TEMA: La intertextualidad Lea los siguientes textos y responda las preguntas que se le presentan TEXTO 1 Como dice Todorov

, “no hay ningún enunciado que no se relacione con otros enunciados, y eso es esencial”. Esta lección es una pieza clave para entender no sólo la literatura y el arte moderno, sino universales. La intertextualidad, tal como la entiende la teoría literaria hoy en día, consiste en el hecho de la presencia en un determinado texto de expresiones, temas y características estructurales, estilísticas, etc. procedentes de otros textos, y que han sido incorporados a una obra en forma de citas, alusiones, imitaciones, recreaciones paródicas, etc. http.//www.um.es/tonosdigital/znumr/estudios/cyhinter.htm 1. Según el texto leído, intertextualidad consiste en A) B) C) D) E) TEXTO 2 La intertextualidad no sólo se reduce a la esfera de la cultura más letrada sino que incorpora elementos del texto social como el cine, la historia, la crónica, etc. Y también es un concepto que se ha manifestado en otras artes como las variaciones de un pintor sobre una pintura anterior, etc. Muchos autores han sabido incorporar elementos de la cultura popular en sus obras renovando los esquemas culturales tradicionales, como por ejemplo Nicanor Parra, Andy Warhol y Manuel Puig. www.educarchile.cl/medios/articles-80048 2. La intertextualidad puede darse I. II. III. Entre obras y discursos ajenos. Entre textos de un mismo autor. Dentro de una misma obra. A) B) C) D) E) Sólo I Sólo II Sólo III Sólo I y II I, II y III La relación que se establece entre los enunciados. Un método que permite entender la literatura y el arte universal. Un diálogo entre textos pertenecientes a la misma cultura. Una creación de la teoría literaria actual. La incorporación en un texto de elementos pertenecientes a otros textos.

TEXTO 3 La noción moderna de intertextualidad es diferente de la noción de influencia. La influencia generalmente se ha referido a elementos generales externos que tiene importancia en la formación y en la producción artística de un autor, y, en mucha menor medida, a una relación interna efectiva entre las obras y la obra global de un autor. www.educarchie.cl/medios/aricles.80048 3. En el texto se plantea que:

I. Los conceptos de influencia e intertextualidad no son coincidentes. II. La influencia se refiere a elementos generales externos; tanto la intertextualidad se refiere a una relación interna efectiva. III. La diferencia entre influencia e intertextualidad radica en la mayor o menor conciencia con que emita otro texto. A) B) C) D) E) Sólo I Sólo II Sólo III Sólo I y II I, II y III

1

por la misma razón. Todo lo he profundizado… etc. o que en serlo hace algo que le debe ser agradecido”.. mientras el corazón se lo quedaba frío: “…Así. ramo de deshonestidad es en la mujer casta el pensar que puede no serlo. La cuestión reside en dilucidar las diferencias entre plagio -copiar en lo sustancial obras ajenas. Sí.TEXTO 4 -Fausto: “¿Qué es esto? ¿Engañado otra vez? (Despertando) ¿Ha sido todo un sueño? ¿No he visto yo al diablo? Y todo lo demás… ¡Válgame Dios qué he soñado!. Mariquita se sintió tan avergonzada que hundió el rostro en las manos. sino al aliento del agustino que. La imperfecta casada. 2 . mi Gretchen?. del sublime Fray Luis de León. y leía. En el texto leído. mas ¿para qué? Vuelta a empezar… Ah. mezclándolas con textos de La Vida es sueño. y ¡por mi desgracia! Teología. Luis Racionero. ingeniero. Clarín 4. ¿A qué fenómenos corresponde la cita de Fray Luis que se hace en este texto? A) B) C) D) E) 6. El recién nombrado director de la Biblioteca Nacional. porque no quiere que le pase aún por imaginación que es posible ser mala. dándolas como propias.. no trata aquí Dios con la casada que sea honesta y fiel. Nuevo contrato.. su autor A) B) C) D) E) TEXTO 5 Y una noche leía Mariquita La Perfecta Casada. dice. lo que ustedes saben por Goethe. ¿Sueño también? ¿Fue verdad lo que soñaba? porque esto se acabó y esto solo no se acaba? […] Todo sueño… Luego no he vendido mi alma al diablo […] Soy libre. no un beso in partibus de su esposo. Parodia situaciones del Fausto. Porque si va a decir la verdad.. Imita en forma consciente y sin creatividad un parlamento del Fausto. poniéndose roja de vergüenza. En fin. ¿Y Margarita. Luis Racionero. Demostrar que Mariquita es una mujer impura. Clarín 5. En una entrevista en el programa Cara a Cara de CNN+. Racionero dice que utilizar textos de otros es lo normal desde tiempos de los romanos: “Esto es una cadena”. Establece un diálogo intertextual con la cultura popular. Mostrar los efectos que puede producir la lectura en el alma de una mujer. recién nombrado director de la Biblioteca Nacional. le quemaba el cerebro a través del cráneo. y en aquel mismo instante. Filosofía. Jurisprudencia y Medicina.. se defiende con evasivas de las acusaciones de plagio en su obra Atenas de Pericles.e intertextualidad palabra que no figura en el DRAE. con palabras del Espíritu Santo. o a lo menos. Influencia Plagio Imitación Parodia Intertextualidad Cita la obra Fausto de Goethe Alude indirectamente a La vida es sueño de Calderón de la Barca. etc. El autor cita a Fray Luis con el propósito de Aleccionar a Mariquita con respecto a lo que debe ser una “perfecta casada” Describir mejor en qué consisten las preocupaciones de Mariquita. por la ópera de Gounod. y no escribiendo. sino hablándola al oído. A) B) C) D) TEXTO 6 Polémica Literatura: ¿Plagio o intertextualidad? Esa es la cuestión. y sintió en la nuca. Y como si Fray Luis hubiera escrito para ella sola.

se negó varias veces a contestar a la pregunta de si había plagiado a Murray. No vas a inventar.economista. urbanista. 1921). afamado estudioso de la cultura griega publicado en 1944 por Ediciones Pegaso (traducción de The Legacy of Greece. II y III La acusación de plagio de Racionero se fundamenta en que: A) La utilización de textos de otros autores no es tan común como afirma Racionero. novelista y crítico. B) El Legado de Grecia es una compilación de doce ensayos realizada por el profesor Richard Livingston. profesor de lengua. 3 . Él se defiende diciendo que no es plagio. El legado de Grecia es una compilación de doce ensayos realizados por el profesor inglés Richard Livingston. y escritas por Gilbert Murria. Uno se lee a los autores mejores que han escrito sobre la Grecia antigua. ahora con páginas del mismo libro escritas por Arnold J. de El legado de Grecia. LLeida. sino intertextualidad”. 1993) contiene numerosas páginas copiadas. ¿A qué viene esto ahora con un libro que salió hace ocho años y está descatalogado?´. autor de la obra. http:/www. La intertextualidad es un fenómeno presente en todas las épocas de la historia. Supongo que los romanos lo hicieron con los griegos y los del Renacimiento lo hicieron con los griegos y los romanos. Según el periódico madrileño. Toynbee. A la coincidencia de textos entre las páginas de Racionero y las Murria se han añadido nuevas coincidencias. Racionero no establece ninguna diferencia entre plagio e intertextualidad. profesor universitario. entrevistado por Hilario Pino en el programa Cara a cara de CNN+. en 1940. El director de la Biblioteca Nacional aseguró que `hay que decir lo que hay que decir cuando salen los libros. de otros autores como G. Sólo I Sólo II Sólo III Sólo I y II I. C) El profesor Livingston. esto es una cadena”. su libro Atenas de Pericles (Planeta.asp?id=64303 7.plus. la coincidencia de párrafos se denomina intertextualidad: buscar lo que han dicho otros y contarlo. ensayista. está en el ojo del huracán literario por las acusaciones de plagio publicadas en el diario El País. Del texto leído se deduce que I. sin atribuir fuente. Lo hacemos todos”. A) B) C) D) E) 8. El plagio es mal valorado socialmente. y utiliza esas ideas. Según Racionero. es un afamado estudioso de la cultura griega.es/codigo/noticias/ficha noticia. pues no. E) En entrevista en un programa de TV. En la entrevista Racionero afirmó que usar textos ya escritos es el método para escribir desde tiempos de los romanos: “Si para ser original tengo que decir cosas raras y disparates. literatura e historia bizantina y griega modernas en la Universidad de Londres. sin atribuir fuente. D) El Libro Atenas de Pericles contiene páginas copiadas. Toynbee. III. Murray y A. II. Oxford University Press. sobre lo que era la polis. nacido en La Seu d’Urgell. J. (…) Lo de usar cosas que ya están escritas se ha hecho toda la historia. ¿qué va a hacer si no? No se lo va inventar. Racionero se niega a contestar la pregunta sobre si había cometido plagio. “Esto es una cadena” Racionero.

TEXTO 7 Hace muchos años vivía en Grecia un hombre llamado Ulises (quien a pesar de ser bastante sabio era muy astuto). Incorpora personajes pertenecientes a otro ámbito de la cultura. Parodiar una obra contemporánea. poniéndose roja de vergüenza. Imita conscientemente un testo clásico. que. temas y características estructurales procedentes de A) B) C) D) E) otro texto. Dice la leyenda que en cada ocasión en que Ulises con astucia observaba que a pesar de sus prohibiciones ella se disponía una vez más a iniciar uno de esos interminables tejidos. del sublime Fray Luis de León. haciéndoles creer que tejía mientras Ulises viajaba y no que Ulises viajaba mientras ella tejía. 12. costumbre gracias a la cual pudo pasar sola largas temporadas. 11. casado con Penélope. Introduce expresiones. a veces dormía y no se daba cuenta de nada. La tela de Penélope. Contar la historia no como fue sino como pudo haber sido. se le podía ver por las noches preparando a hurtadillas sus botas y una buena barca. LÉXICO CONTEXTUAL En los siguientes enunciados. aunque se produzcan diferencias en la concordancia de género. Augusto Monterroso 9. y leía. mujer bella y singularmente dotada cuyo único defecto era su desmedida afición a tejer. Del texto se infiere que la intención del autor es A) B) C) D) E) Recrear fielmente la historia de Ulises y Penélope. Es posible afirmar que en este texto hay intertextualidad porque su autor Cita la obra de Homero. como se sabe. la crónica. mientras el corazón se lo quedaba frío. etc. como pudo haber imaginado Homero. De esta manera ella conseguía mantenerlo alejado mientras coqueteaba con sus pretendientes. La intertextualidad no sólo se reduce a la esfera de la cultura más letrada sino que incorpora elementos del texto social como el cine. la historia. pertenecientes a los textos leídos. REDUCE A) B) C) D) E) Contrae Aminora Deprecia Consigna Circunscribe Y una noche leía Mariquita La Perfecta Casada. o quién engaña a quién. 10. Transforma creativamente una historia clásica de la literatura griega. SUBLIME A) B) C) D) E) Excelso Erudito Prodigio Fantástico Sobrenatural 4 . hasta que sin decirle nada se iba a recorrer el mundo y a buscarse a sí mismo. reemplace la palabra subrayada por el término más adecuado. Desmitificar la virtud de Penélope. dependiendo del contexto. Criticar el proceso de creación literaria en Homero.

CASTA A) B) C) D) E) Pura Ingenua Disoluta Idealista Espiritual 14. 13. 17. A) B) C) D) SUSTANCIAL Sutil Acotado Admitido Exclusivo E) Medular 5 .e intertextualidad. dándolas como propias. y sintió en la nuca.Porque. no un beso in partibus de su esposo. o que en serlo hace algo que le debe ser agradecido”. ramo de deshonestidad es en la mujer casta el pensar que puede no serlo. 15. con palabras del Espíritu Santo. si va a decir la verdad. AGRADECIDO A) B) C) D) E) Estimulado Reconocido Celebrado Satisfecho Conmemorado Mariquita se sintió tan avergonzada que hundió el rostro en las manos. ALIENTO A) D) Jadeo B) Ahogo C) Respiración Resuello E) Sofoco La cuestión reside en dilucidar las diferencias entre plagio -copiar en lo sustancial obras ajenas. le quemaba el cerebro a través del cráneo. AVERGONZADA A) B) C) D) E) Intimidada Abochornada Acobardada Incomprendida Desesperada 16. DILUCIDAR A) B) C) D) E) Diluir Estudiar Observar Esclarecer Comprender 18. sino el aliento del agustino que.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful