®

,

,

1,

1

MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

Este manual contlene lmportante informacion sobre sequrldad y ha de ponerse a dtsposlclcn del personal encarqado del tunclonarnlento y mantenimiento de la maqulna,

7/26E 7/31E 7/41 7/51

N° DE SERlE N° DE SERlE NO DE SERlE N° DE SERlE

: : : :

107000 318000 421500 442000

~~ -

-~ -~

C.C.N. : 22221964 ES REV :D FECHA : OCTUBRE 2005
...
: .. :-:--

.. ..:..;...:.:, ....
,

Los modelos de rnaquinas que se representan en este manual pueden ser utilizados en diversos lugares del mundo. A las rnaqulnas vendidas que se venden y despachan a palses del mercado cornun europeo se les exige que lIeven la Marca CE y que cumplan diversas directivas. En tales casos, la especificacion del diseno de tales rnaqulnas ha sido certificada como cumplidora de las directivas de la CEo Toda modificaci6n de cualquier pieza queda absolutamente prohibida y darla lugar a dejar invalidadas la certificacion y marca de la CE. Se muestra a continuaci6n una declaraci6n de esa conformidad:

CALIfORNIA Propuesta 65 Advenencia

Es de concclmiento del Estado de California que los gases de escape y algunos de sus elementos eonstltunvcs causan cancer, defectos de nacimiento y otros darios en la reproducclon,

DECLARACION

DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS DE LA CE

98/37/EC, 93/GB/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC

Nosotros
Ingersoll-Rand Company Portable Compressor Division 501 Sanford Avenue Mocksville, North Carolina 27028
P.O. Box 868

Representados en ta CE por:

Ingersoll-Rand Company Limited Standard Products Division Swan Lane Hindley Green Wigsn WN2 4EZ United Kingdom

Declaramos que, balo nuestra excluslva responsabllldad en cuanto a fabrleaclon y sumlnlstro, el (los) productofs)

7/26E, 1/31 E, 1/41, 7/51
AI que (a los) que esta declaraclon sa reflere, es (son) en conformidad con las estlpulaclones de las directivas arriba cltadas utillzando los prlnclpales sstandares siguientes:

EN29001 : EN292, EN60204-1,

EN1012-1,

PN8NTC2, EN50081 EN50082

Emitido en Mocksville el 1/1/2003

~ Ric Lunsford Jefe de Control de Calidad

CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE RUIDOS 2000/14/CE
Ingersoll-Rand Directiva 2000/14/CE Anexo VI Parte I Company Limited declara que los siguientes compresores se han tabricado de conformidad con la directiva como se muestra, na kW Gama de Numero de serle 07000 - 109999 318000 - 319999 421500 - 424999 442000 - 449999 Valor medio 97 97 LWA 97 LwA 98 LwA Nivei Garantizado 98 98 LWA 98 LwA 98LwA Organismo notificado A V Technology Stockport AU

Emitido en

OCTUBRE 2005 Directiva

Prague

Tomas Hibs Director de lnqenlerla

de la CE sobre los Equipos de Presion y Reglamentaciones

afines

Deelaramos que este produeto ha sido evaluado eonforme a la Direetiva de los Equipos de Presion (97/23/CE) y, eonformidad con los terrninos de esta Direetiva, ha sido excluido del ambito de esta Directiva. Puede lIevar la marea "CE" en cumplimiento de otras Direetivas aplicables de la CEo
03/05

1
1 ABREVIATURAS Y SIMBOLOS
EI contenido de aste manual es propiedad y material confidencial de Ingersoll-Rand y no puede repraducirse sin el consentimiento prevlo par escrito de Ingersoll-Rand. Ninguna parte de 10 contenido en este documento puede entenderse como promesa, garantia 0 representacion, implicita 0 explicita, respecto a los produclos Ingersoll-Rand que en el se describen. Tales garantias u otros terrninos y condiciones de venia de los productos deberan ester deacuerdo can los terrnlnos y condiciones estandar de venta para tales productos, que estan a dlsposlcion de los clientes si 10 sollcltan. Este manual contiene lnstrucclones y datos tscnlcos para todas las operaclonss de empleo normales y de mantenimiento rutinario. Las reparaciones mayores no sstan comprendidas en este manual y deben encomendarse 0 consultarse a un concesionario de servicio autortzedo Ingersoll-Rand.

PREAMBUlO

2

#### :3
11 GARANTIA CALCOMANIAS
1<

Para el nurnero de derie, sirvanse contactar con Ingersoll-Rand

. Generacion de electrioldad a 110v (rnonotaslca) con tierra de dsrlvaclon central, 230v (monotaslca), 23Dv (trifasica) y 400v (trifasica)/23Dv (rnonotaslca) nominal a 40 hertztos, (WOG) Usa de Ill. maqulna en cualqulera de las sigulentes sttuaelones: a) No esta aprobado par Ingerson-Rand. b) Puede perjudicar la seguric:lad de los usuarlos y otras

->#### ####->

Hasta serie nQ Desde serie nQ No dibujado Opcion Segun se necesite Brasil China Alemania Dinamarca Espana Finlandia Francia Gran Bretana (Ingles) Maquina para ambiente severo Italia Holanda Noruega Portugal Suecia Estados Unidos

11 21 22 26

EMISION DE RUmOS REGISTRO DE IVIANTENIMIENTO PARA E.L CONTROL DE EMISIONES DE RUIDOS SEGURIDAD INFORMACION Dimensiones. Informaci6n. GENERAL

t
AR SR

personas.y c) Puade perjuc:licar eualquler rsclarnaclon haeha contra Ingersoll-Rand.

TABLA 1 Uso de la maquina para producir alre comprimido para: a) consumo humane directo b) consumo humano indireclo, sin el correspondiente purificado.

eN
DE DK
E.S FI

filtrado

y

La especlflcaclon del diseiio de esta maqulna ha side certificada como que cumple directivas de la CEo Como resultado de ello: a) Quedan estrictamente prohibidas cualesquiera modilicaciones la maqulna, las cuales invalidarian el Certificado de la CEo b) Tratandose de Estados Unidos y Canada, se ha adoptado realizado a medida una especltlcaclon unlca para este territorio. de

Uso de la maqulna fuera del rango de temperatura ambients especificado en la secclon de INFORMACION GENERAL de este manual. Esta rnaquina ni se ha destinado ni debe utilizarse en ambientes potencialmente explosivos, incluidas las sltuaclones en las que se hallen presentas gases 0 vapores inflamables. Empleo de la componentesjlubricanles/liquidosno

32

INSTRUCCIONES DE OPERACION Entrada en serviclo. Antes del arranque. Arranque. Parada. Parada de emergencia. Re-arranque. Supervision durante el arranque. lnactivacion de la Maquina. MANTENIMIENTO Mantenimiento de rutina. Lubricacion, Hequlacion de ta presion y la velocidad. Tabla de pares de apriete. SISTEMAS DE LA MAQUINA Sistema electrico, Sistema de instrumentacion y tubes. RESOLUCION OPCIONES DE AVER lAS

FR GB HA IT NL NO PT SE US

y

Todos los componenles, accesorios, tuberias y conectores incorporados al sistema de aire comprimido, deberan ser: · de buena calldad, adquiridos a un fabricante de buena reputaclon y, en 10 posible, de un tipo aprobado por Ingersoll-Rand · claramente de un regimen adecuado para una presion igual, como minimo, a la maxima preslon de trabajo premislble de la rnaqulna compatibles con ellubricantej refrigerante del compresor · acompaiiados de instrucciones para que su instalaclon, funcionamlentoy mantenimienlo se Heven a cabo con seguridad.

maqama

provista de aprobados por lnqersoll-Band.

Uso de la maqulna con componentes perdidos 0 averiados.

de seguridad 0 de control

36

Uso de la maquina para almacenamiento 0 transports de materiales dentro 0 sobre la envoi vente, salvo cuando sean contenidos denlro de la caja de herramientas. GENERADOR Utilizacion del generador para suministrar carga(s) surperior(es) a la(s) espeficicada(s) Utilizaci6n de equipo electrlco no segura 0 no apto de servicio, conectado aI generador. Utlllzaclon de equipos electricos: a) con regimenes lneorrectos de tension b) que contengan equipos de ordenador similares

Los depenememos de Servicio de Ingersoll-Rand datal/es de los equipos aprobados.

puede faci/itar

f.H.R.G. Lanza de arrastre de altura fija V.H.R.G. Lanza de arrastre de altura variable

48

EI empleo de piezas de reparaci6n/lubricantes/fluidos distintos a los que se incluyen en el lista de plezas aprobadas por Ingersoll-Rand puede originar condiciones de riesgo fuera del control de Ingersoll-Rand. Por 10 tanto, a Ingersoll-Rand no se Ie puede imputar responsabilidad acerca de equipos en los se instalen piezas de reparaclon no aprabadas.

58 61

Ingersoll-Randse reserve el derecho a rsahzar carnblos y mejoras de los productos sin previo aviso y sin incurrir en ningun tipo de obligacion a realizar tales carnolos a aiiadir tales mejoras en aquellos produotos que se hayan vendido previamente. Los usos para 10 que esta diseiiada esta rnaquina est an subrayados abajo y tamblen se dan algunos ejemplos de usa incorrecto, sin embargo Ingersoll-Rand no se ouede anticipar a cada aplicacion 0 situaci6n de trabajo que pueda acurrir. SI TIENE DUDAS CONSULTE AL SUPERVISOR.

y/o

frecuencia y/o aparatos electronlcos

Lubricador.
Seguridad. Informacion general. Instrueeiones de funeionamiento. Mantenimiento. Averias.

La comparua no acepta resposabilidades traducclon de la version original en Ingles.

por arrores

en Ia

© COPYRIGHT 2003 INGERSOLL-RAND COMPANY

Generador.
Seguridad. Informacion general. Instrucciones de funeionamiento. Mantenimiento. Averfas.

Esla rnaqulna se ha concebido y suministrado para su utllizaclon unicemente bajo las condiciones y en las aplicaciones especificadas

a confinuaclon;
· Compreslon de aire de ambiente normal sin gases, vapores 0 particulas adicionales conocidos 0 detectables. · Funcionamiento dentro de la gama de temperatura ambiente especificada en la sscclon INFORMACION GENERAL de este manual.

69

MANUAL MOTOR

DE

INSTRUCCIONES

DEL

7/26E, 7/31E, 7/41. 7/51

7/26E, 7/31 E, 7/41, 7/51

H2. de su distribuldor, Ingersoll-Rand garantiza que cada uno de ala""<'nt"" pertenecienles a los equipos que fabrlca y envia ai usuario lnicial en virtud de la presente garanli a estara libre de defectos en cuanto a material y mana de obra durante un periodo de tres (3) meses, a partir de su opsraclon inicial, 0 sals (6) meses, a partir de la fecha de su envio al usuario inicial, 10primero que antes acontezca, Referente a los tipos de equipos siguientes, el perlodo de garantia descrito a continuaclon sera apllcaole en lugar del periodo de garantfa anteriormentedescrito. De 2.5 Kva A 8 Kva - Lo que ocurra antes de dace (12) meses, a partir del envlo 0 de la acumulaolon de 2.000 horas de operacion por el usuario inidal. E.

Alternador de terra de alurnbrado portatil - Lo que ocurra antes de doce (12) meses, a partir del envio 0 de la acumulacion de 2.000 horas de operaclon par el usuario iniciai. Modelo de fuente de luz solamente - Lo que ocurra antes de veinticuatra (24) meses, a partir del snvlo 0 de Ia acurrunacion de 4.000 horas de operacion por el usuario inicial.

Garantia prolonqada llrnltada de herramtentas de construcclon (Gama Portable Power solamente) - Treinta y seis (36) meses, a partir del snvlo al usuario inicial. Esta garantia prolongada se ofrece autornatlcamente s610 cuando Ia herramienta es registrada en Ingersoll-Rand rellenando y entregando el formularlo de registro de la garantia. Ingersoll-Randsuministrara una pieza nueva 0 pieza reparada, a su excluslva dlscrecion, en lugar de cualquier pleza que demuestreestar defectuosa en material 0 mana de obra durante el psrlodo descrito antenorrnente, EI pago del costa de la mana de obra originado por la sustituclon de la pieza sera a cargo del usuario inicial. Plazas de repuesto - Seis (6) meses, a partir de la fecha del envlo al usuario lnlclal.

Los .accesorios 0 eq~ipos s~min.istrados por l~g~rson'_Rand, pero fabrlcados por aires flrmas, incluldos, pero sin ilmltarse a, rriotors» neurnatlcos, baterlas, equipo electrlco del motor, transmjsione~ hidraulicas y carros, estaran protegidos solamente par la garantfa de sus fabricantes, la cuallngersoll-Rand podra asignar legalmente I'll usuario inicial.

----GARANTIA

4

LAS GARANTIAS ANTERIORES SE OfRECEN TODAS LAS DEMAS GAAANTIAS EXPRESAS (EXCEPTUANDO LA DEL TITULO), Y NO NINGUNAS GAFIANTIAS DE COMERCIABlllDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.

EN LUGAR DE 0 IMPLlCITAS SE OFRECEN 0 IDONEIDAD

A.

Posenfriadores - Lo que ocurra antes de nueve (9) meses, a partir de la techa del envlo, 0 seis (6) meses, a partir de su opsraclon inlclal por el usuario inicial. Cempresores portatlles y grupos generedares portatlles de 9 Kva a 550 Kva - Torres de alumbrado portatllss y secadores de aire - La que ocurra antes de dace (12) meses, a partir del envio hasta la aournulaclon de 2.000 horas de oparaclon por el usuarlo inidal.

F.

Motores Ingersoll-Rand - La que ocurra antes de veinticuatra (24) meses, a partir del envio 0 de la acumulacicn de 4.000 horas de operaclon por el usuario inicial, Garantia prolongada limitada del tren lmpulsor Ingersoll-Rand Platinum - EI tren impulsor Platinum se retiere ala cornblnaelon de airend y motor Ingersoll-Rand. Lo que ocurra antes de sesenta (60) meses, a partir del envio, ode la acumulacion de 10.000 horas de operacion por el usuario inidal. EI motor de arranque, alternador. sistema de inyeccion de combustible y todos los componentes elactricos no sa incluyen en esta garantla prolongada. La junta del airend y del acoplamiento lrnpulsor se incluyen en la garantia, pera las correas irnpulsoras del airend no se incluyen. Esta garantia prolongada limitada se ofrece automancarnente cuando se satisfacen las condiciones siguientes: 1. EI airend original se devol vera ensamblado y todas las juntas originales sstaran intactas.

I.

B.

G.

De 2.5 Kva a 8 Kva - Lo que ocurra antes de doce (12) meses, a partir del envio 0 de la acurnulacion de 2.000 horas de operaolon por el usuario inicial. Ingersoll-Randsuministrara una pieza nueva 0 pleza reparada, a su exclusiva dlscreclon, en lugar de cualquier pleza que demuestreestar defectuosa en material 0 mana de obra durante el periodo descrito anteriormente. EI pago del costo de la mana de obra originado par la sustltuolon de la pieza sera a cargo del usuario inicial. C.

Ingersoll-Rand sumlnistrara una pieza nueva 0 pieza reparada, a su exclusiva dlscrecion, en lugar de cualquler pleza que demuestre estar defecluosa en material y mano de obra durante el periodo descrito anteriormente. Tales piezas seran reparadas a recambiadas gratis para el usuario inicial durante las horas de trabalo norm ales ya sea en los locales comerciales de un distribuidor Ingersoll-Rand autorizado para vender el tipo de equipo involucrado, 0 bien en otro establecimiento autortzado par Ingersoll-Rand. EI usuario dsbera presentar prueba de la compra en el momento de ejercer su derecho ala garantia. Las garantias anteriormente descritas no son apllcables a fallos debidos a uso incorrecto, mala utillzaclon, reparaciones negligentes, corrosion, erosion y desgaste normal, altsraotones 0 modificaciones efectuadas en el producto sin el consentimienlo escrito expreso de Ingersoll-Rand;o por no observar los procedimlentos y practices de utlllzaoion recomendadas que se incluyen en las publicaciones de manejo y manlenimiento del producto.

2. Se usaran siempre piezas, ingerSOll-Rand autenflcos.

fluidos,

aceites

y filtros

Airends de compresor portatll - Lo que ocurra antes de veinticuatro (24) meses, a partir del envio 0 de la acumulaclon de 4.000 horas de oparaolon por el usuario inicial. Para alrends, la garantia en concepto de defectos incluira la sustltucion del airend complete, siempre que el airend original sea devuelto ensamblado, y que todas las juntas originales esten intactas.

3. EI mantenimiento se realizara a los intervalos determinados por tecnicos de servicio autorizados y adecuadamente adiestrados.

C1 .

Garantia prolongada limit ada del airend del compresor portanl - La que ocurra antes de sesenta (60) meses, a partir del snvto 0 de la acurnulaclon de 10.000 horas de operaclcn par el usuarlo inicial. Esta garantia pralongada se limita a defectos en diselio 0 a material 0 mano de obra defectuosos en rotores, alojamientos, cojinetes y engranajes, a condlclon de que sean satisfechas las condiciones siguientes:

Debera suminislrarse a Ingersoll-Rand la informacion que requiera para confirmar que se han satlstscho estas condiciones.

H1.

EI airend original se devolvera originales estaran lntaotas.

ensamblado

y todas las juntas

Herramlentas de construccl6n (Gama Portable Power solamente) - Doce (12) meses, a partir del envlo al usuario inicial. Ingersoll-Rand sumlnistrara una pleza nueva 0 pieza reparada, a su exclusiva discreoion, en lugar de cualquier pieza que demuestre estar defectuosa en material 0 mano de obra durante el periodo descrlto anteriormente. EI pago del costa de la mano de obra originado por la sustituclon de la pieza sera a cargo del usuario inicial.

Se usaran Inqersod-Band

siempre piezas, autsntlcos.

fluid os,

acsltes

y

filtros

EI manlenimiento se realizara a los intervalos determinados por tecnicos de servicio autorizados y adecuadamente adiestrados.

O.

Alternadorgenerador - de 9 Kva a 550 Kva - La que ocurra antes de velntlcuatro (24) meses, a partir del envlo 0 de Ia acumutaclon de 4.000 horas de operacion por el usuario lniclal.

7/26E. 7/31

E. 7/41. 7/51

7/26E. 7/31E, 7/41. 7/51

000 MOTOR VEASEABAJO PIEZAS MESES HORAS SIN LIMITE PIEZAS SOLAMENTE RED DE IR.000 24 MESES /4. INTERRUPTORES.000 HORAS ALTERNADOR MOTOR VEASEABAJO HEFIFIAMIENTAS MESES HERRAMIENTAS CONSTRUCCION DE 12 DE CONSTFlUCCION COMENTARIOS GARANTIA AMPLIADA OPCIONAL DE 36 MESES DISPONIBLE A TRAVES DE IR. SI MENOS DE 500 HORAS EN EL PRIMER ANO. 7/41. (America Central y del SUf. DISPONIBLE. GARANTIA AMPUADA LlMITADA PARA LOS PRINCIPALES COMPONENTES. ETC. ENTONCES APLICA LO DE ABAJO. COMENTAFlIOS HORAS.5 GARANTIA GARANTIA KUBOTA (America del Norte solarnente) (Europa Occidental COMENTAAIOS 24 2. Consultar la paliza de garantia del fabricante que se explde con cad a nuevo producto.000 HORAS PARA FUENTE DE LUZ INCORPORADA EL 8/16/99.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS DE INGERSOLL-RAND 2 ANOS /4. ALTERNAOOR MOTOR MOTORES MESES CATERPILLAR 12 HORAS SIN LIMITE COMENTARIOS GARANTIA AMPLIADA FACIUTADA A TRAVES DE LA PROPIA RED APROBADA DE PROVEEDORES DE MOTORES EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. 7/31 E. GARANTIA AMPLIADA FACILITADA A TRAVES DE LA PROPIA RED APROBADA DE PROVEEDORES DE MOTORES EN EL MOMENTO DE LA COMPRA.000 LA RED DE IR. ETC. CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA (PIEZAS SOLAMENTE SIN MANO DE OBRA). TUBERIAS. INGERSOLL-RAND 6 ALTERNADOR MOTOR RECAMBiO DE COMPRESOFIA HORAS 2. NO HAY GARANTIA AMPLIADA NO HAY GARANTIA AMPLIADA DISPONIBLE.24 SIN LIMITE SINUMITE INGERSOLL-RAND 24 4.000 HORAS SE USEN 7/26E.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS DE INGERSOLL-RAND UNIDAD COMPRESORA VOLVO 24 2. HOFIAS N/A TORRE DE ILUMINACION UNlOAD 12 MESES 12.000 DEUTZ 0-12 13 .000 PERKINS 12 SIN LIMITE 24 1. ETC. CIRCUITO ELECTRICO.5kVA UNlOAD 12 MESES /2. GENEFIADORES 550kVA DE 9kVA - UNlOAD 12 MESES /2.000 6 INFORMACION GENERAL SaBRE LA GARANTIA . CHAPA DE METAL.000 HORAS VEASEABAJO CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA (PIEZAS SOLAMENTE SIN MANO DE OBRA). PIEZAS SOLAMENTE. 5 ANOS /5.ESA GARANTIA AMPLIADA DE 36 MESES 1 3. y Oceania) 24 12 2. ENFRIADOR DE ACEITE. DISPONIBLE A TRAVES DE KUBOTA.000 HORAS.7/51 .000 HORAS VEASEABAJO CUBRE MANOOS.000 JOHN DEERE (EN COMPRESORES) (EN GENERADORES) 24 2.000 HORAS EN PRINCIPALES COMPONENTES. CIRCUITO ELECTRICO. INTERRUPTORES. GARANTIA AMPLIADA DE 24 MESES 1 4. CONTACTAR LA FlEb CUMMINS 24 2. TODA LA GARANTIA CUBRE CAMBIO DE PIEZAS SOLAMENTE. CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA.000 1. AADIADOR.000 COMPAESOR PORTATIL UNIDAD 12 MESES/2.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS OEM.000 HORAS DISPONIBLES EN IR CON EL usa DE PIEZAS YACEITESGENUINOS DE IR EN LOS INTERVALOS DE SERVICIO PFiESCRITOS. INTERRUPTORES. CIRCUITO ELECTRICO. DISPONIBLE A TRAVES DE MEses UNIDAD COMPRESORA 12 CUBRE MANDOS. 60 MESES /1 0.000 24 2. CHAPA METALlCA. CON UN IMPORTE DEDUCIBLE 24 MESES /4. CONSULTAR EL MANUAL DEL OPERADOR. COLECTOR.000 2 ANOS /4.000 HORAS 12 MESES /2.000 HORAS 12 MESES/2. COMENTARIOS DISPONIBLES A TRAVES DE LA GENERADOFIES -SkVA DE .000 HORAS CUBRE MAN DOS. Oriente Medio y Africa) MITSUBISHI ~ 24 2. Nota: Los periodos actuales de garantfa pueden cambiarse. TODOS LOS COMPONENTES CUBIERTOS A EXCEPCION DE LOS INYECTORES. CHAPA DE METAL.

EI anuncio de la qarantia ampJiada coincide can ellanzamiento a! mercado del Uquido para Compresores PRO~ TECt que es de color amarillo y especialmente formulado para Compresores Portatiles. tubos. y se halla disponible automatlcarnante cuando se cumplen las condiciones siguientes: 1. tillros y elementos de separadores correctos que se requieren. bombas. **Componentes de la unidad compresora . Deutz requiere que se reilene y se anvis direetamente par correa a su Oficina de Colonia un formulario de registro del motor par separado.7 GARANTIA Garantia ampliada limitada de la unidad compresora REGISTRO DE LA GARANTIA PARA UNIDADES ORIGINARIAS DE HORWICH. g *COMPONENTES LA UNIDAD COMPFIESORA 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA 0% Regislro del motor: Las maqulnas motorizadas de I~R no requieren el registro del motor par separado. si bien estipulan que todo motor nuevo debera registrarse can su concesionario local para que se inicle fa garantia.000 horas de servicio. 7/51 . 7/26E. carcasas. 7/31E. 7/31E. Que se presenlen pruebas de haber respetado los lntervatos de mantenimiento. 7/41. Cummins y Perkins no requieren un formulario de registro par separado. lIamar al numero Soporte del Producto de Mocksville. 2. de de unldades dentro de Estados Unidos y Canada.TECt y XHP505 para compresores que funcionen pueden obtenerse de la sucursal de Ingersoll-Rand 0 del distribuidor local. EI formulario se suministra como parte de la documentaci6n de la rnaquina cuando se Irate de maqumas accionadas por rnotores Deutz. a La garantia contra defectos lnclutra el recambio de la unidad compresora devuelto monlado y sin haberse abierto. Attn: Customer Service Department 3. proporclonandose como llquido ariadido en fabrlca a todas las maqulnas excepto a los modelos XHP650/900/1070 (1). REINO UNIDO GARANTIA 8 Ingersoll~Rand Portable Compressor Division se complace en anunciar la disponibilidad de una garantia arnpliada limitada de Ia unidad compresora. carcasas. + 1~800~633-5206 del Departamento 1 XHP650/900/1070/1170 contlnaaran utilizando XHP505 y contaran can la garantia ampliada en tanto se cumplan las condiciones arriba indicadas.000 horas de servicio por el usuario inicia/. La garantia opciona! queda limitada a defsctos de componentes principaJes (rotores. completo. valvutas. manguitos. Que 1£1 unidad compresora original nos sea devuelto montado y sin haberse abierto. Caterpillar. siempre que el de la unidad compresora original nos sea Ingersoll Rand European Portable Power Business Paragon Business Park Chorley New Road Horwich Bolton BL66LN United Kingdon Sales Ltd La gar anti a limitada opcional entra en vigor en la fecha que ocurra primero de 60 meses a partir de la fecha de dsspacho al usuario iniciaJ 0 de la acumulaci6nde 10. *Unidad compresora desnudo ~ se refiere a las plezas importantes de la unldad compresora (rotores. Los Uquidos Tratandose PAO. 7/41. Que se presenten pruebas de haber usado Hquidos. engranajes y cojinetes).se reliere a accesorios auxfliares de la unidad compresora desnudo (elementos de estanqueidad.La teche que ocutra primero de veinticuatro (24) meses a partir de 1£1 fecha de despacho £II usuario inicialo de 1£1 cumulaci6n de 4.000 5 ANOS/10. rel1enar el formulario 85040265 de "Registro de la garantia" que se suministra como parte de la documentaci6n g de la maquina.000 HORAS HORAS "UNlOAD COMPFIESORA DESNUDO 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA sa vallda 101 arantia. 7/51 7/26E. accesorios y carcasa de filtro). Nota: AI reltenar el tormulario GARANTiA NORMAL OPCIONAL OUFIACION 2 ANOS/4. filtros y separadores de lnqerscd-Rand. engranajes y cojinetes). En el momenta de solicitar el serviolo de garantla del motor se DEBERA presentar prueba de la fscha de entrada en servlolo. guardando una copia para constancla suya y remiliendo el origin a! par correa a: Todas las maquinas cuentan can la garantia normal de la unidad compresora . Consultar el Manual de Funcionamienlo y Piezas para liquldos. Registro de la maquina completa Para inlciar 1£1 aranlia de la maquina.

as despachadas a lugares fuera PORTABLE POWER FICHA DE REGISTRO PARA GARANTIA EXTENDIOA de Estados Unidos requieren que se de notificaci6n para iniciar la garantia de la maqulna. Serie : ~ _ _ _ Attn: Warranty Department Nota: AI rellenar el tormularlo Registro del motor: se vallda la garantia. 7/31E. Sarie Airend : _. Serie Alternador : __. 7/41. Codigo Postal: Pais: Nc. ESTADOS UNIDOS Registro de la maquina compleia Las maquinas despachadas a lugares denlro de Estados Unido$. North Carolina Datos de la Maql. Material de regislro del molor por separado se incluye con esle paquele de Uteratura para rnaqulnas motorizadas John Deere. _ 7/2SE.o. guardar una copla para constancta propla y envlar el torrnutarto POl' correo a: Ingersoll-Rand Persona de Contacto : Firma: Direcci6n del Cllente : p. Fecha de Puesta an marcha : _ En el momento de solicitar el servicio de garantfa del motor se DEBEAA presentar prueba de la fecha de entrada en sarvlclo.~ _ Rellenar el Formularlo de Regisiro de la Garanila que se encuentra en esta secclon. Datos Cllente Nombre Compania : Datos del Distribudor Nornbra Oompanla : __ ~ . Las rnaqulnas rnotorizadas de I-A no requieren el registro del motor par separado. No. . _ ~ _ Diracci6n: ~ . _ _ _ _ _ No. Telefono : No.7/51 7/26E. Todos los demaa tabrlcantes de motores no requleren un formulario de registro del motor par separado.F~: E-mail: . Sox Company 666 27026 Mocksville. Las maquin. .lina Tipo de Producto : Modelo: No. 7/31E.9 GARANTIA REGISTRO DE LA GARANTIA GARANTiA 10 PARA UNIDADES ORIGINARIAS DE MOCKSVILLE. no prsclsan registro de la garantia a menos que cambie el estado de la rnaquina (par ejemplo: cambia de propletarlo). John Deere requiere que se reilene un formulario de registro del motor par separado y que se remita par carreo directamente a John Deere.

No respirer el aire comprirnldo de esta unidad. 7{31E. 7/41. .Uquido inflamable. Informacionllnstrucciones ADVERTENCIA . 7{41.Antes de realizar cualquler mantenlmlento.Riesgo de descarga eH~ctrica. 12 FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE lOS SIMBOlOS ISO . ADVEFlTENCIA .Gas de escape caliente perjudicial. ADVERTENCIA . -0 No quitar el manual de operaci6n y mantenimiento nj su bolsa de esta maqulna No apilar.) en las valvulae de serviclo nl en otra pleza del sistema de presion.11 CAlCOMANIAS CAlCOMANIAS --_ . y 9 . No abrir la valvula de servicio antes de lnstalar Ia manguera de alra Parada de emergencia. ADVERTENCIA ..Antes de colocar el bulon de remolque 0 comenzar a ramolcar. ADVERTENCIA . la carretilla elevadora en esta lado. .Rjesgo de corrosion.. No operar la rnaqulna sin que la protecci6n este fljada. 7/26E. ADVERTENCIA . Punto de amarre. No enceder llamas.Superficle caliente.Mantener la correcta presion de los neumatlcos.Control de presion. ADVERTENCIA . ADVERTENCIA . No trabajar con las puertas 0 capotas abiertas. 7/26E. (Refierase a la seccl6n INFORMACION GENERAL de este rnanual.No reallzar ningun maraenlmlente en esta rnaquina sin haber descenectado el sumlnlstro electrico y sin heber atlvladc la presion de alre. ADVERTENCIA . 7/31E. consultar elrnanual de operaci6n y mantenimiento.Recipiente presurizado. ADVERTENCIA ADVERTENCIA . . ADVERTENCIA . _-_. 7/51 it . 7/51 . consultar el manual de operacion y manteni miento. ADVERTENCIA . ADVERTENCIA .Sistema 0 components prasurizado.Para trabajar a ternperaturas por debajo de DOC.Caudal de aire/gas descarga de aire. consultar 91 manual de operaclon y mantenlmlente. No utilizer Ia carretilla elevadora en esta lado.

Estas sefiales indican rlesqos potenclales para su propla sequrldad y para la de otros. antes de realizer cualquier servicio. Respetar las advertencies y seguir las instrucclones. informal' 81 supervisor. si se pasa par alto.C. 27028 7/26E. ~ ADVERTENCIA Paletas ocaslonar lesiones. Puntode elevaci6n. IA Presion de aire atrapado. 7/31E.CALCOMANIAS CALCOMANIAS 14 Busque estas senates en maqutnas despachadas a mercedes mternaclonales ajenos a America del Norte.C. Fondo azul Indica informacion importante sabre la preparacion. Ingersoll-Rand Co. 27028 Ingersoll-Rand Co.C. Encendido (energia) Apagado (energia).C. fJIod(svllle. 7/41. Cambiar cualquier blindaje protector agrietado Vaciado de aceite. No abrir el radiador mientras este caliente. N. 27028 ~ ADVERTENCIA Uquido caliente a presion. Fondo amarillo Indica la presencia de un peligro que OCASIONARA 0 PUEDE ocasionar una lesion grave.. No respirar esta aire. Cerrar la valvula de servicio y operar la herramienta para ventilar el aire atrapado. 7/31E. muerte 0 darios en los bienes. AI aparcar coloque Ia maquina correctamente. Leerlas y eomprenderlas bien. muerte 0 danos en los bienes. Ingersoll-Rand 7/26E. PUEDEN graves No operar si se ha retirado su defensa. muerte a darios en los bienes.. N. N. Puede ocaslonar teslones graves e incluso la muerte. Llenado de aceite del compresor Fondo naranja Indica la presencia de un peligro que PUEDE ocasionar una lesion grave.. 7/51 Co. si se pasa por alto. Puede ocasionar graves quemaduras. Antes de operar 0 lIevar a cabo ningun mantenimiento. Prohlbldas las llamas abiertas.• If IP54 Combustible diesel. use el freno de mano y los catzos de las ruedas.. Mocksville. de ventilador en rotaclon. N. Si no se comprenden las senates. Mocksvlle. EI aire descargado de esta maqulna puede contener monexldo de carbona y otros contaminantes que pueden ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. funcionamiento 0 mantenimiento. si se pasa par alto. leer el manual de operacion y mantenimiento de esta rnaquina. 27028 Ingersoll-Rand Co.5m . Funcionamiento en Lugar Hamedo. 7/41. (] 1. 7/51 . Mocksville. Freno de eslacionamiento Designaci6n de Servicio en Condiciones Rigurosas. Fonda raja Indica la presencia de un peliqro que OCASIONARA una lesion grave.

Puede oeasionar graves lesiones e ineluso la muerte. 27028 Ingersoll-Rand CO. Para estimular la comunicaci6n de ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD para productos fabricados par la Portable Compressor Division en Mocksville. CAlCO latigazos de manguitos de alre desconectados. 7/41. PUEDEN ocaslonar graves lesiones e incluso la muerte. Cambiar las calcomanfas que resulten ilegibles." " ? " Presion de alre atrapado.C. Ingersoll-Fland Barra de metal que levanta at comprasor puede desptomarse. NO alterar 0 modificar esta rnaqulna sin consentimiento expreso par escrito del fabricante.C. Ingersoll-Fland NIAS RAwUI SIBGURIDAD S DE Caidas desde la rnaqulna. Sujetar fijamente la barra de metal que levanta el compresor. Estas calcomantas se identifican mediante los encabezamientos siguientes: PELIGRO. el Cerrar la valvula de servicia y aperar la herramienta para ventilar el aire atrapado. Puede oeaslonar y que graves teslones. N. Puede ocaslonar Ieslones graves e tncluso ta muerte. Velocidad exceslva de remolque.. 27026 Ingersoll-Rand ce. NO remolcar por carreteras.C. Puerta bajo presion que oeasionargraves lesiones. N. PUEDEN ocasionar graves Iestones e lncluso la muerte.~ 16 ~ " " " . 7/31E.15 " . o atteraeton de esta maqulna ocaslonar graves leslones a lneluso ta rnuerte. Los nurneros de pieza de calcomanfas se encuentran en la parte inferior de cada una de elias. Puede ocaslonar graves leslones e lncluso la muerte. " ADVlilwlB'NCI~ ~ ". EI pedido sin cargo alguno debera contener solamente Calcomanfas de Seguridad." CALCOMANIAS 0. 27028 7/26E.. Para unidades que no pueden remo/carse por carretera.C. N. . Acceder al cancamo de elevaci6n desde el interior de la rnaquina. N.C. 7/51 . graves leslones e mcluso la Puede ocastonar muerte. 7/31E. NO exceder 20 millas/hora (32 km/h). N. PUEDE Usaf ambas manos para abrir la puerta cuando la rnaquina este funcionando. co.. ce. Mocksville. 27026 " ADVERmErtiCIA "" ara unidades que pueden remo/carse por carre teras. Cuando se usen herramientas accionadas par aire. Velocidad exeeslva de remolque.. hay disponibles gratuitamente Calcornanlas de Seguridad. Ingersoll-Rand Co. adernas de relacionarse en un listado del manual de piezas del compresor. 27028 ADVERTENCIA ~ ADVERTENCIA Aire a alta presion. montar un dispositivo de seguridad (valvula OSHA) en la fuente de suministro de aire para cada herramienta. 7/51 7/26E. N.C. Mocksville. NO exceder 105 km/t (65mph). Mocksville. i. antes de realizar cualquier servicia. Eliminar la presi6n antes de quitar tapones/tapas de relleno. ADVERTENCIA 0 PRECAUCION. 7/41. Dirigir los pedidos de Calcomanfas de Seguridad al Departamento de Piezas de Servicio de Mocksville. Mocksville. ?" ~~ " " ' '?" ? ? ? . Ayuden a fomentar la seguridad de los productos! Cerciorarse de que las calcomanfas se montan en las rnaquinas. Mocksville. accesarios a cubiertas.

7/51 7/26E. quedan amparados durante toda la vida utll del compresor 7/26E. en el momento por esta garantia de la venta al primer comprador al detalle.----_ A QUI EN Sf 0 PROPIETARIO: _. la cubierta del ventilador c. que este compresor tue diseriado. 0 el elemento reparaci6n 0 recambio. reparaci6n a cualquier nuevo con eI fin de conlrolar una vez que el dispositivo Nota: La informaci6n precedente es solamente aplicable a unidades fabricadas de conformidad con la Agencia de Protecci6n del Medlo Ambiente de Estados Unidos. el material de absorclon de sonido IDENTIFICACION MARCA Y MODELO NQ DE SERlE: COMPRADOR DE LA UNlOAD DE MOTOR: h".17 EMISION DE RUIDOS EMISION DE RUIDOS 18 Esta secclon pertenece solo a rnaqulnas dlstrlbuldas dentro de Estados Unidos ADVERTENCIA Sf PROHIBE La ley federal prohibe las siguientes N l EE lSI E E RUI s INTERFERIR CON EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS 0 que se originen E IS R 0 elemsnto NTENI lEN _ _ _ acciones las mismas: Que cualquier incorporado persona elimine 0 deje inoperante. de dlserio. 7/41. causasen emisiones Federales. en el momenta de la venta al primer comprador al detalle. se encuentran las siguientes: 1. prohibiendo interferir con el sistema de control de ruidos de cualquier las siguientes acciones 0 que se originen compresor fabricado y especfficamente las mismas: B. Los defectos de aire. tabricado y equipado Unidos. Informacion sobre el control de emisiones de ruidos del compresor A. del acta de control de ruidos. cualquier al comprador 0 dejado dispositivo final ° mientras 0 elemento de se esle de diserio haya sido eliminado inoperante por cualquier cam bios 0 incorporar GARANTIA DE EMISION DE RUmOS EI tabricante garantiza aI comprador final y a cada cualquier comprador siguiente. La eliminaci6n b. rnontals 0 de de ruidos pieza. las monturas de cualqulera de vibraci6n de 10 siguiente: a. todas las Regulaciones de Control de Ruidos EPA de Estados Esta garantia cualquier superen no se limita a cualquier 0 sistema pleza. el sistema de lorna de airs 0 partes del mismo c. componente 0 sistema en particular del comprssor de aire. Si insta al Comprador a que incluya las estipulaciones ante rio res en cualquier acuerdo para cualquier reventa de este compresor. el sistema 0 dejar inoperante oualquiera de 10 siguiente: de escape del motor 0 partes del mismo 0 partes b. 7/31E. persona elimine a deje inoperante. cumpliendo. reparaci6n 0 reoarnbio. DIRECCION: EI funcionamiento del compresor con cualquier puerta de la envolvente abierta. La eliminaci6n a este compresor 0 dejar inoperante. 7/51 . cualquier dlspositivo de disetio persona. compresor salvo para fines de mantenimiento. FECHA DE COMPRA. persona. nuevo con el fin de controlar el ruido antes de su venta 0 entrega at comprador final 0 mientras se este utilizando. sin previo aviso y sin incurrir en obligaci6n alguna de realizar tales 0 (2) que se use el compresor ° el elemento el ruldo antes de su venta ° entrega 0 recambio. La eliminaci6n a. EI uso del compresor una vez que el dispositivo 0 el elemento de disefio haya sido eliminado 0 dejado inoperante. componente las Normas del compresor que. la envolvente de la misma 2. CONCESIONARIO 0 OISTRIBUIDOR COMPRO: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. a cualquier compresor salvo para tines de mantenimiento. o (2) que se use el compresor una vez que el dispositivo de diseno haya sldo eHminado 0 dejado inoperante por cualquier MODELO DE COMPRESOR ~ NQDE SERIE NQDE SERlE DE LA UNlOAD DEL USUARIO Entre esas acciones incluidas en la prohibici6n contra interferencias. 7/41. 7/31E. cualquier dispositive 0 elemento de diserio incorporado en cumplimiento El Acta de Control de Ruidos de 1972 (86 Stat. (1) Que cualquiar dlseno incorporado utilizando. _~~~ __ 3. salvo para fines de manlenimiento. 1234) prohibe vendido bajo las regulaciones anteriores. Ingersoll-Rand se reserve el derecho a realizar cambios y mejoras en los productos tales mejoras en productos vendidos con anterioridad.

el flujo de aire sin restricci6n algunasobre el radlador y el refrigerador de acslte. 3) que fallen 0 que se hayan deleriorado de otro modo debido a rigurosas condiciones e trabajo 0 de almacenamiento... de forma que haya disminuido su funci6n de contenci6n de ruidos. Inspeccionary mantener la condici6n y funcionamiento del molar tal como se recomienda en los manu ales enlregados por el fabricante del motor. tornillos. . 7/51 7/26E.. dO~de y. sltaltan. Estos elementos deberan apretarse de nuevo. debsran camblarss todas elias con piezas equivalentes. pernos. tuercas. La unidad para la que se provee este Registro de Manlenimiento aplicables a los Compresores de Aire Portatltes. SISTEMAS de eml~lones. DE MANTENIMIENTO ZONA FUGA DE AlAE COMPRIMIDO SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL Reparar 0 cambiar todos los sistemas 0 circuitos de seguridad y de control cuando oourra su funcionamienlo defectuoso. Todos los elementos de fljaci6n..?uando 10ha realizado. Estas rnonturas. No deoera hacerse funcionar compresar alguno en el que cualqulara de esos sistemas este pasado por auo. G. ELEMENTOS DE FIJACION H. a SISTEMAS DE SEGURIDAIJ Y CONTROL DE REFFlIGERACION PROGRAMA CONCEPTO A. H. MONTURAS DE AISLAM1ENTO Deberan inspeccionarse las monturas de aislamiento del motorj"airend" cada 250 horas de funcionamiento. J. tales como bisagras..•. para todos los controles Los sistemas de toma de aire del compresor y de escape del motor deberan inspeccionarse cada 1DO horas de funcionamiento por si tienen componentes flojos. B. Todos los paneles que esten alabeados. 7/26E. E.flnalidad d~ este libro es facilitar (1) el Programa de Cumplimiento del Mantenimiento que se indica a continuaci6n. Debera mantenerse en todo momenta durante el funcionamiento. . J. parar de inmediato y reparar la (las) fuga(s). pertorados.. repararse 0. dariados 0 deteriorados. ~a. 2) se hayan separado de los paneles a los que iban rnontadas.. sustiluirse de inmediato para evitar el consiguiente dario y aumsnto de la emisi6n de ruidoso E. COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES Utlllzar solamenle los tipos y calidades de combustible y de lubricante recomendados en los manuales del Operador y Mantenimientode lnqersoll-Hand y del fabricanle del motor. a con pernos doblados 0 rotos debido al funcionamiento 0 almacenamiento en entornos rigurosos. requeridos y (~) espacio para que el comprador 0 proplstarlo puedan dejar constancia de qua mantenimiento se ha realizado ~ d~ quien. MATERIALES DE INSONORIZACION Todos los componenles del sistema de refrigeraci6n deberan inspeccionarse cada 250 horas de funcionamiento. En la pagina siguiente se indican instrucciones detalladas sobre los conceptos de Mantenimiento que se Indican a continuaclon. 7/51 . deberan repararse 0 cambiarse antes del intervalo de funcionamiento siguiente. ~-----~~--~. remaches y 0 pestillos deberan lnspecclonarse cada 100 haras de funcionamiento par si se han aflojado. Reparartodas las fugas de aire de aire comprimido durante el primer periodo de parada despues de haberse detectado la fuga. S la fuga es suficientemente grave para que cause serios problemas de ruido y perdlda de rendimiento.'.19 EMISION DE RUIDOS A. l. desactivado 0 sin funcionar. Cualquler Irregularidad que se encuenlre debora corregirse antes de volver a poner en funcionamiento la unldad. PANELES DE LA ENVOlVENTE Los paneles de la envolvenle tarnblen se deberan inspeccionar a intervalos de 1DO horas de funcionamiento.-~~---------~~--PERIODO CUANDO SE DETECTE CUANDO SE DETECTE DIARIAMENTE 100 HORAS 100 HORAS 100 HORAS 250 HORAS 250 HORAS VER MANUAL DEL OPERADOR VER MANUAL DEL OPERADOR c. D. rotos 0 deformados de otro modo. Conservar todo el material de lnsonorlzaclon en su estado original tanto como sea posible. FUGA DE AIRE COMPRIMIDQ cumple las Regulaciomis pataErnisi()nesde . D. 7/41.. paneles de acceso y compuertas deberan comprobarse y ajuslarse en este momenta para asegurar una estanqueidad continua entre la junta 0 material de insonorizacl6n y el marco en que encajen. 7/31E. 7/41. fUNCIONAM1ENTO DEL MOTOR PANELES DE LA ENVOLVENTE TOMA DE AlAE Y ESCAPE DEL MOTOR SISTEMAS DE REFRIGEAACION MONTURAS DE AISLAMIENTO DEL MOTOR Y LUBRICANTES F G. C. 7/31E. de rUldos. I. Reparar 0 carnblar lad as las secciones que: 1) hayan sufrido dartos. Ruidos EPA de Estado Unidos. MATERIALES ELEMENTOS DE INSONORIZACION DE FIJACION Durante las inspecciones diarias. observar estos materiales. con grietas 0 roturas del caucho moldeado. Las reparaciones a recambios debsran realizarse antes del siguiente periodo de funcionamiento.. Los cierres de puertas. abrazaderas. EMISION DE RUIDOS E TOMA DE AlAE Y ESCAPE DEL MOTOR 20 INTRODUCCION .

utilizarlo con moderaci6n.. Asegurese de que lodas las cubiertas protectoras esten en su lugar y que la capola 0 las puertas esten cerradas durante la operaci6n.21 REGiSTRO DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES DE RUIDOS SEGURIDAD ~ADVERTENCIAS Las advertencias lIaman la atenci6n sabre las instrucclones que deben seguirse estrictamente para evitar danos a la persona 0 la muerte. Mantener bien alejados de las piezas en movimientolas manos. 7[41. Purgar siempre con cuidado los conductos de suministro de aire en la herramienta 0 en la valvula de ventilaci6n antes de realizar cualquier trabajo de servicio..• ··. puntas de plstolas de aire. Deberan rectificarse sin demora todos los componentes que esten flojos. Todas las piezas sometidas a presion. han de montarse y controlarse mediante procedimientos de trabajo valvulas de retencl6n y valvulas de aislamiento.. de cualquier parte del cuerpo con el aka Las paletas de ventilador en rotaci6n pueden ocasionar graves No operar sin estar su defensa en posici6n. Ha de reaUzarse mensualmente una comprobaci6n visual de todos los elementos/tornillosde sujeci6n de plezas rnscanicas..-Usar protecci6n para los aios cuando Ie limpie con aire comprimido para evitar lesiones en los ojos . 7/31 E. espaclalrnente tubos flexibles y sus acoplamientos. ' carbone y otros conlaminantes que pueden ocasionar graves lesiones . - Nunca operar la unidad cuando se hayan retirado defensas... no se saquen permanenlemente de la rnaqulna. Informacion general Nunca operar la unidad cuando se hayan retirado defensas. herramienlas. dependiendo de las regulaclones locales 0 del grado de riesgo impJicado. etc. de forma que una rnaquina no sea sometida accidentalmente por olra a presi6n / sobrepresi6n. par ningun - Cerci6rese que el Manual de Manejo y Mantenimienlo. Antes de reaJizar ningun tipo de trabajo en la unidad. ruedas de carretera y cancarnos de alsvaolon. Esta maquina produce alto ruido con las puertas ablertas. Usar protecci6n para los oidos cuando las puertas . .·. accesorios 0 cubiertas. . para el. 7/31E. La a altos niveles de ruido puede ocasionar la de audici6n.. Si se conecta mas de un compresor a una planta comun posterior. asequrese de que se ha liberado toda la presion del sistema y que la maqcma no puede arrancar accidentalmente. el personal dabera lIevar un EI aire descargado de esla rnaquina puede contener mon6xido de -. etc.).'.. Si el aire de descarga se va a liberar en un espacio reducido. cabello. conductos del colector de! aire y de descarga del alre. no lener ningun defecto y han de ser sustltuldos de acuerdo aI Manual de instrucciones ... Eliminar la presi6n antes de quitar tapones/tapas de relleno. puede ocasionar darios costosos en el motor. Callsa. PAECAUCIONES Las precauciones liaman la atenclon sobre las instrucciones que deben seguirse estriclamente para evitar darios en el equlpo. 22 REGISTRO CONCEPTO NQ DE MANTENIMIENTO DEL TRABAJO 0 PARA EL CONTROL lECTUAA DEL DE EMISIONES DE RUIDOS UBICACION CIUDAD/ ESTADO TAABAJO AEAUZADO (NOMBRE) POR Tener la precauci6n de evltar el contacto con superficies calientes (colectar y tubes de escape del motor.. Las especificaciones de esta rnaqinna son tales que no es adecuada para usaria en areas donde exista riesgo de gas inllamable. Sl se invecta demasiada cantidad. ropa.. Si tal aplicaci6n se deberan obsevar todas las regulaciones locales... cubiertas a pantallas. e lncluso la muerte. No respirar este aire. 7[26E. danados 0 inservibles.·ii EI aire a presi6n puede permanecer alrapado en conductos de suministro de aire..das par partloulas. 7[26E. 7/41. AVISOS Los avisos se utili zan para dar informaci6n suplementaria. Para asegurar que la rnaquna puede trabajar de manera fiable y segura. 10cual puede ocasionar graves lesiones 0 lncluso la muerte. No utilizar productas de petr61eo (disolventes 0 combustibles) .~. Todo el equipo de preston de aire instelado 0 conectado a la rnaqulna tienen que funclonar a presiones de trabajo de seguridad 0 aI menos a la presi6n de tarado de la rnaquina. Mantener bien alejados de las piezas en movimientolas rnanos. el proceso 0 sus alrededores. ". NO USAR ETER SI LA MAQUINA CUENTA CON BUJIA INCANDESCENTE COMO AYUDA PARA EL ARRANQUE. un equipo adicional como un detector de gas.1. . deb era comprobarse la seguridad absoluta de piezas rslaolonadas . hsrramlentas. y el bolsillo Assquerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientementey que han leido los Manuales de Manlenimienlo. >eJ(IJOs. Asequrase de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operaci6n de la unldad. . etc. . ropa.. . Evite el contaoto comprimido . puntas de plstolas de aire.iciIJnprolonqada ·•··•••. Airs com prlmldo EI aire comprimido puede ser peligroso si no se utilize correctamente. EI aire a alta presion puede ocasionar graves lesiones 0 lnoluso la muerte.•. Asequrese que la maqulna trabajando a la presion es conocida por el personal apropiado.. DE LO CONTRARIO.7[51 La valvula de seguridad que se encusntra en el tan que separador debe revisarse peri6dicamente para comprobar su correclo funcionamiento. Cuando se especifique como ayuda para arranque. c6digos de uso y reg las. EI aire comprimido no tlsne que usarse directamenle aparato de respiraci6n 0 mascara. cublertas 0 pantallas. abiertas 0 aI purgar la valvula de servicio. ···. retenadar de chispas de escape y admisi6n (clerre) peuden ser requeridos. SE OCASIONARIAN DANOS EN EL MOTOR. DESCRIPCION FECHADE MANTENIMIENT O/INSPECCION COMENTARIOS CONTADOR HOAAAIO EI eter es un gas volatil en extrema y altamente inflamable.. debe proporcionarse una ventilaci6n adecuada . tienen que ser inspeccionados regularmente. por 10que debe de tenerse cuidado de que el equipo adyacenle sea compatible. a alta porque pueden penetrar en la piel y ocasionar . Cuando se emplee aire comprimido. EI aire de descarga contiene un pequeno porcentaje de acelts de lubricaci6n del compresor. equipo de protecclon adecuado.c9n la seguridad tales como componenles de la barra de remolque. En especial. cabello.

existe como elemento extra opcional un juego de consxton a tierra (consultar el catalogo de piezas). conectar los extremos de un cable de refuerzo al terminal positive (+) de cada batsrla. Se provee un punta de tierra dsbe]o de las lomas de corrlents. desconectar la bateria y desconectar y bloquear los conductores no conectadas a tierra en el extremo de descarga. aJejados de las piezas expuestas con corriente que formen parte del sistema electrlco del motor del grupo generador.. es el apropiado par su tarnario. apretar bien cada uni6n a mana y luego apretar mas hasta el siguiente pasador. antes de intentar hacer funcionar un grupo generador. No dejar que cualquier parte del cuerpo a cualquier objeto conductor no aislada entre en contaeto con piezas electricamente activadas del grupo generador y/o con cables 0 conductores de Interconexi6n. EI funcionamiento del grupo generador deb era correr a cargo de quienes hayan sido adiestrados en su utilizaci6n y hayan leido y comprendidoel manual del operador. usar el mande accionado por lIave para parar el motor. Consultar con las autoridades locales c6mo eliminar adecuadamenteestos materiales..23 SEGURIDAD Obtenqanss de los proveedores de lubricantes. No tratar de hacer conexi ones 0 desconexiones electricas en grupos generadores estando sobre agua 0 sobre terreno humedo. 7/51 7/26E. lavarlos conagua abundante durante 5 minutos. Usar extintores apropiados para . Mantener los pies sobre superficies secas. Todos los accesorios esten guardados de rnanera que no vayan a estorbar ni moverse. altura y suministro elsctrlco. Evitar la respiracion de gases del escape mientras se trabaje en la rnaqulna 0 oeroa de eUa. Consultar al doctor si se ingieren grandes cantidades de lubricante del compresor. 7/31E. para que maniobre bien y funcionen correctamente las luces y los frenos. Nunca poner en marcha el motor de esta rnaquina dentro de un edificio que carezca de ventilaci6n adecuada. a rnenos que se clerre la valvula de servicio. Evitar su contacto con la plel. Las siguientes substanclas han side utillzadas en Ia fabricaci6n de esta maqulna y pueden ser peligrosas para la salud si se utili zan incorrectamente: lubricante del compresor lubricante del motor grasa conservante inhibidor de 6xido combustible diesel electrolito para la bateria EVITE LA INGESTION. Secci6n 1926. Bateria Prcductos Las siguientes substanolas pueden producirse durante la Una bateria contiene acido sulturioo y puede desprender gases que son corroslvos y potencialmente explosivos. Cuando se descienda el cancarno de remolque. Cuando se transporte 0 carque una maquina. para proporcionar eslabilidad y seguridad en el transporte a Ia legislaci6n vigente de cad a pal s para cada modelo de rnaquina. peso. Manda de parada de emergencia Nota importante:Ademas del mando de parada de emergencia accionado por !lave y siluado en el panel de control. desconectar siempre los cables siguiendo el orden inverso. De no respetar las instrucciones. No arrancar el grupo generador a men os que resulte seguro hacerlo. EI grupo generador s610 debera utillzarse con el punto de tierra coneetado directamente a la tierra/masa general. ajustarlo debidamente y. EI funcionarniento del generador ha de ser en conformidad con los c6digos electricos y los codigos de salud y seguridad reconocidos.''·.''' de origen eleclrico. sin ineluir accesorios opcionales inslalados. estos pueden dar latigazos y ocasionar graves lesiones 0 ineluso la muerte. las herramientas y a todo el personal a una distancia mfnima de 3 metros de todas las Hneas de fuerzas electricas y de cables electricos subterraneos.In. Colocar un r6tulo de peligro en el grupo generador e impasibilitar su funcionamiento desconeclando la baten a y todos los conductores sin conexion a tierra para evilar que otras personas que desconozcan su est ado de inseguridadtraten de hacerlo funcionar antes de que se subsane el tallo. Montar una valvula de retencion en la valvula de servlclo de la rnaquina para impedir el reflujo en caso de una parada inesperada estando la valvula de servicio ablerta. en rnaqulnas con tren de altura variable. estar de pie sobre superficies de aislamiento y no entrar en contacto con cualquier parte del grupo generador cuando se realicen ajustes 0 reparaciones en piezas expuestas con corriente que formen parte del sistema electrico del motor del grupo generador. parar el motor. La maqulna tiene que estar nivelada cuando se remolca. 7/41. Consultar al doctor si se inhalan gran des cantidades de lubricante del compresor. fijar la articulaci6n Irasera prlmero y luego la delantera. fijar la articulacion delantera primero y luego la trasera. acto seguido. Dejar que el radiador se enfrie antes de quitar dicho tapon. Montar de nuevo el pasador. se ofrecen las siguientes precauciones de seguridad que.302(b) de OSHA. A eslos efectos. folletos de informaci6n de seguridad acerca de dichos productos. Nunca dar I[quidos a beber ni inducir el v6mito si el paciente esta inconsciente 0 sufre convulsiones. EL CONTACTO CON LA PIEL Y LA INHALACION DE HUMOS Las siguientes substancias han side utilizadas en la fabricaci6n de esta rnaquina y pueden ser peligrosas para la salud si se utili zan incorrectamenle: lubrlcante del compresor lubricante del motor grasa conservante inhibldor de oxide combustible diesel electrollto para ta batsrla EVITE LA INGESTION. anticongelante. de acceso cuando quede Transporte SEGURIDAD Tralar de realizar las reparaciones ilurninad as y ventiladas. No hacer tunclonar el grupo generador sin que quede bien fija en su posicion Ia tapa de los terminales. Nunca permilir que la unidad se mantenga parada con presi6n en el sistema de cotsctor-separador. Nel caso in cui II lubrlficante del compressore venga a contatto con gli occhi. que no sean los que esten con ectad os al grupo generador. No tratar de hacer conexi ones 0 desconexiones electricas en grupos generadores estando sobre agua 0 sobre terreno hurnedo. Conectar el grupo gemMor solo a eargas y/o sistemas electrlcos que sean compatibles con sus oaraoterlsticas electrlcas y que se ajuste a su capacldad nominal. los procedimientos y las precauciones de seguridad que se indican en el manual. sciacquare con acqua abbondante per almeno 5 minuti. en caso de riesgos electricos relacionados con el funcionamiento del generador. todos los cuales pueden precisar ser eliminados adecuadamentecuando se realicen trabajos de mantenimiento y de ssrvlclo. Grupos generadores EI grupo generador ha sido concebido para que resulte seguro durante su utilizacion. de la seguridad durante el funcionamiento del grupo generador son responsables quienes se encarguen de la instalaci6n. Para hacer el puente. 7/26E. A UNA BATERIA operaoion de esla rnaquina: polvo del revestimiento de los frenos gases de escape del motor EVITE LA INHALACION Asegurese de que se manlenga en todo momento una adecuada ventilaoion de los sistemas de refrlqeraclon y de los gases de escape. Radiador Para evitarse quemaduras por vapor 0 Hquido de enfriamiento del motor. Sl se respetan debidamenle. en zonas lirnplas. tenga euldado al aflojar y sacar ellap6n del radiador. Tarnbien se pongan cadenas 0 cables de seguridad contra zafada entre la rnaqulna y el vehiculo remolcador. Conectar un extrema del otro cable al terminal negativo H de la baterfa de refuerzo y el otro extremo a una conexi6n de masa alejada de la bate ria muerta (para evitar que se produzcan chispas cerca de gases explosivos que pudieran hallarse presentes). Los frenos y las luces funcionen correctamente y acorde con el reglarnento de trafico. debera ser inspeccionado y aceptado par un organismo de lnspeccion con poderes al efeclo. Incorporar siempre un limitador de seguridad de caudal a cada manguito en la fuen!e de suministro 0 en el conducto de derivaci6n.. secas. Mantener todas las partes del cuerpa y cuatqulsr herramienta de mana u otros objetos conductores.No alteraro modificar esta maqulna. No obstante. equipos y malerias extrafias. reducran al minimo la posibilidad de que ocurran accidentes durante toda la vida util de este equipo. Montar de nuevo la tapa de los terminales del grupo generador tan pronto como se hayan realizado conexiones 0 desconexiones. ajustar la altura de la lanza. Despues del ajuste. En caso de contaclo. se incrementara la posibilidad de que ocurran aceidentes y lesiones. 24 Siempre que se pare la maqulna. EL CONTACTO INHALACION DE HUMOS CON LA PIEL Y LA Cerciorarse de que el peso maximo del remolque no exceda el peso brute maximo de la rnaquina (limitando la carga del equipo) limitado por la capacidad del tren de rodadura. NO INTENT!: EL ARRANQUE AUXIUAR CONGELADA VA QUE PODRIA EXPLOTAR. los cables de conexi6n. combustible diesel. el aire flulra hacia atras aI sistema del compresor desde dispositivos 0 sistemas aguas abajo de la rnaqinna.. Hquido de frenos. 7/41. Los grupos generadores deberan ser conectados a la carga unlcamente por electricistas cualificados que hayan sido autorizados para ello y euyo traba]o. lavarla No utilizar extintores destinados a la Clase A 0 Clase B para apagar ·. utilizaclon y mantenimiento del mismo. Si el lubricante del compresor entra en contacto con los ojos. lavar inmediatamente la zona con agua. filtros de aoeite/aire y baterias.como minimo. el grupo generador. EI capot este asegurado. cuando asl 10 exijan las normas correspondientes. para el compresor y el motor. herramlentas. se provee un segundo mando en el panel de enchufes. AVISO: NO HACER FUNCIONAR LA MAQUINA A MENOS QUE ESTE CONECTADA ADECUADAMENTE A TIERRA. de conformidad con la Norma 29CFR. Para ello usar en el vehfculo remolcador un enganche apropiado. Para asegurar el maximo rendimiento de frenada. Cuando se levante el cancarno de remolque. asegurarse que se usan los puntos especiflcos de elevaci6n y de remolque. A titulo orientativo. No inlentar haeer funcionar el grupo generador a sabiendas de que ssta en condiciones de inseguridad. Cerrar con lIave todas las puertas desatendido el grupo generador. Mantener el vehiculo de remolque 0 transportador del equipo. No quitar el tapon de presion de un radiador que este CALIENTE. del compresor entra en contacto con la piel. Esta rnaquina puede incluir materiales tales como aceite. los oj os y la ropa.""'''nrii"" de la Clase BC 0 ABC. Utilizar este mando para aislar de inmediato la corriente electrica a todos los enchufes y. Nota: EI peso brute (incluido en la placa de datos) se reliere solamenle ala maqulna baslca y al combustible. Despues de arran car Ia unidad. Cuando se ajuste el tren de rodadura de altura variable: Cerciorarse de que la secci6n frontal (cancarno de remolque) esta anivel. 7/31E.nrlil'1. Si ellubricante inmediatamente.7/51 . Antes de remolcar la maqulna cerclorese que:Los neurnatlcos y el enganche de remolque estsn en condiciones de utilizarse. Se debera extremar el cuidado cuando se ulilice una baterla de refuerzo. la secci6n frontal (cancarno de remolque) ha de fijarse siempre a nivel. Cuando se carguen a transporten rnaquinas asequerse de que el venlculo de remolque. bien Si se desconeclan manguitos de aire antes de eliminar la presi6n. Antes de intentar conexiones de trabajo 0 reposo en el grupo generador.

Cerciorarse de que las ruedas. 1390 ~068@ ~051@ <:::CI::J I C05 £I 28 1) 12l40<=:1~~ 835 2120-1940 _~~. ofrecemos los siguienles consejos/instrucciones. 7/41. 7/31E LANZA ALTURA VARIABLE Version con frenos DE ARRASTRE DE (Knott) ~ lIL_:___j 1390 940 =:::!:J 051 @ <:::CI::J 028 040 C 050 c:==toJI I~ • . ~ ~ 1610 1111I1 fo.. ~ llL... Cuando solo se montan frenos: a) Cerciorarse de que el cable de frenada esta fijamente acoplado a la patanca del freno de mano y tambien a un punto resistente del vehfculo remolcador.-..25 SEGURIDAD Cuando se montan frenos y cadenas de seguridad: a) Enlazar las cadenas al vehiculo remolcador usando el enganche del vehfculo remolcador como punto de anclaje..!ln ~~ V'" .._:_j Cadenas de seguridad/conexiones y $1.6.. b) Cerciorarse de que la lonqltud efectiva del cable sea 10 mas corta posible si bien permiliendo una holgura suflolente para que el remolque se articule sin aplicar el frena de mana. 2300 -2172 .3213 3369 -3241 3357·3229 712. cerci6rese de que se utiliza el freno de mana y tambien los calzos si fueran necesarios.. 0 cualquier otro punlo de resistencla similar. Cuando solo se montan cadenas de seguridad: a} Enlazar las cadenas at vehfculo remolcador usando el enganche del vehfculo remolcador como punto de anclaje. 7/51 .-.---=2co_87.6c__ ~ 3050 ·2870 3049 -2869 T2535 Revision 00 10/05 3077 ·2897 3065 ·2885 7/26E.. 7/26E. JW~0~~!~ ~@)) ~r-~ @~. 7/41. 7/51 7/26E.-. ~ 1iI"!t Il5.3215 3341 . b) Cerciorarse de que la longitud efectiva del cable sea 10 mas corta posible sl bien permitiendo una artlculaci6n normal del remolque y un funclonamiento eficaz del cable de frenada. 0 cualquler otro punta de resistencia similar..::3_0::.1 ajuste Los requisites legales para el funcionamiento conjunto del cable de frenada y de las cadenas de seguridad no han side definidos aun por las normas 71/320/CEE 0 del Reino Unido. I j93 -7 CI It) .- ~ . Por consiguienle.6E. M N 727 :1 3348 -3220 3443 .5. 7/31E LANZA DE AFiRASTRE DE ALTURA INFORMACION GENERAL VARIABLE Version sin trenos (Knott) 26 Cuando aparque la unidad. neurnatloos y conectores de ta barra de remolque ssten en condiciones seguras de trabajo y que la barra de remolque este adecuadamenle conectada antes de remolcar. b) Cuando se ajusten las cadenas de seguridad debera haber una longitud libre suficiente en las cadenas para permitir la articulaci6n normal sl bien slendo 10 suficientemenle carta para lmpedir que la barra de remolque toque el sueio en caso de una separaci6n accidental entre el vehiculo remolcador y el rernolque. 7/3lE.~ . 7/3lE.

~ _:2=-:7.:. 7131E.3 __ 2697 2696 T2537 --. 7/31E LANZA DE ARRASTRE FIJA Version con frenos (Knott) DE ALTURA 7/26E. 7/51 . 7/31 E. 7/41. Revision 00 10/05 2724 ~ ~2~70~7~ __ 7/41 LANZA DE ARRASTRE Version con frenos (Knott) DE ALTURA VARIABLE 1918 7/26E..--_121=-50= '~ij]]~~.::.. 7/51 7/26E. 7141....21 INFORMACION GENERAL 1/41 LANZA DE ARRASTRE Version con frenos (Knott) DE ALTURA FIJA INFORMACION GENERAL 28 7/26E 7/31 E LANZA DE AFiRASTRE DE ALTURA FIJA Version sin trenos (Knott) ff~ ~ ~_ ~068@ 1610 ~12I51@ e:(E] @~~ 1390 12128 COSO r===-''''7 I 040 ~~~'J:: ::.. .':r:lt=~=1 c=x:J 06S 076 NATO =El1040 1777 _ .:::0.

..)(!] 068 076 4 7.. MOTOR 7/41 Tlpo/rnodelo. de descarga lnyecclon de aceite 7..Tee ~ de Ingersoll-Rand se provee EI . I l~ @~ 050 Q I§I 1111 "\\ ~ U) I· T2539 ReVision 00 jlf 1 1335 .. los siguientes aceites/fluidos aprobados: Capacidad de aceite. 3377 Presi6n maxima permisible 1 =[ :.Tee ~ y/o el usuarlo final necesite un aceite de motor aprobado de caUdad sen cilia. Potencia disponible a 2800 rpm...0 m3 min-1 (175 CFM) 7 bar (100 PSI) 8.8 litros (2 US GAL) 10105 7126E. fuera de la gam a indicada. Velocidad a carga maxima. ~t-~ 846 S .4 lilros (1.5lilros 2800 rpm 1700 rpm 12V negativa a tierra 21 . Velocidad al ralentL Sistema electrica.-----. SAE 1OW. Velocidad al ralent!.nl'.. Velocidad a carga maxima.. (7/31 E) Especilicaciones del aceite 1335 T2540 Revision 00 10.refrigerador y tuberfas incluidas.0 litros (1.3786 3661 -3825...8 US GAL) 8.0 m3 min-1 (105 CFM) 4.Rand.0 HP) 40 IiIros(10.0 US GAl) Consultar la secci6n del molar (1 . Velocidad a carga maxima. fluido para compresores Pro. Performance 500 de IR solamente 30 7/51 LANZA DE ARRASTRE Version con frencs (Knott) 8 .i M -I - ~11 . Sistema eleclnco. Numero de cillndros. 7/41.. y deberan nuevas filtros de aceite de Ingersoll-Rand.29 INFORMACION GENERAL DE ALTURA flJA COMPFlESOR Descarga de aire llbre real.. Capacidad del lanque de combustible.9) US GAL 2800 rpm 1500 rpm 12V negativo a tierra 35kW (47. Capaoldad de aceite.2kW (28. 7141.. Espaclflcaciones del aceite "" M 2322 -2486 3622. Capacidad del lanque de combustible.0 litros (2. Sistema electrlco..8 US GAL) . (7/41) Descarga de aire libre real.. ..Tec "" y separadares de Ingersoll-Rand..6 bar (125 PSI) 10 bar (145 PSI) (absoluta). 7/31E...5: 1 MOTOR 7/26E Tipo/modelo. (7/51) Presion de descarga de trabajo normal.••.3 US GAL) I: If 1070 n ~I f-L 1963 ___!!!_ IDI I I La garanlia puede ampliarse solo mediante el empleo continuo filtros de aceile Pro. m ..<ml.. INFORMACION GENERAL a) para lemperaturas ambiente superiores a -23°C. NUmero de cilindros. ~» '. sellar. Numero de chlndros. "" '. 7/31E.7/51 7/26E.FlrI.0 m3 min-1 (140 CFM) 5.0 litros (1.. .6 US GAL) Consultar la sscctcn del motor c::IEi 040 DIN . VeJocjdad al ralent!. Capacidad de aceite.>~ ~ ~~ ! °d~\\ BO~i .. (7/26E) Descarga de aire libre real.8 US GAL) Carga de acelte total 5 litros (1. "" Q cD U) Ningun otro aceitelfluido debera mezclarse con Pro. 7151 .: Capacidad de acslts. 1520 1070 1 1~------~-==-:_----1-96-3---- 3338 3324 ~ Aiuste de la valvula de seguridad I J_4 Maxima relaci6n de compresi6n 7.lr. (7/26E). Carga de aceite total 7..~ 1520 3608·3772 Carga de aceite total 5. Con lnsonorlzaclcn ~1O°C HASTA +46°C (14°F HASTA 115°F) Est{mdar -100C HASTA +52"C (14°F HASTA 126°F) Temperatura maxima 120"C (248"F) Sistema de refrlqeraclon.5 HP) 50 titros (11 US GAL) Consultar la secci6n del motor c::=xD 068 076 =E11040DIN 050 = .... N Descarga de aire libre real. Potencia disponible a 2800 rpm.L J . Pueden oblenerse totletos de datos de seguridad solicitandolos al proveedor del aceile ..5 litros (2. Para temperaturas de ambiente consultsss a Ingersoll. debera Alirnin"rQ'''' el aceite del primer rellena del sistema completa.5 m3 min-1 (90 CFM) 3. Ingersoll-Rand 41RH8N-2 II I c:::::::. para utilizarlo a temperaturas ambientales superiores a Especificaciones del aceite Ingersoll-Rand 31RH8N Version con frenos (Knott) 3 6.3) US GAL 10105 MOTOR 7/31E 7/51 LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Tlpo/rnodeto..8 HP) 50 lilros (11.7litros 2800 rpm i800rpm 12V negativo a tierra 26kW (34. Ingersoll-Rand 31RH2N Temperatura ambiente de funcionamiento. caso de no disponer de Pro. API CF-4/CG-4 b) para ternperaturas ambiente inferiores a -23°C. vez realizadas estas operaolones.Tec "" ya que resultante podrla orlginar darios en el "airend". (7/31 E) 2. Capacldad del tanque de combustible. Polencia disponible a 2800 rpm..1 US GAl) 3 5...

4 bar (35 PSI) 2.2 US GAL) Consultar la secci6n del motor 9 litros (2. DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con trenos (KNOTT) 7/41 Peso de embarque. Conectar el cable negativo antes de conectar el cable positivo. montar 105 calzos de las ruedas para impedir que Ia rnaqulna se mueva y luego montar la barra arrastre.7 bar (39 PSI) 2. Maxima carga vertical de acople en la punta de la Ianza. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. Verifiquese que funciona correctamente y que todo quien deba sepa emplearlo.7/31E IngersoU-Rand4lRIBN 4 9. Quitar los apoyos y dejar la rnaqulna a nival. 640 kg (1415 Ibs) 745 kg (1640Ibs) 7. es importante que se ajuste estrictamente a las instrucciones que se Ie dan mas abajo en Ia secci6n tltulada ANTES DE ARRANCAR.7/31E Peso de embarque. 695 kg (1530Ibs) 800 kg (1760Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 90 kgf (198 Ibs) Nivel de potencia de sonido (84/533/EEC) 98 dB(A) ADVERTENCIA: Todo equipo neumatlco que sa eonecte a ta rnaqulna 0 se Ie lnstale tiene que ser tal que su presion de trabajo con seguridad sea igual 0 mayor que Ia presion nominal de Ia rnaqulna. Observense para ello las indicaciones que aoaso se den de distancias mfnimas (a las paredes.Ii"'Ut1'lL asequrese antes de que las luces funclonan correctamente liene instal ad as) . Especificaciones del aceite AI recibir la unidad y antes de ponerta en sarviclo. 7/31E.12 kN (1600 Ibs) 74. de este manual) y de que el frena de mana funciona C. 7/51 (KNOn) 650kg (1440 Ibs) 745kg (1640 lbs) 7. 7/26E. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. 7/41. 650 kg (1430 Ibs) 800 kg (1760 Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 90 kgf (198 Ibs) Peso de embarque. 620kg (1370 Ibs) 745kg (1640 Ibs) 7. AI situar la rnaqulna para el trabajo.5 kg (165 Ibs) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con frenos (KNOTT) 7/51 Peso de embarque. 7/51 7/26E. Elimfnese por rnsdlos apropiados cualquier posibilidad de que la maquina se mueva.31 MOTOR 7/51 INFORMACION GENERAL LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con frenos (KNOTT) 7/26E. 7f31E. Toda vez que se levanta a transporta la maquina. Comprobar de los valores de apriete despues del montaje (*Solo macchina: a massimo carico in condizioni di cantiere aperto) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA FIJA Version can frenos (KNOn) 7/51 Peso de embarque.. LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version sin frenos (KNOn) 7/26E. Cerci6rese de siluar la rnaqulna con seguridad sabre una superficie firme. 7/41. se aconseja limiter su culebreo can cables de retenci6n. Su montaje lrnpllca el uso de tuercas y tornillos para asegurarla barra de arrastre al eje.7/31E Presi6n de los neumatlcos. consultar cuadro de valores del apriete en la secci6n de MANTENIMIENTO esle manual.). Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.5 US GAL) 2400 rpm 1600 rpm 12V negativo a tierra 50kW (67. FIJA Antes de remolcar la unidad.4 US GAL) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA FIJA Version con frenos (KNOTT) 7/41 Peso de embarque.5 kg (165Ibs) RUEDAS Y NEUMATICOS LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA Version con frenos (KNOn) 7/26E. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.'·r. 0 las ranuras correctas para horquillas mantacargas. 7/26E.5litros (2. 7/31 E. Potsncla disponible a 2400 rpm. 7/26E. 810kg (1790Ibs) 1100kg (2430Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 100 kgf (220 Ibs) Montar la barra de metal que levanta el compresor.Las maqulnas se despachan a algunas zonas can la barra de arrastre desmonlada. Sistema electrico. 7/31E. Sostener la parte delantera de la rnaqulna.12 kN (1600 Ibs) 74. 7/51 Tamano de los neurnaticos.12 kN (1600 Ibs) 74.* En Carga Nominal de Trabajo (posizione deU'operatore:84 dB(A) 1m daUa macchina) LANZA. 7/51 Presi6n de los neumatlcos. 7/41. Numero de oliindros. parada de emergencia y que se reconozca Carga de acslts total NIVELES DE SONORIDAD ('W' modelo) Barra de arrastre del tren de rodadura . ademas de dos pernos para montar la barra de arrastre al frente de la rnaqulna can la silla y el bloque separador. especialmente para que no se esfuerce ninguna tuberia rigida de descarga. y montar acopiamiento.()rrp'"t~1rTlp.~FI\IEF1AI. 7/31 E Peso de embarque. de que todos los materiaies de transporte y embalaje ADVERTENCIA: 51 et aire comprimido tendra preslones de mas de 7 barios y se lIevara por manguaras. 7/41. asegurese de que la presi6n de los sea la correcta (refierase a la secci6n INFORMACION . Capacidad de aceite.9 bar (42 PSI) Puede solicitarse mayor Informaci6n a traves del de servicio al cllente de INGERSOLL-RAND. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. Maxima carga vertical de acople en la punta de la Ianza. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. Hay que tener adecuado lugar libre alrededor de la rnaquina para hacer sin estorbo las tareas indicadas de mantenimienlo. y ser de materlales compatibles con I'll lubricants de! compresor (vease la secci6n INFORMACION GENERAL). tal que ninguna de las maqulnas puada ocaslonar un excesc de presion en otra. Coneclar los cables de la bateria a la(s) bateria(s) asequrandose de que se aprieten fijamente.. Asagurese de que el operador lea y entienda las pegalinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operaci6n de la unidad. 862kg (1900Ibs) 11OOkg (2430Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 100 kgf (220 Ibs) Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.7/31E Peso de embarque. cerci6rese que haya suficlente lugar libra para buena ventilaci6n y aventamienlo de los gases de escape. Velocidad al ralsntl. Cerci6rese que todo quien deba sepa d6nde esta el dispositivo de por sus marcas. Capacidad del tanque de combustible. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. altura sobre el suelo. A) Acorde el c6digo PNEUROP PNBNTC2 Nivel equivalents de presi6n de sonido constante.5 kg (165 Ibs) ENTRADA INSTRUCCIONES DE OPERACION EN SERV!CIO usen los puntos marcados para izaje 32 Tlpo/rnodelo. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. cerci6rese que se 0 anclaje.ntA (refierase a la secci6n MANTENIMIEN70 de este . Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. ADVERTENCIA: 5i se ccnsctaran dos 0 mas compresoras para allrnentar una misma maqulnarla. Para conocer los val ores correctos de apriete. B) Acorde la norma B6/1BS/CEE Nivel de presion media de ruloo a 1Om sequn 79/113/CEE* 70 dB(A) Maxima carga vertical de acople en la punta de Ia Ianza. Velocidad a carga maxima. etc.7/51 . hay que Interponer valvulas antirretorno y de alslaelon eflcaces y controtarlaa durante al trabajo. 7/26E. LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA Version sin frenos (KNOn) 7/26E. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. FIJA Numero de rued as. Maxima carga vertical de acople en Ia punta de la lanza.2 HP) 50 Htros (13.5 kg (165Ibs) 155 R13 2. 7/41 Presi6n de los neumaticos. es una opsraclon orftloa en cuanlo a seguridad.12 kN (1600 Ibs) 74. 670 kg (1480 Ibs) 745 kg (1640 Ibs) 7. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. necesita rem 01car la unidad durante las horas de U"'.

/leve equipo de proteccion personal. 7/31 E. Compruebeel terrene nivelado). 7. nivel de refrigerante en el radiador (can la unidad en 2. 5.. cerclorese que no se dificulte par nieve 0 hielo el funcionamiento del instrumental de requlaclon. 0 ala de servicio tan pronto como el molar funcione 3. sin conectar manguera . 6. Compruebe instrucciones el aceite de operaci6n de lubricaci6n del motor ssqun del Manual del Operador del Motor. No dejar que la rnaquina valvula de servicio ablerta. 7/41. 7/31 E T1816 Revision 00 07100 ANTES DE ARRANCAR 1. y que ninguna conducclon de aspiraclon 0 salida se obstruya can nieve ohielo.n"". existe en el sistema de regulacion una valvula de tipo boton que se encuenlra en el panel de instrumentos. Si la temperatura ambiente es de aproximadamente 0 C a bajo 0 C cuando se arranca a se asta empleando la maquina. Aefierase de este manual. en la mirilla que se 4. 7/31E. . 7/31E. la valvula de servicio a poner la lIave en la posicion a poner la !lave en la posicion 1 cuando la luz del alternador EMPUJAR DESPUES DEL CALENTAMIENTO MONTADO 7/26E. 7/51 7/26E. 7/41.~~.5%. EI diserio de la unidad permite un desnivel longitudinal 0 lateral de hasta quince grados cuando la unidad lenga que funcionar en terrenos no nivelados.1vula de servlcio. Cierre la v8. No /Jene el motor a el eompresor can demas/ado 8. 7/51 . 7/26E. de esle modo se impide que se produzca condensaci6n en el deposito. cerolorandose de recoger el combustible que salga. no permila que el gasoil caiga en superficies ealientes. 0 Bajo ninguna circunstancia deberan utilizarse vohiltiles como el fiter para el arranque de esta rnaqulna.7/51 . h~ 7/~4=1'=7=/5=1=============================~====~====~ PRECAUCION: acelte. La valvula se coloca automatlcamsnta en la poslcion start cuando la rnaqulna se desconecta y se 1ibera la presi6n de aire del sistema. es importante mantener el nivel de aceile del motor cerca de la marca superior (estandolaunidad en terreno nivelado). PRECAUCION: No uti/ice la maquina con la capota a las puertas abiertas ya que esto puede causar un sobrecalentamiento y que los trabajadores esien expuestos a un nivel mayor de nsaoe. En esle momento de funcionamiento aplicar plena carga al motor. no fume.---------~~~-~~--~- 33 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION 34 5 7/26E. de la rnaquina. resulta segura i"''. Compruebe el nivel de combustible diesel. PRECAUCION: Cuando Ilene el deposilo: pare el motor.Opcion par completo la valvula de servicio..0 (cJ"oil T2410 Revision 01 10105 " Cerrar la valvula libremente. las Compruebe los indieadores secci6n de MANTENIMIEN7D de restrlcclon de eire. motor estando valvula. Compruebe el nivel de aeeite del compresor encuentra en eltanque separador. Abra la valvula de servicio para asegurarse de que toda la presion ha salida del sistema. Ellimite viene dado por el motor. la valvula de descarga. la valvula de seguridad y/o el motor. NOTA: Para permitir que la rnaquina pueda arrancar con una carga rsducida. Coloque la unidad en una posicion que este 10 mas nivelada posible. no el compresor.CUANDO SE HA pletar la secuencia de arranque arriba indicada.~ la lIave en la posicion 3 (posicion de arranque del motor). Una buena regia es la de lIenar el deposito despuss de cada seslon de trabajo. apague todas las llamas encendidas. fUncione durante largos perfodos can ta Dejar que el molar alcance la lIave de contacto a la posici6n 2 y mantenerla en esta durante un maximo de 15 segundos para permitir que el de la entrada de aire alcance la temperatura de la temperatura de funcionamienlo. Cuando la unidad se utilice en terreno desnivelado. Purgar de agua el separador de agua del filtro de combustible. PRECAUCION: Utilice unicamente combustible diesel del numero 2 can un numero mfnimo de octanos de 45 y un conlenido en sulfuro no mayor del 0.------.. NOTA: USa( slempra protecclon para los oidos cuando se arran que el abierta y saliendo alra par la 2 cuando el motor arranque. 7/41. .

Permita que la unidad funcione sin carqa durante un corto perf odo de tiempo para reducir 161 temperatura del motor. Si la unidad ha sido desconeclada porque era caUsanle de algun riesgo contra la seguridad. PARADA DE EMERGENCIA En el case de que la unidad tenga que detenerse par alguna emergencia. 7/41. Este interruptor selecciona entre 7 bar y 161presion de regimen de la maquina. Vaciar Km si esto ocurriese prlmaro G:. aceite Exterior par alia si no es apropiado para esta maqulna en particular 3.: En particular:del alternador del allemador No destruir baterias. limpiar 0 cambiar. No se entregue una rnaqulna completa sin manuales y documentacion tecnica para su desmontaje 0 empleo correcto. INACTIVACION DE LA MAQUINA Cuando se haya de inactivar Ia rnaquina de manera permanente 0 .. No se vuelquen alcantarillas.es. es impartantlsimo eliminar 0 notificar al destinatario de . ni tampoco plazas que contengan amianta. desahuciarla. Deposito de combustible (llenar al final del SUPERVISION DURANTE EL FUNCIONAMIENTO En el caso de que se produjsra cualquiera de las siguientes tres condiciones. segun proceda) =Verlflcar antes de remolcar Comprobar e informar R" Cambiar T :::Comprobar W I =0 Para cuando se indique amplia informacion. etc. Baja presion de aceite del motor .000 D :. asequrese de que la rnaqulna puede volver a utilizarse sin riesgos antes de volver a arran carel motor. 7/31E. 7/26E. p EI manornetro indica el valor que se ha seleccionado.5 atm) (50 P$Q· el agua de los Illtros de combustible o NOTA: En cuanto se detenga el motor. 7/41. 250 hares. EI arran que y 161 arada no se ven afectados par 161elecclon y durante p s el funcionamiento normal se puede operar con seguridad el mterruptor selector. .) PRECAUCION: No permita nunca que /a unidad funcione al ralent{ con presion en e/ sistema. Las condiciones son: u *Indicadores de servicio del purificador de c c c c c c c c c D PARADA DE LA MAQUINA Cierre la valvula de servicio. la valvula autornatlca dejara escaper toda la presion del sistema. c c c c c c c R/WI del molor/Refrig. 1OO0horas PRESION DOBLE CUANDO SE HA MONTADO Tratandose de rnaqulnas que funcionen a mas de 7 bar se les puede montar opcionalmente un interruptor de presion dob!e (B). 500 horas 12 MEn. en el terreno ni de prepurificador del purificador de c c c c c 5i no funcionase el desahogo autornatico de la presion. 3. Engrasar como 10 defina 161 legislacion local a nacional (ajustar.. ident\f\que y corrija el problema antes de intenlar volver a arran car el motor. consultar las secciones mas correspondientesdel Manual del Operador. MANTENIMIENTO 36 • Perrnila que el motor alcance su temperatura oprima la boton (A). 161 nidad se cstendra. su placa de caracteristicas bien legible. 6 MesE!s.5 bar (aprox. En asta punto del funcionamiento /a earga maxima al motor.s/850 km lniclales Nivel de aceite del compresar Nivel de aceite del motor *Nivel del refrigerante del radiador Diariament €I semanelm ante Mensua!me nte 3 Meses. nunca dejar que te presi6n de descarga caiga a menos de 3. COlOQUE EL INTERRUPTOR DE lLAVE QUE SE aoeites ni anticongelante ENCUENTRA ENEl PANEL DE INSTRUCCIONES EN LA POSICION 0 (APAGADO). de la maqulna es segura aplicar PROGRAMA DE MANTENIMI 500 milla. 7/51 . perforandolo. Refierase a las instrucciones para ANTES DE ARRANCAR Y para el ARRANQUE DE LA UNlOAD que se encuentran en esta misma secclon antes de valver a poner en funcionamienta la unidad. 7/51 7/26E. . Alta temperatura de descarga Alta temperatura del agua del motor PRECAUCION: Para asegurar que fluya suficiente aeeite 611 eompresor a bajas temperaturas.000 millas/5. tomas. alre. sin juntar el material nocivo en en vases seguros. No entregar ningun recipiente de presion sin cerciorarse que tenga . cortancolo. de aceite del compresor etc. a bien nacerlo lnutilizable •.. • Coloque el interruptor de arranquo en la posicion 0 (apagado). la maquina toda posibilidad de crear oontamlnaclon a de accidentes . Debera tenerse precauoion para asegurar que el equipo aguas abajo resulte ldoneo para 161 resion disponible. los pies cubicos por minuto permanecen nominalmente constantes. 7/31E. Debera utilizarse equipo adecuado de protsccion personal.35 INSTRUCCIONES DE OPERACION de funcionamiento y VUElTA A AFlRANCAFl DESPUES DE UNA EMERGENCIA Si la unidad ha sido desconeclada debido a un mal funcionamiento de la misma. c c (aceite. esta debera desahogarse gradualmente accionando la valvula manual de deshogo de la presion.

. 1500 horas 38 12 Meses.: omprobar C CBT (ajustar. limpiar 0 cambiar. freno e intermitentes) Pernos de cancamos pivote *Frenos *Articulaciones de los frenos de la tolerancia de las del filtro de la bomba de de las boquillas de c T c *Pasar por alto si no es apropiado para esta maqulna en particular 03.--. _ -- . 500 horns Okm lnlclales km lnlclales e C *Elemento combustible/aqua Elemenlodel filtro de aceite del compresor de separador de R R Sistema e presion Elemento del respiradero del motor C C C C Aceite del compresor Cambio de aceite del motor Filtro de aceite del motor *Grasa de la bomba de agua *Ruedas (rodamientos....Comprobar (ajustar. consulter las secciones c R W i =0 Para correspondientes del Manual del Operador.7/51 ..) del motor juntas de R R R R Tanque separador (2) exterior CR C 2 arios 4anos c c R R 6 an as estanqueidad. etc. 1000 horas 500 miUas/S50 Diariament Semanalm ante Mensualme nte 3 Meses..000 miUas/5. llrnplar 0 carnblar. 2:50 horas. 7/41.: A= Engrasar Cambiar C :. 7/41.000 Km si esto ocurriese primero D" G::: T" Vaciar Engrasar c R o como 10defina la legislaci6n local 0 nacional :. 6 Meses. 6 Meseso 500iloras MANTENIMIENTO 12 Meses...000 Km si esto ocurriese primero (2) 0 como 10 defina la legislaci6n local 0 nacional C C D :::Vaciar G:.. 7/51 7/26E.. *Refrigerante C R Elemento del flltro de combustible *Comprobaci6n inyecci6n Ajustes de interruptor de parada Agujero de barrldo y plezas afines Elemento del separador de aceite *Umpieza alimentaci6n Cambio de refrigerante "Comprobaci6n valvulae Luces (conducci6n. 7/31 E. consultar las =Verificar antes de remalcar e informar CA ::: omprabar C correspondientes del Manual del Operador. 7/31E. segun proceda) T :::Comprobar W I =0 Para cuando se indique mas amplia informacion. segun proceda) =Verificar antes de rsmolcar :::Comprobar e informar R= Cambiar Comprobar euando se indique mas arnplla informacion. C CBT CBT c c T C G c Parada de emergencia Elementos de fijaci6n Articulaciones del tren de rodadura Valvula de seguridad Pernos del tren de rodadura (1) *Pasar por alto si no es apropiado para esta maquina en particular (1) 03.-------~_ 37 MANTENIMIENTO 500 millas/85 Dlariame nte Semanal mente Mensual mente 3 Meses.000 millas/5. 7/26E.. 1000 horas HI Meses. 250 hams.

EI interruptor debera operar a 120°C.ivula de purga automatlca. dispositivos con presion. etc. Que se quiten 0 ataien pulseras. [ NOTA: No pulsar el bot6n de carga. de empezar cerclerese de:Antes eualquler tarea de mantenimiento. Extraiga el interruptor de la maquina.~! 39 MANTENIMIENTO DE RUTINA que requieren un · que no puedan arrancar Ia rnaquina sin querer ni queriendo. lnspeccton Examine el filtro. Que solo se hagan operaciones para las que sea necesario tener la maqulna en marcha. guard as. etc en el tiltro. LINEA DE BARRIDO La linea de barrido va desde el tubo orificio combinado en el calderin separador. Desconecte cada interruptor por lurnos (Ia unload debe pararse). al anclaje del orificio en la unidad compresora. Antes de reallzar ningun tipo de trabajo en la unidad. Conectelo a una fuente de presion baja independienle aceite 0 de airel. La rnaqulna deberia pararse.~ el interruptor de la presion del MANTENIMIENTO Desconectar el rele. Maquina Montar de nuevo el interruptor. ei. interruptores de temperatura. a la zona de la tuberia de descarga /coleclor se Ie elimina la presion abriendo la valvula de descarga. Se ilurninara la luz del altern ad or. Si para ello se usa el purgador autornatlco. Monlar de nuevo el interruptor. es porque eJ ecelte de retr/geracl6n y lubr/caci6n del motor se ha deteriorado y debe cambiarse inmediatamente. EI aire comprimido puede ser peligroso sl no se utiliza correctamente. Tarnblen a intervalos trimestrales. varitlcar el (los) inlerruptor(es) de temperatura del agua desrnontandolo de la rnaqulna y sumergiendolo en un baric de aceite calsntado. cerclerese de. Heconsctar el rele. Interruptor(es) de alta temperatura de! alre de descarqa A Intarvelos de dace meses. p6nganse letreros de prevenci6n y/o coloquenss dlsposltlvos que apropiadamenteimpidan arrancar. Asequrese de que el personal de mantenimienlo esta debidamente entrenadoy que ha leido los Manuales de Manlenimiento. La rnaquina debe pararse cuando se gire ta !lave de contaclo a la posicion 1. Clrcuito sensor de faUa de la correa del alternador. 7/26E. (Refi8rase al parrato DETENCION DE LA UNlOAD en ta secclon INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMJENTO de este manual). 7141. (bien de 40 MANTENIMIENTO Esta secclon se reliere a los componentes mantenimientoy susfituclon peri6dica. etc puede encontrarse en la seccion INFORMACION GENERAL de sste manual. 7/31E. que no puedan arran car la maqulna sin querer ni queriendo. si se heran operaciones para las que se quitaran 0 suprlmlrsn dispositivos de proteoclon.erase a te seccton LUBRICACION que se encuentra mas adelante en esta misma seccum. Vuelva a conectar el interruptor. que se alivie toda la presion de alra y se aisle de presiones el sistema. · Que se pongan letreros de prsvenclon Reparandose) donde sean bien visibles. · Que. ponqanse letreros de prevenci6n y/o coloquense disposilivos que apropiadamenteimpidan arrancar. EI interruptor deberia operar a 1. descarga par la valvula de seguridad. Ref.0 bar. hay que darle tiempo suficiente para efectuar el alivio total. AI terrnlnar tareas de mantenlmiento y antes de ponerse maqulna otra vez a trabajar. de vuelta la rnaqolna de protecci6n la Interruptor de alta temperatura del agua todos los dispositivos y las A intervalos de doce meses.CUANDO SE HA MONTADO SISTEMA DE PARADA AUTOMATICA DE SEGURIDAD NOTA: Siempre quedara presion en la parte del sistema entre Ia valvula de presion minima y la valvula de descarga despuss de la operaci6n de la v8.7/51 7/26E. Es una buena precaucion el comprobar que la linea de barrido y el tubo eSIEmllrnplos de cualquier tipo de obstrucclon cada vez que se cambie el lubricante del cornpresor ya que cualquier tipo de bloqueo producira escapes de aceile al aire de descarga. s610 sean operaciones para las que sea necesario tener la rnaquina en marcha con dispositivos de seguridad suprimidos 0 quitados. Probar apropiadamente Colocar guardas. ej. PRECAUCION: Nunca extraiga a cambie los interruptores cuando la maquina esM en funcionamiento. Examine la valvula de no retorno del orificio y las mangueras cad a vez que real ice el serviclo 0 en el caso de que se produzca un escape de aceite al airs de descarga. Montaje (b) Abriendo a la atmosfera la valvula de descarga. Si no funclonase el desahogo automahco de la presion. Coloque la liave en la posicion 3 (posicion de arranque del motor). VALVULA DE PRESION MINIMA . temperaturas extremas. Antes de abrir 0 quitar tapas 0 eublertas la maqulna. ADVERTENCIA: No extraiga el/los filtros sin asegurarse prlmeramente de que ta unidad esta detenida y de que el sistema ha sldo liberado totalmente de toda la presion de aire. La capacidad de los distintos tanques 0 dep6sitos. compruebe el clrculto del (de los) interruptor(es) de temperatura como sigue: Arranque la maquina. Esta presion deb era dlslparse con euldado procediendo (a) Desconectando cualquier equipo aguas abajo. Limpie el area de contacto de la junta e instale el nuevo filtro enroscandolo en el sentido del movimiento de las agujas del reloj hasta que la junta haga contaeto con Ia carcasa del fillro. 7/41. asequrase de que se ha liberado loda la presi6n del sistema y que la maquina no puede arran car accidentalmente. aspiraci6n y descarga de aire. Extraccion A intervalos trimesirales. compruebe aceile del motor como sigue. Gire el interruptor de lIave colocandolo en la posicion 1. como sigue: lncluye: Baja presion de aceite del motor Alta temperatura de descarga Interruptor de alta temperatura del agua del motor Circuito de faUo de alternadorjcorrea de acclonamisnto Anualmente compruebe el circuito de ave ria de la correa del alternator como sigue: Quite la correa de la maquina. (Utilizar proteccion para los oidos. aJ tiempo que uno se mantiene alejado de cualquier flUjO de aire que provenga de ella. EI motor debera parar par ello. que quienes pong an manos en la rnaqulna sepan que estan ahora mas expuesto a tales riesgos como de tocar superficies calientes y movimientos intermitentes de mecanismos. si procede) Rele de bajo nivel de combustible del motor. · Que esten conscientes de todos los pe1igros (p. probar el rele de bajo nlvel de combustible sacandolo y accionando el flotador m anualmente. piezas en movimiento intermitenle. F!LTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR Refierase a la TABLA DE MANTENIMJENTO de esta secci6n para mayor informaci6n sobrs los intervalos de servicio recomendados. Antes de empezar alguna operaelon de rnantenlmiento maqulna que esta en mercne. Apriete olra media o tres cuartos de vuelta. PRECAUCION: S/ ex/sten muestras de formaci6n de bam/ces. La TABLA DE SERVICIO I MANTENIMIENTO indica la descripci6n de los componentes y los intervalos en que el manlenimiento tiene que realizarse.en una A intervalos anuales. etc. que se desconecten 0 aislen las fuenles de electricidad (bate ria y tom as de energia electrica). leces. piezas electricas con corriente. (p. eerclorese de:-. Quitar un hilo de un terminal del interruptor. Montar de nuevo el interruptor. EI interruptor debsra operar a 105°C.). Recoger y relirar los materiales nocivos cualesquiera. Cada doce meses. probar el circuito del interruptor de presion de aceite del motor como sigue: Arranque Ia maquina. verificar el (los) interruptor(es} de temperatura de la descarga de aire desmontandolots) de la maquina y sumerqlendolots) en un baric de aceite calentado. asia debera desahogarse gradualmente accionando la valvula manual de deshogo de ta presi6n. Limpie el exterior de ta carcasa filtro y exlraiga el elemento que se enrosca girandoio en direccl6n contraria a la de las agujas del reloj.7151 . Colocar todas las tapas y cerrar eI oapot y las compuertas. Que se use ropa y equipo de protecci6n personal. tapas y cublertas qultadas. Refierase al Manual del Fabricante del Motor para mayor informacion sobre cualquier espeolticaolon 0 requisito espacitlco de serviclo 0 mantenimiento preventivo para el motor. y se recojan el cabello si 10tienen largo. cadenitas. ropa suelta. 7/31E. Debera uthlzarse equipo adecuado de protecclon personal. cerelorese de:para meter manos en Baja presion de aceite del motor.

es aconsejable vez que la unidad este parada a al final de cada dia de seis meses. Instale el nuevo elemento. reconectar todos los manguitos y tubos a la chapa de tapa del tanque separador. per compensare per eventuale sliramenlo dei cavi regolabHL Ripetere questa procedura ad ogni successlvo 3000 miglia (5000 Km. NEUMATICOS / PRESION DE LOS NEUMATiCOS GENERAL de este manual. Extracclan PRECAUCION: No saque 0 vue/va a ooiocer nunca los elemento scuendo la maquina este en funcionamiento. NO 10 /impie nunca dirigiendo charras de aire hacia el La pinza de retenclon debera mantenerse aprelada para impedir que Ia bateria se mueva. el funcionamiento mecEmieo de los eomponenles. En los modelos 7/26E y 7/31 E sustltuya la junta tonca del elemento en cada nuevo montaje. 7/41. componentes del sistema de la toma de aire de del motor deberan revisarse perlodicarnente para '''''. FRENI: de agua del filtro de combustible contiene un del filtro.) poi a 3000 miglia (5000 Km) 03 mesi secondo quale ricorre per prima. asegurilndose que esten colocadas en su sitio. debera extraerse el tapon de drenaje del para elimlnar los sedimentos 0 la condsnsacion acumulada tanques. 7131E.t"'nni. SISTEMA DE PRESION Normalmente. Vuelva a colocar la tapa teniendo cuidado de no danar la junta y vuelva a colocar los torniHos de la tapa apretandolos en cruz al par de apriete recomendado (refierase a la TABLA DE PARES DE APRIETE que se encuentra en esta misma seecion). de montaje del ventilador.. en el cornerclo y apretar los tomillos conforme al valor del apriete que se muestre en el CUADRO DE AJUSTE DEL PAR APRIETE. agujeros 0 cualquler otro tipo danos en el elemenlo coloeandolo frente a una fuente de luz introduciendo una lampara en su interior. nQriAlrii".nl(1"""m" 7126E. y ligeramente Mantenga los bornes de la bateria y las pinzas de los cables limpias cubiertas de gelalina de peiroleo para impedir la corrosion. Montaje Limpie completamente el tubo oritlclo.que pueden oxidaciones en puntos localizados. t:f'lVIL. Vuelva a colocar el indicador de restriccion liberando el degoma. Inspecclen Compruebeque no existan raias. todas las mangueras y tubos y EI filtro del aire debera inspeccionarse a inlervalos regulares' (consultar el CUADRO DE SERVICIO/MANTENIMIENlD) y cambiarse el elemento cuando el indicador de restricciones muestra el color rojo 0 cada 6 meses (500 horas) si este tiempo transcurriese primero.~nt. ajustes de los mismos y el tanque separador para verificar si se han producido senas evidenles de dartos por golpes."t.. pertodlcamente que no se han aflojado en el cuba del . etc. corrosion excesiva. CompruebeeJ par de apriete de la tuerca de la rueda 20 millas (30 que se encuentra en esta rnlsma Los gatos de elevaclon solo dabsran apllcarsa debajo del ele. los componentes y los cables para ver si hay senas de por ejemplo decoloracion. ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE lnspecclcn Examine el fillro. su grado de desgaste y su tension. 7/51 .on". ADVERTENCIAS No desmontar la grapa del elemento separador ya que sirve para descargar a tierra cualquier poslble carga estatica que se haya generado. Vease la secci6n de INFORMACION RUEDAS / LANZA DE AFiAASTFlE Desconecle todas las mangueras y tubes de la tapa que cubre el tanque separador. kllornetros) osspues de haber vuelto a colocar ta rueda. M onle las partes de la caja del colector de polvo. PRECAUCION: Arranque e/ unidad (refierase a/os parrafos ANTES DE ARRANCAR Y ARRANQUE DE LA UNIDAD en la seccion INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de este manual) y compruebe si se producen escapes antes de que /a maquina vue/va a entrar en seNicio. Refierase ala TABLA DE PARES DE APRIETf= que se encuentra en esta misma sscclon.''nc ••lo a su mayor nivel de efieaeia. inspeccione todas las Hneas de que van al filtro de aire y todas las mangueras flexibles que se como lineas de aire. que se encuentra mas adelante en esta secclon. ADVERTENCIAS: EVltese quernaduras por el liquido de enfriamiento y su vapor.. los intervalos recomendados (refierase a la TABLA DE / MANTENIMIENTO).. aplicar a las roscas de los tornillos un de bloqueo de la rosca de buena oalidad que puede '.rl'. y tal que 51escape Hquido 10 absorba al pafio. "'''Ifr<lnm".r<::". su eficacia disminuye. 7/31E. si fuera posible. Examine cambtelos si fuera necesano. Montaje Vuelva a montar el elemento nuevo en la carcasa asegurandosede que el sello se coloca apropiadamente. escapes. Compruebe el sello que se encuentra en el extremo del elemento y cambielo si hay muestras evidentes de danos. la valvula antiretomo y la zona de contacto de la junta con el fi1tro antes de montarlo. Sa aconseja usar anteojos y prendas de protecclon para resguardarse contra 5alpicaduras 0 derrames de anticongelante. MANTENIMIENTO 42 PRECAUCION: Arranque el unidad (refierase a los parrafos ANTES DE ARRANCAR Y ARRANQUE DE LA UNiDAD en te seccion INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMI£NTO de este manual) y cotnpruebe si se producen escapes antes de que la maquina vuelva a entrar en servioo. deposito de combustible debera Uenarse dlarlarnente 0 cada horas de funcionamiento. 7/26E.. presion de las piezas 0 fricclcn. 'de pelusas. parrafo Desconecte siempre los cables de la bate ria de realizar ningun tipo de mantenimiento 0 serviclo. para A intervalos de 500 horas sera necesario inspeccionar las superficies externas del sistema (desde el airend hasta las valvulae de descarga) incluyendo las mangueras.n dssrnontar el ventilador 0 apretar de nuevo lornillos de vemilador. abrasion. Rech~n qultar el tapen cuando no salga mas tlqutdo excedente y al clrculto de enfriamlento del motor sa haya allviado de toda presion. tubes. 7/41.IV lodos los conduclos para comprobar si se rajas.". Enganchar el adaptador de la chapa de tapa con el tubo descendente integral con el filtro.. pues afecta la conductividad eh~ctrica. IMPULSOR DEL VENTILADOR REFRIGERADOR ADVERTENC1A: No extraiga los filtros sin asequrarse anterlormenta de que la maqulna este parada y el sistema ha sldo total mente llberadc de la presion de aire (RefiE9mse a las secciones PARADA DE LA UNiDAD e INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIEN7V de este manual). por ejemplo. Cambie el aceile del compresor (refierase al LUBRICACION que se encuentra en esla misma seccion)... Antes de volver a arran car la maquina. tornillos 0 tuercas flojOS. aceite y suciedad en las superficies exteriores del enfriador de aceite y en el radiador. Cuando S9 precede a afiadir agua 0 anticongelante en el radiador. parar el motor par 10 menos un minuto antes de aflojar el tapen del radlador.).l'ltElcl(ls del rele del panel de instrumentos para verifiear sl se ha el metal 0 si se producen chispas. olares 0 pintura desconchada. y sustituyalos inmediatamente si danados.m. Se recomienda que oada mes se limpie el enfriador de aceite y el radiador dirigiendo hacia la parte exterior del enfriador 0 del radiador un chorro de aire comprimido (que Heve disuelto.41 MANTENIMIENTO ENFRIADOA DEL ACEiTE DEL COMPRESOR Y RADIADOR Compruebe siempre que las lomas y salidas de aire esten lirnpias BATEfUA Cuando se acurnula grasa.. este debe eambiarse a interval os regulares (consultar el CUADRO DE SERV/CIO/MANTENIMIENID). Para reducir al minimo la forrnacion de en los depositos de combustible..I'>n. Las correas del ventilador deberan revisarse regularmente . No poner sellante para juntas. Cualquier plaza supuestamente afectada debera reemplazarse antes de que la maquina vuslva a ponerse en funcionamiento. 7/51 IOr1~. el elemento separador no exiqira un mantenimiento peri6dico mientras que los elementos del filtro de aceite y los del aire se mantengan en buenas condiciones. ADVERTENCIAS: Para ariadlr y para drenar la mezcta anticongelante siganse las lnstrucclones del prevsedor.. compruebe que todas abrazaderas esten bien colocadas. proceda como . aflojar €IItapon de a poco. Umpielo si fuera necesario. Si por cualquier razon n". Con un pano para proteqerse la mana. grasa y suciedad de la parte exterior del snfrlador de modo que toda el area de enfriado pueda disipar el calor dellubrieante y del agua 0 acelte de refriqeraclon a la corriente de aire. un disoJvente limpiador que no sea inflamable). del Controllaree regolare la tiranteria del freni a 500 miglia (650 Km.. Si aun aSI fuera necesario sigue: Extraccion carnblar el elemento.. La(s) caja(s) colectora(s) de polvo deberan limpiarse diarlamente (0 con mas frecuencia cuando las condiciones de trabajo sean polvorientas) y no S8 permltha que se lIene(n) mas de la mitad.onto umpie el exterior de la carcasa del filtro y extraiga el filtro aflojando la luerca. aeeite y combustible. InsOel8ci(me los interruplores de parada de seguridad del motor y C6. el estado de las terminales electric as en los y reles. Extraiga el tubo de salida de la tapa que cubre el tanque separador y extraiga a continuacion la tapa. suflclenternente ELEMENTO SEPAFlADOR DE ACE!TE DEL COMPRESOR PRECAUCION: interior. Extraiga el elemento separador. elc. Refierase ala TABLA DE PARES DE APRIETE secclon. Esto deberia extraer cualquier acernulaoion de acelte. carbonizaci6n de deformacion de piezas. Los pernos que aseguran la lanza de arrastre al chasls dsbsran comprobarse perlcdicarnente para comprobar su par de apriete (refierase a la tabla de mantenimiento para consultar can que frecuencia) y vuelva a apretarlos si fuera necesario.

Refi8rase a la TABLA DE MANTENIMIENTO secci6n para ver los intervalos de servicio. se muevan llbremente cuando se 2 3 12 Tornillo de ajuste 13 Entrada de cable Anchura Tamafio 160x35 250x40 300x60 Apretar rueda. AVISO: Si Ia unidad ha estado funcionando bajo condiciones adversas o si ha estado parada durante mucho tiempo. debera rellenarse con aceite nuevo antes de ponerla en fu ncionamiento. EI comienzo de la resistencia que oponga debora quedar entre 10 Y 15 mm per encima de la posici6n horizontal. de ajuste.. '(cables. ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR 5 Cable del freno 6 Cable de seguridad Requisitos: Durante ruedas la operaci6n Esta operaci6n de ajuste debera realizarse tal como se describe ambos frenos de te ruede. de los frenos (7) sin Prueba final .ii"'l". si fuere nscasario. energicamente la palanca del frena de mana (1) que se asiente el sistema de frenos. la distancia de 5~8 mm en el cable (11). Consultar la secci6n del Motor de esta manual. 7/51 . 7/31 E. longitudinal(se permite un poco de holgura) y reinsertar el cable ajustandolode forma que de una pequeria can1idad de holgura. ACEITE LUBAICANTE DEL COMPRESOR de esta misma Montar en el pivote del freno de mano un tornillo de seguridad Desconectar en un extremo el cable del freno de mano (5) la holgura de la artloulacion necesario. 10 7 Arnculaclon de los frenos de igualacion B Conjunto 9 Muelle de com presion 4: Ajuste de la articulacion de los frenos Alustar la articulaci6n de los frenos (7) sin tensi6n previa y sin en ta palanca de transmislon (4). ajustar otra vez la articulaclon holgura y sin tension previa. ajustar la longitud de la articulaclon de [as frenos (7) hasta no haya holgura. ELEMENTO DE ACEITE DEL MOTOR Cerciorarse de que se monte en el pivote del frena de mano un tornillo de seguridad M 10 Los accionadores del frena no deberan tensarse previamente ~ si fuere necesario. Se permiten pequefios de la rueda.43 1: Preparacion MANTENIMIENTO PRECAUCION EI muelle de compresi6n (9) 5610 deber8 tensarse ligeramente antemano y cusndo opere. Es permisi ble el desplazamiento adicional de Ia palanca del freno de mana hasta 2/3 de 10 normal. exoesl. LUBRICACION EI motor se sumlnistra inicia!mente can aceile de motor suficiente para un psrlodo nominal de funcionamiento (para mas arnplla informacion. 7/51 7/26E. EI comienzo de opanga debera quedar entre 10 Y 15 mm por encima ADVERTENCIA: 8ajo ninguna clrcunstancla extraiga ninguno de los tapones de drenaje 0 el tapen del flltro de aeeite de los sistemas de iubrieael6n y refrigeraelon del motor sin haberse asegurado previamente de que la maqulna esta parada y de que el sistema ha sldo total mente liberado de toda la presion de aire (refj{~rase al parrato PARADA DE LA UNIDAD en la secclon de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de este manual).m"''''la tensi6n previa del muelle de compresi6n (9) PRECAUCION: Compruebe siempre los niveles de aceUe del motor antes de poner en setvicio cualquier nueva unidad. Comprobar que los accionadores sin dificultades..n. Debera haber aun un poco de holgura en el cable (5) (Altura variable solamenle). qulzas como del desgaste de los forras de frenos. el frena de mano mientras rueda la rnaqulna hacla delante. vez la holgura de la articulaci6n de los frenos (7). 7/41. ESPECIFICACIONES Consultar DEL ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR Ia ssecton del Motor de DEL FILTRO este manual. ' antemano y cuando se aplique no debera tocar el tuba del eje. Aflojar el tornillo de ajusle (12) en sentido anlihorario (1!Iedia aproximadamente)hasta que la rueda se pueda mover hbremente. 10 Placa igualadora 11 Cable 7/26E. Una vez ajustado aproximadamente el frena can precision. el cua! dobera estar a angulos rectos can respecto al sentido de tiro. aolicar!':p. Consultar la secci6n del Motor de este manual.."'" (10) quede en angulos rectos con respecto al sentJdo de tiro..la plac~ l\. si fuere necesario (Altura variable solamente) Comprobar la ligera tension previa del muelle de compresi6n (9) 2. aflojar la articulaci6n del frena (7) en el conjunto de igualaci6n de los frenos (8). la de la palanca del frena de mano. el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se bloquee la ::"~lriflicali')i6n la accien de los frenos de ~nnnnrnh'"r la holgura de la articulaci6n de los frenos (7) y. el cual osoera rectos con respecto al sentido de tiro.""N . nunca debera tocer el tuba ?el eje. los accionadores y cables de los frenos (11).-----------"~~-"-- MANTENIMIENTO 44 Ajuste del sistema de frenos de control del tren de rodale (Tren de rodale KNOTT) Elevar la rnaquina con el gata Sollar la palanca del treno de mana (1). del cable holgura) y del muelle de compresi6n (9). )ralm'l(l!':p. preciso. Girar siempre adelante. 7/31E. de los frenos (7) y reajustar si y cables de los frenos (11) funcionan Aiustar previamente la artloulaclon de los frenos (7) en . Ajuste de las zapatas de los frenos 12 Si fuere necesarlo. Comprobar que las ruedas desacople el freno de mana. Comprobarel freno de mana (5) por 5i tiens una psqueria cantidad de holgura y ajustarlo. 13 Comprobar los elementos de sujeci6n del sistema de transmisi6n .e (Tren de rodaje KNOTT) de los frenos de las ruedas campen sara el desgaste de los los frenos.rnl'''''el frena de mana (5) por sl liene una pequeiia cantidad de y ajustarlo. Reajuste de Aplicar energicamente la palanca del freno de mana (i) varias veces para que se asiente el freno. Palanca del frena de mana 2 3 4 Barra de arrastre y fueiles Pivote de la barra de arrastre Palanca de transmisi6n Si por eualquier razon la unidad hubiera sldo drenada. EI muelle de compresi6n (9) s610 debsra estar ligeramente "'" . Extender por completo la barra de arraslre (2) del sistema de frenos de control del tren de rodaje Comprobar los elementos de sujeci6n del sistema de transmisi6n (cables. Aplicar la palanca del frena (1) Y cerciorarse de que. sistema de igualaci6n de frenos y articulaci6n) Aplicar el frena de mano mienlras rueda la rnaquina hacla adelante. Comprobar la alineacion del conjunto de igualacion (8).. posicion de la palanca del freno de rnano (1). 7/41. Comprobar la holgura de la erticulaclon de los frenos (7).". '. Los de los frenos no han de tensarse previarnente. 8 11 9 Retirar el tornillo de seguridad Todos los modelos M10 del pivote del freno de mana. de actuaci6n '''''rn .. Comprobar la posicion de la palanca del frena de mano (1). corregir la posici6n de la placa igualadora (10) en los (11 ). sistema de igualaci6n de frenos y artlculaeion) r"". la rueda feallUS1[eel sistema de frenos de control del tren d roda. consulter la secci6n del Motor de este manual)... Nunca ajusti:1r los frenos en la art/culae/6n (7) de los mJsmos. si fuere necssarlo (Altura variable solamente) ("".jual<'. smpezar en el sentido siempre por los frenos de las de su desplazamiento hacia ruidos de arrastre que no irnpidan el entre caras del tomlllo de ajuste (12) de treno !200x50 Anchura SW17 SW19 SW22 de nave PRECAUCJON: Compruebe el par de apriele de la tuerca de /a tuede 20 millas despuee de volver a cotocer las ruedas (refierase a la TABLA DE PARES DE APRIETE que se encuentra en este misma secci6n). Es el desplazamiento adicional de la palanca del freno de mano 2/3 de 10 normal. EI aceite del motor debera cambiarse conforme a los intervalos recomendados por el taoncants del motor. Procsdase como se indica en 2: Ajuste de las de los frenos. alineaci6n del conjunto de igualaci6n (8).mr. seran necesarios intervalos de mantenimiento mas frecuentes. que no haya holgura en la artlculaelon de los frenos ajustada sin tension previa. 3: Ajuste del conjunto eompensador Modelos de altura variable M1 EI elemento del filtro del motor deb era cambiarse conforme a los intervalos recomendados par el fabricante del motor. rip. no ha de corregirse (acortando) la articulaci6n de los frenos (7).

2 bar en el indicador de presion. Si el braze del estrangulador se mueve de la posicion de velocidad maxima. antes de alcanzar 7 bar. etc que pueden ser Inso/ubles. de otro modo la valvula de seguridad se accionara.• '. Vuelva a colocar todos los tapones de drenaje asequrandoss que esten bien ajustados. DE DE PRECAUCION: No permifa nunca que la presi6n al ra/entf exceda t 25 psi (8. 7151 . 7/41. Pasadores guia al volants motor. 7/31E. EI motor ira reduciendo la velocidad hasta lIegar al ralenti. . AJUSTE DE LA REGULACION Normaimente. 7/31 E. PRECAUCION: Algunas mezclas de scene resultan incompatibles y traen consigo te iormecion de barn Ices. EI tipo de grasa a utllizar debe ajuslarse a Ia espechicaclon MIL-G-10924. teces. . Cierre la valvula de servicio. proceda como sigue: Refierase al diagrama de mas arriba. 63-69 29-35 82-93 39-47 Adaptador Euro-Loc separador 40-50 18-22 106-133 40-50 62-70 54-68 24-30 143-180 54-68 85-95 Pestana del escape aJ coJector T1125 Revision 00 11/98 t DE LA PRESION Y VELOCIDAD Ajuste la valvula de servicia en la parte exterior de la maquina para manlener 7 bar sin mover el braze del estranguladar de la posicion de veloddad maxima.7/51 7/26E.Tec . Pata de cabra Motor/airend al chasis al lanque PARES DE APRIETE ft Ibt Nm MANTENIMIENTO 46 Nm Drene completamente el sistema receptor / separador incluyendo los conductos y eJ enfriador de aceite extrayendo los tapones de drenaje y recogiendo el aceite usado en un contenedor apropiado.6 bar) en e/ indicador de presi6n. (Refi8rase a la secci6n INFORMACION GENERAL de este manual..45 MANTENIMIENTO FILTRO DEL ACE1TE DEL COMPRESOR ReMrase a la TABLA DE: MANTENIMIENTO / SERVICIO de esta sscclon para mayor informacion sobre los intervalos de servicio. de ft Ibf Protector del ventilador Ventilador al cubo Escuadra de la barra elevadara al motor Tubo de aceile 29-35 16-20 9-11 9~11 21-26 29-35 57-69 53-63 54-58 58-67 17-21 39-47 22-27 12-15 12~15 28-35 39-47 77-93 72-85 73-78 78-91 23-28 9-11 12-15 29-35 12-t5 16-20 39-47 AVISO: Si se drena eJ aceite inmediatamente despues de que Ja unidad haya est ado funcionando. NOTA: Especificar siempre aceite Pro. EI ajuste optima se cansigue cuando el braze del estrangulador se mueve de la posicion de velocidad maxima justo cuando se alcanza 7. Inspeccione el braze del estrangulador en el regulador del motor para verificar que se encuentra extendido en la posicion de velocidad maxima cuando el motor este funcionando a velocidad de carga plena y la valvula de ssrvlcio esle totalmente ablsrta. la mayor parte de los sedimentos se encontraran en suspension y se drenara mas tacilmente. 7/41. de INGERSOLL-RAND para utilizarlo en todas las lemperaturas ambienlales superiores a Los cojinetes de las ruedas deben Ilenarse de grasa cada 6 meses. la regulacion no requiere ningun ajuste pero si se perdiera el ajuste correcto. A: Brazo estrangulador B: Tornillo de ajuste Arranque el unidad (refierase al parrafo /NSTRUCCIONES ARRANQUE de la secclon INSTRUCCIONES FUNCIONAMIEN7D de este manual). mueva el tornillo de ajuste en el sentida de las agujas del reloj para aumentar la presion. .) 7/26E. 71-88 9-11 63-69 96-119 12-15 82-93 Enfriador a la pantalla separadora Lanza de arraslre a Ia parte delantera del chasls Lanza de arrastre al chasis Barra de arrastre del trsn de rodadura al eje Cubierta del tanque separador Tanque al chasis Tuberia de ssrvlclo Mirilla Tuercas de las ruedas -23°C. Airend al motor COJINETES DE LA RUeDA DEL EJE PRINCIPAL Filtro de aire al soporte Abrazadera al tuba de escape Pantalla separadora al chasis Valvula soleniode de descarga Colector de descarga al bastldor.

:. s . 7/51 7/26E. 7/41. 7/31E. Para delalies.""00' ~~--------r-r----..----+~-~--~1~5 '.47 LUBRICACION MANTENIMIENTO DEL COMPFIESOR del cornpresor PRESION DE TFiABAJO DE SISTEMA ELECTRICO porlatil 48 Cuadra de tiquldos tOO 30 PSI iii: q!M~ 104°F Consul!ar est os cuadros para comprobar el llquldo correcto que se requlera para el compresor. 71S1E.0 litros 36899706 35365188 208..EI usa de estos llquldos can filtros I-R originales puede ampllar Ia garantfa de la unidad compresora. Presion de trabajo PAd~EC~ Temperatura ambients -10°F hasta 125°F (-23°C hasta 52°C) Especificacion IR PER FOAMANCE de dleefio 100 psi hasta 300 psi 10 e D 50°f ~ IR IR XHP505 ~ N IR Pro-Teem 500 Mil -PRF 2104G ODe -10"C I ~ 32°F 14°F 10"1" i ~ vs ~ L_I---I- ---.1 : -~:~ ~ I i-J...-----)_! z >= . : --___j ~ . 7141. ' I .-------_ XHP505 8soF 65"1" '"' '001 .1\ : I r---+----=~.. .--! L l-J-l ~ n: '" N ~-----~-----4 ~ "' (J) o 7/26E. Tener en cuenta que la selecci6n del liquido esta en funcion de la presion de trabajo de diserio de la rnaquina y de la temperatura ambiente que se espere enconlrar antes del siguiente cambio de aceite. consultar a fabrica e e hasta hasta 125°F 65°F hasta 52°G) Liquidos recomendados de Ingersoll-Rand .4'----":'--' L---~--+--~--~~~~~~--------. ee 35382928 35382936 35612738 IRXHP1001 '.7/51 .8 litros del manual del operador a contactar con el representante 19. '---f--+---I1- ro o.. - :.: r G r i O:----! nnn ~ ~ .. 50"C 40"C 30°C 20"C t 350 PSI IA rr t IA IA PSI . PEAFORMANCE 500 I SAE 10W 100 psi nasta 300 psi -40°F (-40"C 350 psi hasta 125°F hasta 52"C) IR Performance 500 MiI-L-46167 IR XHP 505 IR XHP1001 IR Performance 500 MiI-L-46167 IR XHP1001 IRXHP 505 Consultar a fabrica -20oe -3Goe -40oe -10°F hasta 125°F (-23°C 65°F hasta 52°G) hasta 125"F -loaF -22°F -40°F (i8"C hasta 52"G) -40° F hasta 65 o F (-40°C hasta 18°G) 500 psi 50DF (10D @ I :. 10DF (-12D basta 18°G) menos de 10°F (-12°C) Liquido reeomendado IRPro-Tec'" IRXHP 505 IR Performance 500 3... consullar la secclon de garantfa de I-A. . ~ i ~I-----j---~~ ._.21itros 36899714 35365170 35382944 35300516 LL 36899698 a.. :.

7/31E.~~ ~ ~ _ ~ _ J I I a CF1 Bateria de 12V Fuslblle de control 5A Dlodo.0 <'I PEl1 • I descarga PSi Interruptor de presi6n del aceite del motor Aele.51 SISTEMA ELECTRICO .!: ~~c:. carga (Opcion) B G I( Negro Verde Rosa tuz verde Marr6n Naranja Purpura Aojo Grjs Azul Blanco Amarillo 01-1 G GEN I. 7/51 J . 7/41... 7/41.--l1 I SISTEMA ELECTRICO I I ~ v 52 .. 7/51 7/26E...... I I . control Aele.G !'II + 00 ..(!J~~. T SU 7/26E. basso llvello carburante Motor de arranque Bot6n pulsador.1 1L2 LFS M 0 p R S U W V . AH h 11. s T51 T52 TS3 WlK Interruptor de temperatura alta del aire (descarga) (Opcion) Interruptor alta temperatura del agua (motor) Empalme Cron6metro Unidad de seguridad Bomba de combustible 5. virado Aele del calentador de aire Aele del solenoide de combustible Interruptor de llave Solenoide. combustible Solenoide de carga (Opcion) Interruptor de temperatura alta del aire (Ajrend) Ri A3 A6 I parada A7 SO SV1 SV2 r----I I I I I . bloqueo Alternador 12V Generador (Opdon) Ca!entador de aire Contador horario Luz de bateria sin carga luz de combustible bajo Interruttore.~------- CLAVE . 7/31 E.

glowplug Rele del solenoide de combustible Interruptor de !lave Solenoide. 7/51 . ~ e W V 1 I descarga -~ ~ . 7/31E.. arranque del lnhlbidor (24V) Relay. 7/41. 7/31E. carga (Opclon) . g~-~ _rr.. !£.: . parada de seguridad (24V) Rele.--------"--' ~ ~ ~ ~~.a+ (") Interruttore. 7/41.:::. combustible Solenoide de carga (Opcion) Interruptor de temperatura alta del aire (Airend) Interruptor de temperatura alta del aire (descarga) (Opcion) Interruptor alta temperatura del agua (motor) Empalme Cron6melro Bomba de combustible ~~--------~:----~~~--------------------------~ 'rot g ~g H'--'5=---_~__l~e co I U) l"'tt I a:: rt ~ ~ 012- + C.: I I " .. 7/51 7/26E.. bloqueo Alternador 12V 1 I I I I I I I I 1 I I I ~ ~--~~"-I <" iii rZ~-----t .--~~-~~~~--~----~~--~~--~------------------~~------53 SISTEMA ElECTRICO ..- I I!i :.«I @_~:>- Interruptor de presion del aceite del motor Rele. Generador (Opcion) Calentador de aire Contador horarlo 1 I I + Luz de batsria sin carga Luz de combustible bajo Fl S U .. '" ~ .-~~~~~-1 SISTEMA ELECTRICO 54 & 2 1 1 1 I 1 _J r~------------------------------~ CLAVE Bateriade 12V B G K LG N 0 p Negro Verde Rosa Luzverde Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo Fusibile de control 5A Diodo. 0:: i R e 7/26E. basso livello carburante Motor de arranque Bot6n pulsador...

lado derecho lndicador lado delantero (izquierdo) indlcador lado delantero (derecho) B Negro Verde Rosa Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo Luz (derecho) Faro anliniebia Luz (izquierdo) G K N K N 0 P R S U W y o P R S U Tierra W Y 7{26E._ _jJ N --0 6 --b- Y - w B G - G 4 I R 1 3 4 I i W T1599 Revision 00 02/94 ESQUEMA PARA EL SISTEMA DE ALUMBRADO CE EUROPEO T1357 Revision 00 05/00 LEGENDA LEGENDA Enchute 2 3 4 B G Negro Verde Rosa Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo parada/giro. 7/51 1 I . lado Izquierdo trasora. 7/31E. 7/41. lado derecho trasora. 7/31E. 7/41. lado Izquierdo parada/giro..! 55 SISTEMA ElECTRICO 2 SISTEMA ElECTRICO 56 --------- y R B V 1 :2 ~ty _j_ 5 _j_ 3 - w u ~ \. 7/51 7/26E.

Descarga prematura. restrloclon de los Revision 00 07/00 Compruebe escapes. E/ control del motor no es/a en la posici6n "RUN". Comprobar el nivel del aceite y el (los) filtro(s) del aceite. Pruebe los clrcuitos electricos. Sistema de regulaei6n eajustado. Reducei6n del aire refrigerante del venti/ador. Valvula del regulador evettede. Substituta 0 filtro do gas61eo se naeessarlo. 7/51 7/26E. 7/31 E. L/avede Comprobar la Have de contacto. EI sistema de parada de seguridad esia en funcionamiento. Utilice acaite recomendado Ingersoll-Rand. Rete defectuoso. btezo del tncotrecte estrangulador. Reemplacelo el fillro de combustible si fuera necesario. Compruebeel nivel de combustible y los componentes del sistemade combustible. Con sultsse "La velocidad del motor es demasiado lema" Demasiadas vlbraclones. y reernplacelo si fusra Compruebe y rsernplacelo necesario. Compruebelas conexiones a tierra y limpielas sl fuera necesario. Compruebe el nivel de aceite y el fillro 0 tillros de aceite. Un cable esta sue/to. Reducei6n del aire refrigerante del ventilador. 7/51 . y cambiarlo. Ree/reulaei6n del aire en el circuito de refrigeraci6n. capacldad La oontecto defectuosa. Mueva la rnaqulna para evitar fa recircufaci6n del aire. si se producen LEGENDA 1 2 3 4 Descarga de aire Agujero s6nico (restringe el flujo) Manometro Tanque separador Valvula de segurklad Compresor Motor 8 9 10 Enfriador de aceite Filtro de aceite Valvula terrnostatica (Si se ha montado) incorrectement Verifique a nivel de combustivel e os componentes do sistema de aliementagao. Comprobar si hay cualquier obstrucci6n en el car en ado del ventilador. Compruebe Fallo eMctrico. Rellene el compruebe escapes. Pruebe los interruptores. del motor es dernaslado lenta. EI limpiador de aire esM bloqueado. /nsuficieneia de combustible. cilindro de velocidad Comprobar la regulaci6n y el funcionamientodel cilindro de aire. Verificar los clroultos electricos. Cornprobar eJ ventilador y las correas. Fa/ta combustible. el lrnpulsor del 5 6 7 c:=:=I IIIIICIiIJ Reajustar el sistema de regulaci6n. La velocidad delmotores demasiado baja. Baja presi6n del aceite del motor. Compruebe la estrangulador. Coloeaci6n incorreeia del brezo del estrangulador. La temperatura del aceiie del compresor es compresor se sobrecalienta. el sl fuera de sistema {:) y la posici6n de parada. Compruebeel AVERIA La velocldad CAUSA Colocaei6n COMPROBACION SOLUCION del Compruebe la estrangulador. 7/41. los indicadores y reemplace elementos si fuera necesario. 58 V -del selecci6n COMPROBACION SOLUCION Compruebela tensi6n de la correa del ventilador. y cambiarlo. la baterla ylos cables. dedescarga de airees demasiado baja. Compruebe regulaci6n. Presencia de aguaen el sisiemade combustible. Filtro de eire bloqueado. Interruptor de temperatura defectuoso. arranca. 7/41. el nivel de aceite del de aceite. 8 T1815 10 9 arranca pero no sigue funcionando o sedetiene prematuramente. Limpie las aletas del enfriador de y el enfrlador aoaite. Comprobar el rele en el portarreles si fuere necesario.57 SISTEMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACION AVERIA EI motor no RESOLUCION DE AVERIAS CAUSA La earga de te baterfa as muy baja. Comprobarel rele en el portarreles si fuere necesario. Fall6 el rele. Comprobar el col ector de agua y limpiarlo. Cambie el rele. Seproducen escapes de aire a alta presi6n. arranca pero S8 atasca euando al Intsrruptor vuelva ala poslclcn '. nivel de si se aceite y producen Aire Aceite Aire/aceite Fallo en un interruptor. Compruebe regulacion. 7/31E. Vease tarnblen elllllanual del Fabric8nie del lIIIotor. Grado incorreota de aceite. Fallo eleetrico. Rele defeetuoso. el sistema de 7/26E. Comprobar eJ ventilador y las correas. Enfriador de aceite sucio 0 bloqueado. Compruebe los interruptores y valvelas de parada de seguridad. selecci6n del Compruebeel funcionamiento del lntarruptor y carnbielo si fuera necesario. Compruebe el cilindro y los filtros de aire. La conexi6n a tierra este defeetuosa. Locallce la conexi6n y corrijala. La presi6n de aceitedel motor es baja. Compruebe necesario. Consultar AJUSTE DE LA REGULAelON DE LA VELOCfDAD Y DE LA PRESION en la secci6n de MANTENIMIEN70 de este manual. por muy eita. La velocidad del motores demasiado baja. Compruebe cornpresor Compruebe ventilador. EI Bajo nivel de aceite. Filtrode combustible bloqueado. sl tuere necesario. Comprobar si hay cualquier obstrucci6n en el carenado del ventilador. Valvula del regulador averiada.

7/26E. incotrectemente ajustada. Cerrar la valvula de descarga y dejar que la rnaqulna funcione al ralsntl antes de pararla. ControJiare funzionamento di ingresso. deiectuose. Limpie y carnbiela. NO TRATAR DE REPARARLA. CAUSA Procedimiento incorrecto de parada utilizado. Comprabar tad as las conexlones de tuberfas/manguitos. 7/41. el COMPROBACION SOLUCION Compruebe la selscclon y el tuncionamientode los tubos de la valvula del regulador. Incorrecto ajustedel (egulador Fallo en e/ regu/ador. acelona. Consultar AJUSTE DE LA REGULACION DE LA VELOCIDAD Y DE LA PRESION en la secclon de MANTENIMIEN1V de manual. Conexiones flojasde tuberfas/mang Ajuste 61 regulador. 7/31E. 7/51 .Camble elemenlo separador. Utillzar siempre el procedimiento correcto de parana. alta. uitos. Vatvula de seguridad defectuosa. Comprobar la floeraclon de presion. Desmontar la valvula de ta tuberia de descarga y verntcar su funcionam iento. Camblar la valvula de seguridad sf esta defectuosa. Elemento sepereao: perforado. Vatvulade entrada COMPROBACION SOlUCION Y alre. So/enoide de carga defectuoso. 7[31E. DE AVER lAS AVERIA La valvula de seguridad se RESOlUCION CAUSA La presion de funcionamientoes demasiado DE AVERIAS 60 Revise la linea de barrido. Valvu/ade entrada incorrectamente ajustada. y cambielo si Valvula de retenci6n de descarga defectuosa. el tube de salida y 81 orifieio. La presion del sistemaes demasiado baja. La rnaquina no carqa cuando sa pulsa el baton de carqa. Valvu/a de entrada Consultar AJUSTE DE LA REGULAC/ON DE LA VELOCIDAD Y DE LA PRESION en la sscclon de MANTENIMIEN1V de este manual. Revise el regulador fuera necesario. Compruebe la valvula de presion mfnimao el orificio sonico. Cambiar el solenoide. Comprobar el circuito electnco observando el movimiento al pulsar el boton de carga. AVERIA EI aceite as arrastrado de nuevo hacla el flltro cle airs. il correno deUa(e) valvola(e) La maquina lIega a plena presion cuando se pone en mareha. 7/41.7/51 7/26E.59 Hay un exceso de aceite en la descarqa de RESOlUCION Uneade barrido bloqueada.

Cia va fatto asportando I'acqua in eccesso e quindi lasciando girare iI motore sanza alcuna utenza eiettrica collegata. La velocidad del motor respondera entonces a traves de la valvula reguladora de la presion de conformidad con la demandade aire. 71'51 7126E. siano state opportunamente PRECAUCION: No strencer ni parar ta maquina estando el conmutador de modo compresor/generador en te pOSicion del generador. 55 mlnutos/nora a 0. INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO necesano..RECAUCION: Si JOs tubas de nylon que van al tubticedor se esconectan. Non vi siano persone in posizioni perlcolose..II sistema sia stato ispezionato e messo a terra. se expulsa a la atmosfera a traves del orificio de escape del solenoide. Tutte Ie awertenze necessarie esposte (Iaddove pertinente). Assicurarsi che tutte Ie persone addette slano adeguatamente competenti in materia di installazioni elettriche.61 SEGUAIDAD OPCIONES INFORMACION GENERAL 21i1ros del Fabricante OPCIONES 62 LUBRICADOR Capacidad de acelte: Especificaciones del aceite: Refierase al Manual de Herramienias a INSTRUCCIONS AOYERTENCIA: Asegurese de que al tapon del lubrlcador sprteta correctamante despues de rallenarlo can acslte s la seccion de DIAGNOSIS DE de este DE FUNCiONAMIENTO Cuando el conmulador esta en la posicion del generador 18 electrovalvulanormalmente abierta cambia a la posicion cerrada y sl aire de la linea que va al cilindro de control de la velocldad del motor. Prima di awiare II motore e mettere sotto carico II generatore.8.8 kW @ Isolamento di fattore elettrico (PF) 0. 7141.8 p. Cerciorarse de que el interruptor de modo compresor/generador fijado en compresor. 50 minutos/hora a 0.. asegurese de que cade uno de los tubas vuelve a coneaerse en au lugar original... (Refierase al parrafo PARADA FUNC7ciNA~If:J?o de fa secclon de este manual).8.7151 .1 de 16 amperios 230V 1ph =2 de 16 amperios La protecclon de fuga a tierra la provee un solo dispositivo de corriente residual. Assicurarsi che Ia procedura di sicurezza da applicare sia basata sulle appropriata norme vigenti a livello nazi on ale. 15 minutos fuera de carga . Cornpruebe el nivel de aceite dellubricador y rellenelo segun 4. Esto hace que el cilindro se despJace hasta su posicion de maxima velocidad. Hay instal ados interruptores de clrcuitos en . este 7[26E. omas de corriente: T 110V 1ph & 230V 1ph 230V3ph 400V 3ph + 230V 1ph 1 de 32 amperios 2 de 16 am peri as 1 de 16 amperios 400V 3ph. Continuo I=..10 minutos fuera de carga Aire en temperatura 40" C. nivel de aceite dellubricador y rellenelo sequn y rellene :. +/~6% 6 kVA@0.8PF Sin escobillas (110/230V 1ph) Indotto rotante can anelli di contatto (230V 3ph / 400V 3ph + 230V 1ph) Fa~~to!res cerrecclen a 0. Assicurarsi che vi sia una procedura di lavoro sicura che sla stata fornita da un supervisore e che essa venga compresa da tutte Ie persone addette all'azionamento del generatore .RT~N~IA: ~o rellene al tanqua del lubrlcador can acslta 0 e mngun tlpo de servlelo en el lubricador sin rim asegurarse~. INSTRUCCIONS DE FUNCIONAMIENTO la assicurarsi che. se desactiva la eleclrovElivula recobrando esta su posicion normalmente abierta. EI motor mantsndra entonces Ia maxima velocidad puesto que ahora esta cerrada la Hnea del aire que va desde la valvula reguladora de la presion hasta la slsctrovalvula Una vez que el conmutador se vuelve a la posicion del compresor.8 11OV 1ph 0230V 1ph 0 230V 3ph 0 400V 3ph + 230V 1ph @ 3000 giri min~l ANTES DE ARRANCAR Cornprueoe el nivel de aceile del lubricador necesano. 45 minutos/hora a 0. Assicurarsi che slano disponibili idonee direttive atte ad indicare quail sono Ie procedure di lavoro sicure e quail pericoli evitare . Se provee un conmutador selector de modo para conmutar maquina entre el modo de compresor y el de generador. Cada tom a de corriente ssta protegidta par una tapa resort ada a prueba de intemperie.8 pf earqa continua: de '. DE AVERIAS CAUSA (WOG) Nsl caso che II generatore dovesse venire esposto a.e que I~ maquma se ha detenldo y se Ie ha ~xtra~~~ ~:a la presion de "lire al sistema.8. deiectuoss. se recomienda que el correspondienle MCB este en la posicion de DESCONEXION antes de que stectue la conexi6n cambiando el MCG a la posicion de CONEXION antes de utilizar un equipo. contra sobrecorrientes como contra cortocircuitos.5 minutos fuera de carga Aire en temperatura 35~40° C.Aire en temperatura de 40°C Continuo Aire en temperatura de 50°C 5. PRIMA DI AWIAFiE LA MACCHINA (GENERATORE) FlESOLUCION AVERIA No hay flujo de acelte. ~~~. Assicurarsi che la procedura di sicurezza venga sempre rispettata. Conexion Cambie las conexiones de tubos de nylon en el lubrtcador.7 KVA @0. 7131E. 7/31E.'" de eorreeclen para earqa intermitente: Alre en temperatura 20~35° C. 0 saturato da umldlta/acournull di acqu a...t Continuo Aire en temperatura de 60°C 4. miniatura (MCB) para proporcionar al generador protecclon tanto . 7[41. fino ache il generatore risulti completamente asciutto.5 KVA@0. "tn'r<. MANTENIM1ENro Compruebesl necssano. AI consctar equipos eiectricos a cualquier toma de corriente.8 p. esso va asciugato accuratamente ed in m aniera sicura prima di tentare a porre in tensione una qualsiasi parte o conduttore.t.

7/41. MANTENIMIENTO Generalidades Nota: EI valor de disparo de la corrlente se indica a una temperatur~~ ambiente nominal de 40°C. Vuelva a poner la lIave en la posicion 2 cuando el motor arranque. sin juntar el material nocivo en envases seguros. resulla segura ~pliear plena carga al motor. 7/31 E. y control de todo el equipo Un interruptor de circulto par tugas a tierra proporciona proteccion adicional en caso de que se produzca una fuga a tierra superior a 30 miUamperios en el aparato conectado 0 en las conexiones al generador.OUINA ADVERTENCIA: Bajo ninguna clrcunstancia deberan uti~iz~rse IIquldos volatiles como 81 iller para 81 arranque de eeta maquma. 7/31 E. EI interruptor de circuito de fugas a tierra se dlsparara a la posiCion (de abajo) de desconexi6n (oft). L'interruttoredel circuito della olsperstons di massa deve essere testata ogni 3 rnest usando un tester di maroa per indurre un flusso di corrente preimpostata da satta tensions a rnassa a olascuna presa d'uscita.. Vuelva a poner la lIave en la poslcion 1 cuando la luz del alternador se apague.eSi6n.5 atm) (50 7/26E. NOTA: Usar protectores del aida en to.. NOTA: En cuanto se detenga el motor. 7/51 . PARADA DE EMERGENCIA En el caso de que la tenga que delenerse par emer encia COLOQUE EL INTERRUPTOR DE LLAVE ENC3ENTFiA ENEL PANEL DE INSTRUCCIONES EN POSICION 0 (APAGADO). ca~sante de riesgo contra la seguridad. el manual de • Gire et interruptor de lIave colocandolo iluminara la luz del alternador.do mom~nto Gu_ando se arranque el motor can la parte superior ablarta y sahendo eire por la valvula. Baja presion de aceite del motor Alta temperatura de descarga Alta temperatura del acelts del motor Circuito de tallo de alternador/correa Baja nivel de combustible del motor. la unidad se detendra. ni lampoco piezas que contengan amianlo.63 OPCIONES INACTIVACION DE LA MAQUINA lnterruptcr de clrculte OPCIONES Cuando se haya de inactivar la maquina de manera permanente 0 desahuclana. Si no funclonase el desahogo automanco ~e la presion. . T2411 04/03 ~~=============~ 00 A:---=: B cJ'Jd ':. Los interruplores de circuitos en rruniatura proporcionan protecci6n contra sobrecorrientes.5 bar (aprox. consultar funcionamienloy mantenimiento de "Mecc Alte". de funcionamiento. II test deve essere condotto in conform ita con Ie opportune norma nazlonah.esta ~eccion antes de volver a poner en funcionamiento la unidad. Debera utilizarse equipo adecuado de proreccron personal. cortandolo. 3. asia debara desaho arse gradualmente acclonando la valvula manual de desh~~o de la p. de accionamiento PARADA DE LA MAaUINA CIerre la valvula de servieio. SUPERVISION DURANTE EL FUNCIONAMIENTO En el case de que se produjer~ cualquier~ ~e las . Dejar que el motor alcance la temperatura En este momento de funcionamiento de la rnaqulna.!o. asegurese de que Ie rnaquma puede a utilizarse sin riesgos antes de volver a arran carel motor. 7/41. 0 bien hacerlo inutilizable pertorandolo. 7/26E. es importantfsimo elirninar 0 notificar al destinatarlo de la maqolna toda posibllidad de crear conlaminacion 0 de accidentes. Las condiciones son.l ®~: (~) ~~~ EI interruptor de clrculto de fugas a tierra ha de verificarse mecanicamente a diario putsando el baton de prueba estando la rnaqulna en su condlcton de no carga. se disparara 81 correspondiente interrupter de clrculto a la posicion de desconeXion (OFF). 7/51 PRECAUCION: Para asegurar que fluya. Tale flusso dl corrente produce iI controllo richiesto della massa. Cerciorarse de que todas las conexiones a tierra esten bien sujelas y reolben buen mantenimiento. identifique y corrija el problema antes de intentar a arrancar el motor. Para manlenimlento del alternador. etc. y soltar el boton "j!\'. PRECAUCION: No arrancar ni parar la m~CJt}inaestando e/ interruptor de modo compresorlgenerador en la POSICionde generador. Revision AARANQUE DE LA MA. No se vuelquen alcantarillas. En particular:per fugas a tierra (ELeB) 64 :L. Dado el cas a de un exceso de corriente. Si la unidad na sido deseoneclada porque era. PRE. Cerciorarse de que et mantenimiento electrico SOn correctos. nunea dejar que /a dascarga eaiga a menos de 3. sufie/ante eompresor a bajas tamperaturas. A temperaturas inferiores a O°C 0 en caso de dificultad en arrancar a la primera: Empujar Si la unidad ha side desconeetada debido a un mal . ReMrase a las instrucciones para ANTES DE ARRANCAR Y I ARRANQUE DE LA UNlOAD que sa encuentran en . condiciones. Coloque el interruptor de arranque en la posicion 0 (apagado). en la posicion 1. No se entregue una rnaqulna completa sin manuales y demas documsntaolon tscnica para su desmontaje 0 empleo correcto. Se Coloque la lIave en la posicion 3 (posicion de arran que del motor). de la rnlsrna.. aceltes ni anticongelante en el terreno nl en y mandos Se provee un voltimetro para indicar la tension de salida.CAUCION: No permita nunea que la unidad tondone a/ ralentf con preSion en el sistema. instrumentO$ No destruir baterlas. Permila que la unidad tunolone sin carga durante un corto periodo de tiempo para reducir la temperatura del motor. la valVUla autornauca dejara escaper toda la presion del sistema. No entregar ningun recipiente de presion sin cerciorarse que tenga 5U placa de caracterisUcas bien legible.

Perdida de campo magnetico residual No hay Comprobar los capacitores cableado correspondiente. Si persiste tal condlclon. Investigar la causa y subsanar el faUo segun proceda. (Consulter la secclon 4 Informacion genera/). Medir la tensi6n entre al (los) devanadots).. C82 CBJ CB4 Cab/eado EI interrupter de clrcuito sa dlspara. Comprobar la existencia de corlocircuito y subsanar el tallo segun proceda. Comprobar la existencia de cortocircuilo y subsanar el faUo sequn proosda Comprobar el cableado y subsanar el fallo sequn precede. 7131E. investigar la causa y subsanar el fallo segun proceda (ver tarnblen "EI interruptor de clrcutto se dlspara"). CAUSA Los enehufes de carga no se hanpuesto eorreetamente en las tomas de corriente. Devanada del campo daiiado LEGENDA CB1 interruptor 63A CB2 Interruptor 32A CB3 Interruptor 16A CB4 interruptor 16A VF2 S1 SKi SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador. Comprobarla velocidad del motor can un tac6metro.7/51 IRG rrn. Comprobar el puente reotlflcador situado dentro de la carcasa trasera.. la polaa de y apretarla segun G K1 Alternador Contaclor Pulsador Resistencia PB R 7/26E.J (2f ! (I) Y 14 R3 (66) R3 (86) G[lG) Y 14 ~ ~ (2 J (5 ) I u: (6) RS (86J _____. COMPROBACION SOLUCION y CB I + RCD Cerciorarse de que los enchufes de carga se han pueslo correctamente en las tomas de corriente. arranque Enchufes electricos 32A Enchufes electrlcos 16A Enchufes electricos 16A Valvula de solen aide Voltimetro Fusibile Voltimetro Fusibila Voltimetro EI generador no proporclona una salida maxima. Comprobar y reajustar cada interru ptor de clrculto. La tension sin carga disminuye cuandose ap/icauna carga. Quitar la tapa final y la tapa de la ce]a de terminales y comprobar si hay conexiones sueltas.A. r 10 Condieion de sobrecerqe. R3 Rl (86) Un Comprobar los capacitores cableado correspondiente. colapsa cuando se conecta una carga. Coriocitcuiio.65 RESOLUCION OPCIONES DE AVERIAS OPCIONES Diagrams esquematlco de corrlenta electrlca C. Oonocircuuo.7/41. Reetiticador detectuoso. Comprobar los capacitores. COMPROBACION SOLUCION y AVERIA La tension de sattda se CAUSA Condicion de sobreearga. y al Defectodel mecanisma de enganche del interruptor de circuita. interrupter de elrcuito nose reposiciona mientras la maquina funciona. 115V monotaslca 66 AVE-RiA No hay salida.v: (51 R 14 ( Consultar el manual de funcionamienlo y mantenimiento de "Mecc Alte".7151 7126E. Subsanar el faUo ssqun precede. 7131E. Teosar de nuevo accionamiento. ~ (5J (2J I 16) (IJ G IIG) :. Cepeciior incotrecto. Conex/ones sueJtas. 12/56 IRG salida. Devanado(s) de sa/ida datiada(s). La tension sin carga es baja pera allmenta cuando se apliea una carga. y el Falloene/ epereto. Consul tar a Ingersoll-Rand si se comprueba que el motor funciona ientamente. detectuoso. 7/51 . 7141. Comprobar el aparato y subsanar el fall a ssqun proceda. 7141. la correa de B 14 Consultar el manual del Fabricante del motor y el manual del fabricante de "Mecc Alte" 69231781 REVC BI4 514 P110DG ~ P180DG 7/31. Cambiar el generador. Repararlo proceda. Elmotorno tunciona a plena velocidad. Correa de accionamiento tensada incorrectamente. Cambiar el generador en caso de danos.v: !lLL_. a cambiarlo segun R3 No hay salida. Poleade accionamiento f/oja sabre el ejede accionamiento Comprobar accionamiento proceda.

7/41.A. 7/41 t 7151 IRG tm. 400/230V a-taslca 68 Diagrama esquematlco de ccrrlente electrlca C. P180DG 7/31.7/51 7126E.v: ( 2) (Il G (IG) ~ (5) ~ __. 12/56 IRG 89230510 REVC P110DG -. 7/51 .y: (5) (6) P110DG -.[] YI4 (21 I II) R5 1861 ___.12/5SIRG 89231773 LEGENDA CB1 Interruptor 32A CB2 Interruptor 16A CB3 Interruptor 16A G K1 Ailernador Contactor Pulsador Resistencia VF2 S1 SKi SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador.J (5) R3 :=.).). 7/31E.tJ 121 I III YI4 R3 166) R 3 (86) GIIG) :.v: (6) ~ (51 RI4 (6 ) lli_______.A. arranque Enchufes eleclricos 16A Enchufes electricos 16A Enchufes elsctrlcos 16A Valvula de solenoide Voltimetro Fusibile Voltlmetro Fusibile VolHmetro PB R 7/26E.[] (2) I (I) RI~ (6) 114 R3 (86) R3 (8&) G( IG) :L.7/51 IRG 7171. P180DG 7131. arran que Enchufes electricos 32A Enchufes electricos 16A Enchufes electricos 16A Valvula de solenoide Vollimetro Fusibile Vollimetro Fusibile Voltimetro CB3 CB2 CBl LEGENDA Interruptor 16A Interruptor 10A Inlerruptor 10A G K1 PB Alternador Conlactor Pulsador Resistencia Resistencia VF2 S1 SKl SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador.. 230V monotaslca I C51 13 I J Vfl 3A Vf2 "-' '-' ID '-' "" cc r II) -] PO R3 =--.------------------ ---------- 67 OPCIONES OPCIONES Diagrama esquematteo de corrlenta eleetrlca C. 7/41.(] (2 ) I II) ( 51 YI4 RJ R3 R5 186) R3 (86) ~ I (6) (5 J 12) I (6) (II WLK (2) G (161 :=. 7/31E. 7/41.

sitvsnse contactar can la sucursal 0 el distribuidor de INGERSOLL -RAND. 3IRH8N. tecnologfa avanzada y modernfsimas de fabricaci6n. INDICE 70 71 72 PROLOGO VISTAS EXTERIORES : 3IRH2N. 41RH8N s 41RI8N INFORMACION GENERAL: 3IRH2N. 7/41. 7/31E. INGERSOLL -RAND se enorgullece de la magn{fica durabi/idad y de fa economfa durante et funcionamiento Para conseguir el maximo nivel de utilizaci6n y benetidoe de su motor. se esequrersn y mantenimiento. Los motores diesel industriales INGERSOLL ~RAND son producto de largos enos de experiencia. 7/51 . LUBRICANTE REFRIGERANTE Combustible Lubricante Refrigerante 80 FUNCIONAMIENTO Comprobaciones Comprobaciones del arranque Funcionamiento nuevo antes del funcionamiento y funcionamiento despues y cuidados para un motor 84 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Sistema de lubricaci6n Sistema refrigerante Sistema de combustible Sistema de toma de aire Mantenimiento rutinario DE MANTENIMIENTO SENCILLA DE FALLOS 90 91 PROGRAMA LOCALIZACION DEL MOTOR 7/2.6E. Si el motor precisa setviclo. cuare los motores de aspirae/on natural de 3 y 4 cillndros. Este De este modo. 8S importante que se haga tuncioner manual se ha concebido para ayudarles a conseguirla.69 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MOTOR PROlOGO I I II . Sfrvanse leer can eiencion este Manual y respeten las recomendaciones sabre su funcionamiento muchos enos de funcionamiento del motor sin problemas y econ6micamente. Las figuras aqul contenidas se oirecen a titulo ortemetivo solememe y tal vez no reflejen las csrecteristioe« tisice« de cede motor individual Este manual 78 COMBUSTIBLE. 7/51 7/26E. 41RH8N & 41RI8N Datos y especificaciones Identificaci6n del motor Soporte de postventa del motor Ingersoll-Rand ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES Y principales ebercedo. 7/41. Tode la informaci6n. 7/31E. y so mantenga correcterneme. flustraciones y especificaciones Y disponible a la hora de redactar estes Ifneas. que contiene este Manual se fundamentan en la informaci6n mas recieme sobre el producto INGERSOLL -RAND se reserva el derecho a realizar osmbios en este Manual en cualquier momento y sin previa aviso. I . 70 de $SOS instalaciones motores. 3IRH8N.

junto can el nurnero de serie de la maqulna. Argolla de izada 2.Colector de escape Para lnspecolon y mantenimiento peri6dicos contacte con toda libertad can el concesionario Ingersoll-Rand. Ventilador de refriqeraclon 4.5mm (V-kW) (V-A) modelo del motor Ingersoll-Rand 3IRH2N Motor diesel can refrigeracion par agua vertical Inyecci6n directa 3-82x84 1.2 12-40 (CD. Piezas origlnales e Ingersoll-Rand Las plezas originales de Ingersoll-Rand son identicas a las ulWizadas para la fabricaci6n de motores y. 7/51 7/26E.Bomba de cebado del combustible 18.Alojamienlo del volante Separaci6n de valvulas (en frio) mm Presi6n inyecei6n de boquillas MPa Regulaci6n del avance de la inyecci6n B. Para evitar lesiones. Las piezas originales de Ingersoll-Rand distribuidor de Ingersoll-Rand. Consultar la ilustracion en la pagina 71 9.Cubierta del balancln 26. 7/31E. Orificio de lIenado (aceite del motor) 7. Asequrense de que para servieios y/o reparaciones se utilicen unicamente plazas.Entrada de fueloU 16. Bomba de lnyecclon de combustible 15. Orificio de entrada de aire 20. Correa trapezoidal 6. 7/41.6 18" ± 1 IDENTIFICACION DEL MOTOR POSTSERVICIO DEL MOTOR INGERSOLL-RAND Situacion del N2de serie EI nurnero de serie del motor ssta estampado en la placa de identificaci6n del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancfn.Placa de idennficaclon del motor 19.CF) (1 OW-3~ or 15W-40) 1. 7/31E.Volante 21.2 ± 0.331 19.Filtro de aceite del motor 11. Las piezas originales de Ingersoll-Rand 7/26E. Bomba del agua de refrigeraclon 3. Varilla medidora (acelte del motor) 12. 8S2869 A1/A2) 12-1.71 VISTAS EXTERIORES Vista exterior del motor . par consiguiente. Tap6n de drenaje (aceite del motor) 8.0rificio de lIenado (aceite del motor) Confirmacion del nurnero del motor Se aeonseja indicar el numero de serie del motor.Montaje del filtro de combustible can bomba de cebado del combustible 17. 7/51 . lubricantes y Ifquidos originales de IngerSOll-Rand. Refrigerador del aceite del motor (4IRH8N) 10.8 128 528 489 565 0. servicio 0 pedido de piszas.Palanca del regulador 13. Filtro de combustible 22.Colector de admisi6n 14.C.Modelo DATOS Y ESPECIFICACIONES DEL MOTOR CERTIFiCADO INFORMACION GENERAL POR EPA 72 MOTOR DIESEL Modelo: 31RH2N Denominaci6nde! Tipo de motor Tipo de combustion NQde citindros . no comprobarla mientras el motor esta aun caliente. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del nurnero de serie del motor estando el motor parade. Polea para correa trapezoidal del ciguenal 5. estan garantizadas por Ingersoll-Rand.D. las suministra la sucursal a 24.litros Relaci6n de cornpreslon Orden de encendido Sistema de control de emisiones del escape Regulador Boquillas de inyecci6n Combustible especificado Arranque Alternador Acelte de motor espeeifieado (grado API) (grado SAE) Cantidad refrigerante (solo motor) L Peso del motor sin IIquidos kg Longitud total mm Dimensiones del molor Anehura total mm Altura total mm 1. 7/41. Motor de arranque 23.2:1 1-3-2 Boquillas de inyecci6n de combustible.05 21.T. bomba del inyector de combustible Tipo rnecanico Tipo oriNcio Combustible diesel (ISO 8217 DMA. con carrera de la sxcsntrica de 2.dlarnetro interior x carrera mm Cilindrada del motor . Alternador 25. ya que se requieren cuando se contacte can la sucursal a distribuidor de Ingersoll-Rand a efeelos de reparaclon.

Para evitar lesiones.. ~s~gurense de que para servicios y/o reparaciones se utlllcsn urucamente piezas. bomba del inyector de combustible Sistema de control de emisiones del escape Regulador Boquillas de inyecci6n Boquillas de inyecci6n de combustible. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del nurnero de serie del motor estando el motor parade.~er~ ~e ssrle del m. par consiguiente. 7/41.6 19. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del numsro de serie del m?tor estando el mot?r ~arado. 7/51 j . 8S2869 A1/A2) (V-kW) (V-A) Combustible diesel Combustible especificado Arranque Atternador Aceite de motor especificado (grado API) (grado SAE) 12-1. Las plazas originates de Ingersoll-Rand distribuidor de Ingersoll-Rand. 7/31 E. Consultar la ilustraci6n en la paqina 71 Confirmacl6n del numero del motor Las piezas originales de Ingersoll-Rand son identicas a las utlllzadas para la fabricaci6n de motores y. servicio 0 pedido de piezas. ya que se requleren cuando se contacte con la sucursal 0 dislribuidor de Ingersoll-Rand a etectos de reparaci6n. Las plezas originales de Ingersoll-Rand dislrjbuldorde Ingersoll-Rand. ya que se requieren cuando se contacte con Ia sucursal 0 distribuidor de Ingersoll-Rand a efectos de reparaci6n..--~ 74 DATOS Y ESPECIFICACIONES Modele: 31RH8N Denominaci6n Tipo de motor del modelo 31RH8N Modele: 41RH8N Denominaci6ndel Tipo de motor Tipo de combusti6n NQde cilindros . -------~~====--------.T.5mm 2.5 618 0. Asequrense de que para servicios y/o reparaciones se utilicen urncamente piezas.5mm 18° ± 1 Regulaci6n del avance de la inyecci6n B. Las piezas originales de Ingersoll-Rand . lubricantes y liquidos originales de Ingersoll-Rand. no comprobarla rruentras el motor este aun caliente.. junto can el nurnero de serie de la maqulna. Plezas orlginales e Ingersoll-Rand ~i nu.---. las suministra la sucursal Las plezas originales de Ingersoll-Rand son idanticas a las utilizadas para la fabricaci6n de motores y. estan garantizadas por Ingersoll-Rand.D. las suministra la sucursal 0 Se aconseja indicar el numero de serie del motor.otor esta estampado en la placa de ldentficaoion del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancin.19 19:1 1-3-4-2 Boquillas de inyecci6n de combustible. con carrera de la excentrica de 2.'~·.50 ± 1 IDENTIFICACION DEL MOTOR Situaci6n del N9 de serle EI numero de serie del motor esta estampado en la placa de identificacion del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancin.05 21.. 7/31E.. bornba del inyector de combustible Tipo mecanlco Tipo orificio Combustible diesel (ISO 8217 DMA. Se aconsej? indicar e! nu.T.dlametro interior x carrera mm Cilindrada del motor ~ litros Aelaci6n de compresi6n Orden de encendido modelo del motor Ingersoll-Rand 41RH8N Motor diesel con refrigeraci6n por aqua vertical Inyecci6n directa 88x90 2. estan """·"n1Ii7"rl. par consiguiente.2 ± 0.' 73 INFORMACION GENERAL DEL MOTOR CERTIFICADO POR EPA ----------~---------------------------~ DATOS Y ESPECIFICACIONES DEL MOTOR CERTIFICADO INFORMACION GENERAL POR EPA ----------~-.CF) (10W-30 or 15W-40) Cantidad refrigerante (s610 motor) L Peso del motor sin llquldos kg Longitud total mm Dimensiones del motor Anchura total mm Altura total mm Separaci6n de valvulae (en frio) mm Presi6n inyecci6n de boquillas MPa Regulaci6n del avance de la inyecci6n B. servicio 0 pedldo de plezas.. 7/41. Piezas originales e Ingersoll-Rand IDENTIFICACION DEL MOTOR Situacl6n del N9 de serie POSTSERVICIO DEL MOTORINGERSOLL-RAND Para inspecci6n y manlenimiento peri6dicos contacte can toda libertad can el concesionario IngerSOll-Rand. con carrara de la excentrlca de 2..------.4 12-40 (CD. Consultar la ilustraci6n en Ia pagina 71 Conflrmaci6n del numero del motor POSTSERVICIO DEL MOTORINGERSOLL-RAND Para inspecci6n y mantenimiento peri6dicos contacte con toda libertad con el concesionario Ingersoll-Rand. Para evitar lesiones..D.. por Ingersoll-Rand. lubricantes y liquidos originales Ingersoll-Rand.C. junto con el numero de sans de la maquma.7 170 658 498. 7/51 7/26E.merc de serie del motor. no comprobarla mientras el motor esta aun caliente. Las plazas originales de Ingersoll-Rand 7/26E.C.

8S2869 A 1/A2) . junto can el nurnero de serie de Ia maquina.3 API) (grado SAE) (CD. las piezas originales de Ingersoll-Rand 7/26E.33 Metoda de aspiraci6n del aira Numero de cillndros Especificaciones de la velocidad del molor3*:2003 IDENTIFICACION Situaci6n DEL MOTOR Para inspecci6n y mantenimienlo peri6dicos contacte con toda con el concsslonarlo Ingersoll-Rand. IMPORTANT ENGINE INFORMATION 1H1S rnGil1E COIll'ORMS rOCI Boquillas de inyecci6n de combustible. con carrera de la excentdca de 2. 7/31E. las piezas originales de Ingersoll-Rand dlstribuldor de Ingersoll-Rand.C. PRECAUCION: Efectuar la contirmaci6n del numero de serie del motor eslando el motor parado. Consultar la iluslraci6n en la pagina 71 Confirmaci6n del nemere del motor las piezas origin ales de Ingersoll-Rand son identicas a las para la fabricaci6n de motores y.. 7/41.. lubricantes y llquidos criqinales Ingersoll-Rand. servlclo 0 pedido de piezas. sstan oarantc-ada por Ingersoll-Rand. bomba del inyector de combustible Combustible diesel (ISO 8217 DMA.33M3N. 7/31 E. por consiguiente. 7/51 . Asegurense de que para servicios y/o ~ep.5mm L 1. DE EMISIONES 76 DATOS Y ESPECIFICACIONES Modele: 41RI8N Ingersoll. no comprobarla mientras el motor este aun caliente. las suministra la Se aconseja indiear el numero de sene del motor.Rand La ubicaci6n de la etiqueta del control de emisiones que se fija en el motor puede variar en funci6n de las especificaclonas A continuaolon.75 INFORMACION GENERAL DEL MOTOR CERTIFICADO POR EPA ETIQUETA DE CONTROL --------~----------------------ETIQUEIA DEL MOTOR (PARA LA EPA) La etiqusta de control de emisiones esta fijada en la parte superior de la cubierta del balancin.T.D. Para evitar lesiones..---------------- del N0 de serie Cilindrada (lilr08)4:2004 Motor no para carrelera{ fuera de carretera5:2005 Diesel Yanmar Ario del modelo 2003* EI numero de serie del motor asta estampado en la placa de identificaci6n del motor situ ada ella parte superior de la cubierta del balenoin.. del control de emisiones necesaria. se muestra un ejemplo de la etiqueta can la lntormaclon del motor. Este e6diga describe: estadouniden8es para la protecci6n del medio ambiente) ' que 3 VDX Regulaci6n del avance de la inyecci6n B.se unlcaments piezas. Piezas originales e Ingersoll-Rand --------'-----------'---------------.aracione~ . ya que se requieren cuando se contacts con la sucursal 0 distribuidor de Ingersoll-Rand a etectos de reparaci6n.7/51 7/26E. junto con su ublcaclon.CF) (1 or 15W-40) 220 9 Dimensiones del 508 I en I lea e grupo ~d GI·af·maie motordes1asignada par la EPA y la ARB (arganismos gubernamenlales d e a gama de motores 3YDXl1. 7/41.

aunque se puede usar a temperaturas mas bajas que el NO 2-D que no se haya "adaptado para el invierno". Los blooldas pueden adquirirse en el concesionario. 7/41. ha de observarse 10siguiente: Tener el culdado de proteger el combustible para que cuando se Ilene el deposito de combustible no penetre en 131 particulas de polvo a agua. utilicen biocidas de combustible diesel para esterilizar el sistema de combustible (siguiendo las instrucciones del fabricante del biocidal. SAE (Sociedad de Ingenieros de Automocion) . Esta mezda de combustible tambien es generalmente conoclda como NO 2-D. no tooar el combustible que pro cede de Ia valvula de vaciado y no exponer el combustible a llamas desnudas a a chispas. filtros 0 inyectores de combustibJe. 0 si tal estaclon recibe combustible contaminado de su(s) proveedor(es}. Nota: Si se utiliza cualquier combustible que difiera del especificado. use combustible diesel N 2-0 en 10posible. Adernas de originar darios al motor. recurran al conceslonano autorizado para corregir tales problemas. Acto seguido. SI el deposito esta demasiado lIeno.Japonas) DIN (NORMAS INDUSTRIALES ALEMANAS) RECOMENDACION K2204 -2 DIN 51601 N° 2-D Presencia de agua en el combustible Mientras se !lena de deposito de combustible. en las estaciones de servicio. En tiempo caluroso a humsdo pueden formarse hongos y/o bacterias en el combustible diesel cuando el combustible contenga aqua AVISO: Los hongos 0 les becteries pueden originar daiios en el sistema de combustible taponando las tuberias. Vaciar can frecuencia las partlculas sedimentadas en el dep6sito de combustible. Si se reposta directamente desde un bldon. Esto puede suceder si la estaci6n de servicio no inspecciona y limpia regularmente sus tanques de combustible. 3IRHaN) Aviso: La bomba de inyecci6n del combustible. Ha de poseer viscosidad adeouada. Tenqase la precauci6n de no Ilenar excesivamente el deposito de combustible.7/51 . Siempre se llenara complelamente el deposito de combustible. EI calor (Ial como el que emana del motor) puede provocar la expansion del combustible. lUBRICANTE Y REFRIGERANTE 78 Par consiguiente. se muestra la etiqueta con la informaci6n diesel posea las siguienles Ha de estar exento de particulas de polvo dimlnutas. -rc. 8asada en SAE-J-313C BS (NORMA BRITANICA) 8asada en Clase A-1 a A-2 ··8S/2869-1970 ISO 8217 REQUISITOS . es posible que penetre en el mismo agua (y otros contaminantes) que se bombeara a su dep6sito de combustible junto can el combustible diesel. D Consulte al encargado de la estaclon de servicio para cerciorarse de que se Ie sirve el combustible de rnezcla adecuada. Para proteger el molar del combustiblecontaminado. podria obligarse aI combustible a derramarse fuera del deposito. Ha de tener poco carbona residual. Debe tener un valor de cetano elevado (45 a mayor) Ha de tener alta tluidez a alta temperatura.77 41RL5N ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES --~------COMBUSTIBLE Selecd6n del combustible Se requiere propiedades: que el combustible "--------------------------~""~- COMBUSTIBLE. Eliminadores de humos No se permite el usa de aditivos eliminadores de humos par la mayor posibilidad de que se agarroten los segmentos y de que fallen las valvulas como resultado de dep6sitos excesivos de cenizas. A temperaturas inferiores a (20 F). Para ayudar a evitar lesiones personales y/o darios a la propiedad. Se recomlsnda encarecidamenle utilizar ASTM 0975 NQ2D (aceite combustible de apllcaclon general para motores diesel de la automoci6n) .. Manejo del combustible Todo combustible que contenga particulas de paiva 0 agua puede oeaslonar el fa1l0 del motor. No extraer el combustible directamente del fonda del bid6n para evilar la sxtraoclon de cualquier cuerpo sxtrafio sedimentado.NORMA APLICABLE JIS (Estandar Industrial . comprueben can el encargado de la astaclon de servicio si el combustible ha sido mezclado can aceite del motor. en los almacenes de piezas y en oiros comercios de la automoci6n. Para contribuir a evitar dafios al sistema de combustible tengase presente 10siguiente: 0 al motor. ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES CE ETIQUETA DEL MOTOR La eliquela de control de smlslones A continuaci6n. Si los hongos a las bacterias han ocasionado problemas en el sistema de combustible. Sajo temperaturas mas frlas. (Etiqueta de la direcliva 97/68/CE) • Ubicacion de la etiqueta: Ha de poseer bajo contenido de azufre. del control de emisiones necesaria. DEL COMBUSTIBLE DMA A. Ha de contar can un elevado valor en cetanos. Etiquela de informacion 41R18N) sobre el control de emisiones (4IRH8N B.tara mayor economia de combustible. esta fijada en la parte superior de la cubierta del balancln. Etiqueta de informacion sobre el control de emisiones (situada en la cubierta del balancfn en ellado de escape) (3IRH2N. sedimento 0 agua se deposits en el fonda. Antes de usar cualquier combustible diesel. 7/31E. £1 fallo a funcionamienlo defectuoso del motor que se derive del usa de combustible incorrecto no sera garantizado por Ingersoll-Rand. Consulten al concesionario autorizado qulsn les asasorara sobre como usar los blocldas en su zona y les recornendara los biocidas que deoera ulilizar. cerciorarse de que ha mantenidoestacionado para que todo el polvo. PRECAUCION: La mezda de agua y diesel es inflamable y pudiera eslar caliente. Biocidas No usen combustible diesel que haya sido contaminado can aceite del motor. tal combustible puede atectar lam bien el control de emlslones. los inyeclores u olros componentes del sistema de combustible pueden sufrir darios si se usa combustible a adltlvos del combustible distintos a los recomendados especfficamente par IngersoH-Rand. use un combustible NO 1-0 (si se haUa disponible) a eI NO 2-D "adaptado para el invierno" (una mezcla del NO 1-0 Y NO 2-0). Tambi8n pueden ocesioner corrosion en el sistema de combustible. Su motor se ha concebido para usar combustible diesel NO 1-0 a NO 2-0. se afectara contrariamenle el funcionamienlo del motor. Sin embargO. el combustible NO 2-D puede ocasionar problemas de funcionamiento(vease "Funcionamiento en tlempo frio" que slque). Esto podria originar un incendio y el riesgo de lesiones personales ylo daiios en los equipos. AVISO: No usar acelte de calefacci6n nl gasolina en esle motor diesel ya que cualquiera de eUos puede orlginar dafios en el motor. 7/26E. junto con su ublcacion. hay en el molar un sistema de filtraci6n del combuslibleque permite extraer tad a existencia de aqua.

Tabla de las capacidades del col ector de aceite. Puede causar la perdlda del conocimiento y puede ser letal.stmto tipo. Sin LLC. 1) Saleccion de acelte del motor PRECAUCION: No resplrar los gases de escape parque contienen rnonoxido de carbone que por sl mismo es inodoro e lncoloro. • No meze/ar diferentes tipos (marcas) de LLC. lavar can agua limpia. como resultado de eslo. 7/41. No utilizar ninguna herramienta. 7/26E. pistones y cil. la correa floja hara que asta patine y. 7/31E. Sin LLC. Limite superior E. Capacidad del colector de acelte del motor (colector de aceile) (l) 3lRH2N 31RH8N 41RH8N 41RI8N 5. 12 IMPORT ANTE: ambiente • Asegurarse de afiadir anticongelante refrigeranle de larga duraci~n (LLC) en e/ agua blanda. facilidad de arranque y la vida util del motor. Para evitar todo esto. Comprobarel nivel de aeeite can las marcas en la varilla medidora. B. CA. LImite inferior F. Retirar la varilla de comprobaci6n del nivel y limpiarla can un trapo. F Durante la rnanipulaoion del anticongelante refrigerante de larga duraci6n !levar guantes protectores de goma para evitar el contacto con la Pi~1.4 10. Introducirla a fonda y retirarla otra vez can cuidado. can el fallo ?el molar. EI nlvel de aceite debe estar entre la maroa de nivel superior y la marca de nivel inferior. Fig. FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Precauelen carbona) sabre gases de escape del motor (Monoxido de 80 de la varilla lUBRICANTE La cahdad del aceite del motor puede ateetar el rendimiento. Pro Tee ~ 2) Viscosidad del aceite La viscosidad del aceite de un motor afecla su habilidad para arrancar y su rendimiento.!io. Afiadir refrigerante mezclado en proporolon correcta: 50% de glicol etilanico y 50% de agua.79 COMBUSTIBLE. Si se derrama aceite sobre el motor 0 el equipo.> Comprobacl6n de la correa del ventllador Comprobar la tension anormalidades. Par el contrarto. La garantfa no cubre danos del motor deb/do. ya que las reecciones qufmicas pueden hacer que eJ LLC no tenga ningun electo y provocar problemas en el motor. asl como a que la carga de la baterla resulte deficienle y que el motor se recaliente.> 20°C PAECAUCION: Par razonss estando el motor parade. 0W~40 2 K------------~-. cubrir el tapon con un trapo y luego girarlo lenlamente para liberar graduaJmente la presion del vapor interior. 7/41. De esta modo. con el dedo pUlgar al em pujarla en el punta media enlre la polea del venlilador y la polea del altern ad or. rapidez de su desgaste y la ocurrencia de agarrotamlento~. nunca deberan mezclarse aceites de distinta marca a de d. como se muestra en la Hustraci6n. la Extraer el tap6n de lIenado (de color amarillo) situado en el lado de! motardonde esta la cubierta del balanoln.5 6. No hacer funelonar el motor en un lugar de espacio limitado (tales como garajes a junto a un edificio). se evitsra que una persona resulte escaldada par el vapor caliente que salga despedido par el cuello de lien ado. Varilla medidora 7/26E. porque asia patinaria 0 sufrlria holgura. la. Temperatura C. (Grado unico) K'_~-- --~SA~E~10~W~~-30--~--------~.s a mant~nimi~nto inadecuado 0 a la utilizaci6n de ecenee de calJdad ylo vtecosiaea incorrectas.7 7.-SA_E __ 10_W -10°C (_4°F) (5"F) (14°F) O·C (32"F) (50°F) (59°F) (G8°F) c k:'A. Comprobar y cerciorarse de que el nivel es el corre eta. puede dar Jugar a que la correa sufra danos a produzca ruidos anormales. Durante los meses frias. Situar el motor 0 la rnaqulna sobre una superflcls nivelada. tener cuidado de no derramarlo. PAECAUCION: AI afiadir aceile. Varilla medidora D. Eslo es especialmente importante cuando se aparca en condiciones de venlisca. ~I LL~ e~ d~ !!spe~a{ importancia.~-----. Es irnportante que se usen lubricantes cuya viscosidad se selecclone de contorrntdad con ta temperatura atrnosterica. EI monoxldo de carbona es un gas peligroso. Comprobaci6n del nlvel del refrigerante EI nivel del refrigerante debera hallarse entres las marcas "MAX COLD" y "MIN" del dep6sito de reserva en funci6n de la temperatura del motor. lUBRICANTE V REFRIGERANTE NOTA EI emp/eo de una meze/a de aceites de distintas f!1~rcas a caJidades afeclara cotnreriemetne te calidad del acelfe ongmal.>~'_ 10"C 15·C I SA_E. etc. usaf el aceite de motor que se especitica. finalmente. DEL A B -25"C (-i3"F) K SAE20. • Cambiar el agua de refrigeraci6n una vez al alio.2 COMPROBACIONES FUNCIONAMIENTO ANTES de seguridad. de la correa del ventitador y si tiene SAE 15W~40. CB ni ecette de motor recuperado. . EI uso de aceite del motor que no sea adecuado. • Asegurarse de respetar las proporciones de mezc!a especificadas por el fabricante del LLC para eJ rango de temperaturas adecuado. !\live! de aealte del motor realizar la inspecci6n Se requiere que transcurra cierto tiempo para que el aceite del motor clrcule desde el tapon de lIenado del aeeite hasta el carter. limpiarlo bien para evilar el riesgo de incendio y de lesiones personales y/a danos en equipos.En case de contacto can la piela los oios. para apretarlo. 7/31E. e/ agua de refrigeraci6n se conge/ara y se expand/ra has/a romper el conducto de refrigeraci6n. PRECAUCION: AI quitar el tap6n de lIenado del radiador mientras el motor este aun caliente. Esperar diez minutos como minima antes de cornprobar el nivel del aceite. No usar ca/idad API.20W K'-20°C -1S0C > .in~ros del motor y acelerara el desgaste de superficies con el consiquiente consumo de aceite. Tap6n de llsnado B. su consum? de aceite. po_r ~ota. Cuando la tensi6n de la correa es demasiado alta.3-0--~. (Multigrado) REFRIGERANTE Los motores de compresores portatdes Ingersoll-Rand salen lIenos de fabrica can una mezcla de 50% de agua y 50% anticongelante de glicol etih§nico que proporciona protecclon nasta -33°C (-27°F). 7/51 . 7/51 A. fa eficacia de la refrigeraclon dlsmmU/~a de~i?O a la formaci6n de cal y oxido en el conducto del agua de refflf!eraclon. Orificio de lIenado (aceite del molar) C. Mantener la zona del tuba trasero del escape libra de nieve y de otros materiales para contribuir a reducir la acumulacion de gases del escape par debajo del equipo. NOTA:Tener cuidado de no salpicar aosits del motor sabre la correa del ventilador. dara lugar a agarrolamiento de segmentos. dara lugar a fallo del alternador. mas bajo rendimiento y. Apretar el tap6n de lIenado manualmente. como por ejemplo unos alicates. Llenar can aceite de motor hasta el limite superior medidora.I------~S~A=E~5W __ -2~O ~:> La tensi6n de la correa sera correcta cuando se baja la correa de 7 a 10 mm (preston aproximada a 100 N [10 kg)).

Cerciorarse de que este quede fijamente montado. si pro cede.Inspeccionar las conexiones de los manguitos del radiador y de la bomba de agua. acto seguido. Comprobar el nivel del electrolito de las baterias y. AI desconectar los terminales. pnrnero. y de que el ventilador gira cuando se pone el motor en marcha. apagar el motor y proceder como sigue: PRECAUCION: Para ayudar a evilar quemaduras: Esle contador indica las horas de funcionamiento de la maqulna. Los cables de la bateria han de apretarse fijamente. A Cable de la bate ria Fuga de combustible Inspeccionar la bomba de inyecci6n del combustible. (5) Ruido anormal del motor Dado que se emplea acldo sulfurlco como electrolito. Si el equipo va a estar sin funcionar durante un periodo prolongado de tiempo. cerciorarse de parar el motor Parar el motor. En caso de cualquier ruido anormal del motor. prestar siempre atsnclon a los elementos siguientes si el motor muestra indicios de anormalidades. contactar con la sucursal a conceslonarlo Ingersoll-Rand local. PRECAUCION: Para ayudar a evltar quernaduras. vsase "Cuidados para el motor en epocas de bajas temperaturas"). No obstante. 7/41. el glicol etilenico es combustible. Comprobar el estado de combustion del combustible observando el col. Toda conexi6n floja de cables dificultara el arranque del motor y hara deficiente la carga de la bateria. NOTA: Oespues de arran ear desde fda. contaclar con la sucursal o concesionario Ingersoll-Rand local. las baterias. (2) Antes de detener el motor. (1) Presion de aceite del motor . las tuberlas de combustible y el flltro del combustible por si sufriesen fugas. Fugas en los sistemas - No dejar q~e el m.o~del humo del escape.81 FUNCIONAMIENTO COMPAOBACIONES V FUNCIONAMIENTO AAAANQUE DEL MOTOR Comprobaclones daepues del arranque elementos DESPUES DEL FU NCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO MOTOR NUEVO Y CUIDADOS PARA UN 82 Estado del tspon de! radlador Tras anadh' el refrigerante. Si esto no es posible.orfuncl?ne sin carga durante periodos prolongados para reducir el minima el nesgo de vidriar la cavidad de los cilindros. (4) Fugas de IIquidos y de humos del escape EI nivel del refrigerante podria descender porque se expulsa todo aire mezclado alrededor de 5 minutos despues de arran car el motor. ariadir con cuidado refrigerante del motor en el deposito de reserva. lavarlos de inmediato con gran canlidad de agua y. AlMACENAMIENlO A LARGO PlAZO Nivel de combustible Comprobar el nivel de fueloil reslante en el deposito de combustible y repostar si es necesario. antes de proseguir. no crear chispas ni dejar llama desnuda alguna cerca de las baterias. Durante el funclonarnlento del motor. Su motor Ingersoll-Rand ha side probado y ajuslado en tabrica. solicitar la atencion medica. Si no :e ve u oye escape aiguno de vapor 0 refrigerante del motor. ESPERAR HASTA QUE EL MOTOR SE HAYA ENFRIADO y. EI nivel del refrigerante del motor debera hallarse entre las marcas de "MAX COLD" y "MIN" del deposito de reseNa. sino tarnblen dara lugar al desgaste prematuro de las piezas can el consiguienle fallo del molor. no quitar el tap6n de lien ado del radiador mientras el motor y el radiador esten aun calientes. re. No operar la unldad a plena carga hasta que se haya calsntado motor. montar de nuevo el tap6n del radiador. Cerciorarse de que la correa del ventilador no esta rota 0 desprendida de la poles. realizar las siguientes operaciones: • • • • • No drenar el agua de refrigeracion lImpiar el polvo 0 el aceite acumulados en el exterior del motor Uenar el deposito de combustible completamente 0 drenarlo Engrasar las juntas del acelerador y las conexi ones electricas Desconectar elterminal negativo de la bateria 7/26E. AI conectarlos otra vez. refrigerante y humos del escape. 7/41. aunque aun necesita rodaje. cerciorarse de no entren en contacto can el term~nal positivo (+) porque el cuerpo del compresor es negativo H y podna ocasionarse un cortocjrcujto peligroso. 7/31E. inspeccionar por si existen fugas en los manguilos y conexiones del radiador. Cerciorarse de que el contador este siempre en marcha durante el funcionamientodel motor.ot. este condie/6n deseperecere despue« de que se haya ceientedo. acto seguido. Conexion de cables de la bateria del motor durante Ia opsraclon de Comprobar los siguienles calenlamientodel motor. cerca de las baterfas. Si se contaminan los ojos. (2) Temperatura del refrigerante EI rendimiento del motor se vera contrariamente afeclado cuando la temperatura del refrigerante del motor sea demasiado alta 0 baja. no derramar anlicongelante a refrigerante del motor sobre el sistema de escape 0 s~b!~ partes calientes del motor. quitar sl tapon del radiador y anadir refrigerante. (6) Estado del humo del escape Comprobar si es anormal el color del humo del escape.llenarlo con electrolito disponible en el comercio. Evitar el funcionamiento riguroso del motor durante las 100 horas primeras de funcionamiento. 7/51 . tener cuidado de no contaminar con electrolito los ojos. Recalentamiento PAECAUCION: Si se ve 0 se oye que se escapa vapor a si se tiene otra razon para sospechar que exists una grave situaci6n de recaientamiento. EI humo negro 0 blanco indlcarla una combustion incorrecta. (3) Contador hcrarlo • Si no empieza a bajar la temperatura del refrigerante del motor en dos 0 tres minutos. Si es bajo el nivel del refrigerante del motor en el deposito de reserve. Dado que de las balerias se desprende gas de hidr6geno altamente infiamable. Refrigeraci6n Comprobar los elementos siguientes: Fuga de aceile lubricante Inspeccionar el motor par si tuviese fugas de aceite. Fuga de refrigerante . combustible. Realizar comprobaciones a intervalos regulares sobre fugas del lubricante. Si se quita uno u olro tap6n demasiado pronto. EI mantenimiento peri6dico de la rnaqolna se program a en funci6n de las noras de funclonamlento que indique el contador horario. abrir el capo 0 la puerta de acceso. EI procedimiento de comprobaci6n del nivel del electrolilo de la baterfa variara en funci6n del tipo de baterla AVISO: No reJienar de acldo sullurlco dlluido durante el ssrvlcio diario.La presion de aceile del motor esta controlada par un interruptor que detandra el motor sl la presion desciende por debajo de un valor prefijado. el motor podr!« ser mas ruidoso y el color del humo del escape mas oseuro que cuando el motor se haya cetenteao. Si no se encuentran fugas u otro problema. Esperar hasta que no se vea u oiga que el vapor 0 refrigerante del motor se escapa antes de abrir el cap6 0 la puerta de acceso de motor. pueden salir a presi6n Uquido y vapor que originarian escaldaduras. ' • No quitar el tap6n de lIenado del radiador si esta hirviendo el refrigerante del motor en el dep6sito de reserva. Si se aprecian fugas importanles. conectar el terminal negativo (-) el ultimo. Fuga de humos 0 gases del escape Comprobaelcn del nivel del refrigerante exceslva B Conexlones Nivel del eleetrollto de la bateria La cantidad de electrolito de las baterfas se rsducira tras descargas y recargas repetidas. Si el refrigerante del motor esta. no poner en marcha el motor hasta que estos problemas hayan sido subsanados. 7/31E. tal como agua deslilada. inspeccionarlo para localizar la causa. PRECAUCION: EI vapor caliente puede salir despedido y podria ocasionar quemaduras si se quita el tap6n del radiador mientras el mot. Si el nivel del refrigerante del motor dentro del deposito de reserva es el correcto e incluso as! se produce en el panel de instrumentos una indicaci6n de una situaci6n de recalentamiento. PARADA DEL MOTOR (1) Cerrar las vaJvulas de seNicio. adopter la siguiente medida: • Cerrar la valvula de servicio para reducir la carga. Cubrir el tap6n con un trapo grueso y luego aflojarlo lentamente para reducir la presi6n y luego qUitar el tap6n. el Comprobar las conexiones de cables de la baleria por si estan flojas o sufren corrosion. deb era ponerse en marcha al menos una vez por semana y dejarlo funcionar bajo carga durante unos 15 minutos despues de que haya alcanzado la temperalura normal de funcionamiento. manos. tales como herramientas. comprobar que no se produzcan ruidos anormales en el motor. Nunca invertir los terminales positivo y negativo cuando se vuelvan a conectar los cables tras haber sido desconectados. Auido del motor y color del humo de escapeEscuchar el funcionamiento del motor y si se aye algun ruido anormal. Ademas. en el radiador y en la bomba de agua. Una vez que el motor este caliente y bajo condiciones de no carga el hurno del escape sera incoloro 0 azul claro. comenzar por el negativo (-) primero. enfriarlo haciendolo funcionar a carga reducida durante tres minutos aproximadamente. parar el motor de inmediato. Si el indlcador de la temperatura del refrigerante del motor (si se ha montado) indica una situaci6n de recalentamiento 0 si se tiene otra razon para sospechar que el motor se este recalentando. 8ajo clertas condiciones. Para cornprobar el anticongelante y la mezcla correctos. as! como la !lave de vaciado de agua existente en el bloque de eilmdros por si sufriesen fugas. Cuando se manejen articulos metidicos. PRECAUCION: EI funcionamiento del motor a baja temperatura del refrigerante no solo aumentarael consume de aceite y de combustible. prestando atsnclon especial al filtro del aceite y a las uniones de las tuberlas de aceite. La temperatura normal del refrigerante osclla entre 750 Y 850 C (167° Y 185"F). ropa y metales. C~ando se inspeccionen • No abrir el cap6 0 puerta de acceso cuando se vea u olqa que el vapor 0 refrigerante del motor se escapa. lncluso un corto perfodo de tiempo de conexlon inversa bastara para daiiar piezas electrices. Durante esle tiempo. Cerciorarse de que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento entre 75° y 85°C (1670 Y 185°) dentro de '10 minutos siguientes al arranque.or este caliente. 7/51 7/26E. (EI refrigerante del motor es una mezcla de glicol etilenico y agua. esperar hasla que deje de hervir.

5 Nem (2.lmpiar y realizar el mantenimiento de los conductos del agua de refrigeraci6n Mangueras degoma Sistema de funcionamient Cambiar las tuberias de combustible refrigeraci6n y de agua de arios Comprobar y ajustar el acelerador y la palanca del regulador Limpiar y cambiar el elemento del purificador de aire Comprobar y recargar el electr61ito de la batarla Ajustar el huelgo de la valvula de admisi6n I escape Esmerilar los aslsntos de la vaJvula de admlslon escape Comprobar y ajustar la presi6n de la valvula de inyecci6n de combustible Comprobar y ajustar la bomba de inyecci6n de combustible NQde pieza del filtro de aceite del motor aplicable til Todos los motores ICCN 15897630 o o o o 7) L1enar can aceite de motor nuevo hasta alcanzar el nivel espeeificadocomo se describe en ta secolon de FUNCIONAMIENTO. y apretarlo 3/4 de vuelta mas can la lIave de filtro. A continuaclon. Cambiar el aceile del motor antes.000 horas Fueloil Comprobar el nivel de aceite en el dep6sito de combustible y lIenar o Extraer el tapon de lIenado de aeeite para facililar el drenaje de acelte.500 horas de uso y a intervalos de 1. 19. 7/41. 1) Preparar un recipiente de recogida para el aceite sucio. Si se produce alguna salpicadura de aeeite. 7/31E. Colector de aceite C_ Tap6n de drenaje Comprobar y ajustar la correa trapezoidal del ventilador de refrigeraci6n Aguade refrigeraci6n Cambiar el agua de refrigeraci6n 1~vez o 2~ Y posteriorm ente o c ocada ano l.83 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR lnspecclon tras funclonamlento las INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS pnmeras 50 horas de 84 Cuando se realleen las s/gulentes ope me/ones. 7/51 7/26E.500 horas a partir de ese momento kW ~ 130 7/26E..000 horas Cada 2. IMPORTANT£. se pueden producir fallos que reduzean la vida util del motor.4 kgf"m) B. deberfln realizarse tamb18n las operecionee de los elementos de insoeoclon diaria. De 10 contretio. Los elementos mareados con un til requieren unos conocimientos y una formaei6n espeeiales. ya que pueden ocasionar quemaduras. Cambiar . o o Aceiledel motor 1~vez 2) Aflojar el tapon de drenaje can una lIave (herramienta usuario) para drenar el aceile del motor. Comprob ar 0. (1) Cambio del aceite del motor y el filtro del aceite del motor (1 e vez) Cuandoel aceile del motor aun este caliente.0-2. se describen los procedimientos cuando se cambie el aceile el motor y el filtro. Es mas efeclivo drenar el acelte del motor cuando el motor aun ssta ternplado. Enfriar el motor para carnbiar el aceite del motor. Apretar * Las piezas especificas A continuaci6n. hasta que el aceite del motor esle templado. 5) Limpiar la cara de montaje del filtro de aeeite del motor. limpiar y reparar Ia bomba de inyeeci6n del combustible y la boquilla de Ja valvula del combustible 3. a Admisi6n y escape Equipo elE~ctrico IMPORT ANTE: No lIenar el colector de aceite de forma excesiva.000 horas de usa y a intervalos de 3. eonsultar can la sucursalo el distribuidor local de Ingersoll-Rand.000 a partir de ese momenta 9) Detener el motor dsspuss de eaientarlo y dejarlo parado durante 10 minutos para volver a comprobar el nivel de aceite del motor can la varilla medidora y reUenar can aceite de motor. llmpiarla con un pano limpio. Asegurarse de mantenerel nivel especificado entre ellfmite superior e inferior de te varilla medidora. B. La ubieaci6n depende del motor instalado en la unidad de la rnaqulna A. se describe el programa de mantenimiento que la EPA permite aplicar para las piezas relativas al control de arntslones: Comprobar y limpiar la boquifla de la valvula del combustible 1. 7/31E. o Culatadel cilindro I 8) Calentar el motor haciendoto funeionar comprobar que no existan fugas de aceite. del propio o 1-----1 posteriorm ente 2Y g o 3) Apretar firmemenle el tap6n de drenaje cuando se haya aeabado de drenar el aceite del motor.6-23. Cuando se carnble el aceite del motor. Filtro de aceite del motor Bombadela valvula de com bustible" • relativas al control de emisiones para las regulaciones de la EPA/ARB Aiustar. 7/41. durante 5 minutos y A. Aflojar C. Varilla medidora ~----+-----r 4) Girar el filtro de aceite del motor en ssntldo contrarlo a las agujas del reloj con una llave (herramienta del propio usuario) para extraerlo. Par de apriete.: Establecer un plan de eomprobaeiones peri6dieas en funci6n de las condiciones de iundonemiento yasegurarse de lIevar a cabo dichas eomprobaeiones en los intervalos espeeifieados. lener culdado eon las salpicaduras de aeeile. 6) Humedecer ta junta del filtro de aceite del motor nuevo con aceite del motor e instalar el filtro de aceite del motor nuevo manualmente qlrandolo en sentido de las agujas de reloj hasta que haga contacto con la superficie de montaje. Ponerse vendedor en contaclo con el Sistema Comprobar elemento Diariamente Cada50 horas horas Cada500 horas Cada 1. Durante el periodo inicial de utillzaelon.7/51 . que se deben seguir 0. tarnblsn se debe cambiar el fihro del aceite del motor. el aceite del motor se ensucia rapldamentedebtdo aI desgeste iniciai de las plezas internes.

. La cubeta Iransparente "D" debera inspeccionarse cada dla y si contiene agua. Para ajustar la tension de la correa trapezoidal. 3) Drenar hasta que salga combustible sin agua continuaci6n. Despues de realizar el ajuste.. (3) Inspecei6n Incendio de la batena electrico eausado per un cortoclrculto (Ajuste de Ia tensi6n de la correa trapezoidal) • Asegurarse de apagar el interruptor de la baterfa 0 desconeclar el cable negativo (-) antes de inspeccionar el sistema electrico. apretar el tapon de drenaje firmemente.). la mayoria de los mandos estan sellados. 1) Preparar un recipiente para el aceite suclo. Si el funcionamientocontinua con un nivel de fluido de bater fa insuficienle. Comproba~ y ajustar la tension de la correa trapezoidal (deftexlon) como se describe a contlnuaclon: 1) Presionar la correa trapezoidal con el pulgar (aprox!~adarnen~~ 98 N [10 kfgl) en su punto media para comprobar ta tension (deflexion). se pueden provocar cortocircuitos e Incendios. del regulador Dado que el regulador se ajusta con precisi6n.85 y INSPECC. 2) Extraer el tap6n de drenaje del dep6sito de combustible para drenar (agua. Correa trapezoidal del ciglienal J. asegurarse de purgar el aire del sistema de combustible. proporcionan una elevada capacidad de y durabilidad. Alternador G.. razon por la que todo el agua que contenga 81 sistema se aeumulara en el fondo de la cubsta. lavar abundantementecon agua.. se fuerza el combustible hasta ta valvula del combustible de cada bomba de inyecci6n y luego a la tuberiade derrame de cada boquilla de inyector. Sf se precisase alqun ajuste.mba ?el agua de refriqeraclon y el ventilador de refriqeracion no funcionaran.. 10que provocara un sobrecalenlamienlo del motor y un ruido eXIGe~ltvo"':. el alternador no podra generar electricida~. • Tener cuidado para evilar el contacto de los ojos a la piel con el fluido. 7/31E. De 10 contrario. Limpiar los terminales de la bateria Metodo de purga del aire: Cuando el "interruptor de arran que" se sltua en la posicion "ON" para activar la bornba electromagnetica. contactar can la sucursal 0 distribuidor local de Ingersoll-Rand. ni polvo.. Desenroscando el cebezel de plasUeo '~H de 1£1. PRo:: . adernas. Correa trapezoidal 2) Si es necesario. incendios a lesiones person ales. 3) Comprobarvisualmente que no haya grietas. esta se puede sobrecalenlary Uegar a explotar. No tocar el electrottto de la bateria. comprobar ventilador con el motor parado. Ajuste del soporte y no olvidar conectar el cable negativo (-) de la bateria (de nuevo en la bateria) EN ULTIMO LUGAR. Purga de aire del sistema de combustible Ventllaei6n adscuada de la zona de Ia bateria Manlener la zona alrededor de la bateria bien ventilada. 7/51 • Comprobar el nivel de fluido de la baterfa. y ajustar Ia tension de la correa Cuando se realicen operaciones de mantenimiento. poner el mot~r en funcionamientodurante 5 minutes y volver a aJustar la deflexlon de acuerdo con el valor que aparece en Ia labia siguiente. Colocar la correa trapezoidal nueva como se ha descrito anteriormente ajustando ta dellexi6n de acuerdo con el valor que aparece en la tabla siguiente. cambiar la correa trapeZOidal por una nueva. drenar del deposito de combustible 0 el filtro/separador. • Desconectar siempre el cable negativo H de la bataria en primer lugar antes de desconectar los cables de la baterfa. Alternador F.'"!l0tor. Para activar el "sistema autornatico de purga de aire". por ese motivo. EI electr6Jito de Ia bateria es acldo sulfunco diluido y causa quemaduras. 0 cambiar el elemento del filtro de combustible. etc. • EI fluido de Ia bateria tiende a evaporarse mas raptdarnente en verano y. apretar la valvula de vaclado "E" y seguir el procedimiento de "Purga del alrs del sistema de combustible" que se indica mas adelante. 7/41.. Este gas es extremadamente inflamable. Nor A: Ingersoll-Rand flO aceptara rectemecion a/guna ecerc« de un motor cuyos setto» del regulador 5e hayan rota. y esto provocara un sObrecalenta~iento del . Usar siempre correas del ventilador originales ncersou-t-tanc. Si se ob~erva alguno de estos signos de deterioro. girar la lIave de contacto a la posicion de "ON" (encendido) y activar la bomba slectromaqnetlcapara purgar el aira.. Las posiciones disponibles para cornprobar y ajuslar la tension de la correa trapezoidal (defiexlon) son las posiciones A. Es posible escoger cualquiera de las posiciones en la que resulte mas facil realizar la oomprobacion y el ajuste en la unidad de la rnaquina La dellexlon especifica que se debe rnedlr en cada posicion debe corresponderse can los valores siguientes. En caso de entrar en contacto can el acido. ajustar la. de la correa.ON Y MANTENIMIENTO PERIODICOS y aluste de la eorrea trapezoidal del ventilador INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS lnspeccien cada 50 horas de 1uncionamiento 7/26) (1) Drena]e del deposito de combustible (no apUeable al modele NOTA.. el eire se puede purgar tambien manualmente utilizando le bombe cebadora del con junto del filtro/separador. Cuando el nivel de fluido se aproxime allimite inferior. Ajustar la tension de la correa trapezoidal haclsndo paJanca con una berra de madera B. Aflojar la vatvula de vaciado "E" hasta que el agua se vade del tubo de ventilaci6n... aceite 0 signos de desgaste en la correa trapezoidal. bornbe cebadora y haciendolo subir y bajar se bombeara al depOSito de combustible todas las burbujas de aire que ex/stan en el sistema. Perno de presion A.. Una vez evacuada toda el agua. teniendo especial cuidado para no acercar ninguna llama. 7/41. Detlexion H. 7/31E. Para evilar lesiones. Durante el funcionamiento o la carga. Colocar un recipiente adecuado debaio del separador para impedir cualquier derrame del agua dentro de la rnaquina. ej. Aunque el 86 (2) Oomprobaclon 81la correa trapezoidal no asta 10suficientemenle tensa. 7/26E. 8 Y C marcadas con una flscha en la ilustraoion.7/51 . A sistema de combustible puede pur gar el eire cuando el intettuptor de /lave esta en 18posicion "ON'. tension de la corre~ trapez?idal (deflsxlon).. I. se desllzara • Una correa trapezoidal usada se retiere a una correa trapezoidal que se ha usado 5 minutos 0 mas en un motor en luncionamienlo. • Una correa trapezoidal nueva se refiere a una correa trapezoidal que se ha usado menos de 5 minutos en un motor en funcionamiento. de forma que todo el aire existente en el Sistema de combustible se purga automatcemente al dep6sito de combustible 7/26E. se reduce la vida uti! de la batsrla. A 8~12mm B C (2) Drenaje del separador de aceite/agua Arrancar el motor y comprobar sistema de combustible. La entrada de alra en el sistema de combustible hara que sea mas diffcil arrancar el motor 0 provocara fallos en el mismo. D. EI fillro de combuslfble/separador se provee para permitir vaciar el agua del sistema de combustible. Si no se usan correas del ventilador Ingersoll-Rand puede producir un desgaste prematuro 0 un alargamiento ?e la correa. visualmente sl existen tugas en el Sellas de los mandos Vaciado de agua del flltro de combustible/separador. polvo.. situado en el fondo del dep6sito. se genera gas hidr6geno en la bateria. lIenar con fluido de bateria (disponible en el mercado) hasta el limite superior. como p.. el nivel debe comprobarse con mas frecuencia que en los intervalos especificados. EI agua es mas pesado que el combustible.. Presionar can el pulgar C. Ventilador del radiador E.~que la bo. por I. eutomeuoemems. " . afloiar el perno de presi6n y mover el alternador para apretar la correa trapezoidal. esta debera de vaciarse del separador. Un cortocircuito accidental puede causar darios.

) de la unidad de la rnaquina estan . 3) Colocar el filtro de combustible nuevo manualmente girill1dolo hasta que haga contacto can la superficie de montaje y apretarlo 1/2 vuelta mas can una !lave de fillra.. o Serial roja Purificador EI filtro de combustible/separador proporclona tam bien fiftraci6n prlmarta y el elemento "C" dabara cambiarse cada 500 horas de funcionamientoo 6 meses. Si el ·. SI se precisase algun ajuste. • Umpiar el polvo y la suciedad de las aletas y de la alrededor can aire comprimido con una presion de 0. su rendimiento sera irregular y se reducira su vida util. Ia desviaci6n de la poslolon puede hacer que el funcionamiento sea peligroso. apartado de inspecci6n a las 50 horas Consultar la secci6n 2 del B. A · Sellas de los mandos del regulador Lievar equipo protector. Polvo y suclsdad.8-15. 32 B (5) Cambia del elemento del separador aceite/agua. consultar las secciones sobre •.6 kgfem) INSPECCIONAR EL ESTADO DEL ELEMENTO. si este tiempo transcurriese primera. cambiar el elemento.(4) Cambio del fillro de combustl bte .i~ del regulador y los dispositivos de aceleraci6n (palanca y aceleraclon. etc. Cuando la serial se vuelve raja. 7/26E.. · 2) Limpiar la superficie de montaje del filtro y aplicar un poco de fueloil en la junta del filtro de combustible nuevo. se daiiara el motor. Extraer el filtro de combustible con una !lave de filtro (herramienta proplo usuarlo). A..•.. 7/51 de alre can Indlcador del polvo Este indicador va incorporado al purificador del alre. Limite inferior C. ya que se pueden lasaletas. Utilizando un trapo lirnpio.. 7/41. Aplicar una ligera capa de acelte lirnplo de motor a la junla t6rica y enroscar la cubeta "D" sobre el nuevo elemento "C". 7/51 . se extraiga el filtro de combustible. IMPORT ANTE: Asegurarse de utilizar una pieza original Yanmar (filtro de malla superttne). ej.19 kgf/cm2) 0 inferior para no danar las aletas. Cambiar el flltro de aceite del rnismo liempo. • Si despues de recargarla bateria.Hl. Si se limpiarlo con culdado. 7/31E.. limpiar un chorro de agua corriente. y limpieza de las aletas del radiador.de que quede obstruido por el polvo. cambiar la (1) Cambia del acelte del motor y el filtro del acelte del vez y posteriormente) Cambiar el aceite del molar cada 250 horas de funcionamiento a . Consultar la secci6n 2 del apartado de inspecci6n dsspuss de cada 50 horas de funcionamiento . 7/41. A Normal B Atascado C lndlcador EI cartucho y la cubeta contienen combustible. A. De 10 contrario.87 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Inspeccion cada 250 hams de functonamlertto.el funcionamiento del compresor. B SISTEMA DE TOMA DE AIRE ·. l. sujetar la parte inferior del un pario evitar que se derrame combustible.. Comprobar que no se produzca un • juego excesivo en las conexiones del varille]e. Par de apriete: 11.informaci6n sabre el ajuste del varillaje. (2) Comprobacion • Extraer la beteria del soporte de la baterla de la unidad de la rnaquina dsspues del uso diario si en ellugar donde se deja la unidad de la maquma las temperaturas ambiente pueden descender hasta -15°C 0 menos. se hace mayor la resistencia a la admisi6n de airs y se vuelve raja la serial del indicador del paiva indicando que necesila cambiarse al elemento. Aletas del radiador C.2-1. (1) Comprobacl6ny ajuste de la correa trapezoidal (21 vez y posteriormente) del ventUador 7/26E. cuando se cornprlrnldo.. limpiar el frente de eslanqueidad del cabezal del flltro/separador para asegurar ei asiento correcto del ani!lo de estanqueidad. NOTA: Ingersoll-Rand no aceptara reclamaci6n alguna ecerc« de . (6) lnspeccton del elemento del purlflcador de aire C . Purificador del alre en funclon de las EI rendimienlo y la vida ulil del motor varian condiciones de la torna de alrs. Desechar el elemento usado echandolo en un recipiente adecuado. INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS 88 • En caso de que la vel acid ad de arranque del motor sea tan baja que el motor no arranque. recargar la bateria. Adernas.. Fluido de baterfa B. Flujo de aire IMPORT ANTE: No uti/izar nunca agua a aire a alta presion muy cerca de las infentar limpiarlas can un cepillo de alambre.varillaje se afloja.>n.mandos estan sellados. • Si estan muy cuidadosamentecon sucias. Para oblener . a una reducci6n del rendimiento y a menor vida util del motor. luego. EI polva y la suciedad que se adhieren a las aletas del la eficacia de la refrigeraci6n. el motor sigue sin arrancar. Cuando el purificador de aire esta atascado. ya que esto pequdlcarta el flujo de combustible..t"'rn. contactar con ta ·sucursal 0 dlstrlbuldor local de Ingersoll-Rand. Procedimiento de cambia: Desenroscar el elemento "C" del cabezal teniendo cuidado de no derramar combustible dentro de la rnaquina. Seguir las inslrucciones y precauciones fabricante de la bateria. Vaciar cualquier combustible existente en un recipiente adecuado y acto seguido desenroscar la cubeta Iransparente '0' del elemento. Seguir el procedimiento de "purga de aire del sistema de combustible". EI polvo a los impulsados par et aire comprimido pueden lesiones en los ojos. dando lugar a un incremento del consumo de aceite.un motor cuyo« sellas del regulador sa hayan roto. Dado que et regulador se ajusta con precisi6n." Adoptar la rutina de cornprobar las aletas del radlador limpiarlas segun sea necesario. pulsar el baton del indicador del polvo para reposlclonar la indicaci6n. A Fig.. como p. Almacenar la bateria en un lugar cahdo hasta que sea necesario vol verla a utlllzar para facilitar el arranque del motor can temperaturas ambiente bajas. de la 2g vez y posteriormente. Quitar la junta torica usada de la cubeta "0" y montar la nueva que se suministra con el elsrnento. Tener culdado con los lmputsadcs por 81 flujo de airs com'lrh . utilizar detergente. Ia mayoria de los . proteger los ojos. Un elemenlo del purificador del aire afsctado par suciedad reduce la canlidad de aire de admisi6n originando una reducclon del rendimiento del motor y posibles danos Ellmotor. un etemento dariado contribuye a la abrasion de los cilindros y valvulas.IU""". 4) Purgar el sistema de combustible.6 Nem (1. Limite superior presentes en el manual del II. oejar entriar el motor cornpletamente antes de · cambiar el filtro de combustible. Consullar la secci6n 1 del apartado de inspecci6n 50 horas..• a un accionador neumanoo mediante un varillaje fijo.•. Lienar el conjunto del elemento/cubeta con aceite combustible limpio y luego aplicar una ligera capa de aceite limpio de motor al nuevo arullo de estanqueidad del elemento. Tener cuidado de no derramarlodurante el desmontaje y montaje de nuevo.Cambiar el flltro de combustible en los lntervalos especificados antes . 10 que provoca un ""lhr~'r. Enroscar firmemenle a mana el nuevo elemento sabre et cabezel. 7/31E..

Ingersoll-Rand lnsta a que el servicio de mantenimienlo se realice con forme a los interval os indicados. 16. lener unos conocimientos y aplicar unas teonicas especializados. el contacto adecuado de las valvuias con los asientos.. Cambiarla si procede. del sistema de combustible y del sistema de agua de refriqeraclon con . consulter con el distribuidor Ingersoll-Rand local.000 horas. inferior del radiador Debido a que es necesario tener unos conocimienlos especiallzados . En oaso de que no se recupere la potencla del motor (0 si el indicador de polvo aun se aotlva.000 horas de funclonamlento (1) Cambia del agua de refrigeracion SI el agua de refrigeracion esta sucia con oxide 0 cal. Inspeccionaria par si contiene grietas. 4) Llenar el radlador y el motor con agua de refrigeracion a traves del deposito de compensacron. Reilenar de agua deslilada. Este ajuste es necesario para obtener el patron de lnyeccion 6ptimo y Jograr el maximo rendimiento del motor. consulter con el distribuidor Ingersoll-Rand local. Comprobaclon del funcionamiento del tapon de lien ado del radiador Comprobacion del electraUto Limpleza Condici6n bate ria del nivel eJ tapon de presion del radiador. tapon de lIenado del Camprobaci<'in de la tension de la correa del ventllador Temperatura refrigerante del Comprobar y ajustar la desviaclon de la correa del ventilador. Cambiar cualquier pleza dan ada 0 que funclons defectuosamenle. (4) Comprabaci6ny combustible ajuste de la slncronlzaclon de la inyeccian Lo que se expone a conlinuaci6n es una breve explicacion de los servicios relacionados en el programa precedente de Mantenimiento del motor.000 horas 0 12 meses.. el molor hara rnuoho ruido al funcionar. deshilachado y desgaste. camblar el elemento interior. si este tiempo transcurriese primero. sl este tiempo transcurriese Comprobar perlodlcamente si funciona adecuadamente sucursal 0 distribuidor Ingersoll-Rand local. Consulter con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand y 712BE. coneclar la manguera.7151 . 10 que reduce el eteclo de refrigeracion del motor. Vaciar el agua existente en la cubeta del filtro/separador Cambiar ambos elementos primario Iranscurriese primero.Si se observan grietas 0 signos de desgaste. Comprobar eJ nivel del refrigerante y restablecer el nivei si fuese necesario. Consultar la sscclon 2 del apartado de inspecclon tras las primeras 50 horas Nota: -. 1.500 horas de uso y a intervalos de 1. Estada de montaje radiador EI tapon de lien ado del radiador ha de montarse tijamente y seUando correctamente.. regularidad. EI ajusle es necesario para mantener . si pracede.. S. primero. en caso de que el purificador de aire este equipado con un indicador de polvo) incluso despues de camblar el elemenlo exterior per uno nuevo. 19. Q Camblo del refrigerante Limpieza del frente exterior del radlador Limpieza circuito refrlgerante sistema Cambiar el refrigerante a intervalos de 1. 7. De no lIevar a cabo esle elemento de mantenimiento no anulara la garantfa contra emisiones ni lirnitara la responsabilidad de retorno del motor antes de qua este complete su vida utH. culata de cilindros y refrigeradordel aceite (4TNV98T). La presencia de oxido y cal en el refrigerador del aceite del motor (4TNV98T) deteriora rapidamente el aceite del motor. quizas sea necesario realizer la limpieza mas a menudo..000 noras a partir de este momenta 9. se describe el esquema de mantenimiento que la EPA· •. 7131 E. Sin embargo. bloqua de cilindros. con [a Debido a que es necesario tener unos conocimientos especializados para realizer este ajuste. consultar con el dlstribuldor Ingersoll-Rand local. Consultar con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand local. se ira acumutenoo oxldo y cal en el sistema de refrigeracion. 7141. Contactar n 18. cambiarlas por mangueras nuevas. consultar con el distribuidor Ingersoll-Rand local.000 horas de uso y a interval os de 3. Comprobar y reparar el sistema refrigerantesi la temperatura del refrigerante fuese anormal. De 10 contrario. Cambia del filtro de aire Presion de compreslon de los cllindros Comprobacl6n de las valvulas del huelgo Debido a que as necesario tener unos conocimientos especializados para rsalizar esta operaci6n de mantenimiento. Tener cuidada para no quemarse con el agua caliente kW ~ 130 Comprobar la boquilla de la valvula del combustible y limpiar Ajustar. de la bateria de carga de la lnspecclon cada 2. consulter can al distribuidor Ingersoll-Rand local. limpiar la caja interior del purificador de aire.. Cambiar a las 500 horas 0 6 meses si esle tiempo transcurriese del primero.. Para poder realizar la lnspscclon y el mantenimiento. y que pueda ocasionar fugas. 14. EI ajuste es necesario para mantener la slncrontzaoon correcta para la abertura y el cierre de las valvulas. Cuando se cambie el elemento. 7141. Cambiar el agua de refnqeraclon aI menos una vez al ario. (2) Comprabacion y cambio de las mangueras de agua de refrigeracian. bomba del agua de refrigeraci6n. 5. . de combustible Comprobar y ajustar cada 1.. local.000 horas de funcionamiento (1) Lavar el sistema de refrigeracion sistema de refrigeracion y comprobar las piezas del 20.. A continuaci6n.. Esperar a que baje Ia temperatura antes de drenar el agua de refrigeracion. Limpiar a intervalos de 1. Durante el tuncionamiento. Plezas del sistema de refrigeraci6n: radiador.500 horas a partir de este momento 11. y secundario (del filtro/saparador) a las 500 horas 06 meses si esle tiempo y drenar el agua de volver a Comprobar la presion de apertura de la inyeccton y la conolclon de pulverizaci6n. del combustible. consultar con el distribuidor Ingersolf-Rand local. Si no se realiza este ajusle. 21. 22. y que pueda ocasionar fugas. 1) Extraer el tap on del deposito de compensaolon. Consultar con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand local. (3) EsmerUado de las valvulas de admlelon PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR 90 Comprobar y ajustar la tension de la correa trapezoidal del ventilador de refriqeracion cada 250 horas de funcionamiento a partir de la 2@ vez y posteriormente. 7/51 7126E. 10. y escape EXPLICACION DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Debldo a que es necesario tener unos conocimientos especializadcis para reailzar esta operacion de mantenimiento. (2) Oornprobaclon combustible y ajuste de la valvula de inyeccion del 1. (Este es un elemenlo de mantenimientoracomendado -. es necesario . 2) Extraer la manguera refrlqeraoion.:Esle es un manlenimiento recomendado.. termoslato. cargar la bateria. f ttro del acelte Fugas de combustible Vaciado de agua en filtro de combustlble/separador Cambio del elemento flltro de combustible Comprobaci6n de boquillas de inyecci6n Nivel del refrigerante Comprobaci6n de refrigerante de fugas del del Comprobaclon y aiuste de las plezas relatlvas al control de< emlslones de Ia EPA. lnspecelon cada 500 horas de funclonamlentc (1) Cambia del elernento del purlflcador de alre Cambiar el elemenlo del purificador de aire periOdicamente.. Baja amblentes polvorientos. se reduce el efecto refrigerante. se pueden producir salpicaduras de agua caliente que causen quemaduras. 7j31E.:) Consulter can la suoursal 0 distribuidor de lnqerscll-Hand.000 horas 0 12 meses. vaciar aceite hasta que Uegue ala marca de nivel "Max". incluso sl no esta daiiado ni sucio. Cambiar las mangueras de goma al menos cada2 arios.. Cambiar cualquier pleza dariada 0 que funclona defectuosamente.. Si queda por encima de Ia marca "Max". no retirar el elemento interior. La temperatura normal del refrigerante osclla entre 75° y 85"C (167" y 185 F). Ineluso cuando se mezcla con agente anticongelante (LLC) .•. Comprobar las mangueras de gomEI . 6. (3) Ajuste del huelgo de la valvula de admlslon / escape inspeccionar mensualmente. 13. Cambio de acette del motor Cambia del elernento mspecclon cada 1. 3. limpiar y reparar la bomba de lnyecclon del combustible y la boquilla de la valvula del combustible 3. 12. Limpiar los terminales Si la velocidad de arranque es demasiado baja para arran car el molar. el agua de refriqeraclon se contamma debido a ingredientes deteriorados. Limpiar a inlervalos de 250 horas 0 3 meses. si este tiempo transcurriese primero. d~r 2. 15. para realizar esta operacion de mantenimiento.89 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Debido a que es necesario tener unos conocimienlos especializados para realizer esla operacion de mantenimiento. Anadir aceite hasta ia marca "Max" si el nivel del aceite queda por dsbaio de la marca de nive! "Min". Cambiar el elemento al cabo de 500 horas 0 antes si el indicador de obsnucolon se pone rajo. 3) Una vez que se haya drenado el agua de refrlqeraclon. Nivel del acelte Comprobar que el nivel del aceite se encuentra entre las marcas de nivel "Max" y "Min". permite aplicar para las piezas relativas al control de amisiones: 4.•. se pequdlcera su rendimiento y sa pueden causar otros darios. Debido a que es necesario tener unos conocimientos espsclalizados para realizer el ajuste. Si se dispone de un purlfioador de aire con elementos dobies. Cambiar a las 500 horas 0 6 meses si aste tiempo transcurriese prirnero..

Muelle de valvula deteriorado.). Aceite no adecuado. Aire en el sistema de combustible Ajuste lncorracto de la baja velocidad de ralentf. Fallo de retorno del solenoide de parada del motor. Elemento del filtro de combustible atascado. Insulieiente suministro de combustible. Patina la correa del ventilador. se dlaqnostlcara la causa consultando esta secci6n. Conexi ones imperfectas de cables.91 lOCALIZACION DE FALlOS DEL MOTOR Funclonamlento motor lnestable de! lOCALIZACION DE FAllOS Grieta en tuberfa de inyecci6n. DEL MOTOR 92 Esta secci6n contiene la locallzaclon sencilla de fallos. Sslecclon incorrecta del tipo y viscosldad. 7/41. Defecto del sistema Refrigerante. Funcionamiento defectuoso del solenoide de parada del motor. De no detectar la causa del tallo 0 de no poder subsanar ests. Consumo excesivo de aeeite. 7/51 7/26E. EI motor no arranca No gira el arranque. pero el Puesta a punto incorrecta inyecci6n. Ajuste ineorrecto de la holgura de las valvulas. Funcionamiento no adecuado precalentamiento. Fallo del rele de seguridad. Elemento del mlro de combustible ataseado. Funcionamienlo Oscilaciones del motor en Ia gama media de veloeidades. Muelle del regulador deteriorado. Cantidad desigual de inyecci6n de combustible entre cillndros. Rodamienlos y bomba de aceite desgastados. Fallo de tuberlas. consultar al proveedor de la rnaqolna 0 al punta de servicio de IngerSOll-Rand mas cercano. de los Cantidad insuficiente de refrigerante. Motor sobrecargado. EI bastidor de control esta agarrotado en la posicion de no combustible. Valvula de desahogo defectuosa. Recalentamiento del motor Bestrlcclon 0 agarrotamiento del control del motor. Recalentam iento. Presi6n desigual de la compresi6n entre cilindros. de combustible. Atasco del tillro y purificador. de la: del Muelle de regulador deteriorado.). Baja presi6n de compreslon cHindros. EI motor se enciende pero se cala de inmediato. 7/31E. Circulaci6n restringida del refrigerante (Alta concentraci6n anlicongelante. etc. 7/51 . Funcionamienlo Funclonamlento Contaminaci6n defectuoso del termostato. Fugas de aceite. Calentador de aire defectuoso. Solenoidede parada del motor no devuelto por completo. Ajuste incorreclo de la palanca de control. Alusle lncorrscto de la velocidad alta de ralenti. 7/31 E. Falla de combustible en el dep6sito. pero molar no se enciende. (aptastadas/restrtnqtdas. Bateria descargada. Velocidad del motor agarrotada en alto ralent1. Alaseo del elemento del tiltro de aire. Fallo de boquilla de inyecci6n. 7/26E. Halenti bajo inestable. incorrecto del regulador. Caudal insuficiente/restricci6n. Fallo del arranque 0 del interruptor. interior del sistema refrigerante. Funcionamiento defectuoso en motor en gama de alta velocidad. de Baja presion del aeeite Falla de aceite. defectuoso del tap6n de lien ado del radiador. Aire en el sistema EI arran que gira. AlIa temperatura del refrigerante. motor no Se enciende. Cuando se produce un fallo en el motor Ingersoll-Rand. 7/41. Servicio incorrecto. etc. Se inyecta combustible. Falla de inyecci6n de combustible. Aire en el sistema de combustible. Radiador atascado.

Ajuste deficiente de la bomba de inyecci6n. CanUdad insuficiente de aire. Funcionamiento incorrecto boquillas de inyecci6n de Ajuste incorrecto inyeccl6n. 7/51 7/26E. EI motor quema acsite. de la bomba de Falla de combustible de Ajuste incorrecto de la cantidad de inyecci6n. Alineaci6n incorrecta de inyecci6n. Elementos de estanqueidad dariados. Humo blanco excesivo. Baja presi6n cilindros. Mezela de agua en combustible. Ajuste incorrecto de holgura de Fallo de carga. 7/41. Instalaci6n 0 apriete de componentes no adecuados. Correa floja 0 dariada. Griela en el cuerpo de la bateria Consumo natural. - valvulae. Fuga de combustible. Uniones/juntas flojas. de la Baja temperatura del refrigerante. Turbosobrealimentador dariado Funcionamiento regulador. Boquilla de inyector dan ada. Humo negro excesivo. Escape no adecuadc LOCAUZACION DE FALLOS DEL MOTOR 94 Purificador de aire atascado. Boquilla de inyector incorrecta. de la presion de Estado incorreclo pulverizaci6n. de admisi6n Atasco del purificador del aire. Ajuste incorrecto inyecci6n. Combustible incorrecto. AHernador detectuoso. 7/31E. Fuga de compresi6n de Cilindros. lnsuficiente combustible inyecci6n. del control del Descarqa exceslva de la bateria Baja nivel del electrolilo. Demasiado retardada. Filtro de combustible atascado. Cableado danado 0 fallo de contaclo. SeUos defectuosos de vastaqos de valvula. Excesivas cargas rnecanicas. a suministro la bomba de de Aire en la bomba de inyecci6n. Segmentos defecluosos/cavidades de cilindras dan ad as. Funcionamiento defecluoso valvula rebosadero. Consumo excesivo de aceite Demasiada cantidad de inyecci6n. incorrecto del Aiuste incorrecto motor. - en dep6sito. Baja presion de compresi6n. de compresi6n de Desgaste de cavidad de cillndros. Junta de estanqueidad turbosobrealimentadordariada Fugas de aceite. Puesta a punta de la lnyeccion incorrecta. de la inyecci6n Demasiado avanzada. Caudal de aire Consumo excesivo de acelte Aceite no adecuado. dariada /Junta de estanqueidad del lnstalaclon no adecuada de mtra y tuberias. Selecci6n err6nea del tipo 0 viscosidad del acelte. Muelle de regulador deteriorado. Dsmaslada cantidad de aceite. 7/51 . 7/41. 7/31E. 7/26E.93 Bajo rendlmlento LOCALIZACION del motor DE FAlLOS DEL MOTOR Puesta a punto incorrecta. de boquiUas Cargas electricas excesivas Capaddad insuficiente de baterla para la aplicaclon a Ia que se destina. Puesia a punta de la inyecd6n incorrecta.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful