P. 1
Tratados Internacionales Isr Extranjero

Tratados Internacionales Isr Extranjero

|Views: 431|Likes:
Publicado porRamon Olivares

More info:

Published by: Ramon Olivares on Aug 23, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/16/2013

pdf

text

original

ANALISIS DE LOS TRATADOS INTERNACIONALES PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICION Y SU IMPORTANCIA EN EL AMBITO FISCAL MEXICANO

"

INDICE INTRODUCCION CAPITULO I

PAGINAS

EN QUE CONSISTE EL FENOMENO DE LA DOBLE IMPOSICION INTERNACIONAL.
1. Generalidades 2. Medidas para evitar la doble imposición 3. ¿Qué es un Tratado? 4 4 5

CAPITULO II.

REGLAS PARA LA APLICACIÓN E INTERPRETACIÓN DE LOS CONVENIOS INTERNACIONALES EN MATERIA FISCAL.
6 7

1. Aplicación de los Convenios de Tributación Fiscal 2. Reglas de interpretación de los Convenios en Materia Fiscal

CAPITULO III. SINOPSIS DEL TITULO EXTRANJERO.

V

RESIDENTES EN

EL

1

2

¤ 

¢

¦

£

£  ¢£  

¤

£

¤£

¤ 

¦

¤    

10.

£¤

£¤

£ 

¥ ¤

£

¥

¥

¦ 

£ £ 

£ £ 

£   

¤

£ 

9.

¦

£¥

¦ ¢

¡

¤

£

£

£

£

¦ 

¤

¤

¦ 

¦ 

£

¥¡

¥¡ 

£

£  

¤

¤

¦

¤£ £ 

£  

£¡£¤

£

£ £  

5. 6. . 8. 

£ 

£

¦

¤

¦

¡

£

£ 

£ 

¤ £ 

¥

¦

¥¡

¦ 

£¡£

¤

¥

£

¦

£ £ ¦

¥

¢

¢ 

¥¡

¤

£ 

£

¤£

¥¡

§

¨

¦

1. . . .
§ ¨ ©

A to e a cac ón e os Conven os Res enc a f sca a a efectos e Conven o éx co USA y I uestos O jeto e Conven o Re ac ón e negoc os Esta ec ento e anente .1. Benef c os E esa a es 4. . E esas Asoc a as 4. . ans o te Inte nac ona O gan zac ones Exentas Ot os Ing esos Ren ento e Inve s ones y Gananc as e Ca ta 8.1. Uso o Goce te o a e B enes o a e B enes In ue es 8.2. Uso o Goce te 8.3. D v en os 8.4. Inte eses 8.5. Rega ías y As stenc a écn ca Se v c os Pe sona es 9.1. Se v c os In e en entes 9.2. Se v c os De en entes 9.3. Conseje os 9.4. A t stas y De o t stas P ec os e ansfe enc a utac ón ce e a o 10.1. exto e Conven o e ent e Esta os Un os y éx co   

£  

¤ 

£

£ ¦ £ ¥

¤

£¢¡  

©

 

CAPITULO IV

ANALISIS CO PA ATIVO EL CONVENIO E T IBUTACION CON LOS ESTA OS UNI OS Y LAS ISPOSICIONES EL TITULO V E LA LEY E IS 9 9 9 10 12 12 13 13 14 14 14 15 19 21 23 24 25 25 26

29

CAPITULO I ¿EN QUE CONSISTE EL FENO ENO E LA INTE NACIONAL? eneralidades
$ $ ! % & % ! ! $ $ $ ' ! # $ $ "!  & !  $ &  ! 

OBLE I POSICION 

1.

éx co, se ha ec o o a o ít ca e En os ú t os años nco o a se a o e o e a g o a zac ón econó ca; e nan o os o stácu os e antaño en ate as a ance a as, e ta fo a que se ha f a o uno e os t ata os ás o tantes en ate a co e c a con os s o a co e go e nos e Esta os n os y Cana á. En este g o a zac ón se han f a o una se e e t ata os nte nac ona es en ate a f sca ten entes a e ta a o e os c ón nte nac ona . Ha á que eja en c a o que os a cances e un ata o e L e Co e c o son uy fe entes a os e un Con en o e utac ón F sca , o ía os seña a co o unto e fe enc a ás ca que e e o n o uc a enes tang es y e segun o ntang es. En e esque a e as o e ac ones nte nac ona es, cuan o un cont uyente ea za o e ac ones en os o ás aíses se ue e a e caso e que os ng esos sean g a a os s u tánea ente en os o ás aíses, o uc én ose e esta fo a o que se conoce co o " o e o ú t e os c ón nte nac ona ". S en a s a ue e a se es ecto e cua qu e uesto, e que en a áct ca antea ayo o e át ca, es e uesto so e a Renta. Confo e con a O gan zac ón e Coo e ac ón e Desa o o Econó co, o sus s g as OCDE se ent en e se ex ste o e os c ón cuan o; se da la exigencia de un impuesto similar por dos o varios Estados a un mismo contribuyente y en un mismo período de tiempo .
2. edidas para evitar la doble tributación
! ! %"1 ! ! && %"! ' $ ! ! & % $ ! ! ! & ! & " & % 2 $ !" 2 3 $ %! % " & $ % ! " " & $ ' $ $ % ' & & & $ $ % $ " ! " & % % " ! " !" " $ % ! "! $ ! % % & ! ' $ ! ) " & ! & & % " ! ! $ & & & &' %"! ! $ ! & ! ! ! ! ! ' & % $ & %"1 %"! $ $ &' ! ' & " % &$ ! " & $ & " ! ! !"! & ! & " !" " & " ) ! ! &' & ! ! ! & & !" ! "! % & $ $ ! $ " $ ! ! & ! ' &0 &0 %"! ! & $ $ $ ' $ ! & & ! ! & $ ! %"! ' ) ! & & ! ! ' " ! & $ ! ( $ " $ " !) & ! $ $ $ ! $ $ & $ ! $ " & % $ $ " $ & & ! & & ! ! ' & ! $ $ ! $ ! & % & & ' ! ' " ! & ' " " !

3

&

Aho a en, ent e os éto os a a e ta nte nac ón encont a os os s gu entes:
!) % " ! & " & & ! &

a Do e

' 

! '

os c ón

1

a) Unilaterales. ya conste en un nst u ento ún co o en os o ás nst u entos conexos y cua qu e a que sea su eno nac ón a t cu a ". 5 5 4 5 4 9 4 8 5 6 4 A 8 6 8 6 8@ 6 6 58 8 4 A A 4@ 5 6 4 8 5 6 6 8 7 5 5 5 6 6 8 7 8 9 A 6 8 7 @ 8 6 6 5 6 5 4 6 58 A 8 5 8 C 8 6 4 6 5 4 8 ata o const tuye o tanto una an festac ón e o unta e E os Esta os que o susc en a f n e ea za a con ucta aco a a. S n e a no enc atu a. celebrados y que se celebren por Presidente de la República. s no o que es su conten o. 4 6 6 8 6 5 6 8 9 69 44 b) Bilaterales. co o ue e se con enc ón. su esenc a a ca en que es una fuente e o gac ón nte nac ona cont aí a e ane a o unta a. Con en o etc. las leyes del Congreso de la Unión que emanen de ella y todos los tratados que están de acuerdo con la misma. ¿Que es un Tratado? De acue o a a Con enc ón e V ena so e e De echo e os ata os. a go o o tante no es estatuto. 8 7 4 6 7A 8 6 4@ 5 5 8 6 9 8 8 44 5 5 c) ultilaterales. con aprobación del Senado. La esente ac a ac ón a ea zo o que cuan o e os en e e a Fe e ac ón a u cac ón e ata o. a a ete na s se está en esenc a e un t ata o o en su caso e un acue o ce e a o o e ejecut o. 5 5 5 A 8 5 8@ 4 3. e e eg se o tanto o e De echo nte nac ona y no o e e echo nte no e a guno e os Esta os cont atantes. a eg o. Son as s os c ones nte nas que se nc uyen en as eg s ac ones e ca a aís. serán la Ley Suprema de toda la Uniónµ o tante seña a que es costu e en e e echo nte nac ona Es a a os t ata os e sas eno nac ones. " Se ent en e o t ata o un acue o nte nac ona . 4 E H I E EF I R E E Q H H H Q I Q I QH H R Q E H E I Q I E E H G Q E I Q H H I HH H R E F I H G H E E H Q I Q H Q P G S I E EI I R Q H H F G EI I H Q HP QH Q G I I H H Q H Q G E EF E H H P GFE I F E R H Q G F E H Q HP F I I E E I GFE 4 5 4 6 8 5 58 8 4 6 4 D 6 6 8 8 5 8 6 6 4 5 8 7 6 4 8 8 6 6 6 6 4 7 8 7 5 6 5 6 6 6 8 6 5 4 7 5 6 8 5 @ 5 6 8 4 4 6 6 8 6 87 4 4 4 8 5 4 4 8 9 5 8 6 5 8 7 6 A B 5 C 4 . se seña a D a o Of c a ´DECRETO de promulgación del Convenio entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de los Estados Unidos de América para evitar la doble imposición e impedir la evasión fiscal en materia de impuesto sobre la Renta. 4 4 8 A Nuest a ca ta 8 8 agna en su a tícu o 133 o s gu ente: ´Está Constitución. Son aque os con en os o t ata os nte nac ona es que eten en e ta que ex sta o e os c ón a a os Esta os cont atantes. Son aque os con en os o t ata os nte nac ona es que son ce e a os ent e ás e os Esta os. acue o.

5 p i g s g f q p i r i g h g p p h f p gq g f pf i q p g g r p g g f p p q h f r p g g f pf i q f t f g h g fs f g h p f h h h f i p i g h g i h g p f i f g c a X b ` ` T uesto so e a Renta esta ece o s gu ente: . s o se es en e Este a tícu o esu ta fun a enta . incluyendo las obligaciones de registro. se aceptará la certificación en la que conste que presentaron su declaración del impuesto por el penúltimo ejercicio. Aplicación de los convenios de tributación fiscal e e X Xd X Yd E a tícu o 5 e a Ley e X Y X ´Los beneficios de los tratados para evitar la doble tributación sólo serán aplicables a los contribuyentes que acrediten ser residentes en el país de que se trate y cumplan con las disposiciones del propio tratado y de las demás disposiciones de procedimiento contenidas en esta Ley. En los casos en que los tratados para evitar la doble tributación establezcan tasas de retención inferiores a las señaladas en esta Ley. las tasas establecidas en dichos tratados se podrán aplicar directamente por el retenedor. los contribuyentes que deseen acreditar su residencia fiscal en otro país con el que México tenga celebrado un tratado para evitar la doble tributación. en el caso de que el retenedor aplique tasas mayores a las señaladas en los tratados. ya que e que en e té no e Con en o no a ca en fo a auto át ca. s no que ha á que n oca o y a e a con c ón que se esta ece es ac e ta a es enc a. Las constancias que expidan las autoridades extranjeras para acreditar la residencia surtirán efectos sin necesidad de legalización y solamente será necesario exhibir traducción autorizada cuando las autoridades fiscales así lo requieranµ. el residente en el extranjero tendrá derecho a solicitar la devolución por la diferencia que corresponda. En el caso de que al momento de acreditar su residencia no haya vencido el plazo para presentar la declaración del último ejercicio. de presentar dictámenes y de designar representante legal. a a ta efecto e a tícu o 6 e Nue o Reg a ento e a Ley e SR seña a o s gu ente: Para los efectos del artículo 5º. De la Ley.CAPITULO II E LAS PA A LA APLICACIÓN E INTE P ETACION E LOS CONVENIOS INTE NACIONALES EN ATE IA FISCAL V T W T T T p T U X 1. podrán hacerlo mediante las certificaciones de residencia o de la presentación de la declaración del último ejercicio del impuesto.

seña a os o e eno na o ´De os Res entes en e Ext anje o con ng esos P o en entes e Fuente e R queza u ca a en e to o Nac ona µ. es fun a enta o a a es enc a.) En un segun o té no e c ta o a tícu o esta ece a e ás co o con c ón que se cu an con as e ás s os c ones e oce ento conten as en a Ley e SR ta es co o a o gac ón e eg st o.Las certificaciones a que se refiere este artículo deberán estar expedidas por la autoridad fiscal del país de que se trate y tendrán vigencia durante el año de calendario en el que se expidan. En consecuenc a. s os que son ítu o V e a Ley e uesto so e a Renta. Pa a s a en Esta os n os. s. RE ISTRO Artículo † v w € €€ v  v v u ƒ u u u u x v € € … € € v w v „ u u u x x € yw… v v € y v ƒ x x x x x x w w €y € € v v w v € €y u u u x x € € v  w … v v v u u ux u x x x x w v €y v y v w v yw v u u u u u u u x x w v  € v w€ v u x u x x x € € € € u x x  vy € v u ‚ w v v y € vy y x €  y u v w € u w uƒ … u x w u •  „ x x € € u v € u w € u v u x € w€ u x € u v u x € v ƒ x € u €  €y x v € „u € y w u u u Concepto REPRESENTANTE Artículo Concepto ICTA EN Concepto Artículo 6 – — – 190 Enajenac ón e Acc ones x y u x y u v  y ux  x € u v w … ’ v ˆ u v “ ‘‡ v u w u u  ‰ yw ˆ ’ ˆ ‡ € y € 187 189 191 192 201 202 ” e os co a t os Enajenac ón e n ue es nte ca o e eu a ú ca o ca ta O e ac ones F nanc e as De a as e Ca ta O a n ue e A t stas y De o t stas u v v € yw u v v u y v v 179 195 Fon os e ens ones Bancos y ent a es e f nanc a u ento . f. f/ 686. e esenta ctá enes y e es gna e esentante ega . es necesa o o tene e fo u a o ac e ta a 6166. e cua se t a ta ante a Sec eta ía e eso o ( as nst ucc ones e t á te se ue en consu ta en www.go / us ness/ u / s.

e gua fo a o han sosten o os t una es OBLE TRIBUTACION: APLICACIÓN E LOS CO ENTARIOS O ELO E LA OC E CONFORME A LA CONVENCION E VIENA. a a o e enten e os a cances e os utac ón es necesa o a e ás e t se a os Co enta os Con en os e e a OCDE. Reglas de Interpretación de los Convenios de Tributación Fiscal Interpretación de los Convenios conforme a la Convención de Viena E a tícu o 31 e Dec eto e P o u gac ón e a con enc ón e ata os ent e Esta o y O gan zac ones V ena.2. so e e De echo e os nte nac ona es. esta ece o s gu ente: "Un tratado deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el contexto de éstos y teniendo en cuenta su objeto y fin". son se con e te en e echo nte no 7  z } { |   } }  } z }  } |  } }    | } € xy x t a eg a 2. en la medida en que tales comentarios sean congruentes con las disposiciones de los tratados celebrados por Méxicoµ. Po su a te en 2004/2005 se seña a: v t u t ´Para la interpretación de los tratados para evitar la doble tributación celebrados por México. ex cano y consecuente ente. Co o o á o se a se. serán aplicables los comentarios del modelo de convenio para evitar la doble imposición e impedir la evasión fiscal. el significado que se le atribuya por la legislación de este Estado relativa a los impuestos que son objeto del Convenio". a que hace referencia la recomendación adoptada por el Consejo de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. a cua a ha e se susc to y at f ca o o éx co. 1. o aquella que la sustituya.1.… |  }{} ƒ „ € } { } ~ €  € ƒ €   ƒ ƒ } | z € € } | ~ € }  } | } z z } | } | { } { € } } z }  } | ~ ‚ }| {  | z   € | € € € La con enc ón e V ena esta ece eg as a a a nte etac ón e os t ata os nte nac ona es. el 21 de septiembre de 1995. Interpretación del convenio conforme al propio convenio l k k qkn d f f g ™ d  d ™ e € ƒ ™ d l f ™i d €~ lq € ˜ ™ f ˜ d d  h ˜ ~ | n € ™ ˜ ˜ h ™ ™ f ™ f j ane a e a tícu o 3 e Con en o e t De gua Esta os n os en e unto 2 esta ece o s gu ente: k k p k l l n l s l m l k r o k o utac ón f sca con "Para la aplicación del convenio por un estado Contratante. e a Reso uc ón sce ánea v f ˜ v o f v ˜ w o v v ˜ ˜ ˜ AL „ ƒ . cualquier expresión no definida en el mismo tendrá a menos que de su contexto se infiera una interpretación diferente.

Secretaria: Lic.. es s n E ta a Do e e ju c o e que en os casos en que e a t cu a se enef c e e a e estos co enta os y s e e que se antengan as a cac ón s os c ones gene a es gentes e ac ona as con cha o gato e a . Así.– “ ” ’ ” — • “ –“™ — – ˜ ”– – –” –” • – “ • – “ “ • “ “ – ” –” “ – DE LOS “ E a tícu o 35 e Có go F sca e a Fe e ac ón e te a os func ona os f sca es facu ta os. sie pre que sean congruentes con dichas disposiciones y correspondan a as explicaciones técnicas e itidas por la Secretaría de Hacienda y Crédito Pú lico. en su contexto y ten en o en cuenta su o jeto y f n. ent e ot as eg as. por unanimidad de 4 votos con la agistrado Ponente: Luis Carballo Balvanera.o gato as a a e juzga o . Susana Ruíz González. 100(20)33/97/20328/96. s e e que os go e nos e os es entes en os aíses.Encargado del Engrose: agistrado Rubén Aguirre Pangburn. ( esis aprobada en sesión de 24 de febrero de 1998) œ š š œ “ “ “ • • “ “ • š “ “ ” ˜ ˜ ” ˜ “ “ • “ ˜ — › ” “ • “ š ” — ™ ” “ ˜ — › • “ “ ” — “ ˜ “™ “ • ™ • “ “ ” ” “ • š “ “ ” ™ ” ” — – “ • — – – ” ™ “ “™ • “ “™ — • • — – 8 ˆ ‡ Š ‡ ‰ ‹ Œ ‰ ˆ ‹ ‰ ‹ ˆ ‡ ˆ Š ‰ ‡ ‡ ‹ ‹ ‡ ‹ ‡ ‹ ˆ ‹ ˆ ˆ ‹ ‹ ‹ ‰ ˆ ˆ ‰ ˆ‰ Š ‰ ‡ ‹ Š Š ˆ ˆ ‰ † ‰ ˆ ‡‡ ‹ Œ Š ‰ ‰ ‹ ˆ‰ ‡  ‰ – –“— ˜ – ” — ‹  ‰ † ‡ ˆ † ˆ‡  † ‡ ˆ  ˆ ‡ ‘ ‹ ‡ ‹ ‹ ˆ † ‹ ‡ ‡ ‘ ‘ ‘  ‹ Š ‹  ‰ ˆ ‰ ‡ ‹ ‹ ˆ ˆ ‡ ‰ Š ‰ ˆ ˆ‰ Š ‰ ˆ ‰ ‡ ‡ Œ ˆ ˆ ‡ ‡ ‹ † ‹ ‰ ‰ ‡ † ‹ ‹  ‰ ‰ † ˆ Œ ‰ ‹ ‹ Š ‡ ‡ ‡  ‰ ‰ ‰ ‡ Œ ‰ ˆ ‰ Š ‰ ˆ Š ‰ ‰ ˆ ‡ ‡‡ ‰‰  ‰ ‰ ‰  ‰ ˆ ‰ Š  Š ‡ ‡ ‹ Š † † ‰ˆ ‘ ˆ ˆ‰ ‡ ‹ Š Š ‰ ‰ ‰ ˆ ˆ ‡ ‹ ˆ ˆ‰ ‡  ‹ ‹ Ž ‰ ˆ ˆ‰ Š ‹ ‹ ‰ ‰ ‡  ‹ ‰ ˆ ˆ Š ‡ †  ‰ ˆ‰ ˆ‡ Š ‹ Œ Š ‰ ˆ ‡ˆ ˆ‰ Š Š ‰ ‰ ‡ Š Œ ‰ ‰ ‹ ‡ ˆ ‰ ˆ ‰ ‰ ‹ ‡ Œ ˆ  ‰ ˆ ‘ ˆ‰ ‡ ‰  ‡ Ž  ‡ ‰ ‘  ‹ † ‰ ˆ ˆ‡ Š ‹ ˆ ˆ ˆ ‹ Š ˆ ˆ‡ ‹ Š ˆ ˆ ‰ Œ ‡ ‰ ˆ ‹ Œ Š ‡ˆ ˆ‰ Š ‘ ˆ ˆ‰ ‹ ˆ ‹ ˆ ˆ‰  ˆ ˆ  ˆ † ‰ ‡ ‹ ‰ ˆ ‹ ‰ ˆ‰   ˆ ‰ ‹ Œ   † ˆ‡ † ‡ ‡ .. e e se aten os co o fuente eg a a a a a nte etac ón e ata o ce e a o ent e e os a a utac ón e e a e as ón F sca . os s os son fuente eg a a a a a nte etac ón e os t ata os efe os y no una no a o gato a. Po su a te e a tícu o 31 e cha Con enc ón seña a.APLICACIÓN OBLI ATORIA COMENTARIOS AL MODELO DE LA OCDE. sujetos a cont o e s a. s son u ca os en e Dia io Oficia e a Fe e ación.ponencia modificada. son o igatorios ara as autoridades fisca es en a interpretación de os tratados ce e rados por éxico... os cua es.APL CAC ÓN OBL GA OR A DE LOS CO EN AR OS AL ODELO DE LA OCDE DOBLE TRIBUTACIÓN. tene os que si se u icó en e Dia io Oficia e a Fe e ación. para la de ida interpretación y aplicación de los tratados para evitar la do le imposición en los que éxico sea parte. e ivan e echos a a os a ticu a es. se nos e ece ente cuya oz ce. os co enta os conten os en e . éstos podrán ser invocados por los particulares. que os Co enta ios a o eo e a OCDE a a Evita a Do e osición e e ir a Evasión Fisca .En tu e que chos con en os se acta on confo e a o eo ea o a o o a O gan zac ón a a a coo e ac ón y e Desa o o Econó co (OCDE). En consecuenc a. Lo ante o . (22) Juicio de Nulidad No. cons e en o gato os en os té DOBLE R B AC ON. que un t ata o e e nte eta se e uena fe. e t c te os a a a a cac ón e as s os c ones f sca es.. s co enta o e que se t ate o e os Esta os n os e No te A é ca y éx co ace ta on e o e o c ta o. en sesión de 13 de enero de 1998.Resuelto por la Segunda Sección de la Sala Superior del ribunal Fiscal de la Federación. hayan a t c a o en a e a o ac ón e ese nst u ento s n fo u a ese a a guna es ecto e ece to co enta o.

CAPITULO III SINOPSIS DEL TÍTULO V RESIDENTES EN EL E TRANJERO El Título de los Residentes en Extranjero esta estructurado de la siguiente manera: Art.Como podrá apreciarse el pretender aplicar convenios de tributación en ciertos casos puede ser una tarea compleja y en ciertos casos bastante confusa. Conceptos  9 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ   Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ   ž ž 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 198 199 200 201 202 203 204 205 206 210 Sueldos Sueldos Exentos Pensiones y jubilaciones Honorarios Honorarios Exentos Consejeros y Comisarios so o goce temporal de bienes inmuebles Servicios de iempo Compartido / REPRESEN AN E so o goce temporal de muebles / Enajenación de inmuebles/ REPRESEN AN E Enajenación de Acciones / DIC A EN Intercambio de deuda pública por capital / REPRESEN AN E Operaciones financieras derivadas de capital /REPRESEN AN E Dividendos Remanentes de no contribuyentes Intereses/ REGIS RO PARA IN ERESES A BANCOS Intereses Exentos Arrendamiento Financiero Operaciones financieras derivadas de deuda Regalías y asistencia écnica Construcción y mantenimiento/ REPRESEN AN E Premios Artistas y Deportistas ediaciones en erritorios Fiscales Residentes en erritorios Fiscales Otros Ingresos Conceptos de Ingresos .

Cuando paga residente en el Extranjero Establecimiento Permanente.SUELDOS Y SALARIOS Art. en caso distinto. La persona que efectúe el pago.900. 183 HONORARIOS Concepto: Fuente de riqueza: Tasa: Pago de impuesto: Los contemplados en el artículo 120 £ Cuando en 25 % éxico se presta el Servicio Retención o pago directo ART.000.900. ¢ Pago de Impuesto: Sueldos Exentos: ART.00 en adelante .00 a 1´000.00 30% de 1´000. cuando es éxico. ¡ general los el Cuando Servicio en éxico se presta Exentos los primeros $125. 180 LISR Concepto: Fuente de riqueza: Tasa: Ingresos por salarios y en contemplados en el artículo 110.000.00 15% de 125. 185 MIEMBROS DEL CONSEJO 10 . siempre que la estancia sea menor a 183 días naturales en un período de 12 meses. pago Residente en directo del contribuyente.

país o en el residentes en Tasa: Pago de impuesto: Fuente de riqueza: Tasa: Pago de impuesto: Cuando estén ubicados en el país 25% Retención de quien paga o vía fideicomiso TIEMPOS COMPARTIDOS (FINES TURISTICOS. VACACIONALES Y RECREATIVOS Art. así como las o por la cesión de derechos de uso o goce .Concepto: Fuente de riqueza: Remuneraciones a miembros del comisarios. 187 LISR ¦ Concepto: 1) so o goce temporal 2) Servicio de hospedaje 3) Venta de membresias 4) Otorgar el uso o goce temporal a través de un tercero 11 ¥ Concepto: § ART. consultivos Cuando sean pagados en el extranjero por empresas éxico. 25% Retención ¤ consejo. 186 USO O OCE TEMPORAL DE INMUEBLES so o goce temporal de inmuebles.

189 Concepto: Fuente de riqueza: Enajenación inmuebles bicados en el país 12 ª © Fuente de riqueza: Cuando se utilicen en éxico en caso de actividad empresarial. en los demás casos cuando su entrega material hubiera sido en el país ¨ Concepto: « OCE TEMPORAL DE MUEBLES Art. 188 LISR so o goce de muebles .Fuente de riqueza: Tasa: Pago de impuesto: Cuando se encuentran en el país 25% y 29 % sobre utilidad Retención de quien administre inmueble o pago directo cuando pague un extranjero. USO O Tasa: Pago de impuesto: 25% y 5 % aviones y embarcaciones para explotación directa comercial. Retención ENAJENACION DE INMUEBLES Art.

Las operaciones que se realicen en bolsa autorizadas. a través del notario. ¬ Cuando sea residente en éxico la persona moral que los haya emitido o cuando el valor contable de las acciones provenga en mas de un 50% de bienes inmuebles éxico. éxico o pago ART. ­ ¬ Tasa: Exención: Pago impuesto: : casas de Retención del residente en directo. ENAJENACION DE ACCIONES Y TITULOS ART. 191 INTERCAMBIO DEUDA PUBLICA POR CAPITAL 13 .Tasa: Pago impuesto: 25% o 29% por la ganancia (conforme con título IV capitulo IV ) cuando sea en escritura. ubicados en 25% con representante y dictamen de venta de acciones se pagará el 29% de la ganancia conforme con el capitulo IV titulo IV. Retención por residente o pago directo de impuesto cuando sea en escritura. 190 Concepto: Fuente de riqueza: Enajenación representen de acciones y títulos valor que la propiedad de bienes.

29% con representante el sobre ganancia conforme el artículo 22. si es casa de bolsa. éxico que adquiere a pague OPERACIONES DERIVADAS DE CAPITAL Art.Concepto : Intercambio de deuda pública por capital realizada por Residentes en el Extranjero distintos del acreedor original. 25%. 14 Exenciones: . En caso de representante éste pagará el impuesto. 25%. ° la Retención por residente en éxico o Establecimiento Permanente. a través de la misma. anexo 7cuando se realicen en casa de bolsa o mercados reconocidos. 192 Concepto: Operaciones de Capital 16-A CFF. con ganancia. Las que se coloquen entre el gran público inversionista. Cuando sea residente en cuyo cargo este el crédito. representante ¯ ® Fuente de riqueza: Tasa: Pago de impuesto: éxico la persona a sobre el 40% la Residente en el crédito. ° Financieras conforme con Derivadas el articulo Fuente de riqueza: Tasa: Pago del impuesto: Cuando alguna de las partes que participa sea residente en éxico.

Los reembolsos que efectúen los EP a su oficina central o cualquiera de sus establecimientos en el extranjero. II. efectivo o en bienes I. 194 LISR 15 . 193 Concepto: Se consideran como dividendos: Las utilidades en que envíen los EP.5385 (aplicable hasta el 2001) Conjuntamente con el pago Provisional transcurridos 30 días del pago de dividendos REMANENTE DE NO CONTRIBUYENTES ART. Con C FIN 0% sin C FIN ± ± Tasa: Retención: Pago de impuesto: 51. Fuente de riqueza: Cuando la persona que los distribuya resida en el país.5% 5% de retención sobre dividendo piramidado x 1.D I V I D E N D O S Art.

Concepto: Remanente distribuido por persona III.9% cuando existaconvenio tributación intereses pagados a: ´ 16 ² oral título otorga el . 195 Concepto: Se consideran intereses: y y y y y y y y Rendimientos de créditos de cualquier clase Rendimientos de la deuda publica Rendimientos de bonos u obligaciones Premios en préstamo de valores Comisiones por apertura de créditos Pagos por aceptación de aval Ganancia en venta títulos de crédito colocados entre el gran público inversionista Adquisición de derechos de crédito (factoraje) Fuente de riqueza: Tasa: Cuando en el país se invierta el capital o cuando sean pagados por un residente en éxico . Cuando la persona moral Remanente reside en éxico ³ Fuente de: que Tasa: Forma de pago: 29% del remanente Se paga en el mes de marzo del año siguiente INTERESES Art. EP 10%. 4.

por venta de maquinaria y equipo que sea activo fijo Por financiar maquinaria y equipo que sea y para habilitación y avió o comercialización siempre que este registrada ante la SHCP 29 % en los demás casos y y y y y Exentos: y Créditos al gobierno federal y Créditos a mas de tres años otorgados o garantizados por entidades extranjeras que fomenten la exportación y que estén registradas ante la SHCP y A instituciones autorizadas para recibir donativos otorgadas por entidades de financiamiento siempre que se utilicen para la asistencia o beneficencia 17 . 10% cuando exista convenio Los pagados por instituciones de crédito a residentes en el extranjero distintos de los anteriores Los pagados a reaseguradoras Los pagados a proveedores ext.y Entidades de financiamiento (siempre que este registrado ante la SHCP) Bancos extranjeros (siempre registrado ante la SHCP) que este y y Entidades que inviertan en el país capital que provenga de títulos de crédito que emitan y coloquen en el extranjero conforme a reglas de la SHCP Provenientes de títulos de crédito colocados entre el gran publico inversionista 21% .

planos. . formulas o procedimientos. modelos. 198 ARRENDAMIENTO FINANCIERO Concepto: Fuente de riqueza: Arrendamiento financiero. 15% µ Tasa: Forma de pago: Retención 200 RE ALIAS Concepto: Fuente de riqueza: Cuando se aprovechen en éxico o cuando se Pague por un Residente en éxico o Establecimiento Permanente ¶ 18 ¶ · Regalías.y Enajenación de valores a cargo del gobierno federal ART. (solo los Intereses) Cuando se utilicen los bienes en éxico o cuando los pagos se deduzcan total o parcialmente por un Establecimiento Permanente. asistencia técnica o publicidad se asimilan a regalías la enajenación de dibujos.

comerciales o científicos  Transferencia de tecnología  Información sobre experiencias industriales. planos. Se entenderá por asistencia técnica la prestación de servicios personales independientes por las que el prestador se obliga a proporcionar conocimientos no patentables. formulas  Procedimientos y equipos industriales. comerciales o científicas  Otros derechos o propiedad similar 4) 5% Por uso o goce temporal de carros de ferrocarril ASISTENCIA TECNICA: "Los pagos por concepto de asistencia técnica no se considerarán como regalías. o científicas  Pagos por dibujos. modelos. obligándose con el prestatario a intervenir en la aplicación de dichos conocimientos" 19 . comerciales o científicas.Tasa: 1) 29% regalías      Por uso de patentes Certificados de invención y mejora Marcas Nombre comerciales Publicidad ¸ 2) 25% Asistencia écnica 3) 25% regalías de las siguientes  Derechos de autor sobre obras literarias artísticas. comerciales. que no impliquen la transmisión de información confidencial relativa a experiencias industriales.

201 CONSTRUCCION Y MANTENIMIENTO Concepto: Construcción de obra. Retención de quien haga los pagos con representante pago directo en el lugar que se realiza la obra. rifas. instalación o montaje. sorteos concursos Cuando se celebre en el país 21% o 15 % cuando exista impuesto local del 6% Retención 20 . inspección o supervisión de bienes inmuebles Cuando la obra se realice en el país 25% sobre ingreso sin deducción. con representante el 29% de la ganancia conforme con el título II. Fuente de riqueza: Tasa: Pago del impuesto: 202 PREMIOS Concepto: Fuente de riqueza: Tasa: Forma de pago: Ingresos derivados de loterías.

artistas y deportistas Los destinados a la promoción de espectáculos públicos Actividades relacionadas con la reputación como artista o deportista no se puede aplicar tratamiento de sueldo u honorarios. Cuando se lleve a cabo en el país 25% retención 33% sobre la ganancia con representante determinada conforme título II o IV y y Fuente de riqueza: Tasa: Forma de pago: Retención de quien haga el pago cuando resida en México o pago directo en el lugar donde se presenta cuando se paga en el extranjero 204 MEDIACIONES A TERRIFIS Concepto: Ingresos por mediación de residentes en Territorios con regímenes Fiscales Preferentes.      Corretajes Agencia Distribución Consignación en general gestión por terceros. DEPORTISTAS Y ESPECTACULOS Concepto: y Ingresos por espectáculos públicos.203 ARTISTAS. Fuente de riqueza: Cuando quien paga sea residente en México o Establecimiento Permanente 21 .

inversión o acto jurídico. se lleve a cabo en el país. Cuando el negocio. 33% Indemnización por perjuicios e ingresos por cláusulas penales y convencionales 22 . Cuando quien efectúa el perdón sea residente en México 33% Los ingresos obtenidos por dar el derecho a participar en un negocio o inversión.Tasa: Forma de pago: 40% Retención de quien hace el pago 206 OTROS IN RESOS Concepto: Fuente de riqueza: Tasa: Concepto: Fuente de riqueza: Tasa: Concepto: ¹ Deudas perdonadas por el acreedor o pagadas por otra persona. Cualquier pago para celebrar o participar en actos jurídicos de cualquier naturaleza.

la cual se basa de manera primordial en el criterio de la nacionalidad. Para tales efectos me permito citar en la parte que nos interesa lo que establece el Artículo 9 del Código Fiscal de la Federación como estuvo vigente hasta el 2003 y a partir de la reforma 2004. 33% en caso del Crédito comercial 33% por la diferencia entre el valor del bien y el monto de la operación.Fuente de riqueza: Concepto: Fuente de riqueza: Cuando quien efectúa el pago es un residente en México o EP. en este proceso de incorporación se modifica en el 2004. A las siguientes personas físicas: 23 . mismo que se mantuvo intacto por espacio de 23 años. Enajenación de crédito comercial Cuando sea atribuible a un residente en México o Establecimiento Permanente. Desde su incorporación a la OCDE EL 18 de mayo de 1994. con independencia de la nacionalidad. el artículo 9 del Código Fiscal de la Federación. Tasa: Residencia Fiscal conforme con la legislación mexicana y los Convenios de Tributación La legislación fiscal mexicana toma como punto de referencia para determinar la residencia fiscal de las personas físicas. cuando en México se tenga casa habitación. México ha adaptado a su legislación fiscal ciertos criterios y reglas establecidas en los Convenios para evitar la doble tributación. contrario a lo que ocurre en la legislación fiscal americana. 9 CFF 2003 Se consideran residentes en territorio nacional: I. Se considera que hay fuente cuando el extranjero enajene activos utilizados por un residente en México y el precio sea mayor al valor de mercado de los bienes. Art.

se ubiquen en cualquiera de los siguientes supuestos: 1. si en territorio nacional se encuentra su centro de intereses vitales. Cuando en el país tengan el centro principal de sus actividades profesionales. se presume que las personas físicas de nacionalidad mexicana. 2. Salvo prueba en contrario. A las siguientes personas físicas: a) Las que hayan establecido su casa habitación en México. Residencia Fiscal de acuerdo al Convenio de Tributación Fiscal. Cuando más del 50% de los ingresos totales que obtenga la persona física en el año de calendario tengan fuente de riqueza en México. entre otros casos. salvo que en el año de calendario permanezcan en otro país por más de 183 días naturales consecutivos o no y acrediten haber adquirido la residencia para efectos fiscales en ese otro país. parten de la premisa de respetar el concepto de residencia que establezca cada una de las legislaciones. II. 9 CFF 2004 Se consideran residentes en territorio nacional: I. sin embargo dicha diferencia de criterios puede provocar el doble o múltiple pago de 24 . así como las que hayan establecido en México la administración principal del negocio o su sede de dirección efectiva. son residentes en territorio nacional. Las personas morales que se hayan constituido de conformidad con las leyes mexicanas. Art. b) Las de nacionalidad mexicana que sean funcionarios del Estado o trabajadores del mismo. Para estos efectos. Cuando las personas físicas de que se trate también tengan casa habitación en otro país. aun cuando su centro de intereses vitales se encuentre en el extranjero. se considerará que el centro de intereses vitales está en territorio nacional cuando. Los Convenios Fiscales. se considerarán residentes en México.a) Las que hayan establecido en México su casa habitación en México.

si tuviera una vivienda permanente a su disposición en ambos Estados. de tal manera que si nos referimos a ciudadanos americanos que se encuentran en México por una relación de trabajo o por que han decidido establecer su vivienda en México conservando la nacionalidad Americana. b) si no pudiera determinarse el Estado en el que dicha persona tiene el centro de sus intereses vitales. se considerará residente del Estado con el que mantenga relaciones personales y económicas mas estrechas (centro de intereses vitales). 2.impuestos. se considerará residente del Estado del que sea nacional. las autoridades competentes de los Estados Contratantes resolverán el caso de común acuerdo. Como podrá observarse el convenio establece categorías y que se aplicarán en ese orden: 1) Se considera como Vivienda Permanente. tal como ocurre con el marco fiscal de Estados nidos en el cual la residencia de la persona física se establece fundamentalmente en función de la nacionalidad. Artículo 4º. residente en el país que tenga 25 º . en los Convenios Fiscales se establece que en el caso de las personas físicas tendrá que definirse la Residencia Fiscal en un solo país. o si no tuviera una vivienda permanente a su disposición en ninguno de los Estados. Ahora bien. se considerará residente del Estado Contratante donde viva habitualmente. c) si viviera habitualmente en ambos Estados o no lo hiciera en ninguno de ellos. para tal efecto se establecen reglas para definir dicha residencia en uno u otro país. implicaría una doble residencia fiscal. dicha persona no se considerará residente de ninguno de los Estados Contratantes para los efectos del presente Convenio. d) en cualquier otro caso. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una persona física sea residente de ambos Estados Contratantes. su residencia se resolverá de la siguiente manera: a) esta persona será considerada residente del Estado donde tenga una vivienda permanente a su disposición. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una persona que no sea una persona física sea residente de ambos Estados Contratantes. 3.

etc. la sede de administración de su patrimonio. sus ocupaciones.) 15. la localización de sus negocios. sus actividades políticas. Este párrafo se refiere al caso de una persona física que.. la siguiente categoría sería donde se mantenga relaciones personales y económicas más estrechas (centro de intereses vitales). se tomarán en consideración sus relaciones familiares y sociales. lo que significa que la persona física ha dispuesto lo necesario para que su alojamiento esté disponible en cualquier momento. Este criterio bastará frecuentemente para resolver el conflicto que se plantea. de estudios. asistencia a curso o escuelas.. en propiedad o en arrendamiento. habitación alquilado con muebles). Como se señalo en líneas anteriores. 9. para la debida interpretación y aplicación de los Convenios de Tributación fiscal habrá que acudir a los comentarios de la OCDE. etc. de negocios. pero en cualquier caso es evidente que las consideraciones basadas en el comportamiento de las personas físicas deberán recibir una atención particular. junto con otros elementos. sea residente de ambos Estados Contratantes. se considerará como residente donde viva habitualmente. de una manera continuada y no ocasionalmente para estancias que. el hecho de la conservación de la primera vivienda en el entorno donde ha vivido siempre.El artículo da preferencia al Estado Contratante en que la persona física disponga de una vivienda permanente. A se fin. 26 . 4) Si vive habitualmente en ambos países o no lo hiciera en ninguno se considerará residente del Estado donde sea nacional. Si una persona que tiene una vivienda en un Estado establece una segunda vivienda en otro estado al tiempo que mantiene la primera. culturales o de otro tipo. que para tal efecto señalan lo siguiente: ´Párrafo 2. ha de ser necesariamente de corta duración (viajes de placer.. por las razones que las motivan. 3) Si no pudiera fijarse donde está el Centro de Intereses Vitales. Las circunstancias deben examinarse en su conjunto. 10. Lo esencial es el carácter permanente de la vivienda. 13. con arreglo a las disposiciones del párrafo 1. En lo referente a la noción de vivienda es necesario señalar que puede tomarse en consideración cualquier de sus formas (casa o apartamento. Si la persona física tiene una vivienda permanente en ambos Estados Contratantes será necesario considerar los hechos para determinar con cual de los Estados tiene relaciones personales y económicas más estrechas. donde ha trabajado y donde están su familia y sus bienes puede. o si no se tuviera una vivienda permanente a su disposición en ambos estados.2) Si se tuviera Vivienda Permanente en ambos países.

C) El primero recibe una remuneración de $ 200. y la Sra. DATOS me permito plantear A) El Sr. CAPITULO VI.R. Andrea White son de nacionalidad americana casados entre sí. y la segunda Directora de Proyectos.000 dólares. 179 LISR ´Están obligados al pago del impuesto sobre la renta conforme a este Título. para tal efecto habrá que partir de quienes se consideran como residentes en el extranjero. ambos laboran para la empresa Maxlegs de México S. B) Sus servicios los proporcionan de manera fundamental en México y para una empresa Residente en el país. El título V regula los ingresos percibidos por residentes en extranjero con fuente de riqueza en México.000.µ Tratando de ejemplificar lo anterior siguiente caso. 215 y 216 de esta Ley. George Matt H. en servicios o en crédito. a lo cual podríamos señalar que la legislación mexicana no da una definición expresa. además perciben ingresos 27 ½ » » ¼ el . cuando no tengan un establecimiento permanente en el país o cuando teniéndolo.L. 92. Art. no obstante la podemos entender a contrario sensu. TRATAMIENTO DE SUELDOS PERCIBIDOS POR RESIDENTES EN EL E TRANJERO DE ACUERDO LA LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA Y LA APLICACIÓN DEL CONVENIO DE TRIBUTACIÓN FISCAL CON ESTADOS UNIDOS Y ME ICO na vez que hemos ya abordado el tema de la residencia podemos pasar a analizar el tratamiento fiscal de los ingresos de las personas físicas provenientes de fuente extranjera. aun cuando hayan sido determinados presuntivamente por las autoridades fiscales. los residentes en el extranjero que obtengan ingresos en efectivo. provenientes de fuentes de riqueza situadas en territorio nacional.contribuir a demostrar que ha conservado el centro de sus intereses vitales en el primer Estadoµ. los ingresos no sean atribuibles a éste. sin embargo la remuneración por dicho servicio la perciben de Estados nidos. es decir cualquier que no cae en la categoría de residente en México se considera como Residente en el Extranjero. el primero como Director General. en los términos de los artículos 91. en bienes. (empresa de capital 100% americano).00 dólares anuales y la segunda $150.

con la intención de permanecer en México por espacio de cuatro años. c) Pago de Impuestos en México. en el mercado mexicano. Respecto al ejercicio del 2003 años de a) Residencia Fiscal.00 dólares de intereses anuales. 181 LISR Se exceptúan del pago del impuesto a que se refiere el artículo anterior a los ingresos por salarios y en general por la prestación de un servicio personal subordinado. De acuerdo a lo que establecía en su momento el artículo 9 del Código Fiscal de la Federación (reformado en el presente año). donde reside el mayor de sus hijos. se considerará como Residente Fiscal en Estados nidos. pagados por residentes en 28 . se aplicarían los artículos 180 y 181 del Título V de la LISR vigentes en el 2003. ambos tienen la intención de regresar a E A después de los cuatro años de permanencia en México. se considerará que la fuente de riqueza se encuentra en territorio nacional cuando el servicio se preste en el país Art.000.00 dólares mensuales y tienen inversiones bancarias que les redituan $10. tiempo que consideran suficiente para penetrar los productos de la empresa referida. los cuales a la letra dicen en la parte que nos interesa lo siguiente: ´Art. lo anterior ya que el citado artículo señalaba que si durante un año de calendario se acreditaba su permanencia en otro país por más de 183 días y además se contaba con una constancia de residencia en aquel otro país no sería considerado como residente en México.por arrendamiento de inmuebles ubicados en Los Angeles por $ 3. D) Ambos ingresaron a México en Agosto del 2003. en México rentan una casa habitación misma que es pagada por la empresa en México. Planteamiento: ¾ Definir su situación fiscal en México durante los cuatro permanencia. ¿ Al ser Residentes en el Extranjero. 180 LISR Tratándose de los ingresos por salarios y en general por la prestación de un servicio personal subordinado. E) Conservan su vivienda en Los Angeles California.000. con dos de sus hijos.

y no permanecieron en el país por un período mayor a 183 días. Anualidades y Alimentos) y 20 (Funciones Públicas). Conforme a las Reglas del Convenio de Tributación. aplicándoles por tanto la exención que establece el artículo 181. las remuneraciones obtenidas por un residente de un Estado Contratante por razón de un empleo ejercido en el otro Estado Contratante sólo pueden someterse a imposición en el primer Estado si: a) el perceptor no permanece en total en el otro Estado. 2. lo anterior ya que su remuneración es pagada por un extranjero. los sueldos.µ En respuesta al planteamiento inicial podríamos señalar que ambas personas no serían sujetos al pago del impuesto en México. el servicio no esté relacionado con dicho establecimiento o base fija. siempre que la estancia del prestador del servicio en territorio nacional sea menor a 183 días naturales consecutivo o no. que no tengan establecimiento permanente o base fija en el país o que teniéndolo. en un periodo de doce meses. en un período de doce meses. 19 (Pensiones. personas físicas o morales. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 16 (Participaciones de Consejeros). b) las remuneraciones se pagan por o en nombre de una persona empleadora que no es residente del otro Estado. Por su parte el Convenio de Tributación Fiscal entre México y Estados nidos en su artículo 15 establece lo siguiente: À ´TRABAJOS DEPENDIENTES 1. en uno o varios periodos. salarios y remuneraciones similares obtenidos por un residente de un Estado Contratante por razón de un empleo sólo pueden someterse a imposición en este Estado a no ser que el empleo se ejerza en el otro Estado Contratante.µ 29 . No obstante lo dispuesto en el párrafo 1. conforme a las reglas del Título V. y c) Las remuneraciones no se soportan por un establecimiento permanente o una base fija que la persona empleadora tiene en el otro Estado.el extranjero. Si el empleo se ejerce aquí las remuneraciones percibidas por este concepto pueden someterse a imposición en este otro Estado. más de ciento ochenta y tres días.

por tanto habrá que atender a la naturaleza del ingreso. la residencia se fijaría en Estados nidos. que en este caso en las personas de referencia. Para tal efecto. Respecto al régimen fiscal conforme con la LISR para el 2004. debe pagarse el impuesto conforme con el Capítulo I del Título IV. aún cuando efectivamente posean casa habitación en Estados nidos. la residencia fiscal para el 2004 la podríamos ubicar en México. mediante declaración que presentarán ante las oficinas autorizadasµ. y los que obtengan ingresos provenientes del extranjero por estos conceptos. calcularán su pago provisional en los términos de este precepto y lo enterarán a más tardar el día 17 de cada uno de los meses del año de calendario. y por tal motivo se consideran como Residentes en México. se encuentran sujetos a una relación laboral. De la aplicación de los comentarios de la OCDE podemos inferir que no se considera como residente en México a pesar de que permanezca en el país todos los dias del año. Tratamiento de acuerdo al Convenio de Tributación. y aquí existe un punto interesante de acuerdo a los comentarios de la OCDE. de conformidad con el último párrafo del artículo 118 de esta Ley. Es decir. Y es que como lo establecen los citados comentarios. no obstante podríamos señalar que en México se ubica su centro de intereses Vitales. Residencia Fiscal. De acuerdo a lo que establece el Código Fiscal de la Federación. en el Régimen de Sueldos y Salarios en su artículo 113 último párrafo de la LISR vigente a partir del 2002. para lo cual me permito citar la parte que nos interesa de los comentarios de la OCDE: 30 Â . a través del cual se podría modificar la aplicación de la ley del Impuesto sobre la Renta. calculando y pagando directamente el impuesto la persona que percibe el ingreso. lo anterior por lo siguiente.2. b) Al ser residentes fiscales en México. establece en la parte que nos interesa lo siguiente: ´Los contribuyentes que presten servicios subordinados a personas no obligadas a efectuar la retención. si conservan la vivienda donde ha vivido siempre y tienen el ánimo de regresar. a) Tienen casa habitación en México. Á En primer término habría que confirmar los alcances del Convenio en torno a la residencia. se les dará el mismo tratamiento que a los nacionales mexicanos.

sus actividades políticas. b) La tasa de retención es del 25% II. Las circunstancias deben examinarse en su conjunto. Ahora bien. Pagos de Asistencia Técnica. Regalías distintas de las comprendidas en la fracción I. el hecho de la conservación de la primera vivienda en el entorno donde ha vivido siempre. la sede de administración de su patrimonio. etc. de tal forma que sería sujeto al pago. pero en cualquier caso es evidente que las consideraciones basadas en el comportamiento de las personas físicas deberán recibir una atención particular. sino que habría que ubicarlo en el Título V ´Residentes en el extranjero con fuente de riqueza en México y por lo tanto aplicaríamos el artículo 180 y en su caso artículo 181 de la ley de LISR. de acuerdo a una tasa que va en función de los niveles de ingreso. la localización de sus negocios. Prestación de Servicios y Regalías de acuerdo al Título V de la Ley del Impuesto sobre la Renta: Asistencia Técnica. culturales o de otro tipo. el Concepto de Asistencia Técnica se encuentra en el artículo 15-B cuarto párrafo del Código Fiscal de aplicación supletoria 31 . junto con otros elementos. Si la persona física tiene una vivienda permanente en ambos Estados Contratantes será necesario considerar los hechos para determinar con cual de los Estados tiene relaciones personales y económicas más estrechas. se tomarán en consideración sus relaciones familiares y sociales. el hecho de concluir que no se considera como Residente Fiscal en México. contribuir a demostrar que ha conservado el centro de sus intereses vitales en el primer Estadoµ.15. Si una persona que tiene una vivienda en un Estado establece una segunda vivienda en otro estado al tiempo que mantiene la primera. así como por asistencia técnica 25% c) Concepto. sus ocupaciones. se encuentra regulada en el artículo 200 de la Ley del ISR el cual establece lo siguiente: a) Se considera que existe fuente de riqueza en el país y por tanto retención de impuestos cuando en México se aprovechen o cuando de México se paguen. no implicaría en este caso que no sean sujetos al pago del impuesto en nuestro país. donde ha trabajado y donde están su familia y sus bienes puede. A se fin.

"Los pagos por concepto de asistencia técnica no se considerarán como regalías. II. Lo dispuesto en las fracciones II. obligándose con el prestatario a intervenir en la aplicación de dichos conocimientos" 2. Ingresos por la prestación de un servicio profesional. estableciéndose que el concepto le aplica también a las personas morales. comerciales o científicas. 120 fracción II II. III y V de este artículo. lo encontramos fundamentado en el artículo 210 fracción II el cual a su vez nos remite al artículo 120. salvo que el contribuyente demuestre la parte del servicio que prestó en el extranjero.. los indicados en el artículo 120 de esta Ley. ´Se presume que el servicio se presta totalmente en México cuando se pruebe que parte del mismo se presta en Territorio nacional.µ b) La tasa de Retención de Impuestos es del 25% sobre el total del ingreso. las remuneraciones que deriven de un servicio personal independiente y cuyos ingresos no estén considerados en el Capítulo I de este Título. también es aplicable para las personas morales. Se encuentra regulado en el artículo 183 LISR ´Tratándose de ingresos por honorarios y en general por la prestación de un servicio personal independienteµ a) Se considera que existe Fuente de Riqueza y por tanto la obligación de retención de impuestos si el servicio se presta en México. 32 . Art. Prestación de Servicios. que no impliquen la transmisión de información confidencial relativa a experiencias industriales.. Se entenderá por asistencia técnica la prestación de servicios personales independientes por las que el prestador se obliga a proporcionar conocimientos no patentables. Honorarios y en general por la prestación de un servicio profesional. c) El concepto.

si de México se paga. comerciales o científicas. no obstante que en el concepto son lo mismo. (lo cual es una imprecisión técnica de ley) sí existe diferencia en su tratamiento fiscal. 2º. u otro derecho o propiedad similarµ El mismo artículo en su cuarto párrafo señala. 6º. 3º. 10º. la fuente de Riqueza es siempre y cuando el servicio se preste en México. Se entenderá por asistencia técnica la prestación de servicios personales independientes por las que el prestador se obliga a proporcionar conocimientos no patentables. 4º. igual en la parte que nos interesa: "Los pagos por concepto de asistencia técnica no se considerarán como regalías. ya que en el caso de Servicios. El artículo 15 del B del Código Fiscal de la Federación establece a la letra. 9º.Como podemos apreciar no existe diferencia conceptual entre la Asistencia Técnica y los servicios. obligándose con el prestatario a intervenir en la aplicación de dichos conocimientos" 2.las cantidades pagadas por transferencia de tecnología o informaciones relativas a experiencias industriales.. Asistencia Técnica y regalías de acuerdo al Convenio de Tributación fiscal con Estados Unidos 1º. 5º. que no impliquen la transmisión de información confidencial relativa a experiencias industriales. Ambito General Impuestos comprendidos Definiciones Concepto de Residencia Establecimiento Permanente Rentas inmobiliarias Beneficios empresariales Transporte Internacional Empresas Asociadas Dividendos 33 Ã El convenio de tributación fiscal con Estados artículos y esta estructurado de la siguiente manera nidos contiene 30 . 8º. 7º.. en la parte que nos interesa lo siguiente: ´Se consideran regalías. en cambio en Asistencia Técnica la fuente de Riqueza es. comerciales o científicas.

28º. 18º. fórmula o procedimiento secreto. 24º. plano. 26º. pero si el perceptor de las regalías es el beneficiario efectivo. 2. Las regalías procedentes de un Estado Contratante y pagados a un residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. o por el uso o la concesión de uso de un equipo industrial. 14º. comercial o científico. 22º. dibujo o modelo. 16º. Sin embargo. 29º. 25º. 11-A 12º. 19º 20º. de cualquier patente. o por las informaciones relativas a experiencias industriales. 23º. 15º. 30º.11º. artística o científica. 13º. marca de fábrica o de comercio. incluidas las películas cinematográficas y películas o cintas para transmisiones de radio o televisión. de acuerdo con la legislación de este Estado. 27º. El término ''regalías'' empleado en el presente Artículo significa las cantidades de cualquier clase pagadas por el uso o la concesión de uso de cualquier derecho de autor sobre una obra literaria. comerciales o 34 . 21º. Intereses Imposición a Sucursales Regalías Ganancias de Capital Servicios Profesionales Sueldos Honorarios a Consejeros Limitación de beneficios Artistas y Deportistas Pensiones y Jubilaciones Funciones Públicas Estudiantes Organizaciones Exentas Otros Ingresos Eliminación de la doble imposición No discriminación Procedimiento amistoso Intercambio de Información Agentes Diplomáticos Entrada en Vigor Terminación El artículo 12 del Convenio que regula las regalías señala lo siguiente: 1. estas regalías pueden también someterse a imposición en el Estado Contratante del que proceden y. 17º. el impuesto así exigido no puede exceder de 10 por ciento del importe bruto de las regalías.

479 Resuelto por la segunda sección de la Sala Superior del Tribunal Federal de Justicia Fiscal y Administrativa. De enero de 1997. dejo de tener vigencia al publicarse oficialmente el 30 de diciembre de 1996 .. que no impliquen la transmisión de información confidencial relativa a experiencias industriales. situación que ha sostenido en el mismo sentido el Tribunal Fiscal. no se encuentra expresamente contemplado en el Convenio. La pregunta obligada es entonces. es decir. de tal manera que resulta obligado buscar el apoyo a los comentarios de la OCDE: Ä 35 . la aportación al prestatario de conocimientos sobre aspectos protegidos por la propiedad intelectual . Juicio No. es una prestación de servicios que se proporciona sobre conocimientos no patentables. que cobró vigencia a partir del 1º. De octubre de 2002. En esa medida. NO CONSTITUYEN CONCEPTOS ANALOGOS. El concepto de ´Asistencia Técnicaµ que recogía la Ley del Impuesto sobre la Renta hasta el 31 de diciembre de 1996. ¿cuándo se paga Asistencia Técnica a Estados nidos que retención se aplicará?. en donde con precisión el legislador define y distingue los conceptos ´Asistencia técnicaµ y ´Regalíasµ. en sesión de 1º. en el caso de la Regalías se le aplica expresamente el artículo 12 del Convenio. aprobada por mayoría de votos.se inserta en el Código Fiscal de la Federación el artículo 15-B.científicas. la asistencia técnica en cambio. la asistencia técnica no conlleva en manera alguna. el concepto de Asistencia Técnica como tal. Es evidente conforme a lo anterior que las regalías y la Asistencia Técnica son conceptos regulados en forma diferente conforme al Convenio de Tributación. Como podemos apreciar en el Convenio Tributario se otorga un tratamiento fiscal distinto a las regalías y a la Asistencia Técnica. a saber. no puede considerarse que las acepciones ´asistencia Técnica y ´regalíasµ sean empleadas como conceptos análogos en las leyes tributarias. mientras la regalía es una aceptación empleada para definir una erogación por el uso o goce de las creaciones o derechos patrimoniales protegidos por la propiedad intelectual. lo cual podemos apreciar en la siguiente tesis: ASISTENCIA TECNICA Y REGALIAS.. vislumbrándose entre ambos una diferencia substancial. El término ''regalías'' también incluye las ganancias obtenidas de la enajenación de cualquiera de dichos derechos o bienes condicionadas a la productividad o uso de los mismos.

para la reproducción industrial de un producto o un proceso. una de las partes acuerda impartir a la otra. Por ello. en ocasiones da lugar a algunas dificultades prácticas. los pagos por compartir conocimientos técnicos y los pagos para la prestación de servicios. de tal forma que los pueda usar por su propia cuenta. Los siguientes criterios son relevantes para los fines de esa distinción Los contratos para el suministro de conocimientos técnicos conciernen a la información del tipo descrito en el párrafo 11. los pagos realizados de conformidad con estos últimos contratos en general recaen dentro del artículo 7 La necesidad de distinguir estos dos tipos de pago. sino que son producto del conocimiento del progreso de la técnica. Se reconoce que el mismo otorgante no tiene que jugar una parte en la aplicación de las fórmulas otorgadas al licenciatario y que no garantiza su resultado. o conciernen al suministro de esa información después de su desarrollo o creación e incluye las disposiciones específicas con relación a la confidencialidad de esa información. este tipo de contratos difiere de los contratos de prestación de servicios en los que una de las partes se obliga a hacer uso de las habilidades acostumbradas de su vocación para realizar algún trabajo por si mismo para la otra parte.1 Al clasificar como regalías los pagos recibidos como contraprestación por la información relacionada con la experiencia industrial. En un contrato de conocimientos técnicos. el párrafo 2 hace alusión al concepto ´ conocimientos técnicosµ .. comercial o científica.3. 36 . en tanto derive de la experiencia.1. que ya existe. es decir.la ANBPPO emitió una de esas definiciones en la que declara que ´conocimiento técnico es toda la información técnica no divulgada. Comentarios de la Organización de Cooperación Desarrollo Económico en torno a la definición de Regalías. los conocimientos técnicos representan lo que un fabricante no puede aprender simplemente estudiando. directamente y bajo las mismas condiciones. susceptible de ser patentada o no. que es necesaria. estos conocimientos y experiencias especiales que continúan sin ser revelados al público. y 11.

habilidad y experiencia especiales más no de la transferencia de ese conocimiento. Por ejemplo. se han encontrado contratos que cubren tanto el conocimiento técnico como la prestación de asistencia técnica. por parte de este proveedor. esta respaldada por asistencia financiera y suministro de bienes. En la mayoría de los casos en donde se involucra el suministro de conocimientos técnico en general. podría incurrir en salarios y sueldos para empleados contratos en la investigación. habilidad o experiencia especiales a la otra parte. excepto proporcionar la información existente o reproducir el material existente. entre otros. en ciertos casos. El curso adecuado a tomar con un contrato mixto es en principio. la totalidad de la contraprestación estipulada de acuerdo con las diferentes partes con respecto al o que está siendo proporcionado de conformidad con el contrato y después. y otras actividades asociadas a pagos a subcontratistas para la prestación de servicios similares.6 En la práctica comercial. el tratamiento gravable adecuado. Un ejemplo de contratos de este tipo. entonces el tratamiento aplicable a la parte principal se aplicará en forma general a la contraprestación total completa.En el caso de los contratos de prestación de servicios. el proveedor se obliga a prestar servicios que pueden requerir el uso. el proveedor dependiendo de la naturaleza de los servicios que prestará. es el de franquicias en el que el otorgante de la franquicia imparte su conocimiento y experiencia al franquiciatario y le proporciona asistencia técnica que. Por otro lado. Sin embargo. es muy poco lo que tienen que realizar el proveedor de acuerdo con el contrato. si una parte de lo que está siendo proporcionado constituye por mucho el objeto principal del contrato y las otras partes estipuladas en él únicamente son auxiliares y su naturaleza no es importante en gran medida. diseño prueba. involucra un nivel mucho mayor de gasto del proveedor para cumplir con sus obligaciones contractuales. en la mayoría de los casos. desglosar sobre la base de información contenida en el contrato o por medio de una distribución. 11. de conocimientos. dibujo. aplicar a cada una de las partes así determinadas. un contrato de prestación de servicios. 37 .

por una empresa residente en Estados nidos provenientes de México. Cuando los beneficios comprendan rentas reguladas separadamente en otros Artículos de este Convenio. (me permito resaltar con negritas lo que considero más relevante). los beneficios de la empresa pueden someterse a imposición en el otro Estado. a no ser que la empresa realice o haya realizado su actividad en el otro Estado Contratante por medio de un establecimiento permanente situado en él. y en todo caso. si la Asistencia Técnica pudiera clasificarse como tal. no pagarían impuestos en México. Cuando una sociedad residente de un Estado Contratante tenga un establecimiento permanente en el otro Estado Contratante y enajene bienes a personas en este otro Estado. Evidentemente aquí resulta fundamental definir lo que se entiende por beneficio empresarial. Los beneficios de una empresa de un Estado Contratante solamente pueden someterse a imposición en este Estado. BENEFICIOS EMPRESARIALES ´1. ARTICULO 7º. los beneficios derivados de dichas enajenaciones serán atribuibles a este establecimiento permanente. Sin embargo. De 38 Å . las disposiciones de aquéllos no quedarán afectadas por las del presente Artículo. pero sólo en la medida en que puedan atribuirse a este establecimiento permanente. los beneficios provenientes de dichas enajenaciones no serán atribuibles a este establecimiento permanente si la empresa demuestra que tales enajenaciones se realizaron con un propósito distinto al de obtener un beneficio de las disposiciones del presente Convenio.Como puede apreciarse los comentarios de la OCDE establecen que la Asistencia Técnica. de tipo idéntico o similar a los bienes enajenados por medio del establecimiento permanente. efectivamente es un concepto regulado en forma distinta a las Regalías. dicho artículo establece en la parte que nos interesa lo siguiente. Si la empresa realiza o ha realizado su actividad de dicha manera. Conforme con el citado artículo. los beneficios empresariales que se obtengan en este caso. 7. señalando que dicha Asistencia Técnica se le debe dar el tratamiento que establece el artículo 7 del Convenio. salvo que estuvieran afectos a un Establecimiento Permanente.

como se usaba en el artículo 14 o entre la forma en que se calculaba las utilidades y el impuesto de acuerdo con los cuales se aplicaba el artículo 7 o el Artículo 14 . 2. ese Estado puede gravar los beneficios de la empresa. Bastará con recordar que es un principio reconocido en el ámbito de la fiscalidad internacional que hasta que una empresa de un Estado abre un establecimiento permanente en otro Estado no puede considerarse que participa efectivamente en la vida económica de ese otro Estado en la medida suficiente para que quede sometida a la jurisdicción fiscal de ese otro Estado. no siempre resultaba claro cuáles actividades caían dentro del Artículo 14 en lugar del Artículo 7. Las disposiciones de ese Artículo eran similares a las aplicables a las utilidades de empresas. Sin embargo. La eliminación del articulo 14 en 2000 reflejo el hecho de que el objetivo no era que hubiese diferencia entre los conceptos de establecimiento permanente. de tal forma que habría nuevamente que acudir a los comentarios de la OCDE. y el de base fija. El segundo punto. los ingresos por servicios profesionales y otras actividades de carácter independiente eran en materia de un Artículo independiente.igual manera nos encontramos con la imprecisión del Convenio ya que no señala en forma expresa lo que debe entenderse por beneficio empresarial. pero sólo en la medida en que puedan imputarse al establecimiento 39 . Parece innecesario defender aquí las ventajas de este principio. El efecto de la eliminación del artículo 14 es que los ingresos obtenidos por servicios profesionales u otras actividades de carácter independiente se tratan ahora de acuerdo con el Artículo 7 como beneficio empresarial. En primer lugar conforma el principio generalmente admitido en los convenios de imposición según el cual una empresa de un Estado no debe ser gravada en el otro Estado a no ser que realice actividades empresariales en ese otro Estado por medio de un establecimiento permanente situado allí. el artículo 14.1 Antes del 2000. como se usa en el artículo 7. en torno al propio artículo 7. Esto fue confirmado por la adición de una definición del término ´negocioµ. según la cual cuando una empresa realice actividades empresariales por medio de un establecimiento permanente situado en el otro Estado. pero empleaban el concepto de base fija en lugar del concepto de establecimiento permanente. ya que este originalmente se había pensado que este último concepto debía reservarse a actividades comerciales e industriales. es el que se expresa en la segunda frase. mismos que me permito señalar en la parte que nos interesa: Párrafo 1 Este párrafo se refiere a dos cuestiones. que dispone expresamente que el término incluye servicios profesionales y otras actividades de carácter independiente. y el más importante.

35 Ha parecido deseable. La cuestión ofrece poco interés práctico en la medida en que la aplicación del presente artículo y de los artículos especiales conduzcan al mismo tratamiento fiscal. como los dividendos. no a la propia empresa. en el párrafo 4 de los artículos 10 y 11 . Esto sin perjuicio. Tal interpretación del término ´beneficiosµ puede producir cierta inseguridad en cuanto a la aplicación del Convenio. En otros términos. sin embargo. lo que significa que el derecho de imposición no se extiende a los beneficios que la empresa pueda obtener en ese Estado por otros medios. Se ha considerado preferible. sino a sus beneficios. naturalmente. 34. Sobre este punto pueden surgir diferencias de opinión. tanto si proceden del establecimiento permanente como de otras actividades realizadas en el mismo. 33. es decir. de las disposiciones de los demás artículos. o por las disposiciones del presente artículo. la propia empresa entra en el ámbito de su jurisdicción fiscal hasta el punto de que puede gravar todos los beneficios que la empresa obtenga en su territorio. Además. formular una regla de 40 . que la regla según la cual los beneficios empresariales sólo pueden gravarse si existe un establecimiento permanente debe aplicarse. Aunque no se ha considerado necesario definir el término ´beneficiosµ en el Convenio.permanente. sin embargo. Párrafo 7 32. Si los beneficios de una empresa comprenden categorías de rentas tratadas separadamente en otros artículos del Convenio. se hace notar que algunos de los artículos especiales contienen disposiciones particulares dando prioridad a un determinado artículo (ver el párrafo 4 del artículo 6.. Algunos países opinan que cuando una empresa extranjera abre un establecimiento permanente en su territorio. debe entenderse que el término empleado en éste y otros artículos del Convenio tiene un sentido amplio y comprende todas las rentas derivadas de la explotación de una empresa. el párrafo 3 del artículo 12 y el párrafo 2 del artículo 21). para gravar los beneficios que una empresa extranjera obtiene en un país determinado. adoptar el principio contenido en la frase segunda del párrafo 1. las autoridades fiscales de ese país deberán considerar separadamente las diversas fuentes de los beneficios que la empresa obtiene en el mismo y aplicar a cada una de ellas el criterio del establecimiento permanente. Esta acepción general coincide con el significado atribuido al término en la legislación fiscal de la mayor parte de los países Miembros de la OCDE. etc. cabe preguntarse si la imposición de esos beneficios se rige por las normas del artículo especial relativo a los dividendos.

interpretación a fin de precisar el campo de aplicación del presente artículo en relación con otros que se refieren a una categoría particular de rentas. Conforme a la práctica generalmente seguida en los convenios bilaterales existentes, el párrafo 7 da preferencia, en primer lugar, a los artículos sobre dividendos, intereses, etc. En consecuencia, el presente artículo será aplicable a las rentas empresariales no comprendidas en las categorías de rentas amparadas por los artículos especiales y, además a los dividendos , intereses, etc. que, en virtud del párrafo 4 de los artículos 10 y 11, del párrafo 3 del artículo 12 y del párrafo 2 del artículo 21, se sometan a las disposiciones del presente artículo ( ver párrafos 12 a 18 de los Comentarios 12 sobre los principios determinantes de la consideración de los pagos relativos a programas informáticos como rentas empresariales sometidas a los artículos 7 ó 14 como ganancias de capital comprendidas en el ámbito del artículo 13 por una parte o como cánones sometidas al artículo 12 por otra). Ha de entenderse que las categorías de renta reguladas en artículos especiales pueden someterse a imposición separadamente o como beneficios empresariales de acuerdo con la legislación fiscal de los Estados Contratantes, sin perjuicio de las disposiciones del Convenio.

Como puede observarse tampoco la OCDE considero importante dar una definición de lo que considera como beneficio empresarial, ya que dicho concepto no debe de implicar problema alguno. De tal manera que si tanto el Convenio como la OCDE no dan una definición de lo que es un beneficio empresarial, habría que recurrir a la legislación mexicana, tal como lo marca el artículo 2 del Convenio con Estados nidos
"Para la aplicación del convenio por un estado Contratante, cualquier expresión no definida en el mismo tendrá a menos que de su contexto se infiera una interpretación diferente, el significado que se le atribuya por la legislación de este Estado relativa a los impuesto que son objeto del Convenio".
Æ

De lo anterior se sigue entonces la siguiente pregunta: ¿conforme a la legislación mexicana que debe entenderse como beneficio empresarial?, en este sentido me parece muy elocuente el análisis realizado por el Tribunal Fiscal, mismo que me permito reproducir: BENEFICIOS EMPRESARIALES. SU CONCEPTO PARA LOS EFECTOS DEL ARTÌCULO 7 DEL CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN E IMPEDIR LA EVASION FISCAL EN MATERIA DE IMPUESTO SOBRE LA RENTA. El tratado entre los gobiernos de los Estados Unidos
41

Mexicanos y de los Estados Unidos de América para evitar la doble imposición e impedir la evasión fiscal en materia impuesto sobre la renta se celebró de conformidad con el modelo de convenio para evitar la doble imposición impedir la evasión fiscal de la organización para la cooperación y el desarrollo económico,...De este modo para determinar que debe entenderse por beneficio empresarial, debe acudirse a la definición de actividades empresariales que prevé el artículo 16 del Código Fiscal de la Federación y a lo dispuesto en el artículo 75 del Código de Comercio, por remisión expresa de aquél a las leyes federales para definir lo que es una actividad comercial. Sin embargo, aun cuando de conformidad con las normas referidas parecería que para el sistema impositivo mexicano la actividad empresarial abarcara toda la actividad licita de la que se puede obtener un ingresos, no puede considerarse que el ingresos proveniente de todas las actividades deba considerarse automática beneficio empresarial para efectos del convenio, pues este, a lo largo de su articulado, regula los diversos ingresos que se pueden obtener, señalando, en cada caso, el tratamiento que deben tener, siendo los beneficios empresariales solo uno de los múltiples conceptos. Esto es, no puede concluirse que todo ingreso derivado de la realización de una actividad empresarial lícita pueden considerarse beneficio empresarial para los efectos del tratado, pues el fruto de tales actividades, dependiendo de cual se realice, dará lugar a distintos regímenes como: ventas inmobiliarias, dividendos, intereses, regalías, etc. Que tienen un tratamiento especial en los distintos artículos del tratado. En vista de lo anterior dado que el convenio define con mayor o menor grado de claridad todos los conceptos de renta que regula, salvo el de beneficios empresariales, se puede afirmar que el artículo 7 de tal instrumento jurídico comprende a las rentas que, derivan de una actividad empresarial, que no se encuentran incluidas en alguno de los otros artículos que se refieren a rentas especiales. Tesis aprobada Sala Superior del TFJFA aprobada el 19 de agosto 2003 De lo anterior podríamos señalar que si los pagos por Asistencia Técnica están clasificados como un beneficio empresarial solo pueden ser sujetos al pago del impuesto en el país de residencia, a no ser que tuviera establecimiento permanente. No obstante, encontramos ya una tesis del Tribunal Fiscal en la cual señalan que la Asistencia Técnica al no estar contemplada expresamente en el Convenio de Tributación, habría que clasificarla en el artículo de otros ingresos del propio Convenio, el cual señala lo siguiente:
42

Artículo 23 Otras Rentas Las rentas de un residente de un Estado Contratante, no mencionadas en los Artículos anteriores del presente Convenio y procedentes del otro estado contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado.

De acuerdo a este criterio, la Asistencia Técnica habría que remitirla al citado artículo 23, lo cual a su vez nos mandaría a someter a imposición a la Asistencia Técnica de acuerdo con el artículo 200 de la ley del ISR, esto es, una retención del 25%. A continuación me permito reproducir la Tesis sostenida por el Tribunal Fiscal, si bien se refiere al Convenio con Japón, sin embargo tal criterio le aplicaría por igual al convenio con Estados nidos, ya que el artículo esta redactado en los mismos términos.
CONVENIO CELEBRADO ENTRE LOS ESTADOS MEXICANOS Y EL JAPON PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN E IMPEDIR LA EVASION FISCAL EN MATERIA DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA. NO ES APLICABLE RESPECTO DE LA RETENCIÓN POR PAGO DE LOS INGRESOS DE ´ASISTENCIA TECNICAµ, REGULADOS POR EL ARTICULO 156 DE LA LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA VIGENTE EN 1997 Si bien es cierto que de conformidad a lo dispuesto por el artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, nuestra Carta magna es la Ley Suprema en el país, y después de ella, se encuentran los Tratados Internacionales celebrado entre México y otros Países, con rango superior a derecho federal y local; también resulta, que para la aplicación de un Convenio Internacional celebrado por los Estados Unidos Mexicanos con otro país , frente a la ley de Impuesto sobre la Renta, se requiere que dicho Convenio la conducta o situación jurídica que está regulada en la ley tributaria federal, respecto de la cual se alegue la aplicación del mismo, se prevea y regule expresamente en el. Por lo tanto, si en el convenio celebrado entre los Estados Unidos Mexicanos y el país del Japón para evitar la doble imposición e impedir la evasión fiscal en materia de impuesto sobre la renta, no se contempla y regula la retención por pago de los ingresos de Asistencia Técnica, en el caso concreto, se debe de aplicar sólo el contenido del artículo 156 de la Ley del Impuesto sobre la Renta, que si lo prevé y no el convenio en cuestión que lo excluye.
Ç

Juicio No. 2508/01. Resuelto por la Segunda Sección de la Sala Superior del Tribunal Federal de Justicia Fiscal y Administrativa, en sesión del 21 de enero de 2003, por mayoría de 3 votos a favor y 2 en contra. Tesis aprobada en sesión de 21 de enero de 2003

43

si el beneficiario efectivo de los dividendos es un residente del otro Estado Contratante. . así por ejemplo en el caso de regalías e intereses se establece que el impuesto exigido no podrá rebasar del 10% del ingreso bruto. el impuesto así exigido no podrá exceder del: a) 5 % del importe bruto de los dividendos si el beneficiarios efectivo es una sociedad propietaria de al menos 10 % de las acciones con derecho a voto de la sociedad que paga los dividendos. se establece lo siguiente: ´ Estos dividendos pueden también someterse a imposición en el estado Contratante en que resida la sociedad que pague los dividendos y según la legislación de este Estado. ya que en los convenios de Tributación no se da una definición al respecto. para tal efecto me permito plantear parte de las modificaciones en este lapso de tiempo. debería ser aplicable una retención del 5% sobre el dividendo piramidado por un factor de 1.. Por otra parte. 44 .5385. ya que desde luego aun tienen importancia fiscal De acuerdo con el artículo 152 de la LISR fracción I V vigente hasta el 2002 y en una adecuación que estuvo vigente de 1999 y hasta el 2001 se establecía que los dividendos que provenientes o no de la Cuenta de Utilidad Fiscal Neta (CUFIN).CAPITULO VIII TRATAMIENTO DE DIVIDENDOS El tema de los dividendos pagados al extranjero.µ ¿Que debe entenderse por dividendo bruto? Es en este concepto radicaba un problema de interpretación y aplicación de la norma fiscal.. Sin embargo. el sujeto del impuesto será directamente el extranjero. de acuerdo con el artículo 10 del convenio de tributación fiscal con Estados Unidos. Este concepto de ingreso bruto se repite en una gran parte del texto del Convenio. ha sido un aspecto que se ha modificado en los últimos seis años.. cabe mencionar que en este caso..

" Con esta regla quedaba bastante claro que la intención de la SHCP es que al momento de decretar dividendos al extranjero se debía piramidar y posteriormente aplicar la retención del 5% Comentarios de la OCDE respecto a dividendos "9. Para evitar una cascada impositiva y facilitar las inversiones internacionales. El párrafo reserva un derecho a gravar al Estado de la fuente de los dividendos. para los dividendos pagados por una sociedad filial a su sociedad matriz se prevé expresamente un tipo inferior ( el 5 por 100).5385. dado que el Estado de la fuente ha podido ya gravar los beneficios de la sociedad.. Interpretación de los Convenios conforme a la convención de Viena È È El artículo 31 del Decreto de Promulgación de la convención de Viena.32. deberán retener el impuesto que se obtenga de aplicar la tasa del 5% sobre la cantidad que resulte de multiplicar los dividendos o utilidades distribuidos por el factor de 1. es decir.. al Estado de residencia de la sociedad que paga los dividendos. sin embargo. El tipo del impuesto no puede exceder del 15 por 100. sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales. 10. establece lo siguiente 45 . en su párrafo 5 señalaba lo siguiente: "Las personas morales que distribuyan los dividendos o utilidades a que se refiere esta fracción. que parece ser un tipo máximo razonable.18 de la Resolución Miscelánea 2000 estableció lo siguiente: " Se entiende que el importe bruto de los dividendos a que se refieren los tratados para evitar la doble tributación es el calculado de conformidad con las fracciones I y IV del artículo 152 de la Ley del ISR" Por su parte el artículo 152 vigente fracción I vigente en su momento. Un tipo mas elevado no se justificaría.Concepto de Dividendo Bruto en resolución Miscelánea Ante la carencia en la definición en los convenios de los que es un dividendo bruto la SHCP aprovecha y en la regla 3. este derecho de percibir el impuesto esta limitado considerablemente.. Por otra parte.

EL ARTÍCULO 152. y únicamente derivan derechos de los mismos. retenciones. Que no ha sufrido disminución alguna a causa de determinados gastos. el criterio que deberán seguir en cuanto a la aplicación de las disposiciones fiscales."Un tratado deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el contexto de éstos y teniendo en cuenta su objeto y fin. que no pueden determinar la base del impuesto. Asi mismo una regla de miscelánea solo puede generar derechos y no obligaciones. cuando se publiquen en el Diario Oficial de la Federación. Lo anterior ha sido confirmado por los tribunales: "CRITERIOS EMITIDOS POR LAS AUTORIDADES EN CUANTO A LA APLICACION DE LAS DISPOSICIONES FISCALES. ÚLTIMO PÁRRAFO... los funcionarios fiscales facultados debidamente. ya que esto le compete solo a la ley." Cabe señalar que sobre este tema se formo jurisprudencia declarando anticonstitucional el factor de piramidación lo que provoco que el esquema de los dividendos se reformara en el 2002. La resolución miscelánea genera solamente derechos y no obligaciones Como es bien sabido la resolución miscelánea es un acto formalmente administrativo que tiene su origen en la SHCP. sin que por ello nazcan obligaciones para los particulares. Conforme a lo dispuesto por el artículo 35 del Código Fiscal de la Federación. impuestos. DIVIDENDOS DISTRIBUIDOS A SOCIEDADES RESIDENTES EN EL E TRANJERO. estas reglas están sujetas a ciertas limitaciones como son entre ellas. UNICAMENTE SE DERIVAN DERECHOS DE LOS MISMOS CUANDO SE PUBLIQUEN EN EL DIARIO OFICIAL DE LA FEDERACION. DE LA LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA QUE ESTABLECE LA OBLI ACIÓN DE RETENER EL IMPUESTO QUE SE OBTEN A DE APLICAR LA TASA DEL 5% SOBRE LA CANTIDAD QUE RESULTE DE MULTIPLICAR AQUÉLLOS POR EL Ê Ê É 46 . FRACCIÓN I.. podrán dar a conocer a las diversas Dependencias.." Interpretación Literal conforme al Diccionario Por su parte en el diccionario Enciclopédico Larousse señala como bruto.

publicada en el Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. de tal manera que para la determinación del monto de la contribución debe considerarse exclusivamente la 47 Ë . sino que determina un aumento en la base gravable del tributo a través de la aplicación del citado factor. resulta inconcuso que el artículo 152. no toma en consideración la modificación patrimonial real del contribuyente. noviembre de 1999. sin justificación jurídica para ello. por lo que el socio o accionista tributa en una proporción mayor a la renta real efectivamente percibida. fracción I. pues de acuerdo con el criterio sostenido por el Tribunal Pleno de la Suprema Corte de Justicia de la Nación. último párrafo. que regula la distribución de dividendos a sociedades residentes en el extranjero. en la tesis de jurisprudencia P. Si se toma en consideración que el principio de proporcionalidad tributaria consagrado en el artículo 31. estableciendo que las sociedades residentes en México que distribuyan los dividendos o utilidades a que se refiere la propia fracción. o lo que es lo mismo. fracción I. la concesión del amparo cuando se reclame el mencionado precepto. sino como resultado de una mera ficción. por un lado. porque. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos consiste en que las personas tributen de conformidad con su auténtica capacidad contributiva. Novena Época. altera el monto de la contribución que por vía de retención de la sociedad que los distribuye debe enterar a las oficinas recaudadoras. sin que haya operado en la realidad un cambio en el patrimonio de los causantes que los afecte en forma positiva. Atento lo anterior.FACTOR PREVISTO EN EL PROPIO ARTÍCULO. sin atender a la capacidad contributiva real de los contribuyentes sujetos al régimen de dividendos. página 22. es decir. de la Ley del Impuesto sobre la Renta.5385. último párrafo. 109/99. TRANS REDE EL PRINCIPIO DE PROPORCIONALIDAD TRIBUTARIA. del contenido de las exposiciones de motivos de los decretos que reformaron la mencionada ley en materia de dividendos. Tomo X./J. deberán retener el impuesto que se obtenga de aplicar la tasa del 5% sobre la cantidad que resulte de multiplicar aquéllos por el factor de 1. no se desprenden las razones jurídicas que tomó en cuenta el legislador para el establecimiento del aludido factor ni los lineamientos conforme a los cuales se fijó y. Ello es así. por otro. de manera tal que la base gravable atienda a la renta o ingreso efectivamente percibido por el sujeto pasivo de la contribución. porque el sistema previsto en el referido artículo 152. transgrede el mencionado principio constitucional. la capacidad contributiva debe entenderse como la potencialidad real de contribuir a los gastos públicos. tendrá por efecto la inaplicabilidad del aludido factor para el cálculo del impuesto correspondiente. fracción IV.

5385 los dividendos decretados al extranjero. El obierno de los Estados Unidos Mexicanos y el obierno de los Estados Unidos de América. 2a.tasa del 5% sobre los ingresos derivados de la distribución de dividendos. El presente Convenio se aplica a las personas residentes de uno o de ambos Estados Contratantes. que en lo sucesivo se denominará el "Convenio". Secretaria: Maura Angélica Sanabria Martínez. salvo que en el propio Convenio se disponga otra cosa. 30 de marzo de 2001. OBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS CONVENIO ENTRE EL ME ICANOS Y EL OBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN E IMPEDIR LA EVASION FISCAL EN MATERIA DE IMPUESTO SOBRE LA RENTA. Tomo XIII. 48 . Tratamiento Fiscal de los Divindendo pagados al extranjero con la reforma fiscal 2002 Conclusiones sobre este punto: En el convenio de tributación fiscal se establece que el impuesto a cargo de los accionistas que residan en el extranjero no podrá exceder del 5% del monto del dividendo bruto. Epoca: Novena Epoca. Fuente: Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. Por tal motivo resulta controversial a la luz de los tratados internacionales la regla de miscelánea que obliga a piramidar por 1. Ponente: Juan Díaz Romero. LXIX/2001 Amparo en revisión 1109/2000. Tesis: 2a. deseando concluir un Convenio para evitar la doble imposición e impedir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta. LXIX/2001 Página: 447. Esto implica que el impuesto a cargo de dichos accionistas sea determinado sobre el monto del dividendo sin piramidar. Cinco votos. Eli Lilly and Company. han acordado lo siguiente: ARTICULO 1 AMBITO ENERAL Ì Ì Ì Í Ì Ì 1. Instancia: Segunda Sala. Tesis Aislada. Mayo de 2001.

a personas que no sean ciudadanos o residentes permanentes legales de este Estado. Se consideran impuestos obre la renta los que gravan la totalidad de la renta o cualquier parte de la misma. pero sólo por un periodo de 10 años posteriores a la pérdida de tal calidad. como si el Convenio no hubiese entrado en vigor Para estos efectos. El Convenio no limita en forma alguna las exclusiones. 1. 24 (Eliminación de la Doble Imposición). excepto las contenidas en el párrafo 4. un Estado Contratante puede someter a imposición a sus residentes (tal como se definen en el Artículo 4 (Residencia)) y. 2. o b) por cualquier otro acuerdo entre los Estados Contratantes. 49 . 21 (Estudiantes).2. 3 . Los impuestos actuales a los que se aplica el presente Convenio son: a) en México: el impuesto sobre la renta establecido en la Ley del Impuesto sobre la Renta. de conformidad con los Artículos 22 (Organizaciones Exentas). exenciones deducciones créditos o cualquier otra desgravación existente o que se establezca en el futuro: a) por las leyes de cualquiera de los Estados Contratantes. el término ''ciudadano'' incluye a todo aquel que hubiera tenido la condición de ciudadano y que la pérdida de dicha calidad hubiera tenido como uno de sus principales propósitos la evasión de impuestos. ARTICULO 2 IMPUESTOS COMPRENDIDOS 1. 3. Anualidades y Alimentos). No obstante las disposiciones del Convenio. Las disposiciones del párrafo 3 no afectarán: a) los beneficios concedidos por un Estado Contratante de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 9 (Empresas Asociadas). incluidos los impuestos sobre las ganancias derivadas de la enajenación de bienes muebles o inmuebles. El presente Convenio se aplica a los impuestos sobre la renta exigibles por cada uno de los Estados Contratantes. por razón de ciudadanía puede someter a imposición a sus ciudadanos. 25 (no discriminación). y b) los beneficios concedidos por un Estado Contratante de conformidad con los Artículos 20 (Funciones Públicas). de conformidad con los párrafos 1 b) y 3 del Artículo 19 (Pensiones. y 26 (Procedimiento Amistoso). y 28 (Agentes Diplomáticos y Funcionarios (Consulares).

el Convenio se aplicará a los impuestos especiales sobre primas de seguros pagadas a aseguradoras extranjeras sólo en la medida en que los riesgos cubiertos por tales primas no hayan sido reasegurados con una persona que no tenga derecho a la exención de dichos impuestos de conformidad con el presente o cualquier otro convenio aplicable a estos impuestos. a) el término ''persona'' comprende las personas físicas o morales. la Secretaría de Hacienda y Crédito Público. incluyendo una sociedad. una empresa explotada por un residente de un Estado Contratante y una empresa explotada por un residente del otro Estado Contratante: d) la expresión ''tráfico internacional'' significa todo transporte efectuado por un buque o aeronave. una asociación. a menos que de su contexto se infiera una interpretación diferente. incluyendo explicaciones. se entiende que. un fideicomiso. sobre ganancias acumuladas. y 50 Î . A los efectos del presente Convenio. reglamentos. e) la expresión ''autoridad competente'' significa: (i) en México. c) las expresiones ''empresa de un Estado Contratante'' y ''empresa del otro Estado Contratante'' significan. salvo cuando dicho transporte se efectúe exclusivamente entre dos puntos situados en el otro Estado Contratante.El Convenio se aplicará igualmente a los impuestos de naturaleza idéntica o análoga que se establezcan con posterioridad a la fecha de firma del mismo y se añadan a los actuales o les sustituyan. una compañía. una sucesión y cualquier otra agrupación de personas.b) en los Estados Unidos: los impuestos federales sobre la renta establecidos por el Código de Rentas Internas (excluido el impuesto. ARTICULO 3 DEFINICIONES ENERALES 1. resoluciones o sentencias judiciales. 4. así como cualquier publicación oficial relativa a la aplicación del Convenio. Las autoridades competentes de los Estados Contratantes se comunicarán mutuamente las modificaciones importantes que se hayan introducido en sus respectivas legislaciones fiscales. y los impuestos especiales sobre las primas de seguros pagadas a aseguradoras extranjeras y los impuestos especiales a las fundaciones privadas en la medida necesaria para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 4 del Artículo 22 (Organizaciones Exentas) Sin embargo. el impuesto sobre sociedades controladoras personales y las contribuciones a la seguridad social). b) el término ''sociedad'' significa cualquier persona Jurídica o cualquier entidad que se considere persona moral a efectos impositivos. respectivamente.

a menos que de su contexto se infiera una interpretación diferente. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una persona física sea residente de ambos Estados Contratantes. si tuviera una vivienda permanente a su disposición en ambos Estados. cualquier expresión no definida en el mismo tendrá. residencia. asociación o entidad constituida conforme a la legislación vigente en un Estado Contratante. Sin embargo esta expresión no incluye a las personas que estén sujetas a imposición en este Estado exclusivamente por la renta que obtengan procedente de fuentes situadas en el citado Estado. Para la aplicación del Convenio por un Estado Contratante. su residencia se resolverá de la siguiente manera: a) esta persona será considerada residente del Estado donde tenga una vivienda permanente a su disposición. el significado que se le atribuya por la legislación de este Estado relativa a los impuestos que son objeto del Convenio. 2. 51 . 2. f) el término ''México'' significa México como se define en el Código Fiscal de la Federación. RESIDENTE ARTICULO 4 RESIDENTE 1. se considerará residente del Estado con el que mantenga relaciones personales y económicas mas estrechas (centro de intereses vitales). c) si viviera habitualmente en ambos Estados o no lo hiciera en ninguno de ellos. h) el término ''nacional'' significa: (i) toda persona física. el Secretario del Tesoro o su representante autorizado. y (ii) toda persona moral. A los efectos de este Convenio. g) el término ''los Estados Unidos'' significa los Estados Unidos como se define en el Código de Rentas Internas. que posea la nacionalidad de un Estado Contratante. se considerará residente del Estado Contratante donde viva habitualmente.(ii) en los Estados Unidos. b) si no pudiera determinarse el Estado en el que dicha persona tiene el centro de sus intereses vitales. se considerará residente del Estado del que sea nacional. sede de dirección lugar de constitución o cualquier otro criterio de naturaleza análoga. la expresión ''residente de un Estado Contratante'' significa toda persona que en virtud de la legislación de este Estado este sujeta a imposición en el por razón de su domicilio. o si no tuviera una vivienda permanente a su disposición en ninguno de los Estados.

realizar investigaciones científicas o preparar la colocación de préstamos. o desarrollar 52 . Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una persona que no sea una persona física sea residente de ambos Estados Contratantes. o las instalaciones o plataformas de perforación o barcos utilizados en la exploración o explotación de recursos naturales. o las actividades de supervisión relacionadas con ellas. 4. c) las oficinas. dicha persona no se considerará residente de ninguno de los Estados Contratantes para los efectos del presente Convenio. b) las sucursales. a) las sedes de dirección. en especial. exponer o entregar bienes o mercancías pertenecientes a la empresa.d) en cualquier otro caso. las autoridades competentes de los Estados Contratantes resolverán el caso de común acuerdo. e) los talleres. construcción o actividad tenga una duración superior a seis meses. 3. El término ''establecimiento permanente' también incluye una obra o construcción. A efectos del presente Convenio. b) el mantenimiento de un depósito de bienes o mercancías pertenecientes a la empresa con el único fin de almacenarlas exponerlas o entregarlas. c) el mantenimiento de un depósito de bienes o mercancías pertenecientes a la empresa con el único fin de que sean transformadas por otra empresa. ESTABLECIMIENTO PERMANENTE ARTICULO 5 ESTABLECIMIENTO PERMANENTE 1. La expresión ''establecimiento permanente'' comprende. f) las minas. 3. d) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con el único fin de comprar bienes o mercancías o de recoger información para la empresa. d) las fábricas. No obstante lo dispuesto anteriormente en este Artículo se considera que el término ''establecimiento permanente'' no incluye: a) el uso de instalaciones con el único fin de almacenar. los pozos de petróleo o de gas las canteras o cualquier otro lugar de extracción de recursos naturales. e) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con el único fin de hacer publicidad suministrar información. 2. o un proyecto de instalación o montaje. la expresión ''establecimiento permanente'' significa un lugar fijo de negocios mediante el cual una empresa realiza toda o parte de su actividad. pero sólo cuando dicha obra.

a condición de que el conjunto de la actividad del lugar fijo de negocios conserve su carácter auxiliar o preparatorio. o cualquier otro agente que goce de un estatuto independiente. f) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con el único fin del ejercicio combinado de las actividades mencionadas en los apartados a) a e). siempre que dicho procesamiento sea realizado utilizando activos proporcionados. 7. No se considera que una empresa tiene un establecimiento permanente en un Estado Contratante por el mero hecho de que realice sus actividades por medio de un corredor. al cual se le aplica el párrafo 7. no convierte por 53 . 5. 8. o que realice actividades en este otro Estado (ya sea por medio de establecimiento permanente o de otra manera). a menos que las actividades de esta persona se limiten a las mencionadas en el párrafo 4 y que. salvo por lo que respecta a los reaseguros. un establecimiento permanente en el otro Estado Contratante si recauda primas en el territorio de este Estado o si asegura contra riesgos situados en el por medio de una persona distinta de un agente que goce de un estatuto independiente al que se aplique el párrafo 7. un comisionista general. directa o indirectamente. 6. No obstante las disposiciones anteriores del presente Artículo. se considerará que esta empresa tiene un establecimiento permanente en el primer Estado respecto de todas las actividades que esta persona realiza por cuenta de la empresa.actúe en un Estado Contratante por cuenta de una empresa del otro Estado Contratante. en sus relaciones comerciales o financieras con dicha empresa. por esta empresa o por cualquier empresa asociada. bienes o mercancías mantenidas en este Estado por esta empresa. se considera que una empresa aseguradora de un Estado Contratante tiene.actividades similares que tengan carácter preparatorio o auxiliar para la empresa. no estén unidas por condiciones aceptadas o impuestas que difieran de las que serian generalmente acordadas por agentes independientes. o b) no ostenta dichos poderes pero procesa habitualmente en el primer Estado. si dicha persona: a) ostenta y ejerza habitualmente en este Estado poderes que la faculten para concluir contratos en nombre de la empresa. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2. por cuenta de la empresa. no se hubiera considerado este lugar como un establecimiento permanente de acuerdo con las disposiciones de este párrafo. siempre que estas personas actúen dentro del marco ordinario de su actividad y que. El hecho de que una sociedad residente de un Estado Contratante controle o sea controlada por una sociedad residente del otro Estado Contratante. de haber sido ejercidas por medio de un lugar fijo de negocios. cuando una persona distinta de un agente que goce de un estatuto independiente. .

Las disposiciones del párrafo 1 se aplican a las rentas derivadas del uso directo. Un residente de un Estado Contratante que este sujeto a imposición en el otro Estado Contratante por la renta derivada de la propiedad inmueble situada en el otro Estado Contratante pude optar en cualquier ejercicio fiscal por calcular el impuesto por dicha renta sobre una base neta como si dicha renta fuera atribuible a un establecimiento permanente de este otro Estado.si solo a cualquiera de estas sociedades en establecimiento permanente de la otra. Las rentas que un residente de un Estado Contratante obtenga de bienes inmuebles (bienes raíces) (incluidas las rentas de explotaciones agrícolas o silvícolas) situados en el otro Estado contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. La opción será obligatoria para el ejercicio fiscal en que se ejerza dicha opción y por todos los ejercicios fiscales subsecuentes. BENEFICIOS EMPRESARIALES 54 . Las disposiciones de los párrafos 1 y 3 se aplican igualmente a las rentas derivadas de los bienes inmuebles de una empresa y de los bienes inmuebles utilizados para el ejercicio de trabajos independientes. La expresión ''bienes inmuebles'' tendrá el significado que le atribuya el derecho del Estado Contratante en que los bienes en cuestión están situados. 2. los accesorios. el ganado y equipo utilizado en las explotaciones agrícolas y silvícolas los derechos a los que se apliquen las disposiciones de Derecho privado relativas a los bienes raíces. en todo caso. del arrendamiento o aparcería. 5. aeronaves y contenedores no se consideran bienes inmuebles. el usufructo de bienes inmuebles y los derechos a percibir pagos variables o fijos por la explotación o la concesión de la explotación de yacimientos minerales. Dicha expresión comprende. Los buques. 4. fuentes y otros recursos naturales. 3. así como de cualquier otra forma de explotación de los bienes inmuebles. RENTAS INMOBILIARIAS (BIENES RAÍCES) ARTÍCULO 6 RENTAS INMOBILIARIAS (BIENES RAICES) 1. embarcaciones. salvo que la autoridad competente del Estado Contratante donde esta situada la propiedad inmueble acuerde dar por terminada la opción.

A efectos del presente Convenio. a título de intereses sobre dinero prestado al establecimiento permanente. los beneficios de la empresa pueden someterse a imposición en el otro Estado. 4. b) ventas en este otro Estado de bienes o mercancías de tipo idéntico o similar al de los vendidos a través de este establecimiento permanente. pero sólo en la medida en que sean atribuibles a: a) este establecimiento permanente. el establecimiento permanente (que no sean los hechos por concepto de reembolso de gastos efectivos) a la oficina central de la empresa o a alguna de sus otras sucursales. Sin embargo. 5. o a título de comisión por servicios concretos prestados o por gestiones hechas o. honorarios o pagos análogos a cambio del derecho de utilizar patentes u otros derechos. a título de regalías. Los beneficios de una empresa de un Estado Contratante solamente pueden someterse a imposición en este Estado. en su caso. Para la determinación de los beneficios del establecimiento permanente se permitirá la deducción de los gastos en los que se haya incurrido para la realización de los fines del establecimiento permanente. No se atribuirá ningún beneficio empresarial a un establecimiento permanente por el mero hecho de que este compre bienes o mercancías para la empresa. tanto si se efectúan en el Estado en que se encuentre el establecimiento permanente como en otra parte Sin embargo. comprendidos los gastos de dirección y generales de administración para los mismos fines. 2. en cada Estado Contratante se atribuirán a dicho establecimiento los beneficios que este hubiera podido obtener de ser una empresa distinta e independiente que realizase las mismas o similares actividades en las mismas o similares condiciones. salvo en el caso de una empresa bancaria. Sin perjuicio de lo previsto en el párrafo 3.ARTICULO 7 BENEFICIOS EMPRESARIALES 1. si la empresa realiza o ha realizado su actividad de dicha manera. los beneficios atribuibles al establecimiento permanente incluirán únicamente los beneficios o pérdidas provenientes de los activos o actividades del establecimiento 55 . 3. los beneficios derivados de las ventas descritas en el inciso b) no serán sometidos a imposición en el otro Estado si la empresa demuestra que dicha ventas han sido realizadas por razones distintas a las de obtener un beneficio del presente Convenio. a no ser que la empresa realice o ha realizado su actividad en el otro Estado Contratante por medio de un establecimiento permanente situado en él. cuando una empresa de un Estado Contratante realice o ha realizado su actividad en el otro Estado Contratante por medio de un establecimiento permanente situado en él. no serán deducibles los pagos que efectúe.

cuando dichos buques o aeronaves sean operados en tráfico internacional por el arrendatario y dichos beneficios sean accesorios a los beneficios establecidos en el párrafo 1. A los efectos del presente Artículo los beneficios derivados de la explotación de buques o aeronaves en tráfico internacional comprenden los beneficios procedentes del arrendamiento sobre una base de nave completa (por tiempo o viaje) de buques o aeronaves. EMPRESAS ASOCIADAS ARTICULO 9 EMPRESAS ASOCIADAS 1. Las disposiciones de los párrafos 1 y 3 se aplican también a los beneficios procedentes de la participación en un consorcio o en un organismo internacional de explotación. sólo pueden someterse a imposición en este Estado. La explotación de buques o aeronaves en tráfico internacional por una empresa no comprende la transportación por cualquier otro medio de transporte proporcionada directamente por dicha empresa o la prestación. ARTICULO 8 NAVE ACIÓN MARÍTIMA AÉREA Ï 1. 2. a no ser que existan motivos válidos y suficientes para proceder de otra forma. 2. el control o el capital de una empresa del otro Estado Contratante. Los beneficios de una empresa de uno de los Estados Contratantes provenientes del uso de pagos por demora o del arrendamiento de contenedores (comprendidos los remolques las barcazas y el equipo relacionado para el transporte de contenedores) utilizados en tráfico internacional. 4. Cuando los beneficios empresariales comprendan rentas reguladas separadamente en otros Artículos de este Convenio. 3. Los beneficios de una empresa de un Estado Contratante procedentes de la explotación de buques o aeronaves en tráfico internacional sólo pueden someterse a imposición en este Estado.permanente y se calcularán cada año por el mismo método. de servicio de alojamiento. También incluyen los beneficios derivados del arrendamiento sobre una base de nave vacía de buques y aeronaves. las disposiciones de aquellos no quedarán afectadas por las del presente Artículo. o 56 . Cuando a) una empresa de un Estado Contratante participe directa o indirectamente en la dirección.

Las disposiciones del párrafo 1 no limitan cualquier disposición de la legislación de los Estados Contratantes que permita la distribución. el impuesto así exigido no podrá exceder del: 57 . 2. directa o indirectamente por los mismos intereses. y en uno y otro caso las dos empresas están. 3. Sin embargo. Estos dividendos pueden también someterse a imposición en el Estado Contratante en que resida la sociedad que pague los dividendos y según la legislación de este Estado. al ajuste correspondiente del monto del impuesto que haya percibido sobre esos beneficios si acepta realizar el ajuste efectuado por el primer Estado Contratante. en sus relaciones comerciales o financieras. el control o el capital de una empresa de un Estado Contratante y de una empresa del otro Estado Contratante. consultándose las autoridades competentes de los Estados Contratantes en caso necesario. pueden ser incluidos en los beneficios. deducciones. ya sean propiedad o estén controladas. de esta empresa y sometidos a imposición en consecuencia. a imposición los beneficios sobre los cuales una empresa de otro Estado Contratante ha sido sometida a imposición en este otro Estado. Para determinar este ajuste se tendrán en cuenta las demás disposiciones del presente Convenio. cuando sea necesario para prevenir la evasión de impuestos o para reflejar claramente las rentas de cualquiera de dichas personas. créditos o descuentos entre personas. Cuando un Estado Contratante incluya en los beneficios de una empresa de este Estado. residentes o no de un Estado Contratante. DIVIDENDOS ARTICULO 10 DIVIDENDOS 1. y los beneficios así incluidos son beneficios que habrían sido realizados por la empresa del primer Estado si las condiciones convenidas entre las dos empresas hubieran sido las que se hubiesen convenido entre dos empresas independientes. de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 26 (Procedimiento Amistoso). Los dividendos pagados por una sociedad residente de un Estado Contratante a un residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. salvo lo dispuesto en el párrafo 3. y somete. los beneficios que habrían sido obtenidos por una de las empresas de no existir estas condiciones. si el beneficiario efectivo de los dividendos es un residente del otro Estado Contratante. en consecuencia. asignación o atribución de las rentas.b) unas mismas personas participen directa o indirectamente en la dirección. el otro Estado procederá. unidas por condiciones aceptadas o impuestas que difieren de las que serian acordadas por empresas independientes. y que de hecho no se han producido a causa de las mismas. 2.

INTERESES ARTICULO 11 INTERESES 1. ejerce o ha ejercido en el otro Estado Contratante. Un Estado Contratante no puede exigir ningún impuesto sobre los dividendos pagados por la sociedad que no sea residente de este otro Estado. 2 y 3 no se aplican si el beneficiario efectivo de los dividendos. salvo en la medida en que estos dividendos sean pagados a un residente de este otro Estado o los dividendos sean atribuibles a un establecimiento permanente o a una base fija situada en este otro Estado. 6. Durante un periodo de 5 años a partir de la fecha en que surtan sus efectos las disposiciones del presente Artículo. Los intereses procedentes de un Estado Contratante y pagados a un residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. Estos intereses pueden también someterse a imposición en el Estado contratante del que procedan y de acuerdo con la legislación de este Estado. del que es residente la sociedad que para los dividendos una actividad empresarial a través de un establecimiento permanente aquí situado o presta o ha prestado unos trabajos independientes por medio de una base fija aquí situada y los dividendos sean atribuibles a dicho establecimiento permanente o base fija. según proceda. 3. El término ''dividendos'' empleado en el presente Artículo significa los rendimientos de las acciones u otros derechos excepto los de crédito. residente de un Estado Contratante. 2. Las disposiciones de los párrafos 1. b) 10 por ciento del importe bruto de los dividendos en los demás casos. si el beneficiario efectivo de los intereses es 58 . 4. Este párrafo no afecta a la imposición de la sociedad respecto de los beneficios con cargo a los que se paguen los dividendos. 5.a) 5 por ciento del importe bruto de los dividendos si el beneficiario efectivo es una sociedad propietaria de al menos del 10 por ciento de las acciones con derecho a voto de la sociedad que paga los dividendos. Sin embargo. En estos casos se aplican las disposiciones del Artículo 7 (Beneficios Empresariales) o del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). que permitan participar en los beneficios. así como las rentas de otras participaciones sociales sujetas al mismo régimen fiscal que los rendimientos de las acciones por la legislación del Estado en que resida la sociedad que las distribuya. la tasa del 15 por ciento se aplicará en lugar de la prevista en el inciso b) del párrafo 2.

9 por ciento del importe bruto de los intereses provenientes de: (i) préstamos otorgados por bancos. 4. (ii) bonos u otros títulos de crédito que se negocien regular y sustancialmente en un mercado de valores reconocido. una de sus subdivisiones políticas o una de sus entidades locales. haberes de retiro y jubilaciones u otros beneficios a los empleados y siempre que su renta este generalmente exenta de impuesto en este Estado Contratante. garantizado o asegurado. y c) 15 por ciento del importe bruto de los intereses en los demás casos. (ii) pagados por el adquirente de maquinaria y equipo al beneficiario efectivo que sea el enajenante de dichos bienes en una venta a crédito. una sociedad u otra entidad constituida y operada con el único fin de administrar u otorgar beneficios al amparo de uno o mas planes establecidos para otorgar pensiones. e instituciones de seguros. concedido. incluyendo los bancos de inversión y de ahorro. b) 10 por ciento del importe bruto de los intereses si el beneficiario efectivo no es una persona de las mencionadas en el inciso a) y los intereses son: (i) pagados por bancos. por el ''Export-lmport Bank'' o el ''Overseas Private Investment Corporation''. los intereses pagados por concepto de préstamos respaldados (''back to back'') serán sometidos a imposición de conformidad con el Derecho interno del Estado del que provengan los intereses. Durante un periodo de 5 años a partir de la fecha en que surtan sus efectos las disposiciones del presente Artículo: a) la tasa del 10 por ciento se aplicará en lugar de la tasa prevista en el inciso a) del párrafo 2. o un crédito a dicho plazo otorgado. 3. el impuesto así exigido no puede exceder del: a) 4. los intereses mencionados en el párrafo 1 sólo pueden someterse a imposición en el Estado Contratante del que es residente el beneficiario efectivo de los intereses cuando: a) el beneficiario efectivo sea uno de los Estados Contratantes. incluyendo los bandos de inversión y de ahorro. d) los intereses procedan de México y sean pagados respecto de un préstamo a plazo no menor de tres años. No obstante las disposiciones de los párrafos 2 y 3. A los efectos del presente párrafo. c) el beneficiarlo efectivo sea un fideicomiso. garantizado o asegurado.residente del otro Estado Contratante. b) los intereses sean pagados por cualquiera de las personas mencionadas en el inciso a). salvo lo dispuesto en el párrafo 3. y b) la tasa del 15 por ciento se aplicará en lugar de la tasa prevista en el inciso b) del párrafo 2. o 59 .

S. el exceso del pago podrá someterse a imposición. una de sus subdivisiones políticas. estos se considerarán procedentes del Estado Contratante donde están situados el establecimiento permanente o la base fija. teniendo en cuenta las demás disposiciones del presente Convenio. 7. según proceda. Cuando existan relaciones especiales entre quien paga los intereses y el beneficiario efectivo de los intereses o de las que uno y otro mantengan con terceros y el importe de los intereses pagados. Los intereses se consideran procedentes de un Estado Contratante cuando el deudor es el propio Estado. El término ''intereses'' empleado en el presente Convenio significa los rendimientos de créditos de cualquier naturaleza. con o sin garantías hipotecarias o cláusula de participación en los beneficios del deudor. 2 y 3 no se aplican si el beneficiario efectivo de los intereses. En este caso.C. tenga en un Estado Contratante un establecimiento permanente o una base fija y soporte la carga de los mismos.N. IMPOSICIÓN SOBRE SUCURSALES ARTICULO 11-A IMPOSICION SOBRE SUCURSALES 60 . En estos casos se aplican las disposiciones del Artículo 7 (Beneficios Empresariales) o del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). 8. incluidas las primas y premios unidos a estos títulos. o Nacional Financiera. así como cualquier otra renta que la legislación fiscal del Estado de donde procedan los intereses asimile a los rendimientos de las cantidades dadas en préstamo. exceda del que hubieran convenido el deudor y el acreedor en ausencia de tales relaciones. las disposiciones de este Artículo no se aplican mas que a este último importe. Las disposiciones de los párrafos 1.N. una de sus entidades locales o un residente de este Estado sin embargo.C. cuando el deudor sea o no residente de un Estado Contratante. y especialmente las rentas de fondos públicos y bonos u obligaciones. 5. garantizado o asegurado por el Banco Nacional de Comercio Exterior S.e) los intereses proceden de los Estados Unidos y sean pagados respecto de un préstamo a plazo no menor de tres años concedido. por cualquier motivo. o presta o ha prestado unos servicios personales independientes por medio de una base fija situada en el y los intereses son atribuibles a dicho establecimiento permanente o base fija. residente de un Estado Contratante ejerce o ha ejercido en el otro Estado Contratante del que proceden los intereses una actividad empresarial por medio de un establecimiento permanente situado en este otro Estado. 6. de acuerdo con la legislación de cada Estado Contratante. garantizado o asegurado o un crédito a dicho plazo otorgado.

dibujo o modelo plano. y que sean atribuibles a un establecimiento permanente en este otro Estado o estén sometidos a imposición en este otro Estado conforme al Artículo 6 (Rentas Inmobiliarias (Bienes Raíces)) o al Artículo 13 (Ganancias de Capital). fórmula o procedimiento secreto u otro derecho o 61 Ð .1. Sin embargo. artística o científica. 2. dicho impuesto adicional no excederá del: a) 5 por ciento de la ''cantidad equivalente al dividendo'' de los beneficios de la sociedad que estén efectivamente vinculados (o se traten como efectivamente vinculados) con la realización de actividades empresariales en el otro Estado Contratante. dichas regalías pueden también someterse a imposición en el Estado Contratante del que procedan y de acuerdo con la legislación de este Estado. sobre ii) los intereses pagados por o con cargo a dicho establecimiento permanente o actividad empresarial Cuando se trate de las personas a que se refiere el subinciso i) del inciso a) del párrafo 2 del Artículo 11 (Intereses). el impuesto aplicable conforme al presente inciso no podrá exceder del 4. en uno o mas ejercicios. si lo hubiere. Sin embargo. 2. y b) 10 por ciento del excedente. el impuesto así exigido no excederá del 10 por ciento del importe bruto de las regalías. pero si el beneficiario efectivo es residente del otro Estado Contratante. de (i) los intereses deducibles. 3. después de cinco años a partir de la fecha en que el Artículo 11 (Intereses) surta sus efectos.9 por ciento. marca de fábrica o de comercio. de una patente. incluidas las películas cinematográficas y otras registradas en películas o cintas magnetoscópicas u otros medios de reproducción para uso en relación con la televisión. El término ''regalías '' empleado en el presente Convenio significa las cantidades de cualquier clase pagadas por el uso o la concesión de uso de un derecho de autor sobre una obra literaria. REGALÍAS ARTICULO 12 RE ALIAS 1. Una sociedad residente de un Estado Contratante puede someterse a imposición en el otro Estado Contratante a un impuesto adicional al impuesto aplicable de conformidad con lo previsto en las demás disposiciones del presente Convenio. Las regalías procedentes de un Estado Contratante y pagadas a un residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. al calcular los beneficios de la sociedad que sean atribuibles a un establecimiento permanente en este otro Estado Contratante o estén sometidos a imposición en este otro Estado conforme al Artículo 6 (Rentas Inmobiliarias) o al Artículo 13 (Ganancias de Capital).

y dichas regalías son soportadas por el establecimiento permanente o base fija. o b) cuando el inciso a) no permita considerar las regalías como provenientes de alguno de los Estados Contratantes y las regalías se relacionan con el uso.propiedad similar o por informaciones relativas a experiencias industriales. Las regalías se consideran procedentes de un Estado Contratante cuando quien paga las regalías es el propio Estado. uso o disposición de los mismos. comerciales o científicas. el exceso podrá someterse a imposición. de acuerdo con la legislación de cada Estado Contratante. según proceda. Cuando existan relaciones especiales entre el deudor y el beneficiario efectivo de las regalías o de las que uno y otro mantengan con terceros y el importe de las regalías pagadas. En este caso. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 no se aplican si el beneficiario efectivo de las regalías. tenga en un Estado Contratante un establecimiento permanente o una base fija en relación con el cual se contrae la obligación de pagar regalías. ARTICULO 13 ANANCIAS DE CAPITAL Ñ 62 . residente de un Estado Contratante ejerce o ha ejercido en el otro Estado Contratante de donde proceden las regalías una actividad empresarial por medio de un establecimiento permanente situado en este otro Estado. exceda del que hubieran convenido el deudor y el beneficiario efectivo en ausencia de tales relaciones. Sin embargo: a) cuando la persona que paga las regalías. por cualquier motivo. dichas regalías se consideran provenientes del Estado Contratante en el que esta situado el establecimiento permanente o base fija. En estos casos se aplican las disposiciones del Artículo 7 (Beneficios Empresariales) o del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). una de sus entidades locales o un residente de este Estado. 6. comercial o científico que no constituya propiedad inmueble en los términos del Artículo 6 El término ''regalías'' también incluye las ganancias obtenidas de la enajenación de cualquiera de dichos derechos o bienes que estén condicionadas a la productividad. sea o no residente de un Estado contratante. teniendo en cuenta las demás disposiciones del presente Convenio. así como por el uso o la concesión de uso de un equipo industrial. 4. o la concesión de uso de cualquier propiedad o derecho mencionado en el párrafo 3 en uno de los Estados Contratantes. las disposiciones de este Artículo no se aplican mas que a este último importe. 5. o presta o ha prestado unos servicios personales independientes por medio de una base fija situada en el. una de sus subdivisiones políticas. y las regalías son atribuibles a dicho establecimiento permanente o base fija. las regalías se consideran provenientes de este Estado.

Dichas ganancias se consideran provenientes de este otro Estado en la medida en que sea necesario para evitar la doble imposición. 3. barcazas y equipo relacionado con el transporte de contenedores) utilizados principalmente en tráfico internacional sólo pueden someterse a imposición en este Estado. una participación de al menos el 25 por ciento en el capital de dicha sociedad o persona moral. 5. Las ganancias que en un residente de un Estado Contratante obtenga de la enajenación de bienes inmuebles. situados en el otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado.1. b) una participación en una asociación. u otro persona moral residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado Contratante cuando el perceptor de la ganancia ha detentado. con activos cuyo valor consista. pueden someterse a imposición en este otro Estado. en la medida en. directa o indirectamente. y d) cualquier otro derecho que permita el uso o goce de bienes inmuebles situados en este otro Estado Contratante. o ha consistido en al menos un 50 por ciento en bienes inmuebles situados en este otro Estado Contratante. conforme se definen en el Artículo 6. 4. y las ganancias derivadas de la enajenación de dicho establecimiento permanente (solo o con el conjunto de la empresa) o de dicha base fija. o atribuibles a una base fija que un residente de un Estado Contratante tenga o haya tenido a su disposición en el otro Estado Contratante para la prestación de servicios personales independientes. Además de las ganancias que pueden someterse a imposición de conformidad con las disposiciones de los párrafos anteriores del presente Artículo. c) acciones o derechos similares en una sociedad u otra personas moral que sea o se considere como un residente de este otro Estado Contratante. durante un periodo de doce meses anteriores a la enajenación. Las ganancias derivadas de la enajenación de bienes muebles atribuibles a un establecimiento permanente que una empresa de un Estado Contratante tenga o ha tenido en el otro Estado Contratante. de buques aeronaves y contenedores (incluidos los remolques. 63 . participaciones u otros derechos en el capital de una sociedad. las ganancias obtenidas por un residente de un Estado Contratante por la enajenación de acciones. fideicomiso o sucesión. Las ganancias obtenidas por una empresa de un Estado Contratante derivadas de la enajenación. 2. que sus activos consistan en bienes inmuebles situados en este otro Estado. A los efectos del presente Artículo la expresión ''bienes inmuebles situados en el otro Estado Contratante'' incluye: a) bienes inmuebles a que se refiere el Artículo 6 (Rentas Inmobiliarias Bienes Raíces)) situados en este otro Estado Contratante.

64 . sólo pueden someterse a imposición en este Estado. en un periodo de doce meses. Las ganancias a que se refiere el artículo 12 (Regalías) sólo serán sometidas a imposición de acuerdo con las disposiciones del Artículo 12. si el empleo se ejerce aquí las remuneraciones percibidas por este concepto pueden someterse a imposición en este otro Estado. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 16 (Participaciones de Consejeros). salvo que: a) dicho residente tenga en el otro Estado Contratante una base fija de la que disponga regularmente para el desempeño de sus actividades en tal caso. Anualidades y Alimentos) y 20 (Funciones Públicas). arquitectos.6. ARTICULO 15 TRABAJOS DEPENDIENTES 1. 3. los sueldos. 2. . abogados. ARTICULO 14 SERVICIOS PERSONALES INDEPENDIENTES 1. artístico o actividades educativas o pedagógicas. o b) el residente este presente en el otro Estado Contratante por un periodo o periodos mas de 183 días. literario. ingenieros. Las ganancias derivadas de la enajenación de cualquier otro bien distinto de los mencionados en los párrafos 1 a 6 sólo podrán someterse a imposición en el Estado Contratante en el que resida el enajenante. sólo pueden someterse a imposición en este otro Estado Contratante las rentas derivadas de servicios realizados en este otro Estado que sean atribuibles a dicha base fija. La expresión ''servicios personales'' comprende especialmente las actividades independientes de carácter científico. 19 (Pensiones. Las rentas que una persona física residente de un Estado Contratante obtenga por la prestación de servicios personales independientes u otras actividades de naturaleza análoga con carácter independiente. el otro Estado puede someter a imposición la renta atribuible a las actividades desempeñadas en este otro Estado. salarios y remuneraciones similares obtenidos por un residente de un Estado Contratante por razón de un empleo sólo pueden someterse a imposición en este Estado a no ser que el empleo se ejerza en el otro Estado Contratante. así como las actividades independientes de los médicos. odontólogos y contadores. en tal caso.

una de sus subdivisiones políticas o una de sus entidades locales. las remuneraciones obtenidas por un residente de un Estado Contratante por razón de un empleo ejercido en el otro Estado Contratante sólo pueden someterse a imposición en el primer Estado si: a) el perceptor no permanece en total en el otro Estado. conforme al presente Convenio.2. directa o indirectamente. o (iii) una sociedad que sea A) totalmente propiedad. Una persona que sea residente de un Estado Contratante y que obtenga rentas procedentes del otro Estado Contratante tiene derecho. y c) las remuneraciones no se soportan por un establecimiento permanente o una base fija que la persona empleadora tiene en el otro Estado. b) las remuneraciones se pagan por o en nombre de una persona empleadora que no es residente del otro Estado. b) sea un Estado Contratante. salvo que estas actividades sean de banca o de seguros realizadas por bancos o compañías de seguros) y las rentas obtenidas del otro Estado Contratante se obtengan en relación con dichas actividades empresariales o sean accesorias a estas actividades. (ii) una sociedad que sea totalmente propiedad directa o indirectamente. y B) totalmente propiedad en mas del 50 por ciento. directa o indirectamente. mas de ciento ochenta y tres días. ARTICULO 17 LIMITACIÓN DE BENEFICIOS 1. en un periodo de doce meses. de residentes de cualquier Estado Contratante cuya 65 . en uno o varios periodos. c) realice actividades empresariales en el primer Estado (distintas a la realización o manejo de inversiones. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1. a los beneficios fiscales en este otro Estado Contratante sólo cuando dicha persona: a) sea una persona física. de residentes de cualquier país que sea parte del Tratado de Libre Comercio de Norteamérica (TLC) cuya clase principal de acciones se negocie sustancial y regularmente en un mercado de valores reconocido. d) sea (i) una sociedad cuya clase principal de acciones se negocie sustancial y regularmente en un mercado de valores reconocido situado en cualquiera de los Estados. de un residente de este Estado Contratante cuya clase principal de acciones se negocie sustancial y regularmente en un mercado de valores reconocido situado en cualquiera de los Estados.

11 (Intereses). o g) una persona que solicite los beneficios conforme al Artículo 10 (Dividendos). mas del 50 por ciento del número de cada clase de sus acciones) sea propiedad. (ii) mas del 60 por ciento de la participación en los beneficios de dicha persona (o en el caso de una sociedad. f) una persona que satisfaga las siguientes condiciones: (i) mas del 50 por ciento de la participación en los beneficios de dicha persona (o en el caso de una sociedad. de personas que sean residentes de un país que sea parte del TLC. si los hubiere. directa o indirectamente. ni sean residentes de un país que sea parte del TLC. 66 .clase principal de acciones se negocie sustancial o regularmente en un mercado de valores reconocido situado en dicho Estado. siempre que más de la mitad de los beneficiarios. y (iii) A) menos del 70 por ciento de las rentas brutas de dicha persona se utilice. b). b). directa o indirectamente. d). de personas que sean residentes de un Estado Contratante y que tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a). directa o indirectamente. e) una entidad con fines no lucrativos (incluidos los fondos de pensiones o fundaciones privadas) que. b). o e). para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses o regalías) con personas que no tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a). este generalmente exenta del impuesto sobre la renta en el Estado Contratante en el que resida. para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses o regalías) con personas que no tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a). d) o e). para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses o regalías) con personas que no tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a). y B) menos del 40 por ciento de las rentas brutas de dicha persona se utilice. directa o indirectamente. o e). y (ii) menos del 50 por . b). tengan derecho a los beneficios del presente Convenio de conformidad con el presente Artículo.ciento de las rentas brutas de dicha persona se utilice. en virtud de dicha condición. mas del 60 por ciento del número de cada clase de sus acciones) sea propiedad. directa o indirectamente. mas del 30 por ciento del número de cada clase de sus acciones) sea propiedad. d) o e). d). b). directa o indirectamente. de dicha organización. miembros o participantes. d) o e). 11-A (Impuestos sobre Sucursales) o 12 (Regalías) que satisfaga las siguientes condiciones: (i) mas del 30 por ciento de la participación en los beneficios de dicha persona (o en el caso de una sociedad. de personas con derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a).

una persona que no tenga derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a las disposiciones del párrafo 1 podrá demostrar a las autoridades competentes del Estado del que proceden las rentas su derecho a los beneficios del Convenio. ARTISTAS Y DEPORTISTAS 1. 2.Un residente de un país que sea parte del TLC sólo se considera que tiene una participación en los beneficios (o acciones) conforme al subinciso (ii) del inciso 9). en calidad de artista del espectáculo. el beneficio o renta sujeta al impuesto sobre sucursales o el pago de intereses o regalías. estuviera sujeto a una tasa de impuesto. Para tal efecto uno de los factores que las autoridades competentes. cuando este país tenga un convenio amplio en materia de impuestos sobre la renta con el Estado Contratante del cual proceden las rentas. o músico. Sin embargo. actor de teatro. constitución. tomarán en consideración será el hecho de que el establecimiento. o como deportista.000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en pesos mexicanos en el ejercicio fiscal de que se trate. 14 (Servicios Personales Independientes) y 15 (Trabajos Dependientes). cine. y siempre que el dividendo. 11-A (Impuestos sobre Sucursales) o 12 (Regalías) del presente Convenio. respecto del cual se solicitan los beneficios del presente Convenio. que no sea menos favorable que la tasa de impuesto aplicable a dicho residente conforme al Artículo 10 (Dividendos). No obstante lo dispuesto en los Artículos 14 (Servicios Personales Independientes) y 15 trabajos Dependientes). adquisición y mantenimiento de dicha persona y la realización de sus actividades no ha tenido como uno de sus principales propósitos el obtener algún beneficio conforme a este Convenio. siempre que dicho artista o deportista tenga derecho a recibir una devolución de tales impuestos cuando no exista impuesto a su cargo en dicho ejercicio fiscal de conformidad a las disposiciones del presente Convenio. salvo que el importe de la remuneración obtenida por dicho artista o deportista por las mencionadas actividades incluidos los gastos que le sean reembolsados o sean soportados por cuenta de el no exceda de $ 3. conforme a dicho convenio amplio. radio y televisión. ARTISTAS Y DEPORTISTAS ARTICULO 18. cuando las rentas derivadas de las actividades ejercidas 67 . El otro Estado Contratante podrá someter a imposición mediante retención el importe total de las percepciones brutas obtenidas por dicho artista o deportista durante el ejercicio fiscal considerado. pueden someterse a imposición en este otro estado. 2. No obstante lo dispuesto en los Artículos 7 (Beneficios Empresariales). las rentas que un residente de un Estado Contratante obtenga del ejercicio de su actividad personal en el otro Estado Contratante. 11 (Intereses).

ANUALIDADES Y ARTICULO 19 PENSIONES. ni personas vinculadas al mismo. significa los pagos periódicos efectuados conforme a un acuerdo de separación por escrito o a una sentencia de divorcio. dividendos. El término ''anualidades'' en el sentido de este párrafo significa una suma determinada pagada periódicamente en fechas determinadas durante un número de años específicos. o ayuda obligatoria. incluidos los pagos por manutención de menores. a) las pensiones y demás remuneraciones análogas obtenidas por un residente de un Estado Contratante. a no ser que se compruebe que ni el artista o deportista. El término ''alimentos'' empleado en este párrafo. que sea el beneficiario efectivo por razón de un empleo anterior ejercido por dicho residente o por otra persona física residente del mismo Estado Contratante. 2. estas rentas de esta otra persona pueden someterse a imposición en el Estado Contratante en que se realicen las actividades del artista o deportista. las rentas obtenidas por un residente de un Estado Contratante como artista o deportista estarán exentas de impuesto en el otro Estado contratante cuando la visita a este otro Estado es financiada sustancialmente con fondos públicos del Estado mencionado en primer lugar o de una de sus subdivisiones políticas o entidades locales. y b) los beneficios de la seguridad social y otras pensiones públicas pagadas por un Estado Contratante a un residente del otro Estado Contratante o a un ciudadano de los Estados Unidos. en los beneficios de esta otra persona en cualquier forma. Los alimentos. efectuados por un residente de un Estado Contratante a un residente del otro Estado Contratante sólo pueden someterse a imposición en el primer Estado. incluyendo la percepción de remuneraciones diferidas. Las anualidades obtenidas por una persona física residente de un Estado Contratante que sea su beneficiario efectivo sólo pueden someterse a imposición en este Estado. participaron directa o indirectamente. ANUALIDADES Y ALIMENTOS 1.por un artista o deportista y en calidad de tal se atribuyan a una persona distinta del artista o deportista. sólo pueden someterse a imposición de este Estado. distribuciones de asociaciones u otras distribuciones. 3. manutención por separación. en su acepción ''manutención de menores'' empleado en 68 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 20 (Funciones Públicas). No obstante las disposiciones de los párrafos 1 y 2. sólo pueden someterse a imposición en el primer Estado mencionado. PENSIONES. conforme a una obligación contraida como contraprestación a una adecuada y total retribución (distinta de la prestación de servicios). bonificaciones. 1. honorarios.

excluidas las pensiones. conforme a un acuerdo de separación por escrito o a una sentencia de divorcio.este párrafo. a) Las pensiones pagadas por un Estado Contratante o por alguna de sus subdivisiones políticas o entidades locales a una persona física por razón de servicios prestados previamente a este Estado o a esta subdivisión o entidad. sólo pueden someterse a imposición en este Estado. o ayuda obligatoria. y 19 (Pensiones. 16 (Participaciones de Consejeros). 3. manutención por separación. significa los pagos periódicos para la manutención de un menor. 15 (Trabajos Dependientes). sólo pueden someterse a imposición en este Estado. a) Las remuneraciones. b) Sin embargo estas remuneraciones sólo pueden someterse a imposición en el otro Estado Contratante si los servicios se prestan en este Estado y la persona física es un residente de este Estado que: (i) posee la nacionalidad de este Estado. ESTUDIANTES ARTICULO 21 ESTUDIANTES Las cantidades que reciba para cubrir sus gastos de mantenimiento. pagadas por un Estado Contratante o una de sus subdivisiones políticas o entidades locales. 2. b) Sin embargo estas pensiones sólo pueden someterse a imposición en el otro Estado Contratante si la persona física fuera residente y nacional de este Estado. por razón de servicios prestados a este Estado o a esta subdivisión o entidad. o (ii) no ha adquirido la condición de residente de este Estado solamente para prestar los servicios. siempre que procedan de fuentes 69 . estudios o formación un estudiante o una persona en prácticas que sea o haya sido inmediatamente antes de llegar a un Estado Contratante residente del otro Estado Contratante y que se encuentre en el primer Estado con el único fin de proseguir sus estudios o formación no pueden someterse a imposición en este Estado. Anualidades y Alimentos) se aplica a las remuneraciones y pensiones pagadas en relación con una actividad empresarial realizada por un Estado Contratante o una de sus subdivisiones políticas o entidades locales. ya sea que se paguen directamente o con cargo a fondos constituidos por dicho Estado. Lo dispuesto en los Artículos 14 (Servicios Personales Independientes). 18 (Artistas y Deportistas). a una persona física. subdivisión o entidad. FUNCIONES PÚBLICAS ARTICULO 20 FUNCIONES PUBLICAS 1.

a) una organización que reúna tales requisitos autorizada por las autoridades mexicanas. 3. será considerada para los efectos de los donativos otorgados por fundaciones privadas e instituciones de beneficencia pública de los Estados Unidos como una institución de beneficencia pública de conformidad con la ley de los Estados Unidos. los donativos a que se refiere el inciso b) no serán deducibles en ejercicio fiscal alguno en la medida en que excedan del importe que resulte de aplicar los límites que establecen las leyes de los Estados Unidos respecto a la deducibilidad de los donativos a instituciones de beneficencia pública (conforme a las modificaciones ocasionales de esta legislación que no afecten sus principios generales) a las rentas de dichos ciudadanos o residentes procedentes de México. Una organización residente de un Estado Contratante que se dedique exclusivamente a fines religiosos. Sin embargo. ORGANIZACIONES EXENTAS ARTICULO 22 ORGANIZACIONES E ENTAS 1. 2. y en la medida en que: a) dicha organización este exenta de impuesto en el primer Estado Contratante: b) las rentas de dicha organización hubieran estado exentas de impuesto en el otro Estado Contratante de haber sido recibidas por una organización reconocida como exenta de impuesto en este otro Estado Contratante por ser una organización con fines religiosos científicos literarios educativos u otros de beneficencia. Cuando los Estados Contratantes acuerden que los requisitos que establece la ley de los Estados Unidos para las instituciones de 70 Ò . científicos literarios educativos o de beneficencia estará exenta de impuesto en el otro Estado Contratante respecto de sus rentas si. y b) los donativos de un ciudadano o residente de los Estados Unidos a dichas organizaciones se considerarán como donativos a una institución de beneficencia pública de conformidad con la ley de los Estados Unidos. Lo dispuesto con anterioridad no se interpretará en el sentido de permitir la deducción en ejercicio fiscal alguno de donativos que excedan de las cantidades permitidas que resulten de aplicar los límites que establecen las leyes de los Estados Unidos respecto a la deducibilidad de los donativos.situadas fuera de este Estado o sean remitidas de fuera de este Estado. Cuando los Estados Contratantes acuerden que los requisitos que establece la ley mexicana para autorizar a organizaciones para recibir donativos deducibles son esencialmente equivalentes a los requisitos que establece la ley de los Estados Unidos para las instituciones de beneficencia pública (''public charities'').

el impuesto sobre la renta pagado al otro Estado por la sociedad que distribuye dichos dividendos o por cuenta de la misma. ARTICULO 24 ELIMINACIÓN DE LA DOBLE IMPOSICIÓN 1. ARTICULO 23 OTRAS RENTAS Las rentas de un residente de un Estado Contratante no mencionadas en los Artículos anteriores del presente Convenio y procedentes del otro Estado Contratante. pueden someterse a imposición en este otro Estado.beneficencia pública son esencialmente equivalentes a los requisitos previstos en la ley mexicana para las organizaciones autorizadas para recibir donativos deducibles los donativos efectuados por un residente de México a una organización que las autoridades de los Estados Unidos consideren que cumple con los requisitos para las instituciones de beneficencia pública se consideran como donativos deducibles conforme a la ley mexicana. y b) en el caso de una sociedad propietaria de al menos 10 por ciento de las acciones con derecho a voto de una sociedad residente del otro Estado Contratante y de la cual la sociedad mencionada en primer lugar recibe los dividendos. a) el impuesto sobre la renta pagado al otro Estado Contratante por o por cuenta de dicho residente o ciudadano. Sin embargo dichos donativos no serán deducibles en ejercicio fiscal alguno en la medida en que excedan del importe que resulte de aplicar los límites que establecen las leyes de México respecto a la deducibilidad de los donativos a organizaciones autorizadas para recibir donativos deducibles (conforme a las modificaciones ocasionales de esta legislación que no afecten sus principios generales) a las rentas de dicho residente procedentes de los Estados Unidos. los impuestos a que se refieren los párrafos 3 y 4 del Artículo 2 (Impuestos Comprendidos) se 71 . Con arreglo a las disposiciones y sin perjuicio a las limitaciones de la legislación de los Estados Contratantes (conforme a las modificaciones ocasionales de esta legislación que no afecten a sus principios generales) un Estado Contratante permitirá a un residente de este Estado y en el caso de los Estados Unidos a un ciudadano de los Estados Unidos acreditar contra el impuesto sobre la renta de este Estado. Para los efectos del presente párrafo. respecto de los beneficios con cargo a los cuales se pagan los dividendos. Lo dispuesto con anterioridad no se interpretará en el sentido de permitir la deducción en ejercicio fiscal alguno de donativos que excedan de las cantidades permitidas que resulten de aplicar los límites que establecen las leyes de México respecto a la deducibilidad de los donativos.

a excepción de los impuestos que se exijan solamente por razón de la ciudadanía del contribuyente. México permitirá acreditar contra el impuesto mexicano. Cuando con arreglo a las disposiciones del Convenio las rentas obtenidas por un residente de México se encuentren exentas de impuesto en este Estado.consideran como impuestos sobre la renta. al calcular el monto del impuesto sobre las rentas restantes de dicho residente. el crédito otorgado no reducirá la parte del impuesto estadounidense que sea acreditable contra el impuesto mexicano conforme al inciso a). únicamente el impuesto que. exijan los Estados Unidos según el presente Convenio. 72 . incluyendo cualquier impuesto sobre beneficios que grave a las distribuciones. 4. tomar en consideración las rentas exentas. sin embargo. Salvo lo dispuesto en el Artículo 13 (Ganancia de Capital). las rentas obtenidas por un residente de un Estado Contratante que pueden someterse a imposición en el otro Estado Contratante de conformidad con el presente Convenio (solo por razón distinta de la ciudadanía conforme al párrafo 2 del Artículo 1 (Ámbito General)) se consideran que provienen de este otro Estado. en su caso. lo dispuesto con anterioridad esta sujeto a las reglas de fuente de las legislaciones internas de los Estados Contratantes aplicables para los efectos de limitar el crédito del impuesto pagado en el extranjero. 2. b) para los efectos de calcular el impuesto estadounidense. México no obstante podrá. Cuando un ciudadano de los Estados Unidos sea residente en México: a) en relación a las rentas que obtenga dicho ciudadano que se encuentren exentas o sujetas a una tasa reducida de impuesto estadounidense. 3. los Estados Unidos otorgarán un crédito contra el impuesto estadounidense. por el impuesto sobre la renta pagado en México una vez efectuado el acreditamiento a que se refiere el inciso a). las rentas a que se refiere el inciso a) se considerarán que proceden de México en la medida en que sea necesario para evitar la doble imposición de dichas rentas conforme a lo dispuesto en el inciso b). pero sólo en la medida en que dicho impuesto grave a las utilidades y beneficios calculados conforme a las reglas fiscales del Estado Contratante en que resida el beneficiario efectivo de dichas distribuciones. de conformidad con lo previsto en su legislación interna relativa al acreditamiento de impuestos pagados en el extranjero. A los efectos de permitir la eliminación de la doble imposición con arreglo al presente Artículo. y d) con el único propósito de evitar la doble imposición en los Estados Unidos conforme al inciso b).

Las autoridades competentes de los Estados Contratantes pueden comunicarse directamente entre si a fin de llegar a un acuerdo según se indica en los párrafos anteriores. Cuando una dificultad o duda respecto de la interpretación o aplicación del presente Convenio no pueda resolverse por las autoridades competentes de conformidad con los párrafos anteriores del presente Artículo el caso podrá someterse a arbitraje si las autoridades competentes y los contribuyentes involucrados así lo acuerdan siempre que los contribuyentes involucrados acepten por escrito obligarse a la decisión de la junta.ARTICULO 26 PROCEDIMIENTO AMISTOSO 1. Cuando una persona considere que las medidas adoptadas por uno o ambos Estados Contratantes implican o pueden implicar para ella una imposición que no este conforme con las disposiciones del presente Convenio con independencia de los recursos previstos por el Derecho Interno de estos Estados podrá someter su caso a la autoridad competente del Estado Contratante del que es residente o nacional. 4. Los procedimientos se establecerán entre ambos Estados a través de un intercambio de notas por la vía diplomática. Las autoridades competentes de los Estados Contratantes harán lo posible por resolver las dificultades o disipar las dudas que plantee la interpretación o aplicación del Convenio mediante un acuerdo amistoso. lo que ocurra posteriormente. 2. También podrán consultarse en lo relativo a casos no previstos en el Convenio. La autoridad competente. si la reclamación le parece fundada y si ella misma no esta en condiciones de adoptar una solución satisfactoria hará lo posible por resolver la cuestión mediante un acuerdo amistoso con la autoridad competente del otro Estado Contratante a fin de evitar una imposición que no se ajuste a este Convenio siempre que la autoridad competente del otro Estado Contratante haya sido notificada del caso dentro de los cuatro años y medio siguientes a la fecha en que se presento o debió haberse presentado la declaración en este otro Estado. La decisión de la Junta de arbitraje en un caso particular será obligatoria para ambos Estados respecto a dicho caso. En tal caso cualquier acuerdo alcanzado se implementará dentro de los diez años contados a partir de la fecha en la que se presento o debió haberse presentado la declaración en este otro Estado. lo que ocurra posteriormente o en un periodo mas largo cuando lo permita el Derecho interno de este otro Estado. Lo previsto en este párrafo 73 . 3. 2.

recaudación y administración de los impuestos comprendidos en el Convenio. Estas personas o autoridades sólo utilizarán estos informes para estos fines. de la persecución de los delitos o de la resolución de los recursos en relación con estos impuestos. Las autoridades competentes están autorizadas para intercambiar información relativa a cualquier impuesto comprendido por y de conformidad con las disposiciones de cualquier Acuerdo entre los Estados Contratantes para el intercambio de información tributaria. ARTICULO 27 INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN 1. Para los efectos del presente Artículo. las autoridades competentes de los Estados Contratantes intercambiarán las informaciones necesarias para aplicar lo dispuesto en el Convenio y para administrar y aplicar el Derecho interno de los Estados Contratantes relativo a los impuestos comprendidos en el Convenio. Municipio u otra de sus subdivisiones políticas o entidades locales. ARTICULO 28 AGENTES DIPLOMÁTICOS Y FUNCIONARIOS CONSULARES Las disposiciones del presente Convenio no afectan a los privilegios fiscales de que disfruten los agentes diplomáticos o funcionarios 74 . liquidación. 2. a todos los impuestos establecidos por los Estados Contratantes. 3. de la recuperación y recaudación de créditos derivados de éstos. en la medida en que la imposición exigida por aquél no fuera contraria al Convenio.surtirá sus efectos después de que los Estados lo acuerden por medio de un intercambio de notas diplomáticas. de la aplicación de las leyes. Podrán revelar estas informaciones en las audiencias públicas de los tribunales o en las sentencias judiciales. el Convenio se aplicará no obstante las disposiciones del Artículo 2 (Impuestos Comprendidos). Las informaciones recibidas por un Estado Contratante serán mantenidas secretas en igual forma que las informaciones obtenidas con base en el Derecho interno de este Estado y sólo se comunicará a las personas físicas o autoridades (incluidos los tribunales y órganos administrativos) encargados de la determinación. En el caso que dicho Acuerdo no esté en vigor. incluidos los impuestos establecidos por un Estado. El intercambio de información no está limitado por el Artículo 1 (Ambito General).

En tal caso. ARTICULO 30 TERMINACION 1. por los ejercicios fiscales iniciados a partir del primer día del mes de enero del año siguiente a aquel en que el Convenio entre en vigor. El presente Convenio permanecerá en vigor mientras no se denuncie por uno de los Estados Contratantes cualquiera de los Estados Contratantes puede denunciar el Convenio en cualquier momento después de transcurridos cinco años de la fecha en la que el Convenio entre en vigor siempre que la denuncia sea notificada cuando menos con seis meses de anticipación.consulares. Sin embargo. 11 (Intereses) y 12 (Regalías). el primer día del mes de enero del año siguiente a aquel en que el Convenio entre en vigor. Las disposiciones del Convenio surtirán sus efectos: a) respecto de los impuestos establecidos de conformidad con los Artículos 10 (Dividendos). de conformidad con lo dispuesto en el inciso b) del párrafo 2. El Convenio entrará en vigor en la fecha de recepción de la última notificación. de acuerdo con los principios generales del Derecho Internacional o en virtud de acuerdos especiales. por las cantidades pagadas o exigibles a partir del primer día del segundo mes siguiente a la fecha en que el Convenio entre en vigor. concluido por canje de notas efectuado el 7 de agosto de 1989. por la vía diplomática. cuando el Convenio entre en vigor antes del 1o. 3. ARTICULO 29 ENTRADA EN VIGOR 1. Cada uno de los Estados Contratantes notificará al otro el cumplimiento de sus respectivos requisitos constitucionales y legales para la entrada en vigor del presente Convenio. las disposiciones de dicho acuerdo continuarán siendo aplicables hasta que las disposiciones de este Convenio. El acuerdo existente entre los Estados Unidos Mexicanos y los Estados Unidos de América para evitar la doble imposición sobre las rentas obtenidas de la operación de barcos o aeronaves en tráfico internacional. dejará de surtir sus efectos en la fecha de entrada en vigor del Convenio. por las cantidades pagadas o exigibles a partir del primer día del segundo 75 . el Convenio dejará de surtir sus efectos: a) respecto de los impuestos exigidos de conformidad con los Artículos 10 (Dividendos). b) respecto de otros impuestos. surtan sus efectos. en caso contrario. 2. de julio de ese año. 11 (Intereses) y 12 (Regalías).

c) el término ''residente'' también comprende un Estado Contratante. 2. D. Rúbrica. debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos. siendo ambos textos igualmente auténticos. HECHO en Washington. En relación con el párrafo 1.. por los ejercicios fiscales iniciados a partir del primer día del mes de enero siguiente a la fecha de vencimiento del plazo de seis meses mencionado. En relación con el párrafo 1 del Artículo 4 (Residencia). b) respecto de otros impuestos. una de sus subdivisiones políticas o una de sus entidades locales. A los efectos del párrafo 1 del Artículo 4 se entiende que: a) México considera a un ciudadano de los Estados Unidos o a un extranjero admitido a los Estados Unidos para adquirir su residencia permanente (titular de una ''tarjeta verde'') como un residente de los Estados Unidos.. incisos f) y 9) del Artículo 3 (Definiciones Generales). 3. los suscritos han convenidos que las disposiciones siguientes formen parte integrante del Convenio. Cuando se haga referencia a su sentido geográfico. En relación con los Artículos 5 (Establecimiento Permanente). en dos originales. sólo cuando el individuo tenga una presencia sustancial en los Estados Unidos o hubiera sido considerado residente de los Estados Unidos y no de otro país conforme a los principios de los incisos a) y b) del párrafo 2 de este Artículo. sucesión o fideicomiso.Rúbrica.Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos. 7 (Beneficios Empresariales) y 12 (Regalías). PROTOCOLO En el momento de proceder a la firma del Convenio entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de los Estados Unidos de América para Evitar la Doble Imposición e Impedir la Evasión Fiscal en Materia de Impuestos sobre la Renta.mes siguiente a la fecha de vencimiento del plazo de seis meses mencionado. 6 Rentas Inmobiliarias (Bienes Raíces).Por el Gobierno de los Estados Unidos de América. firman el presente Convenio. EN FE DE LO CUAL. en los idiomas español e inglés.. ya sea como rentas de la asociación.C. o de sus asociados o beneficiarios. 76 . 1. el 18 de septiembre de 1992. los suscritos. México y los Estados Unidos se entiende que comprenden las áreas de la plataforma continental y el subsuelo de los respectivos mares territoriales en los que pueden ejercer sus derechos de conformidad con su legislación interna y el Derecho internacional. b) una asociación sucesión o fideicomiso se considera residente de un Estado Contratante sólo en la medida en que las rentas que obtenga estén sujetas a imposición en este Estado como rentas de un residente.

Los residentes de los Estados Unidos cuyos beneficios provenientes de México no puedan someterse a imposición por México de conformidad con las disposiciones del Artículo 8 del presente Convenio. México concederá un crédito contra el impuesto sobre dichos activos en un importe igual al impuesto sobre la renta que les hubiera correspondido. siempre que menos del 50 por ciento de las rentas brutas del residente de los Estados Unidos provenientes de dichos activos se utilice. 5. en lugar de la tasa prevista en el Artículo 12. independientemente del lugar en el que se efectúen. México concederá un crédito contra el impuesto sobre dichos activos en un importe igual al impuesto sobre la renta que les hubiera correspondido de las regalías pagadas (si las hubiere) aplicando la tasa del impuesto prevista en la Ley del Impuesto sobre la Renta de México. Las deducciones autorizadas comprenderán una distribución razonable de los gastos de investigación y desarrollo. En el último caso. En el primer caso. directa o indirectamente. 6. En relación al párrafo 3 del Artículo 7 (Beneficios Empresariales). 4. pero sólo en la medida en que dichos gastos no hayan sido deducidos por dicha empresa y no sean parte de otras deducciones autorizadas al establecimiento permanente. a las rentas brutas (si las hubiere) a que se refiere el párrafo 1 del Artículo 6.Se entiende que el Impuesto al activo establecido por México. Nada en el presente Artículo afectará la aplicación de cualquier ley de un Estado Contratante relativa a la determinación del impuesto a cargo de una persona en aquellos casos donde la información disponible a la autoridad competente de este Estado sea insuficiente para determinar los beneficios atribuibles a un establecimiento permanente o en los casos previstos por el artículo 23 de la Ley del Impuesto sobre la Renta de México siempre que sobre la base de la información disponible la determinación de los beneficios del establecimiento permanente se consistente con los principios establecidos en el presente Artículo. proporcionados por dichos residentes a un residente de México. tales como la deducción del costo de ventas o del valor de los bienes adquiridos. En relación con el Artículo 7. no podrán 77 . intereses y otros gastos incurridos en el ejercicio fiscal para la realización de los fines de la empresa como un todo (o la parte de la misma que incluya al establecimiento permanente). aun cuando el residente de los Estados Unidos opte por ser sometido a imposición sobre una base neta según el párrafo 5 del Artículo 6. salvo por los activos a que se refieren el párrafo 2 del Artículo 6 y el párrafo 3 del Artículo 12. para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses) con personas que no sean residentes de los Estados Unidos. no se aplicará a los residentes de los Estados Unidos que no estén sometidos a imposición en los términos de los Artículos 5 y 7 del presente Convenio. Beneficios Empresariales). de conformidad con la Ley del Impuesto sobre la Renta de México. En relación al Artículo 8 (Navegación Marítima y Aérea).

o un instrumento que sea sustancialmente similar a una 78 . Cuando la autoridad competente de México notifique a la autoridad competente de los Estados Unidos. sea sustancialmente similar a un ''REMIC''. una vez que el presente Convenio surta sus efectos. a) En el caso de los Estados Unidos. aun cuando no sea idéntica a un ''REMIC''. En el caso de dividendos pagados por un ''Fideicomiso de Inversión en Bienes Inmuebles''. ambos Estados Contratantes aplicarán dicha tasa inferior en lugar de la establecida en el inciso a) de este párrafo. 7. cuando cualquiera de los Estados Contratantes desarrolle una entidad que. las disposiciones de los párrafos 2. el inciso b) del párrafo 2 y el párrafo 3 se aplican si el beneficiario efectivo de los dividendos es una persona física que posea menos del 10% de las participaciones en el ''Fideicomiso de Inversión en Bienes Inmuebles'': en caso contrario. Cuando la ley de un Estado Contratante requiera que un pago se considere total o parcialmente como un dividendo o límite la deducibilidad de dicho pago en base a reglas de capitalización delgada o debido a que el instrumento de deuda correspondiente incluye una participación en el capital. Las disposiciones del párrafo 2 no se aplicarán en los casos de fraude. En relación con el Artículo 9 (Empresas Asociadas).someterse a imposición en el impuesto al activo mexicano. la tasa de retención prevista por la ley interna será la aplicable. párrafo 4 del Artículo 10 (Dividendos) y el párrafo 5 del Artículo 11 (Intereses). b) Cuando los Estados Unidos acuerden en algún Convenio con un tercer país imponer una tasa de dividendos inferior a la establecida en el inciso a) del párrafo 2. por los activos utilizados en la obtención de dichos beneficios. En relación con el párrafo 3 del Artículo 7 (Beneficios Empresariales). el inciso a) del párrafo 2 no se aplicará a los dividendos pagados por una ''Compañía de Inversión regulada'' o un ''Fideicomiso de inversión en Bienes Inmuebles'' de los Estados Unidos El inciso b) del párrafo 2 y el párrafo 3 se aplicará en el caso de dividendos pagados por una ''Compañía de inversión Regulada''. a) Las disposiciones de los párrafos 2. culpa o negligencia. En relación con los párrafos 2 y 3 del artículo 10 (Dividendos). que México ha autorizado la colocación de títulos hipotecarios en forma idéntica a un ''REMIC''. 8. 10. Asimismo. En relación con los párrafos 2. 3 y 4 del Artículo 11 (Intereses). el Estado Contratante podrá tratar dicho pago de conformidad con lo previsto por dicha ley. 9. 3 y 4 tampoco se aplicarán a aquellas rentas que sean comparables con el interés excedente que perciba un residente de los Estados Unidos tenedor de una participación en dicha entidad. 3 y 4 no se aplicarán al interés excedente (''excess inclusion'') que perciba un residente en México tenedor de una participación residual (''residual interest'') en un certificado de inversión en hipotecas sobre bienes inmuebles de los Estados Unidos (''REMIC'').

directa o indirectamente. En relación con el párrafo 4 del Artículo 13 (Ganancias de Capital). la tasa de impuesto que se aplicará sobre los intereses por el Estado Contratante de donde proceden dichos intereses. no se causará impuesto alguno en el caso de una transmisión de bienes entre miembros de un grupo de sociedades que presentan su declaración fiscal en forma consolidada. será la que le corresponda a la persona a quien se le transfiere dicho derecho. en la medida en que la contraprestación recibida por la transmitente consista en acciones u otros derechos en el capital del adquirente o de otra sociedad residente en el mismo Estado Contratante propietaria.participación residual en un ''REMIC'' las autoridades competentes de los Estados Contratantes se consultarán para determinar si el régimen previsto en el presente párrafo para los ''REMIC'' se aplica a dicho instrumento o entidad. como se describen en el presente párrafo. En relación con el subinciso (ii) del inciso b) del párrafo 2 del Artículo 11. (a través de sociedades residentes en el mismo Estado Contratante) del 80 por ciento o mas de las acciones con derecho a voto y del capital de cada una de ellas. 12. (ii) antes e inmediatamente después de la transmisión. o una sociedad residente en el mismo Estado Contratante sea propietaria directa o indirectamente. del 80 por ciento o mas de las acciones con derecho a voto y del capital del adquirente. En relación con el párrafo 3 del Artículo 12 (Regalías). y 79 . El término ''bienes inmuebles situados en el otro Estado Contratante''. directa o indirectamente. la transmitente o la adquirente sea propietaria. A los efectos de este párrafo. comerciales o científicas'' se definirá de conformidad con el párrafo 12 de los comentarios al Artículo 12 (Regalías) del Convenio Modelo para Evitar la Doble Imposición respecto de los Impuestos sobre la Renta y el Patrimonio de 1977 de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico. del 80 por ciento o mas de las acciones con derecho a voto y del capital de la otra. la tasa establecida en dicho inciso se aplicará sólo cuando el beneficiario efectivo del interés sea el enajenante original de la maquinaria y equipo. En relación con el párrafo 2 del Artículo 13 (Ganancias de Capital). Se entiende que el término ''información relativa a experiencias industriales. 11. si: (i) la transmitente y la adquirente son sociedades residentes del mismo Estado contratante. 13. incluye una participación inmobiliaria de los Estados Unidos. cuando los Estados Unidos sea este otro Estado Contratante. si el enajenante original transfiere el derecho a percibir los intereses.

No obstante lo anterior. c) A los efectos del subinciso (ii) del inciso f) del párrafo 1 del Artículo 17 la expresión ''rentas brutas'' significa las percepciones brutas.(iii) a los efectos de la determinación de la ganancia en cualquier transmisión subsecuente: A) el costo inicial del bien para el adquirente se determinará en base al costo que tuvieron para el transmitente. Incrementado con el importe de los pagos efectuados en efectivo u otros bienes. la expresión ''actividad empresarial'' significa. Inc. b) A los efectos del subinciso (ii) del inciso a) del párrafo 2 del Artículo 11 y del inciso d) del párrafo 1 del Artículo 17. la actividad realizada por medio de un establecimiento permanente como se define en la Ley del Impuesto Sobre la Renta de México. En este caso. 15. El Artículo 14 también se aplica a las rentas obtenidas por una sociedad que sea residente de los Estados Unidos por la prestación de servicios personales independientes por medio de una base fija en México de conformidad con el inciso a) del párrafo 1. si se recibe efectivo o bienes distintos de dichas acciones u otros derechos. párrafo 2 del Artículo 11-A (Imposición sobre Sucursales) y párrafo 1 del Artículo 17 (Limitación de Beneficios). la sociedad podrá calcular el impuesto sobre las rentas procedentes de dichos servicios sobre una base neta como si estas rentas fueran atribuibles a un establecimiento permanente en México. o B) la ganancia se calculará por otro método del que se obtenga sustancialmente el mismo resultado. o cuando se trate de una empresa dedicada a una actividad empresarial que incluya la fabricación o la producción de mercancías las percepciones brutas disminuidas con el costo directo 80 . En relación con el párrafo 1 del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). a) A los efectos del inciso c) del párrafo 1 del Artículo 17 y párrafo 2 del Artículo 11-A. y cualquier mercado de valores registrado en la Comisión de Cambios y Valores como mercado de valores nacional a los efectos de la Ley de Cambio y bolsa de 1934. y (iii) cualquier otro mercado de valores que acuerden las autoridades competentes de los Estados Contratantes. puede someterse a imposición en el otro Estado Contratante. en el caso de México. En relación con el párrafo 2 del artículo 11 (Intereses). la expresión ''mercado de valores reconocido'' significa: (i) el sistema NASDAQ propiedad de la Asociación Nacional de Agentes de Bolsa. 14. el importe de la ganancia (hasta por el límite del importe recibido en efectivo u otros bienes). (ii) las bolsas de valores debidamente autorizadas conforme a lo establecido en la Ley del Mercado de Valores del 2 de enero de 1975.

y (ii) por consiguiente. será aceptada por el otro Estado Contratante a los efectos de permitirle a dicha organización estar exenta de impuesto en este otro Estado Contratante de conformidad con las disposiciones del párrafo 1. excepto las organizaciones a que se refiere la sección 170 (b) (1) (A) (i). Sin embargo cuando la autoridad competente del otro Estado Contratante determine que otorgar la exención es improcedente en un caso o circunstancia específico la exención podrá ser negada después de consultar a la autoridad competente del primer Estado Contratante. la aceptación por parte de las autoridades de México de que una organización reúne los requisitos establecidos por el Artículo 70-B. Sin embargo. Las disposiciones del presente Artículo no se aplicarán al personal auxiliar o de apoyo. a) La certificación por un Estado Contratante de que un residente de este Estado es una organización que se dedica exclusivamente a fines religiosos. literarios. 2 y 3 del Artículo 22 (Organizaciones Exentas). científicos. En relación con Artículo 18 (Artistas y Deportistas). con excepción de las organizaciones descritas en la Sección 170 (b) (1) (A) (i). educativos o de beneficencia y que esta exenta de impuesto en este Estado. será aceptada por el otro Estado Contratante a los efectos de otorgar a dichas organizaciones los beneficios previstos en los párrafos 2 y 3.de trabajo y de materiales imputables a dicha fabricación o producción que se paguen o deban pagarse con dichas percepciones. entrenadores o instructores. La remuneración obtenida por un artista o deportista residente de un Estado Contratante deberá incluir la remuneración por cualquier actividad personal desarrollada en el otro Estado Contratante relacionada con su reputación personal como artista o deportista. tales como técnicos. respectivamente. b) Los Estados Contratantes acuerdan que: (i) el artículo 70-B de la Ley del Impuesto sobre la Renta mexicana y la sección 509 (a) (1 ) y (2). o por las autoridades de los Estados Unidos de que una organización reúne los requisitos establecidos por la sección 509 (a) (1) o (2). contienen disposiciones sustancialmente equivalentes respecto de las organizaciones a que se refieren dichos preceptos conforme a lo establecido en los párrafos 2 y 3. vigentes a la fecha de firma del presente Convenio. d) Las disposiciones del subinciso (iii) del inciso d) y del inciso g) del párrafo 1 del Artículo 17 surtirán sus efectos a partir de la fecha de entrada en vigor del TLC. En relación con los párrafos 1. 16. quienes estarán sujetos a las disposiciones de los Artículos 14 y 15. del Código de Rentas Internas de los Estados Unidos y conforme a lo establecido en los reglamentos y reglas generales de carácter administrativo de México y de los Estados Unidos. 17. cuando la autoridad competente del 81 .

La junta de arbitraje se integrará cuando menos por tres miembros. tales como la designación de un presidente.otro Estado Contratante determine que otorgar dichos beneficios es improcedente respecto de una organización en particular o de un tipo de organización. después de consultar con la autoridad competente del primer Estado Contratante. dichos beneficios podrán ser negados. a) Después de un periodo de tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio. las condiciones mas restrictivas serán aplicables. el establecimiento de plazos. B. 18. la junta de arbitraje 82 . b) Cuando las autoridades competentes de ambos Estados acuerden someter a arbitraje un desacuerdo en relación con la interpretación o aplicación del presente Convenio en un caso específico en los términos del párrafo 5 del Artículo 26. pero sólo después de haber agotado totalmente los procedimientos disponibles establecidos en los párrafos 1 a 4 del Artículo 26. los procedimientos para alcanzar una decisión. Las autoridades competentes no someterán a arbitraje asuntos relacionados con la política impositiva o legislación interna de cualquiera de los Estados Contratantes. deberán aceptar por escrito quedar obligados y sujetos a las disposiciones aplicables en materia de confidencialidad y de divulgación de ambos Estados y del Convenio. se aplicará el siguiente procedimiento: (i) Cuando al aplicar los párrafos 1 a 4 del Artículo 26. (ii) Las autoridades competentes establecerán una junta de arbitraje para cada caso específico de la siguiente manera: A. En relación con el párrafo 5 del Artículo 26 (Procedimiento Amistoso). En caso de conflicto entre estas disposiciones. las autoridades competentes no logren alcanzar un acuerdo dentro de los dos años siguientes a la fecha en la que se sometió el caso a una de las autoridades competentes las autoridades podrán acordar someter a arbitraje un caso específico. (iii) Las autoridades competentes podrán acordar y dar instrucciones a la junta de arbitraje con respecto a reglas específicas sobre el procedimiento. el o los miembros de la junta de arbitraje (y sus asistentes) en virtud de su designación. Las autoridades competentes podrán expedir instrucciones con respecto al criterio para la selección de otro u otros miembros de la junta de arbitraje. entre otras. las autoridades competentes se consultarán para determinar si es adecuado efectuar el intercambio de Notas Diplomáticas a que se refiere el párrafo 5 del Artículo 26 (Procedimiento Amistoso). Cada autoridad competente designará el mismo número de miembros y estos acordarán la designación de otro u otros miembros. En caso contrario.

En relación con el Artículo 30 (Terminación). así como en otros casos donde se considere apropiado. las autoridades competentes de uno de los Estados podrán requerirle al contribuyente que este de acuerdo en cubrir la parte de los costos de dicho Estado como un requisitos previo para someter el caso a arbitraje. cuando se considere apropiado en un caso específico. en virtud de la naturaleza de este y de las funciones de las Partes. sin embargo. En relación con el párrafo 1 del Artículo 27 (Intercambio de Información). cada Estado asumirá el costo de la remuneración del o de los miembros designados por él. Cuando la autoridad competente de uno de los Estados Contratantes considere que la ley del otro Estado Contratante es o puede ser aplicada de tal forma que elimine o límite de manera significativa un 83 . otorgándole la debida observancia a las leyes internas de los Estados y a los principios del Derecho internacional. 20. (iv) Los contribuyentes y/o sus representantes tendrán la oportunidad de presentar sus argumentos a la Junta de arbitraje. así como el de sus actuaciones en los procedimientos ante la junta de arbitraje. Si el Acuerdo entre los Estados Unidos Mexicanos y los Estados Unidos de América para el Intercambio de Información Tributaria se da por terminado. el costo de la remuneración del o de los otros miembros y los demás costos de la junta de arbitraje serán compartidos en igual proporción entre los Estados. los Estados Contratantes procurarán formular lo antes posible un protocolo a este Convenio que satisfaga los propósitos del presente Artículo. 19. Sin embargo. y C. (vii) Las autoridades competentes podrán acordar modificar o complementar estos procedimientos. el mismo tema y hechos sustancialmente similares. (v) La junta de arbitraje decidirá cada caso específico sobre la base del Convenio.establecerá sus propias reglas de procedimiento de acuerdo a los principios de equidad generalmente aceptados. La junta de arbitraje dará a las autoridades competentes una explicación de su decisión. dichas decisiones podrán tomarse en consideración por las autoridades competentes en casos que involucren los mismos contribuyentes. dichas autoridades estarán obligadas a observar los principios generales aquí establecidos. (vi) Los costos del procedimiento de arbitraje serán cubiertos de la siguiente manera: A. Aun cuando la decisión de la junta de arbitraje no siente precedente. La junta de arbitraje podrá decidir una distribución diferente de los costos. La decisión de la junta será obligatoria para ambos Estados y para el o los contribuyentes respecto de dicho caso. B.

Cuando los Estados Contratantes no logren acordar la forma en la cual el Convenio deba ser modificado para restablecer el balance de los beneficios.Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos. los suscritos debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos.Por el Gobierno de los Estados Unidos de América.. Extiendo la presente... EN FE DE LO CUAL. firman el presente Protocolo.Rúbrica.Rúbrica. en dos originales. CONCLUSIONES Como podrá apreciarse este tema debe ser de sumo interés para las empresas. a fin de incorporarla al Decreto de Promulgación respectivo. el día dieciocho del mes de septiembre del año de mil novecientos noventa y dos. Distrito Federal. o tomar cualquier otra medida con respecto al presente Convenio que sea permitida conforme a los principios generales del Derecho internacional. a los cinco días del mes de enero del año de mil novecientos noventa y cuatro. HECHO en Washington. el 18 de septiembre de 1992.. suscrito en la ciudad de Washington. siendo ambos textos igualmente auténticos.C.Rúbrica. D. La presente es copia fiel y completa en español del Convenio entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de los Estados Unidos de América para Evitar la Doble Imposición e Impedir la Evasión Fiscal en materia de Impuestos sobre la Renta.. en ochenta y nueve páginas útiles.C. sobre todo para aquellas que manejan operaciones 84 . el Estado afectado podrá denunciar el Convenio de conformidad con los procedimientos del párrafo 1 no obstante el periodo de cinco años establecido en dicho párrafo. D. en los idiomas español e inglés. el otro Estado iniciará dichas consultas en un plazo no mayor de tres meses a partir de la fecha en que la mencionada solicitud se haya efectuado...beneficio establecido por el Convenio dicho Estado lo informará al otro Estado Contratante en forma oportuna y podrá solicitar que se efectúen consultas con el objeto de restablecer el balance de los beneficios del Convenio Cuando se efectúe dicha solicitud. en la Ciudad de México.

generalmente los países exportadores de capitales si no existe convenio de Tributación no reconocen el impuesto pagado en el extranjero. por tal motivo habrá que tener cuidado en analizar cada una de las operaciones. lo que provoca que el nacional que se vea precisado a utilizar capitales o tecnología extranjera generalmente tiene que pagar el impuesto que corresponde en México al extranjero. Al contrario de lo que ocurre sin un convenio de tributación fiscal. ya que los capitales y tecnología invertidos en el otro país son sujetos a una tasa de retención generalmente mas baja. ya que al realizar pagos al extranjero por el uso de esos capitales o tecnología el importe de impuesto que se retiene debe ser garantía de acreditamiento en el extranjero. Entender el lenguaje de los Convenios de Tributación fiscal no es sencillo. aunque en este caso fundamentalmente a las empresas. a su vez también proporciona beneficios al país fuente. La aplicación de Convenios de Tributación Fiscal otorga beneficios para los países exportadores de capitales y tecnología.internaciones. sino también a la forma contractual. 85 . no solamente en lo que respecta al concepto. y su interpretación e interrelación con las leyes locales es tarea sumamente delicada.

Resolución miscelánea 2000 Convenio de tributación fiscal con Estados Unidos Convenio de Tributación fiscal con Canada 1. Ley del Impuesto sobre Renta año 2000. análisis y comentarios.BIBLIOGRAFIA 5. Themis febrero 1998 6. 4. Sainz y Tron. Tratados Internacionales en Materia Fiscal. Apuntes de clase de Especialidad en Derecho Tributario Territorios con regímenes fiscales preferentes LVI. 3. 2. Se consideran territorios con regímenes fiscales preferentes para los efectos de la Ley del Impuesto sobre la Renta y del Código Fiscal de la Federación: Anguila Antigua y Bermuda Antillas Neerlandesas Archipiélago de Svalbard Aruba Ascención Barbados Belice Bermudas Brunei Darussalam 86 . Ortiz.

Campione D´Italia Commonwealth de Dominica Commonwealth de las Bahamas Emiratos Árabes Unidos Estado de Bahrein Estado de Kuwait Estado de Qatar Estado Independiente de Samoa Occidental Estado Libre Asociado de Puerto Rico Gibraltar Gran Ducado de Luxemburgo Granada Groenlandia Guam Hong Kong Isla Caimán Isla de Christmas Isla de Norfolk Isla de San Pedro y Miguelón Isla del Hombre Isla Qeshm Islas Azores Islas Canarias 87 .

Jersey. Isla Great Sark. Herm. Alderney. Little Sark. Jethou Lihou (Islas del Canal) Islas Malvinas Islas Pacífico Islas Salomón Islas Turcas y Caicos Islas Vírgenes Británicas Islas Vírgenes de Estados Unidos de América Kiribati Labuán Macao Madeira Malta Montserrat Nevis Niue Patau Pitcairn Polinesia Francesa Principado de Andorra Principado de Liechtenstein Principado de Mónaco 88 . Brechou.Islas Cook Islas de Cocos o Kelling Islas de Guernesey.

Reino de Swazilandia Reino de Tonga Reino Hachemita de Jordania República de Albania República de Angola República de Cabo Verde República de Costa Rica República de Chipre República de Djibouti República de Guyana República de Honduras República de las Islas Marshall República de Liberia República de Maldivas República de Mauricio República de Nauru República de Panamá República de Seychelles República de Trinidad y Tobago República de Túnez República de Vanuatu República del Yemen República Oriental del Uruguay 89 .

el Gran Ducado de Luxemburgo será considerado como territorio con régimen fiscal preferente hasta en tanto entre en vigor el Convenio para evitar la doble tributación y prevenir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta y sobre el capital entre dicho país y los Estados Unidos Mexicanos.República Socialista Democrática de Sri Lanka Samoa Americana San Kitts San Vicente y las Granadinas Santa Elena Santa Lucía Serenísima República de San Marino Sultanía de Omán Tokelau Trieste Tristán de Cunha Tuvalu Zona Especial Canaria Zona Libre Ostrava Gran Ducado de Luxemburgo LVII. Para los efectos de lo dispuesto en la fracción anterior. Países con sistema de tributación territorial 90 .

Se consideran países en los que rige un sistema de tributación territorial: Jamaica Reino de Marruecos República Árabe Popular Socialista de Libia República de Bolivia República de Botswana República de Camerún República de Costa de Marfil República de El Salvador República de Guatemala República de Guinea República de Lituania República de Namibia República de Nicaragua República de Sudáfrica República de Zaire República de Zimbabwe República del Paraguay República del Senegal República Dominicana República Gabonesa República Libanesa Enajenación de acciones 91 .LVIII.

LIX. 2. se cumplan con las reglas generales que al efecto emita el Servicio de Administración Tributaria. 3. siempre que además de que la operación se realice a valor de mercado. siempre que previamente obtengan autorización de las autoridades fiscales. un Estado Contratante puede someter a imposición a sus residentes (tal como se definen en el Artículo 4 (Residencia)) y.8% sobre el valor total de la operación. Para los efectos de lo dispuesto en el artículo 190 de la Ley del Impuesto sobre la Renta. Las autoridades fiscales no determinarán contribuciones omitidas y sus accesorios a los contribuyentes que en el ejercicio de 2001 hubieran obtenido ingresos que no excedan a la cantidad establecida en el artículo 119-M de la Ley del Impuesto sobre la Renta que se abroga y que tributaron en los términos de la Sección III del Capítulo VI del Título IV de la CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICNAOD Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN E IMPEDIR LA EVASION FISCAL EN MATERIA DE IMPUESTO SOBRE LA RENTA ARTICULO 1 ÁMBITO GENERAL 1. Liquidación de contribuciones omitidas LX. por razón de ciudadanía puede someter a imposición a sus 92 . las personas morales ubicadas en territorios con regímenes fiscales preferentes. o b) por cualquier otro acuerdo entre los Estados Contratantes. El presente Convenio se aplica a las personas residentes de uno o de ambos Estados Contratantes. siempre que éstas sean parte del mismo grupo. en lugar de la tasa del 20% prevista en dicha disposición. No obstante las disposiciones del Convenio. podrán optar por pagar el impuesto sobre la renta aplicando la tasa del 1. únicamente se otorgarán durante el ejercicio de 2002. Las autorizaciones a que se refiere esta fracción. que enajenen acciones a una sociedad residente en el país. exenciones deducciones créditos o cualquier otra desgravación existente o que se establezca en el futuro: a) por las leyes de cualquiera de los Estados Contratantes. salvo que en el propio Convenio se disponga otra cosa. El Convenio no limita en forma alguna las exclusiones. sin deducción alguna. excepto las contenidas en el párrafo 4.

25 (no discriminación). a personas que no sean ciudadanos o residentes permanentes legales de este Estado. pero sólo por un periodo de 10 años posteriores a la pérdida de tal calidad. Los impuestos actuales a los que se aplica el presente Convenio son: a) en México: el impuesto sobre la renta establecido en la Ley del Impuesto sobre la Renta. como si el Convenio no hubiese entrado en vigor Para estos efectos. el término ''ciudadano'' incluye a todo aquel que hubiera tenido la condición de ciudadano y que la pérdida de dicha calidad hubiera tenido como uno de sus principales propósitos la evasión de impuestos. b) en los Estados Unidos: los impuestos federales sobre la renta establecidos por el Código de Rentas Internas (excluido el impuesto. y 28 (Agentes Diplomáticos y Funcionarios (Consulares). 4. de conformidad con los párrafos 1 b) y 3 del Artículo 19 (Pensiones. el Convenio se aplicará a los impuestos especiales sobre primas de seguros pagadas a aseguradoras extranjeras sólo en la medida en que los riesgos cubiertos por tales primas no hayan sido reasegurados con una persona que no tenga derecho a la exención de dichos impuestos de conformidad con el presente o cualquier otro convenio aplicable a estos impuestos. de conformidad con los Artículos 22 (Organizaciones Exentas). Se consideran impuestos obre la renta los que gravan la totalidad de la renta o cualquier parte de la misma. 24 (Eliminación de la Doble Imposición). y los impuestos especiales sobre las primas de seguros pagadas a aseguradoras extranjeras y los impuestos especiales a las fundaciones privadas en la medida necesaria para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 4 del Artículo 22 (Organizaciones Exentas) Sin embargo. ARTICULO 2 IMPUESTOS COMPRENDIDOS 1. y 26 (Procedimiento Amistoso). sobre ganancias acumuladas.ciudadanos. y b) los beneficios concedidos por un Estado Contratante de conformidad con los Artículos 20 (Funciones Públicas). 93 . Las disposiciones del párrafo 3 no afectarán: a) los beneficios concedidos por un Estado Contratante de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 9 (Empresas Asociadas). incluidos los impuestos sobre las ganancias derivadas de la enajenación de bienes muebles o inmuebles. 21 (Estudiantes). Anualidades y Alimentos). el impuesto sobre sociedades controladoras personales y las contribuciones a la seguridad social). 2. El presente Convenio se aplica a los impuestos sobre la renta exigibles por cada uno de los Estados Contratantes. 3.

asociación o entidad constituida conforme a la legislación vigente en un Estado Contratante. g) el término ''los Estados Unidos'' significa los Estados Unidos como se define en el Código de Rentas Internas. resoluciones o sentencias judiciales. c) las expresiones ''empresa de un Estado Contratante'' y ''empresa del otro Estado Contratante'' significan. Para la aplicación del Convenio por un Estado Contratante. e) la expresión ''autoridad competente'' significa: (i) en México. a) el término ''persona'' comprende las personas físicas o morales. salvo cuando dicho transporte se efectúe exclusivamente entre dos puntos situados en el otro Estado Contratante. El Convenio se aplicará igualmente a los impuestos de naturaleza idéntica o análoga que se establezcan con posterioridad a la fecha de firma del mismo y se añadan a los actuales o les sustituyan. así como cualquier publicación oficial relativa a la aplicación del Convenio. cualquier expresión no definida en el mismo tendrá. incluyendo una sociedad. a menos que de su contexto se infiera una interpretación diferente. 94 . se entiende que. A los efectos del presente Convenio. el Secretario del Tesoro o su representante autorizado. una empresa explotada por un residente de un Estado Contratante y una empresa explotada por un residente del otro Estado Contratante: d) la expresión ''tráfico internacional'' significa todo transporte efectuado por un buque o aeronave. Las autoridades competentes de los Estados Contratantes se comunicarán mutuamente las modificaciones importantes que se hayan introducido en sus respectivas legislaciones fiscales. el significado que se le atribuya por la legislación de este Estado relativa a los impuestos que son objeto del Convenio.4. una compañía. que posea la nacionalidad de un Estado Contratante. la Secretaría de Hacienda y Crédito Público. 2. h) el término ''nacional'' significa: (i) toda persona física. f) el término ''México'' significa México como se define en el Código Fiscal de la Federación. incluyendo explicaciones. y (ii) toda persona moral. ARTICULO 3 DEFINICIONES GENERALES 1. respectivamente. una asociación. reglamentos. una sucesión y cualquier otra agrupación de personas. un fideicomiso. y (ii) en los Estados Unidos. b) el término ''sociedad'' significa cualquier persona Jurídica o cualquier entidad que se considere persona moral a efectos impositivos. a menos que de su contexto se infiera una interpretación diferente.

la expresión ''residente de un Estado Contratante'' significa toda persona que en virtud de la legislación de este Estado este sujeta a imposición en el por razón de su domicilio. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una persona física sea residente de ambos Estados Contratantes. A efectos del presente Convenio. Sin embargo esta expresión no incluye a las personas que estén sujetas a imposición en este Estado exclusivamente por la renta que obtengan procedente de fuentes situadas en el citado Estado. residencia. A los efectos de este Convenio. b) las sucursales. d) las fábricas. La expresión ''establecimiento permanente'' comprende. si tuviera una vivienda permanente a su disposición en ambos Estados. 2. a) las sedes de dirección. se considerará residente del Estado con el que mantenga relaciones personales y económicas mas estrechas (centro de intereses vitales). 95 . e) los talleres. o si no tuviera una vivienda permanente a su disposición en ninguno de los Estados. sede de dirección lugar de constitución o cualquier otro criterio de naturaleza análoga. las autoridades competentes de los Estados Contratantes resolverán el caso de común acuerdo. Cuando en virtud de las disposiciones del párrafo 1 una persona que no sea una persona física sea residente de ambos Estados Contratantes. 3. dicha persona no se considerará residente de ninguno de los Estados Contratantes para los efectos del presente Convenio.ARTICULO 4 RESIDENTE 1. d) en cualquier otro caso. se considerará residente del Estado del que sea nacional. se considerará residente del Estado Contratante donde viva habitualmente. b) si no pudiera determinarse el Estado en el que dicha persona tiene el centro de sus intereses vitales. ARTICULO 5 ESTABLECIMIENTO PERMANENTE 1. en especial. la expresión ''establecimiento permanente'' significa un lugar fijo de negocios mediante el cual una empresa realiza toda o parte de su actividad. su residencia se resolverá de la siguiente manera: a) esta persona será considerada residente del Estado donde tenga una vivienda permanente a su disposición. 2. c) las oficinas. c) si viviera habitualmente en ambos Estados o no lo hiciera en ninguno de ellos.

al cual se le aplica el párrafo 7. a condición de que el conjunto de la actividad del lugar fijo de negocios conserve su carácter auxiliar o preparatorio. se considerará que esta empresa tiene un establecimiento permanente en el primer Estado respecto de todas las actividades que esta persona realiza por cuenta de la empresa. No obstante lo dispuesto anteriormente en este Artículo se considera que el término ''establecimiento permanente'' no incluye: a) el uso de instalaciones con el único fin de almacenar. cuando una persona distinta de un agente que goce de un estatuto independiente. bienes o mercancías mantenidas en este Estado por esta empresa. El término ''establecimiento permanente' también incluye una obra o construcción. construcción o actividad tenga una duración superior a seis meses.actúe en un Estado Contratante por cuenta de una empresa del otro Estado Contratante. 4. o las instalaciones o plataformas de perforación o barcos utilizados en la exploración o explotación de recursos naturales. los pozos de petróleo o de gas las canteras o cualquier otro lugar de extracción de recursos naturales. b) el mantenimiento de un depósito de bienes o mercancías pertenecientes a la empresa con el único fin de almacenarlas exponerlas o entregarlas. pero sólo cuando dicha obra. o un proyecto de instalación o montaje. realizar investigaciones científicas o preparar la colocación de préstamos. 3. 5. f) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con el único fin del ejercicio combinado de las actividades mencionadas en los apartados a) a e). de haber sido ejercidas por medio de un lugar fijo de negocios.f) las minas. c) el mantenimiento de un depósito de bienes o mercancías pertenecientes a la empresa con el único fin de que sean transformadas por otra empresa. o desarrollar actividades similares que tengan carácter preparatorio o auxiliar para la empresa. no se hubiera considerado este lugar como un establecimiento permanente de acuerdo con las disposiciones de este párrafo. e) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con el único fin de hacer publicidad suministrar información. o las actividades de supervisión relacionadas con ellas. d) el mantenimiento de un lugar fijo de negocios con el único fin de comprar bienes o mercancías o de recoger información para la empresa. a menos que las actividades de esta persona se limiten a las mencionadas en el párrafo 4 y que. por cuenta de la empresa. o b) no ostenta dichos poderes pero procesa habitualmente en el primer Estado. exponer o entregar bienes o mercancías pertenecientes a la empresa. siempre que dicho procesamiento sea 96 . si dicha persona: a) ostenta y ejerza habitualmente en este Estado poderes que la faculten para concluir contratos en nombre de la empresa. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2.

La expresión ''bienes inmuebles'' tendrá el significado que le atribuya el derecho del Estado Contratante en que los bienes en cuestión están situados. Los buques. No se considera que una empresa tiene un establecimiento permanente en un Estado Contratante por el mero hecho de que realice sus actividades por medio de un corredor. no convierte por si solo a cualquiera de estas sociedades en establecimiento permanente de la otra. no estén unidas por condiciones aceptadas o impuestas que difieran de las que serian generalmente acordadas por agentes independientes. en todo caso. No obstante las disposiciones anteriores del presente Artículo. Dicha expresión comprende. El hecho de que una sociedad residente de un Estado Contratante controle o sea controlada por una sociedad residente del otro Estado Contratante. por esta empresa o por cualquier empresa asociada. Las rentas que un residente de un Estado Contratante obtenga de bienes inmuebles (bienes raíces) (incluidas las rentas de explotaciones agrícolas o silvícolas) situados en el otro Estado contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. siempre que estas personas actúen dentro del marco ordinario de su actividad y que. directa o indirectamente. un comisionista general. ARTICULO 6 RENTAS INMOBILIARIAS (BIENES RAÍCES) 1. 8. se considera que una empresa aseguradora de un Estado Contratante tiene. el ganado y equipo utilizado en las explotaciones agrícolas y silvícolas los derechos a los que se apliquen las disposiciones de Derecho privado relativas a los bienes raíces. aeronaves y contenedores no se consideran bienes inmuebles. embarcaciones. o que realice actividades en este otro Estado (ya sea por medio de establecimiento permanente o de otra manera). en sus relaciones comerciales o financieras con dicha empresa. 6. 2.realizado utilizando activos proporcionados. 7. un establecimiento permanente en el otro Estado Contratante si recauda primas en el territorio de este Estado o si asegura contra riesgos situados en el por medio de una persona distinta de un agente que goce de un estatuto independiente al que se aplique el párrafo 7. salvo por lo que respecta a los reaseguros. 97 . . los accesorios. fuentes y otros recursos naturales. o cualquier otro agente que goce de un estatuto independiente. el usufructo de bienes inmuebles y los derechos a percibir pagos variables o fijos por la explotación o la concesión de la explotación de yacimientos minerales.

b) ventas en este otro Estado de bienes o mercancías de tipo idéntico o similar al de los vendidos a través de este establecimiento permanente. a no ser que la empresa realice o ha realizado su actividad en el otro Estado Contratante por medio de un establecimiento permanente situado en él. Las disposiciones del párrafo 1 se aplican a las rentas derivadas del uso directo. si la empresa realiza o ha realizado su actividad de dicha manera. los beneficios derivados de las ventas descritas en el inciso b) no serán sometidos a imposición en el otro Estado si la empresa demuestra que dicha ventas han sido realizadas por razones distintas a las de obtener un beneficio del presente Convenio. los beneficios de la empresa pueden someterse a imposición en el otro Estado. en cada Estado Contratante se atribuirán a dicho establecimiento los beneficios que este hubiera podido obtener de ser una empresa distinta e independiente que realizase las mismas o similares actividades en las mismas o similares condiciones. salvo que la autoridad competente del Estado Contratante donde esta situada la propiedad inmueble acuerde dar por terminada la opción.3. Sin perjuicio de lo previsto en el párrafo 3. Para la determinación de los beneficios del establecimiento permanente se permitirá la deducción de los gastos en los que se haya 98 . 4. 2. La opción será obligatoria para el ejercicio fiscal en que se ejerza dicha opción y por todos los ejercicios fiscales subsecuentes. 3. Los beneficios de una empresa de un Estado Contratante solamente pueden someterse a imposición en este Estado. Un residente de un Estado Contratante que este sujeto a imposición en el otro Estado Contratante por la renta derivada de la propiedad inmueble situada en el otro Estado Contratante pude optar en cualquier ejercicio fiscal por calcular el impuesto por dicha renta sobre una base neta como si dicha renta fuera atribuible a un establecimiento permanente de este otro Estado. del arrendamiento o aparcería. pero sólo en la medida en que sean atribuibles a: a) este establecimiento permanente. ARTICULO 7 BENEFICIOS EMPRESARIALES 1. así como de cualquier otra forma de explotación de los bienes inmuebles. cuando una empresa de un Estado Contratante realice o ha realizado su actividad en el otro Estado Contratante por medio de un establecimiento permanente situado en él. Las disposiciones de los párrafos 1 y 3 se aplican igualmente a las rentas derivadas de los bienes inmuebles de una empresa y de los bienes inmuebles utilizados para el ejercicio de trabajos independientes. 5. Sin embargo.

A los efectos del presente Artículo los beneficios derivados de la explotación de buques o aeronaves en tráfico internacional comprenden los beneficios procedentes del arrendamiento sobre una base de nave completa (por tiempo o viaje) de buques o aeronaves. a no ser que existan motivos válidos y suficientes para proceder de otra forma. No se atribuirá ningún beneficio empresarial a un establecimiento permanente por el mero hecho de que este compre bienes o mercancías para la empresa. el establecimiento permanente (que no sean los hechos por concepto de reembolso de gastos efectivos) a la oficina central de la empresa o a alguna de sus otras sucursales. Cuando los beneficios empresariales comprendan rentas reguladas separadamente en otros Artículos de este Convenio. o a título de comisión por servicios concretos prestados o por gestiones hechas o. cuando dichos buques o aeronaves sean operados en tráfico internacional por el arrendatario y dichos beneficios sean accesorios a los beneficios establecidos en el párrafo 1. salvo en el caso de una empresa bancaria. 99 . 5. a título de intereses sobre dinero prestado al establecimiento permanente. los beneficios atribuibles al establecimiento permanente incluirán únicamente los beneficios o pérdidas provenientes de los activos o actividades del establecimiento permanente y se calcularán cada año por el mismo método. 2. no serán deducibles los pagos que efectúe. También incluyen los beneficios derivados del arrendamiento sobre una base de nave vacía de buques y aeronaves. tanto si se efectúan en el Estado en que se encuentre el establecimiento permanente como en otra parte Sin embargo. comprendidos los gastos de dirección y generales de administración para los mismos fines. en su caso. 4. 6. las disposiciones de aquellos no quedarán afectadas por las del presente Artículo.incurrido para la realización de los fines del establecimiento permanente. Los beneficios de una empresa de un Estado Contratante procedentes de la explotación de buques o aeronaves en tráfico internacional sólo pueden someterse a imposición en este Estado. honorarios o pagos análogos a cambio del derecho de utilizar patentes u otros derechos. de servicio de alojamiento. ARTICULO 8 NAVEGACIÓN MARÍTIMA AÉREA 1. La explotación de buques o aeronaves en tráfico internacional por una empresa no comprende la transportación por cualquier otro medio de transporte proporcionada directamente por dicha empresa o la prestación. a título de regalías. A efectos del presente Convenio.

100 . Para determinar este ajuste se tendrán en cuenta las demás disposiciones del presente Convenio. de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 26 (Procedimiento Amistoso). y en uno y otro caso las dos empresas están. pueden ser incluidos en los beneficios. ARTICULO 9 EMPRESAS ASOCIADAS 1. y que de hecho no se han producido a causa de las mismas. los beneficios que habrían sido obtenidos por una de las empresas de no existir estas condiciones. el control o el capital de una empresa de un Estado Contratante y de una empresa del otro Estado Contratante. de esta empresa y sometidos a imposición en consecuencia. al ajuste correspondiente del monto del impuesto que haya percibido sobre esos beneficios si acepta realizar el ajuste efectuado por el primer Estado Contratante. y los beneficios así incluidos son beneficios que habrían sido realizados por la empresa del primer Estado si las condiciones convenidas entre las dos empresas hubieran sido las que se hubiesen convenido entre dos empresas independientes. sólo pueden someterse a imposición en este Estado. 2. consultándose las autoridades competentes de los Estados Contratantes en caso necesario.3. en sus relaciones comerciales o financieras. Las disposiciones de los párrafos 1 y 3 se aplican también a los beneficios procedentes de la participación en un consorcio o en un organismo internacional de explotación. y somete. el control o el capital de una empresa del otro Estado Contratante. el otro Estado procederá. o b) unas mismas personas participen directa o indirectamente en la dirección. en consecuencia. a imposición los beneficios sobre los cuales una empresa de otro Estado Contratante ha sido sometida a imposición en este otro Estado. unidas por condiciones aceptadas o impuestas que difieren de las que serian acordadas por empresas independientes. Cuando a) una empresa de un Estado Contratante participe directa o indirectamente en la dirección. Cuando un Estado Contratante incluya en los beneficios de una empresa de este Estado. Los beneficios de una empresa de uno de los Estados Contratantes provenientes del uso de pagos por demora o del arrendamiento de contenedores (comprendidos los remolques las barcazas y el equipo relacionado para el transporte de contenedores) utilizados en tráfico internacional. 4.

del que es residente la sociedad que para los dividendos una actividad empresarial a través de un establecimiento permanente aquí situado o presta o ha prestado unos trabajos independientes por medio de una base fija aquí situada y los dividendos sean atribuibles a dicho establecimiento permanente o base fija. Las disposiciones del párrafo 1 no limitan cualquier disposición de la legislación de los Estados Contratantes que permita la distribución. El término ''dividendos'' empleado en el presente Artículo significa los rendimientos de las acciones u otros derechos excepto los de crédito. 3. que permitan participar en los beneficios. 4. ejerce o ha ejercido en el otro Estado Contratante. residentes o no de un Estado Contratante. salvo lo dispuesto en el párrafo 3. Los dividendos pagados por una sociedad residente de un Estado Contratante a un residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. 5. créditos o descuentos entre personas. Las disposiciones de los párrafos 1. directa o indirectamente por los mismos intereses. 2. asignación o atribución de las rentas. Durante un periodo de 5 años a partir de la fecha en que surtan sus efectos las disposiciones del presente Artículo. el impuesto así exigido no podrá exceder del: a) 5 por ciento del importe bruto de los dividendos si el beneficiario efectivo es una sociedad propietaria de al menos del 10 por ciento de las acciones con derecho a voto de la sociedad que paga los dividendos. la tasa del 15 por ciento se aplicará en lugar de la prevista en el inciso b) del párrafo 2. En estos casos se aplican las disposiciones del Artículo 7 (Beneficios 101 . residente de un Estado Contratante. cuando sea necesario para prevenir la evasión de impuestos o para reflejar claramente las rentas de cualquiera de dichas personas. 2 y 3 no se aplican si el beneficiario efectivo de los dividendos. ya sean propiedad o estén controladas. Este párrafo no afecta a la imposición de la sociedad respecto de los beneficios con cargo a los que se paguen los dividendos. Sin embargo. b) 10 por ciento del importe bruto de los dividendos en los demás casos. deducciones. así como las rentas de otras participaciones sociales sujetas al mismo régimen fiscal que los rendimientos de las acciones por la legislación del Estado en que resida la sociedad que las distribuya. Estos dividendos pueden también someterse a imposición en el Estado Contratante en que resida la sociedad que pague los dividendos y según la legislación de este Estado.3. ARTICULO 10 DIVIDENDOS 1. si el beneficiario efectivo de los dividendos es un residente del otro Estado Contratante.

salvo lo dispuesto en el párrafo 3. incluyendo los bandos de inversión y de ahorro. 2.Empresariales) o del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). incluyendo los bancos de inversión y de ahorro. (ii) pagados por el adquirente de maquinaria y equipo al beneficiario efectivo que sea el enajenante de dichos bienes en una venta a crédito. Los intereses procedentes de un Estado Contratante y pagados a un residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. los intereses pagados por concepto de préstamos respaldados (''back to back'') serán sometidos a imposición de conformidad con el Derecho interno del Estado del que provengan los intereses. Un Estado Contratante no puede exigir ningún impuesto sobre los dividendos pagados por la sociedad que no sea residente de este otro Estado. y b) la tasa del 15 por ciento se aplicará en lugar de la tasa prevista en el inciso b) del párrafo 2. ARTICULO 11 INTERESES 1. b) 10 por ciento del importe bruto de los intereses si el beneficiario efectivo no es una persona de las mencionadas en el inciso a) y los intereses son: (i) pagados por bancos. Sin embargo. Estos intereses pueden también someterse a imposición en el Estado contratante del que procedan y de acuerdo con la legislación de este Estado. según proceda. A los efectos del presente párrafo. y c) 15 por ciento del importe bruto de los intereses en los demás casos. si el beneficiario efectivo de los intereses es residente del otro Estado Contratante. 102 . e instituciones de seguros. 6. 3.9 por ciento del importe bruto de los intereses provenientes de: (i) préstamos otorgados por bancos. el impuesto así exigido no puede exceder del: a) 4. Durante un periodo de 5 años a partir de la fecha en que surtan sus efectos las disposiciones del presente Artículo: a) la tasa del 10 por ciento se aplicará en lugar de la tasa prevista en el inciso a) del párrafo 2. (ii) bonos u otros títulos de crédito que se negocien regular y sustancialmente en un mercado de valores reconocido. salvo en la medida en que estos dividendos sean pagados a un residente de este otro Estado o los dividendos sean atribuibles a un establecimiento permanente o a una base fija situada en este otro Estado.

C. No obstante las disposiciones de los párrafos 2 y 3. así como cualquier otra renta que la legislación fiscal del Estado de donde procedan los intereses asimile a los rendimientos de las cantidades dadas en préstamo. los intereses mencionados en el párrafo 1 sólo pueden someterse a imposición en el Estado Contratante del que es residente el beneficiario efectivo de los intereses cuando: a) el beneficiario efectivo sea uno de los Estados Contratantes. residente de un Estado Contratante ejerce o ha ejercido en el otro Estado Contratante del que proceden los intereses una actividad empresarial por medio de un establecimiento permanente situado en este otro Estado. una sociedad u otra entidad constituida y operada con el único fin de administrar u otorgar beneficios al amparo de uno o mas planes establecidos para otorgar pensiones. 6. o un crédito a dicho plazo otorgado. o presta o ha prestado unos servicios personales independientes por medio de una base fija situada en el y los intereses son atribuibles a dicho establecimiento permanente o base fija. una de sus 103 . b) los intereses sean pagados por cualquiera de las personas mencionadas en el inciso a). haberes de retiro y jubilaciones u otros beneficios a los empleados y siempre que su renta este generalmente exenta de impuesto en este Estado Contratante. o Nacional Financiera.4.N. o e) los intereses proceden de los Estados Unidos y sean pagados respecto de un préstamo a plazo no menor de tres años concedido. concedido. una de sus subdivisiones políticas o una de sus entidades locales. con o sin garantías hipotecarias o cláusula de participación en los beneficios del deudor. garantizado o asegurado por el Banco Nacional de Comercio Exterior S. El término ''intereses'' empleado en el presente Convenio significa los rendimientos de créditos de cualquier naturaleza. garantizado o asegurado. según proceda. S.N. c) el beneficiarlo efectivo sea un fideicomiso. por el ''Export-lmport Bank'' o el ''Overseas Private Investment Corporation''. garantizado o asegurado. y especialmente las rentas de fondos públicos y bonos u obligaciones. d) los intereses procedan de México y sean pagados respecto de un préstamo a plazo no menor de tres años. 7. Los intereses se consideran procedentes de un Estado Contratante cuando el deudor es el propio Estado. En estos casos se aplican las disposiciones del Artículo 7 (Beneficios Empresariales) o del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). 5. incluidas las primas y premios unidos a estos títulos. 2 y 3 no se aplican si el beneficiario efectivo de los intereses. garantizado o asegurado o un crédito a dicho plazo otorgado.C. Las disposiciones de los párrafos 1.

exceda del que hubieran convenido el deudor y el acreedor en ausencia de tales relaciones.subdivisiones políticas. tenga en un Estado Contratante un establecimiento permanente o una base fija y soporte la carga de los mismos. dicho impuesto adicional no excederá del: a) 5 por ciento de la ''cantidad equivalente al dividendo'' de los beneficios de la sociedad que estén efectivamente vinculados (o se traten como efectivamente vinculados) con la realización de actividades empresariales en el otro Estado Contratante. teniendo en cuenta las demás disposiciones del presente Convenio. por cualquier motivo. 8. 104 . Sin embargo. estos se considerarán procedentes del Estado Contratante donde están situados el establecimiento permanente o la base fija. y b) 10 por ciento del excedente. una de sus entidades locales o un residente de este Estado sin embargo. ARTCULO 11-A IMPOSICIÓN SOBRE SUCURSALES 1. de (i) los intereses deducibles. el impuesto aplicable conforme al presente inciso no podrá exceder del 4. En este caso. de acuerdo con la legislación de cada Estado Contratante. y que sean atribuibles a un establecimiento permanente en este otro Estado o estén sometidos a imposición en este otro Estado conforme al Artículo 6 (Rentas Inmobiliarias (Bienes Raíces)) o al Artículo 13 (Ganancias de Capital). las disposiciones de este Artículo no se aplican mas que a este último importe. sobre ii) los intereses pagados por o con cargo a dicho establecimiento permanente o actividad empresarial Cuando se trate de las personas a que se refiere el subinciso i) del inciso a) del párrafo 2 del Artículo 11 (Intereses). el exceso del pago podrá someterse a imposición. Cuando existan relaciones especiales entre quien paga los intereses y el beneficiario efectivo de los intereses o de las que uno y otro mantengan con terceros y el importe de los intereses pagados.9 por ciento. Una sociedad residente de un Estado Contratante puede someterse a imposición en el otro Estado Contratante a un impuesto adicional al impuesto aplicable de conformidad con lo previsto en las demás disposiciones del presente Convenio. cuando el deudor sea o no residente de un Estado Contratante. 2. después de cinco años a partir de la fecha en que el Artículo 11 (Intereses) surta sus efectos. en uno o mas ejercicios. al calcular los beneficios de la sociedad que sean atribuibles a un establecimiento permanente en este otro Estado Contratante o estén sometidos a imposición en este otro Estado conforme al Artículo 6 (Rentas Inmobiliarias) o al Artículo 13 (Ganancias de Capital). si lo hubiere.

marca de fábrica o de comercio. 105 . comercial o científico que no constituya propiedad inmueble en los términos del Artículo 6 El término ''regalías'' también incluye las ganancias obtenidas de la enajenación de cualquiera de dichos derechos o bienes que estén condicionadas a la productividad. por cualquier motivo. o presta o ha prestado unos servicios personales independientes por medio de una base fija situada en el. exceda del que hubieran convenido el deudor y el beneficiario efectivo en ausencia de tales relaciones. las disposiciones de este Artículo no se aplican mas que a este último importe. dibujo o modelo plano. incluidas las películas cinematográficas y otras registradas en películas o cintas magnetoscópicas u otros medios de reproducción para uso en relación con la televisión. uso o disposición de los mismos. Las regalías procedentes de un Estado Contratante y pagadas a un residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. Sin embargo. teniendo en cuenta las demás disposiciones del presente Convenio. 4. 3. 2. comerciales o científicas. pero si el beneficiario efectivo es residente del otro Estado Contratante. Las disposiciones de los párrafos 1 y 2 no se aplican si el beneficiario efectivo de las regalías. el exceso podrá someterse a imposición. dichas regalías pueden también someterse a imposición en el Estado Contratante del que procedan y de acuerdo con la legislación de este Estado. el impuesto así exigido no excederá del 10 por ciento del importe bruto de las regalías. artística o científica. residente de un Estado Contratante ejerce o ha ejercido en el otro Estado Contratante de donde proceden las regalías una actividad empresarial por medio de un establecimiento permanente situado en este otro Estado. En estos casos se aplican las disposiciones del Artículo 7 (Beneficios Empresariales) o del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). fórmula o procedimiento secreto u otro derecho o propiedad similar o por informaciones relativas a experiencias industriales. El término ''regalías '' empleado en el presente Convenio significa las cantidades de cualquier clase pagadas por el uso o la concesión de uso de un derecho de autor sobre una obra literaria. En este caso. y las regalías son atribuibles a dicho establecimiento permanente o base fija. Cuando existan relaciones especiales entre el deudor y el beneficiario efectivo de las regalías o de las que uno y otro mantengan con terceros y el importe de las regalías pagadas. así como por el uso o la concesión de uso de un equipo industrial. de acuerdo con la legislación de cada Estado Contratante. de una patente.ARTICULO 12 REGALÍAS 1. según proceda. 5.

Las regalías se consideran procedentes de un Estado Contratante cuando quien paga las regalías es el propio Estado. tenga en un Estado Contratante un establecimiento permanente o una base fija en relación con el cual se contrae la obligación de pagar regalías. y d) cualquier otro derecho que permita el uso o goce de bienes inmuebles situados en este otro Estado Contratante. una de sus subdivisiones políticas. fideicomiso o sucesión. o atribuibles a una base fija que un residente de un Estado Contratante tenga o haya tenido a su disposición en el otro Estado Contratante para la prestación de servicios personales independientes. 2. c) acciones o derechos similares en una sociedad u otra personas moral que sea o se considere como un residente de este otro Estado Contratante. dichas regalías se consideran provenientes del Estado Contratante en el que esta situado el establecimiento permanente o base fija. en la medida en. o ha consistido en al menos un 50 por ciento en bienes inmuebles situados en este otro Estado Contratante. que sus activos consistan en bienes inmuebles situados en este otro Estado. y las ganancias 106 . Las ganancias que en un residente de un Estado Contratante obtenga de la enajenación de bienes inmuebles. o la concesión de uso de cualquier propiedad o derecho mencionado en el párrafo 3 en uno de los Estados Contratantes. y dichas regalías son soportadas por el establecimiento permanente o base fija. las regalías se consideran provenientes de este Estado. o b) cuando el inciso a) no permita considerar las regalías como provenientes de alguno de los Estados Contratantes y las regalías se relacionan con el uso. conforme se definen en el Artículo 6. 3. con activos cuyo valor consista. sea o no residente de un Estado contratante. A los efectos del presente Artículo la expresión ''bienes inmuebles situados en el otro Estado Contratante'' incluye: a) bienes inmuebles a que se refiere el Artículo 6 (Rentas Inmobiliarias Bienes Raíces)) situados en este otro Estado Contratante.6. ARTICULO 13 GANANCIAS DE CAPITAL 1. una de sus entidades locales o un residente de este Estado. Sin embargo: a) cuando la persona que paga las regalías. b) una participación en una asociación. situados en el otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. Las ganancias derivadas de la enajenación de bienes muebles atribuibles a un establecimiento permanente que una empresa de un Estado Contratante tenga o ha tenido en el otro Estado Contratante.

Además de las ganancias que pueden someterse a imposición de conformidad con las disposiciones de los párrafos anteriores del presente Artículo. durante un periodo de doce meses anteriores a la enajenación. Las ganancias obtenidas por una empresa de un Estado Contratante derivadas de la enajenación. u otro persona moral residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado Contratante cuando el perceptor de la ganancia ha detentado. 7. pueden someterse a imposición en este otro Estado. 6. de buques aeronaves y contenedores (incluidos los remolques.derivadas de la enajenación de dicho establecimiento permanente (solo o con el conjunto de la empresa) o de dicha base fija. Dichas ganancias se consideran provenientes de este otro Estado en la medida en que sea necesario para evitar la doble imposición. el otro Estado puede someter a imposición la renta atribuible a las actividades desempeñadas en este otro Estado. una participación de al menos el 25 por ciento en el capital de dicha sociedad o persona moral. en un periodo de doce meses. barcazas y equipo relacionado con el transporte de contenedores) utilizados principalmente en tráfico internacional sólo pueden someterse a imposición en este Estado. las ganancias obtenidas por un residente de un Estado Contratante por la enajenación de acciones. Las rentas que una persona física residente de un Estado Contratante obtenga por la prestación de servicios personales independientes u otras actividades de naturaleza análoga con carácter independiente. participaciones u otros derechos en el capital de una sociedad. o b) el residente este presente en el otro Estado Contratante por un periodo o periodos mas de 183 días. directa o indirectamente. Las ganancias derivadas de la enajenación de cualquier otro bien distinto de los mencionados en los párrafos 1 a 6 sólo podrán someterse a imposición en el Estado Contratante en el que resida el enajenante. Las ganancias a que se refiere el artículo 12 (Regalías) sólo serán sometidas a imposición de acuerdo con las disposiciones del Artículo 12. salvo que: a) dicho residente tenga en el otro Estado Contratante una base fija de la que disponga regularmente para el desempeño de sus actividades en tal caso. sólo pueden someterse a imposición en este otro Estado Contratante las rentas derivadas de servicios realizados en este otro Estado que sean atribuibles a dicha base fija. ARTICULO 14 SERVICIOS PERSONALES INDEPENDIENTES 1. sólo pueden someterse a imposición en este Estado. 4. 5. 107 . en tal caso.

ARTICULO 17 LIMITACIÓN DE BENEFICIOS 1. Una persona que sea residente de un Estado Contratante y que obtenga rentas procedentes del otro Estado Contratante tiene derecho.2. ingenieros. en un periodo de doce meses. mas de ciento ochenta y tres días. ARTICULO 16 PARTICIPACIONES DE CONSEJEROS Las participaciones y otras retribuciones similares que un residente de un Estado Contratante obtenga por servicios prestados fuera de dicho Estado Contratante como administrador o comisario de una sociedad residente del otro Estado Contratante pueden someterse a imposición en este otro Estado. odontólogos y contadores. salarios y remuneraciones similares obtenidos por un residente de un Estado Contratante por razón de un empleo sólo pueden someterse a imposición en este Estado a no ser que el empleo se ejerza en el otro Estado Contratante. artístico o actividades educativas o pedagógicas. en uno o varios periodos. 2. La expresión ''servicios personales'' comprende especialmente las actividades independientes de carácter científico. b) las remuneraciones se pagan por o en nombre de una persona empleadora que no es residente del otro Estado. y c) las remuneraciones no se soportan por un establecimiento permanente o una base fija que la persona empleadora tiene en el otro Estado. ARTICULO 15 TRABAJOS DEPENDIENTES 1. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1. abogados. literario. Sin perjuicio de lo dispuesto en los Artículos 16 (Participaciones de Consejeros). 108 . a los beneficios fiscales en este otro Estado Contratante sólo cuando dicha persona: a) sea una persona física. Anualidades y Alimentos) y 20 (Funciones Públicas). si el empleo se ejerce aquí las remuneraciones percibidas por este concepto pueden someterse a imposición en este otro Estado. las remuneraciones obtenidas por un residente de un Estado Contratante por razón de un empleo ejercido en el otro Estado Contratante sólo pueden someterse a imposición en el primer Estado si: a) el perceptor no permanece en total en el otro Estado. los sueldos. conforme al presente Convenio. así como las actividades independientes de los médicos. arquitectos. 19 (Pensiones.

directa o indirectamente. una de sus subdivisiones políticas o una de sus entidades locales. b). 11-A (Impuestos sobre Sucursales) o 12 (Regalías) que satisfaga las siguientes condiciones: 109 . siempre que más de la mitad de los beneficiarios. c) realice actividades empresariales en el primer Estado (distintas a la realización o manejo de inversiones. de personas con derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a). directa o indirectamente. en virtud de dicha condición. 11 (Intereses). o g) una persona que solicite los beneficios conforme al Artículo 10 (Dividendos). f) una persona que satisfaga las siguientes condiciones: (i) mas del 50 por ciento de la participación en los beneficios de dicha persona (o en el caso de una sociedad.b) sea un Estado Contratante. b). directa o indirectamente. este generalmente exenta del impuesto sobre la renta en el Estado Contratante en el que resida. (ii) una sociedad que sea totalmente propiedad directa o indirectamente. de dicha organización. salvo que estas actividades sean de banca o de seguros realizadas por bancos o compañías de seguros) y las rentas obtenidas del otro Estado Contratante se obtengan en relación con dichas actividades empresariales o sean accesorias a estas actividades. si los hubiere. o (iii) una sociedad que sea A) totalmente propiedad. de un residente de este Estado Contratante cuya clase principal de acciones se negocie sustancial y regularmente en un mercado de valores reconocido situado en cualquiera de los Estados. mas del 50 por ciento del número de cada clase de sus acciones) sea propiedad.ciento de las rentas brutas de dicha persona se utilice. miembros o participantes. y B) totalmente propiedad en mas del 50 por ciento. tengan derecho a los beneficios del presente Convenio de conformidad con el presente Artículo. para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses o regalías) con personas que no tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a). directa o indirectamente. d) o e). e) una entidad con fines no lucrativos (incluidos los fondos de pensiones o fundaciones privadas) que. de residentes de cualquier Estado Contratante cuya clase principal de acciones se negocie sustancial o regularmente en un mercado de valores reconocido situado en dicho Estado. d). o e). y (ii) menos del 50 por . d) sea (i) una sociedad cuya clase principal de acciones se negocie sustancial y regularmente en un mercado de valores reconocido situado en cualquiera de los Estados. de residentes de cualquier país que sea parte del Tratado de Libre Comercio de Norteamérica (TLC) cuya clase principal de acciones se negocie sustancial y regularmente en un mercado de valores reconocido.

(i) mas del 30 por ciento de la participación en los beneficios de dicha persona (o en el caso de una sociedad, mas del 30 por ciento del número de cada clase de sus acciones) sea propiedad, directa o indirectamente, de personas que sean residentes de un Estado Contratante y que tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a), b), d) o e); (ii) mas del 60 por ciento de la participación en los beneficios de dicha persona (o en el caso de una sociedad, mas del 60 por ciento del número de cada clase de sus acciones) sea propiedad, directa o indirectamente, de personas que sean residentes de un país que sea parte del TLC; y (iii) A) menos del 70 por ciento de las rentas brutas de dicha persona se utilice, directa o indirectamente, para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses o regalías) con personas que no tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a), b), d) o e); y B) menos del 40 por ciento de las rentas brutas de dicha persona se utilice, directa o indirectamente, para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses o regalías) con personas que no tengan derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a los incisos a), b), d), o e), ni sean residentes de un país que sea parte del TLC. Un residente de un país que sea parte del TLC sólo se considera que tiene una participación en los beneficios (o acciones) conforme al subinciso (ii) del inciso 9), cuando este país tenga un convenio amplio en materia de impuestos sobre la renta con el Estado Contratante del cual proceden las rentas, y siempre que el dividendo, el beneficio o renta sujeta al impuesto sobre sucursales o el pago de intereses o regalías, respecto del cual se solicitan los beneficios del presente Convenio, estuviera sujeto a una tasa de impuesto, conforme a dicho convenio amplio, que no sea menos favorable que la tasa de impuesto aplicable a dicho residente conforme al Artículo 10 (Dividendos), 11 (Intereses), 11-A (Impuestos sobre Sucursales) o 12 (Regalías) del presente Convenio. 2. Sin embargo, una persona que no tenga derecho a los beneficios del presente Convenio conforme a las disposiciones del párrafo 1 podrá demostrar a las autoridades competentes del Estado del que proceden las rentas su derecho a los beneficios del Convenio. Para tal efecto uno de los factores que las autoridades competentes, tomarán en consideración será el hecho de que el establecimiento, constitución, adquisición y mantenimiento de dicha persona y la realización de sus actividades no ha tenido como uno de sus principales propósitos el obtener algún beneficio conforme a este Convenio. ARTICULO 18 ARTISTAS Y DEPORTISTAS
110

1. No obstante lo dispuesto en los Artículos 14 (Servicios Personales Independientes) y 15 trabajos Dependientes), las rentas que un residente de un Estado Contratante obtenga del ejercicio de su actividad personal en el otro Estado Contratante, en calidad de artista del espectáculo, actor de teatro, cine, radio y televisión, o músico, o como deportista, pueden someterse a imposición en este otro estado, salvo que el importe de la remuneración obtenida por dicho artista o deportista por las mencionadas actividades incluidos los gastos que le sean reembolsados o sean soportados por cuenta de el no exceda de $ 3,000 dólares de los Estados Unidos o su equivalente en pesos mexicanos en el ejercicio fiscal de que se trate. El otro Estado Contratante podrá someter a imposición mediante retención el importe total de las percepciones brutas obtenidas por dicho artista o deportista durante el ejercicio fiscal considerado, siempre que dicho artista o deportista tenga derecho a recibir una devolución de tales impuestos cuando no exista impuesto a su cargo en dicho ejercicio fiscal de conformidad a las disposiciones del presente Convenio. 2. No obstante lo dispuesto en los Artículos 7 (Beneficios Empresariales), 14 (Servicios Personales Independientes) y 15 (Trabajos Dependientes), cuando las rentas derivadas de las actividades ejercidas por un artista o deportista y en calidad de tal se atribuyan a una persona distinta del artista o deportista, estas rentas de esta otra persona pueden someterse a imposición en el Estado Contratante en que se realicen las actividades del artista o deportista, a no ser que se compruebe que ni el artista o deportista, ni personas vinculadas al mismo, participaron directa o indirectamente, en los beneficios de esta otra persona en cualquier forma, incluyendo la percepción de remuneraciones diferidas, bonificaciones, honorarios, dividendos, distribuciones de asociaciones u otras distribuciones. 3. No obstante las disposiciones de los párrafos 1 y 2, las rentas obtenidas por un residente de un Estado Contratante como artista o deportista estarán exentas de impuesto en el otro Estado contratante cuando la visita a este otro Estado es financiada sustancialmente con fondos públicos del Estado mencionado en primer lugar o de una de sus subdivisiones políticas o entidades locales. ARTICULO 19 PENSIONES, ANUALIDADES Y ALIMENTOS 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 20 (Funciones Públicas). a) las pensiones y demás remuneraciones análogas obtenidas por un residente de un Estado Contratante, que sea el beneficiario efectivo por razón de un empleo anterior ejercido por dicho residente o por otra persona física residente del mismo Estado Contratante, sólo pueden someterse a imposición de este Estado, y
111

b) los beneficios de la seguridad social y otras pensiones públicas pagadas por un Estado Contratante a un residente del otro Estado Contratante o a un ciudadano de los Estados Unidos, sólo pueden someterse a imposición en el primer Estado mencionado. 2. Las anualidades obtenidas por una persona física residente de un Estado Contratante que sea su beneficiario efectivo sólo pueden someterse a imposición en este Estado. El término ''anualidades'' en el sentido de este párrafo significa una suma determinada pagada periódicamente en fechas determinadas durante un número de años específicos, conforme a una obligación contraida como contraprestación a una adecuada y total retribución (distinta de la prestación de servicios). 3. Los alimentos, incluidos los pagos por manutención de menores, efectuados por un residente de un Estado Contratante a un residente del otro Estado Contratante sólo pueden someterse a imposición en el primer Estado. El término ''alimentos'' empleado en este párrafo, significa los pagos periódicos efectuados conforme a un acuerdo de separación por escrito o a una sentencia de divorcio, manutención por separación, o ayuda obligatoria; en su acepción ''manutención de menores'' empleado en este párrafo, significa los pagos periódicos para la manutención de un menor, conforme a un acuerdo de separación por escrito o a una sentencia de divorcio, manutención por separación, o ayuda obligatoria.

ARTICULO 20 FUNCIONES PÚBLICAS 1. a) Las remuneraciones, excluidas las pensiones, pagadas por un Estado Contratante o una de sus subdivisiones políticas o entidades locales, a una persona física, por razón de servicios prestados a este Estado o a esta subdivisión o entidad, sólo pueden someterse a imposición en este Estado. b) Sin embargo estas remuneraciones sólo pueden someterse a imposición en el otro Estado Contratante si los servicios se prestan en este Estado y la persona física es un residente de este Estado que: (i) posee la nacionalidad de este Estado, o (ii) no ha adquirido la condición de residente de este Estado solamente para prestar los servicios. 2. a) Las pensiones pagadas por un Estado Contratante o por alguna de sus subdivisiones políticas o entidades locales a una persona física por razón de servicios prestados previamente a este Estado o a esta subdivisión o entidad, ya sea que se paguen directamente o con cargo a fondos constituidos por dicho Estado, subdivisión o entidad, sólo pueden someterse a imposición en este Estado.
112

será considerada para los efectos de los donativos otorgados por fundaciones privadas e instituciones de beneficencia pública de los Estados Unidos como una institución de beneficencia pública de conformidad con la ley de los Estados Unidos. Una organización residente de un Estado Contratante que se dedique exclusivamente a fines religiosos. 2. 16 (Participaciones de Consejeros).b) Sin embargo estas pensiones sólo pueden someterse a imposición en el otro Estado Contratante si la persona física fuera residente y nacional de este Estado. estudios o formación un estudiante o una persona en prácticas que sea o haya sido inmediatamente antes de llegar a un Estado Contratante residente del otro Estado Contratante y que se encuentre en el primer Estado con el único fin de proseguir sus estudios o formación no pueden someterse a imposición en este Estado. Anualidades y Alimentos) se aplica a las remuneraciones y pensiones pagadas en relación con una actividad empresarial realizada por un Estado Contratante o una de sus subdivisiones políticas o entidades locales. a) una organización que reúna tales requisitos autorizada por las autoridades mexicanas. Lo dispuesto en los Artículos 14 (Servicios Personales Independientes). Cuando los Estados Contratantes acuerden que los requisitos que establece la ley mexicana para autorizar a organizaciones para recibir donativos deducibles son esencialmente equivalentes a los requisitos que establece la ley de los Estados Unidos para las instituciones de beneficencia pública (''public charities''). ARTICULO 21 ESTUDIANTES Las cantidades que reciba para cubrir sus gastos de mantenimiento. siempre que procedan de fuentes situadas fuera de este Estado o sean remitidas de fuera de este Estado. y en la medida en que: a) dicha organización este exenta de impuesto en el primer Estado Contratante: b) las rentas de dicha organización hubieran estado exentas de impuesto en el otro Estado Contratante de haber sido recibidas por una organización reconocida como exenta de impuesto en este otro Estado Contratante por ser una organización con fines religiosos científicos literarios educativos u otros de beneficencia. científicos literarios educativos o de beneficencia estará exenta de impuesto en el otro Estado Contratante respecto de sus rentas si. y 113 . ARTICULO 22 ORGANIZACIONES EXENTAS 1. 18 (Artistas y Deportistas). 15 (Trabajos Dependientes). 3. y 19 (Pensiones.

ARTICULO 23 OTRAS RENTAS Las rentas de un residente de un Estado Contratante no mencionadas en los Artículos anteriores del presente Convenio y 114 . Lo dispuesto con anterioridad no se interpretará en el sentido de permitir la deducción en ejercicio fiscal alguno de donativos que excedan de las cantidades permitidas que resulten de aplicar los límites que establecen las leyes de México respecto a la deducibilidad de los donativos. los donativos a que se refiere el inciso b) no serán deducibles en ejercicio fiscal alguno en la medida en que excedan del importe que resulte de aplicar los límites que establecen las leyes de los Estados Unidos respecto a la deducibilidad de los donativos a instituciones de beneficencia pública (conforme a las modificaciones ocasionales de esta legislación que no afecten sus principios generales) a las rentas de dichos ciudadanos o residentes procedentes de México. 3. Lo dispuesto con anterioridad no se interpretará en el sentido de permitir la deducción en ejercicio fiscal alguno de donativos que excedan de las cantidades permitidas que resulten de aplicar los límites que establecen las leyes de los Estados Unidos respecto a la deducibilidad de los donativos. Una organización religiosa científica literaria educativa o de beneficencia residente en México y que ha recibido casi todos sus recursos de personas que no sean residentes ni ciudadanos de los Estados Unidos estará exenta en los Estados Unidos de los impuestos especiales de los Estados Unidos a las fundaciones privadas. Sin embargo dichos donativos no serán deducibles en ejercicio fiscal alguno en la medida en que excedan del importe que resulte de aplicar los límites que establecen las leyes de México respecto a la deducibilidad de los donativos a organizaciones autorizadas para recibir donativos deducibles (conforme a las modificaciones ocasionales de esta legislación que no afecten sus principios generales) a las rentas de dicho residente procedentes de los Estados Unidos. Cuando los Estados Contratantes acuerden que los requisitos que establece la ley de los Estados Unidos para las instituciones de beneficencia pública son esencialmente equivalentes a los requisitos previstos en la ley mexicana para las organizaciones autorizadas para recibir donativos deducibles los donativos efectuados por un residente de México a una organización que las autoridades de los Estados Unidos consideren que cumple con los requisitos para las instituciones de beneficencia pública se consideran como donativos deducibles conforme a la ley mexicana. Sin embargo. 4.b) los donativos de un ciudadano o residente de los Estados Unidos a dichas organizaciones se considerarán como donativos a una institución de beneficencia pública de conformidad con la ley de los Estados Unidos.

respecto de los beneficios con cargo a los cuales se pagan los dividendos. ARTICULO 24 ELIMINACIÓN DE LA DOBLE IMPOSICIÓN 1. pero sólo en la medida en que dicho impuesto grave a las utilidades y beneficios calculados conforme a las reglas fiscales del Estado Contratante en que resida el beneficiario efectivo de dichas distribuciones. 4. incluyendo cualquier impuesto sobre beneficios que grave a las distribuciones. Salvo lo dispuesto en el Artículo 13 (Ganancia de Capital). tomar en consideración las rentas exentas. los impuestos a que se refieren los párrafos 3 y 4 del Artículo 2 (Impuestos Comprendidos) se consideran como impuestos sobre la renta. 2. lo dispuesto con anterioridad esta sujeto a las reglas de fuente de las legislaciones internas de los Estados Contratantes aplicables para los efectos de limitar el crédito del impuesto pagado en el extranjero. pueden someterse a imposición en este otro Estado. y b) en el caso de una sociedad propietaria de al menos 10 por ciento de las acciones con derecho a voto de una sociedad residente del otro Estado Contratante y de la cual la sociedad mencionada en primer lugar recibe los dividendos. las rentas obtenidas por un residente de un Estado Contratante que pueden someterse a imposición en el otro Estado Contratante de conformidad con el presente Convenio (solo por razón distinta de la ciudadanía conforme al párrafo 2 del Artículo 1 (Ámbito General)) se consideran que provienen de este otro Estado. Cuando con arreglo a las disposiciones del Convenio las rentas obtenidas por un residente de México se encuentren exentas de impuesto en este Estado. A los efectos de permitir la eliminación de la doble imposición con arreglo al presente Artículo. Cuando un ciudadano de los Estados Unidos sea residente en México: 115 . a) el impuesto sobre la renta pagado al otro Estado Contratante por o por cuenta de dicho residente o ciudadano. México no obstante podrá. el impuesto sobre la renta pagado al otro Estado por la sociedad que distribuye dichos dividendos o por cuenta de la misma. 3. Para los efectos del presente párrafo. al calcular el monto del impuesto sobre las rentas restantes de dicho residente. Con arreglo a las disposiciones y sin perjuicio a las limitaciones de la legislación de los Estados Contratantes (conforme a las modificaciones ocasionales de esta legislación que no afecten a sus principios generales) un Estado Contratante permitirá a un residente de este Estado y en el caso de los Estados Unidos a un ciudadano de los Estados Unidos acreditar contra el impuesto sobre la renta de este Estado.procedentes del otro Estado Contratante.

el crédito otorgado no reducirá la parte del impuesto estadounidense que sea acreditable contra el impuesto mexicano conforme al inciso a). empresa de un Estado Contratante tenga en el otro Estado Contratante no serán sometidos a imposición en este Estado de manera menos favorable que las empresas de este otro Estado que realicen las mismas actividades. únicamente el impuesto que. 2. desgravaciones y reducciones impositivas que otorgue a sus propios residentes en consideración a su estado civil o cargas familiares. de conformidad con lo previsto en su legislación interna relativa al acreditamiento de impuestos pagados en el extranjero.a) en relación a las rentas que obtenga dicho ciudadano que se encuentren exentas o sujetas a una tasa reducida de impuesto estadounidense. Nada de lo dispuesto en el presente Artículo. b) para los efectos de calcular el impuesto estadounidense. y c) con el único propósito de evitar la doble imposición en los Estados Unidos conforme al inciso b). en el caso de México. a negar una deducción por gastos presuntos (sin 116 . por el impuesto sobre la renta pagado en México una vez efectuado el acreditamiento a que se refiere el inciso a). las rentas a que se refiere el inciso a) se considerarán que proceden de México en la medida en que sea necesario para evitar la doble imposición de dichas rentas conforme a lo dispuesto en el inciso b). exijan los Estados Unidos según el presente Convenio. un nacional de un Estado Contratante que sea sometido a imposición en este Estado por su renta mundial y un nacional del otro Estado Contratante que no sea sometido a imposición por su renta mundial en el primer Estado no se encuentran en las mismas condiciones. Esta disposición no puede interpretarse en el sentido de obligar a un Estado Contratante a conceder a los residentes del otro Estado Contratante las deducciones personales. será interpretado en el sentido de impedir a alguno de los Estados Contratantes a imponer un impuesto como el descrito en el Artículo 11-A (Impuesto sobre Sucursales) o. los Estados Unidos otorgarán un crédito contra el impuesto estadounidense. a excepción de los impuestos que se exijan solamente por razón de la ciudadanía del contribuyente. Los establecimientos permanentes que una. sin embargo. Sin embargo. 3. Los nacionales de un Estado Contratante no serán sometidos en el otro Estado Contratante a ningún impuesto u obligación relativa al mismo que no se exija o que sea mas gravoso que aquellos a los que están o puedan estar sometidos los nacionales de este otro Estado que se encuentren en las mismas condiciones. México permitirá acreditar contra el impuesto mexicano. ARTICULO 25 NO DISCRIMINACIÓN 1. en su caso.

5. si la reclamación le parece fundada y si ella misma no esta en condiciones de adoptar una solución satisfactoria hará lo posible por resolver la cuestión mediante un acuerdo amistoso con la autoridad competente del otro Estado Contratante a fin de evitar una imposición que no se ajuste a este Convenio siempre que la autoridad competente del otro Estado Contratante haya sido notificada del caso dentro de los cuatro años y medio siguientes a la fecha en que se presento o debió haberse presentado la declaración en este otro Estado. A menos que se apliquen las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 9 (Empresas Asociadas) del párrafo 8 del Artículo 11 (Intereses) o del párrafo 5 del Artículo 12 (Regalías) los intereses regalías o demás gastos pagados por un residente de un Estado Contratante a un residente del otro Estado Contratante son deducibles para determinar los beneficios sujetos a imposición del residente mencionado en primer lugar en las mismas condiciones que si hubieran sido pagados a un residente del primer Estado. 6. lo dispuesto en el presente Artículo se aplica a todos los impuestos exigidos por un Estado Contratante una de sus subdivisiones políticas o una de sus entidades locales. No obstante las disposiciones del Artículo 2 (Impuestos Comprendidos). directa o indirectamente por uno o varios residentes del otro Estado Contratante no estarán sometidas en el primer Estado a ningún impuesto u obligación relativa al mismo que no se exija o que sea mas gravoso que aquellos a los que están o puedan estar sometidas otras empresas similares del primer Estado.tomar en consideración el lugar en el que se incurrieron dichos gastos) a una persona física residente de los Estados Unidos que haya optado por ser sometida a imposición en México sobre una base neta por sus ingresos obtenidos de bienes inmuebles. La autoridad competente. Las empresas de un Estado Contratante cuyos capital sea total o parcialmente propiedad o controlado. ARTICULO 26 PROCEDIMIENTO AMISTOSO 1. En tal caso cualquier acuerdo alcanzado se implementará dentro de los diez años contados a partir de la fecha en la que se presento o debió haberse presentado la declaración en este otro 117 . Cuando una persona considere que las medidas adoptadas por uno o ambos Estados Contratantes implican o pueden implicar para ella una imposición que no este conforme con las disposiciones del presente Convenio con independencia de los recursos previstos por el Derecho Interno de estos Estados podrá someter su caso a la autoridad competente del Estado Contratante del que es residente o nacional. 2. lo que ocurra posteriormente. 4.

lo que ocurra posteriormente o en un periodo mas largo cuando lo permita el Derecho interno de este otro Estado. El intercambio de información no está limitado por el Artículo 1 (Ambito General). 4 Las autoridades competentes de los Estados Contratantes pueden comunicarse directamente entre si a fin de llegar a un acuerdo según se indica en los párrafos anteriores. las autoridades competentes de los Estados Contratantes intercambiarán las informaciones necesarias para aplicar lo dispuesto en el Convenio y para administrar y aplicar el Derecho interno de los Estados Contratantes relativo a los impuestos comprendidos en el Convenio. En el caso que dicho Acuerdo no esté en vigor.Estado. liquidación. 3. 5. 2. de la 118 . en la medida en que la imposición exigida por aquél no fuera contraria al Convenio. La decisión de la Junta de arbitraje en un caso particular será obligatoria para ambos Estados respecto a dicho caso. Las autoridades competentes están autorizadas para intercambiar información relativa a cualquier impuesto comprendido por y de conformidad con las disposiciones de cualquier Acuerdo entre los Estados Contratantes para el intercambio de información tributaria. ARTICULO 27 INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN 1. recaudación y administración de los impuestos comprendidos en el Convenio. Cuando una dificultad o duda respecto de la interpretación o aplicación del presente Convenio no pueda resolverse por las autoridades competentes de conformidad con los párrafos anteriores del presente Artículo el caso podrá someterse a arbitraje si las autoridades competentes y los contribuyentes involucrados así lo acuerdan siempre que los contribuyentes involucrados acepten por escrito obligarse a la decisión de la junta. Las autoridades competentes de los Estados Contratantes harán lo posible por resolver las dificultades o disipar las dudas que plantee la interpretación o aplicación del Convenio mediante un acuerdo amistoso. Lo previsto en este párrafo surtirá sus efectos después de que los Estados lo acuerden por medio de un intercambio de notas diplomáticas. También podrán consultarse en lo relativo a casos no previstos en el Convenio. Las informaciones recibidas por un Estado Contratante serán mantenidas secretas en igual forma que las informaciones obtenidas con base en el Derecho interno de este Estado y sólo se comunicará a las personas físicas o autoridades (incluidos los tribunales y órganos administrativos) encargados de la determinación. Los procedimientos se establecerán entre ambos Estados a través de un intercambio de notas por la vía diplomática.

INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN 1. recaudación y administración de los impuestos comprendidos en el Convenio. Municipio u otra de sus subdivisiones políticas o entidades locales. el Convenio se aplicará no obstante las disposiciones del Artículo 2 (Impuestos Comprendidos). de la aplicación de las leyes. a todos los impuestos establecidos por los Estados Contratantes. Para los efectos del presente Artículo. El intercambio de información no está limitado por el Artículo 1 (Ambito General).recuperación y recaudación de créditos derivados de éstos. de la aplicación de las leyes. En el caso que dicho Acuerdo no esté en vigor. de la persecución de los delitos o de la resolución de los recursos en relación con estos impuestos. Estas personas o autoridades sólo utilizarán estos informes para estos fines. el Convenio se aplicará no obstante las disposiciones del Artículo 2 (Impuestos Comprendidos). de la persecución de los delitos o de la resolución de los recursos en relación con estos impuestos. 3. Las informaciones recibidas por un Estado Contratante serán mantenidas secretas en igual forma que las informaciones obtenidas con base en el Derecho interno de este Estado y sólo se comunicará a las personas físicas o autoridades (incluidos los tribunales y órganos administrativos) encargados de la determinación. liquidación. incluidos los impuestos establecidos por un Estado. las autoridades competentes de los Estados Contratantes intercambiarán las informaciones necesarias para aplicar lo dispuesto en el Convenio y para administrar y aplicar el Derecho interno de los Estados Contratantes relativo a los impuestos comprendidos en el Convenio. 2. incluidos los impuestos establecidos por un Estado. de la recuperación y recaudación de créditos derivados de éstos. Podrán revelar estas informaciones en las audiencias públicas de los tribunales o en las sentencias judiciales. Las autoridades competentes están autorizadas para intercambiar información relativa a cualquier impuesto comprendido por y de conformidad con las disposiciones de cualquier Acuerdo entre los Estados Contratantes para el intercambio de información tributaria. 3. Podrán revelar estas informaciones en las audiencias públicas de los tribunales o en las sentencias judiciales. 119 . Para los efectos del presente Artículo. Estas personas o autoridades sólo utilizarán estos informes para estos fines. Municipio u otra de sus subdivisiones políticas o entidades locales. a todos los impuestos establecidos por los Estados Contratantes. en la medida en que la imposición exigida por aquél no fuera contraria al Convenio.

ARTICULO 28 AGENTES DIPLOMÁTICOS Y FUNCIONARIOS CONSULARES Las disposiciones del presente Convenio no afectan a los privilegios fiscales de que disfruten los agentes diplomáticos o funcionarios consulares. concluido por canje de notas efectuado el 7 de agosto de 1989. en caso contrario. Las disposiciones del Convenio surtirán sus efectos: a) respecto de los impuestos establecidos de conformidad con los Artículos 10 (Dividendos). Sin embargo. 11 (Intereses) y 12 (Regalías). ARTICULO 30 TERMINACIÓN 1. el primer día del mes de enero del año siguiente a aquel en que el Convenio entre en vigor. 3. cuando el Convenio entre en vigor antes del 1o. El presente Convenio permanecerá en vigor mientras no se denuncie por uno de los Estados Contratantes cualquiera de los Estados Contratantes puede denunciar el Convenio en cualquier momento después 120 . de julio de ese año. de acuerdo con los principios generales del Derecho Internacional o en virtud de acuerdos especiales. 2. de conformidad con lo dispuesto en el inciso b) del párrafo 2. dejará de surtir sus efectos en la fecha de entrada en vigor del Convenio. Cada uno de los Estados Contratantes notificará al otro el cumplimiento de sus respectivos requisitos constitucionales y legales para la entrada en vigor del presente Convenio. El acuerdo existente entre los Estados Unidos Mexicanos y los Estados Unidos de América para evitar la doble imposición sobre las rentas obtenidas de la operación de barcos o aeronaves en tráfico internacional. por los ejercicios fiscales iniciados a partir del primer día del mes de enero del año siguiente a aquel en que el Convenio entre en vigor. ARTICULO 29 ENTRADA EN VIGOR 1. las disposiciones de dicho acuerdo continuarán siendo aplicables hasta que las disposiciones de este Convenio. por las cantidades pagadas o exigibles a partir del primer día del segundo mes siguiente a la fecha en que el Convenio entre en vigor. b) respecto de otros impuestos. surtan sus efectos. El Convenio entrará en vigor en la fecha de recepción de la última notificación.

D. o de sus asociados o beneficiarios. En relación con el párrafo 1.. En tal caso. en dos originales. los suscritos han convenidos que las disposiciones siguientes formen parte integrante del Convenio. EN FE DE LO CUAL. b) respecto de otros impuestos. en los idiomas español e inglés.C. por las cantidades pagadas o exigibles a partir del primer día del segundo mes siguiente a la fecha de vencimiento del plazo de seis meses mencionado. Cuando se haga referencia a su sentido geográfico. En relación con el párrafo 1 del Artículo 4 (Residencia). Rúbrica. 11 (Intereses) y 12 (Regalías).. por los ejercicios fiscales iniciados a partir del primer día del mes de enero siguiente a la fecha de vencimiento del plazo de seis meses mencionado. b) una asociación sucesión o fideicomiso se considera residente de un Estado Contratante sólo en la medida en que las rentas que obtenga estén sujetas a imposición en este Estado como rentas de un residente. siendo ambos textos igualmente auténticos. debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos. PROTOCOLO En el momento de proceder a la firma del Convenio entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de los Estados Unidos de América para Evitar la Doble Imposición e Impedir la Evasión Fiscal en Materia de Impuestos sobre la Renta. los suscritos.Rúbrica. 1. ya sea como rentas de la asociación. A los efectos del párrafo 1 del Artículo 4 se entiende que: a) México considera a un ciudadano de los Estados Unidos o a un extranjero admitido a los Estados Unidos para adquirir su residencia permanente (titular de una ''tarjeta verde'') como un residente de los Estados Unidos.Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos.de transcurridos cinco años de la fecha en la que el Convenio entre en vigor siempre que la denuncia sea notificada cuando menos con seis meses de anticipación. sólo cuando el individuo tenga una presencia sustancial en los Estados Unidos o hubiera sido considerado residente de los Estados Unidos y no de otro país conforme a los principios de los incisos a) y b) del párrafo 2 de este Artículo..Por el Gobierno de los Estados Unidos de América. sucesión o fideicomiso. 2. el Convenio dejará de surtir sus efectos: a) respecto de los impuestos exigidos de conformidad con los Artículos 10 (Dividendos). México y los Estados Unidos se entiende que comprenden las áreas de la plataforma continental y el subsuelo de los respectivos mares territoriales en los que pueden ejercer sus derechos de conformidad con su legislación interna y el Derecho internacional. el 18 de septiembre de 1992. HECHO en Washington. firman el presente Convenio. 121 . incisos f) y 9) del Artículo 3 (Definiciones Generales). por la vía diplomática.

salvo por los activos a que se refieren el párrafo 2 del Artículo 6 y el párrafo 3 del Artículo 12. Beneficios Empresariales). en lugar de la tasa prevista en el Artículo 12. En relación al párrafo 3 del Artículo 7 (Beneficios Empresariales). una de sus subdivisiones políticas o una de sus entidades locales. a las rentas brutas (si las hubiere) a que se refiere el párrafo 1 del Artículo 6. México concederá un crédito contra el impuesto sobre dichos activos en un importe igual al impuesto sobre la renta que les hubiera correspondido.c) el término ''residente'' también comprende un Estado Contratante. Se entiende que el Impuesto al activo establecido por México. 4. 6 Rentas Inmobiliarias (Bienes Raíces). En relación con los Artículos 5 (Establecimiento Permanente). intereses y otros gastos incurridos en el ejercicio fiscal para la realización de los fines de la empresa como un todo (o la parte de la misma que incluya al establecimiento permanente). Las deducciones autorizadas comprenderán una distribución razonable de los gastos de investigación y desarrollo. proporcionados por dichos residentes a un residente de México. para cumplir obligaciones (incluyendo obligaciones por concepto de intereses) con personas que no sean residentes de los Estados Unidos. En el primer caso. En relación con el Artículo 7. aun cuando el residente de los Estados Unidos opte por ser sometido a imposición sobre una base neta según el párrafo 5 del Artículo 6. siempre que menos del 50 por ciento de las rentas brutas del residente de los Estados Unidos provenientes de dichos activos se utilice. 5. Nada en el presente Artículo afectará la aplicación de cualquier ley de un Estado Contratante relativa a la determinación del impuesto a cargo de una persona en aquellos casos donde la información disponible a la autoridad competente de este Estado sea insuficiente para determinar los beneficios atribuibles a un establecimiento permanente o en los casos previstos por el artículo 23 de la Ley del Impuesto sobre la Renta de México siempre que sobre la base de la información disponible la determinación de los beneficios del establecimiento permanente se consistente con los principios establecidos en el presente Artículo. En el último caso. independientemente del lugar en el que se efectúen. 122 . de conformidad con la Ley del Impuesto sobre la Renta de México. tales como la deducción del costo de ventas o del valor de los bienes adquiridos. México concederá un crédito contra el impuesto sobre dichos activos en un importe igual al impuesto sobre la renta que les hubiera correspondido de las regalías pagadas (si las hubiere) aplicando la tasa del impuesto prevista en la Ley del Impuesto sobre la Renta de México. directa o indirectamente. pero sólo en la medida en que dichos gastos no hayan sido deducidos por dicha empresa y no sean parte de otras deducciones autorizadas al establecimiento permanente. 7 (Beneficios Empresariales) y 12 (Regalías). no se aplicará a los residentes de los Estados Unidos que no estén sometidos a imposición en los términos de los Artículos 5 y 7 del presente Convenio. 3.

10. la tasa de retención prevista por la ley interna será la aplicable. no podrán someterse a imposición en el impuesto al activo mexicano. ambos Estados Contratantes aplicarán dicha tasa inferior en lugar de la establecida en el inciso a) de este párrafo. el Estado Contratante podrá tratar dicho pago de conformidad con lo previsto por dicha ley. Los residentes de los Estados Unidos cuyos beneficios provenientes de México no puedan someterse a imposición por México de conformidad con las disposiciones del Artículo 8 del presente Convenio. Cuando la autoridad competente de México notifique a la autoridad competente de los Estados Unidos. En el caso de dividendos pagados por un ''Fideicomiso de Inversión en Bienes Inmuebles''. Asimismo. 3 y 4 tampoco se aplicarán a aquellas rentas que sean comparables con el interés excedente que perciba un residente de los Estados Unidos tenedor de una participación en dicha entidad. En relación con el Artículo 9 (Empresas Asociadas).6. Cuando la ley de un Estado Contratante requiera que un pago se considere total o parcialmente como un dividendo o límite la deducibilidad de dicho pago en base a reglas de capitalización delgada o debido a que el instrumento de deuda correspondiente incluye una participación en el capital. En relación con el párrafo 3 del Artículo 7 (Beneficios Empresariales). culpa o negligencia. el inciso b) del párrafo 2 y el párrafo 3 se aplican si el beneficiario efectivo de los dividendos es una persona física que posea menos del 10% de las participaciones en el ''Fideicomiso de Inversión en Bienes Inmuebles'': en caso contrario. el inciso a) del párrafo 2 no se aplicará a los dividendos pagados por una ''Compañía de Inversión regulada'' o un ''Fideicomiso de inversión en Bienes Inmuebles'' de los Estados Unidos El inciso b) del párrafo 2 y el párrafo 3 se aplicará en el caso de dividendos pagados por una ''Compañía de inversión Regulada''. 123 . por los activos utilizados en la obtención de dichos beneficios. Las disposiciones del párrafo 2 no se aplicarán en los casos de fraude. En relación con los párrafos 2. 9. párrafo 4 del Artículo 10 (Dividendos) y el párrafo 5 del Artículo 11 (Intereses). una vez que el presente Convenio surta sus efectos. a) En el caso de los Estados Unidos. 8. b) Cuando los Estados Unidos acuerden en algún Convenio con un tercer país imponer una tasa de dividendos inferior a la establecida en el inciso a) del párrafo 2. En relación al Artículo 8 (Navegación Marítima y Aérea). 7. En relación con los párrafos 2 y 3 del artículo 10 (Dividendos). 3 y 4 del Artículo 11 (Intereses). que México ha autorizado la colocación de títulos hipotecarios en forma idéntica a un ''REMIC''. las disposiciones de los párrafos 2. 3 y 4 no se aplicarán al interés excedente (''excess inclusion'') que perciba un residente en México tenedor de una participación residual (''residual interest'') en un certificado de inversión en hipotecas sobre bienes inmuebles de los Estados Unidos (''REMIC''). a) Las disposiciones de los párrafos 2.

la tasa de impuesto que se aplicará sobre los intereses por el Estado Contratante de donde proceden dichos intereses. como se describen en el presente párrafo. cuando los Estados Unidos sea este otro Estado Contratante. directa o indirectamente. comerciales o científicas'' se definirá de conformidad con el párrafo 12 de los comentarios al Artículo 12 (Regalías) del Convenio Modelo para Evitar la Doble Imposición respecto de los Impuestos sobre la Renta y el Patrimonio de 1977 de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico. o una sociedad residente en el mismo Estado Contratante sea propietaria directa o indirectamente. del 80 por ciento o mas de las acciones con derecho a voto y del capital de la otra. 11. aun cuando no sea idéntica a un ''REMIC''. En relación con el párrafo 3 del Artículo 12 (Regalías).cuando cualquiera de los Estados Contratantes desarrolle una entidad que. del 80 por ciento o mas de las acciones con derecho a voto y del capital del adquirente. directa o indirectamente. si: (i) la transmitente y la adquirente son sociedades residentes del mismo Estado contratante. A los efectos de este párrafo. la tasa establecida en dicho inciso se aplicará sólo cuando el beneficiario efectivo del interés sea el enajenante original de la maquinaria y equipo. y 124 . o un instrumento que sea sustancialmente similar a una participación residual en un ''REMIC'' las autoridades competentes de los Estados Contratantes se consultarán para determinar si el régimen previsto en el presente párrafo para los ''REMIC'' se aplica a dicho instrumento o entidad. Se entiende que el término ''información relativa a experiencias industriales. sea sustancialmente similar a un ''REMIC''. la transmitente o la adquirente sea propietaria. (a través de sociedades residentes en el mismo Estado Contratante) del 80 por ciento o mas de las acciones con derecho a voto y del capital de cada una de ellas. El término ''bienes inmuebles situados en el otro Estado Contratante''. 12. 13. En relación con el párrafo 4 del Artículo 13 (Ganancias de Capital). si el enajenante original transfiere el derecho a percibir los intereses. en la medida en que la contraprestación recibida por la transmitente consista en acciones u otros derechos en el capital del adquirente o de otra sociedad residente en el mismo Estado Contratante propietaria. (ii) antes e inmediatamente después de la transmisión. incluye una participación inmobiliaria de los Estados Unidos. será la que le corresponda a la persona a quien se le transfiere dicho derecho. En relación con el párrafo 2 del Artículo 13 (Ganancias de Capital). En relación con el subinciso (ii) del inciso b) del párrafo 2 del Artículo 11. no se causará impuesto alguno en el caso de una transmisión de bienes entre miembros de un grupo de sociedades que presentan su declaración fiscal en forma consolidada.

En relación con el párrafo 2 del artículo 11 (Intereses). puede someterse a imposición en el otro Estado Contratante. párrafo 2 del Artículo 11-A (Imposición sobre Sucursales) y párrafo 1 del Artículo 17 (Limitación de Beneficios). en el caso de México. (ii) las bolsas de valores debidamente autorizadas conforme a lo establecido en la Ley del Mercado de Valores del 2 de enero de 1975. el importe de la ganancia (hasta por el límite del importe recibido en efectivo u otros bienes). b) A los efectos del subinciso (ii) del inciso a) del párrafo 2 del Artículo 11 y del inciso d) del párrafo 1 del Artículo 17. o cuando se trate de una empresa dedicada a una actividad empresarial que incluya la fabricación o la producción de mercancías las percepciones brutas disminuidas con el costo directo de trabajo y de materiales imputables a dicha fabricación o producción que se paguen o deban pagarse con dichas percepciones.(iii) a los efectos de la determinación de la ganancia en cualquier transmisión subsecuente: A) el costo inicial del bien para el adquirente se determinará en base al costo que tuvieron para el transmitente. c) A los efectos del subinciso (ii) del inciso f) del párrafo 1 del Artículo 17 la expresión ''rentas brutas'' significa las percepciones brutas. la actividad realizada por medio de un establecimiento permanente como se define en la Ley del Impuesto Sobre la Renta de México. En relación con el párrafo 1 del Artículo 14 (Servicios Personales Independientes). o B) la ganancia se calculará por otro método del que se obtenga sustancialmente el mismo resultado. No obstante lo anterior. 125 . El Artículo 14 también se aplica a las rentas obtenidas por una sociedad que sea residente de los Estados Unidos por la prestación de servicios personales independientes por medio de una base fija en México de conformidad con el inciso a) del párrafo 1. 15. Inc. la sociedad podrá calcular el impuesto sobre las rentas procedentes de dichos servicios sobre una base neta como si estas rentas fueran atribuibles a un establecimiento permanente en México. En este caso. si se recibe efectivo o bienes distintos de dichas acciones u otros derechos. Incrementado con el importe de los pagos efectuados en efectivo u otros bienes. a) A los efectos del inciso c) del párrafo 1 del Artículo 17 y párrafo 2 del Artículo 11-A. la expresión ''mercado de valores reconocido'' significa: (i) el sistema NASDAQ propiedad de la Asociación Nacional de Agentes de Bolsa. la expresión ''actividad empresarial'' significa. 14. y (iii) cualquier otro mercado de valores que acuerden las autoridades competentes de los Estados Contratantes. y cualquier mercado de valores registrado en la Comisión de Cambios y Valores como mercado de valores nacional a los efectos de la Ley de Cambio y bolsa de 1934.

Sin embargo cuando la autoridad competente del otro Estado Contratante determine que otorgar la exención es improcedente en un caso o circunstancia específico la exención podrá ser negada después de consultar a la autoridad competente del primer Estado Contratante. Las disposiciones del presente Artículo no se aplicarán al personal auxiliar o de apoyo. o por las autoridades de los Estados Unidos de que una organización reúne los requisitos establecidos por la sección 509 (a) (1) o (2). b) Los Estados Contratantes acuerdan que: (i) el artículo 70-B de la Ley del Impuesto sobre la Renta mexicana y la sección 509 (a) (1 ) y (2). a) La certificación por un Estado Contratante de que un residente de este Estado es una organización que se dedica exclusivamente a fines religiosos. vigentes a la fecha de firma del presente Convenio. 17. excepto las organizaciones a que se refiere la sección 170 (b) (1) (A) (i). cuando la autoridad competente del otro Estado Contratante determine que otorgar dichos beneficios es improcedente respecto de una organización en particular o de un tipo de organización. contienen disposiciones sustancialmente equivalentes respecto de las organizaciones a que se refieren dichos preceptos conforme a lo establecido en los párrafos 2 y 3. quienes estarán sujetos a las disposiciones de los Artículos 14 y 15. En relación con Artículo 18 (Artistas y Deportistas). La remuneración obtenida por un artista o deportista residente de un Estado Contratante deberá incluir la remuneración por cualquier actividad personal desarrollada en el otro Estado Contratante relacionada con su reputación personal como artista o deportista. después de consultar con la autoridad competente del primer Estado Contratante. será aceptada por el otro Estado Contratante a los efectos de permitirle a dicha organización estar exenta de impuesto en este otro Estado Contratante de conformidad con las disposiciones del párrafo 1. científicos. del Código de Rentas Internas de los Estados Unidos y conforme a lo establecido en los reglamentos y reglas generales de carácter administrativo de México y de los Estados Unidos. 126 . entrenadores o instructores. 2 y 3 del Artículo 22 (Organizaciones Exentas). Sin embargo. dichos beneficios podrán ser negados. será aceptada por el otro Estado Contratante a los efectos de otorgar a dichas organizaciones los beneficios previstos en los párrafos 2 y 3. 16. educativos o de beneficencia y que esta exenta de impuesto en este Estado. la aceptación por parte de las autoridades de México de que una organización reúne los requisitos establecidos por el Artículo 70-B.d) Las disposiciones del subinciso (iii) del inciso d) y del inciso g) del párrafo 1 del Artículo 17 surtirán sus efectos a partir de la fecha de entrada en vigor del TLC. respectivamente. con excepción de las organizaciones descritas en la Sección 170 (b) (1) (A) (i). En relación con los párrafos 1. y (ii) por consiguiente. tales como técnicos. literarios.

18. En relación con el párrafo 5 del Artículo 26 (Procedimiento Amistoso). a) Después de un periodo de tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio, las autoridades competentes se consultarán para determinar si es adecuado efectuar el intercambio de Notas Diplomáticas a que se refiere el párrafo 5 del Artículo 26 (Procedimiento Amistoso). b) Cuando las autoridades competentes de ambos Estados acuerden someter a arbitraje un desacuerdo en relación con la interpretación o aplicación del presente Convenio en un caso específico en los términos del párrafo 5 del Artículo 26, se aplicará el siguiente procedimiento: (i) Cuando al aplicar los párrafos 1 a 4 del Artículo 26, las autoridades competentes no logren alcanzar un acuerdo dentro de los dos años siguientes a la fecha en la que se sometió el caso a una de las autoridades competentes las autoridades podrán acordar someter a arbitraje un caso específico, pero sólo después de haber agotado totalmente los procedimientos disponibles establecidos en los párrafos 1 a 4 del Artículo 26. Las autoridades competentes no someterán a arbitraje asuntos relacionados con la política impositiva o legislación interna de cualquiera de los Estados Contratantes. (ii) Las autoridades competentes establecerán una junta de arbitraje para cada caso específico de la siguiente manera: A. La junta de arbitraje se integrará cuando menos por tres miembros. Cada autoridad competente designará el mismo número de miembros y estos acordarán la designación de otro u otros miembros. Las autoridades competentes podrán expedir instrucciones con respecto al criterio para la selección de otro u otros miembros de la junta de arbitraje. B. el o los miembros de la junta de arbitraje (y sus asistentes) en virtud de su designación, deberán aceptar por escrito quedar obligados y sujetos a las disposiciones aplicables en materia de confidencialidad y de divulgación de ambos Estados y del Convenio. En caso de conflicto entre estas disposiciones, las condiciones mas restrictivas serán aplicables. (iii) Las autoridades competentes podrán acordar y dar instrucciones a la junta de arbitraje con respecto a reglas específicas sobre el procedimiento, tales como la designación de un presidente, los procedimientos para alcanzar una decisión, el establecimiento de plazos, entre otras. En caso contrario, la junta de arbitraje establecerá sus propias reglas de procedimiento de acuerdo a los principios de equidad generalmente aceptados. (iv) Los contribuyentes y/o sus representantes tendrán la oportunidad de presentar sus argumentos a la Junta de arbitraje. (v) La junta de arbitraje decidirá cada caso específico sobre la base del Convenio, otorgándole la debida observancia a las leyes internas de los Estados y a los principios del Derecho internacional. La junta de arbitraje dará a las autoridades competentes una explicación de su decisión. La decisión de la junta será obligatoria para ambos Estados y para el o los
127

contribuyentes respecto de dicho caso. Aun cuando la decisión de la junta de arbitraje no siente precedente, dichas decisiones podrán tomarse en consideración por las autoridades competentes en casos que involucren los mismos contribuyentes, el mismo tema y hechos sustancialmente similares, así como en otros casos donde se considere apropiado. (vi) Los costos del procedimiento de arbitraje serán cubiertos de la siguiente manera: A. cada Estado asumirá el costo de la remuneración del o de los miembros designados por él, así como el de sus actuaciones en los procedimientos ante la junta de arbitraje; B. el costo de la remuneración del o de los otros miembros y los demás costos de la junta de arbitraje serán compartidos en igual proporción entre los Estados; y C. La junta de arbitraje podrá decidir una distribución diferente de los costos. Sin embargo, cuando se considere apropiado en un caso específico, en virtud de la naturaleza de este y de las funciones de las Partes, las autoridades competentes de uno de los Estados podrán requerirle al contribuyente que este de acuerdo en cubrir la parte de los costos de dicho Estado como un requisitos previo para someter el caso a arbitraje. (vii) Las autoridades competentes podrán acordar modificar o complementar estos procedimientos, sin embargo, dichas autoridades estarán obligadas a observar los principios generales aquí establecidos. 19. En relación con el párrafo 1 del Artículo 27 (Intercambio de Información). Si el Acuerdo entre los Estados Unidos Mexicanos y los Estados Unidos de América para el Intercambio de Información Tributaria se da por terminado, los Estados Contratantes procurarán formular lo antes posible un protocolo a este Convenio que satisfaga los propósitos del presente Artículo. 20. En relación con el Artículo 30 (Terminación). Cuando la autoridad competente de uno de los Estados Contratantes considere que la ley del otro Estado Contratante es o puede ser aplicada de tal forma que elimine o límite de manera significativa un beneficio establecido por el Convenio dicho Estado lo informará al otro Estado Contratante en forma oportuna y podrá solicitar que se efectúen consultas con el objeto de restablecer el balance de los beneficios del Convenio Cuando se efectúe dicha solicitud, el otro Estado iniciará dichas consultas en un plazo no mayor de tres meses a partir de la fecha en que la mencionada solicitud se haya efectuado. Cuando los Estados Contratantes no logren acordar la forma en la cual el Convenio deba ser modificado para restablecer el balance de los beneficios, el Estado afectado podrá denunciar el Convenio de conformidad con los procedimientos del párrafo 1 no obstante el periodo de cinco años establecido en dicho párrafo, o tomar cualquier otra medida con respecto
128

al presente Convenio que sea permitida conforme a los principios generales del Derecho internacional. EN FE DE LO CUAL, los suscritos debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, firman el presente Protocolo. HECHO en Washington, D.C., el 18 de septiembre de 1992, en dos originales, en los idiomas español e inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos.- Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos.- Rúbrica.Por el Gobierno de los Estados Unidos de América.- Rúbrica. La presente es copia fiel y completa en español del Convenio entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de los Estados Unidos de América para Evitar la Doble Imposición e Impedir la Evasión Fiscal en materia de Impuestos sobre la Renta, suscrito en la ciudad de Washington, D.C., el día dieciocho del mes de septiembre del año de mil novecientos noventa y dos. Extiendo la presente, en ochenta y nueve páginas útiles, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los cinco días del mes de enero del año de mil novecientos noventa y cuatro, a fin de incorporarla al Decreto de Promulgación respectivo.- Rúbrica.

SUBSECRETARÍA DE INGRESOS DIRECCIÓN TÉCNICA DE TRATADOS INTERNACIONALES ESTADO QUE GUARDAN LOS CONVENIOS FISCALES CELEBRADOS POR MÉXICO

129

O. O. 5 Para Evitar la Doble Tributación en Materia de Transporte Internacional 6 En materia de Intercambio de Información 2 1 130 . 4 Respecto de otros impuestos.F APROBADO POR EL OTRO ESTADO IDIOMAS OFICIALES FECHA ENTRADA EN VIGOR APLICABLE A PARTIR DEL FECHA PUBLICACI CONVENIO EN D. F LEMANIA 23-FEB1993 9-SEP-2002 27-MAY-1993 16-JUN-1993 7-OCT-2003 30-DIC-2003   ESPAÑOL ALEMAN INGLÉS ESPAÑOL ALEMÁN ESPAÑOL ESPAÑOL FRANCÉS NEERLANDÉS ESPAÑOL PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANCÉS INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS INGLÉS ESPAÑOL COREANO INGLÉS 30-DIC-1993 31-DIC-2003 1-ENE-1994 1-ENE-20043 1-JUL-20044 USTRALIA 16-MAR-199 6-MAY-199 15-JUN-199 13-FEB-04 AUSTRIA GENTINA5 BÉLGICA 13-ABR2004 26-NOV1997 24-NOV1992 25-SEP2003 8-ABR-1991 29-ABR-1998 19-JUN-1998 1-JUN-1994 15-JUN-1994 1-ABR-2004 28-MAY-2004 8-JUL-1991 15-AGO-1991 8-JUL-1991   15-ENE-2004 1-FEB-1997 1-ENE-2005 1-ENE-1998 19-MAR-200 6-ENE-199 BRASIL CANADÁ    11-MAY-1992 27-ABR-1992 13-FEB-1995 1-ENE-1992 1-ENE-1993 1-ENE-1996 17-JUL-199 CANADÁ6 16-MAR1990 6-OCT1994 15-JUL-199 15-AGO-1991 16-DIC-1994 COREA 16-MAR-199 10-ENE-1995 Publicación de Fe de Erratas Modificación al Protocolo 3 Respecto de los impuestos establecidos de conformidad con los Artículos 10 (Dividendos). 11 (Intereses) y 12 (Regalías) respecto de cantidades pagadas o acreditables a partir de esa fecha.FIRMA CIACIÓN APROBACIÓN SENADO MEXICANO FECHA PUBLICACIÓN DECRETO EN D.NIO 2004S EN FECHA NEGO.

CHILE CHINA  17-ABR1998 5-NOV-1998 30-DIC-1998  ESPAÑOL 12-NOV-1999 1-ENE-2000 12-MAY-200 NAMARCA 11-JUN1997 30-JUL1992 24-JUL1992 18-SEP1992 8-SEP-1994* * 9-SEP-2002* 9-NOV1989 8-SEP-1994* 12-FEB1997 7-NOV1991 13-ABR2004  28-OCT-1997 26-NOV-1997 25-MAY-1994 15-JUN-1994 27-MAY-1993 16-JUN-1993 12-JUL-1993 10-ENE-1995 29-ABR-2003 5-AGO-1993* 3-JUN-2003* 19-DIC-1989 10-ENE-1990 10-ENE-1995* 28-OCT-1997 26-NOV-1997 18-DIC-1992 29-DIC-1992     CUADOR ESPAÑOL DANÉS INGLÉS ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL INGLÉS 22-DIC-1997 13-DIC-2000 6-OCT-1994 28-DIC-1993 26-OCT-1995* 3-JUL-2003* 1-ENE-1998 1-ENE-2001 1-ENE-1995 1-ENE-1994 26-OCT1995* 18-ENE-1990 26-OCT1995* 1-ENE-1999 1-ENE-1993 27-MAY-199 4-ABR-200 ESPAÑA EUA 31-DIC-199 3-FEB-199 25-ENE-199 22-JUL-200 EUA7  ESPAÑOL INGLÉS ESPAÑOL FINLANDÉS INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS 18-ENE-1990 26-OCT-1995* 23-ENE-199 25-ENE-199 INLANDIA   14-JUL-1998 31-DIC-1992 11-AGO-199 FRANCIA 16-MAR-199 GRECIA NGRÍA * 7 Modificación al Tratado En materia de Intercambio de Información 131 .

132 .DIA  6-SEP-2002 8-JUL-1991 20-JUL1999 22-OCT1998  9-ABR-1996 7-FEB-2001 29-ABR-1996 14-MAY-1996 25-ABR-2001 4-JUN-2001   ESPAÑOL JAPONÉS INGLÉS ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS 6-NOV-1996 27-DIC-2001 1-ENE-1997 1-ENE-2002 29-ABR-2003 26-JUN-2003 25-MAY-1994 15-JUN-1994 28-ABR-2000 11-AGO-2000 14-DIC-1998 30-DIC-1998    ESPAÑOL INDONESIO INGLÉS ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL HEBREO INGLÉS ESPAÑOL INGLÉS DONESIA LIA 10-MAR-1995 9-MAY-2000 31-DIC-1998 1-ENE-1996 1-ENE-2000 1-ENE-1999 29-MAR-199 AEL 11-AGO-200 ANDA 9-AGO-200 ANDIA PÓN 6-ENE-199 XEMBURG 6-FEB-200 LASIA   23-MAR1995  27-SEP1993 30-NOV1998 11-NOV1999 2-JUN-1994 22-JUN-1994 6-JUL-1994 26-ABR-1999 17-MAY-1999 28-ABR-2000 20-OCT-2000 6-JUL-1994 25-JUL-1994  ESPAÑOL NEERLANDÉS ESPAÑOL INGLÉS POLACO ESPAÑOL PORTUGUÉS INGLÉS ESPAÑOL INGLÉS 13-OCT-1994 28-AGO-2002 9-ENE-2001 15-DIC-1994 1-ENE-1995 1-ENE-2003 1-ENE-2002 1-ABR-19948 14-NOV-1995 20-DIC-1995  ESPAÑOL NORUEGO 23-ENE-1996 1-ENE-1997 CARAGUA RUEGA 26-AGO-199 EVA LANDA PAÍSES BAJOS 31-DIC-199 LONIA    18-OCT-200 RTUGAL 3-ABRIL-200 INO UNIDO 15-MAR-199 8 Entrada en vigor retroactiva.

LOVACA MANIA  20-JUL2000 7-JUN-2004 9-NOV-1994 21-SEP1992 3-AGO-1993   6-FEB-1997  ESPAÑOL 13-JUN-1995 15-DIC-1992 17-DIC-1992 1-JUN-1994 15-JUN-1994 31-OCT-2000 28-NOV-2000  15-AGO-2001 1-ENE-2002 12-DIC-200 SIA GAPUR    14-SEP-1995 18-DIC-1992 8-SEP-1994 1-ENE-1996 1-ENE-1993 1-ENE-1995 23-AGO-199 ECIA 10-FEB-199 IZA 24-OCT-199 LANDIA RANIA NEZUELA 133 . CHECA 4-ABR-2002 18-SEP-2002 13-NOV-2002  ESPAÑOL CHECO INGLÉS ESPAÑOL RUMANO ESPAÑOL INGLÉS RUSO ESPAÑOL INGLÉS ESPAÑOL INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS 27-DIC-2002 1-ENE-2003 28-ENE-200 P.P.

en el otro. Epoca Novena Epoca Instancia: Segunda Sala Fuente: Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta Tomo: XVII. a residentes en el país. el tipo de moneda. DE LA LEY DEL IMPUESTO RELATIVO. NO VIOLA EL PRINCIPIO DE EQUIDAD TRIBUTARIA. Administrativa Tesis aislada. por tanto. al exigirles que presenten declaraciones a la autoridad exactora. en relación con el 58. de la ley del impuesto relativo. AL ESTABLECER COMO REQUISITO LA PRESENTACIÓN DE DECLARACIONES INFORMATIVAS COMO CONDICIÓN PARA QUE LAS RESPECTIVAS DEDUCCIONES SEAN PROCEDENTES (LEGISLACIÓN VIGENTE EN 1998). donde le aporten los datos indicados en la fracción IX del artículo 58 de la ley de la materia. cuando establece que tratándose de pagos al extranjero. Rubro RENTA. la información relativa al saldo insoluto de los préstamos que le hayan sido otorgados o garantizados por residentes en el extranjero. lo que se justifica en el supuesto de los primeros. Sala Localización Epoca: 9a. ya que no se trata de idénticas situaciones tributarias. habida cuenta de que como lo ha establecido la jurisprudencia de este Alto Tribunal no toda desigualdad de trato por la ley supone una violación al citado principio constitucional. sólo se podrán deducir siempre que el contribuyente proporcione. el nombre del beneficiario efectivo de los intereses. derivados de las deudas que tengan con ellos. FRACCIÓN IX.RESOLUCIONES DE LOS TRIBUNALES Tesis Seleccionada Instancia: 2a. el contribuyente realiza pagos a residentes en el extranjero y. EN RELACIÓN CON EL DIVERSO 58. Texto El artículo 24. también lo es que ello está justificado. fracción V. no viola el principio de equidad tributaria consagrado en la fracción IV del artículo 31 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. de cada una de las operaciones de financiamiento realizadas. fracción IX. en las fechas que determine la ley. EL ARTÍCULO 24. en relación con los causantes que las tengan con residentes en el país. sino sólo cuando produce distinción entre situaciones tributarias que pueden considerarse iguales sin que exista una justificación objetiva y razonable. porque en un caso. la tasa de interés aplicable y las fechas de exigibilidad del principal y accesorios. CXCVIII/2002 Página: 733 Materia: Constitucional. Enero de 2003 Tesis: 2a. si bien es cierto que los artículos señalados dan un trato desigual a los contribuyentes que realizan pagos al extranjero. FRACCIÓN V. pues es la única manera efectiva de que la autoridad cuente 134 . el tipo de financiamiento. para la deducción de dichas cantidades.

de C.. CONFORME A LA CONVENCIÓN DE VIENA.Secretaria: Lic. 120 y 121 de la Ley del Impuesto sobre la Renta.V. el artículo 31 de dicha Convención señala. Unanimidad de cuatro votos. Por su parte. entre otras reglas. Junio del 2000. Guadalupe Aguirre Soria. Precedentes Amparo directo en revisión 1417/2002. los contribuyentes del impuesto sino las personas morales que los reparten. situación en la cual la autoridad cuenta con mayores instrumentos de fiscalización. 23. Año III. 15 de noviembre de 2002..con dicha información para realizar su función de vigilar el cumplimiento de las obligaciones tributarias de esos contribuyentes. NO CABE LA PIRAMIDACIÓN. No. es claro que el impuesto sobre dividendos se causa precisamente sobre los dividendos que hayan sido realmente distribuidos o pagados a los socios o accionistas de la empresa a virtud de las ganancias generales en el ejercicio. (4) Juicio No. Precedente. en acatamiento al señalado precepto constitucional.De conformidad con los artículos 10-A. IMPUESTO SOBRE LA RENTA. p. 7142/98-11-02-1/99-S2-09-04. aun cuando quien los recibe sea una empresa controlada.F.F. S.. Ausente: Sergio Salvador Aguirre Anguiano. Cuarta Epoca.T. se convierte en derecho interno mexicano y consecuentemente. es decir se trata de un gravamen a cargo de la sociedad en el cual no cabe la piramidación pues no son quienes reciben los dividendos. Ponente: Mariano Azuela Güitrón..A. SOBRE LOS INGRESOS POR DIVIDENDOS Y EN GENERAL POR LAS GANANCIAS DISTRIBUIDAS POR PERSONAS MORALES. que un tratado debe interpretarse de 135 .. 29.Magistrada Ponente: Ma. Aspen Industrial. Secretario: José Antonio Abel Aguilar Sánchez. la cual al haberse suscrito y ratificado por México.. Victoria Lazo Castillo. -183 DOBLE TRIBUTACIÓN.La Convención de Viena establece reglas para la interpretación de los tratados internacionales. (Tesis aprobada en sesión privada de 25 de enero del 2000) R. por unanimidad de 5 votos a favor.Resuelto por la Segunda Sección de la Sala Superior del Tribunal Fiscal de la Federación. son obligatorias para el juzgador.APLICACIÓN DE LOS COMENTARIOS AL MODELO DE LA OCDE. en sesión de 23 de septiembre de 1999.. no así cuando se trata de los contribuyentes que realizan pagos a residentes en el país.

serán la Ley Suprema de toda la Unión .Resuelto por la Segunda Sección de la Sala Superior del Tribunal Fiscal de la Federación.. En consecuencia. si los Estados Unidos de Norte América y México aceptaron el Modelo citado.. Diciembre de 1999.. es sin perjuicio de que en los casos en que el particular se beneficie de la aplicación de estos comentarios y siempre que se mantengan las disposiciones generales vigentes relacionadas con dicha obligatoriedad. Existe unanimidad respecto de que la Constitución Federal es la norma fundamental y que aunque en principio la expresión ''. Año II. p.F. dos o más países impongan ese tipo de gravámenes a una persona por un mismo hecho imponible. en atención al citado precepto.Magistrado Ponente: Rubén Aguirre Pangburn. No. se consideren obligatorios en los términos del precedente cuya voz dice: DOBLE TRIBUTACIÓN. Persistentemente en la doctrina se ha formulado la interrogante respecto a la jerarquía de normas en nuestro derecho. en su contexto y teniendo en cuenta su objeto y fin.Secretaria: Lic. el contexto comprende. deben ser atendidos como fuente privilegiada para la interpretación del Tratado celebrado entre ellos para Evitar la Doble Tributación e Impedir la Evasión Fiscal.F. Cuarta Epoca. se acepta como uno de los fines de los convenios celebrados entre los gobiernos de los distintos países para evitar la doble imposición e impedir la evasión fiscal en materia de impuesto sobre la renta y el capital. b) Todo instrumento formulado por una o más partes con motivo de la celebración del tratado y aceptado por las demás como instrumento referente al tratado. Así.buena fe.. por unanimidad de 5 votos a favor. Lo anterior. hayan participado en la elaboración de ese instrumento sin formular reserva alguna respecto del comentario de que se trate o del precepto comentado. 168. precisamente el de evitar que simultáneamente. los comentarios contenidos en él.. Prece TRATADOS INTERNACIONALES.T. siempre que los Gobiernos de los residentes en los países. 17. Susana Ruiz González (Tesis aprobada en sesión de 7 de septiembre de 1999) R. SE UBICAN JERÁRQUICAMENTE POR ENCIMA DE LAS LEYES FEDERALES Y EN UN SEGUNDO PLANO RESPECTO DE LA CONSTITUCIÓN FEDERAL. los mismos son fuente privilegiada para la interpretación de los tratados referidos y no una norma obligatoria. En virtud de que dichos convenios se pactaron conforme al modelo elaborado por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). la objeción es superada por el hecho de que las leyes deben emanar de la Constitución y ser aprobadas por un órgano constituido. sujetos a controversia.. en sesión de 7 de septiembre de 1999. 12666/98-11-06-3/99-S2-06-02.. entre otros elementos: a) Todo acuerdo que se refiera al tratado y haya sido concertado entre todas las partes con motivo de su celebración. como lo es el Congreso de la Unión y de que los tratados deben estar 136 .'' parece indicar que no sólo la Carta Magna es la suprema.APLICACIÓN OBLIGATORIA DE LOS COMENTARIOS AL MODELO DE LA OCDE. (21) Juicio No.

ha encontrado en la jurisprudencia y en la doctrina distintas soluciones. 137 . P. independientemente de que para otros efectos ésta sea competencia de las entidades federativas. la tesis aislada que antecede. en sus variantes lisa y llana. obliga a sus autoridades. el cual ordena que ''Las facultades que no están expresamente concedidas por esta Constitución a los funcionarios federales. correspondiente a diciembre de 1992. a veintiocho de octubre de mil novecientos noventa y nueve. El problema respecto a la jerarquía de las demás normas del sistema. la interpretación del artículo 133 lleva a considerar en un tercer lugar al derecho federal y al local en una misma jerarquía en virtud de lo dispuesto en el artículo 124 de la Ley Fundamental.-Unanimidad de diez votos. Esta interpretación del artículo 133 constitucional. Nota: Esta tesis abandona el criterio sustentado en la tesis P C/92. no se toma en cuenta la competencia federal o local del contenido del tratado. de la misma manera. esta Suprema Corte de Justicia considera que los tratados internacionales se encuentran en un segundo plano inmediatamente debajo de la Ley Fundamental y por encima del derecho federal y el local. y la de que será ley suprema la que sea calificada de constitucional. Como consecuencia de lo anterior. Otro aspecto importante para considerar esta jerarquía de los tratados.de acuerdo con la Ley Fundamental. es la relativa a que en esta materia no existe limitación competencial entre la Federación y las entidades federativas. con el número LXXVII/1999. No se pierde de vista que en su anterior conformación. Octava Epoca. sin embargo. TIENEN LA MISMA JERARQUÍA NORMATIVA. de rubro: ''LEYES FEDERALES Y TRATADOS INTERNACIONALES. entre las que destacan: supremacía del derecho federal frente al local y misma jerarquía de los dos. y determinó que la votación es Idónea para integrar tesis jurisprudencial. Distrito Federal. LXXVII/99 Amparo en revisión 1475/98.-Secretario Antonio Espinoza Rangel. este Tribunal Pleno considera oportuno abandonar tal criterio y asumir el que considera la jerarquía superior de los tratados incluso frente al derecho federal.-Sindicato Nacional de Controladores de Tránsito Aéreo.-Ponente: Humberto Román Palacios.-11 de mayo de 1999. en su sesión privada celebrada el veintiocho de octubre en curso. lo que claramente indica que sólo la Constitución es la Ley Suprema. por medio de su ratificación. deriva de que estos compromisos internacionales son asumidos por el Estado mexicano en su conjunto y comprometen a todas sus autoridades frente a la comunidad internacional.-México. el Senado interviene como representante de la voluntad de las entidades federativas y. publicada en la Gaceta del Semanario Judicial de la Federación Número 60. sino que por mandato expreso del propio artículo 133 el presidente de la República y el Senado pueden obligar al Estado mexicano en cualquier materia. esto es. El Tribunal Pleno.''. publicada en la Gaceta del Semanario Judicial de la Federación.''.-Ausente: José Vicente Aguinaco Alemán. y con la existencia de ''leyes constitucionales''. por ello se explica que el Constituyente haya facultado al presidente de la República a suscribir los tratados internacionales en su calidad de jefe de Estado y. página 27. C/92. Número 60. No obstante. aprobó. este Máximo Tribunal había adoptado una posición diversa en la tesis P. se entienden reservadas a los Estados.

no son gravados en su totalidad. Instancia: Pleno. sin deducción alguna. Ante ello. por la prestación de un servicio profesional independiente. LXXVII/99 Página: 46. Conforme a lo dispuesto en los citados preceptos. recibidos por personas físicas que residen en el extranjero respecto de fuentes de riqueza establecidas en el territorio nacional. sino disminuidos con las deducciones autorizadas (gastos e inversiones en que se haya incurrido para prestar el respectivo servicio personal independiente). si se atiende al hecho de que tratándose de los ingresos por concepto de honorarios obtenidos por los residentes en el extranjero la citada tasa se aplica sobre la totalidad de aquéllos.''. TIENEN LA MISMAJERARQUA NORMATIVA. 138 .dente. Epoca: Novena Epoca. página 27. En ese tenor. resulta inconcuso que la posibilidad de que los ingresos gravables de los residentes en el territorio nacional sean gravados en una proporción superior a la que corresponde a los ingresos obtenidos por residentes en el extranjero. obtenidos por los que residen en territorio nacional. debe aplicarse a la base imponible una tarifa progresiva que da lugar a gravar aquélla en una proporción que oscila entre un tres y un cuarenta por ciento. Tesis: P. de rubro: ''LEYES FEDERALES Y TRATADOS INTERNACIONALES. Fuente: Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. el análisis respectivo no puede limitarse a comparar en forma aislada las tasas. dicha renta se grava con una tasa fija del veintiuno por ciento. sino que es necesario considerar los diversos procedimientos que en cada caso regulan la determinación de la base gravable y del impuesto a enterar. NO TRANSGREDE LOS PRINCIPIOS TRIBUTARIOS DE PROPORCIONALIDAD Y EQUIDAD. que imponga un mayor gravamen a los contribuyentes cuyas circunstancias objetivas reflejan una mayor capacidad contributiva.diciembre de 1992. EL HECHO DE QUE SE DÉ UN TRATO DESIGUAL EN LOS ARTÍCULOS 80 Y 147 DE LA LEY DEL IMPUESTO RELATIVO A LAS PERSONAS FÍSICAS QUE OBTIENEN INGRESOS POR LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS PROFESIONALES. en tanto que permite compensar la mayor carga tributaria que para éstos representa la imposibilidad de realizar las deducciones correspondientes y tomar en cuenta el subsidio y el crédito fiscal referidos. RENTA. en general. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. fracción IV. mientras que los ingresos de esa naturaleza. aunado a que el impuesto que resulte de aplicar la mencionada tarifa se reducirá con un subsidio y un crédito fiscal. se traduce en un trato apegado a los principios tributarios de proporcionalidad y equidad consagrados en el artículo 31. Tesis Aislada. para calcular el impuesto sobre la renta a cargo de las personas físicas residentes en el país que obtienen ingresos por honorarios y. para determinar si los referidos numerales establecen un sistema proporcional y equitativo. cuotas o tarifas que resultan aplicables para cada categoría. sin permitir a los contribuyentes realizar deducción alguna. Noviembre de 1999. en tanto que tratándose de los ingresos de la misma naturaleza. Tomo X.

". efectuarán la deducción de la parte proporcional del gasto promedio que por sus operaciones haya tenido en el mismo ejercicio dicha empresa. Agosto de 2001. Ortiz Mayagoitia. Secretaria: Alma Delia Aguilar Chávez Nava. en lugar de las deducciones establecidas en el artículo 22 de esta ley. Tesis: 2a. en otras empresas que se dedican a la actividad de transporte internacional aéreo o terrestre. de la Constitución Federal. CLVI/2001 Amparo en revisión 970/99. Lo anterior es así. fracción IV. Cuando el ejercicio fiscal de dichas empresas residentes en el extranjero no coincida con el año de calendario. NO TRANSGREDE EL PRINCIPIO DE EQUIDAD TRIBUTARIA CONSAGRADO EN EL ARTÍCULO 31. Amparo en revisión 738/2000. y a las cuales se les permiten aplicar las deducciones correspondientes determinadas en el artículo 22 de la Ley del Impuesto sobre la Renta. CONSIDERANDO LA OFICINA CENTRAL Y TODOS SUS ESTABLECIMIENTOS. a diferencia de otro tipo de establecimientos permanentes en donde la actividad o prestación del servicio se cumple y se agota dentro del territorio nacional. EL ARTÍCULO 23. Ponente: Sergio Salvador Aguirre Anguiano. considerando la oficina central y todos sus establecimientos. Ponente: Guillermo I. DE LA LEY DEL IMPUESTO RELATIVO QUE PREVÉ LA FORMA EN QUE LOS ESTABLECIMIENTOS PERMANENTES DE EMPRESAS RESIDENTES EN EL EXTRANJERO QUE SE DEDIQUEN AL TRANSPORTE INTERNACIONAL AÉREO O TERRESTRE DEBEN EFECTUAR LAS DEDUCCIONES QUE CORRESPONDAN POR LAS OPERACIONES QUE HAYAN TENIDO EN EL MISMO EJERCICIO DICHAS EMPRESAS. dichas actividades empresariales no se llevan a cabo totalmente dentro del 139 . Secretario: Rafael Coello Cetina. es distinta. no transgrede el principio de equidad tributaria consagrado en el artículo 31. CLVI/2001 Página: 245. RENTA. Instancia: Segunda Sala. toda vez que aquellos establecimientos realizan actividades que no se efectúan de manera total en el territorio nacional. DE LA CONSTITUCIÓN FEDERAL. ya que por ejemplo. Othón Ruiz Montemayor. FRACCIÓN IV. 27 de abril de 2001. Cinco votos. pues mientras que en algunas empresas las actividades empresariales se llevan a cabo totalmente dentro del territorio nacional. Cinco votos.2a. PÁRRAFO TERCERO. Tesis Aislada. Ernesto Pérez Charles. el servicio puede tener su origen en el extranjero y culminar en la República mexicana el cual es su punto de destino. Epoca: Novena Epoca. 27 de abril de 2001. en razón de que otorga un trato igual a iguales y desigual a desiguales. se consideran de manera diversa a otras empresas para efectuar la deducción. Fuente: Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. considerando el último ejercicio terminado de la empresa. en virtud de que la regla general para la determinación de los ingresos obtenidos dentro del territorio nacional. Tomo XIV. Dicho precepto al establecer en lo conducente que: "Los establecimientos permanentes de empresas residentes en el extranjero que se dediquen al transporte internacional aéreo o terrestre. Los establecimientos permanentes de empresas residentes en el extranjero que se dediquen al transporte internacional aéreo o terrestre. efectuarán la deducción antes citada.

tanto las deducciones de la sociedad. de la Ley del Impuesto sobre la Renta. pero en jurisdicciones que no sean consideradas de baja imposición. S. de acuerdo con el principio de igualdad que exige dar trato igual a los iguales y desigual a los desiguales. Secretario: Jaime Flores Cruz. pudiendo disminuir. en la proporción de su participación directa promedio por día en el ejercicio al que correspondan. entidad o fideicomiso como las pérdidas fiscales en que haya incurrido en los cinco ejercicios anteriores. por ende. Tesis Aislada.). Lufthansa Líneas Aéreas Alemanas. FRACCIÓN XI. 20 de junio de 2001. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. pues ambos tipos de contribuyentes son sujetos diversos que deben recibir un tratamiento diferente en cuanto a la determinación de su ingreso acumulable por la inversión relativa. que deben estimarse ingresos atribuibles al establecimiento permanente. por lo que evidentemente en la prestación de dicho servicio realiza erogaciones respecto de servicios contratados en la oficina central residente en el extranjero. beneficiarios efectivos o tienen derecho a la distribución de utilidades de los mismos. Ausente: Juventino V. LXXXV/2001 Página: 185. Fuente: Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. Castro y Castro. no implica que se les dé un tratamiento inequitativo. si son accionistas. Al consignar el artículo 17. por lo que los procedimientos de deducción son distintos en tanto no llevan en forma total su actividad dentro de las fronteras del país sino sólo de manera parcial. Tomo XIV. Ponente: Juan N. Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft (Sociedad Alemana de Aviación. Instancia: Primera Sala. Silva Meza. el tratamiento fiscal es distinto a los demás.territorio nacional. aun en el caso de que no se hayan distribuido dividendos. por lo que es posible determinar la base de los ingresos atribuibles así como las deducciones.A. Tesis: 1a. pues un solo servicio de transporte se da en territorios de países distintos. Agosto de 2001. 1a. EL PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR EL INGRESO ACUMULABLE PREVISTO EN EL ARTÍCULO 17. fracción XI. fracción IV. Unanimidad de cuatro votos. entidad o fideicomiso a disposición de las autoridades fiscales. respeta el principio de equidad tributaria consagrado en el artículo 31. vigente en el año de mil novecientos noventa y siete. ya que si bien coinciden en el hecho de la realización de 140 . en los que su inicio y conclusión del servicio se lleva a cabo en el territorio nacional. VIGENTE EN MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y SIETE. LXXXV/2001 Amparo directo en revisión 183/99. Epoca: Novena Epoca. Ello es así. DE LA LEY DEL IMPUESTO RELATIVO. RESPETA EL PRINCIPIO DE EQUIDAD TRIBUTARIA. que las personas morales considerarán como ingreso acumulable en el ejercicio de que se trate la proporción de los ingresos acumulables del ejercicio de las sociedades. en caso de que tengan la contabilidad de la sociedad. RENTA. porque el hecho de que se establezca para los contribuyentes que inviertan en entidades ubicadas en jurisdicciones de baja imposición fiscal un procedimiento de determinación del ingreso acumulable distinto del que se prevé para aquellos que hayan realizado inversiones en el extranjero. entidades o fideicomisos ubicados o residentes en jurisdicciones de baja imposición fiscal.

Ponente: Mariano Azuela Güitrón. S. de la Ley del Impuesto sobre la Renta. 2a. pues de acuerdo con el criterio sostenido por el Tribunal Pleno de la Suprema Corte de Justicia de la Nación. estableciendo que las sociedades residentes en México que distribuyan los dividendos o 141 . Tesis Aislada. Cinco votos. DIVIDENDOS DISTRIBUIDOS A SOCIEDADES RESIDENTES EN EL EXTRANJERO. fracción I. la capacidad contributiva debe entenderse como la potencialidad real de contribuir a los gastos públicos. publicada en el Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos consiste en que las personas tributen de conformidad con su auténtica capacidad contributiva. ÚLTIMO PÁRRAFO.inversiones en el extranjero. EL ARTÍCULO 152. y si se toma en cuenta que el causante del impuesto sobre la renta debe tributar conforme a la legislación mexicana. Instancia: Segunda Sala. lo que los coloca en una situación desigual. Tesis: 2a. Julio de 2001. otorga a los contribuyentes relativos la posibilidad de no acumular los dividendos o utilidades que efectivamente perciban de las sociedades. noviembre de 1999. DE LA LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA QUE ESTABLECE LA OBLIGACIÓN DE RETENER EL IMPUESTO QUE SE OBTENGA DE APLICAR LA TASA DEL 5% SOBRE LA CANTIDAD QUE RESULTE DE MULTIPLICAR AQUÉLLOS POR EL FACTOR PREVISTO EN EL PROPIO ARTÍCULO./J. Novena Época. el que lo hagan en una jurisdicción de baja imposición fiscal es. Fuente: Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. TRANSGREDE EL PRINCIPIO DE PROPORCIONALIDAD TRIBUTARIA. resulta inconcuso que el artículo 152. Epoca: Novena Epoca. entidades o fideicomisos o de acreditar el impuesto pagado por los ingresos acumulables o el resultado fiscal de la sociedad contra el que les corresponda por acumular los dividendos o utilidades. es lógico concluir que debe adecuarse la base gravable del citado impuesto a su ingreso acumulable de acuerdo con las disposiciones de la ley que regula dicho impuesto para que tribute en los términos de la misma y no de una legislación diversa y. los dividendos o utilidades distribuidos a los accionistas serán también equivalentes a los que correspondería distribuirles conforme a la legislación mexicana. por tal motivo. a diferencia de las jurisdicciones de baja imposición fiscal en las que las utilidades o dividendos de los inversionistas de una sociedad. fracción XI. último párrafo. de C. en la tesis de jurisprudencia P. fracción IV.A. Transportación Marítima Mexicana. Tomo XIV. entidad o fideicomiso no son determinados conforme a una legislación equivalente a la de la República mexicana. CVIII/2001 Amparo en revisión 811/99. que regula la distribución de dividendos a sociedades residentes en el extranjero. precisamente. CVIII/2001 Página: 514. de manera tal que la base gravable atienda a la renta o ingreso efectivamente percibido por el sujeto pasivo de la contribución. Secretaria: Lourdes Ferrer Mac Gregor Poisot. FRACCIÓN I. 30 de mayo de 2001. Tomo X. pues en un país con cargas impositivas equivalentes a las de México. Si se toma en consideración que el principio de proporcionalidad tributaria consagrado en el artículo 31. 109/99. el referido artículo 17.V. página 22. y otros.

son preceptos de carácter instrumental que tienen por objeto garantizar la eficacia de las normas sustantivas. sino como resultado de una mera ficción. altera el monto de la contribución que por vía de retención de la sociedad que los distribuye debe enterar a las oficinas recaudadoras. así como el cumplimiento de las obligaciones que corresponden a las partes dentro de las diversas relaciones jurídicas que pueden existir entre ellas. Tesis: 2a. Tesis Aislada. Así. por lo que el socio o accionista tributa en una proporción mayor a la renta real efectivamente percibida. Atento lo anterior. fracción I. o en el caso de las autoridades.". no se desprenden las razones jurídicas que tomó en cuenta el legislador para el establecimiento del aludido factor ni los lineamientos conforme a los cuales se fijó y. sin atender a la capacidad contributiva real de los contribuyentes sujetos al régimen de dividendos. la concesión del amparo cuando se reclame el mencionado precepto. NORMAS DE PROCEDIMIENTO. porque el sistema previsto en el referido artículo 152. es decir. las normas de procedimiento constituyen reglas de actuación o series de operaciones y trámites que deben seguirse para obtener el reconocimiento de un derecho o el cumplimiento de una obligación. (34) 142 . reglas que norman el ejercicio de sus facultades. Eli Lilly and Company. 2a. Nota: La tesis citada aparece publicada con el rubro: "CAPACIDAD CONTRIBUTIVA. Tomo XIII. sino que determina un aumento en la base gravable del tributo a través de la aplicación del citado factor. Instancia: Segunda Sala. de tal manera que para la determinación del monto de la contribución debe considerarse exclusivamente la tasa del 5% sobre los ingresos derivados de la distribución de dividendos.5385. Fuente: Semanario Judicial de la Federación y su Gaceta. tendrá por efecto la inaplicabilidad del aludido factor para el cálculo del impuesto correspondiente. es decir.Las normas de procedimiento son disposiciones jurídicas a través de las cuales se hace efectivo el ejercicio de los derechos y de las facultades. deberán retener el impuesto que se obtenga de aplicar la tasa del 5% sobre la cantidad que resulte de multiplicar aquéllos por el factor de 1. no toma en consideración la modificación patrimonial real del contribuyente. último párrafo. LXIX/2001 Página: 447. porque. sin que haya operado en la realidad un cambio en el patrimonio de los causantes que los afecte en forma positiva. LXIX/2001 Amparo en revisión 1109/2000. por otro. 30 de marzo de 2001. Ponente: Juan Díaz Romero. sin justificación jurídica para ello.. transgrede el mencionado principio constitucional. Mayo de 2001. del contenido de las exposiciones de motivos de los decretos que reformaron la mencionada ley en materia de dividendos. Cinco votos. Epoca: Novena Epoca.. Secretaria: Maura Angélica Sanabria Martínez.utilidades a que se refiere la propia fracción. o lo que es lo mismo. por un lado. Ello es así. CONSISTE EN LA POTENCIALIDAD REAL DE CONTRIBUIR A LOS GASTOS PÚBLICOS.SU CONCEPTO.

. no puede concluirse que todo ingreso derivado de la realización de una acividad empresarial lícita pueden considerarse beneficio empresarial para los efectos del tratado. p. Sin embargo. Tesis aprobada Sala Superior del TFJFA aprobada el 19 de agosto 2003 ASISTENCIA TECNICA Y REGALIAS. Quinta Epoca. que no se encuentran incluidas en alguno de los otros artìculos que se refieren a rentas especiales. María Luisa de Alba Alcántara. Precedente.de este modo para determinar que debe entenderse por beneficio empresarial. por unanimidad de 4 votos a favor. Año I. se puede afirmar que el artìculo 7 de tal instrumento juridico comprende a las rentas que. en sesión de 16 de octubre de 2000. SU CONCEPTO PARA LOS EFECTOS DEL ARTÌCULO 7 DEL CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIOS DE AMERICA PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÒN E IMPEDIR LA EVASION FISCAL EN MATERIA DE IMPUESTO SOBRE LA RENTA.. En vista de lo anterior dado que el convenio define con mayor o menor grado de claridad todos los conceptos de renta que regula.Resuelto por la Segunda Sección de la Sala Superior del Tribunal Fiscal de la Federación. Que tienen un tratamiento especial en los distintos artìculos del tratado. no puede considerarse que el ingresos proveniente de todas las actividades deba considerarse automática beneficio empresarial para efectos del convenio.. etc. señalando.Magistrada Ponente: Silvia Eugenia Díaz Vega. No. que cobró vigencia a partir del 1º. derivan de una actividad empresarial.3. 972/99-03-02-2/480/00-S2-07-04. regula los diversos ingresos que se pueden obtener. dependiendo de cual se realice. pues éste. 153. debe acudirse a la difinición de actividades empresariales que prevé el artìculo 16 del Codigo Fiscal de la Federación y a lo dispuesto en el artículo 75 del Código de Comercio. pues el fruto de tales actividades.. dejo de tener vigencia al publicarse oficialmente el 30 de diciembre de 1996 .. dara lugar a distintos régimenes como: ventas inmobiliarias. El concepto de ³Asistencia Técnica´ que recogía la Ley del Impuesto sobre la Renta hasta el 31 de diciembre de 1996. (Tesis aprobada en sesión privada de 16 de octubre de 2000) R. a lo largo de su artículado.F.A.T. en cada caso. aun cuando de conformidad con las normas referidas parecería que para el sistema impositvo mexicano la actividad empresarial abarcara toda la actividad licita de la que se puede obtener un ingresos.. 143 .J... intereses.Juicio No. siendo los beneficios empresariales solo uno de los múltiples conceptos. por remisión expresa de aquél a las leyes federales para definir lo que es una actividad comercial.Secretaria: Lic.se inserta en el Código Fiscal de la Federaión el artículo 15-B. Marzo 2001. El tratado entre los gobiernos de los Estados Unidos Mexicanos y de los Estados Unidos de America para evitar la doble imposición e impedir la evasión fiscal en materia impuesto sobre la renta se celebro de conformidad con el modelo de convenio para evitar la doble imposición impedir la evasión fiscal de la organización para la cooperación y el desarrollo económico. el tratamiento que deben tener. regalias. BENEFICIOS EMPRESARIALES.F. salvo el de beneficios empresariales. Esto es. NO CONSTITUYEN CONCEPTOS ANALOGOS. dividendos.

y después de ella. que si lo prevè y no el convenio en custión que lo excluye. REGULADOS POR EL ARTICULO 156 DE LA LEY DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA VIGENTE EN 1997 Si bien es cierto que de conformidad a lo dispuesto por el artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. se encuentran los Tratados Internacionales celebrado entre México y otros Países. 2508/01. que no impliquen la transmisión de información confindencial relativa a experiencias industriales. respecto de la cual se alegue la aplicación del mismo. también resulta. no se contempla y regula la retención por pago de los ingresos de Asistencia Técnica. no requieren ser impresos 144 . se requiere que dicho Convenio la conducta o situaciòn jurídica que está regulada en la ley tributaria federal. aprobada por mayoría de votos. Tesis aprobada en sesión de 21 de enero de 2003 41/2001/CFF Comprobantes fiscales. Los residentes en el extranjero sin establecimiento permanente o base fija en México que expidan comprobantes en los que amparen las contraprestaciones que perciban de residentes en el país por servicios prestados en el extranjero. la asistencia técnica en cambio. CONVENIO CELEBRADO ENTRE LOS ESTADOS MEXICANOS Y EL JAPON PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN E IMPEDIR LA EVASION FISCAL EN MATERIA DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA. Residentes en el extranjero sin establecimiento permanente o base fija en México. a saber. con rango superior a derecho federal y local. nuestra Carta magna es la Ley Suprema en el país. es una prestación de servicios que se proporciona sobre conocimientos no patentables. si en el convenio celebrado entre los Estados Unidos Mexicanos y el país del Japón para evitar la doble imposición e impedir la evasion fiscal en materia de impuesto sobre la renta. la aportación al prestatario de conocimientos sobre aspectos protegidos por la propiedad intelectual . Juicio No. en donde con precisión el legislado define y distingue los conceptos ³Asistencia técnica´ y ³Regalías´. no puede considerarse que las acepciones ³asistencia Técnica y ³regalías´sean empleadas como conceptos análogos en las leyes tributarias . en sesión del 21 de enero de 2003. Resuelto por la Segunda Sección de la Sala Superior del Tribunal Federal de Justicia Fiscal y Administrativa. Juicio No. es decir. mientras la regalía es una aceptación empleada para definir una erogación por el uso o goce de las creaciones o derechos patrimoniales protegidos por la propiedad intelectual. NO ES APLICABLE RESPECTO DE LA RETENCIÓN POR PAGO DE LOS INGRESOS DE ³ASISTENCIA TECNICA´. no les aplica lo dispuesto en los artículos 29 y 29-A del Código Fiscal de la Federación. se debe de aplicar sólo el contenido del artículo 156 de la Ley del Impuesto sobre la Renta. en sesiòn de 1º. 479 Resuelto por la segunda sección de la Sala superior del Tribunal Federal de Justicia Fiscal y Administrativa. Por lo tanto. la asistencia técnica no conlleva en manera alguna. que permitan deducir en el ISR el importe de la contraprestación pactada. se prevea y regule expresamente en el.De enero de 1997. En esa medida. vislumbrandose entre ambos una diferencia substancial. que para la aplicaciòn de un Convenio Internacional celebrado por los Estados Unidos Mexicanos con otro país . por mayorìa de 3 votos a favor y 2 en contra. De octubre de 2002. en el caso concreto. frente a la ley de Impuesto sobre la Renta.

2. señalar el lugar y fecha de expedición. descripción del servicio que amparen y el monto total de la contraprestación pagada por dichos servicios. Este criterio sustituye al 2. Asimismo. autorizado mediante oficio núm. 145 . en español o en inglés. II y III de los artículos 24 y 136. 102-SAT-13 de 4 de julio de 1997 firmado por el Presidente del Servicio de Administración Tributaria. contenido en la Compilación de Normatividad Sustantiva de Impuestos Internos. Cuando en el país en que resida la persona que expide el comprobante el idioma oficial sea distinto al español dichos comprobantes podrán expedirse en el idioma oficial de ese país. de conformidad con lo dispuesto por las fracciones I. denominación o razón social y domicilio de quien lo expide. en ellos deberá asentarse el nombre del usuario del servicio.por establecimientos autorizados por el Servicio de Administración Tributaria.4. rubro C. No obstante. sí requieren tener el nombre. y contener también cualquier otro requisito que conforme a la legislación del país en que resida quien expide el comprobante deba contener el mismo. fracciones I y IV de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->