P. 1
Chomsky - Estructuras sintácticas

Chomsky - Estructuras sintácticas

|Views: 5.858|Likes:
Publicado pormariacgonz

More info:

Published by: mariacgonz on Oct 09, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/28/2015

pdf

text

original

Chomsky, Noam. J 997 (] 974). Estructuras Sil1tdcticas .

:

INTRODuccrON

A LA EDICION ESP ANULA
.1',.

-----'

Diecisiete

arias son muchos

afios en un campo

de rapido

desarrollo

y

..

I
I
l
f
~

expansion. Huelga decir que des de la publicaci6n de Syntactic structures (SS), escrito en 1956, se ha aprendido mucho sabre los temas esbozados en este estudio introductorio yexperimental. No obstante, si intentara revisarlo hoy, personalmente no me sentiria inclinado a cambiar _gran cosa en 10 que hace a su sus tan cia . SS fue .la primera obra publicada sabre gramatica generativa transformacional en el sentido moderno de estos terrninos, Hablando propiamente, esta obra no fue escrita para ser publicada. Es, mas bien, una version ligerarnente rehecha de las notas de clase para un curso elemental sabre teoria IingDistica que di en el M.I.T. [Massachusetts Insti-, tute of TedU10logY1 en 1956_ En aquella epoca habra poco interes profesional en estos ternas. Yo tuve poca suerte al tratar de publicaresta materia en revistas linguisticas, y un largo :y comprehensivo tiposcrito titulado The _ logical structure oj linguistic theory (LSLl) habfa sido rechazado asirnisrna por un editor. Siguiendo una sugerencia de Morris Halle, mostre las notas de clase aI editor de Mouton Cornelius Van Schooneveld, que se ofrecio a publicarlas. Sospecho que el libro no hubiera despertado demasiada atencion a hecho demasiado impacto en la profesion si no hubiera side por una extensa y provocativa recension de:Robert Lees que aparecio en 1957.1 En cosa de un os afios hab ia ya un buen nurnero de distinguidos linguistas, filosofos y psicologos trabajando en est a area general y en los afics 60 hubo una rapid a proliferacion de estudios variados y muy iluminativos que han dadoenorme hondura a nuestra comprension de la estructura del lenguaje y cuestiones relacionadas de la psicologia y la filosofia del lenguaje y la mente. 55 es esericialmente un esbozo del material presentado can rnucho mas detaUe en LSLT. 2 Esta obra trata de tres conceptos fundarnentales e intimamente relacionados: lengua, gramatica y estructura. Se entiende que una lengua L es un conjunto (en general infinite) de cadenas finitas de
1. Lees 1957. [Para las' referencias cornpletas, vease la Bibliografra adicional.-

..;
I

~

!

I

C.O.J

2. Aunque nunca ha side publicado, este tiposcrito ha side distribuido bastante extensamenro en forma mirneografiada y en microfilme. Ahora va a ser publicado por Plenum.

(31

r
I

'"
4 ESTRUcrURAS SINT..\CTICAS INTRODUCCION A LA EDICION ESPANOLA 5

simbolos que forman parte de un "alfabeto" finite. Cad a una de tales cadenas es una oracion de L. EI alfabeto de simbclos primitives es determinado por la teoria lingurstica general, en particular por la fonetica universal, la cual especifica los elementos m inimos disponibles para una lengua humana cualquiera y proporciona algunas condiciones sobre su seleccion y combinacion. Una gramatica de L es un sistema de reglas que especifica el conjunto de oraciones de L y asigna a cada oracion una descripci6n estructural, La. descripcion estructural de una oracion S da, en principio, cuenta cornpleta de los elementos de S y de su organizacion, y las condiciones respecto al usa apropiado de S. Por "estructura de L" entendemos, pues, el conjunto de descripciones estructurales de las oraciones de L. La nocion "grarnatica" tiene que ser definida en la teor ia lingufstica general de tal manera que, dada una grarnatica G, la lengua generada par G y su estructura son deterrninadas explicitamente, mediante principios generales de la teoria Iingu istica. Es apropiado , en mi opini6n, considerar la grarnatica de L como una represeritacicn del conocimiento de L pose ido por el hablante-oyente que ha adquirido dominio de L. Usando terrninos introducidos varies aDOSdespues, podemos decir que una gramatica genera debilmente una lengua y genera fuertemente una estructura, Las nociones de .."generaci6n fuerte " y "genera cion debil" tienen que ser definidas en la teor ia linguistica general para el conjunto de gramaticas postuladas como "gramaticas posibles para las lenguas humanas". La nocion de interes central, por supuesto, es "generacion fuerte". En la primera version de LSLT, en 1955, no hab ia discusion alguna de la generacion debil. En SS el conce pto es discutido brevemente y en los afios subsiguientes ha habido un buen nurnero de investigaciones sobre la capacidad generativa debit de las gramaticas ahormacionales y otras propiedades de estos sistemas. Vease las referencias de la nota 13. La nocion de "estructura" fue enfocada, en LSL T. del modo siguiente: Definimos, en la teor ia linguistica general, un sistema de niveles de representacion. Un nivel de representacion consta de unidades elementales (primos), de una opera cion de concatenacion mediante la cual es posible construir cadenas de primos, y de varias relaciones definidas sobre los primos, las cadenas de primos, y los conjuntcs y secuencias de estas cadenas. Entre los objetos abstractos construidos en el nivel N hay hormantes-N que son asociados can oraciones, siendo el hormante-N de una oracion S la representacion de S en el nivel N. Una grarnatica de una lengua caracterizara, pues, el conjunto de horrnantes-N para cada nivel N y determinara la asignaci6n de hormantes-N a las oraciones. Los niveles consid erados en LSLT fueron los siguientes: fonetica, fonologfa , dicci6n, categoria

sintactica, morfolog ia, rnorfofonemica , estructura ahormacional, transformaciones. La tarea primordial de la teoria linguistica, tal como es en tendida aquf, es dar cuenta abstracta y precisa de estos niveles y del conjunto de grarnaticas posibles para las lenguashumanas, y proporcionar los principios generales que determinan plenarnente , para cada una de esas gramaticas, los conjuntos que son generados d~bil y fuertemente por esa grarnatica (es decir, la lengua que genera y las relaciones estructurales de las oraciones de esa lengua, respectivarnente). Los detalles son expuestos en LSLT. En SS son esbozadas informalmente las ideas generales y son presentados algunos ejcmplcs ilustrativos para motivar las construcciones. Ha sido cornun en varios campos a los que concierne ellenguaje describir 1a conducta lingu (stica como "el uso de las palabras". En el estructuralismo sosiriano [de Saussure L la teor ia linguistica no fue mucho mas alia de esta caracterizacion, y nociones similares aparecen en la filosoffa del lenguaje y en las elaboraciones rnot.vadas par la tear [a maternatica .de la comunicacion, la cual habra alcanzado cierto favor hacia mediados de la decada iniciada en 1950. La teorfa de los procesos markovianos de estados finitos, tal como hab ia side desarrollada par Shannon y otros au to res, podr Ia ser apropiadarnente tomada como una caracteriz acion precisa de la vaga propuesta de que la conducta lingtnstica es "el uso de las palabras": En SS y otros trabajos se puso de rnanifiesto que, cualquiera que fuese su valor, los modelos estudiados en la teor ia maternatica de la comunicacion no podian servir para el proposito lie 1a teoria lingtnstica, como hab ian propuesto un buen nurnero de linguistas y muchos psicologos e ingenieros.3 Podernos, naturalmente, continuar sosteniendo la concepcion (virtualmente vacia) de que los procesos de estados finites sirvcn como mode10 para el hablante 0 el oyente, i. e., para la actuacion linguistica. Esto no pasa de decir que el que hace uso del lenguaje es un organisrno finitamente especificable y que el usa del lenguaje puede ser descrtto como un proceso temporal discrete. Pero de estos truism os no se sigue que la gramatica representada en la mente del hablante-oyente es un "ingenio" de cste caracter , y la observacion de los hechos linguisticos muestra claramente que no 10 es. Los terrni nos "actuacion ' y "cornpe tencia" no aparecen en SS. perc la distinci6n cs clara precisamente en este punta de la discusion. La competencia lingu (stica , en el sentido de esta frase introd ucido en invesriga ciories
3. cr. C. I:. Hucke t t, A manual of phonology. Indiana University, 1955. 10. Intr .. esp, n. 9.- C. 0.1 Para algunas obscrvaciones sobre la atmosfera intelectual del periodo, vease m i LanKIIGge and mind. 1968 1= 1972a I. 1.

INTRODUCCJON A LA EDIC10N ESPANOLA 6 subsiguientes.I ESTRUCTURAS SINTACTICAS

7

es enteridida como el conocimiento que el hablante-oyente tiene de su lengua tal como es representado por una grarnatica generativa. Es simplernente una confusion conceptual no distinguir competencia, en este sentido , de actuacion , en el seritido de conducta linguistica 0 usa real del lenguaje. EI uso del lenguaje irnplica sin duda muchos factores ademas de la grarnatica que representa el conocimiento que el hablante tiene de su lengua. Es natural suponer que los rnodelos del hablante y del oyente incorporaran la "grarnatica de la competencia" como un elernento basico ~ es decir, esos model os incorporaran el sistema de reglas y principios que determina la lengua que el hablante-oyente usa y su estructura. De hecho, virt~almente todas las investigaciones serias del usa dellenguaje parten de un supuesto similar, bien implicita bien explicitamente. Deber ia resultar claro, pues , que una grarnatica generativa no adopta el punto de vista del hablante 0 del oyente. Es, mas bien, una descripcion , en los terminos mas neutros posibles, del conocirniento pose ido por el hablante-oyente y puesto en usa en el discurso normal. Una grarnatica generativa es una teoria de Ia cornpetencia. La distincion relacionada entre locuciones "aceptables" y "grarnaticales" aparece tarnbien en SS-LSLT, aunque la terminologia es introducida, claramente solo anos despues. Podemos tomar "aceptabilidad " como un concepto de la teor ia de la actuacion , y "gramaticalidad " como una nocion relacionada de la teor ia de la cornpetencia. Las oraciones generadas por la grarnarica directarnente son las oraciones "grarnaticales" (0 "grarnaticales en el mas alto grade") de la lengua. Entre ellas hay oraciones que son verdaderas , falsas, divertidas, ininteligibles, triviales, oraciones que no tienen sentido , etc. Puede ser muy apropiado , en algunas ocasiones, construir y usar locuciones que se desvian de las reglas grarnaticales en un respecto u OHO, y puede muy bien haber principios generales para interpretar tales oraciones (considerese, por ejemplo , el caso de la rnetafora personificacional, quiza el caso nuis obvio de estructura apropiada, perc "desviada"). En LSLT hay considerable discusion de los grad os de gramaticalidad y desviacion, particularrnente en el (live I de las caiegorias Stuticticas.s Pcdemos decir que la grarnatica "genera derivativarnente " las oraciones que se desvian de las reglas de modos espec ificos. y que estas oraciones tienen los grades mas bajos de gramaticalidad , Las oraciones son aceptables (0 quiza aceptables bajo circunstancias concre tas) si son convenien res,

4. Cf. Chomsky 1964. 5. Cr. tam bien Chomsky 400·16.

1964, IV; J. J. Katz.

"Semi-sentences",

en RFL.

al proposito del momento, etc. La grarnatica de la a determinar la aceptabilidad , pero este concepto implica rnuchos otros factores. La preccupacion central de SS y LSLT no es 1a capacidad generativa debil , sino la fuerte. La teor ia de la estructura ahormacional es desarrollada en un esfuerzo por captar Jas ideas esenciales de las teor las tradicionales y estructuralistas de las categorias y los constituyentes, dentro del nuevo encuadre de la gramatica generativa, Se arguye que las gramaticas ahormacionales, aunque probablemente no deficientes en capacidad generativa deb il, son inadecuadas en capacidad generativa fuerre , La teoria de la estructura ahormacional, tal como es desarrollada aqui, no es suficiente para la caracterizacion de la cornpetencia linguistica, es decir, del conocimiento del que hace uso de la lengua. Se sugiere que Ia teor ia Iinguistica requiere un nivel de descripcion nuevo y mas abstracto, el nivel de las transforrnaciones grarnaticales , y un concepto mas rico de gramatica. El nivel de las transformaciones es construido y aplicad 0 al Ingles. Se arguye entonces que con esta elaboracion de la teorfa linguistica algunos de los defectos esenciales y decisivos de la teoria de la estructura ahorrnacional son superados, Las grarnaticas desarrolladas en estes terrninos y las dcscripciones estructurales que gene ran expresan aspectos bastante sutiles de la forma y la interpretacion de las oraciones. Adernas, parece po sible forrnular principios generales que lleven a la seleccion de la gramatica correcta sobre la base de los tipos de datos de que podrfa disponer el linguista y el que aprende una lengua, terna sobre el que volvere enseguida. Una teor ia-de-la-gramatica concreta, como la version de la gramatica generativa transforrnacional de SS-LSLT, proporciona principios generales que dererrninan la cap acid ad generativa debil y fuerte de las gramaticas postuladas por esa teoria como "grarnaticas hurnanas posibles", En contraste , IJs grarnaticas "estructuralistas" convencionales 0 las grarnaticas tradicionales no interitan deterrninar explicitamente las oraciones de una lengua 0 las descripciones estructurales de esus oraciones. Esas grarnaticas describeri, mas bien, elementos y categor ias de varies tipos, y proporcionan ejernplos e indicios para ayudar ai lector inteligente a deterrninar Ia forma y estructura de las oraciones no presentadas concretumerite en la grarruitica. Tales grarnaticas son escritas para el lector inteligen te , Para deterrninar 10 que dicen sabre las oracicnes es precise tener una aprehensi6n intuitiva de ciertos principios de la estructura lingu istica. Estes principios, que perrnanecen implicitos e inexpresados, se los da par sabidos en la construccion e interpretacion de esas gramaticas. Aunque quiza perfectamente adecuadas para sus propositos paniculares, tales gramaticas no incornpetencia contribuye

apropiadas,

adecuadas

ESTRUCTURAS

SINTACTICAS

INTROD()CCI()N

A LA EDICrON ESPANOLA

9

tentan dar razon de la capacidad del lector inteligente para comprender la grarnatica. La teoria de la grarnatica generativa, en contraste, trata precisamente de explicitar la "contribucion del lector inteligente". Puede , por tanto, ser descrita muy exactamente como un estudio de un aspecto de la inteligencia humana, a saber, el estudio de la facultad de lenguaje humana. Como tal, la teoria de la grarnatica generativa pertenece al campo general de la psicologja cognoscitiva, como una de sus sub-rarnas. Notese que estarnos discutiendo dos niveles de teoria. La gramatica de L es una teor fa de L, que incorpora las hipotesis del linguista respecto a los elementos y reglas de L. Esta grarnatica da cuenta del conocimiento de la lengua L obtenido por el hablante-oyente que ha adquirido dorninio de L. La teor ia de la grarmitica generativa transformacional (0 alguna otra teo: ria lingu istica general) expresa una hipotesisrespecto a Ia "esencia del lenguaje ", es decir, a las propiedades que definen el lenguaje humano. Podemos considerar una teo ria lingu (stica general, asi construida, como una teor ia de la facultad de lenguaje inna ta, intrinseca, que proporciona la base para la adq uisicion del eonocimiento del lenguaje EI nino, en su "estado inicial", no tiene informacion alguna respecto a la lengua de la comunidad hablistica'' en la que vive. Sencillamente, esta dotado de un conjunto de mecanismos 1I0 que llamamos su "facultad de lenguaje") para determinar esa lengua , es decir , para alcanzar un "estad o final" en el cual conoce la lengua. La teor ra Iingu istica general describe su estado inicial: la grarnatica de su lengua describe su estado final. La teor ia llngufstica general puede ser considerada , apropiadamente, como una teor ia e xplicativa , en el sentido de que e xplica como un nino de una comunidad hablistica l\ega a conocer la lengua de esa comunidad, y a conocer innurnerables hcchos concretos respecto a la forma y significacion de expresiones concretas , y muchas cosas mas. De un modo enterarnente analogo , se podr ia lnvestigar otros aspectos de la inteligencia humana , Considerese un sistema cualquier a de co nocimiento y creencia que una persona ha desarrollado sobre la base de cicrtos datos. Podemos intentar caracterizar ese sistema construycndo una "grarnatica" para el. Podernos investigar los mecanismos mediante los cuales fue adq uirido el sistema. Si, de hecho , la adq uisicion de esc sistema es, como 1a adquisicion del leriguaje , una funcion biol6giea normal de los seres humanos, podemos interuar caracterizar el estado inicial que es un atributo humane cornun. La condicion empir ica que tiene que ser sutisfecha por
6. Considerarnos aqu i el case mas simple, a saber, una comunidad ha bh'stica homogenea, En el m undo real, la situacion es mas corn pleja, pero no de ningun modo que afectc a esta discu~i6n.

esta caracterizacion es que, si a un "ingenio" en ese estado inicial se le proporciona datos analogos a los datos de que dispone una persona que adquiere un sistema de conocimiento y creeneia dado, alcanzara un estado final en el que esta representado ese sistema. La teor ia general que caracteriza ese estado inicial, si satisface la condicion empirica, es una teoria explicativa de una facultad cognoscitiva humana concreta , Si contasemos can teor_ias d~ ese tipo para varios sistemas cognoscitivos, podriamos proceder, a mvestrgar la estructura general de la inteligencia humana. Es deeir, podr iamos investigar la interaccion y relaciones de los diversos sistemas cognoscitivos, los principios generales (si existen tales principios) mediante lo~ que ~peran, la relativa independencia de un sistema respecto a otro, y aSI sucesivarnente. Se especula a menudo que existen "mecanismos del aprendizaje generalizados" de los cuales 1a facultad lingu istica es simplernente un caso especial. Pero mientras no contemos con una investigacion seria que siga las pautas esbozadas en 10 que precede no hay ninguna propuesta sustantiva y plausible a este respecto que pueda ser examinada en 10 que se refiere a su adecuacion. Pudiera muy bien darse el caso, como se ha especulado a menudo en el pasado, que la facultad de lenguaje humana es relativarnente independiente de las otras facultad es de la mente y es tarnbien un atributo hurnano unico. Tal conclusion no sorprender ia ciertamente al biologo. Por supuesto , la cuesti6n no tiene que ser dejada' en una form~la· cion tan vaga e inconclusiva . De hecho , toda teoria lingufstica expl icita que ofrece una definicion de "Iengua", "grarnatica" y "estructura", de acuerdo con las pautas esbozadas anteriormente , eonstituye una propuesta especifica respecto a la naturaleza de la facultad de lenguaje, y es posible ver si su manera de dar razon de los hechos del lenguaje es ernpiricamente adecuada , En 10 que se me alcanza, no hay propuestas analcgas significatiVas en otras areas de la funcion cognoscitiva 0 en otros organismos. EI que la investigacion experimental de Ia conducta humana se haya apartado, por 10 cornun, de los rnetodos y enfoques generales de las ciencias naturales, y haya insistido en ciertas condiciones a priori sobre la "construccion de teorias legitima", es una curiosidad historica . Las diversas variedades del conductalismo (excluyendo ciertas versiones vacias que no merecen ser tenidas en cuenta) son, en efecto, definidas mediante las condiciones arbitrarias que imponen sobre los conceptos permisibles. No es necesario entrar en las razones historicas de esta tendeneia. Por su considerable impacto, a muchos psicologos les resulta extrano deseribir la teoria de la gramatica generativa como parte de la psicolog ia, ya que sus conceptos y los principios postulados en un esfuerzo por expliear los hechos de 1a

10

ESTRUCTURAS

SINTACTICAS

INTRODuccrON

A LA EDICION

ESPANOLA

II

forma, interpretacion, usa y adquisicicn del lenguaje , se apartan en gener~l de las restricciones a priori impuestas por una u otra variedad de la teoria conductal ("behavioral"), Algunos psicologos creen que el enfoque esbozado aqui es "circular" y no ven que, si esto fuera verdad , los diver~os principios ernp iricos postulados en las teonas de la gramatica generativa serfan irrefutables, mientras que son, de hecho, mas bien faciles de refutar y han sido modificados repetidamente ala luz de nuevos descubrim.ientosy observaciones. Exactamente '10 mismo cabe. decir de una teor ra de la adquisicion del lenguaje que toma los principios de la teor ia lingufstica general como un esquematismo innate, aplicado por el nifio en el aprendizaje del lenguaje. Sencillamente, una propuesta explicita de esa. n~turaleza puede ser facilmente desconfirrnada, digamos, per el descubrimiento de que los datos de alguna lengua son inconsistentes can los principios post~lades. 0 esa teoria podria ser abandonada si se mostrase que alguna teona mas simple y honda puede dar cuenta de la adquisicion dellenguaje. La construccion de una grarnatica de una lengua par un linguista es en algunos respectos analoga a Ia adquisicion del lenguaje por e~ nifi~_ EI linguists tiene un corpus de datos; el nifio cuenta con los datos inanalizados del uso del lenguaje. El linguists trata de formular las reglas de la lengua; el nino construye una representaci6n mental de la grarnatica .de la lengua. EI linguista aplica ciertos principios y asunciones para seleccionar una gramatica entre las rnuchas posibilidades compatibles con sus datos; el nino tiene que seleccionar tarnbien entre las gramaticas compatibles can los datos perc mutuamente incompatibles entre sf. La teoria general del lenguaje , que trata de descubrir y poner de manifiesto los p~incipi~s,condiciones y procedimientos que el nino aplica al adquirir su conocirmento de la lengua, puede tambien ser interpretada como una justificacion de la metodologia de la investigacion lingi.ifstica (los rnetodos por los que el linguista llega a una gramatica). En la linguistica "estructural" hubo esfuerzos serios e importantes par tratar algunos de los problemas que acabo de mencionar. Harris, Bloc~, Trubetzkoy , Pike y otros autores intentaron ,con diversos grad os. de explici tacion analizar los proce dirnientos par los que el linguista podr ia llegar a una gra~a tica , dado un corpus de datos, La investigacion d~ los p.rinc.ipios generales de la estructura fcnologica, particularmente en las investigaciones de Trubetzkoy y Jakobsen, es una contribucion significativa a esta ernpresa general. Pero la nocion "gramatica generativa", en el sen;ido de 1a discusion que precede, no fue desarrollada c1aramente nunca. 51 fuera
7. Vease, sin embargo, las observaciones de Z. S. Harris, MetJlO~s in st.ruclUra.1 linguistics, 20.21, sobre la gr armitica como un ingenio para "sintetiz ar Iocuciones. EI

posible forrnular procedimientos que pudieran ser aplicados a un corpus de datos de manera que produjesen una gramatica generativa, estes procedimientos podrian ser formulados como una hipotesis empirjca respecto a la facultad de Ienguaje , Seria apropiado postular que el nino adquiere una lengua aplicando procedimientos de este tipo a los datos de que dispone.f SS y LSLT adoptan este enfoque general, sugiriendo, sin embargo, que la Iingurstica "estructural" estaba investigando el problema de un modo que no es del todo correcto yes improbable que de resultado." Las teorias '-:.'. de la linguistics "estructural", en la rnedida en que tratan del problema que,>.'~ estamos discutiendo , adoptan el punto de vista de que los rnetodos de[""~::rr.·· linguista (v. si se adopta la analogia discutida anteriormente, la facultad de .. >.'; lenguaje del nino) proporcionan un procedimiento de descubrimiento prac- <,:;~.t:· ... tico para las gramaticas (un sistema de "procesacion de datos" que puede ""?;.i ser aplicado al corpus para determinar una grarnatica mediante principios 1:;');;.''1 de segmentacion, sustitucion, clasificacion, y otros por el estilo). En con-" traste, en SS-LSLT se sugiere que la teor ia Iinguistica no proporciona tal proccdimiento, sino que mas bien caracteriza un sistema de niveles, una clase de grarnaticas potenciales y un procedimiento de evaluacion can la siguiente propiedad: Dados los datos de la Jengua L y varias gramaticas con las propiedades requeridas por la teoria Iinguistica, el procedimiento de evaluacion seleccion a la mas altamente valuada de elias. Se sugiere por tanto que el que aprende una lengua (analogamen te ellingliista) enfoca el problema de la adquisici6n dellenguaje (construccion de la grarnatica) can un esquematismo que determina de antemano las propiedades generales del lenguaje del que los datos constituyen una muestra, y las propiedades generales de las grarnaticas que pueden ser construidas para dar raz6n de esos datos y de muchfsimos otros. Su tarea es seleccionar la grarnatica mas altamente valuada de la forma apropiada compatible can esos datos. Una vez heche eso, conoce la lengua que la gramatica genera, Su conocimiento, . puede, por tanto, ir mucho mas alla de 10 que podr ia ser proporcionado v-e-~l ,> -.

-'':'~_:'''''r
r •• ~ .... _.. • • _

estudio de Bloomfield Menomini morphophonemics (TCLP, ] 94.1) podrfa ser considerndo como un segrncn to de una grarn arica gencrativa en cste sentido mas 0 rncnos. .. 'e' En 10 que se me alcanz a, mi Morphophonemics of modern Hebrew, M. A. thesis, ; ...,J -,1:;.-",. University of Pennsylvania, 1951 (revision de una tcsis de "bachillerato " presentada en (949) rue la prirnera gram.i tic.; generativa explfcita en este sentido. Siento tener que decir que tue e scrita sin tener conocirnie nto del estudio de Bloomfield. 8. No pre tendo implicar que los linguistas "estructurales" que investigaron los proCt:dimicnto~ de analisis habr ian aceptad o esta interpretacion de sus investigaciones. Sin duda algunos de e llos por 10 rncnos no la hubieran accprado. 9. Para una discusion cruica de los diversos cnfoques en e l estudio de los proccdimicntos,veasc Lees 1957:Chom.'ky 1961:Post:J11964y 1967.

.·;Lc::,

:A~~·: .,.

12

ESTRUCTURAS

SfNTACTfCAS

INTRODUCCION A LA EDICION ESPANOLA

13

par principios de induccion, generalizacion, analogia, sustitucion , segmentacion Y c1asificaci6n del tipo examinado en los enfoques de procesacion de datos de la linguistica "estructural", en sus forrnas explicitas. Adernas, el proceso de adquisicion dellenguaje (construccion de la gramatica) puede implicar y, en general, implicata una revision de la base de datos misrna, Los datos concretos presentados al que aprende 1a lengua 0 al linguista son degenerados en diversos respectos, aparte sus limitaciones de abarque. La grarnatica que es construida es una idealizacion. Asi, pues, la teoria Iingufstica general tiene que proporcionar la caracteri~acion de las grarnaticas, los niveles lingufsticos, los principios que determinan la capacidad generativa fuerte y debit de las gramaticas, los principios de idealizacion que son aplicados de hecho por el que aprende la lengua (analogamente, por el linguista) para llegar a una gramatica generativa.explfcita, y el metodo para seleccionar un conjunto de gramaticas potenciales para ser evaluadas, Tenemos, pues, aqui dos aproximaciones bastante distintas a 10 que YO,c.onsidero el problema fundamental de la teoria Iinguistica, el problema de determinar como es posible para un nino adquirir conocimiento de una lengua. En investigaciones posteriores, yo y otros hemos sugerido que estas des aproxirnaciones distintas, cada una de las cuales puede ser precisada de diversas maneras, expresan ciertas ideas primordiales de las teorfas del conocimiento empiricistas y racionalistas, respectivamente. El ernpiricisrno tradicional puede ser entendido como un "enfoque de procesacion de datos". La mente contiene un sistema de propiedades que proporciona un analisis inicial de los datos de los sentidos.f ? Los sistemas de conocimiento y creencia son desarrollados mediante procedimientos de generalizacion, analogfa, induccion, asociacion y formacion de habitos, es decir, los procedimientos desarrollados er. las diversas variedades de la psicologfa y la filosoffa empiricista. Es, creo, apropiado considerar los enfoques procesales de la llnguistica "estructural" como una elaboraci6n inusitadamente refinada, detallada y sofisticada de una teoria de ese caracter general. Los enfoques racionalistas, en contraste, asumen que la forma de los sistemas del conocimiento adquirido es determinada par principios a priori de la mente. Es importante tener presente que el racionalismo tradicional no distlnguia claramente entre propiedades necesarias y contingentes en el
10. La teoria de los rasgos distintivos 0 fonones, en el sentido del circulo de Praga, puede ser considerada como un sistema de esa naturaleza. Jakobsen, en particular, ha desarrollado en nurnerosas obras la concepcion de que tales rasgos son percibidos como una propiedad fenornenica, y de que la adquisicion de un sistema fonologico se desarrolla de un modo sistematico y relativarnente uniforme rcfinando y elaborando un sistema fononico.

sentido moderno. Por ello, las teorias de la percepcion esbozadas por Descartes y par los platonistas ingleses =ejemplos paradigmatic os de un enfoque radonalistapostulaban principios de la mente Y conceptos de estructura innata que serfan considerados sin duda hipotesis empfricas respecto a las propiedades contingentes de la mente, en el sentido mcderno de estas nociones. Analogamente, la teor ia lingufstica desarrollada en SSy LSLr presenta ciertas hipotesis ernpfricas respecto a la estructura del lenguaje que pueden igualmente ser consideradas como hipotesis respecto a las propiedades de la mente, especificamente, respecto al estado inicial del organismo en el sentido descrito mas arriba. Estas hipotesis tratan de caracterizar el esquematismo que la mente impone al examinar los datos de los sentidos y adquirir conocimiento del lenguaje sobre la base de la evidencia producida por ese examen y analisis. Estas cuestiones no son tratadas explicitamente en SS 0 LSLT. pero los problemas forman parte del fonda de presupuestos de esta obra y han side tema de considerable discusion y controversia desde entonces. En mi opinion, el interes intelectual general de las investigaciones sobre gramatica generativa consiste primariamente en su contribuci6n ala comprensi6n de estos problemas. I 1 Continuando el programa de investigacion esbozado aqui, el teorizadar lingufstico in ten tara construir grarnaticas generativas para las lenguas particulares y una teoria linguistica general que satisface las condiciones empiricas siguientes: Tiene que sec 10 suficientemente estrecha y restrictiva de modo que, como una caracterizaci6n del estado inicial del organismo, baste para explicar como es alcanzado, sobre la base de los datos disponibles, el estado final en el que esta representado el conocimiento de la lengua; y tiene que ser 10 suficientemente abstracta de modo que sea posible proporcionar grarnaticas descriptivamente adecuadas, en conformidad con esta teoria, para tcdas las "Ienguas humanamente posibles" -en particular, las lenguas naturales de que hay noticia-. Hay, por tanto, un limite superior y un limite inferior, determinado empiricamente, respecto a la riquez~ y especificidad de esa teoria lingufstica general. Un principio general de la estructura del lenguaje tiene posibilidades de ser incorporado a tal teor ia si es consistente con 10 que conocemos de la variedad de las lenguas humanas.

11. Para mas discusion, vease Chomsky 1960, 1964, 1966, 1967, 1972a, I-Ill, 1969d, 1971a y 19:73c; Katz 1966. 1971; Chomsky & Katz 1973; Graves et al. 1973; R. Edgley 1969; Stich 1971, 1972; Cooper 1971; Bracken 1972; las contribuciones a Hook (ed.), y muchas otras publicaciones.

14

ESTR UCTURAS SINTACTICAS

INTRODUCCION

A

LA EDICION ESPANOLA

15

En la practica,
teorizador linguistico

eI problema real con el que tiene que enfrentarse el es idear un sistema de principios 10 suficienternente

restrictivos de modo que logre dar razon de la transicion del estado inicial a1 estado final, en el caso de las lenguas particulares, Trataremos naturalmente de construir la teorfa general que es mas susceptible de desconfirmaci6n mediante testimonio empirico , la teorfa que hace las aserciones mas fuertes respecto a la naturaleza del lenguaje, sin dejar de satisfacer otras condiciones metodologicas cornunes a todas las empresas intelectuales (condiciones de simplicidad, elegancia, naturalidad y demas, que, desgraciadamente, son muy vagas y mal entendidas). Las consideraciones rnetodologicas y los requisitos empiricos de la investigacion Iinguistica convergen as) en la ernpresa de descubrir una teoria linguistica que circunscribe estrechamente la clase de las grarnaticas humanamente posibles, sin dejar de determinar precisamente como generan tales grarnaticas las lenguas y sus estructuras. Dada una teorfa que circunscribe estrecharriente la c1ase de grarnaticas alcanzables, podernos esperar ser capaces de proporcionar un procedimiento de evaluaci6n que seleccione entre las que son compatibles con datos 10 bastante rices. Muchas de las investigaciones sobre teoria linguistica desde haec casi veinte anos han sido dcdicadas a circunscribir y delirnitar la c1ase de gramaticas generativas potenciales y la manera en la que funcionan, en un esfuerzo por alcanzar ese objetivo y resolver asi el problema fundamental de la teoria linguistica esbozado mas arriba: El problema de caracterizar la facultad de lenguaje y dar asi razon de la adquisicion del conocimiento de una lengua (y, analogamente , el problema de justificar las gramaticas propuestas por el linguista para las lenguas particulates). '• Los terrninos "estructura Iatente" y "estructura patente", comunes en discusione s posteriores (cf. Aspectos de fa teoria de fa sintaxis [A TS]), no aparecen en SS y LSLT. En la version-de-la-teorfa-sintactica de SS-LSLT, una gramatica ahormacional (llamada aqui una "gramatica [~, F]") genera cadenas terminales y les asigna Ahormantes, representaciones en el nivel A de la estructura ahorrnacional. Un Ahormante es un conjunto de cadenas, representable como un encorcheramiento rotulado 0 un diagrama arboreo , que asigna una interpretacion ahormacional a la cadena terminal, determinando sus frases y las categorias a las que pertenecen. Mas generalrnente , Ja noci6n .'in terpretacion ahormacional " es definida de tal modo que un conjunto de cadenas de un tipo concreto en el nivel A, que contenga una sola cadena terminal, asigna una interpretacion ahormacional a esa cadena terminal tanto si es generada por la gramatica ahorrnacional como si no 10 es. Los Ahormantes son un caso especial, generados por la gramatica ahor-

macional,12 y asignados par una proyeccion c.I> una c1ase restricta de a oraciones lIamadas "oraciones meollares". La proyecci6n <l>puede ser descompuesta en una secuencia de cornponentes elementales, cada uno de los cuales es una transfonnaci6n gramatical obligatoria. Las oraciones meollares son oraciones declarativas simples sin ninguna frase compleja. Es posible intercalar transformaciones gramaticales optativas entre los componentes de la proyecci6n (.P; otras oraciones (pasivas, interrogativas, etc.) son derivadas asi. Adernas, las transformaciones generalizadas pueden ser aplicadas a secuencias de Ahormantes, generando oraciones con frases complejas tarnbien basadas en ultima instancia en cadenas terminales generadas por la gramatica ahonnacional. De esta manera, se arguye en detalle en LSLT, los problemas que plantea la grarnatica ahormacional pueden ser superados y es posible generar una amplia c1ase de oraciones complejas. Adernas, se arguye que, dada la clase de grarnaticas transformacionales, puede ser posible emprender, a~ora con alguna esperanza de exito, una investigaci6n del problema fundamental de la linguistica, el problema de justificar la seleccion de una grarnatica y, analogarnente, dar raz6n de la adquisicion dellenguaje. La gramatica transformacional que de hecho parece captar la intuicion Iinguistica en una clase interesante de casos y presentar una explicaci6n reveladora del conocimiento del hablante-oyente pare. ce ser la grarnatica transformacional mas altamente valuada, en terminos de los procedimientos de evaluacion de los tipos que son investigados en LSLl: aunque rnuchas cuestiones pendientes, tanto conceptuales como empiricas, son puestas de manifiesto. Cada transformaci6n gramatical, incluyendo los componentes dec.I>,es aplicable 3 una cadena con una interpretaci6n ahormacional, formando una nueva cadena can una in terpretacion aha rrnacional (una "estructura constitucional derivada", en la terminologfa usada a menudo). Asi, pues, las transformaciones son iterables, como es requerido. Aplicando las transforrnaciones de la manera permitida por el componente transformacional de la grarnatica, derivarnos en ultima instancia una cadena con su interpretacion ahormacional derivada, representable asimismo como un encorchetamiento rotulado 0 un diagrama arboreo. Esta es la "estructura patente" de la oracion generada, en el sentido deATS.
12. Hay algun a variacion en la terminologfa en e ste punto. En LSLT, dondc la teorfa es desarrollada en mas de talle, el terrnino Ahorman te es usado como queda dicho. En o tras publicacione s, el term ina es usado en el sentido mas general de "interpretacion ahorrnacional ", i.e. es usado de m anera que es aplicable a los Ahormantes de las cadenas terminates generadas por la grarnatica aharmacianal 0 a Ia "interpretacion constitucional derivada" (vease mas abujo) de las cadenas generadas mediante transformaci6n.

.,

16

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

INTRODuccrON

A LA EDICION ESPANOLA

17

En LSLT, el nivel T de las transforrnaciones es desarrollado como un nivel de representaciones en el sentido de la discusion anterior. EI Transformante de una oracion proporciona un registro de los Ahormantes de las cadenas elementales de las que es derivada y la "historia de la derivacion" por la que es formada la oraci6n mediante la aplicacion de las transformsciones. Las oraciones meollares son las que tienen un Transformante minimo, a saber, los componentes de <1>. Se propone asimismo que estes componentes proporcionan una especie de "esqueleto" fijo para Transformantes mas cornplejos, de una manera que aqui no viene al caso. La nocion mas analoga a la de "estructura laterite" en la teoria de de la oraci6n generada. Una innovacion te6rica importante de las investigaciones posteriores es el principio de aplicaci6n ciclica de las reglas. De acuerdo con este principio, las transformaciones son aplicables en primer lugar a las oraciones minimas (las frases de la categorfa oraci6n) de un Ahormante, luego a las oraciones que las incluyen, etc., hasta llegar a Ia oraci6n maxima, a saber, el Ahorrnante entero. (En modificaciones posteriores, las Frases Nominales y las Frases Adjetivales son consideradas asimismo "categorias ciclicas", sirviendo como dominio de las transformaciones de acuerdo con el principio del ciclo.) Este principio cicHco hace posible una reconstrucci6n de la teoria sintactica sin transformaciones generalizadas 0 un nivel de las transformaciones en el cual Transformantes son asignados a las oraciones (cf, A TS, capitulo 3). Dada esta modificaci6n, era natural introducir la noci6n de "estructura latente", en el sentido del Ahormante subyacente generado por las reglas de la gramatica ahormacional, al cual son aplicables las trans formaciones, formando en ultima instancia una estructura patente 0 superficial. La estructura latente u honda es un Ahorrnante que ahora incorpora todas las cadenas terminates element ales generadas par la gramatica ahormacional en el sentido original, cada una en el lugar en que hubiera sido incrustada , en la teorfa original, por una transformaci6n generalizada , La propiedad recursiva de la grarnatica (Ia propiedad de generar una clase infinita de estructuras) ahora es asignada a la gramatica ahorrnacional, en vez de ser asignada (como antes) al componente transforrnacicnal de la gramatica. La importancia de esta rnodificacion no puede ser entendida en terrninos de la presentacion informal de SS, pero en el desarrollo rnucho mas detallado de la teor ia en LSLT surgieron muchos problemas que son superados postulando el principio del ciclo transformacional como un principio general de la teoria linguistica. La version de la teona de la gramatica generativa de SS-LSLT postulaba que los elementos lexicos 0 lexemas son introducidos por reglas "depen-

SS-LSL T es el Transformante

dientes del contexte" de la gramatica ahormacional que permiten que una categoria sea reemplazada en una derivacion por un lexema. Asi, pues, las reglas convertirian una cadena tal como _ .. V .. _ en la cadena .. .conveneer ... , donde el contexto . , .. _ satisface las condiciones definidas por Ia regla dependiente del contexto que introduce el verbo can veneer. En este caso, el contexte podria ser FN _FN S, donde los dos casos de FN son humanos, de modo que podrfamos derivar Juan convencio a Guillermo de que e/ mundo es plano. Otra modificacion de la teoria de ATS fue el desarrollo de un sistema de rasgos 0 monones sintacticos de varies tipos, perrnitiendo una separaci6n nitida entre el lexic6n y el resto de la gram:itica ahormacional. En este encuadre, la "base" de la grarnatica consta de un lexicon y de un "componente categorial", que es un conjunto de reglas aha rmacionales que operan inde pendientemente del contexto (por tanto, una "gramatica independiente del contexte", de un tipo que ha sido muy estudiadoj.I:' El lexicon es una coleccion de lexernas, cada uno de los cuales especifica plenamente las propiedades fonolcgicas, sernanticas y sintacticas de un elernento lexico concreto. Las "transforrnaciones lexicas" insertan los lexe mas en estructuras generadas por el componente categorial, regidas por los rasgos 0 monones del lexerna. La base genera, pues, estructuras latentes. La teor ia de la estructura lingufstica que incorpora estas y otras modificaciones relacionadas es designada ahara a menudo como la "teoria cornun" ("standard "). La gramatica de una lengua determina una asociaci6n entre el sonido y la significacion en el sentido de que genera fuertemente descripciones estructurales que, en particular, determinan la representaci6n fonetica y semantica de las locuciones. En 1a cuestion de la representaci6n fonetica, Halle, Lukoff y yo mostramos que la aplicaci6n ciclica de reglas muy simples, yendo de las frases mas pequenas a las mas largas de 1a estructura patente, determina los contornos acentuales de una clase cornpleja de oraciones del Ingles. 14 En investigaciones posteriores, Halle y yo extendirnos este enfoque mucho mas generalmente, yen The sound pattern of English (Harper & Row, 1968) esbozamos una teoria cornprehensiva de la fonologfa generativa que incorpora el principio de aplicacion cfclica de las reglas. Joan Bresnan ha arguido convincenternente que las reglas fonol6gicas deben ser aplicadas, no a 1a estructura patente, como habfarnos postulado

13. Vease Chomsky 1963; Chomsky & Schutzenberger 1962; Ginsburg Gross & Lentin 1967: Hopcroft & Ullman 1969: Kimball (ed.) 1972. 14. Chomsky, Halle & Lukoff 1956.

1966;

18

ESTRUCTURAS

SINT ACTICAS

INTRODUcrON

A LA EDICION

ESPANOLI\

19

nosotros, sino mas bien dentro del cicio transformacionaL 15 Podernos asumir, por tanto, que la base genera una estructura latente, y que las reg1as transforrnacionales y fonol6gicas son. aplicadas de acuerdo can el principio del cicio, produciendo en ultima instancia la representaci6n fonetica de una oraci6n, can su estructura patente. Considerese ahora la batallona cuestion de la interpretacion sernantica. En 1a version de Ia teoria-de-la-gramatica de SS-LSLT se observe que hay, como es obvio , correspondencias notables entre las propiedades sintacticas y sernanticas de las locuciones, y que "estas correspondencias deben ser estudiadas en una teoria mas general dellenguaje que incluya una tecna de Ia forma. lingi.i istica y una teoria del uso del lenguaje como sub partes" (SS, 9.3). La teorfa de la forma linguistica, entendida aquf en el sentido de que incorpora la sintaxis y la fonologia, estudia el lenguaje "como un instrument a 0 una herramienta, intentado describir su estructura sin hacer referencia explicita alguna al modo en que este·instrumento es puesto en usa", siendo fa raz6n de este "auto-irnpuesto requisite de formalidad" que "no parece e xistir ninguna otra base que prcduzca una teorfa de la estructura Iinguistica rigurosa, efectiva y 'reveladora ' ". Es de esperar que el estudio de "la estructura del lenguaje como insrrumento proyecte luz sabre el uso real del lenguaje". En particular, para comprender una oracion tenemos que conocer sus analisis en cada uno de los niveles linguisticos, las representaciones en terrninos de la estructura ahorrnacional y transformacional que sirven como "los recursos sintacticos prirnordiales de que dispone el lenguaje para fa organizacion y expresi6n del contenido". A la semantics le conciernen los problemas de la significacion y la referencia, y el uso sistematico de los recursos sin tacticos de que dispone el lenguaje. La noci6n de "independencia de la sin taxis", tal como es esbozada aqui, ha sido a menudo mal entendida, Tiene que ver can una importante cuesti6n tecnica: ~Pueden ser definidas de modo general y sistematico en terminos de una base de nociones primitivas que incluyan "sinonimia " y "significacion ", u otras nociones de la teor ia sernan tica, nociones tales como "distintidad fonemica". "gramaticalidad ", "categoria sintactica", "diccion ' y otras nocicnes de la teor ia gramatical? Se arguyo que la adici6n de esas nociones a la base primitiva para la definicion de las nociones lingiustlcas no resuelve ninguno de los problemas que surgen en otras circunstancias. En este sentido, la sin taxis es inde pendiente de la sernantica. No tengo not icia de ninguna propuesta seria en contrario en los

afios transcurridos; de heche, la cuestion apenas ha side discutida desde entonces. Pero la legitirnidad del estudio de la significacion, y la necesidad de incorporar un estudio de Ia referencia y la significacicn a una teoria del Jenguaje completa no fue puesta en duda nunca, ni estuvo jarnas en duda que esta teoria tratara, en particular, de las relaciones sistematicas entre la estructura sintactica y la interpretaci6n semantica, Algunos alios despues de la publicacion de SS, Fodor y Katz 16 emprendieron el primer esfuerzo sistematico para desarroilar una teona mas amplia que investigase la sin taxis y 1a sernantica. 5S y LSL Teran vagas respecto a la nocion de representaci6n semantica. Una "teor ia de la significacion como aspecto del usc" del tipo entonces corriente quedaba imphcita en la inadecuadisima discusi6n de estas cuestiones, Katz y Fodor sugirieron fa construcci6n de una. teorra de la re presentacion sernantica, mas a menos analoga a la teoria de la representaci6n fonetica, y que se Ie asignase a cad~ oraci6n una repres;_ntaci6n en el "espacio sernantico ". Asi, pues, la teor ia general del lenguaje caracterizarfa las "significaciones posibles" de manera analcga a como caracteriza las "forrnas posibles" en la teoria fonetica universal. Esta investigacion fue extendida par Katz y Postal, 17 que sugirieron que las transforrnaciones no contribuyen a determinar la significacion , En la "teor ia comun ' (vease mas arriba) se propuso, par tanto, que la estructura laterite de una oraci6n determina completamente su significaci6n, aunque se senalo que algunos aspectos de la interpretacion de las oraciones parecen estar mas intimamente relacionados can la estructura patente.18 Las investigaciones de Jackendoff y otros sugirieron que 10 que contribuye la estructura Iatente a determinar la significaci6n esui limitado al papel de las relaciones funcionales (sujetoverba. verbo-objeto , etc.), tal como son definidas en terrninos de la ~structura latente , al determinar relaciones semanticas tales como agencia, mstrumento, etc.19 Se ha sugerido la designacion "teorra comun extendida" para la modificacion de la teona cornun que postula que la representaci6n semantica es deterrninada par la estructura latente y la e structura paten te, donde las relaciones funcionales de [a estructura Jatente y las propiedades particulares de ·los lexernas determinan las relaciones semaruicas, y todas las otras propiedades (eg., relacicnes anaf6ricas, abarque de la negaci6n y de los cuantificantes, y otros aspectos de 10 que cabr ia lIamar "forma logica ") son deterrninados par reglas que operan
16. Ka tz & Fodor 1963. 17. Katz& Postal 1964. 18. cr. Chomsky 1964, esp. lV.I. y 1972a, V (escrito en 1(65). 19. Cf, Jucke ndoff .1971 para una cxposicion completa de su teoria.

'·t

15. Bresnan 197Gb, 1Q11b.

20

ESTRUcrURAS

SINT ACTICAS

INTRODuccrON

A LA EDICrON

ESPANOLA

21

sobre la estructura patente_2o Hay buenas razones para postular que las transformaciones que mueven expresiones dejan una "huella" en la posici6n de la que la expresi6n fue movida: 21 Esta huella abstracta puede ser considerada, en efecto, como una variable trabada. De acuerdo con esta teorfa de las transformaciones, una estructura patente es muy analogs a una expresi6n en los sistemas de logica convencionales, yen muchos casos interesantes puede ser convertida en una expresi6n tal por reglas relativamente simples. A mf me parece razonable pensar que el sistema de transformaciones gramaticales es, en esencia, una proyeccion de un sistema de relaciones funcionales (expresadas por la estructura latente) sobre una forma 16gica (determinada por la estructura patente). Katz ha sido el mas claro defensor del punto de vista de que la teorfa linguistica proporciona un sistema para representar la significacion , y de que las reglas de la grarnatica 22 proyectan Iiteralmente estructura formal en representaciones de significaci6n.23 Mi opinion personal es mas esceptica. En ATS se arguye que la linea de dernarcacion (si hay una) entre la sintaxis y la sernantica no tiene nada de clara, y que es dudoso que la teoria de la significacion pueda ser divorciada de otras estructuras cognoscitivas (cf. IV.1.2). Sospecho que el enfoque de Katz es correcto sobre un abarque de interes, pero que mucho de 10 que es considerado central en el estudio de la significacion no puede ser disociado de los sistemas de creencia de ningun modo natural. Sin embargo, no dire mas sobre la cuestion aqui. Mi prop6sito es indicar simplemente algunas de las pautas de investigacion que han sido exploradas en estos aftos, Otra innovacion te6rica de los ultimos afios de la decada de 1960 es la investigacion de condiciones abstract as sobre la operacion de las reglas transforrnacionales. La teor ia de las transformaciones desarrollada en SS y LSLT era demasiado irrestricta. Parece que existen condiciones mucho mas estrechas que determinan la aplicabilidad de las transformaciones y los tipos de proyecci6n que pueden \levar a cabo. Las primeras propuestas sabre esta cuestion aparecen en Current issues in linguistic theory [1962]. Un estudio muy importante de Ross lleva la investigaci6n rnucho mas

adelante_24 He intentado una extension y revision adicional de la teoria en "Conditions on transformations" (cf.Ia nota 21). Estudios relacionados han sugerido que el conjunto de las transform adones posibles puede ser restringido bastante mas de 10 sugerido en SS y que las transforrnaciones se dividen en tres categarias primordiales: Transformaciones cfclicas, transformaciones radicales y reglas de movimiento rnenor. Todas las reglas de movimiento de entre las trans formaciones ciclicas "preservan la estructura" en el sentido de que los constituyentes de la categoria X s610 pueden ser movidos a una posicion denominada par la categoria X. Asi, por ejernplo, las Frases Nominales pueden ser movidas ala posici6n de una Frase Nominal, etc. Las transformaciones radicales se aplican s610 en el estado final 0 casi final de la aplicaci6n ciclica, de una manera que Emonds define mas cuidadosamente. Las reglas de movimiento menor son permutaciones de frases adyacente~, .una de las cuales (por 10 menos) es una diccion 0 categorfa morfenuca. Otros autores han hecho propuestas mas radicales si bien todavia inexplfcitas y muy provisionales.? 6 '

LSLT. Emonds ha propuest02S

20. Vease Chomsky 1972b. 21. Cf. Chomsky 197 Lb. Para mas argurne n tos en favor de la tcoria de que las reglas de rnovimiento dejan una huella, vease Was ow 1972 y Selkirk 1972. 22. En SS y LSLT. el terrnino "grarnatica" esta restringido a la sin taxis y la fonotogia, frente a la serruintica, En las Iormulaciones de la teoria cornun (incluyendo la extcndida), eL terrnino es usado generaLmente en sentido mas arnplio, abarcando los Ires dominios. 23. Cf. Katz t971, 1971a, 1973a y 1973b.

Por ~a.srazones que ya he mencionado, es decisive restringir la clase de las gramat,:as transformacionales si. hemos de ser capaces de aproximarnos a la cuestron fundamental de justificar las gramaticas y dar razon de la capacidad humana de adquirir conocimiento del lenguaje. Esto es as! si enfocamos la cuesti6n desde un punto de vista metodol6gico, tratando de construir la teor ia mas restrictiva con las aserciones mas fuertes, par tanto la te~rla .~ue es~a mas sujeta a desconfirmaci6n emp irica y que hace la ~on~.~lbuclOn m_as Si~~fic~tiva a la justificacion de las gramaticas del li.ngUl~ta. Es aSI tambien SI adoptamos la perspectiva psicologica alternatwa, .. ~tentando caracterizar el "estado inicial" del organismo capaz de adquirir una lengua humana, el esquernatismo innato y los mecanismos que son a.plicados en el analisis de los datos de los sentidos. Las investigaciones del tipo que he mencionado brevemente aqui son contribuciones a la soluci6n de este problema. Muchos [inguistas han arguido , en contraste, que las condiciones sobre la grarnatica tienen que ser debilitadas considerablemente. Se ha propuesto que la teor fa lmguistica (dejando aparte la fonolog fa) no puede hacer mas que caracterizar la nccion de "estructura patente" y "representacion

24. 25. 26. en Peters

Ross 1967. Emonds 1970. Cf. S. Peters, "The projection (ed.), 171-87.

problem:

How is a grammar to be selected"

'

22

ESTRUCTURAS

SINTACTICAS

fNTRODuccrON

A LA EDICION ESPANOLA

23

sernantica", y que ademas tienen que ser permitidas regIas arbitrarias (llamadas "restncciones derivacionales" en esta teoria).27 Los diversos enfoques dentro de la Hamada "sernantica generativa" parecen lIevar en una direccion similar. He arguido en otra parte (1972b, III) que la sernantica generativa , en la rnedida en que ha sido forrnulada claramente, difiere de la teoria corruin extendida solo en que debilita ciertas asunciones empiricas de esta ultima: En particular, prescinde del requisite de que las transformaciones lexicas y no-lexicas sean segregadas.f 8 y permite reglas que relacionan pasos de la derivaci6n muy libremente ("restricciones derivacionales"), mientras que la teoria cornun extendida perrnite s610 reglas que relacionan pasos adyacentes y reglas que determinan la interpretacion sernantica a partir de la estructura latente y la estructura patente_29 Los argumentos empiricos que han sido ofrecidos para abandonar una teona mas restrictiva (por tanto, preferible) me parecen poco convincentes, AI con trario, las asunciones mas restrictivas de la teoria cornun extendida son respaldadas por los datos empiricos. Para discusion , vease Studies on semantics in generative grammar, en especial el capitulo 3 (que aparece tarnbien en Peters, ed. 1969). No he heche el merior intento aqu i de resumir 0 siquiera mencionar las muchas contribuciones importa ntes de estes aftos a la teor ra linguistica y a la teoria de las lenguas particulares, sino solo indicar algunos de los respectos esenciales en los cuales las investigaciones ulteriores sugieren rnodificar la teoria de la gramatica generativa de SS-LSLT. Una vez mas, es
27. Supongo que esto cs 10 implicado en la "teorfa hornogenca" esbozada por

preciso subrayar que todos estos ternas son rnotivo de controversia y que todas las conclusiones que pueden ahora ser ofrecidas son extremadamente provisionales. Muchas ideas nuevas estan siendo exploradas y una amplia gama de fenornenos Iinguisticos, en una gran variedad de dominies de la estructura y el usa del lenguaje, estan siendo investigados activamente. Sabre la base de 10 que se conoce ahara, la teoria comun extend ida me parece la version 'mas prornetedora de la teoria de la grarnatica generativa. Creo que en efecto ofrece 1a posibilidad de enfrentarse con los problemas mas hondos esbozados mas arriba.
NOAM CHOMSKY
r"_·

'.

~

~.

P. M. Postal, en Peters (ed.), 131-70. Las rcstricciones derivacionales tienen que satistacer condiciones de dive r50S tip as. Postal da argurncnros Cmpt11CoS en favor de su tesis general y arguye que esta tcoria hornogeneu es La mejor por razones me todo-

Iogicas, por ser conceptualmente La mas simple. No creo que Los argumen tos ernpfricos scan en absolute convince ntcs, y Los argurnentos rnctodo logicos son sin duda incorrccros. AL con trnrio, la tcor ia que propane es la rnenos refu table.jya que perrnite la mas amplia clase de grama ticas (y, de modo correspondiente, reduce a un m inirno La posibilidad de ern prendcr la invesrigacion del problema fundamental de lu lingu istica, tal como es definido aqu i). Si bien es concebiblc que las consideracioncs crnpfricas podrian f'orzarnos a aceptar una "teorfa hom ogenea" del tipo que PostaL propene, este seria sin duda el rcsultudo mas infortunad o. y un re sultado que.i en m i opinion, no es de ningun modo reque ndo 0 sugerido por los hechos ernp iricos de que ahora disponernos, Postal, en esre ar t iculo, ex pre sa un punta de vista rnuy pesirmstico (en mi opinion, completarnenre injustificado) ace rca de Las posibilidadcs de construir fa teorfa linguistica. 28. Esto implica que 1;\nocion de "cstructuru laterite" en cf sentld o de fa teor ia cornun (extendida) ya no cxiste. 29. cr. adem is las rcter cncias de La nota 23, para una discusion de estas cuest iones con una interpretacion un tanto difere nte de lo que estti en juego , Vease tarnbicn Baker & Brame 1971 y Emends 197 2b.

PREFACIO

25

PREFACIO

.»:

parte de 10 que ahora es generalmente conocido como "analisis en constituye~tes inrnedia~o~" [0 modelo ahormacionats no pueden propiament~ se~r a los proposuos de la descripcion gramatical. La investigacion y aplicacion de estos modelos ilurnina ciertos hechos relacion·ados con la estr~ctura lin~tiisti~a.~ revela algunas lagunas en la teona del lenguaje; en particular, la Imposlblhdad de dar razon de relaciones entre oraciones tales como la relacion activa-pasiva. Nosotros elaboramos un tercer modelo de la estructura Iingtustica, el transformacionat, que es mas potente que el modele ahormacional en importantes respectos y que da razon de dichas relaciones de manera natural. Cuando forrnulamos cuidadosamente la teorfa de las transformaciones y la aplicamos libremente al ingles, hallamos que proyecta no poca luz sobre una amplia garna de fen6menos distintos de aq~ello.s. para los que fue espec[ficamente ideada. En una palabra, la for~~zacl~n puede, de heche, prestar tanto el servicio negativo como el servicio positive mencionados anteriorrnente. .Durante todo el periodo de tiernpo dedicado a esta investigaci6n, he podido sacar provecho de muy frecuentes y extensos intercarnbios de ideas con Zellig $: Harris. Son tantas las ideas y sugerencias suyas incorporadas ~n 10 que :lgue y en la in~estigaci6n en Ja que esta basado que no voy a mtentar, senalarlas por medic de re ferencias especiales, Las investigaciones d.e Hams sobre .estructura transformaeional, que parten de un punto de vista un tanto diferente del adoptado en este estudio , son presentadas en I~s trabajos sei'ialados Con los mimeros 15, 16 y 19 de la Bibliografia que ~lgue . al ~exto. De maneras menos obvias, quiza, el curso de mi mvestIgaci.on ha Sid~ ,m'uy influidopor los trabajos de Nelson Goodman y w. V .. QUIne. Tarnbien he discutido ampliamente la mayor parte de este material con Morris Halle, y he sacado mucho provecho de sus comentarios y sugerencias, Eric Lenneberg, Israel Scheffler y Yehoshua Bar-Hillel han IeIdo ve :sione~ ariteriores de esta obra y han hecho muchas cnticas y sugerencias valiosas sobre presentacion y contenido. La investigacion sobre la teona de las transformaciones transformacional del ingles que, aunque s610 brevemente .. y la estructura esbozada en Ias

estudio trata de la estructura sintactica tanto en su sentido opuesto a la semantica) como en su sentido restringido (10 fonologia y a la morfologfa)"! y forma parte de una tentativa una teor ia general formalizada de la estructura lingtnstica y de explorarlos fundamentos de dicha teorfa. EI afanarse por una formulaci6n rigurosa en Iinguistica tiene una motivaci6n mucho mas seria que la mera preocupaci6n por sutilidades logicas 0 el deseo de purificar rnetodos de analisis Iinguistico ya bien establecidos. Los modelos de la estructura lingufstica construidos con precisi6n pueden representar un papel importante, tanto positivo como negative, en el proceso misrno del descubrimiento. Llevando una formulacion precisa pero inadecuada a una conclusion inaceptable , podemos, a menudo, desenmascarar et origen exacto de la inadecuacicn y, por consiguiente , ahondar en el entendimiento de los datos lingi.iisticos. Mas aun , una teor ia formalizada puede resolver autornaticamente muchos problemas distintos de aquellos para los que fue explicitamente ideada. Las nociones oscuras e intuitivas no pueden ni llevar a conc1usiones absurdas ni procurar soluciones nuevas y correctas, y per tanto dejan de ser utiles en dos importantes respectos. Creo que algunos de los linguistas que han puesto en duda el valor de una elaboracion precisa y tecnica de la teoria lingu istica acaso no se hayan percatado del potencial productivo del metoda que consiste en formular rigurosamente la teorfa que se propone y aplicarla estrictamente al material linguistico sin tratar de eludir en absolute, por media de ajustes ad hoc 0 de formulaciones vagas, conclusiones inaceptables. Los resultados presentados en este libro fueron obtenidos en una tentativa consciente de seguir sistematicamente este curso. Como este hecho puede ser oscurecido par el caracter informal de la presentacion , es irnportante hacer aqui hincapie en ello. Especfficarnente, investigarernos tres modelos de la estructura linguistica y trataremos de determina~ las limitaciones de cada uno de ellos, Nos encontraremos con que el simphsimo modelo-del-leriguaje propuesto en la teorfa de la comunicaci6n y un modele mas poderoso que incorpora gran *1. El sentido arnplio equivale, pues, al de "forma Iingtifstica" (cj, Intr., 1I). EI autor asurne que es posible investigar Ia estructura sintactica sin conocer la estructura rnorfologica 0 fonol6gica 0 la estructura semantica (cf. 2.3, 9.2. L).- C. O.

El presente amplio (10 opuesto ala de construir

pagrnas q~e siguen, sirve de base a gran parte de esta presentacton, fue en gran rnedida Ilevada a cabo de 1951 a 1955, mientras era Junior Fellow de la Society of fellows en la Universidad de Harvard. Quisiera expresar mi gratitud a la Society of Fellows par haberme necesaria para continuar esra investigacion. proporcionado la libertad

NOAM CHOMSKY

1 de agosto de 1956

[24]

2 INTRODUCCION LA INDEPENDENCIA DE LA SINT AXIS

La sin taxis es el estudio de los principios y procesos en virtud de los que son construidas las oraciones en las lenguas particulates. La investigacion sintactica de una lengua dada tiene como objetivo la construccion de una gramatica que puede ser considerada como una especie de ingenio ("device") para generar las oraciones de la lengua que se trata de analizar. Mas generalrnente, a los linguistas les ha venido preocupando el problema de determinar las propiedades subyacentes fundamentales de las gramaticas logradas ("successful"). El resultado final de estas investigaciones debe ser una teona de la estructura linguistica en la que los recursos descriptivos ernpleados en las gramaticas particulates sean presentados y estudiados de un modo abstracto, sin referenda especifica a las lenguas particulates. Una de las funciones de esta teoria es la de proporcionar un metoda general para seleccionar una grarnatica para cada lengua, dado un corpus de oraciones de esa lengua. La nocion central de la teor ia linguistica es la de "nivel linguistico". Un nivel linguistico (par ejernplo la fonologia, la morfologia 0 la estructura ahorrnacional) es esencialmente un conjunto de recursos descriprivos disponibles para la construcci6n de las gramaticas y constituye un cierto metodo para representar oraciones, Podernos deterrninar si una teo ria linguistica es adecuada desarrollando rigurosa y precisarnente la forma de la gramatica correspondiente al conjunto de niveles que la te or ia contiene, e investigando a continuacion Ia posibilidad de construir grarnaticas simples y reveladoras de la misma forma para las Jenguas naturales. Nosotros vamos a estudiar varias concepciones diferentes de la estructura linguistica de esta manera, considerando una sucesion de niveles Iinguisticos de cornplejidad crecierite que corresporiden a modos mas y mas poderosos de descripcion gramatical, y vamos a tratar de mostrar que lu teori a linguistica debe can tener por 10 menos esos ni veles si ha de proporcionar, en particular, una grarruitica sa tisfactoria del ingles, Finalmente, sugerirernos que esta investigacion purarnente formal de la estructura del lenguaje tiene algunas implicaciones interesantes para los estudios sernanticos. 1 '
l. La rnotivacion para la especial presentadas sera examinada en §6. orientacion de las investigaciones aqu i

2.1. En adelante en tend ere que una lengua es un conjunto (finite 0 infinito) de oraciones, cada una de elias de una longitud finita y construida a partir de un conjunto de elementos finite. *2 Todas las lenguas naturales, en su forma hablada a escrita, son Jenguas en este sentido, ya que cada lengua natural tiene un numero finito de fonemas (0 letras en su alfabeto), y cada oraci6n es representable como una secuencia finita de estos fonemas (0 letras), aun cuando el mirnero de oraciones es infinito. De modo analogo , eI conjunto de~;"oraciones" de uno cualquiera de los sistemas formalizados de la matematica puede ser considerado una lengua. EI prop6sito fundamental del analisis linguistico de una tengua L es el de separar las secuencias gramaticales que son oraciones de L, de las secuencias agramaticales que no son oraciones de L, y estudiar la estructura de las secuencias gramaticales. La grarnatica de L sera, pues, un ingenio que genere todas las secuencias gramaticales de L y ninguna de las agramaticales. Una manera de prabar ("test") si una grarnatica propuesta para, L es adecuada, es deterrninar si las oraciones que genera son 0 no son realmente gramaticales, es decir, aceptables para un hablante native, etc.*3 Podernos dar ciertos pasos hacia el establecimiento de un criterio conductal ("behavioral") para la grarnaticalidad de modo que esta prueba ("test") de adecuacion pueda ser llevada a cabo. Sin embargo, para los prop6sitos de esta discusi6n, basta suponer que asumirnos un conocimiento intuitivo de las oraciones gramaticales del Ingles y nos pre gun tam as que clase de grarnatica sed capaz de Ilevar a cabo la tarea de generar estas
, "'2. Entre las definiciones de est a 'seccion y las de la lingtiistica entonces vigente media un abisrno infranqueable (cf. Intr., II). Nctese que la caracterizacion de "lengua" es aplicable tanto a las lcnguas naturales como a las "lcnguas" artificiales, y que, en sentido estricto, el terrnino "lenguaje" ("Language", con rmiyuscula, al final de estu seccio n. en e l texto ingles) tiene que ser entendido como lenguaje natural de la especie humana, lenguaje nada "artificial". V. el Glosaricc-- C. O. . *3. No se confunda la "grarnaticalidad " con la "aceptabilidad " (cf. 3.2; Intr., II.:!, esp. n. 30 y n. 34), cosa no rara aun entre profcsionales, Sobre cl import ante concepto de "explicacion" (2.1, 3.2,8.1), vease Intr., 1.1, esp. las referencias de la nota 2 sobre teoria de la ciencia.- C. O.

.... . ..
,

~.~.~

[26]

[27]

28

ESTRUCTURAS

SINTACTICAS

LA INDEPEND

ENCIA DE LA SINT AXIS

29

oraciones de manera efectiva e iluminadora. Nos enfrentamos asf can el conocido problema de explicar un concepto in tuitivo, en este caso, el Concepto "gramatical en Ingles", Y, mas generalmente, el concepto "gramatical" .

Notese que para establecer los objetivos de Ia gramatica de una rnanera significativa es suficiente asumir un conocimiento parcial de las oraciones y las no-oraciones. Es decir, para esta discusion podemos asumir que ciertas secuencias de fonemas son definitivamente oraciones-y que otras secuencias son definitivamente no-oraciones. En rnuchos casas interrnedios tenemos que dejar que la gramatica misma decida, cuando la grarnatica es construida del modo mas simple de manera que incluya las oraciones indudables y excluya las no-oraciones indudables. Es esta una caracter istica conocida de la explicaci6n. I Asr, pues, cierto mirnero de casos indudables nos proporcionara un criterio de adecuaci6n para eualquier grarnatica particular. Para una sola lengua, tomada aisladamente , esto proporciona s610 una prueba-de-adecuacion debil, ya que muchas gramaticas diferentes pueden tratar correctamente los casos indudables. Sin embargo, esto puede ser generalizado a una condicion fuerte si insistimos en que los cas os indudables sean tratados correctamente para cada una de las lenguas par gramaticas construidas todas por el mismo rnetodo. Es decir, cada grarnatica esta relacionada con el conjunto de oraciones de la lengua que describe, de una manera prestablecida para todas las gramaticas por una teoria linguistlca dada. Tenemos asi una prueba de adecuacion muy fuerte para una teoria linguistica que pretends dar una explicaci6n general a la nocion "oracion gramatical" en terminos de "oracion observada", y para el conjunto de grarnaticas construidas de acuerdo con esa teoria. Este es, adernas, un requisito razonable , ya que estarnos interesados no solo en las lenguas particulares, sino tambien en la naturaleza general del lenguaje. Cabr ia deeir mucho mas acerca de este tema crucial, pero ella nos llevarfa dernasiado lejos. Cf. §6.
I. Cf., por ejemplo. N. Goodman, The structure of appearance. pp. 5·6. I Para las referencias.bibliograficas cornpletas, vease la Bibliograffa que sigue al texto.] Notese que para satistacer los prop6sitos de la gramatica, dada una tcor ia lingufstica, es suflciente tener un conocimiento parcial de las oraciones de la lengua (i.e., un corpus), ya que una te or ia lingti istica estableccra la relacion en tre el conjunto de oraciones observadas y el coniunto de las oraciones grumaticules: i.e., definiru "or acien gramatical" en terrninos d~ "oracion observada", ciertas propiedades de las oraciones observadas y ciertas propicdades de las grarruiticas. Para USaf la formulaci6n de Qu ine: Una teor ia Iinguistica dar5 una explicacion general de 10 que "podria" existir en la lengua sabre la base de "10 qUI! existe mas la simplicidad de las ley es mediante las cuales dcscribimos y extrapolamcs lo que existe" (W. V. Quine I"The problem of meaning in linguistics" I. From a togicalpoint of view. III, p. 54).Cf. § 6.1.

2.2. ~Sobre que base procedemos a separar las secuencias grarnaticales de las agrarnaticales? No intentare dar aqu i una respuesta completa a esta pregunta (ef. § § 6,7), pero sf quisiera sefialar que varias respuestas que surgen inmediatarnente no pueden ser correctas. En primer lugar, es obvio que el conjunto de las oraciones gramaticales no puede ser identificado con ningun cuerpo de locuciones concreto recogido por el Iinguista en sus investigaciones sobre eJ terreno. Toda grarnatica de una lengua proyectara el cuerpo finito y un tanto casual de locuciones observadas sobre un conjunto (que se supone infinito) de oraeiones gramaticales. En este sentido, una gramatica refleja la cond ucta del hablante que, sobre la base de una experiencia Iinita y casual con la lengua, puede producir 0 entender un nurnero indefinido de oraciones nuevas. De heche, toda explicaci6n de la nccion "gramatical en L" (es decir , toda caracterizacion de "grarnatical en L" en terminos de "locucion observada en L") puede ser entendida como una explicacion para este aspecto fundamental de la conducta linguistica.

2.3. En segundo lugar , la noci6n "grarnatical" no pue de ser identificada con las n ociones "significante" 0 "significa tivo" en ninguno de los sentidos semanticos posibles. Las oraciones (I) y (2) son igualmente absurdas, pero cualquier hablante del inglcs reconocera que s610 la primera de ellas es sintacticamente bien-formada:
(J)

colorless green ideas sleep furiously furiously sleep ideas green colorless 'furiosarnente dormir ideas verdes incoloras'

(2)

'las ideas verdes incoloras duermen furiosamente'

Analogamente , no hay razon atguna de caracter sernantico para preferir (3) a (5) 0 (4) a (6), pero solo las oraciones (3) y (4) son oraciones [comptetamen te] gramaticales del Ingles:

(3) (4) (5)

have you a book on modern the book seems interesting

'i,tiene usted un libro de musica moderna? parece interesante'
music?

music?

'

'ellibro

read you a book on modem

';,leer usted un libra de musica moderna? '

I
30 ESTRUCTURAS SINTACTICAS LA INDEPENDENCIA DE LA SINT AXIS 31

(6)

the child seems sleeping 'el nino parece durmiente'v"

Tales ejemplos sugieren que sen! imitil buscar una definicion de la "gramaticalidad" basada en la sernantica. Per el contrario, en §7 veremos que existen razones estructurales profundas para distinguir (3) y (4) de (5) y (6); pero antes de poder encontrar una explicacion para hechos de esta naturaleza, tenemos que llevar 1a teoria de la estructura sintactica mucho mas alla de sus limites conocidos.

2.4. En tercer lugar, la nocion "gramatical en Ingles" no puede ser identificada de ningun modo con la nocion "alto orden de aproximaci6n estadfstica al Ingles", Es razonable suponer que ni la oracion (1) ni la (2) (ni en realidad ninguna parte de ellas), han aparecido jamas en un discurso ("discourse") Ingles. Par 10 tanto, en un modelo estadfstico para la gramaticalidad, estas oraciones serian excluidas, sobre la misma base, como igualmente "rernotas" del ingles. No obstante (1), aunque absurda, es sintacticamente bien-formada, mientras que (2) no 10 es. Si se Ie dan es as oraciones a un hablante del ingles, este leera (2) con una entonaci.n descendente en cada una de las palabras, es decir, can la pauta entonacional dada a cualquier secuencia de palabras no relacionadas entre si. EI hablante nativo trata cada una de las palabras de (2) como si fuese una frase separada. De manera analoga , sera capaz de recordar (1) mucho mas

facilmente que (2), la aprendera mucho mas rapidamente, etc. No obstante puede no haber oido ni visto nunca ningur; par de palabras de esas oraciones reunidas en un discurso real. Para tomar otro ejemplo: En el contexto I saw a fragil 'yo vi una fragil , las palabras whale 'baHena' y of 'de' pueden tener igual frecuencia (es decir, cero) en la experiencia linguistics pasada de un hablante, y no obstante reconocera inmediatamente que una de estas sustituciones da una oraci6n grarnatical, pero la otra no. No podemos, por supuesto, apelar al hecho de que oraciones tales como (1) "pudieran" ser producidas en un contexto suficientemente forzado, mientras que (2) no 10 seria nunca, ya que la base para esta diferenciacion entre (l) y (2) es precisamente 10 que estamos interesados en determinar. Evidentemente, la habilidad que el hablante tiene de producir y reconocer locuciones gramaticales no esta basada en nociones de aproximacion estadistica ni cosa por el estilo. La costumbre de llamar oraciones gramati" cales a aquellas que "pueden existir", 0 a aquellas que son "posibles", ha sido responsable de cierta confusi6n en este punto. Es natural entender "posible" en el sentido de "altarnente probable" y asumir que Ia nitida distinci6n del linguist a entre gramatical y agramaticaf se debe ala conviccion de que, como la "realidad" de la lengua es demasiado com plej a para ser descrita completamente, eI Iinguista debe contentarse con una version esquematizada, en la que se reemplaza "probabilidad cero, y todas las probabilidades extremadarnente bajas, por imposible, y todas las probabilidades mas altas por posible".3 Vemos, sin embargo, que est a idea es del todo incorrecta, y que un analisis estructural no puede ser entendido como un resumen esquematico desarrollado delimitando nitidamente los margenes borrosos en la imagen estadfstica completa. Si ordenarnos las secuencias de una determinada longitud segun su aproximacion estadfstica al Ingles, enconrrarernos tanto secuencias gramaticales como secuencias agramaticales dispersas a 10 largo de la lista ; a 10 que parece no hay relacion particular alguna entre orden de aproximaci6n y gramaticalidad. A pesar de su innegable interes e importancia, los estudios semantic os y estad Isticos sabre el

*4. Inmediatamente antes de (1), e1 texto ingles dice Iiteralmente "grarnatical" (cf', Jackendoff 1971, 1.6). Retener este termino Ilevarfa a dar no pocos traspies, ya que en esta obra "gramatica" alterna can "forma Iingufstica" 0 "sin taxis" en sen tido arnplio (ef. supra, n, * I, y la introduccion del au tor a esta edicion, n. 22). En todo caso, 10 esencial entonces y ahora (d. 1972b, 8.2) es 10 que sigue a (6), de ah i que en esta version espanola el terrnino "gramatical" sea usado en el sentido de la teorfa reformulada, que incluye un componente serruintico (ef. Intr., II). Esto facilitani sin duda la aprehension del significado actual del libra, que de otro modo pudiera sec empafiado por avatares terrninologicos de interes rneramente "gene tico", accesibles en la version original, Una con trapartida perfcctarnente grarnatical de (1) ser ia la oracion (cf. 5.5; Intr., I). .

revolutionary new ideas appear infrequently

'ideas nuevas revolucionarias aparecen raramente ' (cf', 1964, IV.l.l). Para el contraste entre (3) y (5) y entre (4) y (6). vease infra, 7.1 y 7.3, respectivamente. Es bien sabido que las palabras inglesas tcrminadas en ing tienen multiples correspondencias en espafiol, e.g., interesting 'interesaNTE' (4), (75), sleeping 'durmieNDO' (6), (73), proving 'pruebA' (32), training 'entrenaMIENTO', teaching 'ensei'iaNZA', etc. (cf', 5.3 y n. *11).-C. O.

2. Mas adelante sugeriremos que esta nitida distincion puede ser modificada mediante una noci6n de nivelcs de gramaticalidad [cf. §5, notas 2 y 7). Pero esto no tiene relacion alguna con el punto aqui en disputa. Las cadenas (1) y (2) estaran a niveles de grarnaticalidad diferentes aun si (I) es asignada un grado de gramaticalidad mas bajo que, por cjem plo , (3) y (4); pero, estad isticarnente, ambas estaran al mismo nive] (seran igua1mente remoras respecto al Ingles), Lo mismo cabe deeir de un 'lumero indefinido de pares sernejantes, 3. C. F. Hockctt,A manual of phonology (1955), p.!D.

f

32

ESTRUCTURAS

SINTACTICAS

lenguaje parecen no atail.er directamente al problema de determinar a caracterizar el conjunto de oraciones gramaticales, Creo que nos vernos forzados a concluir que la sintaxis es aut6noma e independiente de Ja significacion, y que los rnodelos probabilisticos no proyectan ninguna luz especial sobre algunos de los problemas basicos de la estructura sintdctlca."

3

UNA TEORiA LlNCOiSTICA

ELEMENTAL

4. Volveremos sobre el problema de la relacion entre la sernantica y la sintax is en § § 8,9, donde argiiiremo s que esta relacion 5610 puede scr estudiada despues de que ha side determinada la estructura sintactica sobre una base independicnte. Crco que se puede decir algo muy sirn ilar de la relacion entre los estudios sintacrlcos y los estudios estadfsticos sobre el lenguaje. Dada la grarnatica de una lengua, se puede estudiar estadfsticamente el uso del lenguaje de varias maneras; y eI desarrollo de modelos probabilfsticos para el uso del lenguaje (distinto de la estructura sin tactica del lenguaje) puede ser muy tructffero, Cr. B. Mandclbrot, "Structure forrnelle des textes et communications: deux etudes" (1954); H. A. Simon, "On a class of skew distribution functions" (1955). Se podrfa tratar de desarrollar entre la estructura estadfstica y la estructura sintactica una relacion mas elaborada que el simple modele de orden-de-aproximacion que hemos rechazado, No se me ocurriria, en modo alguno, arguir que una relacion de tal naturaleza es impensable, pero no conozco ninguna sugerencia en ese sentido que no suponga defectcs obvios, N6tese, en particular, que para cualquier n pod em os encontrar una cadena cuyas primeras n palabras pueden aparecer como principia de una oracion gramarical SlY cuyas ultirnas n palabras pueden aparecer como final de una oraci6n grarnatical concrcta S2' pero donde S 1 tiene que ser distin to de $2' Por ejernplo, considerese las sccuencias de la forma the man who ... are here, 'el hombre que ... estrin aqui', donde ... puede ser una frase verbal de longitud arbitraria, Norese asimisrno que podernos tener secuencias de clases-de-palabras nuevas pero perfectamente grarnaticales, e.gr., una secuencia de adjetivos mas larga que ninguna o tra producida jamas en el contexte ! saw Q __ house 'vi una casa'. Los diversos intentos de explicar 13 distinci6n grarnatical/agramatical. como en el caso de (1), (2), sobre la base de la trecuencia del tipo oracional, del orden de aproxirnacion de secuencias de clases-de-palabras, ctc., chocara con numerosos hechos como esos. ICr. Chomsky 1955, IV, esp, In. 27; 1970, I, esp, n. 32.- C. 0.1

3.1. Asumiendo que se nos da eI conjunto de las oraciones gramaticales del Ingles, tenemos que preguntarnos que tipo de ingenio puede generar ese conjunto (equivalentemente, que tipo de teens da raz6n adecuada de la estructura de ese conjunto de oraciones). Podemos considerar cada oraci6n de ese conjunto como una secuencia de fonemas finita en Iongitud , Una lengua es un sistema enormemente complicado, y resulta obvio que todo intento de presentar directamente el conjunto de secuencias gramaticales de fonemas llevaria a una gramatica tan compJeja que seria practicarnente inutil. Por esta razon (entre otras), la descripci6n linguistica procede en terminos de un sistema de "niveles de representaciones". En vez de formular directamente la estructura fonernica de las oraciones, el linguista establece elementos de "nivel superior" Como los morfemas, y formula separadamente la estructura morfernica de las oraciones y la estructura fonernica de los morfemas. Es facil de ver que la descripcion conjunta de estos dos niveles sera mucho mas simple que una descripci6n directa de la estructura fonernica de las oraciones.
Considerernos ahora varios modos de describir Ia estructura morfemica de las oraciones. Tenemos que preguntarnos que clase de grarnatica es necesaria para generar todas las secuencias de morfemas (0 palabras) que constituyen oraciones gramaticales del Ingles y s610 estas, Un requisito que la gramatica tiene ciertamente que satisfacer es el de ser finita. Par tanto, la gramatica no puede ser simplemente una list a de todas las secuencias de morfemas (0 palabras), puesto que hay un numero infinito de estas. Un modelo conocido propuesto en la teorfa de la comunicacion sugiere una manera de superar esta dificultad. >l<S Sup6ngase que

*5. La teor ia matemdtica de la comunicacion, elaborada por Claude Shannon (n, 1916) en 1948 y 1949, partiendo de las investigaciones sobre mcnsajcs cifrados (estimuladas por la guerra), gozo de gran boga a mcdiados de siglo, al allm6n con la "cibernetica' de Norbert Wiener (1894-1964), pues por algun tiempo se tendi6 a creer que el concepto de "informacion" autorn atizada perrn itir ia dcsarrollar una teor ia materuatica de la conducta human a sabre bases probabilfsticas que fundarncntar fa y unificarfa las "ciencias sociales" (Chomsky 1972a, I, 3). La demcstracion de

r33]

34

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

UNA T£ORiA

L1NGUiSTICA

ELEMENTAL

35

tenemos una maquina que puede estar en cualquiera de un mirnero finito de estados internos diferentes, y sup6ngase que esta maquina pasa de un estado a otro al producir un simbolo determinado (digarnos, una pa1abra del Ingles). Uno de estos estados es un estado inicial; otro de ellos es un estado final. Sup6ngase que la maquina empieza en el estado inicial, recorre una secucncia de estados (produciendo una palabra en cada transicion), y term ina en el estado final. En tal caso, llamamos "oracion " a 1a secuencia de palabras que ha sido producida. Cada una de dichas maquinas define, pues, una cierta lengua, a saber, el conjunto de oraciones que puede ser generado de ese modo. Llamarnos lengua de estados finitos a toda lengua que puede ser producida por una maquina de ese tipo ; y podernos Hamar

gramcitica de estados finitos a la rnaquina misma. Una gramatica de estados
finitos puede ser representada graficarnente en forma de un "diagrarna de estados".! Por ejemplo, la gramatica que genera s610 las dos oraciones the man comes 'el hombre viene' y the men come 'los hombres vienen' puede ser representada por el siguiente diagrama de estados:

(7 )

THE

+~
4-: <St-0')
.~

..

3.2 es, pues, de cicrto modo, una significativa rcivindicacion del humanismo tradicional (deja abierta la pue rta a la "creatividad " COmO nocion ensambladora de las ciencias del hom bre y la socicdad). La logica de su argumento es la siguien te: 1) Las oraciones cornplejas del ingles (una de las realizacicnes dellenguaje humano) pueden contener en su interior oraciones simples; 2) una grarnatica "de estados finites' es incapaz de gcnerar estructuras con auto-incrustaciones como las del ingles; por tanto, 3) las oraciones del ingles en su totalidad no pueden ser generudas por una gr ama tica de esa clase, y es de suponcr que las de otras lcnguas humanas tarnpoco (cf. lntr., 11.2, esp, E. 44). Tengase en euenta que en cste capitulo y, en general, en la teoria de las grarnaticas f'orrnales de Chomsky a en la teor ia de los aut6matas de la generacion anterior (la de Wiener }' Shannon, Borges y Paz), "maquina" no tic ne el sentido de aparato electroruco 0 rnecanico (acaso grasiento y ruidoso), sino el de automata idealizado C'gcnerador" 0, equivalentemente, "accptador "), es decir, sistema rnaquinal, deterministico (cf, lntr., 1.2). EI proceso 0 "maquina " Markov, llarnado tambien automata finite 0 sistema "digital", precede en paws "discretos" (claramente separados) de una a orra de un numero finite de conf'iguraciones 0 "estados" (cf. lntr., 11.1). Estos simples "generadores" de "lenguas" proporcionan automaticarnente una descripcion de la "estructura ' de cada cadena, satisfaciendo asi uno de los requisites fundarnentales que tiene que satisfacer un modelo de grarnatica adecuado. De ahj que muchas ideas cen trales en el estudio de 13 estructura ahormacional del lenguaje pueden sec desarrolladas desde el punto de vista rnatematico (aunque no es posible decir 10 rnisrno, por el momento, respecto a su estructura transformacional) -,Por otra parte, entre la teoria de las granuiticas formales y 13 Iingufstica ernpfrica media un gran trecho (ef. LSR, no. 21). En relacion con el ejernplo de (7), notese que la seleccion de una palabra (en esta concepcion la conducta lingu istica cs "el usa de las pala bras") lim ita las posibilidades en lu seleccion de I:! segunda, y asf sucesivarnente. Por ejemplo, en espafiol, la sclcccion de la (del conjunro formado por el, fa, los. las, etc.) perm ite la seleccion de mujer, niiia, paloma. etc. (del conjunto de los nombres), pero no la seleccion de hombre, nino, ere .• y a su vez la seleccion de la y mujer permite selcccionar viene, vino, vendrd, etc., pero no vienen , vinieron, etc. Una observacion mas: Es sumarnente irnpor tante no extender la identificacion de 3.1 (la "rndquina" como representacion del hablante) a los cap itulos siguien tes. Las gramaticas son "ncutrales" (5.5) respecto a la produccion 0 a la interpretacion de las oraciones.-C.O.

<'».-f

..
Podemos extender esta gramatica para generar un nurnero infinite de oraciones ariadiendo circuitos cerrados ("closed loops"). De este modo, la grama tic a de estados finites de la subparte del ingles que contiene tanto las oraciones anteriores como the old man comes 'el viejo hombre viene', the old old man comes 'el viejo viejo hombre viene ' ... , the old men come 'los viejos hombres vienen', the old old men come 'los viejos viejos hombres vieneri' ... , puede ser representada por el siguiente diagrarna de estados:

(8)

TH~

OLD

1. Shannon & Weaver. The mathematical

theory of communication

(1949), IS

SS.

36

ESTR UcrURAS

SINT ACTICAS

UNA TEORiA

L1NGUiSTICA

ELEMENTAL

37

Dado un diagrama de estados, generarnos una ora cion siguiendo una trayectoria desde el punto inicial a la izquierda hasta el punto final a la derecha, avanzando siempre en la direcci6n de las flechas. Al llegar a un determinado punto en el diagrama, podemos continuar por cualquier trayectoria que se inicie en ese punta, tanto si esta trayectoria ha sido recorrida antes en la construccion de la oraci6n de que se trate como si no 10 ha sido. En un diagram a de este tipo, cada nodule corresponde, pues, a un est ado de Ia maquina. Podemos pennitir la transicion de un estado a otro de maneras varias, y tantos circuitos cerrados, de cualquier longitud, como queramos. Las maquinas que generan lenguas de esta manera son conocidas maternaticamente como "procesos markovianos de estados finites". Para completar este modelo elemental propuesto en la teor ia de la cornunicacion para el lengua]e , asignamos una probabiJidad a cada transicion de estado a estado. Podemos calcu1ar asf la "incertidumbre" asociada con cada estado y podemos definir el "contenido informativo" de la lengua como el promedio de incertidumbre, medido por la probabilidad de estar en los estados asociados. Como aquf estudiamos la estructura gramatical de la lengua, y no su estructura estad istica, esta generalizacion no nos interesa. Esta concepcion del lenguaje es extremadamente poderosa y general. Si nos es posible adoptarla, podemos considerar que el hablante es, esencialmente, una maquina del tipo consideradc. Al producir una oracion. e] hablante empieza en el estado inicial, produce la primera palabra de la oraci6n pasando asi a un segundo estado que lirnita la seleccion de Ia segunda palabra, etc. Cada uno de los estados por los que pasa representa las restricciones grarnaticales que limitan la seleccion de la palabra siguiente en ese punto de la oracion.? . . En vista de la generalidad de esta concepcion del lenguaje y de su utilidad en disciplinas relacionadas, como la teor ia de la comunicaci6n, es importante investigar las consecuencias de adoptar este punto de vista en el estudio sintactico de alguna lengua como el Ingles 0 de un sistema formalizado de la rnatematica. Cualquier tentativa de construir una grarnatica de estados finites para el ingles se encuentra, ya al principio, con dificultades y cornplicaciones, como el lector cornprobara ficilmente por SI rnismo. Sin embargo, es innecesario intentar mostrar esto por medic de ejernplos, en vista de la siguiente observacion mas general sobre el ingles:

(9)

E1 ingles no es una lengua de estados finitos.

Es decir, es imposible, y no s610 diffcil, construir un ingenio del tipo descrito anteriormente (en diagram as como (7) y (8» que genere todas las oraciones gramaticales del Ingles y s610 estas. Para demostrar (9) es necesario definir con mas precision las propiedades sintacticas del ingles, Procederernos a describir ciertas propiedades sintacticas del Ingles que indican que, bajo cualquier delimitacion razonable del conjunto de las oraciones de la lengua, la observaci6n (9) puede ser considerada un teorema respecto al ingles. Volviendo a la cuesti6n planteada en el segundo parrafo de este capitulo, (9) afirma que no es posible fonnular directamente la estructura morfernica de las oraciones por medio de un ingenio tal como un diagram a de estados y que la concepci6n del lenguaje como proceso markoviano esbozada en 10 que precede no puede ser aceptada, al menos para los propositos de la grarnatica.

3.2. Una lengua es definida dando su "alfabeto" (es decir, el conjunto finito de simbolos de los que son construidas sus oracion es) y sus oraciones gramaticales. Antes de investigar directarnente el ingles, considerernos algunas lenguas cuyos alfabetos contienen s610 las letras a, b, y cuyas oraciones son tal como aparecen definidas en (J Oi-iii):
(I 0) (D abo aabb, aaabbb •...

constan esas: (ii) aa, bb, general, seguida decir, X (iii) aa, bb, .general,

, y, en general, todas las oraciones que de n casas de a seguidos de n casos de b, y solo . abba, baab, aaaa, bbbb, aabbaa, abbbba, ... , Y, en todas las oraciones que constan de una cadena X de una "imagen refleja " ("mirror image") de X (es en direccion cpuesta ), y solo esas; abab, baba, aaaa, bbbb, aabaab, abbabb, .. " y, en todas las oraciones que constan de una cadena X de as y bes seguida de la cadena ideritica X, y solo esas [d. infra, 5.5, n. 11

J.

Podemos mostrar Iacilmente que ninguna de estas tres lenguas es una lengua de estados finites. De manera analoga, las lenguas como (10) en las que las as y bes que hacen al caso no son consecutivas, sino que estan incrustadas ('embedded') en otras cadenas, resultaran no ser tarnpoco, bajo condiciones muy generales, lenguas de estados finitos.:'
3. Para una formulaci6n de esas condiciones y una prueba de (9), vease mi "Three models for the description of language". Notese en particular que el conjunto

2. Este es esencialmen re el modele del lenguaje que Hockett des:u;rolla e? A manual of phonology, seccion 02. [Para lin juicio general sabre este libro , vease Chomsky 1957a. -C.O. J

38

FSTRUcrURAS

SINTACTlCAS

UNA TEORiA

LING OiSTrCA

ELEMENTA

L

39

Pero resulta claro que existen subpartes del Ingles con la forma basica de (l Oi) y (10ii). Sean SI, S2, S3, ... , oraciones declarativas del Ingles. Tenernos entonces oraciones del ingles como las siguientes:
(II) (i) if SI, then S2 'si SI, entonces S/ (ii) either S3. or S4 '0 bien S3 0 bien S4' (iii) the man who said that S5, is working today 'el hombre que dijo que Ss, est a trabajando hoy'

En (1] i), no podernos usar or '0' en lugar de then 'entonces'; en (I 1ii), no podernos usar then 'entonces' en lugar de or '0'; en (Ll.iii), no podernos usar are 'estan' en vez de is 'esta'. En cada uno de estes casas existe una dependencia entre las palabras que se encuentran en lades opuestos de la coma (es decir, if-then, either-or, men-is}, Pero entre las palabras interdependientes pcdemos insertar, en cada casa, una oracion declarativa S., S3, Ss, Y esta oracion declarativa puede en realidad ser una de las oraciones (II i-iii). Par tanto, si en (I l i) tomamos S. como (11 ii) Y S3 como (Ll iii),
tendrernos (I2) la oracion:
if, either

contradicen las dependencias citadas en (11) (e.g. either S.. then S'2 '0 bien S I' entonces S2', etc.), no pertenecen al ingles, Notese que muchas de las oraeiones de la forma (12), etc., resultaran bastante extrafias e inusitadas (a menudo se las puede hacer menos extrafias reernplazando i['si' por whenever 'siern pre que', on the assumption that 'asumiendo que', If it is the case that 'si es (0 se da) el caso de que', etc., sin cambiar sustanciaimente nuestras observaciones). Pero todas ellas son oraciones gramaticales, formadaspor medio de procesos tan simples y elementales de construir oraciones que aun la mas rudimentaria grarnatica del Ingles los contendria. Pueden asimismo ser entendidas, y hasta podemos forrnular sin gran dificultad las condiciones bajo las que pueden ser verdaderas. Es dificil concebir una posible motivacion para excluirlas del conjunto de las oraciones gramaticales del ingles. Por tanto, parece bastante claro que ninguna teoria de la estructura Iinguistica basada exclusivamente en modelos de procesos markovian os 0 de 13 misrna naturaleza sera capaz de explicar 0 dar razon de la habilidad de un hablante delingles de producir y en tender locuciones nuevas, mientras por otro lado rechaza otras secuencias nuevas como no pertenecientes a su lengua.

-.'

,J,,,,

...

'"
'j.

'si,

0

(Iliii), or .)4, chen 82 bien (1 !iii) 0 bien S4, entonees S"'

y Ss en (11 iii) puede ser de nuevo una de las oraciones de (11). Resulta claro, poi' tanto, que en Ingles pode mos encontrar una oracion a + S I + b, donde existe una dependencia entre a y b, y po de mos seleccionar como S. otra oraci6n de la forma c + S2 + d. donde existe una dependencia entre c y d, luego seleccionar como S2 otra oracion de esa forma, etc. EI conjunto de oraciones que es construido de este modo (y deducirnos de (11) que podemos hacer uso de varias posibilidades de construir asi -( 11) anda lejos de ago tar estas posibilidades), tendra todas las propiedades de la imagen refleja de (f Oii) que excluyen a (JOii) del conjunto de las lenguas de estados finites. Podernos, pues, encontrar varies tipos de modelos de estados no-finites en el Ingles. Esta es una somera indicaci6n de I:i--pa'uta que hace posible dar una prueba rigurosa de (9), asurniendo que oraciones tales como (11) y (12) pertenecen a] ingles, mientras que las oraciones que

de formulas bicn-f'orrnadas no constituye una Icngua de estado s finites en ninguno de los sistemas formalizados Ia matematica 0 La Iogica, por razon de los paren tesis pareados 0 de restricciones equivalentes.

de

3.3. Podernos deere tar arbitrariarnente que los procesos de Iorrnacion de oraciones del Ingles como los que estamos examinando no pueden ser llevados a cabo mas de n veces, para un numero n determinado. Esto, por supuesto , haria del Ingles una lengua de estados finitos, como, por ejernplo, 10 haria el lirnitar Jas oraciones del Ingles a una longitud de rnenos de un millen de palabras. Sin embargo, tales Iimitaciones arbitrarias no sirven a ningun proposito util. EJ caso es que exist en procesos de formaci6n de oraciones que las gramaticas de estados finites son intrfnsecarnente incapaces de manipular. Si estes procesos no tienen un limite finito, podernos probar la inaplicabilidad literal de esta teoria elemental. Si los procesos tiencn un limite, entonces la construccion de una gramatica de estados finites no sera Jiteralmente irnpensable , ya que sera posible enurnerar las oraciones, y una list a es esencialrnen te una grarnatica de estados finitos trivial. Pero esta grarnatica sera tan compleja, que resultara de poea utilidad a interes, En general, se asurne que las lenguas son infinitas para sim plificar su descripcion. Si una gramatica no tiene artificios recursivos (es decir, circuitos cerrados, como en (8), en la gramatica de est ados Iinitos), sera prohibitivamente compleja. Si cuenta con artificios recursivos de alguna especie, producira un numero infinite de oraciones. En una palabra, la aproximacion al analisis de la grarnaticalidad sugeri-

r,

'.,

.1

40

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

UNA TEORiA

LINGUiSTICA

ELEMENTAL

41

do aqui en terminos de un proceso markoviano de estados finites que produce oraciones de izquierda a derecha parece llevarnos a un callejon sin salida no menos decididamente que las propuestas rechazadas en §2. Si una gramatica de este tipo produce todas las oraciones del Ingles, producira tambien muchas no-oraciones. Si produce solo oraciones del Ingles, podemos estar seguros de que habra un numero infinite de oraciones verdaderas, oraciones falsas, preguntas razonables, etc., que simplemente no pro-

ducira,

.

del conjunto de secuencias grarnaticales de fonemas. Si una lengua puede ser descrita de una manera elemental, de izquierda a derecha, en terminos de un solo nivel (es decir, si es una Iengua de estados finitos), entonces esta descripci6n puede sin duda ser simplificada construyendo dichos niveles mas altos; pero para generar lenguas de estados no-finites, como el ingles, necesitamos metodos fundamentalmente diferentes, y un concepto mas general de "nivel Iinguistico".

simplificar la descripci6n

La concepcion de la gramatica que acaba de ser rechazada representa, de cierto modo, la minima teoria lingufstica que merece una consideracion seria. Una grarnatica de estados finitos es el tipo mas simple de gramatica que, con una cantidad finita de .mecanismos, puede generar un numero infinite de oraciones. Hemos vista que una teoria lingi.iistica tan limitada no es adecuada; nos vemos, pues, forzados a buscar un tipo mas poderoso de grarnatica y una forma mas abstracta de teoria lingufstica. La noci6n de "nivel .Iingufstico de representaci6n" propuesta al principio de esta secci6n debe ser modificada y reelaborada. Al menos un nivel linguistico no puede tener esta simple estructura. Es decir, en algun nivel, no se dara el caso de que cada oraci6n es representada sirnplernente como una secuencia finita de elementos de algun tipo, generados de izquierda a derecha par un ingenio muy simple. Otra alternativa es renunciar a encontrar un conjunto de niveles fin ito , ordenado de arriba a abajo, construido de modo que podamos generar todas las oraciones formulando las secuencias permitidas de los elementos del nivel mas alto, la constituci6n ("constituency") de cad a uno de los elementos del nivel mas alto en terminos de elementos constitutivos del segundo nivel, etc., para terminar formulando la constituci6n fonernica de los elementos del pen ultimo ruvel." Al principio de §3 propusimos el establecimiento de niveles de este modo con cl proposito de
4. Una tercera alternativa seria retener la nocion de ruvel Iingufstico como un sim pie metoda lineal de reprcsentacion, pero generar al menos uno de esos niveles de izquierda a derecha por media de un ingenio can capacidad que un p~?ceso rnarkoviano de estados finitos. Son tantas las dificultades que plantea la nocion de nivel lingUistico basad a en la generaci6n de izquicrda a derecha, tanto en term inos de cornplejidad de la descripcion como de: carencia de poder explicative (cf, § 8), que no parece tener sentido explorar mas esta avenida. Las gram.iticas que examinaremos mas adelanto que no generan de izquierda a derecha corresponden tam bien a proccsos mas elementales que los procesos markovianos de estados finites. Pero quiza son menus poderosas que el tipo de ingenio que sen'a requerido para la generacion directa de izquierda a dcrccha del ingles, Cf. rni "Three models for the description of language" para un exam en nds de tallado, [Para los resultados de las investigaciones rnarernaticas posteriores del au tor, vease Chomsky 1963 (resurnido en Otero 1968. 2.7) 0 bien Nelson 1968, ch. H, 0 Hopcroft & Ullman 1969.-C.O.1

mas

ESTRUCTURA

AHORMACIONAL

4
ESTRUCTURA AHORMACIONAL
(14 )

43

4.1. Usualmente, 1a descripci6n Iingufstica a] nivel sintactico es formulada en terminos de analisis en constituyentes ("parsing"). Ahora nos preguntam as que forma de 1a grarnatica presupone una descripcion de este tipo. Nos encontramos can que la nueva forma de la grarnatica es esencialmente mas poderosa que el modelo de estados finitos rechazado anteriormente, y que el concepto-de-t'nivellinguistico" asociado a ella es diferen re en varios respectos fundamentales. ~. Como ejernplo nuy simple de la nueva forma asociadas con el analisis en constituyentes, considerese para las gramaticas el que sigue:

S FN+FV Art +N+FV Art + N Verbal + FN th~ Verbal FN the + woman + Verbal + FN the + woman + hit FN the + woman + hit + Art + N the + woman + hit + the + N the + woman hit + the + ball

+ +v+

+

+

+

(i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (ii) (iv) (v)

Es decir, 1a segunda linea de (14) es formada a partir de 1a primera linea rescribiendo S como FN + FV de acuerdo con la regIa (i) de (13); la tercera linea es formada a partirde la segunda rescribiendo FN coma Art N de acuerdo con la regia (ii) de (13); etc. Podernos representar la derivaci6n de (14) de un modo obvio par mediodel diagram a siguiente:

+

~
:.

(15) .~S

( 13)

(i) (ii)

(iii)
(iv)

(v) (vi)

S _,.FN + FV (Sentencia U oracion) FN _" Art + N (Frase Nom inal, Frase Verbal) FV _,. V + FN (:4 rt iculo, Nom bre) Art _,.the 'Ia' N -+ woman 'rnujer", bali 'pelota' Verbal=+ hit 'golpeo', took 'tom6', etc.

Art

.r-.
FN

N

Verbal

..«>;FN
Art the 'la'

FV

I
the 'la' woman 'mujer'
hit

.r-.

N
,"',"

Supcngase que interpretamos cada regIa X -+ Y de (13rcomo la instrucci6n "rescrfbase X como Y". Dirernos que (14) es una derivacion de la oracion the woman hit the ball 'la rnujer golpe6 la pelota', en la que los nurneros que van a 13 d erecha de cada linea hacen referericia 3 la regla de la "gramatica" (13) usada en la consrruccion de aquella linea a partir de la linea preceden te: 1
1. Las reg las numerad.is de 1a grunuitica del i~glcs a las 4tH: se rara·rct'cIl!ncia constanrernente en las paginas que siguen aparecen r~tinidas Y propiarnente urdcnadas en § 12, Apendice II. L:l.S convencione s no tacionales que usarernos largo de Ia discusion de I~ esrrucrura del ingles son prcsenradas en § II, A pendicc L I Vease ademas el Apendice general r la segunda parte de !a Introduccion.] ' En su "Axiomatic syntax: the construction and evaluation of a syntactic calculus" (1955), Harwood describe un sistema de analisis de clascs-de-palabras similar en

•• ~.

' •• {>

ball 'pelata'

'.~. ,

'golpeo'

,

a.lo

la forma at sistema dcsarrollado rn.is adelanre para la .estructura ahor mucional, El sistema que describe trataria s610 de la relacion entre Art + N + Verbal + Art + Ny the + woman + hit + the + ball en ':1 ejemplo present ado en (13)-(15); es decir, la grams tica contcndri a la "cadena in icial" Art + N + Verbal + Art + Ny reglas como (13 iv-vi). Ser ia, piles, un sistema mas debit que la teo ria elemental exarninada en § 3, ya que no podrjn generar con una grarmitica finira una Iengua infinita. (C!'. la nota anterior. 1 Si bien Ia expo sicicn formal de Harwood (pp, 409·11) trata solo del analisis en clases de palabras, la aplicacion linguistica .(p. 412) es un casu de analisis en constituyentesinm!;c1jatos. en cl que las c1ase$ Ci ... rn se suponc que sen clases de secuencias-de-palabras, a 10 que parece. Sin embargo, esta aplicacion asi extendida no es del 10..10 compatible curt la exposicion formal. Por ejemplo, ninguna de las medidas de justeza de acoplarnicn 10 ("goodness of fit") puede sostenerse sin revision bajo esa interpretadon del r'orrnulismo.

;':~-~~ ,':;.:~{

iii"··

'!"~f~':~ ~.

1421

44

ESTRUCTURAS

SINTACTlCAS

~j

ESTRUCTURA

AHORMACIONAL

45

El diagrama (15) transmite menos informacion que la derivacion (14), ya que no nos dice en que orden fueron aplicadas las reglas en (14). Dado (14), podemos construir (IS) de una sola manera, pero no viceversa, ya que con un orden diferente de aplicacion de las reglas es posible construir una derivacion reducible a (IS). EI diagrama (15) retiene s610 10 que es esencial en (14) para la determinacion de la estructura ahormacional (analisis en constituyentes) de la oracion derivada the woman hit the ball. Una secuencia de palabrasde esta oracion es un constituyente de tipo Z si se remonta a un solo punta de origen en (15) yeste punta de origen lleva el rotulo Z. Asi, por ejernplo , hit the ball 'golpeo la pelota' se remonta a FV en (15); par tanto, hit the ball es un FV en la oracion de rivada. Pero woman hit 'mujer golpe6' no se remonta a un solo punta de origen en (15); par tanto, woman hit no es un constituyente en absoluto. Decimos que dos derivaciones son equivalentes si son reducibles al mismo diagram a de la forma (15). A veces una grarnatica puede permitirnos construir derivaciones no-equivalentes para una cadena de palabras dada, En tales circunstancias decimos que se trata de un caso de "homonimia construccional''F y, si la gramatica es correcta, esa cadena de la lengua tiene que ser ambigua. Volverernos sabre 1a importante no cion de hornonimia construccional mas adelante. Resulta claro que una generalizaci6n de (13) es necesaria. Tenernos que ser capaces de limitar la aplicaci6n de una regia a un contexto deterrninado , Asi, por ejernplo , Art puede ser rescrito a 'un' si el nombre que 10 sigue es singular [abreviadarnente, sing], pero no si es plural [PI]; de manera analoga, Verbal puede ser rescrito hits 'golpea' si el nombre que 10 precede es woman 'mujer', pero no si es women 'mujeres'. En general, si querernos limitar la rescrituraci6n de X como Y al contexto Z W, podemos formular en la gramatica la regia
(16) Z+X+W~Z+y+W

indicando as! que Verbal es rescrito hits solo en el contexto FNsing ___ . Correspondientemente, la regia (l3ii) tendra que ser reformulada 3 para incluir FNsinll Y FNpl. Es esta una generalizacion de (13) que no plantea dificultad alguna. Sin embargo, una propiedad de (13) debe ser preservada, como 10 es en (I 7): no es posible rescribir mas que un solo elemento en cada regia; es decir, en (16), X tiene que ser un solo sirnbolo como Art 0 Verbal, y no una secuencia como Art + N Si esta condicion no es satisfecha, no podremos recuperar apropiadamente la estructura ahormacional de las oraciones derivadas a partir de los diagramas de la forma (15) asociadas a elias, como hicimos en 10 que precede. Podernos ahara describir mas generalmente la forma de la gramatica asociada can la teoria-de-Ia-estructura-lingi.iistica basad a en el analisis en constituyentes. Cada una de tales grarnaticas es definida par un conjunto finite ~ de cadenas iniciales y un conjunto finito F de "formulas instruccionales" de la forma X ~ Y, interpretada "rescrfbase X como Y". A unque X no tiene que ser un solo sfrnbolo , no es posible rescribir mas que un solo

3. Asf, pues, en una gramaticarnas completa, la regia (l3ii) podria ser reemplazada por un conjunto de reglas que incluyese las siguientes:

FN--+.

)FNsing
triVPl
+ N + ¢ (+ FP)
+N +s (+FP) (Frase Preposicional)

FNsing -+ Art

FNp1-+Art donde

Por ejemplo, en el caso de forrnas verbales singulares y plurales, en vez de anadir a (13) la regia Verbal=r hits, debemos afiadir (17)
FNsing

+ Verbal

~ FNslng

+ hits

2. Vease § 8.1 para algunos ejernplos de homonimia construccional. Para un examen mas detallado, vease mi The logical structure of linguistic theory y "Three models for the description of language", C. F. Hockett, "Two models of grammatical description" (1954), yR. S. weus, "Immediate constituents" (1947).

S es el rnorfema que es singular para los verbos y plural para los nombres boys 'rnuchachos'), y¢ e s el morferna que e s singular para los nombres y plural para los verbos (boy 'muchacho', come 'vienen', 'venir'). Ornitircmos toda mencion de la primera y la segunda persona a 10 largo de este estudio. La identificaci6n del afllo-de-nemero nominal Y verbal es, en realidad, de validez muy dudosa. [En una cxposicion rnenos simplificada de In grarnatica del ingles, habr ia que distinguir el morfern a de plural para los nornbres, que es muy similar al del espafiol (cf. Foley 1966,1. W. Harris 1970), del morfema de plural de la tercera persona para las forrnas verbales, que en espafiol es el sufijo ·n (dan. ven). Y al incluir tam bien la primera y hl segunda persona, habr ia que dar raz on de las relaciones de coricordancia (l am 'yo soy'. you are 'til eres/usted es/ustedes son'), que en espafiol son mas cornplejas que en Ingles. En espafiol habria que dar cuenta adernas de la concordancia de genero 0 nurnero entre nuclecs y modificacione s Itirano(s) despiadadosjs}, tiraniats] despiadadats] J. Son precisarnente espafioles los ejernplos utllizudos en uno de los trutarnientos mas ternprano s del terna en terrninos transformacionales (Postal 1964, ch. 4, VIH). Pero to do esto no atafie directamente a la tesis de este libro, Reparese en que (16) es equivalentc a X ~ 'i/Z W, formulacion mas perspicua.-C.O. J
(comes 'viene',

46

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

ESTRUCTURA

AHORMACIONAL

47

simbolo de X al formar Y. En la gramatica (13), el unico rniembro del conjunto L de cadenas iniciales era el simboloS, y Fconstaba de las reglas (i)-(vi); pero pudieramos desear extender L para incluir, por ejemplo , S declarativa. S interrogative, como sirnbolos adlcionales. Dada la gramatica
una derivacion como una secuencia de cadenas finita , empezando con una cadena inicial de L, y siendo derivada cada cadena-dela-secuencia a partir de la cadena precedente mediante la aplicacion de una de las formulas instruccionales de F. Asi, por ejemplo, (14) es una derivacion, y la secuencia-de-cadenas de cinco terrninos que consta de las cinco primeras lineas de (14) es tambien una derivacion. Ciertas derivaciones son derivaciones terminadas, en el sentido de que su cadena final no puede ser rescrita ni una vez mas par las reglas de F. Par ejernplo, (14) es una derivaci6n terminada, pero la secuencia que consta de Jas primeras cinco lineas de (14) no 10 es. Si una cadena es la ultima linea de una derivacion terminada, decimos que es una cadena terminal. Por ejemplo, the + woman + hit + the + ball es una cadena terminal de la grarnatica (13). Algunas gramaticas de 1a forma [l:, F] pueden no tener ninguna cadena terminal, pero a nosotros nos interesan solo gramaticas que tengan cadenas terminales, es decir, que describan alguna lengua. Uamamos lengua ter ninal a un conjunto de cadenas si es el conjunto de cadenas terminales p-ra alguna grarnatica [L, F]. Asi, pues, eada una de tales gramaticas define alguna lengua terminal (quiza la lengua "vacia", que no contiene ninguna oraci6n), y cada lengua terminal es producida por alguna gramatica de la forma [~, F]. Dadas una lengua terminal y su gramatica, podernos reconstruir la estructura ahormacional de cada ora cion de la lengua (cada cadena terminal de la gramatica) considerando los diagram as de la forma (15) asociados a ella, como vim os anteriorrnente. Tarnbien podernos definir las relaciones gramaticaJes de estas lenguas de un modo formal en terminos de los diagramas asociados.

[L, F], definirnos

La que quiere decir este teorema es que la descripcion en terminos de esiructura ahorrnacional es esencialmente mas poderosa que la descripcion en tenninos de la teoria elemental presentada antes en §3, Asf', par ejemplo, la lengua (Wi), que consta de todas las cadenas ab, aabb, aaabbb, ... puede ser producida par la grarnatica [L, F] de (I8):
(18) ~:Z

F: Z~ab Z~(1Zb Esta grarnatica tiene la cadena inicial Z (como la de (13) tiene la cadena inicial S) y tiene dos reglas. Facilmen te se puede ver que cada derivacion terminada construida a partir de (18) term ina en una cadena de la Jengua (1Oi), y que todas las cadenas de ese tipo son producidas del mismo modo. De manera analoga, las lenguas de la forma (1Oii) pueden ser producidas por grurnaticas [l:, F]. Sin embargo, la lengua (1Oiii) no puede ser producida por una gramatica de este tipo. *6 En §3 serialamos que las lenguas (1 Oi) y (l Oil) corresponden a subpartes del ingles, y que por tanto el modele de procesos rnarkovianos de estados finitos no es adecuado para el Ingles. Ahora vemos que el modelo ahormacional no resulta deficierite en tales casos, No hernos probado la adecuacion del modele ahorrnacional, pero hemos mostrado que grandes partes del ingles que literalmente no pueden ser descritas en terrninos del modele de procesos de estados finites pueden ser descritas en terminos de estructura ahormacional. Notese que en el caso de (18) pcdernos decir que en la cadena aaabbb de (lOi), par ejemplo, ab es un Z, aabb es un Z, y aaabbb es un Z. S ASI, pues, esta cadena concreta contiene tres "frases", 'cada una de las cuales es un Z .Esta es , par supuesto, una lengua muy trivial. Es irnportante observar que en la descripcion de esta lengua hernos introducido un sfrnbolo Z que las oraciones de esta Jengua no contienen. Este es el hecho esencial respecto a Ja estructura ahormacional que le da su caracter "abstracto". Observese tarnbien que tanto; en el caso de (13) como en el de (I 8), y en todo sistema ahormacional, cada cadena terminal tiene muchas representaciones diferentes. Por ejemplo, en el caso de (13), la cadena terminal the woman hit the ball es representada par las cadenas S, FN + FV, Art +
*6. Esto es ex acto si se entiende que se refiere a una gramatica ahorrnacional simple (indcpendiente del contexte). pero no si la gramatica es dependiente del contexte (cf. 5.5). Yeast: Intr., 11.1,-C.O. 5, Donde "es un " es la relacion det'inida en §4,1 en terminos de diagram as tales como (151.lyeasc la In troduccion, ILl.-C.O,)

. ........;

.' ~

4.~, En §3 consideramos lenguas, llamadas "Ienguas de estados finitos", que eran generadas por procesos rnarkovianos de estados fi~itos; Ahora estarnos considerando lenguas terminales que son generadas por sistemas de la forma [2:, F]. Estos dos tipos de lenguas estan relacionadas del modo

sicuiente: - Teorema=

\

Toda Iengua de estados finitos es una Jengua terminal, perc hay lenguas terminales que no son lenguas de estados finitos."

4, Para las pruebas de este y otros teorem as relacionad os sobre el poder relative do.'las grarnaticas, vease mi "Three models for the description of language". [Cf, § 3,
n.4,-('0.]

48

ESTRUCTURAS

SINTACTICAS

ESTRUCTURA

AHORMACIONAL

49

N + FV, y todas las otras lineas de (14), y ademas par eadenas tales como FN + Verbal + FN, Art + N + hit + FN, que apareeerian en otras derivaciones equivalentes a (14) en el sentido definido entonees. Asi, pues,
en el nivel de la estructura ahormaeional, cada oracion de la lengua es representada por un conjunto de' cadenas, no par una sola cadena como en el nivel de los fonemas, morfemas a palabras. Par tanto, la estructura ahonnacional, tom ada como un nivel lingtiistico, tiene el caracter fundamentalmente diferente y no trivial que, como virnos en el ultimo parrafo de §3, es requerido para un nivel linguistico. No podemos establecer una jerarquia entre las diversas representaciones de the woman hit the ball; no podemos subdividir el sistema ahormacional en un conjunto de niveles fin ito , ordenados del mas alto al mas bajo , can una representacion para cad a oracion en cada uno de estos subniveles. Par ejemplo , no hay posibilidad de ordenar los elementos FN y FV en su relacion mutua. En ingles, las frases nominales aparecen contenidas dentro de las frases verbales, y las frases verbales dentro de las frases nominales. La estructura ahormacional debe ser considerada como un solo nivel, con un conjunto de representaciones para cada oracion de la lengua. No hay una correspondencia una-auna [biyeccion ] entre los conjuntos-de-representaciones propiamente seleccion ados y los diagramas de la forma (15).

(19)

(i) walk -+ /wQk/ past -+ /tukl (iii) hit past -+ /hitl (iv) [. .. D/ past -+ I ... D/ lid/ (donde D =It/ 0 Idf) (v) / ... Csordal past -+ I .. ,Csordal It I (donde C =Consonante) (vi) past -+ Id/ (vii) take -+ Iteyk/ etc.
(ti) take

+

+

+

+

+

+

o algo par el estilo. Notese , dicho sea reglas tiene que ser definido -e.g., (ii) derivaremos formas tales como /teykt/ En estas reglas morfofonernicas ya no sirnbolo sea rescrito en cada regIa.

de paso, que el orden entre estas tiene que preceder a (v) 0 (vii), 0 para el preterite de take 'tamar'. necesitamos requerir que un solo

4.3. Sup6ngase que por medio de una grarnatica [L, F podernos generar todas las secuencias-de-morfernas gramaticales de una lengua. Para com pletar la gramatica tenernos que forrnular la estructura fonologica de esos morfemas, de modo que la gramatica produzca las secuencias-de-fonemas gramaticales de la lengua. Pero esta formulaci6n (que llarnariamos la morfofonemica de la lengua) puede tam bien ser dada por medio de un conjunto de reglas de la forma "rescnbase X como Y", e.g. para el Ingles: *7
*7. Como en otros puntos (cf. 9.2, n. * 19), en 10 que respecta a las "dificiles e intrincadas" cuestiones de la rnorfologia se diria que este libro representa un estado mas avanzado que muchas investigaciones posteriores (Intr., ll, n. 19). Aunque sus "reglas rnorfofonem icas" son las rnenos desarrolladas, los escasos y vagos comcntarios que las acompafian dejan entrever al menos la necesidad de un "nivel morfologico" (8.1), y de "reglas morfologicas" (7.1) que no parecen tener el caracter de "reglas de reajuste" (Chomsky & Halle 1966, 1.5.1; IIU.l). Como en otros casas, la version original de 1955 (11.8, V.43) es mas cornplcta y sin duda mueho mas satisfuctorla, pues postula explicitamente una morfologia (cr. el capitulo I y Ia seccion 8.1. del presente libra) a nivel morfologico, distinto del "nivel fcnemico". Bien es vcrdad que esas "reglas morf'ologicas" convierten una cade na de "rnorfemas" en una cadena de fonernas; en particular si un "rnorfema" es proyectado en la unidad 0 clemente neutral del nivel fonernico, i.e., si desuparece, es un "morferna cero", No te se, sin embargo,

1

Podemos ahara extender las derivaciones ahormacionales aplicando (19), a fin de tener un proceso unificado para la generacion de secuencias de fonemas a partir de la cadena inicial S. Esto da la lmpresion de que la escisi6n entre el nivel ahormacional mas alto y los niveles mas bajos es arbitraria. En realidad, la distincion no es arbitraria. En primer lugar, como hemos vista, las propiedades formales de las regJas X -+ Y que corresponden a la estructura ahormacional son diferentes de las propiedades de las reglas morfofonernicas, ya que en el caso de las primeras tenemos que requerir que un solo simbolo sea rescrito , En segundo Iugar , los elementos que figuran en las reglas de (19) pueden ser cJasificados en un eonjunto de niveles finito (e.g. fonemas y morfemas; 0, quiza, fonemas, morfofonernas y morfemas), cad a uno de los cuales es elemental en el sentido de que una sola cadena de elementos de ese nivel es asociada can cada oracion como

que much os de los "monones" 0 haces de monones realizados en los morfernas y fonernas son abstract os (cf, 7.1, n. *15): e.g, pasado (65), "wh" (7.2 n, 2), etc.: que la conversion de no-pasado + "be" en liz/ (56). pasado "cat" en I~yt/, etc. (en contraposicion can alga tan concreto como salt is ~ salis, par ejernplo) no tiene nada de "fonemlco" 0 tcnologlcc: y que a lin haz de rnonone s abstracto s, e.g, l+ Ill, = plural ] corresponds un "morfema cera" que a SlI vez es proyectudo so bre el elemente neutral del nivel fonernico y no aparece, pOT tanto, en secuencias de fonernas como l ssse], fponc/, etc. (cf. Intr. II. 2. esp. E.4I). Respecto a la definicion de orden, tengase en cuen ta que cs importante distinguir la ordenaci6n extrinseca (Ia impuesta expl icitarnente como condicion especial) de Ia ordenacion intrinseca (1964, III n. 6), consecuencia de la f'ormulacion misma de las reglas (e.g. la aplicacion de la (13i) no puede menos de preceder a la de (13ii), que a su vez ticne que preceder a la de (13 iv) y (I3v), e tc.). La ordenacion extr Inseca, cuestion muy debatida, ha sido rccicntemente (abril 1973) tern a de una conferencia organizada par Andreas Koutsoudas en la Universidad de Indiana. -e.O.

+

+

50

ESTR UCTURAS

SINT ACTICAS

su representacion a ese nivel (excepto en easos de homonimia), y cad a una de tales cadenas representa una sola oraci6n. Pero los elementos que aparecen en las reglas que eorresponden ala estructura ahormacional no pueden ser c1asificados de ese modo en niveles mas altos y mas bajos. Veremos mas adelante que hay una razon todavia mas fundamental para haeer esta subdivision entre reglas ahorrnacionales, de nivel mas alto, y las reglas de nivel mas bajo que convierten cadenas de morfemas en cad en as' de fo. nemas. Las propiedades (ormalcs del sistema ahormacional constituyen un objeto de estudio de mucho interes, yes facil mostrar que una elaboraci6n ulterior de la forma de la gramatica es no s610 posible sino necesaria. Asi, par ejemplo, es facil de ver que serfa muy ventajoso orde~ar las re,glas del conjunto F de modo que algunas de ellas puedan ser aplicables solo despues que otras hayan sido aplicadas. Par ejemplo , no cabe duda de que queremos que todas las reglas de la forma (17) s:an aplicabl.e~ ,antes .de ninguna regia que nos perrnita rescribir rW como hV + Preposicion + J.N, [) a lgo asf ; de otra manera la gramatica prod ucira no-oraciones tal~s como the women near the truck begins work at eight 'las rnuje res que estan cerca del eami6n empieza [sic] su trabajo a las ocho '. Pero esta elaboraci6n plantea problemas que nos llevar ian mas alia de los l Irnites de este estudio.

5

LIMITACIONES DE LA DESCRIPCION AHORMACIONAL

5, I. Hernos examinado dos modelos para la estructura del lenguaje , un modelo propuesto por la teoria de la comunicacion basado en una concepci6n del lenguaje como un proceso markoviano y que corresponde, en un sentido , a la teoria linguistica minima, y un modele ahormacional basado en el analisis en constituyentes inmediatos. Hernos visto que el prirnero es sin duda inadecuado para los propositos de la grarnatica, y que el segundo es mas adecuado que el primero, y no es deficiente del misrno modo, Por supuesto, hay lenguas (en nuestro sentido general) que no pueden ser descritas en terminos de estructura "'ahormacional ((10j1i) es una), perc yo ignoro si el Ingles esta a no literalmente fuera del abarque de ese analisis. *8 Sin embargo, creo que hay otras razones para reehazar la teoria de la estructura ahormaeional como inadecuada para los prop6sitos de la descripei6n Iingurstica, La mas fuerte prueba posible de [a inadecuacion de una teoria linguistica es mostrar que literalmente no puede ser aplicable a alguna lengua natural. Una prueba-de-inadeeuaci6n mas debil, pero perfectamente suficiente, ser ia mostrar que la teorfa pue de sec aplicable s610 de modo chapucero; es decir, mostrar que cualquier grarnatica que pueda ser construida en terminos de esa teoria sera extremadamente cornpleja, ad hoc, y nada "reveladora", que ciertos modos muy simples de describir oraeiones grarnaticales no pueden ser aeomodados dentro de las form as de la grarnatica asociadas a ellos, y que ciertas propiedades formales fundamentales del Jenguaje natural no pueden sec utilizadas para simplificar las gramaticas. Podemos reunir una gran cantidad de datos de este tipo en favor de la tesis de que la forma de la gramatica descrita anteriormente, y la concepcionde-la-teona-linguisuca que la subyace, son fundamentalmente inadecuadas. EI unico modo de poner a prueba ("test") la adecuaci6n de los mecanismos de la teorfa que estamos considerando es intentar aplicarla directa-

*8. La lengua de (1 Oiii) puedc sa descrita por una gramatica ahorrnacio nal dependiente del contexte (cf, 4.2 y n, *6). Po steriormentc se ha argiiido quo: par 10 rnenos una lengua humana no puede sec generada por una gramatica ahorrnacional independientc del contexto (Postal 1964b). -e.O,

1511

52

ESTRUcrURAS

slNTAcrrcAS

L1MITACIONES DE LA DESCRIPCION (22)

AHORMACIONAL

53

mente a la descripcion de las oraciones del Ingles. Tan pronto considera. mos oraciones que no son del tipo mas simple, Y, en particular, cuando intentamos definir un orden entre las reglas que producen estas oraciones, nos encontramos can que se nos plantean numerosas dificultades y cornpli, caciones, Sustanciar este aserto requerir ia demasiado esfuerzo y espacio, Y aquf s610 me cabe afirrnar que esto ha side demostrado de modo 'bastante convincente.! En vez de emprender aqui este mas bien arduo yambicioso curso, me limitare a esbozar algunos casos simples en los que es posible una considerable mejora respecto a las gramaticas de la forma [1:, F]. En §8 sugerire un metodo independiente de demostrar la inadecuaci6n del analisis en constituyentes como medio de describir la estructura oracional del ingles.

(23)

(a) the - liner sailed down the - river 'el - vapor zarpo rio abajo' (b) the - tugboat chugged up the - river 'el - remolcador avanzaba haciendo ruidos explosives rio arriba' t~e - liner sailed down the and tugboat chugged up the _ fiver

De analoga ma~era, si X e Y son constituyentes, pero son constituyentes de na.turaleza dlfere~te (es decir, si en el diagram a de la forma (15) cad a uno tiene un solo ongen, pero este origen aparece rotulado diferentemente), en general no podemos formar una oracion nueva par media de la coordinacion. Par ejernplo , no podemos formar (25) a partir de (24a-b): (24) (a) the scene - of the movie - was in Chicago [= 20a] (b) the scene - that I wrote - was in Chicago 'la escena que yo escribf - tenia lugar en Chicago' the scene - of the movie and that I wrote - was in Chicago *9

5.2. Uno de los procesos mas productivos para formar oraciones nuevas es el proceso de coordinacion. Si tenemos dos oraciones Z + X + W Y Z + y + W, y si X e Y son realmente constituyentes de estas oraciones, en general podemos formar una nueva oraci6n Z - X+and+ Y - W [donde el guion indica una subdivision-de-la-cadena irnpuesta por una transformacion (v. § 11); and corresponde a 'y']. Por ejernplo, a partir de las oraciones (20a-b) podemos (20) formar la oracion nueva (21): (a) the scene - of the movie - was in Chicago 'el lugar - de la pelicula - era en Chicago' (b) the scene - of the play - was in Chicago 'el Iugar - de la obra dramatica - era en Chicago' the scene - of the movie and of the play - was in Chicago 'el lugar - de la pelfcula y de la obra drarnatica - era en Chicago'

(25)

(21)

Sin embargo, si X e Y no son constituyentes, en general no pod em os hacer eso.? Par ejemplo , no podemos formar (23) a partir de (22a·b):

I. Para un analisis dc tallado de este problema,

vease mi The logical structure of

2. Los cjernplo s (21) y (23) son cases extremes en los que no hay la rnenor duda respecto a la posibilidad de coordinacion. Muchos 0 tros casas son menos claros. Por ejernplo, es obvio que John enjoyed the book and liked the play 'a Juan le agrado el libra y le gusto la obra drauuitica' (una cadena de la forma fN - FV ...and+ FV) es una oracion perfcctarnente bien-Iorrnada, pero rnuchos pondrjan en duda la gramaticalidad de, e.g., John enjoved and my friend liked the play 'a Juan le agrado y ami amigo le gusto la obra dr.muiticu' (una cadena de 1a forma FN + Verbal+ and + FN+ Verbal ~ FN). En esta ultima oracion, en Ia cual la coordinaci6n cruzn ("crosses over")

linguistic theory.

es ~ucho menos natural que Ia alternativa John enjoyed It a Juan le agrado la obra dramatica yam' .' I . I amIgo e gus 0 ~ per? no ay altern~llva preferible a la prirnera oraciori. Las oraciones con una coordinacion que cruza hndes entre constituyentes aparccen tarnbicn en g I marcada f'. , enera , · s por rasgos ?nemlCOs especiale s tales como pausas cxtra-largas (en el e~:mplo citado, entre Irkf!d y the), entonacion y acentuacion contrastiva, no-reduccion de vocales y no-elision de consonantes finales en el habla rapida et R d et tal' c. asgo s e sana ~r eza rnarcan norm~l~ente la lectura de las cadcnas no-grarnaticales. EI modo m~s razonable de d~sCTlbtr csta situacion parece scr una descripcion como la siguiente: Para formar oraciones plenamente grarnaticales mediante coordi naClOn, es ., . , . ~eccsaTlo urur constrtuyentcs no compuestos; si unirnos pares de constituyente s y cstos sO.n consntuyentes primordialcs (i.e., los "mas altos" en el diagrama de (IS)) las I · oraciones resultantes no son plenamente grarnaticales: cuan to rrui cornp It' amente .. ~,mas e V.1O amos la estr,uctura constitucional mediante la coordinacion, tanto menos grarnatlc,al es la o.raclOn resul~ante. Esta descripcion requiere que generalicemos la dicororrna grama~l~a.l/agram~tlcal desarrollando ,una nocior; de grado de gramaticalidad. Sin embargo, es insnaterial a nuestro proposito Ia cuestion de si dccidimos cxcluir oraciones tales como John enjoyed and my fri~nd liked the play como agramaticales, ~I la~ incluirncs como no del tOd.o gramaticales ("semi-grammatical"), 0 si las nCIUl~os como plenarnente grarnaticales pero con rasgos fonemicos especiales. En ~OdOcase, forman una clase de oraciones distintas de John enjoyed the play and liked he book. etc., en las cuales [a estructura constitucional es preservada perfectamente' por t~nto, n~c~tra, conclusion de que I~ rc~la para [a coordinacic n tiene que haec; rcferencia explicita .a la cstructura consntucional es valida ,t· qu cs t a diIS t'mcion ya .. t d' . , en ra que ser mdl.cada .en lagrarnatica. [Cf. §2.4 n. 2, y 5.4 n. 7. Sobre [a importante y debatida distincio n entre gramdtica 0 conocimiento de l. I tcom tenet .I u: ~ a engua · . p~ ,encl4 gramatical) y habla 0 usa de la lengua (actuaci6n hablistica), y la distincion correlariva entre gramancalldad y aceptabilidad vcase la Introd ., 11.2.-C.O.J . uccion,

the t' ' and myh friend liked play .

llndes entre constit~yentes,

y:

*9. Como las divcrsas acepcioncs

de scene corresponden

a palabras cspariolas

54

ESTRUcrURAS SINTACflCAS

L1MITACIONES

DE LA DESCRIPCION

AHORMACIONAL

55

De hecho, la posibilidad de coordinacicn es uno de los rnejores criterios para la determinacion inicial de la estructura ahormacional. Podemos simplificar la descripcion del proceso de coordinacion si tratamos de estableeer constituyentes inmediatos de modo que sea valedera esta regla:
(26)

Podemos plantear esto de un modo alga difcrente. La grarnatica [L, F] puede tarnbien ser considerada como un proceso muy elemental que genera oraciones no de "izquierda a derecha" sino de "arriba a abajo". Supongamos que tenemos esta grarnatica de estructura ahorrnacional: .
(27)

Si 31 y S 2 son oraciones gramaticales, y S I difiere de S 2. s610 en que X aparece en S1 mientras Y aparece en 32 (es decir, S 1 == ... X ... y S2 Y. .. ), Y X e Y son constituyentes del mismo tipo en SI Y S2, respectivamente, entonces S3 es una oracion, donde S3 es el resultado de reemplazar Xpor X+and+ Yen 5] (es decir, S3 = ... X+and+Y ... ).

= ...

2:: S F:Xl ~YI

Aunque otras cualifieaciones son neeesarias en este punta, la gramatica queda enormemente sirnplifieada si establecernos los constituyentcs de modo que la regia (26) sea valedera al rnenos aproximadamente. Es decir, es mas facil formular la distribucion de and 'y' mediante cualificaciones de esa regla que hacerlo directarnente sin esa regla. Pero ahora se nos plantea la siguiente dificultad : No podemcs incorporar la regla (26), ni nada por el estilo, a una gramatica p::, F) de estructura ahormacional por razon de ciertas limitaciones fundarnentales de esas grarnaticas. La propie dad esencial de la regIa (26) es que para aplicarla a las oraciones 51 y S" para formar 13 oraci6n nueva S3 tenernos que conocer no s610 la forma real de SlY S2 sino tarnbien su estructura en constituyentes -tenemos que eonoeer no s610 la figura final ("final shape ") de esas oraciones, sino tambien su "historia derivacional" respectiva. Pero cad a una de las reglas X ~ Y de la granuitica [2:. F] es aplicable 0 no es aplicable a una cadena dada en virtud de la sustancia real de esa cadena. La cuestion de c6mo esa cadena fue asumiendo gradualmente esa forma no haee al caso. Si la cadena contiene X como subcadena, la regla X ~ Yes aplicable a ella; si no, la regia no es
aplicable.
dYfcrentes, la gtosa de (25) 110 puede servir de contrapartida pueile scr reernplazado par d siguiente:
(i) (a) ei guion - de fa pelicula - va al grano (b) el guion - que yo escribi - J'Q al grana

Entonees podemos representar esta grarnatica como una rnaquina can un ruimero de estados internos finite, incluyendo un estado inicial y un estado final [cf', §3.1., n. *5J. En su estado inicial puede producir solamente el elemento S, pasando aSI a un estado nuevo. Entonces puede producir cualquier cadena Yi tal que S ~ Yi es una de las reglas de F en (27), pasando otra vez a un estado nuevo. Supongase que Yi es la cadena .. Xj ... Entonces la rnaquina pue de pr oducir la cadena ... Yj ••. "aplicando" 13 regia Xj .... Yj. La maquina pasa de este modo de estado a estado hasta que finalmente prod uce una cadena terminal: ahara esta en el estado final. ASl, pues, la rnaquina produce derivaciones en el sentido de §4. La que importa es que el estado de la maquina es determinado completamente por la cadena que acaba de producir (es decir, por el ultimo paso ["step"] de la derivacion): mas especificamente, el estado es determinado por el subconjun to de elementos "zurdos' Xj de F conte nidos en esa cade nu producida en ultimo lugar. Per o la regia (26) requiere una maquina mas poderosa, la cual puede "volver la vista" hacia las eadenas anteriore s de la derivacion para dcterminar como producir el paso siguie nte de la derivacion. La rcgla (26) es tarnbien fundamentalmente nueva en un sentido diferente, pues hace referencia esencial ados oraciones distintas S[ y S2, pero en las gramaticas del tipo [L,F] no hay posibilidad de incorporar tales referencias dobles. El heche de que la regia (26) no puede ser incorporada a la grarnarica de estructura ahorrnacional indica que aun si esta forma para la grarnatica no es Iiteralmente inaplicable al ingles, es ciertamente inadecuada en el sentid 0 mas debil, pew suficiente , considerauo mas arriba. Esta regIa lleva a una considerable simplificacion de la gramatica; de heche, proporciona uno de los rnejores criterios para determinar como establecer constituyentes Veremos mas adelante que hay rnuchas otras reglas del mismo tipo general de (26) que representan el mismo pape! dual.

did ejern plo ingles, el cual

(ii)

el guion - de 1.1 pelicula y que yo escribi - va a/ grano contrapartida pudiera ser (iv):

Otro tanto cabe de cir de l:.~). cup

(iii) (a) el - trcsatidntico se dirigio hacia e! - puerto (b) e] - remolccdor zarpo del - p:lerro . (iv) cl - trasat icntico St' dirigio hacia el y cl remolccdor

zarpo del - puerto

(cf . .1955. VII.60.1). Vease Inn. ILl. Now.o;e que (26) e s uru rcg la transformacional, i.e. una funci?n bona fide que preserve la "gramaticalidad" (7.5). Como se sabe, las reglas transformacionales son opcracioncs depe nd icntes dl' la cstructura (1971a, 1lI; 1971 a, I). -CO.

56

ESTRUCfURAS

SINTACfICAS

LlMITACIONES

DE LA DESCRIPCION

AHORMACIONAL

57

5.3. En la gramatica (13) dimas solo un modo de analizar el elemento Verbal, a saber, como hit (cf. (13iv)). Pero aun can la raiz verbal fijada (digamos, como take 'tomar'), hay muchas otras formas que el elernento Verbal puede asumir, e.g., takes 'toma', has +taken 'ha +tomado', will + take 'tomani', has + been + taken 'ha + side + tornado/a', is + being + taken 'esta + siendo + tornado/a', etc. EI estudio de estos "verbos auxiliares" resulta decisive en la elaboracion de la gramatica del Ingles. Veremos mas adelante que su comportamiento es muy regular y facil de describir cuando es observado desde un punto de vista que es muy diferente del desarrollado mas arriba, aunque pareee ser muy complejo si intentamos incorporar esas frases directamente en una gramatica [1::, F]. Considerese en primer lugar los auxiliares que aparecen inacentuados, Por ejemplo , has 'ha' en John has read the book 'Juan ha le ido el libro", pero no does en John does read books 'Juan sf lee libros,.3 Podemos forrnular Ja aparici6n de esos auxiliares en las oraciones declarativas anadiendo a la gramatica (13) las reglas siguientes: >Ie.l 0
(28)

+ v-+ v +Aj#, donde #es interpretado como linde diccional ("word boundary"). S (iii) ReeIm~lacese#+ par # excepto en el contexte v nsertese al principia y al final de la cadena.
Af

A].

La int.erpretaci6n de las notaciones de (28iii) es como sigue: Tenemos que seleccionar el elemento T. y podemos seleccionar alguno 0 algunos 0 ninguno de los elementos en parentesis, en el orden dado. En (29i) podemos desarrollar T como uno de los tres morfemas, observando las rcstricciones co~textuales dadas. Como un ejemplo de aplicaci6n de estas reglas, construimos la siguiente iniciales: (30) derivacion en el estilo de (14),. omitiendo ' los pasos

(i) Verbal-lo- A ux + V (ii) Vr+htt 'golpear', take 'tomar', walk 'andar', read 'leer', etc. (iii) Aux-+T(M) (have +en)(be +ing) (be +en) (iv) M-+will, can, may, shall, must
(i) T-+

(29)

sen el contexte FNsing )¢ en el contextoFNpl___
~ pasado

j

t
,

(4

the + woman + Verbal + the + book (13i-v) the +woman +Aux + V +the +book (28i) the + woman +Aux +read +the +book (28ii) the + woman + T + have + en + be + ing + read + the + book (28iii) (seleccionamos los elemen tos T, have + en, y be + ing) the + woman + s + have + en + be + ing + (29i) read + the + book the + woman + have + s # be + en # (29ii)-tres veces read +ing#the +book #fh e#w()man #have +s#b e+en #read+ing#t he#book ( 2~iii) (19),

(ii)

Hagarrios que AI represente uno de los afijos ing, en, s, ¢, pasado, y que v represente be a have a cualquier M 0 V (es decir, cualquier no-afijo de la frase Verbal). Entonces:

Las reglas morfofonemicas
derivacion en
(31)

etc., convertiran

In ultima linea de Ia

the woman has been reading the book 'la m ujer ha estado leyendo el libro'

3. Volvernos sabre el auxiliar acentuado do mas adelante, en § 7,1, (45)-(47). [Esta funci6n de do no tiene contrapartida en espanol.-C.O.I *10. Cf. (28ii) y 7.4, (84) y (91). EI cquivalentc de (28iii) en espafiol scr ia (cf. lntr. n.2, esp. E.28): Aux -+ T (M) ("haber"

+ participio)

("est:!f" + participio)

("ser" + participial

en transcripci6n fonernica. De analoga manera pueden ser generadas todas las o~ras frases auxiliares. Volveremos luego sabre la cuestion de que hay que rmponer restricciones adicionales a estas reglas para que s610 sean generadas oraci~nes gramaticales. N6tese, dicho sea de paso, que las reglas
5. SI ,cstuvresemox lormulando Ja teorfa de la _ mas .' CUI id a d osamcn(1.: . • arurnatlca rnterpretar iamos # como cl operante de la ccncutcnacion al nivel diccional rnientrus que ,~. es cl .op:r:Hlte Lie la .con.~atl.:n~Cil)n al nivc!, ahorrnaclonal. La r~gla (29) forrnar ia, pucs, parte de 13 definicion de una proyecc icn ("maprll'll~") qi e t t nert bi . . . !' I ranspor ,3 :~er o s 0 jet os del nive l ahorrnau.onal (cscnctalmente , diagramas de Ia forma (15») a cadenas de pulabras, Para una formulucion mas cuidadosa, veasc mi The logical structure of linguistic theory. '

donde las expre siones entre cornillas son como abreviacione s del conjunto de rasgos distintivos corrcspondientc (sobre el "ser" de la pasiva, vease 5.4). En la teor ia reformulada (cr. Intr. 11.2, esp. E.37), <:1sfmbolo v de (29ii) y § 12 no. 10 (cf. 1972b, IlLI.2) podr ia sec reernplazado par l +V J, en cuyo caso habr ia aun rnenos justificacion para incluir M en la regia de csta nota (cf, Intr. II, esp. E.39).-C.O. 4. Asumirnos aqui que la regia (l3ii) ha side extendida de la rnaneru indicada en lu nota 3 de ~4.1, 0 alga por ~J estilo.

58 rnorfofonemlcas tendran

ESTRUcrURAS

SINTACfICAS

LIMITACIONES DE LA DESCRIPCION (32)
to prove that theorem

AHORMACIONAL

que incluir reglas tales como will +v -+ will, will si rescribimos (~8iii) de modo que a bien T a bien M (pero no los dos) puedan ser seleccl~nados. Pero en tal caso habria que afiadir las formas would, could, might, should a (28iv), y ciertas formulaciones de "secuencias de tiernpos" resultan mas complejas. Es indiferente para nuestra discusion ulterior cual de esos analisis alternativos es adoptado. Otras revisiones menores son posibles. Notese que para aplicar (29i) en (30) tuvimos que hacer usa del hecho de que the + woman es una frase nominal sin~lar (= FN$in~). ~~ decir, tuvimos que hacer referencia a un paso antenor de la derivacion par~ determinar la estructura en constituyentes de the + woman. (La alternativa de ordenar (29i) y la regla que desarrolla FNsing como the + woman de modo que (29i) deba preceder a la otra regia no es posible, por razones

+ pasado

-+would. Estas reglas pueden ser eliminadas

'probar aquel teorema'
that theorem

.

I

59

was

difficult

) proving

'fue dificil'

'la prueba de aquel teorema' sacar partido a este paralelismo anadiendo a la grarnatica

etc. Podemos (13) la regla (33)

FN-"'~'~o ~FV t lng, luego ing

La regIa (29ii) convertira

varias, algunas de las cuales aparecen mas adelante.) Par tant~,.(29i), COmo (26), sobrepasa el caracter rnarkoviano elemental de las g:a~atlcas ahorrnacionales, y no puede ser incorporada dentro de una gramatica [E, F]; , La regia (29i) viola los requisites de las grarnaticas [~, F] au.n ~as severamente. Requiere tarnbien hacer referencia a la estructura constitucional (es decir, a la historia anterior de la derivacion) y, ademas, na. tenen:?s posibilidad alguna de expresar en terminos ahormacionales la u:v~rslOn requerida. N6tese que esa regia es util en otras partes de la gramatlca,. al rnenos en el caso en que At es ing. Asi, par ejernplo , los morfemas to e tng representan un papel muy similar dentro de la frase nominal en el sentido de que convierten frases verbales en frases nominales, dando e.g. * 11

Un analisis mas detallado de la frase verbal muestra que, de heche, ese paralelismo va mucho mas lejos. EI lector puede determinar facilmente que para duplicar el efecto de (28iil) y (29) sin sobrepasar los Iimites de un sistema ahormacional p::,FJ serfa necesario dar una formulacion bastante compleja. Una vez mas, como en el easo del proceso de coordinaci6n, vernos que es po sible simplificar significativamente la gramatica si se nos permite formular reglas de un tip a mas complejo que las que correspond en a un sistema de analisis en constituyentes inmediatos. Permitiendonos la libertad de (29ii) hernos podido formular la constituci6n de la frase auxiliar en (28iii) sin tener en cuenta la interdependencia de sus elementos, y es siempre mas facil describir una secuencia de elementos independientes que una secuencia de elementos mutuamente dependientes. Para decirlo de otra manera: En la frase auxiliar tenemos en realidad elementos discontinues, e.g., en (30), los elementos have... en y be... ing. Pero las discontinuidades no pueden ser manipuede ser la 'accion de organizar' 0 el 'resultado de organizar' (entre otras cosas), etc. Muchas de estas norninalizaciones tienen tarnbien su contra partida en Ingles y entonces sus propiedades lexicas son rnuy sirnilares (cf. refusal, demonstration, ... ), perc e! ingles cuenta adem as con formaciones regulares de origen transforrnacional, como proving, generadas por (33). A veces, sin embargo, la transforms y la norninalizacion lexica son homofcnas tambien en ingles (e.g. reading 'Iectura', feeling 'sentimicnto', singing 'canto', ... ), por 10 que las construcciones que las contienen pueden resultar arnbiguas. En cualquier caso, no corresponden nunca a gerundios espafioles, lo cual es precise no perder de vista (cf. 2.3, n. *4). Asi, por ejemplo, la expre slon Richard enjoys cheating (cr. 7.3) puede ser interpretada como 'a Ricardo le encanta defraudar', en cuyo caso cheating es aruilogo a proving, 0 como 'a Ricardo le encanta la defraudacicn", en cuyo caso cheating es analogo a proof, y su sujeto puede no ser Richard (cr. Thompson 1972). La interpretacion con gerundio 'Ricardo goza defraudando' corresponderia mas bien a Richard enjoys himself cheating. don de ch_eatinK no tiene caracter nominal (cf, 7.6). Vease 1972b, I;Jackendoffetal. 1973, 1.-e.O.

that

+ theorem.

+ prove + that + theorem

en proving#

,. 11. No parece que las construcciones de infinitive como (0 prove that theorem sean dcrninadas por un FN (Emends 1970a, esp. 1.6). Si no 10 son, to no puede apareeer en Larcgla (33). . ~ . La otra parte de La regLa (cr. 5.3) no ticne contrapartida ~n cspafiol. Las forrnas terminadas en ing que genera (33) suelen corresponder a nominalizacione s derivadas de rafces verbales, como en la glo sa de (32). La r~laei6n de c~~a _una, de estas nominalizaciones con cl vcrbo correspondiente e~ mas 0 me,nos idiosincratica (los diccionarios dejan rnucho que de sear en este sentido). Las mas regulares son I~s del tipo actuacion 'accicn de actuar', importacion 'acci6n de im portar ', ·~h':. Cornparese, e.g., probar.prueba, rehusar.rehusa, luchar.lucha «r. 9.2.7),* combatlr:c~mb~te, de~. contar.descuento, leer.lectura, matar.matanza (ef. 8.2, n. 17), adoctrinar.adoctrinamiento , transmitirtransmision, inventartinvencion, :':. ~n algunos ~asos, e.g., pilotar (cr. 8.1), gritar, co cinar, etc., se impone u~ar ~l infinitive (pr:cedldo 0 no de ell 0 parafrasear. Con fre cuencia, estas norniaalizaciones son a~blg~as (por poc,a conciencia que el hablante tenga de ello) , e.g., prueba puede ser la accion d~ probar , . e dernostracion en el sentido de "action de demostrar ', pro_vzng .en Ingles (33), 0 nuede ser el resultado de esa accion 0 algo material que 10 contiene, r.e, proof(cf. ~~e' ~roof was difficult co understand 'la prueba era diffcil de entendcr"); orgaruzacton

'-;-.'

60

ESTR UcrURAS

SINT AenCAS

L1MITACrONES DE LA DESCRH)CION AHORMAC:ONAL

61

puladas en las gramaticas [1:,F].6 En (28iii) tratamos esos elementos como si fueran continuos, e introdujimos la discontinuidad por medio de la sirnplisima regia adicional (29ii). Veremos mas adelante, en §7, que este analisis del elemento Verbal sirve como base para un analisis-de-variosrasgos_importantes-de-la.sintaxis-del.ingh~s de gran a1cance y extremadamente simple.

5.4. Como un tercer ejernplo de la inadecuaci6n de las concepciones ahormacionales, considerese el caso de la relaci6n activa-pasiva. Las oraciones pasivas son formadas seleccionando el elemento be en 'ser participio' de la regia (28iii). Perc las fuertes restricciones sobre este elernento 10 hacen unico entre los elementos de la frase auxiliar. En primer lugar, be + en puede ser seleccionado s610 si el V que 10 sigue es transitivo (e.g., was + eaten 'fue comido' es admisible , pero was + ocurred 'fue ocurrido' no 10 es); sin embargo, can algunas excepciones, los otros elementos de la frase auxiliar pueden aparecer libremente con los verbos. En segundo lugar, be + en no puede ser seleccionado si V va seguido de una frase nominal, como en (30); es decir, FN is + V + en + FN no es admisible en general, aun cuando V es transitive (eg., no podernos formar dinner is eaten John 'la cena es comida Juan'). En tercer lugar, si Ves transitive y va seguido de la Frase preposicional by + FN 'por + FN', tenemos que seleccionar be +en (podemos formar dinner is eaten by John 'la cena fue com ida par Juan', pero no John is eating by dinner 'Juan esta comiendo por la cena', etc.).

+

+

Finalmente, notese que al desarrollar (13) en una gramatica completa y acabada tend rem os que imponer muchas restricciones sobre la seleccion de V en terrninos de sujeto y objeto para perrnitir oraciones tales como John admires sincerity 'Juan admira la sinceridad ', sincerity frightens John 'Ia sinceridad aternoriza a Juan', John plays golf 'Juan juega al golf, John drinks wine 'Juan bebe vine", Y, al propio tiempo, excluir las no-oraciones "inversas,,7 sincerity admires John 'Ia sinceridad admira a Juan' John frightens sincerity 'Juan atemoriza ala sinceridad',golfplays John 'el golf [uega a Juan', wine drinks John 'el vino be be a Juan'. Perc toda esta red de restricciones resulta del todo insuficiente cuando elegimos be en como parte de la frase auxiliar. De hecho, en este caso son validas las mismas dependencias seleccionales, pero en el orden opuesto , Es decir, a cada oracion FNI - V - FN2 corresponde una oracion FN2 - is - Vjen - by +

+

+

de incluir las pasivas directamente en la gramatica (13), tendremos que formular de, nuevo todas estas restricciones en el orden opuesto para el easo en que be + en es seleccionado como parte de la frase auxiliar. Esta inelegante duplicaci6n, as! como las restricciones especiales que atanen al elemento be + en, pueden ser evitadas solo si excluirnos deliberadamente las pasivas de la grarnatica ahorrnacional y las re introducirnos por medio de una regia com 0 Ia siguien te: (34) Si S! es una oracion grarnatical
FN! -Aux -

FN!. Si tratamos

de la forma
V-FN2'

entonces

la correspondiente cadena de la forma FN2 - Aux+be+en - V - by+FNI es tam bien una oracion gramatical. Por ejernplo, si John - T - admire - sincerity es una oraci6n en tonces sincerity - T+be+en - admire - by+John (que (29) y (19) ~onvierten en sincerity is admired by John 'Ia sinceridad es admirada por Juan') es tambien una oraci6n. Ahara podemos eliminar de (28iii) el elemento be + en, y todas las restricciones asociadas con el. EI hecho de que be + en requiere un verbo
7. Tarnbien .aqui podr iarnos hacer usa d~ una nccion de niveles de grarnaticalidad, como sugcnrnos en la nota 2 de § 5.2. ASl, par ejemplo, sincerity admires John. aunque. c!aramente menos grarnatical que John admires sincerity, es ciertamente mas gram.atlcal que of admires John 'de admira a Juan'. Creo que se puede desarrollar una noe.lOn viable de grado de gram aticalidad en terminos puramente forrnales (cf. mi The logical scru_cture of linguistic theory), pero e sto sobrepasa [as limite s del presente est.udJO'. ~ease § 7.5 para una demostraci6n aun mas contundente de que es necesaria I~ invcrsron en la pasiva, [Sobre la elaboracicn formal de una escala de grnrn aticalidad, vease Chomsky 1961a y 1964, 4,1.1.-C.O.1
<

6. Po dr iarnos mtentar extender las nociones de la estructura al1ormacional para dar razon de las discontinuidades. Se ha sefialado repetidamente que surgen dificultudes bastante serias en toJo intcnta sistematico de seguir esc cur so hasta el final. Cf. rni "System of syntactic analysis" (l953), C. F. Hal;kett, "A formal statement of morphemic analysis" (1951) v "Two models of grammatical descripti~n." (l_954). Dc mancra amiloga, se pcdr ia trutar de remediar algunas de las otras dcflclcnl;las de las gramaticas [E, FI mediante una forrnulacion mas con.lplcja de .la.estructura aho!macional, Creo que un enioqnc de esa naturalcza no rcsiste la 5uflclcnte dcliberacion, Y que s610 puede ltevar 31 desarrollo de claboracionest!~tcrih:s Y ad hoc. Parece indudable que [as nocioncs de [a estructura ahormacional son comp[ctarncnte ad~cua. das para una pequefia parte de la lcngua y que el rcsto d.e la lc~gua puede ser denvado mediante aplicacion rep~T1da de un conjunto de transtormacimcs hastante simple a las cadenas p rcducidu s nor 13 grarnatica ahormaclonal. Si intentascmos extender la gramatica ahormacional de m aner a que abarcase directarnente toda La lengua, per~enames la simplicidad de la gramatica ahorrnacional limitada y de la cxtcnsio» ttanslormacional. Tal ent<'que no captaria la razon principal de la construcci6n en nlvele s (d. el primer parrato de § 3.1), a saber, reconstruir la vasta corn plejidad de la lengua real mas elegante ~. sistematicarnente extrayendo 10 que contribuycn a csta complcjidad varies niveles linguisticos, cada uno de los cuales e s sim pie en sl mismo.

62

ESTRUcrURAS

SlNTACfICAS

LlMITACIONES

DE LA DESCRIPCION

AHORMACIONAL

63

transitivo , de que no puede aparecer delante de V + FN, de que tiene que aparecer delante de V by FN (donde Ves transitive), de que invierte el orden de las frases nominales que 10 rodean, es, en cada caso, consecuencia automatica de la regia (34). Esta regia lleva, pues, a una considerable simplificacion de la grarnatica. Pero (34) sobrepasa con rnucho los limites de las gramaticas [1:, FJ. Como (29ii), tiene que hacer referencia a la estructura constitucional de la cadena a la que se aplica y efectua una inversion en esa cadena de una manera estructuralmente determinada,

+

+

tres reglas ((26), (29) Y (34» que simplifican materialmente la descripcion del mgles, pero que no pueden ser in corporadas en una gramatica [2:,F]. Hay muchas otras reglas de este tipo, algunas de las cuales consideraremos mas adelante , El estudio ulterior de las Iimitaciones de las grarnaticas ahormacionales con respecto aJ Ingles nos permite mostrar concluyentemente que estas grarnaticas seran tan extraordinariamente compJejas que no tendran apenas interes a menos que incorporernos reglas de esa naturaleza. Sin embargo, si exarninamos cuidadosamente las implicaciones de esas reglas suplementarias, vemos que nos llevan a una concepci6n enterarnente nueva de la estructura linguistica. Llamernos a cada una de esas reglas una "transformaci6n gramatical". Una· transformaci6n gramatical T opera sobre una cadena dada (0, como en el caso de (26), sobre un conjunto de cadenas) con una estructura constitucional dada, y la convierte en una nueva cadena con una estructura constitucional nueva. Mostrar exactarnente como e s llevada a cabo esta operacion requiere un estud io un tanto elaborado que excederia con mucho los lirnites de estas observaciones, pero de hecho podernos desarrollar un algebra de las transforrnaciones, relativarnente compleja pero razonablernente natural, que tiene las propiedades aparentemen te requeridas para la descripci6n gramatical. 8 Estos pocos ejernplos nos perrniten entrever ya algunas de las propiedades esenciales de una ararnatica transformacional. En primer lugar , resulta claro que tenernos que definir un orden de aplicacion d~, e,s?s transfermaciones. La transforrnacion pasiva (34). por ejemplo , tieneque ser aplica8. Para una breve pre~~nIacion de las transt'orrnaciones, vease rn~ "Three models for the description of language", y para un desarrollo detallado del algebra t.rans!0~macional y de las gramaticas rransformacionale s, mi T!" logical structur.e of imgu_1s.nc theory y rni Transformational analysis. Para una aprox unacion algo d~stInt.a al an~I!S!s transformacional, vease Z. S, Harris, "Cooccurrenc~ an~. uansformatIo~~ In linguistic structure". [Vease § § 6 y 7. Para una breve espccIllcaclon de las grarnancas transfermadonales chomskianas, vease Chomsky & Miller 1963, § S.-CO.1

5.S. Hernos considerado

da antes de (29). En particular, tiene que preceder (29), de modo que eJ elemento verbal de la oraci6n resultante sea del rnismo numero que eJ nuevo sujeto grarnatical de Ja oracion pasiva. Y tiene que preceder (29ii) de modo que esta regia pueda ser aplicada apropiadamente al nuevo elemento insertado be + en. (AI considerar la cuestion de si (29i) podia 0 no podia ser incorporada a una gramatica [1:, F], hicimos notar que no era posible requerir que esta regIa fuese aplicada antes de la regJa que analiza FNsing en the + woman, etc. Una raz6n en apoyo de esto resulta ahora obvia: (29i) tiene que ser aplicada despues de (34), pero (34) tiene que ser aplicada despues de. la regia que analiza FNsiM 0 de Jo contrario no tendremos las relaciones seleccionales apropiadas entre el sujeto y eJ verbo y entre el verbo y eJ "agente" de la pasiva.) En segundo lugar, n6tese que ciertas transformaciones son obligatorias, mientras que otras son s610 optativas. Por ejemplo, (29) tiene que ser aplicada a cada una de las derivaciones. 0 el resultado no sera una oraci6n.9 Pero (34), Ja transforrnacion pasiva, puede ser aplicada 0 no en cada caso particular. Tanto si es aplicada como si no 10 es, el resultado es una oracion. Por tanto, (29) es una transformaci6n obligatoria y (34) es una transformaci6n optativa. Esta distincion entre transformaciones obligatorias y transformaciones optativas nos lIeva a establecer una distinci6n fundamental entre las oraciones de la lengua. Sup6ngase que tenernos una grarnatica G que tiene una parte fL, F] Y una parte transformacional, y supongase que en la parte transformacional ciertas transforrnaciones son obligatorias y otras son optativas. Entonces definimos el meollo u horrnazon de una Jengua (en terrninos de la grarnatica G) como el conjunto de oraciones que son producidas cuando aplicamos transforrnaciones obligatorias a las cadenas terrninales de
la gramatica

[2:,F].

* 12

La parte

transforrnacional

de la grarnatica

sera

9. Pero de las tres partes de la regla (29i), solo la tercera es obligatoria. Es decir, despues de FNsing 0 de FNp/. Siernpre que tenemos un elernento tal como Ten (29i) que tiene que ser desarrollado, pero tal vez de varies modes alternativos, podemos ordenar las alte mativas y hacerlas todas, excepto 13 Ultima, opta tivas, y la ultima, obligatoria. [La ultima alternative incluye "cualquier otro contexte 0 entorno " (en ingles, "elsewhere"). Sobre sus posibles implicaciones en las reglas fonologicas, vease Paul Kiparsky, "'Elsewhere' in phonology", en Anderson & Kiparsky (eds.), 1973. -C.O.[ * 12. En la teorfa rcforrnulada (cf', lntr. II), el concepto de "oraci6n rneollar" no representa un papel de stacado en Ia gcneracion e interpretacion de las oracioncs (aunque sigue teniendo la rnism a significa tividad intuitiva): fa organizacion de la grarnatica incluye, ademas de los "comportentcs" de (35), un cornponentc scrnantico (1964, 1.3): y el conjunto de transtorrnaciones elementalcs no incluye perrnutaciones, sino solo sustituciones, deleciones y adjunciones (1964, III). Sobre la ordenaci6n de las reglas, vease 4.3. n. *7.-C.O.

pasado puede aparecer

64

ESTRUcrURAS

SINTACfICAS

LIMITACIONES

DE LA DESCRIPCION

AHORMACIONAL

65

organizada de modo que las transforrnaciones puedan ser aplicadas a las' oraciones meollares u hormas (mas correctamente, a las formas que subyacen a las oraciones meollares, es decir, a las cadenas terminates de la parte [2;, FJ de la grarnatica) 0 a transformas previas. ASl, pues, cada oracion de la lengua tendr:i que 0 bien pertenecer al meollo 0 bien ser derivada de las cadenas que subyacen una a mas oraciones meollares, par mediode una secuencia de una 0 mas transformaciones. . Estas consideraciones nos Bevan a pensar que la estructura natural de las gramaticas es tripartita. Correspondiendo al nivel ahorrnacional, una grarnatica tiene una secuencia de reglas de la forma X ~ Y, y correspon. diendo a niveles mas bajos tiene una secuencia de reglas morfofonemicns de la rnisma forma basica. Estas dos secuencias aparecen unidas par una secuencia de reglas transforrnacionales. La grarnatica tendra , pues, este aspecto:
(35)

L: S

F:X, ..~Y'}
Xn ~ Yn.

Estructura

ahormacional

L

T.I

} Estructura
~Wl

transformacional

Z,

z: ~ W m l( Morfofonern m

ica

Para producir una oracion a partir de una grarnatica de este tipo construimos una derivacion prolongada empezando con S. Recorriendo las reglas de F construimos una cadena terminal que sera una secuencia de rnorfemas, aunque no necesariamente en el orden correcto. A continuacion recorrernos la secuencia de transformaciones TJ> ... Tj, aplicando cada una de las que sean obligatorias y quiza ciertas transforrnaciones optativas. Estas transforrnaciones pueden reordenar cadenas a pueden afiadir a deler morfemas. Como resultado dan una cadena de dicciones, Entonces recorremos las reglas rnorfofonemicas, convirtiendo as! esa cadena de dicciones en una cadena de fonemas. E1 segrnento ahormacional de la grarnatica incluira reglas tales como (13), (17) y (28). La parte transforrnacional incluira reglas tales como (26), (~9) y (34), apropiadamente formuladas en terrninos que tienen que ser elaborados en una teor ia de las transforrnaciones completa. La parte morfofonernica incluira reglas tales como (19). Este

esbozo del proceso de generacion de oraciones debe (y puede facilrnente ) sec generalizado para perrnitir que reglas tales como (26), que ope ran sobre un conjunto de oraciones, funcionen apropiadamente, y para perrnitir que las transformaciones puedan ser reaplicadas a las transformas de modo que puedan ser producidas oraciones mas y mas complejas. Cuando , en la generacion de una oracion dada, aplicarnos solo transforrnaciones obligatorias, IIam am os a la oraci6n resu1tante una oracion me ollar u horma. La investigacion ulterior mostraria que en las partes ahorrnacional y rnorfofonemica de la gramatica podemos asimismo extraer un esqueleto de reglas obligatorias que tienen que ser aplicadas siempre que se llega a ellas en el proceso de generar una oracion, En los ultimos parrafos de §4 sefialamos que las reglas ahormacionales Bevan a una concepcion de 1a estructura linguistica y de "nivel de representacion" que es fundamentalmente diferente de la proporcioriada por las reglas rnorfofonernicas. En cada uno de los niveles mas bajos correspondientes a la tercera parte mas baja de la grarnatica, una oracion es representada, en general, por una sola secuencia de elernen tos. Pero la estructura ahorrnacional no puede ser subdividida en subniveles: Al nivel ahormacional, una oracion es representada par un conjunto de cadenas que no puede ser ordenado en niveles mas altos 0 mas bajos. Este conjunto de cadenas que representa la oraci6n es equivalente a un diagrama de la forma (15). AI nivel transformacional. una oracion es representada aun mas abstractamente en terrninos de una secuencia de transforrnaciones por las que es derivada, en ultima instancia, a partir de oraciones meollares (mas correctamente, a partir de las cadenas que subyacen las oraciones rneoilares). Hay una de fin icion-general-de-vnivel lingiristico' muy natural que incluye todos estes ca505,10 y, como verernos mas ade lante, no faltan razones para considerar cada una de esas estructuras como un nivel Iinginstico. Cuando el analisis transformacional es formulado apropiadamente nos encontramos can que es esencialmente mas poderoso que la descripcion en terrninos de estructura ahormacional, 10 mismo que este ultimo es esencialmente mas pcderoso que la descripcion en terrninos de procesos rnarkovianos de estados finites que generan oraciones de izquierda a ·derecha. En particular, lenguas tales como (lOiii), que sobrepasan los lirnites de la descripcion ahorrnacional, tal como la hernos formulado [cf. 4.2, n. *6], pueden ser derivadas transforrnacionalmente. [' Es importante
10. Cf. The logical structure of linguistic theory y Transformational analysis. II. Sea G una grarnatica (E, Fj que tienc S como cadena intcial y el conjunto de todas las cadenas de as y bes como su educto terminal. Tal grarnatica existe , Sea C' la grarnatica que conticne G como su parte ahormacional, suplcrnentada par la

66

ESTR UCTURAS SINT ACTICAS

observar que la grarnatica queda materialmente simplificada cuando anadi. rnos un nivel transformacional, ya que entonces es necesario proporcionar estructura ahormacionaI directamente solo para las oraciones meollares (las cadenas terminates de la gramatica p:, F] son justarnente aquellas que subyacen oraciones meollares). Escogernos las oraciones meollares de modo que las cadenas terrninales que subyacen el meollo u horrnazon sean derivadas facilmente par media de una descripcion [1:, F], mientras que todas las dernas oraciones pueden ser derivadas de estas cadenas terminales por transformaciones faciles de formular. Hemos visto (y volveremos aver mas adelante) varios ejemplos de las simplificaciones a que !leva el analisis transformacional. Una investigaci6n sintactica completa del Ingles proporciona muchos otros casas. Otra observation sobre las grarnaticas de la forma (35) merece ser mencionada , Hernos descrito estas gramaticas como ingenios para generar oraciones. Esta forrnulacion, relativamente conocida, ha llevado a veces a la idea de que hay una cierta asimetria en la teoria gramatical en el sentido de que la grarnatica adopta el punto de vista del hablante mas bien que el del oyente ; de que se ocupa del proceso de producir oraciones mas bien que del proceso "inverse" de analizar y reconstruir la estructura de una ora cion dada. En realidad , las gramaticas de la forma que hemos venido considerando son totalmente neutrales respecto al hablante y al oyente, entre la smtesis y el analisis de las oraciones. Una gramatica no nos dice como sintetizar una oracion especifica, ni nos dice como analizar una oracion dada. De hecho, estas dos tareas, que el hablante y el oyente tienen que llevar a cabo, son esencialmente la misma, y las dos caen fuera del alcance de las grarnaticas de la forma (35). Cada una de tales grarnaticas es simplemente una descripcion de un cierto conjunto de oraciones, a saber, las -que la grarnatica genera. Esta grarnatica nos permite reconstruir las relaciones forrnales que median entre estas oraciones en terrninos de las nociones de estructura ahorrnacional, estructura transformacional, etc. Quiza la cuestion puede ser clarif'icada por rn edio de una analogia con una parte de la teor ia quimica que trata de los compuestos estructuralmente posibles. Cabr ia decir que esta teor ia genera todos los compuestos fisicamente posibles, como una grarnatica genera todas las oraciones gramaticarnente "posibles", y que podria servir como base teorica para las tecnicas de analisis cualitativo y smtesis cualitativa de compuestos especificos, como seria posible basarse en una grarnatica en la investigacion de preblemas especia les tales como el analisis y la sintesis de oraciones concretas,
tr:msformat::i6n T que opera sobre cualquier cade na K que es un S, convir tiendola en K+ K. Entonces cl educto de G' es (lOiii). [Vease la Introducci6n, H.-C.O.]

6 SOBRE LOS OBJETIVOS DE LA TEORiA LlNCuisTICA

6.1. En § § 3, 4 desarrollamos dos modelos de la estructura lingii istica: Un modelo muy simple propuesto en la teoria de 1a cornunicacion y una version formalizada del analisis en constituyentes inrnediatos, Uno y otro resultaron inadecuados, y en §5 suger i un modelo mas poderoso que cornbina la estructura ahormacional y transformaciones gramaticales y que pudiera remediar Ia inadecuacion de los otros dos modelos. Antes de continuar la exploracion de esta posibilidad, q uisiera clarificar ciertos puntas de vista que subyacen el enfoque de todo este estudio. * 13

*13. Este capitulo es Ia ese ncia dellibro (cf. 9.2.1, n. *19) y, de cierto modo, de toda la obra del autor (cf. Intr. 11). Trata de teoria de 13 ciencia (cf. Intr. I.l) y en particular de la tcorfa de la ciencia del leriguaje, Para Chomsky, una grarnatica particular es andloga a una ciencia empirica cuaiquiera (e.g. la ernbriolog ia) con la significativa diferencia de que, en contraste can el em briologo, al Iinguista Ie intcrcsa no 5610 la teor ia particular que trata de construir, sino tam bien la teorfa general del lenguaje 0 gramatica universal (1959 b: 197 Za, H, n, 5), 10 cual es de surna importancia para la filosoffa de la ciencia, Para el linguista, la construcci6n de una gramatica particular, la construccion de la gramatica universal, y la justificacion de las gramatic as (preocupacion fundamental de esta obra) son Ires objetivcs interdependientes e inseparables (1955, X.ll5.3). No se confunda, pues, la "simplicidad " de que habla este capitulo con ninguna nocion mctodologica del misrno nornbre (1964, I.7; 1972b, IfI.2.2), ni se crca que al requerir solo un procedirn iento de evaluacion el autor aspira a menos que los linguistas de la generacion anterior (cf. 1972b, 1II.2.2). Una de sus mas originale s y valiosas contribuciones ala tcorfa lingurstica es la rigurosa sistcrn atizacion forrnalizada que propane, de precision matematica hasta donde 10 perrnite el avarice de la investigacion cient ifica. Otra de sus mas originates contribuciones es su concepcion de los niveles de representacion mas abstracto s o profundos, y en particular de la "estructura Iatcnte ". en la terminol0ft1a de la version reformulada (l96 2, ] 964). A este propcsito, tcngase en cuenta que los dingrarn a, arbore os como d de 4.1. (15), csran vuelros "cabeza ubajo ' 0 mejor dicho "raiz arriba" (para algunos cstudiosos de los automatas 0 de las computadoras electronicas, Chomsky es el au tor que volvio los diagramus arboreos "cabeza abajo"), con 10 que resulta "mas alto" (ef. 6,2, 7.2, 8,1, etc.) 10 que cs en realidad "mas protundo" (cf, 1955, VAl). Amilcgarnent c, Ia clausula principal 0 "mas alta" e s la "raiz " de una oraci6n cornpleja, de ahi que Emonds (1970) lIarne "transformaciones radicalcs" a las aplicablcs solo a las clausulas "principales" (sobre poco mas 0 menos) Hay un nivcl "mas alto" que la or acion (1955, !II n. 2), peru su estudio no es parte del presente libro, como tarnpoco los nive les "mas bajos' como la fonolo~ia y la morfologia (cf. 4.3, n. *7). Sobrc la relacion entre la fonolo-

1671
._----_ .._---------

68

ESTR ucrURAS

S[NT I\Cf[CAS

OBJETIVOS

DE LA TEORiA

LlNGiliSTICA

69

Nuestra preocupacion fundamental todo a 10 largo de esta discusion de la estructura lingu istica es el problema de la justificaci6n de las grarnaticas. Una gramatica de la lengua L es esencialmente una teoria de L. Toda teoria cient ifica esta basada en un nurnero de observaciones finite, y trata de relacionar los fen6menos observados y de predecir fen6menos nuevos construyendo leyes generales en terrninos de constructos hipcteticos tales como (en fisica, por ejemplo) "masa" y "electron". De manera analoga, una gramatica del Ingles esta basada en un corpus de locuciones (observaciones) finite, y contiene ciertas reg las gramaticales (leyes) forrnuladas en terrninos de fonemas, frases, etc., particulares del Ingles (construetos hipoteticos). Estas reglas expresan relaciones estructurales entre las locuciones del corpus y el nurnero infinite de oraciones generadas por la grarnatica (predicciones) mas alia del corpus. EI problema que se nos presenta es el de desarrollar y clarificar los criterios para seleccionar la grarnatica correcta para cada lengua, es decir, la teoria correcta de esa lengua.
Dos tipos de criterios fueron mencionados en §2.l. Evidentemente, cada gramatica tendra que satisfacer ciertas condiciones de adecuacion externas; e.g., las oraciones generadas tendran que ser aceptables para el hablante native. En §8 consideraremos otras condiciones externas de este tipo. Adernas, imponernos una condicion de generalidad sabre las gramaticas; imponemos el requisite de que la grarnatica de una lengua dada sea construida de acuerdo con tina teorla-de-Ia-estructura·lingulstica especifica en la que terminos tales como "fonema" y "frase" sean definidos independientemente de toda lengua particular. I Si eliminamos las condiciones externas 0 el requisite general, no habra posibilidad de elegir entre un vasto numero de "gramaticas" totalmente diferentes, compatible cada una de elias con un cuerpo de locuciones dado. Pero , como observamos en

gia y la sin taxis

(1955,

IV 11.21,

IX n. 49, X.IIS.IO,

1972b,

II: cr. Juckendoff

1971,

VI), vcase 7.2 y Bresnan 1970b. 1971b. ,. Tengase en cuenta qUI! no todas las oracioncs gencr~das ,~or 13 gramatica son "aceptables" para el hablante native {cf. lntr, 11.21. La prnncn~una n~ta de la obra extractada en este libra ~li:lla ya que no todas las observaciones tienen que ser consideradas indlscrimlnadamvnte como datos, lema desarrollado en el capitulo IV de la obra original (cf. supra. 2.2). Sabre <::ste problema de "confirmacion", vease 1972a, III. Sabre la "expli~:lc·ion" cient ifica en el cstudio del Icnguaje en general, vcase 1960 1962 y 19723, <!'p. ll.-C.O. L. Su~ongo 'que estas do s condiciones son similar~s a La q lie t;jelmsl~~ tiene en mente cuando habla del canicter apropiado y arbitrario de la leona lingu isuca, Cf.

§2.1, conjuntamente los requisites cit ados constituyen una prueba-de-adecuaci6n ("test of adequacy") muy fuerte para una teor ia general de la estructura Iinguistica y para el conjunto de grarnaticas que proporciona para las lenguas particulares. Notese que, desde esta perspectiva, ni 1a teor ia general ni las grarnaticas particulares quedan fijadas para siempre. EI descubrimiento de hechos nuevos sobre lenguas particulares 0 de iluminaciones puramente te6ricas sobre la organizacion de los datos linguisticos, es decir, de nuevos modelos de la estructura linguistica, pueden resultar en revisiones y progreso. En cualquier momenta podemos intentar formu1ar, 10 mas precisamente que sea posible, tanto la teoria general como el conjunto de gramaticas asociadas a ella que tienen que satisfacer las condiciones de adecuaci6n externas, empfricas. Hasta ahora no hemos considerado la siguiente cuestion , que es crucial: i,Cual es la relaci6n entre la tcor ia general y las gramaticas particulares que se derivan de ella ("follow from it")? En otras palabras, i,que sentido podemos dar a la nocion "se derivan de" en este contexto? Es precisamente en este punto en el que nuestro enfoque se aparta decididamente de muchas teorras de la estructura linguistica. El requisite mas fuerte que cabe imponer sobre la relaci6n entre una teor ia de la estructura lingii 1stica y las gr arnaticas particulates es el de que Ia teoria tiene que proporcionar un metoda practice y maquinal para construir de heche la gramatica, dado un corpus. Podemos decir que una teorra de esa naturaleza nos proporciona un procedimiento de descubrimiento para las grarnaticas. Un requisite mas deb il ser ra que la teor i'a tiene que proporcioriar un rnctodo practice y rnaquinal para determinar si una grarnatica propuesta para un corpus dado es 0 no es, en realidad , la mejor grarnatica de la lengua de la que se ha sacado el corpus. Cabr fa decir que una teor La de esta naturaleza, a 19 que no le concierne la cuestion de como fue construida esa gramatica, proporciona un procedimiento de decision para las gramaticas, Un requisite aun mas debil seria que dado un corpus y dadas dos propuestas de grarnaticas G 1 Y G2, la teor ia tiene que decirnos cual es la mejor grarnatica de la lengua de la que se ha sacado el corpus. En este caso podr iamos decir que la teor ia proporciona un procedimiento de evaluaciou pa ra las gramaticas. Estas teor ias pued en ser re presentadas graficamente de esta manera :

Hjelm slev, p. 8. En rclacion con esto, vease tarn bien las c?nsideradones de ~ocke~.t sobre "metacriterios" para lu lingtiistica ("Two models ot grammatical descnpnon , :!32.3). [Sobre cste im portante cap itulo, vease La Introduccion, l l, -e.o·l

~.
',' 70
ESTRUcrURAS SJNTACflCAS

OBJETIVOS

D.E LA TEO RiA LING 0iSTICA

71

(36)

(i)

CORPUS

I

II--_GR_AM_AT IC:

(ii)

GRAMATICA CORPUS

si
NO

(iii)

G1
G2 CORPUS

G. G2

La figura (36i) represenra una teor ia concebida como una rnaquina con un corpus como aducto ("input") y una grarnatica como educto ("output"); por tanto, una teorfa que proporciona un procedirniento de descubrimiento. La figura(36ii) es un ingenio can una gramatica y un corpus como aductos y las respuestas "si" 0 "no" como eductos, segun la gramatica sea a no Ja correcta; par tanto, represents una teor ia que proporciona un procedimiento de decision para las grarnaticas. La figura (36iii) representa una teoria can las grarnaticas G. y G2 y un corpus como aductos, Y la gramatica preferida entre G) y G2 como educto ; por tanto, una teoria que proporciona un procedirniento de evaluacion para las gramaticas.f EI punto de vista adoptado en este estudio es que no es razonable pedir que la teorfa Iinginstica proporcione mas que un procedirniento de evaluacion practice para las grarnaticas. Es decir, adoptamos la mas debil de las tres posiciones descritas en 10 que precede. Tal como yo interpre2. La cuestion basica en disputa no cambia si estarnos dispucstos pequeno conjunto de gram:iticas correctas en vez de una sola. a aceptar un

to la mayorfa de las mas cuidadosas propuestas para el desarrollo de la teoria linguistica' esas propuestas intentan satisfacer el mas fuerte de esos tres requisites. Es decir, intentan forrnular metodos de analisis que un investigador podrfa utilizar de hecho, si tuviera tiempo, 'para reconstruir una gramatica de una lengua directamente a partir de datos sin elaborar. En mi opinion es muy dudoso que este objetivo sea alcanzable de algiin modo interesante, y sospecho que todo intento de satisfacerlo llevaria a un laberinto de procedimientos analiticos cada vez mas elaborados y cornplejos que no llegarian a proporcionar respuestas para muchas cuestiones importantes ace rca de la naturaleza de la estructura Iinguistica. Creo que reduciendo nuestras aspiraciones al objetivo (mas modesto) de desarroIlar un procedimiento de evaluacion para las gramaticas podernos centrar la atencion mas clararnente en los problemas realmente cruciales de la estructura linguistica y llegar a darles respuestas mas satisfactorias. La correccion de este juicio s610 pue,ge ser determinada desarrollando y cornparando de hecho teorias de esas diversas especies. N6tese, sin embargo, que el mas debil de esos requisitos es todavia 10 bastante fuerte como para garantizar la significatividad de una teorfa que 10 satisface. Hay pocas areas de la ciencia en las que seria posible considerar seriarnente la posibilidad de desarroUar un metoda general rnecanico y practice para seleccionar entre varias teorias, compatibles todas y cada una de ellas can los datos de que se dispone. En el caso de cada una de esas concepciones de la teorfa lingi.iistica, hemos cualificado Ia caracterizacion del tipo de procedimiento can la palabra "practice". Esta vaga cualificacion es crucial para una ciencia empirica. Supongase, por ejernplo, que quisieramos evaluar las grarnaticas midiendo
3. Per ejem pIo, B. Bloch, "A set of postulates for phonemic analysis" (1948); N. Chomsky, "Systems of syntactic analysis" (1953); Z. S. Harris, "From phoneme to morpheme" (1955) y Methods in structural linguistics (1951); C. F. Hockett, "A formal statement of morphemic analysis" (1952) y "Problems of morphemic analysis" {l947); R. S. Wells, "Immediate constituents" (1947); y rnuchas otras publicaclones. Aunque los procedimientos de descubr irniento constituyen eI objetivo explicito de estos escritos, al examinarlos cuidadosarnente nos enoontrarnos a menudo con que la teoria que en realidad ha side construida no proporciona mas que un procedim iento de evaluacion para las grarnaticas. Por ejemplo, en "A formal statement of morphemic analysis" Hockett afirma que su objetivo es el desarrollo de "pro cedimientos forrnales por los que se pueda ir de la nada ["from scratch"] a una descripci6n completa de la pauta de una lengua" (p, 27); pero 10 que de hecho haec es describir algunas de las propiedades form ales del analisis morfologico y luego proponer un "criterio por el que pueda ser determinada la eficiencia relativa de dos posibles soluciones m orflcas: col). eso, podem os seleccionar la posibilidad maximarnentc eficiente, 0, de modo arbitrario, cualquiera de las que son igualmente eficicntes pero mas eficientes que todas las otras" (p. 29).

.;"

..
,.

:~

',.

72

ESTRUcrURAS

SINT AeneAs

OBJETIVOS DE LA TEO RiA LlNGUiSTlCA

73

alguna propiedad simple tal como la longitud. Entonces seria correcto decir que tenemos un procedimiento de evaluaci6n practice para las grarna. ticas, ya que podriamos contar el mimero de sfmbolos que contienen; y seria asimismo literalmente correcto decir que tenemos un procedimiento de descubrimiento, ya que podemos ordenar en terrninos de longitud todas las secuencias del nurnero finito de sfmbolos de los que son construidas las grarnaticas, y podemos poner a prueba ("test") cada una de esas secuencias para ver si es una grarnatica, con la seguridad de que despues de una cantidad de tiempo finita encontrariamos la mas corta secuencia que satisface esos requisitos. Perc este no es el tipo de procedimiento de descubrimiento contemplado por los que intentan satisfacer el fuerte requisito considerado hace un momento. Supongase que usamos la palabra "simplicidad " para referirnos al conjunto de propiedades formales de las grarnaticas que consideraremos at elegir entre elias. Entonces hay tres tareas principales en el programa para la teor ia Iinguistica que hemos sugerido. En primer lugar, es necesario formular precisamente (si es posible, con pruebas conductales ["behavioral tests"], operacionales) los criterios externos de adecuacion para las gramaticas. En segundo lugar. tenemos que caracterizar la forma de las gramaticas de un modo exphcito y general de modo que de hecho podamos proponer gramaticas de esa forma para las lenguas particulares. En tercer lugar , tenemos que analizar y definir la nocion de simplicidad que nos proponemos utilizar al seleccionar entre gramaticas que son tcdas de la forma apropiada , Despues de cornpletar estas dos ultimas tareas podremos forrnular una teor ia general de la estructura linguistica en [a que nociones tales como "fonema en L", "frase en L". "transforrnacion en L" son definidas, para una lengua arbitraria L, en terminos de propiedades f'(sicas y distribucionales de las locuciones de L y propiedades formales de las gramaticas de L.4 Par ejernplo , definiremos el conjunto de fonemas de L como un conjunto de elementos que tienen ciertas propiedades ffsicas y distribucionales. y que aparecen en la grarnatica para L que es mas simple. Dada una teor ia de esa naruraleza, podernos in ten tar construir grarnaticas para las lenguas reales, y podemos determinar si las gramaticas mas simples
4. La teor ia lingu ISTi.:a seni, pues, formulada en una metalengua rcspccto a la lenguu en 13 que estrin escritns las gramnticas -u~a me turue talengua n;sp.ecto a cualquicr lengua para la qUI! es construida una gramauca. I Es, decir, la gral~a tica una tengu« I.~S forrnulada en una mctu-lengua, y lu grarna nca universal (:=It:onJ Imgulstlca) es formulada en una meta-lengua rcspecto a aquclla rncta le ngun, i.c. en una meta-metalc ngua, La gramatica universal constituye, pues, una me ta-tcorfa respec to a las tcor ias (= gramaticus) de las lenguas particulares. Cr. Otero 1968, 2.8; Anderson &

que podemos eneontrar (es decir, las grarnaticas que nos cornpele a seleccionar la teorfa general) satisfacen 0 no las condiciones externas de adecuacion. Continuaremos revisando nuestras nociones de simplicidad y nuestra caracterizaci6n de la forma de las gramaticas hasta que las 'gramaticas seleccionadas por la teor ia satisfagan realmente las condiciones externas. 5 N6tese que esa teoria puede no decirnos, de un modo practice, como proceder de hecho a construir la gramatica de una lengua dada a partir de un corpus. Perc tiene que decirnos c6mo evaluar esa grarnatica; tiene que hacer posible la seleccion entre dos grarnaticas propuestas. En las secciones anteriores de este estudio nos ha preocupado la segunda de estas tres tareas. Hemos asumido que el conjunto de oraciones gramaticales del Ingles es dado y que tenemos una no cion de simplicidad , y hernos tratado de determinar que tipo de gramatica generara exactamente las oraciones gramaticales de algun modo simple. Para formular este objetivo en terrninos diferentes, hicimos notar mas arriba que una de las nociones que tiene que ser deflnida en la teoria lingufstica general es "oracion de L". En las definiciones tendran que entrar terrninos como "oracion observada en L", "sirnplicidad de la gramatica de L", etc. De acuerdo con esto corresponde 'a esta teorfa general clarificar la relacion entre el conjunto de oraciones grarnaticales y el conjunto de oraciones observadas. Nuestra investigaci6n de la estructura del primer conjunto es un estudio preparatorio, partiendo del supuesto de que an tes de que podamos caracterizar de manera clara esa relacion tendrernos que saber mucho mas sabre las propiedades formales de cada uno de estos conjuntos. En §7 continuaremos investigando la complejidad relativa de modos diversos de describir la estructura del Ingles. En particular trataremos de la cuestion de si la grarnatica entera es simplifieada si eonsideramos que ciertas clases de oraciones son oraciones me ollares a si consideramos que son derivadas mediante transforrnacion. Uegamos asi a ciertas decisiones sobre la estructura del Ingles, En §8 arguirernos que hay datos independientes en favor de nuestro metodo para la seleccion de las gramaticas, Es decir, trataremos de mostrar que las grarna ticas mas simples satisfacen ciertas condiciones de adecuacion, mientras que las grarnaticas mas complejas que incorporan decisiones diferentes sobre la asignaci6n de oraciones
I

,o,e

Johnstone

1962.

Part II. -e.0.1

5, De hecho, pod em os revisar tam bien los criterios de adecuaci6n en el curso del cstudio, Es decir, podernos decidir que algunas de estas pruebas ("tests") no se aplican a los fen ornencs gramaticales. La materia de una teoria no es de terrninada cornpletarnente con anterioridad a la investigacion, pues es deterrninada en parte poe la posibilidad de dar cuen ta, organizada y sisterna ticamente, de un conjunto de fcno-

rnenos.

74

ESTRUCfURAS

SINTACffCAS

OBJETlVOS

DE LA TEORiA

LINGUiSTfCA

75

al meollo, etc., no satisfacen estas condiciones. Sin embargo, estos resultados no pueden ser mas que sugerencias hasta que demos razon, can todo rigor, de la no cion de simplicidad empleada , Creo que es posible dar raz6n de ella con to do rigor, pero esto sobrepasaria los limites de esta monografia. No obstante, debe resultar relativamente claro que bajo cualquier definicion de "simplicidad de la gramatica", la mayor parte de las decisiones sabre complejidad relativa que alcanzaremos mas adelante seguiran siendo validas, 6 Notese que Ia sirnplicidad es una medida sistematica; el unico criterio definitive en la evaluacion es la simplicidaddel sistema entero. Al exarninar casos particulares, solo podemos indicar como afectara una decision u otra la complejidad total. Tal validaci6n s610 puede ser provisional, ya que al simplificar una parte de la grarnatica podemos complicar otras partes. Es justamente cuando nos encontramos con que la simplificacion de una parte de la gramatica lIeva a una sirnplificacion correspondiente de otras partes cuando entrevemos que estamos realmente sobre la pista. Mas adelante tratarcmos de mostrar que el analisis transformacional mas simple de una c1ase de oraciones desbroza con frecuencia el camino a un analisis mas simple de otras clases. En una palabra, no consideraremos en absoluto la cuestion de como se podr ia haber llegado a la gramatica cuya simplicidad esta siendo determinada; e.g., como se podrja haber descubierto el analisis de la frase verbal presentado en §5.3. Las cuestiones de este tipo no atafien al programa de investigacion que hernos esbozado anteriormente. Se puede llegar a la gramatica par media de intuiciones, conjeturas, todo tipo de indicios metodalogicos parciales, apoyandose en experiencias previas, etc. No hay duda de que es po sible dar raz6n, de manera organizada , de muchos procedirnientos de analisis utiles, pero es dudoso que estos procedimientos puedan ser formulados 10 bastante rigurosa , exhaustiva y simplemente como para que merezcan la cualificaci6n de procedim ientos-de-descubrim iento mecanicos y practices. En todo caso , este problema no cae dentro de los limites de la presente investigaci6n. Nuestro prop6sito fundamental es proporcionar un
6. Para un examen de los rnetodos de evaluacion de las gr amaticas en terminos de propiedadcs form ales de sirnplicidad , vcase mi The logical structure a/linguistic theory. Con esto no negarnos. dicho 5t'3 de paso, la u tilidad de procedimien tos de descubrirn iento aun parcialmente adecuado s, que sin duda pueden proporcionar valioSO,~ indicics al linguista en cl curso de su trabajo 0 Ilevarte a un pcquefto conjunto de gramaticas que pueden entorices ser evaluadas. Lo que querernos decir cs que una teoria Iingujstica no debe scr identif'icada con un manual deprocedlmientos u tiles, ni xe puede esperar que proporcionc proccdirnentcs maquinales para el dcscubr imiento de las gramdticas,

no-intuitive de evaluar una gramatica una vez presentada, y para compararia con otras gramaticas propuestas. Estamos, pues, interesados en describir la forma de las gramaticas (equivalentemente, la naturaleza de la estructura linguistica) y en investigar las consecuencias empiricas de adoptar un cierto modelo de la estructura linguistica, mas bien que en mostrar c6mo se podria llegar, en principio, a la grarnatica de una lengua.
modo objetivo,

6.2. Una vez que repudiarnos toda intencion de encontrar un procedimiento-de-descubrimiento practice para las gramaticas, ciertos problemas que han sido objeto de intensa controversia metodol6gica simplemente no se nos plantean. Considerese el problema de la interdependencia de niveles .. Se ha sefialado, correctamente, que si los morfemas son definidos en terminos de fonemas y, simultaneamente, las consideraciones morfol6gicas son consideradas pertinentes para el.analisis fonernico, la teoria linguistics , puede ser invalidada por un verdadero circulo vicioso , Sin embargo, la interdependencia de niveles no !leva necesariarnente a la circularidad. En este caso, por ejernplo, podemos definir "conjunto de fonemas provisional" y "conjunto de morfemas provisional" independientemente, y podemos desarrollar una relacion de compatibilidad que media entre conjuntos-de-fonemas provisionales y conjuntos-de-morfemas provisionales. Luego podemos definir un par formado por un conjunto de fonemas y un conjunto de morfernas para una lengua dada como un par compatible de un conjunto de fonemas provisional y un conjunto de morfernas provisional. Esta relaci6n de compatibilidad puede ser encuadrada parcialmente en terrninos de consideraciones de sirnplicidad ; es decir, podernos definir los fonernas y morfemas de una lcngua como los fonemas y morfernas provisicnales que, entre otras cosas, Ilevan conjuntamente a la grarnatica mas· simple. Esto nos proporciona un modo nada cornplicado de definir niveles interdependientes sin circularidad alguna. Par supuesto, ese modo no nos dice c6mo descubrir los fonemas y rnorfernas de modo mecanico , directo. Perc tam poco ninguna otra teorra fonol6gica 0 morfol6gica satisface realmente este fuerte requisito, y no hay dernasiada razon para creer que puede ser satisfscho significativamente. En todo caso, cuando limitamos nuestras miras al desarrollo de un procedimiento de evaluaci6n, no queda dernasiada motivaci6n para obje tar en absolute a Ia mezcla de nivcles, y no hay dificultad a 19w3 en evitar la circularidad en la definicion de niveles interdependien tes. 7
7. Para ejernplos de procedirniento s que llcvan a niveles interdependienres, vease

,~~, .

76

ESTRUcrURAS

SINTACfICAS

OBJETIVOS DE LA TEORiA

L1NGiliSTICA

77

Muchos problemas de analisis morfemico reciben asimismo solucion-, muy simples si adoptamos el encuadre general esbozado mas arriba. EI intento de desarrollar procedimientos de descubrimiento para las gramati. cas nos lleva naturalmente a considerar que tienen de hecho "c6ntenido" fonemico en un sentido casi literal. Esto crea dificultades en casos bien conocidos tales como el Ingles took /tuk/, donde es diffcil asociar sin artificialidad una parte de esta palabra con el morfema del pasado que se manifiesta como /t/ en walked /wokt/, como /d/ en framed /freymdj, etc. * 14 No podemos evitar todos los problemas de esa na turaleza consida. rando la morfologia y la fonologia como dos niveles de representacion distintos pero interdependientes, relacionados en la gramatica par media de reglas morfofonemicas tales como (19). Asf, par ejemplo, took es repre. sentado en el nivelrnorfologico como take + pasado exactamente como walked es representado como walk + pasado. Las reglas morfofonernieas (19ii) , (19v), respectivamente, convierten esas cadenas en /tuk/, /wqkt/. La unica diferencia entre los dos casos es que (19v) es una regla mucho mas general que (19iO.8 Si renunciamos a la idea de que los niveles mas altos
Harris, Methods (e.g., apendice a 7.4, apendice a 8.2, cap itulos 9 y 12), Creo que las objeciones de Fowler (1952) a los procedimientos morf'clogicos de Harris pueden ser superadas sin dificultad par medio de una forrnulacion no-circular del tipo que acabamos de proponer, Para mas discusion sobre la interdependencia de niveles, cf, Hockett, A manual of phonology (1955) y "Two fundamental problems in phonemics" (1949); R. Jakobson, "The phonemic and grammatical aspects of language and their interrelation" (1948); K. L. Pike, "Grammatical prerequisites to phonemic analysis" (l947) y "More on grammatical prerequisites" (1952). Vease tam bien Chomsky, Halle & Lukoff, "On accent and juncture in English" (1956). En "Logical syntax and semantics" (1954) Bar-Hillel ha sugerido que las propuestas de Pike pueden ser formalizadas, sin la circularidad que muchos perciben en elias, haciendo uso de definiciones recursivas, pero no entra en detalles, A 10 que se me alcanza, este tipo de solucion es improbable. Adernas, si nos contentamos can un procedimiento de evaluacicn para las gramaticas podemos construir niveles interdependientes can s610 definiciones directas, como acabarncs de ver, El problema de la interdependencia dc los niveles fonemico y morfemico no debe ser confundido can la cuestion de si se requiere informacion rnorfologica para leer una transcripcion f'onemica. Aun si se considera que las considcraciones morfologicas son pertinentes para 1:1determinacion de los fonemas de una lengua, puede no obstante darse el caso de que la trascripcion fonemica proporcione "reglas de lectura" cornpletas que no hacen referencia a otro s niveles, Para discusion y ejernplos, cf. Chomsky, Halle & Lukoff, ''On accent and juncture in English" (1956). '" 14. Sobrc todo esto, vease 4.3 n. "'7 e lntr, 11.2, esp. E.40, -C.O, 8. Hockett da una presentaci6n muy clara de este enfoque de 105 niveles en A manual of phonology (l955), p. 15, En "Two models of grammatical description" (1954), Hockett rechaza una solucion muy similar a ta que acabarnos de proponer arguyendo que "took y take son en parte similares en flgura fonernica, como 10 son baked y bake, y tarnbicn similares en significacion, del rnisrno modo: este heche no debe ser oscurecido " (p. 214). Pcro la similaridad de significacion no es oscurecida cn

son construidos literalmente de elementos de nivel mas bajo, como creo que debemos hacer, entonces result a mucho mas natural 'considerar que aun sistemas de representaci6n abstractos tales como 1aestructura transformacional (donde cada oraci6n es representada por media de la secuencia de transformaciones por la que es derivada de una cadena terminal de la gramatica ahorrnacional) constituyen un nivel lingufstico. En realidad no nos vemos forzados a renunciar a la esperanza de encontrar un procedimiento-de-descubrirniento practice ni al adoptar la posicion de que los niveles son interdependientes ni al adoptar la concepcion de los niveles lingufsticos como sistemas de representaci6n abstractos, relacionados solo por reglas generales. No obstante, creo que no hay duda de que la oposicion a la mezcla de niveles, y asimismo la idea de que cada nivel es construido literalmente de elementos de nivel mas bajo, tiene su origen en el intento de desarrollar un procedimiento de descubrimiento para las grarnaticas. Si renunciamos a este objetivo y si distinguimos claramente entre un manual de procedimientos utiles y sugerentes y una teorfa de la estructura Iinguistica , no hay demasiada raz6n para mantener ninguna de esas mas bien sospechosas posiciones. Muchas otras opiniones cornunmente defendidas parecen perder mucha de su atracci6n si formularnos nuestros objetivos de la manera sugerida en 10 que precede. Asi, por ejernplo, se arguye a veces que la investigacion de la estructura sintactica es prematura en este momento en vista del hecho de que muchos de los problemas que surgen en los niveles mas bajos (los de la fonologia y la morfologia) estan por resolver, Es verdad que los niveles mas altos de la descripci6n lingufstica dependen de los resultados obtenidos en los niveles mas bajos. Pero hay asimismo un sentido legitimo en que 10 opuesto es verdad. Por ejemplo, hemos visto anteriormente que seria absurdo, y hasta desahuciado, formular los principios de la construecion de oraciones en terminos de fonemas y rnorfemas, perc s610 el desa-

nuestra forrnulacion, ya que el morfema pasado aparece tanto en la representaci6n morfernica de took como en la de baked. Y la similaridad en figura fonemica puede ser puesta de manifiesto en la forrnulaci6n concreta de la regia morfofonernica que convierte take ~ pasado en /tuk/ [escrrto tookl. En la forrnulaci6n morfofonemica concreta, expresarernos esta regia, indudablemente, aS1; ey
4U

en el contexto

t

k + pasado

Esto nos permitira simplificar la gramatica mediante una generalizacion que pondra de manifiesto el paralelo entre take/took, shake/shook, forsake/forsook, y, mas generalmente, stand/stood, etc, [Para un tratamiento mucho mas elaborado, vease Chomsky & Halle 1966, IV.4.3.5.-C.0.)

{Ii':
78
ESTRUcrURAS SINTAcrICAS'~

rrollo de niveles como la estructura ahormacional indica que esta inutil tarea no necesita ser llevada a cabo en los niveles mas bajos.? De analoga manera, hemos arguido que la descripci6n de la estructura oracional par media del analisis en constituyentes no dara resultado alguna si se la lleva mas alla de ciertos limites. Pero s610 el desarrollo del nivel de las transformaciones, todavia mas abstracto, puede preparar el camino para el desarrollo de una tecnica mas simple y mas adecuada del analisis en constituyentes can lfrnites mas restringidos. La grarnatica de una lengua es un sistema complejo can nurnerosas y diversas interconexiones entre sus partes. Para desarrollar una parte de la grarnatica plenamente, es a menuds util, y aun necesario, tener una idea del caracter del sistema completo. Una vez mas creo que la nocion de que la teoria sintactica debe esperar a que esten resueltos los problemas de la fonologia y la morfologia es completamente insostenible , Ie preocupe 0 no a uno el problema de los procedl. mientos de descubrimiento, pero creo que ha sido fomentada par una defectuosa analogia entre el orden de desarrollo de la teoria linginstica y el supuesto orden de las operaciones en el descubrimiento de la estructura grama tical.

7
ALGUNAS TRANSFORMACIONES DEL INGLES

7.1. Despues de esta digresi6n, podemos volver a la investigacion de las consecuencias de adoptar el enfoque transformacional en la descripci6n de Ja sintaxis del ingles. Nuestro objetivo es limitar eI meollo u hormazon de modo que Jas cadenas terminales que subyacen a las oraciones meollares u hormas sean derivadas par media de un sistema ahormacional simple y proporcionar la base de la que todas las oraciones puedan ser derivadas par media de transformaciones simples: Transformaciones obligatorias en el caso del meollo, transformaciones obligatoriasy optativas en el caso de Jas

!'_

.;....

,

,

oraciones no-rneollares,

-

Para especificar una transformacion explfcitamente tenemos que describir el analisis de las cadenas a las que es aplicable y eJ cam bio estructural que efectua en esas cadenas.! Asi, par ejernplo, la transforrnacion pasiva es aplicable a cadenas de la forma FN - Aux - V - FN Y tiene el efecto de intercambiar las dos frase nominales, afladiendo by 'par' delante de la frase nominal final, y anadiendo be + en 'ser + participio' a Aux (cf. (34)). Considerese ahara Ja in troducci6n de not on 't 'no' en la frase auxiliar. * IS EI modo mas simple de descrJbir la negacion es par media de una transfer-

1. Para un examen mas detallado de la especificacion de las transformaeiones en general y de transformaciones especificas, vease las referencias citadas en la nota 8 de § 5. . .. '"15. En la tl.!oria, reformulada el tratamiento de Ia negaei6n y la interrogaci6n difiere del de este cap itulo en varies respectos (cf, Katz & Postal 1964, IV; Jackendoff 1971, esp. VH[; Lasnik 1972). Como se sabe n't es la forma enclftica de not 'no' (cr. Bresnan 1971a). Ni el "portador " do ni el pro-FV so y la construccion correspondiente (50) tienen contrapartida en espafiol, . En espaficl los sufijos verbales son, al propio tiempo, realizacion del morfema de numero y del rnorferna de persona (cf. 4.1, n. 3). ASI, pues, en terminos moncnlcos (Int~. 11.2, esp, E.41) los complejos de segunda persona I+ll, -plural] y 1+11, plural] se ... reallz~n -s (a(a-:, bebe-s, ... ) e -is tata-is, hebe-is, ... ), respectivarnente, en uno de los ~Ial~dos (d. Otero 1971, 0.5, esp, M.50); a su vez, los sufijos -n y -mos son realizacionas de 1+ 1II, ... pi] y 1+ I, + pi], respectivarnente. Tengase en cuenta, de todos ~od~s~ que las contrapartidas espafiolas de los ejemplos ingleses asp iran a ser mas Inteligibles y orientadoras que exactas. Observese que la forrnulacion de (60ii) no es identica a la de la n. 2 y a la de § 12 no. 19 (cf, Klima en MSE. 237 n. 6). Notese asirnisrno que la glosa de my en
179]

-.

9. Para un exarnen de la poslbilidad de que las consideraciones respecto a todos los niveles mas altos, incluyendo la m orfolog fa, la estructura ahormacional y las transforrnaciones, sean pertinentes para la seleccion de un analisis fonemico, vease Chomsky, Halle & Lukotf', "On accent and juncture in English" (1956).

80

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

I

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

81

macion que es aplicable antes que (29ii) e introduce not 0 n't despues del segundo morfema de la frase dada por (28iii) si esa frase contiene al menos dos morfemas, 0 despues del primer morfema si esa frase contiene s610 uno. Asf, pues, esta transformaci6n Tnot opera sobre cadenas que SOn analizadas en tres segmentos en una de las siguientes maneras: (37)
(i)

(29ii) no es aplicable en absoluto a (39) ya que (39) no contiene par el momento una secuencia Af+v. Afiadarnos ahara a la grarnatica la siguiente regia transformacional obligatoria que es aplicable despues de (29):

(40)

#Af-+#do+Af

(ii) FN - T+M . (iii) FN - Trrhave . (iv) FN - THe .

FN - T - V

.

donde los sfrnbolos son usados como en (28), (29), y 10 que ocupa la posicion de los puntos suspensivos no hace al caso. Dada una cadena analizada en tres segment os de uno de esos modos, Trlot afiade not (0 n 'f) despues del segundo segmento de la cadena. Par ejernplo, apJicada a la cadena terminal they - cp+Can- play 'elIos - n+puede - jugar' (un caso de (37ii», Tnot da they - cp+can+n'1 - play 'ellos - no+n+puede jugar' (en ultima instancia, they can 'I play 'ellos/ellas no pueden jugar'); aplicada a they - cp+have - en+play 'ellos - n+ha - pasado+juga' (un caso de (37iii», da they - cp-thave+n't - en+play 'eUos - no+n+ha pasado+juga' (en ultima instancia, they haven 't played 'ellos/ellas no han jugado'); aplicada a they - ¢+be - ing+play 'ellos - n+esta -ndo+juga' (un caso de (37iv», da they - cp+be+n 't - ing+play 'ell os - no+n+esta ndo+juga' (en ultima instancia, they aren 't playing 'ellos/ellas no estan jugando"]. La regia funciona, pues, apropiadamente cuando seleccionamos los tres ultimos apartados de (37). Sup6ngase ahora que seleccionamos cadena terminal
(38)

don de do es el misrno elemento que el verba principal en John does his homework' Juan hace sus quehaceres'. (Cf. (29iii) respecto a la in troducci6n de #.) La que (40) expresa es que do es introducido como "porta dar" de un afijo inafijado. Aplicarido (40) y reglas morfol6gicas a (39) derivarnos John doesn't play 'Juan no juega', Las reglas (37) y (40) hacen posible ahara derivar todas las forrnas gramaticales de la negacion oracional y solo elias. Tal como aparece , el tratamiento transformacional de la negacion es un tanto mas simple que un tratamiento alternative dentro de la estructura ahormacional. La ventaja del tratamiento transformacional (en vez de incluir las oraciones negativas en el meollo) resultarfa mas clara si pudieramos encontrar otros casas en los que las mismas formulaciones (i.e., (37) y (40)) son requeridas por razones independientes. Pero de hecho tales casas existen. Considerese la clase de preguntas confirmativas (" 'yes-or-no" questions") tales como have they spoken? '(.han hablado ellos/ellas ?", can they speak? 'i.pueden hablar elias/elias?', did they speak? '(.hablaron ellos/ellas" '. Podemos generar todas estas oraciones (y solo elIas) por media de una transforrnacion Tq que opera sabre cadenas con el analisis (37), y tiene el efeeto de intercambiar el primero y el segundo segmentos de esas cadenas, tal como estos segmentos son definidos en (37). Requerimos que Tq sea aplieable despues de (29i) yantes de (29ii). Aplicada a (41 ) (i) (ii) (iii) (iv) they - 4> - speak 'ellos - n - habla' they - cp+Can - speak 'elias - n+puede - hablar' they - 4>+have - en+speak 'ellos - n+ha - pasado-l-babla' they - ¢+be - ing+speak 'ellos - n+esta - ndo+habla'

un caso de (37i),

es decir,

una

como

John - s - play 'Juan -

4> - juega'
(29ii). Apli-

que darla la oracion cada a (38), Tnat da (39)

meollar John plays 'Juan juega' mediante

John - s-rn 't - play

que son de las formas (37i-iv), (42)

Tq produce las cadenas

Pero especificamos que Tnat se aplica antes que la regIa (29ii), la cual produce el efecto de rescribir Af+V como v+Af#. Sin embargo, vernos que (56) es 'rn io ' y la de is en (73) es 'esta' (cf, (75)), libra interesante (que interesa] es analogo Sabre T, vease lntr, Il.J, esp, E.40; sabre estar no es deleble en espafiol, en contraste
1970.-C.O.

Intr. iI.2, esp. E.28). En espaficl (cf. a bella durmiente (que duerme]. (71) y (78), Otero 1966, n.3 (que" con que + ser); sobre (77), Emonds

(i) cP - they - speak (li) cp+can - they - speak (iii) cp+have - they - en+speak (Iv) cp+be - they - ing+speak (29ii, iii) y (40), y luego

Aplicando a estas cadenas las reglas obligatorias las reglas morfofonernicas, derivamos

82

ESTRUCfURAS

SINTACfICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLi~S

83

(43)

(i) (Ii) (iii) (iv)

do they speak? 'i.hablan?' can they speak? 'i.pueden hablar?' have they spoken? < i.,han hablado?' are they speaking? < i.,estan hablando?'

en transcripci6n fonemica. Si huhiesernos aplicado las reglas obligatorias directamente a (41), sin la mediaci6n de Tq, habr iamos derivado las oraciones (44)
(i) they speak 'hablan' (ii) they can speak 'pueden hablar' (iii) the have spoken 'han hablado ' (iv) they are speaking 'estan hablando'

Asi, pues, (43i-iv) son las contrapartidas interrogativas de (44i-iv). En el caso de (42i), do es introducido par la regia (40) como el portador de un elemento inafijado ¢. Si T hubiera sido desarrollado en so pasado por la regia (29i), la regla (40) habr ia introducido do como portador de estos elementos, y hubiesernos obtenido oraciones tales como does he speak? 'l.habla el" '. did he speak? 'l.habl6 el?'. Notese que no es necesaria ninguna regia morfofonemica para dar razon del hecho de que do+e -+ jduw/ [escrito do 1 do+s -+ jctaz/ [escrito does 1,do+ pasado -+ jdidj; necesitamos estas reglas de todos modos para dar razon de las f~rmas de do como verbo principal. Notese tambien que Tq tiene que ser aphcable despues de (29i), de 10 contrario el nurnero no sed asignado correctarnente en las preguntas. Al analizar la frase auxiliar en las reglas (28), (29), consideramos s como el morfema de la tercera persona del singular y ¢ como el rnorferna afijado al verbo para todas las dernas form as del sujeto. Asf', pue,s, el verba termina en s si el nornbre-scieto terrnina en ¢ (the boy speaks el muchacho habla'] y el verbo terrnina en rJ> si el sujeto termina e~ s (the boys speak 'los muchachos hablan '). Una alternativa que no conSJderamo~ eS,la de eliminar el morferna ¢ y e xpresar simplemente que no aparece ntngun afijo si el sujeto es de la tercera persona de singular. Vernos ahora que esta 31 ternativa no es aceptable. Tenemos que con tar con el morfema ¢ 0 de 10 contrario no habra ningun afijo en (42i) para portar do, de manera que la regIa (40) no sera aplicable a (42i). Hay rnuchos otros casas en los que el analisis transformacional proporciona razones convincentes a favor 0 en contra del establecimiento de rnorfernas cera. Como caso negative, considerese la sugerencia de que los verbos intransitivos sean analizados como verbos con objeto cera. Si asi 10 hiciesernos, la transformaci6n pasiva (34) convertir{a, e.g., John - sneezed - ¢ 'Juan - estornud6 - ¢' en la

¢ - was sneezed - by John '¢ - fue estornudado - por Juan' by John 'fue estornudado par Juan'. Por tanto, este analisis de las oraciones intransitivas tiene que ser rechazado. Volvemos sobre el problema mas general del papel de las transforrnaciones enla determinaci6n de la estructura constitucional en §7.6. EI hecho. crucial respecto a la transformacion interrogativa Tq es que casi nada tiene que ser ariadido a la gramatica para describirla, Puesto que tanto la subdivision de Ia oraci6n que la transforrnacion impone como la regia para la aparicion de do son requeridas independientemente en las oraciones negativas, para extender la gramatica a fin de dar raz6n de las preguntas confirmativas s610 necesitamos describir la inversion efectuada por Tq. En' otras palabras, el analisis transformacional pone de relieve el heche de que las oraciones negativas y las oraciones interrogativas tienen fundamentalmente la misma "estructura", y puede hacer uso de este hecho para simplificar la sintaxis del Ingles. Al tratar de la frase auxiliar no hem os considerado formas con un elernento do acentuado intensame nte como en John DOES speak 'Juan si habla', etc. [donde la palabra en rnayusculas recibe acento enfatico]. Sup6ngase que establecernos un morfema Ac de acento contrastivo al que es aplicable la siguiente regia rnorfofonernica: no-oracion
-+ was sneezed

-'::

..

(45)

...

V. .. +Ac-+ ... 'indica

V...

donde

acento extra-intense.

Ahora establecernos una transformacion TAe que imp one el mismo analisis estructural de las cadenas que impone Tno t (i.e., (37»), y anade Ac a estas cadenas en exactamente la posicion que T no I aiiade not 0 n t, En tal caso, 10 mismo que Tnot produce oraciones tales como (46) doesn't speak 'Juan no habla' (de John#S+n't#speak, apJicando (40» (ii) fohn can't speak 'Juan no puede hablar' (de John#s+can+ n't#Speak) (iii) John hasn't spoken 'Juan no ha hablado' (de Johntis+nave ~ +n't#en+speak) produce las oraciones correspondientes
(i) fohn

TA
(47)

c

DOES speak 'Juan sf habla' (de John#s+Ac#speak, aplicando (40» (ii) John CAN speak 'Juan SI puede hablar ' (de fohn#s+Can+ Ac#speak) (iii) John HAS spoken 'Juan sf ha hablad o ' (de John#~+have+ Ac#en-n-peak)

(i) John

84

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

85

Asi, pues, TAe es una transforrnacion de "afirmacion" que afirma las oraciones John speaks 'Juan habla', John can speak 'Juan puede hablar', John has spoken 'Juan ha hablado', etc., de exactamente el mismo modo que Tnot las niega. Esta es formalmente la soluci6n mas simple, y parece asimismo intuitivamente correcta. Hay todavia otros casas de transformaciones que son deterrninadas por el mismo analisis sintactico fundamental de las oraciones, a saber (37). 'Considerese la transformaci6n Tso que convierte los pares de cadenas de (48) en las cadenas correspondientes (48) de (49):
0

(5 l )

(i) J?~n
viva'

has a chance to live 'Juan tiene alguna posibilidad 'Juan es amigo mia'

de

(ii) John is my friend

Las cadenas terminales (52)

que

subyacen (51) son

(i) John+r+have+a+chance+to+!ive (ii) John+T'+be+my+friend

(0 John - s - speak, I - ¢ - speak 'Juan - rp - habla, yo -

- habla' (ii) John - s+Can - speak, / - rp+Can - speak 'Juan - ¢ +puede - hablar, yo - o+puede - hablar' . (iii) John - s-thave.en+speak, 1- ¢+have - en+speak 'Juan - ¢+ha - pasado+habla, yo - o +he - pasado+habla' (49) (i) John - s - speak - and - so - 1> - I (ii) John - s+Can - speak - and - so - 1>+can - J (iii) John - s+have - en+arrive - and - so - ¢+have las reglas (29ii,iii), l40), y las reglas morfofonernicas,

donde have en (52i) and be en (52ii) son verbos principales no auxiliares. Considerese ahara como se aplican las transformaciones T' not, Tq y Tso a 1 estas cadenas subyacentes. Tnot se aplica a cualquier cadena de la forma (37), anadiendo not 0 n't entre el segundo segmento y el tercero , tal como son dados en (37). Pero (52i) es, de heche, un caso tanto de (37i) como de (37ili). Por tanto, si se aplica Tnot a (52i) dara 0 bien (53i) 0 (53ii): (53) (i) John - T+n't - have-+U+Chance+to+live t+Jonn doesn't have a chance to live) (ii) John - r+have+n't - a+Chance+to+live (-+ John hasn 't a chance to live 'Juan no tiene ninguna bilidad de vivir')

-I derivamos

POS!-

Aplicando

en ultima instancia (50) (D John speaks and so do I 'Juan habla Y yo tarnbien (hablo)' (li) John can speak and so can J 'Juan puede hablar y yo tambien (puedo hablar)' (iii) John has spoken and so have J 'Juan ha hablado y yo tambien (he hablado)'

Tso opera sobre la segunda oracion de cada par de (48), primero reernplazando el tercer segmento de esta ora cion por so, y luego intercambiando el primer elemento y el tercero. (El elemento so es, pues, un pro-FV, en sentido muy parecido en el que he 'el' es un pro-nombre.) La transforrnacion Tso combina con la transforrnacion coordinativa para dar (49). Si bien es verdad que no hemos descrito esto, ni can mucho, con e1 suficiente detalle, es claro que tanto e1 analisis (37) de las oraciones como 1a regla (40) son, una vez mas, fundamentales. Asf, pues, casi nada nuevo es requerido en la gramatica para incorporar oraciones como (50), las cuales estan forrnadas sobre la misrna pauta transformacional subyacente que las oraciones afirmativas enfaticas, Hay otra notable indicacion del caracter fundamental que merece ser mencionada aqui. Considerese las oraciones de este analisis meollares

Perc, de hecho , las dos forrnas de (53) son gramaticales [y sin6nimas]. Es mas, have es el unico verba transitive para el que es posible esta doble negaci6n, 10 mismo que es el unico verbo transitivo que puede ser analizado de dos maneras en terminos de (37). Es decir, tenernos John doesn 't read books 'Juan no lee libros', pero no John readsn't books. De modo analogo, si se aplica Tq a (52i) dad una de las dos formas de (54), y Tso dara una de las dos forrnas de (55), ya que estas transforrnaciones estan basadas tarnbien en el analisis estructural (37): (54) (i) does John have a chance to live? has John a chance to live? 'Ltiene Juan algun a posibilidad de vivir?'

(ii)

(55)

(i) Bill has a chance to live and so does John (ii) Bill has a chance to live and so has John 'Guillermo tiene alguna posibilidad de vivir y Juan tam bien (tiene alguna posibilidad de vivir)'

Pero en el caso de todos los atras verbos transitivos form as tales como (54ii), (5Sii) son imposibles. No tenemos reads John Books? ni Bill reads books and so reads John. Vernos, sin embargo, que el comportamiento en apariencia irregular de have es en realidad una cansecuencia autornatica de

86 nuestras reglas. Esto resuelve el problema

ESTRUCfURAS

SINTACfICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

87

planteado

en §2.3 respecto

a la

gramaticalidad de (3) frente a la de (5). Considerese ahora (52ii). No 10 hemos mostrado, pero es de heche verdad que en la mas simple grarnatica ahorrnacional del Ingles no hay nunca raz6n alguna para incorporar be a Ja clase de los verbos; es decir , no se seguira de esa gramatica que be es un V. Asi como una de las formas de la frase verbal es V FN, otra de sus forrnas es be Atributo ("Predicate"). Par tanto, aun si be no es un auxiliar en (52ii), se da no obstante el cas a de que de los analisis permitidos par (37), solo (37iv) es valido para (52ii). Par tanto, las transformaciones Tno!, Tq (junto con (29i), apJicadas

+

+

a (52ii), dan, respectivamente, (56) (i) John - s+be-rn 't - my+friend ( __..John isn 't my friend 'Juan no es amigo mio? ') (Ii) s+be - John - my +friend ( __..is John my friend? '~es Juan amigo mio? ') (iii) Bill - s+be - my+friend - and - so - s+be - John ( __.. Bill is my friend and so is John 'Guillermo es amigo mio y Juan tam bien (es amigo mio)'

Esta ultima cadena no es un ejernplo de (37i) puesto que ese caso de have no es un V. aunque ciertos otros casos de have (e.g., en (521)) son casos de V. La estructura ahormacional de una cadena terminal es determinada a partir de su derivacion, siguiendo las Jineas de cada uno de lo~ segmentos hasta los puntas nodulares a los que se remontan, de la manera descrita en §4.I. Pero have en (57) no se remonta a ningun punta nodular rotulado V en I~ derivacion de esa cadena. Sin embargo, la cadena (52i) puede ser anahzada de dos maneras, ya que el caso de have en (52i) se rernonta a un ~ y, por supuesto, se remonta a un have '(a saber, ese mismo have) en el diagrarna correspondiente a la derivacion de 1a cadena (52i). E1 hecho de que (57ii) no es un analisis permisible nos impide derivar no-oraciones tales como John doesn 't have spoken. does John have spoken? etc. En esta seccion hemos visto que una gran variedad de fen6menos aparentemente distintos encuentran todos su lugar de un modo muy simpie y natural cuando adoptamos ~~ punto de vista del analisis transformadonal y que, en consecuencia, la grarnatica del Ingles resulta mucho mas simple y ordenada. Este es el requisite basico que debe satisfacer toda concepcion de la estructura lingiustica (es decir , todo modelo para la forma de las gramaticas). Creo que estas consideraciones justifican arnpliamente el que hayarnos aseveradoantes que las concepciones ahorrnacionales son fundamen talmente inadecuadas y que la teor [a linguistica tiene que ser elaborada siguiendo las directrices sugeridas en esta discusi6n del analisis transformacional.

Una vel mas, las forrnas analogas (e.g., John readsn 't books, etc.) son irnposibles con verbos autenticos. De manera semejante, T A c da John IS here 'Juan est a aqui' en vez de Jolm.DOES be here, como ser ia el caso con verbos autenticos. Si intentaramos describir la sintaxis del ingles completamente en terminos de estructura ahorrnacional, las formas como be y have apare cer ian como notorias y claras e xcepciones. Pero acabamos de ver que justarnente estas formas aparentemente excepcionafes resultan aurornaticamente de fa gr amatica mas simple construida para dar raz6n de los casos regulares. De aqui que este comportarniento de be y have viene a ser en realidad un ejemplo de una regularidad subyacente mas profunda cuando considerarnos la estructura del Ingles desde el punto de vista del analisis transIorrnacional. Notese que la aparicion de have como auxiliar en cadenas terminales tales como John +T+lral'e +en +speak (que subyace la oraci6n rneollar John has spoken 'Juan ha hab\ado') no es objeto del mismo analisis multiple. Esta cadena terminal es un caso de (37iii), pero no de (37 i). Es decir , puede ser ana1izada como en (57i), pero no como en (57iO: (57) T+have - en+speak (FN - Trrnave i.e.. (37iii)) (ii) John - T - have+en+speak (FN - T - V ... , i.e., (370)
(i) Joh n -

7.2. Podernos extender facilmente el analisis de las preguntas riorrnente para incluir oraciones interrogativas tales como (58) (i) what did John eat? 'i,que comic Juan?' 'i,quien comic una manzana?'

dado ante.

(ii) who ate an apple?

las cuales no reciben respuestas confirrnativas. El modo mas simple de inccrporar esta clase de oraciones a la grarnatica es estableciendo una transr'ormacion optativa nueva Tw que opera sobre cualquier cadena dela forma
(59) X - FN -Y

don de X e Y representan cadenas cualesquiera (incluyendo , en particular, la cadena "riula" -i.e., la prirnera 0 la tercera posicion puede ser vac ia), T w opera, pues, en dos pasos:

88
(60)
(i)

ESTRUcrURAS

SINTACfICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

89

convierte la cadena de la forma X - FN - Y en la correspondiente cadena de la forma FN - X - Y; es decir, invierte el primero y el segundo segmentos de (59). Fiene, pues, el rnismo efecto transforrnacional que Tq, (cf.
1

Tw

(64)

did John eat an apple?'·

~comi6 Juan una manzana?' primero (65), par media
'

(ii) T w 2 convierte la cadena resultante FN - X - Yen who' - X _, Y si FN es un FN animado 0 en what - X - Y si FN es inanim ad 0.2 Ahara requerimos que T w sea aplicable s610 ~Ias cadenas a las que ya se ha aplicado Tq. Especificamos que Tq tiene que: aplicarse despues de (29i) y antes de (29ii). Tw se apliea desp1.fes de Tq,'y antes de (29ii), y depende condicionalmente de T q en el sentido de que 5610 puede ser aplicada a formas producidas por Tq. Esta dependencia condicional entre las transfermaeiones es una generalizaci6n de la distincion entre transformaciones obligatorias y optativas que podemos incorporar facilmente a la gramatica , y que resulta esencial. La cadena terminal que subyace tanto (58i) como (58ii) (y asimismo (62), (64)) es (6l) John - T - eat+an+appte ' (FN - T - V ... ),

(41)-(42».

Sin embargo, si aplicarnos Tw a (63), derivarnos de TwI, Y luego (66), par medio de T w 2.' •
I

(65) (66)

John - pasado - eat+an+apple who - pasado - eat+an+apple

La ,regia (29ii) y las reglas rnorfofonemicas convierten luego (66) en (S8ii). ASl, pues, para fonnar (S8ii) aplicarnos primero T y luego Tala cadena terminal (61) que subyace la oraci6n me ollar (62).\f6tese eju: en este caso T w 1 deshace 10 hecho par Tq, 10 cual explica la ausencia deinversicn en (S8ii). Para aplicar Tw a una cadena, primero seleccionamos una frase nominal y luego invertimos esta frase nominal y la cadena que la precede. Al formar (58ii) aplicamos Tw a (63), seleccionando Ia frase nominal John. Supongase ahora que aplicamos T~ a (63), seleccionando la frase nominal an+apple, Asf , pues, para los propositos de esta transforrnacion analizarnos ahora (63) como " (67) pasado+John+eat - an +apple

donde los guiones indican el analisis impuesto par Tq, Asf, pues, (61) es un caso de (37i), como queda indicado . Si aplicasernos a (61) solo transformaclones obligatorias, eligiendo pasado al desarrollar T por medio de (29i),

derivarfamos
(62) #John#eat+pasado#an#apple# cornio una manzana') (-+John ate an apple 'Juan

do Tw. a (67) derivamos par medio de T w 2 ;:
(68) (69)

que es una cadena de la forma (59)', 'donde Yen este caso es nulo. Aplicanprimero (68), por medic de T wi, Y luego (69),

,

an+up ple - pasado+Jonn+eat what - pasado+John+eat
"

Si aplicamos (29i) y Tq a (61), derivamos
(63) pasado - John - eat+un+apple

donde T es rescrito como pasado, Si aplicasemos ahara (40) a (63), introduciendo da como portador de pasado, tendr iarnos la oracion interrogativa simple .
2. Mas simplernente, podernos lirnitar la aplicacicn de Twa las' cadenas X - FN _ Y donde FN es he, him, 0 it, y podemos definirT w'l como la transformaci6n que convierte una cadena cualquit!ra Z en wh .. Z. donde wh es un morfema. En 1a morfofonemica del ingles tendrernos las reglas: wh + he~/huw/lescrih' whol wh .. him ~ Ihuwm/l escr ito whom I wh+it 4/wat/l escrito what!

Ahora (29ii) no es aplicable a (69);' como no era aplicable a (39) 0 a (42i), ya qu~ (69) no contiene una subcadena de 1a forma A/+l'. Por tanto, (40) es a.pllcable a (69), introd uciendo do como portador del morfema pasado. Aplicando las reglas restantes.iderivamos finalmente (58i).

T w, tal como ha sido formulada en (59)-(60), dara asirnismo razon de todas las preguntas inquisitivas ("wit-questions") tales como what will he eat! 'i,que corncra el?", what has he been eating? •i,que ha estado co. mie~d(\')', . etc., y Iacilrnente puede ser exteridida de modo que abarque oracrcnes interrogativas como what book did he read." 'i,que libro ley6
el')', etc. N6tese que TlU I [al como aparece definida en (601) efectua la rnisma transformaci6n efectuada por Tq; es decir, invierte los dos primeros seg-

90

ESTR UcrURAS

SINT ACTICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

91

mentes de la cadena a la que se aplica. No hernos examinado el efecto de las transformaciones sobre la entonaci6n. Sup6ngase que establecemos dos entonaciones oracionales fundamentales: Entonaciones descendentes, a las que asociamos can oraciones meollares, y entonaciones ascendentes, a las que asociamos con preguntas confirmativas. Entonces el efecto de Tq es, en parte, convertir un tipo de entonaci6n en el otro; por tanto, en el caso de (64), convertir una entonaci6n descendente en una entonaci6n ascen. dente. Pero hemos vista que T wise aplica s610 despues de Tq, y que su efecto transformacional es el mismo que el de Tq. Por tanto, Tw 1 re-convertira la en tonaci6n ascendente en una entonacion descendente. Parece razonable proponer esto como explicaci6n del hecho de que las oraciones interrogativas (58i-ii) normalmente tienen la entonaci6n descendents de las oraciones declarativas. Son muchos los problemas que se plantean al extender nuestra discusi6n a los fenomenos entonacionales y esta observaci6n es demasiado fragmentaria para ser de mucho peso, pero sf sugiere que una extension de esta naturaleza puede ser frucnfera. Resumiendo, tenemos las cuatro oraciones (70)
(0 John ate an apple (:=,(62))

forma FN - FV en una Frase nominal de la forma to+FV 0 ing+FV 3 No entraremos en la estructura de este interesantfsirno y ramificado conjunto de las transforrnaciones nominalizativas nada mas que para esbozar una explicaci6n transformacional para un problema planteado en § 2.3 (cf. 5.3, n. * 11].
Tadj

Una de las transformaciones norninalizativas que opera sobre una cadena de la forma Art - N - is - Adj (i.e., articulo

sera la transformaci6n

(71)

- nombre

- es - adjetivo)

y la convierte en la correspondiente frase nominal de la forma Art+Adj+ N. Asi, pues, convierte the boy is tall 'el muchacho es alto' en the tall boy 'el alto muchacho', etc. No es dif'icil mostrar que esta transformacion simplifica considerablernente la gramatica, y que tiene que ir en esta direccion, y no en direccion opuesta [cf. 7.5]. Cuando formulamos esta trans. formaci6n aprapiadamente, nos eneontramos con que nos permite eliminar del meoIlo todas las cornbinaciones de nombre y adjetivo, reintroduciendolas por rnedio de Tadj. En la gramatica ahormacional tenemos una regIa

(ii) did John eat an apple? (:::(64» (iii) what did John eat? (:::(58i)) (iv) who ate an apple? (:::(58ii» derivadas tcdas de la cadena terminal subyacente (61). La oraci6n (70i) es una horrna, ya que en su "historia transformacional" entran s610 transfermaciones obligatorias. La oraci6n (70ii) es formada a partir de (61) aplicando Tq. Las oraciones (70iii) y (70iv) quedan aun mas alejadas del meollo, ya que son formadas a partir de (61) aplicando primero Tq Y luego Tw. Nos referiremos brevemente a este analisis en §8.2.

(72)

Adj +otd 'viejo', tall 'alto', ...

que da una !ista de todos los elementos que pueden aparecer en las oraciones meollares de la forma (71). Sin embargo, las palabras como sleeping 'durmiendo ' no seran incluidas en esa lista, aun cuando tenemos oraciones tales como
(73)

the child is sleeping 'el nino esta dunniendo'.

La raz6n para esto es que aun si sleeping no es incluido en (72), la oraci6n (73) puede ser generada por la transforrnaci6n (29ii) (que proyecta Af+V en V+Af#) a partir de la cadena terminal subyacente (74) the+child+T'+be - ing - sleep
~.

7.3. En §5.3 mencionamos que hay ciertas frases nominales de la forma to+FV, ing+Fi/ (to prove that theorem 'probar aquel teorerna', proving that theorem 'la prueba de aquel teorerna' -cf. (32)-(33». Entre ellas tendremos frases como [0 be cheated 'ser enganado/ats)', being cheated 'el ser engafiado/a(s)', las cuales son derivadas de pasivas. Pero las pasivas han sido eliminadas del rneollo. De aqui que las frases norninales del tipo to+FV, ing+Fi/ ya no puedan ser introducidas dentro de la grarnatica mea lIar par reglas tales como (33). Tienen que ser, por tanto, in troducidas per una "transforrnacion norn inalizativa" que convierte una oracion de la

donde be+ing es parte del auxiliar (ef. (28iii)). Junto a (73), tenemos oraciones tales como the child will sleep 'el nino dorrnira', the child sleeps 'el nino duerme ', etc., con diferentes selecciones para el auxiliar.
. 3. Esta transfonnaci6n nominalizativa dada como una transformaci6n genelaliz~da a la manera de (26) y operata sobre un par de oraciones, una de las cuales convierte en to.j..FV 0 ing+FV (a partir de Fill - FV), la cual reemplaza entonces un F.N ~e .Ia otra oraci6n. Para un exarncn detallad o, vease rni The logical structure of 'linguistic theory y Transformational analysis. [Cf. § 5.3, n. '" 11. -c.O. J

sera

92

ESTRUCfURAS

SINTACflCAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

93

Sin embargo,

las palabras

como interesting 'interesante' tales como es interesante'

tendran que

ser incluidas en la lista (73). En oraciones (75) the book is interesting 'ellibro

es tarnbien un Adj en la transforma (73). Pero esto significa que la oracion (73) puede ser analizada como una cadena de la forma (71); de modo que Tadj es aplicable a ella, formando la frase nominal (78) the sleeping child 'el niiio [que esta ] durmiendo'

interesting es un Adj, no parte del [constituyente] Verbal, como se puede ver par el hecho de que [en Ingles] no tenemos the book will interest 'el libro interesara', the book interests 'el libro interesa', etc. Nos da apoyo independiente para este analisis de interesting y sleeping el comportarniento de very 'muy', etc., el cual puede aparecer can ciertos adjetivos, pero no can otros. EI modo mas simple de dar razon de very es
afiadir a la grarnatica ahorrnacional (76) Adir+very+Adi la regia

10 mismo que forma the interesting book 'el interesante libro' de (75). Asi, pues, aun cuando sleeping queda exc1uido de (72), aparecera como un adjetivo que mcdifica nombres. Sin embargo, este analisis de los adjetivos (que es todo 10 requerido para dar razon de las oraciones existentes de hecho) no introducira la palabra sleeping en todas las posiciones adjetivales de las palabras como interesting que permanecen en el meollo, Par ejemplo, jamas introducira sleeping en el contexto very 'muy '. Como very nunca rnodifica verbos, no apareced en (74) 0 (73), y todos los casos de sleeping como modificante son derivados de su aparicion como verbo en (74), etc. De modo analogo , habra frases ahormacionales que analicen la frase verbal en (79) Aux-n-eem +Adi 'Aux+parecer+Adj '

El elemento very puede aparecer en (75), Y en general can interesting, pero no puede aparecer en (73) 0 con otros casas de sleeping. Par tanto, si queremos preservar el analisis mas simple de very, tenemos que inc\uir interesting, pera no incluir sleeping, como A dj en (72). No hemos examinado la manera como las transformaciones imponen estructura constitucional, aunque hemos indicado que ello es necesario ; en particular, para que las transforrnaciones puedan ser combinadas. Una de las condiciones generales sobre la estructura constitucional deri vada sera esta: (77) Si X es un Z en la grarnatica ahorrnacional, y una ead ena Y, form ada por una transformaci6n, es de la misma forma estructural que X. entonces Yes tarnbien un Z.

'parece ' por esta grarnatica, la cual parece ser la mas simple construible para las oraciones existentes de hecho. Cuando desarrollamos este bosquejo de argumento mas cuidadosamente, llegarnos a la conclusion de que 1a gramatica transformacional mas simple para las oraciones existentes exciuira (80), pero generara (81): (80) (8t) (i) (ii) (i) (ii] the the the the child seems sleeping 'el nifio parece durmiendo' very sleeping child 'e l rnuy durmiendo nino' book seems interesting 'el libro parece interesante' very interesting book 'el muy interesante libro'

10 mismo que otras reglas analizan FV en Aux+V+FN, Aux+be+Adj. etc. Pero sleeping no sera nunca introducido en eI contexto seems ---

En particular, aun si las pasivas son eliminadas del meollo queremos decir que la frase precedida por by 'por ' (como en the food was eaten - by the man 'la com ida fue com ida - por cl hombre') es una frase preposicional (=FP) en la oraci6n pasiva. La condicion (77) nos permite esto , ya que sabernos por la grarnatica me ollar que by+FN es un FP. En (77) no queda expresada con suficiente exactitud , perc puede ser elaborada como una de las condiciones de un conjunto de condiciones sobre la estructura constitudonal derivada. Perc ahora considerese (73). La palabra sleeping 'durmiendo' es formada mediante transformaei6n (i.e., (29ii)) y es de la misma forma que la palabra interesting 'interesante ' (i.e., es un V+ing), la eual como sabernos por la gramatica ahorrnacional, es un AdI Por tanto, scgun (77), sleeping

Vernos, pues, que las distinciones aparentemente arbitrarias sefialadas en §2.3 entre (3) (=hul'e you a book on modern music?) y (4) (:::(81i)) por una parte, y (6) (=(80i) par otra, tienen un origen estructural clara, y son en realidad cas os de regularidad de mas alto nivel en el sentido de que son consecuencias de la grarnatica transformacional mas simple. En otras palabras, cierto comportamiento linguistico de las patabras que parece inrnotivado e inexplicable en terminos de estructura ahormacional resulta ser

94

ESTRUCTURAS

SINTACnCAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGd:s

95

simple y sistematico cuando adoptamos el punto de vista transformacional, Para usar la terminologfa de §2.2, si un hablante proyectase su finita expe. riencia lingufstica usando estructura ahormacional y transformaciones del modo mas simple posible, en consonancia can su experiencia, incluirfa las oraciones (3) y (4) como gramaticales mientras que rechazarfa (5) y (6).

natural de analizar posibilidad: (84)

estas

construcciones

sea afiadir a (28n)

la siguiente

V-)o VI +Prt

7.4. En (28) analiza mas el elemento Verbal en Aux+V, y luego simplemente dimas una lista de las rafces verbales de la c1ase V. Sin embargo, hay un gran mrmero de subconstrucciones productivas de V que merecen ser mencionadas, ya que ponen de relieve algunos puntos basicos de un modo bastante claro. Considerese en primer lugar construcciones de verbo + particula (=V+Prt) tales como bring in '(lit.) traer adentro', call up 'llamar', drive away 'ahuyentar'iv l" Podemos tener formas tales como (82) pero no como (83):
(82) (83) (i) the police brought
nal'

ademas de un conjunto de reglas suplementarias para indicar que casas de VI pueden ir can que casas de Prt. Para permitir la posibilidad de (82li) establecemos una transformacion optativa T}!p [op(tativa);sep(araci6n)] que opera sabre cadenas con el analisis estructural (85) X-

VI -Prt-FN

in the criminal

'la policia

trajo el crirni-

(ii) the police brought the criminal in (iii) the police brought him in 'la policia the police brought in him en una grarnatica discontinuos ahormacional

y tiene el efecto de intercambiar el tercero y el cuarto segmentos de la cadena a la que es aplicable. Esta transformacion convierte, pues, (82i) en (82ii). Para hacer posible (82iii) y al propio tiernpo excluir (83), tenemos que indicar que esta transforrnacion es obligatoria cuando el FN objeto es un pronombre (=hon). De manera equivalente, podemos establecer una transformaci6n obligatoria T'liJp [ob(ligatoria)] que produce el mismo efecto que pero que opera sobre cadenas can el analisis estructural

10 trajo '

ru;

(86)

X - VI - Prt - Pron.

Sabemos que los elementos
facilidad

no pueden ser manipulados con [5.3]. De aquf que el modo mas

Sabemos que la transformaci6n pasiva opera sobre una cadena de la forma FN - Verbal - FN. Si especificamos que la transforrnacion pasiva se aplica -o b . antes d e 'TOP 0 7.,ep , entonces f'ormara 1as pasrvas 1 sep
(87)

Cf, Emends 1970b. Estis construcciones no s610 no tienen contrapartida sintactica en espafio l sino que crean problemas de traduccion poco menos que insuperabies (para un inventario-glosario de "verbos ingleses modificados par preposiciones" que dista rnucho de ser exhaustivo, pese a su considerable extension, vease FitzGibbon 1949, II). La discusion de 7.5 es mas facil de seguir si se tiene presente este desarrollo de VP: Verbal+N'P Aux+ V+NP Aux+ Vz+ Comp+NP ( 13lii) (28i) (91)

* 16.

was brought in by the police 'el criminal fue traido por la pollcfa ' (it) he was brough t in by the police 'el fue traido por la policia '

(i) the criminal

a partir de (82), que es 10 correcto. La investigaci6n ulterior de la frase verbal rnuestra que hay una construccion general verba complemento (=V+Comp) que se comporta exactamente como la construccion verba + partfcula que acabamos de examinar. Considerese las oraciones

+

r,','

.v,

Asf, pues, en (98), Vz (;;consider) + Comp (;;;;;;a loof) V. 10 que lleva a corregir el texto Original (can la aprobaci6n del aut or). Sabre (94)·(95), vease 1964, TV.l.1; sabre (101), Otero 1966, 1.1 (n6tese que be corresponde a 'ser' cuando drunk es una forma verbal y a 'estar' cuando es un adjetivo). La ambiguedad del segundo ejempJo de (103) se debe en definitive a que puede ser derivado de dos estructuras latentes distintas (cf. Katz & Postal 1964, IV.4.3), En espafiol que + estar no es deleble, como se recordari (n, *15), de ahi 1a necesaria adici6n en la glosa del primer ejernplo (cf. 11O).-C.O.

=

(88 )

everyone in the lab considers John incompetent 'tcdos los que trabajan en el laboratorio consideran a Juan incompeten te ' John is considered incompetent by everyone in the lab 'Juan es considerado incompetente por todos los que trabajan en el laboratorio ' ,

(89)

96

ESTRUCTURAS

SINTACTICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

97

Si queremos derivar (89) de (88) mediante la transformaci6n pasiva , tene. mas que analizar (88) en la estructura FN 1 - Verbal - FN 2, donde FN 1 =everyone+in+the+lab y FN2=John. Es decir, tenemos que aplicar la

pasiva no a (88), sino a la cadena terminal (90) que subyace (88):
(90) Ahara analoga everyone in the lab - considers incompetent - John.

podemos formar (88) de (90) por medic de una transforrnacion
a

r;gp.

Sup6ngase a (84):

que af\adimos

a la gramatica

ahormacional

la

regia (91),junto
(91) V~

V2+comp.

Ahara extendernos permitiendo que se aplique a cadenas de la forma (92) y no solo a cadenas de la forma (86), como antes: (92) X - V2
-

n:.

Comp - FN.

Esta transformaci6n revisada T.~c~ convertira (90) en (88). Asi, pues, el tratarniento de las construcciones verbo + cornplernento y verbo + j.artfcula es muy similar. La primera, en particular, es una construccion ex reo madamente bien desarrollada en el Ingles."

importante estudiar la cuesti6n de la unicidad de este sistema. Creo que se puede mostrar que en cada uno de los casos considerados en 10 que precede, y en muchos otros casos, existen consideraciones de simplicidad generalizables, muy claras y fadles, que determinan que conjunto de oraciones pertenece al meollo y que tipos de transformaciones son requeridas para dar raz6n de las oraciones no-meollares. Como ejemplo paradigmatico, considerarernos brevemente la naturaleza ("status") de la transformaci6n pasiva. En §5.4 mostramos que la gramatica es mucho mas compleja si contiene activas y pasivas en el meollo que si las pasivas son eliminadas del me 0110 y reintroducidas mediante una transformaci6n que intercambia el sujeto y el objeto de la activa, y reernplaza V par is+V+en-i-by. Surgen inmediatamente dos cuestiones sobre la unicidad del analisis. En primer lugar, nos preguntamos si es necesario intercambiar las frases norninales para forrnar la pasiva, En segundo lugar, nos preguntamos si las pasivas podr ian haber sido seleccionadas como parte del meollo, y las activas derivadas de elias mediante una transformaci6n "activa" [cf. 7.3]. Considerese primero la cuesti6n del intercambio del sujeto y el objeto. i,Es necesario este intercambio, 0 podrfamos describir la transformaci6n pasiva como una transforrnacion que produce el efecto de (93)?

(93)

FN I

-

Aux

-

V - FN2 es rescrito FN

1-

Aux+be+en

- V-

by+FN2• 7.5. Apenas hernos esbozado la justificacion para la forma particular de cada una de las transformaciones que hemos exarninado , aunque es muy En particular, la pasiva de John loves Mary 'Juan ama a Maria' seria John is loved by Mary 'Juan es amado por Marla'. En §5.4 arguirnos en contra de (93) y a favor de la inversi6n sabre fa base del hecho de que tenernos oraciones tales como (94) pero no como

4. El estudio ulterior muestra que todas Las formas verbo+ cornplernento introducidas par la regia (91) deben ser excluidas del rncollo y dcrivadas transforrnacionalmente a partir de John is incompetent 'Juan es incornpe tcnte', etc. Pero esta es una materia muy compleja que requiere un desarrollo de La teor ia transformacional rnucho mas de tallado del que podemos dar aquf, Cf. mi The logical structure of linguistic theory y Transformational analysis. H:lv otras caracterfsticas de estas construcciones sabre las que hemos pasado dernasiado de prisa. No es en absolute evidente que esa transforrnacion sea obligatoria. Can objetos largos y cornplejos podemos tener, e.g., they consider incompetent anyone who is unable to ... 'ellos/ellas consideran incompetente a todo el que es incupaz de .. .', Par tanto, pudriarnos extender mas bien que l~:p, para incluir este caso. Es interesante estudiar las caracter isticas del objeto grarnatical que requiercn 0 excluyen esta transf ormacion. Esui en juego mucho mas que 13 longitud. Hay asirnisrno otras posibilidades para ta pasiva que no considerarernos aqui, por [alta de espacio, aunque su estudio es muy interesante, [Cf. Chomsky 1964, II. 2.3.4, y para un analisis nuevo de la pasiva como amalgama de dos operaciones, vease Chomsky 1967b, en particular Lan. 28. -C.O.]

(95):
(94)

~.rP'

(i) John admires sincerity - sincerity is admired by John 'Juan adrnira la sinceridad - la sinceridad es admirada par Juan' (ii) John plays golf - golf is played by John 'Juan juega al golf - el golf es jugado por Juan' (iii) sincerity frightens John - John is frightened by sincerity 'la sinceridad aternoriza a Juan - Juan es atemorizado par la sinceridad' (0 sincerity admires John - John is admired by sincerity 'Ia sinceridad adrnira a Juan - Juan es admirado por la sinceridad"

(95)

(ii) golf plays John - John is played Juan - Juan es jugado par el golf'

by golf

'el golf juega a

98 (Hi) John

ESTRUcrURAS

SINTACfICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

99

frightens sincerity - sincerity is frightened by ~ohn 'Juan atemoriza la sinceridad - 1a sinceridad es aternorizada par Juan'

[001- que tiene que concordar

Sin embargo, pusirnos de manifiesto que este enfoque requiere desarrollar una nocion de "grado de gramaticalidad" para dar apoyo a esa distincion, Creo que este enfoque es correcto, y que hay un sentido claro en el que las oraciones de (94) son mas gramaticales que las de (95), las cuales a su vez son mas gramaticales que sincerity admires eat 'sinceridad admira comer', etc. Cualquier gramatica que distingue entre nombres abstractos y nornbres propios sera 10 bastante sutil como para caracterizar la diferencia entre (94i, iii) Y (95i, iii), por ejemplo, y no hay duda de que la teorfa lingi.iistica tiene que proporcionar los medias para esta distinci6n. No obstante, como en esta discusion no hemos entrada en la cuestion del analisis en catego. rias, es interesante notar que hay un argumento aun mas fuerte contra (93). De hecho, cualquier gramatica que puede distinguir entre singular y plural es 10 suficientemente poderosa como para permitirnos probar que la pasiva requiere la inversion de las frases norninales. Para ver esto considerese la construcci6n verbo + complemento examinada en §7A. Junto con (88), (89), tenemos oraciones tales Como (96)
(97)

encontrado un verbo -a saber, consider a en numero tanto can su objeto como can su sujeto." Los verbos de este tipo prueban sin Iugar a dudas que la pasiva tiene que ser basada en una inversion del sujeto y del objeto. .

Esto significa

que hemos

Considerese ahora la cuesti6n de 51 las pasivas pueden ser tomadas como oraciones meollares, en vez de las activas. Es muy facil de ver que esta propuesta lleva a una grarnatica mucho mas compleja, Can las activas como oraciones meollares, 1a grarnatica ahormacionaI incluira (28) y be-sen sed eliminado de (28iii). Pero si las pasivas son tomadas como oraciones meollares, be+en tendra que ser dado en (28iii) en una lista que incluya todas las otras formas del auxiliar, y tendremos que anadir reglas especiales que indiquen que si V es intransitivo no puede tamar el auxiliar be+en (i.e, is occurred 'es ocurrido' no es posible), rnientras que si Ves transitivo tiene que tamar be-sen (i.e., dinner eats by John 'la cena come par Juan' no es posible), Comparando las dos alternativas, no hay duda respecto a su complejidad relativa, y nos vernos forzados a tornar las actio vas, no las pasivas, como oraciones meollares: N6tese que si las pasivas fueran seleccionadas como oraciones meollares, en vez de las activas, se nos plantearian dificultades de naturaleza muy diferente. La transformaci6n "activa" tendria que ser apJicable a cadenas de 1a forma (100) FNt
- Aux+be+en

all the people in the lab consider John a foul 'todos los que trabajan en ellaboratorio consideran a Juan UI~ tonto' , John is considered a fool by all the people In the lab Juan es considerado un tonto par todos los que trabajan en ellaboratorio' mediante 1a transformaci6n

- V - by+FN2 V - FN1• Par ejernplo, convertir ia

En §7.4 vimos que la oracion (96) es formada T;'/p a partir de la cadena subyacente (98)

convirtiendolas (101)

en FN2 - Aux -

the wine was drunk vitados'

by the guests' 'el vino fue bebido por los in-

all the people in the lab - consider a fool - John (FN - V - FN) en the guests drank the wine 'los invitados bebieron el vino', donde drunk 'bebido' en (10]) procede de en+drink 'pasado+beber'. Pero hay tarnbien un adjetivo drunk 'bebido a borracho' que tiene que sec incluido en la !ista de (72) junto-con old, interesting, e tc., ya que tenernos he is very drunk '61 esta muy bebido", he seems drunk 'el parece bebido', etc. (cf. §7 .3), y este adjetivo procedera tam bien de en+drink, Pareee, pues, que en el sistema ahormacional mas simple para el ingles, la oracion

dande el V consider a fool 'considerar un tonto' es un caso de (91). Vimos tambien que la transforrnacion pasiva se apJica directamente a (98). Si la pasiva intercambia el sujeto y el objeto, forrnara correctamente (97). d: (98) como la pasiva de (96). Sin embargo, si tomamos (93) como definicion de la pasiva, derivaremos la no-oracion
(99)

all the people in the lab are considered a fool by John 'todos los que trabajan en el laboratorio son considerados un tonto par Juan' la transforrnacion (93) a (98).
5, La concord incia entre a fool y John en (98) es, naturalmt:nle, cl fundamento para et analisis transforrnacional adicional de las construccionas verbo + complcmento + frase norrinal mencionado en fa nota 4 de La section anterior.

aplicando

100

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

ALGUNAS TRANSFORMACIONES

DEL INGLES

101

(102)

John was drunk by early morning rn afiana tern prano '

'Juan [ya] estaba

bebido

par la

7.6. Un punto mas merece ser mencionado antes de dejar eI tema de las trans formaciones del ingles, Al principio de §5 notarnos que la regla para
eI proceso de coordinaci6n proporciona un criteria util para el analisis en constituyentes en eI sentido de que esta regia es simplificada en gran medida si los constituyentes son establecidos de un modo especial. Ahara estamos interpretando esa regia como una transforrnacion. Hay muchos otros casos en los que el comportamiento de una oraci6n sometida a las transforrnaciones proporciona un testimonio valioso.iy aun convincente, respecto a su estructura constitucional. Considerese, par ejernplo, el par de oraciones [cf. (110)] (103) knew the boy studying in the library 'Juan conocio muchacho [que esta] estudiando en Ia biblioteca' (ii) John found the boy studying in the library 'Juan encontr6 muchacho estudiando en la biblioteca'.
0) John

esta asimismo basada en una cadena terminal subyacente que puede ser analizada segun (100). En otras palabras, no hay ninguna posibilidad estructural de diferenciar apropiadamente entre (101) y (102) si una y otra son tomadas como oraciones meolJares. Pero la aplicacion de la transfermacion "activa" a (102) no produce una oraci6n gramatical. Cuando realmente tratarnos de establecer, para el ingles, la mas simple gramatica que contiene una parte ahormacional y otra transforrnacional, nos encontramos con que el me ollo consta de oraciones simples, declarativas, activas (de hecho, probablemente un numero finite de ellas), y que todas las otras oracicnes pueden ser descritas mas simplemente como transformas. Se puede mostrar que cada una de las transforrnaciones que he investigado son irreversibles en el sentido de que es rnucho mas facil efectuar la transformacion en una direcci6n que en la otra, 10 mismo que en el caso de la transforrnacion pasiva examinada anteriormente. Este hecho puede dar razon de la practica tradicional de los grarnaticos, los cuales empiezan usualrnente la grarnatica del ingles, por ejernplo , con el estudio de las oraciones "actor-accicn" simples y las relaciones grarnaticales simples tales como sujeto-predicado a verbo-objeto. Nadie em pezar ia seriamente el estudio de la estructura constitucional del Ingles can oraciones tales como whom have they nominated? 'i,a quien han nombrado?', intentando analizarla en dos partes, etc.; y aunque algunas consideraciones muy detalladas de la estructura del Ingles (e.g., la referenda 33 de la Bibliograf'ia) no mencionan las oraciones interrogativas, ninguna deja de incluir oraciones declarativas simples. EI analisis transforrnacional proporciona una explicacion muy simple para esa asirnetr ia (por 10 dernas formalmente inmotivada) asumiendo que los gramaticos han venido actuando sobre la base de una intuicion correcta acerca de la lengua."

al al

Es intuitivamente obvio que estas oraciones tienen una estructura gramatical diferente (esto resulta claro, par ejernplo , cuando intentamos anadir not running around in the streets 'no correteando por las calles' a (I 03)), pero no crco que sea posible encontrar razones para analizarlas en constituyentes distintos sin salir del nivel ahormacional. El analisis mas simple en uno y otro caso es como FJV - Verbal - FN - ing+Fl/. Pero considerese el comportamiento de estas oraciones bajo la transforrnacion pasiva. Tenemos las oraciones (104), pero no (105): 7

(04)

studying in the library was known (by John) 'el rnuchacho [que esta J estudiando en la biblioteea f'ue conocido (por Juan)' (ii) the boy studying in the library was found (by John) 'el rnuchacho [que esta J estudiando en la biblioreca fue encontrad o (por Juan)' (iii) (be boy was found studying in the library (by John) 'el rnuchacho fue encontrado estudiando en Ia biblioteca (por Juan)'
(i) the boy

6. Asi pues (11deterrninar cual de des tormas relacionadas :s mas central, , I seguimos el , razonamiento esbo zado por Bloom fire Id para ]a mer f oiog Ia'" ... cuando• . L'Isforrnas son parcialrnentc similares, se puede plantear un problema rcspecto a eual cs prcfcriblc tamar como la forma subyacente .. ',Ia estructura d~ la lengua puede decidir esa cuestion para nosotros, puesto que, toman~ola de una manera, obtenernos una descripcicn indebidarnente co mplicada, Y. lomand_ola de la ?Ua ~::tnera, ,~na relativamente simple" (Language, p. lI3}. Bloomfield sefiala ~ conunuacron que :~ misrna consideracien nos llevu a rncnudo a establecer una torrna suby~cente artificial", Hemos encontrado esta idea util tarnbien en el analisis uansformaclo~al, como, e.g., cuando establecemos 13 .. adena terminal John - T - h~ve + en - he ~.mg - read 'Juan - T - haber ...participio - estar ...ndo - leer' subyaciendo la oracton rneollar has been reading 'Juan ha estauo leyendo',

(105)

the boy was known studying In the library (by John] 'el muchacho fue conocido estudiando en la biblioteca (por Juan)'

La transforrnacion

Verbal - F/t.f. Por tanto, como

pasiva se aplica 5610 a las oraciones de [a forma FN para dar (I 04ii). (t03ii) tiene que ser analizable

7. Las oracio nes de (I04) sill la ex presion entre parentesis son [ur madux rnediante una segund a transforrnacion "deletiva" que conviertc, e.g., the boy was seen hv john 'el muchacho fue vista por Juan' en {he buy was seen 'el rnuchacho fue visto'.

102 (106)

ESTRUCfURAS

SINTACfICAS

ALGUNAS TRANSi'ORMACIONES

DEL INGLES

103

John - found - the boy studying in the library 'Juan - encontr6 al muchacho estudiando en la biblioteca'

-

con la frase nominal objeto the boy studying in the library, y (J 03i) tendra un analisis similar, ya que tenemos Ia pasiva (104i). Pero (103ii) tiene asimisrno la pasiva (104iii). Esto nos dice que (103ii) es un caso de Ia construcci6n verbo + complernen to estudiada en §7.4, i.e., que es derivada por la transformaci6n T~:p de la cadena subyacente
(107) John - found studying in the library - the boy 'Juan - encontr6

estudiando

en la biblioteca - al muchacho '

con el verba found y el complemento studying in the library. La transformaci6n pasiva convert ira (107) en (1 04iii), 10 misrno que convierte (90) en (89). Sin embargo, (I 03i) no es una transforma de la cadena John - knew studying in the library - the boy 'Juan - conocio estudiando en la biblioteca - al muchacho' (Ia misma forma que (107», ya que (105) no es una oraci6n gramatical [en ingles], Asi', pues, estudiando las pasivas grarnaticales , deterrninamos que John found the boy studying in the library (=( 103ii» es analizable de dos maneras: 0 bien como FN - Verbal - FN, con el.objeto the boy studying in the library, a bien como FN - Aux+V - FN - Camp, transforma de la cadena (107), con la frase compleja found studying in the library como Verbal. Sin embargo, John knew the boy studying in the library (:::::103i) solo tiene el primero de esos analisis, La descripci6n de (103) resultante parece completamente de acuerdo can la intuicion. Como otro ejemplo de tipo similar, considerese la oracion
(108)

John came home 'J uan vino a casa'.

Aunque John y home son casas de FN, y came es un Verbal, 1a investigacion del efecto de las transforrnaciones sabre (108) muestra que no puede ser analizado como uri case de FN - Verbal - FN No podernos tener home was come by John bajo la transformacion pasiva, a what did John come? bajo la transforrnacion interroga tiva T u; . Por tanto, tenernos que analizar (108) de algun modo (para no cornplicar indebidamente la descripcion de estas transforrnaciones}, quiza como FN - Verbal - Adverbio. Aparte de consideraciones como estas, no parecen existir muy poderosas razones para deriegar a (108) el analisis FlY ~ Verbal- FN (cornpletamente contra-intuitive), con home como objeto de came.

Creo que es justa decir que un nurnero significativo de los criterios para determinar [a estructura constitucional son de heche transformacionales. El principio general es este: Si tenemos una transformaci6n que simplifica la grarnatica y lleva de oraciones a oraciones en un buen numero de casas (es decir, una transformacion bajo la cual el conjunto de oraciones gramaticales es poco menos que cerrado), entonces intentamos asignar la estructura constitucional de modo que esa transfonnaci6n I1eve siempre a oraciones gramaticales, simplificando asi la gramatica aun mas. E! lector habra notado quiza una cierta circularidad y hasta incoherencia aparente en nuestro enfoque. Definimos transformaciones tales como la pasiva en terrninos de analisis ahormacionales particulares, y luego consideramos el comportamiento de las oraciones bajo estas transformaciones al determinar c6mo asignar estructura ahormacional a esas oraciones. En §7.5 hicirnos usa del hecho de que John was drunk by early morning (=(102» no tiene una correspondi,~nte "activa" como una razon en contra del establecimiento de una transformacion pasiva-a-activa, En § 7.6 hicimas uso del hecho de que John came home (=( 108» no tiene pasiva como una razon para no asignarle la estructura constitucional FN - Verbal-FN. Sin embargo, si se sigue de cerca el argumentoen cada caso resultara claro que no hay ninguna circularidad 0 incoherencia. En cada caso nuestra (mica preocupacion ha side reducir la complejidad de la gramatica , y hemos tratado de mostrar que el analisis propuesto es clararnente mas simple que las alternativas rechazadas. En algunos casos la gramatica resulta mas simple si rechazamos una eierta transformaci6n; en algunos casos la reasignacion de la estructura constitucional es preferible. Hemos, pues, venido siguiendo eJ curso esbozado en §6. Haciendo uso de [a estructura ahormacional y de transformaciones, estamos tratando de construir una gramatica del Ingles que sea mas simple que cualquier otra alternativa propuesra ; y no nos preocupa la cuestion de como se podna llegar de hecho a esta gramatica de un modo maquinal para un corpus del ingles, par muy extenso que sea, Nuestro objetivo (evaluacion en vez de descubrimiento), que es mas debil, elimina todo temor de circularidad viciosa en los cases examinados en [0 que precede. Las correspondencias intuitivas y [as explicaciones de irregularidades aparentes ofrecen, en mi opinion, un testimonio importante en favor de la correcci6n del enfoque que hemos venido siguiendo. Cf. §8.

. PODER EXPLlCATIVO

DE LA TEORiA

LlNcilisTICA

105

8

EL PODER EXPLICATIVO DE LA TEORiA LINcutSTICA

8.1. Hasta ahora hemos considerado que la tarea del linguista es producir un ingenio del tipo que sea (llamado grarnatica) para generar todas las oraciones de una lengua y solo estas, las cuales hernos asumido eran de algun modo dadas de anternano , Hemos visto que esta concepcion de las actividades del lmguista nos lleva naturalrnente a describir las lenguas en terrninos de un conjunto de niveles de representacion , algunos de los cuales son muy abstractos y no-trtviales. En particular, nos lIeva a establecer la estructura ahorrnacional y la estructura transformacional como niveles de representacion distintcs para las oraciones gramaticales. Pasarernos ahora a forrnular los objetivos del lingiiista en terrnincs muy distintos e independientes que, sin embargo, llevan a nociones de la estructura lingiifstica muy similares.

* 17

'" 17. En 10 qu ....re specta al origcn de (110), recuerde se 10 dicho sobrc (I 03ii} en la nota " 16. EI nuevo analisis "lexicalista " de la teor ia reformutada (cf', 5.3 n. '" 11) perrnite derivar la frase de (111) de un FN (como estruL:tura basica), por Io que no ticne que ser der ivada de una oracion, Observe se que cuando cl "sujeto pacienre" de matanza aparece expreso, la primcr.i frasc preposicional corre sponde en los dos cases al
"objeto ":
(i)

Son muchos los hechos relativos a1 lenguaje y a la conducta linguistica, aparte del heche de que tal y tal cadena (que quiza no haya producido nadie) es 0 no es una oracion, que requieren ser explicados. Es razonable esperar que las grarnaticas proporcionen explicaciones para tales hechos. Por ejemplo , para muchos hablantes del Ingles la secuencia de fonemas /:meym/ puede ser entendida ambiguamente como 0 bien a name 'un nombre' 0 bien an aim 'un blanco 0 designio'. Si nuestra gramatica fuera un-sistema-de-un-nivel que tratase solamente de los fonemas, no tendr iamos explicaci6n alguna para este hecho. Pero cuando desarrollarnos el nivel de representacion morfologica, nos encontrarnos can que, par razones del todo independientes, nos vemos forzados a establecer los marfernas a 0 an 'uno/una', aim 'designio' y name 'nombre', asociadas con las figuras fonernicas /<J/, /.m/, [evtn] y /neym/. Por tanto, como consecuencia autornatica del intento de establecer 1a morfologfa del modo mas simple posible nos encontramos can que 1a secuencia de fonemas /<Jneym/ es representada de dos maneras en el nivel morfologico. En general, decimos que tenemos un caso de homonimia construccional cuando una secuencia de fonemas dada es analizada de mas de una manera en algun nivel. Esto sugiere un criterio de adecuaci6n para las grarnaticas. Podemos poner a prueba ("test") 1a adecuaci6n de una grarnatica dada suscitando la cuesti6n de si cada caso de homonimia construccional es 0 no un caso real de arnbiguedad y cada caso del tipo apropiado de ambiguedad es realmente un caso de hornonimia construccional. 1 Mas generalmente, si cierta concepcion de la forma de la grarnatica Ileva a una grarnatica de una lengua dada que no resiste esa prueba, podernos poner en duda la adecuacion de esa concepci6n y de Ia teoria lingiifstica que la subyace. Asi, pues, un argumenta irreprochable para el establecirniento de un nivel morfol6gico es que este nivel dara razon inexplicada , de la arnbiguedad de /;,neym!, de otra manera

(U) la matanza

la matan:a de los cazadores Ipor los campesinos! de los animates par los cazadores (= la matanza de los cazadores} los pares matar.matanza, decidir ulecision, aiiadtr.adicion, lexicas que hacen uso de reprcsen tacio IlCS monoentre frascs nominalcs como las de (Ill) y (112l cnrrcspond ic n tes proye cra a veccs luz xnbre su.' estructuras laterites

En ~I analisis "lexicalista", y las oraciones respectivas, e.gr.

, ... estan relacionados [lor rcglas nicas (cf. ln tr. [1.2). El paralclisrno

(iii) aiiadir Jun stlbcomponenre a la gramdtica a fa gramtit ica un subcomponente

t

l
i

(1\')

la adici611{' de WI sul-componente a !a gramti!ica "a Ia grcnuitica de un subcomponentc

l
!

Como indica d astcrisco. la ultima posibilidad no es nceptable, 10 cual parcce indicar que el ordcn subyaccnte c.~cl de la prirncra opciorr tanto en (iv ) COmO en (iii). -CO.

I. Par supuesto, no rodos los tipos de arnbiguedad senin analizad os en terrninos sintacticos. Por ejernplo, no se nos ocurriria sugerir que la sintaxis explique la ambiguedad rcferencial de son/sun 'hijo/sol', light (en color 0 peso) 'claro/Iigcro ', etc. [Como es sabido, el vocable ingles son 'hijo' se pronuncia exactarnente izual que sun 'sol'. Cornparcse, en espafiol, testoltexto, baronlvaron, jira [gira (de gira:), ismo] istmo, casalcaza (para muchos hablantcs), [uerte (dicho de una persona 0 de su voz) 'strong/loud' (en Ingles), vivo (dicho de un ser, de una persona 0 de un color) 'alive/vivacious/bright', perder (la vida 0 el teen) 'lose/miss', esperar (scntado, expec~ante. ilusionado) 'wait/expect/hope", tiempo (atrn osferico, crono16gico, verbal) weather/time/tense', etc. -C.O.J En "Two models of grammatical description" (1954), Hockett usa nociones de ambiguedad estructural para demostrar 1a independencia de diversas nociones lingti isucas de una manera muy similar a la sugerida aqui.

106

ESTRucrURAS

SINTACflCAS

pODER EXPLICATIVO

DE LA TEORiA

LINGUiSTICA

107

Tenernos un caso de homonimia construccional cuando una secuencia de fonernas cualquiera es representada de mas de un modo. Sup6ngase que en algun nivel des secuencias de fonemas distintas son analizadas similar 0 identicamente , Esperarnos que esas secuencias sean de algun modo "enten. didas" de manera similar, 10 mismo que los casas de representaci6n dual son "entendidos" de mas de un modo. Par ejemplo, las oraciones
(109)

(i) John played tennis 'Juan practice el tenis' (ii) my friend writes poetry 'mi amigo escribe poesia'

son completarnente distintas en los niveles fonemico y morfernico. Pero en el nivel de la estructura ahormacional las dos son representadas como FN ~ Verbal - FN; correspondientemente, es claro que en algun sentido SOn entendidas de manera similar. Este hecho no podria ser explicado en terrni. nos de una grarnatica que no fuese mas alla del nivel de las palabras 0 morfemas, y, par tanto, tales casos ofrecen una rnotivacion para establecer el nivel de la estructura ahormacional del todo independiente de la motiva. cion dada en §3. Norese que cabe tarnbien aducir consideraciories de ambiguedad estructural como rnot ivacion para establecer un nivel de estructura ahormacional. Expresiones como old men and women 'hombres viejcs y mujcres/hornbres y mujeres viejos' y they are flying planes (es decir, those specks all the horizon[= they] are flying planes 'esas manchitas en el horizonte son aviones en vuelo' 0 bien my friends[=they] are flying planes 'mis amigos estan pilotando aviones') son evidentemente ambiguas, y de heche son analizadas de dos maneras en. el nivel de la estructura ahormacional, aunque no en ningun otro nivel mas bajo , Recuerdese [5.5] que el analisis de una expresion en el nivel de la estructura ahorrnacional es proporcionado, no por una sola cadena, sino pOT un diagrama como (15) 0, equivalenternente, por un cierto conjunto de cadenas representadoras.i Lo que e starnos sugiriendo es que la nocion "comprender una oracion" sea explicada en parte en terrninos de la nocion "nivel linguistico".

truir su analisis en cada nivel lingufstico; y podemos poner a prueba la adecuacion de un conjunto de niveles lingufsticos abstractos dado preguntandonos si las gramaticas forrnuladas en terrninos de esos niveles nos perrniten proporcionar un analisis satisfactorio de la nocion de "comprension " ("understanding"). Los casos de similaridad-de-representacion de myel mas alto y disimilaridad (hornonimia construccional) de nivel mas alto son simplemente los casas extremos que, si se acepta este encuadre, prueban la existencia de niveles mas altos. En general, no podemos comprender del todo una oracion si no conocemos al menos como es analizada en todos los niveles, inc1uyendo niveles superiores tales como la estructura ahormacional, Y , como verernos, la estructura transformacional. Pudimos mostrar la inadecuacion de una teoria de la estructura linguistica que no incluye un nive! ahormacional, poniendo de manifiesto casos de arnbiguedad y similaridad de comprensi6n que no eran explicados en niveles mas bajos. Pero result a ql;le hay todavia un numeroso residue de casos inexplicados aun despues de 'que eI nivel de la estructura ahorrnacional es establecido y aplicado al ingles. El analisis de estos casos dernuestra la necesidad de un nivel todavia "mas alto", el del anal isis transfermacional, de rnanera independiente a la de § § 5, 7. Mencionare s610 algunos ejemplos representatives.

8.2. En §7.6 encontramos un ejernplo de una cadena (Le.,John!ound boy studying in the library =(I03ii» cuya dualidad de representaci6n

the

Asi, pues, para entender

una ora cion es necesario , en primer lugar, r econs-

no pod ia ser dernostrada sin hacer usa de criterios transformacionales. Descubrimos que segun una de las dos interpretaciones esa cadena es una transforma de John - found studying in the library - the boy despues de aplicar era analizada como una consp y que segun otra interpretacion truccion FN - Verbal - FN con el objeto the boy studying in the library. El analisis transformacional ulterior mostraria que en ambos casos Ia cadena (l03ii) es una transforms del par de cadenas terminates que subyaccn las oraciones meollares simples

r::

en The logical structure oi linguistic of language" (1956). Vease "Three models ... " para un cxamen de la homonirn ia construcclonal de they are flying planes en terminos de una grarnatica ahormacional. Sin em barge, cuando afiadirnos una gramatica tr ansforrnacional a la gramatica ahormacionat, esa or acion es un ejemplo de am biguedad transformacional, no de homonimia construccional en cl nivel ahorrnacional, De hecho, no e s seguro que exista ningun caso de homonimia construecional en el nivel ahormacional propiamentc dicho una vez que cs de sarrollada una grarnatica transforrnacional. 2_ Es decir, por 10 que llama "ahorrnantc"

(110)

theory y en "Three models for the description

(i) John found {he boy 'Juan encontro al muchacho ' (ii) the boy is studying in the library 'el rnuchacho esta estudiando en la biblioteca'

Por tanto, ese es un caso interesante de una cadena cuya ambigi.iedad es result ado de desarrollos transforrnacionales alternativos a partir de las rnismas cadenas meollares. Sin embargo, ese es un ejernplo muy complicado, qne requiere un estudio bastante detallado del modo en que las transfer-

108

ESTRUCfURAS

SINTACfICAS

pODER EXPLICATIVO

DE LA TEO RiA L1NCUiSTICA

109

maciones

asignan estructura constitucional, y ejemplos mas simples de arnbiguedad con un origen transformacional no son dificiles de encontrar. Considerese la frase (Ill), la cual puede ser comprendida arnbiguamente con hunters 'cazadores' COmo sujeto , de manera analoga a (112i), a como objeto , de manera analoga a (112ii): the shooting of the hunters 'la matanza de los cazadores'

en las dos oraciones meollares subyacentes, No tenemos esa ambigi.iedad en (112), ya que ni they growl lions 'ellos/ellas rugen leones' ni/lowers raise 'las flores cultivan' son oraciones meollares gramaticales. De manera analoga , considerese pares tales como ( 113) was painted 'el cuadro fue pintado (ii) the picture was painted 'el cuadro fue pintado
(i) the picture

(111 ) (112)

(i) the growling of the lions 'el rugir de los leones' (ii) the raising of the flowers 'el cultivo de las flores'

by a new technique por (medio de) una nueva tecnica' by a real artist por un verdadero artista'

En el nivel de la estructura ahormacional no hay ningun modo adecuado de explicar esa ambiguedad ; todas esas frases son representadas como the
3 Sin embargo, en terminos transformacionales hay una explicaci6n clara y automatica. Un analisis cuidadoso del ingles muestra que podernos simplificar la grarnatica si delemos frases tales como (111) y (112) del meollo y las reintroducimos mediante transforrnacion. ~~ra dar razon de frases tales comb (112i), establecerernos una transformacion que convierta cualquier oracion de la forma FN - T - Ven 1a correspondiente frase de la forma the - V+ing - of+FN; y esta transforrnacion sera formulada de modo que el resultado sea un FN.4 Para dar razon de (l12ii), estableceremos una transformacion que proyecte cualquier oracion de la forma FN - T - V - FN 2 en e1 correspondiente FN de la forma • the 1 - V+ing - of+FN2. Asi, pues, la primera de estas transformaciones convertiri lions growl 'los leones rugen' en the growling of lions, y la segunda convertira John raises flowers 'Juan cultiva flores' en the raising of flowers; Pero tanto the hunters shoot 'los cazadores matan' como they shoot the hunters 'ellos/ellas matan a los cazadores' son oraciones meollares. Par tanto, the shooting of the hunters (=(111)) tendri dos origenes transformaciona1es distintos y sera representada de dos maneras en el nivel transformacional. La ambiguedad de la relaci6n grarnatical en (Ill) es ccnsecuencia del hecho de que la relacion de shoot con hunters difiere 3. Es verdad que La frase (111) puede ser rcpresentada ambiguamente tomando 0 bien como un verbo transitive 0 como un verbo intransitive. pero eL heche esencial, en este caso, es que la relaci6n grarnatical de (Ill) es ambigua (i.~ .• hunters puede ser sujeto u objeto). Las reLaciones gramaticales pueden ser definidas en La estructura ahormacional en rerminos de La figura de los diagramas OS), etc. Pero en estes term inos la asercion de que (111) contiene 0 bien La relacion sujeto/verbo 0 bien La relaci6n verbo/objeto care cera de base. Si analizarnos los verbos e!l ~res ~la~s, transitivos, intransitivos y transitivos-o-intransitivos, entonces aun esta distincion (insuficiente en si misma) desaparece. 4. Cf. Lanota 3 de § 7.3.

- V+ing - of+FN.

Estas oraciones son comprendidas de manera muy diferente, aunque son representadas de manera identica como FN - was+Verbal+en - by+PN en el nivel ahormacional. Pero su historia transformacional es muy diferente. La oracion (113ii) es la pasiva de a real artist painted the picture 'un verdadero artista pinto el cuadra'. La oraci6n (113i) es formada a partir de, e.g., John painted the picture by a new technique 'Juan pinto el cuadro por (medio de) una nueva tecruca' mediante una doble transforrnacion: Primero , la pasiva, y luego la transforrnacion deletiva (mencionada en la nota 7 de §7.6) que elide el "agente" en la pasiva. Un hornonimo absoluto sobre el modelo de (113) no es dificil de encontrar. Por ejemplo ,
(114)

John was frightened by the new methods 'Juan fue amedrentado par los nuevas rnetodos'

puede significar 0 bien que John es un conservador (los nuevos rnetodos 10 asustan) 0 bien que los nuevas metod os de amedrentar a la gente fueron usados para arnedrentar a John (interpretacion que serfa la mas normal si se insertase being despues de was). *18 En el nivel transformacional, (114) tiene tanto el ana lis is de (113i) Como el de (113ii), 10 cual da razon de su ambigiiedad.

shoot

8.3. Podernos cornpletar el argumento presentando un ejernplo del caso opuesto , a saber, un caso de oraciones que son comprendidas de una manera similar, aunque son muy distintas en su representacion ahorrnacional y de nivel mas bajo. Considerese las siguientes oraciones, examinadas en §7.2:"18. Es decir, si reernplazarnos (114) por John was being frightened by (he new methods 'Juan estaba siendo arnedrentado por los nuevos metodos'. Notcse que el "tiempo" imperfective (In tr, 11.2, E.40) que el aspecto progresivo induce, contribuye a hacer mas "normal" la segunda interpretacion, i.e., la que corresponde a 'alguien arnedrento a Juan por los nuevos metodos' (en contraste con 'los nuevos metodos amedIentaron a Juan').-C.O.

llO (lIS) ..

ESTRUcrURAS SINT AencAs

PODER EXPLlCATIVO

DE LA TEORiA

LINC0iSTICA

111

A. Deciarativa: (i) John ate an apple 'Juan cornio una rnanzana' B. Interrogativas: a. Co nfirmativa : (ii) did John eat an apple? '(;cornic Juan una manzana?' b. .Inquisitivas : (iii) what did John eat? 'l.que cornio Juan?' (iv) who ate an apple? 'l.quien comic una manzana?'

Es intuitivamente obvio que (115) contiene dos tipos de oraciones, decla. rativas (115i) e interrogativas (I l Sii-iv), Adernas, las interrogativas se subdividen intuitivamente en dos tipos: Preguntas confirmativas (115ii) y preguntas inquisitivas (ll5iii, iv). Sin embargo, '¢s dificil encontrar una base formal para esta clasificacion que' no sea arbitrariao ad hoc. .Si, por ejemplo, clasificarnos las oraciones segun su entonaci6n "normal", entonces (Ll Si), (I15iii) y (115iv), con entonaci6n declarativa normal (descendente), se opondran a (I ISH), con entonacion ascendente. Si clasificarnos las oraciones sobre la base del orden d~ las palabras, entonces (llSi) y (l l Siv), can orden normal FN - Verbal - FN, se opondran a (115iO y (Ll Siii), que muestran inversion del sujeto y el auxiliar. No obstan.e , cualquier grarnatica del ingles cla'sificani esas'r~r~d6nes de la manera inc'icada en (115), y cualquier hablante del Ingles las cornprendera de acueruo con esa pauta. No cabeduda de que una teorraque no proporciona bases para esa clasificaci6n tiene que ser tenida por inadecuada. La representacion de. una cadena: en el nivel de las transforrnaciones es dada por la cadena 0 cadenas terminales en las que tiene su origen y la secuencia de transformaciones .por-Ias que es derivada de esa cadena 0 cadenas terminates. En § § 7.1-2 llegamos a las siguientes conclusiones respecto a las oraciones (115) (=(70)): Cada una de estas oraciones tiene su origen en la cadena terminal subyaeente (116) John - T - eat+an+apple (;;(61»

oraciones meollares (l15i), por una parte, y, por otra, las oraciones (1 l Sii-iv), todas las cuales tienen en su representaci6n transformacional. Asi, pues, (115ii-iv) son todas 'oraciones interrogativas, Las oraciones (I 15iii-iv) forman una subclase especial de interrogativas, ya que son formadas mediante la transforrnacion subsidiaria adicional Tw' Resulta, pues, que cuando forrnularnos la gramatica transformacional mas simple para (I IS), descubrlmcsquela clasificacion intuitivamente correcta de las oraciones es dada par las representaciones transformacionales que resultan.

T.q

la cual es derivada en la grarnatica ahormacional. La oracion (115i) es derivada de (116) apJicando s610 transformaciones obligator ias: par tanto, es par definicion una oraci6n rneollar. La ora Cion (115ii) etforma',h de (116) aplicando transforrnaciones obliga torias y Tq. Tanto (lIS"iii) como (I15iv) son formadas aplicando transforrnaciones obligatorias, Tq y Tw' Difieren una de la otra s610 en la selecci6n dela frase nominal a laque Tw se aplica. Sup6ngase que determinamosen generallos tipos de oraciones en terrninos de historia transformacional, es decir, representaci6n en el nivel transformacional. Entonces las subdivisionesprimordiales de (115) son las

..:1

"'-

SINTAXIS Y SEMANTICA

113

9
SINT AXIS Y SEMANTICA

9.1. Hernos, pues, encontrado casos de oraciones que son cornprendidas ambiguamente y son representadas de mas de una manera en el nivel transformacional (aunque no en otros niveles) y casas de oraciones que son cornprendidas de manera similar y son representadas de manera similar solo en el nivel transformacional. Esto da una justificacion y motivacion independientes para la descripcion del lenguaje en terminos de estructura transformacional, y para el establecimiento de la representaci6n transfermacional como un nivel linguistlco con el mismo caracter fundamental que los otros niveles. Ademas da mas fuerza a la sugerencia de que el proceso de "comprender una oracion" puede ser explicado en parte en terrninos de la noci6n de nivel linguistico. En particular, para entender una oraci6n es necesario conocer las oraciones meollares en las que tiene origen (mas precisamente, ·las cadenas terminales que subyacen esas oraciones me 011 ares) y la estructura ahormacional de cada uno de esos componentes elementales, as! como la historia transforrnacional del desarrollo de la oraci6n dada, a partir de esas oraciones meollares. 1 El problema general de analizar el proceso de "comprension' queda, pues, reducido , en cierto sentido, al problema de expIicar como son comprendidas las oraciones meollares, siendo consideradas estas los "elementos de contenido" basicos de los que son formadas, mediante desarrollo transformacional, las oraciones usuales, mas cornplejas, de la vida real. AI proponer que la estructura sintactica puede proporcionar cierta luz respecto a los problemas de la significacion y la comprensi6n ("meaning and understanding") hernos entrado en terreno peligroso. Ningun aspecto del estudio lingufstico es objeto de mas confusion y ninguno tiene mas necesidad de formulaciones claras y cuidadosas que el que trata de los puntos de conexion entre la sin taxis y la sernantica. La verdadera cuesti6n

que debe sec planteada es: "l.C6mo son puestos a funcionar los recursos sintacticos con que cuenta una lengua dada en el uso real de esa lengua?" Sin embargo, en vez de centrar la atencion sabre este importante problema, el estudio de las interconexiones entre la sintaxis y la semantica ha sido dominado, en gran parte, por un problema marginal y par una cuestion err6neamente formulada. EI problema ha side el de 5i se requiere 0 no informacion semantica para descubrir 0 seleccionar una grarnatica; y la dificultad usualmente planteada por los que taman la posicion afirmativa en esta disputa es: "l.C6mo se puede construir una gramatica sin apelar en absoluto a la significacion?" Las observaciones de §8 sobre las posibles implicaciones sernanticas del estudio sintactico no deben ser err6neamente interpretadas como indicacion de que apoyan la idea de que la grarnatica esta basada en la significaci6n. De hecho, la teor ia esbozada en § §3-7 era completamente formal y no-semantica. En §8 hernos indicado brevemente algunos modos en los que puede ser estudiado el usa real de los recursos sintacticos utilizables. Quiza este problema pueda ser elucidado un poco mas mediante una discusi6n puramente negativa de la posibilidad de encontrar fundarnentos semanticos para la teoria sintactica.

1. Cuando el analisis transformacional es formuJado mas cuidadosarnen te, descubrimos que el conocimiento de Ja rcpresentacion transforrnacional de una oraci6n (que incorpora la estructura ahorrnacional de las cadenas meollares en las que la oracion tiene su origen) es todo 10 que se necesita para deterrninar la estructura-ahormacional-der ivada de Ia transforma.

9.2.1. Una gran cantidad de esfuerzo ha sido dedicado al intento de responder a la pregunta: ",:_C6mo se puede construir una gramatica sin apelar en absoluto a la significacion ?" Sin embargo, la pregunta misma esta mal planteada, ya que la implicacion de que es obvio que se puede construir una gramatica apelando a la significacion esta totalmente insustanciada. Cabria preguntar can igual justificacicn: "l.C6mo se puede construir una grarnatica sin conocer el color del pelo de los hablantes?" La cuestion que debe ser planteada es: .•~C6mo se puede construir una grarnatica '!" No conozco ningun intento detallado de desarrollar la teorfa de la estructura sintactica en terminos parcialmente sernanticos ni ninguna propuesta especifica y rigurosa en favor del uso de informacion semantica en la construecion 0 evaluacion de las gramaticas. Es innegable que la "intuicion respecto a la forma Iinguistica" es muy uti! al investigador de la forma linguistica (es decir, de la sintaxis). Tambien es muy claro que la meta primordial de la teor ia gramatical es reernplazar esta oscura dependencia en la intuicion por un enfoque que sea riguroso y objetivo. Sin embargo, no es demasiado evidente que la "inruicion respecto a la significacion" es uti! en absoluto en la investigacion real de la forma linguistica. Creo que si la inadecuaci6n de las sugerencias respecto al uso de la significacion en el analisis grarna-

1112J

114

ESTRUCfURAS

SINTACfJCAS

SINT AXIS Y SEMANTICA

115

tical no es aparente se debe solo a su vaguedad y a una lamentable tend encia a confundir "intuicion respecto a la forma Iingi.iistica" con "intuicion respecto a la significaci on" ,dos terrninos que no tienen en comun mas que su vaguedad y su indeseabilidad en la teoria Iinguistica, Sin embargo, debido a la extendida aceptacion de sugerencias de esa naturaleza, puede merecer la pen a investigar brevemente algunas de ellas, aun cuando Ia carga de la prueba en este caso pesa completamcnte sobre el lingiiista que pretende haber Iogrado desarrollar alguna noci6n sintactica en terminos sernanticos, *19

9.2.2. Entre las aserciones mas comunes propuestas
pendencia de la grarnatica respecto

para sustanciar la dea la significacion, tenemos las si-

guientes:
(117) (i) (ii)

(iii) (iv) (v) (vi)

dos locuciones son fonern icamente d istintas si (y solo si) difieren en su significacion ; los morfemas son los elementos mas pequeii.os que tienen signif'icacicn; las oraciones grarnaticales son aquellas que tienen significatividad semintica; la relaci6n grarnatical sujeto-verbo (es decir, FN - FV como analisis de 5) corresponde a la "significaci6n estructural" general acror-accion; la relacion gramatical verbo-objeto (es decir, Verbal - FN como analisis de F V) corresponde a la "significacion estructural" acci6n/mcta 0 accion/objeto-de-Ia-accion: una oracion activa y la pasiva correspondiente son sinonimas.

9.2.3. Un gran nurnero de linguistas han e xpresado la opini6n de que la distintidad fonernica tiene que ser definida en terminos de la significacion diferencial (sinonimia, para usar un terrnino mas corriente) como se propone en (I17i). Sin embargo, es inmediatamente palmario que la aserci6n (1] 7i) no puede ser aceptada , en esa forma, como definicion de la distin-

tidad fonemica.i Si no queremos caer en una peticion de principio, las locuciones de que se trata tienen que ser especimenes ("tokens"), no tipos. Pero hay especimenes locucionales que son fonemicamente distintos e identicos en su significacion (sincnimos) y hay especirnenes locucionales que son fonemicarnente identicos y diferentes en su significacion (homonimos). De aqui que la asercion (I ] 7i) sea falsa en ambas direcciones, De izquierda a derecha es falsada por pares tales como bachelor 'soltero ' y unmarried man 'hombre no casado', 0, aun mas seriamente, por sin6nimos absolutos tales como /ekinamiks/ e jiykinamiks!, [transcripciones de] economics, adult y adult, !raesinj y jreysinj, ration, y muchos otros, que pueden coexistir aun dentro de un estilo en el habla, De derecha a izquierda, la asercion (I 17i) es falsada por pares tales como bank 'orilla' (de un rio) y bank 'banco' (para los ahorros),3 metal 'metal' y medal 'me dalla' (en muchos dialectos), y otros muchos ejernplos. En otras palabras, si asignarnos dos especimenes locucionales al mismo tipo locucional . ,~t sobre la base de (II7i), obtendremos sencillamente una clasificacion erronea en rnuchos casos. Se podrfa proponer una postulacion mas debil que (1] 7i) en los siguientes terminos: Supongase que tenemos un sistema fonetico absoluto dado can prioridad al analisis de cualquier Jengua, y con garantfa de que es 10 suficiente detallado de modo que todos los casos de dos locuciones fonernicamente distintas en cualquier lengua seran transcritos diferentemente. Supongase que definimos la "significacion ambigua" de un especimen locucional como el conjunto de significaciones de todos los especimenes transcritos identicamente a ese especirnen locucional. Podr iamos en tonces revisar (1] 7i), reemplazando "significaci6n" por "significacicn ambigua". Esto podria proporcionar una manera de enfocar el problema de la homonirnia, si tuviesernos un corpus inmenso en el que pudiesemos estar relativamente seguros de que cada una de las formas foneticarnente
2. Para una investigaci6n mas detallada de (l17i), vease rni "Semantic considerations in grammar" (1955). 3. Notese, que no podernos arguir que bank en the river bank 'Ia orilla del rio' y bank en the savings bank 'el banco para los ahorros' son d os cases de la rnisrna palabra, ya que esta es precisamente la cuestion que estamos tratando de investigar. Decir que dos especirncnes Iocucionales son cases de la rnism a palubra e s decir que no son Ionernicamente distintos, y es de suponer que esto es 10 que se espera que el criterio sinonfmico (117[) determine para nosotros. [Comparese, en espafiol, banco para los ahorros y banco para sentarse (en ingles bench), 0 empeine 'parte superior del pic' (relacionado, diacronicarnente, con peinei y empeine 'enfermcdad del cutis', talon 'calcafiar' y talon 'hoja de talonario", vencejo 'Iigadura' y vencejo 'pajaro ', etc. En cuanto a los "sinonirnos absolutes", piensese, e.gr., en /sctimo/ y /scptimo/, /alk611 y lalko61/, medula y medula, etc. -CO.,
'.

* 19. En este capitulo aparcce todavia mas clare que en ~I capitulo 6 el abisrno Infranqueable que separa la "nUO:\':I lingufstica" de las doctrines discutidas a rnediados de sig]o. La concepcion de 1:1, Interconexiones entre la sin taxis y Ia seman tica (cf. 1964 IV.l). que desgraciadamcnte apenas ha perdido actualidad (d. 1972a, 1972b), ticne que ser corregida s610 en 10 que respccta a la organizucion de la gramatica (cf. ln tr. Il.2). Las investigaciones lingiifsticas posteriorcs rcpresentan en rnuchos casos un paso atras (Intr, II, n, 19; cr. 4.3. n. *7), en particular .en 10 qu~~: reficre a (l,l_7iv-vi). Observese que e l estudio formal del lenguajc gar:mttza la obje tividad cicntifica (cf, Schemer 1966) sin conllevar !J vacuidad [Ifliea del posi tiv ismo y cl empiricismo.-CO.

116

ESTRUcrURAS

SINTACfICAS

SINT AXIS Y SEMANTICA

117

distintas de una palabra dada aparecia con cada una de las significaciones que esa palabra podria tener. Puede ser posible elaborar este enfoque aun mas para hacer frente al problema de los sinonimos. De este modo se podria esperar determinar la distintidad fonemica mediante la ardua investigaci6n de las significaciones de las unidades ("items") foneticamente transcritas del vasto corpus. Sin embargo, la dificultad de determinar de alguna manera precisa y real istica cuantas significaciones varias unidades pueden tener en comun asi como la enormidad de la empresa haeen que la probabilidad de exito de un enfoque de esa naturaleza parezca mas bien dudosa. 9.2.4. Por fortuna, no tenemos que emprender un extravagante y elaborado programa de esa especie para determinar la distintidad fonernica. En la practica, todo linguista usa reeursos no-sernanticos mucho mas simples y directos. Supongase que un linguista esta interesado en determinar si metal y medal son 0 no fcnemicarnente d istintos en algun dialecto del ingles. No investigara las significaci ones de esas palabras, pues es claro que esta informacion no atarie a su proposito. Sabe que las significaciones son diferentes (0 simplemente no Ie preocupa la cuesti6n) y esta interesado en determinar si las palabras son fonernicamente distintas 0 no. EI que sea cuidadoso en sus investigaciones sobre el terreno usara probablemente la prueba del par ("pair test")," ya sea can dos informantes ya con un informante y una grabadora magnetof6nica. Por ejemplo, podrfa hacer una secuencia fortuita de copias de los especimenes locuciona[es que Ie interesan, y luego determinar si el hablante puede 0 no identificarlas consistentemente. Si [a identificacion es consistente , el linguista puede aplicar una prueba todavia mas estricta, pidiendo al hablante que repita cada palabra varias veces, y volviendo a usar la prueba del par respecto a las repeticiones. Si mantiene consistentemente la distinguibilidad bajo repeticion, dira que las palabras metal y medal son fonernicamente d istintas, La prueba del par con sus variantes y elaboraciones nos proporeiona un criteria operacional claro para la distintidad fonemica en terrninos cornpletarnente no-semanticos.i

Es cosa usual considerar enfoques no-semanticos de la gramatica como posibles alternativas a los enfoques sernanticos, y criticarlos como demasiado complejos, aun si son tenidos por posibles en principio. 'Sin embargo, nos hemos encontrado can que, a[ rnenos en el caso de la distintidad Ionemica, 10 verdadero es exactamente [0 opuesto. Hay un enfoque operacional y relativamente senciUo para la determinacion de la distintidad fonemica en terminos de recursos no-sernanticos tales como la prueba del par. Puede ser posible en principio desarrollar algun equivalente sernanticamente orientado a la prueba del par y sus elaboraciones, pero parece que tal procedimiento tendra que ser muy complejo, requiriendo un analisis exhaustivo de un corpus inmenso, y enredando al linguista en el nada prometedor intento de determinar cuantas significaciones pudiera tener una secuencia de fonos dada.
no. Solo cuando me prcgunte a mi, su informantc, si la significacion de la primera forma cs diferen te de la de la segunda, y yo diga que no es, podra cl seguir adelante con su analisis Ionernico". Como rnetodo general, este enfoque es insostenible. Supongase que el linguista graba /ekinamiks/ e /iykinamics/ [escrito economics 'economfa' en ambos cases], /viksill/ [escrito vixen 'zorra'] y /fimeyl#faks/ [escrito/emale fox 'zorra"], etc., y pregunta si [los miembros de cada pari son 0 no diferentes en signiflcacion. Si lorna ese principio literalmente, descubrira que no 10 son, y les asignara, incorrectarnente, el mismo analisis fonernico. Por otra parte, hay muchos hablantes que no distinguen metal 'metal' de medal 'me dalla' [en la pronunciacion ], aunque si se les pregunta pueden estar cornpletarnente seguros de que distinguen una palabra de la otra. Las respuestas de tales inf'ormantes y las preguntas directas de Lounsbury con respecto a Ia significacion sin dud a no hanin mas que obnubilar el problema. Podemos hacer Ia posicion de Lounsbury mas accptable rcernplazando la pregunta "~tienen [a misma significacion? .. por "i-son la misma palabra?". Esto evitani los escollos de la pregunta semantica, esencialrnente no-pertinente, pero cs dificilmente aceptable en esta forma, pues equivale a pedir al inform ante que haga el trabajo del linguista; en definitiva, es reemplazar una prueba operacional de ta conducta (tal como la prueba del par) por el juicio del informantc sobre su conducts. Las pruebas operacionales para las nociones lingufsticas pucden requcrir que el informante responda, pero no que exprese su opinion sobre su conducta, que exprcse su juicio sobre la sinonimia, sobre" la distintidad fonemica, etc. Las opiniones del inforrnante pueden estar basadas en todo tipo de factores no pertinentes. Es esta una distincion importante que tiene que ser observada cuidadosarnente si no 5C quiere triviallzar la base operacional para la grarnatica. [EI profesor Floyd G. Lounsbury, de la Universidad de Yale, especialista en "field methods", habia presentado ya su "argumento" el 16 de abril de 1955 en la discusi6n que siguio a la ponencia de Chomsky sobre "Semantic considerations in grammar" (que, por extrafio que parezca, todavia no ha perdido del todo SU actualidad), Es muy instructivo volver, con la perspectiva de los afios, sobre las aetas (parciales) de aquella discusion (en la que participaron tarnbien Pike y Garvin) y de las discusiones que siguieron a las ponencias de Chomsky en las conferencias de la Universidad de Texas en 1958 y 1959 (las aetas de la primera han sido publicadas por A. A. Hill, pero no las de la segunda) y cornparar la hondura intelectual maxima de la linguistica entonces vigente con la del presentc libra. Con ello basta sin duda para entrever el alcance de la revolucion chomskiana. ·-e.O.]

4. Cf. rni "Semantic considerations in grammar" (1955), M. Halle, "The strategy of phonemics" (1954), Z. S. Harris, Methods in structural linguistics (1951). pp, 32 SS. y C. F. Hockett, A manual of phonology (1955), p. 146. 5. En "A semantic analysis of the Pawnee kinship usage" (1956), p. 190, Lounsbury arguye que es necesario apelar a la sinonirnia para distinguir entre variacion libre y contraste: "Si un lingilista que no sabe nada de inglcs registra de mis labios la palabra cat prirnero con una oclusiva aspirada final y luego con una ociusiva no-distensa preglotalizada, los datos foneticos no le diran si estas forrnas contrastan 0

---

-------

118

ESTRUcrURAS

SINTACTICAS

SINT AXIS Y SEMANTICA

119

9.2 _5. Hay una dificultad -de-principio adicional que debe ser mencionada en la discusion de cualquier aproximacicn semantica ala distintidad fanemica. No nos hemos planteado la cuestion de si las significaciones asignadas a especimenes distintos (pero fonemicarnente identicos) son identicas, o simplemente muy similares. Si 10 exacto es esto ultima, entonces todas las dificultades de determinar la distintidad fonernica tienen su paralelo (y Son magnificadas, por la oscuridad inherente en la materia) al determinar la identidad de significacion. Tendremos que determinar cuando son 10 suficientemente similares dos significaciones distintas para ser consideradas "identicas" _ Si, por otra parte, tratarnos de mantener la posicion de que las significaciones asignadas son siempre identicas, de que la significacion de una palabra es un componente fijo e inmutable de cada aparici6n ("occurrenee") de la palabra, entonces una imputacion de circularidad parece justificada. Parece que el unico modo de sostener una posicion tal seria concebir la significacion de un especirnen como "el modo en el que son (0 pueden ser) usados los especimenes de ese tipo", la clase de situaciones en las que pueden ser usados, el tipo de respuesta que normalmente evocan, 0 algo por el estilo. Pero es dif icil dar sentido en absoluto a tal idea de la significacion sin un concepto previo de tipo locucional. Se dir ia, pues, que aun al margen de nuestras objeciones anteriores, todo enfoque de la distintidad fonemica en terminos sernanticos 0 bien es circular 0 bien esta basado en una distincion que es considerablemente mas diffcil de establecer que la distincion que tendria que clarificar, 9.2.6. i,C6mo podernos, pues, dar raz6n de que una formulaci6n tal como (117i) sea tan generalmente aceptada? Creo que hay dos explicaciones para ello . En parte! es una consecuencia del supuesto de que los enfoques semantic os son de algun modo dados inmediatamente y son dernasiado sim pies para requerir analisis, Sin embargo, cualquier intento de propercionar una descripcion cuidadosa desvanece enseguida esa ilusion. Toda aproximaci6n sernantica a una noci6n gramatical concreta requiere un desarrollo tan cuidadoso y detallado como el que es requerido , con toda justicia , de cualquier aproximaci6n no-semantica. Y. com~ hemps visto , una aproximacion sernantica a la distintidad . fonemica esta plagada de

significacion"." Hemos observado en §9.2.3. que si fuesernos a determinar el contraste [entre dos lccuciones J de un modo directo mediante respuestas respecto a la significacion , decidirlam os sencilJamente de manera erronea en numerosos casos; y si tratamos de evitar las dificultades que surgen inmediatamente, esto nos lIeva a una construcci6n que es tan elaborada e incJuye supuestos tan intolerables que dificilmente puede ser tornada como una propuesia seria. Ademas vim os en §9.2.5 que hay, a 10 que parece, dificultades de principio aun mas fundamentales. Par tanto, si interpretamos literalmente la asercion citada, tenemos que rechazarla como incorrecta. Sin em bargo, si eliminamos del aserto la palabra "significacion", tenemos una referencia perfectamente aceptable a recursos tales Como 1a prueba del par. Pero no hay ninguna justificacion para interpretar las respuestas estudiadas en la prueba de] par como semanticas en modo alguno.? Cabria rnuy bien desarrollar una prueba.Jlperacional ("operational test") para la rima que mostraria que bill y pill [0, en espafiol, bar y par J estan relacionados de un modo en el que bill y ball [0 bar y loet], i.e. ver] no 10 estan. Esta prueba no tendria nada de semantico. La identidad fane mica es esencialmente rima com pi eta, y no hay mas razon para postular una reaccion sernantica inobservada concreta en el caso de bill y bill que en el caso de bill y pilL Resulta extrafio que los que han objetado al intento de basar la teorra lingi.iistica en formulaciones tales como (117i) hayan sido acusados de desatender la significacion. Por el contrario , se dina que 10 que ocurre es que los que proponen una de las variantes de (117i) interpretan "significa. cion" tan laxamente, a 10 que parece, que llaman "significacton" a cualquier respuesta a una expresion lingufstic a ("response to language"). Pero aceptar esta perspectiva es privar al terrnino "signiflcacion" de todo interes o significatividad. Creo que todo el que desee preservar la [rase "estudio de la sigrnficacion" para describir un importante aspecto de la investigacion linguistica tiene que rechazar esta identificaci6n de "significacion" y "respuesta a una expresion lingi.i istica" y, con ella, formulaciones tales como (117i).
0_ Lounsbury,p_191. _ 7. No hay que dejarse confundir por el hecho de que en la prueba del par es posible preguntar al hablante que identifique los cspecfmene s locucionales por medio de la significacion. Se le podr ia preguntar iguatmente que los identifique por medic de niimeros elegidos arbitrariamente, per los signos del zodiaco. etc. No es mas leg itimo usar una form ulacion concrcra de la prueba del par para arguir que la teoria sintacticu depende de la significacion que para arguir que la lingtiistica 51! basa en la aritrnCtica 0 la astrologia.

dificultades

rnuy considerables.

Un segundo origen de formulaciones tales como (117i) es , a 10 que creo una confusion de "siznificacion" con "respuesta del informante". No es r~ro encontrar coment:rios sobre el metodo linginstico tales como el siguiente: "En e] analisis linguistico definirnos contraste en tre formas operacionalmente en terrninos de la diferencia en las respuestas respecto a la

----

.....

-.--------------~

120

ESTRUCfURAS

SINTACfICAS

SINTAXIS Y SEMANTICA

121

9.2.7. Es, por supuesto , imposible probar que las nociones sernanticas no son de utilidad alguna en la sintaxis, 10 mismo que es imposible probar la impertinencia de cualquier otro conjunto de nociones dado. Sin embargo, la investigacion de tales propuestas parece llevar invariablemente a la conclusi6n de que solo .una base puramente formal puede proporcionar un fundamento firme y prod uctivo para la construcci6n de la teor fa grarnatical. La investigacion detallada de cada una de las propuestas sernanticamente orientadas sobrepasarfa los limites de este estudio, y no tendria demasiado sentido , pero podemos mencionar brevemente algunos de los mas obvios ejernplos contraries a conocidas sugerencias tales como las de (117). Diffcilmente se puede decir que morfemas tales como to en 1 want to go 'quiero ir' 0 el portador sustitutivo do en did he come? 'Iyino el?' (ef. §7.1) estan dotados de significacion en sentido independiente alguno, y parece razonable asumir que una nocion independiente de significacion , expuesta de manera clara, puede asignar significacion a toda suerte de no-morfemas tales como gl- en gleam 'destello, luz tenue y mornentanea', glimmer 'vislumbre, luz tenue y vacilante',glow 'resplandor, brillo'.8 Asi, pues, estos ejernplos son contrarios a la sugerencia de (11 7ii) de que los morfemas sean definidos como elementos portadores-de-significacion minimos. En §2 hemos dado razones para rechazar 1a "significatividad semantica" como criterio general para la gramaticalidad, como se propone en (117iii). Oraciones tales como John received a letter 'Juan recibi6 una carta' 0 the fighting stopped 'la lucha ceso' muestran c1aramente que, si 1a significacion es tomada seriamente como concepto independiente de la sintaxis, la asercion (117iv) segun la cual la relaci6n gramatical sujeto-verbo tiene la "significacion estructural" actor-accion es insostenible. De modo analogo , oraciones tales como I will disregard his incompetence 'pasare por alto su incornpetencia' 0 I missed the train 'perd i el tren' muestran que no es posible asignar una significacion estructural tal como acei6n-meta a la relacion objeto-verbo como tal (117v). En contradicci6n con (117";i), podemos describir circunstancias en las que una oracion "cuantificacional" tal como everyone in the room knows at least two languages 'cada uno de los que estan en el cuarto conoce al menos dos lenguas' puede ser verdadera , mientras 1a pasiva correspondiente at least two languages are known by everyone in the room 'al menos dos lenguas
H. Para rnuchos otro s ejern p los, vease L. Bloomfield, Language (1933). p, 156: Z. S. Harris, Mt!thvds in structural linguistics (1951), p, 177; O. Jespersen, Language

son conocidas por cada uno de los que estan en el cuarto' es falsa, bajo la interpretaci6n normal de estas oraciones -e.g., si una persona de las que estan en el cuarto conoce 5610 el frances y el aleman, y otra s610 ~l espafiol y el Italiano. Esto indica que ni siquiera la relacion semantica mas debil (equivalencia factual) media, en general, entre la activa y la pasiva.

estos contra-ejemplos no pueden cegarnos ante el heche de que hay correspondencias notables entre las estructuras y elementos que son descubiertos en el analisis sintactico, formal, y en las funciones sernanticas especificas. Ninguna de las aserciones de (117) es totalmente falsa; algunas de elias se acercan mueho a la verdad. Parece, pues, claro que median entre los rasgos formales y semantic os del lenguaje correspondencias innegables, aunquesolo imperfectas. EI hecho de que las correspondencias son tan inexactas sugiere que la significacion sera relativamente inutil como base de la descripci6n gramatical.? Un analisis cuidadoso de cada una de las propuestas en favor de la dependencia en la significacion 10 confirrna, y muestra, de hecho , que se nos pueden escapar importantes intuiciones y generalizaciones acerca de la estructura linguistica SI seguirnos demasiado de cerca vagos indicios semanticos. Por ejemplo, hernos visto que la relacion activa-pasiva es solo un caso de un aspecto muy general y fundamental de la estructura lingurstica formal. La similaridad entre activa-pasiva, afirmativa-nega tiva, declarativa-in terrogativa y otras relaciones transformacionales no hubiera visto la luz si la relaci6n activa-pasiva hubiese side investigada exclusivarnente en terrninos de nociones tales como la sinonimia. Sin embargo, el hecho de que existen correspondencias entre los rasgos Iorrnales y los sernanticos no puede ser ignorado. Estas coriespondeneias deben ser estudiadas en una teoria mas general del lenguaje que incluya una teor ia de la forma lingtnstica y una teorfa del uso del lenguaje

9.3. Sin embargo,

9. Otra distintidad

razon

mente sobre una base semantica
fonemn

sospe char que la sin taxis no puede ser desarrollada efcc tivarue puesta de manifiesto. en el casu particular de Ia a, en § 9.1.5. Mas geucralrncn te , purece que el estudio de la signifipara

(1922). ch, Xx. [Otro tanto cabe decir de tr- en travesear, trebeiar tienen en cormin la idea de 'retozar, juguetear'. -e.0.1

y triscar, que

cacion esui tan llcno de dif'icultades aun de spues de qUI:: son espccificados los elernenros linguisticos por tad orev de significacion que todo intcnto de r studiar la significacion indcpendientcmerue de csa especificacion e s impe nsablc. Para decirlo de o tra rnanera, dado cl instrurnen ro lengua y sus recursos t'ormalcs, podern os y debcrn os investlgar su tuncion scnui nt ica (como, e.g., en R. Jukobson, "Beitrag zur allgetncinen Kususlehre" 119361); pcro no podernos, a 10 que parcce, dcscubrir ubsoluto s semanticos, conocidos con an tcrioridad a la sintaxis, que puedan ser usados de algun
modo para detcrm inur los objdos de Ia sintaxis.

122

ESTRUcrURAS

SINTACflCAS

SINTAXIS Y SEMANTICA

123

como subpartes. En §8 descubrimos que hay, a 10 que parece, tipos bastante generales de relaciones entre estos dominies que merecen un estudio mas intense. Una vez determinada la estructura sintactica del lenguaje, podernos estudiar el modo de hacer uso de esa estructura sintactica en el funcionamiento real del lenguaje. Una investigaci6n de la funci6n seman. tica de la estructura nivelar ("level structure"), como ha side sugerido brevemente en §8, podria ser un paso razonable hacia una teoria de las interconexiones entre la sin taxis y la sernantica. De heche, sefialarnos en §8 que las correlaciones entre forma y uso del lenguaje pueden incluso proporcionar ciertos criterios aproximados de adecuacion para una teoria Iinguistica y para las gramaticas a las que lleva. Podemos juzgar las teorias formales en terminos de su capacidad para explicar y clarificar una vadedad de hechos acerca del modo en que son usadas y comprendidas las oraciones, En otras palabras, nos gustaria que el armaz6n sintactico del lenguaje que es aislado y exhibido por la gramatica sea capaz de sostener la descripcion sernan tica, y, como es natural, valuaremos mas altamente una teoria de la estructura formal que lleva a gramaticas que satisfacen este requisito mas plenamente. Parece que la estructura ahormacional y la estructura transformadonal proporcionan los recursos sintacticos prirnordiales de que dispone el lenguaje para la organizaci6n y la expresi6n del contenido. La gramatica de una lengua dada tiene que mostrar como son realizadas esas estructuras abstractas en el caso de Ia lengua de que se trate, mientras que la teoria lingufstica tiene que procurar c1arificar esos fundamentos de la gramatica y los metodos para evaluar y seleccionar entre las grarnaticas propuestas. Es importante reconocer que, al introducir consideraciones tales como las de §8 en la metateoria que trata de la sin taxis y la sernantica y de sus puntos de interconexi6n, no hemos alterado el caracter puramente formal de la teoria de Ia estructura sintactica misma. En § §3-7 esbozamos el desarrollo de algunos conceptos fundarnentales en terrninos puramente formales, considerando que el problema de la investigacion linguistica es construir un ingenio para producir un conjunto de oraciones grarnaticales dado y estudiar las propiedades de las gramaticas que haeen eso de manera efectiva. Las nociones sernanticas como referencia, significatividad y sinonimia no representaron ningun papel en la discusion. Naturalmente, la teoria esbozada contiene graves lagunas -en particular, el supuesto de que el conjunto deoraciones gramaticales es, dado de antemano es sin duda dernasiadc fuerte, y la noci6n de "simplicidad" a la que apelamos exphcita o tacitamente qued6 inanalizada. Sin embargo, ni estas ni otras lagunas de este desarrollo de la teoria lingiustica pueden ser rellenadas 0 reducidas, a

10 que se me alcanza, te semantics,

construyendo

esta teorfa sobre una base parcialmen-

Asf, pues, en § §3-7 estudiamos el lenguaje como un insttumento 0 herramienta ("tool"), intentando describir su estructura sin referenda explfcita alguna al modo de hacer uso de ese instrumento. La motivaci6n para este auto-impuesto requisito de formalidad para las grarnaticas es muy simple: A 10 que parece, no hay ninguna otra base que produzca una teoria-de-la-estructura-lingtiistica rigurosa, efectiva y "reveladora". EI requisite de que esta teoria debe ser una disciplina cornpletamente formal es perfectamente compatible con el deseo de forrnularla de tal modo que tenga interconexiones sugestivas y significativas can una teoria semantica paralela. Lo que hemos seftalado en §8 es que cabe esperar que este estudio formal de la estructura del lenguaje como instrumento proyecte luz sobre el uso real del lenguaje , es decir , sobre el proceso de comprender las oraciones. .'

9.4. Para comprender una oracion tenernos que conocer mucho mas que el analisis de esa oraci6n en cada uno de los niveles Iinguisticos. Tenemos que conocer tam bien la referencia y significacion lOde los morfemas a palabras de los que esta compuesta; naturalmente, no se puede esperar que la sintaxis sea de mucha ayuda en este punto. Estas nociones constituyen la materia de la sernantica. Al describir la significaci6n de una palabra es a menudo conveniente, 0 necesario, haeer referencia al encuadre sintactico en el que esa palabra aparece insertada usualmente; e.g., al describir la significaci6n de hit 'golpear' sin duda describiriamos el agente y el objeto de la accion en terminos de las nociones "sujeto " y "objeto ", las cuales deben ser analizadas, a 10 que parece, como nociones puramente forrnales
10. Goodman ha arguido ~en mi opinion, muy convincentemente~ que la nocion de significaci on de las palabras puede ser reducida, al men os en parte a la de refercncia de las expresiones que contienen e sas palabras, Vease N, Goodman, "On likeness of meaning" (1949) y "On some differences about meaning" (1953). El enfoque de Goodman equivale a reforrnular una parte de la teor ia de la signlficacion en los terminos, mucho mas claros, de la teoria de la referencia, 10 mismo que nuestra discusion puede ser entendida en el sentido de que sugiere una reforrnulacion de partes de Ia teorfa. de la significaci6n que tratan de la Hamada "significacion estructural" en terminos de la teorfa de la estructura sintactica, completarnente no-semantica. Parte de la dificultad que presenta [a teoria de 1a significacion es que el terrnino "significacion" tiende a ser usado como cajon de sastre para incluir todos los aspectos del Ienguaje de los que sabemos muy poco. En 1:1medida en que esto es correcto, podemos esperar que diversos aspectos de esta teor ia sean reivindicados por otros tratamien tos del lenguaje en el curse de su desarrollo. [Cf. Otero 1968, 2.8, esp. n. 3L~C.O.1

124

ESTRUCfURA:;

SINTACfICAS

51NT AXIS Y SEMANTICA

125

pertenecientes a la teoria de la smtaxis.i ' Nos encontrarernos, naturalmente, con que muchas palabras 0 morfemas de una sola categoria gramatical son descritos semanticarnente en terminos parcialmente similares, e.g., los verbos en terminos de sujeto y objeto, etc. Esto no es sorprendente; significa tan 5610 que los recursos sin tactic os de que dispone el lenguaje estan siendo usados de rnanera relativamente sistematica. Hernos visto, sin embargo, que generalizar a partir de este uso relativamente sistematico y asignar "significaciones estructurales" a las categodas 0 construcciones gramaticales del misrno modo que se asigna "significaciones lexicas' a las palabras 0 morfemas es un paso de validez mas que dudosa. Otro usa cornun, perc sospechoso , de la noci6n "significacion estructural" se refiere a las slgntficaciones de los Uarnados "morfemas de funcion gramatical" tales como ing 'ndo',ly 'mente', las preposiciones, etc. La asercion de que las stgntflcactones de estos morfemas son fundamentalmente distintas de las significaciones de los nombres, verbos, adjetivos y quiza otras clases extensas es apoyada a menudo ape lando al hecho de que estos morfemas pueden ser distribuidos en una secuencia de espacios en blanco y sflabas sin sentido de manera que el todo tiene la apariericia de una oraci6n y, de hecho, perrnite determinar la categoria gramatical de los elementos sin sentido. Par ejemplo, en la secuencia pirots karulize elatically 'los pirates carulizan elaticamente' sabernos que las tres palabras son nombre, verba y adverbio en virtud de s, ize 'izan' y ly 'mente', respectivamente. Pero esta propiedad no distingue de manera n ftida los morfemas "gramaticales" de otros morfemas, ya que en secuencias tales como the pirots karuliz yesterday 'los pirates caruliz ayer' a give him ___ water 'dale agua' los espacios en blanco son deterrninados

nas ~rticu[o, Afijo Verbal, etc. En general, cuando distribuimos una secuenc~~ de morfemas en una secuencia de espacios en blanco, limitamos la seleccion de [as elementos que pueden ser insertados en las posiciones irrelIenad~s para formar una oracion grarnatical. Cualesquiera que- sean las difere~clas q~e hay entre los morfemas can respecto a esa propiedad, se las explica rnejor, a 10 que parece, en terminos de nociones gramaticales tales como productividad, libertad de combinaci6n y tamano de la cIase substi tucional que en terminos de ningun supuesto rasgo de la signiflcacion,

some '1>', etc., pero no a 'uri', en el segundo.

tam bien como una variante del pasado, en el primer caso, y como the 'el', El hecho de que .en estos casas nos vernos forzados a dar espacios en blanco en vez de palabras sin sentido se explica par la productividad a "ilimitabilidad" ("open-endedness") de las categor ias Nornbre , Verba, Adjetivo , etc., frente a las catego11. Este tipo de dcscriocion de la significacion de hit darla, pues, cuenta, autornaticamen te, del uso de hit en transformas tales como Bill was hit by John 'Guillermo fue golpcado par Juan', hitting Bill was wrort_( 'golpear a Guillermo Iue injusto', etc., si podern os rnostrar con suficierite detalle y generalidad 4UC las transf'orrn as son "cornprendidas" en terminus de las oraciories meollares que las subyacen. [ef. Chomsky 1969b, 6.8. y Juckendoff 1971, ch, 2. La sccucnda de elementos sin sentido procede de 1a traduccion inglesa de Carnap 1934. Es un ejcrn plo de 10 que se suele llam ar en Ingles "jabberwocky", titulo de los celebrados versos de Through the looking-glass (1871) de Lewis Carroll, el autor de Alicia en el pats de las maraviilas. La primers estrofa hab fa sido publicada ya en 1855 (cf, Gardner 1960. 191 ).-C.O.I

RESUMEN

127

10
RESUMEN

que las subyacen), mediante transformaci6n, posiblemente repetida, todas las demas oraciones, Inversamente, una vez descubierto un conjunto de transformaciones que convierten oraciones gramaticales en oraciones grarnaticales, podemos determinar la estructura constitucional de' las oraciones particulares de que se trate investigando su comportamiento cuando se las sornete a esas transformaciones con analisis-en-constituyentes alterna-

En este estudio hemos dado especial importancia a los siguientes puntos: Lo mas que se puede esperar, razonablemente , de la teona linguistica es que proporcione un procedimiento de evaluaci6n para las gramaticas. La teorfa de la estructura lingufstica tiene que ser distinguida claramente de un manual de procedimientos utiles para el descubrimiento de las grarnaticas, aunque un manual de esa naturaleza hara sin duda uso de los resultados de la teoria lingufstica, y el intento de desarrolJar ese manual probablernente contribuira sustancialmente (como ha contribuido en el pasado) a la formaci6n de la teoria del lenguaje. Si se adopta este pun to de vista, no hay rnotivacion alguna para la objecion a la mezcla de niveles, para la concepcion segun la cual los elementos de nivel mas alto son construidos literalmente de elementos de nivel mas bajo , 0 para la idea de que la investigacion sintactica es prematura hasta que esten resueltos todos los problemas de la fonologia 0 la morfologfa.t ' 0 La mejor rnanerade formular la sintaxis es como un estudio autonomo ("self-contained"), independiente de la sernantica. En particular, la noci6n de gramaticalidad no puede ser identiflcada con significatividad ("meaningfulness"), ni tiene ninguna relaci6n especial, ni aun aproxirnada , con la nocion de orden estadistico de aproximacion. AI Ilevar a la practica este estudio independiente y formal, descubrimos que un simple modelo del Ienguaje como proeeso markoviano de estados fmitos que produce oraciones de izquierda a derecha no es aceptable , y que la descripcion de las Jenguas naturales requiere niveles Iinguisticos relativamente abstractos tales como la estructura ahormacional y Ia estructura transformacional. Podemos simplificar extraordinariamente la descripci6n del ingles y proyectar una luz nueva y poderosa sobre su estructura formal si lirnitamos la descripcion directa en terrninos de estructura ahormacional a un me olio de oraciones basicas, simples, declarativas, activas, sin frases verbales 0 nominales complejas, derivando de estas (mas apropiadarnente , de las cadenas

tivos.
Por consiguiente, entendemos que las gramaticas tienen una estructura tripartita. Una gramatica posee una secuencia de reglas que permite reconstruir la estructura ahormacional, y una secuencia de reglas rnorfofonemicas que convierten cadenas de morfemas en cadenas de fonemas. Conectando estas dos secuencias hay una secuencia de reglas transforrnacionales que convierten cadenas con estructura ahormacional en nuevas cadenas a las que son aplicables las regJas morfofonernicas. La estructura ahormacional y las reglas rnorfofonemicas son elementales en un sentido en el que las rcglas transformacionales no 10 sori.Para aplicar una transformacion a una cadena, tenemos que conocer parte de la historia de la derivaci6n de esa cadena; pero para apIiear reglas no-transformacionales es suficiente conocer la figura de la cadena a Ia que la regIa es aplicable. Como consecuencia automatica del intento de construir la grarnatica mas simple para el Ingles en terrninos de los niveles abstractos elaborados en la teor ia lingthstica descubrimos que el comportamiento aparentemente irregular de ciertas palabras (e.g " have 'haber , tener', be 'ser, estar', seem 'parecer') es realmente un easo de regularidad de nivel mas alto. Descubrim os tambien que muchas oraciones son asignadas representaciones duales en algun nivel , y que muchos pares de oraciones son asignados representaciones similares 0 identicas en algun nivel, En un numero significative de casos, la representaci6n dual (hornonimia construccional) corresponde ala ambiguedad de la oracion representada, y la representacion similar 0 identica aparece en casos de similaridad intuitiva de las oraciones. Mas generalmente, parece que la nocion de "comprender una oracion" tiene que ser parcialmente analizada en terminos sintacticos. Para comprender una oracion es necesario (aunque no, por supuesto, suficiente) reconstruir su representacion en cada nivel, incluyendo el nivel transformacional en el que las oraciones meollares que subyacen una oraci6n dada pueden ser concebidas, en un sentido, como los "elementos de contenido elementales" de los que es construida esa oraci6n. En otras palabras, un resultado del estudio formal de la estruetura gramatical es que se pone de rnanifiesto un entramado sintactico que puede servir de base al analisis sernantico. La descripci6n de la significaci6n puede sacar ventaja de hacer

*20. Este excelente resumen del libro puede servir a la vez de resumen de la "nueva lingtiistica" sl se tiene prcsente que la grarnatica incluye un componente sernantico (Intr. 11.2; cf. 4.3, o. *7).

11261

\
128 ESTRUcrURAS SINTAC.'TICAS

referencia a cste entramado sintactico subyacente, aunque, a 10 que parece, las consideraciones sernanticas sistematicas no son de utilidad en la determinacion de ese entramado en principio. Sin embargo, la noci6n de "significaci6n estructural" en contraste con "significacion lexica" parece ser muy sospechosa, y es dudoso que los recursos gramaticales de que dispone el lenguaje sean usados 10 bastante consistentemente como para que la significacion pueda ser asignada directamente a ellos. No obstante, descubrimos muchas correlaciones importantes entre la estructura sintactica y la significacion, 10 cual es muy natural; 0, para decirlo de otra manera, descubrimos que los recursos gramaticales son usados muy sistematicamente, Estas correlaciones podrfan formar parte' de la materia de una teoria del lenguaje mas general que trate de la sin taxis y la sernantica y sus punt os de conexion.

II

APENDICE I: NOTACIONES

Y TERMINOLOciA

s

I
I

En este apendice presentarernos notacionales y tenninol6gicas usado.*21

una breve relaci6n de las convenciones nuevas a menos conocidas que hemos

I

I

Un nivel linguistico es un rnetodo de representar oraciones. Consta de un vocabulario de sfrnbolos finito (en el nivel fonernico , llamamos a este vocabulario el alfabeto de la lengua) que pueden ser colocados en una secuencia lineal para formar cadenas de sirnbolos por media de una opera. cion Hamada concatenacion y simbolizada por +. Asi', par ejemplo, en el nivel morfernico en Ingles tenemos los elementos vocabulariales the 'el' boy 'muchacho", s, pasado, come 'venir', etc., y podemos formar la cadena the +bay +s+came +pasado (que seria convertida por las reglas morfofonernicas en la cadena de elementos Idibqyz#keymj) que reprcsenta la oracion the boys Came 'los muchachos vinieron'. Con excepci6n del nivel fonernico, hernos usado cursivas para los sfrnbolos del vocabulario y las cadenas de simbolos representantes; en eJ nivel fonemico suprimimos el simbolo de concatenacion + y em pleamos las Iineas diagonales usuales,

. *21. Los simbolo~ Verbal, Pron, V t Y V 2 no aparecen en el original ingles en la lista de (12~), aunque SI aparecen en los pasajes ccrrespondientes. . . Los sfrnbolos de esta veIsi?~ son distintos de los de la edicion inglesa en los sigutentcs easos, ordenados alfabe ticaments por la inicial del terrnino espafiol: Ac(ento) Art(ieulo) FN(=Frase Nominal) FV(= Frase Verbal) FP(= Frase Preposicional) A(ccent) T(he) Phrase) VP(=Verb Phrase) PPC= Prepositional Phrase) past en (e.g. been, de be) S(entenee) C Verb
NP(=Noun

pasado

participio S(entencia) T{iempo} Verbal

u oracion

El ;imbolo.A suele ser usado: tam bien en ingl..!s, para reprcsentar "adje tivo " (ef. Intr. IL, esp. E .• 7), pe;,o adema.s la obra original usa A c (e.g. IX n. 14), no A, para ~ rcpresen~ar. ace~to , de ah i la adopcion de A c. En los demas cases las razones rnnernotecmcas y dernas que justifiean las diferencias parecen obvias.-C.O. .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->