt: Bernardus Guillelmi de Entença. valentes anno quolibet in redditibus centum solidos iaccenses.17 de marzo. concede a cincuenta parroquianos de la iglesia de San Salvador de Jaca que puedan comprar heredades y posesiones. 383. Miret. És una llicència a cinquanta “vianis et parrochianis ecclesie Sancti Salvatoris Jaccensis” per adquirir heretats amb la condició de mantenir perpètuament un capellà en el citat temple. d´Entença. Pergamins de Santa Creu de Jaca. el último es "in valle Fecundi termino Muriveteris. pro instituendo uno capellano perpetuo in ecclesia Sancti Salvatoris predicta qui officia celebret divina ibidem. 1266. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. G. II idus septembris anno Domini Mº. qui mandato domini regis pro domino fratre Andrea. Diago. francham et liberam sic quod pro ipsis. Clero: Valencia. et contra ipsam non veniant nec aliquem venire permittant aliqua ratione. de Podio. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. quinto.043. Jaume I concedeix a Sans Ferrandez de Monteagudo. Sancius de Antilione. Ondara. . Pateat universis quod nos Iacobus.#1255. 358. cancellario suo. per nos et nostros. quod hanc nostram concessionem firmam habeant et observent et firmiter faciant observari. Perg. y an. 30 Septiembre. Guillem de Pueyo. 17. Carp. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. presentibus et futuris. de sus casas y heredades. d´Antillon. Posesiones en Murviedro en Arch. vicinis et parrochianis ecclesie Sancti Salvatoris iaccensis quod possint emere hereditates et possessiones. Saragossa. a Bernardo Colón y a Guillem Ortoneda.. episcopo Valencie. ACA. Maioricarum et Valentie. amb la condició que l´ajudi si esclata la guerra contra Castella. i ho escrigué Miquel d´Alcoer per manament del bisbe de València. CCº. Quas hereditates et possessiones dicta ecclesia habeat et possideat libere et quiete in perpetuum per hereditatem propriam. Mercedarios. 2 Abril. iuratis et universis aliis officialibus et subditis nostris. en heretat franca i perpètuament. ob reverentia Domini Nostri Ihesu Christi et salute anime nostre. Lº. Sans d´Antillon. "Jaime I y Merced". 12 Septiembre. AHN. vº. por valor de un rédito de cien sueldos e instituyan un capellán perpetuo en dicha iglesia. die et anno prefixis. . AHN. arm. in questiis. G. Maioricarum et Valencie. 790. 2. Saragossa. Signum (signo) Iacobi. . hec scripsit loco. Taraçona.

Valentiae. G. pratis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. & populatis . dr cum omnibus aliis boms. comes Barchinona. el dit monestir amb l´església i l´hospital. Se establece la verdad de la mercenaria Milicia. 359. dr melioramentis fact is. fol. justícia d´Aragó. Quartum . d´Entença. f.1255. C afar august a pridie Kalendas octobris anno Domini 1255. mestre. Pere Cornel. damus. G. casalibus. Perg. amb els drets o rèdits de l´Albufera. majordom. impignoremus seu alio quolibet modo . dr incultis.furnist molendinis. dr omnibus alchuariis. in melius reformari j Per Nos j dr nojtros. dr cum Castro vocato . como lo advierte el Padre Maestro Fr. dr venationibus. 903. introitibus . cum villis suit. vet erunt. cap.Jaume I apareix atenent al foment de l´ordre de la Merçè i considerantse´n patró i fundador. Arnaldo de Luna. y Eximeno Pérez de Arenós. de Puig. & honor e. dr possessions. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Signaren. de no hipotecar ni alinear la propietat. aquis. exitibus. d´Entença. El día antes de las calendas de octubre. 2. per Da grat tarn die quotidie prosperatut 3 ©* pro/icit. ACA. ideo Nos. y yo tengo copia dc la misma. y recondida en el Archive del infigne Conventa de Prcdicadores de la Ciudad de Valencia . Garcias Romero. dr conditionis fint . dr cum fortitudinibus eorundem . quod non donemus. ni cap dret seu en la vila de Fraga. cu\ufcumque legis . de la Real donacion que a ella hizo el Sr. rey de Aragón. prosigue esta donation . . nienUtt Cr confulte ob remedium anima nostra .quoquo modo. Pedro Cornel majordomo de Aragón. 903. i als frares mercenaris. Garcia Romeu i Ximèn Perez d´Arenós. berbis. Foren testimonis B. dr tratribus \am difii Or dims. dr piurn opus . núm. quod itdem en ca Caprivarum Re-> demptionem exercent: Volentes insurer . Prometiment. 50. dr Fundatores fumus> volmtes tpfum bentjic its prosequt . potestat. dr habitaturis . locum }stve Domum Santli Vincentii^ cum Hospitali tbtdem adificato . retinguts quan celebrà la permuta de la dita població amb el feu que Guillem de Montcada tenia a Lleida. drc. de Jaume I. Castillio de Borrian* . col urnbar Us. dr Progenitorum nostrorum .t specialiter cum castro vocato . eremis. universis hominibus de Fraga. Noverint universi quod nos Iacobus. Zaragoza. ac terminis cultis . Centvria primera del real y militar instituto de la inclita religion de . íd. Vrgelli. Dei gracia rex Aragonum. nostrorumque retentn . que empieça affi: Patet univerfis. còpia d´un trasllat fet el 1285. per hontstam converjationem . ACA. Monasttrium } locum 3Jive Domuni Sand 1 Vincentii Valentia . dr immobilibus . a Ccelo in aby[fumt dr fuis pertinentiis vniversts. Manuel Marià Ribera . 30 septiembre. Maioricarum et Valencie. montibus termtnis. Dominus Montifpefulani. dr vitam laudabilem fratrum ejufdemi nec non . Ho escrigué J. & arboribfts diver forum generum . d´Arenós i Martí Perez. ACA. dominio . Bernat G. rjr Ecclefiam . Attendentes. Magistro. Rey Don Jayme Primero de los caftillos de Burriana y Quarte. ac ipfi Ordini in perpetuuni pradittum Monajierium . pifeationibus . Miret.. drC & cum omni jure. dr cUm omnibus etiam bominibus . Jaume. dr f«minist ibi habitantibus . Don Jayme I hizo donación al Real Mercenario Orden en la Ciudad de Zaragoça en presencia de los nobles Bernardo Guillen de Entença. pascuis. vincis . ad pradittum Monasterium pertinentibus > & pertinere debentibus . vendamus. 10 Octubre. quos Nos Iacobus Dei gratia Rex Aragonum. despachada de mandato Domini Regis pro Domino Fratre Andrea Epifcopo Valentino .7. y Reyno lib. J. dr cum Casts . otorgat per Jaume I als homes de Fraga. y sinaliza con csta data : Dat.#1255. Jaime I. hortis . Ho escrigué Miquel d´Alcoer. que dize averia visto en aquel Archive . Majoricarum. amb voluntat de reformar el monestir de Sant Vicens de València. mobtlibus. integre abfque aliqut nostri. lignis . feu mansts ad difla Castra pertinentibus . Saragossa. dr faciendis. Jaime I. duplicat. Miret. Hallase dicha Real donation subsignadapor Miguel Alcoario. vender ni enajenar su villa. pag. Datum Cesarauguste pridie calendas octobris anno Domini MCCL quinto. presentibus et futuris. 194. quod or do vocatus de la Merce . per nos et nostros convenimus et promitimus bona fide vobis. Artal de Luna. i reg. qui ejufdem Or dims Putroni. foli 46. regulam Beati Augusttni obfervantibus . Pergs. promete a los habitantes de Fraga no dar. Pelegrí d´Atrosillo. després de D. hortalibus . Ximèn P. Cancellario . & eencedimus vobis fratri Guillelmo de Bas . quod est supra Civitatem Valentiam . Francisco Diago en la Historia desta Ciudad . fp er ant esjirmiter quod ipfe de bono in me< itusfie fewptr procedat. cr construflo cum decima reddituum omntum% cr proventuum nostrorum ^ilbufaria Valentia . concedeix a Guillem de Bas.. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. J. de Montjuich.

episcopo valentino et cancellario suo. Tasa de impuestos para las ciudades del reino de Valencia con asignación de cobradores. Alvar Perez. Ontiynen Mille solidos. un altre decret declarant convictes els causats de delictes davant la cort de Lleida que no es presentin dins el termini de vint jorns . Datum Cesarauguste. un manament perquè tots els veïns de Lleida. Calatayud.alienemus aliquibus personis secularibus vel religiosis potestatem. Saragossa. Convenimus eciam et promitimus vobis quod faciemus observari inviolabiliter ab ipso G. encara que siguin de la Casa reial. Anno domini MCCL quinto. quinto. Murvedre V milia solidorum. Cocentania II milia solidorum. finalment. propietatem. dictant al mateix temps disposicions sobre l´aptitud dels advocats d´aquella ciutat .e Cullera II milia solidorum. IGJandia III milia solidorum. Bemxamen D solidos. Sig(signo)num Iacobi de Monteiudayco. Ximèn Perez d´Arenós. iactavit dominus rex has peitas in regno Valencie: Algezira II milia solidorum. die et anno prefixis. Jaume I signa tres distints documents: un decret assenyalant els termes de com la cort de Lleida haurà de sentenciar els plets civils. Denia II milia solidorum. Pelegrinus de Atrossillo. Burriana III milia solidorum. Maioricarum et Valentie. Lº. G. Arxiu municipal de Lleida. Raimimdus Rodrigiz. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. feudum seu alia iura que penes nos et dominium nostrum retinuimus in villa de Fraga in vendicione. feudum et omnia alia iura ad dominium nostrum et heredum meorum comitum Barchinone perpetuo retinemus. de Podio. Jordà de Peralta i el justícia d´Aragó. i en els altres Miquel d´Alcoer. Tenet Gaucerandus in pignore. Ferrandus Garcez de Roda Onda III milia solidorum. Els notaris canvien: en l´un és Jaume de Montjuich. Luchente Mille solidos. Almenar CCCC solidos. Blascho colligit IIII milia solidorum. exceptuats únicament els que vagin en el seguici del sobirà. Istas colligit Iohannes de Borgia. Dominicus Eneg[izJ. Peniscola II milia solidorum. VI idus octobris anno Domini Mº. IstIasl colligit Dominicus de Caballo. Ferrandus Garcez de Roda Eslida M solidos. [Recipit]c Petrus Lenda. Valencia XXX milia solidorum. 26 noviembre. Dei gratia regis Aragonum. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Tenen per testimonis Bernat G. in opere murorum. de Entença. Testes sunt: B. 3 Noviembre. privilegia seu instrumenta que a nobis et ab antecessoribus nostris habetis et omnes eciam foros et bonas consuetudines quas habetis vel ullo modo consuevistis. . sed ipsam potestatem. Almizra D solidos. Ferricius de Lizana IIII milia solidorum. Xativa X milia solidorum. hoc scripsit loco. i. proprietatem. VI kalendas Decembris. Beo et Ayn D solidos. et eciam Buynol. Remisit IIII milia. J. et debet solvere viro Marie de Gerona DC solidos. paguin les imposicions de la ciutat. ACA. . CCº.d Corbera MD solidos. preter Buynol: Morella X milia solidorum. alienacione seu concambio quod cum nobili viro G. de Montecatano fecimus de dicta villa pro feudo quod habebat in civitate Ilerde. Reg. 21 v. d´Entença.#1255. . qui mandato domini regis pro domino fratre A. 8 fol. Albayda Mille solidos. Martí Perez. de Montecatano et heredibus suis omnes donaciones.#1255. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. G. Signum (signo) Iacobi. Miret. Eximinus Petri de Arenoso. Uxon MD solidos.

així com de l´honor de Terol amb les seves “aldeas” i el dret de peatge i el lloc d´Adamuç. don Ferrando Diaç. Gorgoris de Calatayu. para Ximén Pérez de Oris y otros 320 pobladores a fuero de Valencia. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón.google.1256. lib. Miret. pp. A.R. Noverint universi quod nos. Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos Eximinus Petri de Arenoso. quod vos vos cum omnibus rebus vestris in omnibus manuteneant et deffendant et non dimictant vos vel homines vestros ac omnia bona vestra vel hominum vestrorum in aliquo ab aliquibus molestari. CC. tenens locum domini regis in regno Valencie. Eximino Petri de Arenoso. Burns. Pedro Milia. Hi ha el signe de D.V. banys. Michael Garcez miles. Robert I. Buynol II milia solidorum. acoge bajo la protección regia a la Orden Militar de Alcalá de la Selva con todas sus posesiones. Valencia 11 Jimeno Pérez de Arenós. anno Domini ab Incarnacionis M.M1 Colección de documentos inéditos para la historia de España.”. con autoridad de Jaime I. Eximinus Petri d´Oris. R. Játiva. V idus marcii... XIIII milia DCLXXV solidos. Alvar Perez promet d´ésser lleial vassal i ajudar al rei Jaume contra el rei Alfons ACA. 207-208. caldera. “Patrimonio Sauve-Majeure Valencia”. Liria III milia solidorum. nº 3. . en fer-li remesa de Calatayud amb les seves “aldeas”. 7 Febrero. . B. 4. Perg. CC solidos.# [1256-1264]-2-19. 8 . ADG. Assignavit dominus rex. olleria. doc. Enajenaciones del Real Patrimonio. Publ. 614. fol. tenenslocum domini regis in Regno Valentie. Doc. . perquè ho tingui durant la seva vida. Jaime de Don. “Actum est hoc in Xative. XXVIII. ex parte autoritate et mandato ipsius. . Eymerico ballistario. LV. notari de Calatayud.com/books?id=5nkLAAAAIAAJ&pg=PA89&dq=AREN%C3%93S&lr=&hl=es#PPA89. Jaume posat per l´escrivà Pere Andreu. Roberto Viruete Erdozáin. tenens locum domini regis in regno Valencie qui hec concedimus et laudamus. VIRUETE. 236. pro opere castri. VIII denarios iaccenses. Calatayud. 11 de marzo. Iohannes Clauiger Signum (signo) Assensii de Spilonga notarii predicti Eximini Petri qui mandato ipsius hoc scripsit. “Feyto fué esto en Calatayu septimo idus februarii anno Domini MCCL quinto. Fundations of Crusader Valencia. ex parte domini regis recipimus vos comendatorem et uniuersos et singulos fratres de Alcala ordinis de Silua Maiori sub nostra comenda protectione et guidatico speciali cum hominibus vestris et mulieribus christianis et sarracenis et cum omnibus rebus vestris mobilibus et inmobilibus habitis et habituris ubique rogantes omnes presentes et futuros ad quos presens carta peruenerit.#1256. fols. 1440 de Jaume I. Real. in redempcione exercitus Valencie.Segorb MD solidorum. Ho escrigué Domingo Perez. H-8. Sic erat signatum cum quodam magno sigillo in cera alba in pendentum sigillatum. Testigos son desto Don Gonçalvo Pereç. Testes sunt rei Blascus Eximinez. J. arciagne de Valencia. Los citados con Oris son: Gorgonio de Calatayud. dompnus Eximinus Petri de Arenoso. Com a garantia de aquesta promesa el rei posa en “fialdat” els castells de Biar i Almenar. lugarteniente del reino de Valencia. forns. Datum Valencie XI kalendas marcii. P[etrus] Lienda Iohannes de [Mera]. otorga carta puebla a los castillos y villas de Bocairente. tendes i carnisseria. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. l´ajudarà en cas de veure´s atacat pel rei de Castella. lugarteniente del rey en el reino de Valencia. ARACV. Lope Sancho de Sperandeo y Arnaldo Dalcoaç. Don Xemen de Tovia e Don Blascho Perez de Taraçona”. molins. damus. Rouleau de La Sauve pour ses possessions d’Espagne. José Martínez Ortiz. Signum (signo) Eximini Petri de Arenoso. Jaume I pactà amb Alvar Perez d´Azagra que. Ximén Pérez de Arenós. http://books. 241 vº. concedimus et confirmamus vobis.. nº 35. Xiarc amb els seus drets i Daroca amb el seu castell i els sarraïns (el diploma usa el mot “moros”). Agres y Mariola.

ut recipiam aliquid ante causam nec in processu cause. Enric Guinot Rodríguez . promissionem vel pactum. quomodo causa regatur. Pergs. quod semper annuatim in festo sancte Marie mediantis augusti. encomanant al seu alcait Joan Garcés. Perdut. ACA. Xàtiva. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispessulani. qui jactent seu ponant sortes super una de parrochiis antedictis. nec postquam causa fuerit terminata. Bernat Colom i Guillem d´Ortoneda que feren el repartiment de terres i cases del terme a la gent que els pareguera millor i fins el nombre que considerarent adient. Et homines collationis eiusdem super qua sors ceciderit seu evenerit. nichil penitus recipiam. juny 15. Finito vero anno presenti. sub hac forma: "Ego. 1449. eligamus unum de ipsis sex hominibus nobis personaliter vel per litteras juratorum seu concilii Cesarauguste presentatis pro çalmedina Cesarauguste. per nos et nostros concedimus vobis probis hominibus et universitati Cesarauguste et statuimus in perpetuum. et sic anno quolibet observetur in perpetuum. eligant inter se et de se ipsis sex homines de maioribus et sufficientioribus dicte parrochie. núm. sortes super omnes collationes sive parrochias Cesarauguste. Et sic anno quolibet observetur. Et nos vel ille qui locum nostrum in eodem regno tenuerit. Jaime I. Et ex quo sedero pro tribunali non surgam ad consilium cum aliqua partium quarum causa coram me tractetur. revertatur electio predicte çalmedine ad duos homines cuiuslibet parrochie prout superius continetur. nec dabo consilium palam vel occulte alicui partium que causam habeat vel spectet habere coram me. Maioricarum et Valentie. Valencia 1991. Finitus autem omnibus parrochiis. videlicet quod in die predicte festivitatis sancte Marie proximo future. Zaragoza Jaume I regula el sistema d'elecció del çalmedina anual de la ciutat de Zaragoza així com les seues competències.#1256. nec dicam nec consulam nec dici vel consuli faciam alicui partium quod serviat alcaydo curie vel domino. S´hi trobava a l´Arxiu Municipal d´Alcoi Va donar aquest document a Alcoi. si in regno Aragonum fuerimus presentes. exclusa illa de qua iam assumptus fuerit çalmedina. Copia.. nec definam facere justiciam odio vel timore. Transcripció efectuada el 10-IX-2007 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. Et ille judicet et diffiniat ac determinet omnes causas ab ipso festo sancte Marie mediantis augusti usque ad unum annum continue completum in domo sua. nec aliquid servicium. juro per Deum et per hec sacro sancta evangelia et per crucem Domini coram me posita. [CANELLAS. talis. vel in loco quem ad hoc totum concilium Cesarauguste vel maior pars dixerit eligendum. et non liceat ei alii committere. Eximén Péres d´Arenós otorga carta de poblament al veïns d´Alcoi. donacions que foren confirmades pel mateix rei Jaume I el 29 de desembre següent quan s´hi trobava a Biar. nisi tamen illa jura qui çalmedina Cesarauguste antiquitus recipere consuevit. 17 Marzo. personaliter judicet et diffiniat omnes causas si sanus et presens fuerit in civitate Cesarauguste. Cartes de poblament medievals valencianes. Pergamí original. . nisi ad consilium super sententiis ferendis vel negociis dirigendis seu dirimendis. nº R-22. Si vero in civitate non fuerit. eligatis çalmedinam in civitate Cesarauguste. jurati vestri Cesarauguste jactent vel ponant hoc annum tantum. aut etiam componendis. Privilegis reials. in hunc modum. doc." Cum vero sic electus fuerit et juraverit. vel infirmitate detentus fuerit.#1256. i a Bernat Çavall. 74. qui sex homines presententur personaliter nobis vel per litteras juratorum seu concilii Cesarauguste. seu idem regnum gubernaverit. ACA. Arxiu Municipal de Zaragoza. donec de omnibus parrochiis anno quolibet per electionem huiusmodi assumptus fuerit çalmedina. Copia. iuret in pleno concilio Cesarauguste. nº 82]. De qua sex homines nobis vel locum nostrum tenenti in regno Aragonum presententur iuxta formam superius comprehensam. vel in presentia illius qui dictum regnum pro nobis gubernaverit sive tenuerit si extra regnum fuerimus constituti. Cartas reales. et ab aliquo qui causam habeat vel spectet habere coram me pro facienda justicia vel non facienda. quelibet parrochia eiusdem civitatis eligat duos homines de se ipsis qui postea jactent seu ponant sortes super omnibus aliis parrochiis eiusdem civitatis. Qui vero in çalmedinam totaliter ut superius dictum est electus et approbatus fuerit. nec machinationem seu fraudem aliquam adhibebo. precio vel amore. 110. quod toto tempore mei regiminis justiciam fideliter exercebo.

Tarazona Jaume I ordena al consell municipal de Huesca que la percepció de les exaccions reials es facen d'acord amb la riquesa dels contribuents B/ Arxiu Municipal de Huesca. ACA. B. que quedaven exempts de tot peatge. qui sub predicta forma juret omnia predicta et singula fideliter exercere. Universitat Jaume I . die. B. et anno prefixis. prop de Molina. hec scribi fecit. Jaume afegí la franquesa del vi que comprarien en Aragó i portarien per a llur consum a l´esmentat lloc. Miret. per als habitants de la Torre de la Junca. Documentos municipales de Huesca (1100-1350). lleuda i tota altra imposició. 45-46. 1449 de Jaume I. Ximén Perez d´Arenós i el justícia Martí Perez. Després del monarca signaren Ximén Perez d´Arenós. document 23 Noverint universi quod nos Jacobus. CCº. En mal estat Transcripció a partir de l'edició de CARLOS LALIENA CORBERA. Ho escrigué Jaume de Montjuich. loco. qui per illum annum quousque completus fuerit çalmedina existat. Saragossa. Miret. Berenguer de Cardona. Petri archidiaconus Valentie. Dei gratia regis Aragonum. Guillermi de Entença. Testes sunt: [1ª col. 5 julio. Perg. XVII kalendas julii anno Domini Mº. ponant et mittant et ponere ac mittere teneantur in omnibus predictis collectis partem eorum per solidum et per libram sicut alii vicini sive cives eiusdem civitatis. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Huesca 1988.#1256. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani.] Eximinus de Urreya. Dei gratia rex Aragonum Maioricarum et Valencie. [2ª col. per nos vel illum qui locum nostrum tenuerit unus approbetur. donec idem çalmedina possit personaliter interesse. Jaume I donà privilegi als prohoms i universitat de la mateixa Saragossa per a fer elecció. Calatayud. probis hominibus ac toti concilio civitatis predicte. qui juret et judicet per omnia ut superius continetur. quod hoc statutum et constitucionem nostram firmam habeant et in perpetuum observent et faciant ab omnibus inviolabiliter observare et contra non veniant nec aliquem venire permitant aliquo modo vel aliqua racione. de Castellnou. per nos et nostros statuimus et concedimus vobis toti universitati civitatis Oscensis et vestris successoribus in perpetuum quod de cetero omnes collecte que fient in civitate Oscensis tam super redemptionibus exercituum quam super quibuslibet aliis exaccionibus regalibus et vicinalibus colligentur et leventur per solidum et per libram et non aliquo alio modo et quod omnes jurati seut (sic) alii officiales qui sunt vicini seu habitatores Osce qui de nostro servitio sive signo fuerint. Bernat G. ardiaca de València. . otorgà als Hospitalers. quinquagesimo sexto.possit alii committere locum suum. i Ximén d´Urrea. 16 Junio. . 194. presentibus et futuris. Libro de Privilegios 2. C/ Ibidem. 26 Junio. foli 195. bisbe de València i canceller. et per nos vel ipsum tenentem locum nostrum unus fuerit approbatus. . Perez. J. G. cancellario suo. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.Arxiu virtual Jaume I . Reg. Signum + Jacobi. Sig+num Michaelis de Alcoario. [3ª col. Mandantes firmiter juratis et omnibus officialibus.#1256. a ço que D. Maioricarum et Valentie. qui presentandi sunt nobis vel tenenti locum nostrum in regno Aragonum fuerint presentati. de Ahones. en novembre de 1211. f. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Foren testimonis Gil Garcés d´Azagra. pp. qui mandato domini regis pro domino fratre Andrea episcopo valentino. del zavalmedina. judicet et determinet omnes causas quousque illi sex. el 15 d´agost de cada any. ACA. Miquel d´Alcoer ho escrigué per ordre de frare Andreu. i disposant la forma d´efectuar-la. el rei Pere I. qui nobis ut superius dictum est presentati fuerint. J. non obstantibus aliquibus privilegiis seu litteris contra hoc statutum et concessionem nostram a nostra curia emanatis seu etiam emanandis. Datum Cesarauguste. G. Jaume I confirmà la franquesa que el seu pare. Ceterum si infra annum sui regiminis dictum çalmedinam mori contigerit de illi sex.] Eximinus Petri de Arenoso. 42. Volumus etiam et mandamus quod ille qui pro tempore fuerit çalmedina.1256. d´Entença. G. Concejo.

comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Egidius de Rada. 1978. nº 715] . 25r [Huici-Cabanes. Vicent. Ato de Focibus. justiciis. approbamus. nisi principales debitores vel fideiussores fueritis [mani]festi. [3ª col. quod nos Jacobus. Signum + Jacobi. S. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. baiulis et universis aliis officialibus et subditis nostris. Llibre de Privilegis i Franqueses confeccionat en 1334 per Romeu dez Poal. Sig+num Michaelis de Alcoario. p. juratis. Maioricarum et Valentie. anno Domini millesimo CCº Lº sexto. Datum Valencie VIIº kalendas augusti anno Domini millesimo CCº Lº sexto. offendere. per terram videlicet mare. Eximinus de Urrea.es . Sig+num Jacobi de Monte Judayco. iram et indignationem nostram et penan quingentorum morabatinorum se noverint incursurum. hec scripsit loco die et anno prefixis. Transcripció revisada en abril 2006 Noverint universi. Egidius Garcez de Açagra. Original [Huici-Cabanes. Maioricarum et Valencie. vobis tamen facientibus querelantibus de vobis justicie complementum.Arxiu virtual Jaume I . f. Revisada la transcripció el 10-VI-2006 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. Michel de Lesu. gravare vel pignorare. marchare. Maioricarum et Valencie. Sanccius de Antillone. die et anno prefixis. Dei gratia regis Aragonum. Data Valentie. nº 31. Datum Tirasone. Eximinus Petri de Arenoso. de Arenos. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. nec in hiis etiam casibus nisi in vobis prius inventa fuerit fatica de directo. Sig+num Jacobi de Monteiudayco. Castelló. hoc scripsit loco. Dei gratia regis Aragonum. [Ita quod] nullus de nostri gracia vel amori confidens. cancellario suo.jaumeprimer. per tots els estats de la corona Arxiu del Regne de València. dampno illato vibos primitus plenarie restituto. omnes libertates et franchitates a nobis vobis olim concessas. stando ac redeundo per omnia loca regnorum et terrarum et dominacionis nostre. Mandantes firmiter tenentibus locum nostrum. Universitat Jaume I . in eundo. prout in privilegiis sive instrumentis que inde vos a nobis habetis melius. Brt. Michaeli Petri. Testes sunt: [1ª col. 2 agost. Testes sunt: Eximinus de Urrea. custodia. civibus.Document nº 000969 . Dei gratia regis Aragonum. Blaschus de Alaone. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. qui mandato domini regis pro fratre Andrea episcopo Valentie cancellario suo hec scribi fecit loco die et anno prefixis. alcaydis. qui mandato domini Regis. Maioricarum et Valencie. retinere. presentibus et futuris. quarto nonas augusti anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo sexto. Sig+num Jacobi. Eximinus P. Arxiu Virtual Jaume I . juliol 26.http://www. Eximinus de Navascos. et plenius continetur. et populatoribus civitatis et totius regni Maioricarum. pro domino fratre A. València. et in omnibus et per omnia penitus et perpetuo confirmamus vobis universis militibus. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. nº 717]. episcopo Valencie. Quicumque autem contra hoc guidaticum nostrum venire attemptaverit. concedimus. aliquo modo vel aliqua racione. habitis et habendis. comenda. Maioricarum et Valencie. 91. recipimus et constituimus in nostra proteccione. et non contraveniant nec aliquem venire contra permitant. de Castelleto. 1987. nec aliqua bona vestra in aliquo loco dominacionis nostre invadere.Quicumque autem contra hoc statutum sive concessionem nostram venire attemptaverit iram et indignacionem nostram et penam ad arbitrium nostrum sine remedio aliquo se noverit incursurum.] Sanccius de Antillone. presentes et futuros. Testes sunt: Garçias Romei. Caixa 17. Sig+num Jacobi. . Justicia Aragonum. cum omnibus bonis vestris mobilibus et inmobilibus. Pergamins en dipósit. episcopo Valencie. [2ª col. València Jaume I atorga carta de guiatge als veïns de Sogorb. de Antellone. València Jaume I confirma les franqueses i privilegis de la ciutat i regne de Mallorca Arxiu del Regne de Mallorca.uji. Dei gratia rex Aragonum.Garcia Edo.#1256. Universitat Jaume I. sit ausus vos vel aliquem vestrum. stagnum et quamlibet aquam dulcem.#1256. Segorbe en el siglo XIII. capere. per nos et nostros laudamus. qui mandato domini regis pro domino fratre A. et in nostro guidatico speciali vobis. fideles meos universos et singulos homines et feminas de Sogorbio. culpa crimine vel debito alieno.] Eximinus de Urrea. et faciant ab omnibus inviolabiliter observari. 1978. IIIº nonas julii. cancellario suo.] Eximinus Petri de Arenoso. quod hoc guidaticum nostrum firmum habeant et observent.

9. per Nos & nostros successores concedimus vobis universis Probis-hominibus Barchinona. de monasterio Sexene in presentia dicte priorisse dicti monasterii et Petri . vel de dictis ducentis decederet vel esset absens . de Villa caulium . 13 abril. F. ACA.com/books?pg=PA23&dq=arenos+anno&id=Bnqu9gxqwXIC&hl=es#v=onepage&q=arenos o&f=false . & quod qualibct septimana in die sabbati congregabunt se in aliquo loco ad hoc assignato per se sine monitione Vicarii . & sic fiat de ceteris quolibet anno . loco . de Manresa . o Consiliarios Municipales . qui mandato Domini Regis . simul cum Vicario nostro eligant alios ducentos Proboshomines de Civitate secundum formam superius comprehensam . & Dominus Montispesullani : Volentes circa regimen Civitatis Barchinonae provisionem debitam adhibere . de Cervilione . G. & ibi inter se cum Vicario habeant collationem & tractatum de iis quae in ipsa septimana in Civitate vel Curia îuerint eesta . fol. quod habeatis & liceat vobis habere octo Probos-homines de Civitate Consiliarios Vicarii . Un molino en el término de Barrachina.#1257. Ьжс scribi fecit. Real Cancillería. & statu m ejusdem Civitatis in melius reformare . In Lib. 23 enero. fol. & Urgelli . Varia. Datum ВагсЫпопж XIX Kalendas Februarii . Bernardus de Santaeugenia . precibus . en que concede à la Ciudad de Barcelona la facultad de elegir anualmente ocho Conselleres . Sunt autem Consiliarii hujus presentís anni:Poncius de Alesto . Asientos de movimiento de fondos documentales del archivo real de Sijena. Я Sigfnum Jacobi .google. f. ACA Reg. & Domini Montispessullani. Rex Aragonum . comercio y artes de la antigua ciudad de Barcelona. Et isti octo Consiliarii teneantur istud onus sustinere per unum annum . vel amore non consulent Vicarium nisi secundum quod melius vel utilius juxta eorum bonam conscientiam eis videbitur expediré . 14 enero. qui cum fuerint electi & jurati . teneantur alios octo Consiliarios eligere . pro Domino fratrc Andrea Episcopo Valentía: Canceüario suo . Datum Dertuse. Monader .Universitat Jaume I . G. Memorias históricas sobre la marina. anno Domini millesimo ducentésimo quinquagesimo séptimo. en el río de Cosa. tractet . Burgesii. Referencias a Teruel y su província en los documentos de Jaime I el Conquistador . Eximinus Petri de Arenoso . Noverint Vniversi : Quod Nos Jacobus . Comes Barchinona. fine anni . M. que le hizo Jimeno Pérez de Arenós. y un Ayuntamiento de doscientos Prohombres o Jurados. 16. Berengarius de Angularia. timoré . =q Sigf num Michaelis de Alcoario . 100. Majoricarum & Valentía. XIX kalendas februarii. & va. die & anno prefixis. ceteri qui remanerent locum ejus vel eorum teneant & observent. & quod eorum consilio irrequisito non congreget parlamentum. 24 Anno Domini Mº CCº Lº septimo. & venire ad ipsum Vicarium omnes vel eorum pars quando per ipsum Vicarium & Consiliarios fuerint demandati. P. & vestras Universitati .#1257. Xº kalendas februarii. procuret . Majoricarum & Valentíae . & communem utilitatem Civitatis quandocumque & quotienscumque ab ipso Vicario fuerint requisiti . & ill i qui fuerint electi teneantur jurare & dictum onus suscipere modo superius comprehenso.Arxiu virtual Jaume I . Regis Aragonum . anno Domini M CC L VII. & consulere Vicarium bene & legaliter ad fidelitatem nostram & nostrorum . qui in prœsentia dictorum octo & posse Vicarii jurabunt tenere secretum & ¡uvarc Vicarium & dictos Consiliarios .1257. . Berengarius Adarro . Volumus autem quod Vicarius noster stet consilns dictorum octo Consiliariorum . Romei & G. http://books. X kalendas februarii. & Vicarius coram consilio retractet ea qua: fuerint rationabilitcr retractanda . Dei gratia . B. & ordinet ea quas ad fidelitatem nostram & publicam utilitatem fuerint ordinanda vel tractanda : & ipsi octo cum fuerint jurati eligant simul cum Vicario nostro ducentos Probos-homines de Civitate . II vermilio. die veneris post festum Pascatis Resurreccionis Domini. R. Barcelona. scilicet in die Apparitionis Domini. de Montcatho . Prasdictam autem ordinationem quamdiu Nobis & nostris succesoribus placuerit volumus durare. & reformet . qui in prassentia Vicarii ipsius & aliorum Proborum-hominum jurent tenere secretum quod inter eos fuerit dictum . Testes sunt P. 455. Comitis Barchinonas & Urgelli . A. núm. Dei gratia . 1255-1272. Si verô contingeret quod unus vel plures de diclis ocb Consiliariis . per nostrum Vicarium compellantur. Berengarius Boneti . & quod pretio . vel detineretur infirmitate . Quod si faceré noluerint . Real cédula de don Jyme primero. extraxit Petrus de Capellades. de mandato domini regis.

Signum + Jacobi. Miret. Jordanus de Peralata. 39r. José Martínez Ortiz.C.. que le hizo Zeit Abuceit. venerabili Pelagio Petri. Pere de Montcada. que sunt in regno Valencie. prout in instrumento donacionis quam inde vobis fecit ipse Ceyt Abuzeyt melius et plenius continetur. (siglos XII-XIX). fol. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Capbreu del monestir de Piedra. voces et acciones. A. scriptoris domine priorisse. post obitum dicti Ceyt Abuzeyt habere debebamus. Testes sunt: [1ª col. Dei gratia rex Aragonum. Datum apud Turolium terciodecimo kalendas augusti. ACA. que els havia fet Abu Said Arxiu del Regne de València. . Varia.] S. 24 . Anno Domini millesimo ducentécimo quinquagesimo séptimo”. AHN. habeatis de cetero vos et successores vestri et ordo memoratus imperpetuum. 28 julio. Sig+num Petri Andree. J. en virtut de la qual li cedeix Vilafeliche a canvi de Penyalba i Torre los Arcos amb les salines.A. f. 23 Julio. “Datum apud Turolium. et quamdam cartam debiti quod comes Urgellensis debebat dicto domino regi. Jacobus. magistro ordinis Sancte Jacobi et dicti ordini imperpetuum. francham et liberam. episcopo Valencie cancellario suo. Jaume I confirma a l'orde de Santiago la donació d'Orxeta i Torres. cediéndole la cuarta parte de ellos. 614. integre et sine omni retencione.] Alvarus Petri de Açagra. reales et personales. donacionem quam Ceyt Abu Zeyt fecit vobis de castro de Urcheta et de castro de Torres.R. Maioricarum et Valencie.de Juneda. Cancelleria Reial. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. pleno iure. Datum apud Montem regalem X calendas augusti anno Domini MCCL septimo.] Petrus de Montecatheno.Arxiu virtual Jaume I .. foli 182.A. [2ª col. Sans d´Antillon. fol. concedimus et confirmamus vobis. anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo septimo. Montreal (Monreal del Campo). cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. 10. et omnia iura. per nos et nostros laudamus. (c) 2006 . Volentes et concedentes quod dicta castra cum omnibus terminis et pertinenciis suis. Teruel: Confirmación a la orden de Santiago de la donación de los castillos de Orcheta y Torres. Maioricarum et Valencie.Universitat Jaume I . Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. [3ª col. Asientos de movimiento de fondos documentales del archivo real de Sijena. vel habere debemus. Real. Jacbertus de Castronovo. Reyes y archivos en la Corona de Aragón. núm. reg. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Dei gratia regis Aragonum. tercio decimo Kalendas augusti.*1257. 1255-1272. Dantes et concedentes per nos et omnes nostros vobis dicto magistro et successoribus vestris et dicto ordini imperpetuum.*1257. Ho autoritzá Miquel d´Alcoer. et sicut ad utilitatem et salvamentum vestrum et successorum vestrorum et dicti ordinis melius et firmius posset dici vel intelligi ullo modo. Real Cancillería. f. Jaume I celebrá una permuta amb Sans Fernandez d´Azagra.#1257. hec scripsit loco die et anno prefixis. Còpia simple del segle XV Noverint universi quod nos.V. que debía corresponderle a la muerte del rey moro. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. que in ipsis castris et terminis et pertinenciis ipsorum habemus. per hereditatem propriam. 455. de Antilione. et cum omnibus hominibus et feminis ibi habitantibus et habitaturis. i ho testimoniaren Ximén de Foces. 20 de julio. quatuor cartas de Ceyt Abuceyt scriptas de scriptura christianica in pergemeno et unum translatum et duas cartas papiri scriptas de scriptura sarracenica. 77. quolibet modo vel qualibet racione. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA . illam quartam partem quam nos de predictis castris et eorum pertinentiis. 39. ad omnes vestras voluntates et successorum vestrorum et dicti ordinis. nº 614. qui mandato domini Regis pro domino frater A. Jordà de Peralta i Ximén Perez d´Arenós.

a Aragó. Fundations of Crusader Valencia.1257. . anno domini MCCLVII. Quare mandamus vobis firmiter et districte quatenus eisdem circa execucionem dicti negocii prebeatis consilium et iuvamen quandocumque et quocienscumque ab eisdem fueritis requisiti. ACA.V. salutem et graciam. podien comprar sal en l´almudí de Penyíscola pagant solament 2 diners de la mesura de Tortosa. perquè les explotessin durant llur vida. Vº kalendas augusti. i ho escrigué Miquel d´Alcoer. Barcelona. Revolt and recovery 1257-1263. Robert I. 3 Diciembre. era Mª CCª LXXXXª Vª.R. et tria instrumenta de Zeyt Abuçeyt de composicione ipsius et domini regis. Pere de Berga. 4322. sense cap retenció. Diplomas de Montesa. 10 agosto. mittimus ad vos dilectos nostras Raimundum de Uliolab canonicum ilerdensem scriptorem nostrum. per durant la vida de D. 10 octubre. fol. portavit frater Iohannes Petri comendator Sexene duo instrumenta super coniugio Ferrandi Sancii et Elvire filie dompni Egidii Darrada. G. fidelibus suis.. Iacobus etc. Orcheta y Torres. Noveritis nos ex parte venerabilium magistri Hospitalis. commendatoris Templi Dertusie. quam olim Dominicus de Agde campsor Valencie habebat in cambio ipsius civitatis Valencie. del regne de València. Lérida. de los castillos que tenía en tierras de Aragón y que eran los de Tibi. Reg. Leg. IIII idus Augusti. 10 Noviembre. . 10. graves querimonias multocies accepisse quod aliqui de civibus et vicinis vestris eisdem et rebus suis dampna gravia nequiter intulerunt. Reyes y archivos en la Corona de Aragón. necnon et aliorum quorundam. 13 agosto. Burns. . 39. vobis fecit ad censum duorum morabatinorum alfonsinorum. etc. a fur i costum de Barcelona. et Michaelem de Montetornesio civem ilerdensem iurisperitum.Mense iulii. . por el precio de 15. Datum Ilerde. de quadam tabula. Or. Teruel: Confirmación de la donación y venta hechas por Zeit Abuceit a D. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA . Miret. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. probis hominibus et toti universitati Dertuse. vint cavalleries de terra i deu en moneda.#1257.*1257. qui de meritis huius cause diligenter cognoscant et inquirant fideliter veritatem. A. et confirmamus vobis Berengario Dalmacii civi Valencie et vestris in perpetuum illam donacionem et atabilimentum quod Eximinus Petri de Arenoso. S. MF: 12.#1257. abbatis et conventus de Benifasçano. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Co. . Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. Fundations of Crusader Valencia. 10. de Rocafull.A. tenens locum nostrum in regno Valencie. AHN. Ho testimoniaren R. Jaume I concedí als Hospitalers que els vassalls de l´ordre del lloc de Cervera. Jaume. Datum Ilerde. Perg. ita in hoc facto vos habentes et ita sollicite quod de fidelitate vestra possimus nos merito commendare et ne manus nostras in defectu vestri ad alia graviora extendere nos oporteat. Barcelona. fol. VI idus Octobris. 614. Robert I. Pateat univesis quod nos Iacobus etc. 10v. concedimus. [anno domini MCCLVII]. pel bisbe canceller. Mandates. 7v. fol. (siglos XII-XIX). 1511 de Jaume I. Gil de Rada i sa muller Maria de Leet remeteren al rei la potestat de llur castell de Rada. Pelayo Pérez. D. Jaume els rebé sota la sava protecció i els prometé donar-los. prout in instrumento inde confecto lacius et plenius continetur. Lerida. Maestre de la Orden de Santiago. José Martínez Ortiz. Per nos et nostros laudamos.H. Reg. ACA. Ximén de Foces i Ximén Perez d´Arenós. Cum itaque nolimus. J. ACA.#1257.J. de Cardona. ut iustum est. quod dicta maleficia impunita remaneant. Burns.N.000 maravedies de oro. Libro Negro.

de Benevento. nec favorem. tunc eorum diocesano. per manament del rei i de Gil de Rada. II. Ordinis Predicatorum. Diplomatario cit. Pateat universis. CXVI. fautor et credens hereticorum. quia cum ingens infàmia et clamosa insinuació longis retro temporibus invaluisset contra Raimundum de Josa. de Angularia. Sembla que Ramon de Josa havia estat reconciliat pel cardenal P. et eis favendo. ad Terrachone Metropolitam Sedem. et etiam post mortem dicti Raimundi. prout in forma publici instrumenti. sicut publicum instrumentum inde confectum et confessió dicti Raimundi in iudicio facta coram fratre Poncio de Planedis. eiusdem Ordinis. Ed. difunt. fautoresque eorum. tunc Inquisitorem. ocultator. eo quod dicebatur in eorum manibus decessise. Vol. Ferrario de Lauro Barchinonensis sacrista. cui dictorum fratrum electio comissa esse dignoscitur.. filium et heredem suum. Ximén de Foces. invalescendo magis ac magis. Barchinonensis Precentoris. et quod toto posse suo persequerentur eos si quos tales in suo districtu invenirent. . Dei gratia. cum infàmia predicti criminis contra dictum Raimundum et terram suam. José RIUS SERRA. et fuisset quondam reconciliatus idem Raimundus por dominum P. nec non in forma Litterarum Prioris Provincialis. Arnaldi. defensor. credentes. nec non et fratri P. Martí Perez escrivà de Perez d´Arenós i notari públic de València. Barchinonensis Episcopi. deferente fama. nec non bone memorie domini Br. Bernat de Santa Eugènia i Ximèn Perez d´Arenós.#1258. Subsequentibus vero temporibus. eorum. “credens hereticorum. veritatem. auctoritate Summi Pontificis. fama difusa.Després del rei signaren P. Cui etiam fratri P. vel aliquos etiam sola suspicione notabiles eidem Episcopo revelaré et tradere omnimode procurarent. comissa est inquisició et iurisdiccio ad inquirendam et extirpandam omnem hereticam pravitatem. J. Cardinalem. plenius continetur. 68. de Tenes. prout potuit. proprio et quorumdam aliorum militum iuramento vallatum. il·lustrem Regem Aragonum. Postmodum. 68. Cartoral de la Seu d´Urgell. J. B. longe lateque sonabat. per dominum lacobum. nec hereticos reciperet. nunc Prepositi Terrachone. de Santa Eugenia. ho escrigué a Barcelona. tunc in hiis partibus Apostolicae Sedis Legatum. nec eorum crederent erroribus. 21. evidentissimis rationibus apparuit.” Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. doc. condemnat heretge després de la seva mort. fol. crescente infàmia. et in Litteraris fratris . vivente àdhuc dicto Raimundo. Dei gracia Barchinonensis episcopo. et eorum filius Guillelmus Raimundi. Ferrarii. ocultatores. . de Montenegrivo. et A. nec non et per diocesanum predictum. 123-126. Cartularí. Inquisitor datus in tota sua diòcesi. militem ex eo quod dicebatur receptator. uxor sua. ACSU. Miret. B. tàndem. et G. 11 Enero. receptator. nullo tempore reciperent. cavaller. Barcelona. Urgellensi Episcopo. et terram suam. promitendo eis cum iuramento et sub pena confiscationis omnium bonorum suorum quod nunquam ad vomitum rediret. núm. núm. ocultando. frater P. sollempnem stipulationem emisserint. doc. manant que siguin exhumats i llençats els seus ossos. nunc Episcopi Maioricarum.#1258. fictus et perjurus in suis confessionibus”. Ximén d´Urrea. legat pontifici. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. et subsequenter. confitendo in iudicio de quibusdam tantum comissis circa hoc. B. consilium vel auxilium eis impenderent. crebesceret incesanter. nec non et multorum testimonia de hiis ómnibus insinuant veritatem. Eximinii Pereç de Arenoso. Sentència dictada per frare Pere de Tenes i Pere de Cadireta contra Ramon de Josa. et se et terram suam in manu ecclesie et specialiter domini Regis et dicti sui diocesani cum iuramento exposuit. defendendo hereticos et eorum credentes et fautores. A. 11 gener. però havia reincidit: “Lata fuit hec sentencia III idus januarii anno Domini MCCLVII in ecclesia fratrum predicatorum Barchinone presentibus domino Jacobo Dei gracia regis Aragoni. nec non et contra Guillelmum Raimundi. non tamen plene sicut postmodum. quod hereticos et forum credentes. de Tenes. tenentem locum domini G. Barcelona. veniam cum multis lacrimis postulavit. in toto Regno et dominio illustris Regis Aragonum. ocultarent. ocultator. quem paterni delicti imitatorem in recipiendo. Miret. II. contra hereticos. ipse Raimundus venire compulsus. idem Raimundus et domina Timbors. nec eis opem vel auxilium preberet. prout in forma Rescripti Summi Pontificis. Raimundi. de Benavente. tunc elicti Terrachone. Vitalis. Galceran de Pinos. Urgellensi Episcopo.. in presentia omnium predictorum. de Caderita. defensor. a dicto Poncio. durante àdhuc infàmia. omnem heresim abiurantes coram domino Poncio. Pere Albert és present en l' acte on es dicta sentència contra Ramon de Josa. defensores et fautores eorum inquisivit de hiis omnibus. de Cortis notarii publicii Barchinonensi et scriptoris inquisitoris qui hoc scripsit. doc. per heretge. et alüs bonis viris eidem asistentibus. receptatores. de Montcada. inde confecti. B. et aliorum plurimorum prelatorum. Terrachone Archidiaconum.

Berenguer d´Anglesola i Bernat de Santa Eugènia. ad procedendum. facta ei copia Litterarum Episcopi Urgellensis. clericis et laycis. visis et diligenter examinatis omnibus instrumentis iuramentorum et obligationum. Barcelona. presentibus domino lacobo. Cornellà. A. de Tenes. de Montecatheno. manà que els rústics de les parròquies de Provençana. et in fautoriam et heresim pluries relapsum. Dei gratia. Santa Coloma. Qui habita deliberatione cum advocatis sibi concessis. Berengario de Turre. Dei gratia. Sans. Jaume signaren Pere de Montcada. receptatorem. quas a dicto Priore Provinciali recepit. filius et heres eius. in presentia domini lacobi. quia per famam. Procurator institutos a dicto Guillelmo Raimundi. Jaume. ad omnia facienda. die et anno quo supra. assignarunt súper utroque negotio terminando et sentencialiter finiendo. qui hec scripsit et clausit cum litteris emendatis in XXI linea ubi dicitur fuit. sed comparuit A. Santa Creu d´Olorde. Jaume I fa la concessió a Ramon de Malla d´autorització per a pendre del rec comtal de Barcelona. de Cervelló. Rescripti Summi Pontificis. relapsus. militibus. Dei gratia. Sant Feliu. . Perg.dies assignata. Citato itaque pluries dicto Guillelmo Raimundi de Josa. de Caderita. G. nec non et dictorum. Signum Bernardi de Costis. cum nullus apparet qui Raimundum de Josa. prout hec omnia in actis inde enfectis lacius et plenius entinentur. Barchinonensi Episcopo. receptator. et pluribus aliis baronibus. testificantium. anno Domini MCCLVII in ecclesia Fratrum Predicatorum Barchinone. per propriam confessionem. Notarii publici Barchinone et scriptoris Inquisicionis. en qualsevol punt i per a utilitat del seu molí. vero. illustrissimo Rege Aragonum. Exameno Periz de Arenoso. 1518 de Jaume I. J. ante mortem et in mortis articulo. de Tenes et frater P. eundem Raimundum mortuum et indeffensum. in qua non comparuit dictus Guilelmus Raimundi. P. Viladecans. ad ferendam sententiam assignata. confessionibus etiam propriis et dictis testium: nos frater P. Esplugues. personaliter comparente. velit defendere. fuerit pluries et publice requisitus. sentenciando condempnamus fautorem. propter que sentencialiter dicimus et statuimus quod ossa eius de cimiterio fidelium exhumentur et procul ab eclesiàstica sepultura iactentur. capituli et ecclesie Barchinone” eren sovint maltractats i robats per altres gents. A. atque defensor. Berengario de Angularia. Miret.. et confitendo nichilominus veritatem in hiis in quibus sibi idem Guillelmus Raimundi deliquisse videbatur. . de Joval. 14 Enero. Berengario Arnaldi. Castelldefels i Aramprunyà “teneant in domibus eorum arma scilicet ballistas vel enses et lanceas ex quibus possint se defendere. dataque ei licentia transcribendi et defendendi se et patrem suum in iudicio.medium oculum mole de aqua ipsius regui comitalis. . Després de D. sive depositionum omnium. fautor. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. et aliorum plurimorum prelatorum atque baronum. Ho escrigué Miquel d´Alcoer per manament del bisbe canceller. Dei gratia Barchinonensis Episcopi. et proprie atque paterne confessionis instrumentorum et omnium predictarum obligationum.#1258. pro eo absolutionem et veniam postulavit. fictum et periurum in suis confessionibus. “volentes huic morbo decentem adhibere medelam”.#1258. et in hiis pluries. Ximén Perez d´Arenós. ocultator. Sant Climent. il·lustris Regís Aragonum. Perg. et venerabilis A. hec omnia plenius continentur. defendenda et agenda que ipse posset facere si presens esset. Decano Barchinone. iudices predicti. Barcelona. i per al senyor d´aquells els altres 10. et quod qyilibeteorum si dampnificatur ab aliquo fure raptore vel alio emitat sonum et omnes homines comorantes in eisdem parochiis teneantur exire ad sonum predictum et quod unanimiter ad invicem se deffendant”. licet súper hoc idem Guillelmus Raimundi. defunctum. Litterarum Prioris Provincialis et dicti fratris Raimundi. Gavà. Sant Just Desvern. i atenent “quod rustici homones forenses de eorum episcopi. Bernardo de Sancta Eugènia. et. P. In die. Lata fuit hoc sententia III idus lanuarii. Sant Vicens dels Horts. d´acord amb el bisbe i Capítol barceloní. obtulit quasdam ipsius defensionem in sriptis. die veneris sequentem. Et sic iudices. Canonico Barchinone. Barchinonenesi Sacrista. Alberti. magistro. Ferrario de Lauro. de Lerz. post multam disputationem fuit eidem Guillelmi Raimundi. per instrumenta et testes sufficienter probatur quod dictus Raimundus de Josa fuit credens hereticorum. et in Litteris quas idem frater Raimundus predictis fratribus concessit. ACA. Tots el que no sortissin haurien de satisfer una multa o ban de 20 sous: 10 per al rei. ocultatorem et credentem hereticorum. Gaucerando de Pinós. ACA. tam contra ipsum quam contra patrem. 1517 de Jaume I Datum Barchinone XIX calendas februarii anno Domini MCCL septimo. 15 Enero. et in suis confessionibus fictus atque periurus.Raimundi de Pennaforti. miles. ad ultimum coram fratre P. Sant Joan d´Espí. D. Sant Boi. habito religiosorum et aliorum bonorum virorum atque prudentum consilio.. .

C. G. Reg.. 10. anno Domini M . C.#1258. perpètuament i en heretat franca.J.#1258. Perez. scilicet sicut vobis assignate fuerunt per Eximinum Petri de Arenoso. que ja li havia destinat el lloctinent en aquell regne Ximén Perez d´Arenós. Publ. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. J. et iuribus et pertinenciis omnibus a celo in abissum ad tenendum. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Perg. escrivà de Ximèn Perez d´Arenós i notari públic de València. Burns. Jaume i senyor del Rosselló). Quas quidem domos et iovatas terre ac vinearum habeatis vos et vestri in perpetuum. 2900 sous d´aquells 740 morabatins que devia a ell com a preu de venda del castell d´Argensola. Foren testimonis Ximèn Perez d´Arenós. Miret. dandum. como sucede con Jimeno Pérez de Arenós. A. Real Cancillería. A. parent de D. Revolt and recovery 1257-1263. fol. Reg. Francisco Saulo Rodríguez Lajusticia. i ho escrigué Martí Perez. Miret. Quod nos Iacobus etc. ACA. Noverint universi quod nos Iacobus etc. reg. . ACA. filie quondam Nunonis Sancii consanguinei nostri.Després del rei signaren Pere de Montcada. DCCXXXVII. 10 febrero. Tortosa. Tortosa . 34. 34-34v. . Tortosa. ardiaca de València. et vestris in perpetuum domos et quattuor iovatas et mediam terre et unam iovatam vinearum in villa et terminis de Bocayren. 10. 17 v. vendendum. S. fol. alienandum.#1258. fols. 1520 de JaumeI. exceptis sanctis clericis ac personis religiosis. A. 8 Febrero. CC . Confirma a Juan de Bernabe. Guillem d´Aguiló reconeix haver satisfet el rei. J. ACA.#1258: Ejerciendo como recaudadores de impuestos y como administradores de determinados territorios. francham. Aragoneses con propiedades en el Reino de Valencia en la época de Jaime I.C. Robert I. et liberam vobis dompne Marie Nuniz.. ejerciendo como recaudador de impuestos y como administrador de varios territorios como sucede con Ximén Pérez de Arenós. cum introitibus et exitibus suis. A.A. Quod est actum Dertuse VI idus februarii anno Domini MCCL septimo. a la víuda de Martí de Sicília. Berenguer d´Anglesola. la posesion de un molino en el termino de Barrachina. gracias a las propiedades que tenían en el mismo. A. X° kalendas februarii. 23 enero . Jaume I concedí a Dª.#1258 (1257). habitante de Daroca. canceller. Reg. G. Reg. et ad omnes vestras vestrorumque voluntates cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. . possidendum. en el regne de València. pridie kalendas Februarii. 34 rv. Tortosa. L. Aragoneses con propiedades en el reino de Valencia en época de jaime I según los registros de cancillería. VIN . por Huici. tenentem locum nostrum in regno Valencie. Fundations of Crusader Valencia. 9. 31 Enero. impignorandum. Ho escrigué Miquel d´Alcoer per manament del bisbe de València. . En el registro de la Cancillería encontramos a aragoneses con puestos de responsabilidad en el Reino de Valencia. . en el rio de Cosa. Datum Dertuse.“#”1258. Per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propiam. que le hizo Jimeno Perez de Arenos . 9. fol. cases i terres a Bocairén. 34 v. 10. Bernat de Santa Eugènia i Ximén Perez d´Arenós. de Montclús. 1 6. expletandum. Per nos et nostros recognoscimus et confitemur quod vos dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso reddidistis nobis rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas pro nobis recepistis de . anno domini millesimo CCL septimo. i guillem Ça Sala. Maria Nunyez (filla del difunt Nunyo Sans. . fol. num . Datum Dertuse.

et ab omnibus aliis predictorum castrorum. immo eas observent et faciant firmiter ab omnibus observari. et quod nos debemus vobis restituere expensas et missiones quas in dicto opere fecistis et facietis.#1258. et opus quod ibi de cetero facietis. Bernat Guillem d´Entença i Ximén d´Urrea. Signum + Jacobi. pro domino fratre Andrea..1258.] Guillelmus de Aquilone. de Sogorbio. episcopo Valentie. Datum Dertuse quintodecimo kalendas martii anno Domini millesimo CCº.Valencia. .] Guillelmus de Castro Novo. presentibus et futuris. IIII idus Februarii.000 sous de melgor. Dei gratia rex Aragonum. Universitat Jaume I. [3ª. Datum Dertuse. Testes sunt: [1ª.http://www. El preu de la composició foren 10. renunciantes errori calculi et omni iuri et auxilio iuris. de Agres.] Jordanus de Peralta.Document nº 000833 . Eximinus Petri de Arenoso. batlle d´aquella població i veguer del Rosselló. Original. venerabili et dilecto nostro Bernardo. de Navartes. Calaix: Diezmos. Jaume I confirmà als prohoms de Perpinyà la composició concedida per l´infant Pere sobre la inquisició oberta per greuges i nafres causats a R. col. Jacobus. justiciis. et de omnibus aliis reditibus.. de percaciis et serviciis regni Valencie. de Aliezira.es .uji. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. (Pág. quod omnes homines Morelle et omnium aliarum villarum et locorum regni Valentie diocesis dertusensis. Reg. d´Arenós. anno domini MCCL septimo. de Xativa. Maiorcarum et Valentie. septimo. set sitis inde vos et vestri. et eciam de omnibus missionibus et expensis quas fecistis pro nobis et mandato nostro racione viginti militum quos de mandato nostro tenuistis in dicto regno Valencie. Revolt and recovery 1257-1263. . per nos et nostros concedimus et donamus vobis. De quo compoto nos confitemur bene esse paccatos a vobis et vestris in perpetuum. nec ullam nobis vel nostris vel alicui alii loco vel nomine nostri vel nostrorum reddere racionem. de Alcoy. et de pedagio Daroce. Sig+num Michaelis de Alcoario. col. col. villis. die et anno prefixis. Lº. Al dors porta aquesta inscripció: Privilegium seu mandatum regis Jacobi. de Bocayren. hec scribi fecit. Burns. super solutione praemiciarum in regno Valentiae Transcrit en 1999 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos. qui faciant vobis et ecclesie dertusensis super premissis in posse nostro iustitie complementum. exitibus. et consuetudinis quibus contra predicta omnia in aliquo venire possemus. que Morella i les demés poblacions valencianes pertanyents a aquest bisbat. Fundations of Crusader Valencia. juratis et universis aliis officialibus et subditis nostris. Exceptis tamen hominibus Burriane. villarum. et locis que umquam pro nobis tenuistis in regno Valencie et in regno Aragonie.J. Guillem d´Anglesola. de Pompià. sicut alii homines eiusdem regni Valentie diocesis donant episcopo et ecclesie Valentie. et proventibus quos habuistis et recepistis de castris. i ho escrigué Pere Andreu per manament del bisbe canceller.jaumeprimer. 10. fori. Pergamí 27. loco. pagaran les primícies tal com ho fan la resta de poblacions que paguen al bisbat de València Arxiu de la Catedral de Tortosa.. Ita quod numquam de cetero teneamini nobiscum vel cum aliquo alio loco nostri vel nostrorum de predictis vel aliquo predictorum iterum computare. qui mandato domini Regis. Tortosa Jaume I comunica al bisbe de Tortosa. penitus et perpetuo absoluti sicut melius dici et intelligi potest ad vestram utilitatem et vestrorum. foli 52. quod contra hanc donationem et concessionem nostras non veniant nec aliquem venire permittant aliquo modo vel aliqua ratione. Robert I. et locorum usque ad kalendas mensis Ianuarii proximo pro nobis et mandato nostro in custodiendis dictis castris et locis et in custodibus eorundem. Ho testimoniaren Guillem de Montcada. donent primitias vobis et vestris successoribus et ecclesie dertusense de omnibus. Maioricarum et Valentie. febrer 15. Raimundus de Rocafolio. 63) . comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. Castelló. cum omnibus bonis vestris mobilibus et immobilibus ubique habitis et habendis. Dei gratia episcopo dertusensis et vestris successoribus et ecclesie dertusense imperpetuum. alcaydis.. ACA. 28 Marzo. Dei gratia regis Aragonum. cancellario suo. Miret. Arxiu Virtual Jaume I . S.Certum est quod remanet ad computandum opus quod fecistis in castro Daroce a die Iovis ultima mensis Iulii proximo preteriti citra. Ximén P. [2ª. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispessulani. Perpinyà. Mandantes baiulis. J.

. VI nonas Iulii. Gil de Rada i Ximén Perez d´Arenós. i ho escrigué Miquel d´Alcoer per ordre del bisbe canceller. 2 Julio. Finestrat y Torres. B. bisbe de Saragossa. 1535 de Jaume I. Ximén de Foces.#1258. de sis jovades de terra. bisbe de València. d´Anglesola. Quod est actum Valencie pridie calendas julii anno Domini MCC quinquagesimo octavo Després del rei signaren A. de tots els béns que tenia per deixes o per adquisicions oneroses. Eslida. . “Donación a Tevicino y su hijo Çahat. Valencia.#1258. i Privilegis reials. el vescomte Ramon de Cardona. G. tunc temporis tenens locum nostrum in regno Valencie. et confirmamus tibi Martino Egidii et tuis in perpetuum donacionem quam Eximinus Petri de Arenoso.. con sus alquerías y fortalezas. Penyíscola i Tortosa. en mans del mestre provincial Guillem de Montanyana. . J. 30 Junio. Ximén d´Urrea. . Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. AHN. 6. Datum Valencie VI nonas julii anno Domini MCCL octavo. reg.#1258. J.. Ximén d´Urrea i Ximén Perez d´Arenós. prout in instrumento quod inde habes ab ipso melius et plenius continetur. Ain. Foren testimonis Arnau. J. Reconeixement del deute de 816 morabatins d´or atorgat per D. . Reg. vol. l´absolució i definició de totes les reclamacions i qüestions per raó de drets i rendes dels castells i llocs de Líria. Valencia. canceller. Miret. 1533 de Jaume I ACA. Miret. Perg. Ho escrigué Guillem de Jaca. i la confirmació al monestir de Piedra. Jaume a favor del seu notari Guillem Ça Sala. Confirmación a perpetuidad a Martín Egidio Gil por Eximén Pérez de Arenós. Ho escrigué Jaume de Montjuich per manament del citat bisbe de València. Ximén de Foces. d´Anglesola. foli 138. Perg. i G. de unos edificios en Segorbe. Diplomatarium of the Crusader Kingdom of Valencia: The Registered Charters . Valencia. Valencia. Ximén de Foces. Robert Ignatius Burns. de los castillos y villas de Orcheta. AHN. A. Guillem de Montcada. del peatge de Montçó i del guany de la moneda de València. 81v. Ho testimoniaren Pere de Montcada. foli 207. “dompnus” Bernat Guillem d´Entença. Jaume I celebrà la permuta amb el seu lloctinent en el regne de València. XVI kalendas iulii MCCLVIII. Burriana. . concedimus. Onda. Mandantes etc.#1258. G. ACA. Tales. 6 Juliol. ACA. bisbe de Saragossa. Sanxes d´Oblites. lligall 4. MF: 174. de Peralta. Jaume I signà la concessió. Miret. 10. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. frare Andreu. 1 Julio. d´Entença. “dompnus” Ximén Perez d´Arenós i Gonzalbo Perez. ACA. en mans de l´abat Pere. Donación de Ceyt Abu Ceyt. 2 Julio. en heretat franca. Cartoral magno de la castellania d´Emposta. 310. Murvedre.#1258. ACA. Jaume I otorgà a l´ordre del Temple. tibi fecit de quibusdam casalibus sitis in villa de Segorbio. Beyó. Per nos et nostros laudamos. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. a P. anno domini MCCLVIII. foli 54. bisbe de Barcelona. Reg.*1258. fol. Datum Valencie. 287. de son castell i villa de Tramacet (diòcesi d´Osca) pel castell i vila de Miranda (diòcesi de Saragossa). arquebisbe de València. Capbreu de Piedra. notari de València.

. Cabanes . Còpia autoritzada de 1763Transcripció del document en 15-V-2006 a partir del manuscrit de referència Noverint universi. juliol 7. ex una parte. Sig+num Ceith Abuceith. Eximinum Petri de Arenoso. Datum apud Murum veterum II nonas julii anno Domini MCCL octavo Foren testimonis X. ratione filiorum nostrorum et vestrorum. et quam nos Ceit Abuceith habemus et teneamus dum nobis fiunt vita comes sicut superius dictum est. nepotis Miramomenini. Item.jaumeprimer. volumus quod Ferrandus Petri filius nostri habeat post dies et obitum nostri. post obitum nostri. cum omnibus terminis et pertinenciis suis perpetuo possidendam.es .. et prout in instrumento quod inde habemus a rege Aragonum plenius continetur. de Foces. de Pueyo. sicut in instrumento a vobis Ferrando Petri facto continetur. Castelló. Universitat Jaume I. notarii publici Valencie. melius et plenius continetur. sicut in cartis nuptialibus inter nos et vos. tamdiu quousque sitis integre et plenarie persolutus de redditibus eiusdem turris et alcharia. Item. totum illum honorem quem habemus et habere debemus in Aragonia pro rege Aregonum. bono corde et libera voluntate nostra et consilio et voluntate. ex altera. Ad hoc Eximinus Petri de Arenoso predictus. prout in cartis sibi inde confectis plenius continetur. omnem petitionem. et cum fructis persolutus de predictis duodecim milibus solidus de redditibus predictis.1258. Item. Betera. filie nostre. sine aliqua contradiccione. Perez d´Arenós.http://www. E. simul cum Villamalur et aliis castris que sibi dedimus in rivo de Millars. difinimus et perpetuo penitus absolvimus vobis. 464r-465r. cum terminis et pertinentiis suis libere. Arxiu Virtual Jaume I . cum omnibus pertinenciis suis. concedimus omnia predicta et singula sicut per vos Ceith Abuceith dictum superius ordinata sunt et narrata. predicti. questionem seu demandam quam vobis vel vestris possemus facere vel movere. At de Foces. predicti Ceith abuceith. Sig+num Eximini Petri de Arenoso. filio nostro. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Volum 805. per hereditatem propriam perpetuo possidendam post dies meos. nos qui predicta laudamus et concedimus. et Boylle. vel pretium aliquod pro eisdem. Testes huius rei sunt. Sanxo Sanxis de Gorriniz. predicta filia nostra. simul cum aliis castris que sibi dedimus in rivo de Millars.#1258. de duodecim milibus solidis jaccensis quos vobis debemus. excambiamus cum Villamarchant. J. uxori sua. Nos igitur Ceith Abuceith predictus. nobis vel nostris. Eximino Petri de Arenoso predicto. castrum et villam de Chest del Campo. predicti. juliol 8. Berengarius de Taraçona. Miret.. cum assensu similiter vestri Eximini Petri predicti.uji. Reial Justícia. i ho escrigué Jaume de Montjuich. si nos tamen tunc vixerimus. Sig+num Bernardi de Luça. quod vos predictus Eximinus Petri de Arenoso teneatis turrim et alchaream de Chest.. ff. qui hoc scribi fecit loco die et anno prefixis.quod nobis nunc apud Valenciam mutuavistis ad opus quitacionis familie nostre. et promittimus bona fide et legalitate nostra omnia prelibata pro posse nostro attendere et complere sine aliquo contradictio. Et expressum volumus etiam et concedimus. Castelló de Borriana Carta de confraternitat entre Abu Said i Eiximén Pérez d'Arenós Arxiu del Regne de València. castrum et villam de Villamarxant. facimus ordinacionem et confraternitatem inter nos. nonas julii anno Incarnationis Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo octavo. set illud ius totum quod nos habemus vel habere debemus in predictis omnibus alchareis. damus et concedimus predicto Ferrando Petri. reddatis et tradatis nobis turrim et alchariam de Chest predictam. et vos Eximinum Petri de Arenoso. quod nos Caith Abuceith. predictis alchareas vel alteram ipsorum reddere vel tradere. Galceran de Pinós i G. predicti Ceith abuceith. Garcia Furtado.Document nº 000349 . Garcia Periz de Valamaçan. itaquod exnunc non teneamini vos vel vestri. Actum est hoc apud Castellionem de Burriana. ratione alcharearum de Torrent. et si nos mortui fuerimus reddatis et tradatis dictam turrem et alchaream Blasco Eximino et Alde. ratione filiorum nostrorum et vestrorum confectis. damus Alde. Garcia Peris de Castaylla. nepos Miramomenini.

Barcelona. comitis Barchinone et Urgelli et dominus Montispesullani. Sig+num Jacobi. inserto in quodam libro pergameneo recondito in archivo regio Barchinonis. Dei gratia regis Aragonum. d'Auro. unde cum nos dedimus hereditates et possessiones populatoribus quimodo sunt in Onda et quibusdam aliis qui non existunt presentes. amb variants formals. eadem gracia nobilissime regine Francie. Noverint universi quod nos. et que sentiunt comodum debent sustinere dispendium. attendentes quod vobis fidelibus nostris probis hominibus et toti universitati de Onda. et quod omnes tangint ab omnibus est comprobandum. 17 julio.lia meridional. Ferrer de Llor. et post ipsam filio suo cui id relinquere voluerit vel . bene et fideliter sumptum. Foren testimonis el bisbe de Barcelona. sagristà de Barcelona. et universis aliis officialibus ac subditis nostris. Berenguer de Sant Vicens. Itinerari de Jaume I el “Conqueridor”. Acta sunt hec Barchinone in palacio nostro XVII calendas augusti anno Domini MCCL octavo. senyor de Lunel. de Montgrí. Maioricarum et Valenie. París. quod illi qui habent possessiones et hereditates in termino de Onda.Arxiu virtual Jaume I .1258. ut non ponerent in cenis. loco. i als seus descendents. València 1874 Hoc est translatum de expresso mandato serenissimi ac magnifici principis et domini. Maioricarum et Valencie. Miret. Marsella i territoris adjacents. Jaume I va aprovar el tractat de Corbeil. Maiorice et Valencie. G. non obstantis literis vel cartis contra auctoritate huius nostre concessionis impetratis. Vicent. M. qui mandato domini Regis hec scribi fecit. Sig+num Jacobi de Monte Judayco. 119-120. Barcelona Jaume I dóna a Margarida de Provença. Ximén P. i renunciant sos drets sobre els territoris del Narbonés. G.. cuiusquidem tenoris ipsius carte donacionis series sic habetur: . Jacobus. Pere de Sentmenat. Còpia autoritzada de 1329 Garcia Edo. de la Gàl. 16 Juliol. comes Barchinonis et Urgelli et dominus Montispessulani. At de Foces i Romeu Durfort. tenen obligació de contribuir en les càrregues comunes de la vila. J. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesullani. G. reina de França. Bertrandus d'Aonnes. Datum apud Cabanes VIIIº idus julii anno Domini Mº CCº Lº octavo. la transcripció de Charles de Tourtoulon. tots els drets que li puguen correspondre en el comtat de Provença i en els dominis d'Arlès. velint uti prerogativa libertatis et evitare honera. sacristá de Girona. et anno prefixis. Universitat Jaume I . quod nos Jacobus. d´Arenós. pp. Perg. Redés. volumus et mandamus quod omnes illis qui cartas a nobis impetraverint franchitatis vel alicuius libertatis. Archives Nationales de París. comunibus cum aliis qui habent honeres et possessiones. domini Petri. de Rocafull. . Dei gratia regis Aragonie. mestre Berenguer de Torre. vel quibuslibet aliis exaccionibus regalibus. abavum dicti domini regis.Jaume I disposa que tots aquells particulars als qui han estat concedides heretats al terme d'Onda. Galceran de Pinós. 1988. Gomez de Pueyo. degà de la Seu de Barcelona. 587. questiis. se et hereditates suas subtraunt. de tenore cuiusdam carte donacionis facte illustri domine regine Francie. Avinyó. Ramon Gaucelm. negociat pels seus ambaixadors. Guillermus de Montecatheno. Conserva el segell de plom de Jaume I. Noverint universi. J. Dei gratia rex Aragonum. in quoquidem libro similiter sunt inserti tenores diversarum cartarum et privilegiorum. Eximinus Petri de Arenoso. de quibus parte debent subportare a servicio comune. per serenissimum dominum regem Jacobum. quod facere non debent. quod hanc concessionem nostram firmam habeant et observent et non contraveniant nec aliquem venire permittant aliquo modo vel aliqua racione. Signatura J-291 Reproduïm.#1258. Testes sunt: Eximinus de Focibus. Pergamí nº 2. etc. die. al volum II. 446-447 de l'obra "Don Jaime el Conquistador. rey de Aragón". compellantur ad ponendum questia in cenis et in aliis serviciis comunibus. donavimus et in presenti concedimus et donamus dilectissime consanguinee nostre Margarite. justiciis. pp. inclús en el cas d'haver obtingut cartes reials en sentit contrari Arxiu Municipal d'Onda. de Montclús. Mandantes firmiter baiulis. Arxius Nacionals de França. Carcassés. Fortum Aznar. Dei gracia rex Aragonie. multum vidantur honeroso. Onda en el siglo XIII. Dídac d´Alfaro.

ita quod non sinant ab aliquo ipsas perturban. '. & Valentíae. quam diclus Jacobus Grunni posset eis imponere. & utilitatem & bonum statum totius Riparia: . visis . habeat licentiam recedendi de loco in quo esset cuiri ipsa hàvi vel lîgjid . presentem paginam sigilli nostri plumbei munimine duximus roborandam. & qiíousque ipsi navis vel lignum sit saonata & ormejata. transtulimus ex causa predicte donacionis et transferimus iterato. Barcelona. Verumtamen . & dominus ligni triginta solidos : & ultra diclam poenam . Volentes diebs ordinationes duraturas & observaturas quamdiu nobis placuerit. Dei gracia regis Aragonie. medietas sit Domini Regis . ex parte Domini Regis & dicli Jacobs Grunni . assensu t Sc mandato nostro fecistis & ordinavistis cum consilio proborum hominum Riparia. quae fuerint in ipsa navi vel ligno . quod dicla. Sig+num Jacobi. Siete de las Kalendas de septiembre. sint discarricatae. die. Rex Aragonum. in dicla navi vel ligno pervenerint . & eundi ad portum . de volúntate . sustineat unusquisque poenam decern solidorum Barchinonensium . per vos & dictos probos homines aucloritate nostra facias. XVI kalendas augusti anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo octavo. Virido. laudamus . quod dominus navis cujuslibet vel ligni . . Datum Barchinone. & intellectis diclis ordinationibus fore facris ad honorem nostri . G. vel mittendi se in mare. & inviolabiliter faciant observan . quôd dis» carneare non posset . Item : Ordinamus . & dominus navium quinquaginta solidos . atque marinarii eorandem non dimittant' vcl desemparent navim vel lignum in quo pervenerint . Universitat Jaume I. et earum adjacenciis seu pertinenciis. Arxiu Virtual Jaume I . exitum .http://www.jaumeprimer.Document nº 001032 . si marinarii pra. II. Dei gratia . quousque omnes merces . et anno prefixis. quod se recoiligat in dicla navi vel ligno . fidelis noster . Lib. & crimes subscript» solvantur dum fuerit de voluntate proborum hominum Riparia. qui mandato domini regis hoc scripsit. & di&is probis hominibus riparia. Ordenanzas para la policía de la marina mercantil del puerto de Barcelona.: quôd omnes subscriptas Ordinationes & singulas observent. diclus Dominus in continenti . Barchinonx super faâo & ordinatione ejusdem Riparias : Auditis . & Civitatis Barchinona. domini navium & lignorum totum damnum .# 1258.' I. qua. suus nauta habeat plenam licentiam & potestatem recedendi cum ipsa navi vel ligno de loco in quo pervenisset .es . videlicet dominus & mercatores . Barchinona. & praecipimus. quod quaelibet navis & quodlibet lignum habeat Scriptorera juratum in unoquoque viagio . Majoricarum . volumus . In I. vel mittendi se in mari. Massilie. ra . Verumtamen .. De poenis veto . comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. si in terra fuerit.diclanon compleverint. Testes sunt: Berengarius de Sancto Vincencio. & alia medietas sit Ordinationis Riparia. Primum : ordinamus. & si forsan tempus eveniret . hechas por el Concejo de los Prohombres del mar de dicha Ciudad. loco. dominus navis vel ligni . Comes Barchinonae & Urgelli . Sig+num Jacobi de Monte Judayco. recoiligat se in dicla navi vel ligno '. Noverint universi : quod Nos Jacobus . tarft praesoript'ts quam subscripts . et Avinionis. restituere teneantúr. Et si mercatores exire voluerint de dicla navi vel ligno... de Podio. B. merces culpa eórum passas fuissent . et in dominio vel iure alio quocumque in civitatibus Arelate. Prarterea diclus dominus non audeat jacere in ter-. Barchinona.'& cum mercibus in eisdem exlstentibus . qui scriptor non scribat aliquid in capitobrevi ipsius navis vel ligni . Eximinus Petri de Arenoso. omne ius nobis competens vel quod posset nobis occasione quacumque competere in comitatibus Provincie. & Dominus Montispessullani : Attendentes Ordinationes inferius scriptas. & in omnibus confirmamus omnes & singulas subscriptas ordinationes . si ibi fuerit. vel suus nauta . A. Omnem igitur actionem que nobis contra quamcumque personas [de] dictas terras. G. de Terracia. Dominus vero ipsius navis vel ligni cum suo Scriptore possit exire in terra cum incepit discarricare ¿ si fuerit maris tranquillitas . si diclus dominus se recolligere noluerit . Et ut hec omnia perpetua firmitate utantur.donare. quousíjue merces omnes . Petrus de Sancto Minato. & fortuna temporis evenerit post eorum. Hare autem poena . Praxipiendo Bajulis & Vicariis nostris prssentibus & futuris firmiter ac distrielé . Castelló. vel aliquid in eisdem tenentem aut possidentem competit vel potest competere. & si recolligere non poterit rationo praidicli temporis . & eun? di ad portum . 222. sive ad eas vel aliquid de eisdem nobis reddendas vel recognocendas in eam. 26 agosto. fol. & imponere sibi poenam . Maiorice et Valencie. si de nostri confidunt gratia vel amore . año del Señor mil doscientos cincuenta y ocho. confirmadas y autorizadas por Real Cedula de Jayme I. nisi amba: partes fuerint praesentes . sui mercatores possint sibi injungere & firmiter pracipext. M.uji. ápprobamus . & nauta. quas vos Jacobus Grunni . cum hoc authentico nostro sigilli nostri munimine roborato . Barchinona:. sint discaricat» in terra ..

Testes sunt P. in eorum recessu eligant alios duos cum consilio didlorum quinqué Consiliariorum qui obtineant in omnibus vices suas & duo eledli in 1 ignis eligant alios duos cum consilio didlorum duorum consiliariorum : & si duo eledli à didlis duobus recesserint . Miret.. Datum Barchiпошв VII. Noverint universi: quod Nos Jacobus. quorum ordinationi obligentur . tarn dominus ipsius navis vel Ligni . & faciat expensas bene & legaliter . reglamentant-la. Rex Aragonum. qui predicta viginta capitula. Septembres. Sig-j-num Jacobi .■ qui mandato Domini Regis prxdicla scribi fecit. confirmadas y autorizadas por Real Cedula de Jaime I.. & approbamus. loco .M. sicut superius sunt scripta & expressa . de Pinós i J. fol. concedimus.. ut pro eorum possibilitate Salvent . In ligno verô . ordinanda erunt in didla navi . ratum ab aliis in omnibus habeatur . & Valentia. Barchinona.. & defendant ipsum dominum & omnes res suas . de verbo ad verbum laudamus. Dei gratia . die & anno prsfixis.. quousque habeant diclum scriptorem .qui pra:di£ta viginta capitula . 64 approbamus . & universitati procerum Riparia. Majoricarum. eligant alios duos & sic per ordinem subsequantur . Datum Barchinone VII. & Dominus Montispessullani. vel dominus & sui marinarii . … XXI. & salva sua jurisdiclione .. • «. & hoc prscipi.#1258. Si vero didli duo eledli in navibus recesserint à loco in quo pervenerint cum ipsa navi . 26 agosto. & ex parte Consilii proborum hominum Riparia. Berenguer de Cardona. navis vel ligni à littore Barchinonae .. prout plenius & melius superius . 222. A. & omnes teneantur stare & obedire ordinationi didlorum duorum procerum. & Valentia. Jaume I absolgué de tota pena un dels avalotadors contra Marquet. Sig+num Jacobi. Anno Domini millessimo ducentessimo quinquagessimo octavo. comercio y artes de la antigua ciudad de Barcelona. prout plenius & melius superius contjnentur. Anno Domini millessimo ducentessimo quinr quagessimo octavo. .} bona fide & absque omni fraude. & quicquid per diclos eledlos adlum fuerit vel ordinatum . & quicquid ordinatum fuerit per diclos septem . Foren testimonis Pere de Montcada. navis .. sicut superius sunt scripta & expressa. & . concedimus. & quotquot homines Barchinona. Praediclam itaque concessionem in suo robore volumus duraturam quamdiu nobis placuerit. qua.etiam confirmamus. Regis Aragonum . Dei gratia. Kal. P. ítem : Ordinamus quód in qualibet navi vel ligno recedente de Riparia Barchinonas ordineñtur & eligantur ab hominibus in ipsa navi vel ligno euntibus duo proceres secundum eorum notitiam & Iegalitâtem . Barcelona. teneantur stare & obedire ordinationi & consilio didlorum septem . & omnes res & merces eorum in mari & jn Cerra. .com/books?pg=PA23&dq=arenos+anno&id=Bnqu9gxqwXIC&hl=es#v=onepage&q&f=false . mus raus de mandato Domini Regis. & Urgelli. & diclus scriptor sit bonus & legalis. de Pinos . Ordenanzas para la policia de la marina mercantil del puerto de Barcelona. Ho escrigué Guillem de Roca. Majoricarum. In I. J. Exy. & omnes marinarii teneantúr jurare dominis navium & lignorum . Itinerari de Jaume I el “Conqueridor”. quam marinarii . Prastereà diclus scriptor sit ad minus in state viginti annörum . de verbo ad verbum laudamus. & in virtute sacramenti. Sed eledlio didlorum duorum procerum fiat infra quatuor dies vel ©clo ante recessum didla. & si domini navium vcl lignorum diclum scriptorem habere noluerint . & navera vel lignum & omnes suas exarcias & apparatus . J. de Castellnou. hechas por el Concejo de los Prohombres del mar de dicha Ciudad. cum quorum consilio faciant & ordinent omnia qua. de Castrpnovo. Berengarius de Cardona . si ipsum: potuerint invenire. facient & ordinent ex parte Domini Regis. Qui duo proceres eligant alios viros didla.R. Arxiu Municipal de Barcelona. Sig-fnum Guillclmi de Rocha . Memorias históricas sobre la marina. Regis Aragonum. HI. & etiam confirmamus. ordinanda erunt in diclo ligno. Comes Barchinone & Urgelli. de Alonttcatlnno . Comes Barchinone & Urgelli. non recédant de Barchinona . Lib. L´afavorit és G. El mateix jorn confirmà les ordinacions fetes per Jaume Gruny.. quam mercatores in eadem euntes . & Dominus Montispessullani: .google. Barchinona. sit rarum in omnibus atque firmum per omnes homines in didla navi euntes. G. Majorkarum . & omnes mercatores cum eb euntes . vel de alio loco in quo essent. & Domini Мопфре>$и11аш . Virido. Ximén Perez d´Arenós. & Valentía». Septembris. invenerint in aliquibus partibus tarn Christianorum quam Sarracenorum . de Arenoso . Guill. vel didlorum quatuor. protegant . Dei gratia. d´Estany.. Comitis Barchinona. amb consell dels prohoms de la ribera de Barcelona. dicli duo proceres eligant alios duos cum quorum consilio ordinent omnia . http://books. Quicquid vero didli eledli fecerint vel ordinaverint.. Kai.

. qui ipsum castrum de cetero tenebit pro nobis. Guidone .*1258. pro quo predicta sibi obligavimus. obligantes in posterum quemlibet successorura nostrorum. P. statuentes quod. Berengarius de Cardona. N« 7 qualer (original ) . comercio y artes de la antigua ciudad de Barcelona. Montpellier Jaime I y Abu Zayd firman un convenio financiero y jurisdiccional. Datum apud Montempessulanum. rectore Fratrum Penitentie. nominet officiales quos in singulis officiis habere voluerit . Gr.continentur. in nostra presentia aut absentia. Ug. de Muncada. exitibus. G. Exy. CHARTE d'amnistie DE JAYME l". 47 y^ sq. archiepiscopo . Memorias históricas sobre la marina. R. Gaucelmi . de Pinós. vel. pro sue arbitrio volantatis. vel alicui consulum. volumus et mandamus quod bajulus creatus incontinenti . culpis exigentibus. promittimus bona fide consulibus universitatis ville Montispessulani . . ubi populus ad mandatum domiai régis ad publicum convenerat parlamentum . . Et insuper tam donans quam accipiens ab officio quod tune tenebit amoveatur protinus. ea in animam nostram jurari facimus per eximiura Petrura de Arenoso". de Arenoso. officio non completo. et extunc in perpetuum in villa Montispessulani ab omni officio publico. J. vel alii persone nostre jurisdictioni subjecte. scilicet quarto idus decembris. Et ut hec omnia fortius timeantur et firmius teneantur. et pluribus aliis. . fratre R. preposito Magaloaeosi. Jauzberto de Castro Novo. et dominus Montispessulani.. ACA. Majoricharum et Valentie . IV. eos tamen et nominare et instituere libère valeat . domino Lunelli . cum factus dominus primo venerit in hanc villam». A. Nos Jâcobus. fol. de Castronovo. et proventus dicti castri et ville aldeiarum suarum et terminorum eorundem. Dei gratia rex Aragonum. miiltem nostrum. fratre . civi Valencie et vestris quattuor milia solidorum regalium. Arm. Ruthenensi. B. Robert I. et Grand Thalamus . R. Grand Ckartrier. Jaime I. confitemur et recognoscimus nos debere vobis Berengario de Plana. qui pro tçmpore dominus fuerit ville Montispessulani . . alia vero el qui corruptionem detexerit applicetur. . quod castrum vos nunc de mandato nostro traditis Garcie Petri de Castalla. cujus medietas fîsco nostro . de Montecatheno. 10 diciembre.J . Barchinonensi . comitis Barchiiione et Urgelli . die & anno prefixis. Dei gratia régis Aragonum. ipso facto cum infamia sit exclusus. Aniciensi . anno domini MCCL octavo. Predictam itaque concessionem in suo robore volumus duraturam quamdiu nobis placuerit. si quis pro baylia habenda locum nostrum tenenti. ad juramentum siçiile manu propria faciendum . quibus nominatis non ei liceat variare . Pro quibus constituimus nos debitores et paccatores vobis. P. Revolt and recovery 1257-1263. & universitati procerum Riparia Barchinona. Arcb. quod nos a nullo recipiamus servitium sive donum pro baylia alicui concedenda vel danda.Magalonensi episcopis. CONTENANT UNE NOUVELLE ORGANISATION DE LA BAYLIE. quadrupli pena mulctelur. ut supradictum est. (copie ).. qui mandato Domini Regis predicta scribi fecit. Antonio Capmany y de Montpalau. quicquam dédit aut prooiisit . Ut autem omnis corruptionis et fraudis aditum precludamus . possit et debeat alium loco ejus pure et sine omni corruptione . foi. NarboQ. et ipse eos vobis debebat et inde vobis obligaverit castrum de Ybi. exitus. et quousque in eisdem reditibus. Sig+num Guillelmi de Rocha. 90. de Cardona . . Burns. Testes sunt P. id est antequam a dicto loco recédât . sine spe restitutionis et venie .. Iacobus etc. Bereng. . ut in carta quam sibi fecimus continetur. Cass.. Majoricharum et Valentie. et per eos universitati ejusdem ville. Gaucerando de Pinos. Ita quod Guillelmus de Plana frater vester teneat dictum castrum et villam et percipiat omnes reditus. nostro jurantem nomine et manda to.. priore Predicatorum . Canc. Elenensi . fratre R. tanto tempore et tam diu quousque ipse sit solutus de debito quod ei debemus. pro Ceyt Abuzeyt cui eos debebamus. de Gapraria .Item . Que IIII milia solidorum regalium assignamus vobis et vestris habenda et percipienda de omnibus reditibus. 10. Signum Jacobi.#1258. comes Barchinone et Urgelli. et proventibus nostris castri et ville de Paniscola. idus Decembris.. Reg. presentibus testibus venerabilibus Patribus Ja.Actum iQ piano quod est juxta domum Fratrum Predicatoruni de Moatepessulano . DU i DÉCEMBRE 1358. et proventibus nostris de supra dicta quantitate pecunie vobis sit similiter integre satisfactum.. gardiano Fratrum Minorum. Et si aliqûem officialium mori contingat.. .. * ab officio amo veri . iDun. loco. 13 diciembre. et domini Montispessulani. de Rochafolio. subrogare. A. anno Domiai MCCLVIII . S. Fundations of Crusader Valencia. exitibus. . Pontio. Guill.

valencia octingentos solidos jacchensis et ultra. anno M. Teruel. 438.1260. Jacobus. et statuimus imperpetuum quod quilibet vestrum qui habet vel habebit de cetero bona mobilia et immobilia ac semovencia. fua litera no valeret. . Robert I. Histoire de la Commune de Montpellier: Depuis Ses Origines Jusqu'À son Incorporation Définitive. Universitat Jaume I . Et quod ille qui habet vel habebit bona valencia centum solidos jacchensis et ultra. Ite fi aliquem elongaffet femel. . Dei gratia regis Aragonum. de Angularia. tamen modo et sit quatur postarius. 1259. Burns. Datum apud Montempesulano.Arxiu virtual Jaume I . dum tamen non habeat bona valencia ducentos solidos jacchenses. quod fi debitu effet ratione matrimonij. Dei gratia rex Aragonum. talis litera fimiliter non valeret. CC. Et quod ille qui habet vel habebit bona valencia ducentos solidos jacchensis et ultra. presentibus et futuris. Sig+num Petri de Capellades. Roderich Dies contrató de por vida los delmenes de sus castillos y tierras de Almonecir y Benaguacil. apud Turolium. judicibus. tunc valeret litera elongationis affecurante tamen debitore. 435. fimiliter litera no valeret. coram dño Alfonfo filio fuo. Et quod ille qui habet vel habebit bona valencia quadringentos solidos jacchensis et ultra. loco die et anno prefixis. presentibus et futuris. sit semper dum ipsa bona habuerit valencia octingentos solidos jacchensis et ultra postarius. desembre 26. Fueros y observancias del Reyno de Aragón. dum tamen non habeat bona valencia quadringentos solidos jacchenses. Maioricarum et Valencie. hoc erat intelligedu & ipfe ita vole bat.] G. G. non valeat. foluat fine aliquo contradicto. . quod ad terminu fibi conceffum a domino Rege. unquam aliquo tempore. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. teneatur peytare et ponere ac dare partem suam similiter pro ipsis ducentis solidos jacchensis.] Jauzbertus de Castro Novo. teneatur peytare et ponere ac dare similiter partem suam pro ipsis quadringentis solidos jacchensem. qui mandato domini Regis hec scribi fecit. tamen modo et sit octavus postarius. plena Curia.Signum Pétri de Capellades . Iacobus primus. tamen modo et sit melius postarius. teneatur peytare pro bonis eorum ad cognicionem et tatxationem illorum que computabunt et talliabunt peytas et alias regales et vicinales exacciones. & poft tepus elongationis fibi conceffum. mandate domini régis . Et omnes illi qui non habent vel non habebunt bona valencia centum solidos jacchensem. qui . Et dono Eximino Petri de Arenofo in Palacio Fuo. Mandantes senioribus.#1258. [2ª col. 9 octubre. dum tamen non habeat bona valencia octingentos solidos jacchensis. serviciis et quibuslibet aliis regalibus et vicinalibus exaccionibus tamen modo et non pro aliis bonis suis. Berengarius de Cardona. Gonftituit Rex Iacobus apud Turolium IX die Octobris. Maioricarum et Valencie. d'acord amb els béns de cadascú d'ells Arxiu Històric Provincial de Teruel. Itinerari Pág. El Regne Croat de Valencia. loco . per nos et nostros concedimus vobis universis hominibus et singulis omnium aldeyarum Turolii. aliquo modo vel aliqua racione. Ite fi ille qui impetrabat litera haberet mobile vune poffer foluere. . majoribusdomus. Signum + Jacobi. Montpeller Jaume I regula les contribucions dels habitants de Teruel. justiciis. Original Noverint universi quod nos. entre el 15 de marzo y el 12 de abril. Testes sunt: [1ª col.#1260. Si vero non haberet mobile: nec debitu effet factu rationibus fupredictis.1259. quod contra hoc statutum nostrum non veniant nec aliquem venire permitant. et pro ipsa posta octingentorum solidos jacchensis teneatur peytare et ponere partem suam in omnibus peytis. septimo kalendas januarii anno Domini Mº CCº Lº octavo. impetraret fuper eodem facto aliam literam elongamenti. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. vel emptionis hereditatis. [3ª col. die et anno prefixis.] Eximinus Petri de Arenoso. quod in ijs quos ipfe elongabat. Pedro Cabarte. hec scribi fecit et çlausit . secundum quod ipsis computatoribus et talliatoribus melius videbitur expedire. De elongatione debitorum. Si vero affecurare noluerit.LIX. de Pinos. teneatur peytare similiter pro ipsis centum solidos. juratis et universis aliis officialibus et subditis nostris. Pergamí 13A.

C. quibus contra predicta in aliquo venire possemus. et locorum usque in hodiernam diem. de Entença Eximino de Urrea P. et de reditibus et exitibus nostris molendini Campanarii Valencie quod fuit Petri de Vallibus. XI kalendas Aprilis. set sitis inde vos et vestri. penitus et perpetuo absoluti. Fol. Sesse P. Per nos et nostros recognoscimus et confitemur quod vos. Promittentes vobis et vestris bona fide quod dictum castrum de Alfandeg de Maranyen et omnes alquerias eiusdem. villis. vobis non auferemus nec emparabimus. 170. et omni iuri. Reg. dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso.A. et missionibus predictis et cum omnibus debitis que nos vobis quolibet anno debebamus usque in hodiernam diem. G. tenere. et de omnibus donacionibus. et de reditibus et exitibus nostris molendini Campanarii Valencie quod fuit Petri de Vallibus. tributación de los judíos de Valencia y de las salinas de esta ciudad y de la Albufera. et de omnibus aliis reditibus. villa de Burriana. et salinas nostras Valencie. .google. donatis. et locis que umquam pro nobis tenuistis in regno Valencie et in regno Aragonie. villarum. . . tradidistis nobis rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas pro nobis recepistis de Daroca. Aprobación de cuentas hecha a Eximino Pérez de Arenós de su administración de las rentas reales de diversos lugares de Aragón y Valencia. et omnes reditus et exitus et proventus nostros dictorum locorum.mandavit richis hominibus Aragonis infrascriptis quod ad très septimaoas post festum Pasce prim um venturum sint in Cervaria cum militibus et armis suis parati servire ei honorem quem ab co tenent. 10. aliquo modo vel aliqua racione. de pedagio Daroçe. et ab omnibus dictorum castrorum. de predictis vel aliquo predictorum iterum computare. et consuetudinis. 22 de marzo. José Martínez Ortiz. computatis et coequatis omnibus predictis et singulis recepcionibus quas pro nobis et de mandato nostro fecistis cum expensis. et de omnibus donacionibus. Maça Eximino P. fol.ACA. 170 rv. et proventibus quos habuistis et recepistis de castris. in perpetuum renunciantes errori calculi.#1260 (1259). ACA. et expensis quas fecistis pro nobis et mandato nostro in custodiendis dictis castris et locis et in custodibus eorundem. Datum apud Çueram. 68. possidere. cum omnibus bonis vestris mobilibus et immobilibus ubique habitis et habentis. De quo computo confitemur bene esse paccatos a vobis et vestris. tradidistis nobis rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas pro nobis recepistis de Daroca. http://books. Per nos et nostros recognoscimus et confitrmur quod vos. exitibus. et eciam omnes reditus et exitus molendini nostri predicti. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón.com/books?id=OoXK2e3VIR0C&pg=RA1PA119&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA148. Albuferiam nostram Valencie. sicut melius dici et intelligi potest ad vestram utilitatem et vestrorum. dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso. vel aliquo alio loco nostri vel nostrorum. Martin de Luna Peregrino de Abones Ato de Focibus P. et expensis quas fecistis pro nobis et mandato nostro in custodiendis dictis castris et locis et in custodibus eorundem. et auxilio iuris. anno domini MCCL nono. debemus nos restituere vobis et vestris centum decem milia septingentos septuaginta et unum solidos regalium Valencie. Ortiz de Açagra Palazino de Focibu Garsie de Podio. et locorum usque in hodiernam diem. Immo ipsa omnia et singula faciemus vos et vestros et quos volueritis habere. Zuera. A. et de omnibus aliis reditibus. Reg. villarum. et locis que umquam pro nobis tenuistis in regno Valencie et in regno Aragonie. 8.. missionibus. et percipere integre et in pace.#1260.. Ita quod numquam de cetero teneamini nobiscum. El monarca obliga a su favor los réditos del castillo de Alfandech de Marinyén. missionibus. aut aliquid de predictis. de denariis aldearum Daroçe. Colección de documentos inéditos del archivo de la corona de Aragón. et proventibus quos habuistis et recepistis de castris.M1 (XXXIII. de Arenoso G.) . exitibus. fori.—B. et ab omnibus dictorum castrorum. de serviciis aldearum Daroce. de serviciis aldearum Daroce. nec ullam nobis vel nostris vel alicui alii loco vel nomine nostri vel nostrorum reddere racionem. de denariis aldearum Daroçe. nec emparari vel auferri faciemus vel permittemus. Sciendum est tamen quod. quousque in eisdem sitis vos et vestri de omnibus predictis denariis plenarie persoluti. F. filio suo Sancio de Antillone Garsie Romei Artallo de Luna P. villis. fol. tributum nostrum Iudeorum Valencie. de pedagio Daroçe. 22 marzo. 11. Zuera. villam de Burriana cum omnibus terminis et pertinenciis suis. Reg.

S. ACA. Noverint universi quod nos frater Andres. villis sive terminis rivi de Milliares et de Andilla quas vos tenetis et possidetis per vos constructe fuerint et faciende per vos eciam construantur et dotentur. perg.. El beneficiario o patrón a perpetuidad Eximén Pérez de Arenós tiene que defender las iglesias. Viator nº 24. attendentes et considerantes quod facte ecclesie in castris.1260. ipsorum locorum et terminorum eorum ad finem laudabilem venientes. Francisco José Guerrero Carot. et quod dante Deo imposterum redigentur. divina providencia episcopus Valencie. Attendentes in hoc utilitatem ecclesiarum villarum eiusdem termini procurare et condicionem eorum facere meliorem loci temporis et personarum calitate et circunstanciis diligenter pensatis vobiscum. possitis nobis rectores ad ipsas ecclesias vacantes presentare. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300.De quo computo confitemur bene esse paccatos a vobis et vestris. 2413...223 (Lío R). alcareis. concedimus integre habendos et percipiendos perpetuo et in pace.. villas. 120v] solum percipiendos vobis et vestris . ad concordem tractatum et composicionem amicabilem super decimis ecclesiarum.. 29 de agosto. Burns. Volentes adhuc vobis maiorem et specialem graciam facere. et instituere in eisdem et ipsis comittere curam animarum. quibus contra predicta in aliquo venire possemus.concedimus vobis et vestris perpetuo tanquam vero loci domino et fundatori ecclesiarum ius patronatus in ómnibus ecclesiis terre rivi de Millares factis et in posterum faciendis in ecclesia ville de Andilla ut cum ipsas vel aliquam de predictis vacare rectore contigerit. Daughter of Abú Zayd. . y la iglesia de la villa de Andilla. Ita quod . siempre que esta o alguna de las antes nombradas se queden sin rector”. quos vos vel vestri post vos vel qui pro tempore tenuerint predicta castra et villas de rivo de Milliares et de castro de Andilla. et terminis eorundem nobis et successo-[fol. dominus Eximinus Petri de Arenosio. volentes vobis facere graciam specialem. et auxilio iuris. los derechos de patronato de todo el territorio de las iglesias del río Mijares.Sástago. in perpetuum renunciantes errori calculi. Cat. sed illud nobis et nostris successoribus in dominio retinemus sed fructus predictos [fol. volentes vobis facere gratiam specialem. Jaime I el Conquistador. et in ecclesia villa de Andilla ut cum ipsas vel aliquam de predictis vacare rectorem contigerit. fecistis et procurastis nobis et ecclesie Valencie. ayudarlas en sus necesidades y rendir “homenaje” por ellas como “vasallo” a la “iglesia” valenciana Arch. S. fori. et consuetudinis.#1260. Burns. anno domini MCCL nono.. vos et successores vestri de parte quam percipitis teneamini supplere illud quod eis deficerit ceteri vero fructus decimarum cuiuscumque generis existant. XI kalendas Aprilis.J. El Palancia: nacer y emigrar : la evolución de la población (siglos XVI al XIX). attendentes multa grata et accepta beneficia que vos.DIVERSOS.. Et omnes fructus decimarum sarracenorum existencium in predictis locis vobis et vestris successoribus seu qui pro tempore tenuerint dicta castra. Robert I. construidas o que se vayan a construir en el futuro. esto incluía el castillo de Arenós. Concessio iuris patronatus omnium ecclesiarum rivi de Millares facta domino de Arenosio. . vos et vestri post vos seu qui pro tempore tenuerint dicta castra seu villas et terminos eorum. 120r]ribus nostris duxerint presentandos. Fundations of Crusader Valencia.possitis nobis rectores ad ipsas vacantes ecclesias presentare. nº 001 attendentes multa grata et accepta beneficia que vos dominus Eximinus Petri de Arenosio fecistis et procurastis nobis et ecclesie valentine. concedimus vobis et vestris perpetuo tanquam vero loci dominio ex fundatori ecclesiarum ius patronatus in omnibus ecclesiis terre rivi de Millares factis et in posterum faciendis.. Datum apud Çueram. vos et vestri post vos seu qui pro tempore tenuerit dicta castra seu villas. Et si dicta quarta pars non suficeret rectoribus qui pro tempore ibi fuerint. ut vos et vestri qui astricti estis eidem ecclesie libencius et animosius honorem et utilitatem eiusdem ecclesie percuretis. et omni iuri.. Per hoc enim ius percipiendi decimas non intendimus vobis et vestris in aliquo concedere. . Robert I. cede Azuebar a Ximén Pérez de Arenós. et nos et successores nostri teneamur recipere illos dum tamen ydonei existant. Revolt and recovery 1257-1263.J. Et de residuo ordinamus quod quartam partem habeant ecclesie seu rectores predictorum locorum integre et in pace. et quod ville predictorum locorum et terminorum suorum per vos ad cultum divinum in magna parte redacta existant. villa. de assensu et voluntate capituli ecclesie Valencie. retinemus nobis in decimis que a christianis predictorum percipientur cuiuscumque existant generis quartam partem integre. El obispo de Segorbe y el cabíldo dan “al verdadero señor del lugar y fundador de estas iglesias. 20 agosto. terminos eiusdem. villarum.

quam etiam de bladis. Volumus insuper quod omnis insimul et unusquisque vestrum iudicemini et puniamini. seu qui pro tempore predicta loca tenebunt laudantes atque acceptantes. ligna ad opus coquine sue. quintam partem de omnibus fructibus quod Deus dederit in hereditatibus vestris. ALICIA ELENA LACUESTA CONTRERAS . predictam iuris patronatus gratiam cum graciarum accione recipientes. de quaquidem quarta parte decimarum nobis et successoribus nostris retenta racione visitacionis et procuracionis ducenti solidi regalium Valencie. presentibus et futuris. Nos vero predictus Eximinus Petri de Arenosio. per nos et successores nostros. Concedimus etiam vobis. nec aliquem venire permitant. Retinemus nobis tamen et successoribus nostris pro predictis omnibus in signum dominii tanquam loci episcopi. ut superius sunt promissa. quod contra predicta non veniant. secundum çunam vestram. prout superius est expressum. 5 Noviembre. remittimus et concedimus eisdem ecclesiis et rectoribus eorundem qui pro tempore ibi fuerint perpetuo omnia servicia et omnes primicias et id quod nomine quatredatici et sinodi ac id quod racione procuracionis cum ad eas visitandas accesserimus nobis dare ac solvere tenentur. predictam amicabilem ac con-[fol. pp. LIBER INSTRUMENTORUM DE LA CATEDRAL DE VALENCIA. presenti et futuris. presenti et futuris. sed omnia fideliter observare. Maioricarum et Valentie. attendere et complere et in aliquo non contravenire. ad opus nostri deducantur. quod non teneamini dare eidem priori. obligamus nos vobis omnia bona vestra ubique mobilia et inmobilia. Tesis doctoral. Dei gratia rex Aragonum. quod nos. et suis successoribus. Dei gracia episcopo Valentino. Onda. ac nobis et successoribus nostris nomine dicte ecclesie Valencie fidelitatem et homagium facere teneamini et fidelitatem in omnibus observare. in eisdem ecclesiis castrorum. non redigamus seu redigere valeamus. complendis ac observandis et per omnia.concedimus et habendos. nonas novembris anno Domini Mº CCº sexagesimo. tam de arboribus quam de vineis. cum multa graciarum accione recipientes ad bonum finem laudabilem et concordem ac amicabilem nobiscum venientes. vassalls de l'Hospital de sant Vicent de València Edició d'Enric Guinot Rodríguez. promittentes. Mandantes prioribus sancti Vincentii. residuum vero eisdem quarte predictorum fructuum inter nos et capitulum equis partibus dividatur. homagia fideliter vobis et successoribus vestris faciant et hec iurare eadem ad sancta Dei Evangelia teneantur. nisi tantum pro unoquoque unum denarium in anno. in pose ipsius prioris et successorum suorum. habita et habenda. pro quibus omnibus ita fideliter attendendis. 121r]cordem composicionem a vobis reverendo patre fratre Andrea. Datum apud Ondam. prout devoti vassalli eiusdem ecclesie et fideles. Retinemus nichilominus nobis et successoribus nostris omnia bona que iuris episcopalis existunt seu que tam lege diocesis quam lege iurisdiccionis nobis competere dignoscuntur. Jaume I concreta les condicions de poblament dels musulmans de Castelló de la Plana. nisi tantum unusquisque casatus vestrum unam diem in unoquoque mense. Nec teneamini dare eidem priori nec eius successoribus. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. .#1260. ligna ad opus coquine dare teneamini. 283-284 Noverint universi. Volentes eciam et mandantes quod omnes successores nostri seu qui pro tempore predicta castra et villas tenuerint. de animalibus vestris minutis. villarum sive castrorum et terminorum eorundem supradictorum habere volentes. Jacobus. Ad hoc. universis et singulis sarracenis comorantibus in Castilione Campi de Burrianam. presentibus et futuris. attendentes et considerantes tenuitatem redituum predictarum ecclesiarum et devocionem sanctorum. nisi tantum quando ipsi fuerint in Castilione personaliter constituti. Vos vero dabitis eidem priori et suis successoribus. predictam quartam partem decimarum cuiuscumque generis existant. et eius terminis. tunc tamen quot et quotiens ibi fuerint. nisi tantum unum denarium in anno. in quorum honore sunt constructe vel eciam construentur. per nos et nostros concedimus et indulgemus vobis. IIII kalendas septembris anno Domini Mo CCo LXo. Nec teneamini etiam dare pro unaquaque domo apium. quod non teneamini facere çofram priori sancti Vincençii. per nos et successores nostros. et tactis sacrosantis Dei evangeliis et cruce iuramus predicta observare. Les cartes de poblament medievals valencianes. vel alcaydi sui. promittentes omnia supradicta universa singula. València 1991. Quod est actum Valencie. et universis aliis officialibus et subditis nostris. Vos vero et vestri et qui pro tempore tenuerint dicta castra seu villas sitis et sint astricti et obligati nos et ecclesiam nostram Valencie ac ecclesias predictorum locorum iuxta posse vestrum fideliter defendere et juvare et facere et habere et possidere pacifice et quiete. EDICIÓN CRÍTICA Y ESTUDIO. volentes et concedentes vobis quod nos nec successores nostri terras predictorum locorum quas christiani tenent vel tenebunt de cetero ad sarracenos.

que el rei Jaume havia fet a D. DE BOFARULL Y SANS. et percipere quousque ut dictum est sitis (sit vobis) in eisdem de omnibus predictis denariis integre satisfactum. Datum apud Turolium IIII idus decembris anno Domini MCC sexagesimo Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. . Testes sunt Eximenus Petri de Arenoso. 254. comosionó para ello a Ximén Pérez de Arenós. 5 enero. Venerabili et dilecte E. señor de Rebollet y D. quod de mandato nostro dedistis et solvistis Eximino Petri de Arenoso IIII milia solidorum regalium Valencie. Reg. ACA. el rey. Universitat Jaume I . Petrus d'Ahuro.ª Teresa Gil de Vidaure. Petrus Ferrandi de Pina. Poder público y administración territorial en el reino de Valencia 1239-1348. tenere. quos infans Iacobus filius noster ei debebat. et domini Montispesulani.#1261. notari de l´infant. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. núm 63. doc. i altres. Xátiva. salutem et dileccionem.*1261. Çancarias. Dei gratia episcopo ilerdensis.#1260. señor de Hijar. Promittentes vobis quod faciemus et permittemus vobis et vestris predictm castrum et villam cum omnibus supra dictis habere. José Martínez Ortiz. Sig+num Michaelis Violete. . . a propuesta de Cofre de Loaysa. Cartas reales. Sancius Martini d'Ublitis. Don Jaume. et obligamus vobis castrum nostrum et villam de Cortibus. [Historia]. L´infant Pere va fer l´aprovació i confirmació de les donacions dels castells i viles d´Arcos. 11. Real Cancillería. anno domini MCCLX. i ho autoritzà Jaume de Montjuich. fol. Maioricarum et Valentie. 28 de noviembre: Don Jaime I. García Ortiz de Azagra. Pina. otorgó privilegios a todos los habitantes de El Toro y a sus alquerías (caseríos) dentro del término. pro domino G. Galcerán de Pinós. que terminó pagando su hermanastro Pedro Fernández. ACA. Dei gratia regis Aragonum. hec scribi fecit. VI/2.000 sueldos valencianos. . justicia d´Aragó. Ita quod tam diu predicta teneatis. 11 marzo. loco. 10 Diciembre.#1260. J. impignoramus. qui mandato domini regis. die et anno prefixis. comitis Barchinone et Urgelli.#1261: El Rey ordena sean divididos los términos de Bañeres y Bocairente. el vescomte Guerau de Cabrera. D. Jacobus Dei gracia rex Aragonum. 1643 de Jaume I. Fueron testigos su lugarteniente D. Datum Xative. cancellario suo. D. dando varios derechos y franquicias.Sig+num Jacobi. et pertinenciis suis. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Miret. Aries Yvanyes. Afia. et omnes reditus et exitus et iura eorumdem habeatis et percipiatis in solucionem dictorum denariorum quousque in eisdem sit vobis de tota predicta quantitate pecunie integre satisfactum. Jaime I. confitemur et recognoscimus vobis. per eandem priorisse de S[exena]. por lo que el rey le pignoró el castillo de Cortes de Arenoso para que con sus rentas se satisfaciese tal cantidad. Sancho de Antillón. Publ. vel donec nos vel dictus filius noster solvamus vobis dictos denarios.Arxiu virtual Jaume I . Gilabert de Cruïlles. Teruel. Pro quibus IIII milibus solidorum tradimus. Maioricarum et Valencie. vel illud quod inde vobis remanebit ad solvendum. p. Ximén Pérez d´Arenós i Martí Pérez. nonas Ianuarii. F. Ximén Pérez de Arenós y los nobles D. Nos Iacobus dei gracia etc. Rogamus et . ACA. Deuda de Jaime I a Eximén Pérez de Arenós de 4. Ante las dificultades halladas al hacer el ordenado deslinde. cum omnibus alcheriis. Perg. dilecto filio nostro Petro Ferrandi. Foren testimonis Bernat Guillem d´Entença. Valencia. Carroz. 238 r. Canc. Carta de Jaime I a la priora de Sijena ordenándole hacer entrega a su escribano Pere de Colomer de la documentación relativa a Zeit-abuzeit conservada en su archivo. José Vicente Cabezuelo Pliego.

pratis. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA . iuratorum. Asientos de movimiento de fondos documentales del archivo real de Sijena. molendinis. nec villa seu aldee Turolii. 13 abril. Eximinus Petri de Arenosio. arboribus diversorum generum. erbis. Reg. Jacobus. 241. secunda vero. núm. et eas sic incontinenti tradatis. et sine aliqua retencione nostra et nostrorum et cuiuslibet alterius persone. Al dorso: Priorisse de Sexena. prima videlicet de diffinicione quam Eximinus Petri de Arenoso faciebat domino regi de castro et villa de Castailla pro Açeyt Abuzeyt. dei gracia rex Aragonum etc. Et cum omnibus etiam ominibus et feminis ibi abitantibus et abitaturis. et de ipsis vertentibus de alcota sicut vadit recta linea usque ad summum vertencium de Bexix. castrum et villam de Cortes. f. Noverint universi quod nos Iacobus. et cum casis. Petrus de Columbario. piscacionibus. erat de convenienciis que Açeyt Abusseyt et dominus rex fecerant. cum omnibus alquareys. Signum Petri de Capellades qui mandato domini regis. Signum Iacobi dei gracia regis Aragonum etc. die. . hoc scribi fecit et clausit loco.. introitibus. ortalibus. cenis. et ab ipso cabeço sicut dividit el cerro et exiit ad ramblam que vadit ad Morellam ita quod totum pallatare remanet intra terminum de Exerica et de dicta rambla prout vadit ipsa rambla et exit ad fonteçellam que est in introitu pallataris. et vestris imperpetuum. ortis. Sancius de Antillone. casalsoris. terminis et pertinenciis sitis. recepi a domina priorissa de Sexena de mandato domini regis Aragonum tres cartas. silvis. fol. Varia. f. 18 marzo. 574r/v. hermis et populatis.1261. terminis. Testes sunt: Garcias Romei. Iauzbertus de Castronovo. et sigillata cum sigillo de plumbo. anno domini MCCLX primo. abril 14. montibus. per nos et nostros recognoscimus et confitemur quod in presencia iudiscis. columbariis. vines. tercium transllatum erat de diffinicione quam Açeyt Abuzeyt faciebat domino regi de omnibus castris sive villis regni Valencie. Carrocius. (siglos XII-XIX). Reyes y archivos en la Corona de Aragón. Robert I. dominus Rebolleti. Còpia del segle XV Noverint universi quod nos. furnis. set omnes predicti termini sunt et debent esse de castro et villa de Exerica. Datum Valencie. Reyes y archivos en la Corona de Aragón. et confirmamus predicto castro et ville de Exerica omnes supra dictos et singulos terminos franche et libere. Et cum peytis. Datum Valencie. Eximinus de Urrea. per nos et nostros damus et concedimus et asignamus per ereditatem propriam franquam et liberam. 1255-1272. Registre 495. Burns. que sunt in regno Valencie. dilecto fillio nostro Petro Farandez. Cancelleria Reial. S. Revolt and recovery 1257-1263. et usque ad atalayam de Bexix. aquis. prout melius dici potest et intelligi atque scribi. . cuiuscumque legis vel condicionis sunt vel erunt. València Jaume I dóna al seu fill Pere Fernández el castell i la vila de Cortes ¿d´Arenós? Arxiu del Regne de València. Real Cancillería. Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. idus Aprilis. 11. pro domino Guillelmo dei gracia episcopo ilerdensi cancellario suo. Maioriquarum et Vallencie. et anno prefixo. balneis. a celo in abissum. vobis. et ipsis videntibus et volentibus et non in aliquo contradicentibus. Restos de sello de cera de 55 mm.J. comechs Barxaloni et Hurgelli et dominus Montispelleri. et de dicto villari usque ad cabeçum rasum. 455. Et est certum quod ipsifuerunt protestati. Dei gracia rex Aragonum.mandamus vobis quatenus omnes actas que sunt inter nos et Açeyt Abuzeyt nobis transmitatis per fidelem scriptorem nostrum Petrum de Columbario. titulo et dominacionis inter vivos. ac teris cultis et incultis. exitibus. et ab ipsa fonteçella sicut vadit el cerro usque ad vertentes de alcota. questiis. Vº idus marcii anno Domini Mº CCº LXº. 21 v XV kalendas aprilis anno Domini Mº CCº LXº ego.#1261. ACA. ACA. lignis. Et hoc nullo modo differatis. pasturis. Fundations of Crusader Valencia. venacionibus. iusticie. et tocius concilii Turolii. Et ideo per nos et nostros donamus. nullum ius vel proprietatem habuerunt nec habent vel habere debent modo aliquo vel racione in eisdem. et suis pertinenciis universis. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA . (siglos XII-XIX). concedimus. Et recognoverunt ac concessi fuerunt quod ipsi vel sui.*#1261. divisimus et assignavimus pro terminis castri et ville de Exerica terminos subtos scriptos: videlicet ex parte podii seu castellario quod dicitur El Toro sicut aque decurrunt de monte Algarau versus villare ballistarii. Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. et cum melioramentis ibidem factis et faciendis. Valencia.

236. tenenti locum nostrum in regno Valencie pro infante Iacobo filio nostro. possidendum. immo absolvimus vos et vestros cum omnibus bonis vestris. et cum omnibus aliis iuribus que ibi habemus et habere debemus aliqua racione vel causa. Datum Tarrachone. Jacobus de Castronovo.J. expletandum. Et hoc nullo modo differatis. Maioricarum et Valencie. per eandem priorisse de S[exena]. Testes huius rey sunt. tenere. Tarragona. qui mandato domini Regis pro domino G. Concedimus vobis Eximino Petri de Arenoso. Dei gratia episcopo Ilerde cancellario suo. per Petrum Dominici scriptorem vestrum. exitus. et de castro de Alfandec. venerabili et dilecte E. nonas Augusti. Eximenus Romei. et anno prefixis. S. renunciandis excepcionibus erroris calculi. Et est sciendum quod coequatis omnibus recepcionibus cum debito predicto et missionibus. Reg. Montpellier. s/nº. (c) 2006 .*1262. ACA. lugarteniente del Reino de Valencia.adempriviis. calonis. quod recepimus a vobis bonum et legale compotum de omnibus recepcionibus quas fecistis de reditibus et exitibus de Burriana et de salinis de Albuferia. die. Garcia Romey. Cartes reials de Jaume I. De quo compoto sumus bene paccati ad voluntatem nostram. ac eorum redempcionibus.A. Quod compotum recepimus apu Montempessulanum. serviciis. nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso. vendendum. Data Valencie XVIII calendis madii anno Domini Mº CCº LXº primo. 11. que omnia a nobis in pignore tenebatis obligata cum quodam instrumento pro centum X milibus DCCLXX et uno solidis regalium Valencie. Aprobación de cuentas a Eximino Pérez de Arenós. març 10. Salutem et dileccionem. Original Jacobus. Per nos et nostros recognoscimus vobis. Dei gratia rex Aragonum..Arxiu virtual Jaume I . Datum Valentie Vº idus marcii anno Domini Mº CCº LXº Iº. hec scribi feci. tributos de sarracenos de la ciudad de Valencia. . et de molendinis nostris de Campanar de Valencia. tributis. impignorandum.. A. molinos de Campanar. loco. ita quod de cetero non teneamini iterum nobiscum de predictis computare nec ullam reddere racionem. 42 v.Universitat Jaume I . alienandum. castillo de Alfandech. promittentes salvare omnibus. exercitibus et cavalcatis. usque ad kalendas mensis Ianuarii proximum venturi. in continenti tradatis. (c) 2006 . Signum + Jacobi. tenenti locum nostrum in regno Valencie pro infante bIacobo karissimo filio nostro. Barcelona. nobis transmitatis per fidelem scriptorem nostrum Petrum de Columbario et eas sibi . et damus licenciam et plenum posse quod obligetis et obligare possitis omnes reditus. tenendum.. Burns. dandum. Fundations of Crusader Valencia. donis. Rogamus et mandamus vobis quatenus omnes [car]tas que sunt inter nos et Açeyt Abu Çeyt. absque aliquo nostro nostrorumque vinculo et retencione. 12.Arxiu virtual Jaume I . Fól. Robert I.C. quibus reditus. 5 agosto. Revolt and recovery 1257-1263. Signum + Miquaellis Violete. Dei gracia regis Aragonum et cetera. vobis et vestris pactum de non petendo perpetuo facientes. debemus vobis inter omnia. Sancius de Antillo. exitus. Reg.Universitat Jaume I . comutandum.#1261. prout melius dici potest et intelligi. etc. ratam et firmam habituri obligacionem vel obligaciones quas inde feceritis. 9 de mayo. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. salinas de la Alfubera. et de tributo Iudeorum civitatis Valencie. por el infante don Jaime. monetaticis.#1262. Et sic de predicto compoto absolvimus inde vos et vestros cum omnibus bonis vestris. fol. et justiciis civilibus et criminalibus. et proventus predictos obligaveritis. Eximén Pérez de Arenós le pide al infante Jaime tener pleno poder sobre Játiva. et percipere integre et in pace per totum spacium temporis supra dicti. et proventus quos pro honore recipere debetis in Xativa. concernientes a su administración de los réditos de Burriana. ad habendum. València Jaume I ordena a l'abadessa del monestir de Sigena que li envie tots els documents que guarda signats entre ell i Abu Said Arxiu de la Corona d'Aragó. cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. et eos facere habere. et ad omnes vestras vestrorumque voluntates. anno domini MCCLX primo. usque ad kalendas . Garcias Ortis de Sagra. ad vestrum vestrorumque bonum et sincerum intellectum.

nos Ceyt Abuzeyt e yo don Garcia Perez los sobredichos fazemos poner en esta carta nuestros seellos colgados. la qual liuramos a don Garcia Perez de Castalia. . Et quia de hoc a vobis Bernardo paccati sumus ad voluntate nostram facimus vobis et vestris finem et pactum de non petendo. Garsias Petri de Castaylla. ACA. Datum in Montepessulano. Miret. sexaginta sex milia LXX duos solidos et nongentos denarios regalium Valencie. de Entença tenebat pro nobis et ipso castrum de Roda in fidelitate.*1262. Jaime I intenta recuperar Castalla de Abu Zayd. que lo pueda fazer faziendo uos lo a saber tres meses antes que non lo pudiesse jaquir. Testigos desto son Don Pedro Gonzalo de Villa Sandino uecino en el Regno de Murcia por don Alfonso. est conclusum et computatum in predicto compoto. de mandato et voluntate nostra fecistis homagium fidelitatis Ceido Abuzeit de castro de Castaylla. .*1262. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. prout melius dici potest et intelligi ad vestrum et vestrorum bonum et sincerum intellectum. mandastes a don Garcia Perez que desto faga pleyto e omenadge a uos el dicho Ceyt Abuzeyt que uos liure el dicho castielo. III idus Octobris. Set sitis inde vos et vestris liberi. VII idus Madii. El Archivo. Roque Chabás.ª regula o diz Ceyt Abuzeyt. asi como en las cartas que son fechas entre nos amos en contenudo. Comte de Barchelona et de Urgell e Sennor de Montpelier e nos Ceyt Abuzeyt conuenimos e prometemos el vno al otro que nos atendamos e que nos cunplamos todas las conueniencias que son entre nos amos. Garcia e don Guillen Perez de Pinto e don Ennego Gomez de Necuessa e don Gonzaluo Ruhiz de Messa cauallero de don Bernat Guillem Dentença e don Eximen Perez dartieda e don Arnalt de Monzon cibdadant de Xativa e bachiller por el Sennor Rey daragon en el Regno de Valencia de Xucar e don Mighuel de Torre capellan de Castalia e Fernando del Plano portero del Sennor Rey daragon. Facta carta en Murcia por mandado de Aceyt Abuceyt e de don Garcia Perez veynte e syete dias de Octubre en Era de mil e CCC años. AHN Sepan todos cuantos esta carta veyeren. como nos Don Jacme por la gracia de Dios Rey daragon. Datum Ilerde. saluo lo de Magalion que nos ceit Abuzeyt jaquimos a uos Sennor Rey daragon por nuestra voluntat. Et est enim sciendum quod tributum Iudeorum civitatis Valencie istius presentis anni. 13 Octubre. 14. foli 1. Cum aliis residuis quos vobis mandamus dari. que don Garcia Perez de Castalia sea tenudo a uos e a nos de rrender o a qualquier que las dichas conueniencias non atendiese el dicho castiello e la villa sin todo enbargo. anno domini MCCLX secundo. 7 Octubre. In cuius rei testimonium. Ita quod racione predicta non teneamini nobis vel nostris umquam in aliquo respondere. si nos non uos ateniamos las conueniencias asi como dicho es de suso. presentem cartam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Reg. que lo podamos fazer con voluntat de vos. o uos non las atendiades a nos. asi que si nos non atendiamos a uos Ceit Abuzeyt las dichas conuenencias asi como en las cartas es dicho. Lleida. quos vobis assignamus habendos et percipiendos super reditibus et exitibus predictorum locorum. 288. Et si nos el dicho Rey daragon queriamos que otro touiese el castiello dauant dicho por fielldat entre nos e vos. quiti et penitus absoluti. de Maliorca e de Valencia. . neque nos vel nostri possimus inde vobis vel vestris peticionem aliquam facere vel demandam.Ianuarii proximo transacti anno domini MCCLX primo. metemos nos end Rey daragon enfielldat el castiello e la villa de Castalia. Murcia. quod solvere debent in proximo venturo festo Sancti Iohannis Iunii scilicet duo milia solidorum Petro Ferrandi et vobis. anno domini MCCLX secundo. Recognoscimus et confitemur quod vos. a esto yo don Garcia Perez sobredicho fago pleyto e omenadge de manos e de boca a uos Ceyt Abuzeyt sobredicho de rrender a uos o al Rey daragon el dicho castiello en la forma sobredicha. e si queria dexar el castiello e la fielldat. Ita quod illud pro nobis et dicto Çeido Abuçeit teneatis in fidelitate sicut nobilis Bn. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. assignavimus in questia Barchinone. G. José Martínez Ortiz. Sig+num de Jacme scriuano publico en Murcia la noua qui esta carta screui e confirmo con rrasson e enmendado en la VII. Pág. J. Et por que mays firme sea. Reconeixement que fa Jaume I a Garcia Perez de Castailla que fou per manament seu que havia retut homenatge i feeltat per castell de Castailla a Çeid Abuceit. E a mayor firmedumbre de quanto en esta carta (se) dize.

de quibus emantur redditus ad cognitionem uxore mee domine Taresia et manumissorum meorum. volo et mando quod infra novenarium obitus mei. de quibus redditibus capellanus qui pro tempore ibi fuerit possit de dictis redditibus deducere vitam suam. terminis et pertinenciis universis. nepoti mee. dimitto mille solidos regalium. absque eorum damno. et ipse vel ipsa vel successores eorum semper teneantur ad dictum aniversarium faciendum et complendum quolibet anno una vice. et successores sui. Pendent de revisió Quia morientium vota repetita vice non redeunt. nepoti de Miralmomenino. sedentia et moventia. quod antedicte neptes mee habeant castrum de Buynegre et turrim de Argelita. non fuerit sibi satisfactum in sua legitima. Torralba de Vilamalur. quod celebretur in illa eadem capella pro anima mea et remissionem peccatorum meorum. antequam aliud faciam seu condam testamentum. quos in Deum karitative deprecor. Original Transcripció del document en 1988 a partir del manuscrit de referència. et quod funera mea compleantur et fiant honorifice. filius Açeit Abozeyt. quos eis dividantur ad cognitionem fratris Gomecii confesoris mei. et fiat commemoratio in canone de anima mea. quod domina Teresia. Item. habeant ius patronatus in presentationem capellani ad capellaniam predictam. uxor mea. ad omnes earum voluntates omni tempore faciendas. et quod de illis faciat fieri illud aniversarium in vita sua. dimitto patri meo Çeit Abozeyt. exceptata turrim de Argelita. dimitto capitulo valentino. sicut melius dici potest et intelligi. aliis vero diebus celebret missam beate virginis Marie. sine vinculo et contradictione alicuius persone. satisfiat ei in residuo dicte . Item. meum facio atque condo testamentum. et quod ponantur runc in dicta die super me purpura. centum pauperes induantur et aliis centum detur ad comedendum. turrem de Argelita cum omnibus iuribus suis. Et volo et mando quod in dicta capella constituatur unus capellanus qui cotidie celebret missam de requiem. In hunc modum et sub hac conditione quod si de castro de Ayodar satisfactum fuerit patri meo Çeit Abozeyt. ut sic deliberate mentis donum testatorum obtineat et rudis evitet lubricam voluntatis. Item. illis vero diebus quibus celebrare debeat. ego Ferrandus Petri. ratione legitime quam habere debet in bonis meis secundum forum Valentie. terminis et pertinenciis universis. dimitto unicuique capellanorum qui interfuerit corpori meo sepeliendum et missam celebraverit XII denarios. volo et mando quod domna Teresia. filie antedicti Blasci Xameniz. ad omnes suas voluntates omni tempore faciendas. Post mortem vero suam. fill d'Abu Said Arxiu de la Catedral de València. Item. teneat ille vel illa dictam hereditatem et redditos inde venientes. volo et mando quod statim post mortem meam traddatur matri mee domine Marie Ferdinandi. Ideoque in Dei nomine. centum solidos. Item. pro anima mea et parentum meorum. cum omnibus iuribus suis. Item. València Testament de Ferran Pérez. et dimitto ibi pro quadam cappella construenda CCC morabatinos. quod ipsi distribuant dividant ac largiantur omnia bona mea. tam in vita quam in morte. ut supradictum est. timens penas inferni et cupiens venire ad gaudia paradisi. que quibus ematur hereditas. Tamen si patri meo Çeit Abozeyt antedicto. pro eis legavi sine vinculo et contradictione alicuius persone. Item. gravi infirmitate detentus de qua mori timeo. si exierit ad processionem ad corpus meum sepeliendum. Item. ratione legitime sibi pertinenti in bonis meis secundum forum Valentie. ad omnem suam voluntatem faciendam.*1262. teneat dictam hereditatem et accipiat redditus. merito quidem dum corpus animam comitatur. cum omnibus iuribus suis et terminis et pertinentiis atque proprietatibus universis. pura debent indagatione finiri. et uxoris mee domine Taresie. in quo pono et eligo manumissores meos scilicet dominum fratrem A. Pergamí 5013. cui ipsa comisserit. In primis eligo sepulturam meam in ecclesia sancte Marie sedis Valentie.. ut de redditibus illius hereditatis fiat quolibet anno anniversarium. tamen in meo pleno sensu et memoria integra ac loquela. nepti mee. dimitto pauperibus verecundantibus CC solidos regalium. dimitto Sancie Xameniz. prout inferius fuerit ordinatum. ut si me mori contigerit. castrum de Ayodar cum omnibus iuribus suis. Ita quod sepultura mea sit in illa eadem capella. Ad cuius vero institutionem dimitto tria millia et quingentos solidos regalium Valencie. et gardiani valentini Fratrum Minorum qui pro tempore fuerit. Item. de qua fiat casulla ad opus capellani qui pro anima mea quotidie celebraverit missam in dicta capella. filie Blasci Eximenis. castrum de Buynegre. Et etiam volo et mando et firmiter statuo in perpetuum. octubre 22. terminis et pertinentiis. ut superius eam sibi assignavi. Item. Dei gratia episcopum valentinum. et dominum Gondisalbum Petri archidiaconum valentinum. uxor mea. et Petri Sancii de Calatajub militem. dimitto Taresie Ximeni.

aliud testamentum prius a me conditum. filie Peironi carnificis CC solidos regalium. Item. ut in ipso melius et plenius continetur. CC solidos regalium. quinquaginta solidos regalium. ita quod in residuo ordinationis mee in nullo contradicatur. . dimitto Garciolo et Raimundo. Et quod pater meus antedictus quamvis sibi satisfactum non esset in sua legitima. Et monasterio dominarum sancte Agnetis de Calatajub dimitto mille solidos regalium. Item. Dimitto etiam Marie Martin. Item. quinquaginta solidos regalium. quam scilicet Torralbam cum predictis terminis dimitto matri mee predicte. sicud in testamento alio a me facto cum juramento et tactis sacrosanctis Dei euvangelis. non intendens in aliquo tamen ex certa scientia et memoria bona et sana voluntate propria. dimitto Garcia Lopiç. pro libris. dimitto sibi totam cameram suam. in hoc capitulo dicte donationis revocare. Item. dimitto Martino Garcez. in illis locis in quibus eam sibi assignavi. immo ipsum in hoc casu confirmo sicud melius dici potest et intelligi. volo et mando et firmiter statuo quod castrum de Villamalur et Vilafaleva. ad omnes suas voluntates omni tempore faciendas. Et ut omnia ista que dicta sunt assignata et legata. et operi sancte Elisabet Valentie. et operi fratrum Penitencie Valencie. dimitto Michaeli Lopiç vassallo meo CC solidos regalium. dimitto Fortunii Sancii et filiabus suis mille solidos regalium. Et operi sancti Bernardi Algezire XX solidos regalium. dimitto operi sancte Marie de Podio. nutricis mei. volo et mando quod de bonis meis. Item.legitimi sibi pertinente in bonis meis in istis duobus locis. sicut ipsam melius habeo et habere debeo aliquo modo vel aliqua ratione. Item. nutrici mee. tam pro isto testamento quam pro alio prius a me facto. CC solidos regalium. dimitto Bernardone. CC solidos regalium. alcaido de Villamalur. octingentos solidos regalium. dimitto Diego consanguineo Ruiz Periz de Miracle CC solidos regalium. dimitto Joanni Xameniz. ut rogent semper Dominum pro anima mea. dimitto matri Cecilie et domine Marie. integriter. dimitto Cecilie nutrici mee CCC solidos regalium. et uxoris mee domine Teresia. aliquo casu. uxori mee domine Taresie. Item. et confessoris et guardiani fratrum Minorum Valentie. operi sancte Marie Magdalene Valentie. et debita el injurias meas restituendas. ratione defectus legitime antedicte. mille solidos regalium. Item. dimitto Eliesende. dimitto ospitali sancti Vicentii Valentie. volo et mando atque firmiter statuo. etsi que aliqua alia debita apparuerint seu injuria. dimitto fratris Gomicio. L solidos regalium. fiat dormitorium in domo fratrum Minorum Valencie. Item. Item. francham et liberam. volo et mando et expresso confirmo irrevocabiliter illam donationem integriter quam feci integriter de castro et villa de Villamarxant et terminis suis et iuribus. exceptata tamen Torralba cum illis terminis quos modo possidet et habet. Item. Item. sicud melius dici potest et intelligi. Item. quod non possit aliquid petere in villa et castro sive terminis de Villamarxant. sicut supradixi. Et ad omnia ista supradicta persolvenda. cum omnibus suis iuribus et pertinenciis universis. Item. Item. Et operi sancti Felicis Xative XX solidos regalium. Volo insuper et expresse confirmo et mando. quod habeat villam de Villamarxant cum omnibus suis iuribus. sine aliquo vinculo et contradictione alicuius persone. vendantur per manumissores meos antedictos. dimitto operi fratrum Predicatorum Valentie quinquaginta solidos regalium. Item. XX solidos regalium. Item. prout in instrumenti sibi facto per manum Arnaldi de Jacqua notarii publici Valentie melius et plenius continetur. quinquaginta solidos pro indumentis. quod donatio ista sit firma et stabilis nunc et semper. Item. bene compleantur secundum voluntatem meam. XL solidos regalium. fratri uxoris mee predicte. volo et mando et irrevocabiliter statuo quod manumissores mei supradicti semper in predictis omnibus procedant de voluntate et consilio fratris Gomicii cognati mei. terminis et proprietatibus et pertinentiis suis universis. dimitto duobus pontibus civitatis Valencie. consanguineo Lupi de Xiverre. in hoc casu istius donationis predicte sibi melius et plenius donavi et asignavi. centum solidos regalium. cuique L solidos regalium. Item. opus pauperum. Item. ad omnem bonum et sanum intellectum sui et suorum. in remissionem peccatorum meorum. Item. videlicet de Buynegre et de Argelita. Dimitto etiam nutrici mee domine Menga Martin C solidos. filie Bernardi Busqueti. ad quem construendum atque hedificandum dimitto tria millia solidos regalium Valencie. cuique CC solidos. quibus specialiter animam meam commissi. Item. cognato meo.

de verbo ad verbum. 11 Noviembre. Robert I. filii Açeit Abozeit predicti. manumissorum supradictorum. sine fraude et machinatione. volo ipsum valere iure codicillorum. 27 de octubre. hijo de Abú Zayd. ¿Fecha en que realiza el testamento Francisco Pérez. Testes huius rei sunt Guillermus Raimundi de Dertusa.J. ante el notario Maçana? El Archivo. et alcaydus qui nunc est vel tunc fuerit in die obitus mei hoc firmiter complere et attendere teneatur. a Calatayud. Sig+num Ferrandi Petri. . Dei gratia episcopi valentini. sint et remaneant in potestate uxoris mee quousque postea distribuantur. doc. dejándole a cambio en rehenes el castillo y villa de Castalla. 1293 Latín y vernáculo en los documentos de Jaime I «el conquistador» . Bartholomeus de Ossal et Bernardus de Busqueto. S. Universitat Jaume I . Sig+num Raimundi Maçane. Sig+num Gondisalvi Petri archidiacono valentini. Johannes d'Estada. prout supra ordinavit. et domine Teresie uxoris mee supradicte. Quod est actum Valencie. ACA. Ibn Idris. notarii publici Valencie qui hec scripsit die et anno prefixis atque loco. 16 Noviembre. qui hec omnia laudavit et firmavit. Jaime I llega a una avenencia con Ceyt Abuzeyt por la que se prometen mutua ayuda. Et quomodo dicta castra de Villamalur et de Villafaleva vendita fuerit per dictos manumissores. teneatur reddere et deliberare dicta castra emptori seu emptoribus eorundem castrorum tantum. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. et superius est notatum in meo bono sensu et memoria integriter. . civis Valentie. Calatayud. et iussit sibi scribi ut superius. en altra tintoreria que en la del convent.#1262. Dominicus Gilabert. Et completis omnibus supradictis sicut ego ordinavi.Item.Arxiu virtual Jaume I . si qua aliqua alia remanserint ad dividendum. distribuantur in piis causis secundum arbitrium et consilium dicti fratris Gomecii et gardiani fratrum Minorum Valentie.*1262. Sig+num Petri Sancii de Calataiubo milites. volo et mando quod Taresia uxor mea teneat castra de Villamalur et de Villafaleva a die obitus mei quousque vendantur per manumissores meos antedictus. Jaume I fa la confirmació del privilegi del monestir de Piedra que ningú podia fer tenyir draps. Sig+num Eximinii de Tovia militis. Murcia. denarii habiti seu recepti vel qui percipi debuerint pro precio dictorum castrorum. est scriptum. Et dicta uxor mea domina Teresia.*1262. qui hoc firmant. Viator nº 24. Hoc autem meum testamentum et nisi voluerit iure testamenti vel ultime mee voluntatis. XIº kalendas novembris anno Incarnationis Domini Mº CCº sexsagesimo secundo. Burns. Chabás Daughter of Abú Zayd. Sig+num fratris A.

Arch. Retinemus lamen nobis et noslris in perpeluum quod dicta universilas liominum de Barbastro propler predicta non sit libera nec iinimim's quin nobis et nostris successoribus . i ho escrigué B. Maioricarum et Valencie.—Copia en el citado tomo IX de la Colección de Traggia.. Don Jaime I declara á la ciudad de Barbastro en el goce de las libertades y franquicias de que usan las demás del reino. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. 5. de Santcristòfol per ordre del notari Martí López de Bolas. junto con el comendador del Hospital en esa zona. Dicha pdg.. expectatus eum in finem imponere possimus. parata facere ius alteri parti in posse nostro in festo nativitatis domini proxime transacto. Todos citaron la aljama de Bejís. El regne croat de Valencia. para defender su caso delante de Jaime I en la querella que tenían con Blasco Eximenis de Arenós. Reg. de la ciudad de Barbastro: cajón 1. . En el reino de Valencia. Un compromiso sobre las rendas eclesiásticas en los dominios de María Ferrandis. Aznar Pérez i el justícia d´Aragó Martí Perez. comes Barchinone et Urgelli. Ferrer de Manresa. nótenles eliam eis libértales ipsas quibus usi sunt infringere in aliquo ullo modo idcirco de consilio reverendi Dominici dei gratia Oscensis Episcopi et aliorum ricuorum liominum qui nobiscum aderant presentís instrumenli patrocinio cas universilati predicle libértales et franquilates quibus usi sunt duximus confirmandas vélenles. Ximén Pérez d´Arenós. Los moros y los cristianos tuvieron ocasión de oponerse entre ellos en los tribunales.—Ligamen 1. dictus commendator manulevavit ipsa pignora sub tali forma quod quelibet pars sub omne periculo compareret coram nos Iacobus dei gracia rex Aragonum. Noverint universi quod nos Jacobus dei gratia Rex Aragonum Maioricarum et Valenlie Comes Barchinone et Urgelli et Dominus Montis Pesulani pcteremus ab universitate Concilii do Barbastro quod solverent et darent nobis quolibet anno tria millia solidos ¡acenses ralione cavallariarum sive peyte sicut alii homines de villeriis regni aragonis peylam seu cavallarias nobis donant et daré consueverunt. Noverint universi quod. Huesca. pág 388. Original en el arch. ACA. algunas primicias tuvieron que arrancarse por la fuerza de las duras manos de los nobles locales. Burns . Canc. Ho testimoniarent Jausbert de Castellnou. super iniuriis quas dictus commendator et Sarraceni de Bexis intulerant dicto Blascho Eximini ut Blaschus asserebat.1263..Datum Calataiubi XVI calendas decembris anno Domini MCCLXII.tam a Sarracenis quam a Christianis. que in predicta carta eorundem nobis exhibita et per manum Saturnini notarii publici de El Toro videlicet inde confecta continentur plenius. Altendentes et considerantes quod habitalores de Barbaslro actenus semper usi fuerunt liberlatibus honore usu et frauquitalibus quibus cives et habitatores civitatum regni noslri aragonis sunt usi. 2431 . perg. Robert I. ut in carta compromissi inde facta per manum Saturnini scriptoris de El Toro continetur. fól. salvo tamen commendatori et Sarracenis predictis si aliquam peticionem super aliis voluerint movere inde contra dictum Blaschum Eximinum. 25. pero permitía a la señora cobrar las correspondientes al ganado que pasaba el invierno o que estaban de paso. mujer de Eximén Pérez de Arenós.1263. 5v. Miret. Cat. L´Islam sota els croats I. III nonas Ianuarii. reservaba las primicias para el rector del lugar. observentur. Pág. Unde cum dictus Blaschus Eximini personaliter comparuit in dicto termino ante presencia nostra. commendatore ipso vel alio pro eodem interim comparente. Robert I. fol. Jaime I. Data Osce. Blasc Pérez. núm. cum contencio esset inter Blaschum Eximini ex una parte et Pericorum Stephani commendatorem de Bexis et Sarracenos de Bexis ex altera.. 26 vio.. anno domini MCCLX secundo. et firmiter staluentes in perpeluum per nos el noslros sticcessores ex certa scientia quod dicta untversitas Ville de Barbaslro numquam teneatur de celero nobis nec successoribus nostris aliquid daré vel faceré vel nos ab eis aliquid exigere valeamus nisi illis temporibus quibus civilates regifi aragonum nobis dabunt. et dominus Montispessulani. 12. 6. J. 3 enero. 19 enero. per duodecim dies sequentes. Pere Ofegat. volumus et mandamus quatenus ea. Burns . et ipse Blaschus hac de causa pignorasset commendatorem et Sarracenos predictos et illa pignora tornasset in posse iusticie et concilii de Toro.#1263. concedcntes.°—Privilegios Reales. 360.

12. baile del Reino de Valencia hasta el río Júcar. nos Iacobus dei gracia rex predictus. anno domini MCCLX secundo. et si unus non suffecerit. ACA. . Maioricarum et Valentie Comilis Barchinone et Urgelli et Domini Montis Pesulani. . in quo continebatur quod ipse Garsia Romei dederat ipsum furnum cum hereditate predicta Egidio de Liori patri dicti Furtadi et suis. C. Reg. Signum f Jacobi Dei gratia Regis Aragonum. populatoribus de Ademuz ab illustri rege Petro bone memorie patre nostro eis concessum. ut superius continetur. per quem asserebant quod poterant in domibus et hereditatibus suis facere et construere furnos et molendina. Ideoque dictus Eximinus Petri recepit dictos reditus et exitus in solucionem debiti quod sibi debebamus. quando nobiscum computavit. Cesarauguste Kal.—Eximinus P. Fól.#1263.°CC.. prout in actis inde confectis plenius continetur. de Arenoso. habito consilio sapiencium. super furno et molendinis que homines de Ademuz asserebant se posse construere in termino et suis hereditatibus in Ademuz. M.M1 España Sagrada: Theatro geographico-historico de la Iglesia de España . Ostendit esiam instrumentum.—P. sicut dictus rex contulerat eam sibi. Dat. ha hecho a Eximén Pérez de Arenós de las rentas de las salinas y de la Albufera de Valencia del año anterior en atención a la deuda que Jaime I tenía contraída con tal señor. Fcbruarii anDni. in quo continebatur quod ipse rex Petrus dederat eidem Garsie Romei furnum suum de Ademuz cum alia hereditate sua et quod nullus alius preter ipsum vel qui ipse vellet posset aliquo tempore construere vel facere furnum in villa de Ademuz.#1263. et allegacionibus utriusque partis plenius intellectis. et per ipsum acta et processus ipsius cause coram nostre presencia lecta fuissent. sentenciando pronunciamus quod dicti homines presentes et futuri populatores de Ademuz possint construere molendina in termino de Ademuz. Reg. quod vos Egidius Eximini. Testes sunt. et Furtadum de Liori ex altera defendentem. deum habendo pre oculis . Confitemur etc. Fól.—Bernardus G. et ex parte dicti Furtadi fuisset eis semper prohibitum ea ibidem non posse construere. Noverint universi quod cum causa verteretur coram nobis Iacobo dei gracia rege Aragorum etc. de Auro. sigillo dicti Garcie sigillatum.—Sancius Martini de Oblitis. Palacio Alfarería de Zaragoza. dicti procuratores ostenderunt quendam librum de foris. Antolín . 1 Marzo.— Sigfnum Simonis de Sánelo Felicio qu¡ de mandato Dominí Regis predicti hoc scribi fecit ct clausitloco die et anno prefixis http://books. ACA. quia in privilegio predicti regis Petri non erat prohibitum eis construere molendina. De quibus reditibus et exitibus salinarum et Alboferre predicte anni preterini non teneamini nobiscum computare. dedistis et tradidistis Eximino Petri de Arenoso omnes reditus et exitus salinarum et Alboferre nostre Valencie anni preteriti. 14. baiulus regni Valencie a rivo Xucari citra.es/books?id=lMAPAAAAIAAJ&pg=PT250&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa#PPT250. C. 13 v. Ad quod dictus Furtadus in defensionem sui ostendit privilegium dicti regis Petri concessum Garcie Romei quondam.. nec decoquant alibi panes suos de cetero . 19.serviat el del et serviré ac daré debeat in illis in quibus civitales alie regni aragonis dabunt et servient et serviré ac daré lenentur. Ostendit eciam instrumentum concessionis et confirmacionis nostre de omnibus supra dictis. de Entenza. José Vicente Cabezuelo Pliego. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia..— Bernardus A. 1 Marzo: El rey aprueba y reconoce la entrega que Gil Jiménez. de Anguelaria. 1239-1348.. Mandantes quod non faciant furnum vel furnos in villa de Ademuz nisi Furtadus vel eius successores et ipsi quos ipsi voluerint.google. Autor Enrique Flórez. Manuel Risco. quod faciant plures fieri ad complementum populatorum presencium et futurorum. inter procuratores concilii de Ademuz ex una parte agentes. Datum Cesarauguste. Quos omnes reditus et exitus nos deduximus de debito quod debebamus dicti Eximino Petri de Arenoso. Et cum contra predicta privilegia ex parte dictorum procuratorum extitisset plurimum allegatum et ex parte ipsius Furtadi in defensionem sui responsum (coram fideli nostro Bertrando de Villanova per nos ad audiendum processum tocius cause specialiter assignatum. kalendas marcii.°LXIII. nec alibi decoquere panes suos nisi in dicto furno. Et partes iudicium receperunt. visis libro fororum predicto et privilegiis dicti Furtadi .

Maioricarum. ACA. herbagiis. Consta Eximén Pérez de Arenós como poseedor de diversas casas en la Marina Alta. Promittentes vobis bet vestris bona fide quod dicta castra et villas predictas. et pluribus aliis. ac molendinis nostris de Campanar de Valencia. Zaragoza. Immo ipsa omnia et singula faciemus vos et vestros et quos volueritis habere. et tributo Iudeorum civitatis Valencie. Fól. et Valencie. Jaume signaren Bernat G. Albufera.1263. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia.#1263. pro sexaginta sex milibus septuaginta duobus solidis et novem denariis regalium Valencie. 12 Abril. nobili et dilecto Eximino Petri de Arenoso. 2910. 3 Marzo. et de castro de Alfandeg. peita. At de Foces..quod nobis dare consuevistis usque in hunc diem. nunc apud Cabanas rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas fecistis de reditibus. tributis. 3 abril. nec emparari vel auferri faciemus vel permittemus. kalendas Marcii. anno domini MCCLX secundo. .. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia.. . non auferemus nec emparabimus. Perg. José Vicente Cabezuelo Pliego. 17 La sal en Aragón y Valencia durante el reinado de Jaime I. Èpila. et proventus nostros predictorum locorum. et percipere integre et in pace. possidere.#1263. tenere. Fól. aut aliquo de predictis. Año 1262-1263.#1263. et omnes reditus. Datum apud Epilam pridie idus aprilis anno Domini MCCLXIII. et proventibus de Burriana. exitibus.. cenis.Lata est hec sentencia apud Cesaraugustam.. Noverint universi quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum Majoricarum et Valentie commes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani per nos et nostros enfranquimus et franchos et liberos facimus vos universos et singulos sarracenos de Masones presentes et futuros in perpetuimi ab omnì precaria peita cena hoste cabalcata et asemyles et eorum redemptionibus et ab omni decima et tributo quod nobis dare consucveritis usqne in lume diem et ab omni alia exactione regali excepto monetatico erbagio justiciis civilibus et criminalibus et caloniis: sub tali tarnen condition« quod vos et vestri detis et-dare teneamini nobis et nostris quolibet anno mille quingentos solidos jaccenses quos solvatis nobis et nostris . d´Entença. Albuferia. Noverint universi quod nos Iacobus. . Blasc d´Alagon i Ximén Pérez d´Arenós. Perg. . 17 rv. Don Pedro Sanz de Calatayud y su mujer doña María Pérez hacen donación a su hijo don Rodrigo Sanz y a su mujer doña Oria Ximénez sus casas y heredades en Murviedro. Ho escrigué Bartomeu de Pera. cena. i franquícia i llibertat als sarraïns de Masones. et dominus Montispessulani. ACV.. dei gracia rex Aragorum. J. quosque in eisdem sitis vos et vestri de omnibus predictis denariis plenarie persoluti. Aprobación de cuentas al noble Eximén Pérez de Arenós relativas a su administración de los réditos de Burriana. Foundations of Crusader Valencia. in aliafaria domini regis. ACA. Hoc est translatum bene et fideliter ab originali privilegio domini Jacobi bone memorie regís Aragonum quondam cum suo sigillo majori cereo sigillato extractum XVII kalendas januarii anno Domini MCCLXXX nihilo adito et nihilo diminuto cujus theiior lulis est.in perpetuum ab omni precaria. 12. Que omnia a nobis tenebatis pignori obligata. Després de D. 351. exitus. Eximino Petri de Arenoso. Jaume I concedeix guiatge al veí de Lleida Timor de sa Guàrdia.. Burns. S. 1738 de Jaume I . Reg. ACA. V nonas de Marcii. Elías Olmo y Canalda. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. hosta.. 1239-1348. aliquo modo vel aliqua racione. C. C. cum peitis. et de salinis. .. questiis.. “amb condició de satisfer 15 sous tots els anys”. Reg. cavalcata et acemilas. tributo de judíos de la ciudad de Valencia. Martino Petri iusticia Aragonie. Miret. salinas. anno domini MCCLX secundo. 12. presentibus Bernardo Guillelmi de Entenza.J. comes Barchinone et Urgelli. Robert I. cum quodam instrumento nostro. recognoscimus et confitemur quod recepimus a vobis. Datum Cesarauguste.

—Sig^num Tomasii de Sancto Clemente. Per nos et nosotros confirmamus omnes sentencias latas in regno Valencie per nobilem et dilectum Eximinum Petri de Arenoso vel eius locum tenentem in eodem regno.per tres términos uniuscujnsque anni scilicet in festo sancii Michaelis septembris quingentos solidos et in festo natalis domini quingentos solidos et alio!» quingenlos solidos in festo Pasche esurreccionis-Domini: etvobis solventibus nobis et nostris quolibet anno dictos mille quingentos solidos ut dictum est sitis a predictis omnibos fran» chi liberi penitus perpetuo et immunes prout melius dici polest et intelligi ad vestrum vestrorumque bonum et sincerum intellectum: ila quod nos vel noslri vel alius qui dictara villam tenuerit pro nobis non possimus petere vel demandare vobis vel vestris aliquid aliud nisi lanlum monelalicum erbagium juslicias el calonias civiles et criminales et dictos mille quingentos solidos ¡miniatili) ut superius dictum est.— Signum Bartholomei de Porta qui mandalo Domini régis hoc scripsit et clausit loco die et anno prefìxis. — Sig^num Joannis Petri de Capa mi is notarii publici Calatayuvi qui hoc translatum ab originali privilegio scripsit. Jaime I de Aragón dio a Jimeno Pérez de Arenós el castillo y villa de Uncastillo. senescal. Martini de Luna Eximinus Petri de Arenoso.—Sig)J(i)um Guillelmi de Sala. siempre que ha dichas sentencias no se hubiese apelado o la apelación no se hubiese hecho conforme a lo estipulado en los fueros del reino. 15 octubre. por doce caballerías.—SigjJJ^num Berengarii de Bedorz rectoris ecclesie de Azco.—Sig)!j4num domini G.google. Historia de Aragón. Noverint universi quod cum contentiò fuisset inter illustrem dominum Jacobum Dei gratia regem Aragonum Majoricarum et Valentie comitem Barchinone et Urgelli et dominum Montispesulani et nobilem Petrum de Montechateno senescalium cjusdcm domini regi» quod dictus Petrus de Monlechateno conquerebatur ab eodem domino rege quod idem dominas rex faciebat ei injuriam de facto majordomie et super hoc dictus dominus rex et dictus Petrus de Montechateno misserunt predictam causar» in posse domini Eximini Petri de Arenoso et Thomasii de Sancto Clemente et Guillelmi de Sala et Arnaldi de Boscho quod quidquid ipsi arbitri cognoscerent quod dominus rex debcret faceré in predicto facto majordomie quod dictus dominus rex et dictus Petrus de Montechateno starent in cognitionem eorundem arbitrorum.#1263.—SigC(num Berengeroni Bardine notarii publici ilerdensis qui auctoritate curie et patiariorum ilerdensium hoc scripsit a memoria scripta in memorialibus . Fól.. Jaime I confirma a Eximén Pérez de Arenós en todas sus sentencias dictadas por él o su lugarteniente en el reino de Valencia sobre causas tanto principales como de apelación. 1760 de Jaime I. tam in causis principalibus. Dei gratia Iler.. Datum Ilerde.densis episcopi.#1263. Datum apud Epilam pridie idus aprilis anno Domini MCCLXIII.—Testes sunt Bernard us G. . 1239-1348. In Christi nomine. 12. en honor.—Signum Jacobi Dei gratia régis Aragonum Majoricarum et Valentie connus Barchinone et L'rgelli et domini Montispesulani. José Vicente Cabezuelo Pliego.— Sig^num Eximini Petri de Arenoso. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia.M1 (XXXIX.—Sig^num Jacobi Dei gratia régis Aragonum Majorice et Valentie corniti« Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. —Sig)$(num Petri de Montechateno. prominentes ea omina atendere et compiere et in aliquo nun violare. de Enteriza Ato de Focibus Blaschus de Alagon P. . IX kalendas Iunii. 24 mayo. Jaime I contra Pere de Montcada.. LLeida. 2 Noviembre. . ACA. si a dictis sentenciis no extitit appellatum et etiam ipsas sentencias a quibus apellatum extitit si apellans non fuerit apellacionem secundum forum Valencie prosecutus. 81 v.—Sigj^num Martini Petri notarii Calatayuvi testi».— Sig^num Petri de Turrifreyta clerici ejusdem domini episcopi testium.#1263. y aceptación de la misma por los litigantes. Sentencia arbitral de Eximén Pérez d'Arenós y de otros. Reg. nº 1790. Quod est actnm quarto nonas novembris anno Incarnatioois Christi millesimo CCLX tertio. Colección de documentos inéditos del archivo de la Corona de Aragón) .— Sig>$(num Arnaldi de Boscho predictorum qui hec concedimus et firm am us firmai ¡que rogamus. ACA. Sinués. C. anno domini MCCLX tercio. Perg. quam in causis apellacionum.—Sig^num Garsie Martini notarii Calatayuvi tcstis. por quejas de este por razón de la Mayordomía. http://books.com/books?id=OoXK2e3 VIR0C&pg=RA1-PA119&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA159.

2 Diciembre... Colección de documentos inéditos del archivo de la Corona de Aragón) . recognoscimus et confitemur debere vobis.. que cobrará del rédito del monedaje de Calatayud.. Robert I. http://books. et ad omnes vestras voluntates inde faciendas cuilibet exceptis militibus. Reg. fol. years of war. fol. vendendum. habeatis vos et vestri in perpetuum ad dandum. cum suis affrontacionibus.*1263. de eo quod racione monetatici habebimus in festo Sancti Michaelis Septembris proxime venturo ab hominibus Calataiubi. 22. Datum Exee. 30 diciembre.. 11 diciembre. Columna 2: Hii milites (sunt) vassali domini infantis de terra Valencie: Blascho Eximini de Arenoso Petrus Eximini. Lo citan: CARUANA: Índice.com/books?id=OoXK2e3VIR0C&pg=RA1PA119&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA164. Per nos et nostros laudamos.J. 14. Zaragoza. «Anno Domini M° CC° LX° tercio idus decembris» . last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. . alienandum. Robert Ignatius Burns .google. Ita scilicet quod ipsam iovatam terre. 1264-1270. 289. filius Eximini Petri de Arenoso . sitam in Labayren alqueria de Muroveteri: quam Eximinus Petri de Arenoso.1263. tunc tenens locum nostrum in regno Valencie. ACA.es/books?id=Iz8QspFVASIC&pg=PA210&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa&sig=iZuQpw_bcrFTJ_DzOChMG-Ggu9I#PPA52. pig. et vestris in perpetuum unam iovatam terre. ACÁ. Reg. Burns. quia tunc in Aragonia monetaticum iactare debemus. S. caj. Datum Cesarauguste. Michaeli Pelos habitatori de Muroveteri.. 1264-1270. A.. Canc. 41 . 27. Reg. fol. M.M1 (XL. concedimus. Transition in crusader Valencia: years of triumph. http://books.. Inicialmente el rey Jaime I da la razón a Eximén Pérez de Arenós en el pleito por Albentosa ACA. 44 Nos Iacobus etc. 1 . Lista de los vasallos del Príncipe Pedro. anno domini MCCLX tercio. fol. vobis concedit et assignavit cum carta. Alcañiz. quia loca unde litigatur sunt infra fines regni Valentie. 21 Noviembre.google. nº 12. Valencia y Cataluña ACA. 17. Jaime I confirma a Miguel Pelós en unas tierras en Murviedro a través de Eximén Pérez de Arenós. 25. pig.. Quos denarios promittimus vobis solvere bona fide.. years of war.-Dopoero-.#1264. Jaime I. sanctis clericis. Robert Ignatius Burns . Reg. Sentencia del Rey D. impignorandum. VII idus Ianuarii. sententiando dicimus quod dictus Eximinus Petri non tenetur de dicta petitione hominibus Turolii eztra regnum Valentie respondere. quinque milia solidorum iaccensium... Jaime I en el pleito entre el Concejo de Teruel y Ximen Perez de Arenos. Canc. sobre Albentosa. dilecto nostro Sancio Ferrandi filio Çeydi Abu Çeyt.M1 Transition in crusader Valencia: years of triumph. Egea. Confesión de deuda de 5000 sueldos de Jaime I a Sancho Ferrandis. IIII nonas Decembris. 138 v. hijo de Abú Zayd. . Jaime I..#1263. Daughter of Abú Zayd. 133v .#1263. . .Berengarii Bardina quondam publici notarii ilerdensis qui Berengarius Bardina morte preventus hoc in mundum seu in publicam formam redigere non valuit. en tres columnas. Viator nº 24. 12. quos vobis damus in dono et gracia speciali. doc. T. et confirmamus vobis. et personis religiosis –secundum quod in carta donacionis vel assignacionis inde vobis a predicto Eximino Petri facta plenius continetur. 7 enero. perg. anno domini MCCLX tercio. respectivamente de Aragón..

cajón 1º. de Entença. Noverint universi quod nos Iacobus. de Arenoso. lig. rey de Aragón..1. concilio et probis hominibus Daroce. Jaime I. Perg. iusticiis. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. Dei gratia rex Aragonum. quod semper de cetero habeatis iusticiam de vobis metipsos et mutetur annuatim in festo Circuncisionis Domini. Ejea de los Caballeros Jaime I confirma una mojonación o división de términos hecha por Ximén Pérez Arenoso. 20 febrero. Signum (signo) Iacobi. Maioricarum et Valencie. P. quod dicta universitas ville de Barbastro nunquam teneatur de cetero nobis nec successoribus nostris aliquid dare vel facere vel nos ab eis aliquid exigere valeamus nisi illis temporibus quibus civitates regni Aragonum nobis dabunt. G. Mandantes baiulis. de consilio reverendi Dominici. et servire ac dare debeat in illis in quibus civitates alie regni Aragonis dabunt et servient et servire ac dare tenentur. 11. 1. de Auro. 5. Signum (signo) Iacobi. A. Et ille quem nos vel nostri ex illis tribus duxerimus eligendum. Dei gratia regis Aragonum. iudicibus. probi homines Daroce eligant tres bonos homines super facto dicti iusticiatus et mitant nobis vel nostris successoribus in scriptis nomina illorum trium.#1264. 2322 . presentibus et futuris. LXº. Eximinus de Orrea. Zaragoza. ipso tamen habere se in eo de officio legaliter atque bene et sic annis singulis in dicto facto iusticiatus et non aliter perpetuo procedatur. tercio. çalmedinis. Testes sunt: Eximinus P. núm. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montis Pesulani. Idcirco. Berengarius A. Sig(signo)num Simonis de Sancto Felicio. Testes sunt: B. AMBb. Retinemus tamen nobis et nostris in perpetuum quod dicta universitas hominum de Barbastro propter predicta non sit libera nec immunis quin nobis et nostris successoribus serviat et det. LXº. iuratis et aliis officialibus et subditis nostris. qui mandato domini regis hec scripsit et clausit. El rey Jaime I ordena a Blas Jimén de Arenós que preste homenaje al obispo de Valencia ACV. P. Maioricarum et Valencie. Finales del siglo XIV. concedentes et firmiter statuentes in perpetuum. 27 marzo. CCº. CCº. per nos et nostros successores.#1264. comisario real. 16r-17r. Ato de Focibus. presentibus et futuris inperpetuum.1264. Maioricarum et Valencie. IIIº. Maioricarum et Valencie. AM Sádaba. Datum Cesarauguste. Martini de Luna. Eximinus Petri de Arenoso. ex certa sciencia. sit iusticie Daroce et aldearum suarum et non aliquis alius per ipsum annum. concede al concejo de Barbastro que haga uso de las libertades y franquicias que tiene por él concedidas y sólo contribuya cuando así lo hagan las restantes ciudades del reino de Aragón. 10 febrero. peteremus ab universitate concilii de Barbastro quod solverent et darent nobis quolibet anno tria millia solidos iaccenses ratione cavallariarum sive peyte sicut alii homines de villeries regni Aragonis peytam seu cavallarias nobis donant et dare consueverunt. Privilegios reales. 1 febrero. Dei gratia rex Aragonum. . Dei gratia oscensis episcopi. Zaragoza. die et anno prefixis. per nos et nostros volumus et concedimus vobis. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Volentes. . AMZ. de Angularia. in dicto festo. et non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione. qui de mandato domini regis predicti hoc scribi fecit et clausit loco. Ms. Datum Cesarauguste. ff. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montis Pesulani. rey de Aragón. nolentes etiam eis libertates ipsas quibus usi sunt infringere in aliquo ullo modo. Sig(signo)num Bartolomei de Porta. XIIIª kalendas marcii anno Domini Mº. . entre Sadaba y el Vayo. de Entenza. kalendas februarii anno Domini Mº. Dei gratia regis Aragonum. Jaime I.#1264. Noverint universi quod nos Iacobus. Attendentes et considerantes quod habitatores de Barbastro actenus semper usi fuerunt libertatibus honore usu et franquitatibus quibus cives et habitatores civitatum regni nostri Aragonis sunt usi. et aliorum richorum hominum qui nobiscum aderant presentis instrumenti patrocinio eas universitati predicte libertates et franquitates quibus usi sunt duximus confirmandas. concede al concejo de Daroca que puedan presentarle una terna de nombres para ocupar el puesto de justicia de Daroca y sus aldeas entre los cuales él designará al candidato. Sancius Martini de Oblitis. sic quod annuatim. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Bernardus G. quod predicta omnia et singu la firma habeant et observent et faciant ab omnibus perpetuo observari.

catholicis instruas disciplínis. dix dictus Eximinus Petri inter concilios antedictos pro ganati de Sadava pascant in terminis de El Bayo exceptis regadivis. no. Sig + num Michaelis Violete qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. et dividit et traversa Valle de Saladam et transit totum bustal Dominici de Senabue. sit <fort¡s> ne quibuslibet / asperitatibus superetur. et bustal Dominici Luppi de Almosquer. De nobis autem et fratribus nostris te et ipsos ffilium et nepo/tes indubitatam volumus fiduciam obtinere. ut eos redas moribus placidos ut orthodoxis tradicionibus info<rmatos>. et concilium de Sadava. cordón r<oig> e seda. Bulas Pontificias: Segorbe 29 April 1319 (10) Urbano IV. salutem et apostolicam benediccionem. comite Barchinone et Urgelli et domino Montispessulani. Et exinde concepimus gau/dium <mag>nunn valde. videlicet: de Acsillo ad Vallem Tuertam. Litteras. sic quod qualibet die revertantur ad acapanandum ganati villarum predictarum seu ad transnoctandum in terminis suis et dicti ganati dictarum villarum possint tantum ad aquare in Acsillo et non alii extranei ganati. Item. Et de tua et ffilii ac duorum nepotum tuorum conversione felici. Orvieto. Agnosce ¡taque carissime fili vocacionem tuam. super eo quod d<ig>/natus est <a>ff<lar>e spiraculo vite cor vestrum. ac [patri luminum et errantium propenso directori ?]. super facto divisionis terminorum suorum.C. ut fides tua semper sit certa ne spiritu decipiatur erroris. Maioricarum et Valencie. qui visis terminis antedictis et auditis et intellectis rationibus partium. vera coeli porta et hostium [D: ostium]. exsolventes protinus devotos exultacionis iubilos ac graciarum supplices acciones unigénito dei filio domino Ihesu Christo. et ganati de El Bayo pascant similiter in terminis de Sadava exceptis regadivis. Et aspiciens ¡n remuneratorem. ¡n expugnacione temptacionum. XV. leg. ex una parte. anno Domini Mº CCº LXº quarto. et veré probentur esse pietatis tue heredes. et remanent dicti bustales in termino de El Bayo. sacado de una carta apostolical scripta en pargamino e seyellada con seyello pendient de plomo. ac parare vobis lucernam ad quam ¡n nocte presentís vite inoffensis <progre>ssíbus ambuletis—ffidem videlicet orthodoxam que est sanctissime religionis solidum ffundamentum. / <e-l ten>or d<e \a> qual es atal. Scíens quod. qui ordinabiliter succedentibus rebus futuris [D: futuri] sunt tuorum bonorum temporalium successores. 4 (Orvieto 9 April 1264) <Tertio kalendas>s Madii <del anyo> domini millesimo CCC nonodezimo. 9 April. quas nuper tua devocio nobis misit. Mandantes militibus. adhuc in fide ut ¡ntelleximus párvulos. quicquid extra ¡ngruit non solum tolerat sed et vincit. Notas sobre el archivo municipal de Sadaba (Zaragoza).A. carissimo in Christo ffilio Vincentio illustri regi quondam Valencie. Dei gratia. quae] . nos et ffratres nostri plenam leticiam habuimus. aquesti es traslat bien e ffielment. et [in] conflictu quorumlibet vitiorum. [D: et] retrahere vos ab invio reprobrí [ = reprobi] circu [D: circulu]. libenter <inspeximus> et legimus diligenter. de Podio Lampado propre bustal Sancii de la Grania sic quod dictum bustal remanet in termino de El Bayo. ad determinandum dictam contencionem nobilem et dilectum nostrum Eximinum Petri de Arenoso misimus loco nostri. Unde nos Jacobus. ¡n sustencia tribulacionum. concedimus et perpetuo confirmamus prout superius continetur. A. et transit super stacam ad spanatorium de la Estacha in escorsum. et exit ad cabeçum plane del Pino de dompno Marcho ad bustal Jordanis de Aguilar super fendarium de Cambron que transit planam de pino dicti Marchi et vadit ad Onçanava super podium de la Mua. et non contraveniant nec alique contravenire permitant aliquo modo vel aliqua ratione si de nostri confiditis gratia vel amore. et quod / a domino deo tuo digne petieris impetrare per constantem perseverantiam mereatis [D: merearis]. essemus aliis negociis occupati. maiores extimes esse devítias [ = divit¡as] omni Egiptiorum thesauro improperium C<hrist¡> Ihesu qui / compensabit tibi pro terreno regno celeste et pro transitorio sempiternum. Dei gratia.. per nos et nostros ipsam divisionem et ordinacionem laudamus. María Rosa Gutiérrez Iglesias . et nos Jacobus. divisionem dictorum terminorum fecit sub hac forma inferius scripta et ipsos terminos fecit limitari seu abogari. Urbanus episcopus servus servorum dei. infantionibus et aliis hominibus predictarum villarum de Sadava et de El Bayo presentibus et futuris quod predicta omnia et singula firma habeant et observent.Noverint universi quod cum coram nobis Jacobo. quam ¡bidem scriptam ¡nvenimus. Datum Exee. per quod intrat ad cor homínis omnium conditor et humane salutis amator. Bula Papal de Abu Zayd. VIº kalendas aprilis. rex predictus visa et intelecta divisione predictorum terminorum facta loco nostri per dictum Eximinum Petri de Arenoso et ordinacione pasci similiter ganatorum dictum villarum. sit operosa ne per carnis molliciem evanescat. confortans / eos in adepcione virtutum. quo [D. Dei gratia rex predictus. ut confidenter in votis vestris apostolice sedis benivolentiam implorentis.*1264. rege Aragonum. et in viam rectam dirigere gressus vestros. ¡miteris in fide constanciam Chananee. die et anno prefixis. Cancillería. ex altera. Contentio esset inter concilium de El Bayo. Predictos autem ffilium et nepotes. quicumque intimo cordis amore ffidem Christi percipit.

/ pontificatus nostri anno tercio. indignacionem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se noverit ¡ncursurum. vel sibi fieri iusticie complementum. scilicet denarium dei. Super quibus Iohannes dedit sibi signum. nec eas tradere promisisset. quum ex quo suscepit mandatum distrahendi.credens desideria vestra cum beneplácito convenire di<vino> vobis quod digne / postulabais non negabit. notarü publici Segurbii et curie eiusdem. De cuius precio dederat quadringentos et quinquaginta solidos ab eodem precio. et subssistat in sécula semen vestrum. notario publico de Sogorbe. A cuius sentencia Iohannes Martinus protinus appellavit. habito peritorum . qui auctoritate dicti iusticie eius iussu in hoc translato apposuit et scripsit. sed continué per intervalla temporum augeatur. Sig + num Nicholai de Capraria iusticie Segurbii. antequam dicta vendicio esset facta. senciens se gravatum. ut detur vobis per bona temporalia transiré feliciter ad eterna. Dixit eciam quod dicta domina fecerat sibi pactum sub tali condicione: quod ipsas retinere posset. in expensis litis nihilominus condempnando. Iohanni Martini agenti. Set. bus hinc inde propositis et plenarie intellectis. Partibus igitur in nostri presencia constitutis. Datum apud Urbem Veterem. dixit eidem Iohanni quod domus ille cuidam militi qui eas nunc tenebat erant pignori obligate. et in corporalem possessionem induci cum pertinenciis earumdem. Et dictus Bartolomeus dictam sentenciam super omnia confirmavit. ad nos dictum regem secundario appellavit. auctoritatem apostolicam extendentes. Unde petit ipsum Guillelmum Rocha sibi condempnari ad domos predictas sibi tradendas. ROBERT I. e con raso emendado en la X l l l l a línea de dice te e con raso emendado en la XVa linea de dice et. cum non sit procurator ad eas tradendas constitutus. por toda la su tierra e senyona: que aquesti traslat de la original bien e legalment fico escrevir. Jaime I. non obstante racione per Guillelmus de Rocha in iudicio proposita quod procurator. Quas domos tradere promisit tempore vendicionis. S. dicens quod Pereta Umbalda ad vendendum domos ipsius Perete eundem constituit procuratorem. prout hoc in instrumento plenius continetur. dixit ad peticionem in aliquo non teneri: maxime quia. contento precio in libello. per consequens recepisse intelligitur et tradendi. Iohannes Martini conqueritur contra dictum Guillelmum de Rocha quod sibi vendidit quasdam domos in parroquia Sancte Marie. tradere non teneatur. sentencias priorum iudicum tanquam iniuste latas penitus revocamus. Sig + no [sic] de Diago de Santa Cruz. et aquell comprovo. ffilio. ab omni detentore penitus liberatam. pro Nicholao de Capraria. 181. 13. Si quis autem hoc attemptare [D: attentare] / presumpserit. pro octingentis et quinquaginta solidis. tanto precio quantum alius ibi daret. e con el dia e anyo desús dito ío cerro. de quibus agitur. ab ipsius clemencia suppliciter imploramus / ut nunquam defficiat catholica ffides vestra. inter Iohannem Martini ex una parte ex Guillelmum Rocha ex altera. vel ei ausu temerario. non obstantibus racionibus ante dictis. dicens quod eas volebat pro tanto precio. Et ecce quod. Calatayud. etc. Nulli e/r/go omnino hominum liceat hanc paginam nostre proteccionis infringere. In qua questione Bernardus de Plana. BURNS. Reg.#1264. et habuit eciam quadringentos et quinquaginta solidos tantum.contraire. ACA.. patri misericordiarum oraciones supplices effundentes. qui huic transíate auctoritatem suam prestitit et decretum.. et nepotibus ¡psis. Et tanquam procurator vendidit dicto Iohanni predictas domos. dictum Guillelmum Rocha condempnando in hoc videlicet quod tradat possessionem dictarum domorum. tanquam procurator. Coram nobis Iacobo dei gracia etc. nos Iacobus dei gracia. fol. tuam et illorum personas (cum ómnibus bonis que impresenciarum ID: inpr-] racionabiliter possidetis) sub nostra et dicte sedis [D: apostolicae] proteccione suscipimus et presentís scripti patrocinio communimus. datus ad vendendum rem venditam. Et bene/diccio eius in mercedem vestram festinet. translator. PRÍNCIPE ALMOHADE Y CONVERSO MUDEJAR: NUEVA DOCUMENTACIÓN SOBRE ABU ZAYD. por actoridat del senyor rey d'Arago. iusticia Valencie. die et anno prefixis. Cuius appellacionis cognicio Bartolomeo de Ponte fuit per iusticiam Valencie demandada. Set Iohannes Martini. et residuum paratus est solvere in continenti sine diffugio atque mora... in / tuum et ipsorum / filii / sibi ac nepotum patrocinium. 30 mayo.. III [D: quarto] idus Aprilis. Ecce insuper quod nos. iuxta supplicem peticionem tuam. maxime cum partem precii . sicut in supra dictis litteris petisti pro te. Sig + n o de Miquel Perec de Heredia notario publico de Sogorbe e. Vobis quoque ac domui et posteritati vestre sit gracia et pax a deo patre nostro et domino Ihesu Christo. Sig + num Martini Lopi de Morea. que domus erant Perete Umbalde. tulit sentenciam: dictum Guillelmum Rocha a peticione per Iohannem Martini superius proposita duxit sentencialiter absolvendum. fuit proposita peticio in hunc modum. de causa dicte appellacionis cognoscentibus et auditis . qum tam per forum Valencie quam alias ad predicta de iure fuerat obligatus. Ad que respondit Guillelmus Rocha. J .

Statuimus etiam imperpetuum quod. G(uillermus) Hugonis de Serralonga. Arm. Ms. Copia del siglo XVII. exceptis appellacionibus que ad nos venerint.#1264. Blasc d´Alagon. Zaragoza. et ea omnia ponant et scribant in romancio in libro Curie. III kalendas Iunii. Jaume I dictà un estatud sobre els advocats i legistes del regne de València perquè no presentessin els escrits judicials en llatí. . a la priora del monestir de Sixena. set Justicie et judices scribant vel scribi faciant querelam petentis et responsionem defendentis verbotenus et in plano et omnia alia que partes dicere voluerint. Ferriz de Liçana. solvat nobis pro pena centum solidos regalium Valencie. a cobrar por Guillermo Moliner.1276). 1264-1270. Maioricarum et Valencie. et iusticia. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Sigena. Jaime I. rey de Aragón. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. legista seu advocatus non advocaret in curia civitatis Valencie nec in toto regno eiusdem nec aliquis libellus offerretur in latino et predicta constitucio seu statutum non fuerit observata usque modo. cum diu fatigati fuerint laboribus atque dampnis. pridie nonas iunii anno Domini Mº CCº LXº quarto. Miret. Maioricarum et Valencie. si forte aliqua dubitacio orta esset vel oriretur super dubitacione alicuius fori. nec Justicie aliquis Regni predicti non admittant de inde libellum aliquo in latino nec in romancio. disposició donada anys passats i no complida mai. I. advocatus vel alius iurisperitus non advocent in curia civitatis Valencie nec in aliqua curia tocius regni Valencie nec in aliquibus appellacionibus deinde aliquo tempore. Guillem Hug de Serrallonga. qui aliter fecerit. Datum apud Calataiubium. et Ferrario de Liçana. si quis contra hec venerit. Jaume I (1236 . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Pergamins de l´Institud d´Estudis Catalans Data Cesarauguste XII calendas julii anno Domini MCCLX quarto Posaren llur signe Bernat Guillem d´Entença. Robert Ignatius Burns . Sig-(signe notarial)-num Guillermi de Rocha. Eximinus Petri d'Arenoso. Noverint universi quod (cum) nos Iacobus. Foren testimonis Bernat d´Entença. qui mandato domini regis hec scribi fecit et clausit loco. ideo per nos et nostros statuimus impertuum quod aliquis iurista. . J. núm. Ferriz de Lizana i Ximén Pérez d´Arenós . Jaume I signà per un any. a siete sueldos jaqueses el morabetí. a quien le había asignado el monedaje como pago de una deuda. alios C solidos regalium. F(erricius) de Liçana. Capdasens i altres del propi convent. Petrus de Hauro. illa dubietas declaretur secundum cognicionem iusticie et proborum hominum civitatis Valencie et regni eiusdem. Petro de Averio. et hoc quocienscumque comissum fuerit per eosdem. Ximèn Pérez d´Arenós i Pere d´Or. Candasnos y otros lugares de la honor de Sigena y La Almolda por un precio de mil cien morabetinos. Dei gracia rex Aragonum. Toda Ortiz. 20 Junio. Mandantes iusticiis civitatis et tocius regni Valencie et iudicibus appellacionum et quarumlibet aliarum causarum presentibus et futuris quod predicta omnia observent deinde perpetuo et quod hoc iurent iusticie die qua emparabunt et recipient officium iusticiatus. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Calatayud. ciudadano de Barcelona. Lata fuit hec sentencia apud Calataiubium. Testes sunt (Bernardus) Guillermi d'Entença. Bonalaroz. 6. Dei gracia regis Aragonum. Garcia Romeu. Transition in crusader Valencia: years of triumph. de tot el monedatge dels homes de la Naia. presentibus testibus Bernardo Guillelmi de Entença. 4 Junio. Signum (signe reial) Iacobi. et ita fiant deinde perpetuo omnes acte et sentencie in romancio.#1264. et pluribus aliis. J. Bujaraloz. quod nolumus ibi ad aliquibus allegari. vende a la priora de Sigena. die et anno prefixis. el monedaje del presente año de los lugares de Lanaja. utrumque ab altero absolvimus.accepisset. i actuà com a escrivà Miquel Violeta. exclusis iure canonico et civili et omni forma legum. et. Eximino Petri de Arenoso. et Michaeli Violeta. Josepa Cortés. Esset enim quitium ipsum Iohannem et eciam in precio caricarum. Miret. fecissemus contitucionem seu statutum quod aliquis iurista. APH. Super Expensis vero in hac causa factis. years of war. anno domini MCCLXIIII. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie.

Tarragona. totum illud quantumcumque fuerit. de la cesión. prout in dicta sentencia sive dicto plenius continetur.Noverint universi quod nos Iacobus. 13. de La Almunia de Doña Godina. Maioricarum et Valencie. V idus Iulii. et eciam monetaticum quod homines de Almolda et pertinenciarum suarum nobis dare tenentur in proximo venturo festo sancti Michaelis septembris precio videlicet mille et centum morabatinorum. quod dictum monetaticum vobis et cui volueritis donent et solvant. renuncia a todo derecho sobre la heredad de Coglor. núm. Maioricarum et Valencie. El rey ordena a Eximén Pére de Arenós que no interfiera en una sentencia. Promittentes quod contra ipsam sentenciam sive dictum non veniemus. Romei. qui alio nomine vocamini Columbus. Datum apud Tarrachonam. dilecte nostre Tode Ortiz. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. . donación y renuncia que su mujer Elfa Pérez había hecho a la Religión del Hospital de Jerusalén. Sig(signo)num Michaelis Violete.AHN/3. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. mujer de Jimeno Pérez de Arenoso. dictum monetaticum plus valet vel valebit precio antedicto. de mandato nostro. . 377 . Mandantes universis hominibus. et vobis solventibus nobis et dicto G.1. pág. Cart. sic quod non teneamini de ipso monetatico seu de lucro ipsius nobiscum computare nec ullam nobis reddere racionem. Sancha Ruiz. 26 septiembre. Blascus de Alagone. immo faciemus vos habere et percipere seu colligere ipsum in pace et sine aliquo impedimento et contrarietate alterius cuiuslibet persone. et quod ipsum vobis vel quibus volueritis scribi permittant in continenti non expectato nostro alio mandamento. Iaudamus. ES. damus vobis ex certa sciencia de dono et gracia speciali. anno domini MCCLX quarto. Volentes et concedentes vobis quod in colligendo dictum monetaticum ponatis omnes illos homines. Moliner. Loación. Dei gratia rex Aragonum. Coglor: Desparecido lugar. totum aliud illius monetatici habeatis ad faciendas vestras proprias voluntates. Signum (signo) Iacobi.Exp. et dicti homines teneantur eis dare dictum monetaticum pro vobis. pro ut exierint de dicto monetatico. Guillelmi de Entenza. quos volueritis. cui ipsum monetaticum assignaveramus in solucionem debiti quod sibi debemus. quos morabatinos debetis solvere pro nobis in dicto festo. et debetis recuperare ab ipso albaranum.96.1264. ACA. nec venire aliquem permittemus. La Algecira. LX. ad septem solidos iaccenses quolibet morabatino computato. pro ut melius dici vel intelligi potest ad vestrum bonum et sincerum intellectum. immo mandamus baiulo et iusticie Valencie. 11 Julio. notario público de Algecira (sic). Guillelmo Moliner. totum monetaticum istius presentis anni quod homines de La Naya et de Borialaroz. dictos mille et centum morabatinos. et ipsum tradere loco nostri Iahudano de Cavalleria. fol. super bonis inmobilibus que quondam fuerunt Bernardi de Caneto et uxoris eius Elicsendis de Caneto quondam. Reg. Si.8214. Ferricius de Lizana. Magno III. omnium et singulorum locorum tocius honoris de Sexena et de Almolda et pertinenciarum suarum. tam christianis quam sarracenis. quod supra dictam sentenciam sive dictum firmum habeant et observent. Testes sunt: G. B.1264. vero. die et anno prefixis. et non alicui alii persone. Promittentes vobis bona fide quod dictum monetaticum vobis non auferemus de cetero vel auferri faciemus vel permitemus pro maiori precio vel minori. Datum Cesarauguste.j. p. AHN. con aprobación de las demás obligaciones contraídas por la misma. in dicto festo. vendimus vobis.28079.4. que fue de su madre. et non aliquibus aliis personis. tam christiani quam sarraceni. qui habeant potestatem compellendi omnes homines predictorum omnium locorum pro monetatico antedicto. loco nostri. Eximinus Petri de Arenoso.6//OM.3 De la heredad o término de Coglor. presentibus et futuris. julio. aprobación y confirmación otorgada por Jimeno Pérez de Arenoso.5.#1264. ut est dictum. loco nostri. "Quod est actum Algecire VI Calendas octobris anno domini Mº CCº LX quarto". por un censo de setecientos sueldos. CC. loco nostri. et perpetuo connfirmamus vobis Petro de Artes. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. entre Urrea de Jalón y Plasencia.2. XII kalendas iulii anno Domini M. et Raimundo de Coma: sentenciam sive dictum quod dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso tutil inter vos. concedimus. Doña Elfa. baiulo nostro Cesarauguste. de Campo Asinorum et omnium aliarum villarum et locorum tocius honoris de Sexena. quem inde a nobis habet. quarto. . comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Ante Pedro de Santa Cruz. 408. Iacobus dei gracia etc. Dei gracia priorisse Sexene. Dei gratia regis Aragonum. 196.1. civi ilerdensi. Copia simple Se trata de dos copias en papel.

Atès que a l´esponsalici l´infant Pere havia assignat a la seva esposa. nostra. justiciis. carpeta 97. Vorum quaro post predicta Dominus Rox Pater nostor focitordinationom ot divisionom regnorum ot torrarum suarum intor nt)s ot Karissimum infautem Jacobum fratrem nostrum elj |)redictum Castrum Canguiliberi a iiobis assignatum ot concessum voliis simul cum Civitate Gerundo in dodario seu donatione propter nupcias dovenlt in partem seu Iieroditatom dicti Infantis Jacob i fratris nostri: in emendam et concambium dicti Cíistri ot ViUa de Canguolibero damus et assig-namiis vobis in dodarium ot pro dodario seu donatione propter nupcias in tota vita vostra do assensu et volúntate dicti Domini Rogis Patris nostri in Civitate Valentia triginta milia soliduní reg'alium Valentie. Comitis Barchinone et Urgelli ct Domini Montisi)esuIani filius. Pergamins Jaume I nº 11.Algecira: En la actualidad. de mandato consensu et volúntate predicti Domini Regis Aragonum patris nostri per Cultellum flexum et per hoc presens scri])tum ejusdem Domini Patris nostri et aliorum nobilium sigillis et attestacionibus roboratum. coneessioni et traditioni ac coteris que i)er eundom Petrum lilium nostrum do oodom dodario acta leguntur sponte c-onscntimus ot iirmamus. militibus. ^'os lUustrem dominam Constanciam Illustris Domini Matfredi Magnifici Regis Sicilie filiam. Quod nos Infants Petrus ñlius Illustris domini Jacobí Dei gràcia Eegis Aragonum Maiorice et Valencie Comitis Barchinone et Urgelli et Domini Montispesulani confitemur et recognoscimus vobis Domine Constancie filie lUustris Matfredi Regis Sicilie dilecte Uxori nostre qixod tempore quo vobiscum contraximus matrimonium concessimus et asignavimus vobis in dodarium et pro dodario sive donacione propter numpcias Civitatem Gerunde cum judeis redditibus. i ara aquesta pretany a la heretat del seu germà. tenimentis et pertinentiis suis tam in militibus quam in aliis sicut hec continuetur in carta i)ublica indeconfecta cuius series sic se habet. et ómnibus pertinentibus eidem Civitati tam in militibus quam in aliis. Que quidem triginta milia solidorum habeatis et recipiatis integro quolibot anuo in rodditibus et exitibus . justiciis.#1264. ot utc'r(£iiü nostrnm ijjsas prenoniinatas torras dicti dodarii cum liomiuibiis juribus et rationil)Us oisdem spoctantilms convonimus ot jurannis ot jjromittinuis vo1)íh stipulatione sollempni ab ómnibus liominibus dcfondoro ot presontom donacionom illibatam servare. tenimentis et pertinentibussuis tam in militibus quam in aliis. Eo igitur disponentes qui ab ipso mundi principio matrimoniale fedus disposuit. Castrmn etiam et Villam Canguiliberi cum hominibus. et ante fores Ecclesie Beate Marie de Tabulis in Villa Montispesulani íistantibus prelatis comitibus. Huius enim Copule Sacramentum ille rerum summus opifex et Conditor omnium conditorum ab ipsa mundi vagentis infancia dum protho]ilausto sociam de siii parte Corporis sociavjt necessària provisione sentivit. et onniibus pertinentibus eidem civitati tam in militibus quam in aliis Castrum etiam et Villam Cauquiliberi cum liominibus juribus. Constança. Noverunt universi. et ad maiorem firmitatom ot fidom habeudam in hoc presenti instrumento apposui signum meum P ^. 244 / 3 . nobis per consensuum mutuum de presenti in matrimonii copula legitime copulavimus. qiiod nostre mortalitate quam in vicio natura contraxit per succesive prolis remedium continué succuratur. Cancelleria. baronibus. La Algecira (Teruel) Signatura antigua Leg. justiciis. Nos Petrus Infaus Domini Jacobi lUustris Regis Aragonum Maiorice et Valentie. Et quia dignum est nupciarum nostrarum tam festivum comercium donorum gracia redimiri. Barcelona. qui sxipra Rogis Arag'Oiuim et Domini Petri ac aliorum tostium qui rogati interi'uorunt sigilis otsuscri])tionibus roboratiim. la subsitueix per la renda de 30000 sous reials de València. Nos vero predictus Rox Jacobus Pater ejnsdeni Domini Petri. l´infant Jaume. In nomine Domini nostri Jhesu Christi anno ejusdem incarnationis millessimo ducentessimo Sexagésimo Secundo Scilicet idus Junii. ut sic utriusque sexus nexus inseparabilis ])er Caritatis unionem dulce suavitate connexus ac indissolubile fedus suo fervore deficientes reficicns lioniines per legítimos successores. justiciis. horedunqiic uostronim contradictioue rcniíota: liuiíis dodarii liomincs et vasalli a ])resenti vobis prestitoruiit fídolitatis et liomag'ii juramenta. Perg. 1786. et quam pluribus viris nobilibus et diseretis vosannulo siibarravimus ceterisque spnnsaliorum sollempnitatibus adhibitis desponsabimus. Acta suut hoc sellemiíiiitor ot laudata apud Montempcsulani auno ot dio protixis. et eas cum pleno dominio habeatis ct possideatis et usiafruamini et ex hiis pro Aestre voluntatis arbitrio faciatis. juribus. Ad cuius reí g'este inomoriam et inviolabilo ñrmamcntum ])rcsons dodarii scrijjtum oxindo fiori jussimus per mauum Raimuudi Desella publici Montiposniani notarii nostris (1). Kgo Raimundus Doscha i)ublicus Montisposulani notarius predicta omnia ot singula mandato ])redicti Domini Reg'is Aragonum ot dicti Domini Petri infantis íilii eiusdom hoc scripsi. damus concedimus et tradimus vobis prefate Domne Constancie dilecta uxori nostre in dodarium et pro dodario Civitatem Gerunde integre cum judeis et redditibus. ACA. la ciutat de Girona juntament amb el castell i la villa de Cotlliure. Fèlix Copula facti comercií coniíigalis cunctis est prestantior vinculis et contractibus dig'nior universis. 12 noviembre. Et a presenti vos in corporalem et veram possesionem ipsarum terrarum induximus.

don Exemen d'Urrea et don Ferriz de Liçana per nom de los richos homnes d'Aragon. Datum apud Barchinonam pridic Idus Nobembris anuo Domini M°CO sexagésimo quarto. . et ex certa sciontialaudamus api)robamusot conñrmamus omnia supradicta et singula ut sxiperius continentur.bi dicitur terrcXrum et cum litteris appositis in linea XIIII ubi scribitur Notai'ii die et anno quo supra. Guilelmus Raimundi de Montecathano. Et si forte aliquo casu contingeret de jure vel de facto quod vos non possetis habere predictum dodarium vestrum seu donationem propter nupcias in tota vita vestra redeatis ad primuni dodarium vestrum seu donacionem propter nupcias et vestra propria auctoritate positis capere et accipere Castrum eiVillam deCanguoIibero sicut vobis superius f uerat assignatiini sine contradicione nostre et heredum nostrorum. Ferrarius de Minorisa judex predicti Domini Infantis Petri. Reliquam autem (luantitatom que supererit do dictis i'odditibus rccipiant heredes nostri vel baiulus eorum. Stefano M. Et ut predicta omnia luaiore gaudeant firmitato juramus per Deum et eius saucta quator Evang-elia manibus nostris corporalitor tacta predicta omnia inviolabiliter observare et non in aliquo contravenire aliqíio juro vel aliqua ratione. — Signum ^ Jacobi Dei gracia Regis Aragonum Maioricarum et Valentie. • [63] Et açó fo feyt en Osca. Diplomatari de Pere el Gran. retinoatis et habeatis inde vos ad mauum vestram dicta triginta milia solidorum. Petrus Ferraudi et Carrocius dominus reboleti cives etiam ot habitatoros Valentie jurent ot homagium prostent vobis dicte Domine Constancio ([uod predicta triginta milia solidorum faciant vos habere et percipere singulis annis ut suporius dictum est. laudamus. Volentes et mandantes quod nobilis Eximinus Petri de Arenoso.. et confirmamus vobis dicte Domine Constancie omnia supradicta et singula prout superius continentur. et que no li sia emparada honor entro que judicio sea dado de los richos homnes ni minguado. Praedicta vero triginta milia solidorum singulis annis recipienda et dictam civitatem Gerunde cum judeis et alus hominibus et cum juribus ot pertinenciis suis habeatis et teneatis i)0st obitum nostrum in tota vita vostra. Comitis Barchinone et Urgelli et Domini Montispesulani qui hec laudamus firmamus et juramus. et d'aquellos qui foren feytas en Calatayud por don Bernart G[uillen] et don Artal de Luna et don Ferriz de Liçana. . — Signum ^ Infantis Petri filii lUustris Domini Regis Aragonum supradicti ([ui predicta omnia laudamus firmamus et juramus. Volontes ot mandantes quod Nobilis Eximinus Petri de Arenoso. Et ad maiorem securitatem juramus per Deum et ejus sanctallIIoi' Evangelia manibus nostriscorporaliter tacta hec omnia supradicta attendere et observare et non in aliquo contraveuire. — Sig ^ num Petri Marci notarii jHiblici Barchinone qui in absència predicte Domine Constancie de mandato dicti Domini Regis et dictorum Infantis Petri et Infantis Jacobi hec scripsit et clausit cum litteris rasis et emendatis in linea undécima u. dominus Reboleti. Guillolmus Raimundi de Montocathono. cives etiam et habitatones Valencie. Concedontes et promitentes vobis predicte Domine Constancie quod si predictus Infans Petrus Karissimus fraternoster decederetsine filiis legitimis. Cingolani. presents lo senyor infant en P[ere]. Ita quod facta licitatione publico por vos vol per baiuhim vostrum et per baiulum horedum nostrorum de prodictis rcdditiljus.Tabule Albufario ot salis Valentie. Huesca Asambleya de Uesca de 1265 Item respon lo senyor rey que d'aquestas demandas que son feytas en Osca por don Artal de Luna. Martiuus Lopis de Bolas notarius ejusdem Domini Infantis Petri. ot contingerotnos ei succedere in regnis et terris siiis faciemus vos tenere et babero et posidere in pace in tota vita vestrat predicum dodarium vestrum seu donationem propter nupcias. In huiusmodi autem rei testimonium presentem cartam sigillo nostro et sigillis dictorum Infantis Petri et Infantis Jacobi fecimus roborari.is. • [64] Esti es l'acuerdo que ouieron los richos homnes d'Aragon. el bispe de Ceragoça et en P[ere] Corneyll et en B[ernart] de Malleó et en Garcia de Sosas et en B[ernart] G[arcia] arciatgne de Ribagorça et en Martin Lopez de Bolas et moltes d'altres. que no la perdan si no fusse jutgada por todos los dichos homnes en cort. Testes huius rei sunt Bernardus de Vico judex ordinarius Domini Regis in Gerunda. quod absit.. que será a conoxença et a judiçio et a ben vista de los bispe de Caragoça et d'Osca et del abat de Montearagon et de don P[ere] Corneyl.1265. approbamus. Primerament la honor ni los dineros que tienen.. ni terra per nome d'onor por el rey. Et ut predicta omni maiori gaudeant firmitate promittimus vobis et juramus per Deum et eius sancta IlIIor Evangelia manibus nostris corporaliter tacta quod contra predicta vel aliqua de predictis non veniamus-. Ad hec nos Infans Jacobus tilius prodicti Domini Regis de assensu et volúntate ejusdem Domini Regís jiatris nostri gratis consulte. Guillelmus de Rochafolio de Montpesulo et Guillelmus Draperii Scriptor Domini Infantis Jacobi.. Xos etiam Jacobus Dei gratia Rex Aragonum Maiorice et Valencie Comes Barcliineue et Urgelli et Dominiis Montispesulani. . Petrus Ferrandi et carrocius. . immo ea inviolabiliter observamus. —Signum ^ Infantis Jacobi filii predicti Domini Regis qui predicta omnia laudamus firmamus et juram.

• [89] Item clámase de todas las exidas de toda la honor que tuelle qu'el senyor rey li habia obligadas con carta por la yda de Ultramar. et el rey prísola et diola a los de Conte. • [68] Item diçimos: que'l rey deue dar terra a nuiyl homne si no merexe seer richo homne por natura. en los quales deue aver su part et su frayresca porque era ermano de su padre. • [81] Item clámase don B[ernaldo] G[uillen] de Enteriza de los dreytos de la mayordomía que no los li da axi como mayordompne los hi solía prender. que no lo prendan. et esto diçimos por don [Exemen Perez de Arenós ± 1 0 ] . et auiendo sobre ell XX. et el rey non jutgue por sí por esto: que non pariex bien que son judicio sia reuocado. de deuer seer partida ad aragoneses. 13 vto. • [85] Item clámase de los bienes de don G[uillen] de Montpesler su tio. I era et un payllar. • [8 ] [Fol. • [69] Item [diçimos ± 4 ] que es conquesta d'Aragon. que jutgue con conseyllo del rey et de los richos homnes. que teniendo Almanar en penyos et con carta. • [76] Item diçimos que todo infançon que pueda comprar de realencho non desfenso cabomaso. • [78] Item diçimos que non de honor a fiyllos suyos et de sa muyller velada. esto es a saber. diziendo que por mandamiento del rey lo fiçieron quando talaron al uispe de Ceragoça et a don Exemen Perez et a don G. • [83] Item clámase del senyor rey que los homnes de Teruel crebantaron los términos de Mançanera et pusieron y fuego. que'l senyor rey le fuerça et tuelle. pero si diçe el rey [± 50] la terra que ha camiada o enpenyorada o uendida. • [79] Item de la sal: alí on han los richos homnes et los caueros et los infançones sus heredades que la puedan leuar por la terra del rey. et si lo ha feito que la prenda et la parta ad aragoneses. es a saber: mill sueldos aqueillos que non deuen prender bien de rich homne. et a don Bernaldo G[uillén] non quiso fer enmienda ninguna. en pleyto de fiyllosdalgos et de infançones. • [88] Item clámase del comtado de Payllars et de Ribagorça et de Tamarit et de Raro et del Soto Favana et del campo de Jacca et de Sos et de Uncastiello et de Roda. • [77] Item diçimos que aquel paramento que fiço el rey d'Aragon con el rey de Castela. • [74] Item de los fueros que fiço el rey nouos: que syan desfeitos et non se use d'aqui adelant aquellos que fiço senes richos homnes. et tallaron y pan de M cafiçes adalant. que serviendol al bien d'al tuelle e senes tuerto. que la ponga que sea cauero et fiyllodalgo. Guillén. et que le tiene deseredado et forçado. sia entendido I casa. • [71] Item diçimos que non [± 2 ]. de Puyo. et clámase de Sarrión et del Toro que son et deuen seder de Masanera. sedentes et mouientes que'l tiene forçados. 14] Item clámase del comtado de Pallás que'l senyor rey obligó et dio a su padre de don B[ernaldo] G[uillen] por VI mill morauedis et por dotes de doña Juisiana que'l fueron asignados. mill sueldos et más. que la touo su sogre bien L anyos et él mismo que la tóuo. specialmente de los dineros de las festas et de la raçion que'l deuian dar stando en Aragon que non les da. que quanto él façia que lo desfaga et que lo solte. • [73] Item del bouatge.] Clámase don G[uillen] de Puyo de feyto de Nocharolas. • [72] Item diçimos del [erbage que] nunqua fue mandado. • [84] Esta es memoria de clamos que faç don B[ernaldo] G[uillen] del senyor rey d'Aragon don Jayme. .• [65] Item diçimos que la justicia que será. et que la ponga con conseyllo de los richos homnes.V. • [75] Item diçimos de las saluas de los infançones: que II caueros que sean parentes de part del padre et saluan la I ermano que saluos sian todos los otros ermanos fiyllos d'aquel padre. • [82] Item clámase por raçon de la muyller de don R[amón] Guillén et de su fiyllo don R. et estos caueros que puedan saluar todo so parent de part del padre entro sian prouados por parientes. • [66] [folio 13] Item que quando el rey querrá poner justiçia en el regno. que tiene por honor. • [86] Item clámase de los términos de Masanera que'l tuelle et tiene forçado fortiuament en término que es clamado Torriellas. • [87] [Fol. que fue. sobre él fiço venir hostes sobre él et tollerle li por fuerça [± 10]. • [7 ] Item diçimos que non [± 20]. Primerament clámase de Montpesler et de la senyoria del dito logar en que ha et deue haver part et dreyto. que es [± 50] damos la terra noua et veyla. • [67] Item diçimos que los mesnaderos que ayan sos mesnaderías.

LLeida. i que veiem així datada: Lata fuit hec sentencia apud Ilerdam in capella castri domino regis. et estos presese el rey el primer an. • [92] Item clámase [± 3 ] que'l tiene grandes tuertos. 13. exerciu et cavalcata et redempcionibus eorundem. de Artesa C sueldos. G. Revocació de la sentència dictada en el plet del cens de Ferrer Clavell i sos germans. mill [± 20] etas et por fuerça deuen a fer pleito X mill sueldos. de Bahon C sueldos. et este anyo de present se a pres el rey II mill sueldos. de Arenós et de Bestran CC sueldos. sueldos. anno domini MCCLX quinto. que els havia condemnat a pagar la meitat de la pensió anual. Per nos et nostros enfranchimus vobis.• [9 ] Item clámase de las rendas de las fieldades qu'el tolle et mengua enfranquiendo en sos homnes. de Berbegal D sueldos. Primeramente et de Barbastre del anyo passado III mill sueldos et del anyo present M. Jaime I. Gondisalvo Petri et multis aliis. ad vendendum. et tiengo que non fiço fuerça. Et sic volumus et concedimus quod habeatis predictam hereditatem. ac vestri et eorum successores in perpetuum. damdum. vos et predicti frates vestri atque sorores. P. 14 Julio. et ab omni demanda et servicio. J. et vestris eorumque successoribus in perpetuum: hereditatem quam vos et ipsi habetis in Alponte (quamque Aceyt de Valencia dedit dicto patri vestro). el qual castillo et uila fue muytas ueces demostrado a senyor rey que desfiçes el tuerto et la força que le façia et non lo quiso desfer ni derogar. fol. impignorandum inde libere cuilibet faciendas.V. de Vilamur. 272. et ad omnes vestras voluntates et dictorum fratum et sororum vestrorum.org/w/index.#1265. impignorandum. Lleida. presentibus B. per resultar provat que la mort d´Eimeric de Rabastens aquell cens estava obligat al dot d´Agnès. . 28 mayo. Eximini Petri de Arenoso. Guillen la heredat de Miranda porque era fermança de saluedat. • [99] Esta es la rancura que don Garcia Periz d'Aguilar ha den senyor rey de tuerto que'l tiene del castillo et de la vila de Roda. Signa Jaume I. porque quiere prender la meitat de las vinnas del uerto de Saragosça que es a la puerta de Cinega. V Kalendas Iunii.*1265. .php?oldid=252459 . domos videlicet et ortos et pecias terreque hereditas tota est unum jugum bobum. 14 vto. II idus julii anno Domini MCCLXV. dandum. que la tenia penyos por XX.] Esta es la quereyla que los de San Vicent han del senyor rey del tuerto que'l façe en la uila de Sant Vicente. Miret.D. • [98] [Fol. • [94] Memoria de clamos que façe don Exemen Sançeç del senyor rey d'Aragon: que'l veda la sal de Segura que no la uendese en priso de dan que monta XVI mill sueldos jaqueses. Datum Ilerde. Suma V mill DC sueldos. • [95] Item priso se él mill sueldos de la honor de Uncastiello que'l hauia obligado con su carta por la hida de Ultramar. ACA. scribi. el qual tiene Pelegrin de Ballobi. Reg. Mandantes etc. • [93] De las rancuras que Ato de Foces ha del rey. Luppo Ortiz de Gomeno filio Eximeni Lupi de Gomero olim defuncti et fratibus ac sororibus vestris. • [1 ] Item esta es la querela que Ponç de les Celes [± 4 ] de Bornata et de la uila de Torla muytas ueces le fue mouida [± 50] força profirendo fermança de dreyto. liberam atque francham ab omnibus supra dictis. ac alienandum. dictam hereditatem ab omni videlicet peyta. Palaçin que el rey que sel tiene el castielo de Somet fortivament que él o le'l tolle que non fo clamado a dreyto. ademprivo ac exaccione regali. • [91] Item clámase del término de Alcolea et de Castelfollit que es en la Val Podrida qu'el toll por los homnes del Berbegal. • [97] Item clámase Ato de Foces del senyor rey de la honor que don Exemen de Foçes padre suyo tenia. Las propiedades son edificios y granjas y porciones de tierra hasta la extensión de una tierra de labrantío en Alpuente. • [96] Item clámase Blasco d'Alagon que es heredero de don G. et successorum vestrorum et suorum in perpetuum. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Canc. Enfranquimus. ad vendendum. et intelligi vel excogitari potest ad vestrum et dictorum fratum vestrorum atque sororum bonum et sincerum intellectum. http://wikisource. inquam. Donación de propiedades de Abu Zayd a Eximeno López de Gomero. los quales ell ha demostrado muytas ueçes [± 20] alli on tenga su logar. de Entenza. et de unas casas que se 1'emparó en Saragoça por las quales tiene embargado en Ja. sicut melius et plenius dici.

Et nos. omnia que sunt infra dicta loca et hereditates usque Bocayren que sunt et debent esse termini de Bocayren. Et presentibus loco consilii de Bocairen. sic quod est superius ordinatum. Eiximino Petri d'Oris. .. tenenti locum suum in regno Valencie pro domino infante Iacobo. dominus rex mandavit nobis Eximino Petri de Arenoso. Cayt Abin Carama. usque ad fontem de Abenyça. Robert I. cristians i jueus en el regne croat de Valencia. Iohanne de Caparroso. habito simul consilio et tractatu. et usque ad montum ad locum ubi est terra alba.. et usque ad rivum qui dicurrit ex part de Loriga. et usque ad hereditatem de Iuçef Almoxat. foli 124rv (15. Et nos fuimus personaliter ad loca super quibus dicta contencio erat inter predictos homines de Bocayren et Iofradum predictum.XII. ex parte et mandato predicti domini regis.VII. et usque ad montum ad locum ubi est terra alba. et loco dicti Iofradis presentibus Ser Andree. sarracenos quondam de Bocayren qui sciebant bene termino de Bocayren de Bayneras et de Serrella. et usque ad hereditatem Alexach. Serrella i Bocairent en l’any 1265. . Banyeres. registre 14. Sancio Ortiz. Sancius Ortiz et Michael de Cascant pro concilio de Bocayren. et loco dicti Iofradis presentibus ser Andree. et. En un documento redactado por el escribano Pedro de Eximén Pérez de Arenós se conserva el sello pendiente de Arenós. (Moros. et usque ad hereditatem de Abnalhararb.v: “fuit ostensa quedam carta scripta per manum Petri scribani Eximini Petri de Arenoso. feçimus venire coram nobis Hametum Aben Omar Aletrosi. et usque ad hereditatem de Halleycen. et usque ad hereditatem de Halleycen. qui dicitur Margabeneni. conçedentes et adiudicantes per terminos divisis et cognitis de Bocayren et de Bayneres et de Serrella. 14. ¿En quina llengua parlava aquella gent? Vicent Baydal. avunculo suo. Maomat Amnahilban. et omnia que sunt de dictis locis et hereditatibus usque Bayneras et Serrellam sunt et debent esse de terminis de Bayneras et de Serrella. Pág. et inde sursum usque ad Serellam prope Bayneras. et usque ad hereditatem Alexach.. copiat en un document de 3. Iohanne de Caparroso. diviserunt dictos terminos in hunc modum: quod ab fonte Abirada qui dicitur Margabeneni usque ad fontem de Abenyça. quam divisionem Eximinus Petri d’Oriz. 124r. Qui. dictam divisionem et assignacionem concedimus et confirmamus. mandavimus eis quod in fide et legalite ipsorum dividerent et assignarent terminos de Bocayren. cuius tenor talis talis [sic] est”. aluminum de Bahnerras.. et usque ad hereditatem de Alarico et Gavice in sursum. quod videremus super dicta contencione et divideremus ex parte ipsius dictos terminos super quibus contencio erat. quibus concilium de Bocayren locum suum commisit in divisione predicta.. et usque ad hereditatem de Ibraim Alaxach. Bocairent. ac ser Andreus et Egidius Sancii pro Iofredo predicto. 328) Arxiu de la Corona d’Aragó.1271): Noverint universi quod. et Abdala Abderegit. Iohannes de Caparroso. Burns. idus iulii. et usque ad rivum qui discurrit ex parte de Loriga. aluminum de Bahnerras. de Bayneras et de Serrella secundum quod solebant esse tempore quo villa de Bocayren erat proprium de sarracenis. et usque ad hereditatem de Abnalhararb. qui sciebant bene termino de Bocayren. quibus omnibus sarraçenis predictis constitutis in nostra presencia in illo loco super quo dicta contencio erat. presentibus loco consilii de Bocairen Eiximino Petri d’Oris. avunculo suo. Senet. et usque ad hereditatem de Ibraim Alaxach et usque ad hereditatem de Alarico et Gavice in sursum. Maomat Amnahilban.#1265.#1265. de Bayneras et de Serrella. alcaido de Bahneras et de Serrella. et usque ad hereditatem de Iuçef Almoxat. prout per ipsam apparebat et sigillo pendenti eiusdem Eximini Petri sigillatam. Sancio Ortiz. alaminum de Biar. alaminum de Biar. habito simul consilio et tractatu. Cayt Abin Carama et Abdala Abderegit. Cancelleria. diviserunt dictos terminos in hunc modum: quod ad fonte Abirada. Qui. et Egidio Sancii. et usque ad hereditatem de Çalim Alaxach.1265. Eximinus Petri de Arenoso predictus. 20 Julio. quibus locum suum dedit super divisione predicta. et Egidio Sancii. fol. Es una carta del 1265 en el interior de un documento del 3 de diciembre del 1271 (ACA. concesserunt et approbarunt. alcaido de Bahneras et de Serrella. anno Domino millesimo CC sexagesimo quinto. Et nos [Eiximinus Petri de Arenoso] fuimus personaliter ad loca super quibus dicta contencio erat inter predictos homines de Bocayren et Iofradum predictum. et Michaele de Cascant. reg. et inde sursum usque ad Serellam prope Bayneras. Datum apud Bocayren. feçimus venire coram nobis Hametum Aben Omar Alfetrosi. sarracenos quondam de Bocayren. et Michaele de Cascant (quibus concilium de Bocayren locum suum commisit in divisione predicta). 15 de julio. et usque ad hereditatem de Çalim Alaxach. cum inter concilium de Bohcayren ac Iofradum de Loaysa super dividendis terminis de Bocayren et de Bayneras et de Serrella contencio verteretur.

G. Segorbe en el siglo XIII. octubre 26.quousque de omnibus predictis denariis sit vobis in ipsis plenarie satisfactum. comes Barchinone et Urgelli. et deducta porcione vestra et familie vestre duorum mensium quam recepistis de karissimo filio nostro infante Petro. et per portam que dicitur de Valencia. Testes sunt: [1ª col. Vicent. Eximino Petri predicto et vestris. 1264-1270. remanet quod debemus vobis inter omnia racione dicti servicii mensium predictorum. ac eciam pro percaciis que ibi fecistis infra dictum tempus). de los hombres de Merinent. Et est sciendum quod. por sus servicios fronterizos por casi un año. et omnia alia iura nostra predicta percipiatis. et per platea ville. Robert Ignatius Burns . censualibus. Cancelleria Reial. exitus. pp. quod semper de cetero caminus qui vadit de Valencia apud Turolium et de Turolio versus Valenciam. years of war. ACA. cum omnibus reditibus. Pergamins en dipòsit. 1829 tabule carnicerie et piscaterie . Caixa 12. et aliis iuribus nostris eiusdem ville. tributis.#1265. tam Christianorum (et) Iudeorum quam Sarracenorum. exitibus. et faciant inviolabiliter observari. fol. Registre 13. ut superius est expressum. quosque in ipsis de omnibus predictis denariis et de retencione dictorum castrorum sitis integre persolutus. Eximino Petri predicto et vestris. per totum dictum tempus. octubre 26. Maioricarum et Valencie. València. ACA. nec emparari vel auferri faciemus. et dominus Montispesullani. in undecim mensibus quos in frontaria Valencie fecistis. Dei gratia rex Aragonum. [2ª col. exitibus. a Barcelona. quod nos Jacobus. caloniis. Dei gratia regis Aragonum. castra nostra et villam Xative.] Eximinus Petri de Arenoso. Maioricarum et Valencie. . tenenti locum nostrum in regno Valencie: quod computastis nobiscum de omnibus expensis et missionibus quas in servicio nostro fecistis cum militibus et familia vestra. Miret Transition in crusader Valencia: years of triumph. 14. 289r) Garcia Edo. quod dictam constitucionem nostram firmam habeant et observent. exitibus. quod predicta castra et villam non emparabimus vobis. [3ªcol. f.Aprovación de cuentas de Eximén Pérez de Arenós. nº 1472]. et eciam de omnibus que recepistis pro nobis. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”.Arxiu virtual Jaume I . presentadas a Jaime I. 1987. Perg. Mandantes alcaidis et universis hominibus dicte ville. et deductis viginti novem mille centum et XL solidis pro militibus vestris qui non fuerunt cotidie vobiscum in dicto servicio (et eciam pro azemilis. (La matriu del document es troba a l'Arxiu de la Corona d'Aragó. ac aliis iuribus nostris predictis. Pro quibus obligamus et impignoramus vobis. Original.[Huici-Cabanes. et deductis de ipsa sexdecim mille et quingentis splidis quod recepistis de Iahudano de Cavalleria baiulo nostro Cesarauguste et de Iudeis Valencie. Reg. València Jaume I ordena que el camí reial que va de València a Teruel passe obligatòriament per Sogorb Arxiu del Regne de València. de Urgio. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. videlicet per portam Turolii. Universitat Jaume I . racione dicti servicii. recognoscimus et confitemur vobis. Sig+num Jacobi.#1265. nec eciam tangemus vel percipiemus. Ita videlicet quod (deducta primo retencione dictorum castrorum quolibet anno (cum) reditibus.] Jaufridus de Rochabertino. XIII kalendas augusti. et ante ecclesiam. Volentes et concedentes vobis quod predicta castra et villam Xative tam diu et tanto tempore teneatis vos et vestri –et predictos reditus.] G. Datum in Çeneto. facta summa dictarum expensarum. de Caneto. faciat transitum per villam Segorbi. Revisada la transcripció en abril de 2006 Noverint universi. presentibus et futuris. 95-96. de la carnicería y pescadería por la pensión de 40 morabatinos a Jaime I. anno domini MCCLX quinto. videlicet usque in kalendis istius presentis mensis Iulii proxime preteritis: septuaginta milia solidorum regalium Valencie. Berengariis de Serralonga. J. per nos et nostros volumus et statuimus imperpetuum. dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso. nec tangi seu percipi faciemus vel permittemus aliquid de reditibus. Datum Valencie VIIº kalendas novembris anno Domini millesimo CCº LXº quinto. 75 Quod nos Iacobus etc. València Establecimiento a censo. Promittentes vobis. et aliis iuribus nostris predictis) totum residuum recipiatis in solucionem debiti ante dicti. R. nº 1. et per viam que est supra domos abbatie. 1987.

Testigos: Guillem de Canet, Ximén Pérez de Arenós, Gaufred de Rocabertí, Ramon d´Urg y P. de Santafé
Bartomeu de Porta lo escribió
Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”, J. Miret
- #1266, febrer 22. Múrcia
Jaume I disposa que no es puguen edificar noves poblacions en un important territori del terme general de
Teruel i aldees, que s'haurà de destinar únicament a les pastures dels ramats
Arxiu Històric Provincial de Teruel. Pergamí 25A. Còpia autoritzada de 1376
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani; intellecto quod dampnum esset concilii Turolii et aldearum eiusdem, si de
novo aldea aliqua sive populatio fieret de cetero infra terminos et munyones inferius scriptos, idcirco per nos et
nostris damus et concedimus vobis, toti concilio Turolii et aldearum suorum, imperpetuum, quod de rivo de Pilis
usque ad rivum qui dicitur Sangraderos, prout dividit terminus de Sarrione, nec in tota serra de Javalambre prout
aque vertuntur usque ad flumine de monte de las Eras, nec usque ad summum vallis de la Casa, nec usque ad
summum vallis de Adenisch, prout aque vertuntur et prout vadit cerro cerro a los Labredales, nec prout aque
vertuntur ad terminum de Cubla et de las Pobediellas, et exit ad fontem Regis, et de dicto fonte Regis cerro cerro
usque ad portum de Casedon, et usque ad foz d'Andurria, et prout vadit caminum vetus apud Moram, et exit ad
Tejares de Formig et ad Joncosam, et prout vadit dictum caminum vetus de Mora usque ad turrem de las Alcasas,
et deinde prout dividit terminus de Mora usque ad predictum rivum de Pilis, non fiat de cetero alique populatio
vel aldea, set volumus quod hoc totum sit strictum ad opus vestrorum ganatorum imperpetuum.
Salvis in omnibus tamen populationibus sive aldeis infra dictos terminos hucusque factis.
Mandamus itaque baiulis, justiciis, juratis, alcaldis, et universis aliis officialibus et subditis nostris Turolii, et
aliorum locorum nostrorum, presentibus et futuris, quod hanc concessionem nostram firmam habeant et
observent, et faciant ab omnibus inviolabiliter observari, et non contraveniant nec aliquem contravenire
permittant aliquo modo seu aliqua racione, si de nostra confidunt gratia vel amore.
Quicumque autem contra hanc nostram concessionem venire temptaverit, iram et indignationem nostram et
penam mille morabatinorum alfonsinorum sine remedio se noverit incursurum.
Datum Murcie octavo kalendas marcii anno Domini millesimo CCº LXº quinto.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini
Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] Jausbertus, vicecomes Castrinovi. [2ª col.] Eximinus Petri de Arenoso, G. de Rochafolio.
[3ª col.] Raymundus de Urgio, Guillermus de Caneto.
Sig+num Michaelis Violeta, qui mandato domini Regis hec scribi fecit, loco, die et anno prefixis.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- #1266, 27 febrer. Murcia.
Jaime I concede licencia a Jimeno Pérez de Arenós, lugarteniente del rey en el reino de Valencia, para
imponer y obligar cantidades de dinero en su nombre, así como otorgar escrituras tanto a caballeros como
a cualesquiera personas del reino de Aragón.
ACA, Reg. Canc. 15, fol. 5.
Damus et concedimus licenciam et plenum posse vobis, nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso,
tenenti locum nostrum in regno Valencie, pro de illis hominibus Aragonum, tam militibus quam aliis qui vobis
nunc in ista tanta neccesitate nostra mutuaverint peccuniam suam vel victualia sua obligatis et obligare possitis
omnes redditus nostros Aragonum habere voluerimus cetero aliqua racione et facere inde eis publica instrumenta
quem nos ipsa instrumenta habebimus firma ac si essent a nobis specialiter facta et ipsa instrumenta possitis
iurare si neccesarie fuerit in animam nostram. Promitentes nos in fide et legalitate nostra facere et alia
instrumenta nostra de toto eo quod... mutuaverint de quo vos eis dicta instrumenta feceritis ratu habere presentem
atque firmem quicquid in hiis per vos factum fuerit modo aliquo vel racione.
Data Murcie, III kalendas marcii, anno Domini M CC LXº quinto.
Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia, 1239-1348. José Vicente Cabezuelo Pliego.
- #1266, 27 febrer. Murcia.
ACA, Reg. Canc. 15, fol. 5.
Fidelibus suis baiulis, merinis, superiuntariis, iuratis, çalmedinis, iusticiis, iudisibus, vicariis, portariis, conciliis,
et ali is officialibus et subditis nostris ad quos presentes pervenerint, salutem et graciam.

Noveritis quod mittimus apud Aragoniam nobilem et dilectum nostrum Eximinum Petri de Arenoso tenentem
locum nostrum in regno Valencie, pro magnis et arduis negociis nostris expediendis.
Quare vobis, sub pena personarum et omnium bonorum vestrorum, districte requirendo et precipiendo
mandamus: quatenus eidem credatis de omnibus hiis que vobis dixerit ex parte nostra, et pro ipso in omnibus
faciatis prout pro persona nostra faceretis. Et hoc non mutetis si confiditis de nostra gracia vel amore.
Data Murcie, III kalendas marcii, anno Domini M CC LXº quinto.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
1266, 28 febrero. Murcia.
Carta real por la que Jaime I hace donación de casas y tierras en Murcia y su término a Lope del Portal.
A.C.A., Reg.15, fol. 6 r.
Per nos et Illustrem regem Castelle et suos, damus et concedimus uobis, dompno Luppi de Portalis, et a uestris in
perpetuum, per hereditatem propriam, francham et Liberam, domos que fuerunt Abulayt Abentysa, cum domo
ipsa contigua, que fuit de Alobez, que quidem domus sunt in Murcia, in parte christianorum, et affrontant ex una
parte cum domibus Abtuzeya, et ex alia parte cum domibus Behacox, judeu, et ex alia versus domos [Sancii
Ferrandis]; et duodecim jouatas terre in alcheria que dicitur Alhuarca cum reallo que fuit de Hquerinaus. Ita
quod predictus reallus ponitur [et fuit a] uobis in computo dictarum duodecim jouatarum terre et ab ipso reallo
uersus cequiam assignatur uobis complementum dictarum [duodecim jouatarum terre]. Et sic, dictas duodecim
jouatas terre habeatis uos et uestri in perpetuam cum introitibus, exitibus, afrontationibus et suis pertinentiis
uniuersis, [a celo] in abisum, ad dandum, uendendum, impignorandum, alienandum, et ad omnes uestras
uestrorumque uoluntates cui et quibus uolueritis libere et [perpetué] faciendas. Promitentes uobis, que de
huiusmodi donatione, faciemus uobis et uestris fieri cartam donationis illustri regi Castelle et suis et in ómnibus
confirman faciemus cartam cum hac donatione, quod in Murcia faciatis residentiam personalem et non positis
dictam hereditatem uendere aliquo, hinc tres annos primos uenturos et continué completos. Et nisi hec faceritis
rex Castelle predictus non teneatur uobis donatione seruare nec etiam confirmare.
Datum Murcie, III kalendas marcii, anno Domini M° CC° LX° quinto.
Documentación de Jaime I referida al reino de Murcia. LOPE PASCUAL
- #1266, 1 de marzo, Murcia:
Reconocimiento de deuda a favor de Ximén Pérez de Arenós como pago de los gastos hechos por cuenta
del rey en la frontera de Murcia.
Ballesteros: Itinerario... CIX, Pág. 429.
Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón, José Martínez Ortiz.
ACA, Reg. Canc. 14, fol. 79.
Nos Iacobus dei gracia rex Aragonum, Maioricarum, et Valencie, comes Barchinone et Urgelli, et dominus
Montispessulani, recognoscimus et confitemur debere, vobis nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso
et vestri, pro omnibus que remanserant ad dandum et solvendum de porcione vestra frontarie Murcie, a die qua
nos reccessimus de Valencia causa eundi ad dictam frontariam et usque in hanc diem, videlicet pro trecentis
quinquaginta kaficiis ordei, et pro quingentis triginta et sex quarteriis vini, et pro ducentis sexaginta et octo
arrovis de farina, et pro quatringentis octuaginta sex moltonibus, que omnia vobis de dicta porcione deficiebant
usque in hanc diem predictam: duo mille nonagentos triginta IIII bisancios et sex milareses.
Quos assignamus vobis et vestris habendos et percipiendos in reditibus et exitibus nostris Xative, simul cum aliis
debitis que vobis debemus pro quibus iam ipsos reditus et exitus a nobis tenetis obligatos.
Promittentes vobis et vestris quod dictos reditus et exitus vobis non auferremus vel emparabimus nec auferri vel
emparari faciemus nec permittemus, quousque de omnibus predictis bisanciis in ipsis sit vobis integre
satisfactum.
Datum Murcie, kalendas Marcii, anno domini millesimo CCLX quinto.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- #1266, 1 de marzo, Murcia:
Asignación del pago de una deuda de 1300 sueldos valencianos similar a la anterior
ACA, Reg. Canc. 14, fol. 79v.

Nos Iacobus dei gracia rex Aragorum, Maioricarum, et Valencie, comes Barchinone et Urgelli, et dominus
Montispessulani, recognoscimus debere vobis, nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso et vestris, mille
et trescentos solidus regalium.
Qui vobis remanent ad solvendum de retencione castri de Sumacarcer, quod pro nobis tenuistis usque in diem qua
ipsum reddidistis de mandato nostro Bertrando de Villanova –computatis omnibus ipsius castri et alqueriarum
suarum, quam qualibet alia racione, usque in dictam diem.
Quos assignamus vobis habendos et percipiendos in reditibus nostris Xative- simul cum alio debito quod vobis
debemus, pro quo ipsos a nobis iam tenetis obligatos.
Datum Murcie, kalendas Marcii, anno domini millesimo CCLX quinto.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- #1266, 18 abril. Valencia.
Carta real por la que Jaime I reconoce deber a Raimundo de Cervera, su repostero, 12.822 sueldos reales
en razón de diversas compras.
(A.C.A., Reg. 14, fol. 78 v.) Publ. TORRES FONTES: La reconquista..., págs. 211-212.
Cit. MARTÍNEZ FERRANDO: Catálogo..., pág. 145, doc. 650. MiRET I SANS: Itinerari..., pág. 386.
Recognoscimus et confitemur deberé uobis, Raimundo de Ceruaria, repostario nostro, pro trescentis sexaginta
candis ordei, quod nobis in Alacanto mutuastis, ad rationem quinqué bisantiorum et dimidii pro unoquoque
caficio, dúo mille bisantia. ítem, debemus uobis pro centum et tribus caficiis frumenti, quod similiter nobis in
Alacanto mutuastis, octingentos viginti quatuor bisantia, ad rationem octo bisantiorum pro unoquoque caficio. Et
sic sunt in suma dúo millia octingenta viginti quatuor bisantia, que faciunt, ad rationem trium solidorum regalium
pro unoquoque bisantio, octo millia quadringenti septuaginta et dúo solidos regalium. ítem, confitemur deberé
uobis pro una muía uestra, quam dedimus alguagiro Murcie, quadragintos solidos regalium. ítem, debemus uobis
trescentos decem solidos regalium pro vno equo, quem tenebatis in pignore a Poncio Boch, quem equum nobis
reddidistis. ítem, debemus uobis. ítem, debemus uobis (sic) ducentos solidos regalium, quos uobis debebat
Bertrandus de Villanoua, et de mandato nostro ipsos ducentos solidos eidem dimisistis. ítem, debemus uobis de
eo quod manuleuastis Murciam, in officio uestro, mille quadrigentos quadraginta solidos regalium. Et sic
debemus uobis Ínter omnia: decem mille octingentos viginti dúos solidos regalium, quos assignamus uobis
habendis et percipiendis in imiuersis collectis quas nobilis Eximinus Petri de Arenoso faciet pro nobis modo in
Aragonia, tan a christianis, iudeis quam sarracenis aliqua ratione. Promitentes etc.
Datum Valentie, XIIII kalendas madii, anno Domini M" CC LX° sexto.
Documentación de Jaime I referida al Reino de Murcia
- #1266, 18 abril, Valencia.
Eximén Pérez de Tarazona, posteriormente de Arenós a partir de la recepción de este señorío, ejerció el
papel de prestamista. Noble a quien Jaime I debía una sustancial cantidad de dinero.
A.C.A., Reg. 14, fol. 79 v.
Aragoneses con propiedades en el Reino de Valencia en la época de Jaime I. Francisco Saulo Rodríguez
Lajusticia.
- #1266, 18 abril, Valencia.
Eximén Pérez de Arenós se encuentra en el reino de Aragón colectando dinero para el rey tanto a
cristianos, como a judíos y sarracenos.
ACA, Reg. Canc. 14, fol. 80v.
Recognoscimus et confitemur debere vobis, Raimundo de Cervaria repositario nostro, pro trescentis sexaginta
caficiis ordei quod nobis in Alacanto mutuastis ad racionem quinque bisanciorum et dimidii pro unoquoque
caficio, duo mille bisancia.
Item: debemos vobis, pro centum et tribus caficiis frumenti, quod similiter nobis in Alacanto mutuastis,
octingenta viginti quattuor bisancia, ad racionem octo bisanciorum pro unoquoque caficio.
Et sic sunt in summa: duo mille octingenta viginti quattuor bisancia, que faciunt ad racionem trium solidorum
regalium pro unoquoque bisancio octo mille quadringenti septuaginta et duo solidos regalium.
Item: confitemur debere vobis, pro una mula vestra (quam dedimus alguaçiro Murcie), quadringentos solidos
regalium.

Item: debemus vobis trescentos decem solidos regalium, pro uno equo quem tenebatis in pignore a Poncio Bech,
quem equm nobis reddidistis.
Item: debemus vobis ducentos solidos regalium-quos vobis debebat Bertrandus de Vil1anova, et de mandato
nostro ipsos ducentos solidos eidem dimisistis.
Item: debemus vobis, de eo quod manulevastis in Murcia in officio nostro, mille quadringentos quadraginta
solidos regalium.
Et sic debemus vobis, inter omnia, decem mil1e octingentos viginti duos solidos regalium.
Quos assignamus vobis habendos et percipiendos in universis collectis, quas nobilis Eximinus Petri de Arenoso
faciet pro nobis modo in Aragonia, tam a Christianis et Iudeis quam Sarracenis aliqua racione. Promittentes etc.
Datum Valencie, XIIII kalendas Madii, anno domini MCCLX sexto.
Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia, 1239-1348. José Vicente Cabezuelo Pliego.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- MUERTE DE EXIMÉN PÉREZ DE ARENÓS ANTERIOR AL 30 DE JUNIO.
- “#”1266, 30 de junio:
El castillo y villa de Pleitas a mediados del siglo XIII era propiedad del noble Jimeno Pérez de Arenoso,
que en su testamento redactado en 1266 transmitió sus derechos jurisdiccionales al Hospital.
AHN. Leg. 542, lig. 15, núm. 9.
Tras un ruidoso litigio entre la familiua Ortiz de Azagra y los frailes , los habitantes de la localidad
entraron en vasallaje de éstos últimos.
AHN. Cart. Magno III, pág. 395; AHN. Leg. 542, lig. 15, núm.8.
- “#”1266, 30 de junio:
Se conserva el sello de Eximén Pérez de Arenós en el A.H.N. sacado de la Iglesia de Santa María de
Calatayud –P –nº 2. Armº. 6. Caj. 88/nº 6.:
Sello de cera roja, sobre masa de cera oscura, de una sola impronta, en forma de doble ojiva, de 35 x 20 mms.
Borrosa la leyenda. Sin impª.
En el centro de una orla formada por cuatro lóbulos y cuatro ángulos, se ve un pequeño escudo en el que
parece se distingue un castillo. La leyenda bordea el sello y está muy borrosa. Capital y minúscula.
+ S. MARTÍN........
Está pendiente por trencilla de lino de color marrón, blanco y avellanado, del traslado de una cláusula del
testamento de Jimeno Pérez de Arenoso. (Huesca) última díe mensis junii, sub era milléssima trecentésina
quarta. (Catálogo de sellos, Araceli Guglieri Navarro, Pág. 616, Doc. 1544)
-1327, 18 noviembre. [CALATAYUD] Traslado de una cláusula del testamento de Jimeno Pérez de Arenoso,
fechada en 30 de junio de 1266. Madrid. AHN. Clero. Carpeta 3593 nº 14. Hoc est translatum fideliter XV9
kalendas decenbris sub anno Domine Incarnationis millesimo trecentesimo vicesimo septimo, sumptum,
mandato...
Rodrigo Domínguez, justicia de Calatayud y Martín Sánchez de Uncastillo, oficial del obispo de Tarazona,
mandan hacer un traslado de unas cláusulas del testamento de Jimeno Pérez de Arenoso (1266-06-30), en
las que funda un aniversario perpetuo, o bien en la iglesia de Valencia o bien en la colegiata de Santa
María la Mayor, allí donde sea enterrado y le asigna como dote unas casas situadas cerca de la Puerta de
Roteros en Valencia para que le renten anualmente 50 sueldos reales valencianos, además elige su
sepultura, si muere en el reino de Valencia o Cataluña en la iglesia sede de Valencia, en la capilla de todos
los Santos, y si muere en Calatayud en el monasterio de las hermanas de Santa Inés que él mismo había
fundado.
ES.28079.AHN/3.2.2.11//CLERO-SECULAR_REGULAR,Car.3593,N.14
Hoc est translatum fideliter XVº kalendas decenbris sub anno Domine Incarnationis millesimo trecentesimo
vicesimo septimo, sumptum, mandato et auctoritate venerabilium domini Roderici Dominici, iusticie Calataiubii,
et domini Martini Sancii de Uncastieloo, canonici ecclesie Maioris Sancte Marie Calataiubii, afficial domini
Tirasone episcopi, in eadem villa gerentisque vices in causis pro honorabili domino Calataiubii archidiachono, a
quibusdam clausulis contentis in quondam publico instrumento testamenti bone memorie dompni Eximini Petri
de Arenoso, nobilis quondam Aragonum, confecto per Michelem de Barrio Novo, publicum oscensis notarium,
ultimam diem menssis iunii, sub era millesima trecentesima quarta, in quoquidem testamento idem testator suos
elegit sive fecit et pascicuit manumissores sive spondalieros dompnum Blascum Petri, fratrem suum, et dompnun
Gondissalvum Petri, archidiaconum Valentie et Calataiubii, consobrinum suum, et Martinum Petri de Osca,

creatum suum, cum consilio et assenssuum fratis Gomecii, Ordinis Fratrum Minorum, consobrini sui. Quarum
quidem clausularum tenoris, nichilo addito vel diminuto, quod muter subeam veritatis talis sunt:
Item volo et mando quod semper fiat anniversarium pro anima mea in ecclesia Valencie, si ibi sepelliar tali die
quo obiero aut in ecclesia Sancte Marie Maioris Calataiubii, si ibidem sepelliar et si sepelliar alibi fiat in ecclesia
Valencie, ad quod aniversarium faciendum assigno et dono domos meas que olim fuerunt balnea, prope portam
de Roteros, cum operatoriis meis contiguis dictis domibus ita ut de reddetibus corumdem dentur clericis qui ad
aniversarium fuerint quinquaginta solidos regalium Valencia anuatim, et residuum detur pro anima mea illa die
pauperibus ad comedendum. Et si dicti quinquaginta solidos non fuerint annuatim de domibus et operatoriis
predictis construantur ibidem operatoria de bonis meis per manumissores et omnes exitus et redditus eorumdem
dentur in dicta die ad adniversariumfaciendum et ad pauperes ad comedendum. Eligo igitur sepulturam meam si
me mori contigerit in regno Valencie, in capella Omnium Sanctorum, ante eius altari. Et si me mori contigerit in
regno Aragorum, eligo sepulturam meam in Calataiub, in ecclesia Monasterii Sororum Sancte Agnetis
Calataiubii, quod monasterium meis propriis expensis fundavi.
Et nos, predicti Rodericus Dominici, iusticie, et Martinus Sancii, canonicus et officialis ac gerens vices dicti
domini archidiaconi ut supra, relatascriptus per inffrascriptum notarium, approbantes huic translato, auctoritatem
prestamus et decretum. Ita quod, eandem vim habeat et obtineat in iudiciis et extra quam et originale eciam si
originale non apperet in quorum omnium testimonium presens translatum fecimus sigillis nostrispendentibus
munimine conmuniri. Presentibus testibus: Egidio Gomecii, notario Benedicto de Arnaldin, diachono, vicinis,
habitatoribus Calataiubii, ad hoc vocatis, adhibitis et rogatis.
Sgnum mei, Johanis de Figeriis, notarii piblici Calataiubii, qui hoc translatum sumptum fideliter a dictis duabus
clausulis originalis testamenti predicti et cum eisdem legitime comprobatum una cum dictis testibus scribi feci et
verum esse affirmo preponita de dictis duabus clausulis, clausula subsequenti.
Colección diplomática de Santa María de Calatayud. Herminio Lafoz Rabaza.
- “#”1266, 3 de octubre, Perpiñán
Permiso a los albaceas testamentarios del difunto Ximén Pérez de Arenós para cobrar los gastos y
misiones que hicieron en los castillos de Játiva y Jijona sobre las rentas de los de Murviedro y Uncastillo.
A.C.A. Reg. 15, fol. 32.
Concedimus vobis, manumissoribus nobilis Eximini Petri de Arenoso quondam, quod omnes missiones et
expensas quas feceritis in custodia sive retencione castrorum nostrorum Xative et Sexone a die qua computastis
nobiscum apud Perpinianum, usque ad diem qua dicta castra tradideritis cui nos mandaverimus habeatis super
reditibus castrorum nostrorum et villarum Muriveteris et Uniuscastelli—sub eisdem modis et condicionibus sub
quibus super predictis habetis debitum quod vobis debemus, ut in instrumento debiti vobis a nobis inde confecto
plenius continetur.
Datum Perpiniano, V nonas Octobris, anno domini MCCLX sexto.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1266, 3 de octubre, Perpiñán
A.C.A. Reg. 15, fol. 31v. y 32r.
Nos Iacobus etc. recognoscimus et confitemur vobis, Gondissalbo Petri archidiacono Valencie et Calataiubi, et
Martino Petri de Osca, manumissoribus nobilis Eximini Petri de Arenoso quondam: quod nunc apud
Perpinianum tradidistis nobis rectum et fidele compotum pro vobis et Blasco Petri de Tirasona manumissore
similiter dicti Eximini Petri, de omnibus recepcionibus et expensis quas ipse Eximinus Petri de Arenoso pro
nobis recepit vel expendit vel aliquis pro eo, quolibet modo vel racione, usque in presentem diem.
Et coequatis omnibus recepcionibus cum datis, missionibus, et expensis, et cum IIII milibus solidorum quos
debebemus Dominico Catalani pastori pro vaccis quas ab ipso habuimus, et cum mille ducentis solidis
iaccensibus quos debebamus Martino Petri de Osca racione unius equi quem ab ipso habuimus (quos omnes
quinque mille centum nonaginta solidos augmentavimus in debito quod dicto Eximino Petri debebamus, quos
quidem vos solvere debetis dictis Dominico Catalani et Martino Petri, quia nos recuperavimus ab ipsis albaranos
quos inde a nobis tenebant): remanet quod debemus vobis loco et nomine Eximini Petri predicti, pro omnibus
debitis que dicto Eximino Petri debuimus quolibet modo vel racione usque in presentem diem, cum predictis
quinque mille centum nonaginta solidis, quinquaginta milia solidorum regalium Valencie.
Pro quibus omnibus obligamus vobis castra nostra et villas Muriveteris et Uniuscastelli, cum peitis, cenis, tributis
et cum omnibus reditibus, exitibus, proventibus et iuribus nostris que in predictis castris et villis percipimus et
percipere debemus quolibet modo vel racione.

Ita quod predicta castra et villas tam diu teneatis (et omnia tributa, peitas, cenas, et omnes reditus, exitus, et
proventus et iura nostra castrorurn et villarum percipiatis) integre absque aliqua diminucione nostra vel
nostrorum quousque in eisdem sitis de omnibus predictis L milibus solidorum plenarie persoluti.
Promittentes vobis bona fide quod dicta castra et villas, peitas, cenas, questias, et tributa, cum reditibus, exitibus,
iuribus et proventibus earundem, aut aliquid de predictis vobis non auferemus nec emparabimus nec auferri vel
emparari faciemus vel permittemus modo aliquo vel racione; immo ipsa omnia et singula faciemus vos et quos
volueritis habere, tenere, et possidere integre et in pace, quousque de predictis ornnibus denariis sitis plenaric
persoluti.
Concedentes vobis insuper quod predicta castra et alia supra dicta vel eorum aliquid nobis reddere non teneamini,
quamvis essetis a nobis vel nostris requisiti, donec de predictis fuerit vobis satisfactum.
Mandates firmiter baiulis, iusticiis et omnibus hominibus predictorum locorum, presentibus et futuris, quod vobis
(loco nostri vel cui volueritis loco vestri, et non alicui alii) respondeant de predictis omnibus et singulis, donec ut
predictum est in toto iam dicto debito fuerit vobis plenarie satisfactum.
Datum Perpiniano V nonas octubre MCCLXVI.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1266, 4 de octubre, Perpiñán
Permiso a los albaceas testamentarios del difunto Ximén Pérez de Arenós
A.C.A. Reg. 15, fol. 32.
Volumus et mandamus vobis, manumissoribus nobilis Eximini Petri de Arenoso quondam, quod teneatis in
custodia castri Muriveteris decem homines et quattuor canes et unam azemilam; quorum missiones solvatis de
reditibus nostris Muriveteris.
Et vobis tenentibus decem homines et quattuor canes in custodie dicti castri, non teneamini respondere nobis vel
nostris si dictum castrum amiseritis per furtum vel per forciam, vobis tamen tenentibus decem homines et
quattuor canes in custodia dicti castri ut superius dictum est.
Datum Perpiniano, IIII nonas Octobris, anno domini MCCLX sexto.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- 1266.
Pagos de Alda y el rector por las iglesias del río Mijares
Rationes decimarum Hispaniae (1279-80), ed. José Luis Serra, 2 vols.
Item a domina Alda pro quibusdam redditibus ecclesiastcis quos occupaverat, pro sex annis.
Item a Petro Lupi, rectore ecclesiarum rivi de Milariis, pro sex annis.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
- 1267, 10 febrero.
Sentencia real a favor del obispo, Andreu de Albalat, y cabildo de Valencia para que don Blas Eximén,
hijo de Eximén Pérez de Arenós, preste homenaje al obispo y cabildo y pague los diezmos correspondientes
al valle de Arenós.
Liber Instrumentorum Fols. 31r – 31v. Cód. 399, 2322; núm. 391. Inventario de los pergaminos del Archivo de la
Catedral de Valencia, de Olmos Canalda
- 1267, 10 abril.
Manifesta cosa sea a todos quantos esta carta uieren como nos don jaymes, por la gracia de Dios rey de Aragon z
de Malorchas z de Valencia, comde de Barcelona z de Vrgel z sennor de Monpestler, atorgamos z regonexemos
deuer a uos dona Berenguela Allonso, filla del ifante don Alfonso, seynor de Molina z de Mesa, xxx mille
morabatinos bqnos en oro alfonsinos z de dreyt peso, los quales uos damos por razon del acostamento que feites
con nos z nos com uos, los quales dites xxx mille morabatinos piometemos a uos de pagar a buena fe z sin
engano desta Nadal qui uiene en ij annos, z prometemos que contra esto no vendremos en ninguna manera. E por
que esta cosa mas fierme sea a uos, damos uos fiadores lifant don P., fillo nuestro, z don Manuel, fillo del rey do
Fferrando, qui con nos o senes uos los auanditos morabatinos a uos a qui uos queredes pagant en los terminos
sobreditos. A esto nos, ditos in
- 1267, 6 Noviembre.

El concejo de Teruel autoriza un nuevo poblamiento en Albentosa. Era 1305 (6 días andados del mes de
noviembre). El Concejo de Teruel da plenos poderes á seis personas para que, á nombre del mismo, se
posesionen de la propiedad de la tierra recobrada de D. Blasco Giménez, señor de Arenoso, y de su,mujer
doña Alda, y hagan los repartos y amojonamientos oportunos.
AHPT, concejo de Teruel, Perg. nº 12. I-36.Perg. con sello, 17 por 16.
… toda la terra nostra, yerma et poblada, que nos el dicho concejo avemos recobrada de don Blasco Xemeneç,
señor de Arenoso, et de su muger donna Alda, segunt la sentencia se contiene de los árbritos.
- “#”1267, 26 Noviembre. Zaragoza.
El rey hizo entrega, a los albaceas testamentarios de Eximén Pérez de Arenós, de todo el rédito a percibir
de la villa de Tarazona para salvar el débito del difunto señor de Arenós.
ACA, C, Reg. 15, Fól. 72r.
Noverint universi quod nos Iacobus dei gracia rex Aragonum etc. Assignamus et damus vobis, dilecto nostro
Gundisalvo Petri archidiacono Valencia et Calataiubii, manumissori testamenti dilecti nostri Eximini Petri de
Arenoso et aliis manumissoribus dicti Eximini Petri, omnes reditus, exitus, et alia iura nostra que señor percipit
et percipere debet quoquo modo in civitate Tirasone in solucionem debiti quod nos dicto Eximino Petri solvere
tenebamur.
Volentes et concedentes vobis quod predicta omnia et singula habeatis, teneatis, et percipiatis sub illa eadem
forma, sub qua tenebatis villam de Unocastello et redutis et exitus et alia iura eiusdem ville, in solucionem debiti
ante dicti.
Mandates iusticie, iuratis, et concilio Tirasone quod de senioratico et de omnibus reditibus, exitibus, tributis, et
aliis iuribus universis, que senior ibidem percipit et percipere consuevit, vobis respondeant et cui vos volueritis
de cetero, ac responderi faciant quousque in ipsis persoluti fueritis de toto debito ante dicto.
Datum Cesarauguste, VI kalendas Decembris, anno domini MCCLX septimo.
Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia, 1239-1348. José Vicente Cabezuelo Pliego.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1268, 3 de enero, Alcira.
Permiso a los albaceas testamentarios del difunto Ximén Pérez de Arenós
A.C.A. Reg. 15, fol. 78v.
Per nos et nostros laudamus, concedimus, et confirmamus tibi Simoni Petri de Arnedo et tuis in perpetuum
donacionem quam Eximinus Petri de Arenoso quondam, tenens locum nostrum in regno Valencia, tibi fecit: de
quibusdam corrallibus ad opus domorum intus Algeziram, et de quattuor iovatis terre in almargalio de
Paranchepo.
Ita videlicet quod dicta corrallia et quattuor iovatas, prout in carta quam dictus Eximinus Petri inde tibi fecit
plenius affrontantur , habeatis tu et tui cum introitibus, exitibus, et melioramentis, ac suis pertinenciis universis;
ad dandum, vendendum, impignorandum, ac alienandum, et ad omnes vestras voluntates inde cui et quibus
volucritis faciendas, exceptis militibus et sanctis et locis religiosis.
Salvo tamen et retento nobis quod serviatis inde nobis et nostris semper tu et tui, secundum quod alii hereditarii
et habitadores Algezire serviunt nobis hereditates (pro hereditatibus) quas habent in termino Algezire.
Mandates firmiter baiulis, iusticiis, et universis aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris quod
predicta omnia firma habeant et observent ac faciant observari, et non contraveniant nec aliquem contravenire
permittant aliqua racione.
Datum Algezira, III kalendas Februarii, anno domini MCCLX septimo.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1268, 9 de febrero, Alcira.
A.C.A. Reg. 15, fol. 79v.
Laudamus, concedimus, et confirmamus tibi, Petro Ferrario Dalbal et uxori tue Berengarie et vestris in
perpetuum, vendicionem quam Sancius Valero et uxor sua Navarra, et Michaelis de Belmunt et uxor sua Urraca,
vobis fecerunt de tota illa hereditate quam habebant in Carcer, Chotas, et Çueca.
Quam quidem ipsi emerant a Dominico Marchesii, Poncio de Malferit, et Dominico Soriani, manumissoribus
testamenti Iohanis Navarri quondam assignatis ab Eximino Petri de Arenoso, tunc tenentis locum infantis Iacobi
fillii nostri in regno Valencie, qui eis auctoritatem dederat vice nostra vendendi hereditatem predictam –quam
ipse de mandato nostro dederat dicto Iohanni Navarre, ut in carta super facto a dicto Eximino Petri quondam (in

qua predicta hereditas tota lacius confrontatur) et in carta predicte vendicionis facta, predicta omnia plenius
continentur.
Promitentes etc.
Datum Algezira, V idus Februarii, anno domini MCCLXVII.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- 1268, 10 febrero.
Sentencia real favorable al Obispo y Cabildo de Valencia sobre el homenaje que debía prestar a las partes
citadas Blas, hijo de Eximén Pérez de Arenós, por los diezmos del valle de Arenós
ACV, Pergamino 2322 ó 5994
De homagio fiendo super decimis de Arenosio.
Cum contencio esset inter venerabiles fratrem Andream, episcopum et capitulum Valencie ex una parte, et
Blascum Eximini, filium quondam Eximini Petri de Arenoso ex altera, super decimis vallis de Arenoso, coram
nobis Iacobo, Dei gracia rege Aragonum, Maioricarum et Valencie, comite Barchinone et Urgelli, et domino
Montispesulani, petebant namque dicti episcopus et capitulum, quod dictus Blascus Eximini debebat et tenebatur
sibi facere homagium de decimis antedictis ac ipsas plenarie eis dare, cum dictus Eximinus Petri, pater suus
quondam, de ipsis donacionem fecisset ecclesie Valencie. Ad quod dictus Blascus Eximini respondebat quod
dictum homagium eis facere non debebat nec dare decimas antedictas, cum pro ipsis iam fecisset homagium
episcopo Cesarauguste. Nos igitur Iacobus, Dei gracia rex Aragonum, predictus, visis et auditis racionibus
utriusque partis et diligenter intellectis, sentenciando pronunciamus quod si dictus Eximinus Petri fecit de dictis
decimis donacionem dicto episcopo Valencie et ecclesie primo quam dictus Blascus Eximini fecisset pro ipsis
dicto episcopo Cesaraugustan. homagium, quod dicit sibi [fol. 31v] fecisse, quod ipso homagio non obstante,
facere homagium teneatur pro predictis decimis dictis episcopo et capitulo Valencie, ac eisdem de ipsis decimis
respondere.
Lata hec sentencia.
Quarto idus febroarii anno Domini millesimo CCo LXo VIIIo.
Colección diplomática de Jaime I el Conquistador en el A.C.V. BSCC, Tomo LII, Pág. 277.
- 1268, 23 Febrero. Valencia.
Devolución a los vecinos de Prades de lo que tenía Blasco Ximénez de Arenós desde que se dictó la
sentencia.
ACA, Jaume I, Reg. 15, fol. 78
Date Valencie X calendas februarii
Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”, J. Miret
- 1268, 29 Marzo.
Concesión a Blasco y a sus Cristianos y Sarracenos el no pagar por las mercancías
ACA, Jaime I, Reg. Canc. 15, fol. 87v
Noverint universi quod nos Iacobus etc. per nos et nostros damus et concedimus vobis Blasco Eximini de
Arenoso et vestris in perpetuum, quod homines vestri quos habetis im regno Valencie, tam Christiani quam
Sarraceni, non donent pedagium neque lezdam de aliquibus rebus quas portaverint, nisi uterentur de mercatura
prout hoc est in Valencia usitatum. Mandantes baiulis etc.
Datum Valencie, IIII kalendas Aprilis, anno domini MCCLX octavo.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1268, 9 de abril
Embargo a favor de Pedro de Roda, del “real” o huerto que Ximén Pérez de Arenós tenía junto a la
morería de Valencia, para que con sus rentas se cobre las misiones que realizó en el castillo de Agres, cuya
alcaldía desempeñaba en nombre del rey.
A.C.A. Reg. 15, fol. 89 vº.
Per nos et nostros obligamos et impignoramus vobis, Petro de Roda, reallum sive ortum quod Eximinus Petri
quondam de Arenoso habebat in Valencia apud moreriam, iuxta domos sororum minorum; pro debito videlicet
quod vobis debemus cum albaranis nostris, et pro missionibus et expensis quas pro castro de Agres (quod pro
nobis tenuistis, et modo a vobis recuperavimus) vobis restituere et emendare debebimus, secumdum cartam quam
nobis habetis.

X kalendas Madii. José Martínez Ortiz. Daughter of Abú Zayd. cui et quibus volueritis personis. et tuis in perpetuum (in emendam bonorum que fuerunt dicti patris tui. Burns. Viator nº 24. teneatis.C. Valencia. . Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Que omnia idem Eximinus Petri mandavit vendere pro suis debitis persolvendis et iniuriis restituendis. . et in solutum legati quod idem Eximenus Petri in suo testamento legavit) domos quasdam que fuerunt dicti patris tui. ut dictum est secundum cartam predictam. fol. Mandantes firmiter baiulis. anno domini MCCLXVIII. et Martino Petri de Oscha. Et expensas quas vobis tornare habebimus. et specialiter molendina et hereditatem campanarii Valencie et ortum de Roteros. iusticiis. totum illud inde defuerit persolvemus vobis vel cui volueritis in pace. S. Daughter of Abú Zayd. in quipus illud hebere possitis. V idus aprilis. 15. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Concedentes vobis quod interim percipiatis reditus et exitus dicti realli sive orti. que et quas obligaveramus pro debito quod racione dicti Eximini Petri vobis debemos cum instrumento nostro. El rey todavía está en negociaciones por el reparto del testamento de Eximén Pérez de Arenós A. manumissorius Eximini Petri de Arenoso quondam. Et illud vobis assignabimus in certis locis. Gundisalvo Petri archidiacono Valencie et Calataiubii. ad cognicionem duorum hominum ad hoc per nos et vos communiter electorum (teneatis) vel in eodem ipso reallo sive orto predicto. El rey todavía está en negociaciones por el reparto del testamento de Eximén Pérez de Arenós A. Et ideo promittimus vobis quod. Petro Petri filio Eximini de Tirasona. Viator nº 24. Burns. habeatis. 25 de abril. sitas in Valencia. Reg. 15. domos et omnes alias hereditates quas dictum Eximenus Petri [de Arenoso] habebat in Valencia et eius terminis tempore sue mortis.“#”1268.J. 19 de abril. Datum Valencie. Robert I. Datum Valencie. tam diu et tanto tempore quousque nos deberimus vobis (in Camparario Valencie vel in Campanario Algezire) tantam hereditatem que valeat debitum ante dictum. ad dandum. Reg.“#”1268.Ita scilitet quod dictum reallum sive ortum teneatis. eo quia maior pars dicti debiti debetur vobis racione dotis uxoris vestre. Promittentes ratum habere atque firmum vendiciones quas feceritis de predictis. nos recuperasse a vobis castra et villas Muriveteris et Tirasone. el hijo de Eximén Pérez de Arenós A. impignorandum. Robert I. Blasco Petri de Tirasona. seu quos volueritis. fol. El rey ordenó repartir el testamento perteneciente a Pedro Pérez. recognoscimus et confitemur vobis. Gundisalvo Petri archidiacono Valencie et Calataiubii.J.C. et possideatis dictas domos de celo in abissum. et Martino Petro de Oscha. 22 de abril.A. Datum Valencie. fol.“#”1268. que Eximenus Petri de Arenoso quondam habuit. et universis aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris quod predicta firma habeant et observent ac faciant observari. Damus et concedimus vobis Blasco Petri de Tirasona. 93 vº. 15.A. si illud quod nos petimus a vobis racione dicti Eximini Petri (et iudicatum fuerit) non accederit summam predicti debiti quod vobis debemos. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. manumissorius testamenti Eximini Petri de Arenoso quondam. sic quod nihil inde recipiatis in compoto debiti ante dicti. ac alienandum. . licenciam et plenum posse vendendi. S. cum introitibus et exitibus et suis pertinenciis. vendendum.A. et nunquam contravenire. Reg. et ad omnes tuas tuorumque voluntates inde cui et quibus volueritis (exceptis clericis et locis religiosis) penitus faciendas. Et sic volumus et concedimus tibi quod tu et tui. et non contraveniant nec aliquem contravenire permittant ullo modo.C. anno domini MCCLX octavo. sicut affrontant in domibus Berengarii de Canellis et in duabus viis publicis. 95. XIII kalendas Madii. Per nos et nostros damus et concedimus tibi. Valencia. et quia nos illud vobis damus de gracia speciali donec paccati sitis de debito ante dicto ut superius continetur. 91 vº. . libere et sine omni impedimento nostro et nostrorum et alterius cuiuslibet persone. anno domini MCCLX octavo. Nos Iacobus etc.

el alcalde de Morella y Peñíscola. Per nos et nostros damus et stabilimus vobis. illa nostra molendina seu casalia molendinorum. anno domini MCCLX octavo. Que molendina seu casalia molendinorum vocabantur tempore Sarracenorum molendina de La Axara. years of war. exceptis tamen militibus et sanctis clericis et religiosis personis. llamados los molinos Deslexada . cerca de la heredad que fué de Eximen Perez de Arenos . termino Valencie. Datis V mensis Madii. Datum Valencie. fol. ACA. Datum Valencie. Astrugo Iacob Xixo baiulo nostro Morelle et Paniscole et vestris in perpetuum. observabimus vobis. ACA. 1264-1270. El rey promete a Pedro de Roda el pago de Arnaldo de Romaní. years of war. . et dominio et laudimio et fatica secundum forum Valencie. commutandum. teneatis. Et sic volumus quod habeatis. prout melius dici vel intelligi potest ad vestrum et vestrorum bonum et sincerum intellectum. MEMORIA DE VARIAS ENAGENACIONES de bienes del Real Patrimonio del Reyno de Valencia . Robert I. Robert Ignatius Burns . VII kalendas de Madii. Registrada al fol. El rey da y establece a Astruc Jacob Shashón. resclosiis. et eciam de quibuslibet aliis eiusdem Campanarii. et non contraveniemus nec aliquem contravenire permittemus aliqua racione vel causa. fol. Reg. et salvis nobis et nostris in perpetuum predictis duabus partibus multure seu lucri predictorum molendinorum ut superius est expressum. et ad omnes vestras et vestrorum voluntates cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas.1268. 1264-1270. impignorandum. quod de toto residuo lucri sive multure dictorum molendinorum donetis vos et vestri et dare teneamini nobis et nostris in perpetuum duas partes fideliter atque bene. custodiado en el Archivo del Real Patrimonio. anno domini MCCLXVIII. prope hereditatem que fuit Eximini Petri de Arenoso quondam. Valencia. Reg. et possideatis dicta molendina seu casalia molendinorum cum aquis et aquarum ductibus. 3 mayo. 30 abril. vel alier alienandum. exitibus. hechas por el Rey Conquistador y sus sucesores: en la que igualmente se contienen otras noticias. 5 mayo. Jaime I estableció á Astruch Jayme Xixon y á los suyos para siempre los molinos situados en Campanar en Valencia . Daughter of Abú Zayd. anno domini MCCLX octavo. Ita videlicet quod. con tal que deducidos los gastos. introitibis. et suis pertinenciis universis a celo in abissum. in solutum quantitatis pecunie quam vobis debemus et vobis tornare habemus facto computo inter vos et Arnaldum de Romanino predictum. Promittimus vobis Petro de Roda quod quamcumque assignacionem Arnaldus de Romanino baiulus noster Valencie vobis faciet. appellats los molins Deslexada. Et instrumentum vendicionis inde vobis fieri faciemus. anno Domini MCCLXVIII. . prop la heretat que fon den Eximen Perez de Arenos. las dos partes de toda la ganancia. Valencia.1268. Viator nº 24. en axi que deduhides les despeses don aquell é los seus al dit Senyor Rey é als seus de tot lo guany les dues parts. pridie kalendas Madii.“#”1268. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. los molins situats en Campanar en Valencia . que habemus in Campanario. . Dues parts del guany. ad cognicionem et taxacionem suam et Berengaii Dalmacii et Arnaldi Vitalis magistri operis ecclesie Sancte Marie Valencie. et vos et vestri habeatis residuam terciam partem ad faciendum de ipsa vestras proprias voluntates. V nonas Madii. vendendum. Item: establí an Astruch Jacme Xixon é ab seus en per tots temps. armario 12.J. 28 del libro 3 de enagenacionei. ad dandum. 97. 99v. Nos Iacobus etc. S. 15. dén él y sus sucesores á dicho Señor Rey y á los suyos. 15. Transition in crusader Valencia: years of triumph. Robert Ignatius Burns . en perpetuidad los molinos situados en el Campanar de Valencia cerca de la propiedad de Eximén Pérez de Arenós.Datum Valencie. deductis communiter primo de lucro sive multuraipsorum molendinorum omnes missiones et expensas necessarias ipsis molendinis et molendinariis. affrontacionibus. Burns. de hereditatibus Campanarii Algeçire quas Eximinus Petri de Arenoso quondam in vita sua tenebat. Transition in crusader Valencia: years of triumph.Valencia. FEUDATARIS DEL REGNE DE VALENCIA. cequiis. Berenguer Dalmau y Arnaldo Vidal por unas propiedades en el Campanar de Alcira procedente de Eximén Pérez de Arenós.

. et intelligi potest ad vestrum et vestrorum bonum ac sincerum intellectum. p..1268. anno domini MCCLX octavo. Iacobo de Rocha. (Mº. 28 – nº 16 A. 401. teneatis ibi vis et vestri unum militem paratum in nostro servicio. . Aparece Roderich Dies como señor de Almonecir y Benaguacil. quod et quam habemus et debere debemus. generalidades tamortización.1268. et ad vestras et vestrorum omnes voluntates inde cui et quibus volueritis vos seu vestri penitus faciendas. impignorandum.1268. years of war. que nobis competunt in castro de Montornes. Venta hecha por el Obispo y Cabildo a Rodrigo Diez de los frutos de los diezmos de Benaguacil y Almonaciz. que luego fue obispo de Sigüenza.“#”1268. Burns. durante su vida. 15. 15 Junio. El Regne Croat de Valencia. vobis Arnaldo de Monteceniso militi et vestris in perpetuum. . qui nos et nostros in ipsa guerra iuvet. hermano del caballero Rodrigo Pérez. decano Valencie et procuratori dicte domus seu hospitalis. Colección diplomática. Robert Ignatius Burns . vendendum. sicut melius et utilius dici. fol.. 614. Robert I. per hereditatem propriam. por don Vicente Branchât asesor del real patrimonio. ac alienandum. Et vos et vestri successores sitis inde nobis et nostris fideles. siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós AHN. 12 septiembre. Roqueta). et turrem que ibi est cum suis pertinenciis que fuit Eximini Petri de Arenoso quondam. sicut alii milites dicti regni esse debent.R. Caj. . fideli notario nostro. ACA. Reg. El Regne Croat de València. tomо II. notario de Valencia y procurador de San Vicente. del castro de Montornes. M. scribi. que tiene en feudo contra Petrus Eximino. Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal. Arm. de los derechos y regalías que corresponden al real patrimonio en el reyno de Valencia y de la jurisdiccion del intendente como subrogado en lugar del antiguo bayle general.ius feudatarium totum et dominium et potestatem. a Jacobo de Roca. 43. 2430. francham. fol. et liberam... Robert I. 1264-1270. de celo in abissum cum introitibus et exitibus et melioramentis cunctisque suis pertinenciis.Cal.. y al prior del mismo. La diócesis le vendió los delmenes de estos lugares por 1200 sueldos anuales reservándose los delmenes sobre los animales forasteros. Per nos et nostros damus et concedimus. 15 de septiembre: En el testamento de Gonzalo Pérez. Elías Olmo y Canalda. exceptis clericis et personis religiosis ut superius continetur. Ita quod dictas XII iovatas terre et vineam et turrem predictas. Perg. 1. Lérida.. Repertorio de Sant Vicent.tam a Christianis quam a Sarracenis. exceptis clericis et personis religiosis. IIII idus Iunii. de orden de S. Datum Ilerde. 106v. el gran señor Eximén Pérez de . El rey concede a Arnau de Montseny.10/nº 27) . doc. et vineam nostram quam habemus in Ontinen. aparece como uno de los dos herederos y presumiblemente amigo. unas heredades que fueron de Eximén Pérez de Arenós. en perpetuidad. 10 junio. de Poblet – Priorato de San Vicente Mártir de Valencia. quandocumque et quocienscumque contigerit nos habere guerram in partibus dicti regni Valencie sive nostros cum quacumque persona. Hanc donacionem facimus vobis et vestris ut superius continetur tali scilicet condicione et pacto quod. Burns Pende por torzales de seda rojo y amarillos de una donación a la Iglesia y Hospital de San Vicente Mártir de Valencia (Vº.animalium extraneorum. 1290. señoría y potestad de Montornés. habeatis vos et vestri seu quos volueritis ad dandum. Transition in crusader Valencia: years of triumph. ACV..Tratado de los derechos y regalías del real patrimonio. . XII iovatas terre in bono loco et idoneo in Rego Valencie in termino de Campanarii. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia.

Arenós, donde da como regalo al hijo de este señor “mi castillo de Albentosa situado en el reino de
Valencia”, incluidas todas las rendas, jurisdicción y habitantes que poseía.
ACA, Jaime I, perg. 1952.
... castrum meum de Alventosa situm in Regno Valencie.
El regne croat de Valencia, pág 96. Robert I. B.urns
Gonzalo Pérez (Peris), arcediano de Valencia y de Calatayud, a Joan Eximén, hijo de Eximén Pérez de
Arenós, difunto. Donación del castillo y vila de Albentosa, situados en el reino de Valencia.
- 1268, 6 Noviembre.
Documento de confirmación de que Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal,
señoría y potestad de Montornés, siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós
… fuit apud Cervariam, VIII idus novembris, anno domini MCCLX octavo.
AHN, Repertorio de Sant Vicent, fol. 43. Colección diplomática, doc. 1296.
El Regne Croat de València, p. 614, Robert I. Burns
En el 1280 el Rey Pedro volvió a confirmar esto. AHN, Códice del Repertorio de Sant Vicent, fol. 43
El Regne Croat de València, p. 615, Robert I. Burns
- 1268, 9 Noviembre.
Documento de confirmación de que Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal,
señoría y potestad de Montornés, siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Codèx nº 100B, f. 26r/v. Còpia simple de les darreries del segle XIII
Transcrit el 8-V-2007 a partir del manuscrit de referència
Instrumentum in quo P. Exeminiz de Arenoso recipi in feudum a domino Jacobo de Rocha, procuratore domus
Sancti Vincencii, castrum de Monte Tornesio, cum omnibus iuribus et pertinenciis suis.
Noverint universi, quod ego Ja[cobus] Zarocha, sacrista ilerdensis, decanus Valentie et notarii domini regis, et
procurator domus seu Hospitalis sancti Vincencii Valentie, nomine procuratorio dicte domus, dono et cum hoc
presenti instrumento trado et concedo vobis, Petro Eximini, filio quondam Eximini Petri de Arenoso, in
feudum secundum Usaticum Barchinone, castrum et villam de Montornes cum omnibus terminis et pertinentiis
suis, situm in regno Valencie.
In hunc videlicet modum quod vos et successores vestri, qui post vos dictum castrum et villam habuerint et
tenuerint, sitis fidelis nostri et homines et vasalli racione dicti castri et ville, et prioris seu procuratoris dicte
domus seu Hospitalis sancti Vincentii Valentie, qui pro tempore fuerint, et clericorum eiusdem domus.
Et quod vos et vestri successores irati et paccati, detis et tradatis procuratione de dicto castro nobis ut procuratori
dicte domus et priori seu procuratori dicte domus Sancti Vincencii, quando et quocienscumque a nobis seu ab
ipsis et successoribus eorundem, vos vel successores vestri per nuncio vel per litteras aut oreanus fueritis
requisiti.
Et sic vos dictus Petrus Eximini et vestri, dictum castrum et villam, cum omnibus suis iuribus et pertinenciis,
cum afrontacionibus universis habeatis, teneatis, possideatis et expletetis, cum ingressibus, egressibus, et
melioramentis, ac omnibus suis pertinenciis, et ad vendendum, dandum, inpignorandum, et alienandum, et ad
omnes vestras voluntates penitus inperpetuum faciendas.
Salvo in omnibus iure et dominio et potestate integriter in dicto castro, de domui sancto Vincentii Valentie et
priori sive procuratori eiusdem, secundum Usaticum Barchinone.
Alium vero dominum vel patronem inde non eligatis, nisi priorem seu procuratorem dicte domus sancti Vincentii
Valentie et eorum successores.
Ego siquidem, Petrus Eximinus, superius nominatus, per me et omnes meos, facio in veritate et recognosco cum
hoc presenti instrumento vobis, domino Ja[cobo] Zarocha supradicto, me habere et tenere a vobis nomine
procuratorio dicte domus Sancti Vincentii Valentie in feudum castrum de Montornes, ad consuetudinem
Barchinone; promitens vobis et procuratori dicte domus sancti Vincentii et successoribus vestris procuratoribus
eiusdem domus, quod ego et successores nostri dabimus vobis et successoribus vestris potestatem de dicto castro,
irati et paccato, quando et quocienscumque a vobis et successoribus vestris, verbo vel nuncio, seu per litteris
fuerimus requisiti.
Et erimus inde vobis et successoribus vestris fideles homines et vassalli vestri, et defenderamus personam
vestram et successorum vestrorum, et omnia bona dicte domus sancti Vincentii tanquam fideles homines et
vassalli vestri.

Et dominum alium vel patronem inde non eligamus, nisi vos et successores vestros dicte domus.
Et pro omnibus et singulis supradictis attendendis et complendis facio vobis in presenti nomine procuratorio dicte
domus, homagium ore et manibus secundum Usaticum Barchinone.
Et renunciamus omni exceptioni doli et omni alii exceptioni causa iuris quam facti mihi vel meis contra
predictam vel eorum aliquis competituribus, aut etiam competituris, tactisque a me propria manu mea corporaliter
et liberaliter sanctis quatuor Evangeliis et cru+ Domini, juro quod predicta omnia et singula atendam firmiter et
complebo, et in aliquo non contraveniam vel contravenire faciam verbo vel facto, per me vel per interpositam
personam, aliquo modo, iure, racione, vel causa, que dici vel excogitari possit, sic Deus me adiuvet et hec sancta
Dei Evangelia et crux Domini coram me posita.
Quod est actum Vº idus novembris anno Domini Mº CC. LX. octavo.
Sig+num Jacobi Zarocha, superius nominati. Sig+num Petri Eximini, jurati predicti, qui hoc concedo et firmo,
firmarii rogo.
Sig+num Ar[naldi] de Boscho, notarii domini regis. Sig+num G. de Podio Viridi, militis. Sig+num fratris Martini
Lopiz, militis ordinis milicie sancti Jacobi. Sig+num Ildefonso Petri, nepotis domini regis Aragonum. Sig+num
Johannis de Turrefacta, clerici. Sig+num P. Percari, civis ilerdensis; testium.
Sig+num Bertrandi de Tarrega, notarii publici ilerdensis, qui hoc scripsi.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
AHN, Clero: Valencia, Sant Vicente, leg. 2079, arm. 45, fab. 1
El Regne Croat de València, p. 615, Robert I. Burns
- “#”1268, 1 de noviembre. Lleida
Confirmación de la donación que a Pedro Eximino le hizo su padre Eximen Petris de Arenoso de la
población de Toruesa y sus términos, con carta pública.
Edició: Huici, A. - Cabanes, D. Documentos de Jaime I, V. Saragossa 1988, pp. 296-297
Noverint universi, quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros laudamus, concedimus et confirmamus vobis, Petro
Eximeni, filio quondam Eximini Petri de Arenoso, donationem quam ipse pater vester quondam vobis fecit de
populacione de Tornesa et terminis suis, cum carta publica, ut in ipsa carta melius et plenius continetur.
Ita tamen, quod dicta populacio sit semper subdita castro de Muntornes et sub dominio et potestate eiusdem.
Promitentes quod dictam populacionem faciemus vos et vestros habere et tenere, ut in carta predicta de dicta
donacione vobis facta a dicto patre vestro, ut dictum est, melius continetur, et non contraveniemus nec aliquem
contravenire permitemus aliqua ratione.
Datum Ilerde, quarto idus novembris anno Domini millesimo CCº LXº octavo.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli, et domini
Montispesulani.
Testes sunt: Jacobus de Cervaria, Gueraldus de Capraria, R. de Montecathano, G. Raimundi de Montecathano,
Berengarius de Podio Viridi.
Sig+num Bartholomei de Porta, qui mandato domini regis hec scribi fecit et clausit, loco die et anno prefixis.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
(catálogos de sellos de A.H.N.)
- * 1268, 11 de diciembre. Calatayud.
Jaime I expide un documento a favor de los hijos de Abu Zayd, en el que se manifiesta que éste ha muerto.
(MOLINA LÓPEZ, op. cit. p. 35).
Per nos et nostros laudamos concedimus et confirmamus tibi....../ Mahomethi Abderramint Xariqui nostri de
Richa et aliis fratribus......./Mahometi et uobis Muça et Azmal fratribus dicti Mahometi et filiis quondam de
Abzeit/Abderramint patris ipsius Mahometi omnes franquitates siue libertates et omnia priui/legia quas et que
fuerunt concessa ab illustrissimo domino Ildefonso Rege Aragonum bone/memorie auo nostro et ab inclito
domino Petro Rege Aragonum felicis recordationis/patre nostro et a nobis Mahommeto predicto et uobis
fratribus suis supradictis ac etiam patri/et auo uestris ut ipsis priuilegiis continetur Vunde nos recipientes uos
sarracenos predictos/et nostros prprios et speciales Xaricos cum hereditatibus ac aliis bonis uestris tam
mobilibus/quam inmobilibus habitis et habendis ut prefati antecessores vestri erant. Mandamus/Eximino de Vrrea
et aliis qui pro tempore fuerint Seniores in Richa et eorum locum tenentibus/nec non bajulis marinis etcetera.
Datum Calathaiubo. III. ydus Decembris Anno Domini MºCCºLXº octauo.
El Archivo, Roqué Chabas.

- “*”1268.
Alrededor del 16 de Junio de 1860 se levantó una lápida en Valencia, y dejó a la vista algunos restos
humanos, cuyo estado denotaban su antiguedad. En el mismo sitio se encontró un permamino que dice así:
Hic jacet D. D. Vicentius Belvis cum prole sua olim Zeit Abuceit rex Valentiae maurus adeo suae religionis
celator VT duos innocentissimos viros beatos Joannem de Perusia et Petrum de Saxo-Ferrato seraphici patris
francisci filios ac socios veram christi fidem praedicantes gladio jugulaverit sed inspirante patre luminum
recipiens omne nefas diluit sacro baptismatis lavacro et aeternum reconciliationis signum hanc olim aulam suam
in ecclesiam et cenobium destinavit.

Estos restos fueron trasladados a la iglesia de religiosas de la Puridad y están colocados encima de la pila
del agua bendita, entrando a la izquierda, y aún se lee allí, en la misma lápida antigua, bajo de una corona
real, la inscripción que compuso el P. Fray Miguel Enrich, en los siguientes dísticos:
Hic jacet azotus maurus, dulcisque propago qui dominans urbis, par jugulare jubet Francisci comitum, nunc coeli
sede beatus, sacro fonte tamen diluit omne nefas, dum pro inclementi fundit pia vota precesque, urbs urbs
expugnatur, sacra fit aula dei.
El Archivo, Pág. 376, Roque Chabás.
En esta foto se poden vore les restes del ultim rei o governador almohade de Valéncia, Zeit abu Zeyt, i dos fills
seus. Abu Zeit va ser destituit per Zayyan en 1229, es va declarar vasall de Jaume I i va morir convertit al
cristianisme amb el nom de Vicent Bellvís. Les seues restes han estat en diversos llocs de Valéncia i a banda de
diverses discusions entre alguns historiadors, pareix que va ser soterrat en el desaparegut Convent de San
Francesc (actual plaça del Ajuntament) i despres de la desamortizació del segle XIX va pasar a les monjes del
també desaparegut Convent de la Puritat que estaba on están ara els carrers Moro Zeit, Jaume I i Conquesta. Les
monjes de la Puritat es varen traslladar en un principi al Monestir de la Trinitat i despres passaren a ocupar la
casa de la Cofradía de san Jaume, al carrer de la Puritat que vá des de la Plaça Manises a la Plaça de la Verge, on
están actualment.
Per a mi esta foto te el seu valor ja que vaig estar prou díes darrere, per telefono, de la Mare superiora de este
convent de clausura. Al final vaig conseguir entrevistarme amb ella i la monja estaba darrere de un enreixat de
fusta ja que no poden tindre contacte amb el exterior. Davant la meua insistencia sobre si era cert que allí estaven
les restes de Abu Zeit, la dona me va permetre que li fera una foto a una foto que ella me doná per un calaixet.
Ella assegurá que son les restes autentiques i que la Universitat així ho havía confirmat en un estudi que varen fer
ja fá uns cuants anys. Com a cosa curiosa me va fer jurar que jo no era periodista i de esta forma me va mostrar la
foto que açi podeu vore.

http://youtu.be/NbU8JJMkfQY

- 1269, 19 enero. Valencia.
Jaime I, rey de Aragón, concede a todos los hombres de la encomienda de Alcañiz exención de lezda y
peaje, a excepción de las mercancías comerciales.
AHN. OO. MM. Calatrava, carp. 434, núm. 268; carp. 434, núm. 270. ACA. Cancillería, Registro 15, fol. 132v.
Noverint universi quod nos Iacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani, per nos et nostros concedimus vobis, venerabili et dilecto nostro fratre
Roderico Petri Poncii, comendatori domus Alcanicii ordinis Calatrave, et vestris successoribus, comendatoribus
et fratribus eisdem domus, presentibus et futuris, in perpetuum, quod homines villarum et locorum comendarie
predicte, tam christiani quam sarraceni, non teneatur dare nec donent in aliquibus locis terre vel iurisdictionis
nostre aliquod pedagium sive lezdam pro aliquibus rebus suis quas ipsi portent vel vendant in terra nostra, nisi
ipse res essent res mercatorie. Mandantes firmiter baiulis, iusticiis, merinis, lezdariis et pedagiariis et aliis
universis officialibus et subditis nostris, presentibus et futuris, quod predicta omnia firma habeant et observent ac
faciant observari, ut superius continetur, et non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione.
Datum Valencie, XIIIIº kalendas februarii, anno Domini Mº. CCº. LXº. octavo. Signum (signo) Iacobi, Dei gratia
regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Testes sunt:
Guillelmus Raimundi de Muncada, Guillelmus de Podio, Blaschus Eximini de Arenos, Petrus de Ahuro, Lupus
Sancii de Vergaz.
Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. María de los Desamparados Cabanes Pecourt
- 1269, 6 febrero.
El concejo de Teruel vende a Domingo de Teruel Olba delimitando su término.
A.M.Rubielos, Pergamino nº 2
Et afruenta la dicha heredat con el río que.s dicho río Erch et en la Penya Alta, et cerro cerro como traviesa por
los barranquos et yxe a la calçada del camino que viene de Fuentes al molino, asomant al río, et va cerro a cerro
asomant al río et ixe a fondón de la Penya Blanqua et al canto de la Penya Rubia et va al ceritiello raso asuso et
ixe al cabeço Carascoso, et sube cero cerro como vierten las aguas asomant del río, et torna a somo del cabeço del
Cepo et deçiende cerro a cerro al río d`Erg et torna don se junta el río dÈrg con el río Millares.

Vienen firmados en ella D. Martin Marciella como Mayordomo del Concejo de Teruel, y como testigo D. Miguel
Perez de Segura. Esta Escritura existe en el Archivo del Ayuntamiento de la Villa de Olba.
- 1269, febrer 10.
Jaume I ordena al senyor d'Arenós que lliure al bisbe de València els delmes de les esglésies del senyoriu, i
no al bisbe de Saragossa com pretenia
Arxiu de la Catedral de València. Pergamí 2322.
Transcripció del text en 1988 a partir del document de referència. Pendent de revisió
Cum contencio esset inter venerabiles fratrem Andream episcopum et capitulum Valencie, ex una parte, et
Blascum Eximini, filium quondam Eximini Petri de Arenosio, ex altera, super decimis valiis de Arenoso,
coram nobis Jacobi, Dei gratia rege Aragonum, Maioricarum et Valencie, comite Barchinone et Urgelli et
domino Montispesulani, petebant namque dicti episcopus et capitulum, et dictum Blascus Eximini debebat et
tenebat sibi facere homagium de decimis antedictis, ac ipsas plenarie eis dare; cum dictus Eximinus Petri
quondam pater suis, de ipsis donacionem fecisset ecclesie Valencie.
Ad que dictus Blascus Eximeni respondebat quod dictum homagium eis facere non debebat, nec dare decimas
antedictas, cum per ipsis iam fecisset homagium episcopo Cesarauguste.
Nos igitur, Jacobus, Dei gratia rex predictus, visis et auditis racionibus utriusque partis et diligenter intellectis,
firmando pronunciamus quod si dictus Eximinus Petri fecit de dictis decimis donacionem dicto episcopo
Valencie et eclesie, primo quam dictus Blascus Eximini fecisset per ipsis dicto episcopo Cesarauguste
homagium, quod dicit qui fecisse, quod ipso homagio non obstante, teneatur facere homagium per predictis
decimis dictis episcopo et capitulo Valencie, ac eisdem de ipsis decimis respondere.
Lata hec sentencia IIIIº idus febroarii anno Domini Mº CCº LXº VIIIº.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- 1268, 12 marzo. Zaragoza.
Escritura pública de restitución de unas décimas que hizo don Velefcon Ximenez, feñor de Arenòs, i doña Alda
fu muger, a 4 de los Idos de Maio, a 12 .año 1268. por averlas tenido ufurpadas a la Iglesia Metropolitana de
Çaragoça: i para fatisfazer efte daño, dan, ofrece, i conceden a la Iglesia de San Salvador, i a los bienaventurados
fan Valerio, fan Laurencio, i fan Vicencio, Patrones de la Iglesia de Çaragoça, los derechos de la villa de Mallec,
Villahermosa, Cortes, i blos lugares del Rio de la Villares, i de Bueinegro, có fus terminos, i de otros lugares q
fon del feñorio, i jurifdicion del caftillo de Arenòs: todo lo qual fe entregò al Maeftro Gil Lopiñez, Arcediano de
Teruel ( fuprimiofe efta Dignidad en el Arcedianato de Aliaga, quádo se erigio la Iglefia de Teruel en Catedral.)
Fueron teftigos defta reftitucion, don Beltran de Monredondo Cavallero, don Garcia Ximenez de Tarazona,
hermano de don Velafco Ximenez, i don Domingo Iuan, Rector de la Iglefia de Gallocanta. No ha vifto el
original defte acto publico, pero violo el Maeftro Diego de Efpes en el Archivo de fanta Iglefia de Çaragoça,
como lo refiere el mifmo autor en el lib. 3 de fu Historia M.S. perfona a quien fe de ve dar todo credito, por aver
fido fu Archivero, i Secretario muchos años.
Defensa de la patria del invencible martyr S. Laurencio, Juan Francisco Andrés de Uztárroz,Hospital de Nuestra
Señora de Gracia (Zaragoza)
- 1268-1269, 5 Marzo.
Documento de confirmación de que Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal,
señoría y potestad de Montornés, siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós
ACA, JaumeI, Reg. Canc. 17, fol. 98
prout in dicta carta. Dice el infante Pedro: lacius dignoscitur contineri
El Regne Croat de València, p. 614, Robert I. Burns
- 1269, 6 Desembre. Saragoca.
Penja de un pergamin en que A. (Arnau de Peralta) bisbe de Saragoça y lo Capitol de la iblesia de Sant
Salvador, per consideració a la devoció de don Blasch Exemen, senyor de Arenos, y de sa muller dona
Alda, los hi concedexen la mitat deis delmes de les iglesies y viles de Arenoso, Villamalea, Vülafermosa,
Cortes, bove nigro, Andilla, Villamalur, Jodar... datat a Saragoca a 6 de Desembre de 1269.
Congrés d'Historia de la Corona d'Aragó: - Página 1038
- 1270, 27 de enero.

Arriendo por el Obispo y Cabildo de las dos partes del diezmo de Villamarchante a Blasco de Massa, por
diez años.
ACV. Perg. 1100.
Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia, 414. Elías Olmo y
Canalda.
- 1270, 28 de enero.
El Obispo y Cabildo venden a don Blasco Massa dos partes del diezmo de Villamarchante.
ACV. Perg. 2401.
Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia, 415. Elías Olmo y
Canalda.
- 1270, 29 abril. Valencia.
Sentencia dada sobrel castiello de Alventosa entre la ciudat et aldeas de Teruel et Eximen Perez de
Arenoso. Que fue dada en el Real de Valencia por en Albert de Lavania en el anyo de la Incarnacion de
Nuestro Senyor Dios Mº CCº LXXº, III kalendas madii, et signada por Aicardi Alberti, publico notario por
toda la senyoria de Aragon.
AHPT. Concejo de Teruel, carp. 2, doc. 33 A. Orig. Perg. Falta sello pendiente.
Maria de los Desamparados Cabanes Pecourt El Archivo Histórico de Teruel.
- 1270, 1 mayo. Valencia.
Privilegio del Rey D. Jaime I confirmando la sentencia del juez arbitral D. Alberto de Lavania sobre el
Castillo y villa de Alventosa, a favor del Concejo de Teruel y en contra de Juan Eximeno y su hermano y
procurador Blasco Eximeno.»
«Datum Valencie, kalendas madii, anno Domini M° CC septuagesimor.
A. M. T. Inserto en perg. 94, tins. 2 a 10.
Lo citan: CARUANA: 7ndicc..., doc. 36, pig. 46.-Doroxro..., pig. 291 .
Arxiu Històric Provincial de Teruel. Pergamí 20V. Original
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros laudamus, concedimus et confirmamus vobis, probis
hominibus et toti concilio ville et aldearum Turolii, sentenciam per Albertum de Lavaniam judicem nostre curie,
in nostra presencia latam pro vobis et contra Johannem Eximini seu Blasium Eximini fratrem et curatorem eius,
super castro et villa de Alventosa, in quibus ipse Johannes Eximini et eius curator predictus condempnati sunt,
prout in carta sentencie predicte plenius continetur.
Et quam sentenciam nos cum carta nostra confirmavimus ut in ea carta similiter continetur, ita scilicet quod vos
concilium predictum et vestri successores imperpetuum habeatis et teneatis ac possideatis dictum castrum et
villam de Alventosa, cum suis pertinenciis universis, prout in dicta sentencia vobis adjudicata sunt, et in ea
plenius et melius continetur.
Mandantes firmiter baiulis, curiis, justiciis, çavalmedinis, alcaydis, merinis, et universis aliis officialibus et
subditis nostris, tam presentibus quam futuris, quod predicta firmam habeant et observent ac faciant observari, et
non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione.
Datum Valencie kalendas madii anno Domini Mº CCº septuagesimo.
Sig+num Jacobi Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini
Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] Bernardus Guillermi de Entença. [2ª col.] Gaucerandus de Pinos, Ferrarius de Lizana. [3ª
col.] G. de Alcalano, A. de Romanino.
Sig+num Simonis de Sancto Felicio, qui mandato domini Regis predicti hec scribi fecit et clausit, loco, die, et
anno prefixis.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000053
- 1270, 18 mayo.
Rodrigo Díaz, el padre de Sancha Ferrandis, había muerto en esta fecha en la que registramos una disputa
con sus albaceas por el castillo de Gaivel, contiguo a Segorbe.
La Casa de Luna, Francisco de Moxó y Montoliú.
- 1270, 2 Septiembre.

Pleito de Jaime I contra Blasco por la posesión de Liria, Alcubles y otros lugares
ACA, Jaime I, Reg. Canc. 16, fols. 210v-211
Blaschus Eximini filius quondam Eximini Petri de Arenoso fuit sub vestro examine requisitus de predicta
universitate pro eo quia dicebat dicta universitas turbabat sibi possessionem cuiusdam loci vocati Alcubles, quam
possessionem dicebat se habere.
Bernardus Ispanus procurator universitatis hominum de Liria asserit et proponit...Balasc...dicebat quia dicta
universitas turbabat sibi possessionem...tanquam terminum Lirie ; fuit citatus semel, secundo, et eciam tercio
perhemtorie, et nichilhominus; extiterit et remissus contumax, predictas nostras citaciones contempnendo, et ius
(si quod ibi competebat) in predictis non prosequendo.
“Ese mismo día se presento otra carta (fol. 21 v) del Rey para Blasco sobre otros lugares de Liria:” de Orset, de
Perdixinos, et de Rafal Abinhazmon.
ACA, Jaime I, Reg. Canc. 16, fols. 210v
...dilecto suo Blascho Eximini de Arenoso, salutem et dileccionem: mandamus vobis quatenus, visis litteris istis,
ante nostram presenciam compareatis per vos vel vestrum sufficienter procuratorem, paratus respondere et facere
ius hominibus de Liria, super facto peticionis quam vobis faciunt ipsi de Orset, de Perdixinos, et de Rafal
Abinhazmon; et hoc aliquatenus non mutetis, alias sciatis quod procedemus contra vos prout de iure fuerit
procedendum.
Datum Valencie, IIII nonas septembris, anno domini MCC septuagesimo.
Moros, cristians i jueus en el regne croat de València. Robert I. Burns.
- 1270, 10 Septiembre.
Sentencia del pleito entre la universidad de Liria y Blasco Ximénez de Arenós
ACA, Jaume I, Reg. 16, fol. 211.
Lata sentencia in Reallo Valencie domini Regis IIII nonas septembris anno incarnacionis Domini MCC
septuagesimo, in presencia et testimonio Alberti de Lavania, judicis dicti domini Regis, G. de Belloloco,
jurisperiti, B. de Ponte, A. scribe, Mangoti de Boysana, civis Valencie, Fortis de Colle, P. de Carcassona,
Johannis Blanchi jurisperiti et plurium alium testium.
Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”, J. Miret
- 1270, 1 diciembre. Valencia.
Jaime I da a Jacob Shashon Xixon la licencia para realizar un balneario en Campanar, en una propiedad
que fue de Eximén Pérez de Arenós.
ACA, Reg. 14, Fól. 107 y en Reg. 16, Fól. 268.v.
Noverint universi quod nos Iacobus etc. per nos et nodtros damus et concedimus licenciam et plenum posse
vobis, Astrugo Iacob Xixon baiulo nostro, et vestris faciendi sine impedimento alicuius persone balneum seu
balnea in hereditate vestra Campanarii Valencie, que fuit Eximini Petri de Arenoso quondam.
In quibus balneis vos balneare possitis et omnes illi qui ibidem se voluerint balneare cum voluntate vestra,
quandocumque et quocienscumque volueritis vos et ipsi. Mandates etc. quod in hoc nullum faciant vobis
impedimentum vel contrarium nec fieri ab aliquibus permittant. Et super hoc non mutent aliqua racione.
Datum Valencie, kalendas Decembris, anno domini MCCLXX.
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 16 febrero. Valencia. (1270).
Garcia de Godofreo recibe las rentas de Benaguacir que antes recibía Rodrigo Díaz.
ACA, Reg. 14, Fól. 111.
Damus et concedimus vobis Garcie Jaufredi quod vos et quem volueritis loco vestri habeatis et teneatis castrum
et villam de Benaguaçir, cum alcheriis et terminis suis et reditibus, exitibus, ac iuribus omnibus ipsorum locorum,
racione illius quantitatis pecunie quam vos ostendere poteritis vos de iure habere debere, et recipere ibidem seu
de bonis Roderici Didaci quondam.
Ita scilicet quod tam diu et tanto tempore habeatis et teneatis dictum castrum et alcherias eiusdem, ac recipiatis in
solutum reditus et exitus ac iura omnia ipsorum locorum, donec inde paccati sitis de tota illa quantitate pecunie
quam ostendere poteritis seu hostenditis vos de iure debere habere et recipere in predictis seu de bonis Roderici
Didaci ante dicti.
Datum Valencie, XIIII kalendas Marcii, anno domini MCC septuagesimo.

Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 18 febrer. València
Jaume I ratifica al consell municipal de Teruel el perímetre del terme municipal d'Alventosa, tal com fou
per ell establert
Arxiu Històric Provincial de Teruel. Pergamí 22V. Original
Nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus
Montispesulani; volumus et concedimus vobis concilii Turolii et statuimus quod castrum de Alventosa non
habeat terminos nisi secundum quod nos iamdiu est terminavimus ipsum castrum et poni fecimus mollones.
Et aliud totum sit terminus Turolii, secundum quod predictos mollones per nos, ut dictum est, terminatum extitit
et divisum. Salvis tamen remanentibus terminis omnibus de Xericha.
Datum Valencie XIIº kalendas marcii anno Domini millesimo CCº septuagesimo.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000054
- 1271, abril 6. Arenós
Blasco Eiximén d'Arenós atorga la carta pobla del lloc d'Arenós, en favor dels seus habitants
Arxiu de la Diputació de Castelló. Ms. Arenós, f. 12v-13v. Còpia simple de meitat del segle XVIII
Revisada la transcripció en maig de 2006 a partir del manuscrit de referència, que tot i les seues deficiències
sembla millor que l'altre conegut fins ara, conservat a l'Arxiu del Regne de València (Reial Justícia, llibre 799, ff.
14v-16r, còpia simple de 1753]
Hoc est traslatum bene et fideliter factum in loco de Arenos, quinta die mensis marcii anno a Nativitate Domini
milessimo CCC XC quinto, sumptum a quodam privilegio in eodem utique sigilato, et in publica forma redacto,
cuius tenor talis est:
Notum sit cunctis presentibus et futuris quod nos, don Blasco Eximenez, senyor de Arenoso, per nos et omnes
succesores nostros, presentes et nascituros, damus, laudamus et inperpetuum concedimus vovis, omnibus
hominibus et feminabus populatoriis habitantibus et habitaturis castri Arenosi et vestris succesoribus, scilicet
omnes hereditates predicti castri, prout inter vos sunt divise et asignate vel de inde fuerint, ad omnes vestras
voluntates et vestrosum succesorum.
A vos Francisco Perez, et Martin Gil, et Sancho Morello, et Andree de Vasaci, et Micaeli de Caballo, et Joanni de
Coves, Eximenii de Rada, Dominico Perez de Calasanz, Petro Torlano, Joanni de Zaragoza, et omnibus aliis
presentibus et futuris ibi comorantibus atque supervenientibus, et vestrorum successorum, damus inquam
predictas hereditates francas, foras, quitas, de peyta et de monedaje, de cenis, de oste et cabalcata, quod non
teneamini sequi, nisi tantum per terram nostram, quociescumque novis visum fuerit de dicta seda penitus faciatis
novis et nostris.
Item, damus vovis populatoribus et vestris, et laudamus et concedimus, totam primiciam dicti castri, prout et vos
et vestri sustineatis muros dicti castri, et carrerias et eclesiam et quidquid fuerit ministerium, libris, campanis, et
omnibus aliis, ut melius videbitur vestre voluntati.
Predictas hereditates habeatis, teneatis, posideatis, cum montibus, planis, nemoris, lignis, cum venatione et
piscariis pro omni rivo, cum caza, et aquis, ribis, et cum portis maximis et minimis, cum secano et sub riguo, cum
omnibus arboribus paniferis vel impaniferis cuiusque generis sint, et cum pascuis, hervis viridis et siccis, et cum
hermis et laboratis, et cum omnibus iuribus et pertinentiis, et apendenciis sive adjacenciis que dici vel nominari
possint, sicut pertinet et pertinere debet predictis hereditatibus vestro bono intelectui et vestrorum, ad habendum,
vendendum, dandum, permutandum, alienandum, atribuendum et quidquid volueritis faciendum, preter sanctis et
personis religiosis; siquis autem quilibet posint tenere et excambiare et permutare solummodo novis et nostris
faciat fidelitatem et homenaje, et sit ovediente cum bono basalo suo domino.
Et nos dominus Blascus Exemenez, per nos et nostros damus, laudamus et concedimus atque firmiter statuimus,
quod vos populatores, vel qui post vos fuerint heredes vestri, quod in quolibet anno mitatis et eligatis justitiam et
portelati cuiusque volueritis mitere et illi coram nostram representemini representari, et nos confirmemus.
Et quod inter vos factum fuerit et constitutum, omnia predicta et singula promitimus nos dominus Blascus
observare et legitime complere, et nunquam in aliquo violare nec contravenire per nos et nostros, natos et
nascituros.
Convenimus bona fide, quod contra hec non veniemus nec revocare faciemus nec consenciemus modo in presenti
vel etiam in futurum, et ut hec omnia majorem obtineant roboris firmitatem, cum nostro sigilo pendente
munimine roboramus et fixare mandamus.

et cum suo originali comprobavi et autoritate dicti justicie eius iusu in hoc translatum aposuit. don Blasco Ximénez. maderas y con su caza e pesca en cualquier río. con su casa. e con sus pastos. Sig+num domini Blasci Eximenez. que nos. Testes sunt Blascus de Alagon. dar. Españel de Castellar. llanos. Domingo Pérez de Calasanz. hierbas verdes y secas y con sos yermos e tierras de labor. (inexacta sin duda. con nuestro sello pendiente las fortalecemos e roboramos y publicar mandamos. "Lo que se face en Arenoso a ocho días de los idus de abril del año de la Encarnación mil doscientos setenta y uno. que además cualquier año metáis y elijáis el justicia e los aportellados de cualquier especie que quisiéredes meter y otros que ante nuestra presencia sean representados. qui iusi prefato originali huic traslatum autoritatem suam prestitit et decretum. sig+num feci. señor de Burriol. las carreras e la eglesia. authoritate regia notarii publici per totam terram et dominationem illustrisimi domini regis Aragonie. para tener. ríos y // [fol. y aprobamos y concedemos. Ego Rodericus vel Romerus Pauli. Juan de Coves. e de lo visto todas las cosas antes ditas y cada una. ni consentiremos límites en el presente o en el futuro. qui mandato Blasii Eximenez hec scripsi et munivi. accesorios que se pueda decir o nombrar que ??? pertenecen también a las heredades sobredichas que os pertenecen ???. señor de Borriol. senyor d'Arenoso. a saber. Asnar Martínez.º] Bazas. et suprapono ubi dicitur "mayorum". die et anno in prima linea contentorum et clausi. Y nos. Spaniel de Capcella. qui hec firmo. y todo lo que se hubiere de ministrar en libros. qui hoc traslatum bene et fideliter trasladavi et scripsi.CC. por nos y los nuestros damos. con todos sus árboles. cambiar. Miguel del Cavallo. e con todos sos derechos y pertenencias y apendencias o. que esto fizo. Las ditas heredades tengáis. Martín Gil. Pedro Tolsano e Juan de Zaragoza. Y para que todas aquestas cosas conserven la firmeza mayor del roble. Y nos declaramos también que lo que entre vos fuere fecho. de hueste y cabalgada. por nos y los sucesores nuestros presentes e futuros. aprobamos y atorgamos para siempre a todos vosotros.º] herederos vuestros.Arxiu virtual Jaume I TRADUCCIÓN a la "antigua". las heredades avandichas francas.Quod est actum apud Arenosum VIII idus aprilis anno Incarnationis M. "Sig + no del señor Blasco Ximéniz. y por nos y los nuestros nacidos y por nascer acordamos de buena fe que contra estas cosas no iremos ni las faremos revocar. pues tendría que acabar de comprobar la aparición cronológica de todos los términos en español. que no tenéis deber de seguir salvo en nuestras tierras. pobladores o quienes después de vosotros fueren // [fol.º] co de Alagón.º] con las suyas piedras mayores y menores. Aznar Martinez miles. campanas e cualquiera otra cosa como mejor pareciere a vuestra voluntad. Ximeno de Rada. Don Blasco Ximénez. aprobamos y concedemos e firmemente establecemos que vos. publicus notarius Cortes et juratus concilii. con su canal e lo que hubiere en el canal. Raymundus Eximenez. Blasco de Alapuz. de cenas. Otrosí. justicie dicti castri de Arenoso. 16 v. Raimón Ximéniz. todas las primicias del dicho castel en la medida en que vos y con los vuestros mantengáis los muros del dicho castel. según vuestra buena inteligencia y la de los vuestros. enajenar. quitas de pecha e de monedaje. damos. o lo fueren en adelante según vuestra voluntad y de los sucesores vuestros. siempre que tengamos necesidad de que los tales servicios fagáis encarecida mente a nos y a los nuestros. y a todos los demás presentes y futuros que desde agora moráis y a los que vendrán y a los sucesores vuestros damos. Blasci de Alagon. hombres e mujeres pobladores del castillo d'Arenoso que lo habitáis y lo habitaréis y a los sucesores vuestros. vender. prometemos nos don Blasco guardar y leídimamente cumplir e nunca en algo vedar o mudar. forras. selvas. . aguas. 16 r. Francisco Pérez. Universitat Jaume I . partir y cualquier cosa que quisiéredes facer menos a santos y personas religiosas. Sancho Morello. digo. loco. todas las heredades del castillo avandicho según han sido divididas entre vosotros e asignadas. siempre que quienquiera que pueda vender e cambiar e permutar. solamente a nos y a los nuestros guarde fe y homenaje y sea obediente como buen vasallo a so senyor. caballero. Sig+num Raymundi de Sancto Ilario.) Por Fernando González del Campo Román: "Sabed todos. Andrés de // [fol. conservéis y poseáis con los suyos montes. damos a vos pobladores y a los vuestros. "Son testigos Blas // [fol. dicho de otro modo. plantas de pan llevar o que no lo lleven fueren de la especie que fueren. algunos giros y formas. A vos. etc. 15 v.LXX primo. Sig+num venerabilis Stefani de Ariniis. 15 r. presentes y futuros.

"Yo, Raimón Penell, público notario de Cortes y jurado del concejo, que por mandado de Blasco Ximéniz esto
escribí y cumplidor + fice, y como apostizo dicen allí el Mayor."
COMENTARIOS:
- BLASIUS significa propiamente en latín Blas, no Blasco, pero considerando las citas sobre este individuo
supongo que es una adaptación de este nombre a otro latino existente.
- APROBAMOS ("laudamus", cf. el laudemio) tendría el sentido antiguo de justificar la certeza de un hecho.
- Lo que sigue a partir de "A VOS..." puede ser una ampliación de la unidad anterior, que podría estar tomada o
inspirada en la primera carta puebla.
- El hecho de que el "POR NÓS y los successores nuestros" esté en romance me hace pensar si estas palabras
concretas las escribiría el propio Don Blasco, pero dudo que supiera escribir. Tal vez se hiciera para dar
autenticidad a la fórmula.
- SUCCESSORES también puede significar herederos.
- RIADA parece un error por Rada, apellido de origen navarro (en último instancia) o riojano.
- XIMENO: me parece que Eximén es una adaptación al valenciano. Habría que comprobar si él se llamaba
Ximén o Ximeno. Las distintas formas de escribir el apellido Jiménez en el texto me han hecho inclinarme unas
veces por la forma Ximénez, que aún existe, y otras por Ximéniz, que también existe.
- A juzgar por la guía telefónica, TOLOSANO parece que también (en última instancia parece aludir a Tolosa de
Guipúzcoa, a no ser que se refiera a la Tolosa de Alcalá del Júcar, en Albacete).
- CALASANZ es de origen aragonés.
- MORELLO parece una aragonesización valenciana del catalán Morell.
- BAZAS parece que hoy solo existe en las provincias de Alicante y Madrid (podría ser variante de Basas,
recurrente en la provincia de Barcelona y variante a su vez probablemente del apellido Bassas; al ser el apellido
De Bazas cabe la posibilidad de que se refiriera a Les Basses de Alpicat, Lérida).
- DEL CAVALLO es un apellido raro. Cavallo, que supongo variante de Caballo y tal vez castellanización del
más raro aún Cavall, apenas existe hoy, en las provincias de Alicante, Sevilla, Madrid, Pontevedra y Barcelona.
- En cuanto a DE COVES, a juzgar por la guía lo más probable es que proceda de Coves (Benidorm, Alicante).
Habría que ver si la Historia lo corrobora.
Esas diez personas supongo que serían algo así como los INFANZONES de la puebla.
- En vez de QUITAS se puede poner libres o exentas
- Y en vez de PECHA, pecho (el "peycha" del original es aragonés, que probablemente es la lengua que hablaba
la mayoría de pobladores).
- Las CENAS equivalían al tributo del yantar castellano.
- La HUESTE creo que es aquí un sinónimo de fonsado en el sentido de fonsadera.
- La CABALGADA era una expedición de saqueo y castigo a que los vasallos debían concurrir si lo pedía su
señor.
- SEGUIR me parece que tiene el sentido de responder al "apellido" para sumarse a la hueste o a la cabalgada.
- Y la palabra SERVICIO, un matiz de obligación.
- CARRERAS tiene el sentido de caminos.
- "VOS ET VESTRIS sustineatis": este "vestris" parece significar "con los vuestros" aunque tal vez pudiera
significar también "con vuestras cosas".
También podría ser una discordancia por deficiencia del latín y similitud con el anterior "vestris" (vosotros y los
vuestros mantengáis), suponiendo que no se trate de un error de la copia por "vestri", los vuestros.
Está claro que la carta especifica una serie de DERECHOS y de obligaciones de los pobladores o, dicho de
otro modo, de concesiones y contraprestaciones o condiciones.
- RÍO tiene el sentido de cualquier corriente de agua.
- LIGNIS no estoy seguro de si tiene el sentido genérico de madera o el concreto de leña.
- "CON EL CANAL y lo que hubiere en el canal": literalmente, uno de los posibles significados de "sub riguo" es
"en el fondo la acequia".
- PANIFER: "de pan llevar", que dan pan; no creo que se tome "panis" en el sentido medieval de alimento, en
cuyo caso vendría a significar que da alimento, o frutal ("pomifer" en latín").
- Hay varios EL en el original que deberían ser "et", y (supongo que el notario o el copista olvidó hacer el palito
transversal).

- Asimismo, parece que donde dice PERTINENTUS debiera decir "pertinentiis", pertenencias (del latín vulgar
*pertinentia). Tendría el sentido de cosa que se incluye en la propiedad de otra.
- APPENDENTIIS, apendencias, parece tener el sentido de accesorios, cosas suplementarias que otras llevan
consigo.
- ADIACENTIA son en latín clásico "los alrededores", pero aquí es un sinónimo de "appendentiis".
- PERTINENT ET PERTINENTIBUS: ¿"que ??? pertenecen también a las antedichas heredades que os
pertenecen ???"?, ¿"pertenecientes ??? también a las antedichas heredades"? No me queda del todo claro.
Tal vez haya un error en el traslado.
- OMAGIO, homenaje, puede ser un italianismo (omaggio). O no.
- "PR[A]ETER SANCTIS et personis religiosis": salvo a santos (?) y personas religiosas. Parece que no
interesaba vender o dar nada a los eclesiásticos, quizás porque estos en principio no tendrían descendencia y sus
bienes pasarían a la Iglesia. A no ser que hubiera de tomarse "praeter" en el sentido de "ante" o "delante de"
(ventas y trueques hechos ante personas religiosas); aunque como preposición "praeter" debería regir acusativo.
A juzgar por la diferencia de CALIDAD DEL LATÍN usado en algunas partes, puede que para la parte
principal de la carta se usase un modelo y se le añadieran o se completase con algunas cosas.
- JUSTICIAM: creo que justicia tiene aquí el sentido de alguacil, en su acepción antigua.
- METÁIS tendría el sentido de presentar.
- REPRESENTARI: tendría aquí el sentido antiguo de presentar.
- ALAGÓN está en Zaragoza (cf. Los Alagones en Teruel).
- BORRIOL es una población de Castellón.
- ESPAÑEL: no conozco este nombre. ¿Español?
- CASTELLAR: hay varias poblaciones de este nombre en Cataluña y sendas en las de Valencia, Zaragoza,
Huesca, Teruel (El Castellar, al N-NO de Mora de Rubielos), Murcia, Guadalajara, Cuenca, Ciudad Real...
- ASNAR es variante de Aznar, probablemente valencianizada, que parece que aún existe en la provincia de
Alicante.
- ALAPUZ es una variante del apellido Alepuz, típico de la provincia de Castellón (probablemente variación de
Allepuz, población de Teruel al este de Cedrillas). Está claro que bastantes de los repobladores procederían de la
actual provincia de Teruel, y a juzgar por los apellidos tal vez de otras de Aragón y aún de La Rioja y Navarra.
- En vez de RAIMÓN podría tal vez escribirse Ramón, pero Raimón aún existe como apellido (y Raymón en
Cataluña).
(Autor de la traducción y comentarios: Fernando González del Campo Román)

- 1271.
El nuevo marido de Teresa Ximenis adquiere en 1271, durante diez años, los dos tercios del delme de la
parroquia que correspondían al obispo y al capítulo de la Seu valenciana. El señor de Vilamarxant debe
entregar a cambio 200 sous para lo que ofrece como garantía “omnibus redditibus et proventibus ort i nost
ri morerie Valencie, qui quodam fuerunt domini Eximeni Petri d’Arenoso” lo que permite deducir que su
esposa Teresa era la hija de Eximén Péreç de Tarazona, que aquí aparece también con su onomástica
renovada, y la heredera del orti que ahora avalaba el compromiso firmado por el esposo.
FAUS, José, Memoria de la Parroquia de Villamarchante, Madrid, 1977. Se trata del perg. nº 1110 del ACV
Arxiu de la Catedral de València. València) que transcribe en las pp. 33-34 y reproduce en su lámina nº 5. EL
LINAJE ARENÓS Y EL SEÑORÍO DE CHESTE EN LA EDAD MEDIA. Manuel Pastor i Madalena.
- 1271, 19 mayo. Valencia.
ACA, Reg. 18, Fóls. 10 rv.-11.
Dompna Maria Ferrandiz cum II militibus, pro Magallone, que tenet pignori obligatum. Gondisalvus Luppi de
Pomar cum II militibus, pro Raro et Favara et Sotero, que habet ad hereditatem. Sancius Martini de Oblites cum
uno milite, pro Urrea, ...
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 15 Julio. Bocairent.
Partició dels termes de Bocairent i Banyeres. La partició la va fer Ximén Pere d'Arenós. (Bibliog. 101)
ARV, Document 14 de la Cancelleria

-1271, 20 junio. Valencia.
El rey confirma el testamento de Rodrigo Díaz.
ACA, Reg. 16, Fól. 241.
Per nos et nostros laudamos, concedimus, et confirmamus testamentum conditum per Rodericum Didaci
quondam, scriptum per manum Aycardi notarii publici, volentes quod illud testamentum obtincat in omnibus et
per omnia firmitatem prout melius et plenius in carta inde confecta et per manum dicti Aycardi scripta continetur,
non obstantibus racionibus illis quas nos contra illud testamentum proponebamus, volentes quod manumissores
quos posuit Rodericus Didaci in dicto testamento nominatim possint uti ipso testamento tanquam veri
manumissores dicti defuncti.
Datum Valencie, XII kalendas Iulii, anno quo supra (anno domini MCCLXX primo).
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 3 de diciembre, Zaragoza :
Aprobación y confirmación de la división de términos entre Bocairente, Bañeres y Serrella, hecha por
Ximén Pérez de Arenós y por la que litigaba la villa de Bocairente con Jaufredo de Bassa.
“III nonas decembris MCCLXXI”.
A.C.A. Reg. 14, fol. 124.
Et nos [Eiximinus Petri de Arenoso] fuimus personaliter ad loca super quibus dicta contencio erat inter
predictos homines de Bocayren et Iofradum predictum. Et presentibus loco consilii de Bocairen, Eiximino Petri
d'Oris, Iohanne de Caparroso, Sancio Ortiz, et Michaele de Cascant (quibus concilium de Bocayren locum suum
commisit in divisione predicta), et loco dicti Iofradis presentibus Ser Andree, avunculo suo, et Egidio Sancii,
alcaido de Bahneras et de Serrella... feçimus venire coram nobis Hametum Aben Omar Aletrosi, aluminum de
Bahnerras, Maomat Amnahilban, alaminum de Biar, Cayt Abin Carama, et Abdala Abderegit, sarracenos
quondam de Bocayren qui sciebant bene termino de Bocayren de Bayneras et de Serrella... Qui, habito simul
consilio et tractatu, diviserunt dictos terminos in hunc modum: quod ad fonte Abirada, qui dicitur Margabeneni,
usque ad fontem de Abenyça, et usque ad hereditatem Alexach, et usque ad hereditatem de Halleycen, et usque
ad hereditatem de Çalim Alaxach, et usque ad rivum qui dicurrit ex part de Loriga, et usque ad hereditatem de
Abnalhararb, et usque ad hereditatem de Ibraim Alaxach et usque ad hereditatem de Alarico et Gavice in sursum,
et usque ad hereditatem de Iuçef Almoxat, et usque ad montum ad locum ubi est terra alba, et inde sursum usque
ad Serellam prope Bayneras.
Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón, José Martínez Ortiz.
-1271, 10 diciembre. Zaragoza.
El príncipe Pedro promete pagar 60000 sueldos valencianos a los deudores de Rodrigo Díaz.
ACA, Reg. 37, Fól. 33.
Nos infans Petrus etc. convenimus et promittibus vobis, predicto domino regi patri nostro, quod usque ad festum
Resurreccionis domini proximo venturum satisfaciemus, in LX milibus solidorum regalium Valencie, illis quibus
Rodericus Diez quondam et anteccessores sui erant in debitis obligati. Et recuperabimus instrumenta debitorum
LX milium solidorum regalium Valencie, et ea vobis trademus.
Quod nisi facerimus, ex tunc manumissores possint vobis facere vendicionem de castro de Almonecir precio LX
milum solidorum regalium Valencie, pro facienda solucione dictorum debitorum, nisi forte interim alius vel alii
absque aliqua fraude maius precium optulerint in eodem.
Datum Cesarauguste, IIII idus Decembris, anno domini MCCLXX primo.
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 11 de diciembre:
En Villafermosa, a onçe calendas decembris, anno 1271, don Blasco de Alagón se confederó con don Blasco
Ximénez, señor de Arenós, padre de don Gonzalo Ximénez, y comfederarónse de valerse contra todos los
enemigos del mundo, de pleito e de guerra, en corte o fuera de corte.
Y pusieron castillo en rehenes: don Blasco Ximénez el castillo de Arenós en poder de García Ximénez, su
hermano, y el castillo y villa de Malur en poder de un vasallo suyo que sea fidalgo o caballero o escudero de dos
o tres que don Blasco Ximénez escogiese. Don Blasco de Alagón havía de poner el castillo de María en poder de
la persona que escogiese don Blasco Ximénez.

Tenía dos sellos grandes pendientes, de cera. El 1º de las armas de Alagón y el 2º de los de Arenós, como está en
esta margen, que son tres faxas ondeadas, relevadas en campo. Sépanse los colores, que las que están aquí
lineadas han de estar en campo y son las relevadas.
(Nobiliario de Aragón, Pág. 287, Pedro Garcés de Cariñena).

- 1272, 8 enero. Sástago.
Blasco de Alagón otorga testamento y deja alguna manda a Santa María de Rueda.
— M. AHN, Copia notarial de 1275, de Juan Pérez de Alcañiz, 585 x 395 mm.
Quoniam nullus in carne positus propter precium primi peccati mortem evadere potest, ideo, in Dei nomine, ego
Velascus de Alagone sanus et incolumens in mea memoria constitutus, timens penas inferni cupiensque ad
paradysi gaudia pervenire, de voluntate et assensu dompne Jusiane Eximeni uxoris mee, condo meum
testamentum ad lites et questiones super bonis meis suboriri possent in posterum depellenda se ut igitur bona mea
semper habeantur in expedito soluti anime mee prospiciens, sic ordino et dispono de rebus meis et exprimo meam
ultimam voluntatem quam in perpetuum sic teneri mando ac inviolabiliter observari sicut inferius continetur.
Primitus igitur fero me ipsum corpore et spiritu domino Deo et matris eius, eligens mihi sepulchrum in cimiterio
fratrum Calatravensium apud Alcanicium, quibus fratribus dimitto equum et arma mea. Et accipio pro anima mea
et pro solutione debitorum et satisfactione iniuriarum mearum legata infrascripta. In primis volo et mando quod
querimonie de me vivente secundum veritatem et iniurie quas feci et debita que debeo persolvantur et restituantur
de bonis meis prout constant potenter per instrumenta vel legitima documenta, cognitione et iudicio
manumissorum seu executorum meorum inferius positorum. Specialiter volo et mando quod solvantur Dominico
de Setzeta vel heredibus eius ducentos solidos Iaccenses; item Dominico Martini Azagra centum septuaginta
solidos regalium Valencie; item Roderico Martini de Azagra de octuaginta usque ad centum solidos Iaccensium
de quibus credatur suo verbo plenus; item Martino de Hayn mille solidos Iaccensium; item Aznario Eximini de
Hayn quatuorcentum solidos Iachensium. Hec supradicta debita et super alia secundum veritatem reperta fuerint
volo quod de bonis meis plenarie persolvantur. Item volo et mando quod spondalarii mei subscripti satisfaciant
pro iniuriis meis plenarie et specialiter restituant filio Garsie Lupi del Castellarium pro anima sua detur centum
quadraginta solidos Iachensium. Item debitum pro quo est fideiussor et debitor Martinus de Hayn, Petri Ferrandi
de Pina persolvatur eidem, lta quod dictus Martinus de Hayn non sustineat inde dampnum; tamen sciant
spondalarii mei quod dictus Sancius Ferrandi debet michi trescentos quadraginta solidos Iachensium pro his et
aliis iniuriis meis: satisfaciant spondalari mei subscripti secundum quod eas in veritate poterunt invenire.
Item lego et dimitto pro Deo et anima mea monachis de Roda pro pitanciis centum aureos alfonsinos; etiam
dimitto eisdem monachis Rote quatrocentos morabetinos alfonsinos propter multa dampna que intuli eis et suo
monasterio. Item dimitto et dono fratribus de ordine Minorum Cesaraugusta conmorantibus pro Deo et anima
mea centum aureos alfonsinos ita videlicet quinquaginta pro indumentis, et alios quinquaginta pro pitan ciis. Item
dimitto eisdem fratribus ducentos morabetinos alfonsinos ad construendam unam cappellam ad honorem beati
Francisci in eorum ecclesia.
Item dimitto omnibus aliis conventibus fratrum Minorum Cesaraugustane custodie quingentos solidos
Iachensium quod distribuantur eis pro dispositione custodis ipsorum. Item dimitto fratribus de ordine
Predicatorum Cesaraugusta commorantibus quingentos solidos Iacchensium pro indumentis et pitanciis; item
Predicatoribus Oscensibus centum solidos Iacchensium; item Predicatoribus Calatacensibus centum solidos
Iacchensium. Dimitto fratribus Pinnie Cesarauguste commorantibus centum solidos Iacchensium pro pitanciis.
Dimitto dominabus ordinis sancte Clare commorantibus quinquaginta solidos Iachensium; item sororibus sancte
Clare Oscensibus ad fabricam eiusdem monasterii quingentos solidos Iacchensium. Item dimitto fratribus
Mercedis sancte Marie Podio Valencie centum solidos Iachensium. Item pro induendis et reficiendis pauperibus
et egenis centum morabetinos alfonsinos. Volo etiam et mando quod spondalarii mei emant hereditatem
sufficientem Cesarauguste vel Pine, ex cuius proventibus possit sufficienter vivere unus sacerdos in perpetuum
qui cantet continue pro anima mea et parentum meorum in ecclesia sancte Marie de Monler et serviat in illo loco
Deo et virgini gloriose, et statuant et firment ut perpetuetur sicut eis videbitur expedire. Et si forte sacerdos ille
qui cantat in ecclesia sancti Petri de Grecis habet sufficientem vitam, sin autem volo et mando quod spondalarii
mei addant illi loco de bonis meis quod sufficientem vitam possit ibi habere in perpetuum. Item volo et mando
quod procurentur de bonis meis prima duo capitula generalia totius ordinis fratrum Minorum, que succesive fiant
post mortem meam ubicumque fuerint celebrata, et dentur pro procuratione cuiuslibet mille solidos Iaccensium,
id est, pro duobus capitulis generalibus duo milia solidorum, Lego et dimito Urrace Lupi de Castellot ducentos
morabetinos alfonsinos. Item dimitto Marie Egidii d'Esquedas centum morabetinos alfonsinos. Item dimitto
Marie Lupi de Ricla centum morabetinos alfonsinos. Item dimito Fortunio Sancii scutifero meo centum

morabetinos alfonsinos. Item dimito Michaeli Petri de Lerga quingentos solidos Iachensium pro equo et armis,
nisi omnes isti vel aliquid ipsorum in vita mea fuerint persoluti. Volo etiam et mando quod post dies meos
Iohannes Eximini de Castellot et Maior uxor eius teneant et explectent turrem et villam de Mora, tribus annis
tantum, vel dentur eis ducentos morabetinos alfonsinos si maluerint, nisi interim in vita mea fuerint persoluti.
Item volo et mando quod viris domicellis militum iunioribus qui inventi in domo mea erunt mecum tempore
defunctionis mee dentur cuilibet centum solidos pro roncinis et vestes, scilicet tunicas, caligas et mantellos. Item
lego et dimitto pro Deo et anima mea Iohanni Petri de Domonova publico notario Alcanicii ducentos solidos
Iachensium in adjutorio casamenti unius filiarum eius. Hec autem omnia que superius dicta sunt volo et mando
quod solvantur per spondalarios meos integre de omnibus redditibus omnium hereditatum mearum quascumque
habeo, ita quod nullus filiorum meorum vel quorumcumque heredum meorum posse habere vel possidere vel
usufructuum habere in omnibu bonis meis quosque hoc testamentum meum plenarie sit solutum eo modo quod
superius est expresum et adhuc inferius exprimendum. In omnibus autem bonis meis et iuribus quocumque habeo
vel habere debeo ubicumque sint, pono et instituo heredes meos et successores Artaldum et Velascum filios
meos, tali modo et conditione quod Artaldus habeat iure hereditario et possideat post dies meos Sastagum et
Calandam et Bunnol et Camaron et Turrem de Avicindiel et populationem de Genebrosa et meam hereditatem
Alcanicii et Olietum et castrum et villam de Archayne et castrum et villam de Maria et Turrem de Galindo et
Turrem de Mora et omnia que habeo in Villafranca, illa que est subtus Alfagerium in ripa Iberi. Hec omnia
supradicta dimitto et dono Artaldo filio meo maiori cum omnibus iuribus, terminis et pertinenciis suis, sicut ego
habeo et habere debeo, et ista sibi assigno pro parte tali modo, quod det duo filie mee quinque milia morabetinos
alfonsinos pro suo casamento quos sibi assigno pro parte divisa, et quod non possit in aliis dividere cum fratribus
suis, hoc modo, quod si ipse Artaldus ducat uxorem priusquam dictam Eva nubat viro teneatur ei dare dictos
quinque milia morabetinos alfonsinos omnes simul statim; quod si non solvere statim volo et mando quod dicta
Eva teneat, possideat et explectet castrum et villam de Calanda tantum integre in ratione axovarii secundum
forum Aragonie tamdiu quosque de dictis quinque milibus morabetinis sibi fuerit plenarie satisfectam. Si vero
ipsa Eva prius nupserit quam Artaldus, teneatur Artaldus solvere dicte Eva statim duo milia morabetinos
alfonsinos et pro residuis tribus milibus teneat et explectet dictum locum de Calanda eodem modo et eadem
ratione quod superius est expresum, scilicet in ratione axovarii. Volo etiam et precipio quod dictus Artaldus
teneatur dare Tarasie sorori sue quingentos morabetinos alfonsinos cum quibus volo quod intret ordinem; et hos
dono eidem pro parte divisa ita quod non possit dividere in bonis meis. Verumptamen volo quod si Mallata filia
mea cum ad etatem legitimam nubendi pervenerit noluerit nubere cum Gundisalvo Eximeni vel cum eo de
fratribus suis qui ei succedere debuerit in dominio castri de Arenos secundum conditiones positas inter me et
dompnum Velascum Eximeni, morabetini sui dentur Tarasie si cum ad etatem legitimam pervenerit contrahere
voluerit cum eodem, et morabetini asignati Tarasie dentur Mallate cum quibus intret ordinem. Et si ullam earum
cum eo contrahere voluerit dentur cuilibet illarum quingenti morabetini et intrent ordinem, et hos de eis pro
divisa parte, ita quod non possint dividere in aliis bonis meis. Si vero dicta Eva decederet antequam nubat, dentur
Mallate quatuor milia morabetinos alfonsinos loco sui et non nubat; et si dicta Mallata decederet antequam nubat,
dicti morabetini dentur Tarasie et nubat. Si autem dompna Iusiana uxor mea peperit filium, volo sit clericus et
assigno ei pro parte divisa quingentos morabetinos quos teneatur ei solvere Artaldus filius meus cum ad etatem
quatuordecim annorum pervenerit; si vero peperit filiam assigno ei quingentos morabetinos pro parte divisa cum
quibus intret ordinem, nisi forte alie sorore eius prius decederent sive prole, quia tunc volo quod dentur sibi
quatuor milia morabetinos ut possit nubere sicut de aliis sororibus dictum est superius. Item assigno dompne
Jusiana uxori mee duo milia morabetinos alfonsinos de suo axovario, quos habeat et recipiat in redditibus de
Sastago et in Turribus de Galindo et de Mora, ad faciendum de eis suam propriam voluntatem, tali modo et
conditione, quod si ego obiero antequam ipsa, quod persolvantur primitus omnia debita mea et omnes iniurie mee
prout sunt expressa superius. Interim vero volo et concedo et mando quod quolibet anno recipiat de redditibus
dictorum locorum duo milia solidorum Iachensium pro expensis suis quod non intrent nec computentur in
solutione dictarum duo milia morabetinorum, quousque habeat dictos duo milia morabetinos. Et etiam quamdiu
aliquos de filiis nostris nutrire habuerit dum fuerint infra etatem legitimam constituti; postquam autem persolutis
debitis meis et iniuris ipsa receperit et habuerit dictos duo milia morabetinos et filii nostri ad legitimam etatem
venerint, volo et mando quod habeat et recipiat quolibet anno de redditibus dictorum locorum absque
impedimento aliquo mille solidos Iachensium pro expensis suis cotidianis in omni vita sua dum modo religionem
intraverat vel in viduitate honeste vixerit sicut decet. Itam dimitto dompne Tote Artaldi sorori mee centum
solidos Iachensium annuatim in omnibus diebus vite sue, quos assigno sibi in redditibus de Sastago. Item
confirmo assignationem illius perpetue helemosine centum decem solidos Iachensium quam feci fratribus
Minoribus ad procurandum ipsorum provinciale capitulum secundum quod in instrumento per manum dompnum

Iohannis Petri publici notarii de Alcanicii plenius et expresius continetur. Dimitto autem et dono Velasco filio
meo et pro parte divisa sibi assigno castrum de Almedixar et castrum de Alginia cum omnibus suis alcareis,
iuribus et terminis, et Villafrancam que est prope Cuellar in regno Valencie cum omnibus suis terminis, iuribus et
pertinenciis, ut habeat et possideat iure hereditario in perpetuum post dies meos. Itam dimitto eidem quidquid
iuris vel successionis habeo vel habere debeo ratione avolorii vel quacumque alia ratione in quocumque alio loco
a predictis omnibus ut possit petere et agere loco mei; et habeat et possideat libere et quiete pro parte sua
quicquid inde poterit obtinere. Et si forte, quod absit, Artaldus filius meus decesserit sine prole legitima, omnia
castra, villa et hereditates sibi superius assignate devolvantur ad Velascum filium meum antedictum. Si vero e
contrario dompnus Velascus filius meus antequam habeat legitimos filios deceserit, omnia bona sibi assignata
superius ad dictum Artaldum integre devolvantur. Quod si uterque ipsorum absque filiis legitimis decesserint
succedat eis in omnibus bonis eorum filius meus alius si fuerit aliquis masculus; sin autem succedat eis maior
filia mea que supervixerit, que non possit dictas hereditates dimittere vel donare nisi uni tantum filiorum suorum
si habuerit, sub tali conditione, quod ille filius nomen retineat et arma gerat generis nostri, ita quod vocetur
Artaldus vel Velascus de Alagone. Et si forte maior filia mea non habeat filios legitimos succedat sequens filia
mea cum equale antedicta conditione, et sic deinceps gradatim de una in alteram usque ad ultimam filiarum
mearum. Quod si forte omnes alii predicti filii mei et filie preter Artaldum et Velascum quibus assignavi et dedi
morabetinos tantum pro parte divisa de bonis nostris non essent contenti, ista particione seu divisione bonorum
meorum quam feci superius inter eos et non acceptaverunt eam, ita quod velint partem de inmobilibus
hereditatibus meis et dividere cum Artaldo et Velasco predictis, dimitto eis omnibus hereditatem meam de Alloza
quam dividant equis portionibus inter se, et hanc assigno eis et dimitto pro parte divisa de omnibus bonis meis
inmobilibus sive sedentibus, ita quod non possitis dividere vel partem petere in aliis bonis meis. De mobilibus
vero do et assigno pro parte scilicet centum morabetinos. Si vero contemti fuerint et acceptaverint predictam
particionem, dentur mobilibus illorum illi morabetinis qui sunt assignati eis superius et hereditas de Alloza sit
Artaldi filii mei maioris cum aliis bonis meis sibi superius assignatis. Ad hec autem omnia fideliter et plenarie
exequenda, eligo et constituo manumissores seu spondalarios meos, venerabilem dominum episcopum
Cesaraugustanum absentem et fratrem Fernandum de Haones de ordine Minorum dum vixerit, et post excessum
eius custodem Cesaraugustanum domus fratrum Minorum qui pro tempore fuerit, et dompnum Gundisalvum
Michaelis de Sancto Petro presentes, quibus comito negocium anime mee et quibus dono plenum posse et hoc
nostrum testamentum compleant, prout hic a me invenerint ordinatum. Ut autem hoc melius possint facere vel
complere do eis plenum posse et pono in potestate et manu ipsorum omnes redditus omnium possesionum et
hereditatum mearum ita quod nullus filiorum meorum nec aliquis pro ipsis de predictis redditibus aliquid possit
recipere quousque hoc meum perfecte fuit absolutum. Hoc salvo dumtaxat: quod Artaldo filio meo maiori
postquam duodecimum annum attingerit usque ad sextum decimum annum etatis sue provideatis spondalarii pro
expensis suis in ducentis aureis annuatim; a sexto decimo vero anno et supra dimittant ei libere et quiete castrum
et villam de Arcayne, castrum et villam de Olieto, castrum de Bunnel et Camarena et Turrem de Abencidiel et
populationem de Genebrosa et hereditatem de Alloza, in quibus possit vivere. Sastagum vero et Calandam et
Mariam et Turres de Galindo et de Mora et Villamfrancam que est in riparia Iberi, retineant spondalarii mei
quousque omnia compleverint que in hoc testamento meo plenius sunt expressa. Similiter Velasco filio meo
minori a duodecimo anno etatis sue usque ad sextum decimum provideant spondalarii pro expensis suis in
centum aureis annuatim; a sexto decimo anno et supra amitant ei libere et quiete Villamfrancam que est prope
Cuellar in regno Valencie, et retineant Almedixar et Algimiam cum omnibus alcareis suis quousque hoc meum
compleverint testamentum. Hec omnia supradicta velut a me preordinata sunt volo et mando quod robur habeant
et perpetuam firmitatem iure testamenti vel saltem iure condicillorum seu etiam cuiuscumque expressionis ultime
voluntatis. Et volo per predictos spondalarios meos omnia inviolabiliter observari. Volo etiam quod si quid de
redditibus omnium predictorum meorum locorum superfuerit isto medio tempore, scilicet dum Artaldus et
Velascus filii mei fuerint infra etatem sextidecimi anni, solutis debitis meis et iniuriis atque legatis residuum
fuerit distribuant spondalarii mei pro anima mea in piis locis, secundum quod eis melius videbitur expedire; et ut
possint manumissoris mei ab excusationes huius testamenti mei per alicuius malitiam vel violentiam impediri
omnia bona mea pono sub protectione et deffensione domini mei Petri infantis Aragonum, rogando ipsum et
suplicando eadem ut intuitu Dei et bonitatis sue dictos spondalarios meos in executione huius mei testamenti ab
omni violentia protegat et defendat. Et comitto sibi uxorem meam et filios ut sibi serviant atque adhereant sicut
domino suo toto tempore vite sue. Et ego dompna Jusiana Eximeni uxor dicti nobilis domini Velasci de Alagone,
predicta omnia et singula approbo et promitto me ista nunquam de cetero per me vel alium infirmare. Actum est
hoc apud Sastagum anno millessimo CC° LXX° secundo, VIº idus januarii, presentibus testibus ad hoc vocatis et
rogatis dompno Ferdinando de Centruenego milite, et Iohanne Eximini de Castellot et Martino de Hayn scutiferis,

presente fratre Jacobo de Augurio que his omnibus interfuit. Ego Iohannes Petri publicus tabellio Alcanicii hoc
translatum ab originali translatavi et sig (+) num meum apposui die et anno prout superius, in pria linea istius
presentis translati plenarie continetur.
El císter zaragozano en los siglos XIII y XIV, Concepción Contel Barea.
- 1272, 12 febrero. Játiva.
Se aprueba, concede y confirma un pago un morabati Alfonsino a Guillermo de Orta por la renta de un
taller de Játiva.
ACA, Reg. 14, Fól. 145 v.
Per nos et nostros laudamos, concedimus, et confirmamus tibi, Guillelmo de Orta, et tuis in perpetuum, ad
censum unius morabatini alfonsini annualis illud operatorium situm in Xativa quod habes ex causa empcionis,
quod Eximinus Petri de Arenoso quondam dedit autoritate nostra ad censum unius morabatini.
Quod quidem operatorium est contiguum operatorio quod fuit Arnaldi de Rocha quod tu tenes modo, et
operatorio Raimundi Coltererii quod fuit Michaelis Coltellerii, et vie publice.
Item: laudamus, concedimus, et confirmamus tibi et tuis in perpetuum, ad censum unius morabatini, aliud
operatorium predictum quod tu tenes quod fuit Bernardi de Rocha predicti, contiguum dicto operatorio tuo, quod
tibi confirmamus.
Predicta inquam operatoria de celo in abissum laudamus, concedimus, et confirmamus tibi et tuis in perpetuum
ad censum predictum, ur ea habeas tu et tui ad dandum, vendendum, impignorandum, ac alienandum, et ad
omnes vestras etc., exceptis militubus et sanctis; salva nobis et nostris semper uno morabatino alfonsino nannuali
pro unoquoque dictorum operatoriorum et omni alio iure nostro, laudimio, ac fatica. Mandantes etc.
Datum Xative, II idus Februarii, anno quo supra (anno domini MCCLXX primo.)
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1272, 18 de abril. Lleida.
Los monjes cartojanos compraron una propiedad al difunto Eximén Pérez de Arenós. Se trataba de una
modesta elevación en el tranquilo valle llamado Lullen, rodeada de montañas cubiertas de pinos. En el
1272 el rey Jaime aprobó la compra.
A.C.A. Jaime I, Reg. Canc. 21, fol. 21v
"attendentes et confidentes devocionem quam vos venerabilis frater Andreas Episcopus Valentinus habetis erga
cultum fidei Christiane...idcirco nos volentes vestrum laudabile propositum prosequere gratia et favore ad
honorem domini nostri Jhesu Christi et gloriose virginis Marie...empcionem vel empciones quam vel quas vos
facietis a manumissoribus nobilis viri Eximen Petri de Arenoso quondam et a quibuslibet aliis personis in loco
vocato Lullen...
Hoc concedimus ut dictum est et constituimus ita quod dictum nonas terium fiat; quod si non fieret, predicta non
valeat set sint rasa. Mandantes etc.
Datum Ylerde, XIIII kalendas de madii, anno domini MCCLXX secundo.
" Ver también Zurita, Anales, I, lib. III, c. 79. The charter of foundation, given under the general Gerard (12671273), is published in Nicolaus Molin, Historia cartusiana ab origine ordinis usque ad temptis auctoris 1638, 3
vols. (Tournai, 1903-1906), I, 349-351. See also Arch. Munic. Valencia, Sucías codex Conventos, II, 1-275.
- 1272, 19 abril. Lleida
Jaume I autoritza i confirma les compres de terres fetes pel bisbe de València a la població de Lullen,
per fundar un monestir
Arxiu del Regne de València. Cancelleria. Reial 614, f. 213r. Còpia simple del segle XV
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone
et Urgelli et dominus Montispesulani; attendentes et considerantes affeccionem et devocionem quam vos,
venerabilis frater A. episcopus valentinus habetis erga cultum fidei christiane, in eo signanter quod proponitis et
intenditis construere monasterium sanctissimi ordinis cartusiensis in diocesis valentina; idcirco, nos, volentes
vestrum laudabile propositum prosequi graciosa et favore, ad honorem domini nostri Ihesu Christi et gloriose
Virginis Marie matris eius, et ob remedium anime nostre et parentorum meorum, emptionem vel emptiones quam
vel quas vos facietis a manumissoribus nobilis viri Eximini Petri de Arenoso quondam, et a quibuslibet aliis
personis, de loco vocato Lullen sito in regno Valencie, cum omnibus suis terminis et pertinenciis suis exnunc

approbamus, laudamus, ac etiam ex certa sciencia confirmamus, ac modo de novo damus et concedimus per nos
et nostros successores, vobis iamdicto episcopo et per vos iamdicto monasterio ordinis cartusiensis.
Predictum omnibus turribus, fortitudinibus, et cum omnibus terminis et pertinenciis suis, et cum omnibus
siccanis et rigadivis, et cum omnibus nemoribus et silvis, et cum terris cultis et incultis, et aliis suis pertinenciis
universis, et cum iure sic quod ibi habemus, secundum quod tempore sarracenorum sarraceni ipsi habebant et
possidebant, non obstante foro Valencie quo cavetur quod clericus et religiosus emere non possit inmobilia vel
habere.
Nam nos iamdictum forum et omne aliud statutum contra hoc faciens, editum vel edendum, ex certa sciencia
in hiis statuimus non valere, hoc tamen concedimus ut dictum est et confirmamus.
Ita quod dictum monasterium fiat, quo si non fieret, predicta non valeant scilicet sint cassa.
Mandantes firmiter baiulis, justiciis, juratis, et universis aliis officialibus et subditis nostris, presentibus et
futuris, quod predicta firma habeant et observent et faciant observari, ut superius continetur, et non contraveniant
aliqua racione.
Datum Ilerde XIIII kalendas madii anno Domini Mº ducentesimo septuagesimo secundo.
Sig+num Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et
domini Montispesulani.
Testes sunt: R. de Moncada, G. R. de Moncada, Bng. A. de Angularia, Bernardus de Malo Leone, Sancius
Martini de Oblitis.
Sig+num Simonis de Sancto Felicio, qui de mandato domini regis predicti, hec scripsit et clausit, loco die et
anno prefixis.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000873
-

1271, 12 febrero. Játiva

Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1272, 1 Mayo.
Jaime I confirma la sentencia del juez Albert de Lavánia en la que dos días antes daba Albentosa para el
término de Teruel
AHPT, Perg. del A.M. Teruel, nº 94, en un traslado del 13-II-1376
... Nos Jacobus ... Iaudamus, concedimus et confirmamus vobis probis hominibus toti concilio ville et aldearum
Turolii sentenciam... pro vobis et contra Johannem Eximini seu Blasium Eximini, fratem et curatorem eius,
super castro et villa de Alventosa..., ita videlicet quod vos concilium predictum et vestri successores inperpetuum
habeatis et teneatis ac posideatis dictum castrum et villam de Alventosa cum suis pertinentiis universis...
- 1272, maig 9. Certos (¿Cortes de Arenós ?).
Compromís matrimonial signat per Blasco d'Alagó II i Blasco Eiximén i la seua dona Alda Fernández,
senyors d'Arenós, per a casar a Mallada i Blasco, fills del primer, amb Gonçal Eiximén i Teresa, fills dels
darrers
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Cancelleria Reial. Sàstago. Pergamí nº 23 en deficient estat de
conservació. Original
Transcripció efectuada en 1989, pendent de revisió
ABC
Conoscida cosa sea a todos omnes, como nos don Blasco d'Alagón, e nos don Blasco Xeménez, señor
d'Arenoso, e nos doña Alda Ferrández muller d'el, nos todos ensemble femos amigable composición entre nos e
fermamos matrimonios e casamientos entre nuestros fillos, segunt la forma que en esta carta es continuada e
escrita:
Primerament nos, don Blasco d'Alagón, damos e de present liuramos a vos, don Blasco Xeménez, e a vos doña
Alda Ferrández, nuestra filla Mallada por muler a vuestro filio Gonçalbo Xeménez, de que case con ella que
non él será de edat de XVII años complidos.
E damos a la dita Mallada por part suya partida, e por d'exovar e por freyresca quatro mil moravedís alfonsís de
buen oro de dereyto peso, con vuestro fillo Gonçalbo Xeménez davant dito, o con otro fillo vuestro en
defallimento d'el, esto es a saber con aquel que fuere heredero d'Arenoso. De los quales moravedís prometemos

dar e pagar a vos e a vuestro fillo Gonçalbo Xeménez, en el tiempo de sus bodas tantost como el matrimonio
será celebrado d'el e de Mallada, o d'ella e de otro fillo vuestro en defallimento d'el, segunt que escripto es
desuso, mil moravedís alfonsís de buen oro e de dereyto peso.
E damos a vos otros mil moravedçis del dia que las bodas entre.llos serán feytas tro a tres años continuadament
complidos, assí que pagaremos en cada uno de los ditos tres años CCC e XXX e tres moravedís e tercia.
E los otros dos mil moravedís permanentes, que nin vos ni ellos non nos los podades demandar en todos nuestros
días de nos don Blasco d'Alagón, mas después de nuestros días queremos e mandamos que vos sean luego dados
e pagados.
Los quales ditos quatro mil moravedís alfonsís assignamos e firmamos a vos don Blasco Xeménez e a vos doña
Alda Ferrández, e al dito Gonçalbo Xeménez, o en defallimento d'el a aquel que con la dita Mallada casará,
sobre las rendas e sobre.l castiel nuestro de Buñuel e sobre la Puebla de La Cañada e de Florença, e sobre todos
lures términos, assí que vos que tengades los ditos lugares e los possedezeades e los espleyeredes, a costumbre
d'axovar segúnd fuero es d'Aragón, esto es a saber que nenguna ren de las rendas ne de las exidas de los ditos
lugares non vos entre en paga del dito axovar nin vos non desamparedes el dito castiello de Buñuel ni los
[.....]radores lugares, tro a que los ditos quatro mil moravedís alfonsís seades bien pagados e a vuestra voluntat
complidament entegrados.
Empero Mallada muriendo sines de fillos de Gonçalbo Xeménez, o de otro so ermano en defallimento d'el,
segunt que dito es, los ditos quatro mil moravedís non siguen a él ne a los suyos, mas que tornen a nos dito don
Blasco d'Alagón e a los nuestros.
Encara nos don Blasco d'Alagón damos e de present liuramos a vos, don Blasco Xeménez, e a vos doña Alda
Ferrández, nuestro fillo Blasco por casar con vuestra filla Taresa, e assignamos al dito don Blasco por axovar e
por part suya conoscida o departida, o por freyresca, el castillo e la villa de María con todos sus términos e con
todas sus rendas, e Villafranca con todos sus términos e con todas sus rendas, e el castiello d'Almedíxar e del
Algimia, con todas sus rendas e todas sos alcareas e sos términos, en tal forma que qualque hora el matrimonio
será celebrado entre lo dito Blasco o hermano suyo, en defallimiento d'aquella, quando él será de edat de XVII
años, nos que liuraremos luego a él e a so muller los castiellos d'Almedíxar e d'Algemia, con lugares, alcareas, e
con todos sus términos, francos e quitios, sines todo contraste e embargo.
Mas el castiello e la villa de María, e Villafranca, retenemos de todos los días de nos, don Blasco d'Alagón, e
después de nuestros días retenemos la meitad de las rendas de Villafranca e de María por V años
continuadamente complidos, por [.....] nuestra alma e pagar nuestros [..... ..... ..... .....] el dito filio nuestro e so
muller. E los ditos V años complidos, queremos e mandamos que los dichos [castiellos e villas de María] e
Villafranca que tornen al dito fillo nuestro e a so muller francos e quitios, dines todo de lures [..... .....] de nulla
persona de [.....] por [.....] de nos o de los nuestros.
Encara nos don Blasco d'Alagón, queremos e mandamos [..... .....] don Blasco fillo nuestro, o fillo nuestro en
defallimiento d'el, muriesse ante que Taresa muller suya, o defallimiento d'ella e muller d'el en defallimiento
d'ella, e carnal ajustamiento fuesse entre.llos [.....] conoscido [.....] la dita Teresa o [..... ..... ..... ..... .....] que dito es
[..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... .....] marido e fillo nuestro, por los quales [..... ..... ..... .....] d'Arenoso [..... ..... .....]
castiello e la villa de María con todas sos exidas e todas sos rendas, e lo que las rendas de María non complieren,
que [..... .....] la partida cada año en las rendas de Villafranca e de Almedíxar.
E ella pagada e entegrada de los Dos. morabetinos [..... .....] de las rendas de Villafranca e de Almedíxar, tornen a
nos e a los nuestros [..... ..... ..... .....] los lugares davant ditos a nos e a los nuestros.
Encara queremos e mandamos que si alguno d'estos fillos nuestros que a los ditos matrimonios fer avemos
nompnados e assignados [.....] que el matrimonio fuesse feyto entre [..... ..... ..... ..... ..... .....] en su lugar, de los
que sonnascidos o por nascer d'estas mulleres, exceptados ent Artal e doña Eva.
Encara nos don Blasco de Alagón prometemos a vos, don Blasco Xeménez e a vos doña Alda Ferrández e a los
vuestros, que nos non casaremos nin vinclaremos ninguno de nuestros fillos nascidos, nin de los de por nascer,
con nulla persona del mundo, exceptados Artal e doña Eva, tro a que los matrimonios sobreditos sean lealment
entre nos acabados e complidos, segúnd de como de suso es dicho e escripto.
E por todas estas cosas sobredichas e por cada una d'ellas atender e lealment complir, ponemos en fieldat el
castiello e la villa de María en poder de un cavallero e de un escudero parient, que tenga el castiello e la villa de
María por comunal mano en freldat, deesús tal forma que si nos en pen de las davant ditas cosas vos falliremos, e
de los matrimonios nos [....]aríamos el que vendiesse el dito castiello de María a vos don Blasco Xeménez e a los
vuestros, e non seiesse a nos tenido de fe nin de homenage, por raçón del dito castiello.
E por mayor seguramiento de vos, don Blasco Xeménez, e de los vuestros, nos don Blasco d'Alagón femos a vos
homenage de manos e de boca, e juramos sobre la cruz + e los santos evangelios de Dios delant nós posados, e de

nor corporalment e de girado tocados, todas las sobre ditas cosas e cada una d'ellas soz pena de trayción atender e
complir, e ninguna d'ellas non creba[.....] nin rovocar nin contravenir, assí me vala Dios e estos santos evangelios.
Amen.
Esto todo se face entre nos en fe e en lealtat, a bueno e sano entendimiento nuestro, e queremos que todas estas
cosas sobrescriptas que ayan valor e valan entre nos por a siempre.
E por mayor firmeza nos, sobredito don Blasco d'Alagón, damos fiança de salvedat al dito Blasco fillo nuestro, de
la donación sobredita de los ditos castiellos e villas por fuero d'Aragón, don Martín Gil d'Esquedes, e vos mismo
con él ensemble nos establimos fiança de salvedat.
E yo, dicto don Martín Gil, assí me otorgo por fiança como dito es desuso.
Testimonis son d'aquesto rogados e presentes, don Xemén Pérez d'Oriz e don García Pérez de Pina.
Esto fue feyto en Certos, IX dias andados del mes de mayo en el año de nuestro Señor de mil e dozientos e
setanta e dos años.
En Johan Pérez, publici notario d'Alcañiz a estas cosas sobrescriptas present surogado, por mandamientos de los
sobreditos don Blasco d'Alagón e don Blasco Xeménez e doña Alda Ferrández las escreví e las publiqué e mío
sig+no aquí fiz.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- 1272, 8 idus septiembre. Valencia. 6 de septiembre.
Instrumentum publicum fundationis monasterii cartusiensis ordinis, nuncupati S. Mariae Portae coeli in
Valent. dioecesi, facta ab Andraea de Albalat episc. Valent. ann. 1272.
EX LIBR. COLIAT. CUR. ECCLES. VALENT. ANN. 1317. FOL. 98.
Hoc est translatum, benè et fideliter sumptum Xl kal. Maii anno Domini 1317 à quodam publico instrumento
cujus tenor talis est.= Noverint universi quod cum sit pium ас animarum saluti congruum, ас etiam fructuosum,
cultum divinum augeri, quo Dei omnipotentis tlementia potius excitatur, peccatorum contagio ас delictorum labes
diluitur, venia sive remissio obtinetur; ideo nos Fr. Andraeas, divina miseratione Valentiae episcopus, attendentes
quod animarum salus ab bis máxime quibus ipsarum cura commissa dignoscitur, debet, praecipuè procurari:
attendentes etiam quod Deus omnipotens, sine quo nihil est validum, nihil stabile, de illorum manibus plura
requiret, quibus plura committenda decrevit; nostrae et aliarum animarum saluti, quarum curam suscepimus,
providere volentes, ac nostros supplere seu relevare deffectus, ad honorem Dei, et individuae Trinitatis, Patris et
Filii et Spiritus Sancti, et beatissimae ac gloriosae Virginis Matris Christi, ob remedium animae nostrae, et incliti
ас magnifici domini regis Jacobi, et illustris infantis Petri ipsius primogeniti, et felicis memoriae dominae
Elisabethae, quondam reginae Franciae filiolae nostrae: ac bonae memoriae domini Petri: quondam Terraconensis
archiepiscopi, rev. patris ac carissimi germani nostri, et Isabet Eximii (f. Eximini) Petri de Arenoso quondam
defuncti (et) parentum nostrorum, benefactorum, ac omnium fidelium defunctorum: de assensu et expressâ
voluntate nostri capituli, statuimus, ordinamus, et aedificamus monasterium ordinis carthusiae in loco vocato
hactenus Lulen, Valentinae dioecesis, quum. deinceps vocari decrevimus monasterium sanctae Mariae Portae
coeli, ubi sit prior et соnventus ejusdem ordinis, super quo gratiam obtinuimus à priori et capitulo generali
carthusiensibus. Quod quidem monasterium dotare intendimus juxta possibilitatem et gratiam à domino nobis
datam; qui prior et conventus praedicti monasterii sanctae, Mariae de Porta coeli praesentes et futuri, pro vivis et
defunctis, et specialiter pro domino papa ac universis etiam Dei praelatis ac principibus, Dei ecclesiam ac fidem
catholicam sustinentibus, et potissimè pro animabus praedictorum et nostrâ, quotidiè divina officia debeant
celebrare: nobis ac successoribus nostris ecclesiae Valentinae episcopís, tanquam patronis ipsius monasterii
debitam reverentiam exhibentes, salvis in omnibus, privilegiis suae ordinis statutis, ac de caetero statuendis.
Retinemus etiam de assensu ipsius capituli, quod prior et conventus ipsius monasterii et sui successores nobis et
praefato capitulo, ac nostris successoribus, ratione decimarum dicti loci de Lulen et terminorum suorum,
teneantur dare nobis et successoribus nostrís, annis singulis, in festo quolibet sancti Michaelis Septembris decem
solidos anonetae regalium Valentiae, et sic dictam decimam dîcti loci de Lulen, et terminorum suorum, nobis et
dicto capítulo pértinentem aliquo modo, habeant prior dicti monasterii et conventus ejusdem ad omnes suas
volúntates liberé faciendas, absque omni retentu nostro, capituli dicti, et successorum nostrorum in perpetuum,
quod pro praedictis in hiis nos fàcimus, vel facere intelligimus aliquo modo. Quod est actum Valentiae octavo
idus Septembris, anno Domini millessimo ducentésimo septuagésimo secundo.
http://books.google.es/books?id=F7UGAAAAQAAJ&pg=PA217&dq=ARENOSO+ET&client=firefoxa#PPA216,M1
Viage literario á las Iglesias de España. Autor Jaime Villanueva

- 1273:
Nos Jacobus etc., concedimos vobis et dilecto nostro Ferricio de Lizana, quod habeatis et posideatis castrum et
villam de Xiare, cum omnibus hominibus etc. Pro ut praedicta tenebat dilectus noster Petrus de Alcalano, frater
vester etc., quousque vobis persolvamus mille et quadraginta moravetinos, quos dicto fratri vestro debevamus etc.
Datum Caesaraugustae, secundo nonas, anno Domini 1273.
Testes sunt don Guillermi de Entenza, Eximinus Petri de Arenosso, Petrus Martini de Luna, M[artinus] Petri,
justicia Aragonum, Eximinus de Tobia.
Pedro Garcés de Cariñena, Nobiliario de Aragón, Pág. 349.
- 1273, 31 enero. Valencia.
Sancha Ferrandis, que está bajo tutela, pagará una deuda con los réditos de Banaguacil a Pedro Ruiz de
Corella.
ACA, Reg. 35, Fól. 27. MF: 1384.
Nos infans Petrus etc. recognoscimus et confitemur nos debere vobis, dilecto nostro Petro Roiz de Corella mille
trescentos quinquaginta solidos iaccenses racione cuiusdam equi de pilo bruno, quem a vobis habuimus et
recepimus.
Quos quidem denarios assignamus vobis habendos et percipiendos in reditibus et exitibus de Benaguazir, cum
fuerit satisfactum illis qui habent ipsos reditus obligatos, et nos ipsos percipere debeamus racione tutele Sancie
Ferrandiz filie Roderici Diez quondam.
Datum Valencie, II kalendas Februarii, anno domini MCCLXX secundo.
Diplomatarium IV, Robert Ignatius Burns.
- 1273, 30 abril. Valencia.
Sancha Ferrandis, que está bajo tutela, pagará una deuda con los réditos de Banaguacil a Abraham Ibn
Afia.
ACA, Reg. 35, Fól. 27. MF: 1431.
Nos infans Petrus etc. ex parte nostra et Sancie Ferrandis pupille, filie quondam Roderici Diez, que est sub
tutella et posse nostro, recognoscimus et confitemur vobis Abrahim Abin Afia quod dedistis et solvistis (racione
Aaron Abin Afia fratis vestri, procuratoris pro nobis et dicte Sancie Ferrandis) Galindo Petri loco Garcie
Jaufrendis qui tenebat castrum et villam de Benaguazir et reditus eiusdem pro certa quantitate peccunie obligata,
VIII mille XLV solidos et VI denarios regalium Valencie qui restabant sibi ad solvendum de eo pro quo tenebat
dictum castrum obligatum, et reditus ultra illud pro dictis Aaron frater vester solverat iam sibi.
Que siquidem octo mille quadraginta quinque solidos et VI denarios, ex parte nostra et dicte Sancie Ferrandis,
simul cum omnibus aliis debitis, lexiis, seu quibusdam aliis, et que dictus Aaron solverit vel dederit racione dicte
Sancie Ferrandis et predecessorum suorum, assignamus sibi absenti tamquam presenti et vobis pro eodem
recipienti habenda et percipienda in universis reditibus, exitibus, et proventibus castri, ville, et terminorum de
Benaguazir; ita quod ipse vel qui voluerit loco sui teneat pro nobis et dicta Sancia Ferrandis dictum castrum et
villam, et reditus, exitus, et proventus percipiat, in solucionem suam donec de predictis sibi fuerit plena rie
satisfactum; promittentes quod dictum castrum et villam non recipiemus nec reditus eiusdem, vel recipi ab aliquo
permittemus, donec sibi de predictis ut dictum est fuerint plenarie satisfactum.
Datum Valencie, pridie kalendas Madii, anno domini MCCLXX tercio.
Diplomatarium IV, Robert Ignatius Burns.
- 1274, 15 Noviembre. Barcelona
Deuda de Alda Ferrandis y Blasco Eximénez de Arenós con la Corona
II ACA, Reg. Canc. 19, fol. 186
Recipimus et constituimus in nostra proteccione, custodia, commenda et guidatico speciali: vos dompnam Aldam
Ferranº[d]i uxore[m] quondam Blaschi Eximini de Arenoso et filios vestros, et omnia castra <vestra> et villas,
et loca vestra, et omnia alia bona vestra mobilia et immobilia habita et habenda, et omnes homines vestros cum
omnibus bonis eorum mobilibus et immobilibus habitis et habendis, in eundo scilicet, stando, et redeundo salve et
secure per omnia loca tocius dominacionis et iurisdiccionis nostre.
Ita videlicet ut nullus, de nostri gracia confidens, inde nec vos vel filios vestros, <nec> castra, villas, et loca
vestra aut alia bona vestra, nec homines vestros vel bona eorum invadere, capere, detinere, marchare, offendere
vel gravare, aut eciam pignorare culpa, crimine, vel debito alieno; nisi vos et filii vestri vel homines vestri

principales fueritis debitores seu fideiussores pro aliis constituti, nec eciam in hiis casibus nisi prius in vobis et
ipsis fati<ca> inventa fuerit de <directo>. Mandantes etc.
Quicumque autem contra hoc guidaticum nostrum venire attemptaverit, iram et indignacionem nostram et penam
mille morabatinorum alfonsinorum auri se noverit incurrisse, dampno illato vobis et hominibus vestris primitus
plenarie et integre restitut<o>.
Datum Barchinone, XVII kalendas Decembris, anno domini MCCLXX quarto.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis
1236-1300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
- 1275, mayo. Sàstago
Codicil del testament de Blasco de Alagón II.
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Sàstago. Pergamí 25, còpia autoritzada de 1275, en mal estat de
conservació. Blasco d'Alagó II va atorgar testament en 1272, que es conserva a l'Arxiu Històric Nacional.
Madrid. Clergat. Pergamins del monestir de Rueda, carpeta 3755, nº 14. Hi ha una altra còpia d'aquest codicil a la
mateixa carpeta, nº 18
Transcripció pendent de revisió
Hoc est translatum fideliter sumptum, a quodam instrumento originali, XIº kalendas augusti anno Domini
millesimo CCº LXXº quinto, series cuius talis est:
Noverint universi quod ego Blascus d'Alagon [.....] testamentum [.....] apud Sastagum, scriptum per manum
Hohannes Petri, notarii publici de Alcanniz, hec qui inferius [.....] scripta et ordinata.
In primis dimito pro injurias meas Turrem de Galindo et Turrem de Mora, et totam hereditatem quod habeo in
Villafranca, [.....] debeo, cum omnibus suis pertinentiis, et mille quingentos aureos alfonsinos quos debet mihi
dare dominus Eximinus de Urrea.
Et volo et mando ut minister fratrum minorum Aragonum, et dominus Gonzalbo Miguel, et custos
Cesarauguste, et frater Jacobus de Aguero, stanti in vita vel in morte mea, petant et accipiant dictos liuros et
vendant totum aliud quod pro anima mea accipio, et de precio dictorum hereditum et de dictis satisfaciant omnia
injuria mea, et residuunt donent et ordinent ubi eis visum fuerit pro bono, in remissionem peccatorum meorum.
Et volo quod si dicti ordinatores anime mee, de omnibus aliis bonis meis extrahant et quitent hereditatem de
[.....] et donent de [.....] antea sorori mee omnes redditus et exitus dicte hereditatis in omni vita sua.
Et dimito Lupo Martinez de Calcones, C solidos.
Et Egidio, cozinero, C solidos.
Et Johanne Egidii de Exea, CC solidos.
Et domino Petro Martinez de cortes, CC solidos.
Et volo et mando quod si domina Jusiana, uxor mea, habet aliquid prejudicium in testamento quod feci apud
Sastagam, scriptum per predictum scriptorem, ut emendetur ei totum et [.....] totum suum ius salvum, et redatur
eidem instrumentum vel instrumenta cuiusdam assignacionis et donacionis, quod de mandato mea ipsa fecit meis
filiis in prejudicio suo, et faciat de ipsis suas proprias voluntates.
Et mando quod [.....] domino Gonçalbo Miguel, dum vita fuerit ei [.....] sit alcaldus castri et ville de
Villafranca, de la honor de Cuellar, et donet et respondeat de omnibus redditibus et exitibus dicti castri ville, meis
spondalariis, quolibet anno tanto et tandiu quousque omnia debita et injuria mea sint emendata ex toto.
Et mei spondalarii donent alcaydiam XL doblas et XXVI solidos regalium et quinque solidos jacchensis, et
donent ei expensas quousque sit in sua terra.
Et volo quod feci ordinacionem aliqua, quod esset prejudicium alicuius nec periculum anime mee, ut
emendetur totum per meis spondalariis.
Et mando ut fratres de Calatrava, de Alcanniz, donent et redant dicto Gonzalo Miguel omnia instrumenta
mea.
Et [.....] absolvo et diffinio [.....] et per secula cuncta in generali et in speciali, omnibus fratribus [.....] et
fratribus de Calatrava, omnem questionem et [.....] quod ego nec mei in voce mea contra eos possimus [.....] et
movere aliquo modo, et facere presentem diffinicionem in remissionem peccatorum meorum.
Et dimitto post obitu meum Petro Ladron, Sobradiel cum omnibus suis iuribus et pertinenciis ipse [..... .....]
meis spondalariis duos mile aureos alfonsinos bonos [.....] rectique ponderis, quod donent pro anima mea, taliter
quod dominus Johannes Eximeni de Castelot statim post obitum meum accipiat et emparet Sobradiel cum suis
pertinenciis, et expletet et accipiat omnes redditus et exitus eiusdem loci per duos annos continue et completos.
De quibus reditibus et exitibus dicti Johannis Eximeni faciat suas ipsas voluntates.

Et mando reddere Petri Ladron instrumentum termini de Foz.
Item, dimito dicto domini Johanni Eximeni equum meum, vel mille et XXX solidos jacchensis [.....] quod
magis voluerit.
Et dimito domino Gonzalbo Miguel, mille solidos jacchensis.
Et mando solvi domine tote Eximeni Dayen, duo milia solidorum debiti quod debeam patri suo, et quomodo
hereditas de Villafranca fiat vendita, mei spondalarii donent et emendent domino Ferrando Garciez tantum
quantum valent reditus et exitus dicte hereditatis duos annos.
Et mando quod mei spondalari donent Peregrino de Castellot unum equum et unas armas.
Et mando redi domino Garsie Eximeni de Tarazona castra de Almedixar, cum omnibus suis alcareys et
terminis, tamen ipse faciendo primitus homenagium horis et manum et firmando cum instrumento publico quod
redat dictum castrum quomodo fuerit persoluto.
Et mando quod mei spondalarii satisfaciant Martino Eximeni, scriptori meo, de debito quod ei debeo.
Et mando omnibus meis alcaydis ut ipsi redant dicto domino Gonzalbo Miguel omnia castra mea.
Et mando ut omnes condiciones quas frater Ferrandus d'Aones habebat in meo testamento, [.....] minister
fratrum minorum provincie Aragonum, quicumque fuerit.
Et mando meis spondalariis quod faciant taliter de Villafermosa et d'Espadiella, quod non sit periculum
anime mee.
Et rogo, sicut possum, illustrissimum dominum virum Petri, infantem Aragone, ut compleri faciat meum
testamentum, si forte mei spondalarii essent negligentes, et dimitto in sua proteccione meam uxorem filios et
vassallos, et terram meam.
Testes vero sunt huius rey, dominus Johannes Eximeni de Castellote, et dominus Ferrandus Garcie de
Centrenuego, milites.
Actum est hoc, prima die lune madii Era Mª CCCº XIIIª.
Johannes Sancii, notarii Pertuse publicus, hanc cartam scripsit et hoc sig+num fecit.
Sig+num Johannis petri, publici tabellioni Alcanniz, qui hoz traslatum translatavi, et signum suum prout est
expressum apposuit, die et anno translacionis, prout in prima linea plenius continetur.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000361
- 1275, 3 agosto. Girona
Jaume I dóna a Jaume, fill seu i de Teresa Gil de Vidaure, els llocs d'Altura, Castellmontán, Tormo i
Mora.
Arxiu del Regne de València. Reial Justícia. Vol. 805, ff. 265-266r. Còpia autoritzada del segle XVIII
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valentie, comes Barchinone
et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus vobis domino Jacobo, filio nostro
et domine Teresie Egidii de Vidaure, et vestris in perpetuum, per hereditatem propriam, francham, et liberam,
castra et villas de Altura et de Castromontano, et de Tormon, et de Mora.
Que omnia dicta domina Teresia, mater vestra, emit cum omnibus scilicet hominibus et feminis, ibidem
habitantibus et habitaturis, cuiuscumque legis et conditiones sunt vel erunt; et cum terminis et pertinentiis eorum,
heremis et populatis, cultis et incultis, montibus et planis, et cum pratis, pascuis, furnis, molendinis, silvis,
garriciis, nemoribus, piscationibus, introitibus et exitibus earundem, et cum omnibus redditibus, exitibus,
proventibus, peytis, cenis, caloniis, et omnibus aliis iuribus nostris, que nos in predictis castris et villis, et in
hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis, habemus et habere debemus quocumque modo vel
ratione.
Ita scilicet quod predicta castra et villas, cum omnibus et singulis supradictis, habeatis vos et vestri in
perpetuum, per hereditatem propriam, francham et liberam, teneatis, possideatis, et expletetis, ad faciendum inde
vestras proprias voluntates, absque retencione nostra et nostrorum, prout melius dici potest et intelligi ad vestrum
vestrorumque bonum et sincerum intellectum.
Datum Gerunde, tertio nonas augusti, anno Domini millesimo ducentesimo septuagesimo quinto.
Sig+num Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valentie, comitis Barchinone et Urgelli et
domini Montispesulani.
Testes sunt: Berengarius comes Impuriarum, Petrus de Berga, Berengarius Guillermi de Entenza, Eximinus
de Urreya, Gaucerandus de Pinos.
Sig+num Bartholomei de Porta, qui mandato domini regis hec scribi fecit, et clausit loco die et anno prefixis.

In nomine Domini amen. archivero general del archivo realde Valencia. Arxiu Virtual Jaume I . Albarraçino dicit se haberet raciones donacionis quam dicebant. Concepción Villanueva Morte. Cum olim inter venerabilem patrem Iacobus (sic) Dei gratia episcopum Valencie et suis predecessores et suum capitulum. Paradas. de Tuega. dampnis etiam et iniuriis. Algimia. Algar. de Villafermosa. Original perdut.1277. facta ecclesie et episcopo d. nec non super decimis. Sala 1ª. Otra copia de 1771.castrum et alcheriam de Alchoçer quod est in termino de Algezira et alcheriam de Passarela que est in termino de Xativa et castrum et alcheriam quod vocator Chest Algar quod est iuxta rivum de Godalaviar et castrum et villam de Colongo quod est in Aragonia. Almedixer. super ecclesiis de Sogorb. de Domenyo. 14r] .Albarraçino se habere dicebat ex donaciones facta eidem per dominum seu dominos de Albarraçino in ecclesiis seu locis de Xelva. en dicha ciudad a 27 de febrero de 1764. juliol.1275. El cartulari de Xestalgar: memòria escrita d'un senyoriu valencià. AHPZ.jaumeprimer. 22 de diciembre. . Valencia. Matet. Sança es reserva l’usdefruit de les rendes mentre visqui.. B.uji.iuribus. (Continúa con 3 páginas más en las que repite las donaciones) . que pertinent et pertinere debent ad dominium castri de Araneso. evitare volentes litigiorum amfractus et ut parratur ipsorum laboribus et expensis ac obiectur predictarum ecclesiarum scandalis. 20 septiembre. . de Villamalefa.Albarrçino vel occasionem ecclesie de Segorb per nobilem virum Açeit Aboçeyt. Mosquera. Arguenes. fuisset materia ex orta tandem prefatus episcopus Valencie et capitulum. cum Canquarias. València Sança Roís. f. CX. de Castronovo.febrero. Item. Valencia. en favor de Aceit Abuceit. super quibusdam aliis ecclesiis videlicet de Andilla.Universitat Jaume I. Pina. Sot. Pellinos. et venerabilem patrem Petrum Dei gratia episcopum de Albarraçino et predecessores suos ac decanum et ac capitulum et ecclesiam de Albarraçino ex altera. nº 44. et generaliter super omnibus aliis ecclesiis et iuribus generalibus castrorum et locorum que sunt a mari usque ad fines regni Valencie. Castelló. 14r-v. de Tuexa. de Archubus. Manuel Pastor i Madalena. decanatum et ecclesiam Valencie ex parte una.. Almonecir. limitibus seu limitacionibus predictarum diocesis et aliis quibuscumque spiritualibus et temporalibus quas et que quilibet ipsorum episcoporum ad se et suum capitulum et ecclesiam spectare et pertinere dicebant. Sentencia en el pleito entre los obispados de Valencia y Segorbe. de Montaneyo. Se recoge el testimonio de la donación dada por el rey Jaime I del castillo y villa de Cortes de Arenoso en favor de Ximén Pérez de Arenós. fa donació del castell i l’alqueria de Xestalgar al seu fill Martí Roís per raó del matrimoni projectat amb Elvira. por la cual se decide que iglesias estarán a partir de ese momento bajo la jurisdicción de cada obispado ACV Pergamino nº 2323 Composicio seu compromissum inter ecclesiarum Valencie et de Albarrazino..Document nº 000865 . Dado por don Francisco Navarro y Madramany. de Canalibus. filla de Blasco Maça i Teresa Ximenis. et ac Raymundus de Bellestar decanus eiusdem et Petrus Dei gratia episcopus de Albarraçino et capitulum ac Exeminus Sancii decanus eiusdem nomine suo et ecclesiarum suarum. que ab olim occasione dictarum litium seu discordie pervenerunt et inminebant eiusdem et possint pervenire et inminere etiam in futurum. vocatum Vincencium post babtismum seu ex quacumque causa limitacionis vel alia in ecclesiis de Araneso. vídua d’Artal de Huerto. de Montan. Bellota. . Toro. et Senarchas. Xerica. pro ut confrontantur cum diocesis dertusensis et Cesaraugustana. Litigios en el proceso de deslinde y amojonamiento entre los términos de Villahermosa del Río y Cortes de Arenoso en el último cuarto del siglo xv. [A]. seu ex quacumque causa limitacionis vel alia etiam super omni iure quod idem episcopuset ecclesie d. de Cortes. de Aris et super omni iure quod ecclesia d. 3.. de Benexes et terminis eorundem.http://www. 27. de Alto Ponte sive Alpont. Azueva. et in omnibus aliis ecclesiisaliorum omnium locorum et castrorum que sunt in rivo de Millars. Casa Ducal de Híjar.es . de Villamalur. Gahiveyl. Legajo 125. Archivos de Familias. Testimonio de la donación dada por el rey Jaime I del castillo y villa de Cortes de Arenoso. senyors de Vilamarxant. de Altura. [fol.1277. para entonces casado con ¿María Fernández?.

In nomine Domini. de Vilamalefa. Pellinos. de Arcubus cum Çansarias. de Canalibus. seu ex quacumque causa limitacionis vel alia in ecclesiis de Araneso. et eciam in futurum. et de Albarrazino. Açueva. Algemia. Mosquera. Pina. et in omnibus aliis ecclesiis aliorum omnium locorum et castrorum que sunt in rivo de Millars. Vicente García Edo. Dei gracia episcopus de Albarrazino. archidiaconum Valencie. archipresbiterum Turolen.Nota: hasta 1842 Campos perteneció a Puebla de Arenoso y en esos años ambos pertenecían al castillo y villa de Arenoso. sive pronunciacionis seu composicionis eisdem episcopis. prefatus episcopus Valencie et capitulum ac Raymundus de Bellestar. limitacionibus et quibuscumque aliis iuribus spiritualibus et temporalibus . Xerica. capitulis et ecclesiis ac decanis Valencie et de Albarrazino. definicionis. et Petrus. questionibus. de Moncada. Cum olim inter venerabilem patrem Iasbertum. de Benexep et terminis eorundem seu ex quacumque causa limitacionis vel alia et eciam super omni iure. quod idem episcopus et ecclesia de Albarrazino dicit se habere. Almedixer. dechanatum et ecclesiam Valencie ex parte una. dampnis eciam et iniuriis que ab olim occasione dictarum litium. Thoro. de Aris. et venerabilem patrem Petrum. et capitulum ac Eximinus Sancii. et suos predecessores et suum capitulum. que pertinent et pertinere [fol. dechanus eiusdem nomine suo et ecclesiarum suarum vitare volentes litigiorum anfractus et ut parcatur ipsorum laboribus et expensis ac obvietur ipsarum ecclesiarum scandalis. Dei gracia episcopum Valencie. de Montaneio. prout confrontantur cum diocesis Dertusen. super ecclesiis de Sogorb. et Cesaraugustan. Almonezir. considerantes autem dicti episcopi. de Tuega. Arguenes. Algar et generaliter super omnibus aliis ecclesiis et iuribus spiritualibus castrorum et locorum que sunt a mari usque ad fines regni Valencie. amen. de Vilaformosa. controversiis et querelis que super predictis ecclesiis decimis. Çot. En negrita iglesias de Valencia.. Gaiveyl. de Altura. et Petrum Martini. vocatum Vincencium post babtismum. de Cortes. 32v] cotidie augmentabantur et sperabantur oriri per difinicionem seu sentenciam et arbitrium se dari poterunt seu eciam amoveri. arbitrii. de Tuexa. de Altoponte sive de Alpont. Dei gracia episcopum d’Albarrazino. dechanus eiusdem. Belloca. Segorbe en el siglo XIII (notas para su estudio). Prades. de Castronovo. Composicio seu compromissum inter ecclesiam Valentin. tandem. in nos Guillermum de Alarico. quod per viam compromissi. 32r] debent ad dominum castri de Araneso. vel si quod habere racione donacionis quam dicebat factam ecclesie et episcopo de Albarrazino vel occasione ecclesie de Sogorb.. capituli et dechani predicti. Maçet. et super omni iure quod idem episcopus et ecclesia de Albarrazino se habere dicebat ex donacione facta eidem per dominum seu dominos de Albarrazino in ecclesiis seu locis de Xelva et Senarcas. causis. seu limitacionibus dictarum suarum diocesium et aliis quibuscumque spiritualibus et temporalibus. limitibus. de Domenyo. item. de omnibus litibus. et predecessores suos ac dechanum ac capitulum et ecclesiam de Albarrazino ex altera. quas et que quilibet eorum episcoporum ad se suum capitulum et ecclesiam espectare et pertinere dicebant fuisset materia questionis exorta. et cuilibet eorundem magna et evidens utilitas. laudi. per nobilem virum Açehit Aboçehit. quies pax et tranquillitas provenire poterant in futurum quodque per hoc status ipsorum ecclesiarum clericorum ac eciam laycorum civitatum et diocesium earundem esse poterat de cetero multipliciter et tranquillus considerantes eciam quod scandala que est predictis litibus orta erant et [fol. super quibusdam aliis ecclesiis videlicet de Andilla. de Vilamalur. seu discordie provenerunt et inminebant eisdem et possent provenire et inminere. necnon super decimis iuribus limitibus.

dicimus.supradictis. igitur. decanus et ecclesia Valentin. et successores ipsorum habeant. Gahiveil. de Tuexa. decernimus atque sentencialiter difinimus. habeant. et Cesaraugustana. Et teneant omne ius quod ipse episcopus. arbitramur et amicabilem inter ipsas partes composicionem huiusmodi pronumciamus. de Cortes. Almadixar. quas coram nobis proponere voluerunt. Çot. procuratore capituli Valencie. et in omnibus aliis ecclesiis aliorum omnium castrorum et locorum que sunt in rivo de Millars. pacifice et quiete. per dictum nobilem Açehit Alboçehit. Belloca. Toro. 34r] dechanum et ecclesiam Valencie. et alto et basso compromittere convenerunt. Pellinos. prout in instrumento publico super huiusmodi compromisso per Petrum de Sancto Iohanne. capitulum. et de Albarrazino et Cesaraugustana prefatis. prout confrontantur cum diocesi Conchen. capitulum et ecclesia de Albarrazino. inter eos pure et simpliciter. decanus et capitulum et ecclesia de Albarrazino dicebant se habere et. ex donacione facta eidem episcopo et ecclesie de Albarrazino per dominum vel dominos de Albarrazino in ecclesiis seu locis de Xelva. Alguar. confecto plenius continetur: Nos. capitulo. quas ecclesias et loca per confessionem partium predictarum infra limites diocesis Valencie. aut alicuius alterius impedimento et contradiccione. dicimus eciam laudamus. de Altoponte. si quod haberent racione donacionis facte episcopo et ecclesie de Albarrazino. enim super ecclesiis eisdem et locis et ipsarum iuribus et pertinenciis omnibus super iuribus predictis memoratis episcopo. et generaliter omnes alias ecclesias et iura spiritualia. et dicto dechano de Albarrazino. dicimus de consensu partium earundem laudamus. arbitri seu arbitratores predicti. quod episcopus. prout confrontantur ex una parte. plenius intellectis consilio eciam peritorum et nobiscum diligenti deliberacione prehabitis. archidiacono Xative in ecclesia Valentin. ipsas ecclesias et loca absque dictorum episcopi. pertinere debere easque eisdem episcopo. decanus et capitulum et ecclesia de Albarrazino. ac presentibus Petro Michaelis. capitulum. dechanum et ecclesiam Valencie. Xerica. laudamus. prout ex confessionibus dictorum episcoporum nobis constitit quasque ecclesias cum omnibus suis iuribus dicti episcopus. Macet. capitulum. capitulo et dechano et ecclesie de Albarrazino. Senarcas. de Domenyo. ad predictos episcopum. et dictum nostrum laudum seu composicionem quam super predictis inter dictas ecclesias providimus facere instanter pronumciari petentibus. de Montan. capitulum. castrorum et locorum que sunt a mari usque ad fines regni Valencie inclusive prout confrontantur cum diocesi Dertusen.. Mosquera. notarium publicum. pertinere debere easque eisdem episcopo et dechano et ecclesie Valencie. . decernimus et eciam sentencialiter difinimus. presentibus episcopis et dechanis predictis. quas ecclesias dicta ecclesia de Albarrazino dudum aliquando possedit. lau-[fol. decernimus ac eciam difinimus ex potestate predicta. vel quacumque causa limitacionis vel alia in ecclesiis de Arenoso. capitulum. vocatum Vincencium post babtismum. Almonezir. 33r] ecclesias de Arcubus cum Çancharias. pronumciamus. adiudicamus et decernimus. Pina. ex potestate predicta. dechanum et ecclesiam Valentin. capitulum. arbitramur et amicabilem huiusmodi composicionem inter ipsas partes pronumciamus. Prades. adiudicamus cum iuribus et pertinenciis omnibus earundem dictis episcopo. arbitramur. nec eciam occasione ecclesie de Sogorp. Nos. pro se et successoribus earundem. laudamus. dechanum et ecclesiam Valencie. 33v]damus. Iesu Christi Domini nostri nomine invocato. Algimia. et ex alia cum diocesi Dertusen. se habere dicebant vel habere possent. et de Albarrazino et Cesaraugustana. dechano et ecclesie Valencie. de Vilamalef. dechanus. cum diocesi Cesaraugustana. Quas omnes ecclesias predictas et eciam omnia iura spiritualia predictorum castrorum et locorum dicimus. visis et auditis diligenter confessionibus dictarum partium factis in iudicio coram nobis ac racionibus eorundem. pronumciamus. capitulum et ecclesia de Albarrazino. dechani et capituli et ecclesie de Albarrazino et successorum suorum. de Benexep et terminis earundem seu ex alia quacumque causa limitacionis vel alia prout confrontantur cum diocesi Conchen. capitulo et388 ecclesie de Albarrazino. mote fuerant seu moveri poterant. Et eciam habeant et teneant omne ius quod episcopus. capitulum et dechanus Valencie ad se et ecclesiam suam de iure pertinere dicebant et habebant. de Tuega. nobis constitit esse sitas et pro eidem ecclesie ad dictos episcopum. et sine aliqua iuris vel facti contradiccione [fol. aut alia occasione quacumque nullum ius habeant vel possint in eisdem ecclesiis et omnibus aliis suprapositis petere vel habere et ecclesias castrorum vel locorum predictorum ad dictos episcopum. teneant et de cetero possideant ecclesias de Andilla. de cetero pertineant pleno iure. [fol. decanus. aut aliqua racione vel causa nullum omnino de cetero. et de cetero plene pacifice et quiete. seu aliqui successores eorum super dictis ecclesiis et aliis quibuscumque suprapositis occasione ecclesie de Sogorp. dechano. de Canalibus. Açueva. procuratore capituli de Albarrazino. sic eciam ipsa ecclesia est vel fuit unquam vel reperiatur aliquo tempore cathedralis. arbitramur. de Vilaformosa. que pertinent et pertinere debent ad dominum castri de Arenoso. pro se et successoribus suis. decanus et ecclesia Valencie et successores eorum de cetero habeant. quodque dictus episcopus. super eisdem ecclesiis et earum iuribus et pertinenciis omnibus et aliis omnibus supradictis perpetuum silencium imponentes ita quod idem episcopus. de Vilamalur. pronumciamus. teneant et perpetuo possideant. de consensu partium earundem quod episcopus. vel occasione ecclesie de Sogorb. perpetuum silencium ducimus imponendum. ex arbitraria potestate. de Aris cum terminis suis. Arguens. arbitramur et difinimus ut prefati episcopus.

canonico Sancti Felicis. pertinere debere ipsam que ecclesiam de Sogorp et alias ecclesias proximo suprascriptas. Sig(blanco)num Guillermi de Acrimonte. qui hiis omnibus interfuit et mandato dictorum arbitrorum seu arbitratorum. Ao Macioti. que omnia et singula partes iamdicte confitentes vera esse et de earum consensu expresso esse prolata difinita et mandata ordinata decreta [fol. 35r]cio eiusdem. pronumciamus. precipimus et mandamus. Vital de Blanis. littere. capitulo. Si qua autem in predicta sentencia arbitrio sive laudo sunt vel apparerent imposterum ambigua vel obscura de consensu et voluntate partium predictarum declaracioni et ordinacioni nostre totaliter reservantes. dechanis et procuratoribus predictis. dechanum. Arbitrium laudum dictum difinicio in domibus sive palacio domini episcopi Valencie. et ea firma et incomota tenere perpetuo. archidiaconi Valencie. dechano et ecclesie de Albarrazino. adiudicamus super ipsis ecclesiis de Sogorp et aliis proximo suprascriptis. Gerunden. de Bexix. die et anno prefixis. arbitramur. et successores ipsorum habeant. exclusis omnibus aliis alchareiis. arbitramur. sub pena et iuramentis in compromisso contentis sibi. ac privilegia omnia et omnia alia munimenta parti alteri vel procuratori seu num-[fol. loco. archipresbiteri Turolen. Berenguario Tholosani. de Montaneio. privilegia seu monimenta alia huius sunt confecta que habet seu habere potest. voluntarie et gratanter expresse laudaverunt et aprobaverunt. Sig(blanco)num Petri Martini. Tesis doctoral. dechani et ecclesie Valencie. notarii publici Valencie. de Altura. 35v] et statuta per arbitros seu arbitratores iamdictos. et successores ipsorum. contradiccione aliqua predictas ecclesias de Sogorp. arbitramur. seu iuribus spiritualibus ipsarum aliarum alqueriarum que sunt vel possent dici pertinere ad terminum de Sogorp et alio proximo subscriptas ad dictos episcopum. predictis episcopo et capitulo. dechanum. rectore ecclesie de Vilalonga. et dictis iuribus alquaree predicte que fuit dicti Garsie Petri de Osa. Volentes in super ac mandantes. prout superius per hanc nostram sentenciam seu difinicionem sive nostrum arbitrium seu laudum ordinata et eciam difinita volumus. 34v]charea que fuit Garsie Petri d’Osa. capituli. ALICIA ELENA LACUESTA CONTRERAS . et per hanc amicabilem composicionem pronumciamus ex predicta potestate quod episcopus. que est contigua seu propinqua dicti ville de Sogorp. Volumus autem dicimus de consensu partium earundem laudamus. Dicimus eciam laudamus. cui ecclesie ille adiudicate sunt seu loca super quibus seu quarum occasione instrumenta. difinimus atque precipimus quod usque ad mensem quelibet partium predictarum dent et tradere eciam teneantur omnia instrumenta. cum terminis ipsarum iuribus et pertinenciis earundem omnibus ius decimacionis ac omnia alia spiritualia iura que sunt vel aliquo tempore erunt in alquarea predicta que fuit dicti Garsie Petri de Osa. per se vel alium seu alios. EDICIÓN CRÍTICA Y ESTUDIO. necnon ius decimacionis et omnia alia spiritualia iura que sunt vel esse possent in alquarea predicta que fuit Garcie Petri d’Osa. Sig(blanco)num Guillermi de Alarico. decernimus de consensu partium earundem ac sentencialiter difinimus.. Presentibus testibus: Geraldo de Cervaria. Lata setencia. presbitero sedis Valencie et Po de Tarba. hanc sentenciam propia manu scripsit et clausit. sub pena in compromisso predicto aposita. pronumciamus. ac dictos episcopum. et cum iure decimacionum et omnibus aliis iuribus spiritualibus que sunt vel aliquo tempore erunt in al-[fol. quociens contra predicta vel aliquod predictorum que in dictis nostris sentencia difinicione et arbitrio seu laudo continentur conventum vel factum fuerit aut quomodolibet attemptatu predictis nostra sentencia difinicione et arbitrio seu laudo in qualibet parte sui et quolibet suo capitulo nichilominus in suo perpetuo robore duraturis. duodecimo kallendas octobris anno Domini Mo CCo LXXo septimo. LIBER INSTRUMENTORUM DE LA CATEDRAL DE VALENCIA. presentibus episcopis.. ex potestate predicta. rectore ecclesie de Palomario. litteras apostolicas seu quascumque alias. capitulum et ecclesiam de Albarrazino. et successorum suorum. perpetuum silencium imponentes. et a terminis iuribus et pertinenciis omnibus earundem. potestate predicta et sub pena in predicto compromisso aposita. arbitrorum seu arbitratorum predictorum. quod ecclesias per nos adiudicatas et possessiones earum pars detinens parti non detinenti vel eius numcio vel procuratori huic ad XV dies dimittere ac tradere plene et libere teneatur. adinvicem solempniter promiserunt. omni fraude et dolo cessantibus in predictis. rectore ecclesie de Cascant. memoratis episcopo. capitulum et ecclesiam de Albarrazino. dicimus.ius possint petere vel habere. pro se et successoribus earundem. de Castronovo. sub pena in compromisso predicto aposita perpetuo inviolabiliter observari que pena tociens comittatur. Petro Maleti. decernimus atque sentencialiter difinimus. qui predictam sentenciam arbitrium laudum dictum difinicionem tulimus. decanus et capitulum et ecclesia de Albarrazino. absque dictorum episcopi. teneant et perpetuo possideant pacifice et quiete. et a parte predicta observante peti possit ac exhigi cum effectu ab illa parte que ea non observaverit seu aliqua vel aliquod eorumdem. atque decernimus ac. Guillermo de Mollet. potestate predicta a partibus memoratis et successoribus omnibus earumdem. Predicta autem omnia et singula. rectore ecclesie de Gandia. dechano et ecclesie Valencie. Arnaldo de Lagostaria. et infra terminos eiusdem ville. laudamus.

Elías Olmo y Canalda. administrados hasta el pasado 1 de enero por Sancha Fernández. ACV. . Perg. 19 febrero. 14 de octubre. 40. Elías Olmo y Canalda. . que responde a dicha Iglesia. fol. Volumen 4. Finiquito al baile real Aarón Abinafia de la administración de los castillos de Benalguacil y Almonacid (Castellón) y del portazgo de Teruel. Perg. 1257-1276.1277. El procurador del Obispo y Cabildo de Segorbe i Albarracín declara que la iglesia de Benixep y su término eran de la propiedad de la Iglesia de Valencia en virtud de sentencia arbitral. . Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. ACV. y manda a la señora doña María Ferrandis. Perg.1277.237. Acta de posesión que la Iglesia de Almedixer es de Valencia por composición con el Obispo de Segorbe. . .Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I. Acta de posesión que la Parroquia de Andilla es de Valencia por composición con el Obispo de Segorbe. 543. ACA. 553. que lo era de dicho lugar. 68-2. 27 de octubre. Reg.1278. 4670. Elías Olmo y Canalda. Valencia.1277. Robert Ignatius Burns. ACV. Resultan a su favor 30. pupila del rey. Acta de posesión que la Iglesia de Almonacir pertenece a Valencia por composición con el Obispo de Segorbe. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. huérfana de Fernándo Díaz. pergamino nº 1. Archivo de la Catedral de Valencia. 10 octubre. 16 de octubre.000 sueldos en reales. . Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. 4678. 4669. 544.1277. Valencia.

. Mandata fit michi Petro de Sancto Clemente per Jucefum Ravaya. ita quod dicta castra et portaticum tam diu et tanto tempore teneatis donec de predictis XXX milibus solidorum fuerit vobis integre et plenarie satisfactum. Datum Valencie XI kalendas marcii anno Domini millesimo CCº LXXº septimo. fol.1279. preter illos qui ex aliqua iusta causa curie nostre vel nostris fidelibus tenerentur. . etc.. quia dominas rex intellexit non sunt de bona guerra. vicarias Terrachone et campi. Francisco de Moxó y Montoliú. rectum et legale compotum et etiam super datis quas fecistis usque ad dictum tempus. Cum Sancia Ferrandi filia quondam Roderici Didaci sit in nostra tutela mandamus vobis quatenus inducatis fidelem baiulum nostrum Aaron Abenafia in possesionem bonorum que dicta Sancia Ferrandi Didaci habet in Terolio nomine ipsius Sancie Ferrandi. Barcelona Pedro III indica a Ruy Ximénez de Luna espere a conocer su voluntad antes de cerrar los tratos matrimoniales con Alda. ACA. Reg. 4 Abril. Et facto dicto compoto constat pro certo quod racione datarum quas fecistis bultra ea que recepistis de dictis locis et racione salarii vestri debemus vobis tornare racione dicte Sancie Ferrandi XXX milia solidos regalium Valencie. La Casa de Luna. filia quondam Fferrandi Didaci. Quod mittat sibi per Bernardum de Rebost illos sarracenos de Benaguazir. tamen volumus ad presens quod in navi de Ser Francesco habitatore Barchinone omnes Sarracenos transfretare volentes promittatis in hoc primo passagio tantum et non in navi alia transfretare. fol. tenere et possidere pacifice donec sit vobis de toto predicto debito integre et plenarie satisfactum. Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). Lérida. quos dictas Bernardas sibi ostendet. 113 v. Robert I. reddidistis nobis bonum. a tempore quo ipsam tenuistis usque ad kalendas janerrii proxime preteritus. et conservabit eis ius suum. . Datum ut supra. que est in cura nostra. David Romano. que solvere teneantur racione pedagii sive lezde. fol. y le da instrucciones sobre el transporte de sarracenos a África. Petrus Dei gratia etc. 40. .1278. Promitibus insuper vobis quod non auferemus vobis dicta castra et portaticum immo faciemus vos vel quem volueritis ea omnia habere. exitibus. viuda de Blas Ximénez de Arenós. ACA. 113 r. Reg. tamen volumus quod ad perfeccionem ipsorum matrimoniorum nullatenus procedatis nisi prius nobiscum loquamini et nostram sciveritis voluntatem. Insuper licet vobis responderimus per alias litteras nostras super facto Sarracenorum de terris Valencie volencium transfretare. 41. recognoscimus et confitemur vobis fideli baiulo nostro Aaron Abinafia quod super redditibus. (anno domini MCCLXXVIII). S. . ut eis non daretis licenciam recedendi.1278. Lérida. Petrus Marquesii. 40. salutem et dileccionem.I. Muslims as property: slavery episodes in the realms of Aragon 1244-1291. La Casa de Luna. Burns. Illi vero qui transfretare voluerint solvant officialibus nostris iura solita. Dei gratia. qui [ = quod] licet nobis non displiceat. et ipsum in ea manuteneatis et defendatis. placet ei. ACA. Et si illi quorum sunt voluerint venire ante presenciam domini regis.Nos Petrus. Idus octobris. exitibus. 30 mayo. Aparece Hernando díaz como padre de Sancha Fernández Díaz.1278. Barcelona? Camino de Paramola. 30 mayo. Francisco de Moxó y Montoliú. Reg. Intelleximus quod inter vos et dompnam Aldam uxorem quondam Blasii Eximini de Arenoso super [facto] matrimonii est tractatus. 2v. 37. 53 Petrus dei gracia rex Aragonum. que quidem XXX millia solidos assignamus vobis et vestris habenda et percipienda super redditibus. viro nobili et dilecto Roderico Exemeni de Luna procuratori terrarum Valencie. proventibus et aliis juribus universis dictorum castrorum et portatici predicti. Dilecto suo Garcia Roderici de Vareya justicie Terolii. Orden de Pedro III al justicia de Teruel de poner a su baile Aarón Abinafia en posesión de los bienes que tiene en la ciudad Sancha Fernández Díaz que está bajo la tutela del rey. fol. Cancillería. Salutem et gratiam et dilecctionem. proventibus et aliis juribus seu receptis de castris de Benaguaçir et de Almoneçir et portatico Turolii pro dilecta nostra Sanctia Fferrandi. 15 octubre. Canc. Pedro III/ Pere II. ACA. Reg.

41. per eam vel maritum suum aut suos perceptos.1279. racione consanguinitatis seu affinitatis quam habetis cum Garçia Eximeni memorato. . Robert I. Ex parte dompne Alde. Valencia.Datum Barchinone. 24 Julio. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. . Viator nº 24. Pedro III. et ad remittendum dicte domine et suis fructus. Daughter of Abú Zayd. S. . . fo1. S. fol.. noveritis fuisse propositum coram nobis quod super causa vobis commissa (que vertitur seu verti speratur inter Garsiam Eximeni de Tirasona ex una parte et eandem dompnam ex altera) habet ipsa dompna vos suspectum. Daughter of Abú Zayd. Et de ipsis habeat transsumpta. de las cuales ella y su marido don Blasco Giménez espoliaron a la Iglesia de Valencia. Canc. quibus per nobilem Blascum Eximini maritum suum quondam defunctum et ipsam fuit spoliata ecclesia Valencie. S. sin autem. per aliquem hominem vestrum mittatis apud castrum de Arenosio clavim dictarum caxiarum simul cum domino Iacobo. rogantes vos quatenus in continenti mittatis per eum translata cartarum que petimus a vobis. et petimus ab ipso cartas illas quas petieramus a vobis quas quidem ipse ut dicebatis tenebat. a tempore spoliacionis predicte. 115v Iusticie Segorbii. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Datum Valencie. Continúa la confrontación de Alda con Pedro III VII ACÁ. et faciatis fieri translatum dictarum cartarum que vobis per dictum Iacobum transmittatis. Daughter of Abú Zayd. señora de Árenos.. S. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Reg. Daughter of Abú Zayd. Reg. III idus Iulii [anno domini MCCLXX nono]. 41. 1359. Unde misimus ad vos Iacobum de Sancto Clemente.ad recuperandum et apprehendendum possessionem ecclesiarum et iurium ecclesiasticorum rivi de Millares et tocius terre nobilis domine Alde Ferrandi domine de Arenoso.J. 13 Julio. uxoris quondam Blasii Eximeni de Arenoso. 21 Abril. Raimundus Escorna. Et ipse respondit nobis quod aliquas dictarum cartarum non tenebat.J. Valencia Pedro III ratifica la demanda del 9 de abril a Alda ACA. Burns. Burns. 9 Abril. perg.J. De una copia del 9 de marzo de 1361. regalo de bodas a los hijos de Eximeno Pérez de Arenós y Abú Zayd ACÁ. Viator nº 24. uxorem quondam Eximini Petro [ = Petri] de Arenoso: quod exhibeat ipsi episcopo quedam instrumenta (que tenere dicitur) per que petet quod ius domino regi competit in octo castris que Açeyt Abu Çeyt olim rex Valencie dedit pro contrahendis nuptiis inter filios suos et dicti Eximini. Reg. et mittat domino regi.J. Viator nº 24. Burns. II nonas Aprilis. credentes eidem Iacobo de hiis que super predictis ex parte nostra vobis duxerit referenda. . . set vos tenebatis clavim caxiarum que sunt in Arenosio ubi dicte carte conservabantur. fol. Noveritis quod Garsias Eximini alcaidus de Arenoso fuit ad nos in Valencia. Alda Ferrandis debe rendir homenaje al obispo de Valencia por las iglesias del río Mijares para nombrar dos procuradores. Burns. Ferrarius de Minorisa. si vos eas tenet is. 58v Episcopo valentino quod ex parte domini regis et officio suo moneat dompnam Aldam. Canc. Datum Barchinone.1279. ACV. 103v Dompne Alde. V idus Aprilis. Viator nº 24. Barcelona Amonestación del Obispo de Valencia a Alda por los documentos de posesión de ocho castillos. Canc. El Obispo Jasperto y el Cabildo confieren poderes para la posesión de las Iglesias del Rin de Millars y tierras de doña Alda Ferrándiz. 41. Robert I. anno domini MCCLXX nono.1279.“*”1279. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Robert I. scriptorem consortis nostre domine regine Aragonum. Robert I.

J. 2 febrero. recipiatis et disposiciones ipsorum testium nobis mittatis sub vestro sigilli munimine interclusas. Reg. pupila del Rey. 215 v-1. Quare mandamus vobis quatenus testes. Jaime Pérez se casa con Dª. S. así comno los 400 sueldos en reales –hay albarán real. . 100 maravedíes de oro que le legó Fernando Díaz (¿su padre?).1281. 225v. . ser diem part ibus assignatis. IX kalendas Augusti. Episcopus valentinus. Perg. V idus Madii [anno domini MCCLXXX]. Valencia. Aarón Abinafia debe pagar por un legado de los testamentos. David Romano.1280. Canc. Reg. Burns. por su esposa María Fernández. Et supplicavit nobis dicta domina quod dictum privilegium mandaremus eidem observari. Valencia Se renueva la exención de taxas para Alda (viuda de Blasco Eximenis de Arenós) VIII ACA. 116v. Nos vero illud sibi concedere non potuerimus.1280. ACA. MÁS ARCHIVOS SOBRE ALDA FERRANDIS: ACA. que Aarón debe recuperar-. Attamen concessimus sibi probaciones super eo. procedatis iuxta commissionis traditam vel formam. Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). Robert I. Pedro III ordena a Pere d´Olivella. 42. non darent pedagium atque lezdam de aliquibus rebus. Burns.1279. quos haberet in regno Valencie. 21 Abril. http://vexilologiacvalenciana. fol. fol. año 1279 . 49. Sancha Fernández Díaz . justicia de Burriana. ACV. resto de los 100 maravedíes de oro que le legó Sancha Fernández (¿su madre?). Reg. S. non procedatis. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Daughter of Abú Zayd. que investigue un incidente violento en el que se encuentran involucrados el baile de Sueras y Fanzara y varios miembros de la familia del hermano del rey. hostendit nobis quoddam privilegium franchitatis sibi concesse per dominum Iacobum inclite recordacionis regem Aragonum patrem nostrum: videlicet quod homines sui tam Christiani quam Sarraceni. Pedro III. Datum Valencie. ACA. . fol. cum non constaret nobis dictos suos homines usos fuisse continue usque ad tempus nostri regiminis. ex quo merito et de iure vel foro possitis haberi suspectus in dicta causa. 1329. 14 Mayo. las cuales ella y su marido Blas Jiménez expoliaron a la iglesia valentina ACV. nisi uterentur [verterentur?] de mercaderia.1280. 1359 (repetido: la fecha exacta la desconozco 1279 ó 1280) .J. anno predicto [MCCLXX nono]. uxor Blaschi Eximeni de Arenoso quondam. fol. perteneciente a Alda Ferrandis.wordpress.Unde mandamus vobis quatenus si talis est consanguinitas vel affinitas inter vos et dictam Garçiam. Datum Valencie. Viator nº 24. 48. por orden del rey Pedro El Grande. ad quam pro ipsa coram vobis per se vel procuratores debeant comparate. El obispo de Valencia otorga poderes a unos canónigos para que tomen posesión de las iglesias del Mijares y demás tierras de doña Alda. 21 de noviembre D. Viator nº 24. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300.com/2013/08/24/segorbe-2/ . A Juan Fernández de Gomar. quos dicta domina vel eius procurator super huiusmodi probacione in posse alterius vestrum providere voluerit. 42. que casó con Jaime Pérez. Perg. 82v Universis officialibus nostris ad quos presentes pervenerint nobilis dompna Alda. María debe ser hermana de Sancha Fernández. acaecido cuando todos ellos intentaban recuperar a una esclava que se había refugiado en el pueblo de Fonts d´Aiòder. 3 abril. Robert I. Reg. Si vero dicta suspicionis causa sufficiens et vera non fuerit in dicto negocio. Daughter of Abú Zayd.

1282. anno quo supra [anno domini MCCLXXXII]. Canc. Pedro III. . 615. Pedro el Grande ordena que la villa de Castellón pueda cortar leña en el término de Montornés. 50.1282. Canc. 44. Reg. Reg. usque ad dictam quantitatem. Et arma ipsis abstulerunt unde cum hoc fieri videantur in contemptum nostris donacionis. . 1282: Rodrigo o Ruiz Ximénez de Arenós asigna los límites del señorío de Borriol . fol. catena vel alia captione sicut vobis videbitur. 46. Pág. fol. nobis conquerendo exposuit quod cum ipse cum quibusdam aliis de familia nobilis dompni Jacobi germani nostri cum cartis etiam nostris iret pro recuperanda quadam sarracena captiua quae furaue et dicebatur fuerat surrepta Urrace Rusano de Pina in quam ipse Johannis dedicerat esse in Fontibus alcheria dompne alde. Per dei gratiam rex Aragone fideli suo Petro de Ollivella justicia ville regalis et Burriane. Burns . José Sánchez Adell. abat de Sant Victorià ACA. 44. . Et ipsam inquisicionem nobis mitatis uestro sigillo interclusa. David Romano. 162 El Regne Croat de València. Esclavo o ciudadano. 2 marzo. Reg. Facta Petro de Sancto Clemente. salutem et dilectionem. Datum Valentie.ACA. Valencia. Burriol y Onda sobre señalamiento de términos. Colocación de mojones deslindadores con Castellón. fol. 17 abril. Sánchez Gonzalbo 1944. Pedro Eiximenis de Arenós recibe la orden de dar el castillo de Montornés al nuevo prior de Sant Vicent. . Valencia Pedro III concede a Alda el poder exportar a Valencia o a alguna parte del Reino 200 cafís de trigo V ACA. 1946. Johnanes de Vadaur. Bernat. Tomo LXIV. Rodrigo Ximén. Datum Valencie VIº nonas marcii. su fecha en Valencia 3 de los idus del mes de enero de 1282. señor de Borriol. (BSCC. Eximini de Arenoso et quidam Sarraceni de Fontibus et de Tuega et de Spadella et loci aliis dicte dompne alde et de uoluntate etiam et assensu ipsius domine emisse vocibus et magna turba armatorum congregata uenerunt contra ipsum Johannem et eos qui secum erant. aún con la oposición de Pedro Ximén. Archivo Municipal de Castellón. Canc. alcaidus de Çuera et Fandera. p. Orden a Rodrigo Sánchez de Calatayud y a Pero Ximénez. et eos fugauerunt et in quadam domo de Fontibus eos recolligi fecerunt ac eos in dicta domo expugnauerunt et mortis periculo exposuerunt. quarto kalendas marcie anno domini millesimo duocentesimo octagento primo. 224v Universis officialibus ad quos etc. non impediatis nec impediri permittatis racionibus ante dictis. 64 v·4. La ganadería medieval en Castellón de la Plana. quem captum et manulevatum tenetis nomine nostro custodiatis et captum et custoditum teneatis in carcere. Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). Reg. Mandamos vobis quatenus Mosse Alcostantini.1282. Datum Valencie. señor de Montornés. XV kalendas Madii. de que sigan teniendo preso a Mossé Alcostantiní. ACA. domino de Montornes. Robert I. Roderico Sancii de Calataiubi et Petro Eximeni.1281. Barcelona. Brian Catlos. judeum. 7 febrero. taliter quod nos possimus habere jus nostrum ab eo. 212 v. saltuem et gratiam. Valencia. Noveritis nos concessisse nobili dompne Alde Ferrandi quod possit facere extrahi de terra sua et mittere apud Valenciam vel ad quaslibet partes regni ipsius ducenta cafficia frumenti ad mensuram Valencie.1282. fol. Ideo ex hoc et ad querelam dicti Johannis uolumus et uobis mandamus quatinus ad dicta loca personaliter accendendo inquiratis de predicta inuasione et aliis negocium predictum contingentes ueritatem. Quare mandamus vobis quatenus frumentum quod dicta dompna Alda miserit ad partes dicti regni. 11 de enero. / Raimundus de Montaynana. 257) Un emplazamiento ante un real Comisario de las villas de Castellón de la Plana. 31 Julio. ita quod non impediantur racione pignoris vel alterius prohibicionis nostre.

IX ACA. et quod interim non procedatis contra ipsam vel homines suos racione ipsius meri imperii nisi dictus casus accideret. 27 Agosto. Viator nº 24. 15 Noviembre. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Idem. Canc. 18 Septiembre. . Canc. Zaragoza Pedro III le recuerda al justicia de Morella que ejerza su poder sobre Alda Ferrandis. Burns. liberari homines quos propterea detinetis. 20 Octubre.J. 59. 99v Siurano de Quadris iusticie Morelle vel eius locum tenenti: meminimus vobis mandavisse per litteras nostras quod vos exerceretis merum imperium in terra et locis dompne Alde Ferrandi. Daughter of Abú Zayd. Burns. Mandamus eciam vobis quatenus ilios homines dicte dompne Alde. Reg. . Viator nº 24. in terra et locis nobilium et militum sub iurisdiccione vobis commissa. VI kalendas Septembris. facientes . Robert I. Tunc vero superveniente alio casu pro quo habeatis procedere racione meri imperii. antequam dicta littera fuisset a vobis Impetrata. Alda Ferrandis y Blasco de Alagón ACA. anno domini MCCLXXXII]. 163 . .J. 59. cum casus acciderit quod in terra ipsius dompne Alde Ferrandi habeatis ipsum merum imperium exercere. Burns. Unde licet ut intellexerimus.1282. Lérida Otro aviso de Pedro III al justicia de Morella para que ejerza su poder sobre Alda Ferrandis X ACA.J. . Periconetus de Petro Marques. Reg. fol. .Dominus rex cum albarano signato anulo suo et scripta littera. racione meri imperii supra dicti. S. Viator nº 24. S. XIV kalendas Octobris. 59. fol. 59. teneatur tornare ipsos homines in posse vestro sub condicione qua eos tenetis. Robert I. fol.1282. Concilium. donec determinatum fuerit ut ipsa dompna Alda aut vos loco domini regis ipsos notarios in terra sua proponere debeatis . nec impediant vos dictum merum imperium exercere.1282. Daughter of Abú Zayd. superveniente casu pro quo haberetis procedere racione meri imperii. anno domini MCCLXXXII]. Cum vos de mandato domini regis patris nostri debeatis exercere merum imperium loco ipsius domini regis. petendo ab ea quendam hominem quem captum tenet: mandamus vobis quatenus supersedeatis procedere contra eam racione predicta quousque alius casus acciderit quod in terra ipsius habeatis merum imperium exercere. . Datum ut supra [Zaragoza.1282.J. acciderit unus casus propter quem vos proceditis seu procedere intenditis contra eandem dompnam Aldam racione meri imperii. ACA. iusticie Morelle. Robert I. 128v cum nos commiserimus venerabili episcopo valentino ut de predicto negocio cognoscat ac ipsum fine debito determinet. Daughter of Abú Zayd. absolvatis visis presentibus-ipsa assecurante idonee in posse vestro quod. nisi dictus casus acciderit. volumus quod tunc exerceatis ipsum merum imperium in terra et hominibus dicte dompne Alde prout vobis per litteras nostras dedimus in mandato. mandamus vobis quatenus non procedatis contra dictam dompnam Aldam aut homines suos. mandamus vobis quatenus supersedeatis ponere seu mittere notarios in locis suis. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Burns. fol. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Viator nº 24. Canc. Canc. mandamus vobis quatenus in terra et locis nobilis dompne Alde Ferrandi (in quibus de mandato dicti domini regis debetis dictum merum imperium exercere) exerceatis ipsum merum imperium in terra et locis ipsius dompne Alde. S. . qui tenent vobis hostagium racione predicta. El justicia de Morella decide no enviar notarios a las tierras de Alda hasta que no libere ciertos prisioneros. Reg. Reg. S. Interim vero. Daughter of Abú Zayd. 75 Siurano de Quadris. Robert I. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. quando casus accideret quod in dicta terra ipsius haberetis merun imperium exercere. Datum ut supra [Lerida. .

Magno 428.J. filie eiusdam nobilis Regis Valencie. 60. in convocatione feudatariorum per dictum regem. Stefano M. Cartes Reials Diplomátiques Alfons II. Daughter of Abú Zayd. 1239-1348. . Burns. Mandatos a los oficiales reales de Valencia para que respeten ciertos privilegios que su hermano Pedro Fernández y otros ricoshombres tienen concedidos para sus posesiones en aquel reino. Relació dels capítols que el rei discuteix amb els rics homes. 52 v. Reg. . Fol. . 2 vº.1284. Cancelleria. 13 octubre. Datum Cesarauguste. 16v. Carlos López Rodríguez. 4 calendas julii. Lacarra. Robert I.1283. ipsa assecurante idonee in posse vestro. Reg. S.1283. ACA. ACA. . Reg..1285. 17. . Manel Pastor. fóls. quare mandamus vobis quatenus. por cinco campos que habían recibido de dicho noble los moros del lugar. Iaspertus de Castronovo. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia. 7 mayo. et existente parata facere eidem iusticie complementum. Cart. els cavallers i els infançons del regne de València. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. fol. mujer del noble Jimeno Pérez de Arenoso. . intitulato Super feudis. Pleito de Fortunio Pérez de Isuer con Pedro Jiménez de Montornés. facta in obsidione Albarrazini 4 calendas julii 1284. Datum ut supra. 16 enero: Eximén Pérez de Arenós fue dueño de doce jovadas de tierra y de la torre de Campanar que después pasaron a manos de Berenguer de Moncenis. 17 In regestro regis Petri 2. AHN. Bernardus de Serriano. Petrus Ferdinandi. 47. Viator nº 24. El linaje Arenós y el señorio de Cheste en la Edad Media. 19 octubre.intelleximus quod nobilis Blasius de Alagone seu homines eius pignoraverint hominibus nobile dompne Alde Ferrandi quandam quantitatem vaccarum et alias res indebite..1284. anno Domini MºCCºLXXXº quarto.Iurdanus de Pina. sobre la alquería de Xirles. Reg. ACA. Canc. nonnas maii. Eximenus Petri de Andilla. extraserie 129/1. ACA. 43. Iacobus Petri. 55v-56 Similis fuit facta Luppo Fferrench de Luna de castris de Paterna et de Menises.. Guilelmus de Anglaria. . José Vicente Cabezuelo Pliego. fol. faciatis eidem restituere vaccas predictas et alias res. et… . Diplomatari de Pere el Gran. número 398. 19 octubre. fol. procurator nobilis dompne Alde Fernandez.. Ferdinandus Egidii de Navax. Liber patrimonii Regii Valentiae.. Gondisalvus Eximini.1283. Iohannes Garcia de Loayso. fuit convocatus Ruy Ximenez de Borriol pro feudo de Borriol. diciembre. Et ego.1285. Estudios de Historia Medieval. Cingolani. que sunt de dompne Marie Ferrandis. . Ffranciscus Carros. Miscelanea Jose Mª. …et dompnus Petrus Jordani de Penna et ….1285: La aljama de Coglor pagaba dieciocho dineros de “peyta” a doña Elfa Pérez. matris sue. ACA. 45. . Zaragoza. Nacimiento de la Unión. Renovación en Zaragoza del juramento de Tarazona. Hugo de Bellopodio.

Rafael Gallofre Guinovart. capiatis incontinenti predictum qui vocatur Montagut et omnes alios qui ipsos malefactores seu omicidas receperunt. sobre la alquería de Xirles. tres bacallarii qui se insidiis posuerant in termino Castri de Montetornesio occurrerunteidem. Canc. 8 Febrero. i Jaspert de Botonac. Viro Nobili et dilecto A. 49. que deté la senyoria de Xulella. volumus ac vobis dicimus ot mandamus quatenus incontinenti inquiratis diligenler et secrete et caule super hiijusmodi comissi. Volumus eliam quod si vobis constiterit de predictis. . juntament amb el capítol de la seu valenciana. fol. Manuel Pastor i Madalena.fundacionoguera. selladas con un sello y por medio de mensajero fidedigno) para mostrar los libros de la administarción de los bienes. VI idus aprilis. fol..1286. Canc. . Reg.Ego Blasius Eximini de Arenosio. CX. Datum Osce quarto idus maij M. 8 Abril. castrum de Montetornesium occupetis et eraparetis.com/libros/cartulari%20Xestalgar%2004. Huesca.. 12 mayo. . anno a nativitate Domini Mº CCº octogesimo sexto. quod vobis prout de jure et secundum formara pacis et tregüe faerit faciendum et facta inquisicione ipsa. Litterw Alphonsi III Regís Aragonum qiiíhus malefactís ín Berengaríim de Fluviano^ Romanam curiam proficiscentem perpetratis . Undecum enorme facimus remanere non debeat impunilum máxime quia faclum est in non modicum contemptum domjnacionis nostre et dedecus noslrum . Valencia. reg. . Ex arch. 63. sub nostri sigilli munimine interelusam. . Prepositus Marsilionensis ex legatione nostra ad Romanam curiam accedens. 3 junio. ACA. www. et si per ipsam inquisicionem vel jam ante ipsam vobis constilerit de predictis . bisbe de València. f. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. 1286. . Procuratori noslro in Catatonía : Ad auresnostras pervenit quod nuper dum venerabilis vir et dileclus Consiliarius noster Hugo de Mataplana . 57.pdf El cartulari de Xestalgar: memòria escrita d´un senyoriu valencià. València. nobis eam incontinenti mitatis sine aliqua mora.1286. procedeixen a l´amollonament de la frontera comuna. CONTINUADA LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA. VI idus februarii MCCLXXXV. reg-. canonicus Valencie subscribo. Burriana.. Kalendaas februarii MCCLXXXV.CC.LXXXVI. ACA. David Romano. tractantibus ut intelleximus Archidiácono Illerdense et nobili Berengario de Entenca. poenam constítuere jubet. 37 v. esset juxla lociim qui dicitur Monsmolonus. . Zaragoza. senyor de Xestalgar.Aarón Abinafia administraba los bienes de Sancha Fernández y el rey le ordenó presentarse (o enviar las cuentas. acceserunt proditialiter ad Berengarium de Fluviano consocium Prepositi supradiclietipsum Berengarium el quemdam scutiferum suum proditialiter et letaliter vulneraverunt. 1 Febrero. li. Martí Roís de Foces. . Rafael Gallofre Guinovart. . vel eis in premissis prestiterunt consilimn assensum nec non et ipsos malefactores. Alph. . si ipsos capere poteritis..Quod est actum Valencie. fol. 63.1286. Reg. L´acord inclou una regulació sobre la caça per a ambdues comunitats veïnes. et incedentes simul cum eo. Rotgerii Comiti Palleariensi. ACA. 77. 17r-18v. Reg. fol. quoquoraodo. ESPAÑA SAGRADA. . Despacho dirigido a Raimundo de Sanlley. Orden al justicia de Valencia con objeto de que nombrara un juez que entendiera en la causa de apelación entre Fortunio Pérez Disverre con Pedro Eximén de Montornés. Barcin. 217-1 Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón.. Qui bacallarii post diclum flagilium et ante receptali fuerunt per quemdam qui dicitur Montagut in Castro de Montornesio et termino suo quod est dicli Berengarii de Entenca.1286.1286. acerca del pleito de Fortunio Pérez de Isuer con Pedro Jiménez de Montornés. 4..

sobre la alquería de Xirles.una vez entregados los que correspondieron a su hijo Pedrot de Mora-. testis. Doña Romea. era M. Ms. dia lunes. et viene los de part la meatat que finco a la dita dona Romea et la quarta part de l'Alcudia. Col. Sig(signo)num Guillermi de Olivaria. vineas et piegas et uertos. 69v. situada en el término de Polop. 205 v. esta carta scrivi. Consta por traslado de la escritura hecho el 7 de febrero de 1290. notario publico de Teruel. Et pongo yo donna Romea a vos dito procurador en possession de la parte de las ditas duennas. Canc. XI kalendaas octobris MCCLXXXVI. villas e lugares de la Unidat de Aragon fueron aiustados a Cort en la ciutat de Çaragoça. septiembre.. fol. Real Academia de la Historia. sumptum a quodam instrumento cuius tenor talis est: Sea conecida cosa a todos homnes como yo donna Romea. CCC. 94-97.. cavalleros. Et los sobreditos de la Unidat. procurador de dona Maria Ximenez et de dona Teresa Ximenez. M-139. Item. publici notarii Valencie. omnes. quarta. Valencia. monja de la Zaidía.1287. mayordomos del conceio de Teruel. CCC. Luis González Antón. la not[roto] segunt en aquel parecia. don Martin. testis. Sig(signo)num Petri Sancii d'Albareda. . es a saber. al Rey de Françia. Apéndice 95. qui de mandamento de don Matheo Fillol et Garcia Guarin. al rey de Castiella e a los moros con mandaderias. era M. Rafael Gallofre Guinovart. Clero. septima. Carpeta 3278.1286. jueves. mesnaderos. Esta es la mandaderia que los mandaderos de los nobles don Pero. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Comisión a Andrés Maciá en el pleito entre Fortunio Pérez de Isuer con Pedro Jiménez de Montornés. de la qual mandaderia la tenor hi es aquesta: (Embajada al Rey). ACA.Remembrança sea a los nobles don Examen de Urreya. senyor de Ayerbe e fillo del alto senyor Rei don Jayme. XX. de buena memoria. Et asi. . Ms. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). que fue parte con dona Soriana. viuda de don Gil Jiménez. casas. e don Pero Jordan de Pena. Apéndice 95. 14.. senyor de Arenoso. don Iohan Corteset. de Serion et de Pina et de Almansa. y don Guillén Pican. herederas del dicto don Gil Ximenez.1286. Salazar. Testigos: don Benedito. et saqui d'un pedago de paper que scripto segunt en aquel se contenia et fue trobado en una caxa en que estavan los memoriales de Sancho Gil de Exiarch et scripto de su mano. procurador de las restantes herederas. con doña Soriana. fol. enviaron sus mandaderos a la Eglesia de Roma. notarii publici Valencie. . Reg. nŭm. Mª Desamparados Cabanes Pecourt . senyor de Arenoso. XIII dias entrado el mes de octubre. muger de don Gil Ximenez. fol. monga de la orden de Santa Gracia de la çaydia de Valencia. / e por los honrados don Arnalt Elmeric e don Arnalt de Luch. Real Academia de la Historia. IIIº nonas junii anno Domini Mº CCº LXXXº sexto. Sig(signo)num Romei Sedacerii. notarii publici Valencie qui hoc translatum bene et fideliter translatavit et cum suo originali comprobavit die et anno in prima linea contentis De la minuta al traslado en un documento del siglo XIII. Et son testigos Pero Chova de Tortaiada et Pascual de Camannas et Johan Miguel de V Olivas. procuradores de ciudades. como alcunos de los ditos arbitros la dita jura faser non quisiessen et aquesto la dita question fincase por determinar. La Unión busca alianzas internacionales. 21 septiembre. 66. hace partición de los bienes que le quedaron. Et encontinent enviaron su mandaderia al dito senyor Rey por los nobles don Examen de Ureya. dubdandose del dito senynor Rey que contra ellos quisiers enantar o façerles mal por raçon de las demandas e mandaderias sobreditas. Hoc est translatum bene et fideliter factum VII idus februarii anno Domini millesimo CCLXXX nono. don Examen de Urreya. M-139. su fijo.Junta de Unión en Zaragoza. Col. segun que se siguen: Embajada al Rey de Francia. los sobreditos nobles rricos. AHN. et de dona Oria Ximenez. 23 octubre. XX. es a saber. demandaron e cercaron ayuda con qui defender se podiesen del senyor Rey e de quiquiere otro que contra el Privileio e la Jura de Aragon mal les fiçiese ho les quisiese façer. veçinos de Çaragoça. senyor de . don Jayme. E yo Domingo de Soria. et con mi signo (signo) cerre. parten con dona Romea todos los bienes que fincaren a dona Romea quando ovo partido con don Pedrot de Mora. Demandas sobre el privilegio general y embajadas al Rey. don Pero Jordan de Pena. et don Guillen de Pican. et presa. Salazar. Fecha carta nuef dias por exir de octubre. monias.

mesnaderos. 39 vº. fol. . que el rey necesitaba para defender a los pasajeros y castigar a los ladrones. debiendo ovupar esta fortaleza D. Luis González Antón. Reg.. .. Guerra contra la Union. don Pero. fol. senynor de Arenoso. 12 septiembre. ACA.don Pero Jordan de Pena. Luppo Ferrench de Luna: . Todas estas donaciones las hace en cambio del castillo de Apiaria.. El libro de la provincia de Castellón. Luis González Antón. .. -1287. mense septembris. fol. mandamus vobis quatenus predictum locum desemparetis et restitui faciatis dicto nobili vel cui voluerit loco sui.don Pero Jordan de Pena. partida la vista del senyor Rey sobredito e del Rey de Anglaterra. .Exerica. don Jayme Perez. 20 Diciembre. Alcalá de Jarque..1287.quia non habemus castrum seu villam aliam que contra raptores et malos homines circunquaque positos possent viam regiam defendere seu etiam custodire..don Pero Jordan de Pena.. el dito Rey de Aragon vienient personalment en la ciudat de Taraçona. el conseyllo de la qual era e observaria ensemble e con los sobreditos nobles ricos omnes. cum nolimus quod occasione dicte guerre predictus locus de cetero detineatur..1287. Orden a Lope Ferrec de Luna de restitución a Pedro Jordán de la Peña. Post hec anno Domini MºCCºLXXXºVIIº. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301).. Real Academia de la Historia. 22 diciembre. Johanni Çabata.Mediación de algunos nobles y reclamaciones Uniuonistas. Zaragoza. Embajada al Rey de Castilla. . a nombre de dicho monasterio. Datum ut supra. que Dios perdone. ... D. 98-101.. Luis González Antón. Alamanno de Gudar: Cum nos mandemus restitui et desemparari nobili viro Petro Jordani de Penna loca sua de Castayllo et de Barbaneç que vos tenetis que quidem emparata fuerunt racione huius guerre.. seynor de Arenoso. qui quidem emparatus fuit racione huius guerre.. Reg. domino de Arenoso. . . don Blasco de Alagon.. Carta de obligacion de los rehenes. Apéndice 95. Embajada a los Reyes Moros.. (hoy Piera) situado en el camino real de Barcelona a Cervera. Balbas. senynor de Segorbe e fillo del alto senyor Rey. senyor de Arenoso.. que devuelva los lugares ocupados a P. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). 22 diciembre.. don Pero Jordan de Pena. A Alamán de Gudal. 39 vº. Zaragoza. 74.1287. mandamus vobis quatenus predictum locum desemparetis et restituatis dicto nobili vel cui voluerit loco sui. XIº kalendas januarii. fol. Jordán de Peña. Pedro Ximénez de Arenós. quem vos tenetis. cum nolimus quod occasione guerre predictur locos de cetero detineatur. Salazar. Juan A. senyor de Arenoso.don Pedro Jordan de Pena. locum suum de Lumpiach. ACA.. ciudadanos de Çaragoça la Jura de la dita Unitat et fiso hi prender Iª grant quantidat de los omnes buenos e de los milores e de los mas honrados de la dita ciudat de Taraçona. 39 vº. Guillelmo de Alcalano.. 74. ACA.. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). Intentos de concordia. Reg. orden de restitución a Pedro Jordán de la Peña. 22 diciembre. 74. Alfonso III hace donación al abad y monasterio de Poblet del de San Vicente de la Roqueta de los castillos y villas de Castellón y Cuarte y del castillo de Montornés. cavalleros.. M-139. Ms. Zaragoza.1287. Luis González Antón. A G. domino de Xiarch: Cum nos mandemus restitui et desemparari nobili viro Petro Jordani de Penna. Col. Datum Cesarauguste. . Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301).

como á los legos presentes e venideros. et ordinamus certum et specialem procuratorem nostrum vos Petrum Andream iurisperitum Dertuse. et substituendi alium vel alios procuratores et omnia alia faciendi etc. in causa seu causis quam seu quas movemus vel movere intendimus contra dompnan Aldam Ferrandi. Don Amor Dionys. El testamento de Elvira Sánchez de Bergua. Burns. 62v Nos Petrus etc. Jurdan de peña Seynnor de Arenoso.Cum nos mandemus restitui et desemparari nobili viro Petro Jordani de Penna castrum et villam de Turbera que vos tenetis que .. de Valencia é Compte de Barcelona. Ladron de Bidaure. Fortuny de Vergua Seynor de Peñya. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. . Jurdan de peña Seynnor de Arenoso. de Mayorcas.. de Ribagorza agora ajustados en la ciudad de Zaragoza. et á los procuradores. Don Xemen peres de pina. Robert I.se.. et á toda la universidad de la dita ciudat de Zaragoza. Luis González Antón. Don Corbaran dahunes.M1 (Historia de la legislación y recitaciones del Derecho Civil de España. señores de Vilamarxant. Sepan todos Que nos Don Alfonso por la gracia de dios Rey de Aragon. Don Xemen peres de pina. . Don Gabriel Dionys. Don P. ferriz de Sesse. Ferriz de Ses. assi á los clerigos. Datum in obsidione Balaguerii.. Don Gil de liidaurc. Señor de pueyo. ni matar ni estemar mandemos ni fagamos. D. fol. que contenian las garantias y libertades llamadas de la Union. Alfonso III. Don P. PRIVILEGIO I.es/books?id=Wz40AAAAIAAJ&pg=PA34&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa#PPA37. «Sepan todos. coram venerabili episcopo dertusensi a nobis iudice delegato sive arbitro communiter electo. y el 28 de Diciembre de 1287 sancionó los dos célebres privilegios. recoge un legado a la “filie maiori Petri Ximeniz de Monte Tornesio”.. Real Academia de la Historia. 101v. PRIVILEGIO II. Damos. Don Martin ruiz de Foces.1287. de Ribagorza agora ajustados en la ciudad de Zaragoza. Que nos ni los nuestros successores que en el dito regno de Aragon por tiempo regnaran. Don P. Bonanatus Alger.1288. Don Martin ruiz de feces. Daughter of Abú Zayd. como á los legos presentes é avenideros. Alcalá de Quinto. Et á los otros Mesnaderos. constituimus. Damos.J. ni preso ó presos sobre fianza de drey .. Don Corbarandahunes. et á toda la universidad de la dita ciudad de Zaragoza. Infanzones de los de Aragon. Canc. P. S. et á los procuradores. de Valencia. Fortuny de Vergua. Compte de Barcelona. 27 Junio. et otorgamos a vos nobles Don Fortuyno por aquella misma gracia Vispe de Zaragoza. et otorgamos á vos nobles Don Fortuyno por aquella misma gracia Vispe de Zaragoza. Don Eximen de Urreya. queremos. Don G. queremos. Don P. Que nos Don Alfonso por la gracia de dios Rey de Aragon. Don Blasco de Alagon. Viator nº 24. Don Eximen de Urreya. Qui de aqui adelant nos é los successores nuestros á todos tiempos clamemos é fagamos ajuster en la dita ciudat de Zaragoza una vegada en cada un año en la tiesta de todos . 13 de agosto. de Mayorcas . Cavalleros. de Valencia. Pedro puede ser el señor de Montornés cuya hija mayor recibió en el testamento de la citada Elvira 50 morabatins de oro alfonsinos (algo más de 400 sous valencianos La muchacha sería prima suya ya que el de Montornés debió ser también hermano . Fortun de Vergua de Ossera. Don Blasco de Alagon.google. Gabriel Dionys. Don P. hija de Teresa Ximenis y Blasco Maça. por nos e por nuestros successores que por tiempo regnarán en Aragon. et in anima nostra iurandi de calumpnia etc. facimus. et á los otros Mesnaderos. Balaguer sitio Pedro III ordena un pleito contra Alda Ferrandis XI ACA. de Caystano Manrique) . Ferrandes de Vergua. Don Amor Dionys.. Seynor de Peñya. Ferrandes de Vergua Señor de pueyo. fol. Fortun de Vergua de Ossera. matemos ni estememos. ni otri por mandamiento nuestro. P. Dantes vobis plenam potestatem nomine nostro agendi contra ipsam etc. de Valencia. Cavalleros. Don Gil de Bidaure. http://books. assi á los clerigos. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). Reg. 48. por nos é por nuestros successores que por tiempo regnaran en Aragon.. Don G. Don P. 28 Diciembre. Ladron de Bidaurc. códice M 139. Seynnor de Ayerbc tio nuestro. V kalendas Iulii [anno domini MCCLXXXVIII]. Don P. Seynnor de Ayerbe tio nuestro. Don P. Don Alonso accedió á todo lo que le propusieron los de la Union. Infanzones de los de Aragon.1288. Alcalá de Quinto.

Luis González Antón. et nos don Johan Bernard. ACA. Pere Ximenis hi és agraciat amb una deixa de 100 morabatins d’or alfonsins al document.1289. don Exemen de Urreya.. don Pero Ferrandeç.1289. la causa no havia estat resolta. Canc. Canc. op. Despacho sobre una asignación a Pedro Jordán de Peña. don Pero Cornell. i a comparèixer davant seu. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. 80. 21 de marzo. ACA. . fol. . Volum I: Tesi doctoral. doc n m 1339. Guillem Eiximén d'Arenós no va acceptar la decisió reial. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 281.. don Ponç Baldovin. Rafael Gallofre Guinovart.de Teresa y Blasco Ximenis.1289. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. va ser l'atac al monestir de Piera. al realizar un legado testamentario de 100 morabatins en favor de "Petro Ximeniz de Calatayub. EL LINAJE ARENÓS Y EL SEÑORÍO DE CHESTE EN LA EDAD MEDIA. Manuel Pastor i Madalena . ANDRÉS ANTÓN. 32 v. cit. El parentesco viene también reforzado por los términos usados por Elvira. don Ennego de Alfoçeya. Kay Suenaga Portuguès.1290. Volum I: Tesi doctoral. . hija de los señores de Vilamarxant Teresa Ximenis y Blasco Maça. filio Roderici Sanxiz de Calatayub" calificándolo de "consanguineo meo". Reg. Rafael Gallofre Guinovart.1289.… Las uniones aragonesas y las cortes del reino (1283-1301). 25 agosto. Los Unionistas ofrecen los castillos-rehen del Rey a otro señor. fol. III idus iulii MCCLXXXIX. Tauste. 8. Carta al Procurador del reino de Valencia para que no exija a Guillermo Eximén de Arenós restituir al abad y monasterio de Piedra los ganados que le había quitado hasta que estuviera fuera del servicio del Rey. Junta de los Unionistas en Zaragoza. en el 1289. 39 v. i al Justícia de València (nº 1339). fol. doc n m 1254. En el 25 d'agost. 17. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). don Pero Jurdan de Penna. Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 284. Rafael Gallofre Guinovart. Canc. ¿Òria sería también hija del caballero de Tarazona y que fue dotada con el señorío de Pedralba para su matrimonio?. don Bernard Guillelm de Entiença. . 29 enero. Ribes de Fresser. que va realitzar Guillem (¿Gonzalo?) Eiximén d'Arenós. Nos. Carta al Procurador del reino de Valencia para que obligue a Guillermo Eximén de Arenós a restituir al monasterio de Piedra los ganados que le habían tomado y que compareciese ante el rey en el día que se le citaba. seynnor de Ixar. Datum in obsidione castri Valli de Ripis VIII kalendas septembris MCCLXXXIX. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. . Kay Suenaga Portuguès. 80. que obliguessin a Guillem Eiximén d'Arenós retornar el bestiar que havia robat. Reg. Zaragoza. Reg. señor de Arenoso. doc n m 1338. Una acció destacada. situat a 20 km al sud de Calatayud. 8 marzo. don Miguel Deça. El Monasterio . Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 281. Les ordres del rei no es van dur a terme. El 13 de juliol va manar al Procurador General del Regne de València (nº 1338).. seynnor de Arenoso. ACA. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). 78. doc. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. 13 julio. don Johan de Figueras. IV kalendaas februarii MCCLXXXVIII. Pilar. Valencia. Una agressió com aquesta va tenir com a resposta una acció contundent d'Alfons III.

in decem et octo milibus solidorum regalium. [anno domini MCCXC]. Quare vobis dicimus et mº[andamus] quatenus. tenetur eisdem in quadam pecunie quantitate º[q]uam solvet pro ipsa. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Cum per Rodericum Sancii de Calataiubo et Geraldum de Fonte civem Valencie fuerit expositum coram nobis quod dompna Alda Ferrandi. Reg. Petrus Arnaldi de Sparra. mercator ac civis Valencie nobis conquerendo monstravit quod domina Alda Ferrandis. Daughter of Abú Zayd. Iacobus de Cabanis.J. De quibus dictus Bino. . Valencia Alda está relacionada con el impago de 18000 sueldos Valencianos a comerciantes de Valencia. Robert I. ACA. Eximen de Toviá. Elías Olmo y Canalda. fol. para hacer restituir el ganado que Pedro Anzano. . S. Viator nº 24. in curia nostra et apud nos. que su padre le había vendido ciertos parafernales. ACV. et ipsos indempnes servare promisit cum carta ut in ipsa continetur. 85. quitó a Pedro Roger y a los herederos de Lázaro de Losiella. Comunicado a Pedro Jordán de Peña. De quibus ut dicitur adhuc remanet ad solvendum undecim mille et \ centum / sexaginta solidi monete predicte. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. S.1289. Noveritis quod Bino Guandou. 1377.J. alcaide de Villamalur. Rodericus Sancii de Calataiubo Geraldus de Fº[o]nte. per vos vel per Berengarium de Tovia iudicem vestrum nomine vestro personaliter ad instanciam cuiusdam littere nostre super hoc vobis misse. . Reg. prout de foro Valencie et iure fuerit factum. fol. Pedro Eximénez. in continenti cum dictus Bino retroclamum fecerit de predictis. Datum Valencie. 22 enero. si est ita. 181 Árnaldo de Fonte. 8 Septiembre. Robert I. faciendo ipso Bino de bonis illorum solvi debitum predictum ac procedendo in predictis summarie et de plano. La Corona reclama a Alda y a su marido Pedro Jordán de la Peña 11600 sueldos que faltan por pagar de la deuda anterior XIII ACÁ. dº[et]entorem bonorum dicte domine Alde. quod quidem dictus Petrus Iordani adimplere differt: Mandamus vobis quatenus iterato moneatis et citetis dictum Petrum Iordani. Et intellexerimus dictum Petrum Iordani maritum et detentorem bonorum predicte dompne Alde esse requisitum et monitum. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Ruiz Sanz y Eximen Pérez. Iohannes Petri de Buschet. señor de Arenoso. uxor nobilis Petri Iordani de Penya domini de Arenoso. Reg. Rafael Gallofre Guinovart. XII ACA. iusticie civitatis Valencie. Burns. Alias nisi satisfecerit vel fecerit eisdem iusticie complementum. Canc. 81. VI idus Septembris. VII idus Septembris.1290. Raimundus Escorna. 7 Septiembre. MCCXC]. taliter quod nos super hoc non oporteat scribere iteraro. - 1291. º[d]etis dictis Roderico Sancii et Geraº[ld]o de Fonte bona et res dictorum coniugum licenciam pignorandi. Datum ut supra [Valencie. noviembre. sibi et º[L]apo mercatoribus et civibus Valencie et utrique eorum in solidum condempnati fuerunt sub pena quarti in curia civitatis Valencie. Perg. exaquamini super pena quarti in continenti in bonis predictorum debitorum. hijos de Ruiz Sanz de Calatayud. Viator nº 24. fo1.1290. quod satisfaciat de dictis bonis nomine dicte domine Álde dictis creditoribus suis super dicta pecunie qº[ua]ntitate et expensis inde factis. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. et quilibet eorum in solidum. Daughter of Abú Zayd. Canc. . 186 Petro Ferrandi procuratori nostro in rº[eg]no Valencie. Valencia. exclusis maliciis et exeatis. contra predictos condempnatos intº[endit] facere retroclamum. Burns. reconocen a su madre Oria Eximénez.Pedro Sanz de Calatayud. 109 v. Canc. ut de dictis bonis eisdem Roderico Sancii et Geraldo de Fonte satisfaceret et satisfieri deberet in predicta pecunie quantitate. 730. 81. Valencia. vel eius locum tenenti.

85. et en Jacme Senyor de Xericha. abogado de Valencia.1291. primo. Orden a Gonzalo Eximén de Arenós de restituir a Bartolomé de Calatayud lo que los suyos le habían quitado. Gonzalo Eiximén d'Arenós va atacar la localitat de Vilafermosa del riu i va segrestar al rector de l'església de la vila. y esposa prometida de Don Sancho IV de Castilla. VII kalendas apriliis MCCXCI. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Leg. Reg. fol. 119. Valencia. Nonas de marcii MCCXC. ACA. =Seyn+nal de mi Nalaman Deguder qui les demunt dites coses ferm et en tot et per tot lou et atorch. . Canc. 133. . Kay Suenaga Portuguès. ACA. Comisión a Berenguer Tolsani. Valencia. que son XX.Declaracion de vasallage y pleito homenage por los castillos de Aguer y Monclus.1291. Kay Suenaga Portuguès. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Reg. XIII kalendas apriliis MCCXC. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). ACA. Volum I: Tesi doctoral. doc núm 2011. hija del rey Don Jaime de Aragon. Exemen Peres Darenos et en Bernal de Sarria. =Sgfnum Januarij Rabacie notarii publici Valencie qui hoc scribi fecit et clausit die et anno prefixis. en Roger de Loria dels Regnes daragó et de Sicilia Almirayll. . et Linfant en Pere Seynor de Muncada et de Castellvj. . 20 marzo. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. 20 marzo. et CC. ACA. Reg. 119.1291. ACA. Es va apoderar de la vila. 85. hecha por Alaman de Gudal á Doña Isabel. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. Morella.. Eximiniç Darenos. Valencia. Sumario é recopilacion de todo lo romançado por mi Alonso del Castillo. Per Lupi. = Testimonis que a aço veer et hoyr foren apellats et pregats. señor de Arenoso.. Canc. 11 abril. 63. para que entienda en el pleito entre Eximén Pérez de Osa y Dª Alda ¿Jiménez?. Documentos del reinado de Alfonso III: pp 414. . de todo lo cual se había apoderado violentamente. fol. 85. Gonssalbo. Rafael Gallofre Guinovart. Alfons III va ordenar a Gonzalo Eiximén d'Arenós que retornés la vila. del castell i d'una torre de defensa. et dos dies anats del mes de jener en layn de la Encarnació del nostre Seynor de M. el castillo y villa de Villahermosa del Río y de la torre de Salvatierra. fol. Canc. fol. Aviso a Pedro Eximén de Montornés de no dañar a los vecinos de Morella. Documentos del reinado de Alfonso III: pp 414. 104 v. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana.XC. XIII kalendas apriliis MCCXC. Valencia. 26 marzo. 85. marzo. Mes de Enero. Gonzalo Eiximén d'Arenós va atacar la localitat de Vilafermosa del riu. el castell. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Lo sobredit Seynor Rey en Jacme. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). i la torre a Pere Jordà de Peña. Alfons III va ordenar a Gonzalo Eiximén d'Arenós que alliberés al rector de l'església.Escrita en Valencia en lo dia en lo cual hom contaba undecimo kalendas februarij. Rafael Gallofre Guinovart. et Guillem Danglesola et Nalbetr de Mediona. Núm. Mandamiento a Gonzalo Eximén de Arenós con objeto de que devuelva a Pedro Jordán de Peña. de pergaminos del año 1291. Reg. rector de la iglesia de Villahermosa del Río. .1291. esposa de Pedro Jordán de Peña. Volum I: Tesi doctoral.1291. Rafael Gallofre Guinovart. Comunicación a Gonzalo Eximén de Arenós sobre el hecho de haber prendido a Pedro Lupi. Canc. Rafael Gallofre Guinovart. . doc núm 2010.

136 v. Reg. ut in libello coram nobis per ipsum oblato (de quo vobis copiam mittimus) videbitis contineri. que va intervenir en l'atac a Vilafermosa. XIV ACA. un comerciante reclama por medio de la Corona 1200 sueldos a Alda y a Pedro XV ACA Reg. Reg. de qº[uo] testamento venerabilis abbatissa et conventus monasterii Sancte Elizabete Valencie ordinis Sancte Clare debent habere transumptum (quia Elvira et Maiora filie dicti Blasii Eximini sunt moniales monasterii supra dicti): vos requirimus et monemus quatenus de predicto testamento detis transumptum predictis abbatisse et conventui. Volum I: Tesi doctoral. Restitución por parte de algunos vasallos de Pedro Jordán de Peña. . Burns. secunda. no sembla que la relació entre Gonzalo Eiximén i Pere Jordà millorés gaire. Fuit presentata predicta littera \ in castro de Arenoso / per Romeum de Solerio porterium. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). fo1.1291. Teruel. die Iovis ante festum Paschatis domini. ACA. Documentos del reinado de Alfonso III: pp 450. presentada en el castillo de Arenoso. . Valencia El Rey le pide a Alda Ferrandis el testamento de su marido Blasco Eximénez de Arenós para que dé copia a la abadesa del Monasterio de Santa Isabel. El 15 de maig de 1291. Quem terminum vobis pro prima. et tercia dilacionibus et peremtorie assignamus. Viator nº 24. Robert I. 27 mayo. 15 mayo. uxori nobilis viti Petri Iordanis de Pena. . de Valencia. II idus Aprilis. Alguns vassalls de Pere Jordà van atacar a un veí de Segorbe34. fol. asserendo vos eidem debere octuaginta libras regalium. fol. Valencia En esta carta. 85. S. señor de Arenoso. . Tanmateix. III idus Aprilis. en atención a que en el están sus hijas Elvira y Mayor. Teruel. per vos personaliter vel per procuratorem vestrum sufficientem ubicumque fuerimus infra regnum Valencie \ compareatis / coram nobis. Idus may MCCXCI. cum nos eidem in iure suo deficere non possimus. Cum intellexerimus quod vos teneatis testamentum nobilis Blasii Eximini quondam mariti suº[i] [ = vestri]. si º[ipsu]m vos tenº[ea]tis. Daughter of Abú Zayd. 11 Ábril. . III idus aprilis MCCXCI. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. Canc. 137v Nobili et dilecte dompne Alde Ferrandi. proº[ce]deremus ac procedi faceremus contra vos et bona vestra prout fuerit faciendum. Canc. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. doc núm 2194. Datum Valencie. S.ACA.J. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. alioquin. 138 Nobili dompne Alde Ferrandi. die Sabbati sequenti post instans festum paschatis resurreccionis domini. Quare ad instanciam dicti Iacobi de Solerio vobis dicimus et percipiendo \ monemus / quatenus. 12 abril. Datum ut supra [Valencie. Canc. de la orden de Santa Clara. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón.1291. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. El document consultat no especifica molt més.1291. Podria ser que l'home agredit fos un vassall de Gonzalo Eiximén. del ganado que quitaron a García de Corretján. Significamus vobis quod Iacobus de Solerio civis et draperius Valencie suam querimonº[iam] contra vos obtulit coram nobis. 85.J. restantes ad solvendum de quibusdam pecunie quantitatibus quas vos eidem Iacobo uº[t] ipse asserit confessi fuistis vos debere. [anno domini MCCXCI].1291. 85. Viator nº 24. vestra contumacia in aliquo non obstante. Canc. 159. 85. Alfons III va haver de tornar a intervenir. fol. Rafael Gallofre Guinovart. Reg. Daughter of Abú Zayd. Burns. in quantum faciat pro dicto monasterio vel filiabus dicti Blasii Eximini et prout fuerit faciendum. Kay Suenaga Portuguès. Rafael Gallofre Guinovart. Robert I. ad repondendum dicto libello et faciendum inde predicto Iacobo iusticie complementum. vecino de Segorbe. anno domini MCCXCI].

. . don Jayme seynor de Exerica. Las uniones aragonesas y las Cortes del Reino 1283-1301. que no molestessin ni a Pere Jordà ni als seus vassalls.Orden a Gonzalo Eximén de Arenós para que sus vasallos no molestaran a los de Pedro Jordán de Peña ni a los de Pedro Ferris. IV kalendas iunii MCCXCI. fol. Dalmau de Castellnou. Dénia. Francesc Carròs. Alfons III va haver d'ordenar a Gonzalo Eiximen i als seus vassalls. Francesc de Pròixita y Conrad Llança. Canc. tres o cuatro de ellos –aquí los últimos– procedentes de Sicília: Ramon d’Urg. Finalmente. seynor de Segorbe. Volum I: Tesi doctoral.. podían acogerse a los fueros de Aragón: Guillermo de Anglesola. ACA. Bernat Sarrià. ACA. Jaime de Jérica y Pedro Fernández – todos ellos de la familia real–. Luis González Antón. Ramon de Sant Lleïr. 90. Reg. Jimeno Pérez de Andilla. Alfonso Pérez. Jimeno Pérez de Oris. Dos órdenes. Luis González Antón. 15 diciembre. don Atho de Ffçes. El 27 de maig de 1291. . Fueron llamados de forma bastante equilibrada dieciocho nobles de origen catalán o siciliano y veintidós aragoneses o que podían reclamar el uso de los fueros de Aragón en territorio valenciano.1291. Amen. Gilabert de Noguera. 171. además de Valencia. Guillem Ramon de Montcada. 388 En el nombre de Dios et de su gracia. que como desamor e desvoluntat fuesse entre los nobles d´Aragon. Arnau de Mataró. cuatro nobles de origen catalán eran mencionados en la primera lista. Canc. Terol Cartes de convocatòria als estaments per tal de celebrar Corts valencianes a la ciutat de València a partir del 7 de gener de 1292. Teruel. Lope Ferrench de Luna y Juan Jiménez de Urrea. Pere Lorida (Llúria?). ACA. Vila-real y Alzira.A. Gonzalbo Jiménez de Arenós. núm. 26 desembre. Manifiesta cosa sea a todos. . Alpuente. don Jayme Perez. Jaspert de Castellnou y Esteve de Bellpuig. Pero Lopez d´Oteyça. Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 452. Calatayud. Jaime Pérez. et sus fillos. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. 1291. Kay Suenaga Portuguès. Gonçalbo Exemenez d´Arenoso. Berenguer Llançol. C. don exemeno de Urrea. Se trataba de: Borriana. una a Alberto de Mediona y otra al sobrejuntero de Teruel sobre la cuestión existente entre Fernando Jiménez de Arenós y Pedro Jordán de Peña. . Jimeno Pérez de Calatayud. Alfonso Martín y Amor Dionís. Rafael Gallofre Guinovart. don Roy Exemenez de luna. 22 2 i 22 3. fueron citados los procuradores de doce villas reales valencianas. Gil Jimeno Romeo. Las uniones aragonesas y las Cortes del Reino 1283-1301. VI kalendas iunii MCCXCI. Gonzalbo Zapata. Roger de Llúria. es a ssaber: don Belnalt Guillem de Entiença. Berenguer de Vilaragut. fol. Morvedre. Gil Martín de Entenza. presentes e avenideros. A. don Sant d´Antillon. Gonzalo Eiximén i els seus vassalls devien fer incursions en territori de Pere Jordà. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana).C. por su origen o sus posesiones. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Llíria. Pergaminos de Alfonso III. 174. 85. Rafael Gallofre Guinovart. Exemen Pérez et Ferrand Exemenez.. reg. Pedro Jimeno de Montornés. Por su parte. 85. Documento de concordia entre los bandos aragoneses con intervención de Sancho IV de Castilla y compromiso de fidelidad de los nobles rebeldes al rey Jaime. Berenguer de Entenza. 26 diciembre. Jimeno Pérez Romeo. don Blascho su hermano. donde se celebraba la Corte. Blasco de Alagón. 29 mayo. 222v. Reg. Comendador de Montalban. y después aparecían otros catorce. y después dieciséis nobles y caballeros más que.1291. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. sus hermanos. Rodrigo Jiménez de Luna. En primera instancia aparecen seis ricoshombres aragoneses. Xàtiva. Martín Jimeno Rodrigo. fol. Ponç de Mataró. don Artal d´Alagon. Ademuz. Bernat de Bellvís. Castielfabib. doc n m 22 1. Gandia.1291.

ACA. (Miguel Vicente Cortés Navarro) . Eximén Pérez de Arenós heredó frente al notario Gimeno Filera: Andilla. Item Gondissalbo Çapata.. Item Francisco Carrocii. 1250 . Item Alfonso Petri. Llibre 3. cum carta ordinacionem et disposicionem feliciter regni Valencie intendere proponentes ordinaverimus in civitate Valencie die crastina post instans festum Epiphanie Domini Curiam celebrare. Item castellano Emposte. Item iusticie. Manaments i Empares. Item Iacobo Petri. reg. mà 23. . admiranto. Item nobili Petro Ferrandi. Item probis hominibus et universitati de Castellphabib. 90. fol. domino de Xerica. domino de Nulles. iuratis et universitati Lirie. et ad bene collendum ac etiam laborandum. Item procuratori nobilis Stephani de Pulcropodio. . Item Petro de Serriano. 10vº. C. Item Poncio de Materone. 32r. Egidio Martini de Entença. Similis fuerunt misse prelatis infrascriptis: Berengario de Cardona. Item iusticie.-13rº. iuratis et universitati Ville regalis. Item Berengario de Vilaragut. ordenó a Ximén Pérez de Andilla que liberase a los cautivos que mantenía en su poder o que compareciese a justificar los motivos del cautiverio. lugarteniente del rey. damus. Guilaberto de Nogaria. El infante Pedro.c. Volumus etiam et in presenti. Item Artaldo de Alagone. dominus Andille. en caso contrario se procedería contra él.) pro celebranda Curia supradicta. Cum circa ordinacionem et disposicionem regni Valencie intendere proponentes ordinaverimus in civitate Valencie die crastina quod post instans festum Epiphanie Domini Curiam celebrare. Item Eximino Petri de Oris. Item Dalmacio de Castronovo. 222v Probis hominibus et universitati Burriane. VII kalendas ianuarii. omnes domos.1293. Item Eximino Petri de Andilla. Item procuratori Berengarii Lansol. Simili probis hominibus et universitati Muriveteris. Nobile Guillelmo de Angularia. Eximenus Perez de Arenoso. Datum Turolii. Item Raymundo Eximeni de Luna.. qui hec firmamus et laudamus. Item Iohani Eximeni de Urrea. Probis hominibus et universitati Denie. Item Francisco de Proxida. 87. Petri Iordani.1292. Els fonaments del pactisme valencià. Testes huius rei sunt nobilis Iacobus Petri. Vicent Baydal Sala . Sistemes fiscals. (dominus) Segurbii. Item Lupo Ferrench de Luna. 15 Octubre. Item Guillelmo Raymundi de Montecatheno. Any 1640. fol. iuratis et universitati Gandie. Raimundo de Sancto Licerio. 1365). Item iusticie. Item probis hominibus Algezire. quos in divisionem dictum hereditamentum in presenti assignamus. relacions de poder i identitat col·lectiva al regne de València (c. Sig+num Eximeni Perez de Arenoso. Eximen Petrus d´Uerba. Item Eximino Petri Romei. Item dopmino Iacobo. Item procuratori Amoris Dionisii. RC. Item Egidio Martini de Entença. Egidio Eximeni Romei. Cartes de Poblament Medievals Valencianes. Simili fuit missa Berengario de Entença. REG. Item Iasperto de Castronovo. Dominici Lamor. ACA. Rodericus Fernandez de Santa Maria. mandamus vobis quatenus die prefixa sitis v(. puesto que los musulmanes se hallaban bajo la protección real (“sunt de palia dictis domini regis”). concedimus ac tradimus vobis universis hominibus populatoribus in villa Andilla. Item Eximino Petri de Calataiubio. Arnaldo de Materone. mandamus et dicimus vobis quatenus dicta die mitatis duos probis homines ex vobis qui intersin celebracioni Curie antedicte. Enric Guinot Rodríguez. Similis literis fuerunt misse militibus infrascriptis: Martino Eximeni Romei. domini predicti. Rogerio de Loria. Item probis hominibus et universitati de Ademuz.. In Dei nomine et eius gratia. Gestalcamp y otros feudos valencianos. Quod est actum in Andilla. idibus octobris anno Domini millessimo ducentessimo nonagessimo secundo. Item Gondisalbo Eximeni de Arenoso. Datum ut supra. Andilla. Carta de población de Andilla dada por Eximén Pérez de Arenós señor de Andilla ARV. Raymundo de Urgio. Item Alfonso Martinez. magistro milicie Templi.1292. F. Noverint universi quod nos. Item probis hominibus et universitati de Alpont. Bernardus d´Esplugues et Petrus Arnaldus d´Esparza. Item Bernardo de Pulcrovisu.. Item Petro Lenda. ad notitiam et divisionem Alfonsi Ivanyez. Item Blasco de Alagone. Petro Eximeni de Montetornesio. terras et hereditamenta tam in (rigadivo) quam in sicano que sunt infra omnes terminos loci Andilla. Item probis hominibus et universitati Xative. Item comendatori Calatrave. Ferdinandi Plerotrona.

ACV. Cláusula testamento de doña Oria Eximénez. percipere. Robert I. mujer de Rodrigo Sánchez. Clero. renuncians scienter omni excepcioni pecunie predicte non numerate et a vobis non habite et non recepte et doli. de Calatayud. . 6187. Burns. ad faciendum de predictis vestram in omnibus voluntatem sine impedimento alicuius persone. 1 Sit omnibus notum quod ego Pontilianus Garrice. que ego et ipsi habemus et habere debemus et nobis pertinent et pertinere debent. Francisco García Fitz . ponere. Sig + num Guillelmi de Verneto notarii publici Valencie. Viator nº 24. no. Confiteor tamen et in veritate recognosco quod. et ego a vobis habui et recepi numerando. Testes huius rei sunt: Guillelmus de Turribus rector ecclesie de Muntesa. et contra ipsam et eius bona agere. voces.1293. auctoritate dicte manumissorie et procuracionis quibus fungor in hac parte.J. et replicare ac triplicare in iudicio et extra iudicium. canonicus valentinus manumissor testamenti reverendi domini patris Jazperti divina miseracione episcopi valentini bone memorie. cum hoc presenti publico instrumento plenarie valituro. 4700. et Bernardus de Fonte ecclesie de Lutxen. por su procurador. Valencia El testamento del Obispo Jazperto de Valencia deja constancia de la deuda de 700 sueldos de Alda Ferrandis por los diezmos del río Mijares XVI ARV. qui hoc scribi fecit et clausit. plenius. cum raso et emendato in VIª linea ubi dicitur ''et''. Elías Olmo y Canalda. ad omnes vestras voluntates faciendas. et ipsam super hiis in curia et extra curiam convenire. et omnia alia facere in predictis omnibus et super predictis omnihus que verus dominus potest et debet facere de re sua propria. 13 de julio. Perg. qui hoc concedo et firmo. in quibus nos pro ipsa et º[a]d eius preces vos obligavistis michi racione decime rivi de Millars quod dicta domina Alda debebat domino episcopo iamdicto tempore transacto. S. [e]xigere. septingentos solidos in quibus mihi vos obligaveratis pro dicta domina Álda ut dictum est supra. rector de Villamarchante. respondere. . scribi. 22 septiembre. De quibus me a vobis teneo per paccatum et contentum plenarie ad meam voluntatem. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. y Arnaldo de Riusech. Ita quod loco mei et aliorum comanumissorum possitis dictos septingentos solidos a dicta domina Aldº[a] petere. dedistis mihi et solvistis tanquam invitus et compulsus. cedo et dono vobis Dominico de Biscarra rectori ecclesie de Torriges presenti et recipienti et vestris in perpetuum.1293. et in Vª ubi dicitur ''rivi de Millars''. VIII idus Augusti. iura. Perg. arcediano de Alcira. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. Bernardo Canet. Cedo inquam vobis in hiis totum locum meum prout melius. et procurator comanumissorum meorum in dicto testamento. ACV. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. . 797. 8 de enero. utiles sive mixtas. caja 783. excipere. defendere.1295. et recuperare.1294. post dictam cessionem a me vobis factam. Quod est actum Valencie.El cuerpo derrotado: cómo trataban musulmanes y cristianos a los enemigos vencidos. arcediano de Valencia. et acciones reales et personales. Sig + num Pontiliani Garrice predicti. totum locum meum et dictorum manumissorum meorum. Elías Olmo y Canalda. 6 Agosto. . aut que ego et alii comanumissores mei facere possemus ante huiusmodi cessionem et donacionem. et intelligi ad commodum et salvamentum vestri et vestrorum perpetuo. Daughter of Abú Zayd. 771. º[lac]ius ac utilius potest dici. instituens inde vos dominum et potentem ut in rem vestram propriam. contra dominam Aldam Ferrandiz dominam de Arenoso et bona sua racione septingentorum solidorum regalium Valencie. Isabel Fierro. anno domini MCCXC tercio. nombran a Francisco Benages.

I-40. 9 febrero. encontinent respòs al dit comanador e dix que eil és prest e apareyllat d´asegurar e fer asegurar los ditz guardians de la gabela de la sal de Peníscola segons lo manment del senyor rey. Raimundo de Urgia. senyor de Borriol. fº 353 v. E. e sobre la dita posesió dóna fermances en poder del dit tinent loch de procurador que farà dret e complirà dret per si e sos hòmens e per lo senyor de Burriol per los hòmens de aquel loch. con el objeto de auxiliar al infante D. e del honrat don P(er)o Eximénez de Montornés e d´òmens seus. . Jazperto. i li demana que done protecció als guardians de la gabela de la sal de Peníscola. quod juvabimos éum ad recuperaíidum regiuim Castcllae cum aliis lerris cidem regno subicctis ct circa hoc intendimus facere posse nostrum. tinent loch de procurador en lo regne de València. anno Domini MCCXCV. Raimundo. notarii publici Castillionis Campi Burriane. 4. Datis Gund. Guillermo de Angularia. El lloctinent efectivament mana això. II. qui hec scribi fecit et clausit cum supraposito et emendato in XVª linea ubi dicitur béns. Significamus vobis nos promississe illustri dompno Alfonso. vicecomiti cardonensi. X kalendas octobris. requirimus et rogamus quatenus velitis vos parare cum quanta familia militum poteritis. ACA. lo qual asegurament lo dit comanador demane dels hòmens de Vilafamez. Bernardo Gulllermini de Entenza. inf. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. rey de Aragón. Faricae quinto idus februar. ço es saber. Pergamins de Jaume II. Et hoc si placet sine mora faciatis. en Berenguer Dezcoll e en P(ere) Roig. Alvaro. compareix davant en Ponç de Miravalls. 1334 Nobili viro Raimundo Fulconis. Petro de Queralto. ut vos ad uostrum possimus habere auxilium die quae per nos vobis fuerit intimala. Raimundo de Aspes. Sig+num Michaelis Tovarcii. consanguineo nostro charissimo. Carta del infante D. Alonso contra el rey D. comparech l´onrat e religiós frare Ramon Çaguàrdia.1296. mili. Aloni de Focibus. qui la dita fermanceria atorgaren e lurs béns hi obligaren. Fra Ramon Saguàrdia. Real Academia de la Historia. 8 desembre. Dalmacio de Castronovo. fol. quinto. e ab gran instáncia requés al dit tinent loch de procurador que eil feés asegurar los guardians de la gabela de la sal de Peníscola segons lo manament a eil feyt per lo senyor rey e ab carta sua e segons la requissició e requissicions que·l dit comanador à feytes al dit lochtinent de procurador. Bernardo Guillermini de Portella. nonag. 588. Pedro. e encara del senyor de Burriol e d´òmens del dit loch de Burriol. Enric Guinot. Pet. núm. vestran sinceram dileclionem de qua pleuam gerimus fiduciam. Et lo dit en P(er)o Eximéniz dix que eil és e fo acostumat totztemps e sos hòmens e encara lo senyor de Burriol e sos hòmens de pendre e comprar sal d´on se volran dins la senyoria del senyor rey e axí que són en plena e pacífica posesió e que no exirie de possesió sens sentència e coneguda de dret. lloctinent del procurador general del regne de València. en la que reitera el mandato. E lo dit tient loch de procurador. en P(ere) Guilabert. Quod est actum in Castellione. Sexto idus Decembris anno Domini millesimo duocentesimo nonagesimo quinto. In hoc cnim nobis maximum servilium facictis. . Ten. vicecomili agerensi. regi Castellae. dado al gobernador de Valencia. die et banno in prima linea contentis. an. Ramon Tolch y á otros muchos nobles varones y grandes feudatarios de Cataluña que junten la mas gente que puedan para hacer una entrada en tierras de Castilla. Nobili Ermengaudo. especialment davant els senyors i veïns de Vilafamés. Raimundo de Angufaria deUxafava. lugarteniente del rey de Aragon. domino de Angularia. Unde cum super hoc vestri et aliorum amicorum nostrorum indigeamus auxilio. comili urgellensi. es nega a compli-ho si no hi ha sentència. Guillermo de Entenza. .. 156. Poncio de Ribellis. Et lo dit tinent loch de procurador en observar lo dit manament del senyor rey encontinent féu manament al dit don P(er)o Eximéniz que eil feés manament als hòmens seus de Tornessa que prenguesen sal de la gabela de Peníscola e no d´altra e que aseguràs per si e per los dits hòmens de Tornessa los dits guardians. vehins de Castelló. ducent. Philipo de Satne. ct regraliabimur vobis multum. Presents testimonis en P(ere) Pol. por la cual requiere y ruega á D. Borriol i la Pobla Tornesa. dels quals los ditz guardians se temen que·ls facen dampnatge en ses persones. en Berenguer Rocha e en Bertholomeu Gostanç. quia infra pnucos dies intrare intendimus in Castcllam. i dona fermances de cara al plet corresponent. Fernando el IV. Archivo real de la corona de Aragon. reg. Copia en latín.1295. Dat. però en Pere Eximenis de Montornés. dom. comanador de Peníscola. Castelló de la Plana. Vicecomili Castrinovl. Alfonsi. denant l´onrat cavaler en Ponç de Miravayls. en P(ere) de Guimerà. para que obligue a Pedro de Arenós a restituir a los habitantes de Chiluella los cinco mil sueldos de que se había apoderado. Colección Salazar y Castro. Sancio de Antitione. Loc.Carta de Jaime II. Pergamins. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII.

Umberto de Verneto. Pexicono de Saneta Eugenia. Bertrando de Noy a. Petro de Pomario. consanguineo nostro charissimo quod iuvabimus eum ad recuperandum regnum Castellae cum aliis lerris eidem regno subiectis et circa hoc intendimus facere posse nostrum. Mirio de Castro veteri. Ferrario Garcez de Roda. Sub eadem fonnam fuit scriptum Petro de Banyeres. . Bernardo de Seintillis de Terracia. 64 r. Petro de Sanelo Vicentio. a quien se los adeuda el monarca por la compra de un caballo. domino de Mezalocha. vestram sinceram. Orihuela. duecent. Alf. Petr. martii. DI. Bernardino de Seintillis. Artaldo de Orta. Reg. attente rogamus quatenus praedicta die dominica sitis nobiscum Faricae cum mililibus. Guillermo Galcerando de Cartiliano. Luppo Eximini de Urr. si necesse fuerit. domino Segorbe. y repetido en Fol. et significet per littera nomina illoruin. Petro Frederici de Sese. Antonio Benavides. Bernardo de Seintillis. Unde cum super hoc vestri et aliorum amicorum nostrorum indigeamus auxilio. martii. Barnat de Sarriá. quan dominus infans eis mittit. Alfonso Petri. quai teuent pro domino infante. Sanelo Eximini de Tormes. Petro Simeonis de Vilario. Guillermo de Albano. ut eis. Memorias de D. Fól. Fortunio de Vergua. Antonio Benavides. Raimundo de Togores. Isüs fuit scriptum sub forma prima. ut supra. Ogerio de Nuce.ea. de qua plenam gerimus fiduciam. Berengario de Montelauro. Berengario de Sanelo Vincentio. Item sub forma secunda fuil scriptum. 13 mayo. Lupo Ferrench de Alossillo. Bernardo de villa de Mani. Rubeo de Fonollario. undecimo kal. Promissimus etiam eidem regi quod die dominica. Guillermo de Alcalano. domino de Enbun. Guillermo de Castronovo. Quod pa^ rent se equis. Garcie Ferrandi de los fbyos. 340. Petro de Sanelo Minato. Carta de Jaime II a su consejero real y noble caballero catalán. Nobili Jacobo Petri Comino Segorbe. Petro de Monteacuto. ten. . 19 febrero: Carta del infante D. intimet diem.Roderico Eximeni de Luna. Rugueto de Pulchro loco. Dat. Ferrando Eximei de Arenoso. domino de Arenoso. quod moneat el requiral ex parte domini infantis omnes milites et quoscumque alios. qua venire et ostendat eis lilteram. Blasio Eximini de Ayerbe. Roderico Orticii de Bresiau. Gonzalbo Eximini. parati ad intrandum sccum dictum regnum Castellae. Eximino de Luna. Jacobo de Besora. Universis militibus et aliis feuda tenentibus in Calhalonia ad quos ete. Bernardo de Seintillis deFerran. Eximino Petri de Arenosio. eius filio. erimus Faric» cum amicis et vassallis nostris. Garcie Ferrandi de los Fayos. Ferrando Eximini de Arenoso. Bernardino de Gurba. Alfonso Petri. Significamus vobis nos promississe illustri domino Alfonso regi Castellae. Super praedictis fuit scriptum Berengario de Cirisio. quod parent se equis et armis ad serviendum feuda. Berengario de Rosanis. Eximino Petri de Arenoso. domini. Alonso. reg. ACA. In hoc enimnobis valde gratum scrvilium facietis et inde vobis erimus perpetuo obligati. Eximino de Tovia. et armis parali servire feuda. Item sub forma prima fuil scriptum infra scriplis. nonag. Sancio de Orta. ACA. Berengario de Rosanis. Fernando IV de Castilla.Eximino Lupi de Correa. Mirio de Castro veteri. Petro de Medalia militi. mill. fólio 158 Petro de Montechateno. Bernardo de Seintillis de Terracia. Jacobo Petri. Raimundo de Rippis. Raimundo Petri de Nabal. Bertrando de Castro veten. inf. Petro Sese. Pedro á Pedro de Moncada rogándole se halle en Ariza con sus huestes el domingo 11 de marzo.1296. Lupo Sanen de Luna. Lupo Ferrench de Luctzenich. Petro Guillermini de Castilione. Nobili Berengario de Cardona. Johanni de Lozano.1296. que regaló a su fiel servidor Exerio Pérez de Arenoso. ut eos habere possit ad dictum auxilium die. an. quae eis fuerit intimala . Eximino Petri de Huesi. pronto á entrar en Castilla en auxilio del rey D. Nobili dompuo Jacobo domino de Xericha. Raimundo Petri de Nabal. Eximino Petri de Osea. ut supra. Jacobo de Besora. quos haberc poteritis. II. Eximino Cornelii. loc. Fernando IV de Castilla. Ferrando Garcez de Roda. Petro de Lozano. Ferrando de Ahoñs. ordenándole la entrega de 1500 sueldos reales de la cámara regia a su lugarteniente Pedro de Dios. quae erit quinto kal. Dat. Petro Zabala domino de Tous. ijnihus feceril monilionem praedictam. Bernardo de Barberano. Bernardo Seintillis de Ferran. Berengario de Calamancha. Gazco Eximino de Ayerbe. Petro Lupi de Oteyza. quinto. Memorias de D. domino de Xcrica. Petro Ahons. apud Lecinam Corba. qui tenent ieuda. . Roderico de Figuerolis. Domno Jacobo. Petro Zapata de Tous. 4. quae tenen t. commendato ri Montis Albani. ita quod incontinenti cum fuerint requisili possint sequi dominum infantem cum equis et armis ad intrandum Castellam. Petro Martini de Luna. procuratori in Calhalonia. quod pare I se equis et armis. Eximino de Luna. 66 v.

i li presenta dues cartes del rei Jaume II en les quals declara el territori que pertany a la gabela de la sal de Peníscola i mana que els vassalls de Pere Eximenis de Montornés respecten i caten dit monopoli. Borriana. comparec lo religiós . En són testimonis Arnau Cardona. lloctinent reial del mer imperi a la Plana de Castelló per en pere Guilabert. e en presencia dels testimonis dejús escrits. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. i li presenta una carta del rei Jaume II per la qual li mana que respecte. Per ço com gran fretura és de vianda en la nostra host… l´avituallament de l´exercit de Janume II en la campanya de Múrcia (1296). 651. C. Jaume II convocà a servir a la host amb llur seguici els nobles en Carròs. Pergamins de Jaume II. Pergamins de Jaume II. 638. 4v. Carles Vela i Aulesa. veí de Borriana. Coneguen tots que XIII kalendas Ianuarii anno Domini Mº CCº XCº sexto. Ximèn Peres d´Arenós. C. Petrus Martini mandato regio sibi facto per Poncium de Materone. lloctinent de comanador a la tinença de les Coves de Vinromà per fra Ramon Saguàrdia. en presencia de mi . Fra Ramon Rog. detis et soluatis Petro de Deo uel cui uoluerit mille et quingentos solidorum Regalium. viuda d´en Roís Eximenis. quos sibi debemus ratione cuiusdam equi sui. i que per fur d´Aragó té llibertat de fer-ne sobre aixó segons la seua voluntat. . quem ab eo emimus et dedimus dilecto nostro Exerio Petri de Arenoso. el qual s´havien negat a retre en ser trobats portant sal que no era de dita galera. Reg.Bernardo de Serriano etc. Pergamins de Jaume II. Berenguer Llançol. ACA. 12 mayo. ACA. Fra Ramon Saguàrdia. quod de pecunia Curie nostre. 340. 11 abril. f. que est uel erit penes uos. Gil Martines d´Entença. senyor de Montornés. Pero Çapata de Morvedre. Per ço com gran fretura és de vianda en la nostra host… l´avituallament de l´exercit de Janume II en la campanya de Múrcia (1296). Juan Manuel del Estal. i Joan d'Alagó. ACA. Castelló de la Plana. . Carles Vela i Aulesa. Enric Guinot. compareix davant Berenguer Descoll. Seguidament reclama a dit oficial reial que protegesca els guardadors de la dita gabela front als senyors i vassalls de Vilafamés i Borriol i que faça retornar unes bèsties embargades anteriorment. compareix davant n´Òria Eximenis. compareix davant Pere Eximenis. El Reino de Murcia bajo Aragón (1296-1305). Dicimus et mandamus uobis. núm. -1296. en que li mana que face tornar als guardes de la galera de la sal de Peníscola un cavall d´homes de Borriol carregat amb sal i un draps. -1296. 26 abril. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. 751. Martí d´Oblites. 20 diciembre. Jaume II envia a . a la seva casa de Palau. Eximèn Peres d´Andilla i Gonçalvo Eximenis a Alacant amb les seves famílies per prendre-hi el bestiar que el rei hi té i dur-lu a Oriola. señor de Borriol. Borriol. reciperetis ab eo presentem litteram cum apocha (albarán) de soluto. Reg. Pergamins. tertio jdibus amdij anno predicto (1296). -1296. 24 maig. Datum apud Oriola. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. a l´horta de Borriana. Fra Ramon Rog. vescomte de Castellnou i procurador general del regne de València. Ramon d´Urtx i Guillem de Vilaragut. Enric Guinot. Berenguer Descoll li respon que ell no en té de competències sobre això ja que només té una delegació del justiciat del mer imperi. Et facta solutione. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. Pergamins. Pero Çapata de Tous. la gabela de la sal de Peníscola. núm. ACA. en Guillem Guitard. ACA.1296. núm. i li presenta una carta d´en Jaspert.1296. I el mateix dia compareix dit Pere Eximenis de Montornés a les cases de Temple a Borriana davant dit fra Ramon Roig i protesta que ell no en té l´obligació de comprar la sal a la galera de Peníscola. tal com a fet ell i els seus vassalls fins ara. en nom de Fra Ramon Saguàrdia. 104. 45r. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. Pero Çapata de Tous. notari públic del terme de les Coves. f. ell i els vassalls de Borriol del seu difunt germà Roís Eximenis.

vescomte de Castellnou i procurador general del regne de València. 1 febrero. 1 marzo. ACÁ. compareix davant en Jaspert. que tots los hòmens habitants del coyl de la Garrovera del grau de Orpesa entrò al riu de Uyldicona. Castelló de la Plana. lo qual rocí portan la dita sal qui és vedada perlo senyor rey les altres coses los foren toltes per los hòmens vostres e de vostre fiyl. que la dita letra li feés carta pública de presentació la qual per mon ofici fiu en la vila de Burriol e el dia e en l´an damunt dits. per la gràcia de Déu vescomte de Casteylnou e procurador del regne de València per lo senyor rey la tenor de la qual letra és aytal: A la honrada dona Òria Eximéniç. ab sal que no era de la galera del dit loc de Paníscola. . núm. demanà e requerí a mi.1297.1297. muler qui fo d´en Ruy Eximéniç. e a aquela presentà e per mi notari legir féu una letra en paper escrita. Pergamins. notario eiusdem termini. muler qui fo d´en Ruy Eximéniç de Burriol. encontinent vistes les presents. idus Decembris anno Domini Mº CCº XCº sexto. Pergamins. en la ciudad de Murcia. Per ço deym e a vós manam de part del senyor rey e de la nostra vos requerim que. Datum Xative. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. en nom del dit comanador de Paníscola. senyor de Burriol. abad de Santes Creus. Perg. Benita Villalva recibe de Bernardo de Segolar ciertas cantidades por Rodrigo Sanz de Calatayud. 6314. 43r. reg. . en Jaçpert.-44r. saluts e bona amor. Elías Olmo y Canalda . 26 de febrero. e portava I kafis d´ordi e dues capes de bifa e vestedures. denant nós mostrat. rector de l´esglea de Burriol. Fra Ramon Saguàrdia. casteyls. que degen perdre les bèsties portans la dita sal e totes altres coses que portaran les dites bèsties. alqueries e mases són tenguts de pendre sal e usar de la dita gabeyla de Paníscola e no d´altra. Jaime II concede a fray Bonanat. Presens testimonis en Christòvol. filial suyo.frare Ramon Rog en nom e en veu del honrrat e religiós frare Ramon Çaguàrdia. Encara us manam de part del senyor dey e de la nostra vos requerim que·ls dits guardians de la dita gabeyla lexets anar salvus e segurs per tota la terra vostra usan de lur ofici segons lo manament del senyor rey. C. die et anno prefixis. notari.. que) éls asseguren e que no contrasten ni agreugen . e açò no mudets per neguna rahó. 834. restituiscats e restituir façats als dits gardes de la dita gabeyla de la sal de Paníscola lo dit rocí ab la sal e totes les coses que portava. para cuya construcción y sustento de los monjes le otorga una serie de bienes. en altra manera fem-vos saber que si vós açò fer no voliets. E lesta e presentada la dita letra lo dit frare Ramon Rog. qui hoc scripsit cum raso et emendato in Xº linea ubi dicitur Paníscola. segelada e·l dos ab lo segeyl del honrrat en Gisbert. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. . ACV. Femvos saber que avem cartes de part del honrrat e religiós frare Ramon Çaguàrdia.1297. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple.. comanador de Paníscola. ACA. fols. així mateix demana que faça complir el monopoli de la gabela de la sal de Peníscola i que amenace la gent deVilafamés. plenerament és contengut. Sig+num Guillelmi Guitardi. aldees. Enric Guinot. licencia para construir un monasterio del Cister. Roma. e Ivanyes de Cedreyles. et clausit loco. . davant la honrrada dona Òria Eximéniç.. Borriol i la Pobla Tornesa per a què acaten la compra de sal a Peníscola. Enric Guinot. auctoritate domini magistri milicie Templi notarii publici termini Covarum de Vinromano pro Raymundo Gundiçalbi. E que forcetz e destrengats los hòmens de Vilafameç e de Borriol e de la Pobla d´en P(ere) Xa(menes. en totes les viles. que nós auríem a enantar contra vós e vostres béns axí com en lo privilegi del senyor rey. Hon com a nós sia cert que en los cambis que·l senyor rey féu ab los frares de la cavaleria del Temple de Paníscola ab la ciutat de Tortosa. i li reclama que intervinga en defensa d´ells en el plet amb els hòmens i comanador de Vilafamés per els assalts que aquests darrers havien comés contra ramats del Temple. de nós. Pergamins de Jaume II. 321. comanador de Paníscola. en altra manera que si o fayen. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. 768. per la gràcia de Déu vescomte de Casteylnou e procurador del regne de València per lo senyor rey.. que·ls guardes gabela de la sal de Paníscola preseren I rocí lo qual era de vostre fil.

a meridie cum térra Petri Barca et cum vineis den Salvetat. in quo cultus vigeat et crescat divini nomine ac ipsius et aliorum sanctorum suffragia a Christi fidelibus devote ac humiliter implorentur. ab oriente sicut fluunt aque de Secura. Maiorice. constituentes nos ipsius monasterii nomine. cum consensu tamen abbatis Sanctarum Crucum. quod est in medio contiguum cequie mediane. subsidia nec etiam alicuius exactionis seu muneris extraordinarii et etiam ordinarii.In Christi nomine. Predicta in qua tali modo et forma damus et concedimus predicto monasterio noviter construendo quod abbas et conventus monasterii predicti Sanctarum Crucum ponant et instituant ibi ac poneré et instituere teneantur conventum sufficientem monacorum quibus preficiatur abbas. elegerimus sepulturam. ingressibus et exitibus et ómnibus alus iuribus universis. ad cuius quidem constructionem et personarum que in eodem pro tempore degent sustentationem et alia eorum necessaria concedimus. aquis et aqueductibus. redditus et bona omnia a nobis dicto monasterio concessa et tradita sic esse volumus omnia libera et exempta ut ratione seu occasione ipsorum omnium predictorum non teneatur dictum monasterium solvere seu exhibere aliquas tallias. habentes specialis devotionis affectum erga orationes et elemosinas et alia bona opera que in monasterio Sanctarum Crucum Cisterciensis Ordinis in Cathalonia per fratrem Bonanatum. in loco cognominato Regali. pensum. ecclesias et alia loca ecclesiastica in quibus magestas Altissimi colandetur non modicum locum tenent. sicut affrontatur ab oriente in via Dalgepsar et ab occidente in camino de Roffaymia. sub ipsius virginia vocabulo secundum regulas Cisterciensis Ordinis. Alioquin exnunc ut extunc alienationem ipsam ex certa scientia decernimus irritam et inanem et carere viribus et valore. et alio troció terre Petri de Oliva sub cequia mediana. de quarta cum orto Simonis. unum monasterium Cisterciensis Ordinis. térras. nec etiam de cetero in premissis vel aliqua alia servitute regie subiaceant potestati. ita quod nos et successores nostri in regno Murcie res alienatas possimus in continenti de tacto possessoribus earum auferre et eas reducere ad ius et proprietatem monasterii supradicti. "axi com es lo Canaylo gros". erigant. et ab aquilone cum termino de Molina Sicca et cum rivo Segura. a circio cum vineis ballisteriorum. loca et bona et redditus infrascriptos. cum iuribus et pertinentiis universis. domibus. collectas. amirantus et capitaneus generalis. idcirco dignum duximus deputandum ut in hac parte transitoria pro eternis et caduca pro celestibus salubriter comutantes. ítem Alcantarellam. alienatione inde facta in aliquo non obstante. . et quod in edifficatione et erectione monasterii construendi. sicut affrontatur ab oriente cum honoribus Petri Barca et cum honoribus Raimundi Felicis et cum quedam térra que fuit Johannis Ivanyes quondam. Valentie et Murcie comesque Barchinone ac sánete Romane Ecclesie vexillarius. Hiis igitur devote pensatis. et conventui dicti monasterii ut in dicta civitate Murcie et dicto loco eiusdem. cum orto. possint ad utilitatem ipsius monasterii aliquas ex possessionibus et terris predictis in emphiteosim daré vel ad certum tempus locare. ítem Alguastam de Molina. Quas quidem possessiones. quod filiam dicti monasterio Sanctarum Crucum existere volumus. nostro suffragante auxilio erigatur. ad honorem et laudem omnipotentis Dei et beate Marie virginis matris eius et totius curie celestis. ab occidente autem affrontatur cum podio quod est ultra barrancum salinarum. Ítem medietatem molendinorum de alcaser. Noverint universi quod nos Jacobus. uxoris quondam Garcie Joffre. possidere. cum hominibus et feminis et ómnibus edifficiis. auctoritate regia concedimus dicto fratri Bonanato. Volumus etiam et firmiter statuimus quod res predicte per nos date vel aiiqua earundem nunquam possint alienan vel in qualibet personan transfferri. nunc abbatem. ítem regale et terram Montisacuti. sicut affrontatur hec de duabus partibus cum muro civitatis. et ab occidente cum albrarum. de tertia in mercato. pascuis. realis et etiam personalis generi sit astrictum. abbati. intendant et dent operam efficacem. cristeller. ítem hereditatem que fuit Marie Ferrandis. edifficent et etiam construant. in civitate Murcie. scilicet Regale predictum situm in civitate Murcie. qui in perpetuum iuxta eiusdem Ordinis observantiam ibidem Altisslmo famulentur secundum quod in Ordine Cisterciensis est fieri consuetum. planeis et arboribus cuiuslibet generis. servata forma legitima. modis quibus poterunt. et conventum eiusdem monasterii continué frequentantur et etiam ibidem nos et serenissima regina domina Blanca. tradimus et donamus pro franco alodio. excepta una pecia terre quam ibi habet Arnaldus Saguda. et a meridie ab la danua. Dei gratia rex Aragonum. sed eas et earum quaslibet pro sustentatione abbatis et conventus et aliarum personarum in ipso monasterio degentium in iure et proprietate ipsius monasterii perpetuo remanere. et uno troció terre den Claret. balneis et alus suis iuribus et pertinentiis universis. considerantes etiam provide quod inter cetera opera karitatis que hominem amabilem et proximum Deo reddunt edifficare monasteria. Volumus etiam ac firmiter statuimus quod monasterium ipsum noviter construendum monasterio Sanctarum Crucum predicto perpetuo sit subiectum et quod teneatur sibi ea omnia faceré que iuxta consuetudinem Cisterciensis Ordinis subiecta monasteria sunt consueta. cum suis pertinentiis et iuribus universis. et a circio cum prima cequia et cum Rambla. cum terminis et iuribus et suis pertinentiis universis. pedagia. sicut affrontatur ab oriente in rivo de Segura et a circio cum Septi. ad honorem et laudem omnipotentis Dei et beate Marie virginis matris sue. salvo quod abbas et conventus eiusdem monasterii. sicut affrontatur a meridie in Armaiali. quibus subsunt monasteriis exhibere. possessiones. coniux nostra. cum regali et domibus eiusdem et cum iuribus et pertinentiis universis.

. alffaquino suo. i que li envie el procés judicial. constituyen procurador a Pedro Eximen de Tiérga. domos et hereditates sitas in certa alcharea Elchii et in termino de Elchio que fuerunt // Cid Aben Abonadron. musulmán. partis pastuis. franchas et liberas ab omni servicio illas scilicet hereditates que nunc per nostrum baiulum fuerunt emperate et occupate. una carta del procurador general del regne de València.. Valentie et Murcie comitisque Barchinone ac Sánete Romane Ecclesie vexillarii. Rodrigo Sanchiz de Calatayud y Eximen Peris de Calatayud. ducentésimo. muler que fo d´en Ruy Examéniz de Burriol. ff. Data Valencie. V. Fra Bertran de Ribesaltes. con todos sus derechos. reg. Sig (cruz) num Jacobi. . en la qual mana al seu lloctinent que anul·le les penyores que s'havien pres de veïns d'Albocàsser per un plet contra Berenguer Ripoll. veí seu. fi lii infantis dompni Emanuelis. lo qual estech tolt per los hòmens seus als gabelés de la gabella de la sal de Peníscola. et suis. amiranti et capitanei generalis. Pergamins de Jaume II. Dei gracia regis Aragonum et Valencie. també li mana que obligue n'Òria Eximenes.-v. REGINA SAINZ DE LA MAZA LASOLI. sinó al seu superior. Datum Rome. dominus de Ayerbe. inviolabiliter observari et non contraveniant nec aliquod contravenire permittant aliqua racione. iustitiis et universis alus officialibus et subditis nostris.. nonagésimo sexto. presentibus et futuris. CABEZUELO PLIEGO.[2a col. A ruegos de Don Juan Manuel. Pedro Sanchiz de Calatayud. de Calatayud. 26 de noviembre. sicut melius dici prius intellege ad suum suorumque salvamentum et bonum intellectum. 203. lloctinent d´en Jaspert de Perpinyà. judío alfaquí. Testes sunt: [ 1a col. casas y heredades en una alquería de Elche que habían pertenecido a Cid Aben Abonadron. presentibus et futuris. obligandum et alienandum et ad faciendum inde suas libere voluntates. 140r. predictam donacionem nostram fi rmam habeant et observent et faciant.1297. núm. baiulis. a perpetuidad. ACA. et cetera. senyora de Borriol. Hanc autem donacionem et concessionem facimus dicto Isacho et suis perpetuo ad dandum.. vendendum.Mandamus insuper procuratoribus. Ad preces nobilis Johannis. hermanos todos. kalendis martii.Acardus de Muro. encara us fem a saber que nós feem manament a·n Miquel Tovarç que destrengués la dona Òria Exeméniç. Sardinie et Corsice ac comitis Barchinone.] Eximinus Petri de Arenoso.] Raimundus AlamannL. 793. sarraceni. E açò no mudetz per alcuna manera. El dit Perpinyà respon que no pot fer-hi res perquè les cartes i manament no van dirigides a ell. Gombaldus de Entença.. IIIIº idus aprilis anno predicto.1297. per a què. J. . 11 abril. Maiorice. que retés i rocí e ço que portava. canónigo de Santa María la Mayor. per nos et nostros damus et concedimus Isacho Abenvacara. quod predicta omnia et singula firma habeant et observent et non contraveniant nec aliqua contravenire permitant aliqua ratione. Gondissalbus Eximini de Arenoso.] Arnaldus episcopus Dertusensis. y a los suyos. presenta a Bort de Besora. . ut continetur superius. . curiis. Dei gratia regis Aragonum. Mandantes per presentem cartam nostram procuratori. Jacobus. EL MONASTERIO CISTERCIENSE DEL REAL DE MURCIA. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. torne un mul embargat pels guardadors de la gabella de la sal de Peníscola. impignorandum. iudeo. . lloctinent de procurador del regne del riu d´Uixò ençà. Clausa per Petrum Martini. arboribus fructiferis et infructifferis. Petrus Martini.1297. cum aqua sua.. mandato regis. Jaime II concede a Isaac Abenvacara. ACA. cum introytibus et exitibus. Signum Jacobi. de l´ordre del Temple. C. . Issachi Abenvacara. Testes sunt: Jacobus Petri. 10 abril. Noverint universi quod nos. que està absent. Valencia. baiuli et aliis offi cialibus et subditis nostris.. judei. quondan.[3a col. Petrus. Berengarius de Entença. anno Domini millesimo. la qual cosa él no ha feyt segons que a nós és estat dit als ditz gabellés per los hòmens d`en P(ere) Eximéniz de Montornés. Enric Guinot. Pergamins. UN PROYECTO FRACASADO DE JAIME II. perpetuo.Petrus de Queralto. LAS COMUNIDADES JUDÍAS DEL MEDIODÍA VALENCIANO EN EL SIGLO XIV.

El Reino de Murcia bajo Aragón (1296-1305). atendens dampna que vos. Jaspertus de Castro Nouo. y demás pertenencias y bienes que posee en el Reino de Murcia. comesque Barchinone ac sánete romane ecclesie vexillarius.su hermano. REGISTROS REALES DE LOS SIGLOS XIII-XIV EN EL ARCHIVO MUNICIPAL DE ALCOY.) aquest tresllat del horiginal / feelment de punt a punt treslatí e scriví en lo dia e any desús dit e doy. RICARD BAÑÓ ARMIÑANA. Maiori / carum. exer / citum et cavalcata. loci / predicti subtus ravale predictum constituía et non in alio loco pro ut dicto baiulio melius (?) / ad comodum et utilitatem nostram visum fuerit expediré. fe / cit et clausit die et anno (. los bienes de la herencia de Rodrigo Sanchiz de Calatayud y de su mujer Oria Eximen. en la confianza de que sabrá servirle con la entrega y lealtad de su difunto padre.. franchos et inmunes / facimus in perpetuum vos omnes homines predictis de Castalia presentes et futuris. de Rodrigo Sanchiz de Calatayud y de otros. rey de Aragón. Perg.. collectoribus. 119 r. Mandantes procuratoribus..) supra».. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia.) per nos et successores nostros enfranquimus et liberas.° (sic) ducentésimo (sic) séptimo. pedagiariis et universis a /liis officialibus nostris presentibus ac futuris quod predictam concessionem nostram presentibus ac futuris quod predictam concessionem nostram / fimam habeant. 1400./ Testes sunt Jazbertus de Castronovo. Muhammad ibn Hudayr. Maioricarum. Valencie et Murcie. cena. pedagio. portaticis. Atho de Lisone. el Abenhudell de las crónicas cristianas. ACA. 6 febrero./ Sig(signo)num Petri Marti scriptoris domini regis cuy mandato eiusdem hoc scribi. observent et non contraveniant nec aliquem contravenire permi / tant (?) aliqua ratio. Fól. para recuperar. lezda. 853./ Senyal (signo) d'en Jacme Destadella notari de Castalia (..) ab fils de seda grochs e vermells. Elías Olmo y Canalda . Jacobo Petri (Procurador general de Reino de Murcia) Raymundus de Urgio (alcayde de la villa y castillo de Alicante).. amiranti / et capitanei generalis. con los lugares de Cox y de Albatea. AMA. Testes sunt Gondisalvus Exeri D´Arenoso. peyta. Jaime II. 195.. habitantes et / habitaturos in loco predicto ab omni questia. Datum apud °(. monecatico. Dalmacius de Castronovo. Signum Jacobi dei gratia regis Aragonum etc. lezdariis. comesque Barchinone ac sánete ro / mane ecclesie vexillarius. Jacobus Petrí Gondigalbus.)X d'un privilegi scrit en pergamí sagellat ab lo sagell del senyor rey de pío / °(. Provisión real de Jaime II de Aragón de confirmación en su cargo de Ra´is de Crevillente a favor de Muhammad ibn Ahmad. ACV. otorga privilegio de enfranquimiento a la villa de Castalla. subsidio. sin foliar Acó és tresllat bé e felment transllatat secunda nonas marcii anno Domlni Millesimo CCC. .) idus februarii anno Domini Millesimo CCC. Juan Manuel del Estal. amirantus et capitanus generalis. 1 febrero. servicio. a raíz del fallecimiento de su padre... iusticiis. Philipus de Soluciis. reconociéndole el gobierno de todo el señorío de Crevillente. a causa de los avatares sufridos por ella en la guerra contra Castilla. en el reino de Valencia.1298.. a condición de que habiten y pueblen el arrabal de dicha villa. Cort del Justicia 1333. baiuliis.. Valencie et Murcie. / Eximini Darenoso. mensuratio. ratio guerre quod fuit et est Ínter regna nostra et Castelle sustinuistis et / cotidie etiam sistinetis ad augmentum et melioramentum loci predicti totaliter in / (.. Murcia.° / °(. Signum (signo) Jacobi Dey gratia rege Aragonum. . homines / nostri de Castalia. Reg. portatico tam per marem quam per terram / ab omni alia exaccione et iure regali que dicti nominarii possint seu etiam congitari et / redemptionibus eorundem.1298. Ita quod vos vel vestri in loco predicto habitantes et habitaturi non teneamini nobis aut nostris aliquo tempore aliquique solvere predictis vel aliquo pre / dictorum hoc tamen enfranquimentum et inmunitatem vobis facimus sub hac condicione / quod vos et vestri presesentes et futuris teneamini vos populare ac etiam habitare et // morari in ravali dicti loci et si omnes non posetis modo vel imposterum vos in ravali predicto populare seu etiam habitare que ad cognitione baiuli nostri vel nostrorum ge / nerale Regni Valencie qui pro tempore fuerint populetis vos et habeatis in villa nostra. la tenor del qual és aytal: «Nos Jacobus / Dei gratia rex Aragonum.

questia.Documento en pergamino-vitela de 54 x 46 cm. Aragon. speciali gracia prosequi et favore ut vestris apud Deum sitis et dignis possimus deprecacionibus adiuvari. vicelicet. cenis. su mujer. Jaume II a Eixemén Peres d'Arenós. servicio. Nos enim partem vos et habitantes et habitaturos in loco predicto in predictis vel aliquo predictorum solvere modo aliquo contingentem in nostro et nostrorum successoris computo recipi perpetuo volumus et admiti. compellendi ad hec ipsos habitantes et habitaturos et eorum bona vobis. octubre. liberum facimus et inmunem imperpetuum locum vestrum vocatum Beniparrell. siti in valentina diocesis. pedido. Iacobus Eximeni de Urrea. serviciis.. perteneciente al monasterio de Portaceli y situado dentro del término de la ciudad de Valencia. uso. Iacobus.. con firma notarial al pie. exercitibus et cavalcatis et redempcionibus eorundem et aliis omnibus et singulis exaccionibus regalibus solvere modo quilibet contingentem. ejército y cabalgada o su redención. exercitu et cavalcata et redempcionibus eorundem. pedidiis. sic quod vos et successores vestri ac habitantes et habitaturi ibidem imperpetuum per loco predicto et hereditatibus ac possessionibus terminis et pertinenciis quibuslibet eiusdem loci non teneamini nobis ac successoribis nostris. Pedro Ferriz de Peña. plegado. Barboles. Jaime II. por lo demás en magnífico estado. monetaticum [et?] partem eos in predictis peytis. servicio. C. ad honorem Dei et beate virginis. a alcuns hòmens de la companya del dit noble.1298. anno Domini Mº CCº XCº septimo. 12 octubre. Iacobus et cetera.1298. Avem entès per lo noble en Joffre de Rochabertí que·ls hòmens de la Ferla an tolts e robats. los quals lo dit noble en Joffre de Rochabertí avia en lo terme de la Ferla. per nos et successores nostros enfranquimus ac franchum. presentibus et futuris quod franquitatem et inmunitatem predictam vobis et vestris observent et faciant inviolabiliter observari ut superius continetur et non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione. vende el castillo y la villa de Barboles a don García López de Rueda y a doña Teresa Martínez. Noverint universi quod nos. cent trenta-cinc bous. volentes vos. con bella caligrafía gótica de clara lectura. fol. ACA. Eximenus Petri de Arenoso. Setge de Siracusa. 27 febrero. Sig(creu)num Iacobi. 139v| Mandantes eisdem habitantibus et habitaturis quod vobis respondeant imperpetuum integre de omnibus et singulis supradictis. subsidio. En la parte lateral izquierda de la mitad del documento.scribd. Dei gracia et cetera Testes sunt Rogerius de Loria.El documento va acompañado de una transcripcion para su mas comoda lectura. cena. Mandantes insuper per presentem cartam nostram procuratori regni Valencie nec non portariis. III kalendas marci. de cetero aliquod solvere modo aliquo in predictis seu aliquo predictorum. adempriviis. rey de la Corona de Aragón. C. de toda pecha. 113. enfranquece perpetuamente al lugar de Beniparrell. matris eius et ob remedium anime nostre et parentum nostrorum. Al noble e amat n'Exemèn Péreç d'Arenós.. immo sitis inde totaliter liberi perpetuo et inmunes. Datum Valencie. questia. ademprivio. capitè de la Ferla. |f. collectoribus et universis aliis officialibus et subditis nostris. religiosos viros priorem et conventum monasterii de Portaceli. cum omnibus hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis ac suis terminis et pertinenciis universis ab omni. dominus de Exerica. en representación de su mujer Teresa Jiménez de Arenoso. potestatem plenariam auctoritatem presencium concedentes. por 2. escrito en castellano-aragonés. et ab omnibus et singulis aliis exaccionibus regalibus que nunc vel imposterum dici nominari vel cogitari possit. questiis. subsidio. http://www. capità de la Ferla. reg. peyta. cena. monedaje. . Amor Dionisii. reg. dictis priori et conventui et successoribus vestris. priori et conventui monasterii supradicti et successoribus vestris. 12].com/doc/6461475/-La-senyoria-de-Beniparrell-Dels-Romani-als-Escriva-de-Romani1258142603 . monetatico. subsidiis. castillo Feito fue esto XII días exida Octobre.. 139r-v. manant-li restituir els bous robats pels seus homes a la companyia del noble Jofre de Rocabertí (sense escrivà). ACA.127r. 196. El monedaje y las partes pertinentes al resto de exacciones reales serán pagadas al monasterio de Portaceli y puestas a cuenta del rey.600 maravedís Documento manuscrito en pergamino. Siglo XIII. situm in termino civitati Valencie. Per què·us . tiene una pequeña perforación que afecta a algunas letras de dos líneas. ordinis cartoxiensis. pedido. era millésima CCCª XXXª sexta [Año de Nuestro Señor Jesucristo de 1298. f. a tort e no degudament. y de cualquier otra exacción real. Volumus tamen et imperpetuum stabilimus quod eis habitantes et habitaturi in loco predicto de Beniparrel solvant et solvere teneantur imperpetuum vobis.1298. desembre 11. Valencia.

1298. és citat en un tossal de Xestalcamp per a llegir-li la resolució feta a Xàtiva el 23 de març de 1299 perGil de Liori. quartodecimo kalendas aprilis. . La casa de Luna. .1299. . e no·us en partiscats en neguna manera sens manament nostre. Laresolució ordenava al senyor de Pedralba detenir les obres i tornarels dos presoners que retenia. Dehim e manam-vos fermament e espressa. E com nós hajam ordonat que·l noble n'Exemèn Peris de Arenós sia capitan e deffenedor del dit loch de la Ferla. C. 26 març. comprometentse a pagarlos aviat el sou (Pere Martí). Constanza. per la gràcia de Déu.127v. Mateu Rodrigo Lizondo. in presencia mei notarii publici ac testium subscriptorum nobilis vir dominus Jacobus Petri dominus de Segurbio et domina Sanctia Ferrandis uxor eius bona fide ac firma stipulatione promiserunt nobilibus viris Luppo Ferrench de Luna et Artaldo de Luna eius filio in eorum presentia constitutis se facturos et curaturos cum omni effectu quod Constancia filia eorundem Jacobi Petri et domine Sanctie Ferrandis contrahet ef faciet matrimonium per verba de presentiet in facie matris Ecclesie habita et obtenta.1299.. del servý que·ns havetz fets e·ns faretz en deffendre el loch damunt dit de la Ferla. Esters. Noverint universi quod anno ab incarnatione domini millesimo ducentesimo nonagesimo octavo. però.CC. de una parte. Col·lecció documental de la Cancelleria de la Corona d'Aragó: Textos en llengua catalana (1291-1420). si axí és. Data in obsidione Siracusie. Manel Pastor. Memòria escrita d'un senyoriu valencià. en nom del procurador dels regnes de València i Múrcia. queixant-se perquè els de Pedralbahavien obert una sèquia dins el terme de Xestalgar per tal de duraigua a Pedralba i havien capturat dos musulmans del lloc. que destrengats los dits hòmens de la Ferla a retre e a restituir los dits bous al dit noble. y Lope Ferrench de Luna y su hijo Artal. Xestalcamp ( in quodam monte ). Data e·l setge de Saragossa. Francisco Moxó. Franciscus Escorne et Dominicus Munyoç. y Sancha Ferrandis. alcaid de Xestalgar. ACV. 19 marzo. Testes fuerunt ad oc vocati et rogati. . primo memorata eorum filia cum dicto Artaldo eius filio quod si ipsa Constancia filia eorundem contraxerit matrimonium cum predicto Artaldo de Luna cessante quolibet legitimo impedimento vel cum dispensatione Sedis Apostolice primo habita et obtenta. senyor de Pedralba. 24v. CX. e resnomenys. Perg. Andreas Matiani. dehim·vos e·us manam que fassats per ell en tot ço que·us dirà. Beniguacir. desembre 11. axí com faríetz a nós.º idus decembris anno quo supra (anno Domini . castrum vetus cum omnibus terminis et pertinenciis suis.Bernat Guillem d’Entença. Mateu Rodrigo Lizondo. Fol. en nom del seu senyor. ACA. . sots pena de la nostra gràcia e mercè.III. dies anats del mes de deembre. et cetera. vos retrem bé mercè. o a qui él volrà en son loc.M. Als feels seus totz e cascuns balesters qui són en l´establñiment de la Ferla. reg. Rui Sanxis de Calataiud. davant la ferma de dret presentada per Eiximèn/Ximèn de Torrocella.XCVIII. vos fem saber per cert que nós vos darem e·us pagarem vostre sou complidament. axí com vós hi éretz d´abans. señor de Segorbe.XI. en manera que sia a servý e a feeltat nostre e a deffeniment del loch de la Ferla.º). El rei Jaume II dóna ordre a la guarnició de la Ferla de romandre hi en la defensa del lloc i obeir el seu capità Eiximén Peres d'Arenós. respecto a la boda de este último con la hija de aquéllos. Jaume de Xèrica.eorundem dicto Artaldo. El Cartulari de Xestalgar. Col·lecció documental de la Cancelleria de la Corona d'Aragó: Textos en llengua catalana (1291-1420). mandato domini regis. la rebutja al·legantque s’ha obtingut amb falsedats i que els musulmans de Xestalgarvan ésser capturats perquè feien malbé la sèquia dins el terme dePedralba. 792. En Jacme. Rui Sanxis.manam que. Capitulaciones matrimoniales entre Jaime Pérez. tempore quo pro verba de presenti et in facie matris Ecclesie Sacrosancte matrimonium contrahet cum eadem. . Petrus Martini. Setge de Siracusa. salut e gràcia. axí com havem fiança en vós. ens siats diligens e curosos a deffeniment del dit loc de la Ferla. Petrus Eximeni de Tovia. que romangats e siats en la stablida de la Ferla. su mujer. 113. fol. 24r. Eximinus de Tovia..

gravi egritudine detenta. Item legamus dominabus monasterii Sancte Marie Magdalene viginti solidos. Quoniam moriencium vota repetita vice non redeunt. restituantur. et mense fratrum ordinis Sancti Guillelmi Valencie decem solidos. et mense fratrum ordinis Beati Augustini Valencie viginti et guinque solidos. Valencia Testamento de Alda Ferrandis hija de Abú Zayd XVII AHN: Clero: Valencia. Item mandamus restitui domui fratrum de Podio Valencie illa duo caficia bladi. et mense fratrum Predicatorum Valencie centum solidos. centum solidos. cupiensque (si deo placuerit) paradisi gaudiis perfrui sempiternis. confessoris nostri. et nobilem virum Guillelmum de Angularia. prout hic inferius per nos invenerint ordinatum. videliçet unicuique earum mille solidos. et captivis Christianis redimendis de posse inimicorum crucis centum solidos. et inter omnes Christianos dominacionis nostre quingentos solidos. Eligimus namque sepulturam nostram in ciminterio dominarum monasterii Sancte Elizabetis Valencie. In quo sive qua ponimus et eligimus manumissores nostros sive executores huius nostri testamenti sive ultime voluntatis: reverendum patrem et dominum episcopum Valencie. Et hec omnia fiant ad noticiam Fratris Gondiçalbi de Tudela. sumptum a quodam alio transacto testamenti. 7 Abril. et orphanis maritandis centum solidos. Inter quas iniurias mandamus restitui inter Sarracenos de Cirat et de Araynol quingentos solidos. Et debita persolvantur de bonis nostris. Item confitemur nos debere confratrie Sancte Marie de Monte Serrato quinque solidos. filie Martini Petri. et mandamus solvi eidem confratrie duodecim denarios quos debemus dicte confratrie. octavo kalendas Marcii anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo nono. 5 Hoc est translatum fideliter factum. . Item legamus domine Navarre. et dominabus monasterii de Gracia \ Dei / constructi in Caydia Valencie viginti solidos. que nobiscum sunt. a quodam instrumento publico. Item legamus Taresie Petri et Sanxe Petri. pro tempore quo deferimus illa dare. timens mori et penas inferni. que promisimus dare dicte domui annuatim. Item legamus operi ecclesie de Villafermosa centum solidos. Item legamus confratrie Sancti Narcisii decem solidos. et duo milia solidorum que legamus dicte domine Maioridimittimus eisdem iure institucionis pro omni iure et parte ac legitima eius pertinente et pertinere debente in bonis nostris tam racione dicte Maioris quam Elvire filie nostre quondam monialis dicte monasterii defuncte. et Marie Martiniç. revertatur dicte monasterio. Item legamus dominabus monasterii Sancti Iuliani decem solidos. ea videliçet que apparuerint fore vera. quindecim milia solidorum regalium Valencie. tria milia solidorum equis partibus inter ipsas. In primis volumus et mandamus quod omnes iniurie nostre. exigendi. nostrum facimus et ordinamus testamentum sive ultimam voluntatem nostram. erogandi. Que quidem dicta duo milia solidorum dicta domina Maior habeat dum vixerit ad omnes suas voluntates faciendas. et recipiendi sive recuperandi omnia bona nostra et iura quecumque et ubicumque sint vel fuerint. que consuevit nobiscum morari. Et accipimus nobis.1299. et pauperibus verecundis centum solidos. moniali monasterii Sancte Elizabetis Valencie. quibus conferimus et concedimus licenciam et plenum posse petendi. series cuius dinoscitur esse talis. pro anima nostra et sepultura facienda. distribuendi. que nobiscum sunt. eademque dandi.. ducentos solidos. et domine Maiori filie nostre moniali dicti monasterii duo milia solidorum regalium Valencie. carp. et nobilem virum Iacobum dominum de Xerica. que vere apparuerint per testes fide dignos vel per aliqua legitima documenta. quos mandamus eidem confratrie solvi. centum solidos. et fratribus monasterii Beate Marie del Carmen Valencie viginti et quinque solidos. Hoc est translatum bene et fideliter sumptum. et Egidium de Lahori militem. De quibus legamus cenobio dicti monasterii sex milia solidorum. de ordine Minorum. cuius tenor dinoscitur esse talis. et Hurrache [ = Urrace] Lupi et Andree Lupi. et rudis evitet lubricum voluntatis. et infirmis Sancti Lazari Valencie decem solidos. sine tamen eorum dampno omniumque rerum suarum. Franciscanas: Puridad. igitur in dei nomine et eius gracia nos domina Alda Ferrandi domina de Arenoso. et eciam complendi hoc nostrum presens testamentum sive ultimam voluntatem nostram. 3281. et in fine dicte domine Maioris. Item legamus sive dimittimus mense fratrum Minorum Valencie centum solidos. et fratribus Penitencie Ihesu Christi Valencie viginti solidos. cui confratrie legamus quadraginta solidos. in nostro bono censu [ = sensu] et memoria integra ac loquela. si quid superaverit de dictis duobus milibus solidorum. Item legamus Riche. merito quidem dum corpus animam committatur pura debent indagacione finiri. ut sic deliberate mentis donum testator obtineat. Que quidem octo milia solidorum predicta-videlicet sex milia solidorum que legamus dicto cenobio. Xl kalendas Decembris anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo nono. doc.

Valencie notarii publici. psaltim [ = saltem] valeat iure codicellorum aut legum aut secundum foros Valencie. Post hec dimittimus iure institucionis. Stephanie Eximini filie nostre. qui hoc testamentum mandato dicte nobilis domine Álde Ferrandiç scribi fecit et clausit loco. anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo nono. Quos quidem mille aureos volumus et mandamus quod dictus Blasius habeat super reditibus dictorum locorum de Villaformosa et de Villamalefa et de Çucayna. et legitima sibi pertinente et pertinere debente de bonis nostris. sit soluta de omni iure. Item legamus Gondiçalbo Michaelis et Gondiçalbo Petri. Hec est ultima nostri voluntas. centum et triginta milia solidorum regalium Valencie. proprietatibus. notarii publici Valencie. parte. et recipiant dictos reditus. Quod est actum Valencie. parte. et accionibus universis. triginta milia solidorum regalium Valencie. [derecha:] Sig + num Mathei Colonge. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris et in bonis que fuerunt nobilis Blasii Eximini de Arenoso viri nostri condam [ = quondam] patrisque eius. deducta tamen provisione domus sue tam diu quousque sit totaliter integrata seu eciam satisfacta de centum et triginta milibus solidis supra dictis. . testis. Volumus tamen et mandamus quod si dicta Stephania decesserit sine filiis legitimi coniugii. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris.Que quidem omnia legata predicta volumus et mandamus quod solvantur de reditibus de Çirat et de Áraynol et de Ayodar et de Montan. Item dimittimus iure institucionis Blasio Eximini filio nostro archidiacono Xative mille aureos alfonsionos [ = alfonsinos] pro omni iure. Ita quod dicta Stephania Eximini. soluta primo et antea dicta Stephania filia nostra. iure institucionis. iuribus. testis. atque fructus dictorum locorum in solutum dictorum centum et triginta milium solidorum. VII idus Aprilis. et cum hiis que a nobis habuit tempore nupciarum. notarii publici Valencie. statim post finem nostram recipiat et teneat seu recepi [ = recipi] faciat \ loca de Villaformosa et de Villamalefa et de Çucayna. unicuique earum quingentos solidos. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris et in bonis que fuerunt nobilis Blasii Eximini de Arenoso patris eius viri nostri quondam defuncti. parte. notarii publici Valencie. Nicholaus Çacosta et Petrus Çaplana piquerii. ira tamen quod dictus Eximinus Petri det et dare teneatur. cum quibus. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris. quam volumus valere iure testamenti vel iure ultime voluntatis. parte et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris. Sig + num domine Alde Ferrandiç. scutiferis nostris. qui hoc translatum translatari fecit et cum originali comprobari. exitus. Item dimittimus domine Taresie filie nostre ducentos solidos regalium Valencie. testis. Ferrando Eximini filio nostro fratri suo. Cui Ferrando Eximini filio nostro dimittimus. notarii publici Valencie auctoritate regia. die. domine de Arenoso testatricis predicte. Sig + num Iacobi Richerii. et firmamus. et recipiat seu recepi faciat / omnes reditus. pauperes Ihesu Christi nostros instituimus heredes universales. et volumus ac mandamus solvi de reditibus dictorum locorum prout et alia legata supra dicta. et anno prefixis. de domo nostra. pro omni iure. et proventus. Item dimittimus iure institucionis Eximino Petri filio nostro locum de Villafermosa cum omnibus pertinenciis. Testes fuerunt huic testamento. Et si non valet iure testamenti vel iure ultime voluntatis. notarii publici Valencie. vocati et rogati: magister Guillelmus de Barberano fisicus. qui in hoc translato se pro teste subcripsit. unicuique ipsorum mille solidos. [centro:] Sig + num Petri Ferrarii. concedimus. parte. que hoc nostrum testamentum sive ultimam voluntarem laudamus. et iuribus suis universis per omnia loca pro omni iure. [izquierda:] Sig + num Guillelmi de Acrimonte. Que legata proximo dicta sunt et intelligimus esse de predictis quindecim milibus solidorum. quod dicta Stephania habeat tantum quinquaginta \ milia / solidorum ad omnes suas voluntates faciendas. Item legamus Donete et Ephete. Sig + num Salvatoris de Minorisa. tam diu quousque predicta totaliter exequantur. Sig + num Guillelmi de Acrimonte. Residuum vero dictorum centum et triginta milium solidorum revertatur inter Eximinum Petri et Ferrandum Eximiniç filios nostros equis partibus inter ipsos. In omnibus aliis bonis nostris. Item dimittimus iure institucionis Gondiçalbo Eximini de Arenoso filio nostro castrum de Arenoso et de Áraynol et Çirat et Montan et Toº[ga] pro omni iure. parte. ita quod dicti manumissores mei teneant dicta loca. dicta triginta milia solidorum et loca de Villamaleffa et Çucayna ad omnes suas voluntates faciendas pro omni iure.

C. seria a nós semblant e tenim per bo que. Col·lecció documental de la Cancelleria de la Corona d'Aragó: Textos en llengua catalana (1291-1420). e. fol. A més a més. 10 octubre.. . Jaime de Xérica. e a tots los altres cavallers e altres de la nostra gent qui són en Sicília ab lo noble duc de Calàbria.1299. con una reclamación de Villar del Arzobispo.doc nº de de los publicados por ANDRÉS ANTÓN.CC.c. ab nostre estol. señor de Andilla. C. 24 de enero. Guillem d’Anglesola i Ramon de Montcada–.II. 4709. Eximeno Pérez. 4 agost... reg. S.º nonas augusti anno Domini millesimo .1300. ¿hijo de Alda Ferrandis y Blasco?. cit. Valencia. 269r-270v (10-X-1299) i 271rv (15-X-1299). Et clausit die et anno in prima linea contentis. et cum supraposito in XIIIIª linea quo legitur ''loca de Villaformosa et de Villamalefa et de Çucayna et recipiat seu recipi faciat''. 1250 . per missatges que havem trameses a·n Frederich per fer lo cambi de les gents nostres que ell té preses e dels sicilians que nós tenim.23v. f. cum supraposito in IXª linea quo legitur ''dei''. in presencia mei notarii et testium infra scriptorum. Bernardus de Aversone. Bernat Guillem d’Entença.. assò espeegat. A les quals vos responem que nós. op. que en aquest cas era ampliada a les viles de Morvedre i Alzira. recoge ciertas disposiciones testamentarias de Andrea de Heredia.º)... . per esperar los dits missatges per espeegar lo dit cambi. et cum originali suo de verbo ad verbum comprobavit. EL LINAJE ARENÓS Y EL SEÑORÍO DE CHESTE EN LA EDAD MEDIA. comunica que en breu anirà a recullir-los (Bernat d'Averçó). mandato regio. et induxit manualiter in . 1365). De la expresión “quondam” cabe deducir el fallecimiento del aludido. qui hoc translatum fecit fideliter translatari. reg. relacions de poder i identitat col·lectiva al regne de València (c.[al fondo:] Sig + num Bernardi de Narbona. nos en irem a la marina de Sent March. perg. Jaime Pérez. que ho feéssets. Robert I. Mateu Rodrigo Lizondo. Gonzalo Ximénez de Arenós. Don Eximen Pérez de Árenos deja el señorío de Villar de Benaduf y entra en posesión el Obispo de Valencia. el que indica una reunió de caràcter eminentment polític entorn de la qüestió foral i la pau de la terra. nos aturarem per demà tot dia e·l port de Milaç.1299.J. nos feés saber que dicmenge o diluns primer d'agost seríets a la marina de Sent March. Data ut supra.ºIX. Sistemes fiscals. . nobilis Eximinus de Arenoso dereliquit locum de Vilario de Benaduf et exivit de dicto loco et de possessione. ACA. ACA.1300. Fem-vos saber que havem reebudes vostres lletres. en les quals. sub sigillo secreto (Data in portu Melacii. . Un Ximén Peris fallecido en 1300 nos plantea la duda de que en la entrada delsiglo XIV nos encontremos ya ante un hijo que repite onomástica y hereda los señoríosde Andilla y Cheste. . Els fonaments del pactisme valencià. 16 Abril. per rahó de les letres que nós vos havíem trameses que venguéssets. Per què·us dehim e·us manam que tots aquells de vosaltres qui ab nós vos en volets venir. que·us apparellets ab tot ço del vostre per recolir-vos sopte que nós hi siam. Viator nº 24. Els prelats valencians quedaven fora de la convocatòria. Pilar. A·n Gombau d'Entença e a·n Exemèn Pèriç d'Andiyla. . last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. entre les altres coses. els nobles cridats d’aquest regne eren únicament els principals barons – Pedro Fernández. Et cum supraposito in XVª linea quo legitur ''milia''. (La firma de Alda era un punto en cada uno de los cuatro ángulos de la cruz) Daughter of Abú Zayd. Manuel Pastor i Madalena. 254.ºXC. “uxoris quondam nobilis Exemeni Petri de Arenoso”. Burns. et cetera. . encontinent e dins breus dies. Valencie notarii publici. Noverint universi quod. XVIII ACV. Esters... si dels cavals vos podíets bonament desexir. El Monasterio.. 265. Vicent Baydal Sala.

qui hoc scripsit et clausit et predictis interfuit. Sig + num Guillelmi dc Acrimonte notarii publici Valencie. ACA. en igual forma y ab els meteixos privilegis pontificis que'l de Tolosa. Robert I. nº 197. Dum noster curis animus agitatur assiduis quam nobis sit utile quam deconim viros erudire prudentes per semina doctrinarum qui perstudium prudentiores effiecti Deo nobisque complaceaut ac regnis et terris nostris quibus Deo propicio presidemus fructus affcrant salutares : ad id precipue curas nostras dirigimus per quod viris eisdem scientiarum quarumlibet honestarum apud nos alimenta condantur ut nuc potissime nostros fideles et subditos pro investigandis scientiis naciones peregrinas expetere nec in alienis ipsos opporteat regionibus mendicare. Cum igitur sanctissimus in Christo pater ac dominus dominus Bonifacius papa octavus per speciale privilegium nobis hoc sitientibus duxerit concedendum ut in ahqua civitate vel loco terrc nostre insigni fundare vel ordinare possemus studium generale et quod idem studium postquam per nos existeret ordinatum eisdem graciis privilegiis et indulgenciis gauderet omnino que a sede apostolica Tholosano studio sunt concessc prout in ipso privilegio plenius continetur : nos habito diligenti tractatu et consilio pleniori super eleccione loci quo posset comodius idem studium ordinari ad civitatem Ilerde velut hortum fertilitatis et fecunditatis conclusum ac fontem deliciarum signatum qui quasi quoddam intermedium terrarum ac regnorum nostrorum existit occulos nostre considerntionis super hoc vigiles duximus dirigendos. Zaragoza. Reg. Viator nº 24. 175. S. XVII kalendas Madii. Fundació de l'Estudi General de Lleyda per Jaume II. presentibus testibus Petro de Monteacuto. Ad ejus namque reformationem ac statum laudabilem tauto diligencius et specialius aspiramus quanto civitatis ejusdem ac vestram honorabiles cives antiquam nobilitatem legalitatem et lidem ac grata pariter et accepta predecessoribus nostris nec mimis nobis per vos impensa servida ad nostram crebrius memoriam rcvocamus. Et quia cordi nobis existit idem prosequi studium continuis graciis et favoribus oportunis illas ad presens libertates et gracias ac indulgencias qualescumque que a sede apostolica Tholosano studio sunt concesse ipsas eidem studio Ilerdensi doctoribus et magistris ac scolaribus ibidem studentibus et studere volentibus auctoritate apostolica atque nostra de regie liberalitatis beneficio concedimus et donamus ac etiam confirmamus: intendentes in posterum prout temporum et negociorum cxegerit qualitas eidem studio et scolaribus de libertatibus et immunitatibus et graciis continuis liberaliter providere quibus idem magis proficiat studium incrementum. anno domini M trescentesimo. De quibus dominus episcopus ante dictus mandavit. fieri publicum instrumentum. Guillelmo de Vilarioacuto. 1 septiembre. Dilectis ac fidelibus suis paciariis et probis hominibus ac toti universitati civitatis Ilerde presentibus et futuris salutem et gratiam. -1300. Daughter of Abú Zayd. Jacobus Dei gratia rex Aragonum Valencie et Murcie ac comes Barchinone. fol. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Hoc igitur donum sollempne nos rex prefatus mente gratuita ac etiam corde bono vobis dilectis et fidelibus nostris paciariis probis bominibus ac toti universitati Ilerde presentibus et futuris per nos et omnes successores nostros offerimus concedimus et donamus prout melius et plenius dici et intelligi potest ad vestrum et dicte civitatis commodum et vestrorum ut scilicet dic t unt studium generale in ipsa civitate habeatis gubernetis ac etiam ordinetis: salvis semper privilegiis et graciis per nos vel successores nostros concessis eidem studio seu . per me notarium infrascriptum. Quod est actum Valencie.J.possessionem dicti loci reverendum patrem et dominum episcopum Valencie. Petro de Rivosicco. Per nos igitur et omnes successores nostros volentes civitatem candem hujusmodi gratie nostre prerogativa potiri tantique honoris titulis decorari gratis et ex certa scientia civitatem predictam auctoritate apostolica qua fungimur in hac parti: ac etiam nostra ad generale studium prcceteris locis et civitatibus terre nostre eligimus de presenti ac etiam ordinamus volentes ac firmiter statuentes ut in ipsa civitate sit studium generale de cetero tam in jure canonico quam civili medicina philosophia et artibus ac quibuslibet facultatibus aliis et approbatis scientiïs quibuscumque: ita quod de cetero nulla persona cujuscumque preheminencie dignitatis condicionis status aut legis existat tam audax reperiatur quod in aliquo loco terre et dominationis nostre ubique citra mare habite vel Deo auctore in futurum habende jura canonica vel civilia aut libros medicine sive philosophie audeat vel presumat aliquibus scolaribus legere vel docere neve scolares quicumque presumant infra terram et dominationem nostram alibi quam in nostro studio Ilerdensi jura canonica vel civilia scientiam medicine seu philosophie a quocumque causa leccionis audirc alioquin iram et indignacionem nostram et penam mille aureorum tam legentes quam audientes quotiens convenerint se noveriut incursuros presenti statuto seu privilegio nichilominus in suo robore duraturo. recipientem nomine ecclesie Valencie et suorum. Burns.

1. Ordinacions. La casa de Luna. .3. . http://www.-254r. Sancius de Antilione. a Juan Martínez de Luna. ACA. Petrus Luppi de Oteyça. estatuts y privilegis concedits per Jaume II als doctors. Franciscus Carrocii.7. Baronía de Alberique http://censoarchivos. Petrus Guillelmi de Castilione. Luppus Ferrench de Luna. núms.A. Fól. Francisco Moxó. Bernardus de Crudillis. In cujus rei testimonium presentem cartam concessionis et donationis de dicto studio vobis concedimus ac nostra bulla plumbea tradi precipimus comunitam.—Fuit clausa per Bernardum de Aversone de m anihilo domini episcopi.mcu.025 . perg. 2 setembre. testes sunt Eximinus episcopus Cesarauguste. 198.1300. Data Cesarauguste kalendas septembris anno Domini millessimo trescentessimo. Jacobus Dei gratia rex Aragonum etc.Datum Murcie Kalendas februarii anno predicto.1301. universis doctoribus et magistris atque scolaribus cujuscumque scientie presentibus et futuris in studio Ilerdensi … data Cesarauguste . mestres y estudiants de l'estudi general de Lleyda.1301. 197. diócesis de Cartagena.. 29 Abril. episcopus Valencie Eximinus Petri abbas Montisaragonis Jacobus dominus de Xericha Petrus dominus de Ayerbe Petrus Ferrandi Berengarius de Entença Lupus Ferrench de Luna Johannes Martini de Luna Arlaldus de Luna Petrus Cornelii Kximimis Cornelii Sancius de Antilionc Pctrus Lupi de Oteyça Pctrus Guillermi de Castilione Eximinus Petri de Arenos et plures alii ibidem ad generalem curiam congregati..—Testes sunt Eximinus espiscopus Cesarauguste R.txt . 176. 5. nonas septembris anno predicto. Antoni Rubió y Lluch. Documents per l'Historia de la Cultura Catalana mig-eval. Berengarius de Entença. Eximinus Petri abbas Montis Aragonum. Petrus Martini de Luna. Reg. . Testes sunt: Jacobus dominus de Xérica. 1927.SNAHN/1. episcopus Valentie. LXII.1300. Valencia.htm?id=1110247# AHN. 36-56. Coleccion de documentos inéditos del archivo de la Corona de Aragón. sígnum Jacobi Dei gratia regis Aragonum etc. R.es/CensoGuia/fondoDetail.03. et fuit clausum per eundem. Jaime II vende a Jaume de Romaní la "turrem te alchaream" de Alberic por 80.—Signum ££<( Jacobi Dei gratia regis Aragonum. A. .. .. Saragoça. Donación de Librilla en el reino de Murcia. attendentes et ad memoriam reducentes plura grata et accepta servicia per vos nobilem et dilectum virum Johannem Martini de Luna nobis multipliciter exhibita et que cotidie exhibitis. Raimundus de Vila nova. La herencia patrimonial del Cardenal Mendoza.45168. Signum Jacobi regis. Jacobus dominus de Xericha Petrus dominus de Ayerbe Petrus Ferrandi. Código de Referencia: ES.000 sueldos. Estefanía Eximénez cede todos sus derechos heredados del testamento de Alda a su hermano Gonzalo Eximénez de Arenós ACV. Artaldus de Luna.C. ex certa scientia.SF. per nos et omnes heredes et succesores nostros presentes et futurus damus et concedimus vobis prenominato Johanni Martini de Luna et vestris et cui sive quibus volueritis in perpetuum per hereditatem vestram locum nostrum seu villam de Librella cum fortitidine ipsius et cum honoribus omnibus et possesionibus quos et quas habemus et tenemus ac habere et tenere debemus infra terminus ipsius loci et cum domibus. 22 de noviembre ó 10 diciembre. 1 febrero. f. Alfonso Franco Silva. Bernardus de Aversone mandato regis. Sit omnibus manifestum quod nos Jacobus etc.SS. fuit clausum per Bernardum de Aversone de mandato domini episcopi.1 Título /NOMBRE Formal: 1.7. In Christi nomine. idcirco in remuneracionem dictorum serviciorum gratis et liberali voluntate nostra.archive. Johannes Martini de Luna. Eximinus Petri de Arenoso.iiii.12. Murcia.7. reg. Osuna leg. Eximinus Petri Darenos. 253v.org/stream/documentsperlhi00llucgoog/documentsperlhi00llucgoog_djvu.10//OSUNA. Petrus Cornelii.F. Eximinus Cornelli.etiam concedendis et salvis pactis et conventionibus per nos eidem promissis atque concessis et concedendis et omnibus aliis nostris preceptis et ordinationibus quibuscumque qui ad util·ltatem ipsius studii ilerdensis nobis et successoribus nostris necessarie videbuntur.

hermis et populatis. ex una parte. ademptionibus et redemptionibus eorumdem. cum domibus. vel caliditate. fatiguis et firmamentis. et cum toto pleno iure meo et dominio dictorum locorum.. trado seu quasi trado nobilibus Jacobo Perez. . . nemoribus. et cum omnibus fortalitiis predictorum locorum. et cum omnibus silvis. terris cultis et incultis. cum omnibus alquereis sitis et positis infra terminos et pertinentiis predictorum castrorum.. pasqueriis.. in illis videlicet bonis que dicta nomina Alda mater noster tenebat et possidebat \ aut quasi possidebat / tempore mortis sue. proprietatibus et pertinentiis eorumdem. prout superius confrontent et terminant. villas. 77v-83v. devesis. cequis. quam vos nobis nunc de presenti iam fecistis.] figuren paraules il·legibles. et cum plenis dominiis. et cum omnibus iuribus. Iamdicta itaque castra. per vestra iura franca et libera alodia. i altres que suposem que deuen llegir-se de la manera que proposem Transcrita el 14-V-2006 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod ego Fernandus Ximenez de Arenos. eius uxoris. et cum çofris. terminis. ff. venationibus. pasquis. tertis.. campis. fetes per un copista que no sembla que entenia bé el que llegia. fontibus. pasquis. et dicta turris ac villa de Torralba afrontet et dividit terminos cum terminis castri de Çirat.. nemoribus. aquis.. azudis. ex una parte. concedo.. aquis. . et domne Sanche Ferrandiz. valoris. furnis. et in aliquo non violaturi nec revocaturi. turris atque locorum.. aqueductibus et reductibus. molendinis. prout ipsa nos melius ibidem habemus et habere debemus. maig 6. deezis. nec vi nec dolo. almagravis. senyor de Sogorb. quartis. ex una parte. ut est dictum. et vestris successoribus in perpetuum. pro franquis et liberis alodiis. et in illis eciam bonis ac iuribus que vos tenebatis et possidebatis et quasi possidebatis tempore prime donacionis per nos vobis facte et que nunc eciam vos tenetis . Que loca sunt terminata. iuribus dictorum locorum et suorum terminorum. et domne Alde Ferrandiz. seu conditionis sint vel fuerint. non vi nec metu compulsa nec dolo inducta set gratis ex certa sciencia . els castells i les viles de Villamalur i Aiòder i el lloc de Torralba Arxiu del Regne de València. vineis. villarum. hermis et populatis. tributis. et de alia parte cum terminis Castrimuntan. vendo. omeses. turrim et loca predicta. quotis.. et cum terminis castri de Espadilla.. concedo. non coactus vel seductus. arboribus] fructiferis et infructiferis. estagnis et viveris. pexeriis. devesis. cenis. et dividit terminos cum terminis de Almonazir. et idem castrum et loco de Ayoder confrontet et dividit terminos. estnquis. resclausis. . heremis et populatis. atque cum monetatico. pasqueriis. propter plura et grata servicia que vos Gondicalvus Eximiniç dominus de Arenosio frater noster nobis fecistis et facietis dante domino in futurum. cum castro sive loco de Zuera. campis. uxori vestre.1301. fontibus.. laudimis. cum domibus. que quondam fuerunt predictorum nobilium parentum nostrorum. arboribus fructiferis et infructiferis. et a toto iure meo certificatus penitus abinstructus per subscriptum tabelionem. castrum meum et villam de Villamalur. .. resclausis. alfardis. [et cum omnibus silvis. et ab omni onere debitorem et alii obligationibus ac inquietudinibus penitus expedita. filia quondam nobilis Blasii Eximiniç de Arenosio et dompne Alde Ferrandiç parentum nostrorum. seu iura nobis pertinerent iure successionis ex testamento sive ab intestato dictorum parentum nostrorum sive nostro legato . vobis et vestris vendo. Vol. et cum justitiis civilibus et criminalibus. trado et quasi trado. venationibus. vineis nostris cultis et incultis. domino Segurbio. València Ferran Eiximén d'Arenós ven a Jaume Pérez. molendinis.. cum domibus. et de alia parte cum terminos castri de Tormo. . proprietatibus et pertinentiis eorundem. et cum exitibus et cabalgatis.. et omni obligacione quam accione dicte donacionis fecistis cum publico instrumento per notarium infrascriptum de castro vestro de Cirat et de locis vestris de Araynol et de Muntan et de omnibus terminis et pertinenciis suis. damus et concedimus vobis dicto nobili Gondicalbo Eximiniç domino de Arenosio fratri nostro et vestris in perpetuum omnia iura nostra . filius quondam nobilium Blasii Ximenez de Arenosio. Reial Justícia.. [et castrum meum et villam de Aioder] et turrim et villam meam de Torralba. censibus. quintis. Còpia autoritzada de 1769 amb llacunes significatives i interpretacions del text molt dubtoses. . .. iuribus. cum çofris. 808.] e[xt]ans in [. cequis. furnis. s[ed] bono animo et spontanea voluntate. campis.. salva et retenta nobis donacione centum triginta milium solidorum regalium Valencie. et de alia parte cum terminis castri sive loci de Zuera.Sit omnibus notum quod nos dompna Stephania Eximiniç de Arenosio. de alia parte cum terminis castri de Fanzara.] sive iure. aqueductibus et reductibus. nec aliquo [. per me et omnes successores meos presentes pariterque futuros. . . Entre claudàtors [. pastis. et de alia parte cum terminis castri de Mathech. sic confrontantur videlicet castrum et villam de Villamalur.. et cum hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis. idcirco . . et cum terminis loci de Mathet. . cum testimonio huius publici instrumenti suo robore valituro. fraude. seu in aliquo malo ingenio per aliquo vel aliquos inducto. . cuiuscumque legis. . et per locis terminatis ipsa loca. cum terminis. terris cultis et incultis. pastis. vineis. viveriis.

.. utiles et directas.. et pertinentiis. et rationes meas reales et personales. seu alterius cuiuslibet judicis seu persone cuiuslibet minime requisita seu ei [. que michi solvistis vos domna Sancia.. concentiam aut permitam. ac si nulla egeat insinuatione et pro inde sit... plenius. ut predicitur.. et de quatuor centum mille solidorum dicte monete quos vos nobilis Jacobus Petri vobis debebat per emptionem quam fecit a Gilaberto de Centillis.. iura. quos dictus nobilis in [. alienandum. Et quia rei veritas sic habet. et actori inferiori.] sua et que [. et loca predicta in totum.. et a vobis dicta domna Sancha Ferrandiz alia triginta mille solidorum. seu conditionis sunt vel fuerint. excomutandum. quam facistis a duodecim annos Berengarium de Castelblanch. donationem ipsam dividoper singulas quantitates in tot partes quousque quolibet donatium veniat ad summam centum aureorum. terminis espectantibus. domino castro del Corbi.. donationem..] in parroquia Sancte Crucis de Roteros.. actionibus. sanius et utilius potest dici. Et ex ea huius venditionis.. . et de [. ac si de universa quantitate vel de singulis quantitatibus esset facta insinuacio.. turrem. possideatis. et faciendis. villas.. et in veritate recognoscens predicta castra. prout confitens de presenti. sive impedire posit. trado et quasi trado... et omni exceptioni fraudis et dolo. que a vobis dictis nobilibus Jacobo petri et domne Sancie Ferrandiz ego habui et recepi. impignorata.. quartis et quintis. non habiti et non recepti. concedo.. et ad omnes vestras vestrorumque voluntates.. et in pace perpetuo explec[te]tis... Dando et concedendo vobis et successoribus vestris primo quidquid hac venditio predicta amplius modo valet vel valebit in posterum pretium antedictum.. sic ego possem ante huiusmodi venditionem. . laudimis. et numerando tradidistis de uno [. actiones. vobis et successoribus vestris. dono.. foris. trado et cedo vobis omnia loca mea. turrim et loca omnia et singula supradicta.. per quod esse faciens vendita seu et present carta minus cumque valeat.. levet machinationem aliquod tacite vel expresse.. obligata. Conveniens quod predicta castra. vel pro ipsis quoquomodo. vel in parte.. ut est dictum. et tradiri. et cessionem... Instituens inde vos et successores vestros. neque de cetero faciam seu dicam.] de pretio quod habuistis ex venditione fructum atque redditum et presentem terris vestre de Oxet. plenam et liberam aprehenderitis vel quid aprehenditis possessionem vel quod possessionem quam possitis aprehendere auctoritate vestra propria licencia mea vel curie. ex ea die venditionis... et iuris illius quod [. et omni exemptione fraudis.... quod si forte dicta donatio excederet summam centum aureorum.. villis.] et quia rei veritas sic se habet.... .. et domne Sanche Ferrandiz. renuntio ex certa scientia pretii predictorum sexaginta mille solidorum a vobis [dicti domini Jacobi] Petri et domne Sancie Ferrandiz.] eodem Egidio predicto turrim predictam de Oxet.. cum omnibus iuribus.. non habiti et non recepti. vel ratione. obligandum. . ac omnibus aliis superius contentis vestro nomine possidende. iuribus... donationis et cessionis.] deceptis ultra dimidiam partem iusti pretii.. sive submissa alicui vel alicuius non tamen modo. et extituri sint ex nunc per dictam venditionem. ad faciendum de predictis omnibus et singulis ut superius predictis: juramus in omnibus et per omnia libere voluntates tamquam de re vestra ipsa franca et libera. in perpetuum. censibus.. Quibus locis. pertinentiis. non esse vendita. videlicet a vobis dicto nobili Jacobo Petri.... quod et quomodo ego habeo et habere debeo in predictis castris. et sic [vos] et vestri successoris habeatis ex nunc sic existunt.. et omnibus aliis iuribus... . vicibus. .. .. trium [sic] mille solidorum.almagravis.. et ex quatuor centum mille solidos eiusdem monete. atque cum monetatico et cum justitiis civilibus et criminalibus. proprietatibus. .] et bona fide. consuetudinibus ac constitutionibus beneficiis et auxiliis contra predicta venientibus. vendendum. vendo.. ademtionibus et redemtionibus eorundem.. cum omnibus pertinentiis suis. et cum hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis cuiuscumque legis. scribi et intelligi. fatiguis et firmamentis. aut in juditio vel extra juditium. questiis. locis..... . ad dandum. vel in aliquo revocare. de domibus et furnis que iuxta civitate Valentie ex [. donationis et cessionis.. ut in rem vestram propriam actores. tertis.] de quo [.. et coram judice ordinario. voces. varias sive mixtas. Renuntio ex certa scientia pretii predicti dictorum sexaginta mille solidorum a vobis [dicti domini Jacobi] Petri.. impignorandum. iuribus. accionibus et rationibus meis possitis vos et vestri etiam successores uti vel exoriri un curia. procuratores.] eidem Egidii supradicto obligastis turrim predictam de Oxet... tamquam de re vestra libere faciendas.. et munerum quod vobis fecit Egidius Ruiz de [. causa. et habeat. tributis. . valoris. sic melius. ut predicitur. cum omnibus suis melioramentis factis. et omnibus aliisque supradictis. alfardis.. et quod non feci sive dicxi. legibus. et cum plenis dominiis et iuribus aliis omnibus dictorum locorum et terminorum ac pertinentiis suarum. terminis. et non amplius. cenis.. pretio videlicet sexaginta mille solidorum regalium Valentie.. villa et turrim.. ordinarias et extra ordinarias.. ad commodum et salvamentum vestrum et vestrorum. alienata. teneatis. et cum exitibus et cabalgatis. dominos et potentes. data. vel extra curiam. et possitis possidere donec de predictis.

et si qua apossita sunt que per cabilationem alicuius.. et ex tunc non respondeant mihi.. hominibus et feminis predictorum castrorum.. ac vestros naturales ipsos facio.. et faciendis... Et per hiis omnibus et singulis supradictis atendendis. postquam mihi vel meis successoribus. seu etiam non expectata denuntiatione quam ubi per me et meos promito. et omnium terminorum pertinentium ac pertinentiarum ipsorum omnium et singulorum. totum illud vobis et vestris restituere plenarie. et satisfacere. villarum. vel injuria iuris subtilitate vobis vel successoribus vestris ob ire possint tamquam per non apossitis habeantur obscura vero vel ambigua siqua est hic aposita ac scripta vestro vestrorum successorum liberem [advitrio] interpretationis constantie. et [.]dans cum testimonio huius publici instrumenti.. in continenti fiat nobis denuntiatio eorum. obligo vobis et vestris successoribus certa scientia omnia bona mea mobilia. naturalitatem. Et ego et mei etiam successores erimus semper inde vobis et successoribus vestris semper legitimi actores.. et posteam in iure et extra ius.... qua vel quas vos modo aliquo predictis oportuit facere.. si qua vero huich presenti pagine defuit que aliquo vestro vel successoribus vestris predicta possent semper inteligentur esse aposita ad comodum et voluntatem vestram et vestrorum successorum... vel etiam substinere ad integrum voluntati vestre ac vestrorum. dono vobis fideiussorum salvitatis nobilem Bernardum de Sarriano.. donationem et cessionem. et naturalitate mea et meorum. habere.. turrium... vobis remito. et ipsius rei defensionem nos oferre.. et Ximenum Perez de Arenoso. sive obtineatis in dea sive sucumbatis. et in eadem causam. et dominium. [. fratrem meum.. et meos [.] debeat denuntiatione venditoribus. vel vestri.. In quibus magis aut melius habere et recipere voluistis ad vestrum vestrorumque bonum et sincerum intelectum. . ex certa scientia et consultibe absolvo hominibus et feminis dictorum castrorum.. gravamine. immo teneantur vobis et successoribus vestris. villarum... presentibus pariterque futuris. et facere. et emanda[. ..] volumus vestre. vel moveretur. promitto inde ab omni damno.... turris. Et hoc ex pacto speciali et expresso in hoc contractu aposito... gravaminibus. quod factum fuit nobis injuria.] vestris successoribus respondere. seu expectata denuntiationem. et iura vestra vobis solvent.... et immobilia. et vestrorum. vel modo aliquo alegare.. villarum. Ita quod si forte pro aliquo vel demanda in totum vel partem huius venditionis vobis vel vestris ab aliquo. sive ab aliquibus aliquo tempore fieret. Promitto per me et meos a nos vos et vestros ponere in iuditio et extra iuditium. ac ius et dominium vestrum transfero de presenti. ad forum Valentie teneantur er franchis et liberis alodiis.+ vel fuerit vobis vel successoribus vestris [.. cum omnibus damnis. et faciendis... et non obstante foro Valentie diecenti quod si venditio cum interes emptoribus quod antequam eium [. qui mecum et sine me predictam venditionem cum omnibus suis melioramentis factis... quod non possimus cedere. Promitens per me et omnes successores meos predictum venditionem cum omnibus suis melioramentis factis. ubique presentia et futura. nostris propriis missionibus et expensis in quacumque curia seu loco duxeritis eligendum vos.. . et naturalitate. ... et vestros. et supra ipsis ab eo in nos. vobis et successoribus vestris promito defendere et salvare. primo tam presentis quam futuros. et credatur inde vobis et successoribus vestris vestro volo sacramento quod ex nunch sic ex tunch vobis defero. et vobis obediant et cognoscant.. controversiam. vel non facta... aut que vestris vel vestrorum culpa seu negligencia sit evictum..] sive diminutum de venditione predicta.. ac emendare promito per me. potenter et in sana pace contra omnes personas. et ipsam littem.. consiliarium illustrissimi domini regis Aragonum.. missione. interessibus. quam denuntiationem ex pacto speciali et expresse in hoc prenarrati aponito. tesaurarium. atque presentis instrumenti afectionem... . et [. Volo per me et meos quod haberi nullo alio prelationis genere requissito. ac transporto cum testimonio huius publici instrumenti. et omnium aliorum et singulorum predictorum. atque ampleandis.[. Ego enim. missionibus et expensis. vel meis. vobis et vestris promitto pro franco et libero alodio defendere et salvare. ab omni fidelitate. si dicta venditio aut aliqua eius presens intereret a vobis vel successoribus vestris. tenere et possidere quiete. primo in fidelitate. turrium atque locorum. legalitate... locoroum. et etiam ubique. tam per oblationem libeli quam alio quocumque modo.... ut superius dictum est. legalitate. libellos et omnem ea in nos suscipere. imo si contra vos vel bona vestra supra evictionem lata fuerit sententia.. quod vos habent in veros dominos et veros successores dictorum castrorum.. per vos vel successores vestros fuerit denuntiatum. . . questionem. aut pro judicis imperitiam... legalitatem et fidelitatem quam in ipsis. et deliberent.] promito per me et meos [. et in eam causam tam principaturiis restituere.. quod admodum mihi facere tenebantur ante huiusmodi venditionem. ac si fuerit specialiter conscripta.. et volo et expresse vobis et successoribus vestris per me et successores meos promitto. et vos et omnia bona vestra. .. interesse et expensa penitus custodire. salvandis et defendendis.] vel aliquo perturbare ad forum Valentie.. et pro delato. et tenere vobis et vestri pro inde de firma et legali evictione a bono domino ac etiam intellecti. locorum et omnium terminorum et pertinentiarum suarum. per me et successores meos dicto permitendum. Et ut securiores inde sitis. ut in dicto foro continetur. quam fideiussorem .]tes et defendentes contra omnes personas ante eam et in eam.

qui hoc scribi fecit. Sig+num Petri Eximini predicti qui hoc concedo et firmo. ac utilius potest dici. . legibus. . et intelligi ad commodum et salvamentum vestir et vestrorum.. En un documento redactado en la casa de les Rendes de Benaguasil..] Diei. Eximen Petri de Montetoreno. sanius. Sig+num Petri Ferrarii.. - 1301.. dicti nobilis Bernardi de Sarriano fideiussoris salvitatis.... Tomás. Robert I. rationibus... Ita quod de cetero vos et vestir habeatis ipsam Sarracenam ad omnes vestras voluntates omnimodo faciendas.N.]. Promitentes vobis bona fide quod numquam contra hanc donacionem veniam. et auxiliis contra predicta venientibus. prior del mismo. rationibus. Immo ipsam ratam et firmam habere promitto et semper inviolabiliter observare. consuetudinibus ac [. sexta [mensis] madii anno Domini millessimo tercentessimo primo. Sancha Ferrandis funda el monasterio de Porta-Coeli.. .Arxiu virtual Jaume I . después de solventar un problema hereditario sobre el valle propiedad de su abuelo materno y a pesar que ya se había construido la primera cartuja en 1272. el señor de Borriol. Benaguacil. perpetuo quandam Sarracenam mean albam vocatam Cozeys. y D.. et sine aliqua retencione. judex domini regis.quam nos dictus Bernardus de Sarriano et Eximinus Petri de Arenosio in nos suspicimus et etiam libenter facimus. beneficiis et auxiliis [.. propter multa grata et idonea servicia que vos domina Oria Eximini mater mea mihi fecistis et cotidie continuo facere non cessatis.... Notario Guillermo Galcerá. et omnia et singula supradicta. Esta concesión la aceptó en representación del convento D. et reverentem dominium predictam venditionem. scribi. et clausit loco die et anno prefixis.. El litigio se terminó con la donación que hizo a los monjes presentes y venideros de sus pretendidos derechos. . et in aliquo non contravenire nec revocare. Ramón Pon.. .. ... et Bertrandus Egidii de Loarre.... nonas Iulii. Universitat Jaume I . ego Ferdinandus Ximenez predicta juro per Deum et per sancta quatuor evangelia... 18 junio..... Burns S. rata et firmata per me et meis habere.1301.com/cas/ciutat/historia. Testes huius rei sunt: Petrus Bianya draperius.H. qui hoc scripsit et clausit. Rodericus Sanchez de Calatayud. concedimus et firmamus.. sub cuius vinculi sacramentum tenentium omni iuri canonico et civili. 15 Noverint universi quod ego Petrus Eximini de Burriol. Et ex certa scientia.. vinculo. Quod est actum Valencie... cives Valencie. quod ad hec certa scientia fideiussionem nostram ad forum Valentie obligamus de presenti. et cedimus vobis dictis emptoribus et vestris.. http://www.. Et ad maiorem cautelam vestrorumque successorum securitatem. qui hec laudamus. Pedro Eximénez señor de Borriol cede a su madre Oria Eximini una sirvienta. consuetudinibus ac constitutionibus.. plenius. publici notarii Valentie. Aragonie. Arnaldus [Danihor] [.. . et omnibus foris Valentie. doc. et omnibus iuribus. dono et concedo vobis prenominate matri mee. . que lo era de Scala Dei y hallándose presentes como testigos Gonzalo Fontova. Sig+num Ferdinandi Ximenez de Arenoso.Testes huius instrumenti vocati et rogati.benaguasil..] predicta venire possim. super omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus ubique habitis et habendis.J. et omnibus foris Valentie ac etiam Aragonie. iuribus.. Bernardus d'Esplugues. Sig+num Bernardi de Sarriano. Clero: Valencia. 7 Julio. Franciscanas: carpeta 3281... que firmavit eodem die et anno.. nec aliquem venire faciam seu permittam. et firmitatem. anno domini MCCC primo.. per me vel per aliqua a me interposita persona. notarii publici Valencie.] omnibus benefitiis. reservándose el honorífico de patronato para si y sus descendientes. et omnibus aliis foris. A. fideiussorum predictorum. aliquo iure. et ea atendere sint atque complere. prout melius... Quod est actum Valentie.. Petrus de Costa. perpetuo. ax si huic speciali et expresse facerem de predictis omnibus mentionem. renuncio super hiis omni iuri omnique foro contra predicta venientibus. casu. et Guillermus Vida [. Sig+num Bernardi Maçonis. 18 noviembre. . Teruel ... .. presenti et recipiente et vestris.... Regalo para una madre: una muchacha esclava musulmana del nieto de Abu Zayd.html Ajuntament de Benaguasil.... Hanc autem donaciones dicte Sarracene facio vobis et vestris perpetuo pure.1301. et Rodericus Sanchez de Calatayud [. et condicione. . vel ratione.... foris.. Sig+num Eximeni Petri de Arenoso..] firmamenti. Bernardo Sespujades y Miguel Pérez de Guarda. Renuntiantes quantum ad hoc epistola divi Adriani et novi constitutioni. . deliberate. Eximinus Petri de Montetornesio.

providere volentes necnon per quibusdam aliquis negociis nostris. de Sádaba. Cullarie. 269r-270r. anno Domini Mº CCCº primo. rex Aragonum. Burriane. ut regali convenit magestati. Similis fuerunt facte infrascriptis: Iacobo Petri. Abbati monasterii de Benifaçano. Eximino Sapate. 31 junio. Iacobus et cetera. De Biar. domino de Tous. Valencie et Murcie. Similis fuerunt facte infrascriptis: Episcopo dertusense. nobili et dilecto Iacobo de Xerica et cetera. Xative. et non contraveniant aliqua ratione. Marmessori nobilis Artaldi de Luna. visis presentibus. Ennecho Luppi de Heredia. Datum Terolii. feliciter dante Domino disponendis. deinceps lezdam. Raimundo de Montecatheno.1302. Capitulo ecclesie Valencie. quod vobis dictis hominibus de Sadava et vestrum cuilibet observent et observare faciant inviolabiliter dictum enfranquimentum et gratiam nostram prout superius continetur. Procuratori nobile Rogerii de Loria. De Castayla. providere volentes necnon per quibusdam aliquis negociis nostris. Cum nos prospero et tranquillo statu generaliter regni Valencie. Guillelmo de Angularia. Petro de Monteaccuto. ut regali convenit magestati. Reg. idcirco vobis dicimus et mandamus quatenus ad celebracionem dicte Curie apud civitatem predictam velint veniatis. Datum ut supra. Egidio Roderici de Lihori.Cartas para celebrar Cortes Valencianas en la ciudad de Valencia a partir del 30 de noviembre de 1301. Datum in Unicastro. Hugoni de Bellopodio. Francisco de Oblitis. et portatici ita quod in locis terre nostre pro mercibus et rebus vestris non solvatis. liberos et inmunes facimus vos dictos homines et quemlibet vestrum imperpetuum aprestacionibus lezde. Gandie. exiatici. domino de Rebolleto. M. domino de Ixar. Cum nos prospero et tranquillo statu generaliter regni Valencie. domino de Carleto. Roderico Sancii de Calataiubio. Similis fuerunt facte infrascriptis: Iuratis. exiaticum. Egidio Martini de Entença. et pensu. Sancio Petri de Lenda. Eximino Petri de Montornes. Convocacio Curie generalis Valencie. A. Eximino Petri de Arenoso. 332. ideo vobis requirimus et rogamus quatenus apud dictam civitatem Valencie veniatis sic pro ipsisus Curie celebracione sitis die prefixa personaliter in eadem. Iacobus et cetera. domino de Nules. probis hominibus et universitati civitatis Valencie et cetera. Mandantes per presens privilegium nostrum universis et singulis lezdariis. ut regali convenit magestati. providere volentes necnon per quibusdam aliquis negociis nostris. ACA. Morelle. Gondisalbo Eximeni de Arenoso. . Cancilleria Real. Datum ut supra. facam. Petro Ferdinandi. XIIIIº kalendas decembri. Uncastillo Jaime II declara a los vecinos y habitantes de la villa de Sádaba exentos a perpetuidad del pago de ciertos impuestos de tránsito. fratri et consiliari domini regis. Romeo Martini de Sorita. Abbati monasterii Vallisdigne. Castilionis Campi de Burriana. Fól. Francischo Carrocii. Algezire. Bernardo de Sarriano. pedagium. necnon aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris. castellano Emposte ac magistri Hospitali Sancti Iohannis Iherosolimitani in Ispania vices gerenti. pridie kalendas iunii. per nos et omnes successores nostros enfranquimus et franchos. De Alpuent. pediagariis et aliis exactoribus iurium predictorum. Noverint universi quod nos Jacobus. Petro Eximeni de Burriol. . ita quod ibi die serius assignata celebracioni dicte Curie intersitis. Francisco de Proxida. Procuradori nobile Gombaldi de Entença. Raimundo de Calvera. Petro Roderici de Corella. Volentes vos fideles nostros homines de Sadava speciali gratia prosequi et favore ut locus de Sadava meliorentur. Fratri Berengario de Cardona. De Adamuç. venerabili in Christo patri Raimundo. immo sitiis inde liberi et inmunes. Electo in ecclesia segurbiense. Muntesie. Lirie. Privilegio inserto en traslado de confirmación de 20-III-1438. Castrihabib. Fratri Raimundo de Ripellis. pensum et portaticum. magistro milicie Templi in Aragonia et Catalonie. generale Curiam in civitate Valencie in festo Sancti Andree proxime venturo providerimus celebrandam. feliciter dante Domino disponendis. Denie. divina providencia Valencie episcopo et cetera. probis hominibus et universitati Muriveteris. Dei gratia. generale Curiam in civitate Valencie in festo Sancti Andree proxime venturo providerimus celebrandam. constituatis et ordinetis ex vobis duos vel tres procuratores vestros et sindicos plenam habentes potestatem a vobis consentiendi et firmandi ea que ordinari et fieri contingerit in Curis supradicta eos suficienter instructos inveniamus die serius nominata. ac comes Barchinone. Petro Eximeni de Tierga. Cum nos prospero et tranquillo statui generaliter regni Valencie. et de faca. fidelibus suis iuratis. pedagii. feliciter dante Domino disponendis. ideo vobis dicimus et mandamus quatenus. Iacobus et cetera. Vallis de Pego. generale Curiam in civitate Valencie in festo Sancti Andree proxime venturo providerimus celebrandam. De Corbera.

Notas sobre el archivo municipal de Sadaba (Zaragoza). gobernador del reino de Valencia. Señor de Arenós. idcirco mandamus et dicimus vobis quatenus ad locum predictum personaliter accedendo locum eundem faciatis teneri. encargaron el proceso a Bertran de Canelles. Los habitantes de Liria recurrieron en 1303 a la reina Blanca de Anjou.. die et anno prefixis. Valencia. laborari et possideri a dictis hominibus Lirie secundum donacionem predictam. Dimarts que es VIº nonas julii l’onrat en Bertran de Canelles. avum nostrum. Eximinus Petri de Arenosio. dictis hominibus facta. segons los manaments assi feyts per lo senyor rey e per madona la reyna. de otra parte. Se trataba de una delimitación de términos. Maria Mercè Costa i Paretas .1303. el cual recibió personalmente. Et lo dit Johan de Jacca mostra e afferma davant lo dit procurador quel dit noble Eximen Peris te e posseex partida de les dites Alcubles axi com mostra a ul. segons que era estat partit ab lo dit noble don Jayme. pero ante las perturbaciones del señor de Jérica y de Ximén Pérez de Arenós contra esta disposición. y tanto ésta como el rey Jaime II de Aragón. en nombre del noble Jaime II de Jérica. ACA. en el lugar en litigio. sindichs e procuradors de la universitat de Liria. Comparech encara en Johan Lopis. Signum + Jacobi. La casa de Xèrica i la seva política. Jaime II. 1919 (fragmentos) Jacobus etc. Pergaminos de la Catedral de Valencia. Cum locus de les Alcubles pertineat ad homines Lirie ex donacione per inclite recordacionis dominum regem Jacobum clare memorie. dien que avia aut manament del noble con Jayme. Perg. a Johan Lopis. . quamquam jam assignaverimus dicto nobili Jacobo de Exerica XV dies ad predicta hostentenda. 17 mayo al 2 julio. ninguno de los cuales aportó poder de representación de sus señores. ab alguns altres prohomens de Liria. que fos aquí. y a Johan de Jacca. su mujer. c.1303. Luppus de Gorrea. Testes sunt. Dilecto suo Bertrando de Canellis. regis Aragonum. Petrus dominus de Ayerbio. Raymundiis episcopus. et nobiles Jacobus de Exerica et Eximinus Petri de Andilla perturbent homines ipsos super loco predicto circa donacionem predicta faciendo excoli de terris seu possesionibus dicti loci in preiudicium hominum predictorum. r. procurador del regne de Valencia per lo senyor rey. que Jaime I había dado a Liria. Incidentes de la causa entre los habitantes de Liria y Jaime II de Jérica por la posesión del lugar de Alcublas.anno Domini millesimo trecentesimo secundo. 117. Sig + num Petri Martini. procuratori regni Valencie. Comparech encara aquí Johan de Jacca per nom del noble Eximen Peris d’Arenos. carnicer. los procuradores de Liria y dos representantes de la parte contraria. qui die veneris proxime preterita inceperunt. Valentinus. de una carrasca del col de les Pedroses tro al Castellar de les Alcubles. ACV. ac comitis Barchinone. Petrus Guillelmi de Castilione. Alcublas. Et los dits sindichs e procuradors de Liria mostrarenli e affermaren que totes aquelles Alcubles pertanyen a lur terme axi com les muntanyes versen aygua en les Alcubles de la part d’Altura e les montaynes qui son ves Andilla. Volumus tamen per vos evocari ad hec nobiles memoratos ut instrumenta vel cartas si quas habent adversus intencionem hominum predictorum et hostendant et proponant coram vobis infra spacium XV dierum quos ad hec per vos precipimus assignari nobilibus supradictis. María Rosa Gutiérrez Iglesias. scriptoris domini regis predicti qui de mandato eiusdem hec scribi fecit et causic (sic) loco. donde recibió en audiencia a los procuradores de Liria y. Éste se traslado a Las Alcublas. Elias Olmo y Canalda. vasallo de Ximén Pérez de Arenós. . alcayt d’Altura. 7415. . Datum Valencie XIIº kalendas junii anno Domini Mº CCCº tercio. E fo demanat si avia procuracio del dit noble don Jayme e dix que no. Et lo dit procurador guarda a ul les dites Alcubles en aytant com se lauraven. E foli demanat semblantment si avia procuracio del dit noble e dix que no. qui…davant lo dit procurador que fos al dit dia el dit loch. Valencie et Murcie.1303. fo personalment en lo dit loch de les Alcubles e aquí comparegueren davant ell en Bernat Ferran e Guillem Esteve. Dei gratia. senyor de Xerica. salutem et dileccionem. los reyes Jaime II y Blanca encomendaron el caso a Bertrán de Canelles. C. vos habendo taliter in predictis quod homines predicti in memorato loco de les Alcubles de les Predoses circa donacionem dicti domini regis Jacobi nullatenus molestentur. alcaide del castillo de Altura. para definir los términos. 3 Mayo: El Obispo de Valencia compra Puzol a Gonzalo Eximén. p. y a Urraca Jordán de Peña.

. cum carta sigilo nostro sigillata cuius tenor dinoscitur esse talis: Noverint univeni quod inter illustrissimum dominum Jacobum. Et quod dims dominus rex det concambium dicto Romeo de Marimundo in molendino quod de novo constmhendo[. 119. . ex altera.1304. ACV. Primum videlicet. et Rorneum de Marimundo. ante el notario Montesono. Dei gracia regem Aragonum. Item hit conventum quod illud ius quod domini seu hereditarii molendini draperii supradicti habent in molendino ipso assignetur et comutenir eis ad probomm hominum legalium et comunium cognicionem super una rota moiendinomm illomm novit ut dictum est constnihendomm. 757 x 583 mm. Noverint universi quod nosJacobus. ex una partem. possint hedifficari septem molendina prout sunt in dicto casali de Cloto. Et los dits sindichs e procuradors de Liria requeriren al dit procurador que enantas el dit feyt segons los manaments del senyor rey e de madona la reyna a ell feyts. Vdlencie e( Murcie ac comitem Barchinone. super iundando el constmhendo quodamcasali molendinorum in ReguoComiraliDarchinone siipra molendina de Cloto. Et lo dit procurador del regne dix que el avia vist lo dit loch a ul e que auria son acort el dit feyt e que enantaria en aquell segons que fos faedor. et vos fideles nostros Romeum de Marimundo. 4116. Guillelmus Lulli et Bertrandus Riquerii faceant et teneantur facere totum opus quod pertinead ad casale moiendinomm predictomm de novo cof l~tmhend~mmEt. particular. super fundando et constmhendo quodam casali molendinorum in Reguo Comitali Barchinone.1303. artendentes et procerto recognoscentes quod conveniencia facta fuit inter nos. ex una parte. donada pel rei Jaume II i datada a Tarragona el 13 de desernbre de 1302. in quo casali sunt septem rote moiendinomm sickit sunt molendina de Cloto. in eo scilicet locovel circa ubi est construcnim molendinum draperium. Et quod prefanis dominus rex habeat medietatem dictomm molendinomm quitiamet francham de omni missione . Perg. amb inserció de la concessió per a edificar el nou cml. Valencia et Murcie ac comes Barchinone. solvere etiam opus quod constmhetur in molendino predicto in quo predicte sorores minores accipiunt sexaginta solidos in reducendo saltum ipsius molendini ad saltum aliomm moiendinomm constructomm in eodem casali de Cloto. Cuillem Uuli i Bertran de Riquer relatiu a I'explolació dels nous molins construits al Clot. Guillelnium Lulli et Bertrandum Riqueri cives Bdrchinone. Et factis ac completis per dominum regem hiis que pro eiim superius sunt complenda. Et los dits sindics e procuradors de Liria dixeren que no devien esser hoyts com no fossen procuradors dels dits nobles. 19 Septiembre: Cláusula testamentaria de Francisca. Guillelmum Lulli et Bertrandum Riquerii cives Barchinona. Pergaminos de la Catedral de Valencia. Ad hoc ut in casali superior¡ consuuhendo. Et los dits Johan Lopis e Johan de Jacca en nom del dits nobles requeriren al dit procurador que el los salvas cartes e furs e la possessio segons fur d’Arago. ve1 in alio quocumque locoquo ipsi voluerint supra molendina predicta de Cloto.Et lo dit Johan Lopis dix e afferma davant lo dit procurador quel dit noble don Jayme tenia e possehia tota la part subirana de les Alcubles d’aquella part ves Altura e ves Xerica per la partio que fon feyta entre aquels nobles. Hoc est mnslatum sumptum fideliter a quodam instrumento sigillo mauri cereo domini regis pendenti sigillato cuius tenor &lis est: In Dei nomine. p. 6 de gener. Et lo dit Johan de Jacca dix que ell era procurador general del dit noble Eximen Peris e que ho mostraria en son loch e en son temps. reducatur ad illum saltnm quem habent alia molendina casalis de Cloto. Dei Gracia rex Ardgonum. Elias Olmo y Canalda. Et quod dicte sorores minores accipiant quolibet mense dictos sexaginta solidos in ipso eodem molendino quo ipsos modo recipiunt. quod illud molendinum quod est in casali dictonim moiendinomm de Cloto in quo sorores minores accipiunt quolibet mense sexaginta solidos. mujer de Pedro Eximent. saltus ver0 moiendinomm dicti casalis de Cloto nonminvatur set sit et renianeat in eostatu inquo nuncestexcepto molendino predicto in quo dicte sorores minores recipiunt dictos sexaginta solidos cuius saltus reducatur ad saltum alionim molendinomm in eodem casaii constnictomm ut superius est expressum. . Valencia Trasllat realitrat amb data de 13 d'abrilde 1305 d'un document atorgat pel rei Jaume II a favor de Romezi de Marimon.1 centiinivigintisolidosquosannuatimpercipit in molendinodraperio supradicto. prefati Romeus de Marimundo. Col. facta est conveniencia ad invicem sub modo et forma sequentibus. CRONISTA OFICIAL DEL VIZCONDADO DE CHELVA. Señor de Borriol. . VICENTE VALLET PUERTA.

Guillelmus et Bertrandus possint incipere et continuare opus casalis dictomm molendinomm construliendorum. Guillelmo Lulli et Bertrandi Riquerii videlicet ille qui scriptor est nunc ve1 alius qui fuerit aliomm molendinomm regalium Barchinone qui scribdt exitus dictomm molendinorum quo usque dicta triginta mille solidonim que ponit debent in opere dicti palatii exierint seu provenerint de parte pertinere dicto domino regis in molendinis predictis. sub premissa forma tenebimus. nisi tamen quod possit eam sibi et suis si venderentur dicta molendina retinere pro tanto precio quantum alius daret. Nos preterea in casu huiusmodi mandamus per presentem cartam vicem [. quod ipsi Romeus de Marimundo.operis quod ibi constniatur quo usque dicta molendina fiant molencia et quod in eleccione ipsius domini regis sit recipere a dextris ve1 a sinistris partem sibi pertinentem in ipsis molendinis noviter construhendis cum ipsa molendina constructa fuerint et perfecta. et Bertrandus maluerint ad utilitatem dictorum molendinorum ipsis restituentibus dampnam quod inferreiur tam dicto domino regi quam aliis occasione mutacionis dicti reyi pro ut consuetum est fien in reguo comitali pro quibus omnibns et singulis supradictis videlicet quod pro dictum dominum iinl L. Item quod dicti Romeus. Item quod dicta molendina non teneantur ad missiones Faciendas in inundando seu escurando nec in reducendo aquam nisi pro ut hereterii moiendinomm regalium que sunt alodia hoc facere consueverunt nisi hosrendi posset evidentur quod Irationsl dicti operis molendinorum predictorum proveniret aliquod impedimentum cequie ad L.. Et si forte inveniatur infine dictorum decem annomm quod dicte pdrs dicti domini regis dictorum molendinomin valuerit in redditibus ultra dicta triginta milia solidoium quod dicti Romeus. redenis. habeamr etiam quidam scriptor comunis per domino rege et per dictis Romeo. . Guillelinus et Bertrandus venderent eomm medietatem predictam habeat ipse dominus rex et sui tamen faticam XXXa diemm de vendicione predicta. Guillelmum. censu et iure alio. . Et quod possirii ibi teneri bestie ad portandum blada sicut in aliis molendinis teneatur. compienda et facienda sunt. Guillelmus et Bertrandus habednt et teneanr predictam partem dictomm molendinorum dicti domini regis tam diu donec eis satis~actums it de eo quod dominns [ex eis tornare habet racione predicta. laudamus et approbantes omnia et singula supradicta promitimus vobis memoratis Romeo..IIemquodmo&n(dinum) SancMAndreeinferius nonpossint conshubi aliqua al& trw&ndlna alicuius matcriei nec fieri alia propterque saltus dictomm molendinorum deteriorari possit seu minus valere nec etiam aliquod opus fiere subtus casale ipsomm molendinomin proptcr qiiod inferretur deterioramentum ipsis molendinis comunibus et aliis etiam dicti domini regis. Guillelmus Lulli et Bertrandus Riquerii eomm medietatem predictam quitiam et francham de omni laudimio. Dei gratia rex Aragonum predicti. et quod dominus rex in dicto opere palacii constmhendo ponat et statuat unum scriptorem qui scribat totum ipsum opus et reddat de eodem amo qiiolibet rationem. Guillelmo er Bertrando quod ea superius pro parte nostra tenenda. ltem quod quevis opera et quevis alie missiones et expense quod do~ninusre xvel predicti Romeus. Doininus etiam rex prefalus teneatur dare et assignare casali dictomm molendinorum constmhendorum quatuor flaquerias er quatuor farnerias competentes el quod quius homo aliuus possit molere in dictis molendinis sicuti in aliis casalibus molendinorum ipsius dominis regis.] gratia regem attendi debent et compleri et quod per dictos Romeum. Guillelmus Lulli et Bertrandi~sR iquerii ponent in opere palacii Barchinone dicti domini regis infra decem annos continue venturos triginta mille solidorum Barchinone. Guillelmus et Bertrandus facerent ad utilitatem dicti casalis ex quo molendina ipsa facta sint molencia duin tamen ipsa opera et alie misiones etexpense non fierenr in preiudicium aliomm moiendinomm dicti domini regis seu aliomm quorumliber molendinorum sicuti de molis.l hominum et tunc in hoc cdsu teneantur ponere partem una cum aliis in missionibus ante dictas el quod regus dictomm molendinoruin possit mutari el ducerit pro quicumque locum alium per quam dicti Romeus. Convenemnt etiam. Ita scilicet quod omnes rote dictomm septem moiendinomm qui intenturad invicem habebant etiam prenominati Romeus.l gerente baiulo Barchinone necnon et baiulo Cathalonie generali . Et dicti Romeus de Marimundo. et Bertrandum similiter attendi debent et compleri obligaverint ad invicem omnia bona sua. Ad huc nosJacobus. Postquam dictus dominus rex direxit quod ipsis Romeus. Guillelmus Lulli et Bertrandus Riqi~erii habeant aliam mediaratem.. salvo domino regi et suis perpetuo quod si ipsi Romeus. Guillelmus el Bertrandus Riquerii facient seu constmhent dictuni casale dictomin molendinorum ad eommexpensas et facientetiam omnes missiones ad ipsa molendina pertinentes quo usque sint molencia et exirahent dicta triginta milia solidorum ad opus palacii predicti domini regis infra dedemannos sub forma prcdicta ad cuius palacii opus incipere debent ad duos menses tunc continue venturos. . Ita quod dominus rex non possit ipsam faticam dare nec vendere nec aliud ius acrescat sibi propter dictam faticam. Guilleln~us et Bertrandus tencantiir illud plus restituere dicto domino regi aut ponere in opere supradicto iuxta obcionem et voluntatem domini regi sin autem et rninus valuerit dictis triginta milibus solidoruni dicti Romeus. plus aut minus. canalibus et aliis quibuscumque solvantur comuniter de exitibus dicti casalis presente tamen et viderem scriptore seu baiulo molendinorum regalium. complebimus et faciemus teneri et compleri vobis complemtibus et attendentibus nobis ea quod superius permisistis. videlicet quolibet anno triamilia solidonim tamen esto quod pars moiendinomm noviter constmhendonim dicti domini regis valeat in redditibus. G~iillelmus.

Sig+num Guillelmi Lulli. Bertrandus Riqueri nueneritis n o biscum super alia medietate quam habebatis in eodem molendino. complebimus et observabimus omnia et singula supradicta que pro nobis et parte nostra attendi debent et compleri sub modo et forma superius comprehensis. vos etiam Guillelmus Lulli.. Dei gracia rex predicms.s et dictos probos homines quod diruccio dictomm molendinomm draperii et roderii facienda erat utilis casali diaorum molendinomm noviter constmhendorum. Valencie et Murcie ac comitis Barchinone predicti qui hec concedimus et firmamus. Nos itaque Romeus de Marimundo.quicumque pro tempore fuerint quod vobis complentibus supradicta teneant el o b s e ~ e netl teneri et observari faciant omnia et singula supra contenta. Sunt etiam testes firme dictonim Romei de Marimundo. sexta sit vesrri dicti Bertrandi. quidemandatodomini regiset panisalteriuspredictomm hec scribi feci cum litteris rasis et emendatis in prima linea ubi dicit ad invincem sub modo et cum suprapositis. pontes et ponas de trastalladors sic quod propterea dicte octo rote sive octo molendina effecta sunt molencia. in undecima linea ubi dicitur videlicet quolibet anno tria miiia solidorum tam et clausi loco die et anno prefixis. concedimus et firmamus. Ita quod medietas dicte rote octave sit dicti Petri Marini et alia medietas sit vestn dictiGuillelmi Lulliet Bertrandi Riquen. Guillelmus Lnlli et Bertrandus de Riquerii de mandato et voluntate et assensu nostro expressis conveneritis super eo cum Petro Marini que habebat medietatem in dicto molendino draperio. septima sequens rota sit dicti Petri de Soierio pro emenda et compensactone moiendini roderii sut predictideSanctoAndrea et octava ultima rota que esr versus orientem sit dicti Petri Marini et vestri dictorum Guillelmi Lulli et Bemandi Riquerii in compensacionem et emendam dicti molendini draperi. Constmxistis seu consúuhi fecistis de vestro proprio casale dictomm molendinomm in quo constructe sunt octo rote cum omnibus apparatibus et aliis necessariis eamndem fecistis etiam et constmxistis regum. Et propterea vos prefati Romeus de Marimundo. Ita quod nos non possimus ipsam faticam dare nec vendere nec aliud ius acrescat nobis propter dictam faticam nisi Inunquad possimus ipsam vendicionem nobis et nostris si venderentur retinere pro tanto precio quantum alius daret prout in superiori conveniencia continetur. Testes sunt concessionis et firme domini regis Bernardus Boneti vicecancellarius et Petrus Marci scriptor porcionis predini domini regis. Guillelmus Lulli et Bertrandus de Riquerii prenominati. Salvo nobis et nosuis perpetuo quod si vos ve1 aliquis vestmm venderetis vestram habeamus nos et nostris tantum faticam triginta diemm de vendicione predicta. laudantes asimili et approbantes omnia et singula supradicta promittimus sub obligacione omnium bonorum nostrorum vobis dicto domino regi quod attendemus. Salvis etiam aliis condicionibus in dicto instrumento conveniencie contentis in inite inter nos et vos diaos Romeum. Conveneritis etiam cum Petro de Soierio scriptore nostro cui dictum molendinum roderium de Sancto Andrea pro nobis tenebat super emenda et fdcienda de molendino eodem. Guillelmo Lulli et Bertrando Riquerii quod licet ex conveniencia predica in dicto casali noviter edifficato deberent construhi septem molendina sive septem rote tantum a Hamen vos de mandato voluntate et assensu nostris expresiis habita per vos deliberacione et consilio proborum hominum in talibus expenonim visis per vos et ipsos probos homines ad occulum locis et operibus in casali et circa casale Factis et que fieri poterant et inspecto etiam er examinator per vo. censu et iure alio. Dei gratia regis Aragonum. Sig+num Bemandi Riquerii predictorum qui hec laudamus. quinta sequens sit vesui dicti Guillelnii Lulli.] salnis ipsorum moiendinomm dinitomm reduceretur el tornaretur ad regum el saltum dictonim molendinoruin constmhendorum possent comode et defacili constmhi octo molendina sive octo rote in casali noviter construhendo et quod ex hoc susciperemus ad invicem utilitatem et maximum incrementum. Guillelmi Lulli et Bertrando Riquerii. videlicet quod priores tres rote ex dictis acto rotis sitis in dicto casali novo ex parte occidentali sint nostre. Sic dicta octo molendina duximus assignanda ac etiam dividenda. Sig+num Romei de Marimundo. Sig+num me¡ Bernardi de Aversone scriptoris domini regis prefati et eiusdem autoritate publici notarii per totam terram et dominacionemeiusdem. Considerantes etiam quod post convenienciam predictam habito diligenti tractatu hit provisum et ordinatum pernos dictum regem et vos dictos Romeum de Marimundo. Guillelmum et Benrandum ut . Quod est actum in Tarrachona idus decembris anno Domini millesimo trecentesimo secundo. quana sequens rota sil vesvi dicti Ro~nedi e Marimundo. cum presenti privilegio nostro confitemur et recognoscimus vobis prehtis Romeo de Mariniundo. teneatis et possideatis dictas rotas scilicet quilibet vestiam unam roram quitiam et francham de omni laudemio. Igitur cum iuxta tenorem conveniencie supradicte in eleccione nostia existat uúum a dextris vel a sinistris partem nosuam dictorum molendinomm recipere deberemus.. Guillelmus Lulli et Benrandus Riquerii perpetuo habeatis. Signum+Jacobi. Petrus Lupeti scriptor dicti domini regis et Bernardus Turelli notari. Guillelmum Lulli et Bertrandum Riqnerii quod si ~nolendinumd raperium quod erat constructum supra locum in quo casale molendinorum predictorum de novo constmhendomm ordinatur constmhere molendinum etiam roderium de Sanno Andree dirverentur l. Et sic molendina ipsa draperium et roderium dimta fuerint et saltus eomm reductus et aplicatus ad saltum molendinomm noviter constmctorum et ex inde facta herit compensacio et emenda dictis doininis eommdem ut inferius declaranir. Et sit vos dictus Romeus de Marimundo. Id circo nos Jacobus. que compleri teneri et observari debent pro parte nostra ut Ilirgius superius continentr.

aptacione et condireccione Murcie eiusdem ciuitatis vobis juratis probis hominibus et concilio dicte ciuitatis Murcie presentibus et futuris dicta molendina qua nunc diruta sunt seu partem et jus quam et quod in ipsius habebat et habere debebat Petrus Eximini predictus et nobis competit in eisdem racione desempare predicte. Franciscus Carrocii dominus [. Sig+num mei Bernardi de Avarsone scriptoris domini regis predicti quo de mandato ipsius hoc scribi. Ita quod dictus Petws de Solerio et sui dictam rotam sibi assignatam et dictus Petrus Marini et vos dicti Guillelmus Lulli et Bertrandus Riqueri et vesvi perpetuo predictam rotam octavam vobis assignatam in conpensacionem et ernendam dicti molendini draperii et dicti molendini roderii teneatis pro nobis et nostris sicut tenehatis molendina draperium et roderium supradicta. Sig+numArualdi magistri notarii Barchinone testis huius translati. De quibus solvat Petms Marini sexaginta solidos et vos Guillelmus Lulli et Bervandus Riquerii alios sexaginta solidos quos centum viginti solidos ex concessione nostra percipit Roquos centum viginti solidos ex concessione nostra percipit Romeus de Marimundo cum carta nostra ut in ea continetur racione domus de Vayldaura. Gondigalbus Eximini de Arenoso. Sig+num Petri de Columbario notarii Barchinone pro teste subscribentis. Preterea cemim enquod dictus Petws de Solerio habet iam a nobis cartam super istis. . Intellecto quod Petrus Eximini de Lorcha non curauit operari imo persemperauir nobis seu Ferario de Cortilio baiulo Regni Murcie gene rali nomine nostro. Perg. libere et sine aliquia restrictione ad habendum. Quicumque autem contra predicta ve1 aliqua de predictis ausus venire presumpserit iram et indignacionem nostram et penam quingentomm morabetinomm auri dainpno illato prius el plenarie restituto absque aliquo remedio se noverit incursumm. laudimio et fatica ac censu centum viginti solidomm Barchinonensium quem nobiset nosuis prodicto molendino draperio faciebatis et facere tenebamini annuatim. kaudimio ef f ¿ c a et quolibet alio lure dominio alodiado pertinentt ac censu trecentomm solidomm Barcbtnonensium quem dictus Pefrus de Solerio annuatim nobis faciebat et facere tenebatur pro dicto molendino roderio quod per nobis tenebat quoáque dimtum est ut superius continetur et de quibus percipit Romeus de Marimundo predlctus ex concessione nostra cum caria ut in ea contineiur ducentos solidos Barchtnonensium perpetuos ratione domus de Vayidaura Et salvisetiam in eodem uxori Raimundi Andree et heredi SimonisdeVico quondam irire quod habent indicta rota in emendam iurisquod habebant in molendino roderio supradicto. 69) Nouerint uniuersi quod Nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. feci el clausi loco. Mandantes per presens privilegium nostrum supravicariis.l. Valencie. quod predicta omnia firma habeant et obsewent el non contravenirent nec aliquem contravenire promitant aliqua racione. Sig+num Guillelmi Ferrarii notarii publici Barchinone pro teste subscribentis. molendina seu jus aut partera quam habebat in molendinis que sunt ac esse consueuerunt in riuo de Segura juxta alcacer ciuitatis Murcie. Testes sunt venerabilis Raimundus episcopus Valencie cancellarius. Dei gratia regis Aragonum. Signum+Jacobi.Valencia. . aptacione et condireccione et non in alus conuenencia nec possitis ullo unquam tempore ea uendere seu alienare aut impignorare alicui persone ñeque commutare aut in alicuius dominium transferre aliqua racione . Murcia. Ideo intendentes ad utilitatem ciuitatis ipsius per nos et nostros de speciali gratia donamus et concedimus perpetuo pro reparacione. 29 enero. . Murcie ac comes Barchiñone. Hanc autem donacionem et concessionem fadmus vobis et uestris perpetuo pura. El nou casal de molins del Clot: un exemple de patrimoni rey al comencament del segle XIV. núm. Sig+num Nicholai de Samares notarii publicii Barchinone qui hoc translatum sumptum fideliter a dicto suo original¡ instrumento et cum eodem comprobatum scribi. Cesión hecha por Jaime II de unos molinos existentes junto al alcázar. baiulis et universis aliis officialibus nostris. vicariis. Et salvo etiam et retento nobis et nostris perpetuo in rota predicta per nos assignata dicto Petro de Solerio in compensacionem molendini radenY suipredicti de Sancto Andrea. Datum Valencie octavo idus januarii anno Domini millesimo trecentesimo tercio. dominio. Valencie et Murcie ac comitis Barchinone.1304. die et anno prefixi. dominio. feci et clausit idus aprilis anno Domini millesimo trecentesimo septimo. Frater Berengarius de Cardo a magister milicie Templi. Ec salvo etiarn er retento nobis et nostris perpetuos in dicta alia rota octava pernos assignata dicto Petro Marini et vobis dicto Guillelmo Lulli el Bertrando Riquerii in compensacionem molendini draperii predicti quod per nobis tenebatis iure. M. Ita quod uos teneamini operari et rehedificare et operemini et rehedificetis uestris propriis sumptibus et expensis molendina predicta seu partem que vobis racione presentís donacionis et concessionis competit in eisdem. presentis et futuris. Eximinus Petri de Arenoso.per tenorem ipsius in presenti privilegio insenum plenius continetur. (A. tenendum ac et possidendum sic tamen predicta molendina sint propria dicte ciuitatis eaque vos et uestri teneatis et possideatis pacifique et quiete et habeatis ac recipiatis integre jura et redditus eorumdem in dictorum Murcie ciuitatis reparacione.

Petro Martini de Luna. alcayd del castiello de Fariza. caja 26 nº 3332/4. carmesi2. pro rahenis racione compromissi. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Verdeyo. el muyt alto e poderoso don Jayme. factum per Petrum Martini. Valencie et Murcie ac comitis Barchinone. Gundisalbus Eximini de Arenoso.sino nostra licencia et consensu judicantes per presentes procuratori ac baiulo general! Regni Murcie et allis officialibus nostris eiusdem Regni presentibus et futuris qui hanc donacionem et concessionem nostram sub forma predicta factam teneant et obseruent et faciant inuiolabiliter obseruari et non contraueniant nec aliquo contrauenire procurrant aliqua racione. scriptorem et notarium predictum. die. Jacobus Petri. e fiziesse homenatge al dito don Eximeno. Signum Jacobi Dei gratia Regni Aragonum. que predictis omnibus interfuit et hec scribi fecit et clausit. confectum die et anno et per notarium predictum.1304. por razon del dicho castiello de Fariza al dito senyor vispo de Saragoça. fijo del muy alto Rey don Alfonso. y dejando solo en Benaguacil una capilla. según la forma del conpromis fecho por el dicho Rey dAragon. anno Domini M CCC quarto. n. E el sobredicho Xemen Sanchez. segunt la forma del compromisso del sobredicho Rey dAragon. arbitros entrel dicho senyor Rey dAragon. scriptorem et notarium predictum. por la gracia de Dios Rey dAragon etc… solto e quito en la forma e caso que deiuso se sigue. canceller e consellero del senyor Rey. feyto a el sobredicho quitamiento e mandamiento. e de mi notario e de los testimonios deiuso scriptos. Rey de Portugal e por el muyt noble infante don Johan. segunt la forma del mandamiento a el fecho por el dito senyor Rey dAragon. anno prefixis. Zaragoza.pdf . dicti domini Regis Aragonum scriptoris et auctoritate eiusdem notarii publici per totam terram et dominacionem suam. don Artal dez Lor e don Gonçalvo Garcia conselleros del senyor Rey. Borje y Malon. por razon del dito castiello de Fariza e mando al dicho Eximen Sanchez que toviese el dicho castiello de Fariza por el muyt alto don Dionis. en voç e en nompne de los sobredichos Rey de Portogal e infante don Johan homenatge e vino vassallo del e de los sobredichos rey de Portogal e infant don Johan. Son Ariza. 31 abril. loco. Sig num Petri Martinbi. don Bernart de Serrian. Datum Valencie quarto kalendas Februarii anno Domini millesimo trece'ntesimo tercio. su mujer. de una part e el muyt alto don Ferrando. Verdejo. Instrumento por el cual se verifica que la Iglesia Parroquial que existía en Benaguacil se trasladó a la Puebla de Vallbona en el año 1304 a petición del noble señor Jaime Pedro y doña Sancha Ferrandis. obispo de Çaragoça. 1 . obispo de Çaragoça. vispe de Valencia. Signum Petri Suppetti scriptoris domini regis e de mandato aiusdem hoc scribi fecit et clausit loco die et anno predictis. que fue. CRD Jaime II. presentibus testibus quibus confectum est instrumentum pectum super castro Burfia. abbate Fuxensis et Eximino Petri de Salanova. que a las sobredichas cosas presente era.regmurcia. 17 abril. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Borgia. pro parte domini Regis Nostri. Guillelmo de Podio. reconoscient e establecient si tener el dicho castiello por todos los sobredichos tres arbitros. cuius est alcaydus Garcias Luppi de Roda conscriptum per Petrum Martini predictum X kalendas madii eoden anno presentibus testibus nobilibus Gondiçalbo Eximeni de Arenoso. cuius est alcaydus Petrus Luppi bde Monton factum per Petrum Martini.1304. II kalendas de madii. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Malone cuius est alcaydus Alamandus de Gudar. fizo el dicho Ximen Sanchez. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Somet. conscriptum die et anno in alio proximo contentis. ramo 19. Jaufride. Esto fue fecho en Çaragoça. rey de Castiella de la otra. 11. cuius est alcaydus Garcias Petri de Penna Acuta. E premetio render el sobredicho castiello al rey don Ferrando sobre dicho. Carta super tradito castro de Fariza. cancellarius domini Regis. cad que por los dichos tres arbitros concordablemient end sera requerido. ADM Segorbe leg. abbat de Foix. Sepan quantos esta carta veran que en presencia del honrado don Ramon por la gracia de dios. Jacobus de Xericha. conscriptum die et anno in alio proximo contentis. Cartas de entrega de los castillos que Jaime II da en rehenes. Raymundus de Montecachino. Somet. e por hoinrado don Eximeno. por el dicho castiello de Fariza e vinioesse vassallo dellos. por el dicho castiello render al dicho don Ferrando rey de Castiella cada que end sera requerido por todos los sobredichos tres arbitors condordablement. de vassallio fe e homenatge a Eximen Sanchez de Ceresuela. por si e por los sobredichos Rey de Portugal e infant don Johan. presentis testimonios don Joffres. debiendo dar el rector casa y huerta. .com/recursos/codom/2/152. justicie Aragonum. Testes sunt: Petrus episcopus Valentinus.

91r-92v Transcrit el 23-VI-2006 a partir del manuscrit de referència Fridericus tercius Dei gratia rex. de consensu capituli valentini transferimus et mutamus parrochialem ecclesiam seu ius ipsius parrochialis ecclesie a dicto loco de Benaguazir ad locum predictum de Vallbona. Àngels Masià i de Ros. Predicti autem nobiles. cum modis et moderationibus infrascriptis. cum dificile est rectori ad locum de Vallbona predictum et homines de Vallbona ad dictum locum de Benaguazir propter ipsorum locorum distantiam venire pro ecclesiasticis sacramentis. teneantur dare domos et hortum sufficientes in dicto loco de Vallbona rectori qui nunc est et pro tempore erit ibi. any 1695. eorum fidelibus libertates et dona conferri. in diebus tamen pro festis. sita fuerit a principio et fundata in loco predicto de Benaguazir. Messina Frederic III de Sicília atorga als habitants del regne de Mallorca les mateixes franqueses per a comerciar amb els sicilians. nec in loco de Benaguazir teneatur celebrare divina offitia. XIV. tempore procedente ex iustis super venientibus causis mutari posunt in melius mutentur. El linaje Arenós y el señorío de Cheste en la Edad Media.1305. nec quinque vel sex sint habitatores preter dominum dicti loci. seu facere celebrari nisi ter in septimana. Venta de Cheste de Eximén Pérez de Andilla a Ramón de Riusec Arxiu Històric de la Col·legiata de Santa Maria de Xátiva (AHCX). non est absonum nec debet reprehensibile judicari. Nexus sanguinis et debite naturalitatis affectus expostulant intuitu et contemplatione consanguini eorum. teneatur personalem facere residentiam in dicto loco de Vallbona. Idcirco nos. non teneat ad celebrandum in ipsa parrochiali ecclesia de Vallbona. in loco autem de Benaguazir non sit parrochialis ecclesia. Manaments i Empars. 40r-41v. Pergamins S. eiusdem uxoris. amb algunes salvetats que s'indiquen Arxiu del Regne de Mallorca. © 2006 . et ipsa die qua in dicta cappella de Benaguazir misam celebraverit seu fecit celebrari.1305. attendentes petitionem nobilis domini Jacobi Petri. Acta [fuit] data Valentie decimo septimo calendas aprilis. quod dia ipse personaliter sumum offitium exequi sit paratus. Rector autem qui nunc est et pro tempore fuerit. volum 3. març 16. ff. Hinc est quod cum parrochialis ecclesia de Benaguazir. considerantes insuper quod longe melius longeque utilius esse parrochialem ecclesiam ibi est ubi mayor christianorum habitat multitudo [pro] presenti. eo quod ipsius fundationis tempore infra eiusdem parrochie limites non erat locus aliqui populatus. Posint tamen in cimenterio de Benaguazir defunctorum corpora dictis locis si hoc elegerint sepeliri. et precipue quos proximior sanguinis unitas maiori teneritudine reddit amabiles. situada al mateix terme municipal i habitada únicament per cristians Arxiu del Regne de València. Raymundus. ff. que les que havien estat signades recentment entre els reis d'Aragó i de Mallorca. nº 200. videlicet: Quod de cetero in dicto loco de Vallbona sit parrochialis ecclesie et simenteriis eiusdem. rectoris eiusdem ecclesie. scilicet dominus Jacobus Petri et domina Sancia Ferrandis.Relación castellano-aragonesa desde Jaime II a Pedro el Ceremonioso. Llibre de Privilegis i Franqueses confeccionat en 1334 per Romeu dez Poal. in dicto autem loco de Benaguazir licet bene quingenti habitent sarraceni. Manel Pastor. habitada majoritàriament per musulmans. mà 27. quia hoc solicitant nos instanter.Arxiu virtual Jaume I . . -1305. qui quandoque cum cum familia sua moratur ibidem. Volumen 2. christiani tamen non. . consors eius. setembre 14. sed ecclesia qui ibidem est et fuit actenus parrochialis a modo sit capella. nostri pendentis minimine roborari. al lloc de Pobla de Vallbona. In cuius rei testimonium presentem literam fecimus sigillari. anno Domini millesimo tercentesimo quarto. necnon christianorum in dictis locis habitantium. Xàtiva. Còpia autoritzada Transcrit el 2-IV-2004 a partir del manuscrit original Si ea que a principio sunt rationabiliter ordinata. nec locus de Benaguazir predictus nunc autem per Dei gratiam infra eosdem limites sit quadam nova populatio vocata Vallbona. miseratione divina valentinus episcopus. nec teneatur idem rector ac tenendum alium presbiterum. et domine Sancie Ferrandis. València El bisbe de València tresllada l'esglesía de Benaguasil. dictorum locorum domini. attendentes etiam instantem supplicationem Guillermi de Ginebredo. in qua ducenti et ultra christiani habitant.Universitat Jaume I .

et eas ibidem exhoneraverint. in Siciliam. quod de predicto slinfaro sit eis integre satisffactum. regem illustrem reverendum et karissimum fratrem nostrum barchinonensibus. sub infrascriptis forma et modo de liberalitate mera et speciali gratia concedimus et donamus infrascriptas libertates. quodquod constito cabellotis dohane maris. comiti Rossilionis et Ceritane. Universitat Jaume I . et considerantes quod si fideles suos inmunitatibus et honoribus ampliamus humane legis. De mercibus autem et rebus eorum licitis. et insularum ei adiacentium. qui se cives id dicte civitatis Maioricarum dicerent. tuscis. et in parte venderent easdem a terris eisdem per mare vel per terram libere absque iure dohane possint extrahere.Arxiu virtual Jaume I . sive in toto vel in parte ipsas vendiderint slinsfarum auri unum valentem tarenos auri octo. nunc Aragonum et tunc Sicilie. De ponderatura autem mercium que venduntur ad cantarium solvere debeant usque ad grana duo et medium. Si vero predicti mercatores vendita in eisdem terris aliqua parte ipsarum mercium. et premissis ferendis per eos a dicta civitate Maioricarum. in terris et locis tocius predicte insule Sicilie. Ad huius autoritate nostre concessionis memoriam et robur perpetuo valiturum. et pro maioricanis se distringerent in mercatonibus et negociationibus eorum consuetudinem predicte insule nostre Sicilie. doanarum maris. serenissimo principi domino Jacobo illustri regi Maioricarum. exclusis romanis. nec munus regalis munificencie debitam exercemus ad eius rogatorias litteras noviter nobis missas. videlicet ad quas eos cum eisdem rebus et mercibus primitus ampliare contigerit. venetis. tuscis. per patentes litteras seu apodixas mercatoribus ipsis factas per doanerios illius terre ad cuius portum primo declinaverint. fatiendis de mercibus et rebus eorum licitis et permissis. sint liberi et inmunes. de privilegio predicte concessionis et gratie exhiberi consuevit et debet. provintialibus. venetis. presens privilegium eis exinde fieri et parvo sigillo nostro secreto pendenti iussimus communiri. reliquam partem earum vellent a predictis terris extrahere deferrendam alio ad vendendum. januensibus. illius terre ad quam reliquam quantitatem mercium predictarum detulerint. in antea libere gaudeant et utantur. karissimo patruo nostro. Datum Messane. pisanis. cum velimus quod non nisi semel pro iure ipso solvere depellantur. pisanis. ius ipsum de privilegio predicte concessionis et gratie exhibere consuevit et debet. lombardis. solvant terciam partem tantum ipsorum iurium antiquorum prout per cives predicte civitatis Barchinone. sin autem contemplatione honoris civibus civitatis sue Maioricarum fidelibus suis. et predictis cabellotis doanarum nichil propria solvere teneantur.Attendentes igitur quanta sanguinis unitate astringimur. quarto decimo eiusdem quarte indicione. et in ea fatient venditionem certe parte mercium earundem. qui se cives predicte civitatis Maioricarum dicerent. terrarum et locorum eiusdem insule Sicilie. videlicet quod cives predicte civitatis Maioricarum exclusis inde predictis romanis. inmunitates et gratias. et pro maioricanis se distringerent. januensibus. et non impediant personaliter vel realiter pro obligatione alterius vel offensa. mense septembris. stando. et habitatoribus dictarum insularum. pondi generalis. et duabus partibus iurium antiquorum de tempore illustris quondam domini regis Guillermi secundi dive memorie eis de gratia relaxatis. intrando. ratione predictarum inmunitatum dudum eis per predictum dominum fratrem nostrum [sicut] prescribitur concessarum. anno Dominice incarnationis Mº trecentesimo quinto. ius ipsum de predicta gratia et concessione debetur solvere teneantur. in mercationibus et negociationibus eorundem mercibus et rebus eorum licitis et premissis. quibus libertatibus et immunitatibus predicti cives Maioricarum. quinte inditione. et exeundo. salvo quod de predictis mercibus et rebus eorum aliunde quam de predicta civitate Maioricarum per eos in predictam insulam Sicilie. Omnes vero predicti cives Maioricarum in omnibus partibus dicte insule Sicilie sint salvi et securi in personis et rebus eorum sani. quem diligimus et reveremur ut patrem. terrarum. Predicti cives partem restantium mercium deferendam per eos ad terram eamdem libere vendant. si per mare vel cabellotis dohane ipsius terre si per terram merces ipsas intromitti contigerit. per serenissimum principem dominum Jacobum. et habitatoribus insule nostre Sicilie. lombardis. que olim infra menses julii prime indicione secundo preterite. deferendis pro dirictu curie novis statutis omnibus remissis eisdem. et non plus. a primo septembris proximo future. et naufragii. Pro rixa vero et mensuris prout predictos cives Barchinone. quilibet mercator civis Maioricarum solvat tantummodo cabellotis seu credenteriis cabellarum. et deferre ad loca quelibet ad vendendum. et domino Montispesulani. alio deferendis solvant ius quod per predictos cives Barchinone. et locorum ipsorum in quibus eas exonerabunt. volumus quod predicto slinfaro per quemlibet eorum propria soluto cabellotis seu credenteriis dohanarum maris. in mercatonibus et negociationibus eorundem mercibus et rebus eorum licitis et permissis concesse fuerunt. provintialibus. De mercibus etiam et rebus eorum licitis et premissis per eos extrahendis de partibus terris et locis predicte insule Sicilie.

Jacobus.1306. A Pere Ximenis debió sucederle un Ximén Peris de Montornés que habría fallecido antes de 1306 y que había vendido una alquería de Borriana al Comendador de la Orden de Sant Jordi de Alfama. Barcelona. Ideo nos. . 1990. 7419. LAS COMUNIDADES JUDÍAS DEL MEDIODÍA VALENCIANO EN EL SIGLO XIV.1306. Data Valencie. 16 y 17. e Martino di Godor che in nome del Re confeflaflero che aveva la Corona d'Aragona ricevute in feudo quefte due Itole dalla S. & ditta Ecclefia infra annum a die. per idoneum vel idoneos fubftitutos. quod Jacobus Dei gratin Rex Ara. de Jahia. Aprile del feguente anno 1306. ma tutti i fuoi fuccelTori avrebbero ogni anno preftato il dovuto omaggio non folo ad elfo Clemente > ma ancora a tutti quelli che avellerò fucceflivamente occupato il Triregno. ad preces dicti nobili dompni Johannis. Berengarius de Entença. . CABEZUELO PLIEGO. mandato regis. Mandantes per presentem cartam nostram procuratori et baiulo terre nostre quam habemus ultra Sexonam et aliis offi cialibus eiusdem terre vel eorum loca tenentibus. cum carta sua ut in ea lacius dinoscitur contineri. Valencia.Procuratore! gonum . 22 abril. arcediano de Tarragona y canónigo de Valencia. Arroyo de Bençuleyman. Jaime II confirma a Isaac Vidal las posesiones que su familia había recibido en tiempos del infante Manuel en la alquería de Marchena. 127. . Regina. occupate olim per dictum nobilem infantis dompnum Emmanuelem dedit et concessit per se et nobilem dompnum Johanem. que sunt inter omnes quinque alfabe terre site in Marchena. attendentes etìam quod bomagium & alia pradiBa nos & nofiri tenemur fecundum con' ditiones in ditto re/cripto contentas renovare. p. nº 15. dominus de Ayerbio. f. SÁINZ DE LA MAZA. bomagium vaffallagiam.. Et fuit clausum per eum.Ecclefia vexillarius. e Ambafciatori alla Corte del Papa Giovanni di Borgogna prefetto dell'erario e Sagrertano della Chiefa maggiore dell' Ifola di Majorica. quo in Romanum Ponttficem elettus fuerit computandum. Testes sunt: Petrus. Giacomo poi con Regio diploma dei 22. dicto Isacho et suis perpetuo hereditatis cum olivaris sive azeitunis de Benhamet. 145v.1306. uxor quondan nobili infantis dompni Emmanuelis. fidelitatem. prout praflare debuimus juxta continentiam re/cripti papalis prò di ti a concezione confetti . ratifi camus ac etiam confi rmamus dicto Isacho et suis sine iuris tamen preiudicio alicui. quod dictam confi rmacionem et ratifi cacionem nostram fi rmam habeant et observent et faciant superius observari. Pergaminos de la Catedral de Valencia. anno Domini Mº CCCº sexto. Jacobus. prout ipsam fecit dicta comitissa. J. terminis Elchii. In cuius rei testimonium presentem cartam nostram fi eri et sigillo nostro pendenti iussimus comuniri. y su mujer Francisca venden a Raymundo de Montanyana. fiu vaffallagium fupraditta. donacionem et concessionem predictam factam de dictis quinque alfabis terre. Señor de Borriol. dominus de Xericha. in emandam cuiusdam hereditatis site in Marchena.1306.ftruit. Nover/nt (2) univerfi. Dei gracia rex Aragonum. Valentia. Petrus Martini. término de Elche. termino Elchii. . Manel Pastor. XIIIIº kalendas madii. Valencia. & Sardinia & Corfica. Chiefa. Sardinie et Corsice ac comitis Barchinone. bomagium . iudei Elchii. CSIC. Attendentes quod nobili comitissa dompna Beatrix. 203. & praftare unicuique Romano Pontifici. confider ante s quod tempore donationis & concejjionis per felicts recordationis dominum Bonifactum Papam Vili» nobis & noftris falla in feudum de regno Sardinia & Corfice perfinaliter praflitimus ditto domino Sanimo Pontifici. presentibus et futuris. comefque Barchino. Perg. pofiquam nos & noftri in dì So regno prafliterimus perfinaliter uni Romano Pontifici juramentum . El linaje Arenós y el señorio de Cheste en la Edad Media. ammiratus. e che giuraflèro che fempre non folo Giacomo. ac /ància Romana . Ed ecco in quai fentimenti è concepito quello Diploma.^^itta£ j ni a. et cetera. Nos. que fuit patris Isachi Vitalis. elefle per fuoi Miniftri. 20 Marzo. 18 abril. Gondissalbus Eximini. reg. ACV. & ca. fi lium dicti infantis et ipsius comitisse. laudamus. ACA. cum introytibus et exitibus et suis iuribus et pertinenciis universis. facere. pi tane us generali*. Dei gracia regis Aragonum et Valencie. docs. Sig (cruz) num Jacobi. Eximinis Petri de Arenosio. unos censos en término de Ruzafa. & fidelitatis juramenturn fub forma in eodem re/cripto contenta. dominus de Arenoso. La Orden de San Jorge de Alfama. V. Elias Olmo y Canalda. C. Pedro Eximén.

Sardinia & Corfica. y en el Real Registro: Communne de 1307.ries ms aftf . & Romana Ecclefia loco. 20 marzo. XIV. ac Petrum Martini de Godor militem confiliarios & familiares noflros prajèntis procuratorii exbibitores ambos infimul.1307.efiap\zat. itone bomagii. cornitifqtte Barchinonia. In regestro regis Jacobi 2 Gratiarum. Torres Torres.*gif' & °d poflulandum & recipiendum de pr. Octubre.. $oanncs Martini de Suna. Perg. f. Valencia. Retroventa de Cheste de Eximén Pérez de Andilla a Ramón de Riusec Arxiu Històric de la Col·legiata de Santa Maria de Xátiva (AHCX). Nobili. & juramenti pradiBorum. El linaje Arenós y el señorío de Cheste en la Edad Media. ammirati & capitanei getter ali s. Pág. & prò parte noffra tamquam Regi* Sardinia & Corfica & prò ipfi regno Sardinia & Corfica memorato domino fummo Pontifici Clementi homagium. 13 calendas aprilis 1307. & vice noftra litteras noflras patentes bulla aurea nofira bullatas. procedere . de annis 1306. vfque 1308. 153. de idéntica onomástica. en donde fu mageftad dize affi: Iacobus. & clattfi loco. libro 611. aut alia publica inflrttmenta in aternam certitudinem . facimus. & ad prafiandum loco. Nos autem ipfis & eorum alteri circa ifta plenarie commitmus vices noflras.1306. Berengarius de Enteza . Carlos López Rodríguez. Reg. confeBas fuper acceptatione' conventionum & aliaImponir par. jacobus de Xercita. Ximén Pérez de Arenós es autorizado a enviar a su hijo. 1307. Francisco José Guerrero Carot. & ad dandum etiam diBo domino fummo Pontifici. .. est exequutoria donationis factae per dictum regem Jacobum de castro de Andilla Ximeno Petri. Istoria del regno di Corsica. nº 200. ■& de datione diBarum literarum noftrarum referiptum feu re/cripta papalia. fol. RC. nomine. 264 vº. Centvria primera del real y militar instituto de la inclita religion de . Dat. memori ara . Valentia pridie Nonas Ianuarii anno Domini 1307. Manel Pastor. & quolibct eorumdem. nomine. Tefies funi Petrus de Ayerbe. -1306. fic quod unus fine altero poffit. Affimifmo fe halla en el Real Archivo de Barcelona.1307. fttb qui bus di Bum Sardinia & Corfica regnum re». dilecto Eximeno Petro de Andilla. Mafi anno Domini millefimo trecentefimo fexto. . 4 enero. Giovacchino Cambiagi. fidelitatis.ideirco nominarne .Manuel Marià Ribera . 153. ratum & grattini babituri perpetuo quod per ipfis. fol. 205. Signum meum Bernardi de Avarfone notarii domini Regis Aragonum pradiBi. qui de mandato fuo hoc feri' ptum feci. ordinamus.rum conditionum . & procejfus unius alterius minime proceffum impedì ai.) .nobis & nofiris collatum extitit & conceffìtm. Gondifalvus Eximini de Arenofo. (y dize la data affi): Dat. Noviembre. Liber patrimonii Regii Valentiae. vn real Decreto del año 1307. Religiofus vir Frater Arnaldus de Amerio Magifter Ordinis Mercedis Captivorum conquerendo expofuit coram nobis. & utrumque in folidum . a trasladarse al norte de África para guerrear junto al sultán Tlemcén. Signum Jacobi Dei gratta Regis Ara gonum . & loco nofiri fitbflituimus procuratore! no/lros nuntios ér ambafeiatores folemnes diferetos vìros foannem Burgundi facriftam Majoricenfem & canonicum Valentinum. Ad quas dandas ficium referi fummo Pontifici & Romana Ecclefia pradiBi papalts referipti fecon«monee!l. . die. Timborch de Bellpuig emite un cargamiento de censo ante el notario Francisco de Aliaga. . Valentia. & prò parte noftra ante facram prafentiam fanBifiimi in Chriflo patris ac domini domini Clemen* tis. loco.1307. Manel Pastor.. ARV. vel eorum alterimi aBum fiterit in pr&mtjfis. & majefiatis nofira figillo juffìmttt communiri. & teflimonittm pr ami (forum. Archivo histórico municipal de Segorbe (1286-1910). Kal. ìic fanBa Romana Ecclefia vexillarii. (El linaje Arenós y el señorío de Cheste en la Edad Media. Xàtiva. Pergamins S.. Valentia x. ad prafintandum fi nomine . divina provi denti a noviter in Romana & univerfalis ecclefia fummum Pontificem ordinati. 140. vafallagium . In evi dentiam cujus rei prafens /criptum per fubfcriptum notarium mfirum inde fieri. 1308. . 1.. & anno prafixis. vafallagii. «t Ponti. & fidelitatis juramentum fitxta tenorem dicla donationis re/cripti.

firmamus. domos. senyor de Borriol. con justicias. . et Petro Bellido. vineas. f.078 s.J. cum hoc presenti publico instrumento perpetuo valituro. Còpia del segle XIV. ac noviter damus vobis Dominico Çolivella.. quos et quas habetis et habere debetis. 71r. ya que según ellos está dentro del término de Chulilla.c. qualiter vel quo modo tenetis vel de cetero tenebitis vestras possessiones neque hereditates. excepto quod de hereditatibus vineis. 1. 67v. 74v. ortos. La diócesis reclama unos pagos ante el procurador de la Corona a Eximén Pérez de Arenós por Villar de Benaduf. justicia. excomutandum. ac de presenti geretis et habetis. relacions de poder i identitat col·lectiva al regne de València (c. teneatis. vineas. et omnibus aliis convicinis universis et singulis christianis. .1307. tam heremas quam laboratas. ortos. et alias possessiones habeatis. ja que no el collí ni reebés ne feés cullir ne reebre: Ibidem. et vestris successoribus imperpetuum. pp. ideoque. tenamini dare tantum decimam et primiciam. 20 abril. juliol 4. et in terminis eiusdem.. síndico del Obispo y Cabildo. repostero de Aragón. 55v. Plet entre el senyor de Borriol i la vila de Castelló. . Arxiu Municipal de Castelló. Robert I. S. 39-41 Noverint universi quod nos. (Ahora Villar del Arzobispo. Vicent Baydal Sala. avi nostri. quam etiam qualibet alia donatione seu ratione. Reg. 153r. comparece ante el Procurador del reino de Valencia y protesta contra don Eximen Pérez de Árenos. possideatis. tam heremas quam laboratas. 205. anotat en un dels seus albarans en concepte de cabeçatge. Daughter of Abú Zayd. ortos. En el cas concret de Guillem d’Anglesola el mestre racional anul·là l’abatiment de 1. tam titulo donationis vel sine. et omnes alias possessiones. También ordenaba que se le entregara a él y a sus sucesores el mero y mixto imperio con toda jurisdicción. f. Jaime II confirmaba ante los procuradores. Ximén Pérez d’Arenós. 838 s. laudamus et aprobamus. 622. proceres de Burriol erga nos et dictum olim patrem nostrum semper geristis et habuistis. Viator nº 24. 20 Abril. per nos et omnes successores nostros. Manuel Benítez Bolorinos.. Borriol Pere Eiximén. Perg. alienandum. imperpetuum. quondam defunctorum. predicti patri nostri. nec nos nec nostri possimus petere vobis nec vestris. volentes nobis ratione predicta de beneficiis et grati[i]s providere. attendentes fidelitatem et legalitatem quam vos. en término de Chulilla. filius quondam Roderici Ximeniç. omnes illas hereditates. in dicto loco et termino eiusdem. amb quantitats abatudes del cabessatge del primer any sempre en xifres exactes en sous (1. quam etiam per donationem venerabilis domini Roderici Ximeniç. tam per donationem domini Eximini Petri de Arenoso. concedimus. ad dandum.1307. atorga una nova carta de poblament al veïnat de la vila. Sistemes fiscals. Llibres d’albarans. Gil Martín d’Entença o Ximén Zapata. Quas omnes hereditates.. 1284. vineas. 66 s. por los diezmos de Benaduf.1307. tenetis et possidetis. iure vel modo. domos et omnes alias posesiones habeatis franchas et quitias. et in pace perpetuo expletetis. ACA. justicias y oficiales del reino. 1365). fol. ya fuera en paz o en guerra. 1250 . impignorandum. Castelló 2000. 1 6r. El Reino de Valencia en tiempos de Jaime II. RP. 78r. juratis dicti loci de Burriol. 808 s. Albarans presentats per Francesc Carròs. et tenore inquam humilis suplicationis per vos nobis facte. cultas et incultas. Et super hoc non possimus nos nec nostri facere inquisitionem aliquam vel demandam contra vos vel vestros. Juan Ximénez de Oris. obligandum. 67r. et ad omnes vestras vestrorumque voluntates cuicumque vel quibuscumque volueritis penitus et perpetuo faciendas . Real Cancillería. Ita quod omnes dictas hereditates. domos. Els fonaments del pactisme valencià. vendendum.552 s. modo habitantibus vel imposterum habitaturis in dicta villa et loco de Burriol. bailes. Burns. fol. Pedro de Clera. Petrus Eximini.Entre 1307 y 1308. dominus de Borriol.) ACA.882 s. caloñas y otros derechos.. MR. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Edició de Vicent Garcia Edo: Les cartes pobles i el fur de Borriol. Mengot Bellido. propios de la mitra. un privilegio de Jaime I entregando la heredad del castro y villa de Andilla a Eximén Pérez. seu quocumque alio modo.) ACV. gratis et ex certa scientia.

loco. et etiam ius quod modo habemus in molendinis ibi factis et faciendos. tam pro factis civilibus quam criminalibus. sub cuius vinculo sacramenti renuntiamus super hiis omni iuri. 28 enero. prata et pratalia. Berengarius de Timor. immo ratam et firmam ipsam habebimus et haberi faciemus perpetuo. construetis seu hedificabitis in dicta villa et loco. franche et libere. domini de Buriol. et venationibus. Jacobus Cerdani. legi. Vol. qui vobis dequocat panem vestrum absque omnia alia missione vestra.1308. ligna. Quod est actum in dicto loco de Buriol. per firmam et legitimam stipulationem. Sig+num nostri Petri Ximeniç. carniceriam. ff.1307. furnos. Reial Justícia. firmationem et concessionem non veniemus nec venire faciemus nec permitimus ullo modo vel ratione aliquo tempore. et questias et alias servitutes ut asuetum est. Ápoca de Don Ramón de Riusech a favor de Eximén Pérez de Arenós. Et sic promittimus vobis omnibus universis et singulis habitantibus et habitatoribus vel imposterum habitaturis dicti loci de Buriol. ACV. acquas. Pergaminos de la Catedral de Valencia. et omnia predicta et singula vobis observabimus et observari inviolabiliter faciemus. Testes fuerunt ad hec vocati et rogati. Johannes d'Alagó. quod ille vel illi qui ipsos invenerint teneaur nobis reddere ipsos et dare. Miguel vicente Cortés Navarro. sine vinculo et retentu nostro et nostrorum. Sig+num Arnaldi d'Agramunt. p. quarto nonas iulii. et vestris imperpetuum. qui hec scribi fecit et clausit. De furno autem. i la seua dona Sança Ferrándiz. ospicia seua domicilia vestra. siglo XIV. et ipsi habeant pro 'trobadures' unum morabatinum pro unoquoque serraceno et non aliud. 808. quod contra predictam donationem. constitutioni et consuetudini contra predicta venientibus. manibus nostris corporaliter tacta. Retinemus inquam quod si captivus vel captivi fuerint in dicta villa vel termino loci predicti. Et dictus justicia teneatur habere omnes captiones. .1308. foro. Còpia autoritzada de 1769 amb algunes interpretacions dubtoses fetes per l'escrivà . señor de Andilla. et in aliquo non contravenire aliqua ratione. 132.por la venta del lugar de Cheste y su término. Señor de Borriol. Universitat Jaume I . Volumus etiam et concedimus quod omnes capti qui capientur et retinebuntur in predicta villa vel termino eiusdem. Nicolaus de Castellvis. Perg. que modo habetis vel de cetero facietis. et nos promittimus vobis enere ibidem bonum furnierum et suficiente. Eximén. nº 39. et iudicentur dicti capti secundum dictum forum Aragonum. notarii publici Castillionis Campi Burriane. 2483.Arxiu virtual Jaume I . anno Domini millesimo CCCº septimo. rationi. senyor de Sogorb. iuxta forum Aragonum. 18 Octubre. sint detenti et capti in dicta villa de Buriol in posse justicie dicti loci qui modo est vel pro tempore fuerit. iurantis. die et anno prefixis. et non in alio loco. Verum tamen. venen a Gonçal Eiximén d'Arenós els castells i els llocs de Villamalur. paschua seu pastum per totum dictum terminum predicti loci. Aiòder i Torralba Arxiu del Regne de València. Perg. Per quemquidem forum Aragonum volumus et concedimus vobis. factos et faciendos. construendum et hedificandum domos. silvas. predicta omnia universa et singula rata et firma perpetuo habere atque tenere. et in quolibet alio loco infra terminum prefati loci. y su mujer Francisca firman ápoca a favor del canónigo Raymundo de Montanyana de ciertos censos en el marjal de Ruzafa. Archivo de la Colegiata de Santa María de Xátiva. març 6. omnibus universis et singulis habitantibus et habitaturis in dicto loco de Buriol et terminis eiusdem. Et ad cautela iuramus per Deum et eius sancta IIIIor Evangelia. . Paterna Jaume Pérez. dabitis nobis et nostris de triginta uno panibus unum panem. retinemus nobis et successoribus nostris in dicto loco et termino. sic quod vobis remaneat quitii triginta panes. 83v-87v. Elias Olmo y Canalda. qui hec concedimus et firmamus.franche et libere. fustes grosos et minutos. et fustam ad faciendum. quod in predictis non possmus nec facimus nec intendimus facere.

que est contra Rodericum Sanchez de Calatayud.. ex una parte. villas. et concedimus. Preterea. que tunc pacta.. interum vero ipsa castra.. et cum terminis castri de Zirat. sive locis. et concedimus vobis proprium quidquid hac venditio plus modo valet. et potestatem vobis et vestris conferimus et damus.. et expedita. et cum terminis castri de Fanzara. rationibus et actionibus realibus et personalibus. villas et turrium. . simul et uterque nostrum insolidum. et nostrorum auctoritatem. planis. villis. et turrim ac loca. pro vestra libera et franca alodia. vendimus et concedimus et iure ipso tradimus. et cum terminis castro Montan. et concedimus vobis dicto emptori et vestris perpetuum. almagravis. et in ius vestrum dominium. quod omnes a vobis. et eorum redemptionibus. que vero evictionem.. montibus. et cum hominibus et feminis tam christianis quam sarracenis ibi habitantibus et habitaturis. utilibus et directis. et nomine vestro et vestrorumque amoventem et recipientem et vestro proprio. et castrum meum et villam sive locum de Ayoder. pretio antedicto. per nos et omnes nostros presentes pariterque futuros. et etiam ex ea huius venditionis damus. vel quovis alio vinculo. seu quasi tradimus nobili Gondizalbo Ximenez de Arenosio. et terris cultis et incultis. et transferimus vestro pleno iure. peitis. et gratuita voluntate. et nos espe futura nominationis numerando. sicut ex proprio meo motu. villis. fratri vestro. et actionis quidquid competebat. vineis. seu loca superius nominata et confrontata. venditoribus dictorum locorum per ditum nobilem Ferdinandum nobis factam. cedimus. et loca predicta cum omnibus eorum iuribus expectantibus. et spontanea. Quodquidem castrum et villam de Villamalur confrontat et dividit terminos cum terminis de Almonazir. terminis et pertinentiis. cum omnibus eorum fortitudinibus et cum toto pleno iure nostro et dominium dictorum locorum. et tuitionem eisdem damus. et dolo. et cum omnibus illis et singulis iuribus. villas. . ex certa sciencia nostra. garrifis. et turre. et una eorum ratione tuitionis. ademptionibus. nec seducti. cum omnibus alqueriis sitis in terminis et infra terminos. iam dudum sunt finita. Idem vero castrum et locum de Ayoder confrontat et dividit terminos. prout de ipsis constat per publicum instrumentum. locis. et ab omni onere debitorum. et vestris. campis. non habiti et non recepti [. exercitibus. et cabalgatis. et bona sua.] ex ea predicta. et turrim. donec de eisdem vobis. et cum termino castri loci de Zuera. uxor eius. castrum meum et villam de Villamalur. pisqueris. et turrim et villam sive locum de Torralba. heremis et plantatis. et retentionem mittimus. et turris et locorum predictorum. dominus de Sogorp. aquis et aqueductibus. et beneficio minoris pretii. tam in dictis castris. et legi dicenti quod si venditores decepti fuerint ultra dimidiam iusti pretii partem venditio recindatur. et castri Montan. et aliis obligationibus et inquietudinibus penitus exemptis. ex prima parte cum terminis castri seu loco de Zuera. et vestris liceat possessionem aprehendere corporalem.. ex alia parte. Renuntiantes emptionis venditionis predicte... cum testimonio huius presenti publici instrumenti perpetuo valiturum. et duplicis deceptionis. molendinis. nec iure nostro ignorari. et cum terminis loci de Xinquer. non coactis. censibus. turre. omnia loca mea et quicquid iure rationis. çenis. ac proprietatibus eorundem. furnis. et cum terminis castri de Mathech. questis. çofris. nec dolo etiam aut fraude inducti.. et domna Sancha Ferrandiz. alfardis. ordinariis et extraordinariis. et cum domibus. pratis. ac locis. pro pretio sexaginta mille solidorum regalium Valentie. variis sive mixtis. quam recipiendi. cedimus. inperpetuum per libera et franca alodia vendimus. cum omnibus iuribus ac espectantibus pertinentiis eorum de iure et dominio nostro et nostrorum extrahimus. et evictionis. et omni alii cuilibet iuri contra predicta venienti. caloniis et justiciis civilibus et criminalibus. et retinendi nostram. non facta. venationibus.. vocibus. dicto emptore. et pertinentias predictorum castrorum et villarum. et ad usus fideiussorum salvitatis per ipsum nobis datos. silvis.Transcrit el 14-V-2006 a partir del manuscrit de referència Noverint universi. et cum termino castri de Espadilla. Predictaque turris et villa de Torralba confrontat et dividit terminos cum terminis castri de Çirat. et domno Ferrando Ximenez. et ad usus dictum Ferdinandum Ximenez. arboribus. preterea inquam ex ea huius presentis venditionis predicta castra. seu competit. necnon cum titulo emptionis que inde facimus ad nobili viro domino Fernando Ximenez de Arenosio. competentibus et competituris. vel amodo valevit. dante et solvente nomine vestro et vestrorum. fontibus. . et etiam terminata. et iure proprio tradimus seu quasi tradimus. et aliis omnibus predictus constituimus nos nomine vestro precario possidere. et cum omnibus iuribus. et cum omnibus et aliis nobis et nostris in dictis castris. çenis. exitibus. Necnon et etiam ex ea huius venditionis. et precio sive pretis predicti non numerati. necnon cum monetatico. pasquis. sive etiam uterque nostrum insolidum vobis dicto emptori. Predicta vero castra. et cum terminis loci de Mathech. nemoribus.. tenente dicta castra et loca pro nobis.. tributis. sub certis pactis et conditionibus inter vos et ipsum initis. quod nos Jacobus Petri. et cum terminis castri de Tormo. confitendo habuisse et recepisse.

quod vobis et vestris definimus. et extra curiam etiam. Renuntiantes quantum ad hec benefitio dividendi actionis. vel diminutum. et nostris semel nunciatum fuerit. vel vos etiam. si dicta vestra emptio in totum vel in parte a vobis et vestris evinceretur. et vestris. Et nos et nostros. et rationibus. ordinariis et extraordinariis. et ipsam nostris propriis sumptibus et expensis. seu etiam non expectata denuntiatione quam vobis. vobis et vestris. vel nostri non possimus dicte ponere. et iuramus per Deum. et vestris salvare et defendere. pro continente cum hoc nobis. vel etiam ratione. ut superius est dictum. in curia vel extra curiam etiam et ubique realiter seu personaliter facta fuerit petitio aliqua. ita specialiter. et tamdiu donech per difinitivam sententiam a qua non liceat apellare fuerit terminata. quo vobis et vestris facta fuerit injuria vel injusticia. et turrim. locis. et cessionem. franca et libera. ante vos et vestros ponere. et omne damnam. si volueritis possitis dictam litem et controversiam ducere. uti. turre. quo ad sua sobiant. et vestris habendam. aliquo tempore per aliqua persona propria. et proinde de dicta emptione vestra aliquid partium vel alias a vobis. et specialiter nos dicta domina Sancha Ferrandiz renuntiamus certificata de iure nostro omni iuri. et in nos suscipere litem. estipulantia. et vestri culpa mei. seu negligentia sit evictum. et ad usus dictum Ferdinandum Ximenez. et loca. super hoc electione servata. et complendis obligamus vobis. si super evictum contra vos. quod ad facta nostra et contracta propria et pro predictis omnibus. vel eius parte. etiamque uterque nostrum insolidum promittimus vobis dicto emptori. damus vobis et vestris fidantiam salvitatis nobilem Artaldum de Luna. et donationis ubique facta propter nuptias. et proprio possidere contra omnes personas. Et sic vos etiam et successores vestri habetatis perpetuo predicta castra. et disbrigare. ac vos tueri in iuditium et extra iuditium in curia. et tractare. tam realibus quam personalibus. promittimus nos uterque nostrum insolidum. cum omnibus damnis. ad forum Valentie teneatur et obligatur. ac esponsalitiis nostri. agere. et vestros semper facere. ut in rem vestram ad faciendum inde vestras liberas voluntates. vel extranea. et omni alii cuilibet iuri contra hec veniente. tenere. et actores. et vos. et auctorizare. ac etiam inteligentia. et defendere et experiri. dotis. pridie nonis martii anno Domini millessimo trescentessimo septimo. quod si in predicta emptione de vestra. ac a nobis et nostris et a quolibet nostrorum vobis. vel etiam alegari contra vos et vestros. et extra causis predictis quemadmodum nos possemus ante huiusmodi venditionem. vel vestrorum culpa. et tractare continue tantum. et sustinendis. cum omnibus et singulis predictis vobis. cum omni damno mitione. vos dictus emptor et vestri exnunch possitis. et iure ypotecarum nostrarum. Quod est actum apud Paterna. et nostri promittimus uterque nostrum insolidum. qui ad predicta omnia. et non contrafacere vel venire aliqua causa. et sine omni damno et remitione. et satisfacere congruentibus a vobis de predictis. et necessitatem denuntiandi nobis. aut perjudicis imperitiam. et interesse per vos et vestros tunc pacis etiam. generum meum. Quam fidantiam nos Artaldus de Luna predictus. super omnibus bonis nostris mobilibus et immobilibus ubique habitis et habendis. et nostris predicta. et singula vobis et vestris atendenda. et vestros dominos procuratores. et eius sancta quatuor evangelia manibus nostris corporaliter tacta. vel vos. et de predictis. et nova constitutione de duobus reis debendi. et ubique in dictis castris. et omnibus et aliis nobis competentibus. et vestris. et promittimus vobis et vestris. villas. et vestris atendendis firmiter. utilibus et directis. et vestris tradere. et vacuam possessionem vobis. et apellandi. et vestris inde firmiter teneri. predicta atendere et complere. vel vestris fuerit evictum. dationem. et tractare. variis sive mixtis. et firmitatem vobis. uterque nostrum insolidum. rationibus et actionibus nostris. et vestris refundere. vobis et vestris credere debeamus. imo si contra vos vel bona vestra si super evictionem lata fuerit sententia. et locis. et quantum a vobis et vestris inde fuerit evictum. et finita. et quantum a vobis et vestris inde fuerit evictum. et vestris per nos. et causis predictis constituimus inde vos. nos et nostri uterque nostrum insolidum promitimus vobis. et tractare. villis. contra vos et vestros in iuditio vel extra iuditium. pro oblatione libelli vel alias. nos. et complenda. habere. et singulis predictorum credatur vobis et vestris. et sine vi. et pro vobis et vestris respondere. et omni evictioni legitime. et restituere totum illud quid quid. et expensis. aut quod vestri. et inteligentia vestri et vestrorum ducere. et pro delato habeatis. et restituere totum illud quidquid. missionibus. Remitens vobis et vestris per speciale pactum in hoc instrumento apossitum onus. et bona eorum rationibus. et nos vel vos subcumbuerimus. et benefitio senatus consulti veleyani. . vestro solo sacramento. vel meorum oportuistis eam ducere. et diminutum. que a vobis et vestris exigerem possumus. vocibus. et controversiam. et caute obligant de presenti. et vestros pronuntiare contingerit. et omnia bona nostra mobilia. Renuntiantes tamen per nos. et fideiussorum. et immobilia ubique habita et habenda. ac etiam interesse super quibus quidem omnibus. Predicta vero superius per nos vobis dicto emptori estipulata et promessa. postquam nobis et nostris semel fuit denuntiatum. vel etiam diminutum. Et ad majorem omnium predictorum securitatem. ut superius tractatum est refundere. et controversiam ducere. esponte.Quibus iuribus. sine omni genere probationis. vel demanda. verum si vos et vestri eligeritis ipsam litem. in nos facimus et concedimus vobis dicti emptori. promitimus vobis et vestris.

. his qui supra. nobili Eximino Petri d´Arenosio. audita requisicione predicta nobis facta. et cum his rasis et emendatis in decima quarta linea.1308. et capitulo eiusdem. it quod . Sciant cuncti quod in presencia mei. dictis Eximeno Petri de Montornes et Iacobo Castellani. uxoris eius. 27 marzo. fratres. Sig+num Nicolai de Podio. Testes huius rei sunt Rodericus Sanchez de Calatayud. .094. quondam defuncti ac manumissoris eciam testamenti eiusdem Iacobi de Romanino una cum Iacobo Castellani. Qua de re ego Bartholomeus de Ripoll. 2353. 1. 146v] manumissoribus. [fol. ARV. legi et publicari fecit quedam instrumenta publica tenor quorum sequitur: Noverint universi quod. ALICIA ELENA LACUESTA CONTRERAS . octo scuta et octo sellas barrealescas . veí de València. rectore ecclesie de Puçol..1308..] et clausit loco die et anno prefixis. fideiussoribus dictorum. qui hoc scribi fecit.. Carta del terç del delme dels fills d’en Jachme de Romaní e d’en Berenguer Lançol. quod dictum instrumentum non habebat nec sciebat aut quod de ipso reparacionem non petebat in fraudem vel dolum alicuius persone private vel extranee sed tantum ad conservacionem iuris dicti domini episcopi et capituli. tutoris testamentarii filiorum Iacobi de Romanino. . super tercio decimarum de locis ipsorum Berenguarii et Iacobi.. procuratore ac sindico constituto a reverendo in Christo patre domino Raymundo.. tenenti libros et protocolla notularum dicti Guillermi de Verneto. 2871. scilicet. Universitat Jaume I . Compromís de l´armer i pintor Bartomeu LLorenç. Bartholomeus Laurentii. et venerabiles Berenguarium Lançol et Iacobum de Romanino. Elias Olmo y Canalda. vuit cobertes d´armes a 100 sous la peça. 1 de abril. dedimus in mandatis Bar-[fol. ACV. die iovis septimo kalendas iulii anno Domini millesimo trecentesimo XXo primo. qui firmavit apud Benalguazir nonis martii anno quo supra. Testes sunt firma mea dicta domna Sancha Ferrandis. Nos vero dictus Iusticia... et capituli eiusdem sedis. auctoritate regia per totam terram et dominacionem illustrissimi domini regis Aragonum. quatenus instrumentum iamdictum repararet iuxta notulam eiusdem. Iusticie civitatis Valencie in factis civilibus. presbiter. LIBER INSTRUMENTORUM DE LA CATEDRAL DE VALENCIA. comparuit Petrus Salat. qui hoc concedimus et firmamus. quorum unum fuit fatum auctoritate Mireti de Turbavino. Sig+num Sanche Ferrandis Diez. requisivit nobis sibi reparacionem fieri de quodam instrumento cuiusdam convencionis seu composicionis que facta extitit inter predictum dominum episcopum et capitulum ex una parte. Et nomine dicte substitutionis. instrumentum iamdictum de notulis dicti Guillermi de Verneto reparavi in modum qui sequitur: Noverint universi quod. armerius sive pictor. EDICIÓN CRÍTICA Y ESTUDIO. sindico venerabilium Raymundi. Notal de Jaume Martí. scienter promitto vobis.. Sig+num Artaldi de Luna.. ex altera. in presencia mei Francisci de Iafero. olim notarii publici Valencie. notarii publici Valencie. XIIo kalendas madii anno Domini Mo CCCo XIIIo. XI kalendas madii. de fer a Eximén Pérez d´Arenós. quare requisivit nobis quatenus instrumentum iamdictum sibi reparari mandaremus de notulis Guillermi de Verneto. prout patet de predictis procuracionibus per publica instrumenta. Eximenus Lopis de Rufis. Acta de homenaje de Rodrigo Sanz de Calatayud por el fondo de Pedralba. et Garcia Periz Dollo. senyor d´Andilla. rector ecclesie de Puçol. divina miseracione episcopo Valencie. vicinus Valencie.. notarii et testium infrascriptorum constitutus Petrus Sallat. núm. quod hinc ad kalendas mensis iunii proxime venturi faciam et operabo ad opus dicti nobilis octo coperta armorum. videntes ipsam fore consonam racioni et visa notula dicti instrumenti receptoque iuramento a dicto Petro Salat. ubi scribitur [. publici Valentie notarii. in presencia venerabilium Eximeni Petri de Montornes. Perg. et per me dictum notarium... València. notarius prelibatus. et aliud fuit factum auctoritate Sthephani Martini. qui dictum instrumentum confecerat. presbiter procurator substitutus a Dominico Salat. jurantis.1308.Sig+num Jacobi Petri. substitutus a Dominico Salat. recepto mandato a dicto Iusticia. 21 Abril. pridie nonas septembris anno Domini Mo CCCo quintodecimo. 147r]tholomeo de Ripoll. quod instrumentum erat valde necessarium predictis domino episcopo et capitulo. Tesis doctoral..Arxiu virtual Jaume I . domino de Andilla. Pergaminos de la Catedral de Valencia. notarii Valencie. procuratore qui supra. divina miseracione episcopi Valencie.

Miguel Vicente Cortés Navarro. señorío de la Iglesia. 133. . y la verdad es que inclinan a pensarlo no sólo el patronímico Ferrandis o Fernandez (aunque se explica ya por el abuelo Hernando) y la vecindad de los senoríos.. 19 julio. recepisse de illis qui erant in castro predicto Miraveti et de roncino eciam dato per dictum Bernanrdum de Libiano. qui erant in castro ipso. qui inventi fuerunt in castro Miraveti. . Ximo Company. etc.J. una cum Bernardo de Libiano.per alphabetum divisum... Zurita sospecha que esta Sancha "debió ser de los Arenós". Archivo de la Colegiata de Santa María de Xátiva. les introduïren per auxiliar els templers en contra de l´exèrcit reial. et de mulis eciam...1308. . En cas de pertànyer a persones que. Super rebus autem quas dicitis esse in Miraveto. . 11 Mayo. amministratori pro nobis certas comandarias templariorum. ARV. Jaume II comunica a Mascarós Garidell.super quadam cequia. reconocimiento de haber recibido el resto de un total de 85.1308. 8215 . Dilecto suo Mascharosio Garidelli. item equum unum et duo mulos et unam mulam. Perg. item duo volumina Biblie. Burns.. Pel que fa a les armes i a les latres coses trobades al castell. que ha rebut la llança de ferro del comte de Barcelona. foli 184 v. Robert I.. nos recepisse ferrum lancee. ACV. el registre Templariorum. des de léxterior. Iacobo de Borgia.. item Registrum Templariorum. Reg. Daughter of Abú Zayd. obsrvetis convenciones super eo initas.1308. p. Perg.1308. nº 39.000 sueldos por la venta de Cheste..871 .dictus nobilis teneamini michi dare pro pretio dictorum armorum. tam arma quam alia hominum ipsius loci.. De mulo autem et roncino. procedatis. S.1308. administrador dels béns del Temple. 3 Noviembre. ut de illis quibus debuerit. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. quos scriptissis Bernardo de Libiano. racio suo tempore requiratur. Pergaminos de la Catedral de Valencia. quorum tradicionem per vos factam. notales de Jaime Martín 2. ACA.. 6340. 21 agosto. como su albacea testamentario. prout fuerit utilius faciendum. Recepimus litteram vestram quam misistis nobis per fidelem portarium nostrum Arnaldum de Solerio. dum tenebatur obsessum. quod dictis tradidisse ad opus filiorum nobilis Gondissalbi Eximen de Arenoso. Eximén Pérez de Arenós tuvo que trasladarse a la Corte por un recorte en el suministro de agua de Villar de Benaduf ACV.ne operaretur ibi et comminando eis quod faceret eis interfici si operarentur. dos volums de la Bíblia i diversos muls procedents del castell de Miravet. In facto autem castri Aschonis. quod fuit incliti comitis Barchinone.. pertanyents als homes del lloc. siglo XIV. Ápoca y carta de pago de Don Ramón de Riusech a favor de Eximén Pérez de Arenós. 25 Diciembre. in quantum scire cum veritate poteritis esse hominum.. ad que vobis respondendo significamus. magistro ingeniorum.nobilem Eximinum Petri de Arenoso dominum de Andilla quondam defendentem. . El procurador del Obispo y Cabildo pone demanda ante la corte del Gobernador general del reino contra los vasallos de don Eximén Pérez de Arenós y éste los asegura respondiendo de los daños que puedan causar contra el Villar de Benaduf.. volumus per vos in compoto et in scriptis poni. de quibus vos dictus Bernardus de Libiano . Elias Olmo y Canalda. Saragossa. vobis mandamus ut in facto ipsarum rerum.. . Templariorum. et Artaldo de Açlor.. et intelleximus plenarie que continebatur in ea. sino también el hecho de que tras la muerte de Sancha vemos aparecer a un Arenós. Causa mota fuisset procurator dicti domini episcopi. quod ad vos habemus acceptam. Viator nº 24. Documents de la pintura valenciana medieval i moderna. no les han de restituir. videlizet. . Perg.. pro uno armorum dicto nobili centum solidos regalium Valencie . si els seus posseïdors eren al castell durant el setge han d´observar-se les convencions establertes. Gonzalo..

Berenguer (YALAMANY y Lope López de BAILO ACA.1309. el tractat de sanitat que el metge Arnau de Vilanova escrigué ex professo per a la campanya. Doc. Las primeras disposiciones en este sentido corresponden a la primera convocatoria del ejército (ACA. . raó per la qual l'inclogué en la casta tancada i exclusiva dels rics homes aragonesos i el casà amb la filla del darrer governador almohade de Balansiya. et contra nostrum exercitum ac processum nullatenus ea restituatis. 3V . C. ara i ací exposarem un document un tant excèntric respecte al gruix dels objectius. en la que perdio la vida uno de los principales caballeros del ejercito cristiano. en concret. descendent de Ximén Pérez de Tarassona. 308 f. Abu Zayd. se instalo un destacamento musulman en las estribaciones de la Alpujarra oriental. que havia mort en una emboscada realitzada pels andalusins el matí del 17 de setembre de 1309. hacia mediados de mes. que agafà amb les guàrdies baixades els cavallers de la Corona d'Aragó. La primera de sus acciones debio ser la emboscada que tuvo lugar en la rambla del propio rio durante la manana del 17 de septiembre. qui erant extra castrum ipsum et res ipsas intus ipsum castrum posuerant in adiutorium Templariorum. como algunos decian. Gombau d‘EN'I‘ENCA. el castell d'Arenós. donde se comunica a Arial de LUNA que algunos caballeros serán enviados a la frontera: Artal de ALAGON. Que·l trayese l'azenbla en que era l'almuerzo". reg. pot ser útil per a il·lustrar certs aspectes de la societat medieval. 43 anys després. Carmen María Marugán Valivé . 6 r. I alguns van voler veure en l'actitud del seu escuder. ya que poco antes de la emboscada fue enviado por el mismo Ximen Perez de Arenos a recoger l’azenbla en que trayan l’almuerzo. les causes i les conseqüències de l'expedició cristiana contra els musulmans. Cinco testimonios certificaron que no estuvo presente durante el combate. Vicent Baydal Sala. en la fortificacion de Marchena. Jimeno Pérez de ARENOS.1309. que era muyt acaga: ACA. un escuder es defensà de les acusacions realitzades contra ell d'haver abandonat en plena batalla el seu senyor. 53. aquella hi fou la primera actuació de l'exèrcit nassarita. No debades. analitzats a fons per Michael McVaugh i Lluís Cifuentes arran de l'estudi del Regimen Almarie. la croada dirigida per Jaume II d'Aragó contra Almeria entre 1309 i 1310 no és massa coneguda popularment. Es tracta. In quantum vos scire poteritis esse aliorum. en la rambla del qual es desenvolupaven les algarades cristianes. Martín Ximénez de Aybar. per la seua pròpia raresa. situada en el cauce medio del Andarax. I Ximén Pérez d'Arenós fou una de les baixes més significatives. C. María Vilar Bonet. els fets. és susceptible de ser analitzada des de desenes de prismes diferents. reg. C. Ximen Perez de Arenos. 308 f. 344. 111v (26-X-1309).informabit. 17 septiembre. Jimeno Pérez de MONTORNES. en les immediacions del riu Andarax. l'important noble valencià d'origen aragonès Ximén Pérez d'Arenós. d'un document conservat a la sèrie de processos judicials (Processos en quart) de l'Arxiu de la Corona d'Aragó. C. Data ut supra (Cesarauguste VII Kalendas ianuarii anno Domini MCCCVII). Carta a Gombau dïntenca (17 de marzo de 1309). Els fets es produïren un mes després que s'hagués instal·lat el setge de la medina d'Almeria i al cap d'uns pocs dies que l'emir de Granada enviés un destacament de genets a la fortalesa propera de Marchena. Procesos. Els béns del Temple a la corona d´Aragó en suprimir-se l´orde (1300-1319). hubiera abandonado a su senor en la batalla: ACA. que havia mort lluitant contra els andalusins en 1266. EL SITIO DE ALMERIA DE 1309: EL DESARROLLO DE LA CAMPANA MILITAR. Respecto a su muerte. un dels principals col·laboradors de Jaume I en la conquesta de València.4 v. escudero de Ximen Perez de Arenos. Les obligacions d'un escuder Com ja vam comentar ací mateix. mitjançant el qual. Jaime de JERICA. sabemos que Jaime II ordeno que se recibieran testimonios fidedignos para desmentir que. Doncs igualment que aquell Ximén Pérez de Tarassona. convertit al cristianisme sota el nom de Vicent Bellvís. 1310D. . també Ximén Pérez d'Arenós va morir tractant d'expugnar els musulmans d'al-Andalus. en les proximitats del territori murcià. complicandose la situacion para las huestes feudales cuando. f. Francesc CARROS.). En Almeria los intentos siguieron siendo baldios. 17 marzo. Desde el primer momento una de las grandes preocupaciones de Jaime II será la defensa del Reino de Valencia. des del punt de vista historiogràfic. en fou la dot i la baronia que donà nom a la família durant tota la història foral valenciana. però. Martin Ximenez de Ayvar. des de la petjada literària que hi deixà fins als equipaments mèdics que mobilitzà. En consonància amb això. reg. un flagrant incompliment dels seus deures vers el seu senyor. una vegada finalitzada la guerra. però que. que li havia donat Jaume I. La financiación de la cruzada de Jaime II de Aragón contra Almería en 1309.

a recollir l'esmorzar. De fet. f. Finalment. aut alio quovis modo vel aliqua racione. scudero. És a dir. de la su muert ni de la presón de su seynnor. probablement. Però aquest presentà testimonis fidedignes que explicaren la raó que excusava el seu comportament. 173v. quam vos ho[mines] popule Ville Regalis regni Valencie. que comissionà dos cavallers de la casa reial. que era allí que querían almorzar. Barcelona. In cuius rei testimonium. en conseqüència. la qüestió provocà l'obertura d'un procediment judicial ordenat per Jaume II. erga predecessores nostros semper gessitis et geritis erga nos. segons ho posà per escrit Miguel Sánchez. però la resposta fou negativa -que·l dixo que deyunava. encara que en aquell instrument notarial no se'n diu res de la sentència promulgada pels comissionats reials. Original Noverint universi. podem considerar que Ximénez de Aybar podia estar ben agraït d'aquell incident de la somera que s'endarrerí amb l'esmorzar. Amb tot. notari del consell municipal d'Uncastillo. ja que tots els testimonis verificaren la seua versió. per vendicionem. fieri iussimus nostro sigillo maiori appendicio comunitum. segons s'hi deia en el document esmentat. bo i marxant després por la rambla iuso con un compaynero por l’azenbla. aquest darrer l'havia convidat a menjar junts -que almorzasse con él. en el moment en què es produí l'emboscada nassarita Ximénez de Aybar no estava amb ell ni havia anat a socórrer-lo. . non possit a dicta corona Aragonum aliquatenus separari. D'altra banda.Concretament. que s'havia quedat en una atzembla ressagada -l’azenbla que era açaga. ideo ad humilem suplicacionem vestram. El primer indicà que també havia escoltat les paraules de Ximén Pérez d'Arenós enviant l'escuder a per l'esmorzar perquè ho havia dit a grandes vozes i. havia intercanviat unes paraules amb ell. quod nos Jacobus et cetera. Ferrando López de Sada -una població de la mateixa vall d'Aybar-. que la aduxiesse e que la aduxiesse e que él. . Xº. Fet i fet. quod dictus locus sive popula Villeregalis. Cancelleria Reial. que va sentir les paraules de Pérez d'Arenós enviant-lo a per l'esmorzar ante que fuesse el roydo de los ginetes. havia estat una veritable casualitat. però confirmà que havia estat un escuder. l'escuder havia estat plenament impossibilitat per ajudar el senyor. En aquest sentit. mas que ante lo havía enviado el dito Exemén Pérez que ningún roydo fuesse seydo de los ginetes por l’azenbla en que trayan l’almuerzo. que podía seer el dito Martín Xeménez. Per la seua banda. Foren fins a cinc persones. deixant ara a un costat les implicacions que tenia l'afer en relació amb les obligacions dels escuders. vobis dictis hominibus et successoribus vestris. ordinamus et statuimus perpetuo. Datum Valencie IIIIº nonas decembris anno Domini Mº. València Jaume II declara la unió de Vila-real a la corona reial d'Aragó. su senyor. permutacionem seu concambium. puix. octubre 15. presens privilegium valiturum semper et duraturum. sit semper de corona Aragonum. hauria mort en l'emboscada dels genets nassarites. per presens nostrum privilegium concedimus. d'una altra manera. això no fou obstacle per tal que ordenés que li portaren l'esmorzar: que·l dito Exemén Pérez mandó a un escudero suyo que·l trayesse l’azenbla en que era l’almuerzo. que la trayesse por razón de l’almuerzo. Durant eixe interval es produí la batalla i. et quia illustrissimus dominus rex Jacobus. et quod per nos vel aliquos successores nostros. que se'l va trobar per la rambla quan anava en busca de l'animal endarrerit. habitatoribus ac populatoribus dicti loci sive popule Villeregalis. que era muyt açaga. que él traya almuerzo-. que vingueren a dir i corroborar una mateixa versió: que no havía seydo con Exemén Pérez de Arenoso. Registre 207. en tant que s'havia limitat a complir les ordres que li havia donat el seu senyor. també testificaren en un sentit similar dos guerrers de major rang: l'adalil del ric home aragonès Juan Ximénez de Urrea i el noble Pero Martínez de Luna.1310. Pero Pomar i Ramon de Molina. aquest havia respost que no sabia on estava. que l'eximia de culpa. Així ho van declarar Miguel de Alvero. la ora quando los ginetes lo mataron o lo prisieron. Vicent Baydal. i Íñigo Ruiz. al temps. CCCº. com pertocaria a un escuder. Martínez de Luna. del patrimoni de la qual forma part Arxiu de la Corona d'Aragó. felicis recordacionis avus noster construxit et edificavit popula supradictam. Attendentes fidem puram et devocionem sinceram. Martínez de Luna no havia parat atenció a qui era l'encarregat de fer-ho. ja que n'era totalment inconscient del perill que corria. que non cuydava que podiesse seer venido. Així les coses. per tal de recebir testimonios contra Martín Xeménez de Ayvar. però moments abans que comencés l'atac -quando los ginetes vinieron ni los colpes fueron. que certificà la impossibilitat que hagués tornat a temps per a la batalla porque tan poco tiempo havía que havía seydo la buelta e que él era ido la rambla juso.Ximén Pérez d'Arenós l'havia enviat cap arrere pel curs del riu Andarax -por la rambla iuso. sembla ben probable que Martín Ximénez de Aybar fos absolt de les acusacions. del mateix grup social que Pérez d'Arenós. non sopo ren d’aquí a que todo el feyto fue passado.

legir e publicar féu per mi dit notari a·n Martín Gil. en Martín Gil. [qui] fora alcadí en Quart. reclama a Bernat d’Esplugues. anno superius annotatis. En altra manera. E requer lo notari deiús escrit que de les damunt dites coses li faça carta pública a conservació de son dret e a perdurable memòria. balle de la moreria per en Bernat d’Esplugues. cirurgià. sia estada donada per Alí Abençor. volent aquella sarrahina traure’n de la jurisdicció e poder del dit maioral i per consegüent del dit senyor abbat. p.] rahó. notari.. Gondisalbus Eximeni de Arenoso. AHN. qui predictus interffui requestus a dicto maiorali hoc publicavi atque edixi in publicam formam et scribi feci. si·u fahiets. cerca de Ayódar. en presència de mi. frare Ramon de Ripoll. RAFAEL VALLDECABRES RODRIGO . e contra lo dit senyor abbat e lo dit maioral en la jurisdicció a ells atorgada en ço que pendent la dita appellació o apellacions. com la dita sentència sia donada contra Çuna e ordenació de serrahins com per adulteri o fornicació [. e dels testimonis deiús escrits. Testes sunt: [1ª.1310. maiorment que sia sens marit. pels cavalls armats i alforrats que tingué en servei del rei al setge d´Almeria. en nom del dit senyor abbat. ACV. Dei gratia regis Aragonum. Baile general del reino. juzgado y sentenciado de muerte por Alí Abençor. Señor de Arenós. en son loch e en son temps. y su mujer Urraca Jordán de Peña venden a Manuel de Entenza y Bernardo de Espulgues el castillo y alquería de Vallat.. [2ª. viuda de Edam. e que pusca convenir vós e vostres béns denant aquell qui dega e axí com dega. en Blascho Pérez. y a Martín Gil. i de Joan Amell. col.. qui·s diu tinentloch de balle en la moreria de València. Valencie. en lo dia e ayn (sic) damunt dits. de la qual sentència és estat apellat axí per la dita Axus com per frare Ramon de Ripoll. saig de la moreria. estants en Quart. si aytal nom mereix haver. Ramon de Ripoll. Elias Olmo y Canalda. Perg. condempnant aquella a mort. cadí de Quart. pendent la dita appellació.1310. en concepte de sou de Berenguer Sarriera. número 18.] per lo dit enantament ne sia feit alcun periudici al dit maioral e al dit senyor abbat en la dita jurisdicció sua e que pusca recòrrer al senyor rey e a aquell qui dega per fur e raó. loco. per en Bernat d’Esplugues. Franciscus Carrocii. segons dret e raó e segons fur Cum pendente appellatione nil debeat coniuvari. sarracenos de Quart. També s´ordena pagar-li una esmena per un cavall que resultà afollat de l´espatlla. E açò sia feit. muller que fou d’Edam. .. su lugarteniente en la morería de València. balle general en lo regne de València. 142. balle general del regne de València. València. serrahins.1310. protesta de son dret [. Com per amor d’açò lo dit frare Ramon. Sapien tots que disapte que hom comptava quartas kalendas decembre anno Domini millessimo CCCº decimo. Quart.] o enantar contra la dita jurisdicció ne en altra manera enantets contra la dita serrahina. Carpeta 3224. maioral. ésser condempnada a mort mas tan solament a pena de C açots. físic. pendent la dita appellació. procurador e maioral en lo loch de Quart. mayoral de Quart. una cèdula de paper.. es faça e·s faria en gran periudici del dit maioral e del dit senyor abbat en la dita jurisdicció. 3 Desembre. sarrahina. procurador e maioral en lo loch de Quart. la tenor de la qual sédula és aytal: Com sentència. col. Signum meum Raimundi Oscam [.] Raimundus de Montechateno. Ordre de pagament de la quitació a Pero Jordán de Arenós.Arxiu virtual Jaume I . 5040. e açò per vigor de la dita sentència e condempnació de mort. de feit voler-se enantar contra la dita Axus. col. Universitat Jaume I . 28 noviembre. ac comitis Barchinone. Clero. . Pergaminos de la Catedral de Valencia. Se li descompta l´equivalent a la quitació d´un dia de tots els cavalls. sots alcayt de Quart.. Pergaminos. e ço encara sia fort periudici a la jurisdicció per lo senyor rey atorgada en lo dit loch de Quart al senyor abbat de Poblet. Presents testimonis a les dites coses en Bernat de Arenós. e en Ramon Thomàs. requer vós. que no se entrometan en su jurisdicción en el caso del presunto delito de adulterio de Axus..] Jacobus. 27 Noviembre: Gonzalo Eximén.. dins en lo castell e loch de Quart. [3ª. com per la dita sentència de condempnació de mort no puscha recòrrer [. e Simon de Montsó. die.] publici Valentie notarii.Sig+num Jacobi. dit en Martín Gil. Feites foren les dites coses en Quart. que en res ne quant a traure del poder del dit maioral ne de la dita jurisdicció ne en altra manera enantets contra la dita Axus. 50 DOCUMENTOS INÉDITOS PARA UNA HISTORIA DE QUART EN ÉPOCA BAJOMEDIEVAL. axí com per aquell de qui·s pertayn (sic). contra Axus.] Bernardus de Serriano. Sardinie et Corsice. dominus de Xericha. de la Casa e hospital de Sent Vicent de València. segons dictamen del menescal. e lo dit frare Ramon haia entès que vós. e la dita Çuna no puscha ne dega alcuna sentència.

Corresponde a los censos que compró el Cabildo a Jaime Ferrer. fan . sol. p. cavalls armats e . Segunda década del siglo XIV. El Reino de Valencia en tiempos de Jaime II. Pergaminos de la Catedral de Valencia. Pedro Ribas de Montoso confiesa haber recibido de Jaime de Monzón cierta cantidad de un censo que poseía don Gonzalo Eximén de Arenós.com/books?id=LO6YK88pyIC&pg=PA118&dq=AREN%C3%93S&lr=&hl=es&sig=m6vdMO4q6wZPCtP_Liezt6rVGc#PPA110. Gonzalbo Eximénez señor de Arenós en una carta en la que recuerda varias de sus posesiones adquiridas ACV. Permisos para extraer cereal. de part d´En Ramon Ricart. vende ciertos censos a Jaime de Monzó en Cinqueros. Destino: hacia Ibiza.. 46r. 225-226. ACA. Recognoscimus debere vobis. sol.M1 Arnaldi de Villanova Opera Medica Omnia .XII. qui. 17r. alforrat de . Nos Jacobus et cetera.D. Elias Olmo y Canalda. Real Cancillería.X. vende ciertos censos a Jaime Monzón en Cinqueros. Gonzalo Eximén.1311. Permisos para extraer cereal.. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. El Reino de Valencia en tiempos de Jaime II. dia del mes de setembre proppassat del any present . Burns.XXI. Señor de Arenós. jacc.J. http://books. tro a . C. 23 junio.ACA.VII. 5 Diciembre.IIII. dies.VIII. quantitates peccunie infrascripte. Nos Jacobus.. Viator nº 24.I.1311. a rahó de .. Pergaminos de la Catedral de Valencia. per cascun cavall armat e .. que per manament del senyor Rey li foren enedits . término de Valencia. Petro Jordani de Arenosio. dia anats del dit mes. Daughter of Abú Zayd. Comerciante: Gonçalvo Eximén d´Arenoso. Manuel Benítez Bolorinos. scriptoris porcionis Domus nostre.. Cantidad: 100 cahíces de trigo y 100 cahíces de cebada. . señor de Árenos. pro emenda cuiusdam equi vestri de pilo rucio cardano qui in viagio quo inimus contra Regem Granate in nostro servicio extitit de spatulla dextra. cavalls armats e . sol.IX. Segunda década del siglo XIV. Cantidad: 100 cahíces de trigo y 100 cahíces de cebada. Destino: hacia Ibiza. alforrat qui foren de la companya de N´Exemén Peris d´Arenós. ACA. 271. Perg. . Petro Jordani de Arenoso. Manuel Benítez Bolorinos.CCC. 7 diciembre. 208. Robert I. Comerciante: Gonçalvo Eximén d´Arenoso.M. Reg. Elias Olmo y Canalda. Perg. Fas-vos saber que a·n Pero Jordà d´Arenós és degut per quitació sua de . Dei gratia Rex Aragonum et cetera. 5575. perg.I.1310. per cascun cavall alforrat lo dia.. 1293. mille et trecentos sol.sig + num Gondiçalbi Eximeniç domini de Arenoso. . 142. 208..1310. Origen: de cualquier lugar del reino de Valencia.google. quam cum littera nostro sigillo sigillata. S. Real Cancillería. que fo escrit en ració en lo setge d´Almeria. Gombalo Eximénez. ACV. ff. 142. 2 agosto. juxta . Reg. Attendentes per Curiam nostram deberi vobis. término de Valencia.XL. filio nobilis Gondissalbi Eximen de Arenosio. tam cum albarano Raimundi Ricardi. reg. fol. fol. p. ACV. barchn.IIII. . . 5575 . Origen: de cualquier lugar del reino de Valencia. quorum tenores sequntur: A·n Pere March. que son .

Presentibus ad hec omnia testes: venerabili Eximeno Petri. http://books. La cuestión entre Obispo y Cabildo con Eximén Pérez de Arenós. no vulla constrényer los habitants en lo dit loch. tradita copia de predictis dicto alcaydo. 8215.google. 143r] alcaydus petiit copiam de predictis requisicione et protestacione ad hoc ut ad eandem deliberacione habita plenius valeat respondere. publici notarii. Jaume II mana al seu tresorer que pagi a Ferrer Moragues. Actum Valencie. die1037 martis que dicebatur seu conputabatur septimo idus septembris anno Domini Mo CCCo undecimo. . episcopi Valencie. el que li era degut per cessió de Pero Jodàn d´Arenós i per quitació ordinària d´una bestia de bast. E de totes les damunt dites coses requer lo dit Domingo. E les dites coses e resposta requer que li sien meses aprés la dita protestació a perdurable memòria. die et anno superius declaratis. presbiter beneficiatus in ecclesia Valencie. a axí se dega fer segons rahó. in domo Gastoni de Segarra.V.1312. salva la pau del faent la dita protestació. per me dictum notarium 1040 legi et publicari fecit responsionem inferius subsecutam: E ell dit en Johan Sanxez dix que. loco. per infrascriptum notarium legi et publicari fecit quandam protestacionem seu scripturam per protestando ordinatam [fol.M1 Arnaldi de Villanova Opera Medica Omnia . alcaydo de Benaguazir. constitutus coram presencia Iohanes Sançi de Asegui.. A. presentibus ad hec testibus vocatis et rogatis Guillermo Gaucerandi. 7 septiembre. 8 Mayo. et in Va linea ubi legitur: com axí·s degà. Protestacio facta contra Iohannem Sanxo d’Agueya. Valencie cive. devant en Johan Sanxiz de Asegui. Cum raso et emendato in IIIa linea quod legitur infrascriptis. notario Valencie. procurator ac sindicus yconomus. en axí que·ls dits senyor bisbe e capítol no poden haver les dites dues parts del delme per enbarch e colpa d’aquell en Johan Sanxiç. 89v-90. en axí que per culpa sua aquella no poden haver e que·n pusquen demanar a ell e a sos béns en son loch e en son temps. protesta del contrast e de l’embarch que·l dit alcayt fa o fer lexara en la dita demanda.1312. alcaydi de Benaguacir in civitate Valencie. Reg. et Raymundo de Guda. en los dits 1039 noms lo notari deiús scrit.1311. Noverint universi quod. lo dit Johan ab aquest scrit que ell li faça desliurar les dites dues parts del delme destrenyent los dits hòmens e habitadors de Benaguatzir. com a tinent loch del senyor per lo noble n’Artal de Luna. síndich e procurador dels honrats bisbe e capítol de Valencia. qui hec scripsit et clausit. Valencie civibus. Dominicus de Abacia. ans pos embarch e contrast en les dites coses. eidem alcaydo. e dega cessar de fer enbarch e de lexar fer embarch e contrast en la recepció de la dita dècima. Liber Instrumentorum. jatsia que ·n sia request a donar les dues parts del delme sobre dit. que li farà fer compliment de dret de tots aquells que ab veritat sien obligats als dit senyor bisbe e capítol per la dita rahó. sive actor reverendi patris et domini dompni fratris Raymundi. prevere beneficiat en la seu de Valencia. negua encara que anch nuÿll temps lo dit en Johan Sanxiç fos request de les dites coses ni veda ni mana a negú que no les paguasen. notario. parrochie Sancti Bartholomei. Tesis doctoral. Guillermo Gaucerandi. Sig(signo)num Raymundi Stardi.C. E axí plàcia al dit noble don Artal. domino Montis Turnesi. EDICIÓN CRÍTICA Y ESTUDIO. Eodem qui die et anno. Perg. ipse alcaydus. ans es aparrellat en continent de destrenyer aquells que ells li mostraran que a ells sien obligats per la dita rahó. 298. Valencia. Et dictus [fol. sobre una acequia que el Obispo había empezado a trabajar para llevar las aguas del Júcar al Villar de Benaduf. pro decima de Benaguazir. 142v] cuius series dignoscitur esse talis: Comparech en Domingo de la Abadia. e ara lo dit en Johan Sanziz. cirurgià. et pluribus aliis. E que és encara aparrellat que si·l procurador de aquells s’en va al dit loch de Benaguatzir. ACV. f. presentibus testis infrascriptis. ACA. senyor del dit loch. presente dicto sindico et procuratore dominorum episcopi et capituli predictorum. Señor de Andilla. e dix que com lo dit Johan Sanxiz sia ja stat request moltes de veguades de paraula que ell axí. deia constrényer los habitans en lo term 1038 de Benaguatzir de donar les dues parts del delme pertanyens als dits senyor bisbe e capítol en lo dit loch de Benaguatzir. encara altra veguada e altra requerí lo dit en Domingo de la Abbadia en los noms sobredits. alcayt de Benaguatzir. En altra manera lo dit en Domingo. en lo nom sobredit. die et anno predictis. et Petro Benencasa. Per tal. que a perdurable memòria e a conservació del dret dels dits senyors bisbe e capítol li sia feta carta pública. et venerabilis capituli eiusdem. alcayt desús dit e tinent loch de senyor. LIBER INSTRUMENTORUM DE LA CATEDRAL DE VALENCIA. 30 abril. et presentibus eciam testibus infrascriptis. C. ALICIA ELENA LACUESTA CONTRERAS .com/books?id=LO6YK88pyIC&pg=PA118&dq=AREN%C3%93S&lr=&hl=es&sig=m6vdMO4q6wZPCtP_Liezt6rVGc#PPA118. ell no embarga al dit senyor ni al capítol ni al cullidor de aquells de cullir les dues parts del delme.

escritura 3015 de ese remado. REAL PATRIMONIO. Libro de cuentas de la Bolsería del Monasterio de Piedra (1307-1348).08019. Libro de cuentas de la Bolsería del Monasterio de Piedra (13071348). Enrique Flórez. 308. f. Item de testamento Eximini Petri de Andilla setecientos sixante II solidos 15/ et II denarios et meallam.=Johannes Ëximini de Urrea. Cuentas de la administración de las rentas pertenecientes a doña Teresa de Entença. á Romeo Guillelmo de Sixena. continuada por la Real Academia de la Historia.3. Concepción de la Fuente Cobos. Pergaminos de la Catedral de Valencia. reg. Cancelleria. Volumus tamen et statuimus perpetuo quod aliqua alia balnea prêter quam predicta non construantur nec construi possint aut edifican per nos vel nostros aut aliam quamcumque personam in loco de Barbastro predicto. =P. Jordani de Arenosio. 10ª Cuenta. . 5 novembre. . MAESTRE RACIONAL.—Sigfnum Petri Martini Scriptoris dicti Domini Regis qui de mandato eiusdem hec scribi fecit et clausit loco die et anno prefixis. 25 julio.1313.. die beati Lacobi apostoli.=Philipus de Salutiis.1.=BIasius de Alagone. Anno Domini MºCCCºXIIº. Hanc autem concessionem et donationem vobis dicto Romeo Guillelmi et vestris perpetuo facimus ad dandum vendendum impignorandum obligandum et ad faciendum inde vestram et vestrorum beneplacitas voluntates quibuscumque personis volueritis salvo tamen nobis et nostris censsu morabetinorum predictorum in balneis supradictis mandantes per presentem cartam nostram baiulo Aragonie generali et universis et singulis aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris quod predictam donationem et concessionem nostram firmam habeant et observent et faciant ab omnibus inviolabiliter observan et ..ACA/10. Calatayud Don Jaime II da á censo.1. percepit quinque milia sexcentos octoginta II solidos. ciertos baños destruidos que le pertenecían en Barbastro. 259r-260r . Data Calatayubii octavo kalendas Februarii anno Domini millesimo trecentesimo duodecimo. España sagrada. conputauir frater Petrus Alcadi. ACA.=Sigfnum Jacobi Dei gratia Regis Aragonie Valencie Sardinie et Corsice ac Comitis Barchinone.1313.non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua ratione. Serie General.=Testes sunt. 2658.=Jazpertus Yicecomes Castrinovi.=P. / 1315. 30 septiembre. de quibus fuerunt mille ducenti XVII solidi de mutuo. et adie sancte Eufemie uirginis. en la baronía de Andilla. 1 enero. Libro de apeos del Monasterio de Piedra (1344). in presentia procurem et conuentus. p. VII denarios et obolum. Martin mandato regio facía sibi conscientia ad plenum. 148. .48//ACA. Pedro Sáinz de Baranda. . ES. Volúmenes. pro officio bursaire. Cartes de convocatòria als estaments per tal de celebrar Corts valencianes a la ciutat de València a partir del 15 de gener de 1314. esposa del infante Alfonso.1312. Volumus tarnen et concedimus vobis quod ipsa balnea habeatis teneatis et possideatis vos et vestri et redditus ipsorum recipiatis et recipi ut premititur faciatis convertendos sub hac conditione et retentione quam nobis facimus et nostris quod vos dictus Romeus in vita vestra detis nobis'et nostris vel cui voluerimus loco nostri pro censsu dictorum balneorum unum morabetinum alfonsinum rectique ponderis vel septem solidos jaccenses pro eodem in quolibet festo Sanete Marie mensis Augusti et post obi tum vestrum successores vestri dent et dare teneantur nobis et nostris pro dicto censn in eodem festo annis singulis duos morabetinos auri vel septem solidos jaccenses pro quolibet morabetino.Elias Olmo y Canalda. cum domino abbate.1312. Noverint universi quod nos Jaeob. quo recepit administrationem dicti officii.us Dei gratia Rex Aragonum Valencie Sardinie et Corsice ac Comes Barchinone attendentes quod balnea nostra Barbastri sun t diruta atque vos fidelis noster Romeus Guillelmi de Xixena de ea proponitis construere vestris propriis sumptibus et ex pensis propterea ad humilem suplicationem vestram damus et concedimus per nos et nostros vobis dicto Romeo Guillelmi et vestris perpetuo balnea nostra predicta que nunc sunt ut predicitur diruta cum omnibus suis juribus et pertinentiis universis jta quod vos dicta balnea construatis et edifficetis et construí seu edifficari faciatis vestris propriis sumptibus et expenssis et habeatis et recipiatis vos et vestri redditus ipsorum balneorum vestris et vestrorum usibus et utilitatibus aplicandos. ACA. Barcelona.

Idcirco vos requirimus et monemus quatenus loco et die predictis celebracioni dicte Curie intersitis. die et loco predictis faciant adesse. Cullarie. . Sugurbii. Jose Sanchez Adell . Sexona. Bernardo de Crudiliis. Xative. Morelle. Castrihabib. Capitulo ecclesie valentine ut ordinent procuratores et sindico quos cum pleno posse. Abbati Vallisdigne – monasteriorum. domino de Exerica. Sardinie et Corsice comesque Barchinone ac sancte romane ecclesie vexillarius. quos sufficienter instrumentos in dicta civitate Valencie adesse faciant termino supradicto: Valencie. términos et pertenencias. Alacant. dicendo et mandando. Lirie. tenenti locum in castellania Emposte. Cum nos. fijo del noble don Gonçalvo Ximénez. Otoni de Montecatheno. con carta pública fecha por Nicolau Despuig. magistri Hospitali. Ademuç. Berengarono de Loria vel tutoribus suis. que a mí conviene o convenir pueda. alcaria de Villamalur. Elchii.Iacobus Dei gracia rex Aragonum. Algezire. el castiello et la villa de Villamalur. Vol. 1250 . ff. Biar. amirantus et capitaneus generalis. et cessión del dito derecho. et el dito Martín Yeñeguez fiço carta a mí. fuit scriptum nobilibus et militibus infrascriptis: Iacobo. Guillelmo de Pulcrovisu. Hug[on]i de Bellopodio. venerabili in Christo patri Raimundo. Blasio Maça. por cobrar del dito Martín Yeñeguez la dita alcaría de Ayódar. Sub forma predicta. Sistemes fiscals. Còpia autoritzada de 1769 Transcrit el 14-V-2006 a partir del manuscrit de referència Sepan todos homens. domino de Rebolleto. Similis: Dertusense. e quiero que ayades todo aquel derecho que yo he. según aquel dito castiello et villa diestes a mí. Bocayren. como yo Pedro Jurdán de Arenós. por la qual yo podía cobrar la dita alcaría de Ayódar pagando a él los ditos veinte mil sueldos. Oriole. nomine suo et tutorio filii sui. Et fago a vos donación. Gondisalbo Eximeni de Arenoso. prospero et tranquillo statui generaliter regni Valencie et habitantium in eodem ut regie convenit maiestati providere volentes generalem Curiam in civitate Valencie providimus celebrandam cuius celebracionem ad medium mensis ianuari proximo venturi duximus ordinandam. Francisco Carrocii. Segurbiense et Sancte Marie de Albarrazino – episcopi. Els fonaments del pactisme valencià. senyor de Arenoso. Denie. 1365). Ontinyen. Raymundo de Montecatheno de Nullis. Batlle sobredit et sindich et procurador encara dels homens de Castelló Et atorga quels homens de Castelló tenen et poseexen et han tengut et possehit per termens del dit loch de Castello per espay de LXXVII anys et de LXXVII anys aença decensivament entro a aquest temps present et tenen encara et posseexeen de present los homens de Castello de la vila et del castell de Castello tro a la sumitat del Muntalt qui es proa la Mola en lo qual no ha pins en la part de Castello et detalla aygues vessants vers Burriol et ves Castello … Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura. salutem et graciam. Pere Jordà d'Arenós dóna al seu pare Gonçal Eiximén d'Arenós el castell de Villamalur Arxiu del Regne de València.1315. Ville regalis. et a mí conviene de pagar a Martín Yeñeguez aquellos veinte mil sueldos. Abbati de Benifaçano. Datum Barchinone nonas novembri anno Domini Mº CCCº terciodecimo. Bernardo de Serriano vel procuratori suo. Corbarie. Fratri Raimundo de Empuriis. . los quales yo d'el recibí. Francisco de Prochida. notario público de Valencia. Reial Justícia.c. Alpuent. Tomo LXIV. 88r-88v. con todos sus términos et pertinencias. por los quales yo'l fiz carta de vendición del lugar de Ayódar. Pego. relacions de poder i identitat col·lectiva al regne de València (c. con sus alcarías. Burriana. dicendo tamen mandando. Guardamar. Sub forma predicta. et de qualquiere derecho. do a vos dito padre mío. 808. procurador den Ferrer Dez Cortell. Archivo Municipal de Castellón … A la demanda ineptament propasada per lo dit en Pere Eximeniç de Borriol respon en Johan de Miralles. Heredi nobilis Gombaldi de Entença vel tutoribus eius.1315. nos enim ipsis die et loco intererimus Domino concedente. Muriveteris. Castilionis. por pura et perfecta donación entre vivos. fuit scriptu universitati civitati regni Valencie et aliis universitatibus locorum regni eiusdem infrascriptis quod constituant et ordinent ex se duos vel tres in procuratores et sindicos eorum plenam habentes potestatem consentiendi et firmandi ea que ordinari et fieri contigerit in Curia supradicta. La disputa de Benadresa entre Castellón y Borriol. Vicent Baydal Sala. gener 18. divina providencia valentino episcopo. Artaldo de Luna. Eximino Petri de Arenoso. Peregrino de Monteacuto. Guillelmo Raymundi de Montecatheno. Gandie. Muntesa. Valencie.

José Martí Coronado. et exigere possemus et debebamus in dicto loco. positis exigere. per Nos et nostros presentes et futuros. jurats de la dita ciutat. et habitaturis. universis et singulis hominibus. Procesos de Quart. como desús dito es. sicut melius dici et intelligi polest. ita quod vos. et successores vestri. ad vestrum dicti Episcopi et ecclesie predicte salvamentum et bonum intellectum. e n’Exemén Pérez de Arenós. pro ut Nos eos compellere. e presents en Berthomeu Mathoses. Et dito castiello et villa et alcarías.Et a mayor cumplimiento do a vos fianza de salvedat de la dita donación a don Março de Cuella. sive morabetinum. Barcelona Juramento de fidelidad prestado al rey Jaime II por el señor de Azuébar Eximén Pérez de Arenós. E yo dito Pedro Jurdán. et Johan del Muro. Pedro Martínez de Montiel. senyor de Arenós. Mandantes per presens privilegium nostrum. ob honorem Dei et gloriose Virginis Matris eius. pura. 14 al 19 abril. e prohòmens de la dita ciutat que a audiència del dit noble e dels altres nobles. et hominibus in eo babitantibus. Sig+no de mí. senyor de Xíricha. anno 1316. die XVIIIº kalendas madii. sicut Nos ipsum monetaticum. seu quicumque pro tempore fuerit Episcopus ecclesie predicte. et ab omnibus in eo babitantibus et habitaturis. en Guillem Celolm. Testimonios presentes son de esto don Bartholomé de Slava. et vobis dicto Micbaeli Iipiscopo supradicto. 1315 C. lo dit noble don Jayme. Noverint universi quod Nos lacobus. Protesta de los nobles valencianos. sive morabelinum.1315.Arxiu virtual Jaume I . e don Gonçalbo Eximénez. Universitat Jaume I . El castillo y la tenecia de la villa de Azuébar. sive morabetinum babere. totum monetaticum. per ell e per tot los altres richs hòmens. et sucessoribus vestris Episcopis Tirasonen. pure. quod nos habemus. 277. . ACA. con sus términos et pertinencias.1315. ACA. en Guillem de Manresa e d’altres ciutadans de la ciutat sobredita. possitis eos compellere. divina Providentia Episcopi Tirasone. 10 noviembre. Et etiam vos. Cancillería Real. gratis et ex certa sciencia. e en Pere de Bonescombes. vicem epistole gerens. Dei gratia Rex Aragonum. que esta carta scribí. . cavallers e infançons del regne de València. renuncio a la dita donación que vos a mí. et riendo a vos la carta de la dita donación que vos a mí feciestes. justícia de Val[ència]. presents e absents. et compelli facere possemus ante huiusmodi donationem et concessionem nostram. en Jacme Bonmacip. los nobles don Jayme. e yo dito don Março atorgo así fiança de salvedat. et hominibus babitantibus in eodem. e en Guillem Ramon de Muncada. monstrà als dits justícia. sine omni retentu. e en Pere Çavila. Eximén Pérez de Arenós no recibió dicho privilegio de confirmación hasta enero siguiente. ac intuitu Venerabilis in Christo Patris Michaelis. Comesque Barquinonensis. València. Quod est actum sábado diez y ocho días andados del mes de janero anno Domini milesimo trescentessimo decimo quarto. e en Pero Eximénez de Burriol e molts d’altres richs hòmens. libere et absolute. en Ramon de Poblet. perfecta et irrevocabifí donatione damus et concedimus Ecclesie Tirasone. et babere debemus. notario público de Villafermosa. cavallers e infançons del dit regne. senyor de Andilla. et compelli facere ad prestandum vobis de septem in septem annis monetaticum. ecclesie. dito padre mío. senyor de Xíricha. fecistes del dito castiello et villa de Villamalur. e d’açò que feyen entenien feru… . e en Guillem Escrivà. cum presenti privilegio nostro perpetuo valituro. in dicto loco de Osseja. Hanc autem donationem facimus dicte Ecclesie Tirasone. fijo que fue de don Johan del Muro. a mayor complimento.1316 Las santas iglesias de Tarazona y Tudela en sus estados antiguo y moderno Donatio monetatici loci de Oseja Turiason. et vobis Micbaeli Episcopo supradicto. Valentie. e en Guilabert Çanoguera. en la casa del capítol d’aquelles cases. cavallers e infançons era estat pervengut que ells avien feyt ordenament per lo qual mirvaren del pes del pa e de la carn. recipere et habere monetaticum. Episcopi dicte ecclesie. e los honrats en Gil Martíniz d’Entença. que a vos et a los vuestros salve y salvar faga. e jurats. Ex tabularto Episcopali: eam cvulgavit Argaez: fol. Sardinie et Corsice. ajustats en les cases dels frares menors de la dita ciutat. ço és. aut nobis pertinet in loco de Osseja. Anno Domini Mº CCCº XVº. En presència del notari e dels testimonis dejús escrits. Epo. et successoribus vestris. segunt fuero de Aragón.

Vincentio. Real Cancillería. ac procuratorem nobilis Gondiçalbi Eximini domini de Arenoso commanumissoris sui. Baiulis. manumissorem et exsequtorem testamenti nobilis dompne Sanctie Ferrandiç Dieç uxoris nobilis dompni Jacobi Petri domini de Segurbio. quod presenten! donationom firmam habeant et observent. 12 calendas januarii 1317. Zalmedinis.. Mandantes nihilominus procuratori. hijo de Artal de Luna. nec aliquem contravenire permittant aliqua ratione. Reg. Guillelmus de Valle Viridi canonicus Valentie et Petrus de Celma iurisperitus Valentie manuum oscula cum qu eex delegatione vestra coram nobis vertebatur inter Lupum Petri de Vignales. ceterisque Offitialibus et subditis nostris. Museo : 25.G. de annis 1316.seu habitatoribus dicti loci de Osseja. sobre el lugar de Cortes. N. Esta información es trasladada a Pere de Iranço. Blascus de Maza. 17. Real Cancillería. Jaime II mandaba a Joan Rolf. Juratis. cuiquidem appellationi nos ob vestri reverenciam detulimus reverenter et presentes appellationes concessimus partibus supradictis. fol. 3 diciembre. pro ut Nobis ipsum solvere et respondere tenebantur et debebant ante donationem nostram predictam. f. Manuel Benítez Bolorinos. Valentie. Manuel Benítez Bolorinos. al justicia y jurados de ese lugar. a quaquidem sententia. fol. . 10 marzo. presentibus et futuris. . 5750 (a) Super illustrissimo ac magnifico principi domino Jacobo Dei gratia regi Aragonum etc.. 215. Eximinus Petri de Arenosio.C_CPM/Carpeta 65/0432 Nº inventario Museo: 53483 . 3 agosto. 215. Merinis.1316.1317. El Reino de Valencia en tiempos de Jaime II. est remissio de criminibus facta per regem Jacobo de Romanino. 207. procuratorem nobilis Artaldi de Luna.I. Reg. ex alia parte aministratione dicte manumissorie sententiam promulgasse. Declaración de Jimeno Pérez de Arenós y Gonzalvo Ximénez de Arenós. 23 noviembre. y los albaceas de su abuela Sancha Ferrándiz Díez. Fuit cláusum per Bernardum de Serradello. Jaime II. Sardinie etCorsice.1317. quondam. Doble apelación al rey de la sentencia pronunciada en Valencia en una causa entre Artal de Luna. El Reino de Valencia en tiempos de Jaime II. Eximinus Episcopus Cesaraugustanus. fol. Valencia. mujer que fue de jaime Pérez. Suprajuntarijs. lustitijs. ACA. Vicente de la fuente. 250v. ES/AHPZ . . Testes sunt Petrus Martini de Luna. vel qui pro tempore ibi venerint populatum. al justicia y baile de Alicante que desembargara armas y otros aparejos y mercancías embargados a Pere Jordà d´Arenosio y a otros que habían accedido a tierras musulmanas con el permiso del rey. Signum Jacobi Dei gratia Regis Aragonum. Liber patrimonii Regii Valentiae. et non contraveniant. consejero real. señor de Segorbe. Petrus de Sto. Jaime II comunicaba de nuevo la concesión del lugar de Andilla al noble Eximén Pérez d´Arenós. Prefigentes eisdem quod hinc ad kalendas mensis septembris proximo venturas ratione dictarum appellationum debeant se presentare .1. X Kal. tam pars dicti nobilis Artaldi quam etiam pars dictorum manumissorum appellavit ad vestram regiam maiestatem. Cesarauguste. CR. et eius Vices-Gerenti. ACA. 207v. 213. filii nobilis dompni Artaldi de Luna ex parte una et Eximinum Petri de Mont tornés. 21 diciembre. ACA. In cuius rei testimonium presens privilegium nostrum fieri jussimus nostro sigillo appenditio roboratum. 18.1316. baile ultra Sexonam. Reg. que tenía el lugar de Alpuente por concesión del monarca. señor de Cortes.1316. . In gratiarum regis Jacobi 2. acompañados de sus mujeres cristianas. domino de Alberic. quod de cetero vobis et successoribus vestris Episcopis ecclesie antedicte respondeant et solvant monetaticum. anno Domini MCCCXVI. et faliant inviolabiliter observari. Carlos López Rodríguez. 230v. presentibus. Comitisque Barchinon. Dat.432 / . Decembr.

Secció Històrica. recibimos de vos dito noble señor la dita gracia. que de vuestro propio movimiento e plana voluntat dados a nos para huebos de gracia nuestra.e don Bernat Agrienos. notario público que esta carta escriví. que a vos y a los vuestros de los cinco años adelante. notario público de Villaformosa. y libras para una cena. y esdevenideros.500 sueldos.coram vestra regia maiestate. cada tres jornales de tierra para vuestros cáñamos. escuderos. e a los vuestros. . e vuestes e cabalgadas. jurados. por toda su tierra y señoría. Queriéndoos dar galardón e mandato de los ditos servicios. Encara tota virtut del ditu sacrament. mas no alteración de aquellas. e por autoridad del noble senyor don Gonzalbo Ximénez. e de los vuestros descendientes de vos en vuestras tierras de regadío. domine. todos fueros y costumbres d'Aragó. y solos los nuestros. e don Guillem Olier. e a todas otras cosas contra ésto venientes. ni de pollos en ningún tiempo. juramos todas las de suso dichas cosas tener y cumplir. jurados. todos otros derechos y señorías.Arxiu virtual Jaume I . ni de potros. don Julián e don Pedro Asensio. assí nos jure Dios. E a mayor cumplimiento de la dicha gracia.1317. que dentro de estos cinco años del dito servicio. dictos justicia. Datum octavo días andados del mes de agosto año Domini M CCC XVII. ni de pollinos. vos ni los vuestros. justicia de la Puebla de Arenoso. in quantum. jurados. de las quales non dedes ni seades tenidos de dar diezmos. do dice "daremos". no vos podamos manifiesta ni escondida. Amen. 19r-20r. ordinet regia celsitudo quod sibi videbitur faciendum. y la cruz de nuestro señor Dios corporalmente de nuestras propias manos tocados. Sig+no de mí. Scriptum Valentir tertio nonas augusti anno Domini MºCCCº septimo decimo. y cumplidos los cinco años del dito hervaje será nuestro. con testimonio de esta presente pública carta por siempre válida. ni otra pecha. ni de bezerros. con obligación de todos nuestros bienes. queremos e atorgamos que saga cada una casa de vosotros. y la primicia. Universitat Jaume I . Francisco Moxó. por muchos agradables servicios que vos don Berenguer Prats. Enpero retenemos en nos e los nuestros. y de los nuestros. don Gonzalbo Ximénez. agost 21 . e don Bernat Fornas. que algún pedido ni manda. agost 8 Gonçal Eiximén d'Arenós atorga a la Pobla d'Arenós exempció d'alguns imposts i en regula altres Arxiu de la Diputació de Castelló. e por casamiento de fillos. e dito consello. Manuscrit "Arenós". que contra ésto non vinemos. Pedro Martínez. e Vizente Sancho. a por pasar mar. 600 sueldos reales. caballeros. por todos tiempos. con el supra puesto a segundo renglón. Super premissis. e don Guillem de Santa Olalia. y linos. La casa de Luna. que non dades ni seades tenidos de dar herbaje alguno. Daudell Siella. por nos y los nuestros presentes. e don Pedro Chiller. la gracia de la septa permanent. manýa o razón. todos del consello de la dita Puebla. que vos y los vuestros de deseades tenidos de dar por cada un año. y no en alguna cosa contrabenir. e otorgamos la dita carta de cosas en aquella contenidas. Còpia simple de la segona meitat del segle XVIII Transcrit el 14-V-2006 a partir del manuscrit de referència Sepan todos como nos. señor de Arenoso. don García Fernández. que siempre hemos acostumbrado de haber. a nos haberes fecho specialment el gracioso servicio que agora feches present. Encara per nos a los nuestros confessamos e otorgamos a vos. assí cibiles como criminales. sino tan solamente para nuestra caballería. e prometemos por los nuestros e aquéllos tener e cumplir a vos. es a saber por cada un año de ésta en la fiesta de san Miguel del mes de setiembre 1. porque de lo que nos queremos que cumplidos los ditos cinco años. e don Arnau de Santolalia. nuestra tierra de hoy que esta carta es fecha en cinco años próximos venientes 7. que será vuestra e de los vuestros para siempre. señor de Arenoso. dicho justicia. ff. don Bernat Torlá. Presentes testimonis don Pedro López de Biel. Asín per nos y los nuestros convenimos e prometemos a vos. en la fiesta de san Miguel de setiembre. e a los vuestros. e/o obligación de todos nuestros vienes muebles cedientes.500 sueldos. ni vener faremos por algún hecho propio. antepuestos ante nos los santos evangelios. e consello. renunciamos a todo fuero e usus e constumbres. hortalizas. Et nos. e don Bernat Cap. queremos que otorgássemos a vos e a los vuestros presentes e esdevenideros. fecha en el dicho año de suso dicho. Gerónimo Pérez y Pedro Pintor.1317.

Orden del rey Jaume II dirigida a los señores que tienen tierras pobladas de musulmanes con el fin de que procedan a hacer observar la prohibición de la crida de la salà . sobre la posesión de cortar leña los vecinos de la villa de Castellón de la Plana. Universitat Jaume I . pollinos. Ximén Peris d’Arenós. Els sarraïns de la corona catalano-aragones en el segle XIV . pero no la redempción de aquéllas. ni de abenas. La ganadería medieval en Castellón de la Plana. ff. Se reservaron dichos señores para sí y los suyos el hospedaje y caballerías. y que no estuviesenobligados a hazerles servicio alguno. abril 8 Gonçal Eiximén d'Arenós i la seua dona Urraca Jordà de la Penya. 16r-17r. por sí y los suyos. con todos sus términos. amb motiu del seu matrimoni amb Marquesa López de Rada. 89 yn. linos. vezerros. lechares. y de doña Brunisenda. más el castillo y villa de Buey Negro con sus alquerías. Regesta extensa del document efectuada a la segona meitat del segle XVIII Transcrit el dia 14-V-2006 a partir del manuscrit de referència D. p. Auto. más el lugar de Torrechiva. que no estén obligados a pagar diezmos de cáñamos.1318. hija del noble don López de Rada. Pedro Ximénez. pollos. en contemplación del matrimonio con doña Marquesa López de Rada. 21 de agosto 1317. 1987. por muchos y agradables beneficios que la villa de Villahermosa les havía hecho a. Manuel Pastor i Madalena.000 sueldos en la fiesta de san Miguel de setiembre. el noble don Pedro Jordán de Arenoso.000 sueldos para afranquezer dicha villa y varonía que dicho señor tenía enpeñada. y que voluntariamente por entonces dicha villa les dava 60. y la noble señora doña Urraca Jordán de Peña. términos y pertenencias. hizieron gracia a dicha villa. y que los continuaban.1318. más la villa de Arañuel. y la villa de Villahermosa con todos sus términos. potros. su muger.Arxiu virtual Jaume I .Gonçal Eiximén d'Arenós i la seua dona Urraca Jordà de la Penya regulen alguns imposts que ha de pagar la vila de Villahermosa APDC. más Ludiente. Manuscrit "Arenós". que de allí adelante no pagase más pechas que 1. . dels castells. y successores. señor de Arenoso. es tracta d'una regesta extensa del document. Pedro Martínez. EL LINAJE ARENÓS Y EL SEÑORÍO DE CHESTE EN LA EDAD MEDIA. más el castillo y villa de Cirat con sus términos. a voluntad de la villa. y las cartas de poblaciones de dicha villa.1317. CSIC. dieron y ofrecieron a su primogénito hijo. 18r. sino personalmente hazederas. Conformaron la donación de la primicia. Más. señores de Rada. fan donació al seu fill Pere Jordà d'Arenós. notario de Villahermosa. f. nº 16. Entre los destinatarios de la orden real se encuentran: Gonçalvo Ximenis d’Arenós. en el término de Borriol. .ssí y a sus antececesores. de frutos de árboles. de Navarra. más el castillo y villa de Tuega. 7 octubre. FERRER MALLOL. viles. Gonzalbo y Dª Uraca Jordán de Peña. Secció Històrica. su muger. Manuscrit "Arenós". y se ofrecieron a no contradecir ni revocar lo sobre dicho. Maria Teresa. más Ballat. Una requesta y protesto hecho al señor de Borriol. dadas y otorgadas por los antecessores. más el castillo y villa de Espadilla. Más hicieron a la villa la gracia de carta de erbaje. no d'una transcripció completa del text. Ximén Pérez de Montornés y Pere Ximenis de Borriol entre otros. hortalizas. . más el castillo y villa de Villamalur con sus alquerías. más Argelita. i llocs del senyoriu d'Arenós Arxiu de la Diputació de Castelló. Segona meitat del segle XVIII Transcrit el 14-V-2006 a partir del manuscrit de referència El noble don Gonzalbo Ximénez. Secció Històrica. su fecha es en Castellón en las Nonas de octubre del año 1317. Confirmaron todas las costumbres y fueros de Aragón. más el castillo y villa del Tormo. Castellón de la Plana. Barcelona. más el castillo de Montán. mas que les ayan de dar cada un año una cena o 200 sueldos. José Sánchez Adell. Primeramente le ofrecieron el castillo y villa de Arenoso. la llamada a la oración islámica. Archivo Municipal de Castellón.

nº 139. 8 junio: Castellón de Farfamá. Y aún le ofrecieron más. nº 201 y 202. con el Puerto Mingalvo y con el Castillo Vispal. (El linaje Arenós y el señorío de Cheste en la Edad Media. 92 r. se los ofrecieron con todos los derechos. pechas. perg. en el caxón de los privilegios. Manel Pastor. perg. y con términos de Rueda. Gonçal Eximèn d'Arenós. de certa sciencia per nos e los nostros presentes e esdevenidores con testimonio d´esta publica carta por siempre valedera. Gonzalbo Eximénez señor de Arenós nombrando a su procurador Pedro Martín de Montiel ACV. 10 agosto. con Vistabella. para después de sus días: el castillo y villa de Lamprach. y lugares. recipiendum. s. y en la villa de Villahermosa Universitat Jaume I . con la tierra de don Jaime de Xérica. con Almonacir.1318. aguas.. La ganadería medieval en Castellón de la Plana. Esto ha sido sacado de un proceso del Archivo de Villahermosa. el que está baxo del número 95. que se llevó en el año 1333 contra don Gonzalbo Díez de Arenoso. en Valencia el 7 de enero de 1318.Arxiu virtual Jaume I . enagenar. confirma la división de los términos de Cheste y Chiva que habían sido convenidos entre dicho infante Don Alfonso y Eximén Pérez de Arenós. (Catálogo de los pergaminos Reales existentes en el Archivo del Reino de Valencia. que confrontan con término de Pila. con Matet. con Xinger. hasta cuatrocientas vezes mil sueldos reales. València (ARV). et ordinamus procuratorem nostrum certum et specialem ac eciam generalem vos Petrum Martini Vassallum nostrum presentem in hanc procuracionem recipientem ad petendum. Arxiu del Regne. . villas. puedan obligar y empeñar las rentas o usufructos de los dichos lugares. y la casa de la Vuera. en 8 del mes de abril del año 1318. que le dotaron en el castillo y villa de Arenoso. Jesús Villalmanzo). y también ay en dicho proceso una carta del rey don Alonso de Aragón. Reial Cancelleria. terme del castell de Vilamalur. n. términos. constituimus. sin pleito de herederos.) . Dª Teresa. señor de Andilla. con Pavías. e don Hamet Alneo e don Mafomat . sabient e regonoscient que vos don Abdallá Albayaní. o de qualquiera de ellos. con la casa de la Vall. XIV. obligar. Auto Arnaldo Alegre.Y dichos confrontan con término de Teruel. Goçalvo Ximénez. José Sánchez Adell. 91 r. pertinencias. Y dichos castillos. leñares.. 29 julio. leñas. Arxiu Historic de Santa Maria de Xàtiva. y la escritura de dote y arras de dicha doña Marquesa López de Rada. . 12 Agosto. vender. en el castillo y villa de Cirat. y que pueda dar. poseer. pertenecientes a dichos lugares dentro las dichas confrontaciones.1318. et \recuperandum/ nomine nostro et pro nostro. Arch