:•

..
:

.. •...•.............•••• .•.•... .......•. ..
'.:J'.",)"
~
.

••~.A•••••••••••••••••••••••••~••••6••~•••••••••••••••••~.~•••••••••••••••••••••

f;\
.._-_..

~

..~

~

~

I.... -... ••............•...
6 •

~

~

.. .
I•:
••

fiUO~UGIOn

DC LA Lcnooa
MARiA
t

VISCA

Par RESURRECCION

DE AZKUE

INTRODUCCION

Confleso que es mas facH y serfa mas provechoso exponer ](1 revoluci6n de la lengua vasca que su evo-

el expositor mayor abundancia de datos; mas provechoso, porque conrrlbulrte con su labor a evitar que la lengua siga siendo desflgureda, despopularlzadu y por 10 mlsrno muy debilitada. Heche esre confesi6n parecere no poco extrafio Que quten le hace ernprenda .la otra labor, le mas di.... flcil y menos provechose .. ESIO obedece a que uno de los revoluclonarlos de la lengua - es verdad que en poco mas de un erto - fue el autor de estes llneas. Pot ]0 cuel parece mas puesro en razon sea de otro le plurna que acometa este campsne .. Dtvldire rni trabajo en .dos partes: exponlendo en le primera le evolucion del dlalecto bizkaino y en le segunda le de orros dtalectos.' Bueno sera advertir desde luego que este segunda parte he de resultar
lucian;

mas feicil, pues

rendrla

-

58 .--

mas pobre, por disponer de menos elementos fidedignos que para ~oner la primere: pues me propongo, como es natural, velerrne de datos clertos. Cuando alguna vez no [0 fuesen por complete, expondre 10: teoria lndicando sus grados de probabllldad. AI exhumar, par elemplo, flexiones arcalcas como zedin de indlcatlvo, que ha Uegado a nosotros como sin6nima de zan, vlendo que un mismo autor se vale tan pronto de la una como de la otra, vere en esto la probabllldad de que un tlernpo bayan sldo de suyo dlstintes ambas flexlones, aunque a nosotros, sin dude por Ialte de ideas correspondlentes en casrelleno, hayan

llegado como sinonlmas. Tal nos sucede con flexlones de grupos verbales como il benedi (que todavta vlve en bizketno, aunque en otros haya muerto ya) e ilten beneiz, La slgnlflcacion literal del primer grupo es «si yo muera», equivalente a csi yo murlera ahara) Como en castelleno, tl pescr de exisnr el subiuntivo presenre con otras conlunclones - por elemplo «cuendo yo venga, para que yo venge» y aun con la htpotetica agrupada «con tal que yo venga) - con le ·hipofitica simple «ai) no es hoy usada .. De aqut que en vertos dlalectos hayan muerto flexlones como las de los grupos verba ... les etor 0 elofi banadi, beedi, badadi ... rnlentres que viven porque vlven tamblen en castelleno, las mls .. mas flexlones nedi, edi, dedi con otras conlunclones: etor 0 efofi nedile, nadia, nedineen, nadineko. .. etc. En vez de (si yo venga' se dice hoy (si yo vengo» y muchcs vescos (pensando, sin darse cuenra, en casrelleno) dlcen, por elemplo, ilten 0 tltzen banalz en ve.z de \0 flexion tradicional y pura il benadl. Y ast como de la existencle de il banadi e ilten baneiz sacemos como deducci6n la realldad de lae ideas hlporetlcas de sublunttvo proxlmo, hoy erceicas en algunos dlelecros; est de le coexlstencle de if zedin e
t

t

- 59il zan
podernos deduclr como vascuence tuvo un tlempo 10 que hoy.
0

zen

-probable que el no tlene: ideas

de aorlsro como el griego.. . Esto me recuerda una doctrlna que expuse en mi dlscurso de lngreso en la Relit Academia Espanola, pag-. 17J al fin: cEI mlmero duel, proplo de rnuchas lenguas anrtguee, no exlste en vascuence .. lndiclos de que en un tiempo exlsriere ofrecen 108 nombres de varlos miembros dupllcedos del cuerpo humano. Su lnlcial es precisamenre le del' numeral hi dos: belsun rodilla, belafi orele, begi olo, beso braze, blri pulmon. Sienfo no saber II punto fiio el nombre del vescologo que hizo .este descubrtmlenro> Hoy me cabe el gusto de enadlr que ta1 doctrina parece que fue yll expuesfa (no se si tamblen descublerte) por nuestro certslmo companero el fecundo escrltor vesco Arturo· Cemplon en alguna de sus obres, El antes de pasar a 10 eternidad he empezado ya su repose. Campi6n en medic slglo de constente y bien organlzada labor no hubo menester de eetlmuloe que Ie lncitaren a ella. Hoy que ha ernpezedo (el dirzi y yo dirfa que a padecer) el .reposo previo del que mas tarde. ha de gozar, unemonos, ya que no para estlmularle, para premier su ingente y hermosa produccidn: unamonos amigos euyos, ya 10 searnos de rrato fntimo y cordlel, ye de ideas 0 ya slmplemenre amlgos y admtredores del brfo y. elegancla de eu plume. Hace ya trelnta y un atios tuve yo le grata ocurrencie de dedicarle una de mis prirneres producclones: EL METODO PRACTICO PARA APRENDER BL EUSKERi\ BIZKAINO Y GIPUZKOANO, hoy rengo el cordlallalmo consuelo de ofrecerle como. homenaie a su memorta esta, sin duda de rnls lilti.'mas labores: LA EVOLUCI6N De LA· LENOUA VASCA4> .
4'

.'

Bilbao a 19 de- Marzo de 1929\

mod lsmos . de voce bros. . Oiheriert.. flexion es verbales y otros documen toe m orfol6gicos coruenidos en las obras de Dechepare. Lelzerrage. surle 0 surlen del seno de nuestro Euskalrzalndl qulenes te sustltuyen en esta labor. t Seis . Hube de eplazer este ardua tarea por dar cima 1!~ a l. erupezar la seaunde.. II GIPUZKERA OSOTUA ~ publlcade este m lsmo ariol 0 Si al terminer de dar a luz SU obre lolklorlca no tuviese ya su autor arrestros para estudiar a rondo la evoluclon de los orros dialectos vescos.a obre de LITERATURA POPULAR DEL PAfs VASCO Que desde muchos a n05 atrlis ten fa en prepar acion Y liun redectade en gre n pe rte. para.--.anas han pesado desde que terminada Bilbllo II 12 de Octubre de 1936. consulter a l pueblo y anotar cu e n to en el ha cetdo en desu so. Ce rd eberez Y ell gUll otro. 2. Axular Men d ibu ru..60 ~ te prlrnere parte de esta obre me proporna.

La mas Importanle de ellas ..... DEL DJAlECTO BIZKAINO Seis obras conservamos. •• ~••••••• ··········~·~··~·1 . La tercera· es la traducci6n que del Catecismo de Ripalda hizo el licenclado Mantn Ochoa de Cepanege. La segundo es el M~TODO BREVE PARA ApUENDER LA LENGUA VJZCAJNA escrlto por el· presbltero bilbaino Rafael ·Micoleta el ano de 1663. opusculiro publicado tarnblen .. de autor desconocido. publlcada en Bilbao el ana de 1656. eecrltas en este dlelecro... La cuarra. . beneflclado de ManaM~ y.. ~ ~ .. de muy poco lnreres. es orre Doctrine Cristiana traduclda por el Doctor Betolaze. • • ftUOLUGIOn · DR LA LHRUUft (ENSAYO) vascft" PI?IMERA PARTE EVOlUCION . • J•••••• ~•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •• • ~ . • • ~ V· I . presbtrero.. que c6nfienen buen ruimero de arcetsmos y constltuyen la base de esre estudlo.. lmpreso por primera vez en Pemplone e) eno de 1596.es el precloso libro de REPRANES y SENTENctAS..

pues dice: Ie dielecte est celui de OuiPUZCOll legeremenf influence de Bisceien. Mas tarde hlzo. algunos de ellos repetldos.· elemplar que tuve entre: menos el ano de 1907 prlrnero en la misma Blblioteca y dlas despues en 10 Municipal de Colonia a donde me 10 envlaron por correo. PAMPLONA. riador Garibay. El rltulo original es como sigue: ReFRA.. POR PEDRO PORTALIS DE AMBBRES. de clen eiemplares. La prlmera de estes cuetro obras consta de 64 paginas y contlene 539 proverblos no numerados.. el benernertro .. se . segun costurnbre del pais. muy incorrecte por clerto. existente en la Blbllotece del Gran Ducado de Hesse (Alemania). imprenta de Asruy. Hublera acerrado cambiando los vocablos de: los dlelectos. en 'que aparece alterado no 5610 el orden de los proverblos y la ortograffa del escrlto original sino haste la esencia de no pocos vocablos. La.NeS Y SENTEN- el t CIAS COMUNES CON NUMSROS TJENDAN ~ BN BA5CUENCE. Hizo de esta obra nueva ediclon. PALABRAt IMPRBSSO PARA EN ROMANCE QUE BE: EN- LA! DOS LENGUAS" CON LICBNCIA EN VarrEys. que mas tarde serdn expuestos.. Un s610 elernplar se conserveba hasta nuestros dlas. quinta y le sexta son un poema. pues aunque la obra rlene algunos guipuzcoentsmos.. en Bilbao. y algun nabarrtsmo. una nueva edlclon. el dlalecro domtnante es el blzkatno. do a mls manoa. DeCLARADAS SOBRB CADA.vascologo holandes Van EYSt balo el tirulo PROVERBBS BA5QuEs-eSPAONQLS. no qulen. que se ha conservado lnedito haste nuestros dles y varios proverbios que salieron de 10 plurna del hlsro . De los muchlslrnos de eeros proverbios cltados en el Diccionario algunos llevan por rnimero el que flenen en este Iercera edlclon. cometi6 un pequeflo lepsus el juzgar el dlalecto en que fueron escrtros los proverbios. que la reproduio adrnlrablemente.62en Bilbao del cual s610 16 pequenas paginas han Beg-a.

pagina 218 y siguientes.-63C lerto es que Iii) ediclon a nterlor a ella aperece 11 a de e rraen tes.Como espero que un df~ no leleno nuestra Corporecion se decid ir6 a pub] ice r en 1"5 pagin as de su Revi sJa las 64 de que conste tanto le prlmera como In segundo edrclon. no poco incorrects. La consulte el verano de 1927.worda y viteco. tambre de hacer. que en 8U lnrnensa mayorie daten de la edicion parnpelunense . Entre otras curiosae aserclones dice de Cdpanaga que «no escriblo tan bien como Pedro Asrarloa 0 frni Bartolomede SlIntd Terese» y poco despuis lIfiiJde! .traducci6n francesa: Index des 500 formes du Verbe de CapanagOt • AUnque haee ya siglos que desa pa recio en le lglesla le cos . le hizo Dodgson en Sevilla. penltencla publica. . Torno IX. Dos son estmlsmo las ediciones que se han hecho de Ia obra de Cepanega. habiendo dado cuenta mlnuclose de mi rrabalo . Llna.corre:spondrente Alzeneko itzek. EI original manuscrlto de le obra de Micoleta se conserve en el Museo Brit. expondre al fin del presente ESludio una llste minuclose y numertcamente ordenada de todas las erratas a Que arriba me reflero. voy a cltar unas palabras del apendlce ingles Que anade Dodgson con el tltulo Af/er. De esta obra se han hecho dos ediclones: una el ano de 1881 en la RevIsTA (bercelonesa) DE CIENCIAS HI8T6uICAS. la otra hizo el mlsmo Dodgson en Vlzeu el ano de 1893. a la cuel me he de referir cada vez que cite paginas y ltnees en que se contienen los ercaismos que he de registrar t . la antes cltade de 1656.... Otra. gracias II su . una colecci6n alfabeticamente ordenada de sus formes verbales con este curloso titulo: CAPANAOAREN TATZEA)' SRASKITZAKO BOST BUN ORKOVEN BEOAR'" que podemos medio entender.. afiadiendo]e como a.su edlcion de Micoleta..inleo de Londres. diez y sels atlas mas tarde. por Juan de Azplroz.sin embargo et no escrlblo Asquence».en nuestro Revisti3 EU5KBRA. por clerro muy esmerada.

-

64 ~

Siguen dos pagtnas escritas en Ingles, como las llneas precedentes, y al pie de su firma expone la Ieche en otras tres lenguas: latin, portugues y vascuence blzkelno, con ligeras veriantes. La cuarta obre que al efecto he consultado vale muy POCO .e pesar de la fecha de su publlcaclon .. Se
t

rttule

DOCTI-lINA

CHRrSTJA.NA

EN ROMA.NCE

y BASQUENCB,
OBISPO DE

HE.CHA. pon MAND~DO CALA.HORRA.
NUESTRO

DB

D.

PEDRO MANSOt

Y LA. CALZADA,

Y DEL

CONSEJO DEL RI!Y
DE SU

SeAOR.

PARA LAS TieRRA! BASCONGADAS

OBISPADO,
SE ENTIENDE

UBDUC1DA POR EL DOCTOR

BETOLAZA.

A LENDe
DI08

GUAJE MA.S COMUN Y Mis USADO Y QUE. CON MAS FACILIDAD EN TODA.S BLLAS. PA.RA BIEN Y GOBIERNE

Y UTILIDA.D
DB

sus

OBEJAS DB AQUBLLAS

PARTES~ QUE POR LARGOS A. GLORIA
V HONRA.

AR05

LA.S A.PACIENTe
NtEESTJ:lQ

SERoR, AMEN. De este incompleto opuscullllo he podido extraer muy poco, a pesar de 10 que Dodgson nos esegura hablando de el en 10 que el

llama

Prologo, trozo inclutdo en 10 pag~ CLXV: «des-

pues de la nunca bastanremente senuda perdida de: los exernpleres del Cateclsmo de Ostoleza, primer libro conocido en e] dlalecro blzkalno y primer libra bascongado irnpreso en Espana. que tuvieron hace algunos atios los senores Don Antonio de Trueba y el

iuez retlrado Don Berriozaba 1....): etc., etc. De esta obrlra habla Vinson en le pagina 47 de su BIBLIOGRAPHIE DE LA. LANGUE· BASQUE. Como titulo de ella expone una copla, no del todo exacra, del que se lee-en el eiernpler que ha neg-ado a mls rnanos (unlco de que rengo notlcla clerra). Una reproducci6n estereotipada se conserve en la Blblloteca de nuestra Corporeclon: Vinson llarne Osroleza al autor de este librito. Es poslble que el pequeno lapsus, de susrttufr por este apellldo el de Betoleza, haya procedido del amanuense del SrJ Zebalburu, capitaUsta bilbafno que
peseta en su Biblioteca un elemplar de la humildlsima

- 65ob ri II e. Al pie del largo titu 10 puso Vinso n es t as .a co ... taciones: Pelt in-4t 8 Its. nt ch. a deux col. (Pequeno en cuarto, 8 holes, no clfrades, a doe columnae) y enade esto que traduzco: «lebo estos informes fI le

arnablltded de D. Fr(nncisco) de Zabelburu, de Madrid, propleterlo del unico elernplar conoctdo, el cual se ha negado siernpre en darlos mas amplios. Al pie del ntulo figure 1a conocida abrevlatura de Jesus hominum selvetor JHS - que se ve tamblen en algun otro cateclsrno como de Pouvreau, y debe]o consra que le obrita fue «impressa COil llcencla en Bilbao por Pedro Cole de Ibarra. Impressor de este muy noble y muy leal Senorfo de Vlzceya. Ano de 1596. Debi6 de tener le obrlte mas piiginas de las que constan en el elernpler que hice reproducir .. pues al pie de la ultima (la declme sexte) se ve un peg-ado de dos renglones extraldos sin dude de Ja pagina que 5eguia~ Esos renglones dlcen: Amacagarrena rna-· des/iii, y el segundo Amebigerrene castidadee. Aunque el escrlto es anterior al Catecismo de CBpanaga con prioridad de 60 aftos, su lenguaje sin embargo no es mas ercelco que el de este. Al contrarlo, mientras el Licenclado trae los ercatsmos beea pero (5 .. 2}t egun hoy (4 - 23), ereen de alU (6 - 16), gafxerean (5-2). ilaen e_lil bizien juzgaelaril (6,,18); Ielo zidin naci6 (6 - 2), llek beetutea sepultar a los rnuertos (14 - ~7), el Doctor dice en su luger bey« (4~30), iUiJur? (4 ..21)j erik (6-22)~ galx guzlirik (4-30), juzgae/an bilek ete bizisk (66'23), ieyo zan (6-11), hi/ilk enteretee (14-3), Orre Quinta obrlta, deblda a la pluma de Pedro Ignacio de Barrutia, rituleda ACTO PARA LA NOCHB BueNA y publlcada en la revlsta EUSKA.LZA.LI! el ano de 1897, nos servirii tarnblen de fuente de arcelsrnos bizkalnos, as! como ramblen los proverblos de Garl-«

-66bay. ,Naci6 Barrutle en Zalgo (Arameyona) el ario de H., hiJo de mondregones y aremevonesa. Vivl6 en
Mondrag6n elerclendo el cargo de escrlbeno. ' El estudio de la primera parte cornprendera estes sels Capltulos:

It II.
111.

AI2CAISMOS MORFOL6olcos.
ARCAI'SMOS

LEXICA.LES.

FONBTJCA Y ORTOGRAFfA. ELEMBNTOS,
Df! OTROS D1ALECTQS

IV.

VASCOS

Y

ROMAN18MOS.

V.
VI4

LUCBS

QUB NOS SUMINISTRA. LA TOPONIMiA. DE ERPA"rAS DeL DB LAS DOS PRIMERAS

EXP08lCION

EDICION'E8

LIBRO

ne

REFQANES

Y

SENTENCIAB .

...

,

'

CAPf'TULO I

ARCAISM05

MORFOL6olC05

Escrupulosemente

exemlnade

la morfologte

de'

estes vlelos librttos, pueden sus arcalsmos ser com ....

prendldos, para su melor lnteligencle, en estoe grupos: A) El inflnitivo indeterminadol- B) BI'intlnU1vo nomtnallzedo de- verbos terminados en n. ,.:_C} 'La formaci6n del futuro. - D) AJgunas flexlones verbales. -- E), El ercelsrno en 18 dechnacton.

Los jug-adores de cartes se valen. to bizketno ya no hay modos lndetermlnedos y en G s610 en cesos alslados ee nota su presencia. como si no fueran modos tndetermlnados. er beza. En dlelecto B queda tarnblen algiin vestlgto f6sil de esta lndetermlnaclon.4) que los modos Imperatlvo. De boyeros olmos con mucha frecuencia aida y aida ad! por eidatu Y sidatu adl. er zek. ad. ikus dezedanean. siendo tamblen muy usade por el pueblo la locuci6n or konpon.. ikus deiteke y er beza. En G se oyen frases alsladas como eker zak. ertu degidenean y artu deiteke. a quien trara con respeto: geldi bedi ondo en vez de eeldila bedl ondo.. se valen del lrnperatlvo indetermtnado aIda en vez de eldetu. Ikus beze. al ordenar que las lanchas carnblen de cale para pescar. Mar! Antoll. pero por 10 general en los rres modos antes cltados las determinantes i y tu flguran en el infinHivo. Al final de una vislta una persona dice muy bien a otra. por 10 rnenos en esros eiernplos. al luger al miis dicen muy 'indo mente mintze por lmperetivo de mintzetu. por elemplo. agrupado al auxlller. Respecfo . or dezodeneen y ar diteke. subluntlvo y potencial extgen que el infinitivo. Los patrones de Lekeltlo.A) EI indicativo lndeterminado de la indeterminaci6n del inflnitivo se diio en el rratedo de le MORFOLOGiA VASCA. Los elemplos antes citados de Inflninvo indeterminado los declmos hoy en bizkaino ikusi begi 0 bei. (521-171t. Se anadi6 alli que en dlelec . ikusi dllgidenean 0 dsideneen e ikusi deiteke. En rnuches zonas ee oye todavfa ken orfik por kendu ortik. no reciba ninguna de estes BUS dos dererrnlnentes I. tu. como temblen arfu begi. zek y edi zazu 0 el zek y ni ZilZU como tarnblen.

lagunen gilJxa 8gir ze ezene el dana de tu eompanero no Ie descubras. Be/zebu atiende Belcebu (EUSKALZAL. 52: unaiok llfi zitean. y en el 439: ar ezek Jelen ganekQ latio« fa dokek goxera gaxoa toma Ja nleve de eobre el hielo y tendrils mala manana.68- 10 menos en Elantxobe~ del llndtslmo ebn por ebegi.0 Ali par tlfifu· «reHir. 363: Zemerien ostikoa da eeslo8..0 Agir por egirtu <aperecer». I. 4. que son uno mlsmo repetldo. edi ezezu gure negara atended nuestro Ilanto (lbld. EUSKALZALE.NBS v SSNTENCIA. 52.. ·demaen legez er bez a quien· se 10 dan t6melo como se 10 dieren. 413-43).aftos. cada cual tome su igual. 414-17)t 5. esper Iekiket mimeros . 402-34). 1.. en tanto que es nueva le can cion n6mbrala (el autor 10 traduce Incorrectamenre por ccs nombrada>. 2. Tamblen Barrutia trae estos dos elemplos: adi ezek. 515: leloa bell dan arteeneite. en el num.-361: espertu benekio. de 10 alto te esta mirando.-.B. . los quesos parecleron: y en 108 por oil t 401 y 516. 6. fuera de estos f6siles. ya cuado el exponer el indeterminado 8gir por llgirlu.5 estes elemplos: 1. 51. para Indlcar. y en el 411: ar eznk Maialze8n euntz beltzaren eznereen te ekio beti beteseglen eznereen recibe en Mayo Ieche de la cabra "negra y slempre continua de la leche que: tiene crfa de dos . en cambio hay en el ltbro de RBPRA. gaztaeok agir ziteen los pastores rlrileron. que parta el naipe. ya no corren intlnitivos lndeterrnlnedos. al jugador vecino. en el rnim.°· Ait« por eitatu emenclonar» en el mirn. nok berek er bez here idekoa coz de rocln mala es.° Adi por adilu atender en el mirnero 1: adi adi ze jaungoiko8 dagok adi mira con culdado que el Senor. 3. y en el 454: emeiten deutsenarl.° Ar por ertu en el rnim. etsegin er eZi1ZU Belenuo pestoreek recibid consuelo pastores de Belen (Barrutle.° Asper' par espertu (vengarse' en los mimeros 10 y.

segun veremos mas tarde.0 Or« por oratu en el rnlrnero 230: egilz baneki (por erreta dice maneki) ora nekikeo Des Df! CANTA8RlAt esre texto: Osldu prlmere -- . plerdete)..0 Oel por giJldu en los n u meros 188 y 513: gal bid! gizon« fa ez sren ospe one plerdase el hombre y no au fama buena: eznee. Elzer (exer) por eizertu (exertu) (arar~ en el rnirn. Tamblen Mlcoleta rrae este .° Az por azi en el mim. vengaosme. 144t° Ken por kendu qultllr: ken zeltez ofik qui taos de lIhf (Barrutla.413-51) .. 355: eoti bero ezak Iabea In zar« por le boca caliente el horno y el vielo. el se me vengaria. 940 Blor por biortu -volver» en el ruirn. 4t 3-3) se lee: ga/du nok eta g8/ "di me he perdido y plerdete. 7. 12. manteca y sangre sdque de Ja rera. Tarnblen en una curiosa composlclon de Barrutia (EUSKALZALI!. y nada no gane (sic) y perdl mt vaquilla.0 Bsk« por esketu en el ruirn. gurid la odola eroreen a/lira neben III ezer Irabezi ez nezen til ene beitxue gdl nezen leche. clta Biz eta filii ad. ezkon ezak semea nil. 452: ni ilezkero here idiok eizar dele aun despues que yo rnuera los bueyes ereran.° Bero por berotu en el rnim. 13. lnderermlnado. 267: eske zeekio daukenari til hili onderexteneri no pidas al que tlene y sf el que bien te qulere. paginlJ 342. 10. EusKALZALBt 1. asper z akidez en le bultrera me tenets. diretan begia la mutil geiztoak kendu deike argia crfa al cuervo. I. y le perderds (mas exacro.0 Ezkon por ezkondu en 108 nurneros 240 y 382: ire ldeez ezkon adi 18 aize (axil dice el texlo 0 Bja) eiz» ondo betl casate con tu fgual y seras slempre bien.~ 69sl yo me vengase de el. t 1. 15. 486~ zertegia hior zidin ja! perir« la velez vol-vi6se al nuevo nacimiento.. doaneen Iii elabes ill dllgianean caseel hijo cuando quleras y II la hila cuando puedas. 136: lJZ ezek eroie. Henao en AveAIOUACIONES DB LAS ANTIOiiEDAel mal rnozo. ~e has perdido. sacar re he el o]o y quitar te ha la luz 8. 0 ediclon. seira nozu.

36)..:. 209."Es preclsemente elprlmer elernp!o dellibro de ~REf'RANB8:.0 Uz» por uzetu «ahuyental':t.65: ezarkuntzeak hi/dura ··uzo bez. .70 txoriari sl voler euplese trabarta el paxero..or~ak. . crean Que en -il hay rro uno sino fres arcalarnoe.0 Iller par ulertu eentender» en el mirnero 194: uler ezek lenego Iii itz egJk geroengo ennende primero y heble postrero . tentos como pelabree: agir por agirla 0 agerJu. .el· eolecismo de ad. EZiJ~{1 0 ezen ~. 'i:-. . zelte .de. ute IIlsiJ.0 d~ extrafio tend r{tt que algunos lectores.~'.. 17 0 Sends per sendsta 'In el rnim. Past. zate badlluke·por be- MORFO.en · el rulrnero t. ze ilteko edo biziko gu:r!l!ra goakez el atrevtmtento ahuyente el mledo. que ·Gun se oye en vari as coma rcas del B.. tremos a -·la guerra . en el~num·4"· 51. ee habl6 ·laTg4'men~e en ia 0 . I .. senda aklkeeguzkinri 54 te agachas a le tempested. Sar dina geben lekuan. el que enrrere en lugar vedado.de paao.. . x. en eu deno .. .~. ... 47Q-Mf es mel81e5is de.:por uzkurtu ~agachorse·. .. ez. . lIdi por editt» .11 2 cltado y·a ·al exponen el indeterminedo sends: uzkur baakio eketxsri. 16. .i6n de orros dlalectos correspondlente ~I B egjl~. t J.bere kelteen.polericobit y.26. [Oh fuerza de la rima que obllgaste..sit hf.: .. badeuke keltzerdiek : punkturik esketurik mira s.LoofA VA~CA. ' II . ea entrad adentro (6a~u.. .tia1 EU8KALZ·ALI!. 20 to. en vista de la locucion dgir· ze ezen« del segundo elemplo antes citado..i tlenen algtirr punto suelro laa medias". 251 ~ uzkur beekio eketxeri. a. _. (pciginas 23. Enfre otraa COSt1S se ) ddvirtl"6 Que ·cdes·graciadlimenle muchcs ~ y no solo eutores ramplonee~conftlf'den d .. que para morlr 0 vivir ... £6 balun ser zaitez pestores. 19. como se dllo en le MORPOLOO....--. I . I.IA VAse""" pcig.. ze por ez y ezens por egin8 .. ~ etc. (' p~gin a sn.-. N lid . . re. -_.0 Sar por sartu en el mim._i-J. • I Temblen Mlcolete trae estos tres ejemplos: edi I: • I {' .. UZkuf.. al sol. al autor a decir eguzkisri por eguzkiten! 18... ~ _: r" L dauken NOteM.avert- De tlediluiten •.s fle. eSle suDjo eonluntivo . robusrecerds. 414-62).

in qu isirl vo n. Elernplos nos de el libro de R'EFRANES: espertu en el nurnero 10.parrefo hay d05 tnflnltivos lndetermlnados: garbi por garbi/u y geldi por geldilu. ft Que de 105 elemplos de indeterminaci6n antes cttedos hay algunos que por ser de lndlcerlvo necesltan el determinante tu. nz. enzindu flerse en el 536. Los otros dos elemplos de infinitivo indeterminado que se leen en Mico1eta son esros: penetsn blor ekidsn emon zengiden gloria la gloria que me dlste (sic) en pena se me volvi6 (34-4) y ez." pero no 10 es en la frase 14 D indicativa ene beitxus gal nezen perdf mi vaquil1a . ayuda al arne y . es correcro el indelermlnado gal. Como flexi~n subluntlva. en la frase Imperetiva gal bidi gizonif cph'!rdase el hombre. subjuntlvo y porenclel. gi1ldu en el 348. luzetu en et 490 y uketu 510. ntz.. gondu aprovechar· en el 514. Capanaga rrae esre iinlco elemplo: or ezezu (153-17). urgazl egiozu kriedeeri fa garbi eZilZUZ ene eropa guzfillk no. Por elemplo.. " Anfes de dar por terminada la exposici6n de estes lnflnlrlvos inderermlnedos ercelcos hare unas advertencias: Que ya entonces corrlan en el pueblo inflnttlvos determinados por el sufllo tu. significando . Nok dekl suxe izeneo eteden? quien sa be 51 sera este? (Llrlarte). EI lector puede consultarloe al fin de este estudio. 't c: tiene el afi]o inqu lsirl vo n por v arienres nez. nentz: eztekl gerlako yekonez por g~rfako yekon (Anibarro)~ nark daki itzutlko detiz ell vez de irsuliko gu ac ion 0 den (Axuler)» . ezpede geldi zete etseen.Muchos (se llfiadio" allf) a la flexi6n Que lleva esta n Inquishlve l1nadcn aiernpre el modal dubiretivo ete. aun en esos modos tmperetlvo. sino quedate en cnsa.llmple todos mls vesttdos (29 . . 2. ole.. En tal _frase es incorrecto hasta el uso de Ia flexion subjuntiva nezen por la indicativa neuen: galdu neuen le perdt.33)4 En este .

9 ilZ par ezi crier) que pierda la derermtnante i en los mismoe modos imperetivo..NES.~ ·Que· ni su coetaneo Betolaza (a) Ostolaza. H Ariedo esto de vocable romanlco porque hoy.. . Unicamente en una curiosa flexion de Impera. En Barrutla (EUSKALZALE. En el R'efran mirnero 9 se lee ibini egik «ponlos en vez de ibin egik. • bola bet edo beste «echa alguno que orro» por ego/zit «levdntete • _ . 10 que no entonces. 4. ee oyen eiemplos de infinitivos de aspecto indeterminado. (153-17)~ ... 413-60 ..a Que: asf como hay en el libro de RBPRA.. presentan elemplos de estos preclosos arcalsrnos de lnflnltlvo lndeterrnlnado. pregunte gura dozuneri «pregunte usred a quien qulera» por ltendu. 5. si no se tratara de voceblo romanico . en el 514 etori badokik 81 te viene (literal sl te venga) que debiera ser elor bedakik. segun se he visto.) se leen Ibini bldi pongase 403 . ni el que habia de seguirle anos despues. como es natural: Agan lblnzu.5 imperetlvos eltz« orlik de ahf» por jagi ortik. Tales 80n 10. correcta 3. de varlos verbos de fondo allenigene.. I. En Capenege se lee este unlco elernplo: ernese eta animo ar ezazu cobrad ellento y animo. subluntlvo y potenclel.53.. Por III flexi6n sublunriva correspondtente a «para que nos llbre s dice slernpre Betolaze libredu gagizan y no libra gagizan que serta 10 correcto .. ..- 72--- «para que yo la perdiese» ee ciertamente tanto le flexion como e! grupo verbal. gogoa poned en aquel el deseo. diez y ocho verbos lndeferminados por ausencla del sufllo lUI s610 hay uno (el del elernplo rnirn. y est mismo se leen itxi por it« en el mirnero 26~ sorosl por Boros en los nurneros 78 y 1521 elxi par etx en los 525 y OW. . Llcenciado Capanega... tlvo se lee Indetermlnadamente.. ibini eizke puedes ponerlos. 412-13~ .

kalllfotu. ondu y saldu. beztd« Y ifragidu sino goritu" zurilu..0 con temas romenicos termi . garandu. Trae vertas veces kunplttu en vez de kunplidu. Asimlsmo lOB termlnedos en e como inusente reclben tu pere verbtzerse. Ierdendu. .. Estos altza. con vocablos rermlnados en n y b: 0 birindu.. como por elemplo zu~i. Hay un vocablo curloso y corrlenre orni echa del Juegodel cual en dialecto blzkelno nace no omita. dU preeuntadu....~ · merezidu. . librako da.403-52.. pilgadu . jI. pregunta.. Hoy por 10 genera] estos voceblos en edu pronunclemos sin la d: iante«. erc. sino ornidu.. ere. bllzllu Y drilgilu . J t H .. i (rodos 105 vocables son tornedcs de BCJrrutia en EUSKAL~ALB. . del frances Iournir. Ielotu.13. Ielodu.. preguttta neutsan. para que nos llbre. como en orros. EI sufllo determinante du se dice en vez de tu 1. eskribidu. zuridu. nados en las voceles €. etc. aragit no oacen golidu. prometidue.. gi1ldu... ordenedu 402 . 2. e.en vez de le locucion arriba clrada de Berolaza. ekordedu 402-36. y con 1a d los en idu .. En realldad no Jo son. viejo espanol y cetelan fornlr.slendo de edvernr que con temas nomlnales puros. bote nai neuke. kqrjdu. baz! (salse). bola y libra son al parecer Indetermtnedos de eltza ... lelo. .libra gaizdn 1.gor... botedu y Iibredu. eridu. Esto hece sospechar que se trera indudablemente de vocabJo romamco. I): Iuntadu 402-11. etc. bardindu.. Voces romanicas termlnades en 0 por elemplo man/so. eskribidu 402-41.... ka/aro no forman como dertvedos mantsodu. kalafodu sino mentsotu. ordeneu. pues en casl rodas las zonas de esre dtalecto blzkelno se dicen tales inflnirlvos aun en Indlcarlvo: altzeko dau. isildu ..

' " I ( . etc . primer eiemplo. como el de. el nomtnellzarse mediante la parttcule te.• como de etseden y eden selen etsedeten.":. izeten. dsgo agindlia. D~ izen nacen izetee.. ~. ~". pero en su lugar quedaba una it Of.-74 B) . . verbos termlnedos en n. edemas de .. el curloso vocablo erelle aseslno (V. hoy' at perder su final no adquleren elemento epentetlco alguno. que se le tarde en dar lo prornerldo -esta peseroso y errepenttdc dehaberlo mandedo (ntlmero 521). I! no es Ile sino iltzaile.. (Refrah numero 89). ~ .' su partlclplo agente 'no serla eraile sino era lltz aile . Lestafegi Zi18ra ex ekiazkero 'ga/x de atsedelten el viejo paler despues de encendtdo malo de apagar es (Refra'n mimero 399)t Berenketsn lekeneri emalten lIgindulI.<mater> naci6 .. pues de le exlstencia de este emile dedujo le de emil mater y no hay ni hubo fal verbo. '- Orozko (5) y en el. Los. 51 hubiera existido. Dekike gizon Izalten sabra ser hombre (375)lt Apjz~/an eztins edaraiten da 10 'que no se hurta hallese (509). (LII flexion verbal dituz nos muestra que es ya viejo el uso de la geminaci6n del objetivo plural: z blzkelno e jf de lOB demes dlelectos). Siglos' atras' III n final se suprlmfa como hoy. valle del Roncal.a .. .' "{J8mufuiJ' la gllrbatuli al. Algunos inflnittvos nomtnallzedos .ifen por jeten se lee en Barrutie EUSKALZALB 111413'-16. ereiten del .sailgo 'euriek eralten dituz onzoeriek lluvle de Hebrero 'meta a los logreros . nurnero 227) que n~ comprendi6 bien AranaGoiri.. " t' Vestlgfos de este arcalsmo quedan en el vocable emoile edador> que por emote se usa todevla en . 'Del verba hoy arcaico eren . i. edaten. izateko . Selsa ill.

ikusiko dol 0 deft Mas pormenores pueden verse en la MORPOLOGIA VASCA..· Una y otra. Hoy subslsren una y . como sucede hoy en locuclones muy corrienres como etot! lei por elon Ieite. Nosotros. como veremos luego. hoy de lrnperetlvo. a excepci6n de izen Que reclbla te y del auxlllar edin que aiin ahore 10 reclbe..otre carectertstlcas en dialec . con el suflio ko en B y 0: ikusiren dut. iI) hay lenguas. ke en varlos de ellos. 2. le potencial ke como cerectertsrlce de futuro: edan doket bebere. 10 lndlcamos con el sufl]o que indica «el poder». par heber nacldo como tales destnencles decllnatlvas. Eden dagikef puedo beberlo y temblen 10 bebere. en las c ua I es el f u Iuro se in di ca con le idea de « vol un tad» . tOB orientales! Ie en el suletlno. trereindose de todos los verbos conlugables. ko proverbal. aunque ya foslllzado. de qulen recibt unes cuantas lecclones de 5U lengua. esran suletas a leyes fonetlces Que regulan la dectina'~6n no it las de derivaclon. Llne y otra destnencla proceden de la decHnaci6n: en deslnencle poseslva. Por 10 general los verbos lnconlugables se valien para ella del auxlliar egin. Tanto la caracterlstlce te de izan como esta ke muchas veces las orntnen.75C) La formaci6n del futuro EI futuro de un verbo seguido de euxlliar se indica modernamente con el sufllo en entre los vascos orlenreles. Antiguamente en dialecto B se lndlcaba el futuro con el sufllo ke cerecterlsttco del modo potencial. Sigue un elemplo chino que eprendl yo en Tours de boca de un coleglal chino. subluntlvo y potencial.. mas modestos en esre parte.-. t t t J . como por ejemplo el chino y el ingles. Hasta el auxiliar Iransilivo reclbte. 528-20 . Como se dllo en el DrccloNARlo (pagina 478 col.

76 Expongemos futuro contenldas comenzando por y terminando por ahora toda le mine de tlexiones de en el precioso llbro de" REFRANB8 las de algunos verbos conlugables las de tnflnlrlvo y auxlllar t t 0 1. rendras buena muerte (216)+ Ain de ona noxala ze ezdekit noiz dokedan tal es de buena la leche de le vaca que ha dos arios que crle que no se cuando la tendre (505)~ Hoy estes flexiones doket. 6.. Ire ideez ezkon sdi Iii aiza (en vez de eizete) ondo bell cesare con tu lgual y .° 5. se oyen todavfa en Aezkoa. senor ek aukake andere hares marido contra- hecho y aquel te rendre esrimade senora (290).0 " Del verbo izen. que para vivir a rnorlr irernos a la guerra (165). tendras gallardta (81).". onadokek eriotzea si haces 10 que eres obllgado. Azarkunlzeak hi/dura uze bez.° 3. deukek..° Del verba YOlln.0 Del mekere fa verba euki. doke . 2. heos eze. 4.. sender! dokek (por errata doke) los pies secos y la boca hiimede. Dnkisnsk erzeiten dakike emelten qulen sabe tomar ·sabra dar (mimero 187}t Dekienek ""bildur ituten (sic) dakike gizon izeiten qulen sabe tener mledo sabra ser hombre (375)t Del verbo egon. Del auxlllar trensltlvo. comracclones de deuket... ze ilteko edo biziko gudura goakez eI atrevimienro ahuyente el miedo. etc."Eike/. Onak lear.. arcalco edugi . Bsdsgik eglpidea. Zagokez exilik til enzun ezteizu geixtorik cellando estareis y mal no olreis (18). Del verbo jekin. dokek . dauke ..-. Ar ezak Jelen ganeko Ieiio« In dokek goixera gaixoa tome III niebla de sobre el hielo y tendras mala manana (439).. Demanak bizian berea besteri doke negara beti qulen diere en vida 10 BUYO a otro tendra lloro slempre (325).

kera fa ilk aukake andere . p. flexl6n hi d. dar te ha Dlos galard6n (265). serzis slernpre bien (240). proyerbLo Ilht de eM regIOn de: Ltnl~~ LeguUano1 Of Xli ndiano . contracci6n de dllejkek~ 10 es de indicati vo . Esra flexion (mas correcta serie daiz) es contraccl6n de degtkez (1). II eikek te if ale to ire ereilee if dele ma far le has y malar te han y a tu matador mararen (227).. heblara por tf en el mercado (33). 8adagik suetesn ipirdia uzkarti. (') La ausenela del oble1lvo plural z en J.. Eikek senor rna. zeian berbe do.1 parece tndkar . se hablare luego.. que por no tener equivalenfe en castelleno hay que treducirlo asl. que-eJ colaborador de est. jeinkoek dikek donor. como independiente 0 no auxllier.~. en algunas de cUyCJS flexlones se ornlte la ceracterlstlce de futuro. Del verbo egin. comperandola con orres. Como auxillar de Indlcerlvo.-77 ~ Ezaun ad! til aizate ondo bizi con6cete y seras de bien vlvlr (158)4 Ax edinon fa axa hon se acomodado y senis bueno (51). 7.uk. oklt bl daulto en vez de d. Del verba egin. variante de dike et.° + Ondo egiok landereri. el. Eztai etserik ezteuenek ourik case no hard (eztei por eztegike) qulen hllos no ha (463). Si fuera futuro de Indlcativo serla dagikek 0 su contratda daikek y elldiendo la caracterfstica quedarla reducida a daik.. Ikedek ta dikeede darasrne y darte he (233)+ De este flexion dikeada.•• donde dlcen. gllldu ze egik a/did 18 idoro daik nsta no plerdas la 0 8. Refran citado yes el exponer la Rexi6n eukeke.. raz6n y helleres el deseo (M6). haz bien al pobre. eugaili si heces en la coclna el trasero pedorrero. La t1exf6n egik es de lmperanvo: deik. que verernos en estes otros elernplos: zaren bat dagianak hi dai quien hlciere un cesto hard dos (34). La flexion eikek que el vle]o paremi61ogo tradulo «haras!l es mas bien flexi6n de imperativo futuro..

Zagokez ixilik fa entzun ezteizu . 29). subiuntivo incorrecta . La traducci6n deja alga que desear. Otros dos se leen en Micoleta: Ori egin dal eso )0 hare (30-17) y eden daizu as/era. Atsedenez atseden deit con morir . se ve el verbo egin conjugado como auxillar del pretertto pluscuemperfecto y el euxlllar ·ordinario como de pretertro imperfecro: guk egin t . 5. Hayen su pagina 30 un a/era deide que no es contracclon del futuro a/era dagikede de que antes se hablo. deepues de manana (410). Az ezak eroia.ltxozu a/era daida(errall! de deidan) kontua aguardada que seque le cuenta.geiztorik callando estereis y mal no olrels .. Puztxoan parece errata de puzeten. pag .. que no le hera mal (25-40).. sacar re hard el olo y quitar te ha la luz el mal mozo (156) . . Y Jas flexlones doblemente contraldes hail por bedapiket y beizut par bedeeikezut de estos dos ·ejemplos: bait· aginduB Iii ezertue hare 10 mandado y 10 que vedais (407). etziluma .. Micoleta 10 tradulo: (~guard~ secere Iii memoria). descansare (252)t No se c6mo traduio el autor por morir el primer etseden..-78 Aie y deie son conrracclones de las flexiones alkee y daikee. ze ezteizu gatxik bebera vuesa merced otra vez. sino un . NiIlazkero bere.. etzikeremu hereoslo si querela hoy manana. II •• j 9 O En le modeste exposici6n gramatlcal de Micoleta. etzi. beizut nei beozu. idiok eixer dsie despues de yomuerto tamblen los bueyes ererrin (462) . gilurl bier. mente traducido -. direIan begia fa mutil geizfoak kendu detke argia erie al cuervo. Tambien en Capanegc se leen estes ejemplos: jakin dagizu sabreis (1"40-9) yeraz esen deizu facilmente 10 dlrels (154 . Afien ganeiln jari dina iplrdien a/era dei mine quien se sentare sobre piedra en el trasero sacera dolor (385)" Bztal iztande puztxoan eztene reventar no se herd quien no se hlnchara (181). (18). .

el nucleo gi ee usa 0 usaba. esen neio le dlle. guk ekari gengizll nosorros se 10 rreilmos. oh/iga egin nengie me obJigaron. La tercera es deide. sin Ja n flnel. diad a neskea gazpaga dame una picaza sin mancha.gengiaJl 79-- y gulc egiten genduan nosotros heclarrtos. 10. Au/so Txordon ariz ofi til nik lites deida fen Hordono a ese oso y yo hare hutda (422)t turo. darte he le moza sin sal (174). Otra es dieda. emon zengidan gloria la gloria que vos me dlstels (54-5) y eson zengidan me dlllstels (34-15). rernblen en este sufri6 una ofusceclon. como slnonlmo de u del auxlller uken.0 Hay dos flexlones prolongadas en las cuelea en vez de la caractertstica de agente de primera persona d (que cesl todos los vascos pronunclamos como f) flgure de.. equlvalente a dagikeed (pronunclado dagikeet). me lnclino a creer que Mlcolete. 30~37). bolo ele Ie echeron. conrrecclon de la flexi6n· di1gjkeda~ forma prolongada de dagiket. En el libro de REf RANES se lee oIZ8k if egian Maiatza el frio matole al Mayo (535). la mlsma anterior sin le cerecrertstlce de fu- Indak mlke bat orban bago. por 10 menos en Berika. Y ast como en estos ejemplos . f1exi6n cltade en la sexta de las adverlencias precedentes. Lo cual nosotros heblernos hecho se ve claramente anellzando tres flexiones que nos ofrecen sus dtalogos y lo que queda de ellas. Ikuzleek eroen egizen la lavandera los Hevo (pag. Ekari zengide me 10 rralo usted. exacramente como en Aezkoa. Bien examinado el ceso. . donde oi estes curtoslslmaa flexlones. Una es dikeade. en la comarca de Plencia. como en varies otres reonas suyes que pueden verse en su simpatico Iibrito. pueblecito inmediato de Plencle. ya a punto de rnorlr. nik ekafi nengizu yo se 10 trale a usted. . esen geio Ie dlllrnos.

emongo deustak (389)..· mim. ~ esko bearko ~ok (124).. 404.Tg:A.Rep·RANes -v SENTBNClAS algunos futuros de formacion celcede en romdnlces locuclones "has de venlr. Daigun Ooliz auzi fa gare. Eibar. hoy com pletamenre arcalces. se reglstran en el precioso libro de RBFuANes (una de elias en do! mirneros) y otras dos en el de Mlcoleta. 639. como de la flexion 19 10 son -dana 0 dxane (Lekeltlo. eliketuko neiz (57).de hacer. 13)t esketuko dik (25).etc. Tales son eyngo deusk (REFRAN. Ene elebee: ax on hlla mla. eineo doen it· ·(030) y jengo deu (532). A las flexlones blzkalnas prolongadas data y dosta corresponden zeida y dide de que tanto se vali6 el eutor alto nabarro Lizarraga. neral dBt (flex. DE MOUFOLoofA VASCA.. conviven en . . seamoe con paz vlvlr (334)4t Aila-asaboi etxi /a garean gu on beti delemos buena (~EFRANt. 11. se .on bakez bizi hagernos pleito 'de Goliz y. D) Algunas flexlones verbales 451)t Aiz edinon fa eiz« hon se acomodado y seres bueno (31). Dos flextones de imperatlvo del verba izan. Con estos futures. Bgirluko da (208). advertencia 4.48) se vale de gauza par gagoz/ gu ondo gauza oean nosotros estamos bien en le cameo . Asko bedok.. a diciendo: <varlanres de le flexion permutada y ge. erabiliko dude (3~6). I.0· . ongo dol (430)" emongo bedeustazu (490). izengo dire (403).-80Flexlones est prolongades .LZALf!. ilgo gara (212). hoy ercalcos. hemos . Nabernlz) y ~Ia pleonasrlca danao 0 jenan de.TADO fueron expuestes en el pag.. Barrutia (EUSKA. 17) son jatil de Elhar y su correspondiente dxets de Berriz. butustuko jlll (424). Aiza es contracci6n del futuro eizete.

expuesros se registren aslrnlsrno en Mlcoleta.. gareanil legez . y en Ia pagina 25~33i. De 108 grupos verbales (v.. hoy.. Micoleta en 5U pagtna 8 expone las flexlo- trenkart hierele.e". C reo hft b er 01do itxozu y tam b11n IlxiJai~JI de boce de JlMrkl n eses. 2721 que dice: iek. .37. Orupos verbales ..por iminizu 29-27.: Capanaga. Hoy declrnos eukiok. ekutsu per ikusizu 22~13 y 25-21 iminzu .36 (I).a:k en Bnrru Uill. 10 mlsmo que el ieik de.. emek. itxozu. metale La prlmera palabra iak perece y no Ie . paglna 26. por itxoizu aguardad 30.) los mas propensos a la conrraccton 50n ]05 de lrnperativo de segunda persona. esadazu por esaidezu. 234. ezegizu eden. (E U SH:. 139-23. segtin. erek ta zegiok t a padres y aguelos y searnos nosotros siempre buenos (125). nos dice fauna . dice: ire etseien emazte eukek ik adiskide la mujer de tu enemigo renla hi por amiga4 Hoy dectmos eukik (contracci6n de euki egik) por ese eukek.i\LZ A L.E! r r~ 413-22). pues iak' signiflcarfa ecome». eroedezu par eroeidazu 29 . los .seamos como somos . iminzuz por _ (1) (2) T ft mbj~n se lee. MORF. Senor bendito~· En Garibay. de [an egik en iaik. Son del prirnero esek por.-31 (2).eseik (31-10). tanto que rnuchos no sedarten cuenta de sus dos elementos si no fuera por las locuclones negatives correspondientes a ellas ezegik 0 ezeik ian. el Refran mim . contracci6n de 40 euki egiok. Barrufia y un unlco en Betolaza. debido sin duda 1I que las fJexiones empiezan. Aunque es de hulto la conrracclon. se lee garean· .de imperetlvo como. con vocal.hag-as falsf81 errata de iok. . En -el mim 78 leernos ramal eukok txiroari lastlma ten al pobre. eun era mayor hace pocos sig·los. VASCA § 756.. En vez de jan egik y edan egizu decimos generalisjmamenfe jaik y edeizu. dale.- 81 - nes zere zuek sed vosorros y bire sean. EI mim.biz bedeinkatu sea el .

° De igaro pasar. 60. hoy ercalcas. 1._ en!l~nchat? ...Sera lrezi que se lee en' Axular? 4.99: damindan sebela ponga yo el vlentre. 405-17) eren erakuskuzu nun irago gaud por favor mosrradnos d6nde paser 1(1 neche.0 No se cual es et infinitivo que corresponde a esta flexi6n~ Az ezek erois.25. ez hurtee gali gilsorik (slc) '€san haste que sea pasado no digas mal del ano.tO Del verba erosl en el 101: ezezeuenek erosaala quien no te conoce que te cornpre. Hay otras flexiones . 5. Hayen el de REFRANE!S y SBNTENCIAS seis flexlones de verbos que tenfa yo por lnconluga- bles. . Esra flexion parece contracct6n del grupo verbal eros (indeterminado) y ngiala. hoy en desuso.. Que hoy generalrnente decimos erakutsiguzut se halla en Cepenaga.° De verba imini en el mim.18~ erekuskuzu [esukristo y erakuskuzu Jesus respectlvarnente. I. son relartvamente pocas las que se leen en estos vlelos cinco 0 llbros. 405-19)11 ' Flexiones verbales curloses. 231: dlgaran arteen. 34. esazuz por eseizuz en 55.n quU8r. dlratan (1) begia crfa el cuervo secer te he el olo (136)~ l.0 Del verbo emon que entonces se decfa muchas veces eman: demaen legez como se 10 dieren'.-. 69 y 80t Ternblen true esaegizuz 68 . en el num. 3.3 Y ekerguk por ekafiguk (25-37) . La flexion erekuskuzu. ekerquzu por ekerieuzu 26-1. 39 Y 50.iJl~ iNn 0 id.82iminizuz 29~D6~ irikazu abrid 22-12 y 25-5. pero cuya exlstencie nos consta por otros aurores: beste (\) .de verbos. De Cepanege 50n esezu por eseizu en las paginas 25. 2. EE.8 Y esenegizuz 42 .(404)t Aremeyo debenek ezlemayo a Aramayona qulen la tlene no la darfa (284). sernelente la flexion iskuzu (de itxi egiguzu) cdeIednos> del mismo Barrutla (Ibid. 7 . como iamblen en Berrutla (EUSKALZALe. ekerzu por ekerizu 29 . 76"23 y tarnblen en Betoleza.

414 . Azerkuntzeek hi/dura uza bez el afrevimiento ehuyenre .R~PRANB8 Y SE'NTENCli\S. 51 Uueve (si hace lluvia) ternblen.. 51 me diesen datos eya (91). Ternblen es suya una flexion de eman. Begenduko baglnakike at tuvlesemos sebrtemos (406)~ Oitxike gilxika (par errata gilxia gitxia) urin Jioake poco a poco se podria ir lelos (350)~ Creo ramblen ercalcas las flexiones de ora neklkeo Ie treberle (230) y. EI autor ]0 traduce est: en case qulen no depriende no sabra en la pleza. En Barrutia leemos le mlsme Ilexlon. «si hece». I.Ie recueete en el pesebre en vez . euria badagi here por sl llovlera. Es muy linda III flexlon bedeg! lit. nok berak er bez here Idekoe cede cuel tome . It 404-22). lit. Hay una curiosa flexion completemente arcalca y otra + + I de lrnperetlvo que con dos acepciones muy diferentes figura en . En los otros dos sjgllifica 0 por ]0 rnenos en la traducci6n eparece slgnfflcando (diga. lekarke 10 demeslado treerta a poco (186)..' Es la flexi6n bez Que en los tres prlrneros ejemplos slguientes equlvale a la tlexi6n beze tan corrlerue fuera del dlalecro bizkalno. fectitivo del verba etznn. El autor traduce <podrte traer» Iknsi eztegianek etseen ezlekike zelaien quien no aprende en case no sabrta en le plaza (241). Y neurez ezdot. inurieri ereio sigue a le hormlge (183).. Ierek gitxilari!. citada en. miedo (165). de en la cuna (BU8KALZALB. su igual (363). Tempoco abundan en· tales Ilexlones los otros vielos autores. demaen Iegez er bez tomelo como se el . balinde banikezu de rnlo no tango..).. al exponer era/zan. ez azauenak el que no te conoce (101)t akio beti continua siempre (4'11). '[aunar! demeguzen gra~ ziek: demos gracias a Dlos (Ibld.- 83 ~ gauza lekuske cose se verla (145). Kumearen ordeaz deretze pesebreen . 24). que se lee en Mlcolete (25~2). de on derexlana el que teo arne (257)·y de galx ze erexkeok no quleres mal (312). el Dicclonarlo .

por 10 menos en indicetlvo. Hoy decirnos gal bedi.. xafi bidi maipuruan. Oal bidi gizona Iii ez oren ospe ana pierdase el hombre y no su buena fame (188). que hoy tarnpoco se conluga. zidin slendo polvo con la lluvla se hizo lodo (358). (209). es in «dar». Bar dedina. En imperativo 10 usernos aun ehore: indek dame. 271: miak ze bez buruen k alte no diga la lengue en perjuicio de la cebeza. una en Micoleta...LB (1) Llegllr a ser 6~on!rncc:lon de €dln? . se lee cuatro veces en Capenaga. Los elernplos que siguen exponen flexiones de in (1) no como de verbo auxiliar sino independlente. Ieust din ezkurs el arbol (sic) que cae (198). Ta1 verba in sustttuye en este libro blzkelno de Pamplona at edin de imperativo y subluntivo.~ 84- 10 dieren (454)t Inok zebez aurki gero nadie diga luego despues (166) y el curioso rulrn.. Encajarian equl no poces de aquellas flexiones que se han desenrerrado al exponer el futuro arcatco: ikedek. como en gralias againus y . dlceMlcoleta: setior slenrese en la cabecera (27-27) y varias veces en Barrutia: kunplitu bidi (EUSKALZA.en Iii frase casrellana acci6n de gracias .. Hoy declrnos az! dedin. Podrta tal vez aqui haberse omltldo el infini . Parece c. iguzu dadnoslo. eutsn zalil euriez loitza.. Egin bidi zure borondetee hagese lu voluntad. ere.. 4t dikeede. etc'.... ser dina el que entrare.. Au" en latin 5U correspondtenre agere «obrer» se usa tarnblen en ecepclon de dar.. . rlvo esan. Otro verbo. dice el primero (4 . etc. eztei. . baztnt banlkezu si me diesels daros eye (409) y el nurnero 91 poco antes citado balinde banlkezu el me dlesen daros eye . Neskee ez! din legee la moza como Iuere criada (195). Asto dina zordun el que se ' hace flador deudor (249).. dikek. La Oexi6n bidi por bed.ontracci6n de egin . iausi dedin..18)'t xeune.

8Jdl8k ezteroenik. bat ezkondu egin zidi rente dos hllas.. oeneen y en olrae dolen.. dagillnak el que hece (~3S). etc . las formes de lndlcatlvo .-. 6-2)..~ dilgoana (360). 403-55).. En le varledad blzkalne antes· cltada de Berika (Plencte) he oldo estes dos elernplos: a/aha hi eukeza.. como tambien . areha.. dak lena (340).. gazlerik if ee murio siendo loven. He sucedido con elles 10 que con elabe« YOre-bed fuerll del dill. que Yd se dice" eleb« y ereb« pOT hil a y herm 6 na como por 10 hija y la herma na.. lIrehea . des como le de Zegarne y Jil Burunda. glluza que suelen convertirse en atebee..boeeneen . Son mas escases t elemplo se lee en ·Micoleta y dos en Capanega en que aparece e1 ercalco zidi 0 zidin por zan. ill reciblr Ie epentetica lit le a del mlcleo se convierte en e. ezte galxik sldlsk ezdaroeanik (221).. 6-11). Joan zidi fa etori zidi emakumee le mujer se fue y se vlno . 5abido es que entre un ruicleo rerminado en vocal y un suflio relativo cualquiera se lnterpone en este dlalecro la vocal et.. ganik (Cap. 26-29).. es decir. como deros (472)1' eztaroe (480)t aeroa (419)1 uretu dOB suele rasgerse (275) boa taster vete presto (173). Los verbos antes citados conserven la if de] nucleo en flexiones sbsolutee. larlvas. Aquf no . arriba expuestes necen doeen . dekienok (375)j danzuene (2lJ8). Que yo sepa. Asi de IdS flexiones ebsolutas . tales nexiones. iaio zldin Maria Biriinee-. zeeikek maurtuti hoeanean eder eztenik koleen (36)... lliJUzeo. ezterolsnik' y oJi1ne6.85- 11 402-21 Ibini bldi (lbld. B y algunas verleda . pero eo flexiones re .. ArdJ bill doean Iekuti oro (223).. una se caso.. dileron zidi.. 081ia gara doeanean dice tamblen Cepenaga (131-10) y Mlcoleta €3an eroeala que 50Ua decir (26-37). Non egin zidi ad6nde fue hecho? (Mic. ]0 rnlsmo que sucede entre el arnculo 8 y vocablos como elaba. dosn Iekuti.eresuzitedu zidin ileen erterean resuclro de entre los muertos (Cepan. Hoy eforsunedameme ni ee escriben ni se dlcen. deroeenlk. Un solo Mas formas verbales arcaicas t ~" Hd Y dos hucleos verbeles term in a d08 en II los de yoen y au tecritivo eroen.lecto. Hoy declmos en unas zonas...

. f/Ordeizu katilu orl.20).a 1M-3). sl le cornpre) alga a ese.-86elebla y erebl«. zeegidazlI (490). Son numerostsimes tlexlones de lmperatlvo y eubluntlvo.. al bedeu». Hoy por lo genera] e lnfluidos par el caslelleno (que no tiene locuclones como . En el libra de llePRANE~ se lee eske zeekia no le pjdlls (257).ft t (§ 926): sdoreten banozu. 'guk badaiogu. ik erosi bedaiok. eseten bedozue. ori esan no dlga eso (Mlcoleta.zAL~t It 40o~9) dllo tambien jagi hdnadi que hoy los mas dirten jagifen beneiz. si este plerda (348)t uzkur beeklo 51 te eg acheres a hore (251)r etori bedek ik st te vi n iera a hore (5' 4). no M!I que 'Ia rompa (B .es curiosa le me:tdtesis bizkalne ze por ez que se lee en Capenega. urligi zenilgizu no me deseches (Cepe nag. Al exporter en el tratado de MORFOlOaCA. 135 . 005 afios despues de eecrites estes Un~a5. XX V[ .atras (MORPOL..8 leernos onek gilldu badagj sl este perd iere.. de lndicerivu I IV 1927 (viernes Santo.si yo le comprera (lit. ZUllik (162t 173. zeegiok (162). si yo venge s) recurrlmos a flexiones 2. Micolela y J03 ReFRA. iI t '0 ll . 'Ademds de las. Hay IC'lmbien dos locuciones lncorrectas que perecen traducidas del castellano: Argalok ideko etten badirs per egin hddagiz 5i los debiles se hacen iguale5 (403) y eet« egiten bok en vez de badilgik 0 egin badagik s~ heces mal (296). egingo deu III badagt hard sl puede (Capanage. ells del mismo' dialecto. URTEKO XIX . como ~ebeg.ooiA. En ~EFRANES y SENTENClA.. Que se lee en Garibay ~por: eztoe no ve.28)" esan bedeizue sl 10 d ilerais ehora (Ibid. si ahora me edorarte is. .. doa nexione8 ames chadas de ~.l5. despues de los of rei os de la mafiana en que predique) of de Erneterio Landeluze de 69 arios (de los pocoe berambiesea Que hablan ya vascuence ) eetas curiostslmea flexiones: nik oreri zepelt erosi badalot . Es curiosa. ae oye ni se [ee zedstor por eztstor no vlene.45). . zedski por ezteki no sebe. VASCA paginn 470-33). lit. 26 . bsdeiona. 762) se dtio: "poco mas de cien afios arras eran corrientes estes locuclones edoradu hanagizu. l\arruli~ (EUSKAL. eusi zed6/zun Iluerde usred ese taza.).1 imperatlvo y subluntlvo. LdsHma Que no diga el pueblo aun en B alabs y erebe par alebee y erebe». oreik erosi bedalobie. 301 ~ ~).~iyo dig6.mu)». zuk badelozu.t I). No. el d{a. 5010 un eiemplo arcaico he podido recoger yes' zetos. Se concrete su uso 6. (Ast. zeelkek (M. dije enos . zulk erosi bedeio- z ubic.NES '/ se oye en varies comer . ilk erosi badaio. VA8CA ~las flexiones hlpotetlcas translrivas de subluntivo proximo (pag.

357-24) este elernento tmir cuando. En dlalecto S se valen de belt y en B nuesrros predecesores reman beist como veriente. t El verba esketu pedir. ailln OIZd deuket nlk age tengo yo rrfo (478L zelangoa oelet« oisle aJango8 de mendele cuel es el pGfiO tel es el ovillo (20).. esketu IIlJ1teziJn pidamos (M-11). Nanbais: en . paso de verbo Inn-ansirlvo a trensirivo. En Cepanege leemos estes llndos elemplos: eskstu gak iozen pidemosle (63-3)t €tJkatu gilkiozl1la que le ptdarnos (140-25).5).. ezpeitzere erl puesto que no eatals entermo. taltsdu zedagieJil_ que no faUen (50-2D). t 4r G Hayen boran ·fa teorie. elxi 2eegiguzu iausten no nos deles ceer (4~29.0 las cartes (126.26)! essn zebeike no digit (125-16)t ioketu zebidi kartnetet: no [uegue . En el libro de JleP£l~NB8 (499) 54· . 38-4). efxi zedagjgu/o que no n05 dele (~8 ~6)~ ezteutsut en sus obras.28) Y ell Capanaga Elxi zebegio enzuteeri no dele de orr (124 .6)! etxi zenilgizu no me desarnperels (t 50·14): la conlugaclon va sea un curloso prefl] 0 conluntivo bail. Zelen bslnebtt jenzirik. a1gun e parte y norbeist algu ien suen an en B-mu-olx por nunbail y norbelt.. peketurik egin zedllgian para que no cometa pecado (121-20). paginas M)6 y 357).Que denote ceusa Impulslva.6). zelengo« beiste smee iJ/angoi1 oi de a/flood cual sue le ser le madre tal suele ser la hila (35).morlveda por influencie de lenguas eXfrafia~~ Lo arceico en el es esta peslvldad. (Ve~se MORFOLoofA VA8CA.Io Que ea suyo (499) y eske zenkio deukensr! no pldas !!II que tiene (2li7) . Algo ee ove en algune zona del Or Ona balta como que es bueno. tal como queda antes expuesto. Como se advlrrlo en otro ] ugar (MORf'OlOOlA VAS CA. En ekari no os he dicho que ANan leusten etxi zedegiol« que no le dele caer de n IIi (123---18).87Mlcoleta y Capanaga Mlcolera se leen estes otras esen zedegtdizula no me ]0 jrlligliis (23 . en vez de preflio coniun livo como aq uf es sulllo grltduaHvo~ tiene las mlsrnas variantea belst (6) y bei! (.. Como prefllo.. zer I . como ya se advirrlo en el Diccclonerlo. se lee gizon blzls bereen esketu doe el hombre vivo suele demander. urligi zensgizu no me desecheie (1 6D-. en virtud de evoluci6n eceso. izen zedila Que no sea (122 ~ 14). este fJtJitJI es y.a elemento arce ico: pues tiS] como ando vesrido. Este prefllo III chocar con las consonante n y / pierde su Hnal t 0 :JI respectlvamente y ante d y g pierde Ie I y permute estes consonentee en I y k.. Vive esencielrnenre en dielectos orieruales. Tres elernplos nos suminiatre el libra de REP~ANes y SENTBNCIA8 que corro . C1Bf como en Zeanuri (B) dicen zerbslst por zerbeir algo.

etc. 436 Y 513. pudiendo leerse. 176) Y esku onereen emei ana de buena mana buena dadlva (175).e. E) EI arcaismo en fa declinacion Hayen nuestra decllnecion dos ercalcas destnencles de eblertvo: -reen y -ti.. La primera desde la publicaci6n del Diccionario es ya muy conoclda. entre otros no pocos. t Confieso (y aceso me sucede por prlmera vez en Ie vide. No son sinonirnas.. etc. . ~rataT1do5e de problemas de lingU(stica) que to moderno me suena mclor que \0 antiguo. 273. )t zegat! eskeetsn ezketxekoz 8 por que no le pedtrnos (37-14) zeen eske zer« «(56-14) y tamblen zer eske zera Que pedes (37-20)+ En Mico!e~a (31~1) tkueleeri csketuko nex pedire CI la lavendera: y en el MS de Otxandiano eskarituten nstxeko Ie pjdo (pagina 347) yeske nezen« lo que pido (228)~Hoy ee usa C01TIO verbo transittvo: eskntzen dodene o dedsna. Et sentido del 5ufli_o derivativo Ii en esros REFRANES es el de «por" pero en acepclon de «atravesando».360. Ardi bat doean lekuti oro por el lugar (no desde el lugar) do va una oveja todas (233). Luego usurp6 la funclon de los vocabJos zeer y sinonlmos p4ra slgniflcar el prlmttlvo epor. De la segundo no se ha hablado haste hoy que yo sepa.364. t .345. 378. eskntzen deutset 0 diot.. a trav._ 88 eskneten gdra que pedimos (36 . 279~ 327. como en eskureen heora okelee gilldll doe de la mana a la boca fa taleda se suele perder (REFR. AI ercetzarse el ablativo -reett paso a ocupar au puesto el sufl]o ti. ltsua da baeti ezdekusene ciego es qulen no ve par cedazo (426)~zara fa Iebee eotl berotu caliente por la boca el viejo y el horno (488). los mirneros 219.s de>. a signiflcar desde. La significaci6n de la primere es «de~ desde».. Fen6meno curloso. Andre guztiok ertzetl erebtliko dude beti todas las muleres te rraerdn slernpre por Ja orllla (316)._.

Caso muy curioso de gemlnaclon ee aquel de que MORPOLoofA pagina 322.--"~ (l) Y ra vane nte b Ilkol na bam ne. Par lo menos no bay ejemplos que acredlten 5U uso y st de 10 conrrerto. 1 En Mlcolera.89Por 10 mlsrno pudo declrse con verdad en el TUA T ADO DB MORFOLoafA VASCA (pagina 332-18) «los que peor hahlan el idioma atribuyen prectlcernente a esta deslnencia le stgnlflceclon de «por. c:Ua da en e:1 Dlcclo (1 IrJ o.-. 88-24). gaindi gainti y barna (1») como en este lindo pasaie de Haraneder: badoha loki agor batzu barna Vi) par unos lug-ares esterlles (Math. como en Ielengo gurasoe/areiln de" los prlmeros padres (Cepenage. AI exponer el arcaico rean.. EUSKALZALB. 7 .. par III llana 0 por esta hondilla? (28-34)t ereen desde allf (Capenega.25). eblatlvo y dlrectlvos) reciben eJ infijo gan cuando han de referirse a eeres animedos. I. XII-45).. EusKALZALE 403 . prlmero en e] Diccionarlo y Juego en e) TRA T ADO antes clredo. 405~18)..4) Y areenik ana desde entonces ilea (Cepanaga. a treves de~ que proplarnente compete a los voceblos zeer. 7) y butut! eta stet! 1 por dentro y por fuera (lbld. 71 ... en que se Iuntan los dos abletlvos: el arcaico reen y el moderno ik.. beber. el arcalco reen no se agregaba a ese lnfllo.Iaunti ala sekontxu one/ali?por cual taza qulere Yd.. 69-25)~ Llriez a/eli por fuere de la ciudad (Barrurle.. 6 . Cepanaga y Barrutla conviven los dos eblattvos ercalcos: ezerzu zurlrean echa de 10 blanco (28-24)t zein tezaten (por tazeteti) atsegin deu edan.. geure arerioetareen de nuestros enernlgos (lbid. se Ie paso a su autor advernr que esl como otros sufltos locanvos (el lneslvc. 4-4)~ TRATADO De t ee heblo en el -. Anedamos aquf estos dos: zerureenik dakar! 10 traigo desde el cielo (Berruria. AUf se citeron de varlos viejos autores hesre sets elemplos.

. . CAPITULO II ARCAI5M05 LeXICAL...... " Alaune melade.. 'II ~ ~~ V. 401 y 52)4 Se usa mucho en 8 Ilgiri por lffleri. . ~ .. Aqur no se hare otra cosa que ordenerlos alfabeficamente y ctrar 21 niimero 0 rnirneros de los Proverblos que los contienen.. expuestos el tratar alii del voceblo romanico erbols.. 28-13... .... 25-9... ........ forma arcelce de ein (Veaee Mtcoleta. 34-10)1 Agir Indetermtnado de agirlu (RePR..... • • .. 8 excepci6n de: una media docena.... slno que esta incluido en .. Este" voceblo. paginas 23-1. que en el Dlccionerlo figura como arcelco. Aen tao como ello........ . sus dertvados ebeildu y ebetxu y otros slete.E5 Todos ellos... albergue del sanado (152)~ Alberdaq reg-ociJadQ (48~)~ .•-•. no pertenece al coploso tesoro de REFRANE!S Y SENTI!NCIA5... ... • It .. • ~. Abu mortero (RefrAn numero 72).. perc au derlvado agirtu es ya arcalco. . flguran en el Dlccionerlo.. til .. • ... . " A Abe arbot..

1. glnado de entzi. 6 ~ 17).0 honor (392») 2.rp el picc1QnlriO f . Ademas de las cuetro acepctones en que este Undo voceblo se usa aun hoy en clertes zonas hlzkalnas.0 rerclo (Cepenega. tiene ·ademas la ercelca edesde al1i:t (Capenage. Andizuren: 1. Andera senora (290).. No c6mo se me escape este vocablo el elaborer el Dicclo n a rio ~ Andrane santa. En suletino al reyes: egilnaro y gaialdi. Apiztu hurtar (509). Ardl-serne htio de. como opina Lekuona? Anker cruel (12)jt Anztu olvlder (156) Es un pseudoderivado. 2.. Andur ruin (126)~ Anbiola entigiiedad.. ori . Aunque en acepcton de vez 0 turno se oye dondequiera. Se lee en Cepanaga (20-4) .0 rercero (REPR. en ronceles tenpra. A mts oldos ha JJegado y llega en familia este vocablo en ecepcion de decena 0 mlsterio del se (1) HQ Y otrot I ~8 eJ~m p] 08 . acepciones que expuestes quedan en el Dlcclonerlo. 376).. gauoro si de noche.° honorable (507). . iDe entiole 0 sntigueleko. Sin duda precedi6 el aztu y sntzitu de hoy. Por tiempo etmosferlco no decimos hoy old! como en el nurnero 239 sino egureldi sl es de die. en la de tiempo Ie sustltuve generaJmente el romantco denpors. equiva1ente a las modernes andik y ertk. literelmenre senora santa) contracclon de Andre done. 130-22). 23-21). Aren. En composlclon vive todevia en 105 voceblos Iebendera hornera y ets sndere pro1 pieteria de caS3 . (Micoleta. Arean.- 91 - Aldi tiempo (221 y 239) (1). tlernpo antiguo (32). den- bora.

Astek egina dirudt. Es chocante que el voceblo ezkur beHota 10 emplee cl autor de RePRANES generalmente en acepclon de arbol Y aretx arbol en acepclon de bellota (~7. tt)~ Ari sele (117) . egino): urego. terminer. cuye primera estrofa ee: Asiak egin« dirudt. sela de le puerta. como puede verse en el DICCIONARJO VASCO- E8PARoL .ria 10 empezado parece acebedo. . 10 acabado oro. apendlce) que segtin expusleron los miembros de le Sociedad de Amigos del Pais en una de sus Juntas. . Y en mi CANCIONBRO POPULAR VASCO pagina 666 flgura une canclon festive aprendida en Murelaga. este . piig~ 117. true solo estes tres palebras: A:si{lk eguin(l dirudi. como puede verse en ml folleto AezKERA. Oyese tambien etsari en Bafika (B) por vestlbulo y Elizari por portico (sa le del temple) se dijo en Aezkoa. 109. Se lee en la H[STORIA DE B1ZCAVA de Lebayru (tomo I.Lastimll que eJ vocablo nr! tenga otras acepciones muy arralgadas que lrnplden que el pueblo puedeeceptar 0 mas bien recupererlo en ecepclon de sale! Ati indeterminado de aritu refiir (52)~ Arten l. FRANces~ En acepclon de roble es voz corriente en varies zonas del B (279).voceblo ee usaba a le sezon en Bergara en acepci6n de zaguan. aseketuek eder 10 comenzado parece ecebado. Asakatu ecdbar. 10 hecho oro: mas que mil mucheches qulslera yo en case un gran seco.er~ata de erteen entonces? (164).. Hace muchos efios aprendi de una mundaquesa otre version de esre proverblo: asiak egina dirudi. eginek uregofia: mila neske baiiio Ilurilgo neuke etxeen zofo endt« 10 comenzedo parece hecho . Por zag-utin se dice hoy mlsmo eter! liter... 10 ecabado hermoso (171). Bl ultimo de lOB LXIV PROVBRBIOS de Garibay. publicados por Francisque Mlchel.. -IIi Aretx. como ependlce a 105 de Olhenart..92rosario.

en cas a lobo... mas suclo e hinchado (25fi).. -si el tlernpo corto es apre . Asto flador (197). 60-19). almuerzo en otras (v. NAIUO. pues seguremente eskaldu como su originario. ala bizikidee gaixo (por errata gaso) fuera de cesa palo . es muy frecuente en B en sentldo de OCi04 En el de ocloso (0 vagaroso. EI proverbio que se lee en REPRANES referente al vocable casl arcalco ale efuera». que no se sf nun- . tonto. con solo le d1ferencia de rna. como bezkari [0 es de beratz ari ~ barezkeri cose de ~+- la huerta. como traduce el autor de RBFRANES) es voz arcalca. tal manera de vivir (sic) es mala (133)~ La rraducclon exacta es: fuera de elisa paloma.. Iastera bade. en cese lobo. Figura este vocehlo en el Diccionario con otras dos acepciones. + Asper indeterminado .. vengarse (361). esker! c merlendas en unes zonas. estle beiio obe de. el Diccionarlo) es conrracclon de erets ari =raraskari cosa de le tarde. Atseden apagar (399). Atetiko exterior (Capan.93Askaldu rnerendar (161). En la Baja Naberra. Atsapufz venldoso? Dolore oluago etseputzago el rufn mas rogado.. as! el consorte afrigido. En el mim. Aldi txebura. Ateen uso. es el mlsrno de lsasn cltado en el DICCIO- etxeen par irxean y bizikidea por bizikeie. Darece una ligera varlanre del muy of do astaputz que en segunda acepci6n significa mejadero. Asti de espertu. surado es mejor que el dte vagaroso (29). etxeen otso.. pero parece mas execra la que Ilene en esre precioso Ilbro. que es corrlente aun hoy Y la de morir. 252 le de el autor otras dos significaciones: to la de descensar. Roncal y Zuberoa se oyen eskeldu Y eskaltu en acepcion de almorzer.

lpo. me IncKno III crft1" que et pa reml61ogo de 1196. ens u D ICClON ARlO. Azi criado... euri« ala goria cual desea usted.bour 0 luego de voc8blol. 28-22)~ He conocldo anclanos en Durango que recordaban heber aida mucho ellt zetzaintze iltsegin que deseas?) para contester a una Hamada. UDlOS V ASCOI" I!!I no 1928. 80 n 8 us pGlabru: A sed~" de ka rem e n II esa n-bea tree n. de" UrqulJo't exponlendo !I leUano delCllnlo..q ullO hac..equfvocos este idea . Como I. Azafi atrevldo (383). Zein etsegin dau. Hoy declmos euzilar! y ciertamente no esta peor formado.. ~t die I ~ . 1897. Azaga postrimerfa (302).a del ea.dvr. Audiaka dandose importancla .. sei y mutil Que designan sin. · el este proverblo en Ie RavlSTA IN1'UANACIOMAL :DB Bs..- (1) J... Tlene hoy otras cuatro significaclones que pueden verse en el Dicctonario. A nadle econselarla yo se valiera de en tal acepclon. .t!Il aim IRclllcl6 n Que J.II: ju icio del Sr. Audi 0 audia (.. "" Z. A tseden edo IItsere oak. 1" eiantOCtlci6n de 'l:8pllIlJ8r. EI verba desear mas que atsegln es aisegln izen.rse me. Atsegln desear.af6rlcamente por «morlr(se). A zk U Ie: (Eu SKA. ~314) este. heblendosele dado aquf a este vocablo le acepclon de servldor. en:Seraz docall'o esen aura dau. imporlancia? Auzkin pleirlste (75)..L. heber deseo.'iI".. pues hay palabras como morae 0 moral.. lit. p6 g.UleacI6n de 116e'den 0 . bas.do en la dob. ostentando autorldad (48). palab re no ttene m.'s. De azi crier vlene ezia el (que ha sido) crlado. Ya no se oye en nuesrros dias. por 10 menos hoy ":Ita 111 H. bepjferLk e~J ~ Pero el mlsm 0 sutor nfrlbuYI It aludful. pd.ar(le)a puede empte..94ca la habra tenldo: etsedenez atseden deit con morir (?) descansare (1). E!h..edell pLies. re:fr6nt di bier« decir II en \l'tz de .. .sera tono.ALe...r Un c." fun~d6ndoH en ei refr6n a99 de uta mlsma colecclOn. .iel blanco 0 tinto7 (Mlcoleta. gaur beln lk beln. Andur asko jaunok 8zilza/los senores muchos rufnes por servldores (126)..

RoUo tradulo t el autor. La rraducclon literal es lenfftamente . equella s larga de fiem . Bararxexe de prestlro paso )0 traduce e1 autor (173)... 197). tornado de este proverbio: Baiotsn zegik 10 intxeurpeten . Hoy se dice bale. Biago 0 bieo se oye etin hoy en varies zonas del dialecto B. Baratz especloso (Refran num. 1iteralmente abaler. de bee balo. Barazkaldu comer (al medlo dla). 28~12). 54). como traducci6n «en le elesta». a la de los hombres llaman siestaa (Capanage.(366) y se tradulo asf: (en Ia fiesta no duermas halo lee nogales). cuya 8 Inlclal. BeraIan igualnlente (333). bene... 9) . 30. Bakeso pacffico (Capanege). (161).... Beatu sepultar. Belorita royo. Baeta (hoy bette).. pos atrzis. 84-15).. beina. Bararze huerta (11.~ 95- B Figura en el Dlccionarlo el voceblo Baiota como ercelco. Hutsik datorena hera/an biortu el que vacio viene de le mlsrna manera se torne . Baea pero. confundi6 el interprete con una f. Tal vez en su fondo sea Iii acepci6n usual de lenlo. 27 -10. En Zigoitia (Aleba) se valen de biao para denotar le siesta de los antmales. En dlalecto B es ya arcelco.. No 10 tree el llbro de RBFRANBS. Hoy declrnos bezkaldu que es su forma contrafda. ) 12. 28-3. y en Cape naga 6~B~ 14-25 . Mlcolete . EI original dice en efecto Baioten. Se lee en Mlcolera.. Vease Askaldu. pino alber (196. baiiie. ramblen (Micoleta. 27-1. que es errata de Bieoten. ~ etc4 8ese abarca (24).

puse en el Diccionario tanto a este como .en vocablos como beronelen.. e. que dice: Onegaz urten daude berea/an oiiezter barunangoak con este han salldo en seguida los ofiacinos. 210.. como bidezko viandante equlvale a bidez debilena: pues la destdencle ko.s proverbal.. Hetatu henchir (94. Hoy declmos beareen en vez de este bideen.96(sic). 210. (Veese paglna 223~28). 60-10. que vale por zeldiz dehi/end. En la ~EVISTA INTERNACIONAL DE ESTUDIOS VASCOS. siendo mucho mas extenso el del segundo.TA.dici6n de Van Eys. gurdiak 'en vez de grufitr los bueyes (grun. Burkide rival.orelexe U orelentxe y elaxe 0 etentxe no se expresan con el lnfllo -er. contrlncante. Idiek otton-bidean. Bar! ertunak hidarienik ez III mala nueva sin porte.. esta curiosa locnclon: beregninik' beralan urllgi arro jar. Bidezko peregrine. Tal vez por haberserne rraspapeledo el elempler de la e.. se lee un documento curioso del ana 1448. "4 305) . Dlas despues de heber redactado estes Ifneas lei en Capanage. berorelen y hera/an que no se usan. Es posible que la traducci6n sea inexacta y que berelen sea mzis bien «en segulda». Se lee en Cepenaga. pues como se dllo en el ~rUATADO DB. Bidarien porte.DO DB MORFOLOofA. feun« burkide gaizto el senor malo para igualarse con el (295). 14-244 Es mas exacto que el usual bidezti y parecido en au formeclon iI zeldizko glnete. Tal vez este vocable no sea originariamente otra cose que un pseudo derlvado de bete Ilenar.en) los carros (REPRANES. Bldean en vez.Se aftadi6 alii (224-17) que one/axe U one/antxe. de el inmedletemente. MORFOLooiA los dos lnrensivos (Infllo er y sufllo xe) no rlenen igual campo de ecclon. (17). como se dlio en el TRA. 120. III.

Por errata dice beretu.97a muchos otros proverbios bilbelna. no podrtamos ya decir udaguen por otojio. J!ste vocablo flgLira en el Dlcclonario como dageni}.. lit. slgno dlacrtnco que en . Por dindl se dice aun hoy en Mundeka y sus cercanlas te palebre tindi un poqulnn. Arana ~ Golrl 10 convirti6 en dilflonil. tocado de la cabeza (17. 184)t Burustu acometer. llevado en su costumbre de hacer de las ue una 0. (Veeae Betetu). EI num.. EI vocablo «aguelos) esra sin 105 dos punrltos sobre la u. con la U sonante . Si prevaleciera esre crlrerlo. ttO ernpeine.. El vocablo tiene en el original dieresis. I i Dindi gota. tonces parece no haberse aun usado. D Daguenil Agosto.. 125eita-eseboi etxi to garean gu ondo beti 10 traduce asf el autor desconocldo: dexemos a padres y aguelos y seamos nosotros slernpre buenos (por errata. mes del fin de verano. Dindika murkoe betetu d08 "gola a gota se hlnche el cantero (94). por elernplo de Emmanuel Imenol.· y los epelltdos Uriguen e Ibarguen habrlamos de cambiarlos en Urigon e Ibargon. 424t Dufur. Donari galard6n (265)~ . Es cretble que sea contracci6n de udaguenil. por 10 mlsmo ser deeentl » bien mas probablemenre daguenil. Iouenos). el mimero de la edici6n Buruko toea. Deguenileko eurie erdeoe te eztie lluvla de Agosto vino y miel (28). 2tO puna (MicoJeta) . sino udtlgon. Podrfa.

413. . endador (471).. erc.. erie uzatuek abearik ez no tlene moho la piedra movedlze ni hace panel la ·abeja t' espantadlza (5)... es usual en BN.9. La trae Capenega: egun igllZU dadnosle hoy 4-23 y 37. Capanaga. Voz arcelce ·en B en este sentido. Ebilkoi andarlego. Es poslble que heye errata en este vocablo. . edemas del texro del Dlcclonarlo. dice ebiloki.. ' buena muerte (215)4 Egun hoy.98- E . Otso gosea ebilkoi lobo hambrlento. 1 Edugi tener. Edaran hallarse . correspondlente a ki de ofros dlelectos. rtantes i1l~ .. on do ml est6mago se helle hoy blentlbid. metefesls de ereden haeer beber. Verdad es que en... t . izegi a Izeki. yo gi 0 el viejo y~biOi a jaiki. Dna dokek eriotzee sl haces 10 que eres obJigado tendrzis .abrever. tie: ez/a p08ible inok edlrotea no es posible que nadie helle (~8KALZALe. EI texro bizkaino del Diccionarlo erdeotruke selduiok egun.. f!l texto. pues edugi blzkelno arcalco es a eduki 10 qu~ ebagl a ebeki.. Se lee mucho en Capanaga y es muy llndovocablo.. Afi ebilkoiak oroldirik ez. lrazegi a Irezeki. R y S.. se lee idareiten dona 10 que se balla (61:18) y en Micoleta ediren e idoro son las va.Veenee. Aplzeten eztone edaraiten de 10 que no se hurta hellese (509) . Bedagit egipidee. 9). etc....«. It 403-36). estos de Barru . Tambien aquf se lee ebilokiek 0 ebl! oquiec.. ediroten do ene tripes gaur. sin dude por errata.. Egipide obllgaclon. de hace unos 200 aftos. 1 Ie fermi n a cl on e! es blzkalna. etc. es de Barrutia..aceprebles para slgnlflcer el concepro de hailer: Bn(·~·mas que ediren se ha dicho ediro . Vocable usado en Roncal. Ederen. SCJli6 el texto en EUSKALZALE. escrlbano de Mondragon..

lo tree Capanaga con ambas traducciones (42-22 y 7-15)t Parece creaci6n suya y poco ecertade. tener 10 que queremos mas des eo enronces tenernos (164). Exilik var. Eusi ladrido . XXIV.. Hendore alcalde (73)~Alguien ha vlsto en el rondo de esre vocable ere/ore regidor. slendo irazegi eu forma mas pure. Eskutari hidalgo. t Ergari causa de nina (291. Eugl tener. son estas otras pa la bras. Eli rebano (235. Tarnblen se lee en Capanega . Ertun desdichado (120. 14).~99IJ 413-16. 53-4. Es Iectltivo de izegi arder. Vease Afi. neure t egungo Iapuretea ml robo de hoy ~ Ekiz en adelante (331). Enzindu fiar (536). La rrae Micoleta. Eran mater (89. Erasun locura (76) . Lo tree tarnblen Mlcolera. Nala edugiafen gurnri gelilgo dogu erteen por.. de ixiJik callando (t79). (372). Del rnlsmo autor y pubJicadas en le misma Rev lsta I. rector .. 384)... Erin purgar (tOO)<t Eredize mueble (90) Eregutala lnrercesor. 408. abogado. Esuro derremar (353. (27 -16). 443). Lo tree Garibay. 422). prov.. Esugi morder . 414-3. Es contrecclon de ~dugi. de escudero. Eskeki colgalo (197). 26-6t Estari cobertura. Eskondu alcanzar (457). 272)t Eraxegi encender(519). Merdtesls de usegi. Sin dude. Verlenre de dusi (3971 380)1 .

Bail (por bedsgik et) agindud III ezertua hare 10 mandado y 10 que vedzils. OaragafiJean neskee ezere elboreen en Julio echa la moza dellado (313) . zesrtz« galxean eldu dok hire bizi« palaro . Oaltzera la calza (207) . 1 t 1 .. Oardi parecer (393). rratia acepclon (82-23}t EZbnucleo de eZi!ndecir?Ze bez no diga (166-271). Oaratzazal colmado (527).. Gaso mal. bSera errata de gaXo y variante de gil/x? Digaran srteen ez burtee gafj gasorik esan haste que sea pesado no dig-as mal del ano (2i31)~ Oaztetegi mocedad.. F Farata vanaglorlosa. Ezare echar.- 100- Ezaun conocer. Tarnblen en Capanaga se lee ezkur en esta hoy ex . V... presumuosa (48. Oaitu ~f1igir (162). Txorie: gazlefegian ezpedagil able.. Oalendu escarmentar (299). 198 432 48~). Hoy en su lugar nos velemos del pseudo derivado ezagutu 0 ezautu. Ezkur arbol. Ezertu vedar (407). 134). aretx. Galen escarrnienro. ·s Gablarotz macero (~2). Etseen dogoan gatxa erez de ezeuten el mal que este en case facil es de conocer (434). Oeiztoto fRA-NESt' defectuosamente (RE- 34). (182 197.

22-40 23-4. que estel. las cosas no (PROVI" XV. Uler ezek lenago til ifz egik geroengo entlende primero y heble postrero (194). Gondu aprovechar (516) . Oeroengo postrero.10. traducido este proverblo y no muy acertada . Oomontzaile acomodador (496). lenen 10 mas antes y el proverbal ko que vale par .6). Oogaiera pensamlento (395). 25-17. Ourenda victoria (&t8). Oeben vedado (209)4 Oebendu veder. geroen 10 mas despues y el proverbal. Itzok eder. en mala velez ha lleg~do tu vida (396). 294. Gei cosa. ... Guri manteca (513)t En dial. Orisol turrna. Goiztu madrugar (437). 0 algo ast. t 0P (I) Vlase CiI!I rda.- 101 - nl no hlcieres en mocedad nldo. 25 20. B es voz arcaica. Apendice a Olhenart). geiok ez herrnoses las palebras. Ollzfelegi es [uvenrud. Perece..beNU:: E UIOUERA RIU'~ aelilRJ ONA-C. pero no juventud (epoca). Mlcolete dice siempre ast. lrnpedir. Jaigi (hoy por 10 genera1 yagi en B) leventar.. 61. Jaioeta nacimiento (Cap. por 10 mlsmo. mente. usual en R(t)e Geren deshonra (24). aero deepues. Es vocable formado como Ienengot len enres. Golzera (la) manana (439).. resnculo (39~115).. conlunro de j6venes. Oelde pr6Jimo(3~9)1 Es arcaico en B.

2). Mas bien es nozalede.. 23-24~ 30 .0 hacerse. Jakindun sablo. jopu slervo (286.. Insausti nogal (sic) (467). jakindunen ertean debilena ja .. Este voceblo esta muy en (1) De edln? .el dana encuentra (341). Jaraunsi heredar. Var.2. 102. 24 . 23-19. cuendo te dieren la sorti]a (192)" Hlnartxl envldie (112). de lperdi. Irazi gastllr (dinero). 200. Belen eroe jalxiago luzeego la tete de la vaca (cuento) mas ordenada mas larga (8)a .. Dineen ereznmo. Igaran padecer (Cepanaga.. lit. Ika cuesre penosa (B-re). jarugi encontrer (341). pocos zepatos se desgerren (275). 440 tree le variente jarain . 84 . Jaraigi segulr.. seblo. Iatxi por eratsi orderiar. Ikuzkafasun sucieded (Micoleta. t ipurdi . Ipirdi trasero (247). Hoy nos valeH mos del pseudo derivado jarilitll. eperdi. aroeri jarain gakiozen 01 tiernpo slgamoale. 292 435). En el rnirn.Ibarjaun merino... Arolz dinean zirola oski gitxi uratu doe cuando el zapatero se hace cerplntero. Decimos hoy mas jskintsu... In (1) 1. n dar... jefe del • valle (349) . Iradu a prise (83). Oeiztoto oi danari hi/dura jaraigi fa keltee jafugi al que mal habtre (a quien tiene males hdbttos) el miedo le slgue y . 319...19). kindun entre sebios quien anda..29). Ikuzle lavendere (Micoleta.

Lander pobre (265). no . como de oskol y odol nacen oskolean. Hay tembien otro muy curloso en e1 llbro de RBPRANES y SENTENCIAS. Irig-au grunldor (482). rnlento en el regocijo (63). . lsi 0 itsl cerrado (123)" Iskilo erma (7. A8Joagaz edi kirolen regocfji. Si fuera kirol el voceblo. Kolkari excesivo (497). flltrer. odolean y no oskolan. 404)~ En esre segundo numero hay una errata: iskilosai por lskiloat. alan irazi como se gene asi se gasta. t . Izpizatu reneger (310)t Itzal lJ8CO~ (MlcoleJa. (en el regocilo> no ee dirfa kirolen sino kiroleen.1te con el asno (116). fradujo el anonlmo autor}. t L Lablo reblcorro (14)" . Oorua gdrian ta gogoil kirolen la rueca en la clnture (par errata.~ 103 - boga en el senrldo de coler. Algunos modernos se velen lncorrecrernente de kirol por kirola. 28-7) . odolan. En este otro 80]0 conozco el proverbio muy ofdo zelen lrebazi. Klrola regocllo. cltado en el Diccionario: gaxolo irabezie iratxoen da irezla 10 mal ganado es de los fantasmes gastado (es de le fantasma esprlmldo.. Iron edecuado (Canto de Lelo). clnta) y el pensa . Es el rnimero 301 Irol caduco (185).. K Kalna heleda (t49 447).

asedio (Canto de Lelo).- 104- Laso Hoy fango y Iako. Noxal vaca con cria de dos aflos (507) . . Luparl atolledero (367. Mergatz desabrido (518).375). Leloa la cancidn (515). Lauzatu telado (210). 01a80. Moltso cerco. gitxi betzuk j laso 01(180) unos pocos como ni (88) ~ Laurenbat sebedo (159). 228. Leuso ceverne (Canto de. 368)~ Hoy nos valernos por 10 general de borottdate. N Nai volumed (282. Lelo).' moneda enrlgue (429). Minte peste (169). Narea llnele (303)'t Casi arcaico es ya esre Iindo vocable. M Maker contrahecho Mara (290). joya (504). Parece Iii misma voz luperi corrlrnlento de tlerras. 372). Loben comedo. leusindu halager (205. . Matrazu blrote (51. 485)4 Maurtu desierto (36)4 Meni tregua (404). usual en B y que figura en e] D iccion arlo . . Ekoseria lasoe como el haba (413).

105 ~ o Oasun hacienda. Ogi-okele pedazo de pan (Huttzl. Onzoerl (1) logrero... ! r urlano on Jope". Orzitu sepulter (93).oe i voc.0 aficionado (327). 9". 4~o amor (Mtcol. 317. 34-18). 3. 531).0 amar (257). bla . lit. 256tt ~etc. Oparin necesided (75.. 380).? . 349..2).. usurero (89). (92. No es voz ercaica en varlos orros dielecros. todos. 468). Hogasun como oesun (161)1 Oian desierto (358)4 Okelea ](1 relade (176.. El rnirn. flar (19) y de grunlr (305)~ es eun VOl corriente. de pastores. etc. Es voz corriente en dialectos orientales. Onstu robar (Cap . l.Seran erratas open (78) y operein (140)1 Opei] AbrH (129 416). La carne propla es aragi. Olnon U ofion heblar (119). camblendo opeileko her/en en 1 opeko erlea. 266 dice 10 mlsmo que este segundo.0 ernente (242)4 2.' Oiiatu censarse (365). Oro todo. 244). En senti do de con .___. Onhu conselo (153)1 .) Es voz corrlenIe entre vescos orientales. (Vease eortzi en el Dlcctonerto). En B 8010 vive en el voce blo cornpuesto ertzenora perro mesnn. vlanda. blenes (484. Lareun). Ora perro (86. (t) . Hoy en B slgnlflce slempre carne. Onzori Inneceserlo (244). Oneretxl 1. 347.. 246.

Ospe. dice hoski.. renombre.. 432+ Triska selto. 144. 82~ 555~ Tilista Ientela. flexible (Canto de l. 362. t 66-. s 5ai bultrera. 396. Ostendu etresarse. 87. 188+. 32. · Sendari gallardia. 12). 323~ ~ t T Tako fin. 5utantz como el fuego.. 288.. 272. Supita proverhio. 50. Otu roger..elo).- 106- Oskl zapata. 361. Soigi prudente (Mlcolete) . USC1do eun hoy en varlos dlalectoe. hospe fame. 283. 436. ~ Totakoxe Torica. 50rosi atender. 152. Sugate coclna (Mlcolere). Es voz corrlente atin hoy en S~ 050 sano. Trankart engano. 217. Sari dadiva. 384. danza. 2~ 107. 288.e!o). destino. 79~ . 275~ En el mim. p Palagadu· prestedo.255. Surbo agil. Soi vestldura (Canto de l. Senikide perlente. . 49. 157 merecido. 78 catar. 5endeeta convelescencla (Capanage.

. Queden perso . . Qbra reeten pub llcs dn en Za fl!l goze e 1nU tu WIde . en 9trOS to (con sus varlentes degeneradas Ixo y txu) que en reelided son dobles dlrninutlvos.. En cuanto el sufl]o ko..1trente de: un-8 de I.... Y h u bo. unn Senora de 8l%kay~ el efto de 1-09~1 8~. orlginados de no (R~ S) y los slnonlmos ko y 10. y Rnmlr-o !.. .Teresetxo 0 Teresaiio.~I~ I....orixe.. gauza gifxietare gertu.eden les IJ la N aUv~d'"d d-el Sen or la advocacten a Nues'rll Sellorl':l de la EsperlnUi tS m.n con . dije enos etrds entre otras CQSlJS (MORFt_ Vasc. Se me olvido afiadir que. Figura esre ya nuesrros ascendlenres de la Edad media. Tamblen el segundo dimlnutivo del vocablo Tote. oc. Totlca es dlrnlnutivo del ercalco nombre cestellano de muler Tote (1) que Totakoxe. Se he b rli to mado till nomb re de pill! d£i te xro Tot a pu fen es Marf61 Esto ~_ que .ho en tirona.. (:onocld.6. a rec Q: muy "'Ii! xIra no.. porque au I pen ldo Pi con tend fa en co Medad con tal nom br~'Ct 10.. t4 de pill rece rl 0 a1 «corda rae uno de-q ue~ POt fI gurll r 1fl j nt~tjecc16n 0 e. Dn VIZCAY . 319~ Totakoxe mirebe prestu. erc. En un.. 92 name.tol figuren dEez muleres que lIevaben est-e nornbre. me~ t cad.:!:s. Toda. ne lQ:iGn 08t politico iii! . en dC. ~n lea mu Jer q u~ 1 Isf 51 11. t p4 Il. goza de mucha vida. pili riO I. Hoy todas las Tereslres y Lucianlres son aUf Teresa/xu y Luzienetxu y no conozco ~ zona en que no sean Tereselo .iUn se lee en la HlSTOR'A. Sancho Ramfre:z. del 00 do d jvl no Cor"rt-! pond Ie ntes i!I 108 df as prec. ementxe . nes en mi pueblo netal que conocleron a una anclene Hamada' Teresako. aunque en acepci6n de graduativo de intensidad 811xe. pues su lugllr y funcion usurpan hoy en unoa dtalectos no. es ya un elemenro Iosil..el nombre de: Nuest ra Se nora de 11110. 203-16) que es muy usual en todos los dlalectos.. que III Une hlie I uya puso po r nom bre 0... aunque no compleramenre area leo. koxe.. sln dud .. Totlce.. d eJ. en su acepci6n de tanto 50n6 entre elemento dlrninuttvo. entre otras. en la de diminutivo es ya arceico 0 por 10 rnenos " " (1) Tot. rut Ill: espose de Sancho GlIrc.". Totlca strvienre que vale rnucho. 27~1 de tfU rrlza. axe. apareIeda para POClIS cosas .. heblendo no pocos pueblos fuera del B en que se valen del diminufivo organlco Terexe .~ 107 -curioso vocablo en el ruim.5 e edtm4s que no e..

sf."En otros dlelectos sucede con el diminurlvo xe ]0 que consus congeneres ko y /0 que a veces indican tamblen el gradual aumentativo.- 108- fosll en dlalecto blzkalno.eskoxe no por clerto. lit. voceblos como Ai/axe abuelo. I . lncrustado a beratx y el tercero es la repetlclon de] mlsrno elernento. le of muchas veces le locuci6n baratxe . adernes del. VASCA. " Hay en ReFR~Nes y SeNTENclAS otro proverblo. en que flgure este 5utljO eo la ya ctteda arcelce ecepcion de dirninurlvo.. /f08 laster beretxexe vete presto poquito a poco (236)<t A una rnundequesa.R).citado. padreclto: Amexe abuele. que venlrnos estudlando. pagt ~48t donde se deflnlo este curloso fen6meno: Gemlnecton es por 10 general cia coexistencia de dos aflios elnonlmos en un vocebk» y a veces le repetici6n del verbo auxillar en un grupo errlculado . Gernlnaclones de sufllos como las de Totakoxe y beretxexe nos ofrece Hndtslmes nuesrre rica Morfologle.. no muchito y Natibitate. R). burutik beherekoe igarantxe ziteztt el constlpado cesl se me he pasado (S)1 leketuxe recrearse algo (L. madreclra. Queden. EI voceblo baretxexe bien enelizado nos ofrece haste un triple dl rntnutlvo: el primero es baratx diminutivo orgenlco de beretz lento. mi madre. Pue.beretxe que equivale a le de este proverblo. lit. y locuclones como ez . den verse algunos elernplares en uno de los Indices de la MORFOLOofA. el segundo es le xe.. nekaluxe neiz estoy un poco f()flgado (AN-ulz). lit. como en endixe dernaslado grande~ g8zixe dernestado salado. habiendo ramblen verios dlalectos en que se anade 01 Inflnlttvo: atzexerik a]go olvldado (BN~s. ese fa bejel San Estebantxe len Iegetxe proverbio que 10 eprendl de un marqulnes .

Ukaondo codo. (B-arct de lzpaster).- 109 _ . 435 467. 422. 487. Txirihogin rabernero. 251. u Llbera vedo. . Arcaico en B. . 104-9)~ Ulaide casl amigo.. Cast arcalco . 3 781: 314. Hoy en B declrnos mas ure .6. V ~ 138. y en Capenaza. 250.487. Ugatz m-ama" tera. harapo. ~ Txlro pobre. (Cepanaga... Txamaretila cabezon. 46. 211. . TX Txabur corto. AIoril beizen urago netue el cuero mas cerca Que le cemtse 281. t t Txantxer arreplezo. 352. 83-27).). ~ Ustrail vastla... Ukieta tocarnlento (Cepenaga. Ugaurku ergadlllo (Mlcolere).). Es voz casi arcaica. 29~ 289. 493r Txordon Ordotio. 192. abertura de ropa.. 527 ~ Urtigi arroler. 50-10~ 126~264 Urzi (erc. c. (6-L-arc. 424. 317..) Dios.. Txea nroderado. • . 48. III "Ir. Ur' cerc~ . Txirkande dedo merilque. Uren principal... Uza lndetermlnado de uzetu ahuyenter D Y 166~ t It . 299. (8 erc. 373. Txipi pequeno. 354. 109. 405. Txartxetar diablo.. Txiriboga vlno para enferrnos. 1684 168.. Txiologa teberne.

Zinbot desperdicleda.). Zeren por que (B-..- 110- z Zajagauzi negllgenre. Zi·yol zapatero. 199. Zokota media camlsa de mujer. Beukez Peruk ber€ beiek 10 nik neure zazpi zuriak tenga Pedro sus vacas y yo rnis slere blencas.u Zurza huerfena. Zamo carpa (Canto de Lelo). cuatro blances. Hoy en varlos dlelectos ume zurtzn. V. que llemabamos Leu zuriko 0 Lou ziriko y rernblen Leuzuri y Leuziri. 67 . lilt cuetroblences: pero como sl fuese singular. Zeafu: 1. 21~ Zitaldu ensuclar. nik au. 259. 2.quh~n Ie lleva. malar (Mlcoleta).. 241 Zentzedar Ierne (B~i-arc~). Bmoidezu lauziri (y emoidezuz) dem.a la guerra?.e usted un ochavo. t 'II no . 506.. el ochavo 0 medic cuarto. Hemos conocido una ·monedita. en el Diccroxxmo Zuri. de ctntura errlba. o. dado 10 haIa suerte.0 moler (Mlcolete). Refr ~47. zozkereek emon deu vos ese. Zuri blanca (moneda). (B-arct)t Zozkera suerte. yo ese. Zitel zirole Gnok gudurll eroa? pusllanlme zepatero l. 450.arc. Zantzo cantlco marclal (Ibid). 0 Zelai plaza. 21.. 275~ Zite! pusilenlrne. Zuk eu. 421.

......IAS se leen usta por uts da (151). resultedo de] cheque de dos voceblos ~ mas que en aurores de nuestros dlas se lee n en viejo! autores (los cuatro que aquf enallzamos) y edemas Afiibarro y Zabala. ••••• •• • .. •• ... . pres/flu por pres! ditu (204)i gaxfa por gai/z do (118_.......... ....... . pues est pronunciamos generalmenfe..... • CAl?lTULO 111 r:ONETICA'Y QRTOORAF(A Los fenornenos fonetlcos.... • ... neiztot por nai eztot (25-1). En RBFRANES y SBNTENt. .. erezen por eren ezen mato (167)11" como dice el pueblo en Marklna eseben por esen eben. . "'iIi II1II 11 t~.... • ~ ~ •••••• 11111 ........ ..... .......... nezreuenek por ne! ezteuenek (2~3)J naztoana par ne! eztoana (470)1 eginau por egin neu (506)._. gaspaga por gatz bag a atendldo su campo de vocabulares y perlfreistlcos (1)... pueden ser Estos ultimos. • . " . ........ ustiozu por uste dozy (23-6).. . En Micolere vemos ustiot por uste dol (22-31)... accion." 144) v dolorek pere por dolorek bere (507)~ Habrle sido" mas exacto el aurar sl hubiera escrlto dolors pere........ .. (174).....1 . . • .

etc.- 112- En grupos verbales de lmperetlvo es donde mas se cometen tales contracclones. trebezie (301).. . modernos. a es ie: biziak (56). 413-25) y erekuskuzu clredo yrl al exponer flexlones verhales ercalces. ]05 que por ser cornunes en el dlalecto constituyen leyes fonetlcas. y muchos otros. como izkuzu por itzi egiguzu (Barrurla. gino (210. de] mismo vocable. Estes contrecclones de grupos verbeles de' irnperarivo parecen ser las mas elmpattces. 299). bagil (43). debilena (200. inori (13) y 8 J gun . mayor que contrecclones de otros grupos verbales. otsoe sensr dagianak ..orro. 315). ogiari (4B}. paletizaciones de t en t como dilu. to . zauriak (449). etc. eginiJ (171)~ oparinak (244).0 La vocal i no forma.~.. iluna (43). etc. se observen en vlelos eutores 10 rnismo que en los. cuando viene sola. como po~ elernplo en B la perdlde de r en nor 01 chocar con un sufllo de fonetlsrnoe De que ocurren dentro lnlcial consonanre: nok por nark (21)~ En cuento a fe. Hay elgunas excepclones como ilak (84) y hila (299). n6menos parttculares afortunedamenre no ee reglstran sino en t .19). Ofrecen los ReFuANES elernplos como ilak (56)~ muti/ (42). pero que quiz as no lo sell por ser m u y disrl n t a 5u sign iIiceclon .c33B)~ erc.." rartslmos j T-~· voceblos. EUSKA. pues tienen cierto alre de conlugacion stntetlce.. It 404-45):1 esek mutil por eseik 0 esen egik (lbld. ilsr! (1. ebili ta ebili (444)t mine te ezine (114). 310.LZALf!. /nnginak (204). permutaci6n de zital. y no hay voceblos como zurixa 0 zuridxa o zuriya 0 zurie. zurixe . inudea (05). No he recogido sino el vocablo zite! pusllanime (21) que a prlmera vista t parece 2. de z en x como glxon de I en I como ibill nl de n en n como ipini.

86+4. epenresls de dx 0 x. aunque lequeltlana. ejilik (179).. Esto mlsmo se nota en Mlcoleta y Cepenege: nox 0 exee cuando (Cap. le I en 1 y ta tz en rx y le n en fl. 0 - Ternpcco le hay de - 0 en 6t II Son rertslrnes las ellslones de J(J r y d. exer per eizer. 417~ 4n2. • 23-3). gafx egiten dok (296)" ziya par zlria (182). por 10 general fa z siguienre queda perrnuteda en x. etc.). 58. 22-18). edozein (256. 507)~ conrraldo en ninguno. rnim. tndetermlnedo de eizartu arer (452). por eisilik. ) gOXd Ia manana (Micol. en ojala ~ oidxela pano (20) por oia!e. exe 0 eje por eize (224). gaxto· por gaizlo (42). 5.etamblen» que en muchas zonas de este dlalecto (hoy qulzas en le mayorfa) se contrae en be. Hay excepciones como ain (296. kaina (447). Perrnuteclones en I renemos en us/raj (46)t ojoak~4. 158) y en vez de eizee. Tal se ve en voceblos como ax (31..: como se deduce de odol bakoa (30B)~ iretxoen (301). Permutaciones de n tras diptongo. Cuando se eie« (178).. 460. 393. y de tz en Ix en los voceblos hakotxa (381) y galx (296)4 EI diprongo oi da rernblen luger a la part] mi enripdtlca. La pelebra here .~. como en nei bilOZ11 (410). 451) Y eres (405)~ exate seres (escrlto con j . eparece en sels refranes entero (3. ante otra vocal. 440 perrnutaclon No hay de e en j u en fdenlicos casos. 103.)1 betee (443). olsr (219) y erale aseslno (227). andrea (309)t enee y zuree (445). 497).. . 312. COJI1Q puede verse en etsee (441.o 115- 1a i forma parte de los diptongos lIi y oi. ~ 2b-8)~ naxala que soy (Cap. tenemos en baiio (7. laRo (4)t oite (87)1 anon (179).ejste. goxilgo (450).

Los fen6menos fonerlcos II que da luger el prefllo de conjugaci6n ez 80n los que.unas cuantas observaclones: . euzo beko aria (117). "'. erdura enok ire gura culdado. de IlIJ famll como Bossuet y Lope de Vega.." fue en Con y representeba e1 libro de RePRANl!s muchlslmas veces 141· b. EI vocablo baga «slns 10 dice siernpre entero zor baga (394)1 ordon bago (174). par 10 general.0 de tf (403).~ 7. se leen en tOd08 o cesl fodos los aurores antiguos. muchas veces contredlcrorle y eun descuidada. no como hoy. ezpedegik (396). el. 108 que sigue empleando el pueblo: ezloa(481). ). Solo dos Ilexlones he vlsto en que ez choca con la 14 Confleso que en las dos queda intacto et prefllo ez lemeio (284) y ez lekike (24·1). su beko etxee (237). Las flexiones de egin aparecen mas veces enreres que con la g eltdlde.etc. Hay reletlvamente muy pocas excepclones.. muestran en sus escrltos la mlsme tncorrecclon e Inconsta ncta ortograflcas. guido del erttcule]o indefinido ik y ccntraldo en barik. Seguido del suflio ko ]0 confrae.. . p. 10 mtsrno las conflrrnetlvas que las hlpotetlces. Nada tiene ello de exrrano cuando vemos que su ePOCH escrltores de lenguas las mas cultas y.. se- e. por 10 general incorrecte. F~exione·s como esko badok (124) seleen est con be. odo! bi1gea (H . como en vere tamblen (los 2~a - . como ezdoe (229) ez dekusena (427) . no soy gt1noso 8. . En cuanto a le ortograffu de estos vielos autores la resurnlre en .. gurendiI andie odo! beI koe (308)1 ezte eldatsik ibar bekorik (262). 0 114 muy reres las ellslones de Son asimlsmo - como en -eingo donna (530)t leorerean ezera de 10 seco a 10 hiirnedo (456).. eztozu (362).' t.

sin h en el 281. yl con ydioc (452) . orras sin ella. oski zepato. a . con ella en los mimeros 87 y 123. sin h en el 275 con h en el 288.si n hen e] 275 con ell a en e 1 288. ur cerca. representando Is con cinco letres. hon en e] 26 y 42" OdD! en 208. i t t t t Igual indeclslon se advlerre en la representacion del sonldo ts. oee la cama sin h en el 217. bulertu con h en el 216. sin ella en el 194. t veces se vale de la Y aiin antes de consonentes. habiendo en el nurnero 403 hasta cuatro vocablos est escriros: argll/oc ydeco eyten bedira.. 354 467)4. a Muchtstrnes 4 I 4... oski <zapeto. con e lla en el 317. otras veces represents la vocal u. sin h en el 210.q etc. vrde por urde (414)t vz pelca por uts beltze (464) .sets ntimeros 115 ~ antes clredos) vere su de el (aun en mayor mlmero). uren principal. y hay tarnblen un seuel con u par sahel (381). eo sin h en el 184. con ell a en el 250.. con h en el 222.88: hona con h en el 9 sin ella en e] 142. hodol en el 146. 011 buena en los • mirneros 45 46 y orros. dec yndersuen yrango dire. como ospe ('"fama» flgura con h en el ruimero 2} sin h en e] 1. la palabra bitsdunik que pronunciamos sin I bisdunik salle de sus menos como un vocabJo ultrepolaco vlcshszdunic por errata vieshezdunic (465). oshso (74) y eshsesn (434).. S610 una vez la represenro correctarnente 5. segun creo. veli (411. urte en el 292 hurte en el 191. como vrac por ursc (465). La pruebe de ella es que vartos vocables los escrlbteron a veces con este letre. como en j/rrigalJ (482)~ ypirdi (469). no porque le pronunciasen sino por Imltar a escrltores castellenos. A veces se vale de dos eses: eberessoc (3)~ vartas de shs como en eshse usbse (442). 3."" Se vale mucho de le h pero.

En 6~a cambio Micolete representabe xnnsi (p.-- 116 -- con I Y ~.. . se vali6 de 10 simple Z. j esta i Inlctal con x: . no rnuchas. ieusten (t08oW2~). habiendo haste tres vocables asf representedos en el 51B~ egule do Iaz til garraz /0 mereez la verdad esaspere y agria y desebrlda. Es muy crelble que Cepenaga pronunciase este diptongo a la errattana: y Micoleta . El • autor de REPRANES 10 escrtbio generalmente con i: e veces.. y el perernlologo como los ofietienaes. En cuana tz no hizo esfuerzo alguno para representarlo. y Capenaga con i: iocata (109-9). es declr con x. xeyguiten do (25-17).~. ioengo (t23-7).. con llatina en vocablos como ieygui (294). ieube (54)~ iaungoicoa (491) y iopus stervo (435). xeuna (2 t -28). por elernplo en bioze por biotza (7).. 24-6). aezkoanos. etc . en e] vocable etseco sndrs (259). isune (40). Este ultimo vocable sale con j en los mirneros 286 y 292. Ofrece algun mayor inreres Ie graffll de III j '" lniclel de diptongos. garraz y berez par gafalz y berstz en el mismo ruimero. ezerrien por etzerien (9).

92. 1... A1a por alan asf.. 347..•••••••••••• ~••••••~. hospe fama.•. Itz (a veces hitz) por berbe en los numeros 170 194. Igui par iguin. Nail. 508. i. t_.1••••••••••••••••••••••••••••• 4~••••••••••••••••••••••••••• •• • :: : ~ • ••••••... Ezai por ezein Ieo. Oskl. 18B.. Mandazai por mendazein carretero.. --.. 491.. 107.. Etsai por t t t t . otros dialectos vascos v rornanlsmos . n70. 2. 275 288. 169. 285. 271... 242.. • •• . 86. Ospe. 533~ Orzltu sepultar 93. t ererio enemigo 112. 380..- Prlrnero se expondrdn las Ilexlones verbales. II- CAPiTULO IV Elementos. 494.t.11..) ~ ~ . a contlnuecion eienos ~I dtelecro bizkaino.1 'III· ~ ~ . 349.. . a veces dice bari.... 283.. Ber] por bari. 121 515... Ora e] perro. 216. Nola = zelan «como'.•. 493. 268. <aunque> por nei.•. 374J 378. 3024 Mil par miin lengua. hoski zepato. . 135.. I ~ •• • • :. 465... . de. los voceblos..

en el mim . 211. 98. er eznk. 298. Tu + te en inflnitivo = tze: adikatzen. micleo del auxill ar trensi subluntivo: por Ezdu ezteu. rr"vo en. biguntzen. Unai. . de beza por begi) en 166. 166.-. El.• 429. II ezeuz 0 el8ZUZ por JI eoizuz. t. 260: asketzen. 220. epat reiendo. No confiene el libro ejemplos. 357: arblntzen. 41"1 Y 439~ ezkon ezek. 127 Demanak. hoy en B como ar. Degu por dogu. 532 . demeen. 323 368. 147. hurut) por utun. 56. 260. 370. 382. 523. 5eizaro por seinzero lnfencia. 25. Berama por heron llevelo. 002. lsritzen. ez ezak. 454. . hero ez i!k.lulen. etc. ikere(zen.118Hotsail por zezeil.Du por deu. . 325. 5ei por sein nino. ~27. t 89 3194 Det_por dol) 50. M3. TXipi por txiki. . etneiok. 4654 Bez (contr. t t. 352. A) ·Plexione:s verbales -e-. . 354. ~136. tresnetzen. pastor 52. 95.r J 206. 258. 335. 238. corrientes tlrutl. emak. 272. oretzen 290.. Jan dezala por dagiilln. 352. erbinduten. irnperatlvo y 5ar ezak. .

442. El mas salients es el empleo de le conlunclon de calco a1ienfgena ze. . hirore. Triska ~ salto. Ontzori l. Micolere y Berolaza. Otza daukat por otz neiz. Erlerta reyerta. 247. 89. Adi edi ze [aungoikoa . Obe txori bnteskuen ze ez bost ezkureen es sustiruclon de Bost txori ezkureen baiiio oba hal eskuen (432). Dicclonerto). 2284 Ontzoeri onzonero.-- 119 ~ 8) Rom ani 5 m0 S Me llmitare ClASt a 105 del libra de REFRANES Y SI3NTEN" pues S1 qulsler a exteriderrne a los que contlenen Capenage.. Palagadu prestar 388. Karkax cereal. 377. 4~ Alogadua alqutlado. 195. f 65~ 166H. me de una gran canrldad de pepel y eun mayor de paciencla. rendrla que proveer . 390~ en t . Posako forzado. Abentu advlento.innecesario? (V. y como el segundorze = bail) se hallen 54.. 1). Zaku saco. jaungoikoa baifagok ed! (rnirn. Posako orak el mesnn forzado.. 438. Seme·_ Ientes it] primero (sustirucion de beliio que) son los de 105 numeros 40 184 . 69. otras a beit-. Putxa cualada.4 Mandatar] rnensaiern. Son relarlvarnenre muy pocos los de] prlmero y mas precloso de estos llbros. Lantzea4. logrero. 388. usurero. Matrazu matraz. 238~ Klfu cerro de hilo. Susfituye a veces a beiiio.. 478. 511.dagok edi es ~oma~i5mo de adi edi.

. En el 344 iarrequinecequida y traduce <no la helle». 192 figura ifine y traduce ·(POdres. dare como curlosidedes unos problemas que no aclerro yo 6· resolver y que presento ill lector por sl le ocurrieren soluciones. (1) Err! fa de: jflnl 4I'pon "'r .--. E1·Refran num.. En el 203 ukairikek negeras.120 --- Zamara zernorro. 7. Seruc (en ectlvldad) y traduce por el obero . entendirnienro.. 508.. C) Cur i0 s l d It de8 Locuciones y modlsrnos ortgineles epenes se lee" en estos vlelos aurores. 105 conttene beteren beste <uno por otro> que recuerde Aiteren seme y Ailaren elebe Que flguran en el Diccionario. A falta de otras mdsarnenes Parece errata. En el 335 Ssru. En el Refran mirn. Zenrzun luiclo. Zela sille de montar. En e1307 MiJ emene que traduce por ~Io que no se le escusa de dar» . 480. En e! 313 ezere echer. E.(1). En el 418 iguini entender.n e1136 dtraten secar te ha .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful