P. 1
Taller de Inglés I

Taller de Inglés I

|Views: 287|Likes:
Publicado porPedro Guerrero

More info:

Published by: Pedro Guerrero on Sep 14, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/04/2015

pdf

text

original

ESPECIFICACIÓN CURRICULAR

INGLÉS I

Trabajo Acompañado Trabajo Independiente Total horas por trimestre

horas 20 10 30

Programa elaborado por: Profa. Ingrid Contreras Ramírez Estado Mérida Revisado por: Prof. José Lara - Coordinador Académico Regional Comisión Académica Nacional del PNFA

• Identificar y comprender la información general y específica contenida en los textos leídos.TALLER INGLÉS I Trayecto: Primero Trimestre: Tercero Total horas de trabajo acompañado: 20 OBJETIVO GENERAL Comprender textos escritos en inglés. Estrategias cognoscitivas para la comprensión de textos en inglés. OBJETIVOS ESPECÍFICOS • Desarrollar estrategias cognoscitivas para la comprensión de textos escritos en inglés. propio del área de administración. • Identificar y comprender la organización retórica de un discurso escrito. conectores (de Muestreo. el verbo to be como verbo principal y auxiliar. o o o o o Finalización. Claves lingüísticas que permiten extraer significados de textos escritos en inglés. la estructura there + be. UNIDAD 3. Confirmación. o Sintácticas. el adjetivo: posición y comparación. o Pragmáticas. Estructuras gramaticales y léxico del área administrativa. o Grafo-fónicas. . Predicción. • Utilizar claves lingüísticas para extraer significados de textos escritos en inglés. UNIDAD 2. relacionados con el Programa Nacional de Formación en Administración. o Sintáctico: formas verbales simples y compuestas. o Léxico: vocabulario general usado en textos escritos sobre temas de administración. • Apropiarse del léxico específico del área y dominar las estructuras gramaticales. o Semánticas. Descarte. Sinopsis de Contenido UNIDAD 1.

para extraer las ideas principales y escribirlas en español. 5. tras breves exposiciones del contenido referido en cada unidad. ejemplificación. La calificación de este taller se realizará a partir de las siguientes actividades evaluativas: Actividad evaluativa Porcentaje 1. o Temática: aspectos generales con énfasis en el área de administración. pronombres relativos. 3. la traducción de la misma. de consecuencia). de baja complejidad. para que el participante agregue el componente gramatical apropiado a cada caso.  Se le presentarán oraciones completas para que escriba en español. Aplicación de los aprendizajes desarrollados en este taller para interpretar (no traducir) un texto escrito en inglés. de contraste. Estrategias instruccionales: Las actividades a promover por el facilitador estarán centradas en el aprendizaje práctico de los participantes. de dos maneras: Se le presentarán oraciones incompletas.adición. en su mayoría. 2. con su respectiva traducción. mantener la complejidad trabajada en los ejercicios realizados en clase. En tal sentido. 25% . * 4. Ejercicio escrito de verificación de aprendizajes relacionados con las estructuras gramaticales. definición.  20% En ambos casos se garantizará. descripción. requerirá del acompañamiento y orientación continua del profesor asesor. conclusión. claves de referencia (adjetivos posesivos. Se sugiere la realización de ejercicios grupales que brinden la posibilidad al participante de aprender en la experiencia con sus compañeros de manera colaborativa. el profesor asesor proporcionará diversas actividades de aplicación que facilitarán el aprender-haciendo. Aplicación de las claves lingüísticas en un texto (de baja complejidad) escrito 20% en inglés. clasificación. comparación. un carácter formativo. El participante escribirá en español la información extraída del texto y la representará a través de un mapa conceptual. procedimiento y proceso. o Técnicas para organizar la información: mapa conceptual y glosario. UNIDAD 4. enumeración. o Retórica: patrones de causa-efecto. Presentación (escrita) de un glosario de términos propios del área administrativa 20% (extraídos de los textos manejados en clase). contraste. de mediana complejidad. garantizando abordar todos los componentes trabajados. Estrategia de evaluación Las actividades propuestas tendrán. Comprensión de textos propios del área administrativa. es decir. Aplicación de las estrategias cognoscitivas abordadas en un texto escrito en 15 % inglés. demostrativos y objetivos).

 Variedad de fuentes: revistas especializadas.  Vigencia y actualidad de la temática abordada en el texto. para ser aplicadas gradualmente. Bibliografía Los textos escritos a emplear para los ejercicios. . libros. según nivel de complejidad y extensión. pero será notificada al inicio y revisada formativamente a lo largo del mismo. entre otros. atendiendo a los siguientes criterios:  Vinculación al área administrativa.* Esta actividad será calificada en la semana diez del trimestre. internet. preferiblemente en el marco de las transformaciones sociales actuales.  Clasificación de los textos. serán seleccionados por los profesores asesores responsables del taller.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->