ESPECIFICACIÓN CURRICULAR

INGLÉS I

Trabajo Acompañado Trabajo Independiente Total horas por trimestre

horas 20 10 30

Programa elaborado por: Profa. Ingrid Contreras Ramírez Estado Mérida Revisado por: Prof. José Lara - Coordinador Académico Regional Comisión Académica Nacional del PNFA

. o Léxico: vocabulario general usado en textos escritos sobre temas de administración. Confirmación. propio del área de administración.TALLER INGLÉS I Trayecto: Primero Trimestre: Tercero Total horas de trabajo acompañado: 20 OBJETIVO GENERAL Comprender textos escritos en inglés. Sinopsis de Contenido UNIDAD 1. o Sintácticas. UNIDAD 3. o Grafo-fónicas. el verbo to be como verbo principal y auxiliar. Descarte. UNIDAD 2. Estrategias cognoscitivas para la comprensión de textos en inglés. Estructuras gramaticales y léxico del área administrativa. relacionados con el Programa Nacional de Formación en Administración. • Identificar y comprender la información general y específica contenida en los textos leídos. conectores (de Muestreo. OBJETIVOS ESPECÍFICOS • Desarrollar estrategias cognoscitivas para la comprensión de textos escritos en inglés. • Apropiarse del léxico específico del área y dominar las estructuras gramaticales. o o o o o Finalización. el adjetivo: posición y comparación. • Identificar y comprender la organización retórica de un discurso escrito. o Semánticas. o Sintáctico: formas verbales simples y compuestas. o Pragmáticas. Predicción. • Utilizar claves lingüísticas para extraer significados de textos escritos en inglés. la estructura there + be. Claves lingüísticas que permiten extraer significados de textos escritos en inglés.

* 4. 3. o Retórica: patrones de causa-efecto. Presentación (escrita) de un glosario de términos propios del área administrativa 20% (extraídos de los textos manejados en clase). la traducción de la misma. En tal sentido. enumeración. Aplicación de los aprendizajes desarrollados en este taller para interpretar (no traducir) un texto escrito en inglés. de mediana complejidad. de baja complejidad. El participante escribirá en español la información extraída del texto y la representará a través de un mapa conceptual. claves de referencia (adjetivos posesivos. 5. contraste. de consecuencia). o Temática: aspectos generales con énfasis en el área de administración. mantener la complejidad trabajada en los ejercicios realizados en clase. o Técnicas para organizar la información: mapa conceptual y glosario. definición. Comprensión de textos propios del área administrativa. 25% . ejemplificación. de dos maneras: Se le presentarán oraciones incompletas. procedimiento y proceso. Se sugiere la realización de ejercicios grupales que brinden la posibilidad al participante de aprender en la experiencia con sus compañeros de manera colaborativa. conclusión. garantizando abordar todos los componentes trabajados. tras breves exposiciones del contenido referido en cada unidad. pronombres relativos. Estrategia de evaluación Las actividades propuestas tendrán. para que el participante agregue el componente gramatical apropiado a cada caso. de contraste. descripción. el profesor asesor proporcionará diversas actividades de aplicación que facilitarán el aprender-haciendo. 2.adición. requerirá del acompañamiento y orientación continua del profesor asesor. Estrategias instruccionales: Las actividades a promover por el facilitador estarán centradas en el aprendizaje práctico de los participantes. UNIDAD 4. un carácter formativo. con su respectiva traducción. comparación. en su mayoría. Aplicación de las estrategias cognoscitivas abordadas en un texto escrito en 15 % inglés. clasificación. La calificación de este taller se realizará a partir de las siguientes actividades evaluativas: Actividad evaluativa Porcentaje 1.  Se le presentarán oraciones completas para que escriba en español. para extraer las ideas principales y escribirlas en español. es decir.  20% En ambos casos se garantizará. Ejercicio escrito de verificación de aprendizajes relacionados con las estructuras gramaticales. Aplicación de las claves lingüísticas en un texto (de baja complejidad) escrito 20% en inglés. demostrativos y objetivos).

 Vigencia y actualidad de la temática abordada en el texto. según nivel de complejidad y extensión.  Clasificación de los textos. preferiblemente en el marco de las transformaciones sociales actuales. para ser aplicadas gradualmente. libros. Bibliografía Los textos escritos a emplear para los ejercicios. pero será notificada al inicio y revisada formativamente a lo largo del mismo. entre otros. atendiendo a los siguientes criterios:  Vinculación al área administrativa. . serán seleccionados por los profesores asesores responsables del taller.* Esta actividad será calificada en la semana diez del trimestre.  Variedad de fuentes: revistas especializadas. internet.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful