INDICE 1. Introducción 2. Objetivo 3. Instrucciones de Operación 3.1. Procedimientos Técnico administrativos en hospitalización 3.1.1. Admisión de los pacientes adulto y pediátrico 3.1.2. Ingreso del paciente al Servicio de Admisión 3.1.3. Ingreso del paciente al servicio de Urgencias o de Admisión Continua

PÁGINA 9 10 10 10 10 11 11

3.1.4. Ingreso del paciente a hospitalización procedente de admisión, urgencias o 13 admisión continúa 3.1.5 Participación en la visita médica 3.1.6. Enlace de turno 3.1.7. Participación de enfermería en el egreso del paciente 3.2. Técnicas básicas para la atención del paciente 3.2.1. Técnicas básicas para preparar la cama, cuna y la incubadora 3.2.2. Cama cerrada 3.2.3. Cama abierta 3.2.5. Cama ocupada 3.2.6. Incubadora 3.3. Higiene del paciente 3.3.1. Baño de regadera 3.3.2. Baño de esponja 3. 3.3. Baño de regadera modificado (artesa) 15 17 19 21 21 23 24 25 26 27 28 29 31

Página 2 de 188

Clave: 2660-005-004

3.3.4. Lavado de manos 3.3.5. Aseo bucal (en pacientes conscientes) 3.3.6. Aseo bucal (en pacientes inconscientes) 3.3.7. Aseo perineal en pacientes del sexo femenino 3.3.8. Aseo perineal en pacientes del sexo masculino 3.3.9. Aseo nasal 3.3.10. Aseo ótico 3.3.11. Aseo vulvar 3.3.12. Pediluvios 3.3.13. Aseo matinal 3.3.14. Aseo vespertino 3.4. Seguridad y protección del paciente 3.4.1. Identificación 3.4.2. Cambio de posición a los pacientes 3.4.3. Mover un paciente hacia arriba de la cama 3.4.4. Mover a un paciente por segmentos hasta el borde de la cama 3.4.5. Ayudar al paciente a sentarse en la cama 3.4.6. Sentar al paciente en el borde de la cama 3.5. Posiciones del Enfermo 3.5.1. Posición de Fowler 3.5.2. Posición de decúbito dorsal o supino 3.5.3. Posición en decúbito prono 3.5.4. Posición en decúbito lateral
Página 3 de 188

31 32 32 33 33 34 34 34 35 36 36 36 38 39 39 41 42 43 43 44 45 45 46
Clave: 2660-005-004

Ejercicios del cuello 3.8. Posición de Sims 3.8.8.1. Posición de Trendelenburg 3. Deambulación con muletas utilizando ambas piernas 3. Ejercicios de tobillo y pie 3.3.6.1.5.6.8. Ejercicios de miembros pélvicos 3. Ejercicio de la muñeca y flexión de los dedos 3.3.8. Ejercicios pasivos 3.4.8. Deambulación con muletas 3.7.6. Posición genupectoral 3. Deambulación asistida 3.5.5.1.8.5.5.8. Prevención de caídas 3.6.8. Con chaleco 3.7.3. Ejercicio y deambulación asistida 3. Posición de Rossier 3.2.8.7. Sujeción con brazalete 3.9.10. Prevención de Ulceras por Decúbito 3. Posición ginecológica 3.7.5.8.8. Ejercicio de hombros y codos 3. Con sujetador 3.6. Prevención de Ulceras por Presión 3.6.6. Deambulación con muletas utilizando una sola pierna Página 4 de 188 46 47 47 47 48 48 49 49 49 49 50 50 51 52 52 53 53 53 54 54 55 55 55 Clave: 2660-005-004 .5.9.8. Con férula de sujeción 3.2.4.

3. Traslado de paciente adulto o pediátrico 3.11.12.15.3.14 Somatometría 3.16. Signos vitales 3. Tensión arterial en el muslo 3. Aplicación de calor con lámpara de pie 3.3. Aplicación de compresas húmedas. Traslado por deambulación Página 5 de 188 56 57 58 58 58 59 61 61 63 65 65 66 67 68 69 71 73 73 74 74 75 75 77 Clave: 2660-005-004 .9.9.15 1.14.5. Medición de la frecuencia del pulso 3.1. Pulso Apical 3.2.9.12.13. Aplicación de calor o frío con bolsas 3. Temperatura axilar 3. rectal y axilar) 3.4.9.10.14. Medición de perímetros 3.1.2. Medición de talla 314.2. Medición de Temperatura Corporal (oral.10. Medición de la frecuencia respiratoria 3. Medición de la presión arterial 3.1.15.16. Temperatura rectal 3. Aplicación de calor y de frío 3. frías o calientes 3.4.15.15. Medición de la frecuencia cardiaca 3.1.15.9. Sediluvio 3.3. Aplicación de calor por cuna térmica 3.1. Temperatura oral 3. Medición de peso 3.

Traslado de cama o cuna a silla de ruedas o viceversa 3.18. Traslado en cama o cuna 3.18. Administración por vía ótica 3.2.2.4.4. Administración por vía intramuscular 3.18.1. Administración vía oral 3.4.18.5.16. Traslado de la cama o cuna a la camilla o viceversa 3.17.16.6.17.3.3.1.16.8.18.9. Administración por venoclisis 3.3. Alimentación por gastroclísis 3. Administración por vía rectal Página 6 de 188 77 78 78 79 80 81 82 84 85 86 88 89 90 93 97 98 99 99 100 102 103 104 104 Clave: 2660-005-004 . Administración por vía ocular 3. Alimentación asistida 3. Alimentación parenteral 3.18.17.17.17.16. Administración por vía intravenosa 3. Alimentación del paciente 3. Alimentación al seno materno 3. Administración por vía nasal 3.7. Alimentación con sonda 3.17.6.18.6.18.3. Pacientes que pueden alimentarse por sí solos 3.17.16.18.7.2.17. Administración de medicamentos 3. Alimentación con cuchara al paciente pediátrico 3.18.5.5. Traslado en incubadora portátil 3. Administración por vía subcutánea 3. Traslado en carro-cuna colectivo 3.

22 Participación en la punción lumbar 3. Muestra de expectoración 3. Irrigación por colostomía 3. Muestra de sangre 3.2.20. Irrigación vesical Página 7 de 188 105 105 105 106 107 107 109 109 110 111 112 112 113 115 117 118 120 122 124 127 129 131 133 Clave: 2660-005-004 . Muestra para Urocultivo 3.2 . Muestra de recolección orina para examen general 3.19. Colocación del orinal 3. Drenaje urinario 3.20.10.30.1. Drenaje toráxico 3.11.19.3.25. Muestra de materia fecal 3.24.27.18.20.26. Participación en la exploración física 3.28. Instalación de sondas en esófago o estómago 3. Ambiente húmedo 3.31.20.21.20.29. Curaciones 3. Administración por vía vaginal 3.19.23.32.18. Administración por vía cutánea 3. Oxigenoterapia 3. Colocación del cómodo 3.4. Recolección de muestras para exámenes de laboratorio 3.1.5. Enema evacuante 3. Permeabilidad de las vías respiratorias 3.20.3. Eliminación y control de excreta del paciente 3.

39.43.35. Toma de reactivos 3.38. Atención a pacientes convalecientes 3. 3. Higiene de las manos en la atención de salud 3.1. Estado de choque 3.44.41.2 Formato “Evaluación de los Registros Clínicos Esquemas Terapéuticos e Intervenciones de Enfermería 134 135 142 143 145 147 149 151 157 158 159 160 163 167 188 Página 8 de 188 Clave: 2660-005-004 .41.44 Anexos 3.44.40. Atención a pacientes de urgencias 3.37.3. Esquemas Terapéuticos e Intervenciones de Enfermería” 3. Como realizar la técnica de lavar las manos con agua y jabón 3.41. Evaluación de los Registros de la Atención de Enfermería.36. Cuidados a pacientes quirúrgicos 3.1 Formato “Registros Clínicos.2. Cuidados al cadáver 3. Cuidados del paciente terminal 3. Como limpiar las manos con un desinfectante alcohólico 3. Manejo del paciente en aislamiento 3.42. Sistematización y evaluación de los registros de la atención de enfermería 3.34.33.

cuyo objetivo es lograr que la Atención de Enfermería a los usuarios se otorgue con oportunidad. con base a las estrategias institucionales que serán las bases para desarrollar los programas y acciones que Enfermería debe realizar para sistematizar y evaluar la atención que proporciona al paciente. se retomó la experiencia y conocimientos del personal directivo y operativo de Enfermería de los diferentes niveles jerárquicos. Como resultado de la reforma institucional. el Instituto está a la vanguardia con. en los servicio de las unidades médicas. de manera integral. Introducción En concordancia con el Plan Nacional de Desarrollo 2007-2012. todo con el fin de contribuir significativamente a mejorar las condiciones de salud de la población. Página 9 de 188 Clave: 2660-005-004 . dentro de las que destacan las siguientes: a) Impulsar sistemas modernos de gestión de recursos humanos. La Coordinación de Áreas Médicas asumió la responsabilidad referente a Líneas Estratégicas. una institución participativa con disposición de servicio. así como atención de calidad. destaca la conducción gerencial que mediante la función normativa establece las líneas rectoras y los parámetros para reorientar la prestación de los servicios. b) Un decidido compromiso con la calidad buscando demostrar con acciones. La búsqueda continua de la mejora en la calidad y eficiencia conlleva a introducir cambios en la forma de organizar y gestionar los servicios de enfermería que requiere la aplicación de estrategias y líneas de acción especificas para lograr los objetivos que se persiguen. Así mismo. incremento en la morbilidad de padecimientos crónicos y el cuarto. más opciones. lo que constituyó una base firme de la cual partir para el enriquecimiento y adecuación de la normatividad a la realidad y necesidades de las unidades médicas. que demanda con toda razón. el tercero. Para contribuir al logro de los objetivos nacionales en materia de salud. una sociedad crecientemente participativa y crítica. fortalecer los programas de capacitación y formación de personal. el segundo. eficacia y responsabilidad con cuatro grandes retos: El primero. un cambio demográfico en la población adulta. fue necesario establecer cambios congruentes con las necesidades actuales de las demandas del personal de enfermería. mejor información. se ha actualizado el presente instructivo.1. una rápida transición epidemiológica. Para lograr lo anterior se están trabajando líneas de acción. en suma que la calidad se convierta en un valor central de los servicios que presta el personal de enfermería en la institución. dentro de las cuales destaca la Mejora de la Calidad de la Atención a través del desarrollo de diferentes programas y proyectos. el Instituto Mexicano del Seguro Social se mantiene a la vanguardia a fin de garantizar el derecho inalienable de sus derechohabientes a la atención de la salud. con la más alta calidad y con la mayor sensibilidad humana. En este contexto y considerando que dentro de las responsabilidades a cargo de la Coordinación de Áreas Médicas.

1. Objetivo Específico. La confianza hacia los demás aumenta cuando existe interrelación y se manifiesta interés por el bienestar físico. Instrucciones de operación 3. es de aplicación obligatoria en las unidades médicas del Instituto Mexicano del Seguro Social y deroga al “Instructivo de operación para los servicios de enfermería en hospitalización” 2660-005-004 y “Instructivo de Operación para la sistematización y evaluación de los registros de atención de enfermería 2660-005-002 emitidos en 2004. Lograr en cada unidad médica la congruencia entre las estrategias de trabajo en los insumos terapéuticos. 3. las necesidades de salud y satisfacer las expectativas de la población. Procedimientos Técnico administrativos en hospitalización 3. Principios: Una situación desconocida provoca reacción de ansiedad y miedo. 2. Objetivo General.1. con eficiencia y eficacia.El presente documento tiene sustento en el marco jurídico vigente que regula la prestación de servicios médicos. con un trato digno para todos. por lo que a partir de la fecha de su autorización. psíquico y social del individuo. y la utilización de los recursos disponibles en el Instituto Mexicano del Seguro Social a través de un Plan de Cuidado de Enfermería.1. Otorgar atención de enfermería profesional a los derechohabientes para satisfacer las necesidades de salud. Objetivo: Facilitar la adaptación del paciente y familiar al entorno hospitalario y reducir al mínimo la ansiedad. Admisión del paciente adulto y pediátrico Concepto: Acciones que se realizan cuando ingresa un paciente a una unidad de atención médica. Página 10 de 188 Clave: 2660-005-004 .

Cumpla con la terapéutica médica prescrita.3 Ingreso del paciente al servicio de Urgencias o de Admisión Continua. Reciba al paciente. el expediente clínico debidamente ordenado e integrado y en su caso reciba de la Asistente Médica al paciente con la pulsera de identificación colocada y verifique los datos con los registrados en el expediente clínico.1. veraz. verifique su identificación e instálelo en camilla. Cambie al paciente la ropa de calle por ropa hospitalaria. • • • • • • 3. proporcione información completa. Tome y registre signos vitales y somatometría.3. oportuna y susceptible de ser entendida respecto a los trámites que deberán realizar. Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio: • • Reciba de la Asistente Médica o de la Auxiliar de Enfermería de consultorio la orden de ingreso y al paciente. Anote en lo hoja de control los datos de identificación del paciente.2 Ingreso del paciente al Servicio de Admisión. cuando exista área de preparación del mismo. Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio: Realice las siguientes acciones en el caso de que el paciente ingrese al servicio de admisión (consulta de especialidades). con la pulsera de identificación correspondiente.1. oportuna y susceptible de ser entendida respecto al servicio y la atención de enfermería. preséntese por su nombre. cama o cuna. preséntese con ellos y proporcione información completa. Efectúe la recepción del paciente y del familiar acompañante. proceda a la atención de urgencia indicada por el médico y a los cuidados prioritarios. y de acuerdo con sus condiciones físicas. veraz. Observe y registre las condiciones generales del paciente en los documentos establecidos. Página 11 de 188 Clave: 2660-005-004 . • Reciba de la Asistente Médica.

Avise a la Asistente Médica para tramitar la documentación necesaria y al Auxiliar de Servicios de Intendencia para realizar el traslado. verifique que estén colocadas las tirillas de identificación. Participe en la exploración del paciente. Solicite la presencia de la Trabajadora Social para proceder a retirar los valores del paciente. en los diferentes estudios de laboratorio y gabinete y en los procedimientos que se requieran. Efectúe los registros correspondientes en la hoja de “Registros clínicos esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. Coloque al paciente en posición de Rossiere y trasládelo al servicio asignado. entréguelos y estampe su firma como testigo en la Forma TS-10. Lávese las manos cuidadosamente. revise y cumpla las indicaciones médicas. Entregue al paciente con su expediente clínico completo al servicio asignado. Registre los signos vitales y la somatometría. registre hora y fecha del ingreso en las fuentes primarias de información. Instale al niño en la incubadora portátil. si el paciente se va a hospitalizar.• • • Entregue a la Asistente Médica o familiar la ropa del paciente debidamente membretada (en caso de ingreso inmediato). confróntelas con los datos del expediente clínico y/ o los del familiar o persona que lo entrega. en el tórax anterior y en la muñeca derecha. Coloque en la unidad del paciente la tarjeta de identificación. • • • Verifique los documentos que integran el expediente clínico del prematuro. Verifique la permeabilidad de vías respiratorias y la correcta ligadura del cordón. • • • • • En caso de recién nacido con orden de ingreso: Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio. • • Página 12 de 188 Clave: 2660-005-004 .

Coloque una tirilla a la madre y otra al producto en muñeca de mano derecha antes de egresar de sala de expulsión. una en la muñeca (en muñeca izquierda) y la tercera en tórax • • • • 3. Reciba de la Asistente Médica o de la Auxiliar de Enfermería al paciente con amabilidad. si ya tiene asignada. fecha y hora de nacimiento. Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio: • • Revise que la unidad se encuentre limpia.1. en orden y con los resultados de estudio efectuados. • Elabore inmediatamente después de la expulsión. Página 13 de 188 Clave: 2660-005-004 .En la Unidad de Toco cirugía: Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio. cortesía y respeto. tres tirillas o pulseras de identificación con letra legible y tinta negra. • Compruebe mediante interrogatorio y revisión de pulsera de identificación. con los datos de la madre los cuales deben incluir lo siguiente: nombre. urgencias o admisión continúa. número de cama. al término de la asistencia de la madre y del producto en la sala de expulsión. sexo (anotar sin abreviaturas si se trata de hombre o mujer).4 Ingreso del paciente a hospitalización procedente de admisión. Entregue a la Asistente Médica la hoja frontal con huella de pie en el expediente del recién nacido o producto. número de seguridad social. preséntese con él y verifique que el expediente clínico esté completo. Reciba de la Asistente Médica tres tirillas de identificación elaboradas a máquina y el expediente clínico del producto y verifique los datos correspondientes. Coloque una de las tirillas de identificación elaboradas a máquina a la madre y las otras al producto. en orden con el mobiliario y equipo necesarios al recibir el aviso de internamiento del paciente. peso del producto. la identidad del paciente.

Realice los registros correspondientes a la atención de enfermería en la hoja “Registros Clínicos. asístale en la exploración física o procedimientos. preséntelo a sus compañeros de sala y al personal de enfermería que lo atenderá. Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio: • Revise que la unidad se encuentre limpia. Verifique que el paciente cuente con sus objetos personales. Registre el ingreso del paciente en la lista de pacientes. Informe al servicio de Nutrición el ingreso del paciente a través del formato “Solicitud individual de prescripciones dietéticas (nd-03). pantuflas o sandalias. valore el estado general. esponja. pasta dental.• • • Traslade al paciente a su cama. Valore el estado general del paciente. Coloque la tarjeta de identificación con nombre del paciente y médico tratante en la cabecera de la cama. Revise las indicaciones médicas y haga las anotaciones de la recepción del paciente. cepillo de dientes. en orden con el mobiliario y equipo necesarios al recibir el aviso de internamiento del paciente. Página 14 de 188 Clave: 2660-005-004 . los tubos de derivación. otros y anote en la hoja de “Registros Clínicos. etc.” Comunique al médico el ingreso del paciente y su estado general. Cumpla la terapéutica médica. pañuelos desechables. las sondas. Esquemas Terapéuticos e Intervenciones de Enfermería. Valore integralmente al paciente. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” • • • • • • • • • En caso de ingreso al Servicio de Prematuros. como peine. prótesis si existe y rastrillo si es necesario. Registre los signos vitales y somatometría. la permeabilidad de la venoclísis. determine el juicio clínico de enfermería y las intervenciones independientes.

profilaxis oftálmica. Página 15 de 188 Clave: 2660-005-004 . a excepción de la indicación médica.• Corrobore que la incubadora y/o cuna radiante registre una temperatura menor de 32ºC. eficacia. • • • • • Medidas generales de seguridad y control: • • Utilice el equipo existente en la unidad para instalar al paciente. que permitan la prescripción terapéutica y verificar la respuesta y evolución del paciente. Objetivo: Coordinar las acciones del equipo de salud para la valoración médica del paciente y se precisen las intervenciones de cada profesional de salud y se valore de manera conjunta la respuesta y evolución del paciente al tratamiento para la toma de decisiones en la mejora de la calidad de la atención Principio: De la coordinación del equipo de salud depende la oportunidad. Concepto: Son las actividades que realiza el equipo de salud para una valoración integral del paciente. Cumpla con las indicaciones médicas con oportunidad y precisión. de acuerdo con el diagnóstico clínico Mantenga comunicación permanente con el equipo de salud sobre las medidas de seguridad • 3. limpieza general del niño. eficiencia y efectividad de la atención al paciente y familia. Otorgue mayor atención a la identificación y los cuidados específicos.5 Participación en la visita médica. humedad al 60% y oxígeno en concentración del 40%. Reciba al niño con la documentación. a través de interrogatorio y exploración. exámenes de laboratorio y expediente clínico completos. calidad. precalentada con el oxígeno y la humedad indicada. esofágica y rectal. continuidad. Verifique permeabilidad de vías respiratorias. posición semi Fowler-Rossier. Verifique la correcta identificación del niño en la pulsera de identificación y tirilla con los datos del expediente clínico y la tarjeta de identificación. integridad física.1. ligadura de cordón. Coloque al niño en incubadora y/o cuna radiante. somatometría y perímetros.

baumanómetro y estetoscopio. Notifique a la Enfermera Jefe de Piso los resultados de la valoración. completa y susceptible de ser entendida por el paciente y familiar relacionada con su padecimiento y los cuidados de enfermería. Proporcione información oportuna. equipo de exploración neurológica (opcional). Coordine acciones con la Asistente Médica para agilizar los trámites de pre-altas. Prepare al paciente física y psicológicamente. actualice tarjetas de medicamentos y listas de pacientes durante o al término de la visita. rayos X y otros. Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio: • • • • Integre el material y equipo necesario para el paso de la visita. Reciba y tramite las solicitudes de órdenes de laboratorio. altas y solicitudes de ínter consultas. • • • • • • Página 16 de 188 Clave: 2660-005-004 . hojas de “Solicitud Individual de Prescripciones Dietéticas” (nd 03). Dar cumplimiento a las indicaciones médicas y anote en la hoja de Registros Clínicos. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería. así como del cumplimiento de la terapéutica médica y la evolución de las condiciones del paciente. “Solicitud al Banco de Sangre” claves hojas de “autorización. Participe activamente con el médico durante el paso de la visita. intervenciones independientes o cuidados realizados por enfermería. papelería para la visita: hojas para Notas Médicas y Prescripción (430-128/72). juicios clínicos. carro de curaciones equipado (opcional). Solicite al Departamento de Nutrición los tipos de dietas prescritas. hojas para “Solicitud de Exámenes Laboratorio” (MF-8/93). Elabore el recetario colectivo con los medicamentos faltantes de acuerdo a procedimientos normados. “Solicitud de Servicio” (F 4-30-200). abate lenguas. Charola con: equipo completo de diagnóstico. papel carbón.Equipo y material necesario: Expedientes Clínicos. tarjetas de medicamentos entre otras. cinta métrica. listado de pacientes” . para la exploración en el momento de pasar visita y asista al médico en las diversas maniobras. hojas de “Registros clínicos. martillo de reflejos. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. solicitud y registro de intervenciones quirúrgicas” (4-30-59).

tarjetas de medicamentos. Protéjalo de agentes externos que puedan producir alguna infección intra hospitalaria.1. Hoja de “Registros Clínicos. Respete la individualidad del paciente durante la exploración. respetuoso y libre de riesgos. lista de pacientes. Dotaciones fijas de medicamentos para 24 horas. intervenciones de enfermería. hoja de “Notas Médicas y Prescripción” (4-30-12/72). 3. Objetivo: Garantizar la continuidad en la atención del paciente y el control de los recursos. los cuidados posteriores a su uso.6 Enlace de Turno Concepto: Es la recepción y entrega de pacientes con la información sobre su padecimiento. Dar validez a la información proporcionada por el paciente y familiar en relación con su padecimiento Observe el “secreto profesional” para disminuir la angustia del paciente. tratamiento. actividades que deben continuarse para la atención del paciente. Principio: La comunicación y coordinación entre el personal de enfermería es importante para la continuidad del Plan de Cuidados de Enfermería Equipo y material: Expedientes clínicos. evolución. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. a través de la comunicación y coordinación efectivas de las actividades de enfermería en los diferentes cambios de turno. Pulsera de identificación del paciente. Medidas de seguridad y control: • • • • • Proporcione al paciente y familiar acompañante la atención con trato digno. tarjeta de identificación del paciente. Página 17 de 188 Clave: 2660-005-004 .• De al equipo utilizado.

con sus ropas limpias y secas. Página 18 de 188 Clave: 2660-005-004 . estudios de laboratorio. balance de líquidos. Verifique que el paciente se encuentre aseado. estén cumplidos y que los catéteres.Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio Relativo a la documentación del paciente. de menos de 72 horas. Directamente con el paciente: • • • Salude y preséntese con el paciente y familiar. venoclísis. sondas y drenajes tengan membrete de identificación completo. • Integre la documentación del paciente hoja de Registros Clínicos Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería. limpieza y acomodo de medicamento. así como las existencias fijas de éstos. Verifique el estado emocional del paciente en relación a los factores psicosociales que limitan la evolución del paciente. registros de tratamientos especiales. continuidad y calidad de la atención. corrobore que tanto la pulsera como la tarjeta de la unidad contengan los datos correctos de identificación. los cuales deben ser legibles. tarjeta de medicamentos. circuito cerrado esté limpio y permeable. • Instrumentos de control de pacientes: • • Actualice el registro de ingresos. se encuentre conforme a las dotaciones fijas autorizadas y a la normatividad vigente. efectuados y pendientes. Revise que el orden. gabinete e intervenciones quirúrgicas estén marcados con el registro correspondiente de entregados. pulcros y actualizados que apoye la toma de decisiones encaminadas a fortalecer la oportunidad. manejo y control de medicamentos se haya efectuado conforme a la normatividad vigente. transfusiones. egresos así como el movimiento interno de camas en los formatos establecidos. Verifique que los procedimientos generales específicos. En relación con los medicamentos: • • Verifique que la solicitud. Verifique que las requisiciones de inter consulta. rayos X.

Propicie y verifique que todo el personal de enfermería participe en las actividades de enlace y permanezca en el servicio hasta el término de la entrega y recepción del mismo. Página 19 de 188 Clave: 2660-005-004 . aclarar los motivos de los pendientes. Cumpla con los registros establecidos y constate las existencias de los recursos de acuerdo con lo autorizado. en caso de ruptura o extravío. material y ropa estén actualizados y sin alteraciones de acuerdo a los fondos fijos asignados al servicio. equipo. • • 3. hayan sido cumplidas y en caso contrario. equipo. Concepto: Son las funciones técnico administrativas que se realizan para dar de alta formalmente al paciente.Relativos al equipo y material • Revise que las libretas de inventario. material ropa e instrumental de acuerdo a las medidas de precaución estándar y medicamentos para su entrega. • Medidas de seguridad y control. avalándose en la firma de la persona que entrega y de la que recibe el turno. Mantener completo y en orden. Verifique durante la recepción de los pacientes que las indicaciones médicas e intervenciones de enfermería. Objetivo: Gestionar los trámites administrativos para dar continuidad al tratamiento médico en su domicilio o unidad médica correspondiente incluyendo el plan de alta por el personal de enfermería.7 Participación de Enfermería en el Egreso del Paciente.1. Referente al personal: • Portar el uniforme completo reglamentario de acuerdo a las áreas asignadas de cada servicio considerando las medidas de seguridad estándar para el paciente y el personal. • • Realice la entrega y el recibo del paciente por la enfermera asignada en cada uno de los turnos. elaborar un vale correspondiente.

hábitos y conductas saludables (ejercicio alimentación). Constate que el paciente o familiar recoja todos los objetos personales. identificación de causas que generan complicaciones de su padecimiento. depósito. Retire la tarjeta de identificación de la unidad del paciente y la pulsera del mismo. redes de apoyo. entrega y traslado de cadáveres en los servicios hospitalarios 2660-009-005. Establezca coordinación con la Asistente Médica para que efectúe los trámites administrativos correspondientes. Comunique a Trabajo Social. así como acciones a realizar en caso de aparecer. Otorgue el plan de alta de enfermería sobre los siguientes aspectos: cuidados que debe continuar en el domicilio y/o unidad médica. Instrucciones de operación Personal de Enfermería asignado al servicio • • • • Inicie los trámites cuando el médico firma la prealta o el egreso en las formas correspondientes y lo notifica al personal de enfermería. prevención de factores de riesgo asociados con su padecimiento. Acompañe al traslado del paciente en camilla o silla de ruedas cuando esté incapacitado para hacerlo por el mismo o se requiera de cuna o incubadora portátil. Entregue el expediente clínico completo a Trabajo Social para realizar los trámites conducentes.Principios: La atención y orientación al paciente durante su estancia y al egreso del hospital coadyuva a la rehabilitación integral creando confianza en el paciente. • • • • • • Página 20 de 188 Clave: 2660-005-004 . familiar y comunidad en la institución. la terapéutica médica. identificación de signos y síntomas tempranos de complicaciones. llevar a cabo las acciones enunciadas en el “Procedimiento para el tránsito. Comunique a Trabajo Social y al Auxiliar de Servicios de Intendencia. en caso de que el paciente solicite alta voluntaria. Integre la documentación al expediente clínico y compruebe las indicaciones médicas. uso adecuado y oportuno de los servicios de salud.

Consulta externa. Página 21 de 188 Clave: 2660-005-004 . cuna e incubadora Concepto: Son las maniobras que se efectúan para vestir o cambiar la ropa de la cama. Evite movimientos bruscos. • • • Medidas de Control y Seguridad. para las investigaciones conducentes. Técnicas básicas para la atención del paciente 3. Verifique que se entreguen todas las pertenencias del paciente.1 Técnicas básicas preparar de la cama. Informe del egreso del paciente al Departamento de Nutrición y Auxiliar de Servicios de Intendencia para que se realicen las actividades correspondientes. con o sin paciente. cuna o incubadora. órganos y extremidades anatómicas”. Dé cuidado posterior al equipo y mobiliario. Verifique que el equipo portátil esté en buenas condiciones de uso. realizar el aseo de la unidad del paciente. Retire o nulifique los registros correspondientes al paciente que egresó. Anotar el egreso en el censo diario de pacientes hospitalizados (f-4-30-20). 3. en caso de egreso por traslado del paciente a otro hospital (Incubadora o adulto en estado crítico). al Auxiliar de Servicios de Intendencia en piso. óbitos.2. Verifique la identidad de la persona a la que se entrega el paciente y recabe firma de recibido. para las investigaciones conducentes. • • • • • • • • Clasifique el egreso de la siguiente manera: Otro servicio.2. Unidad de Medicina Familiar. otro hospital o defunción. Solicite al personal Auxiliar de Servicios de Intendencia. depósito y entrega de cadáveres. Informe a Trabajo Social en caso de abandono del hospital por parte del paciente.• Entregue el cadáver y las hojas clave (2660-003-005) para el “Tránsito.

Objetivo; Ofrecer bienestar y seguridad física y emocional al paciente. Principios: Un ambiente agradable y limpio favorece la adaptación del individuo a un medio ambiente extraño. La limpieza de los artículos en contacto con el paciente, disminuye el riesgo de infección intrahospitalaria. Equipo estándar: Ropa limpia: una colcha, dos sábanas, un hule clínico, una sábana clínica, una funda, un cobertor, una toalla, pijamas, batas y pañales, sujetadores, tánico para ropa sucia, barandales de acuerdo con la edad y las condiciones generales del paciente. Medidas generales de seguridad y control: • • • • • • • • • • Realizar la técnica de lavado de manos antes y después del procedimiento. Cumpla las reglas de asepsia al retirar y depositar la ropa de cama donde corresponda (tánico y cuarto séptico). Cambie el cobertor cuando esté sucio o el paciente haya sido dado de alta. Evite que la cama quede con arrugas o bordes. Solicite la participación del paciente para la realización del procedimiento Verifique que el personal Auxiliar de Servicios de Intendencia realice el aseo y la descontaminación de la unidad al egreso del paciente. No sacuda la ropa de cama para no diseminar los gérmenes. Evite el uso de ropa húmeda, rota, con bordes gruesos y la utilización indebida de la misma. Elimine la presión excesiva de las ropas de cama sobre el paciente. Informe de las descomposturas observadas en la unidad para proporcionar el mantenimiento preventivo y correctivo.

Página 22 de 188

Clave: 2660-005-004

En el área de neonatología: Instrucciones de operación • • • • • Verifique que las incubadoras mantengan la concentración de oxígeno y temperatura indicadas, mínimo cada horas. Cubra correctamente las plataformas metálicas de la incubadora. Considere la cabecera de la incubadora como área limpia y la de los pies como sucia. Evite manejos bruscos en el niño. Evite levantar la cúpula de la incubadora cuando ésta esté ocupada.

3.2.2 Cama cerrada Instrucciones de operación • Coloque la sábana sobre el colchón en forma longitudinal, por el lado proximal de la cama, centrando y alineando la prenda de manera que la parte inferior de ésta quede al nivel del borde de la piesera del colchón. Introduzca debajo del colchón la parte superior de la sábana y fíjela en la esquina formando una cartera. Sitúe la sábana clínica en el tercio medio de la cama, centrándola transversalmente. Estire las dos piezas e introduzca los extremos debajo del colchón (lado proximal). Pase al lado contrario de la cama y realiza las mismas maniobras. Coloque una sábana estándar en forma longitudinal y en el nivel del borde superior del colchón, del lado proximal, céntrela y extiéndala. Ponga el cobertor 25 centímetros por abajo del borde superior del colchón y extiéndalo en la misma forma que la sábana anterior. Sitúe la colcha sobre el cobertor al mismo nivel que éste. Haga con la sábana un doblez sobre sí misma y otro sobre el borde superior del cobertor y la colcha.

• • • • • • • •

Página 23 de 188

Clave: 2660-005-004

• • •

Estire las ropas e introduzca las tres piezas debajo del borde inferior del colchón y hacer la cartera lateral. Pase al otro lado de la cama, extienda las prendas y realiza las mismas maniobras. Deslice la almohada en la funda y colóquela en la cabecera.
Nota: El tendido de la cuna se efectúa de igual manera usando la ropa correspondiente.

El uso del cobertor será opcional, según las condiciones del paciente y del ambiente.

3.2.3 Cama abierta Instrucciones de operación • • Realice los mismos pasos descritos para la cama cerrada. Forme una cartera con el doblez superior y bájelo al borde inferior del colchón; sin soltar las prendas, llévelas nuevamente a la mitad del primer doblez que dando tres partes iguales; las ropas que cuelgan a los lados se dejan libres. Deslice la almohada en la funda y colóquela en la cabecera.

Instrucciones de operación • • • • • • Realice los mismos pasos descritos hasta el inciso para la cama cerrada. Tome el extremo superior y proximal de la carpeta llevándolo al centro y en forma longitudinal de la cama. Pase al extremo distal de la cama y realice las maniobras del punto anterior. Tome la parte superior del triangulo hacia el borde inferior del colchón y sin soltarlo regréselo al borde formado por el doblez de la ropa. Coloque en la parte superior proximal del colchón en forma diagonal una toalla de felpa y un riñón. Proteja la parte superior interna de la cabecera de la cama con la almohada.
Nota: El tendido de la cuna se realiza de la misma manera que la anterior, con la ropa correspondiente y agregando dos sujetadores.

Página 24 de 188

Clave: 2660-005-004

la sábana clínica. Ayude al paciente a pararse al lado limpio de la cama y termine de colocar el camisón limpio trasladándose al lado opuesto. Retire la colcha. Doble en acordeón hacia la línea media de la cama. Retire el cobertor. Deslice la almohada en la funda y colóquela en la cabecera del paciente.3. Deje cubierto al paciente únicamente con la sábana superior. Retire el camisón sucio de la mitad lateral expuesta del paciente y coloque el limpio en el mismo orden. Página 25 de 188 Clave: 2660-005-004 . quite la funda. Mueva al paciente hacia el borde distal vigilando que pueda apoyarse. dóblelo y colóquelo en la silla. si se retira. detenerse o sujetarse de la cabecera o barandal respectivo. Retire la almohada o deslícela hacia el lado distal.5 Cama ocupada Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • • • Afloje las ropas de la cama del lado proximal y del distal. dóblela y colóquela en el tánico (si se va a cambiar). Nota: el cambio de ropa en la cuna ocupada se lleva a cabo en la forma anteriormente descrita y con la ropa respectiva.2. dóblela y deposítela en un tánico. el hule previa limpieza y la sábana base. Coloque la sábana base. Instale la sábana superior deslizando la sucia simultáneamente. Fije sábanas base hule y la sábana clínica. el hule y la sábana clínica siguiendo los pasos para cama cerrada.

Cambie de ropa al niño dejándolo cómodo y seguro.2. Retire el equipo sucio por la bisagra inferior de la incubadora y cierre las mangas de la misma. la piesera y el lado proximal. Limpie la superficie expuesta del colchón con el lienzo húmedo y secar con el otro lienzo. Coloque al niño en el extremo distal y doble la sábana sucia en acordeón hacia la línea media del colchón. Haga las carteras de la cabecera y de los pies e introduzca el resto de la ropa debajo del colchón. Repita los mismos pasos anteriormente descritos en el lado contrario. Retire la ropa sucia y deposítela en el extremo inferior de la incubadora.3. Coloque la sábana clínica limpia en acordeón hacia la línea media del colchón y extienda del lado proximal. Abra las mangas proximales de la incubadora e introduzca las manos para aflojar la ropa iniciando por la cabecera. Página 26 de 188 Clave: 2660-005-004 . Asee la parte interna de la cúpula con el lienzo húmedo y seque con el otro. Cambie al paciente al lado proximal limpio. coloque en el interior un lienzo húmedo y otro seco.6 Incubadora Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • • • Introduzca la ropa limpia por el orificio superior de la incubadora. Limpie con el lienzo húmedo la parte externa superior de la incubadora y la cómoda. Nota: cuando se arregla la incubadora sin paciente se levanta la cúpula para facilitar el procedimiento. el extremo distal. La limpieza exhaustiva de la misma la hará el personal de Intendencia al dar de alta al paciente.

según el caso). tánico. cómodo. esponja.3 Higiene del paciente Concepto: Son el conjunto de actividades dirigidas a proporcionar el aseo corporal y comodidad al paciente. cubeta. bolsa para desechos y toallas de papel. equipo especial según las condiciones del paciente y las órdenes médicas. evitar la formación de úlceras por decúbito. riñón. Elimine el uso de sustancias que irriten las mucosas. torundas. gorro. Principios: La piel y las mucosas limpias e íntegras constituyen la primera línea de defensa contra agentes nocivos y contribuyen a conservarlas sanas. fomentar hábitos higiénicos. hisopos. corta uñas. toalla fricción o estropajo. cubre bocas. Respete la individualidad del paciente. Equipo y material: Carro con ropa limpia (de cama y para pacientes hombres. Mantenga vigilancia continua cuando el paciente o familiar realicen el procedimiento. lubricantes. peine o cepillo para cabello. tijeras. recipientes con solución jabonosa y antiséptica. Vigile la temperatura del agua durante todo el procedimiento. Medidas generales de seguridad y control • • • • • • Verifique que no exista contraindicación médica. pasta dentrífica. abate lenguas (de acuerdo con el procedimiento). bata y en casos específicos. toallas. apósitos. polvos neutralizantes de malos olores (talco. estimular la circulación sanguínea. mujeres y menores. jabón y jabonera. Página 27 de 188 Clave: 2660-005-004 . Evite corrientes de aire y enfriamientos. La acción química del jabón elimina la grasa. rastrillo.3. bicarbonato de sodio y otros). Objetivo: Eliminar los malos olores. gasas. La fricción favorece la vasodilatación periférica. cepillo de dientes. eliminar microorganismos. librillo jarras para agua caliente y fría. guantes. proporcionar confort y bienestar. El agua templada favorece la relajación muscular produciendo efecto sedante al paciente. pinza forcipresión.

3. Acompañe al paciente a su cama e instálelo cómodamente. corte de uñas. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” al término del procedimiento. • Página 28 de 188 Clave: 2660-005-004 . Haga las anotaciones correspondientes en las hojas de “Registros Clínicos. Instale al paciente para que se bañe o apoye en el baño. Regule la temperatura del agua. Verifique el comportamiento diario de la higiene del paciente.3. Coloque los desechos durante el procedimiento en las bolsas correspondientes. Verifique o ayude al paciente a vestirse y complete las medidas higiénicas (peinado. Valore y registre la existencia de infecciones y lesiones. mediante la previsión.• • • • • Evite. Verifique que haya agua fría y caliente en la instalación. aseo de cavidades.1 Baño de regadera Instrucciones de operación • • • • • • • • • Revise que exista tapete antiderrapante. desodorización y lubricación de la piel) una vez terminado el baño. Ayude al paciente a retirar su ropa. y notifíquelo al médico. Vigile al paciente durante el procedimiento indicándole que cierre la puerta sin seguro por su seguridad. Lleve al paciente con sus artículos personales al área de regaderas. Coloque una silla dentro del baño si el estado del paciente lo requiere. traumatismos. lesiones y exposiciones prolongadas de medios físicos.

Afloje y retire colcha y cobertor. Cuide de la privacidad del paciente y ofrézcale cómodo y orinal. cubriendo el cojín con los extremos de la misma. Página 29 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • • • . Coloque una toalla sobre el pecho del paciente en sentido transversal y por de bajo de la barba.2 Baño de esponja Instrucciones de operación • • • • • • • Lávese las manos y cálcese los guantes. dóblelos y colóquelos en el respaldo de la cama y deje la sábana superior cubriendo al paciente.3. procure que los laterales del hule quede elevado para que el agua escurra hacia la cabeza.3. humedeciendo el cabello. Utilice una toalla para fricción. Retire la ropa del paciente (pijama o camisón) y colóquelos en el depósito de ropa sucia. Acomode al enfermo diagonalmente con la cabeza hacia abajo sobre el borde superior proximal de la cama e introduzca la almohada debajo de los hombros del paciente cuando se vaya a lavar el cabello. las orejas y el cuello con la toalla para fricción haciendo movimientos suaves y rotatorios. enjuague y seque la cara. la parte que cuelga hacia abajo dóblela también sobre la palma de la mano formando un guantelete con la toalla (puede sustituirse ésta por la esponja o el estropajo) e imprégnela de jabón evitando el escurrimiento. Tapone los oídos con una torunda de algodón y vierta agua con el riñón sobre la cabeza. Coloque el cojín de Kelly sobre el espacio superior de la cama que está libre (si no hay cojín improvisar con hule clínico) y la parte inferior introducirla en la cubierta que está debajo de la cabecera de la cama. Enjabone y friccione con las yemas de los dedos y enjuague haciendo esta maniobra cuantas veces sea necesario. doble la parte sobrante sobre la palma de la mano deteniéndola con el dedo pulgar. Mezcle el agua fría y caliente en el lavamanos a la temperatura deseada o requerida por el paciente. tome la mitad de ésta en la mano derecha cubriéndolos dedos excepto el pulgar. Lave.

lave. Instale toalla debajo de la pierna.• • • Retire las torundas de los oídos. la espalda y los glúteos sin tocar los genitales. Gire al paciente en decúbito lateral. eleve la cabeza del paciente. haga lo mismo en el otro brazo. lave. flexionando ésta. enjuague y seque. en caso contrario. colocando encima la toalla. Deslice la toalla debajo del brazo e iniciar el lavado por la mano. lo hará la enfermera siguiendo la técnica correspondiente. Resbale la sábana hasta pubis. Otorgue medidas de seguridad específicas: Cambie el agua cuantas veces sea necesario. • • • • • • • • • • • • • Página 30 de 188 Clave: 2660-005-004 . Haga lo mismo con la otra extremidad pélvica (en caso necesario hacer el corte de uñas) Proporcione al paciente. envuelva con la toalla la cabeza del paciente. enjuague. Termine de vestir al paciente y arregle la cama de acuerdo con el procedimiento de cama ocupada. Lave las manos al paciente. el material necesario para el lavado de genitales. Proporcione al paciente bienestar y confort. si el estado del mismo paciente lo permite. Coloque camisón o saco de pijama limpio y deje al paciente en decúbito dorsal. coloque la toalla a lo largo de la espalda sobre la cama. deje caer el cojín de Kelly o el hule en la cubeta. Lubrique y la región aseada. Ayude al paciente en el arreglo del cabello y afeitado de la cara si lo requiere. lubrique y desodorice la extremidad iniciando en el pie para terminar en la ingle. enjuague y seque tórax y abdomen. lave. enjuague y seque la nuca. Lubrique la región aseada. Recorra la almohada hasta que la cabeza descanse en ella. tenga especial cuidado en los pliegues y el ombligo. continúe con el antebrazo hacia arriba hasta hombro y axila. si éste realizó la maniobra señalada en el inciso anterior. seque.

la jabonera y el jabón. Coloque al paciente sobre el colchón de la artesa y proceder al aseo de las cavidades con torundas e hisopos húmedos y secos en forma alterna. vista. oídos y narinas). enjuague y seque el cuerpo del paciente del cuello a pies. el jabón y con la toalla seque las manos. llevando consigo sus artículos personales. Introduzca las manos del paciente. Lubrique. acerque al paciente al borde de la artesa. tenga cuidado con la limpieza de los pliegues naturales. Regrese al paciente a su cama. Página 31 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • • • . coloque sobre ella el lavamanos. Acomode al paciente en la posición libremente escogida. Enjabone. peine y realice corte de uñas si es necesario. Extienda la toalla sobre la cama a un lado del paciente. enjabónelas. hasta dejar éstas limpias (ojos.3. antes de ingerir alimentos o después de que se le haya proporcionado el orinal o cómodo. 3.4 Lavado de manos Instrucciones de operación • Realice este procedimiento en pacientes incapacitados para hacerlo por si solos. proporcionándole bienestar y comodidad. • • • • • 3. Movilice al paciente a decúbito lateral y arremangue el camisón.3. apoye la cabeza en el antebrazo y la mano izquierda. la jabonera. Asee la cara con movimientos suaves en forma de 8. Retire la ropa del paciente y colóquelo al centro de la artesa utilizando la sábana clínica como protector antiderrapante. Baño de regadera modificado (artesa) Instrucciones de operación • • Traslade al paciente envuelto en sábana (tipo momia). proceda a lavar y secar el cabello.3. Retire el lavamanos. lávelas y enjuáguelas.

5 Aseo bucal (en pacientes conscientes) Instrucciones de operación • • • • • Coloque al paciente en posición de Fowler o semi-Fowler cuando esté consciente. Utilice aspirador si el caso lo requiere. Introduzca la pinza o el abatelenguas en la cavidad oral del paciente.3. acerque el riñón o recipiente a la barba y en caso necesario enseñe al paciente a efectuar el cepillado. Revise las condiciones de las encías antes de instalar la prótesis. Ofrezca agua tantas veces como sea necesario.6 Aseo bucal (en pacientes inconscientes) Instrucciones de operación • • • Coloque en un abatelenguas o pinza una gasa humedecida con solución bicarbonatada. Instale la toalla debajo de la barba y sobre los hombres del paciente. repetir la operación cuantas veces sea necesario. Oriente al paciente en el control de su prótesis durante su estancia hospitalaria. utilizando suaves movimientos rotatorios para la limpieza. reciba ésta en una toalla desechable. coloque en una pinza una gasa humedecida con agua bicarbonatada o antiséptica. Proporcione el cepillo con crema dentrífica y un vaso de agua. proceda a cepillarla en agua corriente y devuélvala al enfermo para su instalación.3. Cuando el paciente use prótesis. Coloque una toalla bajo el mentón del paciente. Página 32 de 188 Clave: 2660-005-004 .3. Indíquele se seque los labios o asístalo para ello. Frote la cavidad bucal y la dentadura usando abate lenguas para controlar la lengua y facilitar la limpieza. Otorgue medidas específicas de seguridad: Evite golpear la prótesis al lavarla. cuantas veces sea necesario. • • • • • • 3. En pacientes inconscientes y lactantes.

en caso necesario limpiar el ano con papel higiénico antes de lavarlo. Ayude al paciente a girarse sobre si mismo. retire la toalla sanitaria (en caso necesario colóquela en el recipiente de residuos peligrosos. • • • • • • • 3. enjabone con movimientos suaves de arriba hacia abajo.3. sin llegar a la zona rectal. Seque la región con gasa o torundas grandes de algodón. Página 33 de 188 Clave: 2660-005-004 . pídale que flexione las piernas y las separe. Lave la cara interna de los muslos. repita el movimiento cuantas veces sea necesario.• Retire el exceso de humedad. indicándole que flexione las piernas y las separe. Vierta agua para retirar el exceso de jabón.7 Aseo perineal en pacientes del sexo femenino Instrucciones de operación • • Cálcese los guantes. Coloque toalla sanitaria en caso necesario.3. Coloque el cómodo al paciente. 3. Coloque el cómodo al paciente. antes de limpiar la región glútea.8 Aseo perineal en pacientes del sexo masculino Instrucciones de operación • • • • • Colóquese los guantes. colóquela en la parte superior de los labios mayores. retire el cómodo. Descubra solo la región púbica. Envuelva una gasa en una pinza. Lave y seque el escroto y sus pliegues. Descubra solo la región púbica y lavar la cara interna de los muslos. biológico-infecciosos). Vierta el agua sobre la gasa.

Vierta el jabón a temperatura corporal sobre el pubis amortiguando la caída con la gasa. Proteja el cómodo. reblandezca instilando gotas de agua oxigenada o glicerina a temperatura corporal. • 3. aspirarlas. Página 34 de 188 Clave: 2660-005-004 .10 Aseo ótico Instrucciones de operación • • Introduzca hisopos húmedos tibios al oído externo con movimientos gentiles y rotatorios. Coloque solución salina hasta modificar la consistencia de las secreciones endurecidas y. colóquelo a la paciente y solicite a ésta flexione y separe las piernas.• Seque la región. Envuelva en la pinza una gasa y colóquela en el borde superior de los labios mayores. 3. Asee el pabellón auricular con torundas húmedas y tibias. Nota: En caso de tapón ceruminoso y si no hay contraindicación médica. 3.3. si se hace necesario. hasta eliminar la secreción existente.11 Aseo vulvar Instrucciones de operación • • • • • Cuide la privacidad del paciente. Descubra únicamente la región que se va a asear.3.9 Aseo nasal Instrucciones de operación • Introduzca en la nariz hisopos húmedos y efectúe movimientos rotatorios cuantas veces sea necesario hasta lograr el aseo de la misma.3. procure no apoyarse en los cornetes para evitar el sangrado.

• • • Enjabone la región deslizando la pinza de arriba hacia abajo sin llegar al recto. Seque la región con gasa. procurando que escurra en el cómodo. hasta en tanto se retira el lavamanos. Nota: En caso de pacientes ambulatorios lleve al paciente al baño. un hule protegido con toalla. con movimientos semejantes a los anteriores. retirar el cómodo y arreglar la ropa.12 Pediluvios Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • Use lavamanos o cubeta de acuerdo con las condiciones y edad del paciente. desechando la gasa tantas veces como sea necesario. Extienda y arregle las ropas de cama.3. Aplique agua a temperatura corporal para retirar el jabón. 3. Introduzca los pies del pacientes en el agua y lavarlos las veces que sea necesario. Enjuague y seque los pies dejando estos envueltos en la toalla. Página 35 de 188 Clave: 2660-005-004 . dóblelas en acordeón sobre sí mismas y hacia arriba hasta las rodillas dejando los pies descubiertos. Levante las extremidades inferiores del paciente y coloque sobre la cama. Mezcle el agua en el lava manos en temperatura indicada. solicítele que se siente y utilice una cubeta para efectuar el procedimiento. jabón. Limpie y corte las uñas si es necesario. la esponja y el hule. siguiendo la dirección del tercio inferior de la pierna a los dedos. la jabonera. hasta el último movimiento. Afloje las ropas de cama a nivel de los pies. si es necesario. de acuerdo con los procedimientos establecidos. coloque apósito o toalla sanitaria. para fricción y esponja o estropajo. a nivel de éstas. Lubrique y desodorice dando masaje y siguiendo el sentido de la circulación. Proporcione comodidad al paciente. toalla. Efectúe los siguientes pasos cuando lo requieran los pacientes en reposo absoluto.

Proporcione masaje en la espalda del paciente. Lave las manos y los dientes del paciente de acuerdo con los procedimientos establecidos.13Aseo matinal Instrucciones de operación • • • • Coloque al paciente en posición de Fowler si no hay contraindicación médica. de acuerdo con los procedimientos establecidos. 3. Objetivos: Proteger de accidentes al paciente hospitalizado. Proporcionar apoyo emocional y seguridad física a pacientes y familiares. Favorezca la ventilación. Asee genitales externos. Lave las manos y la boca del paciente. mejillas.14 Aseo vespertino Instrucciones de operación • • • • • • • Ofrezca al paciente el cómodo u orinal.4 Seguridad y protección del paciente Concepto: Son los mecanismos que realiza el personal de enfermería para garantizar la atención libre de riesgos que otorgue tranquilidad y confianza al paciente y a sus familiares. Retire el cómodo y proceda al lavado de manos. Página 36 de 188 Clave: 2660-005-004 . Favorecer el funcionamiento de aparatos y sistemas del cuerpo. Asee la cara con un paño húmedo y a la temperatura adecuada.3. controle la iluminación y evite ruidos. Asista al paciente en el arreglo del cabello. Estire la ropa de cama y retire toda causa que pueda ocasionar irritación de la piel.3. 3. barba y nariz. siguiendo el orden de ojos.3. frente.

etiquetas y otros. cinturones de seguridad. Cambie de posición al paciente cada dos horas como mínimo y evite la presión continua en las diferentes regiones anatómicas. • • • • • • • • • • • Compruebe el óptimo funcionamiento del equipo y material antes de usarlos. gleiros y sábanas. Utilice los dispositivos debidamente higienizados para comodidad. el aspecto de la región y las condiciones generales del paciente. almohadillas. para identificación. almohadas. lubricantes para la piel. sillas de ruedas con frenos. seca y lubricada la piel del paciente.Principios: Una situación desconocida causa temor y desconfianza. realice las acciones conducentes de acuerdo con el caso. collares. brazaletes. pulseras. La mecánica corporal debidamente utilizada facilita la movilización. tela adhesiva. sujetadores. neumáticos de diferentes formas y tamaños. y en los cadáveres. Integre el equipo necesario de acuerdo con el procedimiento y llévelo a la Unidad del paciente. Vigile periódicamente la coloración y temperatura de la piel. antifaz pediátrico. quirúrgicos y pediátricos. Mantenga limpia. férulas y otros. talco y lociones. tarjetas. Página 37 de 188 Clave: 2660-005-004 . algodón o guata Medidas generales de protección y seguridad. protección y seguridad del paciente. chalecos. Explique al paciente y a los familiares el propósito del procedimiento de acuerdo con su edad y si las condiciones generales lo permiten. Extreme las precauciones de identificación en los pacientes inconscientes. Respete y proteja la individualidad del paciente. vendas. bolsas de arena de diferentes tamaños. tintura de benjuí. Descubra solamente la parte indicada al darle cualquier posición al paciente. Realice lavado de manos antes y después de realizar los procedimientos y cuantas veces sea necesario. Equipo y material: Camas y camillas con barandales y frenos.

con el personal de Trabajo Social. • • • • Página 38 de 188 Clave: 2660-005-004 . sedados o con movimientos involuntarios. cédula. nombre de la madre. Instale y asegure los accesorios para la protección del paciente. numero de afiliación) y diagnostico del usuario a quien brinde la atención. Instale la tarjeta de identidad del paciente en la unidad asignada durante toda la estancia hospitalaria. Retire el equipo y dé los cuidados posteriores a su uso. Médico o Auxiliar de Servicios de Intendencia y con los documentos administrativos del propio paciente (Expediente clínico. Extreme las medidas de seguridad en pacientes pediátricos. sin lesionarlos con alfileres o presiones excesivas.1 Identificación del paciente Instrucciones de operación • • Asegure la identidad (nombre. pulseras. tirillas. considerando el número de cama. Realice el egreso del paciente en el servicio confrontando los datos de identidad con el paciente. pulsera. Elabore y coloque tirillas de identificación tanto al producto como a la madre dentro de la sala de expulsión. sexo. excitados. Verifique al ingreso del paciente los datos de identidad de los diferentes formatos del Expediente clínico. si la edad y las condiciones generales lo permiten o con los familiares si es posible. edad. peso y sexo de producto (utilizando la designación completa de hombre o mujer). cuando se le traslade. si la edad y condiciones generales del paciente lo permiten. reciba o entregue. Corrobore la identidad del paciente cuantas veces se le otorgue atención. collar y con el propio paciente. cinturones de seguridad y otros). cuando las condiciones de estos así lo requieran (barandales. tarjetas y otros). • • 3. con el familiar si está presente. freno.• • Sujete correctamente a los pacientes para evitar accidentes.4.

Mantenga la alineación corporal y/o realizar movimiento deliberado del paciente o de una parte corporal. Vigile el estado de oxigenación antes y después de un cambio de posición. cuando exista la posibilidad de contacto con secreciones corporales. Evite compresión sobre determinadas zonas de la piel y facilitar la realización de algún procedimiento. Evalué su habilidad y fuerza física.3. Instrucciones de operación • • Determine los factores que indican la necesidad de contar con personal adicional o en su caso (cuando se cuente con personal de camillería) y equipo especial. Use la mecánica corporal correctamente. Página 39 de 188 Clave: 2660-005-004 .3 Mover un paciente hacia arriba de la cama. Use los barandales según sea necesario.4 2 Cambio de posición a los pacientes Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • • • Explique al paciente que se realizara un cambio de posición. Dé la explicación pertinente al paciente para que sepa cómo puede ayudar. 3. Integre a la familia en caso de personas con padecimientos crónicos.4. Proporcione bienestar físico y/o psicológico. Movilice con seguridad sondas o equipo médico de ser necesario. Evalué la habilidad y las limitaciones del paciente para el movimiento. Solicite ayuda al Auxiliar de Servicios de Intencia para mover a personas pesadas o que no puedan colaborar en el movimiento. para evitar caídas. Colóquese guantes según sea necesario.

rodillas y los tobillos. Ubíquese una enfermera a cada lado del paciente. cruce sus brazos sobre el pecho. Retire la almohada y colocar en la cabecera de la cama. Flexione las caderas. desplace a la persona hacia la cabecera de la cama. Libere los extremos de la sábana clínica y colóquela desde los hombros hasta los muslos de la persona. Garantice el bienestar de la persona. cuando la persona es incapaz de colaborar. solicite la ayuda de otra persona. • • • • • • • • Página 40 de 188 Clave: 2660-005-004 . de forma que pueda usarlos para empujar. Solicite al paciente tense los músculos. Sujete la sábana junto a los hombros y muslos del paciente. cada enfermera debe doblar o enrollar la sábana por el lado correspondiente hasta ubicarla lo más cerca posible del cuerpo del paciente. Incline el tronco hacia delante desde la altura de las caderas.• • • • • Coloque la cabecera de la cama en posición plana o lo más baja que el paciente pueda tolerar. Eleve a cabecera de la cama y proporcione los dispositivos de apoyo necesarios para la nueva posición. Colóquese de cara a la dirección del movimiento y consiga un apoyo amplio. Coloque un brazo debajo del cuello y hombro de la persona y el otro debajo de sus muslos y solicite cruce sus brazos sobre el tórax. Indique al paciente que flexione las rodillas y apoye firme los pies en la cama. Solicite al paciente que flexione las piernas y coloque las plantas de los pies sobre la cama. realice un movimiento de balanceo desde la pierna más atrasada hacia la más adelantada. Desplace a la persona hacia arriba de la cama. Use una sábana clínica en el caso de que sean dos enfermeras las que realicen el cambio de posición.

Instrucciones de operación • • • • • • • Determine los factores que indican la necesidad de contar con (cuando se cuente con personal de camillería) y equipo especial. las rodillas y los tobillos. cuando exista la posibilidad de contacto con secreciones corporales. Solicite al paciente que tense los músculos. Consiga un apoyo amplio. Coloque la cabecera de la cama en posición plana o lo más baja que la paciente pueda tolerar. Colóquese guantes según sea necesario. Página 41 de 188 Clave: 2660-005-004 . Coloque los brazos y las manos por debajo de las escápulas del paciente. Retire la almohada y coloque en la cabecera de la cama. Coloque el brazo más cercano a la cabecera debajo de la cabeza del paciente y del hombro más alejado. Incline tronco hacia delante. juntas y con las palmas hacia arriba. • • • • • Coloque las manos y brazos juntos en los muslos del paciente y tire de éstos hacia el lado de la cama. coloque su otro brazo debajo de las escápulas con la palmas hacia arriba y tirar de éstas hacia el lado de la cama. Sitúe los brazos del paciente sobre su pecho. de manera que se tire de las piernas y los pies del paciente hacia el lado de la cama. Coloque las manos juntas debajo de las pantorrillas del paciente y repita los pasos citados con anterioridad. para lo cual se adelante un pie y se sitúa el peso del cuerpo sobre dicho pie. Colóquese lo más cerca posible del lado hacia el cual vamos a mover al paciente.4 Mover a un paciente por segmentos hasta el borde de la cama. realice un movimiento de balanceo desde la pierna más atrasada hacia la más adelantada a la vez que tiramos del paciente directamente hacia nosotros. desde las caderas.4.3.

• Garantice el bienestar del paciente. Arregle la ropa de cama según se requiera. Alinee las partes del cuerpo y conserve su equilibrio. Colóquese guantes según sea necesario.5 Ayudar al paciente a sentarse en la cama. en el borde de la misma. coloque almohadas bajo las rodillas Eleve la cabecera de la cama hasta que el paciente quede sentada o según lo tolere. con las palmas de las manos apoyadas sobre la cama. Eleve la piecera de la cama 30º. 3. • • • Libere los extremos de la sábana clínica y colóquela bajo el tronco y los muslos de la persona. en línea recta al hombro del paciente y úsela para empujar. Instrucciones de operación • • • • • • • • Determine los factores que indican la necesidad de contar con (cuando se cuente con personal de camillería) y equipo especial. Enrolle la sábana lo más cerca posible del cuerpo del paciente y se tire primero de los hombros y después de los muslos hacia un lado de la cama. levante el barandal lateral y muévase hacia el lado opuesto de la cama. cuando exista la posibilidad de contacto con secreciones corporales. Mueva las piernas y pies de acuerdo a lo descrito previamente. hasta situarla entre ambos omóplatos. para tirar de él hacia un lado de la cama. Pida al paciente que coloque sus brazos a los lados.4. Nota: Use una sábana clínica para la tracción. Coloque la mano libre sobre la cama. mientras este se levanta y coloque una almohada bajo sus hombros. Coloque la mano más próxima al paciente por encima de su hombro más alejado de nosotros. • Página 42 de 188 Clave: 2660-005-004 . Suba los barandales (si existen).

cuando exista la posibilidad de contacto con secreciones corporales. Cubra piernas y pies. Ayude al paciente a ponerse en decúbito lateral. Sujete al paciente durante unos minutos hasta que haya alcanzado un equilibrio adecuado y se encuentre cómodo. junto a las rodillas.5 Posiciones del Enfermo Concepto: Posturas que se emplean en diversas situaciones terapéuticas. Pida que apoye ambos pies en el banco de altura. • • • • 3. Colóquese guantes según sea necesario. adopte una base de apoyo amplia. Objetivo: Proporcionar comodidad y mejorar la funcionalidad de aparatos y sistemas que permita identificar los puntos de apoyo para efectuar procedimientos específicos en el paciente Principios: Cualquiera que sea la posición que se otorgue deberá alinearse al cuerpo. hasta la posición más alta posible. Instrucciones de operación • • • • • • Determine los factores que indican la necesidad de contar con equipo especial (cuando se cuente con personal de camillería) . Proceda a colocarse de lado al paciente mirando hacia la piecera de la cama.3. Página 43 de 188 Clave: 2660-005-004 .6 Sentar al paciente en el borde de la cama.4. ponga un brazo debajo del brazo de éste y alrededor de la espalda y el otro por debajo de sus muslos. quirúrgicas y patológicas para efectuar procedimientos específicos en el paciente. Contraiga los músculos y girar los muslos del paciente en dirección deseada. Coloque los pies y las piernas del paciente al borde de la cama. de cara a nosotros. Levante la cabecera de la cama despacio.

Coloque un dispositivo de apoyo por ejemplo una toalla enrollada.1 Posición de Fowler Instrucciones de operación • • • • • • • • Pida al paciente flexione ligeramente las rodillas antes de alzar la cabecera de la cama.Medidas de seguridad y control • • • • • Verificar que no se obstruya o limite el movimiento de las articulaciones La presión sobre nervios periféricos o su estiramiento pueden causar perdidas sensitivas o motoras. Coloque almohadas si es necesario bajo las manos y antebrazos hasta el codo. Página 44 de 188 Clave: 2660-005-004 . 3.5. con un mínimo de contacto en los rebordes óseos. Alce la cabecera de la cama 30º. 45º o al ángulo requerido o solicitado por el paciente. Coloque una o dos almohadas bajo las piernas que abarque desde las rodillas hasta los tobillos Compruebe que no se ejerce presión sobre el hueco poplíteo y que las rodillas estén flexionadas. Reducir al máximo la presión sobre la piel. Compruebe que las caderas están situadas justo donde se articula la cama al alzar la cabecera. Cuide que la ropa de la cama no ejerza presión sobre los dedos de los pies. Toda posición debe tener una respuesta. Verificar que no se obstaculicen las vías respiratorias. contra los pies del paciente. Coloque una almohada delgada bajo la cabeza del paciente o descanse la misma directamente sobre el colchón.

tensión de la musculatura del hombro. 3. Apoye los pies del paciente sobre una toalla enrollada.5. Coloque una almohada bajo las piernas. Página 45 de 188 Clave: 2660-005-004 . Sitúe en el caso de que el paciente está inconsciente o presenta parálisis de las extremidades superiores las manos y los antebrazos (no los brazos) elevados sobre almohadas. acercándolo al borde de la cama.2 Posición de decúbito dorsal o supino Instrucciones de operación • • • • • Coloque una almohada de espesor adecuado bajo la cabeza y hombros del paciente. • 3. Colóquese la enfermera en el lado contrario hacia el cual va a girar el paciente en línea con su cintura y la más cerca posible de la cama. Cruce el brazo más cercano del paciente por encima de su pecho. Compruebe que no se ejerce presión sobre el hueco poplíteo y que las rodillas estén ligeramente flexionadas. Mueva al paciente al lado contrario al cual va a ver cuando se le gire. y flexión de la muñeca. Coloque el tobillo y el pie más cercano del paciente por encima del otro pie y tobillo.5. contracturas. que abarque desde las rodillas hasta los tobillos. coloque barandal de seguridad.• Registre los cambios de posición y manifestaciones clínicas tales como. Registre los cambios de posición y cualquier signo de zonas sometidas a presión o de contracturas. signos de úlceras por presión.3 Posición en decúbito prono Instrucciones de operación • • • • • Coloque la cama en posición horizontal. edema de manos y brazos. dificultad respiratoria. en pacientes que no puedan mover los brazos. Cuide que la ropa de la cama no ejerza presión sobre los dedos de los pies.

la otra bajo su hombro proximal. colocar barandales de seguridad. 3. coloque una almohada desde debajo de las rodillas hasta los tobillos.• • • Coloque una mano del paciente bajo la cadera distal. Gire al paciente de manera que su cuerpo quede viendo hacia la enfermera. Coloque una almohada o cojín de posición a lo largo de la espalda del paciente para dar estabilidad a la posición. Coloque una almohada o cojín de posición bajo la pierna y muslo superior de forma que la extremidad esté en plano paralelo a la superficie de la cama. acercándolo al borde de la cama. de tal manera que la cabeza y cuello estén alineados con el tronco. Página 46 de 188 Clave: 2660-005-004 . Posición de Trendelenburg Instrucciones de operación • Coloque la cama en posición horizontal.5.4 Posición en decúbito lateral Instrucciones de operación • • Coloque la cama en posición horizontal. Colóquese la enfermera del lado contrario hacia el cual va a girar el paciente en línea con su cintura y lo más cerca posible de la cama. Mueva al paciente (cuando se cuente con personal de camillería) al lado contrario al cual va a ver cuando se le gire. la otra bajo su hombro proximal. Coloque una almohada o cojín de posición bajo el brazo superior. • • • • • • • 3.5. Coloque una mano del paciente bajo su cadera distal. Gire la cabeza del paciente y coloque una almohada bajo su cabeza y bajo el abdomen un rollo o almohada para prevenir la hiper-extensión de la curvatura lumbar. Gire al paciente por completo hasta apoyarlo sobre su abdomen. Coloque una almohada bajo la cabeza del paciente.5.

apoyada en la cama coloque la pierna inferior ligeramente flexionada sin igualarla con la pierna superior.6 Posición de Sims Instrucciones de operación • Coloque al paciente en decúbito lateral (izquierdo derecho) con la rodilla superior ligeramente flexionada hacia el abdomen.• • • Coloque al paciente en decúbito dorsal. Ayude a la paciente a colocar sus piernas en el sitio adecuado en el caso que se utilicen pierneras. 3. Cubra cada pierna dejando expuesta únicamente la región genital. Coloque el brazo que esta bajo el cuerpo longitudinalmente por detrás de la espalda.5. Levante la piecera de la cama entre 30 y 45º.8 Posición genupectoral Instrucciones de operación • • Apoye al paciente a colocarse de rodillas con la parte superior del tórax descansando en la cama. • 3. Página 47 de 188 Clave: 2660-005-004 . Cubra a la paciente del pecho y abdomen hasta por encima de las caderas. Indíquele que flexione las rodillas y rote los muslos ligeramente hacia fuera.7 Posición ginecológica Instrucciones de operación • • • • • Coloque al paciente en posición de decúbito dorsal.5.5. Coloque una almohada por debajo del tórax para proporcionar apoyo. los brazos cruzados por encima de la cabeza. y el otro brazo flexiónelo y coloque la mano debajo de la mejilla. Coloque si es necesario cojines para fijar la posición del paciente 3.

en especial quienes ya las han sufrido o que dadas sus características físicas. • • • Página 48 de 188 Clave: 2660-005-004 .5. Coloque al paciente en decúbito dorsal alineando sus extremidades. en situaciones en las que el sentido de dignidad del paciente pueda verse disminuido por el uso de sujeción física. Utilizar una sujeción adecuada. en situaciones de emergencia o durante el traslado. Principio: En general todos los pacientes atendidos en un hospital corren el riesgo de tener caídas.9 Posición de Rossier Instrucciones de operación • • • Coloque la cama en posición horizontal. Mantener la seguridad. Proteger al paciente. Coloque bajo los hombros del paciente una almohadilla o un cojín para posiciones. cuando se realice manualmente. Evitar atar las sujeciones a las barandillas de la cama. psicológicas y sociales son susceptibles de verse afectados por este tipo de accidentes. Medidas de seguridad • Proporcionar al paciente el ambiente privado aunque adecuadamente supervisado.6 Prevención de caídas Concepto: Precaución especial en pacientes que presentan riesgo de caídas. de tal manera que el cuello este en hiperextensión.3. Objetivos: Disminuir el riesgo de que el paciente se lesione a si mismo o a otras personas. temperatura y sensibilidad frecuentemente de las extremidades sujetadas. 3. Vigilar color.

Fije las cintas laterales del sujetador a las soleras de la cuna o cama. Descubra el miembro que se va a inmovilizar.2 Con sujetador Instrucciones de operación • • Descubra el miembro que se va a inmovilizar y coloque el sujetador intercalando las lengüetas sobre el miembro a nivel de la articulación. dóblela a la mitad y colóquela sobre la cuna o cama.6. Centre el brazalete longitudinalmente en la articulación a inmovilizar.3. Vigile las condiciones locales de los miembros sujetos. 3. verifique las condiciones de la piel y en caso necesario aplique tintura de benjuí. verifique la movilización moderada del paciente.6. Página 49 de 188 Clave: 2660-005-004 .6. Anude las cintas posteriores y entrecruce las laterales fijando los extremos a las soleras de la cama o cuna. Seleccione la sábana (clínica o estándar) de acuerdo con la estatura del paciente. 3.1 Sujeción con brazalete Instrucciones de operación • • • • • Efectúe las medidas generales de protección y seguridad necesarias.6. Retire el brazalete. ajuste y anude sin ejercer presión para evitar lastimar al paciente o modifique la circulación.4 Con férula de sujeción • • Use la férula adecuada al tamaño del miembro que se va a inmovilizar y protegerla con algodón o guata y venda. Asegure la férula haciendo descansar la articulación en la parte media de la misma y fije el miembro a ésta. aplique talco con algodón o guata. 3.3 Con chaleco Instrucciones de operación • • • Coloque el chaleco al paciente con las cintas hacia atrás sin hacer presión.

Objetivo: Evitar lesiones vasculares y como consecuencia isquemia en el paciente. Vigilar estrechamente cualquier zona enrojecida. Mantenga libre la cama de cualquier cuerpo extraño capaz de irritar la piel. talón. Estire o cambie las ropas de cama cada vez que sea necesario.• Verifique que el procedimiento anterior no obstruya la circulación 3. Medidas de seguridad • • • • • Utilizar una herramienta de valoración de riesgo establecida.7.1 Prevención de Ulceras por Decúbito Instrucciones de operación • • • Lleve a cabo las medidas generales de protección y seguridad requeridas. fragilidad. temperatura e induración. codos y occipucio) para identificar precozmente signos de lesión. Identificar el estado de la piel: sequedad. tobillos.7 Prevención de Ulceras por Presión Concepto: Es la destrucción de tejido que ocurre cuando se restringe la irrigación sanguínea en una zona determinada debido a presión excesiva y prolongada. Registrar el estado de la piel durante el ingreso del paciente y diariamente. Evitar dar masajes en el punto de presión enrojecidos. 3. Página 50 de 188 Clave: 2660-005-004 . sensación de picor o dolor y prominencias óseas (sacro. excoriaciones. maceración. eritema. Principios: La fuerza que se ejerce de manera perpendicular a la piel provoca inmovilidad en el paciente La fuerza tangencial que actúa paralelamente a la piel produce roses por movimiento o arrastre.

Principios: La actividad constante favorece el funcionamiento de aparatos y sistemas. Disminuir el riesgo potencial de lesiones de la piel por falta de movilización. Medidas de seguridad • • • • Valore el grado de movilidad de las articulaciones requeridas para deambular o para realizar ejercicio. si es necesario. Verifique los espacios para realizar la deambulación. 3. Al inicio de la deambulación deberá ser asistida. Realice cambios de posición cada dos horas. El reposo intermitente y periódico en cama limita la actividad muscular. El ejercicio moderado favorece la circulación sanguínea. aumentar o mantener el tono y la fuerza de los músculos. Ayudar al paciente a deambular con o sin dispositivos de apoyo. y evite la fricción en los pliegues. Página 51 de 188 Clave: 2660-005-004 . para eliminar el exceso de humedad. enrojecimiento o dolor articular. Mejorar el funcionamiento de otros sistemas orgánicos. Valore la presencia de contracturas. Haga uso de almohadas y almohadillas como protección para evitar las presiones y como apoyo en las posiciones. Aplique barreras de protección. Coloque neumáticos en los apoyos óseos cuando sea necesario. en especial la de regiones prominentes.• • • • • • • Mantenga seca la piel. Movilice al paciente con frecuencia y dele masaje por regiones en todo el cuerpo. fíjelas para evitar su desplazamiento.8 Ejercicio y deambulación asistida Concepto: Serie de movimientos coordinados para restaurar. Objetivos: Mantener o aumentar la flexibilidad de las articulaciones. Aplique protectores para prominencias óseas.

8. hasta que su mano esté bajo la cabeza. dirija la mano hacia arriba (no mover el hombro). Evite mover una parte del cuerpo más allá del grado de movilidad existente. Flexione el codo hasta que los dedos toquen la barbilla. Coloque al paciente en decúbito supino y regréselo a esta posición después de cada movimiento. lenta y rítmicamente.2 Ejercicio de hombros y codos Instrucciones de operación • • • • • • • • Mueva el brazo del paciente hacia arriba. Mueva el brazo sobre el cuerpo hasta tocar la mano del paciente.3. Coloque el brazo a nivel del hombro (90°) y flexione el codo de forma que el antebrazo forme un ángulo recto con el colchón. los movimientos rápidos pueden producir lesiones. Movilice las partes del cuerpo suave. Sujete la mano del paciente. 3. Repita los movimientos con el brazo contrario. Página 52 de 188 Clave: 2660-005-004 .1 Ejercicios pasivos Instrucciones de operación • • • • Sujete con firmeza las extremidades del paciente por encima y por debajo de la articulación para prevenir tensiones a lesiones musculares. espasticidad o rigidez. Separe el brazo del cuerpo y diríjalo hacia la cabeza. después enderécela.8. Sujete la muñeca con una mano y con la otra movilice la articulación y los dedos.

3.8. Desplace la pierna hacia fuera y luego crúcela por encima de la otra pierna. apoye la parte interna del antebrazo contra la planta del pie del paciente. Levante la pierna y doble la rodilla en dirección del abdomen. apoye la pierna en la cama. 3. Mueva el pulgar hacia fuera y luego crúcelo hasta la base del meñique. Coloque la otra mano bajo la rodilla y sujétela. Rote la pierna hacia adentro y hacia fuera. doble los dedos hacia delante y hacia atrás. Doble la muñeca hacia delante.3.4 Ejercicios de miembros pélvicos Instrucciones de operación • • • • Coloque una mano bajo la rodilla del paciente y la otra bajo el tobillo.8. baje la pierna.5 Ejercicios de tobillo y pie Instrucciones de operación • • • • Coloque una mano bajo el talón del paciente. Coloque una mano bajo el tobillo y la otra sobre el arco del pie.8. al mismo tiempo flexione los dedos. estire la rodilla.3 Ejercicio de la muñeca y flexión de los dedos Instrucciones de operación • • • • Doble la muñeca hacia atrás. Coloque una mano en el arco del pie y la otra mano en los dedos del pie del paciente. Alinee la muñeca en línea recta con el brazo. la enfermera debe situar sus dedos sobre los del paciente y formar un puño. Página 53 de 188 Clave: 2660-005-004 . levante el pie de manera ascendente. gire el pie hacia adentro y luego hacia fuera. dirigiendo las yemas hacia la palma de la mano. extienda los dedos simultáneamente.

después vuelva a la posición inicial. Mueva la cabeza hasta que la barbilla toque el tórax. si no mejora. 3.8. Página 54 de 188 Clave: 2660-005-004 . antes de levantarlo de la cama. Valore al paciente en busca de datos de hipotensión ortostática.3. Entrelace el brazo con el del paciente. Asegúrese de que el paciente este bien cubierto con el camisón y de que use calzado apropiado.8. solicite una silla de ruedas e indíquele que baje su cabeza o ayúdele a adoptar una posición horizontal. pídale que se sujete de la cintura para aumentar su estabilidad en el caso de que el paciente presente debilidad o inestabilidad moderada. Ayude al paciente a ponerse de pie a un lado de la cama o sentarlo al borde de la misma. Anime al paciente para que camine sin ayuda. asegurándose de que la cabeza del paciente no golpeará bruscamente con algún objeto.6 Ejercicios del cuello Instrucciones de operación • • • • Retire la almohada. Coloque una mano en cada una de las mejillas del paciente y gire suavemente su cabeza hacia la derecha y a la izquierda. Coloque una mano bajo la cabeza del paciente y la otra sobre la barbilla.7 Deambulación asistida Instrucciones de operación • • • • • • Coloque vendas elásticas en las piernas si fuese necesario. pero no lo deje solo.

Desplace hacia delante (20-25 cm) ambas muletas y el pie y la pierna enyesadas. Mantenga limpios los extremos de las muletas para evitar que se tornen resbaladizas.10 Deambulación con muletas utilizando una sola pierna Instrucciones de operación • • • • • Instruya al paciente para apoyar todo el peso en la pierna que no tiene yeso.8.8. los asideros y la pierna no enyesada con las muletas cerca del pecho. Apoye el peso del cuerpo en los brazos y avance la pierna sin yeso.8.3. • • 3. Deambulación con muletas Instrucciones de operación • Vigile que cuando el paciente se detenga para descansar lo haga sin inclinar los hombros en las almohadillas de las muletas. que se apoye en las muñecas. Repita el movimiento para avanzar. Desplace hacia delante la otra muleta y el pie y la pierna contra lateral. Repita el movimiento para avanzar.8. Enseñe al paciente que mueva siempre de manera simultánea las muletas y la extremidad con yeso.9 Deambulación con muletas utilizando ambas piernas Instrucciones de operación • • • Enseñe al paciente a mover el pie y la pierna de un lado y la muleta del otro lado hacia delante y al mismo tiempo. 3. Página 55 de 188 Clave: 2660-005-004 . Vigile que el paciente evite caminar en suelos encerados o húmedos y alfombras.

se establecen diferentes parámetros que en condiciones normales se mantienen estables dentro de ciertos límites: la temperatura corporal. según el procedimiento. porta termómetro colectivo o individual. el pulso arterial (frecuencia cardiaca).3. patológicas. Medidas generales de seguridad y control • • • • • • • Verifique que el equipo este completo y en buenas condiciones de exactitud y de uso. lubricante. soluciones antisépticas en casos específicos. Lávese las manos cuantas veces sea necesario. esfigmomanómetro (con brazaletes para pacientes adultos y pediátricos). hoja de “Registros clínicos. riñón o recipiente. Mida los signos vitales cuando el paciente esté en reposo. pluma. reloj con segundero. Traslade el equipo a la Unidad del paciente. pañal. tensión arterial y frecuencia cardiaca para valorar las condiciones del individuo y coadyuvar en el diagnóstico y pronóstico. la presión arterial y la frecuencia respiratoria. Página 56 de 188 Clave: 2660-005-004 . cuadritos de papel. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. recipiente con torundas de algodón. Haga la medición con la frecuencia que requiera el estado del paciente o la indicación médica. Principio: Las constantes vitales se modifican en el individuo por diversas causas: fisiológicas. psicológicas y ambientales. estetoscopio. respiración. cepillo y jabón. Equipo y material: Carro de Pasteur o charola. biauricular y aditamento pediátrico. excepto en indicación médica precisa. Coloque al paciente en la posición requerida. termómetros bucal y rectal. bolsa para desechos. Comunique al paciente las maniobras que va a efectuar. Objetivo: Identificar las características y variaciones de temperatura. pulso.9 Signos vitales Concepto: Determina de manera general el estado fisiológico del organismo.

padecimiento y estados generales del paciente. rectal o axilar durante el tiempo suficiente para registrar la temperatura (tres a cinco minutos). Para todas las mediciones: • • Verifique que el nivel del mercurio en el termómetro se encuentra por debajo de 35ºC antes de colocarlo en la región oral. escalofríos (presencia o ausencia). confuso.1 Medición de Temperatura Corporal (oral. cianótica). pedial). rectal o axilar. rectal y axilar). somnoliento. Instrucciones de operación • • Valore estado periférico de la piel: Temperatura basal.• • • • • • • Elija el procedimiento y el equipo indicado según edad. Verifique los datos cuando exista duda sobre la medición. temperatura actual y calidad de pulsos periféricos (radial. color (enrojecida. Temperatura sensación (caliente. orientado o comatoso. • • Página 57 de 188 Clave: 2660-005-004 . pálida. Valore el estado mental: alerta. seca). Conserve el equipo en óptimas condiciones de uso. Valore las características de la piel y circulación: turgencia (normal. estado de conciencia. labios secos. 3. la fecha de la medición y las características de los signos vitales en la hoja “Registros Clínicos esquema terapéutico e intervenciones de enfermería” Proporcione comodidad al paciente al finalizar el procedimiento. húmeda. fría. Registre la hora. Mantenga el termómetro en la región oral. Valore la presencia de signos de deshidratación: boca reseca. De al equipo los cuidados necesarios al terminar cada procedimiento. Avise al responsable del servicio y al médico en caso de existir alguna alteración en las cifras y características de los signos vitales.9. deshidratada).

• 3. Lubrique el termómetro antes de introducirlo en región anal.2 Temperatura oral Instrucciones de operación • Tome la temperatura oral en pacientes mayores de 6 años que estén conscientes y que no tengan alguna patología o cirugía oral y que no presenten alteración neurológica Deje pasar como mínimo 5 minutos antes de tomar la temperatura oral en pacientes que estén ingiriendo líquidos fríos.9.3 Temperatura rectal Instrucciones de operación • • • Tome la temperatura rectal en pacientes que no tengan patología rectal.3. Temperatura axilar Instrucciones de operación • • • • • Sujete el termómetro cuado se trate de personas que no razonen. calientes o hayan fumado. Página 58 de 188 Clave: 2660-005-004 • . Sacuda el termómetro para que baje el mercurio (si es necesario) sujetando el termómetro entre el pulgar y el índice y por el extremo más alejado al bulbo. 3. Repita la acción hasta que el mercurio esté por debajo de 35ºC. Hacer movimientos de la muñeca secos y hacia abajo.9.9.4. Corra las cortinas antes de tomar la temperatura rectal o colocar el termómetro en la región anal. Sujete a los niños o lactantes con firmeza mientras el termómetro se encuentre en el recto. Tome el termómetro y verifica la lectura de la temperatura del termómetro. Explique al paciente el procedimiento para tomar la temperatura de acuerdo a la técnica específica. cirugía rectal o trastornos convulsivos.

Espere de 10 a 15 minutos para tomar el pulso en pacientes que han realizado alguna actividad que pueda modificar frecuencia o ritmo.) Valore características del pulso: ritmo. Tome el pulso apical en lactantes y niños pequeños antes de evaluar la temperatura corporal. antiséptico. seca. pálida. escozor. color: enrojecida. edema. Una presión fuerte limita la percepción del pulso débil Equipo y Material: Prepare estetoscopio. deshidratada. parestesia: entumecimiento.10 Medición de la frecuencia del pulso Concepto: Es la expansión intermitente que experimentan las arterias cuando circula por su interior la sangre bombeada por el corazón. Temporal. cianótica. Compare pulsos bilaterales si el caso lo amerita. fría. húmeda. Carotídeo. superior y lateral al ojo. hormigueo. Objetivo: Identificar las pulsaciones de los latidos del corazón para determinar la frecuencia cardiaca Principios: Los dedos pulgar e indice tienen pulsaciones propias El estrés y ejercicio acelera las pulsaciones. Utilice la punta de los dedos índice. temperatura sensación: caliente. del cuello. volumen y elasticidad. entre la traquea y el músculo • • • • • • • • Página 59 de 188 Clave: 2660-005-004 . sobre el hueso temporal del cráneo. llenado capilar (normal < 3 seg. medio y anular para valorar el pulso periférico. gasas o torundas y reloj con segundero Medidas generales de seguridad y control • Valore características de piel y circulación: turgencia normal. Tome el pulso durante 60 segundos cuando es irregular.3. Parte lateral esternocleidomastoideo.

por detrás del maléolo medial. Coloque al paciente en decúbito supino. Tibial posterior. Evalúe la pared arterial: comprima la arteria con firmeza y mueva un dedo en dirección distal al corazón. con la cabecera de la cama elevada. Poplíteo. desde la mitad del tobillo hasta el espacio entre el primero y segundo dedos del pie. Pedio. por detrás de la rodilla. en el lado del pulgar. Evalúe el ritmo y el volumen del pulso. Femoral. un volumen de pulso fuerte significa un pulso lleno. (se palpa con mayor facilidad si se flexiona ligeramente la rodilla de la persona). en la cara interna de la muñeca. tranquilo y confortable. Ritmo: mediante la palpación de los intervalos entre latidos. • Instrucciones de operación • • Proporcione un ambiente seguro. Cuente durante treinta segundos el pulso cuando es regular. a lo largo del hueso radial. sobre la arteria femoral a lo largo del ligamento inguinal. Si es irregular cuente los latidos durante un minuto. ritmo y volumen de pulso así como la región de la toma. Volumen: el pulso normal se percibe mediante una presión moderada y la fuerza es la misma en todos los latidos. o sentado en una silla al borde de la cama o la camilla. Registre los datos pertinentes. a lo largo de la arteria. Página 60 de 188 Clave: 2660-005-004 . frecuencia. La pared arterial normal es suave y recta.• • • • • • • • • • • • • Braquial. por encima de los huesos del pie. un pulso normal presenta intervalos iguales entre latidos. Sobre la línea imaginaria del dorso del pie. en la superficie medial del tobillo. Radial. Mientras que un pulso que se oblitera con facilidad es un pulso débil. en la cara interna del músculo bíceps del brazo o medial al espacio antecubital (hueco del codo). Presione los dedos con suficiente fuerza para percibir fácilmente el pulso (onda pulsátil de la arteria).

Objetivo: Determinar el proceso fisiológico del organismo humano a través de la inhalación y exhalación. Ubicado en el vértice del corazón. Apoye la punta de los dedos índices. Registre los datos pertinentes del registro del pulso apical. Frote la campana del estetoscopio sobre la palma de la mano durante un momento para disminuir el frío del metal del diafragma. Enseñe al niño el procedimiento acorde a la edad. 3. Cuente los latidos durante treinta segundos si el ritmo es irregular o si se mide el pulso apical en un lactante o un niño. ritmo y fuerza del latido cardiaco. medio y anular suavemente sobre el punto del pulso. Limpie los auriculares y la campana del estetoscopio con un antiséptico.11 Medición de la frecuencia respiratoria Concepto: Es el número de respiraciones que efectúa un ser vivo en un lapso específico que se expresa en el total de respiraciones durante un minuto. en dirección del conducto auditivo o ligeramente por delante.10. Valore frecuencia. por debajo del cuarto o quinto espacio intercostal.1 Pulso Apical • • • • • • • • • Localice el pulso apical.• • • Coloque al recién nacido en decúbito supino para la valoración del pulso apical y ofrezca algún objeto tranquilizador en caso de llanto o intranquilidad. Introduzca los auriculares del estetoscopio en las orejas. en el lado izquierdo del tórax. Página 61 de 188 Clave: 2660-005-004 . 3. para facilitar la audición. Ponga el diafragma del estetoscopio sobre el pulso apical y escuche los tonos cardíacos. línea media clavicular. Cuente los latidos cardíacos durante sesenta segundos.

Principio: Una buena respiración favorece la liberación de secreciones. Una expansión forzada produce resistencia a la salida del aire y obliga al paciente a esforzar su expiración. Equipo y Material: Prepare reloj con segundero y estetoscopio Preparación del ambiente: Propicie un ambiente libre de ruidos y con luz adecuada Preparación física: Coloque al paciente en semi-Fowler Elija un momento adecuado para tomar la frecuencia respiratoria. De un espacio de cinco minutos entre la actividad física y la toma de la frecuencia respiratoria para que la frecuencia acelerada se normalice. Valoración de Enfermería Valora vía aérea, nasal (aleteo), oral, ritmo; regular e irregular, frecuencia por minuto, amplitud; disminuida, aumentada, asimétrica, simétrica, sonidos respiratorios; disminuido, ausente, anormal, estertores; grueso, medio, fino (jadeos). Valore estado circulatorio Color de la piel; dentro de límites normales, pálido, cianótico (central o periférico). Valore estado mental; alerta, agitado o presenta ansiedad. Medidas Generales de Seguridad • • • Coloque al paciente en posición de semi-fowler y evite ropa muy ajustada. Valore la capacidad del paciente para realizar actividades de forma independiente. Evite que el paciente este consciente de que esta contando su frecuencia respiratoria.

Instrucciones de operación • • Coloque el brazo del paciente sobre su propio tórax y observe los movimientos del mismo, mientras se toma el pulso radial. Observe en el niño los movimientos de ascenso y descenso del abdomen.
Página 62 de 188 Clave: 2660-005-004

• • •

Cuente durante treinta segundos la frecuencia respiratoria siempre que sea regular y sesenta segundos cuando ésta sea irregular. Valore las características de la respiración, tales como; profundidad, ritmo (regular e irregular) y sonidos respiratorios. Registre los datos pertinentes como; frecuencia, profundidad, ritmo y características.

3.12 Medición de la presión arterial Concepto: Es la medición de la fuerza que se aplica sobre las paredes de las arterias a medida que el corazón bombea sangre a través del cuerpo, esta determinada por la fuerza y el volumen de sangre bombeada, así como el tamaño y la flexibilidad de las arterias. Objetivo: Obtener la medición diastólica y sistólica que presenta el cuerpo humano para valorar la presión arterial. Principios: La toma de la presión arterial en diferentes posiciones da como resultado cifras variadas. Un estado de ansiedad o temor altera significativamente el resultado. La salida de aire demasiado rápida o en saltos limita la ocultación de la presión. Equipo y Material: Prepare y verifique la funcionalidad del esfigmomanómetro de mercurio calibrado y estetoscopio. Preparación física: Asegúrese que el paciente no ha fumado, ingerido cafeína o realizado actividad física durante treinta minutos previos a la valoración de la presión. Explique al paciente el procedimiento para valorar la tensión arterial Valoración de Enfermería Valora la presencia de; cefalea, fosfenos, acúfenos, epistaxis, fatiga, taquicardia, mareos, confusión mental, intranquilidad. Valora características de la piel y circulación: Turgencia; normal, deshidratada; temperatura sensación: caliente, fría, húmeda, seca; color: enrojecida, pálida, cianótica, llenado capilar: normal < 3 seg.

Página 63 de 188

Clave: 2660-005-004

Medidas Generales de Seguridad • Verifique que el globo del manguito rodea por lo menos dos tercios de la circunferencia del brazo. No coloque el manguito sobre la ropa ni permita que una camisa remangada constriña el brazo. Verifique que el paciente no haya comido en abundancia, ni fumado ,ni bebido alcohol, café ni haya realizado ejercicio; deje transcurrir treinta minutos para realizar el procedimiento Sujete el brazo izquierdo a nivel del corazón, reposándolo sobre una superficie plana para realizar la medida. Reporte inmediatamente cifras de presión que indiquen hipotensión o hipertensión. Efectúe la determinación de tensión arterial en extremidades que no tenga vías intravenosas, derivaciones, edema, lesión o parálisis.

• • •

Instrucciones de operación • • • • El aparato deberá estar a la altura de los ojos del observador. Coloque al paciente sentado con el brazo izquierdo en semiflexión, con la palma de la mano hacia arriba y el antebrazo a la altura del corazón. Coloque el brazalete dejando libre la fosa antecubital. Palpe la arteria braquial a lo largo de la cara interna del brazo, enrolle el brazalete alrededor del brazo, procurando que quede bien ajustado y sin arrugas. El borde inferior del brazalete debe quedar unos 2.5cm por encima del espacio antecubital en el adulto y de 1cm en el lactante. Palpe la arterial braquial con la punta de los dedos índice y medio. Asegure que el estetoscopio cuelgue libremente desde las orejas hacia el diafragma. Coloque el diafragma del estetoscopio sobre el punto del pulso braquial. Sujete la campana entre el pulgar y el índice. Bombee aire al brazalete hasta que la presión registrada por el esfigmomanómetro sea de unos 30 mm Hg por encima de la cifra en la que desaparece el pulso braquial.

• • • • •

Página 64 de 188

Clave: 2660-005-004

se expresa como las contracciones por minuto Objetivo: Valorar el número de contracciones por minuto que presenta el paciente. Escuche la amortiguación de los ruidos. a continuación desinfle el brazalete por completo y con rapidez. para que la presión disminuya de 2 a 3 mm Hg por segundo.20 mm Hg por debajo del último ruido con el fin de confirmar su lectura. establezca la marca más próxima del manómetro y registre siempre la lectura de presión arterial en números enteros. Durante la actividad física nos refleja pulsaciones altas. • • • 3.• • Abra la válvula del manguito lentamente. Espere de 1 a 2 minutos antes de realizar otra medida. Escuche a medida que desciende la presión el inicio de cómo mínimo dos latidos consecutivos (ruidos de Korotkoff). Continúe auscultando hasta que la presión descienda de 10 . de manera que el globo quede sobre la parte posterior del muslo. • • Enrolle el brazalete alrededor de la parte media del muslo. ésta es la presión sistólica.13 Medición de la frecuencia cardiaca Concepto: Es el numero de veces que el corazón realiza el ciclo completo de llenado y vaciado de sus cámaras en un determinado tiempo. Página 65 de 188 Clave: 2660-005-004 . 3. ésta es la presión diastólica.1 Tensión arterial en el muslo Instrucciones de operación • Ayude al paciente a colocarse en posición de decúbito prono o supino. Principio: Las pulsaciones de un ser humano son variables de acuerdo a diferentes circunstancias. Registre en Formato “Registros Clínicos Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” informe de los datos pertinentes de la valoración. con la rodilla ligeramente flexionada. si se trata de la primera exploración a la que se somete al paciente repítala en el brazo contralateral (la diferencia de presión entre ambos brazos no debe ser mayor de 10 mm Hg. Ausculte la presión de acuerdo con las indicaciones previas.12.

talla. perímetros y segmentos. cobertor auxiliar (para bebés). escuche las características y regístrelas. Equipo y material: Báscula con estadímetro. Cambie el papel o pañal usado como protector en cada paciente para evitar infecciones intrahospitalarias. Principio Las medidas antropométricas ayudan a describir el aspecto y crecimiento del individuo.Instrucciones de operación • • • Cumpla con las medidas generales de seguridad y control correspondientes.14 Somatometría Concepto: Son las acciones que se realizan para obtener las proporciones y medidas del cuerpo humano: peso. Página 66 de 188 Clave: 2660-005-004 . toalla de papel kraft. Objetivo: Detectar las variantes de estos signos para relacionarlas con las cifras aceptadas como normales. pesabebés o de precisión. Integre el equipo y trasládelo a la Unidad del paciente. Descubra la región torácica y coloque la cápsula del estetoscopio en el área precordial del paciente. Medidas generales de seguridad y control • • • • • • Lávese las manos antes y después de realizar el procedimiento y cuantas veces sea necesario. regla. hoja de registros. Proteja al paciente durante las maniobras. pluma. Maneje cuidadosamente el equipo de medición. Cuente durante un minuto los latidos cardiacos. cinta métrica. 3. gancho o hamaca de lona. Verifique la exactitud de los elementos para la medición.

3. Repita la medición. Cubra con toalla de papel la superficie de la báscula que estará en contacto con el paciente. con maniobras gentiles y sin riesgo para el lactante. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería. Instrucciones de operación Para niños: • • • Verifique la calibración de la báscula. Página 67 de 188 Clave: 2660-005-004 . Ayude al paciente a vestirse y déjelo cómodo.1 Medición de peso Instrucciones de operación Para adultos.14. en orden y en su lugar. bajando el estadímetro hasta tocar el vértice cefálico. si se esta utilizando una bascula con estadímetro efectuar la medición de talla. Deje el equipo limpio. • • • • • Verifique la calibración de la báscula. Lea la cifra y anote el resultado en la hoja de registros. Desvista al paciente y colóquelo sobre la báscula pesabebés debidamente protegido. Efectúe la medición. Cubra con toalla de papel la superficie de la báscula que estará en contacto con el paciente. en caso de duda. Efectúe los registros en la hoja registros clínicos.• • • • • Informe al paciente de acuerdo con su edad y condiciones las acciones que e va a realizar. Asista al paciente para que suba a la báscula y colóquelo frente a la escala.

tubos de derivación y otros. Proceda a realizar lavado de manos. Haga la aclaración en el registro cuando el paciente tenga instalada venoclisis. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. Saque la hamaca por la bisagra inferior de la incubadora. colóquela sobre la cúpula e introduzca el gancho por el orificio respectivo.14.2 Medición de talla En adultos. Coloque al niño desnudo en la hamaca y colgar ésta del gancho. 3. Peso en incubadora Instrucciones de operación • • • • • • • • • • Saque la báscula del gabinete. férula. Efectúe la lectura del peso y anótela en la hoja de “Registros clínicos. sondas. Efectúe registros clínicos de Enfermería y especificar si se pesó al niño con algún aditamento. Efectúe la medición. Efectúe los registros en la hoja ”Registros clínicos. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. Página 68 de 188 Clave: 2660-005-004 . Nivele la báscula y retire la hamaca. Retire al niño de la hamaca y déjelo cómodo Saque la hamaca por la bisagra inferior de la incubadora y registre el peso. Instrucciones de operación • Cubra con toalla de papel la superficie de la báscula que estará en contacto con el paciente.• • • Mantenga la mano izquierda por encima del cuerpo sin tocarlo a fin de protegerlo y con la derecha equilibre el peso.

• • • •

Asista al paciente para que suba a la báscula y colóquelo de espalda a la escala. Coloque al paciente en posición erecta, de espaldas al estadímetro. Baje el marcador del estadímetro hasta tocar el vértice cefálico. Asista al paciente para que baje de la báscula con estadímetro.

En recién nacidos y lactantes. Instrucciones de operación • • Extienda sobre la mesa de exploración pediátrica el papel kraft e instale al niño en decúbito dorsal. Coloque al niño de tal manera que la parte más alta de la cabeza esté en contacto con la parte fija y los pies hacia la parte móvil, ajustando éste a la altura de los talones. Inmovilice los miembros inferiores apoyando una mano sobre la rodilla, con la otra mover al tope del estadímetro hasta el nivel de los talones y leer la marca. Extienda la cinta métrica desde la parte más alta de la cabeza hasta el nivel de los talones. Inmovilice los miembros inferiores apoyando una mano sobre la rodilla, con la otra mover al tope del estadímetro hasta el nivel de los talones y leer la marca. Regrese al niño a su cuna. Efectúe los registros en la hoja “Registros clínicos, esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”.

• • • • •

314.3 Medición de perímetros Cefálico (medición de la circunferencia del cráneo). Instrucciones de operación • Coloque la cinta métrica alrededor de la cabeza del paciente, del occipucio a la parte media de la frente, sin apretar.

Página 69 de 188

Clave: 2660-005-004

• • • • • • •

Haga la lectura y retire la cinta. Efectúe los registros en la hoja “Registros clínicos, esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. Toráxico (medición del contorno superior del tórax). Coloque al paciente en decúbito dorsal y descubra el tórax. Deslice la cinta métrica debajo del tórax y colóquela a nivel de las tetillas. Haga la lectura y retire la cinta. Realice los registros correspondientes.

Medición del contorno del abdomen Instrucciones de operación • • • • Coloque al paciente en decúbito dorsal y descubra la región abdominal. Ayude al paciente a elevar el abdomen con una mano y con la otra deslizar la cinta métrica por debajo del paciente y colocarla sobre la cicatriz umbilical. Efectúe la lectura y registre los datos en la forma “Registros clínicos, esquema terapéutico e intervenciones de enfermería. Haga esta medición en el caso del recién nacido que aún tenga cordón umbilical, en la parte superior del muñón.

Miembros toráxicos Instrucciones de operación • • • • Coloque al paciente en decúbito dorsal sentado. Deje que el brazo caiga libremente a lo largo del cuerpo. Coloque la cinta métrica alrededor del brazo, a la mitad de la distancia entre el acromion y el olécranon. Efectúe la misma maniobra del olécranon a la región escápula humeral de acuerdo con indicación médica.

Página 70 de 188

Clave: 2660-005-004

Lleve a cabo la lectura y regístrela.

Miembros pélvicos Instrucciones de operación • • • Coloque al paciente en decúbito dorsal y descubra los miembros inferiores. Coloque la cinta métrica alrededor de la parte media del muslo y del tercio superior de la pierna. Efectúe la lectura y regístrela. en la hoja “Registros clínicos, esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”.

Medición del segmento inferior Instrucciones de operación • • • Coloque al paciente en decúbito dorsal, si es necesario, descubra la región. Instale la regla sobre la sínfisis pública y mida la distancia que hay de allí al borde al borde inferior del talón, con los pies en ángulo recto. Sostenga con una mano el pie y deslice la cinta métrica o regla del borde superior del primer ortejo al borde inferior del talón.

3.15 Aplicación de calor y de frío Concepto: Es la aplicación de agentes físicos (frío o calor) con fines terapéuticos en una determinada región del organismo. Objetivos: Elevar o disminuir la temperatura corporal. Ocasionar vasodilatación o vasoconstricción de una zona específica. Disminuir dolor, cogestión e inflamación en una región anatómica. Principios: El frío produce en los tejidos una disminución del riego sanguíneo. La circulación sanguínea se estimula por la aplicación de frío o calor.

Página 71 de 188

Clave: 2660-005-004

fundas específicas. Lleve a cabo los cuidados de aseo terminal y mantenimiento del equipo al finalizar la actividad. Renueve el hielo o agua caliente cada vez que sea necesario. Evite la salida de líquido frío o caliente de los recipientes correspondientes. venda de fijación. recipiente con cubos de hielo o agua fría. dos pinzas de forcipresión. Traslade el equipo a la unidad del paciente en carro de transporte. carro transporte. toallas. Verifique que las bolsas para hielo o agua caliente (fuentes de calor o frío) estén en óptimas condiciones de funcionamiento. lebrillo o tina. compresa. Lave y realice asepsia de la región en presencia de heridas en la zona de aplicación de frío o calor y previa indicación médica. pañal. Página 72 de 188 Clave: 2660-005-004 . Efectúe las anotaciones respectivas en los registros de enfermería cada vez que se otorgue atención. aro protector de diferentes tamaños y lámpara. hule auxiliar.Equipo y materiales: Bolsa o collar para hielo o agua caliente. Medidas generales de control y seguridad • • • • • • • • • • • • • • Realice lavado de manos cuentas veces sea necesario. Vigile constantemente la región del paciente en donde esté colocada la fuente de calor o frío. Proteja y respete la individualidad del paciente. Evite corrientes de aire y enfriamientos. jarra. Explique al paciente o al familiar la razón del procedimiento si su edad o las condiciones generales del paciente lo permiten. sábana y cobertor de algodón. Detecte la presencia de manifestaciones locales o generales como respuesta al tratamiento. silla o banco de altura. Deje cómodo al paciente cada vez que se le atienda.

3. a una distancia mínima de 50 cm. verifique que la piel de la región no tenga pomadas o aceites. Conecte la lámpara y dirija los rayos calóricos hacia la región señalada. Vacíe el agua y coloque la bolsa o collar con el cuello hacia abajo hasta que se seque. Coloque al paciente en la posición requerida.15. 3. Cuide de no colocar la lámpara sobre el paciente. Observe durante dos o tres minutos las reacciones generales y locales del paciente. Coloque al paciente en la posición adecuada para recibir el calor.15 1 Aplicación de calor o frío con bolsas Instrucciones de operación • • • • • • • Lleve a cabo las medidas de control y seguridad pertinentes. Llene las bolsas en dos terceras partes con hielo o con agua caliente. Verifique o coloque capuchón (protector) en la lámpara y dé la altura requerida con el tubo flexible. saque el aire y cierre herméticamente. según sea el caso. Coloque en un lebrillo los trozos de hielo y páselos por agua para quitarle las puntas. Seque con el lienzo la parte externa de la bolsa y protéjala. Instale la bolsa en el sitio indicado y fíjela si es necesario.2 Aplicación de calor con lámpara de pie Instrucciones de operación • • • • • • Observe las medidas generales de control y seguridad conducentes. Página 73 de 188 Clave: 2660-005-004 . al concluir el tratamiento.

• Página 74 de 188 Clave: 2660-005-004 . use pinzas para exprimir si se trata de agua caliente. compresa o pañal adecuadamente en la región seleccionada. Coloque en un lebrillo agua fría. Cubra los pies del paciente con control por hipertermia. Descubra y prepare la región. Conecte el cable a la corriente eléctrica y accione el termostato colocándolo en el puerto máximo de la escala reguladora.15. de acuerdo con la indicación medica.4 Aplicación de compresas húmedas. Apague la cuna térmica cuando el niño regule su temperatura. frías o calientes Instrucciones de operación • • • • • • • Efectúe las medidas generales de control y seguridad pertinentes. cúbralo con las ropas correspondientes y gradúe la temperatura de la misma de acuerdo con la respuesta del paciente. cada vez que sea necesario de acuerdo con el control y la indicación médica. Coloque al niño en la cuna. Proteja la ropa de cama con hule clínico según el sitio seccionado. compresa o pañal en el lebrillo. helada o caliente.3 Aplicación de calor por cuna térmica Instrucciones de operación • • • • • Lleve a cabo las medidas generales de control y seguridad requeridas. retírelo de esta y vigílelo durante las 24 horas posteriores 3.3. Sumerja y exprima la toalla. Mantenga en el lebrillo una prenda de ropa de las enunciadas para realizar los cambios en forma alterna. Vista la cuna térmica con la técnica descrita en la Unidad del paciente. Coloque la toalla.15.

3. Equipo y materiales: Cama para adulto o pediátrica con barandales. silla de ruedas. documentos del paciente.16 Traslado de paciente adulto o pediátrico Concepto : Son las maniobras que se efectúan para movilizar al paciente de un lugar a otro dentro de la misma Unidad o a otro centro hospitalario. El vehículo empleado en óptimas condiciones evita el riesgo de accidentes. Página 75 de 188 Clave: 2660-005-004 . pierneras y cubrecabello. incubadora portátil.5 Sediluvio Instrucciones de operación • • • • • • Coloque el lebrillo o recipiente en la taza del sanitario. Los cambios bruscos de temperatura afectan las terminaciones nerviosas. accesorios: varillas portasueros. Ayude al paciente a levantarse y proporciónele toalla para el secado. camisón. Mantenga la temperatura del agua. bata. Vierta agua fría. sábanas. ropa de cama y objetos personales para adulto o niño: colcha. la silla o el banco de altura. Proporcione ayuda o vístalo si es necesario. sujetadores. pañal. cobertor.15.3. caliente o solución medicamentosa (según el caso) hasta la mitad del lebrillo o recipiente. Objetivo: Hacer llegar al paciente con oportunidad y libre de riesgos a los servicios de diagnostico y tratamiento que requiera durante su traslado. Asista al paciente en su preparación física y ayúdelo a sentarse en el lebrillo. Principios: La relajación muscular es el resultado de la correcta alineación anatómica-fisiológica de las diferentes partes del cuerpo. pijamas. camilla para adulto o pediátrica con barandales. agregando agua caliente cuantas veces sea necesario. La comunicación efectiva disminuye la ansiedad.

Comunique al paciente la razón del traslado cuando sea posible. Compruebe que al inicio de la maniobra el vehículo que se va a utilizar tenga freno puesto. Aplique los principios de la mecánica corporal. Corrobore que el vehículo y los aditamentos estén en óptimas condiciones de funcionalidad y protegidos con las ropas necesarias. • • • • • • • Vista al paciente considerando el motivo de traslado. Solicite al personal de Intendencia lleve el vehículo que se va a utilizar a la Unidad del paciente. en caso de que dicho vehículo no cuente con este aditamento. Verifique la adecuada preparación. Verifique la identificación del paciente y el motivo del traslado con el expediente clínico. Página 76 de 188 Clave: 2660-005-004 . Establezca diálogo cuando las condiciones del paciente lo permiten para mantenerlo en tiempo y espacio al paciente durante el traslado. Instrucciones de operación • • • • • • Realice lavado de manos antes y después de efectuar el procedimiento y tantas veces como sea necesario.Medidas generales de control y seguridad • • Verifique el funcionamiento de las instalaciones generales y especificas que requiere el paciente antes de se instalado en su unidad. Valore las condiciones generales del paciente antes del traslado. solicite al personal de intendencia que lo inmovilice manualmente. Si es a un servicio de hospitalización de la Unidad corroborar que la cama se encuentre disponible. confirmar la indicación del procedimiento. Verifique el motivo de traslado. Respete en todo momento la individualidad del paciente. Verifique signos vitales. si es a un estudio de gabinete de diagnóstico o tratamiento.

• • • • Reinstale al paciente en la Unidad a su regreso y compruebe el cumplimiento de la terapéutica médica. Designe un lugar para el estacionamiento de camilla y sillas de ruedas. Cubra al paciente. se proveerá de equipo rojo (paro cardiorrespiratorio) y se hará acompañar por el médico. Acompañe al paciente en su traslado cuando sea necesario y tratándose de casos pediátricos. Efectué los registros de enfermería correspondientes.2 Traslado en cama o cuna Instrucciones de operación • Utilice este medio cuando las condiciones del paciente sean tan delicadas que no permitan su movilización. Nota: cuando las condiciones del paciente lo requieran.16. extremar las precauciones. Establezca comunicación durante el traslado para proporcionar apoyo emocional. Calce las sandalias al paciente. 3.16. Aplique las medidas generales de control y seguridad que se requieran. y cuando se trate de casos críticos.• Verifique que los tratamientos específicos no sean interrumpidos durante el traslado. Página 77 de 188 Clave: 2660-005-004 . su instalación y comodidad en su Unidad.1 Traslado por deambulación Instrucciones de operación • • • • • • • Utilice este medio cuando las condiciones generales del paciente lo permitan. 3. colóquele la bata respetando su individualidad. Compruebe al regreso del paciente. por lo que deben ser valoradas momentos antes del traslado. lo acompañara la enfermera. Conozca previamente la funcionalidad de los vehículos. el traslado se hará en su propia cama o cuna.

al entregarlo a la madre y al reinstalarlo en su Unidad.16.16. Coloque al recién nacido en cada uno de los compartimientos en forma individual. Corrobore que los barandales ofrezcan el máximo de seguridad. Vigile las condiciones generales del paciente durante el trayecto y en el tratamiento o estudio diagnóstico para el cual fue requerido.• • • • • Lleve a cabo las medidas generales de control y seguridad conducentes. auxiliándose de una silla para colocar la ropa limpia. Aplique las medidas generales conducentes y cubra la parte superior de la cama o cuna en forma de pabellón. Cumpla con las medidas generales conducentes. 3. Vista la camilla con el procedimiento de cama post anestesia. Vigile las condiciones del recién nacido durante el trayecto. Cubra la parte superior del carro-cuna en forma de pabellón. Alinee la camilla paralela a la cama de manera que el acordeón quede en el extremo distal del paciente. el funcionamiento de las instalaciones generales y específicas que requiera.3 Traslado en carro-cuna colectivo Instrucciones de operación • • • • Aplique las medidas generales de control y seguridad y cubra cada uno de los colchones de los diferentes compartimientos. Página 78 de 188 Clave: 2660-005-004 . Verifique al regreso del paciente y una vez instalado en su unidad. 3.4 Traslado de la cama o cuna a la camilla o viceversa Instrucciones de operación • • • • Observe las medidas generales de control y seguridad de acuerdo con el caso.

Prepare la silla de ruedas con sábana en forma de acordeón hacia el centro. lateralmente como la piesera. Coloque la silla de ruedas abierta cerca de la cama.5 Traslado de cama o cuna a silla de ruedas o viceversa Instrucciones de operación • • Efectúe las medidas generales procedentes. Deslice la ropa de cama hacia la piecera y pídale al paciente que se traslade a la camilla. de preferencia en la cabecera en forma lateral. Coloque al personal de Intendencia en la cabecera de la camilla para que sosteniendo la cabeza y los hombros del paciente con la sábana clínica efectúe el siguiente paso en forma simultánea con la enfermera. extienda sobre ésta el acordeón lateral e introduzca los extremos debajo del colchón. Sujete al paciente a la camilla y si es necesario. Fije los pies.• • Solicite al paciente se coloque en decúbito dorsal si sus condiciones generales lo permiten. cuando éste imposibilitado para hacerlo. Realice el arreglo de la cama de acuerdo con los procedimientos establecidos. Auxilie al paciente a bajar de la cama utilizando el banco de altura y colóquele en la silla de ruedas. Fije los barandales. se realizará esto con participación del personal de Intendencia. mismos que sostiene la enfermera con la sábana clínica y con movimientos gentiles y simultáneos a la persona de Intendencia efectúe el traslado a la camilla. asistirlo. • • • • • 3.16. la piesera y cobertor cuando las condiciones del clima en el recorrido del paciente así lo ameriten. Nota: para pasar al paciente de la camilla a la cama se efectúan las maniobras descritas en el procedimiento de cama o cuna a camilla. • • Página 79 de 188 Clave: 2660-005-004 . las laterales. en caso contrario.

6 Traslado en incubadora portátil Instrucciones de operación • • • • • • • Verifique y corrobore la identidad del paciente. en estado de convalecencia o por limitación parcial.16. Cubra al paciente con las ropas. Aplique las medidas generales de control y seguridad que el caso amerite. Utilice la ropa de protección del paciente en silla de ruedas (colcha. Página 80 de 188 Clave: 2660-005-004 . sábana). doblando el extremo inferior sobre los pies y cruce los laterales sobre la cara anterior del cuerpo del paciente. Instale al niño con movimientos gentiles y sólo los necesarios. Levante al paciente suavemente pero con firmeza a la posición de pie y ayúdele a girar el cuerpo para que se siente cómodamente en la silla. Oriente al paciente en el manejo de la silla de ruedas cuando la utilice por indicación de reposo relativo. Verifique que cuente con tanque de oxígeno lleno y con manómetro en buenas condiciones. Cierre la cubierta de la incubadora y administra oxígeno en la dosis indicada. • • • • • 3. siéntenlo en la cama y tómelo por debajo de los dos brazos (región axilar) indíquele que coloque uno de los brazos sobre el hombro de la enfermera o la persona de Intendencia. Verifique que los pies queden en los soportes correspondientes.• Asista al paciente cuando por sí mismo no pueda pasar de la cama a la silla de ruedas. cobertor. Trasládelo lo más rápido posible. Nota: para el traslado de la silla de ruedas a la cama o cuna se realizaran las maniobras descritas anteriormente en este procedimiento. extremando las precauciones y la vigilancia. cuando las condiciones de éste así lo requieran. Mantenga la incubadora precalentada y con la ropa apropiada.

recipientes con torundas secas. Evite que se lleven a cabo actividades de limpieza durante la ingesta de alimentos de los pacientes Lávese las manos antes y después de cada procedimiento y cada vez que sea necesario. solicitudes de dietas y formulas lácteas ordinarias y extraordinarias. Promover hábitos higiénico-dietéticos a pacientes y familiares. Explique al paciente la razón del procedimiento si la edad y condiciones generales lo permiten. riñón. Equipo y material: Carro de transporte. Página 81 de 188 Clave: 2660-005-004 . mesa puente. babero. vaso graduado de cristal. • • • • • • • Verificar el plan de atención del paciente en relación a la dieta prescrita. Medidas generales de control y seguridad. pinza de forcipresión. sondas gástricas de diferentes calibres. Transcriba la indicación medica a la solicitud de dietas o formulas lácteas (ordinaria o extraordinaria) en el momento en el que se genere la orden.3. tripié o gancho portasuero. popote. lienzo o servilleta. Realice el trámite administrativo para que la dieta sea suministrada en forma oportuna por el servicio correspondiente. leche preparada y dietas. agua bidestilada. goteros con protector de hule y polietileno. recipientes con torundas con agua destilada. bolsa de desechos. durante su estancia hospitalaria. jeringa estéril de 20l ml. cubiertos. Integre y lleve el equipo correspondiente a la Unidad del paciente. charola. Principio: Los alimentos contienen nutrientes que al ser introducidos en el organismo se transforman en sustancias esenciales para la vida. así como al familiar. cuchara. frasco o bolsa para alimentación por gastroclísis. a diferencia de alguno de ellos que por fenómenos alérgicos ocasionan alteraciones que pueden producir la muerte. sábana clínica. baño maría. compresa hendida.17 Alimentación del paciente Concepto: Son las maniobras que se realizan para seleccionar y dotar al organismo del paciente con los elementos nutritivos necesarios para la vida Objetivos: Proporcionar la dieta prescrita de acuerdo con las condiciones fisiopatologías del paciente.

para que se apliquen las medidas conducentes. salivación y deglución. Página 82 de 188 Clave: 2660-005-004 . Informe al jefe inmediato o al médico las manifestaciones de intolerancia o rechazo de los alimentos del paciente. Coloque al paciente en posición de Fowler en la cama. cuna.17. Registre las observaciones correspondientes al término de cada procedimiento en la hoja de registros clínicos. 3. problemas de masticación. Indique al paciente que se lave las manos antes de iniciar la alimentación y asistirlo si es necesario. orinal entre otros. puede tomar los utensilios.• • • • • • • • • • Constate la identidad del paciente antes de iniciar el procedimiento. incubadora o en los brazos de la enfermera o el familiar.) Ayude al paciente a lavarse las manos y al enjuague bucal antes de la comida. Avise al jefe inmediato si la apariencia de las condiciones generales de los alimentos es dudosa. Cambie de pañal al paciente pediátrico antes de iniciar la alimentación si es necesario. Coloque al paciente el babero. Efectúe exploración física de la salud bucal y del reflejo de deglución de la persona estado y número de piezas dentarias. Deje cómodo al paciente al finalizar el procedimiento. cortar la comida y seleccionar los alimentos. Retire el equipo y dé los cuidados posteriores a su uso. Valore la capacidad del paciente para auto alimentarse. Elimine objetos desagradables de la unidad del paciente (ejemplo cómodo. lienzo o toalla de protección.1 Pacientes que pueden alimentarse por sí solos Instrucciones de operación • • • • • Confirme el tipo de dieta indicada y tipo de ayuda que requiere el paciente.

Valore la variación de peso reciente: cuantía de perdía o de la ganancia y durante qué tiempo. fatiga. vómito). Explique al paciente que alimentos hay en la charola y dónde están situados. Verifique la dieta preescrita Valore signos clínicos sugestivos de intolerancia al momento de ingerir la dieta (dolor. proporcionado sólo la ayuda necesaria para llevar acabo la alimentación. Realice lavado de manos y cuidados bucales posterior a la alimentación. Respete la libertad y autonomía del paciente. intolerancias o rechazo de algún alimento. Registrar en el numeral 39 en el rubro de observaciones de la hoja de registros clínicos si presentó algún hallazgo de intolerancia como dolor. dificultad para la masticación. Revise que los alimentos estén a temperatura adecuada para evitar quemaduras. vómito. náuseas. Asegure el confort de la persona al término de la comida. Registre la cantidad y tipo de alimentos ingeridos en la hoja de “Registros Clínicos Esquemas Terapéuticos e Intervenciones de Enfermería” numeral 19 (dieta.• • • • • • • Interrogue sobre la presencia de alergias. nauseas. líquidos orales y/o fórmula). Oriente al paciente y al familiar en caso necesario del procedimiento de alimentación para disminuir la ansiedad. Integre a la familia en el procedimiento de alimentación en caso de personas con padecimientos crónicos . Disponga los alimentos en la charola y coloque ésta de forma que el adulto pueda alcanzar el alimento. Coloque al paciente en posición adecuada para la alimentación.degenerativos. salivación o deglución etc. lo que es especialmente importante en el caso de adultos ciegos o con otro tipo de limitación. • • • • • • • • • Página 83 de 188 Clave: 2660-005-004 . Ofrezca líquidos después de cada tres a cuatro bocados de comida sólida. fatiga.

Proporcione tiempo para masticar y deglutir. Valore la capacidad del paciente para auto alimentarse. Compruebe que la presentación de los alimentos y los accesorios para administrarlo estén de acuerdo con las condiciones fisiopatologías del paciente. problemas de masticación. Interrogue sobre la presencia de alergias. Valore la variación de peso reciente: cuantía de pérdida o de la ganancia y durante qué tiempo.3. salivación y deglución. Pregunte al paciente el orden con que quiere alimentarse. intolerancias o rechazo de algún alimento. Ayude al paciente a lavarse las manos. Adecúe la mesa puente para facilitar la ministración de los alimentos. la forma de hacerlo. puede tomar los utensilios.17. Proporcione la alimentación al paciente y enseñe al familiar si está presente. Suba la cama a posición alta y baje el barandal lateral. Siente al paciente si es posible. Proporcione líquidos en el transcurso de la comida. Página 84 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • • • • • • • • • . Estimule al paciente para que sujete su vaso y tome sus alimentos. dígale lo que esta disponible. Si el paciente no puede ver. cortar la comida y seleccionar los alimentos.2 Alimentación asistida Instrucciones de operación • • • • • • Verifique la dieta preescrita. Alterne alimentos Permita que el paciente descanse a intervalos durante la alimentación. Efectúe exploración física de la salud bucal y del reflejo de deglución de la persona estado y número de piezas dentarias.

Registre la cantidad y tipo de alimentos ingeridos en la hoja de “Registros clínicos” numeral 19 (dieta. Suba la cama a posición alta y baje el barandal lateral. dificultad para la masticación. nauseas. Levante el barandal lateral. 3. fatiga. Efectúe las medidas generales de control y seguridad conducentes. Ayude al paciente a lavarse las manos. salivación y deglución. Interrogue al familiar acompañante sobre la presencia de alergias. Coloque al paciente en posición cómoda.17. salivación o deglución y otros. vómito. siéntelo cómodamente en la silla. estado y número de piezas dentarias.3 Alimentación con cuchara al paciente pediátrico Instrucciones de operación • • • • • • • Verifique la dieta preescrita. Saque al paciente de la cuna. intolerancias o rechazo de algún alimento Valore la variación de peso reciente: cuantía de pérdida o de la ganancia y durante qué tiempo. Proporcione lavado de manos y cuidados bucales posterior. Valore la capacidad del paciente para auto alimentarse. líquidos orales y/o fórmula) Registrar en el numeral 39 en el rubro de observaciones de la Hoja de registros clínicos si presentó algún hallazgo de intolerancia como dolor. problemas de masticación. Siente al paciente si es posible.• • • • • • Establezca la interrelación enfermera-paciente durante el procedimiento. • • • Página 85 de 188 Clave: 2660-005-004 . Efectúe exploración física de la salud bucal y del reflejo de deglución de la persona.

Repita la maniobra anterior hasta terminar la dieta. tomar correctamente el pecho de la madre. así como el uso de la bata holgada que favorezca los movimientos en el proceso de lactancia. irritada).• Déle a ingerir pequeñas cantidades de alimentos e introduzca la cuchara en la boca del niño. Compruebe que la mama no ocluya la nariz del lactante durante la toma. • • • • • • • • Verifique el aseo cuidadoso de manos y mamas. Indique a la madre como asear el seno mediante el uso de una torunda humedecida en agua (del pezón a la areola) y enjuague con otra torunda. examinar que estos no estén planos. para colocaren al niño en su antebrazo en un ángulo de 45º promover una respuesta satisfactoria de succión. Instale al paciente en su cuna y déjelo en posición semi-Fowler • • 3.17. cuidando que esta quede sobre la base de la lengua. espere a que degluta la porción ministrada. invertidos o se encuentren dolorosos Explore la condición del pecho si es suave. glositis (lengua roja.4 Alimentación al seno materno Instrucciones de operación • Valore la integridad de la piel de los pezones explorando la presencia de humedad. firme y/o esta ingurgitado y el vaciado del pecho después de la toma. (lesiones en comisuras bucales). para. succionar y tragar de forma regular y sostenida. irritación. manteniéndolos siempre secos para evitar lesiones locales. Ayude a la madre a adquirir una posición de amamantamiento confortable. estomatitis. Página 86 de 188 Clave: 2660-005-004 . proporcione sólo la ayuda necesaria para llevar acabo la acción. Vigile el aseo de los pezones antes y después de cada tetada. Respete la libertad y autonomía de la madre. Explore la cavidad bucal del recién nacido en busca de queilosis. grietas e infecciones.

volumen de orina. Página 87 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • • • • • • • . Enseñe a la madre a evitar tomar medicamentos no prescritos que puedan ser secretado por la leche como. Estas posiciones previenen la aspiración de vómito si hubiese regurgitación Recomiende el consumo de una dieta equilibrada y tomar abundantes líquidos cuando está amamantando. Para retirar al lactante del pecho. Verifique que la madre mantenga la posición indicada durante la lactancia y vigile que el seno no obstruya las fosas nasales del niño. aspirina.” para dirigirlo dentro de la boca del lactante. dirija el pezón directamente dentro de la boca no hacia la lengua o el paladar para ejercer la suficiente presión con labios. Enseñe a la madre a amamantar de ambos pechos en cada toma. Lactante. Recomiende a la madre que vigile la succión. encías y músculos de las mejillas durante la succión y así comprimir los senos lácteos que están directamente debajo de la areola. Enseñe a retirar el lactante del pecho y hacerle eructar. Ayude a la madre a exponer su pecho y a insertar el pezón en la boca del lactante.• • • • Propicie que repose su antebrazo en una almohada para facilitar la libre manipulación del pecho con la mano libre durante el amamantamiento. interés en la toma y efectividad. Enseñe a la madre a colocar o tomar su pezón en forma de “c. estado de los pezones. Madre. Enseñe a la madre a insertar el pezón incluyendo la mayor cantidad de tejido areolar posible. Enseñe a la madre a colocar el niño en su hombro e indíquele la forma de hacerlo expulsar el aire golpeando suavemente la espalda. sentimientos durante la toma. dentro de la boca del bebé. Coloque y vigile que el lactante después de la toma esté en posición lateral. alcohol. presencia de ingurgitación de los pechos o goteo de leche. la madre introduce un dedo en la comisura de la boca del lactante para romper el sello de succión y permite retirar el pezón sin trauma. Aconseje que la lactancia es a libre demanda alternar los pechos en cada toma (empezar con el pecho que fue utilizado en la última toma anterior). deglución y respiración del niño. con un cojín en la espalda como soporte o en posición prona. drogas adictivas y catárticos Registre la información relevante enseñanza proporcionada. antibióticos.

distensión abdominal.5 Alimentación con sonda Instrucciones de operación • • Realice las medidas generales de control y seguridad conducentes. problemas gastrointestinales. flatulencia. retire la sonda y reinsértela nuevamente. glositis (lengua roja. Valore datos clínicos de eliminación intestinal. Fije la sonda con una pinza (en recién nacido.• • • • Permanezca con la madre que va a lactar por primera vez durante todo el procedimiento. colocar al paciente en semi fowler. irritada). Estimule la secreción láctea cuando esté ausente o disminuida mediante la succión del niño. Explore la cavidad bucal en busca de queilosis o estomatitis angular (lesiones en comisuras bucales). Abra el equipo (estéril o prefabricado). Compruebe que la sonda esté en el estómago introduciendo el extremo libre en el recipiente con líquido y retire la pinza. movilidad de los dientes. Mida con la sonda tomando como referencia el puente de la nariz y el lóbulo de la oreja más la distancia del lóbulo de la oreja al extremo medio del apéndice xifoides e introduzca la sonda hasta la marca asegurándose de que llegue al estómago y no a la traquea. acerque la dieta prescrita y vertirla en recipiente correspondiente colocar la sonda del calibre necesario. prematuro o lactante menor) o con tirillas de tela adhesiva. tumores o abscesos en el seno o cuando existe hipertermia o enfermedad infecciosa. caries dentaria. • • • • • • Página 88 de 188 Clave: 2660-005-004 . Compruebe la fecha de caducidad del preparado.17. si se forman burbujas de aire en la solución. Evite la alimentación al seno materno cuando haya grietas. agregando jeringa y guantes. atrofia papilar de la lengua. Oriente a la madre cuando el niño presenta fatiga o cambios de coloración para suspender la alimentación. gingivitis (encías inflamadas). 3. motilidad gastrointestinal. si es necesario.

Observe las reacciones generales del enfermo y al terminar proceda a pinzar o tapar la sonda. Retire la sonda de acuerdo con la indicación médica. 3. de acuerdo con la densidad de la leche. cuidando de pinzar la sonda en cada ocasión.6 Alimentación por gastroclísis Instrucciones de operación • Abra el equipo (estéril o prefabricado). Regule el paso de la leche aumentando o disminuyendo la altura de la jeringa y con movimientos rotatorios del émbolo. con movimientos rápidos y seguros para evitar que gotee el alimento en la laringe o la tráquea.• Retire el émbolo de la jeringa y conéctela a la sonda nasogástrica pinzada.17. permita que el preparado fluya despacio. • • • • Paciente en incubadora Instrucciones de operación • • • • Respete la división de área limpia y sucia dentro de la incubadora al efectuar el procedimiento descrito. Pase agua bidestilada suficiente para llenar el trayecto de la sonda cuando ésta va a quedar instalada en el paciente para la siguiente toma. Coloque al niño en decúbito lateral. Repita la maniobra antes descrita cuantas veces sea necesario hasta terminar el alimento. acerque la dieta prescrita y viértale en el recipiente correspondiente. eleve o baje la jeringa para ajustar el flujo de acuerdo a las necesidades del paciente y prescripción médica. al término del procedimiento. proceda a pinzar la sonda para determinar el flujo durante un minuto si el paciente siente molestia. Efectúe las medidas específicas de control y seguridad señaladas en el procedimiento de alimentación por biberón. Página 89 de 188 Clave: 2660-005-004 . con la cabeza hacia un lado y en posición de semi-Fowler durante 10 a 15 minutos. Añada el alimento al cuerpo de la jeringa.

Purgue el equipo para extraer el aire. si se forman burbujas de aire en la solución. la permeabilidad de la sonda y la frecuencia del goteo. Página 90 de 188 Clave: 2660-005-004 . Fije la sonda con una pinza o con tirillas de tela adhesiva. Compruebe que la sonda esté en el estómago introduciendo el extremo libre en el recipiente con líquido y retire la pinza. por encima del punto de inserción de la sonda en el paciente. retire la sonda y reinsértela nuevamente. Verifique periódicamente las condiciones generales del paciente. si es necesario. hasta la marca asegurándose de que llegue al estómago y no a la tráquea. Cuelgue la bolsa metriset o frasco de un soporte o porta sueros de infusión a unos 30cm. Movilice periódicamente la sonda con movimientos suaves y rotatorios para evitar que se adhiera a la mucosa cuando su permanencia es prolongada. Ponga a funcionar la campana de flujo laminar 15 minutos antes de iniciar la preparación de las soluciones. • • • • • • • • 3. conéctelo al extremo libre de la sonda y regule el goteo conforme a la prescripción médica. Limpie las superficies de la campana a excepción de la rejilla con el lienzo húmedo en solución antiséptica.• Mida con la sonda tomando como referencia los huesos de la nariz hasta el lóbulo de la oreja y por debajo del apéndice xifoides y marque la distancia. cuando ésta va a quedar instalada en el paciente para las siguientes tomas.7 Alimentación parenteral Instrucciones de operación. Introduzca agua bidestilada suficiente para cubrir el trayecto de la sonda al terminar de pasar el alimento. con una referencia de tela adhesiva introduzca la sonda previamente humedecida la punta de la misma con fórmula o agua estéril.17. • • • Integre el equipo y material y trasládelo al área de preparación de la campana en el orden de utilización. Vierta el alimento colado en la bolsa o metriset correspondiente.

Inserte la aguja del equipo transfer en el frasco de glucosa a través de la marca triangular del tapón de hule. con técnica aséptica. Recoja el equipo y de los cuidados posteriores a su uso. cerrando previamente la pinza de control de flujo. multivitamínico. cloruro de sodio. Retire el equipo transfer al terminar de pasar los aminoácidos al frasco de glucosa. soluciones parenterales y antisépticas.• • • Proceda al aseo de: frascos de nutrientes. el nombre de quien lo prepara y los datos de identificación del paciente a quien se va a aplicar. anotando los componentes de la mezcla. oligoelementos. Efectúe instalación de mascarilla. Abra el equipo de transfer cerrando la pinza de control de flujo e inserte el perforador a través del círculo mayor del tapón de hule de los aminoácidos. pinzas y grapas selladoras. Adicione los fármacos que hayan sido prescritos (sodio. fármacos. transporte el equipo necesario para la instalación de la • • • • • • • • • • Página 91 de 188 Clave: 2660-005-004 . vitamina C. heparina y otros) utilizando diferente jeringa para cada uno de ellos. equipos. Incluya en el carro de alimentación parenteral. póngase bata estéril y los guantes dentro de la campana. Retire el cierre exterior y el disco metálico de los frascos de aminoácidos y limpie los tapones de hule con gasa alcoholada u otro antiséptico. la hora de preparación. al final los lípidos en la vía adicional: heparina e insulina. Apague la campana y traslade los frascos con mezcla al refrigerador y manténgalos a una temperatura de 4º a 10ºC. recipientes. Cuelgue el frasco de aminoácidos y abra la pinza de control de flujo para mezclar las soluciones. el periodo de ministración. insulina. sulfato de magnesio. con técnica aséptica. multivitaminas. dejando los frascos para instalación en el carro de transporte. Coloque la tapa guardapolvo y adhiera la etiqueta al frasco. Membrete cada una de las jeringas con el nombre de medicamento e inicie a realizar las mezclas en el siguiente orden para agregar los medicamentos: en la solución de glucosa al 50% gluconato de calcio. la fecha. realice lavado quirúrgico séquese con gasa estéril.

síntomas de desequilibrio hidroelectrolítico y otros). fiebre. glucosuria. secreción. hipoglucemia. y mantenga el sitio de inserción con apósito estéril. Homogenice la mezcla antes de instalarla. Compruebe periódicamente la fijación y permeabilidad del catéter. regule el goteo según prescripción médica previa explicación del procedimiento al paciente e instalación de catéter por el médico. Anote las acciones realizadas al paciente y la respuesta al tratamiento en los registros clínicos de enfermería. regulando el goteo de acuerdo con la prescripción. • • • • • • • • • • • • • Página 92 de 188 Clave: 2660-005-004 . efectúe el cambio de éste cada tercer día con técnica aséptica. Cambie los frascos o bolsas de alimentación. control estricto de ingesta y excreta y la aplicación de reactivos. edema.• Instale la mezcla al paciente con un equipo Vasco Seth universal previamente purgado. cambios en el estado de alerta. Efectúe la curación del sitio de inserción del catéter con extremas medidas de asepsia y seguridad Debe realizarse un control bacteriológico periódico para corroborar la efectividad de los filtros y prefiltro de la campana. cetonuria. así como las alteraciones generales (enrojecimiento. Cuelgue el frasco y abra el control de flujo. Cuando se utiliza bolsa Viaflex se emplea la pinza selladora y las grapas para cerrar la bolsa por donde pasaron las soluciones y los electrólitos. tenga cuidado de que no se sedimente la mezcla ni se termine totalmente la solución (el remanente deberá llegar a la mitad del cuentagotas). Verifique constantemente el goteo continuo a la velocidad indicada. Saque el frasco o bolsa con mezcla del refrigerador una hora antes de utilizarlo. peso corporal diario. Identifique las reacciones locales en la inserción del catéter. Lávese las manos antes de cambiar los frascos o bolsas. avise al médico a la mayor brevedad. Realice la medición de signos vitales.

Coadyuvar en el tratamiento del paciente al proporcionar con oportunidad y eficiencia los medicamentos. sierras. según el procedimiento que se va a utilizar. torundas con agua limpia. vasos para medicamentos. Compruebe que el equipo este limpio. Verifique que la fecha de esterilización este vigente. apósitos. catéter de diferentes calibres. gasas. siguiendo el orden de los fármacos para evitar precipitaciones. recipiente para material sucio. Objetivos: Provocar reacciones terapéuticas específicas en el organismo. abatelenguas. Respete y proteja la individualidad del paciente. Lávese las manos cuantas veces sea necesario. Medidas generales de seguridad y control • • • • • • Aplique los principios de asepsia en todos los casos. torundas alcoholadas.18 Administración de medicamentos Concepto: Conjunto de acciones que se efectúan para que el paciente reciba el medicamento por la vía prescrita. mesa de Pasteur o carro para medicamentos. Guarde las mezclas en refrigeración de 4º a 10ºC cuando no se instalen inmediatamente a su preparación. tela adhesiva. Integre al equipo en el cuarto clínico o área de preparación de medicamentos. tijeras. Página 93 de 188 Clave: 2660-005-004 . cuchara. torundas jabonosas. recipiente con tapa. ligadura. guantes en casos específicos. 3. hisopos. Revise la claridad de la mezcla antes de la administración. mortero en casos específicos. jarra con agua. toalla (en caso necesario).• • • Haga la mezcla de acuerdo con las indicaciones enunciadas en el procedimiento. seco y en buenas condiciones de uso. jeringas y agujas estériles. Equipo y material: Charola. Principio: Los medicamentos son la base de uno de los métodos que contribuyen al tratamiento de las enfermedades. gotero.

Registre la administración de medicamentos inmediatamente después de efectuada y en caso de reacciones indeseables. hora y vía de aplicación correspondan a lo indicado. Antes de sacar el medicamento del envase. lote. Prepare solamente los medicamentos que se van a administrar en ese horario. vómito o regurgitación. la dosis. Verifique invariablemente la identificación antes de administrar el medicamento. Membrete los vasos y las jeringas con el numero de cama del paciente y proceda a homogenizar. Evite las interrupciones durante la preparación de los medicamentos. Diríjase al paciente por su nombre y explíquele el procedimiento. Extreme las precauciones en los pacientes pediátricos inconscientes para evitar trastornos respiratorios durante la administración del medicamento. para que efectué el reporte al Sistema de Referencia a reacciones adversas de medicamentos y reportar en la hoja de tratamientos y registros clínicos de enfermería. Devuelva el frasco a su lugar de conservación correspondiente. Administre los medicamentos por estricta indicación médica y de manera inmediata verificando: número de clave. (aspectos anormales del usual o que los datos de la etiqueta sean ilegibles). No prepare medicamentos de apariencia dudosa. fecha de caducidad o de fabricación y verifique vía de administración. • • • • • • • • • • • • • Página 94 de 188 Clave: 2660-005-004 . Traslade el equipo a la Unidad del paciente. notifique al medico inmediato o de servicio. tratándose de medicamentos en presentación de dosis múltiple. Revise la fecha de caducidad de los medicamentos. se recomienda leer la etiqueta del medicamento cuando se toma del área donde se guarda. nombre genérico. Verifique que las diluciones o fracciones sean correctas.• • • Conserve los medicamentos en su envase original con el diluyente que lo acompañe (tratándose de presentaciones liofilizadas o en polvo). Atienda al paciente en estado de náusea. Verifique el nombre del fármaco.

al familiar y al enfermo los medicamentos prescritos sin verificar su atención o aplicación. número de cama.• • • • • • Evite dejar en la mesa puente. al terminar de administrar los medicamentos. Página 95 de 188 Clave: 2660-005-004 . Coloque el expediente en el lugar asignado. después de su utilización por número progresivo de cama. Consulte el Expediente electrónico o al médico en caso de duda. Verifique nombre del enfermo. De los cuidados de limpieza al equipo. Transcriba con claridad las indicaciones en la hoja de registros clínicos. intervenciones de enfermería. esquema terapéutico.

v.Eq. gta. hs.Abreviaturas: Ampolleta Caja Capa entérica Cápsulas Comprimidos Cucharada Elíxir Emulsión Extracto Extracto fluido Frasco Gramo Gota Hora Horas Intramuscular Intravenosa Jarabe Kilogramo Líquido Litro Máximo Miliequivalente Miligramo Mililitro Mínimo Minuto Onza Pastilla Píldora Por razón necesaria Solución Subcutáneo Supositorios Suspensión Tintura Transfusión Ungüento Venoclisis Vía oral En caso de urgencia amp. min. susp. subcut. jbe. suo. comps. mg. elíx. h. cja. fl.n. emul. l.c.m. ext. v. i. cáps. m. liq. ml. tint.o. kg. mn.r. ung. oz. past. transf. gr. i. c. p. sol. cuch. sos Página 96 de 188 Clave: 2660-005-004 . mx. ext. v. píl.e. fco..

Sostenga con una mano la cabeza y con la otra colóquele el borde del vaso sobre la lengua. 12 h. 12 h. etc. Ofrezca agua al paciente en caso necesario. 22 h.Horarios guía Orden médica c/24 h c/12 h o dos veces al día c/8 h c/6 h c/4 h c/3 h c/2 h c/hora c/alimentos Hora de administración 12 h 6 h. 21 h. Página 97 de 188 Clave: 2660-005-004 . 20 h. 14 h. 8 h. disuelto en la boca. efervescente. 2 h 6 h. 11 h. 10 h. 18 h. 9 h. 8 h. 10 h. 24 h 6 h. 12 h. 22 h 6 h. 18 h. 18 h. En los pacientes pediátricos: • • • • • Coloque al niño. 22 h. en posición de Fowler o Semifowler o en decúbito lateral para facilitar la deglución o disminuir el riesgo de aspiración hacia vías respiratorias. 9 h. Deje cómodo al paciente en posición de Fowler. 18 h 6 h.18. 15 h. 14 h. Verifique que el paciente haya deglutido el medicamento. 16 h. 24 h. 18 h. 3 h 6 h. 14 h. deglutido. 2 h. 9 h. 19 h 3. Retire el vaso y quite de la boca el residuo de medicamento. 10 h. 7 h. 4 h 6 h. 12 h. 13 h. 14 h.1 Administración vía oral Instrucciones de operación • • • • Realice las medidas generales de control y seguridad correspondientes. Explique al paciente la forma de ingerir el medicamento: sublingual. Estimule la deglución del medicamento en pequeños tragos cerciorándose de que lo ha ingerido en su totalidad o reponga la cantidad perdida. 24 h.

• • • • • • • Efectúe los registros de enfermería. Retire la aguja sin soltar el pliegue. En presencia de sangre retire la aguja. Efectúe la asepsia de la región en una zona de por lo menos 5 cm. cara anterior del muslo. Efectúe las siguientes medidas especificas de control y seguridad Verifique la integridad del vaso.18. Vigile la presencia de reacciones secundarias o indeseables. Coloque una torunda alcoholada en el sitio de la punción.2 Administración por vía subcutánea Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • Efectué las medidas generales de control y seguridad conducentes. En casos repetitivos de aplicación se aconseja rote el sitio de la aplicación. Introduzca la aguja con el bisel hacia arriba. formando entre la piel y la jeringa un ángulo de quince grados aproximadamente. 3. Elija y descubra la región: cara externa del brazo. Retire el equipo y de los cuidados posteriores a su uso. Página 98 de 188 Clave: 2660-005-004 . no dé agua al paciente inmediatamente después de la administración. Evite la dilución de jarabes. Aspire con la jeringa e inyecte el medicamento. Triture y homogeneice el medicamento en casos pediátricos o de inconsciencia. No puncione zonas irritadas e infectadas. cara anterior del tórax y abdomen. Forme un pliegue con la piel del paciente con los dedos índice y pulgar.

región deltoidea. Realice las medidas generales requeridas para control y seguridad. sin dejar de fijar la piel.18. Arregle al enfermo y observe la presencia de reacciones secundarias o indeseables. Coloque al paciente sentado o acostado.3 Administración por vía intramuscular Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • Prepare el equipo correspondiente. seleccione y descubra la región: cuadrante supero extremo del glúteo.18. 3. Página 99 de 188 Clave: 2660-005-004 . Realice los registros de enfermería “Registros Clínicos Esquemas Terapéuticos e Intervenciones de Enfermería”.4 Administración por vía intravenosa Instrucciones de operación • • • Efectué las medidas generales de control y seguridad correspondientes. sujetando la jeringa con firmeza. Fije la zona con los dedos pulgar e índice. Aspire con el embolo hacia arriba en presencia de sangre retire la evitando la punción de vasos sanguíneos. Haga la asepsia de la zona de por lo menos 5 cm. Coloque al paciente en la posición adecuada. Introduzca la aguja a un ángulo de 90º en un solo movimiento con firmeza y rapidez.3. Inyecte el medicamento lentamente. cara anterior del muslo. Prepare el equipo y material necesario. Retire la aguja sin dejar de fijar la piel y coloque la torunda alcoholada en el sitio de la punción haciendo una ligera presión.

aspirando un poco. Página 100 de 188 Clave: 2660-005-004 . Prepare el equipo y traslade a la unidad del paciente. Introduzca lentamente la solución o medicamento Retire la aguja. Verifique que se haya puncionado la vena y que la aguja permanezca dentro de ella. Instale el equipo de venoclisis en el frasco. purgue el aire del tubo y cierre la llave reguladora.18. después soltar la ligadura. Adhiera al frasco la etiqueta membretada y la tira de horario. hacer presión. Efectué la antisepsia de la región con torundas alcoholada y apóyela sobre un plano resistente. presione. si está en condiciones de hacerlo. En el brazo: venas cefálicas o basílica.5 Administración por venoclisis Instrucciones de operación • • • • • Aplique las medidas generales de control y seguridad conducentes. desvié y solicite al paciente que sostenga la torunda. En el cuello: vena yugular. coloque una torunda alcoholada en el sitio de la punción. Purgue el aire de la jeringa e introducir la aguja con el bisel hacia arriba. Prepare con técnica aséptica la solución con los fármacos prescritos.• Seleccione la vena para punción. Coloque la ligadura aproximadamente a diez centímetros por arriba del punto de punción de la vena elegida. Arregle al paciente y observe su reacción. • • • • • • • • • 3. En la mano: venas superficiales del dorso y cara lateral. En el pie: vena pedial. Suspenda la aplicación si hay infiltraciones No introduzca aire al torrente circulatorio. o en su caso.

humedezca las telas con alcohol y despéguelas con cuidado. • • • • Página 101 de 188 Clave: 2660-005-004 . Dé comodidad al paciente y realice los registros correspondientes. Revise la indicación médica al terminar de pasar la solución y efectúe lo conducente. Evite la salida de sangre obturando el extremo distal del catéter o tubo del equipo de venoclisis. desvíe y solicite al paciente. Siga el procedimiento de vía intravenosa. Avise al jefe inmediato o al médico en caso de dificultad durante cualquier etapa del procedimiento. Anote en las telas adhesivas de la férula.• • • • • • • • • Cuelgue el frasco o bolsas en el portasueros. la fecha y hora de instalación y las iniciales de la persona que efectuó el procedimiento. si es posible. Fije el catéter con tiras de tela adhesiva y permeabilice la vena. Fije la férula con tiras de tela adhesiva para inmovilizar la región. presione ligeramente. que retenga la torunda durante unos minutos. Sujete la férula a la cama de los pacientes pediátricos o inconscientes. utilizando la férula como plano resistente. manteniendo el programa de administración. Cierre la llave reguladora. Saque el catéter colocando una torunda alcoholada en el lugar de la punción. Gradúe el goteo a la velocidad programada y dé comodidad al enfermo. Evite que el tubo se doble o que el catéter se tape y que la fijación haga mayor presión de la necesaria. En caso de retirar la venoclisis: • • • Traslade a la unidad del paciente una charola con un recipiente con torundas alcoholadas. Vigile periódicamente la permeabilidad y el paso de la solución.

• • Verifique que la venoclisis no permanezca en el mismo sitio de punción cuando se presente alguna reacción local. cubrir el ojo. 3. Página 102 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • • • . Destape el medicamento prescrito. desde el conducto lagrimal hacia el ángulo externo. Cambie de sitio la venoclisis en caso de flebitis y notifique al Comité de Infecciones Intrahospitalarias. Venopak u otros) para verificar el número de gotas que da por mililitro. Para efectuar el cálculo a fin de determinar el número de gotas que pasará por minuto: • • • • Consulte la etiqueta del equipo que se va a emplear (Vacoset. Indique al paciente que cierre el ojo con suavidad.6 Administración por vía ocular Instrucciones de operación • • Lleve a cabo las medidas generales necesarias para control y seguridad. desecharla. del ángulo interno al externo. Identifique el ojo afectado y límpielo con una gasa estéril. en caso contrario. Divida el número de gotas entre el número de minutos para obtener el número de gotas por minuto (ejemplo: 7 500 gotas/360 minutos = 21 gotas por minuto). Multiplique el total de solución por el número de gotas por mililitro (ejemplo: 500 ml X 15 gotas = 7 500 gotas). en caso de indicación médica. Coloque al paciente sentado o acostado con la cabeza hacia atrás e indíquele que mantenga la vista hacia arriba si su edad y su estado general lo permiten. Multiplique las horas en que debe pasar la solución por los 60 minutos que tiene la hora (ejemplo: 6 horas X 60 minutos = 360 minutos). inmovilizarlo. Separe y sostenga los párpados y aplique la cantidad de gotas indicadas dirigiendo la punta del gotero hacia el ángulo interno inferior. Retire el excedente del medicamento o la lágrima con una gasa.18.

y en su caso auxílielo. procurando que resbale sobre la pared del conducto auditivo externo. • • • • Efectúe las medidas generales de control y seguridad correspondientes. • • • • • Página 103 de 188 Clave: 2660-005-004 .7 Administración por vía ótica Instrucciones de operación.• • • • • Evite que el medicamento sea absorbido por el conducto lagrimal. Evite estímulos bruscos de movimiento o ruido al paciente con ojos vendados. Evite que el gotero tenga contacto con la piel. inmovilice la cabeza por el tiempo enunciado Limpie con una gasa el excedente del medicamento. Solicite al paciente que coloque la cabeza hacia el lado derecho o izquierdo según sea el conducto auditivo externo donde se aplique el medicamento. Tire hacia arriba y hacia atrás el pabellón de la oreja con una mano y aplique la solución. Identifique la presencia de vértigo al levantar al paciente. Indique al paciente que permanezca en esa posición durante tres minutos si la edad y las condiciones generales lo permiten. Oí: ojo izquierdo 3. Cerciórese de que el ojo al que va a aplicarse el medicamento sea el indicado. Evite que la gota caiga directamente sobre el tímpano.18. Evite que un paciente con dilatación pupilar camine solo. Abreviaturas: OD: ojo derecho. Evite que el gotero tenga contacto con el ojo. Coloque en Baño María el medicamento cuando se prescriba tibio. en caso contrario.

Limpie el excedente del medicamento con una gasa. Introduzca suavemente el medicamento.8 Administración por vía nasal Instrucciones de operación • • • • Realice las medidas generales de control y seguridad que se requieran. Aplique la gota del medicamento en la fosa nasal indicada. procurando que resbale lentamente y pase por el cornete inferior. con la cabeza hacia atrás y en un nivel más bajo que la línea del cuerpo. Coloque al paciente en posición de Sims y descubra la región anal.3. Colóquese los guantes. Deposite el medicamento sin envoltura sobre una gasa. Ofrezca el cómodo si es necesario. en caso contrario. Localice el orificio anal y asee la región si se requiere. Evite que el gotero tenga contacto con la piel. venciendo la resistencia del esfínter.18. Página 104 de 188 Clave: 2660-005-004 . Limpie o proporcione un pañuelo desechable al paciente para retirar el excedente del medicamento. • • • • • • • • Aplique las medidas generales de control y seguridad. • • 3. Coloque al paciente acostado en decúbito dorsal. lo más profundamente posible (de 5 a 8 cm).18.9 Administración por vía rectal Instrucciones de operación. inmovilice la cabeza durante el tiempo indicado. Pida al paciente que permanezca en esta posición durante dos minutos si la edad y las condiciones generales lo permiten.

• • • • Realice las medidas generales necesarias para control y seguridad.18.18.19. 3. Cálcese los guantes y efectúe el aseo vulvar. Página 105 de 188 Clave: 2660-005-004 . Eliminación y control de excreta del paciente Concepto: Son las acciones que se realizan para ayudar al paciente a que efectúe sus funciones de eliminación renal o intestinal. Deposite el medicamento sin envoltura sobre una gasa. Objetivos: Facilitar o verificar la función de eliminación. Evite el uso de tela adhesiva en contacto directo con las regiones afectadas.11 Administración por vía cutánea Instrucciones de operación.3. Instale el cómodo a la paciente y colóquela en posición ginecológica. Coloque la toalla sanitaria en la región vulvar. Localice el orificio vaginal e introduzca el medicamento con suavidad o instile la solución indicada.10 Administración por vía vaginal Instrucciones de operación • • • • • • • Efectúe las medidas generales necesarias para control y seguridad. 3. Cuantificar el volumen e identificar las características de la excreta. No confunda el aseo vulvar con el lavado vaginal. Cubra la región según la indicación médica. Descubra la región indicada y aplique el medicamento con el abatelenguas sin ejercer presión.

• • • • Cubra el cómodo con una toalla desechable en la parte que quede en contacto con el paciente. pida al paciente que eleve su cadera flexionando las rodillas. 3. Verifique la correcta instalación del orinal o el cómodo para evitar que se humedezcan o ensucien las ropas de cama. orinal. recipiente graduado. Coloque el cómodo sobre el borde del colchón. Deje cómodo y limpio al paciente al término del procedimiento. Eleve la cabecera de la cama si no está contraindicado o si así lo desea el paciente. Prepare el equipo y llevarlo a la Unidad del paciente. empujándose con los pies y apoyándose sobre los codos. rollo de papel sanitario y toallas desechables.Principio: El metabolismo produce residuos que el organismo desecha. bajar o quitar el pantalón de la pijama. Equipo y materiales: Cómodo. Página 106 de 188 Clave: 2660-005-004 .19. Respete la individualidad del paciente y proporcione privacidad. Medidas generales de control y seguridad • • • • • • • • • Lávese las manos antes y después de efectuar el procedimiento. Efectúe los registros “Registros Clínicos Esquemas Terapéuticos e Intervenciones de Enfermería” correspondientes inmediatamente después de terminado el procedimiento.1 Colocación del cómodo Instrucciones de operación. Explique al paciente y al familiar el uso del cómodo u orinal. Observe las características macroscópicas de la excreta. Evite poner el orinal o el cómodo sobre el buró o mesa-puente de la Unidad del paciente. Suba el camisón.

verifique que esté bien apoyado sobre la cama. solicite la participación cuando se cuente con personal de camillería. Observe la presencia de áreas enrojecidas y trátelas como se señala en la prevención de úlceras por decúbito.2 Colocación del orinal Instrucciones de operación. Página 107 de 188 Clave: 2660-005-004 .• • • • • • Deslice el cómodo por debajo de los glúteos del paciente. 3. • Proporcione el orinal al paciente o asistirlo en caso de imposibilidad para sostenerlo. Proporcione al paciente el papel sanitario y de ser posible. separe un poco las piernas y colocar el orinal. deslice el cómodo hacia afuera y cubrirlo. • • 3. Proporcione el papel sanitario. El manejo y preservación correctos y oportunos de las muestras orgánicas facilitan la identificación de gérmenes y la alteración de los tejidos. Colaborar con el equipo de salud para investigar o confirmar un diagnóstico. cubriéndolo con la ropa de cama.20 Recolección de muestras para exámenes de laboratorio Concepto: Son las maniobras que se efectúan al recoger y preservar los productos orgánicos del individuo para realizar estudios específicos. Limpie el área perianal si el enfermo no puede hacerlo. deje solo al paciente y acerque el timbre.19. Principio. Efectúe este procedimiento y si el caso lo requiere. Retire el cómodo solicitando al paciente ejecute las mismas maniobras que para su colocación. Objetivo. Reciba o retire el orinal. déjelo solo.

Verifique la preparación del paciente de acuerdo con las indicaciones. solicitudes de laboratorio. charola o canastilla con tubos de ensayo de diversos calibres y condiciones de acuerdo con los diferentes procedimientos. Retire el equipo y darle los cuidados posteriores a su uso. bolsas recolectoras. etiquetas o tela adhesiva para membrete. Explique al paciente la razón del procedimiento. Haga llegar las muestras al laboratorio con oportunidad y seguridad. sujetador o sábana para inmovilizar. Página 108 de 188 Clave: 2660-005-004 . equipo de aspiración bronquial. cómodo y orinal. jeringas con capacidad acorde con el procedimiento. equipo de acuerdo con el procedimiento que se va a realizar. Membrete el recipiente con nombre. número de cama. sondas de acuerdo con la edad del paciente. abatelenguas y aplicadores. agujas hipodérmicas de diversos calibres y longitudes. Medidas generales de control y seguridad • • • • • • • • • • • • • Lávese las manos antes y después de realizar los procedimientos y cuantas veces sea necesario. torundas con agua. Evite la contaminación de las muestras. Efectúe los registros correspondientes una vez terminados los procedimientos. Reponga la dotación del equipo necesario para la recolección de los productos. Tape los frascos recolectores. recipiente colector de acuerdo con el procedimiento (tubos de ensayo. Realice los procedimientos con maniobras suaves. ligaduras. Nota: En la recolección de muestras para cultivo el material que se use debe ser estéril. recipiente graduado. fecha y número de seguridad social del paciente. torundas con solución antiséptica. guantes. Prepare el equipo y llévelo a la unidad del paciente. etc). Atienda al paciente con la privacidad y el respeto que cada caso requiera. papel sanitario y toallas desechables. torundas con jabón.Equipo y materiales: Carro de transporte. batas y cubrebocas.

Registre la hora al iniciar la colección. 2 Muestra de expectoración Instrucciones de operación. 3. Deposite la sangre en los tubos correspondientes de acuerdo con las indicaciones específicas del laboratorio. Notifique al médico las alteraciones en la muestra. Muestra de 24 horas: • • • Realice las acciones antes enunciadas. en la piel o en el estado general del paciente. siga el procedimiento de vía intravenosa.• • • Tenga listas las muestras a la hora establecida para que el personal de laboratorio las recoja.20. • • • • • Efectúe las medidas generales de control y seguridad. corrobore la identificación del paciente. Extraiga la muestra de sangre cantidad solicitada por el laboratorio. 3. Cubra el recipiente con la tapa correspondiente cada vez que se expectore y cerrar herméticamente al concluir las 24 horas Página 109 de 188 Clave: 2660-005-004 . Sujete o inmovilice al paciente cuando sus condiciones generales lo ameriten. • Indique al paciente que expectore en el centro del recipiente para recoger la secreción bronquial y tape éste perfectamente.20. Deje limpio y cómodo al paciente una vez realizado el procedimiento. Verifique que el paciente esté en ayuno en los casos requeridos. 1 Muestra de sangre Instrucciones de operación.

Solicite al paciente que orine en el cómodo u orinal. Aspire las secreciones de manera que caigan en el frasco estéril. En pacientes inconscientes o pediátricos • • • Coloque al paciente en decúbito dorsal con miembros pélvicos flexionados y separados. Vierta la cantidad de orina que se necesite para el estudio en el frasco colector y taparlo.20.3 Muestra de recolección orina para examen general Instrucciones de operación. Retire el tapón de hule. Evite la contaminación al colectar la muestra. cerrar el frasco herméticamente con la tapa. Despegue el protector y adherir la bolsa colectora en la región perigenital. Verifique que el paciente no haya ingerido alimentos antes de recolectar la muestra. Página 110 de 188 Clave: 2660-005-004 . Realice aseo de genitales. en caso necesario realizar sujeción. 3. Evite la contaminación de la orina con materia fecal. • • • • Lleve a cabo las medidas generales de control y seguridad. Proporcione al médico cubreboca. bata y guantes si es necesario Abra el equipo y colocar al frasco un tapón de hule con doble tubo (tubo de Luken). Colóquese cubreboca. Conecte el tubo corto al aspirador y el largo a la sonda de polietileno que va al paciente. bata y guantes. previa inmovilización total a través de la técnica de sujeción con sabana.En pacientes inconscientes o pediátricos: • • • • • • • • • Instale al paciente en posición de Fowler.

Muestra de orina de 24 horas: • • • • Efectúe las medidas generales de control y seguridad. Tape el frasco sin contaminar la parte interna y la muestra. Coloque el cómodo al paciente cuando se requiera realizar aseo de genitales.• • • • Vigile frecuentemente al paciente hasta obtener la muestra. • En pacientes inconscientes o pediátricos: • • Efectúe las acciones enunciadas en la recolección de muestra de orina para examen general en pacientes inconscientes o pediátricos. deseche la primera parte de la micción y cuide de que no se derrame el contenido. extreme las medidas de asepsia. Cierre el frasco herméticamente al concluir las 24 horas. Proporcione al paciente el frasco estéril destapado y solicítele que orine directamente en él. Registre la hora de inicio de la colección de la muestra. Página 111 de 188 Clave: 2660-005-004 . Procure colectar la primera orina de la mañana. Efectúe el sondeo vesical por indicación médica. Retire la bolsa colectora y vierta la muestra de orina en el recipiente.20. 3. Coloque el cómodo o riñón en la región glútea para depositar los desechos resultantes del aseo realizado.4 Muestra para Urocultivo Instrucciones de operación • • • Aplique las medidas generales de control y seguridad. Cubra el recipiente con la tapa correspondiente cada vez que se agregue una nueva muestra. para recolectar la muestra.

Tome las heces del pañal en pacientes inconscientes o pediátricos. Principio: El respeto a la individualidad y la actitud amable de la enfermera influyen en el estado emocional del paciente. Participación en la exploración física Concepto: Son las maniobras que realiza el personal de enfermería para asistir al paciente durante la inspección. (fuente para luz. recipiente con torundas húmedas. Página 112 de 188 Clave: 2660-005-004 .20. Coloque con el abatelenguas las heces en el recipiente colector y tápelo. jalea lubricante. Equipo y materiales: Mesa de Pasteur y charola de mayo. oftalmoscopio. abatelenguas e hisopos. equipo de termometría. estetoscopios de Pinard y biauricular.21.3. papel kraft. otoscopio. martillo de reflejos. • • Cerciórese de solicitar el consentimiento informado. lápiz dermográfico. rinoscopio. Descubra solamente el área que se va a explorar. espejos de diferentes tamaños y pilas). Solicite al paciente que evacúe en el cómodo. alfileres. equipo de exploración vaginal o rectal. Objetivo: Facilitar al médico y a la enfermera la valoración clínica del estado del paciente. Evite que la materia fecal se mezcle con la orina Evite proporcionar laxante previo a la recolección 3. hojas de registros de enfermería. riñón con solución jabonosa. Medidas específicas de control y seguridad.5 Muestra de materia fecal Instrucciones de operación • • • • • • Realice las medidas generales de control y seguridad. bolsa de desechos verdes o rojas. percusión y auscultación que efectúa el médico y/o la enfermera(o). cinta métrica. lámpara de mano. guantes estériles. esfigmomanómetro. báscula pesabebés. estuche completo de diagnóstico. palpación.

Facilite el arreglo general del paciente y déjelo cómodo. Verifique la integridad. Recoja el equipo y dele el cuidado posterior a su uso. Instrucciones de operación • • • • • • • • • • Lávese las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. Efectúe los procedimientos indicados por el médico y proporcione la información requerida. Proporcione al médico los elementos necesarios para realizar la exploración. Página 113 de 188 Clave: 2660-005-004 . el funcionamiento y las condiciones de asepsia del equipo y material que se utilizará durante la exploración. Explique al paciente en qué consiste el procedimiento si su edad y condiciones generales lo permiten. Evite corrientes de aire y proteger al paciente contra accidentes.• • • Durante la exploración médica no abandone el área. Integre el equipo y llevarlo a la Unidad del paciente o al sitio de la exploración.22 Participación en la punción lumbar Concepto: Son las maniobras que se efectúan para colaborar con el médico en la obtención del líquido cefalorraquídeo mediante la inserción de una aguja especial o catéter en el espacio subaracnoideo entre la tercera y cuarta vértebras lumbares. Colóquelo en la posición requerida y descubra la región que se va a explorar. Objetivo: Participar con el médico en la punción del conducto raquídeo del paciente para obtener líquido cefalorraquídeo o aplicar sustancias medicamentosas con fines diagnósticos o terapéuticos. Realice las anotaciones correspondientes en los registros específicos. 3. Respete la individualidad del paciente y asístalo durante la exploración.

guantes estéril. proporcione al médico el anestésico y el catéter si es necesario. vasos. Observe el estado general del paciente durante todo el procedimiento e informe al médico cualquier alteración que se presente. raquimanómetro (opcional). Abra el equipo estéril con técnica aséptica. El líquido cefalorraquídeo es un vehículo que facilita la conducción de medicamentos o anestésicos a regiones específicas que por otra vía no son accesibles. pinza de forcipresión. bata. la enfermera deberá mantenerlo en dicha posición durante el procedimiento de la manera siguiente: sentar al paciente en el borde de la mesa. recipiente para basura municipal y RPBI. equipo estéril para punción lumbar con: charola. cubreboca. • • • Página 114 de 188 Clave: 2660-005-004 . pasar el pañal o la sábana por los huecos poplíteos. Indique al paciente que sostenga la posición anterior. dos agujas de raquia. Equipo y materiales: Mesa de Pasteur. gorro. Instrucciones de operación: • • • • Integre el equipo y llévelo al cuarto clínico. agua y jabón. curaciones o unidad del paciente. llave de tres vías. bata y guantes. xilocaína o novocaína. flexionadas las rodillas sobre el abdomen con la cabeza y el cuello tratando de tocar las rodillas con el mentón y la barbilla pegada el tórax. Medidas de seguridad y control • • Respete y cuide la individualidad del paciente. de no poder hacerlo. agujas hipodérmicas. compresa de envoltura. el aspecto y el color del líquido cefalorraquídeo indican patología. gasas y torundas estériles. compresa hendida. cruzarlos por el frente del tórax Proporcione al médico gorro.Principios: El cambio y alteraciones de la presión normal. Lávese las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. Explique las maniobras que se realizarán y el propósito del procedimiento si la edad y condiciones generales del paciente lo permiten Coloque al paciente en decúbito lateral con la espalda a lo largo del borde de la mesa de exploración. pañal o sábana. tela adhesiva. tubos de ensayo con tapón de hule. cubrebocas. jeringas hipodérmicas.

Fije el catéter cuando se requiera. en su caso en la colocación del raquimanómetro para medir la presión y registrar el dato. Ayude al médico. Envíe inmediatamente la muestra al laboratorio si el examen es citoquímico. Principio: Las heridas o lesiones tratadas de manera aséptica cicatrizan con menor reacción tisular. servicio. utilice éste como medio para la aplicación del anestésico o sustancia medicamentosa Acueste al paciente en decúbito dorsal sin almohada al terminar el procedimiento y por el tiempo que el médico prescriba. Haga compresión con una gasa estéril. Objetivo: Evitar infecciones y favorecer la cicatrización. Reciba los tubos con la muestra debidamente tapados e identificados con los datos del paciente nombre. Verifique que el paciente esté limpio y cómodo. Proporcione al equipo los cuidados posteriores a su uso. fecha y hora de colección.23 Curaciones Concepto: Son las maniobras asépticas efectuadas en una lesión para realizar lavado mecánico y aplicar sustancias medicamentosas o antisépticas. Página 115 de 188 Clave: 2660-005-004 .• • Asista al paciente y al médico durante el procedimiento. número de cama. • • • • • • • • 3. número de seguridad social. Realice las anotaciones correspondientes en los Registros clínicos de enfermería. péguela con tela adhesiva en el sitio de punción después de que el médico retire la aguja.

Medidas de control y seguridad • • • Observe estrictamente durante el procedimiento los principios de asepsia y antisepsia. cubrebocas. Integre el equipo y trasládelo al sitio en donde se va a efectuar la curación. Ofrezca al médico gorro. Notifique al Comité de Infecciones la presencia de signos de inoculación (exudado. Retire el apósito con movimientos suaves y deposítelo en la cubeta o bolsa para desechos municipales o de RPBI. sustancias o emolientes indicados. Página 116 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • . apósitos. material estéril colocado en recipiente cerrado: guantes. agua estéril. abatelenguas. acetona y benjuí. tijera para puntos. bote para desechos municipales y RPBI. matraces o recipientes con: solución germicida. equipo de curación estéril con el número de instrumental en relación con la magnitud y complejidad de la curación (pinzas de forcipresión. Retire el equipo y dé los cuidados posteriores a su uso. batas estériles (opcionales). descubra solamente la región de la curación. proporcione lo necesario y efectué la fijación del apósito al término de la misma. vendas (elásticas. proporcione material estéril. Explique al paciente la razón del procedimiento y prepárelo físicamente. material no estéril: cubrebocas y gorro. pinza de disección fina). soluciones y medicamentos en la cantidad necesaria. jabón liquido quirúrgico. Instrucciones de operación • • • • • • Lávese las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. dolor. solución de irrigación o fisiológica. tela adhesiva o microporo. charola. Asista al paciente y al médico durante la curación. considerando la magnitud y las características de la herida. Abra asépticamente el equipo de curación. gasas. abscesos o dehiscencia) de acuerdo con las normas. tensoplast). bata y guantes estériles (si es necesario). Proteja y respete la individualidad del paciente. tijera de mayo recta o curva.Equipo y materiales: Carro de transporte. gasa Retelast. Instale al paciente cómodamente con ropa limpia.

tarjeta única de medicamentos. catéter nasal. Evitar daños posteriores a la falta de oxígeno. Objetivos: Mejorar problemas de hipoxia moderada mediante métodos simples de administración de oxígeno. de lo "más limpio a lo sucio". después de tocar la periferia de la herida no volver a hacerlo. mascarilla o campana cefálica. 3. Envíe. Aplique los principios básicos de asepsia cuando la enfermera realice este procedimiento. Evite que el oxígeno pase sin humidificar y que éste llegue a los ojos. debidamente identificadas y con la documentación correspondiente. en los Registros clínicos de enfermería. las muestras al laboratorio.• • • Registre el cumplimiento de la indicación. Equipo y materiales: Toma de oxígeno con manómetro o fluómetro. su observación y hallazgos. Medidas de control y seguridad • • • • Cumpla con las reglas de asepsia y antisepsia en la ministración de oxígeno. Solicite el cambio de tanque con oportunidad. en su caso. Principios: Una mezcla de oxígeno en una inspiración permite el intercambio normal de gases en el alveolo. agua bidestilada. recipiente humidificador (borboteador).24. Verifique que las concentraciones de oxígeno sean las indicadas por el médico. Obtener mayor concentración de oxígeno en la sangre del paciente. sonda para oxígeno. Nota: Inicie la curación de la herida del centro a la periferia. regulador. conos. tubo para conexión. Página 117 de 188 Clave: 2660-005-004 . Oxigenoterapia Concepto: Es el conjunto de medios que se utilizan para suministrar oxígeno al organismo y mantener la concentración normal de este elemento en la sangre. El suministro insuficiente de oxígeno impide el funcionamiento de todos los sistemas del organismo.

e identifique la Deje al enfermo cómodo en posición de Fowler (si no existe contraindicación) Haga las anotaciones correspondientes en los Registros de enfermería. en forma simultánea. Reemplace el agua bidestilada del borboteador cada 24 horas. Abra el flujo de oxígeno hasta obtener el número de litros indicado por el médico. Membrete el borboteador con fecha y hora en la que se instaló. 3. Integre el equipo y trasladarlo a la unidad del paciente. lavar la cara y proteger la piel. Página 118 de 188 Clave: 2660-005-004 . elevadas concentraciones de oxígeno y administración de sustancias medicamentosas y fluidificantes.• • • • Evite el uso de grasas y aceites. Conecte el tubo de extensión al borboteador y el otro extremo al medio que se va a utilizar para la administración del oxígeno al paciente. Compruebe la permeabilidad y presión del oxígeno Instale y fije el medio utilizado para la administración de oxígeno al paciente. Mantenga las vías respiratorias superiores permeables. Vierta agua en el borboteador hasta la mitad de éste. Explique al paciente la razón del procedimiento. Retire la mascarilla y el catéter nasal periódicamente. Dé al equipo los cuidados posteriores a su uso. Observe la reacción del paciente durante los primeros minutos presencia de signos y síntomas de alarma. Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • • • Verifique la funcionalidad del equipo que se va a utilizar. humedad.25 Ambiente húmedo Concepto: Son los mecanismos utilizados para proporcionar al paciente.

Equipo y materiales: Cámara de Croupette y nebulizadores. Humidificar el tracto respiratorio y disminuir el edema. Medidas de control y seguridad • • • • • Aplique correctamente los principios de asepsia y antisepsia en el manejo de estos aparatos. nebulizadores y otros). Use únicamente agua destilada. Ponga agua destilada en el recipiente respectivo hasta la señal indicada e instálelo en el sitio determinado. mantener el nivel de ésta y en cada cambio lavar correctamente el recipiente. hule clínico. Coloque el hielo. Prepare el equipo y trasládelo a la unidad del paciente. Mantenga limpios y permeables los filtros. Permita el intercambio de aire periódicamente para evitar concentraciones nocivas dentro de la cámara. y controlar su temperatura corporal. Instrucciones de operación: • • • • • • Lávese las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. pañales. tanque de O2 o red central. Coloque el equipo médico prescrito de acuerdo con las indicaciones de operación que marque el Instructivo de Manejo y Funcionamiento de Aparatos (cámara de Croupette.Objetivos: Fluidificar las secreciones de la parte superior de las vías respiratorias y facilitar la expulsión de dichas secreciones. el medicamento o la sustancia fluidificante de acuerdo con la prescripción médica en el depósito exprofeso y notifique su funcionamiento. Evite que el paciente permanezca con ropa húmeda y sobre ella. agua destilada. Principio: La presencia de secreciones o edema laríngeo impide la ventilación pulmonar. conductos y conexiones de los aparatos. Explique al paciente y al familiar la finalidad de las maniobras. Página 119 de 188 Clave: 2660-005-004 .

3. solución salina o agua bidestilada. cánulas de traqueotomía. en caso de pacientes traqueostomizados. Equipo y materiales: Fuente de aspiración con tubos y conectores adaptados. equipo de aspiración estéril (riñón. guantes y cubrebocas. Página 120 de 188 Clave: 2660-005-004 . medicamentos fluidificantes si están indicadas. Efectúe las anotaciones respectivas en los registros de enfermería. mesa pasteur con bolsa de desecho. Ajuste perfectamente todas las conexiones y tapones del equipo para evitar fugas. equipo de curación. vaso y gasas). por lo que el individuo debe respirar libremente. charola de mayo. Identifique correctamente las partes de la cánula antes y después de efectuar el procedimiento. catéter estéril de caucho o polietileno para aspiración según la edad del paciente. cinta de algodón. Medidas de control y seguridad • • • • Evite que el frasco colector de secreciones rebase el nivel que propicie el reflujo de su contenido en el paciente. Dé al equipo los cuidados posteriores a su uso. soluciones antisépticas. Objetivo Facilitar el intercambio de gases Principio: El oxígeno es el elemento indispensable para la vida. cánulas orofaríngeas y jeringas. humedad y oxígeno. Aplique oxígeno directamente a la cánula cuando éste sea necesario.• • • • Cumpla las indicaciones médicas relacionadas con la dosis de medicamentos y concentraciones de aire.26. Permeabilidad de las vías respiratorias Concepto: Son las acciones que se realizan para mantener libre de secreciones la porción superior del tracto respiratorio. Deje cómodo al paciente.

Tome la sonda y conecte su extremo al tubo de aspiración. Alterne la aspiración con la ventilación a intervalos breves cuando el paciente tenga instalado respirador. Abra la succión y colóquese los guantes. Instrucciones de operación: • • • • • • • • • Lávese las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. en caso de que esté traqueostomizado. Inicie la aspiración por la cavidad más obstruida. Coloque al paciente en posición de Fowler o en decúbito dorsal. Abra el equipo de aspiración y vierta en el recipiente la solución salina necesaria. Prepare el equipo y trasládelo a la unidad del paciente. en caso de egresar sin endocánula. Aspire pequeñas cantidades de solución para limpiar el interior de la sonda y con una gasa limpie el exterior cuantas veces sea necesario. boca u orificio de la cánula de traqueotomía). Colóquese el cubreboca. obturando su luz mediante un doblez de la misma para evitar el vacío al hacer la introducción. Introduzca la sonda suavemente en la cavidad que se va a aspirar (narina. Explique al paciente la razón del procedimiento y ofrezca papel y lápiz para comunicarse. Página 121 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • • • • . Instile solución salina para humidificar las secreciones en caso necesario.• • Oriente al paciente en el manejo de cánula completa y aspiración de secreciones. Recabe del paciente que sale del hospital con cánula la firma en el vale correspondiente. Retire y lave la endocánula con jabón y agua a presión en caso de paciente traqueostomizado. según el caso. Desobture o desdoble la sonda y con movimientos rotatorios vaya extrayéndola para aspirar las secreciones.

3. solución salina o bidestilada. Página 122 de 188 Clave: 2660-005-004 . informe la sintomatología y las características correspondientes. e instálela en la cánula del paciente. adaptadores. pinzas para hacer presión o seguros. sondas pleurales de acuerdo a la indicación médica. Efectúe la limpieza y cure la herida de traqueotomía y cambie la cinta de sostén en caso necesario.• • • • • • • • Pase gasa o aplicador humedecido por la luz de la endocánula para el aseo correspondiente. equipo estéril para punción pleural. mesa Pasteur. Asista al enfermo con insuficiencia respiratoria y avise al médico si ésta se acentúa. Efectúe los registros correspondientes de enfermería. Principio: La presión negativa del espacio intrapleural permite la expansión y compresión de los alvéolos pulmonares durante la respiración. equipo desechable (pleurovac). Proporcione los cuidados posteriores al equipo.tubos de hule o ticón para conexiones. Equipo y materiales: Fuente de aspiración. Observe las reacciones del paciente en caso de requerir oxigenación y alterne las fases de aspiración con las de oxigenación. Objetivo: Restablecer la presión subatmosférica en la cavidad pleural. Cubra con gasa húmeda el orificio de entrada de la cánula instalada en el paciente. gasas y tela adhesiva microporosa. campos y bata estéril. soluciones antisépticas. cubreboca. charola de mayo. permitiendo así la reexpansión del pulmón.27 Drenaje torácico Concepto: Son las maniobras que se realizan para drenar líquido o aire del espacio pleural y del mediastino. Dé comodidad al paciente. conservando al mismo tiempo su presión negativa. guantes.

Medidas de seguridad y control • . • • • • • • Observe si hay signos y síntomas de neumotórax Asegúrese de que las conexiones de lo tubos estén firmemente fijados con cinta Mantenga el recipiente del drenaje por debajo del nivel del pecho. Observe periódicamente la corriente /salida del tubo torácico y la fuga de aire Observe si hay crepitación alrededor de la zona de inserción del tubo torácico Observe y registre el volumen, tono, color y consistencia del drenaje del pulmón con tinta del color correspondiente al turno la cantidad drenada y fecha. Ayude al paciente a toser, respirar profundamente y girarlo cada dos horas

Instrucciones de operación • • • • Integre el equipo y llévelo al sitio de instalación de la sonda pleural o mediastinal (quirófano o cuarto clínico). Lávese las manos cuantas veces sea necesario. Explique al paciente la razón del procedimiento. Coloque el agua destilada o la solución fisiológica sistema y ensamblar a éstos las conexiones con técnica aséptica, verificando su funcionalidad; marcar los niveles de solución. Coloque al paciente en la posición requerida por el médico para la instalación de la sonda pleural. Proporcione al médico gorro, cubrebocas, bata, guantes estériles y abra el equipo pleural con técnica aséptica. Asista al paciente y al médico durante la instalación de la sonda. Coloque al paciente en posición de Fowler; conecte el equipo a la sonda pleural instalada previamente y despinzarla. Observe las reacciones del paciente y el líquido drenado.

• • • • •

Página 123 de 188

Clave: 2660-005-004

• • • •

Pinze la sonda y dé aviso al médico responsable del servicio en caso de presentarse reacciones indeseables. Traslade al paciente a su unidad con las medidas de seguridad pertinentes y déjelo cómodo y limpio. Efectúe las anotaciones en los Registros de enfermería. Dé cuidados posteriores al equipo usado.

3.28 Instalación de sondas en esófago o estómago Concepto: Son las maniobras que se realizan para introducir una sonda por boca o nariz hasta el tracto gastrointestinal. Objetivos: Lograr la hemostasia de venas sangrantes en el esófago o la parte superior del estómago. Mantener la cavidad gastrointestinal libre de gases o secreciones con fines de estudio o tratamiento, o que alteren el funcionamiento general de ésta. Remover y extraer del estómago sustancias tóxicas. Proporcionar alimentos y medicamentos al paciente cuando no es posible por vía oral. Principios: La compresión de vasos sanguíneos produce hemostasia. La disminución o ausencia del peristaltismo ocasiona la formación de gases y secreciones. La mucosa gástrica es sensible a la presencia de irritantes y a la absorción de tóxicos. Equipo y material: Mesa Pasteur, charola de mayo, sonda de acuerdo a la indicación médica (SangstakenBlakemore, Levin, Miller-Abbott, Nelaton) y la medida de acuerdo al paciente, lubricante hidrosoluble, jeringa asepto, riñón, gasas, guantes y cubre boca, solución salina o bidestilada (en caso necesario agua fría, según prescripción), tela adhesiva microporosa, conector de plástico si fuera necesario. Medidas de control y seguridad • • Verifique el funcionamiento de la sonda antes de introducirla pruebe los globos distendiéndolos con aire. Evite la tracción excesiva para prevenir la asfixia al ascender los globos esofágico y gástrico y evitar comprimir la parte superior de las vías respiratorias.

Página 124 de 188

Clave: 2660-005-004

• • • • • • • •

Registre la fecha y hora de colocación de la sonda, controlando el tiempo de insuflación de los globos para evitar necrosis y úlceras. Verifique periódicamente que la sonda no se mueva de la marca señalada o se obstruya en su trayecto. Realice lavados periódicos y movilización de la sonda de acuerdo con la prescripción y bajo vigilancia médica. Extreme los cuidados en la aspiración de secreciones en pacientes con sonda de Sangstaken-Blakemore. Asee frecuentemente la cavidad bucal con agua bicarbonatada. Vigile el estado de alerta y sujete al paciente en caso necesario. Ministre aceite mineral 30 minutos antes de retirar la sonda por indicación médica y verificar que los globos estén totalmente desinflados antes de retirarla. Compruebe la correcta colocación de la sonda, observando si hay signos y síntomas de ubicación traqueal, comprobando la coloración de los tegumentos

Instrucciones de operación • • • • • • • • Oriente al paciente y familiar acerca del procedimiento que se va a realizar, explique la razón de que se utilice esta sonda gastrointestinal. Seleccione el tipo y tamaño de la sonda naso gástrica que se ha de insertar, considerando el uso y razonamiento de la inserción Verifique el funcionamiento del aparato de succión. Integre el equipo y trasládelo a la unidad del paciente o al sitio donde se va a realizar el procedimiento. Realice lavado de las manos antes y después de realizar el procedimiento y cada vez que sea necesario. Sujete al paciente y colóquelo en posición de Fowler y cúbrale el pecho con la toalla. Abra los materiales estériles y ponga lubricante en una gasa. Ofrezca los guantes al médico si éste va a efectuar el procedimiento (sondas de Sangstaken-Blakemore, Miller-Abbott o Nélaton).
Página 125 de 188 Clave: 2660-005-004

Efectúe la conexión entre la sonda y el aparato de succión si éste ha sido indicado. • • • • • • • Página 126 de 188 Clave: 2660-005-004 . evite que se mueva y asegúrela en caso necesario. Controle las cantidades ingeridas y excretadas. Realice lavado gástrico con solución salina o agua helada para extraer los restos de sangre y ministrar los medicamentos indicados. observar sus características y realizar las anotaciones en los Registros de enfermería. Proporcione un vaso de agua o cubitos de hielo al paciente para que trague durante la inserción Proceda a calzarse los guantes si la enfermera va a instalar la sonda. Alterne introducción y drenaje de agua o solución cuantas veces sea necesario al tratarse de lavado gástrico. Proceda a fijar la sonda en la base de la narina con cinta adhesiva. Participe con el médico en la fijación del extremo libre de la sonda. marcando el nivel de introducción. Insufle los globos de las sondas en caso necesario y de acuerdo con la prescripción médica. Fouché o Nélaton) de acuerdo con la indicación médica. Indique al paciente que degluta saliva y dele pequeños sorbos de agua al ir pasando la sonda. encender y graduar su intensidad verificando la succión y anotar en él la fecha y hora de iniciación. Tome la sonda (Levine. Verifique que esté en la cavidad gástrica aspirando el contenido al llegar a la marca establecida.• • • • • • • • Asista al paciente y al médico durante el procedimiento. en caso necesario. enróllela sobre la mano. Instale el casco o la careta al paciente en caso de contar con ellos. Lubrique e introduzca la sonda de acuerdo con las indicaciones médicas (por boca o nariz) con movimientos delicados. medir la porción que se va a introducir de la base de la nariz al lóbulo de la oreja y marcarla.

29 Irrigación por colostomía Concepto: Son las acciones que se efectúan para limpiar el intestino a través de una estoma en la pared abdominal. Proporcione los cuidados finales al equipo. 10 al 24. bolsa de colostomía. pasta lassar.• • • • Proceda a pinzar la sonda antes de retirarla y hacer esto último. jeringa asepto. Principio: La colostomía es compatible con la participación activa en la vida social y de trabajo. gasas. Deje cómodo al paciente. recipiente con capacidad de dos litros o 750 ml. Equipo y materiales: Charola con equipo para irrigación. sonda de nélaton No. lubricante. riñón o lebrillo. Medidas de control y seguridad • • • • Introduzca solamente la cantidad prescrita en cada ocasión. mantenerlo limpio y regular su funcionamiento cuando éste no se realice por vía natural. Anote las observaciones pertinentes en la hoja “Registros clínicos. solución indicada (tibia). Instale la sonda sin forzar el paso de la misma por la luz de la colostomía para no provocar perforación intestinal. medicamentos protectores de la piel (benjuí. Cierre el circuito de irrigación en caso de dolor. polvos de aluminio o de karaya). Efectúe la irrigación a la misma hora para provocar regularidad en el movimiento intestinal. Página 127 de 188 Clave: 2660-005-004 . adaptador. pinza de forcipresión. Objetivo: Evacuar el intestino. 3. sangrado u otro síntoma y avisar al médico. en un sólo movimiento para evitar náusea o vómito. guantes. tripié y cómodo si es necesario. hule o tela de plástico. toalla. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”.

Irrigue con la jeringa asepto hasta que la solución salga limpia. en caso de lavado. Instale el recipiente en el tripié a 45 cm de altura sobre el nivel de la colostomía.• Otorgue educación al paciente y al familiar para que realicen el aseo antes de salir del hospital. Vigile que la cantidad de solución introducida salga de la colostomía. Proceda al lavado de las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario Proteja la cama con el hule clínico o al paciente Coloque al paciente en decúbito lateral del lado de la colostomía si está encamado. repita la operación hasta que el agua salga limpia. Introduzca suavemente la sonda por el estoma de 7 a 15 cm y conectar con el tubo de irrigación. Retire la sonda al terminar la irrigación y deje que la solución y las heces salgan al recipiente. Oriente y adiestre al paciente en las maniobras que se realizarán y explicarle el propósito del procedimiento. Coloque el riñón o lebrillo por debajo de la colostomía y solicite al paciente que lo sostenga. vaciándolas posteriormente. Descubra únicamente la región colostomizada. Prepare el recipiente con la solución indicada para la irrigación o el lavado. Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • • • Prepare el equipo y trasládelo a la unidad del paciente. o sentado. Retire la pinza del tubo y permita que la solución pase al goteo indicado en la cantidad prescrita. • • Página 128 de 188 Clave: 2660-005-004 . purgue el tubo y pínzelo. Coloque lubricante en una gasa y cálcese los guantes.

cómodo. Página 129 de 188 Clave: 2660-005-004 . Suspenda el procedimiento en caso de dolor. Principios: Las soluciones emolientes reblandecen las materias fecales y estimulan el peristaltismo intestinal. Deje cómodo y limpio al paciente. tubos de conexión del recipiente y pinza de obturación. Efectúe las anotaciones correspondientes en los Registros de enfermería. Objetivo: Efectuar la limpieza de la porción terminal del colon mediante la introducción rectal de sustancias con fines de tratamiento o de diagnóstico. e instale la bolsa de la colostomía. lubricante hidrosoluble. Medidas de control y seguridad • • • • Evitar la aplicación si el paciente tiene un historial de colitis ulcerosa o enteritis local. Informe al paciente de que puede presentarse retortijones y urgencia de defecación. Introduzca suavemente la sonda sin forzar. sondas de Nélaton del número indicado. 3. charola con recipiente con capacidad de acuerdo con la edad del paciente y la cantidad de solución indicada. Son las acciones que se efectúan para introducir sustancias en el colon a través del recto. equipo desechable de enema.• • • • • Asee y seque la región circundante y protéjala con el medicamento indicado. Equipo y material: Carro de transporte. Aplique lubricante sobre el asa intestinal. gasas y tela adhesiva. tripié o gancho portasueros. distensión abdominal y avisar al jefe inmediato o al médico.30 Enema evacuante Concepto: Instilación de sustancias en el tracto gastrointestinal inferior. por lo que algunos medicamentos pueden introducirse en él para tratamiento. papel sanitario. soluciones y sustancias medicamentosas indicadas. riñón. Retire el equipo y dele los cuidados posteriores a su uso. En el colon se efectúa la última etapa de transformación del residuo de la digestión. guantes.

después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. Adapte el tubo conector con la sonda o cánula. Proceda a desobturar el tubo y permitir que la solución pase lentamente. retire la sonda y permita que evacue el paciente si lo solicita. Página 130 de 188 Clave: 2660-005-004 . Instale el recipiente en el tripié o gancho portasueros. Instrucciones de operación: • • • • • • • • • • • • • • Prepare el equipo y trasládelo a la unidad del paciente. púrguelo y lubrique la sonda o cánula. a una altura de 50cm aproximadamente y obturando el tubo conector. Proceda a lavarse las manos antes. Colóquese los guantes. pinzando oportunamente el tubo. Coloque al paciente en posición de Sims. separe los glúteos para visualizar el orificio anal e introduzca la sonda suavemente. Repita las maniobras si es necesario para continuar pasando las soluciones o sustancias de acuerdo con la indicación médica. de 5 a 10 centímetros. sin molestar al paciente. Oriente al paciente acerca del procedimiento. Cierre el tubo conector. preferentemente al lado derecho en la orilla de la cama y descubrir solamente la región glútea. Deje limpio y cómodamente instalado al paciente. Proporcione al paciente papel sanitario para la limpieza del recto o asistirlo si es necesario. Vigile que la temperatura de la solución sea la indicada.• • • Evite la entrada de aire al recto. Quite con una gasa las secreciones o excedente de lubricante de la punta de la sonda o cánula y colóquela en el riñón. Respete y cuide la individualidad del paciente. Efectúe las anotaciones correspondientes en los Registros de enfermería. de acuerdo con la talla del paciente.

Obtener la orina sin contaminar para exámenes de laboratorio. Objetivos: Vencer algún obstáculo en el vaciamiento normal de la vejiga. Coloque al paciente y el sistema de drenaje urinario en la posición debida para favorecer el drenaje urinario Vacíe el dispositivo de drenaje urinario en los intervalos especificados. Equipo y material: Carro de transporte. jeringas asepto e hipodérmicas. gasas estériles. Mantener la permeabilidad del sistema de catéter urinario. guantes estériles.• Retire el equipo y dele los cuidados posteriores a su uso. Medidas de control y seguridad • • • • • • • • Mantener un sistema de drenaje urinario cerrado. tela adhesiva hipoalérgica. jabón líquido. charola con: Sondas de Foley del número indicado. 3. cómodo. bolsa para drenaje urinario (sistema cerrado).31 Drenaje urinario Concepto: Son las acciones que se realizan para extraer la orina que contiene la vejiga a través de una sonda o catéter. Anote las características del líquido drenado. Limpiar la zona dérmica genital a intervalos regulares. Fije el catéter suprapúbico. lubricante hidrosoluble. agua estéril o solución de irrigación. Vaciar la vejiga antes de una intervención quirúrgica. pinza de forcipresión. Mantener el vaciamiento permanente de la vejiga. compresas estériles. Mantenga un cuidado de la piel meticuloso en pacientes Página 131 de 188 Clave: 2660-005-004 . riñón o recipiente estéril. Principio: La retención de la producción urinaria produce desde alteraciones mecánicas hasta intoxicaciones graves en el organismo.

tome el catéter o sonda y lubrique la punta enrolle el otro extremo en la mano. según el sexo del paciente. y en decúbito prono. Limite la región con compresa hendida. respectivamente. Página 132 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • • • • • • • • • . Proporcione los guantes al médico o cálcelos en caso de que la enfermera efectúe la instalación de la sonda. descubriendo únicamente la región urogenital y acercando el recipiente colector (riñón).• Observe si hay distensión abdominal. en su caso. Efectúe el aseo genital utilizando pinza. Corrobore la permeabilidad de la sonda o catéter y si se trata de sonda de Foley insufle el globo de seguridad para comprobar su funcionalidad. Conecte la sonda al tubo de derivación del sistema cerrado para drenaje urinario. Instrucciones de operación • • • • Prepare el equipo y trasládelo a la unidad del paciente. gasa. con las piernas extendidas en pacientes del sexo masculino. Asista al paciente y al médico durante el procedimiento. extremando la limpieza en la región interna de los labios o en el prepucio. Informe al paciente el propósito y desarrollo del procedimiento. Proceda a introducir suavemente el catéter o la sonda con movimientos gentiles Coloque el extremo libre de la sonda en el recipiente estéril. riñón o cómodo para que salga la orina con mayor facilidad. Seque la piel del área de fijación de la sonda y protéjala con tintura de benjuí. Separe y levante los labios menores en pacientes femeninos y en masculinos bajar el prepucio hasta localizar el meato urinario. Coloque a la paciente en posición ginecológica e instale el cómodo. Tome la jeringa hipodérmica previamente cargada con solución estéril o aire y llene el globo con la cantidad correspondiente si se va a dejar a permanencia la sonda. Proceda al lavado de las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. y retire los guantes. jabón y agua estéril o solución de irrigación.

secar el meato y la región perianal. Verifique la integridad del globo de seguridad antes de introducir la sonda y su vaciamiento al retirarla. Anote las observaciones en la hoja “Registros clínicos. Observe minuciosamente las características de la orina y los líquidos de retorno.• • • • • • Fije la sonda y anotar fecha y hora de instalación en las telas adhesivas. Instrucciones de operación: • • • • • • • Evite desconectar la sonda del tubo de derivación cuando no esté debidamente justificado. 3.32 Irrigación vesical: Medidas de control y seguridad • • Proteja al paciente de infecciones mediante el manejo aséptico de todos los materiales que se usen en cada una de las maniobras que se realicen. Cumpla con el tiempo de retención de la solución o sustancia medicamentosa de acuerdo con la indicación médica. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería”. Proteja al paciente y la cama para evitar humedecerlos. Evite introducir aire a la vejiga o mayor cantidad de solución de la prescrita. Deje limpio y cómodo al paciente. Abra los materiales estériles con técnica aséptica. Retire el equipo y de los cuidados posteriores a su uso. Proceda a pinzar la sonda vesical y desconectarla del tubo de derivación. Retire la sonda lentamente cuando no esté indicada su permanencia. ajustar el pivote a la sonda evitando contaminarla e inyectar lentamente la solución o medicamento a la vejiga. Tome la jeringa asepto. Página 133 de 188 Clave: 2660-005-004 . cargando la jeringa asepto con la solución o el medicamento indicado.

oriente y adiestre al paciente o familiar sobre el procedimiento. papel sanitario abatelenguas y recipiente para muestras. 3. La presencia de cuerpos cetónicos en orina es signo característico del metabolismo incompleto de grasas.• • • Repita la maniobra anterior cuantas veces sea necesario de acuerdo con la indicación médica. orina para examen. Proceda a lavarse las manos antes y después de realizar el procedimiento y cuantas veces sea necesario. así como la presencia de glucosa y cuerpos cetónicos en orina. para coadyuvar al diagnóstico y tratamiento oportuno. lanceta o aguja para punción. alternando con la introducción del mismo cuantas veces sea necesario. tubo de ensayo. gotero. Página 134 de 188 Clave: 2660-005-004 . agua. toallas desechables.33 Toma de reactivos Concepto: Son los métodos que se utilizan para detectar alteraciones en sangre. labstic. Equipo y material: Pastilla de clinitest o acetest. La presencia de la sangre en heces fecales denota sangrado del tubo digestivo. papel blanco limpio. orina y heces. cómodo. escala cromática específica. torundas con alcohol. Explique. destrostix u otro reactivo similar. Objetivo: Identificar en heces fecales el sangrado de tubo digestivo. Realice el control de la entrada y salida de líquido de la vejiga al terminar la irrigación. Deje salir el líquido de la vejiga. ésta aparece en la orina. Instrucciones de operación • • • • Detección de glucosa y acetona en orina: Integre el equipo y trasládelo al cuarto séptico. Principios: Cuando la concentración de glucosa en sangre es alta y rebasa la capacidad de reabsorción del riñón.

mental y emocional del paciente y del familiar. 3. Proporcione al equipo los cuidados posteriores a su uso. Deposite la gota de sangre en la tira reactiva y comprima la región puncionada para evitar el sangrado.34 Cuidados a Pacientes Quirúrgicos Concepto: Es el conjunto de actividades que realiza el personal de enfermería desde que el paciente ingresa para ser intervenido quirúrgicamente hasta su egreso. en pacientes con drenaje urinario verificar que la muestra sea reciente. Objetivos: Participar con el equipo de salud en la preparación física. Detección de glucosa en sangre: • • • • • • Integre el equipo en el cuarto clínico o de curaciones y trasladarlo a la unidad del paciente o al sitio donde se vaya a realizar el procedimiento.• • • • Recoja la muestra y llévela al cuarto séptico. Página 135 de 188 Clave: 2660-005-004 . Registre los resultados de la prueba. Realice las acciones que señala el instructivo del reactivo específico que se va a utilizar. Oriente al paciente respecto al procedimiento y a la razón de éste. Proceda a lavarse las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. lóbulo de la oreja o talón). Contribuir a una rápida recuperación y evitar complicaciones. Coadyuvar con el personal del área quirúrgica para que la operación se lleve a cabo con menos riesgos. puncionar con aguja hipodérmica o lanceta y presionar hasta obtener una gota gruesa de sangre. Proporcione al equipo los cuidados posteriores a su uso. Efectúe la asepsia de la región (digital.

equipo de sondeo vesical de acuerdo con la prescripción. Equipo y material: Charola. Controle estrictamente los sedantes y narcóticos. Ratifique la programación de intervención del paciente en el programa de cirugía del día. rastrillo con navaja. torundas alcoholadas. pinzas. Verifique las condiciones óptimas de instalaciones. riñón. etiqueta para identificación de soluciones. jeringa y aguja hipodérmicas. Medidas generales de seguridad y control • • • • • Lave las manos antes y después del procedimiento y cuantas veces sea necesario. camisón abierto. soluciones parenterales indicada. recipientes con agua y jabón. tela adhesiva. equipo de venoclisis. pierneras o vendas elásticas.Principios: El paciente tranquilo disminuye el riesgo de alteraciones cardiorrespiratorias. Vigile permanentemente al paciente recién operado hasta la recuperación total de la conciencia y la estabilidad de los signos vitales. solicitud y registro de intervención quirúrgica (F-4-30-59/72) y compruebe que exista la autorización del paciente o del familiar responsable. gasas. cubrepelo. La eficiencia y la eficacia de los recursos humanos y materiales que intervienen durante el pre-trans y postoperatorio aseguran la efectividad de los procedimientos. férula para fijación de venoclisis. Evite el sufrimiento innecesario atendiendo oportunamente al paciente. aparatos e instalaciones. La seguridad y confianza disminuyen la angustia. Realice los trámites correspondientes para hacer llegar la solicitud de operaciones al quirófano de acuerdo con lo establecido. • • Página 136 de 188 Clave: 2660-005-004 . específico y Expediente clínico correspondiente al paciente. Reciba del médico la hoja de autorización. equipo y aparatos en los diferentes procedimientos. pañal. Preoperatorio (mediato) Instrucciones de operación • • Confirme que la indicación operatoria esté en el Expediente clínico.

banco de sangre. formando un rectángulo. abarcando desde el pezón del lado opuesto. Indique al paciente que se bañe o asistirlo en caso necesario. Aplique enema evacuante si hay indicación médica. Cirugía renal • Rasure de manera similar a la anteroposterior del tórax. iniciando en la línea axilar. siguiendo por el tronco y terminando a la altura de la ingle. Página 137 de 188 Clave: 2660-005-004 . anestesia y nutrición. incluso la región axilar hasta la cresta iliaca. Cirugía de cuello • Rasure la cara anterior del cuello: iniciar de la barbilla hacia el pecho a la altura de los pezones y atrás del nacimiento del pelo. Cara posterior: rasure la espalda desde el nacimiento del cabello hasta el pliegue interglúteo y lateralmente hasta las crestas iliacas. Limitación de áreas Cirugía de cráneo • Rasure por regiones de acuerdo con el tipo de intervención y las indicaciones precisas del cirujano. siguiendo por la espalda y terminando por la línea media del hemitórax contrario. siguiendo el nacimiento del vello hacia abajo y aplicando el cuadro de limitación de áreas o de acuerdo con la indicación médica. revisar que las uñas estén cortas y sin esmalte. rayos X y gabinete.• • • • • Verifique. Longitudinalmente de la barbilla y el nacimiento del cabello. Afeite la región donde se va a operar. cumpla y haga cumplir las indicaciones relacionadas con solicitudes de Laboratorio clínico. Anteroposterior: afeite el lado que se va a intervenir. bajando por la espalda hasta formar un cuadro. Oriente al paciente sobre su preparación física si su edad y condiciones generales lo permiten. Cirugía de tórax • • • Cara anterior: afeite desde el cuello hasta la línea umbilical y lateralmente hasta las crestas iliacas.

Retire prótesis. pubis y pliegues inguinales.Cirugía de abdomen • Afeite desde la línea que une las tetillas en los varones y desde abajo de las mamas en las mujeres hasta el tercio medio superior del muslo y lateralmente hasta la línea axilar. friccionando del centró a la periferia sin irritar la piel. Anote en la hoja de “Registros clínicos. su preparación física. Cirugía de periné • Rasure todo el vello del pubis en la mujer. • • • • • Preoperatorio (inmediato) Instrucciones de operación • • Verifique las condiciones emocionales del paciente. Proporcione durante la noche el descanso del paciente cuando éste ingrese el día anterior a la operación. identifíquelos y entréguelos a la responsable del servicio. Lave la piel (región por operar) con agua y jabón. cara interna de los muslos y alrededor de los genitales en un área de 15 cm. al familiar o trabajo social mediante comprobante requisitado. medallas. broches. el cumplimiento de las indicaciones médicas y en caso necesario realizar lo conducente. Cumpla con la terapéutica médica prescrita. esquema terapéutico e intervenciones de enfermería” las acciones realizadas. haciendo hincapié en ombligo. alfileres. poner especial cuidado en las uñas. El varón se prepara de manera similar. alrededor del ano. labios. prolongando la preparación hacia arriba y hacia abajo y cubriendo una amplia zona de seguridad. periné. Prepare emocionalmente al paciente y establecer la coordinación con Trabajo Social para atender la solicitud de sus necesidades familiares y espirituales. anillos y aretes. Cirugía de extremidades • Afeite la extremidad que se va a intervenir. Página 138 de 188 Clave: 2660-005-004 .

• Regrese a la unidad del paciente y preparar la cama de postanestesia de acuerdo con el procedimiento establecido y realizar las medidas de seguridad convenientes para recibir al paciente. Página 139 de 188 Clave: 2660-005-004 . elabore otra en tela adhesiva y colocarla sobre el camisón al nivel del pecho del paciente. Realice la medición de signos vitales y en caso de presentar alguna alteración. Participe con el (cuando se cuente con personal de camillería) en el traslado del paciente a la camilla. Reciba e identifique al paciente con la documentación correspondiente y verificar el cumplimiento de indicaciones médicas. Transoperatorio Instrucciones de operación • • Verifique el funcionamiento de instalaciones. Tome el Expediente clínico. avisar al médico.• • • • • • • • • Instale venoclisis y sonda vesical de acuerdo con los procedimientos establecidos si éstos están indicados. iniciar la hoja de recepción y entrega de paciente al quirófano. Anote en los Registros de enfermería las observaciones y acciones realizadas. Compruebe que la identificación que porte el paciente corresponda a él. Ofrezca el cómodo u orinal al paciente en caso de que no haya sido indicado sondeo vesical. y la limpieza de área y el equipamiento de instrumental y materiales necesarios para la intervención. preparación física realizada y condiciones generales del mismo. placas radiológicas y resultados de estudios especiales y acompañar al paciente al quirófano hasta entregarlo a la enfermera circulante con su documentación. Aplique la medicación preanestésica de acuerdo con la prescripción médica. aparatos y equipo. Nota: Cuando el paciente corresponda al programa de cirugía ambulatoria o exista servicio de preanestesia. el paciente debe ser entregado en esta área o en recuperación. pañal en paciente pediátrico. Vista al paciente con bata o camisón abierto.

de acuerdo con los requerimientos de la instrumentista. Asista al paciente durante la inducción de la anestesia. Efectúe control ingresos. en la aspiración de secreciones del paciente y en la fijación de sondas y catéteres. realizar los registros correspondientes. Membrete especímenes. Prepare instrumental y materiales necesarios de acuerdo con la intervención quirúrgica y efectuar la cuenta correspondiente. Proporcione al equipo los cuidados posteriores a su uso. sondas. ingresos. cuando se cuente con personal de camillería. drenes. Abra instrumental y materiales con técnica aséptica. en el traslado del paciente de la mesa de operaciones a la camilla y con el anestesiólogo en el traslado y entrega al servicio de recuperación. notificando al cirujano cualquier incongruencia antes de que éste inicie el cierre de planos anatómicos. compresas y agujas.• • • • • • Participe con el (cuando se cuente con personal de camillería) en el traslado del paciente a la camilla de área blanca y a la mesa de operaciones. egresos y signos vitales. Coloque y fije al paciente en la mesa de operaciones. verifique permeabilidad de venoclisis. regístrelos y notifique al anestesiólogo. condiciones de catéteres. productos y en casos sépticos. Solicite a la enfermera Instrumentista la cuenta de instrumental y materiales. Verifique la cuenta de instrumental y materiales.egresos y excreta. • • • • • • • • • Página 140 de 188 Clave: 2660-005-004 . Participe con el cirujano en la colocación de apósitos. haciendo hincapié en gasas. efectuar lo conducente. Participe con el cirujano en la colocación del paciente en la posición requerida. Entregue a la enfermera de recuperación de las observaciones y actividades realizadas durante el transoperatorio. Asista al paciente y cirujano durante el acto quirúrgico. sondas y catéteres. Participe. la asepsia de región operatoria y la instalación de mesas quirúrgicas y conexiones específicas.

venoclisis. sujetadores. si son estables. protección. de acuerdo con indicaciones. y el estado de apósitos y conexiones de aparatos. aparatos. y continuar con el control de líquidos. Realice la recepción del paciente y corroborando su identificación Valore las condiciones generales del paciente. cojines y posiciones específicas. Oriente al paciente en la forma de realizar ejercicios respiratorios en cuanto sus condiciones lo permitan. Tome signos vitales cada 15 minutos durante las dos primeras horas. Cumpla la terapéutica médica teniendo especial cuidado en las de aplicación inmediata. Notifique al médico y a los servicios involucrados la llegada del paciente a recuperación. seguridad y conservando sus funciones fisiológicas. Mantenga al paciente en condiciones óptimas de limpieza. Verifique la permeabilidad de vías respiratorias. comodidad. hasta la recuperación total. la respuesta del paciente y las condiciones de entrega al servicio correspondiente. cuando exista alteración avisar al médico.Postoperatorio Instrucciones de operación • • • • • Compruebe que las instalaciones. Realice frecuentemente cambios de posición al paciente para evitar úlceras por decúbito. sondas y catéteres. drenajes. Anote en los registros de enfermería las observaciones y acciones realizadas. continuar cada 30 minutos. • • • • • • • • • Página 141 de 188 Clave: 2660-005-004 . equipo y materiales estén en óptimas condiciones de servicio. Notifique al médico la ausencia de micción espontánea en un lapso mayor de 8 horas. Vigile y asista al paciente en presencia de nausea o vómito. Efectúe medidas de protección y seguridad auxiliándose de barandales.

accidentes e infecciones. mentales y emocionales en relación con el daño sufrido. Oriente y adiestre al paciente y al familiar sobre manejos específicos que deban realizar para continuar su tratamiento en el hogar. mentales y emocionales del paciente. oriente y vigile permanentemente al paciente en las actividades que pueda realizar progresivamente hasta lograr su autodependencia. 3. Adiestre al paciente y al familiar en relación con el cumplimiento de la terapéutica médica en el hogar.• Cumpla las indicaciones médicas del postoperatorio mediato. Oriente al paciente y al familiar respecto a signos y síntomas de posibles complicaciones que pudieran presentarse en relación con su padecimiento y el momento de acudir al médico. Atención a pacientes convalecientes Concepto: Son las acciones que se realizan con los pacientes durante el tiempo comprendido entre la fase terminal del período agudo de la enfermedad y la restauración de la salud que corresponde a la recuperación progresiva de sus funciones físicas y emocionales hasta reintegrarse a las actividades cotidianas. Asista. Instrucciones de operación • • • • Oriente al paciente la importancia y trascendencia de los hábitos higiénico-dietéticos. Principio: La transición del estado de salud al de enfermedad es una experiencia compleja y distinta Medidas generales de seguridad y control • • Vigile permanentemente al paciente para evitar traumatismos. tomando en cuenta sus condiciones socioculturales y ambientales.35. utilizando los propios recursos. Objetivo: Reintegrar al paciente a su medio familiar en las mejores condiciones de recuperación de sus capacidades físicas. Verifique que la terapia ocupacional y recreativa esté acorde con las condiciones físicas. • Página 142 de 188 Clave: 2660-005-004 .

sondas de Chaines-Stokes. La disminución del volumen sanguíneo circulante produce taquicardia y constricción de pequeños vasos. aparato para aspiración. Objetivos: Proporcionar al paciente atención de enfermería con rapidez. brazaletes de presión. equipo de traqueostomía. soluciones. nebulizadores y humidificadores. guantes y material de curación estériles. heridas y quemaduras: Equipo para aseo. equipo de succión gástrica. Para permeabilidad de la parte superior de las vías respiratorias: Cánulas endotraqueales. guata y vendas de yeso. equipo para transfusión. equipo de termometría. electrocardiógrafo con electrodos y crema conductora. Bolsas para hielo o agua caliente. infecciones o complicaciones posteriores. y llega a provocar colapso. instalaciones o tanque y conexiones para oxígeno. Equipo y material: Jeringas y agujas hipodérmicas. gasas y tela adhesiva. férulas. equipo de reanimación en casos de paro cardiaco o choque (carro rojo equipado). Equipo de succión gástrica. para Página 143 de 188 Clave: 2660-005-004 . equipo de cateterismo vesical. según prescripción. agujas de raquia. La eficiencia en la atención de enfermería de urgencia depende del conocimiento de las bases científicas y de los procedimientos que el personal tenga al aplicarlos.36. Atención a pacientes de urgencias Concepto: Son las acciones que se realizan en pacientes con alteraciones somáticas y psíquicas agudas que ponen en peligro la integridad física y la vida. laringoscopios con hojas de diferente tamaño. continua y libre de riesgos. Para atención de hemorragia: Equipo de curación y hemostasia. equipo para administrar medicamento. carro de curaciones. Instruya y oriente al paciente y al familiar en la aplicación en el hogar de medidas de seguridad y protección para evitar accidentes. ventiladores mecánicos de volumen y presión. material para toma de productos. eficiencia. torniquetes o ligaduras para miembros. arreglo y comodidad del paciente. Para lavado mecánico en traumatismos. 3. Férulas de madera. Principios: Si la célula nerviosa no recibe oxígeno por más de tres minutos se lesiona irreversiblemente. esfigmomanómetro. catéteres nasales y mascarillas. equipo para aseo. extensiones con llaves de tres vías. Suturas necesarias. humanismo y decisión. estetoscopio. soluciones antisépticas. equipo para venoclisis. medicamentos específicos. cuando presente cuadros críticos de algún padecimiento o lesión orgánica.• • Enseñe al paciente y al familiar las formas de mantener ocupado el tiempo libre del enfermo con actividades manuales o de recreación. vendas elásticas. recipiente para desechos. desfibrilador con electrodos. equipo de PVC. venodisección y transfusión. Coadyuvar a la conservación integral del individuo proporcionándole atención oportuna. soluciones endovenosas. sondas para aspiración.

Masaje cardíaco externo. Verifique y coloque identificación del paciente en su caso. Instalación de oxígeno. Página 144 de 188 Clave: 2660-005-004 . equipo de episiotomía. Permeabilidad de vías respiratorias. equipo de atención al recién nacido. equipo para aseo vulvar. Anote las observaciones y acciones realizadas al paciente en los registros clínicos de enfermería. Informe al médico las condiciones de urgencia del paciente. ya que generalmente mantiene sus funciones sensoriales. Participe con el médico en la exploración. equipo de atención de parto. instale y coloque al paciente en la posición indicada con movimientos rápidos. tranquilícelo. tijera de Mayo. Observación de la hora de inicio del paro respiratorio o cardíaco. equipo de tricotomía. bulto de ropa estéril para parto. protección y comodidad. hemostasia. Verifique permeabilidad de vías respiratorias. Proteja la individualidad del paciente y proporcionarle medidas de seguridad. precisos y seguros.atención de intoxicaciones 1. de ser posible. la valoración y el tratamiento. Aplicación de torniquetes. Asista al paciente y al médico en los procedimientos específicos. para atención obstétrica. Instrucciones de operación • • • • Integre y lleve el equipo a la unidad del paciente o al sitio donde se va a realizar el procedimiento. Proporcione apoyo emocional al paciente. Canalización y permeabilidad de la vena. Equipo para lavado gástrico. Administración de medicamentos según prescripción. según la urgencia de cada caso: • • • • • Medición de signos vitales y vigilancia de estado de conciencia. Medidas generales de seguridad y control • • Identifique al paciente para realizar cualquier procedimiento específico. Reciba. Instalación de ventiladores o sistema de monitoreo.

alimentos. Inicie el masaje cardiaco externo colocando la eminencia tenar e hipo-tenar de una de las manos sobre la mitad inferior del cuerpo del esternón. prótesis y proteger la lengua colocando un taquete o cánula de Guedel. • • Coloque al paciente en decúbito dorsal sobre una superficie dura (tabla de paro o en el piso). Estado de choque Concepto: El estado de choque es un conjunto de signos y síntomas. apoyando sobre ella la otra mano: hacer presión de manera rítmica y suficiente para mover éste de 3 a 5 centímetros hacia la columna vertebral. Objetivo: Identificar oportunamente los signos y síntomas del estado de choque. con hiperextensión de la cabeza.37. que aparece súbitamente y que se caracteriza por una baja irrigación sanguínea de los tejidos de todos los órganos del cuerpo. otorgar cuidados específicos de enfermería y participar con el equipo de salud en las intervenciones que coadyuven a la estabilidad del paciente Página 145 de 188 Clave: 2660-005-004 . con los movimientos antes descritos. cuerpos extraños. Aplique el masaje cardíaco en niños pequeños colocando los dedos pulgares sobre el esternón y rodeando el tórax con los dedos restantes.• Retire el equipo y de los cuidados posteriores a su uso. Urgencia cardiorrespiratoria. • • • • • 3. Verifique y mantenga la parte superior de las vías respiratorias libres de secreciones. que puede tener múltiples causas. fijación e instalación del ventilador mecánico o eléctrico y el registro de electrocardiograma y signos vitales por monitoreo si se cuenta con el equipo correspondiente. Asista al médico durante la intubación. Vigile permanentemente los signos vitales y las características pupilares del paciente hasta que recobre el ritmo cardíaco normal y el estado de conciencia. Abandone las maniobras cuando el médico lo indique.

Propicie la comunicación constante del médico con el familiar para mantenerlo informado de las condiciones del paciente. Otorgue cuidados específicos según indicaciones médicas en relación con: Control de presión venosa central. Actúe en todo momento con precisión y eficiencia. Revise por turno las existencias de medicamentos y materiales de urgencia. Proteja al paciente de corrientes de aire para evitar enfriamientos.• • Realice las actividades enunciadas en atención a pacientes de urgencias según el caso. eliminando movimientos innecesarios y bruscos que causen lesiones o alteraciones funcionales. Aplicación de fuentes de calor. aparatos y equipos de urgencia se encuentren en óptimas condiciones de funcionamiento. Página 146 de 188 Clave: 2660-005-004 . Mantenga informado al médico de las condiciones del paciente. Mantenga en buenas condiciones de higiene y comodidad al paciente. Drenaje gástrico. Medidas de seguridad y control • • • • • • • • • • • • Realice lavado de manos antes y después de realizar los procedimientos y cuantas veces sea necesario. Control de líquidos. Verifique que instalaciones. Instalación de drenaje vesical. Vigile permanentemente las constantes vitales y los signos de alarma del paciente. Control de diuresis por hora. Efectúe todos los procedimientos respetando las reglas de asepsia. Registre toda observación o actividad que se lleve a cabo en forma detallada y en el momento preciso de su realización. Mantenga la posición requerida y la alineación de segmentos. Vendaje de miembros inferiores.

tranquilidad. 3.) Página 147 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • . Cuando ocurre el debilitamiento progresivo de las funciones vitales del paciente el desenlace se espera en horas o días. llorar. humanismo y eficiencia en la atención de urgencias. comodidad y seguridad del paciente. Los necesarios para mantener la higiene. Principio: La muerte constituye un evento inesperado. etc. Equipo y material: Los requeridos para el cumplimiento de la terapéutica médica instituida. cantar. Respete hasta donde sea posible los deseos del paciente en cuanto a sus necesidades (escuchar música. Los que solicite el paciente para satisfacer sus necesidades espirituales. donde quiere morir y que espera que hagan cuando llegue la muerte.38 Cuidados del paciente terminal Concepto: Otorgar cuidados específicos al paciente que agoniza y a su familia. seguridad y compañía al paciente y a su familia. oportunidad. Coordínese con el departamento de Trabajo Social para la preparación de la familia con respecto a los trámites y documentos necesarios para cuando ocurra el deceso del paciente. Fomente la comunicación entre el familiar y el paciente con respecto a los deseos de éste último sobre las fases por las que el paciente puede pasar. Facilite la presencia de sus seres queridos (personas significantes para el paciente no para la familia) y/o del consejero espiritual o religioso en caso de que existiera. Evite accidentes. ruidos innecesarios y manifestaciones de incomprensión al paciente y a su familia. aun cuando la familia supiera de alguna enfermedad.• Adiestre y capacite al personal para actuar con precisión. Informe el deceso a Trabajo Social y al Departamento de Nutrición e Intendencia. Objetivo: Dar alivio. Medidas de seguridad y control • • • • Identifique el grado de angustia en que se encuentra la familia para brindarle el apoyo necesario.

seca y sin dobleces ya que debido al deterioro puede presentar diaforesis. ventilador. Coloque cómodo al paciente y realice cambios posturales cada 2 a 3 horas.). • Página 148 de 188 Clave: 2660-005-004 . manteniendo hasta donde sea posible la luz natural. Mantenga la ropa del paciente limpia. Aspire de secreciones de ser necesario.• • Explique al familiar posibles signos y síntomas del paciente durante la agonía. Corrobore el buen funcionamiento de equipos que se estén utilizando (monitor. Informe a la familia y al paciente obre los derechos del paciente terminal. si es necesario brinde mascarilla con oxígeno. la administración de oxígeno. sistema de perfusión venosa. Realice curación de heridas. Vigile permanentemente las condiciones generales y los signos de alarma del paciente. Administre medicamentos necesarios para el soporte vital y analgesia de acuerdo a la prescripción médica. lubricadas y protegidas las mucosas oculares y orales. Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • • • • Lavado de manos cada vez que sea necesario Integre el equipo necesario y trasládelo a la unidad del paciente Informe al paciente y familiar sobre procedimientos y cuidados que se le brindarán Mantenga la privacidad del paciente por medio de cortinas o biombos. Mantenga. etc. húmedas. Compruebe los drenajes. bombas de infusión. Realice higiene del paciente cada vez que lo requiera. Mantenga informado al médico sobre condiciones generales del paciente y solicite su presencia para constatar el deceso.

tela adhesiva. sujetadores de barbilla.3. Retire sondas. Pregunte al familiar antes de colocar alguna prótesis. Notifique oportunamente el deceso y entregar el Expediente clínico para agilizar la elaboración del Certificado de Defunción. Principio: La extinción de las funciones vitales marca el término de la vida. Colóquese los guantes. drenajes. Realice los trámites correspondientes para la reposición de las sábanas con las que se envió el cadáver. y jabón. Objetivo: Entregar el cadáver identificado. Página 149 de 188 Clave: 2660-005-004 . esponja. aparatos u otros aditamentos una vez certificada la defunción por el médico.Cuidados al cadáver Concepto: Son las maniobras que se efectúan en el cuerpo después de la muerte. limpio y estéticamente amortajado. instalaciones. pinzas de forcipresión. guantes. algodón. paquete para mortaja de material desechable compuesta de: camisón. toalla o compresa. Integre el equipo y llévelo a la unidad del paciente o al sitio de amortajamiento. Recabe la firma de quien recibe el cadáver. Medidas de control y seguridad • • • • • • • Efectúe los procedimientos antes de que el cuerpo presente rigidez. catéteres. recipiente para desechos y tanico. Verifique los datos de identificación del cadáver con la documentación específica y el Expediente clínico.39. Equipo y material: Recipiente con agua. manos y tobillos. Amortaje el cuerpo hasta que el médico certifique la defunción. Instrucciones de operación • • • • Cierre los ojos del cadáver bajando los párpados superiores.

.Fecha y hora de defunción. instale camisón y mortaja desechable. • • • • Página 150 de 188 Clave: 2660-005-004 . Coloque los sujetadores en barbilla. Verifique que el aseo terminal de la Unidad se haya realizado. entrega y traslado de cadáveres en los servicios hospitalarios” 2660-003005. óbitos.Nombre completo . manos y tobillos. Retire la ropa. Elabore dos etiquetas iguales de tela adhesiva con los datos de identificación del cadáver: . sujetador y cúbralo con una sábana. . Recoja el equipo y dele los cuidados posteriores a su uso. Participe. narinas. Adhiera la otra etiqueta sobre la mortaja a la altura del pecho.Número de cama. Requisite la forma de “Tránsito. del “Procedimiento para el tránsito. órganos y extremidades anatómicas” 2660-009-005. • • • • • Coloque una etiqueta sobre el pecho del cadáver y verificar que la pulsera de ingreso permanezca en la muñeca de la mano.Número de seguridad social. depósito y entrega de cadáveres. depósito. cuando se cuente con personal de camillería. vagina y recto). Guarde la constancia de recibido del cadáver en el sitio indicado.• • • • Asee el cadáver y realice el taponamiento de cavidades con algodón (oídos.Nombre de la persona que amortaja y coloca la identificación del cuerpo. en el traslado del cadáver de la cama a la camilla. tránsito o depósito de cadáveres. Ordene el expediente y entréguelo a la Asistente Médica. . boca. haciendo suficiente presión para que no se despegue. . Solicite al Auxiliar de Servicios de Intendencia el traslado del cadáver al servicio mortuorio. recabe de éste la firma de recibido.Servicio y Unidad de procedencia. entregarla al Auxiliar de Servicios de Intendencia.

perchero o gancho. Soluciones de: Jabón o antisépticos según indicación médica. cepillo para el pelo. Los equipos. talco. sondas de aspiración estériles según el caso y otros. toallas de papel sanitario y sitio para guarda de ropa. colocándolo lo más cerca posible de su boca. riñón y tres recipientes. jeringas. cubrebocas y toallas desechables. controlar y prevenir el riesgo de transmisión de microorganismos de fuentes conocidas o desconocidas. cómodo. aparatos y materiales puestos en contacto con pacientes afectados de enfermedades transmisibles deben ser manejados con mecanismos especiales para evitar su contaminación. piel y mucosas. desodorante. artículos de uso personal del paciente (peine. Habitación o cubículo el paciente: debe ser individual e incluir lavamanos. Informe al paciente de las medidas de autocuidado con relación al manejo de las vías respiratorias (toser y expectorar sobre un pañuelo desechable. pasta dentífrica. orinal. Principios: Los gérmenes del ambiente penetran al organismo por tracto respiratorio tubo digestivo. y deposite luego en una bolsa situada a su alcance). bolsas de papel o plástico para desechos y ropa sucia. Aislamiento relativo.3. guantes estériles. y evitar la transmisión de enfermedades infecciosas Objetivos: Disminuir la incidencia de enfermedades nosocomiales. Precauciones especificas en aislamiento por gota Medidas de control y seguridad • • • • Lavado de manos (medida de seguridad universal). Manejo de desechos hospitalarios.Manejo del paciente en aislamiento Concepto: Son medidas de seguridad para la protección del paciente infectados o inmunodeprimido. bata clínica. • • Página 151 de 188 Clave: 2660-005-004 . agujas hipodérmicas.40. letreros de: Aislamiento estricto. Aislamiento protector. Equipo y material: Mesa de Pasteur. Mantener cerrada la puerta de la unidad del paciente. de acuerdo al protocolo institucional. Utilice cubrebocas cuando se esté trabajando con el paciente. lociones y otros). termometría (individual). cepillo dental.

• Restringir la entrada a la unidad del paciente. Precauciones especificas en aislamiento por contacto Medidas de control y seguridad • • • • • • • • Lavado de manos. bata al paciente. Coloque bata al entrar a la unidad del paciente. Coloque la bata al entrar a la unidad del paciente. Manejo de ropa y desechos hospitalarios. colocar la ropa usada en una bolsa verde. de acuerdo al protocolo institucional. Al realizar cambio de ropa de cama. Página 152 de 188 Clave: 2660-005-004 . Restrinja las entradas a la unidad del paciente. Precauciones especificas en aislamiento por vía aérea Medidas de control y seguridad • Lavado de manos obligatorio al entrar y salir de la unidad del paciente. Utilice cubre bocas. Utilice cubre bocas. Precauciones especificas aislamiento protector Medidas de control y seguridad • • • • • • Lavado de manos obligatorio al entrar y salir de la unidad del paciente. especificar el contenido con la leyenda (contaminada). Mantenga la puerta cerrada de la unidad del paciente. de acuerdo al protocolo institucional. Realice lavado de manos al salir de la unidad del paciente. Manejo de desechos hospitalarios. Use guantes siempre que se entre en contacto con el paciente. Utilice guantes al entrar en contacto directo con el paciente.

líquido sinovial. fluidos y líquidos orgánicos indicados. Aplique las medidas de higiene personal para evitar o disminuir el peligro de infecciones. Realice cambio de cubreboca con cada paciente en los casos procedentes. secreciones vaginales.• • • • Utilice cubre bocas. líquido pericardio. exudados y otros líquidos contaminados visiblemente con sangre ) de toda persona atendida en todo el centro sanitario. semen. Mantenga la puerta cerrada de la unidad del paciente. Medidas de seguridad y control • • • • • • • • Lávese las manos antes y después de atender al paciente. Debe evitarse el contacto directo con los líquidos orgánicos (sangre. Coloque la bata al entrar a la unidad del paciente. leche materna. el paciente o el mobiliario de la unidad. que van a disminuir gran parte de las infecciones. líquido cefalorraquídeo. Evite el manejo del paciente aislado sin la protección necesaria. Utilice guantes al entrar en contacto directo con el paciente. Precauciones estándar Concepto: Las precauciones estándar se basan en medidas simples de fácil aprendizaje y manejo. liquido amniótico. Cambie la bata en cada turno y cada vez que se contamine. Evite poner objetos innecesarios o que no puedan ser descontaminados en contacto directo con la ropa. líquido pleural. Todo el personal sanitario deberá utilizar de manera rutinaria estas precauciones de barrera destinadas a prevenir la exposición a la sangre. Verifique que los depósitos de desechos y ropa se cambien por turno o cuantas veces sea necesario. Página 153 de 188 Clave: 2660-005-004 . Evite el uso de agentes químicos nocivos para el paciente al hacer la desinfección. líquido peritoneal.

Desanude las cintas de la cintura y átelas al frente haciendo un moño sencillo. de acuerdo con el padecimiento. Séquelas con toallas de papel. Efectúe todas las actividades programadas cuidando de no contaminar el área limpia. tome los bordes posteriores de la bata. • • Lavado de manos Instrucciones de operación • Abra las llaves del agua y proceda a enjabonarse las manos. protección Lleve a cabo el manejo de material punzo cortante de acuerdo al “Manual de Procedimientos para el Manejo y Control de Residuos Biológico-Infecciosos. Toxico Peligrosos en Unidades de Atención Médica”. lávese las manos y desate las cintas del cuello. deslizar los brazos en las mangas y arreglarla con los antebrazos. caras anterior y dorsal y espacios interdigitales (realizar este aseo al inicio y al término del turno). tome el extremo del cinturón y llévelo hacia atrás. Evite el manejo directo de pacientes aislados a personal que curse el primer trimestre de embarazo.• • • Restrinja la entrada de visitantes en la Unidad del paciente o a la zona de aislamiento. Verifique que la desinfección concurrente y terminal de la unidad del paciente se realice con las técnicas generales de asepsia. Verifique que el paciente o familiar realicen las medidas de correspondientes durante la hospitalización. ábrala de manera que la parte interna quede en contacto con el uniforme. Anude las cintas del cuello. Página 154 de 188 Clave: 2660-005-004 • • . crúcelas y sosténgalas con una mano. Enjuague las manos al chorro del agua hasta que desaparezca el jabón. sosténgalo conjuntamente con los bordes de la bata. con la otra. friccionarlas enérgicamente iniciando por espacios. lleve el otro extremo del cinturón en la misma forma y anude. • • Uso de bata de protección del personal: Instrucciones de operación • • Tome la bata por el cuello. cierre la llave con la misma toalla y deséchela.

haga un moño sencillo al frente y desate las del cuello. Efectúe la actividad programada. Confronte hombro con hombro por la cara externa y colóquela en el gancho. tomando en cuenta que la parte interna quede expuesta. anude los extremos libres del elástico y colóquelo cubriendo nariz y boca. Uso de gorro desechable: Instrucciones de operación • Tome el turbante o gorro. saque las manos y sostenga la bata por el cuello. colóquelo de delante hacia atrás anudando ambos extremos al nivel de la nuca. Jale el puño de la manga izquierda hasta la mitad y con esta protegida. sujetar con las cintas y deséchelo. Doble el cubreboca con la parte externa hacia adentro. saque las manos y sostenga la bata por el cuello. jale la manga derecha. si es turbante cruzar en este sitio los extremos. Una el hombro con hombro por la parte interna y colóquelo en el gancho. Lave las manos. • Uso de bata de protección al paciente: Instrucciones de operación • • • • Tome la bata. deslice el puño de la mano derecha. desanude las cintas de la cintura. Uso de cubreboca: Instrucciones de operación • • • • Tome un cubreboca.• Introduzca los cuatro dedos de la mano derecha en la cara interna del puño de la manga izquierda. llévelo hacia arriba y anude en la parte superior de la cabeza. Lávese las manos antes de retirarlo. jale hacia adelante hasta la mitad protegida la mano izquierda. tomando en cuenta que el moño debe de estar dirigido hacia el paciente. Página 155 de 188 Clave: 2660-005-004 . póngasela de la misma manera que para la protección del personal.

Página 156 de 188 Clave: 2660-005-004 • • . fecha. Desdoble y estire ambos guantes por la parte interna del doblez sobre los puños de la bata. Introduzca los dedos de la mano izquierda en la parte interna del guante de la mano derecha y retírelo. con la mano derecha tome el guante izquierdo por el borde del doblez del puño e introduzca la mano izquierda. Uso de guantes: Instrucciones de operación • • • • • • • Abra la cartera de guantes. Retire el turbante o gorro desatando los extremos al nivel de la nuca o de la parte superior de la cabeza. jalando del puño sin contaminar la bata. Cuidados posteriores al equipo contaminado: Traslade al cuarto clínico el equipo e instrumental en el recipiente con jabón enzimático y desinfectante. Traslade la bolsa al cuarto séptico y pegue el membrete previamente elaborado y verifique los siguientes datos: Nombre del servicio. tipo y número de prendas y leyenda de "ropa contaminada". piso. Tome el guante derecho por la parte interna del doblez con la mano izquierda ya enguantada e introduzca la mano derecha y acomode ambos guantes.• • Desarrolle las actividades programadas. Retire el guante izquierdo con la mano derecha. Realice las actividades requeridas. realice la técnica con base a las instrucciones del proveedor. Deposite los guantes en el recipiente de desechos según el protocolo Manejo de ropa y equipo contaminado Instrucciones de operación • • Selle la bolsa de plástico dentro de la unidad del paciente. deslícelo hacia adelante. dóblelo con la parte externa hacia adentro y deséchelo.

o frotárselas con una preparación alcohólica antes de manipular medicamentos o preparar alimentos.• Enjuague al chorro del agua. piel no intacta o vendajes de heridas. Al atender al paciente. No utilizar jabones antimicrobianos cuando ya se haya utilizado una preparación alcohólica para la fricción de las manos. fricción de manos con antiséptico y antisepsia quirúrgica de manos. Manejo de desechos Instrucciones de operación • • Verifique que el recipiente para desechos esté protegido con bolsa de plástico verdes y colóquelos en ella. lavado antiséptico. Antes de manipular un dispositivo invasivo se usen guantes o no. Indicaciones para la higiene de las manos • • • • • • Antes y después del contacto directo con pacientes.41 Higiene de las manos en la atención de salud Concepto Higiene de manos: término general que se aplica a lavado de manos. Corrobore que el manejo de los desechos se realice con las técnicas generales de asepsia para evitar la diseminación de gérmenes y de acuerdo al procedimiento descrito en el “Manual de Procedimientos para el Manejo y Control de Residuos Biológico-Infecciosos Tóxico Peligrosos en Unidades de Atención Médica”. mucosas. escurra. Después de quitarse los guantes. como parte de la asistencia al paciente. Después de entrar en contacto con objetos inanimados (incluso equipo médico) en la inmediata vecindad del paciente. cuando se pase de un área del cuerpo contaminada a otra limpia. Objetivo: Prevenir la transmisión de las infecciones entre los enfermos y el propio personal de salud. 3. Nota: Lavarse las manos con agua y un jabón simple o antimicrobiano. Página 157 de 188 Clave: 2660-005-004 . Después de entrar en contacto con líquidos o excreciones corporales. seque y deposite en el área para su canje.

Instrucciones de operación • • Aplique una dosis de producto. Las pastillas de jabón deben ser pequeñas y colocarse sobre rejillas que faciliten el drenaje. Para el lavado de las manos con agua y un jabón no antimicrobiano pueden emplearse jabones simples líquidos. Frote las palmas de las manos entre sí. utilice agua corriente limpia y utilice la toalla para cerrar el grifo. Frótese con un movimiento de rotación el pulgar izquierdo. enjuague las manos con agua y séquelas completamente con una toalla desechable. No emplee agua caliente porque la exposición repetida a ella. Frote la palma de la mano derecha contra el dorso de la mano izquierda entrelazando los dedos y viceversa Frote las palmas de las manos entre sí con los dedos entrelazados. Cuando se laven las manos con agua y jabón. en pastilla.41. y viceversa. extiéndalo por toda la superficie de las manos y fricciónelas hasta que queden secas. rote enérgicamente ambas palmas con movimientos rotatorios y entrelace los dedos para cubrir toda la superficie. siempre que sea posible. agarrando los dedos. mójelas con agua y aplique la cantidad de producto necesaria para extenderlo por toda la superficie de las mismas. Deposite en la palma de la mano una cantidad de producto suficiente para cubrir toda la superficie a tratar. • • 3. rodeándolo con la palma de la mano derecha. Frote el dorso de los dedos de una mano con la palma de la mano opuesta. Cerciórese de que las toallas no se utilicen varias veces o por varias personas. Página 158 de 188 Clave: 2660-005-004 . en hojas o en polvo. Asegúrese de que las manos estén secas.1 Como limpiar las manos con un desinfectante alcohólico Instrucciones de operación • • • • • • • Duración del procedimiento es de 20-30 segundos. eleva el riesgo de dermatitis. Utilice un método que no las contamine de nuevo.

haciendo in movimiento de rotación. Deposite en la palma de la mano una cantidad de jabón suficiente para cubrir toda la superficie a tratar. Página 159 de 188 Clave: 2660-005-004 . Una vez secas.41. Frótese las palmas de las manos entre sí. y viceversa. Frótese el dorso de los dedos de una mano con la palma de la mano opuesta. y viceversa. Utilice la toalla para cerrar el grifo. rodeándolo con la palma de la mano derecha. haciendo un movimiento de rotación. Frótese las palmas de mas manos entre sí. Frótese la palma de la mano derecha contra el dorso de la mano izquierda entrelazando los dedos y viceversa. Enjuague las manos con agua. sus manos son seguras. con los dedos entre lazados.• • Frote la punta de lo dedos de la mano derecha contra la palma de la mano izquierda. Frote la punta de los dedos de la mano derecha contra la palma de la mano izquierda. Séquelas con una toalla de un solo uso. y viceversa. agarrándose los dedos. Sus manos son seguras. Frótese con un movimiento de rotación el pulgar izquierdo.2 Como realizar la técnica de lavar de manos con agua y jabón Instrucciones de operación • • • • • • • • • • • • • Duración del procedimiento es de 40-60 segundos. Mójese las manos. 3.

día y numeró de la cama. exacta y comprensible. registre los cuidados. Delegacional y de las Unidades de Atención Médica: Instrucciones de operación • Difunda el presente Instructivo de Operación.42 Sistematización y evaluación de los registros de la atención de enfermería Concepto: Es el registro de las observaciones. Anote los medicamentos en la hoja correspondiente. hacer las anotaciones fecha y hora. Escriba en forma legible. no usar lápiz.3. Después de aplicar un tratamiento o ejecutar algún cuidado. observaciones y procedimientos en forma oportuna. precisa. servicio. hora y vía de administración. entre el personal para la atención a la salud de los órganos inmediatos identificados en la estructura Institucional. cuidados. nombre completo del paciente. en este orden. confrontando ordenes medicas y plan de cuidaos de enfermería Objetivo: Propiciar que los registros derivados de la Atención de Enfermería al paciente durante su estancia en la Unidad Médica se realicen de manera sistematizada. oportuna. Sistematización de los Registros de la Atención de Enfermería. así como dosis. fecha. legible y pulcra para que se constituyan en una base firme que apoye la toma de decisiones encaminadas a fortalecer la oportunidad. Realice nota de enfermería de egreso. consignando las condiciones de salud del paciente y plan de alta. continuidad y calidad de la atención. Página 160 de 188 Clave: 2660-005-004 . Personal Directivo de los Niveles Normativo. Utilice siempre bolígrafo. procedimientos y medicamentos administrados al paciente . Medidas de seguridad y control • • • • • • • Llene el encabezado correctamente corroborando con el expediente. suficiente. confiable. Hacer las anotaciones en el momento de realizar la actividad y no al finalizar el turno.

Verifique que los registros de la Atención de Enfermería se realicen inmediatamente después de efectuada la actividad.• • Verifique su aplicación en la totalidad de las Unidades de Atención Médica. se efectúe por el personal de enfermería responsable de la atención del paciente con tinta de color azul. • • Personal Directivo Delegacional de Prestaciones Médicas y de las Unidades de Atención Médica: Instrucciones de operación • Propicie un cambio de cultura en la que el personal para la atención a la salud. 2660009-054 (anexo1). de acuerdo a los requerimientos normados en este instructivo. se realicen sistemáticamente conforme a lo establecido en este documento. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería “2660-009-054 (anexo1). cumpla con los requisitos establecidos por la Secretaría de Salud. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” 2660-009-055. Corrobore que los registros de la Atención de Enfermería se realicen en el formato “Registros Clínicos. Corrobore su cumplimiento e implemente las medidas necesarias para asegurar que los registros de la atención de enfermería. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería”. Considere el formato “Registros Clínicos. en lo relacionado al control y manejo del Expediente clínico. a través de acciones de capacitación y supervisión con enfoque educativo. Verifique que el personal de enfermería de las Unidades Médicas. • • • • • Página 161 de 188 Clave: 2660-005-004 . Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” 2660-009-054 (Anexo 1) y el de “Evaluación de la forma de Registros Clínicos. sea utilizado en original por paciente y para dos días de hospitalización. mejore la calidad de los registros. Verifique que el formato de “Registros Clínicos. indistintamente del turno. Garantice a través de los conductos oficiales. un documento legal que forma parte del expediente clínico del paciente. la dotación oportuna y suficiente de los formatos primarios “Registros Clínicos. Compruebe que el registro de los datos de identificación. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” 2660-009-054 (anexo 1).

de acuerdo con el instructivo de llenado “Registros Clínicos. Registre los datos de identificación del paciente con tinta de color azul indistintamente del turno. Registre las acciones realizadas al paciente. Corrobore que personal de enfermería del turno matutino integre la hoja de “Registros Clínicos. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería”. Instrucciones de operación • • Cumpla con los requisitos establecidos por la Secretaría de Salud. Tratamientos e Intervenciones de Enfermería “2660-009054 (anexo1). inmediatamente después de efectuada la actividad. en el formato “Registros Clínicos.• • • Corrobore que los registros se efectúen con tinta. confiable y legible que apoye la toma de decisiones para el tratamiento de los usuarios y la mejora de la calidad de la atención y de los registros clínicos. Verifique que la letra del personal de enfermería sea clara y de preferencia de molde para facilitar la lectura de los registros. en original por paciente y para dos días de hospitalización para registrar las acciones realizadas al paciente. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería" al expediente clínico. Utilice el formato “Registros Clínicos. una vez que se han registrado los dos días. Genere información oportuna. en lo relacionado al control y manejo del expediente clínico. verde para el vespertino y rojo para el nocturno. Realice los registros de la atención de Enfermería. Cuando el paciente egrese en otro turno verifique que ésta actividad la realice el personal del turno respectivo. azul para el turno matutino. • • • • Página 162 de 188 Clave: 2660-005-004 . Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería“. Contribuya a que el formato “Registros Clínicos. suficiente. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería“. se conserve en el expediente clínico durante un periodo no menor de cinco años. precisa. Promueva el desarrollo de acciones de capacitación e investigación encaminadas a mejorar la calidad de los registros de la Atención de Enfermería. • • Personal Operativo de Enfermería de las Unidades de Atención Médica.

Programe y realice la evaluación de un expediente por servicio. • • 3. Programe y realice evaluaciones de la oportunidad y calidad de la atención de enfermería que se proporciona al usuario considerando entre una de las herramientas el análisis de casos clínicos. verde para el vespertino y rojo para el nocturno.43 Evaluación de los Registros de la Atención de Enfermería. durante un periodo no menor de cinco años.• • • Efectúe los registros considerando lo siguiente: con tinta azul para el turno matutino. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería“. a través del cumplimiento de la metodología incluida en este documento. Asista a actividades educativas encaminadas a mejorar la calidad de los registros relacionados con la atención de enfermería. Realice los registros con letra clara y de preferencia de molde para facilitar la lectura de los registros. 2660-009-054 (anexo 1). una vez que se han registrado los dos días. Integre un equipo de trabajo con personal operativo y directivo de enfermería asignado al servicio y turno en donde se va a realizar la evaluación. los datos contenidos en el formato “Registros Clínicos. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería”. Seleccione Expedientes de pacientes con más de 48 horas de estancia hospitalaria por muestreo aleatorio. al expediente clínico. Esquema terapéutico e Intervenciones de Enfermería“. por turno y por quincena. Jefe de Enfermeras y Subjefes de Enfermeras de las Unidades de Atención Médica: Instrucciones de operación • • Programe y realice evaluaciones de la calidad de los registros de la Atención de Enfermería. Integre la hoja de “Registros Clínicos. Cuando el paciente egrese en otro turno verifique que ésta actividad la realice el personal del turno Contribuya a que se conserve en el expediente clínico el formato “Registros Clínicos. • • • Página 163 de 188 Clave: 2660-005-004 .

Suficiente: Equivale a 8 puntos. No realizado: Equivale a 0 puntos. Identifique las causas raíz que originan la problemática encontrada en el análisis de los resultados y desarrolle acciones de mejora que modifiquen positivamente el proceso de atención. 2660-009-054 y divida el resultado entre 18. Difunda los resultados de la evaluación de los registros de Enfermería tanto al personal operativo como al Jefe de Servicio correspondiente. Suficiente: Cumplimiento del 80% de los datos registrados. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería”.• Considere en cada concepto a evaluar el número de datos registrados que marca el instructivo de llenado del formato “Evaluación de los Registros Clínicos. No realizado: Cuando los registros están por abajo del 49%. Insuficiente: Equivale a 5 puntos. Insuficiente: Cumplimiento del 50% de los datos registrados. sus resultados y la calidad de los registros. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” y los siguientes parámetros para realizar la evaluación de los registros: Excelente: Cumplimiento del 100% de los datos registrados. de supervisión y asesoría encaminadas a propiciar en el personal de enfermería la práctica científica y reflexiva. mediante la aplicación del proceso de enfermería • • • • • • Página 164 de 188 Clave: 2660-005-004 . Desarrolle acciones educativas. Utilice el formato “Evaluación de los Registros Clínicos. Realice seguimiento de mejoras implementadas para a modificar las áreas de oportunidad detectadas en la calidad de la atención y de los registros de Enfermería. Efectúe análisis de resultados de evaluación de los registros de enfermería del servicio. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” 2660-009-055 (anexo 2) para concentrar los resultados de la evaluación. • Realice la siguiente operación para obtener la calificación final: Sume los puntos obtenidos en cada uno de los 18 conceptos evaluados que se especifican en el formato “Evaluación de los Registros Clínicos. Considere los siguientes valores de medición: Excelente: Equivale a 10 puntos.

oportuna y susceptible de ser entendida por el paciente. accidentes y complicaciones durante su estancia en la Unidad Médica. Interés manifiesto por las sensaciones. la responsabilidad e independencia del paciente y familia en el cuidado de su salud. oportuna y susceptible de ser entendida por el paciente. que entraña los siguientes aspectos: El respeto a los derechos humanos del paciente. entre una de las herramientas el análisis de casos clínicos. Realice acciones de auto aprendizaje sobre la metodología del Proceso de Atención de Enfermería y para fortalecer la práctica científica y reflexiva. expresiones y sentimientos del paciente. Interés manifiesto por las sensaciones. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería”. veraz. expresiones y sentimientos del paciente. Proponga y desarrolle proyectos de mejora encaminadas a modificar las áreas de oportunidad detectadas en la atención de enfermería proporcionada al paciente y en el procedimiento de llenado del formato “Registros Clínicos. Amabilidad como un atributo del compromiso de servicio del personal. a través del cumplimiento de la metodología incluida en este documento. que entraña los siguientes aspectos: El respeto a los derechos humanos del paciente Información completa. Desarrolle acciones educativas. de supervisión y asesoría encaminadas a propiciar que la atención al paciente y familia se brinde con trato digno y respetuoso. Desarrolle acciones educativas. • • • Personal Operativo de Enfermería de las Unidades de Atención Médica. Participe en la evaluación de la oportunidad y calidad de la atención de enfermería que se proporciona al usuario considerando. veraz. Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería”. Información completa. Amabilidad como un atributo del compromiso de servicio. Página 165 de 188 Clave: 2660-005-004 • • • . de supervisión y asesoría para que el personal operativo de enfermería promueva el interés. los datos contenidos en el formato “Registros Clínicos. de supervisión y asesoría para fortalecer la seguridad en la atención y proteger al paciente y familia de infecciones intra hospitalarias. Considere los resultados de la evaluación de los registros de para apoyar la toma de decisiones encaminada a mejorar la calidad de la atención de enfermería que se otorga en la unidad.• Desarrolle acciones educativas. Instrucciones de operación • • Participe activamente en la evaluación de la calidad de los registros de la atención de enfermería. a través de actividades de educación para la salud. Proporcione atención al paciente y familia con trato digno y respetuoso.

• Realice acciones y recomendaciones de educación para la salud encaminadas a promover el interés. las medidas generales de seguridad y protección para proteger al paciente y a la familia de infecciones intra hospitalarias. la responsabilidad e independencia del paciente y familia en el cuidado de su salud. • Página 166 de 188 Clave: 2660-005-004 . riesgos como y complicaciones durante su estancia en la Unidad Médica. Aplique durante la atención al paciente.

Esquema Terapéutico e Intervenciones de Enfermería” Página 167 de 188 Clave: 2660-005-004 .ANEXO 1 “Registros Clínicos.

170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 T.P. T. Sol I.I. Cama/Cuna/Incubadora Diagnóstico Médico (8) (7) (9) 12 16 20 (10) 24 4 8 12 16 20 24 4 (11) F. Y Prod. Reactivos (25) (26) (27) (28) (29) Estudios y Oper. ESQUEMA TERAPÉUTICO E INTERVENCIONES DE ENFERMERÍA UNIDAD.Temperatura Peso Perímetro (14) (15) (17) (18) (20) Formula Dieta (16) Talla (19) Líquidos Orales (21) Total Líquidos Parenterales Electrolitos y Elementos Sanguíneos (22) Total Vía Oral Sonda (23) CONTROL DE LIQUIDOS INGRESOS (24) Hemoderivados N. Medicamentos Otros EGRESOS Uresis Evac Sang.T. Biol. Vomito Succión Drenes Total Ingresos Total Egresos Est. de Seguridad Social Edad (4) (6) (2) (3) Sexo (5) Servicio REGISTROS CLÍNICOS.C.Lab.V.V.C. (1) Fecha Días de Hosp. (30) Programadas 2660-009-054 Página 168 de 188 Clave: 2660-005-004 . 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 P. 8 41 40 39 38 37 36 35 (13) (12) Tensión Arterial Respiratoria C.C.INSTITUTO MEXICANO DEL SEGURO SOCIAL DIRECCION DE PRESTACIONES MEDICAS Nombre No.

Medicamentos (31) Horas Datos Subjetivos y Objetivos / Escalas VRC VRUP VRC VRUP Horas (32) (33) Intervenciones Problema Interdependiente independientes Juicio Clínico (34) (35) Intervenciones de Colaboración (36) Respuesta evolución. J. (37) (38) Obs.P.G. PATRONES FUNCIONALESE S (39) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (40) E. S. (41) 2660-009-054 Página 169 de 188 Clave: 2660-005-004 . Plan de Alta.J.

cuna o incubadora encerrar en paréntesis el número anterior y registrar el de la nueva cama. en las columnas siguientes solo el día. Apellido paterno. El diagnóstico principal. El número de la cama. cuna o incubadora asignada en caso de cambio de cama. El número con agregado asignado por el IMSS al paciente. Separados por una diagonal ejem. recién nacido 25 días (25/30). en lactantes años y meses cumplidos y en recién nacido días. cuna o incubadora.INSTRUCTIVO DE LLENADO No 1 Datos Anotar Unidad Nombre y número de la unidad médica donde está hospitalizado el paciente. de acuerdo a la tarjeta de afiliación. En adulto. 2 Nombre Número de seguridad social 3 4 Edad 5 Sexo 6 Servicio 7 Cama. El nombre del servicio al que corresponde el paciente. Día mes y año con tinta de color azul al iniciar el llenado de la forma. . “M” si es masculino y recién nacido Hombre o Mujer completo según el caso. “F” si es femenino. cuna o incubadora 8 Diagnóstico médico 9 Fecha Página 170 de 188 Clave: 2660-005-004 . escolar y preescolares años cumplidos. 3 meses (2 3/12). registrado por el médico en la hoja de ingreso al servicio y actualización de acuerdo a las notas médicas de evolución del usuario. materno y nombre(s) del paciente. adolescente. Lactantes 2 años. en caso de traslado a otro servicio encerrar en el paréntesis el nombre del servicio anterior y anotar el nuevo enseguida.

Registrar con número arábigo la cifra obtenida en la toma de la frecuencia respiratoria utilizando el color de tinta correspondiente al turno.C. Temperatura Corporal (T.I. unir con líneas los puntos correspondientes para conformar las gráficas. Registre con número arábigo la estatura del paciente al ingresar.) en relación con la hora en que se realiza la toma.). 15 Código de temperatura (C.C. Con número arábigo la cifra obtenida en la toma de la presión venosa central utilizando el color de tinta de acuerdo al turno. Temperatura de la Incubadora (T. Los pacientes que ingresen minutos antes de las 24 hrs.C. verde para la temperatura de la incubadora y roja para temperatura corporal 11 Sección correspondiente al registro de Frecuencia Cardiaca (F.) temperatura de la incubadora (T. anotar (1) en el espacio correspondiente y (0) si el ingreso ocurre después de la 24 hrs.) y/o la corporal (T.C. en la diagonal superior la presión sistólica y en la diagonal inferior la presión diastólica y utilizar tinta correspondiente al turno.I).No 10 Datos Anotar Días de hospitalización Los días de hospitalización con número arábigo. Utilizar tinta de color azul para la frecuencia cardiaca. tinta de color rojo en forma progresiva. Talla 16 Página 171 de 188 Clave: 2660-005-004 . Respiratoria). Marcar con un punto en el sitio en el que coincidan las cifras obtenidas en grados correspondientes a la frecuencia cardiaca (F. axilar (A) o rectal (R). Temperatura). en metros y centímetros 13 Presión venosa central 14 Frecuencia respiratoria (F.) 12 Presión arterial Registrar con número arábigo la cifra obtenida. La inicial correspondiente al sitio en que se hizo la toma: oral (O).

(A) abdominal. Tipo de alimentación y cantidad en mililitros de líquidos ingresos en cada toma en el horario correspondiente En los casos de cambio de terapéutica dietética hacer el registro en el espacio correspondiente al turno. Página 172 de 188 Clave: 2660-005-004 . Registre con número arábigo el número obtenido en centímetros y la inicial correspondiente al perímetro medido: (C) cefálico. elementos sanguíneos y solución para dilución de medicamentos. cuando se trate de ayuno hasta nueva orden anotar las iniciales AHNO. Tipo y cantidad administrada. y la hora de inicio. Las soluciones. concentrados y cantidades en mililitros a la entrega del turno anotar en la parte superior del espacio correspondiente al siguiente turno la cantidad de solución instalada pendiente de pasar anteponiendo la letra “R” que indica lo que resta por pasar con el color de la tinta de acuerdo al turno. al ingreso y PRN con número arábigo con las abreviaturas Kg. los kilogramos y gr. de termino y/o suspensión de estos.No 17 Datos Anotar Peso Registre el peso del paciente. Tipo de líquidos y cantidad prescrita. se anotarán con las abreviaturas y símbolos respectivos. las horas de inicio. los gramos. 18 Perímetro 19 Formula. La cantidad total en mililitros de la formula láctea especial y/o líquidos durante el turno. electrolitos y elementos sanguíneos administrados al paciente. día y hora en que es indicado y subrayarlo. Tipo de dieta indicada y número de calorías. dieta líquida orales 20 Espacio por turno 21 Total 22 Líquidos parentérales. cantidad y número de tomas. El tipo de fórmula láctea o especial. (T) toráxico. electrolitos. es ayuno por tiempo determinado anotar la palabra “ayuno” y la hora en que se inicia y termina éste.

Urosis cada micción con el signo convencional ( ). soluciones parenterales. 25ml. 100ml Kcl 1 ml P/8 hrs. 5% T. Negra. S. 8hrs R.No Datos Anotar Ejemplo: Matutino Vespertino I. la cantidad en mililitros y características si esta indicado o es necesario. 16 hrs. Con número arábigo la cantidad total de líquidos administrados en mililitros en el reglón correspondiente a la vía oral. 23 Nocturno Total En mililitros el total de líquidos parentérales. infusión de medicamentos y otros. electrolitos y/o elementos sanguíneos administrados durante el turno. F L SL P C V N Página 173 de 188 24 Control de líquidos (Ingresos) 25 Control de líquidos (Egresos ) Uresis Evacuaciones Formada. Registrar las características en el espacio correspondiente a signos y síntomas. Semiliquida Pastosa Café Verde.T (nutrición parenteral total). N. elementos sanguíneos. Líquida. Las características microscópicas de la primera evacuación y con el signo convencional (. Clave: 2660-005-004 . con la tinta de turno correspondiente. ) las siguientes si son iguales según el código de evacuaciones establecido: Registrar las características en el espacio correspondiente a signos y síntomas. sonda.G.P.

Cuando se presente más de una característica se empleara una línea diagonal (/) para el registro. Clave: 2660-005-004 26 Total ingresos 27 Total de egresos 28 Estudios de laboratorio y productos biológicos. Grumosa. Registrar las características en el espacio correspondiente a signos y síntomas Registrar con número arábigo la cantidad de líquidos administrados por turno. succión y drenajes En mililitros o gramos el volumen de líquidos eliminados. 29 Reactivos 30 Estudios y operaciones programados. Restos alimentos. Mecônio. hacer la anotación correspondiente en la columna de ese día y registrar cuando éste se haya realizado con el signo convencional ( ) y los resultados en el sitio correspondiente a (anotar estudio a realizar). con la tinta del turno correspondiente. Página 174 de 188 . Registrar con número arábigo la cantidad de líquidos eliminados por turno con la tinta del turno correspondiente. vómito. Las abreviaturas de los estudios y productos biológicos solicitados y cuando algunos queden pendientes para determinar fecha. Fétida. El nombre del estudio y/o el de la operación programada y al realizarse señalar con el convencional ( ). Amarilla. Mec. Oleoso. Mucosa Sanguinolenta. con la tinta de turno correspondiente. Sangrado. El tipo de pruebas y el resultado obtenido.No Datos Anotar A Ac O Ra M S G Fet. Acólica.

tratándose de antibióticos efectuar el registro de prescripción con tinta roja.No 31 Datos Anotar Medicamentos Nombre. los síntomas que refiere el paciente y la hora en que se presente en cada turno. Para el control del número de días de aplicación de un antibiótico o de algún otro medicamento específico anotar inicio (I) cuando se administre por primera vez y el número de días subsecuente encerrarlo en un círculo. Diariamente registrar el signo convencional (%) de igual cuando la prescripción continúe en las mismas condiciones. frecuencia y horario de aplicación. contando como un día al concluir las 24 hrs. La vía de administración se anotará con abreviaturas con base al Instructivo de Operación para los Servicios de Enfermería en Hospitalización. circulando con tinta del color correspondiente al turno. seguido de los horarios en que deben ser administrados. presentación. Clave: 2660-005-004 Página 175 de 188 . Cuando se suspende un medicamento anotar en el espacio correspondiente el horario la abreviatura (susp). 32 Datos subjetivos y Objetivos (Signos y síntomas ) escalas de valoración Los signos observados. dosis. La dosis inicial del medicamento se administra en el momento en que se recibe la indicación y posterior mente ajustar a horarios guía normados en el Instructivo de Operación para los Servicios de Enfermería en Hospitalización. la hora en que se aplicó el medicamento. de administrado y así en forma progresiva. vías de administración. La dosis se anotará en número arábigos y abreviaturas de la unidad medida.

Página 176 de 188 . EVA y Glasgow 33 Juicio clínico Las respuestas humanas a los problemas de salud reales y de riesgo (reacciones fisiológicas.No Datos Anotar De continuar con la misma signología y sintomatología registrar el signo convencional ( ) y la hora. Riesgo de arritmias secundario a IAM. Para su elaboración tome en cuenta los diagnósticos reales. de riesgo. Los signos y síntomas que se registren estarán basados en una cuidadosa valoración y comunicación efectiva con el paciente y/o familiar. Ejemplo: Controlar la temperatura por medios físicos. sentimientos y conductas) que obedecen a la naturaleza de cada individuo. Utilice el formato PES para su elaboración Ejemplo: Hipertensión arterial secundaria a insuficiencia renal crónica manifestado por tensión de 160/100 cefalea. riesgo de caídas. de salud y de promoción a la salud. Promover el relajamiento y el descanso. en donde la enfermera(o) colabora con el equipo multidisciplinario. Utilice el formato NANDA para su elaboración Las acciones que realiza la enfermera al paciente para atender tanto las respuestas humanas como fisiopatológicas de forma independiente. Nota: Consignar resultados de las Escalas de Valoración que tenga protocolizadas en la Unidad Médica Ejem: Riesgo de Úlceras por presión. acufenos y fosfenos. Es un juicio clínico sobre la respuesta fisiopatología del organismo a problemas se salud reales o de riesgo. surgen de la interacción con el entorno y de los problemas que origina la perdida de la salud. Clave: 2660-005-004 34 Intervenciones independientes 35 Problema interdependiente.

ejercicio de rehabilitación y otros. cuidados específicos. cumple todos los requisitos exigibles a una valoración correcta.No Datos Anotar 36 Intervenciones de colaboración Tratamiento indicado por el médico en donde la enfermera colabora para la resolución del problema interdependiente. Registrar con el signo convencional (%) que equivale a igual cuando la prescripción continué y cuando se suspenda anotar en el espacio correspondiente al horario. Nos permitirá realizar una valoración de enfermería sistemática y premeditada. Resultados de estudios de laboratorio. a su vez. sociales. psíquicos. 37 Respuesta y evolución Son los resultados y efectos obtenidos en el usuario posterior a la ejecución del esquema terapéutico y las intervenciones de enfermería realizadas en base a los problemas interdependientes y juicios clínicos establecidos. Ejemplo: Terapia respiratoria. lo que facilita. horarios de medicamentos. del entorno) de una manera ordenada. de radiodiagnóstico y aspectos relevantes no considerados en los otros apartados Recomendaciones higiénicas. con la que se obtiene una importante cantidad de datos. Anotar hora en que se realizó la intervención en el espacio correspondiente a cada turno. dietéticas. Busca la determinación del perfil funcional 38 Observaciones 39 Plan de alta 40 Patrones Funcionales Página 177 de 188 Clave: 2660-005-004 . Curación de herida. el análisis de los mismos. es decir. Participación de ejercicios de rehabilitación. dirigidas al usuario y familiar. la abreviatura (susp). relevantes de los pacientes (físicos.

que son los patrones funcionales y para realizar el registro de cada una de ellos.Patrón 6: Cognitivo – perceptual .manejo de la salud Este Patrón describe.Patrón 3: Eliminación .No Datos Anotar del individuo y la localización de aquellos patrones funcionales que están alterados. adicciones a drogas. Para llevar a efecto esta valoración se ha optado por ulitizar una herramienta.reproducción . determinar un diagnostico.ejercicio . alcohol. Ejemplos: Información que tiene de su enfermedad y percepción de la misma.Patrón 9: Sexualidad . Los 11 Patrones Funcionales se denominan de la siguiente manera: . tabaco.autoconcepto . respecto a su mantenimiento o recuperación. Página 178 de 188 Clave: 2660-005-004 .Patrón 7: Autopercepción . Alergias. o en peligro de alteración para posteriormente.tolerancia al estrés . emplear una línea diagonal (/) con tinta correspondiente al turno.Patrón 5: Sueño .Patrón 8: Rol .manejo de la salud . y cómo maneja todo lo relacionado con su salud.Patrón 4: Actividad .Patrón 11: Valores – creencias PATRÓN 1: Percepción .Patrón 2: Nutricional .metabólico . básicamente.descanso .Patrón 10: Adaptación .Patrón 1: Percepción .relaciones . cómo percibe el propio individuo la salud y el bienestar.

uso de dispositivos o materiales para su control o producción y características de las excreciones. Ejemplos: Valoración del estado cardiovascular. fría. peso. vómito. y las posibilidades de disponibilidad de aquellos. náuseas. menstruación y otros PATRÓN 4: Actividad – ejercicio Este patrón describe las capacidades para la movilidad autónoma y la actividad. FC. También se explorará los posibles problemas en su ingesta. anorexia. Página 179 de 188 Clave: 2660-005-004 . perímetro abdominal. Ejemplo: Evacuación urinaria e intestinal frecuencia. respiratorio y movilidad y actividad cotidiana. talla. NPT. urinaria y de la piel) y todos los aspectos relacionados con ella: rutinas personales. en relación con las necesidades metabólicas del individuo. pirosis. características. regurgitación. PATRÓN 3: Eliminación Describe el patrón de la función excretora intestinal.No Datos Anotar PATRÓN 2: Nutricional – metabólico Mediante la valoración de este Patrón. También describe las costumbres de ocio y recreo. Hábitos: comida caliente. deshidratación de la piel. Movilidad. TA. se pretende determinar las costumbres de consumo de alimentos líquidos. alteraciones del sentido del gusto. Ejemplos: Valoración del modelo de ingesta de sodio y líquidos. y para la realización de ejercicios. sudoración. presencia de ulceras en boca o piel. FR. edema.

descanso Describe los patrones de sueño. comprobando. diaforesis. letargia. auditivas. Ejemplo: Valoración de indicadores no verbales del dolor como: expresión facial agitación. posición de defensa. hacia su imagen corporal y su identidad Observa el patrón de conversación y las manifestaciones del lenguaje no verbal (postural corporal. Se observa la adecuación de las funciones visuales. táctiles y olfativas. taquipnea. la existencia de prótesis para su corrección. irritabilidad creciente. descanso y relax a lo largo del día. Página 180 de 188 Clave: 2660-005-004 . Incluye las actitudes del individuo hacia sí mismo. gustativas. alteración de la autoestima PATRÓN 8: Rol – relaciones Incluye este patrón el papel o rol social. PATRÓN 6: Cognitivo . y los usos y costumbres individuales para conseguirlos.). PATRÓN 7: Autopercepción autoconcepto Describe el patrón de autoconcepto y las percepciones de uno mismo. Ejemplo: Valoración de signos y síntomas de sueño insuficiente: Nerviosismo.No Datos Anotar PATRÓN 5: Sueño . apatía y otros. En este patrón también se determina la existencia o no de dolor. etc. contactos oculares.perceptual En él se describe el patrón sensorioperceptual y cognitivo del individuo. ansiedad. temor. Ejemplo: Ansiedad. que juega el individuo en el seno familiar. si fuera el caso.

describe el patrón reproductivo y todo lo relacionado con el mismo. Se dará importancia. Incluye la reserva individual o la capacidad para resistirse a las amenazas para la propia integridad. PATRÓN 11: Valores . Hombre: Problemas de próstata.tolerancia al estrés Describe el patrón general de adaptación y efectividad en términos de tolerancia al estrés. etc. Ejemplos: Mujer: Número de hijos. sistemas de apoyo familiares o de otro tipo y capacidad percibida para controlar y manejar las situaciones. Incluye lo percibido como importante en la vida y la percepción de conflicto en los valores. Ejemplos: Afrontamiento de la enfermedad Cansancio Cambio en los patrones de comunicación. PATRÓN 10: Adaptación . al valorar este patrón. objetivos y creencias (incluidas las espirituales) que guían las decisiones y opciones vitales del individuo.creencias Describe los patrones de valores. y así mismo.reproducción Describe los patrones de satisfacción o insatisfacción con la sexualidad. PATRÓN 9 Sexualidad . abortos. Menarca. IVSA. FUM. Uso de anticonceptivos. creencias y expectativas que estén relacionados con la Página 181 de 188 Clave: 2660-005-004 . formas de manejar el estrés. Así como las responsabilidades que tiene que asumir debidas al mismo. a la existencia de problemas en las relaciones familiares y/o sociales Ejemplo: Valoración de la comunicación y patrón de intervención social: Ambiental familiar y laboral.No Datos Anotar laboral.

J . 41 E.J.. confiable y legible de los datos y de la Subjefe que supervisa este documento. Página 182 de 188 Clave: 2660-005-004 .S. E. y tradiciones familiares.E Al finalizar el turno en el espacio correspondiente la inicial del nombre. suficiente. preciso. de la Jefe de Piso que supervisa el cumplimiento del esquema terapéutico.No Datos Anotar salud. el primer apellido y matricula del personal de enfermería responsable de la atención del usuario. las intervenciones relacionadas con los problemas interdependientes y juicios clínicos establecidos así como el registro oportuno.G. Ejemplos: Interferencias de la enfermedad o de la hospitalización en: Practicas religiosas habituales. Deseo de contar con el sacerdote de su religión.

Esquemas Terapéuticos e Intervenciones de Enfermería” Página 183 de 188 Clave: 2660-005-004 .ANEXO 2 “Evaluación de la forma de Registros Clínicos.

sexo. cama. diagnóstico médico. Laboratorios. ESQUEMAS TERAPÉUTICOS E INTERVENCIONES DE ENFERMERÍA Parámetros y Valores CONCEPTOS A EVALUAR Datos de identificación del paciente. reactivos. 6. servicio. Plan de Alta 16. 4. NO REALIZADO 0 EXCELENTE INSUFICIENTE 5 SUFICIENTE 8 Número 10 1. 5. número de seguridad social. legibilidad y presentación de los registros. Somatometría. edad. Subtotal CALIFICACIÓN. Esquema terapéutico 8. Cuantificación de Ingresos. Patrones Funcionales 17. 18.DÍA MES AÑO EVALUACIÓN DE LA FORMA REGISTROS CLÍNICOS. Cuantificación de Egresos. Unidad. Problemas Interdependientes 12. fecha y días de hospitalización Signos Vitales. cuna o incubadora. Datos subjetivos y objetivos o signos y síntomas y escalas 9. Observaciones 15. estudios y Operaciones 7. Inicio del nombre. Respuesta y Evolución 14. 3. 2660-009-005 Página 184 de 188 Clave: 2660-005-004 . Intervenciones de Enfermería 11. El primer apellido y matricula del personal de Enfermería. Pulcritud. Juicio Clínico 10. pruebas biológicas. Intervenciones de Colaboración 13. 2.

5 Cuantificación de Egresos. sangrado. Existencia de registros del cumplimiento preciso de las indicaciones respectivas: horario y cantidades aceptadas de formulas. Signos Vitales. Existencia de gráficas de temperatura corporal y de incubadora. así como el uso de código en las evacuaciones. edad. Médico tratante. cama o cuna. DATO ANOTAR 1 Datos de identificación del paciente. así como el código de la toma de temperatura. perímetro y la inicial correspondiente “C” cefálico. 2 3 Somatometría. diagnóstico médico. drenajes y otros.INSTRUCTIVO DE LLENADO No. dieta y líquidos orales. fecha y días de hospitalización. diagnóstico médico inicial. Existencia de registros de talla. Página 185 de 188 Clave: 2660-005-004 . sexo. vómitos. líquidos y elementos sanguíneos prefundidos por vía endovenosa y los totales correspondientes. en el caso de que exista indicación médica de control de líquidos deberá registrarse la cantidad en mililitros de cada egreso y la cantidad total de egresos. Verificar la anotación correspondiente en la columna del día que se indica el estudio y reactivos. servicio. “A” Abdominal. frecuencia cardiaca. evacuaciones. respiratoria y cifras de tensión arterial. pulso. Médico tratante. Existencia de registros correspondientes a nombre. número de seguridad social. pruebas biológicas. operación y el signo convencional cuando se efectúe ( ). 4 Cuantificación de ingresos. ubicación en la unidad. unidad. 6 Laboratorio. “T” Toráxico. estudios y operaciones. fecha y días de hospitalización. Existencia del signo convencional ( ) y características de las micciones. succión. peso.

presentación. 8 Signos y Síntomas o Datos Existencia de registros relacionados con los signos y síntomas del paciente. sonrojada. Considerar la correcta identificación de datos objetivos y subjetivos y/o factores de riesgo que presente el paciente así como el registro de la valoración de las escalas en el paciente Juicio Clínico. eritema en puntos de presión. Al suspenderse un medicamento ver si es registrado en el espacio correspondiente al horario indicado. buena turgencia. deberá redactarse: Problema R/C (Relacionado Con) Etiología M/P (Manifestado Por) Sintomatología. revisar la existencia del signo convencional (%) cuando no se cambie la prescripción y el seguimiento de los horarios de aplicación. Página 186 de 188 Clave: 2660-005-004 9 . Se evaluará la correcta identificación y elaboración de los diagnósticos de enfermería de acuerdo a los siguientes criterios: a) El diagnóstico Real. Clínicamente validado. psicológicos. deben considerarse los aspectos biológicos. los que subjetivos. Cotejar la correcta trascripción de los medicamentos indicados en cuanto a nombre. frecuencia y horario. sociales y espirituales. objetivos y escalas refiera éste y su familia. Verificar que estén circulados los horarios con la tinta de color correspondiente al turno. Ejem: Deterioro de la integridad cutánea en relación con inmovilidad manifestado por piel fina. b) El diagnóstico de alto riesgo o potencial deberá redactarse: Problema R/C Etiología. dosis. en antibiótico valorar que el registro sea con tinta roja y el control de días de aplicación. DATO ANOTAR 7 Esquema terapéutico. Ejem: Alto riesgo de deterioro de la integridad cutánea en relación con inmovilidad.No. vía de administración.

estimulación sensoperceptiva etc. . cambios de posición. 11 Problemas Interdependientes Evaluar la correcta trascripción de los diagnósticos médicos y complicaciones fisiológicas del mismo. alineación de segmentos. intestinal. Página 187 de 188 Clave: 2660-005-004 12 Intervenciones de Colaboración 13 Respuesta y evolución.No. los horarios circulados con la tinta correspondiente al turno. los horarios indicados por el médico y su cumplimiento. reeducación vesical. DATO ANOTAR 10 Intervenciones de Enfermería Valorar el registro las acciones no invasivas proporcionadas al paciente por el personal de enfermería. Cuando se redacte un problema interdependiente se valora el uso correcto de la terminología médica adecuada a la fisiopatología. Existencia de registros relacionados con el logro de los objetivos y resultado esperados como consecuencia de las intervenciones de Enfermería y la terapéutica médica proporcionada al paciente de acuerdo a los siguientes criterios: a) Congruencia con el Diagnóstico de Enfermería (Juicio Clínico) o problema interdependiente. tolerancia ambiental. (Terapia respiratoria. así como las patologías concomitantes. posiciones. de acuerdo a los siguientes criterios: a) Que sean congruentes con el Juicio Clínico de Enfermería o problema interdependiente.). Evaluar la correcta trascripción de los nombres de los tratamientos y la frecuencia de los mismos. Ejem. b) Que estén dirigidas a eliminar o disminuir la etiología o factor de riesgo. Infarto Agudo del Miocardio secundario a valvulopatía mitral. tipo de reposo. deberá contener: Problema – Etiología – Sintomatología.

limpios. 16 Patrones Funcionales 17 Inicial del nombre. supervisa la calidad de la atención proporcionada al paciente y de la Subjefe de Enfermeras asignada al servicio que supervisa el cumplimiento de la normatividad institucional vigente y la calidad de la atención. psíquicos.No. primer apellido Verificar existencia de éste registro por la y matricula del personal de Enfermera responsable de la atención del paciente. 14 Observación 15 Plan de alta. manifestaciones clínicas del paciente. Verificar la existencia de anotar aspectos relevantes no considerados en los otros apartados. ejercicio de rehabilitación y otros. legibilidad. DATO ANOTAR b) Congruencia con la etiología o factor de riesgo. Pulcritud. a su vez. realizadas al usuario y familiar. c) Congruencia con la evolución en el estado de salud. la Enfermera Jefe de Piso que Enfermería. Evaluar que los registros sean con letra suficiencia y confiabilidad de los legible. horarios de medicamentos. lo que facilita. registros 18 Página 188 de 188 Clave: 2660-005-004 . del entorno) de una manera ordenada. así como en el aspecto psicológico y social. es decir. el análisis de los mismos. bien presentados y con el color de la tinta correspondiente. relevantes del paciente (físicos. cuidados específicos. Verifique la existencia de este registro ya que nos permitirá realizar una valoración de enfermería sistemática y premeditada. Verificar la existencia de este registro por la enfermera como recomendaciones higiénicas. cumple todos los requisitos exigibles a una valoración correcta. sociales. con la que se obtiene una importante cantidad de datos. dietéticas. presentación.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful