La Dicción en la Comunicación.

La dicción es la forma de emplear las palabras para formar oraciones, ya sea de forma hablada o escrita. Se habla de buena dicción cuando el empleo de dichas palabras es correcto y acertado en el idioma al que éstas pertenecen, sin atender al contenido o significado de lo expresado por el emisor. La palabra dicción proviene del latín diclio o dicleo, manera de hablar. Para tener una dicción excelente es necesario pronunciar correctamente, acentuar con elegancia, frasear respetando las pausas y matizar los sonidos musicales. Una buena emisión de voz resulta, sin duda, un extraordinario apoyo para la interpretación de la música. Al hablar, y sobre todo al cantar, es preciso evitar los vicios o defectos de dicción, como los ejemplos siguientes: vistes, íbanos, gratituo, tualla, Saltío, desborrar, cállensen... La colocación de la voz consiste en producirla correctamente, tomando en cuenta tanto la respiración, colocación correcta del diafragma, posición de los labios, articulación y desde luego, la dicción.

Vicios de dicción
Son los errores que se cometen contra la corrección y la claridad del lenguaje, convirtiendo nuestras expresiones en inadecuadas. Estos son: 
        

Vulgarismo Barbarismo Hiato cacofónico Solecismo Dequeísmo Queísmo Cacofonía Monotonía Redundancia Anfibología

En Chile. se trata de un caso particular de barbarismo en su primera acepción. a la forma anticuada se le llama arcaísmo y sólo se emplea en hablas muy conservadoras. o bien a una innovación lingüística. y sin embargo menos prestigiosas. Barbarismo. Y. . Por ejemplo estonces (forma menos prestigiosa) frente a entonces.VULGARISMO. En los ejemplos siguientes. morfológicos y sintácticos. El diferente prestigio de las distintas formas lingüísticas es un factor importante en la evolución de una lengua. Es habitual que las innovaciones sean tenidas por menos prestigiosas y las formas más conservadoras tengan más prestigio. en España la palabra fierro se considera un arcaísmo. una de las cuales es tenida por menos prestigiosa. BARBARISMO.. son: andé. Cuando una forma antigua ha caído en desuso. El diferente prestigio de las distintas formas es una cuestión puramente social (por más que a veces se intente dar justificaciones lingüísticas como la etimología o la lógica de la lengua). iros. En otras partes del mundo hay palabras como habían y hubieron. cantastes. «es una incorrección que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras.. sentaros. Ninguna forma es mejor que otra en sí misma. prosódicos. Por ejemplo. que son despreciadas por los sectores más tradicionales de la sociedad. hierro pertenece exclusivamente al lenguaje literario y excesivamente formal.. El concepto de barbarismo puede también incluir extranjerismos no incorporados totalmente al idioma. Estos pueden ser léxicos. también en gran parte de España y partes de América.. En las sociedades en las que existen instituciones oficiales dedicadas a la lengua ² como es el caso de España con la Real Academia Española² las directrices de tales organismos suelen tener gran influencia en la consideración de prestigiosa o no de cada una de las formas por parte de los hablantes. según el punto de vista normativo reflejado en el Diccionario de la lengua española (DRAE) de la Real Academia Española (RAE). tales como el lenguaje jurídico. la moderna adquiere prestigio perdiendo su carácter vulgar. Puede darse también el caso de competencia entre formas igualmente antiguas. formas innovadoras mayoritariamente usadas en España. En lingüística estricta puede corresponder a una forma estigmatizada socialmente. Vulgarismo es uno de los nombres dados a las formas lingüísticas menos prestigiosas. mirastes. En esos casos. en cambio. Esto es así incluso en el caso de que la forma innovadora sea la usada en la práctica por la totalidad de los hablantes. impropias del habla culta y que en gran parte de los casos no están aceptadas como correctas por las instituciones oficiales dedicadas a la lengua. o en emplear vocablos impropios».

HIATO CACOFONICO. Etimología Anacoluto proviene del latín anacoluthon. ej. Su prácticamente sinónimo.: control (del francés contrôle). hoy aceptado y antiguamente considerado barbarismo. que hablaban una variedad de griego altamente peculiar. El anacoluto es un cambio repentino en la construcción de la frase que produce una inconsistencia. 'inconsecuente'). Los barbarismos acaban a veces siendo aceptados por los órganos reguladores normativos. y éste del griego (anakólouthon. según afecten a la prosodia. a entender el sentido de lo que no se dice. . Algunas técnicas para corregir las cacofonías son: y y y pasar al plural algunas de las palabras usar sinónimos cambiar el orden de las palabras para distanciar los sonidos repetitivos SOLECISMO. Guarda cierta similitud con el solecismo. que a su vez deriva del griego (soloikismós. En este caso suele denominarse reticencia y consiste en dejar incompleta una frase o no acabar de aclarar una especie. palabra compuesta con el prefijo privativo . como si se hubiera cambiado la frase en el medio. 'compañero de camino'). La cacofonía es el efecto sonoro desagradable producido por la cercanía de sonidos o sílabas que poseen igual pronunciación dentro de una palabra o en palabras cercanas en el discurso. Según Ayuso: "las cacofonías son sonidos repetidos que maltratan los oídos". 'que no sigue'. morfológicos y sintácticos. 'error sintáctico'). 'acólito'. 'consecuente'. en Cilicia. que significa malsonante.(an-) y la radical también griega (akóluthos. Su origen es la palabra (sóloikos) aplicada a los habitantes de Soloi. dando. . proviene del latín soloecismus.1 Se emplea a veces como recurso literario. Etimológicamente es un cultismo del griego (horrendo. morfología o sintaxis.Los barbarismos pueden ser prosódicos. ya que su uso se generaliza a todos los registros e incluso a la literatura. y (sonido). de La mejor forma de detectarlas es leyendo el texto en voz alta. desagradable). sin embargo. pero éste implica una irregularidad sintáctica en el idioma empleado. como figura retórica. p. solecismo. pero en algunos casos se utiliza adrede. Es habitual e inconsciente como parte del habla informal.

DEQUEISMO.: "La historia hubo muchas guerras" (En la historia hubo muchas guerras). El queísmo. En la retórica clásica anacoluthon se utiliza como marca de un posible error de lógica discursiva. Ej. en ocasiones con sutiles diferencias de significado: . falta de concordancia. Ej. Por otra parte.: "Si los estudiantes reprueban el examen lo reprueban. que se aparta del logos en cuanto sentido de un discurso. en Gramática tradicional. como también se le denomina. El dequeísmo es. la utilización no normativa de la preposición "de" junto a la conjunción "que" en oraciones completivas u oraciones sustantivas de objeto directo: Ejemplos de esta variante gramatical son: Me ha dicho de que vendrá mañana por la tarde (no normativo) ² Me ha dicho que vendrá mañana por la tarde (estándar). Opinaban de que las elecciones estaban amañadas (no normativo) ² Opinaban que las elecciones estaban amañadas (estándar) Creo de que no es justo lo que dice (no normativo) . Pensó de que la tierra era redonda (no normativo) ² Pensó que la tierra era redonda (estándar). tendrán un recuperatorio". o anti dequeísmo. En retórica Anacoluto tiene incidentalmente el significado de la frase latina non sequitur en lógica.Tipología El anacoluto se divide en dos subtipos: y y Anantapódoton: es la supresión de una parte de la frase. Anapódoton: es la repetición de una parte de la frase. algunos verbos vacilan en su construcción con que o con de que. suplemento: Pensó ("de eso") que no era lo correcto = *Pensó de que no era lo correcto. la de complemento directo y la de complemento de régimen o. es decir una expresión inconsecuente.Creo que no es justo lo que dice (estándar) Análisis El dequeísmo ha sido analizado. es el fenómeno contrario: la supresión de un de en la construcción de un complemento de régimen o suplemento. en la terminología de Emilio Alarcos Llorach. en idioma español. como un anacoluto que deriva del cruce de dos estructuras sintácticas.

o ¿De qué está seguro? (Está seguro de que. le comunico algo -> No es normativo utilizar de... [Esp. Ejemplos: o Le informo de que el plazo finalizará en 3 días -> Le informo de este suceso. creer. aconsejar. deducir... afirmar. o ¿Qué dudó o de qué dudó el testigo? (Dudó que...."Afirma que le encanta leer" Emociones o estados de ánimo: temer. o ¿En qué insistió el instructor? (Insistió en que.. desear."Concluyó que se alejaba del lugar" Actos de habla: negar.).. sólo el que...).. mandar... sospechar.)... esta ha de mantenerse en la modalidad enunciativa. lamentar..Le advierto que .] o informó de que. y Las construcciones en las que no debe aparecer normativamente la preposición "de" antes de la conjunción "que" dependen de los verbos que expresan: y y y y y Actos de pensamiento: pensar...])... comprender..)."Lamento que te quedaras sin fiesta" Percepciones físicas o mentales: intuir. concluir.."Mandó que nos fuéramos a dormir a las diez" . negar.. tampoco ha de usarse esta en la modalidad enunciativa: o ¿De qué se preocupa? (Se preocupa de que. o simplemente que. decir. o ¿Qué opina? (Opina que. o ¿Qué le preocupa? (Le preocupa que. Uso normativo Algunos sistemas para saber si es normativo utilizar la preposición de o no son los siguientes: y Sustituyendo la oración subordinada (desde el que en adelante) por un pronombre como algo o un sustantivo este suceso.. es el de transformar el enunciado dudoso en interrogativo. consejo o prohibición: ordenar.. oír. / le advierto de que . percibir. o Le comunico que el plazo finalizará en 3 días -> Le comunico este suceso. Si la pregunta no lleva preposición. le informo de algo -> Es normativo utilizar de que. opinar. considerar...). asegurar. Otro procedimiento que puede servir en muchos de estos casos para determinar si debe emplearse la secuencia de «preposición + que».] el comité? (Informó que. o dudó de que.). o ¿Qué informó [Am.. impedir. [Am.] o de qué informó [Esp..."Intuyo que el plan saldrá bien" Mandato.. Si la pregunta debe ir encabezada por la preposición.. sostener.

Estoy segura que esta vez (de una canción de Paulina Rubio. Para quienes aprendan castellano como lengua extranjera hay listas de verbos y de las preposiciones con las que van para memorizar. Descriptivamente.QUEISMO. Intentaré convencerte que siempre te amé (de una canción de Antonio Orozco. consistente en tener partes predictibles a partir del resto del mensaje y que por tanto en sí mismo no aportan nueva información o "repiten" parte de la información. Ejemplos y y "Sube arriba". En teoría de la información. Redundancia de las lenguas naturales C. Siempre se sube hacia arriba.1 Eso no significa que en los . no tendría sentido. la redundancia constituye factor comunicativo estratégico que consiste en intensificar. E. Para las personas que hablen español como lengua primera. Desde el punto de vista normativo. es sustituir toda la oración subordinada por eso: ejemplo: Estoy seguro de (que vienes) -> Estoy seguro de eso. sobre todo de. Siempre se baja hacia abajo. se considera un error diametralmente opuesto al dequeísmo. subrayar y repetir la información contenida en el mensaje a fin de que el factor de la comunicación ruido no provoque una pérdida fundamental de información. en vez de Intentaré convencerte de que siempre te amé). Sus investigaciones a partir de la entropía condicional de los textos escritos en inglés. Estoy de acuerdo que hay que hacerlo (en vez de Estoy de acuerdo en que hay que hacerlo). probó que las lenguas naturales contienen una redundancia estadística cercana al 80%. En numerosas aplicaciones. y a veces se considera una ultracorrección de este fenómeno gramatical. También tiene como significado exceso. cuando precede a que en oraciones subordinadas. REDUNDANCIA. Ejemplos son las frases: y y y y y Me alegro que te vayas (en vez de Me alegro de que te vayas). una forma de saber si la opción normativa obliga a utilizar o no la preposición de (u otra). la redundancia es una propiedad de los mensajes. El queísmo es la omisión de una preposición. así como en las lenguas naturales la redundancia es una estrategia ampliamente usada para evitar malentendidos o errores de decodificación. en particular de la lengua inglesa. "Baja abajo". en vez de Estoy segura de que esta vez). Shanon fue uno de los primeros en interesarse en la redundancia estadística de las lenguas naturales. La Real Academia lo considera un empleo indebido. aunque es una simplificación muy habitual en el lenguaje coloquial tanto en España como en Latinoamérica. Estoy seguro eso. No me di cuenta que habías venido (en vez de No me di cuenta de que habías venido).

únicamente. Una anfibología puede dar lugar a importantes errores de interpretación si se desconoce el contexto discursivo del enunciado anfibológico. un ejemplo de ello es el uso y abuso de la palabra "originarios" en lugar de las mucho más precisas indígenas o aborígenes. La mayor parte de la redundancia se debe sin duda a las restricciones del sistema fonológico de la lengua que descarta ciertas combinaciones y hace que sólo unas pocas combinaciones de todas las combinaciones potencialmente posibles den lugar a sílabas bien formadas en inglés. en soledad.[1] La palabra. solamente. ANFIBOLOGIA. Una característica casi constante de las anfibologías es la ambigüedad. . Las formas pronominales ya no se acentúan salvo anfibología que en el caso de los demostrativos es muy difícil que se produzca. Anfibología y ortografía La anfibología afecta desde hace un tiempo a la ortografía.textos en inglés pudiéramos eliminar el 80% de los caracteres y aun así seguir siendo inteligibles. sintagma u oración se puede entender de más de una manera. También se la llama disemia (dos significados) o polisemia (varios significados) aunque estrictamente hablando una polisemia no es siempre una anfibología. La anfibología es el empleo de frases o palabras con más de una interpretación. "Estaré en la playa sólo una semana. Aquí sólo es adverbio y por tanto se acentúa para evitar la anfibología. ese. Aquí solo es adjetivo). Anfibología en el uso de conceptos o términos Es muy frecuente que se produzcan problemas cuando se usan términos polisémicos o en todo caso ambiguos. aquel). por otra parte. Por ejemplo la palabra solo (tanto si es adjetivo como si es adverbio) no debe acentuarse según la Real Academia de la Lengua salvo caso de anfibología. Ambigüedad: La ambigüedad pragmática se da cuando una palabra. los experimentos prueban que si se eliminan al azar algo más de una cuarta parte de las letras en general se hace imposible reconstruir completamente el texto a partir del contexto restante. en tal sentido la ambigüedad tiene mucho que ver con la figura retórica o tropo llamado anfibología y. también suele ser un recurso para sofisticar. "Estaré en la playa solo una semana." (sólo. ya que 1) todos los seres humanos son originarios (todos los seres humanos tenemos un origen) 2) la palabra originario puede significar algo que estaba en el origen pero también algo que da origen a otra/s cosa/s. con el doble sentido. Lo mismo cabe decir de los demostrativos (este." (solo. sintagma u oración es susceptible de dos o más significados o interpretaciones.

"¡muy bueno!". un importante deslizamiento de significado. si es solo oral. mapuche (hombre de la tierra). "genial". runa simi -idioma del hombre-). Corresponde decir que esta anfibología es muy común en los autoetnónimos de muchos pueblos en los cuales el gentilicio con el cual se autodenominan es la palabra que en sus idiomas significa "hombre" (para dar solo cuatro ejemplos: inuit. "excelente". con el tono de dicción en que se expresa la palabra "¡bárbaro!".un significado coloquial inopinado: desde los 1960 la expresión "¡bárbaro!" en Argentina (y otras zonas del Cono Sur) suele ser un elogio. ya que ha ocurrido -siempre en registro coloquial del discurso. . en efecto: durante todo el siglo XIX ( y ya antes de surgir el estado argentino) la palabra "bárbaro" estaba intensamente cargada de connotaciones peyorativas o derogativas hasta el punto que era un denuesto gravísimo con el cual se apostrofaban recíprocamente los federales y los unitarios.De un modo semejante se usó y abusó hasta hace pocos años de la palabra hombre ya que además de su exacto significado como sujeto humano de género masculino se la usaba (y aún en ciertos casos se usa mal). con un sesgo machista y falocéntrico como sinónimo de ser humano o de humanidad (por ejemplo en un programa televisivo documental de fines de siglo XX que en español se llamaba "La aventura del hombre" cuando lo correcto hubiera sido "La aventura de la humanidad"). sin embargo hacia los 1960 curiosamente en el habla coloquial argentina la palabra bárbaro adquirió -denotando algo del orden del goce que hasta entonces estaba muy reprimido. esto fue indiscutible hasta aproximadamente mediados de siglo XX. Un ejemplo interesante de anfibología se puede encontrar en el uso coloquial que en Argentina se da a la palabra bárbaro. o "algo muy placentero". avá. en todo caso.una inversión de significado o. o tiene una significación positiva correspondiente a las frases y palabras "¡muy bien!". Aunque tal inversión semántica se entiende o "decodifica" con ayuda del contexto o.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful