P. 1
Ale Man

Ale Man

|Views: 1.789|Likes:

More info:

Published by: Francisco Jose Romero Hinrichsen on Oct 03, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/18/2013

pdf

text

original

Sections

  • Declinación del adjetivo con función atributiva
  • Declinación del adjetivo tras un determinante definido
  • Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido
  • Declinación del adjetivo sin determinante
  • Casos comparativo y superlativo
  • Adjetivos sustantivados
  • Adjetivos jeder - nächster - letzter
  • Adverbios
  • Adverbios locales
  • Adverbios temporales
  • Adverbios modales
  • Adverbios Ja-Nein-Doch
  • Adverbios Gern-Lieber
  • Adverbios Sehr-Viel-Zu
  • Conectores (Junktoren)
  • Conjunciones coordinantes
  • Conjunciones subordinadas
  • Conjunciones bimembres
  • Entweder ... oder
  • Je ..., desto
  • Nicht nur ... sondern auch
  • Sowohl ... Als auch
  • Weder ... noch
  • Wenn ..., dann
  • Zwar ... aber
  • Particulas
  • Partículas interrogativas
  • Partículas modales
  • Partícula modal aber
  • Partícula modal denn
  • Partícula modal dann ... eben
  • Partícula modal doch
  • Partícula modal eigentlich
  • Partícula modal wohl
  • Partícula modal einfach
  • Partícula modal sogar
  • Partícula modal Ja
  • Preposiciones
  • Preposiciones mixtas
  • Preposiciones locales
  • Preposiciones temporales
  • Preposiciones modales
  • Dativo
  • Preposiciones causales
  • La preposición an
  • La preposición in
  • Las preposiciones in-nach-zu
  • Sustantivos
  • Sustantivo plural
  • Sustantivo compuesto
  • Sustantivo n-Deklination
  • Pronombres, determinantes y artículos
  • Pronombres
  • Pronombres personales
  • Pronombres reflexivos
  • Pronombres Relativos
  • Pronombres definidos
  • Pronombres indefinidos
  • Pronombres Interrogativos
  • Pronombres posesivos
  • Pronombres preposicionales
  • Pronombres demostrativos
  • Pronombre demostrativo das
  • Pronombres indefinidos man y jemand
  • Determinantes
  • Artículos definidos
  • Artículos indefinidos
  • Determinantes posesivos
  • Determinantes Interrogativos
  • Verbos
  • Verbos auxiliares
  • Verbos con prefijo separable
  • Verbos con cambio vocálico en el radical
  • Verbos transitivos
  • Verbos intransitivos
  • Verbos ditransitivos
  • Verbos reflexivos
  • Verbos preposicionales
  • Verbos modales
  • Tiempos Verbales
  • Infinitivo, cuándo usar zu
  • Imperativo - Imperativ
  • Presente - Präsens
  • Pretérito Imperfecto - Präteritum
  • Participio - Partizip I
  • Participio - Partizip II
  • Pretérito perfecto - Perfekt
  • Pretérito pluscuamperfecto - Plusquamperfekt
  • Futuro
  • Subjuntivo - Konjunktiv I
  • Subjuntivo - Konjunktiv II
  • La voz pasiva (Vorgangspassiv)
  • La voz pasiva (Zustandspassiv)
  • El adverbio gerade
  • Verbos irregulares
  • Verbos sustantivados
  • Verbos adjetivados

GRAMÁTICA ALEMANA

Declinación del adjetivo con función atributiva
En alemán todos los adjetivos son invariables cuando ejercen función predicativa, es decir, cuando están relacionados con el sujeto por alguna de las formas de los verbos copulativos (sein, werden, bleiben): Ich bin groß. Yo soy alto. Pero si el adjetivo ejerce una función atributiva, entonces tiene una variación en género, número y caso. ¡A declinar!. Ich bin ein großer Mann. Yo soy un hombre alto. El adjetivo debe concordar con el sustantivo en género, número y caso, pero cómo se decline este adjetivo depende del artículo, el determinante, o la ausencia de estos. En general siguen el principio de la monoflexión que se describe teóricamente más abajo. Si el adjetivo no antecediera a un sustantivo, pero se refiriera a uno mencionado anteriormente, y estuviera detrás de un determinante, entonces también iría declinado, según le corresponda por su determinante. En la segunda frase, nos referimos a la persona de menos estatura que está junto a la persona de más estatura, pero no mencionamos que es un hombre, se sobreentiende que hablamos de hombres por la omisión del sustantivo y por la declinación utilizada. Ich kenne den großen Mann. Yo conozco al hombre alto. Ich kenne den kleinen. Yo conozco al bajo. En la segunda frase, nos referimos a la chaqueta que queremos, pero no la mencionamos. Was für eine Jacke willst du? Qué tipo de chaqueta quieres? Eine rote. Una roja. En el caso de haber varios adjetivos calificativos seguidos, todos llevarán la misma terminación. Die rote große Jacke La chaqueta grande y roja

Verbos copulativos
Los verbos copulativos también llamados atributivos, son aquellos que aparecen como núcleos de la frase verbal atributiva de las oraciones de predicado nominal. En éstas, ellos sirven de enlace entre el sujeto y su atributo.Los verbos copulativos típicos son: ser, estar, parecer, continuar, entre otros.

Monoflexión
El caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo) viene marcado por el artículo o el determinante que precede al adjetivo, el cual toma la terminación de la declinación débil. En caso de no ir precedido el adjetivo por ningún artículo o determinante, entonces toma la terminación de la declinación fuerte. Lo que no sucede, es que tanto el artículo o el determinante y el adjetivo indiquen al mismo tiempo el caso (nominativo, acusativo, dativo, o genitivo).

Declinación del adjetivo tras un determinante definido
El adjetivo detrás de un determinante definido puede encontrarse en función atributiva, en sus casos comparativo o superlativo, o sin estar seguido de un sustantivo. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla.

Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante definido
Nom. m. f. n. pl. -e -e -e -en Acu. -en -e -e -en Dat. -en -en -en -en Gen. -en -en -en -en

¿Cuando se utiliza?
Se utiliza detrás de los determinantes definidos y de: derjenige, derselbe, dieser, jener, y jeder (en singular).

Adjetivos en función atributiva
Con función atributiva, nominativo-masculino. Der rote Bus fährt zum Strand. El autobús rojo va a la playa. Con función atributiva, nominativo-femenino. Die schöne Krawatte ist dort. La corbata bonita está allí. Con función atributiva, nominativo-neutro. Das neue Auto ist schwarz. El coche nuevo es negro. Con función atributiva, nominativo-plural. Die schönen Krawatten sind dort. Las corbatas bonitas están allí.

Adjetivos comparativos y superlativos tras un determinante definido
Con función comparativa, nominativo-masculino. Der älteste Bus fährt zum Strand. El autobús más viejo va a la playa. Con función comparativa, nominativo-femenino. Die längste Krawatte ist dort. La corbata más larga está allí. Con función comparativa, nominativo-neutro. Das schnellste Auto ist schwarz. El coche más rápido es negro. Con función comparativa, nominativo-plural. Die teuersten Krawatten sind dort. Las corbatas más caras están allí.

o sin estar seguido de un sustantivo. Un dependiente más amable me aconsejó esta chaqueta. f. Ein gesünderes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen.Declinación del adjetivo tras un determinante indefinido El adjetivo detrás de un determinante indefinido puede encontrarse en función atributiva. nominativo-femenino. ein solcher. nominativo-masculino. -en -en -en -er ¿Cuando se utiliza? Se utiliza detrás de los determinantes indefinidos y de: manch. Con función comparativa. Un dependiente amable me aconsejó esta chaqueta. Con función comparativa. Schönere Krawatten existieren nicht. Ein netter Angestellter empfahl mir diese Jacke. .. solch. -er -e -es -e Acu.. nominativo-masculino. Adjetivos en función atributiva comparativa Con función comparativa. pl. sein. Eine schöne Lampe würde dort gut hinpassen. Con función atributiva. welche ein. Eine schöne Krawatten sind dort. ein mancher. Con función atributiva. nominativo-plural. Unas corbatas bonitas están allí. En cualquiera de estos casos debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. . Corbatas más bonitas no existen. y para los posesivosmein. Con función atributiva. Eine modernere Lampe würde dort gut hinpassen. Con función comparativa. Tabla 1 : Adjetivos detrás de determinante indefinido Nom. Una lámpara bonita quedaría bien allí. -en -en -en -en Gen. Ein gutes Aussehen eröffnet einem sehr viele Chancen. n. nominativo-plural. nominativo-neutro.. m. Un buen aspecto te abre muchas posibilidades. Ein netterer Angestellter empfahl mir diese Jacke. Un aspecto más saludable abre muchas posibilidades. -en -e -es -e Dat. nominativo-femenino. dein. nominativo-neutro. en sus casos comparativo o superlativo. Adjetivos en función atributiva Con función atributiva. Una lámpara más moderna quedaría bien allí.

Wir brauchen nettere Angestellte. -en -e -es -e Dat. pl. n. -em -er -em -en Gen. -er -e -es -e Acu.Declinación del adjetivo sin determinante El adjetivo no precedido por ningún tipo de determinantes también puede encontrarse en función atributiva. . m. Necesitamos empleados más amables. -en -er -en -er Adjetivos sin determinantes en función atributiva o comparativa Adjetivo comparativo acusativo plural. en sus casos comparativo o superlativo. En cualquiera de estos casos también debe ser debidamente declinado según la siguiente tabla. f. Tabla 3 : Adjetivos no precedidos por determinantes Nom. o sin estar seguido de un sustantivo.

respecto a una característica. Ich bin so groß wie du. con la excepción de dringend . El comparativo se forma con la terminación -er seguida de la preposición als para indicar el segundo elemento de la comparación.am dringendsten. respecto a una característica. Ambos elementos están igualdad. -ß. Comparativo schneller mehr besser lieber höher dunkler teurer integrer saurer näher röter jünger dringender heißer nervöser neidischer feuchter kürzer Superlativo am schnellsten am meisten am besten am liebsten am höchsten am dunkelsten am teuersten am integersten am sauersten am nächsten am rötesten am jüngsten am dringendsten am heißesten am nervösesten am neidischsten am feuchtesten am kürzesten . Ich bin größer als du. -t. -s. -sch. 3 · Terminaciones -er o -uer Los adjetivos acabados en -er o -uer pierden la e de su terminación en los comparativos. o -z adoptan una e antes de la terminación -sten. o es mas que ninguna otra. y u adoptan diéresis en los casos comparativo y superlativo en la mayoría de los adjetivos monosílabos. Ich bin etwa so groß wie du. 4 · Reglas de cambio vocálico Las vocales a.Casos comparativo y superlativo Esto es lo que usas para decir que una cosa es más que otra. Un elemento es diferente al otro. Ambos elementos están igualdad relativa. respecto a una característica. -x. que debe estar en nominativo. 5 · Reglas de terminaciones Las palabras acabadas en -d. Reglas de formación Positivo 1 · schnell 2 · viel gut gern hoch dunkel 3 · teuer integer sauer 4 · nah rot jung 5 · dringend heiß nervös neidisch feucht kurz 1 · Regulares Ejemplos de comparativos totalmente regulares. El superlativo se forma con la terminación -ste. o. Yo soy más alto que tu. 2 · Irregulares Algunos de los comparativos irregulares. Yo soy tan alto como tu. Yo soy aproximádamente tan alto como tu.

Sin estar precedido por un determiante schnelleres Auto coche más rápido Precedido por un determiante definido das schnellere Auto el coche (que es) más rápido (pero no el más rápido) Precedido por un determiante indefinido ein schnelleres Auto un coche (que es) más rápido (pero no el más rápido) Precedido por un determiante definido das schnellstene Auto el coche más rápido (de todos) . Las reglas para declinar adjetivos en grado comparativo o superlativo son las mismas reglas que para los adjetivos atributivos. se debe declinar.Comparativos y superlativos precediendo a sustantivos Cuando un comparativo o superlativo va seguido de un nombre.

Segundo caso. Heute werden meine Verwandten kommen. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. kennen > bekennen Sie ist eine Bekannte von mir. das Tolle. Yo no quiero ser funcionario/funcionaria. Algunos adjetivos sustantivados precedidos por indefinidos. la empleada. . Primer caso Cuando se quiere abstraer una característica de alguien o de algo se hace mediante el artículo neutro (que en español existe solo para los adjetivos abstractos: lo equivale a das en alemán). Das Seltsame an der Sache ist. die Angestellte.Adjetivos sustantivados Básicamente son las mismas dos reglas que para los verbos sustantivados. den Angestellten. en este caso la -e del neutro nominativo. Hoy van a venir mis familiares. o primera regla. das Spanische. ¡Cuéntame algo nuevo! So etwas Großes habe ich schon lange nicht mehr gesehen. Erzähle mir doch mal etwas Neues!. Maskulin / Femenin Ich will kein Beamter / keine Beamte sein. Hace tiempo que no veo algo tan grande. dass er nicht Bescheid gesagt hat. der Angestellte. y la segunda es declinarlo. al empleado. por ejemplo empleado equivale a angestellt en alemán). Lo raro de este asunto es que no haya avisado. Vemos como el adjetivo al sustantivarse tras un artículo determinado adopta la terminación propia de la declinación del adjetivo tras determinante definido. Das Schöne an diesem Bild sind seine Farben. la primera es escribirlo con su correspondiente mayúscula. lo genial. lo español. Ella es una conocida mía. Algunos adjetivos que no son participios. Segundo caso Cuando un adjetivo se convierte en sustantivo por quien lo personifica el adjetivo recibe el género del sexo de la persona designada por este adjetivo (en este caso. das Seltsame. Lo bonito de este cuadro son sus colores. el empleado. Ejemplos Primer caso. el adjetivo suele ser el participio pasado de un verbo. Mit diesem Angestellten habe ich schon gesprochen. Con este empleado ya he hablado. o segunda regla. lo raro.

nächster . Los he puesto en primer lugar de la frase para darles énfasis. detrás del verbo.letzter Cuando se utilizan estos adjetivos con complementos de tiempo no se preceden nunca de ninguna preposición y van siempre en acusativo.Adjetivos jeder . En la siguiente ocasión. Jeden Freitag gehe ich ins Kino. aunque perfectamente podrían ir en el lugar que les corresponde por estar en acusativo. El pasado viernes fui al cine. Nächsten Freitag werde ich ins Kino gehen. Cada viernes voy al cine. jeder der Montag die Woche das Jahr jeden Montag jede Woche jedes Jahr nächster nächsten Montag nächste Woche nächstes Jahr letzter letzten Montag letzte Woche letztes Jahr Una breve descripción y un ejemplo de su uso. El próximo viernes iré al cine. En la ocasión anterior. Letzten Freitag ging ich ins Kino. Jeder Sucede periódicamente. Nächster Letzter .

Mi habitación está sobre la cocina. ya sea de tiempo.. de modo. Adverbios locales    Dirección Lugar Procedencia Dirección Abwärts hacia abajo En un ascensor Ich fahre abwärts Voy hacia abajo Aufwärts hacia arriba En un ascensor Ich fahre aufwärts Voy hacia arriba her hin de dónde a dónde La posición del hablante determina el verbo. de afirmación. y algunos incluso a toda la oración. de negación. La preposición über Mein Zimmer ist üb er der Küche. que son un tema importante a estudiar. Er kommt hierher El viene hacia aquí Sie geht dorthin Ella va hacia allí . o sustantivos (lentitud .limpio). de lugar. de duda..lento). como el caso de las preposiciones. Wo gehst du hin? Wohin gehst du? ¿A dónde vas? Wo kommst du her? Woher kommst du? ¿De dónde vienes? hierher dorthin hacia aquí hacia allí La posición del hablante determina el verbo. Voy arriba. El adverbio hinüber Ich gehe nach oben. Del mismo modo que existe la forma adjetivada de algunos verbos (limpiar .Adverbios Suele añadir información circunstancial al verbo. in mein Zimmer. a mi habitación. existe también la versión adverbial de otras formas.

Ve a jugar a fuera. por favor. Kann ich hinein kommen? ¿Puedo entrar? La persona que responde está dentro. nach links nach rechts hacia la hacia la derecha Gehen Sie bitte nach links und fragen Sie noch einmal. kommen Sie herein! Si por favor.heraus. hinauf. por favor. hinaus. y más propio de la lengua hablada el uso deraus. Komm heraus zum Spielen.. entre! Es regnet. herüber. Si estás dentro de la casa aconsejas. bring die Stühle aus dem Garten rein. hinein. izquierda . Hace buena tarde. Kinder. Komm/Geh raus zum Spielen. rein hacia adentro Es más propio de la lengua escrita el uso de herein y hinein. rüber hacia arriba Es más propio de la lengua escrita el uso de herüber y hinüber. y más propio de la lengua hablada el uso derunter. herauf. y más propio de la lengua hablada el uso derein. Ahora. y pregunte de nuevo. Geh hinaus zum Spielen.. Coje esto y llévalo arriba al desván. Gehen Sie bitte nach rechts und fragen Sie noch einmal. La persona que pregunta está fuera. Hace buena tarde.. para saber dónde estás. Está lloviendo. runter hacia abajo Es más propio de la lengua escrita el uso de herunter y hinunter. Nimm das und bring es rauf zum Dachboden. hinüber. hinunter. geht rüber zum Haus der Großeltern. herein. mete las sillas del jardín. y más propio de la lengua hablada el uso derüber. subid a casa de los abuelos. Ja Bitte. Das Wetter ist gut. rauf hacia arriba Es más propio de la lengua escrita el uso de herauf y hinauf. herunter.. raus hacia afuera Es más propio de la lengua escrita el uso de heraus y hinaus. Das Wetter ist gut. Niños. Ven/Ve a jugar a fuera. Kinder. geht bitte von dem Sofa runter. bajad del sofá. Niños. Hace buena tarde. Si estás fuera de la casa aconsejas. Ven a jugar a fuera. y pregunte de nuevo. Vaya a la izquierda. y más propio de la lengua hablada el uso derauf. Das Wetter ist gut. Vaya a la derecha. debemos fijarnos en el verbo.

No voy a ninguna parte sin tí. Ich gehe nirgendwohin ohne dich. nach vorn nach hinten hacia a delante hacia a atrás Dieses Fahrrad kann nur nach vorn fahren. Kämm dir dein Haar nach hinten. Esta bicicleta solo puede ir hacia adelante. Viajo el mes que viene a algún sitio de Alemania. Te acompaño fuera. El precio de la gasolina siempre sube. Te conozco de algún sitio. aber ich weiß noch nicht genau wohin. Peinate el pelo hacia atrás. El precio de la gasolina nunca baja. irgendwoher von nirgendwoher desde cualquier parte de ninguna parte Ich kenne dich irgendwoher. Der Preis des Benzins geht nie nach unten. En invierno hay que meter las macetas dentro. pero aún no sé exactamente dónde. nach draußen nach drinnen hacia a fuera hacia a dentro Ich begleite dich nach draußen. Im Winter muss man Töpfe nach drinnen stellen.nach oben nach unten hacia arriba hacia abajo Der Preis des Benzins geht immer nach oben. Kann man das nirgendwoher erfahren? No se puede averiguar en ningún sitio? Überallhin a todas partes Er geht überallhin mit seinem Hund El va a todas partes con su perro . irgendwohin a cualquier parte nach nirgendwohin a ninguna parte Ich fahre nächsten Monat irgendwohin nach Deutschland.

mitten auf dem Bild. Draußen drinnen fuera dentro Der Tisch ist draußen im Garten. El ayuntamiento está a la izquierda de la fuente. Todos al coche! Los niños suben detrás. En una casa de dos pisos de altura. Pero las sillas están aún dentro en el garage. La granja está en alguna parte entre Berlín y Hanover. enfrente Mir gefällt das Auto. oben unten arriba abajo En una casa de dos pisos de altura. El comedor está abajo. Los adultos suben delante. Dort am Klavier lausche ich ihr. Der Brunnen ist rechts vom Rathaus. Mitten Überall . Le escucho allí en el piano. Me gusta el coche que está al otro lado de la calle. irgendwo nirgendwo alguna parte ninguna parte Der Bauernhof liegt irgendwo zwischen Berlin und Hannover. Aber die Stühle sind noch drinnen in der Garage. La fuente está a la derecha del ayutamiento. Das Wohnzimmer ist unten. bin ich. por todas partes In einem Konzert sind überall Leute. vorn hinten delante atrás Alle ins Auto! Die Kinder steigen hinten ein. das drüben auf der anderen Straßenseite ist. Drüben al otro lado. Mein Zimmer ist oben. En un concierto está la gente por todas partes. hier da. Die Erwachsene steigen vorn ein. La mesa está fuera en el jardín.dort aquí allí Hier regnet es. Mi habitación está arriba.Lugar links rechts izquierda derecha Das Rathaus ist links vom Brunnen. Aquí esta lloviendo. En ningun sitio hay mejores Pizzas. Nirgenwo gibt es bessere Pizzen. El que está en medio de la foto soy yo. en medio Der.

Er kommt von nirgendwoher. el ha estado toda la tarde en casa. von irgendwoher von nirgendwoher desde alguna parte desde ninguna parte Er kommt von irgendwoher. darfst du nicht nach rechts abbiegen. von draußen von drinnen desde fuera desde dentro Es regnet von draußen durch das Fenster. von vorn von hinten desde delante desde atrás Das Auto kommt von vorn. El viene de alguna parte. weil er das Gepäck mitbringt. Cuando los coches vienen desde la izquierda. En un concierto viene la música de todas partes. Tambien he hecho fotos desde dentro. del segndo piso. von überallher desde todas partes Bei einem Konzert kommt die Musik von überallher.Procedencia von links von rechts desde la izquierda desde la derecha Wenn die Autos von links kommen. El ruido viene de arriba. Llueve desde fuera a través de la ventana. vom vierten Stock. El ruido viene de abajo. Wenn die Autos von rechts kommen. del cuarto piso. Cuando los coches vienen desde la derecha. no debes girar a la derecha. Der Krach kommt von unten. porque trae el equipaje. vom zweiten Stock. Ich habe auch Photos von drinnen gemacht. Das Motorrad kommt von hinten. El no viene de ninguna parte. . El coche viene por delante. darfst du nicht nach links abbiegen. er ist den ganzen Nachmittag im Haus geblieben. von oben von unten desde arriba desde abajo Der Krach kommt von oben. La motocicleta viene por detras. no debes girar a la izquierda.

antes. el otro día.Adverbios temporales Pasado Damals entonces. de antemano Ich gehe nach Haus. al momento Es wird sofort fertig sein. gleich . en aquel momento Vor 12 Jahren war ich einmal in Teruel. hace poco Ich habe neulich deinen Bruder getroffen. nun sofort. Estoy comiendo. ich rufe dich nachher an. dass früher die Lebensmittel gesünder waren. hoy Heute bin ich fröhlich. Con 12 años estuve en Teruel en una ocasión. Heute gerade jetzt. Voy a casa. anteriormente. Mi abuelo opina que antes los alimentos eran más sanos. Entonces el Torico parecía más grande. No tengo hambre porque he comido algo hace un momento. ahora mismo. El otro día me encontré con tu hermano. entretanto Was machst du jetzt? Qué haces ahora? enseguida. aber ich muss vorher etwas zu essen kaufen. preciso Ich esse gerade. Esto fue una vez un buen hotel. luego te llamo. Früher Gestern vorgestern Neulich Vorhin Vorher Presente Bisher hasta ahora Ich hatte bisher kein Problem mit meiner Freundin. justo. Ellos vinieron ayer por la mañana. ahora. pero antes he de comprar algo para cenar. hace un momento Ich habe keinen Hunger weil ich vorhin etwas gegessen habe. Esto estará hecho enseguida. Hoy estoy contento. antíguamente Mein Großvater meint. ayer antes de ayer Sie sind gestern Morgen angekommen. (ein)mal vez Das war einmal ein gutes Hotel. antes. Hasta ahora no he tenido ningún problema con mi novia. Damals wirkte der Torico größer.

ich rufe dich nachher an. en breve. con bastante frecuencia Ich mache das öfters. la mayoría de las veces. hinterher kamen die Probleme. Primer todo fue bien. Hasta pronto. por poco Bis bald. Nunca he muerto. Jedesmal Meistens oft. más adelante Einige Stunden später. A menudo voy a la Fnac. Casi siempre desayuno leche. Hoy no tiene tiempo.Futuro Bald pronto. ocasión Kommst du mich einmal in Frankfurt besuchen? Vendrás a visitarme en alguna ocasión a Frankfurt? posteriormente Zuerst war alles gut. mañana pasado mañana Heute hat sie keine Zeit. luego te llamo. más tarde. nunca Ich bin nie gestorben. Unas horas más tarde. aber morgen kann sie kommen. visito en cada ocasión la "Estación del silencio". pero mañana puede venir. Estoy comiendo. Cuando voy a Zaragoza. besuche ich jedes Mal die "Estación del silencio". luego Ich esse gerade. con frecuencia Ich besuche oft Fnac. niemals . siempre Wenn ich in Zaragoza bin. cada vez. (ein)mal Hinterher morgen übermorgen Nachher Später Frecuencia Immer siempre Ich grüße immer meine Bekannten. después vinieron los problemas. después. con mucha frecuencia Ich frühstücke meistens Milch. En verano voy a la playa solo a veces. Siempre saludo a los conocidos. häufig Öfters manchmal. ab und zu a veces Im Sommer gehe ich nur manchmal an den Strand. Selten rara vez Ich gehe selten zur/in die Bibliothek. casi siempre. a menudo. Lo hago a menudo. Rara vez voy a la biblioteca. nie.

por último Zuletzt erschuf Gott die Menschen. Por poco no he tenido un accidente. como mucho. Ich habe fast alles gegessen. luego Dann erschuf Gott das Licht. Gern con mucho gusto Ich mache es gern. Este restaurante nos ha gustado especialmente. distinto a/de Das Brot wird anders gebacken als der Kuchen.fast Bestimmt ebenso wie. überhaupt nicht nada en absoluto Ich weiß gar nichts darüber. Yo lo hubiera hecho igual que tú. gar nicht. en primer lugar. Dann Danach Schließlich Zuletzt Adverbios modales anders (als) de otra manera o modo. después Danach erschuf Gott die Pflanzen. Luego creó Dios la luz. beinahe. Como mucho costará 1000 euros. Me he comido casi todo. excepto Es wird höchstens 1000 Euro kosten. Después creó Dios las plantas. El pan se cuece diferente a la torta. no más de. después de todo Schließlich erschuf Gott die Tiere.genauso wie del mismo modo. Finalmente creó Dios los animales.Correlación Zuerst primero. Por último creó Dios a la humanidad. igualmente Ich hätte es ebenso wie du gemacht. casi. Höchstens . seguramente Sie hat es bestimmt fertig. Seguramente ella lo tiene acabado. Yo no sé nada sobre eso. finalmente. al principio Zuerst erschuf Gott den Himmel. Primero creó Dios el cielo. particularmente Dieses Restaurant hat uns besonders gut gefallen. Me encanta hacerlo. por poco Ich hätte beinahe einen Unfall gehabt. Besonders especialmente.

al menos Es wird mindestens 1000 Euro kosten. mucho Das ist sehr interessant. Es improbable que llueva mañana. como mínimo Ich muss wenigstens zwei Beispiele machen. Eso es muy interesante. vilmente. en vano.Irgendwie de alguna manera o modo Es wird irgendwie gelöst. . Hace bastante frio. improbablemente. de esta manera Mach es so wie ich. lamentablemente Ich muss leider abfahren. así. Lamentablemente he de partir. Será solucionado de algún modo. por lo menos. weil sie nicht gekommen ist. Hazlo así como yo. Costará al menos 1000 euros. Kaum Leider Mindestens Sehr So Umsonst Wenigsten Ziemlich bastante Es ist ziemlich kalt. muy. apenas Es wird morgen kaum regnen. Yo debo hacer al menos dos ejemplos. He ido en vano a la estación de trenes porque ella no ha venido. por lo menos. sin motivo Ich bin umsonst zum Bahnhof gefahren.

Cuando ambas son negativas se puede hacer una traducción de no por nein pero si se desea contradecir al interlocutor se debe traducir si por doch. ich möchte Äpfel. Cuando la pregunta es afirmativa. Quieres manzanas? No. Cuando la pregunta es negativa. darum por eso. deshalb müssen wir uns beeilen. El autobús sale en 10 minutos. sin embargo. Concesivos trotzdem.Adverbios causales. ich möchte keine Äpfel. se puede hacer una traducción literal de sí por ja y no por nein. Ihr Auto ist in der Garage. ich möchte keine Äpfel. aún así Ich verdiene wenig Geld. Cuando la pregunta es negativa. also ist sie zu Hause. quiero manzanas. es que Kannst du heute kochen? Ich muss nämlich heute diese Arbeit fertig haben. aún así gasto mucho en cerveza. No quieres manzanas? No. y la respuesta también. Su coche está en el garage. Cuando la pregunta es afirmativa. trotzdem gebe ich viel für Bier aus. por lo tanto Ihr Auto ist in der Garage. si quiero manzanas. por lo tanto ella está en casa. concesivos. por lo tanto ella está en casa. de ahí que In zehn Minuten fährt der Bus. no quiero manzanas. Sie ist also zu Hause. . Möchtest du Äpfel? Nein. dennoch no obstante. no quiero manzanas. Yo gano poco dinero. Consecutivo Also por consiguiente. Möchtest du keine Äpfel? Doch. No quieres manzanas? Sí. por eso debemos darnos prisa. Adverbios Ja-Nein-Doch Existen tres maneras de responder a una pregunta total (las que pueden ser contestadas con sí o no). Su coche está en el garage. Nämlich porque. Quieres manzanas? Sí. consecutivos Causales deshalb. ich möchte Äpfel. deswegen daher. Cuando la pregunta y la respuesta son ambas afirmativas. Möchtest du Äpfel? Ja. Puedes cocinar hoy? Es que debo tener acabado hoy este trabajo. a pesar de todo. Möchtest du keine Äpfel? Nein. y la respuesta también. y la respuesta es afirmativa. y la respuesta es negativa.

Mein Dorf ist viel weiter entfernt. porque ellos forman el comparativo mediante el sufijo -er. La sopa está muy caliente. Ich fahre viel. Relacionado con estos adverbios está Zu. y cuyo superlativo es am meisten. y se utiliza en un comparativo para incrementar el grado de cualidad.Adverbios Gern-Lieber En realidad gern es un adjetivo como indicamos en la sección Adjetivos Comparativos. y evita caer en la tentación de utilizar el comparativo de estos adverbios (mehr que podría traducirse como más) para formar un comparativo con los adjetivos como si fuera español. Intomable. Ich mag dich sehr. Tengo mucho trabajo. y puede utilizarse su comparativo lieber o superlativo am liebsten para expresar preferencia ante cualquier otra opción. no obstante. La sopa está muy caliente. Die Suppe ist sehr heiß. . Para indicar preferencia ante cualquier opción. prefiero un plátano. o preferible. Quieres una manzana o un plátano? Prefiero unas fresas. Ten mucho cuidado. y se utiliza precediendo a un adjetivo para expresar algo grado de cualidad. Mi pueblo está mucho más lejos. Ich esse am liebsten Erdbeeren. Möchtest du einen Apfel? Nein. ich möchte lieber eine Banane. Adverbios Sehr-Viel-Zu Tanto Sehr como Viel son dos adverbios de cantidad cuyo comparativo es mehr. Lo que más me gusta comer son las fresas. Quieres una manzana? No. Isst du einen Apfel oder eine Banane? Ich esse lieber Erdbeeren. La sopa está demasiado caliente. Para indicar preferencia ante otra opción. Möchtest du einen Apfel oder eine Banane? Ich möchte lieber Erdbeeren. Die Suppe ist zu heiß. Se utiliza Sehr junto a un verbo para expresar intensidad. Ich habe viel Arbeit. Die Suppe ist sehr heiß. pero pueden ejercer como adverbios para indicar preferencia ante otra opción. Viajo mucho. Se puede tomar. Me gustas mucho. Se utiliza Viel junto a un verbo para expresar frecuencia o cantidad. que expresa un exceso de cualidad para lo tolerable. Quieres una manzana o un plátano? Prefiero unas fresas.

como conjunciones. sin embargo. Lo que sucede es que conviene tratar los conectores adverbiales junto con las conjunciones. Conjunciones Las conjunciones (Konjunktioren) se utilizan para unir y relacionar dos oraciones. que en alemán tiene otro orden. e introducen una oración subordinada. Por lo tanto son conectores tanto preposiciones. causales. . se consideran parte de la oración y por esta razón se sitúan en la posición preverbal (Vorfeld) y producen por lo tanto la inversión en el orden del verbo y el sujeto. pero en este caso.). que lo engloba todo. su presencia envía los verbos al final de la oración con el orden contrario en que aparecerían en una oración principal. adversativas. al introducir una oración subordinada. Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología:  Conjunciones coordinantes (Konjunktionen) de primer grupo que enlazan oraciones principales. Los conectores son un amplio grupo de palabras que conectan no solo oraciones sino también elementos léxicos dentro de una oración. al tratarse de adverbios. Las más detacables son:  o o o o o o Als Damit Obwohl Um ..Conectores (Junktoren) Lo primero es evitar confusiones. no se consideran parte de la oración.  o o o o o Aber Denn Und Sondern Oder Conjunciones subordinantes (Subjunktoren) son el segundo grupo. etc. Las iniciales de las cinco conjunciones coordinantes forman el palabro ADUSO que sirve como regla para recordarlas. zu Weil Wenn Conectores adverbiales (Adverbkonnektoren) también enlazan oraciones principales. Las más detacables son: o o o o o o o Also Danach Dann Dazu Deshalb Trotzdem So Nota: En alemán siempre hay que poner una coma delante de cualquier conector. . como pronombres relativos. y por esa esta sección tiene el nombre genérico de conectores. Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas... Se situan en la posición preverbal (Vorfeld) porque no se consideran parte de la oración. Al igual que las conjunciones del primer grupo. no como en español donde depende del tipo de conector.

los hablantes ya no ponen el verbo al final. El ha aprendido Español porque su padre es Español. Er hat sich bei einem Yogakurs angemeldet. En el registro escrito sí se suele poner el verbo al final. weil casi se ha convertido en una conjunción coordinante. es decir. con la ventaja de tener una oración subordinada con una estructura sencilla. y daría la información a costa de perder algún matiz. Ich mache das nicht. pero estás perdiendo elegancia en el texto. porque el quería hacer Yoga. Si no estás seguro de qué conector utilizar. Mi hermano está feliz. weil ich jetzt keine Zeit habe. Si se puede usar denn. Su padre es español. es interesante saber que da y denn son más formales que weil. o weil que sitúa el verbo al final? Si se conocen estas tres conjunciones concesivas. y que otros aportan un matiz interesante si los usamos adecuadamente. Una final por una causal. El quería hacer Yoga. weil er eine Arbeit hat. sino en segunda posición: Ich mache das nicht. Mi hermano tiene un trabajo. pues tiene un trabajo. Otra observación curiosa es que en el registro oral. Er hat Spanisch gelernt. por eso se ha apuntado a un curso de Yoga. por eso el ha aprendido Español. darum hat er Spanisch gelernt. weil ich habe jetzt keine Zeit. es posible ver otras situaciones (en este caso no concesivas) donde también podría encajar. Mi hermano está feliz. Sein Vater ist Spanier. para explicar una razón ¿Porqué usardeshalb que produce una inversión sujeto-verbo. deshalb ist er zufrieden. El se ha apuntado a un curso de Yoga. weil sein Vater Spanier ist. Er wollte Yoga machen. que es la que más se emplea en el habla coloquial. .Estilo En principio encontraremos que algunos conectores pueden ser ampliamente usados. denn er hat eine Arbeit. y uno se siente cómodo usándolas ¿Cuando elegir una u otra? Una pregunta razonable es ¿Qué diferencia tenemos entre las siguientes oraciones? Mein Bruder ist zufrieden. por eso está feliz. puedes evitar arriesgarte a hacer una oración con el conector o la estructura incorrecta utilizando un conector más genérico. da y denn. Una vez te acostumbras a los conectores más comunes. Una causal por otra causal. Mein Bruder ist zufriden. Nota: Respecto a las conjunciones causales weil. Mein Bruder hat eine Arbeit. porque tiene un trabajo. utilicemos weil para ejemplificar. para expresarse de una forma cuidada. Sin embargo. es recomendable seguir tratando la conjunción como se merece: poniendo el verbo al final de la oración subordinada. weil er Yoga machen wollte. dazu hat er sich bei einem Yogakurs angemeldet.

Si mañana está soleado. pues hoy está soleado. He comprado el libro. para que el pueda leerlo. Quiero ir a la playa. o sucede otra. Voy a la playa. sino que vienen tus amigos a casa. zu Se hace una cosa para que suceda otra (mismo sujeto en ambas frases). voy a la playa. Fuí a la playa. Ich habe das Buch gekauft. Ich will an den Strand fahren. fahre ich an den Strand. Sondern No sucede una cosa sino otra. Causales Denn Una cosa sucede porque sucede la otra. Condicionales Wenn Sucede una cosa.Conjunciones coordinantes Adversativas Aber Razón por la que no sucede algo. Conjunciones subordinadas Causales Weil Razón por la cual sucede algo. Ich will zum Strand fahren oder ins Kino gehen. Finales Damit Se hace una cosa para que suceda otra. Ich komme mit. Ich habe mir einen Laptop gekauft. si sucede otra. sondern deine Freunden kommen hierher. weil ich viel reisen werde.. Disyuntivas Oder O sucede una cosa. denn es ist heute sonnig. Hoy no vamos al cine. Ich fuhr an den Strand und badete im Meer. Concesivas Obwohl Razón por la cual no debería haber sucedido algo. um . He comprado el libro para prestárselo. Ich habe das Buch gekauft. o ir al cine. Quiero ir a la playa. Copulativas Und Ambas cosas suceden. pero hoy no está soleado. Heute gehen wir nicht ins Kino. aunque estoy cansado. um es ihm zu leihen. Me he comprado un portatil porque viajaré mucho. Wenn es morgen sonnig ist. Te acompaño. aber es ist heute nicht sonnig. damit er das lesen kann. . obwohl ich müde bin. Ich fahre an den Strand. y me bañé en el mar.

La posición preverbal (Vorfeld). Nachdem ich nach Hause kam. omitiendo el sujeto Entweder ich habe mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. En la posición de complemento (Angabe). he comprado la cena.. Delante de la posición preverbal (Vorfeld). Después de venir a casa. Bevor ich nach Hause kam.. Siempre que te llamo. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. Als ich jünger war. Als Una cosa sucedió cuando sucedía otra. Conjunciones bimembres Entweder .... O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. o me lo he dejado en casa. Entweder puede tomar tres posiciones diferentes en la frase:    Delante de la posición preverbal (Vorfeld). Wenn ich dich anrufe.. he visto la televisión. dejando intacto el orden de la frase.. En la posición preverbal (Vorfeld). invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. Wenn ich älter bin. Una cosa sucede antes que otra. bist du nie zu Hause. omitiendo el sujeto Entweder habe ich mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen. nunca estás en casa. Cuando era joven.. Oder precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld). oder ich habe es zu Hause gelassen. como nos recuerda la regla ADUSO. practicaba mucho deporte. O la posición de complemento (Angabe). hatte ich ferngesehen. machte ich viel Sport. will ich nicht arbeiten. O he perdido el dinero o me lo he dejado en casa. Cuando sea viejo. O he perdido el dinero. no quiero trabajar. permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. Bevor Nachdem Una cosa sucede después de otra.Temporales Wenn Una cosa sucede siempre que suceda otra. Equivale a la estructura O . o . En este uso.. hatte ich das Abendessen gekauft. oder .. Una cosa sucederá cuando que suceda otra. Ejemplos Delante de la posición preverbal (Vorfeld) Entweder ich habe mein Geld verloren. Antes de venir a casa. . omitiendo el sujeto Ich habe entweder mein Geld verloren oder es zu Hause gelassen.

Formación omitiendo el sujeto y verbo auxiliar de la subordinada Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet. sondern ich habe auch viele Freunde gefunden. Ejemplos Je mehr Geld ich verdiene. esta conecta solo dos partes de una misma frase. a la hora de ordenar los elementos de la frase... y el verbo permanece en segunda posición. Auch se situa en la posición de complemento (Angabe). Sowohl . desto weniger Geld spare ich. se produce entonces la típica inversión sujeto-complemento que aún da más énfasis al conjunto de las dos frases.... más . Aunque se considera una estructura bimembre... Cuanto más dinero gano.. Sondern precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld).. Como el comparativo ocupa la posición del sujeto. tanto la conjunción subordinante Je. ... más dinero gasto.. Je weniger Geld ich spare. Ich lerne sowohl Englisch als auch Deutsch.. Cuanto más dinero gasto. desto mehr Geld gebe ich aus. que envía el verbo a la última posición. sino que también he encontrado muchos amigos. No solo he trabajado en alemania. Je mehr Geld ich ausgebe. pero como estamos estudiando únicamente los conectores prefiero no complicar innecesariamente la frase con matizes... Als auch .. más pobre soy. sino (que) también . En la particular estructura que forman estas conjunciones encontramos que siempre van seguidas de un adjetivo comparativo. tras el mencionado adjetivo comparativo.Je . Cuanto menos dinero ahorro. Equivale a la estructura tanto como.. Equivale a la estructura No sólo ... Ejemplos En el único orden posible... Equivale a la estructura Cuanto más . Sowohl toma una posición de complemento (Angabe). Ich habe in Deutschland nicht nur gearbeitet. Nicht nur toma la posición de complemento (Angabe).. deben tenerse encuenta tres consideraciones.. como la conjunción coordinante Desto que mantiene el verbo en segunda posición. Nicht nur . sondern auch viele Freunde gefunden. Als auch toma una posición de complemento (Angabe) posterior. además permite omitir el sujeto e incluso el verbo auxiliar si ambos se repiten respecto a la oración principal. sino que también he encontrado muchos amigos. Al contrario que las demás conjunciones bimembres.. desto ärmer bin ich.. No solo he trabajado en alemania.. desto . Ejemplos Formación completa En realidad ellos invertirían la posición del sujeto y del complemento circustancial de lugar para dar más énfasis al hecho de haber sucedido en alemania. sondern auch . menos dinero ahorro...

Wenn .. como nos recuerda la regla ADUSO.. ni .. .. sucede esta otra también. Ni me han robado el dinero. y la frase subordinada expresa la ventaja o preferencia. dann . aber . conocemos la conjunción subordinante Wenn que sirve para hablar de tareas que se repiten en el tiempo. no puedo dormir por las noches. noch habe ich es verloren. y que pondrá el verbo en la última posición de su oración.. y la frase subordinada (la que comienza con Aber) expresa la desventaja o inconveniente. Cuando se habla optimistamente funcionan al revés. Weder puede tomar la posición de complemento (Angabe). Equivale a la estructura Cuando sucede tal cosa. Aber precede la oración subordinada delante de la posición preverbal (Vorfeld). Ejemplos Wenn ich viel Kaffee trinke.. Cuando bebo mucho café. Ni me han robado el dinero.. Equivale a la estructura Ni ... Weder en la posición de complemento (Angabe) Ich habe weder mein Geld gestohlen bekommen.. noch .. Weder . Zwar puede tomar la posición de complemento (Angabe). entonces la oración principal (la que contiene Zwar) expresa la ventaja o preferencia. Zwar .. la frase principal expresa la desventaja o inconveniente... ni lo he perdido. No tiene mucho misterio. Noch se situa en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. Ejemplos Weder en la posición preverbal (Vorfeld) Weder hat man mein Geld gestohlen. Equivale a la estructura eso sí. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto. noch habe ich es verloren.. pero... ni lo he perdido.. dann kann ich abends nicht schlafen.Estudio tanto inglés como también alemán... y por otro lado tenemos la conjunción adverbial dann que provocará la inversión verbo-sujeto en su oración. o puede ir en la posición preverbal (Vorfeld) invirtiendo la posición del verbo y el sujeto.. Cuando se habla pesimistamente.

eso sí. Prefiero vivir en alemania. . pero el clima allí es peor. aber das Wetter ist dort schlechter. pero el clima allí es peor. eso sí. Prefiero vivir en alemania.Ejemplos Zwar en la posición preverbal (Vorfeld) Zwar lebe ich gern in Deutschland. aber das Wetter ist dort schlechter. Zwar en la posición de complemento (Angabe) Ich lebe zwar gern in Deutschland.

correspondería con qué. pero si el caso. Was ist das für ein Geschenk? ¿Qué es este regalo? Wie / Wie viel Wie pregunta por cualidades. quiénes. para quién. Wer. Für wen ist das Geschenk? ¿Para quién es el regalo? Wem. viel pregunta por cantidades. o cantidades Wo / Woher / Wohin para lugares Wer / Wen / Wem Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. Corresponderían con a quién. ist Ihre Telefonnummer? pregunta por el teléfono de una persona.Particulas Partículas interrogativas       Warum pregunta la razón de un suceso. Corresponderían con a quién. Wem hilfst du? ¿A quién ayudas? Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. Wem para dativo. Correspondería con quién. Was. circustancias. circustancias. heißen Sie? pregunta por el nombre de una persona. para quienes. a quiénes. a qué. el qué. suele contestarse con weil Wann pregunta el momento en que sucede una cosa Wer / Wen / Wem para personas Was para cosas Wie / Wie viel para cualidades. Wer para nominativo. ist Ihre Adresse? pregunta por la dirección de una persona. spät ist es? es la forma de preguntar por la hora. a quiénes. Wer ist dein Vater? ¿Quién es tu padre? Wen. Se suele utilizar delante de un adjetivo. Tiene además otros usos peculiares:       Wie Wie Wie Wie Wie Wie geht es Ihnen? pregunta cortésmente por cómo la va la vida a una persona. Wen para acusativo. . El verbo helfen rige dativo.

Wo ist mein Buch? ¿Dónde está mi libro? Woher. correspondería con adónde. Woher pregunta por el lugar de procedencia. Woher kommst du? ¿De dónde vienes? Wohin.Wie. Wohin pregunta por un lugar de destino. Wo. Wie viele Leute waren dort? ¿Cuantas personas había? Wo / Woher / Wohin Wo pregunta por un lugar. Wohin gehst du? ¿A dónde vas? . Wo ist mein Buch? ¿Dónde está mi libro? Wo. Wie ist dein Auto? ¿Cómo es tu coche? Wie viel. correspondería con dónde. correspondería con de dónde.

Ich trinke doch keinen Alkohol (Te recuerdo que) yo no bebo alcohol Se utiliza en preguntas retóricas para matizar el deseo de que algo se cumpla.Partículas modales Son palabras que se utilizan para dar matices a las frases. (Da igual) entonces veo otra cosa. Si esta página recibiera muchas visitas diárias: Diese Webseite ist aber viel besucht. Partícula modal doch Se utiliza en frases afirmativas para enfatizar que la información ya era conocida. Partícula modal denn Se utiliza para enfatizar sorpresa o curiosidad en una pregunta. Wohnst du denn in Berlin? Entonces vives en Berlin? En el caso de enfatizar curiosidad. Essen Sie doch mit? Comerías conmigo? Partícula modal doch mal . eben Se utiliza para expresar indiferencia o resignación. Indiferencia: Un amigo le dice a otro que no se televisará el partido en directo. Partícula modal aber Se utiliza para indicar sorpresa cuando no sucede lo esperado. dann se situa en la posición preverbal (Vorfeld) mientras que eben se situa en posición de complemento (Angabe). Para evitar que insistan. como si es para peor. En el caso de enfatizar sorpresa.. Esta web es muy pero que muy visitada.. Wo wohnst du denn? Entonces dónde dices que vives? Partícula modal dann . a lo que este reponde: Dann sehe ich eben etwas anderes. Me gustaría que comieras conmigo. tanto si es para mejor.

Eigentlich wollte ich Japanisch lernen. aber es misslang mir. Quiero viajar a italia. Er kann sogar denken. den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. Este ordenador puede controlar la televisión. Dieser Computer kann den Fernseher. Partícula modal Ja Se utiliza para contradecir una afirmación. Aunque en esta aplicación del tiempo imperativo no se utilice bitte. Dieser Computer kann den Fernseher. Se utiliza para expresar sorpresa. Was ist gestern abend in der Disko passiert? Venga! Cuéntame qué paso anoche en la discoteca. y el aire acondicionado. Das ist wohl dein Bruder? Este es tu hermano. Partícula modal wohl Se utiliza para indicar una suposición. Ich will ja nach Italien reisen. Para mostrar mucho interés en saber algo. Er ist einfach vollkommen. no? Partícula modal einfach Se utiliza para dar un resumen final tras una amplia explicación. el frigorífico. den Kühlschrank und die Klimaanlage kontrollieren. la frase es igualmente formal y educada. Este ordenador puede controlar la televisión. el frigorífico. Sí quiero viajar. pero solo si es en verano.Se utiliza en frases imperativas para animar al interlocutor a realizar la acción que se sugiere. Para evitar que insistan. sí. El interlocutor piensa que quiero ir de viaje a Italia. Sag doch mal. Por el parecido físico. El interlocutor quiere venir a Italia conmigo. Partícula modal eigentlich Se utiliza para captar la atención sobre un hecho que era desconocido. El interlocutor quiere venir a Italia conmigo. aber nur im Sommer. pero fracasé. Es realmente perfecto. . Incluso puede pensar. Realmente quería aprender japonés. El interlocutor piensa que no quiero ir de viaje. Partícula modal sogar Se utiliza para indicar que algo supera incluso lo previsto. Ich will ja reisen. Du willst ja mit mir kommen. Se utiliza para aprobar pero restringir la afirmación. Pero tu quieres acompañarme! Se utiliza para expresar sorpresa. y el aire acondicionado.

contacto. Cuando se trata de preposiciones de uso local. El interlocutor insiste en que vayamos a Italia. Pero claro que iremos a italia Preposiciones Preposiciones mixtas Son llamadas Welchselpräpositionen porque a veces rigen acusativo y a veces rigen dativo. an + Acu. acusativo suele implicar desplazamiento. zu + Dat. solo determina el caso para las preposiciones mixtas.pueden expresar desplazamiento o situación. Ich gehe die Straße entlang. aunque principalmente esta página solo está para indicar su presencia y que no causen confusión en las sucesivas secciones. y si entlang está delante del sustantivo. movimiento en paralelo. Si resulta que tu quieres acompañarme! Se utiliza para reforzar la opinión. punto de llegada. Genitivo außerhalb innerhalb Acusativo bis . Recorro la calle. Von meinem Haus bis zu meiner Arbeit fahre ich mit dem Bus. Esa regla no significa que desplazamiento siempre sea acusativo. para encontrar la tienda.. Acusativo Bis Durch entlang¹ Gegen Um Dativo ab aus bei entlang¹ gegenüber nach von zu Mixtas an auf hinter in neben über unter vor zwischen Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas. Desde mi casa a mi trabajo voy en autobús. um den Laden zu finden.. Desde mi trabajo a la parada de autobús voy andando. El perro salta por la ventana.. el artículo va en dativo (entlang dem Fluss).Du willst ja mit mir fahren. bis . punto de llegada. Von meiner Arbeit bis an die Bushaltestelle gehe ich zu Fuß. durch + Acu. Ja. A continuación muestro un listado. movimiento a través de algo. entlang + Acu. Preposición in Auf An Explicación Localiza objetos o personas en espacios cerrados como una habitación o claramente delimitados como un jardín Localiza objetos encima de una superficie Localiza objetos o personas en contacto con una superficie o borde Preposiciones locales Algunas de estas preposiciones -llamadas mixtas. y en caso de situación rigen dativo. natürlich werden wir nach Italien reisen. y situación dativo. ¹ Si entlang va detrás del sustantivo. el artículo está en acusativo (den Wald entlang). . gegen + Acu. en caso de desplazamiento rigen acusativo. y dativo situación.. Der Hund springt durch das Fenster.

gegenüber + Dat. Ich gehe zur Arbeit. Ich fahre nach Österreich. Ich gehe aus dem Haus. Die Familie sitzt um den Tisch. Ich habe einen Termin beim Zahnarzt. proximidades. o salida de un recinto.Die Katze springt gegen die Tür. Cuelgo la ropa en el perchero. en el lado opuesto. el lugar al que te diriges. Vivo con mi novia. Wiesbaden está cerca de Frankfurt. Tengo cita con el dentista. Trabajo para BMW. Ich komme aus Deutschland. Mixtas An contacto lateral. Vengo de alemania. von + Dat. bei + Dat. paises sin artículo. Ich arbeite bei BMW. procedencia. La ropa cuelga en el perchero. o lugar. lugares geográficos. Auf en contacto por la parte superior Der Teller steht auf dem Tisch. Die Reise ist von Madrid nach Oslo. Der Marathon fängt ab dem Rathaus an. El Ayuntamiento está al otro lado de la central de correos en Valencia. . lugar de trabajo. persona o prefesional. Die Kleidung hängt am Kleiderständer. Viajo al Austria. Voy al trabajo. aus + Dat. Salgo de la casa. punto de partida. nach + Dat. Gire después del semáforo a la izquierda. Dativo ab + Dat. La familia se sienta alrededor de la mesa. El maratón comienza en el Ayuntamiento. Wiesbaden liegt bei Frankfurt. borde o margen. Das Rathaus ist gegenüer der Hauptpost in Valencia. um + Acu. alrededor de un punto central. zu + Dat. punto de partida. y direcciones. Ich wohne bei meiner Freundin. El viaje es de Madrid hacia Oslo. Biegen Sie nach der Ampel nach links ab. Ich hänge die Kleidung an den Garderobenhaken. El gato salta hacia/contra la puerta.

wenn ich Fieber habe. comarca. país. La lámpara cuelga sobre la cama. El perchero está tras la puerta. continente. cuando tengo fiebre. porque estoy cansado. en el medio Ich sitze zwischen meinem Vater und meiner Mutter. Neben muy cercano. Im Sommer räume ich die Winterkleidung unter das Bett. Estoy sentado entre mi padre y mi madre. en una zona local. Vor delante Die Blumen sind vor dem Haus. Genitivo Außerhalb fuera. La cama está cerca de la puerta. Ich setze mich zwischen meinen Vater und meine Mutter.El plato está en la mesa Ich stelle den Teller auf den Tisch. en el exterior Das Leben ist ruhiger außerhalb der Stadt. Unter debajo de. Cuelgan la lámpara sobre la cama. Plano las plantas delante de la casa. Paso el día tumbado en la cama. lugar en el camino Die Lampe hängt über dem Bett. Hinter detrás Die Garderobe steht hinter der Tür. lugar. en el interior . Ich pflanze die Blumen vor das Haus. Ich lege mich jetzt ins Bett. Ich stelle meine Hausschuhe neben das Bett. al lado Das Bett steht neben der Tür. monte Ich liege den ganzen Tag im Bett. Sie hängen die Lampe über das Bett. La ropa de invierno está en verano guardada bajo la cama. Ich hänge den Garderobenhaken hinter die Tür. Pongo el plato en la mesa. Yo dejo las zapatillas junto a la cama. Pongo el perchero tras la puerta. transversalmente. En verano guardo la ropa de invierno bajo la cama. Innerhalb dentro. weil ich müde bin. La vida es más tranquila fuera de la ciudad. Me meto ya en la cama. Me siento entre mi padre y mi madre. próximo. Las plantas están delante de la casa. Über sobre algo (sin contacto). grupo Die Winterkleidung ist im Sommer unter dem Bett verstaut. In en el interior de algo. Zwischen entre.

Hoy hace más calor dentro de casa. Comeremos a eso de las 2. duración de un evento. y en el caso deum al indicar una hora no se aprecia que rige Acusativo. über + Acu. una hora. Acusativo bis + Acu. u hora). pero en general me parecen más faciles que las preposiciones locales. Acusativo Bis Für Gegen Über Um Dativo ab an aus bei in nach seit von vor zu zwischen Genitivo während innerhalb außerhalb Son 19 preposiciones. Estoy de vacaciones durante tres semanas. . gegen + Acu. momento aproximado (parte del día. A las 7 comienza la película. es cuestión de acostumbrarse a las circustancias de cada una. Él está en casa hasta el sábado.Heute ist es wärmer innerhalb des Hauses. Er ist bis Samstag im Haus. um + Acu. el momento en el cual acabará algo. Wir werden gegen 2 Uhr essen. für + Acu. Las clasifico por caso y las listo por orden alfabético porque en mi opinión tratar de ordenarlas de cualquier otro modo es complicar las cosas. Um 7 Uhr fängt der Film an. Wir fahren über das Wochenende weg. incluso während en la lengua hablada suele utilizarse en Dativo. duración de tiempo. pero no obstante es altamente recomendable aprenderse este cuadro. Preposiciones temporales Las preposiciones temporales más habituales rigen Dativo. Algunas pueden llevar a confusión porque coinciden en utilizarse para un mismo fin. Ich bin im Urlaub für drei Wochen. Estaremos de viaje durante el fin de semana.

Ab heute bin ich arbeitslos. Mi cumpleaños es el 25 de Feb. Jahrhundert geboren. la época a la que pertenece algo. . in + Dat. o una fecha. an el momento en el cual comenzará algo. An Weihnachten ist es kalt. No trabajo esta semana... A la noche veremos la televisión. una parte del día a excepción de la noche. Am Morgen wache ich früh auf. Hitler ist im 19. el momento desde el cual está sucediendo algo. aus + Dat. Dieses Buch ist aus dem 19. Mi hermano está sin trabajo desde el Lunes. Nosotros cenamos después del concierto. Este libro es del siglo XIX. un día de la semana. . siglo. bei + Dat. con posterioridad a algo. nach + Dat. Wir essen nach dem Konzert zu Abend. Hitler nació en el siglo 19. duración de tiempo indeterminada. Beim Essen sehen wir fern. Desde hoy estoy sin trabajo. La última Copa de America fue en 2007. Ich bin in 5 Minuten zurück. En los últimos años he estado a menudo en Berlin. von + Dat. una festividad. En Navidad hace frío. Mein Bruder ist arbeitslos seit Montag. un año. momento durante el cual transcurre una acción. Durante la comida vemos la televisión. Am Montag arbeitet man nicht. el momento en el cual comienza o comenzará algo. Jh. an + Dat. seit + Dat.Dativo ab + Dat. In der Nacht werden wir fernsehen. una semana. In den letzten Jahren war ich oft in Berlin. o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo. Feb. Vuelvo en 5 minutos. una estación del año. El Lunes no se trabaja. Mein Geburtstag ist am 25. un mes. la noche. Por las mañanas me levanto temprano. Der letzte America's Cup war in 2007. Ich arbeite nicht in dieser Woche.

innerhalb + Gen. Außerhalb der Arbeitszeit lerne ich Deutsch. Durante la comida vemos la televisión. Zur Osterwoche bin ich nicht hier. bis + Acu. Entre el día 14 y el día 19 de Marzo hay Fallas en Valencia. Preposiciones modales Se utilizan para indicar cualidad. Desde la próxima semana hasta el próximo mes estaré de vacaciones. estudio alemán. duración de tiempo. dentro de un plazo de tiempo. momento durante el cual transcurre una acción.Von der folgenden Woche an werde ich arbeitslos sein. zwischen + Dat. Estuve de vacaciones durante tres semanas. .. von + Dat. Diese Webseite muss innerhalb eines Jahres fertig sein. und 19. März sind Fallas in Valencia. A partir de la próxima semana estaré in trabajo. En Semana Santa no estoy aquí. ... Nosotros cenamos antes del concierto. fuera de un plazo de tiempo. Fuera del horario de trabajo. lang duración de un evento. Ich war drei Wochen lang im Urlaub. Zwischen dem 14. Acusativo . an.. während + Gen. el momento en el cual comenzará algo. vor + Dat. periodo en el que transcurre algo. Während des Essens sehen wir fern. forma. Wir essen vor dem Konzert zu Abend.. Acusativo Auf Ohne Dativo aus in mit nach zu Son 7 preposiciones que se explican a continuación. Genitivo außerhalb + Gen. Von der folgenden Woche an bis zum folgenden Monat werde ich im Urlaub sein. Esta página web debe estar acabada en un año. zu + Dat.. Sin caso . modalidad. un momento puntual del pasado. estado. material.

inclusión. weil ich in Eile bin. Dieses Buch ist auf Deutsch. Ich esse nie Spaghetti mit Käse. Ich fahre ohne den Reisepass. Este libro está en Alemán. ohne + Acu. Viajo sin el pasaporte. exclusión. . Nunca como spaquetti con queso. Ich kann nicht reden. Dieses Hemd ist aus Baumwolle.auf + Acu. mit + Dat. porque tengo prisa. Esta camisa es de algodón. in + Dat. modalidad. estado. material. Ahora no puedo charlar. Dativo aus + Dat.

Preposiciones causales
Se utilizan para indicar motivo o causa. Acusativo Durch Dativo aus bei vor Son 5 preposiciones que se explican a continuación. aus + Dat. motivo para una acción. Ich male sein Haus aus Freundschaft gratis. Yo pinto gratis su casa por amistad. bei + Dat. motivo o causa. Bei diesem schlechten Wetter genieße ich meinen Urlaub nicht. No disfruto de mis vacaciones por el mal tiempo. durch + Akk. motivo o causa Durch die Jacke wirkst du jünger. Debido a esa chaqueta pareces más joven. vor + Dat. efecto sobre una persona. Die Kinder zitterten vor Kälte. Los niños temblaban de frio. wegen + Gen. motivo o causa. Wegen des Wetters hat das Konzert nicht stattgefunden. Debido al mal tiempo no ha tenido lugar el concierto. Gentivo wegen

La preposición an
Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o movimiento, o temporal para indicar un periodo.

Con ámbito local
Tal como se ha mencionado, es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo, y en ocasiones dativo. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. Wohin gehst du? Ich gehe an die Tür. ¿A dónde vas? Voy a la puerta. Dativo cuando implica situación en algún lugar. Wo bist du? Ich bin am Strand. ¿Dónde estás? Estoy en la playa. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. Nominativo m. f. n. der Strand die Arena das Acusativo an den Strand an die Arena ans Dativo am Strand an der Arena am

Die Arena significa la plaza de toros. Con das no se me ocurre nada.

Con ámbito temporal
Se utiliza para indicar un días y partes del día excepto la noche, que se utiliza in. Día Am Sonntag, ... El Domingo, ... Parte del día Am Morgen, Am Abend. Por la mañana, al anochecer, ... Excepción In der Nacht A la noche.

La preposición in
Es una preposición que puede tener un ámbito local para indicar situación o desplazamiento, o temporal para indicar un periodo.

Con ámbito local
Tal como se ha mencionado, es una preposición mixta que en ocasiones utilizará acusativo, y en ocasiones dativo. Acusativo cuando implica movimiento hacia algún lugar. Wohin gehst du? Ich gehe in den Garten. A dónde vas? Voy al jardín. Dativo cuando implica situación en algún lugar. Wo bist du? Ich bin im Garten. ¿Dónde estás? Estoy en el jardín. En algunos casos la preposición y el artículo determinado sufren una contracción. Nominativo m. f. n. der Garten die Straße das Zimmer Acusativo in den Garten in die Straße ins Zimmer Dativo im Garten in der Straße im Zimmer

Con ámbito temporal
Se utiliza para indicar la noche, un mes, una estación del año, una semana, un año, siglo, duración de tiempo indeterminada, o un periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que suceda algo. La noche In der Nacht... Esta noche... Una semana In dieser Woche... En esta semana... Un mes Im Januar, im Februar, ... En Enero, en Febrero, ... Estaciones del año Im Sommer, im Herbst, im Winter, im Frühling. En Verano, en Otoño, en Invierno, en Primavera.

Las preposiciones in-nach-zu
Son tres preposiciones utilizadas para indicar movimiento, pero en diferentes contextos. In: un espacio que se considera tridimensional, o un pais precedido de artículo (in + acusativo + país). Espacio tridimensional evidente. Ich gehe ins Zimmer. Voy a la habitación. Espacio tridimensional, aunque pueda no parecerlo. Ich gehe in den Garten. Voy al jardín. País con artículo. Ich fahre in die Schweiz. Voy a Suiza. Nach: un pueblo, una ciudad, o un nombre geográfico en general, así como paises no precedidos por un artículo. Excepcionalmente también para Haus. Lugar geográfico. Ich fahre nach Berlin. Voy a Berlín. País sin artículo. Ich fahre nach Deutschland. Voy a Alemania. Zu: un lugar que no se considera un espacio tridimensional, un profesional, una persona, o casa de una persona. Lugar. Ich gehe zur Bushaltestelle. Voy a la parada del autobús. Profesional. Ich gehe zum Zahnarzt. Voy al dentista. Persona o casa de una persona. Ich gehe zu Ute. Voy a casa de Ute.

Sustantivo + Sustantivo Primer elemento en singular der Abend + das Essen = das Abendessen la noche + la comida = la cena Primer elemento en plural Die Bücher + das Regal = das Bücherregal los libros + la estantería = la estantería de libros Verbo + Sustantivo schreiben + der Tisch = der Schreibtisch escribir + la mesa = el escritorio Adjetivo + Sustantivo hoch + das Haus = das Hochhaus alto + la casa = la casa alta . El género corresponde al último elemento. a veces el primer elemento va en singular. ü Plural die Koffer die Äpfel die Tische die Mäuse die Kinder die Männer die Lampen die Uhren die Studenten die Kinder ¨ -e -¨e -er -¨er -n -en -en -er declinación en -n nombres acabados en y muchos extranjerismos -a. u cambian el plural generalmente a ä. un entretenido pasatiempos mental. -chen. -i -o neutros algunos masculinos muchos femeninos monosílabos nombres acabados -er. Pautas    Evita unir más de dos elementos. Singular · der Koffer der Apfel · der Tisch die Maus · das Kind der Mann · die Lampe die Uhr · der Student · das Kind Excepciones a. otras veces en plural. -el. -lein en: muchos monosílabos de cualquier género Sustantivo compuesto No solo es habitual encontrar sustantivos compuestos en alemán. Pero encontré que ofrecía unas reglas genéricas que me parece interesante destacar. ö. los anteriores únicamente matizan. sino que es perfectamente lícito que sean creados cuando surge la necesidad. -en. Por esta razón deberás estar atento a palabras compuestas que no se encuentran en ningún diccionario y que requieren de preposiciones o frases relativas para ser traducidas. El último elemento tiene el significado fundamental. o. y otras veces se interpone una s entre dos elementos.Sustantivos Sustantivo plural Personalmente siempre me han recomendado aprender cada sustantivo con su género y con su forma en plural. Las reglas sobre cómo se combinan aún no las conozco.

Número singular Pron.Sustantivo n-Deklination Quizás te ha pasado desapercibido hasta ahora. der den dem des die die den der n-Deklination Mensch Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Menschen Sustantivos que rigen la n-Deklination  Animales masculinos: Affe Bär Bulle Hase Löwe Ochse  Denominaciones de personas: Bauer Bote Bursche Erbe Experte Fürst Genosse Graf Held Herr Hirte Insasse Jude Junge Kamerad Knabe Kollege Kunde Mensch Nachbar Nachkomme Neffe Prinz Rebell Riese Satellit Sklave Soldat  Nacionalidades acabadas en -e excepto der Deutsche: Brite Bulgare Däne Franzose Finne Grieche Ire Pole Portugiese Rumäne Russe Slowake Schwede Schotte Türke Asiate  o Palabras que provienen del latín o del griego Acabadas en -ant: Diamant Elefant Konsonant o Acabadas en -ent: Student Patient Präsident o Acabadas en -ist: Artist Jurist Optimist . y a algún neutro despistado. y la n-Deklination que afecta a algunos casos concretos del masculino. pero los sustantivos también se declinan. la normal para todos los géneros. Existen dos declinaciones. der den dem des plural die die den der Normal Baum Baum Baum Baumes Bäume Bäume Bäumen Bäume Pron.

sing. que además no sigue las reglas: das Herz. das Herz die Herzen das Herz die Herzen dem Herzen den Herzen des Herzens der Herzen .o Acabadas en -oge: Biologe Pädagoge Theologe o Acabadas en -at: Advokat Bürokrat Demokrat  Conceptos abstractos acabados en -e que además en genitivo acaban en -ns: Friede Gedanke Glaube Name  El neutro despistado. pl.

Dies war die einzige Straße. Algún objeto o alguna persona en concreto. El móvil de la tía que he visto esta mañana. Un objeto cualquiera. Normalmente. Los artículos constituyen un tipo concreto de determinante que indican si de lo que se habla es un objeto o una persona cualquiera o de algún objeto o alguna persona en concreto. in der ich nie gewesen war. Er macht alles compliziert. Una tía. die ich heute Morgen gesehen habe. Primero el indefinido. Dieser Mann denkt zu viel nach. Los pronombres se utilizan para hacer referencia a un sustantivo o a una persona. Una persona cualquiera. El pronombre se introduce en lugar del objeto al que se desea hacer referencia. determinantes y artículos. Ein Handy. después el definido. se emplea el artículo indefinido cuando algún objeto o alguna persona aparece por primera vez en un discruso y en cuanto se sepa de qué se está hablando (porque el objeto o la persona ya han aparecido. determinantes y artículos En esta sección se pretende aclarar estas categorías gramaticales para facilitar la comprensión del uso y significado de cada una. Mario reflexiona demasiado. puesto que en las sucesivas secciones se encontrarán muchas tablas con declinaciones de pronombres. Esa fue la única calle en la que nunca había estado. pero de momento solo nos interesa su esencia. un pronombre sustituye a un objeto. Das Handy der Tante. En el caso de los personales. Los determinantes se utilizan para determinar con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. . Este hombre reflexiona demasiado. Mario denkt zu viel nach. En determinantes se explica ampliamente sus funciones. un determinante indica a qué objeto nos referimos. Él lo hace todo compliado. Eine Tante. En pronombres se explica ampliamente sus funciones.Pronombres. En el caso de los demostrativos. por lo que se han convertido en concretos). pero de momento solo nos interesa su esencia. se usa el artículo determinado. Un movil.

Ich bin Mario. La razón que me ha llevado a escribir esta introducción es la siguiente: nos encontraremos casos como los posesivos que pueden actuar tanto de pronombre como de determinante. Ich wasche mich. puede crear confusión cuando utilizar cada declinación. En este ejemplo. Ich kaufe ein Auto. Möchtest du ein Bier? Nein danke. El pronombre funciona sintácticamente como un sustantivo pero carece de significado propio. Pronombres indefinidos al contrario de los pronombres demostrativos. Pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales. Pronombres definidos se utilizan en lugar de un objeto que se conoce concretamente. Mein Auto ist alt und laut. con el cual voy a mi pueblo los fines de semana. Kennst du dieses Buch? Ja. meines ist viel lauter. Tu coche no es muy ruidoso. Otro ejemplo serían los indefinidos. ¿Conoces este libro? Sí. ich habe schon eins. Se declinarán de diferente manera según su función. el mío es más. Pronombres Los pronombres son palabras que se refieren a otras palabras que se han mencionado anteriormente. y se responde con el pronombre indefinido. Pronombres recíprocos se utilizan con sujetos plurales para indicar que una acción sucede entre ellos en ambos sentidos Sie begrüßen sich. Pronombres relativos sirven de enlace entre la frase en la que se encuentran (la oración principal que menciona el objeto/la persona) y la frase que contiene el sustantivo al cual hacen referencia (la oración relativa que tiene como nexo un pronombre relativo que sustituye al objeto/a la persona ya mencionado/a en la oración principal). pero se declina de diferente manera. Pronombre posesivo. Yo compro un coche. ya tengo una. y puede sustituir tanto a sustantivos como asintagmas nominales mencionados antes o después a los cuales referirse en otro contexto. vemos como mein actúa como sujeto en dos frases. Yo me lavo. Niemand kam Nadie vino. Pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. aber das gefällt mir überhaupt nicht. Dein Auto ist gar nicht so laut. Yo soy Mario. Quieres una cerveza? No gracias. Determinante posesivo. pero este no me gusta en absoluto. mit dem ich an den Wochenenden in mein Dorf fahre. estos se refieren a una parte del conjunto sin concretar cantidad ni identidad. pero al ser la misma raíz. A continuación veremos cómo se pregunta con el artículo indefinido. Mi coche es viejo y ruidoso.Pronombre vs Determinante Aquí es donde realmente quería llegar. . Ellos se saludan.

aber dieser kann es nicht. pero la mía tiene uno. me acuerdo (de él). ¿Te acuerdas del almerzo? Sí. Vögel können fliegen. ich warte darauf. Aquí las casas no tienen garaje. ¿Espera el autobús? Sí. ¿Quién es el? Pronombres posesivos indican la posesión de una cosa.Pronombres interrogativos sirven para preguntar. . lo espero. Denkst du an das Mittagessen? Ja. En el caso de un sustantivo Das blaue Hemd ist sehr bequem. Wer ist das?. Häuser haben hier keine Garage. En el caso de un pronombre Das blaue ist sehr bequem. La camisa azul es muy cómoda. ich denke daran. Warten Sie auf den Bus? Ja. que se combinan con la preoposición que exige un verbo para introducir una subordinada que depende de este verbo o para pronominalizar un objeto o una persona. Sintagma Nominal Es el conjunto de palabras que rodea a un sustantivo o un pronombre. Los pájaros pueden volar. pero este no puede. Pronombres demostrativos sirven para indicar el sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. aber meines hat eine. Pronombres preposicionales se componen de los adverbios da o hier. La azul es muy cómoda.

formuladas al verbo. Él la acompaña. lo mismo. Así que responde a las preguntas: ¿a quién? o ¿para quién?. igual que se usa el acusativo con los verbos que necesitan acusativo y para el dativo. Sie begrüßen euch. Tu vives en Valencia. Ich sehe dich. Ellos os saludan.Pronombres personales Los pronombres personales hacen referencia a alguna de las personas gramaticales pero en genitivo son escasamente usados. ¿qué verbos son los que precisan del gentivo? Son verbos que se utilizan de esta forma en un registro muy formal o literario. Nom. En Español equivale en muchas ocasiones al Complemento Indirecto. Yo te veo. Acu. . Ich erbarme mich deiner. Yo me apiado de ti. Er bietet mir sein Auto an. El genitivo con verbos que precisan del genitivo. Yo le doy un consejo. Er begleitet sie. El dativo se utiliza para expresar la persona o cosa que recibe el daño o provecho de la acción verbal. En español equivale en muchas ocasiones al Complemento Directo. Ahora. Ich gebe ihm einen Rat. Él se acuerda de ella. Du wohnst in Valencia. El acusativo se utiliza para expresar una relación entre el verbo y el objeto al que refiere la acción verbal. Yo te doy algo. Er erinnert sich ihrer. Ich gebe dir etwas. Dat. Persona ich du er sie es wir ihr sie / Sie mich dich ihn sie es uns euch sie / Sie mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen / Ihnen meiner deiner seiner ihrer seiner unser euer ihrer / Ihrer Primera Singular Segunda Singular Tercera Singular Masculino Tercera Singular Femenino Tercera Singular Neutro Primera Plural Segunda Plural Tercera Plural El nominativo se utiliza para indicar el sujeto. Ich gehe dorthin. Él me ofrece su coche. Gen. Yo voy allí.

como es el caso de waschen. Ich wasche meine Jacke Lavo mi chaqueta Pero aquí lo hace como reflexivo. el objeto va en acusativo. con una preposición que cambia el significado del verbo pero no afecta al uso del pronombre reflexivo.Pronombres reflexivos Los pronombres reflexivos hacen referencia al sujeto sobre el cual versa la frase. Me lavo. Ich wasche mich. Ich habe mich über deinen Freund amüsiert Me he burlado de tu amigo Un verbo que rige dativo. Acu. y el pronombre personal en dativo Ich wasche mir meine Hände. Aquí waschen actúa como verbo transitivo. Me lavo mis manos. Otros ejemplos Algunos verbos son reflexivos. mir dir sich sich sich uns euch sich Persona Primera Singular Segunda Singular Tercera Singular Masculino Tercera Singular Femenino Tercera Singular Neutro Primera Plural Segunda Plural Tercera Plural Verbos reflexivos Algunos verbos pueden utilizarse con o sin pronombre reflexivo. Ich habe mich auf der Party amüsiert Me he divertido en la fiesta Una variante. Cuando el verbo reflexivo requiere de un objeto. Mich Dich Sich Sich Sich Uns euch sich Dat. Ich ziehe mir eine Jacke an Me pongo una chaqueta .

Das ist der Hammer. f. Otros ejemplos La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. Parece lógico pero un ejemplo como el siguiente puede hacerte dudar si una frase está correcta. der schwarz ist. der die das die Acu. cuya mujer es también su amiga. pues utilizamos un pronombre relativo en masculino aunque Frau sea femenino: Er fährt mit einem Freund. En un alarde de exhibición. den die das die Dat. Nom. Nom. mit dem ich den Nagel in die Wand hauen werden. El hablante pregunta si necesita la chaqueta. n. utiliza un determinante definido porque ambos saben de qué chaqueta hablan. Pronombres definidos El pronombre definido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencinado anteriormente. pl. sucede que tenemos modos diferentes de enfocar cómo debe organizarse la información en la frase. número y caso del sustantivo al cual sustituye y en el caso que ocupe en la frase subordinada. dem der dem denen Gen. La segunda frase hace referencia al sustantivo de la primera. der die das die Acu. y no podemos traducirlo de un modo demasiado literal. Las manzanas que compré ayer. dessen Frau auch seine Freundin ist. f. dessen deren dessen deren El pronombre relativo irá en el género. En realidad. m. están sobre la mesa. vamos a poner la subordinada en mitad de la oración principal. n. Die Äpfel. die brauche ich nicht. Además lo referimos en un sintagma preposicional (léase. m. die ich gestern gekauft habe. Este es el martillo con el que clavaré/meteré el clavo en la pared. sind auf dem Tisch. El viaja con un amigo. Ich brauche einen neuen Anzug. y el oyente responde que no la necesita. con un pronombre definido que hace referencia a la chaqueta en cuestión. antecedido por una preposición que regirá su caso). den die das die Dat. Brauchen Sie die Jacke? Nein danke. dem der dem den . pl. en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo definido.Pronombres Relativos Los pronombres relativos se usan para referirse a algo que se ha mencionado anteriormente. Necesito un traje nuevo. el cual sea negro.

Wen hast du denn von uns am liebsten? Ich mag gar keinen. einer keiner f. y el nombre al que hacen referencia. pocos. Los pronombres que expresan identidad de manera indeterminada son ein. . Otros expresan cantidad como en el caso dealgunos. en cuyo caso habrá sido precedido por un artículo indefinido. Möchtest du noch einen? Nein. einem keinem einer keiner einem keinem welchen keinen Gen. ¿a quién de nosotros quieres más? A ninguno. no quiero otro. A ver. einen keinen eine keine ein(e)s kein(e)s welche keine Dat. eines keines einer keiner eines keines welcher keiner Aunque las formas eins y keins sean las más utilizadas. Hast du schon ein Glas? Ja. En el siguiente caso el pronombre indefinido de la respuesta hace referencia a un pronombre personal. etc. ¿Ya tienes un vaso? Sí. ich habe schon eins. m. Mit wie vielen Stiften schreibst du normalerweise? Na. ein(e)s kein(e)s pl. En plural se utilizan los pronombres welch y kein para las formas afirmativa y negativa respectivamente. Contables Nom. welche keine Acu. las formas eines y keines siguen siendo las formales y recomendadas para la escritura. Se pregunta con el artículo indefinido y se responde con el pronombre indefinido. eine keine n. así que vamos a subrayar los pronombres por ser el tema actual. varios. welch y kein.Pronombres indefinidos El pronombre indefinido se utiliza para hacer referencia a un objeto o una persona conocida por todos o mencionada anteriormente. mit einem! ¿Con cuántos rotuladores escribes normalmente? Pues. danke. En sigular se utilizan los pronombres ein y kein para las formas afirmativa y negativa respectivamente. gracias. ya tengo uno. ich möchte keinen mehr! ¿Quieres otro? No. La diferencia es muy sutil. ¡con uno! En el siguiente caso tanto la pregunta como la respuesta hacen uso de pronombres indefinidos que se refieren a un objeto conocido o mencionado anteriormente.

¿Está permitido fumar aquí? No. pero vamos a continuar subrayando los pronombres por ser el tema actual. gracias. seguido de un verbo conjugado en tercera persona del singular. welche keine n.Incontables Nom. así que no queda lugar a confusión. Alguien escucha música en la habitación. En Austria se bebe mucha cerveza. utilizado únicamente en nominativo para frases impersonales. Quieres tomar agua. Das kann man aber auch anders machen! Wie denn? ¡Eso se puede hacer también de otra manera! ¿Cómo? Darf man hier rauchen? Nein. welches keins Acu. welchen keinen welche keine welches keins Dat. der gut Englisch spricht? . Man muss hier bezahlen. ¿quieres algo? Du möchtest Wasser trinken. ya no queda nada. Pero ya no queda nada. Aquí hay que pagar.. wir haben keine mehr. ¿Con quién se puede hablar aquí? Con ese. Ich hätte gern noch etwas Kaffee. Ist noch Milch da? Nein. das ist hier verboten.. Mit wem kann man hier denn mal sprechen? Mit dem da zum Beispiel.. In Österreich trinkt man viel Bier. Pronombre indefinido: jemand Este pronombre puede referirse a una persona concreta. welchem keinem welcher keiner welchem keinem pl. Ist jemand zuhause? NEIN! ¿Hay alguien en casa? ¡NO! Kennst du jemanden. Im Zimmer hört jemand Musik. ¿Me puedes dar un poco más de café? Es que ya no queda. ¿Alguien quiere un poco más de café? No. danke. möchtest du welchen? Queda zumo de manzana. welcher keiner f. aunque en estos momentos no se conozca con exactitud quién es. ¿Queda leche? No. - - - Los sustantivos incontable no van precedidos de artículo alguno. y el nombre al que hacen referencia. Es ist noch Apfelsaft da. Es ist aber keiner mehr da. m. está prohibido. Möchte noch jemand etwas Kaffee? Nein. masculina o femenina. por ejmplo. Pronombre indefinido: man Es pronombre neutro. Es ist aber keins mehr da..

m. irgendeines irgendeiner irgendeines irgendwelcher Tambien encontraremos este pronombre en respuestas a frases donde se ha mencionado un objeto con el uso de un artículo indeterminado. jeden jede jedes alle Dat. f. nimm irgendeinen. jedem jeder jedem allen Gen.¿Conoces a alguien que hable bien inglés? Pronombre indefinido: irgendein Equivale a algún. Was für ein Auto möchtest du? Irgendeins. der möchte. me da igual. Ich spreche nicht mit jedem. Nom. pl. alguna. Tenemos que reciclar. n. m. f. pl. Quien quiera. cada una. den ich auf der Straße treffe. Hast du irgendwelche? Estamos buscando vídeos antiguos. jedes jeder jedes aller Jeder. n. Wir müssen recyclen. die Zukunft aller hängt davon ab. ¿Qué tipo de coche quieres? Uno cualquiera. Aunque no se presta a confusión seguiremos marcando el pronombre y el nombre al que hace referencia. algunos. . jeder jede jedes alle Acu. irgendein irgendeine irgendein irgendwelche Acu. ¿Tienes algunos? Welchen Pullover soll ich dir kaufen? Ach. Mit welchem Computer hast du das geschrieben? Mit irgendeinem. el futuro de todos depende de ello. ¿Qué suéter quieres que te compre? Ah. kann mit mir mitkommen. No hablo con cualquiera que me encuentre por la calle. alguno. algunas. Nom. irgendeinen irgendeine irgendein irgendwelche Dat. todas. se puede venir conmigo. irgendeinem irgendeiner irgendeinem irgendwelchen Gen. mir egal. Wir suchen alte Videos. Pronombre indefinido: jedEquivale a cada uno. coge uno cualquiera. todos. ¿Con qué ordenador escribiste esto? Con uno cualquiera.

Contable. der echt nicht nett war. El hablante pregunta si necesita cerveza en general. Brauchen Sie welches? Ja danke. te complican la vida. de verdad. Ya nos hemos topado con alguno que otro que no era muy simpático. Antiguos ejemplos Mantengo los únicos dos ejemplos que había en la primera edición de esta página porque ilustran claramente la diferencia entre artículo indeterminado y pronombre indeterminado. n. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ninguna chaqueta en concreto. Incontable. manches mancher manches mancher Wir haben schon so manchen gesehen. no habla de botellas. y el oyente responde que si necesita porque no tiene.Pronombre indefinido: manchEquivale a alguno que otro. pl. y el oyente responde que no necesita ninguna. . manchen manche manches manche Dat. mancher manche manches manche Acu. Mit manchen kann man es wirklich schwer haben. Nom. con un pronombre indefinido que hace referencia al término cerveza. f. ich brauche keine. con un pronombre indefinido que hace referencia al término chaqueta. manchem mancher manchem manchen Gen. ich habe noch keins. Ya me gustaría a mí tener la suerte de algunos. Yo ya he visto alguno que otro del que jamás lo pensarías. Das Glück mancher hätte ich auch gerne. von dem du’s echt nicht glauben würdest. El hablante pregunta si necesita una chaqueta. Los hay que. utiliza un determinante indefinido porque no hace referencia a ningún recipiente en concreto. Ich habe schon so manchen gesehen. m. Hier gibt es Bier. Brauchen Sie eine Jacke? Nein danke.

Wer para nominativo. Wen para acusativo. a quienes. Corresponderían con para quién.Pronombres Interrogativos Los pronombres interrogativos son pronombres precisamente porque sustituyen al objeto o persona que aún no se conoce. Wer ist dein Vater? Quién es tu padre? Wen.pregunta por personas o cosas determinadas. Nom. y por eso se contesta con un nombre propio. ¿Cuántos? . welches welcher welches welcher Wer / Wen / Wem Pregunta por una persona sin distinguir género ni número. o un artículo definido. y son interrogativos precisamente porque sirven para conocer a dicho objeto o persona.     Welch. welche n. Wie viel/e. Las desinencias son las mismas que para el pronombre definido. Wer. m. Wie viele denn? Tengo muchos libros. a qué. pero si el caso. welches pl. Wem hilfst du? A quién ayudas? Was Pregunta por una cosa sin distinguir género ni número. para quienes. el qué. welche Acu. Was ist das für ein Geschenk? Qué es este regalo? Wie viel/e Pregunta por cantidades. El verbo helfen rige dativo. quienes. Wer / Wen / Wem / Wessem para personas Was para cosas Wie viel/e para cantidades WelchEste pronombre interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que sustituye. Wem para dativo. welchen welche welches welche Dat. Ich habe viele Bücher. Correspondería con quién. correspondería con qué. Für wen ist das Geschenk? Para quién es el regalo? Wem. Corresponderían con a quién. welcher f. welchem welcher welchem welchen Gen. Was.

m. m. pl. deiner deine deins deine Acu. deinen deine deines deine Dat. n. seiner seine seins seine Acu. ihrer ihre ihrs ihre Acu. n. m. seiner seine seins seine Acu. m. pl. meinen meine meines meine Dat. n. seinen seine seines seine Dat. m. f. pl. n. n. m. unserem unserer unserem unseren 2ª persona del plural Nom. unseren unsere unseres unsere Dat. Delinación del pronombre posesivo 1ª persona del singular Nom. seinem seiner seinem seinen 3ª persona del singular femenino Nom. ihren ihre ihres ihre Dat. eurem eurer eurem . m. f. pl. f. unserer unsere unsers unsere Acu. n. ¿A quién pertenece este libro? Es mío. pl. f. n. deinem deiner deinem deinen 3ª persona del singular masculino Nom. meinem meiner meinem meinen 2ª persona del singular Nom. pl. ihrem ihrer ihrem ihren 3ª persona del singular neutro Nom.Pronombres posesivos El pronombre posesivo se utiliza para hacer referencia al objeto que pertenece a una persona. euren eure eures Dat. meiner meine meins meine Acu. f. Wem gehört dieses Buch? Es ist meins. eurer eure eurs Acu. f. f. seinem seiner seinem seinen 1ª persona del plural Nom. seinen seine seines seine Dat.

f. Von wem ist dieser Buchumschlag? ¿De quién es esta cubierta de libro? Von mir. pl. como el genitivo mismo expresa posesión. . ihrer ihre ihrs ihre Acu. Ihren Ihre Ihres Ihre Dat. Es mía. Zu wessen Buch gehört dieser Buchumschlag? ¿Al libro de quién pertenece esta cubierta? Zu meinem. Además. n.Nom. este significado se expresa de la siguiente forma: Von wessen Buch ist dieser Buchumschlag? ¿Del libro de quién es esta cubierta? Des meinigen => Von meinem. eure Acu. eure Dat. pl. m. dado que pertenece a un registro muy formal. m. ihrem ihrer ihrem ihren Genitivo El pronombre posesivo en genitivo no se usa como en los demás casos. Del mío. Ihrem Ihrer Ihrem Ihren 3ª persona del plural Nom. Ihrer Ihre Ihrs Ihre Acu. n. pl. / Das ist meiner. ihren ihre ihres ihre Dat. f. Al mío. euren 3ª persona del plural en la forma de cortesía Nom.

Refiriéndonos a objetos. La espero con ilusión. que se compone de la preposición regida por el verbo más el complemento directo de la frase. Ich ärgere mich auch über ihn. en la respuesta se puede utilizar el pronombre Da seguido de la correspondiente preposición para referirse al objeto preposicional. Espero con ilusión tu visita. Cuando se ha preguntado por el objeto. Si la preposición comienza por vocal. Wofür interessierst du dich? ¿Qué te interesa? Für Musik. Ich interessiere mich auch dafür. Para preguntar por el objeto sobre el cual recae la acción. Sintagma Preposicional Es el conjunto de palabras introducidas por una preposición. . Refiriéndonos a personas. Para preguntar por la persona sobre la cual recae la acción. se introduce una r. Por la música. Con el profesor. En el caso de un sustantivo Ich freue mich auf deinen Besuch. Yo también me enfado con él. Si la preposición comienza por vocal. se introduce una r.Pronombres preposicionales Los pronombres preposicionales permiten referirse al sintagma preposicional formado por un verbo preposicional. se emplea el pronombre interrogativo Wo unido a la preposición. A mi también me interesa. Über wen ärgerst du dich? ¿Con quién te enfadas? Über den Lehrer. se emplean los pronombres interrogativos precedidos por la preposición correspondiente al verbo. En el caso de un pronombre Ich freue mich darauf.

dieses dieser dieses dieser solches solcher solches solcher jenes jener jenes jener jedes jeder jedes aller Pronombre demostrativo: -selbe / . dieser diese dieses diese solcher solche solches solche jener jene jenes jene jeder jede jedes alle Acu. demselben derselben demselben denselben dem gleichen der gleichen dem gleichen den gleichen Gen. n. es decir. n. Se trata de suéteres diferentes. no lleva artículo. f. f. pl. Lleva el mismo jersey que ayer. y das gleiche para los neutros. f.y jen. El segundo grupo son der gleiche para masculinos. Lleva el mismo jersey que su amigo. m. f. pero iguales. ¿Qué chaqueta te has comprado? Esta azul. diesen diese dieses diese solchen solche solches solche jenen jene jenes jene jeden jede jedes alle Dat. Er trägt denselben Pullover wie gestern. desselben derselben demselben derselben des gleichen der gleichen des gleichen der gleichen . pl. solch-. Ambos grupos se declinan doblemente. m. pl. Nom. Welche Jacke hast du dir gekauft? Diese blaue. Ambos días el mismo suéter. podemos marcar una mayor o menor distancia del objeto o de la persona. y jenObservemos que alle solo puede utilizarse en plural. denselben dieselbe dasselbes dieselben den gleichen die gleiche des gleiche die gleichen Dat. Er trägt den gleichen Pullover wie sein Freund. pl. m. igual que el artículo definido y el segundo componente (derselbe. dieselbe para femeninos. Según el pronombre demostrativo que elijamos. derselbe dieselbe dasselbes dieselben der gleiche die gleiche des gleiche die gleichen Acu. n. Pero existe un matiz que diferencia si existe un único sujeto que se repite. Nom. f. y al contrario que en español. En alemán no existen tres grados de distancia (este/ese/aquel) sino simplemente dos dies. y "los mismos". igual que un adjetivo tras determinante definido (varía solo entre -e y -en). pl. n. n. "la misma". m.gleiche El primer grupo son derselbe para masculinos. o varios iguales. y dasselbe para los neutros. pl. Pronombres demostrativos: dies-. der gleiche). m. n. diesem dieser diesem diesen solchem solcher solchem solchen jenem jener jenem jenen jedem jeder jedem allen Gen. Se traducen como "el mismo". die gleiche para femeninos. der gleiche).que corresponden a este y aquel respectivamente. el primer componente (derselbe. m.Pronombres demostrativos El pronombre demostrativo se utiliza para indicar un objeto o una persona determinados. f.

Se formula una pregunta concreta. En el banco lee alguien un periódico. Se formula una pregunta concreta. Jenes T-Shirt > das T-Shirt da. ¿Es usted la señora Müller? Si. También se utiliza para responder a preguntas en las cuales se ha utilizado. y el verbo irá conjugado en tercera persona del singular. Este es mi profesor de inglés con el cual realmente he aprendido mucho. véase en pronombre definido) con los adverbios correspondientes que indican cercanía o lejanía: da y hier. mit welchem ich wirklich viel gelernt habe. Los demostrativos dies. Solo puede funcionar como sujeto (nominativo). Se utiliza jemand para referirse a una única persona. Mit jener Frau > mit der Frau da. Pronombres indefinidos man y jemand Se utiliza man para frases impersonales. frases con un sentido genérico.con el pronombre relativo welch-.no se suelen utilizar en el lenguaje hablado. La respuesta es singular femenina. Wer ist das? Das ist Thomas.Notas Combinando dies. esa es la señora Stohn. ¿Quienes son? Ellos son mis padres. In Deutschland isst man viel Schokolade. ¿Qué es? Es mi número de teléfono. das ist Frau Stohn. Sind Sie Frau Müller? Ja. Man darf hier nicht rauchen. En su lugar la gente utiliza el artículo determinado (que también tiene valor demostrativo. Wer ist das? Das sind meine Eltern. .y jen. En Alemania se come mucho chocolate. ¿Es la señora Müller? No. Pronombre demostrativo das Se trata de un pronombre invariable que se utiliza para preguntar tanto por personas como cosas sin considerar género ni número. La respuesta es singular masculina. ¿Quién es? Ella es la señora Müller. La respuesta es plural. In der Bank liest jemand eine Zeitung. Wer ist das? Das ist Frau Müller. que no es conocida. Dieses ist mein Englischlehrer. ¿Quién es? Él es Thomas. La respuesta es una cosa. Este pronombre debe ser declinado. Mit dieser Frau > mit der Frau hier. Ist das Frau Müller? Nein. Was ist das? Das ist meine Telefonnummer. soy yo. pues quedan muy formales. das bin ich. Dieses T-Thirt > das T-Shirt hier. No se puede fumar aquí.

Determinantes Los determinantes preceden a un sustantivo. Ein Nachbar benutzt den Aufzug. debe ir declinado. A mí me gusta zumo de naranja. Por esta razón es importante conocer a qué tipo de declinación pertenece el determinante. ¿Qué chaqueta es tuya? Esa roja. También existe Was für ein. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. Cuando un adjetivo se encuentra entre el artículo y el sustantivo (el coche rojo). no sabemos a qué vecino nos referimos. . Determinantes interrogativos sirven para preguntar por una cosa o persona concretas. que es el artículo indefinido y se conjuga como tal.que pregunta por el tipo de una cosa o persona y se compone de was für (invariable) y ein-. o el adjetivo se utiliza junto con el artículo a modo de pronombre para mencionar un elemento al que se ha referido anteriomente (el rojo). Ich trinke gerne Orangensaft. Mi casa es grande. y determinan con más o menos precisión el objeto al que se hace referencia. sabemos a qué vecino nos referimos porque hemos hablado antes de él. Der Nachbar beschädigt den Aufzug. ¿Qué coche tienes? Un BMW. El vecino estropea el ascensor. Welche Jacke gehört dir? Die rote da. Esa flor es roja. Determinantes Determinantes posesivos concretan el objeto basándose en que pertenece a alguien. El determinante welche pregunta por una cosa/persona concreta entre varias cosas/personas iguales o parecidos. Diese Blume ist rot. und welchen trinkst du gerne? Apfelsaft. El artículo definido por el contrario se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos. Artículos El artículo indefinido se refiere genéricamente a un conjunto sin concretar un elemento concreto del conjunto. quizás no lo sabemos porque no le hemos visto. y ¿cuál te gusta a ti? Zumo de manzana. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa? Determinantes demostrativos sirven para indicar al sujeto al que nos referimos entre un conjunto de posibilidades. Un vecino usa el ascensor Artículo determinado. Artículo indeterminado. Mein Haus ist groß.

Así. El artículo definido tiene un componente demostrativo muy destacado que se evidencia sobre todo en su ausencia en muchos plurales. para decir: Los niños tienen que jugar. -s -r -s -r Artículo definido Nom. n. -r -e -s -e Acu. des der des der . pl. f. dem der dem den Gen. f. Terminaciones Nom. -m -r -m -n Gen. mi vecino) que se ha mencionado anteriormente o es conocido por todos.Artículos definidos El artículo definido se refiere a un elemento en concreto (el coche de Juan. pl. den die das die Dat. der die das die Acu. se suprime el artículo en alemán: Kinder müssen spielen. n. de lo contrario haríamos referencia a unos niños conocidos. m. m. -n -e -s -e Dat. refiriéndonos a todos los niños en general.

ein eine ein einige Acu. nur mit einigen Menschen. einem einer einem einigen Gen. Könnten Sie mich bitte mit einem Assistenten verbinden? ¿Sería tan amable de ponerme con algún asistente? Mein Freund hat mir einige gute Tipps gegeben Mi amigo me ha dado unos consejos muy buenos. Hast du schon mit allen gesprochen? Nein. -en -e -e Dat. einen eine ein einige Dat. un vecino de entre todos los vecinos) pero sin concretar cuál. -e -e Acu. Wir haben einen großen Fernseher mit vielen Antennen. solo con algunos. -em -er -em -en Gen. n. m. Tenemos un televisor grande con muchas antenas. . f. Con un amigo simpático se pueden conseguir muchas cosas. pl. Terminaciones Nom. la suerte de algunos puede depender de otros. m. f. Das Glück einiger Menschen kann manchmal von anderen abhängen.Artículos indefinidos El artículo indefinido se refiere genéricamente un elemento de un conjunto (un coche de entre todos los coches. eines einer eines einiger No he querido duplicar explicaciones así que os recomiendo que al acabar con esta págnia os paseis por Pronombres indefinidos para estudiar este tema más a fondo. A veces. pl. Mit einem netten Freund kann man viele Sachen schaffen. ¿Ya has hablado con todos? No. -es -er -es -er Artículo indefinido Nom. n.

ihres ihrer ihres ihrer . gracias. Lleva cuidado con eure puesto que pierde la última e al introducir la desinencia. deinen deine dein deine Dat. ihren ihre ihr ihre Dat. m. n. m. jetzt gerade möchte ich kein Eis. deines deiner deines deiner 3ª persona del singular masculino Nom. m. pl. se declina igual que el artículo indefinido (mismas desinencias). seines seiner seines seiner 3ª persona del singular femenino Nom. pl. Quieres un polo? No. mein meine mein meine Acu. Möchtest du ein Eis? Nein. pl. ihrem ihrer ihrem ihren Gen. ihr ihre ihr ihre Acu. seinem seiner seinem seinen Gen. dein deine dein deine Acu. f. Warum hast du denn keinen Lehrer gefragt? Es war keiner da! ¿Y por qué no preguntaste a algún profesor? Es que no había ninguno. Realmente tu amigo no me ha dado ningún buen consejo. seinen seine sein seine Dat. f. m. kein keine kein keine Acu. sein seine sein seine Acu. keines keiner keines keiner Dein Freund hat mir echt keinen guten Tipp gegeben. f. Artículos declinados 1ª persona del singular Nom. ahora mismo no quiero ningún Polo. f.Kein Nom. pl. f. keinen keine kein keine Dat. n. n. m. danke. n. meines meiner meines meiner 2ª persona del singular Nom. Determinantes posesivos El artículo posesivo denota pertenencia. meinen meine mein meine Dat. meinem meiner meinem meinen Gen. n. pl. deinem deiner deinem deinen Gen. keinem keiner keinem keinen Gen.

sein seine sein seine Acu. pl. m. ihren ihre ihr ihre Dat. eures eurer eures eurer 3ª persona del plural en la forma de cortesía Nom. n. unseren unsere unser unsere Dat. n. seinem seiner seinem seinen Gen. n. unseres unserer unseres unserer 2ª persona del plural Nom. f. pl. n. unser unsere unser unsere Acu. Ihrem Ihrer Ihrem Ihren Gen. m. f. pl. f. seines seiner seines seiner 1ª persona del plural Nom. Ihr Ihre Ihr Ihre Acu. Ihres Ihrer Ihres Ihrer 3ª persona del plural Nom. ihres ihrer ihres ihrer . ihrem ihrer ihrem ihren Gen. pl. n. f. Ihren Ihre Ihr Ihre Dat. euer eure euer eure Acu. f. m. pl. eurem eurer eurem euren Gen. m. m. unserem unserer unserem unseren Gen.3ª persona del singular neutro Nom. seinen seine sein seine Dat. euren eure euer eure Dat. ihr ihre ihr ihre Acu.

welche n. welches pl.Determinantes Interrogativos   Welch. Was für ein pregunta por el tipo de una cosa. que es el artículo indefinido y se conjuga como tal. ¿Qué coche tienes? Un BMW. Nom. Was für ein Auto hast du? Einen BMW. y por eso se contesta con un nombre propio. welches welcher welches welcher Was für einPregunta por el tipo de una cosa o persona y se compone de was für (invariable) y ein-. o un artículo definido. m. welcher f. Las desinencias son las mismas que para el artículo definido. welchem welcher welchem welchen Gen. WelchEste determinante interrogativo debe concordar en género y número con el sustantivo que precede.pregunta por personas o cosas determinadas. welchen welche welches welche Dat. Was ist das denn für eine komische Sache? ¿Qué cosa más rara es esa? . welche Acu.

zu . Terminaciones Term. esto significa que la raíz consta de un prefijo que se separa en algunas situaciones. estas terminaciones serán válidas para tiempos verbales diferentes al presente. acabada en en. En pretérito perfecto se utiliza el participio.Verbos En Alemán existe solo una conjugación. En la formacion de frases de intención con um . se introduce el prefijo zu entre el prefijo separable y la raíz del verbo. por ejemplo geh. Aunque con algunas variaciones. Trabajar. El trabaja. por ejemplo einkaufensepara ein de kaufen en los siguientes casos:    En presente. cuya formación introduce el prefijo ge entre el prefijo separable y la raíz del verbo... Er arbeitet. por ejemplo gehen (ir). La raiz del verbo se obtiene quitando la terminación en. . Arbeiten.. Algunos verbos son separables. el prefijo ocupa la última posición de la frase. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen Si la raíz acaba en -d o en -t se introduce una e en la segunda persona del singular y del plural.

 Haben se utiliza para tiempos compuestos (pasado) en el resto de los casos Letzte Woche habe ich keinen Kuchen gegessen. La semana pasada no he comido ningún pastel. si en tu opinión queda mejor. El pescado es cocinado en 5 minutos. en la última posición. Verbos auxiliares conjugados : Presente sein ich du wir ihr sie bin bist sind seid sind haben habe hast hat haben habt haben werden werde wirst wird werden werdet werden er/sie/es ist Verbos auxiliares conjugados : Pretérito sein ich du wir ihr sie war warst waren wart waren haben hatte hattest hatte hatten hattet hatten werden wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden er/sie/es war Verbos auxiliares conjugados : Subjuntivo (Konjunktiv II) sein ich du wir ihr sie wäre wärest wären wäret wären haben hätte hättest hätte hätten hättet hätten werden würde würdest würde würden würdet würden er/sie/es wäre La conjugación en conjuntivo es como la conjugación en pretérito. es decir. la segunda posición de la frase. salvo que los verbos conservan la diéresis. El verbo auxiliar. . y para subjuntivos Der Fisch wird in 5 Minuten gekocht. que es el verbo conjugado. del verbo sein tienen una e facultativa. y formando ambos el núcleo del predicado. la pones. aportando cierto significado. La semana pasada he viajado a Berlín. Letzte Woche bin ich nach Berlin gefahren. La segunda personas.Verbos auxiliares Estos verbos se emplean con otros verbos en participio. se situa en la posición verbal típica para un verbo conjugado.  Sein se utiliza para tiempos compuestos (pasado) cuando se expresa desplazamiento o cambio de estado. para la voz pasiva. mientras que el verbo en participio se situa al final de la frase. tanto en singular como en plural.  Werden se utiliza para tiempos compuestos (futuro).

Ich musste eine Jacke anziehen. o debido a que la frase sea subordinada. esto es. Verbo con prefijo en una frase subordinada. Verbo en segunda posición.) o átonos (ver-. aus-füllen. En pretérito. Ich werde morgen die rote Jacke anziehen Mañana me pondrá la chaqueta roja El infinitivo con zu introduce la palabra zu entre el prefijo separable y el resto de la raiz del verbo. para ir mañana de compras . zu-. Einkaufen . unter-. ge-.Ir de compras. Yo relleno el formulario. ab-. porque siempre as así. übersetzen: cruzar un río umfahren: rodear. Debo llevar traje. Ich ziehe eine Jacke an. el prefijo ge se situa entre el prefijo separable y el resto de la raiz del verbo. etc. igual que en español. Soy elegante porque siempre llevo traje. por ejemplo llenar/rellenar corresponden afüllen/ausfüllen. über-. etc. Ich fülle das Formular aus. no afecta si tiene prefijo separable. En participio II. Ich habe eine Jacke angezogen Me he puesto una chaqueta En futuro. Ich zog eine Jacke an. Por eso es tan importante saber si el prefijo es o no es tónico. hay que separarlo del verbo conjugado y colocarlo al final de la frase.). Verbo en segunda posición. y por eso suele indicarse subrayándolo o colocando un guión o una barra entre prefijo y verbo: ausfüllen. Verbo modal presente. Verbo modal presente. Ich muss einen Anzug anziehen.Verbos con prefijo separable Casi todos los verbos pueden tener una sílaba antepuesta. La siguiente estructura implica intención. unterstellen: poner debajo (de algo) Situación del prefijo El prefijo se sitúa al final de la frase en todos los tiempos verbales que no se formen utilizando el infinitivo. Ich brauche mein Auto.    übersetzen: traducir. En presente. er-. Cuando este prefijo es tónico. an-. Sin embargo hay algunos cuya entonación puede variar (um-. umfahren: atropellar unterstellen: insinuar. zer-. aus-. cuando lleva la fuerza de voz. pero en algunas circunstancias este prefijo se verá unido al verbo debido a la presencia de un verbo auxiliar o modal. al formarse con el infinitivo. En la mayoría de prefijos se sabe si son tónicos (auf-. Debí ponerme una chaqueta. son pocos) y con ello también su significado (comparable al español: término / termino / terminó). Me pongo una chaqueta. um morgen einzukaufen Necesito mi coche. Ich bin elegant weil ich immer einen Anzug anziehe. Me puse una chaqueta.

reformar disdurchoposición separación a través de de principio a fin ent-er geinmissreuberverwiederzerrepetición destrucción reißen (romper) zerreißen (desgarrar) negación gefallen achten (atender) (agradar) missfallen (desagradar) missachten (desatender) pertenencia. un mar.. .).. provocar conseguir adornar. a destacar: ab hin an los auf mit aus vor bei weg ein zu fest zurück her zusammen Algunos prefijos no siempre son separables: durch hinter über um unter wider wieder Otros prefijos nunca son separables: be emp ent er ge miss ver zer El verbo übersetzen cuando se comporta como inseparable significa traducir. en otras ocasiones el significado se ha ido desviando hasta no encontrar relación. de alcanzar alejamiento inicio de un proceso laufen (correr) stehen (estar hecho) entlaufen (escapar) entstehen (surgir/originarse) schauen (mirar) fahren (ir) durchschauen (penetrar) durchfahren (atravesar) schleichen (andar a urtadillas) schaffen (crear) Grüne (verdecer) setzen (poner/colocar) qualifizieren (calificar) beschleichen (sobrecoger) beschaffen (conseguir) begrünen (ajardinar) besetzen (adornar) disqualifizieren (descalificar) . prefijo matiz ejemplo becausar. Das Schiff setzt nach Ibiza über El barco parte hacia Ibiza Prefijos inseparables Los prefijos aportan en ocasiones un matiz al verbo original. ocasionar.¿Como detectar un prefijo separable? En general son verbos que llevan una palabra que puede ser utilizada en otro contexto. Ich übersetze den Text Traduzco el texto Pero cuando se comporta como separable significa cruzar (un río.

Convertirse.Verbos con cambio vocálico en el radical Sin llegar a considerarse irregulares. y como verbo pleno puede significar: Ponerse. Volverse.. Hacerse. algunos verbos presentan un cambio de vocal en la raíz de verbo para la segunda y tercera persona del singular del presente. se utiliza como verbo auxiliar para formar el futuro. .. . Listado de los más habituales Infinitivo guardar aconsejar invitar entrar recomendar comer viajar caer ver la tele dar ayudar caerse permitir correr leer medir cojer ir en bici dormir hablar morir llevar quedar olvidar abandonar lavarse * behalten beraten einladen eintreten empfehlen essen fahren fallen fernsehen geben helfen hinfallen lassen laufen lesen messen nehmen radfahren schlafen sprechen sterben tragen treffen vergessen verlassen waschen werden 1ª Persona Ich behalte Ich berate Ich lade ein Ich trete ein Ich empfehle Ich esse Ich fahre Ich falle Ich sehe fern Ich gebe Ich helfe Ich falle hin Ich lasse Ich laufe Ich lese Ich messe Ich nehme Ich fahre Rad Ich schlafe Ich spreche Ich sterbe Ich trage Ich treffe Ich vergesse Ich verlasse Ich wasche Ich werde 2ª Persona Du behältst Du berätst Du lädst ein Du trittst ein Du empfiehlst Du isst Du fährst Du fällst Du siehst fern Du gibst Du hilfst Du fällst hin Du lässt Du läufst Du liest Du misst Du nimmst Du fährst Rad Du schläfst Du sprichst Du stirbst Du trägst Du triffst Du vergisst Du verlässt Du wäschst Du wirst 3ª Persona Er behält Er berät Er lädt ein Er tritt ein Er empfiehlt Er isst Er fährt Er fällt Er sieht fern Er gibt Er hilft Er fällt hin Er lässt Er läuft Er liest Er misst Er nimmt Er fährt Rad Er schläft Er spricht Er stirbt Er trägt Er trifft Er vergisst Er verlässt Er wäscht Er wird * es un verbo polivalente.

Si estamos hablando sobre las pocas visitas que recibe esta página.Es necesario especificar qué se tiene. Como verbo intransitivo. Tener . Saludo. Siendo menos borde. o la frase no tendría sentido. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. Ich schenke irgendwem etwas. Como verbo intransitivo. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos. Se puede utilizar un verbo transitivo como verbo absoluto. como intransitivos. pues la acción sigue sin recaer sobre ninguna persona u objeto. Yo abandono (el proyecto). Como verbo transitivo. o no se tiene. Como verbo transitivo. Tengo por costumbre saludar. Saludo a la gente en el parque. No puedes dar menos información. . como intransitivos.. Ich winke den Leuten im Park zu. aquí va un ejemplo más lógico. Verbos ditransitivos Son verbos que requieren tanto de un complemento directo (persona u objeto sobre la cual recae la acción) como un complemento indirecto (persona u objeto con el cual se realiza la acción) para tener sentido. Ich habe kein Kleingeld.. Ich laufe morgens im Park. Ich gebe auf (das Projekt). sin complemento directo. ya que yo no corro al parque ni a la mañana sino por el parque por las mañanas. Aquí sigue siendo intransitivo. Regalo algo a alguien. Ich schenke meiner Schwester eine Puppe. Ich winke. Tengo por costumbre saludar a las personas que veo dirariamente en el parque. Saludo a la gente en el parque. Saludo. Ich laufe. Tengo por costumbre saludar. dependiendo del contexto. Ich winke. cuando se puede entender por el contexto. Ich winke den Leuten im Park zu. dependiendo del contexto. Regalo una muñeca a mi hermana. Corro por las mañanas en el parque. Corro. Verbos intransitivos Son verbos que no requieren de un complemento directo (persona u objeto) para tener sentido. y digo. No tengo monedas.Verbos transitivos Son verbos que requieren de un complemento directo (persona u objeto) sobre el cual recae la acción. o la acción expresada por el verbo es importante por sí misma. Algunos verbos pueden funcionar tanto como transitivos.

Cuando se saludan. Ich wasche ihn morgens. como la primera de singular que aparece en el ejemplo anterior. El uno al otro. Reflexivo . Los unos a los otros. al mismo tiempo que la reciben de esa persona u objeto. y que por esa razón requieren un Pronombre personal reflexivo de la misma persona que el sujeto. Transitivo . Ambos pronombres son iguales entre sí para muchas personas. Er wäscht mich morgens. Ich wasche mich morgens. Nos saludamos. Es importante no confundir los verbos reflexivos que van seguidos de pronombres personales reflexivos. Él a sí mismo.Verbos reflexivos Son verbos cuya acción recae sobre la misma persona u objeto del sujeto. Ich bemühe mich. pero el siguente ejemplo muestra una clara diferencia. Wir grüßen uns. Él me lava cada mañana. El me lava a mí. Er wäscht sich morgens.Yo a mi mismo. Verbos recíprocos Son verbos transitivos con un sujeto formado por más de una persona u objeto que ejercen una acción la una sobre la otra. Me esfuerzo por aprobar el examen. y pueden dar lugar a confusión. Wenn sie sich grüßen. o el uno sobre el otro.Yo le lavo a él. . El se lava por las mañanas. Por esta razón solo se pueden conjugar en las tres personas del plural con sus pronombres personales reflexivos adecuados. die Prüfung zu bestehen. Yo le lavo cada mañana. se dan la mano. con los verbos transitivos que van seguidos de pronombres personales. Yo me lavo por las mañanas. geben sie sich die Hände.

wo sehen wir ihn? Sobre ella quería hablaros yo también. la preposición se situa delante del pronombre interrogativo. así que deben ser memorizados. Si la preposición comienza por vocal. Se trata de utilizar Pronombres preposicionales en primer lugar. Posteriormente se puede utilizar la preposición seguida de un pronombre personal para referirse de nuevo a la misma persona. En la pregunta. Si la preposición comienza por vocal.Verbos preposicionales Son verbos que requieren de una preposición para formar el complemento directo. Yo pienso en ti. Darüber wollte ich auch mit euch sprechen. . Yo también le espero. y mencionar dicho objeto en la frase subordinada. aquí tienes otro reto. En la pregunta. La manera de indicar sobre qué piensas es la siguiente: Ich denke an dich. se introduce una r entre la partícula y la preposición. Sobre la película de esta noche. Auf wen wartest du? ¿A quién esperas? Ich warte auf Carlos. Preposiciones Acusativo bis durch für gegen ohne um Dativo aus bei mit nach seit von zu Mixtas in an auf unter über vor hinter neben Zwischen Verbos preposicionales usados con personas Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. Posteriormente se puede utilizar el pronombre Da seguida de la preposición para referirse de nuevo a ese mismo objeto. Espero a Carlos. no existe ninguna regla que indique qué preposición rige cada verbo. Worüber reden Sie? ¿Sobre qué está hablando? Über den Film heute Abend. antes de haber mencionado el objeto al que hacen referencia. se utiliza el pronombre interrogativo Wo seguido de la preposición. dónde la vemos? Verbos preposicionales con oraciones subordinadas Si la cantidad de estructuras en alemán que tienen el verbo al final no te parecían suficiente reto mental. Ich warte auch auf ihn. dass mein Bruder mich besucht. Me alegro mucho de que mi hermano me visite. Verbos preposicionales usados con objetos Vamos a ver la estructura de la frase en diálogos. se introduce unar entre el pronombre interrogativo y la preposición. Para evitar sorpresas. Ich freue mich sehr darauf.

Me gusta comer spaquetti. Aquí está prohibido comer.  Wollen expresa deseo Ich will mich mit meinem Bruder treffen. Man darf hier essen. Quiero / Querría / Quisiera / Me gustaría comer spaquetti. Debes despertarme a las 7. El médico me ha dicho que debo fumar menos. Aquí se puede comer. Capacidad. Ich muss das Abendessen kaufen. o prohibicion en una negativa.  Müssen expresa obligación o necesidad. Aquí se puede leer el periódico. en la última posición. Man darf hier nicht essen. mientras que el verbo en infinitivo se situa al final de la frase. la segunda posición de la frase. Pretérito de Konjunktiv II.  Dürfen expresa permiso en una frase afirmativa. y un deseo en pretérito del Konjuktiv II Presente. Der Arzt hat mir gesagt. Ich mag Spaghetti essen. Posibilidad Hier kann man die Zeitung lesen. Ich möchte Spaghetti essen. que es el verbo conjugado. Ich kann Klavier spielen. Quiero quedar con mi hermano. . Du musst mich um 7 Uhr wecken. Necesidad.Verbos modales Estos verbos se emplean con otros verbos en infinitivo. Obligación.  Können expresa posibilidad o capacidad. El verbo modal. se situa en la posición verbal típica para un verbo conjugado. Debo estudiar más. Necesito comprar la cena.  Mögen en presente expresa gusto.  Sollen expresa un consejo o una obligación autoimpuesta Ich soll mehr lernen. Yo sé tocar el piano. dass ich weniger rauchen soll.

.Verbos modales conjugados : Presente wollen ich du wir ihr sie will willst wollen wollt wollen sollen soll sollst soll sollen sollt sollen können kann kannst kann können könnt können müssen muss musst muss müssen müsst müssen dürfen darf darfst darf dürfen dürft dürfen mögen mag magst mag mögen mögt mögen er/sie/es will Verbos modales conjugados : Pretérito wollen ich du wir ihr sie wollte wolltest wollten wolltet wollten sollen sollte solltest sollte sollten solltet sollten können konnte konntest konnte konnten konntet konnten müssen musste musstest musste mussten musstet mussten dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten er/sie/es wollte Verbos modales conjugados : Conjuntivo (Konjunktiv II) wollen ich du wir ihr sie wollte wolltest wollten wolltet wollten sollen sollte solltest sollte sollten solltet sollten können könnte könntest könnte könnten könntet könnten müssen müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten dürfen dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften mögen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten er/sie/es wollte La conjugación en conjuntivo es como la conjugación en pretérito. salvo que los verbos que tienen umlaut conservan dicha diéresis.

y Lernen utilizan la estructura con zu cuándo llevan complemento (Angabe). das Haus zu kaufen. ver Los verbos Helfen. Helfen con complemento (Angabe) requiere zu. escuchar Lassen. ayudar Hören. Verbo modal. Ich muss morgen arbeiten. Geige zu spielen. Ich helfe dir. Los verbos que utilizan una estructura para combinarse con un infinitivo son todos los demás. Te ayudo a comprar la casa. Estos casos se dividen en dos grupos:   Verbos que pueden combinarse con un infinitivo. Helfen sin complemento (Angabe) no requiere zu. ir Helfen. Ich helfe dir einkaufen. Ich höre dich. Te ayudo a comprar. Los verbos que pueden combinarse con un infinitivo son el siguiente grupo reducido de diez verbos:           Bleiben. viajar. o intercalarla en el caso de los verbos con prefijo separable. aprender. permanecer Fahren. Verbos que utilizan una estructura para combinarse con un infinitivo. y dicha estructura consiste en precederlos con la partícula zu. dejar Lehren. conducir Fühlen. Ich versuche. . estudiar Sehen. Te escucho tocar tu violín. existen otras situaciones dónde puede necesitarse utilizar un segundo verbo en infinitivo. Verbo combinable con infinitivo (infinitivo sin zu). enseñar Lernen. ir. deine Geige spielen.Tiempos Verbales Infinitivo. Intento tocar el violín. sentir Gehen. Verbo no combinable con infinitivo (infinitivo con zu). cuándo usar zu A parte de los verbos modales. Mañana debo trabajar. Lehren.

como a varias. no bebas ninguna cerveza . Bitte suele utilizarse con un matiz más cortés. Arbeite doch mehr und rede weniger. no beba/n O se puede realizar con la forma kein. Trink. beban una cerveza Doch suele utilizarse con un matiz más inductivo. Trinken Sie ein Bier. bebe Los verbos acabados en -d.Imperativo . bitte Por favor. y no se menciona el pronombre personal. Trinken Sie doch ein Bier ¡Beban una cerveza! Cómo se forma el Imperativ en alemán Segunda persona del singular El verbo tiene el mismo aspecto que la raiz del verbo en infinitivo. Trabaja más y habla menos. bitte Por favor. Puede referirse tanto a una persona. Trink kein Bier. bitte Por favor.Imperativ Se utiliza para expresar ruego. típicamente delante de un sustantivo. o -h) conservan la -e del sufijo. Segunda persona del plural El verbo tiene el mismo aspecto que en presente. -l. en la forma de cortesía El verbo tiene el mismo aspecto que en presente. bitte Por favor. Trinken Sie. bitte Por favor. Trinkt doch ein Bier ¡Beberos una cervecita! Segunda persona. -t. y no se menciona el pronombre personal. no bebas Trinken Sie nicht. -m. beba/n La negación La negación del imperativo se puede realizar con la forma nicht detrás del verbo. orden o consejo. o detrás del pronombre personal en la forma de cortesía. o -n (cuando estas consonantes no van precedidas por -r. bitte Por favor. Trink nicht. pero el pronombre personal va detrás.

klingeln 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía klingle klingelt klingeln ändern ändere ändert ändern .Algunos verbos irregulares en imperativo sein 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía sei seid seien haben hab habt haben werden werd werdet werden Verbos irregulares con cambio de vocal e / i. geben 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía gib gebt geben lesen lies lest lesen essen iss esst essen Verbos irregulares con cambio a ä. laufen 2ª Persona Singular 2ª Persona Plural Forma de cortesía lauf lauft laufen fahren fahr fahrt fahren schlafen schlaf schlaft schlafen Verbos terminados en -eln o -ern.

Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es Casos especiales Si la raíz acaba en -d o en -t se introduce una e en la segunda persona del singular y del plural. Estamos en la Oktoberfest. Si la raíz acaba en -ln se transforma en -le para la primera persona del singular. arbeiten -t Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten reisen -s reise reist reist reisen reist reisen klingeln -ln klingle klingelst klingelt klingeln klingelt Klingeln -e -st -(e)t -en -(e)t -en Presente gehe gehst geht gehen geht gehen Los verbos irregulares sein (ser o estar) y haben (tener) sein Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie bin bist ist sind seid sind haben habe hast hat haben habt haben . Cómo se forma el Präsens en alemán El presente se forma con la raiz del verbo seguida de la terminación adecuada para la persona.Presente . Ich arbeite den ganzen Tag Trabajo todo el día El prefijo de los verbos con prefijo separable se situal al final de la frase.  Sucede ahora Wir sind auf dem Oktoberfest.Präsens Se utiliza para indicar acciones que estan transcurriendo en ese momento.  Es habitual Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. o que son habituales. Voy al trabajo en autobús. Si la raíz acaba en -s o en -ß la terminación para la segunda persona del singular es -t. Ich fange das Buch an Comienzo este libro Terminaciones Term.

Sin embargo. Mientras en la lengua hablada predomina el perfekt. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie -st -en -(e)t -en geben gab gabst gab gaben gabt gaben finden fand fandest fand fanden fandet fanden . en la lengua escrita predomina el präteritum. Bailé toda la noche. Terminaciones Pretérito imperfecto Term. que la primera y la tercera persona del singular tienen la misma forma. Si la raíz acaba en -d o en -t se introduce una e en la segunda persona del singular y del plural. Ich tanzte die ganze Nacht. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Er/Sie/Es -st -en -t -en tanzen tanzte tanztest tanzte tanzten tanztet tanzten arbeiten arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten baden badete badetest badete badeten badetet badeten bauen baute bautest baute bauten bautet bauten Los verbos irregulares sein (ser o estar) y haben (tener) Pretérito imperfecto sein Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie war warst war waren wart waren haben hatte hattest hatte hatten hattet hatten Otros verbos irregulares Importante recordar.Pretérito Imperfecto . sobre todo al estudiar los verbos irregulares. excepto en la primera y la tercera del singular. los verbos auxiliares y modales se utilizan en präteritum incluso en los textos dónde el resto de las frases está en perfekt. Pretérito imperfecto Term.Präteritum Se utiliza para expresar acciones que sucedieron en el pasado. Cómo se forma el Präteritum en alemán El pretérito imperfecto se forma con la raiz del verbo seguida del sufijo -te y de la terminación adecuada para la persona. sin que exista una diferencia entre este tiempo y el pretérito perfecto operfekt.

Además. Precedido por un determinante indefinido. El niño que juega. femenino. Precedido por un determinante indefinido. Sin determinante. Der Zeitung lesende Mann. neutro. plural. Sin determinante. Das spielende Kind. neutro. El hombre que está leyendo el periódico. Precedido por un determinante definido. Ein gut klingendes Lied. refleja la acción de la persona designada. Personas que hablan alto. Precedido por un determinante definido. pero también como adjetivo: schneidend (cortante). Laut sprechende Personen. . La vecina sabelotodo.Participio . El papagayo parlante. Eine gut aussehende Frau. Der sprechende Papagei. Un poco más lejos. Ein stehender Mann. en español esta forma verbal corresponde a una oración con pronombre relativo (alguien que está haciendo algo). Una canción que suena bien. a paso ligero. Precedido por un determinante indefinido. Una mujer con buen aspecto. Se forma con el verbo en infinitivo seguido del sufijo d y de la declinación propia del adjetivo precedido por un determinante definido. esta forma existe también en español.Partizip I El Partizip I es un adjetivo formado a partir de un verbo. Con el pelo ondeando al viento. undeterminante indefinido o sin determinante. Die uns begleitenden Leute. Sich verstehende Leute. plural. Cómo se forma el Partizip I en alemán Inifinitivo + d + declinación. Complemento directo + verbo en infinitivo + d + declinación. Die alles wissende Nachbarin. Personas que se entienden. Wehenden Haares. según corresponda. El hombre que lee bien. Precedido por un determinante indefinido. Adverbio + verbo en infinitivo + d + declinación. Un hombre que está de pie. Como se puede observar. neutro. Der gut lesende Mann. masculino. Precedido por un determinante definido. masculino. rasenden Schrittes. femenino. al sustantivarlo (escrito con mayúscula inicial). gehen > gehend > ein gehender Mann. Precedido por un determinante definido. Las personas que nos acompañan. el hombre que está pasando. casi siempre como sustantivo: der Studierende (el estudiante). Der vorbeigehende Mann. plural. Con él se expresa qué está pasando con el sujeto en ese momento.

Partizip II bezahlen erzählen verkaufen verdienen bezahl-t erzähl-t verkauf-t verdien-t Español pagar narrar vender ganar Verbos con prefijo separable insertan el prefijo ge. También será necesario estar atento a los verbos con prefijo separable. Infinitivo Participio .entre el prefijo y el radical.gekauft comprar Un verbo acabado en -t. o -et cuando el radical termina en -t o en -d Ejemplos de la regla que se entiende mejor con ejemplos que leyendo la parrafada. Infinitivo Participio .Participio . warten . Un verbo normal. Cómo se forma el Partizip II en alemán Para Partizip II se distingue entre los verbos débiles (schwache Verben) y los fuertes (starke Verben).Partizip II ge-bau-t ge-arbeit-et Español construir trabajar Verbos con prefijo inseparable no anteceden el prefijo ge-. porque no existe una regla para diferenciarlos. en el sentido en que no puede ser utilizado para expresar en qué momento sucede una acción.gewartet esperar Verbos regulares Verbos sin prefijo Infinitivo bauen arbeiten Participio . Verbos regulares Se forman con la raíz del verbo con el prefijo ge.Partizip II El Partizip II no es un tiempo verbal. o puede ser utilizada como adjetivo. sino que es una forma del verbo que puede ser utilizada con un verbo auxiliar (sein o haben) en präsens o präteritum para formar los tiempos verbales perfekt y pluskuamperfekt respectivamente. Infinitivo Participio .y con la terminación -t.Partizip II Español studieren korrigieren studier-t korrigier-t estudiar corregir . kaufen .Partizip II Español aufwachen aufhören einpacken einkaufen auf-ge-wach-t auf-ge-hör-t ein-ge-pack-t ein-ge-kauf-t despertarse terminar empaquetar comprar Verbos acabados en -ieren se comportan como los verbos con prefijo inseparable. Una vez más será necesario recurrir a la memoria.

entre el prefijo y el radical.Partizip II Español beschreiben verbieten bekommen be-schrieb-en ver-bot-en be-komm-en describir prohibir recibir Verbos con prefijo separable insertan el prefijo ge.Partizip II ge-stand-en ge-gang-en ge-holf-en ge-blieb-en ge-lieh-en ge-troff-en ge-schwomm-en ge-gess-en ge-wes-en ge-schlaf-en ge-fall-en Español estar de pie ir ayudar permanecer prestar quedar nadar comer estar dormir caer Verbos con prefijo inseparable se forman sin el prefijo ge.Verbos irregulares Los verbos pueden ser irregulares en Partizip II porque cambien el radical. porque generalmente conservan la terminación -en.Partizip II Español aufstehen anziehen ausziehen anfangen mitkommen einladen fernsehen auf-ge-stand-en an-ge-zog-en aus-ge-zog-en an-ge-fang-en mit-ge-komm-en ein-ge-lad-en fern-ge-seh-en levantarse vestirse desvestirse empezar acompañar invitar ver la TV Verbos mixtos Que cambian el radical y cambian la terminación -en por -t. o simplemente porque lo son en Präteritum.Partizip II ge-brach-t ge-dach-t ge-kann-t ge-nann-t ver-brach-t mit-ge-brach-t Español traer pensar conocer nombrar pasar el tiempo traer . Verbos sin prefijo Infinitivo stehen gehen helfen bleiben leihen treffen schwimmen essen sein schlafen fallen Participio . Infinitivo Participio . Infinitivo Participio .y con la terminacion -en. Infinitivo bringen denken kennen nennen verbringen mitbringen Participio .

 Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado De dormido a despierto. Ich habe Tennis gespielt He jugado al tenis La formación del Perfekt con sein sein + Partizip II Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos:  Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento Ich bin nach Spanien gefahren. Me he despertado muy temprano. Cómo se forma el Perfekt en alemán verbo auxiliar + Partizip II Al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (sein o haben) y el participio (Partizip II) del tiempo principal. Yo he viajado a España. aunque sí en el uso.Perfekt Al contrario que en Español en Alemán no existe una diferencia semántica entre el perfecto y el pretérito imperfecto (Präteritum).  o o o Con los verbos: bleiben sein passieren . La formación del Perfekt con haben haben + Partizip II Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). Ich bin sehr früh aufgewacht. siendo el primero propio de la lengua hablada y el segundo de la escrita.Pretérito perfecto .

al ser un tiempo perfecto utilizará un verbo auxiliar (sein o haben) y el participio (Partizip II) del tiempo principal. el verbo auxiliar irá en pretérito imperfecto (präteritum). antes de que empezara el temporal. antes de haber llovido.  o o o Con los verbos: bleiben sein passieren . antes de que sonara el teléfono.Plusquamperfekt Se utiliza para situar una acción en un momento anterior a otra. Había jugado al tenis.Pretérito pluscuamperfecto . y no en presente como sucede en el pretérito perfecto (perfekt). bevor das Telefon klingelte. Pero al ser un pasado anterior a otro pasado. bevor es regnete. Ich war bereits ins Bett gegangen. Ich war aufgewacht. Me había despertado.  Con verbos intransitivos que expresan cambio de estado De dormido a despierto. Me había ido a la cama cuando empezó el programa. als die Sendung anfing. Yo había salido hacia España. bevor das Unwetter begann. Cómo se forma el Plusquamperfekt en alemán verbo auxiliar (Präteritum) + Partizip II Al igual que el pretérito perfecto (perfekt). La formación del Plusquamperfekt con haben haben (Präteritum) + Partizip II Es la forma más habitual tanto con verbos transitivos (requeren de un objeto directo) como intransitivos (no requieren de un objeto directo). La formación del Plusquamperfekt con sein sein (Präteritum) + Partizip II Se utiliza como auxiliar el verbo ser en los siguientes casos:  Con verbos intransitivos que expresan desplazamiento Ich war nach Spanien aufgebrochen. Ich hatte Tennis gespielt.

Habré estudiado mañana. Conjugación de werden Conjugado Ich Du Er Wir Ihr Sie werde wirst wird werden werdet werden A parte de su significado como verbo copulativo. Futuro compuesto Al utilizar el verbo werden como auxiliar para formar el futuro. Suposición Er wird wohl mit seinem Sohn kommen. intención. Cómo se forma el Futur en alemán Futuro simple El futuro se forma utilizando el verbo werden como auxiliar.Futuro A parte de situar acciones en el futuro. puede utilizarse en frases que expresen suposición. esperanza.      Futuro Er wird morgen kommen. el verbo modal no puede ocupar la primera posición verbal. Cómo se forma el futuro con verbos modales Futuro simple Al utilizar el verbo werden como auxiliar para formar el futuro. Esperanza Ich hoffe. Imperativo Du wirst dich jetzt duschen. como se ha conjugado werden. el verbo werden actua como verbo auxiliar para formar los tiempos furutos. Espero que todo salga bien. Deberé estudiar mañana. alles wird gut ausgehen. imagino. además. el verbo auxiliar no puede ocupar la primera posición verbal. Vas a ducharte ahora. u orden (con función de imperativo). El vendrá con su hijo. Voy a mantener mi cuarto limpio. Ich werde morgen lernen. Ich werde morgen gelernt haben. . y debe situarse al final de la frase. el verbo modal no debe ser conjugado. El vendrá mañana. Ich werde morgen lernen müssen. el verbo auxiliar se introduce en infinitivo. además. y debe situarse al final de la frase. Intención Ich werde mein Zimmer sauber halten. Estudiaré mañana. como se ha conjugado werden.

Javier sagte. frase indirecta en Konjunktiv I. Javier dijo que ha practicado mucho deporte. frase indirecta en Konjunktiv I. no guarda relación en su forma temporal con la frase principal.Konjunktiv I Se utiliza en el estilo indirecto. Cómo se forma el Konjunktiv I en alemán Se forma con la raíz del verbo y las mismas terminaciones del Konjunktiv II. la frase indirecta. Term. sigifica que sus respectivos verbos auxiliares se conjugarán en Konjunktiv I en vez de conjugarse en Präsens. er mache viel Sport. er habe viel Sport gemacht. Javier dijo que practicaba mucho deporte. el cual. hay que recurrir al Konjunktiv II (sagten). Javier sagte. La frase indirecta sucede después que la frase principal. En alemán. er werde viel Sport machen. casi siempre. Javier sagt. Javier dice que ha practicado mucho deporte. La frase indirecta sucede antes que la frase principal. er mache viel Sport. Esto no significa que no se puedan utilizar tiempos verbales pasados o futuros en las frases indirectas. er werde viel Sport machen. Javier sagte. aunque puede escribirse el estilo indirecto en indicativo si va introducido por la conjunción dass. Javier dice que practicará mucho deporte. Frase principal en presente. er habe viel Sport gemacht. Javier dijo que practicará mucho deporte.+ Infinitv (würde sagen). Frase principal en pasado.Subjuntivo . se sustituye por la perífrasis würde. Javier sagt. Javier sagt. Javier dice que practica mucho deporte. Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie -e -est -e -en -et -en Verbo sage sagest sage sagen saget sagen . Cuando el Konjunktiv I coincide con el Indikativ Präsens (como en las personas 1ª y 3ª del plural: sagen).

para hablar de situaciones irreales o posibles. Me gustaría tener un coche más rápido. Te daría un regalo... kommen. que se forma igual quel el Pretérito Perfecto. Consejo Du solltest weniger rauchen. . Puede ser (para el estudiante español) algo desconcertante hablar del subjuntivo cuando quieras referirte al conjuntivo (Konjunktiv).. y un pequeño grupo de verbos de uso habitual (brauchen. par dar consejos.. Se utiliza como auxiliar el subjuntivo (Konjunktiv II) del verbo sein o haben siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto (Perfekt)... los modales. Perfekt wäre o hätte + Partizip II En subjuntivo (Konjunktiv II) solo existe una forma del pasado.. Y en la práctica se utiliza para realizar peticiones corteses. pudiendo necesitarse también los auxiliares sein y haben en algunos tiempos verbales. aunque los dos modos se usan para expresar acciones irreales.Konjunktiv II Su uso en términos teóricos es expresar acciones o hechos no reales pero posibles o deseables. cuya formación es comparable al pretérito perfecto. algo que no se sabe con certeza.. Él pensaba/creía que tú ya habías recogido el paquete. du hättest das Paket schon abgeholt. Si tuviera dinero. geben. Yo habría pintado mi casa si hubiera tenido dinero. gehen. Verbos modales Ich sollte weniger arbeiten . Podríamos tomarnos una cerveza. Es decir. Presente würden + infinitiv Se utiliza el subjuntivo (Konjunktiv II) del verbo werden y el infinitivo del verbo principal. para indicar un deseo. Wir könnten doch ein Bier trinken. podría ayudarte.Subjuntivo . y el participio (Partizip II) del verbo principal. Verbos habituales Ich gäbe dir ein Geschenk. el verbo auxiliar va en subjuntivo (Konjunktiv II). pues. Propuesta Wir sollen noch eine Stunde warten. dann würde ich meiner Mutter im Haushalt helfen. Yo debería trabajar menos. Yo sería rico si . wenn ich Geld gehabt hätte. Deberías fumar menos.      Condicionales Wenn ich Geld hätte. ayudaría a mi madre en las tareas del hogar. no tienen mucho en común (el Konjunktiv II se parece más bien alcondicional). pero al ser subjuntivo (Konjunktiv II).. imaginado. wissen). Aún tenemos que esperar una hora. Wenn ich noch bei meinen Eltern wohnen würde. Er dachte/glaubte.. Deseo. lassen. könnte ich dir helfen. wenn .. Para los demás casos se utiliza el subjuntivo (Konjunktiv II) del verbo werden y el verbo principal. Si aún viviera en casa de mis padres. Verbos auxiliares Ich wäre reich. utilizando el adverbio gern Ich hätte gerne ein schnelleres Auto.. Cómo se forma el Konjunktiv II en alemán Todos los verbos tienen una forma propia en subjuntivo (Konjunktiv II) aunque en la práctica solo se utiliza la forma de los auxiliares. Suposición Se utiliza para expresar algo pensado. Ich hätte mein Haus gestrichen.

se introduce el participio (Partizip II) del verbo principal. sein y haben en Konjunktiv II Subjuntivowerden Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie würde würdest würde würden würdet würden Subjuntivosein wäre wärst wäre wären wäret wären Subjuntivohaben hätte hättest hätte hätten hättet hätten Verbos modales en Konjunktiv II Subjuntivowollen Subjuntivosollen Subjuntivokönnen Subjuntivomüssen Subjuntivodürfen Subjuntivomögen ich du wir ihr sie wollte wolltest wollten wolltet wollten sollte solltest sollte sollten solltet sollten könnte könntest könnte könnten könntet könnten müsste müsstest müsste müssten müsstet müssten dürfte dürftest dürfte dürften dürftet dürften möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten er/sie/es wollte Verbos habituales en Konjunktiv II Subjuntivobrauchen Subjuntivogeben Subjuntivogehen Subjuntivolassen Subjuntivokommen Subjuntivowissen Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie bräuchte bräuchtest bräuchte bräuchten bräuchtet bräuchten gäbe gäbest gäbe gäben gäbet gäben ginge gingest ginge gingen ginget gingen ließe ließest ließe ließen ließet ließen käme kämest käme kämen kämet kämen wüsste wüsstest wüsste wüssten wüsstet wüssten . Mein Haus wäre gestrichen worden. wenn ich Geld gehabt hätte. Los verbos irregulares werden. Mi casa habría sido pintada si hubiera tenido dinero.La voz pasiva wäre o hätte + Partizip II + worden Se utiliza como auxiliar el subjuntivo (Konjunktiv II) del verbo sein o haben siguiendo las mismas reglas que se utilizan en el pretérito perfecto (Perfekt). y además se introduce el participio (Partizip II) del verbowerden que aporta el caracter pasivo a la frase.

Ich wäre so gerne bei dir.     Si no lo encuentras. Si encuentras un Partizip II seguido de "worden". para contrastar el cambio entre la situación real y la irreal. entonces se trata de un tiempo pasado y se forma conjugando "sein" o "haben" en su propia forma deKonjunktiv. Ich dachte. entonces se trata de una pasiva irreal. sino también el matiz de cantidad Wenn sie mehr Freizeit hätte. Me hubiera gustado que me avisaran de eso. y también se forma conjugando "sein" o "haben" en su propia forma de Konjunktiv. entonces se trata de conjugar un verbo modal en su propia forma de subjuntivo. Ojalá estuviera junto a ti. Yo pensé que todos vosotros ya habíais estado allí. Si encuentras un verbo en infinitivo.. ihr wär(e)t schon alle da gewesen. Si la frase original dice Sie hat leider wenig Freizeit tu frase deberá incluir no solo una mención al tiempo libre.. Das hätte ich aber gerne. Cuánto me gustaría tener eso. . tómate un segundo para ir al final de la frase y subrayar el verbo principal. presta atención a no perder los matices de las frases originales. Reescribir En caso de tener que reescribir dos frases formando una oración principal con una subordinada utilizando en ambas el Konjunktiv II.Consejos para los ejercicios Completar Antes de conjugar "werden" irreflexivamente. . entonces se trata de conjugar sein o haben con su propia forma de Konjunktiv. Wir könnten das ja zusammen machen! ¡Podríamos hacerlo juntos! Si encuentras un Partizip II. Ich wäre gerne darüber benachrichtigt worden.

Cuando se desea dar a conocer el agente o sujeto se pueden utilizar las preposiciones von con dativo para causas directas. se conjugará en pretérito imperfecto (Präteritum) para formar la pasiva en pretérito imperfecto. Se utilizan el verbo auxiliar sein en pretérito imperfecto como verbo conjugado. Para formar los diferentes tiempos verbales en pasiva.La voz pasiva (Vorgangspassiv) Se utiliza para dar importancia a la acción o al hecho. Pretérito imperfecto wurden + Partizip II. el verbo werden sufrirá los cambios lógicos del tiempo a formar. Se utiliza el verbo werden en pretérito imperfecto (Präteritum) como auxiliar conjugado. Der Garten war durch den Regen bewässert worden. y para formar los tiempos compuestos. Se utiliza el verbo werden en presente como auxiliar conjugado. Das Haus wird in 1 Jahr gebaut. como sucede en los tiempos futuros. El jardín ha sido regado por la lluvia. . Der Garten wird durch den Regen bewässert. la diferencia es que en la voz pasiva. Pretérito perfecto sein + Partizip II + worden. y el verbo principal en participio (Partizip II). El jardín es regado por la lluvia. es el verbo werden. Presente werden + Partizip II. Der Garten wurde durch den Regen bewässert. Der Garten ist durch den Regen bewässert worden. y tanto el verbo principal como el verbo werden van en participio (Partizip II). o durch con acusativo para causas indirectas. von con dativo. Der Garten wird durch den Regen bewässert. el verbo werden se situará al final de la frase en participio (Partizip II) y en la posición principal se introducirá el verbo auxiliar sein o haben según corresponda a las reglas de desplazamiento o cambio de estado. La casa es construida en un año por los albañiles. El jardín es regado por la lluvia. el verbo principal está en participio (Partizip II) en vez de estar en infinitivo. para referirse a objetos o conceptos abstractas. que se conjugará en presente para formar la pasiva en presente. La casa es construida en un año. Pretérito pluscuamperfecto waren + Partizip II + worden. El jardín había sido regado por la lluvia. para referirse a personas. es decir. Das Haus wird von den Maurern in 1 Jahr gebaut. El jardín fue regado por la lluvia. o cuando el sujeto de la acción no se conoce o no es importante. Cómo se forma la voz pasiva El verbo auxiliar para formar frases en pasiva. y tanto el verbo principal como el verbo werden van enparticipio (Partizip II). durch con acusativo. Se utilizan el verbo auxiliar sein en presente como verbo conjugado. y el verbo principal en participio (Partizip II).

El jardín será regado por la lluvia. Pretérito imperfecto verbo modal (en pretérito) + Partizip II + werden. Der Garten hat gegossen werden müssen. Futuro compuesto werden + Partizip II + worden + sein. el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final.Futuro simple werden + Partizip II + werden. Se conjuga el verbo modal en pretérito. el verbo werden se desplaza a la última posición de la frase. El jardín habrá sido regado por la lluvia. Al introducir el verbo modal en la estructura propia de la voz pasiva en presente. Pretérito pluscuanperfecto verbo auxiliar (en pretérito) + Partizip II + werden + verbo modal (infinitivo). el resto de la frase permanece como en presente pasivo añadiendo el verbo modal al final. Der Garten hatte gegossen werden müssen. Der Garten muss bewässert werden. Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito perfecto activo. el resto de la frase permanece como en presente. El jardín debe ser regado. Der Garten wird durch den Regen bewässert worden sein. Der Garten wird durch den Regen bewässert werden. . Se conjuga el verbo auxiliar como en el pretérito pluscuanperfecto activo. El jardín había debido ser regado. Der Garten musste gegossen werden. Pretérito perfecto verbo auxiliar (en presente) + Partizip II + werden + verbo modal (infinitivo). Cómo se forma la voz pasiva con verbos modales Presente verbo modal (en presente) + Partizip II + werden. El jardín debía ser regado. El jardín ha debido ser regado.

La voz pasiva (Zustandspassiv)
La palabra r. Zustand -¨e significa estado o situacion, y se utiliza para indicar el estado de un objeto después de realizar una acción.

Cómo se forma la voz pasiva
Esta pasiva utiliza como verbo auxiliar sein en lugar de werden. Las estructuras son exáctamente iguales, variando únicamente el verbo. Siempre que weden fuera conjugado en presente, pretérito, o participio para formar la Vorgangspassiv ahora será sein el verbo conjugado en ese tiempo para formar la Zustandspassiv.

Presente
sein + Partizip II. Das Auto ist verkauft. El coche está vendido.

Pretérito imperfecto
war + Partizip II. Letzte Woche war die Straße gesperrt. La semana pasada estaba cortada la carretera.

Pretérito perfecto
bin + Partizip II + gewesen. Letzte Woche ist die Straße gesperrt gewesen. La semana pasada ha estado cortada la carretera.

Pretérito pluscuamperfecto
war + Partizip II + gewesen. Letzte Woche war die Straße gesperrt gewesen. La semana pasada había estado cortada la carretera.

Futuro simple
werden + Partizip II + sein. Nächste Woche wird die Straße gesperrt sein. La próxima semana estará cortada la carretera.

Futuro compuesto
werden + Partizip II + gewesen + sein. Nächste Woche wird die Straße gesperrt gewesen sein. La próxima semana habrá estado cortada la carretera.

El adverbio gerade
En alemán no existen tiempos verbales para indicar la continuidad de una acción en un momento dado, en su lugar utilizan el adverbiogerade. Ich esse gerade. Estoy comiendo. Igualmente sirve para el pasado, pero puede tener dos significados. Ich aß gerade, als er kam. Estaba comiendo cuando él llegó. Ich hatte gerade gegessen, als er kam. Acababa de comer cuando él llegó.

Verbos irregulares
La columna del presente incluye la tercera persona del singular entre paréntesis cuando esta es irregular. La columna del participio incluye si utiliza el verbo auxiliar sein o haben. Como es de bien nacido ser agradecido, agradezco al Instituto Goethe de Valencia la confección de esta lista.

Tabla a memorizar
en Español acertar, dulminar aconsejar acostarse, dormir andar, ir, caminar ascender, subir asir algo asustar atrapar, coger ayudar beber, tomar brillar, lucir caer (murir) callar, guardar silencio cantar cavar cerrar cocer, hornear cogar algo, tomar comenzar, empezar comer conocer, saber correr correr, carrear cortar crecer, estirarse dar dar a luz, despachar deber, haber de deslizar, empujar desviarse, girar disfrutar disparar, tirar disputar, picotearse encontrar, parecer escribir estar estar de pie, estar estar en vigor, regir estar, ser estirar, arrastrar flotar, practicar forcejear, luchar forzar, obligar fundirse, fundir ganar, lograr golpear, vencer gritar haber de, necesitar hablar hablar, conversar Präsens treffen raten schlafen gehen steigen greifen erschrecken fangen helfen trinken scheinen fallen schweigen singen graben schließen backen nehmen beginnen essen kennen laufen rennen schneiden wachsen geben gebären sollen schieben abbiegen genießen schießen streiten finden schreiben liegen stehen gelten sein ziehen treiben ringen zwingen schmelzen gewinnen schlagen schreien müssen sprechen unterhalten Präteritum traf riet schlief ging stieg griff erschrak fing half trank schien fiel schwieg sang grub schloss buk nahm begann aß kannte lief rannte schnitt wuchs gab gebar sollte schob bog ab genoss schoss stritt fand schrieb lag stand galt war zog trieb rang zwang schmolz gewann schlug schrie musste sprach unterhielt Partizip II getroffen geraten geschlafen gegangen gestiegen gegriffen erschrocken gefangen geholfen getrunken geschienen gefallen geschwiegen gesungen gegraben geschlossen gebacken genommen begonnen gegessen gekannt gelaufen gerannt geschnitten gewachsen gegeben geboren gesollt geschoben abgebogen genossen geschossen gestritten gefunden geschrieben gelegen gestanden gegolten gewesen gezogen getrieben gerungen gezwungen geschmolzen gewonnen geschlagen geschrien gemusst gesprochen unterhalten

hacer algo hacer publicidad implicar, rescatar ir a caballo ir, viajar, conducir lanzar, tirar lavar leer levantar llamar llamar, decir llegar, hacer, crear llevar, dar, soportar llevar, traer mandar mentir mirar, ver morirse, sucumbir moverse, motivar nadar ofrecer oler olvidar, olvidarse ordenar patear, pisar pedir pensar perder, refundir perdonar, dispensar permanecer sentado picar, pinchar pillar, robar pintar poder ponerse, volverse prestar algo quedar, permanecer quemar, arder querer, gustar a querer, prentender recomendar regar algo saber algo saltar silbar, pitar tener frio tener permiso tener, haber venir, llegar volar

tun werben bergen reiten fahren werfen waschen lesen heben rufen nennen schaffen tragen bringen senden lügen sehen sterben bewegen schwimmen bieten riechen vergessen befehlen treten bitten denken verlieren verzeihen sitzen stechen stehlen streichen können werden leihen bleiben brennen mögen wollen empfehlen gießen wissen springen pfeifen frieren dürfen haben kommen fliegen

tat warb barg ritt fuhr warf wusch las hob rief nannte schuf trug brachte sandte log sah starb bewog schwamm bot roch vergaß befahl trat bat dachte verlor verzieh saß stach stahl strich konnte wurde lieh blieb brannte mochte wollte empfahl goss wusste sprang pfiff fror durfte hatte kam flog

getan geworben geborgen geritten gefahren geworfen gewaschen gelesen gehoben gerufen genannt geschaffen getragen gebracht gesandt gelogen gesehen gestorben bewogen geschwommen geboten gerochen vergessen befohlen getreten gebeten gedacht verloren verziehen gesessen gestochen gestohlen gestrichen gekonnt geworden geliehen geblieben gebrannt gemocht gewollt empfohlen gegossen gewusst gesprungen gepfiffen gefroren gedurft gehabt gekommen geflogen

Verbos sustantivados
Básicamente son las mismas dos reglas que para los adjetivos sustantivados, la primera es escribirlo con su correspondiente mayúscula, la segunda es tratarlo como un sustantivo neutro. Por supuesto, no debe conjugarse de ninguna manera. Das Lachen macht mich glücklich.

utilizamos Partizip I. Das schlagende Kind ist 8 Jahre alt. Un niño da una bofetada a otro. El niño abofeteador tiene 8 años. y aporta mucho a nuestro vocabulario. utilizamos Partizip II. pero es facil de comprender. Accion pasiva cuando el objeto al cual adjetiva está recibiendo la acción. Das geschlagene Kind ist 5 Jahre alt. Accion activa cuando el objeto al cual adjetiva está realizando la acción. El niño abofeteado tiene 5 años. porque su forma activa no tiene un equivalente en español. . su Partizip II es geschlagen). En este caso.La risa me hace feliz. Un niño recibe una bofetada de otro (schlagen es irregular. incluso cuando se vean los ejemplos. Puede parecer un poco raro. En este caso. Verbos adjetivados Para utilizar un verbo como adjetivo tenemos que pensar si califica de una manera activa o pasiva.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->