Está en la página 1de 744

.>

-

Manual rlt D

are Motores a Facolina

14a. Edición Estimado amigo maestro mecánico: Tiene en sus manos la Décimacuarta Edición de nuestro

14a. Edición

Estimado amigo maestro mecánico:

Tiene en sus manos la Décimacuarta Edición de nuestro Manual de Datos Técnicos para Motores a Gasolina. El cual, ha sido preparado con el próposito de ayudar a usted a realizar los trabajos de reparación más efectivos en los motores de los diferentes vehículos que están circu- lando en el país.

En esta edición usted encontrará información de especificaciones de armado, tales como: calibra- ción de válvulas y tolerancias, torques, medidas de motores fabricados en México y de impot-ta- ción hasta 1999, dentro de los motores recientes encontrará: Lucino, Sentra, Maxima 99, Windstar, Fiesta de Ford, Pointer de VW, Sunfire de G.M., Stratus y Cirrus de Chrysler, Civic, Accord de honda, entre otros, lo que hace más apreciable la información contenida.

Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este Manual están basadas en datos recopilados de la industria automotriz y es tan completa como es posible a la fecha de su publicación.

Aunque hemos tratado de obtener la mayor informacíón de lo más exacto posible, T.F. VICTOR S.A. de C.V. no asume responsabilidad alguna por cualquier error, cambio u omisión que se pueda tener en la información al momento de la recopilación de dichos datos.

Asimismo, queremos agradecer a las plantas armadoras y otras empresas del ramo automotriz por la información proporcionada, con la cual hicieron posible la realización de esta Décimatercera Edición del Manual de Datos Técnicos Automotrices T.F. VICTOR. Los que esperamos les sean de gran utilidad a todos los mecánicos y estudiantes en cumplimiento de sus funciones como técnico del ramo automotriz.

ATENTAMENTE:

T. F. VICTOR, S.A. DE C. V.

T. F. VICTOR S.A. DE C.V.

PROI-IIBIDA LA VENTA DE ESTE MANUAL, AS1 COMO SU RE-

PRODUCCION TOTAL PARCIAL, SIN TENER PERMISO PREVIO

POR ESCRITO DE T.F. VICTOR S.A. DE C.V.

EN NAUCALPAN

DE JUAREZ,EDO. DE MEXICO IMPRESO EN MEXICO,

PUBLICACION NO. M-GAS-05-01

Explicación de como usar este manual

1.- En la página 111 se proporciona un INDICE de BUSQLiEDA RAPIDA, indicando el nombre de la sección

m )

sobre fondo negro (EJ:

Usted podrá localizar rápidamente la primera página de cada sección abriéndola por este punto.

2.-

El INDICE se indica en la primera pagina de cada sección.

3.-

El TITULO está indicado en la parte superior de cada página y nos señala el modelo correspondiente a esta sección.

4.-

El IVUPIERO DE PAGINA de cada sección esta compuesto de letras y número, que nos ayuda a identificar la sección particular y el consecutivo de página de esta sección (Ej.-CHR-10)

5.-

ILUSTRACION DE DESPIECE nos indica los componentes de una sección, así como los pares de apriete requeridos para una reparación.

6.- ILUSTRACIOIV PEQUEÑA, es una ayuda visual que nos porporciona una mejor comprensión de la informa- ción que se esta indicando como: notas, procedimien- tos de armado, inspección y ajustes específicos, entre otras.

7.- Las UNIDADES dadas prin- cipalmente en este manual, están indicadas en el sis- tema Internacional de Uni- dades y alternativamente en el sistema métrico.

Ej. 13-19 N.m.

(1.3-1.9 Kg-m

9-14 Lb-pie)

Junta de Cabe JF VICJOR CA

TOlllO l lndice de Búsqueda Rápida MOTORES FABRICADOS EN MEXICO Y DE IMPORTACION MODELOS AUDI

TOlllO l

lndice de Búsqueda Rápida

TOlllO l lndice de Búsqueda Rápida MOTORES FABRICADOS EN MEXICO Y DE IMPORTACION MODELOS AUDI F.

MOTORES FABRICADOS EN MEXICO Y DE IMPORTACION

MODELOS AUDI
MODELOS AUDI
FABRICADOS EN MEXICO Y DE IMPORTACION MODELOS AUDI F. T VICTOR S.A. DE C.V. PROHIBIDA LA
FABRICADOS EN MEXICO Y DE IMPORTACION MODELOS AUDI F. T VICTOR S.A. DE C.V. PROHIBIDA LA

F. T

VICTOR S.A. DE C.V.

PROHIBIDA LA VENTA DE ESTE MANUAL AS1 COMO SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL SIN TENER PERMISO PREVIO POR ESCRITO DE T.F. VICTOR S.A. DE C.V. EN NAUCALPAN DE JUAREZ, EDO. DE MEXICO

IMPRESO EN MEXICO, PUBLICACION NO. M-GAS-05-01

Contenido 1 ,&. ¿Qué es el VIN? (Vehicle identiflcation number) 3-4 Tabla de factores de
Contenido 1 ,&. ¿Qué es el VIN? (Vehicle identiflcation number) 3-4 Tabla de factores de
Contenido
1 ,&.
¿Qué es el VIN? (Vehicle identiflcation number)
3-4
Tabla
de
factores de conversión y equivalencias
, ,
,
,
5
Tabla de equivalencias y conversiones
sistema métrico a ingles
Especificaciones de torsión de acuerdo a dureza del tornillo
Diagnostico de fallas por vacuometro
,
,
,
,
,
,m.m
6-7
,.,
8
,
,
,
,
9-10
Instalación correcta de pistones
Que hacen los sensores
,
, , , .,
,
,
,
,
,
, ;i;r'in~+~.,
, ,
, . , 11
,+, 12- 14
,
Tabla de afinación para inyección de combustible
Convertidores catalíticos
Términos eléctricos comunmente usados
Sistema eléctrico, como leer diagramas y fallas comunes
.
.,
.
.,
,.,
, ,,
,
,
15-16
,.,
,
, , , , ,
,., , , , 17-21
,
,.,
,.,.,,
22-27
,
,
28-30
,.
Diccionario
de
términos
técnicos
inglés-español
,
,
, ,
3
1-4 1
Diccionario de términos técnicos para inyección de combustible
,
42-45
Glosario de términos técnicos
Norma Oficial Mexicana para la prestación del servicio
de reparación y mantenimiento de automóviles
Concepto básico sobre frenos antibloqueo (A BS)
,
,
,
,
*
.46-56
,
, ,
S7-60
,
,.,,.,.,
61-69
T.F. VICTOR S.A. DE C.V.
PROHIBIDA LA VENTA DE ESTE MANUAL AS1 COMO SU
REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL SIN TENER PERMISO
PREVIO POR ESCRITO DE T.F. VICTOR S.A. DE C.V. EN
NAUCALPAN DE JUAREZ, €DO. DE MEXICO
IMPRESO EN MEXICO, PUBLICACION NO. M-GAS-05-01
[uehicle identification number] En algunos vehículos nacionales e importados que circulan en la República Mexicana,

[uehicle identificationnumber]

En algunos vehículos nacionales e importados que circulan en la República Mexicana, hay dos o más motores que son de la misma cilindrada, pero no utilizan las mismas especifica- ciones.

Para identificarlos, deberá leerse el número de VIN, localizado en el tablero (lado izquier- do, volante de dirección) visible desde la parte exterior, a través del parabrisas.

En la mencionada numeración, cada dígito o letra tiene su significado, país de origen, fabricante, marca, sistema de frenos, línea y tipo de chasis, tonelaje, tipo de carrocería, dígito verificador, tipo de motor y marca, (es uno de los datos que nos interesa) año modelo, planta de ensamble y número de producción en secuencia.

Ejemplo:

000@@@

GTDRI

1

=

País de origen 1. U.S.A,; 2, Canadá, 3. México

G

=

Fabricante (General Motors) F= (Ford)

T

=

Código de marca, A, Chevrolet Autobus, B, Chevrolet chasis, etc.

D

=

Sistema de Frenos

R = Línea y tipo de chasis 1 = Código de series 1 1/2 ton;
R = Línea y tipo de chasis 1 = Código de series 1 1/2 ton;
R
=
Línea y tipo de chasis
1
=
Código de series 1 1/2 ton; 2 3/4 ton,
4
=
Dos puertas
4
=
Dicrito verificador
E
Planta de ensamble (E= Pontiac East Mi) puede ser un dígito,
ejemplo: 3; Detroit Mi.
123456 = Número de producción, en secuencia.
=
Importante:
Esto es un ejemplo de la identificación del motor y año modelo, cualquier variante se
les explicará en cada sección de este Manual (en caso de ser necesario)
-
-
.
-
GEN -2
a
Factores de Conuersion Distancia Pulgadas (in) 25.4 Milímetros (mm) Milímetros (mrn) 0.039 Pulgadas (in) Pies
Factores de Conuersion
Distancia
Pulgadas (in)
25.4
Milímetros (mm)
Milímetros (mrn)
0.039
Pulgadas (in)
Pies (It)
0.305
Metros (m)
Metros (m)
3.28
Pies (ft)
Millas
(mi)
1.609
Kilómetros (km)
Kilómetros (km)
0.622
Millas
(mi)
masa 1Peso
Onzas (02)
28.35
Gramos (g)
Gramos (g)
0.035
Onzas (02)
Libras (lbs)
0.454
Kilogramos (kg)
Kilogramos (kg)
2.205
Libras (lbs)
Presión
Libras por
Kilopascals
Kilopascals
Libras por
pulgadas (psi)
6.895
(k~a)
0.145
pulgadas (psi)
Pulgadas de
Libras por
Libras por
Pulgadas de
mercurio (Hg)
0.4912 pulgadas (psí)
pulgadas (psi)
2;036
mercurio (Hg)
Pulgadas de
Pulgadas de
mercurio (Hg)
3.377
Kilopascal (kpa)
Kilopascal (kpa)
O. 145
mercurio (Hg)
Torque
Libras pulgada
0.113
Newton
Newton
8.85
libras pulgada
(lbs-pulg)
Metro (Nm)
Metro (Nm)
(lbs-pulg)
Libras-pie
1.356
Newton
Newton
0.738
Libras-pie
(lbs-pie)
Metro (Nm)
Metro (Nm)
(lbs-pie)
Uolumen
Pulgadas cúbicas
16.387 Centímetros
Centímetros
0.0610
Pulgadas cúbicas
(~cd)
cúbicos (C.C.)
cúbicos (C.C.)
(~cd)
Litros
Pulgadas
Pulgadas
Litros
(desplazamiento)
61.010
cúbicas (pcd)
cúbicas (pcd)
0.0163
(desplazamiento)
US pints
0.437
Litros (1)
Litros (1)
2.113
US pints
OS quarts
0.946
Litros (1)
Litros (1)
1.OS7
US quarts
US gallons
3.785
Litros (1)
Litros (1)
O. 264
US gallons
Temperatura
Grados
Reste 32,
Grados
Grados
Sume
Grados
Fahrenheit
multiplique
centígrados
centigrados
17.8,
Fahrenheit
(" F)
Por
(OC)
("C>
multiplique
(O F)
0.05555
por 1.8
GEN - 3
Eqi~iualenciasFracciones[pi~lg.]Decimales [pulg.] y Sist. métrico Tabla de Conuersiones [Litros, P.C.D.] l0UOcc
Eqi~iualenciasFracciones[pi~lg.]Decimales [pulg.] y Sist. métrico Tabla de Conuersiones [Litros, P.C.D.] l0UOcc
Eqi~iualenciasFracciones[pi~lg.]Decimales
[pulg.] y Sist. métrico
Tabla de Conuersiones [Litros, P.C.D.]
l0UOcc Equiva/e 1 Litro - 61.02 Pulgadas Cúb/tas Equivaien 1 Litm
1
PARA
1
A
1
MULTIPLIQUESE
PARA
1
A
1
MULTIPLIQUESE
CONVERTIR
POR
1 CONVERTIR
POR
Litros
1
P.C.D.
1
61.01000
1
P.C.D.
1
Litros
1
0.01639
P.C.D. = Pulgadas Cúbicas de Desp/azaml;ento
C.C = Cent/ínetms Cúbicos
GEN - 4
Especificaciones de Torsión de acuerdo a la Dureza del Toriiillo Calidad del Indeterminada Minima Mediana
Especificaciones de Torsión de acuerdo a la Dureza del Toriiillo Calidad del Indeterminada Minima Mediana
Especificaciones de Torsión
de acuerdo a la Dureza del Toriiillo
Calidad del
Indeterminada
Minima
Mediana
La Mejor
-
Material
Comercial
Comercial
Comercial
Grado SAE
Número (Dureza)
102
S
607
8
Marcas en la Cabeza
de los Tornillos
Pueden Variar las
Marcas del Fabricante
6
Estas son todas CAE
Grado 5 (3 rayas)
7
DurezadelTornillo gradoS.fl.E.
1.-
SIEMPRE
UTILICE
LOS VALORES DE TORSIÓN
LISTADOS
CUANDO NO HAYA ESPECIFICACIONES
DISPONIBLES.
2.-
ESTAS ESPECIFICACIONES SE BASAN EN QUE LAS ROSCAS DE LOS TORNILLOS ESTEN LIMPIAS Y SECAS.
3.- REDUCIR LA TORSION 10% SI SE LUBRICAN CON ACEITE DE MOTOR,
4.- REDUCIR LA TORSIÓN 20% SI SE UTILIZAN TORNILLOS GALVANIZADOS NUEVOS.
PRECAUCION: LOS TORNILLOS QUE SE COLOCAN EN PIEZAS DE ALUMINIO Y MOTORES BIMETÁLICOS PUEDEN RE-
QUERIR HASTA 30% O MÁS DE REDUCCI~NEN LA TORSIÓN ,SALVO QUE SE USEN INSERTOS ESPECIALES PARA LAS
ROSCAS.
NOTA: Cuando en el Manual de Datos Técnicos T.F. VICTOR, se recomendarán otras especificaciones
1 de torsi6n distintas a las presentadas en esta tabla, aplique los valores senalados en el Manual.
GEN - 6
Diagnóstico de fallas por Uacuómetro 1 .- Si la aguja se encuentra fir- me aproximadamente

Diagnóstico de fallas por Uacuómetro

1.- Si la aguja se encuentra fir- me aproximadamente a 19 pulgadas. El motor se en- cuentra en buen estado.

a'TJ

4.- Si la aguja permanece fir- me, aproximadamente 12 pulgadas: indica que hay una avería en los anillos de pistón.

.O

7.- Sí la aguja se mueve con

regularidad entre 18 y 12 pulgadas. Hay una vál-

vula quemada.

---

2.- Si la aguja oscila entre las 26 y 3 pulgadas, mientras se abre y cierra la válvula de mariposa, indica que el motor se encuentra muy bien.

@3' -1

!>

'.

J

jJ

5.- Si la aguja permanece fir- me aproximadamente a 15 pulgadas, pero al accionar el acelerador se mueve del 22 a O, indica avería en los anillos de pistón.

0.Q

8.-

Si la aguja

regularidad entre 18 y 16 pulgadas cuando la válvula se está cerrando. Indica una válvula que pasa.

se mueve con

--

3.- Se observa que la aguja permanece firme a las 27 pulgadas a cuando el vehi- culo baja una pendiente con el pie fuera del acelerador. Indica que el motor está en buenas condiciones.

6.- Si la aguja se mueve oca- sionalmente entre 18 y 14 pulgadas. Indica que la val- vula se pega a veces cuan- do está abierta.

9.- Si la aguja oscila rápida-

mente entre 19 y 14 pul- gadas. Indica guías de

válvula en mal estado.

h 0 Diagnóstico de fallas por Uacuórnetro 10.- Si \a aguja se mueve en- tre

h

0

Diagnóstico de fallas por Uacuórnetro

10.- Si \a aguja se mueve en- tre 10 y 22 pulgadas con el motor acelerado. Indica resortes de válvu- las vencidos.

0.o

13.- Si la aguja se mueve len- tamente entre 14 y 16 pulgadas. Indica que los claros de las bujías están mal calibradas.

@(5 '! !., >

',

U

.h

16.- Si la aguja sube al princi- pio y después baja de pron- to hasta O, luego sube len- tamente hasta aproxima- damente 16 pulgadas. In- dica un silenciador o cata- lizador tapado u obstruido.

U

11.- Si la aguja oscila entre 8

15 pulgadas y permane-

ce firme. Indica retraso en

la sincronizacion de las válvulas.

y

0-6

14.- Si la aguja permanece

abajo de las 5 pulgadas.

Indica que la junta de la cabeza del cilindro se fil-

tra.

L)

.0

17.- Si la aguja oscila entre 13 y 17 pulgadas. Indica que el carburador o el sistema de inyección requiere ajuste y limpieza.

O

SO

(e)

y 17 pulgadas y permane-

ce firme. Indica retraso en

la puesta a tiempo del en-

cendido, tiempo atrasado.

12.- Si la aguja oscila entre 13

O

.Q

15.- Si la aguja se mueve len- ta y regularmente entre S y 19 pulgadas. Indica filtracciones de las juntas de la cabeza de los cilin- dros.

NOTA:

Las lecturas del vacío ano- tadas en este manual, se obtendrán siempre y cuan- do el motor se encuentre operando al nivel del mar.

De tal manera que, cuanto más alto se encuentre dicho motor en relación con el ni- vel del mar menor será la lectura obtenida.

DatosGenerales Por cortesía de MORESA le proporcionamos algunos con- sejos de como instalar el perno
DatosGenerales Por cortesía de MORESA le proporcionamos algunos con- sejos de como instalar el perno
DatosGenerales
Por cortesía de MORESA le proporcionamos algunos con-
sejos de como instalar el perno en el pistón.
una menor se aprieta.
En la mayoría de los casos,
este ajuste
es libre. Sin embargo, algunos pistones
1) PERNO - El ajuste entre perno y pistón y su geome-
tría son sumamente criticos, Por ningún motivo los
altere.
para motores Diesel y Europeos tienen un ajuste apre-
tado o de interferencia. Para insertar o extraer estos
pernos se debe calentar el pistón en agua caliente o al
rayo del sol.
NO punteé el barreno del pistón para "apretar-"el per-
no.
NO le saque punta al perno para "facilitar" su instala-
ción.
NO rime el barreno del pistón para poner perno en
sobre medida. Si sólo necesita cambiar perno por es-
tar el pistón en buen estado, instale el perno en STD-
el barreno del pistón debe haber sufrido sólo un pe-
queño desgaste.
b) EN
TODOS
LOS
CACOS,
LZMPIE el aceite
anticorrocivo que proteje al perno y lubríquelo gene-
rosamente, al igual que los barrenos del pistón, antes
de insertarlo.
a) EL AJUSTE del perno en el pistón se establece a 21°C
(70"F). A mayor temperatura, el perno se afloja y a
c) LOS PERNOS A PRESION EN LA BIELA se deben
tratar con la biela. Su ajuste con el pistón es muy
"flojo" y sumamente critico; no lo altere.
Si se siguen las siguientes instrucciones, no debe ser
necesario "abrir" el "ojo" de la biela al cambiar pisto-
nes o pernos.
Ca/ienCe
condiciones ideales para instalación
(temperatura biela 250°C a 280°C)
Si sólo es reparación menor, instale perno en STD. El
desgaste mayor lo sufre el perno, el del barreno del
pistón es insignificante.
SAQUE el perno usado aplicando una presión unifor-
me sobre el perno con una prensa, apoyando el pistón
en una taza adecuada. Si se hace cuidadosamente, no
deben dañarse el pistón ni el ojo de la biela.
Para INSTALAR el perno nuevo, caliente el ojo de la
biela preferiblemente sobre una parrilla, a una tem-
peratura de 250°C a 280".
Si utiliza flama directa, cuide de no sobre calentar; y
así alterar la estructura del acero (Ver figura).
RECUERDE LUBRICAR el perno y los barrenos para el
perno.
Ca/entar /os OJOS de /as
bie/as a una temperatura
de 250"c a 280"c.
Parn7Ia a una temperatura
de 25Pc a 2803c.
2) AL INSTALAR LOS SEGUROS DE PERNOS:
NO comprima demasiado el seguro para no sobrepa-
sar el límite elástico del material, pudiendo quedar
flojo en su ranura y salirse.
Asegúrese que la altura quede hacia abajo y, si la(s) patita(s)
está(n) doblada(s), que el dobles quede hacia afuera.
Vea los dibujos.
GEN - 9
quede hacia abajo y, si la(s) patita(s) está(n) doblada(s), que el dobles quede hacia afuera. Vea
¿Qué hacenlossensores? Sensores de temperatura de carga de aire [Sensores ACT] QUE HACEN: Miden la
¿Qué hacenlossensores? Sensores de temperatura de carga de aire [Sensores ACT] QUE HACEN: Miden la
¿Qué hacenlossensores?
Sensores de temperatura de carga de aire
[Sensores ACT]
QUE HACEN: Miden la temperatura del aire de entrada y
avisan a la computadora para ajustar la mezcla aire/com-
bustible.
SINTOMAS DE FALLA: La luz en el cuadrante de "Check
Engine" se mantiene encendida. Titubeo del motor, bajo
kilometraje o fuerte olor en el escape. Mal funcionamiento
y bajo rendimiento.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Cuando los códigos de
falla indiquen un problema en el circuito, ver que estos
sensores no estén dañados o corroídos (oxidados). Revisar
en cada afinación.
Sensores de temperatura del refrigerante del motor
[Sensores€CT]
QUE HACEN: Miden la temperatura del refrigerante del mo-
tor y le avisan a la computadora para ajustar la mezcla aire/
combustible.
SINTOMAS DE FALLA: Mal funcionamiento y bajo rendi-
miento. Dificultad en el arranque. Vea que la luz en e/ cua-
drante de "Check Engine" no este encendida.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Revisar cada 25, 000 -
35, 000 kilómetros. Revise que no haya corrosión o mal con-
tacto en las terminales.
Sensores de presión absoluta del múltiple
[SensoresmAP]
QUE HACEN: Envían una señal a la computadora para ajus-
tar el tiempo y la relación aire/combustible, basada en la
cantidad de presión en el multiple de admisión.
SINTOMAS DE FALLA: Mal funcionamiento y bajo rendi-
miento. Humo negro. El motor se apaga. Marcha irregular.
Posible calentamiento del convertidor catalítico.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Revisar durante cada afi-
nación. Vea si no hay mangueras de vacío mal conectadas,
deformadas, agrietadas u obstruidas, así como terminales
oxidadas o cables rotos.
GEN- 10
iQ11é hacen los Sensores? Sensores de posición del acelerador [Sensores TPS] QUE HACEN: Monitorean la

iQ11éhacenlosSensores?

Sensores de posición del acelerador [SensoresTPS]

QUE HACEN: Monitorean la apertura del acelerador para que ta computadora ajuste el flujo de combustible, los tiem- pos, y el enlace del convertidor (trans-converter). SINTOMAS DE FALLA: Titubeo del motor. Marcha muy irre- gular. Golpeteo en el motor. No hay enlace del convertidor de torque (torque converter). La luz en el cuadrante de "Check Engine" se enciende.

MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Revisar que estén en bue-

nas condiciones y ajustar el voltaje si es necesario. Vea que no haya conexiones oxidadas. Revisar cada 30, 000 kms.

no haya conexiones oxidadas. Revisar cada 30, 000 kms. Sensores de Oxígeno QUE HACEN: Miden la

Sensores de Oxígeno

QUE HACEN: Miden la cantidad de oxígeno en el escape y avisan a la computadora para que este ajuste la relación aire/com bustíble. SINTOMAS DE FALLA: Mal funcionamiento y bajo rendi- miento debido a bajo voltaje o reacción tardía. Emisiones altas de hidrocarburos.

MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Verificar

las emisiones. Reemplazar cada 40, 000-48, 000 kms. Vigi- lar la luz en el cuadrante de "Check Engine".

Vigi- lar la luz en el cuadrante de "Check Engine". Reguladores de presión de combustible QUE

Reguladores de presión de combustible

QUE HACEN: Mantienen una presión de combustible apro- piada. SINTOMAS DE FALLA: Arrastre excesivo en el arranque. Titubeo en la aceleración. MANTENIMIENTO Y SERVICI'O:Con cada afinación, revi- sar la presión en el riel. Reemplazar si la presión está baja (vea valores en este manual).

~Qué hacen los Sensores? Bombas Eléctricas de Combustible QUE HACEN: Suministran combustible a presión hacia
~Qué hacen los Sensores? Bombas Eléctricas de Combustible QUE HACEN: Suministran combustible a presión hacia

~QuéhacenlosSensores?

Bombas Eléctricas de Combustible

QUE HACEN: Suministran combustible a presión hacia el sistema de inyección. SINTOMAS DE FALLA: Mal funcionamiento, pérdida de po- tencia, baja presión en el riel de inyectores. MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Mantener el nivel ade- cuado en el tanque de combustible (mínimo 1/4 de tanque), cambiar en caso de falla.

Filtros de Combustible

. QUE HACEN: Mantienen limpio el combustible suministra- do al sistema. SINTOMAS DE FALLA: Mal funcionamiento. Baja presión en el riel de inyectores. MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Cambiar en cada afina- ción (de 10, 000 a 15, 000 kms.)

riel de inyectores. MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Cambiar en cada afina- ción (de 10, 000 a 15,
riel de inyectores. MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Cambiar en cada afina- ción (de 10, 000 a 15,
riel de inyectores. MANTENIMIENTO Y SERVICIO: Cambiar en cada afina- ción (de 10, 000 a 15,
Tabla para Afinación de Fuel lnjection -COOLANT- - TARDAEN ARRANCAR TEMPERATURE SENSOR INDICARLE A GM
Tabla para Afinación de Fuel lnjection
-COOLANT-
-
TARDAEN ARRANCAR
TEMPERATURE
SENSOR
INDICARLE A
GM
GM
(3s
CENSOR
TEMPERATURA MOTOR
COMPUTA-
DORA LA
WA
14 O 15
-
HUMO NEGRO
-
TIRONEOA ALTS R.P.M.
TEMPERATURA
TEMPERATURA
DEL
cOOLANT
FoRD
FORD
ECT
-
REFR~GERANTEMOTOR
DEL RERIGE-
TEMPERATURE
21
TERMOnATo
RANTE DEL
AHOGAMIENTO DEL
MOTOR
,
-
-
K
POR SU
MOTOR
K
SE PRENDE EL MOTOR
SENSORTEMPERATURA
'
NOMBRE
22
VENTIUDOR
REFRIGERANTE
MANIFOLDAIR
MAT
TEMPERATURAAIRE DEL
GM
GM
TEMPERATURE
lNDICARALA
MULTIPLE
EN EL BOTE DEL
FILTRO DEAIRE
23 o 25
COMPUTADO-
'
- PERDIDA DE POTENCIA
- TIRONEOS
O'*
FORD
ACT
AIR CHARGE
RA LA
TEMPERATURE
TEMPERATURA AlRE DE
CARGA
FORD
TEMPERATURA
DEL AIRE DE
POR SU
EN EL PLENO EN
U MRTE
zq O gq
- EXCESIVO CONSUMO
DE COMBUSTIBLE
-
- DETONACIONES O
K
NOMBRE
t
TEMPERATURA AIRE DEL
MULTIPLE
CARGA
K 23
SUPERIOR
EXPLOSIONES
---
k
Cu
THROTTLEPOSITON
GM
SENSOR MARIPOSA
GM
EN EL
TPS
CENSOR
ACELERACION
21 o 22
- TIRONEOS, HUMONEGRO
CUERPO DE
E",;:; RA EN LA
- PERDIDA DE POTENCIA
ACELERA-
TP
SENSORMARIPOSA
FORD
THRO~LEPOS~TION
CION
FORD
POSICION
ACELERAClON
23
63
QUESE
- INESTABLE EN BAlAS
-
S, MARIPOSAACELE.
ENCUENTRA
RPM
K KlTENaOM€RO
-
K 24
SENSoR
Los
POTENCIO- GM
MANjFOLDA8SOLUTE
- CALENTAMlENTO
GM
MAP
AMORilGUADOR
ABSOLUTA MULTPLE
CAMBIOS DE
PRESSURE
la. 63 0 64
- PlERDE POTENCIA
IZQUIERDO
PRESION
-
2a. 33 o 34
- EXCESIVO CONSUMO
FO~&
REyFgTES
MAP
MANIMLD ABSOLUTEP.
S
PRESION ABSOLUTA M. -
HEDOt[OmNtbD
GENERADOR
FORO 22
COMBUSTIBLE
POR SU
CARGASDEL
- CASCABELEO
K
POTENCIO- l3
S.
PRESION ABSOLUTA M.
NOUSA
NOMBRE
MOTOR
- IALONEO
14 ELEC.
GM
P/ N
ENTREEL
NO
INDICARLEA
SENSOR
TRANSUE Y
GENERA
- SE APUCA UNA VELOCI-
DADY BAJAN LAS RPM
PARKINGSENSOR
U\ COMPUTA-
FORD
P/N
INTERRUPTOR
PAIANCA
NlNGUN
INTERRUPTOR
SE
DE PARKING
DE VELOCI-
CODIGO
ENCUENTRA
- SE APUCA UNA VELOCI-
DAD Y SE APAGA
DADES
EN P/N
K P/N
N[BTIMM[XF
- NO SE DESACTIVA EL
AlRE ACONDICIONADO
-
Continua en la página s~guiente
EN P/N K P/N N[BTIMM[XF - NO SE DESACTIVA EL AlRE ACONDICIONADO - Continua en la

RD-s~~~~~~~

I Tabla para Afinación de Fuel lnjection 8q+ I INDICARLEA LA GM NO - SE
I
Tabla para Afinación de Fuel lnjection
8q+
I
INDICARLEA
LA
GM NO
-
SE GIRA Y BAJA RPM
PPS
LA COMPUTA-
'OWER
FORD
PPs
PRESSURE
SWITCH
K
PPs
SENSOR INTERRUP-
TOR DE 14 PRESlON
DE
LA DlRECClON
HlORAUUCA
DORACARGA
DE
GENERA
CODIGD
SE GIWY
SE APAGA
-
AL MOTOR
ALTA
-
SE GIRA LA DIRECClON Y
POR L4
PRESION
FORD 52
A/C DESArnVA
olRECC1oN
DE LA
K NO
HIDRAUUCA
DIRECCION
GENERACODIGO
INDICARSI
.
MONOBLOCK
- CASCABELEO
KS
EXISTE
PARTEIZQUIERDA
GM 43
KNOKSENSOR
DETONACION,
-
SENSOR DE
-
DETONACIONES
PERDIDA DE POTENCIA
FORD
Ks
DETONACION
KNOK CENSOR
CASCABELEO PARA QUE
PARTE
TRASERA
FORO 25
-
K
-
POR SU NOMBRE
ATRASE TlEMPO EL
HULIIM DE ADMSI OI N
-
EL MOTOR BAlA RPM
TOROTEOS
K 17
P
INDICARA IA la. ENTABERO
=M
vss
GM
VEHlCLE SPEED
23, TRANSUE
SENSOR DE
COMPUTADO-
la,zar24
- NO SE ACnVA CANlSTER
- NO INDICA VELOCIDAD
SENSOR
VELOCIDAD DEL
RA LA
-
FORD
VSS
VEHlCUtO
VELOCIDAD
FORD 29
TIRONEOS Y NO SUMI-
NlSfRA EL COMBUSTIBLE
DELVEHICULO
vss
K 15
NECESARIO
GM
-
EXPLOSIONES POR EL
I
MAF
DETECTA 1~
33 o 34
FILTRO DE AIRE
MASS AIR FLOW
CENSOR DE MASA
DE FLUJO DE AIRE
C4NnDAD DE
AIRE QUE
PASAA
DUCTO DE
ocl l -sAlP
- TARDA
EN ACELERAR
FORD
MAF
TARDA EN DESBOCAR
-
TRAVES DE SU
l
-
TORINEOS EN ALTAC
CUERPO
1 NoUT'UU\
NO UTILIZA
K
HUMONEGRO
-
1
Interruptor
Generador
A partir de 1991 se comenzó a instalar en todos los vehículos a gasolina vendidos
A partir de 1991 se comenzó a instalar en todos los vehículos a gasolina vendidos
A partir de 1991 se comenzó a instalar en todos los vehículos a gasolina vendidos en la
república mexicana, un componente que es sencillo en funcionamiento y mantenimiento, nos refe-
rimos al famoso catalizador, o también denominado convertidor catalítico, que es lo mismo. Este
componente reduce ampliamente la emisión de gases nocivos producidos en la combustión de
gasolina, al oxidar o convertir químicamente los:
Oxidos de nitrógeno (NOx)
Monóxido de carbono (CO)
Hidrocarburos (HC)
Estos tres compuestos son convertidos en:
Agua (H,O)
Bióxido de carbono (CO,)
El catalizador es un componente muy parecido al mofle (o silenciador), aunque de tamaño
chico. Está instalado en el tubo del escape casi siempre exactamente debajo de la cabina de
pasajeros. Existen dos tipos de catalizadores: catalizador monolítico u oxidante, y el más usado en
la actualidad; el catalizador de tres vías.
Catalizador monolíti~ouOxidante
Este convertidor catalítico consiste en un
panal monolítico de cerámica recubierto de un
metal noble o inerte, este puede ser: platino,
paladio, o rodio. O una combinación de ellos.
Este tipo de catalizador. requiere que grandes
cantides de oxígeno fresco sean inyectados al
gas de escape justo al salir del múltiple de es-
cape o hacia adentro del mismo catalizador. Para
tal efecto se usa un sistema de inyección de
aire denominado AIR (Air Inyection Reaction)
o Reacción por Inyección de Aire.
Este catalizador disminuye las emisiones
de hidrocarburos (HC) y de monóxido de car-
bono (CO), pero es prácticamente ineficaz para
reducir los Óxidos de nitrógeno (NOx), ya que
para convertir este elemento es necesario que
no haya oxígeno en lo absoluto. Pareciera in-
congruente convertir los tres gases a la vez
debido a ello, pero se logro combatir los tres
gases usando un preciso sistema de control de
oxígeno (o aire) y un convertidor catalítico de
tres vías.
GEN- 15
Conuertidores Catalíticos Catalizador de tres uías Este tipo es el más usado en vehiculos nuevos

ConuertidoresCatalíticos

Catalizador de tres uías

Este tipo es el más usado en vehiculos nuevos debido a que es más moderno y eficaz. Como

se dijo, este catalizador d.isminuye los tres contaminantes mencionados a

CO y HC, los óxidos de nitrógeno (NOx) necesitan ausencia de aire para poder transformarse. Esto

se logra con un sistema muy preciso de control de aire y la ayuda de un sensor de oxígeno para trabajar eficientemente.

El catalizador de tres vías incluye un pequeño tubo para la entrada de aire desde el therrnactor. Incluye tres cámaras, la primera es un panal que cataliza los NOx (óxidos de nitrogeno)., la tercera cataliza el CO (monóxido de carbono) y los HC (hidrocarburos). La segunda cámara recibe aire fresco.

pesar de a diferencia del

Cámara merc/adora de aire

y gases semiconvertidos

Cdrcazd

exterior

Catahzador de ties vías

Tubo de entrada de aire

desde e/ thermactor

mantenimiento

Los convertidores cataliticos requieren de un muy poco mantenimiento. Las recomendacio- nes que pueden hacerse para que funcionen correctamente serían:

Utilice Únicamente gasolina sin plomo. Ef plomo recubre los materiales catalizadores in- utilizándolos, y llega a tapar el catalizador completamente, interrumpiendo además el funcionamiento del motor debido a que los gases no tendrán salida.

Evite marcha mínima prolongada. Si el motor funciona así durante más de 20 minutos, o 10 minutos con motor acelerado, el material catalizador (perdigones o panal) se recubriran de hidrocarburos sin quemar.

Mientras el motor esté encendido, no se desconecte más de un cable de bujía y sólo hágalo por tiempo muy corto, para fines de pruebas. Esto evita que mezcla con el carbu- rante pase al escape sin ser quemada.

Revise periódicamente que la carcaza externa del catalizador no tenga abolladuras gra- ves.

Mantenga en funcionamiento el sistema de inyección de aire (bomba, banda de la bomba y manguera del catalizador) y el sensor de oxígeno.

ConuertidoresCatalíticos Los golpes violentos que incluyen abolla- duras pueden provocar un desmoramiento gra- dual de
ConuertidoresCatalíticos Los golpes violentos que incluyen abolla- duras pueden provocar un desmoramiento gra- dual de
ConuertidoresCatalíticos
Los golpes violentos que incluyen abolla-
duras pueden provocar un desmoramiento gra-
dual de las celdas tipo panal recubiertas
de
metal noble, y gradualmente inutilizar comple-
tamente el catalizador. Por otro lado el sensor
de oxigeno no permite que la computadora pro-
duzca una mezcla rica en oxígeno, lo que daña
poco a poco la primera sección de catalización
de los NOx, o que produzca mezcla rica en ga-
solina, lo que poco a poco dañaría la tercera
sección de catalización de hidrocarburos y
monóxido de carbono. Por otra parte si el cata-
lizador no recibe aire desde el thermactor (o
sea desde el sistema A.I.R.) la tercera sección
no funcionara y se tendrán emanaciones tóxi-
cas excesivas.
tran dos variantes, una de ellas no tiene tubo
de entrada de oxígeno adicional, por lo que no
reducirá los niveles de Óxido de nitrógeno. Este
es el modelo de catalizador universal. Vea fi-
guras.
I
perdigones
cata//,iadores
Entrada de /os
gases viene de/
mú/tip/e de
escape
Los convertidores cataliticos funcíonan a
muy altas temperaturas. Dentro de los mismos
gases arden más debido a la acción del oxíge-
no añadido por el thermactor, y por consiguiente
la temperatura interna será más alta que la boca
de salída del múltiple de escape. Si usted ha
tocado un silenciador caliente, considere que
el catalizador estará considerablemente más ca-
liente en este mismo momento. Por ello los
catalizadores tienen placas de acero adiciona-
les de aislamiento en su parte externa. Al revi-
sar cualquier abolladura, asegúrese de que la
misma está efectivamente en el cuerpo del ca-
talizador y no en su concha de aislamiento tér-
mico, lo que podría ahorrarle mucho dinero a
su cliente.
tapón de
//enado
En ciertos modelos de vehículos se puede
encontar un tipo de catalizador que en lugar
de tener una estructura interna de forma de
panal de abejas, tiene una caseta o canastilla
Itena de perdigones de un material de cerámi-
ca recubierto del metal noble (rodio, paladio o
platino) a través de los cuales pasan gases ca-
lientes y son reducidos el monóxido de carbo-
no y los hidrocarburos. De este tipo de catali-
zador con canastilla de perdigones se encuen-
El segundo tipo de catalizador con canas-
tilla de perdigones si incluye un tubo para la
entrada de aire del thermactor. Este cataliza-
dor será de tres vías, reducirá el monóxido de
carbono, los hidrocarburos y los óxidos de
nitrogeno. En estos sistemas si se incluye un
sensor de oxígeno. Veamos:
GEN - 17
Conuertldores Catal,CZicos Cuerpo de co vertdor - I Entrada Ais/amiento ) \ Tapón de //enar
Conuertldores Catal,CZicos Cuerpo de co vertdor - I Entrada Ais/amiento ) \ Tapón de //enar

ConuertldoresCatal,CZicos

Cuerpo de

co vertdor

Conuertldores Catal,CZicos Cuerpo de co vertdor - I Entrada Ais/amiento ) \ Tapón de //enar cámara

-

I

Entrada

Conuertldores Catal,CZicos Cuerpo de co vertdor - I Entrada Ais/amiento ) \ Tapón de //enar cámara

Ais/amiento

)

\

Tapón de //enar

cámara

de aire

Entrada

de aire

Cualquiera de estos dos modelos de cata- lizador incluye en ocasiones unos tapones para cambiar los perdigones catalizadores cada cierto periodo de tiempo. Consulte el carnet de man- tenimiento del vehículo para verificar si a un determinado catalizador se le debe cambiar este material.

Debido a que los metales nobles usados de catalizadores son de poca producción a ni- vel mundial, es decir se trata de metales raros de producción no masiva. Los catalizadores des- echados por talleres de mofles son recupera- dos para ser reciclados. A los mismos se les trata en fundiciones en donde se recupera los metales nobles para ser usados nuevamente en convertidores catalíticos nuevos. Estos me- tales no sufren ningún deterioro o desintegra- ción por su actividad con los gases del escape, por lo que se dice que son nobles o inertes. Cualquier catalizador usado, puede ser recicla- do y vale como chatarra de.alto precio. El prin-

cipal productor de metales nobles para catalizadores es la Ex-Unión Soviética aunque los paises industrializados como Japón, alemania, Inglaterra y los E,U. tienen reservas suficientes para varias décadas más.

CatalizadoresObstruidos

Un catalizador obstruído ocasiona fallas severas en motores, sobre todo en los muy gas- tados en donde además y por razón natural es mucho más fácil encontrar tubos o catalizadores obstruídos. Entre !as fallas se pueden nombrar:

Falta grave de potencia al acelerar. Dificultad notoria para encender el mo- tor, sobre todo frio. Cascabeleo persistenete al mínimo acelerón. Convertidor que se calienta al rojo vivo en motor caliente.

ConvertidoresCatalíticos MEDIDOR D& PRESILMl DE LOS GASES DEL ESCAPE Debido a que no hay ninguna

ConvertidoresCatalíticos

MEDIDOR D& PRESILMl DE LOS GASES DEL ESCAPE
MEDIDOR D& PRESILMl
DE LOS GASES DEL
ESCAPE

Debido a que no hay ninguna manera de garantizar si un catalizador funciona o no, enu- meraremos las pocas maneras de revisar el fun- cionamiento del sistema catalizador, aparte de verificarlo visualmente junto con el sistema de inyección de aire A.I.R.

lenciador están obstruídos, aunque es más probable que lo esté el catalizador. Jamás elimine un catalizador solamen- te sustitúyalo por uno nuevo, ya que al quitarlo constituye un delito, recuerde, substituyalo pero no lo elimine,

1.- En motores que incluyen sensor de oxí- geno, se quita el mismo y en
1.- En motores que incluyen sensor de oxí-
geno, se quita el mismo y en el agujero
que queda se instala una sonda sensora
de presión de los gases del escape. la
lectura no debe ser mayor a las 3 PSI
(Ibs/pulg2). Esta herramienta es espe-
cializada y debe especificarse para tal
El df-&?&6P ¡II~$P$TCIO~~O.be IHC (hi-
dmarboims) y CO [man6xldles be mr-
$F)I~),o el de Cios cuam gases, no tile-
nan a~ufioimtemsi~iM~iY~palra medicir
la cantid-adde eno~nrnde m~ntami!!nrain-
i&II
GWMO ~rí;~i~kt1lk8-
fin.
*@
&n aar fwa
# bsmtslm puuko-
rango ~acii~por
2.- Si el catalizador está sujeto con
abrazaderas, puede desmontarlo, o des-
montar la tubería completa y checar si
se eliminan los síntomas del motor, en
caso afirmativo el catalizador o el si-
ba ley sin que ig aguja
am!Ww
~rn1~xtui~iWHl?ima que di WX@ indi-
que Ca falb, aunque ntr simpm mm
así.
11 Jamas eiirnilne un calaiizaaor, soiamlente susocwyaia por uno nuevo, ya que quimrio consticu-
1
ye un delito. Recuerde, sustituyalo pero no lo elimine. No cometa un delito.
Términos eléctricos comunmenteusados Circuito Conductor Aislador flmperio Uoltio Ohmio Uatio Para diagnosticar
Términos eléctricos comunmenteusados Circuito Conductor Aislador flmperio Uoltio Ohmio Uatio Para diagnosticar
Términos eléctricos comunmenteusados
Circuito
Conductor
Aislador
flmperio
Uoltio
Ohmio
Uatio
Para diagnosticar los desperfectos de los sistemas
eléctricos, el mecánico debe entender los términos
eléctricos comúnmente usados. Para que pueda
entender con rapidez el significado de estos térmi-
nos se utilizará una analogía hidráulica, comparan-
do el movimiento de la electricidad a lo largo de un
alambre con la corriente del agua a lo largo de un
tubo.
tor con una sección pequeña. En la mayor parte de
los materiales se incrementa la resistencia al au-
mentar la temperatura.
Un AISLADOR es un material que no permíte pa-
sar la corriente con facilidad. Los aisladores se usan
para evitar las fugas de la corriente eléctrica.
Un CIRCUITO es una trayectoria que la corriente
puede recorrer. La corriente circula en un circuito
en forma muy parecida al agua que circula por un
tubo. El requisito principal de cualquier circuito es
que debe ser cerrado. Al seguir un circuito, es im-
portante empezar en la fuente de potencia eléctri-
ca, ya sea la batería o el alternador, luego la circu-
lacion de la corriente a través de los componentes
del circuito aislado, y volver a la fuente a través del
circuito de tierra. Un circuito no está completo si la
corriente no puede volver a su fuente.
Un AMPERIO es la unidad de medida de la cantidad
de corriente eléctrica que circula. Pensando en la ana-
logía hidráulica, podría compamrse con los litros.
Un VOLTIO es la unidad de medida de la presión
electrica, o fuerza electromotriz. Al voltaje se le dice
algunas veces diferencia de potencial entre las ter-
minales positívas y negativas de una batería o ge-
nerador. En la analogía hidráulica, esta presión po-
dría compararse a los kilogramos por centímetro
cuadrado. Para que la corriente circule por un cir-
cuito, hay que aplicar un voltaje al mismo.
Un CONDUCTOR es un material por el que puede
pasar la corriente electrica con facilidad, de la mis-
ma manera que un tubo nuevo es un buen conduc-
tor para el agua. La facultad de un conductor para
conducir corriente no sólo depende del material usa-
do, sino también de su longitud, del área de su sec-
ción transversal y de su temperatura. Un conductor
corto ofrece menos resistencia a la circulación de fa
corriente eléctrica que uno largo. Un conductor de
una sección transversal grande permitirá circular a
la corriente con menos resistencia que un conduc-
Un OHMIO es la unidad de resistencia eléctrica que
se opone a la circulación de la corriente. La resis-
tencia varia en los diferentes materiales y varía tam-
bién con la temperatura. En la analogía hidráulica,
podría compararse con una reducción de la sección
tranversal en un tubo.
Un VATIO es la unidad de potencia electrica, y se
obtiene multiplicando los voltios por los amperios.
Como dato interesante, 746 vatios son iguales a 'un
caballo de fuerza mecánico.
Se necesita 1 Voltio para hacer pasar 1 amperio por una resistencia de 1 OHMIO
Voltios
Amperios =
Ohmios
Voltios = amperios x ohmios
Voltios
Ohmios
=
Amperios
GEN - 20
La ley de OHm [continuación] La ley de Ohm, que es una de las reglas

La ley de OHm

La ley de OHm [continuación] La ley de Ohm, que es una de las reglas eléc-

[continuación]

La ley de Ohm, que es una de las reglas eléc- tricas básicas, dice que se necesita un voltio (de presión) para hacer pasar un amperio (de corriente) a través de un ohmio (de resisten- cia).

Esta regla fundamental es aplicable a todos los sistemas eléctricos y es de gran importancia para entender el funcionamiento de los circui- tos eléctricos. Se usa en los circuítos y en las partes de los mismos para determinar la canti- dad desconocida de voltaje, corriente o resis- tencia, cuando se conocen las otras dos canti- dades. Usando la ley de Ohm, la cantidad des- conocida se determina como sigue:

Para encontrar los amperios: divídase el volta- je entre la resistencia.

, Para encontrar el voltaje: muftiplíquese los amperios por la resistencia. Para encontrar la resistencia: divídase el volta- je entre el amperaje.

Recuerde esto: la corriente que pasa por un circuito eléctrico es la resultante entre el vol- taje aplicado y la resistencia total del circuito.

No será necesario detenerse y calcular valores eléctricos, usando la ley de Ohm, durante una afinación. Es conveniente, sin embargo, tener conocimiento básicos de su aplicación. Su equi- po de prueba le solucionara estos problemas, dándole las respuestas en la forma de lecturas o indicaciones. Con la ayuda del equipo, se puede concentrar la atención en forma directa y con absoluta rapidez en la fuente del desper- fecto.

Como regla general para encontrar tos desper- fectos en los sistemas eléctricos recuerde esto:

si el voltaje permanece constante, como usual- mente lo hace excepto en el caso de una bate- ría descargada, el aumento o disminución de la corriente solamente puede deberse a un cam- bio en la resistencia.

CircuitosEléctricos

C/RCUITO EN

C/RCUITO EN

SERIE

PARALELO

C/RCUITO EN

SERIE EN

PARALELO

GEN - 21
GEN - 21
Circuitos €lectricos [continuación] El símbolo «E» representa la fuerza electromotriz (fuerza que mueve los

Circuitos€lectricos

[continuación]

El símbolo «E» representa la fuerza electromotriz (fuerza que mueve los electro- nes), que comúnmente se le llama voltios o presión eléctrica.

El símbolo «I» representa la intensidad o co- rriente que pasa en arnperios.

El símbolo «R» representa la resistencia, que se mide en ohmios.

El símbolo (Q), omega, la Última letra del alfa- beto griego, se usa como simbolo de los ohmios, para evitar el uso de la letra O que puede con- fundirse fácilmente con el número O (cero). En suma, E es voltios, 1 es amperios, R es ohmios.

El sistema eléctrico de los automóviles es una combinación de circuitos interconectados. Mu- chos de los componentes eléctricos en un sis- tema tienen circuitos interconstruidos. Para diagnosticar un desperfecto se requiere saber dónde hay que ver cuando aparecen ciertas condiciones. La habilidad para seguir un circui- to será de gran valor para localizar la dificul- tad.

Circuito en serie. Circuito es aquel en el que hay solamente una trayectoria que la corriente puede seguir. Cualquier número de támparas, resistores, u otros aparatos que tengan resis- tencia, puede usarse para formar un circuito en serie. La resistencia total de un circuito en serie es la suma de las resistencias unitarias individuales. Cuanto mayor es el número de resistencias que se añade al circuito, mayor será la resistencia total. Como la corriente sólo pue- de seguir una trayectoria, en un circuito en serie, el voltaje total será siempre igual a la suma de las «caídas de voltaje» en las unida-

des individuales de resistencia. El voltaje to- tal, o el voltaje en cada resistencia, puede medirse con un voltímetro, y este método que llaman aprueba de la caída de voltaje» se usa mucho para determinar las condiciones del circuito.

Circuito en paralelo. El circuito que tiene más de un camino para la corriente se llama circui-

to en paralelo. Las resistencias en paralelo co-

nectadas a una fuente de voltaje tienen el mis- mo voltaje aplicado a cada resistencia. La re- sistencia de las unidades individuales puede o no tener el mismo valor. Como la corriente se divide entre las diferentes ramas del circuito, puede variar la corriente en cada rama, lo que

depende de la resistencia de la misma. Sin

embargo, la corriente total será siempre igual

a la suma de las corrientes de las ramas. La

resistencia total de un circuito en paralelo es siempre menor que la mayor resistencia que haya en el circuito. Si ocurre una rotura en un circuito en paralelo, el circuito no queda inope- rante, porque la corriente cuenta con más de un camino para volver a su fuente. Un ejemplo de esto lo vemos en las lámparas que alum- bran las calles. Si una de ellas se funde, las otras quedan encendidas.

Una cosa importante que hay que recordar en un circuito en paralelo es que el voltaje perma- nece constante en cada rama.

El circuito de series en paralelo. Muchas de las

aplicaciones en el sistema eléctrico del auto- móvil dependen de una combinación de circui- tos en serie y en paralelo. A éste se le llama circuito de series en paralelo. estas combina- ciones se usan con frecuencia, especialmente en los motores eléctricos y en los circuitos de control.

illagnetismo Aproximadamente el 70 por ciento de los apa- ratos eléctricos de los automóviles utilizan
illagnetismo Aproximadamente el 70 por ciento de los apa- ratos eléctricos de los automóviles utilizan
illagnetismo
Aproximadamente el 70 por ciento de los apa-
ratos eléctricos de los automóviles utilizan el
principio del magnetismo. Por tanto, es impor-
tante entender algunas de las leyes básicas que
intervienen.
palabras, las líneas de fuerza magnética siem-
pre salen del polo norte y entran en el polo sur.
El magnetismo es una fuerza invisible que atrae
algunos metales. El espacio en que se nota el
efecto de esta fuerza o flujo se llama campo
magnético. La intensidad del campo magnéti-
co está gobernada por el número de líneas de
fuerza magnética que contiene.
Se pone en evidencia la polaridad de los ima-
nes cuando dos de ellos se colocan cercanos
entre sí con los polos desiguales frente a fren-
te. Los dos imanes se juntaran por el efecto
combinado de los campos, que produce un cam-
po magnético grande.
Los imanes tienen una polaridad a la que se da
el nombre de polo norte y polo sur. El flujo
magnético o campo se mueve del polo sur del
imán interiormente hacia el polo norte y exte-
riormente del polo norte al polo sur. En otras
Si los polos iguales de los imanes se acercan
uno a otro, los imanes tienden a repelerse en-
tre si, conservado cada imán su propio campo
magnético.
Conforme se avance en el estudio se verá como
se usa el magnetismo para operar unidades
eléctricas.
Losimanespermanentes
Campo rnagnétbco
--
/-
Los po/os des!gua/es se atraen
---
Los polos /guaje~se repe/en
GEN -23
magnetismoResidual El hierro dulce se magnetiza cuando se cotoca den- tro del campo de un
magnetismoResidual El hierro dulce se magnetiza cuando se cotoca den- tro del campo de un
magnetismoResidual
El hierro dulce se magnetiza cuando se cotoca den-
tro del campo de un imán, pero perderá la mayor
parte del mismo cuando se saca de este campo.
magnético muy débil, que se conoce con el nombre
de magnetismo residual.
Cuando se coloca el hierro dulce en un campo mag-
nético y luego se saca, solamente unas cuantas mo-
léculas permanecen con e! alineamiento rnagnéti-
co. Estas pocas moleculas producirán un campo
Al magnetismo residual se debe que sea posible que
los generadores de CD comiencen su ciclo de gene-
ración. Es una forma de autoexcitación, sin la cual
el generador de CD no funcionaria en el momento
que se para.
S
Magnetismo resjdua/
CamposElectrmagnéticos
La electricidad y el magnetismo son dos fuerzas
separadas, pero íntimamente relacionadas, lo que
está demostrado por el hecho de que se producen
líneas de fuerza magnética alrededor de los ima-
nes, y también alrededor de los conductores en los
que pasa una corriente eléctrica. Cuando pasa la
corriente eléctrica a través de un conductor, existirá
siempre un campo magnético rodéandolo. La inten-
sidad de este campo magnético depende de la in-
tensidad de la corriente. Cuando mayor sea el
amperaje, mayor será la intensidad del magnetis-
mo.
Si se coloca uno al lado de otro dos conductores y
pasa una corriente a lo largo de ambos conducto-
res, en la misma dirección, el campo magnético que
se forma alrededor de cada conductor tendrá la misma dirección. Esto da por resultado que
se forma alrededor de cada conductor tendrá la misma dirección. Esto da por resultado que
se forma alrededor de cada conductor tendrá la
misma dirección. Esto da por resultado que se com-
binen los dos campos magnéticos para formar un
campo más fuerte rodeando ambos conductores,
que hace que se junten los dos conductores entre
sí, o sea, que se atraigan. Si la corriente es de di-
recciones opuestas, los campos magnéticos que
rodean los dos conductores se opondrán entre sí,
dando por resultado que se repelen. Este es el prin-
cipio que se utiliza en el funcionamiento de un mo-
tor eléctrico, como la marcha.
ducido por la bobina depende de la direccíón de la
circulación corriente y de la dirección en que esté
enroltada la bobina. la intensidad del campo mag-
nético depende del número de espiras de alambre y
de la intensidad de la corriente que pasa por la bo-
bina. A la combinación resultante de estos dos fac-
tores se le conoce generalmente con el nombre de
amperios-vueltas.
Si se enrolla un conductor formando una bobina, la
corriente que pasa por ella circulara en la misma
dirección en todas las espiras. El campo magnético
producido por cada espira se combina con el campo
producido por las adyacentes, dando por resultado
un campo intenso continuo, longitudinal, alrededor
y a través de la bobina. La polaridad del campo pro-
La intensidad del campo magnético que se forma
alrededor de la bobina puede aumentarse mucho
colocando un núcleo de hierro dulce en el interior
de la bobina. debido al que el hierro es mucho me-
jor conductor de las líneas de fuerza que el aire, el
campo se hace mas concentrado y mucho más fuer-
te. Los reveladores electromagnéticos que utilizan
este diseño básico se usan en muchas aplicaciones
en el sistema eléctrico del automóvil.
Campos €lectromagnéticos
Campo magnético que rodea a /osconducfores
en /osque pasa una corriente
GEN - 25
Sistema Eléctrico Como leer Diagramas Eléctricos Los diagramas eléctricos (diagramas de alambrado) se parecen a
Sistema Eléctrico Como leer Diagramas Eléctricos Los diagramas eléctricos (diagramas de alambrado) se parecen a
Sistema Eléctrico
Como leer Diagramas Eléctricos
Los diagramas eléctricos (diagramas de
alambrado) se parecen a un mapa de caminos
de circuitos eléctricos. Para "seguir" el flujo de
electricidad a través de un circuito, comience a
partir de la batería o fusible del circuito. Esta
es la fuente de energía eléctrica. Los caminos
son los alambres y conexiones electricos a tra-
vés de los cuales tiene que fluir la electricidad
para llegar a la "carga" eléctrica o componente
que es accionado por la corriente eléctrica,
El color del cable se abrevia en casi todos
los diagramas de alambrado. El alambre del
centro es de color; los dos alambres de los ex-
tremos se podrían rotular como CAF/BCO. para
indicar un alambre de color café con una raya
o banda blanca.
Símbolo típico de conector de alambrado
eléctrico. Obsérvese que la terminal positiva
(+) suele ser un conector hembra.
Sección típica de un diagrama de alam-
brado. Obsérvese que el color del alambre cam-
bia en el conector marcado como C-210. El ró-
tulo "0.8" representa el calibre de alambre en
milímetros cuadrados (calibre 8).
O.8 MOR.
C-210
(-
O.8 MOR/BCO.
fallas Eléctricas
Las fallas en los circuitos eléctricos pue-
den impedir la operación correcta del circuito.
Hay varios tipos de fallas, y cada uno tiene sus
características propias.
CRCUTOS ABIERTOS
Conexión
suelta
Conexiófl
corrida
Circuitosabiertos
(Una resistencia
muy alta aparecerá
Un circuito abierto es cualquier circuito que
no esta completo y carece de continuidad
corno un
circuir0
puntos &,Prueba
abierto)
de fusible
Ejemplos de causas comunes de circuitos
abiertos. Algunas de estas causas son difíciles
de encontrar.
GEN - 26
Sistenia Eléctrico Nada de corriente fluye a través de un circuito abierto. Un circuito abierto
Sistenia Eléctrico Nada de corriente fluye a través de un circuito abierto. Un circuito abierto
Sistenia Eléctrico
Nada de corriente fluye a través de un
circuito abierto. Un circuito abierto se puede
crear por una interrupción en el mismo o por
un interruptor que "abre" (desconecta) el cir-
cuito e impide el flujo de corriente. Un inte-
rruptor de luz en una casa, o el interruptor de
faros delanteros de un vehículo, son ejemplos
de dispositivos que abren un circuito para con-
trolar su operación.
De un componente o circuito defectuoso que
está con corto a tierra se suele decir que está
conectado a tierra, un concepto que se puede
resumir como sigue:
1.- Comprende al lado del circuito con
energía.
2.- Se le llama un "corto a tierra"
Cortoa voltaje
3.- Comprende una conexión de "cobre a
acero"
Si un alambre (conductor) o componente
tiene un u,se dice comúnmente
que esta con corto.
NOTA:
1.- Un circuito completo donde la corriente
pone en derivación a parte de, o a toda
la resistencia del circuito.
2.- Comprende al lado del circuito con
energía.
Un corto a tierra es mas común que
un corto a voltaje, porque este tipo de
problema eléctrico solo requiere pérdi-
da de aislamiento en un alambre y con-
tacto con metal.
3,- Comprende una conexión de cobre a
cobre (por tanto, incluye la remoción
de aislamiento de más de un alam-
bre). La causa de esta suele ser calor
o movimiento.
4.- Suele volar un fusible
5.- Suele afectar a sólo un circuito
4.- También se llama un corto a voltaje,
5.- Puede volar o no un fusible.
6.- La corriente del circuito pone en deri-
vación a parte de (o a toda) la resis-
tencia del circuito.
Cortoatierra
Caldas de udtaje
Un corto a tierra es un tipo de cortocircui-
to en el que la corriente pone en derivación
parte del circuito normal y
fluye directamente
Cualquier resistencia en un circuito causa
a tierra (el potencial de voltaje mas bajo
del que 10s voltajes caigan en proporción a la can-
circuito). Puesto
que el circuito de retorno a
tierra es metal (chasis, motor o carrocería de
vehículo), este tipo de circuito se identifica corno
tidad de resistencia, Puesto que una resisten-
cia alta hará caer el voltaje más que una resis-
tencia inferior, Se puede tJsar un voitímetro para
uno en que fluye corriente de "cobre a acero". medir resistencia.
GEN - 27
Sistema Eléctrico Dldgramas + Positivo - Negativo ---4 1 1 t ) i- Bateria 3

Sistema Eléctrico

Sistema Eléctrico Dldgramas + Positivo - Negativo ---4 1 1 t ) i- Bateria 3 1

Dldgramas

Sistema Eléctrico Dldgramas + Positivo - Negativo ---4 1 1 t ) i- Bateria 3 1

+

Positivo

-

Negativo

---411t ) i-

Bateria

3

1

1.

/-.Y?

Tierra

4'-*m,

Fusible

1. /-.Y? Tierra 4 ' - * m , Fusible Disyuntor Resistor Resistor variable Resistor variable

Disyuntor

Resistor

Resistor variable

Resistor variable (potenciómetro)

FOCO (lámpara)

Resistor variable ( potenciómetro) FOCO (lámpara) Alambres no conectados electrónicamente -Juov- Devanado de

Alambres no conectados electrónicamente

-Juov- Devanado de bobina - ---eBobina con larninaciones de acero Diodo Diodo zenor ' r;i;;,P"",
-Juov- Devanado de bobina
-
---eBobina con larninaciones
de acero
Diodo
Diodo zenor
'
r;i;;,P"",
l
Condensador
T
T
Motor
r, Caja conectada a tierra
1
1
-37
-

L_1

Un cuadro continuo repre- senta un componente com- pleto

Foco (lámpara) de filamento doble

>-

Terminal macho

-

Terminal hembra

+

Conector

-+-Empalme

macho - Terminal hembra + Conector -+- Empalme Un contorno punteado representa una porción (parte) de

Un contorno punteado representa una porción (parte) de IJ~componente

F- Relevador normalmenteabierto (N.A.)

.A

.

<

Relevador normalmente cerrado (N.C.)

6w7-+3

Devanados en delta (A)

\ y-4

UI'

e. Devanados en (Y)

Relevador normalmente cerrado (N .C.) 6 w7-+3 Devanados en delta (A) \ y-4 UI' e. Devanados
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espaiiol GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS Breakes 1 2 3 4

Glosario de Términos Técnicos InglésEspaiiol

GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS

Breakes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

Antilock brake systern (ABS)

Anti-rattle springs/shimS

Asbestos

Asbestos linings

Bleeder hose

Bleeder screw

Bleeding the brakes

Bonded linings

Brake balance Brakebias Srake job Brake fade Brakefluid Brake grease 8rake hose Brake lathe Brake lines Srake linings 8rake pedal switch Brake pul1 Brake noise Brake spoon Btake switch Brake warning ligth Caliper Caliper piston Coefficlent of friction 28 , Combination valve 29 Composite rotor Discard thickness Disc brakes Drum

31

32

30

27

26

25

24

23

22

21

20

33

Dual master cylinder

34

Electronic brake control

module (EBCM)

35 Emergency brake

36 Fluid reservoir

37 Hold-down springs

38 Hydraulic pressure

39 Hydroboost

40 Integral ABS

41

Load sensing proportioning valve

42

Manual bleeding

43

Master cylinder

44

Maximum drurn diameter

45

Minimum rotor thickness

46

Nonasbestos organic) linings (NAO

47

Nondirectional finish

48

Non-duo-servo brakes

49

Nonintegral ABS

50

Pad

S1

Parking brake

Frenos

1 Sistema de antibloqueo de frenos (A8S)

2

3

Muelles (resortes)/laminillas antirrechinantes Asbesto

4 Forros de asbesto (balatas)

S Manguera de purga

6

Purga de los frenos
8

9 Regulación de los frenos Desigualdad de los frenos Trabajodefrenos

7

Tornillo de purga

Forros de frenos ligados

10

11

12 Pérdida de eficacia del frenado

13 Fluido para frenos

14 Grasa para frenos

15 Manguera para frenos

16 Torno de frenos

17 Tuberías para frenos

18 Forros para frenos

19 Conmutador del pedal del freno

20 Tracción del freno

21 Ruido del freno

22 Herramienta plana para frenos

23 Conmutador del freno

24 Luz de advertencia de los frenos

25 Caliper
26

27 Coeficiente de fricción

28 Válvula de combinación

29 Rotor compuesto

30 Grosor mínimo de la balata

31 Frenos de disco

Pistón del caliper (freno)

32 Tambor

33

Cilindro maestro doble

34

Módulo electrónico de control de frenos (EBCM)

35

Freno de emergencia

36

Depósito de fluido

37

Muelles (resortes) de sujeción

38 Presión hidráulica

39 Amplificador hidráulico

40

Sistema integral de antiatascamiento de frenos

41

Válvula dosificadora de detección de carga

42

Purga manual

43 Cilindro maestro

44 Diámetro máximo del tambor

45 Grosor mínimo del rotor

46 (NAO) balatas libres asbesto

47 Acabado no direccional

48

Servofrenos no dobles

49

Sistema no integral de antiatascamiento de frenos

50

Balata

51

Freno de estacionamiento (mano)

GEN - 29
GEN - 29
Glosario ( e TérminosTécnicos Ir gLés Español 1 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE
Glosario ( e TérminosTécnicos Ir gLés Español 1 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE
Glosario (
e TérminosTécnicos
Ir gLés Español
1
1
GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Power brakes
Primary shoe
Proportioning valve
Rear Wheel Antilock Brakes
(RABS)
Rear Wheel Antilock Brakes
System (RWAL)
Riveted linings
Rotor
Rotor parallelism
Rotor runout
Secondary shoe
Self-adjuster
Semimetallic linings
Shoes
Star adjuster
Traction Control System (TCS)
Vacuum bleeding
Vacuum booster
Vented rotor
Wheel cylinder
Wheel speed sensor
Frenos de potencia
Balata primaria
Válvula dosificadora
Antiatascamiento de frenos de
la rueda trasera (RABS)
Sistema de antiatascamiento
frenos rueda trasera (RWAL)
Forros remachados balatas
Rotor
Paralelismo del rotor
Desviación del rotor
Balata secundaria
De ajuste automático
Forros semimetálicos balütas
Balatas
Ajustador en cruz
Sistema de control de tracción (TCS)
Purga al vacío
Reforzador de vacío
Rotor ventilado
Cilindro de rueda
Detector de velocidad de la rueda
ChargingS StartingSystem
Sistema de Carga y lrranque
Alternator
Battery
Battery cables
. Battery terminals
Cold Cranking Amps (CCA)
Diode
Electro1yte
Solenoid
Starter
Voltage regulator
Warning ligth
Alternador
Batería (acumulador)
Cables de batería (acumulador)
Terminales de batería (acumulador)
Arnperage de arranque en frio (CCA)
Diodo
Electrolito
Solenoide
Dispositivo de arranque (marcha)
Regulador de tensión (marcha)
Luz de advertencia
CoolingSistem
Sistema de Enfriamiento
1
Antifreere
2
Bypass hose
3
Coolant
4
Coolant reservoir
5
Corrosion inhibitors
6
Defrosters
7
Electric cooling fan
8 Fan
10
11
12
13
14
15
9 Fan clutch
Hose
Lower radiator hose
Radiator
Radiator cap
Serpentine belt
Thermostat
Anticongelante
Mangera de desvío
Enfriador
Depósito del enfriador
Anticorrosivos
Oescongelador desempañador
Ventilador eléctrico para enframiento
Ventilador
Embrage del ventilador
Manguera
Manguera inferior del radiador
Radiador
Tapa del radiador
Banda en serpentín
Termostato
- p~~
GEN - 30
Glosario de Términos Técnicos InglésEsoaliol GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS Upper
Glosario de Términos Técnicos InglésEsoaliol GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS Upper
Glosario de Términos Técnicos
InglésEsoaliol
GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Upper radiator hose
V-belt
Water pump
16
Manguera superior del radiador
17
Banda en V
18 Bomba de agua
Driueline
Línea de Transmisión
1 Tracción en todas las ruedas (AWD)
1
All-wheel drive (AWD)
2
Automatic Slip Regulation (ASR)
2 Regulación automática del
deslizamiento (ASR)
3
Automatic transmission
3
4
S
6
Axle
Boots
Clutch
4
Transmisión autornatica
Eje
5
6
Cubiertas
Embrague
7
Disco del embrague
7
Clutch disk
8
Constant velocity joints
(CV joints)
8 Uniones de velocidad constante
(juntas de CV)
9
Continuosly Variable
Tranmission (Cm)
9
10
Differential
10
11
11
Oriveshaft
12
Four-wheel drive (4WO or 4x4)
12
13
13
14
Front-wheel drive (FWD)
Halfshafts
15 Manual transmission
16
16 Motor mounts
17 Pinion gear
17
18 Plunge joint
18
19
19 Pressureplate
20
20 Ring gear
21
21 ' Throw-out bearing
22
22 Torque converter
23
23 Torque converter clutch
24
24
25
26
Traction Assist
Traction Control Systern (TCS)
Transfer case
Transaxle
25
26
27
Transmisión de variación
continua (Cm)
Diferencial
Eje de transmisión
Tracción de las cuatro ruedas
(4WD o 4x4)
Tracción en las ruedas delanteras (FWD)
14 Semiejes
15 Transmisión manual
Soportes del motor
Pinón diferencial
Unión de émbolo buzo
Placa de presión
Corona dentada
Cojinete de desembrague
Convertidor de torsíón
Embrague del convertidor
de torsión
Asistencia a la tracción
Sistema de control de tracción (TCS)
Caja de transferencia
Transeje
27
28 Transmission
28 Transmisión
29 Uniones en U (crucetas)
29 U-joints
flectronics
€lectronica
1 Detector del flujo del aire
1 Airflow sensor
2 Air temperature sensor
2 Detector temperatura del aire
3 Asembly Line Data Link
(ALDL) connector
3 Conectador de la transmision de
datos línea ensamblaje (ALDL)
4 detector de presión barometrica
4 Barometric pressure censor
S Camshaft position sensor
('=PS>
5 Censor de posición del eje
de levas (CPS)
6
Check engine ligth
6 Luz indicadora de verificación
del motor
7 Closed loop
7 Ciclo cerrado
8 Control computarizado del motor
8
Computarized engine control
9 Módulo de control
9 Control module
10 Detector de temperatura del enfriador
10 Coolant temperature sensor
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espai7ol GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS I GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espai7ol GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS I GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Glosario de Términos Técnicos
Inglés Espai7ol
GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
I
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Crankshaft angle sensor
Electronic control module (ECM)
Detector del ángulo del cigüeñal
Módulo electrónico de control
EGR valve position sensor
(ECM) Detector ~osiciónválvula
recirculación del
gas de escape
Knock sencor
Light emmiting diode (LEO)
Liquid Cwstal Display (LCD)
Manifold Absolute Pressure
sensor (MAP)
Mass airflow sensor
Oxigen sensor (O)
Sensor
Throttle positíon sensor (TPS)
Detector de detonación
prematura
Diodo electroluminiscente (LED)
Visualización en cristal Iíquído (LCD)
Detector de presión absoluta
del múltiple (MAP)
Sensor masa del flujo del aire
Sensor de oxígeno (O)
Sensor
Sensor de
posición de la
Vane airflow sensor
Vehide speed sensor (VCS)
mariposa del acelerador (TPS)
Detector del flujo del aire de las paletas
Detector de velocidad del
vehículo (VSS)
Sistema Elt!ctrico
AICernating Current (AC)
Amps Circuit breaker
Continuity
Current
Oirect Current (DC)
Fuse
Fuse panel
'Ground
Ingnition switch
Instrument panel
lntegrated circuit (IC)
Ohmmeter
Ohms
Open Parallel circuit
Relay
Resistance
Sealed beams
Series circuit
Short
Voltmeter
Volts
Wiring connector
Wiring harness
Corriente alterna (AC)
Amperios (amperes)
Interruptor de circuito
Continuidad
Corriente
Corriente directa (DC)
Fusible
Tablero de fusibles
Conexión a tierra
Tnterruptor del encendido (ignición)
Tablero de instrumentos
Circuito integrado (IC)
Ohmimetro
Ohmios
Abierto
Circuito en paralelo
Rele (regulador inteructor)
Resistencia
Focos herméticos (faros)
Circuito en series
Cortocircuito
Voltímetro
Voltios
Conectador del alambrado
Conjunto del alambrado (arnes)
EmissionsControl
Control de Emisiones
1
Air pump
1
Bombadeaire
2
Air Injection Reaction (AIR)
2
Reacción a la inyección de aire (AIR)
3
Canister purge control valve
3
Válvula de control de purga de la caja
'
4
Carbon Monoxide (CO)
4
Monóxido de carbono (CO)
5
Carbon Dioxide (CO,)
5
Dióxido de carbono (CO,)
6
Catalytic converter
6
Convertidor catalítico
GEN - 32
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espaiíol GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS Catalyst
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espaiíol GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS Catalyst
Glosario de Términos Técnicos
Inglés Espaiíol
GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Catalyst
Charcoal canister
Diverter valve
Early fue1 evaporation
Emissions testing
Exhaust Gas Recirculation (EGR)
Heated air intake
Hydrocarbons (HC)
Oxides of Nitrogen (NO )
Ported vacuum switch @VS)
Positive Crankcase Ventilation (PCV)
Three-way catalytic converter (TWC)
Thermal vacuurn switch (TVS)
Thermal vacuum valve (W)
Catalizador
Caja con carbón
Válvula derivadora
Evaporación temprana de combustible
Prueba de emisiones
Recirculación del gas de
escape (EGR)
Toma del aire calentado
Hidrocarburos (HC)
Oxidos de Nitrógeno (NO,)
Conmutador con orificio en vacío (PVS)
Ventilación positiva del cárter (PCV)
Convertidor catalítico de tres vías
Conmutador térmico al vacío (TVS)
Válvula térmica al vacío (TW)
Cam bearings
Camshaft
Cam followers
Compression ratio
Cornpression rings
Connecting rod
Cooling jackets
Countenveights
Crankshaft
Cylinder
Cylinder block
Cylinder sleeves
Cylinder boríng
Cylinderhead
Cylinder honing
Dual overhead cam (DOHC)
Exhaust manifold
Exhaust valve
Externally balanced
Flywheel
Gasket
Harmonic balancer
Head bolts
Head gasket
Horsepower
Hydraulic lifers
Inline cylinder block
Intake manifold
Intake valve
Internally balanced
lournals
Lash adjuster
Lifters
Main bearings
Cojinete de Leva (metales de árbol de levas)
Arbol de levas
Seguidores de levas
Relación de compresión
Anillos de compresión
Biela
Camisas de enfriamiento
Contrapesos
Cigüeñal Cilindro
Bloque de cilindros
Camisas para cilindros
Corte de cilindros
Cabeza de cilindros
Rectificación de cilindros
Doble árbol de levas de cabeza (DOHC)
Múltlple de escape
Válvula de escape
Compensado externamente
Volante motriz
Empaquetadura (junta)
Compensador armónico
Pernos de cabeza (tornillos de cabeza)
Junta de cabeza
Caballos de fuerza
Buzos hidráulicos
Bloque de cilindros en línea
Múltiple de admisión
Válvula de admisión
Compensado internamente
Muñones
Ajustadores
de huelgo
Levantadores (buzos)
Conjinetes principales (metales del
Mechanical lifters
Oil cooler
Oil filter
Oil galleys
Oil
pan
cigüeñal)
Levantadores (buzos) mecánicos
Enfríador del aceite
Filtro del aceite
Conductos del aceite
Colector (carter) de aceite
GEN - 33
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espaliol Oil pan gasket Oil pressure Oil pressure sending unit
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espaliol Oil pan gasket Oil pressure Oil pressure sending unit
Glosario de Términos Técnicos
Inglés Espaliol
Oil pan gasket
Oil pressure
Oil pressure sending unit
Oil plugs
OiI pump
Oil pump pickup
Oil ring
Overhead cam (OHC)
Overhead valve (OHV)
Pilot bushing
Piston
Piston rings
Piston skirt
Pushrods
Rear main oil seal
Revolutions per minute (RPM)
Ring end gap
Rocker arrns
Rocker arm ratio
Rod bearings
Roller lifters
Solid lifters
Tappets
Timing belt
Timíng chain
Timíng chain cover
Timing chain gasket
Timing gears
Torque
Junta del colector (carter)
Presión del aceite
Unidad de emisión de señal
sobre la presión de aceite
Tapones del orificio de lubricación
Bomba de aceite
Recuperación del aceite del
colector (carter) aceite bomba
Anillo de aceite
Arbol de levas sobre la cabeza (OHC)
Válvula en cabeza de cilindros (OHV)
Buje piloto
Pistón
Anillos de pistón
Falda de pistón
Varillas de emp.uje
Reten del cigüeñal
Revoluciones por minuto (RPM)
Luz entre puntas de anillos
Brazos del balancín
Relación de brazo de balancín
Cojinetes de biela (metales biela)
Levantadores (buzos) de rodillo
Levantadores (buzos) sólidos
Levanta válvulas
Correa de regulacion (banda del tiempo)
Cadena de regulación (cadena del tiempo)
Cubierta de la cadena regulación
Junta de la cubierta de la cadena de dist.)
Engranes del tiempo
Par de torsión (Torque)
.V6
V6
V8
V8
Valve
Valve cover gasket
Valve grinding
Valve guide
Valve height
Valve interference
Valve lash
Valve spring
Valve spring keepr
Valve stem
Valve stem seal
Válvula
Junta de la cubierta de válvula
tapa de punterías)
Rectificación de válvula
Guía de válvula
Altura de la válvula
Interferencia de la válvula
Juego de válvula
Resorte de válvula
Resorte de válvula
Vástago de válvula
Sello de válvula
EnginePerformance
Rendimientomotor ldentificacidn
y Resolucidn de Problemas
Backfire
Backpressure
Blowby
Cold start
Compression test
Oetonation
Oiagnostic flow chart
Disparo
Contrapresión
Escape de gases
Arranque en frio
Prueba de compresión
detonación
Diagrama diagnóstico
GEN - 34
Glosario de Términos Técnicos Inglés Español 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS

Glosario de TérminosTécnicos Inglés Español

1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
1
GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS

Dieseling Fault codes Flash codes Fuel starvation Idle rnixture Idle speed Ignition crossfire

Motor continua funcionando Códigos de fallas Códigos centellantes Falta de combustible Mezcla de marcha mínima Velocidad sín carga Encendido (ignicíón) de las bujías en orden incorrecto

Ignition pattern

lgnition timing

Configuración encendido (ignición) Regulación de tiempo del

Intake vacuum

encendido (ignición) Vacío del múltiple de admisión

3ump start

Leak down test Lean rnisfire

Misfire Oil consumption Overheating Power balance test Primary ignition pattern Run-on Secondary ignition pattern

Spark knock

Arranque por acoplamiento (paso de corriente) (paso de corriente) Prueba de fugas de aire

Falla de encendido (ignición) por mezcla pobre Falla de encendido (ignición) Consumo de aceite Sobrecalentamiento Prueba de compensación de potencia Configuración primaria de encendido Motor continua funcionando

Configuración secundaria de encendido (ignición) Encendido (ignición) prematuro de las bujías

Stalling

Atoramiento

Strumbling

Vacilación

Tune-up

Afinación

Winterizin~

Protección para el invierno

Afinación Winterizin~ Protección para el invierno E x h a u s t S y s

Exhaust System

Catalytic converter Crossover pipe Double wall pipe Exhaust headers Exhaust manifold Exhaust manifold gasket fxhaust pipe Flex pipe Glasspack muffler Heat riser valve Heat shields Muffer Pipe hanger Resonator Tailpipe Test pipe

Fuel Sgstem

Accelerator pump Air bleeds Air/fuel ratio Carburetor

Sistema de Escape

Air bleeds Air/fuel ratio Carburetor Sistema de Escape convertidor catalítico Tubo de cruce Tubo de pared

convertidor catalítico Tubo de cruce Tubo de pared doble Múltiple de tubulares de escape (Headers) Múltiple de escape Junca del múltiple de escape Tubo de escaoe Tubo flexible ' Silenciador con empaque de fibras de vidrio Válvula del tubo ascendente para calor Protectores contra el calor Silenciador (mofle) Soporte de tubos Resonador tubo de cola Tubo de prueba

Sistema de Combustible

Bomba del acelerador Purgador de aire Relación de aire/combustible Carburador

Glosario de Términos Técnicos Inalés Espaiíol 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Glosario de Términos Técnicos Inalés Espaiíol 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
Glosario de Términos Técnicos
Inalés Espaiíol
1
GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
5
Choke
6
Choke pull-off
Estrangulador (ahogador)
Dispositivo desactivador del
estrangulador (ahogador)
7
Electric fue1 pump
Bomba eléctrica
de combustible
8
Electronic Fuel Injection (EFI)
9
Feedback carburetor
10
Fuel bowl
11
Fuel filter
12
Fuel float
13
Fuel injector
14
Fuel inlet needle valve
Fuel jets
Fuel pressure regulator
Fuel pump
Fuel rail
Fuel sending unit
Float
Idle aír control (IAC)
Idle jets
Intercooler
Inyección elctrónica de
combustible (EFI)
Carburador de reacción
Taza del combustible
Filtro de combustible
Flotador para el combustible
Inyector de combustible
Válvula de aguja para admisión
de combustible
Espreas en carburador
Regulador de presión de combustible
Bomba de combustible
Conducto de combustible
Unidad de envío de combustible
Flotador
Control del aire en marcha mínima
Main jets
Mass airílow EFI system
26
Mechanical fue1 pump
27
Multiport Fuel Injection
(MPI or MFI)
28
Port Fuel Injection (PFI)
Surtidores (espreas) de marcha lenta
Interenfriador
Surtidores (espreas) principales
Sistema inyección electrónica de
combustible para medir la masa
del flujo del aire
Bomba mecánica de combustible
Inyección de combustible en
mdltiples (MPI o MFI)
Inyección de combustible en
puertos
(PFI)
29
.Power valve
30
Speed/density EFI system
31
Soitchiometric (air-fue1 ratio)
32
Supercharqer
33
~hrottle -
34
Throttle body injection (TBI)
35
Throttle kicker solenoid
36
Throttle linkage
37
Throttle return spring
38
Throttle stop
39
Tunedportinjection
40
Turbocharger
Válvula de potencia
Sistema de inyección electrónica
de combustible para medir la
velocidad/densidad
Estequiométrico (relación de
aire/combustible)
Supercargador
Mariposa del carburador
Inyección en el cuerpo de la
mariposa del carburador (TBI)
Solenoide de control de la
mariposa del carburador
Mandos de la mariposa del carburador
Muelle (resorte) de retorno de
la mariposa del carburador
Tope de la mariposa del carburador
Inyección sintonizada de la lumbrera
Turbocargador
lgnitionSystem
Sistema de Encendido (Ignición]
1
Ballast resistor
2
Base timing
3
Breaker plate
4
Breaker points
S
Centrífuga1 advance
Resistencia estabilizadora
Regulación de la base del tíempo
Placa del ruptor
Platinos (distribuídor)
Avance centrífugo
GEN - 36
GIosariode TérminosTécnicos
GIosariode TérminosTécnicos

Inglés Espaíiol

GIosariode TérminosTécnicos Inglés Espaíiol Direct ignition system Distributor Distributorless ignítion systern ( D

Direct ignition system Distributor Distributorless ignítion systern

(DIS) Electrode Electronic ignition Electronic spark timing

High Energy Ignitlon (HEI) Ignition cables Ignition coi1 Ignition module Ignltion pickup Ignition switch Primary ignition circult Primary voltage Radio Frecuency Tnterference (RFI)

Resistor spark plugs Rotor Secondary ignition clrcuit Secondary voltage Spark advance Spark gap Spark plug Spark retard Suppresion wires Tirning advance Vacuum advance

(EST)

lubricants

Automatic transmission fluid (ATF) Dexron 11 ATF

Gear lube Motor oil Synthetic grease Synthetic oil Viscosity Wheel bearing grease

grease Synthetic oil Viscosity Wheel bearing grease ill iscelianeous API (American Petroleum Instítute) ASE

illiscelianeous

API (American Petroleum Instítute)

ASE (Nat. Tnst. for Automotive Service Excellence) BTDC (before top dead center)

CAFE (Corporate Average Fuel Econorny) Cetane EPA (Environmental Protection Agency) n: LBS. (foot pounds) Gasoline

Sistema encendido (ignición) directo Distribuidor Sistema encendido (ignición) sin distribuidor (DIS.) Electrodo Encendldo (ignición) electrónico

Resulación de la chispa

~nzendldo(ignición) de energia alta'(~€Í) Cables de encendido (ignición)

Bobina de encendido (ignición)

Módulo de encendido (ignición) Bobina de corriente de encendido (ignición) Commutador de encendido (ignición)

Circuito

Tensi6n primaria Interferencia de frecuencia de radio (RFI) Bujías con resistor Rotor-Escobilla Circuito secundario de encendido (lgnlci6n) Tensión (voltaje) secundario Avance de chispa Luz de bujía Bujía Retraso de la chispa Alambres de supreclón Avance de regulación del tiempo Avance de encendido (ignición)

electrónica (ESTI

primario de encendido (ingnición)

regulado por vacío del múltiple

Lubricantes

(ingnición) regulado por vacío del múltiple Lubricantes Aceite para transmisión automática (ATFI) Aceite tipo

Aceite para transmisión automática (ATFI) Aceite tipo Dexron 11 para transmisión automática Lubricante de engranajes Aceite para motores Grasa sintética Aceite sintético Viscosidad Grasa para cojinetes de ruedas (baleros)

'

API (Instituto de Petróleo de EE.UU.) ASE (Instituto Nacional para Servicio Automotriz Sobresaliente) BTDC (antes del punto muerto superior) APMS CAFE (Promedio de Economía de Combustible de las Corporaciones) Cetano EPA (Agencia de Protección Ambiental FT. LBS. (Li bras-pie) Gasolina

Glosario de Términos Técnicos Inglés Español 1 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS
Glosario de Términos Técnicos Inglés Español 1 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS
Glosario de Términos Técnicos
Inglés Español
1
1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
GLOSARIO DE TERMINOS TECNICOS
9
9
ISO (Organización de Normas
Internacionales)
10
10
MPG (Millas por galón)
11
150 (International Standards
Organization)
MPG (mils per gallon)
Newton-meters
11 Newton-metros
12
OEM
parts
12
13
OEM (original Equipment Manufacturer)
Octane
13
14
Piezas del OEM
OEM (Fabricante del equipo original)
Octano
14
15
PSI (pounds per square inch)
15
PSI (libras por pulgada cuadrada)
16
Preventative Maintenance
16
Mantenimiento preventivo
17
Piezas reconstruidas
17
Rebulit parts
18
Remanufactured parts
18
Piezas reconstruidas
19
CAE (Society of Autornotive Engineers)
19
CAE (Sociedad de Ingenieros
de Automóviles)
TDC (punto muerto superior)
20
TDC (top dead center)
VIN (vehicule identifícation number)
Warranty
20
21
21
VIN (número de identificación del vehiculo)
22
22
Garantía
Safety
Seguridad
1 Air bags
1
Bolsas de aire
2 Crashsensors
2
Detectores de choque
3 Crush zone
3
Zona de aplastamiento
4 Energy absorbers
4
Amortiguadores de energía
5 Passive restraint systern
5
Sistema de restricción pasiva
6
Cinturones de seguridad
6 Steat belts
7 Seat belt retractors
7
Retractores de los cinturones de
seguridad
8 Supplemental Inflation Restraint
8
Bolsas de aire (restricciones)
suplementarias (SIR)
(SIR)
9
Supplemental Restraint System
9
'(SRS)
Sistema suplementario de bolsas
de aire (restricciones) (SRS)
Steering, Suspensión 6 Chasis
Direccibn, Suspensión
Chasis
1 Aír springs
1
Amortiguadores de aire con
muelles (resortes)
2 Air assist shocks
2
Amortiguadores ayudados por aire
3 Ball join
3
Articulación de rótula
4 Bias ply tire
4
Neumático de capas al sesgo
S
Body controle module (BCM)
5
Módulo control carrocería (BCM)
6 Bushings
6
Bujes
7 Center link
7
Eslabón central
8 Coil springs
8
Muelles (resortes) espirales
9 Control arm
9
10 Electronic ride control
10
11 Electronic shocks/struts
11
Brazo de control
Control electrónico del viaje
Puntales/arnortiguadores
electrónicos
12 Four wheel steering (4WS)
12 Dirección en las cuatro ruedas
(4WS)
13 Gas pressurized shocks
13 Amortiguadores con presión de gas
14
Hub nut
14 Tuerca del eje
15
Idler arm
15 Brazo auxiliar
16
Jounce
16 Empujar para verificar la suspensión
17
Leaf springs
17 Muelles de hoja
18
Load carrying ball joint
18 Articulación de rótula que lleva carga
19
Non-load carrying ball joint
19 Articulación de rótula que no lleva carga
GEN - 38
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espalíol 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TERCNICOS
Glosario de Términos Técnicos Inglés Espalíol 1 GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS GLOSARIO DE TERMINOS TERCNICOS
Glosario de Términos Técnicos
Inglés Espalíol
1
GLOSSARY OF TECHNICAL TERMS
GLOSARIO DE TERMINOS TERCNICOS
Parallelogram steering
MacPhetson struts
Monotube shocks
Oversteer
Pitman arm
Power steering
Rack & pinion steering
Radial tire
Rebound
Recirculating ball steering
Ride height
Shock absorbers
Spindle
Struts
Sway bar
Ternporary spare tire
Alineación de las ruedas en forma
de paralelogramo
Puntales de MacPherson
Amortiguadores rnonotubulares
Sobreviraje
Brazo de dirección
Servodirección (dirección hidráulica)
Dirección de cremallera
y piñon
Tierod
Tie rod end
Tí res
Torsión bar
Wheel balancing
Wheel offset
Wheel runout
Wheel weights
Neumático radial
Rebote
Dirección por engranaje de tornillo sinfin
Altura del chasis
Amortiguadores
Vástago
Puntales
Barra de oscilación lateral
Neumfitico de repuesto temporal
Barra de acoplamiento (barra de ajuste)
Extremo de la barra de acoplamiento
Llantas
Barra de torsión
Compensador de ruedas
(balanceo de ruedas)
Descentraje de rueda
Bamboleo de la rueda
Contrapesos de rueda
1001s 6 Equipment
Herramientasy Equipos
1
Air compressor
2
Arc welder
3
Battery charger
'
4
Battery load tester
S
6
Brake spoon
Breakoutbox
Chassis dynamometer
Compression gauge
Dial indicator
Diagnostic computer
Digital volt./ohn meter (DVOM)
Dynamometer
Engine dynamometer
Exhaust: analyzer
Flaring tool
lgnition scope
Impact wrench
MIG welder (Metal Inert Gas)
Ohmmeter
Osciloscope
Oxy/acetylene welder
Pinout box
Scan tool
Test light
Torque wrench
Vacuum gauge
Voltimeter
Compresor de aire
Soldadura de arco
Cargador de batería (acumulador)
Probador de carga de batería
Herramienta plana para frenos
Caja electrónica indicadora de
codigos de problemas
Dinamómetro del chasis
Manórnetro de compresión
Indicador de cuadrante
Computadora diagnóstica
Voltimetro/ohmímetro digital (DVOM)
Dinamómetro
Dinamómetro del motor
Analizador de escape
Herramienta para abocamiento
Alcance del encendido
(osciloscopio de ignición)
Llave de impacto para tuercas
Soldadora al Metal en Gas Inerte
Ohmimetro
Osciloscopio
Soldador oxi/acetilénico
Caja electrónica indicadora de
códigos de problemas
Herramienta de exploración
Luz de prueba
Llave torsiornétrica
Vacuómetro
Voltímetro
GEN -39
Glosario Técnico de Inyección de Combustible ABS Anti - ~ockBrake system Accesories Acelerador body Acelerador
Glosario Técnico de Inyección de Combustible ABS Anti - ~ockBrake system Accesories Acelerador body Acelerador
Glosario Técnico de Inyección de Combustible
ABS Anti - ~ockBrake system
Accesories
Acelerador body
Acelerador pedal
ACT Air Charge Temperature
Admission phase
AIR Air Incuction Reaction
Air filter
Alternator
sistema de trenos antibloqueo
Accesorios
Cuerpo de aceleración
Pedal de aceleración
Temperatura
del aire de carga
Fase de admisión
Reacción de índuccion de aire
Filtro de aire
Analog computer
ATC Automotive Temperature Control
Automatic Transsmisions
Basic Timing
Battery
Battery
Black
Alternador
Computadora analógica
Control de temperatura del automóvil
Transmisiones
automáticas
Tiempo
básico
Acumulador
Batería
Negro
Blue
.Azul
Brake
Freno
.
erake servo
Servo
freno
Brush
Escobilla, carbón
Cam
Leva
Carburettor
Carburador
Catalytic Converter
Convertidor
catalítico
CCC
Cornputer Command Control
Comando
de control de la computadora
Cell
Celda
Central processing unit (C. P.U.)
Unidad
Centrlfuge advance
CFI central Fuel Injection
Circuit,Diagnostic
Avance
Procesadora Centtal
centrífugo
Inyección
Central de Combustible
Tiempo
básico
Circuit protection devices
CIS Continuos Injection System
Dispositivos
protectores de circuito
Sistema
de inyección continua
CKT
Description
Descripción
de circuito
Clutch
Embrague
Code information
Información
de códigos
Coil
Bobina de ignición
Cold
Air In
Entrada de aire frio
Cold
Start Spark Advance System
Sistema
de avance de chispa en frío
Compresslon phase
Condenser
Connecting rod
Contact breaker points
Copy
Camshaft
Crankshaft
CTS Coolant Temperature Sensor
Current codes
Current
Custorn display
Cylinder
Data stream
Delete summary
Deluxe display
Diagnostic
Fase
de compresión
Condensador
Biela
.,
Platinos
Copiar
Eje de levas, árbol de levas
Cigüeñal
Censor
de temperatura del regrigerante
C6dIgos
actuales
Corriente
Pantalla personalizada
Cilindro
Flujo
de datos
Borrar
Pantalla
Pruebas
resumen
de lujo
de diagnóstico
Glosario Técnico de Inyección de Combustible INGLES ESPAÑOL Diaphragrn Oigital computer Digital Readout DIS
Glosario Técnico de Inyección de Combustible
INGLES
ESPAÑOL
Diaphragrn
Oigital computer
Digital Readout
DIS Dírect Ignition System
Disc brake
Display windows
Dístribuitor
Diafragma
Computadora digital
Lectura digital
Distributor cap
ECCS Electronic Concentrated
Control System
ECM Electronic Control Module
EFE Early Fuel Evaporation
EFI Etectronic Fuel Injectíon
EGO Exhaust Gas Oxygen
Electricity
Electro motive force (EMF)
Engine
Enter new data
EST Electric Spark Timing
EVP EGR Valve Position Sensor
Exhaust manifold
Exhaust phase
Exhaust valve
Expansion phase
Fault codes
FCS Fuel Control Solenoíd
Feedbacks
Flux
Four stroke cycle
Frarne
Free electrons
Fuel
Fuel filter
Fuel injection
Fuel line
Fuel Mixture
Fuel pump
Sistema de ignición directa
Freno de disco
Ventana de la pantalla
Distribuidor
Tapa del distribuidor
Sistema electrónico
concentrado
de motor
Módulo electrónico de control
Evaporación temprana de gasolina
Inyección electrónica de combustible
Salida
de gas oxígeno
Electricidad
Fuerza electromotriz (FEM)
Motor
Registre nuevo dato
Tiempo
electrónico de la chispa
sensor de Posición de la válvula EGR
Múltiple de escape
Fase de escape
Válvula
de escape
Fase
de expansión
Códigos de falla
Solenoide de control de combustible
Retroalimentaciones
Flujo
Ciclo de 4 tiempos
Cuadro
Electrones libres
Combustible
Filtro
de combustible
Inyección
de combustible
Línea de combustible
Mezcla
Bomba
de gasolina
de combustíble
Fuel
Rail
Fuel tank
Fusible link
Gasket
Gearbox
Gray
Green
Ground
Hand brake
HCV Heat Control Valve
Help
High tension lead
Ignltion Switch
Riel de combustible
Tanque de combustible
eslabón fusible
Junta
Caja
de velocidades
Grrs
Verde
.Tíerra
Freno
de mano
Válvula para control de calor
Inlet manifold
Inlet valve
Insulator
Ayuda
Cable de alta tensión
Interruptor de encendido
Múltiple de admisión
Válvula de admisión
Aislador o aislante
GEN-41
Glosario Técnico de Inyección de Combustible Intake Air Motor Integrated circuit (IC) KAM Keep Alive
Glosario Técnico de Inyección de Combustible Intake Air Motor Integrated circuit (IC) KAM Keep Alive
Glosario Técnico de Inyección de Combustible
Intake Air Motor
Integrated circuit (IC)
KAM Keep Alive Memory
Keypad
Knock
KS Knock Sensor
Led (Iíght emitter diode)
Entrada de aire al motor
Circuito
integrado (IC)
Borrar
memoria
Teclado
Detonación (golpeteo)
Censor de golpeteo
Diodo
emisor de luz
Liquid cristal display (LCD)
Low tension lead
Pantalla
de cristal líquida
MAF
Mass Air Flow
Manifold absolute pressure
sensor (MAP)
MAP
Manifold Absolute Pressure
Master Cylínder
MAT
Manifold Air Temperature
MCV
Microprocesador Control Unít
Memory cartridge
Memory
. Micro-cornputer
Monitor level
MPFI MuIti Port Fuel Injection
Name summary
Cable de baja tensión
Flujo de la masa de aire
Censor de presión absoluta en
el múltiple (MAP)
Presión absoluta del múltiple
Cilindro maestro
Temperatura del aire de múltiple
Unidad de control del microprocesador
Cartucho de memoria
Memoria
Microcomputadora
Nivel del monitor
Inyección múltiple de combustible a los puertos
Nombrar
resumen
New featu res
Nuevas
características
Ohmmeter
Ohmetro
Oil
Oil filter
Oil pump
Open circuit
Operatlhg values
Orange
Aceite
Filtro de aceite
Bomba de aceite
Circuito abierto
Valores
de operación
Otto cycle
Output devices
PCV Positive Carter Ventilation
PGMFI Programmable Fuel lnjection
Piston
Piston Ring
Playback
Plug Wires
Primary winding
.*
Printing
PSPS Power Steering Pressure Switch
Purple
Quick path
Quick tests
Ready
Recall
Recommended tests
Record
Red
Relay
Rescroll
Resistance
Naranja
Ciclo de otto
Dispositivo de salida
Ventilación positiva del carter
Inyección de gasolina programable
Pistón
Anillo de pistón
Reproducción
Cable de bujía
Devanado primario
Impresion
Interruptor de presión de la dirección hidráulica
Púrpura
Recorrido rápido
Pruebas rápidas
Listo
Memoria
Pruebas recomendadas
Grabar
Rojo
Relevador
Repetición de mensaje
Resistencia
GEN - 42
Glosario Técriico de Inyección de Combilstible Return Rings Rotor arrn Cave al1 Screw Secondary winding
Glosario Técriico de Inyección de Combilstible Return Rings Rotor arrn Cave al1 Screw Secondary winding
Glosario Técriico de Inyección de Combilstible
Return
Rings
Rotor arrn
Cave al1
Screw
Secondary winding
SEFI Sequentia l Electronic
Fuel Injection
Set up data
Shell bearing
Short circuit
Silincer
Software
Spark plug
Speed sensor
SPOUT Spark Output From Computer
Stabiliser bar
Standard mode
Steering wheel
Summary review
Supported functions
Syrnptoms
Tag
TBI Throttle Body Injection
Technical service
Test light
Test
Throttle
Timing chain
Toothed timing belt
TPI Tuned Port Injection
Transmission Fluid
Turbo
Typical values
UEC Unit Electronic Control
Unleaded Fuel Only
Using the monitor
Vacuum advance
Valve Guides
Valve spring
Vehicle support
View surnmary
Voltage drop
Voltimeter
VSS Vehicle Speed Sensor
W hite
'Wigle test
Wite
WOT Wide Open throttle
Yellow
.,
Regresar
Anillos
Escobilla
Guardar todo
Tornillo
Devanado secundario
Inyección secuencia1 electrónica
de combustible
Datos de ajuste
Metales
Corto circuito
Silenciador
Información y datos para la computadora
Bujía
sensor de velocidad
Señal de la chispa desde la computadora
Barra estabilizadora
Modo estándar
Volante de dirección
Repaso de resumen
Funciones respaldadas
Síntomas
Etiqueta
Inyección al cuerpo del acelerador
Servicio técnico
Luz de prueba
Prueba
Acelerador (mariposa)
.Cadena de distribución
B. dentada sincronizacion
Inyección sincronizada a los cuerpos
Fluido de transmisión
Turbo cargador
Valores típicos
Unidad electrónica de control
S610 gasolina sin plomo
Usando el monitor
Avance por vacío
Guía de válvula
Resorte de válvula
Soporte del vehículo
Ver el resumen
Caida de voltaje
Voltímetro
Sensor de velocidad del vehículo
Blanco
Prueba de meneo
Esperar
Estrangulador totalmente abierto
Amarillo
Glosario de Términos Técnicos Datos Importantes sobre Inyección de Combustible A/C Acondicionador de aire hiculo.
Glosario de Términos Técnicos Datos Importantes sobre Inyección de Combustible A/C Acondicionador de aire hiculo.
Glosario de Términos Técnicos
Datos Importantes sobre Inyección de Combustible
A/C
Acondicionador de aire
hiculo. El Lector de Códigos se usa para eje-
cutar las pruebas y obtener los resultados (en
forma de códigos numéricos).
flIF
RXOD
Aire/com bustible
Abierto [Circuito]
Eje de transmisión Automático con engranaje
de Sobremarcha.
Una interrupción en la continuidad de un cir-
cuito de tal manera que la corriente eléctrica
no pueda fluir.
BOO
flcc
Señal del interruptor de Frenos Aplicados/
Desenganchados. Indica a ECA cuando se
están aplicando los frenos.
Señal del embrague del Acondicionador de
Aire. Esto le indica al ECA que el compresor
de A/C está funcionando o que se está requi-
riendo una operación del A/C.
Sensor de Presión Barometrica. (Vea la defi-
nición de MAP).
flCT
cAnP
Sensor de Temperatura de Carga de Aire
(Aff). Este sensor es un termistor -una re-
sistencia la cual disminuye con la tempera-
tura. Esta enroscada dentro del múltiple de
admisión de tal manera que ECA pueda deter-
minar la temperatura del aire enfrente. Esto
se usa para los cálculos de entrega de com-
bustible.
Solenoide de Purga de Cartucho. Este disposi-
tivo controla el flujo de los vapores de com-
bustible desde el cartucho al múltiple de ad-
misión. El cartucho recoge los vapores que se
evaporen del tanque de combustible, evitan-
do que se escapen a la atmósfera. Durante
las condiciones de marcha en caliente del
motor, el ECA activa el CANP para que los va-
pores atrapados sean derivados al motor y
quemados.
Actiuador
Dispositivos que son activados por el ECA para
controlar las cosas. Los tipos de activadores
incluyen retenes, solenoides y motores, Los
activadores permiten que el ECA controle la
opetación del motor.
CCC
nm-i
Solenoide # 1 de Manejo de Aire. Llamado
también solenoide TAB. (vea TAB para la expli-
cación).
Solenoide del Embrague del Convertidor. Esta
ubicado en ciertas transmisiones controladas
electrónicamente. El ECA usa este solenoide
para controlar el embrague de cierre del con-
vertidor de torsión. El ECA enganchara o libe-
rara el cierre dependiendo de la operación de
motor.
cco
~m-2
Solenoide # 2 de Manejo de Aire. Llamado
también solenoide TAD. (Vea la definición de
TAD) .
Solenoide del Mecanismo Limitador del Em-
brague del Convertidor. Ubicado dentro de una
transmisión que tiene un convertidor de cie-
rre de torsión mecánicamente controlado. El
ECA usa este solenoide para desarmar el so-
lenoide bajo ciertas condiciones de operación.
flutouerificacidn[SeIf-Test]
Llamado algunas veces «Prueba Rápida>>.Una
serie de pruebas integradas dentro del ECA
que ayudan a localizar los problemas de ve-
CCS
Solenoide del Embrague de Descenso Libre
(CCS). Está ubicado en cíertas transmisiones
GEN - 44
controladas electrónicamente. El ECA usa este solenoide para permitir frenar con el motor durante de

controladas electrónicamente. El ECA usa este solenoide para permitir frenar con el motor durante de aceleración cuando está en terce- ra velocidad (con la palanca de cambios en Manejo (~rive).

CFI

Inyección Central de Combustible. Un siste- ma de inyección de combustible que tiene uno (o dos) inyectores montados en un cuerpo de acelerador montado centralmente, opuesto a colocar los inyectores cerca de un orificio de válvula de toma.

Ciclo de Seruicio

Un término aplicado a las señales de frecuen- cia aquellas que están oscilando constante- mente entre un valor pequeño de voltaje (cerca de cero) y un valor mayor (generalmente 5 voltios o mayor). El ciclo de servicio es el por- centaje de tiempo que la señal tiene un valor mayor de voltaje, por ejemplo, si la señal es *alta» (voltaje alto) la mitad del tiempo, en- tonces el ciclo de servicio es 5O0/0. Si la señal es salta» sólo un cuarto de tiempo, entonces el ciclo de servicío es 25%. Un ciclo de servi- cio es 0% significa que la señal esta siempre en un valor «bajo* y no cambia. Un ciclo de servicio de 100% significa que la señal está siempre en un valor alto» y no cambia. La computadora de control del motor usa las se- ñales del ciclo de servicio cuando requiere más que el control de *encendido-apagado>>de un activad0.r. Esto funciona así: un 50% de la ~sefialdel ciclo de servicio que va a un solenoi- de de interruptor de vacio significa que el so- lenoide estará «encendido» (pasando el vacío completo) la mitad del tiempo y «apagado» (no pasa el vacio) la mitad del tiempo.

La cantidad prornedÍo de vacío pasando a tra- vés del solenoide será la mitad del valor com- pleto a causa de que el solenoide estará «en- cendido~sólo la mitad del tiempo (Las seña- les cambian a un ritmo rápido, tal como diez veces por segundo). De esta manera, la com- putadora puede obtener que un activador con- trolado por vacio se mueva entre las posicio- nes de «sin vacío» y «vacío completo». Se pueden lograr otras posiciones cambiando el ciclo de servicio de la señal de control que a su vez cambia la cantidad promedio del vacío de control.

CID

Señal de Identificación del Cilindro. Esta es una señal de tipo de frecuencia que proviene

de un sensor montado sobre un árbol de le- vas. El ECA usa esta señal como referencia de la operación del inyector de combustible y para sincronizar el disparo de las bujías con los encendidos sin distribuidor.

Conductor

Un ~interruptornde transistor dentro del ECA usado para aplicar potencia a un dispositivo extremo. Esto permita que el ECA controle los reles, solenoides y motores pequeños.

Conector de Self-Test

El conector al que el Lector de Códigos se en- chufa para propósitos de prueba. €1 conector está unido por cables al ECA y está ubicado en el compartimiento del motor las pruebas se ejecutan y se leen los códigos con el Lector de Códigos conectado. Algunas veces este conedro se llama VIP (Vehiculo en Proceso).

Continuidad

Un circuito ininterrumpido, continuo a través del cual puede fluir la corriente eléctrica.

Cortocircuito

Estado de falla, una conexión no deseada en- tre dos circuitos eléctricos que causa un cam- bio en el recorrido normal del flujo de corrien- te.

CPS

Censor de posición del Cigüeñal. Este sensor montado sobre el cigüeñal envía una señal de frecuencia al ECA (Vea la definición de señal PIP). Se usa como referencia para la opera- ción del inyector de combustible y para sincronizar el disparo de la chispa de las bujías en el encendido sin distribuidor.

Interruptor del embrague.

DCL

Vínculo de Comunicaciones de Datos (DCL). Un circuito de dos cables usado por el ECA para intercambiar información con otros módulos controlados por computadora.

Sistema de Encendido sin Distribuidor. En ge- neral, esto se refiere a un sistema que produ- ce la chispa de encendido sin usar un distri- buidor. Los manuales técnicos de Ford, usan DIS cuando se refieren a un sistema de en-

cendido sin distribuidor particular donde el ECA controla la sincronización del disparo de la chispa.

cendido sin distribuidor particular donde el ECA controla la sincronización del disparo de la chispa. (Compare con la definción de EDIS).

DUm

Voltímetro Digital. Un instrumento que usa una visualización numérica, para mostrar valores de voltaje medidos, al contrario de los cua- drantes con una aguja movible. Generalmen- te, el instrumento tiene otras capacidades de medición, tal como resistencia y corriente y podría ser llamado un DMM (Multimetro Digital). La mayoría de los DVM tiene una im- pedancia de 10 Mega-ohmios. Esto signifíca que el circuito en prueba, no será afectado electrónicamente cuando se le conecte un DVM para medición.

ECA

 

Montaje de Control Electrónico. El «cerebro» del sistema de control del motor. Es una com- putadora contenida en una caja metálica con una cantidad de sensores y activadores co- nectados mediante un arnés de cables. Su tra- bajo es controlar la entrega de combustible, velocidad en vacío, sincronizar el avance de la chispa y sistemas de emísiones. El ECA recibe información de los sensores y luego actíva varios activadores para controlar el motor. Al- gunas veces los vehículos tienen computadoras adicionales que controlan otras funciones. Estas incluyen sistemas de frenos antibloqueo y suspensión activa.

ECT

 

Sensor de Temperatura del Refrigerante del Motor. Este sensor es un termistor -una re- sistencia la cual disminuye con incrementos en la temperatura. El sensor está enroscado dentro del bloque mayor y está en contacto con el refrigerante del motor. El ECA usa esta señal para controlar la entrega de combusti- ble, avance de la chispa, flujo de EGR y meca- nismos de control de emisiones.

EDF

Relé de Ventilador Eléctrico. El ECA activa este relé para aplicar potencia al Ventilador Eléc- trico (montado frente al radiador) para el fin de enfriar el motor. El ventilador se enciende solamente cuando el ECA determina que el enfriamiento es necesarío.

EDlS [ESn

Sistema Electrónico de Encendido Sin Distrí-

buidor (EDIS). Los manuales técnicos de Ford usan DIS cuando se refieren a un sistema de encendido sin distribuidor particular donde un módulo separado (módulo EDIS) controla di- rectamente el disparo y sincronización de la chispa. Todo lo que hace ECA es enviar una señal requiriendo una sicronización particular de la chispa basada en la operación del motor.

(Refiérase a la definición SAW). El modulo EDIS

y los sensores asociados se ocupan de todos

los otros aspectos de la operación del sistema de encendido.

EEC-IU

Sistema de Control Electrónico del Motor, ver- sión 4.