Está en la página 1de 405

Autor: Jorge Nebot Fortea. E-mail: JORGE.PUEBLA1@yahoo.

es
https://www.academia.edu/7365230/DIPLOMATARIO_DEL_APELLIDO_AREN%C3%93S
(Si crees que el título de los textos puede ser diferente ruego me lo digas y si los traduces no dudes en mandármelos)
https://www.academia.edu/6438885/HISTORIA_DE_PUEBLA_DE_ARENOSO

18 – DIPLOMATARIO ARENÓS. TEXTOS DE PERGAMINOS ORIGINALES EN
LATÍN DE LA FAMILIA ARENÓS (ordenados cronológicamente).
APÉNDICE
ACA = Arxiu de la Corona d'Aragó (Barcelona)
ACV = Arxiu de la Catedral (Valencia)
AHN = Archivo Histórico Nacional (Madrid)
ARV = Arxiu del Regne de València (Valencia)
APDC = Arxiu Provincial de la Diputació de Castelló
AHPT=Archivo Histórico Provincial de Teruel
DIETARI=Dietari de varies coses sucseides en lo Reyne de Valencia y en altres parts. Escrites per un
capella del Rey don Alfonso el V de Arago. Fins al any 1478.
AHPZ=Archivo Histórico Provincial de Zaragoza
LEYENDA:
En naranja: archivos relacionados al señorío de Arenós
En azul: archivos relacionados al señorío de Andilla, Cheste, Torres Torres, Azuebar, Gestalcar, ...
En marrón: archivos relacionados al señorio de Montornés, Borriol, Benicásim, ...
En verde: archivos relacionados al señorio de Alberique,Beniparrell, ...
En azul cielo: archivos relacionados a Pedralba
En negro:Otros archivos dispersos
# : Itinerario de Ximén Pérez de Arenós, lugarteniente general del rey en Valencia.
* : Itinerario del Saiyid Abu Zayd, último rey almohade de Valencia.
ESTAS PÁGINAS ESTÁN ESCRITAS PARA SER VISTAS A TRAVÉS DE INTERNET, POR ELLO, CON
LOS ACTUALES SISTEMAS DE BÚSQUEDA DE PALABRAS PRESCINDO DEL ÍNDICE.
- 1142, Noviembre:
Creación del Consejo y otorgamiento del Fuero de la Villa de Daroca por parte del Rey Ramón Berenguer
IV marcando la delimitación territorial
[97] Ego, comes Raymundus Barcilonensis et princeps Aragone, concedo et otorgo istam cartam et istum forum
et quidquid boni invenerint de his decem annis et do illis istos terminos de Villa Feliç ad Atea, a Cemballe, a
Cubelo, a Cubellego, a Çafra, a Rodenas, a Sancta Maria, a Castiel Savib, a Demuz, a Serreilla, ad Alpuent, a la
Cirab, a Tor Alba, a Montan, a Linares, a Rio de Martin, ad Vesa, a Fonte de Tosos, a Villa Nova, a Longares,
a Consuelda, a Codo, a Miedes, istas prenominatas cum suis terminis.
Sunt testes: Lop Lopet, Artal, Arpa, Fortun Açtenaret, Garcia Sanz de Vesa, Deus Adiuda, Petro Martin, senior
de Almaçan, Arnaldus Estopa[nnan], Guillem de [Sobirat], Berenguel de Barcilona, Mir de Luçan, Fortun
Garcez, maiordomo, Enec Sanç de Siarc, Sancius Enegones, senior de Daroca, Bernardus, episcopus
Cesaraugustanus.
Dominante comite Raimundo in Barcilona et in Aragona et in Cesaraugusta. Regnante imperatore Leonis in
Toleto et in Soria et in Calaforra et in tota Castella.
Facta carta mense novembris, era MLª Cª LXXXª.
Signum + Raimundi comes.
Qui voluerint corrumpere hanc cartam vel confringere, rupta sint viscera eius et veniat super illum maledictio Dei
et Sancte Marie [et omnium] sanctorum [et sic male]dictus et anatematizatus cum Iuda traditore et cum Datan et
Abiron in inferno habeat mansionem. Amen.
Signum regis + Ildefonsi.
(c) 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I

- 1177, 1 octubre. Teruel.

Alfonso II repuebla Teruel indicando los límites de su Comunidad de Aldeas.
A.H.P.T. Concejo de Teruel. Traslado notarial otorgado por Bernardo Plaza, notario de Teruel, el 18 de junio de
1443. Procede de Gargallo: Documentos del Archivo Municipal de Teruel (Tesis de Licenciatura inédita).
Publicado por: M.ª L. Ledesma Rubio, Cartas de población del Reino de Aragón en los siglos medievales.
Documento n.º 111. Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 1991.
“Donativum et mercedem domini regis Aragonum. Ea propter sit notum cunctis presentibus et futuris quod nos
A(lfonsus), Dey gracia rex Aragonum, comes Barchinone, marchio Provincie, libenti animo et voluntate
spontanea, ad exaltacionem sancte christianitatis et ad persecuciones inimicorum crucis Christi, facio atque
populo quamdam villam in loco qui dicitur Turolium. Et ut venientes habitatores et populatores ibi tucius ac
libencius habitent et alii venire desiderent, hanc cartam populacionis et consuetudinis et franchitatis illis concedo
et facio et ea, que ibi scripta sunt et erunt a modo per me et omnes succesores meos, fideliter imperpetuum
valituram. De terminis Turolii. In primis populatoribus Turolii, qui modo sunt et qui venturi sunt postea, dono et
concedoomnes supscriptos terminos liberos et inmunes, scilicet de Podio Sancti Genesii usque ad Signam et de
Signa usque ad sierram de Rochas et deinte ad Motorritam et de Motorrita usque ad talayam de Visiedo, de talaya
de Visiedo al talayam de Reyello et deinte, sicut vadit illa sierra de Cerberola, usque al molendinum Marchi de
Parras et, sicut tenet illa sierra que est infra Covas et Ramblam et exiit infra Portellum Rubeum et Fontem
Ferratam ad collen in antea, sicut vertunt aque, ad collatum et infra Torreziella ad Fontem Ferratam et deinte
infra Securam et Villam Novam per medium montem et exiit ad Moralem que es tota nostra, et deinde ad vallem
quod dicitur de Cogorro per serram superius usque ad canatam de Armillis et ad sierram de Alcofoll et ad
cabescum de Pozuelo et deinte per vallem al villarem de Junqueras et per serram de Cortes usque ad
OVONCIELLO et per serram ad Pignam Corvi et per covas Sancti Dominici, que sunt nostre, sicul exiit ad
Fontem Salicis et ad Villarem Rubeum et ad podium Petri Eximeni et ad Pignam de Cit, usque ad serram de
Utrillis, sicut dividit terminus Alcaniçii, et deinde ad Pignam Gulosam usque ad Arenosum et ad montem
Alguaram et ad la cavam de Xerica et ad Bexix et ad Alpontem et ad Pedem Muli et ad fontem de Canegrali et ad
Roenales et ad talayan Sancte Marie de Albarracino et reddiit ad podium Sancti Genasii, ut predicti populatores
Turolii dictos terminos cum omnibus suis pertinenciis, heremis et populatis, planeis et montaneis, herbis el lignis,
aquis et rivis et fontibus, gipsariis et lapicinis, cum suis exitibus et regresibus habeant imperpetuum franchos et
liberos et inmunes in suas proprias hereditates, ut inde faciant omnes proprias voluntates ipsi et sui filii et omnis
eorum generatio per cuncta secula sine fine, set tamen salva fidelitate mea et de omni posteritate mea per cuncta
secula, sicut decet. Sed est aciedum quod in hiis terminis retineo ad meum dominium Sanctam Eulaliam cum
omnibus suis terminis et directis, Isti supradicti moiones omnibus vicinis et populatoribus Turolii sint de salvo.
Item, dono atque concedo dictis populatoribus omnes illos foros et consuetudines quos michi quesierint et ad
eorum utilitatem deinde querere valeant ullo modo.
Datum Turolii, kalendas octobris era M.ª CC.ª quarta decima”.

Els límits del regne, Enric Guinot.
El límite de seguridad de las correrías cristianas la formaba la villa de Albentosa puesto que al establecer la parte
que correspondía a quien apresara ganados se señala un plus para las presas de ganado efectuadas de Albentosa
en adelante prueba del mayor peligro existente al atravesar este límite.
“...de ovibus accipiant tricesimum et de vaccis decimum, et si infra has metas illum excusserint : de Albentosa in
antea, de unoquoque grege accipiant insuper X. arietes«.

- 1208-3-6, Teruel 6
Pedro II de Aragón dona a la Orden Militar de Alcalá el lugar denominado Cuevas de Domingo Arquero
con todo su dominio e indicando y precisando sus derechos y límites.
ADG, H-257, nº 4. A.
ADG, H-257, nº 3, Petit Cartulaire de papier, ff. 1v-2r. B.
ADG, H-7, Cartulaire de La Sauve pour ses possessions d’Espagne, f. 1v. C.
ñADG, H-8, Rouleau de La Sauve pour ses possessions d’Espagne, doc. nº 33. D.
Cit. M. SMANIOTTO, CPEI, nº 43, p. 22.
In Christi Nomine. Sit notum cunctis quod nos Petrus, Dei gratia rex Aragonie et comes Barchinone, attendentes
multa grata utilia et necessaria seruicia que ordo Silue Maioris et fratres de Alcala semper michi et terre mee
fecerunt et faciunt, ob remedium anime mee omniumque predecessorum meorum ad exaltationem fidei christiane
et ad confusionem inimicorum crucis Christi, cum hac presenti scriptum in perpetuum ualitura, corde bono et
spontanea uoluntate, damus et concedimus et laudamus ad populandum uniuersis fratribus de Alcala presentibus
et futuris locum illum qui dicitur las couas de Dominico Arquero, que sunt subtus castrum de Linars, cum his
terminis et affrontationibus inferius scriptis: ex una parte est riuus qui nascitur a radice castelli de la Moschorola
et cadit in riuo de Linars, et de alia parte el cerro qui uenit de penna [Calba] et cadit in eodem riuo de Linars, ex
tercia parte el cabeço qui dicitur de Lacalador los prados de illa cequia intus stando usque ad illos ermaniellos de
Arenos Chiliuella intus stando usque ad portam de uilla Malcha, et ex inde usque ad penna Gulosam Abingalbon
de riuus intus stando usque ad portum de Abingalbon sicut istis terminis et affrontationibus includuntur undique
iamdicte coue. Ita dono et concedo eas predictis fratribus de Alcala et ordini Silue Maioris cum omnibus terminis
RHJZ - 80-81 85

Los documentos de la Orden Militar de Alcalá de la Selva según los cartularios de la abadía aquitana de La
Sauve-Majeure
- 1212.
Document que es troba en la p CIII dels apendixs del llibre “Memorias históricas de la vida y acciones del rey
Don Alonso el noble octavo del nombre entre los de Castilla”. Es una carta de “Frater Arnoldus, Dei gratia
Narbonensis archiepiscopus” a “Arnoldo abbati cisterciensis”. Tracta de la batalla de les “Navas de Tolosa”:
“Fuit autem bellum anno domini MCCXII. Kalend. Augusti, II feria ante Magdalenae, in loco qui dicitur Navas
de Tolosa.” Llegim: “Dictum est tunc exercitu, quod Rex Valentiae patruus Miramolini…”. Es tracta de Zayd
Abu Abd Al·lah, el pare d´Abuzeit, que fon rei de Valencia de 1190 a 1213.
- *1224. Moia.
Abu Zayd de Valencia prestó vasallaje a Fernando III.
Chronica regum Castellae. Pág. 66.
Veniens igitur dictus Aceit de Valencia ad dominum nostrum regem ad uillam, que dicitur Moya, ibidem factus
est uasallus domini nostri regis, cunctis qui aderant uidentibus, et manum eius osculatus est, et pactum firmatum
est inter eos, quod postea idem Aceit de Valencia tanquam uilis apostata nulla iusta causa ductus dirupit. Sequenti
uero anno […] rex Biacie occurit ei et factus est uasallus eius ipse et filii sui, et inseparabiliter adhesit ei et usque
ad mortem […] omnes dampna multa inferebant Sarracenis cum rege Biacie, cui iam multi milites, qui dicuntur
alaraues, adherebant […] Tunc autem fere omnes uille et castra, que erant inter Cordubam et Yspalim, conuerse
sunt ad regem Biacie et ipsum in dominum receperunt. Tandem uero Corduba, nobilis et famosa ciuitas, eundem
in regem recepit, et se ipsius dominio subiugauit, capto rege proprio et in uincula compedito, fratre scilicet regis
Yspalensis […] Dominus autem Valencie, qui Aceit vocatur, iam tunc recesserat, rupto federe sine causa, a
domino et amicitia regis nostri […]
El vassallaje del rey de Valencia fue roto poco después.
…Aceit… iam tunc recesserat, rupto federe sine causa, a dominio et amicita regis nostri.
Chronica regum Castellae. Pág. 68.
- *1225, 27 marzo. Moia.
Reunión de Fernando III con Abu Zayd.
...anno regni mei octavo, eo videlicet anno quo Rex Valentiae veniens ad me ad Moyam, cum aliis prepotentibus
terrae suae mauris, devenit vasallus meus, et osculatus est manus meas.
- *1225. 26 mayo. Moia.
Confirmacion por el santo rey don Fernando de la gracia concedida por su abuelo en Palencia á 6 de los
idus de marzo, era 1227, que es año de 1189, dando á la orden de santiago la mitad de lo que el rey percibia
por el precio de la redencion de cautivos (año de 1225)
Bullarium ordinis Sancti lacobi, Anno MCCXXV. Scrip. I.
Per praesens scriptum tam praesentibus, quam futuris notum sit ac manifestum, quod ego Ferrandus Dei gratia
rex Castellae, et Toleti, unacum uxore mea Beatrice regina, et cum filiis meis Alfonso, Federico et Ferrando,
exassensu, et beneplacito dominae reginae Berengariao genitricis meae, facio cartam confirmationis,
concessionis, et stabilitatis vobis Ferrando Petri, Magistro ordinis militiae S. Iacobi, vestrisque successoribus, et
fratribus eiusdem ordinis praesentibus, et futuris perpetuo valituram. Confirmo vobis itaque privilegium, quod ab
avo meo illustri rege Aldefonso fel. memoriae, inveni conditum in hunc modum.
Quoniam sanum est, et Languori medetur animarum, peritura pro aeternis commutare, et pro coelestibus mundi
divitias labentes impartiri, id circo ego Aldefonsus Dei gratia rex Castellae, et Toleti, una cum uxore mea Alienor
Regina, et cum filio meo Ferrando, ut iustorum bona multiplicem, et Iacobitanis ordinis militiam nostrae fidei
defensorum sustentationem augmentem, facio cartam donationis, concessionis, et stabilitatis Iacobitano ordini, et
militiae, et vobis Sancio Ferrandi eiusdem ordinis instanti Magistro, vestrisque successoribus, et omnibus
fratribus vestris eiusdem ordinis praesentibus, et futuris perpetuo valituram. Dono itaque vobis, et concedo
medietatem omnium redemptionum, quae ad meum ius spectant, iure haereditario percipiendam perpetuo de
omnibus Mauris captivis, valituris mille aureos, aut ultra, de quotcumque vos ceperitis, vel homines de Ucles, vel
de alia quacumque haereditate vestra captivaverint. Si quis vero hanc cartam in aliquo infringere, vel diminuere
praesumpserit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et Regiae parti mille aureos in cauto persolvat, et
dampnum, quod vobis intulerit, dupplatum restituat. Facta carta apud Palentiam, era M.CC.XXVIII, vi. idus
martii, secundo anno postquam Serenissimus Aldefonsus rex Castellae, et Toleti Aldefonsum regem

Legionensem cingulo militiae accinxit, et ipse Aldefonsus rex Legionis osculatus est manum dicti Aldefonsi regis
Castellae, et Toleti. Et consequenter, paucis diebus el apsis, saepedictus Aldefonsus illustris rex Castellae et
Toleti, Romani Imperatoris fllium Conradum nomine, in novum militem accinxit, et ei filiam suam Berengariam
tradidit in uxorem.
Supradictum ergo privilegium ego Ferrandus rex praedictus confirmo, et roboro, mandans, et firmiter statuens,
quod ratum, et stabile omni tempore perseveret. Si quis vero hanc cartam nostrae confirmationis in aliquo
infringere , vel diminuere praesumpserit, iram omnipotentis Dei plenarie incurrat, et Regiae parti in cauto
persolvat mille aureos, et dampnum super hoc illatum restituat dupplicatum. Facta carta apud Toletum xxvi. die
maii, era M.CC.LX tertia, anno regni mei octavo. Eo videlicet anno quo Zeyt Abuzyt rex Valentiae accedens ad
me apud Moyam devenit vasallus meus, et osculatus est manus meas.
Et ego predictus rex Ferrandus regnans in Castella, et Toleto, hanc cartam, quam fleri iussi, manu propria roboro,
et confirmo.
Rodericus Toletanae Sedis Archiepiscopus Hispaniarum Primas conf.
Dominus Infans Alfonsus frater Regis conf.
Mauritius Burgensis Epus. conf.
Tellius Palentinus Epus. conf.
Lupus Segontinus Epus. conf.
Melendus Oxomensis Epus. conf.
Dominicus Abulensis Epus. conf.
Ioannes Calagurrit. Epus. conf.
Lupus Conchensis Epus. conf.
Dominicus Placentinus Epus. conf.
Alvarus Didaci conf.
Alfonsus Tellii conf.
Rodericus Roderici conf.
Garsias Ferrandi Maiordomus Reginae Berengariae conf.
Suerius Tellii conf.
Rodericus Gonzalvi conf.
Guillelmus Gonzalvi conf.
G. Petri conf.
Ioannes domini Regis Cancellarius AbbasVVallisoleti conf.
Gonzalvus Roderici Maiordomus Curiae Regis conf.
Lypus de Faro Alferiz Regis conf.
Estado social y político de los Mudejares de Castilla: considerados en sí ...Francisco Fernández y González
- 1225, 21 mayo.
Vasallaje tributado al santo rey don Fernando por los sultanes de Valencia y Baeza.
Archivo de dicho convento, Burriel, Memorias para la vida del Santo Rey don Fernando, pág. 351.
En el nombre de Dios.—Conoscida cosa sea á todos los homes, los que aqui son agora, é los que an de ser, como
yo cuende don Gonzalo, en uno con mi muger la Condesa doña Maria, é con mis fijos Diego Gonzalvez, é Nuño
Gonzalvez, damos á la Condesa doña Mencia, abadesa de San Andrés de Arroyo, y al convento, y á la casa de
San Andrés de Arroyo, damos y otorgamos el cahelo, y la heredad de Santibañez, decia quanto y habemos, et nos
pertenece voz y heredad, poblado y por poblar, prados é tierras, con montes, é con fuentes, é con entradas, é con
tendas de visa, é con quanto y devemos adaver, damos por nuestras almas, las penas del infiernotemiendo, y la
heredad del paraiso codiciando, y si alguno de nosotros. Si. Facta carta M.CC.LXIII noctu die iiii fra. x. kal.
junii, regnant rege don Ferrando en Toledo, y en Castiela, con su muger la regna donna Beatriz, é con su madre la
regna donna Berengue
la, sennora ó poderosa en Castella.
Alferez del rey don Xptoral de Faro.
Mayordomo en casa del Rey don Gonzalo Roiz.
Merino mayor don Gonzalo Gonzalez de Zavallos.
En Palencia obispo don Tello.—En Burgos don Mauricio.
Yo cuende don Gonzalo sobre todo esto priendo C. mrbs. en Robras.
Esto fué el anno que el rey don Ferrando entró en tierra de moros, é ganó por vasallos al rey de Valencia, é su
hermano el rey de Baeza.

(Está escrito en pergamino, y tiene un sello de plomo pendiente de seda verde y amarilla é pajiza texido: á una
parte un caballero, y alrededor «Sigillum Regis Ferrandi; y á La otra un canastillo, y alrededor Rex Toleli et
Castelle».)
Estado social y político de los Mudejares de Castilla: considerados en sí ...Francisco Fernández y González
- #1225, 19 Desembre. Calatayud.
Confirmació que Jaume I otorgà al Sant Sepulcre de Calatayud, i al seu prior Berenguer, de tots els
privilegis, franqueses i béns adquirits.
AHN, Pergamins del Sant Sepulcre de Calatayud.
Datum apud Calataiub XIIII Kalendas ianuarii anno dominice incarnacionis MCCXXº quinto, Era MCCLXª
tercia.
En foren testimonis Pere Fernandez d´Albarracín, el majordom d´Aragó At de Foces, Pere Artés d´Aguilar,
Garcia Perez d´Aguilar, Assalit de Gudal, Pere Sessé, Lope Ximén de Lusia, Garcia Perez de Meitat, Ximén
Perez i Pere Perez, justícia d´Aragó.
Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. J. Miret
- *1229, 20 Abril. Calatayud.
Tractat de pau de Jaume I i lliga amb el rei sarraí de Valéncia Zeit Abuceit, prometent aquest posar en
mans de delegats de D. Jaume els castells de Morella, Penyíscola, Cullar, Alpont, Xèrica i Segorb, i pactant
sobre les conquestes a fer en el territori valencià.
ACA, Perg. 373 de Jaume I.
Manifestum sit omnibus presentibus et futuris quod nos Çeyd Abuçeyd Rex Valencie per nos et per nostrum
filium Çeyd Abahomat promitimus firma stipulatione et in bona fide uobis dompno Jacobo Dei gracia Regi
Aragonum Comiti Barchinone et domino Montispesulani et Alfonso filio uestro quod de omnibus terris et locis
castris et villis que pertineant ad regnum Valencie et ad conquistam vestram sicut per antecessores uestros et
Regem Castelle et inetr vos et ipsum est ordinatum et continetur in cartis uestris quod nos poterimus adquiere per
nos ipsos uel per potenciam aut ingenium nostrum uel reddantur nobis gratis aut ui ab hac die in antea dabimus
uobis fideliter semper quartam partem libere sine uestra expensa et misione, omnium exituum reddituum et
prouentuum qui inde gratis uel vi percipi potuerint et haberi. Preterca laudamus et concedimus uobis Jacobo Regi
predicto et Alfonso filio uestro quod quecumque loca villas uel castra que pertineant uel pertinere habeant ad
Regnum Valencie et ad conquistam uestram capere adquirere poteritis per uos ipsos uel per potenciam uestram
aut ingenium uestrum uel redderentur uobis gratis uel vi ea libere perpetuo habeatis per proprium alodium
uestrum et ad omnes uestras voluntates cum suis pertinentibus vniuersis sine nostra retencione aliqua quam ibi
non facimus vllo modo.
Et pro hiis fideliter attendendis promitimus ponere et mittere ac tradere in manu fidelium qui sint de Aragonia
generosi ac naturales uestri quos vos elegeritis sex castra videlicet Peniscola Morella Cuillar Alpont Exericha et
Segorb qui ea teneant in fidelitate per nos et vos sub hach forma: quod si non compleuerimus supra dicta uel
ueniremus contra aliquid eorumdem tradant ipsa Castra uobis libere et sine aliquo contradicto, in pleno jure
proprietatis ad vos deueniant et pertineant perpetuo possidenda cum suis pertinentibus vniuersis sine aliqua nostra
retencione ad omnes uestras voluntates perpetuo faciendas: dum vero predicta castra in manu fidelium fuerint
constituta habeatis vos et percipiatis quartam partem omnium exituum et reddituum eorundem leuata primo
custodia castrorum duabus vero aliis partibus nobis et nostro filio tetinentibus.
Item promittimus uobis quod quecumque loca villas vel castra ab hac die in antea per nos ipsos uel per potenciam
aut ingenium nostrum capere uel adquirere poterimus uel redderentur nobis aliquo modo que sint de Regno
Valencie uel de conquista uestra ponemus et mittemus in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi et
naturales uestri ad cognicionem quatuor nobilium de Aragonia quos vos eligatis et ad cognicionem duorum
nobilium uestrorum quos nos eligamus qui teneant in fidelitate ea donec predicta sex castra sint possita et tradita
in manu fidelium ut superius dictum est: quibus traditis et possitis in manu fidelium alia omnia recuperemus et
reuertantur ad nos salua semper uestra quarta parte omnium exituum reddituum et prouentuum ut superius
continetur.
Promittimus etiam in bona fide quod si aliquid uel aliqua de jam dictis sex castris aut illorum duorum que vos
ponere debetis in manus fidelium uenirent in nostro posse uel redderentur nobis aut traderentur clam vel oculte
uel caperentur ab hominibus vestris (f. nostris) aliquo modo illud uel illa reuertemur et ponemus sine aliquo
contradicto in manus fidelium predictorum.

Et si quis ueniret contra conquistam uestram uel uobis inde gerram faceret uel offensam promittimus uobis illa
deffendere et vos contra omnes homines presentes vel futuros juuare bona fide fideliter nostro posse.
Hec autem omnia supradicta et singula promittimus in bona fide attendere et complere uobis predicto Jacobo Regi
Aragonum et Alfonso filio uestro: Pro quibus firmiter attendendis facimus uobis homagium junctis manibus. Ita
quod si forte contra aliquid predictorum ullo tempore veniremus possitis nos reptare ubique nec posimus inde in
Curia uel judicio uel extra armis uel linga nos saluare uel excusare. Ad hec nos Jacobus rex predictus per nos et
per nostrum filium Alfonsum promitimus vobis predicto Çeyd Abuçeid et Çeyd Abahomat filio uestro quod
juuabimus vos et defensabimus contra omnes homines et feminas qui uobis facerent gerram uel molestiam super
regno Valencie et super aliquo de conquista uestra et pro hiis firmiter attendendis ponimus et tradimus in manus
fidelium qui sint de Aragonia generosi ac naturales nostri quos uos eligatis duo videlicet castra Castrum Fabib et
Darmuç qui ea teneant in fidelitate per nos et per vos et hac condicione quod quamcumque tria castra de super
dictis sex castris erunt posita et tradita in manu fidelium ut est dictum vnum de dictis duobus tradatur in manum
fidelium et cum jam dicta sex erunt possita et tradita in manu fidelium duo predicta castra ponentur similiter et
tradantur in manum fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales nostri et qui sint etiam vassalli uestri
Açeydi supradicti.
Promittimus etiam quod si aliquid uel aliqua de illis sex castris aut de duobus predictis venirent in nostro posse
vel aliter redderemus et tornabimus ac ponemus in manu fidelium ut superius continetur que omnia supra dicta et
singula promittimus attendere et seruare in Dei fide et nostra legalitate. Hec omnia facta sunt apud Calataiubum
XII kalendas madii Era MCCLXVII saluo in omnibus onore et auctoritate Romane Ecclesia de voluntate
utriusque partis in presencia domini. J. Dei gracia Sabinensis Episcopi Apostolice Sedis legati et dominorum. S.
Tarrachonensis Archiepiscopi et Bn. Ilerdensis et G. Terasonensis episcoporum presentibus pro testibus fratre
Campanius tenente locum Magistri Templi fratre Eximino Cornelii fratre Arquimbaldo de Sayns Blascho de
Alagonie Petro Cornelii Sancio Ferrandiz Assalito de Gual Garcia Periç de Miranda ac dompno-F.-Infante
Aragonie.
Signum + Jacobi Dei gracia Regis Aragonum Comitis Barchinone et domini Montispesulani.

Sig+num Guillelmi scribe qui mandato domini Regis et Çeid Abuçeid pro Guillelmo Çasala notarii regis hanc
cartam scripsit loco die et era prefixis.
Sig+num Bernardi de Cadrica notarii qui pro teste subscribo.
Sig+num Nicholai de Samares notarii.
Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. J. Miret
Pacto firmado entre Zayd Abu Zayd, rey de Valencia y su hijo Zayd Abahomat, de una parte, y el rey
Jaime I de Aragón y su hijo Alfonso, de otra, sobre la conquista y ocupación del reino de Valencia

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
- *1232, gener 30. Teruel
Abu Said renúncia als seus drets en la ciutat de València en favor de Jaume I
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Pergamino 480 de Jaume I. Còpia autoritzada de 1319
Garcia Edo, Vicent: "Los escribanos de la Cancillería Real en la conquista de Valencia por Jaime I (el problema
de Guillem y Guillemó". Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, 1988, p. 284
Sit omnibus manifestum quod ego, Çeyd Abuçeyd, rex Valentia, per me et per omnes filios ac successores meos,
bona voluntate et bono libenti corde, propter multa et magna servitia que a vobis, domno Jacobo, regi Aragonum,
suscepi et suscipio incessante, absolvo, remito, concedo, et dono vobis, predicto regi Aragonum et vestris
successoribus in eternum, totam illam partem exitum quam retinueram in Valentia civitate et suis terminis, in
aliis scilicet carti que sunt inter vos et me, et que facta fuerunt transactis temporibus apud Calataiubii.
Ita quod omne ius et rationem, quam ratione illarum cartarum et conventiarum, vel alio ullo modo et in suis in
terminis, absolvo vobis et vestris, et dono et concedo per secula cuncta per propriam hereditatem vestram, ad
omnes vestras voluntates et vestrorum faciendas perpetuo, sine aliqua mea et meorum retentione, sicut melius
dici potest ad vestrum comodum et vestrorum, salvis aliis convenientiis mihi et meis que sunt et continetur in illis
primis iamdictis cartis.
Datum apud Turolium, tertio kalendas februarii era millesima ducentesima septuagesima.
Sig+num Guillermi, scriva, qui mandato domini Açeyd hanc cartam scripsit loco die et era prefixis.
(c) 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- #1235, 7 marzo. Zaragoza.
Jaime I, rey de Aragón, permuta al monasterio de Rueda las heredades de la villa de Pina que fueron de
Peregrín de Atrosillo y Lope Ortiz, por las villas de Lagunas, Ailés y Jaulín, propiedad del monasterio.
AHN. Clero. Carp. 3.753, núm. 13. Copia coetánea. Pergamino. FDZ. Lumen Domus Rotae, f. 54.
Manifestum sit omnibus quod nos Iacobus, Dei gracia rex Aragonum et regni Maioricarum, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani, cum presenti scripto nostro perpetuo valituro, ratione excambii, scienter et
consulte, donamus, laudamus, concedimus atque in presenti tradimus vobis, venerabilibus et dilectis fratri R.
abbati et toti conventui monasterii de Rota, presenti videlicet et futuro, omnes illas nostras hereditates quas
habemus et habere debemus in villa de Pina et in suis terminis, eas scilicet que fuerunt Peregrini de Atrosillo et
Luppi Orticii, militum, cum domibus, furnis, balneis, campis, vineis, ortis et terris cultis et incultis, et cum aquis
et cequiis, lignis et arboribus et cum omni dominio, iure et potestate nostra, et cum omnibus melioramentis factis
et faciendis et aliis iuribus et pertinentiis universis ad predictas hereditates pertinentibus vel debentibus pertinere,
ut de cetero per nos et omnes successores nostros prefatas hereditates, cum omnibus omnino et singulis iuribus
earundem expressis aut non expressis ad eas pertinentibus, habeatis, teneatis et possideatis pacifice et quiete per
vestram propriam et francham hereditatem, ad dandum, vendendum, impignorandum, alienandum et ad omnes
vestras succesorumque vestro rum voluntates inde perpetuo faciendas, sicut melius dici potest et intelligi ad
vestra successorumque vestrorum voluntatem et monasterii supradicti. Nos itaque frater R. abbas et totus
conventus monasterii de Rota, per nos et omnes successores nostros, scienter et consulte, habita etiam plena
deliberatione, ratione excambii donamus, concedimus et in presenti tradimus vobis, inclito domino nostro Iacobo,
Dei gratia illustri regi Aragonum supradicto, et vestris successoribus universis et singulis, tres villas nostras,
scilicet Lagunas, Ayless et Exaulin, cum omni et pleno dominio, iure et potestate nostra et cum hominibus et
feminabus, presentibus et futuris, et cum questiis, pectis, pariis, tributis, usibus, consuetudinibus et serviciis
hominum cuiuscumque legis vel conditionis sint et cum domibus, fortitudinibus et locis, campis, peciis, vineis,
ortis, possessionibus et terris cultis et incultis, irriguis et secanis et cum molendinis, cequiis, aquis, pascuis et
erbis, lignis et arboribus, montibus, silvis, terminis, vetatis et ingressibus et egressibus et cum omni integritate, ac
cum omnibus omnino et singulis iuribus et pertinentiis ad predictas villas pertinentibus vel debentibus pertinere.
Ecclesias, vero, predictorum locorum sicut eas hodie habemus, cum decimis et primiciis et iuribus earundem,
nobis et nostris successoribus perpetuo retinemus. Ideoque, volumus et spontanee concedimus ut de cetero
continue et perpetuo predictas villas cum omnibus expenssis aut non expenssis ad eas pertinentibus, vos et
successores vestri habeatis, teneatis et possideatis et expletetis pacifice et quiete, per vestram propriam
hereditatem, ad dandum, vendendum, impignorandum, alienandum et ad omnes vestras succcessorumque
voluntates perpetuo faciendas. Datum apud Cesaraugustam, nonas marcii era M.ª. CCª. LXXª. tercia. Signum
(signo) Iacobi, Dei gracia regis Aragonum et regni Maioricarum, comitis Barchinone et Urgelli et domini
Montispesulani. (1ª col.) Testes huius rey sunt: S., episcopus cesaraugustanus. F[errandus], infans Aragonum. (2ª
col.) N[uno] Sancii. P. Cornelii, maiordomus Aragonum. R. de Lyçana. (3ª col.) Blascus Maça. F. Açenarii.

#1235. hanc cartam scripsit loco. Testes sunt: S. Concessió que Jaume I féu. prior Rote. Dei gracia rex Aragonum et regni Maioricarum. nisi prius aliquis conquirens de iniuria sibi facta coram nobis hostenderit suam mostram. maiordomus. Miret Jaume I concedeix. Signum (signo) Iacobi. Sig(signo)num Petri Iohannis. Jaime I. 218. Sig(signo)num Petri Iohannis.. Nullus igitur de mea gratia confidens audeat vel presumat de cetero vos vel ganatos vestros in supradictis locis invadere. Ferrandi de Assagra. foli 47. CCª. a precs del mestre provincial Hug de Montllor. tertia. de otra. Quicumque autem contra hanc donationem sive concessionem nostram venire attemptaverit. (4ª col. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. scriptoris. que se reservaba el Rey para ponerlo en manos de D. expressis et non expressis. Ilamado Celoquia. 207. Datum Cesarauguste. Jaume de Cervera. die et era prefixis. a petició de l'Orde del Temple. concede a los ciudadanos de Zaragoza todos los prados. 439. G... Ms. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . qui mandato domini regis pro P. de una parte. LXXª. AMZ. als homes de Gandesa. R. Atoreilla. J.ª. N. hierbas y pastos que sus ganados necesiten por todas sus tierras a excepción de las antiguas dehesas de Singra y Retuerta de Pina. Ximén d´Urrea. f. Guillem ho escrigué pel notari Pere Sanxez. B. iusticia Aragonum. núm. R. Bernardus Guillelmi. die et era prefixis.#1235. et comes Barchinone et dominus Montispesulani. sobre el dominio de Morella . Frater G. tirasonensis episcopus. Després del rei signaren Bernat Guillem. de Peralta.. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. de Podio. Copia coetánea. vestiarius.) S. 28. P. omnia prata. cellerarius maior. a excepcion de lo alto del Castro. BUZ. R. de Orta. de Luna. iustitia Aragonum. Lleida. ACA. I. I. 1/2/7.#1235. Testes sunt monachorum: frater P. Frater P. P. Dei gratia rex Aragonum et regni Maioricarum. Vallesius de Vergua. portarius maior. Maça. 47r. «Datum apud Montem Albanum. Ferrandus Didaci. Petrus Cornelii. P. V° idus madii. Petri. Ferran Perez de Pina i el reboster d´Aragó Ximèn Perez. erbas et paschua et aquas ad usus vestri bestiarii et ganati per omnes montes et per omnia alia loca terre nostre. tertia nonas aprilis era M. perpètuament. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . iram et indignationem nostram et penam mille aureorum se noverit incursurum.. Reg. num 19 .Attorella. exceptis deffesis antiquis de Signa et de Retorta de Pina quas nobis et nostris usibus retinemus. Frater R. in era Ma CCa LXXa tercia. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. H. núm. t. intretis cum omnibus vestris bestiis libere et quiete ac ganatis grosis videlicet et minutis. 21 Octubre. f. Date Ilerde XII calendas novembris anno Domini MCCXXXV. Eximinus Petri. 95. Sancii. Cartulario de la ciudad. nec etiam ingressum vel eggressum aliquatenus prohibere. conversorum magister totiusque conventus eiusdem loci laudantes et approbantes predictum cambium. Ferrandus Petri. In aliis vero locis omnibus.) A. Ucles. Cancelleria reial. repositarius. F. la celebració de mercat a la vila de Gandesa. Zaragoza. Segun este convenio se entregaba a estos ultimos la villa y Castillo de Morella. Notum sit cunctis presentibus atque futuris quod nos Iacobus. Còpia de finals del segle XIII Transcripció efectuada l'any 1999 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència Manifestum sit omnibus quod nos Jacobus. Frater Egidius. notario suo. supprior eiusdem. 29. Frater Fortunius. rey de Aragón. 11 mayo. 310.. Fernando Diaz y D. Registre 310. d´Erill. S. f. pignorare vel in aliquo agravare. cum presenti carta per nos et successores nostros. Acuerdo entre Don Jaime. ad preces nostri dilecti fratris . 3 abril. Perdido. cum hoc presenti instrumento perpetuo valituro damus et concedimus vobis.. dilectis et fidelibus nostris civibus Cesarauguste et successoribus vestris universis. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Ramon Berenguer d´Ager. Blasco de Alagón y su hijo Arnaldo. Copia de Antich. Barcelona. posant sota la seva protecció els concurrents. Bernardus Guillelmi. y D. el dimarts de cada setmana Arxiu de la Corona d'Aragó.» A. Copia inserta en original de Alfonso III. Montalban. Documentos de Jaime I de Aragón. scriptoris. Dei gracia regis Aragonum et regni Maioricarum. (6ª col. qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. episcopus Cesarauguste. Romei. caj. G. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. G. Ximini de Lusia. Jimeno Perez de Tarazona. Aznarii. repositarius Aragonum.) Eximinus Petri. ACGZ. et mandato domini abbatis. Cartoral del Temple. (5ª col. de celebrar mercat tots els dimarts.

Recipientes in nostra securitate et guidatico omnes illos cuiuscunque conditionis sint. Huxon et Almanera. donamus. Miret . attendens quod principes tunc iustitiam excolunt cum neminem ledunt. pro ut predicta castra versus Segobricam concluduntur. ex altera autem Alpuent. Teruel Donación de Abú Zayd al Obispo de Segorbe ARV. 16 Març. hoc idem in iuribus Segobricensis Eccelesie conservare volentes licet non omnia. Arxiu virtual de Jaume I. Perg. fol. Datum Ylerde XII kalendas novembris anno Domini M CC XXXV. Garcia Romeu. qui ad dictum mercatum veniunt. Sig+num Guillermi Scribe. Viliahaleva. De este documento se conocen cinco copias. Raimundus Berengarii de Ager. F. del siglo XVII. Arcos. concedimus et damus ut ex tunc tanquam diocesanus Episcopus noster ea ad ius vestrum vestreque Ecclesie habeatis. quatenus tamen possumus procedere cupientes omnia ea. Andilia. et comitis Barchinone et domini Montispesullani. situados en el Alto Mijares y que constituirían años después el señorío de Arenós. Chelva. molt empobrits i amb desig de promoure la prosperitat. el reboster Ximèn Perez i el justícia Pere Perez. Saragossa. -Real Justicia Vol. scilicet Ondam. eundo. Castielmontan. quod hanc concessionem et guidaticum nostrum firmum habeant et observent et faciant firmiter observari. Eximinus de Urrea. nepos Almiramannolini. Dominio. Nules. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. sint in nostra proteccione et custodia ac comanda. Cardeiheis.#1236. dentro de un libro de documentos varios. Mandantes firmiter vicariis. en el que el Rey de Valencia Aceyt Abú Zeyt. Berengarii de Erillo. hominibus de Gandesa. Bueynegro. cum omnibus terminis et pertinentiis suis. Montan. Quicumque autem contra tenorem huius carte in aliquo temptaverit contraire. Sirat. in presentiarum ad manus nostras per nos et nostros tenemus. 18 a 20 Trascripción del documento con fecha Teruel.Segobricensis Ecclesie et venerabili carissimo amico nostro Guillermo eiusdem in pastorem electo assignamus. Deum habentes pre oculis et in remissionem peccatorum nostrorum ab ista die in antea. repositarius Aragonum. 670 de Jaume I. de 1.Hugonis de Monte Lauro. Innocescat presentibus et futuris quod nos Azeyt Abu Zeyt. Pere Fernandez d´Azagra. montaneis. concedimus et laudamus vobis. P. Fuentes. quousque ad domos proprias sint reverssi. rex Valencie. folios 18 a 20. nisi fiunt per se debitor vel fidancia constitutis. In Christi nomine. S. Tormo. se conservan en el Archivo de la Catedral de Segorbe. hanc cartam scripsit loco die et anno prefixis. luliella. Bordelos. Villamalur. del siglo XVIII. et non pignorentur vel machinentur alicuis debitis vel offenssis. videlicet Arenoso. Real Justicia Vol. et omnia alia que infra ista versus Segobricam includuntur. d´Horta. 22 Abril.236. Maza. Assalit. nº 532. 22 de Abril. Ferrandus Periz de Pina. stando et redeundo. que secundum divisiones inclite recordacionis regis Bambe ab antiquo habuit partim a christianis partim a sarracenis detenta ei assignare possimus. sobre la que se ha realizado la trascripción adjunta. in quocumque loco volueritis dicte ville. Data apud Cesaraugustam XVII calendas aprilis Era MCCLXX tercia Foren testimonis el bisbe de Saragossa. Aznar. Una en el A. et ius suum unicuique tribuunt. Huius rey testes sunt: Bernardi Guillermi.R. et in nostro guidatico speciali. 806. vel potius Vincentius. amen. Tuessa. Jacobus de Cervaria. el majordom P. cum omnibus rebus et mercaturis suis. possideatis et quatenus oportunum fuerit expletetis in eternum et in seculum . cum omnibus vallibus. Liria et inde Murbedro. magistri domorum milicie Templi. Cornel. 806. J. ACA. Eximinus Petri. presentibus et futuris. G. qui mandato domini regis pro Petro Sancii notario suo. Sig+num Jacobi. de Petra Alta. . at ex ipsa parte ea que in proximo volente Altissimo habere speramus. forum sive mercatum in villa de Gandesa. Entre ellas se encuentra la de Arenoso. d´Horta. Ita quod postquam de domibus suis exierint. baiulis et nostrum locumtenentibus et subditis universis presentibus et futuris. iram nostram et penam mille morabatinorum senoverit incursurum. R. Jaume I concedí carta de franqueses als habitants del lloc de Miranda. cum omnibus rebus et mercaturis suis. Dei gratia regis Aragonum et regni Maioricarum. Las otras cuatro. dona al obispo de Segorbe las iglesias de los pueblos de su propiedad. Xoda.V. scilicet die martis. Villa Malea. Ita quod dictum forum sive mercatum habeatis perpetuo et celebretis in unaquaque ebdomada feria tercia. G.*1236.

P. Jaume I i Ceid Abuceit. Confirmació del tractat que havien calebrat el 1229. Ayuntamiento de Segorbe 1987 Nota: la zona en negrita son posesiones de Abú Zayd y en rallado las que esperaba conquistar. Jaume la quarta part de tot el territori que conquistés. ruribus vel aldeis de tam nominatis vel de aliis que infra concluduntur que iam habemus pro ut diximus cum dante Domino in proximo habere speramus. 678 de Jaume I. Fernandez d´Azagra. Actum est hoc in presentia nobilis viri Petri Ferdinandi domini dicte civitatis Sancte Manie de Albarrazin. quam cito fidem et baptismum nostrum publicaverimus. castris et villis omnia iura illa que in vicinis episcopatibus. quod hanc concessionem nostram piam. Documento trascrito y publicado en: Segorbe en el siglo XIII (notas para su estudio) Maria de Luna.#1236. i la promesa del príncep sarraí de cedir a D. Cornel. sense cap despesa ni remuneració.*1236. Foren testimonis P. iustam rationabilem ratam habeant. 20 Maig. Marcos Ferriz. Apud Calataiub XIII calendas junii anno Domini MCCXXX sexto. el vescomte Trencavell de Beziers. Calatayud. Terol. ACA. videlicet Conchen. 28 maig. Ferran Perez de Pina i el reboster d´Aragó Ximèn Perez. Promittentes vobis in eo qui dixit "ego sum via veritas et vita" quod in castris. 1 Autor: Vicente García Edo Edita: Excmo. et Furtadi militis ipsius Azeydi. At Orella. testium ab ipso ad hoc rogatum.seculi usque in finem Mundi vobis et dicte Ecclesie in civitate ipsa sive diocesi. Miret . Cesaraugustan. 676 de Jaume I. . Jaume I expedeix manament a l´infant Pere de Portugal. in omnibus clericos vestros recipiemus ad omnia que secundum canonicas sanctiones quibus diocessanus in sua potest Diocesi iniungere et mandare. omnes Ecclesie et matrices et alie percipere dinoscuntur ab integro assignando. . Perg. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. decimo calendas madii anno Domini millessimo ducentesimo trigesimo sexto. Actum est hoc apud Turolium. Perg. Nos autem licet de fide nostra adhuc publicari nollumus donec nostris commodis tempus adveniat oportunum ab ista tamen die in antea pro nobis et omnibus christianis nostris vos recipimus quo ad omnia que Episcopus potest in sua diocesi et in suos parroquianos in nostrum Episcopum et Pastorem. J. custodiant et conservert et faciant bona fide quantum in eis fuerit inviolabiliter observari. Garcia Romeu. “domino Mioricarum”. Ho escrigué Pere Joan. ACA. Hoc idem posteris nostris fidelibus filio et filiis districte mandamus et eos ad hoc perpetuo obligamus. que reti homenatge manual a la nova reina Violant “super regno Maioricarum et insulis Minorice et Evice”. villis.

Et si quis veniret contra conquestam uestram uel uobis inde gerram faceret uel offensam promitibus illam deffensare et uos contra omnes homines presentes et futuros juuare fideliter nostro posse. Duabus aliis partibus nobis et nostro filio retinentibus. Et pro hiis firmiter attendendis ponemus in manus fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales nostri quos uos eligatis duo videlicet castra: Castrum Fabib et Daymuz. Promitimus etiam in bona fide quod si aliquid uel aliqua de jam dictis sex castris aut illorum duorum que uos mittere debetis in manu fidelium venirent in posse nostro uel redderentur nobis aut traderentur clam uel occulte vel caperentur ab hominibus nostris aliquo modo illud uel illa reuertemus et ponemus sine aliquo contradicto in manu fidelium predictorum. Hec autem omnia et singula supradicta promittimus in bona fide attendere et complere uobis Jacobo Regi predicto et filiis uestris a predicta Yoles regina susceptis uel illi qui Rex fuerit Aragonie pro quibus firmiter attendendis facimus uobis homagium manuale. Salua semper quarta parte uestra omnium exituum et prouentutum vt superius continetur.Manifestum sit omnibus quod nos Ceyd Abaceyd Rex Valencie per nos et nostrum filium Ceyd Aboyahya promitibus firma stipulatione in bona fide uobis dompno Jacobo Dei gracia Regi Aragonum et Regni Maioricarum Comiti Barchinone et Vrgelli et domino Montispesulani quod de omnibus terris locis castris et villis acquisitis et acquirendis que pertineant ad regnum Valencie et ad conquestam uestram sicut per antecessores uestros et Regis Castelle et inter uos et ipsum est ordinatum et continetur in cartis uestris quod nos poterimus acquirere per nos ipsos uel per potenciam aut ingenium nostrum uel redderenter nobis gratis uel vi ab hac die in antea dabimus uobis fideliter semper quartam partem libere sine uestra expensa et missione omnium exituum reddituum et prouentuum qui inde percipi potuerunt et haberi. Item promitibus uobis quod quecumque loca uel villas seu castra ab hac die in antea per nos ipsos uel per potenciam aut ingenium nostrum capere uel acquirere poterimus uel redderentur nobis aliquo modo que sint de regno Valencie uel de conquesta uestra ponemus et mitemus in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi ac naturales uestri ad cognicionem quatuor nobilium Aragonic quos uos eligatis et ad cognicionem duorum nobilium nostrorum (f. Promitimus etiam per nos et filios nostros et eos qui locum nostrum tenuerint facere gerram et pacem pro uobis et omnibus castris locis et villis acquisitis et adquirendis. Propterea laudamus et concedimus uobis domino Jacobo Regi predicto quod quecumque loca et villas uel terras seu castra que pertineant uel pertinere debeant ad regnum Valencie et ad conquestam uestram capere poteritis et acquirere per uos ipsos uel per potenciam uestram aut ingenium uestrum uel redderentur uobis gratis uel vi ea libere perpetuo habeatis per proprium alodium uestrum et ad omnes uestras voluntates cum suis pertinen ciis vniuersis sine nostra retencione quam ibi non facimus ullo modo. qui ea teneant in fidelitate per nos et uos in hac condicione quod quandocumque tria castra de sex . Et si nos et filii nostri oblerimus ille uel illi qui locum nostrum tenuerint sint semper vassalli uestri et filiorum uestrorum uel illius qui Rex fuerit Aragonie sicut superius continetur. Ita quod si forte contra aliquod predictorum veniremus possitis nos ubique reptare nec possimus inde in Curia in judicio uel extra armis uel lingua nos saluare uel excusare. Et pro hiis fideliter attendendis promitimus ponere ac tradere in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales vestri quos uos eligetis sex castra videlicet Pennischola: Morella: Cuyllar: Alpont: Exerica et Segorb qui ea teneant in fidelitate per nos et per uos sub hac forma quod si non compleuerimus supradicta uel veniremus contra aliquid eorumdem tradant ipsa castra uobis libere et sine aliquo contradicto et pleno jure proprietatis ad uos deueniant perpetuo possidenda cum suis pertinentiis vniuersis ad omnes uestras voluntates perpetuo faciendas: dum uero predicta castra in manu fidelium fuerint constituta habeatis uos et percipiatis quartam partem omnium reddituum et exituum eorumdem leuata primo custodia castrorum. ipsis in omnibus sicut uobis et si forte ex ea filios non habueritis filii nostri sint vassalli eiusdem qui Rex fuerit Aragone. Item nos predictus Ceyd Abuceyd promittibus uobis domino Jacobo Regi supra dicto quod pro emparamento et auxilio quod nobis fecistis et facistis erimus uobis legales amici et filii nostri unus post alium sint vassalli uestri et filiorum uestrorum quos suscipietis ex illustri Regina Aragonum Yoles coniuge uestra et teneantur. Ad hec nos Jacobus Rex predictus promitibus uobis Ceyd Abuçeyd predicto et Ceyd Aboyahya filio uestro quod juuabimus uos et deffensabimus contra omnes homines et feminas qui uobis facerent guerram uel molestiam super regno Valencie uel super aliquo de conquesta uestra. Et si ipsam quintam partem nobis dare nolueritis possimus guerram facere contra ipsos sine contradicto uestro. Sciendum tamen est quod toto tempore vite nostre quandocumque treugam fecerimus cum sarracenis habeamus inde quintam partem peccunie quam habebitis ratione treuge. vestrorum) quos nos eligamus qui teneant in fidelitate ea donec predicta sex castra sint possita et tradita in manu fidelium sicut superius continetur Quibus traditis et possitis in manu fidelium alia omnia recuperemus et reuertantur ad nos.

nepoti regis Almualmoni. et in terra. iusticiis. Herrero Herrero. et qui venturi estis postea. Cedrillas Jaume I eximeix els habitants d'Alpont del pagament de lleuda. sit ausus contra hec predicta venire. 1993. amb variants formals. Dei gratia rex Aragonum et Maioricarum. a petició d'Abu Said Arxiu del Regne de València. P. J. cum presenti scripto et carta nostra perpetuo valitura. Hec omnia acat sunt apud Turolium V calendas junii Era MCCLXX quarta. Pergamins d'Alpont. Marc Ferriz. Ferrandi de Açagra. omnes habitatores et vicini in villa de Alpont. iudicibus. el justícia Perez i Furtado. tam in mari quam in aqua dulci. P. Sg+num Petri Johannis scriptoris qui mandato Domini Regis hec scripsit loco die et Era prefixis. pedagio et portatico atque penso. Ferran Lopez. per secula cuncta. vos et omnes habitatores de alpont et vicini. maiores et minores qui modo ibi estis. mobilibus et inmobilibus et semoventibus. peatge. Sig+num Bernardi Pagani notarii Valencie testis.. christiani sive iudei vel etiam sarraceni. inserta en la ratificació del privilegi efectuada per Jaume II V. p. ad populandum. Cornelii Maiordomus Aragonie: Ladronus: Luppus de Mendoça: Marcus Ferricium: F. presentes et futuri. nº 9. Don Ladron. enfranquimus et franchos et liberos facimus vos. La villa de Alpuente. Pelegrí de Bolas. iuratis et alcaldis aut vicarius. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 30 mayo. Ximèn Lopez. Manifestum sit omnibus quod nos Jacobus. si aliquo modo vel aliqua racione vel causa.. sitis franchi et liberi et inmunes. vel lezdariis sive pedagiarius. repositariis. Miret . ad preces dilecto nostro Aceit Abuceit. Petri justicia Aragonie: Furtadus miles dompni Aceydi. Unde volumus et mandamus et firmiter statuimus senioribus. Concedimus etiam uobis et vni filiorum uestrorum quem volueritis donacionem quam uobis fecimus de Ricla et de Magallone et aliis locis et faciemus ea uos habere et tenere in omni vita uestra sicut in carta donationis plenius continetur.*1236. Ferran Diaz. Còpia autoritzada de 1320. Ferran Perez de Pina. Que omnia et singula supradicta promittimus attendere et seruare in Dei fide et nostra legalitate homagio prestito. Transcripció efectuada l'any 1999. vel aliquis alus homo noster. Foren testimonis: Pere Fernandez d´Azagra. Testes sunt. el majordom Cornel. Promitimus etiam quod castrum Bexiz ponemus in manu vnius nobilis hominis regni nostri. vel per aliquem aut aliquos transmiseritis in quibuslibet partibus totius terre nostre et dominium sive regnum. a partir de l'edició citada.predictis castris erint possita et tradita in manu fidelium ut est dictum vnum de dictis duobus tradatur in manu fidelium et cum jam dicta sex castra erint possita et tradita in manu fidelium duo predicta castra ponantur similiter et tradantur in manu fidelium qui sint de Aragonia generosi et naturales nostri et qui sint vassalli uestri Aceyd supradicti. quilibet vicibus quas per nostrum dominium et terram nostram portaveritis. 65. Petri de Pina: Ferrandus Didaci: Ferrandus Luppi: Ex. Promitibus etiam quod si aliquid uel aliqua de predictis sex castris aut de duobus predictis venirent in nostro posse uel aliter redderentur aut traderentur nobis aliquo modo reddemus ac ponemus in manu fidelium sicut superius continetur. Item promitimus uobis Ceyd Abuceyd et Ceyd Aboyahya filio uestro et aliis locum uestrum tenentibus quod nos et successores nostri erimus uobis domini boni et legales et diligemus uos puro corde et attendemus uobis omnes conueniencias inter nos et uos factas et quicumque fidelium qui predicta castra tenuerit obierit nos et uos eligamus alium qui in fidelitate nostra et uestra castra tencat supradicta et successores nostri et uestri faciant de fidelibus eo modo vt superius continetur. si de nostri gratia confidit. Luppi de Riuolis: Peregrinus de Bolas: P. cum omnibus rebus vestris. Lope de Mendoza. Sig+num Stephani de Podio Bigano notarii publici Valencie testis. scilicet ab omni lezda. Et ab hiis omnibus supradictis et singulis. S(iello de) CEIT ABUCEIT NIETO DE emir alMOMENIN Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. “miles dompni Aceydi”. merinis. . maiordomus. portatge i pes.in omni loco per totam terram nostram et dominium nostrum. Sig+num Jacobi Dei gracia Regis Aragonum et Regni Maioricarum Comitis Barchinone et Vrgelli et domini Montispesulani.

Sig+num Jacobi. MEMORIA DE VARIAS ENAGENACIONES de bienes del Real Patrimonio del Reyno de Valencia .#1237. Item: dona an Pere Ferrandez de Albarrací lo castell de Xelva. caventes ne imposterum inter nos et nostros successores et vestros de eiusdem terminis loci questio possit oriri. (Ferran?) d´Aragó.Quicumque autem contra hec carta vel franchitatis in aliquo violare veniret. 27 diciembre. Ferrandus Petri de Pina. et pro solo contentu nostro in ducentis aureis sine remedio punietur. Ferrandi. volumus et concedimus quod dictum castrum et villam habeat pro terminis Vallem de Canales et Salatam.. Datum Daroche XI kalendas januarii. pp. guerra y señoría. "Cinco pergaminos inéditos de Jaime I de Aragón y Alfonso X de Castilla existentes en el Archivo del Reino de Valencia". 27 de Mayo. P. Castell de Xelva 3 et de Altura . . Çappata. Axerim. qui mandato domini regis hec scribi fecit. Sig+num Petri Johannis. . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Era Mª CCª LXXª sexta. hechas por el Rey Conquistador y sus sucesores: en la que igualmente se contienen otras noticias. [2ª columna] Garcia Romei. Jaime I dió á Ximeno Perez Repostero suyo el castillo y villa de Andilla . Arxiu General de Valencia. Signum [signo regio] Jacobi. nº 1 Noverint universi quod nos. 264 Datum apud Cesaraugustam VI Kalendas januarii Era MCCLXXV. Miret. [3ª columna] R.Arxiu virtual Jaume I .C. Petrus Petri. á costum de Barcelona...VI Kalendis Junii. Foren testimonis l´infant A. custodiado en el Archivo del Real Patrimonio. et de Altura . 1988). justicie. die. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. attendentes donationem quam Eximino Petri. Nonis Augusti. XXXV. Publicado por Huici Pág. FEUDATARIS DEL REGNE DE VALENCIA. loco. Jaime I fija los límites del castillo y villa de Andilla.V. Signum [signo] Guillemoni scribe. é lalquería de Cárcere . La torre de Muncada. Testes sunt: [1ª columna] P. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. . J.#1237. et la alquería de Cárcere. armario 12. dompnus Ladro. Ho escrigué Guillemó. 493-506. iusticia. 22 diciembre. Almansa. Don Ladron i Artal de Luna. iram nostram et indignationem incurret. et insuper dampnum et gravamine illatis prius in duplum plenarie restitutus. Registrada al fol. habeatis vos et vestri imperpetuum per terminos dicti castri et ville. Jacobus. Testes sunt: Petrus Ferrandi de Açagra. IV Nonas Januarii. Daroca. Barchinone episcopo. al “repositari” o reboster Ximén Pérez. qui mandato domini regis pro domino Berengario. 28 del libro 3 de enagenacionei.Eximinus Luppi de Ruolis. Publicada por VILLALMANZO CAMENO. repositario Aragonum. J. Agivar. El castillo y villa de Andilla. Dei gratia rex Aragonum et Regni Maioricarum. © 2006 . maiordomus. Barchatalbes.C. Lupi de Alvar. hoc scribi fecit loco. scriptoris. P. die et era prefixis. Dei gratia rex Aragonum et Regni Maioricarum. Petrus Cornelii. cancellerie sue. Quicquid autem sit et est infra dictas affrontationes et terminos. Ganatallova. que habían sido donados poco antes por dicho monarca a Gimeno Pérez.Universitat Jaume I .R. A. Romeu. Perdichinos. et anno prefixis. Lecta fuit. S. retenida la paz.C. Primerament: lo dit Senyor dona an Pere de Muncada la torre de Muncada ab les sues alqueríes. Zaragoza. tercio kalendas iunii era millesima CCª LXXª quarta. LXIV (Castelló de la Plana: S. Alarchota. retengut pau é guerra. G. Petri.C. Pergaminos Reales. Dei gratia regis Aragonum et regni Maioricarum. . Jaime I consigna la escritura de donación. Pelegrinus de Bolas.S. Alcubla maior. B. Cornel. del castillo y la villa de Andilla por heredad franca y libre. Datum apud Cedreles. fecimus de castro et villa de Andilla.

Ceyt Abuçeyt: domos de Abengalib Abenpexella. -Donaciones a los hombres de Eximén Pérez de Tarazona (Arenós) “#”f. repositarii. Item : doná an Eximen Perez Reboster seu lo castell é vila de Andilla. Item: doná á Frare Bernât de Bort Comanador de Alcalá lo castell de Almedíxer daball Sogorb .1237 Llibre del Repartiment del Regne de València -Donación a Eximén Pérez de Tarazona (Arenós) “#”1237. generalidades tamortización. et V in Petra. VI Kalendis Junii. XI Kalendis Junii. f. Kal. de los derechos y regalías que corresponden al real patrimonio en el reyno de Valencia y de la jurisdiccion del intendente como subrogado en lugar del antiguo bayle general. Aceyt Aboceyt : alqueriam de Addaya juxta Venalguasir cum furnis et molendinis. 13 Mayo. Cum furnis et molendinis. retengut senyoría . XIIII kalendas augusti. f. idus Madii (1239) *1239. -Donación a Pedro Pérez de Tarazona. f. Kal. 19 Diciembre. justicia de Aragón [297] P. retengut pau é guerra é senyoría. 642. retengut pau é guerra с senyoría. Ita quod dirruatur castrum et forcia que est ibi per quod alicui de regno sive alii malum non adveniat. 28r. 31v. -Donaciones a Saiyid Abu Zayd. XV Kal. domos de Cayp Avinsimaho. *1239. de orden de S. f. et Eximinus Petri. [et reallum in Meçlata] et ortum sive raallum de Abrahim Cehely. alqueriam de Benimaglet. III nonas augusti. f. Lo castell de Almonacir. et vineam in Campanar. tirassonensis. [550] Aceyt Aboceyt: reallum de Abdalá Aben Salbo et pro emenda realli Regis aliam terram in termino de Valentia et Muniam de Exarea et fuit de Aben Salbo et hereditates de Cuylera et de Corbera quas habebat pater suus et domum in Valentia matris sue. Aceyt Aboceyt: Castrum Vet illam de Ganalur juxta Boytnegro. y de Altura. idus Madii (1239). X kalendas junii. Castillo de Chelva. Kalendas julii. Lo castell é vila de Andilla. 446. Item: doná an Gozalbo de Heredia lo castell с vila de Alcubeba. Item: doná an Berenguer Bisbe lo castelL de Almonacir. por don Vicente Branchât asesor del real patrimonio. si será venut á Seglars Cavaliers. [433] Garcia Petri de Pina. *1238. reposterius Aragonum. XIV. retengut pau с guerra é senyoría. *Açeyt: II (domos) *1248. 28 Julio. Lo castell é vila de Alcubeba. f. justicia Aragonum. III. Lo castell de Almedíxer.]. XV jovatas in Campanar. [560] Blaschus Petri. VIII Kalendis Februarii. 13 Mayo. et ortum de [Tayep Avinsimaho] Hubechar Alcuilari. retengut pau é guerra é senyoría. Kalendis Augusti. f. Januarii. 36v. [572] Eximinus Petri. Tratado de los derechos y regalías del real patrimonio. sine furnis et molendinis. [491] Homines Eximeni Petri. quarum V in campo et V in Roçafa. -Donación a Blasco Pérez de Tarazona ¿(Arenós)? f. M. 257. Petri. . Item : dona á Don Ladrón lo castell é vila de Ares en feu. et quinque jovatas terre circa illum raallum de hereditate dicti Cehely. tomо II. 195. Kalendas augusti. f. III. domos in Rambla de Aboiahia Abenacen. V. . 1238. Kalendis Junii. 36r.Lo castell de vila de Ares. madii.. alqueriam de […. de Mahomat Uarat Aciz et de Mahomat Alatifi. 225. Açeyd Abuceyd: domos de Abu Jafie Aben Jacob. y la alquería de Cárcere. et ortum de Arafa. 257. Aug. *1238.

com/servlet/SirveObras/57937519016806384122202/023513_0063. 225. Et quando en tiempo de moros tenien los uieios arrendada esta villa. que ad sedem segobricensem de iure debeant pertinere.pdf . Et estas ataffullas sobredichas son en linde de la carrera de Sangonera. sicut melius videritis expedire secundum iu s episcopale. assi commo alcança la otra meytat de la parte del Alquibla.-Donación a los soldados de Saiyid Abu Zayd.cervantesvirtual. [549] C. ductus spontanea voluntate et amore Dei et in remissionem peccatorum nostrorum.XXXVI. el sogeyador de Albadel. 1238. -Donación al capitán de Saiyid Abu Zayd Hurtado Pérez. ad honorem Dei et beate virginis Marie et omnium sanctorum. tene en Neuba et en Carabixa lxü taffullas. Et en este heredamiento sobredicho del afuar de Benihayzaram fallamos que auie y Sancho Ferrandez. Vol. http://www. 806. 88. Sancho Ferrandez. villis. Libro del Repartimiento de las tierras hecho a los pobladores de Murcia. vel potius Vincentius. V. . Tota de Açeyt. 86. Januarii. 1238. 2. f. fijo del Açeyt. que son xxx alffabas. sobrino del Aceyt. Segorbe en el siglo XIII. hominum de Aceyt Aboceyt. Tota del Açeit Soror Furtadi: Hamet Abintahir op(tima). in alqueriis que dicuntur Alhara Alboaylet Sagayren et Arriola ad opus LII. Reial Justícia. 599. alcariis. ita quod in omnibus locis et in singulis faciatis et fieri iubeatis ecclesias ad omnes vestram voluntatem. et de omnibus aliis castris. nepos Miramamolin. XIV. Tueja. f. omnia ad ius episcopale pertinentia vobis domino G. Fol. 223. et la montanna. Segobricensi episcopo vestrisque successoribus. et de Çagra et de Domeño. -Donación a la hermana de Saiyid Abu Zayd. Et otrossi. Et despues del Açeyt fue dada Tel Alquibir a otro. Notum sit omnibus presentibus et futuris. f. abril 19. engannaron los uieios al Açeyt a qui fue dada esta alcaria. por compra cxv ataffullas. scilicet ecclesias de Alpont et de Toxa. que son xüü alffabas üi ochauas que le deuen fincar et eran puestas en la summa. f. 87 In Dei nomine et eius gratia. Aug. dono et assigno libere et quiete et concedo et confirmo. sine diminutione et contradictione aliqua. fasta la carrera de Tel Alquibir. et dieronle la parte del Aljouf menguada commo dicho es. Fol. Et dixo Atimpir. 642. 78. et Forteta. Kal. que ego in presenti habeo et habere potero. quod ego Aceyt Abuçeyt. fil del Açeyt. Et era siempre assi fasta que fue dada al Açeyt Abuçeyt. porque fincasse a ellos lo al en su arrendamiento. Furtados de Aceyt miles: domos de Çot de Rambla. 1987. Vicent. que la meytat de Albadel de parte del Aljouf et alcançaua de parte del Algarb. p. jo. Fol. Albarrasí Abu Said dóna al bisbe de Sogorb les esglésies d’Alpont. Domenyo i altres Arxiu del Regne de València. 19 Diciembre. fallamos que Arnaldo de Molins tenia forçado del termino de Albadel xl alfabas por raçon de Tel Alquibir. en la summa del heredamiento que el Rey auie para partir.*1238. Las xx alffabas que auie Pero Gonçalez de Pinniella en Casiellas et en Benimongit et en Aliada et en Aluazta. Furtados Petris del Aceit: domos. Et in omnibus istis partibus in corporalem possessionem vos mitto. Kal. ouolas Simon Alffonsso. rex Valentie. f. Còpia de la segona meitat del segle XVIII Garcia Edo.

et proborum hominum civitatum. et P. Terrachonensis archiepiscopi. archidiaconus Sancte Marie. R. Cum labilis sit memoria hominum et humana fragilitas nimis prona oblivioni. Actum est hoc apud Sanctam Mariam de Albarrazino. i el justícia Pere Perez. Ar.#1238. G. P. sense poder precisar més. H. Raymundi. Scesaraugustani. idcirco consuetudines istas ad perpetuam rei memoriam in scriptis redigi fecimus. et magnatum P. Morages. S. castris. 109] . Garidel. i la meitat del bestiar. consuetudines in hac regia civitate Valentie. Prohibemus itaque nullas alias consuetudines in civitate vel aliquo loco regni Valentie sibi locum in aliquo vendicare. supradicta ad effectum ducere cupientes. i el bisbe de Mallorca. p. Còdex 9 de la Casa Reial. Vicensis. Actualment se sap que els Costums de València es van promulgar els darrers dies d'octubre o al llarg del mes de novembre de 1238. Còpia simple de començaments del segle XIV [Huici-Cabanes. ACA. F. raó per la qual sembla prudent suggerir com a data genèrica el mes de novembre Transcripció efectuada en 2004 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència Cum sint iuris precepta honeste vivere. P. necnon et toto regno. (c) 2006 . Datum apud Valenciam V calendas decembris anno Domini MCCXXX octavo. publicus scriba. [Garcia Edo. València Jaume I confirma tots els establiments de tendes i obradors fets a la ciutat de València pel seu lloctinent Eiximén Pérez Arxiu de la Corona d'Aragó. miles ipsius Açeydi. Dertusensis. quid esse consuetudo. G. mitatis presentem cartam sigillo nostro munitam. Petri Sancii. 1r. dominus Egidius. Perg. B. episcoporum. Romei Durfort. A. de Plana. “dominum regni Maioricarum”. Oscensis. Dei gratia rex Aragonum. ius suum unicuique tribuere. Terasonensis. de Alieferia. Artal de Luna. G. Còpia autoritzada de 1330. Muynos. canonicus. Còdex dels Furs. et terrarum principes. P. novembre. miles domini Petri Fernandi. Garcia Romei. “repositarius Aragonum”. sed per istas curia et iudices lites debent difinire. f. Jaume I celebrà un conveni amb l´infant Pere de Portugal.Universitat Jaume I . Martini. nº 285]. Deum habentes pre occulis. formatges i pesca. P. A. Barcelona. Cancelleria Reial. ad naturalem rationem et equitatem iudicantes possunt licite properare. 1976. 28 Novembre. Maioricarum et Valencie. Miret . B. B. Nam satis competenter equum ab iniquo.Et quia presentis donatio volumus ut robur obtineat. licitum ab illicito per easdem consuetudines poterunt separare. et universis villis.#1238. 1988. Foren testimonis el bisbe Berenguer de Barcelona. dignum duximus compilandas. R. P. de Montecatheno. R. nam omnium habere memoriam. (c) 2006 . igitur. voluntate et consilio episcoporum Aragonie et Catalonie.#1238. malis hominibus expurgassent. B. miseratione divina regnorum gubernacula recepta esse ut ius suum equa lanxe tam pauperi quam diviti tribuissent. alterum non ledere. València. et hoc sig+num feci.Arxiu virtual Jaume I . G. provinciasque eis commissas suma diligentia. non distingendo unde essent. ylerdensis. desembre 19. Gilberti. inter litigantes. et frater Dominicus Exemeni de Petra. R. 740 de Jaume I. et in nullo penitus deviare. turribus et locis aliis in hoc regno hedificatis et hedifficandis. Et Eximinius Petri. reconeixent que el monarca té enfeudades perpètuament dues parts del delme de pa. Eximeni Petri. Et Lupus archipresbiter.Arxiu virtual Jaume I . vi i oli. P. de Pulcro locco. magna possit oriri confusio altercandi. València Jaume I atorga els Costums de la ciutat de València.Universitat Jaume I . Eximeni de Urreia. G. Marimundi de Plicamanibus. J. provisione celesti. R. Bobis. qui hanc cartam scripsi. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Iacobus. Testes huius rei sunt. Ximèn Perez. alcaydus Sancte Marie. Ferrandi. Petri. de Lizana. pocius deitatis quam humanitatis est. Marcelli. Sed nisi in scriptis redigerentur. Berengarii. de Balager. vobis duximus in testimonium concedendam. de Luna. alqueriis. R. Et ego Gundissalvus. Et dominus Martinus Gundissalvi. nos. Cornelii. V. de Peralta. Ett Eximinus Lupi. Et Furtadus. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispessullani. de Gudal. [Pròleg] Arxiu Municipal de València. T. decimo tercio kalendas maii sub Era Mª CCª LXXª VIª. de Lacera. Berengarii Barchinonensis. de Luna et plurimorum aliorum. Hiis itaque prelibatis ubi dicte consuetudines non poterunt habundare. notro noviter commissis regimini.

qui mandato domini regis pro domino Berengario. donaciones et stabilimenta operatorium sive tendarum Valentie.].. Maioricarum et Valencie.. .Arxiu virtual Jaume I .. nº 1025..... Dei gratia rex Aragonum. tantum omnes quartos omnium redituum et exituum... et provenientibus in illos. in quem ambo convenerimus.. ..*1238. quamdiu vixeritis. sed eos habeatis in perpetuum. quamdiu vixeritis.. que vos Eximinus Petri fecisti vel feceritis... concedimus. et de ipsis quartis vos et vestri... dilecto nostro Aceydo Abuceyt. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum. et dedistis nobis et nostris quartum in exitibus et redditibus eorundem. Diu "quarto decimo kalendas januarii Era Mª CCª XLª sexta".. qui mandato domini Regis pro domino Berengario. A.. que en orígen indicaria "Era Mª CCª LXXª sexta" i ens remetria a la data que proposem com a probable Noverint universi quod nos. Ferrer..... Barcelona.#1238. sicut in cartis vel albaranis a vobis factis vel faciendis continebitur. adinvicem etiam ordinamus quod castrum de Altoponte sit in fidelitate quamdiu vos Aceyt vixeritis. Artaldus de Luna. Berenguer de Entença. et Valentie.. la qual cosa ens situaria el 19 de desembre de 1208. non teneamini nobis et nostris successoribus respondere seu donare aut [. Pergamins de Jaume I.. Sig+num Guillermi. Valencie.... et stabilistis vel stavilietis. Roque. G.. comesque Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. quia castra et villas a sarracenis dominis. ... per nos et nostros absolvimus et diffinimus vobis. . . ... et post obitum vestrum ipsum castrum de Altoponte nobis et nostris remaneat cum suis pertinenciis.. de Luna.. Eximenus de Urrea. . Quartos autem post vitam vestram percipiamus in castris et villis [..Noverint universi quod nos.] dictos quartos exituum. Universitat Jaume I . post vitam vestram [. infans Aragonum. .. ... Maioricarum et Valencie. . levandis et percipiendis.. 22 diciembre.] de predictis quartis et fructibus quos in vita vestra perceperitis solutionem eorum nec partem aliquam nobis et nostris non donetis. laudamus et perpetuo confirmamus. Signum + Guillemoni Scribe.] et exituum de castris et villis vestris omnibus [.] percipiatis in tota vita vestra integriter et potenter. quam in colligendis quartis. data a prop de la qual hi ha un document signat amb el sistema de l'Era. scribe. Maioricarum.. hoc scripsit loco die et era prefixis. Ferrandus infans Aragonum.. Jacobus. Dei gratia regis Aragonum et Maioricarum.] exitibus et reddibus. Quartos autem exituum et reddituum percipiamus nos et nostri per manum baiuli vestri aut baiulorum vestrorum.. amb coincidència de tres dels testimonis que figuren en aquest document. Huius rei sunt testes: Petrus Ferrandi de Açagra... 299-300. de universis et singulis castris et villis [. durant la seua vida. Aquest document està incorrectament datat. ius neque iurisdiccionem exigere nec accipere non posimus in aliquibus redditibus et exitibus castrorum et villarum vestrarum [. cavalcatam.. Datum Valencie quarto decimo kalendas januarii era Mª CCª [LXX]ª sexta. El Archivo. nepoti regis Almomelini.. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 1891... els drets pertanyents a la corona en els castells i viles d'aquest noble musulmà. que a la seua mort tornarà a la corona reial Arxiu de la Corona d'Aragó.. et nunquam per nos vel nostros revocabimus nec revocari aliquatenus permittemus. còpia autoritzada de 1319 Chabás. "Ceit Abu Ceit".. . i en especial li reconeix el dret al castell i la vila d'Alpont.. . hec scribi fecit loco die et era prefixis. .. Daroca.. l'únic moment en què un 19 de desembre sembla que pot haver estat promulgat és el 19 de desembre de 1238.. Berengarius d'Entença.. Dei gratia rex Aragonum. . Universitat Jaume I .. calonyam. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Datum Valentie XIIII kalendas januarii Era Mª CCª LXXª sexta. Jacobus... comes Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.... non faciant autem servicium exaccionem ostem.Arxiu virtual Jaume I . Eximinus de Urrea. 19 diciembre. València Jaume I dóna a Abu Said.. .... Sig+num Jacobi. Ita quod firma sint quibuscumque persones eas dabitis et dedistis.. Barchinonensi episcopo cancellario suo. . . peytam.. Testes qui fuerunt: F. Revisant tota la documentació coneguda de Jaume I al llarg del seu regnat. quem baiulum vel quos vos et domini castrorum et villarum vestrarum possitis et sint ibi ponere sine omni expensa vestra et vestrorum. pp. barchinonensi episcopo cancellario suo..] quos quartos retinuimus in convenienciis inter nos et vos [.

. de dicto quarto in aliquo respondere. liberi et perpetuo ferendas. Congrés "Ibn-al-Abbar i el seu temps". francam et liberam. omnibus melioramentis et suis pertinentiis universis a celo in abisum. Yta quod vos et vestri heredes. empcio dominium et posesionem vestram et vestrorum. per nos et nostros succesores remittimus. ademprivis. ACA. cabalcatis. et dicti loci de Molina. nº 1 Sepan todos que nos Jaime. Jacobus. queremos que dicho castillo y villa tengan por límites el valle de Canales y de Salada. cum hominibus et mulieribus christianis. qui sunt domini dicti castri et ville de Arenos. Axerno. Valentie. València. immo ab omni illo quarto et alia quilibet servitute. revisada la transcripció en 2006 a partir del mateix. Actes publicades a València. et cuy et quibus volueritis in perpetum. f. vendendum. alienandum. exactione. Mayoricarum. València Jaime I confirma a Abú Zayd en la posesión del castillo y la villa de Arenós y en la de Mola ¿castillo de Villahermosa? o Molina y le exime del pago de la cuarta parte de las rentas de cualquier castillo que pueda pertenecer a la Corona. ad dandum. et laudamus vobis et vestris. Perdichinos y la Alcubla mayor. et cui et quibus volueritis in perpetuum. ARV. fortitudinibus. comes Barquinone.: PERGAMINOS REALES. quam ibi in predicto castro et villa de Arenoso. nec illum tradere quartum seu donare. licet nos concedimus vobis dilecto nostro Azeyt Abuzeyt nepoti Regis Miramolini. Extrahentes de presenti nos et nostros. absolvimus. quod in tota vesta vestra non daretis quartum sive quartus. Sig+num Jacobi. y para evitar que en el futuro pueda suscitarse algún pleito entre nuestros sucesores y los vuestros. 11r/v. in hereditatem propiam. institutionibus et tradentibus.Arxiu virtual Jaume I . et ad omnes vestras et vestrorum voluntates. Mayoricarum. bayulis. concedimus. Villalmanzo: Cinco pergaminos inéditos de Jaime I. molendinis. 25 Gener. Secció Històrica. Datum Valentie. 503 . Public. Còpia simple de meitat del segle XVIII Garcia Edo. venationibus. del castillo y de la villa de Andilla. Almansa. Barchatalbes. por la gracia de Dios rey de Aragón y de Mallorca. aquis. damus. repostero de Aragón. comitis Barquinone et Urgeli et domini Montipesulanii.DIVERSOS. et spetialiter in loco qui vocatur Mola. et vestris succesoribus. et cum omne dominio et pleno iure nostro et in omet jurisdictione iuris. 64 (1988). Dey gratia rex Aragonum. conde de Barcelona y de Urgel y señor de Montpellier. et habebimus. pascuis. "Actitud de Jaime I en relación con los musulmanes del regino de Valencia durantos los años de la conquista (1232-1245)". terris.Sástago.*1238. J. exitibus. pignorandum. cum pratis. En BSCC. totum illum quartum quem nos habemus. p. sine omnis retentione. et Urgeli. teniendo en cuenta la donación que os hicimos a vos. et illorum quos volueritis. herbis. populandum. sarracenis et judeis. Universitat Jaume I . nobis et nostris aliquatenus pertinente. pp. dictum castrum et villam de Arenos.Jaime I fija los límites del castillo y villa de Andilla. Manuscrit "Arenós". Valentie. terminis. ab omnibus et singulis supradictis. Et ex nostra liberalitate. et facti. Noverint universi quod nos. guarrigios. in reditibus et universis et singulis exitibus et probentibus castri et ville de Arenos et eorum pertinentium. los cuales habían sido donados poco antes por dicho monarca a Ximén Pérez. et dominus Monspesularii.#1239. de aliquibus exitibus castrorum vestrorum. cui et quibus volueritis. habitantibus et habitaturis. nec in aliquibus supradictis non facimus nos et nostros ullo modo. et difinimus vobis predicto Azeyt Abuzeyt. decimo kalendas januarii Era milesima ducentesima septuagesima sexta. desembre 23. non teneamini nobis nec nostri. lignis. 1990. mercatis. Transcrit en 1989 a partir del manuscrit de referència. justiciis cibilibus et personalibus. sitius. cum suis pertinentiis. 1989. Exímen Pérez. Agivar.193 (Lío B). habeatis absolutum et liberum dictum castrum et vilam cum suis pertinentiis universis. 317-318. Alarchota. ribis. nec quibuslibet aliis personis. Vicent. aut quilibet alii. iure et jurisdictione nostra et nostrorum. de forma que todo lo que se encuentra entre dichos términos sea vuestro para siempre y sea tenido por los límites de dicho castillo y villa. per nos et omnes succesores nostros. Dei gratia Regis Aragonum. Dado en Daroca el 22 de diciembre de 1238. bovatitiis. nº 068 Arxiu de la Diputació de Castellò. Ganatallova.

i. 13 de diciembre. Dei gracia rex Aragonis. Maioricarum et Valencie. pergamí n. . Miret .#1240. domino nostro Iacobo.. volent demostrar-li la seva gratitud. Prometé. estableix a cens un obrador situat a la plaça de la Mare de Déu de València. Pateat universis quod nos Iacobus. 41). Dr. València. Miret Jaime I. Artal de Luna.L´infant Ferran signà acte de reconeixement al “carissimus nepos noster J. ab illa autem hora in antea qua desineret esse vester vassallus. i el monarca l´altra meitat. en mans del bisbe Vidal de Canyelles.htm . illis vero qui remanerent nostri vassalli. Però. Pere Cornel. aquest posseiria perpètuament el dit lloc de Líria.. semper teneamur hac promissione. 807. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. ab illa hora qua desinerent esse nostri vassalli. ACV. donec desinent esse nostri vassalli. vobis. rey de Aragón. que els serà bon i fidel senyor i els tindrà com a vassalls. J. ACA. J. mense supraprefixis. i. et hec promittimus attendere omnibus et singulis vestrum. Jaime I. 15 de l´apèndix dels de Jaume I. Dei gracia rex Aragonum. Després de don Jaume signaren l´infant Ferran. Artal de Luna i el reboster Ximèn Perez. illi vel illis qui desinerent esse nostri vassalli non teneamur hac promissione. ACA. Dei gracia oscensis episcopi.uv. si vol. demés com a testimonis. unusquisque pro se. sicut bonus dominus debet facere vassallis suis. 15 Juliol. sicut debet facere bonus vassallus domino suo per Deum et hec quatuor Dei evangeliis. richis hominibus nostris scilicet Petro Ferrandi de Açagra. Promesa que Jaume I fa. habeatis dictum castrum et villam de Liria ». erimus vobis fidelis et legalis dominus et tenebimus vos honoratos fideliter et legaliter et pro posse et sensu nostro buscabimus vobis omne bonum et evitabimus omne malum. non teneatur vobis hoc sacramento vel promissione. « damus et confirmamus vobis quod si filii ibi non remanserit matrimonio ex legali post dies nostros. Pergs. 1203 (catàleg n. si l´infant en morir deixés algun fill. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Artaldo de Luna.#1239. construir una fortalesa. Et nos richi homines de Aragonia predicti. Petrus Cornelii maiordomus Aragonie. d´Osca. promittimus in manu sacrata Vitalis. Signum Valerii notarii domni Ferrandi qui mandato suo hoc scripsit die. però tenint els Hospitalers la fortalesa de dintre la població. http://www. J. Eiximén Péreç. segle XIII. ita tamen quod si aliquis vestrum vel aliqui desinerent esse vassalli nostri. València. 7 calendas d´agost. scilicet Petrus Ferrandi de Açagra. Ximèn Almoravid i P. Pelegrí de Bolas i el reboster Ximèn Perez. Enric Guinot i Rodríguez. quod quandiu eritis vassalli nostri. 26 Juliol. Datum Valencie idus julii anno Domini MCCXL Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. procurant-los sempre favor i protecció. (8 de les calendes de febrer). núm. alii vero qui remanebunt vassalli vestri . Perg. vos dictus dominus Rex Aragonis vel successor vester qui locum vestrum tenebit. Jaume I i el mestre provincial i frares de l´Hospital de Jerusalem acordaren que l´ordre posseiria la meitat del castell de Cullera amb son terme.#1240. recibe el vasallaje de algunos ricoshombres de Aragón. Garcie Romei et Eximino de Orregia. Garcia Romei et Eximinus de Oregia. promitimus et iuramus vobis. ». Ximèn de Foces. Tots signaren. illustri regi Dei gracia Aragonum … quod quandiu erimus vassalli vestri. Artaldus de Luna. on el rei podrà també. a canvi de rebre a continuació la declaració dels citats cinc rics homes aragonesos de romandre lleials vassals i servir-lo fidelment. en nom de Jaume I. d´Arbanes.es/guinot/Documents/DocumentsCatedral. que li havia donat el castell i vila de Líria amb les seves pertinences. no alienar la seva part i no prorrogar la treva que per cinc anys ha celebrat amb el rei sarraí Çayen. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. demés. erimus fideles et legales vassalli vestri et serviemus vobis legaliter et fideliter et pro posse et sensu nostro buscabimus vobis omne bonum et evitabimus omne malum. Petro Cornelii maiordomo Aragonie. Documents medievals de la catedral de València. el majordom Pere Cornel. a Pere Fernandez d´Azagra. Miret. Si quis autem nostrum desineret esse vassallus vester. Garcia Romeu i Ximèn d´Urrea. Foren testimonis el reboster Ximèn Perez. el rei.

testium. 19 Setembre. maig 1. Johanne Johannis. percebudes el darrer any per Ramon Foch. el majordom Cornel. nº 33. Miret . 28 Juliol. Ho escrigué Guillemó per ordre del bisbe canceller. el reboster Perez. cobrades per B. llevat les rendes de Terrassa i Manresa. ACA. i Berenguer de Montreal. Sig(signo)num Garcie Romei et Sig(signo)num Eximini de Orregia. Sig(signo)num Guillelmi Vitalis.semper teneantur donec similiter desinant esse vassalli vestri. venerabilem patrem P. p. de Montpeller i de Narbona. Pergamí original Garcia Edo. J.#1240. Quod est actum in Valencia. dóna l'església d'Onda al bisbe de Tortosa Ponç de Torrelles Arxiu de la Catedral de Tortosa. J.#1240. Perg. Calaix "Común del Obispo y Cabildo". i les de Sallent i Santpedor. concedimus et firmamus. CC. B. Perg. Després del rei signaren G. magistro Hospitalis. Inventario de los documentos escritos en pergamino del Archivo de la Catedral de Valencia. preceptore fratrum militie Templi in Valentia. 813 de Jaume I. a Jaume I. Guillermo Raimundi de Villa. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Sig(signo)num Eximini Petri repositarii. Jaume I confirma a Ponç Pere de Banyeres la donació dels castells de Mureno i La Roca amb la fortificació que hi havia construït Ponç de Guàrdia i tot. Michaele de Lyson et aliorum nobilium militum existentium in bastida. Ximèn de Foces. Sig(signo)num Petri Cornelii maiorisdomus Aragonie. i l´obligació d´ajudar al monarca contra tots els enemics. 1988. Vicent. ad quos presens scriptura pervenerit. División de los términos de Puzol y de Arenoso. Datum apud Valenciam V calendas augusti anno Domini MCCXL. de Calvera. Bertrando de Guardia. 811 de Jaume I. Maioricarum et Valencie. R. “justicie Valencie”. Perg. ACA. Aprovació de comptes que presenta Romeu Durfort. quod nos Eximenius Petri. preceptori de Calatrava. Promesa de feeltat de Berenguer d´Entença a Jaume I pel castell de Xiva. València. XL. Sig(signo)num Peregrini de Bolas. Tomàs Fabre.#1241. tenens locum domini regis in regno Valencie. Llibre de privilegis de la vila d'Onda. de Fulalcherio. València. Foren testimonis l´infant Ferran. Miret -1240. València.#1240. El rei es dóna per pagat del còmput o quantia resultant al seu favor dels rèdits de la batllia de Barcelona. J. 809 de Jaume I. qui … hoc scripsit. cum suis antiquis terminis et presentibus pertinentibus ad eandem. introducimos vos. Assalit de Gudal. qui … hoc laudamus et aprobamus. que aquest li havia concedit. 15 noviembre. segons li ho havia deixat en testament Guillem de Santafè. Dei gratia episcopum dertusensi. VII kalendas augusti anno Domini M. Sig(signo)num Artaldi de Luna. . Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. lloctinent de Jaume I al regne de València. Signum (signo) Iacobi. . Miret . ACA. Pelegrí de Bolas i Artal de Luna. de Portella. Onda Eiximén Pérez. 67. d´Entença. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. attendentes quod villa de Unda ex antiquo fuit et est de episcopatu dertusensi. batlle de Barcelona. Ximèn Perez i Pere Perez. Transcrit en 1988 a partir del manuscrit de referència Noverint universi. ACV.. Sig(signo)num Petri Ferrandi de Açagra. in corporalem possessionem iuris episcopalis et ecclesie predicte ville. 3 Setembre. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Signa Ximèn Perez “tenens locum Regis in Regno Valencie”. de Calvera. 2372. sicut per publica et regalia monstratur instrumenta. Presentibus venerabilis viris et discretis. frater U. Perg. Dei gracia regis Aragonum.

Viator nº 24. et confirmamus. et olio. 84) DR. Ladron. qualibet fraude et dolo exclusis. pacifice et quiete defendere juvabimus. Sig+num Michaelis de Lyson. et divisionem sive donationem aut assignationem quam inde fecistis laudamus. 74-75.es/guinot/Documents/DocumentsCatedral.Promittentes vobis. quod in laycum cadere non potest. . J. SEGLE XIII. tam christianis quam sarracenis. 29 Maig. comanador d´Alcanyiç i frare Garcés. 1313 (catàleg n. caseis. d´Entença. preceptoris de Calatrava. Ximèn de Foces. et de animalibus. blado scilicet. Llista dels testimonis: mestre del temple. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Trobem a Jaume I rebent la capitulació dels sarraïns d´Eslida. Maioricarum et Valencie. ENRIC GUINOT I RODRÍGUEZ. Dei gratia regis Aragonum. Sig+num Eximinii Petri. Sig+num Johannis Johannis. [2ª col. ACV. sive hoc habueritis ex consuetudine Saracenorum seu Chistianorum. València Jaume I dóna llicència a Palacín de Foces per poder repartir la vila d'Alpont entre cristians i musulmans Arxiu del Regne de València. Robert I.Arxiu virtual Jaume I .htm Quia ius percipiendi decimas. Artana. tenentis locum domini regis in regno Valencie. mestre de l´Hospital. Ain. Huius rei testes sunt: [1ª col. de omnibus decimabilibus. Sig+num Guillermi Raimundi de Villa. et lana. contra omnes personas. DOCUMENTS MEDIEVALS DE LA CATEDRAL DE VALÈNCIA.. vino. El bisbe i capítol donen a Eximén Peres d’Arenós el terç delme de Pedralba. Testes sunt: Guillermi Romei. in perpetuum beneficium et in feudum. La villa de Alpuente. Maioricarum et Valencie. 2351 (catàleg n. Actum est hoc in Artana IIII kalendas julii anno Domini MCCXL secundo. 1993.#1242. nº 1. Veyo... Datum Valencie idus iulii anno Domini Mº CC XL secundo. http://www. Pergamins d'Alpont. G. tots els quals es declaren vassalls del rei. Arxiu General de València. Sig+num Iacobi. magistri Hospitalis sig+num. 83). Ximèn Perez. qui els permet conservar llurs cases i terres i els aprofitaments d´aigües. Burns. kalendas maii anno Domini Mº CCº quadragesimo primo. Sig+num Lupi de Sparsa. Eximinus Petri. concedimus. Eximinus de Focibus. Sig+num fratris Bertrandi de Guardia. Miret . Universitat Jaume I . pro posse nostro. Sig+num Bernardi de Calvera. Ho escriu Guillemó. Berengarius de Bellovisu. Pergamí n. quod hanc possessionem vestram a vobis corporaliter possessam. si quod non credimus vos presumerent infestare. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 1 de abril.#1242. Petrus Ferrandi. venerabili patri episcopo dertusensi. Original V. Pelmes i Çuela.] Sig+num Raimundi de Calvera. dandi et dividendi hereditatis de Alpont. ACV. a partir de l'edició citada Noverint universi quod nos Jacobus. ut habeat in omnibus perpetuam firmitatem. Sig+num Guillermino Scribe. et molendinis et furnis et aliis omnibus terre et arborum fructibus et ceteris omnibus de quibus decima dari debet.. pp. preceptoris fratrum milicie Templi in Valencia. Arxiu virtual de Jaume I . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Daughter of Abú Zayd. In cuius rei testimonium presentem cartam sigilli nostri munimine roboramus.. Transcripció efectuada en 2005 amb variants formals.. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. terciam partem fructuum decime a nobis recipiende in castro quod Pedralia nuncupatur et in terminis et pertinenciis suis seu in aliis locis que habetis in episcopatu Valencie vel inantea deo dante in episcopatu habebitis. de Fulalcherio. qui mandato domini regis hoc scripsi. Pergamí n.uv.] Frater U. juliol 15. Dei gratia rex Aragonum.#1242. damus licentiam vobis Palaçino de Focibus. Quod est actum apud bastidam Unde. S. Sentquer. loco die et anno prefixis. Herrero Herrero.J. “domini regis scriba”. Quod decima predicta debet adduci non tantum de decima set de omnibus que vos habetis a Saracenis illius castri aliquo iusto vel consueto modo. dare non possumus: per nos et omnes successores nostros damus et concedimus vobis Eximino Petri tenenci locum domini regis in civitate et in regno Valencie et successoribus vestris.

comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Manifestum sit omnibus quod nos Iacobus. cum nemoribus et garrigis. per nos et omnes successores nostros donamus. Signum (signo) Iacobi. tallis.n. ad habendum. Alioquin omnes homines quorum domini hoc sustinere noluerint. Original. et quod nullus predictorum teneatur ad aliquos sumptus dandos aliquibus iudicibus terre nostre Rossilionis. (3ª col.n. Maioricarum et Valencie. Calatayud Jaume I aclara els drets i les competències dels tribunals de Perpinyà.#1242. Huici. (1ª col. cum ortis et ortallis. exercitibus et cavalcatis et fonsaderis. 4. http://www.101) Dr. qui mandato domini regis hanc cartam scripsit loco. Pag.) Huius rei testes sunt: F. maiordomus Aragonum. Jaume I vent al bisbe de València. illud tributum quod inde consueverit recipere nostri antecessores et nos ipsis. archidiaconus. Garcia Romeu. cum venacionibus et piscacionibus et defesis. et Ferrando Petri Moynoç. rey de Aragón. 41r/v. et pro vobis stipulantibus universis aliis iudicibus et iuratis et toti concilio Turolii. Arxiu Municipal de Perpinyà. et Sancio Moinoç. “statica atque domos nostras sitas in civitate Valencie ante sedem Sancte Marie”. 5 de agosto. herbis. et universis aliis subditis nostris presentibus et futuris. 19 noviembre. Valencia. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . A de Gudal. En foren testimonis Pere Fernandez d´Azagra. Exeminus de Focibus. i pergamí n.htm . ACV. possidendum et expletandum ad bonam consuetudinem aliarum Turolii aldearum.es/guinot/Documents/DocumentsCatedral. cum pratis. justícia d’Aragó. iudici. Ximèn Perez i Ferran Garcés de Rueda. quod nullus predictorum pro aliqua causa vel placito ullo modo eximatur de curia baiuli ville Perpinyani. tenendum. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. tant respecte dels habitants de la població. (2ª col. tam presentibus quam futuris. aquis et lignis. València. ut predictum castrum et villam de cetero perpetuo habeatis cum omnibus supradictis per aldeam propriam. Dei gratia rex Aragonum.) Petrus Cornelii. liberam et francham de Turolio. pel preu de 5. Magister Martinus. J. baiulis.1242. Pergamí n. quatinus predicta faciant inviolabiliter observari. ff. el terç de delme de les seues heretats a l’horta de València. Ita quod ibi nichil amplius retinemus nisi quantum de consuetudine percipimus et habemus in aliis aldeis de Turolio. cum planis et montibus et cum omnibus terminis ac pertinenciis suis. Datum apud Valenciam. com dels forasters que hi viuen tot i que siga temporalment. idus septembris era millesima CC. archipresbiter. 18 Agost. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. octuagesima. cum carniçeriis sive paludibus aut amargallis. cum hereditatibus heremis et populatis. Dei gratia regis Aragonum. die et era prefixis. en franc alou. Documents medievals de la catedral de València. Enric Guinot i Rodríguez. questiis. 353. Perg. Pergamino. quandocumque pro aliqua causa aut placito placitaverit coram eis. . 13 septiembre. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesullani. per nos et nostros damus et concedimus perpetuo omnibus habitatoribus presentibus et futuris ville Perpinyani. Maioricarum et Valencie. concedimus et laudamus vobis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Maioricarum et Valencie.) Guillelmus de Aquilone. cum molendinos et aquis suis et aqueductibus. castrum et villam de Çeyla. et contra ea non veniant nec aliquem venire permittant. iurato. AHPT. cum peitis. vos et successoribus vestri.. episcopus Valencie. Miret . Còpia de finals del segle XIV Noverint universi. Pelegrinus de Trossillo. fidelis nostris Matheo de Hoteyça. 1204 (cat. Domnus Ladro. 2426 (cat..000 bizancis d´argent. cum ibi placitaverint quoquomodo. teneantur dare sumptus iudicibus in curia nostra Perpinyani. apellitis. Llibre Verd. cum domibus et casallis.uv. quod nos Iacobus Dei gratia rex Aragonum. Mandantes vicariis. tam ville quam aldearum et vestris successoribus imperpetuum.1242. El bisbe de València dóna en feu a Pere Peres. pascuis. Hoc tamen retento quod perpetuo annuatim in festo sancti Michaelis septembris detis et faciatis nobis et successoribus nostris.#1242. concede al consejo de Teruel el castillo y villa de Cella como nueva aldea de su comunidad. et quod scriptum est in eorum et nostris libris. Jaime I. segle XIII. Exeminus Petri. Sig(signo)num Guillelmi Scribe.100).

Còpia autoritzada de 1319 Chabás.Datum Calataiubi. dictus Eximinus Petri. 1891. aquest darrer li havia fet a ell i a la seua descendència Arxiu de la Corona d'Aragó. Guillermus Gaucerandi. filium meum. et in dicta donacione retinuistis vobis quod in tota vita vestra ego et dictus Blaschus teneremus dictum castrum pro vobis. hoc scripsit die et anno prefixis. la tenor de la qual es aytal: Sit notum cunctis. Sig+num Petri Andree. Miret . Sig+no de Diego de Santa Cruz. amb aquesta condició. Sig+no de Miquel Pérez de Heredia.#1242. Barcelona. Onda Abu Said atorga la carta pobla de Villahermosa .http://www. excepto rege. et Sanxius Furtadus. quod vestra libera et spontanea voluntate fecistis donacionem michi et Blasco filio meo et nostris. A de Gudal. a falta de cotejar el manuscrit de referència Quinto kalendas madii anno Domini millesimo CCC XIX. pp. Dei gratia episcopi Valencie et prepositi Terrachone. Martinus Periç. Arxiu de Seu de València. Roque. Sig+num Eximini Petri predicti. Aquest es translat bien et fielment sacado de una carta pública scripta en paper. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. com a conseqüència de la donació del castell d'Arenós que. Castelló.Document nº 001251 . et quod iuris in carta dicte donacionis hec retentio et condicio non sint apposite. Cancelleria Reial. Actum est hoc quinto kalendas februarii anno Incarnationis christi M CC XL secundo. notario público de Segorbe. Guillermus de Buçadors. castrum de Arenoso cum carta. Sig+num magistri Martini. Guillermus de Crexello. Maioricarum et Valencie. publicus notarius Valencie hoc scripsit. "Ceid Abu Çeid".uji. magister Martinus archidiaconus. qui hoc firmo. in perpetuum. netu Miralmomenini.#*1243. qui mandato domini regis pro Guillermo de Bello Loco.es . quod ego dompnus Eximinus Petri confiteor et recognosco vobis dompno Açeyt Abuçeyt. XIIIª kalendas decembris anno Domini millesimo CCº XLº IXº. sub obligacione omnium bonorum meorum hec omnia predicta atendere et complere et in aliquo non contravenire. et cum eo promito et teneor vos juvare contra omnes personas in vita vestra. archidiaconus Valencie. Ochova de Peralta. Sig+num Martini Luppi de Morea. Pergamins de Jaume I. qui huic translato auctoritatem suam prestitit et decretum. important 5000 bizancis d´argent. Arxiu Virtual Jaume I . por toda la tierra et senyoria. Signum + Iacobi. et facio vobis homagium manum et oris. cum hoc presenti publico instrumento ego. et quod juvaremus vos cum dicto castro contra omnes personas. Datum Valencie X calendas januarii anno Domini MCCXLII. Universitat Jaume I. 23 Desembre. Eximinus Petri de Arenoso. Testes sunt: Guillermus de Entença. J. Llibre de la bisbalia.*1243.Arxiu virtual Jaume I . justicie Segurbii. notarii publici Segurbi et curie eiusdem pro Nicholao de Capraria. València Eiximén Pérez es declara vassall d'Abu Said. qui auctoritatem dicti justicie eius iusso in hoc translato apposuit et scripsit die et anno prefixis. Universitat Jaume I . excepto rege. 296-298. Testes sunt dompnus F. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesullani. València. Eximinus de Focibus. Ho testificaren Pere Fernandez d´Azagra. et quod pro illo castro essemus vasalli vestri in dicta vita vestra. Garcia Romeu.jaumeprimer. ut dictum est. Jaume I està a l´acte de rebuda del preu de la venda de les cases al bisbe de València. Dei gratia regis Aragonum. gener 28. que aquesti traslat de la original bien et leyalment fiço escrivir et con el dito original lo aprovó y con el día et anyo desús dito lo çerró. El Archivo. per me et dictum Blaschum recognosco tenere dictum castrum per vos in tota vita vestra. nº 1025. Unde cum non sint perehennes hoc retento et condicione fuerunt apposite in carta donacionis dicti castri. Et super hoc evenio et facio me vassallum vestrum per me et dictum Blaschum. episcopus Valencie. Ximèn Perez i Ferran Garcés de Rueda. Transcrivim i actualitzem el document a partir d'aquesta edició. Sig+num Nicholai de Capraria. notario suo. Sig+num F. març 9. notario público de Segorbe por actoridat del senyor rey d'Aragón.

ut dictum est. et merinum. et Dominico Villarroya. Preterea a quinque annis in antea teneamini nobis et nostris facere hostem. et Petro Ferrer. vitulorum. primiciam ad opus ecclesiarum vestrarum. Preterea tamen annuo nobis et nostris dare decimam corderiorum. El Archivo. 285-287 Hoc est translatum sive exemplum. vobis damus et per populationem dictorum locorum et omnium aldearum. et Garcia Sanz. et huic modo sicut vadit ad castrum de Ascollean. per nos et omnes nostros presentes et futuros damus. actum Ville Formosse. molendinis. . introitibus. Còpia autoritzada Chabás. Sicut infra termini de Villamalefa et de villaformossa includuntur per circuytum. et totius termini eiusdem. piscariis. et vestris successoribus. excepto moleant populatores et habitantes in populatione majori. decimam gallinarum. secundum dictum forum. De fructibus vero aliorum arborum nihil. et concedimus populationem castri de villamalefa. et ad plures si convenienter ibi in dicta populatione potuerint populari. Et sich possitis vendere. facere Villam Formossam. nobis et nostris libere retinemus. 18r-19v. et insuper assignamus et donamus vobis per terminos. sigillatique a sigillo dicti domini Açeyt Aboseyt in sera blanca impresso. asinorum. lignis. netu de Miramomilino. immo autentici et fidem facientis. et eorum fructuum. terminis et suis pertinentiis universis a celo in abiso.Arxiu del Regne de València. furnis. porcellarum. sitis vos et vestri homines nostri. in villa de Onda. dum sint tamen sufficientes in predictis. montibus. Preterea damus vobis et vestris. et huic modo cerro cerro. aliquos foros nech consuetudines preter foros et consuetudines Daroche. vallibus. tam pro nobis quam pro ecclesia et non amplius. et de firmamento. sed si obierit sua egritudine sine confessione et receptione corporis Christi. clausi. propter quod donamus. non vitiati neque in aliqua eius parte suspecti. aquis et aqueductibus. ad faciendum Villam Formossam et aldearum totius termini eiusdem. vobis predictis et vestris damus et concedimus. quod habeatis francum et liberum sine retentu aliquo. Damus vobis et vestris dictorum locorum. quondam domino Ville Formosse. et obligare hereditates vestras ad quemcumque volueritis. quondam notarium dicti domini Açeyt Aboseyt. nech populatoribus predictorum locorum. et huic quomodo vadit usque ad locum quod dicitur Turrecella Sieca. et istud usque ad locum que dicitur castrum de Pellinos. et concedimus quod filii vestri sint semper rectores in ecclesiis dictorum locorum. Promitentes per nos et nostros nunquam imponere vobis nec vestris. cuius quidem privilegii thenor talis est: Sit notum cunctis. in perpetuum. ad quos eis ibidem fuerint assignate hereditates per Martinum Periz et a Dominico Villarroya. devesiis. sua negligentia tunc quantetur suum anime. et Blasco Soriano. llibre 6. Damus vobis et vestris et omnibus populatoribus et habitantibus dictorum locorum. septimo idus martii. herbis. sine laudimio. quomodo aque vertunt usque ad portum que dicitur Chera. et numero omnium populatorum quos ibi venerint ad populandum. et huic quomodo aque vertunt usque ad pratum de Equa. sive alcarearum suarum. Roque. assignamus et successoribus illorum in perpetuum . garriciis. foros et consuetudines Daroche. presentibus et futuris. et de loco isto usque ad locum qui dicitur Lucemella. ff. volentes populare christianorum terminum castri de Villa Malefa. per quod patronum semper judicemini. et huic quomodo aque vertunt pro cerro usque ad collatum de Pedrafita. alia vero molendina et omnes furnos dictorum locorum. et hinc quomodo vadit usque ad sumum de Saxas. et de loco isto usque ad supremum de Penna Golossa. terminis et plantis. Manaments i Empars. donetis nobis et nostris in perpetuo decimam. quod pro morte subitanea quam contingere possit aliquibus vestrum. "Çeit Abu Çeit". et Dominico Corbarani de Celpha. molendinum quod est in populatione majori. exitibus. riguis. cum planis. lanearum et casearum nihil. et huic modo ad dictum locum angusto. sumptum fideliter a publica forma cuiusdam privilegii concessi per dompnum Açeyt Aboseyt. et n'Ofre Esperandeu. in perpetuum. quod absit. afrontationibus. populatoribus dicte ville. dare. quod nos dompnus Açeyt Aboseyt. 1891. quos ad dividendas inter vos et ipsosmet ibi hereditates dictorum locorum. vobis Joanni Selpha. et istius loci quomodo vadit sendero quod est super Pennam Golosam. pullinorum. die XXV februarii anno a Nativitate Domini Mº Dº LXXIXº. mà 60. Iamdictam populationem vobis predictis damus et concedimus. 1632. pasquis. sich sine aliquo retentu et voce mala vocique persone dicta loca per terminos. et huic quomodo vadit usque ad villar de Azaroylla. netus de Miramomenino. judices et alcaldes. et cum filis in dicto privilegio pendentis. detis de omnibus fructibus vestrarum hereditatum et olivarum. Damus et concedimus vobis et vestris. anno Domini Mº CCº XLIIº. et vobiscum simul CXL christianibus populatoribus et successoribus eorumdem. nunquam quantetur vestrum anime. equorum. arboribus. Sub hac forma et pro hac donatione et populatione. ut vadit de angustu usque ad villam de Ferrerola. Et quod habeatis semper patronum fororum Daroche. recepti et subsignati per Petrum Sanz. pp. consulte et ex certa scientia.

Garcia Periz de Ferrera. Perez. é a vos é á la Orden peche quanto demandare. 24 Setembre. Amen. con prados.. por lagracia de DiosMaestro de la Orden de la Cavallería de Santiago. X. con fervas. Ximèn d´Antrosillo i F. é que fagades dellos todas vuestras voluntades. Conocida cosa sea á todos quantos esta carta vieren como yo Don Zeyt Abuzeyt. Miret . 22 Setembre. ó por muitos buenos servicios que de vos recibí ó recibiré caradelante. ó de los estranyos que viniere ó quisiere passar contra este mio fecho. Miret. é los posseades por siempre.#1243. Gunçalbus Aceydi. València. . non le sea otorgado. Seu de València. é do vos é otorgo vos estos sobredichos castiellos con todas sus pertenencias. nieto de Almiramomoni. con fontes. É porque siempre este nuestro donadio sea mas firme é mas estable para todos tiempos. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Perez. J.*1244. J. a Garcia Lopez de Rueda. é los empeynedes. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. salva la renda del Rey de Aragon. J. Eximen Perez de Artieda. X. Ximèn de Tovia. é los vendades. nieto de Almiramomoní. é facer por él guerra é paz. é con Juda lo traedor sea condepnado en lo fundo de los infiernos. no vos é antiguos. Dolos é otórgolos á vos é á los que despues de vos vinieren. anno Domini Mº CCº XLº IIº. maris. Garcia de Rueda. é sea tal é en tal lugar. Bairen. de Foces. 28 septiembre. 5967. Ruiz de Casp i R. Arxiu Municipal de València. Conoscida cosa sea á todos quantos esta carta vieren como yo Don Zeyt Abuzeyt. que los ayades. Martinus Perez d'Aznaria. é solamente lo temptare. fago carta de vendicion é de firmedume por siempre mas á vos Don Pelay Perez. con defesas.LXXXII. feclmosvos esta carta de nuestro seello pendiente seellada. con rios. . de Montcada. assi como de las cosas mas libres que vos avedes. Ximèn de Foces.#1243. Miret. con tierras labradas é por labrar. Universitat Jaume I . Anno MCCXLIV. é Torres. 8 calendes d´octubre. con pastos. do et otorgo á vos Don Pelay Perez. Petrus Petri alcayt d'Arenoso. qui pro mandato domini Aceyt hanc cartam scripsit et sig+num fecit. Jaume I dictà un nou decret assenyalant les tarifes de la lleuda que regiran a València per a les diverses mercaderies. Datum Valencie X calendes octobris anno incarnacionis Xrispti MCCXLIII. con salidas é con todas las otras cosas con que yo estos castiellos éy. é Orcheta. en Benirida. Datum in Bairen V calendas octobris anno Domini MCCXL tercio. assi como es devisado en los privilegios mios é suyos. é por remedio de mis peccados. Perg. de firma por siempre mas.Quod est actum in Onda. É si por ventura algunos mios. Després de Jaume I signaren l´infant Ferran. Maestro de . Tiy. Letun. X. É vos sobredicho Maestre avedes á quitar estos castiellos de Penyos de catorze mill sueldos de Jaqueros. Ho testificaren G. X. 27 Setembre. Arxiu Municipal de València. septimo idus martii. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 9. Ximèn Perez i Pelegrí d´Atrosillo. é demás peche al Rey X mil maravedis de oro. Perg. Xative et quorumlibet aliorum locorum”. per contribuir a la construcció d´un pont nou a València. Foren testimonis Ximèn de Tovia. é á toda la vuestra Orden. Decret de creació de l´impost que pagaran “omnes cives et exierint civitatem per caminum Muriveteri. é con todos sus términos. Jaume I va fer una donació de terres. . que ha aver (pos de los mios dias) la quarta parte de los exidos. Scriptura II. sea maldito de Dios é de su Madre la Gloriosa Saneta Maria. con rendas. Murcia Contratos otorgados entre Zeit Abuzeit antiguo rey de Valencia y el maestre de la orden de Santiago Bullarium Ordinis Sancti Iacobi. 2 In Dei Nomine.CC. Ego Petrus Sancii. é los camiedes. con montes. é por salut de mi alma. de mio grado. con entradas. P.. València. Huius rei testes sunt: Guillermus Roda. notarius domini Aceyt. Pere Fernandez d´Azagra. los mios castiellos. de Foces. los cuales ey en Aragon. Fecha en Murcia dos dias por andar de Septiembre Era de M.#1243. é de mi misma voluntat.Arxiu virtual Jaume I .

Iohan Alfonso. D. ACA. Alfons Tellez. quod est super Ayora. vel precipiat et consenciat aliquatenus fieri. viéndovolos é otórgovolos libres ó quitos assi como los ey yo. ut superius est expressum. anno M. tenens locum domini regís in Valencia. sicut vadunt ad portum de Biar inter terminum de Biar et terminum de Milena et versum partem Murcie et Castelle. era M.C. salvo utrique ipsorum termino suo ab integro. la qual fo fecha en Murcia en prestumero de Setiembre.LXXX secunda. Tractat entre Jaume I i l´infant Alfons de Castella. Testes sunt: Arnaldus episcopus Valencie. de Auguas et de Busot. Almiçra o Almisdra. (A. salvo utrique storum termino suo ab integro et sicut vadunt versus principium serré de la Rúa. Lopiz de Farana. fuit amicabiliter inter eos compositum in hunc modum: Quod rex lacobus predictus per se et suos successores laudat. mestre del Temple en els tres regnes d´Espanya. Castellanus Emposte. imo predicta divisio habeat et teneat perpetuara firmitatem. magister Martinus. é a toda vuestra Orden de suno de los mios castiellos que ey en Aragon. ardiaca de València. Cum unusquisque igitur de parte et porcione sibi superius assignata sit contentus plenarie. Cartas en papel núm. D. Datum Almiçrano cum ibi haberent colloquium VII kalendas aprilis anno MCCXL quarto. concedit atque diffinit predicto infanti domino Alfonso et suis successoribus in perpetuum castrum et villam de Alacant cuna ómnibus suis terminis et Aquas cum ómnibus suis terminis et Busot cum ómnibus suis terminis. VII kalendas aprilis. P. Deniam et versus aliara terrara regni Valencie et omnia alia sicut vadunt infra términos superius assignatos citra prout aque vertunt ex parte Valencie. Et ut predicta semper robur obtineant fírmitatis dictus rex et infans facerunt suonim sigillorum munimine roborari.Francisco Fernández y González . Alvar Gil. Guzman. Episcopologio valentino. D. Alfonso Tellez. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. P. Miret.LXXXII. Pelagi Pere Corrigia. frater Guillelmus de Cardona. D. archidiaconus Valencie. Lopo el Chico. mestre provincial Ximèn de Foces. frater Hugo de Folialquer. P. Munyoz de Guzman. secundum quod térra vadit et exit ad portum de Biar el villam de Mellina cum ómnibus suis terminis et omnia alia que sunt ultra terminara de Biar. D. Hec tamen divisio procedit usque in Xucarum. lloctinent del rei a València.CC. por quince mil maravedis en oro. mestre Martí. Gonzalbo. Similiter infans dominus Alfonsus primogenitus domini Fernandi illustris regis Castelle laudat. Nuño. ó per vna vuestra bona Casa de Anchola que é á tener en mios dias. Concordant prout sunt in publico trasumpto. Cordube et Murcie. salvis ómnibus ab integro utrique istorum castrorum suis terminis. etc. Eximinus de Focibus. Era M. Publicat per Roc Chabàs. Guillem de Cardona. quarto.CC. D. Diago Lopez.A. bisbe de València. Eximinus Petri. Ximèn Perez. J. Guillelmus de Moneada. ó de la Casa de Ancholo entregado. mestre de la milícia de Sant Jaume. D. D. Roy Lopez de Mendoza. Gonzalbo Ramirez i P. et omnia alia sicut vadunt inter terminum de Almiaran et de Bogarrá. prout dictum est superius. ubi Cabriel intrat in Xucarum et a Xucaro usque in Biar.. Los que foron presentes vieron ó oieron. é destos maravedis so pagado. Martí Martinez.) Super particionem conquiste Hispanie.CC. 26 Març. Foren testimonis Andreu. et omnia que sunt infra portum de Biar versus Xativam. Tratado de Almizra entre Jaime I y el infante don Alfonso.XL. promittunt bona fide sibi ad invicem et sine ulla frande et enganno quod neutrum in predicta porcione sibi assignata nullum impedimentum vel contrarium faciat. Pelagius Petri Corrigia. que facta fuit inter illustrer. Ioan Garcia. Ho escrigué Guillemó. Infant. Alfonso. Et vos sobredicho Maestro avedes á quitar estos castiellos de catorce mil Sueldos de Chaqueses. Datum Almi^rano. P. Nunno de Gozman. Galléele. episcopus conchensis.. Estado social y político de los Mudejares de Castilla: considerados en sí . comitem Barchinone et Urgelli et dominum Montispesulani et infantem dominum Alfonsum primogenitum domini Ferdinandi illustris regís Castelle et Toleti. prout aque vertunt de dicta serra de la Rúa ex parte Castelle et sicut dicta serra de la Rúa est ubi cadit Cabriel in Xucarum. Orcheta ó Torres. Gundisalvus. Legionis. magister Templi Aragonum. magister milicie .la Orden de la Cavallería de Santiago. bisbe de Cuenca. É por ser mas firme ó mas estable fago poner el mio seello pendent en esta carta. Lacobum regem Aragonum.#1244. Martinus Martin. Era MCCLXXX secunda. Maioricarum et Valencie. Tiy. Gozman. cum ibi haberent colloquium. porque yacen en penyos. D. 127. magister Templi in tribus regnis Hispanie. Dídac Lopez de Haro. concedit atque diffinit per se et omnes suos successores iam dicto locobo regi Aragonum et suis successoribus in perpetuum castrum de Caztalla cum ómnibus suis terminis et castrum de Biar cum ómnibus suis terminis et castrum de Almizra cum ómnibus suis terminis et omnia que sunt ultra dicta castra de Alacant.

1245. . de Cardona. Romeu Durfort. 1807. Pere de LLobera. . “A partir de la ocupación de Játiva Jaime I deja como lugarteniente de Valencia a Ximén Perez de Tarazona” Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.#1244. Ximèn de Foces. Jaume I signà la confirmacio de les franqueses concedides als pobladors de Mallorca. o Alfaràs. . Sigtnum Guillelmoni scribe qui. 14 Febrero. Arxiu de la Seu de València. de Soler. . Ximèn Perez. Miret. Sitio de Biar. Documentación de Jaime I referida al Reino de Murcia.. i no res menys li fa inmediata cessió de la meitat del dret que té en l´illa d´Eivissa i que en el precedent contracte s´havia retingut. Ximén Pérez. cum facultate erigendi Ecclesias Sedi Apostolica inmediate subiectas. Valencia. Miret. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. G. Ho escrigué Guillemó per G. Pere Cornel. de militars.#1244. El Archivo. Datum in Ondara VIII idus junii anno Domini MCCXL quarto. A. Sans. Foren testimonis l´infant Ferran. ciutadà de LLeida i notari del rei. hec scripsit. Mac Ferriç. Promesa. P. Vidal de Canyelles. amb condició de no alinear-les abans de deu anys. per 20000 sous. notari del monarca. Ximèn Perez. P. Murvedre i Almenara. Gombau d´Entenza. mestre del Temple. per tota la dominació del rei. de deixar a Jaume I. Foren testimonis l´infant Ferran. en cas de morir sense descendència. 6 Juny. ACA. després del rei. de Bages. de la casa i heretat de Pelegrí d´Estella. Concessió de Jaume I a Ramon d´Alfaja. J.*1245. Diplomas de Montesa. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Romeu. cuya donación fue aprobada por el Papa Inocencio IV. bisbe d´Osca. Xàtiva. tots els seus drets en els indicats llocs de Segorb. Zeit Abuzeit Comendatoris de Anchuelo. . ac de Belvis nunc Torrebuzeit. Pere Fernandez i Berenguer de Foces. Didacus Lupi de Faro. Perg. Confirmació de les compres. Foren testimonis Don Ladron. Data in exercitu Xative VI idus madii anno Domini Millesimo CCXL quarto. J. 29 Març. J. d´Entença. fetes per mestre B.. de la casa que tenia a Dènia el sarraí Alcocoll. i altres de Ximén Pere i B. Miret. AHN. J. Guillem de Montcada. Castelló.. G. Fernández i R. Miret. . atorgada per l´infant Pere. G. J. Ondara.#1244. Munionis de Guzman.. notari públic de València. . de Belloch. Perg. horts i vinyes a València. Alfonsus Tellez.#1244. et Guzman. L´escrivà fou Bernat Leocadi. Huici Pág. Guillemó és l´escrivà. Aazón. especialment de lleuda i peatge. 10 Maig. reboster. 19 desembre. clerers i ciutadans. Carroç i Pere Maza. . de Linaza. Xàtiva. P. Miret. Data in obsidione Xative IIII calendas aprilis anno Domini MCCXL quarto. Pere d´Alcalà i Ximèn de Tovia Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 19 Agost. 392. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.sancti lacobi. València. ut ex aliis apparet. Jaume I concedí a Ximèn Perez de Taraçona autorització per a adquirir.#1244. prop de València. Bulla ad confirmandum Regnum Zale in Africa a Zeit Aaron filio. Signaren. R. de Luna. In exercitu de Biar 14 calendas januarii. Gundisalvus Remirez. el hijo de Zayd Abu Zayd. majordom d´Aragó. 962 de Jaume I. i de terres. fue caballero de la Orden de Santiago y dió a la Orden el Reino de Zale en África. de Lizana. Ximén de Foces. Roque Chabás.

Llicència a tots els pobladors de la ciutat de València que hi tinguin casa. Ximèn de Tovia. Concessió d´una pensió de 1000 sous anuals a Nunyo Martinez. P. per tot el territori de la Corona d´Aragó. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. per nos et nostros remitimus et difinimus vobis Aceydo Abuceyt omnem demandam. Carroç. . en que Don Gimen Perez. Miret. Arxiu general de Valencia. Eximinus d`Alvero.. Llista dels testimonis: l´infant Pere de Portugal. Memorias historicas del antiguo Santuario del Santo Sepulcro de Valencia. El Archivo I) . in aliquo castro et villa vestra vel pertinenciis eorundem. amb prohibició d´alienació. Escritura recibida por Guillem de Jaca. prout melius continetur in instrumento a nobis inde vobis confecto. horts. XVI kalendas marcii.Jaime I confirma a Abú Zayd en la posesión del castillo de Arenoso Documentos de Jaime I. vinyes.. Ximén Perez. Garcés i Sans Lope d´Alberó. dió de fu orden a dichos Canonigos del Santo Sepulcro un gran huerto en Campanar.. Noverint universi quod nos Iacobus . anno nativitatis Domini M. A. De Atrocilo. de Foces i Ximén d´Alberó. anno Domini MCCXL quinto. anno Domini MCCXL quinto.#1245. hoc scribi fecit. J. P. Rector de San Bartholome. lleuda. Huici Pág. . Testes sunt: Eximinus de Focibus. (Roqué Chabás. Guillemó es l´escrivà. Carrocius. ed. recibida entonces por el mismo Jaca. perpètuament. pes i mesuratge als pobladors de Dènia. J. Sig + num Guillelmoni scribe qui. Doc. Guillem d´Aguiló. quod habeatis consuetudines civitatis Valencie et secundum eas terminentur omnes cause civiles et criminales In Alaguar VII idus de maii. rafals. conferva fu archivo. que tambien fe firma alli mifmo. torres. estatge.#1245. A. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. ACA Pergs. M. Archivo de Santa Ana de Barcelona.. i qualsevol altra mena de possessions. En cierta licencia que los rectores dieron al Convento de Predicadores en 26 de febrero de 1245. 394.. Jaime I. Alaguar. prout plenius continetur in instrumentis ad invicem inde factis.. In Alaguar VII idus de maii. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Miret. de poder alienar-les. Ximèn Perez. Alaguar. . núms. señor de Arenós. In Alaguar VII idus de maii. Concessió als pobladors de Dènia. Rector del Santo Sepulcro. Ximèn Perez.#1245. 26 febrero. Domingo del Orden del Santo Sepulcro. J. F. Alaguar. cuya Efcritura.1245. Notario público de Valencia. Concessió de franquesa de peatge. revocant la prohibició que havia establert en un estatut. l´infant Pere d´Aragó (fill del rei). immo omnia castra et ville vestre et pertinencie eorundem sint salva et secura et ab omni peticione nostra et nostrorum penitus perpetuo aliena et absoluta: salvis quartis redituum. d´Atrosillo. non obstante consuetudine Valencie vel aliquo statuto constituto vel constituendo. Guillemó es l´escrivà. P. Datum Valencie. F. (Aureum opus. Signum + Iacobi. Cabanes Pecourt (Valencia 1976. alcarees.) Doc. immo volumus et concedimus quod sit vobis et vestris et cui et quibus volueritis salvum et securum. Alaguar. Miret. lugartiniente del rei Conquiftador. contiguo a la heredad del Archiprefte de Teruel.CC. 15 marzo. . l´infant Pere d´Aragó (fill del rei). D.. 401. Garcés i Sans Lope d´Alberó. 1025 y 1025 D. Datum in Alaguar idus marcii anno nativitatis Domini MCCXL quinto. Llista dels testimonis: l´infant Pere de Portugal. Foren testimonis Carroç. 9 mayo. Carroç. Focibus.XL quinto. 9 mayo. quam aliqua causa vel racione possemus facere.#1245.. Ximèn de Tovia. 18) . Sciendum est tamen quod neque quartum redituum nec aliquod ius aliud debemus percipere vel habere in castro et villa de Arenoso. quos quartos redituum debemus percipere et habere in castris et villis vestris. 9 mayo. entre los concurrentes observamos a Fr. reials. anno Domini MCCXL quinto. d´Atrosillo.

Datum Valencia IV calendas junii anno Christi incarnationis MCCXLV. l´infant Pere d´Aragó (fill del rei). de mille ovibus parideriis tantummodo sex carnerios.#1246. et si fuerint plures vel minus. Guillemó es l´escrivà. l´infant Ferran. El Archivo I) . tam terre nostre quam aliene. Perg. Perg. sense sentència judicial. Signaren el rei. in toto regno Valencie observentur et aliquid aliud racione herbatici. Perg.#1245. XLº. diferents canonges. Ximèn Perez. en equivalència de tot el delme que havien de percebre en la citada Albufera. Carroç. Garcés i Sans Lope d´Alberó. presentibus et futuris. scilicet pro VI carneriis. Carroç. i ho escrigué Miquel d´Alcover per manament de frare Andreu. AMV. J. de Gudal i Ximèn Perez. rey de Aragón. P. presentibus et futuris. f. per raó de dret de pasturatge. et ad illam racionem puniantur fraudatores secundum plus et minus. 25 noviembre. Aureum opus. Vº. una pensió anual de 1000 sous a pendre dels rèdits de l´Albufera de València. i a tot Capítol. ACA. 1016 de Jaume I. per nos et nostros concedimus toti consilio et hominibus Turolii et omnibus hominibus. Calatayud. J. recipientes totum ganatum in nostro guidatico et comanda. Testes sunt: F. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Signum (signo) Iacobi. canceller del rei. undecumque fuerint. P. A. donentur semel in quolibet anno III denarii iaccenses. quod racione herbatici. disposant que no podran ésser acomiadats o desposseïts de cases o heretats. stando. CCº. Ximèn Perez. J. però en donaran dotze tots els qui cometin frau o engany. Ho escrigué Guillemó. Noverint universi quod nos Iacobus.. Maioricarum et Valencie. Alvar Perez d´Azagra. Garces de Roda. Et volumus et concedimus quod hec. III. el prelat. i At de Foces. Eximinus Petri de Darocha.V. Ho escrigué Guillemó per Mestre Bernat de Soler. Don Ladron. pasquerii. Sans Fernandez i Pelegrí de Croslo. Jaume I va assignar al bisbe Andreu d´aquella diòcesi. eundo et redeundo salve et secure. Datum Valencie. donent nobis et nostris perpetuo. pasquerii sive montatici ganatorum dare non teneantur nobis vel nostris successoribus vel alicui alii. 5 febrero. Ximèn de Foces. quatinus aliquid aliud. die et anno prefixis. València. Valencia. Concessió al Consell i habitants de Terol que en entrar llur bestiar a València no estaran obligats a remetre sinó sis caps per mil. nonas febroarii anno Domini Mº. Estatut a favor dels habitants de València per a defensar-los de vexacions i greuges. Datum Valencie nonas februarii anno Domini MCCXL quinto. in perpetuum. non exigant vel accipiant. Miret. Eximinus de Tovia. Sig(signo)num Guillelmi Scribe. Fernandez. lib. puniatur fraudator in duplum. montatici ganatorum suorum non donent nobis aut nostris in aliquo loco Valencie nisi semel in quolibet anno. Miret. Mandamus itaque universis in regno Valencie constitutis et constituendis. Miret. (Huici Pág. Ximèn de Tovia. et de qualibet vaca que habeat ultra unum annum. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. XII carnerios. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. d´Atrosillo. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Jaime I. Dei gratia rex Aragonum. Eximinus Petri. ACA. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 11. Datum Calataiub VIII calendas decembris anno domini MCC quadragesimo quinto Ho testificaren els vescomtes de Cardona i de Rocabertí. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.R. i. et si adhiberetur. Dei gratia regis Aragonum. 29 mayo. F. . bisbe de València. J. In predictis autem nulla fraus adhibeatur. Miret. tam in vaccis quam in carneriis. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. neque exigere vel accipi permitant. Foren testimonis l´infant Ferran.Llista dels testimonis: l´infant Pere de Portugal.#1245. Maioricarum et Valencie. infans Aragonum. tam per nos quam per omnes successores nostros. qui de mandato domini regis hoc scribi fecit loco. preter quod dictum est. A. et oves bacie non computentur nec de ipsis baciis nobis vel nostris aliquid detur. 247. (Roqué Chabás. secundum illam racionem. notari del rei. com a testimonis. P. 399) . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 988 de Jaume I. Enajenaciones. F. Garcia Romeu i Ximén Perez d´Arenós. reglamenta la tributación de los ganados de Teruel en el reino de Valencia.

Ximèn Perez. 1043 de Jaume I. A. Carroç. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. laudamus et confirmamus vobis universis et singulis probis hominibus et civibus et populatoribus et habitatoribus. El Archivo.#1246. certi et experti de iure. Donació de Jaume I a sa mujer Violant. ex certa sciencia et nostra liberalitate. anomenat també Torre de Maçanes. a canvi del castell i vila de Segart i les alqueries de Labairen i Cunillera. Còpia simple de començaments del segle XIV [Huici-Cabanes.. Huici. Maioricarum et Valencie. concedimus et confitemur easdem donaciones et stabilimenta operatorium et tendarum ab eodem Examino Petri. imperpetuum. visa et de verbo ad verbum plenarie intellecta carta a nobis facta Examini Petri. Sant Esteve. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Vol. Quare per nos et successores nostros. Miret. Cancelleria Reial. Foren testimonis l´infant Ferran. laudamus et perpetuo confirmamus donaciones et stabilimenta operatorium sive tendarum Valencie. omnes donaciones et stabilimenta operatorium et tendarum . Datum Xative XV calendas augusti anno incarnacionis Christi MCCXL sexto. presentes et futuros. Perg. i At de Foces. et ad utilitatem nostri et nostrorum successorum. Ximèn Perez. 1 marzo. Barbastre. aigües i boscos. Datum Valencie XIIIº kalendas januarii Era Mª CCª LXXª VIª". Uncastillo i Daroca. P. de facto et ex certa sciencia. Fernandez.#1246. Carroç. Ximèn de Foces. 6 dels idus d´agost. en la diòcesi vigatana. .#1246. que vos Eximinus Petri fecistis vel feceritis. de Foces i Ximèn d´Albero. 121-122] Noverint universi. Jaume I va dictar disposicions per resoldre les diferències existens entre sarraïns i cristians a Alcira. 1988. Jaume I féu donació al bisbe de Vich del castell de Clerà. J. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. II. . Tamarit. Pág. 8v-9r. facta et donata esse vel comune comodum civitatis Valencie. Miret. Datum Valencie nonas februarii anno Domini MCCXL quinto. Pere Cornel. 5 febrero. ff. de Montcada. València. Ximèn Perez. Miret. Datum Valencie pridie nonas marcii anno Domini MCCXL quinto Foren testimonis l´infant Pere de Portugal. Ho testificaren Guillem de Montcada. Ximèn Perez. Maioricarum et Valencie. Guillemó ho escrigué. 1976. perquè ho posseeixi durant la seva vida i passi desprès a l´hereu. quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. notari del rei. concedimus. de dandis et stabiliendis operatoriis et tendis civitatis Valencie. J. 8 agosto. Epila. de Foces. ACA. Ho escrigué Guillemó per Mestre Bernat de Soler. concedimus. Pelegrí d´Atrosillo i Ferran Garcés. 410. Signaren P. secundum mandatum et licenciam a nobis ea datam. Recull de documents de Jaume I. J. Ximèn de Foces. Cornel. Donació atorgada a favor de Garcia Martin del lloc d´Iri. presentibus et futuris. Ita quod firma sint quibuscumque personis eas dabitis et dedistis et stabilistis sicut in cartis vel albaranis a nobis factis vel faciendis continebitur et nunquam per nos vel nostros revocabimus nec revocari aliquatenus permittemus. 18 julio. P. Nos igitur. Perg. i no res mes del castell i vila d´Ariza “et portaticum novum Daroche”.#1246.#1246. amb tots llurs rèdits. X. J. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. nº 458]. Cervera. Sans Fernandez i Pelegrí de Croslo. Miret. cuius tenor talis est: "Noverint universi. quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. P. Valencia. 12 octubre. 424 . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Barcelona. Carroç i el prelat de Vich. . Lleida Jaume I ratifica totes les donacions de tendes i obradors fetes fins aquell moment a València pel seu lloctinent Eiximén Pérez Arxiu de la Corona d'Aragó. 1027 de Jaume I. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. de tota la muntanya de Prades. Pina. [Garcia Edo. per esponsalici o arres. forns. molins. Còdex 9 de la Casa Reial. amb els habitants. Valencia. del terme de Murvedre. ACA. pp. Montblanch. Huici Pág. Xàtiva.

remitimus et donamus. rey de Aragón. . ff. et toti conventui monasterii de Berola et vestris successoribus. AHN. Petrus Cornelli. 6 noviembre. Datum in Alagone VI calendas decembris anno Domini MCCXL sexto. Huesca. y lo toma bajo su protección. . concedimus et liberaliter confirmamus. Ferrandus infans Aragonum. mas posesiones en otras localidades.#1247. in totum vel in partem. pro observandis omnibus et singulis supradictis. una vinya a Massarrojos. citant entre elles. 10v-11r. consuetudine vel statuto. comanador de La Zaida.#1246.vobis facta et concessa. Jaume I concedix a Eiximén Péreç d'Arenós terres i cases a Campanar. de Gudal. prop de Saragossa. Litago. Diplomes del monestir de Piedra. de Naya. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.#1246. Ho escrigué Guillemó. Datum Illerde IIIIº idus octobris anno Domini Mº CC. Miret. immo volumus et concedimus nos et nostros semper teneri de firma et legali caucione. Universitat Jaume I . Ximèn de Castellot i Ximèn de Lusia. AHN. Donació al Temple. i en altres llocs de l'Horta de València. 26 noviembre. Guillelmus de Entença. villam de Alcala et villam de Leytago et hereditates de Tirassona et villam de Crox et de Malexan et villam de Puceolo et hereditates de Borgia et vineam de Campo et almoniam de Epila et hereditates de Alagone et de Castellario et de Musalbarba et hereditates Cesarauguste et de Palaciolo et de Bitinena et de Ponte et grangiam de Morela et castrum et villam de Quarto et de Saso Galelo. Jaime I. iure. J. Miret. . B. 18 de setembre. mandato vel statuto factis vel faciendis. Cornel. entre otras las de Alcalá.XL. Lope Ximèn de Lusia. d´una vinya del lloc de Cascallo. Pelegrí de Castellasol. Escriptura de venda atorgada per D. confirma al monasterio de Santa María de Veruela la donación y posesión de varias villas. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Testes sunt Gastonetus de Bearn. Códice 995 B. en mans de l´abat Sadurní. amb la facultat als vassalls del dit ordre de “scalitzare et erbas explectare” en terme de Pina. Foren testimonis Ximèn Perez. Maioricarum et Valencie. qui mandato domini regis hec scribi fecit. ita ut omnia supradicta et singula habeatis. en mans de Sans d´Exea. Testimonis: l´infant Ferran. dicernentes illa in omnibus et per omnia habere et tenere robore et valore et perpetuam firmitatem. Noverint universi quod nos Iacobus. aliquo modo. P. possideatis et . és a dir. data a predicto Eximino Petri. Signum + Guillemoni Scribe. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Pina. 1 febrero. J. loco die et anno prefixis. de Logran. Datum Pine VIII idus novembris anno Domini MCCXL sexto. A. de Luna. prout melius et plenius ad utilitatem et salvamentum vestri et vestrorum continetur in cartis et albaranis ab eodem Eximino Petri inde factis. Jaume al monestir de Piedra.#1246. aliqua consuetudinis. don At Orella.VIº. et deinceps ipsa operatoria et tende valent et valuerint totum ex certa sciencia et liberalitate regia imperpetuum diffinimus. Dei gratia rex Aragonum. per a salvar un deute que el Rei tenia amb el noble. promulgatis vel promulgandis in aliquo in totum vel in partem non repugnantibus. aliquo iure. teneatis. Dei gratia regis Aragonum. vobis dilecto nostro fratri R[aimundo]. abbati. per nos et nostroslaudamus. vel quibuslibet alia racione. Li la concedia en penyora. Maioricarum et Valencie. non obstantibus sue contradicentibus et quicquid et quantumcumque amplius tempore donacionis et stabilimenti ab eodem Eximino Petri facti vel presenti. Sig+num Jacobi. salvis et retentis solummodo nobis et nostris sensualibus contententis et comprehensis in cartis et albaranis de operatoriis et tendis ab eodem Eximino Petri factis. Alagón. Croche y Maleján. nullo tempore veniemus nec venire faciemus vel permitemus aliqua de causa. Ximèn Perez i J. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Guillelmus Romei. de tot ço que el rei tenia a Belloch i a Cambor.Arxiu virtual Jaume I . Promittentes per firmam et legalem stipulacionem quod nos et nostri contra predictas donaciones et stabilimenta operatorium et tendarum. A.

1081 de Jaume I. . Eximinus de Focibus. Cornel. Són testimonis: P. Són testimonis: P. Jaume I confessa rebre dels Templers. set salva sint et secura et in nostro guidatico constituta. sicut continetur in nostris cartis. R. emparancia. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. l´infant Ferran. maiordomus Aragonum. Jaume I celebrà una permuta amb Pelegrí d´Atrosillo. Perg. Jaume I dictà interessants disposicions sobre la taula de canvi de la nova moneda valenciana. representats pel mestre provincial G. 1076 de Jaume I. Perg. Jaume de Cervera. Vª. gravamen vel forciam facere impedimentum nec aliquod nocumentum.Valencia. Osca. 1075 de Jaume I. maioribus domus. salvo tamen iure alieno. i rebent en canvi el castell i vila de Fornells. . María de los Desamparados Cabanes Pecourt . J. X. de Foces. Ho escrigué Guillemó. R. et aliis nostris officialibus et subditis universis statutis et statuendis. Miret. baiulis. Foren testimonis Carroç. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. .. de Foces. Ximèn Perez. J. Pág. G. era M. d´Anglesola. Artal de Luna i Garcia Romeu. Miret. Datum Osce. iuratis.#1247. çavalmedinis. iunctariis et iunctis. Ximèn Perez i Ferran Garces de Rueda. Ximèn Perez. Miret. Eximinus de Lusia. Datum Osce XII calendas augusti anno Domini MCCXL septimo. molins i forns. iudicibus. 8 mayo. Ezlida i altres llocs. custodiant. Mandantes senioribus. custodia. Recipientes ea omnia et singula sub mea protectione. i en garantia els obliga tots els rèdits de Tortosa. X. d´Entença. Sig(signo)num Guillermi Scribe qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. comanda. X. iusticiis. Cornell. P. . Datum Exee VI idus de marcii anno Domini MCCXLVII. G. Lusia i Ximèn Perez. possessionibus et hereditatibus vestris dampnum. l´infant Ferran. de Montcada. i ho escrigué mestre B.#1247. Huici. 10 marzo. protegant tanquam nostra propria et defendant et non permittant ab aliquibus molestari. de Cardona. . 1000 marcs d´argent fi per a atendre la seva subsistència i per a satisfer certs deutes. 1109 de Jaume I. illato dampno primitus plenarie restituto. Huesca. amb sos drets. Permuta celebrada amb Lope Ximèn de Lusia. J. Ximèn Tovia. Ximèn Perez. ACA. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Et quod dictum monasterium. XXII. Datum 16 calendas de març de 1247 de la Nativitat. de Castellazol. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. cum possessionibus predictis et aliis que pertinent ad eundem manuteneant. kalendas februarii. quod hec omnia firma habeant et observent et faciant observari. cum omnibus terminis et pertinenciis suis. Cornell.#1247 (ó 1246). LXXXª. Penyíscola. iram nostram incurrat et dabit nobis pro pena quingentis morbetinos. deffensione et in nostro guidatico speciali ita quod nulli sit ausus in predictis locis et villis vel in aliis grangiis. qui rep del rei el castell i vila de Lusia i li cedeix certa vall de Mallorca anomenada Mora i certa alqueria a Manacor. 21 julio. Eximinus Petri. J. Guillemó ho escrigué. 14 febrero. de Lizana.expletetis perpetuo. Aureum opus Doc. Si quis autem contravenerit. Ho testimoniaren G. G. CCª. Són testimonis: Cornell. de Timor. Testes sunt: P[etrus] Cornelii. Perg.. d´Entença. Osca. infans Aragonum. Egea Donació al convent de frares Predicadors de Barcelona. Miret.i Beltran d´Ahones. Signum (signo) Iacobi. Maioricarum et Valentie. P. die et era prefixis. cedint a aquest en heretat franca el castell i vila d´Ovon.ª. 4 febrero. Dompnus F. ACA. l´infant Ferran. de Soler. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. alcaldis. ACA.#1247. assenyalantli 40 dies consecutius de duraciò per a recollir totes les altres menes de moneda. Ho escrigué Guillemó. 436. de Foces. Perg. ACA.#1247. Dei gratia regis Aragonum. francha et libera. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.

cum hoc presenti publico instrumento perpetuo valituro damus. vocibus et accionibus realibus et personalibus. R. Huici Pág. de Serra.Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. furnis. 83r y 116r.) Rotlandus Ley. Códice 995 B. herbis. forciis. aquis et aquarum ductibus. iusticiis criminalibus et civilibus et cum omnibus et singulis iuribus dicto castro et ville pertinentibus et debentibus pertinere aliqua causa vel ratione. 28 julio.#1247. et perpetuo possidere. 1083 de Jaume I. qui mandato domini regis hanc cartam scripsit loco. al monestir de Beruela. Iamdictum itaque castrum et villam de Bolbon. R. Concòrdia celebrada entre D. núm. cum terris cultis et incultis. foli 83. Original. pexeriis. cum omnibus expenssis quam non expenssis et cum omnibus et singulis ad dictum castrum et villam competentibus et debentibus pertinere. Ximèn Perez i Ferriz de Lizana. i. 10. el majordom P. Jaume signaren Rotland Lainez. maiordomus Aragonum. francham et liberam. XVIº kalendas ianuarii anno Domini Mº. Maioricarum et Valencie.) Testes sunt: P[etrus] Cornelii. Dei gratia regis Aragonum. 598 b. Pergamino. nemoribus. Martí Perez. exitibus. venationibus. Sig(signo)num Guillermi de Rocha. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. scribe. Falta sello pendiente. Huesca. iuribus. vobis per firmam et legalem stipulationem quod faciemus vos et vestros tenere. Veruela. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Miret. Miret i Sans. Ho escrigué Guillem de Roca. X. A. pascuis. Alcira. expletandum et ad omnes vestras vestrorumque voluntates cuicumque volueritis faciendas. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Concessió. El notari autoritzant fou mestre B. Datum Aliasire. peitis. (2ª col. venerabili et dilecto nostro B[ernardo] eadem abbati de Berola et conventui eiusdem monasterii vestrisque successoribus abbatibus dicti monasterii imperpetuum. 3. comanador de Montçó. Berenguer de Tornamira.) Berengarius de Tornamira. d´Entença. Signum (signo) Iacobi. Cartoral de Beruela. toltis. ad dandum. Noverint universi quod nos Iacobus. in concambium. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. CCº. J. castri et ville vestre quod vocatur Periluesa. concedimus et de presenti tradimus vobis. que permuta amb el castell i vila de Periluesa. R. Datum Aliasire XVI calendas januarii anno Domini MCCXL septimo Desprès de D. . de Belloch. conserva lemnisco. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 5 calendes d´agost. de Foces. Clero. del castell i vila de Bulbon.#1247. XLº. de Soler. Ferricius de Liçana. carp. (1ª col. de Foces. Jaume signaren el mestre Cardona. molendinis. 73. Ximèn Perez. Cartoral del Temple. Miret i Sans. tenendum. habere dictum castrum et villam in pace. notari del rei. Eximinus Petri. com a testimonis G. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Maioricarum et Valentie. de nostro et nostrorum dominio et posse extrahimus et in vestrum vestrorumque ius. Jaume i els Templers per acabar certes qüestions sobre l´almoina que aquests estaven obligats a fer a Gardeny i Montçó per a remei de l´ànima dels reis predecessors del present monarca. Monedaticum. sicut melius et plenius dici potest vel intelligi ad vestrum vestrorumque salvamentum et bonum intellectum. dominium et posse transferimus irrevocabiliter. AHN. Perg. Dei gratia rex Aragonum. justìcia d´Aragò. et cum omnibus locis. videlicet. et bovaticum dicti castri et ville de Bolbon nobis et nostris successoribus imperpetuum retinuimus. insuper. AHN. per nos et nostros presentes atque futuros. 450. Doc. retenint-se únicament el bovatge i monedatge perpètuament. Després de D. Palahí de Foces. J. AHN. ad habendum. Inducentes vos et vestros successores cum hoc publico instrumento perpetuo valituro in corporalem possesionem pleno iure tanquam in rem vestram propriam. Jaime I. possidendum. bono animo et spontanea voluntate. J. ff. de Lizana. quod nobis de presenti excomutatis castrum et villam de Bolbon cum introitibus. i sobre els forns de Perpinyà. ut superius dictum est. die et anno prefixis. impignorandum et alienandum tanquam hereditatem vestram propriam. . 17 diciembre. cum pratis. (3ª col. defesis. vendendum. Cornel. septimo. cum hominibus et mulieribus ibidem habitantibus et habitaturis. ACA. vero. rey de Aragón. Promittimus. affrontationibus et suis pertinenciis universis. i altres dignataris de l´ordre. Assalit de Gudal. lignis. cenis. el majordom Cornel. permuta al monasterio de Santa María de Veruela la villa de Purujosa por la de Bulbuente.767. Guillem d´Ódena i G. qui istam cartam cum bulla nostra iussimus roborari.

scilicet et diocesis. 532. domino archiepiscopo et vestris successoribus. et homagium ac sacramentum a vobis recipimus. et sigillum meum feci apponi. Jodar. Ego Petrus. quod cum olim dominus Urbanus papa. Montan. in alia parte Andilla. et simus inde vassalli vestri vestrorumque successorum et tarraconensis ecclesie matris nostre. Dei gratia tarraconensis archiepiscopum. Abu Said dóna a l'arquebisbe de Tarragona les esglésies dels pobles dels seus senyorius Arxiu de la Catedral de Sogorb. Villaformosa. Ego Dominicus Mathei subscribo. Villamalur cum terminis suis. et sigilla nostra apponi fecimus. et proceribus eiusdem. 1891.#*1248. Ibi. Arenoso. et vos quartam et clerici ad ipsarum ecclesiarum servitium deputati recipiant aliam. prout superius sunt expressa. attendentes devotionem quam vos nobiles Aceyt Abuceyt. recipiamus nos ius nostrum iuxta modum superius comprehensum. olim rex Valentie. Ego Guillermus de Alarico scriptor domini archiepiscopi supradicto. nunc autem per Dei gratiam christianus. supradicta omnia concedimus et aprobamus. subscribo. Dei gratia tarraconensis archiepiscopus. Sig+num Aceyt Aboceyt. presentemus nos et successores nostri. quondam regi Valentie. auctoritate dicti privilegii nobis ac aliis proceribus regni Aragonum per dominum papam concessi. quantum nostram deceat dignitatem bona fide et sine enganno. 163-166 In Christi nomine. qui per vos ibidem fuerit institutus. omnes ecclesias constructas et construendas cum decimis et iuribus earumdem. Decime autem colligantur per bayulum vestrum et nostrum. Villarum autem que nondum sunt reddita cultui christiano. ut vos in ipsa rectorem semper instituatis. Ego Gondisalvus Petri canonicus Valentie. regi Aragonum. predictorum. retentis nobis in eisdem ecclesiis medietate decimarum et iure patronatus. et vos ibidem hospitari possitis cum vos ad terram illam contingeret declinare. Cortes. in alia parte Castalla cum suis terminis. que clerici teneantur facere suo diocesano. 17 febrero. nos Aceyt Abuceyt quondam rex Valentie. personas idoneas que a vobis curam recipiant animarum. Quam medietatem decimarum nos et successores nostri per vos et vestros habeamus in feudum. non retenta nobis presentatione quam ecclesiam vobis dotare promittimus de tribus pareliatis terre. Villamalefa. ad quod sacramentum et homagium faciendum successores nostri vobis et vestris perpetuo teneantur. domino archiepiscopo supradicto vestrisque successoribus in perpetuum. sponsam nostram. qui nobis et vobis sub juramento astringatur. et cum collecte fuerint recipiamus nos et nostri medietatem ab integro. et expellatis exinde sarracenos. Sig+num Eximini Petri. Ecclesiam autem de Tibi vobis concedimus libere. Universis matris ecclesie filiis innotescat. Cum vero vacaverint ecclesie. nunc per Dei gratiam christianus. pp. Nos autem. divina gratia mediante. qui hoc laudamus et firmamus. Ego Guillermus Vital pro teste subscribo. promittentes vos et res vestras defendere et tueri tanquam fideles vassallos in iure vestro.. Ego Jacobus sacrista Tarracone subscribo. petitur reformari divinus cultus in terris quas nos eripuimus de manibus paganorum. quod ecclesias quas eriperent de manibus paganorum cum iuribus suis possint conferre monasteriis et personis religiosis. . in quibus rector permaneat. concesserit et privilegium dederit domino Petro. quousque divina gratia inspirante ipsas reddatis cultui christiano. et omnis jurisdictio quam diocesanus potest et debet habere in ecclesiis suis. habetis erga nos et tarraconensem ecclesiam. Ms. in perpetuum. vobis et vestris. Quorum nomina hec sunt: Mela. testis. mandato eiusdem. vobisque sint subjecti utraque lege jurisdictionis. secundem canonicas sanciones et vobis obediant et alia faciant. attendentes quod per vos dominum Petrum. Tormo. consanguineus noster. Cyrat. Unili. concedimus et donamus titulo perfecte donationis inter vivos vobis. Espadella. in terris quas nos eripuimus de manibus paganorum. sancte tarraconensis ecclesie archiepiscopus subscribo. et a testibus firmari rogamus. quod decimas fideliter colligat antedictas. et domibus. et Eximinus Petri. vos et successores vestri habeatis perpetuo in ecclesiis antedictis. Roque. sine omni nostro nostrorumque retentu. Petrus. Tortonich. et Aceyt Abuzeyt et Eximeni Petri. Còpia simple de meitat del segle XVII Chabás. El Archivo. proceres regni Aragonum et Valentie. et Eximinus Petri. Villahaleva. Ordinatio autem ecclesiarum procurationes et correctio clericorum. "Çeid Abu Çeid". et capituli Terracone. Actum est hoc XIII kalendas martii anno Domini millessimo CC XL VII. Tibi. pleno iure. Bueynegro. quare homagium vobis facimus et sacramentum fidelitatis promittimus. Omnes autem ecclesias in dictis terminis et locis edificatas et edificandas conferimus vobis. hic subscripsi die et anno prefixis. Tuega.

et pro predictis possessionibus . annuatim imperpetuum in festo sancti Michaelis septembris. Dei gratia rex Aragonum. CCº. quo ad dictum tercium habeatis in perpetuum franchas et liberas. secundum quod in instrumentis ab utraque parte oblatis sig[nabatur] et determinabatur. 656. Cartulario de Castiliscar. Roqué Chabás). comendato[rem] homines Castrisiscari. presentes et futuri.Sig+num Petri Pauli. Sig+num Jacobi de Castro Senioris. de voluntate partium diximus et per nos et nostros inter ipsos et suos constituimus et decrevimus imperpetuum observandum. Sello pendiente de la ciudad de Huesca. Et si homines de Sos dicunt illum bladum non esse tale quod recipi debent.Arxiu virtual Jaume I Documento de la concesión de villas que Abú Zayd y Eximén Pérez habían conquistado para la metropolitana de Tarragona. nobis et nostris successoribus seu quolibet alio nostro nomine sive voce in aliquo requisitis. Concedimus etiam per nos et nostros vobis et vestris successoribus in perpetuum quod de cetero hereditatis vestras possitis vendere.#1248. notarii Valencie. leñas y escalios que lindan con dichas villas. núm. XII kalendas marcii anno Domini Mº. iusticie. et Guyraldi de Fontanis. habitas et habendas. Eximinus Petri. hominibus et mulieribus. prioris iuratorum oscensium. çavalmedine. die et anno prefixis. infans Aragonum. Jaime I. secundum quod in dicto instrumento originali persperxit plenius contineri.MM. presentibus et futuris. Huesca. compras. Sig+num Guillermi Gaucerandi. Concejo. 18 febrero. (El Archivo. per nos et nostros remittimus et difinimus vobis. Hoc est translatum fideliter actum: Noverint universi quod nos Iacobus. super scaliis. totum illum tercium quem racione fori regni Aragonum retro temporibus dare debebatis pro vendicionibus sive quibuslibet aliis alienacionibus hereditatum vestrarum. exime a los judíos del reino de Aragón de la imposición que según fuero debían pagarle por las ventas o enajenaciones de heredades. Sig(signo)num Guillemoni Scribe. predicti iusticia. RAH. publici oscensis notarii. Tandem nos. causa vel aliqua racione contravenire. septimo. Promitentes per stipulationem legitimam nos et nostri contra predicta nunquam foro aliquo iure. Recognoscimus itaque nos a vobis pro supradicta difinitione recepisse quinque milia solidorum iaccenses. tocius regni Aragonum. Maioricarum et Valentie. et fratrem Petrum Exea. recognoscentes plures contentiones coram nobis fuisse diucius agitatas inter homines de Sos. AHN. Sig+num Michaelis Serrati. Testes sunt: F[errandus]. Datum Osce. dicta sentencia en el pleito mantenido entre los vecinos de Sos y Castiliscar a causa de los pastos. demandantes ex una parte. Carp. defendentes ex altera. Estaba el original dividido per alphabetum y autorizado con los sellos de cera del Arzobispo de Tarragona y el cabildo de la misma. XLº. Jaime I. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Et quod homines Castrisiscari possideant perpetuo omnes scalios. núm. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. auditis privilegiis iudiciis universis in causis predictis ipsis[que] omnibus plenius intellectis. donent et persolvant hominibus de Sos. immo ipsas hereditates vestras. et etiam sine omni tercio et fatica. Tamen homines de Sos faciant portari cum propriis bestiis hominum de Sos predictum triticum et ordeum ad villam de Sos. publici notarii testis. Eximinus de Focibus. baiulum noster maior discernant et ad eius noticiam recipiatur. qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. acquisiciones quas usque in hunc diem fecerent in terminis de Sos sine impedimento et pacifice. prefatus rex. Dei gratia rex Aragonum. acquisicionibus. Ejea. y los de Çeid y Ximén Pérez. rey de Aragón. Maioricarum et Valentie. 62. 4. Hoc est transllatum bene et fideliter transllatatum a quodam instrumento cuius series talis est: Noverint universi quoe quod (sic) nos Iacobus. impignorare seu qualibet alio modo alienare cuicumque volueritis. Universitat Jaume I . 163.#1248. P[etrus] Cornelii. testis. Maioricarum et Valentie. 28 febrero. Signum (signo) Iacobi. rey de Aragón. et P[etri] Raymundi Cayllol. quinquaginta caficios tritici et quinquaginta caficios ordei ad mensuram de Sos. G[uillelmus] de Entença. notarii Valencie testis. AHN. reconociendo haber recibido a cambio la cantidad de cinco mil sueldos jaqueses. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. patrimonios. Sig(signo)num Stephani de Valle. Et in testimonium premissorum. OO. . comes Barchinone et Urgelli et dominus [Montis]pesulani. notarii Valencie testis. hoc transllatum ab instrumento originali de verbo ad verbum fideliter transcripsit. Traslado. presentibus et futuris inperpetuum. Dei gratia regis Aragonum. Colección Salazar y Castro. Pág. pascuis et lignorum incisionibus in terminis de Sos. quod homines Castrisiscari. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. çalmedina et prior iuratorum hoc transllatum cum sigillo civitatis oscensis eum fecerunt munimine. AMHu. universis et singulos iudeis. qui in presencia P[etri] Martini. N-83. dare.

Estando el rey en Morella. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. D.ª Violant pel bisbe de València i per Ximèn Perez i alguns personatges. confectum per manum I[ohannis] de Berax. del terme de Cullera. Historia de Sueca. José Martínez Ortiz . scribe. Miret i Sans. .non teneant aliquid aliud servicium facere nisi predictos centum caficios censuales. Segorb. Valencia. 1146 de Jaume I. Ribera. . D. de l´alqueria de Junçana. Almenara.#1249. Predicta autem omnia et singula imperpetuum decrevimus observanda et aliquis contra eo veniret nullatenus presumat. nona. obispo de Valencia. Bernat de Centelles. CCº. 5 Agosto. Adolfo Miralles de Imperial. don Guillen de Entenza. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Havent estat sotmeses al juí de la reina Violant les diferències existents entre el seu reial espòs i l´infant Pere de Portugal sobre la conveniència de l´expulsió dels sarraïns de Murvedre. por la fidelidad que siempre le habian guardado. idus februarii. 6 de les calendas de març de l´any 48. Morella. dum presens guerra sarracenorum locorum circunstacium Murum veterum. Sogorbium et Almenaram duraverit. Romei. 37. entre otras. otorgó á 16 de febrero de 1249 muchos privilegios á los de Morella y sus aldeas. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. septimo. A.1248. Ximen Perez de Tarazona. Donación a Blasco Pérez de Tarazona de las alquerías de Belinos y Mosquera. Testes sunt: F[errandus]. J. Pedro Cornel. salvis insuper omnibus et singulis supradictis valeat in alium instrumentum a rege Petro. Datum in obsidione de Luxen idus aprilis anno Domini MCCXL octavo. Et animalia de arada hominum Castrisiscari qui posuerint et dederint in predictis centum caficiis pascant in terminis de Sos. Cronica de la provincia de Castellon de la Plana. Sig(signo)num Guillelmi.ª. .#1249. abril. Castelló i Burriana. II kalendas marcii anno Domini Mº. 16 febrero. Fray Andrés de Albalate. Carroç i Ximèn Perez. infans Aragonum. Ximeno de Urrea. D.. . D. Galceran de Pinós. Donación a Ximén Pérez de Tarazona y a los suyos. Perg. XXXª. fol. et homines Castrisiscari scindant. “notario nostro”. IIIIº”. en compañía de D. cum litteris in XIII linea rasis et emendatis. accipiant et levent ligna ad faciendum ignem in domibus suis. Ho escrigué Guillem de Roca.ad bonum intelectum secundum quod faciemus civibus Valencie. . II. per Ximèn Perez. CCª. Guillen de Anglesola. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón.#1248.. III nonas augusti. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. en Sacra. “Repartiment”. i autoritzada per G. 24 febrero. set non scalient vel acquirant homines Castrisiscari in terminis de Sos. Donació de Jaume I a l´escrivà Guillem.#1249. D. Pedro de Albalate. XL. que fue de Aveneziza.. 13 de febrero. en perpetuidad. patre nostro. anno M. noyari del monarca. Berenguer de Tamarit. G. José Martínez Ortiz. Reg. las que compró a Juan Pérez cuyllera. “Repartiment”. teneatur dominus rex in expensis suis custodire frontarias predictorum castrorum et providere in castro de Muro veteri XLV hominibus . assessorada D. Sitio de Luxen. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Són testimonis Ramon de Cardona. Signum (signo) Iacobi. die et anno prefixis. en Segarria y en Pego. de Belloch. fol. Maioricarum et Valentie. II. mandato domini regis hoc scribi fecit loco. Dei gratia regis Aragonum. fallà que el rei donés a l´infant 10000 sous i que: ACA. Datum Exee. D. i sobre la manera de poblar els dits llocs. Signada pel citat bisbe.. Pere Cornel i G. CC. vespere Sancte Marie augusti era M. de Montcada. XLº. Pedro Martinez de Luna. Reg. “Datum Valentie. 31. arzobispo de Tarragona. Eximinus Petri. de Luna. Petrus Cornelii. como heredades propias francas y libres. y su hermano D. Pedro de Sesé y otros caballeros. quos dictus infans de sua familia vel aliun de ad predictorum castrorum custodiam duxerit estatuendos.

G. et sex fanecatas terre pro orto in Alchannicia. Quod est actum Valentie VI nonas de Martii.] Jauzbertus de Castronovo.. Arxiu virtual de Jaume I. R. ex alia parte in via publica qua itur apud Quart.] G. et domne Catherine. iuro per Deum et eius sancta quatuor euvangelia quod predictorum aliquid hinc ad decem annos non vendam. Anna M. intituitu Dei et ob remissionem anime mee. alia parte in Moraria. sororibus. ad omnes voluntates tuas et tuorum cuicumque volueritis perpetuo faciendas. habitant a la ciutat « havens ibi domicilium et qui set bone fame et suficiens » i tingui cort per tot l´any. de Font. Berenguer de Tornamira. Ego igitur predictus Berengario de Tamarito. València Jaume I dóna cases i terres en Alzira a Berenguer de Tamarit Arxiu Històric Nacional. Castellà.] Berengarius de Tornamira. et ex alia in orto Gregorii vassalli Eximini Petri. Ordinis sancti Damiani. cajón 497. els prohoms i els habitants de la ciutat elegissin un altre prohom.Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. mestre provincial dels Hospitalers. Clergat. Madrid. Et faciemus tibi ad bonum intellectum.#1249. . Testes sunt: [1ª col. el dia de Nadal. et ex alia in vinea Garsie Lupi. quas habemus in Roteros Valentie. Órdenes religiosas. unes cases. Purìssima Concepció de Valencia: la seva fundació cal situar-la l'any 1249. et ex alia in honore Bernardi Calveti. Pere d´Alcalà. et ex alia in via que itur ad Xativam. de Crexello. domus Terrachone. clericis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. de Belloloco. N mero 1 . . AHN.#1249. 23 mayo. dominus de Arenoso. una mesquita i una era per a la fundaciò del convent de monges de València. J. Berengario de Tamarito et tuis imperpetuum. et ex alia in via publica. comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. disposant que cada any. va donar a Tarina. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors. Acta historica et archaeologica mediaevalia. francham et liberam tibi. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. Dei gratia rex Aragonum. Sig+num Petri Andree qui mandato domini regis pro G. quan Ximen Perez d'Arenós. Carrocius. 2 de març. cum mezquita et era. sig. secundum quod faciemus civibus civitatis Valencie. Datum Valencie Vº kalendas aprilis anno Domini Mº CCº quadragesimo nono. Carroç. A. notario suo. et ex alia in honore Ermessendis sororis Andree Sartre. Pergamins. Monestir de la Valldigna. nec aliter alienabo. [2ª col. cum introitibus. Antigua. abbatisse..#1249. Nos dompnus Eximinus Petri. vestris sororibus.Página 134 . per nos et sucesores nostros. a Caterina. Maioricarum et Valencie. [3ª col. nº 1. de Aquilone. concedimos et impresenti tradimus vobis domne Tarine. Carpeta 3360. 28 març. et ex alia in domibus Ferrarii de Valmol. et quatuor jovatas terre in rafal Gonçalbo. Gine. . et . de Montcada. et unam jovatam vinearum in Alfaç Aventabluze. et personis religiosis. et affrontantur in una parte in cequia. monasterio de la Puridad de Franciscanas. Còpia autoritzada de 1298 Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus. quasdam domos in Algezira. Guillem d´Anglesola. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum. et ex alia in honore Sancii de Alventosa. que affrontat ex una parte in vinea Raimundi de Rochafolio. hec scribi fecit loco die et anno prefixis. et ex alia in vineis nostris. octavo. affrontationibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum. quasdam domos nostras. alia parte in orto Jaufredi et in orto Johannis de Borya. exceptis militibus. Confirmació del reglament de la cort de Valencia. Que omnia habeas prout assignata et terminata sunt tibi per divisores. anno Domini millessimo CC XL. i a latres monges. Valencia. que affrontant ex una parte in via publica. exitibus. Miret i Sans. Maioricarum et Valencie. Valencia. que affrontat ex una parte in orto Garsie del Raval. que affrontant ex una parte in via publica. abadesa de la casa de Tarragona. donamos. vel aliter ex toto alienabo sine aliqua retencione mea et in Algezira faciam residenciam personalem. Llista dels testimonis : G. Sala 6º. et hinc ad unum annum omnes possessiones quas alibi habeo vendam. religiosa de l´ordre de San Damiá. Guillem d´Aguiló. imperpetuum. Ximèn Perez. et ex alia in domibus Raimundi de Rochafolio.

Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. ES. núm. Ximèn Perez i Guillem de Crexell.1167 Información tomada del "Catàleg de pergamins de la Secció de Cancelleria de temps de Jaume I (1213-1276)". Huici. J. Donaciò que D. Jaume I signà el reconeixement de la compra feta per Pere Martinez d´Augon. Ho testimoniaren Alvar Perez. AGV. . Jaume fa de terra tocant València per a construir-hi barraques en la part de Vilanova del mar. Valencia.#1249. AHN. I. Ho escriu Pere Andreu per ordre del notari Guillem de Belloch. 15 calendas d´octubre de l´era de 1287. Carroç. 13 septiembre. de Montcada. Valencia. Guillem d´Anglesola. Guillem d´Aguiló. mestre provincial dels Hospitalers. . núm. Ho escriu Pere Andreu per ordre del notari Guillem de Belloch. Calatayud. A. Ximèn Perez.#1249. guardiana de les cases que el monestir de Piedra posseïa en la dita població. a Jaime I. . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.Serie general. Romeu. de Font. AHN. que en endavant seria persona franca i lliure i exempta de pagar la quistia i els altres tributs. Testimonis: don At Orella. Carroç. G.1. de Font. 477. A. a D. . 488. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors. Testimonis: don At Orella. R. Artal de Luna. Guillem d´Anglesola.9//ACA. Alvar Perez. 190. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors. Miret i Sans. Concessiò als homes de Dènia del dret d´alinear les cases i terres llurs. Guillem d´Anglesola.#1249. Pere d´Alcalà. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. . Miret i Sans. de Foces i Ximèn Perez. 26 mayo. A. Guillem d´Aguiló. XXIX. J. Llista dels testimonis : G. 28 mayo. Miret i Sans. Llista dels testimonis : G. J. 17 septiembre. 28 julio. . Definición de todas sus heretades en Montcada. Ximèn de Foces i Guillem de Crexell. pagant-ne de cens anual dos morabatins. I. Ximèn Perez. Carroç. XXVIII. . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Berenguer de Tornamira. El Archivo. R. Pere d´Alcalà. amb l´acostumada excepció de « militisbus et sanctis ». Miret i Sans. Miret i Sans. J.Jaime I. Valencia. Declaració de JaumeI a favor de Joana Vaquero. Guillem d´Aguiló. J. Pág. i ho escrigué Pere Andreu. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. mestre provincial dels Hospitalers.#1249. Berenguer de Tornamira. Ximèn Perez. J. Castellà.#1249. Castellà. Capbreu del monestir de Piedra.Pergaminos.Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. señor de Arenoso. Aureum opus. Miret i Sans. Huici. Aureum opus. 17 septiembre. mestre provincial dels Hospitalers. Berenguer de Tornamira. Eximén Pérez . Romeu. Vol.ª Guillema de Lusia i al seu fill Berenguer d´Entença. Calatayud. 15 calendas d´octubre de l´era de 1287. Ximèn Perez. Concessió de Jaume I als habitants de Paracuellos de les costums i privilegis de les aldeas de Calatayud. Teruel.6. X. G. 190. Jausbert de Castellnou i Guillem de Boxadors. Pág. Pág. Alvar Perez. de Font. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. R. Capbreu del monestir de Piedra.#1249. Castellà. Pág.CANCILLERÍA. Pere d´Alcalà. 27 mayo. de la meitat del castell i vila de Xiva. Datum Turolii idus septembris anno Domini MCCXL nono. Miret i Sans. de Montcada.08019. Llista dels testimonis : G.ACA/9. J. de Montcada.#1249. . Concessió a Domingo Cavall d´una carnisseria « prope portam morerie sarracenorum de Roteros de Valencia ». I.

#1249. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. CCº. Ho escrigué Pere Andreu.. et de dicta pena alicui amorem non faciant neque laxant. Pág. 16 noviembre. ni fabricar ferro en altres ferreries. i la lliura 12 unces de marca. I. et quod nullus judeus audeat vel presumat tendas vel alias mercaturas tenere vel vendere in alio loco eiusdem ville nisi tantum in alcaceria superius nominata. el quintar 4 arroves. AHN.. Eximinus de Focibus. núms. Romei. die et anno prefixis. i el rei disposa que els habitants del dit lloc no podran tenyir en cap altra caldera.. Dei gratia regis Aragonum. 3670. cambiarent vel fabricas ferrarie tenuerint vel tendas vel mercaturas aliquas tenuerint vel vendiderint nisi ut superius est expressum. quia diu est quod de mandatu a nostris predecessoribus et a nobis quod aliqua persona in Calataiubo non audeat vel presumat tingere vel cambiare vel fabricam ferrarie tenere nisi solummodo in tintureriam. G. quod aliqua persona en Calataiubi non audeat vel presumat tinguere vel cambire vel fabricam ferrarie tenere nisi solum modo in tintoreria. Copia coetánea y traslado notarial del siglo XIV. Pere Cornell. escrivà. quod dicti abbas et monachi habent a nobis et a nostris predecessoribus ut est dictum. Decret de reglmentació de les mesures de València disposant que la marca tingués 8 unces. quam dederunt nobis in concambium pro alcaceria et tendis campsorum et fabricis et aliis omnibus tendis quas eis dedimus in eadem villa Calataiubi. d´Entença. cambio et fabricis quas abbas et monachi de Petra habent ibi ex donacione antecessorum nostrorum . J. Datum Calataiubi. l´arrova i quarter de vi 30 lliures. Carpeta 3670. XLº. rey de Aragón. Testes sunt: Alvarus Petri. presentibus et futuris. 191. cambiet vel usum ferrarie exerceat. i. Capbreu del monestir de Piedra. Pergamino. Carp. Mandamus senioribus. Sig(igno)um A. Maioricarum et Valencie. prohíbe a los hombres de Calatayud teñir. septimo kalendas octobris anno Domini Mº. AHN. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Et quod monasterio predicto et abbati et monachis eiusdem servent et servari faciant in omnibus vita sua et eos tanquam nostra propria protegant et defendant. firmiter et districte. 3. Després de D.. Miret i Sans. Calatayud. Datum Calataiubo XVI calendas decembris anno Domini MCCXL nono. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. núm.. Jaime I. A. la caldera de la tintoreria a Calatayud. iuratis. Et quod nullus iudeus audeat vel presumat tendas vel alias mercaturas tenere vel vendere in alio loco eiusdem ville. cambiar o herrar fuera de los establecimientos que el monasterio de Santa María de Piedra posee por razón de las donaciones de sus antecesores y por las que él mismo otorgó en la permuta que de la población de Villafeliche le hizo el monasterio. qui mandato domini regis pro G. cambio et fabricis quas abbas et monachi de Petra habent ibi ex donatione antecessorum nostrorum et ratione permutationis et concambii quod fecerunt nobiscum de Villa Felix.#1249. Clero. respectivamente. et unicuique ius suum servare integre teneamur et maxime personis religiosis qui per se ipsos se non possunt defendere vel tueri. VIIIIº. iusticiis. iudicibus et alcaldis eiusdem ville Calataiubi. Ximèn Perez i Garcia Romeu. El dit convent tenia tendes i ferreria. Calatayud. Eximinus Petri. Scriba. J. sicut continetur in instrumentis concambii inter nos et dictos abbatem et monachos inde factis. et quod non expectent et nostro alio mandamento pignorent (ilegible) illos pro pena quingentorum morabatinorum qui alibi in villa Calataiubi tingerint. quod non sustineant aliquo modo vel causa quod aliquis christianus vel iudeus tingat. Maioricarum et Valentie. d´Olms ho escriu per manament de G. demés. Jaume de Cervera. Dei gratia rex Aragonum. de Ulmo. Privilego de Jaume I atorgat al monestir de Piedra. eius notario. Drespés del monarca sinaren Alvar Perez. P. Datum Calataiub VII calendas octobris anno Domini MCCXL nono. Códice 55 B. de Granyera i Ximèn Perez. Jaume signaren G. Noverint universi quod nos Iacobus. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 190r. ni vebdre en altres tendes: . vel tendas vel alias mercaturas teneat vel vendat alibi in villa Calataiubi nisi in tendis et locis superius nominatis. de Foces. 25 septiembre. i l´arrova 30 lliures.. nº XXX. f. Cornelii. Ximèn de Foces. nisi tantum in alcaceria superius nominata. Aureum opus. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . G. Original. Miret i Sans. Signum (signo) Iacobi. 4 y 5. hec scripsit loco. . En la plica: Quod fuit mandatum. i l´unça 24 diners. X. Pergamino. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.

Testimonis Ximèn Perez. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . in perpetuum. G. per nos et nostros recognoscimus et confitemur vos esse bene paccatos et contentos a vobis fratre B. Maioricarum et Valencie. recibe del abad del monasterio de Santa María de Veruela la cantidad de tres mil sueldos jaqueses por el cambio realizado entre ellos de las villas de Purujosa y Bulbuente. G. IXº. G. in festo sancte Marie augusti. f. Signum (signo) Iacobi. Datum Morelle XII calendas januarii anno Domini MCCXLIX. 21 diciembre. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.1250. comes Empuriarum. Dei gratia rex Aragonum. aquis. Testes sunt: Eximini Petri. Dei gratia regis Aragonum. Et sic habeatis tu et tui dictum casale molendinorum cum rotis factis et faciendis. de Angularia. pergamins de Jaume I. diciembre. qui mandato regis pro G. ad omnes voluntates tuas et tuorum cuicumque volueritis perpetuo faciendas. sicut in alia instrumenta a nobis vobis facto plenius continetur. R. Cancelleria reial. Morella. apartat 361. Ita tamen quod pro dicto casali molendinorum detis nobis et nostris. Revisada la transcripció en 1999 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus. L´acte declarant-se pagat i satisfet de l´esmena que el monestir de Beruela li havia de donar per raó de la permuta de Pervillosa i Bolbon. Morella Jaume I dóma a Bernat de Figuerola un molí a Morella. Miret i Sans. Noverint universi quod nos Iacobus. [Huici-Cabanes. Llibre dels feyts. de illa emenda que dare nobis tenebamini ratione concambii de Peruyllosa et de Bolbon facti inter nos et vos. 82v. de Crexell. a don Jaume.#1249. quoddam casale molendinorum. die et anno prefixis. Jaime I.#1249. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. notario suo. Arxiu de la Corona d'Aragó. d´Arbanies. annuatim. sex caficia tritici pulcri et boni ad mensuram Morelle. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Cert dia Ximèn Perez avisà. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Dei gratia rex Aragonum. J. Barcelona. AHN. Xàtiva i tots els llocs d´aquell regne de València. Signum + Jacobi.. Maoricarum et Valencie. CCº. fatiga et laudimio. XLº. Códice 995 B. nº 1192. AHN. XII kalendas ianuarii anno Domini Mº. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. l´alçament d´Alazarc amb els sarraïns del regne de València. aqueductibus et melioramentis factis et faciendis. hoc scripsit loco. a celo in abissum. exceptis militibus et sanctis et personis religiosis. prope via qua itur ad Vespam. dintre l´església major de Calatayud. havent rebut 3000 sous jaquesos. després de dominat Biar. Miret i Sans. marxà a Aragó i. d´Anglesola. [ilegible] de Arbanies. Volumus insuper quod dictum concambium perpetuo ratum sit atque firmum. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. de Crexello. de Bello Loco. et suis pertinenciis universis. tu et tui in perpetuum. Ho escriu Pere Andreu per ordre del notari Belloch. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. D. quod est in termino de Morella. ipsam revocamus et eam volumus in aliquo unquam alio quod non valere nec ullam habeat roboris firmitatem. Datum Morelle VII idus madii anno Domini Mº CCº quinquagesimo. Afegeix la Crònica que llavors el rei resolgué sortir de Calatayud i retornar a València. Eximini Petri de Arenoso. rey de Aragón. per nos et nostros damus et stabilimus ad censum tibi. Maioricarum et Valencie. Recognoscentes nos pro emenda dicti concambii recepisse a vobis predicto abbate tria milia solidos iaccenses. G. Jaume. Cartoral de Beruela. Hugonis. Maioricarum et Valencie. passant per Terol i Daroca. gener 9. . de Monclus. Poncius de Verneto. Bernardo de Figerola et tuis. dominio. exitibus. . iamdictum abbatem. Dei gratia regis Aragonum. G. Signum (signo) Petri Andree. arribà a Calataiub. salvo tamen nobis et nostris perpetuo dicto censu. Rotland Lainez i P. Et si forte aliqua carta de cetero appareret inquam vos nobis in aliquo teneamini pro emenda dicti concambii. Bernardi Hugueti de Serralonga. introitibus. abbate de Berola et conventu eiusdem et vestris successoribus inperpetuum. Testes sunt: P. Datum Morelle. nº 532]. J.

Morella. G. D.#1250. Cit. Pau. 3 de les calendas de maig. Perg. ad opus stabuli et alfundicum pro cellario ante ipsas domos in reallum cum campo eidem contiguo et vineas quas tenetis in via de Sallent et domod et hereditatem de Algecira de Labramaylla et ortum de Albarrazim et domos in Valencia ante ecclesiam sedis maioris . Cocentania.uji. d´Anglesola i Ximèn Perez d´Arenós. Bernat Hug de Serrallonga. anno M° CC° XL° nono.jaumeprimer.http://www. Berthelé. i ho escriu Pere Andreu. . José Martínez Ortiz. virrey de la ciudad y reino de Valencia. J.. Castelló. Jaume I confirma a l´aljama dels jueus de Mallorca el privilegi que els concedí. . J. 6.#1250. 202.#1250. i. Ho escriu Guillem de Roca. Ho testimonien el comte d´Empúries. divisiones y asignaciones hechas con comisión real por Juan Martínez de Azagra y Ramón Golmez. Ximèn Perez d´Arenós. et balnea que fuerunt Johannis cappellani ante ecclesiam Sancti Nicholai et tabulas piscaterie. J. . G. .Sig+num Petri Andree qui hoc scripsit die et anno quo supra. Arxiu Municipal d´Ontinent Morella. Morella. Testimonis: el comte d´Empúries. Pudiera pensarse que esta donacion es en el reino de Valencia. com a escrivà. Valencia . Anno Domini M. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. 27 abril. Testimonis: Bernat Hug de Serrallonga. III. idus februarii. 29 abril. Valencia. aprueba y confirma las donaciones. Confirmacion a favor de Ximen Perez de casas en Játiva que habían sido de Axacxi. Concessió emfitèutica de Jaume I a Bernat de Figuerolla d´un casal de molí en el terme de Morella. 19 de enero. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. el comte Ponç Hug d´Empúries. Huici. Miret i Sans. 506. Pág. Huici Pág. de Belloch.Document nº 000829 . Ponç de Vernet i Ximèn Perez. ACA. Archives de la ville de Montpellier. Datum Morelle V calendas madii anno Domini MCCL. havia dictat dels termes d´Omelas i Vallmagna. “Datum Valentie XIII Kalendis februarii. Nosotros no podernos afirmarlo con exactitud. Confirmació de Jaume I als habitants d´Ontinent dels termes « quos sarraceni de Ontinyent habebant et tenebant tempore sarracenorum ». Pere Andreu per ordre del notari reial G... pág. y otras contiguas y la de un huerto en Albarracin. pero asi consta claramente el nombre de Albarracin en la obra de Miret.. son lloctinent a Montpeller. nº 50. Miret i Sans. G. con potestad real. 1192 de Jaume I..es . 10 mayo. Jaume I confirmà la divisió que G. Perg. 13 febrero. Arxiu Virtual Jaume I . Bernat Hug de Serrallonga. A. Miret i Sans. de donde lo tomamos. Universitat Jaume I. ACA.. 9 mayo. Reig Esteve. . Vol. por MIRET. Datum Morelle VII idus madii anno Domini MCC quinquagesimo.#1250. de Montclús.#1250. pagant una pensió anual de sis cafissos de blat. Datum Valencie.#1250. . Morella. Ximén Pérez de Arenós. del solar per habitar “ante reallum nostrum Majoricarum”. Morella. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Datum VI idus de madii. .CC quinquagesimo” Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Reg. abans. de Montclús i Ponç de Vernet. 505.

Pág. 8 agosto. Ponç de Vernet i Ximèn Perez.. a canvi del castell i vila d´Alcuvierre. Bernat Hug de Serrallonga. J. la reina Violant i léscrivà Pere Andreu. Jaume I promet a G. Jaume de Cervera i altres davant el rei a Morella. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Actum est hoc in Pina XIII die intrante decembris Era MCCLXXX octava. Samuey. Guillem d'Entença. Jaume. Perg. G. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. muller del dit Ahones. d´Olms ho escrigué per manament de Gonzalbo Perez. de Luna i Bernat Hug de Serrallonga. artal de Luna. 1222 de Jaume I. Alart. Sancho de Antillón y Pedro Martínez de Luna. l´obligarà a restituir-los i esmenar el dany.#1250. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Viaje literario. notari real. G.#1250. el justícia d´Aragó Martí Perez de Pina. “in plano loco in parrochia Sacti Felicis de Calmesella”. d´Osca. de Crexell. J. J. G. Vol. in presencia venerabilis V. Ramon Berenguer d´Ager. de Crexell. Morella. 22. ACA. Datum Morelle XIIII calendas junii anno Domini MCC quinquagesimo.. Cornel. Són testimonis el comte d´Empuries. . 1195 de Jaume I.#1250. Ponç de Vernet i Ximèn Perez. Morella. Ximèn Perez i R. i ho presencien Ximèn Perez d´Arenós.#1250. Morella. Perg. Agraït D. d´Alcalà. Eximino Pérez de Arenós. Dompnus Eximinus Petri dominus de Arenoso. Ho consent Teresa de Lehet.Són testimonis el comte d´Empuries. 11 mayo. . mestre provincial del Temple. Sant Fèlix. Guillem de Boxadors. A. . de Cardona. Son testimonis el comte d´Empúries. Villanueva. Guillem de Boxadors. Garcia Romeu. . Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. P. Miret i Sans. Bernat Hug de Serrallonga. . Ximèn Perez d´Arenós. de Travesseres. d´Entença. Ramon Berenguer d´Ager. Ximèn Perez d´Arenós. el notari Gonzalbo Perez i Pere Gilabert. J. Jaume I celebrà la permuta amb Bertran d´Ahones. de Cardona. que estan encomanats als Templers per l´arquebisbe de Tarragona “et collegis suis”. Miret. A. Dei gracia Oscensis episcopi et Martini Petri justicie Aragonie. 18 mayo. ACA. . 1201 de Jaume I. Miret . ACA. . Bernat Hug de Serrallonga. Pere Andreu ho escriu per manament del notari Gonzalbo Perez. 1194 de Jaume I. Pere Cornel. G. P. Cornel. de Montclús. J. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Miret i Sans. i els nobles P. 19 mayo. ACA. Fanlo. Perg. Guillem Romeu. Castellar. Eximino de Foces. Miret Jaime I y Violante prometen conservar los feudos y honores por los cuales reciben homenaje de Guillem y Pere de Montcada. o sia Cambol. . La data és “Actum est hoc apud Oscam VI idus augusti anno Domini quinquagesimo. Sans d´Antillon i Pere Martinez de Luna. mestre del Temple. Pina. Pedro Cornel. et illos civitatenses qui fuerunt apud Hispalim pro hoc facto faciet interesse apud Calant vel Ferice VIII die post festum Sancti Michaelis proximum in predicto judicio.” Signen el rei. castellà d´Emposta. 13 desembre. que si algú ocupés els castells de Morella i Almenar. i tenint-lo en franc alou perpètuament. G. Pere Martinez de Luna. G. Es van reunir l´arquebisbe de Tarragona i els bisbes d´Osca i Lleida. Ximèn de Foces. Miret i Sans. Pere Martinez de Luna. Guillem de Boxadors.#1250. i altres llogarrets. els promet tenir-los en especial dilecció i “tenebimus vos honoratos et non baxabimus vos in aliquo vel aliquo vestrum”. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Jaume I concedeix a Arnau de Montescot dret de construir castell o força en el punt que vulgui. Jaume I reb acte de feeltat de Guillem i Pere de Montcada. Perg. de Montclús. cedint-li tota l´honor de la Solana. sive de Catalonia. 198. J. Després del rei signaren Pere Martinez de Luna. Huesca.

Signum + Assensi de Frilonga. comes Barchinorne et Urgelli et dominus Montispessulani. Carroç. vobis Arnaldo de Cardona. salvo in omnibus dominio et iure nostro. ratum habemus et irrevocabiliter nunc et semper. Testes sunt Petrus Cornelii. Datum Valentie XIII kalendis Februarii. Perdido. Maioricarum et Valentie.XVIII. . en heretat enfeudada a costum de Barcelona. del castell i vila de Sella. Revista Peñíscola 1990 Novierint universi quod nos. Eximenus de Tabia et Eximenus Perez de Ortis. Lluís. [f 93v] . Cornell. Notarii predicti Eximini qui mandato ejus hoc scripsi.#1251. quinquagesimo. 1. todas y cada una de las donaciones. forns i molins. 15 enero. amb ses pertinences. Hujus + rei sunt testes: Ochova Alamani. Signum Petri Andree. Dei gratia rex Aragonum. notari del monarca. aprueba y confirma. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. Maioricarum et Valencie. J. Raymundo Fresquet. Transcripción J. CC. Historia de la villa y condado de Concentaina. 287. Iacobus. sección OO. Jaume I dona a Ximèn Perez d´Orís. G. 28 Enero. donamus et concedimus per hereditatem propiam. Morella. Eximinus Petri de Arenoso. Signum Eximeni Pereç de Arenoso tenentis locum Domini Regis in Regno Valenctie qui hoc concedimus et firmamus. Ho escrigué Pere Andreu per ordre de Gonzalbo Perez. . Datum Morelle XVIIII calendas februarii anno Domini MCC quinquagesimo. d´Anglesola i Ximèn Perez d´Arenós. Arnaldo Punyet.  . Jimén Pérez de Arenoso. (1250) Jaime I da Carta Puebla a Peñiscola. quatenus dictum honorem faciant tenere et possidere integre et in pace manumissoribus dicti episcopi et capituli Gerundensi et prepositis eiusdem ecclesie. f 93r Instrumentum domini regis in quo confirmat lexiam factam per episcopum de Cabanellis preposituris et capitulo Gerundensi de honore Maioricarum. A. A. Simó Castillo. francham et liberam. Iohanni Aragonesii. G. Morella. del regne de València. Vitali de Saldos. Anno Domini M. Fullana Mira. Archivo de Reig-Esteve de Concentaina. ACA. con caracter perpetuo e irrevocable. foli 84. approbamus et confirmamus omnes donationes sive divisiones et assignationes quas vos Johannes Martinez de Açagra et Raimundus de Colmerius dedistis et assignastis universis et singulis populatoribus de Cocentaina et ejus termino.B. maiordomus Aragonie. aigües. Signum Jacobi Dei gratia regis Aragonum.. Bernardo de Olmella. kalendas februarii anno Domini .H. manuscrito 542-C. reservant-se la feeltat i el servei militar. Arnaldo de Corcel. Concedimus etiam et confirmamus omnes donationes domorum quas vos fecistis ibidem auxilio septem juratorum qui vobiscum sunt in divisione domorum et omnes alias donationes ortorum vinearum et hereditatum quas vos predicti Johannes Martinez de Açagra et Raimundus Colmerius fecistis: ita quod quidquid per vos factum est vel fuit. Després del rei signaren el majordom d´Aragó P. quinquagesimo. Perdut.N. RC. Guillelmus de Buxados. mandantes baiulis et vicariis dicte insule presentibus et futuris. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesuiani.1251. Perg. Datum Morelle. Guillelmus de Entença. Raymundo de Manso. El rei Jaume I confirma la deixa feta pel bisbe Guillem de Cabanelles a la Seu de Girona. die et anno prefixis. Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos Eximenus Perez de Arenoso tenens locum Domini Regis in Regno Valentie ex parte et autoritate ipsius concedimus. 14 Enero. 20 enero.#1250) 1251. Arnaldo Vinader. Miret. de Montcada.MM. per nos et nostros laudamus et confirmamus ordinacionem sive laxam quam Guillelmus de Cabanellis condam episcopus Gerundensis fecit ecclesie Gerundensi et preposituris eiusdem de illo honore quem acquisivit et tenebat pro nobis in insula Maioricarum sicut melius et plenius continetur in instrumento testamenti sui. qui mandato domini regis pro Guillelmo de Belloloco notario suo hec scripsit loco. 1229 de Jaume I i Reg. O. d'unes possessions situades a Mallorca.#1251. . Noverint universi quod nos Jacobus. Valencia. Perg. per nos et nostros.. Dei gratia Rex Aragonum.MCC. Guillelmus de Angularia. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. divisiones y asgnaciones practicadas en la villa de Concentaina y su término por Iuan Martínez de Azagra y Ramón Colmer. Morella. Maioricarum et Valecie.

En concretro y sobre esta carta puebla se dice que N´Eximén Pérez d´Arenós. el “Llibre de la Baronia d´Arenós”. Universitat Jaume I . Morella. pridie idus februarii anno Domini Mº CCº Lº primo. “concedió la fundación con escritura ante Asenico Epilonga. Datis Morelle. Eximinus Petri de Arenosio. Ferdinandus Garcés de Roda. 12 Febrero. Nos itaque omnes populatores supradicti iuramus per Deum et eius sancta cuatuor Evangelia. Sans d´Antillon i Ferran Garcés de Rueda. quinto kalendas februarii año 1250. amb el monestir d´Escarp. Egidius de Rada. Signum Petri Andree. Valencia De quibus et per quos et qualiter fiat contribucio et taxacio solidi et libre. Noverint universi quod nos Iacobus. Guillelmo de Lorach. Et facimus vobis at bonum intellectum. escribano de Valencia. Ximèn Perez d´Arenós. que domus. Berengarius de Tamarit. Petrus de Cillis. Dei gracia rex Aragonum. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 21 Marzo. Petro Ripolls. Raimundus de Timor. Jaume I (1236 . Sig+num Iacobi. divisorem Paniscole et omnes hereditates et hortos que dati et assignati sunt vobis per dictum Guillermum in termino Paniscole. y dio para ello su poder a Febrer y Cristóbal de Linares. que era consuegro de Sayd Abu Sayd. V Kalendas februarii. 90. Josepa Cortés. cuicumcue volueritis perpetuo faciendas.#1251. qui mandato domini regis hec scribi fecit loco. como señor de la baronía d´Arenós por donación de Jaime I. Referencias: la noticia de la existencia de esta carta de poblamiento se encuentra en un manuscrito del siglo XIX.º) (Cartes de poblament medievals valencianes. Maioricarum et Valencie. Eximino Petri de . Maiorice et Valencie. en el cual se recopilan informaciones muy variadas sobre este señorío. exceptis (excepte) militibus et personis religiosis. 8 Febrero.#1251. ACA. Maioricarum et Valencie. Cornel. comite Barchinone et Urgelli et domini Montispesullani. Testes sunt. comitis Barchinonr et Urgelli et domini Montispesulani. Carrocius. Eximinus de Thovia. 4r. Dei gracia Regis Aragonum. . Eximinus Petri de Arenoso. entrega a feudo el castillo y valle de Pina a los hermanos Jimeno y Guillermo Pérez de Pina. afrontacionibus et suis pertenenciis univesis a celo in havissum ad omnes voluntates vestras et vestrorum. exitibus. 28 de enero: Carta Puebla para 50 repobladores cristianos dada por Eximeno Pérez de Arenós a Cortes de Arenoso. Petrus de Thous. Ferdinandus de Turroliis. Messeguerio. Perg. Datum Valencie. que se guarda en el Arxiu de la Diputació de Castelló.Francisco den Jachme. Ho escrigué A. 1243 de Jaume I i Reg.1276). vendemus et in Peniscola personalem residenciem faciemus (faciamus). Petro Rosia. Miret. hereditates et hortos. die et anno prefixis. Testes sunt Petrus de Queralt. d´Anglesola. señaló su término a 50 vecinos”. Enric Guinot Rodríguez) -#1251. Eximinus Almoravit. foli 9. hereditates etr horti erant sarracenorum Peniscole tempore quo sarracenos expolimus a regno Valencie. algunas veces incluso copiando documentos o cosiendo en el texto papeles originales o impresos de los siglos XVII y XVIII. 21. Signum Iacobi. millessimo CCº quincuagesimo. Predictas itaque domos. Ato de Focibus. in perpetuum. habeatis cum introitibus. Jaume I declara que havia permutat. omnes domos que date et assignate sunt vobis per Guillelmum de Vico. Ho testimoniaren P. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Dei gratia regis Aragonum. J. Guillelmus de Angularia. rey de Aragón. de alicua perdictorum hinc at decem annos nom vendamus et hinc at unum annum omnes possebiones quas alibi habemus. anno domini. Valencia 1991. d´Olms pel notari Gonzalbo Perez.Arxiu virtual Jaume I . -#1251. Jaime I. Es del 6 dels idus de febrer. els drets de peatge a Montçó i les rendes de Nabal. per nos et nostros concedimus et ad feudum tradimus vobis. Benedicto Petro Narbo. doc. Guillelmo de Podio. Arnaldo Cap de Ferre et Omnibus alliis populatoribus et habitatoribus Paniscole et vestris. Petrus Cornelii. (fol. G. Morella. secundum quod civibus civitatis (civitate) Valencie faciemus.

] R. e con voluntad de los conceios de los evandichos lugares. nº 6. comes Empuriarum. qui mandato domini regis … hoc scribi fecit loco. Transcripció efectuada el 14 de març de 2007 a partir del manuscrit referenciat Manifesta cosa sea a todos los omes que estas presentes letras verán. nos. et quod faciemus pro vobis et vestris guerram et pacem de ipso castro coram omnes personas et quod non faciemus guerram de ipso castro nec aliquod malum vel contrarium alicui vel aliquibus sine vestri ac vestrorum licencia et mandato. de Montecluso. Signum (signo) Iacobi. don Eximeno Periz d’Arenoso. Nos igitur Eximinus Petri predictus et Guillelmus. hec scripsit die et anno prefixis. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum. con voluntad de don Pedro Ferrández de Açagra seyendo presente. al qual dicen El [Cuyto]. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Et pro hiis omnibus antedictis complendis et attendendis. dictum castrum et vallem et mercedem quam nobis facitis de eisdem sub condicionibus antedictis. de Belloloco. tam ex donacione nostra quam alio quoque modo. Carpeta 3360. et quandocumque nos vel nostri venerimus Pinam. [2ª col. exceptis clericis et personis religiosis. obligamus vobis et vestris nos et nostros et predictam concessionem quam nobis facitis et facimus vobis homagium oris et manuum ad consuetudinem Barchinone. Morella Jaume I dóna A Guillem de Rocafull cases i terres a Alzira i Corbera Arxiu Històric Nacional. Madrid. tenient el lugar del senor rey en el regno de Valencia por mandament suo. recipimus a vobis. quandocumque et quocienscumque dictam potestatem a vobis vel vestris demandaverimus. Universitat Jaume I . ad quod homagium faciendum omnes successores nostri vobis et vestris perpetuo teneantur. Original Noverint universi quod nos. sicut possetis facere in domum vestrum vel de domo vestra quam habetis in Pina. Partició dels termes municipals i les aigües entre les viles de Sogorb i Altura Arxiu Municipal d'Altura. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. CC. G. secundum posse nostrum. Jacobus. hospitemur in ipso castro. castrum nostrum de Pina cum valle eidem contigua sub tali conditione quod in dicta valle vos et vestri non possitis unquam facere vel constituere operatoria sine nostra vel nostrorum licencia speciali et quod semper vos et vestri donetis nobis et nostris successoribus. Pergamí nº 1. rege Aragonum predicto. die et anno prefixis.Arxiu virtual Jaume I . Valldigna. Hugonis comes Empuriarum.l aliama d’Altura avíen. a siniestro. Maioricarum et Valencie. R. Es a saber. et promittimus et convenimus vobis et vestris successoribus per nos et nostros in perpetuum quod custodiemus vos et res vestras et homines vestros ubicumque sint et specialiter homines vestros de Pina ab omni dampno et gravamine et ab omni forcia. et vestris successoribus. quinquagesimo. pusiemos moiones e determinamos los términos. Original. frater eius. Maioricarum et Valentie. imperpetuum. et in omnibus aliis locis regni Valencie.Pina et Guillelmo. Segorbe.entra a Altura. iratis et paccatis. illustri domino nostro Iacobo. . rectori ecclesie de Pina. Hug. de Liçana. in perpetuum. Maioricarum et Valencie. Sig+num Petri Andree qui mandato domini Regis pro G. el primer moión está fincado en aquela carrera misma al compieço del término qu. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Dei gratia regis Aragonum. de Liçana. Eximinus Petri de Arenoso. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. Clergat. Poncius de Verneto. Testes sunt: P. potestatem de dicto castro ad consuetudinem Barchinone. como la carrera que va d’Altura a Valencia. Concedimus eciam vobis quod possitis in dictum castrum redire et inde exire si guerram habueritis contra aliquem vel aliquos. sicut in castro nostro proprio. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. notario suo. sobre deparcencia de los términos e de las aguas. XII kalendas aprilis anno Domini M. G. et quod de dicto castro non exeat vobis nec terre vestre malum aliquod neque guerram. [quomo] sobre muchas contenciones e varaias que el conceio de Sogorb e. 21 abril. Pergamins. [3ª col. francham et liberam vobis Guillermo de Rochafuyl et vestris.] P.] Eximini Petri de Arenoso. . Dei gratia rex Aragonum. domos et totam hereditatem quam Bertrandus de Rochafolio frater vestri habebat in Aliazira et in Corbera et in suis terminis. ad omnes vestras vestrorumque voluntates cui et quibus volueritis perpetuo faciendas. por aquelos mismos lugares do los partidores del senor rey los avien puestos e determinados.#1251. Testes sunt: [1ª col. si volumus. març 24. Ferrarius de Villafrancha. Sig(signo)num Petri Andree. Datum Morelle. Datum Morelle VIIIIº kalendas aprilis anno Domini Mº CCº quinquagesimo.#1251. fratri vestro. comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. de Montecluso.

e qual partida que venga contra la otra de las evandichas cosas.Arxiu virtual Jaume I . Roque Chabás nos da cuenta en "El Archivo" de una de las primeras referencias documentales sobre el término y Castillo de Ibi. et in torrente qui est in introitu Palancarii et deinde redit ad fontem Cepi. alcait de Sogorb. afront d’[Al]tura sedendo.entre Iui y Alcoi. la qual va de Sogorb a Canava. don García Periz de Vesa. que los d’Altura mientre ovieren mester las aguas pora regar. don Roy Sánchez. e don Pedro Ferrández de Açagra el suyo.Además. el qual está sobre la carrera de Gátava. assí que iamás nunqua. en el término que es dicho Siquera. justicia en Valencia. singulares e plurales.. e por el aliama d’Altura. terminatur in fonte Cepi.. nos don Eximén Periz d’Arenoso mandamos poner nuestro seyello pendient.. dompno] Ferrant Garcez de Roda. assí como escripto es desuso por secula mundi. que no.s regaron fasta agora.l aliama d’Altura." . como omme va a Valencia..MM. [Testes. renunciando el concejo de Sogorb todas aquelas heredades que avíe. el qual […. fincaron cada una de las partidas por pagadors pora agora.. Además. e ixe derechament al mont sobre laguna e la carrera que va a Gavata. peche LX solidos.*1251. don Furtún Periz de Roda. Murcia.. y con la heredad de Alcoyna y la fuente de Alhaxava y el valle de Alcotoho.s pueda demandar la una partida a la otra nulla cosa. dos axzlquerías en Fehe Alcanal. como el término. don Pedro Noves. en el dia e. 514. OO. e a todos tiempos del mundo. 21 mayo. Se trata de un documento expedido por Aceyt Abu Ceit y confirmado por su hijo Ceid Edriç en Murcia en 1251 y que dice así: ". En assí que don Pedro Ferrández de Açagra.. ensemble. que vayan como sempre fueron en tiempo de moros. et transit dictus campus ad ramblam et tendit ad cabitium Pini Forcati et ad vilarium Dominici Garcie. peche mil morabatines en oro. n. E nos. Passant el río Seco qu’entra Valencia. e. con don Pedro Ferrández de Açagra. don Pedro Ramírez de Oria.#1251. todas las heredades que avíen de los moiones enca Sogorb. doy á vos aquel carralcal (?) Que hay en el campo de Palop...El otro [moión] es más ajuso. Está el otro moión al río Seco qu’entra Altura. e yxe derechament sobre el allatón a la Peniella. . Carpeta n.n el anno avant escriptos. e de la justicia e de los jurados de Sogorb.n las aguas. Diago de Santa Cruz. a siniestro. et tendit usque ad vilarium de Padul et usque ad extremum quod est supra turrim Pedonorum et turrimm Siccam.. 143-P. Universitat Jaume I . en entrada del término que es dicho Curcux. alcait de Altura. D’aquela misma manera. e de la carrera a diestro es el término el qual es dicho Maroy. renunciando don Pedro Ferrández e. de las cuales la una se llama Bonetabib y la otra Benetavuela. E con esta conveniençia e partición e desmoionamento. quanto tanne en las heredades e. e después que las den de mano la madre a juso. E si por ventura los de Sogorb algunas heredades pudieren poner en riego. et in collado qui tendit ad campum de villa Montielli sicuti caminu tendit usque Arenosum. á Biscoy con todas sus pertenencias. con mandamientos de todos esta carta escreví e est sig+no fiz de mi mano.Sepan todos los que esta carta vieren como Yo Aceyt Abucit. Hio. Montesa. doy y concedo en nombre mío y de todos mis sucesores á vos Eximen Pereç de Artieda .] dicen [Alcude]...l conceio de Sogorb el suyo. remanieron por pagados. 8 Mayo. ni de la madre la sacará. et in Mata Gorda et in fonte del Bavor et in ponte Sicco. don Eximeno Periz d’Arenoso.H. que las tengan..N... y todas las sobredichas heredades están en le término del predicho castillo de Iui. está un moión fincado en la carrera de Valencia. E las convenencias que sean firmes y estaules. que por el avandicho don Eximén Periz d’Arenoso e de don Pedro Ferrández de Açagra. e. Eximén Pérez de Arenós cambia Massarrojos y Benifaraig por Albentosa delimitando este término A. . Actum est hoc XIº kalendas madii anno Domini Mº CCº quinquaiesimo priomo. de los moiones enca Altura. e ixe a la olivera la qual es senalada de colpes con cuchiello.. determinamos las aguas.l aljama d’Altura. el conceio de Sogorb.. E porque la carta e las convenencias sean más firmes. e tod omme que la quebrantará. e ay carrera que departe a uno término del otro. Pergaminos particulares. alcait de Castelnovo.

pegunta. Don Xacmen Periç de Façes. obolum quintallum. II solidos carga. II solidos carga. conilii. Muriveteris. qui mandato domini regis pro Guillermo Scribe. anyines.. obolum. equalibus vel inequalibus distribuant atque donent. VII denarios carga. X denarios carga. Xative et Biar. imperpetuum sanccimus." y un "albor" en el campo de Polop. XII denarios tracha. ferrum. omnia bona sua mobilia et inmobilia ac semovencia in testamento vel qualibet alia eorum ulta voluntate. unum morabatinum carga. I denarium libra. arrocium. lana et mel. classa.. Don Diego Gomeç alcayde del Alcaçar de Murcia. ensens. regalicia. Maioricarum et Valencie. III denarios. todo en el término del castillo de "Ivi" (Ibi)" ACA. Xº kalendas septembris anno Domini Mº CCº Lº primo. partibus quibus voluerit. ficus.Zayd Abu Zayd. cotó filat. alcharauya. cordovanum vermell. XLII. statuimus per nos et omnes successores nostros in civitate et toto regno Valencie. azebib.#1251.Arxiu virtual Jaume I . cordovanum album. 16r. canella. III denarios. medium morabatinum carga. Archivo de la Corona de Aragón . Ministerio de Educación. Don Ferran Lopeç de Corella. coria bovum. formatge. dos alquerías en "Fehe Alcana. Don Pedro Diaç et Don Johan Martineç fraires de la orden Sant Jacobe. medium morabatinum carga. Vicent. II denarios. quam ut çuppreme voluntatis. ciminum. deductis primo debitis et iniuriis restitutis. III denarios libra. ideoque nos. mastuch. II solidos et VI denarios carga. Dei gracia rex Aragorum. II solidos carga.Hujus rei testes sunt qui hoc viderunt et audierunt et quando necesse fuerit concederunt Ceyt Edriç filius predicti Aceyt Abuceyt. alquitrà.. Dei gratia rex Aragonum. 23 Agosto. II solidos carga. bisnieto de Abd al-Mumin. Guillermus de Montecatheno. linum. II denarios libra. cotonum mapuç. Aureum opus. da a Eiximen Peres d'Artieda el lugar de Biscoy con la heredad de Alcoina. unum morabatinum carga. oleum. II denarios quintallum. XVIII denarios carga.CANCILLERÍA. safranum. unum denarium. seda. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. lacca. argentum vivum. duos solidos. unum obolum arrova. El Llibre de Privilegis de València. V solidos carga.Pergaminos. 31 agosto. pisces salsos. 1988. Testes sunt Eximinus Petri de Arenoso. inter omnes filios et filias ex legitimo matrimonio procreatus. XV denarios carga. ff. V denarios carga. piper. Arxiu de la Corona d'Aragó. Còdex 9 de la Casa Reial. postquam iam aliud velle non possint. Don Garcia Furtado de Nicola. sucre. Raimundus de Timor. stany. plumbum. XII denarios carga. medium morabatinum carga. Jaume I donà el decret de la llibertat de testar als pares. Sig+num Guillermi de Rocha. Jacobus. vel centenarium III denarium. De ledda Burriane. Don Garcia Soarez Merino del Reyno de Murcia. flaciata. . hoc scribi fecit loco die et anno prefixis. per nos et omnes nostros successores statuimus imperpetuum et concedimus quod in Burriana et Murvedre et Xativa et Biar et eius terminis a mercibus amplius nunquam accipiatur quod inferius est statutum.Serie general. non obstante aliquo iure canonico vel civili. coure. Signum Petri Lupi notarii Domini Aceyt Abuceyt predicti qui pro mandato ejus hanc cartam scripsit anno et die ibi prefixis et hoc signum fecit. obolum. distribuint a llur arbitri els béns entre els fills. Don Furtado de Santa Maria. pecia cendati.. quod pater et mater. roya. Lleida.1252 . bagadell. et comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Lérida. amigdala. gala. Barcelona.#1251. XV denarios carga. centenarius conillorum. caxia papiri. Maioricarum et Valencie. Còpia de començaments del segle XIV Garcia Edo. VII denarios carga. Noverint universi quod nos Iacobus.. purpura. canabum. VI denarios. Cultura y Deporte. Universitat Jaume I . VI denarios. cadarcium. alum blanch et vermell. Sig+num Jacobi. dentro de la unidad Archivo Real (Real Cancillería) . Cancelleria Reial. boquines..Jaime I. pp. X denarios carga. ortxicha. medium morabatinum carga. notario suo. III solidos et VI denarios carga. liber sit stillus et licitum quod iterum non redit arbitrium. mantega. unum morabatinum carga. acer. purpura duplex.. lautonum. en tot el regne de València. et VI denarios centenariom. la fuente de Alhaxana y el valle de Alcotoho. senar. Maioricarum et Valencie. Dei gratia regis Aragonum. indium. Raimundus de Montecatheno. Doc. 137 Cum nichil sit quod magis hominibus debeatur. cera. Don Gonsalvo Perez Dallo. XVIII denarios carga. videlicet: cargia grane detur unum morabatinum et medium alfonsinum. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. II solidos. Datum Valencie.

bresil.#1251. seu. III denarios pecia. sabó. kalendas septembris anno Domini millesimo CCº LIº. loco die et anno prefixis. Testes sunt: [1ª col. lloctinent seu al regne de València. alquena. sarzil. II denarios arrova. segons constava en la carta pobla de la vila promulgada tres anys abans Pergamí original existent en 1985 al comerç valencià d'antiguitats. R. sex denarios. tota altra tela. drap de la yla. als pobladors de la qual fa exempció d’alguns imposts Arxiu Històric Nacional. Dei gratia regis Aragonum. obolum quintallum.multonines. VI denarios. obolum. tota peça de fustani. roncini qui causa vendendi intrent terram sarracenorum. orpiment. notario suo. de Timor. qui mandato domini regis. Signum Guillermi de Rocha. qui mandato domini Regis pro G.1276). hec scribi fecit loco. notario suo.Arxiu virtual Jaume I . Jacobus. imperpetuum. obolum. irci. tributo. corde redone. dilecto nostro dompno Eximino Petri de Arenoso. muli. II denarios quintallum. [2ª col.] G. acer quod sit operatum. muli. caballi. pro Guillermo Scribe. dàtils. arròç qui no sia picat. unum denarium dodena. II denarios carga. hec scribi fecit. unum bisancium et quartum. habeant ipsi et eorum successores.] Carrocius.. porcii. VI denarios.draps de natura de draperia de Lerida. caval qui pas per vendre. II denarios carga. nichil donent. cames. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie. Actualment en parador desconegut . VI denarios. bladum. ex quo sit integra. ferrum quod sit operatum. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Castelló 2003. infra terminum ipsius castri Castellionis. Carpeta 2222. [3ª col. per nos et nostros damus licentiam et integram potestatem vobis. Lleida . de Aquilone. medium morabatinum. lancee. multones. II millaresios. nichil donent. si venderit in villa. unum denarium centenarium. Egidius Garcés. mastech. per poder vendre les seues heretats al terme municipal. VIIII denarios carga. franchos et liberos. obolum. de Rocabertino. II denarios. unum denarium carga. Universitat Jaume I . Raimundus de Monchada. cleda. unum morabatinum carga. Testes sunt Petrus de Moncada. sarracenus de redempcione. zofre. Dei gracia regis Aragonum. martech alcofol. Datum Ilerde VI idus septembris anno Domini Mº CCº Lº primo. II denarios. roncini. tela de Rems et de Tries. unum denarium arrova. 8 septiembre. unum denarium. tot drap de color. unum denarium duodena. II denarios carga. XVIII denarios bala. per tal que puga canviar la ubicació de la vila de Castelló de Borriana.#1251. vestes alique et panni scisi et cusiti et panni de lecto et aliqua res que veniat infra caxiam et aqua rosacea et raudor. II denarios pecia. V denarios carga. II solidos carga. Original Gozalbo Gimeno. obolum duodena. Maioricarum et Valencie. canonum auri filati. V denarios carga. Guillermus de Aquilone. tan et carbonus. II denarios pecia. capre. Madrid. aste et ascone. alquite et barregans. fustanis. Pergamins. Maioricarum et Valencie. nichil donent. anyins adobats. I. Noverint universi quod nos. 10 septiembre. boves. X denarios carga. J. asini. fabe. Maioricarum et Valencie. et qualibet alia exactione quam nobis vel nostris vel alicui persone pro ipsis domibus et ortis nunquam facere teneantur.] G. malgrat la prohibició que tenien de poder fer-ho abans de passats deu anys. . verdet. Dei gratia rex Aragonum.salveyna. goma. sarracenus qui transeat per mare vel terram causa vendendi. tenenti locum nostrum in regno Valencie. V denarios carga. Sig+num Guillermi de Rocha. usatico. El permiso de traslado de la villa de Castellón de 1251. nux d´oxadre. duos solidos bala. Concedentes quod omnes populatores qui in dicta villa habitaverint vel in ea domos et ortos habuerint. fustetum. Datum Illerde. V denarios carga. sagimen. medium bisancium. quod possitis mutare villam Castellionis de Burriana in quocumque loco videbitur vobis. Signum Iacobi. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. nº 3. Jaume I dóna llicència a Eiximèn Pérez d’Arenós. die et anno prefixis. Clergat. medium bisancium. sine omni censu. sosa. de Montecatheno. Lleida Jaume I atorga llicència als veïns d'Onda. Daniel. barragans et draps blanchs de Narbona. unum denarium carga. Josepa Cortés. vinum. II denarios centenarium. Sig+num Jacobi. Scriba. Eximinus Petri de Arenosio. servicio. Jaume I (1236 . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.

impignorandum. et ad omnes vestras et vestrorum voluntates cuicumque volueritis faciendas. Mandantes universis subditis nostris quod super predictis nullum vobis impedimentum faciant vel contrarium. Onda en el siglo XIII. mayor que esta en el mismo termino de Benifaraig: afronta con el camino que va a Massaroyos y con la viña de Benedito Oller. Permuta de Bernifaraig y Masarrochos por el castillo y villa Alvantosa Archivo General de Montesa Armario 1 Privilegios Reales Lib. universis et singulis habitatoribus de Onda presentibus et futuris. concedemos. o lado del mismo).#1251. domini Regis notarii. p. vineas. bovaticis. exitibus. alchareis. anno Domini Mº CCº Lº primo” Fueron testigos Guillem de Montcada. Testes sunt: Eximeni Petri. furnis. qui mandato ipsius hec scribi fecit loco die et anno prefixis. Jacobus. lignis. Maioricarum et Valencie. por Nos y nuestros sucesores. y con la viña de Bartolomé de Gia ( ¿Gea?) y con el majuelo de Andrés Anday.R. Gil Garcés y Berenguer de Tornamira. aquis. christianis et sarracenis ibi habitantibus et habitaturis et cum omni iurisdiccione nostra et nostrorum. Documentos de Jaime I de Aragón. IV idus septembris. et quaslibet alias hereditates vestras quas habetis in Onda et eius termino. nichilominus volumus et concedimus quod predicti Blascus Ximenii et uxor sua Alda et filii qui ex eis fuerint procreati et Ferrandus filius dicti Aceit et uxor sua Tarasia et filii qui ex eis fuerint procreati habeant in perpetuum predicta castra et villas de Vilamarchant et de Chest secundum pacciones et condiciones. nos hicisteis del Castillo y villa de Alventosa por toda nuestra heredad de Masarroyos y de Benifaraig cuyo (es) de la heredad predicha: Un trozo de villa que fue de Pascasio de Borriana y está en término de Benifaraig: afronta de una parte con la villa del Temple y de dos con la villa de Benedicto Oller. Real Justicia. Carroç. examinis Pérez de Arenos. peitis. monetaticis. 25. Pro predictis autem castris et villis de Vilamarchant et de Chest habuimus a vobis castrum et villam de Castalla et turrim de Unili. José Martínez Ortiz "Noverint universi quod nos Iacobus… per nos et nostros concedimus et donamus vobis dompno Eximino Petri de Arenoso et vestris in perpetuum castrum et villam de Villamarchant et de Chest sitam iuxta civitatem Valencie. sería una calle de casas construidas solo a una parte. affrontacionibus et suis pertinenciis universis a celo in abissum et cum questis. y de cuarta parte con la vía pública (probablemente aquí vía estará por calle. y en este caso. alienandum. nº 806. Dei gratia rex Aragonum. 10 de septiembre. que loca Aceit Abuceit dederat Blasco Ximenii filio vestro insimul cum Alda uxore sua filia ipsius Aceit et Ferrando filio Aceit insimul cum Taresia uxore sua filia vestra. . Carrocius. G. pascuis.#1251. vendendum. vuestra hija". 2 Nos. Dei gratia rex Aragonum. 61. quod infra certus tempus predicta non venderitis vel aliter alienaretis. quibus debebant habere Castaylla ex donacione et concessione dicti Aceit. y con tierras de . y Justicia Civil. Vicent. ad dandum. Noverint universi quod nos. ortos. los castillos y lugares de Villamarchante y Cheste a cambio de Castalla y Onil. per nos et nostros concedimus vobis. introitibus. francham et liberam cum pratis. Signum + Guillermi Scribe. Amb reproducció fotogràfica del document en página 36. Guillermus de Montecateno. “Datum Ilerde. recibimos él concambio sobredicho que vos. non obstante condicione aponita in instrumentis nostris. fol.García Edo. Quod castrum ac villam de Vilamarchant et castrum ac villam de Chest habeatis per hereditatem propriam. 116. El Rey cede a Ximén Pérez de Arenós. Datum Ilerde quarto idus septembris anno Domini Mº CCº quinquagesimo primo. Maioricarum et Valencie. Lérida. herbis. Et licet hec donacio de Vilamarchant et de Chest sit facta vobis. reallis. vº. comitis Barchinone et Urgeli et dominus Montispesulani. quod possitis libere et sine aliqua quinta et servicio vendere seu aliter alienare. alberguis. t. Petrus de Montechateno. 61. exercitibus. 10 de septiembre.Arxiu virtual Jaume I . cavalcatis et eorum redempcionibus et cum hominibus et mulieribus. adempriviis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Universitat Jaume I . Sig+num Jacobus. A. aprobamos J. Señor Maestre predicho. cenis. Ambrosio Huici Miranda y María Desamparados Cabanes Pecourt. III: 12511257. Lérida.V. de Aguiló. Y la viña. lugares que Abu Zeit había donado a vuestro hijo Blasco Ximén y a su esposa Alda (hija de Abu Zeit) y a Ferrando (hijo de Abu Zeit) y a su esposa Teresa. domos. serviciis. declaramos. pág." Se traduce en lo que sigue el fragmento reproducido en cursiva : "A cambio de los mencionados castillos y villas de Villamarchante y de Cheste recibimos de vos el castillo y la villa de Castalla y la fortificación de Onil. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Onda 1988. Guillermus de Aquilone. molendinis.

y con la acequia de Moncada. afronta por dos partes con el majuelo de Bartomé de Gia. y con la acequia de Moncada. y con la acequia de Moncada. conde de Barcelona y Urgel.Guillermo Moliner. que a medias debe ser dividido.. afrontan con el camino que va hacia Bétera y con la Mezqu?ta en el huerto de Pedro Gascó. heredad con toda certeza. Item: un majuelo. y por las otras partes. y con la heredad que fue de Juan de Peyrona y de Estefania Coquinaria (la cocinera). Signo del Rey. y tierra que está en secano. Confirmación de la Permuta de Bernifaraig y Masarrochos por el castillo y villa Alvantosa "Sepan todos que Nos. celebrado entre Ximeno Pedro de Arenos y la Orden del Temple. y con la heredad que fue de Juan Franch. y con el camino de Masarrojos. cuya permuta y concambio alabamos. año del Señor. afronta con el camino público. por la gracia de Dios Rey de Aragón. afronta con el huerto de Pedro Gascó. Item: otro trozo que fue del mismo Juan de Peyrona afronta con la heredad de Juan de Moya y con la heredad de Pedro Gascó. Los términos del documento son casi idénticos. y la heredad que fue de Sancho Merino.Dad en Lérida a 13 de Septiembre de 1251. Real Maestrazgo de Montesa. por la gracia de Dios de Aragón." El 13 de Septiembre del año 1251 desde Lérida. y con el campo de Pedro Trudo. y con el campo de Pedro Trudo y con la tierra de los hijos de Guillermo Granell. y están en dicha alquería de Massarrojos. Item: otro campo que fue del mismo Juan Moya. Mallorca y Valencia. y con el campo de Pedro Trudo. que habéis bajo tu poder en la acequia de Moncada con el Maestre y frailes del Temple. afronta las dos partes con el camino de Godella con la heredad de los hijos de Guillermo Granell y con la heredad de Juan de Moya. Los huertos que fueron ciertamente de Juan Moya. y con la rambla también con los majuelos de secano ( se sabe que había villas de regadío) que están sobre la acequia. y con huerto que fue de Martín de Villalonga y con los huertos que fueron de Sancho Merino. fundándose en la obra de Villaroya. Aunque Martínez Aloy. Mallorca y Valencia. y con el huerto de Guillermo Moliner y con el huerto que fue de Juan de Moya. afirma que Ximen Pérez Tarazona. afronta con el majuelo de los hijos de Guillermo Granell. y con la acequia de Moncada. y una viña que fue de Domingo López.y con el casal (casa solariega) de Peregrín de San Gaudencio. Lérida. otro trozo. y con el secano que fue de Sancho Merino y la heredad de secano que fue de Sancho Merino.y con la heredad de los hijos de Miguel Cabrerizo. 13 de septiembre. afronta con la heredad de Pedro Gascó y con la acequia de Moncada. y con majuelo de Peredrin de San Gaudelicio. Sellado por Guillermo. que fue de Juan Truco. y la viña que fue de Pedro Máñez y de Domingo Martí. con la montaña (el secano yermo se llama también montaña) y con la heredad que fue de Juan de Moya. con los majuelos que fueron de Domingo López. Y un huerto que fue de Juan Franch. (Parece que la mezquita esta formando parte de dicho huerto) o se ha omitido un et. por el castillo y villa de Alventosa con sus lindes.Y un majuelo que Nicolás de Morella plantó. concedemos lalabamos y confirmamos la permuta concambio que vos Eximen Pedro de Arenos hicisteis de vuestra heredad de Masarrojos y de vuestra heredad. y con la heredad de los hijos de Miguel. y el campo que fue de Juan de Moya.y con la acequia de Moncada. afronta con dicho majuelo de los hijos de Guillermo Granell. y con la heredad de los hijos de Guillermo Moliner. con los huertos de Bartolomé de Malasangre. y de dos partes. . afronta con la heredad de los hijos de Miguel Cabrenzo (Cabrerizo) y con la heredad de los hijos de Juan Moya. el Rey don Jaime I de Aragón. señor de Montalban por Nos y ante Nos. no . afronta las dos partes con vía pública y con dicha heredad que fue de Eximen de Sayas. y con la heredad predicha que fue de Eximen Sayes. concedemos y confirmamos como mejor se contiene en la escritura vesida entre vos y el Maestre y frailes del Temple antedichos. que fue de Domingo López y afronta con tierra que fue de Juan Moya. por la Villa de Alventosa el 8 de Mayo del 1251. Y un huerto que fue de Juan de Peyrona. por el Castillo y Villa de Alventosa y sus término. y las casas que fueron de Juan Franch. y con la rambla de Magarrojos. y con otro campo de Pedro Trudo. con el majuelo de Domingo Pérez de Bellmunt. Y con nuestra heredad que fue de Juan Franch. y con el campo de Juan de Arilers (argilers no sabemos si será nombre o apodo. y con el huerto de Bartolomé de Malasangre. y con el campo de la hija de Juan de Calatayud. quiere decir. y con el majuelo de Peregrín de San Gaudencio. que fue de Juan Franch afronta por dos partes. Escribano del Rey. afronta con el camino de Massarroyos y con la heredad de Guillermo Moliner. y con el huerto de Guillermo de Rosellón.. con vías públicas. y con un trozo de tierra de los hijos de Gillermo Granell.#1251. afrontan con un solar (o patio de tierra ) de Pedro Gascó. afronta con la viña de Pedro Gascó. y con el casal de Pedro Gascó. con la heredad de los hijos de Guillermo Granell. Jaime. afronta por dos partes. afronta con las casas de Guillermo Moliner y con las casas de Pedro Gascó. y con la acequia de Moncada. Y un huerto que fue de Martín de Villalonga. que fue de Exameni (Eximen ) de Seyes y está en término de Massarroyos.. y con los majuelos que fueron de Juan Franch. Cabrazo (Cabrerizo). el concambio de Massarrochos y Benifaraig. cosa no rara: et in ortallo). amasador de barro). permutó la heredad de Massarrochos. .

Jacobus. Vicent – Garcia Edo. inpignorandum. 28 Septiembre. 53v. turribus. 2003. . cum alqueriis. Llibre de Privilegis de València. ff.Arxiu virtual Jaume I . et juratis Valencie. Eximinus Petri de Arenosio. terminis. piscacionibus. questiis. Datum Osce IIII calendas octobris anno Domoni MCCL primo Testes sunt: Bernardus Guillermi de Entença. justícia ni jutge. p. curie.#1251. Signum + Jacobi. in dicto castro et villa et eius fortaliciis. Sig+num Guillermi Scribe. castrum et villam de Nules. Jaume I ordena als seus oficials a la ciutat de València que no permeten la pràctica de la usura entre cristians Arxiu de la Corona d'Aragó. Carrocius Alaman. Vº kalendas octobris anno Domini M CC Lº primo. i el manament al batlle. Maioricarum et Valentie. 14v-15r. Còdex 9 de la Casa Reial. garriciis. p. segons costum de Barcelona Arxiu de la Corona d'Aragó. Maioricarum et Valentie.Arxiu virtual Jaume I . Vicent. 89 Noverint universi quod nos. veguer. Còpia autoritzada de començaments del segle XIV Felip Sempere. Mandamus vobis firmiter et districte. qui mandato ipsius hec scribi fecit loco die et anno prefixis. quod de cetero non compellatis aliquem christianum usuram aliquam solvere christiano. 1988. ad consuetudinem Barchinone. venacionibus. vendendum. erbis. aquis. exitibus. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. et dominus Montispesulani. alienandum. domini Regi notarii. Huesca. cum introitibus. domini Regis notarium. Registre 287. Maioricarum et Valencie. pascuis. teneatis. Eximinus Petri de Arenosio.#1251. Huesca. Cancelleria Reial. potestatem et pacem et guerram. cort i jurats de València que no obliguessin cap cristià a satisfer interès o usura a un altre cristià. Tamarit Jaume I dona el castell de Nules en feu a Guillem de Montcada. planis. a çelo in abissum. hominibus et mulieribus cuiuscumque condicionis sint. cum exercitibus et cavalcatis. Dei gratia regis Aragonum. 16 septiembre. in perpetuum. Dei gratia rex Aragonum. Cancelleria Reial. Còpia de començaments del segle XIV Garcia Edo. furnis. Testes sunt: Bernardus Guillermi de Entença. subveguer. Sig+num Jacobi. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. quod est in regno Valentie. imperpetuum. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Artaldus de Focibus. 135 Noverint universi quod nos. Maioricarum et Valencie. Fidelibus suis baiulo. affrontationibus. Retinemus autem nobis et nostris. Vicent. f. ad dandum. Petrus de Montecatheno. Petrus Cornelli. Artaldus de Focibus. als jueus. Dei gratia rex Aragonum. de Peralta. Petrus Cornelli. qui mandato ipsius hec scripsi dicto die et anno prefixis. que son firmados en 10 y 13 de Septiembre del mismo año. . en el regne de València. et ad omnes vestras et vestrorum voluntates cuicumque volueritis perpetuo faciendas. lignis. pratis. Jaume I otorgà dos diplomes: la promesa de no concedir mai més. per nos et nostros damus et concedimus in feudum. molendinis. Barcelona. Signum + Guillermi Scribe. Jacobus. Quod castrum et villam. Datum Osche. Carroçius. Datum apud Tamaritum XVIº kalendas octobris anno Domini Mº CC LIº. de los transcritos documentos del Rey don Jaime. Testes sunt: G. silvis. comes Barchinone et Urgelli. habeatis. vobis viro nobili et dilecto nostro Guillermo de Montecatheno et vestris. Eximenus Pereç de Arenoso. salutem et gratiam. Universitat Jaume I .#1251. et cum omnibus suis pertinentiis universis. Guillermi de Entença. els càrrecs o funcions de batlle. Universitat Jaume I . stagnis. Aureum opus el 1º. Dei gratia regis Aragonum. possideatis et explectetis. Carrocius Alaman.contradice la fechas posteriores. Barcelona. Privilegios y concesiones del término general del castillo de Nules en época foral (1251-1709). ad consuetudinem Barchinone. montibus. 27 septiembre.

L´infant Alfons dona ple poder al seu pare Jaume I per a dividir els seus regnes entre ells i els infants Pere i Jaume. I. 1267 de Jaume I. Publicat per Huici. i promet acceptar públicament. davant les Corts. Eximinus Petri de Arenosio. Datum apud Cesaraugustam XI calendas decembris anno Domini MCCLI Entre els testimonis figuren Ximèn Perez d´Arenós. ardiaca de la Seu de València. Zaragoza. Zaragoza. et si forte dicta curia impediretur aliqua iusta et vera occasione. nec teneat vel habeat aliquod officium publicum vel aliquam iurisdiccionem. hace un nuevo deslinde y amojonamiento entre ambas poblaciones. Juan A. 21 Noviembre. de Arenós. “domini Alfonsi infantis Aragonum cancellarius”. 15 octubre. non metu. non vi. Miret. per nos et omnes successores nostros promittibus concedimus et convenimus bona fide quod nunquam de cetero aliquis iudeus sit baiulus vel subbaiulus. primogenitus. et firmabimus eam per nos et per alios de quibus vobis videbitur pro toto posse nostro. iusticia. Escriptura en la qual l´infant primogènit Alfons otorgà poder al rei son pare per a partir o dividir en testament o en donació entrevius els seus estats entre els fills i prometé observar la dita divisió. qui mandato ipsius hec scribi fecit loco. damus plenum posse vobis illustrissimo domino Iacobo. Ato de Focibus. quod nos Alfonsus. p. de Montcada. ACA. comitis Barchinone et Urgelli et domino Montispesulani. D. infans Aragonum. rego Aragonum. Testes sunt Petrus Cornelii. et promitimus et convenimus et concedimus quod dictam divisionem. Signum Guillermi Scribe.. et ibi publice coram curia ipsa. Cesarauguste 8 calendas decembris. Josepa Cortés. J. curia vel iudex in tot regno Valencie. ordinacionem seu disposicio9nem. Dei gracis rex Aragonum. Itinerari de Jaume I El Conqueridor.#1251.Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. ardiaca de València. . patri nostro.#1251. sive in testamento sive donacione inter vivos. . Donació que Jaume I atorgà al mestre Martí. Maioricarum et Valencie. per nos et omnes successores nostros in perpetuum et ex nunc habemus et in futurum habebimus eam tatam. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie. Guillem de Cervelló. Bernardus Guillermi d´Entença. la partició que faci. Habiendo surgido varias cuestiones entre el consejo de Segorbe y la aljama de Altura sobre términos y aguas. Ximén Pérez de Arenós. Arxiu general de València. ACA. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. Dei gracia. recipiemus et acceptabimus dictam divisionem. i ho escrigué Pere Andreu. Jaume I (1236 . d´una pensió anual de 1000 sous. Foren testimonis G. Maioricarum et Valencie. Zaragoza. dividendi et ordinandi et disponendi. Signum Iacobi.1276). ordinacionem et disposicionem quam inde facietis observabimus et observari faciemus. Guillem de Cardona. J. . Carrocius. de omnibus regnis vestris et aliis terris vestris. Vidal de Canyelles.#1251. el camanador dels Templers de Cantavella. vel vicarius vel subvicarius. lugarteniente general del reino. a pendre del rèdit de les salines del rei en lésmentada ciutat de València. Perg. J. Ho escrigué mestre M. . 21 Diciembre. 549. inter nos et dompnum Petrum et dompnum Iacobum. Miret. Miret. vel . Dei gracia regis Aragonum. comes Barchinone et Urgelli et domibus Montispesulani. Noverint universi quod nos Iacobus. Balbas. bisbe d´Osca. sed spontanea et ultronea voluntate et habita plena deliberacione.#1251. die et anno prefixis. que vayan éstas como siempre fueron en tiempos de los moros antes de la Conquista. mestre provincial del Temple. domini regis notarii. non dolo inducti. Noverint universi. Ximèn P. 24 Noviembre. Datum Osce IIII kalendas octobris anno Domoni MCCL primo. 1267 de Jaume I. El libro de la provincia de Castellón. y respecto a las aguas previene. Promitimus insuper et convenimus vobis bona fide quod curie quam vos facietis in festo sancti Iohannis Babtiste mensis iunii proxime futuri personaliter intererimus ex toto posse nostro bona fide et sine enganno. i frare Bernat d´Oluja. frates nostros. Bernat de Centelles i Ramon de Timor. Perg.

Et. Testes huius rei sunt: Eximinus Petri. pp. et possint preconizari in meçquitis vestris prout est consuetum inter sarracenos. de pariete fovee usque ad alium parietem de Exerea. Abdalla Aleares. magister M. Pere El Gran. gener 23. Doc. «• Almafar Algaccel. . Abdalla Exambra. cum omnibus domibus quae «ibi sunt.nos aut vos ei non possemus interesse. Mabomat Ab«necezebit. [4] Item. nisi tantum ad nos vel ad alium alcadi sarracenorum. Abuiafar Algaccel. tenentem locum nostrum in regno Valentie. Abuzach Alfanequi. scripsimus et signum ipsius apponi fecimus in eodem.. et omnia alia iura censualia. Abuiafar Almiguineti.1252. et omnia alia jura censualia. Maioricarum et Valentie. Xàtiva Jaume I atorga la carta de poblament de la moreria de Xàtiva Arxiu del Regne de València. Mahomet Abdoluzet. Abdalla Alcaçes. Còpia simple del segle XV Manuel Vte. operatoria. dominus d´Arenoso. Mahomat Abbacar. balanea. Abucach Alfanequi. http://books.com/books?id=5nkLAAAAIAAJ&pg=PA89&dq=AREN%C3%93S&lr=&hl=es#PPA62. Zaragoza 1991. renunciamus omni iuri canonico et civili foro et consuetudini scriptis et non scriptis que contra hoc possent nos iuvare et vobis nocere. beremis et populatis. Majorirarum et Valentiae Co mes Barchinonae et Urgelli. prout assignatum fuit vobis per Eximinum Petri de Arenoso. Cancelleria reial. Mabo* « met Abdoluzet. alii curie vel aliis quam vel quas nobis mandabitis intererimus bona fide sine enganno pro toto pesse nostro donec. qui sunt in costa. Frater Iohannes Ferrandi. [5] Concedentes vobis quod habeatis meçquitas vestras et cimiteria. Abmafar Almiquineci. ravalle Xativae totum integre . cum omnibus domibus que ibi sunt habitatis et populatis. de parióte « Foveae usque ad alium parietem de Exerea. ravalle Xative totum integre. Libro I del Real Patrimonio 1 "Noverint universi. [2] Retinemus tamen ibi nobis et nostris imperpetuum. (1251) Privilegio de población otorgado por el rey D. magister Templi. pront assignatum fuit « vobis per Eximinum Petri de Arenoso Tenentem-locum « nostrum in regno Valentiae. Frater Galterius. Jahie Abenraha. furnos. Ali Alfanequí. concedimos et sta« bilimus vobis Jahia Almehiz. iuramus.M1 Colección de documentos inéditos para la historia de España. archidiaconus Valencie. Jaime I a los sarracenos pobladores del arrabal de Játiva.. ut securior inde sitis.google. Ali Alfanequi. cum duobus figueralibus qui sunt in costa. sicut continetur superius. Frater Raymundus de Osca. de Cardona. Jahia Almahiz. 41-43 Noverint universi. et toti Aljamae sarracenorum praesen" tium ct futurorum in ravallo Xativae. presentem instrumentum. Abdalla Alfanequi. furnos. et Dominus Montispesu" lani. supradicti domini Alfonsi Infantis Aragonum cancelaruis. tintoreriam balnea. Jabiae « Abenraha .. quod Nos Jacobus Dei gratia Rex Aragonum. comentador de Cantavella. Abdalla Axambra. et aliorum proborum hominum aljame. carniceriam. XXIII. Febrer Romaguera. ut contra predicta venire non possimus. et vestris et eorum successoribus in o perpetaum . et toti aljame sarracenorum presentium et futurorum in ravallo Xative habitantium et habitandorum. et de costa usque ad «carreriam majorem ravalli. Vitalis. Dei gratia rex Aragonum. Datum apud Cesaraugustam XI kalendas decembris anno domini MCCLI. tactis corporaliter sacrosantis quatuor Evangeliis et facimus vobis domino Regi patri nostro homagium ore et manibus quod omnia predicta et singula complebimus et faciemus. nº 611. Galip Adaroez. tintureriam. secundum legem vestram. Mabomat Abbacar . Abutinun Abudarecha. qui iudicet et determinet causas vestras. . de mandato ipsius. Galip Adaroez.#1252. Ferran Soldevila. 275r-276v. et quod possitis illum mutare si bene et fideliter non se habuerit in officio antedicto. sit firmatum et completum et predicta omnia complebimus. volumus quod aliquis sarracenus vel sarracena non possit appellare de sententiis latis per dictum alcadi cum consilio çalmedine et alamini. Frater Bernardus de Ulugis. nos. et vestris et eorum successoribus imperpetuum. et de costa usque ad carreriam maiorem ravalli. Et. cum duobus « figueralibus. habitantium et <• habitandorum. [1] per nos et nostros damus. Retinemus tamen ibi nobis « et nostris in perpetaum carniceriam. « Abdalla Alfanequi. 23 de enero. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. per Nos et nostros damus. Abutinum Abudarecha. operatoria. episcopus Oscensis. Cartas pueblas de las morerías valencianas y documentación complementaria. Frater G. et çabaçallanos qui doceant filios et pueros vestros. [3] Et volumus quod vos predicti sarraceni et successores vestri. Mahomat Abuezeit. concedimus et stabilimus vobis. quod nos Iacobus. possitis eligere et pñonere alcadi inter vos quem volueritis. . ff.

nobis vel nostris successoribus. secundum Çuna sarracenorum. Maioricarum et Valencie. volumus quod habeatis quatuor sarracenos addelantatos. Prohibentes firmiter quod aliquis christianus non intret aliquam domum sarracenorum pro aliquo pignore faciendo. Statuimus insuper quod de omnibus mobilibus et inmobilibus bonis unusquisque levet primitus et deducat omnia debita que alicui debuerit. [15] Statuentes Universitat Jaume I.uji. Foren testimonis P. et quod çalmedina teneat alhafiç supradictum et habeat decimam partem caloniarum pro labore suo.http://www. quod capiatur ille captivus et extrahatur de domo illa et reddatur domino suo. ravalli predicti. pro unaquaque libra rei mobilis et inmobilis. [14] Et volumus quod si aliquis sarracenus captivus vel sarracena fugerit de potestate domini sui et fuerit inventus in dominus alicuius sarraceni. Et qui çalmedina faciat iustitias et districtus inter vos. nisi cum alamino vestro. Jaume I va fer el decret reglamentant la tributació que pagarà tot habitant de València pels seus bens mobles i immobles. [8] Item. Et nos et nostri ipsos collectores parrochiarum a predictis similiter sint exempti. Ho escrigué Pere Andreu. et quod dictus çalmedina ponat exortinos quoscumque ponere voluerit ad iustitiam exercendum. set ille in posse cuius vel domo inventus fuerit non habeat inde aliquam penam vel sustineat in persona vel rebus suis. quod ille interfectos capiatur et si ad mercedem nostram. [12] Item. faciat in posse collectorum super Sancta Dei Evangelia iuramentum quod bene et fideliter. Arxiu Virtual Jaume I . Qui alaminus colligat et percipiat iura nostra ravalli predicti. volumus quod alhafiç et captiones hominum sint in ravallo predicto.jaumeprimer. Dei gracia regis Aragonum. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”.. racione vel causa.[6] Item. quod non teneamini dare aliquem censum vel servicium ven tributum. causa. Miret. in aliquo per nos et successores nostros vel quamlibet aliam personem valeant revocari. [9] Et quod omnes sarraceni gubernentur pro alcadi et adelantatos vestros. recipiat iustitie complementum in posse çalmedine vestre. de Tous. habitas et habendas. hinc ad duos annos continue completos. Signum (signe reial) Iacobi. nisi pro morte hominum vel pro furto aut rapina. de Arenós i Ximèn Almoravit. . quod possimus assignare et dare vobis alaminum et çalmedina quos voluerimus. P. A. de Timor.es . Ita quod. Valencia. . Quibus debitis primo deductis.mandietas comuni civitatis perpetuo aplicetur. enfranquimus vos omnes sarracenos. Gil de Rada. [10] Et concedimus vobis quod possitis emere domus. de Queralt. [11] Statuentes quod si aliquis christianus conqueratur de sarraceno. [7] Retinemus etiam nobis et locum nostrum tenentibus. et alii sarraceni non admitant aliquid de bonis eorum ratione homicidii facti. quos inter vos eligere voueritis. doc. vestris consimilibus sarracenis.Document nº 001387 . R. Predicta itaque omnia et singula per nos et omnes nostros successores statuimus quod observentur firmiter et inviolabiliter imperpetuum in civitate et toto regno Valencie et nunquam iure aliquo. Aureum opus. iure vel aliqua racione nobis et nostris vel quibuslibet aliis non dicant nec revelent quantitatem sive partem quam dederit unusquisque vel posuerint in comuni et serviciis et quibuslibet aliis regalibus et vicinalibus. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Datum Valencie pridie idus februarii anno Domini MCCLI. Et nos et nostri non faciemus aliquem civem et habitatorem civitatis Valencie et termini eiusdem civitatis inmunem sive franchum a predictis serviciis et expensis et aliis regalibus et vicinalibus predicti solidi et libre. hereditates et alia quemlibet bona a quibuslibet personis. de Torrelles. J. qui custodiant et manuteneant vos et res vestras ac iura vestra. de Foces. Ximèn de Tovia. secundum taxacionem factam solidi et libre. et non christianis. 12 Febrero. cum dederit. et possitis vendere domos et hereditates vestras.#1252. Castelló. Datum Valencie pridie idus februarii anno Domini MCCLI. F. Ferran Garcés de Rueda.. Carroç. donet et ponat quantitatem sive partem quam ei contigerit dare in illo comuni. XLIII. [13] Item. volumus quod si aliquis sarracenus alium interfecerit sarracenum. Ximèn P. quod aliquo casu. infringi vel anullari. secunda vice non eligatur. dicat per sacramentum quod fecit quod mittit et donat bene et fideliter quantitatem sive partem quam pertinet ipsum dare in illo comuni. presentes et futuros. secundum taxacionem factam. Et qui semel electus fuerit collector in predictis. excepta tamen morte hominum.

. 75. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. VIIIº kalendas marcii anno Domini millesimo duocentesimo quinquagesimo primo..] Egidius de Rada. anno Domini millesimo CCº] LXXº primo. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Dei gratia rex Aragonum.. pro unaquaque dictarum jovatarum quas tenetis vel tenebitis in terminis dictarum alcheriarum unquam aliquo tempore. sello suo cereo maiori sigillato [.. Eximinus Petri de Arenosio. qui tenebamini dare pro unaquaque jovata terre quas habetis vel tenetis in terminis dictarum alcheriarum singulis annis in mense januarii duodecim solidos regalium Valencie. Sig+num Petri Andree. 22 febrer.. Còpia autoritzada de 1271. P(etrus) de Thous. qui mandato domini regis hec scribi fecit loco. aquis et arboribus fructiferis et infructiferis. et salvis nobis et nostris et ecclesie predicte Sancti Vincentii dictis decem solidos in unaquaque jovatarum imperpetuum. introitibus et exitibus. vel ecclesie Sancti Vincencii de Valencie. Clergat. sicut ad utilitatem vestram et vestrorum melius dici vel excogitari potest. Carpeta 3360. cum casis et casalibus. R(aiumundus) de Timor.#1252.. Binaciet.. Maioricarum et Valencie. Valldigna. [3ª col. quod nos Jacobus Dei gracia rex Aragonum.. presenti[bus] vel futuris.] nec alicui priori vel rectori eiusdem ecclesie. et melioramentis factis et faciendis.. seu alicui persone viventi facere exercitum vel cavalcatam. Maioricharum et Valencie.]. vel dare aliquam redempcionem exercitus vel cavalcate. 3 abril. Eximinus de Almoravit. nec teneamini unquam aliquo tempore dare peytam vel questiam vel cenam. [2ª col. que de cetero vos [et vestri] non teneamini dare nobis vel nostris. nº 589]. . . qui hoc translatum fideliter translatavit die et anno prefixis. vobis tamen et vestris dantibus dictos decem solidos tantum pro unaquaque jovata. I. affrontacionibus. Jaume I (1236 . A(to) de Focibus. [. Sig-(signe notarial)-num Petri Andree. nec alicui persone viventi. francham et liberam tibi Egidio de Osca et tuis imperpetuum. exceptis militibus et sanctis et personis religiosis. nisi tantum modo decem solidos regalium Valencie singulis annis in mense januarii. et suis pertinenciis universis a celo in abissum... Original Noverint universi quod nos. nec teneamini unquam vos vel vestri nobis vel nostris. Egidius de Rada.. Josepa Cortés. notarii publici Castilionis Campi de Burriana. tenor cuius talis est: Noverint universi. F(erdiandus) Garcés de Roda. et suis terminis ex donatione nostra. Pergamins. . Datum apud Undam. vel predicte ecclesie Sancti Vincencii. Testes sunt: [1ª col.. Pergamins.. F(erdiandus) de Turriliis. qui mandato domini regis hec scripsit loco die et anno prefixis.. Jacobus. servicium. vel exaccionem. per nos et [omnes successores nostros] indulgemus vobis. nº 8. Signum + Jacobi. Benimarhua [et . parcialment en mal estat de conservació [Huici-Cabanes.1276). aliquo modo. Binahut.. sine omni laudimio et fatiga.. Berengarius de Tornamira. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani... nec aliquam aliam demandam. Examinus Petri de Arenoso... Universitat Jaume I . Maioricarum et Valencie.] Berengarius de Pug Soriguer. . Sig+num Bonanati de Gimerano. seu alicui seniori vel domino predicti castri. Benihayren. set a predictis omnibus et singulis sitis vos et vestri franchi et liberi et perpetuo penitus absoluti. Eximinus de Thovià.. . 1976. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie. [ut presbiteri] qui me pro teste subscribo. cui et quibus volueritis perpetuo faciendas. Transcripció revisada el 6-VII-2006 a partir del manuscrit de referència Hoc est translatum bene et fideliter translatatum.. ut superius continetur. Et habeatis vos et vestri dictas jovatas et alcherias franchas et liberas. a quodam instrumento domini regi Aragonum.Testes sunt P(etrus) de Queralt. Onda Jaume I redueix les quanties dels censos i enfranqueix de certs imposts els habitants de les alqueries de Castelló de la Plana Arxiu Municipal de Castelló. Dei gratia regis Aragonum.. Madrid. Almalaha. vel aliqua racione. seu alicui domino vel seniori predicti castri Castellionis de Burriana. Sig+num Petri de Castro.. ad omnes vestras vestrorumque voluntates. vel alicui priori vel rectori eiusdem ecclesie.. universis et singulis populatoribus et habitatoribus alcheriarum termini Castellionis de Burriana que dicuntur Teccida. domos et totam hereditatem quam Petrolus Canicer habebat in Algezira.Arxiu virtual Jaume I ... comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Carrocius. Signatura ant.. Valencia Jaume I dóna a Gil d'Osca cases i terres a Alzira Arxiu Històric Nacional.#1252.] Guillermus de Angularia. die et anno prefixis.

donacionem predictam sub condicionibus supradictis. Sig(signo)num Petri Andree. Pere d´Acalà. Guillem d´Aguiló i F. Noverint universi quod nos Iacobus. exceptis militibus et sanctis et clericis ac personis religiosis. Gil de Rada. sobre el dret de pasturatge en el territori de Cullera. affrontationibus et suis pertinentiis universis a celo in abissum. 4 Abril. J. quam tu dimisisti nobis. núm. dilecto nostro Peregrino de Atrossillo. 1290 de Jaume I. Valencia. Exaulin et Lagunas. ita tamen quod dum vixeritis. et ad omnes tuas et tuorum voluntates. ad dandum.#1252. quolibet modo vel qualibet racione et sine aliquo nostro nostrorumque retentu. Noverint universi quod nos Iacobus. dictum castrum et villam cum omnibus pertinentiis suis revertantur nobis et nostris integre et sine diminucione aliqua ac sine aliquo onere debitorum et sine aliqua mala voce. Testes sunt: [1ª col. 5 Abril. donis. Jaime I.Predicta itaque omnia habeas cum introitibus. Perg. Eximinus Petri de Arenoso. cenis. Testes sunt: Eximinus de Focibus. [3ª col.] G. Hanc autem donationem tibi et tuis facimus de predictis. Miret. ACA. . per nos et nostros damus et concedimus vobis. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum. serviatis nobis pro hac donacione cum duobus militibus sicut richi homines Aragonum nobis tenentur servire pro honoribus quos pro nobis tenent. Eximinus Petri de Arenoso. Maioricarum et Valencie. Maioricarum et Valencie. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Sig+num Petri Andree qui mandato domini Regis hec scribi fecit.#1252. predictus Peregrinus de Atrossillo. Valencia. CCº. Datum Valencie.Arxiu virtual Jaume I . en favor dels agricultors d´aquest lloc. Ximèn Perez. con todas sus pertenencias. Dei gratia regis Aragonum. obra citada Vol. die et anno prefixis. comiti Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Datum Valencie III nonas aprilis anno Domini Mº CCº Lº secundo. recipio a vobis. exercitibus et cavalcatis et eorum redempcionibus et omnibus aliis iuribus que nos in dicto castro et villa et pertinentiis suis vel ab hominibus et feminis ibi habitantibus et habitaturis habemus vel habere aut percipere debemus. secundo. ad habendum. Signaren el rei i Huguet de Cervelló. Et faciemus tibi ad bonum intellectum secundum quod faciemus civibus civitatis Valencie. G.#1252. de Angularia. 5 abril . rey de Aragón. tenendum. serviciis. que sunt in regno . pro honore in omni vita vestra villas et loca que dicuntur Ayles. Maioricarum et Valentie. Eximinus de Focibus. concede a Peregrín de Atrosillo las villas de Ailés. cuicumque volueritis perpetuo faciendas. Dei gracia rex Aragonum. IV. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Universitat Jaume I . concede a Peregrín de Atrosillo el castillo y villa de Huesa con todas sus pertenencias. exitibus. dilecto nostro Peregrino de Atrossillo. loco die et anno prefixis. Publicat per Delaville le Roulx. Dei gracia rex Aragonum. castrum et villam de Osa cum omnibus terminis et pertinenciis suis et cum peytis. Itinerari de Jaume I El Conqueridor.] G. expletandum integre et in pace diebus omnibus vite vestre. vendendum.] Egidius de Rada. per nos et nostros damus et concedimus vobis. Ho escrigué Pere Andreu. Signum (signo) Iacobi. de Aquilone. et statim. Pergs. assignamus vobis populatoribus de Cullaria et vestris in perpetuum medium millanarium boalarii in termino de Cullaria extra terram que vobis fuit soguerata pro vestris jovatis in quo boalario totum bestiarium de Cullaria et omnium alqueriarum et terminum eiusdem pascat libere et franche et sine omni servicio. de Aquilone. Dei gracia illustri rege Aragonum. Jaime I. post obitum vestrum. de Angularia. Jaulín y Lagunas. Garcés de Rueda. Conveni celebrat amb el castellà d´Emposta. Lº. predicto domino meo Iacobo. rey de Aragón.Valencia. Maioricarum et Valencie. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Egidius de Rada. ACA. qui mandato domini regis … hec scribi fecit loco. [2ª col. nonas aprilis anno Domini Mº. in emenda domorum et hereditatis quam tibi dederamus in termino de Cuyllera. alienandum. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Et ego. possidendum. 1291. Jaime I. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . G.

Sig+num Petri Andree. Tarazona Jaume I regula el nomenament anual de cinc prohoms i nou guardians dels ramats del terme de Teruel. Foren testimonis Rada.. universis et singulis hominibus de Liria. Volentes et mandantes quod predictos caveriis detis competens stipendium singulis annis. et sic teneatis et expletetis dictas villas et loca dum vobis fuerit vita comes. Lº. 10 Abril. Artallus de Focibus. tenuerunt et possiderunt. G. Aureum opus. Transcripció efectuada en 1999. Valencia.. et dicti novem caverii custodient terminis et ganatos ville et aldearum predictarum per totum annum quo electi fuerint. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. el mateix dia que es faça l'elecció del justícia de la ciutat Arxiu Històric Provincial de Teruel.#1253.. et dictum stipendium solvatur eis de unaquaque cabanam ville et aldearum Turolii. Datum Valencie. per nos et nostros damus et concedimus vobis. València 1991. Eximinus Petri de Arenoso.. eligant novem caveos de villa Turolii quos ad hoc meliores et utiliores duxerint eligendos. J. Maioricarum et Valencie..] corporali sacramento de hoc ad comunem utilitatem ville et aldearum Turolii faciendo.. fidelibus nostris toti consilio Turolii. pp. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. secundum quod dictis electoribus videbitur expedire. cum omnibus pertinenciis suis et cum omnibus peitis. donacionem predictam sub condicionibus antedictis. Testes sunt: [1ª col. [2ª col. Dei gratia rex Aragonum. Maioricarum et Valencie.] mandamus vobis. Dei gratia regis Aragonum. Original Noverint universi quod nos. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani.] Garsias Romei. Huguetus de Cervilione. Foces. Egidius de Rada. Universitat Jaume I . Xixona.] Bernardus G. post obitum vestrum. die et anno prefixis.. Signum (signo) Iacobi. Les cartes de poblament medievals valencianes. illustri domino meo rege Aragonum predicto. sobre com havien de tributar aquests en els serveis reials i veïnals.. a partir de l'edició citada Pateat universis quod nos. Iacobus. quod singulis annis die illa qua judice eligeritis in Turolio.Aragonum.. nonas aprilis anno Domini Mº. .. ad custodiandum terminos et ganatos ville et aldearum Turolii. cenis et aliis quibuslibet exaccionibus regalibus que in predictis locis et ab hominibus et feminis ibi habitantibus et habitaturis habemus et percipere debemus quolibet modo vel qualibet racione. . presentibus et futuris. qui mandato domini regis … hoc scribi fecit loco. qui mandato domini Regis hec scribi fecit loco die et anno prefixis. .. de Entença. cum .. de Angularia. recipio a vobis. Aguiló i Ximèn Perez... 23 marzo.] Eximinus Petri de Arenoso. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. quorum unusquisque teneant duas bestias.. Ego. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. dictus Peregrinus de Atrossillo. de Aquilone. Testes sunt: G. Jacobus. Guinot Rodríguez. XLVIII. 5 abril. Diploma de Jaume I que tracta de la qüestió existent entre els ciutadans de València i els afogats. Dei gratia rex Aragonum. sicut unquam melius et plenius sarraceni eiusdem ville eos habuerunt. [3ª col. Datum Tirasone [XIIIº] kalendas aprilis anno Domini Mº CCº Lº tercio. ipse ville et loca cum omnibus pertinentiis suis revertantur nobis et nostris sine aliquo debitorum onere et sine aliqua mala voce. 260-261. Sig(signo)num Petri Andree. CCº... Itinerari de Jaume I El Conqueridor. ita quod pro predictis serviatis nobis in omni vita vestra cum uno milite sicut richi homines Aragonum tenentur nobis servire pro honoribus quos pro nobis tenent. doc. o habitants de les alqueries del terme de la ciutat.. quod habeatis et possideatis perpetuo universos et singulos terminos Lirie.Arxiu virtual Jaume I .#1253. María de los Desamparados Cabanes Pecourt . Jaume I confirma el terme municipal de Llíria als seus veïns i els atorga l'ús dels Costums de la ciutat de València E. Maioricarum et Valentie. Pergamí 5V. Egidius de Rada. per nos et nostros statuimus et [. Miret. Anglesola.. et statim. Maioricarum et Valencie. et mutentur et eligantur de anno in annum die superius nominata. Signum + Jacobi Dei gratia regis Aragonum.#1252.. amb variants formals. possitis eligere quinque probos homines vestrum quos volueritis et illi quinque [. . secundo.

Petrus Cornelii. quam appellationem possit facere ad iusticiam Valentie. E si nos. ad omnes usus vestros et pecudum et animalium vestrorum. Et si por auentura. Dei gratia regis Aragonum. qui mandato domini Regis hec scripsit. que todas las cosas sobredictas e quada una d’ellas attendremos et compliremos planament. quomo nos. ni ad otra persona que el lo tracte ni lo parle. o uos con el. todo mal punto saccado.Arxiu virtual Jaume I . E prometemos a uos. e que uayamos e uos aiudemos con nuestra propria mession. qui sera rey de Nauarra. muria ante que’l dicto casamiento fuesse feyto. E si nos en Aragon no eramos. et que escomenge et aya poder de escomengar a nos et a toda nuestra tierra si nos aquestos paramientos e promissiones e conuinienças entegrament no attendamos. Eximinus Petri de Arenoso. ni otro por él senes uuestra uolontat. mouiendo de Aragon por aiudaruos. dona Margarita. uuestro fillo. uuestro fillo. ACA. el que Dios non quiera. menos de uuestra uolontat. et enemigos de todos uuestros enemigos. prometemos de dar nuestra filla dona Sancha a don Thibalt. franche et libere. por la gracia de Dios rey de Aragón. antequam ipsam villam contulerimus domino Ferdinando. prometemos uos que enuiaremos nuestros procuradores al apostoligo. e que’l rogaremos por nuestras letras. Et a mayor fermeza de todas estas cosas. deuandicta reyna. o a qualquier otro uuestro fillo que sera rey de Nauarra. senes mal engayno. et a qualquier otro uuestro fillo qui sera rey de Nauarra. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. lo que Dios non quiera. 1 Agosto. Tudela. ante que’l dicto casamiento fuesse feyto. deuandicta reyna. prometemos a uos. Sig+num Iacobi. Prometemos encara a uos. por aiudar a uos e por deffender uuestro regno e la seynoria de Nauarra. e cualquier otro fillo de uos. por aquella misma gracia reyna de Nauarra. de terminis dicte ville. Concedimus etiam vobis et vestris imperpetuum. Salvis tamen donationibus si quas feceramus alicui vel aliquibus. que finquemos por malo e por traydor. con uuestras letras abiertas con seyello uuestro pendient. que el que firme todos estos paramientos et promissiones e conuiniencas que de suso son dictas. sine aliqua inquietatione et impedimento. que aquel o aquellos que tenran por nos los regnos de Aragon et de Valentia. sobre el regno o el seynorio de Nauarra. Testes sunt: Bernardus Guillermi de Entença. guerra auredes con algun rey o con poder de rey qui quisiesse uenir sobre uos o guerriar con uos. rey de Nauarra. Maioricarum et Valentie. deuandicta reyna et al dicto uuestro fillo don Thibalt. rey de Nauarra. rey de Nauarra. conte de Barcelona et de Urgel et seynor de Montpesler. al deuandicto uuestro fillo don Thibalt. e que nunqua filla nuestra ninguna non daremos por muyller ad ermano de don Alfonso. Sepan todos quantos esta carta uedran e odran. 1339 de Jaime I. maiordomus Aragonum.affrontationibus. que d’aqui enant seremos amigos de uos et de todos uuestros amigos. Universitat Jaume I . por muyller a leyal matrimonio. non possit aliquem vestrum compellere ad respondendum vel ius faciendum aut firmandum in posse suo. nos con nuestro cuerpo sediendo en Aragon. e si no lo faziamos. Egidius de Roda. Et el dicto . Datum apud Sexonam. Et si aliquis habitator Lirie fuerit conquerens de alcaido et hominibus suis. nuestra filla. hija de Jaime. e don Thibalt. si don Thibalt muria. et de Campayna et de Bria contessa palazina. rey de Nauarra. ipse alcaidus et homines eius teneant in posse dicti iusticie respondere et ius facere et firmare. que uos aiuden con todo nuestro poder de Aragon et de Valentia. que uos daremos nuestra fil la dona Costança por muyl ler a leyal matrimonio. et suis pertinentiis universis. super aliqua causa sed in posse iusticie de Liria statute vel statuende teneamini respondere et directo facere et firmare cuilibet querelanti. de Mallorcas et de Valentia. loco die et anno prefixis. a bona fide. quondam patruo nostro. tro que ayamos emendado todo el menoscabo que uos auredes feyto por nos non attender las cosas deuandictas. que nos uos aiudemos con todo nuestro poder a deffender uso et el regno e la seynoria de Nauarra. prometemos a uos que no faremos con ellos tregua ni paz ni amiztat ni auiniença ninguna. o por nos mismos o por qualquiere razon.#1253. a celo in abissum. queriendo que siempre por todos los tiempos del mundo sea amor et amiztat entre nos e uos. tertio nonas aprilis anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo tertio. don Jayme. salvis appellationibus cuilibet partium volenti appellare. rey de Castiella. la deuandicta dona Costança. quod in omnibus causis et contractibus vestris iudicemini et utamini foris et consuetudinibus civitatis Valentie. Volumus etiam et concedimus vobis quod perpetuo alcaidus Lirie statutus et statuendus. Jaime I de Aragón y Margarita de Navarra en nombre de su hijo Teobaldo. firman una alianza y acuerdan el casamiento de Teobaldo con Constanza. Sig+num Petri Andree. E si por auentura. o a qualquier otro uuestro fillo que sea rey de Nauarra. Sancius de Antilione. aquis. contra todos homnes del mundo. Perg. aul emos guerra con el rey de Castiella o con qualquier otro rey. ninguno. apres de trenta dias al mas tarde pues que auremos recebido uuestro mandado.

que aquel o aquellos que tenran por nos el regno de Nauarra. prometemos a uos que non faremos con ellos tregua ni paz ni amiztat ni auiniença ninguna. con todo nuestro poder de Nauarra et con nuestro auer de Campayna. remanga firma e leyal l’amor e l’amiztat por todos tiempos entre nos e uos. Mas si por auentura. assi como de suso es dicto. segunt que de suso son dictas et escriutas. pero feyta la emienda. por aiudar a uos e por deffender uuestros regnos e la uuestra seynoria de Aragón e de Valentia. senes uuestra . deffendamos et aiudemos a uos et a los regnos et a la seynoria uuestra de Aragon et de Valentia. mas firmament attendamos. E nos. e uos. por aquella misma gracia reyna de Nauarra. et enemigos de todos uuestros enemigos. assi quomo dicto es de suso. que el lo tracte o lo parle o otro por el. prometemos a uos. que el nuestro fillo deuandicto faga matrimonio con uuestra filla dona Sancha. por conquerir tierra sobr’ellos. e compl ida aquel la iusta escusation. nos sano sediendo o no auiendo iusta e manifesta escusation porque nos non podiessemos esto complir. que nuestro fillo qualquier qui sera rey de Nauarra case con la deuantdicta uuestra filla dona Costança. E si nos. a bona fe. contra todos homnes del mundo. por uos et por uuestro fillo. ni con ningun fillo suyo. ante que’l deuantdicto matrimonio sea feyto muria. e todos los cauailleros e todos los homnes de las ciudades e de las villas de Aragon e del regno de Valentia que uos querredes. no sean firmas. o por nos mismos por qualquier razon auremos guerra con el rey de Castiella o con qualquier otro rey. Maguera si uos quisiessedes ir sobre moros. E si nos o nuestro fillo qui sera rey de Nauarra. quomo dicto es de suso. rey de Aragon. deuantdicto don Jayme. exceptados aquellos que auemos exceptados de suso. e con todo exo l’amor e l’amiztat deuandicta no sea trencada. lo que Dios non quiera. e que uayamos e uos aiudemos con nuestra propria mession. que nos non seamos tenidos de uos aiudar. attendremos e compliremos entegrament e fielment e senes todo engayno. de Campaya e de Bria contessa palazina. uos entrassen o quisiessen entrar en uuestra tierra. que nos et el fillo nuestro qui sera rey de Nauarra. E si por auentura. E que por ninguna razon ni por ninguna manera nos ni los dictos fillos nuestros non faremos amor ni amiztat ni conuinienças con el rey de Castiella ni con sus ermanos. mouiendo de Nauarra por aiudaruos. deuandicto rey de Aragon. tro ad aquel dia. a bona fe. sobre los regnos uuestros e la seynoria de Aragon e de Valentia. rey de Castiella. el emperador de Alamayna et aquellas personas de França a qui nos somos tenidos por seynoria. de leyal coniugio o no de leyal coniugio. e si el dicto matrimonio no’s podia fer por aquello que el dicto fillo nuestro no end ouies conseyllo de los parientes de su padre e de los nuestros. el que Dios non quiera. filla del rey don Ferrando e de la reyna dona Johana. E si por auentura. compliremos et faremos complir a todo nuestro poder d’aqui troa quinze dias depues San Miguel primero que uiene. menos de uuestra uolontat. faga matrimonio con uuestra filla dona Costança. e que la mayor e la meyllor partida d’ellos a fer el dicto matrimonio non quisiessen cossentir. o qualquier otro fillo nuestro qui sera rey de Nauarra. luego seamos tenidos de uenir et de complir todas las cosas deuandictas. e todas las promissiones e las conuinienças sobredictas. antes sean firmas en todas cosas. senes engayno. que de suso son dictas. no case con ermana de don Alfonso. que seremos d’aqui enant nos e nuestro fillo qui sera rey de Nauarra. muria. el que Dios non quiera. que seamos quitos del escomengamiento e de la traycion e del mal precio. exceptados el rey de França. apres de tranta dias al mas tarde pues que auremos recebido uuestro mandado. e faremos prometer a uos por nuestro fillo rey de Nauarra. e nos con todo nuestro poder de Nauarra e con 1’auer nuestro de Campayna. nos que uos aiudemos planament. del qual menoscabo seades creudos por uuestra plana iura. senes uuestra uolontat. deuandicta reyna. o uos con el. tocados de nos corporalment la Cruz e los Sanctos Euangelios. e que faremos iurar todos los richos hommes de Aragon. E porque todas estas cosas. queriendo que siempre por todos tiempos del mundo sea amor e amiztat entre nos e nuestro fillo don Thibalt rey de Nauarra. sediendo en Nauarra. E todas estas cosas. amigos de uos et de todos uuestros amigos. que unquas en ningun tiempo de su uida. prometemos a uos. rey de moros o otro rey o otro qualquiera con poder de rey.menoscabo seamos tenidos emendar dentro seys meses continuament uinientes. senes otra prueua ninguna. que de suso son dictas. el deuantdicto nuestro fillo don Thibalt. la deuantdicta uuestra filla. nos aiuden con todo nuestro poder de Nauarra e con nuestro auer de Campayna. e si ante que’l dicto matrimonio sia feyto. mas la emienda feyta. por exo no remanga que l’amor e l’amiztat nuestra e uuestra. depues que demanda nos end sea feyta. iuramos e femos homenage a uos. rey de Aragon. ni con parienta suya que sea filla de nuyl rey ni de nuil homne d’Espanya qui sea morador en Espayna. deuandicta dona Margarita. deuantdicto don Jayme. guerra auredes con alguno qui sea rey o con otro qui con poder de rey quisies guerreyar con uos. no eramos en Nauarra. assi como de suso uos lo auemos prometido. que ellos attiendan e fagan attender e complir todas las cosas e cada una que de suso son dictas a todo lur poder. nuestro fillo qui sera rey de Nauarra con su cuerpo e con todo su poder de Nauarra e con su auer de Campayna. que todas estas cosas. con uuestras letras abiertas con uuestro seyello pendient. a bona fe senes engayno. rey de Nauarra. ni con filla del dicto rey de Castiella. Et que ninguna de nuestras fillas non case con ermano ninguno del dicto rey de Castiella. Prometemos encara a uos. E si esto nos non podiamos acabar con l’apostoligo que dicto es de suso. senes uuestra volontat. que nos trataremos por todo nuestro poder et acabaremos e faremos acabar que nuestro fillo don Thibalt.

don Artal de Fozes. por la gracia de Dios obispo de Taracona. don Sancho Ferrandez de Montagut. e todas las conuinienças e las promissiones sobredictas non sean fermas. don Martin Perez. et en presencia de todos estos richos homnes e cauailleros de Aragon e de Nauarra qui de iuso son escriutos. Esto fue feyto en Tudela. e que escomengue et aya poder de escomengar a nos et a toda nuestra tierra. don Garcia Gomiz de Agonciello. del regne de Mallorca i la ciutat i domini de Montpeller. don Gonçaluo Yuaynes. Perg. Barcelona. todo mal punto saccado. 1343 de Jaume I. si nos aquestos paramientos e promissiones e conuinienças entegrament no attendiamos. e complida aquella iusta e manifesta escusation. deuantdicto rey. tocados de nos corporalment la Cruz e los Sanctos Euangelios. que ellos que attiendan e fagan attender e complir todas las cosas que de suso son dictas. e d’aquel menoscabo seades uos creudo por uuestra plana iura. don Martin Garcez d’Eussa. mas la emienda feyta. E porque todas estas cosas. qui por mandamiento del dicto rey e de dona Margarita. que todas estas cosas. Colección de documentos inéditos del archivo de la corona de Aragón.) .#1253. don Corbaran de Leyet. (XX. primogénit de Jaume I. e quada una a todo lur poder. compliremos et faremos complir a todo nuestro poder d’aqui troa quinze días despues Sant Miguel primero qui uiene. E si esto nos non podemos accabar con l’apostoligo que dicto es de suso. senes mal engayno. L´infant Alfons. e si no lo faziamos. Assignació que Jaume I otorga a Ferran Ruiz. nos sediendo sanos o no auiendo iusta e manifesta escusation porque nos non podiessemos esto complir. 1347 de Jaume I. e que faremos iurar e fer homenage a nuestro fillo qui sera rey de Nauarra de complir e d’attender firmament. Berenguer d´Anglesola i Pere de Berga. a canvi del castell i vila de Doscastells. Et el dicho menoscabo seamos tenidos de emendar dentro seys meses continuament uinientes. antes sean fermas en todas cosas. don Guillem de Pueyo. Miret. a l´infant Pere. . don Pero Martinez de Luna. por nos e por nuestro fillo qui sera rey de Nauarra. en presencia de don Garcia. don Exemen de Fozes. pero feyta la emienda. Itinerari de Jaume I El Conqueridor. assi quomo de suso es dicto. comanador major dels Hospitalers en els cinc regnes d´Espanya. . que de suso son dictas mas firmament attendamos. don Rodrigo Perez de Taraçona. Barcelona. don Guerrero. Ramon de Cardona. todas las cosas sobredictas. Datum Barchinone XVII calendas octobris anno Domini MCC quiquagesimo tercio. que finquemos por malos e por traydores. e que’l rogaremos por nuestras letras que el que firme todos estos paramientos e promissiones e conuinienças que de suso son dictas. depues que demanda nos end sera feyta. a l´infant Jaume. por exo no remanga que l’amiztat e l’amor nuestra e uuestra. assi como de suso lo auemos prometido. iuramos e femos homnage a uos. Et a mayor fermeza de todas estas cosas. senes ningun engayno. tro ad aquel día. don Palazin de Fozes. Sig (signo)nal de Per Andreu. et en presencia de don Alfonso. e las faremos attender al fillo nuestro qui sera rey de Nauarra. rey de Aragon. don Ferriz de Laçana. don Exemen Perez de Arenoso. sire Simon Grosos. G. qui son de Nauarra. el primer dia de agosto. Foren testimonis Ximèn Perez. don Pero Exemenez de Valtierra e don Lop Arcez.uolontat. de Cervelló. rey de Aragon deuantdicto. prometemos uos que enuiaremos nuestros procuradores al apostoligo. que todas las cosas que de suso son dictas e quada una d’ellas attendremos e compliremos planament. don Sancho de Antillon. qui son de Aragon. a saber es: don Garcia Romeu. que el castellà d´Emposta Pere d´Alcalà havia cedit al propi monarca. don Martin Gonçaluez de Morentin. ACA. attendremos e compliremos entegrament a bona fe e senes engayno. que luego seamos tenidos de uenir et de complir todas las cosas deuantdictas. en el ayno de la Incarnacion de nuestro Seynor Jhesu Christo de mil e dozientos e cinquanta e tres. don Pero Goncaluez de Morentin. don Pero Corneyl. remanga firma e leyal l’amor e l’amiztat por todos tiempos entre nos e uos. d´una pensió anual de 400 sous a pendre dels rèdits dels molins de Soler.#1253. if ant de Aragon. que iuraron attender e fer attender todas las cosas que de suso son dictas a lur poder. e con todo exo l’amor e l’amiztat deuantdicta no sea rota. senes otra preua ninguna. E todas estas cosas segunt que de suso son dictas et escriutas. J. escriuano de don Jayme. reyna de Nauarra. justizia de Aragón. en bona fe. e que faremos iurar todos los richos homnes de Nauarra e todos los cauailleros e todos los homnes de la ciudat e de las villas de Nauarra que uos querredes. ACA. confirma als seus germanastres les donacions fetes a els per llur pare: del comtat de Barcelona i tota Catalunya del Cinca a Salses. dean de Tudela. e don Garcia Almorauit. E prometemos a uos. 15 Septiembre. nos e nuestros fillos seamos quittios del escomengamiento e de la traycion e del mal precio. e de los otros deuantdictos escriuie esta carta en el logar et en el dia et en l’ayno deuantdictos. que de suso son dictas. Perg. 22 Septiembre. tro que ayamos emendado el menoscabo que uos auriades feyto por nos no attender las cosas deuantdictas.

aliqua machinacione per nos vel per alios in aliquo contravenire.1254/1255. el día 18 de . civitatibus. et nunquam aliquo ingenio. pater noster. et ab istis fluminibus sic fluentibus usque ad fontem de Salsis cum omnibus comitatibus et vicecomitatibus. Signum Iacobi. Testes huius rei sunt: Bendictus. rusticis. Bernardus de Scintillis.254 y después de haber derrotado al moro rebelde y ganado los castillos y villas de las que se había apoderado. Petro et Iacobo. cedendo et remittendo vobis et vestris in perpetuum quicquid iuris in predictis vel in aliquo predictorum unquam habuimus vel habere debuimus et potuimus aliqua racione vel causa. concedimus et confirmamus. et domini Montispessulani. Eodem modo vobis Iacobo. magnatibus. archiepiscopus Terrachonensis. comitoribus. omnes illas donaciones quas idem dominus Rex. donacionem a predicto domino Rege vobis factam de regno Maioricarum et insularum Minorice et Eviçe et omnium aliarum ad ipsum regnum pertinencium et de toto dominio et villa Montispesulani et omnium villarum. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. burgis. constituentes nos super hoc hominem vestrum ore et manibus meis in vestris manibus comendatum. et cum aliis quibuscumque hominibus et honoribus. frati nostro. Dei gracia regis Aragonum. vicecomitibus. P.º Evangelia a nobis corporaliter tacta predicta omnia et singula per nos et nostros vobis et vestris in perpetuum observare et complere. de Urgio. Hugo. qui omnia supra dicta et singula laudamus. assensu et voluntate domini Regis. patri nostro presenti et consencienti homagium manualem. G. de Urgio. De Berga. Dei gracia Regi Aragonum. nullo modo possimus aliquo tempore contra prefatam donacionem a domino prefato Rge patre nostro vobis factam vel contra presentem concessionem et confirmacionem venire. Denique ad maiorem securitatem habendam. . de Cardona. Maioricarum et Valencie. et specialiter civitatem ilerdensem et totum territorium quod est a Cincha usque Sichorim. ita quod raciones primogeniture hereditatis seu legitime. frati nostro. penitus absolvimus vel alia qualibet racione vel iure nobis aliquo modo acquisito vel acquirendo. archidiacomus Valencie. vel racione eciam iuramenti a decem vel duodecim civibus ilerdensibus nobis facti in Curia de Darocha.IIII. alodiis et cum omnibus eorum iuribus vobis et vestris perpetuo de presenti concedimus atque confirmamus. Berengarius de Angularia. nullo modo venire possimus. Prefatam itaque donacionem de comitatu Barchinone et de tota Catalonia sicut dividit fluvius Cinche ab Alpibus descendendo et intrat fluvium Iberim. bonememorie. Episcopus barchinonensis. qui. nono kalendas octobris anno Incarnacionis Domini millesimo CCL tercio. burgensium et civium et plurium aliorum. filius eiusdem domini Regis et domne Yolis. primogenitus domini Iacobi. presentibus et a nobis legitime stipulantibus. feudis. mandato Alfonsi primogeniti illustris domini regis Aragonum supradicti. Gaucerandus d´Urgio. nomine universitatis ilerdensis. raciones primogeniture hereditatis seu legitime vel alio quolibet iure acquisito seu acquirendo contra prefatam donacionem et presentem concessionem et confirmacionem quam vobis facimus. comitibus. Berengarius de Cardona. Vicecomes Cardone. R. Auctorizamus. et inclite memorie domine Alienor. hominibus et feminis. R. Actum est hoc Barchinone in palacio domini regis. para agradecerle más cada día a su gran privado Don Jimeno (así lo dice la historia) y pagarle los servicios que le había hecho en esta empresa. comittoribus. in pleno et generali concilio. Berengarius de Tamarito. uxoris sue. de regno Maioricharum et de villa et dominio Montispesulani. Et pro hiis eciam omnibus et singulis attendendis et complendis et perpetuo observandis. militibus. comes de Rodes. R. comitis Barchinone et Urgelli. Sit omnibus manifestum quod nos Alfonsus. Játiva. concedimus et confirmamus vobis et vestris in perpetuum. Hallándose el rey en Játiva en el año de 1. fecit vobis frati nostro Petro de comitatu Barchinone et de tota Cathalonia a fluvio Cinche usque ad Salsas. patris nostri predicti. cum auctoritate. vasvassoribus. castrorum et aliarum omnium ad ipsum dominium vel villam pertinentium cum castris et villis et omnibus aliis que ad omnia predicta et singula pertinent vel pertinere debent aut possint quoque modo cum magnatibus. iudeis et sarracenis. De Angularia. 18 Febrero.In Christi nomine. Eximinus Petri de Arenoso. G. Ita quod. Bernardus de Sancta Eugenia. militibus. magnatum. et sicut fluit Iber transeundo iuxta civitatem Tortose et intrat mare. quod nos heberent in Regem et dominum regni Aragonum. facimus vobis domino Iacobo. publici Barchinone notarii. concedimus et confirmamus vobis illustribus fratribus nostris. baronibus. et vobis Iacobo. clericorum et militum. auctorizamus. magister Martinus. feudis et aldiis et omnibus iuribus que dicto domino Regi intra hos terminos aliquo modo pertinebant et pertinere poterant et debebant et sicut melius a dicto domino Rege vobis donatum est. de Malan. Maioricarum et Valencie. Ferran Soldevila. R. presentibus testibus infra scriptis et universo consilio prelatorum. Dei gracia regis Aragonum. vobis fratribus nostris Petro et Iacobo. castris. A. Pere El Gran. die et anno prefixis. villis. iuramus per Deum et eius Sancta . hec scripsit loco. baronibus. burgensibus. Poncius de Cervaria. quondam uxoris sue. quod ab ipso iuramento et omni vinculo fidelitatis et eciam quamtum ad hoc ab omni vinculo naturalitatis. Signum Petri .

Undam vel aliter. Martino Egidii et tuis. . 11. exceptis militibus. prout assignata [et terminata] sunt tibi per divisores. sub servitio unius militis quando fuerit requisitus. clericis et sanctis. a celo in abissum. est donatio facta per regem Jacobum Eximenio Petri de Arenosio in feudum. . Este privilegio lo recibió Pedro Andrés. V kalendas [aprilis anno Domini] Mº CCº Lº quarto. tercio. imperpetuum. . Liber patrimonii Regii Valentiae. Testes sunt: Egidius Garceç de Açagra.. concede al concejo de Daroca quinientos sueldos jaqueses. Lº. ad omnes voluntates tuas et tuorum. et ex alia parte in hereditati Sperandei. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Reg. . María de los Desamparados Cabanes Pecourt.. Sarrión. Bernardus Guillelmi de Entença. francham et liberam tibi. Jaume I dóna a Martí Gil el lloc de Carrica. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Maioricarum [et] Valencie. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. de Sancto Minato. totam illam hereditatem que dicitur Carriga. per nos et nostros damus et concedimus vobis.. et ex alia parte in via publica olivarii qui vadit apud Castrum Novum. et in hereditate Speran[dei . . fol.... affrontacionibus et suis pertinenciis universis. 30 Marzo.. Finales siglo XIV.] et in penna. Sogorb. quod [personalem residenciam faciam] in Sogorbio [et hinc ad unum annum omnes possessiones] quas alibi habeo.. in rivo de Almonezir.. qui mandato domini regis hec scripsit loco. le dio el Castillo y Villa de Borriol. Dei gratia regis Aragonum.#1254. 11v-12r. Ms. die et anno prefixis...Arxiu virtual Jaume I . que affrontat.. 66v. Jacobus. quos homines aldearum Daroce tenent nobis dare singulis annis in festo sancti Michelis septembris.. El rey Jaime I donó a los pobladores de Jérica el justiciazgo sobre todas las villas y lugares que se fundaran dentro del término. Dei gracia rex Aragonum. fol. que afrontant in alcharia de Amara.] [Et ego] Martinus Egidii predictus.. Que omnia habeatis tu et tui imperpetuum.] secundum quod faciemus [. de foliación moderna) In libro 1 Feudorum formae minoris. Signum + Jacobi..] sit cequia. Dei gratia rex Aragonum. 102..[2ª col. 102v. AMZ. Quos quingentos solidos habeatis ad expensarum quas facietis [in] muris et aliis que debetis facere de comuni. rey de Aragón. . singulis annis predictos quingentos solidos vobis solvantur. P... Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. et [. Maioricarum et Valencie. fidelibus nostris toti concilio Daroce. loco die et anno prefixis....#1254. Datum apud Segorbium. a detraer de los diez mil que le pagaban las aldeas de la Comunidad por San Miguel. Testes sunt: [1ª col. cum introitibus. P. et ex alia in via publica que vadit ad Almonezir.. Eximinus Petri de Arenoso. cuicumque et quibuscumque [volueritis] libere perpetuo faciendas. VIIIº idus marcii anno Domini Mº. alienabo sine retencione [nostra]. .. Mandantes collectoribus dictorum decem milium solidos.. términos Juridiscion Civil y Criminal y con todos los derechos cualesquiera que fuesen. Noverint universi quod nos Iacobus.] Bernardus Guillermi de Entença. 12 calendas martii 1254.] Egidius Garcez de Açagra. Aznarius de Rada. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Valencia Jaime I. quingentos solidos iaccensis habendos et percipiendos singulis annis imperpetuum in illis decem milibus solidos iaccensis. 287. cuyas aldeas quedaban subordinadas. Maioricarum et Valencie. (fol. Datum Valencie. Et facimus tibi ad [. presentibus et futuris. Dei gracia regis Aragonum. filii Ballistarii de Mora. Martini de Luna.] Bertrandus de Aonnes.. 27 març.... 8 marzo.. et [viris religiosis]. ex una parte. para invertirlos en la reparación de los muros y demás obras del común. ff. in termino Segorbii..]am terram ad opus vinearum. Signum (signo) Iacobi. unde [.. [3ª col. exitibus. . Sig+num Petri Andree.1254. Eximinus Petri de Arenoso. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. CCº. juro per Deum et eius sancta quatuor Evangelia.. . Maioricarum et Valencie. qui mandato domini Regis hec scribi fecit.febrero del mismo año. et in sumitate suis capite el Alcavon de la Penna. Sig(signo)num Petri Andree.. del terme de Sogorb Arxiu de la família Cucaló de Montull Noverint universi quod nos. secretario de su majestad. quod de ipsis dicte milibus solidos. Universitat Jaume I . Carlos López Rodríguez. con sus Alquerías.

Albentosa y Bexix. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. II nonas iunii anno Domini Mº. Esto fué fecho en Viar XV dias andados de junio en Era de mill e dozientos e noventa e dos annos. Pág. ut securior inde sitis. 1369 y 1377. Testes sunt: P. Enric Guinot).. Pergs. Maestro Martin arçediano de Valencia. Jaime I. entonces presentes y que después viniesen . Et ut predicta omnia firmius et securius attendamus. Bernardus Guillelmi de Entença. Eximinus de Focibus. attendere et complere. y lo recibió Pedro Andrés. Perg. que et quos habemus in Calataiubo et eius aldeis et terminis earumdem. CCº. Sig(signo)num Petri Andree. et in villa de Xiarch et de Castiel Haviv et in villa de Daimuz et in Alpont vel in alium locum qui tantum valeat in redditibus quantum valet Alpont. iuro quod ipse dominus rex predicta omnia et singula servabit et attendet et complebit. qui mandato domini regis hec scribi fecit loco. El cual privilegio fue dado en Sarrión 3º calendas de abril que es a 30 de março del año 1254. ACA. recipiens a vobis dictam graciam. quod non auferemus nec emparabimus vobis unquam aliquo tempore vite vestre illas quinquaginta cavallerias quas vobis dedimus in regno Aragonum inter terram et pecuniam. Noverint universi quod nos Iacobus. don Bernard Guyllem Dentiença. Este último con fecha «II nonas iulii». S[ancius] de Antillone. Desto son testigos don fray Andreu obispo de València. i del Villar hasta el Rebollo. Historia de Xérica. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. domine mi rex Aragonum predicte.#1254. el prior de Cornellan..(Els limits del regne. rey de Aragón. Biar. 4 Junio. (F. promete a Álvaro Pérez de Azagra no reclamarle las cincuenta caballerías que le dio. et hec omnia iuro per Deum et eius sancta IIII evangelia manibus meis tacta. Cornelii. et in Turolio et eius aldeis et terminis earumdem. . Gonçalvo Pereç. facitis. por término de aquellos todo aquel término que se dezía devallada ansí como yva de lo alto de Mayrana hasta la carrasca de . (Quaderns de prehistòria i arqueologia de Castelló. . prior de los predicadores de Valencia. Alvarus Petri predictus. quarto. donet vel promitat non dimitam nec desamparabo vobis predictas L cavallerias nec veniam in aliquo contra vos vel terram vestram. 81. Et ego predictus S[ancius] Martini de Oblitis. Et porque esto seya mas firme do vos end esta carta siellada con mio siello. senyor Darenoso. concediendo a los dichos pobladores que l´aldea o población que en dicho término se hiciese fuesse siempre aldea de Xérica. el cual está en el fin del Palancar. quam vos. Maioricarum et Valencie. et cum omnibus militibus et hominibus meis contra omnes personas et propter aliquod servicium vel donum quod aliquis mihi faciat. 15 Junio. el cual dicho privilegio tiene nuestra villa en su archivo. Et ego. Josep Benedito Nuez y José Manuel Melchor Monserrat) El rey Jaime I otorgó un documento confirmando los términos de Jérica y dio permiso para un nuevo poblamiento. del Villar al Rebollo con el fin del Palancar. Alfons prometé al seu pare Jaume I que no ajudaria al rei de Castella en el cas que aquest molestés o ataqués a Jaume I. 1374 de Jaume I. Datum Valencie. . promito vobis bona fide quod toto tempore vite mee iuvabo vos cum corpore et tota terra et posse meo. Gómez Casañ. don Xemen Pereç. nisi forte vos tale quid comiseritis vel feceritis quod eas de iure possimus vobis auferre vel emparare. Maioricarum et Valentie.Arenoso. ACA. núms. Jaime I. El texto original no se ha conservado y sólo se conoce por una citación de un notario de Jérica del siglo XVI. don Xemen de Fozes. tactis a me corporaliter sacrosanctis Dei evangeliis. nº 19. fray P. 1986. die et anno prefixis. de mandato et voluntate predicti domini regis et in animam ipsius. que está señalado con una cruz. fol. hacia Rip y hasta el Viallar. Francisco del Rayo: Que [el rey] concedía y confirmava a todos los pobladores y moradores de Xérica. vassallo Sancte Marie et domino de Albarrazino. termino de Vallada. 111). Lº. et contra ea in aliquo non veniet. Eximinus Petri de Arenoso. y parte términos con Arenoso. Dei gracia rex Aragonum. Et dictas L cavallerias assignamus vobis super iuribus domibus et redditibus. Adveiitosa y Bejís. domno Alvaro Petri. De Vayo. editada per R. y del camino del Monte Redondo hasta la pieza como va la senda del Campil Azembro. La iglesia medieval fortificada de Santa María de El Toro. 2r-v.#1254. secretario del dicho señor Rey. nec auferre vel emparari faciemus vel permitemus. facio inde vobis homagium manibus et ore. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. 423. cabiscol de Valencia e notario del Rey Daragon sobre dicho. p. Valencia. Signum (signo) Iacobi. et. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. del camino de Monterredondo a la pieza de Cambil. según que el dicho término paseó Hamet Bidiz. propter graciam predictam. Dei gratia regis Aragonum. promitimus vobis. hasta la carrasca de Beriasip y el Villar. Pág. facimus Sancium Martini de Oblitis iurare in animam nostram super sancta Dei evangelia quod omnia predicta et singula attendemus et explebimus et con tra ea in aliquo nullatenus veniemus..

M1 (Colecçión de documentos inéditos del archivo) . . Bernat G. S. Guillem. assi que ellos conosquen entre nos e vos si de esto o de al contendiessemos e nos e vos fagamos e segamos todo quanto ellos i veran por bien. Datum apud Biar septimo decimo Kalendas julii anno Domini MCCL quarto. 6 Julio. Terol. 16 Junio. X. El notari es Pere Andreu. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”. no vos baxaremos en todos nuestres dies ni ren no vos en tocaremos ni vos en tolremos an vos lo crexeremos vos a pro de nos e de la terra e esto que seya entendudo a buena fe e sen enganno e a conoxença de Don Exemen de Foces e de don Bernart Guillem de Entença e de Don Exemen Perez de Arenoso. J. Datum apud Biar septimo decimo kalendas julii auno Domini Millesimo CC° Quinquagesimo Quarto. València. de Foces.google. que no li pendrà o ocuparà les cinquanta caballeries de terra que té a Aragó. J. prior de Cornellà. E nos sobreditos don Eximen de Foces e do» Bernat Guillem Dantença e don Eximen Perez de Aranoso fernos a vos don Alfonso homenage de manos e de boca assi como vassallos a Senyor e vos lo juramos sobre sanctos Evangelios que vos faremos tener cumplir e guardar todo esto que en esta carta vos promete vostro padre a todo nostre poder e buena fe e sin enganyo. Castellfabid i Alpont. 1377. Miret. prior dels Predicadors de València. ACA. senyor d´Albarracín. Perg. ardiaca de València. E esto que sie entendidu a bueua fe e sin enganyo e a conexença de don Examen de Foçes e de don Bernat Guillem de Entença c de don Examen Perez de Aranoso assi que ellos conosquen entre nos e vos. Sepan todos quantos esta carta veran que Nos don Jayme per la gracia de Dios Rey de Aragon de Mallorques de Valencia comte de Rarchinona e de Urgell e Senyor de Montpeller prometemos a vos don Alfonso Infante de Aragon primero filio nuestro que de aquello que vos en esse dia de hoy en que esta carta vos femos devedes e havedes en els Regnos de Aragon e de Valencia per nos atti como las cartas nuestras que vos ende havedes dizen no vos Laxaremos en todos nuestros dias ni res no vos en tocaremos ni vos en tolremos asi lo vos crexercmos vos levandovos a provecho de nos e de la tierra. d´Antillon. d´Entença. Miret.” ACA. . Gonzalbo Perez.com/books?id=lT0FAAAAQAAJ&pg=RA1PA160&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA160. Sigggnum Jacobi Dei gracia Regis Aragonum Majoricarum et Valencie comitis Barchinone et Urgelli et domini Monti?pesullani. i fra Pere de Lleida. Miret. — Testes son desto frare Andreu Vispo de Valencia maestre Martin Artiacha de Valencia don Gonçalbo Perez Cabiscol de Valencia don Guillem Prior de Cornellan frare Pere de Lerida Prior de la casa de los Prehicadores de Valencia. Perg. http://books. Gil Perez d´Arenós. 1375 de Jaume I. L´escrivà fou Pere de Capellades. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Biar. E demas prometemosTOs que con el Rey de Castiella no nos adobaremos sin vuestra voluntat ni con el amor nenguno ni conviuenças contra vos no faremos ni sen vos e de esto femns a vos homenage de manos e de boca e juramos sobre los sanetos Evangelios tocados con nuestras manos e mandamos a don Eximen de Foces e a don Beruat Guillem de Entença e don Eximen Perez de Aranoso ricos homines nuestros que fagan a vos hominage de manos e de boca e que vos juren sobre sanetos Evangelios cluo esto fagan a nos tener e guardar e complir a vos assi como en esta carta vos lo prometemos e sino que vos aiuden a todo lur poder fasta que vos lo hayamos adobado.1254. Foren testimonis el bisbe de València. Jaume I correspongué al seu fill Alfons prometen-li “que de aquello que vos en este dia de hoy en que esta carta vos femos tenedes e avedes en el regnos de Aragon e de Valencia por nos assi quomo las cartas nuestras que vos end avedes dizen. E si de esto o de algo contendiesemos e nos e vos fagamos e segamos todo quanto ellos hi veran por bien. Sig^inum Petri de Capellades domini Regis scriptoris qui mandato ipsius hec scripsit loco die et auno prefixis. cabiscol de València.#1254. mestre Martí. J. Alvar Perez. ensems que li assegura pensió en les rendes del rei a Calatayud. Figuren com a testimonis P. Cornel. i Altal i At de Foces. E porque esta carta vos sea mas firme nos sobredito don Jayme Rey Daragon e iNos don Eximen de Foces e don Bernat Guillem Dantença e don Eximen Perez de Arenoso femosla sellar con nostros sellos. Jaume I promet a Alvar Perez.Itinerari de Jaume I El Conqueridor.

Ceterum nos. P. Tirasone. J. Calataiubi.#1254. de Tirasona. Petri de Sanctio Aznarez. tactis sacrosanctis evangeliis et cruce Domini coram nobis posita personaliter. Bonanat. Gemenino. bona fide et legalitate nostra. Dei gracia rex Aragonum. AMZ. de Avinyon. Promittimus igitur pro nobis heredibus et successoribus nostris vobis. P. S. Pro civitate oscense fuerunt. predictus rex. Sorianus iudez. 7 Julio. Original. in ea videlicet legalitate qua dominus tenetur vassallis fidelibus quod unquam contra primum instrumentum monete a nobis vel heredibus et successoribus nostris nichil penitus attemptetur. Itinerari de Jaume I El Conqueridor. robore et valore et securitate in perpetuum in qua erat ante istam concessionem nobis factam. de Ferriz et multi alii. Turolii et Barbastri et universitas conciliorum regni Aragonum facitis nobis gratiam specialem in tanta neccessitate. X. P. Cornel. Eximini de Tarba. propter graciam predicta nobis factam a conciliis supradictis. Et nos A. de Piynana. Figuren com a testimonis P. Maioricarum et Valencie. de Cesaraugusta iustitia. Miret. Guayllardus et Iohannis Don Iulian. Petri iuratus et Iohan Scriba. servare et in nullo contravenire. Daroce. volumus et concedimus quod non preiudicetur propter hoc in aliquo priori instrumento monete inter nos et vos facto apud Monsonem in curia generali. IIIº kalendas septembris anno Domini Mº. Jaume I reconeix al jueu d´Osca Guillemó “saragosà” d´un deute de 1000 sous. P. G. videlicet Stephanus Egidii Tarini. Cartulario de la ciudad. de Calzada. excomunicamus in scriptis dominum Iacobum regem Aragonum predictum et eius heredes et successores si contra premissa ab ipso heredibus vel successoribus suis aliquid fuerit attemptatum. R. M. Lº. de Oscha. quantitat que va deixar-li “ad opus quitacionis familie nostre in Valencia”. I. Mercator et R. Preterea volumus et consentimus. de Ladron. de Almenar. pel qual préstec li obligà la batllia dels afores d´Osca. solicita de los concejos aragoneses permiso para acuñar moneda jaquesa por valor de quince mil marcos de plata con el fin de sufragar los gastos de la guerra con Castilla. Andreas de Liynan. renunciantes specialiter privilegiis et indulgenciis Romanorum Pontificum nobis concessis. nec permitamus nos nec heredes nostri quod contra predicta aliquo tempore aliquid attemptetur. I. videlicet quod concedatis nobis quod nos faciamus cudi istam monetam iaccensem usque ad quindecim milia marcharum argenti in auxilium dicte guerre. Maioricarum et Valentie. P. G. Balduvinus. P. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Interfuerunt huic negotio ex parte Cesarauguste iurati eiusdem ville. Egidius de Petro Iohan.1254. P. I. Immo volumus et concedimus quod dictum instrumentum remaneat in ea firmitate. D. de Fontanes. El notari es Pere Andreu. de Salin.. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Alvar Perez. Niger. Dominico de Mengo Mengez et S. Ad cuius rei perpetuam firmitatem nos Iacobus. Egidii Tarin. nec valeat destrui dictam monetam vel mutare aut de novo a modo cudi. I. Sello pendiente perdido. ACA. quod episcopus cesaraugustanus qui presens est. Bernat G. Iacce. Berenguer Rubeus. Dei gratia rex predictus. sin que ello perjudique los anteriores privilegios sobre la moneda jaquesa en curso. dict is conciliis. Zaragoza Jaime I. de Calataiub. quarto. G. filius dompni Vincentii. Terren d’Aychen. D. d´Antillon. P. P. i Altal i At de Foces. P. propter istam graciam quam nobis facitis. Adam de Morlans et Bartholomeus Arnaldin. Egidii Tarin. Berenguer de Berbegal. remitimus et dimitimus omnino universo populo terre nostre monetaticum proximum futurum quod in festo proximo septennio nobis dare debebant. de Sos. Osce. G. Iacobus. quam quidem guerram dictus rex Castelle nobis movet in magnam et gravem oppressionem persone nostre et totius regni nostri. Egidius Sanctii iusticia. F. Dominici Sanctii. 21. d´Entença. del Figer. de Calataiub. D. minui vel augeri a nobis nec heredibus vel successoribus nostris. P. I. P. de Luzes Carnes. Testes sunt: Episcopus cesaraugustanus. rey de Aragón. R. Petri campsor. f. Adrian et G. de Tarba. de Sayas. pro nobis heredibus et successoribus nostris iuramus omnia predicta et singula fideliter in omnibus adimplere. Signum (signo) Iacobi. Simon de Saules. Dei gratia regis Aragonum. de consensu et voluntate domini regis predicti.. et de civibus eiusdem civitatis interfuerunt M. de Saules et Iohannis Dompni Dominici. de Turolio. M. secundum primum instrumentum monete apud Monsonem confectum in curia generali. I. de Daroca. Alvarus . Noverint universi quod nos Iacobus. D. . I. de Maysen. I. de Sayas. G. recognoscimus et confitemur quod propter guerram quam habemus et speramus habere in isto festo proximo sancti Michaelis et deinde cum treuge inter nos et illustrem regem Castelle posite non se extendant ultra dictum festum sancti Michaelis. Dei gracia cesaraugustanus episcopus. Vigoros. De Barbastro. CCº. de Aliafaria. Grimaldi. Dei gracia rex Aragonum predictus. P. Cipriani. València. Et nos. 34. Datum Cesarauguste. R. de Foces. Petri Suero. I. I. Cornelii et D. de Iacca. Moynoz. Frater Andreas episcopus Valencie. Iter. Gil Perez d´Arenós. Bernardi. Balduvini zavalmedina. ferat sententiam excomunicationis in nos et successores nostros si aliquo tempore a nobis vel ab ipsis successoribus contra premissa aliquid fuerit attemptatum. S. 1379. AMZ. vos concilium Cesarauguste. Perg. I. Pergamino. Exemen de Sayas. 30 agosto. M.

nisi secundum quod in carta quam vobis fecimus super dicta moneta apud Montesonum continetur. Datum Pampilone VIº kalendas novembris anno Domini Mº CCº Lº quarto. desto son Testigos don Pero Cornelii . Privilegi nº 33. die et anno prefixis. Et tod esto atender et conplir fago uos end pleyt et omnage et juro nos lo sobre'los euuangelios de dios corporal ment de mi tocados.) Sepan quantos esta carta veran que yo don Alfonso Iffante Primer fijo et heredero de uos Sennor don Jasme por la gracia de Dios Rey Daragon. sub virtute sacramente quod vobis fecimus apud Montemsonum. que si en algo obraba contra las conveniencias entre ambos otorgadas. .don Pero Ferriç . Xemen Pereç de Arenoso. et ideo volumus et concedimus vobis et successoribus vestris. També indica que no variarà el valor de la moneda jaquesa Arxiu Municipal de Lleida.#1254. de Jaime I. Et hec omnia et singula promitimus vobis attendere et complere bona fide.#1254. quod in subsidium guerre quam habere speramus cum rege Castelle. Bertrandus de Ahones.M. eius Cançellario et Archidiacono Valentino hoc scripsit :. Raimundo de Garriguis. Maioricarum et Valentie. Cornelii.Petri. Bonafonato de Fonte et Bernardo de Balagario. ac promitimus. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. pergs. Dei gratia rex Aragonum. vobis et vestris. Petri iusticia Aragonum. per nos et omnes successores nostros.don Guyllamon de Cardona . Xemen de Foçes. (En el pergamino hay tres cortes que indican haber contenido el sello pendiente del Infante. et ad legem trium denariorum. D. qui mandato domini regis pro domno fratre Andrea episcopo Valencie. FERNANDO DE CAGARRA. paciariis et probis hominibus et toti universitati Ilerde. estaría. et Nouenta et dos annos. nec dare vel solvere teneamini hinc ad decem annos continue completos. . hoc scripsit loco. Jacobus. quod non operabimus nec faciemus operari de moneta jaccensi. fidelibus nostris Raymundo de Barriach. primogenito de Don Jaime l y de Doña Leonor de Castilla. ad talliam de viginti solidos pro marcha. nº 1400. de Mayorgas et de Valencia. per nos et nostros recognoscimus et confitemur vobis. Bernard Guillem (2) y D. nisi tantum tria milia marcharum argenti de obolis. Sig num bertrandi de Villa nova domini 'Infantis scriptoris qui mandato ipsius pro Magistro .P. D. Pergamins. Huesca. para enmendarlo. D. et dictis tribus milibus marchis argenti operatis. M. ACA.don Martin pereç Justizia daragon . poniendo por testigos a don Pedro Cornel. cornelii scriptos.iiij. sicut in carta monete continetur et est actenus consuetum. dias de Setiembre en Era de mille . cancellario suo. per nos et per omnes successores nostros. . Cuende de barçilona et de Urge1 e Sennor de Montpesler. Justicia de Aragón. Estando el Infante en Huesca. quod dictam monetam vobis non mutabimus nec mutari faciemus. Fortun Perec dc Isuerre y D. D.don Gil de las Çellas . octubre 27. Exemen Petri de Arenoso. nec dabimus operam aliquam quod possit mutari vel in aliquo aucmentari unquam aliquo tempore. prometió al rey D. Sig(signo)num Iacobi de Monteiudaico. Pedro Ferric. Pamplona Jaume I reconeix haver rebut anticipadamente el monedatge que ha de pagar la ciutat de Lleida. Martín Pereç. B. dedistis et tradidistis nobis in presenti monetaticum quod usque ad triennium nobis non tenebamini dare neque solvere. convenimus per nos et omnes successores nostros.fortun peres disuerre -Bernart Ça Torre. Original Noverint universi quod nos. 4 de septiembre. de Fontova prior Sancte Marie Cesarauguste. Et sic procedat monetaticum de septennio in septennium. et rasit duos testes-inferius dompnum . in dicta carta monete. Dada en Osca don Alfonso la mando .et cc. i declara que no tindrà dret a percebre'l de nou fins que no passen deu anys. Guillén de Cardona. P. NOTICIAS Y DOCUMENTOS INEDITOS referentes al lnfante Don Alfonso. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. nec ipsam vobis aucmentabimus nec aucmentari faciemus. Gil de las Cellas. aut permitemus. Jaime. Promitimus etiam vobis. Prometo e conuengo auos sobredicho Sennor Rey don Jasme mio padre que si en alguna cosa touiessedes o entendiessedes que fiziesse cuentra las conuenençias que auemos yo con uos et uos comigo en Cartas ningunas que yo que vos la adobe et vos la emiende assi como touieren por bien don Xemen de foces et don bernard guyllem et don xemen pereç darenoso uuestros Ricos omes. Ricardo Ca Torre. D. á lo que acordasen D. D. quod aliud monetaticum futurum non donetis nobis vel nostris.

L . vicariis. hoc scripsit loco. Boletín de la real academia de la historia . Osca. d´Entença i Ximèn Perez d´Arenós. Privilegios de D.num Petri de Capellades.#1254.Arxiu virtual Jaume I . don Guillamon de Cardona. 1400. Ximèn de Foces. Miret. Sig -}. de Ferriç.Códice Pueyo (1). qui mandato dornini Regis. Signum Jacobi.Signum + Jacobi. bajulis et universis alüs officialibus et subditis nostris presentibus et tutaris quod contra predictam conccssionem et indulgentiam non veniant.#1254. 29. cabildo y canónigos de Valencia pactan sobre décimas y primicias de los lugares del señorío de Arenós y quien las percibiría.] Petrus Lobera. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. 7 Noviembre. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. non obstantihus aliquibus p°ivilegüs vel cartis contra boc a nobis factis .. Universitat Jaume I . Dei gratia regis Aragonum. Noverint universi quod nos Jacobus. universis judeis Majoricarum presentibus et futuris. Egidius de Roda. 71. 11 de Diciembre.#1255: Jimén Pérez de Arenós y el obispo. . Pág. . Bernat G. J. Datum Pampilone VII idus novembris anno Domini MCCL quarto. del castell i vila d´Urrea. Testes sunt: [1ª col. Jaime I. Miret. Perg. ho efectuaria a proposta de D. Testes sunt G(uíllelrnus) de Entenca.22 . Manuscrito Arenós. Pamplona. Ho escrigué Pere de Capellades per manament del bisbe Andreu. nec teneamini peytare vel questiam al¡dare simul cum aliquibus judeis Catalonie vel Aragonie vel aliorum . etc . Data en Osca. Geraldus de Narbona. tercio idus Decembrís anno Domini millesimo cc . Eximen Petri de Arenoso. amb tots els habitants. per ordre del seu canceller mestre M. El fill primogènit de Jaume I. Gil de Rada. Cornel. Petrus de Ahora. Eximinus Petri de Arenoso. fol. Alfons. hoc scripsit loco die et anno prefixis. Jaume I dona concessió perpètua a Sans Martín d´Oblites. ACA. Dei gratia Regis Aragonum.] Bernardus Guillermus de Entença. don Martin Pereç. etc. Desto son testigos Don P.. Bernardus de Haones. Majoricarum et Valentie. Ho escrigué Bertran de Vilanova. Jaime I descentraliza los tributos de los judíos mallorquines. Sig+num Jacobi de Monte Judayco.# 1254. Bernat Çatorre. don Alfonso la mandó IIII dies de decembre en Era de Mil e CCº e noventa y dos anyos. Datum apud Olitum. episcopo Valentino. ardiaca de València. don P. Dei gratia Rex Aragonum. [3ª col..locorum dominacionis nostre . si considerés convenient aclarir o fer-li confirmar el compromís o conveni celebrat per ells dos. . per Nos et nostros concedimus ét indulgemus vobis. 5 v. Foren testimonis Bernat G. Per aquesta concessió satisfeu 700 morabatins. J. nec donetis nec fiare teneamini de cetero unquam aliquo tempore aliquam questiam sive peytam. li otorgà la manifestació que. don Gil de las Cellas. amb l´obligació de fer al servei militar “cum equo et armis suis per unum mensem completum. Segorbe en el siglo XIII. Alvar Perez. Mandamus itaque teneñtibus locum nostrum. Vicente García Edo. pro domino fratre A(ndrea) episcopo Valentíe cancellario suo. nec aliquem venire permittant : immo observent el observar¡ inviolabiliter faciant supradicta el singula. [2ª col. et donetis Nobis et nostris semper illam que stiam quam vos dare opportet vel opportuerit de cetero.quarto. en heretat franca. . Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Olite. set peytetis per vos ipsos Lantummodo. d´Entença. de València. Fol. 4 Diciembre. Maioricarum et Valentie.] Sancius de Antillone. ni en los de Aragón. Fortin Perez Disuerre. quandocumque et quocienscumque nos vel nostri excercitum fecerimus in Regno Aragone”. en el regne d´Aragó. escrivà de l´infant. jueus i sarraïns. por manera que no vayan incluídos en los de Cataluña. qui mandato domini Regis pro domino fratre Andrea. die el anuo prefixis . Sans d´Antillon i Ximèn Perez d´Arenós. justicia Daragon. cancellario suo. in perpetua=n quod non peytetis. Pág.. ADPC.

dandum. amb les fortificacions. Petrus de Queralt. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesullani. Les cartes pobles i el fur de Borriol. Ximen Perez de Arenós. . mà 18. Universitat Jaume I . francam et liberam vobis.. quartis. Millars i Dosaigües.#1255. qui mandato domini Regis pro domino fratre Andrea. Vicent. et castrum et villam de Agres. Agrés y Mariola. nº 758. exercitibus et cavalcatis. ad populandum castrum et villnm de a Bocayren. et de . hec scripsit loco die et anno prefixis. concedimus ct confirmamus vobis Eximino Petri Doriz. Jaume I porta la concessió vitalícia a D. 9. aquis. in perpetuum. otorgada por D. 287. fol. damus. castrum et villam de Borriol. vocibus et actionibus realibus et personalibus que nos in dicto castro villa et alchareis et terminis eorundem habuimus vel habere debuimus. Jacobus Dei gratia rex Aragonum. Testes sunt: Guillermus de Angularia. ú favor de 320 pobladores cristianos. 2000 ACA. segun se contiene en el el folio 241. montibus. et totum tcnuinum ipsius. Taraçona. Bernardus Guillermus de Entenza. et ad omnes vestras vestrorumque voluntantes cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. Manaments i Empars. molendinis et columbariis. Petro Miliá. Et sicut melius. et cum casis et casalibus. terminis et suis pertinentiis universis a celo in abissum. caloniis et iustitiis civilibus et criminalibus. per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propriam. Carta Puebla del castillo y villa de Bocayrent. 18 Enero. Datum Xative duodecimo kalendas martii anno Domini millesino ducentesimo quinquagesimo quarto. página 2 del libro 4º del Real Patrimonio. f. lugarteniente del Rey. pratis et pascuis. Corberan de Vidaure. hortis. campis ac terris cultis et incultis. At de Foces dels castells i viles de Madrona. cum hoc presenti instrumento perpetuo valituro. Et extrahentes predicta omnia et singula a iure. 1r y ss. possidendum. donis. guardado en el Archivo de la Bailia General de Valencia. quolibet modo vel qualibet racione. eadem in ius.#1255. furnis. Còpia autoritzada de 1733. et arboribus fructiferis et infructiferis. Ato de Focibus. tenendum. mittatis et mittere teneamini in nostrum servitium et nostrorum unum militem qui serviat nobis et nostris in regno Valencie secundum forum Aragonie quandocumque inde fueritis requisiti. efectuada a partir d'una de 1300 García Edo. vineis. Inducentes vos in corporalem dominium et possessionem omnium et singulum predictarum irrevocabiliter. / Ibidem. Játiva. episcopo Valentino cancellario suo. lignis et silvis. ff. invenis. quintis. impignorandum.1255. integre ac sine ullo nostro nostrorumque retentu. dilecto nostro Eximinio Petri de Arenoso et vestris. questis et demandis. cum omni fortitudine ipsius castri et omnibus alchareis suis. Xàtiva Jaume I dóna a Eiximén Pérez d'Arenós el castell i la vila de Borriol Arxiu del Regne de València. 66) Noverint universi quod nos. et cum peytis. Reg. auctoritate et mandato ipsius. (fol. Maioricarum et Valencie. 102. Gorgorio de Calatayú. 793. Jacobo de Doiz. Vol. Reg. cum omni etiam dominio et iure. Datum Tirasone XV calendas februarii anno Domini MCCL quarto. foli 56. Noverint universi quod Nos Dompnus Eximinus Petri de Arenoso Tenens—Locum Domini Regis in regno Valentiae. Còpia de 1700. Ita tamen quod vos et vestri et quicumque post vos vel vestri. dictum castrum et villam habuerit vel tenuerit quoquomodo. dominio et possessione nostra et nostrorum. ad habendum. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Maioricarum et Valentie. vendendum. 46v/47v. introitibus et exitibus. ACA. el día 11 de marzo de 1255. et eorum redempcionibus. servitiis. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. tributis et omnibus aliis et singulis ius nos vel nostris in predicto castro et villa et alchareis et terminis eorundem et ab hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis debuimus habere et percipere quoquomodo. heremis et populatis. Miret. 11 Marzo. habitantibus et habitaturis cuiuscumque legis vel conditionis sunt vel erunt. areis et palludibus. cum omnibus etiam hominibus et feminis in predicto castro et villa et alchareis et terminis eorundem. alienandum. J. ex parte. firmius et utilius ad utilitatem et salvamentum vestrum et vestrorum potest dici vel intelligi ullo modo. piscationibus et venationibus. herbis. expletandum. Sig+num Jacobi Dei gratia regis Aragonum. febrer 18.Arxiu virtual Jaume I . Real Justícia. dominium et possessionem vestram et vestrorum mittimus et transferimus. habitants i rèdits. Lupo Sancio de Sperandeu et Arnaldo Dalcoaz. Sig+num Petri Andree.

et liberé ad omnes voluntates vestras. Actum est hoc in Xativa quinto idus marcii anno Domini ab Incarnatione millesimo ducentesimo quinquagesimo quinto— Sigfnum Eximini Petri de Arenoso tenentis locum Domini Regis in regno Valentiae. sint inclusi in Termino castri a et villae de Bocayren : quoniam castrum et villa de Bo cayren volumus esse caput. P. “Datum Valencie IIII idus marcii anno Domini MCCL quarto” Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. causa habitandi et permanendi «ibidem.es/books?id=VaoLAAAAYAAJ&pg=PA63&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa#PPA89. 6 "ítem. 4 "ítem. et de ccetero appa rebunt franché. et possessiones. Petrus Lopez de Cabanas. et aliorum lo« corum supradictorum. raliallos. in hunc videlicet modum: quod castrum de Agres. concedimus vobis omnes fractos et expíeta quae nunc ibidem apparent. 5 "Item. concedimus vobis quod ab ultima •• dic istius mensis marcii praesentís in antea. . Prominentes abona fide omnia supradicta et singula vobis et omni bus populatoribus de Bocayren. Petrus Lopez de Belchit—Poncius Carbonelli publicus notarius Xativae haee scribi fecit. qui omnia pranlicta concedimus et firmamus—IIujus rei testes sunt Blaschus Petri. praedicti populatores inter fuerint in pradicta villa. posset perdi et ammitti dictum castrum et villa de Bocayren. omnes donationes facías ab ipso Domino Rege . concedimus vobis quod habeatis in perpetuum mercatum in villa de Bocayren singulis diebas jovis in septimana ad forum et consuetudinem Valentíae. vincas. «rcallos. non venerint ad recipiendas hae« riditates.. testis—Sigf num Jacobi de Pontibus. concedimus vobis quod possitis unicuique populatori dare et assignarc de bono et de meliori. Pergamins del fons de monacals. seenndum personas et valorem ipsorum . et Sigfnum impo suit—Sigfnura Bernardi de Argenzola. a el totum terminum ipsius. et ad faciendum ibi residentiam personalem. exceptis mili tibus et sanctis. notarii publici Xativa-. sit stabilis et firma in perpeluum .Mariola. Concessió a l´ordre de la Merçè. Miret. i ho escrigué Jaume de Montjuich per manament del bisbe canceller. «qtue sunt in dictis locis et terminis eorumdem. vineas atque hortos. ab evita istius mensis marcii pncsentis in antea. de Queralt. et á nobis in praedictis locis. quos prasentialiter tune tenebitis in locis a pradictis. absque oiiini nostro retentu. 11 "Et nos auctoritate. At de Foces i Carroç. quas ibi debent habere. quod nisi infra istum terminum supradictum. et de coetero facietis de locis supradictis ad bonum forum et consuetudinem Valentiae. ita quod in haereditatibus locorum supradictorum mittatis. «et compleatis numerum trecentorum viginti popnlatorum. concedimus vobis quod detis et assignetis cuilibet populatorum tres fanecatas horti ultra «hxreditatcs eorum. testis. concedimus vobis quod si per totum istum mensem marcii praesentem. vel nostras: im mó auctoritate Domini Regis. Ho testimoniaren Bernat Guillem d´Entença. possitis mittcre et complere de aliis populato ribas ad vos venientibus et volentibus ibi facere residentiam personalem usque ad numerum pradictorum trecentorum viginti populatorum. J.possint vobis et ceteris fratribus eiusdem ordinis et ipsi ordini permutare et legare. penitus revocamus: intendentes et inteligentes.google. sicut «vobis melins videbitur expedire ad vestram cogni tioneiu. 12 Marzo. et quod omnes populatores omnium locorum supradictorum faciant in villa de Bocayren residentiam pcrsonalem. quod de cajtero non audiantur ncc recipiantur in populatoribus locorum pradictorum. licet cartas ostenderint Domini Regis. “quod omnes homines ac femine tam nobiles quam ignobiles tocius terre nostre aut regni. et omnes terminos ejusa dem. 9 "ítem. 7 "ítem. 3 "ítem. et ex parte Domini Regis laudamus. concedimus vobis quod á dnobus annis in antea possitis domos ct haereditates vestras venndere. concedimus vobis quod illa divisio. València. 8 "ítem.. notarii publici Xativae. et assignare omnes alcharcas. ultra illos populatores.. representada pel mestre Guillem de Bas. concedimus et confirmamus in pcrc petuum omnes donationes.. Ximèn Perez d´Arenós. .. 2 "ítem.#1255. quae facta est jam per vos. 10 "ítem.quaslibet hereditates. et quibuscumque volueritis. assignationes et partitiones a quas fecistis. et á nobis de haere« ditatibus villae et termini de Bocayren. et quod nunquam illa divisio revocetur. http://books. senyor de Rebollet. illi populatores « qui babent cartas á Domino Rege.. et facietis de cajtero de domibus villae de Bocayren. tam heremas quam populatas. hortos et omnes alias ha'reditates.” ACA. dividere. posessiones ac domos. etaliorum locorum perpetuó observare et facere á Domino Rege perpetuó ob«servari. concedimus vobis pra'dictis quody possitis dare. permutare et alienare (ranche et libere cuicumque.M1Colección de documentos inéditos para la historia de España.

#1255. 44. a Bernardo Colón y a Guillem Ortoneda. . Posesiones en Murviedro en Arch. Cit. hec scripsit loco. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. de Podio. de sus casas y heredades. Datum Tirasone. Lº. Taraçona.#1255. el castell i vila de Trasmoç.043.#1255. Maioricarum et Valencie. Jaume I concedeix a Sans Ferrandez de Monteagudo. Dei gratia regis Aragonum. Clero. episcopo Valencie. iusticiis. concede a cincuenta parroquianos de la iglesia de San Salvador de Jaca que puedan comprar heredades y posesiones. "Jaime I y Merced". Ximén Pérez de Arenós lugarteniente del rey en el reino de Valencia. S. José Martínez Ortiz. Clero: Valencia. Pergamins de Santa Creu de Jaca. damus et concedimus plenam licentiam et potestatem quinquaginta hominibus. en heretat franca i perpètuament. Saragossa. 1266. 4. 30 Septiembre. valentes anno quolibet in redditibus centum solidos iaccenses. amb la condició que l´ajudi si esclata la guerra contra Castella. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. 358. 790. Romei. R. 3. Madrid. canceller del monarca. Ximén Perez d´Arenós i Gombau de Benavent. 17. Pateat universis quod nos Iacobus. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. die et anno prefixis. Dei gracia rex Aragonum. Concedimus etiam hominibus quinquaginta predictis quod bis in anno possint convenire in unum locum et ibidem edere ut confratres. sean o no de realengo. in questiis. Carp. ACA Monacales 2663:18 Gazulla. Jaime I. Després del rei signaren Bernat G. AHN. 12 Septiembre. G. Garcia Romeu. Ho escrigué Jaume de Montjuich. quod hanc nostram concessionem firmam habeant et observent et firmiter faciant observari. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. rey de Aragón. Privilegi concedit a determinats habitants de Jaca porta el “Datum Tirasone II idus septembris anno Domini MCCL quinto”. fab. G. Ondara. Maioricarum et Valentie. i ho escrigué Miquel d´Alcoer per manament del bisbe de València. núm. CCº. Sans d´Antillon. Játiva: D. Mercedarios. per nos et nostros. qui mandato domini regis pro domino fratre Andrea. francham et liberam sic quod pro ipsis. Miret. p. presentibus et futuris. Sancius de Antilione. iuratis et universis aliis officialibus et subditis nostris. cancellario suo. sive sint de realenco sive non. 383. arm. leg. pro instituendo uno capellano perpetuo in ecclesia Sancti Salvatoris predicta qui officia celebret divina ibidem. Signum (signo) Iacobi. et contra ipsam non veniant nec aliquem venire permittant aliqua ratione. . 1270). de Pueyo i Ximèn Perez d´Arenós. És una llicència a cinquanta “vianis et parrochianis ecclesie Sancti Salvatoris Jaccensis” per adquirir heretats amb la condició de mantenir perpètuament un capellà en el citat temple. fol.. AHN. ACA. Ho testimoniaren Bernat Guillem d´Entença. a Bernardo Çaval." Son para el Santuario de El Puig. Nac. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. por valor de un rédito de cien sueldos e instituyan un capellán perpetuo en dicha iglesia. Diago. 2 (Mar. 30 Septiembre. Testes sunt: Bernardus Guillelmi de Entença. d´Antillon. 2. 2 Abril. vicinis et parrochianis ecclesie Sancti Salvatoris iaccensis quod possint emere hereditates et possessiones. el último es "in valle Fecundi termino Muriveteris. encomienda el reparto de Alcoy a su alcaide Juan Garcés. Saragossa. Quas hereditates et possessiones dicta ecclesia habeat et possideat libere et quiete in perpetuum per hereditatem propriam. vº. y an. II idus septembris anno Domini Mº. d´Entença. G. Sig(signo)num Michaelis de Alcoario. Guillem de Pueyo. sive sint de realenco sive non. Mandantes senioribus. 1431 de Jaume I. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. . baiulis. . Eximinus Petri de Arenoso.17 de marzo.#1255. J. Perg. ob reverentia Domini Nostri Ihesu Christi et salute anime nostre. peytis et quibuslibet aliis serviciis et exaccionibus regalibus nichil dare aut solvere teneatur.#1255. quinto. castillo de Borriol y tierras en Sagunto eran de Eximén Pérez de Arenós y las cedió a los Mercedarios. . haciéndolo entre sí y otros.

Majoricarum. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. cr construflo cum decima reddituum omntum% cr proventuum nostrorum ^ilbufaria Valentia . retinguts quan celebrà la permuta de la dita població amb el feu que Guillem de Montcada tenia a Lleida. fol. Bernat G. y Reyno lib. Vrgelli. Pergs. còpia d´un trasllat fet el 1285. Datum Cesarauguste pridie calendas octobris anno Domini MCCL quinto. eremis. J. Pere Cornel. Magistro. Garcia Romeu i Ximèn Perez d´Arenós. dominio . vet erunt. ACA. drc. Signaren. f. Pedro Cornel majordomo de Aragón. núm. introitibus . montibus termtnis. dr cum fortitudinibus eorundem . aquis. ni cap dret seu en la vila de Fraga.. Ximèn P. quod non donemus. nienUtt Cr confulte ob remedium anima nostra . íd. & populatis . 2. . Miret. Arnaldo de Luna. in melius reformari j Per Nos j dr nojtros. dr incultis. Pelegrí d´Atrosillo. després de D. Don Jayme I hizo donación al Real Mercenario Orden en la Ciudad de Zaragoça en presencia de los nobles Bernardo Guillen de Entença. prosigue esta donation . berbis. dr piurn opus . quod or do vocatus de la Merce . y sinaliza con csta data : Dat. Ho escrigué J. dr habitaturis . dr cum Casts . d´Entença. ACA. cu\ufcumque legis . Dominus Montifpefulani. feu mansts ad difla Castra pertinentibus . Jaime I. comes Barchinona. otorgat per Jaume I als homes de Fraga. Monasttrium } locum 3Jive Domuni Sand 1 Vincentii Valentia . quos Nos Iacobus Dei gratia Rex Aragonum. per hontstam converjationem . dr cum omnibus aliis boms. Francisco Diago en la Historia desta Ciudad . Centvria primera del real y militar instituto de la inclita religion de . a Ccelo in aby[fumt dr fuis pertinentiis vniversts. dr cUm omnibus etiam bominibus . dr Fundatores fumus> volmtes tpfum bentjic its prosequt . pag. de no hipotecar ni alinear la propietat. quod est supra Civitatem Valentiam . rjr Ecclefiam . ACA. dr Progenitorum nostrorum . amb els drets o rèdits de l´Albufera. Foren testimonis B. vender ni enajenar su villa. lignis . el dit monestir amb l´església i l´hospital. dr tratribus \am difii Or dims. dr venationibus. potestat. Saragossa. Noverint universi quod nos Iacobus. i als frares mercenaris. & eencedimus vobis fratri Guillelmo de Bas . vendamus. i reg. casalibus. Maioricarum et Valencie. impignoremus seu alio quolibet modo . per Da grat tarn die quotidie prosperatut 3 ©* pro/icit.furnist molendinis. Manuel Marià Ribera . 903. foli 46. dr melioramentis fact is. Castillio de Borrian* . qui ejufdem Or dims Putroni. pratis. dr omnibus alchuariis. d´Arenós i Martí Perez. de Puig. 359.t specialiter cum castro vocato . Dei gracia rex Aragonum. hortis . El día antes de las calendas de octubre. de la Real donacion que a ella hizo el Sr. y recondida en el Archive del infigne Conventa de Prcdicadores de la Ciudad de Valencia . amb voluntat de reformar el monestir de Sant Vicens de València. Prometiment. rey de Aragón. Miret. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. damus. dr conditionis fint . pascuis. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. cum villis suit. presentibus et futuris. cap. quod itdem en ca Caprivarum Re-> demptionem exercent: Volentes insurer . 30 septiembre. Perg. 50.#1255. J. C afar august a pridie Kalendas octobris anno Domini 1255. y yo tengo copia dc la misma. de Jaume I. universis hominibus de Fraga. col urnbar Us. Se establece la verdad de la mercenaria Milicia. G. drC & cum omni jure. vincis . ad pradittum Monasterium pertinentibus > & pertinere debentibus . Garcias Romero. majordom. despachada de mandato Domini Regis pro Domino Fratre Andrea Epifcopo Valentino . Zaragoza. Valentiae. mestre. locum }stve Domum Santli Vincentii^ cum Hospitali tbtdem adificato . ideo Nos.7. 903. hortalibus . Ho escrigué Miquel d´Alcoer. Cancellario . ac terminis cultis . dr faciendis. justícia d´Aragó. ac ipfi Ordini in perpetuuni pradittum Monajierium . dr cum Castro vocato . que dize averia visto en aquel Archive .1255. nostrorumque retentn . integre abfque aliqut nostri. duplicat. Jaume. dr f«minist ibi habitantibus . dr possessions.quoquo modo. promete a los habitantes de Fraga no dar. concedeix a Guillem de Bas. Hallase dicha Real donation subsignadapor Miguel Alcoario. que empieça affi: Patet univerfis. regulam Beati Augusttni obfervantibus . como lo advierte el Padre Maestro Fr. Artal de Luna. dr vitam laudabilem fratrum ejufdemi nec non . & arboribfts diver forum generum . de Montjuich. 194. pifeationibus . dr immobilibus . fp er ant esjirmiter quod ipfe de bono in me< itusfie fewptr procedat. exitibus. & honor e. Jaime I. per nos et nostros convenimus et promitimus bona fide vobis.Jaume I apareix atenent al foment de l´ordre de la Merçè i considerantse´n patró i fundador. mobtlibus.. 10 Octubre. Quartum . Attendentes. G. d´Entença. y Eximeno Pérez de Arenós. Rey Don Jayme Primero de los caftillos de Burriana y Quarte.

Ferrandus Garcez de Roda Eslida M solidos. Almenar CCCC solidos. iactavit dominus rex has peitas in regno Valencie: Algezira II milia solidorum. Burriana III milia solidorum. Dei gratia regis Aragonum. episcopo valentino et cancellario suo. Testes sunt: B. VI idus octobris anno Domini Mº. Bemxamen D solidos. privilegia seu instrumenta que a nobis et ab antecessoribus nostris habetis et omnes eciam foros et bonas consuetudines quas habetis vel ullo modo consuevistis. Signum (signo) Iacobi. Ontiynen Mille solidos. i en els altres Miquel d´Alcoer. feudum seu alia iura que penes nos et dominium nostrum retinuimus in villa de Fraga in vendicione. Remisit IIII milia.alienemus aliquibus personis secularibus vel religiosis potestatem. Miret. G. . d´Entença. Ximèn Perez d´Arenós. de Montecatano et heredibus suis omnes donaciones. Alvar Perez. Maioricarum et Valentie. paguin les imposicions de la ciutat. die et anno prefixis. 8 fol. . Saragossa. Eximinus Petri de Arenoso. propietatem. Arxiu municipal de Lleida. Datum Cesarauguste. de Montecatano fecimus de dicta villa pro feudo quod habebat in civitate Ilerde. Tenen per testimonis Bernat G. ACA. Luchente Mille solidos. un manament perquè tots els veïns de Lleida. Tenet Gaucerandus in pignore. Denia II milia solidorum.#1255. . et debet solvere viro Marie de Gerona DC solidos. Lº. exceptuats únicament els que vagin en el seguici del sobirà. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. feudum et omnia alia iura ad dominium nostrum et heredum meorum comitum Barchinone perpetuo retinemus. Sig(signo)num Iacobi de Monteiudayco. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. G. quinto. IstIasl colligit Dominicus de Caballo. IGJandia III milia solidorum. Istas colligit Iohannes de Borgia. Beo et Ayn D solidos. Blascho colligit IIII milia solidorum. Reg. Jordà de Peralta i el justícia d´Aragó. 21 v. Jaume I signa tres distints documents: un decret assenyalant els termes de com la cort de Lleida haurà de sentenciar els plets civils. alienacione seu concambio quod cum nobili viro G. i. Peniscola II milia solidorum. finalment. Dominicus Eneg[izJ. preter Buynol: Morella X milia solidorum. Martí Perez. de Entença. Valencia XXX milia solidorum. Anno domini MCCL quinto. CCº. Almizra D solidos. 3 Noviembre. proprietatem. Albayda Mille solidos. VI kalendas Decembris. Els notaris canvien: en l´un és Jaume de Montjuich. [Recipit]c Petrus Lenda. Cocentania II milia solidorum. qui mandato domini regis pro domino fratre A. Murvedre V milia solidorum. hoc scripsit loco. Ferrandus Garcez de Roda Onda III milia solidorum. Ferricius de Lizana IIII milia solidorum. in opere murorum. Calatayud. Raimimdus Rodrigiz. et eciam Buynol. Pelegrinus de Atrossillo. Xativa X milia solidorum. Tasa de impuestos para las ciudades del reino de Valencia con asignación de cobradores. J. 26 noviembre. dictant al mateix temps disposicions sobre l´aptitud dels advocats d´aquella ciutat .#1255.d Corbera MD solidos. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. un altre decret declarant convictes els causats de delictes davant la cort de Lleida que no es presentin dins el termini de vint jorns . encara que siguin de la Casa reial. Uxon MD solidos.e Cullera II milia solidorum. de Podio. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. sed ipsam potestatem. Convenimus eciam et promitimus vobis quod faciemus observari inviolabiliter ab ipso G.

Gorgoris de Calatayu. forns. Ximén Pérez de Arenós. 207-208. Com a garantia de aquesta promesa el rei posa en “fialdat” els castells de Biar i Almenar. ex parte autoritate et mandato ipsius. Eymerico ballistario. XXVIII.1256. nº 3. Real. Xiarc amb els seus drets i Daroca amb el seu castell i els sarraïns (el diploma usa el mot “moros”). CC solidos.com/books?id=5nkLAAAAIAAJ&pg=PA89&dq=AREN%C3%93S&lr=&hl=es#PPA89. Michael Garcez miles. 8 .”. Jaime de Don. perquè ho tingui durant la seva vida. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”.. Robert I. tenens locum domini regis in regno Valencie. Testigos son desto Don Gonçalvo Pereç. Valencia 11 Jimeno Pérez de Arenós. “Actum est hoc in Xative. lugarteniente del reino de Valencia. P[etrus] Lienda Iohannes de [Mera].. J. Assignavit dominus rex. tendes i carnisseria. notari de Calatayud. Enajenaciones del Real Patrimonio. molins. ARACV. CC. Jaume posat per l´escrivà Pere Andreu. . don Ferrando Diaç.R. anno Domini ab Incarnacionis M. Hi ha el signe de D. Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos Eximinus Petri de Arenoso. Lope Sancho de Sperandeo y Arnaldo Dalcoaç. 614. . banys. 11 de marzo. tenens locum domini regis in regno Valencie qui hec concedimus et laudamus. Pedro Milia. Sic erat signatum cum quodam magno sigillo in cera alba in pendentum sigillatum. arciagne de Valencia. 241 vº. VIII denarios iaccenses. Agres y Mariola. in redempcione exercitus Valencie. nº 35. V idus marcii. H-8. Perg. Noverint universi quod nos. Los citados con Oris son: Gorgonio de Calatayud. en fer-li remesa de Calatayud amb les seves “aldeas”. Burns. acoge bajo la protección regia a la Orden Militar de Alcalá de la Selva con todas sus posesiones.Segorb MD solidorum. Doc. quod vos vos cum omnibus rebus vestris in omnibus manuteneant et deffendant et non dimictant vos vel homines vestros ac omnia bona vestra vel hominum vestrorum in aliquo ab aliquibus molestari.M1 Colección de documentos inéditos para la historia de España.google. pro opere castri. otorga carta puebla a los castillos y villas de Bocairente. Rouleau de La Sauve pour ses possessions d’Espagne. VIRUETE. caldera. 1440 de Jaume I. doc. “Patrimonio Sauve-Majeure Valencia”.V. 236. ADG. Datum Valencie XI kalendas marcii. lib. Iohannes Clauiger Signum (signo) Assensii de Spilonga notarii predicti Eximini Petri qui mandato ipsius hoc scripsit. fol. Jaume I pactà amb Alvar Perez d´Azagra que. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. R. Játiva. Testes sunt rei Blascus Eximinez. Ho escrigué Domingo Perez. Don Xemen de Tovia e Don Blascho Perez de Taraçona”. Buynol II milia solidorum. ex parte domini regis recipimus vos comendatorem et uniuersos et singulos fratres de Alcala ordinis de Silua Maiori sub nostra comenda protectione et guidatico speciali cum hominibus vestris et mulieribus christianis et sarracenis et cum omnibus rebus vestris mobilibus et inmobilibus habitis et habituris ubique rogantes omnes presentes et futuros ad quos presens carta peruenerit. lugarteniente del rey en el reino de Valencia. Miret. fols. Liria III milia solidorum.# [1256-1264]-2-19. així com de l´honor de Terol amb les seves “aldeas” i el dret de peatge i el lloc d´Adamuç. B. l´ajudarà en cas de veure´s atacat pel rei de Castella. http://books. Alvar Perez promet d´ésser lleial vassal i ajudar al rei Jaume contra el rei Alfons ACA. Eximino Petri de Arenoso. con autoridad de Jaime I. . Calatayud.#1256. “Feyto fué esto en Calatayu septimo idus februarii anno Domini MCCL quinto. LV. pp. Publ. 4. . Fundations of Crusader Valencia. A.. tenenslocum domini regis in Regno Valentie. 7 Febrero. concedimus et confirmamus vobis. dompnus Eximinus Petri de Arenoso. Eximinus Petri d´Oris. para Ximén Pérez de Oris y otros 320 pobladores a fuero de Valencia. XIIII milia DCLXXV solidos. olleria. damus. Signum (signo) Eximini Petri de Arenoso. José Martínez Ortiz. Roberto Viruete Erdozáin.

comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispessulani. encomanant al seu alcait Joan Garcés. Et homines collationis eiusdem super qua sors ceciderit seu evenerit. Arxiu Municipal de Zaragoza. juny 15. jurati vestri Cesarauguste jactent vel ponant hoc annum tantum. nichil penitus recipiam. Valencia 1991. Eximén Péres d´Arenós otorga carta de poblament al veïns d´Alcoi. Pergamí original. eligamus unum de ipsis sex hominibus nobis personaliter vel per litteras juratorum seu concilii Cesarauguste presentatis pro çalmedina Cesarauguste." Cum vero sic electus fuerit et juraverit. nisi tamen illa jura qui çalmedina Cesarauguste antiquitus recipere consuevit. 1449. 110. quod semper annuatim in festo sancte Marie mediantis augusti. nec dicam nec consulam nec dici vel consuli faciam alicui partium quod serviat alcaydo curie vel domino. vel in loco quem ad hoc totum concilium Cesarauguste vel maior pars dixerit eligendum. personaliter judicet et diffiniat omnes causas si sanus et presens fuerit in civitate Cesarauguste. ACA. Et ille judicet et diffiniat ac determinet omnes causas ab ipso festo sancte Marie mediantis augusti usque ad unum annum continue completum in domo sua. Et sic anno quolibet observetur. Cartas reales. Privilegis reials. in hunc modum. Finito vero anno presenti. Jaime I. nec aliquid servicium. . Qui vero in çalmedinam totaliter ut superius dictum est electus et approbatus fuerit. Et nos vel ille qui locum nostrum in eodem regno tenuerit. eligant inter se et de se ipsis sex homines de maioribus et sufficientioribus dicte parrochie. doc. núm. Finitus autem omnibus parrochiis. Xàtiva. donacions que foren confirmades pel mateix rei Jaume I el 29 de desembre següent quan s´hi trobava a Biar. nº 82]. vel in presentia illius qui dictum regnum pro nobis gubernaverit sive tenuerit si extra regnum fuerimus constituti. juro per Deum et per hec sacro sancta evangelia et per crucem Domini coram me posita. Si vero in civitate non fuerit. sub hac forma: "Ego. et sic anno quolibet observetur in perpetuum. [CANELLAS. revertatur electio predicte çalmedine ad duos homines cuiuslibet parrochie prout superius continetur. Copia. Enric Guinot Rodríguez .. Pergs. De qua sex homines nobis vel locum nostrum tenenti in regno Aragonum presententur iuxta formam superius comprehensam. promissionem vel pactum. sortes super omnes collationes sive parrochias Cesarauguste. nº R-22. Zaragoza Jaume I regula el sistema d'elecció del çalmedina anual de la ciutat de Zaragoza així com les seues competències. Bernat Colom i Guillem d´Ortoneda que feren el repartiment de terres i cases del terme a la gent que els pareguera millor i fins el nombre que considerarent adient. qui sex homines presententur personaliter nobis vel per litteras juratorum seu concilii Cesarauguste. per nos et nostros concedimus vobis probis hominibus et universitati Cesarauguste et statuimus in perpetuum. Copia. i a Bernat Çavall. quomodo causa regatur. precio vel amore. talis. Et ex quo sedero pro tribunali non surgam ad consilium cum aliqua partium quarum causa coram me tractetur. 74. et non liceat ei alii committere. donec de omnibus parrochiis anno quolibet per electionem huiusmodi assumptus fuerit çalmedina. nec machinationem seu fraudem aliquam adhibebo. si in regno Aragonum fuerimus presentes.#1256. ut recipiam aliquid ante causam nec in processu cause. nisi ad consilium super sententiis ferendis vel negociis dirigendis seu dirimendis. videlicet quod in die predicte festivitatis sancte Marie proximo future. 17 Marzo. nec postquam causa fuerit terminata. Perdut. Maioricarum et Valentie. exclusa illa de qua iam assumptus fuerit çalmedina. et ab aliquo qui causam habeat vel spectet habere coram me pro facienda justicia vel non facienda. ACA. qui jactent seu ponant sortes super una de parrochiis antedictis. seu idem regnum gubernaverit. eligatis çalmedinam in civitate Cesarauguste. vel infirmitate detentus fuerit. Cartes de poblament medievals valencianes. aut etiam componendis.#1256. iuret in pleno concilio Cesarauguste. nec dabo consilium palam vel occulte alicui partium que causam habeat vel spectet habere coram me. S´hi trobava a l´Arxiu Municipal d´Alcoi Va donar aquest document a Alcoi. quod toto tempore mei regiminis justiciam fideliter exercebo. nec definam facere justiciam odio vel timore. Transcripció efectuada el 10-IX-2007 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. quelibet parrochia eiusdem civitatis eligat duos homines de se ipsis qui postea jactent seu ponant sortes super omnibus aliis parrochiis eiusdem civitatis.

document 23 Noverint universi quod nos Jacobus. Signum + Jacobi.1256. B. per nos et nostros statuimus et concedimus vobis toti universitati civitatis Oscensis et vestris successoribus in perpetuum quod de cetero omnes collecte que fient in civitate Oscensis tam super redemptionibus exercituum quam super quibuslibet aliis exaccionibus regalibus et vicinalibus colligentur et leventur per solidum et per libram et non aliquo alio modo et quod omnes jurati seut (sic) alii officiales qui sunt vicini seu habitatores Osce qui de nostro servitio sive signo fuerint. J. 26 Junio. . lleuda i tota altra imposició. die. XVII kalendas julii anno Domini Mº. et anno prefixis. que quedaven exempts de tot peatge.Arxiu virtual Jaume I . Sig+num Michaelis de Alcoario. Tarazona Jaume I ordena al consell municipal de Huesca que la percepció de les exaccions reials es facen d'acord amb la riquesa dels contribuents B/ Arxiu Municipal de Huesca. Testes sunt: [1ª col. Dei gratia rex Aragonum Maioricarum et Valencie. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. per als habitants de la Torre de la Junca. 194. Petri archidiaconus Valentie. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. i Ximén d´Urrea. Jaume I confirmà la franquesa que el seu pare. 42. Documentos municipales de Huesca (1100-1350). Miret. 5 julio. qui sub predicta forma juret omnia predicta et singula fideliter exercere. el 15 d´agost de cada any. [3ª col. hec scribi fecit. Foren testimonis Gil Garcés d´Azagra. . donec idem çalmedina possit personaliter interesse. Jaume afegí la franquesa del vi que comprarien en Aragó i portarien per a llur consum a l´esmentat lloc. 1449 de Jaume I. quod hoc statutum et constitucionem nostram firmam habeant et in perpetuum observent et faciant ab omnibus inviolabiliter observare et contra non veniant nec aliquem venire permitant aliquo modo vel aliqua racione. Guillermi de Entença. Miquel d´Alcoer ho escrigué per ordre de frare Andreu. Després del monarca signaren Ximén Perez d´Arenós. [2ª col. G.#1256. quinquagesimo sexto. probis hominibus ac toti concilio civitatis predicte. ardiaca de València. bisbe de València i canceller. Concejo. d´Entença. Libro de Privilegios 2. Berenguer de Cardona. non obstantibus aliquibus privilegiis seu litteris contra hoc statutum et concessionem nostram a nostra curia emanatis seu etiam emanandis. pp. Perez. Jaume I donà privilegi als prohoms i universitat de la mateixa Saragossa per a fer elecció. el rei Pere I. Huesca 1988. loco. judicet et determinet omnes causas quousque illi sex. ponant et mittant et ponere ac mittere teneantur in omnibus predictis collectis partem eorum per solidum et per libram sicut alii vicini sive cives eiusdem civitatis. prop de Molina. presentibus et futuris. ACA. CCº. B. Bernat G. Ximén Perez d´Arenós i el justícia Martí Perez. Calatayud.] Eximinus de Urreya. qui presentandi sunt nobis vel tenenti locum nostrum in regno Aragonum fuerint presentati. de Ahones. qui juret et judicet per omnia ut superius continetur. G. G. qui per illum annum quousque completus fuerit çalmedina existat. Volumus etiam et mandamus quod ille qui pro tempore fuerit çalmedina. et per nos vel ipsum tenentem locum nostrum unus fuerit approbatus. Ceterum si infra annum sui regiminis dictum çalmedinam mori contigerit de illi sex. f. Perg. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. Ho escrigué Jaume de Montjuich. i disposant la forma d´efectuar-la.] Eximinus Petri de Arenoso. Universitat Jaume I . otorgà als Hospitalers. qui mandato domini regis pro domino fratre Andrea episcopo valentino. . Dei gratia regis Aragonum. a ço que D. Miret. Maioricarum et Valentie. 16 Junio. qui nobis ut superius dictum est presentati fuerint. del zavalmedina. En mal estat Transcripció a partir de l'edició de CARLOS LALIENA CORBERA. cancellario suo. Mandantes firmiter juratis et omnibus officialibus. J. de Castellnou. foli 195. Saragossa. Reg. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Datum Cesarauguste. ACA. C/ Ibidem. 45-46. en novembre de 1211.#1256.possit alii committere locum suum. per nos vel illum qui locum nostrum tenuerit unus approbetur.

juratis.] Eximinus Petri de Arenoso. alcaydis. concedimus. Egidius Garcez de Açagra. València. Arxiu Virtual Jaume I . Sig+num Jacobi de Monteiudayco. València Jaume I atorga carta de guiatge als veïns de Sogorb. per tots els estats de la corona Arxiu del Regne de València. presentibus et futuris. Sig+num Jacobi. cancellario suo. juliol 26. 2 agost. Testes sunt: Garçias Romei. Original [Huici-Cabanes. Dei gratia regis Aragonum. Dei gratia regis Aragonum. prout in privilegiis sive instrumentis que inde vos a nobis habetis melius.] Eximinus de Urrea. hec scripsit loco die et anno prefixis.jaumeprimer. IIIº nonas julii. Data Valentie. retinere. p. et non contraveniant nec aliquem venire contra permitant.Document nº 000969 . cancellario suo. episcopo Valencie. [2ª col. Pergamins en dipósit. [3ª col. . in eundo. Caixa 17. quarto nonas augusti anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo sexto. habitis et habendis. pro domino fratre A. Quicumque autem contra hoc guidaticum nostrum venire attemptaverit. qui mandato domini regis pro fratre Andrea episcopo Valentie cancellario suo hec scribi fecit loco die et anno prefixis. Sig+num Jacobi. Eximinus de Navascos. per terram videlicet mare. gravare vel pignorare. offendere. Sig+num Michaelis de Alcoario. Universitat Jaume I . Sanccius de Antillone. civibus. Segorbe en el siglo XIII. aliquo modo vel aliqua racione. vobis tamen facientibus querelantibus de vobis justicie complementum. stando ac redeundo per omnia loca regnorum et terrarum et dominacionis nostre.uji. Blaschus de Alaone. quod hoc guidaticum nostrum firmum habeant et observent. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Signum + Jacobi. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. nº 31. anno Domini millesimo CCº Lº sexto. nº 715] . Vicent. f. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.Quicumque autem contra hoc statutum sive concessionem nostram venire attemptaverit iram et indignacionem nostram et penam ad arbitrium nostrum sine remedio aliquo se noverit incursurum. qui mandato domini Regis.Arxiu virtual Jaume I . Eximinus Petri de Arenoso. stagnum et quamlibet aquam dulcem. Egidius de Rada.http://www. hoc scripsit loco. Datum Tirasone. nec in hiis etiam casibus nisi in vobis prius inventa fuerit fatica de directo. et plenius continetur. 1978. Eximinus P. Maioricarum et Valencie. per nos et nostros laudamus. Michaeli Petri. Maioricarum et Valencie. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. nec aliqua bona vestra in aliquo loco dominacionis nostre invadere. Ato de Focibus. 91. approbamus. de Castelleto. Castelló. et populatoribus civitatis et totius regni Maioricarum. iram et indignationem nostram et penan quingentorum morabatinorum se noverint incursurum. custodia. et in omnibus et per omnia penitus et perpetuo confirmamus vobis universis militibus. die et anno prefixis. quod nos Jacobus. Testes sunt: [1ª col. 1987. Dei gratia rex Aragonum. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani.] Sanccius de Antillone. episcopo Valencie. Maioricarum et Valentie. omnes libertates et franchitates a nobis vobis olim concessas. nisi principales debitores vel fideiussores fueritis [mani]festi. cum omnibus bonis vestris mobilibus et inmobilibus. S. Justicia Aragonum. 25r [Huici-Cabanes. culpa crimine vel debito alieno. sit ausus vos vel aliquem vestrum. presentes et futuros. [Ita quod] nullus de nostri gracia vel amori confidens. qui mandato domini regis pro domino fratre A. Transcripció revisada en abril 2006 Noverint universi. Revisada la transcripció el 10-VI-2006 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum. justiciis. Brt. nº 717]. 1978. Testes sunt: Eximinus de Urrea. et in nostro guidatico speciali vobis.es . Universitat Jaume I. fideles meos universos et singulos homines et feminas de Sogorbio. de Antellone. València Jaume I confirma les franqueses i privilegis de la ciutat i regne de Mallorca Arxiu del Regne de Mallorca. Mandantes firmiter tenentibus locum nostrum. et faciant ab omnibus inviolabiliter observari. comenda. dampno illato vibos primitus plenarie restituto.Garcia Edo. Sig+num Jacobi de Monte Judayco. Maioricarum et Valencie. Datum Valencie VIIº kalendas augusti anno Domini millesimo CCº Lº sexto. Eximinus de Urrea.#1256. de Arenos. capere. baiulis et universis aliis officialibus et subditis nostris. marchare. recipimus et constituimus in nostra proteccione. Michel de Lesu.#1256. Dei gratia regis Aragonum. Maioricarum et Valencie. Llibre de Privilegis i Franqueses confeccionat en 1334 per Romeu dez Poal.

XIX kalendas februarii. scilicet in die Apparitionis Domini. & vestras Universitati . Dei gratia . qui cum fuerint electi & jurati . Comitis Barchinonas & Urgelli . Regis Aragonum . Prasdictam autem ordinationem quamdiu Nobis & nostris succesoribus placuerit volumus durare. qui in prœsentia dictorum octo & posse Vicarii jurabunt tenere secretum & ¡uvarc Vicarium & dictos Consiliarios . & Domini Montispessullani.Arxiu virtual Jaume I . Majoricarum & Valentía. de Montcatho . & venire ad ipsum Vicarium omnes vel eorum pars quando per ipsum Vicarium & Consiliarios fuerint demandati. de Manresa . Monader . loco . Si verô contingeret quod unus vel plures de diclis ocb Consiliariis . G. en que concede à la Ciudad de Barcelona la facultad de elegir anualmente ocho Conselleres . vel amore non consulent Vicarium nisi secundum quod melius vel utilius juxta eorum bonam conscientiam eis videbitur expediré . & Dominus Montispesullani : Volentes circa regimen Civitatis Barchinonae provisionem debitam adhibere . y un Ayuntamiento de doscientos Prohombres o Jurados. & va. Romei & G. & Urgelli . 16. tractet . anno Domini M CC L VII. que le hizo Jimeno Pérez de Arenós. Burgesii. Memorias históricas sobre la marina. anno Domini millesimo ducentésimo quinquagesimo séptimo. die & anno prefixis. Un molino en el término de Barrachina. Berengarius Boneti . qui in prassentia Vicarii ipsius & aliorum Proborum-hominum jurent tenere secretum quod inter eos fuerit dictum . Datum Dertuse. Volumus autem quod Vicarius noster stet consilns dictorum octo Consiliariorum . procuret . qui mandato Domini Regis . Testes sunt P. ceteri qui remanerent locum ejus vel eorum teneant & observent. per nostrum Vicarium compellantur. f. Majoricarum & Valentíae . de Villa caulium . Varia.1257. Et isti octo Consiliarii teneantur istud onus sustinere per unum annum . ACA. quod habeatis & liceat vobis habere octo Probos-homines de Civitate Consiliarios Vicarii .com/books?pg=PA23&dq=arenos+anno&id=Bnqu9gxqwXIC&hl=es#v=onepage&q=arenos o&f=false . & ill i qui fuerint electi teneantur jurare & dictum onus suscipere modo superius comprehenso.#1257. Sunt autem Consiliarii hujus presentís anni:Poncius de Alesto . P. o Consiliarios Municipales . & quod eorum consilio irrequisito non congreget parlamentum. Я Sigfnum Jacobi . 100. Eximinus Petri de Arenoso . A. pro Domino fratrc Andrea Episcopo Valentía: Canceüario suo . F. comercio y artes de la antigua ciudad de Barcelona.Universitat Jaume I . X kalendas februarii. 13 abril. Berengarius Adarro . 23 enero. Referencias a Teruel y su província en los documentos de Jaime I el Conquistador . Noverint Vniversi : Quod Nos Jacobus . & statu m ejusdem Civitatis in melius reformare . G. teneantur alios octo Consiliarios eligere . Dei gratia . http://books. 1255-1272. & sic fiat de ceteris quolibet anno . simul cum Vicario nostro eligant alios ducentos Proboshomines de Civitate secundum formam superius comprehensam . & communem utilitatem Civitatis quandocumque & quotienscumque ab ipso Vicario fuerint requisiti . 455. fol. timoré . precibus . Comes Barchinona. Bernardus de Santaeugenia . de mandato domini regis. & consulere Vicarium bene & legaliter ad fidelitatem nostram & nostrorum . B. II vermilio. =q Sigf num Michaelis de Alcoario . Real Cancillería. ACA Reg. Datum ВагсЫпопж XIX Kalendas Februarii . & quod pretio . Real cédula de don Jyme primero. Xº kalendas februarii. 9. fol. Barcelona. núm. vel de dictis ducentis decederet vel esset absens . In Lib. Rex Aragonum .#1257. Asientos de movimiento de fondos documentales del archivo real de Sijena. Ьжс scribi fecit. M. extraxit Petrus de Capellades. fine anni . R. & Vicarius coram consilio retractet ea qua: fuerint rationabilitcr retractanda . & quod qualibct septimana in die sabbati congregabunt se in aliquo loco ad hoc assignato per se sine monitione Vicarii . & ordinet ea quas ad fidelitatem nostram & publicam utilitatem fuerint ordinanda vel tractanda : & ipsi octo cum fuerint jurati eligant simul cum Vicario nostro ducentos Probos-homines de Civitate . & reformet . . de Cervilione . vel detineretur infirmitate .google. en el río de Cosa. & ibi inter se cum Vicario habeant collationem & tractatum de iis quae in ipsa septimana in Civitate vel Curia îuerint eesta . per Nos & nostros successores concedimus vobis universis Probis-hominibus Barchinona. Berengarius de Angularia. 24 Anno Domini Mº CCº Lº septimo. 14 enero. Quod si faceré noluerint . de monasterio Sexene in presentia dicte priorisse dicti monasterii et Petri . die veneris post festum Pascatis Resurreccionis Domini.

post obitum dicti Ceyt Abuzeyt habere debebamus.A. Sig+num Petri Andree. 28 julio. Montreal (Monreal del Campo). A. Dantes et concedentes per nos et omnes nostros vobis dicto magistro et successoribus vestris et dicto ordini imperpetuum.. venerabili Pelagio Petri. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. scriptoris domine priorisse. AHN. et quamdam cartam debiti quod comes Urgellensis debebat dicto domino regi.C. nº 614. de Antilione.A. Jordanus de Peralata. Maioricarum et Valencie. Jaume I confirma a l'orde de Santiago la donació d'Orxeta i Torres. Jaume I celebrá una permuta amb Sans Fernandez d´Azagra. quolibet modo vel qualibet racione. [3ª col. et sicut ad utilitatem et salvamentum vestrum et successorum vestrorum et dicti ordinis melius et firmius posset dici vel intelligi ullo modo. Reyes y archivos en la Corona de Aragón. José Martínez Ortiz. Dei gratia regis Aragonum. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. que debía corresponderle a la muerte del rey moro. Dei gratia rex Aragonum. per nos et nostros laudamus. Miret. Asientos de movimiento de fondos documentales del archivo real de Sijena.Arxiu virtual Jaume I . [2ª col. et omnia iura. Anno Domini millesimo ducentécimo quinquagesimo séptimo”. reales et personales. quatuor cartas de Ceyt Abuceyt scriptas de scriptura christianica in pergemeno et unum translatum et duas cartas papiri scriptas de scriptura sarracenica. Pere de Montcada. 455. Jacbertus de Castronovo. per hereditatem propriam. 23 Julio. hec scripsit loco die et anno prefixis. Datum apud Montem regalem X calendas augusti anno Domini MCCL septimo. f. reg.de Juneda. que sunt in regno Valencie. Maioricarum et Valencie. cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. illam quartam partem quam nos de predictis castris et eorum pertinentiis. en virtut de la qual li cedeix Vilafeliche a canvi de Penyalba i Torre los Arcos amb les salines. Capbreu del monestir de Piedra. Sans d´Antillon. fol. habeatis de cetero vos et successores vestri et ordo memoratus imperpetuum. foli 182. Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. pleno iure. que els havia fet Abu Said Arxiu del Regne de València. episcopo Valencie cancellario suo. 10. que in ipsis castris et terminis et pertinenciis ipsorum habemus. (siglos XII-XIX). Còpia simple del segle XV Noverint universi quod nos.] Petrus de Montecatheno. núm. prout in instrumento donacionis quam inde vobis fecit ipse Ceyt Abuzeyt melius et plenius continetur.#1257.*1257. que le hizo Zeit Abuceit. J..] Alvarus Petri de Açagra. concedimus et confirmamus vobis. Signum + Jacobi. integre et sine omni retencione. (c) 2006 . donacionem quam Ceyt Abu Zeyt fecit vobis de castro de Urcheta et de castro de Torres. tercio decimo Kalendas augusti. ad omnes vestras voluntates et successorum vestrorum et dicti ordinis. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA . “Datum apud Turolium. fol. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”.*1257. 20 de julio. Datum apud Turolium terciodecimo kalendas augusti. 77. Cancelleria Reial. 1255-1272. vel habere debemus. et cum omnibus hominibus et feminis ibi habitantibus et habitaturis. Varia.Universitat Jaume I . comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. . 614. cediéndole la cuarta parte de ellos. Real Cancillería. Real. Jordà de Peralta i Ximén Perez d´Arenós. 24 . anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo septimo. i ho testimoniaren Ximén de Foces.] S. Ho autoritzá Miquel d´Alcoer. ACA.V. Testes sunt: [1ª col. 39r. Teruel: Confirmación a la orden de Santiago de la donación de los castillos de Orcheta y Torres. f. qui mandato domini Regis pro domino frater A. magistro ordinis Sancte Jacobi et dicti ordini imperpetuum. Jacobus.R. voces et acciones. Volentes et concedentes quod dicta castra cum omnibus terminis et pertinenciis suis. 39. francham et liberam.

Datum Ilerde. 10. . . Datum Ilerde. et Michaelem de Montetornesio civem ilerdensem iurisperitum. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”.000 maravedies de oro. 10v. Libro Negro. J.Mense iulii. i ho escrigué Miquel d´Alcoer. de Rocafull. Leg. Robert I. vobis fecit ad censum duorum morabatinorum alfonsinorum.J. Jaume.#1257. sense cap retenció.1257. Or. graves querimonias multocies accepisse quod aliqui de civibus et vicinis vestris eisdem et rebus suis dampna gravia nequiter intulerunt. Pelayo Pérez. mittimus ad vos dilectos nostras Raimundum de Uliolab canonicum ilerdensem scriptorem nostrum. fol. 13 agosto. Reyes y archivos en la Corona de Aragón. quam olim Dominicus de Agde campsor Valencie habebat in cambio ipsius civitatis Valencie. . quod dicta maleficia impunita remaneant. Maestre de la Orden de Santiago. Miret. fol. Quare mandamus vobis firmiter et districte quatenus eisdem circa execucionem dicti negocii prebeatis consilium et iuvamen quandocumque et quocienscumque ab eisdem fueritis requisiti. Barcelona. Ximén de Foces i Ximén Perez d´Arenós. ita in hoc facto vos habentes et ita sollicite quod de fidelitate vestra possimus nos merito commendare et ne manus nostras in defectu vestri ad alia graviora extendere nos oporteat. Orcheta y Torres. concedimus. portavit frater Iohannes Petri comendator Sexene duo instrumenta super coniugio Ferrandi Sancii et Elvire filie dompni Egidii Darrada. José Martínez Ortiz. era Mª CCª LXXXXª Vª. commendatoris Templi Dertusie.V. perquè les explotessin durant llur vida. S. 10 agosto. MF: 12. Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. VI idus Octobris. etc. Burns. salutem et graciam.. abbatis et conventus de Benifasçano. Jaume I concedí als Hospitalers que els vassalls de l´ordre del lloc de Cervera. Reg. Per nos et nostros laudamos. . fidelibus suis. podien comprar sal en l´almudí de Penyíscola pagant solament 2 diners de la mesura de Tortosa. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA .R. Noveritis nos ex parte venerabilium magistri Hospitalis. 39. Vº kalendas augusti. per durant la vida de D. Teruel: Confirmación de la donación y venta hechas por Zeit Abuceit a D. G. prout in instrumento inde confecto lacius et plenius continetur. qui de meritis huius cause diligenter cognoscant et inquirant fideliter veritatem. 1511 de Jaume I. del regne de València. (siglos XII-XIX). de Cardona. Iacobus etc. ACA. et tria instrumenta de Zeyt Abuçeyt de composicione ipsius et domini regis. a fur i costum de Barcelona. por el precio de 15. [anno domini MCCLVII]. 10 Noviembre. Pateat univesis quod nos Iacobus etc. Cum itaque nolimus. Co. 4322. Jaume els rebé sota la sava protecció i els prometé donar-los. ACA. 614. Diplomas de Montesa. Gil de Rada i sa muller Maria de Leet remeteren al rei la potestat de llur castell de Rada.H. et confirmamus vobis Berengario Dalmacii civi Valencie et vestris in perpetuum illam donacionem et atabilimentum quod Eximinus Petri de Arenoso. Mandates. a Aragó.*1257. Perg. ACA. fol. D. 10.#1257. . AHN. Fundations of Crusader Valencia. de quadam tabula. 10 octubre. vint cavalleries de terra i deu en moneda. Lérida. 7v.N. pel bisbe canceller. de los castillos que tenía en tierras de Aragón y que eran los de Tibi. necnon et aliorum quorundam. A.#1257. IIII idus Augusti. ut iustum est. Lerida. Ho testimoniaren R. tenens locum nostrum in regno Valencie. Robert I. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. Revolt and recovery 1257-1263. 3 Diciembre. Fundations of Crusader Valencia. Reg. Burns.A. probis hominibus et toti universitati Dertuse. anno domini MCCLVII. Barcelona. Pere de Berga.

et subsequenter. et eorum filius Guillelmus Raimundi. tàndem. per heretge. 11 gener. Ximén de Foces. . veniam cum multis lacrimis postulavit. uxor sua. Vitalis. Terrachone Archidiaconum. credentes. nec non bone memorie domini Br. Galceran de Pinos. de Angularia. quod hereticos et forum credentes. et alüs bonis viris eidem asistentibus. . filium et heredem suum. et se et terram suam in manu ecclesie et specialiter domini Regis et dicti sui diocesani cum iuramento exposuit. Inquisitor datus in tota sua diòcesi. Ferrarii. crescente infàmia. in presentia omnium predictorum. Pateat universis. defendendo hereticos et eorum credentes et fautores. Cartoral de la Seu d´Urgell. ocultarent. però havia reincidit: “Lata fuit hec sentencia III idus januarii anno Domini MCCLVII in ecclesia fratrum predicatorum Barchinone presentibus domino Jacobo Dei gracia regis Aragoni. idem Raimundus et domina Timbors. manant que siguin exhumats i llençats els seus ossos. de Montcada. núm. 68. a dicto Poncio. de Benevento. Ferrario de Lauro Barchinonensis sacrista. “credens hereticorum. proprio et quorumdam aliorum militum iuramento vallatum. non tamen plene sicut postmodum. receptator. Miret. tunc Inquisitorem. plenius continetur. Barcelona. B. militem ex eo quod dicebatur receptator. sollempnem stipulationem emisserint. nec non in forma Litterarum Prioris Provincialis. et A. ad Terrachone Metropolitam Sedem. II. vivente àdhuc dicto Raimundo. ocultatores. et quod toto posse suo persequerentur eos si quos tales in suo districtu invenirent. Miret. Raimundi. II. prout in forma publici instrumenti. de Cortis notarii publicii Barchinonensi et scriptoris inquisitoris qui hoc scripsit. nec non et contra Guillelmum Raimundi. prout in forma Rescripti Summi Pontificis. ocultator. fictus et perjurus in suis confessionibus”. 68. Eximinii Pereç de Arenoso. eiusdem Ordinis. José RIUS SERRA. nec non et multorum testimonia de hiis ómnibus insinuant veritatem. de Benavente. consilium vel auxilium eis impenderent. ipse Raimundus venire compulsus. in toto Regno et dominio illustris Regis Aragonum. Pere Albert és present en l' acte on es dicta sentència contra Ramon de Josa. doc. doc. de Caderita. et G. invalescendo magis ac magis. Cartularí. fol. et eis favendo. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. vel aliquos etiam sola suspicione notabiles eidem Episcopo revelaré et tradere omnimode procurarent. prout potuit. ACSU. durante àdhuc infàmia. contra hereticos. tunc eorum diocesano. nullo tempore reciperent. tenentem locum domini G. longe lateque sonabat. Barchinonensis Precentoris. comissa est inquisició et iurisdiccio ad inquirendam et extirpandam omnem hereticam pravitatem. nunc Prepositi Terrachone. evidentissimis rationibus apparuit. nec eis opem vel auxilium preberet. Dei gracia Barchinonensis episcopo. et aliorum plurimorum prelatorum. defensor. Sembla que Ramon de Josa havia estat reconciliat pel cardenal P. omnem heresim abiurantes coram domino Poncio. condemnat heretge després de la seva mort. CXVI. nec eorum crederent erroribus.#1258. eo quod dicebatur in eorum manibus decessise. doc.#1258. tunc elicti Terrachone. Subsequentibus vero temporibus. A. per dominum lacobum. inde confecti. ocultando. fautoresque eorum. Barcelona. cui dictorum fratrum electio comissa esse dignoscitur. Bernat de Santa Eugènia i Ximèn Perez d´Arenós. B. per manament del rei i de Gil de Rada.Després del rei signaren P. confitendo in iudicio de quibusdam tantum comissis circa hoc. sicut publicum instrumentum inde confectum et confessió dicti Raimundi in iudicio facta coram fratre Poncio de Planedis. et in Litteraris fratris . et fuisset quondam reconciliatus idem Raimundus por dominum P. Diplomatario cit. nec favorem. frater P.” Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Barchinonensis Episcopi. J. 21. Ed. Arnaldi. et etiam post mortem dicti Raimundi. eorum. J. promitendo eis cum iuramento et sub pena confiscationis omnium bonorum suorum quod nunquam ad vomitum rediret. veritatem. 123-126. nunc Episcopi Maioricarum. crebesceret incesanter. difunt. quia cum ingens infàmia et clamosa insinuació longis retro temporibus invaluisset contra Raimundum de Josa. et terram suam. Ordinis Predicatorum. ocultator. fautor et credens hereticorum. ho escrigué a Barcelona. receptatores. deferente fama. Postmodum. B. nec non et fratri P. núm. Cui etiam fratri P. quem paterni delicti imitatorem in recipiendo. tunc in hiis partibus Apostolicae Sedis Legatum. cavaller. Vol.. nec hereticos reciperet. Cardinalem. nec non et per diocesanum predictum. il·lustrem Regem Aragonum. de Tenes.. 11 Enero. fama difusa. Sentència dictada per frare Pere de Tenes i Pere de Cadireta contra Ramon de Josa. Urgellensi Episcopo. defensores et fautores eorum inquisivit de hiis omnibus. Martí Perez escrivà de Perez d´Arenós i notari públic de València. auctoritate Summi Pontificis. legat pontifici. cum infàmia predicti criminis contra dictum Raimundum et terram suam. Urgellensi Episcopo. B. de Tenes. Ximén d´Urrea. de Montenegrivo. de Santa Eugenia. defensor. Dei gratia.

quia per famam. 1517 de Jaume I Datum Barchinone XIX calendas februarii anno Domini MCCL septimo. dataque ei licentia transcribendi et defendendi se et patrem suum in iudicio. Rescripti Summi Pontificis. Et sic iudices. A. vero. sed comparuit A. de Cervelló. Lata fuit hoc sententia III idus lanuarii. Dei gratia Barchinonensis Episcopi. Sant Vicens dels Horts. quas a dicto Priore Provinciali recepit. Esplugues. ad ultimum coram fratre P. J. Barchinonenesi Sacrista. Dei gratia. Berengario de Turre. il·lustris Regís Aragonum. Després de D. sentenciando condempnamus fautorem. die veneris sequentem. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. et. de Tenes et frater P. Berengario Arnaldi. Santa Creu d´Olorde. ocultatorem et credentem hereticorum. relapsus. facta ei copia Litterarum Episcopi Urgellensis. filius et heres eius. clericis et laycis.. et proprie atque paterne confessionis instrumentorum et omnium predictarum obligationum. Dei gratia. defunctum. eundem Raimundum mortuum et indeffensum. Sant Feliu. iudices predicti. magistro. Miret. per instrumenta et testes sufficienter probatur quod dictus Raimundus de Josa fuit credens hereticorum. Qui habita deliberatione cum advocatis sibi concessis. Jaume I fa la concessió a Ramon de Malla d´autorització per a pendre del rec comtal de Barcelona. et in hiis pluries. manà que els rústics de les parròquies de Provençana. ocultator. ante mortem et in mortis articulo. Decano Barchinone. en qualsevol punt i per a utilitat del seu molí.. fautor. Dei gratia. Signum Bernardi de Costis.#1258. die et anno quo supra. capituli et ecclesie Barchinone” eren sovint maltractats i robats per altres gents. propter que sentencialiter dicimus et statuimus quod ossa eius de cimiterio fidelium exhumentur et procul ab eclesiàstica sepultura iactentur. G. Ho escrigué Miquel d´Alcoer per manament del bisbe canceller. licet súper hoc idem Guillelmus Raimundi.dies assignata. 15 Enero. pro eo absolutionem et veniam postulavit. Jaume. Canonico Barchinone. . qui hec scripsit et clausit cum litteris emendatis in XXI linea ubi dicitur fuit. assignarunt súper utroque negotio terminando et sentencialiter finiendo. et confitendo nichilominus veritatem in hiis in quibus sibi idem Guillelmus Raimundi deliquisse videbatur. habito religiosorum et aliorum bonorum virorum atque prudentum consilio. de Montecatheno. de Joval. miles. Berenguer d´Anglesola i Bernat de Santa Eugènia. ACA. ad omnia facienda. Barcelona. et pluribus aliis baronibus. velit defendere. Sant Boi. de Tenes. Litterarum Prioris Provincialis et dicti fratris Raimundi. ad ferendam sententiam assignata. D. tam contra ipsum quam contra patrem. Berengario de Angularia. 1518 de Jaume I. . Barchinonensi Episcopo. cum nullus apparet qui Raimundum de Josa. de Lerz. Bernardo de Sancta Eugènia. testificantium. ACA. anno Domini MCCLVII in ecclesia Fratrum Predicatorum Barchinone. Ferrario de Lauro. A. sive depositionum omnium. Alberti. confessionibus etiam propriis et dictis testium: nos frater P. Gaucerando de Pinós. prout hec omnia in actis inde enfectis lacius et plenius entinentur. Notarii publici Barchinone et scriptoris Inquisicionis. nec non et dictorum. Perg. Sant Just Desvern. fuerit pluries et publice requisitus. Barcelona. obtulit quasdam ipsius defensionem in sriptis. et quod qyilibeteorum si dampnificatur ab aliquo fure raptore vel alio emitat sonum et omnes homines comorantes in eisdem parochiis teneantur exire ad sonum predictum et quod unanimiter ad invicem se deffendant”. et in suis confessionibus fictus atque periurus. Cornellà. d´acord amb el bisbe i Capítol barceloní. ad procedendum. presentibus domino lacobo. Exameno Periz de Arenoso. Castelldefels i Aramprunyà “teneant in domibus eorum arma scilicet ballistas vel enses et lanceas ex quibus possint se defendere. defendenda et agenda que ipse posset facere si presens esset. in presentia domini lacobi. Viladecans. receptatorem. P. hec omnia plenius continentur. de Caderita. Tots el que no sortissin haurien de satisfer una multa o ban de 20 sous: 10 per al rei. Ximén Perez d´Arenós. et venerabilis A. 14 Enero. Sant Joan d´Espí. illustrissimo Rege Aragonum.medium oculum mole de aqua ipsius regui comitalis. Procurator institutos a dicto Guillelmo Raimundi. Citato itaque pluries dicto Guillelmo Raimundi de Josa. P. Sans. post multam disputationem fuit eidem Guillelmi Raimundi. Gavà. i atenent “quod rustici homones forenses de eorum episcopi. receptator. In die.#1258. et aliorum plurimorum prelatorum atque baronum. in qua non comparuit dictus Guilelmus Raimundi. . Perg. visis et diligenter examinatis omnibus instrumentis iuramentorum et obligationum. et in Litteris quas idem frater Raimundus predictis fratribus concessit. . militibus. fictum et periurum in suis confessionibus. Sant Climent. i per al senyor d´aquells els altres 10. personaliter comparente. atque defensor.Raimundi de Pennaforti. “volentes huic morbo decentem adhibere medelam”. Jaume signaren Pere de Montcada. per propriam confessionem. et in fautoriam et heresim pluries relapsum. Santa Coloma.

A. Tortosa. gracias a las propiedades que tenían en el mismo. C. J.. reg. . 34 rv.#1258 (1257). Berenguer d´Anglesola. num . que ja li havia destinat el lloctinent en aquell regne Ximén Perez d´Arenós. Reg. Miret. Francisco Saulo Rodríguez Lajusticia. Bernat de Santa Eugènia i Ximén Perez d´Arenós. Reg. cum introitibus et exitibus suis. cases i terres a Bocairén. parent de D. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. 34-34v. L. 23 enero . G. dandum. 34 v. et iuribus et pertinenciis omnibus a celo in abissum ad tenendum. et ad omnes vestras vestrorumque voluntates cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. Jaume I concedí a Dª. que le hizo Jimeno Perez de Arenos . Real Cancillería. 10 febrero. 10. expletandum. exceptis sanctis clericis ac personis religiosis. A. 9. . Burns. en el rio de Cosa.A. como sucede con Jimeno Pérez de Arenós. 9. 31 Enero. ardiaca de València. En el registro de la Cancillería encontramos a aragoneses con puestos de responsabilidad en el Reino de Valencia. fol. de Montclús. A. i guillem Ça Sala.J. Ho escrigué Miquel d´Alcoer per manament del bisbe de València. Foren testimonis Ximèn Perez d´Arenós. Tortosa. tenentem locum nostrum in regno Valencie. filie quondam Nunonis Sancii consanguinei nostri. por Huici.#1258. Aragoneses con propiedades en el reino de Valencia en época de jaime I según los registros de cancillería. Noverint universi quod nos Iacobus etc. Confirma a Juan de Bernabe.#1258: Ejerciendo como recaudadores de impuestos y como administradores de determinados territorios. perpètuament i en heretat franca. la posesion de un molino en el termino de Barrachina. .. 1520 de JaumeI. Jaume i senyor del Rosselló).C. Reg. 2900 sous d´aquells 740 morabatins que devia a ell com a preu de venda del castell d´Argensola.#1258. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. canceller. scilicet sicut vobis assignate fuerunt per Eximinum Petri de Arenoso.C. Robert I. X° kalendas februarii. vendendum. Reg. 10. Guillem d´Aguiló reconeix haver satisfet el rei. et liberam vobis dompne Marie Nuniz. Aragoneses con propiedades en el Reino de Valencia en la época de Jaime I. Miret. 8 Febrero. habitante de Daroca. anno Domini M . 17 v. pridie kalendas Februarii. A. a la víuda de Martí de Sicília. Per nos et nostros recognoscimus et confitemur quod vos dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso reddidistis nobis rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas pro nobis recepistis de . Publ. 1 6. G. fol. DCCXXXVII. possidendum. Fundations of Crusader Valencia. . Revolt and recovery 1257-1263. Datum Dertuse. Perez. VIN . alienandum. Quod nos Iacobus etc. i ho escrigué Martí Perez.Després del rei signaren Pere de Montcada. Per nos et nostros damus et concedimus per hereditatem propiam. Quas quidem domos et iovatas terre ac vinearum habeatis vos et vestri in perpetuum.#1258. ACA. S. et vestris in perpetuum domos et quattuor iovatas et mediam terre et unam iovatam vinearum in villa et terminis de Bocayren. ACA. Quod est actum Dertuse VI idus februarii anno Domini MCCL septimo. J. A. Datum Dertuse. fol. Perg. fol. ACA. ejerciendo como recaudador de impuestos y como administrador de varios territorios como sucede con Ximén Pérez de Arenós. en el regne de València. . fols. 10.“#”1258. 34. francham. escrivà de Ximèn Perez d´Arenós i notari públic de València. Tortosa . Tortosa. impignorandum. anno domini millesimo CCL septimo. Maria Nunyez (filla del difunt Nunyo Sans. . CC .

Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. foli 52. El preu de la composició foren 10. loco. justiciis. Testes sunt: [1ª. hec scribi fecit. et locorum usque ad kalendas mensis Ianuarii proximo pro nobis et mandato nostro in custodiendis dictis castris et locis et in custodibus eorundem. ACA. qui mandato domini Regis. quod contra hanc donationem et concessionem nostras non veniant nec aliquem venire permittant aliquo modo vel aliqua ratione. Castelló. pro domino fratre Andrea. .000 sous de melgor. Miret. et consuetudinis quibus contra predicta omnia in aliquo venire possemus. Eximinus Petri de Arenoso. penitus et perpetuo absoluti sicut melius dici et intelligi potest ad vestram utilitatem et vestrorum. nec ullam nobis vel nostris vel alicui alii loco vel nomine nostri vel nostrorum reddere racionem. que Morella i les demés poblacions valencianes pertanyents a aquest bisbat. Jacobus. sicut alii homines eiusdem regni Valentie diocesis donant episcopo et ecclesie Valentie. Perpinyà. de Sogorbio. De quo compoto nos confitemur bene esse paccatos a vobis et vestris in perpetuum. de Xativa. et de pedagio Daroce. i ho escrigué Pere Andreu per manament del bisbe canceller. Dei gratia episcopo dertusensis et vestris successoribus et ecclesie dertusense imperpetuum.. de Alcoy. (Pág. exitibus. Al dors porta aquesta inscripció: Privilegium seu mandatum regis Jacobi. Jaume I confirmà als prohoms de Perpinyà la composició concedida per l´infant Pere sobre la inquisició oberta per greuges i nafres causats a R. Datum Dertuse quintodecimo kalendas martii anno Domini millesimo CCº. IIII idus Februarii. villis.#1258. col.] Jordanus de Peralta.] Guillelmus de Castro Novo. Bernat Guillem d´Entença i Ximén d´Urrea.. quod omnes homines Morelle et omnium aliarum villarum et locorum regni Valentie diocesis dertusensis. qui faciant vobis et ecclesie dertusensis super premissis in posse nostro iustitie complementum. Fundations of Crusader Valencia. de Aliezira. immo eas observent et faciant firmiter ab omnibus observari. fori. alcaydis.J. batlle d´aquella població i veguer del Rosselló. Universitat Jaume I.1258. set sitis inde vos et vestri.jaumeprimer. cum omnibus bonis vestris mobilibus et immobilibus ubique habitis et habendis. [2ª. villarum. Maiorcarum et Valentie.Valencia. 28 Marzo. Burns. Ximén P. 10. super solutione praemiciarum in regno Valentiae Transcrit en 1999 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod nos. 63) . col.. Datum Dertuse. Arxiu Virtual Jaume I . Robert I. presentibus et futuris. Sig+num Michaelis de Alcoario. Dei gratia regis Aragonum. et opus quod ibi de cetero facietis.] Guillelmus de Aquilone. Ita quod numquam de cetero teneamini nobiscum vel cum aliquo alio loco nostri vel nostrorum de predictis vel aliquo predictorum iterum computare.http://www. de Navartes. Lº. Mandantes baiulis.uji.. Maioricarum et Valentie. Dei gratia rex Aragonum. pagaran les primícies tal com ho fan la resta de poblacions que paguen al bisbat de València Arxiu de la Catedral de Tortosa. de Agres. Revolt and recovery 1257-1263. venerabili et dilecto nostro Bernardo.Document nº 000833 . et eciam de omnibus missionibus et expensis quas fecistis pro nobis et mandato nostro racione viginti militum quos de mandato nostro tenuistis in dicto regno Valencie. . febrer 15. col. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispessulani. d´Arenós. et quod nos debemus vobis restituere expensas et missiones quas in dicto opere fecistis et facietis. de percaciis et serviciis regni Valencie. et ab omnibus aliis predictorum castrorum. cancellario suo. die et anno prefixis. donent primitias vobis et vestris successoribus et ecclesie dertusense de omnibus. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. episcopo Valentie. et proventibus quos habuistis et recepistis de castris. juratis et universis aliis officialibus et subditis nostris. septimo. anno domini MCCL septimo. renunciantes errori calculi et omni iuri et auxilio iuris.Certum est quod remanet ad computandum opus quod fecistis in castro Daroce a die Iovis ultima mensis Iulii proximo preteriti citra. et locis que umquam pro nobis tenuistis in regno Valencie et in regno Aragonie. J. et de omnibus aliis reditibus. de Pompià. per nos et nostros concedimus et donamus vobis. Tortosa Jaume I comunica al bisbe de Tortosa.es . Raimundus de Rocafolio. Exceptis tamen hominibus Burriane. Ho testimoniaren Guillem de Montcada. Pergamí 27. Signum + Jacobi. Reg. Guillem d´Anglesola. S. de Bocayren. [3ª. Original. Calaix: Diezmos.

con sus alquerías y fortalezas. bisbe de Saragossa. bisbe de València. 1 Julio. ACA. Ximén de Foces. Valencia. Ximén d´Urrea. 6. Jaume a favor del seu notari Guillem Ça Sala. Diplomatarium of the Crusader Kingdom of Valencia: The Registered Charters . B. lligall 4. foli 207. Sanxes d´Oblites. d´Entença. Tales. 310. Valencia. Foren testimonis Arnau. Jaume I signà la concessió. “dompnus” Ximén Perez d´Arenós i Gonzalbo Perez. de Peralta.#1258. 30 Junio. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. XVI kalendas iulii MCCLVIII. prout in instrumento quod inde habes ab ipso melius et plenius continetur. de sis jovades de terra. “dompnus” Bernat Guillem d´Entença. . Murvedre. ACA. i ho escrigué Miquel d´Alcoer per ordre del bisbe canceller. d´Anglesola. Eslida. Donación de Ceyt Abu Ceyt. arquebisbe de València. Miret. concedimus. i G. G. de tots els béns que tenia per deixes o per adquisicions oneroses. de son castell i villa de Tramacet (diòcesi d´Osca) pel castell i vila de Miranda (diòcesi de Saragossa). Cartoral magno de la castellania d´Emposta. 10. “Donación a Tevicino y su hijo Çahat. Valencia. Reg. del peatge de Montçó i del guany de la moneda de València. canceller. notari de València. Datum Valencie. vol. Valencia. Burriana. 1533 de Jaume I ACA. Reg. Per nos et nostros laudamos. . en mans del mestre provincial Guillem de Montanyana. Onda. l´absolució i definició de totes les reclamacions i qüestions per raó de drets i rendes dels castells i llocs de Líria. Datum Valencie VI nonas julii anno Domini MCCL octavo. Ho testimoniaren Pere de Montcada. Capbreu de Piedra. foli 54. Ximén d´Urrea i Ximén Perez d´Arenós. ACA. et confirmamus tibi Martino Egidii et tuis in perpetuum donacionem quam Eximinus Petri de Arenoso. . tunc temporis tenens locum nostrum in regno Valencie. 2 Julio. Quod est actum Valencie pridie calendas julii anno Domini MCC quinquagesimo octavo Després del rei signaren A. tibi fecit de quibusdam casalibus sitis in villa de Segorbio. bisbe de Barcelona. 81v. Penyíscola i Tortosa. Perg. Itinerari de Jaume I “El Conqueridor”..#1258. a P. MF: 174. Ho escrigué Guillem de Jaca. G. bisbe de Saragossa.#1258. ACA. Gil de Rada i Ximén Perez d´Arenós. Jaume I celebrà la permuta amb el seu lloctinent en el regne de València. foli 138. AHN. en mans de l´abat Pere. Ain.*1258. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. . anno domini MCCLVIII. 287. VI nonas Iulii. J. Reconeixement del deute de 816 morabatins d´or atorgat per D. de unos edificios en Segorbe. 1535 de Jaume I. A. J. i Privilegis reials. frare Andreu. J. . Ho escrigué Jaume de Montjuich per manament del citat bisbe de València. i la confirmació al monestir de Piedra.#1258. 6 Juliol. el vescomte Ramon de Cardona. 2 Julio. fol.#1258. . AHN. Beyó. Ximén de Foces.. en heretat franca. Guillem de Montcada. Robert Ignatius Burns. Mandantes etc. Perg. Jaume I otorgà a l´ordre del Temple. Confirmación a perpetuidad a Martín Egidio Gil por Eximén Pérez de Arenós. de los castillos y villas de Orcheta. Miret. reg. Finestrat y Torres. Miret. d´Anglesola. Ximén de Foces.

et vos Eximinum Petri de Arenoso. de duodecim milibus solidis jaccensis quos vobis debemus. Perez d´Arenós. et si nos mortui fuerimus reddatis et tradatis dictam turrem et alchaream Blasco Eximino et Alde. notarii publici Valencie. 464r-465r. Sig+num Eximini Petri de Arenoso. quod vos predictus Eximinus Petri de Arenoso teneatis turrim et alchaream de Chest.http://www. juliol 8. ff.1258. melius et plenius continetur. filio nostro. Testes huius rei sunt. facimus ordinacionem et confraternitatem inter nos. qui hoc scribi fecit loco die et anno prefixis. Nos igitur Ceith Abuceith predictus. Sig+num Bernardi de Luça. ratione alcharearum de Torrent. Item. tamdiu quousque sitis integre et plenarie persolutus de redditibus eiusdem turris et alcharia. nepotis Miramomenini. et cum fructis persolutus de predictis duodecim milibus solidus de redditibus predictis. predicti Ceith abuceith. Arxiu Virtual Jaume I . nepos Miramomenini. Garcia Furtado. prout in cartis sibi inde confectis plenius continetur. Sanxo Sanxis de Gorriniz. per hereditatem propriam perpetuo possidendam post dies meos. uxori sua.. Betera. sine aliqua contradiccione. Castelló. concedimus omnia predicta et singula sicut per vos Ceith Abuceith dictum superius ordinata sunt et narrata. simul cum Villamalur et aliis castris que sibi dedimus in rivo de Millars. itaquod exnunc non teneamini vos vel vestri.Document nº 000349 . Cabanes . totum illum honorem quem habemus et habere debemus in Aragonia pro rege Aregonum. Ad hoc Eximinus Petri de Arenoso predictus. set illud ius totum quod nos habemus vel habere debemus in predictis omnibus alchareis. Sig+num Ceith Abuceith. ratione filiorum nostrorum et vestrorum confectis. Còpia autoritzada de 1763Transcripció del document en 15-V-2006 a partir del manuscrit de referència Noverint universi. et quam nos Ceit Abuceith habemus et teneamus dum nobis fiunt vita comes sicut superius dictum est. questionem seu demandam quam vobis vel vestris possemus facere vel movere. excambiamus cum Villamarchant. sicut in instrumento a vobis Ferrando Petri facto continetur. post obitum nostri. Item. Et expressum volumus etiam et concedimus. predicti. Volum 805. . predictis alchareas vel alteram ipsorum reddere vel tradere. At de Foces.#1258. cum omnibus terminis et pertinenciis suis perpetuo possidendam. ex altera. sicut in cartis nuptialibus inter nos et vos.jaumeprimer.. nos qui predicta laudamus et concedimus. castrum et villam de Chest del Campo.es . damus et concedimus predicto Ferrando Petri. Eximino Petri de Arenoso predicto. cum assensu similiter vestri Eximini Petri predicti. castrum et villam de Villamarxant. predicta filia nostra. de Pueyo. filie nostre. E. et Boylle. nobis vel nostris. Berengarius de Taraçona. et prout in instrumento quod inde habemus a rege Aragonum plenius continetur. ratione filiorum nostrorum et vestrorum. et promittimus bona fide et legalitate nostra omnia prelibata pro posse nostro attendere et complere sine aliquo contradictio. Universitat Jaume I. cum terminis et pertinentiis suis libere. juliol 7. Castelló de Borriana Carta de confraternitat entre Abu Said i Eiximén Pérez d'Arenós Arxiu del Regne de València.uji. Galceran de Pinós i G. ex una parte. Reial Justícia. Garcia Peris de Castaylla.quod nobis nunc apud Valenciam mutuavistis ad opus quitacionis familie nostre. i ho escrigué Jaume de Montjuich. Datum apud Murum veterum II nonas julii anno Domini MCCL octavo Foren testimonis X. Item. bono corde et libera voluntate nostra et consilio et voluntate. J. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Actum est hoc apud Castellionem de Burriana. quod nos Caith Abuceith. nonas julii anno Incarnationis Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo octavo.. si nos tamen tunc vixerimus. reddatis et tradatis nobis turrim et alchariam de Chest predictam. damus Alde. predicti Ceith abuceith. Garcia Periz de Valamaçan. volumus quod Ferrandus Petri filius nostri habeat post dies et obitum nostri. simul cum aliis castris que sibi dedimus in rivo de Millars. omnem petitionem. vel pretium aliquod pro eisdem. cum omnibus pertinenciis suis. Eximinum Petri de Arenoso. Miret. difinimus et perpetuo penitus absolvimus vobis. de Foces. predicti.

J. Fortum Aznar. inclús en el cas d'haver obtingut cartes reials en sentit contrari Arxiu Municipal d'Onda. inserto in quodam libro pergameneo recondito in archivo regio Barchinonis. de tenore cuiusdam carte donacionis facte illustri domine regine Francie. senyor de Lunel. Maiorice et Valencie. Sig+num Jacobi. Dei gratia rex Aragonum. per serenissimum dominum regem Jacobum. unde cum nos dedimus hereditates et possessiones populatoribus quimodo sunt in Onda et quibusdam aliis qui non existunt presentes. Foren testimonis el bisbe de Barcelona. comunibus cum aliis qui habent honeres et possessiones. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesullani. eadem gracia nobilissime regine Francie. Pergamí nº 2. in quoquidem libro similiter sunt inserti tenores diversarum cartarum et privilegiorum. d'Auro. rey de Aragón". Galceran de Pinós. Marsella i territoris adjacents. Barcelona. Conserva el segell de plom de Jaume I. Dei gracia rex Aragonie.lia meridional. al volum II. et post ipsam filio suo cui id relinquere voluerit vel . Bertrandus d'Aonnes. cuiusquidem tenoris ipsius carte donacionis series sic habetur: . Barcelona Jaume I dóna a Margarida de Provença. Berenguer de Sant Vicens. G. Acta sunt hec Barchinone in palacio nostro XVII calendas augusti anno Domini MCCL octavo. G. 17 julio. compellantur ad ponendum questia in cenis et in aliis serviciis comunibus. de Montgrí. . 119-120. Dei gratia regis Aragonie. vel quibuslibet aliis exaccionibus regalibus. degà de la Seu de Barcelona. se et hereditates suas subtraunt. Redés. de Montclús. loco. Itinerari de Jaume I el “Conqueridor”. multum vidantur honeroso. Mandantes firmiter baiulis. non obstantis literis vel cartis contra auctoritate huius nostre concessionis impetratis. sagristà de Barcelona. bene et fideliter sumptum. G. la transcripció de Charles de Tourtoulon. Carcassés. Signatura J-291 Reproduïm. Maioricarum et Valenie. qui mandato domini Regis hec scribi fecit. domini Petri. Miret. i renunciant sos drets sobre els territoris del Narbonés. volumus et mandamus quod omnes illis qui cartas a nobis impetraverint franchitatis vel alicuius libertatis. tots els drets que li puguen correspondre en el comtat de Provença i en els dominis d'Arlès. quod illi qui habent possessiones et hereditates in termino de Onda. velint uti prerogativa libertatis et evitare honera.1258. reina de França. Noverint universi. Maioricarum et Valencie. etc. At de Foces i Romeu Durfort.Jaume I disposa que tots aquells particulars als qui han estat concedides heretats al terme d'Onda. Noverint universi quod nos. attendentes quod vobis fidelibus nostris probis hominibus et toti universitati de Onda. mestre Berenguer de Torre. de Rocafull. València 1874 Hoc est translatum de expresso mandato serenissimi ac magnifici principis et domini. et que sentiunt comodum debent sustinere dispendium. Archives Nationales de París.#1258. tenen obligació de contribuir en les càrregues comunes de la vila. París. Perg. pp. 446-447 de l'obra "Don Jaime el Conquistador. Guillermus de Montecatheno. Testes sunt: Eximinus de Focibus. quod nos Jacobus. Sig+num Jacobi de Monte Judayco. comes Barchinonis et Urgelli et dominus Montispessulani. J. Eximinus Petri de Arenoso. d´Arenós. Ramon Gaucelm. die. 1988. Dei gratia regis Aragonum. et quod omnes tangint ab omnibus est comprobandum. justiciis. pp.Arxiu virtual Jaume I .. Avinyó. Arxius Nacionals de França. comitis Barchinone et Urgelli et dominus Montispesullani. 587. Pere de Sentmenat. Jaume I va aprovar el tractat de Corbeil. amb variants formals. i als seus descendents. et anno prefixis. Datum apud Cabanes VIIIº idus julii anno Domini Mº CCº Lº octavo. de la Gàl. de quibus parte debent subportare a servicio comune. Universitat Jaume I . Còpia autoritzada de 1329 Garcia Edo. M. quod facere non debent. Vicent. Jacobus. questiis. donavimus et in presenti concedimus et donamus dilectissime consanguinee nostre Margarite. Onda en el siglo XIII. Ferrer de Llor. negociat pels seus ambaixadors. ut non ponerent in cenis. Ximén P. Dídac d´Alfaro. sacristá de Girona. abavum dicti domini regis. quod hanc concessionem nostram firmam habeant et observent et non contraveniant nec aliquem venire permittant aliquo modo vel aliqua racione. Gomez de Pueyo. 16 Juliol. et universis aliis officialibus ac subditis nostris.

& qiíousque ipsi navis vel lignum sit saonata & ormejata. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani. Praxipiendo Bajulis & Vicariis nostris prssentibus & futuris firmiter ac distrielé . & dominus ligni triginta solidos : & ultra diclam poenam . Noverint universi : quod Nos Jacobus . & si recolligere non poterit rationo praidicli temporis . hechas por el Concejo de los Prohombres del mar de dicha Ciudad. sint discaricat» in terra . 222.uji. per vos & dictos probos homines aucloritate nostra facias. vel mittendi se in mare. & crimes subscript» solvantur dum fuerit de voluntate proborum hominum Riparia. vel mittendi se in mari. Prarterea diclus dominus non audeat jacere in ter-. et Avinionis. & Civitatis Barchinona. merces culpa eórum passas fuissent .http://www. visis . die.donare. & di&is probis hominibus riparia. de Podio.es .jaumeprimer. recoiligat se in dicla navi vel ligno '. cum hoc authentico nostro sigilli nostri munimine roborato . laudamus . & imponere sibi poenam . et in dominio vel iure alio quocumque in civitatibus Arelate. Lib. habeat licentiam recedendi de loco in quo esset cuiri ipsa hàvi vel lîgjid . vel aliquid in eisdem tenentem aut possidentem competit vel potest competere. Majoricarum . Verumtamen . quae fuerint in ipsa navi vel ligno . quod dicla. exitum . quôd dis» carneare non posset . Item : Ordinamus . quousque omnes merces . quod se recoiligat in dicla navi vel ligno . nisi amba: partes fuerint praesentes .. quousíjue merces omnes . Petrus de Sancto Minato.: quôd omnes subscriptas Ordinationes & singulas observent. si in terra fuerit. qui mandato domini regis hoc scripsit. ra . quas vos Jacobus Grunni . B. qui scriptor non scribat aliquid in capitobrevi ipsius navis vel ligni . De poenis veto . omne ius nobis competens vel quod posset nobis occasione quacumque competere in comitatibus Provincie. & nauta. quam diclus Jacobus Grunni posset eis imponere.. & eundi ad portum . Barcelona. si diclus dominus se recolligere noluerit . videlicet dominus & mercatores . Eximinus Petri de Arenoso.Document nº 001032 . Omnem igitur actionem que nobis contra quamcumque personas [de] dictas terras. Dei gracia regis Aragonie. restituere teneantúr. ápprobamus . II. & utilitatem & bonum statum totius Riparia: .# 1258. & inviolabiliter faciant observan . Primum : ordinamus. sui mercatores possint sibi injungere & firmiter pracipext. tarft praesoript'ts quam subscripts . Maiorice et Valencie. '. suus nauta habeat plenam licentiam & potestatem recedendi cum ipsa navi vel ligno de loco in quo pervenisset . . Universitat Jaume I.. & si forsan tempus eveniret . G. In I. Testes sunt: Berengarius de Sancto Vincencio. presentem paginam sigilli nostri plumbei munimine duximus roborandam. atque marinarii eorandem non dimittant' vcl desemparent navim vel lignum in quo pervenerint . de volúntate . fol. & intellectis diclis ordinationibus fore facris ad honorem nostri . & alia medietas sit Ordinationis Riparia. Sig+num Jacobi de Monte Judayco. transtulimus ex causa predicte donacionis et transferimus iterato. de Terracia. fidelis noster . Barchinona:. M. sint discarricatae. & in omnibus confirmamus omnes & singulas subscriptas ordinationes . Siete de las Kalendas de septiembre. in dicla navi vel ligno pervenerint . & dominus navium quinquaginta solidos . loco. & Dominus Montispessullani : Attendentes Ordinationes inferius scriptas. diclus Dominus in continenti . sustineat unusquisque poenam decern solidorum Barchinonensium . qua. et anno prefixis. si de nostri confidunt gratia vel amore . domini navium & lignorum totum damnum . & praecipimus. Datum Barchinone. ita quod non sinant ab aliquo ipsas perturban. assensu t Sc mandato nostro fecistis & ordinavistis cum consilio proborum hominum Riparia. & Valentíae. medietas sit Domini Regis . vel suus nauta . XVI kalendas augusti anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo octavo. Sig+num Jacobi. Et ut hec omnia perpetua firmitate utantur..' I. Comes Barchinonae & Urgelli . si marinarii pra. volumus . G. A. Dei gratia .diclanon compleverint. si ibi fuerit. Verumtamen . ex parte Domini Regis & dicli Jacobs Grunni . et earum adjacenciis seu pertinenciis. quod dominus navis cujuslibet vel ligni . confirmadas y autorizadas por Real Cedula de Jayme I. Barchinona. Virido.'& cum mercibus in eisdem exlstentibus . Barchinona. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I . quod quaelibet navis & quodlibet lignum habeat Scriptorera juratum in unoquoque viagio . Dominus vero ipsius navis vel ligni cum suo Scriptore possit exire in terra cum incepit discarricare ¿ si fuerit maris tranquillitas . Massilie. dominus navis vel ligni . 26 agosto. Rex Aragonum. Volentes diebs ordinationes duraturas & observaturas quamdiu nobis placuerit. & eun? di ad portum . Barchinonx super faâo & ordinatione ejusdem Riparias : Auditis . & fortuna temporis evenerit post eorum. Ordenanzas para la policía de la marina mercantil del puerto de Barcelona. Hare autem poena . Et si mercatores exire voluerint de dicla navi vel ligno. año del Señor mil doscientos cincuenta y ocho. sive ad eas vel aliquid de eisdem nobis reddendas vel recognocendas in eam.

de Pinos . in eorum recessu eligant alios duos cum consilio didlorum quinqué Consiliariorum qui obtineant in omnibus vices suas & duo eledli in 1 ignis eligant alios duos cum consilio didlorum duorum consiliariorum : & si duo eledli à didlis duobus recesserint .R. & quicquid per diclos eledlos adlum fuerit vel ordinatum . & universitati procerum Riparia. Si vero didli duo eledli in navibus recesserint à loco in quo pervenerint cum ipsa navi . & Dominus Montispessullani: .. cum quorum consilio faciant & ordinent omnia qua. Sig-fnum Guillclmi de Rocha . mus raus de mandato Domini Regis. & Dominus Montispessullani. reglamentant-la. & . Sig+num Jacobi. die & anno prsfixis. 64 approbamus . Kal.. Barchinona. comercio y artes de la antigua ciudad de Barcelona. sicut superius sunt scripta & expressa. Sig-j-num Jacobi . & Valentía». de Castrpnovo.. El mateix jorn confirmà les ordinacions fetes per Jaume Gruny.■ qui mandato Domini Regis prxdicla scribi fecit. ítem : Ordinamus quód in qualibet navi vel ligno recedente de Riparia Barchinonas ordineñtur & eligantur ab hominibus in ipsa navi vel ligno euntibus duo proceres secundum eorum notitiam & Iegalitâtem . sit rarum in omnibus atque firmum per omnes homines in didla navi euntes. d´Estany. de verbo ad verbum laudamus. ratum ab aliis in omnibus habeatur . navis . & ex parte Consilii proborum hominum Riparia. si ipsum: potuerint invenire. Comes Barchinone & Urgelli.. Testes sunt P. Barchinona. prout plenius & melius superius contjnentur. Majoricarum. & Valentia. Ho escrigué Guillem de Roca. fol. & quotquot homines Barchinona. Septembris. Noverint universi: quod Nos Jacobus. Dei gratia . Foren testimonis Pere de Montcada. Anno Domini millessimo ducentessimo quinr quagessimo octavo. loco . Majorkarum . G. eligant alios duos & sic per ordinem subsequantur . P. navis vel ligni à littore Barchinonae .. & Valentia. Sed eledlio didlorum duorum procerum fiat infra quatuor dies vel ©clo ante recessum didla. & Urgelli. facient & ordinent ex parte Domini Regis. Comes Barchinone & Urgelli. J. de Arenoso . concedimus. In ligno verô .. vel dominus & sui marinarii . Kai. sicut superius sunt scripta & expressa . de verbo ad verbum laudamus. Dei gratia. Berengarius de Cardona . & etiam confirmamus. & approbamus. tarn dominus ipsius navis vel Ligni . Memorias históricas sobre la marina.#1258. teneantur stare & obedire ordinationi & consilio didlorum septem . & si domini navium vcl lignorum diclum scriptorem habere noluerint . L´afavorit és G.M.. qui predicta viginta capitula. dicli duo proceres eligant alios duos cum quorum consilio ordinent omnia . • «. Berenguer de Cardona. Datum Barchinone VII. concedimus. Prastereà diclus scriptor sit ad minus in state viginti annörum . quam marinarii . & omnes marinarii teneantúr jurare dominis navium & lignorum . Rex Aragonum. Jaume I absolgué de tota pena un dels avalotadors contra Marquet. & faciat expensas bene & legaliter . Ordenanzas para la policia de la marina mercantil del puerto de Barcelona. In I.. & omnes mercatores cum eb euntes . Quicquid vero didli eledli fecerint vel ordinaverint. 222. HI. Arxiu Municipal de Barcelona. & salva sua jurisdiclione . confirmadas y autorizadas por Real Cedula de Jaime I. & in virtute sacramenti. A. ordinanda erunt in diclo ligno. qua. vel didlorum quatuor. & quicquid ordinatum fuerit per diclos septem . Barcelona. & navera vel lignum & omnes suas exarcias & apparatus .} bona fide & absque omni fraude. Exy. & diclus scriptor sit bonus & legalis. quousque habeant diclum scriptorem . amb consell dels prohoms de la ribera de Barcelona. quam mercatores in eadem euntes . de Pinós i J. de Alonttcatlnno . Dei gratia. & defendant ipsum dominum & omnes res suas .com/books?pg=PA23&dq=arenos+anno&id=Bnqu9gxqwXIC&hl=es#v=onepage&q&f=false . & Domini Мопфре>$и11аш .google. http://books. Regis Aragonum . Ximén Perez d´Arenós. quorum ordinationi obligentur . 26 agosto.. Majoricarum. prout plenius & melius superius . Itinerari de Jaume I el “Conqueridor”. Comitis Barchinona. & hoc prscipi. ordinanda erunt in didla navi .qui pra:di£ta viginta capitula . . invenerint in aliquibus partibus tarn Christianorum quam Sarracenorum .. ut pro eorum possibilitate Salvent . Virido. Praediclam itaque concessionem in suo robore volumus duraturam quamdiu nobis placuerit. Qui duo proceres eligant alios viros didla. … XXI. non recédant de Barchinona . & omnes res & merces eorum in mari & jn Cerra. Regis Aragonum. Guill.. de Castellnou. J. hechas por el Concejo de los Prohombres del mar de dicha Ciudad. vel de alio loco in quo essent. . Anno Domini millessimo ducentessimo quinquagessimo octavo. & omnes teneantur stare & obedire ordinationi didlorum duorum procerum. Septembres. Miret. Datum Barchiпошв VII. protegant . Lib.etiam confirmamus.

Robert I. comercio y artes de la antigua ciudad de Barcelona. fratre R. et per eos universitati ejusdem ville.. miiltem nostrum. Pontio. Antonio Capmany y de Montpalau. ubi populus ad mandatum domiai régis ad publicum convenerat parlamentum . Bereng. Gaucelmi . S. Predictam itaque concessionem in suo robore volumus duraturam quamdiu nobis placuerit. IV. pro sue arbitrio volantatis. subrogare. preposito Magaloaeosi. loco. R. sine spe restitutionis et venie . in nostra presentia aut absentia. Revolt and recovery 1257-1263. Et si aliqûem officialium mori contingat. 13 diciembre. CHARTE d'amnistie DE JAYME l". Ruthenensi.. de Muncada. Iacobus etc.. et proventibus nostris de supra dicta quantitate pecunie vobis sit similiter integre satisfactum. anno Domiai MCCLVIII . * ab officio amo veri . volumus et mandamus quod bajulus creatus incontinenti . G. Nos Jâcobus. exitus. . ad juramentum siçiile manu propria faciendum . fratre . et proventibus nostris castri et ville de Paniscola.. vel alii persone nostre jurisdictioni subjecte.. quicquam dédit aut prooiisit . ut supradictum est. Testes sunt P. DU i DÉCEMBRE 1358. de Montecatheno.*1258. de Castronovo. et extunc in perpetuum in villa Montispessulani ab omni officio publico. qui ipsum castrum de cetero tenebit pro nobis. quod castrum vos nunc de mandato nostro traditis Garcie Petri de Castalla. vel alicui consulum. Gaucerando de Pinos. scilicet quarto idus decembris. de Arenoso. Burns. archiepiscopo . Guill. Ug. Elenensi . anno domini MCCL octavo. iDun. Barchinonensi . Arcb. idus Decembris. statuentes quod. comes Barchinone et Urgelli. P. et pluribus aliis. Canc. de Pinós. presentibus testibus venerabilibus Patribus Ja.Magalonensi episcopis. et quousque in eisdem reditibus. quod nos a nullo recipiamus servitium sive donum pro baylia alicui concedenda vel danda. (copie ). Arm. cujus medietas fîsco nostro . P. foi. Majoricharum et Valentie . . ipso facto cum infamia sit exclusus.Item . Datum apud Montempessulanum. nostro jurantem nomine et manda to. et ipse eos vobis debebat et inde vobis obligaverit castrum de Ybi. qui pro tçmpore dominus fuerit ville Montispessulani .. ACA. eos tamen et nominare et instituere libère valeat . J. A. ea in animam nostram jurari facimus per eximiura Petrura de Arenoso". pro Ceyt Abuzeyt cui eos debebamus. . de Cardona . promittimus bona fide consulibus universitatis ville Montispessulani . Memorias históricas sobre la marina. Que IIII milia solidorum regalium assignamus vobis et vestris habenda et percipienda de omnibus reditibus. . Dei gratia régis Aragonum. 10. ut in carta quam sibi fecimus continetur. N« 7 qualer (original ) . Aniciensi . fol.#1258. quadrupli pena mulctelur. Dei gratia rex Aragonum. Cass. officio non completo. possit et debeat alium loco ejus pure et sine omni corruptione . qui mandato Domini Regis predicta scribi fecit. Et ut hec omnia fortius timeantur et firmius teneantur. 47 y^ sq. quibus nominatis non ei liceat variare . Majoricharum et Valentie. Montpellier Jaime I y Abu Zayd firman un convenio financiero y jurisdiccional. Ut autem omnis corruptionis et fraudis aditum precludamus . NarboQ..continentur. exitibus. fratre R. si quis pro baylia habenda locum nostrum tenenti. cum factus dominus primo venerit in hanc villam».Actum iQ piano quod est juxta domum Fratrum Predicatoruni de Moatepessulano . . domino Lunelli .. A. comitis Barchiiione et Urgelli .. et proventus dicti castri et ville aldeiarum suarum et terminorum eorundem. alia vero el qui corruptionem detexerit applicetur. obligantes in posterum quemlibet successorura nostrorum. 10 diciembre. gardiano Fratrum Minorum. Et insuper tam donans quam accipiens ab officio quod tune tenebit amoveatur protinus. . . id est antequam a dicto loco recédât . Guidone .. nominet officiales quos in singulis officiis habere voluerit .J . Grand Ckartrier. et domini Montispessulani. . CONTENANT UNE NOUVELLE ORGANISATION DE LA BAYLIE. Gr. confitemur et recognoscimus nos debere vobis Berengario de Plana. Fundations of Crusader Valencia. Sig+num Guillelmi de Rocha. pro quo predicta sibi obligavimus. civi Valencie et vestris quattuor milia solidorum regalium. Reg. de Gapraria . culpis exigentibus. Berengarius de Cardona. tanto tempore et tam diu quousque ipse sit solutus de debito quod ei debemus. Pro quibus constituimus nos debitores et paccatores vobis. . rectore Fratrum Penitentie. exitibus. Exy. R. vel. et dominus Montispessulani. Signum Jacobi. priore Predicatorum . Ita quod Guillelmus de Plana frater vester teneat dictum castrum et villam et percipiat omnes reditus. de Rochafolio. B. Jauzberto de Castro Novo. Jaime I. et Grand Thalamus . 90. die & anno prefixis. & universitati procerum Riparia Barchinona.

non valeat. quod fi debitu effet ratione matrimonij. presentibus et futuris. G. Roderich Dies contrató de por vida los delmenes de sus castillos y tierras de Almonecir y Benaguacil.] Jauzbertus de Castro Novo. Et quod ille qui habet vel habebit bona valencia ducentos solidos jacchensis et ultra.LIX. apud Turolium. Teruel. Pedro Cabarte. tunc valeret litera elongationis affecurante tamen debitore. Jacobus. loco die et anno prefixis. Si vero affecurare noluerit. dum tamen non habeat bona valencia ducentos solidos jacchenses. quod ad terminu fibi conceffum a domino Rege.#1258. per nos et nostros concedimus vobis universis hominibus et singulis omnium aldeyarum Turolii. 9 octubre. Histoire de la Commune de Montpellier: Depuis Ses Origines Jusqu'À son Incorporation Définitive. sit semper dum ipsa bona habuerit valencia octingentos solidos jacchensis et ultra postarius. die et anno prefixis. Maioricarum et Valencie.1259. Si vero non haberet mobile: nec debitu effet factu rationibus fupredictis. foluat fine aliquo contradicto. quod in ijs quos ipfe elongabat. fimiliter litera no valeret. CC. Original Noverint universi quod nos. teneatur peytare et ponere ac dare partem suam similiter pro ipsis ducentis solidos jacchensis. anno M. tamen modo et sit quatur postarius. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Ite fi ille qui impetrabat litera haberet mobile vune poffer foluere. secundum quod ipsis computatoribus et talliatoribus melius videbitur expedire. de Angularia. Et quod ille qui habet vel habebit bona valencia quadringentos solidos jacchensis et ultra. tamen modo et sit melius postarius. Montpeller Jaume I regula les contribucions dels habitants de Teruel.] Eximinus Petri de Arenoso. septimo kalendas januarii anno Domini Mº CCº Lº octavo. Ite fi aliquem elongaffet femel. Iacobus primus. et pro ipsa posta octingentorum solidos jacchensis teneatur peytare et ponere partem suam in omnibus peytis. teneatur peytare pro bonis eorum ad cognicionem et tatxationem illorum que computabunt et talliabunt peytas et alias regales et vicinales exacciones. serviciis et quibuslibet aliis regalibus et vicinalibus exaccionibus tamen modo et non pro aliis bonis suis.Signum Pétri de Capellades . judicibus. [2ª col.#1260. 435. dum tamen non habeat bona valencia octingentos solidos jacchensis. Itinerari Pág. Dei gratia regis Aragonum. Et omnes illi qui non habent vel non habebunt bona valencia centum solidos jacchensem. mandate domini régis . Pergamí 13A. valencia octingentos solidos jacchensis et ultra. plena Curia. et statuimus imperpetuum quod quilibet vestrum qui habet vel habebit de cetero bona mobilia et immobilia ac semovencia. . Testes sunt: [1ª col. Et quod ille qui habet vel habebit bona valencia centum solidos jacchensis et ultra. entre el 15 de marzo y el 12 de abril.1260. Universitat Jaume I . juratis et universis aliis officialibus et subditis nostris. Robert I. El Regne Croat de Valencia. justiciis. coram dño Alfonfo filio fuo. vel emptionis hereditatis. Mandantes senioribus. Signum + Jacobi. teneatur peytare et ponere ac dare similiter partem suam pro ipsis quadringentis solidos jacchensem. d'acord amb els béns de cadascú d'ells Arxiu Històric Provincial de Teruel. De elongatione debitorum. Gonftituit Rex Iacobus apud Turolium IX die Octobris.] G. qui . qui mandato domini Regis hec scribi fecit. Et dono Eximino Petri de Arenofo in Palacio Fuo. aliquo modo vel aliqua racione. unquam aliquo tempore. . Maioricarum et Valencie. 1259. . fua litera no valeret.Arxiu virtual Jaume I . hoc erat intelligedu & ipfe ita vole bat. loco . . comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. talis litera fimiliter non valeret. impetraret fuper eodem facto aliam literam elongamenti. majoribusdomus. tamen modo et sit octavus postarius. 438. hec scribi fecit et çlausit . teneatur peytare similiter pro ipsis centum solidos. & poft tepus elongationis fibi conceffum. Dei gratia rex Aragonum. presentibus et futuris. Sig+num Petri de Capellades. Burns. desembre 26. dum tamen non habeat bona valencia quadringentos solidos jacchenses. Berengarius de Cardona. quod contra hoc statutum nostrum non veniant nec aliquem venire permitant. Datum apud Montempesulano. Fueros y observancias del Reyno de Aragón. de Pinos. [3ª col.

possidere. set sitis inde vos et vestri. Reg. Per nos et nostros recognoscimus et confitemur quod vos. et percipere integre et in pace.mandavit richis hominibus Aragonis infrascriptis quod ad très septimaoas post festum Pasce prim um venturum sint in Cervaria cum militibus et armis suis parati servire ei honorem quem ab co tenent. A. Reg. filio suo Sancio de Antillone Garsie Romei Artallo de Luna P. de denariis aldearum Daroçe. et locorum usque in hodiernam diem. 8. Martin de Luna Peregrino de Abones Ato de Focibus P. Per nos et nostros recognoscimus et confitrmur quod vos. fori. et de reditibus et exitibus nostris molendini Campanarii Valencie quod fuit Petri de Vallibus. et de omnibus donacionibus. 22 marzo. 10. José Martínez Ortiz. ACA. http://books. villarum. tributación de los judíos de Valencia y de las salinas de esta ciudad y de la Albufera. de pedagio Daroçe. et auxilio iuris.. et proventibus quos habuistis et recepistis de castris. Zuera. nec emparari vel auferri faciemus vel permittemus. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón.A.—B.) . Ortiz de Açagra Palazino de Focibu Garsie de Podio. et eciam omnes reditus et exitus molendini nostri predicti. et consuetudinis. 170 rv. exitibus. El monarca obliga a su favor los réditos del castillo de Alfandech de Marinyén.ACA. cum omnibus bonis vestris mobilibus et immobilibus ubique habitis et habentis. donatis. de pedagio Daroçe. missionibus. tenere. et locorum usque in hodiernam diem.com/books?id=OoXK2e3VIR0C&pg=RA1PA119&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA148. in perpetuum renunciantes errori calculi. dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso. aut aliquid de predictis. Sesse P. nec ullam nobis vel nostris vel alicui alii loco vel nomine nostri vel nostrorum reddere racionem. et missionibus predictis et cum omnibus debitis que nos vobis quolibet anno debebamus usque in hodiernam diem. tributum nostrum Iudeorum Valencie. . et ab omnibus dictorum castrorum. Immo ipsa omnia et singula faciemus vos et vestros et quos volueritis habere. aliquo modo vel aliqua racione. missionibus. fol. de Arenoso G. villis. et de omnibus donacionibus. Aprobación de cuentas hecha a Eximino Pérez de Arenós de su administración de las rentas reales de diversos lugares de Aragón y Valencia. et omnes reditus et exitus et proventus nostros dictorum locorum. tradidistis nobis rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas pro nobis recepistis de Daroca. vobis non auferemus nec emparabimus. et de reditibus et exitibus nostris molendini Campanarii Valencie quod fuit Petri de Vallibus. villarum. et expensis quas fecistis pro nobis et mandato nostro in custodiendis dictis castris et locis et in custodibus eorundem. sicut melius dici et intelligi potest ad vestram utilitatem et vestrorum. de predictis vel aliquo predictorum iterum computare. debemus nos restituere vobis et vestris centum decem milia septingentos septuaginta et unum solidos regalium Valencie. G. Ita quod numquam de cetero teneamini nobiscum. dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso. de Entença Eximino de Urrea P. anno domini MCCL nono. Datum apud Çueram. et salinas nostras Valencie. 68. villis. et locis que umquam pro nobis tenuistis in regno Valencie et in regno Aragonie.google. et de omnibus aliis reditibus. Albuferiam nostram Valencie. quibus contra predicta in aliquo venire possemus.C. de denariis aldearum Daroçe. 11. Sciendum est tamen quod. de serviciis aldearum Daroce. XI kalendas Aprilis. Reg.. villa de Burriana. et de omnibus aliis reditibus. et omni iuri. Fol. vel aliquo alio loco nostri vel nostrorum.#1260. et expensis quas fecistis pro nobis et mandato nostro in custodiendis dictis castris et locis et in custodibus eorundem. F.#1260 (1259). de serviciis aldearum Daroce. computatis et coequatis omnibus predictis et singulis recepcionibus quas pro nobis et de mandato nostro fecistis cum expensis. . 170. Zuera.M1 (XXXIII. fol. Colección de documentos inéditos del archivo de la corona de Aragón. penitus et perpetuo absoluti. 22 de marzo. et ab omnibus dictorum castrorum. exitibus. De quo computo confitemur bene esse paccatos a vobis et vestris. villam de Burriana cum omnibus terminis et pertinenciis suis. et proventibus quos habuistis et recepistis de castris. Maça Eximino P. quousque in eisdem sitis vos et vestri de omnibus predictis denariis plenarie persoluti. et locis que umquam pro nobis tenuistis in regno Valencie et in regno Aragonie. tradidistis nobis rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas pro nobis recepistis de Daroca. . Promittentes vobis et vestris bona fide quod dictum castrum de Alfandeg de Maranyen et omnes alquerias eiusdem.

1260. et quod dante Deo imposterum redigentur. ipsorum locorum et terminorum eorum ad finem laudabilem venientes. concedimus integre habendos et percipiendos perpetuo et in pace. siempre que esta o alguna de las antes nombradas se queden sin rector”. Et si dicta quarta pars non suficeret rectoribus qui pro tempore ibi fuerint. Cat. 20 agosto. . nº 001 attendentes multa grata et accepta beneficia que vos dominus Eximinus Petri de Arenosio fecistis et procurastis nobis et ecclesie valentine. alcareis. y la iglesia de la villa de Andilla... ut vos et vestri qui astricti estis eidem ecclesie libencius et animosius honorem et utilitatem eiusdem ecclesie percuretis. possitis nobis rectores ad ipsas ecclesias vacantes presentare. Noverint universi quod nos frater Andres. 2413. terminos eiusdem. fori. de assensu et voluntate capituli ecclesie Valencie. Viator nº 24. anno domini MCCL nono. Fundations of Crusader Valencia. ayudarlas en sus necesidades y rendir “homenaje” por ellas como “vasallo” a la “iglesia” valenciana Arch.De quo computo confitemur bene esse paccatos a vobis et vestris. villarum.. Francisco José Guerrero Carot. et instituere in eisdem et ipsis comittere curam animarum.... et auxilio iuris. fecistis et procurastis nobis et ecclesie Valencie. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Burns. Daughter of Abú Zayd.223 (Lío R). S. 29 de agosto. El Palancia: nacer y emigrar : la evolución de la población (siglos XVI al XIX). Per hoc enim ius percipiendi decimas non intendimus vobis et vestris in aliquo concedere. quos vos vel vestri post vos vel qui pro tempore tenuerint predicta castra et villas de rivo de Milliares et de castro de Andilla.. et omni iuri. cede Azuebar a Ximén Pérez de Arenós. Jaime I el Conquistador.. construidas o que se vayan a construir en el futuro. et quod ville predictorum locorum et terminorum suorum per vos ad cultum divinum in magna parte redacta existant. . los derechos de patronato de todo el territorio de las iglesias del río Mijares. ad concordem tractatum et composicionem amicabilem super decimis ecclesiarum. et consuetudinis. esto incluía el castillo de Arenós. retinemus nobis in decimis que a christianis predictorum percipientur cuiuscumque existant generis quartam partem integre. dominus Eximinus Petri de Arenosio. villis sive terminis rivi de Milliares et de Andilla quas vos tenetis et possidetis per vos constructe fuerint et faciende per vos eciam construantur et dotentur. Robert I. villa. quibus contra predicta in aliquo venire possemus. volentes vobis facere graciam specialem.J. in perpetuum renunciantes errori calculi. attendentes multa grata et accepta beneficia que vos. et terminis eorundem nobis et successo-[fol. . XI kalendas Aprilis.. concedimus vobis et vestris perpetuo tanquam vero loci dominio ex fundatori ecclesiarum ius patronatus in omnibus ecclesiis terre rivi de Millares factis et in posterum faciendis. vos et vestri post vos seu qui pro tempore tenuerint dicta castra seu villas et terminos eorum.concedimus vobis et vestris perpetuo tanquam vero loci domino et fundatori ecclesiarum ius patronatus in ómnibus ecclesiis terre rivi de Millares factis et in posterum faciendis in ecclesia ville de Andilla ut cum ipsas vel aliquam de predictis vacare rectore contigerit. Attendentes in hoc utilitatem ecclesiarum villarum eiusdem termini procurare et condicionem eorum facere meliorem loci temporis et personarum calitate et circunstanciis diligenter pensatis vobiscum.possitis nobis rectores ad ipsas vacantes ecclesias presentare.#1260. sed illud nobis et nostris successoribus in dominio retinemus sed fructus predictos [fol. Datum apud Çueram. Burns. Ita quod . divina providencia episcopus Valencie. et nos et successores nostri teneamur recipere illos dum tamen ydonei existant. volentes vobis facere gratiam specialem.DIVERSOS. villas. Et de residuo ordinamus quod quartam partem habeant ecclesie seu rectores predictorum locorum integre et in pace. vos et successores vestri de parte quam percipitis teneamini supplere illud quod eis deficerit ceteri vero fructus decimarum cuiuscumque generis existant. ACA. El obispo de Segorbe y el cabíldo dan “al verdadero señor del lugar y fundador de estas iglesias. perg. S. vos et vestri post vos seu qui pro tempore tenuerit dicta castra seu villas. 120v] solum percipiendos vobis et vestris . Robert I. attendentes et considerantes quod facte ecclesie in castris. et in ecclesia villa de Andilla ut cum ipsas vel aliquam de predictis vacare rectorem contigerit. Concessio iuris patronatus omnium ecclesiarum rivi de Millares facta domino de Arenosio. Revolt and recovery 1257-1263.J. 120r]ribus nostris duxerint presentandos. Volentes adhuc vobis maiorem et specialem graciam facere. Et omnes fructus decimarum sarracenorum existencium in predictis locis vobis et vestris successoribus seu qui pro tempore tenuerint dicta castra. El beneficiario o patrón a perpetuidad Eximén Pérez de Arenós tiene que defender las iglesias.Sástago.

Nec teneamini dare eidem priori nec eius successoribus. València 1991. quod non teneamini dare eidem priori. presenti et futuris. et eius terminis. prout devoti vassalli eiusdem ecclesie et fideles. nisi tantum unusquisque casatus vestrum unam diem in unoquoque mense. pro quibus omnibus ita fideliter attendendis. attendentes et considerantes tenuitatem redituum predictarum ecclesiarum et devocionem sanctorum. volentes et concedentes vobis quod nos nec successores nostri terras predictorum locorum quas christiani tenent vel tenebunt de cetero ad sarracenos. pp. de quaquidem quarta parte decimarum nobis et successoribus nostris retenta racione visitacionis et procuracionis ducenti solidi regalium Valencie. attendere et complere et in aliquo non contravenire. Retinemus nobis tamen et successoribus nostris pro predictis omnibus in signum dominii tanquam loci episcopi. predictam quartam partem decimarum cuiuscumque generis existant. et universis aliis officialibus et subditis nostris. residuum vero eisdem quarte predictorum fructuum inter nos et capitulum equis partibus dividatur. per nos et successores nostros. Concedimus etiam vobis. Retinemus nichilominus nobis et successoribus nostris omnia bona que iuris episcopalis existunt seu que tam lege diocesis quam lege iurisdiccionis nobis competere dignoscuntur. tam de arboribus quam de vineis. Onda. Nos vero predictus Eximinus Petri de Arenosio. universis et singulis sarracenis comorantibus in Castilione Campi de Burrianam. Vos vero et vestri et qui pro tempore tenuerint dicta castra seu villas sitis et sint astricti et obligati nos et ecclesiam nostram Valencie ac ecclesias predictorum locorum iuxta posse vestrum fideliter defendere et juvare et facere et habere et possidere pacifice et quiete. predictam iuris patronatus gratiam cum graciarum accione recipientes. nec aliquem venire permitant. quod contra predicta non veniant. Maioricarum et Valentie. in quorum honore sunt constructe vel eciam construentur. in eisdem ecclesiis castrorum. per nos et successores nostros. tunc tamen quot et quotiens ibi fuerint. 283-284 Noverint universi. ut superius sunt promissa. villarum sive castrorum et terminorum eorundem supradictorum habere volentes. remittimus et concedimus eisdem ecclesiis et rectoribus eorundem qui pro tempore ibi fuerint perpetuo omnia servicia et omnes primicias et id quod nomine quatredatici et sinodi ac id quod racione procuracionis cum ad eas visitandas accesserimus nobis dare ac solvere tenentur. seu qui pro tempore predicta loca tenebunt laudantes atque acceptantes. ad opus nostri deducantur. vel alcaydi sui. et suis successoribus. quod non teneamini facere çofram priori sancti Vincençii. Volentes eciam et mandantes quod omnes successores nostri seu qui pro tempore predicta castra et villas tenuerint. non redigamus seu redigere valeamus. IIII kalendas septembris anno Domini Mo CCo LXo. ligna ad opus coquine sue. quintam partem de omnibus fructibus quod Deus dederit in hereditatibus vestris. de animalibus vestris minutis. presentibus et futuris. presentibus et futuris. Datum apud Ondam. nonas novembris anno Domini Mº CCº sexagesimo. ALICIA ELENA LACUESTA CONTRERAS . EDICIÓN CRÍTICA Y ESTUDIO. Nec teneamini etiam dare pro unaquaque domo apium. Vos vero dabitis eidem priori et suis successoribus. 121r]cordem composicionem a vobis reverendo patre fratre Andrea. secundum çunam vestram. habita et habenda. Ad hoc. in pose ipsius prioris et successorum suorum.#1260. quam etiam de bladis. sed omnia fideliter observare. 5 Noviembre. Dei gracia episcopo Valentino. promittentes omnia supradicta universa singula. ligna ad opus coquine dare teneamini. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. vassalls de l'Hospital de sant Vicent de València Edició d'Enric Guinot Rodríguez. quod nos. homagia fideliter vobis et successoribus vestris faciant et hec iurare eadem ad sancta Dei Evangelia teneantur. ac nobis et successoribus nostris nomine dicte ecclesie Valencie fidelitatem et homagium facere teneamini et fidelitatem in omnibus observare. et tactis sacrosantis Dei evangeliis et cruce iuramus predicta observare. predictam amicabilem ac con-[fol. per nos et nostros concedimus et indulgemus vobis. nisi tantum quando ipsi fuerint in Castilione personaliter constituti. . obligamus nos vobis omnia bona vestra ubique mobilia et inmobilia. presenti et futuris. Quod est actum Valencie. nisi tantum pro unoquoque unum denarium in anno.concedimus et habendos. Jacobus. Dei gratia rex Aragonum. Mandantes prioribus sancti Vincentii. complendis ac observandis et per omnia. prout superius est expressum. Les cartes de poblament medievals valencianes. Volumus insuper quod omnis insimul et unusquisque vestrum iudicemini et puniamini. Tesis doctoral. promittentes. cum multa graciarum accione recipientes ad bonum finem laudabilem et concordem ac amicabilem nobiscum venientes. Jaume I concreta les condicions de poblament dels musulmans de Castelló de la Plana. LIBER INSTRUMENTORUM DE LA CATEDRAL DE VALENCIA. nisi tantum unum denarium in anno.

F. Petrus Ferrandi de Pina. el rey. Carta de Jaime I a la priora de Sijena ordenándole hacer entrega a su escribano Pere de Colomer de la documentación relativa a Zeit-abuzeit conservada en su archivo.000 sueldos valencianos. señor de Hijar. confitemur et recognoscimus vobis. p. núm 63. Universitat Jaume I . José Vicente Cabezuelo Pliego. Xátiva. D. señor de Rebollet y D. qui mandato domini regis.Sig+num Jacobi. Poder público y administración territorial en el reino de Valencia 1239-1348. Maioricarum et Valencie. et domini Montispesulani. Reg. i altres. Pro quibus IIII milibus solidorum tradimus. Carroz. D. Datum apud Turolium IIII idus decembris anno Domini MCC sexagesimo Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. 28 de noviembre: Don Jaime I. Gilabert de Cruïlles. doc. anno domini MCCLX.#1261. Ita quod tam diu predicta teneatis. Maioricarum et Valentie. 1643 de Jaume I. Deuda de Jaime I a Eximén Pérez de Arenós de 4. Foren testimonis Bernat Guillem d´Entença. 5 enero. Miret. 238 r. i ho autoritzà Jaume de Montjuich. Perg. et omnes reditus et exitus et iura eorumdem habeatis et percipiatis in solucionem dictorum denariorum quousque in eisdem sit vobis de tota predicta quantitate pecunie integre satisfactum.#1260. quos infans Iacobus filius noster ei debebat. 254. et pertinenciis suis. Sig+num Michaelis Violete. Petrus d'Ahuro. comosionó para ello a Ximén Pérez de Arenós. Cartas reales. et percipere quousque ut dictum est sitis (sit vobis) in eisdem de omnibus predictis denariis integre satisfactum. tenere. Ximén Pérez d´Arenós i Martí Pérez. . 11 marzo. Canc. Ante las dificultades halladas al hacer el ordenado deslinde. . justicia d´Aragó. L´infant Pere va fer l´aprovació i confirmació de les donacions dels castells i viles d´Arcos. Don Jaume. Pina.#1260. ACA. Testes sunt Eximenus Petri de Arenoso. impignoramus. que terminó pagando su hermanastro Pedro Fernández. otorgó privilegios a todos los habitantes de El Toro y a sus alquerías (caseríos) dentro del término. dilecto filio nostro Petro Ferrandi.*1261. loco. . notari de l´infant. cancellario suo. Dei gratia episcopo ilerdensis. quod de mandato nostro dedistis et solvistis Eximino Petri de Arenoso IIII milia solidorum regalium Valencie. Venerabili et dilecte E. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón.Arxiu virtual Jaume I . Publ. comitis Barchinone et Urgelli. fol. pro domino G. Rogamus et . die et anno prefixis. Ximén Pérez de Arenós y los nobles D. salutem et dileccionem. vel donec nos vel dictus filius noster solvamus vobis dictos denarios. 11. ACA. Valencia. J. Real Cancillería. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Galcerán de Pinós.ª Teresa Gil de Vidaure. Çancarias. dando varios derechos y franquicias. [Historia]. Sancius Martini d'Ublitis. 10 Diciembre. vel illud quod inde vobis remanebit ad solvendum. VI/2.#1261: El Rey ordena sean divididos los términos de Bañeres y Bocairente. que el rei Jaume havia fet a D. Dei gratia regis Aragonum. . Nos Iacobus dei gracia etc. Aries Yvanyes. a propuesta de Cofre de Loaysa. Teruel. per eandem priorisse de S[exena]. García Ortiz de Azagra. Fueron testigos su lugarteniente D. DE BOFARULL Y SANS. ACA. Datum Xative. el vescomte Guerau de Cabrera. Jacobus Dei gracia rex Aragonum. cum omnibus alcheriis. Afia. Sancho de Antillón. Jaime I. por lo que el rey le pignoró el castillo de Cortes de Arenoso para que con sus rentas se satisfaciese tal cantidad. et obligamus vobis castrum nostrum et villam de Cortibus. hec scribi fecit. José Martínez Ortiz. nonas Ianuarii. Promittentes vobis quod faciemus et permittemus vobis et vestris predictm castrum et villam cum omnibus supra dictis habere.

Datum Valencie. Et recognoverunt ac concessi fuerunt quod ipsi vel sui. iusticie. ACA. Dei gracia rex Aragonum. exitibus. abril 14.*#1261. pasturis. piscacionibus. balneis. lignis. Maioriquarum et Vallencie. Noverint universi quod nos Iacobus.#1261. et ab ipso cabeço sicut dividit el cerro et exiit ad ramblam que vadit ad Morellam ita quod totum pallatare remanet intra terminum de Exerica et de dicta rambla prout vadit ipsa rambla et exit ad fonteçellam que est in introitu pallataris. nec villa seu aldee Turolii. Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. recepi a domina priorissa de Sexena de mandato domini regis Aragonum tres cartas. castrum et villam de Cortes. divisimus et assignavimus pro terminis castri et ville de Exerica terminos subtos scriptos: videlicet ex parte podii seu castellario quod dicitur El Toro sicut aque decurrunt de monte Algarau versus villare ballistarii. questiis. núm. iuratorum. et de dicto villari usque ad cabeçum rasum. ortalibus. fol. (siglos XII-XIX). cum omnibus alquareys. dei gracia rex Aragonum etc. et de ipsis vertentibus de alcota sicut vadit recta linea usque ad summum vertencium de Bexix. Et est certum quod ipsifuerunt protestati. Restos de sello de cera de 55 mm. et tocius concilii Turolii. 21 v XV kalendas aprilis anno Domini Mº CCº LXº ego. Eximinus Petri de Arenosio. Fundations of Crusader Valencia. 11. et sine aliqua retencione nostra et nostrorum et cuiuslibet alterius persone. per nos et nostros damus et concedimus et asignamus per ereditatem propriam franquam et liberam. Et hoc nullo modo differatis. Carrocius. Reyes y archivos en la Corona de Aragón. Vº idus marcii anno Domini Mº CCº LXº. Et cum omnibus etiam ominibus et feminis ibi abitantibus et abitaturis.J. montibus. Eximinus de Urrea. anno domini MCCLX primo. hoc scribi fecit et clausit loco. Datum Valencie. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA . casalsoris. 574r/v. et ab ipsa fonteçella sicut vadit el cerro usque ad vertentes de alcota. Cancelleria Reial. et suis pertinenciis universis. comechs Barxaloni et Hurgelli et dominus Montispelleri. vines. Revolt and recovery 1257-1263. Petrus de Columbario. cenis. nullum ius vel proprietatem habuerunt nec habent vel habere debent modo aliquo vel racione in eisdem. ACA. Valencia. 1255-1272. Còpia del segle XV Noverint universi quod nos. Signum Iacobi dei gracia regis Aragonum etc. per nos et nostros recognoscimus et confitemur quod in presencia iudiscis. . Registre 495. terminis. Real Cancillería. 18 marzo. Reyes y archivos en la Corona de Aragón. idus Aprilis. silvis. hermis et populatis. venacionibus. secunda vero. f. arboribus diversorum generum. et sigillata cum sigillo de plumbo. pratis. vobis. et confirmamus predicto castro et ville de Exerica omnes supra dictos et singulos terminos franche et libere. aquis. columbariis. València Jaume I dóna al seu fill Pere Fernández el castell i la vila de Cortes ¿d´Arenós? Arxiu del Regne de València. 13 abril. et cum melioramentis ibidem factis et faciendis. Burns. Al dorso: Priorisse de Sexena. Reg. Et cum peytis. Et ideo per nos et nostros donamus. die. prout melius dici potest et intelligi atque scribi. RAFAEL CONDE Y DELGADO DE MOLINA . 241. . introitibus. 455. terminis et pertinenciis sitis. f. (siglos XII-XIX). a celo in abissum. ortis. tercium transllatum erat de diffinicione quam Açeyt Abuzeyt faciebat domino regi de omnibus castris sive villis regni Valencie.1261.mandamus vobis quatenus omnes actas que sunt inter nos et Açeyt Abuzeyt nobis transmitatis per fidelem scriptorem nostrum Petrum de Columbario. pro domino Guillelmo dei gracia episcopo ilerdensi cancellario suo. furnis. que sunt in regno Valencie. Varia. erbis. erat de convenienciis que Açeyt Abusseyt et dominus rex fecerant. dilecto fillio nostro Petro Farandez. prima videlicet de diffinicione quam Eximinus Petri de Arenoso faciebat domino regi de castro et villa de Castailla pro Açeyt Abuzeyt. et cum casis. Testes sunt: Garcias Romei. set omnes predicti termini sunt et debent esse de castro et villa de Exerica. et anno prefixo. et eas sic incontinenti tradatis. dominus Rebolleti. titulo et dominacionis inter vivos. et ipsis videntibus et volentibus et non in aliquo contradicentibus. cuiuscumque legis vel condicionis sunt vel erunt. Siete siglos de reglamentación y praxis archivística. ac teris cultis et incultis.. concedimus. Jacobus. Asientos de movimiento de fondos documentales del archivo real de Sijena. Signum Petri de Capellades qui mandato domini regis. molendinis. et usque ad atalayam de Bexix. Sancius de Antillone. S. Iauzbertus de Castronovo. Robert I. et vestris imperpetuum.

Garcias Ortis de Sagra. Jacobus de Castronovo. Et est sciendum quod coequatis omnibus recepcionibus cum debito predicto et missionibus. 42 v. promittentes salvare omnibus. ad habendum. ad vestrum vestrorumque bonum et sincerum intellectum. Aprobación de cuentas a Eximino Pérez de Arenós. et anno prefixis. Signum + Miquaellis Violete. et percipere integre et in pace per totum spacium temporis supra dicti.. Dei gratia rex Aragonum. Burns. exercitibus et cavalcatis. Concedimus vobis Eximino Petri de Arenoso. Data Valencie XVIII calendis madii anno Domini Mº CCº LXº primo. ACA. tenenti locum nostrum in regno Valencie pro infante bIacobo karissimo filio nostro. renunciandis excepcionibus erroris calculi. (c) 2006 . Signum + Jacobi. et cum omnibus aliis iuribus que ibi habemus et habere debemus aliqua racione vel causa. València Jaume I ordena a l'abadessa del monestir de Sigena que li envie tots els documents que guarda signats entre ell i Abu Said Arxiu de la Corona d'Aragó.*1262. venerabili et dilecte E. nobis transmitatis per fidelem scriptorem nostrum Petrum de Columbario et eas sibi . Dei gracia regis Aragonum et cetera. alienandum. Tarragona. donis. Per nos et nostros recognoscimus vobis. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. De quo compoto sumus bene paccati ad voluntatem nostram. Revolt and recovery 1257-1263. usque ad kalendas mensis Ianuarii proximum venturi. comutandum. impignorandum. molinos de Campanar. hec scribi feci.C. Rogamus et mandamus vobis quatenus omnes [car]tas que sunt inter nos et Açeyt Abu Çeyt. loco. 11. fol. tenere. et de tributo Iudeorum civitatis Valencie. Barcelona. Maioricarum et Valencie. exitus.. usque ad kalendas . ac eorum redempcionibus. (c) 2006 . quibus reditus. març 10. expletandum. et justiciis civilibus et criminalibus. Reg. immo absolvimus vos et vestros cum omnibus bonis vestris. Montpellier. per Petrum Dominici scriptorem vestrum. tributis. tributos de sarracenos de la ciudad de Valencia. Datum Tarrachone. s/nº.adempriviis. 9 de mayo. Et sic de predicto compoto absolvimus inde vos et vestros cum omnibus bonis vestris. vobis et vestris pactum de non petendo perpetuo facientes. 236. 12. ita quod de cetero non teneamini iterum nobiscum de predictis computare nec ullam reddere racionem. possidendum.J. calonis. exitus. Reg. . qui mandato domini Regis pro domino G. Robert I. et eos facere habere. ratam et firmam habituri obligacionem vel obligaciones quas inde feceritis. Quod compotum recepimus apu Montempessulanum. et ad omnes vestras vestrorumque voluntates. Eximén Pérez de Arenós le pide al infante Jaime tener pleno poder sobre Játiva. Fól. por el infante don Jaime. salinas de la Alfubera. in continenti tradatis. prout melius dici potest et intelligi. 5 agosto. cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. que omnia a nobis in pignore tenebatis obligata cum quodam instrumento pro centum X milibus DCCLXX et uno solidis regalium Valencie.Universitat Jaume I . A. et proventus predictos obligaveritis. vendendum. S. anno domini MCCLX primo. serviciis. Dei gratia episcopo Ilerde cancellario suo. Testes huius rey sunt. Sancius de Antillo. Original Jacobus.#1261. castillo de Alfandech. concernientes a su administración de los réditos de Burriana.Arxiu virtual Jaume I .Arxiu virtual Jaume I . tenenti locum nostrum in regno Valencie pro infante Iacobo filio nostro. nonas Augusti. per eandem priorisse de S[exena]. Garcia Romey.Universitat Jaume I . Fundations of Crusader Valencia. Et hoc nullo modo differatis. monetaticis. absque aliquo nostro nostrorumque vinculo et retencione. dandum. Datum Valentie Vº idus marcii anno Domini Mº CCº LXº Iº. etc. lugarteniente del Reino de Valencia. nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso.A.. tenendum. die. quod recepimus a vobis bonum et legale compotum de omnibus recepcionibus quas fecistis de reditibus et exitibus de Burriana et de salinis de Albuferia. debemus vobis inter omnia.#1262. et de molendinis nostris de Campanar de Valencia. Eximenus Romei. et proventus quos pro honore recipere debetis in Xativa. et damus licenciam et plenum posse quod obligetis et obligare possitis omnes reditus. Cartes reials de Jaume I. Salutem et dileccionem. et de castro de Alfandec.

quod solvere debent in proximo venturo festo Sancti Iohannis Iunii scilicet duo milia solidorum Petro Ferrandi et vobis. Et est enim sciendum quod tributum Iudeorum civitatis Valencie istius presentis anni. Pág.Ianuarii proximo transacti anno domini MCCLX primo. metemos nos end Rey daragon enfielldat el castiello e la villa de Castalia. Garsias Petri de Castaylla. Ita quod illud pro nobis et dicto Çeido Abuçeit teneatis in fidelitate sicut nobilis Bn. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. mandastes a don Garcia Perez que desto faga pleyto e omenadge a uos el dicho Ceyt Abuzeyt que uos liure el dicho castielo. Reconeixement que fa Jaume I a Garcia Perez de Castailla que fou per manament seu que havia retut homenatge i feeltat per castell de Castailla a Çeid Abuceit. E a mayor firmedumbre de quanto en esta carta (se) dize. 14.ª regula o diz Ceyt Abuzeyt. Datum Ilerde. Recognoscimus et confitemur quod vos. como nos Don Jacme por la gracia de Dios Rey daragon. asi que si nos non atendiamos a uos Ceit Abuzeyt las dichas conuenencias asi como en las cartas es dicho. Facta carta en Murcia por mandado de Aceyt Abuceyt e de don Garcia Perez veynte e syete dias de Octubre en Era de mil e CCC años. Datum in Montepessulano. saluo lo de Magalion que nos ceit Abuzeyt jaquimos a uos Sennor Rey daragon por nuestra voluntat. asi como en las cartas que son fechas entre nos amos en contenudo. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. . anno domini MCCLX secundo. Garcia e don Guillen Perez de Pinto e don Ennego Gomez de Necuessa e don Gonzaluo Ruhiz de Messa cauallero de don Bernat Guillem Dentença e don Eximen Perez dartieda e don Arnalt de Monzon cibdadant de Xativa e bachiller por el Sennor Rey daragon en el Regno de Valencia de Xucar e don Mighuel de Torre capellan de Castalia e Fernando del Plano portero del Sennor Rey daragon. nos Ceyt Abuzeyt e yo don Garcia Perez los sobredichos fazemos poner en esta carta nuestros seellos colgados. Murcia. J. o uos non las atendiades a nos. que lo pueda fazer faziendo uos lo a saber tres meses antes que non lo pudiesse jaquir. e si queria dexar el castiello e la fielldat.*1262. que don Garcia Perez de Castalia sea tenudo a uos e a nos de rrender o a qualquier que las dichas conueniencias non atendiese el dicho castiello e la villa sin todo enbargo. de Maliorca e de Valencia. AHN Sepan todos cuantos esta carta veyeren. est conclusum et computatum in predicto compoto. G. Ita quod racione predicta non teneamini nobis vel nostris umquam in aliquo respondere. Lleida. Reg. neque nos vel nostri possimus inde vobis vel vestris peticionem aliquam facere vel demandam. 13 Octubre. . Et quia de hoc a vobis Bernardo paccati sumus ad voluntate nostram facimus vobis et vestris finem et pactum de non petendo. quos vobis assignamus habendos et percipiendos super reditibus et exitibus predictorum locorum. prout melius dici potest et intelligi ad vestrum et vestrorum bonum et sincerum intellectum. si nos non uos ateniamos las conueniencias asi como dicho es de suso. Set sitis inde vos et vestris liberi. Jaime I intenta recuperar Castalla de Abu Zayd. assignavimus in questia Barchinone. la qual liuramos a don Garcia Perez de Castalia. Testigos desto son Don Pedro Gonzalo de Villa Sandino uecino en el Regno de Murcia por don Alfonso. VII idus Madii. quiti et penitus absoluti. anno domini MCCLX secundo. Comte de Barchelona et de Urgell e Sennor de Montpelier e nos Ceyt Abuzeyt conuenimos e prometemos el vno al otro que nos atendamos e que nos cunplamos todas las conueniencias que son entre nos amos. 7 Octubre. Roque Chabás. Miret. de mandato et voluntate nostra fecistis homagium fidelitatis Ceido Abuzeit de castro de Castaylla. El Archivo. Et si nos el dicho Rey daragon queriamos que otro touiese el castiello dauant dicho por fielldat entre nos e vos. In cuius rei testimonium. foli 1. José Martínez Ortiz. presentem cartam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Sig+num de Jacme scriuano publico en Murcia la noua qui esta carta screui e confirmo con rrasson e enmendado en la VII. III idus Octobris. . 288.*1262. de Entença tenebat pro nobis et ipso castrum de Roda in fidelitate. que lo podamos fazer con voluntat de vos. a esto yo don Garcia Perez sobredicho fago pleyto e omenadge de manos e de boca a uos Ceyt Abuzeyt sobredicho de rrender a uos o al Rey daragon el dicho castiello en la forma sobredicha. Et por que mays firme sea. ACA. sexaginta sex milia LXX duos solidos et nongentos denarios regalium Valencie. Cum aliis residuis quos vobis mandamus dari.

Item. quos in Deum karitative deprecor. Post mortem vero suam. octubre 22. Item. de quibus emantur redditus ad cognitionem uxore mee domine Taresia et manumissorum meorum. dimitto unicuique capellanorum qui interfuerit corpori meo sepeliendum et missam celebraverit XII denarios. tam in vita quam in morte. Et volo et mando quod in dicta capella constituatur unus capellanus qui cotidie celebret missam de requiem. filie Blasci Eximenis. pro eis legavi sine vinculo et contradictione alicuius persone. Item. quod ipsi distribuant dividant ac largiantur omnia bona mea. Dei gratia episcopum valentinum. dimitto patri meo Çeit Abozeyt. quod domina Teresia. ut sic deliberate mentis donum testatorum obtineat et rudis evitet lubricam voluntatis. et uxoris mee domine Taresie. Item. uxor mea. gravi infirmitate detentus de qua mori timeo. Torralba de Vilamalur. Ita quod sepultura mea sit in illa eadem capella. dimitto pauperibus verecundantibus CC solidos regalium. volo et mando quod domna Teresia. dimitto Taresie Ximeni. satisfiat ei in residuo dicte . ratione legitime quam habere debet in bonis meis secundum forum Valentie. pro anima mea et parentum meorum. castrum de Buynegre. tamen in meo pleno sensu et memoria integra ac loquela. Item. ratione legitime sibi pertinenti in bonis meis secundum forum Valentie. de quibus redditibus capellanus qui pro tempore ibi fuerit possit de dictis redditibus deducere vitam suam. dimitto capitulo valentino. Original Transcripció del document en 1988 a partir del manuscrit de referència. castrum de Ayodar cum omnibus iuribus suis. ut superius eam sibi assignavi. non fuerit sibi satisfactum in sua legitima. ut si me mori contigerit. Item. filie antedicti Blasci Xameniz. et Petri Sancii de Calatajub militem.*1262. et successores sui. et dominum Gondisalbum Petri archidiaconum valentinum. in quo pono et eligo manumissores meos scilicet dominum fratrem A. dimitto mille solidos regalium. sine vinculo et contradictione alicuius persone. timens penas inferni et cupiens venire ad gaudia paradisi. ad omnes suas voluntates omni tempore faciendas. In primis eligo sepulturam meam in ecclesia sancte Marie sedis Valentie. teneat dictam hereditatem et accipiat redditus. Item. sedentia et moventia. que quibus ematur hereditas. sicut melius dici potest et intelligi. uxor mea. Ideoque in Dei nomine. et dimitto ibi pro quadam cappella construenda CCC morabatinos. cui ipsa comisserit. nepoti mee. et quod ponantur runc in dicta die super me purpura. quod celebretur in illa eadem capella pro anima mea et remissionem peccatorum meorum. aliis vero diebus celebret missam beate virginis Marie. Item. Item. volo et mando quod statim post mortem meam traddatur matri mee domine Marie Ferdinandi. ad omnem suam voluntatem faciendam. Et etiam volo et mando et firmiter statuo in perpetuum. quod antedicte neptes mee habeant castrum de Buynegre et turrim de Argelita. et quod funera mea compleantur et fiant honorifice. nepoti de Miralmomenino. teneat ille vel illa dictam hereditatem et redditos inde venientes. habeant ius patronatus in presentationem capellani ad capellaniam predictam. terminis et pertinentiis. Pergamí 5013. cum omnibus iuribus suis. In hunc modum et sub hac conditione quod si de castro de Ayodar satisfactum fuerit patri meo Çeit Abozeyt. ad omnes earum voluntates omni tempore faciendas. dimitto Sancie Xameniz. prout inferius fuerit ordinatum. Ad cuius vero institutionem dimitto tria millia et quingentos solidos regalium Valencie. de qua fiat casulla ad opus capellani qui pro anima mea quotidie celebraverit missam in dicta capella. merito quidem dum corpus animam comitatur. centum pauperes induantur et aliis centum detur ad comedendum. Pendent de revisió Quia morientium vota repetita vice non redeunt. et gardiani valentini Fratrum Minorum qui pro tempore fuerit. et fiat commemoratio in canone de anima mea. terminis et pertinenciis universis. ut de redditibus illius hereditatis fiat quolibet anno anniversarium.. meum facio atque condo testamentum. quos eis dividantur ad cognitionem fratris Gomecii confesoris mei. Item. nepti mee. pura debent indagatione finiri. et ipse vel ipsa vel successores eorum semper teneantur ad dictum aniversarium faciendum et complendum quolibet anno una vice. filius Açeit Abozeyt. centum solidos. ut supradictum est. antequam aliud faciam seu condam testamentum. terminis et pertinenciis universis. cum omnibus iuribus suis et terminis et pertinentiis atque proprietatibus universis. Tamen si patri meo Çeit Abozeyt antedicto. illis vero diebus quibus celebrare debeat. turrem de Argelita cum omnibus iuribus suis. si exierit ad processionem ad corpus meum sepeliendum. exceptata turrim de Argelita. ego Ferrandus Petri. volo et mando quod infra novenarium obitus mei. absque eorum damno. València Testament de Ferran Pérez. fill d'Abu Said Arxiu de la Catedral de València. et quod de illis faciat fieri illud aniversarium in vita sua.

aliquo casu. sicud in testamento alio a me facto cum juramento et tactis sacrosanctis Dei euvangelis. in hoc capitulo dicte donationis revocare. etsi que aliqua alia debita apparuerint seu injuria. tam pro isto testamento quam pro alio prius a me facto. sicut supradixi. dimitto Garciolo et Raimundo. Et monasterio dominarum sancte Agnetis de Calatajub dimitto mille solidos regalium. consanguineo Lupi de Xiverre. terminis et proprietatibus et pertinentiis suis universis.legitimi sibi pertinente in bonis meis in istis duobus locis. Item. Item. Item. fratri uxoris mee predicte. fiat dormitorium in domo fratrum Minorum Valencie. Item. volo et mando quod de bonis meis. cognato meo. bene compleantur secundum voluntatem meam. dimitto Diego consanguineo Ruiz Periz de Miracle CC solidos regalium. quod habeat villam de Villamarxant cum omnibus suis iuribus. mille solidos regalium. dimitto fratris Gomicio. et confessoris et guardiani fratrum Minorum Valentie. alcaido de Villamalur. dimitto Joanni Xameniz. cuique L solidos regalium. nutrici mee. Item. filie Peironi carnificis CC solidos regalium. dimitto Michaeli Lopiç vassallo meo CC solidos regalium. sine aliquo vinculo et contradictione alicuius persone. Item. CC solidos regalium. immo ipsum in hoc casu confirmo sicud melius dici potest et intelligi. Item. Volo insuper et expresse confirmo et mando. dimitto Martino Garcez. volo et mando et expresso confirmo irrevocabiliter illam donationem integriter quam feci integriter de castro et villa de Villamarxant et terminis suis et iuribus. ut in ipso melius et plenius continetur. ad quem construendum atque hedificandum dimitto tria millia solidos regalium Valencie. volo et mando et firmiter statuo quod castrum de Villamalur et Vilafaleva. et operi sancte Elisabet Valentie. et debita el injurias meas restituendas. Item. Dimitto etiam nutrici mee domine Menga Martin C solidos. volo et mando atque firmiter statuo. nutricis mei. ratione defectus legitime antedicte. prout in instrumenti sibi facto per manum Arnaldi de Jacqua notarii publici Valentie melius et plenius continetur. dimitto ospitali sancti Vicentii Valentie. Item. Item. dimitto operi fratrum Predicatorum Valentie quinquaginta solidos regalium. in hoc casu istius donationis predicte sibi melius et plenius donavi et asignavi. Item. quinquaginta solidos regalium. dimitto Cecilie nutrici mee CCC solidos regalium. ad omnem bonum et sanum intellectum sui et suorum. operi sancte Marie Magdalene Valentie. dimitto matri Cecilie et domine Marie. quod donatio ista sit firma et stabilis nunc et semper. dimitto Garcia Lopiç. Et quod pater meus antedictus quamvis sibi satisfactum non esset in sua legitima. Item. uxori mee domine Taresie. et operi fratrum Penitencie Valencie. integriter. CC solidos regalium. Item. Item. cum omnibus suis iuribus et pertinenciis universis. Item. ut rogent semper Dominum pro anima mea. ad omnes suas voluntates omni tempore faciendas. dimitto Bernardone. quod non possit aliquid petere in villa et castro sive terminis de Villamarxant. dimitto duobus pontibus civitatis Valencie. Item. Dimitto etiam Marie Martin. centum solidos regalium. Et ut omnia ista que dicta sunt assignata et legata. . Item. videlicet de Buynegre et de Argelita. non intendens in aliquo tamen ex certa scientia et memoria bona et sana voluntate propria. cuique CC solidos. quinquaginta solidos pro indumentis. dimitto operi sancte Marie de Podio. Item. Item. pro libris. sicud melius dici potest et intelligi. Et operi sancti Felicis Xative XX solidos regalium. et uxoris mee domine Teresia. Et ad omnia ista supradicta persolvenda. ita quod in residuo ordinationis mee in nullo contradicatur. Item. aliud testamentum prius a me conditum. Et operi sancti Bernardi Algezire XX solidos regalium. dimitto sibi totam cameram suam. XX solidos regalium. L solidos regalium. Item. Item. filie Bernardi Busqueti. opus pauperum. octingentos solidos regalium. in illis locis in quibus eam sibi assignavi. vendantur per manumissores meos antedictos. XL solidos regalium. dimitto Eliesende. sicut ipsam melius habeo et habere debeo aliquo modo vel aliqua ratione. quam scilicet Torralbam cum predictis terminis dimitto matri mee predicte. quinquaginta solidos regalium. quibus specialiter animam meam commissi. CC solidos regalium. dimitto Fortunii Sancii et filiabus suis mille solidos regalium. exceptata tamen Torralba cum illis terminis quos modo possidet et habet. in remissionem peccatorum meorum. francham et liberam. volo et mando et irrevocabiliter statuo quod manumissores mei supradicti semper in predictis omnibus procedant de voluntate et consilio fratris Gomicii cognati mei.

Testes huius rei sunt Guillermus Raimundi de Dertusa. et domine Teresie uxoris mee supradicte. Sig+num Petri Sancii de Calataiubo milites. Et dicta uxor mea domina Teresia.J. Ibn Idris. a Calatayud. volo et mando quod Taresia uxor mea teneat castra de Villamalur et de Villafaleva a die obitus mei quousque vendantur per manumissores meos antedictus. ¿Fecha en que realiza el testamento Francisco Pérez. Sig+num Ferrandi Petri. Jaume I fa la confirmació del privilegi del monestir de Piedra que ningú podia fer tenyir draps. prout supra ordinavit. Dei gratia episcopi valentini. Et completis omnibus supradictis sicut ego ordinavi. 1293 Latín y vernáculo en los documentos de Jaime I «el conquistador» . Chabás Daughter of Abú Zayd. si qua aliqua alia remanserint ad dividendum. en altra tintoreria que en la del convent. filii Açeit Abozeit predicti. et iussit sibi scribi ut superius. et alcaydus qui nunc est vel tunc fuerit in die obitus mei hoc firmiter complere et attendere teneatur. Hoc autem meum testamentum et nisi voluerit iure testamenti vel ultime mee voluntatis. civis Valentie. hijo de Abú Zayd. distribuantur in piis causis secundum arbitrium et consilium dicti fratris Gomecii et gardiani fratrum Minorum Valentie. Sig+num Raimundi Maçane. manumissorum supradictorum. XIº kalendas novembris anno Incarnationis Domini Mº CCº sexsagesimo secundo. . sint et remaneant in potestate uxoris mee quousque postea distribuantur.Item. Et quomodo dicta castra de Villamalur et de Villafaleva vendita fuerit per dictos manumissores. Quod est actum Valencie. volo ipsum valere iure codicillorum. S. Sig+num fratris A. Dominicus Gilabert. Viator nº 24. et superius est notatum in meo bono sensu et memoria integriter.#1262. Universitat Jaume I .Arxiu virtual Jaume I . Burns. 27 de octubre. Calatayud. est scriptum. Robert I. ACA. Sig+num Eximinii de Tovia militis. Bartholomeus de Ossal et Bernardus de Busqueto.*1262. . Johannes d'Estada. sine fraude et machinatione.*1262. 16 Noviembre. Murcia. Jaime I llega a una avenencia con Ceyt Abuzeyt por la que se prometen mutua ayuda. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. ante el notario Maçana? El Archivo. qui hec omnia laudavit et firmavit. qui hoc firmant. denarii habiti seu recepti vel qui percipi debuerint pro precio dictorum castrorum. teneatur reddere et deliberare dicta castra emptori seu emptoribus eorundem castrorum tantum. Sig+num Gondisalvi Petri archidiacono valentini. notarii publici Valencie qui hec scripsit die et anno prefixis atque loco. dejándole a cambio en rehenes el castillo y villa de Castalla. de verbo ad verbum. 11 Noviembre. doc.

i ho escrigué B. Un compromiso sobre las rendas eclesiásticas en los dominios de María Ferrandis. L´Islam sota els croats I... Todos citaron la aljama de Bejís. nótenles eliam eis libértales ipsas quibus usi sunt infringere in aliquo ullo modo idcirco de consilio reverendi Dominici dei gratia Oscensis Episcopi et aliorum ricuorum liominum qui nobiscum aderant presentís instrumenli patrocinio cas universilati predicle libértales et franquilates quibus usi sunt duximus confirmandas vélenles. pero permitía a la señora cobrar las correspondientes al ganado que pasaba el invierno o que estaban de paso. Pág. Ho testimoniarent Jausbert de Castellnou. pág 388. Burns . Robert I. 2431 . reservaba las primicias para el rector del lugar. Don Jaime I declara á la ciudad de Barbastro en el goce de las libertades y franquicias de que usan las demás del reino. perg. junto con el comendador del Hospital en esa zona. Dicha pdg. Ximén Pérez d´Arenós. et firmiter staluentes in perpeluum per nos el noslros sticcessores ex certa scientia quod dicta untversitas Ville de Barbaslro numquam teneatur de celero nobis nec successoribus nostris aliquid daré vel faceré vel nos ab eis aliquid exigere valeamus nisi illis temporibus quibus civilates regifi aragonum nobis dabunt. 360. III nonas Ianuarii. Pere Ofegat. que in predicta carta eorundem nobis exhibita et per manum Saturnini notarii publici de El Toro videlicet inde confecta continentur plenius. concedcntes. mujer de Eximén Pérez de Arenós. et ipse Blaschus hac de causa pignorasset commendatorem et Sarracenos predictos et illa pignora tornasset in posse iusticie et concilii de Toro. 3 enero.tam a Sarracenis quam a Christianis. per duodecim dies sequentes. Aznar Pérez i el justícia d´Aragó Martí Perez. . 12. algunas primicias tuvieron que arrancarse por la fuerza de las duras manos de los nobles locales. cum contencio esset inter Blaschum Eximini ex una parte et Pericorum Stephani commendatorem de Bexis et Sarracenos de Bexis ex altera. núm. Huesca. parata facere ius alteri parti in posse nostro in festo nativitatis domini proxime transacto. 6.. commendatore ipso vel alio pro eodem interim comparente. de la ciudad de Barbastro: cajón 1. salvo tamen commendatori et Sarracenis predictis si aliquam peticionem super aliis voluerint movere inde contra dictum Blaschum Eximinum.#1263. 25. Altendentes et considerantes quod habitalores de Barbaslro actenus semper usi fuerunt liberlatibus honore usu et frauquitalibus quibus cives et habitatores civitatum regni noslri aragonis sunt usi. En el reino de Valencia. anno domini MCCLX secundo. Ferrer de Manresa.1263. El regne croat de Valencia. observentur. Miret. et dominus Montispessulani. Burns . de Santcristòfol per ordre del notari Martí López de Bolas. Robert I. J. Canc. Blasc Pérez. Noverint universi quod nos Jacobus dei gratia Rex Aragonum Maioricarum et Valenlie Comes Barchinone et Urgelli et Dominus Montis Pesulani pcteremus ab universitate Concilii do Barbastro quod solverent et darent nobis quolibet anno tria millia solidos ¡acenses ralione cavallariarum sive peyte sicut alii homines de villeriis regni aragonis peylam seu cavallarias nobis donant et daré consueverunt. 19 enero. para defender su caso delante de Jaime I en la querella que tenían con Blasco Eximenis de Arenós... Noverint universi quod.—Ligamen 1. Unde cum dictus Blaschus Eximini personaliter comparuit in dicto termino ante presencia nostra. dictus commendator manulevavit ipsa pignora sub tali forma quod quelibet pars sub omne periculo compareret coram nos Iacobus dei gracia rex Aragonum. 26 vio. Arch.1263. Cat. expectatus eum in finem imponere possimus. Original en el arch. Maioricarum et Valencie.Datum Calataiubi XVI calendas decembris anno Domini MCCLXII.—Copia en el citado tomo IX de la Colección de Traggia. comes Barchinone et Urgelli. ACA. Reg. Los moros y los cristianos tuvieron ocasión de oponerse entre ellos en los tribunales. 5. 5v.°—Privilegios Reales. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. fol. ut in carta compromissi inde facta per manum Saturnini scriptoris de El Toro continetur. Jaime I. Retinemus lamen nobis et noslris in perpeluum quod dicta universilas liominum de Barbastro propler predicta non sit libera nec iinimim's quin nobis et nostris successoribus . volumus et mandamus quatenus ea. Data Osce. super iniuriis quas dictus commendator et Sarraceni de Bexis intulerant dicto Blascho Eximini ut Blaschus asserebat. fól.

et ex parte dicti Furtadi fuisset eis semper prohibitum ea ibidem non posse construere. quod faciant plures fieri ad complementum populatorum presencium et futurorum.—P. Noverint universi quod cum causa verteretur coram nobis Iacobo dei gracia rege Aragorum etc. 1239-1348. Et partes iudicium receperunt. ha hecho a Eximén Pérez de Arenós de las rentas de las salinas y de la Albufera de Valencia del año anterior en atención a la deuda que Jaime I tenía contraída con tal señor.. baile del Reino de Valencia hasta el río Júcar. Cesarauguste Kal. nec alibi decoquere panes suos nisi in dicto furno. 1 Marzo: El rey aprueba y reconoce la entrega que Gil Jiménez. visis libro fororum predicto et privilegiis dicti Furtadi . in quo continebatur quod ipse rex Petrus dederat eidem Garsie Romei furnum suum de Ademuz cum alia hereditate sua et quod nullus alius preter ipsum vel qui ipse vellet posset aliquo tempore construere vel facere furnum in villa de Ademuz.—Eximinus P. Signum f Jacobi Dei gratia Regis Aragonum. nec decoquant alibi panes suos de cetero . M. quod vos Egidius Eximini. .M1 España Sagrada: Theatro geographico-historico de la Iglesia de España .—Sancius Martini de Oblitis. prout in actis inde confectis plenius continetur. per quem asserebant quod poterant in domibus et hereditatibus suis facere et construere furnos et molendina. in quo continebatur quod ipse Garsia Romei dederat ipsum furnum cum hereditate predicta Egidio de Liori patri dicti Furtadi et suis. Fcbruarii anDni. et allegacionibus utriusque partis plenius intellectis.serviat el del et serviré ac daré debeat in illis in quibus civitales alie regni aragonis dabunt et servient et serviré ac daré lenentur. kalendas marcii. De quibus reditibus et exitibus salinarum et Alboferre predicte anni preterini non teneamini nobiscum computare. Reg. 19. et si unus non suffecerit. nos Iacobus dei gracia rex predictus. sicut dictus rex contulerat eam sibi.. ut superius continetur. ACA. anno domini MCCLX secundo.—Bernardus G. Ideoque dictus Eximinus Petri recepit dictos reditus et exitus in solucionem debiti quod sibi debebamus.#1263. deum habendo pre oculis . populatoribus de Ademuz ab illustri rege Petro bone memorie patre nostro eis concessum. Manuel Risco. Ad quod dictus Furtadus in defensionem sui ostendit privilegium dicti regis Petri concessum Garcie Romei quondam. C. 13 v.google.— Bernardus A. Mandantes quod non faciant furnum vel furnos in villa de Ademuz nisi Furtadus vel eius successores et ipsi quos ipsi voluerint. José Vicente Cabezuelo Pliego. inter procuratores concilii de Ademuz ex una parte agentes. Datum Cesarauguste. . 14. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia.#1263. Palacio Alfarería de Zaragoza. Et cum contra predicta privilegia ex parte dictorum procuratorum extitisset plurimum allegatum et ex parte ipsius Furtadi in defensionem sui responsum (coram fideli nostro Bertrando de Villanova per nos ad audiendum processum tocius cause specialiter assignatum. sentenciando pronunciamus quod dicti homines presentes et futuri populatores de Ademuz possint construere molendina in termino de Ademuz.°LXIII. super furno et molendinis que homines de Ademuz asserebant se posse construere in termino et suis hereditatibus in Ademuz. Fól. baiulus regni Valencie a rivo Xucari citra. 1 Marzo. de Entenza. quando nobiscum computavit. Reg. de Auro. Dat. Autor Enrique Flórez.es/books?id=lMAPAAAAIAAJ&pg=PT250&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa#PPT250. Maioricarum et Valentie Comilis Barchinone et Urgelli et Domini Montis Pesulani. Fól. Antolín . Quos omnes reditus et exitus nos deduximus de debito quod debebamus dicti Eximino Petri de Arenoso. de Anguelaria. Ostendit esiam instrumentum. C. sigillo dicti Garcie sigillatum. dicti procuratores ostenderunt quendam librum de foris. habito consilio sapiencium.. quia in privilegio predicti regis Petri non erat prohibitum eis construere molendina. et Furtadum de Liori ex altera defendentem. ACA. Ostendit eciam instrumentum concessionis et confirmacionis nostre de omnibus supra dictis. 12. Testes sunt. dedistis et tradidistis Eximino Petri de Arenoso omnes reditus et exitus salinarum et Alboferre nostre Valencie anni preteriti.°CC.. Confitemur etc.— Sigfnum Simonis de Sánelo Felicio qu¡ de mandato Dominí Regis predicti hoc scribi fecit ct clausitloco die et anno prefixis http://books. et per ipsum acta et processus ipsius cause coram nostre presencia lecta fuissent. de Arenoso.

Zaragoza.J. cena... Èpila. 12. . Ho escrigué Bartomeu de Pera. et tributo Iudeorum civitatis Valencie. peita..quod nobis dare consuevistis usque in hunc diem. Aprobación de cuentas al noble Eximén Pérez de Arenós relativas a su administración de los réditos de Burriana. et proventibus de Burriana. 3 Marzo. Hoc est translatum bene et fideliter ab originali privilegio domini Jacobi bone memorie regís Aragonum quondam cum suo sigillo majori cereo sigillato extractum XVII kalendas januarii anno Domini MCCLXXX nihilo adito et nihilo diminuto cujus theiior lulis est. Robert I. 17 rv. i franquícia i llibertat als sarraïns de Masones. 12 Abril. exitus.#1263. herbagiis. non auferemus nec emparabimus.. salinas. Noverint universi quod nos Iacobus. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. aliquo modo vel aliqua racione. recognoscimus et confitemur quod recepimus a vobis. Fól. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. Perg. questiis. At de Foces. tenere. Jaume signaren Bernat G. Albufera. 12. nobili et dilecto Eximino Petri de Arenoso. Immo ipsa omnia et singula faciemus vos et vestros et quos volueritis habere. presentibus Bernardo Guillelmi de Entenza. 1738 de Jaume I . V nonas de Marcii. ACA.. “amb condició de satisfer 15 sous tots els anys”.. aut aliquo de predictis. tributo de judíos de la ciudad de Valencia. ACA.. Perg. . pro sexaginta sex milibus septuaginta duobus solidis et novem denariis regalium Valencie. anno domini MCCLX secundo. Que omnia a nobis tenebatis pignori obligata. Després de D.. exitibus. comes Barchinone et Urgelli. 2910.Lata est hec sentencia apud Cesaraugustam. in aliafaria domini regis. 351. . cum peitis. et proventus nostros predictorum locorum.1263. Consta Eximén Pérez de Arenós como poseedor de diversas casas en la Marina Alta. possidere.in perpetuum ab omni precaria. cum quodam instrumento nostro. nunc apud Cabanas rectum et fidele computum de omnibus recepcionibus quas fecistis de reditibus. d´Entença. cenis. . dei gracia rex Aragorum. nec emparari vel auferri faciemus vel permittemus. Jaume I concedeix guiatge al veí de Lleida Timor de sa Guàrdia.. Fól. S. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia. Burns. et percipere integre et in pace. Promittentes vobis bet vestris bona fide quod dicta castra et villas predictas. ACV. C. Blasc d´Alagon i Ximén Pérez d´Arenós. ac molendinis nostris de Campanar de Valencia. Elías Olmo y Canalda.. et omnes reditus. Año 1262-1263. et dominus Montispessulani.#1263. Eximino Petri de Arenoso. et Valencie. 17 La sal en Aragón y Valencia durante el reinado de Jaime I. kalendas Marcii. quosque in eisdem sitis vos et vestri de omnibus predictis denariis plenarie persoluti. . Albuferia. Don Pedro Sanz de Calatayud y su mujer doña María Pérez hacen donación a su hijo don Rodrigo Sanz y a su mujer doña Oria Ximénez sus casas y heredades en Murviedro. et pluribus aliis. 3 abril.#1263. anno domini MCCLX secundo. hosta. Noverint universi quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum Majoricarum et Valentie commes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani per nos et nostros enfranquimus et franchos et liberos facimus vos universos et singulos sarracenos de Masones presentes et futuros in perpetuimi ab omnì precaria peita cena hoste cabalcata et asemyles et eorum redemptionibus et ab omni decima et tributo quod nobis dare consucveritis usqne in lume diem et ab omni alia exactione regali excepto monetatico erbagio justiciis civilibus et criminalibus et caloniis: sub tali tarnen condition« quod vos et vestri detis et-dare teneamini nobis et nostris quolibet anno mille quingentos solidos jaccenses quos solvatis nobis et nostris . et de castro de Alfandeg. Reg. Foundations of Crusader Valencia. Maioricarum. et de salinis. C. Miret. José Vicente Cabezuelo Pliego. 1239-1348. Martino Petri iusticia Aragonie. Datum apud Epilam pridie idus aprilis anno Domini MCCLXIII. Reg. cavalcata et acemilas. tributis. J. Datum Cesarauguste. ACA.

—Sig^num Garsie Martini notarii Calatayuvi tcstis. Colección de documentos inéditos del archivo de la Corona de Aragón) .—Sig)!j4num domini G. In Christi nomine. C. ACA.#1263. Sinués. nº 1790. Noverint universi quod cum contentiò fuisset inter illustrem dominum Jacobum Dei gratia regem Aragonum Majoricarum et Valentie comitem Barchinone et Urgelli et dominum Montispesulani et nobilem Petrum de Montechateno senescalium cjusdcm domini regi» quod dictus Petrus de Monlechateno conquerebatur ab eodem domino rege quod idem dominas rex faciebat ei injuriam de facto majordomie et super hoc dictus dominus rex et dictus Petrus de Montechateno misserunt predictam causar» in posse domini Eximini Petri de Arenoso et Thomasii de Sancto Clemente et Guillelmi de Sala et Arnaldi de Boscho quod quidquid ipsi arbitri cognoscerent quod dominus rex debcret faceré in predicto facto majordomie quod dictus dominus rex et dictus Petrus de Montechateno starent in cognitionem eorundem arbitrorum. en honor.— Sig^num Petri de Turrifreyta clerici ejusdem domini episcopi testium. LLeida.—Testes sunt Bernard us G. Datum Ilerde. prominentes ea omina atendere et compiere et in aliquo nun violare. Quod est actnm quarto nonas novembris anno Incarnatioois Christi millesimo CCLX tertio. Dei gratia Iler. José Vicente Cabezuelo Pliego. tam in causis principalibus. 1760 de Jaime I. Fól. Per nos et nosotros confirmamus omnes sentencias latas in regno Valencie per nobilem et dilectum Eximinum Petri de Arenoso vel eius locum tenentem in eodem regno. http://books. Perg. de Enteriza Ato de Focibus Blaschus de Alagon P. —Sig)$(num Petri de Montechateno.—Sigj^num Martini Petri notarii Calatayuvi testi»...— Sig>$(num Arnaldi de Boscho predictorum qui hec concedimus et firm am us firmai ¡que rogamus. . por quejas de este por razón de la Mayordomía. Jaime I contra Pere de Montcada. Jaime I de Aragón dio a Jimeno Pérez de Arenós el castillo y villa de Uncastillo.— Sig^num Eximini Petri de Arenoso. Jaime I confirma a Eximén Pérez de Arenós en todas sus sentencias dictadas por él o su lugarteniente en el reino de Valencia sobre causas tanto principales como de apelación. siempre que ha dichas sentencias no se hubiese apelado o la apelación no se hubiese hecho conforme a lo estipulado en los fueros del reino. anno domini MCCLX tercio. por doce caballerías.— Signum Bartholomei de Porta qui mandalo Domini régis hoc scripsit et clausit loco die et anno prefìxis. Historia de Aragón. 2 Noviembre.—Sig)J(i)um Guillelmi de Sala.—Sig^num Tomasii de Sancto Clemente. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia.densis episcopi.#1263.per tres términos uniuscujnsque anni scilicet in festo sancii Michaelis septembris quingentos solidos et in festo natalis domini quingentos solidos et alio!» quingenlos solidos in festo Pasche esurreccionis-Domini: etvobis solventibus nobis et nostris quolibet anno dictos mille quingentos solidos ut dictum est sitis a predictis omnibos fran» chi liberi penitus perpetuo et immunes prout melius dici polest et intelligi ad vestrum vestrorumque bonum et sincerum intellectum: ila quod nos vel noslri vel alius qui dictara villam tenuerit pro nobis non possimus petere vel demandare vobis vel vestris aliquid aliud nisi lanlum monelalicum erbagium juslicias el calonias civiles et criminales et dictos mille quingentos solidos ¡miniatili) ut superius dictum est. senescal.com/books?id=OoXK2e3 VIR0C&pg=RA1-PA119&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA159.. 24 mayo. .#1263.—SigC(num Berengeroni Bardine notarii publici ilerdensis qui auctoritate curie et patiariorum ilerdensium hoc scripsit a memoria scripta in memorialibus . ACA. 15 octubre. y aceptación de la misma por los litigantes. Martini de Luna Eximinus Petri de Arenoso. IX kalendas Iunii.—Sig^num Jacobi Dei gratia régis Aragonum Majorice et Valentie corniti« Barchinone et Urgelli et domini Montispessulani.—Signum Jacobi Dei gratia régis Aragonum Majoricarum et Valentie connus Barchinone et L'rgelli et domini Montispesulani. Sentencia arbitral de Eximén Pérez d'Arenós y de otros.google. Reg. . — Sig^num Joannis Petri de Capa mi is notarii publici Calatayuvi qui hoc translatum ab originali privilegio scripsit. quam in causis apellacionum. 12.M1 (XXXIX. Datum apud Epilam pridie idus aprilis anno Domini MCCLXIII. si a dictis sentenciis no extitit appellatum et etiam ipsas sentencias a quibus apellatum extitit si apellans non fuerit apellacionem secundum forum Valencie prosecutus. 1239-1348.—SigjJJ^num Berengarii de Bedorz rectoris ecclesie de Azco. 81 v.

Daughter of Abú Zayd. M. ACÁ. 12. cum suis affrontacionibus. dilecto nostro Sancio Ferrandi filio Çeydi Abu Çeyt. concedimus. . http://books. anno domini MCCLX tercio..#1263. Reg. 30 diciembre. Datum Exee. T. quia loca unde litigatur sunt infra fines regni Valentie.google. 289. Burns. Inicialmente el rey Jaime I da la razón a Eximén Pérez de Arenós en el pleito por Albentosa ACA. Reg. filius Eximini Petri de Arenoso . Robert I. 133v . last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. 14..#1263. doc. que cobrará del rédito del monedaje de Calatayud. . 21 Noviembre. years of war. hijo de Abú Zayd.com/books?id=OoXK2e3VIR0C&pg=RA1PA119&dq=arenoso+perez&lr=&as_brr=3&hl=es#PRA1-PA164. Reg. 1 . 25.. . Zaragoza. 7 enero. 1264-1270. anno domini MCCLX tercio.google.M1 Transition in crusader Valencia: years of triumph. en tres columnas. habeatis vos et vestri in perpetuum ad dandum. Michaeli Pelos habitatori de Muroveteri. Robert Ignatius Burns . sententiando dicimus quod dictus Eximinus Petri non tenetur de dicta petitione hominibus Turolii eztra regnum Valentie respondere. sitam in Labayren alqueria de Muroveteri: quam Eximinus Petri de Arenoso. Viator nº 24. de eo quod racione monetatici habebimus in festo Sancti Michaelis Septembris proxime venturo ab hominibus Calataiubi. et confirmamus vobis.. fol.-Dopoero-. S. Canc. alienandum. Jaime I. caj. ACA. Transition in crusader Valencia: years of triumph. 11 diciembre. pig. Datum Cesarauguste. et ad omnes vestras voluntates inde faciendas cuilibet exceptis militibus.. fol.J. VII idus Ianuarii. Quos denarios promittimus vobis solvere bona fide. Valencia y Cataluña ACA. years of war. Confesión de deuda de 5000 sueldos de Jaime I a Sancho Ferrandis. Jaime I.Berengarii Bardina quondam publici notarii ilerdensis qui Berengarius Bardina morte preventus hoc in mundum seu in publicam formam redigere non valuit.. IIII nonas Decembris.. quinque milia solidorum iaccensium. Ita scilicet quod ipsam iovatam terre.M1 (XL.. perg. http://books. 2 Diciembre. quos vobis damus in dono et gracia speciali. Colección de documentos inéditos del archivo de la Corona de Aragón) . Jaime I confirma a Miguel Pelós en unas tierras en Murviedro a través de Eximén Pérez de Arenós.es/books?id=Iz8QspFVASIC&pg=PA210&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa&sig=iZuQpw_bcrFTJ_DzOChMG-Ggu9I#PPA52. sobre Albentosa. «Anno Domini M° CC° LX° tercio idus decembris» . . Columna 2: Hii milites (sunt) vassali domini infantis de terra Valencie: Blascho Eximini de Arenoso Petrus Eximini. Lo citan: CARUANA: Índice. 138 v. 22. 27. 17.. A. 41 . 1264-1270. Per nos et nostros laudamos. fol.#1264. et personis religiosis –secundum quod in carta donacionis vel assignacionis inde vobis a predicto Eximino Petri facta plenius continetur. Sentencia del Rey D.. Robert Ignatius Burns .. vendendum. pig. Reg. Egea. respectivamente de Aragón. impignorandum. recognoscimus et confitemur debere vobis.1263. 44 Nos Iacobus etc.*1263.. Jaime I en el pleito entre el Concejo de Teruel y Ximen Perez de Arenos. Canc. nº 12. et vestris in perpetuum unam iovatam terre.. fol. Alcañiz. sanctis clericis.. quia tunc in Aragonia monetaticum iactare debemus. tunc tenens locum nostrum in regno Valencie. Lista de los vasallos del Príncipe Pedro. vobis concedit et assignavit cum carta.

Eximinus Petri de Arenoso. LXº. 16r-17r. die et anno prefixis. 11. 1 febrero. 1. CCº. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. Idcirco. Et ille quem nos vel nostri ex illis tribus duxerimus eligendum. kalendas februarii anno Domini Mº. et aliorum richorum hominum qui nobiscum aderant presentis instrumenti patrocinio eas universitati predicte libertates et franquitates quibus usi sunt duximus confirmandas. de Angularia. sit iusticie Daroce et aldearum suarum et non aliquis alius per ipsum annum. . ex certa sciencia. Noverint universi quod nos Iacobus.1264. Noverint universi quod nos Iacobus. Datum Cesarauguste. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montis Pesulani. Ato de Focibus. P. P. Privilegios reales. et servire ac dare debeat in illis in quibus civitates alie regni Aragonis dabunt et servient et servire ac dare tenentur. nolentes etiam eis libertates ipsas quibus usi sunt infringere in aliquo ullo modo. Sig(signo)num Simonis de Sancto Felicio.1. Maioricarum et Valencie. AMBb. comisario real. 20 febrero. cajón 1º. Maioricarum et Valencie. quod predicta omnia et singu la firma habeant et observent et faciant ab omnibus perpetuo observari. Signum (signo) Iacobi. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montis Pesulani. Finales del siglo XIV. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. lig. G. AMZ. 10 febrero. de Arenoso. . Sig(signo)num Bartolomei de Porta. presentibus et futuris inperpetuum. iusticiis. et non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione. El rey Jaime I ordena a Blas Jimén de Arenós que preste homenaje al obispo de Valencia ACV. tercio. . Testes sunt: B. Signum (signo) Iacobi.#1264. entre Sadaba y el Vayo. per nos et nostros volumus et concedimus vobis. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. probi homines Daroce eligant tres bonos homines super facto dicti iusticiatus et mitant nobis vel nostris successoribus in scriptis nomina illorum trium. Dei gratia regis Aragonum. Retinemus tamen nobis et nostris in perpetuum quod dicta universitas hominum de Barbastro propter predicta non sit libera nec immunis quin nobis et nostris successoribus serviat et det. Attendentes et considerantes quod habitatores de Barbastro actenus semper usi fuerunt libertatibus honore usu et franquitatibus quibus cives et habitatores civitatum regni nostri Aragonis sunt usi. iudicibus. Maioricarum et Valencie. Dei gratia oscensis episcopi.. Maioricarum et Valencie. Mandantes baiulis. ff. AM Sádaba. Ms. in dicto festo. 5. XIIIª kalendas marcii anno Domini Mº. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. sic quod annuatim. concede al concejo de Daroca que puedan presentarle una terna de nombres para ocupar el puesto de justicia de Daroca y sus aldeas entre los cuales él designará al candidato. çalmedinis. 27 marzo. quod semper de cetero habeatis iusticiam de vobis metipsos et mutetur annuatim in festo Circuncisionis Domini. María de los Desamparados Cabanes Pecourt. concede al concejo de Barbastro que haga uso de las libertades y franquicias que tiene por él concedidas y sólo contribuya cuando así lo hagan las restantes ciudades del reino de Aragón. Jaime I. de Auro. Perg. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. 2322 . presentibus et futuris. de Entença. per nos et nostros successores. Sancius Martini de Oblitis. de Entenza. CCº. LXº. Eximinus de Orrea. Jaime I. Dei gratia rex Aragonum. Zaragoza. Berengarius A. concilio et probis hominibus Daroce.#1264. rey de Aragón. Dei gratia rex Aragonum. quod dicta universitas ville de Barbastro nunquam teneatur de cetero nobis nec successoribus nostris aliquid dare vel facere vel nos ab eis aliquid exigere valeamus nisi illis temporibus quibus civitates regni Aragonum nobis dabunt. núm. rey de Aragón. peteremus ab universitate concilii de Barbastro quod solverent et darent nobis quolibet anno tria millia solidos iaccenses ratione cavallariarum sive peyte sicut alii homines de villeries regni Aragonis peytam seu cavallarias nobis donant et dare consueverunt. qui de mandato domini regis predicti hoc scribi fecit et clausit loco. Datum Cesarauguste. A. Martini de Luna. de consilio reverendi Dominici. Dei gratia regis Aragonum. concedentes et firmiter statuentes in perpetuum. qui mandato domini regis hec scripsit et clausit. Bernardus G. Zaragoza. ipso tamen habere se in eo de officio legaliter atque bene et sic annis singulis in dicto facto iusticiatus et non aliter perpetuo procedatur. Testes sunt: Eximinus P. Ejea de los Caballeros Jaime I confirma una mojonación o división de términos hecha por Ximén Pérez Arenoso. Volentes. IIIº. iuratis et aliis officialibus et subditis nostris.#1264.

et ganati de El Bayo pascant similiter in terminis de Sadava exceptis regadivis. et [in] conflictu quorumlibet vitiorum. Agnosce ¡taque carissime fili vocacionem tuam. Bulas Pontificias: Segorbe 29 April 1319 (10) Urbano IV. XV. et exit ad cabeçum plane del Pino de dompno Marcho ad bustal Jordanis de Aguilar super fendarium de Cambron que transit planam de pino dicti Marchi et vadit ad Onçanava super podium de la Mua. Et aspiciens ¡n remuneratorem. ut fides tua semper sit certa ne spiritu decipiatur erroris. aquesti es traslat bien e ffielment. et bustal Dominici Luppi de Almosquer. Unde nos Jacobus. catholicis instruas disciplínis. quicumque intimo cordis amore ffidem Christi percipit. ac parare vobis lucernam ad quam ¡n nocte presentís vite inoffensis <progre>ssíbus ambuletis—ffidem videlicet orthodoxam que est sanctissime religionis solidum ffundamentum. quicquid extra ¡ngruit non solum tolerat sed et vincit. rex predictus visa et intelecta divisione predictorum terminorum facta loco nostri per dictum Eximinum Petri de Arenoso et ordinacione pasci similiter ganatorum dictum villarum. libenter <inspeximus> et legimus diligenter. anno Domini Mº CCº LXº quarto. rege Aragonum. sic quod qualibet die revertantur ad acapanandum ganati villarum predictarum seu ad transnoctandum in terminis suis et dicti ganati dictarum villarum possint tantum ad aquare in Acsillo et non alii extranei ganati. infantionibus et aliis hominibus predictarum villarum de Sadava et de El Bayo presentibus et futuris quod predicta omnia et singula firma habeant et observent. ut confidenter in votis vestris apostolice sedis benivolentiam implorentis. et quod / a domino deo tuo digne petieris impetrare per constantem perseverantiam mereatis [D: merearis]. sit <fort¡s> ne quibuslibet / asperitatibus superetur. ¡miteris in fide constanciam Chananee. vera coeli porta et hostium [D: ostium]. exsolventes protinus devotos exultacionis iubilos ac graciarum supplices acciones unigénito dei filio domino Ihesu Christo. et concilium de Sadava. ad determinandum dictam contencionem nobilem et dilectum nostrum Eximinum Petri de Arenoso misimus loco nostri. Dei gratia. per nos et nostros ipsam divisionem et ordinacionem laudamus. / <e-l ten>or d<e \a> qual es atal. Maioricarum et Valencie. Item. sit operosa ne per carnis molliciem evanescat. Notas sobre el archivo municipal de Sadaba (Zaragoza). sacado de una carta apostolical scripta en pargamino e seyellada con seyello pendient de plomo.C. quam ¡bidem scriptam ¡nvenimus.A. Dei gratia rex predictus. ¡n sustencia tribulacionum. et dividit et traversa Valle de Saladam et transit totum bustal Dominici de Senabue. confortans / eos in adepcione virtutum. 9 April. nos et ffratres nostri plenam leticiam habuimus.. carissimo in Christo ffilio Vincentio illustri regi quondam Valencie. et veré probentur esse pietatis tue heredes. cordón r<oig> e seda. A. quas nuper tua devocio nobis misit. Bula Papal de Abu Zayd. Scíens quod. ex una parte. essemus aliis negociis occupati. ut eos redas moribus placidos ut orthodoxis tradicionibus info<rmatos>. adhuc in fide ut ¡ntelleximus párvulos. et in viam rectam dirigere gressus vestros. videlicet: de Acsillo ad Vallem Tuertam. et transit super stacam ad spanatorium de la Estacha in escorsum. comite Barchinone et Urgelli et domino Montispessulani. María Rosa Gutiérrez Iglesias . VIº kalendas aprilis. Datum Exee. Predictos autem ffilium et nepotes. quo [D. qui visis terminis antedictis et auditis et intellectis rationibus partium. et remanent dicti bustales in termino de El Bayo. ex altera. leg. et nos Jacobus. Sig + num Michaelis Violete qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. dix dictus Eximinus Petri inter concilios antedictos pro ganati de Sadava pascant in terminis de El Bayo exceptis regadivis. ¡n expugnacione temptacionum. Et exinde concepimus gau/dium <mag>nunn valde. Urbanus episcopus servus servorum dei. Mandantes militibus.*1264. de Podio Lampado propre bustal Sancii de la Grania sic quod dictum bustal remanet in termino de El Bayo. Orvieto. divisionem dictorum terminorum fecit sub hac forma inferius scripta et ipsos terminos fecit limitari seu abogari. quae] . per quod intrat ad cor homínis omnium conditor et humane salutis amator. 4 (Orvieto 9 April 1264) <Tertio kalendas>s Madii <del anyo> domini millesimo CCC nonodezimo. Contentio esset inter concilium de El Bayo. super facto divisionis terminorum suorum. qui ordinabiliter succedentibus rebus futuris [D: futuri] sunt tuorum bonorum temporalium successores. ac [patri luminum et errantium propenso directori ?]. super eo quod d<ig>/natus est <a>ff<lar>e spiraculo vite cor vestrum. Litteras. Dei gratia.Noverint universi quod cum coram nobis Jacobo. maiores extimes esse devítias [ = divit¡as] omni Egiptiorum thesauro improperium C<hrist¡> Ihesu qui / compensabit tibi pro terreno regno celeste et pro transitorio sempiternum. concedimus et perpetuo confirmamus prout superius continetur. Cancillería. salutem et apostolicam benediccionem. et non contraveniant nec alique contravenire permitant aliquo modo vel aliqua ratione si de nostri confiditis gratia vel amore. no. Et de tua et ffilii ac duorum nepotum tuorum conversione felici. De nobis autem et fratribus nostris te et ipsos ffilium et nepo/tes indubitatam volumus fiduciam obtinere. [D: et] retrahere vos ab invio reprobrí [ = reprobi] circu [D: circulu]. die et anno prefixis.

e con raso emendado en la X l l l l a línea de dice te e con raso emendado en la XVa linea de dice et. non obstante racione per Guillelmus de Rocha in iudicio proposita quod procurator. auctoritatem apostolicam extendentes. in / tuum et ipsorum / filii / sibi ac nepotum patrocinium. indignacionem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se noverit ¡ncursurum. et aquell comprovo. maxime cum partem precii . Et ecce quod. etc. De cuius precio dederat quadringentos et quinquaginta solidos ab eodem precio.. Sig + num Nicholai de Capraria iusticie Segurbii. Sig + n o de Miquel Perec de Heredia notario publico de Sogorbe e. 13. sentencias priorum iudicum tanquam iniuste latas penitus revocamus. nec eas tradere promisisset. scilicet denarium dei. fol. Et tanquam procurator vendidit dicto Iohanni predictas domos. Sig + num Martini Lopi de Morea. III [D: quarto] idus Aprilis. non obstantibus racionibus ante dictis. Unde petit ipsum Guillelmum Rocha sibi condempnari ad domos predictas sibi tradendas. de quibus agitur. Vobis quoque ac domui et posteritati vestre sit gracia et pax a deo patre nostro et domino Ihesu Christo. Coram nobis Iacobo dei gracia etc.. A cuius sentencia Iohannes Martinus protinus appellavit. dixit eidem Iohanni quod domus ille cuidam militi qui eas nunc tenebat erant pignori obligate. Cuius appellacionis cognicio Bartolomeo de Ponte fuit per iusticiam Valencie demandada. ACA. notario publico de Sogorbe. sed continué per intervalla temporum augeatur. Et bene/diccio eius in mercedem vestram festinet. et in corporalem possessionem induci cum pertinenciis earumdem. dixit ad peticionem in aliquo non teneri: maxime quia. Set Iohannes Martini. ab ipsius clemencia suppliciter imploramus / ut nunquam defficiat catholica ffides vestra. 30 mayo. pro Nicholao de Capraria. qui auctoritate dicti iusticie eius iussu in hoc translato apposuit et scripsit. Si quis autem hoc attemptare [D: attentare] / presumpserit. Iohannes Martini conqueritur contra dictum Guillelmum de Rocha quod sibi vendidit quasdam domos in parroquia Sancte Marie. tradere non teneatur. Et dictus Bartolomeus dictam sentenciam super omnia confirmavit. cum non sit procurator ad eas tradendas constitutus. inter Iohannem Martini ex una parte ex Guillelmum Rocha ex altera. Calatayud. Reg. pro octingentis et quinquaginta solidis. contento precio in libello.#1264.credens desideria vestra cum beneplácito convenire di<vino> vobis quod digne / postulabais non negabit. Partibus igitur in nostri presencia constitutis. die et anno prefixis. Iohanni Martini agenti. in expensis litis nihilominus condempnando. BURNS. S. prout hoc in instrumento plenius continetur.. tanto precio quantum alius ibi daret. vel sibi fieri iusticie complementum. dicens quod eas volebat pro tanto precio. ut detur vobis per bona temporalia transiré feliciter ad eterna. tanquam procurator. por toda la su tierra e senyona: que aquesti traslat de la original bien e legalment fico escrevir. J . nos Iacobus dei gracia. Ecce insuper quod nos. Set. Nulli e/r/go omnino hominum liceat hanc paginam nostre proteccionis infringere. qui huic transíate auctoritatem suam prestitit et decretum. 181. Jaime I. dictum Guillelmum Rocha condempnando in hoc videlicet quod tradat possessionem dictarum domorum. antequam dicta vendicio esset facta. notarü publici Segurbii et curie eiusdem. per consequens recepisse intelligitur et tradendi. sicut in supra dictis litteris petisti pro te. et nepotibus ¡psis. patri misericordiarum oraciones supplices effundentes. Quas domos tradere promisit tempore vendicionis. de causa dicte appellacionis cognoscentibus et auditis . In qua questione Bernardus de Plana. et residuum paratus est solvere in continenti sine diffugio atque mora. dicens quod Pereta Umbalda ad vendendum domos ipsius Perete eundem constituit procuratorem. Datum apud Urbem Veterem. ab omni detentore penitus liberatam. vel ei ausu temerario. ffilio. senciens se gravatum. Sig + no [sic] de Diago de Santa Cruz. Super quibus Iohannes dedit sibi signum. translator. que domus erant Perete Umbalde. tuam et illorum personas (cum ómnibus bonis que impresenciarum ID: inpr-] racionabiliter possidetis) sub nostra et dicte sedis [D: apostolicae] proteccione suscipimus et presentís scripti patrocinio communimus. ad nos dictum regem secundario appellavit. Dixit eciam quod dicta domina fecerat sibi pactum sub tali condicione: quod ipsas retinere posset. datus ad vendendum rem venditam. iuxta supplicem peticionem tuam. ROBERT I. e con el dia e anyo desús dito ío cerro.. por actoridat del senyor rey d'Arago. fuit proposita peticio in hunc modum. quum ex quo suscepit mandatum distrahendi. Ad que respondit Guillelmus Rocha. et habuit eciam quadringentos et quinquaginta solidos tantum. PRÍNCIPE ALMOHADE Y CONVERSO MUDEJAR: NUEVA DOCUMENTACIÓN SOBRE ABU ZAYD. iusticia Valencie. bus hinc inde propositis et plenarie intellectis. tulit sentenciam: dictum Guillelmum Rocha a peticione per Iohannem Martini superius proposita duxit sentencialiter absolvendum.contraire. habito peritorum . qum tam per forum Valencie quam alias ad predicta de iure fuerat obligatus. et subssistat in sécula semen vestrum. / pontificatus nostri anno tercio..

#1264. Candasnos y otros lugares de la honor de Sigena y La Almolda por un precio de mil cien morabetinos. Zaragoza. Liber privilegiorum civitatis et regni Valencie. Garcia Romeu. Calatayud. legista seu advocatus non advocaret in curia civitatis Valencie nec in toto regno eiusdem nec aliquis libellus offerretur in latino et predicta constitucio seu statutum non fuerit observata usque modo. Jaume I (1236 . et iusticia. illa dubietas declaretur secundum cognicionem iusticie et proborum hominum civitatis Valencie et regni eiusdem. Sig-(signe notarial)-num Guillermi de Rocha. Maioricarum et Valencie. 4 Junio. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Pergamins de l´Institud d´Estudis Catalans Data Cesarauguste XII calendas julii anno Domini MCCLX quarto Posaren llur signe Bernat Guillem d´Entença. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. Petro de Averio. Dei gracia rex Aragonum. Sigena. Jaume I signà per un any. Josepa Cortés. III kalendas Iunii. et ea omnia ponant et scribant in romancio in libro Curie. advocatus vel alius iurisperitus non advocent in curia civitatis Valencie nec in aliqua curia tocius regni Valencie nec in aliquibus appellacionibus deinde aliquo tempore. núm. I. Maioricarum et Valencie. Miret. Signum (signe reial) Iacobi. Noverint universi quod (cum) nos Iacobus. Statuimus etiam imperpetuum quod. G(uillermus) Hugonis de Serralonga. disposició donada anys passats i no complida mai. Bonalaroz. et ita fiant deinde perpetuo omnes acte et sentencie in romancio. Esset enim quitium ipsum Iohannem et eciam in precio caricarum. APH. Ferriz de Liçana. utrumque ab altero absolvimus. fecissemus contitucionem seu statutum quod aliquis iurista. et hoc quocienscumque comissum fuerit per eosdem. exclusis iure canonico et civili et omni forma legum. Eximinus Petri d'Arenoso. alios C solidos regalium. Robert Ignatius Burns . Jaume I dictà un estatud sobre els advocats i legistes del regne de València perquè no presentessin els escrits judicials en llatí. . vende a la priora de Sigena. Petrus de Hauro.accepisset. ideo per nos et nostros statuimus impertuum quod aliquis iurista. presentibus testibus Bernardo Guillelmi de Entença. set Justicie et judices scribant vel scribi faciant querelam petentis et responsionem defendentis verbotenus et in plano et omnia alia que partes dicere voluerint. qui aliter fecerit. years of war. et Ferrario de Liçana. . Arm. ciudadano de Barcelona. J. a cobrar por Guillermo Moliner. Miret. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Guillem Hug de Serrallonga.#1264. quod nolumus ibi ad aliquibus allegari. Mandantes iusticiis civitatis et tocius regni Valencie et iudicibus appellacionum et quarumlibet aliarum causarum presentibus et futuris quod predicta omnia observent deinde perpetuo et quod hoc iurent iusticie die qua emparabunt et recipient officium iusticiatus. Super Expensis vero in hac causa factis. qui mandato domini regis hec scribi fecit et clausit loco. Ximèn Pérez d´Arenós i Pere d´Or. Datum apud Calataiubium. si quis contra hec venerit. solvat nobis pro pena centum solidos regalium Valencie. pridie nonas iunii anno Domini Mº CCº LXº quarto. a quien le había asignado el monedaje como pago de una deuda. Dei gracia regis Aragonum. Toda Ortiz. si forte aliqua dubitacio orta esset vel oriretur super dubitacione alicuius fori. Ferriz de Lizana i Ximén Pérez d´Arenós . Jaime I. el monedaje del presente año de los lugares de Lanaja. et. i actuà com a escrivà Miquel Violeta. F(erricius) de Liçana. Lata fuit hec sentencia apud Calataiubium. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”.1276). rey de Aragón. a siete sueldos jaqueses el morabetí. de tot el monedatge dels homes de la Naia. et pluribus aliis. Eximino Petri de Arenoso. Foren testimonis Bernat d´Entença. 1264-1270. a la priora del monestir de Sixena. Ms. Capdasens i altres del propi convent. et Michaeli Violeta. Copia del siglo XVII. J. Blasc d´Alagon. Testes sunt (Bernardus) Guillermi d'Entença. exceptis appellacionibus que ad nos venerint. die et anno prefixis. nec Justicie aliquis Regni predicti non admittant de inde libellum aliquo in latino nec in romancio. Transition in crusader Valencia: years of triumph. cum diu fatigati fuerint laboribus atque dampnis. anno domini MCCLXIIII. 6. Bujaraloz. 20 Junio.

nec venire aliquem permittemus. qui alio nomine vocamini Columbus. "Quod est actum Algecire VI Calendas octobris anno domini Mº CCº LX quarto". 26 septiembre. de Campo Asinorum et omnium aliarum villarum et locorum tocius honoris de Sexena. entre Urrea de Jalón y Plasencia. totum aliud illius monetatici habeatis ad faciendas vestras proprias voluntates. Doña Elfa.j. 13. dictos mille et centum morabatinos.1264. et vobis solventibus nobis et dicto G. Testes sunt: G.5. que fue de su madre. loco nostri.AHN/3.Noverint universi quod nos Iacobus. La Algecira. Tarragona. con aprobación de las demás obligaciones contraídas por la misma. Coglor: Desparecido lugar. ad septem solidos iaccenses quolibet morabatino computato. et dicti homines teneantur eis dare dictum monetaticum pro vobis. de La Almunia de Doña Godina. die et anno prefixis. prout in dicta sentencia sive dicto plenius continetur. Loación. Blascus de Alagone. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. qui mandato domini regis hoc scribi fecit loco. pro ut exierint de dicto monetatico. por un censo de setecientos sueldos. Cart. quem inde a nobis habet. Datum apud Tarrachonam. Dei gracia priorisse Sexene. concedimus. immo faciemus vos habere et percipere seu colligere ipsum in pace et sine aliquo impedimento et contrarietate alterius cuiuslibet persone. AHN. dictum monetaticum plus valet vel valebit precio antedicto. . qui habeant potestatem compellendi omnes homines predictorum omnium locorum pro monetatico antedicto. vero. El rey ordena a Eximén Pére de Arenós que no interfiera en una sentencia. et non aliquibus aliis personis. Reg. totum illud quantumcumque fuerit. Iacobus dei gracia etc. omnium et singulorum locorum tocius honoris de Sexena et de Almolda et pertinenciarum suarum. Promittentes quod contra ipsam sentenciam sive dictum non veniemus. super bonis inmobilibus que quondam fuerunt Bernardi de Caneto et uxoris eius Elicsendis de Caneto quondam. pro ut melius dici vel intelligi potest ad vestrum bonum et sincerum intellectum. presentibus et futuris. Iaudamus. quod dictum monetaticum vobis et cui volueritis donent et solvant. aprobación y confirmación otorgada por Jimeno Pérez de Arenoso. et quod ipsum vobis vel quibus volueritis scribi permittant in continenti non expectato nostro alio mandamento.1264. 377 .#1264. 408. de la cesión. Sancha Ruiz. 196. Signum (signo) Iacobi. quos volueritis. Moliner. et ipsum tradere loco nostri Iahudano de Cavalleria. notario público de Algecira (sic). donación y renuncia que su mujer Elfa Pérez había hecho a la Religión del Hospital de Jerusalén.Exp. et Raimundo de Coma: sentenciam sive dictum quod dilectus noster Eximinus Petri de Arenoso tutil inter vos. Dei gratia rex Aragonum. civi ilerdensi. núm. baiulo nostro Cesarauguste. Datum Cesarauguste. Dei gratia regis Aragonum.4. Promittentes vobis bona fide quod dictum monetaticum vobis non auferemus de cetero vel auferri faciemus vel permitemus pro maiori precio vel minori. in dicto festo. Volentes et concedentes vobis quod in colligendo dictum monetaticum ponatis omnes illos homines.28079. renuncia a todo derecho sobre la heredad de Coglor. mujer de Jimeno Pérez de Arenoso. María de los Desamparados Cabanes Pecourt.1. anno domini MCCLX quarto. Maioricarum et Valencie.8214. ES. CC. sic quod non teneamini de ipso monetatico seu de lucro ipsius nobiscum computare nec ullam nobis reddere racionem. vendimus vobis. . et eciam monetaticum quod homines de Almolda et pertinenciarum suarum nobis dare tenentur in proximo venturo festo sancti Michaelis septembris precio videlicet mille et centum morabatinorum. Si.2. quarto. tam christiani quam sarraceni. Maioricarum et Valencie.1. p. XII kalendas iulii anno Domini M. julio. Mandantes universis hominibus.3 De la heredad o término de Coglor. fol. ut est dictum. Sig(signo)num Michaelis Violete. LX. Ante Pedro de Santa Cruz. tam christianis quam sarracenis. loco nostri. B. et non alicui alii persone. comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani. Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. et perpetuo connfirmamus vobis Petro de Artes. quos morabatinos debetis solvere pro nobis in dicto festo. Romei. Copia simple Se trata de dos copias en papel. totum monetaticum istius presentis anni quod homines de La Naya et de Borialaroz. Magno III. 11 Julio.96. damus vobis ex certa sciencia de dono et gracia speciali. Guillelmi de Entenza. loco nostri. de mandato nostro. quod supra dictam sentenciam sive dictum firmum habeant et observent. ACA.6//OM. Guillelmo Moliner. . V idus Iulii. et debetis recuperare ab ipso albaranum. Eximinus Petri de Arenoso. pág. Ferricius de Lizana. cui ipsum monetaticum assignaveramus in solucionem debiti quod sibi debemus. immo mandamus baiulo et iusticie Valencie. dilecte nostre Tode Ortiz.

nostra. baronibus. Et quia dignum est nupciarum nostrarum tam festivum comercium donorum gracia redimiri. Constança. Ad cuius reí g'este inomoriam et inviolabilo ñrmamcntum ])rcsons dodarii scrijjtum oxindo fiori jussimus per mauum Raimuudi Desella publici Montiposniani notarii nostris (1). damus concedimus et tradimus vobis prefate Domne Constancie dilecta uxori nostre in dodarium et pro dodario Civitatem Gerunde integre cum judeis et redditibus. Atès que a l´esponsalici l´infant Pere havia assignat a la seva esposa. et quam pluribus viris nobilibus et diseretis vosannulo siibarravimus ceterisque spnnsaliorum sollempnitatibus adhibitis desponsabimus. Fèlix Copula facti comercií coniíigalis cunctis est prestantior vinculis et contractibus dig'nior universis. la subsitueix per la renda de 30000 sous reials de València. Comitis Barchinone et Urgelli ct Domini Montisi)esuIani filius. qui sxipra Rogis Arag'Oiuim et Domini Petri ac aliorum tostium qui rogati interi'uorunt sigilis otsuscri])tionibus roboratiim. Nos Petrus Infaus Domini Jacobi lUustris Regis Aragonum Maiorice et Valentie. militibus. Eo igitur disponentes qui ab ipso mundi principio matrimoniale fedus disposuit. Noverunt universi. Vorum quaro post predicta Dominus Rox Pater nostor focitordinationom ot divisionom regnorum ot torrarum suarum intor nt)s ot Karissimum infautem Jacobum fratrem nostrum elj |)redictum Castrum Canguiliberi a iiobis assignatum ot concessum voliis simul cum Civitate Gerundo in dodario seu donatione propter nupcias dovenlt in partem seu Iieroditatom dicti Infantis Jacob i fratris nostri: in emendam et concambium dicti Cíistri ot ViUa de Canguolibero damus et assig-namiis vobis in dodarium ot pro dodario seu donatione propter nupcias in tota vita vostra do assensu et volúntate dicti Domini Rogis Patris nostri in Civitate Valentia triginta milia soliduní reg'alium Valentie. tenimentis et pertinentiis suis tam in militibus quam in aliis sicut hec continuetur in carta i)ublica indeconfecta cuius series sic se habet. i ara aquesta pretany a la heretat del seu germà. ^'os lUustrem dominam Constanciam Illustris Domini Matfredi Magnifici Regis Sicilie filiam. et ómnibus pertinentibus eidem Civitati tam in militibus quam in aliis. Huius enim Copule Sacramentum ille rerum summus opifex et Conditor omnium conditorum ab ipsa mundi vagentis infancia dum protho]ilausto sociam de siii parte Corporis sociavjt necessària provisione sentivit. Perg. Castrmn etiam et Villam Canguiliberi cum hominibus. Kgo Raimundus Doscha i)ublicus Montisposulani notarius predicta omnia ot singula mandato ])redicti Domini Reg'is Aragonum ot dicti Domini Petri infantis íilii eiusdom hoc scripsi. ACA. justiciis. justiciis. Barcelona. la ciutat de Girona juntament amb el castell i la villa de Cotlliure. et eas cum pleno dominio habeatis ct possideatis et usiafruamini et ex hiis pro Aestre voluntatis arbitrio faciatis. Quod nos Infants Petrus ñlius Illustris domini Jacobí Dei gràcia Eegis Aragonum Maiorice et Valencie Comitis Barchinone et Urgelli et Domini Montispesulani confitemur et recognoscimus vobis Domine Constancie filie lUustris Matfredi Regis Sicilie dilecte Uxori nostre qixod tempore quo vobiscum contraximus matrimonium concessimus et asignavimus vobis in dodarium et pro dodario sive donacione propter numpcias Civitatem Gerunde cum judeis redditibus. justiciis. ut sic utriusque sexus nexus inseparabilis ])er Caritatis unionem dulce suavitate connexus ac indissolubile fedus suo fervore deficientes reficicns lioniines per legítimos successores. horedunqiic uostronim contradictioue rcniíota: liuiíis dodarii liomincs et vasalli a ])resenti vobis prestitoruiit fídolitatis et liomag'ii juramenta. 1786. Pergamins Jaume I nº 11. Cancelleria. nobis per consensuum mutuum de presenti in matrimonii copula legitime copulavimus.Algecira: En la actualidad. tenimentis et pertinentibussuis tam in militibus quam in aliis. carpeta 97. In nomine Domini nostri Jhesu Christi anno ejusdem incarnationis millessimo ducentessimo Sexagésimo Secundo Scilicet idus Junii. justiciis. et onniibus pertinentibus eidem civitati tam in militibus quam in aliis Castrum etiam et Villam Cauquiliberi cum liominibus juribus. ot utc'r(£iiü nostrnm ijjsas prenoniinatas torras dicti dodarii cum liomiuibiis juribus et rationil)Us oisdem spoctantilms convonimus ot jurannis ot jjromittinuis vo1)íh stipulatione sollempni ab ómnibus liominibus dcfondoro ot presontom donacionom illibatam servare. et ante fores Ecclesie Beate Marie de Tabulis in Villa Montispesulani íistantibus prelatis comitibus. et ad maiorem firmitatom ot fidom habeudam in hoc presenti instrumento apposui signum meum P ^. 244 / 3 . qiiod nostre mortalitate quam in vicio natura contraxit per succesive prolis remedium continué succuratur. Et a presenti vos in corporalem et veram possesionem ipsarum terrarum induximus. de mandato consensu et volúntate predicti Domini Regis Aragonum patris nostri per Cultellum flexum et per hoc presens scri])tum ejusdem Domini Patris nostri et aliorum nobilium sigillis et attestacionibus roboratum. Que quidem triginta milia solidorum habeatis et recipiatis integro quolibot anuo in rodditibus et exitibus . La Algecira (Teruel) Signatura antigua Leg. 12 noviembre. l´infant Jaume. juribus. coneessioni et traditioni ac coteris que i)er eundom Petrum lilium nostrum do oodom dodario acta leguntur sponte c-onscntimus ot iirmamus.#1264. Acta suut hoc sellemiíiiitor ot laudata apud Montempcsulani auno ot dio protixis. Nos vero predictus Rox Jacobus Pater ejnsdeni Domini Petri.

. Praedicta vero triginta milia solidorum singulis annis recipienda et dictam civitatem Gerunde cum judeis et alus hominibus et cum juribus ot pertinenciis suis habeatis et teneatis i)0st obitum nostrum in tota vita vostra. Martiuus Lopis de Bolas notarius ejusdem Domini Infantis Petri. quod absit.. Ferrarius de Minorisa judex predicti Domini Infantis Petri. . Volentes et mandantes quod nobilis Eximinus Petri de Arenoso. — Signum ^ Infantis Petri filii lUustris Domini Regis Aragonum supradicti ([ui predicta omnia laudamus firmamus et juramus.Tabule Albufario ot salis Valentie. et confirmamus vobis dicte Domine Constancie omnia supradicta et singula prout superius continentur. Et ut predicta omnia luaiore gaudeant firmitato juramus per Deum et eius saucta quator Evang-elia manibus nostris corporalitor tacta predicta omnia inviolabiliter observare et non in aliquo contravenire aliqíio juro vel aliqua ratione. . retinoatis et habeatis inde vos ad mauum vestram dicta triginta milia solidorum. — Sig ^ num Petri Marci notarii jHiblici Barchinone qui in absència predicte Domine Constancie de mandato dicti Domini Regis et dictorum Infantis Petri et Infantis Jacobi hec scripsit et clausit cum litteris rasis et emendatis in linea undécima u.bi dicitur terrcXrum et cum litteris appositis in linea XIIII ubi scribitur Notai'ii die et anno quo supra. et que no li sia emparada honor entro que judicio sea dado de los richos homnes ni minguado. ot contingerotnos ei succedere in regnis et terris siiis faciemus vos tenere et babero et posidere in pace in tota vita vestrat predicum dodarium vestrum seu donationem propter nupcias. Et ad maiorem securitatem juramus per Deum et ejus sanctallIIoi' Evangelia manibus nostriscorporaliter tacta hec omnia supradicta attendere et observare et non in aliquo contraveuire. Guilelmus Raimundi de Montecathano.. Datum apud Barchinonam pridic Idus Nobembris anuo Domini M°CO sexagésimo quarto. Ad hec nos Infans Jacobus tilius prodicti Domini Regis de assensu et volúntate ejusdem Domini Regís jiatris nostri gratis consulte.. In huiusmodi autem rei testimonium presentem cartam sigillo nostro et sigillis dictorum Infantis Petri et Infantis Jacobi fecimus roborari. el bispe de Ceragoça et en P[ere] Corneyll et en B[ernart] de Malleó et en Garcia de Sosas et en B[ernart] G[arcia] arciatgne de Ribagorça et en Martin Lopez de Bolas et moltes d'altres. . Xos etiam Jacobus Dei gratia Rex Aragonum Maiorice et Valencie Comes Barcliineue et Urgelli et Dominiis Montispesulani. Huesca Asambleya de Uesca de 1265 Item respon lo senyor rey que d'aquestas demandas que son feytas en Osca por don Artal de Luna.is. Comitis Barchinone et Urgelli et Domini Montispesulani qui hec laudamus firmamus et juramus. Et si forte aliquo casu contingeret de jure vel de facto quod vos non possetis habere predictum dodarium vestrum seu donationem propter nupcias in tota vita vestra redeatis ad primuni dodarium vestrum seu donacionem propter nupcias et vestra propria auctoritate positis capere et accipere Castrum eiVillam deCanguoIibero sicut vobis superius f uerat assignatiini sine contradicione nostre et heredum nostrorum. que no la perdan si no fusse jutgada por todos los dichos homnes en cort. cives etiam et habitatones Valencie. Guillelmus de Rochafolio de Montpesulo et Guillelmus Draperii Scriptor Domini Infantis Jacobi. et d'aquellos qui foren feytas en Calatayud por don Bernart G[uillen] et don Artal de Luna et don Ferriz de Liçana. • [63] Et açó fo feyt en Osca. Reliquam autem (luantitatom que supererit do dictis i'odditibus rccipiant heredes nostri vel baiulus eorum. laudamus. Testes huius rei sunt Bernardus de Vico judex ordinarius Domini Regis in Gerunda. . immo ea inviolabiliter observamus. — Signum ^ Jacobi Dei gracia Regis Aragonum Maioricarum et Valentie. —Signum ^ Infantis Jacobi filii predicti Domini Regis qui predicta omnia laudamus firmamus et juram. Ita quod facta licitatione publico por vos vol per baiuhim vostrum et per baiulum horedum nostrorum de prodictis rcdditiljus. que será a conoxença et a judiçio et a ben vista de los bispe de Caragoça et d'Osca et del abat de Montearagon et de don P[ere] Corneyl. presents lo senyor infant en P[ere]. dominus Reboleti. Et ut predicta omni maiori gaudeant firmitate promittimus vobis et juramus per Deum et eius sancta IlIIor Evangelia manibus nostris corporaliter tacta quod contra predicta vel aliqua de predictis non veniamus-. • [64] Esti es l'acuerdo que ouieron los richos homnes d'Aragon.1265. Cingolani. Stefano M. Concedontes et promitentes vobis predicte Domine Constancie quod si predictus Infans Petrus Karissimus fraternoster decederetsine filiis legitimis. ni terra per nome d'onor por el rey. Petrus Ferraudi et Carrocius dominus reboleti cives etiam ot habitatoros Valentie jurent ot homagium prostent vobis dicte Domine Constancio ([uod predicta triginta milia solidorum faciant vos habere et percipere singulis annis ut suporius dictum est. Volontes ot mandantes quod Nobilis Eximinus Petri de Arenoso. Petrus Ferrandi et carrocius. et ex certa sciontialaudamus api)robamusot conñrmamus omnia supradicta et singula ut sxiperius continentur. Primerament la honor ni los dineros que tienen. approbamus. Diplomatari de Pere el Gran. Guillolmus Raimundi de Montocathono. don Exemen d'Urrea et don Ferriz de Liçana per nom de los richos homnes d'Aragon.

sia entendido I casa. que teniendo Almanar en penyos et con carta. 13 vto. sedentes et mouientes que'l tiene forçados. et el rey non jutgue por sí por esto: que non pariex bien que son judicio sia reuocado. et clámase de Sarrión et del Toro que son et deuen seder de Masanera. en los quales deue aver su part et su frayresca porque era ermano de su padre. . es a saber: mill sueldos aqueillos que non deuen prender bien de rich homne. et si lo ha feito que la prenda et la parta ad aragoneses. • [81] Item clámase don B[ernaldo] G[uillen] de Enteriza de los dreytos de la mayordomía que no los li da axi como mayordompne los hi solía prender.] Clámase don G[uillen] de Puyo de feyto de Nocharolas.V. • [8 ] [Fol. • [87] [Fol. pero si diçe el rey [± 50] la terra que ha camiada o enpenyorada o uendida. • [78] Item diçimos que non de honor a fiyllos suyos et de sa muyller velada. • [82] Item clámase por raçon de la muyller de don R[amón] Guillén et de su fiyllo don R. diziendo que por mandamiento del rey lo fiçieron quando talaron al uispe de Ceragoça et a don Exemen Perez et a don G. et esto diçimos por don [Exemen Perez de Arenós ± 1 0 ] . • [89] Item clámase de todas las exidas de toda la honor que tuelle qu'el senyor rey li habia obligadas con carta por la yda de Ultramar. que no lo prendan. et el rey prísola et diola a los de Conte. en pleyto de fiyllosdalgos et de infançones. • [86] Item clámase de los términos de Masanera que'l tuelle et tiene forçado fortiuament en término que es clamado Torriellas. • [84] Esta es memoria de clamos que faç don B[ernaldo] G[uillen] del senyor rey d'Aragon don Jayme. • [7 ] Item diçimos que non [± 20]. que la touo su sogre bien L anyos et él mismo que la tóuo. I era et un payllar. et que le tiene deseredado et forçado. et a don Bernaldo G[uillén] non quiso fer enmienda ninguna. • [76] Item diçimos que todo infançon que pueda comprar de realencho non desfenso cabomaso. Primerament clámase de Montpesler et de la senyoria del dito logar en que ha et deue haver part et dreyto. • [71] Item diçimos que non [± 2 ]. que la ponga que sea cauero et fiyllodalgo. • [68] Item diçimos: que'l rey deue dar terra a nuiyl homne si no merexe seer richo homne por natura. • [85] Item clámase de los bienes de don G[uillen] de Montpesler su tio. que es [± 50] damos la terra noua et veyla. et auiendo sobre ell XX. que jutgue con conseyllo del rey et de los richos homnes. • [88] Item clámase del comtado de Payllars et de Ribagorça et de Tamarit et de Raro et del Soto Favana et del campo de Jacca et de Sos et de Uncastiello et de Roda. • [67] Item diçimos que los mesnaderos que ayan sos mesnaderías.• [65] Item diçimos que la justicia que será. mill sueldos et más. et tallaron y pan de M cafiçes adalant. que serviendol al bien d'al tuelle e senes tuerto. • [72] Item diçimos del [erbage que] nunqua fue mandado. • [75] Item diçimos de las saluas de los infançones: que II caueros que sean parentes de part del padre et saluan la I ermano que saluos sian todos los otros ermanos fiyllos d'aquel padre. • [83] Item clámase del senyor rey que los homnes de Teruel crebantaron los términos de Mançanera et pusieron y fuego. esto es a saber. 14] Item clámase del comtado de Pallás que'l senyor rey obligó et dio a su padre de don B[ernaldo] G[uillen] por VI mill morauedis et por dotes de doña Juisiana que'l fueron asignados. et estos caueros que puedan saluar todo so parent de part del padre entro sian prouados por parientes. • [79] Item de la sal: alí on han los richos homnes et los caueros et los infançones sus heredades que la puedan leuar por la terra del rey. que'l senyor rey le fuerça et tuelle. de deuer seer partida ad aragoneses. • [77] Item diçimos que aquel paramento que fiço el rey d'Aragon con el rey de Castela. que quanto él façia que lo desfaga et que lo solte. • [74] Item de los fueros que fiço el rey nouos: que syan desfeitos et non se use d'aqui adelant aquellos que fiço senes richos homnes. specialmente de los dineros de las festas et de la raçion que'l deuian dar stando en Aragon que non les da. Guillén. sobre él fiço venir hostes sobre él et tollerle li por fuerça [± 10]. que tiene por honor. • [69] Item [diçimos ± 4 ] que es conquesta d'Aragon. et que la ponga con conseyllo de los richos homnes. que fue. • [66] [folio 13] Item que quando el rey querrá poner justiçia en el regno. • [73] Item del bouatge. de Puyo.

que la tenia penyos por XX. impignorandum inde libere cuilibet faciendas. fol. scribi. Las propiedades son edificios y granjas y porciones de tierra hasta la extensión de una tierra de labrantío en Alpuente. et intelligi vel excogitari potest ad vestrum et dictorum fratum vestrorum atque sororum bonum et sincerum intellectum. • [98] [Fol. de Arenós et de Bestran CC sueldos. damdum. • [1 ] Item esta es la querela que Ponç de les Celes [± 4 ] de Bornata et de la uila de Torla muytas ueces le fue mouida [± 50] força profirendo fermança de dreyto. porque quiere prender la meitat de las vinnas del uerto de Saragosça que es a la puerta de Cinega. dictam hereditatem ab omni videlicet peyta. ACA. domos videlicet et ortos et pecias terreque hereditas tota est unum jugum bobum. J. de Berbegal D sueldos. et este anyo de present se a pres el rey II mill sueldos. Enfranquimus. ad vendendum. G.*1265. 14 vto. Suma V mill DC sueldos. Revocació de la sentència dictada en el plet del cens de Ferrer Clavell i sos germans.org/w/index. • [94] Memoria de clamos que façe don Exemen Sançeç del senyor rey d'Aragon: que'l veda la sal de Segura que no la uendese en priso de dan que monta XVI mill sueldos jaqueses. • [92] Item clámase [± 3 ] que'l tiene grandes tuertos. • [95] Item priso se él mill sueldos de la honor de Uncastiello que'l hauia obligado con su carta por la hida de Ultramar. et ad omnes vestras voluntates et dictorum fratum et sororum vestrorum. de Vilamur. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. los quales ell ha demostrado muytas ueçes [± 20] alli on tenga su logar. • [97] Item clámase Ato de Foces del senyor rey de la honor que don Exemen de Foçes padre suyo tenia. et tiengo que non fiço fuerça. sicut melius et plenius dici.php?oldid=252459 . dandum. • [93] De las rancuras que Ato de Foces ha del rey. sueldos. et estos presese el rey el primer an. el qual castillo et uila fue muytas ueces demostrado a senyor rey que desfiçes el tuerto et la força que le façia et non lo quiso desfer ni derogar. per resultar provat que la mort d´Eimeric de Rabastens aquell cens estava obligat al dot d´Agnès. et ab omni demanda et servicio. ac vestri et eorum successores in perpetuum. ademprivo ac exaccione regali. LLeida. Eximini Petri de Arenoso. Mandantes etc. Luppo Ortiz de Gomeno filio Eximeni Lupi de Gomero olim defuncti et fratibus ac sororibus vestris. et de unas casas que se 1'emparó en Saragoça por las quales tiene embargado en Ja. vos et predicti frates vestri atque sorores. • [91] Item clámase del término de Alcolea et de Castelfollit que es en la Val Podrida qu'el toll por los homnes del Berbegal. • [99] Esta es la rancura que don Garcia Periz d'Aguilar ha den senyor rey de tuerto que'l tiene del castillo et de la vila de Roda. inquam. el qual tiene Pelegrin de Ballobi. Donación de propiedades de Abu Zayd a Eximeno López de Gomero. de Entenza. Canc. Miret. que els havia condemnat a pagar la meitat de la pensió anual.• [9 ] Item clámase de las rendas de las fieldades qu'el tolle et mengua enfranquiendo en sos homnes. Datum Ilerde. 13. • [96] Item clámase Blasco d'Alagon que es heredero de don G. de Bahon C sueldos. Gondisalvo Petri et multis aliis. exerciu et cavalcata et redempcionibus eorundem. Signa Jaume I. Palaçin que el rey que sel tiene el castielo de Somet fortivament que él o le'l tolle que non fo clamado a dreyto. Guillen la heredat de Miranda porque era fermança de saluedat. i que veiem així datada: Lata fuit hec sentencia apud Ilerdam in capella castri domino regis.] Esta es la quereyla que los de San Vicent han del senyor rey del tuerto que'l façe en la uila de Sant Vicente. 14 Julio. V Kalendas Iunii. 28 mayo. . liberam atque francham ab omnibus supra dictis. Per nos et nostros enfranchimus vobis. http://wikisource. de Artesa C sueldos. .D. Primeramente et de Barbastre del anyo passado III mill sueldos et del anyo present M. 272. ac alienandum. anno domini MCCLX quinto. Jaime I.V. Lleida. P.#1265. II idus julii anno Domini MCCLXV. et vestris eorumque successoribus in perpetuum: hereditatem quam vos et ipsi habetis in Alponte (quamque Aceyt de Valencia dedit dicto patri vestro). et successorum vestrorum et suorum in perpetuum. mill [± 20] etas et por fuerça deuen a fer pleito X mill sueldos. impignorandum. Reg. Et sic volumus et concedimus quod habeatis predictam hereditatem. ad vendendum. presentibus B.

habito simul consilio et tractatu. et usque ad hereditatem de Çalim Alaxach. et usque ad hereditatem de Ibraim Alaxach et usque ad hereditatem de Alarico et Gavice in sursum. anno Domino millesimo CC sexagesimo quinto. reg. Burns. Sancius Ortiz et Michael de Cascant pro concilio de Bocayren. et usque ad hereditatem de Çalim Alaxach. Senet. tenenti locum suum in regno Valencie pro domino infante Iacobo. Datum apud Bocayren. Cayt Abin Carama et Abdala Abderegit. et. conçedentes et adiudicantes per terminos divisis et cognitis de Bocayren et de Bayneres et de Serrella. Et nos fuimus personaliter ad loca super quibus dicta contencio erat inter predictos homines de Bocayren et Iofradum predictum. Iohanne de Caparroso. quibus locum suum dedit super divisione predicta. 328) Arxiu de la Corona d’Aragó. prout per ipsam apparebat et sigillo pendenti eiusdem Eximini Petri sigillatam. fol. 20 Julio. et usque ad hereditatem Alexach. registre 14. ex parte et mandato predicti domini regis. Qui. et usque ad montum ad locum ubi est terra alba. concesserunt et approbarunt. omnia que sunt infra dicta loca et hereditates usque Bocayren que sunt et debent esse termini de Bocayren.. Serrella i Bocairent en l’any 1265. Es una carta del 1265 en el interior de un documento del 3 de diciembre del 1271 (ACA. Pág. et usque ad hereditatem de Iuçef Almoxat. Robert I. Maomat Amnahilban. foli 124rv (15. usque ad fontem de Abenyça. Maomat Amnahilban. Cayt Abin Carama. et inde sursum usque ad Serellam prope Bayneras. et usque ad hereditatem de Ibraim Alaxach. Et presentibus loco consilii de Bocairen. feçimus venire coram nobis Hametum Aben Omar Alfetrosi. de Bayneras et de Serrella. et Michaele de Cascant. Et nos [Eiximinus Petri de Arenoso] fuimus personaliter ad loca super quibus dicta contencio erat inter predictos homines de Bocayren et Iofradum predictum. sarracenos quondam de Bocayren. avunculo suo.#1265. .XII.. et Egidio Sancii. et inde sursum usque ad Serellam prope Bayneras. avunculo suo. dictam divisionem et assignacionem concedimus et confirmamus. et Abdala Abderegit. (Moros. dominus rex mandavit nobis Eximino Petri de Arenoso. presentibus loco consilii de Bocairen Eiximino Petri d’Oris.. et usque ad hereditatem de Abnalhararb. Sancio Ortiz. cum inter concilium de Bohcayren ac Iofradum de Loaysa super dividendis terminis de Bocayren et de Bayneras et de Serrella contencio verteretur. et omnia que sunt de dictis locis et hereditatibus usque Bayneras et Serrellam sunt et debent esse de terminis de Bayneras et de Serrella. cuius tenor talis talis [sic] est”. Iohannes de Caparroso. .. alaminum de Biar. Eximinus Petri de Arenoso predictus. et usque ad montum ad locum ubi est terra alba.1271): Noverint universi quod. de Bayneras et de Serrella secundum quod solebant esse tempore quo villa de Bocayren erat proprium de sarracenis. et loco dicti Iofradis presentibus ser Andree. quibus omnibus sarraçenis predictis constitutis in nostra presencia in illo loco super quo dicta contencio erat. copiat en un document de 3. alaminum de Biar.#1265. et usque ad hereditatem de Halleycen. Eiximino Petri d'Oris. et Egidio Sancii. Et nos. et usque ad rivum qui discurrit ex parte de Loriga. diviserunt dictos terminos in hunc modum: quod ab fonte Abirada qui dicitur Margabeneni usque ad fontem de Abenyça. 124r. mandavimus eis quod in fide et legalite ipsorum dividerent et assignarent terminos de Bocayren. et usque ad hereditatem de Alarico et Gavice in sursum. ¿En quina llengua parlava aquella gent? Vicent Baydal. idus iulii.v: “fuit ostensa quedam carta scripta per manum Petri scribani Eximini Petri de Arenoso. et usque ad hereditatem de Halleycen. Qui. et usque ad rivum qui dicurrit ex part de Loriga. et usque ad hereditatem de Abnalhararb. ac ser Andreus et Egidius Sancii pro Iofredo predicto. Cancelleria. 14. feçimus venire coram nobis Hametum Aben Omar Aletrosi. et Michaele de Cascant (quibus concilium de Bocayren locum suum commisit in divisione predicta). et usque ad hereditatem Alexach. quam divisionem Eximinus Petri d’Oriz. alcaido de Bahneras et de Serrella. quibus concilium de Bocayren locum suum commisit in divisione predicta. Banyeres. 15 de julio. qui dicitur Margabeneni.1265. aluminum de Bahnerras. et loco dicti Iofradis presentibus Ser Andree. Bocairent. En un documento redactado por el escribano Pedro de Eximén Pérez de Arenós se conserva el sello pendiente de Arenós. Sancio Ortiz. alcaido de Bahneras et de Serrella. sarracenos quondam de Bocayren qui sciebant bene termino de Bocayren de Bayneras et de Serrella.. sic quod est superius ordinatum. quod videremus super dicta contencione et divideremus ex parte ipsius dictos terminos super quibus contencio erat.VII. Iohanne de Caparroso. qui sciebant bene termino de Bocayren. cristians i jueus en el regne croat de Valencia. aluminum de Bahnerras. diviserunt dictos terminos in hunc modum: quod ad fonte Abirada. et usque ad hereditatem de Iuçef Almoxat. habito simul consilio et tractatu.

#1265. Cancelleria Reial. per nos et nostros volumus et statuimus imperpetuum. pp. Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”. et dominus Montispesullani. R.] G. exitibus. ACA.] Jaufridus de Rochabertino. de Caneto. 75 Quod nos Iacobus etc. Registre 13. et aliis iuribus nostris predictis) totum residuum recipiatis in solucionem debiti ante dicti. videlicet per portam Turolii.quousque de omnibus predictis denariis sit vobis in ipsis plenarie satisfactum.[Huici-Cabanes. et eciam de omnibus que recepistis pro nobis. a Barcelona. remanet quod debemus vobis inter omnia racione dicti servicii mensium predictorum. ACA. 1264-1270. Berengariis de Serralonga. [2ª col. . Pro quibus obligamus et impignoramus vobis. exitibus. quod predicta castra et villam non emparabimus vobis. censualibus. et deductis de ipsa sexdecim mille et quingentis splidis quod recepistis de Iahudano de Cavalleria baiulo nostro Cesarauguste et de Iudeis Valencie. Eximino Petri predicto et vestris. octubre 26. nec emparari vel auferri faciemus. facta summa dictarum expensarum. years of war. f.Arxiu virtual Jaume I . per totum dictum tempus. quod semper de cetero caminus qui vadit de Valencia apud Turolium et de Turolio versus Valenciam. Datum Valencie VIIº kalendas novembris anno Domini millesimo CCº LXº quinto. exitibus. (La matriu del document es troba a l'Arxiu de la Corona d'Aragó. et per platea ville. Maioricarum et Valencie. ut superius est expressum. Revisada la transcripció en abril de 2006 Noverint universi. Datum in Çeneto. in undecim mensibus quos in frontaria Valencie fecistis. ac aliis iuribus nostris predictis. nº 1. G. et per viam que est supra domos abbatie. València. de los hombres de Merinent. Original. tenenti locum nostrum in regno Valencie: quod computastis nobiscum de omnibus expensis et missionibus quas in servicio nostro fecistis cum militibus et familia vestra. recognoscimus et confitemur vobis. racione dicti servicii. Dei gratia rex Aragonum. Et est sciendum quod. videlicet usque in kalendis istius presentis mensis Iulii proxime preteritis: septuaginta milia solidorum regalium Valencie. Volentes et concedentes vobis quod predicta castra et villam Xative tam diu et tanto tempore teneatis vos et vestri –et predictos reditus. Miret Transition in crusader Valencia: years of triumph. quosque in ipsis de omnibus predictis denariis et de retencione dictorum castrorum sitis integre persolutus. dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso. et ante ecclesiam. Reg. faciat transitum per villam Segorbi. XIII kalendas augusti. fol. por sus servicios fronterizos por casi un año. València Establecimiento a censo. València Jaume I ordena que el camí reial que va de València a Teruel passe obligatòriament per Sogorb Arxiu del Regne de València. nec eciam tangemus vel percipiemus. Promittentes vobis. Ita videlicet quod (deducta primo retencione dictorum castrorum quolibet anno (cum) reditibus. et deductis viginti novem mille centum et XL solidis pro militibus vestris qui non fuerunt cotidie vobiscum in dicto servicio (et eciam pro azemilis. 95-96. cum omnibus reditibus. quod nos Jacobus. 1829 tabule carnicerie et piscaterie . castra nostra et villam Xative. presentadas a Jaime I. presentibus et futuris. [3ªcol. Perg. Caixa 12. anno domini MCCLX quinto. de Urgio.#1265. Testes sunt: [1ª col. quod dictam constitucionem nostram firmam habeant et observent. 1987. Universitat Jaume I . octubre 26. et per portam que dicitur de Valencia.Aprovación de cuentas de Eximén Pérez de Arenós. Dei gratia regis Aragonum. comes Barchinone et Urgelli. Pergamins en dipòsit. et faciant inviolabiliter observari. nº 1472]. Segorbe en el siglo XIII. Sig+num Jacobi. nec tangi seu percipi faciemus vel permittemus aliquid de reditibus. Maioricarum et Valencie. Mandantes alcaidis et universis hominibus dicte ville. Robert Ignatius Burns . Eximino Petri predicto et vestris. et omnia alia iura nostra predicta percipiatis. exitus. tam Christianorum (et) Iudeorum quam Sarracenorum.] Eximinus Petri de Arenoso. 289r) Garcia Edo. 14. tributis. J. de la carnicería y pescadería por la pensión de 40 morabatinos a Jaime I. 1987. et aliis iuribus nostris eiusdem ville. ac eciam pro percaciis que ibi fecistis infra dictum tempus). et deducta porcione vestra et familie vestre duorum mensium quam recepistis de karissimo filio nostro infante Petro. Vicent. comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. caloniis.

Testigos: Guillem de Canet, Ximén Pérez de Arenós, Gaufred de Rocabertí, Ramon d´Urg y P. de Santafé
Bartomeu de Porta lo escribió
Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”, J. Miret
- #1266, febrer 22. Múrcia
Jaume I disposa que no es puguen edificar noves poblacions en un important territori del terme general de
Teruel i aldees, que s'haurà de destinar únicament a les pastures dels ramats
Arxiu Històric Provincial de Teruel. Pergamí 25A. Còpia autoritzada de 1376
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani; intellecto quod dampnum esset concilii Turolii et aldearum eiusdem, si de
novo aldea aliqua sive populatio fieret de cetero infra terminos et munyones inferius scriptos, idcirco per nos et
nostris damus et concedimus vobis, toti concilio Turolii et aldearum suorum, imperpetuum, quod de rivo de Pilis
usque ad rivum qui dicitur Sangraderos, prout dividit terminus de Sarrione, nec in tota serra de Javalambre prout
aque vertuntur usque ad flumine de monte de las Eras, nec usque ad summum vallis de la Casa, nec usque ad
summum vallis de Adenisch, prout aque vertuntur et prout vadit cerro cerro a los Labredales, nec prout aque
vertuntur ad terminum de Cubla et de las Pobediellas, et exit ad fontem Regis, et de dicto fonte Regis cerro cerro
usque ad portum de Casedon, et usque ad foz d'Andurria, et prout vadit caminum vetus apud Moram, et exit ad
Tejares de Formig et ad Joncosam, et prout vadit dictum caminum vetus de Mora usque ad turrem de las Alcasas,
et deinde prout dividit terminus de Mora usque ad predictum rivum de Pilis, non fiat de cetero alique populatio
vel aldea, set volumus quod hoc totum sit strictum ad opus vestrorum ganatorum imperpetuum.
Salvis in omnibus tamen populationibus sive aldeis infra dictos terminos hucusque factis.
Mandamus itaque baiulis, justiciis, juratis, alcaldis, et universis aliis officialibus et subditis nostris Turolii, et
aliorum locorum nostrorum, presentibus et futuris, quod hanc concessionem nostram firmam habeant et
observent, et faciant ab omnibus inviolabiliter observari, et non contraveniant nec aliquem contravenire
permittant aliquo modo seu aliqua racione, si de nostra confidunt gratia vel amore.
Quicumque autem contra hanc nostram concessionem venire temptaverit, iram et indignationem nostram et
penam mille morabatinorum alfonsinorum sine remedio se noverit incursurum.
Datum Murcie octavo kalendas marcii anno Domini millesimo CCº LXº quinto.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini
Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] Jausbertus, vicecomes Castrinovi. [2ª col.] Eximinus Petri de Arenoso, G. de Rochafolio.
[3ª col.] Raymundus de Urgio, Guillermus de Caneto.
Sig+num Michaelis Violeta, qui mandato domini Regis hec scribi fecit, loco, die et anno prefixis.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- #1266, 27 febrer. Murcia.
Jaime I concede licencia a Jimeno Pérez de Arenós, lugarteniente del rey en el reino de Valencia, para
imponer y obligar cantidades de dinero en su nombre, así como otorgar escrituras tanto a caballeros como
a cualesquiera personas del reino de Aragón.
ACA, Reg. Canc. 15, fol. 5.
Damus et concedimus licenciam et plenum posse vobis, nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso,
tenenti locum nostrum in regno Valencie, pro de illis hominibus Aragonum, tam militibus quam aliis qui vobis
nunc in ista tanta neccesitate nostra mutuaverint peccuniam suam vel victualia sua obligatis et obligare possitis
omnes redditus nostros Aragonum habere voluerimus cetero aliqua racione et facere inde eis publica instrumenta
quem nos ipsa instrumenta habebimus firma ac si essent a nobis specialiter facta et ipsa instrumenta possitis
iurare si neccesarie fuerit in animam nostram. Promitentes nos in fide et legalitate nostra facere et alia
instrumenta nostra de toto eo quod... mutuaverint de quo vos eis dicta instrumenta feceritis ratu habere presentem
atque firmem quicquid in hiis per vos factum fuerit modo aliquo vel racione.
Data Murcie, III kalendas marcii, anno Domini M CC LXº quinto.
Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia, 1239-1348. José Vicente Cabezuelo Pliego.
- #1266, 27 febrer. Murcia.
ACA, Reg. Canc. 15, fol. 5.
Fidelibus suis baiulis, merinis, superiuntariis, iuratis, çalmedinis, iusticiis, iudisibus, vicariis, portariis, conciliis,
et ali is officialibus et subditis nostris ad quos presentes pervenerint, salutem et graciam.

Noveritis quod mittimus apud Aragoniam nobilem et dilectum nostrum Eximinum Petri de Arenoso tenentem
locum nostrum in regno Valencie, pro magnis et arduis negociis nostris expediendis.
Quare vobis, sub pena personarum et omnium bonorum vestrorum, districte requirendo et precipiendo
mandamus: quatenus eidem credatis de omnibus hiis que vobis dixerit ex parte nostra, et pro ipso in omnibus
faciatis prout pro persona nostra faceretis. Et hoc non mutetis si confiditis de nostra gracia vel amore.
Data Murcie, III kalendas marcii, anno Domini M CC LXº quinto.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
1266, 28 febrero. Murcia.
Carta real por la que Jaime I hace donación de casas y tierras en Murcia y su término a Lope del Portal.
A.C.A., Reg.15, fol. 6 r.
Per nos et Illustrem regem Castelle et suos, damus et concedimus uobis, dompno Luppi de Portalis, et a uestris in
perpetuum, per hereditatem propriam, francham et Liberam, domos que fuerunt Abulayt Abentysa, cum domo
ipsa contigua, que fuit de Alobez, que quidem domus sunt in Murcia, in parte christianorum, et affrontant ex una
parte cum domibus Abtuzeya, et ex alia parte cum domibus Behacox, judeu, et ex alia versus domos [Sancii
Ferrandis]; et duodecim jouatas terre in alcheria que dicitur Alhuarca cum reallo que fuit de Hquerinaus. Ita
quod predictus reallus ponitur [et fuit a] uobis in computo dictarum duodecim jouatarum terre et ab ipso reallo
uersus cequiam assignatur uobis complementum dictarum [duodecim jouatarum terre]. Et sic, dictas duodecim
jouatas terre habeatis uos et uestri in perpetuam cum introitibus, exitibus, afrontationibus et suis pertinentiis
uniuersis, [a celo] in abisum, ad dandum, uendendum, impignorandum, alienandum, et ad omnes uestras
uestrorumque uoluntates cui et quibus uolueritis libere et [perpetué] faciendas. Promitentes uobis, que de
huiusmodi donatione, faciemus uobis et uestris fieri cartam donationis illustri regi Castelle et suis et in ómnibus
confirman faciemus cartam cum hac donatione, quod in Murcia faciatis residentiam personalem et non positis
dictam hereditatem uendere aliquo, hinc tres annos primos uenturos et continué completos. Et nisi hec faceritis
rex Castelle predictus non teneatur uobis donatione seruare nec etiam confirmare.
Datum Murcie, III kalendas marcii, anno Domini M° CC° LX° quinto.
Documentación de Jaime I referida al reino de Murcia. LOPE PASCUAL
- #1266, 1 de marzo, Murcia:
Reconocimiento de deuda a favor de Ximén Pérez de Arenós como pago de los gastos hechos por cuenta
del rey en la frontera de Murcia.
Ballesteros: Itinerario... CIX, Pág. 429.
Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón, José Martínez Ortiz.
ACA, Reg. Canc. 14, fol. 79.
Nos Iacobus dei gracia rex Aragonum, Maioricarum, et Valencie, comes Barchinone et Urgelli, et dominus
Montispessulani, recognoscimus et confitemur debere, vobis nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso
et vestri, pro omnibus que remanserant ad dandum et solvendum de porcione vestra frontarie Murcie, a die qua
nos reccessimus de Valencia causa eundi ad dictam frontariam et usque in hanc diem, videlicet pro trecentis
quinquaginta kaficiis ordei, et pro quingentis triginta et sex quarteriis vini, et pro ducentis sexaginta et octo
arrovis de farina, et pro quatringentis octuaginta sex moltonibus, que omnia vobis de dicta porcione deficiebant
usque in hanc diem predictam: duo mille nonagentos triginta IIII bisancios et sex milareses.
Quos assignamus vobis et vestris habendos et percipiendos in reditibus et exitibus nostris Xative, simul cum aliis
debitis que vobis debemus pro quibus iam ipsos reditus et exitus a nobis tenetis obligatos.
Promittentes vobis et vestris quod dictos reditus et exitus vobis non auferremus vel emparabimus nec auferri vel
emparari faciemus nec permittemus, quousque de omnibus predictis bisanciis in ipsis sit vobis integre
satisfactum.
Datum Murcie, kalendas Marcii, anno domini millesimo CCLX quinto.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- #1266, 1 de marzo, Murcia:
Asignación del pago de una deuda de 1300 sueldos valencianos similar a la anterior
ACA, Reg. Canc. 14, fol. 79v.

Nos Iacobus dei gracia rex Aragorum, Maioricarum, et Valencie, comes Barchinone et Urgelli, et dominus
Montispessulani, recognoscimus debere vobis, nobili et dilecto nostro Eximino Petri de Arenoso et vestris, mille
et trescentos solidus regalium.
Qui vobis remanent ad solvendum de retencione castri de Sumacarcer, quod pro nobis tenuistis usque in diem qua
ipsum reddidistis de mandato nostro Bertrando de Villanova –computatis omnibus ipsius castri et alqueriarum
suarum, quam qualibet alia racione, usque in dictam diem.
Quos assignamus vobis habendos et percipiendos in reditibus nostris Xative- simul cum alio debito quod vobis
debemus, pro quo ipsos a nobis iam tenetis obligatos.
Datum Murcie, kalendas Marcii, anno domini millesimo CCLX quinto.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- #1266, 18 abril. Valencia.
Carta real por la que Jaime I reconoce deber a Raimundo de Cervera, su repostero, 12.822 sueldos reales
en razón de diversas compras.
(A.C.A., Reg. 14, fol. 78 v.) Publ. TORRES FONTES: La reconquista..., págs. 211-212.
Cit. MARTÍNEZ FERRANDO: Catálogo..., pág. 145, doc. 650. MiRET I SANS: Itinerari..., pág. 386.
Recognoscimus et confitemur deberé uobis, Raimundo de Ceruaria, repostario nostro, pro trescentis sexaginta
candis ordei, quod nobis in Alacanto mutuastis, ad rationem quinqué bisantiorum et dimidii pro unoquoque
caficio, dúo mille bisantia. ítem, debemus uobis pro centum et tribus caficiis frumenti, quod similiter nobis in
Alacanto mutuastis, octingentos viginti quatuor bisantia, ad rationem octo bisantiorum pro unoquoque caficio. Et
sic sunt in suma dúo millia octingenta viginti quatuor bisantia, que faciunt, ad rationem trium solidorum regalium
pro unoquoque bisantio, octo millia quadringenti septuaginta et dúo solidos regalium. ítem, confitemur deberé
uobis pro una muía uestra, quam dedimus alguagiro Murcie, quadragintos solidos regalium. ítem, debemus uobis
trescentos decem solidos regalium pro vno equo, quem tenebatis in pignore a Poncio Boch, quem equum nobis
reddidistis. ítem, debemus uobis. ítem, debemus uobis (sic) ducentos solidos regalium, quos uobis debebat
Bertrandus de Villanoua, et de mandato nostro ipsos ducentos solidos eidem dimisistis. ítem, debemus uobis de
eo quod manuleuastis Murciam, in officio uestro, mille quadrigentos quadraginta solidos regalium. Et sic
debemus uobis Ínter omnia: decem mille octingentos viginti dúos solidos regalium, quos assignamus uobis
habendis et percipiendis in imiuersis collectis quas nobilis Eximinus Petri de Arenoso faciet pro nobis modo in
Aragonia, tan a christianis, iudeis quam sarracenis aliqua ratione. Promitentes etc.
Datum Valentie, XIIII kalendas madii, anno Domini M" CC LX° sexto.
Documentación de Jaime I referida al Reino de Murcia
- #1266, 18 abril, Valencia.
Eximén Pérez de Tarazona, posteriormente de Arenós a partir de la recepción de este señorío, ejerció el
papel de prestamista. Noble a quien Jaime I debía una sustancial cantidad de dinero.
A.C.A., Reg. 14, fol. 79 v.
Aragoneses con propiedades en el Reino de Valencia en la época de Jaime I. Francisco Saulo Rodríguez
Lajusticia.
- #1266, 18 abril, Valencia.
Eximén Pérez de Arenós se encuentra en el reino de Aragón colectando dinero para el rey tanto a
cristianos, como a judíos y sarracenos.
ACA, Reg. Canc. 14, fol. 80v.
Recognoscimus et confitemur debere vobis, Raimundo de Cervaria repositario nostro, pro trescentis sexaginta
caficiis ordei quod nobis in Alacanto mutuastis ad racionem quinque bisanciorum et dimidii pro unoquoque
caficio, duo mille bisancia.
Item: debemos vobis, pro centum et tribus caficiis frumenti, quod similiter nobis in Alacanto mutuastis,
octingenta viginti quattuor bisancia, ad racionem octo bisanciorum pro unoquoque caficio.
Et sic sunt in summa: duo mille octingenta viginti quattuor bisancia, que faciunt ad racionem trium solidorum
regalium pro unoquoque bisancio octo mille quadringenti septuaginta et duo solidos regalium.
Item: confitemur debere vobis, pro una mula vestra (quam dedimus alguaçiro Murcie), quadringentos solidos
regalium.

Item: debemus vobis trescentos decem solidos regalium, pro uno equo quem tenebatis in pignore a Poncio Bech,
quem equm nobis reddidistis.
Item: debemus vobis ducentos solidos regalium-quos vobis debebat Bertrandus de Vil1anova, et de mandato
nostro ipsos ducentos solidos eidem dimisistis.
Item: debemus vobis, de eo quod manulevastis in Murcia in officio nostro, mille quadringentos quadraginta
solidos regalium.
Et sic debemus vobis, inter omnia, decem mil1e octingentos viginti duos solidos regalium.
Quos assignamus vobis habendos et percipiendos in universis collectis, quas nobilis Eximinus Petri de Arenoso
faciet pro nobis modo in Aragonia, tam a Christianis et Iudeis quam Sarracenis aliqua racione. Promittentes etc.
Datum Valencie, XIIII kalendas Madii, anno domini MCCLX sexto.
Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia, 1239-1348. José Vicente Cabezuelo Pliego.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- MUERTE DE EXIMÉN PÉREZ DE ARENÓS ANTERIOR AL 30 DE JUNIO.
- “#”1266, 30 de junio:
El castillo y villa de Pleitas a mediados del siglo XIII era propiedad del noble Jimeno Pérez de Arenoso,
que en su testamento redactado en 1266 transmitió sus derechos jurisdiccionales al Hospital.
AHN. Leg. 542, lig. 15, núm. 9.
Tras un ruidoso litigio entre la familiua Ortiz de Azagra y los frailes , los habitantes de la localidad
entraron en vasallaje de éstos últimos.
AHN. Cart. Magno III, pág. 395; AHN. Leg. 542, lig. 15, núm.8.
- “#”1266, 30 de junio:
Se conserva el sello de Eximén Pérez de Arenós en el A.H.N. sacado de la Iglesia de Santa María de
Calatayud –P –nº 2. Armº. 6. Caj. 88/nº 6.:
Sello de cera roja, sobre masa de cera oscura, de una sola impronta, en forma de doble ojiva, de 35 x 20 mms.
Borrosa la leyenda. Sin impª.
En el centro de una orla formada por cuatro lóbulos y cuatro ángulos, se ve un pequeño escudo en el que
parece se distingue un castillo. La leyenda bordea el sello y está muy borrosa. Capital y minúscula.
+ S. MARTÍN........
Está pendiente por trencilla de lino de color marrón, blanco y avellanado, del traslado de una cláusula del
testamento de Jimeno Pérez de Arenoso. (Huesca) última díe mensis junii, sub era milléssima trecentésina
quarta. (Catálogo de sellos, Araceli Guglieri Navarro, Pág. 616, Doc. 1544)
-1327, 18 noviembre. [CALATAYUD] Traslado de una cláusula del testamento de Jimeno Pérez de Arenoso,
fechada en 30 de junio de 1266. Madrid. AHN. Clero. Carpeta 3593 nº 14. Hoc est translatum fideliter XV9
kalendas decenbris sub anno Domine Incarnationis millesimo trecentesimo vicesimo septimo, sumptum,
mandato...
Rodrigo Domínguez, justicia de Calatayud y Martín Sánchez de Uncastillo, oficial del obispo de Tarazona,
mandan hacer un traslado de unas cláusulas del testamento de Jimeno Pérez de Arenoso (1266-06-30), en
las que funda un aniversario perpetuo, o bien en la iglesia de Valencia o bien en la colegiata de Santa
María la Mayor, allí donde sea enterrado y le asigna como dote unas casas situadas cerca de la Puerta de
Roteros en Valencia para que le renten anualmente 50 sueldos reales valencianos, además elige su
sepultura, si muere en el reino de Valencia o Cataluña en la iglesia sede de Valencia, en la capilla de todos
los Santos, y si muere en Calatayud en el monasterio de las hermanas de Santa Inés que él mismo había
fundado.
ES.28079.AHN/3.2.2.11//CLERO-SECULAR_REGULAR,Car.3593,N.14
Hoc est translatum fideliter XVº kalendas decenbris sub anno Domine Incarnationis millesimo trecentesimo
vicesimo septimo, sumptum, mandato et auctoritate venerabilium domini Roderici Dominici, iusticie Calataiubii,
et domini Martini Sancii de Uncastieloo, canonici ecclesie Maioris Sancte Marie Calataiubii, afficial domini
Tirasone episcopi, in eadem villa gerentisque vices in causis pro honorabili domino Calataiubii archidiachono, a
quibusdam clausulis contentis in quondam publico instrumento testamenti bone memorie dompni Eximini Petri
de Arenoso, nobilis quondam Aragonum, confecto per Michelem de Barrio Novo, publicum oscensis notarium,
ultimam diem menssis iunii, sub era millesima trecentesima quarta, in quoquidem testamento idem testator suos
elegit sive fecit et pascicuit manumissores sive spondalieros dompnum Blascum Petri, fratrem suum, et dompnun
Gondissalvum Petri, archidiaconum Valentie et Calataiubii, consobrinum suum, et Martinum Petri de Osca,

creatum suum, cum consilio et assenssuum fratis Gomecii, Ordinis Fratrum Minorum, consobrini sui. Quarum
quidem clausularum tenoris, nichilo addito vel diminuto, quod muter subeam veritatis talis sunt:
Item volo et mando quod semper fiat anniversarium pro anima mea in ecclesia Valencie, si ibi sepelliar tali die
quo obiero aut in ecclesia Sancte Marie Maioris Calataiubii, si ibidem sepelliar et si sepelliar alibi fiat in ecclesia
Valencie, ad quod aniversarium faciendum assigno et dono domos meas que olim fuerunt balnea, prope portam
de Roteros, cum operatoriis meis contiguis dictis domibus ita ut de reddetibus corumdem dentur clericis qui ad
aniversarium fuerint quinquaginta solidos regalium Valencia anuatim, et residuum detur pro anima mea illa die
pauperibus ad comedendum. Et si dicti quinquaginta solidos non fuerint annuatim de domibus et operatoriis
predictis construantur ibidem operatoria de bonis meis per manumissores et omnes exitus et redditus eorumdem
dentur in dicta die ad adniversariumfaciendum et ad pauperes ad comedendum. Eligo igitur sepulturam meam si
me mori contigerit in regno Valencie, in capella Omnium Sanctorum, ante eius altari. Et si me mori contigerit in
regno Aragorum, eligo sepulturam meam in Calataiub, in ecclesia Monasterii Sororum Sancte Agnetis
Calataiubii, quod monasterium meis propriis expensis fundavi.
Et nos, predicti Rodericus Dominici, iusticie, et Martinus Sancii, canonicus et officialis ac gerens vices dicti
domini archidiaconi ut supra, relatascriptus per inffrascriptum notarium, approbantes huic translato, auctoritatem
prestamus et decretum. Ita quod, eandem vim habeat et obtineat in iudiciis et extra quam et originale eciam si
originale non apperet in quorum omnium testimonium presens translatum fecimus sigillis nostrispendentibus
munimine conmuniri. Presentibus testibus: Egidio Gomecii, notario Benedicto de Arnaldin, diachono, vicinis,
habitatoribus Calataiubii, ad hoc vocatis, adhibitis et rogatis.
Sgnum mei, Johanis de Figeriis, notarii piblici Calataiubii, qui hoc translatum sumptum fideliter a dictis duabus
clausulis originalis testamenti predicti et cum eisdem legitime comprobatum una cum dictis testibus scribi feci et
verum esse affirmo preponita de dictis duabus clausulis, clausula subsequenti.
Colección diplomática de Santa María de Calatayud. Herminio Lafoz Rabaza.
- “#”1266, 3 de octubre, Perpiñán
Permiso a los albaceas testamentarios del difunto Ximén Pérez de Arenós para cobrar los gastos y
misiones que hicieron en los castillos de Játiva y Jijona sobre las rentas de los de Murviedro y Uncastillo.
A.C.A. Reg. 15, fol. 32.
Concedimus vobis, manumissoribus nobilis Eximini Petri de Arenoso quondam, quod omnes missiones et
expensas quas feceritis in custodia sive retencione castrorum nostrorum Xative et Sexone a die qua computastis
nobiscum apud Perpinianum, usque ad diem qua dicta castra tradideritis cui nos mandaverimus habeatis super
reditibus castrorum nostrorum et villarum Muriveteris et Uniuscastelli—sub eisdem modis et condicionibus sub
quibus super predictis habetis debitum quod vobis debemus, ut in instrumento debiti vobis a nobis inde confecto
plenius continetur.
Datum Perpiniano, V nonas Octobris, anno domini MCCLX sexto.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1266, 3 de octubre, Perpiñán
A.C.A. Reg. 15, fol. 31v. y 32r.
Nos Iacobus etc. recognoscimus et confitemur vobis, Gondissalbo Petri archidiacono Valencie et Calataiubi, et
Martino Petri de Osca, manumissoribus nobilis Eximini Petri de Arenoso quondam: quod nunc apud
Perpinianum tradidistis nobis rectum et fidele compotum pro vobis et Blasco Petri de Tirasona manumissore
similiter dicti Eximini Petri, de omnibus recepcionibus et expensis quas ipse Eximinus Petri de Arenoso pro
nobis recepit vel expendit vel aliquis pro eo, quolibet modo vel racione, usque in presentem diem.
Et coequatis omnibus recepcionibus cum datis, missionibus, et expensis, et cum IIII milibus solidorum quos
debebemus Dominico Catalani pastori pro vaccis quas ab ipso habuimus, et cum mille ducentis solidis
iaccensibus quos debebamus Martino Petri de Osca racione unius equi quem ab ipso habuimus (quos omnes
quinque mille centum nonaginta solidos augmentavimus in debito quod dicto Eximino Petri debebamus, quos
quidem vos solvere debetis dictis Dominico Catalani et Martino Petri, quia nos recuperavimus ab ipsis albaranos
quos inde a nobis tenebant): remanet quod debemus vobis loco et nomine Eximini Petri predicti, pro omnibus
debitis que dicto Eximino Petri debuimus quolibet modo vel racione usque in presentem diem, cum predictis
quinque mille centum nonaginta solidis, quinquaginta milia solidorum regalium Valencie.
Pro quibus omnibus obligamus vobis castra nostra et villas Muriveteris et Uniuscastelli, cum peitis, cenis, tributis
et cum omnibus reditibus, exitibus, proventibus et iuribus nostris que in predictis castris et villis percipimus et
percipere debemus quolibet modo vel racione.

Ita quod predicta castra et villas tam diu teneatis (et omnia tributa, peitas, cenas, et omnes reditus, exitus, et
proventus et iura nostra castrorurn et villarum percipiatis) integre absque aliqua diminucione nostra vel
nostrorum quousque in eisdem sitis de omnibus predictis L milibus solidorum plenarie persoluti.
Promittentes vobis bona fide quod dicta castra et villas, peitas, cenas, questias, et tributa, cum reditibus, exitibus,
iuribus et proventibus earundem, aut aliquid de predictis vobis non auferemus nec emparabimus nec auferri vel
emparari faciemus vel permittemus modo aliquo vel racione; immo ipsa omnia et singula faciemus vos et quos
volueritis habere, tenere, et possidere integre et in pace, quousque de predictis ornnibus denariis sitis plenaric
persoluti.
Concedentes vobis insuper quod predicta castra et alia supra dicta vel eorum aliquid nobis reddere non teneamini,
quamvis essetis a nobis vel nostris requisiti, donec de predictis fuerit vobis satisfactum.
Mandates firmiter baiulis, iusticiis et omnibus hominibus predictorum locorum, presentibus et futuris, quod vobis
(loco nostri vel cui volueritis loco vestri, et non alicui alii) respondeant de predictis omnibus et singulis, donec ut
predictum est in toto iam dicto debito fuerit vobis plenarie satisfactum.
Datum Perpiniano V nonas octubre MCCLXVI.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1266, 4 de octubre, Perpiñán
Permiso a los albaceas testamentarios del difunto Ximén Pérez de Arenós
A.C.A. Reg. 15, fol. 32.
Volumus et mandamus vobis, manumissoribus nobilis Eximini Petri de Arenoso quondam, quod teneatis in
custodia castri Muriveteris decem homines et quattuor canes et unam azemilam; quorum missiones solvatis de
reditibus nostris Muriveteris.
Et vobis tenentibus decem homines et quattuor canes in custodie dicti castri, non teneamini respondere nobis vel
nostris si dictum castrum amiseritis per furtum vel per forciam, vobis tamen tenentibus decem homines et
quattuor canes in custodia dicti castri ut superius dictum est.
Datum Perpiniano, IIII nonas Octobris, anno domini MCCLX sexto.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- 1266.
Pagos de Alda y el rector por las iglesias del río Mijares
Rationes decimarum Hispaniae (1279-80), ed. José Luis Serra, 2 vols.
Item a domina Alda pro quibusdam redditibus ecclesiastcis quos occupaverat, pro sex annis.
Item a Petro Lupi, rectore ecclesiarum rivi de Milariis, pro sex annis.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
- 1267, 10 febrero.
Sentencia real a favor del obispo, Andreu de Albalat, y cabildo de Valencia para que don Blas Eximén,
hijo de Eximén Pérez de Arenós, preste homenaje al obispo y cabildo y pague los diezmos correspondientes
al valle de Arenós.
Liber Instrumentorum Fols. 31r – 31v. Cód. 399, 2322; núm. 391. Inventario de los pergaminos del Archivo de la
Catedral de Valencia, de Olmos Canalda
- 1267, 10 abril.
Manifesta cosa sea a todos quantos esta carta uieren como nos don jaymes, por la gracia de Dios rey de Aragon z
de Malorchas z de Valencia, comde de Barcelona z de Vrgel z sennor de Monpestler, atorgamos z regonexemos
deuer a uos dona Berenguela Allonso, filla del ifante don Alfonso, seynor de Molina z de Mesa, xxx mille
morabatinos bqnos en oro alfonsinos z de dreyt peso, los quales uos damos por razon del acostamento que feites
con nos z nos com uos, los quales dites xxx mille morabatinos piometemos a uos de pagar a buena fe z sin
engano desta Nadal qui uiene en ij annos, z prometemos que contra esto no vendremos en ninguna manera. E por
que esta cosa mas fierme sea a uos, damos uos fiadores lifant don P., fillo nuestro, z don Manuel, fillo del rey do
Fferrando, qui con nos o senes uos los auanditos morabatinos a uos a qui uos queredes pagant en los terminos
sobreditos. A esto nos, ditos in
- 1267, 6 Noviembre.

El concejo de Teruel autoriza un nuevo poblamiento en Albentosa. Era 1305 (6 días andados del mes de
noviembre). El Concejo de Teruel da plenos poderes á seis personas para que, á nombre del mismo, se
posesionen de la propiedad de la tierra recobrada de D. Blasco Giménez, señor de Arenoso, y de su,mujer
doña Alda, y hagan los repartos y amojonamientos oportunos.
AHPT, concejo de Teruel, Perg. nº 12. I-36.Perg. con sello, 17 por 16.
… toda la terra nostra, yerma et poblada, que nos el dicho concejo avemos recobrada de don Blasco Xemeneç,
señor de Arenoso, et de su muger donna Alda, segunt la sentencia se contiene de los árbritos.
- “#”1267, 26 Noviembre. Zaragoza.
El rey hizo entrega, a los albaceas testamentarios de Eximén Pérez de Arenós, de todo el rédito a percibir
de la villa de Tarazona para salvar el débito del difunto señor de Arenós.
ACA, C, Reg. 15, Fól. 72r.
Noverint universi quod nos Iacobus dei gracia rex Aragonum etc. Assignamus et damus vobis, dilecto nostro
Gundisalvo Petri archidiacono Valencia et Calataiubii, manumissori testamenti dilecti nostri Eximini Petri de
Arenoso et aliis manumissoribus dicti Eximini Petri, omnes reditus, exitus, et alia iura nostra que señor percipit
et percipere debet quoquo modo in civitate Tirasone in solucionem debiti quod nos dicto Eximino Petri solvere
tenebamur.
Volentes et concedentes vobis quod predicta omnia et singula habeatis, teneatis, et percipiatis sub illa eadem
forma, sub qua tenebatis villam de Unocastello et redutis et exitus et alia iura eiusdem ville, in solucionem debiti
ante dicti.
Mandates iusticie, iuratis, et concilio Tirasone quod de senioratico et de omnibus reditibus, exitibus, tributis, et
aliis iuribus universis, que senior ibidem percipit et percipere consuevit, vobis respondeant et cui vos volueritis
de cetero, ac responderi faciant quousque in ipsis persoluti fueritis de toto debito ante dicto.
Datum Cesarauguste, VI kalendas Decembris, anno domini MCCLX septimo.
Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia, 1239-1348. José Vicente Cabezuelo Pliego.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1268, 3 de enero, Alcira.
Permiso a los albaceas testamentarios del difunto Ximén Pérez de Arenós
A.C.A. Reg. 15, fol. 78v.
Per nos et nostros laudamus, concedimus, et confirmamus tibi Simoni Petri de Arnedo et tuis in perpetuum
donacionem quam Eximinus Petri de Arenoso quondam, tenens locum nostrum in regno Valencia, tibi fecit: de
quibusdam corrallibus ad opus domorum intus Algeziram, et de quattuor iovatis terre in almargalio de
Paranchepo.
Ita videlicet quod dicta corrallia et quattuor iovatas, prout in carta quam dictus Eximinus Petri inde tibi fecit
plenius affrontantur , habeatis tu et tui cum introitibus, exitibus, et melioramentis, ac suis pertinenciis universis;
ad dandum, vendendum, impignorandum, ac alienandum, et ad omnes vestras voluntates inde cui et quibus
volucritis faciendas, exceptis militibus et sanctis et locis religiosis.
Salvo tamen et retento nobis quod serviatis inde nobis et nostris semper tu et tui, secundum quod alii hereditarii
et habitadores Algezire serviunt nobis hereditates (pro hereditatibus) quas habent in termino Algezire.
Mandates firmiter baiulis, iusticiis, et universis aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris quod
predicta omnia firma habeant et observent ac faciant observari, et non contraveniant nec aliquem contravenire
permittant aliqua racione.
Datum Algezira, III kalendas Februarii, anno domini MCCLX septimo.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1268, 9 de febrero, Alcira.
A.C.A. Reg. 15, fol. 79v.
Laudamus, concedimus, et confirmamus tibi, Petro Ferrario Dalbal et uxori tue Berengarie et vestris in
perpetuum, vendicionem quam Sancius Valero et uxor sua Navarra, et Michaelis de Belmunt et uxor sua Urraca,
vobis fecerunt de tota illa hereditate quam habebant in Carcer, Chotas, et Çueca.
Quam quidem ipsi emerant a Dominico Marchesii, Poncio de Malferit, et Dominico Soriani, manumissoribus
testamenti Iohanis Navarri quondam assignatis ab Eximino Petri de Arenoso, tunc tenentis locum infantis Iacobi
fillii nostri in regno Valencie, qui eis auctoritatem dederat vice nostra vendendi hereditatem predictam –quam
ipse de mandato nostro dederat dicto Iohanni Navarre, ut in carta super facto a dicto Eximino Petri quondam (in

qua predicta hereditas tota lacius confrontatur) et in carta predicte vendicionis facta, predicta omnia plenius
continentur.
Promitentes etc.
Datum Algezira, V idus Februarii, anno domini MCCLXVII.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- 1268, 10 febrero.
Sentencia real favorable al Obispo y Cabildo de Valencia sobre el homenaje que debía prestar a las partes
citadas Blas, hijo de Eximén Pérez de Arenós, por los diezmos del valle de Arenós
ACV, Pergamino 2322 ó 5994
De homagio fiendo super decimis de Arenosio.
Cum contencio esset inter venerabiles fratrem Andream, episcopum et capitulum Valencie ex una parte, et
Blascum Eximini, filium quondam Eximini Petri de Arenoso ex altera, super decimis vallis de Arenoso, coram
nobis Iacobo, Dei gracia rege Aragonum, Maioricarum et Valencie, comite Barchinone et Urgelli, et domino
Montispesulani, petebant namque dicti episcopus et capitulum, quod dictus Blascus Eximini debebat et tenebatur
sibi facere homagium de decimis antedictis ac ipsas plenarie eis dare, cum dictus Eximinus Petri, pater suus
quondam, de ipsis donacionem fecisset ecclesie Valencie. Ad quod dictus Blascus Eximini respondebat quod
dictum homagium eis facere non debebat nec dare decimas antedictas, cum pro ipsis iam fecisset homagium
episcopo Cesarauguste. Nos igitur Iacobus, Dei gracia rex Aragonum, predictus, visis et auditis racionibus
utriusque partis et diligenter intellectis, sentenciando pronunciamus quod si dictus Eximinus Petri fecit de dictis
decimis donacionem dicto episcopo Valencie et ecclesie primo quam dictus Blascus Eximini fecisset pro ipsis
dicto episcopo Cesaraugustan. homagium, quod dicit sibi [fol. 31v] fecisse, quod ipso homagio non obstante,
facere homagium teneatur pro predictis decimis dictis episcopo et capitulo Valencie, ac eisdem de ipsis decimis
respondere.
Lata hec sentencia.
Quarto idus febroarii anno Domini millesimo CCo LXo VIIIo.
Colección diplomática de Jaime I el Conquistador en el A.C.V. BSCC, Tomo LII, Pág. 277.
- 1268, 23 Febrero. Valencia.
Devolución a los vecinos de Prades de lo que tenía Blasco Ximénez de Arenós desde que se dictó la
sentencia.
ACA, Jaume I, Reg. 15, fol. 78
Date Valencie X calendas februarii
Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”, J. Miret
- 1268, 29 Marzo.
Concesión a Blasco y a sus Cristianos y Sarracenos el no pagar por las mercancías
ACA, Jaime I, Reg. Canc. 15, fol. 87v
Noverint universi quod nos Iacobus etc. per nos et nostros damus et concedimus vobis Blasco Eximini de
Arenoso et vestris in perpetuum, quod homines vestri quos habetis im regno Valencie, tam Christiani quam
Sarraceni, non donent pedagium neque lezdam de aliquibus rebus quas portaverint, nisi uterentur de mercatura
prout hoc est in Valencia usitatum. Mandantes baiulis etc.
Datum Valencie, IIII kalendas Aprilis, anno domini MCCLX octavo.
Transition in crusader Valencia: years of triumph, years of war, 1264-1270. Robert Ignatius Burns
- “#”1268, 9 de abril
Embargo a favor de Pedro de Roda, del “real” o huerto que Ximén Pérez de Arenós tenía junto a la
morería de Valencia, para que con sus rentas se cobre las misiones que realizó en el castillo de Agres, cuya
alcaldía desempeñaba en nombre del rey.
A.C.A. Reg. 15, fol. 89 vº.
Per nos et nostros obligamos et impignoramus vobis, Petro de Roda, reallum sive ortum quod Eximinus Petri
quondam de Arenoso habebat in Valencia apud moreriam, iuxta domos sororum minorum; pro debito videlicet
quod vobis debemus cum albaranis nostris, et pro missionibus et expensis quas pro castro de Agres (quod pro
nobis tenuistis, et modo a vobis recuperavimus) vobis restituere et emendare debebimus, secumdum cartam quam
nobis habetis.

sitas in Valencia. et Martino Petri de Oscha. in quipus illud hebere possitis. impignorandum. X kalendas Madii.A. Gundisalvo Petri archidiacono Valencie et Calataiubii. Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón. 22 de abril. seu quos volueritis. et ad omnes tuas tuorumque voluntates inde cui et quibus volueritis (exceptis clericis et locis religiosis) penitus faciendas. anno domini MCCLX octavo. que et quas obligaveramus pro debito quod racione dicti Eximini Petri vobis debemos cum instrumento nostro.Ita scilitet quod dictum reallum sive ortum teneatis. Valencia. Robert I. Daughter of Abú Zayd.J.A. Burns. vendendum. fol. recognoscimus et confitemur vobis. 19 de abril. Reg. 15. cui et quibus volueritis personis. sicut affrontant in domibus Berengarii de Canellis et in duabus viis publicis. Reg. Blasco Petri de Tirasona. et tuis in perpetuum (in emendam bonorum que fuerunt dicti patris tui. 95. ad dandum. 15. Nos Iacobus etc. fol. 93 vº. Viator nº 24. et specialiter molendina et hereditatem campanarii Valencie et ortum de Roteros. Reg. Viator nº 24.A. et possideatis dictas domos de celo in abissum. El rey todavía está en negociaciones por el reparto del testamento de Eximén Pérez de Arenós A.J.C. ac alienandum. Datum Valencie. et quia nos illud vobis damus de gracia speciali donec paccati sitis de debito ante dicto ut superius continetur. . habeatis.C. anno domini MCCLXVIII.C. 15. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. sic quod nihil inde recipiatis in compoto debiti ante dicti. Per nos et nostros damus et concedimus tibi. 91 vº. El rey todavía está en negociaciones por el reparto del testamento de Eximén Pérez de Arenós A. Datum Valencie.“#”1268. si illud quod nos petimus a vobis racione dicti Eximini Petri (et iudicatum fuerit) non accederit summam predicti debiti quod vobis debemos. ut dictum est secundum cartam predictam. et nunquam contravenire. Robert I. et non contraveniant nec aliquem contravenire permittant ullo modo. Et ideo promittimus vobis quod. iusticiis. licenciam et plenum posse vendendi. Mandantes firmiter baiulis. Daughter of Abú Zayd. 25 de abril. XIII kalendas Madii. que Eximenus Petri de Arenoso quondam habuit. Et illud vobis assignabimus in certis locis. el hijo de Eximén Pérez de Arenós A. totum illud inde defuerit persolvemus vobis vel cui volueritis in pace. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. . Promittentes ratum habere atque firmum vendiciones quas feceritis de predictis.“#”1268. V idus aprilis. Valencia. Gundisalvo Petri archidiacono Valencie et Calataiubii. José Martínez Ortiz. S. Petro Petri filio Eximini de Tirasona. domos et omnes alias hereditates quas dictum Eximenus Petri [de Arenoso] habebat in Valencia et eius terminis tempore sue mortis. El rey ordenó repartir el testamento perteneciente a Pedro Pérez. nos recuperasse a vobis castra et villas Muriveteris et Tirasone. manumissorius testamenti Eximini Petri de Arenoso quondam. Datum Valencie. Et expensas quas vobis tornare habebimus. et universis aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris quod predicta firma habeant et observent ac faciant observari. . anno domini MCCLX octavo. Concedentes vobis quod interim percipiatis reditus et exitus dicti realli sive orti.“#”1268. Damus et concedimus vobis Blasco Petri de Tirasona. S. manumissorius Eximini Petri de Arenoso quondam. et in solutum legati quod idem Eximenus Petri in suo testamento legavit) domos quasdam que fuerunt dicti patris tui. eo quia maior pars dicti debiti debetur vobis racione dotis uxoris vestre. et Martino Petro de Oscha. Et sic volumus et concedimus tibi quod tu et tui. cum introitibus et exitibus et suis pertinenciis. tam diu et tanto tempore quousque nos deberimus vobis (in Camparario Valencie vel in Campanario Algezire) tantam hereditatem que valeat debitum ante dictum. . fol. ad cognicionem duorum hominum ad hoc per nos et vos communiter electorum (teneatis) vel in eodem ipso reallo sive orto predicto. Que omnia idem Eximinus Petri mandavit vendere pro suis debitis persolvendis et iniuriis restituendis. Burns. libere et sine omni impedimento nostro et nostrorum et alterius cuiuslibet persone. teneatis.

30 abril. ACA. los molins situats en Campanar en Valencia . years of war. Berenguer Dalmau y Arnaldo Vidal por unas propiedades en el Campanar de Alcira procedente de Eximén Pérez de Arenós. Reg. S. VII kalendas de Madii. Registrada al fol. . et dominio et laudimio et fatica secundum forum Valencie. 97. deductis communiter primo de lucro sive multuraipsorum molendinorum omnes missiones et expensas necessarias ipsis molendinis et molendinariis. 5 mayo. llamados los molinos Deslexada . teneatis. prope hereditatem que fuit Eximini Petri de Arenoso quondam. et salvis nobis et nostris in perpetuum predictis duabus partibus multure seu lucri predictorum molendinorum ut superius est expressum. Robert Ignatius Burns . Datum Valencie. pridie kalendas Madii. prop la heretat que fon den Eximen Perez de Arenos. in solutum quantitatis pecunie quam vobis debemus et vobis tornare habemus facto computo inter vos et Arnaldum de Romanino predictum. en axi que deduhides les despeses don aquell é los seus al dit Senyor Rey é als seus de tot lo guany les dues parts. Item: establí an Astruch Jacme Xixon é ab seus en per tots temps. Valencia. armario 12. et non contraveniemus nec aliquem contravenire permittemus aliqua racione vel causa. ad dandum. . el alcalde de Morella y Peñíscola. FEUDATARIS DEL REGNE DE VALENCIA. et vos et vestri habeatis residuam terciam partem ad faciendum de ipsa vestras proprias voluntates. 99v. Promittimus vobis Petro de Roda quod quamcumque assignacionem Arnaldus de Romanino baiulus noster Valencie vobis faciet. Burns. Dues parts del guany. ad cognicionem et taxacionem suam et Berengaii Dalmacii et Arnaldi Vitalis magistri operis ecclesie Sancte Marie Valencie. fol. Datum Valencie. fol. vel alier alienandum. Astrugo Iacob Xixo baiulo nostro Morelle et Paniscole et vestris in perpetuum. resclosiis. commutandum. El rey da y establece a Astruc Jacob Shashón. et possideatis dicta molendina seu casalia molendinorum cum aquis et aquarum ductibus. Daughter of Abú Zayd. 1264-1270. appellats los molins Deslexada. impignorandum. MEMORIA DE VARIAS ENAGENACIONES de bienes del Real Patrimonio del Reyno de Valencia . 15. Viator nº 24.“#”1268. affrontacionibus. Transition in crusader Valencia: years of triumph. custodiado en el Archivo del Real Patrimonio. en perpetuidad los molinos situados en el Campanar de Valencia cerca de la propiedad de Eximén Pérez de Arenós.J. introitibis. 3 mayo.Datum Valencie. que habemus in Campanario. exitibus. Transition in crusader Valencia: years of triumph. anno domini MCCLXVIII. exceptis tamen militibus et sanctis clericis et religiosis personis. Et sic volumus quod habeatis. termino Valencie. V nonas Madii. anno domini MCCLX octavo. anno Domini MCCLXVIII. dén él y sus sucesores á dicho Señor Rey y á los suyos. de hereditatibus Campanarii Algeçire quas Eximinus Petri de Arenoso quondam in vita sua tenebat. prout melius dici vel intelligi potest ad vestrum et vestrorum bonum et sincerum intellectum. cerca de la heredad que fué de Eximen Perez de Arenos . Datis V mensis Madii.1268. illa nostra molendina seu casalia molendinorum. las dos partes de toda la ganancia. Robert Ignatius Burns . observabimus vobis. 28 del libro 3 de enagenacionei. Nos Iacobus etc. Et instrumentum vendicionis inde vobis fieri faciemus. Per nos et nostros damus et stabilimus vobis. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. cequiis. con tal que deducidos los gastos. years of war. Que molendina seu casalia molendinorum vocabantur tempore Sarracenorum molendina de La Axara. El rey promete a Pedro de Roda el pago de Arnaldo de Romaní. hechas por el Rey Conquistador y sus sucesores: en la que igualmente se contienen otras noticias. Valencia. 1264-1270.Valencia.1268. ACA. Reg. et eciam de quibuslibet aliis eiusdem Campanarii. . Robert I. Jaime I estableció á Astruch Jayme Xixon y á los suyos para siempre los molinos situados en Campanar en Valencia . vendendum. Ita videlicet quod. 15. et ad omnes vestras et vestrorum voluntates cui et quibus volueritis libere perpetuo faciendas. quod de toto residuo lucri sive multure dictorum molendinorum donetis vos et vestri et dare teneamini nobis et nostris in perpetuum duas partes fideliter atque bene. anno domini MCCLX octavo. et suis pertinenciis universis a celo in abissum.

que nobis competunt in castro de Montornes. per hereditatem propriam. 106v. Burns Pende por torzales de seda rojo y amarillos de una donación a la Iglesia y Hospital de San Vicente Mártir de Valencia (Vº. siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós AHN.“#”1268. vobis Arnaldo de Monteceniso militi et vestris in perpetuum. (Mº. decano Valencie et procuratori dicte domus seu hospitalis... el gran señor Eximén Pérez de . IIII idus Iunii. qui nos et nostros in ipsa guerra iuvet. ac alienandum. doc. 401. quandocumque et quocienscumque contigerit nos habere guerram in partibus dicti regni Valencie sive nostros cum quacumque persona.1268.Cal.R. que tiene en feudo contra Petrus Eximino. Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal. habeatis vos et vestri seu quos volueritis ad dandum. Robert I.. Elías Olmo y Canalda. Repertorio de Sant Vicent. a Jacobo de Roca.ius feudatarium totum et dominium et potestatem.animalium extraneorum. durante su vida. El Regne Croat de Valencia. Transition in crusader Valencia: years of triumph. anno domini MCCLX octavo. generalidades tamortización. Hanc donacionem facimus vobis et vestris ut superius continetur tali scilicet condicione et pacto quod. 2430. El rey concede a Arnau de Montseny. years of war.. et vineam nostram quam habemus in Ontinen. notario de Valencia y procurador de San Vicente. Burns. 15. Per nos et nostros damus et concedimus. de los derechos y regalías que corresponden al real patrimonio en el reyno de Valencia y de la jurisdiccion del intendente como subrogado en lugar del antiguo bayle general. francham. . Perg. fol. unas heredades que fueron de Eximén Pérez de Arenós..Tratado de los derechos y regalías del real patrimonio. tomо II. El Regne Croat de València. et intelligi potest ad vestrum et vestrorum bonum ac sincerum intellectum. en perpetuidad.tam a Christianis quam a Sarracenis. 1.1268.1268. fideli notario nostro. fol. Iacobo de Rocha.. Et vos et vestri successores sitis inde nobis et nostris fideles. . et liberam. Lérida. Aparece Roderich Dies como señor de Almonecir y Benaguacil. exceptis clericis et personis religiosis ut superius continetur. vendendum. Ita quod dictas XII iovatas terre et vineam et turrem predictas. scribi. aparece como uno de los dos herederos y presumiblemente amigo. hermano del caballero Rodrigo Pérez. Datum Ilerde. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. sicut melius et utilius dici. ACV. et turrem que ibi est cum suis pertinenciis que fuit Eximini Petri de Arenoso quondam. 12 septiembre. señoría y potestad de Montornés. 10 junio. 614.. Caj. La diócesis le vendió los delmenes de estos lugares por 1200 sueldos anuales reservándose los delmenes sobre los animales forasteros. de Poblet – Priorato de San Vicente Mártir de Valencia. p. et ad vestras et vestrorum omnes voluntates inde cui et quibus volueritis vos seu vestri penitus faciendas. y al prior del mismo. 43. Robert Ignatius Burns . Arm. ACA. 15 Junio. de orden de S. por don Vicente Branchât asesor del real patrimonio. 15 de septiembre: En el testamento de Gonzalo Pérez. que luego fue obispo de Sigüenza. quod et quam habemus et debere debemus. 1290. 28 – nº 16 A. exceptis clericis et personis religiosis. XII iovatas terre in bono loco et idoneo in Rego Valencie in termino de Campanarii. de celo in abissum cum introitibus et exitibus et melioramentis cunctisque suis pertinenciis. . Colección diplomática. 1264-1270. Roqueta). Venta hecha por el Obispo y Cabildo a Rodrigo Diez de los frutos de los diezmos de Benaguacil y Almonaciz. Reg.10/nº 27) . . teneatis ibi vis et vestri unum militem paratum in nostro servicio. impignorandum. M. Robert I. sicut alii milites dicti regni esse debent.. del castro de Montornes.

Arenós, donde da como regalo al hijo de este señor “mi castillo de Albentosa situado en el reino de
Valencia”, incluidas todas las rendas, jurisdicción y habitantes que poseía.
ACA, Jaime I, perg. 1952.
... castrum meum de Alventosa situm in Regno Valencie.
El regne croat de Valencia, pág 96. Robert I. B.urns
Gonzalo Pérez (Peris), arcediano de Valencia y de Calatayud, a Joan Eximén, hijo de Eximén Pérez de
Arenós, difunto. Donación del castillo y vila de Albentosa, situados en el reino de Valencia.
- 1268, 6 Noviembre.
Documento de confirmación de que Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal,
señoría y potestad de Montornés, siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós
… fuit apud Cervariam, VIII idus novembris, anno domini MCCLX octavo.
AHN, Repertorio de Sant Vicent, fol. 43. Colección diplomática, doc. 1296.
El Regne Croat de València, p. 614, Robert I. Burns
En el 1280 el Rey Pedro volvió a confirmar esto. AHN, Códice del Repertorio de Sant Vicent, fol. 43
El Regne Croat de València, p. 615, Robert I. Burns
- 1268, 9 Noviembre.
Documento de confirmación de que Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal,
señoría y potestad de Montornés, siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Codèx nº 100B, f. 26r/v. Còpia simple de les darreries del segle XIII
Transcrit el 8-V-2007 a partir del manuscrit de referència
Instrumentum in quo P. Exeminiz de Arenoso recipi in feudum a domino Jacobo de Rocha, procuratore domus
Sancti Vincencii, castrum de Monte Tornesio, cum omnibus iuribus et pertinenciis suis.
Noverint universi, quod ego Ja[cobus] Zarocha, sacrista ilerdensis, decanus Valentie et notarii domini regis, et
procurator domus seu Hospitalis sancti Vincencii Valentie, nomine procuratorio dicte domus, dono et cum hoc
presenti instrumento trado et concedo vobis, Petro Eximini, filio quondam Eximini Petri de Arenoso, in
feudum secundum Usaticum Barchinone, castrum et villam de Montornes cum omnibus terminis et pertinentiis
suis, situm in regno Valencie.
In hunc videlicet modum quod vos et successores vestri, qui post vos dictum castrum et villam habuerint et
tenuerint, sitis fidelis nostri et homines et vasalli racione dicti castri et ville, et prioris seu procuratoris dicte
domus seu Hospitalis sancti Vincentii Valentie, qui pro tempore fuerint, et clericorum eiusdem domus.
Et quod vos et vestri successores irati et paccati, detis et tradatis procuratione de dicto castro nobis ut procuratori
dicte domus et priori seu procuratori dicte domus Sancti Vincencii, quando et quocienscumque a nobis seu ab
ipsis et successoribus eorundem, vos vel successores vestri per nuncio vel per litteras aut oreanus fueritis
requisiti.
Et sic vos dictus Petrus Eximini et vestri, dictum castrum et villam, cum omnibus suis iuribus et pertinenciis,
cum afrontacionibus universis habeatis, teneatis, possideatis et expletetis, cum ingressibus, egressibus, et
melioramentis, ac omnibus suis pertinenciis, et ad vendendum, dandum, inpignorandum, et alienandum, et ad
omnes vestras voluntates penitus inperpetuum faciendas.
Salvo in omnibus iure et dominio et potestate integriter in dicto castro, de domui sancto Vincentii Valentie et
priori sive procuratori eiusdem, secundum Usaticum Barchinone.
Alium vero dominum vel patronem inde non eligatis, nisi priorem seu procuratorem dicte domus sancti Vincentii
Valentie et eorum successores.
Ego siquidem, Petrus Eximinus, superius nominatus, per me et omnes meos, facio in veritate et recognosco cum
hoc presenti instrumento vobis, domino Ja[cobo] Zarocha supradicto, me habere et tenere a vobis nomine
procuratorio dicte domus Sancti Vincentii Valentie in feudum castrum de Montornes, ad consuetudinem
Barchinone; promitens vobis et procuratori dicte domus sancti Vincentii et successoribus vestris procuratoribus
eiusdem domus, quod ego et successores nostri dabimus vobis et successoribus vestris potestatem de dicto castro,
irati et paccato, quando et quocienscumque a vobis et successoribus vestris, verbo vel nuncio, seu per litteris
fuerimus requisiti.
Et erimus inde vobis et successoribus vestris fideles homines et vassalli vestri, et defenderamus personam
vestram et successorum vestrorum, et omnia bona dicte domus sancti Vincentii tanquam fideles homines et
vassalli vestri.

Et dominum alium vel patronem inde non eligamus, nisi vos et successores vestros dicte domus.
Et pro omnibus et singulis supradictis attendendis et complendis facio vobis in presenti nomine procuratorio dicte
domus, homagium ore et manibus secundum Usaticum Barchinone.
Et renunciamus omni exceptioni doli et omni alii exceptioni causa iuris quam facti mihi vel meis contra
predictam vel eorum aliquis competituribus, aut etiam competituris, tactisque a me propria manu mea corporaliter
et liberaliter sanctis quatuor Evangeliis et cru+ Domini, juro quod predicta omnia et singula atendam firmiter et
complebo, et in aliquo non contraveniam vel contravenire faciam verbo vel facto, per me vel per interpositam
personam, aliquo modo, iure, racione, vel causa, que dici vel excogitari possit, sic Deus me adiuvet et hec sancta
Dei Evangelia et crux Domini coram me posita.
Quod est actum Vº idus novembris anno Domini Mº CC. LX. octavo.
Sig+num Jacobi Zarocha, superius nominati. Sig+num Petri Eximini, jurati predicti, qui hoc concedo et firmo,
firmarii rogo.
Sig+num Ar[naldi] de Boscho, notarii domini regis. Sig+num G. de Podio Viridi, militis. Sig+num fratris Martini
Lopiz, militis ordinis milicie sancti Jacobi. Sig+num Ildefonso Petri, nepotis domini regis Aragonum. Sig+num
Johannis de Turrefacta, clerici. Sig+num P. Percari, civis ilerdensis; testium.
Sig+num Bertrandi de Tarrega, notarii publici ilerdensis, qui hoc scripsi.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
AHN, Clero: Valencia, Sant Vicente, leg. 2079, arm. 45, fab. 1
El Regne Croat de València, p. 615, Robert I. Burns
- “#”1268, 1 de noviembre. Lleida
Confirmación de la donación que a Pedro Eximino le hizo su padre Eximen Petris de Arenoso de la
población de Toruesa y sus términos, con carta pública.
Edició: Huici, A. - Cabanes, D. Documentos de Jaime I, V. Saragossa 1988, pp. 296-297
Noverint universi, quod nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros laudamus, concedimus et confirmamus vobis, Petro
Eximeni, filio quondam Eximini Petri de Arenoso, donationem quam ipse pater vester quondam vobis fecit de
populacione de Tornesa et terminis suis, cum carta publica, ut in ipsa carta melius et plenius continetur.
Ita tamen, quod dicta populacio sit semper subdita castro de Muntornes et sub dominio et potestate eiusdem.
Promitentes quod dictam populacionem faciemus vos et vestros habere et tenere, ut in carta predicta de dicta
donacione vobis facta a dicto patre vestro, ut dictum est, melius continetur, et non contraveniemus nec aliquem
contravenire permitemus aliqua ratione.
Datum Ilerde, quarto idus novembris anno Domini millesimo CCº LXº octavo.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli, et domini
Montispesulani.
Testes sunt: Jacobus de Cervaria, Gueraldus de Capraria, R. de Montecathano, G. Raimundi de Montecathano,
Berengarius de Podio Viridi.
Sig+num Bartholomei de Porta, qui mandato domini regis hec scribi fecit et clausit, loco die et anno prefixis.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
(catálogos de sellos de A.H.N.)
- * 1268, 11 de diciembre. Calatayud.
Jaime I expide un documento a favor de los hijos de Abu Zayd, en el que se manifiesta que éste ha muerto.
(MOLINA LÓPEZ, op. cit. p. 35).
Per nos et nostros laudamos concedimus et confirmamus tibi....../ Mahomethi Abderramint Xariqui nostri de
Richa et aliis fratribus......./Mahometi et uobis Muça et Azmal fratribus dicti Mahometi et filiis quondam de
Abzeit/Abderramint patris ipsius Mahometi omnes franquitates siue libertates et omnia priui/legia quas et que
fuerunt concessa ab illustrissimo domino Ildefonso Rege Aragonum bone/memorie auo nostro et ab inclito
domino Petro Rege Aragonum felicis recordationis/patre nostro et a nobis Mahommeto predicto et uobis
fratribus suis supradictis ac etiam patri/et auo uestris ut ipsis priuilegiis continetur Vunde nos recipientes uos
sarracenos predictos/et nostros prprios et speciales Xaricos cum hereditatibus ac aliis bonis uestris tam
mobilibus/quam inmobilibus habitis et habendis ut prefati antecessores vestri erant. Mandamus/Eximino de Vrrea
et aliis qui pro tempore fuerint Seniores in Richa et eorum locum tenentibus/nec non bajulis marinis etcetera.
Datum Calathaiubo. III. ydus Decembris Anno Domini MºCCºLXº octauo.
El Archivo, Roqué Chabas.

- “*”1268.
Alrededor del 16 de Junio de 1860 se levantó una lápida en Valencia, y dejó a la vista algunos restos
humanos, cuyo estado denotaban su antiguedad. En el mismo sitio se encontró un permamino que dice así:
Hic jacet D. D. Vicentius Belvis cum prole sua olim Zeit Abuceit rex Valentiae maurus adeo suae religionis
celator VT duos innocentissimos viros beatos Joannem de Perusia et Petrum de Saxo-Ferrato seraphici patris
francisci filios ac socios veram christi fidem praedicantes gladio jugulaverit sed inspirante patre luminum
recipiens omne nefas diluit sacro baptismatis lavacro et aeternum reconciliationis signum hanc olim aulam suam
in ecclesiam et cenobium destinavit.

Estos restos fueron trasladados a la iglesia de religiosas de la Puridad y están colocados encima de la pila
del agua bendita, entrando a la izquierda, y aún se lee allí, en la misma lápida antigua, bajo de una corona
real, la inscripción que compuso el P. Fray Miguel Enrich, en los siguientes dísticos:
Hic jacet azotus maurus, dulcisque propago qui dominans urbis, par jugulare jubet Francisci comitum, nunc coeli
sede beatus, sacro fonte tamen diluit omne nefas, dum pro inclementi fundit pia vota precesque, urbs urbs
expugnatur, sacra fit aula dei.
El Archivo, Pág. 376, Roque Chabás.
En esta foto se poden vore les restes del ultim rei o governador almohade de Valéncia, Zeit abu Zeyt, i dos fills
seus. Abu Zeit va ser destituit per Zayyan en 1229, es va declarar vasall de Jaume I i va morir convertit al
cristianisme amb el nom de Vicent Bellvís. Les seues restes han estat en diversos llocs de Valéncia i a banda de
diverses discusions entre alguns historiadors, pareix que va ser soterrat en el desaparegut Convent de San
Francesc (actual plaça del Ajuntament) i despres de la desamortizació del segle XIX va pasar a les monjes del
també desaparegut Convent de la Puritat que estaba on están ara els carrers Moro Zeit, Jaume I i Conquesta. Les
monjes de la Puritat es varen traslladar en un principi al Monestir de la Trinitat i despres passaren a ocupar la
casa de la Cofradía de san Jaume, al carrer de la Puritat que vá des de la Plaça Manises a la Plaça de la Verge, on
están actualment.
Per a mi esta foto te el seu valor ja que vaig estar prou díes darrere, per telefono, de la Mare superiora de este
convent de clausura. Al final vaig conseguir entrevistarme amb ella i la monja estaba darrere de un enreixat de
fusta ja que no poden tindre contacte amb el exterior. Davant la meua insistencia sobre si era cert que allí estaven
les restes de Abu Zeit, la dona me va permetre que li fera una foto a una foto que ella me doná per un calaixet.
Ella assegurá que son les restes autentiques i que la Universitat així ho havía confirmat en un estudi que varen fer
ja fá uns cuants anys. Com a cosa curiosa me va fer jurar que jo no era periodista i de esta forma me va mostrar la
foto que açi podeu vore.

http://youtu.be/NbU8JJMkfQY

- 1269, 19 enero. Valencia.
Jaime I, rey de Aragón, concede a todos los hombres de la encomienda de Alcañiz exención de lezda y
peaje, a excepción de las mercancías comerciales.
AHN. OO. MM. Calatrava, carp. 434, núm. 268; carp. 434, núm. 270. ACA. Cancillería, Registro 15, fol. 132v.
Noverint universi quod nos Iacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani, per nos et nostros concedimus vobis, venerabili et dilecto nostro fratre
Roderico Petri Poncii, comendatori domus Alcanicii ordinis Calatrave, et vestris successoribus, comendatoribus
et fratribus eisdem domus, presentibus et futuris, in perpetuum, quod homines villarum et locorum comendarie
predicte, tam christiani quam sarraceni, non teneatur dare nec donent in aliquibus locis terre vel iurisdictionis
nostre aliquod pedagium sive lezdam pro aliquibus rebus suis quas ipsi portent vel vendant in terra nostra, nisi
ipse res essent res mercatorie. Mandantes firmiter baiulis, iusticiis, merinis, lezdariis et pedagiariis et aliis
universis officialibus et subditis nostris, presentibus et futuris, quod predicta omnia firma habeant et observent ac
faciant observari, ut superius continetur, et non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione.
Datum Valencie, XIIIIº kalendas februarii, anno Domini Mº. CCº. LXº. octavo. Signum (signo) Iacobi, Dei gratia
regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini Montispesulani. Testes sunt:
Guillelmus Raimundi de Muncada, Guillelmus de Podio, Blaschus Eximini de Arenos, Petrus de Ahuro, Lupus
Sancii de Vergaz.
Documentos de Jaime I relacionados con Aragón. María de los Desamparados Cabanes Pecourt
- 1269, 6 febrero.
El concejo de Teruel vende a Domingo de Teruel Olba delimitando su término.
A.M.Rubielos, Pergamino nº 2
Et afruenta la dicha heredat con el río que.s dicho río Erch et en la Penya Alta, et cerro cerro como traviesa por
los barranquos et yxe a la calçada del camino que viene de Fuentes al molino, asomant al río, et va cerro a cerro
asomant al río et ixe a fondón de la Penya Blanqua et al canto de la Penya Rubia et va al ceritiello raso asuso et
ixe al cabeço Carascoso, et sube cero cerro como vierten las aguas asomant del río, et torna a somo del cabeço del
Cepo et deçiende cerro a cerro al río d`Erg et torna don se junta el río dÈrg con el río Millares.

Vienen firmados en ella D. Martin Marciella como Mayordomo del Concejo de Teruel, y como testigo D. Miguel
Perez de Segura. Esta Escritura existe en el Archivo del Ayuntamiento de la Villa de Olba.
- 1269, febrer 10.
Jaume I ordena al senyor d'Arenós que lliure al bisbe de València els delmes de les esglésies del senyoriu, i
no al bisbe de Saragossa com pretenia
Arxiu de la Catedral de València. Pergamí 2322.
Transcripció del text en 1988 a partir del document de referència. Pendent de revisió
Cum contencio esset inter venerabiles fratrem Andream episcopum et capitulum Valencie, ex una parte, et
Blascum Eximini, filium quondam Eximini Petri de Arenosio, ex altera, super decimis valiis de Arenoso,
coram nobis Jacobi, Dei gratia rege Aragonum, Maioricarum et Valencie, comite Barchinone et Urgelli et
domino Montispesulani, petebant namque dicti episcopus et capitulum, et dictum Blascus Eximini debebat et
tenebat sibi facere homagium de decimis antedictis, ac ipsas plenarie eis dare; cum dictus Eximinus Petri
quondam pater suis, de ipsis donacionem fecisset ecclesie Valencie.
Ad que dictus Blascus Eximeni respondebat quod dictum homagium eis facere non debebat, nec dare decimas
antedictas, cum per ipsis iam fecisset homagium episcopo Cesarauguste.
Nos igitur, Jacobus, Dei gratia rex predictus, visis et auditis racionibus utriusque partis et diligenter intellectis,
firmando pronunciamus quod si dictus Eximinus Petri fecit de dictis decimis donacionem dicto episcopo
Valencie et eclesie, primo quam dictus Blascus Eximini fecisset per ipsis dicto episcopo Cesarauguste
homagium, quod dicit qui fecisse, quod ipso homagio non obstante, teneatur facere homagium per predictis
decimis dictis episcopo et capitulo Valencie, ac eisdem de ipsis decimis respondere.
Lata hec sentencia IIIIº idus febroarii anno Domini Mº CCº LXº VIIIº.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- 1268, 12 marzo. Zaragoza.
Escritura pública de restitución de unas décimas que hizo don Velefcon Ximenez, feñor de Arenòs, i doña Alda
fu muger, a 4 de los Idos de Maio, a 12 .año 1268. por averlas tenido ufurpadas a la Iglesia Metropolitana de
Çaragoça: i para fatisfazer efte daño, dan, ofrece, i conceden a la Iglesia de San Salvador, i a los bienaventurados
fan Valerio, fan Laurencio, i fan Vicencio, Patrones de la Iglesia de Çaragoça, los derechos de la villa de Mallec,
Villahermosa, Cortes, i blos lugares del Rio de la Villares, i de Bueinegro, có fus terminos, i de otros lugares q
fon del feñorio, i jurifdicion del caftillo de Arenòs: todo lo qual fe entregò al Maeftro Gil Lopiñez, Arcediano de
Teruel ( fuprimiofe efta Dignidad en el Arcedianato de Aliaga, quádo se erigio la Iglefia de Teruel en Catedral.)
Fueron teftigos defta reftitucion, don Beltran de Monredondo Cavallero, don Garcia Ximenez de Tarazona,
hermano de don Velafco Ximenez, i don Domingo Iuan, Rector de la Iglefia de Gallocanta. No ha vifto el
original defte acto publico, pero violo el Maeftro Diego de Efpes en el Archivo de fanta Iglefia de Çaragoça,
como lo refiere el mifmo autor en el lib. 3 de fu Historia M.S. perfona a quien fe de ve dar todo credito, por aver
fido fu Archivero, i Secretario muchos años.
Defensa de la patria del invencible martyr S. Laurencio, Juan Francisco Andrés de Uztárroz,Hospital de Nuestra
Señora de Gracia (Zaragoza)
- 1268-1269, 5 Marzo.
Documento de confirmación de que Jaime I dió a los monjes de Sant Vicent toda la jurisdicción feudal,
señoría y potestad de Montornés, siendo señor Pedro Eiximenis de Arenós
ACA, JaumeI, Reg. Canc. 17, fol. 98
prout in dicta carta. Dice el infante Pedro: lacius dignoscitur contineri
El Regne Croat de València, p. 614, Robert I. Burns
- 1269, 6 Desembre. Saragoca.
Penja de un pergamin en que A. (Arnau de Peralta) bisbe de Saragoça y lo Capitol de la iblesia de Sant
Salvador, per consideració a la devoció de don Blasch Exemen, senyor de Arenos, y de sa muller dona
Alda, los hi concedexen la mitat deis delmes de les iglesies y viles de Arenoso, Villamalea, Vülafermosa,
Cortes, bove nigro, Andilla, Villamalur, Jodar... datat a Saragoca a 6 de Desembre de 1269.
Congrés d'Historia de la Corona d'Aragó: - Página 1038
- 1270, 27 de enero.

Arriendo por el Obispo y Cabildo de las dos partes del diezmo de Villamarchante a Blasco de Massa, por
diez años.
ACV. Perg. 1100.
Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia, 414. Elías Olmo y
Canalda.
- 1270, 28 de enero.
El Obispo y Cabildo venden a don Blasco Massa dos partes del diezmo de Villamarchante.
ACV. Perg. 2401.
Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia, 415. Elías Olmo y
Canalda.
- 1270, 29 abril. Valencia.
Sentencia dada sobrel castiello de Alventosa entre la ciudat et aldeas de Teruel et Eximen Perez de
Arenoso. Que fue dada en el Real de Valencia por en Albert de Lavania en el anyo de la Incarnacion de
Nuestro Senyor Dios Mº CCº LXXº, III kalendas madii, et signada por Aicardi Alberti, publico notario por
toda la senyoria de Aragon.
AHPT. Concejo de Teruel, carp. 2, doc. 33 A. Orig. Perg. Falta sello pendiente.
Maria de los Desamparados Cabanes Pecourt El Archivo Histórico de Teruel.
- 1270, 1 mayo. Valencia.
Privilegio del Rey D. Jaime I confirmando la sentencia del juez arbitral D. Alberto de Lavania sobre el
Castillo y villa de Alventosa, a favor del Concejo de Teruel y en contra de Juan Eximeno y su hermano y
procurador Blasco Eximeno.»
«Datum Valencie, kalendas madii, anno Domini M° CC septuagesimor.
A. M. T. Inserto en perg. 94, tins. 2 a 10.
Lo citan: CARUANA: 7ndicc..., doc. 36, pig. 46.-Doroxro..., pig. 291 .
Arxiu Històric Provincial de Teruel. Pergamí 20V. Original
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et
Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros laudamus, concedimus et confirmamus vobis, probis
hominibus et toti concilio ville et aldearum Turolii, sentenciam per Albertum de Lavaniam judicem nostre curie,
in nostra presencia latam pro vobis et contra Johannem Eximini seu Blasium Eximini fratrem et curatorem eius,
super castro et villa de Alventosa, in quibus ipse Johannes Eximini et eius curator predictus condempnati sunt,
prout in carta sentencie predicte plenius continetur.
Et quam sentenciam nos cum carta nostra confirmavimus ut in ea carta similiter continetur, ita scilicet quod vos
concilium predictum et vestri successores imperpetuum habeatis et teneatis ac possideatis dictum castrum et
villam de Alventosa, cum suis pertinenciis universis, prout in dicta sentencia vobis adjudicata sunt, et in ea
plenius et melius continetur.
Mandantes firmiter baiulis, curiis, justiciis, çavalmedinis, alcaydis, merinis, et universis aliis officialibus et
subditis nostris, tam presentibus quam futuris, quod predicta firmam habeant et observent ac faciant observari, et
non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione.
Datum Valencie kalendas madii anno Domini Mº CCº septuagesimo.
Sig+num Jacobi Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et domini
Montispesulani.
Testes sunt: [1ª col.] Bernardus Guillermi de Entença. [2ª col.] Gaucerandus de Pinos, Ferrarius de Lizana. [3ª
col.] G. de Alcalano, A. de Romanino.
Sig+num Simonis de Sancto Felicio, qui mandato domini Regis predicti hec scribi fecit et clausit, loco, die, et
anno prefixis.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000053
- 1270, 18 mayo.
Rodrigo Díaz, el padre de Sancha Ferrandis, había muerto en esta fecha en la que registramos una disputa
con sus albaceas por el castillo de Gaivel, contiguo a Segorbe.
La Casa de Luna, Francisco de Moxó y Montoliú.
- 1270, 2 Septiembre.

Pleito de Jaime I contra Blasco por la posesión de Liria, Alcubles y otros lugares
ACA, Jaime I, Reg. Canc. 16, fols. 210v-211
Blaschus Eximini filius quondam Eximini Petri de Arenoso fuit sub vestro examine requisitus de predicta
universitate pro eo quia dicebat dicta universitas turbabat sibi possessionem cuiusdam loci vocati Alcubles, quam
possessionem dicebat se habere.
Bernardus Ispanus procurator universitatis hominum de Liria asserit et proponit...Balasc...dicebat quia dicta
universitas turbabat sibi possessionem...tanquam terminum Lirie ; fuit citatus semel, secundo, et eciam tercio
perhemtorie, et nichilhominus; extiterit et remissus contumax, predictas nostras citaciones contempnendo, et ius
(si quod ibi competebat) in predictis non prosequendo.
“Ese mismo día se presento otra carta (fol. 21 v) del Rey para Blasco sobre otros lugares de Liria:” de Orset, de
Perdixinos, et de Rafal Abinhazmon.
ACA, Jaime I, Reg. Canc. 16, fols. 210v
...dilecto suo Blascho Eximini de Arenoso, salutem et dileccionem: mandamus vobis quatenus, visis litteris istis,
ante nostram presenciam compareatis per vos vel vestrum sufficienter procuratorem, paratus respondere et facere
ius hominibus de Liria, super facto peticionis quam vobis faciunt ipsi de Orset, de Perdixinos, et de Rafal
Abinhazmon; et hoc aliquatenus non mutetis, alias sciatis quod procedemus contra vos prout de iure fuerit
procedendum.
Datum Valencie, IIII nonas septembris, anno domini MCC septuagesimo.
Moros, cristians i jueus en el regne croat de València. Robert I. Burns.
- 1270, 10 Septiembre.
Sentencia del pleito entre la universidad de Liria y Blasco Ximénez de Arenós
ACA, Jaume I, Reg. 16, fol. 211.
Lata sentencia in Reallo Valencie domini Regis IIII nonas septembris anno incarnacionis Domini MCC
septuagesimo, in presencia et testimonio Alberti de Lavania, judicis dicti domini Regis, G. de Belloloco,
jurisperiti, B. de Ponte, A. scribe, Mangoti de Boysana, civis Valencie, Fortis de Colle, P. de Carcassona,
Johannis Blanchi jurisperiti et plurium alium testium.
Itinerari de Jaume I El “Conqueridor”, J. Miret
- 1270, 1 diciembre. Valencia.
Jaime I da a Jacob Shashon Xixon la licencia para realizar un balneario en Campanar, en una propiedad
que fue de Eximén Pérez de Arenós.
ACA, Reg. 14, Fól. 107 y en Reg. 16, Fól. 268.v.
Noverint universi quod nos Iacobus etc. per nos et nodtros damus et concedimus licenciam et plenum posse
vobis, Astrugo Iacob Xixon baiulo nostro, et vestris faciendi sine impedimento alicuius persone balneum seu
balnea in hereditate vestra Campanarii Valencie, que fuit Eximini Petri de Arenoso quondam.
In quibus balneis vos balneare possitis et omnes illi qui ibidem se voluerint balneare cum voluntate vestra,
quandocumque et quocienscumque volueritis vos et ipsi. Mandates etc. quod in hoc nullum faciant vobis
impedimentum vel contrarium nec fieri ab aliquibus permittant. Et super hoc non mutent aliqua racione.
Datum Valencie, kalendas Decembris, anno domini MCCLXX.
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 16 febrero. Valencia. (1270).
Garcia de Godofreo recibe las rentas de Benaguacir que antes recibía Rodrigo Díaz.
ACA, Reg. 14, Fól. 111.
Damus et concedimus vobis Garcie Jaufredi quod vos et quem volueritis loco vestri habeatis et teneatis castrum
et villam de Benaguaçir, cum alcheriis et terminis suis et reditibus, exitibus, ac iuribus omnibus ipsorum locorum,
racione illius quantitatis pecunie quam vos ostendere poteritis vos de iure habere debere, et recipere ibidem seu
de bonis Roderici Didaci quondam.
Ita scilicet quod tam diu et tanto tempore habeatis et teneatis dictum castrum et alcherias eiusdem, ac recipiatis in
solutum reditus et exitus ac iura omnia ipsorum locorum, donec inde paccati sitis de tota illa quantitate pecunie
quam ostendere poteritis seu hostenditis vos de iure debere habere et recipere in predictis seu de bonis Roderici
Didaci ante dicti.
Datum Valencie, XIIII kalendas Marcii, anno domini MCC septuagesimo.

Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 18 febrer. València
Jaume I ratifica al consell municipal de Teruel el perímetre del terme municipal d'Alventosa, tal com fou
per ell establert
Arxiu Històric Provincial de Teruel. Pergamí 22V. Original
Nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone et Urgelli et dominus
Montispesulani; volumus et concedimus vobis concilii Turolii et statuimus quod castrum de Alventosa non
habeat terminos nisi secundum quod nos iamdiu est terminavimus ipsum castrum et poni fecimus mollones.
Et aliud totum sit terminus Turolii, secundum quod predictos mollones per nos, ut dictum est, terminatum extitit
et divisum. Salvis tamen remanentibus terminis omnibus de Xericha.
Datum Valencie XIIº kalendas marcii anno Domini millesimo CCº septuagesimo.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000054
- 1271, abril 6. Arenós
Blasco Eiximén d'Arenós atorga la carta pobla del lloc d'Arenós, en favor dels seus habitants
Arxiu de la Diputació de Castelló. Ms. Arenós, f. 12v-13v. Còpia simple de meitat del segle XVIII
Revisada la transcripció en maig de 2006 a partir del manuscrit de referència, que tot i les seues deficiències
sembla millor que l'altre conegut fins ara, conservat a l'Arxiu del Regne de València (Reial Justícia, llibre 799, ff.
14v-16r, còpia simple de 1753]
Hoc est traslatum bene et fideliter factum in loco de Arenos, quinta die mensis marcii anno a Nativitate Domini
milessimo CCC XC quinto, sumptum a quodam privilegio in eodem utique sigilato, et in publica forma redacto,
cuius tenor talis est:
Notum sit cunctis presentibus et futuris quod nos, don Blasco Eximenez, senyor de Arenoso, per nos et omnes
succesores nostros, presentes et nascituros, damus, laudamus et inperpetuum concedimus vovis, omnibus
hominibus et feminabus populatoriis habitantibus et habitaturis castri Arenosi et vestris succesoribus, scilicet
omnes hereditates predicti castri, prout inter vos sunt divise et asignate vel de inde fuerint, ad omnes vestras
voluntates et vestrosum succesorum.
A vos Francisco Perez, et Martin Gil, et Sancho Morello, et Andree de Vasaci, et Micaeli de Caballo, et Joanni de
Coves, Eximenii de Rada, Dominico Perez de Calasanz, Petro Torlano, Joanni de Zaragoza, et omnibus aliis
presentibus et futuris ibi comorantibus atque supervenientibus, et vestrorum successorum, damus inquam
predictas hereditates francas, foras, quitas, de peyta et de monedaje, de cenis, de oste et cabalcata, quod non
teneamini sequi, nisi tantum per terram nostram, quociescumque novis visum fuerit de dicta seda penitus faciatis
novis et nostris.
Item, damus vovis populatoribus et vestris, et laudamus et concedimus, totam primiciam dicti castri, prout et vos
et vestri sustineatis muros dicti castri, et carrerias et eclesiam et quidquid fuerit ministerium, libris, campanis, et
omnibus aliis, ut melius videbitur vestre voluntati.
Predictas hereditates habeatis, teneatis, posideatis, cum montibus, planis, nemoris, lignis, cum venatione et
piscariis pro omni rivo, cum caza, et aquis, ribis, et cum portis maximis et minimis, cum secano et sub riguo, cum
omnibus arboribus paniferis vel impaniferis cuiusque generis sint, et cum pascuis, hervis viridis et siccis, et cum
hermis et laboratis, et cum omnibus iuribus et pertinentiis, et apendenciis sive adjacenciis que dici vel nominari
possint, sicut pertinet et pertinere debet predictis hereditatibus vestro bono intelectui et vestrorum, ad habendum,
vendendum, dandum, permutandum, alienandum, atribuendum et quidquid volueritis faciendum, preter sanctis et
personis religiosis; siquis autem quilibet posint tenere et excambiare et permutare solummodo novis et nostris
faciat fidelitatem et homenaje, et sit ovediente cum bono basalo suo domino.
Et nos dominus Blascus Exemenez, per nos et nostros damus, laudamus et concedimus atque firmiter statuimus,
quod vos populatores, vel qui post vos fuerint heredes vestri, quod in quolibet anno mitatis et eligatis justitiam et
portelati cuiusque volueritis mitere et illi coram nostram representemini representari, et nos confirmemus.
Et quod inter vos factum fuerit et constitutum, omnia predicta et singula promitimus nos dominus Blascus
observare et legitime complere, et nunquam in aliquo violare nec contravenire per nos et nostros, natos et
nascituros.
Convenimus bona fide, quod contra hec non veniemus nec revocare faciemus nec consenciemus modo in presenti
vel etiam in futurum, et ut hec omnia majorem obtineant roboris firmitatem, cum nostro sigilo pendente
munimine roboramus et fixare mandamus.

15 v. señor de Burriol.º] herederos vuestros. A vos. algunos giros y formas. y aprobamos y concedemos. Francisco Pérez. damos a vos pobladores y a los vuestros. Andrés de // [fol. "Lo que se face en Arenoso a ocho días de los idus de abril del año de la Encarnación mil doscientos setenta y uno. aprobamos y concedemos e firmemente establecemos que vos. etc. con su canal e lo que hubiere en el canal. hierbas verdes y secas y con sos yermos e tierras de labor. e de lo visto todas las cosas antes ditas y cada una. cambiar.) Por Fernando González del Campo Román: "Sabed todos. vender. qui hec firmo. dicho de otro modo. "Son testigos Blas // [fol. que esto fizo. die et anno in prima linea contentorum et clausi. Las ditas heredades tengáis. partir y cualquier cosa que quisiéredes facer menos a santos y personas religiosas. authoritate regia notarii publici per totam terram et dominationem illustrisimi domini regis Aragonie. todas las primicias del dicho castel en la medida en que vos y con los vuestros mantengáis los muros del dicho castel. qui iusi prefato originali huic traslatum autoritatem suam prestitit et decretum. selvas. Otrosí. e con todos sos derechos y pertenencias y apendencias o. quitas de pecha e de monedaje. de cenas. Y nos declaramos también que lo que entre vos fuere fecho. Spaniel de Capcella. Don Blasco Ximénez. las carreras e la eglesia. Testes sunt Blascus de Alagon. siempre que quienquiera que pueda vender e cambiar e permutar.Arxiu virtual Jaume I TRADUCCIÓN a la "antigua". digo. y a todos los demás presentes y futuros que desde agora moráis y a los que vendrán y a los sucesores vuestros damos. o lo fueren en adelante según vuestra voluntad y de los sucesores vuestros. "Sig + no del señor Blasco Ximéniz. Blasco de Alapuz. Blasci de Alagon. Martín Gil.Quod est actum apud Arenosum VIII idus aprilis anno Incarnationis M. 15 r. e con sus pastos. Pedro Tolsano e Juan de Zaragoza. por nos y los sucesores nuestros presentes e futuros. dar. qui mandato Blasii Eximenez hec scripsi et munivi. Y nos. publicus notarius Cortes et juratus concilii. damos.º] Bazas. . Raimón Ximéniz. Y para que todas aquestas cosas conserven la firmeza mayor del roble. maderas y con su caza e pesca en cualquier río. Ego Rodericus vel Romerus Pauli. presentes y futuros. forras. llanos. ríos y // [fol. pues tendría que acabar de comprobar la aparición cronológica de todos los términos en español. et cum suo originali comprobavi et autoritate dicti justicie eius iusu in hoc translatum aposuit. que además cualquier año metáis y elijáis el justicia e los aportellados de cualquier especie que quisiéredes meter y otros que ante nuestra presencia sean representados. don Blasco Ximénez. con su casa. todas las heredades del castillo avandicho según han sido divididas entre vosotros e asignadas. (inexacta sin duda. de hueste y cabalgada. por nos y los nuestros damos. y por nos y los nuestros nacidos y por nascer acordamos de buena fe que contra estas cosas no iremos ni las faremos revocar. sig+num feci. et suprapono ubi dicitur "mayorum". Domingo Pérez de Calasanz.LXX primo.º] co de Alagón. las heredades avandichas francas. para tener. Sig+num domini Blasci Eximenez. que no tenéis deber de seguir salvo en nuestras tierras.º] con las suyas piedras mayores y menores. señor de Borriol. pobladores o quienes después de vosotros fueren // [fol. Universitat Jaume I . loco. con todos sus árboles. aguas. que nos. campanas e cualquiera otra cosa como mejor pareciere a vuestra voluntad. senyor d'Arenoso. Raymundus Eximenez. Sig+num Raymundi de Sancto Ilario. enajenar. Españel de Castellar. Ximeno de Rada. ni consentiremos límites en el presente o en el futuro. con nuestro sello pendiente las fortalecemos e roboramos y publicar mandamos. siempre que tengamos necesidad de que los tales servicios fagáis encarecida mente a nos y a los nuestros. conservéis y poseáis con los suyos montes. y todo lo que se hubiere de ministrar en libros. caballero. Asnar Martínez. Sig+num venerabilis Stefani de Ariniis. Miguel del Cavallo. a saber. Aznar Martinez miles. qui hoc traslatum bene et fideliter trasladavi et scripsi. accesorios que se pueda decir o nombrar que ??? pertenecen también a las heredades sobredichas que os pertenecen ???. 16 r. aprobamos y atorgamos para siempre a todos vosotros. Juan de Coves. solamente a nos y a los nuestros guarde fe y homenaje y sea obediente como buen vasallo a so senyor. justicie dicti castri de Arenoso. hombres e mujeres pobladores del castillo d'Arenoso que lo habitáis y lo habitaréis y a los sucesores vuestros. plantas de pan llevar o que no lo lleven fueren de la especie que fueren. prometemos nos don Blasco guardar y leídimamente cumplir e nunca en algo vedar o mudar. según vuestra buena inteligencia y la de los vuestros. 16 v. Sancho Morello.CC.

"Yo, Raimón Penell, público notario de Cortes y jurado del concejo, que por mandado de Blasco Ximéniz esto
escribí y cumplidor + fice, y como apostizo dicen allí el Mayor."
COMENTARIOS:
- BLASIUS significa propiamente en latín Blas, no Blasco, pero considerando las citas sobre este individuo
supongo que es una adaptación de este nombre a otro latino existente.
- APROBAMOS ("laudamus", cf. el laudemio) tendría el sentido antiguo de justificar la certeza de un hecho.
- Lo que sigue a partir de "A VOS..." puede ser una ampliación de la unidad anterior, que podría estar tomada o
inspirada en la primera carta puebla.
- El hecho de que el "POR NÓS y los successores nuestros" esté en romance me hace pensar si estas palabras
concretas las escribiría el propio Don Blasco, pero dudo que supiera escribir. Tal vez se hiciera para dar
autenticidad a la fórmula.
- SUCCESSORES también puede significar herederos.
- RIADA parece un error por Rada, apellido de origen navarro (en último instancia) o riojano.
- XIMENO: me parece que Eximén es una adaptación al valenciano. Habría que comprobar si él se llamaba
Ximén o Ximeno. Las distintas formas de escribir el apellido Jiménez en el texto me han hecho inclinarme unas
veces por la forma Ximénez, que aún existe, y otras por Ximéniz, que también existe.
- A juzgar por la guía telefónica, TOLOSANO parece que también (en última instancia parece aludir a Tolosa de
Guipúzcoa, a no ser que se refiera a la Tolosa de Alcalá del Júcar, en Albacete).
- CALASANZ es de origen aragonés.
- MORELLO parece una aragonesización valenciana del catalán Morell.
- BAZAS parece que hoy solo existe en las provincias de Alicante y Madrid (podría ser variante de Basas,
recurrente en la provincia de Barcelona y variante a su vez probablemente del apellido Bassas; al ser el apellido
De Bazas cabe la posibilidad de que se refiriera a Les Basses de Alpicat, Lérida).
- DEL CAVALLO es un apellido raro. Cavallo, que supongo variante de Caballo y tal vez castellanización del
más raro aún Cavall, apenas existe hoy, en las provincias de Alicante, Sevilla, Madrid, Pontevedra y Barcelona.
- En cuanto a DE COVES, a juzgar por la guía lo más probable es que proceda de Coves (Benidorm, Alicante).
Habría que ver si la Historia lo corrobora.
Esas diez personas supongo que serían algo así como los INFANZONES de la puebla.
- En vez de QUITAS se puede poner libres o exentas
- Y en vez de PECHA, pecho (el "peycha" del original es aragonés, que probablemente es la lengua que hablaba
la mayoría de pobladores).
- Las CENAS equivalían al tributo del yantar castellano.
- La HUESTE creo que es aquí un sinónimo de fonsado en el sentido de fonsadera.
- La CABALGADA era una expedición de saqueo y castigo a que los vasallos debían concurrir si lo pedía su
señor.
- SEGUIR me parece que tiene el sentido de responder al "apellido" para sumarse a la hueste o a la cabalgada.
- Y la palabra SERVICIO, un matiz de obligación.
- CARRERAS tiene el sentido de caminos.
- "VOS ET VESTRIS sustineatis": este "vestris" parece significar "con los vuestros" aunque tal vez pudiera
significar también "con vuestras cosas".
También podría ser una discordancia por deficiencia del latín y similitud con el anterior "vestris" (vosotros y los
vuestros mantengáis), suponiendo que no se trate de un error de la copia por "vestri", los vuestros.
Está claro que la carta especifica una serie de DERECHOS y de obligaciones de los pobladores o, dicho de
otro modo, de concesiones y contraprestaciones o condiciones.
- RÍO tiene el sentido de cualquier corriente de agua.
- LIGNIS no estoy seguro de si tiene el sentido genérico de madera o el concreto de leña.
- "CON EL CANAL y lo que hubiere en el canal": literalmente, uno de los posibles significados de "sub riguo" es
"en el fondo la acequia".
- PANIFER: "de pan llevar", que dan pan; no creo que se tome "panis" en el sentido medieval de alimento, en
cuyo caso vendría a significar que da alimento, o frutal ("pomifer" en latín").
- Hay varios EL en el original que deberían ser "et", y (supongo que el notario o el copista olvidó hacer el palito
transversal).

- Asimismo, parece que donde dice PERTINENTUS debiera decir "pertinentiis", pertenencias (del latín vulgar
*pertinentia). Tendría el sentido de cosa que se incluye en la propiedad de otra.
- APPENDENTIIS, apendencias, parece tener el sentido de accesorios, cosas suplementarias que otras llevan
consigo.
- ADIACENTIA son en latín clásico "los alrededores", pero aquí es un sinónimo de "appendentiis".
- PERTINENT ET PERTINENTIBUS: ¿"que ??? pertenecen también a las antedichas heredades que os
pertenecen ???"?, ¿"pertenecientes ??? también a las antedichas heredades"? No me queda del todo claro.
Tal vez haya un error en el traslado.
- OMAGIO, homenaje, puede ser un italianismo (omaggio). O no.
- "PR[A]ETER SANCTIS et personis religiosis": salvo a santos (?) y personas religiosas. Parece que no
interesaba vender o dar nada a los eclesiásticos, quizás porque estos en principio no tendrían descendencia y sus
bienes pasarían a la Iglesia. A no ser que hubiera de tomarse "praeter" en el sentido de "ante" o "delante de"
(ventas y trueques hechos ante personas religiosas); aunque como preposición "praeter" debería regir acusativo.
A juzgar por la diferencia de CALIDAD DEL LATÍN usado en algunas partes, puede que para la parte
principal de la carta se usase un modelo y se le añadieran o se completase con algunas cosas.
- JUSTICIAM: creo que justicia tiene aquí el sentido de alguacil, en su acepción antigua.
- METÁIS tendría el sentido de presentar.
- REPRESENTARI: tendría aquí el sentido antiguo de presentar.
- ALAGÓN está en Zaragoza (cf. Los Alagones en Teruel).
- BORRIOL es una población de Castellón.
- ESPAÑEL: no conozco este nombre. ¿Español?
- CASTELLAR: hay varias poblaciones de este nombre en Cataluña y sendas en las de Valencia, Zaragoza,
Huesca, Teruel (El Castellar, al N-NO de Mora de Rubielos), Murcia, Guadalajara, Cuenca, Ciudad Real...
- ASNAR es variante de Aznar, probablemente valencianizada, que parece que aún existe en la provincia de
Alicante.
- ALAPUZ es una variante del apellido Alepuz, típico de la provincia de Castellón (probablemente variación de
Allepuz, población de Teruel al este de Cedrillas). Está claro que bastantes de los repobladores procederían de la
actual provincia de Teruel, y a juzgar por los apellidos tal vez de otras de Aragón y aún de La Rioja y Navarra.
- En vez de RAIMÓN podría tal vez escribirse Ramón, pero Raimón aún existe como apellido (y Raymón en
Cataluña).
(Autor de la traducción y comentarios: Fernando González del Campo Román)

- 1271.
El nuevo marido de Teresa Ximenis adquiere en 1271, durante diez años, los dos tercios del delme de la
parroquia que correspondían al obispo y al capítulo de la Seu valenciana. El señor de Vilamarxant debe
entregar a cambio 200 sous para lo que ofrece como garantía “omnibus redditibus et proventibus ort i nost
ri morerie Valencie, qui quodam fuerunt domini Eximeni Petri d’Arenoso” lo que permite deducir que su
esposa Teresa era la hija de Eximén Péreç de Tarazona, que aquí aparece también con su onomástica
renovada, y la heredera del orti que ahora avalaba el compromiso firmado por el esposo.
FAUS, José, Memoria de la Parroquia de Villamarchante, Madrid, 1977. Se trata del perg. nº 1110 del ACV
Arxiu de la Catedral de València. València) que transcribe en las pp. 33-34 y reproduce en su lámina nº 5. EL
LINAJE ARENÓS Y EL SEÑORÍO DE CHESTE EN LA EDAD MEDIA. Manuel Pastor i Madalena.
- 1271, 19 mayo. Valencia.
ACA, Reg. 18, Fóls. 10 rv.-11.
Dompna Maria Ferrandiz cum II militibus, pro Magallone, que tenet pignori obligatum. Gondisalvus Luppi de
Pomar cum II militibus, pro Raro et Favara et Sotero, que habet ad hereditatem. Sancius Martini de Oblites cum
uno milite, pro Urrea, ...
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 15 Julio. Bocairent.
Partició dels termes de Bocairent i Banyeres. La partició la va fer Ximén Pere d'Arenós. (Bibliog. 101)
ARV, Document 14 de la Cancelleria

-1271, 20 junio. Valencia.
El rey confirma el testamento de Rodrigo Díaz.
ACA, Reg. 16, Fól. 241.
Per nos et nostros laudamos, concedimus, et confirmamus testamentum conditum per Rodericum Didaci
quondam, scriptum per manum Aycardi notarii publici, volentes quod illud testamentum obtincat in omnibus et
per omnia firmitatem prout melius et plenius in carta inde confecta et per manum dicti Aycardi scripta continetur,
non obstantibus racionibus illis quas nos contra illud testamentum proponebamus, volentes quod manumissores
quos posuit Rodericus Didaci in dicto testamento nominatim possint uti ipso testamento tanquam veri
manumissores dicti defuncti.
Datum Valencie, XII kalendas Iulii, anno quo supra (anno domini MCCLXX primo).
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 3 de diciembre, Zaragoza :
Aprobación y confirmación de la división de términos entre Bocairente, Bañeres y Serrella, hecha por
Ximén Pérez de Arenós y por la que litigaba la villa de Bocairente con Jaufredo de Bassa.
“III nonas decembris MCCLXXI”.
A.C.A. Reg. 14, fol. 124.
Et nos [Eiximinus Petri de Arenoso] fuimus personaliter ad loca super quibus dicta contencio erat inter
predictos homines de Bocayren et Iofradum predictum. Et presentibus loco consilii de Bocairen, Eiximino Petri
d'Oris, Iohanne de Caparroso, Sancio Ortiz, et Michaele de Cascant (quibus concilium de Bocayren locum suum
commisit in divisione predicta), et loco dicti Iofradis presentibus Ser Andree, avunculo suo, et Egidio Sancii,
alcaido de Bahneras et de Serrella... feçimus venire coram nobis Hametum Aben Omar Aletrosi, aluminum de
Bahnerras, Maomat Amnahilban, alaminum de Biar, Cayt Abin Carama, et Abdala Abderegit, sarracenos
quondam de Bocayren qui sciebant bene termino de Bocayren de Bayneras et de Serrella... Qui, habito simul
consilio et tractatu, diviserunt dictos terminos in hunc modum: quod ad fonte Abirada, qui dicitur Margabeneni,
usque ad fontem de Abenyça, et usque ad hereditatem Alexach, et usque ad hereditatem de Halleycen, et usque
ad hereditatem de Çalim Alaxach, et usque ad rivum qui dicurrit ex part de Loriga, et usque ad hereditatem de
Abnalhararb, et usque ad hereditatem de Ibraim Alaxach et usque ad hereditatem de Alarico et Gavice in sursum,
et usque ad hereditatem de Iuçef Almoxat, et usque ad montum ad locum ubi est terra alba, et inde sursum usque
ad Serellam prope Bayneras.
Alicante y su territorio en la época de Jaime I de Aragón, José Martínez Ortiz.
-1271, 10 diciembre. Zaragoza.
El príncipe Pedro promete pagar 60000 sueldos valencianos a los deudores de Rodrigo Díaz.
ACA, Reg. 37, Fól. 33.
Nos infans Petrus etc. convenimus et promittibus vobis, predicto domino regi patri nostro, quod usque ad festum
Resurreccionis domini proximo venturum satisfaciemus, in LX milibus solidorum regalium Valencie, illis quibus
Rodericus Diez quondam et anteccessores sui erant in debitis obligati. Et recuperabimus instrumenta debitorum
LX milium solidorum regalium Valencie, et ea vobis trademus.
Quod nisi facerimus, ex tunc manumissores possint vobis facere vendicionem de castro de Almonecir precio LX
milum solidorum regalium Valencie, pro facienda solucione dictorum debitorum, nisi forte interim alius vel alii
absque aliqua fraude maius precium optulerint in eodem.
Datum Cesarauguste, IIII idus Decembris, anno domini MCCLXX primo.
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1271, 11 de diciembre:
En Villafermosa, a onçe calendas decembris, anno 1271, don Blasco de Alagón se confederó con don Blasco
Ximénez, señor de Arenós, padre de don Gonzalo Ximénez, y comfederarónse de valerse contra todos los
enemigos del mundo, de pleito e de guerra, en corte o fuera de corte.
Y pusieron castillo en rehenes: don Blasco Ximénez el castillo de Arenós en poder de García Ximénez, su
hermano, y el castillo y villa de Malur en poder de un vasallo suyo que sea fidalgo o caballero o escudero de dos
o tres que don Blasco Ximénez escogiese. Don Blasco de Alagón havía de poner el castillo de María en poder de
la persona que escogiese don Blasco Ximénez.

Tenía dos sellos grandes pendientes, de cera. El 1º de las armas de Alagón y el 2º de los de Arenós, como está en
esta margen, que son tres faxas ondeadas, relevadas en campo. Sépanse los colores, que las que están aquí
lineadas han de estar en campo y son las relevadas.
(Nobiliario de Aragón, Pág. 287, Pedro Garcés de Cariñena).

- 1272, 8 enero. Sástago.
Blasco de Alagón otorga testamento y deja alguna manda a Santa María de Rueda.
— M. AHN, Copia notarial de 1275, de Juan Pérez de Alcañiz, 585 x 395 mm.
Quoniam nullus in carne positus propter precium primi peccati mortem evadere potest, ideo, in Dei nomine, ego
Velascus de Alagone sanus et incolumens in mea memoria constitutus, timens penas inferni cupiensque ad
paradysi gaudia pervenire, de voluntate et assensu dompne Jusiane Eximeni uxoris mee, condo meum
testamentum ad lites et questiones super bonis meis suboriri possent in posterum depellenda se ut igitur bona mea
semper habeantur in expedito soluti anime mee prospiciens, sic ordino et dispono de rebus meis et exprimo meam
ultimam voluntatem quam in perpetuum sic teneri mando ac inviolabiliter observari sicut inferius continetur.
Primitus igitur fero me ipsum corpore et spiritu domino Deo et matris eius, eligens mihi sepulchrum in cimiterio
fratrum Calatravensium apud Alcanicium, quibus fratribus dimitto equum et arma mea. Et accipio pro anima mea
et pro solutione debitorum et satisfactione iniuriarum mearum legata infrascripta. In primis volo et mando quod
querimonie de me vivente secundum veritatem et iniurie quas feci et debita que debeo persolvantur et restituantur
de bonis meis prout constant potenter per instrumenta vel legitima documenta, cognitione et iudicio
manumissorum seu executorum meorum inferius positorum. Specialiter volo et mando quod solvantur Dominico
de Setzeta vel heredibus eius ducentos solidos Iaccenses; item Dominico Martini Azagra centum septuaginta
solidos regalium Valencie; item Roderico Martini de Azagra de octuaginta usque ad centum solidos Iaccensium
de quibus credatur suo verbo plenus; item Martino de Hayn mille solidos Iaccensium; item Aznario Eximini de
Hayn quatuorcentum solidos Iachensium. Hec supradicta debita et super alia secundum veritatem reperta fuerint
volo quod de bonis meis plenarie persolvantur. Item volo et mando quod spondalarii mei subscripti satisfaciant
pro iniuriis meis plenarie et specialiter restituant filio Garsie Lupi del Castellarium pro anima sua detur centum
quadraginta solidos Iachensium. Item debitum pro quo est fideiussor et debitor Martinus de Hayn, Petri Ferrandi
de Pina persolvatur eidem, lta quod dictus Martinus de Hayn non sustineat inde dampnum; tamen sciant
spondalarii mei quod dictus Sancius Ferrandi debet michi trescentos quadraginta solidos Iachensium pro his et
aliis iniuriis meis: satisfaciant spondalari mei subscripti secundum quod eas in veritate poterunt invenire.
Item lego et dimitto pro Deo et anima mea monachis de Roda pro pitanciis centum aureos alfonsinos; etiam
dimitto eisdem monachis Rote quatrocentos morabetinos alfonsinos propter multa dampna que intuli eis et suo
monasterio. Item dimitto et dono fratribus de ordine Minorum Cesaraugusta conmorantibus pro Deo et anima
mea centum aureos alfonsinos ita videlicet quinquaginta pro indumentis, et alios quinquaginta pro pitan ciis. Item
dimitto eisdem fratribus ducentos morabetinos alfonsinos ad construendam unam cappellam ad honorem beati
Francisci in eorum ecclesia.
Item dimitto omnibus aliis conventibus fratrum Minorum Cesaraugustane custodie quingentos solidos
Iachensium quod distribuantur eis pro dispositione custodis ipsorum. Item dimitto fratribus de ordine
Predicatorum Cesaraugusta commorantibus quingentos solidos Iacchensium pro indumentis et pitanciis; item
Predicatoribus Oscensibus centum solidos Iacchensium; item Predicatoribus Calatacensibus centum solidos
Iacchensium. Dimitto fratribus Pinnie Cesarauguste commorantibus centum solidos Iacchensium pro pitanciis.
Dimitto dominabus ordinis sancte Clare commorantibus quinquaginta solidos Iachensium; item sororibus sancte
Clare Oscensibus ad fabricam eiusdem monasterii quingentos solidos Iacchensium. Item dimitto fratribus
Mercedis sancte Marie Podio Valencie centum solidos Iachensium. Item pro induendis et reficiendis pauperibus
et egenis centum morabetinos alfonsinos. Volo etiam et mando quod spondalarii mei emant hereditatem
sufficientem Cesarauguste vel Pine, ex cuius proventibus possit sufficienter vivere unus sacerdos in perpetuum
qui cantet continue pro anima mea et parentum meorum in ecclesia sancte Marie de Monler et serviat in illo loco
Deo et virgini gloriose, et statuant et firment ut perpetuetur sicut eis videbitur expedire. Et si forte sacerdos ille
qui cantat in ecclesia sancti Petri de Grecis habet sufficientem vitam, sin autem volo et mando quod spondalarii
mei addant illi loco de bonis meis quod sufficientem vitam possit ibi habere in perpetuum. Item volo et mando
quod procurentur de bonis meis prima duo capitula generalia totius ordinis fratrum Minorum, que succesive fiant
post mortem meam ubicumque fuerint celebrata, et dentur pro procuratione cuiuslibet mille solidos Iaccensium,
id est, pro duobus capitulis generalibus duo milia solidorum, Lego et dimito Urrace Lupi de Castellot ducentos
morabetinos alfonsinos. Item dimitto Marie Egidii d'Esquedas centum morabetinos alfonsinos. Item dimitto
Marie Lupi de Ricla centum morabetinos alfonsinos. Item dimito Fortunio Sancii scutifero meo centum

morabetinos alfonsinos. Item dimito Michaeli Petri de Lerga quingentos solidos Iachensium pro equo et armis,
nisi omnes isti vel aliquid ipsorum in vita mea fuerint persoluti. Volo etiam et mando quod post dies meos
Iohannes Eximini de Castellot et Maior uxor eius teneant et explectent turrem et villam de Mora, tribus annis
tantum, vel dentur eis ducentos morabetinos alfonsinos si maluerint, nisi interim in vita mea fuerint persoluti.
Item volo et mando quod viris domicellis militum iunioribus qui inventi in domo mea erunt mecum tempore
defunctionis mee dentur cuilibet centum solidos pro roncinis et vestes, scilicet tunicas, caligas et mantellos. Item
lego et dimitto pro Deo et anima mea Iohanni Petri de Domonova publico notario Alcanicii ducentos solidos
Iachensium in adjutorio casamenti unius filiarum eius. Hec autem omnia que superius dicta sunt volo et mando
quod solvantur per spondalarios meos integre de omnibus redditibus omnium hereditatum mearum quascumque
habeo, ita quod nullus filiorum meorum vel quorumcumque heredum meorum posse habere vel possidere vel
usufructuum habere in omnibu bonis meis quosque hoc testamentum meum plenarie sit solutum eo modo quod
superius est expresum et adhuc inferius exprimendum. In omnibus autem bonis meis et iuribus quocumque habeo
vel habere debeo ubicumque sint, pono et instituo heredes meos et successores Artaldum et Velascum filios
meos, tali modo et conditione quod Artaldus habeat iure hereditario et possideat post dies meos Sastagum et
Calandam et Bunnol et Camaron et Turrem de Avicindiel et populationem de Genebrosa et meam hereditatem
Alcanicii et Olietum et castrum et villam de Archayne et castrum et villam de Maria et Turrem de Galindo et
Turrem de Mora et omnia que habeo in Villafranca, illa que est subtus Alfagerium in ripa Iberi. Hec omnia
supradicta dimitto et dono Artaldo filio meo maiori cum omnibus iuribus, terminis et pertinenciis suis, sicut ego
habeo et habere debeo, et ista sibi assigno pro parte tali modo, quod det duo filie mee quinque milia morabetinos
alfonsinos pro suo casamento quos sibi assigno pro parte divisa, et quod non possit in aliis dividere cum fratribus
suis, hoc modo, quod si ipse Artaldus ducat uxorem priusquam dictam Eva nubat viro teneatur ei dare dictos
quinque milia morabetinos alfonsinos omnes simul statim; quod si non solvere statim volo et mando quod dicta
Eva teneat, possideat et explectet castrum et villam de Calanda tantum integre in ratione axovarii secundum
forum Aragonie tamdiu quosque de dictis quinque milibus morabetinis sibi fuerit plenarie satisfectam. Si vero
ipsa Eva prius nupserit quam Artaldus, teneatur Artaldus solvere dicte Eva statim duo milia morabetinos
alfonsinos et pro residuis tribus milibus teneat et explectet dictum locum de Calanda eodem modo et eadem
ratione quod superius est expresum, scilicet in ratione axovarii. Volo etiam et precipio quod dictus Artaldus
teneatur dare Tarasie sorori sue quingentos morabetinos alfonsinos cum quibus volo quod intret ordinem; et hos
dono eidem pro parte divisa ita quod non possit dividere in bonis meis. Verumptamen volo quod si Mallata filia
mea cum ad etatem legitimam nubendi pervenerit noluerit nubere cum Gundisalvo Eximeni vel cum eo de
fratribus suis qui ei succedere debuerit in dominio castri de Arenos secundum conditiones positas inter me et
dompnum Velascum Eximeni, morabetini sui dentur Tarasie si cum ad etatem legitimam pervenerit contrahere
voluerit cum eodem, et morabetini asignati Tarasie dentur Mallate cum quibus intret ordinem. Et si ullam earum
cum eo contrahere voluerit dentur cuilibet illarum quingenti morabetini et intrent ordinem, et hos de eis pro
divisa parte, ita quod non possint dividere in aliis bonis meis. Si vero dicta Eva decederet antequam nubat, dentur
Mallate quatuor milia morabetinos alfonsinos loco sui et non nubat; et si dicta Mallata decederet antequam nubat,
dicti morabetini dentur Tarasie et nubat. Si autem dompna Iusiana uxor mea peperit filium, volo sit clericus et
assigno ei pro parte divisa quingentos morabetinos quos teneatur ei solvere Artaldus filius meus cum ad etatem
quatuordecim annorum pervenerit; si vero peperit filiam assigno ei quingentos morabetinos pro parte divisa cum
quibus intret ordinem, nisi forte alie sorore eius prius decederent sive prole, quia tunc volo quod dentur sibi
quatuor milia morabetinos ut possit nubere sicut de aliis sororibus dictum est superius. Item assigno dompne
Jusiana uxori mee duo milia morabetinos alfonsinos de suo axovario, quos habeat et recipiat in redditibus de
Sastago et in Turribus de Galindo et de Mora, ad faciendum de eis suam propriam voluntatem, tali modo et
conditione, quod si ego obiero antequam ipsa, quod persolvantur primitus omnia debita mea et omnes iniurie mee
prout sunt expressa superius. Interim vero volo et concedo et mando quod quolibet anno recipiat de redditibus
dictorum locorum duo milia solidorum Iachensium pro expensis suis quod non intrent nec computentur in
solutione dictarum duo milia morabetinorum, quousque habeat dictos duo milia morabetinos. Et etiam quamdiu
aliquos de filiis nostris nutrire habuerit dum fuerint infra etatem legitimam constituti; postquam autem persolutis
debitis meis et iniuris ipsa receperit et habuerit dictos duo milia morabetinos et filii nostri ad legitimam etatem
venerint, volo et mando quod habeat et recipiat quolibet anno de redditibus dictorum locorum absque
impedimento aliquo mille solidos Iachensium pro expensis suis cotidianis in omni vita sua dum modo religionem
intraverat vel in viduitate honeste vixerit sicut decet. Itam dimitto dompne Tote Artaldi sorori mee centum
solidos Iachensium annuatim in omnibus diebus vite sue, quos assigno sibi in redditibus de Sastago. Item
confirmo assignationem illius perpetue helemosine centum decem solidos Iachensium quam feci fratribus
Minoribus ad procurandum ipsorum provinciale capitulum secundum quod in instrumento per manum dompnum

Iohannis Petri publici notarii de Alcanicii plenius et expresius continetur. Dimitto autem et dono Velasco filio
meo et pro parte divisa sibi assigno castrum de Almedixar et castrum de Alginia cum omnibus suis alcareis,
iuribus et terminis, et Villafrancam que est prope Cuellar in regno Valencie cum omnibus suis terminis, iuribus et
pertinenciis, ut habeat et possideat iure hereditario in perpetuum post dies meos. Itam dimitto eidem quidquid
iuris vel successionis habeo vel habere debeo ratione avolorii vel quacumque alia ratione in quocumque alio loco
a predictis omnibus ut possit petere et agere loco mei; et habeat et possideat libere et quiete pro parte sua
quicquid inde poterit obtinere. Et si forte, quod absit, Artaldus filius meus decesserit sine prole legitima, omnia
castra, villa et hereditates sibi superius assignate devolvantur ad Velascum filium meum antedictum. Si vero e
contrario dompnus Velascus filius meus antequam habeat legitimos filios deceserit, omnia bona sibi assignata
superius ad dictum Artaldum integre devolvantur. Quod si uterque ipsorum absque filiis legitimis decesserint
succedat eis in omnibus bonis eorum filius meus alius si fuerit aliquis masculus; sin autem succedat eis maior
filia mea que supervixerit, que non possit dictas hereditates dimittere vel donare nisi uni tantum filiorum suorum
si habuerit, sub tali conditione, quod ille filius nomen retineat et arma gerat generis nostri, ita quod vocetur
Artaldus vel Velascus de Alagone. Et si forte maior filia mea non habeat filios legitimos succedat sequens filia
mea cum equale antedicta conditione, et sic deinceps gradatim de una in alteram usque ad ultimam filiarum
mearum. Quod si forte omnes alii predicti filii mei et filie preter Artaldum et Velascum quibus assignavi et dedi
morabetinos tantum pro parte divisa de bonis nostris non essent contenti, ista particione seu divisione bonorum
meorum quam feci superius inter eos et non acceptaverunt eam, ita quod velint partem de inmobilibus
hereditatibus meis et dividere cum Artaldo et Velasco predictis, dimitto eis omnibus hereditatem meam de Alloza
quam dividant equis portionibus inter se, et hanc assigno eis et dimitto pro parte divisa de omnibus bonis meis
inmobilibus sive sedentibus, ita quod non possitis dividere vel partem petere in aliis bonis meis. De mobilibus
vero do et assigno pro parte scilicet centum morabetinos. Si vero contemti fuerint et acceptaverint predictam
particionem, dentur mobilibus illorum illi morabetinis qui sunt assignati eis superius et hereditas de Alloza sit
Artaldi filii mei maioris cum aliis bonis meis sibi superius assignatis. Ad hec autem omnia fideliter et plenarie
exequenda, eligo et constituo manumissores seu spondalarios meos, venerabilem dominum episcopum
Cesaraugustanum absentem et fratrem Fernandum de Haones de ordine Minorum dum vixerit, et post excessum
eius custodem Cesaraugustanum domus fratrum Minorum qui pro tempore fuerit, et dompnum Gundisalvum
Michaelis de Sancto Petro presentes, quibus comito negocium anime mee et quibus dono plenum posse et hoc
nostrum testamentum compleant, prout hic a me invenerint ordinatum. Ut autem hoc melius possint facere vel
complere do eis plenum posse et pono in potestate et manu ipsorum omnes redditus omnium possesionum et
hereditatum mearum ita quod nullus filiorum meorum nec aliquis pro ipsis de predictis redditibus aliquid possit
recipere quousque hoc meum perfecte fuit absolutum. Hoc salvo dumtaxat: quod Artaldo filio meo maiori
postquam duodecimum annum attingerit usque ad sextum decimum annum etatis sue provideatis spondalarii pro
expensis suis in ducentis aureis annuatim; a sexto decimo vero anno et supra dimittant ei libere et quiete castrum
et villam de Arcayne, castrum et villam de Olieto, castrum de Bunnel et Camarena et Turrem de Abencidiel et
populationem de Genebrosa et hereditatem de Alloza, in quibus possit vivere. Sastagum vero et Calandam et
Mariam et Turres de Galindo et de Mora et Villamfrancam que est in riparia Iberi, retineant spondalarii mei
quousque omnia compleverint que in hoc testamento meo plenius sunt expressa. Similiter Velasco filio meo
minori a duodecimo anno etatis sue usque ad sextum decimum provideant spondalarii pro expensis suis in
centum aureis annuatim; a sexto decimo anno et supra amitant ei libere et quiete Villamfrancam que est prope
Cuellar in regno Valencie, et retineant Almedixar et Algimiam cum omnibus alcareis suis quousque hoc meum
compleverint testamentum. Hec omnia supradicta velut a me preordinata sunt volo et mando quod robur habeant
et perpetuam firmitatem iure testamenti vel saltem iure condicillorum seu etiam cuiuscumque expressionis ultime
voluntatis. Et volo per predictos spondalarios meos omnia inviolabiliter observari. Volo etiam quod si quid de
redditibus omnium predictorum meorum locorum superfuerit isto medio tempore, scilicet dum Artaldus et
Velascus filii mei fuerint infra etatem sextidecimi anni, solutis debitis meis et iniuriis atque legatis residuum
fuerit distribuant spondalarii mei pro anima mea in piis locis, secundum quod eis melius videbitur expedire; et ut
possint manumissoris mei ab excusationes huius testamenti mei per alicuius malitiam vel violentiam impediri
omnia bona mea pono sub protectione et deffensione domini mei Petri infantis Aragonum, rogando ipsum et
suplicando eadem ut intuitu Dei et bonitatis sue dictos spondalarios meos in executione huius mei testamenti ab
omni violentia protegat et defendat. Et comitto sibi uxorem meam et filios ut sibi serviant atque adhereant sicut
domino suo toto tempore vite sue. Et ego dompna Jusiana Eximeni uxor dicti nobilis domini Velasci de Alagone,
predicta omnia et singula approbo et promitto me ista nunquam de cetero per me vel alium infirmare. Actum est
hoc apud Sastagum anno millessimo CC° LXX° secundo, VIº idus januarii, presentibus testibus ad hoc vocatis et
rogatis dompno Ferdinando de Centruenego milite, et Iohanne Eximini de Castellot et Martino de Hayn scutiferis,

presente fratre Jacobo de Augurio que his omnibus interfuit. Ego Iohannes Petri publicus tabellio Alcanicii hoc
translatum ab originali translatavi et sig (+) num meum apposui die et anno prout superius, in pria linea istius
presentis translati plenarie continetur.
El císter zaragozano en los siglos XIII y XIV, Concepción Contel Barea.
- 1272, 12 febrero. Játiva.
Se aprueba, concede y confirma un pago un morabati Alfonsino a Guillermo de Orta por la renta de un
taller de Játiva.
ACA, Reg. 14, Fól. 145 v.
Per nos et nostros laudamos, concedimus, et confirmamus tibi, Guillelmo de Orta, et tuis in perpetuum, ad
censum unius morabatini alfonsini annualis illud operatorium situm in Xativa quod habes ex causa empcionis,
quod Eximinus Petri de Arenoso quondam dedit autoritate nostra ad censum unius morabatini.
Quod quidem operatorium est contiguum operatorio quod fuit Arnaldi de Rocha quod tu tenes modo, et
operatorio Raimundi Coltererii quod fuit Michaelis Coltellerii, et vie publice.
Item: laudamus, concedimus, et confirmamus tibi et tuis in perpetuum, ad censum unius morabatini, aliud
operatorium predictum quod tu tenes quod fuit Bernardi de Rocha predicti, contiguum dicto operatorio tuo, quod
tibi confirmamus.
Predicta inquam operatoria de celo in abissum laudamus, concedimus, et confirmamus tibi et tuis in perpetuum
ad censum predictum, ur ea habeas tu et tui ad dandum, vendendum, impignorandum, ac alienandum, et ad
omnes vestras etc., exceptis militubus et sanctis; salva nobis et nostris semper uno morabatino alfonsino nannuali
pro unoquoque dictorum operatoriorum et omni alio iure nostro, laudimio, ac fatica. Mandantes etc.
Datum Xative, II idus Februarii, anno quo supra (anno domini MCCLXX primo.)
Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1272, 18 de abril. Lleida.
Los monjes cartojanos compraron una propiedad al difunto Eximén Pérez de Arenós. Se trataba de una
modesta elevación en el tranquilo valle llamado Lullen, rodeada de montañas cubiertas de pinos. En el
1272 el rey Jaime aprobó la compra.
A.C.A. Jaime I, Reg. Canc. 21, fol. 21v
"attendentes et confidentes devocionem quam vos venerabilis frater Andreas Episcopus Valentinus habetis erga
cultum fidei Christiane...idcirco nos volentes vestrum laudabile propositum prosequere gratia et favore ad
honorem domini nostri Jhesu Christi et gloriose virginis Marie...empcionem vel empciones quam vel quas vos
facietis a manumissoribus nobilis viri Eximen Petri de Arenoso quondam et a quibuslibet aliis personis in loco
vocato Lullen...
Hoc concedimus ut dictum est et constituimus ita quod dictum nonas terium fiat; quod si non fieret, predicta non
valeat set sint rasa. Mandantes etc.
Datum Ylerde, XIIII kalendas de madii, anno domini MCCLXX secundo.
" Ver también Zurita, Anales, I, lib. III, c. 79. The charter of foundation, given under the general Gerard (12671273), is published in Nicolaus Molin, Historia cartusiana ab origine ordinis usque ad temptis auctoris 1638, 3
vols. (Tournai, 1903-1906), I, 349-351. See also Arch. Munic. Valencia, Sucías codex Conventos, II, 1-275.
- 1272, 19 abril. Lleida
Jaume I autoritza i confirma les compres de terres fetes pel bisbe de València a la població de Lullen,
per fundar un monestir
Arxiu del Regne de València. Cancelleria. Reial 614, f. 213r. Còpia simple del segle XV
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir d'una reproducció del manuscrit de referència
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valencie, comes Barchinone
et Urgelli et dominus Montispesulani; attendentes et considerantes affeccionem et devocionem quam vos,
venerabilis frater A. episcopus valentinus habetis erga cultum fidei christiane, in eo signanter quod proponitis et
intenditis construere monasterium sanctissimi ordinis cartusiensis in diocesis valentina; idcirco, nos, volentes
vestrum laudabile propositum prosequi graciosa et favore, ad honorem domini nostri Ihesu Christi et gloriose
Virginis Marie matris eius, et ob remedium anime nostre et parentorum meorum, emptionem vel emptiones quam
vel quas vos facietis a manumissoribus nobilis viri Eximini Petri de Arenoso quondam, et a quibuslibet aliis
personis, de loco vocato Lullen sito in regno Valencie, cum omnibus suis terminis et pertinenciis suis exnunc

approbamus, laudamus, ac etiam ex certa sciencia confirmamus, ac modo de novo damus et concedimus per nos
et nostros successores, vobis iamdicto episcopo et per vos iamdicto monasterio ordinis cartusiensis.
Predictum omnibus turribus, fortitudinibus, et cum omnibus terminis et pertinenciis suis, et cum omnibus
siccanis et rigadivis, et cum omnibus nemoribus et silvis, et cum terris cultis et incultis, et aliis suis pertinenciis
universis, et cum iure sic quod ibi habemus, secundum quod tempore sarracenorum sarraceni ipsi habebant et
possidebant, non obstante foro Valencie quo cavetur quod clericus et religiosus emere non possit inmobilia vel
habere.
Nam nos iamdictum forum et omne aliud statutum contra hoc faciens, editum vel edendum, ex certa sciencia
in hiis statuimus non valere, hoc tamen concedimus ut dictum est et confirmamus.
Ita quod dictum monasterium fiat, quo si non fieret, predicta non valeant scilicet sint cassa.
Mandantes firmiter baiulis, justiciis, juratis, et universis aliis officialibus et subditis nostris, presentibus et
futuris, quod predicta firma habeant et observent et faciant observari, ut superius continetur, et non contraveniant
aliqua racione.
Datum Ilerde XIIII kalendas madii anno Domini Mº ducentesimo septuagesimo secundo.
Sig+num Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valencie, comitis Barchinone et Urgelli et
domini Montispesulani.
Testes sunt: R. de Moncada, G. R. de Moncada, Bng. A. de Angularia, Bernardus de Malo Leone, Sancius
Martini de Oblitis.
Sig+num Simonis de Sancto Felicio, qui de mandato domini regis predicti, hec scripsit et clausit, loco die et
anno prefixis.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000873
-

1271, 12 febrero. Játiva

Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I, 1257-1276,
Volumen 4. Robert Ignatius Burns.
- 1272, 1 Mayo.
Jaime I confirma la sentencia del juez Albert de Lavánia en la que dos días antes daba Albentosa para el
término de Teruel
AHPT, Perg. del A.M. Teruel, nº 94, en un traslado del 13-II-1376
... Nos Jacobus ... Iaudamus, concedimus et confirmamus vobis probis hominibus toti concilio ville et aldearum
Turolii sentenciam... pro vobis et contra Johannem Eximini seu Blasium Eximini, fratem et curatorem eius,
super castro et villa de Alventosa..., ita videlicet quod vos concilium predictum et vestri successores inperpetuum
habeatis et teneatis ac posideatis dictum castrum et villam de Alventosa cum suis pertinentiis universis...
- 1272, maig 9. Certos (¿Cortes de Arenós ?).
Compromís matrimonial signat per Blasco d'Alagó II i Blasco Eiximén i la seua dona Alda Fernández,
senyors d'Arenós, per a casar a Mallada i Blasco, fills del primer, amb Gonçal Eiximén i Teresa, fills dels
darrers
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Cancelleria Reial. Sàstago. Pergamí nº 23 en deficient estat de
conservació. Original
Transcripció efectuada en 1989, pendent de revisió
ABC
Conoscida cosa sea a todos omnes, como nos don Blasco d'Alagón, e nos don Blasco Xeménez, señor
d'Arenoso, e nos doña Alda Ferrández muller d'el, nos todos ensemble femos amigable composición entre nos e
fermamos matrimonios e casamientos entre nuestros fillos, segunt la forma que en esta carta es continuada e
escrita:
Primerament nos, don Blasco d'Alagón, damos e de present liuramos a vos, don Blasco Xeménez, e a vos doña
Alda Ferrández, nuestra filla Mallada por muler a vuestro filio Gonçalbo Xeménez, de que case con ella que
non él será de edat de XVII años complidos.
E damos a la dita Mallada por part suya partida, e por d'exovar e por freyresca quatro mil moravedís alfonsís de
buen oro de dereyto peso, con vuestro fillo Gonçalbo Xeménez davant dito, o con otro fillo vuestro en
defallimento d'el, esto es a saber con aquel que fuere heredero d'Arenoso. De los quales moravedís prometemos

dar e pagar a vos e a vuestro fillo Gonçalbo Xeménez, en el tiempo de sus bodas tantost como el matrimonio
será celebrado d'el e de Mallada, o d'ella e de otro fillo vuestro en defallimento d'el, segunt que escripto es
desuso, mil moravedís alfonsís de buen oro e de dereyto peso.
E damos a vos otros mil moravedçis del dia que las bodas entre.llos serán feytas tro a tres años continuadament
complidos, assí que pagaremos en cada uno de los ditos tres años CCC e XXX e tres moravedís e tercia.
E los otros dos mil moravedís permanentes, que nin vos ni ellos non nos los podades demandar en todos nuestros
días de nos don Blasco d'Alagón, mas después de nuestros días queremos e mandamos que vos sean luego dados
e pagados.
Los quales ditos quatro mil moravedís alfonsís assignamos e firmamos a vos don Blasco Xeménez e a vos doña
Alda Ferrández, e al dito Gonçalbo Xeménez, o en defallimento d'el a aquel que con la dita Mallada casará,
sobre las rendas e sobre.l castiel nuestro de Buñuel e sobre la Puebla de La Cañada e de Florença, e sobre todos
lures términos, assí que vos que tengades los ditos lugares e los possedezeades e los espleyeredes, a costumbre
d'axovar segúnd fuero es d'Aragón, esto es a saber que nenguna ren de las rendas ne de las exidas de los ditos
lugares non vos entre en paga del dito axovar nin vos non desamparedes el dito castiello de Buñuel ni los
[.....]radores lugares, tro a que los ditos quatro mil moravedís alfonsís seades bien pagados e a vuestra voluntat
complidament entegrados.
Empero Mallada muriendo sines de fillos de Gonçalbo Xeménez, o de otro so ermano en defallimento d'el,
segunt que dito es, los ditos quatro mil moravedís non siguen a él ne a los suyos, mas que tornen a nos dito don
Blasco d'Alagón e a los nuestros.
Encara nos don Blasco d'Alagón damos e de present liuramos a vos, don Blasco Xeménez, e a vos doña Alda
Ferrández, nuestro fillo Blasco por casar con vuestra filla Taresa, e assignamos al dito don Blasco por axovar e
por part suya conoscida o departida, o por freyresca, el castillo e la villa de María con todos sus términos e con
todas sus rendas, e Villafranca con todos sus términos e con todas sus rendas, e el castiello d'Almedíxar e del
Algimia, con todas sus rendas e todas sos alcareas e sos términos, en tal forma que qualque hora el matrimonio
será celebrado entre lo dito Blasco o hermano suyo, en defallimiento d'aquella, quando él será de edat de XVII
años, nos que liuraremos luego a él e a so muller los castiellos d'Almedíxar e d'Algemia, con lugares, alcareas, e
con todos sus términos, francos e quitios, sines todo contraste e embargo.
Mas el castiello e la villa de María, e Villafranca, retenemos de todos los días de nos, don Blasco d'Alagón, e
después de nuestros días retenemos la meitad de las rendas de Villafranca e de María por V años
continuadamente complidos, por [.....] nuestra alma e pagar nuestros [..... ..... ..... .....] el dito filio nuestro e so
muller. E los ditos V años complidos, queremos e mandamos que los dichos [castiellos e villas de María] e
Villafranca que tornen al dito fillo nuestro e a so muller francos e quitios, dines todo de lures [..... .....] de nulla
persona de [.....] por [.....] de nos o de los nuestros.
Encara nos don Blasco d'Alagón, queremos e mandamos [..... .....] don Blasco fillo nuestro, o fillo nuestro en
defallimiento d'el, muriesse ante que Taresa muller suya, o defallimiento d'ella e muller d'el en defallimiento
d'ella, e carnal ajustamiento fuesse entre.llos [.....] conoscido [.....] la dita Teresa o [..... ..... ..... ..... .....] que dito es
[..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... .....] marido e fillo nuestro, por los quales [..... ..... ..... .....] d'Arenoso [..... ..... .....]
castiello e la villa de María con todas sos exidas e todas sos rendas, e lo que las rendas de María non complieren,
que [..... .....] la partida cada año en las rendas de Villafranca e de Almedíxar.
E ella pagada e entegrada de los Dos. morabetinos [..... .....] de las rendas de Villafranca e de Almedíxar, tornen a
nos e a los nuestros [..... ..... ..... .....] los lugares davant ditos a nos e a los nuestros.
Encara queremos e mandamos que si alguno d'estos fillos nuestros que a los ditos matrimonios fer avemos
nompnados e assignados [.....] que el matrimonio fuesse feyto entre [..... ..... ..... ..... ..... .....] en su lugar, de los
que sonnascidos o por nascer d'estas mulleres, exceptados ent Artal e doña Eva.
Encara nos don Blasco de Alagón prometemos a vos, don Blasco Xeménez e a vos doña Alda Ferrández e a los
vuestros, que nos non casaremos nin vinclaremos ninguno de nuestros fillos nascidos, nin de los de por nascer,
con nulla persona del mundo, exceptados Artal e doña Eva, tro a que los matrimonios sobreditos sean lealment
entre nos acabados e complidos, segúnd de como de suso es dicho e escripto.
E por todas estas cosas sobredichas e por cada una d'ellas atender e lealment complir, ponemos en fieldat el
castiello e la villa de María en poder de un cavallero e de un escudero parient, que tenga el castiello e la villa de
María por comunal mano en freldat, deesús tal forma que si nos en pen de las davant ditas cosas vos falliremos, e
de los matrimonios nos [....]aríamos el que vendiesse el dito castiello de María a vos don Blasco Xeménez e a los
vuestros, e non seiesse a nos tenido de fe nin de homenage, por raçón del dito castiello.
E por mayor seguramiento de vos, don Blasco Xeménez, e de los vuestros, nos don Blasco d'Alagón femos a vos
homenage de manos e de boca, e juramos sobre la cruz + e los santos evangelios de Dios delant nós posados, e de

nor corporalment e de girado tocados, todas las sobre ditas cosas e cada una d'ellas soz pena de trayción atender e
complir, e ninguna d'ellas non creba[.....] nin rovocar nin contravenir, assí me vala Dios e estos santos evangelios.
Amen.
Esto todo se face entre nos en fe e en lealtat, a bueno e sano entendimiento nuestro, e queremos que todas estas
cosas sobrescriptas que ayan valor e valan entre nos por a siempre.
E por mayor firmeza nos, sobredito don Blasco d'Alagón, damos fiança de salvedat al dito Blasco fillo nuestro, de
la donación sobredita de los ditos castiellos e villas por fuero d'Aragón, don Martín Gil d'Esquedes, e vos mismo
con él ensemble nos establimos fiança de salvedat.
E yo, dicto don Martín Gil, assí me otorgo por fiança como dito es desuso.
Testimonis son d'aquesto rogados e presentes, don Xemén Pérez d'Oriz e don García Pérez de Pina.
Esto fue feyto en Certos, IX dias andados del mes de mayo en el año de nuestro Señor de mil e dozientos e
setanta e dos años.
En Johan Pérez, publici notario d'Alcañiz a estas cosas sobrescriptas present surogado, por mandamientos de los
sobreditos don Blasco d'Alagón e don Blasco Xeménez e doña Alda Ferrández las escreví e las publiqué e mío
sig+no aquí fiz.
Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I
- 1272, 8 idus septiembre. Valencia. 6 de septiembre.
Instrumentum publicum fundationis monasterii cartusiensis ordinis, nuncupati S. Mariae Portae coeli in
Valent. dioecesi, facta ab Andraea de Albalat episc. Valent. ann. 1272.
EX LIBR. COLIAT. CUR. ECCLES. VALENT. ANN. 1317. FOL. 98.
Hoc est translatum, benè et fideliter sumptum Xl kal. Maii anno Domini 1317 à quodam publico instrumento
cujus tenor talis est.= Noverint universi quod cum sit pium ас animarum saluti congruum, ас etiam fructuosum,
cultum divinum augeri, quo Dei omnipotentis tlementia potius excitatur, peccatorum contagio ас delictorum labes
diluitur, venia sive remissio obtinetur; ideo nos Fr. Andraeas, divina miseratione Valentiae episcopus, attendentes
quod animarum salus ab bis máxime quibus ipsarum cura commissa dignoscitur, debet, praecipuè procurari:
attendentes etiam quod Deus omnipotens, sine quo nihil est validum, nihil stabile, de illorum manibus plura
requiret, quibus plura committenda decrevit; nostrae et aliarum animarum saluti, quarum curam suscepimus,
providere volentes, ac nostros supplere seu relevare deffectus, ad honorem Dei, et individuae Trinitatis, Patris et
Filii et Spiritus Sancti, et beatissimae ac gloriosae Virginis Matris Christi, ob remedium animae nostrae, et incliti
ас magnifici domini regis Jacobi, et illustris infantis Petri ipsius primogeniti, et felicis memoriae dominae
Elisabethae, quondam reginae Franciae filiolae nostrae: ac bonae memoriae domini Petri: quondam Terraconensis
archiepiscopi, rev. patris ac carissimi germani nostri, et Isabet Eximii (f. Eximini) Petri de Arenoso quondam
defuncti (et) parentum nostrorum, benefactorum, ac omnium fidelium defunctorum: de assensu et expressâ
voluntate nostri capituli, statuimus, ordinamus, et aedificamus monasterium ordinis carthusiae in loco vocato
hactenus Lulen, Valentinae dioecesis, quum. deinceps vocari decrevimus monasterium sanctae Mariae Portae
coeli, ubi sit prior et соnventus ejusdem ordinis, super quo gratiam obtinuimus à priori et capitulo generali
carthusiensibus. Quod quidem monasterium dotare intendimus juxta possibilitatem et gratiam à domino nobis
datam; qui prior et conventus praedicti monasterii sanctae, Mariae de Porta coeli praesentes et futuri, pro vivis et
defunctis, et specialiter pro domino papa ac universis etiam Dei praelatis ac principibus, Dei ecclesiam ac fidem
catholicam sustinentibus, et potissimè pro animabus praedictorum et nostrâ, quotidiè divina officia debeant
celebrare: nobis ac successoribus nostris ecclesiae Valentinae episcopís, tanquam patronis ipsius monasterii
debitam reverentiam exhibentes, salvis in omnibus, privilegiis suae ordinis statutis, ac de caetero statuendis.
Retinemus etiam de assensu ipsius capituli, quod prior et conventus ipsius monasterii et sui successores nobis et
praefato capitulo, ac nostris successoribus, ratione decimarum dicti loci de Lulen et terminorum suorum,
teneantur dare nobis et successoribus nostrís, annis singulis, in festo quolibet sancti Michaelis Septembris decem
solidos anonetae regalium Valentiae, et sic dictam decimam dîcti loci de Lulen, et terminorum suorum, nobis et
dicto capítulo pértinentem aliquo modo, habeant prior dicti monasterii et conventus ejusdem ad omnes suas
volúntates liberé faciendas, absque omni retentu nostro, capituli dicti, et successorum nostrorum in perpetuum,
quod pro praedictis in hiis nos fàcimus, vel facere intelligimus aliquo modo. Quod est actum Valentiae octavo
idus Septembris, anno Domini millessimo ducentésimo septuagésimo secundo.
http://books.google.es/books?id=F7UGAAAAQAAJ&pg=PA217&dq=ARENOSO+ET&client=firefoxa#PPA216,M1
Viage literario á las Iglesias de España. Autor Jaime Villanueva

- 1273:
Nos Jacobus etc., concedimos vobis et dilecto nostro Ferricio de Lizana, quod habeatis et posideatis castrum et
villam de Xiare, cum omnibus hominibus etc. Pro ut praedicta tenebat dilectus noster Petrus de Alcalano, frater
vester etc., quousque vobis persolvamus mille et quadraginta moravetinos, quos dicto fratri vestro debevamus etc.
Datum Caesaraugustae, secundo nonas, anno Domini 1273.
Testes sunt don Guillermi de Entenza, Eximinus Petri de Arenosso, Petrus Martini de Luna, M[artinus] Petri,
justicia Aragonum, Eximinus de Tobia.
Pedro Garcés de Cariñena, Nobiliario de Aragón, Pág. 349.
- 1273, 31 enero. Valencia.
Sancha Ferrandis, que está bajo tutela, pagará una deuda con los réditos de Banaguacil a Pedro Ruiz de
Corella.
ACA, Reg. 35, Fól. 27. MF: 1384.
Nos infans Petrus etc. recognoscimus et confitemur nos debere vobis, dilecto nostro Petro Roiz de Corella mille
trescentos quinquaginta solidos iaccenses racione cuiusdam equi de pilo bruno, quem a vobis habuimus et
recepimus.
Quos quidem denarios assignamus vobis habendos et percipiendos in reditibus et exitibus de Benaguazir, cum
fuerit satisfactum illis qui habent ipsos reditus obligatos, et nos ipsos percipere debeamus racione tutele Sancie
Ferrandiz filie Roderici Diez quondam.
Datum Valencie, II kalendas Februarii, anno domini MCCLXX secundo.
Diplomatarium IV, Robert Ignatius Burns.
- 1273, 30 abril. Valencia.
Sancha Ferrandis, que está bajo tutela, pagará una deuda con los réditos de Banaguacil a Abraham Ibn
Afia.
ACA, Reg. 35, Fól. 27. MF: 1431.
Nos infans Petrus etc. ex parte nostra et Sancie Ferrandis pupille, filie quondam Roderici Diez, que est sub
tutella et posse nostro, recognoscimus et confitemur vobis Abrahim Abin Afia quod dedistis et solvistis (racione
Aaron Abin Afia fratis vestri, procuratoris pro nobis et dicte Sancie Ferrandis) Galindo Petri loco Garcie
Jaufrendis qui tenebat castrum et villam de Benaguazir et reditus eiusdem pro certa quantitate peccunie obligata,
VIII mille XLV solidos et VI denarios regalium Valencie qui restabant sibi ad solvendum de eo pro quo tenebat
dictum castrum obligatum, et reditus ultra illud pro dictis Aaron frater vester solverat iam sibi.
Que siquidem octo mille quadraginta quinque solidos et VI denarios, ex parte nostra et dicte Sancie Ferrandis,
simul cum omnibus aliis debitis, lexiis, seu quibusdam aliis, et que dictus Aaron solverit vel dederit racione dicte
Sancie Ferrandis et predecessorum suorum, assignamus sibi absenti tamquam presenti et vobis pro eodem
recipienti habenda et percipienda in universis reditibus, exitibus, et proventibus castri, ville, et terminorum de
Benaguazir; ita quod ipse vel qui voluerit loco sui teneat pro nobis et dicta Sancia Ferrandis dictum castrum et
villam, et reditus, exitus, et proventus percipiat, in solucionem suam donec de predictis sibi fuerit plena rie
satisfactum; promittentes quod dictum castrum et villam non recipiemus nec reditus eiusdem, vel recipi ab aliquo
permittemus, donec sibi de predictis ut dictum est fuerint plenarie satisfactum.
Datum Valencie, pridie kalendas Madii, anno domini MCCLXX tercio.
Diplomatarium IV, Robert Ignatius Burns.
- 1274, 15 Noviembre. Barcelona
Deuda de Alda Ferrandis y Blasco Eximénez de Arenós con la Corona
II ACA, Reg. Canc. 19, fol. 186
Recipimus et constituimus in nostra proteccione, custodia, commenda et guidatico speciali: vos dompnam Aldam
Ferranº[d]i uxore[m] quondam Blaschi Eximini de Arenoso et filios vestros, et omnia castra <vestra> et villas,
et loca vestra, et omnia alia bona vestra mobilia et immobilia habita et habenda, et omnes homines vestros cum
omnibus bonis eorum mobilibus et immobilibus habitis et habendis, in eundo scilicet, stando, et redeundo salve et
secure per omnia loca tocius dominacionis et iurisdiccionis nostre.
Ita videlicet ut nullus, de nostri gracia confidens, inde nec vos vel filios vestros, <nec> castra, villas, et loca
vestra aut alia bona vestra, nec homines vestros vel bona eorum invadere, capere, detinere, marchare, offendere
vel gravare, aut eciam pignorare culpa, crimine, vel debito alieno; nisi vos et filii vestri vel homines vestri

principales fueritis debitores seu fideiussores pro aliis constituti, nec eciam in hiis casibus nisi prius in vobis et
ipsis fati<ca> inventa fuerit de <directo>. Mandantes etc.
Quicumque autem contra hoc guidaticum nostrum venire attemptaverit, iram et indignacionem nostram et penam
mille morabatinorum alfonsinorum auri se noverit incurrisse, dampno illato vobis et hominibus vestris primitus
plenarie et integre restitut<o>.
Datum Barchinone, XVII kalendas Decembris, anno domini MCCLXX quarto.
Daughter of Abú Zayd, last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis
1236-1300, Viator nº 24, Robert I. Burns, S.J.
- 1275, mayo. Sàstago
Codicil del testament de Blasco de Alagón II.
Arxiu de la Corona d'Aragó. Barcelona. Sàstago. Pergamí 25, còpia autoritzada de 1275, en mal estat de
conservació. Blasco d'Alagó II va atorgar testament en 1272, que es conserva a l'Arxiu Històric Nacional.
Madrid. Clergat. Pergamins del monestir de Rueda, carpeta 3755, nº 14. Hi ha una altra còpia d'aquest codicil a la
mateixa carpeta, nº 18
Transcripció pendent de revisió
Hoc est translatum fideliter sumptum, a quodam instrumento originali, XIº kalendas augusti anno Domini
millesimo CCº LXXº quinto, series cuius talis est:
Noverint universi quod ego Blascus d'Alagon [.....] testamentum [.....] apud Sastagum, scriptum per manum
Hohannes Petri, notarii publici de Alcanniz, hec qui inferius [.....] scripta et ordinata.
In primis dimito pro injurias meas Turrem de Galindo et Turrem de Mora, et totam hereditatem quod habeo in
Villafranca, [.....] debeo, cum omnibus suis pertinentiis, et mille quingentos aureos alfonsinos quos debet mihi
dare dominus Eximinus de Urrea.
Et volo et mando ut minister fratrum minorum Aragonum, et dominus Gonzalbo Miguel, et custos
Cesarauguste, et frater Jacobus de Aguero, stanti in vita vel in morte mea, petant et accipiant dictos liuros et
vendant totum aliud quod pro anima mea accipio, et de precio dictorum hereditum et de dictis satisfaciant omnia
injuria mea, et residuunt donent et ordinent ubi eis visum fuerit pro bono, in remissionem peccatorum meorum.
Et volo quod si dicti ordinatores anime mee, de omnibus aliis bonis meis extrahant et quitent hereditatem de
[.....] et donent de [.....] antea sorori mee omnes redditus et exitus dicte hereditatis in omni vita sua.
Et dimito Lupo Martinez de Calcones, C solidos.
Et Egidio, cozinero, C solidos.
Et Johanne Egidii de Exea, CC solidos.
Et domino Petro Martinez de cortes, CC solidos.
Et volo et mando quod si domina Jusiana, uxor mea, habet aliquid prejudicium in testamento quod feci apud
Sastagam, scriptum per predictum scriptorem, ut emendetur ei totum et [.....] totum suum ius salvum, et redatur
eidem instrumentum vel instrumenta cuiusdam assignacionis et donacionis, quod de mandato mea ipsa fecit meis
filiis in prejudicio suo, et faciat de ipsis suas proprias voluntates.
Et mando quod [.....] domino Gonçalbo Miguel, dum vita fuerit ei [.....] sit alcaldus castri et ville de
Villafranca, de la honor de Cuellar, et donet et respondeat de omnibus redditibus et exitibus dicti castri ville, meis
spondalariis, quolibet anno tanto et tandiu quousque omnia debita et injuria mea sint emendata ex toto.
Et mei spondalarii donent alcaydiam XL doblas et XXVI solidos regalium et quinque solidos jacchensis, et
donent ei expensas quousque sit in sua terra.
Et volo quod feci ordinacionem aliqua, quod esset prejudicium alicuius nec periculum anime mee, ut
emendetur totum per meis spondalariis.
Et mando ut fratres de Calatrava, de Alcanniz, donent et redant dicto Gonzalo Miguel omnia instrumenta
mea.
Et [.....] absolvo et diffinio [.....] et per secula cuncta in generali et in speciali, omnibus fratribus [.....] et
fratribus de Calatrava, omnem questionem et [.....] quod ego nec mei in voce mea contra eos possimus [.....] et
movere aliquo modo, et facere presentem diffinicionem in remissionem peccatorum meorum.
Et dimitto post obitu meum Petro Ladron, Sobradiel cum omnibus suis iuribus et pertinenciis ipse [..... .....]
meis spondalariis duos mile aureos alfonsinos bonos [.....] rectique ponderis, quod donent pro anima mea, taliter
quod dominus Johannes Eximeni de Castelot statim post obitum meum accipiat et emparet Sobradiel cum suis
pertinenciis, et expletet et accipiat omnes redditus et exitus eiusdem loci per duos annos continue et completos.
De quibus reditibus et exitibus dicti Johannis Eximeni faciat suas ipsas voluntates.

Et mando reddere Petri Ladron instrumentum termini de Foz.
Item, dimito dicto domini Johanni Eximeni equum meum, vel mille et XXX solidos jacchensis [.....] quod
magis voluerit.
Et dimito domino Gonzalbo Miguel, mille solidos jacchensis.
Et mando solvi domine tote Eximeni Dayen, duo milia solidorum debiti quod debeam patri suo, et quomodo
hereditas de Villafranca fiat vendita, mei spondalarii donent et emendent domino Ferrando Garciez tantum
quantum valent reditus et exitus dicte hereditatis duos annos.
Et mando quod mei spondalari donent Peregrino de Castellot unum equum et unas armas.
Et mando redi domino Garsie Eximeni de Tarazona castra de Almedixar, cum omnibus suis alcareys et
terminis, tamen ipse faciendo primitus homenagium horis et manum et firmando cum instrumento publico quod
redat dictum castrum quomodo fuerit persoluto.
Et mando quod mei spondalarii satisfaciant Martino Eximeni, scriptori meo, de debito quod ei debeo.
Et mando omnibus meis alcaydis ut ipsi redant dicto domino Gonzalbo Miguel omnia castra mea.
Et mando ut omnes condiciones quas frater Ferrandus d'Aones habebat in meo testamento, [.....] minister
fratrum minorum provincie Aragonum, quicumque fuerit.
Et mando meis spondalariis quod faciant taliter de Villafermosa et d'Espadiella, quod non sit periculum
anime mee.
Et rogo, sicut possum, illustrissimum dominum virum Petri, infantem Aragone, ut compleri faciat meum
testamentum, si forte mei spondalarii essent negligentes, et dimitto in sua proteccione meam uxorem filios et
vassallos, et terram meam.
Testes vero sunt huius rey, dominus Johannes Eximeni de Castellote, et dominus Ferrandus Garcie de
Centrenuego, milites.
Actum est hoc, prima die lune madii Era Mª CCCº XIIIª.
Johannes Sancii, notarii Pertuse publicus, hanc cartam scripsit et hoc sig+num fecit.
Sig+num Johannis petri, publici tabellioni Alcanniz, qui hoz traslatum translatavi, et signum suum prout est
expressum apposuit, die et anno translacionis, prout in prima linea plenius continetur.
Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000361
- 1275, 3 agosto. Girona
Jaume I dóna a Jaume, fill seu i de Teresa Gil de Vidaure, els llocs d'Altura, Castellmontán, Tormo i
Mora.
Arxiu del Regne de València. Reial Justícia. Vol. 805, ff. 265-266r. Còpia autoritzada del segle XVIII
Transcripció efectuada l'any 1999 a partir del manuscrit de referència
Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Maioricarum et Valentie, comes Barchinone
et Urgelli et dominus Montispesulani; per nos et nostros damus et concedimus vobis domino Jacobo, filio nostro
et domine Teresie Egidii de Vidaure, et vestris in perpetuum, per hereditatem propriam, francham, et liberam,
castra et villas de Altura et de Castromontano, et de Tormon, et de Mora.
Que omnia dicta domina Teresia, mater vestra, emit cum omnibus scilicet hominibus et feminis, ibidem
habitantibus et habitaturis, cuiuscumque legis et conditiones sunt vel erunt; et cum terminis et pertinentiis eorum,
heremis et populatis, cultis et incultis, montibus et planis, et cum pratis, pascuis, furnis, molendinis, silvis,
garriciis, nemoribus, piscationibus, introitibus et exitibus earundem, et cum omnibus redditibus, exitibus,
proventibus, peytis, cenis, caloniis, et omnibus aliis iuribus nostris, que nos in predictis castris et villis, et in
hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis, habemus et habere debemus quocumque modo vel
ratione.
Ita scilicet quod predicta castra et villas, cum omnibus et singulis supradictis, habeatis vos et vestri in
perpetuum, per hereditatem propriam, francham et liberam, teneatis, possideatis, et expletetis, ad faciendum inde
vestras proprias voluntates, absque retencione nostra et nostrorum, prout melius dici potest et intelligi ad vestrum
vestrorumque bonum et sincerum intellectum.
Datum Gerunde, tertio nonas augusti, anno Domini millesimo ducentesimo septuagesimo quinto.
Sig+num Jacobi, Dei gratia regis Aragonum, Maioricarum et Valentie, comitis Barchinone et Urgelli et
domini Montispesulani.
Testes sunt: Berengarius comes Impuriarum, Petrus de Berga, Berengarius Guillermi de Entenza, Eximinus
de Urreya, Gaucerandus de Pinos.
Sig+num Bartholomei de Porta, qui mandato domini regis hec scribi fecit, et clausit loco die et anno prefixis.

de Canalibus.uji. de Archubus. que pertinent et pertinere debent ad dominium castri de Araneso. de Domenyo. f. Almedixer. Concepción Villanueva Morte.1277. fuisset materia ex orta tandem prefatus episcopus Valencie et capitulum. Azueva. 20 septiembre.1277. Dado por don Francisco Navarro y Madramany. Litigios en el proceso de deslinde y amojonamiento entre los términos de Villahermosa del Río y Cortes de Arenoso en el último cuarto del siglo xv. decanatum et ecclesiam Valencie ex parte una. 14r] . vocatum Vincencium post babtismum seu ex quacumque causa limitacionis vel alia in ecclesiis de Araneso. Bellota. Item. [A]. In nomine Domini amen. Almonecir. Casa Ducal de Híjar. Archivos de Familias. de Tuega. (Continúa con 3 páginas más en las que repite las donaciones) .febrero. en dicha ciudad a 27 de febrero de 1764. Sentencia en el pleito entre los obispados de Valencia y Segorbe. facta ecclesie et episcopo d. de Altura. super quibusdam aliis ecclesiis videlicet de Andilla. Legajo 125. et ac Raymundus de Bellestar decanus eiusdem et Petrus Dei gratia episcopus de Albarraçino et capitulum ac Exeminus Sancii decanus eiusdem nomine suo et ecclesiarum suarum. Gahiveyl. de Castronovo.Albarraçino se habere dicebat ex donaciones facta eidem per dominum seu dominos de Albarraçino in ecclesiis seu locis de Xelva. Valencia. Algimia.. Sala 1ª. Original perdut. Pina.http://www. Algar.Universitat Jaume I. Albarraçino dicit se haberet raciones donacionis quam dicebant. de Villafermosa.jaumeprimer. Valencia. .. nº 44. Arxiu Virtual Jaume I . Sot. de Montaneyo. Se recoge el testimonio de la donación dada por el rey Jaime I del castillo y villa de Cortes de Arenoso en favor de Ximén Pérez de Arenós. de Montan. evitare volentes litigiorum amfractus et ut parratur ipsorum laboribus et expensis ac obiectur predictarum ecclesiarum scandalis.Document nº 000865 . de Cortes.castrum et alcheriam de Alchoçer quod est in termino de Algezira et alcheriam de Passarela que est in termino de Xativa et castrum et alcheriam quod vocator Chest Algar quod est iuxta rivum de Godalaviar et castrum et villam de Colongo quod est in Aragonia. Testimonio de la donación dada por el rey Jaime I del castillo y villa de Cortes de Arenoso. nec non super decimis. et in omnibus aliis ecclesiisaliorum omnium locorum et castrorum que sunt in rivo de Millars. 3. juliol. que ab olim occasione dictarum litium seu discordie pervenerunt et inminebant eiusdem et possint pervenire et inminere etiam in futurum. 27. et generaliter super omnibus aliis ecclesiis et iuribus generalibus castrorum et locorum que sunt a mari usque ad fines regni Valencie. vídua d’Artal de Huerto. por la cual se decide que iglesias estarán a partir de ese momento bajo la jurisdicción de cada obispado ACV Pergamino nº 2323 Composicio seu compromissum inter ecclesiarum Valencie et de Albarrazino. cum Canquarias. dampnis etiam et iniuriis. Pellinos. AHPZ. Mosquera. para entonces casado con ¿María Fernández?. Otra copia de 1771.Albarrçino vel occasionem ecclesie de Segorb per nobilem virum Açeit Aboçeyt. en favor de Aceit Abuceit. Sança es reserva l’usdefruit de les rendes mentre visqui. de Villamalefa. . fa donació del castell i l’alqueria de Xestalgar al seu fill Martí Roís per raó del matrimoni projectat amb Elvira. Cum olim inter venerabilem patrem Iacobus (sic) Dei gratia episcopum Valencie et suis predecessores et suum capitulum. et Senarchas. 14r-v.. super ecclesiis de Sogorb. de Aris et super omni iure quod ecclesia d. seu ex quacumque causa limitacionis vel alia etiam super omni iure quod idem episcopuset ecclesie d. et venerabilem patrem Petrum Dei gratia episcopum de Albarraçino et predecessores suos ac decanum et ac capitulum et ecclesiam de Albarraçino ex altera. pro ut confrontantur cum diocesis dertusensis et Cesaraugustana.es . Arguenes. senyors de Vilamarxant. . Manuel Pastor i Madalena. CX. de Tuexa. El cartulari de Xestalgar: memòria escrita d'un senyoriu valencià. València Sança Roís. B. Paradas. Xerica. de Villamalur. Matet..1275. limitibus seu limitacionibus predictarum diocesis et aliis quibuscumque spiritualibus et temporalibus quas et que quilibet ipsorum episcoporum ad se et suum capitulum et ecclesiam spectare et pertinere dicebant. [fol. filla de Blasco Maça i Teresa Ximenis. Castelló. de Benexes et terminis eorundem. de Alto Ponte sive Alpont. archivero general del archivo realde Valencia. 22 de diciembre.iuribus. Toro.

32r] debent ad dominum castri de Araneso. in nos Guillermum de Alarico. de Domenyo. definicionis. seu discordie provenerunt et inminebant eisdem et possent provenire et inminere. Gaiveyl. arbitrii. de omnibus litibus. questionibus. quod per viam compromissi. Segorbe en el siglo XIII (notas para su estudio). 32v] cotidie augmentabantur et sperabantur oriri per difinicionem seu sentenciam et arbitrium se dari poterunt seu eciam amoveri. prefatus episcopus Valencie et capitulum ac Raymundus de Bellestar.. capituli et dechani predicti. Pellinos. super ecclesiis de Sogorb. dampnis eciam et iniuriis que ab olim occasione dictarum litium. dechanus eiusdem nomine suo et ecclesiarum suarum vitare volentes litigiorum anfractus et ut parcatur ipsorum laboribus et expensis ac obvietur ipsarum ecclesiarum scandalis. per nobilem virum Açehit Aboçehit. vel si quod habere racione donacionis quam dicebat factam ecclesie et episcopo de Albarrazino vel occasione ecclesie de Sogorb. de Arcubus cum Çansarias. de Altura. prout confrontantur cum diocesis Dertusen. et Petrus. Cum olim inter venerabilem patrem Iasbertum. et capitulum ac Eximinus Sancii. quod idem episcopus et ecclesia de Albarrazino dicit se habere. de Benexep et terminis eorundem seu ex quacumque causa limitacionis vel alia et eciam super omni iure. et predecessores suos ac dechanum ac capitulum et ecclesiam de Albarrazino ex altera. quas et que quilibet eorum episcoporum ad se suum capitulum et ecclesiam espectare et pertinere dicebant fuisset materia questionis exorta. limitibus. Almonezir. de Aris. de Vilamalur. de Tuexa. Pina. et in omnibus aliis ecclesiis aliorum omnium locorum et castrorum que sunt in rivo de Millars. de Vilamalefa. de Castronovo. Prades. de Vilaformosa. et suos predecessores et suum capitulum. et Cesaraugustan. Composicio seu compromissum inter ecclesiam Valentin. seu ex quacumque causa limitacionis vel alia in ecclesiis de Araneso. de Cortes. Xerica.Nota: hasta 1842 Campos perteneció a Puebla de Arenoso y en esos años ambos pertenecían al castillo y villa de Arenoso. de Montaneio. Algar et generaliter super omnibus aliis ecclesiis et iuribus spiritualibus castrorum et locorum que sunt a mari usque ad fines regni Valencie. et cuilibet eorundem magna et evidens utilitas. de Tuega. Dei gracia episcopus de Albarrazino. En negrita iglesias de Valencia. de Moncada. vocatum Vincencium post babtismum. dechanus eiusdem.. archidiaconum Valencie. considerantes autem dicti episcopi. et Petrum Martini. quies pax et tranquillitas provenire poterant in futurum quodque per hoc status ipsorum ecclesiarum clericorum ac eciam laycorum civitatum et diocesium earundem esse poterat de cetero multipliciter et tranquillus considerantes eciam quod scandala que est predictis litibus orta erant et [fol. super quibusdam aliis ecclesiis videlicet de Andilla. dechanatum et ecclesiam Valencie ex parte una. item. capitulis et ecclesiis ac decanis Valencie et de Albarrazino. Belloca. In nomine Domini. Algemia. Arguenes. Dei gracia episcopum Valencie. sive pronunciacionis seu composicionis eisdem episcopis. Mosquera. Çot. Almedixer. et de Albarrazino. amen. controversiis et querelis que super predictis ecclesiis decimis. et eciam in futurum. tandem. Vicente García Edo. de Canalibus. causis. et venerabilem patrem Petrum. et super omni iure quod idem episcopus et ecclesia de Albarrazino se habere dicebat ex donacione facta eidem per dominum seu dominos de Albarrazino in ecclesiis seu locis de Xelva et Senarcas. seu limitacionibus dictarum suarum diocesium et aliis quibuscumque spiritualibus et temporalibus. Dei gracia episcopum d’Albarrazino. de Altoponte sive de Alpont. necnon super decimis iuribus limitibus. archipresbiterum Turolen. limitacionibus et quibuscumque aliis iuribus spiritualibus et temporalibus . Thoro. que pertinent et pertinere [fol. Maçet. Açueva. laudi.

et dictum nostrum laudum seu composicionem quam super predictis inter dictas ecclesias providimus facere instanter pronumciari petentibus. habeant. que pertinent et pertinere debent ad dominum castri de Arenoso. quas ecclesias et loca per confessionem partium predictarum infra limites diocesis Valencie. et de Albarrazino et Cesaraugustana prefatis. Alguar. prout ex confessionibus dictorum episcoporum nobis constitit quasque ecclesias cum omnibus suis iuribus dicti episcopus. Arguens. de Vilamalur. 33r] ecclesias de Arcubus cum Çancharias. seu aliqui successores eorum super dictis ecclesiis et aliis quibuscumque suprapositis occasione ecclesie de Sogorp. arbitramur. procuratore capituli Valencie. dicimus. Nos. Mosquera. prout confrontantur cum diocesi Conchen. igitur. teneant et perpetuo possideant. vel quacumque causa limitacionis vel alia in ecclesiis de Arenoso. de Tuexa. capitulum et ecclesia de Albarrazino. Pina. Çot. capitulo. Prades. de Vilamalef. aut alia occasione quacumque nullum ius habeant vel possint in eisdem ecclesiis et omnibus aliis suprapositis petere vel habere et ecclesias castrorum vel locorum predictorum ad dictos episcopum. vocatum Vincencium post babtismum. et generaliter omnes alias ecclesias et iura spiritualia. quas ecclesias dicta ecclesia de Albarrazino dudum aliquando possedit. decernimus et eciam sentencialiter difinimus. capitulum. ex donacione facta eidem episcopo et ecclesie de Albarrazino per dominum vel dominos de Albarrazino in ecclesiis seu locis de Xelva. capitulum et dechanus Valencie ad se et ecclesiam suam de iure pertinere dicebant et habebant. de cetero pertineant pleno iure. laudamus. quod episcopus. de Tuega. notarium publicum. Toro. castrorum et locorum que sunt a mari usque ad fines regni Valencie inclusive prout confrontantur cum diocesi Dertusen. pronumciamus. ex arbitraria potestate. Senarcas. laudamus. lau-[fol. adiudicamus cum iuribus et pertinenciis omnibus earundem dictis episcopo. Quas omnes ecclesias predictas et eciam omnia iura spiritualia predictorum castrorum et locorum dicimus. Xerica. procuratore capituli de Albarrazino. arbitramur et amicabilem inter ipsas partes composicionem huiusmodi pronumciamus. Almadixar. Belloca. pro se et successoribus suis. nobis constitit esse sitas et pro eidem ecclesie ad dictos episcopum. arbitri seu arbitratores predicti. Açueva. de consensu partium earundem quod episcopus. capitulo et388 ecclesie de Albarrazino. teneant et de cetero possideant ecclesias de Andilla. et successores ipsorum habeant.supradictis. Et teneant omne ius quod ipse episcopus. prout in instrumento publico super huiusmodi compromisso per Petrum de Sancto Iohanne. cum diocesi Cesaraugustana. pro se et successoribus earundem. capitulum. capitulum et ecclesia de Albarrazino.. Et eciam habeant et teneant omne ius quod episcopus. decernimus ac eciam difinimus ex potestate predicta. super eisdem ecclesiis et earum iuribus et pertinenciis omnibus et aliis omnibus supradictis perpetuum silencium imponentes ita quod idem episcopus. et dicto dechano de Albarrazino. Pellinos. se habere dicebant vel habere possent. quodque dictus episcopus. de Montan. et Cesaraugustana. 34r] dechanum et ecclesiam Valencie. decanus et capitulum et ecclesia de Albarrazino. capitulum. confecto plenius continetur: Nos. visis et auditis diligenter confessionibus dictarum partium factis in iudicio coram nobis ac racionibus eorundem. capitulum. et de cetero plene pacifice et quiete. per dictum nobilem Açehit Alboçehit. et alto et basso compromittere convenerunt. pertinere debere easque eisdem episcopo et dechano et ecclesie Valencie. Gahiveil. enim super ecclesiis eisdem et locis et ipsarum iuribus et pertinenciis omnibus super iuribus predictis memoratis episcopo. pacifice et quiete. adiudicamus et decernimus. presentibus episcopis et dechanis predictis. mote fuerant seu moveri poterant. arbitramur et difinimus ut prefati episcopus. prout confrontantur ex una parte. de Altoponte. ad predictos episcopum. capitulum. dechanus. et in omnibus aliis ecclesiis aliorum omnium castrorum et locorum que sunt in rivo de Millars. de Domenyo. de Canalibus. aut aliqua racione vel causa nullum omnino de cetero. pertinere debere easque eisdem episcopo. decanus et capitulum et ecclesia de Albarrazino dicebant se habere et. arbitramur. dechanum et ecclesiam Valencie. de Aris cum terminis suis. dechano. decanus et ecclesia Valentin. pronumciamus. dechano et ecclesie Valencie. ipsas ecclesias et loca absque dictorum episcopi. dechani et capituli et ecclesie de Albarrazino et successorum suorum. dicimus de consensu partium earundem laudamus. Iesu Christi Domini nostri nomine invocato. pronumciamus. ex potestate predicta. Macet. dicimus eciam laudamus. dechanum et ecclesiam Valencie. de Cortes. et ex alia cum diocesi Dertusen. decernimus atque sentencialiter difinimus. Almonezir. de Vilaformosa. de Benexep et terminis earundem seu ex alia quacumque causa limitacionis vel alia prout confrontantur cum diocesi Conchen. si quod haberent racione donacionis facte episcopo et ecclesie de Albarrazino. capitulum. 33v]damus. . archidiacono Xative in ecclesia Valentin. arbitramur et amicabilem huiusmodi composicionem inter ipsas partes pronumciamus. et de Albarrazino et Cesaraugustana. plenius intellectis consilio eciam peritorum et nobiscum diligenti deliberacione prehabitis. et sine aliqua iuris vel facti contradiccione [fol. Algimia. nec eciam occasione ecclesie de Sogorp. vel occasione ecclesie de Sogorb. perpetuum silencium ducimus imponendum. capitulo et dechano et ecclesie de Albarrazino. inter eos pure et simpliciter. [fol. quas coram nobis proponere voluerunt. dechanum et ecclesiam Valentin. aut alicuius alterius impedimento et contradiccione. decanus et ecclesia Valencie et successores eorum de cetero habeant. ac presentibus Petro Michaelis. decanus. sic eciam ipsa ecclesia est vel fuit unquam vel reperiatur aliquo tempore cathedralis.

adinvicem solempniter promiserunt. capitulum et ecclesiam de Albarrazino. Gerunden. archipresbiteri Turolen. omni fraude et dolo cessantibus in predictis. et a terminis iuribus et pertinenciis omnibus earundem. adiudicamus super ipsis ecclesiis de Sogorp et aliis proximo suprascriptis. Tesis doctoral. predictis episcopo et capitulo. difinimus atque precipimus quod usque ad mensem quelibet partium predictarum dent et tradere eciam teneantur omnia instrumenta. privilegia seu monimenta alia huius sunt confecta que habet seu habere potest. loco. et successores ipsorum habeant. LIBER INSTRUMENTORUM DE LA CATEDRAL DE VALENCIA. Dicimus eciam laudamus. et dictis iuribus alquaree predicte que fuit dicti Garsie Petri de Osa. potestate predicta a partibus memoratis et successoribus omnibus earumdem. quociens contra predicta vel aliquod predictorum que in dictis nostris sentencia difinicione et arbitrio seu laudo continentur conventum vel factum fuerit aut quomodolibet attemptatu predictis nostra sentencia difinicione et arbitrio seu laudo in qualibet parte sui et quolibet suo capitulo nichilominus in suo perpetuo robore duraturis. arbitrorum seu arbitratorum predictorum. Sig(blanco)num Guillermi de Alarico. cum terminis ipsarum iuribus et pertinenciis earundem omnibus ius decimacionis ac omnia alia spiritualia iura que sunt vel aliquo tempore erunt in alquarea predicta que fuit dicti Garsie Petri de Osa. absque dictorum episcopi. voluntarie et gratanter expresse laudaverunt et aprobaverunt. que omnia et singula partes iamdicte confitentes vera esse et de earum consensu expresso esse prolata difinita et mandata ordinata decreta [fol. archidiaconi Valencie. dechano et ecclesie Valencie. sub pena in compromisso predicto aposita. de Castronovo. Guillermo de Mollet. ac dictos episcopum... rectore ecclesie de Palomario. Ao Macioti. que est contigua seu propinqua dicti ville de Sogorp. litteras apostolicas seu quascumque alias. 35v] et statuta per arbitros seu arbitratores iamdictos. decernimus atque sentencialiter difinimus. hanc sentenciam propia manu scripsit et clausit. et infra terminos eiusdem ville. die et anno prefixis. et ea firma et incomota tenere perpetuo.ius possint petere vel habere. dechanum. seu iuribus spiritualibus ipsarum aliarum alqueriarum que sunt vel possent dici pertinere ad terminum de Sogorp et alio proximo subscriptas ad dictos episcopum. EDICIÓN CRÍTICA Y ESTUDIO. canonico Sancti Felicis. duodecimo kallendas octobris anno Domini Mo CCo LXXo septimo. rectore ecclesie de Vilalonga. per se vel alium seu alios. Volentes in super ac mandantes. prout superius per hanc nostram sentenciam seu difinicionem sive nostrum arbitrium seu laudum ordinata et eciam difinita volumus. arbitramur. Arnaldo de Lagostaria. Berenguario Tholosani. dechani et ecclesie Valencie. capitulum et ecclesiam de Albarrazino. Presentibus testibus: Geraldo de Cervaria. presbitero sedis Valencie et Po de Tarba. ALICIA ELENA LACUESTA CONTRERAS . dechanum. et successorum suorum. littere. arbitramur. de Altura. dicimus. cui ecclesie ille adiudicate sunt seu loca super quibus seu quarum occasione instrumenta. teneant et perpetuo possideant pacifice et quiete. Si qua autem in predicta sentencia arbitrio sive laudo sunt vel apparerent imposterum ambigua vel obscura de consensu et voluntate partium predictarum declaracioni et ordinacioni nostre totaliter reservantes. et a parte predicta observante peti possit ac exhigi cum effectu ab illa parte que ea non observaverit seu aliqua vel aliquod eorumdem. memoratis episcopo. qui predictam sentenciam arbitrium laudum dictum difinicionem tulimus. dechano et ecclesie de Albarrazino. ex potestate predicta. pertinere debere ipsam que ecclesiam de Sogorp et alias ecclesias proximo suprascriptas. Volumus autem dicimus de consensu partium earundem laudamus. 35r]cio eiusdem. decanus et capitulum et ecclesia de Albarrazino. Predicta autem omnia et singula. Petro Maleti. qui hiis omnibus interfuit et mandato dictorum arbitrorum seu arbitratorum. laudamus. atque decernimus ac. de Bexix. ac privilegia omnia et omnia alia munimenta parti alteri vel procuratori seu num-[fol. notarii publici Valencie. necnon ius decimacionis et omnia alia spiritualia iura que sunt vel esse possent in alquarea predicta que fuit Garcie Petri d’Osa. perpetuum silencium imponentes. presentibus episcopis. Lata setencia. sub pena in compromisso predicto aposita perpetuo inviolabiliter observari que pena tociens comittatur. capitulo. exclusis omnibus aliis alchareiis. arbitramur. quod ecclesias per nos adiudicatas et possessiones earum pars detinens parti non detinenti vel eius numcio vel procuratori huic ad XV dies dimittere ac tradere plene et libere teneatur. et cum iure decimacionum et omnibus aliis iuribus spiritualibus que sunt vel aliquo tempore erunt in al-[fol. Arbitrium laudum dictum difinicio in domibus sive palacio domini episcopi Valencie. potestate predicta et sub pena in predicto compromisso aposita. sub pena et iuramentis in compromisso contentis sibi. de Montaneio. precipimus et mandamus. pro se et successoribus earundem. et successores ipsorum. capituli. rectore ecclesie de Gandia. pronumciamus. pronumciamus. Sig(blanco)num Petri Martini. Sig(blanco)num Guillermi de Acrimonte. rectore ecclesie de Cascant. 34v]charea que fuit Garsie Petri d’Osa. Vital de Blanis. decernimus de consensu partium earundem ac sentencialiter difinimus. contradiccione aliqua predictas ecclesias de Sogorp. dechanis et procuratoribus predictis. et per hanc amicabilem composicionem pronumciamus ex predicta potestate quod episcopus.

y manda a la señora doña María Ferrandis. 4678. . Resultan a su favor 30.1277. ACV.Diplomatarium of the crusader kingdom of Valencia: the registered charters of its conqueror Jaume I.1277. Elías Olmo y Canalda. que lo era de dicho lugar. Acta de posesión que la Iglesia de Almonacir pertenece a Valencia por composición con el Obispo de Segorbe.1278. 27 de octubre. Volumen 4. ACA. pergamino nº 1. 10 octubre. 543. Acta de posesión que la Iglesia de Almedixer es de Valencia por composición con el Obispo de Segorbe. 14 de octubre. 68-2.1277. Robert Ignatius Burns. que responde a dicha Iglesia. 544. . El procurador del Obispo y Cabildo de Segorbe i Albarracín declara que la iglesia de Benixep y su término eran de la propiedad de la Iglesia de Valencia en virtud de sentencia arbitral. . Elías Olmo y Canalda. . Perg. 19 febrero. huérfana de Fernándo Díaz. Perg. Archivo de la Catedral de Valencia. fol. Acta de posesión que la Parroquia de Andilla es de Valencia por composición con el Obispo de Segorbe. ACV. administrados hasta el pasado 1 de enero por Sancha Fernández. Perg. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. . 16 de octubre. 40. 553.1277. Valencia. 4669. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. pupila del rey. 1257-1276. ACV. Valencia.000 sueldos en reales. 4670. Finiquito al baile real Aarón Abinafia de la administración de los castillos de Benalguacil y Almonacid (Castellón) y del portazgo de Teruel.237. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. . Elías Olmo y Canalda. Reg.

tamen volumus quod ad perfeccionem ipsorum matrimoniorum nullatenus procedatis nisi prius nobiscum loquamini et nostram sciveritis voluntatem. 30 mayo. . Francisco de Moxó y Montoliú. Quod mittat sibi per Bernardum de Rebost illos sarracenos de Benaguazir. 40. Mandata fit michi Petro de Sancto Clemente per Jucefum Ravaya. etc. Cum Sancia Ferrandi filia quondam Roderici Didaci sit in nostra tutela mandamus vobis quatenus inducatis fidelem baiulum nostrum Aaron Abenafia in possesionem bonorum que dicta Sancia Ferrandi Didaci habet in Terolio nomine ipsius Sancie Ferrandi. fol. salutem et dileccionem. Reg. placet ei. que quidem XXX millia solidos assignamus vobis et vestris habenda et percipienda super redditibus. exitibus. fol. proventibus et aliis juribus seu receptis de castris de Benaguaçir et de Almoneçir et portatico Turolii pro dilecta nostra Sanctia Fferrandi. que solvere teneantur racione pedagii sive lezde. Lérida. Intelleximus quod inter vos et dompnam Aldam uxorem quondam Blasii Eximini de Arenoso super [facto] matrimonii est tractatus. Barcelona? Camino de Paramola. 4 Abril. filia quondam Fferrandi Didaci. 30 mayo. ACA. . ACA. Burns. 40. recognoscimus et confitemur vobis fideli baiulo nostro Aaron Abinafia quod super redditibus. preter illos qui ex aliqua iusta causa curie nostre vel nostris fidelibus tenerentur. Illi vero qui transfretare voluerint solvant officialibus nostris iura solita. Canc. Francisco de Moxó y Montoliú. . viuda de Blas Ximénez de Arenós. a tempore quo ipsam tenuistis usque ad kalendas janerrii proxime preteritus. Promitibus insuper vobis quod non auferemus vobis dicta castra et portaticum immo faciemus vos vel quem volueritis ea omnia habere. Robert I. Idus octobris. La Casa de Luna. Datum ut supra. Et si illi quorum sunt voluerint venire ante presenciam domini regis. et conservabit eis ius suum. Reg.1278. qui [ = quod] licet nobis non displiceat. Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). ut eis non daretis licenciam recedendi. fol. rectum et legale compotum et etiam super datis quas fecistis usque ad dictum tempus.Nos Petrus. quia dominas rex intellexit non sunt de bona guerra. y le da instrucciones sobre el transporte de sarracenos a África. 37. exitibus. que est in cura nostra. . 15 octubre. (anno domini MCCLXXVIII).1278. et ipsum in ea manuteneatis et defendatis. Muslims as property: slavery episodes in the realms of Aragon 1244-1291. reddidistis nobis bonum. quos dictas Bernardas sibi ostendet. Et facto dicto compoto constat pro certo quod racione datarum quas fecistis bultra ea que recepistis de dictis locis et racione salarii vestri debemus vobis tornare racione dicte Sancie Ferrandi XXX milia solidos regalium Valencie. ita quod dicta castra et portaticum tam diu et tanto tempore teneatis donec de predictis XXX milibus solidorum fuerit vobis integre et plenarie satisfactum. Reg.. Salutem et gratiam et dilecctionem.1278. ACA. Pedro III/ Pere II. Orden de Pedro III al justicia de Teruel de poner a su baile Aarón Abinafia en posesión de los bienes que tiene en la ciudad Sancha Fernández Díaz que está bajo la tutela del rey. 113 v. 53 Petrus dei gracia rex Aragonum. tenere et possidere pacifice donec sit vobis de toto predicto debito integre et plenarie satisfactum.1279. Datum Valencie XI kalendas marcii anno Domini millesimo CCº LXXº septimo. Dilecto suo Garcia Roderici de Vareya justicie Terolii. Barcelona Pedro III indica a Ruy Ximénez de Luna espere a conocer su voluntad antes de cerrar los tratos matrimoniales con Alda. Petrus Dei gratia etc. Reg. S. viro nobili et dilecto Roderico Exemeni de Luna procuratori terrarum Valencie. tamen volumus ad presens quod in navi de Ser Francesco habitatore Barchinone omnes Sarracenos transfretare volentes promittatis in hoc primo passagio tantum et non in navi alia transfretare. Cancillería. proventibus et aliis juribus universis dictorum castrorum et portatici predicti. . 2v. Lérida. La Casa de Luna. vicarias Terrachone et campi. David Romano. 41. 113 r. Petrus Marquesii. Aparece Hernando díaz como padre de Sancha Fernández Díaz.I. fol. ACA. Insuper licet vobis responderimus per alias litteras nostras super facto Sarracenorum de terris Valencie volencium transfretare. Dei gratia.

21 Abril. Barcelona Amonestación del Obispo de Valencia a Alda por los documentos de posesión de ocho castillos. sin autem. . Valencia. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Noveritis quod Garsias Eximini alcaidus de Arenoso fuit ad nos in Valencia.J. Viator nº 24. regalo de bodas a los hijos de Eximeno Pérez de Arenós y Abú Zayd ACÁ.Datum Barchinone. El Obispo Jasperto y el Cabildo confieren poderes para la posesión de las Iglesias del Rin de Millars y tierras de doña Alda Ferrándiz. et ad remittendum dicte domine et suis fructus. Burns. Burns. si vos eas tenet is. et mittat domino regi. Et de ipsis habeat transsumpta. Burns. a tempore spoliacionis predicte. et petimus ab ipso cartas illas quas petieramus a vobis quas quidem ipse ut dicebatis tenebat. V idus Aprilis. Viator nº 24.1279. per aliquem hominem vestrum mittatis apud castrum de Arenosio clavim dictarum caxiarum simul cum domino Iacobo. Canc. Datum Valencie. fo1. 58v Episcopo valentino quod ex parte domini regis et officio suo moneat dompnam Aldam. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300.. scriptorem consortis nostre domine regine Aragonum.ad recuperandum et apprehendendum possessionem ecclesiarum et iurium ecclesiasticorum rivi de Millares et tocius terre nobilis domine Alde Ferrandi domine de Arenoso. . last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Daughter of Abú Zayd. Valencia Pedro III ratifica la demanda del 9 de abril a Alda ACA. Ex parte dompne Alde. ACV. 41. Viator nº 24. 24 Julio. Daughter of Abú Zayd.J. Continúa la confrontación de Alda con Pedro III VII ACÁ. Robert I. Raimundus Escorna. uxoris quondam Blasii Eximeni de Arenoso. III idus Iulii [anno domini MCCLXX nono]. . rogantes vos quatenus in continenti mittatis per eum translata cartarum que petimus a vobis. Unde misimus ad vos Iacobum de Sancto Clemente. II nonas Aprilis. S. señora de Árenos. Reg.1279. racione consanguinitatis seu affinitatis quam habetis cum Garçia Eximeni memorato.“*”1279. 41. . Reg. et faciatis fieri translatum dictarum cartarum que vobis per dictum Iacobum transmittatis. Burns.. Pedro III. S. de las cuales ella y su marido don Blasco Giménez espoliaron a la Iglesia de Valencia. Robert I. anno domini MCCLXX nono.1279. 41. quibus per nobilem Blascum Eximini maritum suum quondam defunctum et ipsam fuit spoliata ecclesia Valencie. . perg. fol.J. Canc. credentes eidem Iacobo de hiis que super predictis ex parte nostra vobis duxerit referenda. fol. 103v Dompne Alde. 9 Abril. 13 Julio. Alda Ferrandis debe rendir homenaje al obispo de Valencia por las iglesias del río Mijares para nombrar dos procuradores. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300.J. Et ipse respondit nobis quod aliquas dictarum cartarum non tenebat. uxorem quondam Eximini Petro [ = Petri] de Arenoso: quod exhibeat ipsi episcopo quedam instrumenta (que tenere dicitur) per que petet quod ius domino regi competit in octo castris que Açeyt Abu Çeyt olim rex Valencie dedit pro contrahendis nuptiis inter filios suos et dicti Eximini. Daughter of Abú Zayd. Ferrarius de Minorisa. Canc. 1359. noveritis fuisse propositum coram nobis quod super causa vobis commissa (que vertitur seu verti speratur inter Garsiam Eximeni de Tirasona ex una parte et eandem dompnam ex altera) habet ipsa dompna vos suspectum. S. set vos tenebatis clavim caxiarum que sunt in Arenosio ubi dicte carte conservabantur. S. per eam vel maritum suum aut suos perceptos. Datum Barchinone. Robert I. De una copia del 9 de marzo de 1361. Daughter of Abú Zayd. Viator nº 24. Robert I. . Reg. 115v Iusticie Segorbii.

fol. Datum Valencie.1280. 1329. así comno los 400 sueldos en reales –hay albarán real.J. Datum Valencie. A Juan Fernández de Gomar. Viator nº 24. Burns. Et supplicavit nobis dicta domina quod dictum privilegium mandaremus eidem observari. Pedro III ordena a Pere d´Olivella. ex quo merito et de iure vel foro possitis haberi suspectus in dicta causa. por orden del rey Pedro El Grande. Reg. uxor Blaschi Eximeni de Arenoso quondam. S. 215 v-1. pupila del Rey. Jaime Pérez se casa con Dª. Reg. http://vexilologiacvalenciana. Valencia Se renueva la exención de taxas para Alda (viuda de Blasco Eximenis de Arenós) VIII ACA. Canc. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Reg. anno predicto [MCCLXX nono]. 116v. resto de los 100 maravedíes de oro que le legó Sancha Fernández (¿su madre?).Unde mandamus vobis quatenus si talis est consanguinitas vel affinitas inter vos et dictam Garçiam. 21 Abril. Perg.1280. Viator nº 24. que investigue un incidente violento en el que se encuentran involucrados el baile de Sueras y Fanzara y varios miembros de la familia del hermano del rey. . procedatis iuxta commissionis traditam vel formam. Nos vero illud sibi concedere non potuerimus. Aarón Abinafia debe pagar por un legado de los testamentos. cum non constaret nobis dictos suos homines usos fuisse continue usque ad tempus nostri regiminis. ACA.1280. 1359 (repetido: la fecha exacta la desconozco 1279 ó 1280) . las cuales ella y su marido Blas Jiménez expoliaron a la iglesia valentina ACV. 48. 100 maravedíes de oro que le legó Fernando Díaz (¿su padre?). Robert I. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300.wordpress. por su esposa María Fernández.com/2013/08/24/segorbe-2/ . El obispo de Valencia otorga poderes a unos canónigos para que tomen posesión de las iglesias del Mijares y demás tierras de doña Alda. fol. Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). 3 abril. 2 febrero. 21 de noviembre D. ACA. 49. María debe ser hermana de Sancha Fernández. recipiatis et disposiciones ipsorum testium nobis mittatis sub vestro sigilli munimine interclusas. 42.1281. Burns. justicia de Burriana. perteneciente a Alda Ferrandis. ACV. 225v. Robert I. año 1279 . Pedro III. que Aarón debe recuperar-. V idus Madii [anno domini MCCLXXX].J. non procedatis. nisi uterentur [verterentur?] de mercaderia. S. Sancha Fernández Díaz . ad quam pro ipsa coram vobis per se vel procuratores debeant comparate. 82v Universis officialibus nostris ad quos presentes pervenerint nobilis dompna Alda. Attamen concessimus sibi probaciones super eo. fol. ser diem part ibus assignatis.1279. 42. quos haberet in regno Valencie. hostendit nobis quoddam privilegium franchitatis sibi concesse per dominum Iacobum inclite recordacionis regem Aragonum patrem nostrum: videlicet quod homines sui tam Christiani quam Sarraceni. que casó con Jaime Pérez. Episcopus valentinus. Perg. IX kalendas Augusti. David Romano. . acaecido cuando todos ellos intentaban recuperar a una esclava que se había refugiado en el pueblo de Fonts d´Aiòder. Si vero dicta suspicionis causa sufficiens et vera non fuerit in dicto negocio. non darent pedagium atque lezdam de aliquibus rebus. . Quare mandamus vobis quatenus testes. Valencia. MÁS ARCHIVOS SOBRE ALDA FERRANDIS: ACA. Daughter of Abú Zayd. Reg. 14 Mayo. quos dicta domina vel eius procurator super huiusmodi probacione in posse alterius vestrum providere voluerit. Daughter of Abú Zayd. fol.

Datum Valencie VIº nonas marcii. Facta Petro de Sancto Clemente. Rodrigo Ximén. Burriol y Onda sobre señalamiento de términos. 162 El Regne Croat de València.1281. 46. non impediatis nec impediri permittatis racionibus ante dictis. . La ganadería medieval en Castellón de la Plana. Reg. 2 marzo. 31 Julio. Colocación de mojones deslindadores con Castellón. Quare mandamus vobis quatenus frumentum quod dicta dompna Alda miserit ad partes dicti regni. Pedro Eiximenis de Arenós recibe la orden de dar el castillo de Montornés al nuevo prior de Sant Vicent. Noveritis nos concessisse nobili dompne Alde Ferrandi quod possit facere extrahi de terra sua et mittere apud Valenciam vel ad quaslibet partes regni ipsius ducenta cafficia frumenti ad mensuram Valencie. 64 v·4. Valencia. taliter quod nos possimus habere jus nostrum ab eo. .1282. Valencia. Esclavo o ciudadano. Reg. et eos fugauerunt et in quadam domo de Fontibus eos recolligi fecerunt ac eos in dicta domo expugnauerunt et mortis periculo exposuerunt. Pedro el Grande ordena que la villa de Castellón pueda cortar leña en el término de Montornés. abat de Sant Victorià ACA. 257) Un emplazamiento ante un real Comisario de las villas de Castellón de la Plana. Valencia Pedro III concede a Alda el poder exportar a Valencia o a alguna parte del Reino 200 cafís de trigo V ACA. Datum Valentie. 50. Reg. 7 febrero. quem captum et manulevatum tenetis nomine nostro custodiatis et captum et custoditum teneatis in carcere. Pág. Canc. ACA. Bernat. Canc. fol.1282. Tomo LXIV. Burns . Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). ita quod non impediantur racione pignoris vel alterius prohibicionis nostre. 615. Orden a Rodrigo Sánchez de Calatayud y a Pero Ximénez. p. fol. Ideo ex hoc et ad querelam dicti Johannis uolumus et uobis mandamus quatinus ad dicta loca personaliter accendendo inquiratis de predicta inuasione et aliis negocium predictum contingentes ueritatem. . 44. señor de Borriol. anno quo supra [anno domini MCCLXXXII]. fol. saltuem et gratiam. José Sánchez Adell. 1946. judeum. Pedro III. nobis conquerendo exposuit quod cum ipse cum quibusdam aliis de familia nobilis dompni Jacobi germani nostri cum cartis etiam nostris iret pro recuperanda quadam sarracena captiua quae furaue et dicebatur fuerat surrepta Urrace Rusano de Pina in quam ipse Johannis dedicerat esse in Fontibus alcheria dompne alde. su fecha en Valencia 3 de los idus del mes de enero de 1282. Mandamos vobis quatenus Mosse Alcostantini. Johnanes de Vadaur. Canc. Roderico Sancii de Calataiubi et Petro Eximeni. domino de Montornes. catena vel alia captione sicut vobis videbitur. Brian Catlos. usque ad dictam quantitatem. 44. Sánchez Gonzalbo 1944.ACA. / Raimundus de Montaynana. aún con la oposición de Pedro Ximén. señor de Montornés. XV kalendas Madii. quarto kalendas marcie anno domini millesimo duocentesimo octagento primo.1282. 1282: Rodrigo o Ruiz Ximénez de Arenós asigna los límites del señorío de Borriol . 17 abril. Reg. 11 de enero. Et ipsam inquisicionem nobis mitatis uestro sigillo interclusa. David Romano. Datum Valencie. 212 v.1282. Et arma ipsis abstulerunt unde cum hoc fieri videantur in contemptum nostris donacionis. Eximini de Arenoso et quidam Sarraceni de Fontibus et de Tuega et de Spadella et loci aliis dicte dompne alde et de uoluntate etiam et assensu ipsius domine emisse vocibus et magna turba armatorum congregata uenerunt contra ipsum Johannem et eos qui secum erant. Archivo Municipal de Castellón. de que sigan teniendo preso a Mossé Alcostantiní. fol. (BSCC. Barcelona. salutem et dilectionem. alcaidus de Çuera et Fandera. 224v Universis officialibus ad quos etc. . Per dei gratiam rex Aragone fideli suo Petro de Ollivella justicia ville regalis et Burriane. Robert I.

in terra et locis nobilium et militum sub iurisdiccione vobis commissa. Tunc vero superveniente alio casu pro quo habeatis procedere racione meri imperii. et quod interim non procedatis contra ipsam vel homines suos racione ipsius meri imperii nisi dictus casus accideret. VI kalendas Septembris. liberari homines quos propterea detinetis. Robert I.1282. Unde licet ut intellexerimus. petendo ab ea quendam hominem quem captum tenet: mandamus vobis quatenus supersedeatis procedere contra eam racione predicta quousque alius casus acciderit quod in terra ipsius habeatis merum imperium exercere. 59. racione meri imperii supra dicti. antequam dicta littera fuisset a vobis Impetrata. Reg. fol. 128v cum nos commiserimus venerabili episcopo valentino ut de predicto negocio cognoscat ac ipsum fine debito determinet. fol. XIV kalendas Octobris. Concilium. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Robert I. Idem. 59.J. Canc. Canc. Datum ut supra [Zaragoza. acciderit unus casus propter quem vos proceditis seu procedere intenditis contra eandem dompnam Aldam racione meri imperii. qui tenent vobis hostagium racione predicta. . Canc. facientes . S.1282. iusticie Morelle. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. fol.1282. Burns. mandamus vobis quatenus non procedatis contra dictam dompnam Aldam aut homines suos. Lérida Otro aviso de Pedro III al justicia de Morella para que ejerza su poder sobre Alda Ferrandis X ACA. fol. 20 Octubre. Reg. . Burns. S. . 18 Septiembre. Mandamus eciam vobis quatenus ilios homines dicte dompne Alde. . S. Viator nº 24. Daughter of Abú Zayd. Viator nº 24. donec determinatum fuerit ut ipsa dompna Alda aut vos loco domini regis ipsos notarios in terra sua proponere debeatis . Burns.J.Dominus rex cum albarano signato anulo suo et scripta littera. mandamus vobis quatenus supersedeatis ponere seu mittere notarios in locis suis. Burns. cum casus acciderit quod in terra ipsius dompne Alde Ferrandi habeatis ipsum merum imperium exercere. 163 . Daughter of Abú Zayd. Datum ut supra [Lerida. anno domini MCCLXXXII]. 75 Siurano de Quadris. Robert I. 99v Siurano de Quadris iusticie Morelle vel eius locum tenenti: meminimus vobis mandavisse per litteras nostras quod vos exerceretis merum imperium in terra et locis dompne Alde Ferrandi. absolvatis visis presentibus-ipsa assecurante idonee in posse vestro quod. 15 Noviembre. Viator nº 24. quando casus accideret quod in dicta terra ipsius haberetis merun imperium exercere. IX ACA.J. Daughter of Abú Zayd.J.1282. Zaragoza Pedro III le recuerda al justicia de Morella que ejerza su poder sobre Alda Ferrandis. nisi dictus casus acciderit. 59. Daughter of Abú Zayd. Periconetus de Petro Marques. . Canc. Robert I. El justicia de Morella decide no enviar notarios a las tierras de Alda hasta que no libere ciertos prisioneros. teneatur tornare ipsos homines in posse vestro sub condicione qua eos tenetis. nec impediant vos dictum merum imperium exercere. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. 27 Agosto. Interim vero. superveniente casu pro quo haberetis procedere racione meri imperii. Alda Ferrandis y Blasco de Alagón ACA. volumus quod tunc exerceatis ipsum merum imperium in terra et hominibus dicte dompne Alde prout vobis per litteras nostras dedimus in mandato. 59. ACA. mandamus vobis quatenus in terra et locis nobilis dompne Alde Ferrandi (in quibus de mandato dicti domini regis debetis dictum merum imperium exercere) exerceatis ipsum merum imperium in terra et locis ipsius dompne Alde. . Reg. S. Cum vos de mandato domini regis patris nostri debeatis exercere merum imperium loco ipsius domini regis. . . anno domini MCCLXXXII]. Reg. Viator nº 24.

Pleito de Fortunio Pérez de Isuer con Pedro Jiménez de Montornés. . 4 calendas julii. fóls.1283. 16 enero: Eximén Pérez de Arenós fue dueño de doce jovadas de tierra y de la torre de Campanar que después pasaron a manos de Berenguer de Moncenis. Cart. 19 octubre. . Zaragoza. Ferdinandus Egidii de Navax. Renovación en Zaragoza del juramento de Tarazona. 45. 55v-56 Similis fuit facta Luppo Fferrench de Luna de castris de Paterna et de Menises. Bernardus de Serriano.1283.1285. Viator nº 24. . et existente parata facere eidem iusticie complementum.J. Cancelleria. . ACA. Lacarra. 17 In regestro regis Petri 2. anno Domini MºCCºLXXXº quarto. Burns. Canc. quare mandamus vobis quatenus. Fol. 47.. sobre la alquería de Xirles.1285: La aljama de Coglor pagaba dieciocho dineros de “peyta” a doña Elfa Pérez. in convocatione feudatariorum per dictum regem. fol. Iacobus Petri. El linaje Arenós y el señorio de Cheste en la Edad Media. . Petrus Ferdinandi. Iohannes Garcia de Loayso. filie eiusdam nobilis Regis Valencie. …et dompnus Petrus Jordani de Penna et …. nonnas maii. Iaspertus de Castronovo. Et ego. . ACA. mujer del noble Jimeno Pérez de Arenoso. Relació dels capítols que el rei discuteix amb els rics homes. Manel Pastor.Iurdanus de Pina. intitulato Super feudis.. Poder público y administración territorial en el Reino de Valencia. 52 v.. Datum Cesarauguste. 43. S. fol. extraserie 129/1. facta in obsidione Albarrazini 4 calendas julii 1284. Robert I. ipsa assecurante idonee in posse vestro. Eximenus Petri de Andilla. 19 octubre. Reg. . AHN. Carlos López Rodríguez. procurator nobilis dompne Alde Fernandez. Ffranciscus Carros. Estudios de Historia Medieval. ..1284. Reg. Reg. Mandatos a los oficiales reales de Valencia para que respeten ciertos privilegios que su hermano Pedro Fernández y otros ricoshombres tienen concedidos para sus posesiones en aquel reino. que sunt de dompne Marie Ferrandis. Guilelmus de Anglaria. fuit convocatus Ruy Ximenez de Borriol pro feudo de Borriol. diciembre. . Nacimiento de la Unión. Liber patrimonii Regii Valentiae. 16v. 1239-1348. ACA. fol. ACA. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. matris sue. els cavallers i els infançons del regne de València. Magno 428. Daughter of Abú Zayd. 7 mayo. Cingolani. José Vicente Cabezuelo Pliego.1283. 17. Reg.intelleximus quod nobilis Blasius de Alagone seu homines eius pignoraverint hominibus nobile dompne Alde Ferrandi quandam quantitatem vaccarum et alias res indebite. 13 octubre. Datum ut supra. faciatis eidem restituere vaccas predictas et alias res.1285. Cartes Reials Diplomátiques Alfons II. 60.1284.. Diplomatari de Pere el Gran. Gondisalvus Eximini. et… . Hugo de Bellopodio. ACA. Stefano M. Miscelanea Jose Mª. 2 vº. por cinco campos que habían recibido de dicho noble los moros del lugar. número 398.

217-1 Judíos al servicio de Pedro el Grande de Aragón (1276-1285). poenam constítuere jubet. .. Kalendaas februarii MCCLXXXV. quoquoraodo. . si ipsos capere poteritis. Alph. tres bacallarii qui se insidiis posuerant in termino Castri de Montetornesio occurrerunteidem... 57. Canc. Rotgerii Comiti Palleariensi. selladas con un sello y por medio de mensajero fidedigno) para mostrar los libros de la administarción de los bienes. Manuel Pastor i Madalena. et si per ipsam inquisicionem vel jam ante ipsam vobis constilerit de predictis . castrum de Montetornesium occupetis et eraparetis. Zaragoza. .1286. València. acerca del pleito de Fortunio Pérez de Isuer con Pedro Jiménez de Montornés. Rafael Gallofre Guinovart. que deté la senyoria de Xulella. Rafael Gallofre Guinovart. capiatis incontinenti predictum qui vocatur Montagut et omnes alios qui ipsos malefactores seu omicidas receperunt. anno a nativitate Domini Mº CCº octogesimo sexto. CONTINUADA LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA. acceserunt proditialiter ad Berengarium de Fluviano consocium Prepositi supradiclietipsum Berengarium el quemdam scutiferum suum proditialiter et letaliter vulneraverunt. fol. Litterw Alphonsi III Regís Aragonum qiiíhus malefactís ín Berengaríim de Fluviano^ Romanam curiam proficiscentem perpetratis . CX. 8 Abril. Barcin..pdf El cartulari de Xestalgar: memòria escrita d´un senyoriu valencià. ACA.CC. nobis eam incontinenti mitatis sine aliqua mora. f. 49. Procuratori noslro in Catatonía : Ad auresnostras pervenit quod nuper dum venerabilis vir et dileclus Consiliarius noster Hugo de Mataplana . Valencia. volumus ac vobis dicimus ot mandamus quatenus incontinenti inquiratis diligenler et secrete et caule super hiijusmodi comissi.1286. sub nostri sigilli munimine interelusam.. 1286. www. canonicus Valencie subscribo. . . sobre la alquería de Xirles. .. . L´acord inclou una regulació sobre la caça per a ambdues comunitats veïnes. . 1 Febrero. esset juxla lociim qui dicitur Monsmolonus. . David Romano. . Canc. Reg.1286.Aarón Abinafia administraba los bienes de Sancha Fernández y el rey le ordenó presentarse (o enviar las cuentas. Ex arch. senyor de Xestalgar.LXXXVI. fol. 63.fundacionoguera. Volumus eliam quod si vobis constiterit de predictis. 3 junio. Martí Roís de Foces. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. 17r-18v. et incedentes simul cum eo. tractantibus ut intelleximus Archidiácono Illerdense et nobili Berengario de Entenca. VI idus februarii MCCLXXXV. 4. ESPAÑA SAGRADA.1286. reg-. 12 mayo.1286. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. li. Undecum enorme facimus remanere non debeat impunilum máxime quia faclum est in non modicum contemptum domjnacionis nostre et dedecus noslrum .Ego Blasius Eximini de Arenosio. 77.Quod est actum Valencie. ACA. Orden al justicia de Valencia con objeto de que nombrara un juez que entendiera en la causa de apelación entre Fortunio Pérez Disverre con Pedro Eximén de Montornés. 8 Febrero. ACA. bisbe de València. Prepositus Marsilionensis ex legatione nostra ad Romanam curiam accedens. Datum Osce quarto idus maij M. Reg. juntament amb el capítol de la seu valenciana. quod vobis prout de jure et secundum formara pacis et tregüe faerit faciendum et facta inquisicione ipsa. VI idus aprilis. i Jaspert de Botonac. procedeixen a l´amollonament de la frontera comuna. Huesca. Qui bacallarii post diclum flagilium et ante receptali fuerunt per quemdam qui dicitur Montagut in Castro de Montornesio et termino suo quod est dicli Berengarii de Entenca. fol. Reg. Burriana. . Viro Nobili et dilecto A. reg. vel eis in premissis prestiterunt consilimn assensum nec non et ipsos malefactores. 37 v. fol.com/libros/cartulari%20Xestalgar%2004. 63. Despacho dirigido a Raimundo de Sanlley.

Carpeta 3278. casas. 69v. IIIº nonas junii anno Domini Mº CCº LXXXº sexto. Et encontinent enviaron su mandaderia al dito senyor Rey por los nobles don Examen de Ureya. 205 v.1287. Real Academia de la Historia. cavalleros. los sobreditos nobles rricos. omnes. CCC.Junta de Unión en Zaragoza. M-139. Valencia. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Sig(signo)num Guillermi de Olivaria. 23 octubre. 21 septiembre. . 66. et de dona Oria Ximenez. procurador de dona Maria Ximenez et de dona Teresa Ximenez. septima. Et los sobreditos de la Unidat. Mª Desamparados Cabanes Pecourt . Ms. Apéndice 95. situada en el término de Polop. Hoc est translatum bene et fideliter factum VII idus februarii anno Domini millesimo CCLXXX nono. senyor de Arenoso. testis. septiembre. qui de mandamento de don Matheo Fillol et Garcia Guarin. senyor de Ayerbe e fillo del alto senyor Rei don Jayme. don Iohan Corteset. esta carta scrivi. don Pero Jordan de Pena.una vez entregados los que correspondieron a su hijo Pedrot de Mora-. Reg. don Martin. muger de don Gil Ximenez. sumptum a quodam instrumento cuius tenor talis est: Sea conecida cosa a todos homnes como yo donna Romea. Salazar. la not[roto] segunt en aquel parecia. dubdandose del dito senynor Rey que contra ellos quisiers enantar o façerles mal por raçon de las demandas e mandaderias sobreditas. Testigos: don Benedito. Comisión a Andrés Maciá en el pleito entre Fortunio Pérez de Isuer con Pedro Jiménez de Montornés. Consta por traslado de la escritura hecho el 7 de febrero de 1290. notarii publici Valencie. es a saber. al rey de Castiella e a los moros con mandaderias. con doña Soriana. quarta. Real Academia de la Historia. mayordomos del conceio de Teruel. Apéndice 95. demandaron e cercaron ayuda con qui defender se podiesen del senyor Rey e de quiquiere otro que contra el Privileio e la Jura de Aragon mal les fiçiese ho les quisiese façer. et saqui d'un pedago de paper que scripto segunt en aquel se contenia et fue trobado en una caxa en que estavan los memoriales de Sancho Gil de Exiarch et scripto de su mano. et presa. Esta es la mandaderia que los mandaderos de los nobles don Pero. Col. sobre la alquería de Xirles. procurador de las restantes herederas. era M. AHN. dia lunes. procuradores de ciudades. 14. Item. de buena memoria. enviaron sus mandaderos a la Eglesia de Roma. fol. Et son testigos Pero Chova de Tortaiada et Pascual de Camannas et Johan Miguel de V Olivas. senyor de .. / e por los honrados don Arnalt Elmeric e don Arnalt de Luch. como alcunos de los ditos arbitros la dita jura faser non quisiessen et aquesto la dita question fincase por determinar. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). villas e lugares de la Unidat de Aragon fueron aiustados a Cort en la ciutat de Çaragoça. Et pongo yo donna Romea a vos dito procurador en possession de la parte de las ditas duennas.1286. su fijo. al Rey de Françia. herederas del dicto don Gil Ximenez. viuda de don Gil Jiménez. nŭm. don Jayme. vineas et piegas et uertos. testis. Et asi. et viene los de part la meatat que finco a la dita dona Romea et la quarta part de l'Alcudia. don Examen de Urreya. parten con dona Romea todos los bienes que fincaren a dona Romea quando ovo partido con don Pedrot de Mora. Clero. de la qual mandaderia la tenor hi es aquesta: (Embajada al Rey). . de Serion et de Pina et de Almansa. Luis González Antón. XX. Rafael Gallofre Guinovart. M-139. Sig(signo)num Petri Sancii d'Albareda. Ms. . era M. es a saber. CCC. monias. monga de la orden de Santa Gracia de la çaydia de Valencia. Fecha carta nuef dias por exir de octubre. senyor de Arenoso. veçinos de Çaragoça.. ACA. segun que se siguen: Embajada al Rey de Francia.1286. y don Guillén Pican. jueves. XI kalendaas octobris MCCLXXXVI. Col. Canc. Sig(signo)num Romei Sedacerii. XIII dias entrado el mes de octubre. 94-97.. fol. Salazar. monja de la Zaidía.Remembrança sea a los nobles don Examen de Urreya. hace partición de los bienes que le quedaron. et don Guillen de Pican. e don Pero Jordan de Pena. mesnaderos. Demandas sobre el privilegio general y embajadas al Rey. XX. La Unión busca alianzas internacionales. notario publico de Teruel. fol. que fue parte con dona Soriana. notarii publici Valencie qui hoc translatum bene et fideliter translatavit et cum suo originali comprobavit die et anno in prima linea contentis De la minuta al traslado en un documento del siglo XIII. E yo Domingo de Soria. et con mi signo (signo) cerre. publici notarii Valencie. Doña Romea.

. Johanni Çabata. mense septembris. cum nolimus quod occasione guerre predictur locos de cetero detineatur. Balbas. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). M-139. qui quidem emparatus fuit racione huius guerre. -1287. fol. 39 vº. .. Zaragoza. 74. senynor de Segorbe e fillo del alto senyor Rey. Luis González Antón. 20 Diciembre. Alcalá de Jarque. don Pero. senynor de Arenoso. Zaragoza.. don Jayme Perez.. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). cavalleros.1287. Pedro Ximénez de Arenós.1287. domino de Xiarch: Cum nos mandemus restitui et desemparari nobili viro Petro Jordani de Penna. Guillelmo de Alcalano. Reg. ... Juan A. ACA. mandamus vobis quatenus predictum locum desemparetis et restitui faciatis dicto nobili vel cui voluerit loco sui. 39 vº. A Alamán de Gudal. 22 diciembre.. Reg. Todas estas donaciones las hace en cambio del castillo de Apiaria.. 12 septiembre. Guerra contra la Union.don Pedro Jordan de Pena. partida la vista del senyor Rey sobredito e del Rey de Anglaterra. mesnaderos... .Mediación de algunos nobles y reclamaciones Uniuonistas. El libro de la provincia de Castellón.. locum suum de Lumpiach. cum nolimus quod occasione dicte guerre predictus locus de cetero detineatur.. mandamus vobis quatenus predictum locum desemparetis et restituatis dicto nobili vel cui voluerit loco sui.. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). senyor de Arenoso. don Blasco de Alagon. Zaragoza. fol. .. el dito Rey de Aragon vienient personalment en la ciudat de Taraçona. Datum ut supra. el conseyllo de la qual era e observaria ensemble e con los sobreditos nobles ricos omnes. Luis González Antón. fol.don Pero Jordan de Pena. 98-101.Exerica. Alamanno de Gudar: Cum nos mandemus restitui et desemparari nobili viro Petro Jordani de Penna loca sua de Castayllo et de Barbaneç que vos tenetis que quidem emparata fuerunt racione huius guerre.. D. .. Luppo Ferrench de Luna: . A G.1287. 74. (hoy Piera) situado en el camino real de Barcelona a Cervera. Carta de obligacion de los rehenes.. XIº kalendas januarii. domino de Arenoso.. ACA. Post hec anno Domini MºCCºLXXXºVIIº. Reg. Luis González Antón. Orden a Lope Ferrec de Luna de restitución a Pedro Jordán de la Peña. ACA. 22 diciembre. Luis González Antón. debiendo ovupar esta fortaleza D.1287. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). ciudadanos de Çaragoça la Jura de la dita Unitat et fiso hi prender Iª grant quantidat de los omnes buenos e de los milores e de los mas honrados de la dita ciudat de Taraçona. 22 diciembre... don Pero Jordan de Pena. Apéndice 95. 39 vº. que devuelva los lugares ocupados a P. fol. Salazar.don Pero Jordan de Pena. que Dios perdone... . Embajada a los Reyes Moros.quia non habemus castrum seu villam aliam que contra raptores et malos homines circunquaque positos possent viam regiam defendere seu etiam custodire. Jordán de Peña. que el rey necesitaba para defender a los pasajeros y castigar a los ladrones.. Real Academia de la Historia. Alfonso III hace donación al abad y monasterio de Poblet del de San Vicente de la Roqueta de los castillos y villas de Castellón y Cuarte y del castillo de Montornés. 74.don Pero Jordan de Pena. Intentos de concordia. . Embajada al Rey de Castilla. quem vos tenetis. orden de restitución a Pedro Jordán de la Peña. senyor de Arenoso. . Datum Cesarauguste. seynor de Arenoso. a nombre de dicho monasterio. Ms. Col.

Fortuny de Vergua Seynor de Peñya.1288. Burns. Don P. Damos. Don Corbarandahunes. Don G. PRIVILEGIO II.google. Alfonso III. Compte de Barcelona.. Don Gil de Bidaure. Don Xemen peres de pina. Don Amor Dionys. de Valencia.M1 (Historia de la legislación y recitaciones del Derecho Civil de España. queremos.. S. de Ribagorza agora ajustados en la ciudad de Zaragoza. Don G. Fortuny de Vergua. Don Gil de liidaurc. Cavalleros. de Ribagorza agora ajustados en la ciudad de Zaragoza. et otorgamos á vos nobles Don Fortuyno por aquella misma gracia Vispe de Zaragoza. Jurdan de peña Seynnor de Arenoso. Las Uniones Aragonessas y las Cortes del Reino(1283-1301). de Caystano Manrique) .J. assi á los clerigos. Et á los otros Mesnaderos. Don P. Canc. ni preso ó presos sobre fianza de drey . matemos ni estememos. Dantes vobis plenam potestatem nomine nostro agendi contra ipsam etc. Don Corbaran dahunes. El testamento de Elvira Sánchez de Bergua. fol. Reg. por nos é por nuestros successores que por tiempo regnaran en Aragon. Ferriz de Ses. Cavalleros. Jurdan de peña Seynnor de Arenoso. 28 Diciembre. P. Infanzones de los de Aragon. que contenian las garantias y libertades llamadas de la Union. in causa seu causis quam seu quas movemus vel movere intendimus contra dompnan Aldam Ferrandi. et á los procuradores. Don P. Alcalá de Quinto. facimus. PRIVILEGIO I. Robert I. Don Xemen peres de pina.1287. et á los otros Mesnaderos.1288. Qui de aqui adelant nos é los successores nuestros á todos tiempos clamemos é fagamos ajuster en la dita ciudat de Zaragoza una vegada en cada un año en la tiesta de todos . señores de Vilamarxant. http://books. et otorgamos a vos nobles Don Fortuyno por aquella misma gracia Vispe de Zaragoza.. 62v Nos Petrus etc. constituimus. assi á los clerigos. Luis González Antón. Bonanatus Alger. ferriz de Sesse. como á los legos presentes é avenideros. Ferrandes de Vergua Señor de pueyo.. «Sepan todos. Don P. queremos. fol. Infanzones de los de Aragon. Ferrandes de Vergua. . . Don Eximen de Urreya. Ladron de Bidaurc. D. de Valencia é Compte de Barcelona. Real Academia de la Historia. de Valencia. Don Eximen de Urreya. Que nos Don Alfonso por la gracia de dios Rey de Aragon. por nos e por nuestros successores que por tiempo regnarán en Aragon. Don P. Fortun de Vergua de Ossera. Seynnor de Ayerbc tio nuestro. Don Alonso accedió á todo lo que le propusieron los de la Union. V kalendas Iulii [anno domini MCCLXXXVIII].. coram venerabili episcopo dertusensi a nobis iudice delegato sive arbitro communiter electo. como á los legos presentes e venideros. Damos. et ordinamus certum et specialem procuratorem nostrum vos Petrum Andream iurisperitum Dertuse. et á los procuradores. et á toda la universidad de la dita ciudat de Zaragoza. Don P.es/books?id=Wz40AAAAIAAJ&pg=PA34&dq=ARENOSO+ET&lr=&client=firefoxa#PPA37. Alcalá de Quinto.. hija de Teresa Ximenis y Blasco Maça. Don Blasco de Alagon. et á toda la universidad de la dita ciudad de Zaragoza. de Mayorcas. 13 de agosto. Que nos ni los nuestros successores que en el dito regno de Aragon por tiempo regnaran. Don Martin ruiz de Foces. Seynor de Peñya. et in anima nostra iurandi de calumpnia etc. de Valencia. Seynnor de Ayerbe tio nuestro. Don Amor Dionys. 101v. Señor de pueyo. Datum in obsidione Balaguerii. ni otri por mandamiento nuestro. Balaguer sitio Pedro III ordena un pleito contra Alda Ferrandis XI ACA.Cum nos mandemus restitui et desemparari nobili viro Petro Jordani de Penna castrum et villam de Turbera que vos tenetis que . last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Pedro puede ser el señor de Montornés cuya hija mayor recibió en el testamento de la citada Elvira 50 morabatins de oro alfonsinos (algo más de 400 sous valencianos La muchacha sería prima suya ya que el de Montornés debió ser también hermano . Daughter of Abú Zayd. Don Blasco de Alagon. et substituendi alium vel alios procuratores et omnia alia faciendi etc. Ladron de Bidaure. Viator nº 24. Don P.. códice M 139. P. Don Martin ruiz de feces. Don P. 48.. Don Gabriel Dionys. Fortun de Vergua de Ossera. de Mayorcas . 27 Junio. recoge un legado a la “filie maiori Petri Ximeniz de Monte Tornesio”. y el 28 de Diciembre de 1287 sancionó los dos célebres privilegios. Gabriel Dionys. Sepan todos Que nos Don Alfonso por la gracia de dios Rey de Aragon.se. ni matar ni estemar mandemos ni fagamos.

Una agressió com aquesta va tenir com a resposta una acció contundent d'Alfons III. hija de los señores de Vilamarxant Teresa Ximenis y Blasco Maça. fol. i a comparèixer davant seu. Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 281. Manuel Pastor i Madalena . IV kalendaas februarii MCCLXXXVIII. doc n m 1254. . Pere Ximenis hi és agraciat amb una deixa de 100 morabatins d’or alfonsins al document. Kay Suenaga Portuguès.. EL LINAJE ARENÓS Y EL SEÑORÍO DE CHESTE EN LA EDAD MEDIA. 78.1290. III idus iulii MCCLXXXIX. . en el 1289. que obliguessin a Guillem Eiximén d'Arenós retornar el bestiar que havia robat. va ser l'atac al monestir de Piera. Guillem Eiximén d'Arenós no va acceptar la decisió reial. Ribes de Fresser. Kay Suenaga Portuguès. ACA. 39 v. En el 25 d'agost. Una acció destacada. Zaragoza. cit. don Ennego de Alfoçeya. 21 de marzo.1289. Datum in obsidione castri Valli de Ripis VIII kalendas septembris MCCLXXXIX. Volum I: Tesi doctoral. que va realitzar Guillem (¿Gonzalo?) Eiximén d'Arenós.1289. doc n m 1339. El 13 de juliol va manar al Procurador General del Regne de València (nº 1338). Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. ANDRÉS ANTÓN. ¿Òria sería también hija del caballero de Tarazona y que fue dotada con el señorío de Pedralba para su matrimonio?. situat a 20 km al sud de Calatayud. señor de Arenoso. et nos don Johan Bernard. doc.. 80.. . 29 enero. ACA. . la causa no havia estat resolta. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 284. 8 marzo. Rafael Gallofre Guinovart.1289. don Pero Jurdan de Penna. Reg. don Bernard Guillelm de Entiença. don Miguel Deça. doc n m 1338. 13 julio. Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 281. Tauste. fol. don Pero Ferrandeç. Carta al Procurador del reino de Valencia para que obligue a Guillermo Eximén de Arenós a restituir al monasterio de Piedra los ganados que le habían tomado y que compareciese ante el rey en el día que se le citaba. . Junta de los Unionistas en Zaragoza. Les ordres del rei no es van dur a terme. 32 v. Canc. Pilar. Reg. El Monasterio . 8. Canc. Despacho sobre una asignación a Pedro Jordán de Peña. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana.… Las uniones aragonesas y las cortes del reino (1283-1301). op. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). i al Justícia de València (nº 1339). 80. fol. seynnor de Ixar. Rafael Gallofre Guinovart. Luis González Antón. Carta al Procurador del reino de Valencia para que no exija a Guillermo Eximén de Arenós restituir al abad y monasterio de Piedra los ganados que le había quitado hasta que estuviera fuera del servicio del Rey. 25 agosto. seynnor de Arenoso. don Ponç Baldovin. Valencia. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). al realizar un legado testamentario de 100 morabatins en favor de "Petro Ximeniz de Calatayub. El parentesco viene también reforzado por los términos usados por Elvira. Volum I: Tesi doctoral. Reg. don Johan de Figueras. Rafael Gallofre Guinovart. filio Roderici Sanxiz de Calatayub" calificándolo de "consanguineo meo". don Pero Cornell. Canc. Los Unionistas ofrecen los castillos-rehen del Rey a otro señor. 17. Nos. ACA.de Teresa y Blasco Ximenis. don Exemen de Urreya.1289.

De quibus dictus Bino. fol. Robert I.J. 186 Petro Ferrandi procuratori nostro in rº[eg]no Valencie. señor de Arenoso. . Reg. fol. Canc. noviembre. tenetur eisdem in quadam pecunie quantitate º[q]uam solvet pro ipsa. Noveritis quod Bino Guandou. 181 Árnaldo de Fonte. Et intellexerimus dictum Petrum Iordani maritum et detentorem bonorum predicte dompne Alde esse requisitum et monitum. 81. exclusis maliciis et exeatis. uxor nobilis Petri Iordani de Penya domini de Arenoso. Rodericus Sancii de Calataiubo Geraldus de Fº[o]nte. . Daughter of Abú Zayd. .1289. - 1291. iusticie civitatis Valencie. VI idus Septembris. Daughter of Abú Zayd. S. vel eius locum tenenti. De quibus ut dicitur adhuc remanet ad solvendum undecim mille et \ centum / sexaginta solidi monete predicte. Pedro Eximénez. sibi et º[L]apo mercatoribus et civibus Valencie et utrique eorum in solidum condempnati fuerunt sub pena quarti in curia civitatis Valencie. Eximen de Toviá.Pedro Sanz de Calatayud. MCCXC]. Raimundus Escorna. et quilibet eorum in solidum. La Corona reclama a Alda y a su marido Pedro Jordán de la Peña 11600 sueldos que faltan por pagar de la deuda anterior XIII ACÁ. quod quidem dictus Petrus Iordani adimplere differt: Mandamus vobis quatenus iterato moneatis et citetis dictum Petrum Iordani. 1377. para hacer restituir el ganado que Pedro Anzano. Perg. quod satisfaciat de dictis bonis nomine dicte domine Álde dictis creditoribus suis super dicta pecunie qº[ua]ntitate et expensis inde factis. Alias nisi satisfecerit vel fecerit eisdem iusticie complementum. Canc. contra predictos condempnatos intº[endit] facere retroclamum. Datum Valencie. reconocen a su madre Oria Eximénez. mercator ac civis Valencie nobis conquerendo monstravit quod domina Alda Ferrandis. prout de foro Valencie et iure fuerit factum. Ruiz Sanz y Eximen Pérez. quitó a Pedro Roger y a los herederos de Lázaro de Losiella. Reg. . Burns. faciendo ipso Bino de bonis illorum solvi debitum predictum ac procedendo in predictis summarie et de plano. 7 Septiembre. fo1. Petrus Arnaldi de Sparra. hijos de Ruiz Sanz de Calatayud. 730. Elías Olmo y Canalda. Cum per Rodericum Sancii de Calataiubo et Geraldum de Fonte civem Valencie fuerit expositum coram nobis quod dompna Alda Ferrandi. ACV. XII ACA. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. exaquamini super pena quarti in continenti in bonis predictorum debitorum. Comunicado a Pedro Jordán de Peña. 81. Quare vobis dicimus et mº[andamus] quatenus. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. et ipsos indempnes servare promisit cum carta ut in ipsa continetur. ACA. in curia nostra et apud nos. que su padre le había vendido ciertos parafernales. taliter quod nos super hoc non oporteat scribere iteraro. Iacobus de Cabanis. Viator nº 24. si est ita. alcaide de Villamalur. S. in continenti cum dictus Bino retroclamum fecerit de predictis. Iohannes Petri de Buschet. 22 enero.J. [anno domini MCCXC]. Reg. Datum ut supra [Valencie. 8 Septiembre. 109 v. in decem et octo milibus solidorum regalium. Canc. Burns. ut de dictis bonis eisdem Roderico Sancii et Geraldo de Fonte satisfaceret et satisfieri deberet in predicta pecunie quantitate.1290. per vos vel per Berengarium de Tovia iudicem vestrum nomine vestro personaliter ad instanciam cuiusdam littere nostre super hoc vobis misse. º[d]etis dictis Roderico Sancii et Geraº[ld]o de Fonte bona et res dictorum coniugum licenciam pignorandi. Rafael Gallofre Guinovart. Valencia. 85. VII idus Septembris. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Valencia. Valencia Alda está relacionada con el impago de 18000 sueldos Valencianos a comerciantes de Valencia.1290. Robert I. Viator nº 24. dº[et]entorem bonorum dicte domine Alde.

. =Seyn+nal de mi Nalaman Deguder qui les demunt dites coses ferm et en tot et per tot lou et atorch. = Testimonis que a aço veer et hoyr foren apellats et pregats. 104 v. Comisión a Berenguer Tolsani. et Linfant en Pere Seynor de Muncada et de Castellvj. abogado de Valencia. para que entienda en el pleito entre Eximén Pérez de Osa y Dª Alda ¿Jiménez?.1291. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana).1291. Sumario é recopilacion de todo lo romançado por mi Alonso del Castillo. 119. marzo. 85. Per Lupi. 20 marzo. doc núm 2010. . de todo lo cual se había apoderado violentamente. 20 marzo. hecha por Alaman de Gudal á Doña Isabel. el castell. . Eximiniç Darenos. el castillo y villa de Villahermosa del Río y de la torre de Salvatierra.Escrita en Valencia en lo dia en lo cual hom contaba undecimo kalendas februarij. que son XX. Gonzalo Eiximén d'Arenós va atacar la localitat de Vilafermosa del riu. Valencia. Exemen Peres Darenos et en Bernal de Sarria. ACA. en Roger de Loria dels Regnes daragó et de Sicilia Almirayll. Núm. 85. VII kalendas apriliis MCCXCI. Rafael Gallofre Guinovart. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. fol. doc núm 2011. Nonas de marcii MCCXC. 85. rector de la iglesia de Villahermosa del Río. Rafael Gallofre Guinovart. Es va apoderar de la vila. Kay Suenaga Portuguès.. Reg. esposa de Pedro Jordán de Peña. et Guillem Danglesola et Nalbetr de Mediona. Mes de Enero. Lo sobredit Seynor Rey en Jacme.1291. .1291.XC. Canc. et dos dies anats del mes de jener en layn de la Encarnació del nostre Seynor de M. . Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Aviso a Pedro Eximén de Montornés de no dañar a los vecinos de Morella. Reg. i la torre a Pere Jordà de Peña. Volum I: Tesi doctoral. señor de Arenoso. Reg. Valencia. de pergaminos del año 1291. 85. XIII kalendas apriliis MCCXC. Kay Suenaga Portuguès.. ACA. . fol. Canc. ACA. fol. Comunicación a Gonzalo Eximén de Arenós sobre el hecho de haber prendido a Pedro Lupi. 133. Mandamiento a Gonzalo Eximén de Arenós con objeto de que devuelva a Pedro Jordán de Peña. =Sgfnum Januarij Rabacie notarii publici Valencie qui hoc scribi fecit et clausit die et anno prefixis. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Valencia.Declaracion de vasallage y pleito homenage por los castillos de Aguer y Monclus. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). 63. XIII kalendas apriliis MCCXC. 26 marzo. Alfons III va ordenar a Gonzalo Eiximén d'Arenós que alliberés al rector de l'església. et CC. Rafael Gallofre Guinovart. et en Jacme Senyor de Xericha. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. . hija del rey Don Jaime de Aragon. Gonzalo Eiximén d'Arenós va atacar la localitat de Vilafermosa del riu i va segrestar al rector de l'església de la vila. ACA. y esposa prometida de Don Sancho IV de Castilla. Valencia. Documentos del reinado de Alfonso III: pp 414. Rafael Gallofre Guinovart. Reg.1291. Leg. Canc. primo. Volum I: Tesi doctoral. fol. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. ACA. del castell i d'una torre de defensa. Canc. 11 abril. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Gonssalbo. Orden a Gonzalo Eximén de Arenós de restituir a Bartolomé de Calatayud lo que los suyos le habían quitado. Alfons III va ordenar a Gonzalo Eiximén d'Arenós que retornés la vila. Documentos del reinado de Alfonso III: pp 414. 119. Morella.

Kay Suenaga Portuguès. Robert I. per vos personaliter vel per procuratorem vestrum sufficientem ubicumque fuerimus infra regnum Valencie \ compareatis / coram nobis. señor de Arenoso. in quantum faciat pro dicto monasterio vel filiabus dicti Blasii Eximini et prout fuerit faciendum. Fuit presentata predicta littera \ in castro de Arenoso / per Romeum de Solerio porterium. ut in libello coram nobis per ipsum oblato (de quo vobis copiam mittimus) videbitis contineri. 85. Idus may MCCXCI. fol. Rafael Gallofre Guinovart. . Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Valencia En esta carta. Quem terminum vobis pro prima. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Teruel. Viator nº 24. no sembla que la relació entre Gonzalo Eiximén i Pere Jordà millorés gaire. Viator nº 24. asserendo vos eidem debere octuaginta libras regalium. . Reg. Burns. Burns. restantes ad solvendum de quibusdam pecunie quantitatibus quas vos eidem Iacobo uº[t] ipse asserit confessi fuistis vos debere. del ganado que quitaron a García de Corretján. Rafael Gallofre Guinovart. S. Cum intellexerimus quod vos teneatis testamentum nobilis Blasii Eximini quondam mariti suº[i] [ = vestri]. de Valencia. [anno domini MCCXCI]. Podria ser que l'home agredit fos un vassall de Gonzalo Eiximén. fol. 138 Nobili dompne Alde Ferrandi. Canc. . 12 abril. secunda. de qº[uo] testamento venerabilis abbatissa et conventus monasterii Sancte Elizabete Valencie ordinis Sancte Clare debent habere transumptum (quia Elvira et Maiora filie dicti Blasii Eximini sunt moniales monasterii supra dicti): vos requirimus et monemus quatenus de predicto testamento detis transumptum predictis abbatisse et conventui. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Datum ut supra [Valencie.1291. en atención a que en el están sus hijas Elvira y Mayor. II idus Aprilis. Canc. vecino de Segorbe. S. Significamus vobis quod Iacobus de Solerio civis et draperius Valencie suam querimonº[iam] contra vos obtulit coram nobis. Teruel. 85. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. doc núm 2194. die Iovis ante festum Paschatis domini. El document consultat no especifica molt més. que va intervenir en l'atac a Vilafermosa. un comerciante reclama por medio de la Corona 1200 sueldos a Alda y a Pedro XV ACA Reg.1291. Alguns vassalls de Pere Jordà van atacar a un veí de Segorbe34. 27 mayo. . presentada en el castillo de Arenoso. Documentos del reinado de Alfonso III: pp 450. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). Datum Valencie. ad repondendum dicto libello et faciendum inde predicto Iacobo iusticie complementum. Volum I: Tesi doctoral. vestra contumacia in aliquo non obstante. Daughter of Abú Zayd. Restitución por parte de algunos vasallos de Pedro Jordán de Peña. Canc. die Sabbati sequenti post instans festum paschatis resurreccionis domini. anno domini MCCXCI]. alioquin. III idus Aprilis. fo1.J. Valencia El Rey le pide a Alda Ferrandis el testamento de su marido Blasco Eximénez de Arenós para que dé copia a la abadesa del Monasterio de Santa Isabel. de la orden de Santa Clara. Robert I. 15 mayo. et tercia dilacionibus et peremtorie assignamus.ACA. si º[ipsu]m vos tenº[ea]tis. proº[ce]deremus ac procedi faceremus contra vos et bona vestra prout fuerit faciendum.1291. ACA. 85. Quare ad instanciam dicti Iacobi de Solerio vobis dicimus et percipiendo \ monemus / quatenus. . cum nos eidem in iure suo deficere non possimus. 137v Nobili et dilecte dompne Alde Ferrandi. Canc.1291. Daughter of Abú Zayd. Reg. 11 Ábril. III idus aprilis MCCXCI. 136 v. uxori nobilis viti Petri Iordanis de Pena. Reg. fol. El 15 de maig de 1291. Tanmateix. Alfons III va haver de tornar a intervenir. XIV ACA.J. 85. 159.

Alpuente. don Artal d´Alagon. 85. Documento de concordia entre los bandos aragoneses con intervención de Sancho IV de Castilla y compromiso de fidelidad de los nobles rebeldes al rey Jaime. Rodrigo Jiménez de Luna. núm. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. Gandia. Luis González Antón. Las uniones aragonesas y las Cortes del Reino 1283-1301. C. . et sus fillos. Amen. Manifiesta cosa sea a todos. Ponç de Mataró. Ademuz. 174. Berenguer de Vilaragut. reg.A.C. Blasco de Alagón.1291. (la Corona d'Aragó en la Baixa Edat Mitjana). don Atho de Ffçes. 388 En el nombre de Dios et de su gracia. Jimeno Pérez Romeo. Canc. 26 diciembre. . Gil Jimeno Romeo. Jimeno Pérez de Calatayud.1291. Rafael Gallofre Guinovart. Reg. ACA. Martín Jimeno Rodrigo. Gil Martín de Entenza. Gonzalbo Jiménez de Arenós. Documentos del reinado de Alfonso III de Aragón. y después aparecían otros catorce. VI kalendas iunii MCCXCI. Alfonso Martín y Amor Dionís. Alfons III va haver d'ordenar a Gonzalo Eiximen i als seus vassalls. Francesc Carròs. Por su parte. es a ssaber: don Belnalt Guillem de Entiença. sus hermanos. cuatro nobles de origen catalán eran mencionados en la primera lista. Guerra i Pau a l'Edat Mitjana. Castielfabib. Roger de Llúria. Jimeno Pérez de Oris. Gonçalbo Exemenez d´Arenoso. Jaime de Jérica y Pedro Fernández – todos ellos de la familia real–. Luis González Antón. 90. 22 2 i 22 3. Rafael Gallofre Guinovart. El 27 de maig de 1291. además de Valencia. Dos órdenes. don Jayme seynor de Exerica. Finalmente. presentes e avenideros. Kay Suenaga Portuguès. don Blascho su hermano. A. don Roy Exemenez de luna.. ACA. Gonzalbo Zapata.1291. Berenguer Llançol. Jimeno Pérez de Andilla. fol. Morvedre. Llíria. Vila-real y Alzira. podían acogerse a los fueros de Aragón: Guillermo de Anglesola. Pero Lopez d´Oteyça. por su origen o sus posesiones. Alfonso Pérez. Terol Cartes de convocatòria als estaments per tal de celebrar Corts valencianes a la ciutat de València a partir del 7 de gener de 1292. doc n m 22 1. Documentos del reinado de Alfonso III”: pp 452. 85. Teruel. Bernat de Bellvís. Dénia. fol. que como desamor e desvoluntat fuesse entre los nobles d´Aragon. Se trataba de: Borriana. una a Alberto de Mediona y otra al sobrejuntero de Teruel sobre la cuestión existente entre Fernando Jiménez de Arenós y Pedro Jordán de Peña. 1291. Fueron llamados de forma bastante equilibrada dieciocho nobles de origen catalán o siciliano y veintidós aragoneses o que podían reclamar el uso de los fueros de Aragón en territorio valenciano. Bernat Sarrià. Pergaminos de Alfonso III. Arnau de Mataró.. Comendador de Montalban. . don exemeno de Urrea. 222v. . IV kalendas iunii MCCXCI. 15 diciembre. Calatayud. fol. Reg. Gonzalo Eiximén i els seus vassalls devien fer incursions en territori de Pere Jordà. Jaime Pérez. Xàtiva. Francesc de Pròixita y Conrad Llança. En primera instancia aparecen seis ricoshombres aragoneses. 29 mayo. Pedro Jimeno de Montornés. don Jayme Perez. 171. Berenguer de Entenza. Pere Lorida (Llúria?). Las uniones aragonesas y las Cortes del Reino 1283-1301. . Volum I: Tesi doctoral. Exemen Pérez et Ferrand Exemenez. fueron citados los procuradores de doce villas reales valencianas. tres o cuatro de ellos –aquí los últimos– procedentes de Sicília: Ramon d’Urg. Ramon de Sant Lleïr. 26 desembre. seynor de Segorbe. Gilabert de Noguera. Jaspert de Castellnou y Esteve de Bellpuig. Canc. donde se celebraba la Corte.Orden a Gonzalo Eximén de Arenós para que sus vasallos no molestaran a los de Pedro Jordán de Peña ni a los de Pedro Ferris. que no molestessin ni a Pere Jordà ni als seus vassalls. Dalmau de Castellnou. don Sant d´Antillon. Lope Ferrench de Luna y Juan Jiménez de Urrea. Guillem Ramon de Montcada. y después dieciséis nobles y caballeros más que. ACA.

mandamus et dicimus vobis quatenus dicta die mitatis duos probis homines ex vobis qui intersin celebracioni Curie antedicte. Item Berengario de Vilaragut.1292. Egidio Martini de Entença. Item probis hominibus et universitati de Castellphabib. idibus octobris anno Domini millessimo ducentessimo nonagessimo secundo. omnes domos. Egidio Eximeni Romei. Raimundo de Sancto Licerio. Item Dalmacio de Castronovo. en caso contrario se procedería contra él.. Testes huius rei sunt nobilis Iacobus Petri. Item dopmino Iacobo. fol. Eximen Petrus d´Uerba. Item Petro de Serriano. Item Artaldo de Alagone. Item nobili Petro Ferrandi. Item iusticie. VII kalendas ianuarii. Quod est actum in Andilla. (dominus) Segurbii. Item probis hominibus et universitati de Ademuz. Raymundo de Urgio. F. domino de Xerica. Item Gondisalbo Eximeni de Arenoso. Item Iasperto de Castronovo. Item Iohani Eximeni de Urrea. Petri Iordani. reg. Gestalcamp y otros feudos valencianos. et ad bene collendum ac etiam laborandum.) pro celebranda Curia supradicta. Cum circa ordinacionem et disposicionem regni Valencie intendere proponentes ordinaverimus in civitate Valencie die crastina quod post instans festum Epiphanie Domini Curiam celebrare. mà 23. Item Blasco de Alagone. magistro milicie Templi. 15 Octubre. Item Gondissalbo Çapata. Arnaldo de Materone. Item Eximino Petri de Calataiubio. terras et hereditamenta tam in (rigadivo) quam in sicano que sunt infra omnes terminos loci Andilla. mandamus vobis quatenus die prefixa sitis v(.ACA. Item Francisco Carrocii. relacions de poder i identitat col·lectiva al regne de València (c. Guilaberto de Nogaria. Item Francisco de Proxida. El infante Pedro. iuratis et universitati Gandie. domino de Nulles. Els fonaments del pactisme valencià. quos in divisionem dictum hereditamentum in presenti assignamus. puesto que los musulmanes se hallaban bajo la protección real (“sunt de palia dictis domini regis”). Dominici Lamor. Sistemes fiscals. iuratis et universitati Lirie.c. Similis fuerunt misse prelatis infrascriptis: Berengario de Cardona.1292. Item procuratori nobilis Stephani de Pulcropodio. C. Any 1640. 1365). 10vº. Item Egidio Martini de Entença. Item probis hominibus et universitati de Alpont. Llibre 3. Simili probis hominibus et universitati Muriveteris. Item Lupo Ferrench de Luna. Item iusticie. dominus Andille. damus. Similis literis fuerunt misse militibus infrascriptis: Martino Eximeni Romei. Simili fuit missa Berengario de Entença. . Item Iacobo Petri. Item Petro Lenda. Cartes de Poblament Medievals Valencianes. 1250 .. fol. domini predicti. Item probis hominibus Algezire. Item Eximino Petri de Andilla. Carta de población de Andilla dada por Eximén Pérez de Arenós señor de Andilla ARV..-13rº. cum carta ordinacionem et disposicionem feliciter regni Valencie intendere proponentes ordinaverimus in civitate Valencie die crastina post instans festum Epiphanie Domini Curiam celebrare. Vicent Baydal Sala . Item Eximino Petri de Oris. Item Alfonso Martinez. REG. 32r. lugarteniente del rey. Item procuratori Amoris Dionisii. ACA. In Dei nomine et eius gratia.1293. Rogerio de Loria. ad notitiam et divisionem Alfonsi Ivanyez. 87. Sig+num Eximeni Perez de Arenoso. Datum ut supra. (Miguel Vicente Cortés Navarro) . Andilla. Datum Turolii. Eximén Pérez de Arenós heredó frente al notario Gimeno Filera: Andilla. Volumus etiam et in presenti. Rodericus Fernandez de Santa Maria. Nobile Guillelmo de Angularia. Ferdinandi Plerotrona. Item Guillelmo Raymundi de Montecatheno. admiranto. Item Bernardo de Pulcrovisu. iuratis et universitati Ville regalis. Petro Eximeni de Montetornesio. Item castellano Emposte. concedimus ac tradimus vobis universis hominibus populatoribus in villa Andilla. Item comendatori Calatrave. RC. Item iusticie. 222v Probis hominibus et universitati Burriane. 90. Enric Guinot Rodríguez. Noverint universi quod nos. ordenó a Ximén Pérez de Andilla que liberase a los cautivos que mantenía en su poder o que compareciese a justificar los motivos del cautiverio. qui hec firmamus et laudamus. Item Eximino Petri Romei.. Item Alfonso Petri. . Bernardus d´Esplugues et Petrus Arnaldus d´Esparza. Item Raymundo Eximeni de Luna. Item probis hominibus et universitati Xative. Manaments i Empares. Eximenus Perez de Arenoso. Probis hominibus et universitati Denie. Item procuratori Berengarii Lansol. Item Poncio de Materone.

Testes huius rei sunt: Guillelmus de Turribus rector ecclesie de Muntesa. Sig + num Pontiliani Garrice predicti. respondere. anno domini MCCXC tercio. dedistis mihi et solvistis tanquam invitus et compulsus. . nombran a Francisco Benages. 8 de enero. renuncians scienter omni excepcioni pecunie predicte non numerate et a vobis non habite et non recepte et doli. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. . et intelligi ad commodum et salvamentum vestri et vestrorum perpetuo. no. Ita quod loco mei et aliorum comanumissorum possitis dictos septingentos solidos a dicta domina Aldº[a] petere. et in Vª ubi dicitur ''rivi de Millars''. Clero. ACV. Isabel Fierro. plenius. Daughter of Abú Zayd. et Bernardus de Fonte ecclesie de Lutxen. auctoritate dicte manumissorie et procuracionis quibus fungor in hac parte. et ego a vobis habui et recepi numerando. 771. et omnia alia facere in predictis omnibus et super predictis omnihus que verus dominus potest et debet facere de re sua propria. que ego et ipsi habemus et habere debemus et nobis pertinent et pertinere debent. Francisco García Fitz . Bernardo Canet. Robert I. . º[lac]ius ac utilius potest dici. arcediano de Alcira. ad faciendum de predictis vestram in omnibus voluntatem sine impedimento alicuius persone. qui hoc concedo et firmo. et replicare ac triplicare in iudicio et extra iudicium. [e]xigere. septingentos solidos in quibus mihi vos obligaveratis pro dicta domina Álda ut dictum est supra. Perg. excipere. . 1 Sit omnibus notum quod ego Pontilianus Garrice. de Calatayud. caja 783. S. in quibus nos pro ipsa et º[a]d eius preces vos obligavistis michi racione decime rivi de Millars quod dicta domina Alda debebat domino episcopo iamdicto tempore transacto. cedo et dono vobis Dominico de Biscarra rectori ecclesie de Torriges presenti et recipienti et vestris in perpetuum. ad omnes vestras voluntates faciendas. 4700. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. Cedo inquam vobis in hiis totum locum meum prout melius.1293.J. Sig + num Guillelmi de Verneto notarii publici Valencie. et contra ipsam et eius bona agere. ponere. canonicus valentinus manumissor testamenti reverendi domini patris Jazperti divina miseracione episcopi valentini bone memorie. VIII idus Augusti. contra dominam Aldam Ferrandiz dominam de Arenoso et bona sua racione septingentorum solidorum regalium Valencie. scribi. 22 septiembre. cum raso et emendato in VIª linea ubi dicitur ''et''. Viator nº 24. y Arnaldo de Riusech. utiles sive mixtas. 797. Perg. Valencia El testamento del Obispo Jazperto de Valencia deja constancia de la deuda de 700 sueldos de Alda Ferrandis por los diezmos del río Mijares XVI ARV. et acciones reales et personales. mujer de Rodrigo Sánchez. defendere. et procurator comanumissorum meorum in dicto testamento. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300.1295. Burns. et ipsam super hiis in curia et extra curiam convenire. 6 Agosto. iura. post dictam cessionem a me vobis factam. qui hoc scribi fecit et clausit. ACV. Confiteor tamen et in veritate recognosco quod. instituens inde vos dominum et potentem ut in rem vestram propriam.1293. aut que ego et alii comanumissores mei facere possemus ante huiusmodi cessionem et donacionem. 6187. totum locum meum et dictorum manumissorum meorum. cum hoc presenti publico instrumento plenarie valituro. Quod est actum Valencie. voces. 13 de julio.El cuerpo derrotado: cómo trataban musulmanes y cristianos a los enemigos vencidos. Cláusula testamento de doña Oria Eximénez. et recuperare. arcediano de Valencia. Elías Olmo y Canalda.1294. rector de Villamarchante. De quibus me a vobis teneo per paccatum et contentum plenarie ad meam voluntatem. por su procurador. percipere. Elías Olmo y Canalda.

Alfonsi. e ab gran instáncia requés al dit tinent loch de procurador que eil feés asegurar los guardians de la gabela de la sal de Peníscola segons lo manament a eil feyt per lo senyor rey e ab carta sua e segons la requissició e requissicions que·l dit comanador à feytes al dit lochtinent de procurador. Ramon Tolch y á otros muchos nobles varones y grandes feudatarios de Cataluña que junten la mas gente que puedan para hacer una entrada en tierras de Castilla. an. Castelló de la Plana. 9 febrero. Colección Salazar y Castro. Et lo dit en P(er)o Eximéniz dix que eil és e fo acostumat totztemps e sos hòmens e encara lo senyor de Burriol e sos hòmens de pendre e comprar sal d´on se volran dins la senyoria del senyor rey e axí que són en plena e pacífica posesió e que no exirie de possesió sens sentència e coneguda de dret. comili urgellensi. domino de Angularia. especialment davant els senyors i veïns de Vilafamés. 156. 1334 Nobili viro Raimundo Fulconis. requirimus et rogamus quatenus velitis vos parare cum quanta familia militum poteritis. Pergamins de Jaume II. en P(ere) de Guimerà. Real Academia de la Historia. die et banno in prima linea contentis. por la cual requiere y ruega á D. E. però en Pere Eximenis de Montornés. E lo dit tient loch de procurador. quinto. Enric Guinot. I-40. quod juvabimos éum ad recuperaíidum regiuim Castcllae cum aliis lerris cidem regno subicctis ct circa hoc intendimus facere posse nostrum. en Berenguer Dezcoll e en P(ere) Roig. vehins de Castelló. Fra Ramon Saguàrdia. Pedro. Alonso contra el rey D. ducent. fol. Ten. Carta del infante D. e sobre la dita posesió dóna fermances en poder del dit tinent loch de procurador que farà dret e complirà dret per si e sos hòmens e per lo senyor de Burriol per los hòmens de aquel loch.Carta de Jaime II. Datis Gund. ct regraliabimur vobis multum. lo qual asegurament lo dit comanador demane dels hòmens de Vilafamez. Significamus vobis nos promississe illustri dompno Alfonso. consanguineo nostro charissimo. Borriol i la Pobla Tornesa. Jazperto. qui la dita fermanceria atorgaren e lurs béns hi obligaren. i dona fermances de cara al plet corresponent. Pet. Sancio de Antitione. i li demana que done protecció als guardians de la gabela de la sal de Peníscola. . Pergamins. Presents testimonis en P(ere) Pol. Et lo dit tinent loch de procurador en observar lo dit manament del senyor rey encontinent féu manament al dit don P(er)o Eximéniz que eil feés manament als hòmens seus de Tornessa que prenguesen sal de la gabela de Peníscola e no d´altra e que aseguràs per si e per los dits hòmens de Tornessa los dits guardians. Archivo real de la corona de Aragon. dom. Raimundo de Angufaria deUxafava. 588. ço es saber. 8 desembre. . en Berenguer Rocha e en Bertholomeu Gostanç. Bernardo Guillermini de Portella. Fernando el IV. Dat. Dalmacio de Castronovo. vicecomili agerensi. Raimundo de Aspes. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. Loc. vestran sinceram dileclionem de qua pleuam gerimus fiduciam. Raimundo. Copia en latín. Guillermo de Angularia. núm. encontinent respòs al dit comanador e dix que eil és prest e apareyllat d´asegurar e fer asegurar los ditz guardians de la gabela de la sal de Peníscola segons lo manment del senyor rey. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. e encara del senyor de Burriol e d´òmens del dit loch de Burriol. compareix davant en Ponç de Miravalls. senyor de Borriol. ut vos ad uostrum possimus habere auxilium die quae per nos vobis fuerit intimala. con el objeto de auxiliar al infante D. Et hoc si placet sine mora faciatis. Raimundo de Urgia. Guillermo de Entenza. Poncio de Ribellis. Philipo de Satne.. para que obligue a Pedro de Arenós a restituir a los habitantes de Chiluella los cinco mil sueldos de que se había apoderado. es nega a compli-ho si no hi ha sentència. X kalendas octobris.1295. reg. Faricae quinto idus februar. Vicecomili Castrinovl. regi Castellae. II. lugarteniente del rey de Aragon. Sexto idus Decembris anno Domini millesimo duocentesimo nonagesimo quinto. . en la que reitera el mandato. Nobili Ermengaudo. qui hec scribi fecit et clausit cum supraposito et emendato in XVª linea ubi dicitur béns.1296. quia infra pnucos dies intrare intendimus in Castcllam. comparech l´onrat e religiós frare Ramon Çaguàrdia. vicecomiti cardonensi. notarii publici Castillionis Campi Burriane. In hoc cnim nobis maximum servilium facictis. Unde cum super hoc vestri et aliorum amicorum nostrorum indigeamus auxilio. inf. lloctinent del procurador general del regne de València. El lloctinent efectivament mana això. mili. rey de Aragón. fº 353 v. Alvaro. nonag. comanador de Peníscola. e del honrat don P(er)o Eximénez de Montornés e d´òmens seus. Bernardo Gulllermini de Entenza. Petro de Queralto. en P(ere) Guilabert. denant l´onrat cavaler en Ponç de Miravayls. Quod est actum in Castellione. anno Domini MCCXCV. tinent loch de procurador en lo regne de València. Sig+num Michaelis Tovarcii. dels quals los ditz guardians se temen que·ls facen dampnatge en ses persones. ACA. dado al gobernador de Valencia. 4. Aloni de Focibus.

Fernando IV de Castilla. quai teuent pro domino infante. Unde cum super hoc vestri et aliorum amicorum nostrorum indigeamus auxilio. Ferrando de Ahoñs. Rubeo de Fonollario. Sancio de Orta. a quien se los adeuda el monarca por la compra de un caballo. II. Antonio Benavides. ut supra. Petro de Lozano. eius filio. Item sub forma prima fuil scriptum infra scriplis. quae erit quinto kal. Fortunio de Vergua. Ferrando Garcez de Roda. 66 v. domino de Arenoso. domini. Bernardino de Seintillis. si necesse fuerit. Petro de Monteacuto. Petro Ahons. nonag. In hoc enimnobis valde gratum scrvilium facietis et inde vobis erimus perpetuo obligati. Eximino de Luna.1296. Berengario de Rosanis. Orihuela. Petro de Pomario. Garcie Ferrandi de los fbyos. domino Segorbe. Pedro á Pedro de Moncada rogándole se halle en Ariza con sus huestes el domingo 11 de marzo. Mirio de Castro veteri. Bernardino de Gurba. Super praedictis fuit scriptum Berengario de Cirisio. ijnihus feceril monilionem praedictam. Barnat de Sarriá. quos haberc poteritis. Alfonso Petri. Jacobo de Besora. ten. quae eis fuerit intimala .Roderico Eximeni de Luna.1296. ACA. Bernardo de Seintillis de Terracia. . Artaldo de Orta. Ogerio de Nuce. Petro Zabala domino de Tous. Sub eadem fonnam fuit scriptum Petro de Banyeres. Nobili Berengario de Cardona. Lupo Ferrench de Luctzenich. Petro Guillermini de Castilione. ACA. Bernardo de Seintillis. ordenándole la entrega de 1500 sueldos reales de la cámara regia a su lugarteniente Pedro de Dios. Rugueto de Pulchro loco. 13 mayo. Universis militibus et aliis feuda tenentibus in Calhalonia ad quos ete. Berengario de Sanelo Vincentio. attente rogamus quatenus praedicta die dominica sitis nobiscum Faricae cum mililibus. Garcie Ferrandi de los Fayos. Fernando IV de Castilla. Memorias de D. Pexicono de Saneta Eugenia. Dat. quod parent se equis et armis ad serviendum feuda. Reg. Berengario de Montelauro. de qua plenam gerimus fiduciam. domino de Enbun. et significet per littera nomina illoruin. Roderico Orticii de Bresiau. Jacobo Petri. qua venire et ostendat eis lilteram. Raimundo de Togores. loc. . Raimundo Petri de Nabal. Petro de Medalia militi. Antonio Benavides. Roderico de Figuerolis. ut eis. Domno Jacobo. quod moneat el requiral ex parte domini infantis omnes milites et quoscumque alios. ut eos habere possit ad dictum auxilium die. Gonzalbo Eximini. et armis parali servire feuda. Eximino Petri de Huesi. que regaló a su fiel servidor Exerio Pérez de Arenoso. parati ad intrandum sccum dictum regnum Castellae. Guillermo de Alcalano. procuratori in Calhalonia. Promissimus etiam eidem regi quod die dominica. Ferrario Garcez de Roda. pronto á entrar en Castilla en auxilio del rey D. Alf. Petro de Sanelo Minato. Raimundo de Rippis. Petro Frederici de Sese. Guillermo de Albano. Item sub forma secunda fuil scriptum. DI. Jacobo de Besora. intimet diem. Ferrando Eximei de Arenoso. Memorias de D. Berengario de Calamancha. Sanelo Eximini de Tormes. Nobili dompuo Jacobo domino de Xericha. Umberto de Verneto. Isüs fuit scriptum sub forma prima. 340. Luppo Eximini de Urr. an. Raimundo Petri de Nabal. Carta de Jaime II a su consejero real y noble caballero catalán. qui tenent ieuda. Bernardo de Barberano. Blasio Eximini de Ayerbe. undecimo kal. Ferrando Eximini de Arenoso. Alonso. Alfonso Petri. Eximino de Luna. Bernardo de Seintillis deFerran. Petro de Sanelo Vicentio. Petro Martini de Luna. quae tenen t. Quod pa^ rent se equis. fólio 158 Petro de Montechateno. Petro Zapata de Tous. Bertrando de Noy a. commendato ri Montis Albani. . inf. 19 febrero: Carta del infante D. Significamus vobis nos promississe illustri domino Alfonso regi Castellae. domino de Xcrica. Berengario de Rosanis. Dat. quod pare I se equis et armis. Guillermo Galcerando de Cartiliano. Gazco Eximino de Ayerbe. consanguineo nostro charissimo quod iuvabimus eum ad recuperandum regnum Castellae cum aliis lerris eidem regno subiectis et circa hoc intendimus facere posse nostrum. 4. Guillermo de Castronovo. duecent. Petr. y repetido en Fol. Eximino Petri de Arenosio. Eximino de Tovia. quinto. mill. reg. Petro Simeonis de Vilario. apud Lecinam Corba. Mirio de Castro veteri. martii. Johanni de Lozano. Eximino Petri de Osea. Bernardo Seintillis de Ferran. martii. ut supra. ita quod incontinenti cum fuerint requisili possint sequi dominum infantem cum equis et armis ad intrandum Castellam. Petro Sese. vestram sinceram. quan dominus infans eis mittit. Lupo Sanen de Luna.ea. Nobili Jacobo Petri Comino Segorbe. domino de Mezalocha. Lupo Ferrench de Alossillo.Eximino Lupi de Correa. erimus Faric» cum amicis et vassallis nostris. Fól. Bernardo de Seintillis de Terracia. Petro Lupi de Oteyza. Bernardo de villa de Mani. Bertrando de Castro veten. Eximino Petri de Arenoso. Eximino Cornelii. 64 r.

processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. 340. que est uel erit penes uos. Enric Guinot. ACA. Fra Ramon Rog. En són testimonis Arnau Cardona. Pero Çapata de Tous. 751. 104. ACA. e en presencia dels testimonis dejús escrits.Bernardo de Serriano etc. Reg. i li presenta una carta del rei Jaume II per la qual li mana que respecte. Juan Manuel del Estal. ACA. -1296. -1296. lloctinent reial del mer imperi a la Plana de Castelló per en pere Guilabert. I el mateix dia compareix dit Pere Eximenis de Montornés a les cases de Temple a Borriana davant dit fra Ramon Roig i protesta que ell no en té l´obligació de comprar la sal a la galera de Peníscola. Coneguen tots que XIII kalendas Ianuarii anno Domini Mº CCº XCº sexto. a l´horta de Borriana. en Guillem Guitard. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. veí de Borriana. ACA. reciperetis ab eo presentem litteram cum apocha (albarán) de soluto. quod de pecunia Curie nostre. . en que li mana que face tornar als guardes de la galera de la sal de Peníscola un cavall d´homes de Borriol carregat amb sal i un draps. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. senyor de Montornés. Ramon d´Urtx i Guillem de Vilaragut. Pergamins de Jaume II. i que per fur d´Aragó té llibertat de fer-ne sobre aixó segons la seua voluntat. el qual s´havien negat a retre en ser trobats portant sal que no era de dita galera. C. lloctinent de comanador a la tinença de les Coves de Vinromà per fra Ramon Saguàrdia. Fra Ramon Rog. Jaume II envia a . Dicimus et mandamus uobis.1296. quos sibi debemus ratione cuiusdam equi sui. Pergamins. Martí d´Oblites. Reg. 12 mayo. i Joan d'Alagó. Borriol. f. 4v. Enric Guinot. El Reino de Murcia bajo Aragón (1296-1305). Carles Vela i Aulesa. señor de Borriol. 638. -1296. comparec lo religiós . Pergamins de Jaume II. i li presenta dues cartes del rei Jaume II en les quals declara el territori que pertany a la gabela de la sal de Peníscola i mana que els vassalls de Pere Eximenis de Montornés respecten i caten dit monopoli. detis et soluatis Petro de Deo uel cui uoluerit mille et quingentos solidorum Regalium. ell i els vassalls de Borriol del seu difunt germà Roís Eximenis. vescomte de Castellnou i procurador general del regne de València. 45r. Carles Vela i Aulesa. notari públic del terme de les Coves. Gil Martines d´Entença. a la seva casa de Palau. tertio jdibus amdij anno predicto (1296). Datum apud Oriola. compareix davant n´Òria Eximenis. Borriana. compareix davant Pere Eximenis. f. quem ab eo emimus et dedimus dilecto nostro Exerio Petri de Arenoso. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. en nom de Fra Ramon Saguàrdia. núm. Castelló de la Plana. i li presenta una carta d´en Jaspert. Berenguer Descoll li respon que ell no en té de competències sobre això ja que només té una delegació del justiciat del mer imperi. viuda d´en Roís Eximenis. Pergamins. en presencia de mi . Ximèn Peres d´Arenós. núm. Et facta solutione. 11 abril. Pero Çapata de Tous. Seguidament reclama a dit oficial reial que protegesca els guardadors de la dita gabela front als senyors i vassalls de Vilafamés i Borriol i que faça retornar unes bèsties embargades anteriorment. ACA. núm. C. Eximèn Peres d´Andilla i Gonçalvo Eximenis a Alacant amb les seves famílies per prendre-hi el bestiar que el rei hi té i dur-lu a Oriola. Pero Çapata de Morvedre. Petrus Martini mandato regio sibi facto per Poncium de Materone.1296. compareix davant Berenguer Descoll. 26 abril. Berenguer Llançol. Per ço com gran fretura és de vianda en la nostra host… l´avituallament de l´exercit de Janume II en la campanya de Múrcia (1296). 24 maig. la gabela de la sal de Peníscola. . Fra Ramon Saguàrdia. Jaume II convocà a servir a la host amb llur seguici els nobles en Carròs. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. 20 diciembre. Pergamins de Jaume II. tal com a fet ell i els seus vassalls fins ara. Per ço com gran fretura és de vianda en la nostra host… l´avituallament de l´exercit de Janume II en la campanya de Múrcia (1296). 651.

vescomte de Castellnou i procurador general del regne de València. Femvos saber que avem cartes de part del honrrat e religiós frare Ramon Çaguàrdia. núm. C. fols. segelada e·l dos ab lo segeyl del honrrat en Gisbert. Datum Xative. ACÁ. Hon com a nós sia cert que en los cambis que·l senyor rey féu ab los frares de la cavaleria del Temple de Paníscola ab la ciutat de Tortosa. comanador de Paníscola. filial suyo. 768. qui hoc scripsit cum raso et emendato in Xº linea ubi dicitur Paníscola. e açò no mudets per neguna rahó. e portava I kafis d´ordi e dues capes de bifa e vestedures. encontinent vistes les presents. E que forcetz e destrengats los hòmens de Vilafameç e de Borriol e de la Pobla d´en P(ere) Xa(menes. aldees. . e Ivanyes de Cedreyles. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. que tots los hòmens habitants del coyl de la Garrovera del grau de Orpesa entrò al riu de Uyldicona. casteyls. Presens testimonis en Christòvol. Encara us manam de part del senyor dey e de la nostra vos requerim que·ls dits guardians de la dita gabeyla lexets anar salvus e segurs per tota la terra vostra usan de lur ofici segons lo manament del senyor rey. Pergamins. Borriol i la Pobla Tornesa per a què acaten la compra de sal a Peníscola. Per ço deym e a vós manam de part del senyor rey e de la nostra vos requerim que. ACA. abad de Santes Creus. plenerament és contengut. 321. així mateix demana que faça complir el monopoli de la gabela de la sal de Peníscola i que amenace la gent deVilafamés. en altra manera que si o fayen. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. muler qui fo d´en Ruy Eximéniç de Burriol.1297. per la gràcia de Déu vescomte de Casteylnou e procurador del regne de València per lo senyor rey la tenor de la qual letra és aytal: A la honrada dona Òria Eximéniç. i li reclama que intervinga en defensa d´ells en el plet amb els hòmens i comanador de Vilafamés per els assalts que aquests darrers havien comés contra ramats del Temple. e a aquela presentà e per mi notari legir féu una letra en paper escrita. Jaime II concede a fray Bonanat. 6314. . en la ciudad de Murcia. que nós auríem a enantar contra vós e vostres béns axí com en lo privilegi del senyor rey. restituiscats e restituir façats als dits gardes de la dita gabeyla de la sal de Paníscola lo dit rocí ab la sal e totes les coses que portava. 1 marzo. que degen perdre les bèsties portans la dita sal e totes altres coses que portaran les dites bèsties. Enric Guinot. auctoritate domini magistri milicie Templi notarii publici termini Covarum de Vinromano pro Raymundo Gundiçalbi.. Sig+num Guillelmi Guitardi. die et anno prefixis.-44r. Roma. notari.1297. de nós. 834. en altra manera fem-vos saber que si vós açò fer no voliets. davant la honrrada dona Òria Eximéniç. lo qual rocí portan la dita sal qui és vedada perlo senyor rey les altres coses los foren toltes per los hòmens vostres e de vostre fiyl. per la gràcia de Déu vescomte de Casteylnou e procurador del regne de València per lo senyor rey. . para cuya construcción y sustento de los monjes le otorga una serie de bienes. ACV. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. comanador de Paníscola. Fra Ramon Saguàrdia. 26 de febrero. . idus Decembris anno Domini Mº CCº XCº sexto. licencia para construir un monasterio del Cister. et clausit loco. alqueries e mases són tenguts de pendre sal e usar de la dita gabeyla de Paníscola e no d´altra. Castelló de la Plana. ab sal que no era de la galera del dit loc de Paníscola. Benita Villalva recibe de Bernardo de Segolar ciertas cantidades por Rodrigo Sanz de Calatayud. Enric Guinot. rector de l´esglea de Burriol.. en totes les viles.. reg. senyor de Burriol. Perg. 1 febrero.frare Ramon Rog en nom e en veu del honrrat e religiós frare Ramon Çaguàrdia. que·ls guardes gabela de la sal de Paníscola preseren I rocí lo qual era de vostre fil. demanà e requerí a mi. denant nós mostrat.. 43r. que la dita letra li feés carta pública de presentació la qual per mon ofici fiu en la vila de Burriol e el dia e en l´an damunt dits. muler qui fo d´en Ruy Eximéniç. Pergamins. en Jaçpert. notario eiusdem termini. Pergamins de Jaume II. comanador de Peníscola de l´ordre del Temple. saluts e bona amor.1297. E lesta e presentada la dita letra lo dit frare Ramon Rog. Elías Olmo y Canalda . en nom del dit comanador de Paníscola. que) éls asseguren e que no contrasten ni agreugen . compareix davant en Jaspert.

et ab occidente cum albrarum. sed eas et earum quaslibet pro sustentatione abbatis et conventus et aliarum personarum in ipso monasterio degentium in iure et proprietate ipsius monasterii perpetuo remanere. sicut affrontatur ab oriente in via Dalgepsar et ab occidente in camino de Roffaymia. alienatione inde facta in aliquo non obstante. sicut affrontatur hec de duabus partibus cum muro civitatis. in quo cultus vigeat et crescat divini nomine ac ipsius et aliorum sanctorum suffragia a Christi fidelibus devote ac humiliter implorentur. ad honorem et laudem omnipotentis Dei et beate Marie virginis matris eius et totius curie celestis. salvo quod abbas et conventus eiusdem monasterii. intendant et dent operam efficacem. de quarta cum orto Simonis. et conventui dicti monasterii ut in dicta civitate Murcie et dicto loco eiusdem. ítem Alguastam de Molina. uxoris quondam Garcie Joffre. edifficent et etiam construant. abbati. cristeller. nunc abbatem. Ítem medietatem molendinorum de alcaser. Dei gratia rex Aragonum. in loco cognominato Regali. realis et etiam personalis generi sit astrictum. ingressibus et exitibus et ómnibus alus iuribus universis. ad honorem et laudem omnipotentis Dei et beate Marie virginis matris sue. et a circio cum prima cequia et cum Rambla. sicut affrontatur ab oriente cum honoribus Petri Barca et cum honoribus Raimundi Felicis et cum quedam térra que fuit Johannis Ivanyes quondam. et uno troció terre den Claret. Maiorice. servata forma legitima. collectas. Alioquin exnunc ut extunc alienationem ipsam ex certa scientia decernimus irritam et inanem et carere viribus et valore. quibus subsunt monasteriis exhibere. redditus et bona omnia a nobis dicto monasterio concessa et tradita sic esse volumus omnia libera et exempta ut ratione seu occasione ipsorum omnium predictorum non teneatur dictum monasterium solvere seu exhibere aliquas tallias. de tertia in mercato.In Christi nomine. in civitate Murcie. Noverint universi quod nos Jacobus. idcirco dignum duximus deputandum ut in hac parte transitoria pro eternis et caduca pro celestibus salubriter comutantes. nostro suffragante auxilio erigatur. sicut affrontatur a meridie in Armaiali. et conventum eiusdem monasterii continué frequentantur et etiam ibidem nos et serenissima regina domina Blanca. cum orto. amirantus et capitaneus generalis. et quod in edifficatione et erectione monasterii construendi. cum hominibus et feminis et ómnibus edifficiis. et ab aquilone cum termino de Molina Sicca et cum rivo Segura. . pensum. "axi com es lo Canaylo gros". coniux nostra. ab occidente autem affrontatur cum podio quod est ultra barrancum salinarum. et a meridie ab la danua. tradimus et donamus pro franco alodio. ecclesias et alia loca ecclesiastica in quibus magestas Altissimi colandetur non modicum locum tenent. erigant. possidere. habentes specialis devotionis affectum erga orationes et elemosinas et alia bona opera que in monasterio Sanctarum Crucum Cisterciensis Ordinis in Cathalonia per fratrem Bonanatum. ab oriente sicut fluunt aque de Secura. sub ipsius virginia vocabulo secundum regulas Cisterciensis Ordinis. cum suis pertinentiis et iuribus universis. ad cuius quidem constructionem et personarum que in eodem pro tempore degent sustentationem et alia eorum necessaria concedimus. possint ad utilitatem ipsius monasterii aliquas ex possessionibus et terris predictis in emphiteosim daré vel ad certum tempus locare. et alio troció terre Petri de Oliva sub cequia mediana. ita quod nos et successores nostri in regno Murcie res alienatas possimus in continenti de tacto possessoribus earum auferre et eas reducere ad ius et proprietatem monasterii supradicti. loca et bona et redditus infrascriptos. Quas quidem possessiones. sicut affrontatur ab oriente in rivo de Segura et a circio cum Septi. quod est in medio contiguum cequie mediane. cum iuribus et pertinentiis universis. Volumus etiam ac firmiter statuimus quod monasterium ipsum noviter construendum monasterio Sanctarum Crucum predicto perpetuo sit subiectum et quod teneatur sibi ea omnia faceré que iuxta consuetudinem Cisterciensis Ordinis subiecta monasteria sunt consueta. ítem regale et terram Montisacuti. Predicta in qua tali modo et forma damus et concedimus predicto monasterio noviter construendo quod abbas et conventus monasterii predicti Sanctarum Crucum ponant et instituant ibi ac poneré et instituere teneantur conventum sufficientem monacorum quibus preficiatur abbas. nec etiam de cetero in premissis vel aliqua alia servitute regie subiaceant potestati. térras. domibus. ítem hereditatem que fuit Marie Ferrandis. a circio cum vineis ballisteriorum. possessiones. aquis et aqueductibus. elegerimus sepulturam. subsidia nec etiam alicuius exactionis seu muneris extraordinarii et etiam ordinarii. pascuis. modis quibus poterunt. scilicet Regale predictum situm in civitate Murcie. Valentie et Murcie comesque Barchinone ac sánete Romane Ecclesie vexillarius. considerantes etiam provide quod inter cetera opera karitatis que hominem amabilem et proximum Deo reddunt edifficare monasteria. excepta una pecia terre quam ibi habet Arnaldus Saguda. auctoritate regia concedimus dicto fratri Bonanato. unum monasterium Cisterciensis Ordinis. Hiis igitur devote pensatis. cum regali et domibus eiusdem et cum iuribus et pertinentiis universis. pedagia. ítem Alcantarellam. cum consensu tamen abbatis Sanctarum Crucum. qui in perpetuum iuxta eiusdem Ordinis observantiam ibidem Altisslmo famulentur secundum quod in Ordine Cisterciensis est fieri consuetum. constituentes nos ipsius monasterii nomine. cum terminis et iuribus et suis pertinentiis universis. balneis et alus suis iuribus et pertinentiis universis. planeis et arboribus cuiuslibet generis. Volumus etiam et firmiter statuimus quod res predicte per nos date vel aiiqua earundem nunquam possint alienan vel in qualibet personan transfferri. quod filiam dicti monasterio Sanctarum Crucum existere volumus. a meridie cum térra Petri Barca et cum vineis den Salvetat.

[2a col. senyora de Borriol.. baiuli et aliis offi cialibus et subditis nostris.Acardus de Muro. 11 abril. IIIIº idus aprilis anno predicto. en la qual mana al seu lloctinent que anul·le les penyores que s'havien pres de veïns d'Albocàsser per un plet contra Berenguer Ripoll. El dit Perpinyà respon que no pot fer-hi res perquè les cartes i manament no van dirigides a ell. Data Valencie. REGINA SAINZ DE LA MAZA LASOLI.1297. per a què. EL MONASTERIO CISTERCIENSE DEL REAL DE MURCIA. . 140r. ff. vendendum. fi lii infantis dompni Emanuelis. Mandantes per presentem cartam nostram procuratori. Sardinie et Corsice ac comitis Barchinone. canónigo de Santa María la Mayor. . hermanos todos. et cetera.1297. ACA. Testes sunt: [ 1a col. . torne un mul embargat pels guardadors de la gabella de la sal de Peníscola. . 793. 203.. Signum Jacobi.1297. arboribus fructiferis et infructifferis. Dei gratia regis Aragonum. cum introytibus et exitibus. casas y heredades en una alquería de Elche que habían pertenecido a Cid Aben Abonadron. amiranti et capitanei generalis. processos i cartes reials: Documentació dispersa valenciana del segle XIII. Berengarius de Entença.] Arnaldus episcopus Dertusensis. LAS COMUNIDADES JUDÍAS DEL MEDIODÍA VALENCIANO EN EL SIGLO XIV. lloctinent de procurador del regne del riu d´Uixò ençà. quondan. 26 de noviembre. presenta a Bort de Besora.. domos et hereditates sitas in certa alcharea Elchii et in termino de Elchio que fuerunt // Cid Aben Abonadron. la qual cosa él no ha feyt segons que a nós és estat dit als ditz gabellés per los hòmens d`en P(ere) Eximéniz de Montornés. . ducentésimo. CABEZUELO PLIEGO. Jaime II concede a Isaac Abenvacara. Hanc autem donacionem et concessionem facimus dicto Isacho et suis perpetuo ad dandum. C.[3a col. Valencia. curiis. sarraceni. judei. de Calatayud. Noverint universi quod nos. predictam donacionem nostram fi rmam habeant et observent et faciant. obligandum et alienandum et ad faciendum inde suas libere voluntates. Pedro Sanchiz de Calatayud. . A ruegos de Don Juan Manuel.. una carta del procurador general del regne de València. i que li envie el procés judicial. per nos et nostros damus et concedimus Isacho Abenvacara. Clausa per Petrum Martini. quod predicta omnia et singula firma habeant et observent et non contraveniant nec aliqua contravenire permitant aliqua ratione. y a los suyos. baiulis. inviolabiliter observari et non contraveniant nec aliquod contravenire permittant aliqua racione. a perpetuidad.. lo qual estech tolt per los hòmens seus als gabelés de la gabella de la sal de Peníscola. Gombaldus de Entença. iudeo. Maiorice. reg. que està absent. sinó al seu superior. veí seu. de l´ordre del Temple. Issachi Abenvacara. Petrus. dominus de Ayerbe. E açò no mudetz per alcuna manera.. musulmán. Jacobus. també li mana que obligue n'Òria Eximenes. V. impignorandum. Pergamins. kalendis martii. ACA. Sig (cruz) num Jacobi.Mandamus insuper procuratoribus. presentibus et futuris. constituyen procurador a Pedro Eximen de Tiérga. UN PROYECTO FRACASADO DE JAIME II. lloctinent d´en Jaspert de Perpinyà. Dei gracia regis Aragonum et Valencie. muler que fo d´en Ruy Examéniz de Burriol.. Datum Rome. Pergamins de Jaume II. judío alfaquí. Fra Bertran de Ribesaltes. Ad preces nobilis Johannis. Petrus Martini. presentibus et futuris. nonagésimo sexto. anno Domini millesimo. sicut melius dici prius intellege ad suum suorumque salvamentum et bonum intellectum. mandato regis. 10 abril.Petrus de Queralto.] Raimundus AlamannL. Valentie et Murcie comitisque Barchinone ac Sánete Romane Ecclesie vexillarii.-v. Gondissalbus Eximini de Arenoso. franchas et liberas ab omni servicio illas scilicet hereditates que nunc per nostrum baiulum fuerunt emperate et occupate. partis pastuis. cum aqua sua. que retés i rocí e ço que portava. Testes sunt: Jacobus Petri. encara us fem a saber que nós feem manament a·n Miquel Tovarç que destrengués la dona Òria Exeméniç. con todos sus derechos. et suis. núm. iustitiis et universis alus officialibus et subditis nostris. J. Enric Guinot.] Eximinus Petri de Arenoso. perpetuo. Rodrigo Sanchiz de Calatayud y Eximen Peris de Calatayud. ut continetur superius. alffaquino suo.

/ Sig(signo)num Petri Marti scriptoris domini regis cuy mandato eiusdem hoc scribi. lezdariis.. habitantes et / habitaturos in loco predicto ab omni questia. reconociéndole el gobierno de todo el señorío de Crevillente. Fól. AMA. collectoribus. con los lugares de Cox y de Albatea. otorga privilegio de enfranquimiento a la villa de Castalla. peyta. servicio.° (sic) ducentésimo (sic) séptimo. Atho de Lisone. 119 r. Mandantes procuratoribus. ratio guerre quod fuit et est Ínter regna nostra et Castelle sustinuistis et / cotidie etiam sistinetis ad augmentum et melioramentum loci predicti totaliter in / (. Jacobus Petrí Gondigalbus.) idus februarii anno Domini Millesimo CCC. REGISTROS REALES DE LOS SIGLOS XIII-XIV EN EL ARCHIVO MUNICIPAL DE ALCOY. Juan Manuel del Estal. Elías Olmo y Canalda .. homines / nostri de Castalia. Valencie et Murcie. 1400. portatico tam per marem quam per terram / ab omni alia exaccione et iure regali que dicti nominarii possint seu etiam congitari et / redemptionibus eorundem. Muhammad ibn Hudayr. .1298. comesque Barchinone ac sánete romane ecclesie vexillarius. RICARD BAÑÓ ARMIÑANA. a raíz del fallecimiento de su padre. lezda.. observent et non contraveniant nec aliquem contravenire permi / tant (?) aliqua ratio. en la confianza de que sabrá servirle con la entrega y lealtad de su difunto padre.) ab fils de seda grochs e vermells. 6 febrero.. portaticis. Jaime II. Jaspertus de Castro Nouo.. loci / predicti subtus ravale predictum constituía et non in alio loco pro ut dicto baiulio melius (?) / ad comodum et utilitatem nostram visum fuerit expediré. Valencie et Murcie. Jacobo Petri (Procurador general de Reino de Murcia) Raymundus de Urgio (alcayde de la villa y castillo de Alicante)./ Testes sunt Jazbertus de Castronovo. a condición de que habiten y pueblen el arrabal de dicha villa. ACV... Dalmacius de Castronovo. el Abenhudell de las crónicas cristianas. amiranti / et capitanei generalis.) per nos et successores nostros enfranquimus et liberas. atendens dampna que vos. Signum (signo) Jacobi Dey gratia rege Aragonum./ Senyal (signo) d'en Jacme Destadella notari de Castalia (. Philipus de Soluciis. mensuratio.. ACA. Murcia. fe / cit et clausit die et anno (. pedagio. franchos et inmunes / facimus in perpetuum vos omnes homines predictis de Castalia presentes et futuris. Datum apud °(. 853. en el reino de Valencia. rey de Aragón. iusticiis. Inventario de los documentos escritos en pergaminos del Archivo Catedral de Valencia. comesque Barchinone ac sánete ro / mane ecclesie vexillarius. Perg. la tenor del qual és aytal: «Nos Jacobus / Dei gratia rex Aragonum. para recuperar. Testes sunt Gondisalvus Exeri D´Arenoso. Cort del Justicia 1333. Maioricarum. a causa de los avatares sufridos por ella en la guerra contra Castilla. exer / citum et cavalcata. El Reino de Murcia bajo Aragón (1296-1305). los bienes de la herencia de Rodrigo Sanchiz de Calatayud y de su mujer Oria Eximen. Signum Jacobi dei gratia regis Aragonum etc. de Rodrigo Sanchiz de Calatayud y de otros..) aquest tresllat del horiginal / feelment de punt a punt treslatí e scriví en lo dia e any desús dit e doy.su hermano. Ita quod vos vel vestri in loco predicto habitantes et habitaturi non teneamini nobis aut nostris aliquo tempore aliquique solvere predictis vel aliquo pre / dictorum hoc tamen enfranquimentum et inmunitatem vobis facimus sub hac condicione / quod vos et vestri presesentes et futuris teneamini vos populare ac etiam habitare et // morari in ravali dicti loci et si omnes non posetis modo vel imposterum vos in ravali predicto populare seu etiam habitare que ad cognitione baiuli nostri vel nostrorum ge / nerale Regni Valencie qui pro tempore fuerint populetis vos et habeatis in villa nostra.)X d'un privilegi scrit en pergamí sagellat ab lo sagell del senyor rey de pío / °(.) supra». Provisión real de Jaime II de Aragón de confirmación en su cargo de Ra´is de Crevillente a favor de Muhammad ibn Ahmad. 1 febrero. Reg. sin foliar Acó és tresllat bé e felment transllatat secunda nonas marcii anno Domlni Millesimo CCC. . pedagiariis et universis a /liis officialibus nostris presentibus ac futuris quod predictam concessionem nostram presentibus ac futuris quod predictam concessionem nostram / fimam habeant.1298. y demás pertenencias y bienes que posee en el Reino de Murcia. monecatico. / Eximini Darenoso.° / °(. Maiori / carum. subsidio.. amirantus et capitanus generalis.. 195.. baiuliis. cena.

liberum facimus et inmunem imperpetuum locum vestrum vocatum Beniparrell. y de cualquier otra exacción real. Al noble e amat n'Exemèn Péreç d'Arenós. octubre.127r. Pedro Ferriz de Peña. et ab omnibus et singulis aliis exaccionibus regalibus que nunc vel imposterum dici nominari vel cogitari possit.1298. Sig(creu)num Iacobi. Jaime II. en representación de su mujer Teresa Jiménez de Arenoso. cent trenta-cinc bous. Mandantes insuper per presentem cartam nostram procuratori regni Valencie nec non portariis. Amor Dionisii. http://www. Eximenus Petri de Arenoso. adempriviis.com/doc/6461475/-La-senyoria-de-Beniparrell-Dels-Romani-als-Escriva-de-Romani1258142603 . pedido. desembre 11. rey de la Corona de Aragón. |f. monetatico. por lo demás en magnífico estado. f.El documento va acompañado de una transcripcion para su mas comoda lectura.. compellendi ad hec ipsos habitantes et habitaturos et eorum bona vobis. pedido. siti in valentina diocesis. matris eius et ob remedium anime nostre et parentum nostrorum. Datum Valencie. a tort e no degudament. castillo Feito fue esto XII días exida Octobre. servicio. fol. los quals lo dit noble en Joffre de Rochabertí avia en lo terme de la Ferla. speciali gracia prosequi et favore ut vestris apud Deum sitis et dignis possimus deprecacionibus adiuvari. questia. 113. questiis. vicelicet. Jaume II a Eixemén Peres d'Arenós. questia. ejército y cabalgada o su redención. situm in termino civitati Valencie. con bella caligrafía gótica de clara lectura. Setge de Siracusa. 27 febrero. religiosos viros priorem et conventum monasterii de Portaceli. immo sitis inde totaliter liberi perpetuo et inmunes. subsidio. Volumus tamen et imperpetuum stabilimus quod eis habitantes et habitaturi in loco predicto de Beniparrel solvant et solvere teneantur imperpetuum vobis. ordinis cartoxiensis. ademprivio. presentibus et futuris quod franquitatem et inmunitatem predictam vobis et vestris observent et faciant inviolabiliter observari ut superius continetur et non contraveniant nec aliquem contravenire permitant aliqua racione. monetaticum [et?] partem eos in predictis peytis. capitè de la Ferla. C. de cetero aliquod solvere modo aliquo in predictis seu aliquo predictorum. Iacobus. dictis priori et conventui et successoribus vestris. sic quod vos et successores vestri ac habitantes et habitaturi ibidem imperpetuum per loco predicto et hereditatibus ac possessionibus terminis et pertinenciis quibuslibet eiusdem loci non teneamini nobis ac successoribis nostris. per nos et successores nostros enfranquimus ac franchum. servicio. vende el castillo y la villa de Barboles a don García López de Rueda y a doña Teresa Martínez. peyta. perteneciente al monasterio de Portaceli y situado dentro del término de la ciudad de Valencia. 139r-v. cena. exercitu et cavalcata et redempcionibus eorundem.scribd. de toda pecha. monedaje. exercitibus et cavalcatis et redempcionibus eorundem et aliis omnibus et singulis exaccionibus regalibus solvere modo quilibet contingentem.. pedidiis. por 2. capità de la Ferla. 196. enfranquece perpetuamente al lugar de Beniparrell. Avem entès per lo noble en Joffre de Rochabertí que·ls hòmens de la Ferla an tolts e robats. manant-li restituir els bous robats pels seus homes a la companyia del noble Jofre de Rocabertí (sense escrivà). tiene una pequeña perforación que afecta a algunas letras de dos líneas. III kalendas marci. Nos enim partem vos et habitantes et habitaturos in loco predicto in predictis vel aliquo predictorum solvere modo aliquo contingentem in nostro et nostrorum successoris computo recipi perpetuo volumus et admiti. subsidio. plegado. escrito en castellano-aragonés. reg.Documento en pergamino-vitela de 54 x 46 cm. . uso. ACA. cena. priori et conventui monasterii supradicti et successoribus vestris. su mujer. volentes vos. 12].1298. cenis. ad honorem Dei et beate virginis. anno Domini Mº CCº XCº septimo.. Aragon. potestatem plenariam auctoritatem presencium concedentes. 12 octubre. Dei gracia et cetera Testes sunt Rogerius de Loria. Iacobus Eximeni de Urrea. En la parte lateral izquierda de la mitad del documento. C. ACA.600 maravedís Documento manuscrito en pergamino. Siglo XIII. Per què·us . Valencia. Iacobus et cetera. con firma notarial al pie. a alcuns hòmens de la companya del dit noble.. dominus de Exerica. cum omnibus hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis ac suis terminis et pertinenciis universis ab omni. reg. subsidiis. Barboles. era millésima CCCª XXXª sexta [Año de Nuestro Señor Jesucristo de 1298. collectoribus et universis aliis officialibus et subditis nostris. El monedaje y las partes pertinentes al resto de exacciones reales serán pagadas al monasterio de Portaceli y puestas a cuenta del rey. Noverint universi quod nos.1298. serviciis. 139v| Mandantes eisdem habitantibus et habitaturis quod vobis respondeant imperpetuum integre de omnibus et singulis supradictis.

Col·lecció documental de la Cancelleria de la Corona d'Aragó: Textos en llengua catalana (1291-1420). Data in obsidione Siracusie. Mateu Rodrigo Lizondo. Esters. Memòria escrita d'un senyoriu valencià. su mujer. sots pena de la nostra gràcia e mercè. . Capitulaciones matrimoniales entre Jaime Pérez. 24v. Petrus Martini. la rebutja al·legantque s’ha obtingut amb falsedats i que els musulmans de Xestalgarvan ésser capturats perquè feien malbé la sèquia dins el terme dePedralba. Manel Pastor. En Jacme.º). La casa de Luna. dehim·vos e·us manam que fassats per ell en tot ço que·us dirà.III. Rui Sanxis. Francisco Moxó.M. reg. vos retrem bé mercè. en nom del procurador dels regnes de València i Múrcia.1298. axí com faríetz a nós. 19 marzo.1299. Petrus Eximeni de Tovia. E com nós hajam ordonat que·l noble n'Exemèn Peris de Arenós sia capitan e deffenedor del dit loch de la Ferla. desembre 11. en manera que sia a servý e a feeltat nostre e a deffeniment del loch de la Ferla. dies anats del mes de deembre. Fol. Eximinus de Tovia. ens siats diligens e curosos a deffeniment del dit loc de la Ferla. . El rei Jaume II dóna ordre a la guarnició de la Ferla de romandre hi en la defensa del lloc i obeir el seu capità Eiximén Peres d'Arenós. . e resnomenys. Laresolució ordenava al senyor de Pedralba detenir les obres i tornarels dos presoners que retenia. de una parte. . C. que destrengats los dits hòmens de la Ferla a retre e a restituir los dits bous al dit noble. Xestalcamp ( in quodam monte ). salut e gràcia.Bernat Guillem d’Entença.eorundem dicto Artaldo.127v. y Sancha Ferrandis. axí com havem fiança en vós. mandato domini regis. Andreas Matiani. El Cartulari de Xestalgar. . 113. señor de Segorbe. respecto a la boda de este último con la hija de aquéllos. castrum vetus cum omnibus terminis et pertinenciis suis. Franciscus Escorne et Dominicus Munyoç. Noverint universi quod anno ab incarnatione domini millesimo ducentesimo nonagesimo octavo. per la gràcia de Déu. Als feels seus totz e cascuns balesters qui són en l´establñiment de la Ferla. fol. 26 març. y Lope Ferrench de Luna y su hijo Artal. ACV. et cetera. però. o a qui él volrà en son loc. si axí és. és citat en un tossal de Xestalcamp per a llegir-li la resolució feta a Xàtiva el 23 de març de 1299 perGil de Liori.1299. axí com vós hi éretz d´abans.manam que. Dehim e manam-vos fermament e espressa. Data e·l setge de Saragossa. queixant-se perquè els de Pedralbahavien obert una sèquia dins el terme de Xestalgar per tal de duraigua a Pedralba i havien capturat dos musulmans del lloc. 24r. primo memorata eorum filia cum dicto Artaldo eius filio quod si ipsa Constancia filia eorundem contraxerit matrimonium cum predicto Artaldo de Luna cessante quolibet legitimo impedimento vel cum dispensatione Sedis Apostolice primo habita et obtenta.XCVIII. Constanza. tempore quo pro verba de presenti et in facie matris Ecclesie Sacrosancte matrimonium contrahet cum eadem. comprometentse a pagarlos aviat el sou (Pere Martí). e no·us en partiscats en neguna manera sens manament nostre. Mateu Rodrigo Lizondo. davant la ferma de dret presentada per Eiximèn/Ximèn de Torrocella.º idus decembris anno quo supra (anno Domini . Rui Sanxis de Calataiud. 792. senyor de Pedralba.. Col·lecció documental de la Cancelleria de la Corona d'Aragó: Textos en llengua catalana (1291-1420). que romangats e siats en la stablida de la Ferla. en nom del seu senyor. vos fem saber per cert que nós vos darem e·us pagarem vostre sou complidament. Beniguacir. del servý que·ns havetz fets e·ns faretz en deffendre el loch damunt dit de la Ferla.. Setge de Siracusa. ACA. in presencia mei notarii publici ac testium subscriptorum nobilis vir dominus Jacobus Petri dominus de Segurbio et domina Sanctia Ferrandis uxor eius bona fide ac firma stipulatione promiserunt nobilibus viris Luppo Ferrench de Luna et Artaldo de Luna eius filio in eorum presentia constitutis se facturos et curaturos cum omni effectu quod Constancia filia eorundem Jacobi Petri et domine Sanctie Ferrandis contrahet ef faciet matrimonium per verba de presentiet in facie matris Ecclesie habita et obtenta. Perg. quartodecimo kalendas aprilis. . CX. Testes fuerunt ad oc vocati et rogati. alcaid de Xestalgar.CC.XI. Jaume de Xèrica.

centum solidos.1299. ut sic deliberate mentis donum testator obtineat. timens mori et penas inferni. de ordine Minorum. que promisimus dare dicte domui annuatim. que nobiscum sunt. Item legamus sive dimittimus mense fratrum Minorum Valencie centum solidos. prout hic inferius per nos invenerint ordinatum. octavo kalendas Marcii anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo nono. et Hurrache [ = Urrace] Lupi et Andree Lupi. sumptum a quodam alio transacto testamenti. moniali monasterii Sancte Elizabetis Valencie. et infirmis Sancti Lazari Valencie decem solidos. carp. Franciscanas: Puridad. et in fine dicte domine Maioris. De quibus legamus cenobio dicti monasterii sex milia solidorum.. ea videliçet que apparuerint fore vera. revertatur dicte monasterio. pro anima nostra et sepultura facienda. Item legamus confratrie Sancti Narcisii decem solidos. Quoniam moriencium vota repetita vice non redeunt. Que quidem octo milia solidorum predicta-videlicet sex milia solidorum que legamus dicto cenobio. Et accipimus nobis. et dominabus monasterii de Gracia \ Dei / constructi in Caydia Valencie viginti solidos. erogandi. in nostro bono censu [ = sensu] et memoria integra ac loquela. gravi egritudine detenta. eademque dandi. doc. cui confratrie legamus quadraginta solidos. series cuius dinoscitur esse talis. nostrum facimus et ordinamus testamentum sive ultimam voluntatem nostram. cuius tenor dinoscitur esse talis. ducentos solidos. filie Martini Petri. cupiensque (si deo placuerit) paradisi gaudiis perfrui sempiternis. et rudis evitet lubricum voluntatis. Item mandamus restitui domui fratrum de Podio Valencie illa duo caficia bladi. Item legamus Riche. In primis volumus et mandamus quod omnes iniurie nostre. si quid superaverit de dictis duobus milibus solidorum. et captivis Christianis redimendis de posse inimicorum crucis centum solidos. 5 Hoc est translatum fideliter factum. Item legamus dominabus monasterii Sancte Marie Magdalene viginti solidos. quos mandamus eidem confratrie solvi. a quodam instrumento publico. Valencia Testamento de Alda Ferrandis hija de Abú Zayd XVII AHN: Clero: Valencia. et domine Maiori filie nostre moniali dicti monasterii duo milia solidorum regalium Valencie. et fratribus monasterii Beate Marie del Carmen Valencie viginti et quinque solidos. et fratribus Penitencie Ihesu Christi Valencie viginti solidos. Que quidem dicta duo milia solidorum dicta domina Maior habeat dum vixerit ad omnes suas voluntates faciendas. Item legamus dominabus monasterii Sancti Iuliani decem solidos. et mense fratrum ordinis Sancti Guillelmi Valencie decem solidos. 7 Abril. et inter omnes Christianos dominacionis nostre quingentos solidos. Inter quas iniurias mandamus restitui inter Sarracenos de Cirat et de Araynol quingentos solidos. Item legamus domine Navarre. merito quidem dum corpus animam committatur pura debent indagacione finiri. et mense fratrum ordinis Beati Augustini Valencie viginti et guinque solidos. et mandamus solvi eidem confratrie duodecim denarios quos debemus dicte confratrie. que vere apparuerint per testes fide dignos vel per aliqua legitima documenta. et pauperibus verecundis centum solidos. restituantur. centum solidos. Eligimus namque sepulturam nostram in ciminterio dominarum monasterii Sancte Elizabetis Valencie. confessoris nostri. Hoc est translatum bene et fideliter sumptum. et eciam complendi hoc nostrum presens testamentum sive ultimam voluntatem nostram. et recipiendi sive recuperandi omnia bona nostra et iura quecumque et ubicumque sint vel fuerint. sine tamen eorum dampno omniumque rerum suarum. videliçet unicuique earum mille solidos. 3281. et nobilem virum Guillelmum de Angularia. quindecim milia solidorum regalium Valencie. que consuevit nobiscum morari. quibus conferimus et concedimus licenciam et plenum posse petendi. Xl kalendas Decembris anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo nono. pro tempore quo deferimus illa dare. distribuendi. Et hec omnia fiant ad noticiam Fratris Gondiçalbi de Tudela. et orphanis maritandis centum solidos. et Marie Martiniç. que nobiscum sunt. tria milia solidorum equis partibus inter ipsas. exigendi. Item confitemur nos debere confratrie Sancte Marie de Monte Serrato quinque solidos. et duo milia solidorum que legamus dicte domine Maioridimittimus eisdem iure institucionis pro omni iure et parte ac legitima eius pertinente et pertinere debente in bonis nostris tam racione dicte Maioris quam Elvire filie nostre quondam monialis dicte monasterii defuncte. Item legamus operi ecclesie de Villafermosa centum solidos. In quo sive qua ponimus et eligimus manumissores nostros sive executores huius nostri testamenti sive ultime voluntatis: reverendum patrem et dominum episcopum Valencie. Et debita persolvantur de bonis nostris. et mense fratrum Predicatorum Valencie centum solidos. et Egidium de Lahori militem. Item legamus Taresie Petri et Sanxe Petri. . et nobilem virum Iacobum dominum de Xerica. igitur in dei nomine et eius gracia nos domina Alda Ferrandi domina de Arenoso.

et cum hiis que a nobis habuit tempore nupciarum. et volumus ac mandamus solvi de reditibus dictorum locorum prout et alia legata supra dicta. Item dimittimus iure institucionis Eximino Petri filio nostro locum de Villafermosa cum omnibus pertinenciis. cum quibus. soluta primo et antea dicta Stephania filia nostra. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris et in bonis que fuerunt nobilis Blasii Eximini de Arenoso patris eius viri nostri quondam defuncti. statim post finem nostram recipiat et teneat seu recepi [ = recipi] faciat \ loca de Villaformosa et de Villamalefa et de Çucayna. VII idus Aprilis. die. de domo nostra. scutiferis nostris. ita quod dicti manumissores mei teneant dicta loca. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris. testis. [derecha:] Sig + num Mathei Colonge. psaltim [ = saltem] valeat iure codicellorum aut legum aut secundum foros Valencie. In omnibus aliis bonis nostris. Et si non valet iure testamenti vel iure ultime voluntatis. parte et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris. [izquierda:] Sig + num Guillelmi de Acrimonte. testis. deducta tamen provisione domus sue tam diu quousque sit totaliter integrata seu eciam satisfacta de centum et triginta milibus solidis supra dictis. vocati et rogati: magister Guillelmus de Barberano fisicus. centum et triginta milia solidorum regalium Valencie. tam diu quousque predicta totaliter exequantur. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris. Que legata proximo dicta sunt et intelligimus esse de predictis quindecim milibus solidorum. et anno prefixis. concedimus. Quos quidem mille aureos volumus et mandamus quod dictus Blasius habeat super reditibus dictorum locorum de Villaformosa et de Villamalefa et de Çucayna. Volumus tamen et mandamus quod si dicta Stephania decesserit sine filiis legitimi coniugii. iure institucionis. notarii publici Valencie. Hec est ultima nostri voluntas. qui hoc testamentum mandato dicte nobilis domine Álde Ferrandiç scribi fecit et clausit loco. notarii publici Valencie. . Nicholaus Çacosta et Petrus Çaplana piquerii. qui in hoc translato se pro teste subcripsit. quam volumus valere iure testamenti vel iure ultime voluntatis. et proventus. iuribus. Residuum vero dictorum centum et triginta milium solidorum revertatur inter Eximinum Petri et Ferrandum Eximiniç filios nostros equis partibus inter ipsos. et legitima sibi pertinente et pertinere debente de bonis nostris. domine de Arenoso testatricis predicte. Quod est actum Valencie. testis. parte. Item dimittimus iure institucionis Blasio Eximini filio nostro archidiacono Xative mille aureos alfonsionos [ = alfonsinos] pro omni iure. pauperes Ihesu Christi nostros instituimus heredes universales. proprietatibus. triginta milia solidorum regalium Valencie. et legitima sibi pertinente et pertinere debente in bonis nostris et in bonis que fuerunt nobilis Blasii Eximini de Arenoso viri nostri condam [ = quondam] patrisque eius. notarii publici Valencie auctoritate regia. unicuique ipsorum mille solidos. [centro:] Sig + num Petri Ferrarii. quod dicta Stephania habeat tantum quinquaginta \ milia / solidorum ad omnes suas voluntates faciendas. parte. Item dimittimus iure institucionis Gondiçalbo Eximini de Arenoso filio nostro castrum de Arenoso et de Áraynol et Çirat et Montan et Toº[ga] pro omni iure. et recipiant dictos reditus. Ita quod dicta Stephania Eximini. et recipiat seu recepi faciat / omnes reditus. Post hec dimittimus iure institucionis. et iuribus suis universis per omnia loca pro omni iure.Que quidem omnia legata predicta volumus et mandamus quod solvantur de reditibus de Çirat et de Áraynol et de Ayodar et de Montan. sit soluta de omni iure. Sig + num Salvatoris de Minorisa. Item legamus Gondiçalbo Michaelis et Gondiçalbo Petri. parte. et accionibus universis. dicta triginta milia solidorum et loca de Villamaleffa et Çucayna ad omnes suas voluntates faciendas pro omni iure. Sig + num domine Alde Ferrandiç. qui hoc translatum translatari fecit et cum originali comprobari. parte. pro omni iure. notarii publici Valencie. atque fructus dictorum locorum in solutum dictorum centum et triginta milium solidorum. Item dimittimus domine Taresie filie nostre ducentos solidos regalium Valencie. parte. Sig + num Guillelmi de Acrimonte. exitus. notarii publici Valencie. Item legamus Donete et Ephete. anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo nono. ira tamen quod dictus Eximinus Petri det et dare teneatur. Cui Ferrando Eximini filio nostro dimittimus. Valencie notarii publici. Stephanie Eximini filie nostre. et firmamus. unicuique earum quingentos solidos. Testes fuerunt huic testamento. Sig + num Iacobi Richerii. que hoc nostrum testamentum sive ultimam voluntarem laudamus. Ferrando Eximini filio nostro fratri suo.

els nobles cridats d’aquest regne eren únicament els principals barons – Pedro Fernández. recoge ciertas disposiciones testamentarias de Andrea de Heredia. sub sigillo secreto (Data in portu Melacii. seria a nós semblant e tenim per bo que. et cum originali suo de verbo ad verbum comprobavit. mandato regio. Data ut supra.J. 24 de enero. el que indica una reunió de caràcter eminentment polític entorn de la qüestió foral i la pau de la terra. reg. in presencia mei notarii et testium infra scriptorum. Vicent Baydal Sala. . 254. op. Viator nº 24. comunica que en breu anirà a recullir-los (Bernat d'Averçó)...doc nº de de los publicados por ANDRÉS ANTÓN.. “uxoris quondam nobilis Exemeni Petri de Arenoso”. Bernat Guillem d’Entença. ¿hijo de Alda Ferrandis y Blasco?. Pilar. A les quals vos responem que nós. Fem-vos saber que havem reebudes vostres lletres. . 1250 . nos feés saber que dicmenge o diluns primer d'agost seríets a la marina de Sent March. Sistemes fiscals. Bernardus de Aversone. .. ab nostre estol. Jaime Pérez. Valencia. que·us apparellets ab tot ço del vostre per recolir-vos sopte que nós hi siam. Et cum supraposito in XVª linea quo legitur ''milia''. A més a més. e a tots los altres cavallers e altres de la nostra gent qui són en Sicília ab lo noble duc de Calàbria. 269r-270v (10-X-1299) i 271rv (15-X-1299). Noverint universi quod.c.º).. Per què·us dehim e·us manam que tots aquells de vosaltres qui ab nós vos en volets venir. relacions de poder i identitat col·lectiva al regne de València (c. Jaime de Xérica. si dels cavals vos podíets bonament desexir. señor de Andilla. 10 octubre. cum supraposito in IXª linea quo legitur ''dei''. 16 Abril. ACA. (La firma de Alda era un punto en cada uno de los cuatro ángulos de la cruz) Daughter of Abú Zayd. . Eximeno Pérez. per rahó de les letres que nós vos havíem trameses que venguéssets. et cum supraposito in XIIIIª linea quo legitur ''loca de Villaformosa et de Villamalefa et de Çucayna et recipiat seu recipi faciat''. Esters. nos en irem a la marina de Sent March. entre les altres coses. Els fonaments del pactisme valencià.CC. con una reclamación de Villar del Arzobispo. . Mateu Rodrigo Lizondo..ºXC. Burns. per esperar los dits missatges per espeegar lo dit cambi. en les quals. que ho feéssets. Gonzalo Ximénez de Arenós.1300. cit. C.. El Monasterio. qui hoc translatum fecit fideliter translatari. Els prelats valencians quedaven fora de la convocatòria. assò espeegat. . 4 agost. nobilis Eximinus de Arenoso dereliquit locum de Vilario de Benaduf et exivit de dicto loco et de possessione.. nos aturarem per demà tot dia e·l port de Milaç.[al fondo:] Sig + num Bernardi de Narbona.23v. Don Eximen Pérez de Árenos deja el señorío de Villar de Benaduf y entra en posesión el Obispo de Valencia.II. 265. Col·lecció documental de la Cancelleria de la Corona d'Aragó: Textos en llengua catalana (1291-1420). A·n Gombau d'Entença e a·n Exemèn Pèriç d'Andiyla. Manuel Pastor i Madalena. f.1300. encontinent e dins breus dies. per missatges que havem trameses a·n Frederich per fer lo cambi de les gents nostres que ell té preses e dels sicilians que nós tenim. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 1236-1300. Valencie notarii publici. Guillem d’Anglesola i Ramon de Montcada–. S. . EL LINAJE ARENÓS Y EL SEÑORÍO DE CHESTE EN LA EDAD MEDIA. e.º nonas augusti anno Domini millesimo .1299. 1365). fol. De la expresión “quondam” cabe deducir el fallecimiento del aludido. que en aquest cas era ampliada a les viles de Morvedre i Alzira. 4709.1299.. Un Ximén Peris fallecido en 1300 nos plantea la duda de que en la entrada delsiglo XIV nos encontremos ya ante un hijo que repite onomástica y hereda los señoríosde Andilla y Cheste. ACA. reg. perg. Robert I. C. Et clausit die et anno in prima linea contentis.ºIX. et induxit manualiter in . XVIII ACV. et cetera.

fieri publicum instrumentum. Cum igitur sanctissimus in Christo pater ac dominus dominus Bonifacius papa octavus per speciale privilegium nobis hoc sitientibus duxerit concedendum ut in ahqua civitate vel loco terrc nostre insigni fundare vel ordinare possemus studium generale et quod idem studium postquam per nos existeret ordinatum eisdem graciis privilegiis et indulgenciis gauderet omnino que a sede apostolica Tholosano studio sunt concessc prout in ipso privilegio plenius continetur : nos habito diligenti tractatu et consilio pleniori super eleccione loci quo posset comodius idem studium ordinari ad civitatem Ilerde velut hortum fertilitatis et fecunditatis conclusum ac fontem deliciarum signatum qui quasi quoddam intermedium terrarum ac regnorum nostrorum existit occulos nostre considerntionis super hoc vigiles duximus dirigendos. Dum noster curis animus agitatur assiduis quam nobis sit utile quam deconim viros erudire prudentes per semina doctrinarum qui perstudium prudentiores effiecti Deo nobisque complaceaut ac regnis et terris nostris quibus Deo propicio presidemus fructus affcrant salutares : ad id precipue curas nostras dirigimus per quod viris eisdem scientiarum quarumlibet honestarum apud nos alimenta condantur ut nuc potissime nostros fideles et subditos pro investigandis scientiis naciones peregrinas expetere nec in alienis ipsos opporteat regionibus mendicare. last almohad ruler of Valencia: the family and christian seigniory of Alda Ferrándis 12361300. Sig + num Guillelmi dc Acrimonte notarii publici Valencie. Dilectis ac fidelibus suis paciariis et probis hominibus ac toti universitati civitatis Ilerde presentibus et futuris salutem et gratiam. Hoc igitur donum sollempne nos rex prefatus mente gratuita ac etiam corde bono vobis dilectis et fidelibus nostris paciariis probis bominibus ac toti universitati Ilerde presentibus et futuris per nos et omnes successores nostros offerimus concedimus et donamus prout melius et plenius dici et intelligi potest ad vestrum et dicte civitatis commodum et vestrorum ut scilicet dic t unt studium generale in ipsa civitate habeatis gubernetis ac etiam ordinetis: salvis semper privilegiis et graciis per nos vel successores nostros concessis eidem studio seu . Guillelmo de Vilarioacuto. per me notarium infrascriptum. Jacobus Dei gratia rex Aragonum Valencie et Murcie ac comes Barchinone. XVII kalendas Madii. Et quia cordi nobis existit idem prosequi studium continuis graciis et favoribus oportunis illas ad presens libertates et gracias ac indulgencias qualescumque que a sede apostolica Tholosano studio sunt concesse ipsas eidem studio Ilerdensi doctoribus et magistris ac scolaribus ibidem studentibus et studere volentibus auctoritate apostolica atque nostra de regie liberalitatis beneficio concedimus et donamus ac etiam confirmamus: intendentes in posterum prout temporum et negociorum cxegerit qualitas eidem studio et scolaribus de libertatibus et immunitatibus et graciis continuis liberaliter providere quibus idem magis proficiat studium incrementum. De quibus dominus episcopus ante dictus mandavit. nº 197. Quod est actum Valencie. fol. Per nos igitur et omnes successores nostros volentes civitatem candem hujusmodi gratie nostre prerogativa potiri tantique honoris titulis decorari gratis et ex certa scientia civitatem predictam auctoritate apostolica qua fungimur in hac parti: ac etiam nostra ad generale studium prcceteris locis et civitatibus terre nostre eligimus de presenti ac etiam ordinamus volentes ac firmiter statuentes ut in ipsa civitate sit studium generale de cetero tam in jure canonico quam civili medicina philosophia et artibus ac quibuslibet facultatibus aliis et approbatis scientiïs quibuscumque: ita quod de cetero nulla persona cujuscumque preheminencie dignitatis condicionis status aut legis existat tam audax reperiatur quod in aliquo loco terre et dominationis nostre ubique citra mare habite vel Deo auctore in futurum habende jura canonica vel civilia aut libros medicine sive philosophie audeat vel presumat aliquibus scolaribus legere vel docere neve scolares quicumque presumant infra terram et dominationem nostram alibi quam in nostro studio Ilerdensi jura canonica vel civilia scientiam medicine seu philosophie a quocumque causa leccionis audirc alioquin iram et indignacionem nostram et penam mille aureorum tam legentes quam audientes quotiens convenerint se noveriut incursuros presenti statuto seu privilegio nichilominus in suo robore duraturo.possessionem dicti loci reverendum patrem et dominum episcopum Valencie. recipientem nomine ecclesie Valencie et suorum. Burns. Zaragoza. presentibus testibus Petro de Monteacuto. Ad ejus namque reformationem ac statum laudabilem tauto diligencius et specialius aspiramus quanto civitatis ejusdem ac vestram honorabiles cives antiquam nobilitatem legalitatem et lidem ac grata pariter et accepta predecessoribus nostris nec mimis nobis per vos impensa servida ad nostram crebrius memoriam rcvocamus. Viator nº 24. en igual forma y ab els meteixos privilegis pontificis que'l de Tolosa.J. anno domini M trescentesimo. 175. Robert I. Reg. -1300. Fundació de l'Estudi General de Lleyda per Jaume II. ACA. S. Petro de Rivosicco. Daughter of Abú Zayd. qui hoc scripsit et clausit et predictis interfuit. 1 septiembre.

nonas septembris anno predicto.03. . idcirco in remuneracionem dictorum serviciorum gratis et liberali voluntate nostra. 253v. 176. . Signum Jacobi regis. A.10//OSUNA.. et fuit clausum per eundem. Alfonso Franco Silva.7. núms. Petrus Guillelmi de Castilione. perg.-254r. Eximinus Cornelli. reg. 1 febrero. Sancius de Antilione.—Testes sunt Eximinus espiscopus Cesarauguste R. Valencia.000 sueldos. Antoni Rubió y Lluch. . 22 de noviembre ó 10 diciembre. mestres y estudiants de l'estudi general de Lleyda. episcopus Valentie.1300. Estefanía Eximénez cede todos sus derechos heredados del testamento de Alda a su hermano Gonzalo Eximénez de Arenós ACV. 29 Abril. estatuts y privilegis concedits per Jaume II als doctors. 198.1301.7. universis doctoribus et magistris atque scolaribus cujuscumque scientie presentibus et futuris in studio Ilerdensi … data Cesarauguste . Sit omnibus manifestum quod nos Jacobus etc. 197. Franciscus Carrocii.1300.txt . attendentes et ad memoriam reducentes plura grata et accepta servicia per vos nobilem et dilectum virum Johannem Martini de Luna nobis multipliciter exhibita et que cotidie exhibitis. In Christi nomine.SF.025 . . Eximinus Petri Darenos. In cujus rei testimonium presentem cartam concessionis et donationis de dicto studio vobis concedimus ac nostra bulla plumbea tradi precipimus comunitam. Johannes Martini de Luna. Bernardus de Crudillis. Eximinus Petri abbas Montis Aragonum. testes sunt Eximinus episcopus Cesarauguste. Petrus Luppi de Oteyça. Bernardus de Aversone mandato regis.SNAHN/1.3.Datum Murcie Kalendas februarii anno predicto. Donación de Librilla en el reino de Murcia. Fól. . sígnum Jacobi Dei gratia regis Aragonum etc. 1927. ex certa scientia.1. Petrus Cornelii.12. Luppus Ferrench de Luna. La casa de Luna. Código de Referencia: ES.45168.etiam concedendis et salvis pactis et conventionibus per nos eidem promissis atque concessis et concedendis et omnibus aliis nostris preceptis et ordinationibus quibuscumque qui ad util·ltatem ipsius studii ilerdensis nobis et successoribus nostris necessarie videbuntur. Ordinacions.htm?id=1110247# AHN. R. Saragoça. http://www. episcopus Valencie Eximinus Petri abbas Montisaragonis Jacobus dominus de Xericha Petrus dominus de Ayerbe Petrus Ferrandi Berengarius de Entença Lupus Ferrench de Luna Johannes Martini de Luna Arlaldus de Luna Petrus Cornelii Kximimis Cornelii Sancius de Antilionc Pctrus Lupi de Oteyça Pctrus Guillermi de Castilione Eximinus Petri de Arenos et plures alii ibidem ad generalem curiam congregati. Jacobus Dei gratia rex Aragonum etc. 2 setembre. a Juan Martínez de Luna.—Fuit clausa per Bernardum de Aversone de m anihilo domini episcopi. Francisco Moxó. Jacobus dominus de Xericha Petrus dominus de Ayerbe Petrus Ferrandi.—Signum ££<( Jacobi Dei gratia regis Aragonum. Raimundus de Vila nova. Berengarius de Entença. Eximinus Petri de Arenoso.org/stream/documentsperlhi00llucgoog/documentsperlhi00llucgoog_djvu.7.C. f. La herencia patrimonial del Cardenal Mendoza.iiii. Jaime II vende a Jaume de Romaní la "turrem te alchaream" de Alberic por 80. Testes sunt: Jacobus dominus de Xérica.1301.SS. per nos et omnes heredes et succesores nostros presentes et futurus damus et concedimus vobis prenominato Johanni Martini de Luna et vestris et cui sive quibus volueritis in perpetuum per hereditatem vestram locum nostrum seu villam de Librella cum fortitidine ipsius et cum honoribus omnibus et possesionibus quos et quas habemus et tenemus ac habere et tenere debemus infra terminus ipsius loci et cum domibus.. ACA.. Coleccion de documentos inéditos del archivo de la Corona de Aragón. 5.es/CensoGuia/fondoDetail.F. 36-56. Osuna leg. Artaldus de Luna.mcu. diócesis de Cartagena.1 Título /NOMBRE Formal: 1.archive. Reg. Murcia.A. Documents per l'Historia de la Cultura Catalana mig-eval. LXII. Data Cesarauguste kalendas septembris anno Domini millessimo trescentessimo. Petrus Martini de Luna. fuit clausum per Bernardum de Aversone de mandato domini episcopi. Baronía de Alberique http://censoarchivos..

. et cum omnibus iuribus. resclausis. cequis. et dividit terminos cum terminis de Almonazir. tributis.. et a toto iure meo certificatus penitus abinstructus per subscriptum tabelionem. alfardis. . .] e[xt]ans in [. cum terminis. et cum justitiis civilibus et criminalibus. furnis. terminis. . non vi nec metu compulsa nec dolo inducta set gratis ex certa sciencia .. et de alia parte cum terminis Castrimuntan. quotis. Entre claudàtors [. . [et castrum meum et villam de Aioder] et turrim et villam meam de Torralba.. ademptionibus et redemptionibus eorumdem. quintis. nemoribus. vendo. et cum terminis castri de Espadilla. quam vos nobis nunc de presenti iam fecistis. ut est dictum.. vobis et vestris vendo. resclausis. pastis. 77v-83v. pexeriis. seu iura nobis pertinerent iure successionis ex testamento sive ab intestato dictorum parentum nostrorum sive nostro legato . turris atque locorum. pastis. . et idem castrum et loco de Ayoder confrontet et dividit terminos. Còpia autoritzada de 1769 amb llacunes significatives i interpretacions del text molt dubtoses. pasqueriis.1301. idcirco . els castells i les viles de Villamalur i Aiòder i el lloc de Torralba Arxiu del Regne de València. campis.. non coactus vel seductus. et cum omnibus silvis. cum domibus. furnis. fatiguis et firmamentis. valoris. et cum çofris. Iamdicta itaque castra. castrum meum et villam de Villamalur. trado seu quasi trado nobilibus Jacobo Perez. turrim et loca predicta. estagnis et viveris. deezis. filius quondam nobilium Blasii Ximenez de Arenosio. vel caliditate. uxori vestre. i altres que suposem que deuen llegir-se de la manera que proposem Transcrita el 14-V-2006 a partir del manuscrit de referència Noverint universi quod ego Fernandus Ximenez de Arenos. . senyor de Sogorb. pro franquis et liberis alodiis. villas. campis. tertis. et dicta turris ac villa de Torralba afrontet et dividit terminos cum terminis castri de Çirat. devesis. arboribus fructiferis et infructiferis.. concedo. vineis.. campis. vineis nostris cultis et incultis. concedo. et in illis eciam bonis ac iuribus que vos tenebatis et possidebatis et quasi possidebatis tempore prime donacionis per nos vobis facte et que nunc eciam vos tenetis . censibus. 808. cum testimonio huius publici instrumenti suo robore valituro. cum domibus.. et cum omnibus fortalitiis predictorum locorum. azudis. et cum terminis loci de Mathet. nec aliquo [. aqueductibus et reductibus. in illis videlicet bonis que dicta nomina Alda mater noster tenebat et possidebat \ aut quasi possidebat / tempore mortis sue.. València Ferran Eiximén d'Arenós ven a Jaume Pérez.Sit omnibus notum quod nos dompna Stephania Eximiniç de Arenosio. domino Segurbio. iuribus. de alia parte cum terminis castri de Fanzara. que quondam fuerunt predictorum nobilium parentum nostrorum. terris cultis et incultis. [et cum omnibus silvis. atque cum monetatico. propter plura et grata servicia que vos Gondicalvus Eximiniç dominus de Arenosio frater noster nobis fecistis et facietis dante domino in futurum. pasquis. et cum hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis.. cequis. aqueductibus et reductibus. . estnquis. prout ipsa nos melius ibidem habemus et habere debemus. molendinis.. ex una parte. per me et omnes successores meos presentes pariterque futuros. heremis et populatis. prout superius confrontent et terminant.. devesis. et cum toto pleno iure meo et dominio dictorum locorum. Que loca sunt terminata. seu conditionis sint vel fuerint. Reial Justícia. nec vi nec dolo. . arboribus] fructiferis et infructiferis. ex una parte. proprietatibus et pertinentiis eorundem. hermis et populatis. aquis.. pasquis. vineis. villarum. sic confrontantur videlicet castrum et villam de Villamalur. cuiuscumque legis. venationibus. et per locis terminatis ipsa loca. trado et quasi trado.. cenis. fetes per un copista que no sembla que entenia bé el que llegia. et ab omni onere debitorem et alii obligationibus ac inquietudinibus penitus expedita. et cum plenis dominiis.. cum çofris. omeses. . venationibus. s[ed] bono animo et spontanea voluntate. quartis. salva et retenta nobis donacione centum triginta milium solidorum regalium Valencie. hermis et populatis. et in aliquo non violaturi nec revocaturi. . nemoribus.] sive iure. per vestra iura franca et libera alodia. iuribus dictorum locorum et suorum terminorum.. fontibus. et de alia parte cum terminos castri de Tormo. seu in aliquo malo ingenio per aliquo vel aliquos inducto. cum domibus. fontibus. molendinis. proprietatibus et pertinentiis eorumdem.] figuren paraules il·legibles. et de alia parte cum terminis castri sive loci de Zuera. terris cultis et incultis. et domne Sanche Ferrandiz. pasqueriis. maig 6. . almagravis. viveriis. . Vol. filia quondam nobilis Blasii Eximiniç de Arenosio et dompne Alde Ferrandiç parentum nostrorum. laudimis. cum castro sive loco de Zuera. et domne Alde Ferrandiz. ex una parte. et vestris successoribus in perpetuum. et cum exitibus et cabalgatis. . eius uxoris. fraude. ff. . cum omnibus alquereis sitis et positis infra terminos et pertinentiis predictorum castrorum.. et omni obligacione quam accione dicte donacionis fecistis cum publico instrumento per notarium infrascriptum de castro vestro de Cirat et de locis vestris de Araynol et de Muntan et de omnibus terminis et pertinenciis suis. et de alia parte cum terminis castri de Mathech. damus et concedimus vobis dicto nobili Gondicalbo Eximiniç domino de Arenosio fratri nostro et vestris in perpetuum omnia iura nostra . aquis.

impignorandum. villa et turrim. iuribus. locis.. Conveniens quod predicta castra.. .. Dando et concedendo vobis et successoribus vestris primo quidquid hac venditio predicta amplius modo valet vel valebit in posterum pretium antedictum.. et omnibus aliisque supradictis. aut in juditio vel extra juditium.... vel in parte... vel extra curiam. excomutandum.. obligata. ac si nulla egeat insinuatione et pro inde sit..] eodem Egidio predicto turrim predictam de Oxet. prout confitens de presenti. quos dictus nobilis in [.. ut predicitur.. et in pace perpetuo explec[te]tis.. alfardis. . et ex quatuor centum mille solidos eiusdem monete. tamquam de re vestra libere faciendas..] de pretio quod habuistis ex venditione fructum atque redditum et presentem terris vestre de Oxet.] et quia rei veritas sic se habet. . quod et quomodo ego habeo et habere debeo in predictis castris.] sua et que [... fatiguis et firmamentis. et rationes meas reales et personales. ademtionibus et redemtionibus eorundem. et loca predicta in totum.almagravis.] deceptis ultra dimidiam partem iusti pretii. non habiti et non recepti. donationis et cessionis.. non esse vendita. donationem... dono.. et quod non feci sive dicxi. censibus. et sic [vos] et vestri successoris habeatis ex nunc sic existunt.] et bona fide. accionibus et rationibus meis possitis vos et vestri etiam successores uti vel exoriri un curia..] de quo [. domino castro del Corbi. sanius et utilius potest dici. ad dandum. et habeat. tertis. ac si de universa quantitate vel de singulis quantitatibus esset facta insinuacio.] eidem Egidii supradicto obligastis turrim predictam de Oxet. varias sive mixtas. vobis et successoribus vestris.. que a vobis dictis nobilibus Jacobo petri et domne Sancie Ferrandiz ego habui et recepi. ac omnibus aliis superius contentis vestro nomine possidende. alienata. voces.. causa. villis. et in veritate recognoscens predicta castra. de domibus et furnis que iuxta civitate Valentie ex [.. alienandum. . iuribus. ut est dictum.. tributis. plenius. iura... et iuris illius quod [. sive impedire posit. . . cum omnibus pertinentiis suis. quam facistis a duodecim annos Berengarium de Castelblanch. in perpetuum.. terminis. pretio videlicet sexaginta mille solidorum regalium Valentie. . vel in aliquo revocare. levet machinationem aliquod tacite vel expresse. et omnibus aliis iuribus. vendendum. donationis et cessionis.. dominos et potentes.... et actori inferiori. ad commodum et salvamentum vestrum et vestrorum. ut in rem vestram propriam actores. possideatis.. et a vobis dicta domna Sancha Ferrandiz alia triginta mille solidorum. trium [sic] mille solidorum. legibus. seu alterius cuiuslibet judicis seu persone cuiuslibet minime requisita seu ei [. sic ego possem ante huiusmodi venditionem. consuetudinibus ac constitutionibus beneficiis et auxiliis contra predicta venientibus. et de quatuor centum mille solidorum dicte monete quos vos nobilis Jacobus Petri vobis debebat per emptionem quam fecit a Gilaberto de Centillis. vel pro ipsis quoquomodo. questiis. et possitis possidere donec de predictis. vel ratione. et pertinentiis.. turrem. et omni exceptioni fraudis et dolo. et numerando tradidistis de uno [.. Et quia rei veritas sic habet. donationem ipsam dividoper singulas quantitates in tot partes quousque quolibet donatium veniat ad summam centum aureorum.. foris. trado et cedo vobis omnia loca mea. neque de cetero faciam seu dicam. impignorata.. Et ex ea huius venditionis. et cum exitibus et cabalgatis... sive submissa alicui vel alicuius non tamen modo. Quibus locis. ad faciendum de predictis omnibus et singulis ut superius predictis: juramus in omnibus et per omnia libere voluntates tamquam de re vestra ipsa franca et libera. atque cum monetatico et cum justitiis civilibus et criminalibus. et cum hominibus et feminis ibidem habitantibus et habitaturis cuiuscumque legis. utiles et directas. actionibus... valoris. ex ea die venditionis.. quod si forte dicta donatio excederet summam centum aureorum. non habiti et non recepti. renuntio ex certa scientia pretii predictorum sexaginta mille solidorum a vobis [dicti domini Jacobi] Petri et domne Sancie Ferrandiz.. et faciendis... teneatis. ... et extituri sint ex nunc per dictam venditionem. et cum plenis dominiis et iuribus aliis omnibus dictorum locorum et terminorum ac pertinentiis suarum. et tradiri.... ut predicitur. cum omnibus iuribus.] in parroquia Sancte Crucis de Roteros. scribi et intelligi. Instituens inde vos et successores vestros.. seu conditionis sunt vel fuerint. et coram judice ordinario. pertinentiis. laudimis. terminis espectantibus.. . quartis et quintis.. villas.. et de [. concedo. ordinarias et extra ordinarias.. et munerum quod vobis fecit Egidius Ruiz de [. et ad omnes vestras vestrorumque voluntates... videlicet a vobis dicto nobili Jacobo Petri. actiones. procuratores. proprietatibus. trado et quasi trado. plenam et liberam aprehenderitis vel quid aprehenditis possessionem vel quod possessionem quam possitis aprehendere auctoritate vestra propria licencia mea vel curie. obligandum. sic melius... . et non amplius. turrim et loca omnia et singula supradicta... Renuntio ex certa scientia pretii predicti dictorum sexaginta mille solidorum a vobis [dicti domini Jacobi] Petri. concentiam aut permitam. vicibus. vendo. cum omnibus suis melioramentis factis. que michi solvistis vos domna Sancia.. data. per quod esse faciens vendita seu et present carta minus cumque valeat..... et domne Sanche Ferrandiz..... et omni exemptione fraudis. cenis. et cessionem..

Promitto per me et meos a nos vos et vestros ponere in iuditio et extra iuditium.. gravaminibus. et tenere vobis et vestri pro inde de firma et legali evictione a bono domino ac etiam intellecti. Et ut securiores inde sitis. In quibus magis aut melius habere et recipere voluistis ad vestrum vestrorumque bonum et sincerum intelectum.. sive ab aliquibus aliquo tempore fieret. Et ego et mei etiam successores erimus semper inde vobis et successoribus vestris semper legitimi actores. ac vestros naturales ipsos facio. ab omni fidelitate. ut in dicto foro continetur. aut que vestris vel vestrorum culpa seu negligencia sit evictum..[.. et volo et expresse vobis et successoribus vestris per me et successores meos promitto. controversiam. et satisfacere.. et vestros. vel vestri.. salvandis et defendendis. et ipsam littem..... et in eam causam tam principaturiis restituere. gravamine. . et omnium aliorum et singulorum predictorum...] vestris successoribus respondere. seu etiam non expectata denuntiatione quam ubi per me et meos promito. totum illud vobis et vestris restituere plenarie. villarum. et facere. per vos vel successores vestros fuerit denuntiatum.. et omnium terminorum pertinentium ac pertinentiarum ipsorum omnium et singulorum.. vobis et vestris promitto pro franco et libero alodio defendere et salvare.+ vel fuerit vobis vel successoribus vestris [.. et credatur inde vobis et successoribus vestris vestro volo sacramento quod ex nunch sic ex tunch vobis defero. si dicta venditio aut aliqua eius presens intereret a vobis vel successoribus vestris. et vestrorum. vel modo aliquo alegare.. et [.. [. consiliarium illustrissimi domini regis Aragonum. quod admodum mihi facere tenebantur ante huiusmodi venditionem. et ipsius rei defensionem nos oferre.. et supra ipsis ab eo in nos. atque ampleandis.. et posteam in iure et extra ius. potenter et in sana pace contra omnes personas. primo tam presentis quam futuros. Et per hiis omnibus et singulis supradictis atendendis. et faciendis. et meos [... et naturalitate.. quod vos habent in veros dominos et veros successores dictorum castrorum. turrium. . et deliberent. et ex tunc non respondeant mihi. fratrem meum. ubique presentia et futura. Ego enim. imo si contra vos vel bona vestra supra evictionem lata fuerit sententia.. et Ximenum Perez de Arenoso. et etiam ubique.. vobis et successoribus vestris promito defendere et salvare. vel etiam substinere ad integrum voluntati vestre ac vestrorum. et naturalitate mea et meorum. presentibus pariterque futuris. et immobilia. et in eadem causam.. et si qua apossita sunt que per cabilationem alicuius. quam denuntiationem ex pacto speciali et expresse in hoc prenarrati aponito..]dans cum testimonio huius publici instrumenti.. ex certa scientia et consultibe absolvo hominibus et feminis dictorum castrorum. missionibus et expensis. et pro delato. missione. aut pro judicis imperitiam. et [. legalitate. turrium atque locorum. Ita quod si forte pro aliquo vel demanda in totum vel partem huius venditionis vobis vel vestris ab aliquo. vel non facta.. qua vel quas vos modo aliquo predictis oportuit facere. et dominium. villarum. ac si fuerit specialiter conscripta. obligo vobis et vestris successoribus certa scientia omnia bona mea mobilia. quod non possimus cedere.. ac transporto cum testimonio huius publici instrumenti... et vos et omnia bona vestra... sive obtineatis in dea sive sucumbatis. legalitate.. donationem et cessionem. primo in fidelitate. et non obstante foro Valentie diecenti quod si venditio cum interes emptoribus quod antequam eium [. immo teneantur vobis et successoribus vestris. tenere et possidere quiete.. ac ius et dominium vestrum transfero de presenti... et emanda[. vel meis. nostris propriis missionibus et expensis in quacumque curia seu loco duxeritis eligendum vos.. . vel moveretur. Promitens per me et omnes successores meos predictum venditionem cum omnibus suis melioramentis factis..]tes et defendentes contra omnes personas ante eam et in eam. qui mecum et sine me predictam venditionem cum omnibus suis melioramentis factis.. legalitatem et fidelitatem quam in ipsis. locoroum. in continenti fiat nobis denuntiatio eorum.. tesaurarium. quod factum fuit nobis injuria.. villarum... . ac emendare promito per me... cum omnibus damnis. Et hoc ex pacto speciali et expresso in hoc contractu aposito. locorum et omnium terminorum et pertinentiarum suarum. si qua vero huich presenti pagine defuit que aliquo vestro vel successoribus vestris predicta possent semper inteligentur esse aposita ad comodum et voluntatem vestram et vestrorum successorum. .. .] volumus vestre.. vobis remito.. per me et successores meos dicto permitendum. vel injuria iuris subtilitate vobis vel successoribus vestris ob ire possint tamquam per non apossitis habeantur obscura vero vel ambigua siqua est hic aposita ac scripta vestro vestrorum successorum liberem [advitrio] interpretationis constantie. et vobis obediant et cognoscant. et faciendis. habere. atque presentis instrumenti afectionem.] promito per me et meos [. ad forum Valentie teneantur er franchis et liberis alodiis.. promitto inde ab omni damno. hominibus et feminis predictorum castrorum.. dono vobis fideiussorum salvitatis nobilem Bernardum de Sarriano... seu expectata denuntiationem... . turris.. naturalitatem.. libellos et omnem ea in nos suscipere.... .] sive diminutum de venditione predicta.. Volo per me et meos quod haberi nullo alio prelationis genere requissito. ut superius dictum est. interesse et expensa penitus custodire. questionem. quam fideiussorem . tam per oblationem libeli quam alio quocumque modo..] vel aliquo perturbare ad forum Valentie. interessibus. postquam mihi vel meis successoribus.] debeat denuntiatione venditoribus. et iura vestra vobis solvent...

. Immo ipsam ratam et firmam habere promitto et semper inviolabiliter observare. Ramón Pon. doc. ac utilius potest dici. Aragonie. casu. 7 Julio.] predicta venire possim. et Rodericus Sanchez de Calatayud [.quam nos dictus Bernardus de Sarriano et Eximinus Petri de Arenosio in nos suspicimus et etiam libenter facimus. per me vel per aliqua a me interposita persona.. Benaguacil.N. sanius.. scribi..html Ajuntament de Benaguasil..benaguasil. et omnia et singula supradicta.. Sig+num Bernardi Maçonis.. vinculo. notarii publici Valencie. después de solventar un problema hereditario sobre el valle propiedad de su abuelo materno y a pesar que ya se había construido la primera cartuja en 1272.. Teruel .. et clausit loco die et anno prefixis.. et sine aliqua retencione. .J. . el señor de Borriol. rationibus. renuncio super hiis omni iuri omnique foro contra predicta venientibus.. consuetudinibus ac constitutionibus. prior del mismo. propter multa grata et idonea servicia que vos domina Oria Eximini mater mea mihi fecistis et cotidie continuo facere non cessatis. et omnibus foris Valentie ac etiam Aragonie. Quod est actum Valencie. et in aliquo non contravenire nec revocare.. cives Valencie. El litigio se terminó con la donación que hizo a los monjes presentes y venideros de sus pretendidos derechos.. Hanc autem donaciones dicte Sarracene facio vobis et vestris perpetuo pure. Renuntiantes quantum ad hoc epistola divi Adriani et novi constitutioni.. et firmitatem. Sig+num Eximeni Petri de Arenoso.. et cedimus vobis dictis emptoribus et vestris. . consuetudinibus ac [..com/cas/ciutat/historia. aliquo iure. et omnibus aliis foris. presenti et recipiente et vestris.. perpetuo quandam Sarracenam mean albam vocatam Cozeys. et omnibus iuribus... Notario Guillermo Galcerá.. Petrus de Costa. Universitat Jaume I . qui hoc scribi fecit. .. y D. Rodericus Sanchez de Calatayud..H. foris.Testes huius instrumenti vocati et rogati... prout melius. sexta [mensis] madii anno Domini millessimo tercentessimo primo. En un documento redactado en la casa de les Rendes de Benaguasil. Eximinus Petri de Montetornesio. 18 noviembre.. Bernardus d'Esplugues.. et Guillermus Vida [. iuribus. concedimus et firmamus..... Eximen Petri de Montetoreno. http://www. nonas Iulii. legibus.. . quod ad hec certa scientia fideiussionem nostram ad forum Valentie obligamus de presenti.. .. dono et concedo vobis prenominate matri mee. 18 junio...1301. Burns S. et intelligi ad commodum et salvamentum vestir et vestrorum. et ea atendere sint atque complere. rata et firmata per me et meis habere. Clero: Valencia. Sig+num Petri Ferrarii. Ita quod de cetero vos et vestir habeatis ipsam Sarracenam ad omnes vestras voluntates omnimodo faciendas. .. et auxiliis contra predicta venientibus. judex domini regis. deliberate. . et condicione.] omnibus benefitiis. Franciscanas: carpeta 3281. que firmavit eodem die et anno. . que lo era de Scala Dei y hallándose presentes como testigos Gonzalo Fontova. nec aliquem venire faciam seu permittam.. dicti nobilis Bernardi de Sarriano fideiussoris salvitatis.. 15 Noverint universi quod ego Petrus Eximini de Burriol. super omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus ubique habitis et habendis. Esta concesión la aceptó en representación del convento D... Pedro Eximénez señor de Borriol cede a su madre Oria Eximini una sirvienta.] firmamenti.]. Regalo para una madre: una muchacha esclava musulmana del nieto de Abu Zayd..1301.. Bernardo Sespujades y Miguel Pérez de Guarda. Testes huius rei sunt: Petrus Bianya draperius. Et ex certa scientia. Robert I.. vel ratione.. . ego Ferdinandus Ximenez predicta juro per Deum et per sancta quatuor evangelia.. Tomás. perpetuo.Arxiu virtual Jaume I .. . anno domini MCCC primo. Sig+num Petri Eximini predicti qui hoc concedo et firmo. Sig+num Ferdinandi Ximenez de Arenoso. sub cuius vinculi sacramentum tenentium omni iuri canonico et civili. et omnibus foris Valentie. beneficiis et auxiliis [..] Diei. fideiussorum predictorum. . et reverentem dominium predictam venditionem...... qui hoc scripsit et clausit. Et ad maiorem cautelam vestrorumque successorum securitatem.... Sig+num Bernardi de Sarriano.. Sancha Ferrandis funda el monasterio de Porta-Coeli.. - 1301. Arnaldus [Danihor] [. rationibus. Quod est actum Valentie. reservándose el honorífico de patronato para si y sus descendientes. qui hec laudamus. et Bertrandus Egidii de Loarre. plenius. A.. ax si huic speciali et expresse facerem de predictis omnibus mentionem.. publici notarii Valentie.. Promitentes vobis bona fide quod numquam contra hanc donacionem veniam.

domino de Rebolleto. providere volentes necnon per quibusdam aliquis negociis nostris. Petro de Monteaccuto. Similis fuerunt facte infrascriptis: Iacobo Petri. Castrihabib. Abbati monasterii de Benifaçano. Marmessori nobilis Artaldi de Luna. Uncastillo Jaime II declara a los vecinos y habitantes de la villa de Sádaba exentos a perpetuidad del pago de ciertos impuestos de tránsito. necnon aliis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris. Cancilleria Real. magistro milicie Templi in Aragonia et Catalonie. Iacobus et cetera. ut regali convenit magestati. pridie kalendas iunii. Sancio Petri de Lenda. Vallis de Pego. Castilionis Campi de Burriana. Petro Eximeni de Burriol. Algezire. providere volentes necnon per quibusdam aliquis negociis nostris. immo sitiis inde liberi et inmunes. Fól. Francisco de Proxida. visis presentibus. Fratri Raimundo de Ripellis. Iacobus et cetera. Cum nos prospero et tranquillo statu generaliter regni Valencie. Datum Terolii. Hugoni de Bellopodio. et de faca. De Alpuent. ac comes Barchinone. ita quod ibi die serius assignata celebracioni dicte Curie intersitis. Lirie. probis hominibus et universitati civitatis Valencie et cetera.Cartas para celebrar Cortes Valencianas en la ciudad de Valencia a partir del 30 de noviembre de 1301. ut regali convenit magestati. fratri et consiliari domini regis. De Adamuç. A. Muntesie. Dei gratia.1302. Eximino Petri de Montornes. . Datum ut supra. Volentes vos fideles nostros homines de Sadava speciali gratia prosequi et favore ut locus de Sadava meliorentur. divina providencia Valencie episcopo et cetera. Gandie. Noverint universi quod nos Jacobus. Valencie et Murcie. pensum et portaticum. Cum nos prospero et tranquillo statu generaliter regni Valencie. Guillelmo de Angularia. anno Domini Mº CCCº primo. castellano Emposte ac magistri Hospitali Sancti Iohannis Iherosolimitani in Ispania vices gerenti. Procuratori nobile Rogerii de Loria. exiaticum. rex Aragonum. domino de Tous. feliciter dante Domino disponendis. Mandantes per presens privilegium nostrum universis et singulis lezdariis. Petro Eximeni de Tierga. Petro Ferdinandi. Procuradori nobile Gombaldi de Entença. Similis fuerunt facte infrascriptis: Episcopo dertusense. probis hominibus et universitati Muriveteris. generale Curiam in civitate Valencie in festo Sancti Andree proxime venturo providerimus celebrandam. per nos et omnes successores nostros enfranquimus et franchos. feliciter dante Domino disponendis. fidelibus suis iuratis. Morelle. ideo vobis dicimus et mandamus quatenus. Reg. Petro Roderici de Corella. et pensu. Similis fuerunt facte infrascriptis: Iuratis. Ennecho Luppi de Heredia. Gondisalbo Eximeni de Arenoso. nobili et dilecto Iacobo de Xerica et cetera. et portatici ita quod in locis terre nostre pro mercibus et rebus vestris non solvatis. Roderico Sancii de Calataiubio. venerabili in Christo patri Raimundo. De Biar. Capitulo ecclesie Valencie. Convocacio Curie generalis Valencie. Cum nos prospero et tranquillo statui generaliter regni Valencie. Datum ut supra. 269r-270r. pediagariis et aliis exactoribus iurium predictorum. Eximino Sapate. Bernardo de Sarriano. domino de Carleto. generale Curiam in civitate Valencie in festo Sancti Andree proxime venturo providerimus celebrandam. idcirco vobis dicimus et mandamus quatenus ad celebracionem dicte Curie apud civitatem predictam velint veniatis. Electo in ecclesia segurbiense. constituatis et ordinetis ex vobis duos vel tres procuratores vestros et sindicos plenam habentes potestatem a vobis consentiendi et firmandi ea que ordinari et fieri contingerit in Curis supradicta eos suficienter instructos inveniamus die serius nominata. domino de Ixar. Abbati monasterii Vallisdigne. Xative. providere volentes necnon per quibusdam aliquis negociis nostris. Francischo Carrocii. quod vobis dictis hominibus de Sadava et vestrum cuilibet observent et observare faciant inviolabiliter dictum enfranquimentum et gratiam nostram prout superius continetur. 332. pedagii. deinceps lezdam. feliciter dante Domino disponendis. . ACA. facam. de Sádaba. Egidio Martini de Entença. M. ideo vobis requirimus et rogamus quatenus apud dictam civitatem Valencie veniatis sic pro ipsisus Curie celebracione sitis die prefixa personaliter in eadem. Fratri Berengario de Cardona. Datum in Unicastro. Denie. Burriane. Privilegio inserto en traslado de confirmación de 20-III-1438. Egidio Roderici de Lihori. Romeo Martini de Sorita. 31 junio. pedagium. liberos et inmunes facimus vos dictos homines et quemlibet vestrum imperpetuum aprestacionibus lezde. Francisco de Oblitis. Iacobus et cetera. Raimundo de Calvera. Raimundo de Montecatheno. Eximino Petri de Arenoso. De Corbera. et non contraveniant aliqua ratione. De Castayla. exiatici. ut regali convenit magestati. domino de Nules. generale Curiam in civitate Valencie in festo Sancti Andree proxime venturo providerimus celebrandam. Cullarie. XIIIIº kalendas decembri.

en nombre del noble Jaime II de Jérica. carnicer. salutem et dileccionem. Sig + num Petri Martini. dictis hominibus facta. María Rosa Gutiérrez Iglesias. Datum Valencie XIIº kalendas junii anno Domini Mº CCCº tercio. a Johan Lopis. avum nostrum. Volumus tamen per vos evocari ad hec nobiles memoratos ut instrumenta vel cartas si quas habent adversus intencionem hominum predictorum et hostendant et proponant coram vobis infra spacium XV dierum quos ad hec per vos precipimus assignari nobilibus supradictis. vos habendo taliter in predictis quod homines predicti in memorato loco de les Alcubles de les Predoses circa donacionem dicti domini regis Jacobi nullatenus molestentur. Testes sunt. C. Comparech encara aquí Johan de Jacca per nom del noble Eximen Peris d’Arenos.. de otra parte. 7415. idcirco mandamus et dicimus vobis quatenus ad locum predictum personaliter accedendo locum eundem faciatis teneri. el cual recibió personalmente. quamquam jam assignaverimus dicto nobili Jacobo de Exerica XV dies ad predicta hostentenda. Pergaminos de la Catedral de Valencia. Valencia. y a Urraca Jordán de Peña. Señor de Arenós. los reyes Jaime II y Blanca encomendaron el caso a Bertrán de Canelles. procurador del regne de Valencia per lo senyor rey. die et anno prefixis. ACA. laborari et possideri a dictis hominibus Lirie secundum donacionem predictam. 117. qui die veneris proxime preterita inceperunt. que fos aquí. r. Incidentes de la causa entre los habitantes de Liria y Jaime II de Jérica por la posesión del lugar de Alcublas. Valentinus. Elias Olmo y Canalda. ac comitis Barchinone. Petrus dominus de Ayerbio. ninguno de los cuales aportó poder de representación de sus señores. dien que avia aut manament del noble con Jayme. Petrus Guillelmi de Castilione. gobernador del reino de Valencia. Notas sobre el archivo municipal de Sadaba (Zaragoza). Raymundiis episcopus. procuratori regni Valencie. alcayt d’Altura. segons que era estat partit ab lo dit noble don Jayme. Perg. Et los dits sindichs e procuradors de Liria mostrarenli e affermaren que totes aquelles Alcubles pertanyen a lur terme axi com les muntanyes versen aygua en les Alcubles de la part d’Altura e les montaynes qui son ves Andilla. los procuradores de Liria y dos representantes de la parte contraria. su mujer. Jaime II. Alcublas. Valencie et Murcie. p. y a Johan de Jacca. regis Aragonum. E fo demanat si avia procuracio del dit noble don Jayme e dix que no. et nobiles Jacobus de Exerica et Eximinus Petri de Andilla perturbent homines ipsos super loco predicto circa donacionem predicta faciendo excoli de terris seu possesionibus dicti loci in preiudicium hominum predictorum. Cum locus de les Alcubles pertineat ad homines Lirie ex donacione per inclite recordacionis dominum regem Jacobum clare memorie.1303. y tanto ésta como el rey Jaime II de Aragón. vasallo de Ximén Pérez de Arenós. Los habitantes de Liria recurrieron en 1303 a la reina Blanca de Anjou. Et lo dit procurador guarda a ul les dites Alcubles en aytant com se lauraven. Dimarts que es VIº nonas julii l’onrat en Bertran de Canelles.anno Domini millesimo trecentesimo secundo. alcaide del castillo de Altura.1303. Se trataba de una delimitación de términos. fo personalment en lo dit loch de les Alcubles e aquí comparegueren davant ell en Bernat Ferran e Guillem Esteve. 1919 (fragmentos) Jacobus etc. 3 Mayo: El Obispo de Valencia compra Puzol a Gonzalo Eximén. . E foli demanat semblantment si avia procuracio del dit noble e dix que no. Eximinus Petri de Arenosio. Luppus de Gorrea.1303. que Jaime I había dado a Liria. . sindichs e procuradors de la universitat de Liria. Et lo dit Johan de Jacca mostra e afferma davant lo dit procurador quel dit noble Eximen Peris te e posseex partida de les dites Alcubles axi com mostra a ul. c. en el lugar en litigio. de una carrasca del col de les Pedroses tro al Castellar de les Alcubles. 17 mayo al 2 julio. Éste se traslado a Las Alcublas. ab alguns altres prohomens de Liria. Dei gratia. qui…davant lo dit procurador que fos al dit dia el dit loch. Comparech encara en Johan Lopis. Dilecto suo Bertrando de Canellis. segons los manaments assi feyts per lo senyor rey e per madona la reyna. ACV. . encargaron el proceso a Bertran de Canelles. La casa de Xèrica i la seva política. scriptoris domini regis predicti qui de mandato eiusdem hec scribi fecit et causic (sic) loco. Signum + Jacobi. Maria Mercè Costa i Paretas . pero ante las perturbaciones del señor de Jérica y de Ximén Pérez de Arenós contra esta disposición. senyor de Xerica. para definir los términos. donde recibió en audiencia a los procuradores de Liria y.

Dei gracia regem Aragonum. in quo casali sunt septem rote moiendinomm sickit sunt molendina de Cloto. Et los dits sindichs e procuradors de Liria requeriren al dit procurador que enantas el dit feyt segons los manaments del senyor rey e de madona la reyna a ell feyts. super fundando et constmhendo quodam casali molendinorum in Reguo Comitali Barchinone. Elias Olmo y Canalda. 4116.Et lo dit Johan Lopis dix e afferma davant lo dit procurador quel dit noble don Jayme tenia e possehia tota la part subirana de les Alcubles d’aquella part ves Altura e ves Xerica per la partio que fon feyta entre aquels nobles. Pergaminos de la Catedral de Valencia. Perg. Hoc est mnslatum sumptum fideliter a quodam instrumento sigillo mauri cereo domini regis pendenti sigillato cuius tenor &lis est: In Dei nomine. VICENTE VALLET PUERTA. artendentes et procerto recognoscentes quod conveniencia facta fuit inter nos. cum carta sigilo nostro sigillata cuius tenor dinoscitur esse talis: Noverint univeni quod inter illustrissimum dominum Jacobum. Primum videlicet. Et factis ac completis per dominum regem hiis que pro eiim superius sunt complenda. 757 x 583 mm. Et lo dit procurador del regne dix que el avia vist lo dit loch a ul e que auria son acort el dit feyt e que enantaria en aquell segons que fos faedor. et vos fideles nostros Romeum de Marimundo. Guillelmum Lulli et Bertrandum Riquerii cives Barchinona. reducatur ad illum saltnm quem habent alia molendina casalis de Cloto.1303. donada pel rei Jaume II i datada a Tarragona el 13 de desernbre de 1302. super iundando el constmhendo quodamcasali molendinorum in ReguoComiraliDarchinone siipra molendina de Cloto. et Rorneum de Marimundo. ACV. ve1 in alio quocumque locoquo ipsi voluerint supra molendina predicta de Cloto. amb inserció de la concessió per a edificar el nou cml. p. 6 de gener. Col. Noverint universi quod nosJacobus. ex una partem. in eo scilicet locovel circa ubi est construcnim molendinum draperium. Et lo dit Johan de Jacca dix que ell era procurador general del dit noble Eximen Peris e que ho mostraria en son loch e en son temps. . ex una parte. Et los dits sindics e procuradors de Liria dixeren que no devien esser hoyts com no fossen procuradors dels dits nobles. Valencia Trasllat realitrat amb data de 13 d'abrilde 1305 d'un document atorgat pel rei Jaume II a favor de Romezi de Marimon. Item hit conventum quod illud ius quod domini seu hereditarii molendini draperii supradicti habent in molendino ipso assignetur et comutenir eis ad probomm hominum legalium et comunium cognicionem super una rota moiendinomm illomm novit ut dictum est constnihendomm. Guillelnium Lulli et Bertrandum Riqueri cives Bdrchinone. Et quod prefanis dominus rex habeat medietatem dictomm molendinomm quitiamet francham de omni missione . mujer de Pedro Eximent. CRONISTA OFICIAL DEL VIZCONDADO DE CHELVA. particular. Et quod dicte sorores minores accipiant quolibet mense dictos sexaginta solidos in ipso eodem molendino quo ipsos modo recipiunt. . quod illud molendinum quod est in casali dictonim moiendinomm de Cloto in quo sorores minores accipiunt quolibet mense sexaginta solidos. 19 Septiembre: Cláusula testamentaria de Francisca. 119.1304. Et quod dims dominus rex det concambium dicto Romeo de Marimundo in molendino quod de novo constmhendo[. Cuillem Uuli i Bertran de Riquer relatiu a I'explolació dels nous molins construits al Clot. . Dei Gracia rex Ardgonum. Señor de Borriol. Vdlencie e( Murcie ac comitem Barchinone. . saltus ver0 moiendinomm dicti casalis de Cloto nonminvatur set sit et renianeat in eostatu inquo nuncestexcepto molendino predicto in quo dicte sorores minores recipiunt dictos sexaginta solidos cuius saltus reducatur ad saltum alionim molendinomm in eodem casaii constnictomm ut superius est expressum. solvere etiam opus quod constmhetur in molendino predicto in quo predicte sorores minores accipiunt sexaginta solidos in reducendo saltum ipsius molendini ad saltum aliomm moiendinomm constructomm in eodem casali de Cloto. Guillelmus Lulli et Bertrandus Riquerii faceant et teneantur facere totum opus quod pertinead ad casale moiendinomm predictomm de novo cof l~tmhend~mmEt. facta est conveniencia ad invicem sub modo et forma sequentibus. ante el notario Montesono. prefati Romeus de Marimundo. Valencia et Murcie ac comes Barchinone.1 centiinivigintisolidosquosannuatimpercipit in molendinodraperio supradicto. Et los dits Johan Lopis e Johan de Jacca en nom del dits nobles requeriren al dit procurador que el los salvas cartes e furs e la possessio segons fur d’Arago. Ad hoc ut in casali superior¡ consuuhendo. possint hedifficari septem molendina prout sunt in dicto casali de Cloto. ex altera.

Ita scilicet quod omnes rote dictomm septem moiendinomm qui intenturad invicem habebant etiam prenominati Romeus. habeamr etiam quidam scriptor comunis per domino rege et per dictis Romeo. Nos preterea in casu huiusmodi mandamus per presentem cartam vicem [.. Ita quod dominus rex non possit ipsam faticam dare nec vendere nec aliud ius acrescat sibi propter dictam faticam.operis quod ibi constniatur quo usque dicta molendina fiant molencia et quod in eleccione ipsius domini regis sit recipere a dextris ve1 a sinistris partem sibi pertinentem in ipsis molendinis noviter construhendis cum ipsa molendina constructa fuerint et perfecta. Guillelmus et Bertrandus facerent ad utilitatem dicti casalis ex quo molendina ipsa facta sint molencia duin tamen ipsa opera et alie misiones etexpense non fierenr in preiudicium aliomm moiendinomm dicti domini regis seu aliomm quorumliber molendinorum sicuti de molis. Dei gratia rex Aragonum predicti. . Ad huc nosJacobus. . laudamus et approbantes omnia et singula supradicta promitimus vobis memoratis Romeo. censu et iure alio. et Bertrandum similiter attendi debent et compleri obligaverint ad invicem omnia bona sua. sub premissa forma tenebimus. canalibus et aliis quibuscumque solvantur comuniter de exitibus dicti casalis presente tamen et viderem scriptore seu baiulo molendinorum regalium. Item quod dicti Romeus. Guillelmus Lulli et Bertrandus Riquerii eomm medietatem predictam quitiam et francham de omni laudimio. redenis. . Guillelmo Lulli et Bertrandi Riquerii videlicet ille qui scriptor est nunc ve1 alius qui fuerit aliomm molendinomm regalium Barchinone qui scribdt exitus dictomm molendinorum quo usque dicta triginta mille solidonim que ponit debent in opere dicti palatii exierint seu provenerint de parte pertinere dicto domino regis in molendinis predictis. nisi tamen quod possit eam sibi et suis si venderentur dicta molendina retinere pro tanto precio quantum alius daret. Et dicti Romeus de Marimundo. quod ipsi Romeus de Marimundo. Guillelmum. Guillelmus Lulli et Bertrandus Riqi~erii habeant aliam mediaratem. Guillelmus Lulli et Bertrandi~sR iquerii ponent in opere palacii Barchinone dicti domini regis infra decem annos continue venturos triginta mille solidorum Barchinone.IIemquodmo&n(dinum) SancMAndreeinferius nonpossint conshubi aliqua al& trw&ndlna alicuius matcriei nec fieri alia propterque saltus dictomm molendinorum deteriorari possit seu minus valere nec etiam aliquod opus fiere subtus casale ipsomm molendinomin proptcr qiiod inferretur deterioramentum ipsis molendinis comunibus et aliis etiam dicti domini regis.] gratia regem attendi debent et compleri et quod per dictos Romeum. Guillelinus et Bertrandus venderent eomm medietatem predictam habeat ipse dominus rex et sui tamen faticam XXXa diemm de vendicione predicta. Et quod possirii ibi teneri bestie ad portandum blada sicut in aliis molendinis teneatur.l hominum et tunc in hoc cdsu teneantur ponere partem una cum aliis in missionibus ante dictas el quod regus dictomm molendinoruin possit mutari el ducerit pro quicumque locum alium per quam dicti Romeus. Item quod dicta molendina non teneantur ad missiones Faciendas in inundando seu escurando nec in reducendo aquam nisi pro ut hereterii moiendinomm regalium que sunt alodia hoc facere consueverunt nisi hosrendi posset evidentur quod Irationsl dicti operis molendinorum predictorum proveniret aliquod impedimentum cequie ad L. G~iillelmus. Guillelmus et Bertrandus habednt et teneanr predictam partem dictomm molendinorum dicti domini regis tam diu donec eis satis~actums it de eo quod dominns [ex eis tornare habet racione predicta. Guillelmus el Bertrandus Riquerii facient seu constmhent dictuni casale dictomin molendinorum ad eommexpensas et facientetiam omnes missiones ad ipsa molendina pertinentes quo usque sint molencia et exirahent dicta triginta milia solidorum ad opus palacii predicti domini regis infra dedemannos sub forma prcdicta ad cuius palacii opus incipere debent ad duos menses tunc continue venturos. videlicet quolibet anno triamilia solidonim tamen esto quod pars moiendinomm noviter constmhendonim dicti domini regis valeat in redditibus. Convenemnt etiam.. Guillelmo er Bertrando quod ea superius pro parte nostra tenenda. et Bertrandus maluerint ad utilitatem dictorum molendinorum ipsis restituentibus dampnam quod inferreiur tam dicto domino regi quam aliis occasione mutacionis dicti reyi pro ut consuetum est fien in reguo comitali pro quibus omnibns et singulis supradictis videlicet quod pro dictum dominum iinl L. et quod dominus rex in dicto opere palacii constmhendo ponat et statuat unum scriptorem qui scribat totum ipsum opus et reddat de eodem amo qiiolibet rationem.l gerente baiulo Barchinone necnon et baiulo Cathalonie generali . Doininus etiam rex prefalus teneatur dare et assignare casali dictomm molendinorum constmhendorum quatuor flaquerias er quatuor farnerias competentes el quod quius homo aliuus possit molere in dictis molendinis sicuti in aliis casalibus molendinorum ipsius dominis regis. Guillelmus et Bertrandus possint incipere et continuare opus casalis dictomm molendinomm construliendorum. Et si forte inveniatur infine dictorum decem annomm quod dicte pdrs dicti domini regis dictorum molendinomin valuerit in redditibus ultra dicta triginta milia solidoium quod dicti Romeus. complebimus et faciemus teneri et compleri vobis complemtibus et attendentibus nobis ea quod superius permisistis. compienda et facienda sunt.. ltem quod quevis opera et quevis alie missiones et expense quod do~ninusre xvel predicti Romeus. plus aut minus. Guilleln~us et Bertrandus tencantiir illud plus restituere dicto domino regi aut ponere in opere supradicto iuxta obcionem et voluntatem domini regi sin autem et rninus valuerit dictis triginta milibus solidoruni dicti Romeus. salvo domino regi et suis perpetuo quod si ipsi Romeus. Postquam dictus dominus rex direxit quod ipsis Romeus.

Guillelmi Lulli et Bertrando Riquerii. Guillelmus Lulli et Benrandus Riquerii perpetuo habeatis. Conveneritis etiam cum Petro de Soierio scriptore nostro cui dictum molendinum roderium de Sancto Andrea pro nobis tenebat super emenda et fdcienda de molendino eodem. censu et iure alio. que compleri teneri et observari debent pro parte nostra ut Ilirgius superius continentr. Et propterea vos prefati Romeus de Marimundo. Ita quod nos non possimus ipsam faticam dare nec vendere nec aliud ius acrescat nobis propter dictam faticam nisi Inunquad possimus ipsam vendicionem nobis et nostris si venderentur retinere pro tanto precio quantum alius daret prout in superiori conveniencia continetur. complebimus et observabimus omnia et singula supradicta que pro nobis et parte nostra attendi debent et compleri sub modo et forma superius comprehensis.s et dictos probos homines quod diruccio dictomm molendinomm draperii et roderii facienda erat utilis casali diaorum molendinomm noviter constmhendorum. quinta sequens sit vesui dicti Guillelnii Lulli. in undecima linea ubi dicitur videlicet quolibet anno tria miiia solidorum tam et clausi loco die et anno prefixis. Salvo nobis et nosuis perpetuo quod si vos ve1 aliquis vestmm venderetis vestram habeamus nos et nostris tantum faticam triginta diemm de vendicione predicta. Dei gracia rex predicms. quidemandatodomini regiset panisalteriuspredictomm hec scribi feci cum litteris rasis et emendatis in prima linea ubi dicit ad invincem sub modo et cum suprapositis. Id circo nos Jacobus. Guillelmum et Benrandum ut . Et sic molendina ipsa draperium et roderium dimta fuerint et saltus eomm reductus et aplicatus ad saltum molendinomm noviter constmctorum et ex inde facta herit compensacio et emenda dictis doininis eommdem ut inferius declaranir. Sig+num Bemandi Riquerii predictorum qui hec laudamus. pontes et ponas de trastalladors sic quod propterea dicte octo rote sive octo molendina effecta sunt molencia. laudantes asimili et approbantes omnia et singula supradicta promittimus sub obligacione omnium bonorum nostrorum vobis dicto domino regi quod attendemus. Guillelmus Lulli et Bertrandus de Riquerii prenominati. Igitur cum iuxta tenorem conveniencie supradicte in eleccione nostia existat uúum a dextris vel a sinistris partem nosuam dictorum molendinomm recipere deberemus. Sig+num Guillelmi Lulli. Signum+Jacobi. Valencie et Murcie ac comitis Barchinone predicti qui hec concedimus et firmamus. Guillelmum Lulli et Bertrandum Riqnerii quod si ~nolendinumd raperium quod erat constructum supra locum in quo casale molendinorum predictorum de novo constmhendomm ordinatur constmhere molendinum etiam roderium de Sanno Andree dirverentur l. Dei gratia regis Aragonum. Sig+num Romei de Marimundo. videlicet quod priores tres rote ex dictis acto rotis sitis in dicto casali novo ex parte occidentali sint nostre. vos etiam Guillelmus Lulli.. Sig+num me¡ Bernardi de Aversone scriptoris domini regis prefati et eiusdem autoritate publici notarii per totam terram et dominacionemeiusdem.. Salvis etiam aliis condicionibus in dicto instrumento conveniencie contentis in inite inter nos et vos diaos Romeum. Nos itaque Romeus de Marimundo. Guillelmus Lnlli et Bertrandus de Riquerii de mandato et voluntate et assensu nostro expressis conveneritis super eo cum Petro Marini que habebat medietatem in dicto molendino draperio. Guillelmo Lulli et Bertrando Riquerii quod licet ex conveniencia predica in dicto casali noviter edifficato deberent construhi septem molendina sive septem rote tantum a Hamen vos de mandato voluntate et assensu nostris expresiis habita per vos deliberacione et consilio proborum hominum in talibus expenonim visis per vos et ipsos probos homines ad occulum locis et operibus in casali et circa casale Factis et que fieri poterant et inspecto etiam er examinator per vo. teneatis et possideatis dictas rotas scilicet quilibet vestiam unam roram quitiam et francham de omni laudemio. concedimus et firmamus. Quod est actum in Tarrachona idus decembris anno Domini millesimo trecentesimo secundo.quicumque pro tempore fuerint quod vobis complentibus supradicta teneant el o b s e ~ e netl teneri et observari faciant omnia et singula supra contenta. Ita quod medietas dicte rote octave sit dicti Petri Marini et alia medietas sit vestn dictiGuillelmi Lulliet Bertrandi Riquen. cum presenti privilegio nostro confitemur et recognoscimus vobis prehtis Romeo de Mariniundo. Et sit vos dictus Romeus de Marimundo. Testes sunt concessionis et firme domini regis Bernardus Boneti vicecancellarius et Petrus Marci scriptor porcionis predini domini regis. Considerantes etiam quod post convenienciam predictam habito diligenti tractatu hit provisum et ordinatum pernos dictum regem et vos dictos Romeum de Marimundo. Bertrandus Riqueri nueneritis n o biscum super alia medietate quam habebatis in eodem molendino. quana sequens rota sil vesvi dicti Ro~nedi e Marimundo. septima sequens rota sit dicti Petri de Soierio pro emenda et compensactone moiendini roderii sut predictideSanctoAndrea et octava ultima rota que esr versus orientem sit dicti Petri Marini et vestri dictorum Guillelmi Lulli et Bemandi Riquerii in compensacionem et emendam dicti molendini draperi. sexta sit vesrri dicti Bertrandi.] salnis ipsorum moiendinomm dinitomm reduceretur el tornaretur ad regum el saltum dictonim molendinoruin constmhendorum possent comode et defacili constmhi octo molendina sive octo rote in casali noviter construhendo et quod ex hoc susciperemus ad invicem utilitatem et maximum incrementum. Sunt etiam testes firme dictonim Romei de Marimundo. Sic dicta octo molendina duximus assignanda ac etiam dividenda. Constmxistis seu consúuhi fecistis de vestro proprio casale dictomm molendinomm in quo constructe sunt octo rote cum omnibus apparatibus et aliis necessariis eamndem fecistis etiam et constmxistis regum. Petrus Lupeti scriptor dicti domini regis et Bernardus Turelli notari.

Gondigalbus Eximini de Arenoso. Murcie ac comes Barchiñone. Valencie. laudimio et fatica ac censu centum viginti solidomm Barchinonensium quem nobiset nosuis prodicto molendino draperio faciebatis et facere tenebamini annuatim. Dei gratia regis Aragonum. Frater Berengarius de Cardo a magister milicie Templi. Mandantes per presens privilegium nostrum supravicariis. Intellecto quod Petrus Eximini de Lorcha non curauit operari imo persemperauir nobis seu Ferario de Cortilio baiulo Regni Murcie gene rali nomine nostro. Sig+numArualdi magistri notarii Barchinone testis huius translati. libere et sine aliquia restrictione ad habendum. De quibus solvat Petms Marini sexaginta solidos et vos Guillelmus Lulli et Bervandus Riquerii alios sexaginta solidos quos centum viginti solidos ex concessione nostra percipit Roquos centum viginti solidos ex concessione nostra percipit Romeus de Marimundo cum carta nostra ut in ea continetur racione domus de Vayldaura. dominio. Quicumque autem contra predicta ve1 aliqua de predictis ausus venire presumpserit iram et indignacionem nostram et penam quingentomm morabetinomm auri dainpno illato prius el plenarie restituto absque aliquo remedio se noverit incursumm. Sig+num Petri de Columbario notarii Barchinone pro teste subscribentis. Sig+num mei Bernardi de Avarsone scriptoris domini regis predicti quo de mandato ipsius hoc scribi. aptacione et condireccione et non in alus conuenencia nec possitis ullo unquam tempore ea uendere seu alienare aut impignorare alicui persone ñeque commutare aut in alicuius dominium transferre aliqua racione . dominio.Valencia. . presentis et futuris. . Eximinus Petri de Arenoso. 29 enero. Murcia. Ita quod uos teneamini operari et rehedificare et operemini et rehedificetis uestris propriis sumptibus et expensis molendina predicta seu partem que vobis racione presentís donacionis et concessionis competit in eisdem. 69) Nouerint uniuersi quod Nos Jacobus Dei gratia rex Aragonum.1304. Testes sunt venerabilis Raimundus episcopus Valencie cancellarius. Perg. Signum+Jacobi. núm.l. molendina seu jus aut partera quam habebat in molendinis que sunt ac esse consueuerunt in riuo de Segura juxta alcacer ciuitatis Murcie. Valencie et Murcie ac comitis Barchinone. Preterea cemim enquod dictus Petws de Solerio habet iam a nobis cartam super istis.per tenorem ipsius in presenti privilegio insenum plenius continetur. Datum Valencie octavo idus januarii anno Domini millesimo trecentesimo tercio. El nou casal de molins del Clot: un exemple de patrimoni rey al comencament del segle XIV. feci el clausi loco. Hanc autem donacionem et concessionem fadmus vobis et uestris perpetuo pura. die et anno prefixi. Cesión hecha por Jaime II de unos molinos existentes junto al alcázar. Sig+num Guillelmi Ferrarii notarii publici Barchinone pro teste subscribentis. Franciscus Carrocii dominus [. baiulis et universis aliis officialibus nostris. . Et salvo etiam et retento nobis et nostris perpetuo in rota predicta per nos assignata dicto Petro de Solerio in compensacionem molendini radenY suipredicti de Sancto Andrea. M. tenendum ac et possidendum sic tamen predicta molendina sint propria dicte ciuitatis eaque vos et uestri teneatis et possideatis pacifique et quiete et habeatis ac recipiatis integre jura et redditus eorumdem in dictorum Murcie ciuitatis reparacione. aptacione et condireccione Murcie eiusdem ciuitatis vobis juratis probis hominibus et concilio dicte ciuitatis Murcie presentibus et futuris dicta molendina qua nunc diruta sunt seu partem et jus quam et quod in ipsius habebat et habere debebat Petrus Eximini predictus et nobis competit in eisdem racione desempare predicte. feci et clausit idus aprilis anno Domini millesimo trecentesimo septimo. vicariis. Ideo intendentes ad utilitatem ciuitatis ipsius per nos et nostros de speciali gratia donamus et concedimus perpetuo pro reparacione. Sig+num Nicholai de Samares notarii publicii Barchinone qui hoc translatum sumptum fideliter a dicto suo original¡ instrumento et cum eodem comprobatum scribi. quod predicta omnia firma habeant et obsewent el non contravenirent nec aliquem contravenire promitant aliqua racione. Ita quod dictus Petws de Solerio et sui dictam rotam sibi assignatam et dictus Petrus Marini et vos dicti Guillelmus Lulli et Bertrandus Riqueri et vesvi perpetuo predictam rotam octavam vobis assignatam in conpensacionem et ernendam dicti molendini draperii et dicti molendini roderii teneatis pro nobis et nostris sicut tenehatis molendina draperium et roderium supradicta. Ec salvo etiarn er retento nobis et nostris perpetuos in dicta alia rota octava pernos assignata dicto Petro Marini et vobis dicto Guillelmo Lulli el Bertrando Riquerii in compensacionem molendini draperii predicti quod per nobis tenebatis iure. (A. kaudimio ef f ¿ c a et quolibet alio lure dominio alodiado pertinentt ac censu trecentomm solidomm Barcbtnonensium quem dictus Pefrus de Solerio annuatim nobis faciebat et facere tenebatur pro dicto molendino roderio quod per nobis tenebat quoáque dimtum est ut superius continetur et de quibus percipit Romeus de Marimundo predlctus ex concessione nostra cum caria ut in ea contineiur ducentos solidos Barchtnonensium perpetuos ratione domus de Vayidaura Et salvisetiam in eodem uxori Raimundi Andree et heredi SimonisdeVico quondam irire quod habent indicta rota in emendam iurisquod habebant in molendino roderio supradicto.

factum per Petrum Martini. Jacobus Petri. cancellarius domini Regis. obispo de Çaragoça. cuius est alcaydus Petrus Luppi bde Monton factum per Petrum Martini. e por hoinrado don Eximeno. Somet. por el dicho castiello de Fariza e vinioesse vassallo dellos. conscriptum die et anno in alio proximo contentis. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Borgia. loco. Jaufride. el muyt alto e poderoso don Jayme. Signum Petri Suppetti scriptoris domini regis e de mandato aiusdem hoc scribi fecit et clausit loco die et anno predictis. Valencie et Murcie ac comitis Barchinone. scriptorem et notarium predictum. su mujer. 17 abril. feyto a el sobredicho quitamiento e mandamiento. die. por el dicho castiello render al dicho don Ferrando rey de Castiella cada que end sera requerido por todos los sobredichos tres arbitors condordablement. ramo 19. abbat de Foix. fijo del muy alto Rey don Alfonso. que a las sobredichas cosas presente era. segunt la forma del mandamiento a el fecho por el dito senyor Rey dAragon. Son Ariza. n. rey de Castiella de la otra. e de mi notario e de los testimonios deiuso scriptos. y dejando solo en Benaguacil una capilla.regmurcia. reconoscient e establecient si tener el dicho castiello por todos los sobredichos tres arbitros. debiendo dar el rector casa y huerta. obispo de Çaragoça. presentis testimonios don Joffres. Esto fue fecho en Çaragoça. Instrumento por el cual se verifica que la Iglesia Parroquial que existía en Benaguacil se trasladó a la Puebla de Vallbona en el año 1304 a petición del noble señor Jaime Pedro y doña Sancha Ferrandis. don Artal dez Lor e don Gonçalvo Garcia conselleros del senyor Rey.1304. pro parte domini Regis Nostri.sino nostra licencia et consensu judicantes per presentes procuratori ac baiulo general! Regni Murcie et allis officialibus nostris eiusdem Regni presentibus et futuris qui hanc donacionem et concessionem nostram sub forma predicta factam teneant et obseruent et faciant inuiolabiliter obseruari et non contraueniant nec aliquo contrauenire procurrant aliqua racione. II kalendas de madii. caja 26 nº 3332/4. que fue. Datum Valencie quarto kalendas Februarii anno Domini millesimo trece'ntesimo tercio. pro rahenis racione compromissi. E el sobredicho Xemen Sanchez.pdf . don Bernart de Serrian. anno Domini M CCC quarto. Zaragoza. Cartas de entrega de los castillos que Jaime II da en rehenes. Jacobus de Xericha.1304. presentibus testibus quibus confectum est instrumentum pectum super castro Burfia. cuius est alcaydus Garcias Petri de Penna Acuta. Rey de Portugal e por el muyt noble infante don Johan. fizo el dicho Ximen Sanchez. Verdejo. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Somet. canceller e consellero del senyor Rey. carmesi2. por razon del dicho castiello de Fariza al dito senyor vispo de Saragoça. anno prefixis. Borje y Malon. cad que por los dichos tres arbitros concordablemient end sera requerido. scriptorem et notarium predictum. por la gracia de Dios Rey dAragon etc… solto e quito en la forma e caso que deiuso se sigue. e fiziesse homenatge al dito don Eximeno. Signum Jacobi Dei gratia Regni Aragonum. Guillelmo de Podio. Gundisalbus Eximini de Arenoso. . 31 abril. CRD Jaime II. cuius est alcaydus Garcias Luppi de Roda conscriptum per Petrum Martini predictum X kalendas madii eoden anno presentibus testibus nobilibus Gondiçalbo Eximeni de Arenoso. según la forma del conpromis fecho por el dicho Rey dAragon. que predictis omnibus interfuit et hec scribi fecit et clausit. segunt la forma del compromisso del sobredicho Rey dAragon. 1 . Sig num Petri Martinbi. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Malone cuius est alcaydus Alamandus de Gudar. alcayd del castiello de Fariza. ADM Segorbe leg. en voç e en nompne de los sobredichos Rey de Portogal e infante don Johan homenatge e vino vassallo del e de los sobredichos rey de Portogal e infant don Johan. dicti domini Regis Aragonum scriptoris et auctoritate eiusdem notarii publici per totam terram et dominacionem suam. arbitros entrel dicho senyor Rey dAragon. Testes sunt: Petrus episcopus Valentinus. Similiter instrumentum fuit factum pro castro de Verdeyo. 11. Raymundus de Montecachino. justicie Aragonum. por si e por los sobredichos Rey de Portugal e infant don Johan. conscriptum die et anno in alio proximo contentis. de una part e el muyt alto don Ferrando. Sepan quantos esta carta veran que en presencia del honrado don Ramon por la gracia de dios. Petro Martini de Luna. Carta super tradito castro de Fariza. vispe de Valencia.com/recursos/codom/2/152. confectum die et anno et per notarium predictum. E premetio render el sobredicho castiello al rey don Ferrando sobre dicho. por razon del dito castiello de Fariza e mando al dicho Eximen Sanchez que toviese el dicho castiello de Fariza por el muyt alto don Dionis. de vassallio fe e homenatge a Eximen Sanchez de Ceresuela. abbate Fuxensis et Eximino Petri de Salanova.

Universitat Jaume I . Acta [fuit] data Valentie decimo septimo calendas aprilis. necnon christianorum in dictis locis habitantium. non est absonum nec debet reprehensibile judicari. miseratione divina valentinus episcopus. teneatur personalem facere residentiam in dicto loco de Vallbona. XIV. videlicet: Quod de cetero in dicto loco de Vallbona sit parrochialis ecclesie et simenteriis eiusdem. Pergamins S. volum 3. any 1695. quod dia ipse personaliter sumum offitium exequi sit paratus.1305. attendentes etiam instantem supplicationem Guillermi de Ginebredo. Venta de Cheste de Eximén Pérez de Andilla a Ramón de Riusec Arxiu Històric de la Col·legiata de Santa Maria de Xátiva (AHCX). març 16. habitada majoritàriament per musulmans. eo quod ipsius fundationis tempore infra eiusdem parrochie limites non erat locus aliqui populatus. amb algunes salvetats que s'indiquen Arxiu del Regne de Mallorca. rectoris eiusdem ecclesie. ff. nec in loco de Benaguazir teneatur celebrare divina offitia. mà 27. eorum fidelibus libertates et dona conferri. nostri pendentis minimine roborari. consors eius. ff. Raymundus. in qua ducenti et ultra christiani habitant. -1305. cum dificile est rectori ad locum de Vallbona predictum et homines de Vallbona ad dictum locum de Benaguazir propter ipsorum locorum distantiam venire pro ecclesiasticis sacramentis. teneantur dare domos et hortum sufficientes in dicto loco de Vallbona rectori qui nunc est et pro tempore erit ibi. © 2006 . et precipue quos proximior sanguinis unitas maiori teneritudine reddit amabiles. Manel Pastor. Messina Frederic III de Sicília atorga als habitants del regne de Mallorca les mateixes franqueses per a comerciar amb els sicilians. attendentes petitionem nobilis domini Jacobi Petri. Predicti autem nobiles. cum modis et moderationibus infrascriptis. anno Domini millesimo tercentesimo quarto. nec teneatur idem rector ac tenendum alium presbiterum. nec locus de Benaguazir predictus nunc autem per Dei gratiam infra eosdem limites sit quadam nova populatio vocata Vallbona. Còpia autoritzada Transcrit el 2-IV-2004 a partir del manuscrit original Si ea que a principio sunt rationabiliter ordinata. scilicet dominus Jacobus Petri et domina Sancia Ferrandis. Àngels Masià i de Ros. nº 200. qui quandoque cum cum familia sua moratur ibidem. Volumen 2. quia hoc solicitant nos instanter. in loco autem de Benaguazir non sit parrochialis ecclesia. christiani tamen non. In cuius rei testimonium presentem literam fecimus sigillari. Llibre de Privilegis i Franqueses confeccionat en 1334 per Romeu dez Poal. seu facere celebrari nisi ter in septimana. El linaje Arenós y el señorío de Cheste en la Edad Media.Relación castellano-aragonesa desde Jaime II a Pedro el Ceremonioso. Nexus sanguinis et debite naturalitatis affectus expostulant intuitu et contemplatione consanguini eorum. 91r-92v Transcrit el 23-VI-2006 a partir del manuscrit de referència Fridericus tercius Dei gratia rex. Hinc est quod cum parrochialis ecclesia de Benaguazir. nec quinque vel sex sint habitatores preter dominum dicti loci. . . Idcirco nos. situada al mateix terme municipal i habitada únicament per cristians Arxiu del Regne de València. al lloc de Pobla de Vallbona. València El bisbe de València tresllada l'esglesía de Benaguasil. de consensu capituli valentini transferimus et mutamus parrochialem ecclesiam seu ius ipsius parrochialis ecclesie a dicto loco de Benaguazir ad locum predictum de Vallbona. in diebus tamen pro festis. sita fuerit a principio et fundata in loco predicto de Benaguazir. eiusdem uxoris. Manaments i Empars. non teneat ad celebrandum in ipsa parrochiali ecclesia de Vallbona. dictorum locorum domini. setembre 14. in dicto autem loco de Benaguazir licet bene quingenti habitent sarraceni.Arxiu virtual Jaume I . et ipsa die qua in dicta cappella de Benaguazir misam celebraverit seu fecit celebrari. tempore procedente ex iustis super venientibus causis mutari posunt in melius mutentur. Xàtiva. Posint tamen in cimenterio de Benaguazir defunctorum corpora dictis locis si hoc elegerint sepeliri. que les que havien estat signades recentment entre els reis d'Aragó i de Mallorca. Rector autem qui nunc est et pro tempore fuerit. sed ecclesia qui ibidem est et fuit actenus parrochialis a modo sit capella.1305. considerantes insuper quod longe melius longeque utilius esse parrochialem ecclesiam ibi est ubi mayor christianorum habitat multitudo [pro] presenti. et domine Sancie Ferrandis. 40r-41v.

et domino Montispesulani. quinte inditione. in mercatonibus et negociationibus eorundem mercibus et rebus eorum licitis et permissis concesse fuerunt. januensibus. et eas ibidem exhoneraverint. et locorum ipsorum in quibus eas exonerabunt. regem illustrem reverendum et karissimum fratrem nostrum barchinonensibus. que olim infra menses julii prime indicione secundo preterite. volumus quod predicto slinfaro per quemlibet eorum propria soluto cabellotis seu credenteriis dohanarum maris. januensibus. de privilegio predicte concessionis et gratie exhiberi consuevit et debet. cum velimus quod non nisi semel pro iure ipso solvere depellantur. a primo septembris proximo future. videlicet quod cives predicte civitatis Maioricarum exclusis inde predictis romanis. quod de predicto slinfaro sit eis integre satisffactum. venetis. inmunitates et gratias. presens privilegium eis exinde fieri et parvo sigillo nostro secreto pendenti iussimus communiri. alio deferendis solvant ius quod per predictos cives Barchinone. ius ipsum de privilegio predicte concessionis et gratie exhibere consuevit et debet. in terris et locis tocius predicte insule Sicilie. et insularum ei adiacentium. qui se cives id dicte civitatis Maioricarum dicerent. tuscis. qui se cives predicte civitatis Maioricarum dicerent. et naufragii. illius terre ad quam reliquam quantitatem mercium predictarum detulerint. et predictis cabellotis doanarum nichil propria solvere teneantur. provintialibus. Universitat Jaume I . comiti Rossilionis et Ceritane. sub infrascriptis forma et modo de liberalitate mera et speciali gratia concedimus et donamus infrascriptas libertates. provintialibus. nunc Aragonum et tunc Sicilie. De mercibus etiam et rebus eorum licitis et premissis per eos extrahendis de partibus terris et locis predicte insule Sicilie. et duabus partibus iurium antiquorum de tempore illustris quondam domini regis Guillermi secundi dive memorie eis de gratia relaxatis. stando. salvo quod de predictis mercibus et rebus eorum aliunde quam de predicta civitate Maioricarum per eos in predictam insulam Sicilie. videlicet ad quas eos cum eisdem rebus et mercibus primitus ampliare contigerit. et non plus. serenissimo principi domino Jacobo illustri regi Maioricarum. doanarum maris. si per mare vel cabellotis dohane ipsius terre si per terram merces ipsas intromitti contigerit. et pro maioricanis se distringerent. terrarum et locorum eiusdem insule Sicilie. per patentes litteras seu apodixas mercatoribus ipsis factas per doanerios illius terre ad cuius portum primo declinaverint. in mercationibus et negociationibus eorundem mercibus et rebus eorum licitis et premissis. et deferre ad loca quelibet ad vendendum. Omnes vero predicti cives Maioricarum in omnibus partibus dicte insule Sicilie sint salvi et securi in personis et rebus eorum sani. sint liberi et inmunes. et in ea fatient venditionem certe parte mercium earundem. quilibet mercator civis Maioricarum solvat tantummodo cabellotis seu credenteriis cabellarum. De mercibus autem et rebus eorum licitis. reliquam partem earum vellent a predictis terris extrahere deferrendam alio ad vendendum. anno Dominice incarnationis Mº trecentesimo quinto. terrarum. sin autem contemplatione honoris civibus civitatis sue Maioricarum fidelibus suis. tuscis. Ad huius autoritate