®

,

,

1,

1

MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

Este manual contlene lmportante informacion sobre sequrldad y ha de ponerse a dtsposlclcn del personal encarqado del tunclonarnlento y mantenimiento de la maqulna,

7/26E 7/31E 7/41 7/51

N° DE SERlE N° DE SERlE NO DE SERlE N° DE SERlE

: : : :

107000 318000 421500 442000

~~ -

-~ -~

C.C.N. : 22221964 ES REV :D FECHA : OCTUBRE 2005
...
: .. :-:--

.. ..:..;...:.:, ....
,

Los modelos de rnaquinas que se representan en este manual pueden ser utilizados en diversos lugares del mundo. A las rnaqulnas vendidas que se venden y despachan a palses del mercado cornun europeo se les exige que lIeven la Marca CE y que cumplan diversas directivas. En tales casos, la especificacion del diseno de tales rnaqulnas ha sido certificada como cumplidora de las directivas de la CEo Toda modificaci6n de cualquier pieza queda absolutamente prohibida y darla lugar a dejar invalidadas la certificacion y marca de la CE. Se muestra a continuaci6n una declaraci6n de esa conformidad:

CALIfORNIA Propuesta 65 Advenencia

Es de concclmiento del Estado de California que los gases de escape y algunos de sus elementos eonstltunvcs causan cancer, defectos de nacimiento y otros darios en la reproducclon,

DECLARACION

DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS DE LA CE

98/37/EC, 93/GB/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC

Nosotros
Ingersoll-Rand Company Portable Compressor Division 501 Sanford Avenue Mocksville, North Carolina 27028
P.O. Box 868

Representados en ta CE por:

Ingersoll-Rand Company Limited Standard Products Division Swan Lane Hindley Green Wigsn WN2 4EZ United Kingdom

Declaramos que, balo nuestra excluslva responsabllldad en cuanto a fabrleaclon y sumlnlstro, el (los) productofs)

7/26E, 1/31 E, 1/41, 7/51
AI que (a los) que esta declaraclon sa reflere, es (son) en conformidad con las estlpulaclones de las directivas arriba cltadas utillzando los prlnclpales sstandares siguientes:

EN29001 : EN292, EN60204-1,

EN1012-1,

PN8NTC2, EN50081 EN50082

Emitido en Mocksville el 1/1/2003

~ Ric Lunsford Jefe de Control de Calidad

CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE RUIDOS 2000/14/CE
Ingersoll-Rand Directiva 2000/14/CE Anexo VI Parte I Company Limited declara que los siguientes compresores se han tabricado de conformidad con la directiva como se muestra, na kW Gama de Numero de serle 07000 - 109999 318000 - 319999 421500 - 424999 442000 - 449999 Valor medio 97 97 LWA 97 LwA 98 LwA Nivei Garantizado 98 98 LWA 98 LwA 98LwA Organismo notificado A V Technology Stockport AU

Emitido en

OCTUBRE 2005 Directiva

Prague

Tomas Hibs Director de lnqenlerla

de la CE sobre los Equipos de Presion y Reglamentaciones

afines

Deelaramos que este produeto ha sido evaluado eonforme a la Direetiva de los Equipos de Presion (97/23/CE) y, eonformidad con los terrninos de esta Direetiva, ha sido excluido del ambito de esta Directiva. Puede lIevar la marea "CE" en cumplimiento de otras Direetivas aplicables de la CEo
03/05

1
1 ABREVIATURAS Y SIMBOLOS
EI contenido de aste manual es propiedad y material confidencial de Ingersoll-Rand y no puede repraducirse sin el consentimiento prevlo par escrito de Ingersoll-Rand. Ninguna parte de 10 contenido en este documento puede entenderse como promesa, garantia 0 representacion, implicita 0 explicita, respecto a los produclos Ingersoll-Rand que en el se describen. Tales garantias u otros terrninos y condiciones de venia de los productos deberan ester deacuerdo can los terrnlnos y condiciones estandar de venta para tales productos, que estan a dlsposlcion de los clientes si 10 sollcltan. Este manual contiene lnstrucclones y datos tscnlcos para todas las operaclonss de empleo normales y de mantenimiento rutinario. Las reparaciones mayores no sstan comprendidas en este manual y deben encomendarse 0 consultarse a un concesionario de servicio autortzedo Ingersoll-Rand.

PREAMBUlO

2

#### :3
11 GARANTIA CALCOMANIAS
1<

Para el nurnero de derie, sirvanse contactar con Ingersoll-Rand

. Generacion de electrioldad a 110v (rnonotaslca) con tierra de dsrlvaclon central, 230v (monotaslca), 23Dv (trifasica) y 400v (trifasica)/23Dv (rnonotaslca) nominal a 40 hertztos, (WOG) Usa de Ill. maqulna en cualqulera de las sigulentes sttuaelones: a) No esta aprobado par Ingerson-Rand. b) Puede perjudicar la seguric:lad de los usuarlos y otras

->#### ####->

Hasta serie nQ Desde serie nQ No dibujado Opcion Segun se necesite Brasil China Alemania Dinamarca Espana Finlandia Francia Gran Bretana (Ingles) Maquina para ambiente severo Italia Holanda Noruega Portugal Suecia Estados Unidos

11 21 22 26

EMISION DE RUmOS REGISTRO DE IVIANTENIMIENTO PARA E.L CONTROL DE EMISIONES DE RUIDOS SEGURIDAD INFORMACION Dimensiones. Informaci6n. GENERAL

t
AR SR

personas.y c) Puade perjuc:licar eualquler rsclarnaclon haeha contra Ingersoll-Rand.

TABLA 1 Uso de la maquina para producir alre comprimido para: a) consumo humane directo b) consumo humano indireclo, sin el correspondiente purificado.

eN
DE DK
E.S FI

filtrado

y

La especlflcaclon del diseiio de esta maqulna ha side certificada como que cumple directivas de la CEo Como resultado de ello: a) Quedan estrictamente prohibidas cualesquiera modilicaciones la maqulna, las cuales invalidarian el Certificado de la CEo b) Tratandose de Estados Unidos y Canada, se ha adoptado realizado a medida una especltlcaclon unlca para este territorio. de

Uso de la maqulna fuera del rango de temperatura ambients especificado en la secclon de INFORMACION GENERAL de este manual. Esta rnaquina ni se ha destinado ni debe utilizarse en ambientes potencialmente explosivos, incluidas las sltuaclones en las que se hallen presentas gases 0 vapores inflamables. Empleo de la componentesjlubricanles/liquidosno

32

INSTRUCCIONES DE OPERACION Entrada en serviclo. Antes del arranque. Arranque. Parada. Parada de emergencia. Re-arranque. Supervision durante el arranque. lnactivacion de la Maquina. MANTENIMIENTO Mantenimiento de rutina. Lubricacion, Hequlacion de ta presion y la velocidad. Tabla de pares de apriete. SISTEMAS DE LA MAQUINA Sistema electrico, Sistema de instrumentacion y tubes. RESOLUCION OPCIONES DE AVER lAS

FR GB HA IT NL NO PT SE US

y

Todos los componenles, accesorios, tuberias y conectores incorporados al sistema de aire comprimido, deberan ser: · de buena calldad, adquiridos a un fabricante de buena reputaclon y, en 10 posible, de un tipo aprobado por Ingersoll-Rand · claramente de un regimen adecuado para una presion igual, como minimo, a la maxima preslon de trabajo premislble de la rnaqulna compatibles con ellubricantej refrigerante del compresor · acompaiiados de instrucciones para que su instalaclon, funcionamlentoy mantenimienlo se Heven a cabo con seguridad.

maqama

provista de aprobados por lnqersoll-Band.

Uso de la maqulna con componentes perdidos 0 averiados.

de seguridad 0 de control

36

Uso de la maquina para almacenamiento 0 transports de materiales dentro 0 sobre la envoi vente, salvo cuando sean contenidos denlro de la caja de herramientas. GENERADOR Utilizacion del generador para suministrar carga(s) surperior(es) a la(s) espeficicada(s) Utilizaci6n de equipo electrlco no segura 0 no apto de servicio, conectado aI generador. Utlllzaclon de equipos electricos: a) con regimenes lneorrectos de tension b) que contengan equipos de ordenador similares

Los depenememos de Servicio de Ingersoll-Rand datal/es de los equipos aprobados.

puede faci/itar

f.H.R.G. Lanza de arrastre de altura fija V.H.R.G. Lanza de arrastre de altura variable

48

EI empleo de piezas de reparaci6n/lubricantes/fluidos distintos a los que se incluyen en el lista de plezas aprobadas por Ingersoll-Rand puede originar condiciones de riesgo fuera del control de Ingersoll-Rand. Por 10 tanto, a Ingersoll-Rand no se Ie puede imputar responsabilidad acerca de equipos en los se instalen piezas de reparaclon no aprabadas.

58 61

Ingersoll-Randse reserve el derecho a rsahzar carnblos y mejoras de los productos sin previo aviso y sin incurrir en ningun tipo de obligacion a realizar tales carnolos a aiiadir tales mejoras en aquellos produotos que se hayan vendido previamente. Los usos para 10 que esta diseiiada esta rnaquina est an subrayados abajo y tamblen se dan algunos ejemplos de usa incorrecto, sin embargo Ingersoll-Rand no se ouede anticipar a cada aplicacion 0 situaci6n de trabajo que pueda acurrir. SI TIENE DUDAS CONSULTE AL SUPERVISOR.

y/o

frecuencia y/o aparatos electronlcos

Lubricador.
Seguridad. Informacion general. Instrueeiones de funeionamiento. Mantenimiento. Averias.

La comparua no acepta resposabilidades traducclon de la version original en Ingles.

por arrores

en Ia

© COPYRIGHT 2003 INGERSOLL-RAND COMPANY

Generador.
Seguridad. Informacion general. Instrucciones de funeionamiento. Mantenimiento. Averfas.

Esla rnaqulna se ha concebido y suministrado para su utllizaclon unicemente bajo las condiciones y en las aplicaciones especificadas

a confinuaclon;
· Compreslon de aire de ambiente normal sin gases, vapores 0 particulas adicionales conocidos 0 detectables. · Funcionamiento dentro de la gama de temperatura ambiente especificada en la sscclon INFORMACION GENERAL de este manual.

69

MANUAL MOTOR

DE

INSTRUCCIONES

DEL

7/26E, 7/31E, 7/41. 7/51

7/26E, 7/31 E, 7/41, 7/51

H2. de su distribuldor, Ingersoll-Rand garantiza que cada uno de ala""<'nt"" pertenecienles a los equipos que fabrlca y envia ai usuario lnicial en virtud de la presente garanli a estara libre de defectos en cuanto a material y mana de obra durante un periodo de tres (3) meses, a partir de su opsraclon inicial, 0 sals (6) meses, a partir de la fecha de su envio al usuario inicial, 10primero que antes acontezca, Referente a los tipos de equipos siguientes, el perlodo de garantia descrito a continuaclon sera apllcaole en lugar del periodo de garantfa anteriormentedescrito. De 2.5 Kva A 8 Kva - Lo que ocurra antes de dace (12) meses, a partir del envlo 0 de la acumulaolon de 2.000 horas de operacion por el usuario inidal. E.

Alternador de terra de alurnbrado portatil - Lo que ocurra antes de doce (12) meses, a partir del envio 0 de la acumulacion de 2.000 horas de operaclon par el usuario iniciai. Modelo de fuente de luz solamente - Lo que ocurra antes de veinticuatra (24) meses, a partir del snvlo 0 de Ia acurrunacion de 4.000 horas de operacion por el usuario inicial.

Garantia prolonqada llrnltada de herramtentas de construcclon (Gama Portable Power solamente) - Treinta y seis (36) meses, a partir del snvlo al usuario inicial. Esta garantia prolongada se ofrece autornatlcamente s610 cuando Ia herramienta es registrada en Ingersoll-Rand rellenando y entregando el formularlo de registro de la garantia. Ingersoll-Randsuministrara una pieza nueva 0 pieza reparada, a su excluslva dlscrecion, en lugar de cualquier pleza que demuestreestar defectuosa en material 0 mana de obra durante el psrlodo descrito antenorrnente, EI pago del costa de la mana de obra originado por la sustituclon de la pieza sera a cargo del usuario inicial. Plazas de repuesto - Seis (6) meses, a partir de la fecha del envlo al usuario lnlclal.

Los .accesorios 0 eq~ipos s~min.istrados por l~g~rson'_Rand, pero fabrlcados por aires flrmas, incluldos, pero sin ilmltarse a, rriotors» neurnatlcos, baterlas, equipo electrlco del motor, transmjsione~ hidraulicas y carros, estaran protegidos solamente par la garantfa de sus fabricantes, la cuallngersoll-Rand podra asignar legalmente I'll usuario inicial.

----GARANTIA

4

LAS GARANTIAS ANTERIORES SE OfRECEN TODAS LAS DEMAS GAAANTIAS EXPRESAS (EXCEPTUANDO LA DEL TITULO), Y NO NINGUNAS GAFIANTIAS DE COMERCIABlllDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.

EN LUGAR DE 0 IMPLlCITAS SE OFRECEN 0 IDONEIDAD

A.

Posenfriadores - Lo que ocurra antes de nueve (9) meses, a partir de la techa del envlo, 0 seis (6) meses, a partir de su opsraclon inlclal por el usuario inicial. Cempresores portatlles y grupos generedares portatlles de 9 Kva a 550 Kva - Torres de alumbrado portatllss y secadores de aire - La que ocurra antes de dace (12) meses, a partir del envio hasta la aournulaclon de 2.000 horas de oparaclon por el usuarlo inidal.

F.

Motores Ingersoll-Rand - La que ocurra antes de veinticuatra (24) meses, a partir del envio 0 de la acumulacicn de 4.000 horas de operaclon por el usuario inicial, Garantia prolongada limitada del tren lmpulsor Ingersoll-Rand Platinum - EI tren impulsor Platinum se retiere ala cornblnaelon de airend y motor Ingersoll-Rand. Lo que ocurra antes de sesenta (60) meses, a partir del envio, ode la acumulacion de 10.000 horas de operacion por el usuario inidal. EI motor de arranque, alternador. sistema de inyeccion de combustible y todos los componentes elactricos no sa incluyen en esta garantla prolongada. La junta del airend y del acoplamiento lrnpulsor se incluyen en la garantia, pera las correas irnpulsoras del airend no se incluyen. Esta garantia prolongada limitada se ofrece automancarnente cuando se satisfacen las condiciones siguientes: 1. EI airend original se devol vera ensamblado y todas las juntas originales sstaran intactas.

I.

B.

G.

De 2.5 Kva a 8 Kva - Lo que ocurra antes de doce (12) meses, a partir del envio 0 de la acurnulacion de 2.000 horas de operaolon por el usuario inicial. Ingersoll-Randsuministrara una pieza nueva 0 pleza reparada, a su exclusiva dlscreclon, en lugar de cualquier pleza que demuestreestar defectuosa en material 0 mana de obra durante el periodo descrito anteriormente. EI pago del costo de la mana de obra originado par la sustltuolon de la pieza sera a cargo del usuario inicial. C.

Ingersoll-Rand sumlnistrara una pieza nueva 0 pieza reparada, a su exclusiva dlscrecion, en lugar de cualquler pleza que demuestre estar defecluosa en material y mano de obra durante el periodo descrito anteriormente. Tales piezas seran reparadas a recambiadas gratis para el usuario inicial durante las horas de trabalo norm ales ya sea en los locales comerciales de un distribuidor Ingersoll-Rand autorizado para vender el tipo de equipo involucrado, 0 bien en otro establecimiento autortzado par Ingersoll-Rand. EI usuario dsbera presentar prueba de la compra en el momento de ejercer su derecho ala garantia. Las garantias anteriormente descritas no son apllcables a fallos debidos a uso incorrecto, mala utillzaclon, reparaciones negligentes, corrosion, erosion y desgaste normal, altsraotones 0 modificaciones efectuadas en el producto sin el consentimienlo escrito expreso de Ingersoll-Rand;o por no observar los procedimlentos y practices de utlllzaoion recomendadas que se incluyen en las publicaciones de manejo y manlenimiento del producto.

2. Se usaran siempre piezas, ingerSOll-Rand autenflcos.

fluidos,

aceites

y filtros

Airends de compresor portatll - Lo que ocurra antes de veinticuatro (24) meses, a partir del envio 0 de la acumulaclon de 4.000 horas de oparaolon por el usuario inicial. Para alrends, la garantia en concepto de defectos incluira la sustltucion del airend complete, siempre que el airend original sea devuelto ensamblado, y que todas las juntas originales esten intactas.

3. EI mantenimiento se realizara a los intervalos determinados por tecnicos de servicio autorizados y adecuadamente adiestrados.

C1 .

Garantia prolongada limit ada del airend del compresor portanl - La que ocurra antes de sesenta (60) meses, a partir del snvto 0 de la acurnulaclon de 10.000 horas de operaclcn par el usuarlo inicial. Esta garantia pralongada se limita a defectos en diselio 0 a material 0 mano de obra defectuosos en rotores, alojamientos, cojinetes y engranajes, a condlclon de que sean satisfechas las condiciones siguientes:

Debera suminislrarse a Ingersoll-Rand la informacion que requiera para confirmar que se han satlstscho estas condiciones.

H1.

EI airend original se devolvera originales estaran lntaotas.

ensamblado

y todas las juntas

Herramlentas de construccl6n (Gama Portable Power solamente) - Doce (12) meses, a partir del envlo al usuario inicial. Ingersoll-Rand sumlnistrara una pleza nueva 0 pieza reparada, a su exclusiva discreoion, en lugar de cualquier pieza que demuestre estar defectuosa en material 0 mano de obra durante el periodo descrlto anteriormente. EI pago del costa de la mano de obra originado por la sustituclon de la pieza sera a cargo del usuario inicial.

Se usaran Inqersod-Band

siempre piezas, autsntlcos.

fluid os,

acsltes

y

filtros

EI manlenimiento se realizara a los intervalos determinados por tecnicos de servicio autorizados y adecuadamente adiestrados.

O.

Alternadorgenerador - de 9 Kva a 550 Kva - La que ocurra antes de velntlcuatro (24) meses, a partir del envlo 0 de Ia acumutaclon de 4.000 horas de operacion por el usuario lniclal.

7/26E. 7/31

E. 7/41. 7/51

7/26E. 7/31E, 7/41. 7/51

CHAPA DE METAL.000 MOTOR VEASEABAJO PIEZAS MESES HORAS SIN LIMITE PIEZAS SOLAMENTE RED DE IR.000 HORAS VEASEABAJO CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA (PIEZAS SOLAMENTE SIN MANO DE OBRA). DISPONIBLE.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS DE INGERSOLL-RAND 2 ANOS /4. (America Central y del SUf. CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA (PIEZAS SOLAMENTE SIN MANO DE OBRA).ESA GARANTIA AMPLIADA DE 36 MESES 1 3. CIRCUITO ELECTRICO. AADIADOR.000 24 MESES /4.000 LA RED DE IR.5kVA UNlOAD 12 MESES /2. Consultar la paliza de garantia del fabricante que se explde con cad a nuevo producto. INTERRUPTORES. GARANTIA AMPLIADA FACILITADA A TRAVES DE LA PROPIA RED APROBADA DE PROVEEDORES DE MOTORES EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. INGERSOLL-RAND 6 ALTERNADOR MOTOR RECAMBiO DE COMPRESOFIA HORAS 2.000 HORAS ALTERNADOR MOTOR VEASEABAJO HEFIFIAMIENTAS MESES HERRAMIENTAS CONSTRUCCION DE 12 DE CONSTFlUCCION COMENTARIOS GARANTIA AMPLIADA OPCIONAL DE 36 MESES DISPONIBLE A TRAVES DE IR. COMENTARIOS DISPONIBLES A TRAVES DE LA GENERADOFIES -SkVA DE .000 HORAS PARA FUENTE DE LUZ INCORPORADA EL 8/16/99. DISPONIBLE A TRAVES DE KUBOTA. 5 ANOS /5. GENEFIADORES 550kVA DE 9kVA - UNlOAD 12 MESES /2.000 HORAS DISPONIBLES EN IR CON EL usa DE PIEZAS YACEITESGENUINOS DE IR EN LOS INTERVALOS DE SERVICIO PFiESCRITOS. ETC.24 SIN LIMITE SINUMITE INGERSOLL-RAND 24 4.5 GARANTIA GARANTIA KUBOTA (America del Norte solarnente) (Europa Occidental COMENTAAIOS 24 2. 60 MESES /1 0.000 6 INFORMACION GENERAL SaBRE LA GARANTIA . CIRCUITO ELECTRICO.000 24 2. GARANTIA AMPLIADA DE 24 MESES 1 4. CIRCUITO ELECTRICO. COMENTAFlIOS HORAS. 7/41. PIEZAS SOLAMENTE.000 HORAS CUBRE MAN DOS. CONSULTAR EL MANUAL DEL OPERADOR. CONTACTAR LA FlEb CUMMINS 24 2.000 HORAS 12 MESES/2. DISPONIBLE A TRAVES DE MEses UNIDAD COMPRESORA 12 CUBRE MANDOS. CHAPA DE METAL. GARANTIA AMPUADA LlMITADA PARA LOS PRINCIPALES COMPONENTES.000 HORAS VEASEABAJO CUBRE MANOOS. Oriente Medio y Africa) MITSUBISHI ~ 24 2. 7/31 E.000 HORAS. ENFRIADOR DE ACEITE.000 1. COLECTOR. SI MENOS DE 500 HORAS EN EL PRIMER ANO.000 HORAS SE USEN 7/26E. ALTERNAOOR MOTOR MOTORES MESES CATERPILLAR 12 HORAS SIN LIMITE COMENTARIOS GARANTIA AMPLIADA FACIUTADA A TRAVES DE LA PROPIA RED APROBADA DE PROVEEDORES DE MOTORES EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. TUBERIAS. ETC. CHAPA METALlCA. TODOS LOS COMPONENTES CUBIERTOS A EXCEPCION DE LOS INYECTORES.000 JOHN DEERE (EN COMPRESORES) (EN GENERADORES) 24 2. CON UN IMPORTE DEDUCIBLE 24 MESES /4. TODA LA GARANTIA CUBRE CAMBIO DE PIEZAS SOLAMENTE. INTERRUPTORES. ENTONCES APLICA LO DE ABAJO.000 2 ANOS /4.000 HORAS 12 MESES /2.000 PERKINS 12 SIN LIMITE 24 1. CONTACTAR CON LA RED DE IR PARA GARANTIA.000 COMPAESOR PORTATIL UNIDAD 12 MESES/2. Nota: Los periodos actuales de garantfa pueden cambiarse.7/51 . INTERRUPTORES. NO HAY GARANTIA AMPLIADA NO HAY GARANTIA AMPLIADA DISPONIBLE.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS OEM. ETC.000 HORAS EN PRINCIPALES COMPONENTES. HOFIAS N/A TORRE DE ILUMINACION UNlOAD 12 MESES 12.000 HORAS USANDO FLUIDOS Y FILTROS DE INGERSOLL-RAND UNIDAD COMPRESORA VOLVO 24 2. y Oceania) 24 12 2.000 DEUTZ 0-12 13 .

g *COMPONENTES LA UNIDAD COMPFIESORA 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA 0% Regislro del motor: Las maqulnas motorizadas de I~R no requieren el registro del motor par separado. Los Uquidos Tratandose PAO.000 5 ANOS/10. Nota: AI reltenar el tormulario GARANTiA NORMAL OPCIONAL OUFIACION 2 ANOS/4. Caterpillar. REINO UNIDO GARANTIA 8 Ingersoll~Rand Portable Compressor Division se complace en anunciar la disponibilidad de una garantia arnpliada limitada de Ia unidad compresora. guardando una copia para constancla suya y remiliendo el origin a! par correa a: Todas las maquinas cuentan can la garantia normal de la unidad compresora . rel1enar el formulario 85040265 de "Registro de la garantia" que se suministra como parte de la documentaci6n g de la maquina.TECt y XHP505 para compresores que funcionen pueden obtenerse de la sucursal de Ingersoll-Rand 0 del distribuidor local. 2.000 horas de servicio por el usuario inicia/. Cummins y Perkins no requieren un formulario de registro par separado.La teche que ocutra primero de veinticuatro (24) meses a partir de 1£1 fecha de despacho £II usuario inicialo de 1£1 cumulaci6n de 4. si bien estipulan que todo motor nuevo debera registrarse can su concesionario local para que se inicle fa garantia. La garantia opciona! queda limitada a defsctos de componentes principaJes (rotores. Que 1£1 unidad compresora original nos sea devuelto montado y sin haberse abierto. 7/51 . Que se presenlen pruebas de haber respetado los lntervatos de mantenimiento.7 GARANTIA Garantia ampliada limitada de la unidad compresora REGISTRO DE LA GARANTIA PARA UNIDADES ORIGINARIAS DE HORWICH. En el momenta de solicitar el serviolo de garantla del motor se DEBERA presentar prueba de la fscha de entrada en servlolo. y se halla disponible automatlcarnante cuando se cumplen las condiciones siguientes: 1. Consultar el Manual de Funcionamienlo y Piezas para liquldos. EI formulario se suministra como parte de la documentaci6n de la rnaquina cuando se Irate de maqumas accionadas por rnotores Deutz. de de unldades dentro de Estados Unidos y Canada. accesorios y carcasa de filtro). Registro de la maquina completa Para inlciar 1£1 aranlia de la maquina. 7/31E. tubos. *Unidad compresora desnudo ~ se refiere a las plezas importantes de la unldad compresora (rotores.000 HORAS HORAS "UNlOAD COMPFIESORA DESNUDO 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA 100% PIEZAS Y MANO DE OBRA sa vallda 101 arantia. Deutz requiere que se reilene y se anvis direetamente par correa a su Oficina de Colonia un formulario de registro del motor par separado. filtros y separadores de lnqerscd-Rand. engranajes y cojinetes). 7/51 7/26E. EI anuncio de la qarantia ampJiada coincide can ellanzamiento a! mercado del Uquido para Compresores PRO~ TECt que es de color amarillo y especialmente formulado para Compresores Portatiles. 7/41. a La garantia contra defectos lnclutra el recambio de la unidad compresora devuelto monlado y sin haberse abierto. Attn: Customer Service Department 3. completo. valvutas.se reliere a accesorios auxfliares de la unidad compresora desnudo (elementos de estanqueidad. engranajes y cojinetes). 7/41. + 1~800~633-5206 del Departamento 1 XHP650/900/1070/1170 contlnaaran utilizando XHP505 y contaran can la garantia ampliada en tanto se cumplan las condiciones arriba indicadas. tillros y elementos de separadores correctos que se requieren. bombas.000 horas de servicio. carcasas. lIamar al numero Soporte del Producto de Mocksville. siempre que el de la unidad compresora original nos sea Ingersoll Rand European Portable Power Business Paragon Business Park Chorley New Road Horwich Bolton BL66LN United Kingdon Sales Ltd La gar anti a limitada opcional entra en vigor en la fecha que ocurra primero de 60 meses a partir de la fecha de dsspacho al usuario iniciaJ 0 de la acumulaci6nde 10. **Componentes de la unidad compresora . manguitos. proporclonandose como llquido ariadido en fabrlca a todas las maqulnas excepto a los modelos XHP650/900/1070 (1). 7/31E. 7/26E. Que se presenten pruebas de haber usado Hquidos. carcasas.

John Deere requiere que se reilene un formulario de registro del motor par separado y que se remita par carreo directamente a John Deere.~ _ Rellenar el Formularlo de Regisiro de la Garanila que se encuentra en esta secclon.9 GARANTIA REGISTRO DE LA GARANTIA GARANTiA 10 PARA UNIDADES ORIGINARIAS DE MOCKSVILLE. Las maquin. . Las rnaqulnas rnotorizadas de I-A no requieren el registro del motor par separado. Serie Alternador : __. 7/31E. 7/41. Sox Company 666 27026 Mocksville. ESTADOS UNIDOS Registro de la maquina compleia Las maquinas despachadas a lugares denlro de Estados Unido$. Datos Cllente Nombre Compania : Datos del Distribudor Nornbra Oompanla : __ ~ . no prsclsan registro de la garantia a menos que cambie el estado de la rnaquina (par ejemplo: cambia de propletarlo). Todos los demaa tabrlcantes de motores no requleren un formulario de registro del motor par separado. . guardar una copla para constancta propla y envlar el torrnutarto POl' correo a: Ingersoll-Rand Persona de Contacto : Firma: Direcci6n del Cllente : p.7/51 7/26E. Fecha de Puesta an marcha : _ En el momento de solicitar el servicio de garantfa del motor se DEBEAA presentar prueba de la fecha de entrada en sarvlclo.o.F~: E-mail: .as despachadas a lugares fuera PORTABLE POWER FICHA DE REGISTRO PARA GARANTIA EXTENDIOA de Estados Unidos requieren que se de notificaci6n para iniciar la garantia de la maqulna. North Carolina Datos de la Maql. Codigo Postal: Pais: Nc. Material de regislro del molor por separado se incluye con esle paquele de Uteratura para rnaqulnas motorizadas John Deere. _ 7/2SE. _ ~ _ Diracci6n: ~ . Sarie Airend : _. No. Telefono : No. Serie : ~ _ _ _ Attn: Warranty Department Nota: AI rellenar el tormularlo Registro del motor: se vallda la garantia. _ _ _ _ _ No.lina Tipo de Producto : Modelo: No. 7/31E.

7{31E. Informacionllnstrucciones ADVERTENCIA . ADVERTENCIA ADVERTENCIA . .Caudal de aire/gas descarga de aire.Sistema 0 components prasurizado. ADVERTENCIA . No utilizer Ia carretilla elevadora en esta lado. 7/41. No respirer el aire comprirnldo de esta unidad. ADVERTENCIA . _-_. (Refierase a la seccl6n INFORMACION GENERAL de este rnanual.Superficle caliente.. . 7/26E. No abrir la valvula de servicio antes de lnstalar Ia manguera de alra Parada de emergencia. ADVEFlTENCIA . ADVERTENCIA .Control de presion. ADVERTENCIA . consultar el manual de operacion y manteni miento.Riesgo de descarga eH~ctrica. No enceder llamas. 7/51 it . 7{41. consultar 91 manual de operaclon y mantenlmlente. . 7/26E.Rjesgo de corrosion. consultar elrnanual de operaci6n y mantenimiento. 12 FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE lOS SIMBOlOS ISO .Antes de colocar el bulon de remolque 0 comenzar a ramolcar.11 CAlCOMANIAS CAlCOMANIAS --_ . 7/31E.Gas de escape caliente perjudicial.Mantener la correcta presion de los neumatlcos.Uquido inflamable. ADVERTENCIA .. ADVERTENCIA . ADVERTENCIA . No trabajar con las puertas 0 capotas abiertas.No reallzar ningun maraenlmlente en esta rnaquina sin haber descenectado el sumlnlstro electrico y sin heber atlvladc la presion de alre. 7/51 .Recipiente presurizado. No operar la rnaqulna sin que la protecci6n este fljada.Antes de realizar cualquler mantenlmlento.) en las valvulae de serviclo nl en otra pleza del sistema de presion. la carretilla elevadora en esta lado. ADVERTENCIA . ADVERTENCIA . ADVERTENCIA .Para trabajar a ternperaturas por debajo de DOC. y 9 . Punto de amarre. -0 No quitar el manual de operaci6n y mantenimiento nj su bolsa de esta maqulna No apilar.

antes de realizer cualquier servicio. muerte a darios en los bienes. 7/41. ~ ADVERTENCIA Paletas ocaslonar lesiones. fJIod(svllle.C. Puede ocaslonar teslones graves e incluso la muerte. si se pasa par alto. Fonda raja Indica la presencia de un peliqro que OCASIONARA una lesion grave. leer el manual de operacion y mantenimiento de esta rnaquina..CALCOMANIAS CALCOMANIAS 14 Busque estas senates en maqutnas despachadas a mercedes mternaclonales ajenos a America del Norte.5m ..C. N. Freno de eslacionamiento Designaci6n de Servicio en Condiciones Rigurosas. 7/31E. funcionamiento 0 mantenimiento.• If IP54 Combustible diesel. No abrir el radiador mientras este caliente. No respirar esta aire. 27028 ~ ADVERTENCIA Uquido caliente a presion. EI aire descargado de esta maqulna puede contener monexldo de carbona y otros contaminantes que pueden ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. informal' 81 supervisor. Puede ocasionar graves quemaduras..C. 27028 Ingersoll-Rand Co. 7/51 . Prohlbldas las llamas abiertas. AI aparcar coloque Ia maquina correctamente. Cerrar la valvula de servicio y operar la herramienta para ventilar el aire atrapado. use el freno de mano y los catzos de las ruedas. muerte 0 darios en los bienes. muerte 0 danos en los bienes. N. Encendido (energia) Apagado (energia). PUEDEN graves No operar si se ha retirado su defensa. Mocksville. (] 1. si se pasa por alto. Fondo azul Indica informacion importante sabre la preparacion. Leerlas y eomprenderlas bien. Ingersoll-Rand Co.C. Llenado de aceite del compresor Fondo naranja Indica la presencia de un peligro que PUEDE ocasionar una lesion grave. Ingersoll-Rand 7/26E. Mocksville. Puntode elevaci6n. 7/41. N. si se pasa par alto. Cambiar cualquier blindaje protector agrietado Vaciado de aceite. 7/51 Co. Fondo amarillo Indica la presencia de un peligro que OCASIONARA 0 PUEDE ocasionar una lesion grave. Antes de operar 0 lIevar a cabo ningun mantenimiento. Funcionamiento en Lugar Hamedo. IA Presion de aire atrapado. Si no se comprenden las senates. Estas sefiales indican rlesqos potenclales para su propla sequrldad y para la de otros. Respetar las advertencies y seguir las instrucclones.. 27028 Ingersoll-Rand Co. 7/31E. 27028 7/26E. de ventilador en rotaclon. N. Mocksvlle.

27028 7/26E. PUEDEN ocaslonar graves lesiones e incluso la muerte. Puerta bajo presion que oeasionargraves lesiones. antes de realizar cualquier servicia. 7/51 . Ingersoll-Rand Co. 7/31E. 7/51 7/26E.. adernas de relacionarse en un listado del manual de piezas del compresor. Velocidad exeeslva de remolque.C. Acceder al cancamo de elevaci6n desde el interior de la rnaquina.C. Mocksville. Ingersoll-Fland NIAS RAwUI SIBGURIDAD S DE Caidas desde la rnaqulna.C.. PUEDE Usaf ambas manos para abrir la puerta cuando la rnaquina este funcionando. Puede ocaslonar Ieslones graves e tncluso ta muerte. Cuando se usen herramientas accionadas par aire. Mocksville. NO exceder 105 km/t (65mph). Cambiar las calcomanfas que resulten ilegibles.~ 16 ~ " " " . Eliminar la presi6n antes de quitar tapones/tapas de relleno. 27026 Ingersoll-Rand ce. Puede oeaslonar y que graves teslones. PUEDEN ocasionar graves Iestones e lncluso la muerte. el Cerrar la valvula de servicia y aperar la herramienta para ventilar el aire atrapado. CAlCO latigazos de manguitos de alre desconectados. Velocidad exceslva de remolque. ?" ~~ " " ' '?" ? ? ? . Para estimular la comunicaci6n de ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD para productos fabricados par la Portable Compressor Division en Mocksville. ce. EI pedido sin cargo alguno debera contener solamente Calcomanfas de Seguridad. Los nurneros de pieza de calcomanfas se encuentran en la parte inferior de cada una de elias." CALCOMANIAS 0. co. Ingersoll-Fland Barra de metal que levanta at comprasor puede desptomarse. o atteraeton de esta maqulna ocaslonar graves leslones a lneluso ta rnuerte. 27028 ADVERTENCIA ~ ADVERTENCIA Aire a alta presion.. 7/41. Ayuden a fomentar la seguridad de los productos! Cerciorarse de que las calcomanfas se montan en las rnaquinas. 7/31E.C. Puede oeasionar graves lesiones e ineluso la muerte. Puede ocaslonar graves leslones e lncluso la muerte. Mocksville. " ADVlilwlB'NCI~ ~ ". N. ADVERTENCIA 0 PRECAUCION. montar un dispositivo de seguridad (valvula OSHA) en la fuente de suministro de aire para cada herramienta. Para unidades que no pueden remo/carse por carretera. accesarios a cubiertas. NO exceder 20 millas/hora (32 km/h). N. 27026 " ADVERmErtiCIA "" ara unidades que pueden remo/carse por carre teras." " ? " Presion de alre atrapado. Mocksville. Mocksville. NO alterar 0 modificar esta rnaqulna sin consentimiento expreso par escrito del fabricante.. N. 7/41. i. Sujetar fijamente la barra de metal que levanta el compresor. NO remolcar por carreteras. N. N. graves leslones e mcluso la Puede ocastonar muerte. Dirigir los pedidos de Calcomanfas de Seguridad al Departamento de Piezas de Servicio de Mocksville. 27028 Ingersoll-Rand CO. Estas calcomantas se identifican mediante los encabezamientos siguientes: PELIGRO. N. .C.15 " . hay disponibles gratuitamente Calcornanlas de Seguridad.C.

de dlserio. 1234) prohibe vendido bajo las regulaciones anteriores. 7/41. a cualquier compresor salvo para tines de mantenimiento. que este compresor tue diseriado. todas las Regulaciones de Control de Ruidos EPA de Estados Esta garantia cualquier superen no se limita a cualquier 0 sistema pleza. 7/51 . 7/51 7/26E. persona elimine a deje inoperante. 7/31E. La eliminaci6n a este compresor 0 dejar inoperante. la cubierta del ventilador c. el sistema de lorna de airs 0 partes del mismo c. o (2) que se use el compresor una vez que el dispositivo de diseno haya sldo eHminado 0 dejado inoperante por cualquier MODELO DE COMPRESOR ~ NQDE SERIE NQDE SERlE DE LA UNlOAD DEL USUARIO Entre esas acciones incluidas en la prohibici6n contra interferencias. prohibiendo interferir con el sistema de control de ruidos de cualquier las siguientes acciones 0 que se originen compresor fabricado y especfficamente las mismas: B. cualquier dispositive 0 elemento de diserio incorporado en cumplimiento El Acta de Control de Ruidos de 1972 (86 Stat. reparaci6n 0 reoarnbio. 7/31E. rnontals 0 de de ruidos pieza. _~~~ __ 3.17 EMISION DE RUIDOS EMISION DE RUIDOS 18 Esta secclon pertenece solo a rnaqulnas dlstrlbuldas dentro de Estados Unidos ADVERTENCIA Sf PROHIBE La ley federal prohibe las siguientes N l EE lSI E E RUI s INTERFERIR CON EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS 0 que se originen E IS R 0 elemsnto NTENI lEN _ _ _ acciones las mismas: Que cualquier incorporado persona elimine 0 deje inoperante. persona. el sistema 0 dejar inoperante oualquiera de 10 siguiente: de escape del motor 0 partes del mismo 0 partes b. las monturas de cualqulera de vibraci6n de 10 siguiente: a. en el momento por esta garantia de la venta al primer comprador al detalle. se encuentran las siguientes: 1. (1) Que cualquiar dlseno incorporado utilizando. reparaci6n a cualquier nuevo con eI fin de conlrolar una vez que el dispositivo Nota: La informaci6n precedente es solamente aplicable a unidades fabricadas de conformidad con la Agencia de Protecci6n del Medlo Ambiente de Estados Unidos. EI uso del compresor una vez que el dispositivo 0 el elemento de disefio haya sido eliminado 0 dejado inoperante. tabricado y equipado Unidos. nuevo con el fin de controlar el ruido antes de su venta 0 entrega at comprador final 0 mientras se este utilizando. La eliminaci6n b. Ingersoll-Rand se reserve el derecho a realizar cambios y mejoras en los productos tales mejoras en productos vendidos con anterioridad. Si insta al Comprador a que incluya las estipulaciones ante rio res en cualquier acuerdo para cualquier reventa de este compresor. cumpliendo. 7/41. Los defectos de aire. Informacion sobre el control de emisiones de ruidos del compresor A. CONCESIONARIO 0 OISTRIBUIDOR COMPRO: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. La eliminaci6n a. el material de absorclon de sonido IDENTIFICACION MARCA Y MODELO NQ DE SERlE: COMPRADOR DE LA UNlOAD DE MOTOR: h".----_ A QUI EN Sf 0 PROPIETARIO: _. componente las Normas del compresor que. cualquier al comprador 0 dejado dispositivo final ° mientras 0 elemento de se esle de diserio haya sido eliminado inoperante por cualquier cam bios 0 incorporar GARANTIA DE EMISION DE RUmOS EI tabricante garantiza aI comprador final y a cada cualquier comprador siguiente. cualquier dlspositivo de disetio persona. compresor salvo para fines de mantenimiento. en el momenta de la venta al primer comprador al detalle. sin previo aviso y sin incurrir en obligaci6n alguna de realizar tales 0 (2) que se use el compresor ° el elemento el ruldo antes de su venta ° entrega 0 recambio. causasen emisiones Federales. la envolvente de la misma 2. FECHA DE COMPRA. quedan amparados durante toda la vida utll del compresor 7/26E. del acta de control de ruidos. salvo para fines de manlenimiento. DIRECCION: EI funcionamiento del compresor con cualquier puerta de la envolvente abierta. 0 el elemento reparaci6n 0 recambio. componente 0 sistema en particular del comprssor de aire.

deberan repararse 0 cambiarse antes del intervalo de funcionamiento siguiente.. En la pagina siguiente se indican instrucciones detalladas sobre los conceptos de Mantenimiento que se Indican a continuaclon. Todos los elementos de fljaci6n. 7/41. J. MONTURAS DE AISLAM1ENTO Deberan inspeccionarse las monturas de aislamiento del motorj"airend" cada 250 horas de funcionamiento. B. J. FUGA DE AIRE COMPRIMIDQ cumple las Regulaciomis pataErnisi()nesde . Conservar todo el material de lnsonorlzaclon en su estado original tanto como sea posible.-~~---------~~--PERIODO CUANDO SE DETECTE CUANDO SE DETECTE DIARIAMENTE 100 HORAS 100 HORAS 100 HORAS 250 HORAS 250 HORAS VER MANUAL DEL OPERADOR VER MANUAL DEL OPERADOR c. de rUldos.. a con pernos doblados 0 rotos debido al funcionamiento 0 almacenamiento en entornos rigurosos. requeridos y (~) espacio para que el comprador 0 proplstarlo puedan dejar constancia de qua mantenimiento se ha realizado ~ d~ quien. MATERIALES DE INSONORIZACION Todos los componenles del sistema de refrigeraci6n deberan inspeccionarse cada 250 horas de funcionamiento. D. Debera mantenerse en todo momenta durante el funcionamiento. 7/31E.. Inspeccionary mantener la condici6n y funcionamiento del molar tal como se recomienda en los manu ales enlregados por el fabricante del motor. 7/51 7/26E. desactivado 0 sin funcionar. ~a. C.. paneles de acceso y compuertas deberan comprobarse y ajuslarse en este momenta para asegurar una estanqueidad continua entre la junta 0 material de insonorizacl6n y el marco en que encajen. 7/51 . 3) que fallen 0 que se hayan deleriorado de otro modo debido a rigurosas condiciones e trabajo 0 de almacenamiento. fUNCIONAM1ENTO DEL MOTOR PANELES DE LA ENVOLVENTE TOMA DE AlAE Y ESCAPE DEL MOTOR SISTEMAS DE REFRIGEAACION MONTURAS DE AISLAMIENTO DEL MOTOR Y LUBRICANTES F G.. E. SISTEMAS de eml~lones. 7/41. pernos. 7/26E. Estos elementos deberan apretarse de nuevo. 7/31E.'. I. D.•. el flujo de aire sin restricci6n algunasobre el radlador y el refrigerador de acslte. . G. abrazaderas. EMISION DE RUIDOS E TOMA DE AlAE Y ESCAPE DEL MOTOR 20 INTRODUCCION . Cualquler Irregularidad que se encuenlre debora corregirse antes de volver a poner en funcionamiento la unldad. . tales como bisagras. tornillos. Reparartodas las fugas de aire de aire comprimido durante el primer periodo de parada despues de haberse detectado la fuga..?uando 10ha realizado. DE MANTENIMIENTO ZONA FUGA DE AlAE COMPRIMIDO SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL Reparar 0 cambiar todos los sistemas 0 circuitos de seguridad y de control cuando oourra su funcionamienlo defectuoso. con grietas 0 roturas del caucho moldeado. parar de inmediato y reparar la (las) fuga(s).flnalidad d~ este libro es facilitar (1) el Programa de Cumplimiento del Mantenimiento que se indica a continuaci6n. Reparar 0 carnblar lad as las secciones que: 1) hayan sufrido dartos. tuercas. de forma que haya disminuido su funci6n de contenci6n de ruidos. debsran camblarss todas elias con piezas equivalentes. Todos los paneles que esten alabeados.19 EMISION DE RUIDOS A. pertorados. La unidad para la que se provee este Registro de Manlenimiento aplicables a los Compresores de Aire Portatltes. ~-----~~--~. Estas rnonturas. observar estos materiales.. remaches y 0 pestillos deberan lnspecclonarse cada 100 haras de funcionamiento par si se han aflojado. COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES Utlllzar solamenle los tipos y calidades de combustible y de lubricante recomendados en los manuales del Operador y Mantenimientode lnqersoll-Hand y del fabricanle del motor. Las reparaciones a recambios debsran realizarse antes del siguiente periodo de funcionamiento. H. Los cierres de puertas.. sltaltan. ELEMENTOS DE FIJACION H. PANELES DE LA ENVOlVENTE Los paneles de la envolvenle tarnblen se deberan inspeccionar a intervalos de 1DO horas de funcionamiento. a SISTEMAS DE SEGURIDAIJ Y CONTROL DE REFFlIGERACION PROGRAMA CONCEPTO A. rotos 0 deformados de otro modo. l.. No deoera hacerse funcionar compresar alguno en el que cualqulara de esos sistemas este pasado por auo. repararse 0. para todos los controles Los sistemas de toma de aire del compresor y de escape del motor deberan inspeccionarse cada 1DO horas de funcionamiento por si tienen componentes flojos. MATERIALES ELEMENTOS DE INSONORIZACION DE FIJACION Durante las inspecciones diarias. Ruidos EPA de Estado Unidos. S la fuga es suficientemente grave para que cause serios problemas de ruido y perdlda de rendimiento. 2) se hayan separado de los paneles a los que iban rnontadas. sustiluirse de inmediato para evitar el consiguiente dario y aumsnto de la emisi6n de ruidoso E. dariados 0 deteriorados. dO~de y.

".c9n la seguridad tales como componenles de la barra de remolque.. Informacion general Nunca operar la unidad cuando se hayan retirado defensas. c6digos de uso y reg las.~. a alta porque pueden penetrar en la piel y ocasionar .•. 7/31E. 7[26E. DE LO CONTRARIO. La a altos niveles de ruido puede ocasionar la de audici6n. . equipo de protecclon adecuado. cubiertas a pantallas. 10cual puede ocasionar graves lesiones 0 lncluso la muerte. cublertas 0 pantallas. 7/31 E. EI aire comprimido no tlsne que usarse directamenle aparato de respiraci6n 0 mascara. de cualquier parte del cuerpo con el aka Las paletas de ventilador en rotaci6n pueden ocasionar graves No operar sin estar su defensa en posici6n. Deberan rectificarse sin demora todos los componentes que esten flojos.. dependiendo de las regulaclones locales 0 del grado de riesgo impJicado. puede ocasionar darios costosos en el motor. . NO USAR ETER SI LA MAQUINA CUENTA CON BUJIA INCANDESCENTE COMO AYUDA PARA EL ARRANQUE. No respirar este aire. tienen que ser inspeccionados regularmente. etc. Esta maquina produce alto ruido con las puertas ablertas.·. y el bolsillo Assquerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientementey que han leido los Manuales de Manlenimienlo. un equipo adicional como un detector de gas. han de montarse y controlarse mediante procedimientos de trabajo valvulas de retencl6n y valvulas de aislamiento. danados 0 inservibles.das par partloulas.. - Nunca operar la unidad cuando se hayan retirado defensas.. ruedas de carretera y cancarnos de alsvaolon. asequrese de que se ha liberado toda la presion del sistema y que la maqcma no puede arrancar accidentalmente. para el. Para asegurar que la rnaquna puede trabajar de manera fiable y segura. ' carbone y otros conlaminantes que pueden ocasionar graves lesiones . puntas de plstolas de aire. Mantener bien alejados de las piezas en movimientolas rnanos.. ropa. En especial. cabello.·ii EI aire a presi6n puede permanecer alrapado en conductos de suministro de aire. cabello.. . PAECAUCIONES Las precauciones liaman la atenclon sobre las instrucciones que deben seguirse estriclamente para evitar darios en el equlpo. Asequrese que la maqulna trabajando a la presion es conocida por el personal apropiado. retenadar de chispas de escape y admisi6n (clerre) peuden ser requeridos. puntas de plstolas de aire. EI aire a alta presion puede ocasionar graves lesiones 0 lnoluso la muerte. Las especificaciones de esta rnaqinna son tales que no es adecuada para usaria en areas donde exista riesgo de gas inllamable. Si el aire de descarga se va a liberar en un espacio reducido. Antes de reaJizar ningun tipo de trabajo en la unidad.. 7[26E. etc. de forma que una rnaquina no sea sometida accidentalmente por olra a presi6n / sobrepresi6n.... .). Purgar siempre con cuidado los conductos de suministro de aire en la herramienta 0 en la valvula de ventilaci6n antes de realizar cualquier trabajo de servicio. . DESCRIPCION FECHADE MANTENIMIENT O/INSPECCION COMENTARIOS CONTADOR HOAAAIO EI eter es un gas volatil en extrema y altamente inflamable. no lener ningun defecto y han de ser sustltuldos de acuerdo aI Manual de instrucciones . Asegurese de que lodas las cubiertas protectoras esten en su lugar y que la capola 0 las puertas esten cerradas durante la operaci6n. no se saquen permanenlemente de la rnaqulna. . utilizarlo con moderaci6n. hsrramlentas. etc. par ningun - Cerci6rese que el Manual de Manejo y Mantenimienlo. Mantener bien alejados de las piezas en movimientolas manos. Todo el equipo de preston de aire instelado 0 conectado a la rnaqulna tienen que funclonar a presiones de trabajo de seguridad 0 aI menos a la presi6n de tarado de la rnaquina. Evite el contaoto comprimido . el personal dabera lIevar un EI aire descargado de esla rnaquina puede contener mon6xido de -.. accesorios 0 cubiertas. EI aire de descarga contiene un pequeno porcentaje de acelts de lubricaci6n del compresor. 7/41.iciIJnprolonqada ·•··•••. espaclalrnente tubos flexibles y sus acoplamientos. e lncluso la muerte.• ··. Todas las piezas sometidas a presion. por 10que debe de tenerse cuidado de que el equipo adyacenle sea compatible.. debe proporcionarse una ventilaci6n adecuada . deb era comprobarse la seguridad absoluta de piezas rslaolonadas .'.. AVISOS Los avisos se utili zan para dar informaci6n suplementaria.. Eliminar la presi6n antes de quitar tapones/tapas de relleno. ···. Usar protecci6n para los oidos cuando las puertas . 7[41. conductos del colector de! aire y de descarga del alre.. No utilizar productas de petr61eo (disolventes 0 combustibles) .. SE OCASIONARIAN DANOS EN EL MOTOR. Airs com prlmldo EI aire comprimido puede ser peligroso si no se utilize correctamente. 22 REGISTRO CONCEPTO NQ DE MANTENIMIENTO DEL TRABAJO 0 PARA EL CONTROL lECTUAA DEL DE EMISIONES DE RUIDOS UBICACION CIUDAD/ ESTADO TAABAJO AEAUZADO (NOMBRE) POR Tener la precauci6n de evltar el contacto con superficies calientes (colectar y tubes de escape del motor. Asequrase de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operaci6n de la unldad. Cuando se emplee aire comprimido. Cuando se especifique como ayuda para arranque. el proceso 0 sus alrededores. herramienlas..-Usar protecci6n para los aios cuando Ie limpie con aire comprimido para evitar lesiones en los ojos . Si tal aplicaci6n se deberan obsevar todas las regulaciones locales. Callsa.. >eJ(IJOs. Si se conecta mas de un compresor a una planta comun posterior.21 REGiSTRO DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES DE RUIDOS SEGURIDAD ~ADVERTENCIAS Las advertencias lIaman la atenci6n sabre las instrucclones que deben seguirse estrictamente para evitar danos a la persona 0 la muerte. Ha de reaUzarse mensualmente una comprobaci6n visual de todos los elementos/tornillosde sujeci6n de plezas rnscanicas. Sl se invecta demasiada cantidad. abiertas 0 aI purgar la valvula de servicio.1. ropa.7[51 La valvula de seguridad que se encusntra en el tan que separador debe revisarse peri6dicamente para comprobar su correclo funcionamiento.

la secci6n frontal (cancarno de remolque) ha de fijarse siempre a nivel. Los frenos y las luces funcionen correctamente y acorde con el reglarnento de trafico. a rnenos que se clerre la valvula de servicio. sciacquare con acqua abbondante per almeno 5 minuti. se incrementara la posibilidad de que ocurran aceidentes y lesiones. EI funcionarniento del generador ha de ser en conformidad con los c6digos electricos y los codigos de salud y seguridad reconocidos. 7/41. Cuando se ajuste el tren de rodadura de altura variable: Cerciorarse de que la secci6n frontal (cancarno de remolque) esta anivel. Cuando se carguen a transporten rnaquinas asequerse de que el venlculo de remolque. Si el lubricante del compresor entra en contacto con los ojos.. Despues de arran car Ia unidad. Cerrar con lIave todas las puertas desatendido el grupo generador. estar de pie sobre superficies de aislamiento y no entrar en contacto con cualquier parte del grupo generador cuando se realicen ajustes 0 reparaciones en piezas expuestas con corriente que formen parte del sistema electrico del motor del grupo generador. utilizaclon y mantenimiento del mismo. del compresor entra en contacto con la piel. folletos de informaci6n de seguridad acerca de dichos productos. 7/51 7/26E. Consultar al doctor si se inhalan gran des cantidades de lubricante del compresor. Cuando se transporte 0 carque una maquina.como minimo. es el apropiado par su tarnario. Consultar al doctor si se ingieren grandes cantidades de lubricante del compresor. Mantener el vehiculo de remolque 0 transportador del equipo. Usar extintores apropiados para . desconectar siempre los cables siguiendo el orden inverso. altura y suministro elsctrlco. Cuando se descienda el cancarno de remolque. para que maniobre bien y funcionen correctamente las luces y los frenos. sin ineluir accesorios opcionales inslalados. se provee un segundo mando en el panel de enchufes. EL CONTACTO CON LA PIEL Y LA INHALACION DE HUMOS Las siguientes substancias han side utilizadas en la fabricaci6n de esta rnaquina y pueden ser peligrosas para la salud si se utili zan incorrectamenle: lubrlcante del compresor lubricante del motor grasa conservante inhibldor de oxide combustible diesel electrollto para ta batsrla EVITE LA INGESTION. Evitar la respiracion de gases del escape mientras se trabaje en la rnaqulna 0 oeroa de eUa. se ofrecen las siguientes precauciones de seguridad que. Las siguientes substanclas han side utillzadas en Ia fabricaci6n de esta maqulna y pueden ser peligrosas para la salud si se utili zan incorrectamente: lubricante del compresor lubricante del motor grasa conservante inhibidor de 6xido combustible diesel electrolito para la bateria EVITE LA INGESTION. los procedimientos y las precauciones de seguridad que se indican en el manual. conectar los extremos de un cable de refuerzo al terminal positive (+) de cada batsrla. Se provee un punta de tierra dsbe]o de las lomas de corrlents. ajustarlo debidamente y. existe como elemento extra opcional un juego de consxton a tierra (consultar el catalogo de piezas).. Nunca poner en marcha el motor de esta rnaquina dentro de un edificio que carezca de ventilaci6n adecuada. peso. antes de intentar hacer funcionar un grupo generador. Radiador Para evitarse quemaduras por vapor 0 Hquido de enfriamiento del motor. EI funcionamiento del grupo generador deb era correr a cargo de quienes hayan sido adiestrados en su utilizaci6n y hayan leido y comprendidoel manual del operador. Antes de intentar conexiones de trabajo 0 reposo en el grupo generador. de la seguridad durante el funcionamiento del grupo generador son responsables quienes se encarguen de la instalaci6n. de conformidad con la Norma 29CFR. No quitar el tapon de presion de un radiador que este CALIENTE. todos los cuales pueden precisar ser eliminados adecuadamentecuando se realicen trabajos de mantenimiento y de ssrvlclo. debera ser inspeccionado y aceptado par un organismo de lnspeccion con poderes al efeclo. cuando asl 10 exijan las normas correspondientes. para proporcionar eslabilidad y seguridad en el transporte a Ia legislaci6n vigente de cad a pal s para cada modelo de rnaquina. Dejar que el radiador se enfrie antes de quitar dicho tapon. fijar la articulaci6n Irasera prlmero y luego la delantera. Si ellubricante inmediatamente. anticongelante. lavarla No utilizar extintores destinados a la Clase A 0 Clase B para apagar ·. 7/26E. No obstante. combustible diesel. acto seguido. Para hacer el puente. A UNA BATERIA operaoion de esla rnaquina: polvo del revestimiento de los frenos gases de escape del motor EVITE LA INHALACION Asegurese de que se manlenga en todo momento una adecuada ventilaoion de los sistemas de refrlqeraclon y de los gases de escape. secas. 7/31E. Nel caso in cui II lubrlficante del compressore venga a contatto con gli occhi. No hacer tunclonar el grupo generador sin que quede bien fija en su posicion Ia tapa de los terminales. Los grupos generadores deberan ser conectados a la carga unlcamente por electricistas cualificados que hayan sido autorizados para ello y euyo traba]o. desconectar la bateria y desconectar y bloquear los conductores no conectadas a tierra en el extremo de descarga. Nunca permilir que la unidad se mantenga parada con presi6n en el sistema de cotsctor-separador. el aire flulra hacia atras aI sistema del compresor desde dispositivos 0 sistemas aguas abajo de la rnaqinna. asegurarse que se usan los puntos especiflcos de elevaci6n y de remolque.23 SEGURIDAD Obtenqanss de los proveedores de lubricantes. No tratar de hacer conexi ones 0 desconexiones electricas en grupos generadores estando sobre agua 0 sobre terreno humedo. Antes de remolcar la maqulna cerclorese que:Los neurnatlcos y el enganche de remolque estsn en condiciones de utilizarse. parar el motor. A eslos efectos. Secci6n 1926. aJejados de las piezas expuestas con corriente que formen parte del sistema electrlco del motor del grupo generador. Montar de nuevo el pasador. las herramientas y a todo el personal a una distancia mfnima de 3 metros de todas las Hneas de fuerzas electricas y de cables electricos subterraneos. herramlentas. de acceso cuando quede Transporte SEGURIDAD Tralar de realizar las reparaciones ilurninad as y ventiladas. No inlentar haeer funcionar el grupo generador a sabiendas de que ssta en condiciones de inseguridad. Consultar con las autoridades locales c6mo eliminar adecuadamenteestos materiales. Utilizar este mando para aislar de inmediato la corriente electrica a todos los enchufes y.In. estos pueden dar latigazos y ocasionar graves lesiones 0 ineluso la muerte.nrlil'1. lavar inmediatamente la zona con agua.""'''nrii"" de la Clase BC 0 ABC. los oj os y la ropa. Esta rnaquina puede incluir materiales tales como aceite. lavarlos conagua abundante durante 5 minutos. bien Si se desconeclan manguitos de aire antes de eliminar la presi6n. Conectar el grupo gemMor solo a eargas y/o sistemas electrlcos que sean compatibles con sus oaraoterlsticas electrlcas y que se ajuste a su capacldad nominal. que no sean los que esten con ectad os al grupo generador. A titulo orientativo. La maqulna tiene que estar nivelada cuando se remolca. No arrancar el grupo generador a men os que resulte seguro hacerlo. 7/41. Evitar su contacto con la plel. Grupos generadores EI grupo generador ha sido concebido para que resulte seguro durante su utilizacion. Colocar un r6tulo de peligro en el grupo generador e impasibilitar su funcionamiento desconeclando la baten a y todos los conductores sin conexion a tierra para evilar que otras personas que desconozcan su est ado de inseguridadtraten de hacerlo funcionar antes de que se subsane el tallo. equipos y malerias extrafias. ajustar la altura de la lanza. en rnaqulnas con tren de altura variable. Tarnbien se pongan cadenas 0 cables de seguridad contra zafada entre la rnaqulna y el vehiculo remolcador. No dejar que cualquier parte del cuerpo a cualquier objeto conductor no aislada entre en contaeto con piezas electricamente activadas del grupo generador y/o con cables 0 conductores de Interconexi6n. Mantener todas las partes del cuerpa y cuatqulsr herramienta de mana u otros objetos conductores. 24 Siempre que se pare la maqulna. en caso de riesgos electricos relacionados con el funcionamiento del generador. Montar de nuevo la tapa de los terminales del grupo generador tan pronto como se hayan realizado conexiones 0 desconexiones. en zonas lirnplas. filtros de aoeite/aire y baterias. para el compresor y el motor. Mantener los pies sobre superficies secas. fijar la articulacion delantera primero y luego la trasera. EI grupo generador s610 debera utillzarse con el punto de tierra coneetado directamente a la tierra/masa general. EL CONTACTO INHALACION DE HUMOS CON LA PIEL Y LA Cerciorarse de que el peso maximo del remolque no exceda el peso brute maximo de la rnaquina (limitando la carga del equipo) limitado por la capacidad del tren de rodadura.. Todos los accesorios esten guardados de rnanera que no vayan a estorbar ni moverse. NO INTENT!: EL ARRANQUE AUXIUAR CONGELADA VA QUE PODRIA EXPLOTAR. los cables de conexi6n. De no respetar las instrucciones.7/51 . Se debera extremar el cuidado cuando se ulilice una baterla de refuerzo. Nunca dar I[quidos a beber ni inducir el v6mito si el paciente esta inconsciente 0 sufre convulsiones. Conectar un extrema del otro cable al terminal negativo H de la baterfa de refuerzo y el otro extremo a una conexi6n de masa alejada de la bate ria muerta (para evitar que se produzcan chispas cerca de gases explosivos que pudieran hallarse presentes). 7/31E. Nota: EI peso brute (incluido en la placa de datos) se reliere solamenle ala maqulna baslca y al combustible. Manda de parada de emergencia Nota importante:Ademas del mando de parada de emergencia accionado por !lave y siluado en el panel de control.302(b) de OSHA. Para ello usar en el vehfculo remolcador un enganche apropiado. apretar bien cada uni6n a mana y luego apretar mas hasta el siguiente pasador. Para asegurar el maximo rendimiento de frenada. No tratar de hacer conexi ones 0 desconexiones electricas en grupos generadores estando sobre agua 0 sobre terreno hurnedo.''' de origen eleclrico. usar el mande accionado por lIave para parar el motor. En caso de contaclo. Despues del ajuste. reducran al minimo la posibilidad de que ocurran accidentes durante toda la vida util de este equipo. Sl se respetan debidamenle. el grupo generador.''·. tenga euldado al aflojar y sacar ellap6n del radiador. Cuando se levante el cancarno de remolque.No alteraro modificar esta maqulna. EI capot este asegurado. Montar una valvula de retencion en la valvula de servlclo de la rnaquina para impedir el reflujo en caso de una parada inesperada estando la valvula de servicio ablerta.. Bateria Prcductos Las siguientes substanolas pueden producirse durante la Una bateria contiene acido sulturioo y puede desprender gases que son corroslvos y potencialmente explosivos. Hquido de frenos. AVISO: NO HACER FUNCIONAR LA MAQUINA A MENOS QUE ESTE CONECTADA ADECUADAMENTE A TIERRA. Incorporar siempre un limitador de seguridad de caudal a cada manguito en la fuen!e de suministro 0 en el conducto de derivaci6n.

JW~0~~!~ ~@)) ~r-~ @~. Cuando solo se montan frenos: a) Cerciorarse de que el cable de frenada esta fijamente acoplado a la patanca del freno de mano y tambien a un punto resistente del vehfculo remolcador. I j93 -7 CI It) .._:_j Cadenas de seguridad/conexiones y $1. ~ ~ 1610 1111I1 fo.1 ajuste Los requisites legales para el funcionamiento conjunto del cable de frenada y de las cadenas de seguridad no han side definidos aun por las normas 71/320/CEE 0 del Reino Unido.25 SEGURIDAD Cuando se montan frenos y cadenas de seguridad: a) Enlazar las cadenas al vehiculo remolcador usando el enganche del vehfculo remolcador como punto de anclaje. b) Cerciorarse de que la longitud efectiva del cable sea 10 mas corta posible sl bien permitiendo una artlculaci6n normal del remolque y un funclonamiento eficaz del cable de frenada. M N 727 :1 3348 -3220 3443 . ofrecemos los siguienles consejos/instrucciones.-.::3_0::. Cuando solo se montan cadenas de seguridad: a} Enlazar las cadenas at vehfculo remolcador usando el enganche del vehfculo remolcador como punto de anclaje.3213 3369 -3241 3357·3229 712. 7/31E LANZA ALTURA VARIABLE Version con frenos DE ARRASTRE DE (Knott) ~ lIL_:___j 1390 940 =:::!:J 051 @ <:::CI::J 028 040 C 050 c:==toJI I~ • . cerci6rese de que se utiliza el freno de mana y tambien los calzos si fueran necesarios..-. 2300 -2172 . 7/3lE. 7/31E LANZA DE AFiRASTRE DE ALTURA INFORMACION GENERAL VARIABLE Version sin trenos (Knott) 26 Cuando aparque la unidad.3215 3341 .. 1390 ~068@ ~051@ <:::CI::J I C05 £I 28 1) 12l40<=:1~~ 835 2120-1940 _~~..~ .5.. ~ llL.6. Cerciorarse de que las ruedas. 7/26E. 7/51 . Por consiguienle. 7/41... 0 cualquler otro punta de resistencia similar. neurnatloos y conectores de ta barra de remolque ssten en condiciones seguras de trabajo y que la barra de remolque este adecuadamenle conectada antes de remolcar.-. b) Cuando se ajusten las cadenas de seguridad debera haber una longitud libre suficiente en las cadenas para permitir la articulaci6n normal sl bien slendo 10 suficientemenle carta para lmpedir que la barra de remolque toque el sueio en caso de una separaci6n accidental entre el vehiculo remolcador y el rernolque.!ln ~~ V'" .---=2co_87.. 7/51 7/26E..6E. 7/3lE..- ~ . b) Cerciorarse de que la lonqltud efectiva del cable sea 10 mas corta posible si bien permiliendo una holgura suflolente para que el remolque se articule sin aplicar el frena de mana. 0 cualquier otro punlo de resistencla similar. ~ 1iI"!t Il5. 7/41.6c__ ~ 3050 ·2870 3049 -2869 T2535 Revision 00 10/05 3077 ·2897 3065 ·2885 7/26E.

--_121=-50= '~ij]]~~. 7/51 . . 7/31 E.':r:lt=~=1 c=x:J 06S 076 NATO =El1040 1777 _ . 7/51 7/26E. Revision 00 10/05 2724 ~ ~2~70~7~ __ 7/41 LANZA DE ARRASTRE Version con frenos (Knott) DE ALTURA VARIABLE 1918 7/26E. 7141.3 __ 2697 2696 T2537 --...:::0.::. 7/31E LANZA DE ARRASTRE FIJA Version con frenos (Knott) DE ALTURA 7/26E.~ _:2=-:7... 7131E..:. 7/41..21 INFORMACION GENERAL 1/41 LANZA DE ARRASTRE Version con frenos (Knott) DE ALTURA FIJA INFORMACION GENERAL 28 7/26E 7/31 E LANZA DE AFiRASTRE DE ALTURA FIJA Version sin trenos (Knott) ff~ ~ ~_ ~068@ 1610 ~12I51@ e:(E] @~~ 1390 12128 COSO r===-''''7 I 040 ~~~'J:: ::.

Polencia disponible a 2800 rpm. Ingersoll-Rand 31RH2N Temperatura ambiente de funcionamiento. debera Alirnin"rQ'''' el aceite del primer rellena del sistema completa.: Capacidad de acslts.. MOTOR 7/41 Tlpo/rnodelo. API CF-4/CG-4 b) para ternperaturas ambiente inferiores a -23°C.0 m3 min-1 (175 CFM) 7 bar (100 PSI) 8....Tec "" ya que resultante podrla orlginar darios en el "airend". sellar. 7151 . ~t-~ 846 S ... m . Sistema electrlco....5: 1 MOTOR 7/26E Tipo/modelo. Velocidad a carga maxima.L J .<ml. N Descarga de aire libre real. 7/31E. Performance 500 de IR solamente 30 7/51 LANZA DE ARRASTRE Version con frencs (Knott) 8 .5 litros (2.5 HP) 50 titros (11 US GAL) Consultar la secci6n del motor c::=xD 068 076 =E11040DIN 050 = .0 HP) 40 IiIros(10. Capacidad de aceite... de descarga lnyecclon de aceite 7... "" '.-----.... (7/41) Descarga de aire libre real. (7/31 E) Especilicaciones del aceite 1335 T2540 Revision 00 10.3786 3661 -3825.. (7/31 E) 2...29 INFORMACION GENERAL DE ALTURA flJA COMPFlESOR Descarga de aire llbre real. Capacidad del lanque de combustible.8 US GAL) 8. Numero de cillndros. . Espaclflcaciones del aceite "" M 2322 -2486 3622.. (7/26E).lr. SAE 1OW..4 lilros (1.8 US GAL) Carga de acelte total 5 litros (1.5lilros 2800 rpm 1700 rpm 12V negativa a tierra 21 . caso de no disponer de Pro. I l~ @~ 050 Q I§I 1111 "\\ ~ U) I· T2539 ReVision 00 jlf 1 1335 .0 m3 min-1 (140 CFM) 5.0 m3 min-1 (105 CFM) 4. fuera de la gam a indicada.1 US GAl) 3 5. Con lnsonorlzaclcn ~1O°C HASTA +46°C (14°F HASTA 115°F) Est{mdar -100C HASTA +52"C (14°F HASTA 126°F) Temperatura maxima 120"C (248"F) Sistema de refrlqeraclon.8 litros (2 US GAL) 10105 7126E.Rand. 7/41. NUmero de cilindros.6 US GAL) Consultar la sscctcn del motor c::IEi 040 DIN . Sistema eleclnco. ..7litros 2800 rpm i800rpm 12V negativo a tierra 26kW (34. "" Q cD U) Ningun otro aceitelfluido debera mezclarse con Pro. Pueden oblenerse totletos de datos de seguridad solicitandolos al proveedor del aceile . Velocidad al ralentL Sistema electrica.8 HP) 50 lilros (11.. Capaoldad de aceite.i M -I - ~11 . 7141.Tec "" y separadares de Ingersoll-Rand. 3377 Presi6n maxima permisible 1 =[ :.. Velocidad a carga maxima.2kW (28..0 litros (1.7/51 7/26E.nl'.3) US GAL 10105 MOTOR 7/31E 7/51 LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Tlpo/rnodeto. y deberan nuevas filtros de aceite de Ingersoll-Rand. fluido para compresores Pro.. (7/51) Presion de descarga de trabajo normal. Velocidad a carga maxima. para utilizarlo a temperaturas ambientales superiores a Especificaciones del aceite Ingersoll-Rand 31RH8N Version con frenos (Knott) 3 6. Numero de chlndros...FlrI.9) US GAL 2800 rpm 1500 rpm 12V negativo a tierra 35kW (47.0 US GAl) Consultar la secci6n del molar (1 .0 litros (2. Potencia disponible a 2800 rpm..)(!] 068 076 4 7.8 US GAL) .. Carga de aceite total 7.Tee ~ de Ingersoll-Rand se provee EI . vez realizadas estas operaolones. (7/26E) Descarga de aire libre real.. 7/31E.••. Para temperaturas de ambiente consultsss a Ingersoll.0 litros (1.5 m3 min-1 (90 CFM) 3.refrigerador y tuberfas incluidas. VeJocjdad al ralent!.3 US GAL) I: If 1070 n ~I f-L 1963 ___!!!_ IDI I I La garanlia puede ampliarse solo mediante el empleo continuo filtros de aceile Pro. Potencia disponible a 2800 rpm.6 bar (125 PSI) 10 bar (145 PSI) (absoluta). Velocidad al ralent!.. Capacidad del lanque de combustible. Ingersoll-Rand 41RH8N-2 II I c:::::::.~ 1520 3608·3772 Carga de aceite total 5.. Capacldad del tanque de combustible. los siguientes aceites/fluidos aprobados: Capacidad de aceite. INFORMACION GENERAL a) para lemperaturas ambiente superiores a -23°C.Tee ~ y/o el usuarlo final necesite un aceite de motor aprobado de caUdad sen cilia.>~ ~ ~~ ! °d~\\ BO~i . 1520 1070 1 1~------~-==-:_----1-96-3---- 3338 3324 ~ Aiuste de la valvula de seguridad I J_4 Maxima relaci6n de compresi6n 7. ~» '.

7/31E IngersoU-Rand4lRIBN 4 9. de que todos los materiaies de transporte y embalaje ADVERTENCIA: 51 et aire comprimido tendra preslones de mas de 7 barios y se lIevara por manguaras.7/51 . altura sobre el suelo. cerci6rese que haya suficlente lugar libra para buena ventilaci6n y aventamienlo de los gases de escape. 7/26E. 7/41. 7/51 Tamano de los neurnaticos.12 kN (1600 Ibs) 74. Toda vez que se levanta a transporta la maquina. se aconseja limiter su culebreo can cables de retenci6n. 810kg (1790Ibs) 1100kg (2430Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 100 kgf (220 Ibs) Montar la barra de metal que levanta el compresor. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. FIJA Numero de rued as.12 kN (1600 Ibs) 74. Asagurese de que el operador lea y entienda las pegalinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operaci6n de la unidad. parada de emergencia y que se reconozca Carga de acslts total NIVELES DE SONORIDAD ('W' modelo) Barra de arrastre del tren de rodadura .ntA (refierase a la secci6n MANTENIMIEN70 de este . Conectar el cable negativo antes de conectar el cable positivo.Ii"'Ut1'lL asequrese antes de que las luces funclonan correctamente liene instal ad as) . 640 kg (1415 Ibs) 745 kg (1640Ibs) 7. Comprobar de los valores de apriete despues del montaje (*Solo macchina: a massimo carico in condizioni di cantiere aperto) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA FIJA Version can frenos (KNOn) 7/51 Peso de embarque.9 bar (42 PSI) Puede solicitarse mayor Informaci6n a traves del de servicio al cllente de INGERSOLL-RAND. LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version sin frenos (KNOn) 7/26E. 7/41.5 kg (165Ibs) 155 R13 2. Velocidad al ralsntl. 7/51 7/26E.4 bar (35 PSI) 2.31 MOTOR 7/51 INFORMACION GENERAL LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con frenos (KNOTT) 7/26E. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. AI situar la rnaqulna para el trabajo. 7/41. Sistema electrico. A) Acorde el c6digo PNEUROP PNBNTC2 Nivel equivalents de presi6n de sonido constante. Capacidad de aceite. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. 7/41.2 HP) 50 Htros (13. Quitar los apoyos y dejar la rnaqulna a nival.. ademas de dos pernos para montar la barra de arrastre al frente de la rnaqulna can la silla y el bloque separador. Para conocer los val ores correctos de apriete. etc. FIJA Antes de remolcar la unidad.12 kN (1600 Ibs) 74. 7/31 E Peso de embarque. asegurese de que la presi6n de los sea la correcta (refierase a la secci6n INFORMACION .4 US GAL) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA FIJA Version con frenos (KNOTT) 7/41 Peso de embarque. y ser de materlales compatibles con I'll lubricants de! compresor (vease la secci6n INFORMACION GENERAL). y montar acopiamiento. es importante que se ajuste estrictamente a las instrucciones que se Ie dan mas abajo en Ia secci6n tltulada ANTES DE ARRANCAR. Sostener la parte delantera de la rnaqulna.Las maqulnas se despachan a algunas zonas can la barra de arrastre desmonlada.5 kg (165 Ibs) LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con frenos (KNOTT) 7/51 Peso de embarque. 7/26E. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.7/31E Presi6n de los neumatlcos. Coneclar los cables de la bateria a la(s) bateria(s) asequrandose de que se aprieten fijamente. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. 620kg (1370 Ibs) 745kg (1640 Ibs) 7. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal.12 kN (1600 Ibs) 74. hay que Interponer valvulas antirretorno y de alslaelon eflcaces y controtarlaa durante al trabajo. Maxima carga vertical de acople en la punta de la Ianza. 650 kg (1430 Ibs) 800 kg (1760 Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 90 kgf (198 Ibs) Peso de embarque. 7/41 Presi6n de los neumaticos. 7/31 E.5 kg (165 Ibs) ENTRADA INSTRUCCIONES DE OPERACION EN SERV!CIO usen los puntos marcados para izaje 32 Tlpo/rnodelo.5 kg (165Ibs) RUEDAS Y NEUMATICOS LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA Version con frenos (KNOn) 7/26E. Maxima carga vertical de acople en Ia punta de la lanza. ADVERTENCIA: 5i se ccnsctaran dos 0 mas compresoras para allrnentar una misma maqulnarla. 7/51 (KNOn) 650kg (1440 Ibs) 745kg (1640 lbs) 7. consultar cuadro de valores del apriete en la secci6n de MANTENIMIENTO esle manual. Numero de oliindros. 695 kg (1530Ibs) 800 kg (1760Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 90 kgf (198 Ibs) Nivel de potencia de sonido (84/533/EEC) 98 dB(A) ADVERTENCIA: Todo equipo neumatlco que sa eonecte a ta rnaqulna 0 se Ie lnstale tiene que ser tal que su presion de trabajo con seguridad sea igual 0 mayor que Ia presion nominal de Ia rnaqulna. 7f31E. LANZA DE ARRASTRE DE ALTURA Version sin frenos (KNOn) 7/26E.5litros (2. 7/31E. Su montaje lrnpllca el uso de tuercas y tornillos para asegurarla barra de arrastre al eje. Especificaciones del aceite AI recibir la unidad y antes de ponerta en sarviclo. Cerci6rese que todo quien deba sepa d6nde esta el dispositivo de por sus marcas. B) Acorde la norma B6/1BS/CEE Nivel de presion media de ruloo a 1Om sequn 79/113/CEE* 70 dB(A) Maxima carga vertical de acople en la punta de Ia Ianza. 7/26E. Elimfnese por rnsdlos apropiados cualquier posibilidad de que la maquina se mueva. 862kg (1900Ibs) 11OOkg (2430Ibs) 1233 kgf (2720 Ibs) 100 kgf (220 Ibs) Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. Capacidad del tanque de combustible. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. es una opsraclon orftloa en cuanlo a seguridad. Velocidad a carga maxima. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza.'·r.. Verifiquese que funciona correctamente y que todo quien deba sepa emplearlo. 0 las ranuras correctas para horquillas mantacargas. especialmente para que no se esfuerce ninguna tuberia rigida de descarga. 7/26E. cerci6rese que se 0 anclaje. 670 kg (1480 Ibs) 745 kg (1640 Ibs) 7. Maxima carga vertical de acople en la punta de la lanza.7/31E Peso de embarque. Observense para ello las indicaciones que aoaso se den de distancias mfnimas (a las paredes.~FI\IEF1AI. montar 105 calzos de las ruedas para impedir que Ia rnaqulna se mueva y luego montar la barra arrastre. Cerci6rese de siluar la rnaqulna con seguridad sabre una superficie firme. Potsncla disponible a 2400 rpm. Peso maximo Maxima fuerza de tiro horizontal. Hay que tener adecuado lugar libre alrededor de la rnaquina para hacer sin estorbo las tareas indicadas de mantenimienlo. de este manual) y de que el frena de mana funciona C. DE ARRASTRE DE ALTURA VARIABLE Version con trenos (KNOTT) 7/41 Peso de embarque.7/31E Peso de embarque. 7/51 Presi6n de los neumatlcos.2 US GAL) Consultar la secci6n del motor 9 litros (2.). necesita rem 01car la unidad durante las horas de U"'.5 US GAL) 2400 rpm 1600 rpm 12V negativo a tierra 50kW (67. 7/31E. tal que ninguna de las maqulnas puada ocaslonar un excesc de presion en otra. Maxima carga vertical de acople en la punta de la Ianza.()rrp'"t~1rTlp.7 bar (39 PSI) 2.* En Carga Nominal de Trabajo (posizione deU'operatore:84 dB(A) 1m daUa macchina) LANZA.

5. Cuando la unidad se utilice en terreno desnivelado. 7/26E.~ la lIave en la posicion 3 (posicion de arranque del motor). Compruebeel terrene nivelado). Compruebe instrucciones el aceite de operaci6n de lubricaci6n del motor ssqun del Manual del Operador del Motor. motor estando valvula. sin conectar manguera .5%. Abra la valvula de servicio para asegurarse de que toda la presion ha salida del sistema.0 (cJ"oil T2410 Revision 01 10105 " Cerrar la valvula libremente.Opcion par completo la valvula de servicio. h~ 7/~4=1'=7=/5=1=============================~====~====~ PRECAUCION: acelte. la valvula de descarga. 7/51 . No dejar que la rnaquina valvula de servicio ablerta. 0 Bajo ninguna circunstancia deberan utilizarse vohiltiles como el fiter para el arranque de esta rnaqulna. la valvula de servicio a poner la lIave en la posicion a poner la !lave en la posicion 1 cuando la luz del alternador EMPUJAR DESPUES DEL CALENTAMIENTO MONTADO 7/26E. Aefierase de este manual. cerolorandose de recoger el combustible que salga. Compruebe el nivel de aeeite del compresor encuentra en eltanque separador. de esle modo se impide que se produzca condensaci6n en el deposito. PRECAUCION: Utilice unicamente combustible diesel del numero 2 can un numero mfnimo de octanos de 45 y un conlenido en sulfuro no mayor del 0. Una buena regia es la de lIenar el deposito despuss de cada seslon de trabajo. . 7/41. apague todas las llamas encendidas.. /leve equipo de proteccion personal. 6. en la mirilla que se 4.---------~~~-~~--~- 33 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION 34 5 7/26E. NOTA: USa( slempra protecclon para los oidos cuando se arran que el abierta y saliendo alra par la 2 cuando el motor arranque. es importante mantener el nivel de aceile del motor cerca de la marca superior (estandolaunidad en terreno nivelado).. No /Jene el motor a el eompresor can demas/ado 8. Si la temperatura ambiente es de aproximadamente 0 C a bajo 0 C cuando se arranca a se asta empleando la maquina. NOTA: Para permitir que la rnaquina pueda arrancar con una carga rsducida. existe en el sistema de regulacion una valvula de tipo boton que se encuenlra en el panel de instrumentos.. Purgar de agua el separador de agua del filtro de combustible. 7/41. 7/31 E T1816 Revision 00 07100 ANTES DE ARRANCAR 1. 7/41.7/51 . 7/31E. Compruebe el nivel de combustible diesel. PRECAUCION: Cuando Ilene el deposilo: pare el motor. La valvula se coloca automatlcamsnta en la poslcion start cuando la rnaqulna se desconecta y se 1ibera la presi6n de aire del sistema. Cierre la v8. y que ninguna conducclon de aspiraclon 0 salida se obstruya can nieve ohielo. . nivel de refrigerante en el radiador (can la unidad en 2. 7/51 7/26E.------. no permila que el gasoil caiga en superficies ealientes. EI diserio de la unidad permite un desnivel longitudinal 0 lateral de hasta quince grados cuando la unidad lenga que funcionar en terrenos no nivelados. las Compruebe los indieadores secci6n de MANTENIMIEN7D de restrlcclon de eire.n"".CUANDO SE HA pletar la secuencia de arranque arriba indicada. cerclorese que no se dificulte par nieve 0 hielo el funcionamiento del instrumental de requlaclon. PRECAUCION: No uti/ice la maquina con la capota a las puertas abiertas ya que esto puede causar un sobrecalentamiento y que los trabajadores esien expuestos a un nivel mayor de nsaoe. no el compresor. 0 ala de servicio tan pronto como el molar funcione 3. 7/31E. resulta segura i"''. fUncione durante largos perfodos can ta Dejar que el molar alcance la lIave de contacto a la posici6n 2 y mantenerla en esta durante un maximo de 15 segundos para permitir que el de la entrada de aire alcance la temperatura de la temperatura de funcionamienlo. Coloque la unidad en una posicion que este 10 mas nivelada posible. En esle momento de funcionamiento aplicar plena carga al motor. la valvula de seguridad y/o el motor. de la rnaquina. Ellimite viene dado por el motor. 7. no fume.1vula de servlcio. 7/31 E.~~.

Si la unidad ha sido desconeclada porque era caUsanle de algun riesgo contra la seguridad. de la maqulna es segura aplicar PROGRAMA DE MANTENIMI 500 milla.35 INSTRUCCIONES DE OPERACION de funcionamiento y VUElTA A AFlRANCAFl DESPUES DE UNA EMERGENCIA Si la unidad ha sido desconeclada debido a un mal funcionamiento de la misma. sin juntar el material nocivo en en vases seguros. PARADA DE EMERGENCIA En el case de que la unidad tenga que detenerse par alguna emergencia. 6 MesE!s.5 bar (aprox.5 atm) (50 P$Q· el agua de los Illtros de combustible o NOTA: En cuanto se detenga el motor.es. 7/31E. 161 nidad se cstendra.000 millas/5.. Alta temperatura de descarga Alta temperatura del agua del motor PRECAUCION: Para asegurar que fluya suficiente aeeite 611 eompresor a bajas temperaturas. INACTIVACION DE LA MAQUINA Cuando se haya de inactivar Ia rnaquina de manera permanente 0 . a bien nacerlo lnutilizable •. limpiar 0 cambiar. 1OO0horas PRESION DOBLE CUANDO SE HA MONTADO Tratandose de rnaqulnas que funcionen a mas de 7 bar se les puede montar opcionalmente un interruptor de presion dob!e (B). 3.. No se entregue una rnaqulna completa sin manuales y documentacion tecnica para su desmontaje 0 empleo correcto. . . Baja presion de aceite del motor . perforandolo. en el terreno ni de prepurificador del purificador de c c c c c 5i no funcionase el desahogo autornatico de la presion. EI arran que y 161 arada no se ven afectados par 161elecclon y durante p s el funcionamiento normal se puede operar con seguridad el mterruptor selector.: En particular:del alternador del allemador No destruir baterias. 7/51 . ident\f\que y corrija el problema antes de intenlar volver a arran car el motor. etc. En asta punto del funcionamiento /a earga maxima al motor.s/850 km lniclales Nivel de aceite del compresar Nivel de aceite del motor *Nivel del refrigerante del radiador Diariament €I semanelm ante Mensua!me nte 3 Meses. los pies cubicos por minuto permanecen nominalmente constantes. Debera tenerse precauoion para asegurar que el equipo aguas abajo resulte ldoneo para 161 resion disponible. consultar las secciones mas correspondientesdel Manual del Operador. es impartantlsimo eliminar 0 notificar al destinatario de . No se vuelquen alcantarillas. segun proceda) =Verlflcar antes de remolcar Comprobar e informar R" Cambiar T :::Comprobar W I =0 Para cuando se indique amplia informacion. asequrese de que la rnaqulna puede volver a utilizarse sin riesgos antes de volver a arran carel motor. Vaciar Km si esto ocurriese prlmaro G:. Refierase a las instrucciones para ANTES DE ARRANCAR Y para el ARRANQUE DE LA UNlOAD que se encuentran en esta misma secclon antes de valver a poner en funcionamienta la unidad. 7/51 7/26E. 7/41. COlOQUE EL INTERRUPTOR DE lLAVE QUE SE aoeites ni anticongelante ENCUENTRA ENEl PANEL DE INSTRUCCIONES EN LA POSICION 0 (APAGADO). esta debera desahogarse gradualmente accionando la valvula manual de deshogo de la presion. Engrasar como 10 defina 161 legislacion local a nacional (ajustar. Debera utilizarse equipo adecuado de protsccion personal. 7/26E. Permita que la unidad funcione sin carqa durante un corto perf odo de tiempo para reducir 161 temperatura del motor. MANTENIMIENTO 36 • Perrnila que el motor alcance su temperatura oprima la boton (A). la valvula autornatlca dejara escaper toda la presion del sistema. 500 horas 12 MEn. desahuciarla. p EI manornetro indica el valor que se ha seleccionado. No entregar ningun recipiente de presion sin cerciorarse que tenga . alre. c c c c c c c R/WI del molor/Refrig.) PRECAUCION: No permita nunca que /a unidad funcione al ralent{ con presion en e/ sistema. nunca dejar que te presi6n de descarga caiga a menos de 3. tomas. aceite Exterior par alia si no es apropiado para esta maqulna en particular 3. cortancolo. su placa de caracteristicas bien legible.000 D :. Deposito de combustible (llenar al final del SUPERVISION DURANTE EL FUNCIONAMIENTO En el caso de que se produjsra cualquiera de las siguientes tres condiciones. 250 hares.. 7/31E. 7/41. de aceite del compresor etc. Las condiciones son: u *Indicadores de servicio del purificador de c c c c c c c c c D PARADA DE LA MAQUINA Cierre la valvula de servicio. • Coloque el interruptor de arranquo en la posicion 0 (apagado). ni tampoco plazas que contengan amianta. la maquina toda posibilidad de crear oontamlnaclon a de accidentes . Este interruptor selecciona entre 7 bar y 161presion de regimen de la maquina. c c (aceite.

7/41. 6 Meseso 500iloras MANTENIMIENTO 12 Meses. consulter las secciones c R W i =0 Para correspondientes del Manual del Operador. C CBT CBT c c T C G c Parada de emergencia Elementos de fijaci6n Articulaciones del tren de rodadura Valvula de seguridad Pernos del tren de rodadura (1) *Pasar por alto si no es apropiado para esta maquina en particular (1) 03... llrnplar 0 carnblar. consultar las =Verificar antes de remalcar e informar CA ::: omprabar C correspondientes del Manual del Operador... 1000 horas HI Meses.000 Km si esto ocurriese primero (2) 0 como 10 defina la legislaci6n local 0 nacional C C D :::Vaciar G:. 250 hams. 500 horns Okm lnlclales km lnlclales e C *Elemento combustible/aqua Elemenlodel filtro de aceite del compresor de separador de R R Sistema e presion Elemento del respiradero del motor C C C C Aceite del compresor Cambio de aceite del motor Filtro de aceite del motor *Grasa de la bomba de agua *Ruedas (rodamientos. _ -- .-------~_ 37 MANTENIMIENTO 500 millas/85 Dlariame nte Semanal mente Mensual mente 3 Meses..: A= Engrasar Cambiar C :.) del motor juntas de R R R R Tanque separador (2) exterior CR C 2 arios 4anos c c R R 6 an as estanqueidad. freno e intermitentes) Pernos de cancamos pivote *Frenos *Articulaciones de los frenos de la tolerancia de las del filtro de la bomba de de las boquillas de c T c *Pasar por alto si no es apropiado para esta maqulna en particular 03. segun proceda) =Verificar antes de rsmolcar :::Comprobar e informar R= Cambiar Comprobar euando se indique mas arnplla informacion.000 miUas/5. 7/51 7/26E. etc..--. 2:50 horas.7/51 . 1500 horas 38 12 Meses.. *Refrigerante C R Elemento del flltro de combustible *Comprobaci6n inyecci6n Ajustes de interruptor de parada Agujero de barrldo y plezas afines Elemento del separador de aceite *Umpieza alimentaci6n Cambio de refrigerante "Comprobaci6n valvulae Luces (conducci6n.000 Km si esto ocurriese primero D" G::: T" Vaciar Engrasar c R o como 10defina la legislaci6n local 0 nacional :.000 millas/5. 1000 horas 500 miUas/S50 Diariament Semanalm ante Mensualme nte 3 Meses. 6 Meses. 7/31E..: omprobar C CBT (ajustar. segun proceda) T :::Comprobar W I =0 Para cuando se indique mas amplia informacion. limpiar 0 cambiar..Comprobar (ajustar. 7/26E. 7/31 E... 7/41.

verificar el (los) interruptor(es} de temperatura de la descarga de aire desmontandolots) de la maquina y sumerqlendolots) en un baric de aceite calentado. p6nganse letreros de prevenci6n y/o coloquenss dlsposltlvos que apropiadamenteimpidan arrancar. EI motor debera parar par ello. que se desconecten 0 aislen las fuenles de electricidad (bate ria y tom as de energia electrica). cadenitas. compruebe aceile del motor como sigue. Gire el interruptor de lIave colocandolo en la posicion 1. 7/26E. como sigue: lncluye: Baja presion de aceite del motor Alta temperatura de descarga Interruptor de alta temperatura del agua del motor Circuito de faUo de alternadorjcorrea de acclonamisnto Anualmente compruebe el circuito de ave ria de la correa del alternator como sigue: Quite la correa de la maquina.~ el interruptor de la presion del MANTENIMIENTO Desconectar el rele. Recoger y relirar los materiales nocivos cualesquiera. Monlar de nuevo el interruptor. La rnaqulna deberia pararse.en una A intervalos anuales. etc en el tiltro. · Que esten conscientes de todos los pe1igros (p. ei. Se ilurninara la luz del altern ad or.0 bar. [ NOTA: No pulsar el bot6n de carga. 7141.). Montaje (b) Abriendo a la atmosfera la valvula de descarga. es porque eJ ecelte de retr/geracl6n y lubr/caci6n del motor se ha deteriorado y debe cambiarse inmediatamente. asequrase de que se ha liberado loda la presi6n del sistema y que la maquina no puede arran car accidentalmente. EI interruptor debera operar a 120°C. Que se quiten 0 ataien pulseras. Coloque la liave en la posicion 3 (posicion de arranque del motor).7/51 7/26E. lnspeccton Examine el filtro. compruebe el clrculto del (de los) interruptor(es) de temperatura como sigue: Arranque la maquina. F!LTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR Refierase a la TABLA DE MANTENIMJENTO de esta secci6n para mayor informaci6n sobrs los intervalos de servicio recomendados. EI interruptor deberia operar a 1. varitlcar el (los) inlerruptor(es) de temperatura del agua desrnontandolo de la rnaqulna y sumergiendolo en un baric de aceite calsntado. si se heran operaciones para las que se quitaran 0 suprlmlrsn dispositivos de proteoclon. Extraccion A intervalos trimesirales. cerclerese de. 7/41. guard as. (Utilizar proteccion para los oidos. Si para ello se usa el purgador autornatlco. · Que se pongan letreros de prsvenclon Reparandose) donde sean bien visibles. ADVERTENCIA: No extraiga el/los filtros sin asegurarse prlmeramente de que ta unidad esta detenida y de que el sistema ha sldo liberado totalmente de toda la presion de aire. (Refi8rase al parrato DETENCION DE LA UNlOAD en ta secclon INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMJENTO de este manual). EI aire comprimido puede ser peligroso sl no se utiliza correctamente. leces. interruptores de temperatura. Heconsctar el rele. asia debera desahogarse gradualmente accionando la valvula manual de deshogo de ta presi6n. probar el circuito del interruptor de presion de aceite del motor como sigue: Arranque Ia maquina. etc. probar el rele de bajo nlvel de combustible sacandolo y accionando el flotador m anualmente. Clrcuito sensor de faUa de la correa del alternador. aspiraci6n y descarga de aire. Interruptor(es) de alta temperatura de! alre de descarqa A Intarvelos de dace meses. a la zona de la tuberia de descarga /coleclor se Ie elimina la presion abriendo la valvula de descarga.erase a te seccton LUBRICACION que se encuentra mas adelante en esta misma seccum. 7/31E. Si no funclonase el desahogo automahco de la presion. Antes de empezar alguna operaelon de rnantenlmiento maqulna que esta en mercne. aJ tiempo que uno se mantiene alejado de cualquier flUjO de aire que provenga de ella. Extraiga el interruptor de la maquina.~! 39 MANTENIMIENTO DE RUTINA que requieren un · que no puedan arrancar Ia rnaquina sin querer ni queriendo. Tarnblen a intervalos trimestrales. si procede) Rele de bajo nivel de combustible del motor. Antes de reallzar ningun tipo de trabajo en la unidad. temperaturas extremas. (p.ivula de purga automatlca. que se alivie toda la presion de alra y se aisle de presiones el sistema. VALVULA DE PRESION MINIMA . LINEA DE BARRIDO La linea de barrido va desde el tubo orificio combinado en el calderin separador. etc puede encontrarse en la seccion INFORMACION GENERAL de sste manual. La TABLA DE SERVICIO I MANTENIMIENTO indica la descripci6n de los componentes y los intervalos en que el manlenimiento tiene que realizarse. ropa suelta. hay que darle tiempo suficiente para efectuar el alivio total.7151 . Colocar todas las tapas y cerrar eI oapot y las compuertas. Que se use ropa y equipo de protecci6n personal. Probar apropiadamente Colocar guardas. 7/31E. Apriete olra media o tres cuartos de vuelta. y se recojan el cabello si 10tienen largo. dispositivos con presion. cerelorese de:para meter manos en Baja presion de aceite del motor. Examine la valvula de no retorno del orificio y las mangueras cad a vez que real ice el serviclo 0 en el caso de que se produzca un escape de aceite al airs de descarga. etc. Que solo se hagan operaciones para las que sea necesario tener la maqulna en marcha. al anclaje del orificio en la unidad compresora. Debera uthlzarse equipo adecuado de protecclon personal. Refierase al Manual del Fabricante del Motor para mayor informacion sobre cualquier espeolticaolon 0 requisito espacitlco de serviclo 0 mantenimiento preventivo para el motor. Maquina Montar de nuevo el interruptor. Asequrese de que el personal de mantenimienlo esta debidamente entrenadoy que ha leido los Manuales de Manlenimiento. Esta presion deb era dlslparse con euldado procediendo (a) Desconectando cualquier equipo aguas abajo. La rnaquina debe pararse cuando se gire ta !lave de contaclo a la posicion 1. PRECAUCION: S/ ex/sten muestras de formaci6n de bam/ces. Montar de nuevo el interruptor. Cada doce meses. eerclorese de:-. Vuelva a conectar el interruptor. Desconecte cada interruptor por lurnos (Ia unload debe pararse). que quienes pong an manos en la rnaqulna sepan que estan ahora mas expuesto a tales riesgos como de tocar superficies calientes y movimientos intermitentes de mecanismos. EI interruptor debsra operar a 105°C. descarga par la valvula de seguridad. AI terrnlnar tareas de mantenlmiento y antes de ponerse maqulna otra vez a trabajar. (bien de 40 MANTENIMIENTO Esta secclon se reliere a los componentes mantenimientoy susfituclon peri6dica. Conectelo a una fuente de presion baja independienle aceite 0 de airel. de empezar cerclerese de:Antes eualquler tarea de mantenimiento. que no puedan arran car la maqulna sin querer ni queriendo. ponqanse letreros de prevenci6n y/o coloquense disposilivos que apropiadamenteimpidan arrancar. Limpie el exterior de ta carcasa filtro y exlraiga el elemento que se enrosca girandoio en direccl6n contraria a la de las agujas del reloj. tapas y cublertas qultadas.CUANDO SE HA MONTADO SISTEMA DE PARADA AUTOMATICA DE SEGURIDAD NOTA: Siempre quedara presion en la parte del sistema entre Ia valvula de presion minima y la valvula de descarga despuss de la operaci6n de la v8. PRECAUCION: Nunca extraiga a cambie los interruptores cuando la maquina esM en funcionamiento. de vuelta la rnaqolna de protecci6n la Interruptor de alta temperatura del agua todos los dispositivos y las A intervalos de doce meses. Antes de abrir 0 quitar tapas 0 eublertas la maqulna. ej. La capacidad de los distintos tanques 0 dep6sitos. s610 sean operaciones para las que sea necesario tener la rnaquina en marcha con dispositivos de seguridad suprimidos 0 quitados. Quitar un hilo de un terminal del interruptor. piezas en movimiento intermitenle. piezas electricas con corriente. Ref. · Que. Limpie el area de contacto de la junta e instale el nuevo filtro enroscandolo en el sentido del movimiento de las agujas del reloj hasta que la junta haga contaeto con Ia carcasa del fillro. Es una buena precaucion el comprobar que la linea de barrido y el tubo eSIEmllrnplos de cualquier tipo de obstrucclon cada vez que se cambie el lubricante del cornpresor ya que cualquier tipo de bloqueo producira escapes de aceile al aire de descarga.

ajustes de los mismos y el tanque separador para verificar si se han producido senas evidenles de dartos por golpes. la valvula antiretomo y la zona de contacto de la junta con el fi1tro antes de montarlo. es aconsejable vez que la unidad este parada a al final de cada dia de seis meses.. 7/41. aflojar €IItapon de a poco. aeeite y combustible. Extracclan PRECAUCION: No saque 0 vue/va a ooiocer nunca los elemento scuendo la maquina este en funcionamiento. en el cornerclo y apretar los tomillos conforme al valor del apriete que se muestre en el CUADRO DE AJUSTE DEL PAR APRIETE. parrafo Desconecte siempre los cables de la bate ria de realizar ningun tipo de mantenimiento 0 serviclo. su grado de desgaste y su tension. 7/26E. compruebe que todas abrazaderas esten bien colocadas. aplicar a las roscas de los tornillos un de bloqueo de la rosca de buena oalidad que puede '. Rech~n qultar el tapen cuando no salga mas tlqutdo excedente y al clrculto de enfriamlento del motor sa haya allviado de toda presion. que se encuentra mas adelante en esta secclon. y sustituyalos inmediatamente si danados. NO 10 /impie nunca dirigiendo charras de aire hacia el La pinza de retenclon debera mantenerse aprelada para impedir que Ia bateria se mueva. el funcionamiento mecEmieo de los eomponenles. 7131E.41 MANTENIMIENTO ENFRIADOA DEL ACEiTE DEL COMPRESOR Y RADIADOR Compruebe siempre que las lomas y salidas de aire esten lirnpias BATEfUA Cuando se acurnula grasa. su eficacia disminuye. el estado de las terminales electric as en los y reles. Esto deberia extraer cualquier acernulaoion de acelte. PRECAUCION: Arranque e/ unidad (refierase a/os parrafos ANTES DE ARRANCAR Y ARRANQUE DE LA UNIDAD en la seccion INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de este manual) y compruebe si se producen escapes antes de que /a maquina vue/va a entrar en seNicio.. InsOel8ci(me los interruplores de parada de seguridad del motor y C6. el elemento separador no exiqira un mantenimiento peri6dico mientras que los elementos del filtro de aceite y los del aire se mantengan en buenas condiciones. presion de las piezas 0 fricclcn.onto umpie el exterior de la carcasa del filtro y extraiga el filtro aflojando la luerca. Con un pano para proteqerse la mana. Umpielo si fuera necesario... 'de pelusas. IMPULSOR DEL VENTILADOR REFRIGERADOR ADVERTENC1A: No extraiga los filtros sin asequrarse anterlormenta de que la maqulna este parada y el sistema ha sldo total mente llberadc de la presion de aire (RefiE9mse a las secciones PARADA DE LA UNiDAD e INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIEN7V de este manual). reconectar todos los manguitos y tubos a la chapa de tapa del tanque separador. Extraiga el elemento separador. 7/51 . Montaje Limpie completamente el tubo oritlclo. Para reducir al minimo la forrnacion de en los depositos de combustible. tornillos 0 tuercas flojOS. Vuelva a colocar la tapa teniendo cuidado de no danar la junta y vuelva a colocar los torniHos de la tapa apretandolos en cruz al par de apriete recomendado (refierase a la TABLA DE PARES DE APRIETE que se encuentra en esta misma seecion). NEUMATICOS / PRESION DE LOS NEUMATiCOS GENERAL de este manual. La(s) caja(s) colectora(s) de polvo deberan limpiarse diarlamente (0 con mas frecuencia cuando las condiciones de trabajo sean polvorientas) y no S8 permltha que se lIene(n) mas de la mitad. un disoJvente limpiador que no sea inflamable). ADVERTENCIAS No desmontar la grapa del elemento separador ya que sirve para descargar a tierra cualquier poslble carga estatica que se haya generado. Refierase ala TABLA DE PARES DE APRIETf= que se encuentra en esta misma sscclon.''nc ••lo a su mayor nivel de efieaeia. grasa y suciedad de la parte exterior del snfrlador de modo que toda el area de enfriado pueda disipar el calor dellubrieante y del agua 0 acelte de refriqeraclon a la corriente de aire. 7/51 IOr1~. 7/41. y ligeramente Mantenga los bornes de la bateria y las pinzas de los cables limpias cubiertas de gelalina de peiroleo para impedir la corrosion. Cualquier plaza supuestamente afectada debera reemplazarse antes de que la maquina vuslva a ponerse en funcionamiento. olares 0 pintura desconchada.. etc. ADVERTENCIAS: Para ariadlr y para drenar la mezcta anticongelante siganse las lnstrucclones del prevsedor.). debera extraerse el tapon de drenaje del para elimlnar los sedimentos 0 la condsnsacion acumulada tanques. deposito de combustible debera Uenarse dlarlarnente 0 cada horas de funcionamiento. Refierase ala TABLA DE PARES DE APRIETE secclon. M onle las partes de la caja del colector de polvo. de montaje del ventilador. agujeros 0 cualquler otro tipo danos en el elemenlo coloeandolo frente a una fuente de luz introduciendo una lampara en su interior.n dssrnontar el ventilador 0 apretar de nuevo lornillos de vemilador. Inspecclen Compruebeque no existan raias. parar el motor par 10 menos un minuto antes de aflojar el tapen del radlador. escapes. tubes. Cambie el aceile del compresor (refierase al LUBRICACION que se encuentra en esla misma seccion). Las correas del ventilador deberan revisarse regularmente . aceite y suciedad en las superficies exteriores del enfriador de aceite y en el radiador.. componentes del sistema de la toma de aire de del motor deberan revisarse perlodicarnente para '''''. los intervalos recomendados (refierase a la TABLA DE / MANTENIMIENTO). Compruebe el sello que se encuentra en el extremo del elemento y cambielo si hay muestras evidentes de danos. Vease la secci6n de INFORMACION RUEDAS / LANZA DE AFiAASTFlE Desconecle todas las mangueras y tubes de la tapa que cubre el tanque separador. abrasion.rl'.~nt. Antes de volver a arran car la maquina. Vuelva a colocar el indicador de restriccion liberando el degoma. asegurilndose que esten colocadas en su sitio. Si por cualquier razon n". proceda como . para A intervalos de 500 horas sera necesario inspeccionar las superficies externas del sistema (desde el airend hasta las valvulae de descarga) incluyendo las mangueras. Sa aconseja usar anteojos y prendas de protecclon para resguardarse contra 5alpicaduras 0 derrames de anticongelante. t:f'lVIL. los componentes y los cables para ver si hay senas de por ejemplo decoloracion.I'>n. "'''Ifr<lnm". kllornetros) osspues de haber vuelto a colocar ta rueda. carbonizaci6n de deformacion de piezas. No poner sellante para juntas.. y tal que 51escape Hquido 10 absorba al pafio. Examine cambtelos si fuera necesano.que pueden oxidaciones en puntos localizados. por ejemplo. Extraiga el tubo de salida de la tapa que cubre el tanque separador y extraiga a continuacion la tapa. Enganchar el adaptador de la chapa de tapa con el tubo descendente integral con el filtro. Montaje Vuelva a montar el elemento nuevo en la carcasa asegurandosede que el sello se coloca apropiadamente. Si aun aSI fuera necesario sigue: Extraccion carnblar el elemento.l'ltElcl(ls del rele del panel de instrumentos para verifiear sl se ha el metal 0 si se producen chispas... En los modelos 7/26E y 7/31 E sustltuya la junta tonca del elemento en cada nuevo montaje. per compensare per eventuale sliramenlo dei cavi regolabHL Ripetere questa procedura ad ogni successlvo 3000 miglia (5000 Km. este debe eambiarse a interval os regulares (consultar el CUADRO DE SERV/CIO/MANTENIMIENID).r<::".) poi a 3000 miglia (5000 Km) 03 mesi secondo quale ricorre per prima.on". suflclenternente ELEMENTO SEPAFlADOR DE ACE!TE DEL COMPRESOR PRECAUCION: interior. Cuando S9 precede a afiadir agua 0 anticongelante en el radiador. pues afecta la conductividad eh~ctrica.t"'nni.. elc. 7/31E.m. ADVERTENCIAS: EVltese quernaduras por el liquido de enfriamiento y su vapor. FRENI: de agua del filtro de combustible contiene un del filtro.. MANTENIMIENTO 42 PRECAUCION: Arranque el unidad (refierase a los parrafos ANTES DE ARRANCAR Y ARRANQUE DE LA UNiDAD en te seccion INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMI£NTO de este manual) y cotnpruebe si se producen escapes antes de que la maquina vuelva a entrar en servioo."t. Se recomienda que oada mes se limpie el enfriador de aceite y el radiador dirigiendo hacia la parte exterior del enfriador 0 del radiador un chorro de aire comprimido (que Heve disuelto. ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE lnspecclcn Examine el fillro.". Instale el nuevo elemento. inspeccione todas las Hneas de que van al filtro de aire y todas las mangueras flexibles que se como lineas de aire.. corrosion excesiva.. pertodlcamente que no se han aflojado en el cuba del . Los pernos que aseguran la lanza de arrastre al chasls dsbsran comprobarse perlcdicarnente para comprobar su par de apriete (refierase a la tabla de mantenimiento para consultar can que frecuencia) y vuelva a apretarlos si fuera necesario. si fuera posible. todas las mangueras y tubos y EI filtro del aire debera inspeccionarse a inlervalos regulares' (consultar el CUADRO DE SERVICIO/MANTENIMIENlD) y cambiarse el elemento cuando el indicador de restricciones muestra el color rojo 0 cada 6 meses (500 horas) si este tiempo transcurriese primero.nl(1"""m" 7126E. del Controllaree regolare la tiranteria del freni a 500 miglia (650 Km. SISTEMA DE PRESION Normalmente.IV lodos los conduclos para comprobar si se rajas. nQriAlrii". CompruebeeJ par de apriete de la tuerca de la rueda 20 millas (30 que se encuentra en esta rnlsma Los gatos de elevaclon solo dabsran apllcarsa debajo del ele.

ajustar la longitud de la articulaclon de [as frenos (7) hasta no haya holgura. Ajuste de las zapatas de los frenos 12 Si fuere necesarlo. Una vez ajustado aproximadamente el frena can precision. exoesl. la de la palanca del frena de mano. preciso. que no haya holgura en la artlculaelon de los frenos ajustada sin tension previa.. el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se bloquee la ::"~lriflicali')i6n la accien de los frenos de ~nnnnrnh'"r la holgura de la articulaci6n de los frenos (7) y."'" (10) quede en angulos rectos con respecto al sentJdo de tiro.43 1: Preparacion MANTENIMIENTO PRECAUCION EI muelle de compresi6n (9) 5610 deber8 tensarse ligeramente antemano y cusndo opere. Aplicar la palanca del frena (1) Y cerciorarse de que. EI aceite del motor debera cambiarse conforme a los intervalos recomendados por el taoncants del motor..n. Comprobar la holgura de la erticulaclon de los frenos (7). aolicar!':p. ESPECIFICACIONES Consultar DEL ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR Ia ssecton del Motor de DEL FILTRO este manual. debera rellenarse con aceite nuevo antes de ponerla en fu ncionamiento.. Reajuste de Aplicar energicamente la palanca del freno de mana (i) varias veces para que se asiente el freno.rnl'''''el frena de mana (5) por sl liene una pequeiia cantidad de y ajustarlo. Comprobar la posicion de la palanca del frena de mano (1). los accionadores y cables de los frenos (11). Comprobar que los accionadores sin dificultades. )ralm'l(l!':p. de ajuste. 13 Comprobar los elementos de sujeci6n del sistema de transmisi6n . de actuaci6n '''''rn . nunca debera tocer el tuba ?el eje.jual<'. 7/41. energicamente la palanca del frena de mana (1) que se asiente el sistema de frenos. Comprobar la alineacion del conjunto de igualacion (8). AVISO: Si Ia unidad ha estado funcionando bajo condiciones adversas o si ha estado parada durante mucho tiempo. qulzas como del desgaste de los forras de frenos. el cual osoera rectos con respecto al sentido de tiro. Se permiten pequefios de la rueda. EI comienzo de opanga debera quedar entre 10 Y 15 mm por encima ADVERTENCIA: 8ajo ninguna clrcunstancla extraiga ninguno de los tapones de drenaje 0 el tapen del flltro de aeeite de los sistemas de iubrieael6n y refrigeraelon del motor sin haberse asegurado previamente de que la maqulna esta parada y de que el sistema ha sldo total mente liberado de toda la presion de aire (refj{~rase al parrato PARADA DE LA UNIDAD en la secclon de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de este manual). 7/51 . el cua! dobera estar a angulos rectos can respecto al sentido de tiro. consulter la secci6n del Motor de este manual). si fuere necesario (Altura variable solamente) Comprobar la ligera tension previa del muelle de compresi6n (9) 2. EI muelle de compresi6n (9) s610 debsra estar ligeramente "'" . '. 7/31 E. '(cables. Aflojar el tornillo de ajusle (12) en sentido anlihorario (1!Iedia aproximadamente)hasta que la rueda se pueda mover hbremente. Comprobarel freno de mana (5) por 5i tiens una psqueria cantidad de holgura y ajustarlo... EI comienzo de la resistencia que oponga debora quedar entre 10 Y 15 mm per encima de la posici6n horizontal.m"''''la tensi6n previa del muelle de compresi6n (9) PRECAUCION: Compruebe siempre los niveles de aceUe del motor antes de poner en setvicio cualquier nueva unidad.. de los frenos (7) y reajustar si y cables de los frenos (11) funcionan Aiustar previamente la artloulaclon de los frenos (7) en .""N . 8 11 9 Retirar el tornillo de seguridad Todos los modelos M10 del pivote del freno de mana. corregir la posici6n de la placa igualadora (10) en los (11 ). Nunca ajusti:1r los frenos en la art/culae/6n (7) de los mJsmos. el frena de mano mientras rueda la rnaqulna hacla delante. 7/41. Es permisi ble el desplazamiento adicional de Ia palanca del freno de mana hasta 2/3 de 10 normal. ' antemano y cuando se aplique no debera tocar el tuba del eje. no ha de corregirse (acortando) la articulaci6n de los frenos (7).mr. ajustar otra vez la articulaclon holgura y sin tension previa. Comprobar que las ruedas desacople el freno de mana. Extender por completo la barra de arraslre (2) del sistema de frenos de control del tren de rodaje Comprobar los elementos de sujeci6n del sistema de transmisi6n (cables.". 7/31E. Consultar la secci6n del Motor de esta manual.. Girar siempre adelante. aflojar la articulaci6n del frena (7) en el conjunto de igualaci6n de los frenos (8).. Es el desplazamiento adicional de la palanca del freno de mano 2/3 de 10 normal. ELEMENTO DE ACEITE DEL MOTOR Cerciorarse de que se monte en el pivote del frena de mano un tornillo de seguridad M 10 Los accionadores del frena no deberan tensarse previamente ~ si fuere necesario. Palanca del frena de mana 2 3 4 Barra de arrastre y fueiles Pivote de la barra de arrastre Palanca de transmisi6n Si por eualquier razon la unidad hubiera sldo drenada. posicion de la palanca del freno de rnano (1). Debera haber aun un poco de holgura en el cable (5) (Altura variable solamenle). de los frenos (7) sin Prueba final . si fuere nscasario. ACEITE LUBAICANTE DEL COMPRESOR de esta misma Montar en el pivote del freno de mano un tornillo de seguridad Desconectar en un extremo el cable del freno de mano (5) la holgura de la artloulacion necesario. la distancia de 5~8 mm en el cable (11). 10 Placa igualadora 11 Cable 7/26E. Procsdase como se indica en 2: Ajuste de las de los frenos. 7/51 7/26E. LUBRICACION EI motor se sumlnistra inicia!mente can aceile de motor suficiente para un psrlodo nominal de funcionamiento (para mas arnplla informacion. 3: Ajuste del conjunto eompensador Modelos de altura variable M1 EI elemento del filtro del motor deb era cambiarse conforme a los intervalos recomendados par el fabricante del motor. 10 7 Arnculaclon de los frenos de igualacion B Conjunto 9 Muelle de com presion 4: Ajuste de la articulacion de los frenos Alustar la articulaci6n de los frenos (7) sin tensi6n previa y sin en ta palanca de transmislon (4). sistema de igualaci6n de frenos y artlculaeion) r"".-----------"~~-"-- MANTENIMIENTO 44 Ajuste del sistema de frenos de control del tren de rodale (Tren de rodale KNOTT) Elevar la rnaquina con el gata Sollar la palanca del treno de mana (1). longitudinal(se permite un poco de holgura) y reinsertar el cable ajustandolode forma que de una pequeria can1idad de holgura. si fuere necssarlo (Altura variable solamente) ("". seran necesarios intervalos de mantenimiento mas frecuentes. del cable holgura) y del muelle de compresi6n (9).la plac~ l\.ii"'l". Los de los frenos no han de tensarse previarnente.e (Tren de rodaje KNOTT) de los frenos de las ruedas campen sara el desgaste de los los frenos. smpezar en el sentido siempre por los frenos de las de su desplazamiento hacia ruidos de arrastre que no irnpidan el entre caras del tomlllo de ajuste (12) de treno !200x50 Anchura SW17 SW19 SW22 de nave PRECAUCJON: Compruebe el par de apriele de la tuerca de /a tuede 20 millas despuee de volver a cotocer las ruedas (refierase a la TABLA DE PARES DE APRIETE que se encuentra en este misma secci6n). Refi8rase a la TABLA DE MANTENIMIENTO secci6n para ver los intervalos de servicio. se muevan llbremente cuando se 2 3 12 Tornillo de ajuste 13 Entrada de cable Anchura Tamafio 160x35 250x40 300x60 Apretar rueda. la rueda feallUS1[eel sistema de frenos de control del tren d roda. sistema de igualaci6n de frenos y articulaci6n) Aplicar el frena de mano mienlras rueda la rnaquina hacla adelante. Consultar la secci6n del Motor de este manual. vez la holgura de la articulaci6n de los frenos (7). ACEITE LUBRICANTE DEL MOTOR 5 Cable del freno 6 Cable de seguridad Requisitos: Durante ruedas la operaci6n Esta operaci6n de ajuste debera realizarse tal como se describe ambos frenos de te ruede. alineaci6n del conjunto de igualaci6n (8). rip.

7/51 7/26E.2 bar en el indicador de presion. 7/41. Inspeccione el braze del estrangulador en el regulador del motor para verificar que se encuentra extendido en la posicion de velocidad maxima cuando el motor este funcionando a velocidad de carga plena y la valvula de ssrvlcio esle totalmente ablsrta. NOTA: Especificar siempre aceite Pro. proceda como sigue: Refierase al diagrama de mas arriba. PRECAUCION: Algunas mezclas de scene resultan incompatibles y traen consigo te iormecion de barn Ices. (Refi8rase a la secci6n INFORMACION GENERAL de este manual. A: Brazo estrangulador B: Tornillo de ajuste Arranque el unidad (refierase al parrafo /NSTRUCCIONES ARRANQUE de la secclon INSTRUCCIONES FUNCIONAMIEN7D de este manual). mueva el tornillo de ajuste en el sentida de las agujas del reloj para aumentar la presion. . de otro modo la valvula de seguridad se accionara. EI ajuste optima se cansigue cuando el braze del estrangulador se mueve de la posicion de velocidad maxima justo cuando se alcanza 7. .) 7/26E.45 MANTENIMIENTO FILTRO DEL ACE1TE DEL COMPRESOR ReMrase a la TABLA DE: MANTENIMIENTO / SERVICIO de esta sscclon para mayor informacion sobre los intervalos de servicio. Pata de cabra Motor/airend al chasis al lanque PARES DE APRIETE ft Ibt Nm MANTENIMIENTO 46 Nm Drene completamente el sistema receptor / separador incluyendo los conductos y eJ enfriador de aceite extrayendo los tapones de drenaje y recogiendo el aceite usado en un contenedor apropiado. . AJUSTE DE LA REGULACION Normaimente. Si el braze del estrangulador se mueve de la posicion de velocidad maxima.. DE DE PRECAUCION: No permifa nunca que la presi6n al ra/entf exceda t 25 psi (8. EI tipo de grasa a utllizar debe ajuslarse a Ia espechicaclon MIL-G-10924. Airend al motor COJINETES DE LA RUeDA DEL EJE PRINCIPAL Filtro de aire al soporte Abrazadera al tuba de escape Pantalla separadora al chasis Valvula soleniode de descarga Colector de descarga al bastldor. 71-88 9-11 63-69 96-119 12-15 82-93 Enfriador a la pantalla separadora Lanza de arraslre a Ia parte delantera del chasls Lanza de arrastre al chasis Barra de arrastre del trsn de rodadura al eje Cubierta del tanque separador Tanque al chasis Tuberia de ssrvlclo Mirilla Tuercas de las ruedas -23°C. 7/41. etc que pueden ser Inso/ubles.Tec . Pasadores guia al volants motor. 63-69 29-35 82-93 39-47 Adaptador Euro-Loc separador 40-50 18-22 106-133 40-50 62-70 54-68 24-30 143-180 54-68 85-95 Pestana del escape aJ coJector T1125 Revision 00 11/98 t DE LA PRESION Y VELOCIDAD Ajuste la valvula de servicia en la parte exterior de la maquina para manlener 7 bar sin mover el braze del estranguladar de la posicion de veloddad maxima. de ft Ibf Protector del ventilador Ventilador al cubo Escuadra de la barra elevadara al motor Tubo de aceile 29-35 16-20 9-11 9~11 21-26 29-35 57-69 53-63 54-58 58-67 17-21 39-47 22-27 12-15 12~15 28-35 39-47 77-93 72-85 73-78 78-91 23-28 9-11 12-15 29-35 12-t5 16-20 39-47 AVISO: Si se drena eJ aceite inmediatamente despues de que Ja unidad haya est ado funcionando. teces. antes de alcanzar 7 bar.6 bar) en e/ indicador de presi6n. la mayor parte de los sedimentos se encontraran en suspension y se drenara mas tacilmente. de INGERSOLL-RAND para utilizarlo en todas las lemperaturas ambienlales superiores a Los cojinetes de las ruedas deben Ilenarse de grasa cada 6 meses. Vuelva a colocar todos los tapones de drenaje asequrandoss que esten bien ajustados. EI motor ira reduciendo la velocidad hasta lIegar al ralenti. 7/31 E. 7151 . Cierre la valvula de servicio. la regulacion no requiere ningun ajuste pero si se perdiera el ajuste correcto. 7/31E.• '.

71S1E. ~ i ~I-----j---~~ ... 7/31E.. '---f--+---I1- ro o.21itros 36899714 35365170 35382944 35300516 LL 36899698 a. :. :.1\ : I r---+----=~.-----)_! z >= . ' I .4'----":'--' L---~--+--~--~~~~~~--------.. 7/51 7/26E. - :._.-------_ XHP505 8soF 65"1" '"' '001 . Tener en cuenta que la selecci6n del liquido esta en funcion de la presion de trabajo de diserio de la rnaquina y de la temperatura ambiente que se espere enconlrar antes del siguiente cambio de aceite. 10DF (-12D basta 18°G) menos de 10°F (-12°C) Liquido reeomendado IRPro-Tec'" IRXHP 505 IR Performance 500 3.""00' ~~--------r-r----.8 litros del manual del operador a contactar con el representante 19. 7/41.. ee 35382928 35382936 35612738 IRXHP1001 '.... consultar a fabrica e e hasta hasta 125°F 65°F hasta 52°G) Liquidos recomendados de Ingersoll-Rand . Presion de trabajo PAd~EC~ Temperatura ambients -10°F hasta 125°F (-23°C hasta 52°C) Especificacion IR PER FOAMANCE de dleefio 100 psi hasta 300 psi 10 e D 50°f ~ IR IR XHP505 ~ N IR Pro-Teem 500 Mil -PRF 2104G ODe -10"C I ~ 32°F 14°F 10"1" i ~ vs ~ L_I---I- ---. .. 50"C 40"C 30°C 20"C t 350 PSI IA rr t IA IA PSI . : --___j ~ .--! L l-J-l ~ n: '" N ~-----~-----4 ~ "' (J) o 7/26E.----+~-~--~1~5 '. consullar la secclon de garantfa de I-A. Para delalies. s . 7141..EI usa de estos llquldos can filtros I-R originales puede ampllar Ia garantfa de la unidad compresora.1 : -~:~ ~ I i-J. .7/51 .: r G r i O:----! nnn ~ ~ .47 LUBRICACION MANTENIMIENTO DEL COMPFIESOR del cornpresor PRESION DE TFiABAJO DE SISTEMA ELECTRICO porlatil 48 Cuadra de tiquldos tOO 30 PSI iii: q!M~ 104°F Consul!ar est os cuadros para comprobar el llquldo correcto que se requlera para el compresor.0 litros 36899706 35365188 208. PEAFORMANCE 500 I SAE 10W 100 psi nasta 300 psi -40°F (-40"C 350 psi hasta 125°F hasta 52"C) IR Performance 500 MiI-L-46167 IR XHP 505 IR XHP1001 IR Performance 500 MiI-L-46167 IR XHP1001 IRXHP 505 Consultar a fabrica -20oe -3Goe -40oe -10°F hasta 125°F (-23°C 65°F hasta 52°G) hasta 125"F -loaF -22°F -40°F (i8"C hasta 52"G) -40° F hasta 65 o F (-40°C hasta 18°G) 500 psi 50DF (10D @ I :.

. I I . virado Aele del calentador de aire Aele del solenoide de combustible Interruptor de llave Solenoide.. bloqueo Alternador 12V Generador (Opdon) Ca!entador de aire Contador horario Luz de bateria sin carga luz de combustible bajo Interruttore. T SU 7/26E. 7/31 E.(!J~~. basso llvello carburante Motor de arranque Bot6n pulsador. 7/41.0 <'I PEl1 • I descarga PSi Interruptor de presi6n del aceite del motor Aele. 7/41... combustible Solenoide de carga (Opcion) Interruptor de temperatura alta del aire (Ajrend) Ri A3 A6 I parada A7 SO SV1 SV2 r----I I I I I .51 SISTEMA ELECTRICO ..!: ~~c:.--l1 I SISTEMA ELECTRICO I I ~ v 52 .~------- CLAVE .1 1L2 LFS M 0 p R S U W V .~~ ~ ~ _ ~ _ J I I a CF1 Bateria de 12V Fuslblle de control 5A Dlodo..G !'II + 00 ... 7/51 7/26E.. control Aele. 7/51 J . AH h 11. s T51 T52 TS3 WlK Interruptor de temperatura alta del aire (descarga) (Opcion) Interruptor alta temperatura del agua (motor) Empalme Cron6metro Unidad de seguridad Bomba de combustible 5. 7/31E. carga (Opcion) B G I( Negro Verde Rosa tuz verde Marr6n Naranja Purpura Aojo Grjs Azul Blanco Amarillo 01-1 G GEN I.

bloqueo Alternador 12V 1 I I I I I I I I 1 I I I ~ ~--~~"-I <" iii rZ~-----t ...-~~~~~-1 SISTEMA ELECTRICO 54 & 2 1 1 1 I 1 _J r~------------------------------~ CLAVE Bateriade 12V B G K LG N 0 p Negro Verde Rosa Luzverde Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo Fusibile de control 5A Diodo. 7/31E. combustible Solenoide de carga (Opcion) Interruptor de temperatura alta del aire (Airend) Interruptor de temperatura alta del aire (descarga) (Opcion) Interruptor alta temperatura del agua (motor) Empalme Cron6melro Bomba de combustible ~~--------~:----~~~--------------------------~ 'rot g ~g H'--'5=---_~__l~e co I U) l"'tt I a:: rt ~ ~ 012- + C..: I I " . basso livello carburante Motor de arranque Bot6n pulsador.: . glowplug Rele del solenoide de combustible Interruptor de !lave Solenoide.. 7/31E. ~ e W V 1 I descarga -~ ~ .«I @_~:>- Interruptor de presion del aceite del motor Rele. arranque del lnhlbidor (24V) Relay..:::.a+ (") Interruttore. !£.. 7/41. 7/51 .--~~-~~~~--~----~~--~~--~------------------~~------53 SISTEMA ElECTRICO .. carga (Opclon) .--------"--' ~ ~ ~ ~~. g~-~ _rr.- I I!i :.. parada de seguridad (24V) Rele. 7/41. 7/51 7/26E. Generador (Opcion) Calentador de aire Contador horarlo 1 I I + Luz de batsria sin carga Luz de combustible bajo Fl S U . '" ~ . 0:: i R e 7/26E.

! 55 SISTEMA ElECTRICO 2 SISTEMA ElECTRICO 56 --------- y R B V 1 :2 ~ty _j_ 5 _j_ 3 - w u ~ \. 7/31E. 7/51 1 I . 7/41. lado derecho trasora.. lado derecho lndicador lado delantero (izquierdo) indlcador lado delantero (derecho) B Negro Verde Rosa Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo Luz (derecho) Faro anliniebia Luz (izquierdo) G K N K N 0 P R S U W y o P R S U Tierra W Y 7{26E._ _jJ N --0 6 --b- Y - w B G - G 4 I R 1 3 4 I i W T1599 Revision 00 02/94 ESQUEMA PARA EL SISTEMA DE ALUMBRADO CE EUROPEO T1357 Revision 00 05/00 LEGENDA LEGENDA Enchute 2 3 4 B G Negro Verde Rosa Marron Naranja Purpura Rojo Gris Azul Blanco Amarillo parada/giro. 7/31E. 7/51 7/26E. lado Izquierdo trasora. 7/41. lado Izquierdo parada/giro.

Utilice acaite recomendado Ingersoll-Rand. Comprobarel rele en el portarreles si fuere necesario. Ree/reulaei6n del aire en el circuito de refrigeraci6n. Consultar AJUSTE DE LA REGULAelON DE LA VELOCfDAD Y DE LA PRESION en la secci6n de MANTENIMIEN70 de este manual. del motor es dernaslado lenta. el lrnpulsor del 5 6 7 c:=:=I IIIIICIiIJ Reajustar el sistema de regulaci6n. Compruebe regulacion. Reducei6n del aire refrigerante del ventilador. Comprobar el rele en el portarreles si fuere necesario. EI sistema de parada de seguridad esia en funcionamiento. Enfriador de aceite sucio 0 bloqueado. capacldad La oontecto defectuosa. Cambie el rele.57 SISTEMA DE TUBERIAS E INSTRUMENTACION AVERIA EI motor no RESOLUCION DE AVERIAS CAUSA La earga de te baterfa as muy baja. btezo del tncotrecte estrangulador. Verificar los clroultos electricos. Compruebe necesario. 7/31 E. la baterla ylos cables. Compruebe el cilindro y los filtros de aire. Baja presi6n del aceite del motor. EI limpiador de aire esM bloqueado. EI Bajo nivel de aceite. y cambiarlo. el nivel de aceite del de aceite. por muy eita. 7/51 . Compruebe cornpresor Compruebe ventilador. Compruebeel AVERIA La velocldad CAUSA Colocaei6n COMPROBACION SOLUCION del Compruebe la estrangulador. restrloclon de los Revision 00 07/00 Compruebe escapes. 8 T1815 10 9 arranca pero no sigue funcionando o sedetiene prematuramente. Compruebe la estrangulador. Compruebe el nivel de aceite y el fillro 0 tillros de aceite. y cambiarlo. Coloeaci6n incorreeia del brezo del estrangulador. Pruebe los clrcuitos electricos. y reernplacelo si fusra Compruebe y rsernplacelo necesario. Sistema de regulaei6n eajustado. Compruebeel nivel de combustible y los componentes del sistemade combustible. La conexi6n a tierra este defeetuosa. nivel de si se aceite y producen Aire Aceite Aire/aceite Fallo en un interruptor. Pruebe los interruptores. 7/41. 58 V -del selecci6n COMPROBACION SOLUCION Compruebela tensi6n de la correa del ventilador. Limpie las aletas del enfriador de y el enfrlador aoaite. Comprobar si hay cualquier obstrucci6n en el carenado del ventilador. sl tuere necesario. Fa/ta combustible. Fall6 el rele. 7/31E. La velocidad del motores demasiado baja. selecci6n del Compruebeel funcionamiento del lntarruptor y carnbielo si fuera necesario. La presi6n de aceitedel motor es baja. Reducei6n del aire refrigerante del venti/ador. el sl fuera de sistema {:) y la posici6n de parada. Con sultsse "La velocidad del motor es demasiado lema" Demasiadas vlbraclones. Un cable esta sue/to. los indicadores y reemplace elementos si fuera necesario. E/ control del motor no es/a en la posici6n "RUN". Compruebe regulaci6n. arranca pero S8 atasca euando al Intsrruptor vuelva ala poslclcn '. Comprobar el nivel del aceite y el (los) filtro(s) del aceite. el sistema de 7/26E. Fallo eleetrico. 7/41. La velocidad delmotores demasiado baja. 7/51 7/26E. Interruptor de temperatura defectuoso. Valvula del regulador evettede. Seproducen escapes de aire a alta presi6n. Vease tarnblen elllllanual del Fabric8nie del lIIIotor. Comprobar el col ector de agua y limpiarlo. L/avede Comprobar la Have de contacto. Comprobar si hay cualquier obstrucci6n en el car en ado del ventilador. Rellene el compruebe escapes. Cornprobar eJ ventilador y las correas. Filtro de eire bloqueado. Comprobar eJ ventilador y las correas. /nsuficieneia de combustible. Filtrode combustible bloqueado. Valvula del regulador averiada. La temperatura del aceiie del compresor es compresor se sobrecalienta. Compruebelas conexiones a tierra y limpielas sl fuera necesario. si se producen LEGENDA 1 2 3 4 Descarga de aire Agujero s6nico (restringe el flujo) Manometro Tanque separador Valvula de segurklad Compresor Motor 8 9 10 Enfriador de aceite Filtro de aceite Valvula terrnostatica (Si se ha montado) incorrectement Verifique a nivel de combustivel e os componentes do sistema de aliementagao. Rele defeetuoso. Compruebe los interruptores y valvelas de parada de seguridad. Presencia de aguaen el sisiemade combustible. cilindro de velocidad Comprobar la regulaci6n y el funcionamientodel cilindro de aire. arranca. Rete defectuoso. Grado incorreota de aceite. Descarga prematura. Mueva la rnaqulna para evitar fa recircufaci6n del aire. Reemplacelo el fillro de combustible si fuera necesario. Substituta 0 filtro do gas61eo se naeessarlo. dedescarga de airees demasiado baja. Compruebe Fallo eMctrico. Locallce la conexi6n y corrijala.

La presion del sistemaes demasiado baja. uitos. CAUSA Procedimiento incorrecto de parada utilizado. Cerrar la valvula de descarga y dejar que la rnaqulna funcione al ralsntl antes de pararla. AVERIA EI aceite as arrastrado de nuevo hacla el flltro cle airs. el tube de salida y 81 orifieio. Comprabar tad as las conexlones de tuberfas/manguitos. DE AVER lAS AVERIA La valvula de seguridad se RESOlUCION CAUSA La presion de funcionamientoes demasiado DE AVERIAS 60 Revise la linea de barrido. ControJiare funzionamento di ingresso. incotrectemente ajustada. 7/41. Elemento sepereao: perforado. Vatvulade entrada COMPROBACION SOlUCION Y alre. 7/51 . NO TRATAR DE REPARARLA.Camble elemenlo separador. acelona. Conexiones flojasde tuberfas/mang Ajuste 61 regulador. La rnaquina no carqa cuando sa pulsa el baton de carqa. Limpie y carnbiela. So/enoide de carga defectuoso. Cambiar el solenoide. el COMPROBACION SOLUCION Compruebe la selscclon y el tuncionamientode los tubos de la valvula del regulador. il correno deUa(e) valvola(e) La maquina lIega a plena presion cuando se pone en mareha. alta.59 Hay un exceso de aceite en la descarqa de RESOlUCION Uneade barrido bloqueada. Compruebe la valvula de presion mfnimao el orificio sonico. 7/26E. 7/31E. y cambielo si Valvula de retenci6n de descarga defectuosa. Comprobar el circuito electnco observando el movimiento al pulsar el boton de carga. Desmontar la valvula de ta tuberia de descarga y verntcar su funcionam iento. Camblar la valvula de seguridad sf esta defectuosa.7/51 7/26E. Comprobar la floeraclon de presion. Vatvula de seguridad defectuosa. 7/41. Valvu/ade entrada incorrectamente ajustada. Utillzar siempre el procedimiento correcto de parana. deiectuose. Valvu/a de entrada Consultar AJUSTE DE LA REGULAC/ON DE LA VELOCIDAD Y DE LA PRESION en la sscclon de MANTENIMIEN1V de este manual. Incorrecto ajustedel (egulador Fallo en e/ regu/ador. Consultar AJUSTE DE LA REGULACION DE LA VELOCIDAD Y DE LA PRESION en la secclon de MANTENIMIEN1V de manual. 7[31E. Revise el regulador fuera necesario.

asegurese de que cade uno de los tubas vuelve a coneaerse en au lugar original. esso va asciugato accuratamente ed in m aniera sicura prima di tentare a porre in tensione una qualsiasi parte o conduttore.. Assicurarsi che slano disponibili idonee direttive atte ad indicare quail sono Ie procedure di lavoro sicure e quail pericoli evitare . Assicurarsi che tutte Ie persone addette slano adeguatamente competenti in materia di installazioni elettriche. ~~~. Cerciorarse de que el interruptor de modo compresor/generador fijado en compresor. Se provee un conmutador selector de modo para conmutar maquina entre el modo de compresor y el de generador. "tn'r<. La velocidad del motor respondera entonces a traves de la valvula reguladora de la presion de conformidad con la demandade aire. Continuo I=. Tutte Ie awertenze necessarie esposte (Iaddove pertinente). Conexion Cambie las conexiones de tubos de nylon en el lubrtcador.. 45 minutos/hora a 0. 7141. Assicurarsi che Ia procedura di sicurezza da applicare sia basata sulle appropriata norme vigenti a livello nazi on ale. se desactiva la eleclrovElivula recobrando esta su posicion normalmente abierta. 7/31E.1 de 16 amperios 230V 1ph =2 de 16 amperios La protecclon de fuga a tierra la provee un solo dispositivo de corriente residual.8 pf earqa continua: de '. Cornpruebe el nivel de aceite dellubricador y rellenelo segun 4.t. INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO necesano. nivel de aceite dellubricador y rellenelo sequn y rellene :. fino ache il generatore risulti completamente asciutto.8.t Continuo Aire en temperatura de 60°C 4. Assicurarsi che la procedura di sicurezza venga sempre rispettata..7151 . omas de corriente: T 110V 1ph & 230V 1ph 230V3ph 400V 3ph + 230V 1ph 1 de 32 amperios 2 de 16 am peri as 1 de 16 amperios 400V 3ph.10 minutos fuera de carga Aire en temperatura 40" C. Esto hace que el cilindro se despJace hasta su posicion de maxima velocidad. MANTENIM1ENro Compruebesl necssano. Cia va fatto asportando I'acqua in eccesso e quindi lasciando girare iI motore sanza alcuna utenza eiettrica collegata. +/~6% 6 kVA@0. 7[41.7 KVA @0.II sistema sia stato ispezionato e messo a terra...'" de eorreeclen para earqa intermitente: Alre en temperatura 20~35° C. 15 minutos fuera de carga . 7131E. Hay instal ados interruptores de clrcuitos en . Prima di awiare II motore e mettere sotto carico II generatore. AI consctar equipos eiectricos a cualquier toma de corriente.. deiectuoss.e que I~ maquma se ha detenldo y se Ie ha ~xtra~~~ ~:a la presion de "lire al sistema.. 55 mlnutos/nora a 0. 71'51 7126E. se recomienda que el correspondienle MCB este en la posicion de DESCONEXION antes de que stectue la conexi6n cambiando el MCG a la posicion de CONEXION antes de utilizar un equipo.5 KVA@0.5 minutos fuera de carga Aire en temperatura 35~40° C. INSTRUCCIONS DE FUNCIONAMIENTO la assicurarsi che. (Refierase al parrafo PARADA FUNC7ciNA~If:J?o de fa secclon de este manual). este 7[26E.RT~N~IA: ~o rellene al tanqua del lubrlcador can acslta 0 e mngun tlpo de servlelo en el lubricador sin rim asegurarse~.8 p. 50 minutos/hora a 0.8PF Sin escobillas (110/230V 1ph) Indotto rotante can anelli di contatto (230V 3ph / 400V 3ph + 230V 1ph) Fa~~to!res cerrecclen a 0. siano state opportunamente PRECAUCION: No strencer ni parar ta maquina estando el conmutador de modo compresor/generador en te pOSicion del generador. 0 saturato da umldlta/acournull di acqu a.8 p. DE AVERIAS CAUSA (WOG) Nsl caso che II generatore dovesse venire esposto a. Non vi siano persone in posizioni perlcolose.8 11OV 1ph 0230V 1ph 0 230V 3ph 0 400V 3ph + 230V 1ph @ 3000 giri min~l ANTES DE ARRANCAR Cornprueoe el nivel de aceile del lubricador necesano. Assicurarsi che vi sia una procedura di lavoro sicura che sla stata fornita da un supervisore e che essa venga compresa da tutte Ie persone addette all'azionamento del generatore . contra sobrecorrientes como contra cortocircuitos.8.8. Cada tom a de corriente ssta protegidta par una tapa resort ada a prueba de intemperie. PRIMA DI AWIAFiE LA MACCHINA (GENERATORE) FlESOLUCION AVERIA No hay flujo de acelte.8 kW @ Isolamento di fattore elettrico (PF) 0. se expulsa a la atmosfera a traves del orificio de escape del solenoide.RECAUCION: Si JOs tubas de nylon que van al tubticedor se esconectan.Aire en temperatura de 40°C Continuo Aire en temperatura de 50°C 5.. miniatura (MCB) para proporcionar al generador protecclon tanto . EI motor mantsndra entonces Ia maxima velocidad puesto que ahora esta cerrada la Hnea del aire que va desde la valvula reguladora de la presion hasta la slsctrovalvula Una vez que el conmutador se vuelve a la posicion del compresor.61 SEGUAIDAD OPCIONES INFORMACION GENERAL 21i1ros del Fabricante OPCIONES 62 LUBRICADOR Capacidad de acelte: Especificaciones del aceite: Refierase al Manual de Herramienias a INSTRUCCIONS AOYERTENCIA: Asegurese de que al tapon del lubrlcador sprteta correctamante despues de rallenarlo can acslte s la seccion de DIAGNOSIS DE de este DE FUNCiONAMIENTO Cuando el conmulador esta en la posicion del generador 18 electrovalvulanormalmente abierta cambia a la posicion cerrada y sl aire de la linea que va al cilindro de control de la velocldad del motor.

Vuelva a poner la lIave en la posicion 2 cuando el motor arranque. NOTA: Usar protectores del aida en to. EI interruptor de circuito de fugas a tierra se dlsparara a la posiCion (de abajo) de desconexi6n (oft). asia debara desaho arse gradualmente acclonando la valvula manual de desh~~o de la p. L'interruttoredel circuito della olsperstons di massa deve essere testata ogni 3 rnest usando un tester di maroa per indurre un flusso di corrente preimpostata da satta tensions a rnassa a olascuna presa d'uscita. A temperaturas inferiores a O°C 0 en caso de dificultad en arrancar a la primera: Empujar Si la unidad ha side desconeetada debido a un mal . 7/51 . 3. Si no funclonase el desahogo automanco ~e la presion. la unidad se detendra.do mom~nto Gu_ando se arranque el motor can la parte superior ablarta y sahendo eire por la valvula. de funcionamiento. de accionamiento PARADA DE LA MAaUINA CIerre la valvula de servieio. Revision AARANQUE DE LA MA. PRECAUCION: No arrancar ni parar la m~CJt}inaestando e/ interruptor de modo compresorlgenerador en la POSICionde generador. es importantfsimo elirninar 0 notificar al destinatarlo de la maqolna toda posibllidad de crear conlaminacion 0 de accidentes.. instrumentO$ No destruir baterlas. PRE.. Los interruplores de circuitos en rruniatura proporcionan protecci6n contra sobrecorrientes. Coloque el interruptor de arranque en la posicion 0 (apagado). 7/51 PRECAUCION: Para asegurar que fluya. ca~sante de riesgo contra la seguridad. 7/31 E. Las condiciones son. de la rnlsrna. Para manlenimlento del alternador.OUINA ADVERTENCIA: Bajo ninguna clrcunstancia deberan uti~iz~rse IIquldos volatiles como 81 iller para 81 arranque de eeta maquma. etc.5 bar (aprox. PARADA DE EMERGENCIA En el caso de que la tenga que delenerse par emer encia COLOQUE EL INTERRUPTOR DE LLAVE ENC3ENTFiA ENEL PANEL DE INSTRUCCIONES EN POSICION 0 (APAGADO).63 OPCIONES INACTIVACION DE LA MAQUINA lnterruptcr de clrculte OPCIONES Cuando se haya de inactivar la maquina de manera permanente 0 desahuclana. . Tale flusso dl corrente produce iI controllo richiesto della massa. Debera utilizarse equipo adecuado de proreccron personal. asegurese de que Ie rnaquma puede a utilizarse sin riesgos antes de volver a arran carel motor.!o. Vuelva a poner la lIave en la poslcion 1 cuando la luz del alternador se apague. No se vuelquen alcantarillas.5 atm) (50 7/26E.l ®~: (~) ~~~ EI interruptor de clrculto de fugas a tierra ha de verificarse mecanicamente a diario putsando el baton de prueba estando la rnaqulna en su condlcton de no carga. el manual de • Gire et interruptor de lIave colocandolo iluminara la luz del alternador. 7/41. ni lampoco piezas que contengan amianlo. identifique y corrija el problema antes de intentar a arrancar el motor.eSi6n.esta ~eccion antes de volver a poner en funcionamiento la unidad. 7/41. resulla segura ~pliear plena carga al motor. se disparara 81 correspondiente interrupter de clrculto a la posicion de desconeXion (OFF). consultar funcionamienloy mantenimiento de "Mecc Alte". ReMrase a las instrucciones para ANTES DE ARRANCAR Y I ARRANQUE DE LA UNlOAD que sa encuentran en . Permila que la unidad tunolone sin carga durante un corto periodo de tiempo para reducir la temperatura del motor. Cerciorarse de que todas las conexiones a tierra esten bien sujelas y reolben buen mantenimiento. No se entregue una rnaqulna completa sin manuales y demas documsntaolon tscnica para su desmontaje 0 empleo correcto. condiciones. 7/26E. Baja presion de aceite del motor Alta temperatura de descarga Alta temperatura del acelts del motor Circuito de tallo de alternador/correa Baja nivel de combustible del motor. Dado el cas a de un exceso de corriente. En particular:per fugas a tierra (ELeB) 64 :L. Dejar que el motor alcance la temperatura En este momento de funcionamiento de la rnaqulna. cortandolo. nunea dejar que /a dascarga eaiga a menos de 3. Si la unidad na sido deseoneclada porque era. MANTENIMIENTO Generalidades Nota: EI valor de disparo de la corrlente se indica a una temperatur~~ ambiente nominal de 40°C.. Cerciorarse de que et mantenimiento electrico SOn correctos. NOTA: En cuanto se detenga el motor. la valVUla autornauca dejara escaper toda la presion del sistema. y soltar el boton "j!\'. SUPERVISION DURANTE EL FUNCIONAMIENTO En el case de que se produjer~ cualquier~ ~e las . II test deve essere condotto in conform ita con Ie opportune norma nazlonah. sufie/ante eompresor a bajas tamperaturas. y control de todo el equipo Un interruptor de circulto par tugas a tierra proporciona proteccion adicional en caso de que se produzca una fuga a tierra superior a 30 miUamperios en el aparato conectado 0 en las conexiones al generador. Se Coloque la lIave en la posicion 3 (posicion de arran que del motor). sin juntar el material nocivo en envases seguros. 7/31 E. T2411 04/03 ~~=============~ 00 A:---=: B cJ'Jd ':. en la posicion 1.CAUCION: No permita nunea que la unidad tondone a/ ralentf con preSion en el sistema. No entregar ningun recipiente de presion sin cerciorarse que tenga 5U placa de caracterisUcas bien legible. aceltes ni anticongelante en el terreno nl en y mandos Se provee un voltimetro para indicar la tension de salida. 0 bien hacerlo inutilizable pertorandolo.

Coriocitcuiio. Correa de accionamiento tensada incorrectamente. 12/56 IRG salida. la correa de B 14 Consultar el manual del Fabricante del motor y el manual del fabricante de "Mecc Alte" 69231781 REVC BI4 514 P110DG ~ P180DG 7/31. y al Defectodel mecanisma de enganche del interruptor de circuita. colapsa cuando se conecta una carga. Conex/ones sueJtas.. 7141. 115V monotaslca 66 AVE-RiA No hay salida. Poleade accionamiento f/oja sabre el ejede accionamiento Comprobar accionamiento proceda. 7/51 . 7141. Comprobar la existencia de corlocircuito y subsanar el tallo segun proceda. detectuoso. interrupter de elrcuito nose reposiciona mientras la maquina funciona.7151 7126E. Comprobar el aparato y subsanar el fall a ssqun proceda. La tension sin carga disminuye cuandose ap/icauna carga. r 10 Condieion de sobrecerqe. La tension sin carga es baja pera allmenta cuando se apliea una carga. Investigar la causa y subsanar el faUo segun proceda. investigar la causa y subsanar el fallo segun proceda (ver tarnblen "EI interruptor de clrcutto se dlspara"). Repararlo proceda.7/41. Comprobarla velocidad del motor can un tac6metro. Comprobar la existencia de cortocircuilo y subsanar el faUo sequn proosda Comprobar el cableado y subsanar el fallo sequn precede.v: (51 R 14 ( Consultar el manual de funcionamienlo y mantenimiento de "Mecc Alte".v: !lLL_. Subsanar el faUo ssqun precede. Devanado(s) de sa/ida datiada(s). Consul tar a Ingersoll-Rand si se comprueba que el motor funciona ientamente. Cambiar el generador. a cambiarlo segun R3 No hay salida. 7131E. Reetiticador detectuoso. Quitar la tapa final y la tapa de la ce]a de terminales y comprobar si hay conexiones sueltas. R3 Rl (86) Un Comprobar los capacitores cableado correspondiente. C82 CBJ CB4 Cab/eado EI interrupter de clrcuito sa dlspara. COMPROBACION SOLUCION y CB I + RCD Cerciorarse de que los enchufes de carga se han pueslo correctamente en las tomas de corriente. y el Falloene/ epereto. Comprobar el puente reotlflcador situado dentro de la carcasa trasera. Perdida de campo magnetico residual No hay Comprobar los capacitores cableado correspondiente. Elmotorno tunciona a plena velocidad. arranque Enchufes electricos 32A Enchufes electrlcos 16A Enchufes electricos 16A Valvula de solen aide Voltimetro Fusibile Voltimetro Fusibila Voltimetro EI generador no proporclona una salida maxima. Oonocircuuo. la polaa de y apretarla segun G K1 Alternador Contaclor Pulsador Resistencia PB R 7/26E.J (2f ! (I) Y 14 R3 (66) R3 (86) G[lG) Y 14 ~ ~ (2 J (5 ) I u: (6) RS (86J _____. Medir la tensi6n entre al (los) devanadots). COMPROBACION SOLUCION y AVERIA La tension de sattda se CAUSA Condicion de sobreearga. Cambiar el generador en caso de danos. Si persiste tal condlclon.65 RESOLUCION OPCIONES DE AVERIAS OPCIONES Diagrams esquematlco de corrlenta electrlca C. Comprobar y reajustar cada interru ptor de clrculto.7/51 IRG rrn. Cepeciior incotrecto.A. Comprobar los capacitores. (Consulter la secclon 4 Informacion genera/). Devanada del campo daiiado LEGENDA CB1 interruptor 63A CB2 Interruptor 32A CB3 Interruptor 16A CB4 interruptor 16A VF2 S1 SKi SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador. CAUSA Los enehufes de carga no se hanpuesto eorreetamente en las tomas de corriente. 7131E.. Teosar de nuevo accionamiento. ~ (5J (2J I 16) (IJ G IIG) :.

[] (2) I (I) RI~ (6) 114 R3 (86) R3 (8&) G( IG) :L.. 7/51 .y: (5) (6) P110DG -. 400/230V a-taslca 68 Diagrama esquematlco de ccrrlente electrlca C.------------------ ---------- 67 OPCIONES OPCIONES Diagrama esquematteo de corrlenta eleetrlca C. P180DG 7131. 7/31E.tJ 121 I III YI4 R3 166) R 3 (86) GIIG) :. P180DG 7/31. 230V monotaslca I C51 13 I J Vfl 3A Vf2 "-' '-' ID '-' "" cc r II) -] PO R3 =--.(] (2 ) I II) ( 51 YI4 RJ R3 R5 186) R3 (86) ~ I (6) (5 J 12) I (6) (II WLK (2) G (161 :=. arran que Enchufes electricos 32A Enchufes electricos 16A Enchufes electricos 16A Valvula de solenoide Vollimetro Fusibile Vollimetro Fusibile Voltimetro CB3 CB2 CBl LEGENDA Interruptor 16A Interruptor 10A Inlerruptor 10A G K1 PB Alternador Conlactor Pulsador Resistencia Resistencia VF2 S1 SKl SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador.A.).7/51 IRG 7171. 7/41. 7/41.7/41.v: ( 2) (Il G (IG) ~ (5) ~ __. 7/31E.12/5SIRG 89231773 LEGENDA CB1 Interruptor 32A CB2 Interruptor 16A CB3 Interruptor 16A G K1 Ailernador Contactor Pulsador Resistencia VF2 S1 SKi SK2 SK3 SV3 V VF1 Conmutador.A.7/51 7126E.).J (5) R3 :=. arranque Enchufes eleclricos 16A Enchufes electricos 16A Enchufes elsctrlcos 16A Valvula de solenoide Voltimetro Fusibile Voltlmetro Fusibile VolHmetro PB R 7/26E.[] YI4 (21 I II) R5 1861 ___.v: (6) ~ (51 RI4 (6 ) lli_______. 12/56 IRG 89230510 REVC P110DG -. 7/41 t 7151 IRG tm.

41RH8N & 41RI8N Datos y especificaciones Identificaci6n del motor Soporte de postventa del motor Ingersoll-Rand ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES Y principales ebercedo. 7/41. 70 de $SOS instalaciones motores. LUBRICANTE REFRIGERANTE Combustible Lubricante Refrigerante 80 FUNCIONAMIENTO Comprobaciones Comprobaciones del arranque Funcionamiento nuevo antes del funcionamiento y funcionamiento despues y cuidados para un motor 84 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Sistema de lubricaci6n Sistema refrigerante Sistema de combustible Sistema de toma de aire Mantenimiento rutinario DE MANTENIMIENTO SENCILLA DE FALLOS 90 91 PROGRAMA LOCALIZACION DEL MOTOR 7/2. cuare los motores de aspirae/on natural de 3 y 4 cillndros. 41RH8N s 41RI8N INFORMACION GENERAL: 3IRH2N. que contiene este Manual se fundamentan en la informaci6n mas recieme sobre el producto INGERSOLL -RAND se reserva el derecho a realizar osmbios en este Manual en cualquier momento y sin previa aviso. 8S importante que se haga tuncioner manual se ha concebido para ayudarles a conseguirla. INDICE 70 71 72 PROLOGO VISTAS EXTERIORES : 3IRH2N. 7/51 . 7/31E. tecnologfa avanzada y modernfsimas de fabricaci6n. Sfrvanse leer can eiencion este Manual y respeten las recomendaciones sabre su funcionamiento muchos enos de funcionamiento del motor sin problemas y econ6micamente. 7/41. se esequrersn y mantenimiento. Este De este modo. Si el motor precisa setviclo.6E. Las figuras aqul contenidas se oirecen a titulo ortemetivo solememe y tal vez no reflejen las csrecteristioe« tisice« de cede motor individual Este manual 78 COMBUSTIBLE. Los motores diesel industriales INGERSOLL ~RAND son producto de largos enos de experiencia. I . INGERSOLL -RAND se enorgullece de la magn{fica durabi/idad y de fa economfa durante et funcionamiento Para conseguir el maximo nivel de utilizaci6n y benetidoe de su motor. 3IRH8N. 7/51 7/26E. flustraciones y especificaciones Y disponible a la hora de redactar estes Ifneas. Tode la informaci6n. 3IRH8N. sitvsnse contactar can la sucursal 0 el distribuidor de INGERSOLL -RAND.69 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MOTOR PROlOGO I I II . 7/31E. y so mantenga correcterneme.

Orificio de lIenado (aceite del motor) 7.Volante 21. estan garantizadas por Ingersoll-Rand. las suministra la sucursal a 24.Bomba de cebado del combustible 18.Entrada de fueloU 16. 8S2869 A1/A2) 12-1.0rificio de lIenado (aceite del motor) Confirmacion del nurnero del motor Se aeonseja indicar el numero de serie del motor. Consultar la ilustracion en la pagina 71 9.Placa de idennficaclon del motor 19.Cubierta del balancln 26. no comprobarla mientras el motor esta aun caliente. Tap6n de drenaje (aceite del motor) 8. 7/41.2 12-40 (CD. Motor de arranque 23.6 18" ± 1 IDENTIFICACION DEL MOTOR POSTSERVICIO DEL MOTOR INGERSOLL-RAND Situacion del N2de serie EI nurnero de serie del motor ssta estampado en la placa de identificaci6n del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancfn. 7/31E.5mm (V-kW) (V-A) modelo del motor Ingersoll-Rand 3IRH2N Motor diesel can refrigeracion par agua vertical Inyecci6n directa 3-82x84 1. Polea para correa trapezoidal del ciguenal 5. Refrigerador del aceite del motor (4IRH8N) 10.Colector de admisi6n 14.331 19.dlarnetro interior x carrera mm Cilindrada del motor . Filtro de combustible 22.T. bomba del inyector de combustible Tipo rnecanico Tipo oriNcio Combustible diesel (ISO 8217 DMA.71 VISTAS EXTERIORES Vista exterior del motor . junto can el nurnero de serie de la maqulna.CF) (1 OW-3~ or 15W-40) 1. 7/31E. par consiguiente. lubricantes y Ifquidos originales de IngerSOll-Rand.2 ± 0. Piezas origlnales e Ingersoll-Rand Las plezas originales de Ingersoll-Rand son identicas a las ulWizadas para la fabricaci6n de motores y.2:1 1-3-2 Boquillas de inyecci6n de combustible.D.Colector de escape Para lnspecolon y mantenimiento peri6dicos contacte con toda libertad can el concesionario Ingersoll-Rand.05 21. ya que se requieren cuando se contacte can la sucursal a distribuidor de Ingersoll-Rand a efeelos de reparaclon. Argolla de izada 2. servicio 0 pedido de piszas.Montaje del filtro de combustible can bomba de cebado del combustible 17. Alternador 25. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del nurnero de serie del motor estando el motor parade.Modelo DATOS Y ESPECIFICACIONES DEL MOTOR CERTIFiCADO INFORMACION GENERAL POR EPA 72 MOTOR DIESEL Modelo: 31RH2N Denominaci6nde! Tipo de motor Tipo de combustion NQde citindros . Las piezas originales de Ingersoll-Rand 7/26E.litros Relaci6n de cornpreslon Orden de encendido Sistema de control de emisiones del escape Regulador Boquillas de inyecci6n Combustible especificado Arranque Alternador Acelte de motor espeeifieado (grado API) (grado SAE) Cantidad refrigerante (solo motor) L Peso del motor sin IIquidos kg Longitud total mm Dimensiones del molor Anehura total mm Altura total mm 1.8 128 528 489 565 0.C.Palanca del regulador 13. Correa trapezoidal 6. Asequrense de que para servieios y/o reparaciones se utilicen unicamente plazas. Orificio de entrada de aire 20. 7/41. Para evitar lesiones. Las piezas originales de Ingersoll-Rand distribuidor de Ingersoll-Rand. 7/51 . Bomba del agua de refrigeraclon 3. Bomba de lnyecclon de combustible 15.Filtro de aceite del motor 11. Varilla medidora (acelte del motor) 12. con carrera de la sxcsntrica de 2. Ventilador de refriqeraclon 4. 7/51 7/26E.Alojamienlo del volante Separaci6n de valvulas (en frio) mm Presi6n inyecei6n de boquillas MPa Regulaci6n del avance de la inyecci6n B.

5 618 0. Las piezas originales de Ingersoll-Rand . por Ingersoll-Rand. las suministra la sucursal Las plezas originales de Ingersoll-Rand son idanticas a las utilizadas para la fabricaci6n de motores y. bornba del inyector de combustible Tipo mecanlco Tipo orificio Combustible diesel (ISO 8217 DMA.---. Consultar la ilustraci6n en la paqina 71 Confirmacl6n del numero del motor Las piezas originales de Ingersoll-Rand son identicas a las utlllzadas para la fabricaci6n de motores y. Para evitar lesiones.. no comprobarla rruentras el motor este aun caliente. con carrara de la excentrlca de 2.T.------.. servicio 0 pedido de piezas. 7/51 7/26E. ya que se requieren cuando se contacte con Ia sucursal 0 distribuidor de Ingersoll-Rand a efectos de reparaci6n. Se aconsej? indicar e! nu..CF) (10W-30 or 15W-40) Cantidad refrigerante (s610 motor) L Peso del motor sin llquldos kg Longitud total mm Dimensiones del motor Anchura total mm Altura total mm Separaci6n de valvulae (en frio) mm Presi6n inyecci6n de boquillas MPa Regulaci6n del avance de la inyecci6n B.05 21.~er~ ~e ssrle del m. 7/41... PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del nurnero de serie del motor estando el motor parade.19 19:1 1-3-4-2 Boquillas de inyecci6n de combustible. junto con el numero de sans de la maquma.7 170 658 498. Las plazas originales de Ingersoll-Rand 7/26E. Las plazas originates de Ingersoll-Rand distribuidor de Ingersoll-Rand.50 ± 1 IDENTIFICACION DEL MOTOR Situaci6n del N9 de serle EI numero de serie del motor esta estampado en la placa de identificacion del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancin. 8S2869 A1/A2) (V-kW) (V-A) Combustible diesel Combustible especificado Arranque Atternador Aceite de motor especificado (grado API) (grado SAE) 12-1. par consiguiente. servicio 0 pedldo de plezas. 7/41.D. lubricantes y liquidos originales Ingersoll-Rand.C.. Las plezas originales de Ingersoll-Rand dislrjbuldorde Ingersoll-Rand.D. las suministra la sucursal 0 Se aconseja indicar el numero de serie del motor. estan garantizadas por Ingersoll-Rand. Plezas orlginales e Ingersoll-Rand ~i nu.. par consiguiente. Para evitar lesiones. estan """·"n1Ii7"rl. 7/31 E. PRECAUCION: Efectuar la confirmaci6n del numsro de serie del m?tor estando el mot?r ~arado. Piezas originales e Ingersoll-Rand IDENTIFICACION DEL MOTOR Situacl6n del N9 de serie POSTSERVICIO DEL MOTORINGERSOLL-RAND Para inspecci6n y manlenimiento peri6dicos contacte can toda libertad can el concesionario IngerSOll-Rand.merc de serie del motor.otor esta estampado en la placa de ldentficaoion del motor situada ella parte superior de la cubierta del balancin.4 12-40 (CD. bomba del inyector de combustible Sistema de control de emisiones del escape Regulador Boquillas de inyecci6n Boquillas de inyecci6n de combustible.'~·. Consultar la ilustraci6n en Ia pagina 71 Conflrmaci6n del numero del motor POSTSERVICIO DEL MOTORINGERSOLL-RAND Para inspecci6n y mantenimiento peri6dicos contacte con toda libertad con el concesionario Ingersoll-Rand.T.5mm 2. -------~~====--------. 7/51 j .2 ± 0.--~ 74 DATOS Y ESPECIFICACIONES Modele: 31RH8N Denominaci6n Tipo de motor del modelo 31RH8N Modele: 41RH8N Denominaci6ndel Tipo de motor Tipo de combusti6n NQde cilindros .. ~s~gurense de que para servicios y/o reparaciones se utlllcsn urucamente piezas.dlametro interior x carrera mm Cilindrada del motor ~ litros Aelaci6n de compresi6n Orden de encendido modelo del motor Ingersoll-Rand 41RH8N Motor diesel con refrigeraci6n por aqua vertical Inyecci6n directa 88x90 2. ya que se requleren cuando se contacte con la sucursal 0 dislribuidor de Ingersoll-Rand a etectos de reparaci6n. con carrera de la excentrica de 2.' 73 INFORMACION GENERAL DEL MOTOR CERTIFICADO POR EPA ----------~---------------------------~ DATOS Y ESPECIFICACIONES DEL MOTOR CERTIFICADO INFORMACION GENERAL POR EPA ----------~-. 7/31E. junto can el nurnero de serie de la maqulna. no comprobarla mientras el motor esta aun caliente.6 19.5mm 18° ± 1 Regulaci6n del avance de la inyecci6n B. lubricantes y liquidos originales de Ingersoll-Rand. Asequrense de que para servicios y/o reparaciones se utilicen urncamente piezas..C.

sstan oarantc-ada por Ingersoll-Rand.. con carrera de la excentdca de 2. 7/41.33M3N. junto can el nurnero de serie de Ia maquina. junto con su ublcaclon. servlclo 0 pedido de piezas. 8S2869 A 1/A2) . ya que se requieren cuando se contacts con la sucursal 0 distribuidor de Ingersoll-Rand a etectos de reparaci6n.aracione~ .5mm L 1. Este e6diga describe: estadouniden8es para la protecci6n del medio ambiente) ' que 3 VDX Regulaci6n del avance de la inyecci6n B. del control de emisiones necesaria.T.. Piezas originales e Ingersoll-Rand --------'-----------'---------------. 7/51 .Rand La ubicaci6n de la etiqueta del control de emisiones que se fija en el motor puede variar en funci6n de las especificaclonas A continuaolon. lubricantes y llquidos criqinales Ingersoll-Rand.. IMPORTANT ENGINE INFORMATION 1H1S rnGil1E COIll'ORMS rOCI Boquillas de inyecci6n de combustible. Consultar la iluslraci6n en la pagina 71 Confirmaci6n del nemere del motor las piezas origin ales de Ingersoll-Rand son identicas a las para la fabricaci6n de motores y.. las piezas originales de Ingersoll-Rand 7/26E.CF) (1 or 15W-40) 220 9 Dimensiones del 508 I en I lea e grupo ~d GI·af·maie motordes1asignada par la EPA y la ARB (arganismos gubernamenlales d e a gama de motores 3YDXl1.3 API) (grado SAE) (CD.7/51 7/26E. 7/31E. 7/41. por consiguiente. PRECAUCION: Efectuar la contirmaci6n del numero de serie del motor eslando el motor parado. no comprobarla mientras el motor este aun caliente. Para evitar lesiones. bomba del inyector de combustible Combustible diesel (ISO 8217 DMA. se muestra un ejemplo de la etiqueta can la lntormaclon del motor. las piezas originales de Ingersoll-Rand dlstribuldor de Ingersoll-Rand.75 INFORMACION GENERAL DEL MOTOR CERTIFICADO POR EPA ETIQUETA DE CONTROL --------~----------------------ETIQUEIA DEL MOTOR (PARA LA EPA) La etiqusta de control de emisiones esta fijada en la parte superior de la cubierta del balancin. las suministra la Se aconseja indiear el numero de sene del motor.D.C. 7/31 E.33 Metoda de aspiraci6n del aira Numero de cillndros Especificaciones de la velocidad del molor3*:2003 IDENTIFICACION Situaci6n DEL MOTOR Para inspecci6n y mantenimienlo peri6dicos contacte con toda con el concsslonarlo Ingersoll-Rand. Asegurense de que para servicios y/o ~ep.---------------- del N0 de serie Cilindrada (lilr08)4:2004 Motor no para carrelera{ fuera de carretera5:2005 Diesel Yanmar Ario del modelo 2003* EI numero de serie del motor asta estampado en la placa de identificaci6n del motor situ ada ella parte superior de la cubierta del balenoin. DE EMISIONES 76 DATOS Y ESPECIFICACIONES Modele: 41RI8N Ingersoll.se unlcaments piezas.

Se recomlsnda encarecidamenle utilizar ASTM 0975 NQ2D (aceite combustible de apllcaclon general para motores diesel de la automoci6n) . no tooar el combustible que pro cede de Ia valvula de vaciado y no exponer el combustible a llamas desnudas a a chispas. 3IRHaN) Aviso: La bomba de inyecci6n del combustible. esta fijada en la parte superior de la cubierta del balancln. Sin embargO. lUBRICANTE Y REFRIGERANTE 78 Par consiguiente. Antes de usar cualquier combustible diesel. DEL COMBUSTIBLE DMA A. Tenqase la precauci6n de no Ilenar excesivamente el deposito de combustible. Eliminadores de humos No se permite el usa de aditivos eliminadores de humos par la mayor posibilidad de que se agarroten los segmentos y de que fallen las valvulas como resultado de dep6sitos excesivos de cenizas.. cerciorarse de que ha mantenidoestacionado para que todo el polvo. PRECAUCION: La mezda de agua y diesel es inflamable y pudiera eslar caliente. Etiquela de informacion 41R18N) sobre el control de emisiones (4IRH8N B. Nota: Si se utiliza cualquier combustible que difiera del especificado. A temperaturas inferiores a (20 F). tal combustible puede atectar lam bien el control de emlslones. Para proteger el molar del combustiblecontaminado. Ha de contar can un elevado valor en cetanos. aunque se puede usar a temperaturas mas bajas que el NO 2-D que no se haya "adaptado para el invierno". se afectara contrariamenle el funcionamienlo del motor. Etiqueta de informacion sobre el control de emisiones (situada en la cubierta del balancfn en ellado de escape) (3IRH2N. Vaciar can frecuencia las partlculas sedimentadas en el dep6sito de combustible. 7/41. Si se reposta directamente desde un bldon. utilicen biocidas de combustible diesel para esterilizar el sistema de combustible (siguiendo las instrucciones del fabricante del biocidal. en los almacenes de piezas y en oiros comercios de la automoci6n. En tiempo caluroso a humsdo pueden formarse hongos y/o bacterias en el combustible diesel cuando el combustible contenga aqua AVISO: Los hongos 0 les becteries pueden originar daiios en el sistema de combustible taponando las tuberias. 8asada en SAE-J-313C BS (NORMA BRITANICA) 8asada en Clase A-1 a A-2 ··8S/2869-1970 ISO 8217 REQUISITOS . Siempre se llenara complelamente el deposito de combustible. SAE (Sociedad de Ingenieros de Automocion) . ha de observarse 10siguiente: Tener el culdado de proteger el combustible para que cuando se Ilene el deposito de combustible no penetre en 131 particulas de polvo a agua. Si los hongos a las bacterias han ocasionado problemas en el sistema de combustible. D Consulte al encargado de la estaclon de servicio para cerciorarse de que se Ie sirve el combustible de rnezcla adecuada. (Etiqueta de la direcliva 97/68/CE) • Ubicacion de la etiqueta: Ha de poseer bajo contenido de azufre. junto con su ublcacion. comprueben can el encargado de la astaclon de servicio si el combustible ha sido mezclado can aceite del motor. SI el deposito esta demasiado lIeno. Esto podria originar un incendio y el riesgo de lesiones personales ylo daiios en los equipos. No extraer el combustible directamente del fonda del bid6n para evilar la sxtraoclon de cualquier cuerpo sxtrafio sedimentado. el combustible NO 2-D puede ocasionar problemas de funcionamiento(vease "Funcionamiento en tlempo frio" que slque). 7/31E. £1 fallo a funcionamienlo defectuoso del motor que se derive del usa de combustible incorrecto no sera garantizado por Ingersoll-Rand. EI calor (Ial como el que emana del motor) puede provocar la expansion del combustible. Tambi8n pueden ocesioner corrosion en el sistema de combustible. -rc.Japonas) DIN (NORMAS INDUSTRIALES ALEMANAS) RECOMENDACION K2204 -2 DIN 51601 N° 2-D Presencia de agua en el combustible Mientras se !lena de deposito de combustible. en las estaciones de servicio. use combustible diesel N 2-0 en 10posible. 0 si tal estaclon recibe combustible contaminado de su(s) proveedor(es}. los inyeclores u olros componentes del sistema de combustible pueden sufrir darios si se usa combustible a adltlvos del combustible distintos a los recomendados especfficamente par IngersoH-Rand. Adernas de originar darios al motor. Sajo temperaturas mas frlas. Biocidas No usen combustible diesel que haya sido contaminado can aceite del motor. se muestra la etiqueta con la informaci6n diesel posea las siguienles Ha de estar exento de particulas de polvo dimlnutas. Acto seguido.NORMA APLICABLE JIS (Estandar Industrial . hay en el molar un sistema de filtraci6n del combuslibleque permite extraer tad a existencia de aqua. Ha de poseer viscosidad adeouada. Esto puede suceder si la estaci6n de servicio no inspecciona y limpia regularmente sus tanques de combustible. sedimento 0 agua se deposits en el fonda.7/51 . use un combustible NO 1-0 (si se haUa disponible) a eI NO 2-D "adaptado para el invierno" (una mezcla del NO 1-0 Y NO 2-0). recurran al conceslonano autorizado para corregir tales problemas. 7/26E. ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES CE ETIQUETA DEL MOTOR La eliquela de control de smlslones A continuaci6n. Esta mezda de combustible tambien es generalmente conoclda como NO 2-D.tara mayor economia de combustible. podria obligarse aI combustible a derramarse fuera del deposito. Los blooldas pueden adquirirse en el concesionario. Ha de tener poco carbona residual. AVISO: No usar acelte de calefacci6n nl gasolina en esle motor diesel ya que cualquiera de eUos puede orlginar dafios en el motor. filtros 0 inyectores de combustibJe.77 41RL5N ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES --~------COMBUSTIBLE Selecd6n del combustible Se requiere propiedades: que el combustible "--------------------------~""~- COMBUSTIBLE. Debe tener un valor de cetano elevado (45 a mayor) Ha de tener alta tluidez a alta temperatura. Para ayudar a evitar lesiones personales y/o darios a la propiedad. Su motor se ha concebido para usar combustible diesel NO 1-0 a NO 2-0. Consulten al concesionario autorizado qulsn les asasorara sobre como usar los blocldas en su zona y les recornendara los biocidas que deoera ulilizar. Para contribuir a evitar dafios al sistema de combustible tengase presente 10siguiente: 0 al motor. es posible que penetre en el mismo agua (y otros contaminantes) que se bombeara a su dep6sito de combustible junto can el combustible diesel. Manejo del combustible Todo combustible que contenga particulas de paiva 0 agua puede oeaslonar el fa1l0 del motor. del control de emisiones necesaria.

Si se derrama aceite sobre el motor 0 el equipo.5 6. 7/51 . con el dedo pUlgar al em pujarla en el punta media enlre la polea del venlilador y la polea del altern ad or. 0W~40 2 K------------~-. e/ agua de refrigeraci6n se conge/ara y se expand/ra has/a romper el conducto de refrigeraci6n. !\live! de aealte del motor realizar la inspecci6n Se requiere que transcurra cierto tiempo para que el aceite del motor clrcule desde el tapon de lIenado del aeeite hasta el carter.4 10. F Durante la rnanipulaoion del anticongelante refrigerante de larga duraci6n !levar guantes protectores de goma para evitar el contacto con la Pi~1. tener cuidado de no derramarlo.2 COMPROBACIONES FUNCIONAMIENTO ANTES de seguridad. 7/41. . FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Precauelen carbona) sabre gases de escape del motor (Monoxido de 80 de la varilla lUBRICANTE La cahdad del aceite del motor puede ateetar el rendimiento. facilidad de arranque y la vida util del motor.in~ros del motor y acelerara el desgaste de superficies con el consiquiente consumo de aceite.> 20°C PAECAUCION: Par razonss estando el motor parade. • No meze/ar diferentes tipos (marcas) de LLC. de la correa del ventitador y si tiene SAE 15W~40. Tabla de las capacidades del col ector de aceite. LImite inferior F. Puede causar la perdlda del conocimiento y puede ser letal. (Multigrado) REFRIGERANTE Los motores de compresores portatdes Ingersoll-Rand salen lIenos de fabrica can una mezcla de 50% de agua y 50% anticongelante de glicol etih§nico que proporciona protecclon nasta -33°C (-27°F). 7/51 A. limpiarlo bien para evilar el riesgo de incendio y de lesiones personales y/a danos en equipos. Sin LLC. No usar ca/idad API. finalmente. fa eficacia de la refrigeraclon dlsmmU/~a de~i?O a la formaci6n de cal y oxido en el conducto del agua de refflf!eraclon. Sin LLC. Comprobar y cerciorarse de que el nivel es el corre eta. porque asia patinaria 0 sufrlria holgura. como resultado de eslo. Fig. Esperar diez minutos como minima antes de cornprobar el nivel del aceite. Varilla medidora 7/26E. dara lugar a fallo del alternador. Par el contrarto. • Asegurarse de respetar las proporciones de mezc!a especificadas por el fabricante del LLC para eJ rango de temperaturas adecuado. po_r ~ota. CB ni ecette de motor recuperado. EI nlvel de aceite debe estar entre la maroa de nivel superior y la marca de nivel inferior. lavar can agua limpia.~-----. como se muestra en la Hustraci6n. PRECAUCION: AI quitar el tap6n de lIenado del radiador mientras el motor este aun caliente. EI uso de aceite del motor que no sea adecuado.-SA_E __ 10_W -10°C (_4°F) (5"F) (14°F) O·C (32"F) (50°F) (59°F) (G8°F) c k:'A.!io. Situar el motor 0 la rnaqulna sobre una superflcls nivelada. asl como a que la carga de la baterla resulte deficienle y que el motor se recaliente. Tap6n de llsnado B. No hacer funelonar el motor en un lugar de espacio limitado (tales como garajes a junto a un edificio). la. Mantener la zona del tuba trasero del escape libra de nieve y de otros materiales para contribuir a reducir la acumulacion de gases del escape par debajo del equipo. como por ejemplo unos alicates.I------~S~A=E~5W __ -2~O ~:> La tensi6n de la correa sera correcta cuando se baja la correa de 7 a 10 mm (preston aproximada a 100 N [10 kg)).stmto tipo. dara lugar a agarrolamiento de segmentos. 1) Saleccion de acelte del motor PRECAUCION: No resplrar los gases de escape parque contienen rnonoxido de carbone que por sl mismo es inodoro e lncoloro. Es irnportante que se usen lubricantes cuya viscosidad se selecclone de contorrntdad con ta temperatura atrnosterica. Comprobaci6n del nlvel del refrigerante EI nivel del refrigerante debera hallarse entres las marcas "MAX COLD" y "MIN" del dep6sito de reserva en funci6n de la temperatura del motor. para apretarlo. mas bajo rendimiento y. 12 IMPORT ANTE: ambiente • Asegurarse de afiadir anticongelante refrigeranle de larga duraci~n (LLC) en e/ agua blanda. Afiadir refrigerante mezclado en proporolon correcta: 50% de glicol etilanico y 50% de agua. Apretar el tap6n de lIenado manualmente. cubrir el tapon con un trapo y luego girarlo lenlamente para liberar graduaJmente la presion del vapor interior.79 COMBUSTIBLE. Llenar can aceite de motor hasta el limite superior medidora. Pro Tee ~ 2) Viscosidad del aceite La viscosidad del aceite de un motor afecla su habilidad para arrancar y su rendimiento.En case de contacto can la piela los oios. se evitsra que una persona resulte escaldada par el vapor caliente que salga despedido par el cuello de lien ado. Comprobarel nivel de aeeite can las marcas en la varilla medidora. B. ya que las reecciones qufmicas pueden hacer que eJ LLC no tenga ningun electo y provocar problemas en el motor. 7/31E. Capacidad del colector de acelte del motor (colector de aceile) (l) 3lRH2N 31RH8N 41RH8N 41RI8N 5. De esta modo. Cuando la tensi6n de la correa es demasiado alta. ~I LL~ e~ d~ !!spe~a{ importancia. can el fallo ?el molar.20W K'-20°C -1S0C > . La garantfa no cubre danos del motor deb/do. la correa floja hara que asta patine y. No utilizar ninguna herramienta.3-0--~. usaf el aceite de motor que se especitica. nunca deberan mezclarse aceites de distinta marca a de d. DEL A B -25"C (-i3"F) K SAE20. 7/26E.>~'_ 10"C 15·C I SA_E. Eslo es especialmente importante cuando se aparca en condiciones de venlisca. Retirar la varilla de comprobaci6n del nivel y limpiarla can un trapo. Durante los meses frias. 7/41. puede dar Jugar a que la correa sufra danos a produzca ruidos anormales. Orificio de lIenado (aceite del molar) C. CA. Introducirla a fonda y retirarla otra vez can cuidado. la Extraer el tap6n de lIenado (de color amarillo) situado en el lado de! motardonde esta la cubierta del balanoln.> Comprobacl6n de la correa del ventllador Comprobar la tension anormalidades. 7/31E. etc. Para evitar todo esto. su consum? de aceite. pistones y cil. Temperatura C.7 7. rapidez de su desgaste y la ocurrencia de agarrotamlento~. PAECAUCION: AI afiadir aceile.s a mant~nimi~nto inadecuado 0 a la utilizaci6n de ecenee de calJdad ylo vtecosiaea incorrectas. Varilla medidora D. • Cambiar el agua de refrigeraci6n una vez al alio. EI monoxldo de carbona es un gas peligroso. Limite superior E. lUBRICANTE V REFRIGERANTE NOTA EI emp/eo de una meze/a de aceites de distintas f!1~rcas a caJidades afeclara cotnreriemetne te calidad del acelfe ongmal. NOTA:Tener cuidado de no salpicar aosits del motor sabre la correa del ventilador. (Grado unico) K'_~-- --~SA~E~10~W~~-30--~--------~.

7/41.o~del humo del escape. Si no se encuentran fugas u otro problema. 7/51 . Recalentamiento PAECAUCION: Si se ve 0 se oye que se escapa vapor a si se tiene otra razon para sospechar que exists una grave situaci6n de recaientamiento. las tuberlas de combustible y el flltro del combustible por si sufriesen fugas. tal como agua deslilada. EI humo negro 0 blanco indlcarla una combustion incorrecta. prestar siempre atsnclon a los elementos siguientes si el motor muestra indicios de anormalidades. tales como herramientas. el motor podr!« ser mas ruidoso y el color del humo del escape mas oseuro que cuando el motor se haya cetenteao. Si el refrigerante del motor esta. ' • No quitar el tap6n de lIenado del radiador si esta hirviendo el refrigerante del motor en el dep6sito de reserva. Cubrir el tap6n con un trapo grueso y luego aflojarlo lentamente para reducir la presi6n y luego qUitar el tap6n. contactar con la sucursal a conceslonarlo Ingersoll-Rand local. no poner en marcha el motor hasta que estos problemas hayan sido subsanados. combustible. no crear chispas ni dejar llama desnuda alguna cerca de las baterias. cerca de las baterfas. quitar sl tapon del radiador y anadir refrigerante. no derramar anlicongelante a refrigerante del motor sobre el sistema de escape 0 s~b!~ partes calientes del motor. No operar la unldad a plena carga hasta que se haya calsntado motor. 7/51 7/26E. Durante el funclonarnlento del motor. Fuga de refrigerante . y de que el ventilador gira cuando se pone el motor en marcha. acto seguido. 7/31E. ropa y metales. Si es bajo el nivel del refrigerante del motor en el deposito de reserve. La temperatura normal del refrigerante osclla entre 750 Y 850 C (167° Y 185"F). ariadir con cuidado refrigerante del motor en el deposito de reserva. En caso de cualquier ruido anormal del motor. AlMACENAMIENlO A LARGO PlAZO Nivel de combustible Comprobar el nivel de fueloil reslante en el deposito de combustible y repostar si es necesario.ot. as! como la !lave de vaciado de agua existente en el bloque de eilmdros por si sufriesen fugas. cerciorarse de parar el motor Parar el motor. EI nivel del refrigerante del motor debera hallarse entre las marcas de "MAX COLD" y "MIN" del deposito de reseNa. en el radiador y en la bomba de agua. Comprobar el nivel del electrolito de las baterias y. Si esto no es posible. lavarlos de inmediato con gran canlidad de agua y. EI mantenimiento peri6dico de la rnaqolna se program a en funci6n de las noras de funclonamlento que indique el contador horario. Cuando se manejen articulos metidicos. Los cables de la bateria han de apretarse fijamente. Cerciorarse de que el contador este siempre en marcha durante el funcionamientodel motor. prestando atsnclon especial al filtro del aceite y a las uniones de las tuberlas de aceite. esperar hasla que deje de hervir. Evitar el funcionamiento riguroso del motor durante las 100 horas primeras de funcionamiento. Nunca invertir los terminales positivo y negativo cuando se vuelvan a conectar los cables tras haber sido desconectados. PRECAUCION: Para ayudar a evltar quernaduras. (3) Contador hcrarlo • Si no empieza a bajar la temperatura del refrigerante del motor en dos 0 tres minutos. montar de nuevo el tap6n del radiador. acto seguido. (5) Ruido anormal del motor Dado que se emplea acldo sulfurlco como electrolito. el glicol etilenico es combustible. pnrnero. manos. PRECAUCION: EI vapor caliente puede salir despedido y podria ocasionar quemaduras si se quita el tap6n del radiador mientras el mot. sino tarnblen dara lugar al desgaste prematuro de las piezas can el consiguienle fallo del molor. EI procedimiento de comprobaci6n del nivel del electrolilo de la baterfa variara en funci6n del tipo de baterla AVISO: No reJienar de acldo sullurlco dlluido durante el ssrvlcio diario. el Comprobar las conexiones de cables de la baleria por si estan flojas o sufren corrosion. aunque aun necesita rodaje. (1) Presion de aceite del motor . Fuga de humos 0 gases del escape Comprobaelcn del nivel del refrigerante exceslva B Conexlones Nivel del eleetrollto de la bateria La cantidad de electrolito de las baterfas se rsducira tras descargas y recargas repetidas. cerciorarse de no entren en contacto can el term~nal positivo (+) porque el cuerpo del compresor es negativo H y podna ocasionarse un cortocjrcujto peligroso. abrir el capo 0 la puerta de acceso. (2) Temperatura del refrigerante EI rendimiento del motor se vera contrariamente afeclado cuando la temperatura del refrigerante del motor sea demasiado alta 0 baja. 8ajo clertas condiciones. conectar el terminal negativo (-) el ultimo. Cerciorarse de que este quede fijamente montado. antes de proseguir. vsase "Cuidados para el motor en epocas de bajas temperaturas"). no quitar el tap6n de lien ado del radiador mientras el motor y el radiador esten aun calientes.Inspeccionar las conexiones de los manguitos del radiador y de la bomba de agua. pueden salir a presi6n Uquido y vapor que originarian escaldaduras. si pro cede. Fugas en los sistemas - No dejar q~e el m. Conexion de cables de la bateria del motor durante Ia opsraclon de Comprobar los siguienles calenlamientodel motor. contaclar con la sucursal o concesionario Ingersoll-Rand local. lncluso un corto perfodo de tiempo de conexlon inversa bastara para daiiar piezas electrices. 7/31E. No obstante. Ademas. Durante esle tiempo. Para cornprobar el anticongelante y la mezcla correctos. A Cable de la bate ria Fuga de combustible Inspeccionar la bomba de inyecci6n del combustible.llenarlo con electrolito disponible en el comercio. (2) Antes de detener el motor. Comprobar el estado de combustion del combustible observando el col. Cerciorarse de que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento entre 75° y 85°C (1670 Y 185°) dentro de '10 minutos siguientes al arranque. Si el indlcador de la temperatura del refrigerante del motor (si se ha montado) indica una situaci6n de recalentamiento 0 si se tiene otra razon para sospechar que el motor se este recalentando. este condie/6n deseperecere despue« de que se haya ceientedo. Toda conexi6n floja de cables dificultara el arranque del motor y hara deficiente la carga de la bateria. 7/41. ESPERAR HASTA QUE EL MOTOR SE HAYA ENFRIADO y. NOTA: Oespues de arran ear desde fda. Auido del motor y color del humo de escapeEscuchar el funcionamiento del motor y si se aye algun ruido anormal. PARADA DEL MOTOR (1) Cerrar las vaJvulas de seNicio. solicitar la atencion medica. refrigerante y humos del escape.orfuncl?ne sin carga durante periodos prolongados para reducir el minima el nesgo de vidriar la cavidad de los cilindros. Refrigeraci6n Comprobar los elementos siguientes: Fuga de aceile lubricante Inspeccionar el motor par si tuviese fugas de aceite. tener cuidado de no contaminar con electrolito los ojos. parar el motor de inmediato. Su motor Ingersoll-Rand ha side probado y ajuslado en tabrica.La presion de aceile del motor esta controlada par un interruptor que detandra el motor sl la presion desciende por debajo de un valor prefijado. comenzar por el negativo (-) primero. (4) Fugas de IIquidos y de humos del escape EI nivel del refrigerante podria descender porque se expulsa todo aire mezclado alrededor de 5 minutos despues de arran car el motor. re. AI conectarlos otra vez. Esperar hasta que no se vea u oiga que el vapor 0 refrigerante del motor se escapa antes de abrir el cap6 0 la puerta de acceso de motor.81 FUNCIONAMIENTO COMPAOBACIONES V FUNCIONAMIENTO AAAANQUE DEL MOTOR Comprobaclones daepues del arranque elementos DESPUES DEL FU NCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO MOTOR NUEVO Y CUIDADOS PARA UN 82 Estado del tspon de! radlador Tras anadh' el refrigerante. (EI refrigerante del motor es una mezcla de glicol etilenico y agua. (6) Estado del humo del escape Comprobar si es anormal el color del humo del escape. Si no :e ve u oye escape aiguno de vapor 0 refrigerante del motor. las baterias. apagar el motor y proceder como sigue: PRECAUCION: Para ayudar a evilar quemaduras: Esle contador indica las horas de funcionamiento de la maqulna. inspeccionarlo para localizar la causa. Si se contaminan los ojos. Si el equipo va a estar sin funcionar durante un periodo prolongado de tiempo. PRECAUCION: EI funcionamiento del motor a baja temperatura del refrigerante no solo aumentarael consume de aceite y de combustible. Si el nivel del refrigerante del motor dentro del deposito de reserva es el correcto e incluso as! se produce en el panel de instrumentos una indicaci6n de una situaci6n de recalentamiento. C~ando se inspeccionen • No abrir el cap6 0 puerta de acceso cuando se vea u olqa que el vapor 0 refrigerante del motor se escapa. Si se aprecian fugas importanles. deb era ponerse en marcha al menos una vez por semana y dejarlo funcionar bajo carga durante unos 15 minutos despues de que haya alcanzado la temperalura normal de funcionamiento. comprobar que no se produzcan ruidos anormales en el motor. Dado que de las balerias se desprende gas de hidr6geno altamente infiamable. adopter la siguiente medida: • Cerrar la valvula de servicio para reducir la carga. AI desconectar los terminales. realizar las siguientes operaciones: • • • • • No drenar el agua de refrigeracion lImpiar el polvo 0 el aceite acumulados en el exterior del motor Uenar el deposito de combustible completamente 0 drenarlo Engrasar las juntas del acelerador y las conexi ones electricas Desconectar elterminal negativo de la bateria 7/26E. Si se quita uno u olro tap6n demasiado pronto. Cerciorarse de que la correa del ventilador no esta rota 0 desprendida de la poles. inspeccionar por si existen fugas en los manguilos y conexiones del radiador. Realizar comprobaciones a intervalos regulares sobre fugas del lubricante.or este caliente. enfriarlo haciendolo funcionar a carga reducida durante tres minutos aproximadamente. Una vez que el motor este caliente y bajo condiciones de no carga el hurno del escape sera incoloro 0 azul claro.

o Culatadel cilindro I 8) Calentar el motor haciendoto funeionar comprobar que no existan fugas de aceite. 7/31E. se describe el programa de mantenimiento que la EPA permite aplicar para las piezas relativas al control de arntslones: Comprobar y limpiar la boquifla de la valvula del combustible 1. Asegurarse de mantenerel nivel especificado entre ellfmite superior e inferior de te varilla medidora.83 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR lnspecclon tras funclonamlento las INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS pnmeras 50 horas de 84 Cuando se realleen las s/gulentes ope me/ones. lener culdado eon las salpicaduras de aeeile. deberfln realizarse tamb18n las operecionee de los elementos de insoeoclon diaria. durante 5 minutos y A.5 Nem (2. Cambiar . De 10 contretio. 7/41. limpiar y reparar Ia bomba de inyeeci6n del combustible y la boquilla de Ja valvula del combustible 3. hasta que el aceite del motor esle templado. B. (1) Cambio del aceite del motor y el filtro del aceite del motor (1 e vez) Cuandoel aceile del motor aun este caliente.000 horas de usa y a intervalos de 3. Comprob ar 0. 7/41. Apretar * Las piezas especificas A continuaci6n. a Admisi6n y escape Equipo elE~ctrico IMPORT ANTE: No lIenar el colector de aceite de forma excesiva.6-23. 1) Preparar un recipiente de recogida para el aceite sucio.000 horas Cada 2. 7/31E.4 kgf"m) B. Cambiar el aceile del motor antes.lmpiar y realizar el mantenimiento de los conductos del agua de refrigeraci6n Mangueras degoma Sistema de funcionamient Cambiar las tuberias de combustible refrigeraci6n y de agua de arios Comprobar y ajustar el acelerador y la palanca del regulador Limpiar y cambiar el elemento del purificador de aire Comprobar y recargar el electr61ito de la batarla Ajustar el huelgo de la valvula de admisi6n I escape Esmerilar los aslsntos de la vaJvula de admlslon escape Comprobar y ajustar la presi6n de la valvula de inyecci6n de combustible Comprobar y ajustar la bomba de inyecci6n de combustible NQde pieza del filtro de aceite del motor aplicable til Todos los motores ICCN 15897630 o o o o 7) L1enar can aceite de motor nuevo hasta alcanzar el nivel espeeificadocomo se describe en ta secolon de FUNCIONAMIENTO. el aceite del motor se ensucia rapldamentedebtdo aI desgeste iniciai de las plezas internes. 6) Humedecer ta junta del filtro de aceite del motor nuevo con aceite del motor e instalar el filtro de aceite del motor nuevo manualmente qlrandolo en sentido de las agujas de reloj hasta que haga contacto con la superficie de montaje. IMPORTANT£. llmpiarla con un pano limpio. Varilla medidora ~----+-----r 4) Girar el filtro de aceite del motor en ssntldo contrarlo a las agujas del reloj con una llave (herramienta del propio usuario) para extraerlo. del propio o 1-----1 posteriorm ente 2Y g o 3) Apretar firmemenle el tap6n de drenaje cuando se haya aeabado de drenar el aceite del motor.0-2. eonsultar can la sucursalo el distribuidor local de Ingersoll-Rand. Enfriar el motor para carnbiar el aceite del motor. que se deben seguir 0. Colector de aceite C_ Tap6n de drenaje Comprobar y ajustar la correa trapezoidal del ventilador de refrigeraci6n Aguade refrigeraci6n Cambiar el agua de refrigeraci6n 1~vez o 2~ Y posteriorm ente o c ocada ano l.500 horas de uso y a intervalos de 1. Aflojar C. La ubieaci6n depende del motor instalado en la unidad de la rnaqulna A. o o Aceiledel motor 1~vez 2) Aflojar el tapon de drenaje can una lIave (herramienta usuario) para drenar el aceile del motor. A continuaclon. Los elementos mareados con un til requieren unos conocimientos y una formaei6n espeeiales.7/51 . se pueden producir fallos que reduzean la vida util del motor.: Establecer un plan de eomprobaeiones peri6dieas en funci6n de las condiciones de iundonemiento yasegurarse de lIevar a cabo dichas eomprobaeiones en los intervalos espeeifieados.500 horas a partir de ese momento kW ~ 130 7/26E. Par de apriete. ya que pueden ocasionar quemaduras. Ponerse vendedor en contaclo con el Sistema Comprobar elemento Diariamente Cada50 horas horas Cada500 horas Cada 1. 19. Filtro de aceite del motor Bombadela valvula de com bustible" • relativas al control de emisiones para las regulaciones de la EPA/ARB Aiustar. tarnblsn se debe cambiar el fihro del aceite del motor. Si se produce alguna salpicadura de aeeite. Es mas efeclivo drenar el acelte del motor cuando el motor aun ssta ternplado.000 horas Fueloil Comprobar el nivel de aceite en el dep6sito de combustible y lIenar o Extraer el tapon de lIenado de aeeite para facililar el drenaje de acelte. se describen los procedimientos cuando se cambie el aceile el motor y el filtro.. 5) Limpiar la cara de montaje del filtro de aeeite del motor.000 a partir de ese momenta 9) Detener el motor dsspuss de eaientarlo y dejarlo parado durante 10 minutos para volver a comprobar el nivel de aceite del motor can la varilla medidora y reUenar can aceite de motor. Durante el periodo inicial de utillzaelon. 7/51 7/26E. y apretarlo 3/4 de vuelta mas can la lIave de filtro. Cuando se carnble el aceite del motor.

adernas.. ni polvo.. 3) Drenar hasta que salga combustible sin agua continuaci6n... Para evilar lesiones. 8 Y C marcadas con una flscha en la ilustraoion.. Este gas es extremadamente inflamable. apretar la valvula de vaclado "E" y seguir el procedimiento de "Purga del alrs del sistema de combustible" que se indica mas adelante. Es posible escoger cualquiera de las posiciones en la que resulte mas facil realizar la oomprobacion y el ajuste en la unidad de la rnaquina La dellexlon especifica que se debe rnedlr en cada posicion debe corresponderse can los valores siguientes. Nor A: Ingersoll-Rand flO aceptara rectemecion a/guna ecerc« de un motor cuyos setto» del regulador 5e hayan rota. el eire se puede purgar tambien manualmente utilizando le bombe cebadora del con junto del filtro/separador. poner el mot~r en funcionamientodurante 5 minutes y volver a aJustar la deflexlon de acuerdo con el valor que aparece en Ia labia siguiente. En caso de entrar en contacto can el acido. se reduce la vida uti! de la batsrla. D. contactar can la sucursal 0 distribuidor local de Ingersoll-Rand. y esto provocara un sObrecalenta~iento del . Despues de realizar el ajuste. visualmente sl existen tugas en el Sellas de los mandos Vaciado de agua del flltro de combustible/separador. se pueden provocar cortocircuitos e Incendios. ej. Aflojar la vatvula de vaciado "E" hasta que el agua se vade del tubo de ventilaci6n. 10que provocara un sobrecalenlamienlo del motor y un ruido eXIGe~ltvo"':. Cuando el nivel de fluido se aproxime allimite inferior. • EI fluido de Ia bateria tiende a evaporarse mas raptdarnente en verano y. apretar el tapon de drenaje firmemente. Para ajustar la tension de la correa trapezoidal. No tocar el electrottto de la bateria. razon por la que todo el agua que contenga 81 sistema se aeumulara en el fondo de la cubsta. de la correa. lIenar con fluido de bateria (disponible en el mercado) hasta el limite superior. Colocar un recipiente adecuado debaio del separador para impedir cualquier derrame del agua dentro de la rnaquina. • Tener cuidado para evilar el contacto de los ojos a la piel con el fluido. polvo. Comproba~ y ajustar la tension de la correa trapezoidal (deftexlon) como se describe a contlnuaclon: 1) Presionar la correa trapezoidal con el pulgar (aprox!~adarnen~~ 98 N [10 kfgl) en su punto media para comprobar ta tension (deflexion).ON Y MANTENIMIENTO PERIODICOS y aluste de la eorrea trapezoidal del ventilador INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS lnspeccien cada 50 horas de 1uncionamiento 7/26) (1) Drena]e del deposito de combustible (no apUeable al modele NOTA. (3) Inspecei6n Incendio de la batena electrico eausado per un cortoclrculto (Ajuste de Ia tensi6n de la correa trapezoidal) • Asegurarse de apagar el interruptor de la baterfa 0 desconeclar el cable negativo (-) antes de inspeccionar el sistema electrico. comprobar ventilador con el motor parado. PRo:: . • Desconectar siempre el cable negativo H de la bataria en primer lugar antes de desconectar los cables de la baterfa. EI fillro de combuslfble/separador se provee para permitir vaciar el agua del sistema de combustible. Ajuste del soporte y no olvidar conectar el cable negativo (-) de la bateria (de nuevo en la bateria) EN ULTIMO LUGAR..'"!l0tor. esta debera de vaciarse del separador. 7/41. Desenroscando el cebezel de plasUeo '~H de 1£1. Ajustar la tension de la correa trapezoidal haclsndo paJanca con una berra de madera B. Alternador G.. 7/26E. el alternador no podra generar electricida~. Si el funcionamientocontinua con un nivel de fluido de bater fa insuficienle. 7/41. Para activar el "sistema autornatico de purga de aire". 7/51 • Comprobar el nivel de fluido de la baterfa. 7/31E. Perno de presion A. y ajustar Ia tension de la correa Cuando se realicen operaciones de mantenimiento. Correa trapezoidal 2) Si es necesario. cambiar la correa trapeZOidal por una nueva. EI electr6Jito de Ia bateria es acldo sulfunco diluido y causa quemaduras. incendios a lesiones person ales. por I. bornbe cebadora y haciendolo subir y bajar se bombeara al depOSito de combustible todas las burbujas de aire que ex/stan en el sistema. afloiar el perno de presi6n y mover el alternador para apretar la correa trapezoidal. se fuerza el combustible hasta ta valvula del combustible de cada bomba de inyecci6n y luego a la tuberiade derrame de cada boquilla de inyector. etc. Durante el funcionamiento o la carga. se desllzara • Una correa trapezoidal usada se retiere a una correa trapezoidal que se ha usado 5 minutos 0 mas en un motor en luncionamienlo. del regulador Dado que el regulador se ajusta con precisi6n.. A 8~12mm B C (2) Drenaje del separador de aceite/agua Arrancar el motor y comprobar sistema de combustible. A sistema de combustible puede pur gar el eire cuando el intettuptor de /lave esta en 18posicion "ON'. " . Usar siempre correas del ventilador originales ncersou-t-tanc. Aunque el 86 (2) Oomprobaclon 81la correa trapezoidal no asta 10suficientemenle tensa. teniendo especial cuidado para no acercar ninguna llama.7/51 .. drenar del deposito de combustible 0 el filtro/separador. situado en el fondo del dep6sito. Detlexion H. La cubeta Iransparente "D" debera inspeccionarse cada dla y si contiene agua. 7/31E.~que la bo. 3) Comprobarvisualmente que no haya grietas. Ventilador del radiador E. 0 cambiar el elemento del filtro de combustible. eutomeuoemems. Limpiar los terminales de la bateria Metodo de purga del aire: Cuando el "interruptor de arran que" se sltua en la posicion "ON" para activar la bornba electromagnetica. Una vez evacuada toda el agua.. Un cortocircuito accidental puede causar darios. De 10 contrario.. de forma que todo el aire existente en el Sistema de combustible se purga automatcemente al dep6sito de combustible 7/26E. EI agua es mas pesado que el combustible. Si no se usan correas del ventilador Ingersoll-Rand puede producir un desgaste prematuro 0 un alargamiento ?e la correa. • Una correa trapezoidal nueva se refiere a una correa trapezoidal que se ha usado menos de 5 minutos en un motor en funcionamiento.).mba ?el agua de refriqeraclon y el ventilador de refriqeracion no funcionaran. 1) Preparar un recipiente para el aceite suclo. esta se puede sobrecalenlary Uegar a explotar.....85 y INSPECC. como p. lavar abundantementecon agua. por ese motivo. Presionar can el pulgar C. girar la lIave de contacto a la posicion de "ON" (encendido) y activar la bomba slectromaqnetlcapara purgar el aira. asegurarse de purgar el aire del sistema de combustible. Sf se precisase alqun ajuste. Correa trapezoidal del ciglienal J. Alternador F. ajustar la. Las posiciones disponibles para cornprobar y ajuslar la tension de la correa trapezoidal (defiexlon) son las posiciones A. Colocar la correa trapezoidal nueva como se ha descrito anteriormente ajustando ta dellexi6n de acuerdo con el valor que aparece en la tabla siguiente. La entrada de alra en el sistema de combustible hara que sea mas diffcil arrancar el motor 0 provocara fallos en el mismo. proporcionan una elevada capacidad de y durabilidad. la mayoria de los mandos estan sellados. 2) Extraer el tap6n de drenaje del dep6sito de combustible para drenar (agua. el nivel debe comprobarse con mas frecuencia que en los intervalos especificados. se genera gas hidr6geno en la bateria. Si se ob~erva alguno de estos signos de deterioro. tension de la corre~ trapez?idal (deflsxlon). aceite 0 signos de desgaste en la correa trapezoidal. I.. Purga de aire del sistema de combustible Ventllaei6n adscuada de la zona de Ia bateria Manlener la zona alrededor de la bateria bien ventilada.

si este tiempo transcurriese primera. cambiar la (1) Cambia del acelte del motor y el filtro del acelte del vez y posteriormente) Cambiar el aceite del molar cada 250 horas de funcionamiento a . Quitar la junta torica usada de la cubeta "0" y montar la nueva que se suministra con el elsrnento. a una reducci6n del rendimiento y a menor vida util del motor. Seguir el procedimiento de "purga de aire del sistema de combustible". Utilizando un trapo lirnpio." Adoptar la rutina de cornprobar las aletas del radlador limpiarlas segun sea necesario. cambiar el elemento. Dado que et regulador se ajusta con precisi6n.IU""". 7/31E. Ia mayoria de los . Purificador del alre en funclon de las EI rendimienlo y la vida ulil del motor varian condiciones de la torna de alrs. Tener cuidado de no derramarlodurante el desmontaje y montaje de nuevo. Enroscar firmemenle a mana el nuevo elemento sabre et cabezel. Consultar la secci6n 2 del apartado de inspecci6n dsspuss de cada 50 horas de funcionamiento . Cuando el purificador de aire esta atascado. Tener culdado con los lmputsadcs por 81 flujo de airs com'lrh .. el motor sigue sin arrancar..i~ del regulador y los dispositivos de aceleraci6n (palanca y aceleraclon. Comprobar que no se produzca un • juego excesivo en las conexiones del varille]e. o Serial roja Purificador EI filtro de combustible/separador proporclona tam bien fiftraci6n prlmarta y el elemento "C" dabara cambiarse cada 500 horas de funcionamientoo 6 meses.>n. 7/31E. B SISTEMA DE TOMA DE AIRE ·.de que quede obstruido por el polvo. 10 que provoca un ""lhr~'r.. 7/51 . Seguir las inslrucciones y precauciones fabricante de la bateria.el funcionamiento del compresor.2-1. recargar la bateria. 3) Colocar el filtro de combustible nuevo manualmente girill1dolo hasta que haga contacto can la superficie de montaje y apretarlo 1/2 vuelta mas can una !lave de fillra. Cuando la serial se vuelve raja.) de la unidad de la rnaquina estan . Desechar el elemento usado echandolo en un recipiente adecuado. A Fig. 7/41. • Si despues de recargarla bateria.mandos estan sellados. EI polvo a los impulsados par et aire comprimido pueden lesiones en los ojos.6 kgfem) INSPECCIONAR EL ESTADO DEL ELEMENTO. EI polva y la suciedad que se adhieren a las aletas del la eficacia de la refrigeraci6n.•.. SI se precisase algun ajuste. (1) Comprobacl6ny ajuste de la correa trapezoidal (21 vez y posteriormente) del ventUador 7/26E.87 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Inspeccion cada 250 hams de functonamlertto. Si se limpiarlo con culdado. consultar las secciones sobre •. proteger los ojos.Cambiar el flltro de combustible en los lntervalos especificados antes . 7/26E. A. pulsar el baton del indicador del polvo para reposlclonar la indicaci6n. Si el ·. utilizar detergente. sujetar la parte inferior del un pario evitar que se derrame combustible. A · Sellas de los mandos del regulador Lievar equipo protector. (6) lnspeccton del elemento del purlflcador de aire C .(4) Cambio del fillro de combustl bte . Aplicar una ligera capa de acelte lirnplo de motor a la junla t6rica y enroscar la cubeta "D" sobre el nuevo elemento "C".varillaje se afloja.. Polvo y suclsdad. NOTA: Ingersoll-Rand no aceptara reclamaci6n alguna ecerc« de . Par de apriete: 11.. ya que se pueden lasaletas.t"'rn.. · 2) Limpiar la superficie de montaje del filtro y aplicar un poco de fueloil en la junta del filtro de combustible nuevo. contactar con ta ·sucursal 0 dlstrlbuldor local de Ingersoll-Rand. oejar entriar el motor cornpletamente antes de · cambiar el filtro de combustible. • Umpiar el polvo y la suciedad de las aletas y de la alrededor can aire comprimido con una presion de 0. A Normal B Atascado C lndlcador EI cartucho y la cubeta contienen combustible. Procedimiento de cambia: Desenroscar el elemento "C" del cabezal teniendo cuidado de no derramar combustible dentro de la rnaquina. De 10 contrario. de la 2g vez y posteriormente. Lienar el conjunto del elemento/cubeta con aceite combustible limpio y luego aplicar una ligera capa de aceite limpio de motor al nuevo arullo de estanqueidad del elemento.. A. se daiiara el motor. como p. un etemento dariado contribuye a la abrasion de los cilindros y valvulas. Cambiar el flltro de aceite del rnismo liempo. etc.6 Nem (1. Fluido de baterfa B... se extraiga el filtro de combustible.•..un motor cuyo« sellas del regulador sa hayan roto. l. Aletas del radiador C. (2) Comprobacion • Extraer la beteria del soporte de la baterla de la unidad de la rnaquina dsspues del uso diario si en ellugar donde se deja la unidad de la maquma las temperaturas ambiente pueden descender hasta -15°C 0 menos. Ia desviaci6n de la poslolon puede hacer que el funcionamiento sea peligroso. su rendimiento sera irregular y se reducira su vida util. limpiar un chorro de agua corriente.• a un accionador neumanoo mediante un varillaje fijo. limpiar el frente de eslanqueidad del cabezal del flltro/separador para asegurar ei asiento correcto del ani!lo de estanqueidad. se hace mayor la resistencia a la admisi6n de airs y se vuelve raja la serial del indicador del paiva indicando que necesila cambiarse al elemento. 4) Purgar el sistema de combustible. Vaciar cualquier combustible existente en un recipiente adecuado y acto seguido desenroscar la cubeta Iransparente '0' del elemento. Limite superior presentes en el manual del II. Adernas. luego. 7/51 de alre can Indlcador del polvo Este indicador va incorporado al purificador del alre. y limpieza de las aletas del radiador. Flujo de aire IMPORT ANTE: No uti/izar nunca agua a aire a alta presion muy cerca de las infentar limpiarlas can un cepillo de alambre. INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS 88 • En caso de que la vel acid ad de arranque del motor sea tan baja que el motor no arranque. Limite inferior C.informaci6n sabre el ajuste del varillaje. Un elemenlo del purificador del aire afsctado par suciedad reduce la canlidad de aire de admisi6n originando una reducclon del rendimiento del motor y posibles danos Ellmotor. IMPORT ANTE: Asegurarse de utilizar una pieza original Yanmar (filtro de malla superttne). cuando se cornprlrnldo.. apartado de inspecci6n a las 50 horas Consultar la secci6n 2 del B.Hl.19 kgf/cm2) 0 inferior para no danar las aletas. 7/41. dando lugar a un incremento del consumo de aceite.8-15. ej. Almacenar la bateria en un lugar cahdo hasta que sea necesario vol verla a utlllzar para facilitar el arranque del motor can temperaturas ambiente bajas. Consullar la secci6n 1 del apartado de inspecci6n 50 horas.. Extraer el filtro de combustible con una !lave de filtro (herramienta proplo usuarlo). • Si estan muy cuidadosamentecon sucias. Para oblener . 32 B (5) Cambia del elemento del separador aceite/agua. ya que esto pequdlcarta el flujo de combustible.

del sistema de combustible y del sistema de agua de refriqeraclon con . 7/51 7126E. S.000 horas de uso y a interval os de 3. en caso de que el purificador de aire este equipado con un indicador de polvo) incluso despues de camblar el elemenlo exterior per uno nuevo. Cambia del filtro de aire Presion de compreslon de los cllindros Comprobacl6n de las valvulas del huelgo Debido a que as necesario tener unos conocimientos especializados para rsalizar esta operaci6n de mantenimiento. Este ajuste es necesario para obtener el patron de lnyeccion 6ptimo y Jograr el maximo rendimiento del motor. f ttro del acelte Fugas de combustible Vaciado de agua en filtro de combustlble/separador Cambio del elemento flltro de combustible Comprobaci6n de boquillas de inyecci6n Nivel del refrigerante Comprobaci6n de refrigerante de fugas del del Comprobaclon y aiuste de las plezas relatlvas al control de< emlslones de Ia EPA. (2) Comprabacion y cambio de las mangueras de agua de refrigeracian. permite aplicar para las piezas relativas al control de amisiones: 4.. Cambiar cualquier pleza dariada 0 que funclona defectuosamente. 7. vaciar aceite hasta que Uegue ala marca de nivel "Max". Nivel del acelte Comprobar que el nivel del aceite se encuentra entre las marcas de nivel "Max" y "Min".000 horas de funclonamlento (1) Cambia del agua de refrigeracion SI el agua de refrigeracion esta sucia con oxide 0 cal. Consultar la sscclon 2 del apartado de inspecclon tras las primeras 50 horas Nota: -.. con [a Debido a que es necesario tener unos conocimientos especializados para realizer este ajuste... no retirar el elemento interior. (3) EsmerUado de las valvulas de admlelon PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR 90 Comprobar y ajustar la tension de la correa trapezoidal del ventilador de refriqeracion cada 250 horas de funcionamiento a partir de la 2@ vez y posteriormente. Si se dispone de un purlfioador de aire con elementos dobies. Estada de montaje radiador EI tapon de lien ado del radiador ha de montarse tijamente y seUando correctamente.Si se observan grietas 0 signos de desgaste. primero. 12.000 horas de funcionamiento (1) Lavar el sistema de refrigeracion sistema de refrigeracion y comprobar las piezas del 20. Anadir aceite hasta ia marca "Max" si el nivel del aceite queda por dsbaio de la marca de nive! "Min". Limpiar a inlervalos de 250 horas 0 3 meses. d~r 2. coneclar la manguera. EI ajusle es necesario para mantener ..•. culata de cilindros y refrigeradordel aceite (4TNV98T). consultar con el dlstribuldor Ingersoll-Rand local. y escape EXPLICACION DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Debldo a que es necesario tener unos conocimientos especializadcis para reailzar esta operacion de mantenimiento.. se ira acumutenoo oxldo y cal en el sistema de refrigeracion.000 noras a partir de este momenta 9. 19. incluso sl no esta daiiado ni sucio.. Consultar con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand local. lener unos conocimientos y aplicar unas teonicas especializados. De no lIevar a cabo esle elemento de mantenimiento no anulara la garantfa contra emisiones ni lirnitara la responsabilidad de retorno del motor antes de qua este complete su vida utH. cambiarlas por mangueras nuevas. 15. A continuaci6n. 7131 E. De 10 contrario. Cambiar el agua de refnqeraclon aI menos una vez al ario. Cambiar las mangueras de goma al menos cada2 arios. Cambiar a las 500 horas 0 6 meses si aste tiempo transcurriese prirnero.•. Plezas del sistema de refrigeraci6n: radiador. 7j31E. Sin embargo. bomba del agua de refrigeraci6n.. limpiar la caja interior del purificador de aire. 1. Contactar n 18. Inspeccionaria par si contiene grietas. Comprobar eJ nivel del refrigerante y restablecer el nivei si fuese necesario. se reduce el efecto refrigerante. si este tiempo transcurriese primero. sl este tiempo transcurriese Comprobar perlodlcamente si funciona adecuadamente sucursal 0 distribuidor Ingersoll-Rand local. cargar la bateria. 1) Extraer el tap on del deposito de compensaolon.7151 . del combustible. camblar el elemento interior.:Esle es un manlenimiento recomendado. Para poder realizar la lnspscclon y el mantenimiento. Si queda por encima de Ia marca "Max". La temperatura normal del refrigerante osclla entre 75° y 85"C (167" y 185 F). (4) Comprabaci6ny combustible ajuste de la slncronlzaclon de la inyeccian Lo que se expone a conlinuaci6n es una breve explicacion de los servicios relacionados en el programa precedente de Mantenimiento del motor. local. consultar con el distribuidor Ingersoll-Rand local. Ingersoll-Rand lnsta a que el servicio de mantenimienlo se realice con forme a los interval os indicados.. si este tiempo transcurriese primero. 14. Cuando se cambie el elemento. 5. Comprobar y reparar el sistema refrigerantesi la temperatura del refrigerante fuese anormal. quizas sea necesario realizer la limpieza mas a menudo. Reilenar de agua deslilada. Cambiar cualquier pleza dan ada 0 que funclons defectuosamenle. inferior del radiador Debido a que es necesario tener unos conocimienlos especiallzados . Ineluso cuando se mezcla con agente anticongelante (LLC) . consultar con el distribuidor Ingersolf-Rand local. Comprobar las mangueras de gomEI . Cambio de acette del motor Cambia del elernento mspecclon cada 1. 10. Baja amblentes polvorientos. En oaso de que no se recupere la potencla del motor (0 si el indicador de polvo aun se aotlva. Tener cuidada para no quemarse con el agua caliente kW ~ 130 Comprobar la boquilla de la valvula del combustible y limpiar Ajustar. el contacto adecuado de las valvuias con los asientos. se describe el esquema de mantenimiento que la EPA· •. y que pueda ocasionar fugas. (3) Ajuste del huelgo de la valvula de admlslon / escape inspeccionar mensualmente. Si no se realiza este ajusle. (2) Oornprobaclon combustible y ajuste de la valvula de inyeccion del 1. de la bateria de carga de la lnspecclon cada 2.. EI ajuste es necesario para mantener la slncrontzaoon correcta para la abertura y el cierre de las valvulas. consulter can al distribuidor Ingersoll-Rand local. 10 que reduce el eteclo de refrigeracion del motor. 7141..:) Consulter can la suoursal 0 distribuidor de lnqerscll-Hand.. para realizar esta operacion de mantenimiento. Durante el tuncionamiento. Vaciar el agua existente en la cubeta del filtro/separador Cambiar ambos elementos primario Iranscurriese primero. 3. deshilachado y desgaste. 6. Cambiar a las 500 horas 0 6 meses si esle tiempo transcurriese del primero. 2) Extraer la manguera refrlqeraoion.000 horas. Limpiar a intervalos de 1. y que pueda ocasionar fugas. se pueden producir salpicaduras de agua caliente que causen quemaduras..500 horas de uso y a intervalos de 1. 16.. 3) Una vez que se haya drenado el agua de refrlqeraclon. Debido a que es necesario tener unos conocimientos espsclalizados para realizer el ajuste. limpiar y reparar la bomba de lnyecclon del combustible y la boquilla de la valvula del combustible 3. 13. Cambiar el elemento al cabo de 500 horas 0 antes si el indicador de obsnucolon se pone rajo. Consulter con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand y 712BE. es necesario . (Este es un elemenlo de mantenimientoracomendado -. Comprobaclon del funcionamiento del tapon de lien ado del radiador Comprobacion del electraUto Limpleza Condici6n bate ria del nivel eJ tapon de presion del radiador.. tapon de lIenado del Camprobaci<'in de la tension de la correa del ventllador Temperatura refrigerante del Comprobar y ajustar la desviaclon de la correa del ventilador. se pequdlcera su rendimiento y sa pueden causar otros darios. regularidad. Cambiarla si procede. 7141. 21. Consultar con el vendedor 0 el distribuidor Ingersoll-Rand local. de combustible Comprobar y ajustar cada 1. 22. el agua de refriqeraclon se contamma debido a ingredientes deteriorados. La presencia de oxido y cal en el refrigerador del aceite del motor (4TNV98T) deteriora rapidamente el aceite del motor.000 horas 0 12 meses.89 INSPECCION Y MANTENIMIENTO PERIODICOS Debido a que es necesario tener unos conocimienlos especializados para realizer esla operacion de mantenimiento. Esperar a que baje Ia temperatura antes de drenar el agua de refrigeracion. si pracede. Limpiar los terminales Si la velocidad de arranque es demasiado baja para arran car el molar. . termoslato. 4) Llenar el radlador y el motor con agua de refrigeracion a traves del deposito de compensacron. y secundario (del filtro/saparador) a las 500 horas 06 meses si esle tiempo y drenar el agua de volver a Comprobar la presion de apertura de la inyeccton y la conolclon de pulverizaci6n.500 horas a partir de este momento 11. Q Camblo del refrigerante Limpieza del frente exterior del radlador Limpieza circuito refrlgerante sistema Cambiar el refrigerante a intervalos de 1. consulter con el distribuidor Ingersoll-Rand local. el molor hara rnuoho ruido al funcionar. consulter con el distribuidor Ingersoll-Rand local. bloqua de cilindros. lnspecelon cada 500 horas de funclonamlentc (1) Cambia del elernento del purlflcador de alre Cambiar el elemenlo del purificador de aire periOdicamente.000 horas 0 12 meses.

7/51 . Solenoidede parada del motor no devuelto por completo. 7/31 E. Elemento del mlro de combustible ataseado. de Baja presion del aeeite Falla de aceite. Fallo de boquilla de inyecci6n. Caudal insuficiente/restricci6n. Conexi ones imperfectas de cables. pero molar no se enciende. Halenti bajo inestable. Elemento del filtro de combustible atascado. Radiador atascado. EI motor se enciende pero se cala de inmediato. Alaseo del elemento del tiltro de aire. Falla de inyecci6n de combustible. Defecto del sistema Refrigerante. Servicio incorrecto. Valvula de desahogo defectuosa. Patina la correa del ventilador. Se inyecta combustible. Aire en el sistema EI arran que gira. Presi6n desigual de la compresi6n entre cilindros. de los Cantidad insuficiente de refrigerante. Aire en el sistema de combustible Ajuste lncorracto de la baja velocidad de ralentf. Funcionamiento no adecuado precalentamiento. (aptastadas/restrtnqtdas. Ajuste incorreclo de la palanca de control. Calentador de aire defectuoso.). Muelle del regulador deteriorado. Alusle lncorrscto de la velocidad alta de ralenti. Fallo del arranque 0 del interruptor. Sslecclon incorrecta del tipo y viscosldad. incorrecto del regulador. motor no Se enciende. Recalentam iento. pero el Puesta a punto incorrecta inyecci6n. Fallo de retorno del solenoide de parada del motor. Fallo del rele de seguridad. Funcionamienlo Funclonamlento Contaminaci6n defectuoso del termostato. defectuoso del tap6n de lien ado del radiador. Baja presi6n de compreslon cHindros. Velocidad del motor agarrotada en alto ralent1. Muelle de valvula deteriorado. interior del sistema refrigerante. 7/26E. Recalentamiento del motor Bestrlcclon 0 agarrotamiento del control del motor. Funcionamiento defectuoso del solenoide de parada del motor. EI bastidor de control esta agarrotado en la posicion de no combustible. 7/41. Bateria descargada. etc. Consumo excesivo de aeeite. Atasco del tillro y purificador. Funcionamiento defectuoso en motor en gama de alta velocidad. EI motor no arranca No gira el arranque.91 lOCALIZACION DE FALlOS DEL MOTOR Funclonamlento motor lnestable de! lOCALIZACION DE FAllOS Grieta en tuberfa de inyecci6n. consultar al proveedor de la rnaqolna 0 al punta de servicio de IngerSOll-Rand mas cercano. Rodamienlos y bomba de aceite desgastados. Aire en el sistema de combustible. de combustible. Falla de combustible en el dep6sito. AlIa temperatura del refrigerante. DEL MOTOR 92 Esta secci6n contiene la locallzaclon sencilla de fallos. de la: del Muelle de regulador deteriorado.). Cuando se produce un fallo en el motor Ingersoll-Rand. Fugas de aceite. Insulieiente suministro de combustible. 7/31E. Ajuste ineorrecto de la holgura de las valvulas. Fallo de tuberlas. 7/41. Circulaci6n restringida del refrigerante (Alta concentraci6n anlicongelante. Funcionamienlo Oscilaciones del motor en Ia gama media de veloeidades. Motor sobrecargado. Cantidad desigual de inyecci6n de combustible entre cillndros. 7/51 7/26E. etc. se dlaqnostlcara la causa consultando esta secci6n. Aceite no adecuado. De no detectar la causa del tallo 0 de no poder subsanar ests.

de la Baja temperatura del refrigerante. Boquilla de inyector dan ada. del control del Descarqa exceslva de la bateria Baja nivel del electrolilo. - en dep6sito. Fuga de compresi6n de Cilindros. Filtro de combustible atascado. AHernador detectuoso. Dsmaslada cantidad de aceite. Caudal de aire Consumo excesivo de acelte Aceite no adecuado. Puesia a punta de la inyecd6n incorrecta. lnsuficiente combustible inyecci6n. Turbosobrealimentador dariado Funcionamiento regulador. 7/41. Griela en el cuerpo de la bateria Consumo natural. Alineaci6n incorrecta de inyecci6n. de admisi6n Atasco del purificador del aire. Selecci6n err6nea del tipo 0 viscosidad del acelte. Instalaci6n 0 apriete de componentes no adecuados. Fuga de combustible. de boquiUas Cargas electricas excesivas Capaddad insuficiente de baterla para la aplicaclon a Ia que se destina. de la bomba de Falla de combustible de Ajuste incorrecto de la cantidad de inyecci6n. 7/51 7/26E. Ajuste incorrecto inyecci6n. 7/41. Boquilla de inyector incorrecta. Consumo excesivo de aceite Demasiada cantidad de inyecci6n. Humo negro excesivo. Correa floja 0 dariada. Baja presion de compresi6n. Humo blanco excesivo. dariada /Junta de estanqueidad del lnstalaclon no adecuada de mtra y tuberias. Puesta a punta de la lnyeccion incorrecta. Mezela de agua en combustible. Ajuste deficiente de la bomba de inyecci6n. Elementos de estanqueidad dariados. 7/51 . Funcionamiento incorrecto boquillas de inyecci6n de Ajuste incorrecto inyeccl6n. EI motor quema acsite. a suministro la bomba de de Aire en la bomba de inyecci6n. de la presion de Estado incorreclo pulverizaci6n. 7/26E. SeUos defectuosos de vastaqos de valvula. Ajuste incorrecto de holgura de Fallo de carga. Junta de estanqueidad turbosobrealimentadordariada Fugas de aceite. incorrecto del Aiuste incorrecto motor. de compresi6n de Desgaste de cavidad de cillndros. 7/31E. CanUdad insuficiente de aire. Funcionamiento defecluoso valvula rebosadero. Cableado danado 0 fallo de contaclo.93 Bajo rendlmlento LOCALIZACION del motor DE FAlLOS DEL MOTOR Puesta a punto incorrecta. Demasiado retardada. - valvulae. 7/31E. Baja presi6n cilindros. Muelle de regulador deteriorado. de la inyecci6n Demasiado avanzada. Combustible incorrecto. Escape no adecuadc LOCAUZACION DE FALLOS DEL MOTOR 94 Purificador de aire atascado. Uniones/juntas flojas. Segmentos defecluosos/cavidades de cilindras dan ad as. Excesivas cargas rnecanicas.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful