:•

..
:

.. •...•.............•••• .•.•... .......•. ..
'.:J'.",)"
~
.

••~.A•••••••••••••••••••••••••~••••6••~•••••••••••••••••~.~•••••••••••••••••••••

f;\
.._-_..

~

..~

~

~

I.... -... ••............•...
6 •

~

~

.. .
I•:
••

fiUO~UGIOn

DC LA Lcnooa
MARiA
t

VISCA

Par RESURRECCION

DE AZKUE

INTRODUCCION

Confleso que es mas facH y serfa mas provechoso exponer ](1 revoluci6n de la lengua vasca que su evo-

el expositor mayor abundancia de datos; mas provechoso, porque conrrlbulrte con su labor a evitar que la lengua siga siendo desflgureda, despopularlzadu y por 10 mlsrno muy debilitada. Heche esre confesi6n parecere no poco extrafio Que quten le hace ernprenda .la otra labor, le mas di.... flcil y menos provechose .. ESIO obedece a que uno de los revoluclonarlos de la lengua - es verdad que en poco mas de un erto - fue el autor de estes llneas. Pot ]0 cuel parece mas puesro en razon sea de otro le plurna que acometa este campsne .. Dtvldire rni trabajo en .dos partes: exponlendo en le primera le evolucion del dlalecto bizkaino y en le segunda le de orros dtalectos.' Bueno sera advertir desde luego que este segunda parte he de resultar
lucian;

mas feicil, pues

rendrla

-

58 .--

mas pobre, por disponer de menos elementos fidedignos que para ~oner la primere: pues me propongo, como es natural, velerrne de datos clertos. Cuando alguna vez no [0 fuesen por complete, expondre 10: teoria lndicando sus grados de probabllldad. AI exhumar, par elemplo, flexiones arcalcas como zedin de indlcatlvo, que ha Uegado a nosotros como sin6nima de zan, vlendo que un mismo autor se vale tan pronto de la una como de la otra, vere en esto la probabllldad de que un tlernpo bayan sldo de suyo dlstintes ambas flexlones, aunque a nosotros, sin dude por Ialte de ideas correspondlentes en casrelleno, hayan

llegado como sinonlmas. Tal nos sucede con flexlones de grupos verbales como il benedi (que todavta vlve en bizketno, aunque en otros haya muerto ya) e ilten beneiz, La slgnlflcacion literal del primer grupo es «si yo muera», equivalente a csi yo murlera ahara) Como en castelleno, tl pescr de exisnr el subiuntivo presenre con otras conlunclones - por elemplo «cuendo yo venga, para que yo venge» y aun con la htpotetica agrupada «con tal que yo venga) - con le ·hipofitica simple «ai) no es hoy usada .. De aqut que en vertos dlalectos hayan muerto flexlones como las de los grupos verba ... les etor 0 elofi banadi, beedi, badadi ... rnlentres que viven porque vlven tamblen en castelleno, las mls .. mas flexlones nedi, edi, dedi con otras conlunclones: etor 0 efofi nedile, nadia, nedineen, nadineko. .. etc. En vez de (si yo venga' se dice hoy (si yo vengo» y muchcs vescos (pensando, sin darse cuenra, en casrelleno) dlcen, por elemplo, ilten 0 tltzen banalz en ve.z de \0 flexion tradicional y pura il benadl. Y ast como de la existencle de il banadi e ilten baneiz sacemos como deducci6n la realldad de lae ideas hlporetlcas de sublunttvo proxlmo, hoy erceicas en algunos dlelecros; est de le coexlstencle de if zedin e
t

t

- 59il zan
podernos deduclr como vascuence tuvo un tlempo 10 que hoy.
0

zen

-probable que el no tlene: ideas

de aorlsro como el griego.. . Esto me recuerda una doctrlna que expuse en mi dlscurso de lngreso en la Relit Academia Espanola, pag-. 17J al fin: cEI mlmero duel, proplo de rnuchas lenguas anrtguee, no exlste en vascuence .. lndiclos de que en un tiempo exlsriere ofrecen 108 nombres de varlos miembros dupllcedos del cuerpo humano. Su lnlcial es precisamenre le del' numeral hi dos: belsun rodilla, belafi orele, begi olo, beso braze, blri pulmon. Sienfo no saber II punto fiio el nombre del vescologo que hizo .este descubrtmlenro> Hoy me cabe el gusto de enadlr que ta1 doctrina parece que fue yll expuesfa (no se si tamblen descublerte) por nuestro certslmo companero el fecundo escrltor vesco Arturo· Cemplon en alguna de sus obres, El antes de pasar a 10 eternidad he empezado ya su repose. Campi6n en medic slglo de constente y bien organlzada labor no hubo menester de eetlmuloe que Ie lncitaren a ella. Hoy que ha ernpezedo (el dirzi y yo dirfa que a padecer) el .reposo previo del que mas tarde. ha de gozar, unemonos, ya que no para estlmularle, para premier su ingente y hermosa produccidn: unamonos amigos euyos, ya 10 searnos de rrato fntimo y cordlel, ye de ideas 0 ya slmplemenre amlgos y admtredores del brfo y. elegancla de eu plume. Hace ya trelnta y un atios tuve yo le grata ocurrencie de dedicarle una de mis prirneres producclones: EL METODO PRACTICO PARA APRENDER BL EUSKERi\ BIZKAINO Y GIPUZKOANO, hoy rengo el cordlallalmo consuelo de ofrecerle como. homenaie a su memorta esta, sin duda de rnls lilti.'mas labores: LA EVOLUCI6N De LA· LENOUA VASCA4> .
4'

.'

Bilbao a 19 de- Marzo de 1929\

mod lsmos .anas han pesado desde que terminada Bilbllo II 12 de Octubre de 1936. consulter a l pueblo y anotar cu e n to en el ha cetdo en desu so. flexion es verbales y otros documen toe m orfol6gicos coruenidos en las obras de Dechepare.--. t Seis .. Ce rd eberez Y ell gUll otro.. Hube de eplazer este ardua tarea por dar cima 1!~ a l.. . surle 0 surlen del seno de nuestro Euskalrzalndl qulenes te sustltuyen en esta labor.a obre de LITERATURA POPULAR DEL PAfs VASCO Que desde muchos a n05 atrlis ten fa en prepar acion Y liun redectade en gre n pe rte. erupezar la seaunde. 2.60 ~ te prlrnere parte de esta obre me proporna. de voce bros. Oiheriert. II GIPUZKERA OSOTUA ~ publlcade este m lsmo ariol 0 Si al terminer de dar a luz SU obre lolklorlca no tuviese ya su autor arrestros para estudiar a rondo la evoluclon de los orros dialectos vescos. para. Lelzerrage. Axular Men d ibu ru.

publlcada en Bilbao el ana de 1656. La tercera· es la traducci6n que del Catecismo de Ripalda hizo el licenclado Mantn Ochoa de Cepanege..es el precloso libro de REPRANES y SENTENctAS. opusculiro publicado tarnblen . lmpreso por primera vez en Pemplone e) eno de 1596.. presbtrero. • • ~ V· I ... .. •• ~••••••• ··········~·~··~·1 . ~ ~ . beneflclado de ManaM~ y. La segundo es el M~TODO BREVE PARA ApUENDER LA LENGUA VJZCAJNA escrlto por el· presbltero bilbaino Rafael ·Micoleta el ano de 1663. • • ftUOLUGIOn · DR LA LHRUUft (ENSAYO) vascft" PI?IMERA PARTE EVOlUCION .. de muy poco lnreres. La mas Importanle de ellas . es orre Doctrine Cristiana traduclda por el Doctor Betolaze.... La cuarra. de autor desconocido... DEL DJAlECTO BIZKAINO Seis obras conservamos.. • J•••••• ~•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •• • ~ . eecrltas en este dlelecro. que c6nfienen buen ruimero de arcetsmos y constltuyen la base de esre estudlo.

POR PEDRO PORTALIS DE AMBBRES. DeCLARADAS SOBRB CADA. que la reproduio adrnlrablemente. una nueva edlclon. riador Garibay. el dlalecro domtnante es el blzkatno. Hublera acerrado cambiando los vocablos de: los dlelectos. PALABRAt IMPRBSSO PARA EN ROMANCE QUE BE: EN- LA! DOS LENGUAS" CON LICBNCIA EN VarrEys.. La. Hizo de esta obra nueva ediclon.. en Bilbao. que se ha conservado lnedito haste nuestros dles y varios proverbios que salieron de 10 plurna del hlsro . se . algunos de ellos repetldos. do a mls manoa. Mas tarde hlzo. existente en la Blbllotece del Gran Ducado de Hesse (Alemania). segun costurnbre del pais.· elemplar que tuve entre: menos el ano de 1907 prlrnero en la misma Blblioteca y dlas despues en 10 Municipal de Colonia a donde me 10 envlaron por correo..62en Bilbao del cual s610 16 pequenas paginas han Beg-a.. imprenta de Asruy. PAMPLONA.NeS Y SENTEN- el t CIAS COMUNES CON NUMSROS TJENDAN ~ BN BA5CUENCE.vascologo holandes Van EYSt balo el tirulo PROVERBBS BA5QuEs-eSPAONQLS. muy incorrecte por clerto.. en 'que aparece alterado no 5610 el orden de los proverblos y la ortograffa del escrlto original sino haste la esencia de no pocos vocablos. quinta y le sexta son un poema. que mas tarde serdn expuestos. y algun nabarrtsmo. el benernertro . El rltulo original es como sigue: ReFRA. no qulen. pues aunque la obra rlene algunos guipuzcoentsmos. cometi6 un pequeflo lepsus el juzgar el dlalecto en que fueron escrtros los proverbios. Un s610 elernplar se conserveba hasta nuestros dlas. pues dice: Ie dielecte est celui de OuiPUZCOll legeremenf influence de Bisceien. De los muchlslrnos de eeros proverbios cltados en el Diccionario algunos llevan por rnimero el que flenen en este Iercera edlclon. La prlmera de estes cuetro obras consta de 64 paginas y contlene 539 proverblos no numerados. de clen eiemplares.

gracias II su . por clerro muy esmerada. Torno IX. la antes cltade de 1656. Dos son estmlsmo las ediciones que se han hecho de Ia obra de Cepanega.en nuestro Revisti3 EU5KBRA. La consulte el verano de 1927. diez y sels atlas mas tarde. afiadiendo]e como a.. le hizo Dodgson en Sevilla. que en 8U lnrnensa mayorie daten de la edicion parnpelunense .-63C lerto es que Iii) ediclon a nterlor a ella aperece 11 a de e rraen tes. la otra hizo el mlsmo Dodgson en Vlzeu el ano de 1893.corre:spondrente Alzeneko itzek. voy a cltar unas palabras del apendlce ingles Que anade Dodgson con el tltulo Af/er.Como espero que un df~ no leleno nuestra Corporecion se decid ir6 a pub] ice r en 1"5 pagin as de su Revi sJa las 64 de que conste tanto le prlmera como In segundo edrclon.. tambre de hacer.worda y viteco. De esta obra se han hecho dos ediclones: una el ano de 1881 en la RevIsTA (bercelonesa) DE CIENCIAS HI8T6uICAS. Entre otras curiosae aserclones dice de Cdpanaga que «no escriblo tan bien como Pedro Asrarloa 0 frni Bartolomede SlIntd Terese» y poco despuis lIfiiJde! .inleo de Londres.sin embargo et no escrlblo Asquence». por Juan de Azplroz. . habiendo dado cuenta mlnuclose de mi rrabalo .traducci6n francesa: Index des 500 formes du Verbe de CapanagOt • AUnque haee ya siglos que desa pa recio en le lglesla le cos . una colecci6n alfabeticamente ordenada de sus formes verbales con este curloso titulo: CAPANAOAREN TATZEA)' SRASKITZAKO BOST BUN ORKOVEN BEOAR'" que podemos medio entender. expondre al fin del presente ESludio una llste minuclose y numertcamente ordenada de todas las erratas a Que arriba me reflero.su edlcion de Micoleta.. pagina 218 y siguientes. a la cuel me he de referir cada vez que cite paginas y ltnees en que se contienen los ercaismos que he de registrar t . penltencla publica. Llna.. no poco incorrects. EI original manuscrlto de le obra de Micoleta se conserve en el Museo Brit. Otra..

-

64 ~

Siguen dos pagtnas escritas en Ingles, como las llneas precedentes, y al pie de su firma expone la Ieche en otras tres lenguas: latin, portugues y vascuence blzkelno, con ligeras veriantes. La cuarta obre que al efecto he consultado vale muy POCO .e pesar de la fecha de su publlcaclon .. Se
t

rttule

DOCTI-lINA

CHRrSTJA.NA

EN ROMA.NCE

y BASQUENCB,
OBISPO DE

HE.CHA. pon MAND~DO CALA.HORRA.
NUESTRO

DB

D.

PEDRO MANSOt

Y LA. CALZADA,

Y DEL

CONSEJO DEL RI!Y
DE SU

SeAOR.

PARA LAS TieRRA! BASCONGADAS

OBISPADO,
SE ENTIENDE

UBDUC1DA POR EL DOCTOR

BETOLAZA.

A LENDe
DI08

GUAJE MA.S COMUN Y Mis USADO Y QUE. CON MAS FACILIDAD EN TODA.S BLLAS. PA.RA BIEN Y GOBIERNE

Y UTILIDA.D
DB

sus

OBEJAS DB AQUBLLAS

PARTES~ QUE POR LARGOS A. GLORIA
V HONRA.

AR05

LA.S A.PACIENTe
NtEESTJ:lQ

SERoR, AMEN. De este incompleto opuscullllo he podido extraer muy poco, a pesar de 10 que Dodgson nos esegura hablando de el en 10 que el

llama

Prologo, trozo inclutdo en 10 pag~ CLXV: «des-

pues de la nunca bastanremente senuda perdida de: los exernpleres del Cateclsmo de Ostoleza, primer libro conocido en e] dlalecro blzkalno y primer libra bascongado irnpreso en Espana. que tuvieron hace algunos atios los senores Don Antonio de Trueba y el

iuez retlrado Don Berriozaba 1....): etc., etc. De esta obrlra habla Vinson en le pagina 47 de su BIBLIOGRAPHIE DE LA. LANGUE· BASQUE. Como titulo de ella expone una copla, no del todo exacra, del que se lee-en el eiernpler que ha neg-ado a mls rnanos (unlco de que rengo notlcla clerra). Una reproducci6n estereotipada se conserve en la Blblloteca de nuestra Corporeclon: Vinson llarne Osroleza al autor de este librito. Es poslble que el pequeno lapsus, de susrttufr por este apellldo el de Betoleza, haya procedido del amanuense del SrJ Zebalburu, capitaUsta bilbafno que
peseta en su Biblioteca un elemplar de la humildlsima

- 65ob ri II e. Al pie del largo titu 10 puso Vinso n es t as .a co ... taciones: Pelt in-4t 8 Its. nt ch. a deux col. (Pequeno en cuarto, 8 holes, no clfrades, a doe columnae) y enade esto que traduzco: «lebo estos informes fI le

arnablltded de D. Fr(nncisco) de Zabelburu, de Madrid, propleterlo del unico elernplar conoctdo, el cual se ha negado siernpre en darlos mas amplios. Al pie del ntulo figure 1a conocida abrevlatura de Jesus hominum selvetor JHS - que se ve tamblen en algun otro cateclsrno como de Pouvreau, y debe]o consra que le obrita fue «impressa COil llcencla en Bilbao por Pedro Cole de Ibarra. Impressor de este muy noble y muy leal Senorfo de Vlzceya. Ano de 1596. Debi6 de tener le obrlte mas piiginas de las que constan en el elernpler que hice reproducir .. pues al pie de la ultima (la declme sexte) se ve un peg-ado de dos renglones extraldos sin dude de Ja pagina que 5eguia~ Esos renglones dlcen: Amacagarrena rna-· des/iii, y el segundo Amebigerrene castidadee. Aunque el escrlto es anterior al Catecismo de CBpanaga con prioridad de 60 aftos, su lenguaje sin embargo no es mas ercelco que el de este. Al contrarlo, mientras el Licenclado trae los ercatsmos beea pero (5 .. 2}t egun hoy (4 - 23), ereen de alU (6 - 16), gafxerean (5-2). ilaen e_lil bizien juzgaelaril (6,,18); Ielo zidin naci6 (6 - 2), llek beetutea sepultar a los rnuertos (14 - ~7), el Doctor dice en su luger bey« (4~30), iUiJur? (4 ..21)j erik (6-22)~ galx guzlirik (4-30), juzgae/an bilek ete bizisk (66'23), ieyo zan (6-11), hi/ilk enteretee (14-3), Orre Quinta obrlta, deblda a la pluma de Pedro Ignacio de Barrutia, rituleda ACTO PARA LA NOCHB BueNA y publlcada en la revlsta EUSKA.LZA.LI! el ano de 1897, nos servirii tarnblen de fuente de arcelsrnos bizkalnos, as! como ramblen los proverblos de Garl-«

-66bay. ,Naci6 Barrutle en Zalgo (Arameyona) el ario de H., hiJo de mondregones y aremevonesa. Vivl6 en
Mondrag6n elerclendo el cargo de escrlbeno. ' El estudio de la primera parte cornprendera estes sels Capltulos:

It II.
111.

AI2CAISMOS MORFOL6olcos.
ARCAI'SMOS

LEXICA.LES.

FONBTJCA Y ORTOGRAFfA. ELEMBNTOS,
Df! OTROS D1ALECTQS

IV.

VASCOS

Y

ROMAN18MOS.

V.
VI4

LUCBS

QUB NOS SUMINISTRA. LA TOPONIMiA. DE ERPA"rAS DeL DB LAS DOS PRIMERAS

EXP08lCION

EDICION'E8

LIBRO

ne

REFQANES

Y

SENTENCIAB .

...

,

'

CAPf'TULO I

ARCAISM05

MORFOL6olC05

Escrupulosemente

exemlnade

la morfologte

de'

estes vlelos librttos, pueden sus arcalsmos ser com ....

prendldos, para su melor lnteligencle, en estoe grupos: A) El inflnitivo indeterminadol- B) BI'intlnU1vo nomtnallzedo de- verbos terminados en n. ,.:_C} 'La formaci6n del futuro. - D) AJgunas flexlones verbales. -- E), El ercelsrno en 18 dechnacton.

al ordenar que las lanchas carnblen de cale para pescar. Se anadi6 alli que en dlelec . Los patrones de Lekeltlo. ertu degidenean y artu deiteke. Al final de una vislta una persona dice muy bien a otra. or dezodeneen y ar diteke. agrupado al auxlller. se valen del lrnperatlvo indetermtnado aIda en vez de eldetu. siendo tamblen muy usade por el pueblo la locuci6n or konpon. Mar! Antoll. En G se oyen frases alsladas como eker zak. por 10 rnenos en esros eiernplos.4) que los modos Imperatlvo. como temblen arfu begi. ikus dezedanean. por elemplo. En rnuches zonas ee oye todavfa ken orfik por kendu ortik. a quien trara con respeto: geldi bedi ondo en vez de eeldila bedl ondo. ad. zek y edi zazu 0 el zek y ni ZilZU como tarnblen. no reciba ninguna de estes BUS dos dererrnlnentes I. al luger al miis dicen muy 'indo mente mintze por lmperetivo de mintzetu. como si no fueran modos tndetermlnados. En dlelecto B queda tarnblen algiin vestlgto f6sil de esta lndetermlnaclon. Ikus beze. er zek. to bizketno ya no hay modos lndetermlnedos y en G s610 en cesos alslados ee nota su presencia. tu.. ikusi dllgidenean 0 dsideneen e ikusi deiteke. Los elemplos antes citados de Inflninvo indeterminado los declmos hoy en bizkaino ikusi begi 0 bei. Respecfo . er beza. ikus deiteke y er beza. De boyeros olmos con mucha frecuencia aida y aida ad! por eidatu Y sidatu adl.. pero por 10 general en los rres modos antes cltados las determinantes i y tu flguran en el infinHivo. Los jug-adores de cartes se valen. (521-171t.A) EI indicativo lndeterminado de la indeterminaci6n del inflnitivo se diio en el rratedo de le MORFOLOGiA VASCA. subluntlvo y potencial extgen que el infinitivo.

1. y en el 454: emeiten deutsenarl. cada cual tome su igual. en el rnim.5 estes elemplos: 1. al jugador vecino. 52. . Tamblen Barrutia trae estos dos elemplos: adi ezek. 2. en tanto que es nueva le can cion n6mbrala (el autor 10 traduce Incorrectamenre por ccs nombrada>.-. 515: leloa bell dan arteeneite. fuera de estos f6siles. nok berek er bez here idekoa coz de rocln mala es. 413-43).° Adi por adilu atender en el mirnero 1: adi adi ze jaungoiko8 dagok adi mira con culdado que el Senor. los quesos parecleron: y en 108 por oil t 401 y 516. ya cuado el exponer el indeterminado 8gir por llgirlu.° Asper' par espertu (vengarse' en los mimeros 10 y.aftos. 363: Zemerien ostikoa da eeslo8. I. edi ezezu gure negara atended nuestro Ilanto (lbld. y en el 411: ar eznk Maialze8n euntz beltzaren eznereen te ekio beti beteseglen eznereen recibe en Mayo Ieche de la cabra "negra y slempre continua de la leche que: tiene crfa de dos . ya no corren intlnitivos lndeterrnlnedos. 4. gaztaeok agir ziteen los pastores rlrileron..0 Agir por egirtu <aperecer». que parta el naipe. etsegin er eZi1ZU Belenuo pestoreek recibid consuelo pastores de Belen (Barrutle. ·demaen legez er bez a quien· se 10 dan t6melo como se 10 dieren. 402-34)..NBS v SSNTENCIA.°· Ait« por eitatu emenclonar» en el mirn. de 10 alto te esta mirando. y en el 439: ar ezek Jelen ganekQ latio« fa dokek goxera gaxoa toma Ja nleve de eobre el hielo y tendrils mala manana. para Indlcar. Be/zebu atiende Belcebu (EUSKALZAL.68- 10 menos en Elantxobe~ del llndtslmo ebn por ebegi. en el num. 414-17)t 5. 51. esper Iekiket mimeros . en cambio hay en el ltbro de RBPRA.0 Ali par tlfifu· «reHir. 6.-361: espertu benekio. que son uno mlsmo repetldo.° Ar por ertu en el rnim. 52: unaiok llfi zitean. lagunen gilJxa 8gir ze ezene el dana de tu eompanero no Ie descubras.. EUSKALZALE. 3.B.

144t° Ken por kendu qultllr: ken zeltez ofik qui taos de lIhf (Barrutla. 355: eoti bero ezak Iabea In zar« por le boca caliente el horno y el vielo. plerdete).. 0 ediclon.413-51) . EusKALZALBt 1. clta Biz eta filii ad. ezkon ezak semea nil. 13. asper z akidez en le bultrera me tenets. Tamblen Mlcoleta rrae este . segun veremos mas tarde. seira nozu. 4t 3-3) se lee: ga/du nok eta g8/ "di me he perdido y plerdete. lnderermlnado.0 Oel por giJldu en los n u meros 188 y 513: gal bid! gizon« fa ez sren ospe one plerdase el hombre y no au fama buena: eznee. y le perderds (mas exacro. y nada no gane (sic) y perdl mt vaquilla. 12. 10. 7. vengaosme. ~e has perdido. doaneen Iii elabes ill dllgianean caseel hijo cuando quleras y II la hila cuando puedas. sacar re he el o]o y quitar te ha la luz 8.0 Or« por oratu en el rnlrnero 230: egilz baneki (por erreta dice maneki) ora nekikeo Des Df! CANTA8RlAt esre texto: Osldu prlmere -- .. I. diretan begia la mutil geiztoak kendu deike argia crfa al cuervo. Henao en AveAIOUACIONES DB LAS ANTIOiiEDAel mal rnozo.~ 69sl yo me vengase de el. 136: lJZ ezek eroie.° Az por azi en el mim. t 1. 267: eske zeekio daukenari til hili onderexteneri no pidas al que tlene y sf el que bien te qulere.. Elzer (exer) por eizertu (exertu) (arar~ en el rnirn. 486~ zertegia hior zidin ja! perir« la velez vol-vi6se al nuevo nacimiento. manteca y sangre sdque de Ja rera.0 Ezkon por ezkondu en 108 nurneros 240 y 382: ire ldeez ezkon adi 18 aize (axil dice el texlo 0 Bja) eiz» ondo betl casate con tu fgual y seras slempre bien. 452: ni ilezkero here idiok eizar dele aun despues que yo rnuera los bueyes ereran.0 Bsk« por esketu en el ruirn. 15.° Bero por berotu en el rnim. el se me vengaria. 940 Blor por biortu -volver» en el ruirn. gurid la odola eroreen a/lira neben III ezer Irabezi ez nezen til ene beitxue gdl nezen leche. paginlJ 342. Tarnblen en una curiosa composlclon de Barrutia (EUSKALZALI!.

'i:-. .sit hf.polericobit y.de paao... como se dllo en le MORPOLOO. ' II . I . ea entrad adentro (6a~u. x. t J. ze ilteko edo biziko gu:r!l!ra goakez el atrevtmtento ahuyente el mledo. Sar dina geben lekuan.bere kelteen.~'.. 209. en el~num·4"· 51. . al autor a decir eguzkisri por eguzkiten! 18.i tlenen algtirr punto suelro laa medias".. £6 balun ser zaitez pestores. 20 to. UZkuf. -_. ... .. ~ _: r" L dauken NOteM.._i-J.i6n de orros dlalectos correspondlente ~I B egjl~. Past.26.."Es preclsemente elprlmer elernp!o dellibro de ~REf'RANB8:.~.. eSle suDjo eonluntivo . EZiJ~{1 0 ezen ~. ..11 2 cltado y·a ·al exponen el indeterminedo sends: uzkur baakio eketxsri.. . (' p~gin a sn. Enfre otraa COSt1S se ) ddvirtl"6 Que ·cdes·graciadlimenle muchcs ~ y no solo eutores ramplonee~conftlf'den d . ez. 16. (pciginas 23.0 Iller par ulertu eentender» en el mirnero 194: uler ezek lenego Iii itz egJk geroengo ennende primero y heble postrero . tentos como pelabree: agir por agirla 0 agerJu.. I . lIdi por editt» . zelte . ..en · el rulrnero t.. I.: . en vista de la locucion dgir· ze ezen« del segundo elemplo antes citado.0 d~ extrafio tend r{tt que algunos lectores. .65: ezarkuntzeak hi/dura ··uzo bez.tia1 EU8KALZ·ALI!. tremos a -·la guerra . zate badlluke·por be- MORFO.. 17 0 Sends per sendsta 'In el rnim.. • I Temblen Mlcolete trae estos tres ejemplos: edi I: • I {' .:. senda aklkeeguzkinri 54 te agachas a le tempested. que ·Gun se oye en vari as coma rcas del B. . [Oh fuerza de la rima que obllgaste.s fle. .el· eolecismo de ad. ute IIlsiJ.. 19. re. el que enrrere en lugar vedado.. ee habl6 ·laTg4'men~e en ia 0 .. 47Q-Mf es mel81e5is de. . .. 414-62)... 36). robusrecerds..:por uzkurtu ~agachorse·.0 Sar por sartu en el mim. badeuke keltzerdiek : punkturik esketurik mira s. ~ etc.70 txoriari sl voler euplese trabarta el paxero.de. 251 ~ uzkur beekio eketxeri.--. a.IA VAse""" pcig.0 Uz» por uzetu «ahuyental':t.-.. en eu deno . al sol. crean Que en -il hay rro uno sino fres arcalarnoe.LoofA VA~CA. que para morlr 0 vivir . N lid . ze por ez y ezens por egin8 .avert- De tlediluiten •..or~ak. _.

.llmple todos mls vesttdos (29 . ntz. Capanaga rrae esre iinlco elemplo: or ezezu (153-17). luzetu en et 490 y uketu 510. es correcro el indelermlnado gal. Elernplos nos de el libro de R'EFRANES: espertu en el nurnero 10. subjuntlvo y porenclel.Muchos (se llfiadio" allf) a la flexi6n Que lleva esta n Inquishlve l1nadcn aiernpre el modal dubiretivo ete..in qu isirl vo n.parrefo hay d05 tnflnltivos lndetermlnados: garbi por garbi/u y geldi por geldilu. ezpede geldi zete etseen." pero no 10 es en la frase 14 D indicativa ene beitxus gal nezen perdf mi vaquil1a . nz. nentz: eztekl gerlako yekonez por g~rfako yekon (Anibarro)~ nark daki itzutlko detiz ell vez de irsuliko gu ac ion 0 den (Axuler)» . Como flexi~n subluntlva. aun en esos modos tmperetlvo. ayuda al arne y . gondu aprovechar· en el 514. Los otros dos elemplos de infinitivo indeterminado que se leen en Mico1eta son esros: penetsn blor ekidsn emon zengiden gloria la gloria que me dlste (sic) en pena se me volvi6 (34-4) y ez. significando . " Anfes de dar por terminada la exposici6n de estes lnflnlrlvos inderermlnedos ercelcos hare unas advertencias: Que ya entonces corrlan en el pueblo inflnttlvos determinados por el sufllo tu.33)4 En este . . En tal _frase es incorrecto hasta el uso de Ia flexion subjuntiva nezen por la indicativa neuen: galdu neuen le perdt. ft Que de 105 elemplos de indeterminaci6n antes cttedos hay algunos que por ser de lndlcerlvo necesltan el determinante tu. Nok dekl suxe izeneo eteden? quien sa be 51 sera este? (Llrlarte). 2. ole. urgazl egiozu kriedeeri fa garbi eZilZUZ ene eropa guzfillk no. EI lector puede consultarloe al fin de este estudio. sino quedate en cnsa.. en la frase Imperetiva gal bidi gizonif cph'!rdase el hombre. gi1ldu en el 348. enzindu flerse en el 536. 't c: tiene el afi]o inqu lsirl vo n por v arienres nez. Por elemplo.

.a Que: asf como hay en el libro de RBPRA. gogoa poned en aquel el deseo.. como es natural: Agan lblnzu.. correcta 3... Unicamente en una curiosa flexion de Impera. 5. subluntlvo y potenclel. ibini eizke puedes ponerlos. 4. segun se he visto. tlvo se lee Indetermlnadamente. • bola bet edo beste «echa alguno que orro» por ego/zit «levdntete • _ . y est mismo se leen itxi por it« en el mirnero 26~ sorosl por Boros en los nurneros 78 y 1521 elxi par etx en los 525 y OW. ee oyen eiemplos de infinitivos de aspecto indeterminado.. . H Ariedo esto de vocable romanlco porque hoy.. pregunte gura dozuneri «pregunte usred a quien qulera» por ltendu. presentan elemplos de estos preclosos arcalsrnos de lnflnltlvo lndeterrnlnado. En Capenege se lee este unlco elernplo: ernese eta animo ar ezazu cobrad ellento y animo. en el 514 etori badokik 81 te viene (literal sl te venga) que debiera ser elor bedakik. .~ ·Que· ni su coetaneo Betolaza (a) Ostolaza. de varlos verbos de fondo allenigene. ni el que habia de seguirle anos despues.. si no se tratara de voceblo romanico ..) se leen Ibini bldi pongase 403 .- 72--- «para que yo la perdiese» ee ciertamente tanto le flexion como e! grupo verbal. (153-17)~ .. 10 que no entonces. diez y ocho verbos lndeferminados por ausencla del sufllo lUI s610 hay uno (el del elernplo rnirn.. Tales 80n 10..5 imperetlvos eltz« orlik de ahf» por jagi ortik.53.NES.. I. Llcenciado Capanega. . 413-60 . En el R'efran mirnero 9 se lee ibini egik «ponlos en vez de ibin egik. 412-13~ . Por III flexi6n sublunriva correspondtente a «para que nos llbre s dice slernpre Betolaze libredu gagizan y no libra gagizan que serta 10 correcto . En Barrutla (EUSKALZALE. 9 ilZ par ezi crier) que pierda la derermtnante i en los mismoe modos imperetivo.

. prometidue..~ · merezidu. eridu. pues en casl rodas las zonas de esre dtalecto blzkelno se dicen tales inflnirlvos aun en Indlcarlvo: altzeko dau.0 con temas romenicos termi . garandu. bote nai neuke. nados en las voceles €.. . Asimlsmo lOB termlnedos en e como inusente reclben tu pere verbtzerse.. para que nos llbre. kalllfotu. viejo espanol y cetelan fornlr.. eskribidu 402-41. pilgadu .... Ierdendu. Trae vertas veces kunplttu en vez de kunplidu.13. bola y libra son al parecer Indetermtnedos de eltza . ka/aro no forman como dertvedos mantsodu. ere. sino ornidu. dU preeuntadu. Voces romanicas termlnades en 0 por elemplo man/so.. como por elemplo zu~i. Hay un vocablo curloso y corrlenre orni echa del Juegodel cual en dialecto blzkelno nace no omita. botedu y Iibredu. lelo. aragit no oacen golidu. erc. etc. ondu y saldu.. con vocablos rermlnados en n y b: 0 birindu.. kalafodu sino mentsotu. baz! (salse). eskribidu. J t H . . bardindu. .. del frances Iournir.. Esto hece sospechar que se trera indudablemente de vocabJo romamco. beztd« Y ifragidu sino goritu" zurilu... bllzllu Y drilgilu .libra gaizdn 1.gor. y con 1a d los en idu .403-52.en vez de le locucion arriba clrada de Berolaza.. Ielodu. preguttta neutsan. kqrjdu. Hoy por 10 genera] estos voceblos en edu pronunclemos sin la d: iante«. jI. gi1ldu.. ordeneu. e.. ... ordenedu 402 . I): Iuntadu 402-11. pregunta. librako da. i (rodos 105 vocables son tornedcs de BCJrrutia en EUSKAL~ALB.. Estos altza.slendo de edvernr que con temas nomlnales puros. 2. ekordedu 402-36. EI sufllo determinante du se dice en vez de tu 1.. En realldad no Jo son.. Ielotu.. etc. zuridu. como en orros. isildu .

ifen por jeten se lee en Barrutie EUSKALZALB 111413'-16... izateko . (Refrah numero 89).' su partlclplo agente 'no serla eraile sino era lltz aile . . el curloso vocablo erelle aseslno (V. (LII flexion verbal dituz nos muestra que es ya viejo el uso de la geminaci6n del objetivo plural: z blzkelno e jf de lOB demes dlelectos). ereiten del . Siglos' atras' III n final se suprlmfa como hoy. izeten.":. Lestafegi Zi18ra ex ekiazkero 'ga/x de atsedelten el viejo paler despues de encendtdo malo de apagar es (Refra'n mimero 399)t Berenketsn lekeneri emalten lIgindulI.<mater> naci6 . Algunos inflnittvos nomtnallzedos . primer eiemplo.-74 B) . ' " I ( . ~". i. dsgo agindlia. etc . ~. que se le tarde en dar lo prornerldo -esta peseroso y errepenttdc dehaberlo mandedo (ntlmero 521). . pero en su lugar quedaba una it Of. Selsa ill.sailgo 'euriek eralten dituz onzoeriek lluvle de Hebrero 'meta a los logreros . Los.a . ~ .. el nomtnellzarse mediante la parttcule te. edemas de . 51 hubiera existido. nurnero 227) que n~ comprendi6 bien AranaGoiri. " t' Vestlgfos de este arcalsmo quedan en el vocable emoile edador> que por emote se usa todevla en . verbos termlnedos en n. como el de. valle del Roncal. '- Orozko (5) y en el. Dekike gizon Izalten sabra ser hombre (375)lt Apjz~/an eztins edaraiten da 10 'que no se hurta hallese (509). I! no es Ile sino iltzaile.• como de etseden y eden selen etsedeten. hoy' at perder su final no adquleren elemento epentetlco alguno.. edaten.. D~ izen nacen izetee.. 'Del verba hoy arcaico eren . pues de le exlstencia de este emile dedujo le de emil mater y no hay ni hubo fal verbo.' "{J8mufuiJ' la gllrbatuli al.

con el suflio ko en B y 0: ikusiren dut. subluntlvo y potencial. trereindose de todos los verbos conlugables.otre carectertstlcas en dialec .. Nosotros. 10 lndlcamos con el sufl]o que indica «el poder». ikusiko dol 0 deft Mas pormenores pueden verse en la MORPOLOGIA VASCA. Tanto la caracterlstlce te de izan como esta ke muchas veces las orntnen. mas modestos en esre parte. Hasta el auxiliar Iransilivo reclbte. ke en varlos de ellos. Eden dagikef puedo beberlo y temblen 10 bebere. Antiguamente en dialecto B se lndlcaba el futuro con el sufllo ke cerecterlsttco del modo potencial. par heber nacldo como tales destnencles decllnatlvas.-. Sigue un elemplo chino que eprendl yo en Tours de boca de un coleglal chino. de qulen recibt unes cuantas lecclones de 5U lengua. tOB orientales! Ie en el suletlno. ko proverbal. Por 10 general los verbos lnconlugables se valien para ella del auxlliar egin.. 528-20 .. como veremos luego. como sucede hoy en locuclones muy corrienres como etot! lei por elon Ieite.75C) La formaci6n del futuro EI futuro de un verbo seguido de euxlliar se indica modernamente con el sufllo en entre los vascos orlenreles. esran suletas a leyes fonetlces Que regulan la dectina'~6n no it las de derivaclon. hoy de lrnperetlvo. en las c ua I es el f u Iuro se in di ca con le idea de « vol un tad» . Como se dllo en el DrccloNARlo (pagina 478 col. le potencial ke como cerectertsrlce de futuro: edan doket bebere.· Una y otra. a excepci6n de izen Que reclbla te y del auxlllar edin que aiin ahore 10 reclbe. 2. Hoy subslsren una y . t t t J . iI) hay lenguas. aunque ya foslllzado. como por ejemplo el chino y el ingles. Llne y otra destnencla proceden de la decHnaci6n: en deslnencle poseslva.

.76 Expongemos futuro contenldas comenzando por y terminando por ahora toda le mine de tlexiones de en el precioso llbro de" REFRANB8 las de algunos verbos conlugables las de tnflnlrlvo y auxlllar t t 0 1..° 3. 2.° Del verba YOlln. sender! dokek (por errata doke) los pies secos y la boca hiimede. Dnkisnsk erzeiten dakike emelten qulen sabe tomar ·sabra dar (mimero 187}t Dekienek ""bildur ituten (sic) dakike gizon izeiten qulen sabe tener mledo sabra ser hombre (375)t Del verbo egon. dokek . se oyen todavfa en Aezkoa. heos eze. 6. comracclones de deuket. Ire ideez ezkon sdi Iii aiza (en vez de eizete) ondo bell cesare con tu lgual y . dauke . Demanak bizian berea besteri doke negara beti qulen diere en vida 10 BUYO a otro tendra lloro slempre (325). etc."."Eike/. Azarkunlzeak hi/dura uze bez. arcalco edugi . Ar ezak Jelen ganeko Ieiio« In dokek goixera gaixoa tome III niebla de sobre el hielo y tendras mala manana (439). rendras buena muerte (216)+ Ain de ona noxala ze ezdekit noiz dokedan tal es de buena la leche de le vaca que ha dos arios que crle que no se cuando la tendre (505)~ Hoy estes flexiones doket.. ze ilteko edo biziko gudura goakez eI atrevimienro ahuyente el miedo. Zagokez exilik til enzun ezteizu geixtorik cellando estareis y mal no olreis (18). deukek. Bsdsgik eglpidea.. Del auxlllar trensltlvo.. doke . que para vivir a rnorlr irernos a la guerra (165).0 Del mekere fa verba euki. Del verbo jekin. 4.. Onak lear.0 " Del verbo izen.. senor ek aukake andere hares marido contra- hecho y aquel te rendre esrimade senora (290).° 5..-. tendras gallardta (81). onadokek eriotzea si haces 10 que eres obllgado.

-77 ~ Ezaun ad! til aizate ondo bizi con6cete y seras de bien vlvlr (158)4 Ax edinon fa axa hon se acomodado y senis bueno (51).. Eztai etserik ezteuenek ourik case no hard (eztei por eztegike) qulen hllos no ha (463). contracci6n de dllejkek~ 10 es de indicati vo . Refran citado yes el exponer la Rexi6n eukeke.~. Del verbo egin.•• donde dlcen.uk. serzis slernpre bien (240). II eikek te if ale to ire ereilee if dele ma far le has y malar te han y a tu matador mararen (227). 8adagik suetesn ipirdia uzkarti. Como auxillar de Indlcerlvo. Ikedek ta dikeede darasrne y darte he (233)+ De este flexion dikeada. La t1exf6n egik es de lmperanvo: deik. se hablare luego. variante de dike et. 7. que por no tener equivalenfe en castelleno hay que treducirlo asl. zeian berbe do... en algunas de cUyCJS flexlones se ornlte la ceracterlstlce de futuro. el. (') La ausenela del oble1lvo plural z en J. heblara por tf en el mercado (33). dar te ha Dlos galard6n (265). haz bien al pobre. Del verba egin. que verernos en estes otros elernplos: zaren bat dagianak hi dai quien hlciere un cesto hard dos (34). eugaili si heces en la coclna el trasero pedorrero. comperandola con orres.. que-eJ colaborador de est.. Si fuera futuro de Indlcativo serla dagikek 0 su contratda daikek y elldiendo la caracterfstica quedarla reducida a daik.° + Ondo egiok landereri. jeinkoek dikek donor. como independiente 0 no auxllier. proyerbLo Ilht de eM regIOn de: Ltnl~~ LeguUano1 Of Xli ndiano . kera fa ilk aukake andere . raz6n y helleres el deseo (M6).. Eikek senor rna. La flexion eikek que el vle]o paremi61ogo tradulo «haras!l es mas bien flexi6n de imperativo futuro. flexl6n hi d. Esra flexion (mas correcta serie daiz) es contraccl6n de degtkez (1).1 parece tndkar . oklt bl daulto en vez de d. gllldu ze egik a/did 18 idoro daik nsta no plerdas la 0 8. p.

Hayen su pagina 30 un a/era deide que no es contracclon del futuro a/era dagikede de que antes se hablo. . etzi. deepues de manana (410). direIan begia fa mutil geizfoak kendu detke argia erie al cuervo.. se ve el verbo egin conjugado como auxillar del pretertto pluscuemperfecto y el euxlllar ·ordinario como de pretertro imperfecro: guk egin t . NiIlazkero bere. beizut nei beozu. Puztxoan parece errata de puzeten. Y Jas flexlones doblemente contraldes hail por bedapiket y beizut par bedeeikezut de estos dos ·ejemplos: bait· aginduB Iii ezertue hare 10 mandado y 10 que vedais (407).-78 Aie y deie son conrracclones de las flexiones alkee y daikee. subiuntivo incorrecta . Az ezak eroia..geiztorik callando estereis y mal no olrels . Atsedenez atseden deit con morir . idiok eixer dsie despues de yomuerto tamblen los bueyes ererrin (462) ... Micoleta 10 tradulo: (~guard~ secere Iii memoria). etzikeremu hereoslo si querela hoy manana. 5. sino un . Otros dos se leen en Micoleta: Ori egin dal eso )0 hare (30-17) y eden daizu as/era. La traducci6n deja alga que desear. que no le hera mal (25-40). gilurl bier. pag . descansare (252)t No se c6mo traduio el autor por morir el primer etseden. II •• j 9 O En le modeste exposici6n gramatlcal de Micoleta. etziluma . Afien ganeiln jari dina iplrdien a/era dei mine quien se sentare sobre piedra en el trasero sacera dolor (385)" Bztal iztande puztxoan eztene reventar no se herd quien no se hlnchara (181). . mente traducido -. (18)... Zagokez ixilik fa entzun ezteizu . ze ezteizu gatxik bebera vuesa merced otra vez. Tambien en Capanegc se leen estes ejemplos: jakin dagizu sabreis (1"40-9) yeraz esen deizu facilmente 10 dlrels (154 . sacar re hard el olo y quitar te ha la luz el mal mozo (156) . 29).ltxozu a/era daida(errall! de deidan) kontua aguardada que seque le cuenta.

. nik ekafi nengizu yo se 10 trale a usted. diad a neskea gazpaga dame una picaza sin mancha. La tercera es deide. como en varies otres reonas suyes que pueden verse en su simpatico Iibrito. Otra es dieda. el nucleo gi ee usa 0 usaba. Lo cual nosotros heblernos hecho se ve claramente anellzando tres flexiones que nos ofrecen sus dtalogos y lo que queda de ellas. Au/so Txordon ariz ofi til nik lites deida fen Hordono a ese oso y yo hare hutda (422)t turo. en la comarca de Plencia. f1exi6n cltade en la sexta de las adverlencias precedentes. Ikuzleek eroen egizen la lavandera los Hevo (pag. conrrecclon de la flexi6n· di1gjkeda~ forma prolongada de dagiket. exacramente como en Aezkoa. En el libro de REf RANES se lee oIZ8k if egian Maiatza el frio matole al Mayo (535). bolo ele Ie echeron. darte he le moza sin sal (174).0 Hay dos flexlones prolongadas en las cuelea en vez de la caractertstica de agente de primera persona d (que cesl todos los vascos pronunclamos como f) flgure de. pueblecito inmediato de Plencle. la mlsma anterior sin le cerecrertstlce de fu- Indak mlke bat orban bago. Y ast como en estos ejemplos .gengiaJl 79-- y gulc egiten genduan nosotros heclarrtos. Una es dikeade. oh/iga egin nengie me obJigaron. 10. ya a punto de rnorlr. me lnclino a creer que Mlcolete. esen neio le dlle. equlvalente a dagikeed (pronunclado dagikeet). donde oi estes curtoslslmaa flexlones. sin Ja n flnel. rernblen en este sufri6 una ofusceclon. esen geio Ie dlllrnos. 30~37). emon zengidan gloria la gloria que vos me dlstels (54-5) y eson zengidan me dlllstels (34-15). Ekari zengide me 10 rralo usted. por 10 menos en Berika. . como slnonlmo de u del auxlller uken. guk ekari gengizll nosorros se 10 rreilmos. Bien examinado el ceso. .

Eibar.48) se vale de gauza par gagoz/ gu ondo gauza oean nosotros estamos bien en le cameo . Nabernlz) y ~Ia pleonasrlca danao 0 jenan de.de hacer.· mim. Bgirluko da (208). Con estos futures. Aiza es contracci6n del futuro eizete. 404. advertencia 4. Tales son eyngo deusk (REFRAN. conviven en .. hoy com pletamenre arcalces. ~ esko bearko ~ok (124).. emongo deustak (389).on bakez bizi hagernos pleito 'de Goliz y. se . 11. como de la flexion 19 10 son -dana 0 dxane (Lekeltlo. se reglstran en el precioso libro de RBFuANes (una de elias en do! mirneros) y otras dos en el de Mlcoleta.LZALf!. Dos flextones de imperatlvo del verba izan.0· . Ene elebee: ax on hlla mla.. Daigun Ooliz auzi fa gare. 639. neral dBt (flex.TADO fueron expuestes en el pag. 13)t esketuko dik (25). A las flexlones blzkalnas prolongadas data y dosta corresponden zeida y dide de que tanto se vali6 el eutor alto nabarro Lizarraga.. hoy ercalcos. ilgo gara (212). erabiliko dude (3~6). . izengo dire (403).etc.-80Flexlones est prolongades . D) Algunas flexlones verbales 451)t Aiz edinon fa eiz« hon se acomodado y seres bueno (31). Barrutia (EUSKA. butustuko jlll (424). eineo doen it· ·(030) y jengo deu (532). eliketuko neiz (57). I. ongo dol (430)" emongo bedeustazu (490).Tg:A.Rep·RANes -v SENTBNClAS algunos futuros de formacion celcede en romdnlces locuclones "has de venlr. hemos . 17) son jatil de Elhar y su correspondiente dxets de Berriz. DE MOUFOLoofA VASCA.. Asko bedok. seamoe con paz vlvlr (334)4t Aila-asaboi etxi /a garean gu on beti delemos buena (~EFRANt. a diciendo: <varlanres de le flexion permutada y ge.

hag-as falsf81 errata de iok. debido sin duda 1I que las fJexiones empiezan. Aunque es de hulto la conrracclon. . 234. En -el mim 78 leernos ramal eukok txiroari lastlma ten al pobre. ekutsu per ikusizu 22~13 y 25-21 iminzu .eseik (31-10). MORF. de [an egik en iaik.37. Senor bendito~· En Garibay. paglna 26. eun era mayor hace pocos sig·los. Orupos verbales .a:k en Bnrru Uill. iminzuz por _ (1) (2) T ft mbj~n se lee.expuesros se registren aslrnlsrno en Mlcoleta. el Refran mim . y en Ia pagina 25~33i.por iminizu 29-27. gareanil legez . emek. eroedezu par eroeidazu 29 . se lee garean· ... Barrufia y un unlco en Betolaza.: Capanaga. esadazu por esaidezu. dale.. Hoy declrnos eukiok. 2721 que dice: iek.E! r r~ 413-22).i\LZ A L. pues iak' signiflcarfa ecome». dice: ire etseien emazte eukek ik adiskide la mujer de tu enemigo renla hi por amiga4 Hoy dectmos eukik (contracci6n de euki egik) por ese eukek. En vez de jan egik y edan egizu decimos generalisjmamenfe jaik y edeizu. De 108 grupos verbales (v.-31 (2).e". metale La prlmera palabra iak perece y no Ie . tanto que rnuchos no sedarten cuenta de sus dos elementos si no fuera por las locuclones negatives correspondientes a ellas ezegik 0 ezeik ian.biz bedeinkatu sea el . (E U SH:. VASCA § 756. nos dice fauna .) los mas propensos a la conrraccton 50n ]05 de lrnperativo de segunda persona. Son del prirnero esek por. 139-23. 10 mlsmo que el ieik de.. C reo hft b er 01do itxozu y tam b11n IlxiJai~JI de boce de JlMrkl n eses. hoy.seamos como somos . .. EI mim. itxozu. por itxoizu aguardad 30. Micoleta en 5U pagtna 8 expone las flexlo- trenkart hierele. con vocal.36 (I).de imperetlvo como. erek ta zegiok t a padres y aguelos y searnos nosotros siempre buenos (125)..- 81 - nes zere zuek sed vosorros y bire sean. ezegizu eden. contracci6n de 40 euki egiok. los . segtin.

39 Y 50.3 Y ekerguk por ekafiguk (25-37) .99: damindan sebela ponga yo el vlentre. sernelente la flexion iskuzu (de itxi egiguzu) cdeIednos> del mismo Barrutla (Ibid.. 405-17) eren erakuskuzu nun irago gaud por favor mosrradnos d6nde paser 1(1 neche. dlratan (1) begia crfa el cuervo secer te he el olo (136)~ l. como iamblen en Berrutla (EUSKALZALe.iJl~ iNn 0 id.° De igaro pasar. 34. Que hoy generalrnente decimos erakutsiguzut se halla en Cepenaga. hoy en desuso. 2. Esra flexion parece contracct6n del grupo verbal eros (indeterminado) y ngiala. 7 .n quU8r. 405-19)11 ' Flexiones verbales curloses. 69 y 80t Ternblen true esaegizuz 68 .8 Y esenegizuz 42 ._ en!l~nchat? . EE. . Hayen el de REFRANE!S y SBNTENCIAS seis flexlones de verbos que tenfa yo por lnconluga- bles.0 No se cual es et infinitivo que corresponde a esta flexi6n~ Az ezek erois. esazuz por eseizuz en 55. 76"23 y tarnblen en Betoleza.25.. en el num. 3. ekerquzu por ekerieuzu 26-1. 60.0 Del verbo emon que entonces se decfa muchas veces eman: demaen legez como se 10 dieren'. hoy ercalcas. I. son relartvamente pocas las que se leen en estos vlelos cinco 0 llbros. 5. La flexion erekuskuzu.82iminizuz 29~D6~ irikazu abrid 22-12 y 25-5.° De verba imini en el mim. ekerzu por ekerizu 29 . 231: dlgaran arteen.18~ erekuskuzu [esukristo y erakuskuzu Jesus respectlvarnente. ez hurtee gali gilsorik (slc) '€san haste que sea pasado no digas mal del ano.(404)t Aremeyo debenek ezlemayo a Aramayona qulen la tlene no la darfa (284). De Cepanege 50n esezu por eseizu en las paginas 25.de verbos. Hay otras flexiones .Sera lrezi que se lee en' Axular? 4. pero cuya exlstencie nos consta por otros aurores: beste (\) .tO Del verba erosl en el 101: ezezeuenek erosaala quien no te conoce que te cornpre. 1.-..

51 Uueve (si hace lluvia) ternblen. 24).. EI autor ]0 traduce est: en case qulen no depriende no sabra en la pleza. lekarke 10 demeslado treerta a poco (186). Azerkuntzeek hi/dura uza bez el afrevimiento ehuyenre .R~PRANB8 Y SE'NTENCli\S. «si hece». el Dicclonarlo . fectitivo del verba etznn.- 83 ~ gauza lekuske cose se verla (145). En los otros dos sjgllifica 0 por ]0 rnenos en la traducci6n eparece slgnfflcando (diga. Es muy linda III flexlon bedeg! lit. Ternblen es suya una flexion de eman.Ie recueete en el pesebre en vez .' Es la flexi6n bez Que en los tres prlrneros ejemplos slguientes equlvale a la tlexi6n beze tan corrlerue fuera del dlalecro bizkalno. '[aunar! demeguzen gra~ ziek: demos gracias a Dlos (Ibld. que se lee en Mlcolete (25~2). Ierek gitxilari!. 414 . de en la cuna (BU8KALZALB. El autor traduce <podrte traer» Iknsi eztegianek etseen ezlekike zelaien quien no aprende en case no sabrta en le plaza (241). demaen Iegez er bez tomelo como se el . En Barrutia leemos le mlsme Ilexlon. Y neurez ezdot. inurieri ereio sigue a le hormlge (183). miedo (165). euria badagi here por sl llovlera. de on derexlana el que teo arne (257)·y de galx ze erexkeok no quleres mal (312). Hay una curiosa flexion completemente arcalca y otra + + I de lrnperetlvo que con dos acepciones muy diferentes figura en . Kumearen ordeaz deretze pesebreen . Begenduko baglnakike at tuvlesemos sebrtemos (406)~ Oitxike gilxika (par errata gilxia gitxia) urin Jioake poco a poco se podria ir lelos (350)~ Creo ramblen ercalcas las flexiones de ora neklkeo Ie treberle (230) y. citada en. balinde banikezu de rnlo no tango.. al exponer era/zan..).. ez azauenak el que no te conoce (101)t akio beti continua siempre (4'11).. It 404-22). I. 51 me diesen datos eya (91). nok berak er bez here Idekoe cede cuel tome . Tempoco abundan en· tales Ilexlones los otros vielos autores. lit. su igual (363).

iausi dedin.en Iii frase casrellana acci6n de gracias .. Asto dina zordun el que se ' hace flador deudor (249).. eztei.18)'t xeune.ontracci6n de egin . etc. Otro verbo.~ 84- 10 dieren (454)t Inok zebez aurki gero nadie diga luego despues (166) y el curioso rulrn. iguzu dadnoslo. La Oexi6n bidi por bed. Podrta tal vez aqui haberse omltldo el infini .. . zidin slendo polvo con la lluvla se hizo lodo (358). rlvo esan. una en Micoleta.. dlceMlcoleta: setior slenrese en la cabecera (27-27) y varias veces en Barrutia: kunplitu bidi (EUSKALZA. Neskee ez! din legee la moza como Iuere criada (195). ser dina el que entrare... se lee cuatro veces en Capenaga. Ieust din ezkurs el arbol (sic) que cae (198).. Bar dedina. Hoy decirnos gal bedi. 4t dikeede. dikek.. como en gralias againus y . xafi bidi maipuruan. dice el primero (4 . 271: miak ze bez buruen k alte no diga la lengue en perjuicio de la cebeza. Au" en latin 5U correspondtenre agere «obrer» se usa tarnblen en ecepclon de dar. eutsn zalil euriez loitza. ere. .. (209). Los elernplos que siguen exponen flexiones de in (1) no como de verbo auxiliar sino independlente..LB (1) Llegllr a ser 6~on!rncc:lon de €dln? . Hoy declrnos az! dedin. es in «dar». Parece c... por 10 menos en indicetlvo. En imperativo 10 usernos aun ehore: indek dame. que hoy tarnpoco se conluga. baztnt banlkezu si me diesels daros eye (409) y el nurnero 91 poco antes citado balinde banlkezu el me dlesen daros eye . Egin bidi zure borondetee hagese lu voluntad. Encajarian equl no poces de aquellas flexiones que se han desenrerrado al exponer el futuro arcatco: ikedek. etc'. Oal bidi gizona Iii ez oren ospe ana pierdase el hombre y no su buena fame (188)... Ta1 verba in sustttuye en este libro blzkelno de Pamplona at edin de imperativo y subluntivo.

dosn Iekuti. Hoy eforsunedameme ni ee escriben ni se dlcen. como tambien .-.eresuzitedu zidin ileen erterean resuclro de entre los muertos (Cepan. Joan zidi fa etori zidi emakumee le mujer se fue y se vlno . deroeenlk..... lIrehea . ]0 rnlsmo que sucede entre el arnculo 8 y vocablos como elaba. 6-11). pero eo flexiones re ...lecto. Que yo sepa.85- 11 402-21 Ibini bldi (lbld. ArdJ bill doean Iekuti oro (223). es decir... des como le de Zegarne y Jil Burunda. ill reciblr Ie epentetica lit le a del mlcleo se convierte en e. ezterolsnik' y oJi1ne6. dagillnak el que hece (~3S)..boeeneen . Un solo Mas formas verbales arcaicas t ~" Hd Y dos hucleos verbeles term in a d08 en II los de yoen y au tecritivo eroen. bat ezkondu egin zidi rente dos hllas. arriba expuestes necen doeen .. lliJUzeo.. tales nexiones. dak lena (340).. como deros (472)1' eztaroe (480)t aeroa (419)1 uretu dOB suele rasgerse (275) boa taster vete presto (173). Non egin zidi ad6nde fue hecho? (Mic. 5abido es que entre un ruicleo rerminado en vocal y un suflio relativo cualquiera se lnterpone en este dlalecro la vocal et. dileron zidi. oeneen y en olrae dolen. dekienok (375)j danzuene (2lJ8)..~ dilgoana (360). Aquf no . 26-29). 6-2). Asi de IdS flexiones ebsolutas . 8Jdl8k ezteroenik. las formes de lndlcatlvo . Son mas escases t elemplo se lee en ·Micoleta y dos en Capanega en que aparece e1 ercalco zidi 0 zidin por zan. iaio zldin Maria Biriinee-. gazlerik if ee murio siendo loven.. ezte galxik sldlsk ezdaroeanik (221).. larlvas.. glluza que suelen convertirse en atebee. He sucedido con elles 10 que con elabe« YOre-bed fuerll del dill. areha.. una se caso. etc .. 403-55). 081ia gara doeanean dice tamblen Cepenaga (131-10) y Mlcoleta €3an eroeala que 50Ua decir (26-37). que Yd se dice" eleb« y ereb« pOT hil a y herm 6 na como por 10 hija y la herma na. En le varledad blzkalne antes· cltada de Berika (Plencte) he oldo estes dos elernplos: a/aha hi eukeza. Los verbos antes citados conserven la if de] nucleo en flexiones sbsolutee. B y algunas verleda .. ganik (Cap. zeeikek maurtuti hoeanean eder eztenik koleen (36). Hoy declmos en unas zonas..

el d{a. VASCA paginn 470-33). Son numerostsimes tlexlones de lmperatlvo y eubluntlvo.a 1M-3). si este plerda (348)t uzkur beeklo 51 te eg acheres a hore (251)r etori bedek ik st te vi n iera a hore (5' 4). 'Ademds de las.zAL~t It 40o~9) dllo tambien jagi hdnadi que hoy los mas dirten jagifen beneiz. lit. ik erosi bedaiok.NES '/ se oye en varies comer . zedski por ezteki no sebe. 26 . zuk badelozu. 762) se dtio: "poco mas de cien afios arras eran corrientes estes locuclones edoradu hanagizu. zeegiok (162). (Ast. ilk erosi badaio.20).. si yo venge s) recurrlmos a flexiones 2. XX V[ . zeegidazlI (490). En el libra de llePRANE~ se lee eske zeekia no le pjdlls (257). urligi zenilgizu no me deseches (Cepe nag. 'guk badaiogu.-86elebla y erebl«. no M!I que 'Ia rompa (B ..l5.8 leernos onek gilldu badagj sl este perd iere.45). 135 .es curiosa le me:tdtesis bizkalne ze por ez que se lee en Capenega.~iyo dig6. ZUllik (162t 173... f/Ordeizu katilu orl. Al exporter en el tratado de MORFOlOaCA. zulk erosi bedeio- z ubic. 5010 un eiemplo arcaico he podido recoger yes' zetos. eseten bedozue.atras (MORPOL. de lndicerivu I IV 1927 (viernes Santo. VA8CA ~las flexiones hlpotetlcas translrivas de subluntivo proximo (pag. iI t '0 ll . 005 afios despues de eecrites estes Un~a5. sl le cornpre) alga a ese. si ahora me edorarte is. Se concrete su uso 6. LdsHma Que no diga el pueblo aun en B alabs y erebe par alebee y erebe». Que se lee en Garibay ~por: eztoe no ve. ae oye ni se [ee zedstor por eztstor no vlene.1 imperatlvo y subluntlvo. eusi zed6/zun Iluerde usred ese taza. despues de los of rei os de la mafiana en que predique) of de Erneterio Landeluze de 69 arios (de los pocoe berambiesea Que hablan ya vascuence ) eetas curiostslmea flexiones: nik oreri zepelt erosi badalot .28)" esan bedeizue sl 10 d ilerais ehora (Ibid.mu)».t I).. ells del mismo' dialecto. dije enos . zeelkek (M.si yo le comprera (lit. ori esan no dlga eso (Mlcoleta. . egingo deu III badagt hard sl puede (Capanage. al bedeu».ft t (§ 926): sdoreten banozu. l\arruli~ (EUSKAL. como ~ebeg.). . doa nexione8 ames chadas de ~. Hoy por lo genera] e lnfluidos par el caslelleno (que no tiene locuclones como . URTEKO XIX .. No. Hay IC'lmbien dos locuciones lncorrectas que perecen traducidas del castellano: Argalok ideko etten badirs per egin hddagiz 5i los debiles se hacen iguale5 (403) y eet« egiten bok en vez de badilgik 0 egin badagik s~ heces mal (296). 301 ~ ~).ooiA. Es curiosa. En ~EFRANES y SENTENClA. Micolela y J03 ReFRA. bsdeiona. oreik erosi bedalobie.

C1Bf como en Zeanuri (B) dicen zerbslst por zerbeir algo. urligi zensgizu no me desecheie (1 6D-.Io Que ea suyo (499) y eske zenkio deukensr! no pldas !!II que tiene (2li7) .6). Algo ee ove en algune zona del Or Ona balta como que es bueno. Como prefllo. En ekari no os he dicho que ANan leusten etxi zedegiol« que no le dele caer de n IIi (123---18).. (Ve~se MORFOLoofA VA8CA. paginas M)6 y 357).a elemento arce ico: pues tiS] como ando vesrido. Vive esencielrnenre en dielectos orieruales. ezpeitzere erl puesto que no eatals entermo. en vez de preflio coniun livo como aq uf es sulllo grltduaHvo~ tiene las mlsrnas variantea belst (6) y bei! (.5).87Mlcoleta y Capanaga Mlcolera se leen estes otras esen zedegtdizula no me ]0 jrlligliis (23 . efxi zedagjgu/o que no n05 dele (~8 ~6)~ ezteutsut en sus obras..28) Y ell Capanaga Elxi zebegio enzuteeri no dele de orr (124 .. a1gun e parte y norbeist algu ien suen an en B-mu-olx por nunbail y norbelt. como ya se advirrlo en el Diccclonerlo. Nanbais: en . en virtud de evoluci6n eceso. En dlalecto S se valen de belt y en B nuesrros predecesores reman beist como veriente. Como se advlrrlo en otro ] ugar (MORf'OlOOlA VAS CA.0 las cartes (126. 38-4). Zelen bslnebtt jenzirik. t 4r G Hayen boran ·fa teorie. elxi 2eegiguzu iausten no nos deles ceer (4~29. este fJtJitJI es y. zelengo« beiste smee iJ/angoi1 oi de a/flood cual sue le ser le madre tal suele ser la hila (35). zer I . se lee gizon blzls bereen esketu doe el hombre vivo suele demander. peketurik egin zedllgian para que no cometa pecado (121-20). ailln OIZd deuket nlk age tengo yo rrfo (478L zelangoa oelet« oisle aJango8 de mendele cuel es el pGfiO tel es el ovillo (20).26)! essn zebeike no digit (125-16)t ioketu zebidi kartnetet: no [uegue . Este prefllo III chocar con las consonante n y / pierde su Hnal t 0 :JI respectlvamente y ante d y g pierde Ie I y permute estes consonentee en I y k.6)! etxi zenilgizu no me desarnperels (t 50·14): la conlugaclon va sea un curloso prefl] 0 conluntivo bail. En el libro de JleP£l~NB8 (499) 54· . taltsdu zedagieJil_ que no faUen (50-2D). 357-24) este elernento tmir cuando. t El verba esketu pedir. Tres elernplos nos suminiatre el libra de REP~ANes y SENTBNCIA8 que corro .morlveda por influencie de lenguas eXfrafia~~ Lo arceico en el es esta peslvldad. izen zedila Que no sea (122 ~ 14). En Cepanege leemos estes llndos elemplos: eskstu gak iozen pidemosle (63-3)t €tJkatu gilkiozl1la que le ptdarnos (140-25).. esketu IIlJ1teziJn pidamos (M-11)...Que denote ceusa Impulslva. paso de verbo Inn-ansirlvo a trensirivo. tal como queda antes expuesto.

Andre guztiok ertzetl erebtliko dude beti todas las muleres te rraerdn slernpre por Ja orllla (316). 176) Y esku onereen emei ana de buena mana buena dadlva (175)._ 88 eskneten gdra que pedimos (36 ._. Fen6meno curloso.e. Luego usurp6 la funclon de los vocabJos zeer y sinonlmos p4ra slgniflcar el prlmttlvo epor. 273. )t zegat! eskeetsn ezketxekoz 8 por que no le pedtrnos (37-14) zeen eske zer« «(56-14) y tamblen zer eske zera Que pedes (37-20)+ En Mico!e~a (31~1) tkueleeri csketuko nex pedire CI la lavendera: y en el MS de Otxandiano eskarituten nstxeko Ie pjdo (pagina 347) yeske nezen« lo que pido (228)~Hoy ee usa C01TIO verbo transittvo: eskntzen dodene o dedsna. . La significaci6n de la primere es «de~ desde». entre otros no pocos. 279~ 327. etc... De la segundo no se ha hablado haste hoy que yo sepa. ltsua da baeti ezdekusene ciego es qulen no ve par cedazo (426)~zara fa Iebee eotl berotu caliente por la boca el viejo y el horno (488).. pudiendo leerse. eskntzen deutset 0 diot. E) EI arcaismo en fa declinacion Hayen nuestra decllnecion dos ercalcas destnencles de eblertvo: -reen y -ti.. Et sentido del 5ufli_o derivativo Ii en esros REFRANES es el de «por" pero en acepclon de «atravesando». No son sinonirnas. a signiflcar desde. 436 Y 513. AI ercetzarse el ablativo -reett paso a ocupar au puesto el sufl]o ti.s de>. t Confieso (y aceso me sucede por prlmera vez en Ie vide.364. t . ~rataT1do5e de problemas de lingU(stica) que to moderno me suena mclor que \0 antiguo. como en eskureen heora okelee gilldll doe de la mana a la boca fa taleda se suele perder (REFR. Ardi bat doean lekuti oro por el lugar (no desde el lugar) do va una oveja todas (233).345.360. a trav. etc. 378. los mirneros 219. La primera desde la publicaci6n del Diccionario es ya muy conoclda.

a treves de~ que proplarnente compete a los voceblos zeer. c:Ua da en e:1 Dlcclo (1 IrJ o. eblatlvo y dlrectlvos) reciben eJ infijo gan cuando han de referirse a eeres animedos.25)..-. gaindi gainti y barna (1») como en este lindo pasaie de Haraneder: badoha loki agor batzu barna Vi) par unos lug-ares esterlles (Math. Par lo menos no bay ejemplos que acredlten 5U uso y st de 10 conrrerto. 405~18).--"~ (l) Y ra vane nte b Ilkol na bam ne. par III llana 0 por esta hondilla? (28-34)t ereen desde allf (Capenega.89Por 10 mlsrno pudo declrse con verdad en el TUA T ADO DB MORFOLoafA VASCA (pagina 332-18) «los que peor hahlan el idioma atribuyen prectlcernente a esta deslnencia le stgnlflceclon de «por.. se Ie paso a su autor advernr que esl como otros sufltos locanvos (el lneslvc.4) Y areenik ana desde entonces ilea (Cepanaga. 7 . EusKALZALE 403 . Caso muy curioso de gemlnaclon ee aquel de que MORPOLoofA pagina 322. beber. el arcalco reen no se agregaba a ese lnfllo. AUf se citeron de varlos viejos autores hesre sets elemplos... I. AI exponer el arcaico rean. 69-25)~ Llriez a/eli por fuere de la ciudad (Barrurle. prlmero en e] Diccionarlo y Juego en e) TRA T ADO antes clredo. 7) y butut! eta stet! 1 por dentro y por fuera (lbld. Cepanaga y Barrutla conviven los dos eblattvos ercalcos: ezerzu zurlrean echa de 10 blanco (28-24)t zein tezaten (por tazeteti) atsegin deu edan. 4-4)~ TRATADO De t ee heblo en el -.. XII-45). EUSKALZALB. 88-24). 71 .. 6 .. como en Ielengo gurasoe/areiln de" los prlmeros padres (Cepenage. en que se Iuntan los dos abletlvos: el arcaico reen y el moderno ik.... 1 En Mlcolera. Anedamos aquf estos dos: zerureenik dakar! 10 traigo desde el cielo (Berruria.Iaunti ala sekontxu one/ali?por cual taza qulere Yd. geure arerioetareen de nuestros enernlgos (lbid.

. .... . 34-10)1 Agir Indetermtnado de agirlu (RePR..... Abu mortero (RefrAn numero 72).. . .. sus dertvados ebeildu y ebetxu y otros slete. • It .E5 Todos ellos. perc au derlvado agirtu es ya arcalco. paginas 23-1.... " Alaune melade..•-•.. • ..... 28-13.. que en el Dlccionerlo figura como arcelco....... slno que esta incluido en . .. CAPITULO II ARCAI5M05 LeXICAL.. ~ .. forma arcelce de ein (Veaee Mtcoleta... no pertenece al coploso tesoro de REFRANE!S Y SENTI!NCIA5. .. 8 excepci6n de: una media docena. " A Abe arbot... til ... 401 y 52)4 Se usa mucho en 8 Ilgiri por lffleri.... 'II ~ ~~ V. expuestos el tratar alii del voceblo romanico erbols. Aqur no se hare otra cosa que ordenerlos alfabeficamente y ctrar 21 niimero 0 rnirneros de los Proverblos que los contienen. • ~.... .. albergue del sanado (152)~ Alberdaq reg-ociJadQ (48~)~ . Este" voceblo... flguran en el Dlccionerlo..... ... 25-9. • • . Aen tao como ello...

. glnado de entzi. tiene ·ademas la ercelca edesde al1i:t (Capenage. ori . gauoro si de noche. Aunque en acepcton de vez 0 turno se oye dondequiera.rp el picc1QnlriO f . En suletino al reyes: egilnaro y gaialdi. acepciones que expuestes quedan en el Dlcclonerlo. en la de tiempo Ie sustltuve generaJmente el romantco denpors. Arean. (Micoleta. Por tiempo etmosferlco no decimos hoy old! como en el nurnero 239 sino egureldi sl es de die... .0 honor (392») 2. En composlclon vive todevia en 105 voceblos Iebendera hornera y ets sndere pro1 pieteria de caS3 . den- bora. en ronceles tenpra. Ademas de las cuetro acepctones en que este Undo voceblo se usa aun hoy en clertes zonas hlzkalnas.° honorable (507). A mts oldos ha JJegado y llega en familia este vocablo en ecepcion de decena 0 mlsterio del se (1) HQ Y otrot I ~8 eJ~m p] 08 . 23-21).0 rerclo (Cepenega. Apiztu hurtar (509). 6 ~ 17). Se lee en Cepanaga (20-4) . 1. Sin duda precedi6 el aztu y sntzitu de hoy. Andizuren: 1. 130-22). 376). iDe entiole 0 sntigueleko. tlernpo antiguo (32). Ardl-serne htio de. 2. equiva1ente a las modernes andik y ertk. Aren. Andera senora (290). No c6mo se me escape este vocablo el elaborer el Dicclo n a rio ~ Andrane santa. Andur ruin (126)~ Anbiola entigiiedad. literelmenre senora santa) contracclon de Andre done.. como opina Lekuona? Anker cruel (12)jt Anztu olvlder (156) Es un pseudoderivado.- 91 - Aldi tiempo (221 y 239) (1).0 rercero (REPR.

terminer. true solo estes tres palebras: A:si{lk eguin(l dirudi. .. Astek egina dirudt. tt)~ Ari sele (117) .. Oyese tambien etsari en Bafika (B) por vestlbulo y Elizari por portico (sa le del temple) se dijo en Aezkoa.voceblo ee usaba a le sezon en Bergara en acepci6n de zaguan. -IIi Aretx.92rosario. Bl ultimo de lOB LXIV PROVBRBIOS de Garibay. Y en mi CANCIONBRO POPULAR VASCO pagina 666 flgura une canclon festive aprendida en Murelaga. apendlce) que segtin expusleron los miembros de le Sociedad de Amigos del Pais en una de sus Juntas. 109. Asakatu ecdbar. eginek uregofia: mila neske baiiio Ilurilgo neuke etxeen zofo endt« 10 comenzedo parece hecho .Lastimll que eJ vocablo nr! tenga otras acepciones muy arralgadas que lrnplden que el pueblo puedeeceptar 0 mas bien recupererlo en ecepclon de sale! Ati indeterminado de aritu refiir (52)~ Arten l. Se lee en la H[STORIA DE B1ZCAVA de Lebayru (tomo I. este . piig~ 117. Hace muchos efios aprendi de una mundaquesa otre version de esre proverblo: asiak egina dirudi. egino): urego.ria 10 empezado parece acebedo. Es chocante que el voceblo ezkur beHota 10 emplee cl autor de RePRANES generalmente en acepclon de arbol Y aretx arbol en acepclon de bellota (~7. .er~ata de erteen entonces? (164). Por zag-utin se dice hoy mlsmo eter! liter. FRANces~ En acepclon de roble es voz corriente en varies zonas del B (279). publicados por Francisque Mlchel. sela de le puerta.. 10 acabado oro. como puede verse en el DICCIONARJO VASCO- E8PARoL . aseketuek eder 10 comenzado parece ecebado. como ependlce a 105 de Olhenart... 10 hecho oro: mas que mil mucheches qulslera yo en case un gran seco. como puede verse en ml folleto AezKERA. cuye primera estrofa ee: Asiak egin« dirudt. 10 ecabado hermoso (171).

60-19). Iastera bade... En el mim. etxeen otso. NAIUO.93Askaldu rnerendar (161). esker! c merlendas en unes zonas.. como traduce el autor de RBFRANES) es voz arcalca. EI proverbio que se lee en REPRANES referente al vocable casl arcalco ale efuera». + Asper indeterminado . En la Baja Naberra. Aldi txebura. vengarse (361). surado es mejor que el dte vagaroso (29). tal manera de vivir (sic) es mala (133)~ La rraducclon exacta es: fuera de elisa paloma. es muy frecuente en B en sentldo de OCi04 En el de ocloso (0 vagaroso. pues seguremente eskaldu como su originario. Atsapufz venldoso? Dolore oluago etseputzago el rufn mas rogado. en cas a lobo. que no se sf nun- . tonto. es el mlsrno de lsasn cltado en el DICCIO- etxeen par irxean y bizikidea por bizikeie. como bezkari [0 es de beratz ari ~ barezkeri cose de ~+- la huerta. mas suclo e hinchado (25fi).. almuerzo en otras (v. Asto flador (197). en cese lobo. Atseden apagar (399). Asti de espertu. Darece una ligera varlanre del muy of do astaputz que en segunda acepci6n significa mejadero.. -si el tlernpo corto es apre . Ateen uso. 252 le de el autor otras dos significaciones: to la de descensar. pero parece mas execra la que Ilene en esre precioso Ilbro. ala bizikidee gaixo (por errata gaso) fuera de cesa palo . estle beiio obe de. que es corrlente aun hoy Y la de morir. Figura este vocehlo en el Diccionario con otras dos acepciones. Atetiko exterior (Capan... con solo le d1ferencia de rna. el Diccionarlo) es conrracclon de erets ari =raraskari cosa de le tarde. Roncal y Zuberoa se oyen eskeldu Y eskaltu en acepcion de almorzer. as! el consorte afrigido.

. Audiaka dandose importancla .'s. palab re no ttene m. me IncKno III crft1" que et pa reml61ogo de 1196. re:fr6nt di bier« decir II en \l'tz de .UleacI6n de 116e'den 0 .sera tono. gaur beln lk beln.bour 0 luego de voc8blol.II: ju icio del Sr. heber deseo. 1897.. "" Z... UDlOS V ASCOI" I!!I no 1928.. EI verba desear mas que atsegln es aisegln izen. en:Seraz docall'o esen aura dau.L..iel blanco 0 tinto7 (Mlcoleta.q ullO hac.r Un c.t!Il aim IRclllcl6 n Que J..equfvocos este idea . heblendosele dado aquf a este vocablo le acepclon de servldor. Ya no se oye en nuesrros dias. por 10 menos hoy ":Ita 111 H. 1" eiantOCtlci6n de 'l:8pllIlJ8r.. A tseden edo IItsere oak. euri« ala goria cual desea usted.. 80 n 8 us pGlabru: A sed~" de ka rem e n II esa n-bea tree n..94ca la habra tenldo: etsedenez atseden deit con morir (?) descansare (1).. bas. de" UrqulJo't exponlendo !I leUano delCllnlo. Zein etsegin dau.a del ea. pd.edell pLies. pues hay palabras como morae 0 moral. Atsegln desear.af6rlcamente por «morlr(se). ostentando autorldad (48). sei y mutil Que designan sin. . p6 g.lpo. Azafi atrevldo (383).. E!h. A zk U Ie: (Eu SKA... De azi crier vlene ezia el (que ha sido) crlado. ens u D ICClON ARlO. ~t die I ~ .ALe. . · el este proverblo en Ie RavlSTA IN1'UANACIOMAL :DB Bs.rse me." fun~d6ndoH en ei refr6n a99 de uta mlsma colecclOn. bepjferLk e~J ~ Pero el mlsm 0 sutor nfrlbuYI It aludful. ~314) este. Hoy declmos euzilar! y ciertamente no esta peor formado. A nadle econselarla yo se valiera de en tal acepclon. Azi criado. Azaga postrimerfa (302). Audi 0 audia (.- (1) J.do en la dob..ar(le)a puede empte.dvr. Andur asko jaunok 8zilza/los senores muchos rufnes por servldores (126). lit. Tlene hoy otras cuatro significaclones que pueden verse en el Dicctonario....'iI". Como I. 28-22)~ He conocldo anclanos en Durango que recordaban heber aida mucho ellt zetzaintze iltsegin que deseas?) para contester a una Hamada. imporlancia? Auzkin pleirlste (75).. .

Vease Askaldu. ~ etc4 8ese abarca (24).~ 95- B Figura en el Dlccionarlo el voceblo Baiota como ercelco.. Tal vez en su fondo sea Iii acepci6n usual de lenlo. (161). Baeta (hoy bette). 27-1.. EI original dice en efecto Baioten. como traducci6n «en le elesta». 28-3. bene. Bakeso pacffico (Capanege). tornado de este proverbio: Baiotsn zegik 10 intxeurpeten . a la de los hombres llaman siestaa (Capanage. Barazkaldu comer (al medlo dla). 30.. 54)... No 10 tree el llbro de RBFRANBS. ) 12. Mlcolete . Biago 0 bieo se oye etin hoy en varies zonas del dialecto B. RoUo tradulo t el autor. que es errata de Bieoten.. 1iteralmente abaler. Belorita royo. Bararze huerta (11. ramblen (Micoleta..(366) y se tradulo asf: (en Ia fiesta no duermas halo lee nogales). y en Cape naga 6~B~ 14-25 . BeraIan igualnlente (333). confundi6 el interprete con una f.. 197). 84-15). Beatu sepultar. cuya 8 Inlclal. 28~12). Hoy declrnos bezkaldu que es su forma contrafda. Baea pero.. pos atrzis. Baratz especloso (Refran num. baiiie. La rraducclon literal es lenfftamente . Hutsik datorena hera/an biortu el que vacio viene de le mlsrna manera se torne .. Se lee en Mlcolera. equella s larga de fiem . En Zigoitia (Aleba) se valen de biao para denotar le siesta de los antmales. de bee balo. pino alber (196. En dlalecto B es ya arcelco. 27 -10. Bararxexe de prestlro paso )0 traduce e1 autor (173). 9) . beina. Hoy se dice bale..

"4 305) . que vale por zeldiz dehi/end. En la ~EVISTA INTERNACIONAL DE ESTUDIOS VASCOS.TA.orelexe U orelentxe y elaxe 0 etentxe no se expresan con el lnfllo -er. se lee un documento curioso del ana 1448. 60-10. feun« burkide gaizto el senor malo para igualarse con el (295). como bidezko viandante equlvale a bidez debilena: pues la destdencle ko.Se aftadi6 alii (224-17) que one/axe U one/antxe. de el inmedletemente. Es posible que la traducci6n sea inexacta y que berelen sea mzis bien «en segulda». Hetatu henchir (94. esta curiosa locnclon: beregninik' beralan urllgi arro jar.DO DB MORFOLOofA. 210. como se dlio en el TRA. e. 14-244 Es mas exacto que el usual bidezti y parecido en au formeclon iI zeldizko glnete..dici6n de Van Eys. Se lee en Cepenaga. Bidezko peregrine. Dlas despues de heber redactado estes Ifneas lei en Capanage. Tal vez este vocable no sea originariamente otra cose que un pseudo derlvado de bete Ilenar. Idiek otton-bidean. Hoy declmos beareen en vez de este bideen...en vocablos como beronelen. (Veese paglna 223~28). Tal vez por haberserne rraspapeledo el elempler de la e.. Burkide rival. que dice: Onegaz urten daude berea/an oiiezter barunangoak con este han salldo en seguida los ofiacinos. gurdiak 'en vez de grufitr los bueyes (grun. 210. puse en el Diccionario tanto a este como . Bldean en vez. MORFOLooiA los dos lnrensivos (Infllo er y sufllo xe) no rlenen igual campo de ecclon. contrlncante. (17). Bar! ertunak hidarienik ez III mala nueva sin porte.s proverbal.96(sic). Bidarien porte. 120.. siendo mucho mas extenso el del segundo. pues como se dllo en el ~rUATADO DB. berorelen y hera/an que no se usan. III.en) los carros (REPRANES.

Deguenileko eurie erdeoe te eztie lluvla de Agosto vino y miel (28). tocado de la cabeza (17. Por dindl se dice aun hoy en Mundeka y sus cercanlas te palebre tindi un poqulnn. Dindika murkoe betetu d08 "gola a gota se hlnche el cantero (94). EI num. Es cretble que sea contracci6n de udaguenil. 125eita-eseboi etxi to garean gu ondo beti 10 traduce asf el autor desconocldo: dexemos a padres y aguelos y seamos nosotros slernpre buenos (por errata.. no podrtamos ya decir udaguen por otojio. 2tO puna (MicoJeta) . 424t Dufur. (Veeae Betetu). por elernplo de Emmanuel Imenol. Donari galard6n (265)~ . Podrfa. slgno dlacrtnco que en . tonces parece no haberse aun usado. El vocablo tiene en el original dieresis. D Daguenil Agosto. mes del fin de verano.. Arana ~ Golrl 10 convirti6 en dilflonil.. con la U sonante . llevado en su costumbre de hacer de las ue una 0.97a muchos otros proverbios bilbelna. sino udtlgon. el mimero de la edici6n Buruko toea. J!ste vocablo flgLira en el Dlcclonario como dageni}.· y los epelltdos Uriguen e Ibarguen habrlamos de cambiarlos en Urigon e Ibargon. por 10 mlsmo ser deeentl » bien mas probablemenre daguenil. Iouenos). 184)t Burustu acometer. I i Dindi gota. lit. EI vocablo «aguelos) esra sin 105 dos punrltos sobre la u.. ttO ernpeine. Si prevaleciera esre crlrerlo. Por errata dice beretu.

Ebilkoi andarlego. . ediroten do ene tripes gaur. endador (471)... izegi a Izeki. EI texro bizkaino del Diccionarlo erdeotruke selduiok egun. Bedagit egipidee. erie uzatuek abearik ez no tlene moho la piedra movedlze ni hace panel la ·abeja t' espantadlza (5). correspondlente a ki de ofros dlelectos. Verdad es que en. metefesls de ereden haeer beber. estos de Barru . se lee idareiten dona 10 que se balla (61:18) y en Micoleta ediren e idoro son las va. Voz arcelce ·en B en este sentido.. lrazegi a Irezeki.. Edaran hallarse . rtantes i1l~ .. . Afi ebilkoiak oroldirik ez. Aplzeten eztone edaraiten de 10 que no se hurta hellese (509) . es usual en BN. Egipide obllgaclon.Veenee. pues edugi blzkelno arcalco es a eduki 10 qu~ ebagl a ebeki. f!l texto. etc.. on do ml est6mago se helle hoy blentlbid. 9). de hace unos 200 aftos. It 403-36). es de Barrutia. La trae Capenega: egun igllZU dadnosle hoy 4-23 y 37. 1 Ie fermi n a cl on e! es blzkalna.. etc.«. Se lee mucho en Capanaga y es muy llndovocablo. sin dude por errata. erc. yo gi 0 el viejo y~biOi a jaiki. R y S.9. Otso gosea ebilkoi lobo hambrlento.98- E . Tambien aquf se lee ebilokiek 0 ebl! oquiec. 413. Ederen. dice ebiloki. 1 Edugi tener. Vocable usado en Roncal..aceprebles para slgnlflcer el concepro de hailer: Bn(·~·mas que ediren se ha dicho ediro .. SCJli6 el texto en EUSKALZALE. ' buena muerte (215)4 Egun hoy. edemas del texro del Dlcclonarlo.. Capanaga..abrever. t .. Dna dokek eriotzee sl haces 10 que eres obJigado tendrzis . tie: ez/a p08ible inok edlrotea no es posible que nadie helle (~8KALZALe...... escrlbano de Mondragon... Es poslble que heye errata en este vocablo.

Eran mater (89. t Ergari causa de nina (291. rector .. 53-4. XXIV.. 408. Es contrecclon de ~dugi. son estas otras pa la bras. La rrae Micoleta. abogado. 443). slendo irazegi eu forma mas pure. de escudero. 384). Esuro derremar (353. Lo tree tarnblen Mlcolera. Merdtesls de usegi. Eusi ladrido .. Ertun desdichado (120. Erasun locura (76) . Lo tree Garibay. 14). tener 10 que queremos mas des eo enronces tenernos (164). Eugl tener. Es Iectltivo de izegi arder. Vease Afi. Del rnlsmo autor y pubJicadas en le misma Rev lsta I. Nala edugiafen gurnri gelilgo dogu erteen por. (27 -16). Enzindu fiar (536). Erin purgar (tOO)<t Eredize mueble (90) Eregutala lnrercesor. Eskondu alcanzar (457). Eli rebano (235. Exilik var. lo tree Capanaga con ambas traducciones (42-22 y 7-15)t Parece creaci6n suya y poco ecertade. Eskeki colgalo (197). Sin dude.. 422). Esugi morder . de ixiJik callando (t79). Tarnblen se lee en Capanega . prov. Eskutari hidalgo.. neure t egungo Iapuretea ml robo de hoy ~ Ekiz en adelante (331). 26-6t Estari cobertura. 272)t Eraxegi encender(519). 414-3. (372).~99IJ 413-16.. Hendore alcalde (73)~Alguien ha vlsto en el rondo de esre vocable ere/ore regidor. Verlenre de dusi (3971 380)1 .

Galen escarrnienro.. Oaltzera la calza (207) . Hoy en su lugar nos velemos del pseudo derivado ezagutu 0 ezautu. zesrtz« galxean eldu dok hire bizi« palaro . Gaso mal. aretx. (182 197. Oardi parecer (393). Ezare echar. rratia acepclon (82-23}t EZbnucleo de eZi!ndecir?Ze bez no diga (166-271). 1 t 1 . OaragafiJean neskee ezere elboreen en Julio echa la moza dellado (313) . Oaitu ~f1igir (162). bSera errata de gaXo y variante de gil/x? Digaran srteen ez burtee gafj gasorik esan haste que sea pesado no dig-as mal del ano (2i31)~ Oaztetegi mocedad.. Etseen dogoan gatxa erez de ezeuten el mal que este en case facil es de conocer (434). Bail (por bedsgik et) agindud III ezertua hare 10 mandado y 10 que vedzils. presumuosa (48. Tarnblen en Capanaga se lee ezkur en esta hoy ex . Oalendu escarmentar (299).. 198 432 48~).. Ezkur arbol. Ezertu vedar (407). Oeiztoto fRA-NESt' defectuosamente (RE- 34). Oaratzazal colmado (527).. 134).. ·s Gablarotz macero (~2). F Farata vanaglorlosa. Txorie: gazlefegian ezpedagil able. V.- 100- Ezaun conocer.

22-40 23-4. Orisol turrna. Goiztu madrugar (437). las cosas no (PROVI" XV.beNU:: E UIOUERA RIU'~ aelilRJ ONA-C. Oomontzaile acomodador (496). Es vocable formado como Ienengot len enres.- 101 - nl no hlcieres en mocedad nldo. 25 20.6). conlunro de j6venes.. usual en R(t)e Geren deshonra (24). Gondu aprovechar (516) . por 10 mlsmo. Itzok eder.. t 0P (I) Vlase CiI!I rda. lenen 10 mas antes y el proverbal ko que vale par . Mlcolete dice siempre ast. geroen 10 mas despues y el proverbal. que estel. Perece. Ourenda victoria (&t8). . 294. 0 algo ast. 25-17. mente. 61. aero deepues.. Oeben vedado (209)4 Oebendu veder. Ollzfelegi es [uvenrud. pero no juventud (epoca). Jaigi (hoy por 10 genera1 yagi en B) leventar.10.. Oogaiera pensamlento (395). resnculo (39~115). Jaioeta nacimiento (Cap. en mala velez ha lleg~do tu vida (396). traducido este proverblo y no muy acertada . Gei cosa. Apendice a Olhenart). Guri manteca (513)t En dial. lrnpedir. Uler ezek lenago til ifz egik geroengo entlende primero y heble postrero (194). Oelde pr6Jimo(3~9)1 Es arcaico en B. Golzera (la) manana (439).. Oeroengo postrero. B es voz arcaica. geiok ez herrnoses las palebras..

24 . Belen eroe jalxiago luzeego la tete de la vaca (cuento) mas ordenada mas larga (8)a .. de lperdi. eperdi.19). pocos zepatos se desgerren (275). Ikuzkafasun sucieded (Micoleta..29). Jaraunsi heredar. 200. 84 . Jaraigi segulr. Iatxi por eratsi orderiar.. 319.. 292 435). Igaran padecer (Cepanaga. 23-19.. seblo. Irazi gastllr (dinero). jefe del • valle (349) ..el dana encuentra (341). n dar. Insausti nogal (sic) (467). Hoy nos valeH mos del pseudo derivado jarilitll.. Iradu a prise (83). Arolz dinean zirola oski gitxi uratu doe cuando el zapatero se hace cerplntero. In (1) 1. Este voceblo esta muy en (1) De edln? . Ikuzle lavendere (Micoleta.. Mas bien es nozalede. t ipurdi . aroeri jarain gakiozen 01 tiernpo slgamoale... jopu slervo (286. Ipirdi trasero (247). Ika cuesre penosa (B-re). jakindunen ertean debilena ja . 440 tree le variente jarain . Jakindun sablo.. Decimos hoy mas jskintsu. Var. En el rnirn. kindun entre sebios quien anda.2. 23-24~ 30 .. Oeiztoto oi danari hi/dura jaraigi fa keltee jafugi al que mal habtre (a quien tiene males hdbttos) el miedo le slgue y . lit. 102.. jarugi encontrer (341)..0 hacerse..Ibarjaun merino. cuendo te dieren la sorti]a (192)" Hlnartxl envldie (112). Dineen ereznmo.2).

1te con el asno (116). Iron edecuado (Canto de Lelo). flltrer. Si fuera kirol el voceblo. Es el rnimero 301 Irol caduco (185). 28-7) .~ 103 - boga en el senrldo de coler.. cltado en el Diccionario: gaxolo irabezie iratxoen da irezla 10 mal ganado es de los fantasmes gastado (es de le fantasma esprlmldo. t L Lablo reblcorro (14)" . . K Kalna heleda (t49 447). Algunos modernos se velen lncorrecrernente de kirol por kirola. como de oskol y odol nacen oskolean. odolean y no oskolan. Irig-au grunldor (482). (en el regocilo> no ee dirfa kirolen sino kiroleen. fradujo el anonlmo autor}. En este otro 80]0 conozco el proverbio muy ofdo zelen lrebazi. Kolkari excesivo (497). Hay tembien otro muy curloso en e1 llbro de RBPRANES y SENTENCIAS. Klrola regocllo. A8Joagaz edi kirolen regocfji.Lander pobre (265). rnlento en el regocijo (63). alan irazi como se gene asi se gasta. odolan. lsi 0 itsl cerrado (123)" Iskilo erma (7. clnta) y el pensa . 404)~ En esre segundo numero hay una errata: iskilosai por lskiloat.. Oorua gdrian ta gogoil kirolen la rueca en la clnture (par errata. Izpizatu reneger (310)t Itzal lJ8CO~ (MlcoleJa. no . t .

Lelo). M Maker contrahecho Mara (290). Lauzatu telado (210). . . asedio (Canto de Lelo). joya (504). 372). . gitxi betzuk j laso 01(180) unos pocos como ni (88) ~ Laurenbat sebedo (159).' moneda enrlgue (429). 368)~ Hoy nos valernos por 10 general de borottdate. Minte peste (169). Leloa la cancidn (515). N Nai volumed (282. Loben comedo. Parece Iii misma voz luperi corrlrnlento de tlerras. 01a80. Leuso ceverne (Canto de. Ekoseria lasoe como el haba (413). usual en B y que figura en e] D iccion arlo . Luparl atolledero (367. 485)4 Maurtu desierto (36)4 Meni tregua (404). leusindu halager (205. Narea llnele (303)'t Casi arcaico es ya esre Iindo vocable. Matrazu blrote (51. Moltso cerco. Mergatz desabrido (518).375).- 104- Laso Hoy fango y Iako. Noxal vaca con cria de dos aflos (507) . 228.

Hogasun como oesun (161)1 Oian desierto (358)4 Okelea ](1 relade (176. (t) .. Ogi-okele pedazo de pan (Huttzl. de pastores. Onstu robar (Cap . 4~o amor (Mtcol.0 amar (257).. (Vease eortzi en el Dlcctonerto). 531). 468). (92. El rnirn. Lareun).. Ora perro (86. En B 8010 vive en el voce blo cornpuesto ertzenora perro mesnn. camblendo opeileko her/en en 1 opeko erlea. Onzori Inneceserlo (244). vlanda.) Es voz corrlenIe entre vescos orientales. l.0 aficionado (327). flar (19) y de grunlr (305)~ es eun VOl corriente. etc.oe i voc. Oneretxl 1. bla . ! r urlano on Jope"..2). No es voz ercaica en varlos orros dielecros.. lit. Hoy en B slgnlflce slempre carne. 266 dice 10 mlsmo que este segundo. 34-18). Oro todo. Orzitu sepulter (93).. 347.0 ernente (242)4 2. 246. Es voz corriente en dialectos orientales. 256tt ~etc.Seran erratas open (78) y operein (140)1 Opei] AbrH (129 416). 349. Onzoerl (1) logrero.___. blenes (484. usurero (89). 244). 317. En senti do de con .? . La carne propla es aragi. 9". Olnon U ofion heblar (119).105 ~ o Oasun hacienda. todos.. 380). 3.' Oiiatu censarse (365). Oparin necesided (75. Onhu conselo (153)1 .

78 catar. 396. hospe fame. Otu roger. 361. 5utantz como el fuego. Senikide perlente. flexible (Canto de l.elo). 157 merecido. 362. renombre. 79~ . danza. Es voz corrlente atin hoy en S~ 050 sano. USC1do eun hoy en varlos dlalectoe. Ostendu etresarse... 12). p Palagadu· prestedo. 272. 283. s 5ai bultrera.. 2~ 107. Trankart engano. 436. 82~ 555~ Tilista Ientela. 32. . dice hoski. ~ Totakoxe Torica. 5endeeta convelescencla (Capanage. 188+. 152. 50rosi atender. 144. 217. 384. 50. t 66-. destino. 87. Ospe. 288.- 106- Oskl zapata. 49.255. Sugate coclna (Mlcolere). 323~ ~ t T Tako fin. Supita proverhio. Soigi prudente (Mlcolete) .. 288. · Sendari gallardia. Sari dadiva. 432+ Triska selto. 275~ En el mim.e!o). Surbo agil. Soi vestldura (Canto de l..

Figura esre ya nuesrros ascendlenres de la Edad media. del 00 do d jvl no Cor"rt-! pond Ie ntes i!I 108 df as prec. axe... 203-16) que es muy usual en todos los dlalectos..orixe. . sln dud . dije enos etrds entre otras CQSlJS (MORFt_ Vasc.el nombre de: Nuest ra Se nora de 11110.... erc.~I~ I. es ya un elemenro Iosil. Hoy todas las Tereslres y Lucianlres son aUf Teresa/xu y Luzienetxu y no conozco ~ zona en que no sean Tereselo . apareIeda para POClIS cosas . En un..iUn se lee en la HlSTOR'A. Se me olvido afiadir que..:!:s.n con . y Rnmlr-o !. en dC. d eJ. en la de diminutivo es ya arceico 0 por 10 rnenos " " (1) Tot. ementxe .. gauza gifxietare gertu. Dn VIZCAY . Tamblen el segundo dimlnutivo del vocablo Tote. ne lQ:iGn 08t politico iii! . Qbra reeten pub llcs dn en Za fl!l goze e 1nU tu WIde . en su acepci6n de tanto 50n6 entre elemento dlrninuttvo. Se he b rli to mado till nomb re de pill! d£i te xro Tot a pu fen es Marf61 Esto ~_ que . orlginados de no (R~ S) y los slnonlmos ko y 10.. En cuanto el sufl]o ko. Totlce. goza de mucha vida. koxe. Sancho Ramfre:z.. pues su lugllr y funcion usurpan hoy en unoa dtalectos no. porque au I pen ldo Pi con tend fa en co Medad con tal nom br~'Ct 10. t4 de pill rece rl 0 a1 «corda rae uno de-q ue~ POt fI gurll r 1fl j nt~tjecc16n 0 e. aunque no compleramenre area leo.". heblendo no pocos pueblos fuera del B en que se valen del diminufivo organlco Terexe . a rec Q: muy "'Ii! xIra no. me~ t cad.. Totlca strvienre que vale rnucho.~ 107 -curioso vocablo en el ruim..... (:onocld. unn Senora de 8l%kay~ el efto de 1-09~1 8~. Toda.. que III Une hlie I uya puso po r nom bre 0.. aunque en acepci6n de graduativo de intensidad 811xe.eden les IJ la N aUv~d'"d d-el Sen or la advocacten a Nues'rll Sellorl':l de la EsperlnUi tS m. nes en mi pueblo netal que conocleron a una anclene Hamada' Teresako.. 27~1 de tfU rrlza..tol figuren dEez muleres que lIevaben est-e nornbre.Teresetxo 0 Teresaiio. 319~ Totakoxe mirebe prestu. . t p4 Il. 92 name. rut Ill: espose de Sancho GlIrc.6. entre otras. oc.5 e edtm4s que no e. Y h u bo. ~n lea mu Jer q u~ 1 Isf 51 11....1trente de: un-8 de I. pili riO I.ho en tirona.. en 9trOS to (con sus varlentes degeneradas Ixo y txu) que en reelided son dobles dlrninutlvos. Totlca es dlrnlnutivo del ercalco nombre cestellano de muler Tote (1) que Totakoxe. Queden perso .

Pue."En otros dlelectos sucede con el diminurlvo xe ]0 que consus congeneres ko y /0 que a veces indican tamblen el gradual aumentativo.beretxe que equivale a le de este proverblo. en que flgure este 5utljO eo la ya ctteda arcelce ecepcion de dirninurlvo. y locuclones como ez . padreclto: Amexe abuele.. lit.. Queden. pagt ~48t donde se deflnlo este curloso fen6meno: Gemlnecton es por 10 general cia coexistencia de dos aflios elnonlmos en un vocebk» y a veces le repetici6n del verbo auxillar en un grupo errlculado . lncrustado a beratx y el tercero es la repetlclon de] mlsrno elernento. voceblos como Ai/axe abuelo. lit.- 108- fosll en dlalecto blzkalno.eskoxe no por clerto. VASCA. nekaluxe neiz estoy un poco f()flgado (AN-ulz). habiendo ramblen verios dlalectos en que se anade 01 Inflnlttvo: atzexerik a]go olvldado (BN~s..R). sf. " Hay en ReFR~Nes y SeNTENclAS otro proverblo.citado. mi madre. ese fa bejel San Estebantxe len Iegetxe proverbio que 10 eprendl de un marqulnes . lit. le of muchas veces le locuci6n baratxe . I . el segundo es le xe. R). como en endixe dernaslado grande~ g8zixe dernestado salado. den verse algunos elernplares en uno de los Indices de la MORFOLOofA. adernes del. que venlrnos estudlando. burutik beherekoe igarantxe ziteztt el constlpado cesl se me he pasado (S)1 leketuxe recrearse algo (L. /f08 laster beretxexe vete presto poquito a poco (236)<t A una rnundequesa. no muchito y Natibitate. madreclra. Gernlnaclones de sufllos como las de Totakoxe y beretxexe nos ofrece Hndtslmes nuesrre rica Morfologle. EI voceblo baretxexe bien enelizado nos ofrece haste un triple dl rntnutlvo: el primero es baratx diminutivo orgenlco de beretz lento.

Arcaico en B. 352.).- 109 _ . .).. 3 781: 314. Hoy en B declrnos mas ure . 405. 1684 168. 435 467. (6-L-arc. ~ Ustrail vastla.. Ukieta tocarnlento (Cepenaga. 299.. (Cepanaga. 527 ~ Urtigi arroler. TX Txabur corto. y en Capenaza. (B-arct de lzpaster). 50-10~ 126~264 Urzi (erc. Txipi pequeno. 424. Ukaondo codo. AIoril beizen urago netue el cuero mas cerca Que le cemtse 281. Txiriboga vlno para enferrnos. ~ Txlro pobre. 46.. Uren principal. Es voz casi arcaica. Ugaurku ergadlllo (Mlcolere). 422. Uza lndetermlnado de uzetu ahuyenter D Y 166~ t It .. (8 erc. Txirihogin rabernero. . Ur' cerc~ .. t t Txantxer arreplezo. Ugatz m-ama" tera.. 104-9)~ Ulaide casl amigo. • . harapo.487. 251. 373. 109.6. 211. Txirkande dedo merilque. Txea nroderado. Txartxetar diablo. u Llbera vedo. Cast arcalco .. 192. abertura de ropa.. 48. 83-27).. Txiologa teberne. 317. c.. III "Ir. 493r Txordon Ordotio. Txamaretila cabezon. . 250. V ~ 138.) Dios.. 29~ 289. 354. 487.

Zantzo cantlco marclal (Ibid). Zuri blanca (moneda). Zeren por que (B-. Refr ~47. lilt cuetroblences: pero como sl fuese singular. Zitel zirole Gnok gudurll eroa? pusllanlme zepatero l. yo ese. Hoy en varlos dlelectos ume zurtzn. o.. Beukez Peruk ber€ beiek 10 nik neure zazpi zuriak tenga Pedro sus vacas y yo rnis slere blencas. Zuk eu. 506.. 241 Zentzedar Ierne (B~i-arc~). 421. Hemos conocido una ·monedita.. Zamo carpa (Canto de Lelo). Bmoidezu lauziri (y emoidezuz) dem. de ctntura errlba. zozkereek emon deu vos ese. en el Diccroxxmo Zuri. 21~ Zitaldu ensuclar.a la guerra?. V.0 moler (Mlcolete). Zi·yol zapatero. el ochavo 0 medic cuarto. (B-arct)t Zozkera suerte. dado 10 haIa suerte. 199. t 'II no . Zokota media camlsa de mujer.- 110- z Zajagauzi negllgenre. 0 Zelai plaza. 259.e usted un ochavo. 21.u Zurza huerfena.arc.). que llemabamos Leu zuriko 0 Lou ziriko y rernblen Leuzuri y Leuziri. 450. Zeafu: 1. cuatro blances. nik au.quh~n Ie lleva. 275~ Zite! pusilenlrne.. 67 . 2. malar (Mlcoleta). Zinbot desperdicleda.

... .... ustiozu por uste dozy (23-6).. .. ..... •• .... ••••• •• • . En RBFRANES y SBNTENt... En Micolere vemos ustiot por uste dol (22-31)........ .. "'iIi II1II 11 t~.. " . • .." 144) v dolorek pere por dolorek bere (507)~ Habrle sido" mas exacto el aurar sl hubiera escrlto dolors pere......... ... • CAl?lTULO 111 r:ONETICA'Y QRTOORAF(A Los fenornenos fonetlcos. neiztot por nai eztot (25-1).. • ~ ~ •••••• 11111 ..... ... • ... (174)... .. • ..._.. gaspaga por gatz bag a atendldo su campo de vocabulares y perlfreistlcos (1)... .. . erezen por eren ezen mato (167)11" como dice el pueblo en Marklna eseben por esen eben.IAS se leen usta por uts da (151)............ .1 ... accion. pueden ser Estos ultimos. . resultedo de] cheque de dos voceblos ~ mas que en aurores de nuestros dlas se lee n en viejo! autores (los cuatro que aquf enallzamos) y edemas Afiibarro y Zabala.. pres/flu por pres! ditu (204)i gaxfa por gai/z do (118_... pues est pronunciamos generalmenfe.. nezreuenek por ne! ezteuenek (2~3)J naztoana par ne! eztoana (470)1 eginau por egin neu (506)..........

pues tienen cierto alre de conlugacion stntetlce. etc. n6menos parttculares afortunedamenre no ee reglstran sino en t . pero que quiz as no lo sell por ser m u y disrl n t a 5u sign iIiceclon . debilena (200. como izkuzu por itzi egiguzu (Barrurla. zauriak (449). ebili ta ebili (444)t mine te ezine (114)..." rartslmos j T-~· voceblos. ilsr! (1. EUSKA. a es ie: biziak (56). No he recogido sino el vocablo zite! pusllanime (21) que a prlmera vista t parece 2. bagil (43). /nnginak (204). ]05 que por ser cornunes en el dlalecto constituyen leyes fonetlcas. 299).- 112- En grupos verbales de lmperetlvo es donde mas se cometen tales contracclones.. inudea (05). inori (13) y 8 J gun . iluna (43). etc. . ogiari (4B}.. como po~ elernplo en B la perdlde de r en nor 01 chocar con un sufllo de fonetlsrnoe De que ocurren dentro lnlcial consonanre: nok por nark (21)~ En cuento a fe.. paletizaciones de t en t como dilu.0 La vocal i no forma.c33B)~ erc. mayor que contrecclones de otros grupos verbales. zurixe . permutaci6n de zital. de] mismo vocable. It 404-45):1 esek mutil por eseik 0 esen egik (lbld. y no hay voceblos como zurixa 0 zuridxa o zuriya 0 zurie. cuando viene sola. trebezie (301). Estes contrecclones de grupos verbeles de' irnperarivo parecen ser las mas elmpattces. Ofrecen los ReFuANES elernplos como ilak (56)~ muti/ (42). se observen en vlelos eutores 10 rnismo que en los. y muchos otros. de z en x como glxon de I en I como ibill nl de n en n como ipini. 315).LZALf!. 413-25) y erekuskuzu clredo yrl al exponer flexlones verhales ercalces. otsoe sensr dagianak . to . etc. Hay elgunas excepclones como ilak (84) y hila (299).~. 310. eginiJ (171)~ oparinak (244). gino (210.19). modernos.orro.

440 perrnutaclon No hay de e en j u en fdenlicos casos. 393. 158) y en vez de eizee. 497). 0 - Ternpcco le hay de - 0 en 6t II Son rertslrnes las ellslones de J(J r y d. Perrnuteclones en I renemos en us/raj (46)t ojoak~4. ) gOXd Ia manana (Micol. le I en 1 y ta tz en rx y le n en fl. exer per eizer. epenresls de dx 0 x. tndetermlnedo de eizartu arer (452). gafx egiten dok (296)" ziya par zlria (182). Cuando se eie« (178).ejste. olsr (219) y erale aseslno (227). y de tz en Ix en los voceblos hakotxa (381) y galx (296)4 EI diprongo oi da rernblen luger a la part] mi enripdtlca.. 312. por 10 general fa z siguienre queda perrnuteda en x. ~ 2b-8)~ naxala que soy (Cap..: como se deduce de odol bakoa (30B)~ iretxoen (301). • 23-3). aunque lequeltlana. Hay excepciones como ain (296.). como en nei bilOZ11 (410). eparece en sels refranes entero (3. 86+4. goxilgo (450). edozein (256.. rnim. kaina (447). ante otra vocal. gaxto· por gaizlo (42). 507)~ conrraldo en ninguno. Esto mlsmo se nota en Mlcoleta y Cepenege: nox 0 exee cuando (Cap.. 460.~. laRo (4)t oite (87)1 anon (179). etc. 451) Y eres (405)~ exate seres (escrlto con j . La pelebra here . andrea (309)t enee y zuree (445). 58.o 115- 1a i forma parte de los diptongos lIi y oi.etamblen» que en muchas zonas de este dlalecto (hoy qulzas en le mayorfa) se contrae en be. en ojala ~ oidxela pano (20) por oia!e. tenemos en baiio (7. 417~ 4n2. ejilik (179). exe 0 eje por eize (224).)1 betee (443). 22-18). COJI1Q puede verse en etsee (441. Tal se ve en voceblos como ax (31. por eisilik. 103. . 5. Permutaciones de n tras diptongo.

0 de tf (403). En cuanto a le ortograffu de estos vielos autores la resurnlre en ..~ 7. Seguido del suflio ko ]0 confrae. 10 mtsrno las conflrrnetlvas que las hlpotetlces. . su beko etxee (237). EI vocablo baga «slns 10 dice siernpre entero zor baga (394)1 ordon bago (174). erdura enok ire gura culdado.' t. Hay reletlvamente muy pocas excepclones.. guido del erttcule]o indefinido ik y ccntraldo en barik.unas cuantas observaclones: .. Las flexiones de egin aparecen mas veces enreres que con la g eltdlde.. 108 que sigue empleando el pueblo: ezloa(481). Solo dos Ilexlones he vlsto en que ez choca con la 14 Confleso que en las dos queda intacto et prefllo ez lemeio (284) y ez lekike (24·1)." fue en Con y representeba e1 libro de RePRANl!s muchlslmas veces 141· b. F~exione·s como esko badok (124) seleen est con be.. se leen en tOd08 o cesl fodos los aurores antiguos. como ezdoe (229) ez dekusena (427) . p. como en vere tamblen (los 2~a - . . "'. de IlIJ famll como Bossuet y Lope de Vega. gurendiI andie odo! beI koe (308)1 ezte eldatsik ibar bekorik (262). par 10 general.etc.. no soy gt1noso 8. ezpedegik (396). odo! bi1gea (H . el. eztozu (362). Nada tiene ello de exrrano cuando vemos que su ePOCH escrltores de lenguas las mas cultas y. Los fen6menos fonerlcos II que da luger el prefllo de conjugaci6n ez 80n los que. muchas veces contredlcrorle y eun descuidada. euzo beko aria (117). se- e. no como hoy. muestran en sus escrltos la mlsme tncorrecclon e Inconsta ncta ortograflcas. por 10 general incorrecte. ). 0 114 muy reres las ellslones de Son asimlsmo - como en -eingo donna (530)t leorerean ezera de 10 seco a 10 hiirnedo (456).

q etc. La pruebe de ella es que vartos vocables los escrlbteron a veces con este letre. como ospe ('"fama» flgura con h en el ruimero 2} sin h en e] 1.. 354 467)4.si n hen e] 275 con ell a en e 1 288. sin h en el 210.. ur cerca. la palabra bitsdunik que pronunciamos sin I bisdunik salle de sus menos como un vocabJo ultrepolaco vlcshszdunic por errata vieshezdunic (465). hon en e] 26 y 42" OdD! en 208. 011 buena en los • mirneros 45 46 y orros. oski zepato. y hay tarnblen un seuel con u par sahel (381). oski <zapeto. como vrac por ursc (465). oee la cama sin h en el 217. hodol en el 146. representando Is con cinco letres. no porque le pronunciasen sino por Imltar a escrltores castellenos. yl con ydioc (452) . urte en el 292 hurte en el 191. a . bulertu con h en el 216. con ella en los mimeros 87 y 123. a Muchtstrnes 4 I 4. uren principal. segun creo."" Se vale mucho de le h pero. con h en el 222.sets ntimeros 115 ~ antes clredos) vere su de el (aun en mayor mlmero). como en j/rrigalJ (482)~ ypirdi (469). vrde por urde (414)t vz pelca por uts beltze (464) . oshso (74) y eshsesn (434).88: hona con h en el 9 sin ella en e] 142. 3. sin h en el 275 con h en el 288. sin ella en el 194. t veces se vale de la Y aiin antes de consonentes. orras sin ella. con ell a en el 250. eo sin h en el 184. S610 una vez la represenro correctarnente 5. sin h en el 281.. habiendo en el nurnero 403 hasta cuatro vocablos est escriros: argll/oc ydeco eyten bedira.. veli (411.. con e lla en el 317. dec yndersuen yrango dire. A veces se vale de dos eses: eberessoc (3)~ vartas de shs como en eshse usbse (442). i t t t t Igual indeclslon se advlerre en la representacion del sonldo ts. otras veces represents la vocal u.

habiendo haste tres vocables asf representedos en el 51B~ egule do Iaz til garraz /0 mereez la verdad esaspere y agria y desebrlda. Ofrece algun mayor inreres Ie graffll de III j '" lniclel de diptongos. 24-6). por elernplo en bioze por biotza (7). El • autor de REPRANES 10 escrtbio generalmente con i: e veces.. ieusten (t08oW2~). en e] vocable etseco sndrs (259). Es muy crelble que Cepenaga pronunciase este diptongo a la errattana: y Micoleta . se vali6 de 10 simple Z. ezerrien por etzerien (9)..~.-- 116 -- con I Y ~.. xeuna (2 t -28). . Este ultimo vocable sale con j en los mirneros 286 y 292. En 6~a cambio Micolete representabe xnnsi (p. y Capenaga con i: iocata (109-9). etc . con llatina en vocablos como ieygui (294). xeyguiten do (25-17). isune (40). En cuana tz no hizo esfuerzo alguno para representarlo. y el perernlologo como los ofietienaes. garraz y berez par gafalz y berstz en el mismo ruimero. es declr con x.. j esta i Inlctal con x: . no rnuchas. ioengo (t23-7). ieube (54)~ iaungoicoa (491) y iopus stervo (435). aezkoanos.

Nail. 533~ Orzltu sepultar 93. a contlnuecion eienos ~I dtelecro bizkaino.. 275 288.. 347. 216. 494. 285.•. los voceblos. Igui par iguin.) ~ ~ . 491. . Etsai por t t t t . 374J 378. 242. Ezai por ezein Ieo. • •• . 135. 107. 508. II- CAPiTULO IV Elementos.. 271...... hoski zepato. de.. . 86. 283. A1a por alan asf.. Itz (a veces hitz) por berbe en los numeros 170 194. 349...11.•••••••••••• ~••••••~. 268... hospe fama. 493. Ospe.. t_. Mandazai por mendazein carretero.t.. 3024 Mil par miin lengua.. 121 515.. <aunque> por nei.. I ~ •• • • :. a veces dice bari.... i... n70.1 'III· ~ ~ . 465. 1. 2. t ererio enemigo 112.- Prlrnero se expondrdn las Ilexlones verbales.•. Ber] por bari. --. 18B. otros dialectos vascos v rornanlsmos . Ora e] perro. 169. 92. Nola = zelan «como'..1••••••••••••••••••••••••••••• 4~••••••••••••••••••••••••••• •• • :: : ~ • ••••••.. 380.. Oskl. .•.

II ezeuz 0 el8ZUZ por JI eoizuz. irnperatlvo y 5ar ezak. t. 41"1 Y 439~ ezkon ezek. 354. pastor 52. 357: arblntzen. 532 . ~27. 382. rr"vo en.. t t. ez ezak. 352. 147. 5eizaro por seinzero lnfencia. 25. 95. 260: asketzen. 211. 352. . 238. 454. 127 Demanak. M3. etc. .-.Du por deu.r J 206. 166. . hoy en B como ar. emak. No confiene el libro ejemplos. 4654 Bez (contr. t 89 3194 Det_por dol) 50. 260. biguntzen. en el mim . Unai. demeen. 335. epat reiendo. etneiok. erbinduten. micleo del auxill ar trensi subluntivo: por Ezdu ezteu.lulen. 298. 98. Tu + te en inflnitivo = tze: adikatzen. oretzen 290. de beza por begi) en 166. El. 56. Degu por dogu. . 220. 370. hero ez i!k. Jan dezala por dagiilln. er eznk. 325.• 429. ~136. corrientes tlrutl. 323 368. 523. ikere(zen. Berama por heron llevelo. 272. 258. . TXipi por txiki. 5ei por sein nino. . lsritzen.118Hotsail por zezeil. hurut) por utun. 002. A) ·Plexione:s verbales -e-. tresnetzen.

390~ en t . 438. 4~ Alogadua alqutlado.dagok edi es ~oma~i5mo de adi edi. Palagadu prestar 388. me de una gran canrldad de pepel y eun mayor de paciencla. 89.. Son relarlvarnenre muy pocos los de] prlmero y mas precloso de estos llbros. Putxa cualada. . Adi edi ze [aungoikoa . Karkax cereal. 478.-- 119 ~ 8) Rom ani 5 m0 S Me llmitare ClASt a 105 del libra de REFRANES Y SI3NTEN" pues S1 qulsler a exteriderrne a los que contlenen Capenage. Zaku saco. y como el segundorze = bail) se hallen 54. Erlerta reyerta. 511. 388. El mas salients es el empleo de le conlunclon de calco a1ienfgena ze. otras a beit-. Posako forzado. Obe txori bnteskuen ze ez bost ezkureen es sustiruclon de Bost txori ezkureen baiiio oba hal eskuen (432).4 Mandatar] rnensaiern. Lantzea4. Matrazu matraz. f 65~ 166H. Dicclonerto). jaungoikoa baifagok ed! (rnirn. 2284 Ontzoeri onzonero. 195.. 377. Posako orak el mesnn forzado. 69.innecesario? (V. Otza daukat por otz neiz. Micolere y Berolaza. 238~ Klfu cerro de hilo. 1). Abentu advlento. Ontzori l. 247. Susfituye a veces a beiiio. 442. rendrla que proveer . hirore.. Triska ~ salto. logrero.. Seme·_ Ientes it] primero (sustirucion de beliio que) son los de 105 numeros 40 184 . usurero.

Zenrzun luiclo.--. En el 418 iguini entender. 480. En e1307 MiJ emene que traduce por ~Io que no se le escusa de dar» . En el 344 iarrequinecequida y traduce <no la helle». dare como curlosidedes unos problemas que no aclerro yo 6· resolver y que presento ill lector por sl le ocurrieren soluciones. E.(1). En el 203 ukairikek negeras. En e! 313 ezere echer. 7. A falta de otras mdsarnenes Parece errata.n e1136 dtraten secar te ha . 105 conttene beteren beste <uno por otro> que recuerde Aiteren seme y Ailaren elebe Que flguran en el Diccionario... E1·Refran num. En el Refran mirn. (1) Err! fa de: jflnl 4I'pon "'r . En el 335 Ssru. Seruc (en ectlvldad) y traduce por el obero .. Zela sille de montar. C) Cur i0 s l d It de8 Locuciones y modlsrnos ortgineles epenes se lee" en estos vlelos aurores. entendirnienro.. 508. 192 figura ifine y traduce ·(POdres.120 --- Zamara zernorro.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful