®

,

,

1,

1

MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

Este manual contlene lmportante informacion sobre sequrldad y ha de ponerse a dtsposlclcn del personal encarqado del tunclonarnlento y mantenimiento de la maqulna,

7/26E 7/31E 7/41 7/51

N° DE SERlE N° DE SERlE NO DE SERlE N° DE SERlE

: : : :

107000 318000 421500 442000

~~ -

-~ -~

C.C.N. : 22221964 ES REV :D FECHA : OCTUBRE 2005
...
: .. :-:--

.. ..:..;...:.:, ....
,

Los modelos de rnaquinas que se representan en este manual pueden ser utilizados en diversos lugares del mundo. A las rnaqulnas vendidas que se venden y despachan a palses del mercado cornun europeo se les exige que lIeven la Marca CE y que cumplan diversas directivas. En tales casos, la especificacion del diseno de tales rnaqulnas ha sido certificada como cumplidora de las directivas de la CEo Toda modificaci6n de cualquier pieza queda absolutamente prohibida y darla lugar a dejar invalidadas la certificacion y marca de la CE. Se muestra a continuaci6n una declaraci6n de esa conformidad:

CALIfORNIA Propuesta 65 Advenencia

Es de concclmiento del Estado de California que los gases de escape y algunos de sus elementos eonstltunvcs causan cancer, defectos de nacimiento y otros darios en la reproducclon,

DECLARACION

DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS DE LA CE

98/37/EC, 93/GB/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC

Nosotros
Ingersoll-Rand Company Portable Compressor Division 501 Sanford Avenue Mocksville, North Carolina 27028
P.O. Box 868

Representados en ta CE por:

Ingersoll-Rand Company Limited Standard Products Division Swan Lane Hindley Green Wigsn WN2 4EZ United Kingdom

Declaramos que, balo nuestra excluslva responsabllldad en cuanto a fabrleaclon y sumlnlstro, el (los) productofs)

7/26E, 1/31 E, 1/41, 7/51
AI que (a los) que esta declaraclon sa reflere, es (son) en conformidad con las estlpulaclones de las directivas arriba cltadas utillzando los prlnclpales sstandares siguientes:

EN29001 : EN292, EN60204-1,

EN1012-1,

PN8NTC2, EN50081 EN50082

Emitido en Mocksville el 1/1/2003

~ Ric Lunsford Jefe de Control de Calidad

CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE RUIDOS 2000/14/CE
Ingersoll-Rand Directiva 2000/14/CE Anexo VI Parte I Company Limited declara que los siguientes compresores se han tabricado de conformidad con la directiva como se muestra, na kW Gama de Numero de serle 07000 - 109999 318000 - 319999 421500 - 424999 442000 - 449999 Valor medio 97 97 LWA 97 LwA 98 LwA Nivei Garantizado 98 98 LWA 98 LwA 98LwA Organismo notificado A V Technology Stockport AU

Emitido en

OCTUBRE 2005 Directiva

Prague

Tomas Hibs Director de lnqenlerla

de la CE sobre los Equipos de Presion y Reglamentaciones

afines

Deelaramos que este produeto ha sido evaluado eonforme a la Direetiva de los Equipos de Presion (97/23/CE) y, eonformidad con los terrninos de esta Direetiva, ha sido excluido del ambito de esta Directiva. Puede lIevar la marea "CE" en cumplimiento de otras Direetivas aplicables de la CEo
03/05

1
1 ABREVIATURAS Y SIMBOLOS
EI contenido de aste manual es propiedad y material confidencial de Ingersoll-Rand y no puede repraducirse sin el consentimiento prevlo par escrito de Ingersoll-Rand. Ninguna parte de 10 contenido en este documento puede entenderse como promesa, garantia 0 representacion, implicita 0 explicita, respecto a los produclos Ingersoll-Rand que en el se describen. Tales garantias u otros terrninos y condiciones de venia de los productos deberan ester deacuerdo can los terrnlnos y condiciones estandar de venta para tales productos, que estan a dlsposlcion de los clientes si 10 sollcltan. Este manual contiene lnstrucclones y datos tscnlcos para todas las operaclonss de empleo normales y de mantenimiento rutinario. Las reparaciones mayores no sstan comprendidas en este manual y deben encomendarse 0 consultarse a un concesionario de servicio autortzedo Ingersoll-Rand.

PREAMBUlO

2

#### :3
11 GARANTIA CALCOMANIAS
1<

Para el nurnero de derie, sirvanse contactar con Ingersoll-Rand

. Generacion de electrioldad a 110v (rnonotaslca) con tierra de dsrlvaclon central, 230v (monotaslca), 23Dv (trifasica) y 400v (trifasica)/23Dv (rnonotaslca) nominal a 40 hertztos, (WOG) Usa de Ill. maqulna en cualqulera de las sigulentes sttuaelones: a) No esta aprobado par Ingerson-Rand. b) Puede perjudicar la seguric:lad de los usuarlos y otras

->#### ####->

Hasta serie nQ Desde serie nQ No dibujado Opcion Segun se necesite Brasil China Alemania Dinamarca Espana Finlandia Francia Gran Bretana (Ingles) Maquina para ambiente severo Italia Holanda Noruega Portugal Suecia Estados Unidos

11 21 22 26

EMISION DE RUmOS REGISTRO DE IVIANTENIMIENTO PARA E.L CONTROL DE EMISIONES DE RUIDOS SEGURIDAD INFORMACION Dimensiones. Informaci6n. GENERAL

t
AR SR

personas.y c) Puade perjuc:licar eualquler rsclarnaclon haeha contra Ingersoll-Rand.

TABLA 1 Uso de la maquina para producir alre comprimido para: a) consumo humane directo b) consumo humano indireclo, sin el correspondiente purificado.

eN
DE DK
E.S FI

filtrado

y

La especlflcaclon del diseiio de esta maqulna ha side certificada como que cumple directivas de la CEo Como resultado de ello: a) Quedan estrictamente prohibidas cualesquiera modilicaciones la maqulna, las cuales invalidarian el Certificado de la CEo b) Tratandose de Estados Unidos y Canada, se ha adoptado realizado a medida una especltlcaclon unlca para este territorio. de

Uso de la maqulna fuera del rango de temperatura ambients especificado en la secclon de INFORMACION GENERAL de este manual. Esta rnaquina ni se ha destinado ni debe utilizarse en ambientes potencialmente explosivos, incluidas las sltuaclones en las que se hallen presentas gases 0 vapores inflamables. Empleo de la componentesjlubricanles/liquidosno

32

INSTRUCCIONES DE OPERACION Entrada en serviclo. Antes del arranque. Arranque. Parada. Parada de emergencia. Re-arranque. Supervision durante el arranque. lnactivacion de la Maquina. MANTENIMIENTO Mantenimiento de rutina. Lubricacion, Hequlacion de ta presion y la velocidad. Tabla de pares de apriete. SISTEMAS DE LA MAQUINA Sistema electrico, Sistema de instrumentacion y tubes. RESOLUCION OPCIONES DE AVER lAS

FR GB HA IT NL NO PT SE US

y

Todos los componenles, accesorios, tuberias y conectores incorporados al sistema de aire comprimido, deberan ser: · de buena calldad, adquiridos a un fabricante de buena reputaclon y, en 10 posible, de un tipo aprobado por Ingersoll-Rand · claramente de un regimen adecuado para una presion igual, como minimo, a la maxima preslon de trabajo premislble de la rnaqulna compatibles con ellubricantej refrigerante del compresor · acompaiiados de instrucciones para que su instalaclon, funcionamlentoy mantenimienlo se Heven a cabo con seguridad.

maqama

provista de aprobados por lnqersoll-Band.

Uso de la maqulna con componentes perdidos 0 averiados.

de seguridad 0 de control

36

Uso de la maquina para almacenamiento 0 transports de materiales dentro 0 sobre la envoi vente, salvo cuando sean contenidos denlro de la caja de herramientas. GENERADOR Utilizacion del generador para suministrar carga(s) surperior(es) a la(s) espeficicada(s) Utilizaci6n de equipo electrlco no segura 0 no apto de servicio, conectado aI generador. Utlllzaclon de equipos electricos: a) con regimenes lneorrectos de tension b) que contengan equipos de ordenador similares

Los depenememos de Servicio de Ingersoll-Rand datal/es de los equipos aprobados.

puede faci/itar

f.H.R.G. Lanza de arrastre de altura fija V.H.R.G. Lanza de arrastre de altura variable

48

EI empleo de piezas de reparaci6n/lubricantes/fluidos distintos a los que se incluyen en el lista de plezas aprobadas por Ingersoll-Rand puede originar condiciones de riesgo fuera del control de Ingersoll-Rand. Por 10 tanto, a Ingersoll-Rand no se Ie puede imputar responsabilidad acerca de equipos en los se instalen piezas de reparaclon no aprabadas.

58 61

Ingersoll-Randse reserve el derecho a rsahzar carnblos y mejoras de los productos sin previo aviso y sin incurrir en ningun tipo de obligacion a realizar tales carnolos a aiiadir tales mejoras en aquellos produotos que se hayan vendido previamente. Los usos para 10 que esta diseiiada esta rnaquina est an subrayados abajo y tamblen se dan algunos ejemplos de usa incorrecto, sin embargo Ingersoll-Rand no se ouede anticipar a cada aplicacion 0 situaci6n de trabajo que pueda acurrir. SI TIENE DUDAS CONSULTE AL SUPERVISOR.

y/o

frecuencia y/o aparatos electronlcos

Lubricador.
Seguridad. Informacion general. Instrueeiones de funeionamiento. Mantenimiento. Averias.

La comparua no acepta resposabilidades traducclon de la version original en Ingles.

por arrores

en Ia

© COPYRIGHT 2003 INGERSOLL-RAND COMPANY

Generador.
Seguridad. Informacion general. Instrucciones de funeionamiento. Mantenimiento. Averfas.

Esla rnaqulna se ha concebido y suministrado para su utllizaclon unicemente bajo las condiciones y en las aplicaciones especificadas

a confinuaclon;
· Compreslon de aire de ambiente normal sin gases, vapores 0 particulas adicionales conocidos 0 detectables. · Funcionamiento dentro de la gama de temperatura ambiente especificada en la sscclon INFORMACION GENERAL de este manual.

69

MANUAL MOTOR

DE

INSTRUCCIONES

DEL

7/26E, 7/31E, 7/41. 7/51

7/26E, 7/31 E, 7/41, 7/51

H2. de su distribuldor, Ingersoll-Rand garantiza que cada uno de ala""<'nt"" pertenecienles a los equipos que fabrlca y envia ai usuario lnicial en virtud de la presente garanli a estara libre de defectos en cuanto a material y mana de obra durante un periodo de tres (3) meses, a partir de su opsraclon inicial, 0 sals (6) meses, a partir de la fecha de su envio al usuario inicial, 10primero que antes acontezca, Referente a los tipos de equipos siguientes, el perlodo de garantia descrito a continuaclon sera apllcaole en lugar del periodo de garantfa anteriormentedescrito. De 2.5 Kva A 8 Kva - Lo que ocurra antes de dace (12) meses, a partir del envlo 0 de la acumulaolon de 2.000 horas de operacion por el usuario inidal. E.

Alternador de terra de alurnbrado portatil - Lo que ocurra antes de doce (12) meses, a partir del envio 0 de la acumulacion de 2.000 horas de operaclon par el usuario iniciai. Modelo de fuente de luz solamente - Lo que ocurra antes de veinticuatra (24) meses, a partir del snvlo 0 de Ia acurrunacion de 4.000 horas de operacion por el usuario inicial.

Garantia prolonqada llrnltada de herramtentas de construcclon (Gama Portable Power solamente) - Treinta y seis (36) meses, a partir del snvlo al usuario inicial. Esta garantia prolongada se ofrece autornatlcamente s610 cuando Ia herramienta es registrada en Ingersoll-Rand rellenando y entregando el formularlo de registro de la garantia. Ingersoll-Randsuministrara una pieza nueva 0 pieza reparada, a su excluslva dlscrecion, en lugar de cualquier pleza que demuestreestar defectuosa en material 0 mana de obra durante el psrlodo descrito antenorrnente, EI pago del costa de la mana de obra originado por la sustituclon de la pieza sera a cargo del usuario inicial. Plazas de repuesto - Seis (6) meses, a partir de la fecha del envlo al usuario lnlclal.

Los .accesorios 0 eq~ipos s~min.istrados por l~g~rson'_Rand, pero fabrlcados por aires flrmas, incluldos, pero sin ilmltarse a, rriotors» neurnatlcos, baterlas, equipo electrlco del motor, transmjsione~ hidraulicas y carros, estaran protegidos solamente par la garantfa de sus fabricantes, la cuallngersoll-Rand podra asignar legalmente I'll usuario inicial.

----GARANTIA

4

LAS GARANTIAS ANTERIORES SE OfRECEN TODAS LAS DEMAS GAAANTIAS EXPRESAS (EXCEPTUANDO LA DEL TITULO), Y NO NINGUNAS GAFIANTIAS DE COMERCIABlllDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.

EN LUGAR DE 0 IMPLlCITAS SE OFRECEN 0 IDONEIDAD

A.

Posenfriadores - Lo que ocurra antes de nueve (9) meses, a partir de la techa del envlo, 0 seis (6) meses, a partir de su opsraclon inlclal por el usuario inicial. Cempresores portatlles y grupos generedares portatlles de 9 Kva a 550 Kva - Torres de alumbrado portatllss y secadores de aire - La que ocurra antes de dace (12) meses, a partir del envio hasta la aournulaclon de 2.000 horas de oparaclon por el usuarlo inidal.

F.

Motores Ingersoll-Rand - La que ocurra antes de veinticuatra (24) meses, a partir del envio 0 de la acumulacicn de 4.000 horas de operaclon por el usuario inicial, Garantia prolongada limitada del tren lmpulsor Ingersoll-Rand Platinum - EI tren impulsor Platinum se retiere ala cornblnaelon de airend y motor Ingersoll-Rand. Lo que ocurra antes de sesenta (60) meses, a partir del envio, ode la acumulacion de 10.000 horas de operacion por el usuario inidal. EI motor de arranque, alternador. sistema de inyeccion de combustible y todos los componentes elactricos no sa incluyen en esta garantla prolongada. La junta del airend y del acoplamiento lrnpulsor se incluyen en la garantia, pera las correas irnpulsoras del airend no se incluyen. Esta garantia prolongada limitada se ofrece automancarnente cuando se satisfacen las condiciones siguientes: 1. EI airend original se devol vera ensamblado y todas las juntas originales sstaran intactas.

I.

B.

G.

De 2.5 Kva a 8 Kva - Lo que ocurra antes de doce (12) meses, a partir del envio 0 de la acurnulacion de 2.000 horas de operaolon por el usuario inicial. Ingersoll-Randsuministrara una pieza nueva 0 pleza reparada, a su exclusiva dlscreclon, en lugar de cualquier pleza que demuestreestar defectuosa en material 0 mana de obra durante el periodo descrito anteriormente. EI pago del costo de la mana de obra originado par la sustltuolon de la pieza sera a cargo del usuario inicial. C.

Ingersoll-Rand sumlnistrara una pieza nueva 0 pieza reparada, a su exclusiva dlscrecion, en lugar de cualquler pleza que demuestre estar defecluosa en material y mano de obra durante el periodo descrito anteriormente. Tales piezas seran reparadas a recambiadas gratis para el usuario inicial durante las horas de trabalo norm ales ya sea en los locales comerciales de un distribuidor Ingersoll-Rand autorizado para vender el tipo de equipo involucrado, 0 bien en otro establecimiento autortzado par Ingersoll-Rand. EI usuario dsbera presentar prueba de la compra en el momento de ejercer su derecho ala garantia. Las garantias anteriormente descritas no son apllcables a fallos debidos a uso incorrecto, mala utillzaclon, reparaciones negligentes, corrosion, erosion y desgaste normal, altsraotones 0 modificaciones efectuadas en el producto sin el consentimienlo escrito expreso de Ingersoll-Rand;o por no observar los procedimlentos y practices de utlllzaoion recomendadas que se incluyen en las publicaciones de manejo y manlenimiento del producto.

2. Se usaran siempre piezas, ingerSOll-Rand autenflcos.

fluidos,

aceites

y filtros

Airends de compresor portatll - Lo que ocurra antes de veinticuatro (24) meses, a partir del envio 0 de la acumulaclon de 4.000 horas de oparaolon por el usuario inicial. Para alrends, la garantia en concepto de defectos incluira la sustltucion del airend complete, siempre que el airend original sea devuelto ensamblado, y que todas las juntas originales esten intactas.

3. EI mantenimiento se realizara a los intervalos determinados por tecnicos de servicio autorizados y adecuadamente adiestrados.

C1 .

Garantia prolongada limit ada del airend del compresor portanl - La que ocurra antes de sesenta (60) meses, a partir del snvto 0 de la acurnulaclon de 10.000 horas de operaclcn par el usuarlo inicial. Esta garantia pralongada se limita a defectos en diselio 0 a material 0 mano de obra defectuosos en rotores, alojamientos, cojinetes y engranajes, a condlclon de que sean satisfechas las condiciones siguientes:

Debera suminislrarse a Ingersoll-Rand la informacion que requiera para confirmar que se han satlstscho estas condiciones.

H1.

EI airend original se devolvera originales estaran lntaotas.

ensamblado

y todas las juntas

Herramlentas de construccl6n (Gama Portable Power solamente) - Doce (12) meses, a partir del envlo al usuario inicial. Ingersoll-Rand sumlnistrara una pleza nueva 0 pieza reparada, a su exclusiva discreoion, en lugar de cualquier pieza que demuestre estar defectuosa en material 0 mano de obra durante el periodo descrlto anteriormente. EI pago del costa de la mano de obra originado por la sustituclon de la pieza sera a cargo del usuario inicial.

Se usaran Inqersod-Band

siempre piezas, autsntlcos.

fluid os,

acsltes

y

filtros

EI manlenimiento se realizara a los intervalos determinados por tecnicos de servicio autorizados y adecuadamente adiestrados.

O.

Alternadorgenerador - de 9 Kva a 550 Kva - La que ocurra antes de velntlcuatro (24) meses, a partir del envlo 0 de Ia acumutaclon de 4.000 horas de operacion por el usuario lniclal.

7/26E. 7/31

E. 7/41. 7/51

7/26E. 7/31E, 7/41. 7/51

GARANTIA AMPLIADA DE 24 MESES 1 4. Consultar la paliza de garantia del fabricante que se explde con cad a nuevo producto.000 DEUTZ 0-12 13 . DISPONIBLE. CHAPA DE METAL. CHAPA METALlCA.000 LA RED DE IR.000 COMPAESOR PORTATIL UNIDAD 12 MESES/2.000 HORAS 12 MESES /2.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS OEM. CONSULTAR EL MANUAL DEL OPERADOR.000 HORAS VEASEABAJO CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA (PIEZAS SOLAMENTE SIN MANO DE OBRA). COMENTAFlIOS HORAS.000 HORAS DISPONIBLES EN IR CON EL usa DE PIEZAS YACEITESGENUINOS DE IR EN LOS INTERVALOS DE SERVICIO PFiESCRITOS. NO HAY GARANTIA AMPLIADA NO HAY GARANTIA AMPLIADA DISPONIBLE. ETC.000 2 ANOS /4.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS DE INGERSOLL-RAND UNIDAD COMPRESORA VOLVO 24 2. INTERRUPTORES. ALTERNAOOR MOTOR MOTORES MESES CATERPILLAR 12 HORAS SIN LIMITE COMENTARIOS GARANTIA AMPLIADA FACIUTADA A TRAVES DE LA PROPIA RED APROBADA DE PROVEEDORES DE MOTORES EN EL MOMENTO DE LA COMPRA.000 HORAS PARA FUENTE DE LUZ INCORPORADA EL 8/16/99.000 24 MESES /4.7/51 .5kVA UNlOAD 12 MESES /2. Oriente Medio y Africa) MITSUBISHI ~ 24 2. HOFIAS N/A TORRE DE ILUMINACION UNlOAD 12 MESES 12. ETC. DISPONIBLE A TRAVES DE MEses UNIDAD COMPRESORA 12 CUBRE MANDOS.000 MOTOR VEASEABAJO PIEZAS MESES HORAS SIN LIMITE PIEZAS SOLAMENTE RED DE IR. ENFRIADOR DE ACEITE. Nota: Los periodos actuales de garantfa pueden cambiarse.000 1. GARANTIA AMPLIADA FACILITADA A TRAVES DE LA PROPIA RED APROBADA DE PROVEEDORES DE MOTORES EN EL MOMENTO DE LA COMPRA.000 6 INFORMACION GENERAL SaBRE LA GARANTIA . 60 MESES /1 0. PIEZAS SOLAMENTE. COMENTARIOS DISPONIBLES A TRAVES DE LA GENERADOFIES -SkVA DE . DISPONIBLE A TRAVES DE KUBOTA. ENTONCES APLICA LO DE ABAJO.24 SIN LIMITE SINUMITE INGERSOLL-RAND 24 4. CON UN IMPORTE DEDUCIBLE 24 MESES /4. CIRCUITO ELECTRICO.000 HORAS ALTERNADOR MOTOR VEASEABAJO HEFIFIAMIENTAS MESES HERRAMIENTAS CONSTRUCCION DE 12 DE CONSTFlUCCION COMENTARIOS GARANTIA AMPLIADA OPCIONAL DE 36 MESES DISPONIBLE A TRAVES DE IR. CIRCUITO ELECTRICO. ETC. CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA. y Oceania) 24 12 2. SI MENOS DE 500 HORAS EN EL PRIMER ANO. 7/31 E. GENEFIADORES 550kVA DE 9kVA - UNlOAD 12 MESES /2. CONTACTAR LA FlEb CUMMINS 24 2. 7/41. TUBERIAS. CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA (PIEZAS SOLAMENTE SIN MANO DE OBRA). CIRCUITO ELECTRICO. INTERRUPTORES.000 JOHN DEERE (EN COMPRESORES) (EN GENERADORES) 24 2.000 HORAS VEASEABAJO CUBRE MANOOS.ESA GARANTIA AMPLIADA DE 36 MESES 1 3. INTERRUPTORES. COLECTOR. TODOS LOS COMPONENTES CUBIERTOS A EXCEPCION DE LOS INYECTORES.000 PERKINS 12 SIN LIMITE 24 1.000 24 2.5 GARANTIA GARANTIA KUBOTA (America del Norte solarnente) (Europa Occidental COMENTAAIOS 24 2.000 HORAS SE USEN 7/26E. TODA LA GARANTIA CUBRE CAMBIO DE PIEZAS SOLAMENTE. INGERSOLL-RAND 6 ALTERNADOR MOTOR RECAMBiO DE COMPRESOFIA HORAS 2. AADIADOR.000 HORAS.000 HORAS EN PRINCIPALES COMPONENTES.000 HORAS CUBRE MAN DOS. CHAPA DE METAL. GARANTIA AMPUADA LlMITADA PARA LOS PRINCIPALES COMPONENTES. (America Central y del SUf. 5 ANOS /5.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS DE INGERSOLL-RAND 2 ANOS /4.000 HORAS 12 MESES/2.

7/41. Que se presenlen pruebas de haber respetado los lntervatos de mantenimiento. 7/26E. Que 1£1 unidad compresora original nos sea devuelto montado y sin haberse abierto. Registro de la maquina completa Para inlciar 1£1 aranlia de la maquina. manguitos. Deutz requiere que se reilene y se anvis direetamente par correa a su Oficina de Colonia un formulario de registro del motor par separado. 7/31E. En el momenta de solicitar el serviolo de garantla del motor se DEBERA presentar prueba de la fscha de entrada en servlolo. EI formulario se suministra como parte de la documentaci6n de la rnaquina cuando se Irate de maqumas accionadas por rnotores Deutz. 2. 7/31E. tubos. engranajes y cojinetes). 7/51 7/26E. *Unidad compresora desnudo ~ se refiere a las plezas importantes de la unldad compresora (rotores. Cummins y Perkins no requieren un formulario de registro par separado.000 HORAS HORAS "UNlOAD COMPFIESORA DESNUDO 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA sa vallda 101 arantia. bombas.000 5 ANOS/10. si bien estipulan que todo motor nuevo debera registrarse can su concesionario local para que se inicle fa garantia. 7/51 . carcasas. valvutas. La garantia opciona! queda limitada a defsctos de componentes principaJes (rotores. siempre que el de la unidad compresora original nos sea Ingersoll Rand European Portable Power Business Paragon Business Park Chorley New Road Horwich Bolton BL66LN United Kingdon Sales Ltd La gar anti a limitada opcional entra en vigor en la fecha que ocurra primero de 60 meses a partir de la fecha de dsspacho al usuario iniciaJ 0 de la acumulaci6nde 10. engranajes y cojinetes). lIamar al numero Soporte del Producto de Mocksville. rel1enar el formulario 85040265 de "Registro de la garantia" que se suministra como parte de la documentaci6n g de la maquina.TECt y XHP505 para compresores que funcionen pueden obtenerse de la sucursal de Ingersoll-Rand 0 del distribuidor local.La teche que ocutra primero de veinticuatro (24) meses a partir de 1£1 fecha de despacho £II usuario inicialo de 1£1 cumulaci6n de 4.7 GARANTIA Garantia ampliada limitada de la unidad compresora REGISTRO DE LA GARANTIA PARA UNIDADES ORIGINARIAS DE HORWICH. filtros y separadores de lnqerscd-Rand. 7/41. Los Uquidos Tratandose PAO. proporclonandose como llquido ariadido en fabrlca a todas las maqulnas excepto a los modelos XHP650/900/1070 (1).se reliere a accesorios auxfliares de la unidad compresora desnudo (elementos de estanqueidad. tillros y elementos de separadores correctos que se requieren.000 horas de servicio. guardando una copia para constancla suya y remiliendo el origin a! par correa a: Todas las maquinas cuentan can la garantia normal de la unidad compresora . Que se presenten pruebas de haber usado Hquidos. completo.000 horas de servicio por el usuario inicia/. REINO UNIDO GARANTIA 8 Ingersoll~Rand Portable Compressor Division se complace en anunciar la disponibilidad de una garantia arnpliada limitada de Ia unidad compresora. accesorios y carcasa de filtro). Consultar el Manual de Funcionamienlo y Piezas para liquldos. g *COMPONENTES LA UNIDAD COMPFIESORA 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA 0% Regislro del motor: Las maqulnas motorizadas de I~R no requieren el registro del motor par separado. de de unldades dentro de Estados Unidos y Canada. EI anuncio de la qarantia ampJiada coincide can ellanzamiento a! mercado del Uquido para Compresores PRO~ TECt que es de color amarillo y especialmente formulado para Compresores Portatiles. a La garantia contra defectos lnclutra el recambio de la unidad compresora devuelto monlado y sin haberse abierto. **Componentes de la unidad compresora . Attn: Customer Service Department 3. Nota: AI reltenar el tormulario GARANTiA NORMAL OPCIONAL OUFIACION 2 ANOS/4. y se halla disponible automatlcarnante cuando se cumplen las condiciones siguientes: 1. + 1~800~633-5206 del Departamento 1 XHP650/900/1070/1170 contlnaaran utilizando XHP505 y contaran can la garantia ampliada en tanto se cumplan las condiciones arriba indicadas. carcasas. Caterpillar.

7/31E.9 GARANTIA REGISTRO DE LA GARANTIA GARANTiA 10 PARA UNIDADES ORIGINARIAS DE MOCKSVILLE. 7/41. Sox Company 666 27026 Mocksville. North Carolina Datos de la Maql. Las maquin. John Deere requiere que se reilene un formulario de registro del motor par separado y que se remita par carreo directamente a John Deere. _ ~ _ Diracci6n: ~ . ESTADOS UNIDOS Registro de la maquina compleia Las maquinas despachadas a lugares denlro de Estados Unido$. Todos los demaa tabrlcantes de motores no requleren un formulario de registro del motor par separado. Telefono : No. 7/31E. Codigo Postal: Pais: Nc. _ 7/2SE. guardar una copla para constancta propla y envlar el torrnutarto POl' correo a: Ingersoll-Rand Persona de Contacto : Firma: Direcci6n del Cllente : p. Datos Cllente Nombre Compania : Datos del Distribudor Nornbra Oompanla : __ ~ . _ _ _ _ _ No.F~: E-mail: . . Sarie Airend : _. .lina Tipo de Producto : Modelo: No.o. No.7/51 7/26E. Serie : ~ _ _ _ Attn: Warranty Department Nota: AI rellenar el tormularlo Registro del motor: se vallda la garantia. Material de regislro del molor por separado se incluye con esle paquele de Uteratura para rnaqulnas motorizadas John Deere. Las rnaqulnas rnotorizadas de I-A no requieren el registro del motor par separado. no prsclsan registro de la garantia a menos que cambie el estado de la rnaquina (par ejemplo: cambia de propletarlo). Serie Alternador : __.as despachadas a lugares fuera PORTABLE POWER FICHA DE REGISTRO PARA GARANTIA EXTENDIOA de Estados Unidos requieren que se de notificaci6n para iniciar la garantia de la maqulna. Fecha de Puesta an marcha : _ En el momento de solicitar el servicio de garantfa del motor se DEBEAA presentar prueba de la fecha de entrada en sarvlclo.~ _ Rellenar el Formularlo de Regisiro de la Garanila que se encuentra en esta secclon.

7/26E.Rjesgo de corrosion.No reallzar ningun maraenlmlente en esta rnaquina sin haber descenectado el sumlnlstro electrico y sin heber atlvladc la presion de alre. ADVERTENCIA . ADVERTENCIA ADVERTENCIA . No trabajar con las puertas 0 capotas abiertas. ADVERTENCIA . ADVERTENCIA . 7/41. .Antes de realizar cualquler mantenlmlento. ADVERTENCIA . ADVERTENCIA . No enceder llamas. No utilizer Ia carretilla elevadora en esta lado. ADVEFlTENCIA .) en las valvulae de serviclo nl en otra pleza del sistema de presion. consultar 91 manual de operaclon y mantenlmlente.Para trabajar a ternperaturas por debajo de DOC. ADVERTENCIA .Recipiente presurizado.Caudal de aire/gas descarga de aire. consultar elrnanual de operaci6n y mantenimiento. Informacionllnstrucciones ADVERTENCIA .Gas de escape caliente perjudicial.. (Refierase a la seccl6n INFORMACION GENERAL de este rnanual.Uquido inflamable. 12 FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE lOS SIMBOlOS ISO . ADVERTENCIA .Riesgo de descarga eH~ctrica.11 CAlCOMANIAS CAlCOMANIAS --_ . No respirer el aire comprirnldo de esta unidad. 7/31E. ADVERTENCIA . Punto de amarre. No operar la rnaqulna sin que la protecci6n este fljada. 7/26E.Control de presion.Mantener la correcta presion de los neumatlcos. 7{31E. _-_. consultar el manual de operacion y manteni miento. . ADVERTENCIA . 7/51 . la carretilla elevadora en esta lado. 7{41.Antes de colocar el bulon de remolque 0 comenzar a ramolcar.. No abrir la valvula de servicio antes de lnstalar Ia manguera de alra Parada de emergencia.Sistema 0 components prasurizado. -0 No quitar el manual de operaci6n y mantenimiento nj su bolsa de esta maqulna No apilar.Superficle caliente. y 9 . . ADVERTENCIA . 7/51 it .

Fondo azul Indica informacion importante sabre la preparacion.CALCOMANIAS CALCOMANIAS 14 Busque estas senates en maqutnas despachadas a mercedes mternaclonales ajenos a America del Norte. EI aire descargado de esta maqulna puede contener monexldo de carbona y otros contaminantes que pueden ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. si se pasa por alto. fJIod(svllle.. Fonda raja Indica la presencia de un peliqro que OCASIONARA una lesion grave. Fondo amarillo Indica la presencia de un peligro que OCASIONARA 0 PUEDE ocasionar una lesion grave. N. Mocksville. Prohlbldas las llamas abiertas. 7/31E. IA Presion de aire atrapado. 7/51 .C. Freno de eslacionamiento Designaci6n de Servicio en Condiciones Rigurosas. 7/31E. Funcionamiento en Lugar Hamedo. de ventilador en rotaclon. Puntode elevaci6n. Mocksvlle. PUEDEN graves No operar si se ha retirado su defensa.. funcionamiento 0 mantenimiento. leer el manual de operacion y mantenimiento de esta rnaquina. Leerlas y eomprenderlas bien. Puede ocasionar graves quemaduras. muerte 0 darios en los bienes. use el freno de mano y los catzos de las ruedas. Cambiar cualquier blindaje protector agrietado Vaciado de aceite. No abrir el radiador mientras este caliente. muerte a darios en los bienes. muerte 0 danos en los bienes. Ingersoll-Rand Co..C. Mocksville. (] 1. Encendido (energia) Apagado (energia). No respirar esta aire. AI aparcar coloque Ia maquina correctamente. Si no se comprenden las senates. Antes de operar 0 lIevar a cabo ningun mantenimiento. 27028 7/26E. informal' 81 supervisor. 27028 ~ ADVERTENCIA Uquido caliente a presion. 27028 Ingersoll-Rand Co. N. Llenado de aceite del compresor Fondo naranja Indica la presencia de un peligro que PUEDE ocasionar una lesion grave. Ingersoll-Rand 7/26E. si se pasa par alto. antes de realizer cualquier servicio. 27028 Ingersoll-Rand Co.• If IP54 Combustible diesel.5m . N.C. 7/51 Co.C. 7/41. Respetar las advertencies y seguir las instrucclones. ~ ADVERTENCIA Paletas ocaslonar lesiones. Estas sefiales indican rlesqos potenclales para su propla sequrldad y para la de otros.. Cerrar la valvula de servicio y operar la herramienta para ventilar el aire atrapado. 7/41. Puede ocaslonar teslones graves e incluso la muerte. N. si se pasa par alto.

N. Dirigir los pedidos de Calcomanfas de Seguridad al Departamento de Piezas de Servicio de Mocksville.C. Mocksville. Estas calcomantas se identifican mediante los encabezamientos siguientes: PELIGRO. Mocksville. PUEDEN ocasionar graves Iestones e lncluso la muerte. NO exceder 20 millas/hora (32 km/h). Para estimular la comunicaci6n de ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD para productos fabricados par la Portable Compressor Division en Mocksville. ?" ~~ " " ' '?" ? ? ? . Ingersoll-Fland NIAS RAwUI SIBGURIDAD S DE Caidas desde la rnaqulna. Sujetar fijamente la barra de metal que levanta el compresor. Velocidad exeeslva de remolque. graves leslones e mcluso la Puede ocastonar muerte. hay disponibles gratuitamente Calcornanlas de Seguridad. N. N.C. montar un dispositivo de seguridad (valvula OSHA) en la fuente de suministro de aire para cada herramienta.C. 27026 Ingersoll-Rand ce. antes de realizar cualquier servicia. accesarios a cubiertas. 7/51 . 7/31E.. co. Ingersoll-Rand Co. Los nurneros de pieza de calcomanfas se encuentran en la parte inferior de cada una de elias. Eliminar la presi6n antes de quitar tapones/tapas de relleno. Puede ocaslonar Ieslones graves e tncluso ta muerte. Velocidad exceslva de remolque.15 " ." CALCOMANIAS 0. Para unidades que no pueden remo/carse por carretera.C.. Ingersoll-Fland Barra de metal que levanta at comprasor puede desptomarse. Mocksville. " ADVlilwlB'NCI~ ~ ". N. . 27028 Ingersoll-Rand CO. Puede ocaslonar graves leslones e lncluso la muerte. ce.. NO exceder 105 km/t (65mph). ADVERTENCIA 0 PRECAUCION. N. o atteraeton de esta maqulna ocaslonar graves leslones a lneluso ta rnuerte. 27028 ADVERTENCIA ~ ADVERTENCIA Aire a alta presion. N.C. Mocksville. Puede oeaslonar y que graves teslones. EI pedido sin cargo alguno debera contener solamente Calcomanfas de Seguridad." " ? " Presion de alre atrapado. i. 7/51 7/26E. PUEDE Usaf ambas manos para abrir la puerta cuando la rnaquina este funcionando. adernas de relacionarse en un listado del manual de piezas del compresor.. 27028 7/26E. PUEDEN ocaslonar graves lesiones e incluso la muerte. Cuando se usen herramientas accionadas par aire. el Cerrar la valvula de servicia y aperar la herramienta para ventilar el aire atrapado. NO alterar 0 modificar esta rnaqulna sin consentimiento expreso par escrito del fabricante.C. 7/41. Puerta bajo presion que oeasionargraves lesiones. 7/41.~ 16 ~ " " " . 7/31E. 27026 " ADVERmErtiCIA "" ara unidades que pueden remo/carse por carre teras. Ayuden a fomentar la seguridad de los productos! Cerciorarse de que las calcomanfas se montan en las rnaquinas. Puede oeasionar graves lesiones e ineluso la muerte. NO remolcar por carreteras. CAlCO latigazos de manguitos de alre desconectados. Acceder al cancamo de elevaci6n desde el interior de la rnaquina. Mocksville. Cambiar las calcomanfas que resulten ilegibles.

componente las Normas del compresor que. que este compresor tue diseriado. 1234) prohibe vendido bajo las regulaciones anteriores. en el momento por esta garantia de la venta al primer comprador al detalle. Si insta al Comprador a que incluya las estipulaciones ante rio res en cualquier acuerdo para cualquier reventa de este compresor. a cualquier compresor salvo para tines de mantenimiento. las monturas de cualqulera de vibraci6n de 10 siguiente: a. 7/31E. persona elimine a deje inoperante. cualquier al comprador 0 dejado dispositivo final ° mientras 0 elemento de se esle de diserio haya sido eliminado inoperante por cualquier cam bios 0 incorporar GARANTIA DE EMISION DE RUmOS EI tabricante garantiza aI comprador final y a cada cualquier comprador siguiente. La eliminaci6n a. del acta de control de ruidos. o (2) que se use el compresor una vez que el dispositivo de diseno haya sldo eHminado 0 dejado inoperante por cualquier MODELO DE COMPRESOR ~ NQDE SERIE NQDE SERlE DE LA UNlOAD DEL USUARIO Entre esas acciones incluidas en la prohibici6n contra interferencias. causasen emisiones Federales. compresor salvo para fines de mantenimiento. _~~~ __ 3. 7/51 7/26E. EI uso del compresor una vez que el dispositivo 0 el elemento de disefio haya sido eliminado 0 dejado inoperante. 7/51 . Los defectos de aire. reparaci6n a cualquier nuevo con eI fin de conlrolar una vez que el dispositivo Nota: La informaci6n precedente es solamente aplicable a unidades fabricadas de conformidad con la Agencia de Protecci6n del Medlo Ambiente de Estados Unidos. La eliminaci6n b. (1) Que cualquiar dlseno incorporado utilizando. 7/31E. el material de absorclon de sonido IDENTIFICACION MARCA Y MODELO NQ DE SERlE: COMPRADOR DE LA UNlOAD DE MOTOR: h". sin previo aviso y sin incurrir en obligaci6n alguna de realizar tales 0 (2) que se use el compresor ° el elemento el ruldo antes de su venta ° entrega 0 recambio. la cubierta del ventilador c. la envolvente de la misma 2. de dlserio. todas las Regulaciones de Control de Ruidos EPA de Estados Esta garantia cualquier superen no se limita a cualquier 0 sistema pleza. 7/41. Ingersoll-Rand se reserve el derecho a realizar cambios y mejoras en los productos tales mejoras en productos vendidos con anterioridad. nuevo con el fin de controlar el ruido antes de su venta 0 entrega at comprador final 0 mientras se este utilizando. 7/41. el sistema de lorna de airs 0 partes del mismo c. cualquier dlspositivo de disetio persona. Informacion sobre el control de emisiones de ruidos del compresor A. 0 el elemento reparaci6n 0 recambio. FECHA DE COMPRA. el sistema 0 dejar inoperante oualquiera de 10 siguiente: de escape del motor 0 partes del mismo 0 partes b. quedan amparados durante toda la vida utll del compresor 7/26E. se encuentran las siguientes: 1. DIRECCION: EI funcionamiento del compresor con cualquier puerta de la envolvente abierta. salvo para fines de manlenimiento. en el momenta de la venta al primer comprador al detalle. reparaci6n 0 reoarnbio. cualquier dispositive 0 elemento de diserio incorporado en cumplimiento El Acta de Control de Ruidos de 1972 (86 Stat. persona.17 EMISION DE RUIDOS EMISION DE RUIDOS 18 Esta secclon pertenece solo a rnaqulnas dlstrlbuldas dentro de Estados Unidos ADVERTENCIA Sf PROHIBE La ley federal prohibe las siguientes N l EE lSI E E RUI s INTERFERIR CON EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS 0 que se originen E IS R 0 elemsnto NTENI lEN _ _ _ acciones las mismas: Que cualquier incorporado persona elimine 0 deje inoperante. rnontals 0 de de ruidos pieza. cumpliendo. prohibiendo interferir con el sistema de control de ruidos de cualquier las siguientes acciones 0 que se originen compresor fabricado y especfficamente las mismas: B. La eliminaci6n a este compresor 0 dejar inoperante. CONCESIONARIO 0 OISTRIBUIDOR COMPRO: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. componente 0 sistema en particular del comprssor de aire.----_ A QUI EN Sf 0 PROPIETARIO: _. tabricado y equipado Unidos.

l. tales como bisagras... COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES Utlllzar solamenle los tipos y calidades de combustible y de lubricante recomendados en los manuales del Operador y Mantenimientode lnqersoll-Hand y del fabricanle del motor. desactivado 0 sin funcionar. 3) que fallen 0 que se hayan deleriorado de otro modo debido a rigurosas condiciones e trabajo 0 de almacenamiento. de forma que haya disminuido su funci6n de contenci6n de ruidos.. No deoera hacerse funcionar compresar alguno en el que cualqulara de esos sistemas este pasado por auo. de rUldos. Estas rnonturas. B. paneles de acceso y compuertas deberan comprobarse y ajuslarse en este momenta para asegurar una estanqueidad continua entre la junta 0 material de insonorizacl6n y el marco en que encajen. Estos elementos deberan apretarse de nuevo. MONTURAS DE AISLAM1ENTO Deberan inspeccionarse las monturas de aislamiento del motorj"airend" cada 250 horas de funcionamiento. para todos los controles Los sistemas de toma de aire del compresor y de escape del motor deberan inspeccionarse cada 1DO horas de funcionamiento por si tienen componentes flojos. . rotos 0 deformados de otro modo. con grietas 0 roturas del caucho moldeado. Todos los elementos de fljaci6n. Inspeccionary mantener la condici6n y funcionamiento del molar tal como se recomienda en los manu ales enlregados por el fabricante del motor. DE MANTENIMIENTO ZONA FUGA DE AlAE COMPRIMIDO SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL Reparar 0 cambiar todos los sistemas 0 circuitos de seguridad y de control cuando oourra su funcionamienlo defectuoso. el flujo de aire sin restricci6n algunasobre el radlador y el refrigerador de acslte. MATERIALES DE INSONORIZACION Todos los componenles del sistema de refrigeraci6n deberan inspeccionarse cada 250 horas de funcionamiento. deberan repararse 0 cambiarse antes del intervalo de funcionamiento siguiente. tornillos. Los cierres de puertas. G.. observar estos materiales. 7/31E. 7/51 . EMISION DE RUIDOS E TOMA DE AlAE Y ESCAPE DEL MOTOR 20 INTRODUCCION .. pertorados. tuercas. Debera mantenerse en todo momenta durante el funcionamiento. Reparartodas las fugas de aire de aire comprimido durante el primer periodo de parada despues de haberse detectado la fuga. 7/41. Todos los paneles que esten alabeados. ~-----~~--~. a SISTEMAS DE SEGURIDAIJ Y CONTROL DE REFFlIGERACION PROGRAMA CONCEPTO A. debsran camblarss todas elias con piezas equivalentes. a con pernos doblados 0 rotos debido al funcionamiento 0 almacenamiento en entornos rigurosos. D. H. dariados 0 deteriorados. abrazaderas.19 EMISION DE RUIDOS A. SISTEMAS de eml~lones.. Las reparaciones a recambios debsran realizarse antes del siguiente periodo de funcionamiento. 7/26E. J. C.•. Reparar 0 carnblar lad as las secciones que: 1) hayan sufrido dartos. La unidad para la que se provee este Registro de Manlenimiento aplicables a los Compresores de Aire Portatltes. sltaltan. sustiluirse de inmediato para evitar el consiguiente dario y aumsnto de la emisi6n de ruidoso E. E. I. dO~de y. parar de inmediato y reparar la (las) fuga(s).. J.. Conservar todo el material de lnsonorlzaclon en su estado original tanto como sea posible. FUGA DE AIRE COMPRIMIDQ cumple las Regulaciomis pataErnisi()nesde . 7/51 7/26E. Ruidos EPA de Estado Unidos. Cualquler Irregularidad que se encuenlre debora corregirse antes de volver a poner en funcionamiento la unldad. pernos. remaches y 0 pestillos deberan lnspecclonarse cada 100 haras de funcionamiento par si se han aflojado. 2) se hayan separado de los paneles a los que iban rnontadas. ELEMENTOS DE FIJACION H. S la fuga es suficientemente grave para que cause serios problemas de ruido y perdlda de rendimiento.?uando 10ha realizado. 7/41. .flnalidad d~ este libro es facilitar (1) el Programa de Cumplimiento del Mantenimiento que se indica a continuaci6n. PANELES DE LA ENVOlVENTE Los paneles de la envolvenle tarnblen se deberan inspeccionar a intervalos de 1DO horas de funcionamiento.'. repararse 0. MATERIALES ELEMENTOS DE INSONORIZACION DE FIJACION Durante las inspecciones diarias. requeridos y (~) espacio para que el comprador 0 proplstarlo puedan dejar constancia de qua mantenimiento se ha realizado ~ d~ quien.-~~---------~~--PERIODO CUANDO SE DETECTE CUANDO SE DETECTE DIARIAMENTE 100 HORAS 100 HORAS 100 HORAS 250 HORAS 250 HORAS VER MANUAL DEL OPERADOR VER MANUAL DEL OPERADOR c. D.. 7/31E. ~a. En la pagina siguiente se indican instrucciones detalladas sobre los conceptos de Mantenimiento que se Indican a continuaclon. fUNCIONAM1ENTO DEL MOTOR PANELES DE LA ENVOLVENTE TOMA DE AlAE Y ESCAPE DEL MOTOR SISTEMAS DE REFRIGEAACION MONTURAS DE AISLAMIENTO DEL MOTOR Y LUBRICANTES F G.

. utilizarlo con moderaci6n.1. Airs com prlmldo EI aire comprimido puede ser peligroso si no se utilize correctamente. retenadar de chispas de escape y admisi6n (clerre) peuden ser requeridos. no lener ningun defecto y han de ser sustltuldos de acuerdo aI Manual de instrucciones .. abiertas 0 aI purgar la valvula de servicio. En especial.. espaclalrnente tubos flexibles y sus acoplamientos.. Cuando se especifique como ayuda para arranque. 7[26E. ropa.. e lncluso la muerte. Si el aire de descarga se va a liberar en un espacio reducido.c9n la seguridad tales como componenles de la barra de remolque. etc. puntas de plstolas de aire. conductos del colector de! aire y de descarga del alre. Antes de reaJizar ningun tipo de trabajo en la unidad.. DE LO CONTRARIO.. Las especificaciones de esta rnaqinna son tales que no es adecuada para usaria en areas donde exista riesgo de gas inllamable. Sl se invecta demasiada cantidad.·ii EI aire a presi6n puede permanecer alrapado en conductos de suministro de aire.. . Asequrase de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operaci6n de la unldad.•. 7[41. equipo de protecclon adecuado. Esta maquina produce alto ruido con las puertas ablertas. PAECAUCIONES Las precauciones liaman la atenclon sobre las instrucciones que deben seguirse estriclamente para evitar darios en el equlpo. .. .7[51 La valvula de seguridad que se encusntra en el tan que separador debe revisarse peri6dicamente para comprobar su correclo funcionamiento.~.. un equipo adicional como un detector de gas. NO USAR ETER SI LA MAQUINA CUENTA CON BUJIA INCANDESCENTE COMO AYUDA PARA EL ARRANQUE..das par partloulas. par ningun - Cerci6rese que el Manual de Manejo y Mantenimienlo. Todo el equipo de preston de aire instelado 0 conectado a la rnaqulna tienen que funclonar a presiones de trabajo de seguridad 0 aI menos a la presi6n de tarado de la rnaquina. Mantener bien alejados de las piezas en movimientolas manos. cublertas 0 pantallas. ".21 REGiSTRO DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES DE RUIDOS SEGURIDAD ~ADVERTENCIAS Las advertencias lIaman la atenci6n sabre las instrucclones que deben seguirse estrictamente para evitar danos a la persona 0 la muerte. etc.-Usar protecci6n para los aios cuando Ie limpie con aire comprimido para evitar lesiones en los ojos . 7[26E. Si se conecta mas de un compresor a una planta comun posterior. Eliminar la presi6n antes de quitar tapones/tapas de relleno.• ··. Mantener bien alejados de las piezas en movimientolas rnanos. cabello. etc. danados 0 inservibles. por 10que debe de tenerse cuidado de que el equipo adyacenle sea compatible. Asegurese de que lodas las cubiertas protectoras esten en su lugar y que la capola 0 las puertas esten cerradas durante la operaci6n. debe proporcionarse una ventilaci6n adecuada . ' carbone y otros conlaminantes que pueden ocasionar graves lesiones . cabello. EI aire de descarga contiene un pequeno porcentaje de acelts de lubricaci6n del compresor. .. 7/31E. EI aire comprimido no tlsne que usarse directamenle aparato de respiraci6n 0 mascara. 7/41. cubiertas a pantallas. a alta porque pueden penetrar en la piel y ocasionar . SE OCASIONARIAN DANOS EN EL MOTOR. ruedas de carretera y cancarnos de alsvaolon. 7/31 E.'. para el.iciIJnprolonqada ·•··•••. puntas de plstolas de aire. . Asequrese que la maqulna trabajando a la presion es conocida por el personal apropiado. no se saquen permanenlemente de la rnaqulna. y el bolsillo Assquerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientementey que han leido los Manuales de Manlenimienlo.. de cualquier parte del cuerpo con el aka Las paletas de ventilador en rotaci6n pueden ocasionar graves No operar sin estar su defensa en posici6n.. tienen que ser inspeccionados regularmente. 10cual puede ocasionar graves lesiones 0 lncluso la muerte. Cuando se emplee aire comprimido. ···. - Nunca operar la unidad cuando se hayan retirado defensas. La a altos niveles de ruido puede ocasionar la de audici6n.. Usar protecci6n para los oidos cuando las puertas . Evite el contaoto comprimido . Ha de reaUzarse mensualmente una comprobaci6n visual de todos los elementos/tornillosde sujeci6n de plezas rnscanicas. >eJ(IJOs. han de montarse y controlarse mediante procedimientos de trabajo valvulas de retencl6n y valvulas de aislamiento. dependiendo de las regulaclones locales 0 del grado de riesgo impJicado. puede ocasionar darios costosos en el motor.. 22 REGISTRO CONCEPTO NQ DE MANTENIMIENTO DEL TRABAJO 0 PARA EL CONTROL lECTUAA DEL DE EMISIONES DE RUIDOS UBICACION CIUDAD/ ESTADO TAABAJO AEAUZADO (NOMBRE) POR Tener la precauci6n de evltar el contacto con superficies calientes (colectar y tubes de escape del motor.. hsrramlentas. Para asegurar que la rnaquna puede trabajar de manera fiable y segura. de forma que una rnaquina no sea sometida accidentalmente por olra a presi6n / sobrepresi6n. No respirar este aire. Todas las piezas sometidas a presion. deb era comprobarse la seguridad absoluta de piezas rslaolonadas . Si tal aplicaci6n se deberan obsevar todas las regulaciones locales. c6digos de uso y reg las. ropa.·. Deberan rectificarse sin demora todos los componentes que esten flojos. . accesorios 0 cubiertas. el proceso 0 sus alrededores. EI aire a alta presion puede ocasionar graves lesiones 0 lnoluso la muerte.. herramienlas.). Informacion general Nunca operar la unidad cuando se hayan retirado defensas. asequrese de que se ha liberado toda la presion del sistema y que la maqcma no puede arrancar accidentalmente. Callsa. el personal dabera lIevar un EI aire descargado de esla rnaquina puede contener mon6xido de -. DESCRIPCION FECHADE MANTENIMIENT O/INSPECCION COMENTARIOS CONTADOR HOAAAIO EI eter es un gas volatil en extrema y altamente inflamable. AVISOS Los avisos se utili zan para dar informaci6n suplementaria. No utilizar productas de petr61eo (disolventes 0 combustibles) . Purgar siempre con cuidado los conductos de suministro de aire en la herramienta 0 en la valvula de ventilaci6n antes de realizar cualquier trabajo de servicio.

EI grupo generador s610 debera utillzarse con el punto de tierra coneetado directamente a la tierra/masa general. Despues de arran car Ia unidad. No obstante.. Cerrar con lIave todas las puertas desatendido el grupo generador. del compresor entra en contacto con la piel. Para hacer el puente. sin ineluir accesorios opcionales inslalados. No inlentar haeer funcionar el grupo generador a sabiendas de que ssta en condiciones de inseguridad. acto seguido. Montar de nuevo la tapa de los terminales del grupo generador tan pronto como se hayan realizado conexiones 0 desconexiones. anticongelante. Esta rnaquina puede incluir materiales tales como aceite. EL CONTACTO INHALACION DE HUMOS CON LA PIEL Y LA Cerciorarse de que el peso maximo del remolque no exceda el peso brute maximo de la rnaquina (limitando la carga del equipo) limitado por la capacidad del tren de rodadura. Nunca dar I[quidos a beber ni inducir el v6mito si el paciente esta inconsciente 0 sufre convulsiones. en caso de riesgos electricos relacionados con el funcionamiento del generador. Las siguientes substanclas han side utillzadas en Ia fabricaci6n de esta maqulna y pueden ser peligrosas para la salud si se utili zan incorrectamente: lubricante del compresor lubricante del motor grasa conservante inhibidor de 6xido combustible diesel electrolito para la bateria EVITE LA INGESTION. folletos de informaci6n de seguridad acerca de dichos productos. Mantener todas las partes del cuerpa y cuatqulsr herramienta de mana u otros objetos conductores. equipos y malerias extrafias. Conectar el grupo gemMor solo a eargas y/o sistemas electrlcos que sean compatibles con sus oaraoterlsticas electrlcas y que se ajuste a su capacldad nominal.No alteraro modificar esta maqulna. fijar la articulacion delantera primero y luego la trasera. debera ser inspeccionado y aceptado par un organismo de lnspeccion con poderes al efeclo. de la seguridad durante el funcionamiento del grupo generador son responsables quienes se encarguen de la instalaci6n. Nunca permilir que la unidad se mantenga parada con presi6n en el sistema de cotsctor-separador. Nel caso in cui II lubrlficante del compressore venga a contatto con gli occhi. de acceso cuando quede Transporte SEGURIDAD Tralar de realizar las reparaciones ilurninad as y ventiladas. Montar de nuevo el pasador. Montar una valvula de retencion en la valvula de servlclo de la rnaquina para impedir el reflujo en caso de una parada inesperada estando la valvula de servicio ablerta.""'''nrii"" de la Clase BC 0 ABC. los procedimientos y las precauciones de seguridad que se indican en el manual. No arrancar el grupo generador a men os que resulte seguro hacerlo.7/51 . fijar la articulaci6n Irasera prlmero y luego la delantera. Antes de intentar conexiones de trabajo 0 reposo en el grupo generador. EI funcionarniento del generador ha de ser en conformidad con los c6digos electricos y los codigos de salud y seguridad reconocidos. reducran al minimo la posibilidad de que ocurran accidentes durante toda la vida util de este equipo. Nota: EI peso brute (incluido en la placa de datos) se reliere solamenle ala maqulna baslca y al combustible. de conformidad con la Norma 29CFR. que no sean los que esten con ectad os al grupo generador. Los frenos y las luces funcionen correctamente y acorde con el reglarnento de trafico. Los grupos generadores deberan ser conectados a la carga unlcamente por electricistas cualificados que hayan sido autorizados para ello y euyo traba]o. EI funcionamiento del grupo generador deb era correr a cargo de quienes hayan sido adiestrados en su utilizaci6n y hayan leido y comprendidoel manual del operador. Para ello usar en el vehfculo remolcador un enganche apropiado. 7/41. existe como elemento extra opcional un juego de consxton a tierra (consultar el catalogo de piezas). estar de pie sobre superficies de aislamiento y no entrar en contacto con cualquier parte del grupo generador cuando se realicen ajustes 0 reparaciones en piezas expuestas con corriente que formen parte del sistema electrico del motor del grupo generador. ajustar la altura de la lanza. todos los cuales pueden precisar ser eliminados adecuadamentecuando se realicen trabajos de mantenimiento y de ssrvlclo.. Consultar con las autoridades locales c6mo eliminar adecuadamenteestos materiales. los cables de conexi6n. filtros de aoeite/aire y baterias. para proporcionar eslabilidad y seguridad en el transporte a Ia legislaci6n vigente de cad a pal s para cada modelo de rnaquina.como minimo. es el apropiado par su tarnario. Radiador Para evitarse quemaduras por vapor 0 Hquido de enfriamiento del motor. No dejar que cualquier parte del cuerpo a cualquier objeto conductor no aislada entre en contaeto con piezas electricamente activadas del grupo generador y/o con cables 0 conductores de Interconexi6n. Cuando se transporte 0 carque una maquina. bien Si se desconeclan manguitos de aire antes de eliminar la presi6n. los oj os y la ropa. herramlentas. secas. asegurarse que se usan los puntos especiflcos de elevaci6n y de remolque. EL CONTACTO CON LA PIEL Y LA INHALACION DE HUMOS Las siguientes substancias han side utilizadas en la fabricaci6n de esta rnaquina y pueden ser peligrosas para la salud si se utili zan incorrectamenle: lubrlcante del compresor lubricante del motor grasa conservante inhibldor de oxide combustible diesel electrollto para ta batsrla EVITE LA INGESTION.''' de origen eleclrico. Mantener los pies sobre superficies secas. tenga euldado al aflojar y sacar ellap6n del radiador. Usar extintores apropiados para . Hquido de frenos. Cuando se ajuste el tren de rodadura de altura variable: Cerciorarse de que la secci6n frontal (cancarno de remolque) esta anivel. el aire flulra hacia atras aI sistema del compresor desde dispositivos 0 sistemas aguas abajo de la rnaqinna. cuando asl 10 exijan las normas correspondientes. No hacer tunclonar el grupo generador sin que quede bien fija en su posicion Ia tapa de los terminales.In. Cuando se carguen a transporten rnaquinas asequerse de que el venlculo de remolque. Grupos generadores EI grupo generador ha sido concebido para que resulte seguro durante su utilizacion. lavarla No utilizar extintores destinados a la Clase A 0 Clase B para apagar ·. Se provee un punta de tierra dsbe]o de las lomas de corrlents. La maqulna tiene que estar nivelada cuando se remolca. la secci6n frontal (cancarno de remolque) ha de fijarse siempre a nivel. para que maniobre bien y funcionen correctamente las luces y los frenos. Tarnbien se pongan cadenas 0 cables de seguridad contra zafada entre la rnaqulna y el vehiculo remolcador. antes de intentar hacer funcionar un grupo generador. No quitar el tapon de presion de un radiador que este CALIENTE. combustible diesel. sciacquare con acqua abbondante per almeno 5 minuti. Utilizar este mando para aislar de inmediato la corriente electrica a todos los enchufes y. en zonas lirnplas. el grupo generador. No tratar de hacer conexi ones 0 desconexiones electricas en grupos generadores estando sobre agua 0 sobre terreno hurnedo. En caso de contaclo. Bateria Prcductos Las siguientes substanolas pueden producirse durante la Una bateria contiene acido sulturioo y puede desprender gases que son corroslvos y potencialmente explosivos. para el compresor y el motor. 7/41.nrlil'1. desconectar siempre los cables siguiendo el orden inverso. Cuando se levante el cancarno de remolque. lavar inmediatamente la zona con agua. peso. Antes de remolcar la maqulna cerclorese que:Los neurnatlcos y el enganche de remolque estsn en condiciones de utilizarse. Secci6n 1926. apretar bien cada uni6n a mana y luego apretar mas hasta el siguiente pasador. altura y suministro elsctrlco. Dejar que el radiador se enfrie antes de quitar dicho tapon. NO INTENT!: EL ARRANQUE AUXIUAR CONGELADA VA QUE PODRIA EXPLOTAR. se provee un segundo mando en el panel de enchufes. 7/31E. Nunca poner en marcha el motor de esta rnaquina dentro de un edificio que carezca de ventilaci6n adecuada. Incorporar siempre un limitador de seguridad de caudal a cada manguito en la fuen!e de suministro 0 en el conducto de derivaci6n. en rnaqulnas con tren de altura variable.302(b) de OSHA. Si el lubricante del compresor entra en contacto con los ojos. parar el motor. 24 Siempre que se pare la maqulna. se incrementara la posibilidad de que ocurran aceidentes y lesiones. ajustarlo debidamente y. Despues del ajuste. Manda de parada de emergencia Nota importante:Ademas del mando de parada de emergencia accionado por !lave y siluado en el panel de control. desconectar la bateria y desconectar y bloquear los conductores no conectadas a tierra en el extremo de descarga. No tratar de hacer conexi ones 0 desconexiones electricas en grupos generadores estando sobre agua 0 sobre terreno humedo. Consultar al doctor si se ingieren grandes cantidades de lubricante del compresor. lavarlos conagua abundante durante 5 minutos. estos pueden dar latigazos y ocasionar graves lesiones 0 ineluso la muerte. Conectar un extrema del otro cable al terminal negativo H de la baterfa de refuerzo y el otro extremo a una conexi6n de masa alejada de la bate ria muerta (para evitar que se produzcan chispas cerca de gases explosivos que pudieran hallarse presentes). Mantener el vehiculo de remolque 0 transportador del equipo. Evitar la respiracion de gases del escape mientras se trabaje en la rnaqulna 0 oeroa de eUa. Si ellubricante inmediatamente. a rnenos que se clerre la valvula de servicio.''·. Se debera extremar el cuidado cuando se ulilice una baterla de refuerzo. Colocar un r6tulo de peligro en el grupo generador e impasibilitar su funcionamiento desconeclando la baten a y todos los conductores sin conexion a tierra para evilar que otras personas que desconozcan su est ado de inseguridadtraten de hacerlo funcionar antes de que se subsane el tallo. aJejados de las piezas expuestas con corriente que formen parte del sistema electrlco del motor del grupo generador. conectar los extremos de un cable de refuerzo al terminal positive (+) de cada batsrla. AVISO: NO HACER FUNCIONAR LA MAQUINA A MENOS QUE ESTE CONECTADA ADECUADAMENTE A TIERRA. se ofrecen las siguientes precauciones de seguridad que. Sl se respetan debidamenle. 7/51 7/26E.23 SEGURIDAD Obtenqanss de los proveedores de lubricantes. De no respetar las instrucciones.. usar el mande accionado por lIave para parar el motor. Cuando se descienda el cancarno de remolque. A titulo orientativo. Todos los accesorios esten guardados de rnanera que no vayan a estorbar ni moverse. EI capot este asegurado. Consultar al doctor si se inhalan gran des cantidades de lubricante del compresor. A eslos efectos. utilizaclon y mantenimiento del mismo.. Para asegurar el maximo rendimiento de frenada. Evitar su contacto con la plel. A UNA BATERIA operaoion de esla rnaquina: polvo del revestimiento de los frenos gases de escape del motor EVITE LA INHALACION Asegurese de que se manlenga en todo momento una adecuada ventilaoion de los sistemas de refrlqeraclon y de los gases de escape. 7/26E. las herramientas y a todo el personal a una distancia mfnima de 3 metros de todas las Hneas de fuerzas electricas y de cables electricos subterraneos. 7/31E.

~ .. neurnatloos y conectores de ta barra de remolque ssten en condiciones seguras de trabajo y que la barra de remolque este adecuadamenle conectada antes de remolcar..3215 3341 . 7/3lE. ofrecemos los siguienles consejos/instrucciones. b) Cerciorarse de que la longitud efectiva del cable sea 10 mas corta posible sl bien permitiendo una artlculaci6n normal del remolque y un funclonamiento eficaz del cable de frenada. ~ llL.!ln ~~ V'" .._:_j Cadenas de seguridad/conexiones y $1. b) Cerciorarse de que la lonqltud efectiva del cable sea 10 mas corta posible si bien permiliendo una holgura suflolente para que el remolque se articule sin aplicar el frena de mana.. 7/41.5.. b) Cuando se ajusten las cadenas de seguridad debera haber una longitud libre suficiente en las cadenas para permitir la articulaci6n normal sl bien slendo 10 suficientemenle carta para lmpedir que la barra de remolque toque el sueio en caso de una separaci6n accidental entre el vehiculo remolcador y el rernolque. 7/41.-. 1390 ~068@ ~051@ <:::CI::J I C05 £I 28 1) 12l40<=:1~~ 835 2120-1940 _~~.-.. 7/31E LANZA DE AFiRASTRE DE ALTURA INFORMACION GENERAL VARIABLE Version sin trenos (Knott) 26 Cuando aparque la unidad. I j93 -7 CI It) . JW~0~~!~ ~@)) ~r-~ @~. 7/31E LANZA ALTURA VARIABLE Version con frenos DE ARRASTRE DE (Knott) ~ lIL_:___j 1390 940 =:::!:J 051 @ <:::CI::J 028 040 C 050 c:==toJI I~ • . 2300 -2172 . 7/3lE. ~ ~ 1610 1111I1 fo. 7/51 7/26E. M N 727 :1 3348 -3220 3443 . Por consiguienle.. cerci6rese de que se utiliza el freno de mana y tambien los calzos si fueran necesarios. 0 cualquler otro punta de resistencia similar.6E.1 ajuste Los requisites legales para el funcionamiento conjunto del cable de frenada y de las cadenas de seguridad no han side definidos aun por las normas 71/320/CEE 0 del Reino Unido.. Cerciorarse de que las ruedas. 7/26E.3213 3369 -3241 3357·3229 712.-..6c__ ~ 3050 ·2870 3049 -2869 T2535 Revision 00 10/05 3077 ·2897 3065 ·2885 7/26E. ~ 1iI"!t Il5.---=2co_87.::3_0::. 0 cualquier otro punlo de resistencla similar.25 SEGURIDAD Cuando se montan frenos y cadenas de seguridad: a) Enlazar las cadenas al vehiculo remolcador usando el enganche del vehfculo remolcador como punto de anclaje. Cuando solo se montan cadenas de seguridad: a} Enlazar las cadenas at vehfculo remolcador usando el enganche del vehfculo remolcador como punto de anclaje. Cuando solo se montan frenos: a) Cerciorarse de que el cable de frenada esta fijamente acoplado a la patanca del freno de mano y tambien a un punto resistente del vehfculo remolcador. 7/51 ..6.- ~ .

7141.::..:. Revision 00 10/05 2724 ~ ~2~70~7~ __ 7/41 LANZA DE ARRASTRE Version con frenos (Knott) DE ALTURA VARIABLE 1918 7/26E. 7/31E LANZA DE ARRASTRE FIJA Version con frenos (Knott) DE ALTURA 7/26E.:::0. 7/51 . ..3 __ 2697 2696 T2537 --..~ _:2=-:7. 7/51 7/26E. 7/41.--_121=-50= '~ij]]~~..':r:lt=~=1 c=x:J 06S 076 NATO =El1040 1777 _ .. 7/31 E.21 INFORMACION GENERAL 1/41 LANZA DE ARRASTRE Version con frenos (Knott) DE ALTURA FIJA INFORMACION GENERAL 28 7/26E 7/31 E LANZA DE AFiRASTRE DE ALTURA FIJA Version sin trenos (Knott) ff~ ~ ~_ ~068@ 1610 ~12I51@ e:(E] @~~ 1390 12128 COSO r===-''''7 I 040 ~~~'J:: ::.. 7131E.

~» '....)(!] 068 076 4 7.~ 1520 3608·3772 Carga de aceite total 5.0 m3 min-1 (105 CFM) 4. caso de no disponer de Pro. debera Alirnin"rQ'''' el aceite del primer rellena del sistema completa.8 HP) 50 lilros (11. "" '. ~t-~ 846 S .Tec "" ya que resultante podrla orlginar darios en el "airend".0 litros (1. los siguientes aceites/fluidos aprobados: Capacidad de aceite..1 US GAl) 3 5. Velocidad al ralent!. Capaoldad de aceite..Rand.3786 3661 -3825. Capacidad del lanque de combustible. para utilizarlo a temperaturas ambientales superiores a Especificaciones del aceite Ingersoll-Rand 31RH8N Version con frenos (Knott) 3 6. 7141. 1520 1070 1 1~------~-==-:_----1-96-3---- 3338 3324 ~ Aiuste de la valvula de seguridad I J_4 Maxima relaci6n de compresi6n 7. Con lnsonorlzaclcn ~1O°C HASTA +46°C (14°F HASTA 115°F) Est{mdar -100C HASTA +52"C (14°F HASTA 126°F) Temperatura maxima 120"C (248"F) Sistema de refrlqeraclon. (7/26E).Tec "" y separadares de Ingersoll-Rand. fuera de la gam a indicada. "" Q cD U) Ningun otro aceitelfluido debera mezclarse con Pro.5: 1 MOTOR 7/26E Tipo/modelo. NUmero de cilindros... (7/31 E) Especilicaciones del aceite 1335 T2540 Revision 00 10. (7/51) Presion de descarga de trabajo normal.refrigerador y tuberfas incluidas.<ml.3 US GAL) I: If 1070 n ~I f-L 1963 ___!!!_ IDI I I La garanlia puede ampliarse solo mediante el empleo continuo filtros de aceile Pro. fluido para compresores Pro.. 7/31E....: Capacidad de acslts...8 US GAL) 8.. vez realizadas estas operaolones. SAE 1OW. Velocidad al ralentL Sistema electrica.0 litros (1... Polencia disponible a 2800 rpm. Velocidad a carga maxima.. Pueden oblenerse totletos de datos de seguridad solicitandolos al proveedor del aceile . MOTOR 7/41 Tlpo/rnodelo. de descarga lnyecclon de aceite 7.i M -I - ~11 . (7/31 E) 2. VeJocjdad al ralent!. Ingersoll-Rand 31RH2N Temperatura ambiente de funcionamiento. Capacldad del tanque de combustible. (7/26E) Descarga de aire libre real.0 litros (2.8 litros (2 US GAL) 10105 7126E..-----..5lilros 2800 rpm 1700 rpm 12V negativa a tierra 21 ..7/51 7/26E...6 bar (125 PSI) 10 bar (145 PSI) (absoluta). Velocidad a carga maxima. Capacidad del lanque de combustible.0 US GAl) Consultar la secci6n del molar (1 . m .. Carga de aceite total 7.8 US GAL) Carga de acelte total 5 litros (1. Potencia disponible a 2800 rpm. (7/41) Descarga de aire libre real. Capacidad de aceite.. Numero de chlndros. ..nl'. Numero de cillndros.>~ ~ ~~ ! °d~\\ BO~i .. N Descarga de aire libre real.. Sistema electrlco.29 INFORMACION GENERAL DE ALTURA flJA COMPFlESOR Descarga de aire llbre real. Sistema eleclnco... Ingersoll-Rand 41RH8N-2 II I c:::::::.6 US GAL) Consultar la sscctcn del motor c::IEi 040 DIN .5 m3 min-1 (90 CFM) 3. INFORMACION GENERAL a) para lemperaturas ambiente superiores a -23°C.lr.. y deberan nuevas filtros de aceite de Ingersoll-Rand. I l~ @~ 050 Q I§I 1111 "\\ ~ U) I· T2539 ReVision 00 jlf 1 1335 .8 US GAL) . sellar.9) US GAL 2800 rpm 1500 rpm 12V negativo a tierra 35kW (47.Tee ~ de Ingersoll-Rand se provee EI . Espaclflcaciones del aceite "" M 2322 -2486 3622.7litros 2800 rpm i800rpm 12V negativo a tierra 26kW (34.5 HP) 50 titros (11 US GAL) Consultar la secci6n del motor c::=xD 068 076 =E11040DIN 050 = ..4 lilros (1.••. 7/41.5 litros (2.L J . API CF-4/CG-4 b) para ternperaturas ambiente inferiores a -23°C. Para temperaturas de ambiente consultsss a Ingersoll. 3377 Presi6n maxima permisible 1 =[ :.FlrI. 7/31E. Potencia disponible a 2800 rpm. Velocidad a carga maxima. 7151 .2kW (28.0 HP) 40 IiIros(10. .0 m3 min-1 (175 CFM) 7 bar (100 PSI) 8.3) US GAL 10105 MOTOR 7/31E 7/51 LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Tlpo/rnodeto.. Performance 500 de IR solamente 30 7/51 LANZA DE ARRASTRE Version con frencs (Knott) 8 .Tee ~ y/o el usuarlo final necesite un aceite de motor aprobado de caUdad sen cilia.0 m3 min-1 (140 CFM) 5..

B) Acorde la norma B6/1BS/CEE Nivel de presion media de ruloo a 1Om sequn 79/113/CEE* 70 dB(A) Maxima carga vertical de acople en la punta de Ia Ianza. especialmente para que no se esfuerce ninguna tuberia rigida de descarga.12 kN (1600 Ibs) 74. Sostener la parte delantera de la rnaqulna.()rrp'"t~1rTlp. tal que ninguna de las maqulnas puada ocaslonar un excesc de presion en otra. 7/26E. Coneclar los cables de la bateria a la(s) bateria(s) asequrandose de que se aprieten fijamente. 7/51 (KNOn) 650kg (1440 Ibs) 745kg (1640 lbs) 7. y montar acopiamiento. 7/51 Presi6n de los neumatlcos. se aconseja limiter su culebreo can cables de retenci6n. FIJA Numero de rued as. asegurese de que la presi6n de los sea la correcta (refierase a la secci6n INFORMACION . Velocidad a carga maxima. Elimfnese por rnsdlos apropiados cualquier posibilidad de que la maquina se mueva. DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con trenos (KNOTT) 7/41 Peso de embarque.~FI\IEF1AI.ntA (refierase a la secci6n MANTENIMIEN70 de este . 695 kg (1530Ibs) 800 kg (1760Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 90 kgf (198 Ibs) Nivel de potencia de sonido (84/533/EEC) 98 dB(A) ADVERTENCIA: Todo equipo neumatlco que sa eonecte a ta rnaqulna 0 se Ie lnstale tiene que ser tal que su presion de trabajo con seguridad sea igual 0 mayor que Ia presion nominal de Ia rnaqulna. 7/31 E Peso de embarque. parada de emergencia y que se reconozca Carga de acslts total NIVELES DE SONORIDAD ('W' modelo) Barra de arrastre del tren de rodadura .7/51 . Su montaje lrnpllca el uso de tuercas y tornillos para asegurarla barra de arrastre al eje. LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA Version sin frenos (KNOn) 7/26E. 640 kg (1415 Ibs) 745 kg (1640Ibs) 7.12 kN (1600 Ibs) 74. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. consultar cuadro de valores del apriete en la secci6n de MANTENIMIENTO esle manual. Quitar los apoyos y dejar la rnaqulna a nival.7/31E IngersoU-Rand4lRIBN 4 9. Velocidad al ralsntl. 7/31E. Maxima carga vertical de acople en Ia punta de la lanza. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.* En Carga Nominal de Trabajo (posizione deU'operatore:84 dB(A) 1m daUa macchina) LANZA. 7/41 Presi6n de los neumaticos. ADVERTENCIA: 5i se ccnsctaran dos 0 mas compresoras para allrnentar una misma maqulnarla. Toda vez que se levanta a transporta la maquina. 620kg (1370 Ibs) 745kg (1640 Ibs) 7.5 kg (165Ibs) 155 R13 2. de que todos los materiaies de transporte y embalaje ADVERTENCIA: 51 et aire comprimido tendra preslones de mas de 7 barios y se lIevara por manguaras. etc. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. 7/51 Tamano de los neurnaticos. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. FIJA Antes de remolcar la unidad. cerci6rese que haya suficlente lugar libra para buena ventilaci6n y aventamienlo de los gases de escape. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. Observense para ello las indicaciones que aoaso se den de distancias mfnimas (a las paredes. 7/26E. 7/41. 7/41. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. 7/26E. montar 105 calzos de las ruedas para impedir que Ia rnaqulna se mueva y luego montar la barra arrastre. 650 kg (1430 Ibs) 800 kg (1760 Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 90 kgf (198 Ibs) Peso de embarque. 862kg (1900Ibs) 11OOkg (2430Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 100 kgf (220 Ibs) Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal..5 kg (165 Ibs) ENTRADA INSTRUCCIONES DE OPERACION EN SERV!CIO usen los puntos marcados para izaje 32 Tlpo/rnodelo. altura sobre el suelo.31 MOTOR 7/51 INFORMACION GENERAL LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con frenos (KNOTT) 7/26E. Capacidad del tanque de combustible. A) Acorde el c6digo PNEUROP PNBNTC2 Nivel equivalents de presi6n de sonido constante.).5 US GAL) 2400 rpm 1600 rpm 12V negativo a tierra 50kW (67.2 HP) 50 Htros (13. Capacidad de aceite. Para conocer los val ores correctos de apriete. Sistema electrico.Las maqulnas se despachan a algunas zonas can la barra de arrastre desmonlada. Numero de oliindros. 7/31 E.5 kg (165 Ibs) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con frenos (KNOTT) 7/51 Peso de embarque.4 US GAL) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA FIJA Version con frenos (KNOTT) 7/41 Peso de embarque. necesita rem 01car la unidad durante las horas de U"'. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.4 bar (35 PSI) 2. de este manual) y de que el frena de mana funciona C. 7/41. LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version sin frenos (KNOn) 7/26E. Hay que tener adecuado lugar libre alrededor de la rnaquina para hacer sin estorbo las tareas indicadas de mantenimienlo.12 kN (1600 Ibs) 74.'·r. Cerci6rese de siluar la rnaqulna con seguridad sabre una superficie firme. 7f31E. Maxima carga vertical de acople en la punta de la Ianza.7 bar (39 PSI) 2. 810kg (1790Ibs) 1100kg (2430Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 100 kgf (220 Ibs) Montar la barra de metal que levanta el compresor. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.5litros (2. Comprobar de los valores de apriete despues del montaje (*Solo macchina: a massimo carico in condizioni di cantiere aperto) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA FIJA Version can frenos (KNOn) 7/51 Peso de embarque. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. y ser de materlales compatibles con I'll lubricants de! compresor (vease la secci6n INFORMACION GENERAL). es importante que se ajuste estrictamente a las instrucciones que se Ie dan mas abajo en Ia secci6n tltulada ANTES DE ARRANCAR. ademas de dos pernos para montar la barra de arrastre al frente de la rnaqulna can la silla y el bloque separador.5 kg (165Ibs) RUEDAS Y NEUMATICOS LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA Version con frenos (KNOn) 7/26E. 0 las ranuras correctas para horquillas mantacargas. Cerci6rese que todo quien deba sepa d6nde esta el dispositivo de por sus marcas. hay que Interponer valvulas antirretorno y de alslaelon eflcaces y controtarlaa durante al trabajo. 7/51 7/26E. es una opsraclon orftloa en cuanlo a seguridad. 7/26E.12 kN (1600 Ibs) 74. Verifiquese que funciona correctamente y que todo quien deba sepa emplearlo. 670 kg (1480 Ibs) 745 kg (1640 Ibs) 7. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza.7/31E Presi6n de los neumatlcos.7/31E Peso de embarque.2 US GAL) Consultar la secci6n del motor 9 litros (2.Ii"'Ut1'lL asequrese antes de que las luces funclonan correctamente liene instal ad as) . Conectar el cable negativo antes de conectar el cable positivo. Asagurese de que el operador lea y entienda las pegalinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operaci6n de la unidad. Potsncla disponible a 2400 rpm. 7/41.7/31E Peso de embarque. Especificaciones del aceite AI recibir la unidad y antes de ponerta en sarviclo. cerci6rese que se 0 anclaje.9 bar (42 PSI) Puede solicitarse mayor Informaci6n a traves del de servicio al cllente de INGERSOLL-RAND. AI situar la rnaqulna para el trabajo. 7/31E.. Maxima carga vertical de acople en la punta de la Ianza.

motor estando valvula. NOTA: USa( slempra protecclon para los oidos cuando se arran que el abierta y saliendo alra par la 2 cuando el motor arranque. . apague todas las llamas encendidas. en la mirilla que se 4. las Compruebe los indieadores secci6n de MANTENIMIEN7D de restrlcclon de eire. no permila que el gasoil caiga en superficies ealientes. 7/31E. La valvula se coloca automatlcamsnta en la poslcion start cuando la rnaqulna se desconecta y se 1ibera la presi6n de aire del sistema. NOTA: Para permitir que la rnaquina pueda arrancar con una carga rsducida. h~ 7/~4=1'=7=/5=1=============================~====~====~ PRECAUCION: acelte. Compruebe el nivel de aeeite del compresor encuentra en eltanque separador. Una buena regia es la de lIenar el deposito despuss de cada seslon de trabajo. 7/51 . sin conectar manguera . 0 Bajo ninguna circunstancia deberan utilizarse vohiltiles como el fiter para el arranque de esta rnaqulna. Abra la valvula de servicio para asegurarse de que toda la presion ha salida del sistema. no fume.~ la lIave en la posicion 3 (posicion de arranque del motor). 7/41. cerclorese que no se dificulte par nieve 0 hielo el funcionamiento del instrumental de requlaclon. 7/31E. resulta segura i"''. Ellimite viene dado por el motor. Cuando la unidad se utilice en terreno desnivelado. 7/26E. 7/41. cerolorandose de recoger el combustible que salga.7/51 .~~.CUANDO SE HA pletar la secuencia de arranque arriba indicada.. Compruebe el nivel de combustible diesel. la valvula de seguridad y/o el motor.1vula de servlcio. es importante mantener el nivel de aceile del motor cerca de la marca superior (estandolaunidad en terreno nivelado). no el compresor. PRECAUCION: No uti/ice la maquina con la capota a las puertas abiertas ya que esto puede causar un sobrecalentamiento y que los trabajadores esien expuestos a un nivel mayor de nsaoe. 7. 7/41. No dejar que la rnaquina valvula de servicio ablerta. No /Jene el motor a el eompresor can demas/ado 8. EI diserio de la unidad permite un desnivel longitudinal 0 lateral de hasta quince grados cuando la unidad lenga que funcionar en terrenos no nivelados. En esle momento de funcionamiento aplicar plena carga al motor..n"". 7/31 E. la valvula de servicio a poner la lIave en la posicion a poner la !lave en la posicion 1 cuando la luz del alternador EMPUJAR DESPUES DEL CALENTAMIENTO MONTADO 7/26E.0 (cJ"oil T2410 Revision 01 10105 " Cerrar la valvula libremente. Compruebeel terrene nivelado).Opcion par completo la valvula de servicio. . 7/31 E T1816 Revision 00 07100 ANTES DE ARRANCAR 1.------. de la rnaquina.. y que ninguna conducclon de aspiraclon 0 salida se obstruya can nieve ohielo. Si la temperatura ambiente es de aproximadamente 0 C a bajo 0 C cuando se arranca a se asta empleando la maquina.5%.---------~~~-~~--~- 33 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION 34 5 7/26E. /leve equipo de proteccion personal. nivel de refrigerante en el radiador (can la unidad en 2. PRECAUCION: Utilice unicamente combustible diesel del numero 2 can un numero mfnimo de octanos de 45 y un conlenido en sulfuro no mayor del 0. 5. Coloque la unidad en una posicion que este 10 mas nivelada posible. PRECAUCION: Cuando Ilene el deposilo: pare el motor. Aefierase de este manual. 7/51 7/26E. Cierre la v8. Compruebe instrucciones el aceite de operaci6n de lubricaci6n del motor ssqun del Manual del Operador del Motor. la valvula de descarga. 0 ala de servicio tan pronto como el molar funcione 3. existe en el sistema de regulacion una valvula de tipo boton que se encuenlra en el panel de instrumentos. 6. Purgar de agua el separador de agua del filtro de combustible. de esle modo se impide que se produzca condensaci6n en el deposito. fUncione durante largos perfodos can ta Dejar que el molar alcance la lIave de contacto a la posici6n 2 y mantenerla en esta durante un maximo de 15 segundos para permitir que el de la entrada de aire alcance la temperatura de la temperatura de funcionamienlo.

Baja presion de aceite del motor . 7/51 . Engrasar como 10 defina 161 legislacion local a nacional (ajustar. Este interruptor selecciona entre 7 bar y 161presion de regimen de la maquina. etc. limpiar 0 cambiar. .35 INSTRUCCIONES DE OPERACION de funcionamiento y VUElTA A AFlRANCAFl DESPUES DE UNA EMERGENCIA Si la unidad ha sido desconeclada debido a un mal funcionamiento de la misma. sin juntar el material nocivo en en vases seguros. segun proceda) =Verlflcar antes de remolcar Comprobar e informar R" Cambiar T :::Comprobar W I =0 Para cuando se indique amplia informacion. Debera utilizarse equipo adecuado de protsccion personal.000 D :. a bien nacerlo lnutilizable •.000 millas/5.es. Debera tenerse precauoion para asegurar que el equipo aguas abajo resulte ldoneo para 161 resion disponible. 6 MesE!s. • Coloque el interruptor de arranquo en la posicion 0 (apagado). Las condiciones son: u *Indicadores de servicio del purificador de c c c c c c c c c D PARADA DE LA MAQUINA Cierre la valvula de servicio. 7/26E. esta debera desahogarse gradualmente accionando la valvula manual de deshogo de la presion. ident\f\que y corrija el problema antes de intenlar volver a arran car el motor. 7/41. tomas.s/850 km lniclales Nivel de aceite del compresar Nivel de aceite del motor *Nivel del refrigerante del radiador Diariament €I semanelm ante Mensua!me nte 3 Meses.) PRECAUCION: No permita nunca que /a unidad funcione al ralent{ con presion en e/ sistema. la maquina toda posibilidad de crear oontamlnaclon a de accidentes . Deposito de combustible (llenar al final del SUPERVISION DURANTE EL FUNCIONAMIENTO En el caso de que se produjsra cualquiera de las siguientes tres condiciones. En asta punto del funcionamiento /a earga maxima al motor. c c (aceite. 7/51 7/26E. INACTIVACION DE LA MAQUINA Cuando se haya de inactivar Ia rnaquina de manera permanente 0 . Vaciar Km si esto ocurriese prlmaro G:.: En particular:del alternador del allemador No destruir baterias. es impartantlsimo eliminar 0 notificar al destinatario de . ni tampoco plazas que contengan amianta. Si la unidad ha sido desconeclada porque era caUsanle de algun riesgo contra la seguridad. nunca dejar que te presi6n de descarga caiga a menos de 3. alre. 161 nidad se cstendra. asequrese de que la rnaqulna puede volver a utilizarse sin riesgos antes de volver a arran carel motor. aceite Exterior par alia si no es apropiado para esta maqulna en particular 3.. Permita que la unidad funcione sin carqa durante un corto perf odo de tiempo para reducir 161 temperatura del motor.5 atm) (50 P$Q· el agua de los Illtros de combustible o NOTA: En cuanto se detenga el motor. la valvula autornatlca dejara escaper toda la presion del sistema. .5 bar (aprox. 3.. c c c c c c c R/WI del molor/Refrig. 1OO0horas PRESION DOBLE CUANDO SE HA MONTADO Tratandose de rnaqulnas que funcionen a mas de 7 bar se les puede montar opcionalmente un interruptor de presion dob!e (B). MANTENIMIENTO 36 • Perrnila que el motor alcance su temperatura oprima la boton (A). 7/31E. de la maqulna es segura aplicar PROGRAMA DE MANTENIMI 500 milla. en el terreno ni de prepurificador del purificador de c c c c c 5i no funcionase el desahogo autornatico de la presion. No se vuelquen alcantarillas. 7/31E. EI arran que y 161 arada no se ven afectados par 161elecclon y durante p s el funcionamiento normal se puede operar con seguridad el mterruptor selector. su placa de caracteristicas bien legible. 250 hares. desahuciarla. Refierase a las instrucciones para ANTES DE ARRANCAR Y para el ARRANQUE DE LA UNlOAD que se encuentran en esta misma secclon antes de valver a poner en funcionamienta la unidad. p EI manornetro indica el valor que se ha seleccionado. COlOQUE EL INTERRUPTOR DE lLAVE QUE SE aoeites ni anticongelante ENCUENTRA ENEl PANEL DE INSTRUCCIONES EN LA POSICION 0 (APAGADO). 7/41. No entregar ningun recipiente de presion sin cerciorarse que tenga . No se entregue una rnaqulna completa sin manuales y documentacion tecnica para su desmontaje 0 empleo correcto.. 500 horas 12 MEn. Alta temperatura de descarga Alta temperatura del agua del motor PRECAUCION: Para asegurar que fluya suficiente aeeite 611 eompresor a bajas temperaturas. de aceite del compresor etc. perforandolo. los pies cubicos por minuto permanecen nominalmente constantes. PARADA DE EMERGENCIA En el case de que la unidad tenga que detenerse par alguna emergencia. consultar las secciones mas correspondientesdel Manual del Operador. cortancolo.

_ -- . segun proceda) T :::Comprobar W I =0 Para cuando se indique mas amplia informacion.000 Km si esto ocurriese primero D" G::: T" Vaciar Engrasar c R o como 10defina la legislaci6n local 0 nacional :. limpiar 0 cambiar. consulter las secciones c R W i =0 Para correspondientes del Manual del Operador. 1500 horas 38 12 Meses.. 7/31 E.. *Refrigerante C R Elemento del flltro de combustible *Comprobaci6n inyecci6n Ajustes de interruptor de parada Agujero de barrldo y plezas afines Elemento del separador de aceite *Umpieza alimentaci6n Cambio de refrigerante "Comprobaci6n valvulae Luces (conducci6n.. llrnplar 0 carnblar. 1000 horas 500 miUas/S50 Diariament Semanalm ante Mensualme nte 3 Meses. etc. consultar las =Verificar antes de remalcar e informar CA ::: omprabar C correspondientes del Manual del Operador. 500 horns Okm lnlclales km lnlclales e C *Elemento combustible/aqua Elemenlodel filtro de aceite del compresor de separador de R R Sistema e presion Elemento del respiradero del motor C C C C Aceite del compresor Cambio de aceite del motor Filtro de aceite del motor *Grasa de la bomba de agua *Ruedas (rodamientos.000 Km si esto ocurriese primero (2) 0 como 10 defina la legislaci6n local 0 nacional C C D :::Vaciar G:. 7/41. 250 hams. 7/51 7/26E. freno e intermitentes) Pernos de cancamos pivote *Frenos *Articulaciones de los frenos de la tolerancia de las del filtro de la bomba de de las boquillas de c T c *Pasar por alto si no es apropiado para esta maqulna en particular 03..: omprobar C CBT (ajustar..000 miUas/5. 7/26E.--.7/51 .Comprobar (ajustar.: A= Engrasar Cambiar C :.. segun proceda) =Verificar antes de rsmolcar :::Comprobar e informar R= Cambiar Comprobar euando se indique mas arnplla informacion... 2:50 horas.-------~_ 37 MANTENIMIENTO 500 millas/85 Dlariame nte Semanal mente Mensual mente 3 Meses.. 7/31E.. 6 Meses..) del motor juntas de R R R R Tanque separador (2) exterior CR C 2 arios 4anos c c R R 6 an as estanqueidad. 1000 horas HI Meses. C CBT CBT c c T C G c Parada de emergencia Elementos de fijaci6n Articulaciones del tren de rodadura Valvula de seguridad Pernos del tren de rodadura (1) *Pasar por alto si no es apropiado para esta maquina en particular (1) 03. 6 Meseso 500iloras MANTENIMIENTO 12 Meses.000 millas/5. 7/41.

Maquina Montar de nuevo el interruptor. ropa suelta. de empezar cerclerese de:Antes eualquler tarea de mantenimiento. s610 sean operaciones para las que sea necesario tener la rnaquina en marcha con dispositivos de seguridad suprimidos 0 quitados. descarga par la valvula de seguridad. asequrase de que se ha liberado loda la presi6n del sistema y que la maquina no puede arran car accidentalmente. hay que darle tiempo suficiente para efectuar el alivio total. eerclorese de:-. Cada doce meses. (p. (Refi8rase al parrato DETENCION DE LA UNlOAD en ta secclon INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMJENTO de este manual). de vuelta la rnaqolna de protecci6n la Interruptor de alta temperatura del agua todos los dispositivos y las A intervalos de doce meses. compruebe aceile del motor como sigue. Tarnblen a intervalos trimestrales. Antes de abrir 0 quitar tapas 0 eublertas la maqulna. Heconsctar el rele. es porque eJ ecelte de retr/geracl6n y lubr/caci6n del motor se ha deteriorado y debe cambiarse inmediatamente. ej. EI interruptor debera operar a 120°C. Es una buena precaucion el comprobar que la linea de barrido y el tubo eSIEmllrnplos de cualquier tipo de obstrucclon cada vez que se cambie el lubricante del cornpresor ya que cualquier tipo de bloqueo producira escapes de aceile al aire de descarga. EI motor debera parar par ello. Desconecte cada interruptor por lurnos (Ia unload debe pararse). La rnaqulna deberia pararse. etc puede encontrarse en la seccion INFORMACION GENERAL de sste manual. Que se quiten 0 ataien pulseras. EI aire comprimido puede ser peligroso sl no se utiliza correctamente. varitlcar el (los) inlerruptor(es) de temperatura del agua desrnontandolo de la rnaqulna y sumergiendolo en un baric de aceite calsntado. Ref. Montar de nuevo el interruptor.en una A intervalos anuales. piezas electricas con corriente. Interruptor(es) de alta temperatura de! alre de descarqa A Intarvelos de dace meses. La capacidad de los distintos tanques 0 dep6sitos. asia debera desahogarse gradualmente accionando la valvula manual de deshogo de ta presi6n. · Que. Montaje (b) Abriendo a la atmosfera la valvula de descarga. Conectelo a una fuente de presion baja independienle aceite 0 de airel. Gire el interruptor de lIave colocandolo en la posicion 1. compruebe el clrculto del (de los) interruptor(es) de temperatura como sigue: Arranque la maquina. Antes de empezar alguna operaelon de rnantenlmiento maqulna que esta en mercne. Debera uthlzarse equipo adecuado de protecclon personal. · Que se pongan letreros de prsvenclon Reparandose) donde sean bien visibles. (bien de 40 MANTENIMIENTO Esta secclon se reliere a los componentes mantenimientoy susfituclon peri6dica. probar el rele de bajo nlvel de combustible sacandolo y accionando el flotador m anualmente. tapas y cublertas qultadas. etc. Esta presion deb era dlslparse con euldado procediendo (a) Desconectando cualquier equipo aguas abajo. probar el circuito del interruptor de presion de aceite del motor como sigue: Arranque Ia maquina. Clrcuito sensor de faUa de la correa del alternador. como sigue: lncluye: Baja presion de aceite del motor Alta temperatura de descarga Interruptor de alta temperatura del agua del motor Circuito de faUo de alternadorjcorrea de acclonamisnto Anualmente compruebe el circuito de ave ria de la correa del alternator como sigue: Quite la correa de la maquina.7/51 7/26E. etc. Probar apropiadamente Colocar guardas. interruptores de temperatura. (Utilizar proteccion para los oidos. Extraccion A intervalos trimesirales. AI terrnlnar tareas de mantenlmiento y antes de ponerse maqulna otra vez a trabajar. cerelorese de:para meter manos en Baja presion de aceite del motor. que quienes pong an manos en la rnaqulna sepan que estan ahora mas expuesto a tales riesgos como de tocar superficies calientes y movimientos intermitentes de mecanismos.CUANDO SE HA MONTADO SISTEMA DE PARADA AUTOMATICA DE SEGURIDAD NOTA: Siempre quedara presion en la parte del sistema entre Ia valvula de presion minima y la valvula de descarga despuss de la operaci6n de la v8. que se alivie toda la presion de alra y se aisle de presiones el sistema. EI interruptor debsra operar a 105°C. que se desconecten 0 aislen las fuenles de electricidad (bate ria y tom as de energia electrica). Coloque la liave en la posicion 3 (posicion de arranque del motor). ponqanse letreros de prevenci6n y/o coloquense disposilivos que apropiadamenteimpidan arrancar. cerclerese de. guard as. aJ tiempo que uno se mantiene alejado de cualquier flUjO de aire que provenga de ella. ADVERTENCIA: No extraiga el/los filtros sin asegurarse prlmeramente de que ta unidad esta detenida y de que el sistema ha sldo liberado totalmente de toda la presion de aire. Extraiga el interruptor de la maquina. Que solo se hagan operaciones para las que sea necesario tener la maqulna en marcha. Limpie el area de contacto de la junta e instale el nuevo filtro enroscandolo en el sentido del movimiento de las agujas del reloj hasta que la junta haga contaeto con Ia carcasa del fillro. si se heran operaciones para las que se quitaran 0 suprlmlrsn dispositivos de proteoclon. 7141. Si no funclonase el desahogo automahco de la presion. ei. Apriete olra media o tres cuartos de vuelta. Vuelva a conectar el interruptor. Refierase al Manual del Fabricante del Motor para mayor informacion sobre cualquier espeolticaolon 0 requisito espacitlco de serviclo 0 mantenimiento preventivo para el motor. [ NOTA: No pulsar el bot6n de carga. aspiraci6n y descarga de aire. Que se use ropa y equipo de protecci6n personal. VALVULA DE PRESION MINIMA . temperaturas extremas. Si para ello se usa el purgador autornatlco. Asequrese de que el personal de mantenimienlo esta debidamente entrenadoy que ha leido los Manuales de Manlenimiento. F!LTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR Refierase a la TABLA DE MANTENIMJENTO de esta secci6n para mayor informaci6n sobrs los intervalos de servicio recomendados. si procede) Rele de bajo nivel de combustible del motor.ivula de purga automatlca.0 bar. Monlar de nuevo el interruptor.). cadenitas. PRECAUCION: S/ ex/sten muestras de formaci6n de bam/ces. 7/41. Antes de reallzar ningun tipo de trabajo en la unidad.~! 39 MANTENIMIENTO DE RUTINA que requieren un · que no puedan arrancar Ia rnaquina sin querer ni queriendo. que no puedan arran car la maqulna sin querer ni queriendo. al anclaje del orificio en la unidad compresora. · Que esten conscientes de todos los pe1igros (p. Examine la valvula de no retorno del orificio y las mangueras cad a vez que real ice el serviclo 0 en el caso de que se produzca un escape de aceite al airs de descarga. Colocar todas las tapas y cerrar eI oapot y las compuertas.7151 . piezas en movimiento intermitenle. EI interruptor deberia operar a 1. LINEA DE BARRIDO La linea de barrido va desde el tubo orificio combinado en el calderin separador. leces. Recoger y relirar los materiales nocivos cualesquiera.~ el interruptor de la presion del MANTENIMIENTO Desconectar el rele. p6nganse letreros de prevenci6n y/o coloquenss dlsposltlvos que apropiadamenteimpidan arrancar. La TABLA DE SERVICIO I MANTENIMIENTO indica la descripci6n de los componentes y los intervalos en que el manlenimiento tiene que realizarse. lnspeccton Examine el filtro. 7/26E. verificar el (los) interruptor(es} de temperatura de la descarga de aire desmontandolots) de la maquina y sumerqlendolots) en un baric de aceite calentado. Se ilurninara la luz del altern ad or. 7/31E. 7/31E. Limpie el exterior de ta carcasa filtro y exlraiga el elemento que se enrosca girandoio en direccl6n contraria a la de las agujas del reloj.erase a te seccton LUBRICACION que se encuentra mas adelante en esta misma seccum. y se recojan el cabello si 10tienen largo. Quitar un hilo de un terminal del interruptor. a la zona de la tuberia de descarga /coleclor se Ie elimina la presion abriendo la valvula de descarga. dispositivos con presion. La rnaquina debe pararse cuando se gire ta !lave de contaclo a la posicion 1. PRECAUCION: Nunca extraiga a cambie los interruptores cuando la maquina esM en funcionamiento. etc en el tiltro.

aplicar a las roscas de los tornillos un de bloqueo de la rosca de buena oalidad que puede '... 'de pelusas. etc. y ligeramente Mantenga los bornes de la bateria y las pinzas de los cables limpias cubiertas de gelalina de peiroleo para impedir la corrosion. Sa aconseja usar anteojos y prendas de protecclon para resguardarse contra 5alpicaduras 0 derrames de anticongelante.".m. Se recomienda que oada mes se limpie el enfriador de aceite y el radiador dirigiendo hacia la parte exterior del enfriador 0 del radiador un chorro de aire comprimido (que Heve disuelto. tubes. reconectar todos los manguitos y tubos a la chapa de tapa del tanque separador. Vease la secci6n de INFORMACION RUEDAS / LANZA DE AFiAASTFlE Desconecle todas las mangueras y tubes de la tapa que cubre el tanque separador. En los modelos 7/26E y 7/31 E sustltuya la junta tonca del elemento en cada nuevo montaje.on". los componentes y los cables para ver si hay senas de por ejemplo decoloracion. Extracclan PRECAUCION: No saque 0 vue/va a ooiocer nunca los elemento scuendo la maquina este en funcionamiento.... Refierase ala TABLA DE PARES DE APRIETE secclon. del Controllaree regolare la tiranteria del freni a 500 miglia (650 Km. y tal que 51escape Hquido 10 absorba al pafio.. Refierase ala TABLA DE PARES DE APRIETf= que se encuentra en esta misma sscclon. Enganchar el adaptador de la chapa de tapa con el tubo descendente integral con el filtro. Rech~n qultar el tapen cuando no salga mas tlqutdo excedente y al clrculto de enfriamlento del motor sa haya allviado de toda presion. en el cornerclo y apretar los tomillos conforme al valor del apriete que se muestre en el CUADRO DE AJUSTE DEL PAR APRIETE.. t:f'lVIL. M onle las partes de la caja del colector de polvo. MANTENIMIENTO 42 PRECAUCION: Arranque el unidad (refierase a los parrafos ANTES DE ARRANCAR Y ARRANQUE DE LA UNiDAD en te seccion INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMI£NTO de este manual) y cotnpruebe si se producen escapes antes de que la maquina vuelva a entrar en servioo. y sustituyalos inmediatamente si danados. parar el motor par 10 menos un minuto antes de aflojar el tapen del radlador. 7/51 IOr1~. asegurilndose que esten colocadas en su sitio. Compruebe el sello que se encuentra en el extremo del elemento y cambielo si hay muestras evidentes de danos. elc. suflclenternente ELEMENTO SEPAFlADOR DE ACE!TE DEL COMPRESOR PRECAUCION: interior.. InsOel8ci(me los interruplores de parada de seguridad del motor y C6.l'ltElcl(ls del rele del panel de instrumentos para verifiear sl se ha el metal 0 si se producen chispas..t"'nni.. carbonizaci6n de deformacion de piezas.rl'. pertodlcamente que no se han aflojado en el cuba del . Cualquier plaza supuestamente afectada debera reemplazarse antes de que la maquina vuslva a ponerse en funcionamiento. este debe eambiarse a interval os regulares (consultar el CUADRO DE SERV/CIO/MANTENIMIENID). compruebe que todas abrazaderas esten bien colocadas. la valvula antiretomo y la zona de contacto de la junta con el fi1tro antes de montarlo.r<::". debera extraerse el tapon de drenaje del para elimlnar los sedimentos 0 la condsnsacion acumulada tanques.). su eficacia disminuye. 7/41. el estado de las terminales electric as en los y reles. NO 10 /impie nunca dirigiendo charras de aire hacia el La pinza de retenclon debera mantenerse aprelada para impedir que Ia bateria se mueva. su grado de desgaste y su tension. Extraiga el tubo de salida de la tapa que cubre el tanque separador y extraiga a continuacion la tapa. No poner sellante para juntas. "'''Ifr<lnm"."t. NEUMATICOS / PRESION DE LOS NEUMATiCOS GENERAL de este manual. presion de las piezas 0 fricclcn. Las correas del ventilador deberan revisarse regularmente . 7/26E. Si por cualquier razon n". ADVERTENCIAS: Para ariadlr y para drenar la mezcta anticongelante siganse las lnstrucclones del prevsedor. componentes del sistema de la toma de aire de del motor deberan revisarse perlodicarnente para '''''. CompruebeeJ par de apriete de la tuerca de la rueda 20 millas (30 que se encuentra en esta rnlsma Los gatos de elevaclon solo dabsran apllcarsa debajo del ele. para A intervalos de 500 horas sera necesario inspeccionar las superficies externas del sistema (desde el airend hasta las valvulae de descarga) incluyendo las mangueras. IMPULSOR DEL VENTILADOR REFRIGERADOR ADVERTENC1A: No extraiga los filtros sin asequrarse anterlormenta de que la maqulna este parada y el sistema ha sldo total mente llberadc de la presion de aire (RefiE9mse a las secciones PARADA DE LA UNiDAD e INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIEN7V de este manual). pues afecta la conductividad eh~ctrica. aceite y suciedad en las superficies exteriores del enfriador de aceite y en el radiador.IV lodos los conduclos para comprobar si se rajas. Umpielo si fuera necesario. todas las mangueras y tubos y EI filtro del aire debera inspeccionarse a inlervalos regulares' (consultar el CUADRO DE SERVICIO/MANTENIMIENlD) y cambiarse el elemento cuando el indicador de restricciones muestra el color rojo 0 cada 6 meses (500 horas) si este tiempo transcurriese primero. Con un pano para proteqerse la mana. los intervalos recomendados (refierase a la TABLA DE / MANTENIMIENTO). el funcionamiento mecEmieo de los eomponenles. el elemento separador no exiqira un mantenimiento peri6dico mientras que los elementos del filtro de aceite y los del aire se mantengan en buenas condiciones. aflojar €IItapon de a poco. Cambie el aceile del compresor (refierase al LUBRICACION que se encuentra en esla misma seccion). es aconsejable vez que la unidad este parada a al final de cada dia de seis meses.. Los pernos que aseguran la lanza de arrastre al chasls dsbsran comprobarse perlcdicarnente para comprobar su par de apriete (refierase a la tabla de mantenimiento para consultar can que frecuencia) y vuelva a apretarlos si fuera necesario. Examine cambtelos si fuera necesano.que pueden oxidaciones en puntos localizados. proceda como . 7/41.41 MANTENIMIENTO ENFRIADOA DEL ACEiTE DEL COMPRESOR Y RADIADOR Compruebe siempre que las lomas y salidas de aire esten lirnpias BATEfUA Cuando se acurnula grasa. ajustes de los mismos y el tanque separador para verificar si se han producido senas evidenles de dartos por golpes. Para reducir al minimo la forrnacion de en los depositos de combustible. deposito de combustible debera Uenarse dlarlarnente 0 cada horas de funcionamiento. kllornetros) osspues de haber vuelto a colocar ta rueda. tornillos 0 tuercas flojOS. olares 0 pintura desconchada. La(s) caja(s) colectora(s) de polvo deberan limpiarse diarlamente (0 con mas frecuencia cuando las condiciones de trabajo sean polvorientas) y no S8 permltha que se lIene(n) mas de la mitad. 7131E. grasa y suciedad de la parte exterior del snfrlador de modo que toda el area de enfriado pueda disipar el calor dellubrieante y del agua 0 acelte de refriqeraclon a la corriente de aire.onto umpie el exterior de la carcasa del filtro y extraiga el filtro aflojando la luerca. escapes. corrosion excesiva. inspeccione todas las Hneas de que van al filtro de aire y todas las mangueras flexibles que se como lineas de aire. 7/31E. por ejemplo. ADVERTENCIAS: EVltese quernaduras por el liquido de enfriamiento y su vapor.''nc ••lo a su mayor nivel de efieaeia. FRENI: de agua del filtro de combustible contiene un del filtro.) poi a 3000 miglia (5000 Km) 03 mesi secondo quale ricorre per prima.n dssrnontar el ventilador 0 apretar de nuevo lornillos de vemilador. ADVERTENCIAS No desmontar la grapa del elemento separador ya que sirve para descargar a tierra cualquier poslble carga estatica que se haya generado.. PRECAUCION: Arranque e/ unidad (refierase a/os parrafos ANTES DE ARRANCAR Y ARRANQUE DE LA UNIDAD en la seccion INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de este manual) y compruebe si se producen escapes antes de que /a maquina vue/va a entrar en seNicio. agujeros 0 cualquler otro tipo danos en el elemenlo coloeandolo frente a una fuente de luz introduciendo una lampara en su interior. SISTEMA DE PRESION Normalmente. parrafo Desconecte siempre los cables de la bate ria de realizar ningun tipo de mantenimiento 0 serviclo. que se encuentra mas adelante en esta secclon. Esto deberia extraer cualquier acernulaoion de acelte. Montaje Limpie completamente el tubo oritlclo. 7/51 . Instale el nuevo elemento. Antes de volver a arran car la maquina. de montaje del ventilador.. Vuelva a colocar la tapa teniendo cuidado de no danar la junta y vuelva a colocar los torniHos de la tapa apretandolos en cruz al par de apriete recomendado (refierase a la TABLA DE PARES DE APRIETE que se encuentra en esta misma seecion). Si aun aSI fuera necesario sigue: Extraccion carnblar el elemento. un disoJvente limpiador que no sea inflamable). per compensare per eventuale sliramenlo dei cavi regolabHL Ripetere questa procedura ad ogni successlvo 3000 miglia (5000 Km. Vuelva a colocar el indicador de restriccion liberando el degoma. nQriAlrii". Cuando S9 precede a afiadir agua 0 anticongelante en el radiador. Inspecclen Compruebeque no existan raias.I'>n. Extraiga el elemento separador.~nt. Montaje Vuelva a montar el elemento nuevo en la carcasa asegurandosede que el sello se coloca apropiadamente. abrasion. ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE lnspecclcn Examine el fillro.nl(1"""m" 7126E. si fuera posible. aeeite y combustible.

Aplicar la palanca del frena (1) Y cerciorarse de que.. la de la palanca del frena de mano. corregir la posici6n de la placa igualadora (10) en los (11 ). smpezar en el sentido siempre por los frenos de las de su desplazamiento hacia ruidos de arrastre que no irnpidan el entre caras del tomlllo de ajuste (12) de treno !200x50 Anchura SW17 SW19 SW22 de nave PRECAUCJON: Compruebe el par de apriele de la tuerca de /a tuede 20 millas despuee de volver a cotocer las ruedas (refierase a la TABLA DE PARES DE APRIETE que se encuentra en este misma secci6n). debera rellenarse con aceite nuevo antes de ponerla en fu ncionamiento. ' antemano y cuando se aplique no debera tocar el tuba del eje. 7/51 7/26E. se muevan llbremente cuando se 2 3 12 Tornillo de ajuste 13 Entrada de cable Anchura Tamafio 160x35 250x40 300x60 Apretar rueda.. vez la holgura de la articulaci6n de los frenos (7). que no haya holgura en la artlculaelon de los frenos ajustada sin tension previa. '. sistema de igualaci6n de frenos y artlculaeion) r"". Aflojar el tornillo de ajusle (12) en sentido anlihorario (1!Iedia aproximadamente)hasta que la rueda se pueda mover hbremente. Extender por completo la barra de arraslre (2) del sistema de frenos de control del tren de rodaje Comprobar los elementos de sujeci6n del sistema de transmisi6n (cables. de ajuste. 7/51 . Es el desplazamiento adicional de la palanca del freno de mano 2/3 de 10 normal. si fuere necssarlo (Altura variable solamente) ("".43 1: Preparacion MANTENIMIENTO PRECAUCION EI muelle de compresi6n (9) 5610 deber8 tensarse ligeramente antemano y cusndo opere. 7/41. sistema de igualaci6n de frenos y articulaci6n) Aplicar el frena de mano mienlras rueda la rnaquina hacla adelante. 10 7 Arnculaclon de los frenos de igualacion B Conjunto 9 Muelle de com presion 4: Ajuste de la articulacion de los frenos Alustar la articulaci6n de los frenos (7) sin tensi6n previa y sin en ta palanca de transmislon (4). de los frenos (7) sin Prueba final . Se permiten pequefios de la rueda. si fuere nscasario.""N . consulter la secci6n del Motor de este manual). no ha de corregirse (acortando) la articulaci6n de los frenos (7). '(cables. ACEITE LUBAICANTE DEL COMPRESOR de esta misma Montar en el pivote del freno de mano un tornillo de seguridad Desconectar en un extremo el cable del freno de mano (5) la holgura de la artloulacion necesario. la rueda feallUS1[eel sistema de frenos de control del tren d roda. el frena de mano mientras rueda la rnaqulna hacla delante. 10 Placa igualadora 11 Cable 7/26E. 7/31 E.. )ralm'l(l!':p. los accionadores y cables de los frenos (11). Debera haber aun un poco de holgura en el cable (5) (Altura variable solamenle). ajustar la longitud de la articulaclon de [as frenos (7) hasta no haya holgura. Refi8rase a la TABLA DE MANTENIMIENTO secci6n para ver los intervalos de servicio. Comprobar que las ruedas desacople el freno de mana. de los frenos (7) y reajustar si y cables de los frenos (11) funcionan Aiustar previamente la artloulaclon de los frenos (7) en . Consultar la secci6n del Motor de esta manual. 8 11 9 Retirar el tornillo de seguridad Todos los modelos M10 del pivote del freno de mana. Comprobar la alineacion del conjunto de igualacion (8).rnl'''''el frena de mana (5) por sl liene una pequeiia cantidad de y ajustarlo."'" (10) quede en angulos rectos con respecto al sentJdo de tiro. si fuere necesario (Altura variable solamente) Comprobar la ligera tension previa del muelle de compresi6n (9) 2.la plac~ l\. 13 Comprobar los elementos de sujeci6n del sistema de transmisi6n . ELEMENTO DE ACEITE DEL MOTOR Cerciorarse de que se monte en el pivote del frena de mano un tornillo de seguridad M 10 Los accionadores del frena no deberan tensarse previamente ~ si fuere necesario. longitudinal(se permite un poco de holgura) y reinsertar el cable ajustandolode forma que de una pequeria can1idad de holgura. preciso. Reajuste de Aplicar energicamente la palanca del freno de mana (i) varias veces para que se asiente el freno. el cua! dobera estar a angulos rectos can respecto al sentido de tiro. Nunca ajusti:1r los frenos en la art/culae/6n (7) de los mJsmos. alineaci6n del conjunto de igualaci6n (8). EI aceite del motor debera cambiarse conforme a los intervalos recomendados por el taoncants del motor. Comprobarel freno de mana (5) por 5i tiens una psqueria cantidad de holgura y ajustarlo. aolicar!':p.. ESPECIFICACIONES Consultar DEL ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR Ia ssecton del Motor de DEL FILTRO este manual.n. la distancia de 5~8 mm en el cable (11). el cual osoera rectos con respecto al sentido de tiro. rip. Consultar la secci6n del Motor de este manual. Comprobar la posicion de la palanca del frena de mano (1). 7/41.mr. AVISO: Si Ia unidad ha estado funcionando bajo condiciones adversas o si ha estado parada durante mucho tiempo. del cable holgura) y del muelle de compresi6n (9). LUBRICACION EI motor se sumlnistra inicia!mente can aceile de motor suficiente para un psrlodo nominal de funcionamiento (para mas arnplla informacion.jual<'.-----------"~~-"-- MANTENIMIENTO 44 Ajuste del sistema de frenos de control del tren de rodale (Tren de rodale KNOTT) Elevar la rnaquina con el gata Sollar la palanca del treno de mana (1).. Comprobar que los accionadores sin dificultades. exoesl. energicamente la palanca del frena de mana (1) que se asiente el sistema de frenos. Palanca del frena de mana 2 3 4 Barra de arrastre y fueiles Pivote de la barra de arrastre Palanca de transmisi6n Si por eualquier razon la unidad hubiera sldo drenada. Procsdase como se indica en 2: Ajuste de las de los frenos. de actuaci6n '''''rn . aflojar la articulaci6n del frena (7) en el conjunto de igualaci6n de los frenos (8). Una vez ajustado aproximadamente el frena can precision. ajustar otra vez la articulaclon holgura y sin tension previa. ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR 5 Cable del freno 6 Cable de seguridad Requisitos: Durante ruedas la operaci6n Esta operaci6n de ajuste debera realizarse tal como se describe ambos frenos de te ruede. Ajuste de las zapatas de los frenos 12 Si fuere necesarlo. Girar siempre adelante. posicion de la palanca del freno de rnano (1). EI muelle de compresi6n (9) s610 debsra estar ligeramente "'" . Comprobar la holgura de la erticulaclon de los frenos (7)..e (Tren de rodaje KNOTT) de los frenos de las ruedas campen sara el desgaste de los los frenos.. nunca debera tocer el tuba ?el eje. 3: Ajuste del conjunto eompensador Modelos de altura variable M1 EI elemento del filtro del motor deb era cambiarse conforme a los intervalos recomendados par el fabricante del motor. seran necesarios intervalos de mantenimiento mas frecuentes.m"''''la tensi6n previa del muelle de compresi6n (9) PRECAUCION: Compruebe siempre los niveles de aceUe del motor antes de poner en setvicio cualquier nueva unidad. Los de los frenos no han de tensarse previarnente.". el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se bloquee la ::"~lriflicali')i6n la accien de los frenos de ~nnnnrnh'"r la holgura de la articulaci6n de los frenos (7) y. EI comienzo de la resistencia que oponga debora quedar entre 10 Y 15 mm per encima de la posici6n horizontal.ii"'l". 7/31E. EI comienzo de opanga debera quedar entre 10 Y 15 mm por encima ADVERTENCIA: 8ajo ninguna clrcunstancla extraiga ninguno de los tapones de drenaje 0 el tapen del flltro de aeeite de los sistemas de iubrieael6n y refrigeraelon del motor sin haberse asegurado previamente de que la maqulna esta parada y de que el sistema ha sldo total mente liberado de toda la presion de aire (refj{~rase al parrato PARADA DE LA UNIDAD en la secclon de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de este manual). Es permisi ble el desplazamiento adicional de Ia palanca del freno de mana hasta 2/3 de 10 normal. qulzas como del desgaste de los forras de frenos..

45 MANTENIMIENTO FILTRO DEL ACE1TE DEL COMPRESOR ReMrase a la TABLA DE: MANTENIMIENTO / SERVICIO de esta sscclon para mayor informacion sobre los intervalos de servicio. . la regulacion no requiere ningun ajuste pero si se perdiera el ajuste correcto. 63-69 29-35 82-93 39-47 Adaptador Euro-Loc separador 40-50 18-22 106-133 40-50 62-70 54-68 24-30 143-180 54-68 85-95 Pestana del escape aJ coJector T1125 Revision 00 11/98 t DE LA PRESION Y VELOCIDAD Ajuste la valvula de servicia en la parte exterior de la maquina para manlener 7 bar sin mover el braze del estranguladar de la posicion de veloddad maxima. de otro modo la valvula de seguridad se accionara. de INGERSOLL-RAND para utilizarlo en todas las lemperaturas ambienlales superiores a Los cojinetes de las ruedas deben Ilenarse de grasa cada 6 meses. EI tipo de grasa a utllizar debe ajuslarse a Ia espechicaclon MIL-G-10924. PRECAUCION: Algunas mezclas de scene resultan incompatibles y traen consigo te iormecion de barn Ices. proceda como sigue: Refierase al diagrama de mas arriba. (Refi8rase a la secci6n INFORMACION GENERAL de este manual. DE DE PRECAUCION: No permifa nunca que la presi6n al ra/entf exceda t 25 psi (8. 7/41.. 7151 . Cierre la valvula de servicio. . EI ajuste optima se cansigue cuando el braze del estrangulador se mueve de la posicion de velocidad maxima justo cuando se alcanza 7. EI motor ira reduciendo la velocidad hasta lIegar al ralenti.• '. etc que pueden ser Inso/ubles. de ft Ibf Protector del ventilador Ventilador al cubo Escuadra de la barra elevadara al motor Tubo de aceile 29-35 16-20 9-11 9~11 21-26 29-35 57-69 53-63 54-58 58-67 17-21 39-47 22-27 12-15 12~15 28-35 39-47 77-93 72-85 73-78 78-91 23-28 9-11 12-15 29-35 12-t5 16-20 39-47 AVISO: Si se drena eJ aceite inmediatamente despues de que Ja unidad haya est ado funcionando. antes de alcanzar 7 bar. Airend al motor COJINETES DE LA RUeDA DEL EJE PRINCIPAL Filtro de aire al soporte Abrazadera al tuba de escape Pantalla separadora al chasis Valvula soleniode de descarga Colector de descarga al bastldor. Inspeccione el braze del estrangulador en el regulador del motor para verificar que se encuentra extendido en la posicion de velocidad maxima cuando el motor este funcionando a velocidad de carga plena y la valvula de ssrvlcio esle totalmente ablsrta. 7/31E. . Vuelva a colocar todos los tapones de drenaje asequrandoss que esten bien ajustados. AJUSTE DE LA REGULACION Normaimente.Tec . teces.7/51 7/26E. la mayor parte de los sedimentos se encontraran en suspension y se drenara mas tacilmente. 7/41. A: Brazo estrangulador B: Tornillo de ajuste Arranque el unidad (refierase al parrafo /NSTRUCCIONES ARRANQUE de la secclon INSTRUCCIONES FUNCIONAMIEN7D de este manual). Pasadores guia al volants motor.6 bar) en e/ indicador de presi6n. 7/31 E.) 7/26E. NOTA: Especificar siempre aceite Pro. Si el braze del estrangulador se mueve de la posicion de velocidad maxima. 71-88 9-11 63-69 96-119 12-15 82-93 Enfriador a la pantalla separadora Lanza de arraslre a Ia parte delantera del chasls Lanza de arrastre al chasis Barra de arrastre del trsn de rodadura al eje Cubierta del tanque separador Tanque al chasis Tuberia de ssrvlclo Mirilla Tuercas de las ruedas -23°C. mueva el tornillo de ajuste en el sentida de las agujas del reloj para aumentar la presion.2 bar en el indicador de presion. Pata de cabra Motor/airend al chasis al lanque PARES DE APRIETE ft Ibt Nm MANTENIMIENTO 46 Nm Drene completamente el sistema receptor / separador incluyendo los conductos y eJ enfriador de aceite extrayendo los tapones de drenaje y recogiendo el aceite usado en un contenedor apropiado.

4'----":'--' L---~--+--~--~~~~~~--------.1 : -~:~ ~ I i-J.. 7/51 7/26E. Para delalies..1\ : I r---+----=~. - :.. 50"C 40"C 30°C 20"C t 350 PSI IA rr t IA IA PSI .""00' ~~--------r-r----. 7/31E.47 LUBRICACION MANTENIMIENTO DEL COMPFIESOR del cornpresor PRESION DE TFiABAJO DE SISTEMA ELECTRICO porlatil 48 Cuadra de tiquldos tOO 30 PSI iii: q!M~ 104°F Consul!ar est os cuadros para comprobar el llquldo correcto que se requlera para el compresor... 71S1E.8 litros del manual del operador a contactar con el representante 19.-------_ XHP505 8soF 65"1" '"' '001 ... :._. 7/41. ' I .. Presion de trabajo PAd~EC~ Temperatura ambients -10°F hasta 125°F (-23°C hasta 52°C) Especificacion IR PER FOAMANCE de dleefio 100 psi hasta 300 psi 10 e D 50°f ~ IR IR XHP505 ~ N IR Pro-Teem 500 Mil -PRF 2104G ODe -10"C I ~ 32°F 14°F 10"1" i ~ vs ~ L_I---I- ---. '---f--+---I1- ro o. .0 litros 36899706 35365188 208. PEAFORMANCE 500 I SAE 10W 100 psi nasta 300 psi -40°F (-40"C 350 psi hasta 125°F hasta 52"C) IR Performance 500 MiI-L-46167 IR XHP 505 IR XHP1001 IR Performance 500 MiI-L-46167 IR XHP1001 IRXHP 505 Consultar a fabrica -20oe -3Goe -40oe -10°F hasta 125°F (-23°C 65°F hasta 52°G) hasta 125"F -loaF -22°F -40°F (i8"C hasta 52"G) -40° F hasta 65 o F (-40°C hasta 18°G) 500 psi 50DF (10D @ I :. Tener en cuenta que la selecci6n del liquido esta en funcion de la presion de trabajo de diserio de la rnaquina y de la temperatura ambiente que se espere enconlrar antes del siguiente cambio de aceite. ee 35382928 35382936 35612738 IRXHP1001 '. .----+~-~--~1~5 '. consultar a fabrica e e hasta hasta 125°F 65°F hasta 52°G) Liquidos recomendados de Ingersoll-Rand .-----)_! z >= . :.7/51 . consullar la secclon de garantfa de I-A..21itros 36899714 35365170 35382944 35300516 LL 36899698 a. : --___j ~ . s .. ~ i ~I-----j---~~ .--! L l-J-l ~ n: '" N ~-----~-----4 ~ "' (J) o 7/26E.EI usa de estos llquldos can filtros I-R originales puede ampllar Ia garantfa de la unidad compresora.: r G r i O:----! nnn ~ ~ . 10DF (-12D basta 18°G) menos de 10°F (-12°C) Liquido reeomendado IRPro-Tec'" IRXHP 505 IR Performance 500 3. 7141.

..0 <'I PEl1 • I descarga PSi Interruptor de presi6n del aceite del motor Aele.~~ ~ ~ _ ~ _ J I I a CF1 Bateria de 12V Fuslblle de control 5A Dlodo. carga (Opcion) B G I( Negro Verde Rosa tuz verde Marr6n Naranja Purpura Aojo Grjs Azul Blanco Amarillo 01-1 G GEN I. s T51 T52 TS3 WlK Interruptor de temperatura alta del aire (descarga) (Opcion) Interruptor alta temperatura del agua (motor) Empalme Cron6metro Unidad de seguridad Bomba de combustible 5. T SU 7/26E.(!J~~.--l1 I SISTEMA ELECTRICO I I ~ v 52 . basso llvello carburante Motor de arranque Bot6n pulsador. 7/51 J . 7/41. 7/31 E.. virado Aele del calentador de aire Aele del solenoide de combustible Interruptor de llave Solenoide.1 1L2 LFS M 0 p R S U W V .. bloqueo Alternador 12V Generador (Opdon) Ca!entador de aire Contador horario Luz de bateria sin carga luz de combustible bajo Interruttore.51 SISTEMA ELECTRICO .. combustible Solenoide de carga (Opcion) Interruptor de temperatura alta del aire (Ajrend) Ri A3 A6 I parada A7 SO SV1 SV2 r----I I I I I . AH h 11. 7/51 7/26E.G !'II + 00 .. I I ...~------- CLAVE . control Aele.!: ~~c:. 7/31E. 7/41..

.«I @_~:>- Interruptor de presion del aceite del motor Rele. 0:: i R e 7/26E.. 7/41.. carga (Opclon) .- I I!i :.--------"--' ~ ~ ~ ~~.. g~-~ _rr.:::. 7/41..-~~~~~-1 SISTEMA ELECTRICO 54 & 2 1 1 1 I 1 _J r~------------------------------~ CLAVE Bateriade 12V B G K LG N 0 p Negro Verde Rosa Luzverde Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo Fusibile de control 5A Diodo. Generador (Opcion) Calentador de aire Contador horarlo 1 I I + Luz de batsria sin carga Luz de combustible bajo Fl S U .: I I " . !£. bloqueo Alternador 12V 1 I I I I I I I I 1 I I I ~ ~--~~"-I <" iii rZ~-----t . glowplug Rele del solenoide de combustible Interruptor de !lave Solenoide. 7/51 7/26E.a+ (") Interruttore. combustible Solenoide de carga (Opcion) Interruptor de temperatura alta del aire (Airend) Interruptor de temperatura alta del aire (descarga) (Opcion) Interruptor alta temperatura del agua (motor) Empalme Cron6melro Bomba de combustible ~~--------~:----~~~--------------------------~ 'rot g ~g H'--'5=---_~__l~e co I U) l"'tt I a:: rt ~ ~ 012- + C. '" ~ . 7/31E. parada de seguridad (24V) Rele... arranque del lnhlbidor (24V) Relay.. basso livello carburante Motor de arranque Bot6n pulsador. 7/31E. 7/51 .: . ~ e W V 1 I descarga -~ ~ .--~~-~~~~--~----~~--~~--~------------------~~------53 SISTEMA ElECTRICO .

lado Izquierdo parada/giro. lado derecho trasora.. 7/31E.! 55 SISTEMA ElECTRICO 2 SISTEMA ElECTRICO 56 --------- y R B V 1 :2 ~ty _j_ 5 _j_ 3 - w u ~ \. 7/51 1 I . 7/51 7/26E. 7/41. lado Izquierdo trasora._ _jJ N --0 6 --b- Y - w B G - G 4 I R 1 3 4 I i W T1599 Revision 00 02/94 ESQUEMA PARA EL SISTEMA DE ALUMBRADO CE EUROPEO T1357 Revision 00 05/00 LEGENDA LEGENDA Enchute 2 3 4 B G Negro Verde Rosa Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo parada/giro. 7/31E. lado derecho lndicador lado delantero (izquierdo) indlcador lado delantero (derecho) B Negro Verde Rosa Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo Luz (derecho) Faro anliniebia Luz (izquierdo) G K N K N 0 P R S U W y o P R S U Tierra W Y 7{26E. 7/41.

La velocidad delmotores demasiado baja. Reducei6n del aire refrigerante del ventilador. Sistema de regulaei6n eajustado. Valvula del regulador evettede. Reemplacelo el fillro de combustible si fuera necesario. Compruebe regulacion. selecci6n del Compruebeel funcionamiento del lntarruptor y carnbielo si fuera necesario. Compruebeel nivel de combustible y los componentes del sistemade combustible. 7/31E. EI sistema de parada de seguridad esia en funcionamiento. la baterla ylos cables. arranca. Comprobar el rele en el portarreles si fuere necesario. Fallo eleetrico. Comprobar eJ ventilador y las correas. Cambie el rele. Grado incorreota de aceite. La conexi6n a tierra este defeetuosa. Pruebe los clrcuitos electricos. Descarga prematura. Compruebe regulaci6n. Rete defectuoso. 8 T1815 10 9 arranca pero no sigue funcionando o sedetiene prematuramente. Filtro de eire bloqueado. Presencia de aguaen el sisiemade combustible. Compruebe el cilindro y los filtros de aire. 7/31 E. Compruebe la estrangulador. el sl fuera de sistema {:) y la posici6n de parada. Locallce la conexi6n y corrijala. capacldad La oontecto defectuosa. dedescarga de airees demasiado baja. Compruebelas conexiones a tierra y limpielas sl fuera necesario. La velocidad del motores demasiado baja. Verificar los clroultos electricos. Comprobarel rele en el portarreles si fuere necesario. Compruebe necesario. nivel de si se aceite y producen Aire Aceite Aire/aceite Fallo en un interruptor. Rellene el compruebe escapes. Compruebe Fallo eMctrico. Interruptor de temperatura defectuoso.57 SISTEMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACION AVERIA EI motor no RESOLUCION DE AVERIAS CAUSA La earga de te baterfa as muy baja. Baja presi6n del aceite del motor. restrloclon de los Revision 00 07/00 Compruebe escapes. Utilice acaite recomendado Ingersoll-Rand. Comprobar el nivel del aceite y el (los) filtro(s) del aceite. Con sultsse "La velocidad del motor es demasiado lema" Demasiadas vlbraclones. 7/41. arranca pero S8 atasca euando al Intsrruptor vuelva ala poslclcn '. Compruebe el nivel de aceite y el fillro 0 tillros de aceite. Fa/ta combustible. Vease tarnblen elllllanual del Fabric8nie del lIIIotor. cilindro de velocidad Comprobar la regulaci6n y el funcionamientodel cilindro de aire. si se producen LEGENDA 1 2 3 4 Descarga de aire Agujero s6nico (restringe el flujo) Manometro Tanque separador Valvula de segurklad Compresor Motor 8 9 10 Enfriador de aceite Filtro de aceite Valvula terrnostatica (Si se ha montado) incorrectement Verifique a nivel de combustivel e os componentes do sistema de aliementagao. los indicadores y reemplace elementos si fuera necesario. Cornprobar eJ ventilador y las correas. el nivel de aceite del de aceite. sl tuere necesario. Coloeaci6n incorreeia del brezo del estrangulador. EI Bajo nivel de aceite. el sistema de 7/26E. Comprobar si hay cualquier obstrucci6n en el carenado del ventilador. Comprobar si hay cualquier obstrucci6n en el car en ado del ventilador. el lrnpulsor del 5 6 7 c:=:=I IIIIICIiIJ Reajustar el sistema de regulaci6n. Rele defeetuoso. y reernplacelo si fusra Compruebe y rsernplacelo necesario. Enfriador de aceite sucio 0 bloqueado. Filtrode combustible bloqueado. E/ control del motor no es/a en la posici6n "RUN". La presi6n de aceitedel motor es baja. 58 V -del selecci6n COMPROBACION SOLUCION Compruebela tensi6n de la correa del ventilador. y cambiarlo. Seproducen escapes de aire a alta presi6n. Un cable esta sue/to. Substituta 0 filtro do gas61eo se naeessarlo. Compruebeel AVERIA La velocldad CAUSA Colocaei6n COMPROBACION SOLUCION del Compruebe la estrangulador. Mueva la rnaqulna para evitar fa recircufaci6n del aire. 7/51 7/26E. 7/51 . Valvula del regulador averiada. btezo del tncotrecte estrangulador. Pruebe los interruptores. del motor es dernaslado lenta. L/avede Comprobar la Have de contacto. EI limpiador de aire esM bloqueado. /nsuficieneia de combustible. 7/41. Comprobar el col ector de agua y limpiarlo. y cambiarlo. Ree/reulaei6n del aire en el circuito de refrigeraci6n. Compruebe los interruptores y valvelas de parada de seguridad. Reducei6n del aire refrigerante del venti/ador. Fall6 el rele. Consultar AJUSTE DE LA REGULAelON DE LA VELOCfDAD Y DE LA PRESION en la secci6n de MANTENIMIEN70 de este manual. por muy eita. La temperatura del aceiie del compresor es compresor se sobrecalienta. Compruebe cornpresor Compruebe ventilador. Limpie las aletas del enfriador de y el enfrlador aoaite.

Utillzar siempre el procedimiento correcto de parana. Comprobar el circuito electnco observando el movimiento al pulsar el boton de carga.7/51 7/26E. Elemento sepereao: perforado. 7/41.59 Hay un exceso de aceite en la descarqa de RESOlUCION Uneade barrido bloqueada. Camblar la valvula de seguridad sf esta defectuosa. il correno deUa(e) valvola(e) La maquina lIega a plena presion cuando se pone en mareha. So/enoide de carga defectuoso. 7/41. Valvu/a de entrada Consultar AJUSTE DE LA REGULAC/ON DE LA VELOCIDAD Y DE LA PRESION en la sscclon de MANTENIMIEN1V de este manual. 7/31E. DE AVER lAS AVERIA La valvula de seguridad se RESOlUCION CAUSA La presion de funcionamientoes demasiado DE AVERIAS 60 Revise la linea de barrido. el COMPROBACION SOLUCION Compruebe la selscclon y el tuncionamientode los tubos de la valvula del regulador. NO TRATAR DE REPARARLA. Compruebe la valvula de presion mfnimao el orificio sonico. Consultar AJUSTE DE LA REGULACION DE LA VELOCIDAD Y DE LA PRESION en la secclon de MANTENIMIEN1V de manual. ControJiare funzionamento di ingresso. Desmontar la valvula de ta tuberia de descarga y verntcar su funcionam iento. Vatvula de seguridad defectuosa. AVERIA EI aceite as arrastrado de nuevo hacla el flltro cle airs. Valvu/ade entrada incorrectamente ajustada. el tube de salida y 81 orifieio. Comprobar la floeraclon de presion. y cambielo si Valvula de retenci6n de descarga defectuosa. incotrectemente ajustada. Incorrecto ajustedel (egulador Fallo en e/ regu/ador. Cambiar el solenoide. Comprabar tad as las conexlones de tuberfas/manguitos.Camble elemenlo separador. Cerrar la valvula de descarga y dejar que la rnaqulna funcione al ralsntl antes de pararla. Revise el regulador fuera necesario. 7/26E. deiectuose. 7/51 . La presion del sistemaes demasiado baja. uitos. alta. 7[31E. Conexiones flojasde tuberfas/mang Ajuste 61 regulador. Vatvulade entrada COMPROBACION SOlUCION Y alre. acelona. CAUSA Procedimiento incorrecto de parada utilizado. Limpie y carnbiela. La rnaquina no carqa cuando sa pulsa el baton de carqa.

Tutte Ie awertenze necessarie esposte (Iaddove pertinente). se desactiva la eleclrovElivula recobrando esta su posicion normalmente abierta.8 pf earqa continua: de '. este 7[26E. PRIMA DI AWIAFiE LA MACCHINA (GENERATORE) FlESOLUCION AVERIA No hay flujo de acelte.1 de 16 amperios 230V 1ph =2 de 16 amperios La protecclon de fuga a tierra la provee un solo dispositivo de corriente residual.. DE AVERIAS CAUSA (WOG) Nsl caso che II generatore dovesse venire esposto a. miniatura (MCB) para proporcionar al generador protecclon tanto . Continuo I=.8 p. nivel de aceite dellubricador y rellenelo sequn y rellene :.. "tn'r<.8. EI motor mantsndra entonces Ia maxima velocidad puesto que ahora esta cerrada la Hnea del aire que va desde la valvula reguladora de la presion hasta la slsctrovalvula Una vez que el conmutador se vuelve a la posicion del compresor. Non vi siano persone in posizioni perlcolose. Assicurarsi che la procedura di sicurezza venga sempre rispettata. Assicurarsi che slano disponibili idonee direttive atte ad indicare quail sono Ie procedure di lavoro sicure e quail pericoli evitare . Esto hace que el cilindro se despJace hasta su posicion de maxima velocidad. asegurese de que cade uno de los tubas vuelve a coneaerse en au lugar original. Cia va fatto asportando I'acqua in eccesso e quindi lasciando girare iI motore sanza alcuna utenza eiettrica collegata. La velocidad del motor respondera entonces a traves de la valvula reguladora de la presion de conformidad con la demandade aire. Assicurarsi che Ia procedura di sicurezza da applicare sia basata sulle appropriata norme vigenti a livello nazi on ale.5 minutos fuera de carga Aire en temperatura 35~40° C. 7/31E.. Hay instal ados interruptores de clrcuitos en .. Cerciorarse de que el interruptor de modo compresor/generador fijado en compresor. 7141. Assicurarsi che vi sia una procedura di lavoro sicura che sla stata fornita da un supervisore e che essa venga compresa da tutte Ie persone addette all'azionamento del generatore .8 p.. INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO necesano.'" de eorreeclen para earqa intermitente: Alre en temperatura 20~35° C.t. 55 mlnutos/nora a 0. deiectuoss.8 11OV 1ph 0230V 1ph 0 230V 3ph 0 400V 3ph + 230V 1ph @ 3000 giri min~l ANTES DE ARRANCAR Cornprueoe el nivel de aceile del lubricador necesano.8. Prima di awiare II motore e mettere sotto carico II generatore. omas de corriente: T 110V 1ph & 230V 1ph 230V3ph 400V 3ph + 230V 1ph 1 de 32 amperios 2 de 16 am peri as 1 de 16 amperios 400V 3ph.8. siano state opportunamente PRECAUCION: No strencer ni parar ta maquina estando el conmutador de modo compresor/generador en te pOSicion del generador. se recomienda que el correspondienle MCB este en la posicion de DESCONEXION antes de que stectue la conexi6n cambiando el MCG a la posicion de CONEXION antes de utilizar un equipo. esso va asciugato accuratamente ed in m aniera sicura prima di tentare a porre in tensione una qualsiasi parte o conduttore.61 SEGUAIDAD OPCIONES INFORMACION GENERAL 21i1ros del Fabricante OPCIONES 62 LUBRICADOR Capacidad de acelte: Especificaciones del aceite: Refierase al Manual de Herramienias a INSTRUCCIONS AOYERTENCIA: Asegurese de que al tapon del lubrlcador sprteta correctamante despues de rallenarlo can acslte s la seccion de DIAGNOSIS DE de este DE FUNCiONAMIENTO Cuando el conmulador esta en la posicion del generador 18 electrovalvulanormalmente abierta cambia a la posicion cerrada y sl aire de la linea que va al cilindro de control de la velocldad del motor. 0 saturato da umldlta/acournull di acqu a.10 minutos fuera de carga Aire en temperatura 40" C.7151 . 7131E. ~~~. contra sobrecorrientes como contra cortocircuitos. INSTRUCCIONS DE FUNCIONAMIENTO la assicurarsi che.t Continuo Aire en temperatura de 60°C 4. Se provee un conmutador selector de modo para conmutar maquina entre el modo de compresor y el de generador.RT~N~IA: ~o rellene al tanqua del lubrlcador can acslta 0 e mngun tlpo de servlelo en el lubricador sin rim asegurarse~.II sistema sia stato ispezionato e messo a terra. +/~6% 6 kVA@0. fino ache il generatore risulti completamente asciutto. MANTENIM1ENro Compruebesl necssano.Aire en temperatura de 40°C Continuo Aire en temperatura de 50°C 5. 15 minutos fuera de carga .5 KVA@0.8PF Sin escobillas (110/230V 1ph) Indotto rotante can anelli di contatto (230V 3ph / 400V 3ph + 230V 1ph) Fa~~to!res cerrecclen a 0. 7[41.. Assicurarsi che tutte Ie persone addette slano adeguatamente competenti in materia di installazioni elettriche. 50 minutos/hora a 0.RECAUCION: Si JOs tubas de nylon que van al tubticedor se esconectan. se expulsa a la atmosfera a traves del orificio de escape del solenoide. Cada tom a de corriente ssta protegidta par una tapa resort ada a prueba de intemperie. AI consctar equipos eiectricos a cualquier toma de corriente. 71'51 7126E. 45 minutos/hora a 0...e que I~ maquma se ha detenldo y se Ie ha ~xtra~~~ ~:a la presion de "lire al sistema. (Refierase al parrafo PARADA FUNC7ciNA~If:J?o de fa secclon de este manual).8 kW @ Isolamento di fattore elettrico (PF) 0. Conexion Cambie las conexiones de tubos de nylon en el lubrtcador.7 KVA @0. Cornpruebe el nivel de aceite dellubricador y rellenelo segun 4.

. PRECAUCION: No arrancar ni parar la m~CJt}inaestando e/ interruptor de modo compresorlgenerador en la POSICionde generador. en la posicion 1.l ®~: (~) ~~~ EI interruptor de clrculto de fugas a tierra ha de verificarse mecanicamente a diario putsando el baton de prueba estando la rnaqulna en su condlcton de no carga. Los interruplores de circuitos en rruniatura proporcionan protecci6n contra sobrecorrientes. 3. Se Coloque la lIave en la posicion 3 (posicion de arran que del motor). No se entregue una rnaqulna completa sin manuales y demas documsntaolon tscnica para su desmontaje 0 empleo correcto. 7/51 . de accionamiento PARADA DE LA MAaUINA CIerre la valvula de servieio. Permila que la unidad tunolone sin carga durante un corto periodo de tiempo para reducir la temperatura del motor.5 atm) (50 7/26E. Las condiciones son. condiciones.OUINA ADVERTENCIA: Bajo ninguna clrcunstancia deberan uti~iz~rse IIquldos volatiles como 81 iller para 81 arranque de eeta maquma. se disparara 81 correspondiente interrupter de clrculto a la posicion de desconeXion (OFF). NOTA: Usar protectores del aida en to. instrumentO$ No destruir baterlas. Cerciorarse de que et mantenimiento electrico SOn correctos. EI interruptor de circuito de fugas a tierra se dlsparara a la posiCion (de abajo) de desconexi6n (oft). PRE. No entregar ningun recipiente de presion sin cerciorarse que tenga 5U placa de caracterisUcas bien legible. ni lampoco piezas que contengan amianlo. de funcionamiento. 7/26E. Para manlenimlento del alternador.5 bar (aprox. En particular:per fugas a tierra (ELeB) 64 :L. PARADA DE EMERGENCIA En el caso de que la tenga que delenerse par emer encia COLOQUE EL INTERRUPTOR DE LLAVE ENC3ENTFiA ENEL PANEL DE INSTRUCCIONES EN POSICION 0 (APAGADO). Vuelva a poner la lIave en la posicion 2 cuando el motor arranque. sufie/ante eompresor a bajas tamperaturas. nunea dejar que /a dascarga eaiga a menos de 3. Coloque el interruptor de arranque en la posicion 0 (apagado). Tale flusso dl corrente produce iI controllo richiesto della massa.CAUCION: No permita nunea que la unidad tondone a/ ralentf con preSion en el sistema.!o. L'interruttoredel circuito della olsperstons di massa deve essere testata ogni 3 rnest usando un tester di maroa per indurre un flusso di corrente preimpostata da satta tensions a rnassa a olascuna presa d'uscita. Revision AARANQUE DE LA MA. T2411 04/03 ~~=============~ 00 A:---=: B cJ'Jd ':. MANTENIMIENTO Generalidades Nota: EI valor de disparo de la corrlente se indica a una temperatur~~ ambiente nominal de 40°C. y soltar el boton "j!\'. es importantfsimo elirninar 0 notificar al destinatarlo de la maqolna toda posibllidad de crear conlaminacion 0 de accidentes. 7/31 E. y control de todo el equipo Un interruptor de circulto par tugas a tierra proporciona proteccion adicional en caso de que se produzca una fuga a tierra superior a 30 miUamperios en el aparato conectado 0 en las conexiones al generador. 0 bien hacerlo inutilizable pertorandolo. SUPERVISION DURANTE EL FUNCIONAMIENTO En el case de que se produjer~ cualquier~ ~e las . Dado el cas a de un exceso de corriente.do mom~nto Gu_ando se arranque el motor can la parte superior ablarta y sahendo eire por la valvula. el manual de • Gire et interruptor de lIave colocandolo iluminara la luz del alternador. Dejar que el motor alcance la temperatura En este momento de funcionamiento de la rnaqulna. la valVUla autornauca dejara escaper toda la presion del sistema. sin juntar el material nocivo en envases seguros. 7/51 PRECAUCION: Para asegurar que fluya. A temperaturas inferiores a O°C 0 en caso de dificultad en arrancar a la primera: Empujar Si la unidad ha side desconeetada debido a un mal . No se vuelquen alcantarillas. etc. Debera utilizarse equipo adecuado de proreccron personal. ca~sante de riesgo contra la seguridad. Vuelva a poner la lIave en la poslcion 1 cuando la luz del alternador se apague. Si no funclonase el desahogo automanco ~e la presion.. II test deve essere condotto in conform ita con Ie opportune norma nazlonah. aceltes ni anticongelante en el terreno nl en y mandos Se provee un voltimetro para indicar la tension de salida. la unidad se detendra. Cerciorarse de que todas las conexiones a tierra esten bien sujelas y reolben buen mantenimiento. ReMrase a las instrucciones para ANTES DE ARRANCAR Y I ARRANQUE DE LA UNlOAD que sa encuentran en . resulla segura ~pliear plena carga al motor. 7/41. Si la unidad na sido deseoneclada porque era. asia debara desaho arse gradualmente acclonando la valvula manual de desh~~o de la p. 7/41. consultar funcionamienloy mantenimiento de "Mecc Alte".esta ~eccion antes de volver a poner en funcionamiento la unidad. Baja presion de aceite del motor Alta temperatura de descarga Alta temperatura del acelts del motor Circuito de tallo de alternador/correa Baja nivel de combustible del motor. NOTA: En cuanto se detenga el motor. asegurese de que Ie rnaquma puede a utilizarse sin riesgos antes de volver a arran carel motor.eSi6n. de la rnlsrna..63 OPCIONES INACTIVACION DE LA MAQUINA lnterruptcr de clrculte OPCIONES Cuando se haya de inactivar la maquina de manera permanente 0 desahuclana.. identifique y corrija el problema antes de intentar a arrancar el motor. 7/31 E. cortandolo.

65 RESOLUCION OPCIONES DE AVERIAS OPCIONES Diagrams esquematlco de corrlenta electrlca C. Medir la tensi6n entre al (los) devanadots). Oonocircuuo.. Devanado(s) de sa/ida datiada(s). r 10 Condieion de sobrecerqe. R3 Rl (86) Un Comprobar los capacitores cableado correspondiente.7/51 IRG rrn.7151 7126E. 12/56 IRG salida. C82 CBJ CB4 Cab/eado EI interrupter de clrcuito sa dlspara. Devanada del campo daiiado LEGENDA CB1 interruptor 63A CB2 Interruptor 32A CB3 Interruptor 16A CB4 interruptor 16A VF2 S1 SKi SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador. 115V monotaslca 66 AVE-RiA No hay salida. Cambiar el generador en caso de danos. 7/51 . Teosar de nuevo accionamiento. Cepeciior incotrecto. La tension sin carga es baja pera allmenta cuando se apliea una carga.J (2f ! (I) Y 14 R3 (66) R3 (86) G[lG) Y 14 ~ ~ (2 J (5 ) I u: (6) RS (86J _____. Si persiste tal condlclon. 7131E. ~ (5J (2J I 16) (IJ G IIG) :. y el Falloene/ epereto.v: (51 R 14 ( Consultar el manual de funcionamienlo y mantenimiento de "Mecc Alte". investigar la causa y subsanar el fallo segun proceda (ver tarnblen "EI interruptor de clrcutto se dlspara"). Coriocitcuiio. Correa de accionamiento tensada incorrectamente. colapsa cuando se conecta una carga. Comprobar y reajustar cada interru ptor de clrculto. interrupter de elrcuito nose reposiciona mientras la maquina funciona. Comprobar los capacitores. Conex/ones sueJtas. Comprobarla velocidad del motor can un tac6metro.. Elmotorno tunciona a plena velocidad. COMPROBACION SOLUCION y AVERIA La tension de sattda se CAUSA Condicion de sobreearga. Comprobar el aparato y subsanar el fall a ssqun proceda. Perdida de campo magnetico residual No hay Comprobar los capacitores cableado correspondiente. Consul tar a Ingersoll-Rand si se comprueba que el motor funciona ientamente. La tension sin carga disminuye cuandose ap/icauna carga. la correa de B 14 Consultar el manual del Fabricante del motor y el manual del fabricante de "Mecc Alte" 69231781 REVC BI4 514 P110DG ~ P180DG 7/31. detectuoso. Poleade accionamiento f/oja sabre el ejede accionamiento Comprobar accionamiento proceda. Reetiticador detectuoso. 7141. Comprobar la existencia de cortocircuilo y subsanar el faUo sequn proosda Comprobar el cableado y subsanar el fallo sequn precede. a cambiarlo segun R3 No hay salida. Quitar la tapa final y la tapa de la ce]a de terminales y comprobar si hay conexiones sueltas. 7141.v: !lLL_. Repararlo proceda. COMPROBACION SOLUCION y CB I + RCD Cerciorarse de que los enchufes de carga se han pueslo correctamente en las tomas de corriente. y al Defectodel mecanisma de enganche del interruptor de circuita. arranque Enchufes electricos 32A Enchufes electrlcos 16A Enchufes electricos 16A Valvula de solen aide Voltimetro Fusibile Voltimetro Fusibila Voltimetro EI generador no proporclona una salida maxima. Subsanar el faUo ssqun precede. CAUSA Los enehufes de carga no se hanpuesto eorreetamente en las tomas de corriente. (Consulter la secclon 4 Informacion genera/). Cambiar el generador.7/41. Investigar la causa y subsanar el faUo segun proceda. la polaa de y apretarla segun G K1 Alternador Contaclor Pulsador Resistencia PB R 7/26E. Comprobar la existencia de corlocircuito y subsanar el tallo segun proceda. 7131E.A. Comprobar el puente reotlflcador situado dentro de la carcasa trasera.

).[] (2) I (I) RI~ (6) 114 R3 (86) R3 (8&) G( IG) :L.A.12/5SIRG 89231773 LEGENDA CB1 Interruptor 32A CB2 Interruptor 16A CB3 Interruptor 16A G K1 Ailernador Contactor Pulsador Resistencia VF2 S1 SKi SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador.(] (2 ) I II) ( 51 YI4 RJ R3 R5 186) R3 (86) ~ I (6) (5 J 12) I (6) (II WLK (2) G (161 :=.7/51 IRG 7171. 7/41. 7/31E.y: (5) (6) P110DG -. arran que Enchufes electricos 32A Enchufes electricos 16A Enchufes electricos 16A Valvula de solenoide Vollimetro Fusibile Vollimetro Fusibile Voltimetro CB3 CB2 CBl LEGENDA Interruptor 16A Interruptor 10A Inlerruptor 10A G K1 PB Alternador Conlactor Pulsador Resistencia Resistencia VF2 S1 SKl SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador.------------------ ---------- 67 OPCIONES OPCIONES Diagrama esquematteo de corrlenta eleetrlca C.v: (6) ~ (51 RI4 (6 ) lli_______. 400/230V a-taslca 68 Diagrama esquematlco de ccrrlente electrlca C.[] YI4 (21 I II) R5 1861 ___. 7/41. 7/31E.. 7/51 . P180DG 7/31. 230V monotaslca I C51 13 I J Vfl 3A Vf2 "-' '-' ID '-' "" cc r II) -] PO R3 =--. P180DG 7131. arranque Enchufes eleclricos 16A Enchufes electricos 16A Enchufes elsctrlcos 16A Valvula de solenoide Voltimetro Fusibile Voltlmetro Fusibile VolHmetro PB R 7/26E.7/41.A. 12/56 IRG 89230510 REVC P110DG -.v: ( 2) (Il G (IG) ~ (5) ~ __.tJ 121 I III YI4 R3 166) R 3 (86) GIIG) :.J (5) R3 :=.7/51 7126E.). 7/41 t 7151 IRG tm.

se esequrersn y mantenimiento. LUBRICANTE REFRIGERANTE Combustible Lubricante Refrigerante 80 FUNCIONAMIENTO Comprobaciones Comprobaciones del arranque Funcionamiento nuevo antes del funcionamiento y funcionamiento despues y cuidados para un motor 84 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Sistema de lubricaci6n Sistema refrigerante Sistema de combustible Sistema de toma de aire Mantenimiento rutinario DE MANTENIMIENTO SENCILLA DE FALLOS 90 91 PROGRAMA LOCALIZACION DEL MOTOR 7/2. 7/41. Sfrvanse leer can eiencion este Manual y respeten las recomendaciones sabre su funcionamiento muchos enos de funcionamiento del motor sin problemas y econ6micamente. cuare los motores de aspirae/on natural de 3 y 4 cillndros. 7/41. INGERSOLL -RAND se enorgullece de la magn{fica durabi/idad y de fa economfa durante et funcionamiento Para conseguir el maximo nivel de utilizaci6n y benetidoe de su motor. 7/51 . 41RH8N & 41RI8N Datos y especificaciones Identificaci6n del motor Soporte de postventa del motor Ingersoll-Rand ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES Y principales ebercedo. 70 de $SOS instalaciones motores. y so mantenga correcterneme. flustraciones y especificaciones Y disponible a la hora de redactar estes Ifneas. sitvsnse contactar can la sucursal 0 el distribuidor de INGERSOLL -RAND. Este De este modo. que contiene este Manual se fundamentan en la informaci6n mas recieme sobre el producto INGERSOLL -RAND se reserva el derecho a realizar osmbios en este Manual en cualquier momento y sin previa aviso. 3IRH8N.6E. 41RH8N s 41RI8N INFORMACION GENERAL: 3IRH2N. 8S importante que se haga tuncioner manual se ha concebido para ayudarles a conseguirla. Si el motor precisa setviclo. 7/31E. 3IRH8N. I . 7/31E. 7/51 7/26E. Las figuras aqul contenidas se oirecen a titulo ortemetivo solememe y tal vez no reflejen las csrecteristioe« tisice« de cede motor individual Este manual 78 COMBUSTIBLE. Los motores diesel industriales INGERSOLL ~RAND son producto de largos enos de experiencia. tecnologfa avanzada y modernfsimas de fabricaci6n.69 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MOTOR PROlOGO I I II . INDICE 70 71 72 PROLOGO VISTAS EXTERIORES : 3IRH2N. Tode la informaci6n.

Alternador 25.Colector de escape Para lnspecolon y mantenimiento peri6dicos contacte con toda libertad can el concesionario Ingersoll-Rand.CF) (1 OW-3~ or 15W-40) 1. Bomba de lnyecclon de combustible 15.331 19. Ventilador de refriqeraclon 4.5mm (V-kW) (V-A) modelo del motor Ingersoll-Rand 3IRH2N Motor diesel can refrigeracion par agua vertical Inyecci6n directa 3-82x84 1. Filtro de combustible 22. 8S2869 A1/A2) 12-1. 7/31E.Cubierta del balancln 26. 7/51 . estan garantizadas por Ingersoll-Rand. Piezas origlnales e Ingersoll-Rand Las plezas originales de Ingersoll-Rand son identicas a las ulWizadas para la fabricaci6n de motores y. 7/31E.Placa de idennficaclon del motor 19. lubricantes y Ifquidos originales de IngerSOll-Rand. Orificio de lIenado (aceite del motor) 7. bomba del inyector de combustible Tipo rnecanico Tipo oriNcio Combustible diesel (ISO 8217 DMA. Varilla medidora (acelte del motor) 12. Las piezas originales de Ingersoll-Rand 7/26E.Montaje del filtro de combustible can bomba de cebado del combustible 17. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del nurnero de serie del motor estando el motor parade.71 VISTAS EXTERIORES Vista exterior del motor . par consiguiente.Bomba de cebado del combustible 18. Bomba del agua de refrigeraclon 3. Asequrense de que para servieios y/o reparaciones se utilicen unicamente plazas. no comprobarla mientras el motor esta aun caliente. 7/41.C.litros Relaci6n de cornpreslon Orden de encendido Sistema de control de emisiones del escape Regulador Boquillas de inyecci6n Combustible especificado Arranque Alternador Acelte de motor espeeifieado (grado API) (grado SAE) Cantidad refrigerante (solo motor) L Peso del motor sin IIquidos kg Longitud total mm Dimensiones del molor Anehura total mm Altura total mm 1. Motor de arranque 23.Alojamienlo del volante Separaci6n de valvulas (en frio) mm Presi6n inyecei6n de boquillas MPa Regulaci6n del avance de la inyecci6n B. Para evitar lesiones.05 21. Polea para correa trapezoidal del ciguenal 5. Argolla de izada 2. Refrigerador del aceite del motor (4IRH8N) 10. 7/41.Entrada de fueloU 16. Consultar la ilustracion en la pagina 71 9.Modelo DATOS Y ESPECIFICACIONES DEL MOTOR CERTIFiCADO INFORMACION GENERAL POR EPA 72 MOTOR DIESEL Modelo: 31RH2N Denominaci6nde! Tipo de motor Tipo de combustion NQde citindros . las suministra la sucursal a 24.Colector de admisi6n 14. Correa trapezoidal 6.2 12-40 (CD. Las piezas originales de Ingersoll-Rand distribuidor de Ingersoll-Rand.0rificio de lIenado (aceite del motor) Confirmacion del nurnero del motor Se aeonseja indicar el numero de serie del motor. ya que se requieren cuando se contacte can la sucursal a distribuidor de Ingersoll-Rand a efeelos de reparaclon. Tap6n de drenaje (aceite del motor) 8.T.2:1 1-3-2 Boquillas de inyecci6n de combustible.dlarnetro interior x carrera mm Cilindrada del motor . con carrera de la sxcsntrica de 2. junto can el nurnero de serie de la maqulna.2 ± 0.Volante 21.Filtro de aceite del motor 11. Orificio de entrada de aire 20. 7/51 7/26E. servicio 0 pedido de piszas.8 128 528 489 565 0.6 18" ± 1 IDENTIFICACION DEL MOTOR POSTSERVICIO DEL MOTOR INGERSOLL-RAND Situacion del N2de serie EI nurnero de serie del motor ssta estampado en la placa de identificaci6n del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancfn.Palanca del regulador 13.D.

.. Asequrense de que para servicios y/o reparaciones se utilicen urncamente piezas. bornba del inyector de combustible Tipo mecanlco Tipo orificio Combustible diesel (ISO 8217 DMA. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del numsro de serie del m?tor estando el mot?r ~arado. ~s~gurense de que para servicios y/o reparaciones se utlllcsn urucamente piezas. Las plazas originates de Ingersoll-Rand distribuidor de Ingersoll-Rand. con carrara de la excentrlca de 2. las suministra la sucursal 0 Se aconseja indicar el numero de serie del motor. Consultar la ilustraci6n en Ia pagina 71 Conflrmaci6n del numero del motor POSTSERVICIO DEL MOTORINGERSOLL-RAND Para inspecci6n y mantenimiento peri6dicos contacte con toda libertad con el concesionario Ingersoll-Rand. Para evitar lesiones. no comprobarla rruentras el motor este aun caliente.. lubricantes y liquidos originales de Ingersoll-Rand.7 170 658 498. par consiguiente.CF) (10W-30 or 15W-40) Cantidad refrigerante (s610 motor) L Peso del motor sin llquldos kg Longitud total mm Dimensiones del motor Anchura total mm Altura total mm Separaci6n de valvulae (en frio) mm Presi6n inyecci6n de boquillas MPa Regulaci6n del avance de la inyecci6n B.2 ± 0.---. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del nurnero de serie del motor estando el motor parade. ya que se requleren cuando se contacte con la sucursal 0 dislribuidor de Ingersoll-Rand a etectos de reparaci6n. 8S2869 A1/A2) (V-kW) (V-A) Combustible diesel Combustible especificado Arranque Atternador Aceite de motor especificado (grado API) (grado SAE) 12-1. 7/41.5mm 18° ± 1 Regulaci6n del avance de la inyecci6n B.50 ± 1 IDENTIFICACION DEL MOTOR Situaci6n del N9 de serle EI numero de serie del motor esta estampado en la placa de identificacion del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancin. 7/31 E.5 618 0.D.otor esta estampado en la placa de ldentficaoion del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancin..merc de serie del motor.' 73 INFORMACION GENERAL DEL MOTOR CERTIFICADO POR EPA ----------~---------------------------~ DATOS Y ESPECIFICACIONES DEL MOTOR CERTIFICADO INFORMACION GENERAL POR EPA ----------~-. Las piezas originales de Ingersoll-Rand . las suministra la sucursal Las plezas originales de Ingersoll-Rand son idanticas a las utilizadas para la fabricaci6n de motores y. no comprobarla mientras el motor esta aun caliente. 7/41.D.4 12-40 (CD. Plezas orlginales e Ingersoll-Rand ~i nu..T. bomba del inyector de combustible Sistema de control de emisiones del escape Regulador Boquillas de inyecci6n Boquillas de inyecci6n de combustible. estan garantizadas por Ingersoll-Rand. servicio 0 pedido de piezas..C. par consiguiente.5mm 2.------.05 21. lubricantes y liquidos originales Ingersoll-Rand. -------~~====--------. Las plezas originales de Ingersoll-Rand dislrjbuldorde Ingersoll-Rand. Piezas originales e Ingersoll-Rand IDENTIFICACION DEL MOTOR Situacl6n del N9 de serie POSTSERVICIO DEL MOTORINGERSOLL-RAND Para inspecci6n y manlenimiento peri6dicos contacte can toda libertad can el concesionario IngerSOll-Rand. por Ingersoll-Rand.6 19.~er~ ~e ssrle del m. 7/51 7/26E. ya que se requieren cuando se contacte con Ia sucursal 0 distribuidor de Ingersoll-Rand a efectos de reparaci6n.T.C.. junto con el numero de sans de la maquma..--~ 74 DATOS Y ESPECIFICACIONES Modele: 31RH8N Denominaci6n Tipo de motor del modelo 31RH8N Modele: 41RH8N Denominaci6ndel Tipo de motor Tipo de combusti6n NQde cilindros .19 19:1 1-3-4-2 Boquillas de inyecci6n de combustible. servicio 0 pedldo de plezas. junto can el nurnero de serie de la maqulna.. Consultar la ilustraci6n en la paqina 71 Confirmacl6n del numero del motor Las piezas originales de Ingersoll-Rand son identicas a las utlllzadas para la fabricaci6n de motores y. Se aconsej? indicar e! nu. Las plazas originales de Ingersoll-Rand 7/26E.dlametro interior x carrera mm Cilindrada del motor ~ litros Aelaci6n de compresi6n Orden de encendido modelo del motor Ingersoll-Rand 41RH8N Motor diesel con refrigeraci6n por aqua vertical Inyecci6n directa 88x90 2. Para evitar lesiones. 7/31E. con carrera de la excentrica de 2.'~·. estan """·"n1Ii7"rl. 7/51 j .

7/41.75 INFORMACION GENERAL DEL MOTOR CERTIFICADO POR EPA ETIQUETA DE CONTROL --------~----------------------ETIQUEIA DEL MOTOR (PARA LA EPA) La etiqusta de control de emisiones esta fijada en la parte superior de la cubierta del balancin.. Este e6diga describe: estadouniden8es para la protecci6n del medio ambiente) ' que 3 VDX Regulaci6n del avance de la inyecci6n B..---------------- del N0 de serie Cilindrada (lilr08)4:2004 Motor no para carrelera{ fuera de carretera5:2005 Diesel Yanmar Ario del modelo 2003* EI numero de serie del motor asta estampado en la placa de identificaci6n del motor situ ada ella parte superior de la cubierta del balenoin. bomba del inyector de combustible Combustible diesel (ISO 8217 DMA. Consultar la iluslraci6n en la pagina 71 Confirmaci6n del nemere del motor las piezas origin ales de Ingersoll-Rand son identicas a las para la fabricaci6n de motores y.33 Metoda de aspiraci6n del aira Numero de cillndros Especificaciones de la velocidad del molor3*:2003 IDENTIFICACION Situaci6n DEL MOTOR Para inspecci6n y mantenimienlo peri6dicos contacte con toda con el concsslonarlo Ingersoll-Rand. junto can el nurnero de serie de Ia maquina. Asegurense de que para servicios y/o ~ep. con carrera de la excentdca de 2..T.CF) (1 or 15W-40) 220 9 Dimensiones del 508 I en I lea e grupo ~d GI·af·maie motordes1asignada par la EPA y la ARB (arganismos gubernamenlales d e a gama de motores 3YDXl1.C. junto con su ublcaclon. no comprobarla mientras el motor este aun caliente. sstan oarantc-ada por Ingersoll-Rand. Piezas originales e Ingersoll-Rand --------'-----------'---------------.aracione~ . del control de emisiones necesaria. 7/31E. DE EMISIONES 76 DATOS Y ESPECIFICACIONES Modele: 41RI8N Ingersoll.33M3N. 7/41.D. las piezas originales de Ingersoll-Rand dlstribuldor de Ingersoll-Rand. servlclo 0 pedido de piezas.3 API) (grado SAE) (CD. por consiguiente. PRECAUCION: Efectuar la contirmaci6n del numero de serie del motor eslando el motor parado.7/51 7/26E.5mm L 1.Rand La ubicaci6n de la etiqueta del control de emisiones que se fija en el motor puede variar en funci6n de las especificaclonas A continuaolon. lubricantes y llquidos criqinales Ingersoll-Rand. 7/31 E. las suministra la Se aconseja indiear el numero de sene del motor.se unlcaments piezas. ya que se requieren cuando se contacts con la sucursal 0 distribuidor de Ingersoll-Rand a etectos de reparaci6n. las piezas originales de Ingersoll-Rand 7/26E.. IMPORTANT ENGINE INFORMATION 1H1S rnGil1E COIll'ORMS rOCI Boquillas de inyecci6n de combustible. 8S2869 A 1/A2) . 7/51 . se muestra un ejemplo de la etiqueta can la lntormaclon del motor. Para evitar lesiones.

Antes de usar cualquier combustible diesel. Nota: Si se utiliza cualquier combustible que difiera del especificado. EI calor (Ial como el que emana del motor) puede provocar la expansion del combustible. Tenqase la precauci6n de no Ilenar excesivamente el deposito de combustible. use combustible diesel N 2-0 en 10posible. ha de observarse 10siguiente: Tener el culdado de proteger el combustible para que cuando se Ilene el deposito de combustible no penetre en 131 particulas de polvo a agua. Ha de tener poco carbona residual. Vaciar can frecuencia las partlculas sedimentadas en el dep6sito de combustible. Los blooldas pueden adquirirse en el concesionario. utilicen biocidas de combustible diesel para esterilizar el sistema de combustible (siguiendo las instrucciones del fabricante del biocidal. D Consulte al encargado de la estaclon de servicio para cerciorarse de que se Ie sirve el combustible de rnezcla adecuada. Sajo temperaturas mas frlas. Etiquela de informacion 41R18N) sobre el control de emisiones (4IRH8N B. hay en el molar un sistema de filtraci6n del combuslibleque permite extraer tad a existencia de aqua. Tambi8n pueden ocesioner corrosion en el sistema de combustible. En tiempo caluroso a humsdo pueden formarse hongos y/o bacterias en el combustible diesel cuando el combustible contenga aqua AVISO: Los hongos 0 les becteries pueden originar daiios en el sistema de combustible taponando las tuberias. se muestra la etiqueta con la informaci6n diesel posea las siguienles Ha de estar exento de particulas de polvo dimlnutas. 7/26E. 7/31E. use un combustible NO 1-0 (si se haUa disponible) a eI NO 2-D "adaptado para el invierno" (una mezcla del NO 1-0 Y NO 2-0). aunque se puede usar a temperaturas mas bajas que el NO 2-D que no se haya "adaptado para el invierno". Consulten al concesionario autorizado qulsn les asasorara sobre como usar los blocldas en su zona y les recornendara los biocidas que deoera ulilizar. PRECAUCION: La mezda de agua y diesel es inflamable y pudiera eslar caliente. Se recomlsnda encarecidamenle utilizar ASTM 0975 NQ2D (aceite combustible de apllcaclon general para motores diesel de la automoci6n) . junto con su ublcacion. Ha de poseer viscosidad adeouada. SI el deposito esta demasiado lIeno. Ha de contar can un elevado valor en cetanos. -rc. el combustible NO 2-D puede ocasionar problemas de funcionamiento(vease "Funcionamiento en tlempo frio" que slque). del control de emisiones necesaria. 8asada en SAE-J-313C BS (NORMA BRITANICA) 8asada en Clase A-1 a A-2 ··8S/2869-1970 ISO 8217 REQUISITOS . Eliminadores de humos No se permite el usa de aditivos eliminadores de humos par la mayor posibilidad de que se agarroten los segmentos y de que fallen las valvulas como resultado de dep6sitos excesivos de cenizas. cerciorarse de que ha mantenidoestacionado para que todo el polvo. Acto seguido. Biocidas No usen combustible diesel que haya sido contaminado can aceite del motor. Para proteger el molar del combustiblecontaminado.tara mayor economia de combustible. Esto podria originar un incendio y el riesgo de lesiones personales ylo daiios en los equipos. Para ayudar a evitar lesiones personales y/o darios a la propiedad. No extraer el combustible directamente del fonda del bid6n para evilar la sxtraoclon de cualquier cuerpo sxtrafio sedimentado. tal combustible puede atectar lam bien el control de emlslones. Debe tener un valor de cetano elevado (45 a mayor) Ha de tener alta tluidez a alta temperatura. sedimento 0 agua se deposits en el fonda. (Etiqueta de la direcliva 97/68/CE) • Ubicacion de la etiqueta: Ha de poseer bajo contenido de azufre. en los almacenes de piezas y en oiros comercios de la automoci6n.77 41RL5N ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES --~------COMBUSTIBLE Selecd6n del combustible Se requiere propiedades: que el combustible "--------------------------~""~- COMBUSTIBLE. 3IRHaN) Aviso: La bomba de inyecci6n del combustible. podria obligarse aI combustible a derramarse fuera del deposito. SAE (Sociedad de Ingenieros de Automocion) . Sin embargO. filtros 0 inyectores de combustibJe.NORMA APLICABLE JIS (Estandar Industrial . Su motor se ha concebido para usar combustible diesel NO 1-0 a NO 2-0. comprueben can el encargado de la astaclon de servicio si el combustible ha sido mezclado can aceite del motor. Siempre se llenara complelamente el deposito de combustible. Si los hongos a las bacterias han ocasionado problemas en el sistema de combustible. recurran al conceslonano autorizado para corregir tales problemas. Esto puede suceder si la estaci6n de servicio no inspecciona y limpia regularmente sus tanques de combustible. 7/41.. DEL COMBUSTIBLE DMA A. los inyeclores u olros componentes del sistema de combustible pueden sufrir darios si se usa combustible a adltlvos del combustible distintos a los recomendados especfficamente par IngersoH-Rand. no tooar el combustible que pro cede de Ia valvula de vaciado y no exponer el combustible a llamas desnudas a a chispas. Etiqueta de informacion sobre el control de emisiones (situada en la cubierta del balancfn en ellado de escape) (3IRH2N. 0 si tal estaclon recibe combustible contaminado de su(s) proveedor(es}. esta fijada en la parte superior de la cubierta del balancln. ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES CE ETIQUETA DEL MOTOR La eliquela de control de smlslones A continuaci6n. A temperaturas inferiores a (20 F). Si se reposta directamente desde un bldon.7/51 . AVISO: No usar acelte de calefacci6n nl gasolina en esle motor diesel ya que cualquiera de eUos puede orlginar dafios en el motor. es posible que penetre en el mismo agua (y otros contaminantes) que se bombeara a su dep6sito de combustible junto can el combustible diesel. Manejo del combustible Todo combustible que contenga particulas de paiva 0 agua puede oeaslonar el fa1l0 del motor. £1 fallo a funcionamienlo defectuoso del motor que se derive del usa de combustible incorrecto no sera garantizado por Ingersoll-Rand. Adernas de originar darios al motor. lUBRICANTE Y REFRIGERANTE 78 Par consiguiente. Esta mezda de combustible tambien es generalmente conoclda como NO 2-D. en las estaciones de servicio. Para contribuir a evitar dafios al sistema de combustible tengase presente 10siguiente: 0 al motor.Japonas) DIN (NORMAS INDUSTRIALES ALEMANAS) RECOMENDACION K2204 -2 DIN 51601 N° 2-D Presencia de agua en el combustible Mientras se !lena de deposito de combustible. se afectara contrariamenle el funcionamienlo del motor.

po_r ~ota.20W K'-20°C -1S0C > . 7/26E. lUBRICANTE V REFRIGERANTE NOTA EI emp/eo de una meze/a de aceites de distintas f!1~rcas a caJidades afeclara cotnreriemetne te calidad del acelfe ongmal. tener cuidado de no derramarlo. !\live! de aealte del motor realizar la inspecci6n Se requiere que transcurra cierto tiempo para que el aceite del motor clrcule desde el tapon de lIenado del aeeite hasta el carter. Capacidad del colector de acelte del motor (colector de aceile) (l) 3lRH2N 31RH8N 41RH8N 41RI8N 5. EI nlvel de aceite debe estar entre la maroa de nivel superior y la marca de nivel inferior. Llenar can aceite de motor hasta el limite superior medidora.in~ros del motor y acelerara el desgaste de superficies con el consiquiente consumo de aceite. 1) Saleccion de acelte del motor PRECAUCION: No resplrar los gases de escape parque contienen rnonoxido de carbone que por sl mismo es inodoro e lncoloro. DEL A B -25"C (-i3"F) K SAE20. Es irnportante que se usen lubricantes cuya viscosidad se selecclone de contorrntdad con ta temperatura atrnosterica. para apretarlo. mas bajo rendimiento y. PRECAUCION: AI quitar el tap6n de lIenado del radiador mientras el motor este aun caliente. Mantener la zona del tuba trasero del escape libra de nieve y de otros materiales para contribuir a reducir la acumulacion de gases del escape par debajo del equipo.5 6. de la correa del ventitador y si tiene SAE 15W~40. dara lugar a fallo del alternador. (Multigrado) REFRIGERANTE Los motores de compresores portatdes Ingersoll-Rand salen lIenos de fabrica can una mezcla de 50% de agua y 50% anticongelante de glicol etih§nico que proporciona protecclon nasta -33°C (-27°F). 7/31E. 7/31E. Sin LLC. 0W~40 2 K------------~-. Tabla de las capacidades del col ector de aceite. Fig. Para evitar todo esto. nunca deberan mezclarse aceites de distinta marca a de d. rapidez de su desgaste y la ocurrencia de agarrotamlento~. Varilla medidora D. Par el contrarto. asl como a que la carga de la baterla resulte deficienle y que el motor se recaliente. Comprobaci6n del nlvel del refrigerante EI nivel del refrigerante debera hallarse entres las marcas "MAX COLD" y "MIN" del dep6sito de reserva en funci6n de la temperatura del motor. Situar el motor 0 la rnaqulna sobre una superflcls nivelada. finalmente. se evitsra que una persona resulte escaldada par el vapor caliente que salga despedido par el cuello de lien ado. CA. 7/51 . NOTA:Tener cuidado de no salpicar aosits del motor sabre la correa del ventilador. F Durante la rnanipulaoion del anticongelante refrigerante de larga duraci6n !levar guantes protectores de goma para evitar el contacto con la Pi~1. Afiadir refrigerante mezclado en proporolon correcta: 50% de glicol etilanico y 50% de agua. dara lugar a agarrolamiento de segmentos. Esperar diez minutos como minima antes de cornprobar el nivel del aceite. Varilla medidora 7/26E. lavar can agua limpia. Retirar la varilla de comprobaci6n del nivel y limpiarla can un trapo.~-----. e/ agua de refrigeraci6n se conge/ara y se expand/ra has/a romper el conducto de refrigeraci6n. B.4 10.7 7. ya que las reecciones qufmicas pueden hacer que eJ LLC no tenga ningun electo y provocar problemas en el motor. Introducirla a fonda y retirarla otra vez can cuidado. • No meze/ar diferentes tipos (marcas) de LLC. Temperatura C. (Grado unico) K'_~-- --~SA~E~10~W~~-30--~--------~. EI monoxldo de carbona es un gas peligroso. etc. Pro Tee ~ 2) Viscosidad del aceite La viscosidad del aceite de un motor afecla su habilidad para arrancar y su rendimiento. No usar ca/idad API.> 20°C PAECAUCION: Par razonss estando el motor parade. cubrir el tapon con un trapo y luego girarlo lenlamente para liberar graduaJmente la presion del vapor interior. Puede causar la perdlda del conocimiento y puede ser letal.> Comprobacl6n de la correa del ventllador Comprobar la tension anormalidades. puede dar Jugar a que la correa sufra danos a produzca ruidos anormales. 12 IMPORT ANTE: ambiente • Asegurarse de afiadir anticongelante refrigeranle de larga duraci~n (LLC) en e/ agua blanda. la. PAECAUCION: AI afiadir aceile. Durante los meses frias. De esta modo. No utilizar ninguna herramienta. como resultado de eslo. porque asia patinaria 0 sufrlria holgura. CB ni ecette de motor recuperado.-SA_E __ 10_W -10°C (_4°F) (5"F) (14°F) O·C (32"F) (50°F) (59°F) (G8°F) c k:'A.stmto tipo. FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Precauelen carbona) sabre gases de escape del motor (Monoxido de 80 de la varilla lUBRICANTE La cahdad del aceite del motor puede ateetar el rendimiento. Limite superior E. LImite inferior F. pistones y cil. EI uso de aceite del motor que no sea adecuado.>~'_ 10"C 15·C I SA_E. Apretar el tap6n de lIenado manualmente.2 COMPROBACIONES FUNCIONAMIENTO ANTES de seguridad. Orificio de lIenado (aceite del molar) C. • Asegurarse de respetar las proporciones de mezc!a especificadas por el fabricante del LLC para eJ rango de temperaturas adecuado. • Cambiar el agua de refrigeraci6n una vez al alio.3-0--~. 7/41. Tap6n de llsnado B. su consum? de aceite. Si se derrama aceite sobre el motor 0 el equipo. facilidad de arranque y la vida util del motor. fa eficacia de la refrigeraclon dlsmmU/~a de~i?O a la formaci6n de cal y oxido en el conducto del agua de refflf!eraclon. usaf el aceite de motor que se especitica. la Extraer el tap6n de lIenado (de color amarillo) situado en el lado de! motardonde esta la cubierta del balanoln. 7/51 A. Cuando la tensi6n de la correa es demasiado alta.s a mant~nimi~nto inadecuado 0 a la utilizaci6n de ecenee de calJdad ylo vtecosiaea incorrectas. ~I LL~ e~ d~ !!spe~a{ importancia. la correa floja hara que asta patine y. como por ejemplo unos alicates.En case de contacto can la piela los oios. como se muestra en la Hustraci6n. Comprobar y cerciorarse de que el nivel es el corre eta. No hacer funelonar el motor en un lugar de espacio limitado (tales como garajes a junto a un edificio). Sin LLC. 7/41. La garantfa no cubre danos del motor deb/do.!io. con el dedo pUlgar al em pujarla en el punta media enlre la polea del venlilador y la polea del altern ad or.79 COMBUSTIBLE.I------~S~A=E~5W __ -2~O ~:> La tensi6n de la correa sera correcta cuando se baja la correa de 7 a 10 mm (preston aproximada a 100 N [10 kg)). limpiarlo bien para evilar el riesgo de incendio y de lesiones personales y/a danos en equipos. . Comprobarel nivel de aeeite can las marcas en la varilla medidora. Eslo es especialmente importante cuando se aparca en condiciones de venlisca. can el fallo ?el molar.

En caso de cualquier ruido anormal del motor. comenzar por el negativo (-) primero. Auido del motor y color del humo de escapeEscuchar el funcionamiento del motor y si se aye algun ruido anormal. No operar la unldad a plena carga hasta que se haya calsntado motor. abrir el capo 0 la puerta de acceso. Ademas. EI procedimiento de comprobaci6n del nivel del electrolilo de la baterfa variara en funci6n del tipo de baterla AVISO: No reJienar de acldo sullurlco dlluido durante el ssrvlcio diario. el Comprobar las conexiones de cables de la baleria por si estan flojas o sufren corrosion. cerciorarse de parar el motor Parar el motor. (4) Fugas de IIquidos y de humos del escape EI nivel del refrigerante podria descender porque se expulsa todo aire mezclado alrededor de 5 minutos despues de arran car el motor. inspeccionarlo para localizar la causa. ESPERAR HASTA QUE EL MOTOR SE HAYA ENFRIADO y. inspeccionar por si existen fugas en los manguilos y conexiones del radiador. AI desconectar los terminales. contaclar con la sucursal o concesionario Ingersoll-Rand local. si pro cede. ariadir con cuidado refrigerante del motor en el deposito de reserva. lavarlos de inmediato con gran canlidad de agua y. ropa y metales. PRECAUCION: EI vapor caliente puede salir despedido y podria ocasionar quemaduras si se quita el tap6n del radiador mientras el mot. PRECAUCION: EI funcionamiento del motor a baja temperatura del refrigerante no solo aumentarael consume de aceite y de combustible. Toda conexi6n floja de cables dificultara el arranque del motor y hara deficiente la carga de la bateria. re. Si esto no es posible. PARADA DEL MOTOR (1) Cerrar las vaJvulas de seNicio. prestar siempre atsnclon a los elementos siguientes si el motor muestra indicios de anormalidades. Si el equipo va a estar sin funcionar durante un periodo prolongado de tiempo. Si no se encuentran fugas u otro problema. vsase "Cuidados para el motor en epocas de bajas temperaturas"). (2) Antes de detener el motor. Una vez que el motor este caliente y bajo condiciones de no carga el hurno del escape sera incoloro 0 azul claro. cerca de las baterfas. este condie/6n deseperecere despue« de que se haya ceientedo. no poner en marcha el motor hasta que estos problemas hayan sido subsanados. as! como la !lave de vaciado de agua existente en el bloque de eilmdros por si sufriesen fugas. sino tarnblen dara lugar al desgaste prematuro de las piezas can el consiguienle fallo del molor. el glicol etilenico es combustible. manos. conectar el terminal negativo (-) el ultimo. Cerciorarse de que el contador este siempre en marcha durante el funcionamientodel motor. (5) Ruido anormal del motor Dado que se emplea acldo sulfurlco como electrolito. Si no :e ve u oye escape aiguno de vapor 0 refrigerante del motor. Cerciorarse de que este quede fijamente montado. Durante el funclonarnlento del motor. no derramar anlicongelante a refrigerante del motor sobre el sistema de escape 0 s~b!~ partes calientes del motor. Si el nivel del refrigerante del motor dentro del deposito de reserva es el correcto e incluso as! se produce en el panel de instrumentos una indicaci6n de una situaci6n de recalentamiento. Fuga de refrigerante . (EI refrigerante del motor es una mezcla de glicol etilenico y agua.llenarlo con electrolito disponible en el comercio. Para cornprobar el anticongelante y la mezcla correctos. acto seguido. Dado que de las balerias se desprende gas de hidr6geno altamente infiamable. Nunca invertir los terminales positivo y negativo cuando se vuelvan a conectar los cables tras haber sido desconectados. pnrnero. Cuando se manejen articulos metidicos. comprobar que no se produzcan ruidos anormales en el motor. solicitar la atencion medica.o~del humo del escape. contactar con la sucursal a conceslonarlo Ingersoll-Rand local. EI mantenimiento peri6dico de la rnaqolna se program a en funci6n de las noras de funclonamlento que indique el contador horario. AlMACENAMIENlO A LARGO PlAZO Nivel de combustible Comprobar el nivel de fueloil reslante en el deposito de combustible y repostar si es necesario. quitar sl tapon del radiador y anadir refrigerante. tal como agua deslilada. no quitar el tap6n de lien ado del radiador mientras el motor y el radiador esten aun calientes. enfriarlo haciendolo funcionar a carga reducida durante tres minutos aproximadamente. Cubrir el tap6n con un trapo grueso y luego aflojarlo lentamente para reducir la presi6n y luego qUitar el tap6n. Si es bajo el nivel del refrigerante del motor en el deposito de reserve. PRECAUCION: Para ayudar a evltar quernaduras. Comprobar el estado de combustion del combustible observando el col. Si el indlcador de la temperatura del refrigerante del motor (si se ha montado) indica una situaci6n de recalentamiento 0 si se tiene otra razon para sospechar que el motor se este recalentando. Fugas en los sistemas - No dejar q~e el m. montar de nuevo el tap6n del radiador. aunque aun necesita rodaje. Esperar hasta que no se vea u oiga que el vapor 0 refrigerante del motor se escapa antes de abrir el cap6 0 la puerta de acceso de motor. no crear chispas ni dejar llama desnuda alguna cerca de las baterias. No obstante. y de que el ventilador gira cuando se pone el motor en marcha. esperar hasla que deje de hervir. 8ajo clertas condiciones. Los cables de la bateria han de apretarse fijamente. Evitar el funcionamiento riguroso del motor durante las 100 horas primeras de funcionamiento. parar el motor de inmediato. (2) Temperatura del refrigerante EI rendimiento del motor se vera contrariamente afeclado cuando la temperatura del refrigerante del motor sea demasiado alta 0 baja. Recalentamiento PAECAUCION: Si se ve 0 se oye que se escapa vapor a si se tiene otra razon para sospechar que exists una grave situaci6n de recaientamiento. adopter la siguiente medida: • Cerrar la valvula de servicio para reducir la carga. las baterias. las tuberlas de combustible y el flltro del combustible por si sufriesen fugas.orfuncl?ne sin carga durante periodos prolongados para reducir el minima el nesgo de vidriar la cavidad de los cilindros. prestando atsnclon especial al filtro del aceite y a las uniones de las tuberlas de aceite.81 FUNCIONAMIENTO COMPAOBACIONES V FUNCIONAMIENTO AAAANQUE DEL MOTOR Comprobaclones daepues del arranque elementos DESPUES DEL FU NCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO MOTOR NUEVO Y CUIDADOS PARA UN 82 Estado del tspon de! radlador Tras anadh' el refrigerante. 7/41. cerciorarse de no entren en contacto can el term~nal positivo (+) porque el cuerpo del compresor es negativo H y podna ocasionarse un cortocjrcujto peligroso. AI conectarlos otra vez. refrigerante y humos del escape. 7/41.or este caliente. tener cuidado de no contaminar con electrolito los ojos. 7/31E. (1) Presion de aceite del motor . (3) Contador hcrarlo • Si no empieza a bajar la temperatura del refrigerante del motor en dos 0 tres minutos.Inspeccionar las conexiones de los manguitos del radiador y de la bomba de agua.ot. Si se contaminan los ojos. antes de proseguir. Cerciorarse de que la correa del ventilador no esta rota 0 desprendida de la poles. acto seguido. Comprobar el nivel del electrolito de las baterias y. ' • No quitar el tap6n de lIenado del radiador si esta hirviendo el refrigerante del motor en el dep6sito de reserva. A Cable de la bate ria Fuga de combustible Inspeccionar la bomba de inyecci6n del combustible. Realizar comprobaciones a intervalos regulares sobre fugas del lubricante. EI nivel del refrigerante del motor debera hallarse entre las marcas de "MAX COLD" y "MIN" del deposito de reseNa. C~ando se inspeccionen • No abrir el cap6 0 puerta de acceso cuando se vea u olqa que el vapor 0 refrigerante del motor se escapa. Durante esle tiempo. Si se aprecian fugas importanles. Cerciorarse de que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento entre 75° y 85°C (1670 Y 185°) dentro de '10 minutos siguientes al arranque. Si se quita uno u olro tap6n demasiado pronto. lncluso un corto perfodo de tiempo de conexlon inversa bastara para daiiar piezas electrices. deb era ponerse en marcha al menos una vez por semana y dejarlo funcionar bajo carga durante unos 15 minutos despues de que haya alcanzado la temperalura normal de funcionamiento. Fuga de humos 0 gases del escape Comprobaelcn del nivel del refrigerante exceslva B Conexlones Nivel del eleetrollto de la bateria La cantidad de electrolito de las baterfas se rsducira tras descargas y recargas repetidas. realizar las siguientes operaciones: • • • • • No drenar el agua de refrigeracion lImpiar el polvo 0 el aceite acumulados en el exterior del motor Uenar el deposito de combustible completamente 0 drenarlo Engrasar las juntas del acelerador y las conexi ones electricas Desconectar elterminal negativo de la bateria 7/26E. Refrigeraci6n Comprobar los elementos siguientes: Fuga de aceile lubricante Inspeccionar el motor par si tuviese fugas de aceite. Su motor Ingersoll-Rand ha side probado y ajuslado en tabrica. pueden salir a presi6n Uquido y vapor que originarian escaldaduras. 7/31E. EI humo negro 0 blanco indlcarla una combustion incorrecta. apagar el motor y proceder como sigue: PRECAUCION: Para ayudar a evilar quemaduras: Esle contador indica las horas de funcionamiento de la maqulna. en el radiador y en la bomba de agua. 7/51 7/26E. NOTA: Oespues de arran ear desde fda.La presion de aceile del motor esta controlada par un interruptor que detandra el motor sl la presion desciende por debajo de un valor prefijado. Conexion de cables de la bateria del motor durante Ia opsraclon de Comprobar los siguienles calenlamientodel motor. el motor podr!« ser mas ruidoso y el color del humo del escape mas oseuro que cuando el motor se haya cetenteao. La temperatura normal del refrigerante osclla entre 750 Y 850 C (167° Y 185"F). tales como herramientas. Si el refrigerante del motor esta. 7/51 . combustible. (6) Estado del humo del escape Comprobar si es anormal el color del humo del escape.

y apretarlo 3/4 de vuelta mas can la lIave de filtro.000 horas de usa y a intervalos de 3. 7/41. Durante el periodo inicial de utillzaelon. B. Cuando se carnble el aceite del motor. Colector de aceite C_ Tap6n de drenaje Comprobar y ajustar la correa trapezoidal del ventilador de refrigeraci6n Aguade refrigeraci6n Cambiar el agua de refrigeraci6n 1~vez o 2~ Y posteriorm ente o c ocada ano l. Asegurarse de mantenerel nivel especificado entre ellfmite superior e inferior de te varilla medidora. Los elementos mareados con un til requieren unos conocimientos y una formaei6n espeeiales. Ponerse vendedor en contaclo con el Sistema Comprobar elemento Diariamente Cada50 horas horas Cada500 horas Cada 1.6-23. a Admisi6n y escape Equipo elE~ctrico IMPORT ANTE: No lIenar el colector de aceite de forma excesiva.000 horas Cada 2.000 horas Fueloil Comprobar el nivel de aceite en el dep6sito de combustible y lIenar o Extraer el tapon de lIenado de aeeite para facililar el drenaje de acelte. 7/41. Cambiar el aceile del motor antes. 7/31E.lmpiar y realizar el mantenimiento de los conductos del agua de refrigeraci6n Mangueras degoma Sistema de funcionamient Cambiar las tuberias de combustible refrigeraci6n y de agua de arios Comprobar y ajustar el acelerador y la palanca del regulador Limpiar y cambiar el elemento del purificador de aire Comprobar y recargar el electr61ito de la batarla Ajustar el huelgo de la valvula de admisi6n I escape Esmerilar los aslsntos de la vaJvula de admlslon escape Comprobar y ajustar la presi6n de la valvula de inyecci6n de combustible Comprobar y ajustar la bomba de inyecci6n de combustible NQde pieza del filtro de aceite del motor aplicable til Todos los motores ICCN 15897630 o o o o 7) L1enar can aceite de motor nuevo hasta alcanzar el nivel espeeificadocomo se describe en ta secolon de FUNCIONAMIENTO. Aflojar C. limpiar y reparar Ia bomba de inyeeci6n del combustible y la boquilla de Ja valvula del combustible 3. 1) Preparar un recipiente de recogida para el aceite sucio.83 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR lnspecclon tras funclonamlento las INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS pnmeras 50 horas de 84 Cuando se realleen las s/gulentes ope me/ones. eonsultar can la sucursalo el distribuidor local de Ingersoll-Rand. llmpiarla con un pano limpio. IMPORTANT£. se pueden producir fallos que reduzean la vida util del motor. 19. La ubieaci6n depende del motor instalado en la unidad de la rnaqulna A.: Establecer un plan de eomprobaeiones peri6dieas en funci6n de las condiciones de iundonemiento yasegurarse de lIevar a cabo dichas eomprobaeiones en los intervalos espeeifieados. se describen los procedimientos cuando se cambie el aceile el motor y el filtro. Cambiar . durante 5 minutos y A. tarnblsn se debe cambiar el fihro del aceite del motor. el aceite del motor se ensucia rapldamentedebtdo aI desgeste iniciai de las plezas internes.500 horas de uso y a intervalos de 1. que se deben seguir 0. o o Aceiledel motor 1~vez 2) Aflojar el tapon de drenaje can una lIave (herramienta usuario) para drenar el aceile del motor. Es mas efeclivo drenar el acelte del motor cuando el motor aun ssta ternplado. De 10 contretio. Si se produce alguna salpicadura de aeeite.500 horas a partir de ese momento kW ~ 130 7/26E. A continuaclon.4 kgf"m) B. lener culdado eon las salpicaduras de aeeile. se describe el programa de mantenimiento que la EPA permite aplicar para las piezas relativas al control de arntslones: Comprobar y limpiar la boquifla de la valvula del combustible 1. Enfriar el motor para carnbiar el aceite del motor. Par de apriete. 7/31E. Comprob ar 0.0-2. Apretar * Las piezas especificas A continuaci6n.5 Nem (2. 5) Limpiar la cara de montaje del filtro de aeeite del motor.7/51 . o Culatadel cilindro I 8) Calentar el motor haciendoto funeionar comprobar que no existan fugas de aceite. (1) Cambio del aceite del motor y el filtro del aceite del motor (1 e vez) Cuandoel aceile del motor aun este caliente.. ya que pueden ocasionar quemaduras. 7/51 7/26E. hasta que el aceite del motor esle templado.000 a partir de ese momenta 9) Detener el motor dsspuss de eaientarlo y dejarlo parado durante 10 minutos para volver a comprobar el nivel de aceite del motor can la varilla medidora y reUenar can aceite de motor. deberfln realizarse tamb18n las operecionee de los elementos de insoeoclon diaria. Varilla medidora ~----+-----r 4) Girar el filtro de aceite del motor en ssntldo contrarlo a las agujas del reloj con una llave (herramienta del propio usuario) para extraerlo. 6) Humedecer ta junta del filtro de aceite del motor nuevo con aceite del motor e instalar el filtro de aceite del motor nuevo manualmente qlrandolo en sentido de las agujas de reloj hasta que haga contacto con la superficie de montaje. Filtro de aceite del motor Bombadela valvula de com bustible" • relativas al control de emisiones para las regulaciones de la EPA/ARB Aiustar. del propio o 1-----1 posteriorm ente 2Y g o 3) Apretar firmemenle el tap6n de drenaje cuando se haya aeabado de drenar el aceite del motor.

). se desllzara • Una correa trapezoidal usada se retiere a una correa trapezoidal que se ha usado 5 minutos 0 mas en un motor en luncionamienlo. 7/31E. D. el nivel debe comprobarse con mas frecuencia que en los intervalos especificados. 0 cambiar el elemento del filtro de combustible.. Este gas es extremadamente inflamable.~que la bo. (3) Inspecei6n Incendio de la batena electrico eausado per un cortoclrculto (Ajuste de Ia tensi6n de la correa trapezoidal) • Asegurarse de apagar el interruptor de la baterfa 0 desconeclar el cable negativo (-) antes de inspeccionar el sistema electrico. el eire se puede purgar tambien manualmente utilizando le bombe cebadora del con junto del filtro/separador. EI agua es mas pesado que el combustible. La cubeta Iransparente "D" debera inspeccionarse cada dla y si contiene agua. el alternador no podra generar electricida~. situado en el fondo del dep6sito. Ajustar la tension de la correa trapezoidal haclsndo paJanca con una berra de madera B. • Una correa trapezoidal nueva se refiere a una correa trapezoidal que se ha usado menos de 5 minutos en un motor en funcionamiento. A 8~12mm B C (2) Drenaje del separador de aceite/agua Arrancar el motor y comprobar sistema de combustible. 7/26E. No tocar el electrottto de la bateria.. se reduce la vida uti! de la batsrla. Nor A: Ingersoll-Rand flO aceptara rectemecion a/guna ecerc« de un motor cuyos setto» del regulador 5e hayan rota. polvo. Comproba~ y ajustar la tension de la correa trapezoidal (deftexlon) como se describe a contlnuaclon: 1) Presionar la correa trapezoidal con el pulgar (aprox!~adarnen~~ 98 N [10 kfgl) en su punto media para comprobar ta tension (deflexion).mba ?el agua de refriqeraclon y el ventilador de refriqeracion no funcionaran. se genera gas hidr6geno en la bateria. Colocar un recipiente adecuado debaio del separador para impedir cualquier derrame del agua dentro de la rnaquina.. Sf se precisase alqun ajuste. Usar siempre correas del ventilador originales ncersou-t-tanc. lavar abundantementecon agua. Ventilador del radiador E. apretar el tapon de drenaje firmemente. se pueden provocar cortocircuitos e Incendios..ON Y MANTENIMIENTO PERIODICOS y aluste de la eorrea trapezoidal del ventilador INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS lnspeccien cada 50 horas de 1uncionamiento 7/26) (1) Drena]e del deposito de combustible (no apUeable al modele NOTA. Aunque el 86 (2) Oomprobaclon 81la correa trapezoidal no asta 10suficientemenle tensa. EI electr6Jito de Ia bateria es acldo sulfunco diluido y causa quemaduras. • Tener cuidado para evilar el contacto de los ojos a la piel con el fluido. incendios a lesiones person ales. Una vez evacuada toda el agua. cambiar la correa trapeZOidal por una nueva. Correa trapezoidal del ciglienal J. Colocar la correa trapezoidal nueva como se ha descrito anteriormente ajustando ta dellexi6n de acuerdo con el valor que aparece en la tabla siguiente. Correa trapezoidal 2) Si es necesario.. como p. girar la lIave de contacto a la posicion de "ON" (encendido) y activar la bomba slectromaqnetlcapara purgar el aira. razon por la que todo el agua que contenga 81 sistema se aeumulara en el fondo de la cubsta. 10que provocara un sobrecalenlamienlo del motor y un ruido eXIGe~ltvo"':. ajustar la. poner el mot~r en funcionamientodurante 5 minutes y volver a aJustar la deflexlon de acuerdo con el valor que aparece en Ia labia siguiente. 7/31E.. teniendo especial cuidado para no acercar ninguna llama. bornbe cebadora y haciendolo subir y bajar se bombeara al depOSito de combustible todas las burbujas de aire que ex/stan en el sistema. Ajuste del soporte y no olvidar conectar el cable negativo (-) de la bateria (de nuevo en la bateria) EN ULTIMO LUGAR. De 10 contrario. por I. adernas. Para evilar lesiones. de forma que todo el aire existente en el Sistema de combustible se purga automatcemente al dep6sito de combustible 7/26E. ni polvo.. asegurarse de purgar el aire del sistema de combustible. visualmente sl existen tugas en el Sellas de los mandos Vaciado de agua del flltro de combustible/separador. 3) Comprobarvisualmente que no haya grietas. Alternador F.. Desenroscando el cebezel de plasUeo '~H de 1£1. Durante el funcionamiento o la carga.. apretar la valvula de vaclado "E" y seguir el procedimiento de "Purga del alrs del sistema de combustible" que se indica mas adelante. se fuerza el combustible hasta ta valvula del combustible de cada bomba de inyecci6n y luego a la tuberiade derrame de cada boquilla de inyector. tension de la corre~ trapez?idal (deflsxlon). Presionar can el pulgar C. Para ajustar la tension de la correa trapezoidal.. etc. proporcionan una elevada capacidad de y durabilidad. de la correa.'"!l0tor. 8 Y C marcadas con una flscha en la ilustraoion. Limpiar los terminales de la bateria Metodo de purga del aire: Cuando el "interruptor de arran que" se sltua en la posicion "ON" para activar la bornba electromagnetica. Si se ob~erva alguno de estos signos de deterioro.. del regulador Dado que el regulador se ajusta con precisi6n. 7/41. Detlexion H. aceite 0 signos de desgaste en la correa trapezoidal. 2) Extraer el tap6n de drenaje del dep6sito de combustible para drenar (agua. comprobar ventilador con el motor parado. La entrada de alra en el sistema de combustible hara que sea mas diffcil arrancar el motor 0 provocara fallos en el mismo.. 7/51 • Comprobar el nivel de fluido de la baterfa. Si el funcionamientocontinua con un nivel de fluido de bater fa insuficienle.85 y INSPECC. Despues de realizar el ajuste. 3) Drenar hasta que salga combustible sin agua continuaci6n. Perno de presion A. esta debera de vaciarse del separador.. Es posible escoger cualquiera de las posiciones en la que resulte mas facil realizar la oomprobacion y el ajuste en la unidad de la rnaquina La dellexlon especifica que se debe rnedlr en cada posicion debe corresponderse can los valores siguientes.. y esto provocara un sObrecalenta~iento del . I. eutomeuoemems. Purga de aire del sistema de combustible Ventllaei6n adscuada de la zona de Ia bateria Manlener la zona alrededor de la bateria bien ventilada. PRo:: . contactar can la sucursal 0 distribuidor local de Ingersoll-Rand.. • Desconectar siempre el cable negativo H de la bataria en primer lugar antes de desconectar los cables de la baterfa. 7/41. Para activar el "sistema autornatico de purga de aire". y ajustar Ia tension de la correa Cuando se realicen operaciones de mantenimiento. drenar del deposito de combustible 0 el filtro/separador. • EI fluido de Ia bateria tiende a evaporarse mas raptdarnente en verano y. la mayoria de los mandos estan sellados. Un cortocircuito accidental puede causar darios. EI fillro de combuslfble/separador se provee para permitir vaciar el agua del sistema de combustible. lIenar con fluido de bateria (disponible en el mercado) hasta el limite superior. ej. Aflojar la vatvula de vaciado "E" hasta que el agua se vade del tubo de ventilaci6n. En caso de entrar en contacto can el acido.7/51 . afloiar el perno de presi6n y mover el alternador para apretar la correa trapezoidal. Cuando el nivel de fluido se aproxime allimite inferior. 1) Preparar un recipiente para el aceite suclo.. Las posiciones disponibles para cornprobar y ajuslar la tension de la correa trapezoidal (defiexlon) son las posiciones A. por ese motivo. esta se puede sobrecalenlary Uegar a explotar. A sistema de combustible puede pur gar el eire cuando el intettuptor de /lave esta en 18posicion "ON'. " . Si no se usan correas del ventilador Ingersoll-Rand puede producir un desgaste prematuro 0 un alargamiento ?e la correa. Alternador G.

Para oblener .. • Si despues de recargarla bateria. Utilizando un trapo lirnpio. Extraer el filtro de combustible con una !lave de filtro (herramienta proplo usuarlo). luego. dando lugar a un incremento del consumo de aceite.de que quede obstruido por el polvo. Si se limpiarlo con culdado.8-15. cambiar la (1) Cambia del acelte del motor y el filtro del acelte del vez y posteriormente) Cambiar el aceite del molar cada 250 horas de funcionamiento a . de la 2g vez y posteriormente. como p.•.. Lienar el conjunto del elemento/cubeta con aceite combustible limpio y luego aplicar una ligera capa de aceite limpio de motor al nuevo arullo de estanqueidad del elemento. un etemento dariado contribuye a la abrasion de los cilindros y valvulas.. Limite inferior C.Hl. Almacenar la bateria en un lugar cahdo hasta que sea necesario vol verla a utlllzar para facilitar el arranque del motor can temperaturas ambiente bajas. Seguir el procedimiento de "purga de aire del sistema de combustible". y limpieza de las aletas del radiador. Aplicar una ligera capa de acelte lirnplo de motor a la junla t6rica y enroscar la cubeta "D" sobre el nuevo elemento "C".. • Umpiar el polvo y la suciedad de las aletas y de la alrededor can aire comprimido con una presion de 0. SI se precisase algun ajuste.(4) Cambio del fillro de combustl bte . 7/31E. Fluido de baterfa B.>n. 7/41. 4) Purgar el sistema de combustible. se hace mayor la resistencia a la admisi6n de airs y se vuelve raja la serial del indicador del paiva indicando que necesila cambiarse al elemento. Tener culdado con los lmputsadcs por 81 flujo de airs com'lrh . De 10 contrario. ya que se pueden lasaletas. Purificador del alre en funclon de las EI rendimienlo y la vida ulil del motor varian condiciones de la torna de alrs. · 2) Limpiar la superficie de montaje del filtro y aplicar un poco de fueloil en la junta del filtro de combustible nuevo.• a un accionador neumanoo mediante un varillaje fijo. B SISTEMA DE TOMA DE AIRE ·. se daiiara el motor. Adernas.t"'rn. consultar las secciones sobre •.. 7/31E. A.. Consultar la secci6n 2 del apartado de inspecci6n dsspuss de cada 50 horas de funcionamiento . 7/51 . se extraiga el filtro de combustible. NOTA: Ingersoll-Rand no aceptara reclamaci6n alguna ecerc« de . Par de apriete: 11. Limite superior presentes en el manual del II. Tener cuidado de no derramarlodurante el desmontaje y montaje de nuevo.19 kgf/cm2) 0 inferior para no danar las aletas. A Fig.) de la unidad de la rnaquina estan . 7/26E. el motor sigue sin arrancar.mandos estan sellados.87 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Inspeccion cada 250 hams de functonamlertto. Si el ·. l.. (2) Comprobacion • Extraer la beteria del soporte de la baterla de la unidad de la rnaquina dsspues del uso diario si en ellugar donde se deja la unidad de la maquma las temperaturas ambiente pueden descender hasta -15°C 0 menos. sujetar la parte inferior del un pario evitar que se derrame combustible. INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS 88 • En caso de que la vel acid ad de arranque del motor sea tan baja que el motor no arranque. Cuando el purificador de aire esta atascado. 7/41. Un elemenlo del purificador del aire afsctado par suciedad reduce la canlidad de aire de admisi6n originando una reducclon del rendimiento del motor y posibles danos Ellmotor. proteger los ojos. Cuando la serial se vuelve raja. (1) Comprobacl6ny ajuste de la correa trapezoidal (21 vez y posteriormente) del ventUador 7/26E. Dado que et regulador se ajusta con precisi6n.. EI polva y la suciedad que se adhieren a las aletas del la eficacia de la refrigeraci6n.6 Nem (1. A Normal B Atascado C lndlcador EI cartucho y la cubeta contienen combustible.. EI polvo a los impulsados par et aire comprimido pueden lesiones en los ojos. Aletas del radiador C. Quitar la junta torica usada de la cubeta "0" y montar la nueva que se suministra con el elsrnento. (6) lnspeccton del elemento del purlflcador de aire C . a una reducci6n del rendimiento y a menor vida util del motor. 10 que provoca un ""lhr~'r. etc. si este tiempo transcurriese primera. 32 B (5) Cambia del elemento del separador aceite/agua.. limpiar un chorro de agua corriente. IMPORT ANTE: Asegurarse de utilizar una pieza original Yanmar (filtro de malla superttne). recargar la bateria.. A · Sellas de los mandos del regulador Lievar equipo protector. su rendimiento sera irregular y se reducira su vida util. Vaciar cualquier combustible existente en un recipiente adecuado y acto seguido desenroscar la cubeta Iransparente '0' del elemento. cuando se cornprlrnldo. contactar con ta ·sucursal 0 dlstrlbuldor local de Ingersoll-Rand. Polvo y suclsdad.un motor cuyo« sellas del regulador sa hayan roto. Enroscar firmemenle a mana el nuevo elemento sabre et cabezel. Desechar el elemento usado echandolo en un recipiente adecuado. cambiar el elemento. Flujo de aire IMPORT ANTE: No uti/izar nunca agua a aire a alta presion muy cerca de las infentar limpiarlas can un cepillo de alambre. Seguir las inslrucciones y precauciones fabricante de la bateria. apartado de inspecci6n a las 50 horas Consultar la secci6n 2 del B.varillaje se afloja.i~ del regulador y los dispositivos de aceleraci6n (palanca y aceleraclon. o Serial roja Purificador EI filtro de combustible/separador proporclona tam bien fiftraci6n prlmarta y el elemento "C" dabara cambiarse cada 500 horas de funcionamientoo 6 meses.IU"""." Adoptar la rutina de cornprobar las aletas del radlador limpiarlas segun sea necesario. 3) Colocar el filtro de combustible nuevo manualmente girill1dolo hasta que haga contacto can la superficie de montaje y apretarlo 1/2 vuelta mas can una !lave de fillra.. 7/51 de alre can Indlcador del polvo Este indicador va incorporado al purificador del alre. Consullar la secci6n 1 del apartado de inspecci6n 50 horas. ej. utilizar detergente. A. Comprobar que no se produzca un • juego excesivo en las conexiones del varille]e. • Si estan muy cuidadosamentecon sucias.Cambiar el flltro de combustible en los lntervalos especificados antes .el funcionamiento del compresor. ya que esto pequdlcarta el flujo de combustible. oejar entriar el motor cornpletamente antes de · cambiar el filtro de combustible. Ia desviaci6n de la poslolon puede hacer que el funcionamiento sea peligroso.•. pulsar el baton del indicador del polvo para reposlclonar la indicaci6n. Cambiar el flltro de aceite del rnismo liempo.. Procedimiento de cambia: Desenroscar el elemento "C" del cabezal teniendo cuidado de no derramar combustible dentro de la rnaquina.6 kgfem) INSPECCIONAR EL ESTADO DEL ELEMENTO. limpiar el frente de eslanqueidad del cabezal del flltro/separador para asegurar ei asiento correcto del ani!lo de estanqueidad.informaci6n sabre el ajuste del varillaje.2-1. Ia mayoria de los .

Consultar la sscclon 2 del apartado de inspecclon tras las primeras 50 horas Nota: -. (Este es un elemenlo de mantenimientoracomendado -. Consulter con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand y 712BE. f ttro del acelte Fugas de combustible Vaciado de agua en filtro de combustlble/separador Cambio del elemento flltro de combustible Comprobaci6n de boquillas de inyecci6n Nivel del refrigerante Comprobaci6n de refrigerante de fugas del del Comprobaclon y aiuste de las plezas relatlvas al control de< emlslones de Ia EPA. Reilenar de agua deslilada... Si queda por encima de Ia marca "Max". 7141. Inspeccionaria par si contiene grietas. si este tiempo transcurriese primero. limpiar y reparar la bomba de lnyecclon del combustible y la boquilla de la valvula del combustible 3.000 noras a partir de este momenta 9. camblar el elemento interior. Para poder realizar la lnspscclon y el mantenimiento. Cambio de acette del motor Cambia del elernento mspecclon cada 1. 3) Una vez que se haya drenado el agua de refrlqeraclon. sl este tiempo transcurriese Comprobar perlodlcamente si funciona adecuadamente sucursal 0 distribuidor Ingersoll-Rand local. Sin embargo.:Esle es un manlenimiento recomendado. se ira acumutenoo oxldo y cal en el sistema de refrigeracion. deshilachado y desgaste. Anadir aceite hasta ia marca "Max" si el nivel del aceite queda por dsbaio de la marca de nive! "Min". incluso sl no esta daiiado ni sucio. del combustible. Vaciar el agua existente en la cubeta del filtro/separador Cambiar ambos elementos primario Iranscurriese primero. (4) Comprabaci6ny combustible ajuste de la slncronlzaclon de la inyeccian Lo que se expone a conlinuaci6n es una breve explicacion de los servicios relacionados en el programa precedente de Mantenimiento del motor. el agua de refriqeraclon se contamma debido a ingredientes deteriorados.. La presencia de oxido y cal en el refrigerador del aceite del motor (4TNV98T) deteriora rapidamente el aceite del motor. de combustible Comprobar y ajustar cada 1. S.000 horas. Cambiar a las 500 horas 0 6 meses si esle tiempo transcurriese del primero.. Durante el tuncionamiento.. si este tiempo transcurriese primero. lnspecelon cada 500 horas de funclonamlentc (1) Cambia del elernento del purlflcador de alre Cambiar el elemenlo del purificador de aire periOdicamente. Q Camblo del refrigerante Limpieza del frente exterior del radlador Limpieza circuito refrlgerante sistema Cambiar el refrigerante a intervalos de 1. consultar con el distribuidor Ingersolf-Rand local. 7j31E. vaciar aceite hasta que Uegue ala marca de nivel "Max". 5. 16. si pracede.500 horas de uso y a intervalos de 1. (3) EsmerUado de las valvulas de admlelon PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR 90 Comprobar y ajustar la tension de la correa trapezoidal del ventilador de refriqeracion cada 250 horas de funcionamiento a partir de la 2@ vez y posteriormente. En oaso de que no se recupere la potencla del motor (0 si el indicador de polvo aun se aotlva. A continuaci6n. 6. 14. Contactar n 18. 10 que reduce el eteclo de refrigeracion del motor.. lener unos conocimientos y aplicar unas teonicas especializados. es necesario .7151 . 15. 22. Cambiar cualquier pleza dariada 0 que funclona defectuosamente... Cambia del filtro de aire Presion de compreslon de los cllindros Comprobacl6n de las valvulas del huelgo Debido a que as necesario tener unos conocimientos especializados para rsalizar esta operaci6n de mantenimiento. Comprobaclon del funcionamiento del tapon de lien ado del radiador Comprobacion del electraUto Limpleza Condici6n bate ria del nivel eJ tapon de presion del radiador. Cambiar a las 500 horas 0 6 meses si aste tiempo transcurriese prirnero. 21. EI ajuste es necesario para mantener la slncrontzaoon correcta para la abertura y el cierre de las valvulas. Baja amblentes polvorientos. Plezas del sistema de refrigeraci6n: radiador. La temperatura normal del refrigerante osclla entre 75° y 85"C (167" y 185 F). (2) Comprabacion y cambio de las mangueras de agua de refrigeracian. Tener cuidada para no quemarse con el agua caliente kW ~ 130 Comprobar la boquilla de la valvula del combustible y limpiar Ajustar.. 2) Extraer la manguera refrlqeraoion. bomba del agua de refrigeraci6n. 3...000 horas 0 12 meses. coneclar la manguera. termoslato. consultar con el dlstribuldor Ingersoll-Rand local. regularidad. y que pueda ocasionar fugas. Si se dispone de un purlfioador de aire con elementos dobies. para realizar esta operacion de mantenimiento. quizas sea necesario realizer la limpieza mas a menudo. 7.89 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Debido a que es necesario tener unos conocimienlos especializados para realizer esla operacion de mantenimiento. permite aplicar para las piezas relativas al control de amisiones: 4.. De 10 contrario. Cambiar cualquier pleza dan ada 0 que funclons defectuosamenle. y que pueda ocasionar fugas. tapon de lIenado del Camprobaci<'in de la tension de la correa del ventllador Temperatura refrigerante del Comprobar y ajustar la desviaclon de la correa del ventilador. se pequdlcera su rendimiento y sa pueden causar otros darios. y secundario (del filtro/saparador) a las 500 horas 06 meses si esle tiempo y drenar el agua de volver a Comprobar la presion de apertura de la inyeccton y la conolclon de pulverizaci6n. en caso de que el purificador de aire este equipado con un indicador de polvo) incluso despues de camblar el elemenlo exterior per uno nuevo. el contacto adecuado de las valvuias con los asientos. Comprobar eJ nivel del refrigerante y restablecer el nivei si fuese necesario. consulter con el distribuidor Ingersoll-Rand local. primero. Consultar con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand local..•. 1.. consulter con el distribuidor Ingersoll-Rand local. Consultar con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand local. Este ajuste es necesario para obtener el patron de lnyeccion 6ptimo y Jograr el maximo rendimiento del motor..Si se observan grietas 0 signos de desgaste. se reduce el efecto refrigerante. cargar la bateria. EI ajusle es necesario para mantener . el molor hara rnuoho ruido al funcionar. cambiarlas por mangueras nuevas. Comprobar y reparar el sistema refrigerantesi la temperatura del refrigerante fuese anormal. Comprobar las mangueras de gomEI . (3) Ajuste del huelgo de la valvula de admlslon / escape inspeccionar mensualmente.000 horas de uso y a interval os de 3. Debido a que es necesario tener unos conocimientos espsclalizados para realizer el ajuste. Nivel del acelte Comprobar que el nivel del aceite se encuentra entre las marcas de nivel "Max" y "Min". bloqua de cilindros. inferior del radiador Debido a que es necesario tener unos conocimienlos especiallzados . Estada de montaje radiador EI tapon de lien ado del radiador ha de montarse tijamente y seUando correctamente. . y escape EXPLICACION DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Debldo a que es necesario tener unos conocimientos especializadcis para reailzar esta operacion de mantenimiento. 7141. Limpiar a intervalos de 1. de la bateria de carga de la lnspecclon cada 2. Ineluso cuando se mezcla con agente anticongelante (LLC) .000 horas de funclonamlento (1) Cambia del agua de refrigeracion SI el agua de refrigeracion esta sucia con oxide 0 cal.•.:) Consulter can la suoursal 0 distribuidor de lnqerscll-Hand.000 horas 0 12 meses. 12. Cambiar el elemento al cabo de 500 horas 0 antes si el indicador de obsnucolon se pone rajo. culata de cilindros y refrigeradordel aceite (4TNV98T).500 horas a partir de este momento 11. Si no se realiza este ajusle. 4) Llenar el radlador y el motor con agua de refrigeracion a traves del deposito de compensacron. con [a Debido a que es necesario tener unos conocimientos especializados para realizer este ajuste. 19. Cambiarla si procede. Cambiar las mangueras de goma al menos cada2 arios. Limpiar a inlervalos de 250 horas 0 3 meses. 7131 E. 10.000 horas de funcionamiento (1) Lavar el sistema de refrigeracion sistema de refrigeracion y comprobar las piezas del 20. 7/51 7126E. se pueden producir salpicaduras de agua caliente que causen quemaduras. local. (2) Oornprobaclon combustible y ajuste de la valvula de inyeccion del 1. limpiar la caja interior del purificador de aire. consulter can al distribuidor Ingersoll-Rand local. Cambiar el agua de refnqeraclon aI menos una vez al ario. 13. d~r 2. se describe el esquema de mantenimiento que la EPA· •. no retirar el elemento interior. De no lIevar a cabo esle elemento de mantenimiento no anulara la garantfa contra emisiones ni lirnitara la responsabilidad de retorno del motor antes de qua este complete su vida utH. consultar con el distribuidor Ingersoll-Rand local. Limpiar los terminales Si la velocidad de arranque es demasiado baja para arran car el molar. Cuando se cambie el elemento. Ingersoll-Rand lnsta a que el servicio de mantenimienlo se realice con forme a los interval os indicados. Esperar a que baje Ia temperatura antes de drenar el agua de refrigeracion. del sistema de combustible y del sistema de agua de refriqeraclon con . 1) Extraer el tap on del deposito de compensaolon.

Halenti bajo inestable. Presi6n desigual de la compresi6n entre cilindros. se dlaqnostlcara la causa consultando esta secci6n. Radiador atascado. 7/31 E. Aire en el sistema de combustible.). Circulaci6n restringida del refrigerante (Alta concentraci6n anlicongelante. de combustible. Baja presi6n de compreslon cHindros. Se inyecta combustible. Fallo de tuberlas. Elemento del mlro de combustible ataseado. Recalentamiento del motor Bestrlcclon 0 agarrotamiento del control del motor. Elemento del filtro de combustible atascado.). 7/41. Aire en el sistema de combustible Ajuste lncorracto de la baja velocidad de ralentf. EI motor no arranca No gira el arranque. Ajuste ineorrecto de la holgura de las valvulas. Valvula de desahogo defectuosa. Cuando se produce un fallo en el motor Ingersoll-Rand. Funcionamienlo Funclonamlento Contaminaci6n defectuoso del termostato. Fallo del arranque 0 del interruptor. pero el Puesta a punto incorrecta inyecci6n. Aire en el sistema EI arran que gira. De no detectar la causa del tallo 0 de no poder subsanar ests. Fallo de boquilla de inyecci6n. EI bastidor de control esta agarrotado en la posicion de no combustible. 7/41. Funcionamiento defectuoso del solenoide de parada del motor. Cantidad desigual de inyecci6n de combustible entre cillndros. Funcionamienlo Oscilaciones del motor en Ia gama media de veloeidades. Fallo del rele de seguridad. 7/51 7/26E. pero molar no se enciende. AlIa temperatura del refrigerante. Aceite no adecuado. Consumo excesivo de aeeite. Muelle de valvula deteriorado. interior del sistema refrigerante. de Baja presion del aeeite Falla de aceite. Fugas de aceite. DEL MOTOR 92 Esta secci6n contiene la locallzaclon sencilla de fallos. de la: del Muelle de regulador deteriorado. Motor sobrecargado. Alaseo del elemento del tiltro de aire. Fallo de retorno del solenoide de parada del motor. Falla de combustible en el dep6sito. Recalentam iento. EI motor se enciende pero se cala de inmediato. Muelle del regulador deteriorado. Falla de inyecci6n de combustible. Velocidad del motor agarrotada en alto ralent1. incorrecto del regulador. consultar al proveedor de la rnaqolna 0 al punta de servicio de IngerSOll-Rand mas cercano. Servicio incorrecto. Rodamienlos y bomba de aceite desgastados. Defecto del sistema Refrigerante. (aptastadas/restrtnqtdas. etc. Bateria descargada. Calentador de aire defectuoso. 7/26E. Patina la correa del ventilador. Funcionamiento defectuoso en motor en gama de alta velocidad. Conexi ones imperfectas de cables. Sslecclon incorrecta del tipo y viscosldad. de los Cantidad insuficiente de refrigerante. etc. Alusle lncorrscto de la velocidad alta de ralenti. Ajuste incorreclo de la palanca de control.91 lOCALIZACION DE FALlOS DEL MOTOR Funclonamlento motor lnestable de! lOCALIZACION DE FAllOS Grieta en tuberfa de inyecci6n. Solenoidede parada del motor no devuelto por completo. 7/51 . Funcionamiento no adecuado precalentamiento. motor no Se enciende. 7/31E. Insulieiente suministro de combustible. defectuoso del tap6n de lien ado del radiador. Atasco del tillro y purificador. Caudal insuficiente/restricci6n.

Fuga de combustible. de boquiUas Cargas electricas excesivas Capaddad insuficiente de baterla para la aplicaclon a Ia que se destina. Correa floja 0 dariada. Junta de estanqueidad turbosobrealimentadordariada Fugas de aceite. 7/51 . Mezela de agua en combustible. Caudal de aire Consumo excesivo de acelte Aceite no adecuado. Humo negro excesivo. Puesia a punta de la inyecd6n incorrecta. Boquilla de inyector incorrecta. de la bomba de Falla de combustible de Ajuste incorrecto de la cantidad de inyecci6n. lnsuficiente combustible inyecci6n. Excesivas cargas rnecanicas. Consumo excesivo de aceite Demasiada cantidad de inyecci6n. Filtro de combustible atascado. Ajuste incorrecto de holgura de Fallo de carga. Selecci6n err6nea del tipo 0 viscosidad del acelte. del control del Descarqa exceslva de la bateria Baja nivel del electrolilo. Uniones/juntas flojas. Funcionamiento incorrecto boquillas de inyecci6n de Ajuste incorrecto inyeccl6n. - en dep6sito. Ajuste incorrecto inyecci6n. 7/51 7/26E. EI motor quema acsite. Demasiado retardada. de la Baja temperatura del refrigerante. Baja presion de compresi6n. 7/41. Segmentos defecluosos/cavidades de cilindras dan ad as. a suministro la bomba de de Aire en la bomba de inyecci6n. Combustible incorrecto. CanUdad insuficiente de aire. Cableado danado 0 fallo de contaclo. Boquilla de inyector dan ada. de la inyecci6n Demasiado avanzada. de la presion de Estado incorreclo pulverizaci6n. Muelle de regulador deteriorado. Funcionamiento defecluoso valvula rebosadero. 7/31E.93 Bajo rendlmlento LOCALIZACION del motor DE FAlLOS DEL MOTOR Puesta a punto incorrecta. Griela en el cuerpo de la bateria Consumo natural. de compresi6n de Desgaste de cavidad de cillndros. Puesta a punta de la lnyeccion incorrecta. Fuga de compresi6n de Cilindros. Turbosobrealimentador dariado Funcionamiento regulador. dariada /Junta de estanqueidad del lnstalaclon no adecuada de mtra y tuberias. Humo blanco excesivo. Dsmaslada cantidad de aceite. Baja presi6n cilindros. 7/26E. Alineaci6n incorrecta de inyecci6n. incorrecto del Aiuste incorrecto motor. de admisi6n Atasco del purificador del aire. Escape no adecuadc LOCAUZACION DE FALLOS DEL MOTOR 94 Purificador de aire atascado. 7/31E. Instalaci6n 0 apriete de componentes no adecuados. SeUos defectuosos de vastaqos de valvula. Elementos de estanqueidad dariados. - valvulae. AHernador detectuoso. 7/41. Ajuste deficiente de la bomba de inyecci6n.