P. 1
Sistema NOSA 5star Cuaderno de Auditoria

Sistema NOSA 5star Cuaderno de Auditoria

|Views: 3.657|Likes:
SISTEMA NOSA 5 STAR
CUADERNO DE AUDITORÍA INTEGRADA
SISTEMA NOSA 5 STAR
CUADERNO DE AUDITORÍA INTEGRADA

More info:

Published by: nelson bary serna marcos on Aug 16, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/15/2015

pdf

text

original

SISTEMA NOSA 5 STAR CUADERNO DE AUDITORÍA INTEGRADA SHE

:

Nota.- Esta es una versión resumida y no deberá ser usada para propósitos de auditoria.

I

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

INDICE No. de Elemento Elemento 1.00 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 2.00 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.21 2.22 2.23 2.30 2.31 2.40 2.50 3.00 3.01 3.02 3.04 3.05 3.06 3.07 ESTRUCTURAS Y CONDICIONES DEL AMBIENTE DE TRABAJO Edificios y pisos...................................................................................... Iluminación: natural y artificial............................................................... Agentes estresantes y ventilación del ambiente de trabajo..................... Sanidad, servicios higiénicos de la planta y procesamiento de alimentos ......................................................................... Prevención de la contaminación; aire, tierra y agua............................... Pasadizos, almacenamiento y áreas que deben mantenerse demarcadas/señalizadas ......................................................................... Buenas prácticas de apilamiento y almacenamiento............................... Fábrica y patio: ordenados...................................................................... Administración de desechos.................................................................... Código de colores: equipo de la planta y tuberías ................................ Conservación de recursos: energía y agua.............................................. PROTECCIÓN: MECÁNICA, ELÉCTRICA, PERSONAL Resguardos de máquina........................................................................... Sistema de bloqueo y uso....................................................................... Etiquetado de interruptores eléctricos y válvulas críticas...................... Escaleras de mano (registros), escaleras fijas, pasadizos y andamios.... Maquinaria de izamiento y aparejos de izamiento.................................. Calderos, recipientes a presión y cilindros de gas comprimido.............. Control de sustancias químicas peligrosas (HCS) .................................. Equipo motorizado: lista de verificación, otorgamiento de licencias..... Equipo eléctrico portátil.......................................................................... Relés de fuga a tierra (E/L): uso y verificación..................................... Instalaciones eléctricas generales y maquinaria eléctrica en ubicaciones peligrosas............................................................................. Herramientas manuales: ej. Martillos, cinceles y carritos rodantes........ Ergonomía............................................................................................... Equipo de protección personal (PPE) .................................................... Avisos y señales: equipo de protección eléctrico y mecánico, señales de tránsito, señales simbólicas de seguridad........................................... PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN CONTRA INCENDIOS Equipo contraincendios........................................................................... Ubicaciones marcadas, piso despejado.................................................. Mantenimiento del equipo....................................................................... Almacenamiento de productos inflamables/químicos y material explosivo................................................................................................. Sistema de alarma de emergencia ......................................................... Ejercicios e instrucciones para combatir incendios...............................

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

II

3.08 3.09 4.00 4.11 4.12 4.13 4.22 4.23 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.30 5.32 5.33 5.39 5.40 5.41 5.42 5.43 5.50 5.51 5.52 5.60

Sistema de vigilancia............................................................................... Planificación de emergencia.................................................................... REGISTROS Y CONTROLES DE INCIDENTES Registros de incidentes SHE................................................................... Investigación de incidentes internos....................................................... Estadísticas.............................................................................................. Financiamiento de riesgos SHE.............................................................. Secuencia de incidentes.......................................................................... ADMINISTRACIÓN ORGANIZATIVA Política corporativa SHE......................................................................... Evaluación de riesgo e impacto SHE...................................................... Requisitos y/o estándares legales ........................................................... Objetivos y metas SHE........................................................................... Plan SHE................................................................................................. Revisión del sistema................................................................................ Responsabilidad del Gerente General..................................................... Nombramientos....................................................................................... Representantes SHE ............................................................................... Comités.................................................................................................... Comunicación.......................................................................................... Instalaciones de servicios de primeros auxilios y salud ocupacional...... Capacitación en primeros auxilios.......................................................... Toma de conciencia y promoción........................................................... Experiencia en lesiones y enfermedades ocupacionales y tablero de clasificación con estrellas.................................................. Programa de sugerencias......................................................................... Recursos de referencia............................................................................. Memoria anual......................................................................................... Capacitación Servicios médicos.................................................................................... Selección y colocación............................................................................ Monitoreo ambiental.............................................................................. Inspección y adopción de medidas ......................................................... Auto-auditorías internas semestrales...................................................... Especificaciones de diseño: control de fabricación, compra e ingeniería – nueva planta y modificaciones...................... Control del contratista............................................................................. Publicación y aplicación de los procedimientos escritos de trabajo seguro................................................................................. Observaciones sobre el trabajo planificado............................................. Permisos de trabajo................................................................................. SHE fuera del trabajo..............................................................................

NOTAS ELEMENTO 1.11 1.11.1 EDIFICIOS Y PISOS PLANIFICACIÓN DEL MANTENIMIENTO

© NOSA 1999

III

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

El programa de mantenimiento para edificios, pisos y estructuras, se encuentra disponible y se ha puesto en práctica 1.11.2 CONDICIÓN DE EDIFICIOS/ESTRUCTURAS Todos los ítems que se enumeran a continuación se encuentran en buenas condiciones: • Techos • Muros y columnas de soporte • Entradas y marcos de ventanas • Canaletas y tuberías de bajada de aguas • Escaleras fijas • Estructuras de concreto y acero 1.11.3 CONDICIÓN DE LOS PISOS Todos los ítems que se enumeran a continuación se encuentran en buenas condiciones: • Pisos • Alfombras • Caminos/Pasillos • Plataformas elevadas 1.11.4 ACCESO DE PERSONAS DISCAPACITADAS • Se proporciona acceso apropiado a las personas discapacitadas Total ELEMENTO 1.12 1.12.1 ILUMINACIÓN: NATURAL Y ARTIFICIAL

INSPECCIÓN/MONITOREO DE ILUMINACIÓN

• Se realiza un estudio para todas las áreas • Se miden regularmente los niveles eficientes de iluminación 1.12.2 SUMINISTRO DE ILUMINACIÓN • Se proporciona iluminación de acuerdo con los requisitos del estudio • La iluminación de emergencia es la adecuada 1.12.3 CONDICIÓN FÍSICA DE LA ILUMINACIÓN • Todos los accesorios e interruptores se encuentran en buenas condiciones de reparación • Todas las bombillas/tuberías se encuentran en buenas condiciones de funcionamiento • Las ventanas y tragaluces se mantienen limpios

NOTAS 1.12.4 MANTENIMIENTO DE ILUMINACIÓN • El sistema de reporte de defectos está debidamente establecido • Se ha tomado acción con respecto a los defectos 1.12.5 VIDRIOS DE SEGURIDAD • Se ha instalado vidrios de seguridad en los casos necesarios Total ELEMENTO 1.13 AGENTES ESTRESANTES Y VENTILACIÓN DEL AMBIENTE DE

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

IV

TRABAJO 1.13.1 IDENTIFICACIÓN Y CUANTIFICACIÓN DE PELIGROS DE SALUD OCUPACIONAL (AGENTES ESTRESANTES )

·

·

  • •

Agentes estresantes químicos Se determina la toxicidad de las sustancias Se identifican los efectos toxicológicos por sustancia Se establece el nivel de absorción Agentes estresantes físicos (mecánicos) Se determinan los peligros Se identifican los efectos Se establece el nivel de exposición al riesgo Iluminación y visión Se evalúan las inconveniencias de iluminación vinculadas a la antigüedad y se toman las acciones pertinentes Se identifican los peligros ocupacionales que involucran visión/visibilidad Extremos de calor/frío Se identifican las áreas sobre los 30° con índice de bombilla húmeda/seca Se identifican las áreas estresantes por frío Se identifica el potencial de quemaduras criogénicas Se identifica el potencial de quemaduras Agentes estresantes biológicos Se identifican los peligros ocupacionales que involucran bacterias, virus, hongos y parásitos Agentes estresantes psicológicos Se identifican los agentes estresantes psicológicos (se requiere concentración extrema o presión de trabajo) Sustancias en suspensión Se identifican peligros relacionados con vapores, rocíos, gases, humos y polvos Radiación no ionizante Se identifican los procesos utilizando radiación no ionizante Se identifican los riesgos de salud vinculados a radiación no ionizante Se establece un programa de toma de conciencia de riesgos SHE vinculado a radiación no ionizante Se identifica y toma la acción necesaria por exposición a luz solar excesiva

NOTAS 1.13.2 • • • • • INSPECCIONES DE HIGIENE OCUPACIONAL

Las inspecciones las realizan personas encargadas de la higiene debidamente calificadas Las inspecciones se llevan a cabo siguiendo los estándares y metodologías aceptados La instrumentación utilizada cumple con las especificaciones de los instrumentos y los estándares de calibración Los informes de inspección cumplen con los estándares y se circulan entre todas las partes interesadas y afectadas Se recurre a laboratorios debidamente autorizados para analizar las muestras EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS DE SALUD

1.13.3

© NOSA 1999

V

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

Se evalúan los riesgos relacionados a todos los factores estresantes de salud ocupacional, tomando pleno conocimiento de los datos MSDS, así como de los resultados de inspección de higiene, información de supervisión médica y quejas de los empleados *Se revisan las evaluaciones de riesgos de salud en forma regular o dependiendo de la disponibilidad de nueva información SISTEMAS DE VENTILACIÓN

1.13.4 • • • •

Se emplean sistemas de ventilación adecuados según se determine en las evaluaciones de riesgo El desempeño de los sistemas de ventilación se monitorean en forma continua o programada en una base ad hoc Se incluye el sistema de ventilación en el programa de mantenimiento de la planta Se monitorea la calidad de aire para evitar la exposición a bacterias u otros organismos patógenos Total SANIDAD, SERVICIOS HIGIENICOS DE LA PLANTA Y PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS

ELEMENTO 1.14

1.14.1 • • • •

SUMINISTRO DE INSTALACIONES ADECUADAS

Los baños y servicios para abluciones cumplen con los estándares adecuados La cocina, comedores y almacenes para alimentos cumplen con los estándares adecuados Se encuentran disponibles suficientes implementos de limpieza (escobas, escobillas de goma, etc.) Se cuenta con suficientes tachos de basura

NOTAS 1.14.2 • • • • • • INSTALACIONES LIMPIAS E HIGIÉNICAS

Todas las instalaciones se encuentran limpias (losetas, pisos, muros, dispositivos y accesorios) Se suministra jabón, toallas y papel higiénico Los tachos de basura se mantienen limpios y se retira su contenido en forma regular Los casilleros personales y vestidores son suficientes y están en orden Las cocinas y comedores están limpios y libres de sabandijas Se establece un programa de limpieza exhaustivo y un control de pestes (contrato) ÁREAS DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADAS

1.14.3 • • •

No hay presencia de alimentos en vestidores, casilleros para ropa o lugares de trabajo Se dispone de un lugar especial para el almacenamiento de alimentos (loncheras, etc.) El alimento se consume en áreas autorizadas INSPECCIONES REGULARES MENSUALES

1.14.4

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

VI

• • •


• •

Se inspecciona en forma regular las instalaciones y su uso Se adoptan medidas para corregir las anomalías Se proporciona capacitación en el trabajo que aborda factores de higiene personal El coordinador de salud/OHN 1 efectúa visitas regulares El coordinador de salud/OHN monitorea los informes sobre las instalaciones El coordinador de salud/OHN presenta las recomendaciones por escrito PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS

1.14.5 • •

Se evalúan los riesgos de salud vinculados al procesamiento de alimentos (procesador y consumidor) Se establecen medidas de control de riesgos apropiadas LISTA DE VERIFICACIÓN UTILIZADA

1.14.6 • •

La lista de verificación está completa para inspección La lista de verificación cubre todos los ítems necesarios, por ejemplo: Suministro de agua, control Efluentes Plomería Orden / limpieza Instalaciones de baños/duchas Vestidores e instalaciones Total OHN = Enfermero(a) en Salud Ocupacional

NOTAS ELEMENTO 1.15 PREVENCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN: AIRE, TIERRA Y AGUA

1.15.1 • •

EVALUACIÓN DE POTENCIAL DE CONTAMINACIÓN

Se identifican puntos de emisión/liberación al aire, agua, suelo Se identifican fuentes potenciales de emisión diferentes a los puntos ya localizados • Se identifican fuentes de emisión fugitivas • Se encuentran disponibles permisos u otros requisitos negociados con anterioridad 1.15.2 PROGRAMA DE PREVENCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN • • • • • •
1

Se identifican oportunidades para la prevención o reducción de la contaminación con la asistencia de las partes interesadas y afectadas En los casos de que exista potencial, se establecen objetivos y metas para promover la reducción de la contaminación Se establecen programas de monitoreo para llevar a cabo un seguimiento sobre el avance con respecto a los objetivos y metas Se establecen programas de monitoreo para verificar el cumplimiento Se identifican criterios de aceptación Se establecen sistemas de alerta para advertir que se ha

© NOSA 1999

VII SH&E
detectado un incumplimiento Se incluyen en el sistema de mantenimiento planificado instrumentación de control de la contaminación y equipo • Los empleados están familiarizados con los peligros de la contaminación 1.15.3 REHABILITACIÓN • • • Se identifican todas las áreas que requieren rehabilitación La gerencia y las autoridades autorizan los programas de rehabilitación (de ser necesario) • Se rehabilitan adecuadamente las áreas previamente contaminadas ELEMENTO 1.21 PASADIZOS, ALMACENAMIENTO Y ÁREAS QUE DEBEN MANTENERSE ACCESIBLES DEMARCADAS/SEÑALIZADAS

Cuaderno de Auditoría Integrada

1.21.1
• •

DEMARCACIÓN/SEÑALIZACIÓN DE PISOS Se efectúa una demarcación sobre la calidad planificada Se cubren todas las áreas

NOTAS 1.21.2 UTILIZACIÓN DE CÓDIGO DE DEMARCACIÓN UNIFORME

• Todas las líneas de color son uniformes • El ancho de las líneas es uniforme • La demarcación de todas las áreas es uniforme 1.21.3 CUMPLIMIENTO CON LOS REQUISITOS DE DEMARCACIÓN • • • Las aceras no están obstruidas Ningún material sobresale de la demarcación Los empleados se encuentran conscientes del propósito y significado de las señales 1.21.4 DEMARCACIÓN BAJO LOS INTERRUPTORES DE ENERGÍA ELECTRICA • Todas los interruptores han sido marcados como “Zonas que deben mantenerse libres” Total ELEMENTO 1.22 BUENAS PRÁCTICAS DE APILAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 1.22.1 • ASIGNACIÓN DE PERSONAL RESPONSABLE

Se asignan personas competentes y experimentadas para efectuar un apilamiento seguro 1.22.2 PILAS ORDENADAS, ESTABLES Y CONTROLADAS • Las pilas están correctamente levantadas (Nota: Recordar que la altura máxima = 3 x medida base más corta)

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

VIII

Los estantes son lo suficientemente sólidos para soportar el peso de los ítems almacenados • Las pilas están unidas para evitar caídas • Todas las pilas se encuentran únicamente en áreas autorizadas • No existen pilas inestables o peligrosas • Las pilas se levantan y dividen con la supervisión adecuada y de acuerdo con los estándares requeridos 1.22.3 ALMACENAMIENTO: ALACENAS, ESTANTES Y SUPERFICIES ABIERTAS LIMPIAS Y ORDENADAS


• •

Las alacenas, estantes, soportes están limpios y ordenados La colocación de los artículos no constituye un peligro Los artículos a determinada altura se encuentran estables Total

NOTAS ELEMENTO 1.23 1.23.1 • • • • • FÁBRICA Y PATIO: ORDENADOS FÁBRICA/PATIO LIBRES DE MATERIAL SUPÉRFLUO

Se retira el material superfluo El material o equipo en exceso se clasifica y almacena en las áreas designadas Todos los trabajos de mantenimiento y reparación se realizan en forma ordenada y segura Todas las estaciones de trabajo se mantienen ordenadas Todos los soportes, estantes y alacenas están libres de materiales superfluos y se mantienen ordenados CONTROL MEDIANTE SUPERVISIÓN / REPRESENTANTES SHE

1.23.2 • •

Se incluye el patio y la fábrica en las inspecciones mensuales Se realiza un seguimiento y se toman las acciones necesarias en caso de anomalías Total ELEMENTO 1.24 ADMINISTRACIÓN DE DESECHOS 1.24.1 • • • • • • INVENTARIO Y CLASIFICACIÓN DE DESECHOS

Se efectúa un inventario de todos los desechos peligrosos y no peligrosos Se efectúa un inventario para identificar al contratista apropiado para el manejo de desechos El inventario toma en cuenta los desechos normales y anormales y los desechos de incidentes potenciales y emergencias Se implementa un sistema para garantizar que el inventario se mantiene actualizado Se clasifica los desechos peligrosos de acuerdo con un código aceptable El inventario de desechos indica la clasificación y el nivel de peligro (desecho riesgoso o peligroso) ESTUDIO PARA LA DISMINUCIÓN AL MÍNIMO DE DESECHOS

1.24.2

© NOSA 1999

IX

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

• •

Se calcula el costo del almacenamiento de desechos peligrosos, reciclaje, eliminación cuantificada Se despliegan esfuerzos para determinar qué desechos pueden: Ser nuevamente utilizados Ser reciclados Evitarse Disminuirse en volumen Disminuir su toxicidad

NOTAS 1.24.3 • • • • • PROGRAMA DE DISMINUCIÓN AL MÍNIMO DE DESECHOS

Donde existe potencial se establecen objetivos y metas para promover la disminución al mínimo de desechos Se proporciona recipientes separados para elementos reciclables Se contratan formalmente a compañías de reciclaje y se mantiene las facturas como registros Se desarrollan indicadores de desechos adecuados para hacer un seguimiento de los avances Se establece un programa de monitoreo para realizar un seguimiento de los avances para el logro de metas y objetivos REMOCIÓN DE RECIPIENTES DE DESECHOS Y BASURA

1.24.4

• Se proporciona suficientes recipientes • Los recipientes son adecuados para los propósitos • Se proporciona tapas que se utilizan cuando es necesario • Se establece y cumple el programa de remoción • Las ubicaciones se marcan apropiadamente 1.24.5 MANIPULACIÓN DE DESECHOS EN FAENA / EMPLAZAMIENTO • • • • Los permisos requeridos se encuentran disponibles para la eliminación de desechos en el emplazamiento o en las instalaciones de reciclaje Las instalaciones de desecho en el emplazamiento se administran de acuerdo con los estándares establecidos Se cuenta con tratamiento médico/inmunización para el personal expuesto a los desechos peligrosos Los riesgos potenciales de derrame durante la manipulación se evalúan y se toma una acción al respecto ROTULADO DE DESECHOS PELIGROSOS

1.24.6 • • • •

Los envases de desechos peligrosos se rotulan de acuerdo con los contenidos y la clasificación de peligro El rótulo contiene la fecha de la primera acumulación Los rótulos son claros y completos Los empleados están familiarizados con el significado de los rótulos

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

X

NOTAS 1.24.7 • • • • • • • • • ALMACENAMIENTO DE DESECHOS PELIGROSOS

Se demarcan las áreas dedicadas al almacenamiento de desechos peligrosos y se controla el acceso Se proporciona cubiertas impermeables al suelo y para el techo Los envases son adecuados para el contenido y se encuentran en buenas condiciones Se protege las áreas en los casos requeridos Se lleva un registro de los desechos peligrosos almacenados por más de tres meses Los desechos peligrosos se almacenan separados de los derechos no peligrosos Los desechos médicos en general están separados de agujas/artículos filosos Los materiales adecuados de limpieza o para la contención de derrames se almacenan cerca de las áreas de almacenamiento Se eliminan los envases dañados en forma segura TRANSPORTE DE DESECHOS PELIGROSOS

1.24.8 • • • • • • • •

Se contrata formalmente una compañía de remoción de desechos peligrosos, especificando sus obligaciones El operador de transporte está provisto de información adecuada sobre la naturaleza y propiedades de la carga Se emplean rótulos indicando peligro químico para el operador de transportes Se emplea un sistema para supervisar el rotulado del vehículo Se implementa un procedimiento de carga y seguridad de la carga El vehículo se encuentra en buenas condiciones y es apropiado para el tipo de desecho transportado Los procedimientos de emergencias están disponibles y son conocidos para el conductor Se estudian las rutas y supervisa el cumplimiento de los estándares aplicables en las rutas TRATAMIENTO DE DESECHOS PELIGROSOS, RECICLAJE Y ELIMINACIÓN

1.24.9 • •

Se eliminan los desechos peligrosos en las instalaciones contando con la debida autorización Se inspeccionan con regular frecuencia, las plantas de tratamiento, reciclaje y/o eliminación de desechos por el generador y se toman las medidas necesarias en caso de anomalías Se proporciona un manifiesto de desechos para cada carga de desechos peligrosos que se retira del emplazamiento

NOTAS ELEMENTO 1.25 CÓDIGO DE COLORES: EQUIPO DE

© NOSA 1999

XI

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

LA PLANTA Y TUBERÍAS 1.25.1 • • • • • • CÓDIGO DE COLOR UNIFORME APLICADO EN SU TOTALIDAD

Se codifican todos los envases portátiles de gas Se codifican todas las tuberías Se codifican todas las máquinas Se codifican todos los interruptores de energía eléctrica Se han codificado los botones de paralización de emergencia/interruptores de cables Se codifican las entradas/estructuras de poca altitud TABLEROS DE CODIGO DE COLOR

1.25.2 • •

Los tableros de código de color se exhiben en lugar visible Los colores en la planta y en las tuberías siguen los colores en los tableros CONOCIMIENTO DE LOS COLORES

1.25.3 •

Los empleados están capacitados en la identificación e interpretación de los códigos por color Total

ELEMENTO 1.26 CONSERVACIÓN DE RECURSOS: ENERGÍA Y AGUA 1.26.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS REQUISITOS DE LOS RECURSOS • • Se identifica el nivel de consumo de agua y energía elevados Se calibra los medidores de flujo en los casos necesarios

1.26.2 PROGRAMA DE CONSERVACIÓN DE RECURSOS • • • • • Se desarrollan indicadores apropiados para medir el desempeño En los casos necesarios, se aplican los objetivos identificados y las metas trazadas para promover la conservación de recursos En los casos necesarios, se aplica el programa de monitoreo identificado para realizar un seguimiento apropiado Se efectúa una revisión para evaluar logros y objetivos Los empleados han tomado conciencia sobre el programa de conservación

NOTAS ELEMENTO 2.11 2.11.1 • RESGUARDOS DE MAQUINA CUMPLIMIENTO DE LOS RESGUARDOS MECANICOS CON LOS ESTÁNDARES

Todas las máquinas que no pueden ser resguardadas

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XII

• • • • • • • • •

adecuadamente están en un lugar cerrado se encuentran encerradas Todos los puntos de sujeción están protegidos Todos los transportadores cuentan con resguardos (se presta especial atención en la parte de abajo) Todos los mecanismos accionadores en V o por cadena se encuentran resguardados Todos los extremos de ejes y bocallaves están resguardados Todas las palancas, levas, engranajes o ejes oscilantes están resguardados Las guardas están diseñadas para fácil remoción y reemplazo por parte del personal de mantenimiento Todas las piezas móviles a alcance “normal” están resguardadas o se encuentran en un lugar cerrado Las inspecciones de guardas se incluyen en las listas de verificación del representante SHE Todos los operadores verifican las guardas antes de la operación Total SISTEMA DE BLOQUEO Y USO

ELEMENTO 2.12 2.12.1

PROCEDIMIENTO ESCRITO DISPONIBLE

• Los procedimientos escritos se encuentran disponibles y están
actualizados

• Se establecen procedimientos para cubrir todas las fuentes de
• • • • energía (eléctricas, mecánicas, hidráulicas, neumáticas, químicas, etc.) y liberar las sustancias Se implementan procedimientos que incluyen una etapa para verificar que el equipo se encuentra en potencia cero antes de iniciar cualquier trabajo Todos los candados, llaves y otros dispositivos están rotulados y controlados El personal está capacitado en los procedimientos Se evalúa el riesgo de que el control computarizado del proceso anule los bloqueos físicos, y se toman las medidas correctivas al respecto SUMINISTRO DE EQUIPO CON DISPOSITIVOS DE BLOQUEO

2.12.2 •

Todo el equipo prescrito puede bloquearse desde un punto de control/operación (individualmente aislado y bloqueado en un punto en el circuito/ruta de suministro para que esté inoperativo/libre de peligro)

NOTAS 2.12.3 • • APLICACIÓN DEL SISTEMA DE BLOQUEO Las instalaciones se bloquean y rotulan de acuerdo con los procedimientos y facilidades proporcionados Regularmente se efectúan observaciones programadas con la finalidad de monitorear el cumplimiento INTERRUPTOR PRINCIPAL ACCESIBLE

2.12.4

© NOSA 1999

XIII SH&E

Cuaderno de Auditoría Integrada

Todos los interruptores principales se encuentran accesibles (incluso cuando los circuitos están bloqueados) Total

ELEMENTO 2.13

ETIQUETADO DE INTERRUPTORES ELÉCTRICOS Y VÁLVULAS CRÍTICAS

2.13.1 • • • •

ETIQUETADO DE TODOS LOS AISLADORES E INTERRUPTORES DE CONTACTO

Todos los interruptores están marcados con un sistema de rotulado permanente (que no se pela o se despinta) Los paneles de interruptores están marcados en la parte frontal y posterior El sistema de marcado es estándar Los diagramas de instalación eléctrica están disponibles, correctos y actualizados IDENTIFICACION DE VÁLVULAS CRÍTICAS

2.13.2 • • • • •

El personal operativo está familiarizado con la posición y funcionamiento de las válvulas críticas Todas las válvulas críticas están identificadas y marcadas La dirección de flujo está indicada Las direcciones de ABIERTO/CERRADO están claramente marcadas La prueba de efectividad operativa forma parte del sistema de mantenimiento planificado Total

ELEMENTO 2.14

ESCALERAS DE MANO (REGISTROS), ESCALERAS FIJAS, PASADIZOS Y ANDAMIAJE

2.14.1

CONDICIÓN DE LAS ESCALERAS DE MANO, ESCALERAS FIJAS, ETC .

• La condición física de todas las escaleras de mano, escaleras
fijas y rampas cumple con los estándares requeridos.

NOTAS 2.14.2 • • • • NUMERACIÓN, REGISTRO Y VERIFICACIÓN DE ESCALERAS

Se asigna responsabilidad por la inspección regular de todas las escaleras Todas las escaleras se marcan en forma clara y legible El registro se mantiene actualizado y llenado en su totalidad Se toma acción e informa acerca de toda desviación de las normas

2.14.3

REGISTRO DE ANDAMIOS

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XIV

Los andamios se levantan, modifican y desmantelan de acuerdo con los estándares • La inspección después del levantamiento la realiza una persona competente • El registro se mantiene de acuerdo con los estándares • Se toma acción inmediata cuando se presenta una anomalía 2.14.4 ESCALERAS, DESCANSOS Y PLATAFORMAS ABIERTAS, PROVISTAS CON TOPE PARA LOS PIES • Se colocan topes para los pies de acuerdo con los estándares y requerimientos mínimos 2.14.5 SUPERFICIES ELEVADAS (ÁREAS DE ALMACENAMIENTO, DESCANSOS, PLATAFORMAS, ETC.) • Las áreas de almacenamiento elevadas cumplen con los estándares y tienen una base lo suficientemente fuerte para soportar el peso • Se instalan barandillas y topes para los pies en los casos necesarios 2.14.6 ACCESOS POR ESCALERAS • Todas los accesos por escalera (incluyendo los peldaños de acceso a los muelles de carga, etc.) se encuentran provistos de, como mínimo, una barandilla (4 contraescalones o más) Total MAQUINARIA DE IZAMIENTO Y APAREJOS DE IZAMIENTO

ELEMENTO 2.15 2.15.1

CAPACITACIÓN DE OPERADORES

Todos los operadores y asistentes de maquinaria de izamiento se encuentran específicamente capacitados para operar un tipo específico de maquinaria (incluyendo señales manuales)

NOTAS 2.15.2 • CONDICIÓN DE LAS MÁQUINARIAS Y APAREJO Todas las maquinarias y aparejo de izamiento se encuentran en condiciones físicas para cumplir con los estándares 2.15.3 IDENTIFICACIÓN Y REGISTRO DE LAS MAQUINARIAS Y APAREJOS DE IZAMIENTO • Todas las maquinarias /aparejos están identificados y claramente marcados (estándar uniforme) • Una persona competente ha sido designada para inspeccionar y probar todas las máquinas/aparejos de izamiento de conformidad con los estándares. • Todas las máquinas/aparejos constan en el registro y se mantienen actualizados • Se toma acción sobre todas las anomalías 2.15.4 MARCAS DE LA CARGA MÁXIMA • Las cargas máximas son claras y han sido marcadas en forma llamativa en todas las maquinarias y aparejos (el cuadro de carga de masa de las grúas de pescante indica las cargas de masa en condición variable) 2.15.5 ESPACIO PARA LOS GANCHOS DE DIFERENTES MEDIDAS PARA SU CLASIFICACIÓN SEGÚN TAMAÑO

© NOSA 1999

XV SH&E

Cuaderno de Auditoría Integrada

• Durante la inspección la abertura correcta de los ganchos se ingresa en el registro y se mide para clasificarlos según su tamaño 2.15.6 PASADOR DE SEGURIDAD EN LOS GANCHOS • En los casos que hayan sido diseñados con pasadores de seguridad, éstos se encuentran en su lugar y funcionando 2.15.7 ACCESO SEGURO A LAS MÁQUINARIA DE IZAMIENTO • Existe un acceso seguro y escape de emergencia disponible para todas las maquinaria de izamiento operadas desde una posición elevada 2.15.8 REDUCCIÓN DEL RIESGO • Se despliegan esfuerzos para reducir los riesgos asociados con la maquinaria de izamiento (por ejemplo, limitar el numero de trabajadores expuestos) Total

NOTAS ELEMENTO 2.16 CALDEROS, RECIPIENTES A PRESIÓN Y CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO

2.16.1

REGISTRO DE CALDEROS Y RECIPIENTES A PRESIÓN, EJECUCIÓN DE PRUEBAS E INSPECCIONES

Todos los recipientes a presión y calderos se construyen, mantienen y operan dentro de los estándares establecidos • Todos los calderos y recipientes de presión que constan en los registros cuentan con los certificados apropiados • Todas las inspecciones y pruebas se realizan en la fecha de vencimiento, de conformidad con los estándares, y por personas competentes y calificadas • Todas las calderas y recipientes de presión se identifican mediante placas del fabricante y/o elementos de identificación de la compañía 2.16.2 PRESION DE LAS PRUEBAS • Se marcan correctamente en el registro las presiones de cada prueba 2.16.3 VÁLVULAS DE ESCAPE CERRADAS O SELLADAS • Todas las válvulas de escape (seguridad) se encuentran físicamente cerradas o selladas • La descarga de las válvulas de seguridad se realiza hacia un área segura 2.16.4 LÍNEA ROJA EN LOS CALIBRADORES DE PRESIÓN • Todos los calibradores de presión (manómetros) están marcados con una línea roja en el manómetro (para corresponder con la placa y certificado del fabricante)

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XVI

2.16.5 •

INSTALACIÓN Y CILINDROS DE GAS

• • • • •

Todos los cilindros portátiles de gas se encuentran correctamente almacenados Todas las instalaciones y equipo de gas se encuentran en condición segura y constan en el registro (por ejemplo, las carretillas/carros de soldadura oxiacetilénica, unidades de refrigeración e instalaciones de CO2) Los operadores están capacitados en el uso correcto y seguro del equipo Los registros están correctamente llenados y actualizados Todos los equipos de soldadura oxiacetilénica están provistos de protectores para la regresión de la llama. Los calibradores de presión/manómetros y flujómetros en los tanques de oxígeno médico están en buenas condiciones de trabajo Los niveles de tanques portátiles de oxígeno médico se verifican regularmente

NOTAS 2.16.6 • • MÁQUINAS NEUMÁTICAS: USO, ALMACENAMIENTO Y REGISTRO

Se verifica regularmente la velocidad operativa (rpm del disco vs. rpm del equipo) de todas las limaduras neumáticas que constan en el registro Se identifica, evalúa y se toma acción sobre los riesgos de salud vinculados a las herramientas neumáticas Total CONTROL DE SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS (HCS)

ELEMENTO 2.17 2.17.1 •

EVALUACIÓN DE RIESGOS Y CONTROL DE INVENTARIO

Se realiza un análisis de riesgo de todas las HCS y se encuentran disponibles los registros de todas las sustancias incluyendo productos, derivados y desechos del proceso de fabricación • Se encuentra disponible para el OHS el inventario de materias primas y de todas las mezclas intermedias • Se mantiene registros actualizados • Existe un sistema que garantiza que sólo ingresan a las instalaciones sustancias autorizadas 2.17.2 DESIGNACION DE UNA PERSONA PARA COORDINAR LAS HCS • Se designa una persona competente para coordinar todas las HCS. 2.17.3 DISPONIBILIDAD DE LAS HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD DEL MATERIAL (MSDS) • • Todas las MSDS se formulan por escrito en cumplimiento con los estándares internacionales/legislación La información de las MSDS es accesible y se aplica en todos los departamentos de los usuarios, oficinas de compras, OHS o puestos de primeros auxilios y almacenes

© NOSA 1999

XVII SH&E
• • Las MSDS se mantienen actualizadas con la última información sobre el producto/sustancia Las MSDS incluyen procedimientos de emergencia, contención de derrames y limpieza Las MSDS se encuentran a disposición de los clientes (productores) y los proveedores de servicios de emergencia. (Departamento de Bomberos, Hospitales)

Cuaderno de Auditoría Integrada

OHS = Salud y Seguridad Ocupacional

NOTAS 2.17.4 • FUENTES RADIOACTIVAS Se establece una división por áreas y medidas de control de riesgos en base a los resultados de evaluación de riesgos y a los requerimientos legales • Se encuentra al día el nombramiento de la persona responsable y su suplente • Se encuentra en orden la carta del representante legal • Se encuentra en orden y actualizado el registro de las fuentes • Todas las fuentes se encuentran aseguradas/cerradas y bloqueadas para evitar cualquier acceso no autorizado • Todo el personal se encuentra capacitado en los procedimientos correctos para el manipuleo, mantenimiento, almacenamiento y uso de fuentes • Los empleados están conscientes de los peligros de salud relacionados con la exposición a la radiación • El plan de emergencia incluye medidas de exposición a la radiación • Los OHS/Encargados de Primeros Auxilios están debidamente capacitados • Se implementa y cumple con los procedimientos de descontaminación 2.17.5 USO DE HCS/EXPOSICIÓN • Se cuenta con material apropiado en caso de derrame y equipo disponible, accesible y en buenas condiciones • Todos los usuarios/personal que manipula HCS están capacitados y conscientes de los peligros, procedimientos y equipo de protección personal • Se cuenta con un sistema que considere la capacitación de los clientes sobre los peligros SHE • Se ha instalado en los lugares necesarios dispositivos de detección de fajas y alarmas capacitación 2.17.6 REDUCCIÓN DE SUSTANCIAS TÓXICAS/PERSISTENTES • • Se realiza un estudio para identificar el potencial de reducción En los casos en que el potencial se ha identificado, se establecen objetivos y metas medibles • Se cuenta con un programa para alcanzar las metas y los objetivos 2.17.7 TRANSPORTE DE HCS • • • Se encuentran disponibles MSDS para los contratistas de transporte en los casos necesarios Se cumple con los requisitos/legislación de transportes Los contratistas/personal de transporte están capacitados en los

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XVIII
peligros, métodos de manipulación y procedimientos antes mencionados (letreros HAZCHEM) Total

NOTAS ELEMENTO 2.18 | 2.18.1 • EQUIPO MOTORIZADO: LISTA DE VERIFICACIÓN, OTORGAMIENTO DE LICENCIAS

CONDICIÓN DE VEHÍCULOS/EQUIPO

Los vehículos en uso cumplen con las especificaciones establecidas • Todos los vehículos de la compañía se encuentran en buenas condiciones para circular /y la condición de los equipos, como por ejemplo, llantas, ventanas, frenos, luces/reflectores, operación mecánica, etc. es óptima. Remítase a las listas de verificación particular para obtener mayores detalles) • La cabina del conductor/ área de carga está en orden/limpio • Todos los vehículos forman parte de un programa de mantenimiento preventivo 2.18.2 LLENADO DE LAS LISTAS DE VERIFICACIÓN POR EL CONDUCTOR/OPERADOR • Las listas de verificación particulares están disponibles para diferentes tipos de vehículos/equipo • Las listas de verificación están correcta y regularmente llenadas por el operador/conductor • Se toma acción sobre las anomalías identificadas 2.18.3 CAPACITACIÓN DEL CONDUCTOR/OPERADOR • • Todos los conductores/operadores están capacitados Se utilizan syllabus de capacitación específica para los diferentes tipos de vehículos/equipo (acreditados en los casos aplicables) • Se implementa una política sobre infracciones de tráfico con vehículos de la compañía 2.18.4 OTORGAMIENTO DE LICENCIA INTERNA • Todos los conductores/operadores cuentan con un permiso/licencia para el tipo de vehículo que están autorizados a operar 2.18.5 VALIDEZ DE LA LICENCIA DEL CONDUCTOR • En los últimos 12 meses se han verificado todas las licencias 2.18.6 RUTA • • • • • Se identifica y evalúa todos los riesgos asociados con las rutas recorridas Se fijan los estándares de las rutas y supervisa su cumplimiento Se supervisa/controla las horas viajadas Se encuentran disponibles y en buenas condiciones las herramientas y equipo para desperfectos Se supervisa el estilo de manejo/conducción (tacógrafos)

© NOSA 1999

XIX SH&E

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS 2.18.7 PROGRAMA DE CAPACITACIÓN DE SEGURIDAD DE TRÁFICO PARA TODO EL PERSONAL

• • •

Se ha puesto en práctica un programa permanente de toma de consciencia de tráfico Recurriendo a los medios informativos de la compañía, paneles, murales, charlas se da publicidad regularmente a aspectos de seguridad vial Se ha implementado un programa de reducción de riesgos para minimizar riesgos asociados con vehículos motorizados (control de velocidad/unidad) Total EQUIPO ELÉCTRICO PORTÁTIL

ELEMENTO 2.21 2.21.1 • •

CONDICIÓN DEL EQUIPO, CORDONES, CLAVIJAS, INTERRUPTORES, ETC.

Todo el equipo de fase simple está en buenas condiciones Todo el equipo de tres fases se encuentra en buenas condiciones • Se cumple con todos los requisitos legales 2.21.2 IDENTIFICACION, INSPECCION Y REGISTRO DE TODO EL EQUIPO PORTÁTIL • • • • • Todos los ítems están identificados y constan en el registro Se utiliza un sistema de identificación estandarizado Se realizan inspecciones regularmente de acuerdo con los estándares y los requisitos legales Las personas que realizan las inspecciones son competentes Los ítems defectuosos se retiran de circulación y se rectifican Total RELÉS DE FUGA A TIERRA (E/L): USO Y VERIFICACIÓN

ELEMENTO 2.22 2.22.1 • •

LOCALES PROTEGIDOS POR UNIDADES PERMANENTES O PORTÁTILES

Todos los circuitos de salida (tomacorrientes) se encuentran protegidos por unidades E/L Se utilizan unidades portátiles para garantizar la seguridad de las personas cuando se realiza el trabajo en espacios reducidos o dentro de estructuras metálicas

NOTAS 2.22.2 INSPECCIÓN REGULAR Y MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO DE REGISTRO DE VERIFICACIONES

Todas las unidades están identificadas y constan en el registro

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XX

• •

Todas las unidades las prueba una persona competente a intervalos regulares (determinados por las condiciones) Se toma acción con respecto a los ítems defectuosos Total

ELEMENTO 2.23

INSTALACIONES ELÉCTRICAS GENERALES Y MAQUINARIA ELÉCTRICA EN UBICACIONES PELIGROSAS

2.23.1 • • • • •

INSTALACIONES ELÉCTRICAS SEGURAS

Todo el cableado está seguro, se ciñe a las especificaciones y cuenta con un certificado de cumplimiento válido y disponible El certificado correspondiente es emitido por una persona/organización acreditada Está prohibido el ingreso no autorizado y restringidos y cerrados (llave) los interruptores de electricidad y subestaciones No existen cordones/cables flexibles a través o a lo largo de muros, pisos o techos ni cableado temporal poco seguro Todos los interruptores, clavijas, juntas, cajas de fusible o tableros de distribución, etc., se encuentran en buena condiciones y seguros

2.23.2

VERIFICACIÓN DE CABLEADO A TIERRA Y POLARIDAD SEGÚN SE REQUIERA • Todas las instalaciones se verifican para determinar el cableado a tierra y la polaridad 2.23.3 MÁQUINAS ELÉCTRICAS EN LUGARES PELIGROSOS • • • • • Todas las áreas anteriores se han identificado y clasificado Todo el equipo clasificado consta en el registro Las inspecciones se realizan de acuerdo con los estándares requeridos Una persona competente es responsable por la inspección del equipo Una persona debidamente calificada (acreditada) lleva a cabo la instalación y modificaciones pertinentes Total

NOTAS ELEMENTO 2.30 HERRAMIENTAS MANUALES: Ej. MARTILLOS, CINCELES Y CARRITOS RODANTES

2.30.1 •

CONDICIÓN DE LAS HERRAMIENTAS MANUALES

Todas las herramientas manuales personales (cajas de herramientas) se encuentran en orden

© NOSA 1999

XXI SH&E
• Todas las demás herramientas manuales se encuentran en orden (especialmente las herramientas retiradas de los almacenes) • Todos los carritos, carretillas, etc., se encuentran en buenas condiciones • Existe una política para la fabricación de herramientas hechas internamente en las instalaciones de la compañía • Las herramientas cuentan con resguardos en los casos donde es necesario 2.30.2 VERIFICACIONES EFECTUADAS REGULARMENTE POR LOS SUPERVISORES • Las verificaciones las efectúan los supervisores • Se utilizan listas de verificación 2.30.3 ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS • Todas las herramientas están almacenadas correctamente (almacenes y cajas de herramientas) sin generar riesgos derivados de filos salientes, etc. 2.30.4 HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ENERGÍA EXPLOSIVA • • Todas las herramientas accionadas por carga explosiva, se almacenan y mantienen de acuerdo con los estándares Los cartuchos explosivos se almacenan bajo control estricto y los problemas se supervisan adecuadamente en los casos necesarios Los operadores están capacitados en la correcta aplicación del equipo Total ERGONOMÍA

Cuaderno de Auditoría Integrada

ELEMENTO 2.31 2.31.1 • • • • • •

INSPECCIONES EFECTUADAS

Se lleva a cabo un diagnóstico sobre todas las actividades del hombre/maquinaria Se utilizan listas de verificación apropiadas Se realizan observaciones a los operadores durante la ejecución de sus tareas Las tareas identificadas como peligrosas se remiten a los expertos para un análisis más detallado Se informa de los impactos y se documenta las recomendaciones Se consulta un equipo multidisciplinario para formular un plan de acción correctivo

NOTAS 2.31.2 • UBICACIÓN ÓPTIMA DEL OPERADOR Los estándares de las prácticas de trabajo incluyen técnicas para garantizar: - La mejor postura corporal - El mejor asiento, comodidad general, condiciones ambientales, apoyo para la espalda, soporte para los pies, etc. - La mejor altura, alcance, espacios, etc., de la estación de trabajo - El mejor uso de herramientas mecánicas - El mejor flujo y estaciones de trabajo ergonómicamente

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XXII

diseñados Accesibilidad –válvulas, interruptores, puntos de toma de muestra, palancas de control, puntos de apoyo para los pies, plataformas y escaleras • Controles alternativos, por ejemplo, la rotación de los trabajos, periodos de descanso programados, capacitación en múltiples ocupaciones • Registros de datos relacionados con lesiones/enfermedades resultantes de causas ergonómicas • Consideración de personas discapacitadas—acceso, etc. 2.31.3 MANIPULACIÓN MANUAL • • Se evalúan las labores que pueden significar un riesgo para la salud o seguridad • La evaluación incluye: - Diseño de flujo de trabajo y condiciones ambientales. - Postura, acciones y movimientos que se requieren para la manipulación manual - Forma, tamaño, peso y naturaleza de los objetos - Distancia a la que se manipulan manualmente los objetos - Edad de los encargados del manipuleo y estado general de su salud - Disponibilidad y conveniencia de las ayudas mecánicas - Estudio de los requisitos de aplicación de fuerza - Estudio de las exigencias de consumo de energía • Se aplican técnicas de levantamiento seguras - Hay espacio suficiente para corregir los movimientos corporales y la postura - No se requiere de torsión - Los movimientos de alcance se encuentran dentro de los límites recomendados - Se alcanza plenamente las empuñaduras con toda la mano (no apenas con los dedos) - La carga es transportada cerca al cuerpo (centro de gravedad) - La distribución de los pesos se planifica entre personas de similar altura y fortaleza - La carga se eleva lenta y suavemente sin doblar la parte baja de la espalda 2.31.4 ACCIÓN/ESTUDIOS DE SEGUIMIENTO • • Se toman acciones con respecto a las anomalías Se realizan estudios de seguimiento Total

NOTAS ELEMENTO 2.40 2.40.1 • • • EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (PPE)

REQUISITOS DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Se realizan estudios para determinar dónde y qué tipo específico se necesita El equipo –cuando se necesita -- se proporciona, mantiene y encuentra en condiciones aceptables El equipo se usa y emplea correctamente de acuerdo con los estándares y especificaciones (empleados, contratistas, visitantes)

© NOSA 1999

XXIII SH&E
• • • • • • • • • • • • Se cuenta con documentación sustentatoria sobre capacitación con respecto al mantenimiento, uso, limpieza, almacenamiento y reemplazo del equipo Se mantiene un registro y control de todos los problemas que enfrentan las personas por el uso de equipo de protección personal Se firma la recepción de todos los problemas Un supervisor realiza inspecciones regulares del uso adecuado del PPE Los usuarios del PPE están informados sobre los requerimientos legales e implicancias vinculados al uso del PPE Se efectúan consultas para elegir el PPE Se dispone de asesoría médica/OHS sobre el uso del PPE Se cuenta con una política de la compañía sobre el uso del PPE El PPE es apropiado para el riesgo Existen planes escritos para disminuir al mínimo el uso del PPE reduciendo el riesgo en la fuente (cambio de ingeniería) Todos los empleados tienen conocimiento del “NOSA Safety Achievers Club” El PPE contaminado es adecuadamente almacenado, manipulado, descontaminado o eliminado. EQUIPO RESPIRATORIO (R/E)

Cuaderno de Auditoría Integrada

2.40.2 • • • • •

Los tipos de equipo aprobados están disponibles y se suministran El R/E se usa correctamente en los casos en que se requiere Se usa el R/E que corresponde por exposición a sustancias Los supervisores realizan verificaciones regularmente El uso correcto del R/E con relación al riesgo de salud es parte del programa de capacitación de toma de conciencia del riesgo de salud

NOTAS 2.40.3 • • • • • • • • • CONSERVACIÓN DE LA AUDICIÓN Los estudios de ruido se llevan a cabo de acuerdo con los estándares Se realizan estudios reiterados en el proceso, equipo o cambios estructurales Se proporciona copia de los estudios a los OHS Las zonas de ruido se identifican e indican mediante signos simbólicos de seguridad Los empleados están identificados por zona de ruido Se intenta reducir los niveles de ruido en la fuente Se ha implementado un programa de conservación de audición Se realizan pruebas de acuidad de audición de acuerdo con los estándares Se toman acciones en caso de identificarse la pérdida de audición

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XXIV
• Los registros de pruebas de audición están al día y almacenados de acuerdo con los estándares • Se suministra y usa correctamente los protectores de audición aprobados • Se ha establecido un procedimiento para informar sobre problemas en la audición • Se ha establecido un programa HR para la discapacidad de audición • Personal OHS apropiadamente calificado conduce las pruebas audiométricas • Los informes indican tipo correcto y calibración válida del equipo • Los resultados de las pruebas de audición se evalúan, y se identifican las tendencias y toman las acciones al respecto ELEMENTO 2.50 AVISOS Y SEÑALES: EQUIPO DE PROTECCION ELÉCTRICO Y MECÁNICO, SEÑALES DE TRÁNSITO, SEÑALES SIMBÓLICAS DE SEGURIDAD 2.50.1 SEÑALES/AVISOS ESTANDARIZADOS COLOCADOS EN LUGARES VISIBLES

• Las señales/avisos se exhiben de acuerdo con los • Todas las señales/avisos están claramente visibles y
correctamente colocados estándares/requerimientos

• Todas las señales/avisos están en buenas condiciones • Todas las señales/avisos se ciñen a los estándares
nacionales/internacionales (por ejemplo, los códigos de color) 2.50.2 EXHIBICIÓN DE SEÑALES/AVISOS DE INFORMACIÓN Y CAPACITACIÓN • • Los tableros de exhibición se colocan en lugares visibles Todas las señales utilizadas en la organización se exhiben en los tableros • Todos los empleados están capacitados en la interpretación correcta de las señales/avisos HR= Recursos Humanos

NOTAS 2.50.3 SEÑALES/AVISOS DE ADVERTENCIA DE PELIGRO ELÉCTRICO

Las señales/avisos se exhiben cerca de los conductores y subestaciones activas de acuerdo con los estándares: Se prohibe el ingreso a personal no autorizado Se prohibe el manejo o interferencia de personal no autorizado del equipo eléctrico Se ha establecido un procedimiento en caso de incendio Se ha establecido un procedimiento en caso de choque eléctrico Total

© NOSA 1999

XXV SH&E

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS ELEMENTO 3.01 3.1.1 EQUIPO CONTRAINCENDIOS IDENTIFICACION Y EVALUACION DE RIESGOS DE INCENDIO • Se efectúan estudios de todas las áreas para identificar riesgos de incendios • Se implementan planes de acción para corregir cualquier desviación de las normas • Se plantean consultas a una autoridad reconocida en materia de incendios 3.1.2 SUMINISTRO Y UBICACIÓN CORRECTA DEL NÚMERO ADECUADO DE TIPOS DE EQUIPO CONTRAINCENDIOS • Se suministra el tipo de equipo correcto para cada área de riesgo identificada • Se cuenta con equipo para combatir todo tipo de incendio, por ejemplo, tomas de agua, extintores, puntos de inyección de espuma, sistemas rociadores, etc. • El equipo está estratégicamente ubicado en relación con el riesgo • El equipo está ubicado en puestos fácilmente accesibles Total ELEMENTO 3.02 UBICACIONES MARCADAS, PISO DESPEJADO 3.02.1 • UBICACIONES MARCADAS

Todos los lugares de ubicación de extintores están marcados cuando sea aplicable (excepto en las oficinas) • Todas las ubicaciones están indicadas (mediante señales simbólicas) • Las señales indican el tipo de equipo, por ejemplo, extintores, carreteles para mangueras, etc. • Las señales simbólicas se han colocado para ser visibles desde cualquier ubicación 3.2.2 LAS ÁREAS “MANTÉNGASE DESPEJADA” SE

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XXVI
ENCUENTRAN DEBIDAMENTE DEMARCADAS Y CONSERVADAS • Las áreas “Manténgase Despejada” se encuentran debidamente demarcadas y se mantiene libre acceso a las mismas 3.2.3 EQUIPO SIN OBSTRUCCIONES • • • • • Todos los extintores se encuentran accesibles Todos los carreteles para mangueras se encuentran accesibles Todas las tomas de agua se encuentran accesibles Todos los carros contra incendio o vehículos se encuentran accesibles Todas las válvulas de paralización y/o paneles de control se encuentran accesibles Total

NOTAS ELEMENTO 3.04MANTENIMIENTO DEL EQUIPO 3.04.1 INSPECCIONES REGULARES

Todo el equipo para combatir incendios consta en los registros, identifica claramente la ubicación, tipo y capacidad, por ejemplo, almacén, CO2, 9kg. • La identificación de las ubicaciones y del equipo se realiza de acuerdo con un método totalmente estándar • Los ítems que se verificarán con respecto a cada tipo de equipo se especifican en el registro o lista de verificación • La persona responsable por las inspecciones está debidamente capacitada y es competente • Las inspecciones se realizan mensualmente 3.4.2 MANTENIMIENTO ANUAL, COMO MÍNIMO • Se lleva a cabo regularmente un mantenimiento para el tipo de condiciones que prevalece en las instalaciones. (Por lo menos, mantenimiento anual a cargo de un proveedor de servicios apropiadamente calificado) • Se ejerce alguna supervisión para garantizar que el mantenimiento involucre procedimientos correctos para cada tipo de equipo • Se realizan verificaciones a los contratistas para garantizar que su mantenimiento se adecua a estándares aceptables • Se encuentran disponibles unidades en stock del tipo correcto para reemplazar a las que están siendo reparadas • Se realizan pruebas de presión a los extintores de acuerdo con los estándares requeridos Total ELEMENTO 3.05 ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS INFLAMABLES/ QUÍMICOS Y MATERIAL EXPLOSIVO 3.05.1 • • • • DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

Se evalúa la compatibilidad de los productos químicos durante circunstancias normales y anormales Los almacenes de productos inflamables cumplen con los estándares requeridos Los polvorines cumplen con los requerimientos Se verifican regularmente los sistemas de ventilación, drenaje,

© NOSA 1999

XXVII SH&E
etc. para determinar su eficacia El almacén del OHS se encuentra equipado con sistemas de ventilación/estantería/seguridad y control de incendios adecuados Se han obtenido y exhiben los permisos/certificados apropiados Se ha previsto el almacenamiento (y eliminación) de explosivos no utilizados/antiguos

Cuaderno de Auditoría Integrada

• • •

NOTAS 3.5.2 • ALMACÉN/POLVORÍN ASEADO, ORDENADO Y LIMPIO

Todos los ítems están rotulados y acomodados en orden en los soportes o estantes, etc. • Todos los envases se mantienen cerrados/sellados • Se encuentra el almacén libre de trapos y material combustible • Se exhibe en algún lugar visible la capacidad máxima de almacenamiento 3.5.3 USO DE LÍNEA A TIERRA EN CASO DE DECANTACIÓN • Las uniones y conexión a tierra de cables, abrazaderas, etc., se encuentran en buenas condiciones y se utilizan de acuerdo con los estándares requeridos 3.5.4 ENVASES Y EMBALAJE • Todos los envases de productos/sustancias se encuentran clara y correctamente etiquetados • Las sustancias/productos se encuentran almacenados en envases apropiados • Los contenedores vacíos están adecuadamente controlados y se han eliminado en forma segura • El número de envases en el lugar de trabajo se ha minimizado para reducir el riesgo • Los empleados están familiarizados con las etiquetas • Los envases se embalan, almacenan y transportan de modo tal que se disminuya al mínimo el riesgo o daño • En caso de contenedores/embalaje dañados se toma la acción debida de acuerdo con el riesgo 3.5.5 TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE HCS A GRANEL • Se encuentran con línea a tierra de acuerdo con los requerimientos legales • Las válvulas de drenaje se mantienen cerradas durante las operaciones normales • Se identifica y cumple con los requerimientos de monitoreo/prueba • Los tanques a granel se encuentran etiquetados de acuerdo con los estándares Total ELEMENTO 3.06 SISTEMA DE ALARMA DE EMERGENCIA 3.06.1 ALARMA INDEPENDIENTE

• El sonido de la alarma es único • ¿Puede ser escuchado en todas las áreas? • ¿Es probado de acuerdo con el programa de pruebas? 3.06.2 ALARMA DE RESPALDO

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XXVIII

La alarma de respaldo es independiente del suministro principal de electricidad • Se prueba a intervalos regulares programados y se toma acción sobre cualquier anomalía • El cuarto de Servicio OH/Control se enlaza mediante el botón de alarma/buscapersonas/radio de dos vías para uso de emergencia • Se ha implementado el procedimiento de respaldo HCS = Sustancia Química Peligrosa NOTAS 3.6.3 • LOS EMPLEADOS TIENEN `PLENO CONOCIMIENTO DE LAS ALARMAS

Los empleados identifican correctamente las alarmas y saben qué acción tomar • Se monitorea el tiempo de reacción de los equipos de emergencia Total ELEMENTO 3.07 EJERCICIOS E INSTRUCCIÓNES PARA COMBATIR INCENDIOS 3.07.1 EQUIPOS CONTRA INCENDIO ADECUADOS PARA LOS RIESGOS, SEGÚN LO DETERMINE LA EMPRESA

Los equipos contra incendio se establecen con relación al riesgo • Los miembros del equipo se designan por escrito • Se publica los nombres de los equipos contra incendio • Los equipos contra incendio se encuentran familiarizados con los escenarios potencialmente peligrosos y las medidas apropiadas de control de riesgos 3.07.2 DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS EN TODOS LOS TURNOS • Se cuenta con un equipo capacitado en todos los turnos (incluyendo operaciones fuera de las horas normales de trabajo) 3.07.3 EJERCICIOS CONTRA INCENDIO, COMO MÍNIMO DOS VECES AL AÑO • Cada equipo contra incendios participa en ejercicios contra incendio, como mínimo, cada seis meses. 3.07.4 EJERCICIOS DE EVACUACIÓN – MÍNIMO UNA VEZ AL AÑO • Se efectúan ejercicios de evacuación y se discute el plan de evacuación con todos los empleados • Los OHS tienen un rol/participación en los procedimientos de evacuación • Se asignan las responsabilidades del equipo contra incendio/bomberos/encargados de primeros auxilios 3.7.5 CAPACITACIÓN DE ALGUNA PERSONA EN CADA DEPARTAMENTO QUE NO PERTENEZCA AL EQUIPO CONTRA INCENDIO • • • Como mínimo, se capacita a una persona en cada departamento, además de los miembros del equipo contra incendio El personal de los centros OHS es eficiente en el tratamiento de quemaduras/exposición a sustancias Se cuenta con cobertura de emergencia médica para todos los

© NOSA 1999

XXIX SH&E
turnos Se cuenta con equipo de primeros auxilios apropiado para enfrentar los riesgos

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS 3.7.6 • AUTORIDADES LOCALES El nivel de servicio disponible de las autoridades locales se evalúa y los resultados se incorporan al plan de administración de riesgos Total

ELEMENTO 3.08SISTEMA DE VIGILANCIA 3.8.1 • • • • • CONTROL DE INGRESO Y SALIDA DE PERSONAS, VEHÍCULOS, ETC.

Se cuenta con un punto de vigilancia para controlar el acceso de peatones y vehículos a las instalaciones Se mantiene un registro de todos los ingresos y salidas Se identifica a todos los visitantes y se les entrega tarjetas Existe un sistema para controlar el flujo de visitantes en las instalaciones El control de acceso es usado en forma proactiva por los OHS (tarjetas de identificación, etc.) SISTEMA DE INFORMACIÓN DE PERSONAL DE VIGILANCIA

3.08.2 • • • • •

El personal de vigilancia está familiarizado con el sistema de informe de incidentes y los procedimientos de emergencia El personal de vigilancia presenta informes escrito sobre los riesgos de mayor incidencia y los errores humanos (como mínimo, mantenimiento de un libro de ocurrencias) Se ha implementado un sistema de seguimiento para tomar acción sobre el contenido de los informes El lugar del equipo de emergencia es verificado por el personal de vigilancia Se cuenta con un informe del personal de vigilancia sobre el control de desechos, agua, luz, calentadores/ventiladores en las oficinas, filtraciones, etc. CAPACITACIÓN SHE

3.08.3 •

Como mínimo una persona de seguridad por turno se ha capacitado en los estándares básicos SHE: Principios Riesgos Estándares de la compañía Requisitos de presentación de informes Contactos (personas responsables) Total

NOTAS

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XXX

ELEMENTO 3.09 3.09.1 • •

PLANIFICACIÓN DE EMERGENCIA

PLAN DE ACCIÓN DE EMERGENCIA

Se cuenta con un plan de emergencia escrito

• El plan cubre todas las situaciones de emergencia calculadas

desde fuentes naturales a fuentes ocasionadas por el hombre Copias del plan o secciones del mismo se encuentran disponibles para todos los empleados (en base a la necesidad que tengan de conocerlo) • Se han establecido rutas planificadas para fácil acceso a instalaciones médicas/puntos de reunión • Se realiza una provisión para trasladar a pacientes a la unidad de emergencia y ser atendidos por doctores/hospitales • Plan que incluya la estructura del equipo de planificación de respuestas de emergencia en caso de desastre: Rol/participación de OHS/encargados de primeros auxilios Asignación de responsabilidades Vocero designado de los medios Sistema de comunicación 3.09.2 EQUIPOS INDEPENDIENTES DE PRIMEROS AUXILIOS Y SERVICIOS CAPACITADOS E INCLUIDOS EN LOS EJERCICIOS DE EMERGENCIA • El equipo de primeros auxilios se encuentra disponible para emergencias en relación con el riesgo identificado • El equipo de servicios adecuado para el tipo de operaciones se encuentra disponible y está capacitado para cumplir con sus obligaciones en casos de emergencia • Los equipos de mantenimiento/encargados de primeros auxilios se encuentran familiarizados con los riesgos de salud y uso de PPE para las sustancias a las que están expuestos • Los equipos de primeros auxilios y servicios realizan ejercicios regulares coherentes con situaciones de emergencia identificadas 3.09.3 COORDINADOR CAPACITADO PARA TOMAR EL CONTROL • Se ha nombrado un coordinador y su suplente para controlar el plan de acción en caso de emergencia • El coordinador se encuentra capacitado en las técnicas y los requisitos del plan de acción 3.09.4 EQUIPO DEL CENTRO DE CONTROL/EMERGENCIA • • • • Se cuenta con un centro de control exclusivo y un centro alternativo, en caso de que el centro principal quede inoperativo El centro de control está provisto del equipo de comunicaciones necesario y/u otro equipo de emergencia, planes, etc. Se ha implementado un sistema para el suministro de energía en caso de emergencia y está disponible para iluminación y equipo Se cuenta con un equipo de emergencia para controlar emergencias ambientales (es decir, derrames) y éste está en buenas condiciones de operación Total

© NOSA 1999

XXXI SH&E

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS ELEMENTO 4.11 4.11.1 • REGISTROS DE INCIDENTES SHE INFORME DE INCIDENTES (INTERNO)

Todas las lesiones/enfermedades/trastornos ocupacionales/incidentes ambientales y otros incidentes que pueden reportarse están contenidos en documentos oficiales, según lo estipulado por los estándares 4.11.2 LLENADO DE DOCUMENTOS Y REGISTROS PARA TODOS LOS INCIDENTES • Los documentos/registros contienen una descripción completa de los incidentes (por ejemplo, tipo, alcance y naturaleza de la lesión/enfermedad y fuentes de riesgo más frecuentes en el ámbito de salud ocupacional) • El representante y el comité SHE se encuentran informados de todos los incidentes (documentados) 4.11.3 INFORME DE INCIDENTES (PARTES EXTERNAS) • Todos los formularios de indemnizaciones se encuentran correctamente llenados • Las lesiones/enfermedades ocupacionales/incidentes ambientales que son factibles de ser informados se han puesto en conocimiento de las autoridades competentes de la forma y en el periodo establecido • En los casos en que los incidentes afecten a partes externas, se realiza el proceso de información externa • Los representantes SHE cuentan con información emitida por agencias externas (por ejemplo: inspectores del gobierno) • Los representantes SHE se encuentran incluidos en las investigaciones de la agencia • Los representantes SHE reciben copias de las comunicaciones relacionadas de la agencia 4.11.4 QUEJAS DE INTERESADOS Y PARTES AFECTADAS • Se ha establecido un sistema para documentar y garantizar una respuesta a las quejas de interesados y partes afectadas Total INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES INTERNOS

ELEMENTO 4.12 4.12.1 •

INVESTIGACIÓN PERTINENTE

Se investigan todos los incidentes que requieren investigación

NOTAS 4.12.2 • • INVESTIGACIÓN A CARGO DE UNA PERSONA DESIGNADA

Se define a los miembros del equipo de investigación El equipo de investigación incluye especialistas SHE u otros especialistas específicos

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XXXII
• Los representantes SHE (sección) se encuentran incluidos en la investigación • Todos los investigadores son competentes en los principios y técnicas de investigación • Se utilizan servicios de agencias externas en los casos en que la pericia de los expertos internos no sea suficiente 4.12.3 IDENTIFICACIÓN DE LAS CAUSAS • El alcance de la investigación es proporcional a las circunstancias y al riesgo • Se identifica las causas inmediatas (directas) • Se identifica las causas básicas (indirectas) • Se documenta y analiza todas las causas individualmente para determinar un riesgo futuro así como las acciones correctivas necesarias 4.12.4 RECOMENDACIONES EFECTIVAS • • • Los procedimientos de investigación incluyen recomendaciones para reducir riesgos (es decir, disminuir al mínimo/eliminar su repetición) Las recomendaciones son prácticas, factibles y cumplen con los estándares mínimos Se realiza un seguimiento formal después de las acciones para determinar si son efectivas y suficientes Total ELEMENTO 4.13ESTADÍSTICAS 4.13.1 • DATOS ESTADÍSTICOS PROGRESIVOS

Se mantienen estadísticas de lesiones/enfermedades ocupacionales/trastornos actuales y de los 12 meses precedentes • Se mantienen estadísticas no vinculadas a lesiones (sólo daños) actuales y de los 12 meses precedentes • Se mantienen estadísticas de incidentes ambientales actuales y de los 12 meses precedentes • Se mantiene la consolidación anual de estadísticas de años sucesivos para fines comparativos 4.13.2 RESUMEN DE GRÁFICOS • Se han consolidado y se encuentran disponibles estadísticas en formato gráfico

NOTAS 4.13.3 • • ANÁLISIS DE ESTADÍSTICAS Se analizan las estadísticas de lesiones y enfermedades/trastornos ocupacionales por sección para identificar las tendencias Se evalúan las notas médicas correspondientes a lesiones y enfermedades/trastornos no ocupacionales para detectar fuentes de exposición a peligros de la salud subyacentes a los trabajos/pasatiempos Se analizan las estadísticas no vinculadas a lesiones (sólo daños) por sección para identificar tendencias Se analizan las estadísticas no vinculadas a lesiones (sólo daños) por categorías, por ejemplo, incendio, desperdicios,

• •

© NOSA 1999

XXXIII SH&E
pérdidas de producto/equipo, etc. Se mantienen estadísticas categorizadas por partes corporales, procesos, tendencias de departamentos y áreas de alto riesgo identificadas • Se analizan las estadísticas de incidentes del medio ambiente en forma independiente de la seguridad y salud • Se revisa regularmente los análisis por tendencias • Se efectúa un estudio anual y una revisión planificada de estadísticas anuales anteriores para monitorer las mejoras o aumento de tendencias • Se presenta un informe a la Gerencia por lo menos una vez al año a la Gerencia indicando el análisis estadístico de incidentes (que abarque riesgos identificados, tendencias crecientes/decrecientes) 4.13.4 PUBLICACIÓN Y CIRCULACIÓN DE ESTADÍSTICAS • • Se publican y circulan estadísticas entre la gerencia y los empleados • Se tabulan estadísticas para su debate en reuniones de comités de salud y seguridad 4.13.5 PLAN DE PREMIACIÓN • • Se presentan estadísticas mensuales a NOSA Se presenta un informe de incidentes fatales a NOSA luego de su ocurrencia Total ELEMENTO 4.22 FINANCIAMIENTO DE RIESGOS SHE 4.22.1 • • • • • • FINANCIAMIENTO DE RIESGOS: COSTOS DE SEGUROS

Cuaderno de Auditoría Integrada

Se cuenta con información sobre evaluaciones y rentabilidad anual Se cuenta con información sobre los reclamos presentados Se cuenta con datos sobre descuentos (o cálculos) Se circula información (gráficos ) sobre la indemnización a empleados a la Gerencia y al Comité SHE (es decir, evaluaciones vs. reclamos) Se cuenta con datos sobre la cobertura de otros seguros (por ejemplo, seguros médicos, de vehículos, incendios, robos, etc.) es decir, primas vs. Reclamos Se tabulan los datos históricos sobre incidentes de acuerdo con el fondo para compensaciones u otra entidad de seguros, es decir, resultados de la compañía vs. categoría industrial NOTAS

4.22.2 •

ANÁLISIS DE COSTOS

Los costos directos (reales o calculados) se derivan de todos los incidentes investigados y registrados - Costos asegurados - Costos no asegurados - Pérdidas a consecuencia del incidente Total SECUENCIA DE INCIDENTES DE

ELEMENTO 4.23 4.23.1 •

SESIONES DE RECAPITULACIÓN INCIDENTES

Los supervisores o empleados designados presentan una

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XXXIV
recapitulación de los incidentes Las charlas SHE se utilizan para generar debates y aprendizaje (incluyendo incidentes fuera del trabajo) Se revisan los incidentes anteriores (causas y acciones preventivas) Se encuentran disponibles y se aplican estudios de casos o exposiciones prácticas Total

• • •

NOTAS ELEMENTO 5.01 5.01.1 • POLÍTICA CORPORATIVA SHE POLÍTICA CORPORATIVA SHE

La política está firmada por el Gerente General y se exhibe en un lugar visible en el lugar de trabajo • Se ha implementado una política apropiada para la compañía y se han identificado los riesgos e impactos SHE • Los empleados se encuentran familiarizados y respaldan activamente la política • El liderazgo organizativo demuestra compromiso y participación en el sistema • El desempeño de SHE se incluye en las evaluaciones de desempeño ELEMENTO 5.02 EVALUACIÓN DE RIESGO E IMPACTO SHE 5.02.1 • • • • • EVALUACIÓN FORMAL DE RIESGOS E IMPACTOS

Un enfoque sistemático permite identificar y evaluar riesgos e impactos Se han definido criterios para evaluar riesgos e impactos Se ha definido una metodología de evaluación de riesgos/impactos Un grupo de empleados está involucrado en el proceso de la evaluación de riesgo/impacto Se han establecido los estándares de la compañía para la revisión de la evaluación del riesgo/impacto

© NOSA 1999

XXXV SH&E
• Se lleva a cabo una evaluación para incluir todas las actividades significativas • La evaluación incluye actividades realizadas por contratistas así como actividades/instalaciones fuera del emplazamiento • Las evaluaciones cubren el alcance total de la responsabilidad y obligaciones de la compañía 5.02.2 EVALUACIÓN DEL RIESGO EN EL PUNTO DE OPERACIÓN • Los empleados son competentes para identificar los peligros y riesgos vinculados a sus tareas/funciones específicas 5.02.3 EVALUACIÓN DE RIESGOS DE LOS CAMBIOS Y/O MODIFICACIONES • • • Se realizan evaluaciones de riesgo e impacto apropiadas antes de todos los cambios y modificaciones Se modifican los sistemas SHE para reflejar procesos y actividades que se han cambiado Las evaluaciones toman en cuenta los cambios y/o cambios internos y externos

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS ELEMENTO 5.03 • • REQUISITOS Y/O ESTÁNDARES LEGALES

Se identifican los requerimientos legales Se ha establecido un sistema para apliar la legislación actual pertinente • Se ha establecido un sistema para la identificación anticipada de cualquier incumplimiento de los dispositivos legales • Son válidos y se encuentran disponibles documentos legales aplicables • Los empleados se encuentran conscientes de las consecuencias de un incumplimiento • Se registra y rectifica el incumplimiento legal como corresponde • Los estándares de la compañía se han elaborado sobre la base de los lineamientos y estándares apropiados ELEMENTO 5.04OBJETIVOS Y METAS SHE • • Se han establecido los objetivos y metas Los objetivos son proporcionales a los riesgos y a los impactos ambientales significativos identificados • Los objetivos se han documentado a niveles apropiados en la organización • Los objetivos y metas son específicos y pueden medirse en los casos aplicables • Los objetivos son consistentes con la política • Las partes competentes tienen la oportunidad de hacer comentarios con respecto a los objetivos ELEMENTO 5.05PLAN SHE • • Existe un plan establecido que indica de qué forma se alcanzarán los objetivos y metas Se encuentran disponibles recursos adecuados para implementar el programa

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XXXVI
• • • • • • • Se prepara, mantiene al día y emplea una relación de decisiones importantes El plan se ha desarrollado hasta el nivel operativo El sistema se ha establecido para realizar un seguimiento al logro de los objetivos y metas Los empleados se encuentran conscientes de los objetivos y metas que pueden verse afectados por sus actividades Los empleados se encuentran informados sobre los avances Los objetivos y metas se actualizan de acuerdo con niveles apropiados La alta gerencia revisa el logro de los objetivos y metas

NOTAS ELEMENTO 5.06REVISIÓN DEL SISTEMA • • La Gerencia revisa el cumplimiento integral del sistema SHE Se toma acción sobre cualquier recomendación con respecto a cambios en el sistema • La revisión del sistema SHE considera las estadísticas, resultados de auditoría y otros indicadores de desempeño • Se considera el costo de los riesgos en la revisión del sistema SHE • Se ha establecido un estándar de la compañía con respecto a la frecuencia de la revisión del sistema SHE • Se proporciona acceso a otras partes competentes sobre los resultados de la revisión • La política se revisa periódicamente para reflejar las condiciones cambiantes y la información ELEMENTO 5.10 RESPONSABILIDAD DEL GERENTE GENERAL 5.10 RESPONSABILIDAD DEL GERENTE GENERAL POR EL SISTEMA SHE • El Gerente General delega obligaciones por escrito a los gerentes subordinados • Se ha asignado a todos los gerentes de línea deberes ocupacionales SHE como parte de sus responsabilidades y deberes de rutina Total ELEMENTO 5.11NOMBRAMIENTOS 5.11.1 • IDENTIFICACIÓN DE LOS REQUERIMIENTOS DE NOMBRAMIENTO DEL SISTEMA SHE

Los nombramientos que requiere el Sistema son : - Coordinadores en materia de incendios - Personal de primeros auxilios - Investigadores - Medico ocupacional Encargado de la higiene ocupacional Enfermero ocupacional Coordinadores SHE Nombramientos adicionales que se requieren de acuerdo con

© NOSA 1999

XXXVII SH&E
la legislación aplicable Nombramientos adicionales relacionados con el perfil de evaluación de riesgo/impacto Todos los documentos pertinentes (informes de los representantes SHE, comunicaciones SHE, actas, incluyendo informes de inversiones, etc.) están firmados por la persona designada Todas las personas designadas asistieron a los cursos apropiados El alcance de los deberes se ha definido, documentado, comunicado y se entiende claramente Se ha nombrado a un coordinador SHE a tiempo completo o a tiempo parcial El o los coordinador(es) SHE posee(n) las calificaciones apropiadas El o los coordinador(es) SHE ha(n) sido capacitado(s) en la identificación de peligros y en la evaluación de riesgos

Cuaderno de Auditoría Integrada

• •

• • • • •

NOTAS 5.11.2 PROFESIONALES EN SALUD OCUPACIONAL (OH)

Enfermero Ocupacional • La entidad emplea los servicios de un profesional en enfermería ocupacional • Su Licencia/Registro tiene validez y está archivado • El desarrollo permanente del personal en materia de salud ocupacional incluye reuniones de organización profesional y permanente capacitación • La descripción del cargo/contrato de trabajo incluye capacitación en la evaluación de riesgos sobre la salud • La capacitación incluye: Finanzas y preparación de presupuestos Técnicas de IR Técnicas de presentación/entrenamiento Control biológico e informes Administración de la unidad • Coordinación con la Alta Gerencia • Se define la responsabilidad para el programa integral de los OH • Eficacia (a saber, a tiempo completo o servicios contratados) • Se define la responsabilidad del personal en salud ocupacional (OH) • ¿Cumplen todas las pruebas biológicas con los estándares requeridos y estás han sido realizadas por entidades acreditadas? Medico Ocupacional (OMP) • • • • • • El registro legal está vigente y archivado - El personal médico se designa en relación directa con el riesgo El MO es competente y tiene conocimiento acerca de cómo manejar los riesgos Se ha implementado un programa de inspección del centro de trabajo Se define y programa la coordinación con el personal directivo/Gerente General Se presentan informes de situación (excepción) mensuales Cada año se presenta a la Gerencia un plan de supervisión

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XXXVIII
médica El personal OHS involucrado en la evaluación de riesgos se encarga de la revisión de: Procesos existentes Procesos/modificaciones planificados Puesta en marcha previa de la planta Entrega de una nueva planta Estudios JSA/WSWP Procesos de evaluación de riesgo Total

NOTAS ELEMENTO 5.12 REPRESENTANTES SHE 5.12.1 NOMBRAMIENTOS • Se nombran, eligen y designan suficientes representantes por escrito y de conformidad con los estándares y el Sistema NOSA (por lo menos en una proporción de 1:50) • Todo el personal tiene conocimiento de los criterios de selección de los representantes del SHE y de los requisitos inherentes a sus funciones • Se divulga/exhibe los nombres de los representantes. • Se muestran los departamentos ya sea en el plan o por escrito 5.12.2 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES • Se definen claramente los alcances y deberes del departamento • Los representantes del SHE reciben una capacitación en el mismo centro de trabajo por lo menos dos veces al año 5.12.3 CAPACITACIÓN • Se capacita a los representantes del SHE mediante un Curso de Inspección de Representantes del SHE • Los representantes del SHE asisten a cursos importantes adicionales sobre del SHE • Se capacita a los representantes del SHE en la identificación de peligros y evaluación de riesgos • Se capacita al personal directivo a fin de que éste pueda proporcionar permanente apoyo y entrenamiento • Los representantes del SHE tienen conocimiento de los peligros específicos relacionados con el SHE que existen en su departamento • Se capacita a los representantes en los procedimientos y normas de la compañía Total ELEMENTO 5.13 COMITÉS 5.13.1 • FORMACION DE COMITÉS SHE

Los comités se constituyen de conformidad con los estándares y necesidades de la compañía (por ejemplo, índices de relación adecuados y miembros representantes de todos los comités) Todos los representantes del SHE participan en por lo menos un comité

© NOSA 1999

XXXIX SH&E
• • • Los nombramientos se realizan por escrito Los coordinadores del SHE los nombra el comité En las reuniones de los comités se revisa el proceso del SHE y se desarrollan indicadores positivos • El OHN es miembro del comité 5.13.2 FRECUENCIA CON QUE SE REUNEN LOS COMITÉS • Los comités se reúnen una vez al mes..

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS 5.13.3 • • ACTAS DE SESIONES Se mantienen actas de todas las sesiones Se indican claramente en las actas las medidas/recomendaciones • El presidente y el empleador (o la persona delegada) firman todas las actas • Se archivan y guardan las actas para referencia y en caso de posibles revisiones por parte de los funcionarios del gobierno 5.13.4 CAPACITACIÓN DE LOS MIEMBROS EN SHE • Se capacita a todos los miembros del comité de administración en los principios y técnicas del SHE. • Es suficiente el conocimiento de los estándares del SHE por parte de los miembros como para apoyar/motivar recomendaciones Total ELEMENTO 5.14 COMUNICACIÓN 5.14.1 • COMUNICACIÓN INTERNA

Se establece sistemas para una comunicación eficaz sobre el SHE. • Se establece y dispone de una hoja informativa o boletín interno sobre el SHE. • Se incluye artículos sobre el SHE en cada boletín de la compañía. • Se publica por lo menos una vez cada tres meses. 5.14.2 CHARLAS APLICABLES A LAS TAREAS • Se comunica los peligros y riesgos existentes antes de realizar las tareas de alto riesgo (se utiliza JSA/WSWP, etc. para informar a personal) • Se informa a los representantes del SHE sobre las medidas que adopta el empleador con relación a los trabajos listados 5.14.3 COMUNICACIÓN EXTERNA • • • Se identifica a las partes relevantes que podrían verse afectadas por las actividades de la compañía Las partes relevantes e interesadas tienen acceso a información sobre el desempeño de la compañía con respecto al SHE Se establecen sistemas a fin de asegurar una respuesta adecuada a la comunicación recibida de las partes externas e interesadas

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XL

Se publica cada año la Memoria, la cual trata sobre aspectos ambientales, salud y seguridad (ya sea en una publicación formal o, de no existir tal publicación, un informe especial sobre salud y seguridad dirigido al Directorio/Gerente General o la Oficina Principal)

NOTAS 5.14.4 • SISTEMAS DE ACTIVIDADES CON PEQUEÑOS GRUPOS

Los empleados tienen conocimiento del concepto de grupo pequeño • Se forman pequeños grupos operativos y eficaces • Se otorga un reconocimiento por el hecho de dar recomendaciones y alcanzar logros Total ELEMENTO 5.15 INSTALACIONES DE SERVICIOS DE PRIMEROS AUXILIOS Y SALUD OCUPACIONAL 5.15.1 RESPONSABLE DE PRIMEROS AUXILIOS E INSTALACIONES DE SERVICIOS DE SALUD OCUPACIONAL • Se proporciona botiquines/instalaciones de primeros auxilios a todos los centros de trabajo y se almacenan de conformidad con los estándares y tipo de riesgo • Se inspeccionan y aprovisionan con regularidad los botiquines de primeros auxilios • Se tiene todo botiquín de primeros auxilios bajo el control de un proveedor de primeros auxilios calificado • Se indican claramente los botiquines/instalaciones de primeros auxilios y los nombres de los responsables de primeros auxilios mediante señalizaciones • Los OHN capacitan a los responsables de primeros auxilios en el tratamiento específico de primeros auxilios asociado con los peligros específicos de la planta 5.15.2 CONTROL DE MEDICINAS Y SUSTANCIAS RELACIONADAS • Se cumple con los requerimientos de licencia (renovación/personal/protocolos, etc.) • Se cuenta con servicios de salud ocupacional, la medicación se entrega, controla e inspecciona de conformidad con los estándares/leyes vigentes • Se mantiene registros según los estándares/leyes vigentes • Los protocolos de tratamiento están autorizados por MO • Se lleva un control del lote vencido y se elimina el mismo por medios seguros 5.15.3 INSTALACIONES Y SERVICIOS DE SALUD OCUPACIONAL • • • • • • • • Los centros de OH son del tamaño adecuado, están dotados del personal apropiado y son accesibles Las operaciones de los centros de OH están sincronizadas con el trabajo de producción Se brinda seguridad adecuada para la salud ocupacional. Los centros de OH cuentan con privacidad Se mantiene un código de confidencialidad Los centros de OH están dotados de equipo básico Especificaciones de compra: Equipo Stocks de medicina Se proporciona mantenimiento, servicio técnico y calibración al

© NOSA 1999

XLI SH&E
equipo Se proporciona OHS para los riesgos identificados, incluyendo emergencias Se implementa y mantiene un sistema de control de registros SISTEMA DE TOMA DE CONCIENCIA SHE

Cuaderno de Auditoría Integrada


5.21.1 • •

Se identifican las necesidades de toma de conciencia del SHE Las iniciativas de toma de conciencia SHE son relevantes a los impactos/riesgos existentes • Se emplea materiales visuales de comunicación • Se establece un programa de toma de conciencia SHE para todos los empleados • Los empleados tienen conocimiento de la política del SHE y de los riesgos/impactos ambientales inherentes para su área de trabajo y actividades • Se establece un sistema para monitorear la eficacia del programa de toma de conciencia e identificar las necesidades de una capacitación futura mayor 5.21.2 CONCURSOS INTERNOS • • • Se organizan concursos internos que cubren los elementos del programa del SHE en el lugar Los concursos se evalúan por lo menos cada seis meses Se otorga un reconocimiento a los ganadores Total

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

XLII

NOTAS ELEMENTO 5.22 EXPERIENCIA EN LESIONES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES Y TABLERO DE CLASIFICACIÓN CON ESTRELLAS

5.22.1

TABLERO DE NOTICIAS ACTUALIZADO SOBRE LESIONES/ ENFERMEDADES PROFESIONALES

Se coloca el tablero de noticias conteniendo experiencias prácticas al trabajar con el SHE en un lugar notorio • El tablero de noticias está actualizado 5.22.2 EXHIBICIÓN DE LA CLASIFICACIÓN CON ESTRELLAS • Se indica la fecha y la clasificación con estrellas en un cartel de exhibición • La clasificación con estrellas corresponde al último periodo de 12 meses 5.22.3 EXHIBICIÓN DE LA EXPERIENCIA EN SEGURIDAD DE CAMINOS • Se exhibe la experiencia actual en seguridad de caminos Total ELEMENTO 5.23 5.23.1 • • PROGRAMA DE SUGERENCIAS PROGRAMA DE SUGERENCIAS

Se cuenta con un programa de sugerencias, sea éste formal o informal Se lleva un registro de sugerencias y se otorga un reconocimiento por ello Total RECURSOS DE REFERENCIA

ELEMENTO 5.24 5.24.1 • • • •

RECURSOS DE INFORMACIÓN SOBRE SHE

Se cuenta con materiales de referencia, ya sea en forma separada o como parte de un sistema general de la compañía Se circulan los artículos de revistas sobre el SHE antes de ubicarlos en la biblioteca (por ejemplo, Administración de Seguridad, Vida del Trabajador) Se coloca un cartel en un lugar público o en un museo indicando los equipos buenos o deficientes /estudios de casos del SHE que se han identificado Se cuenta con recursos de referencia apropiados para los profesionales del SHE, tales como : Normas sobre legislación actual Sistema de actualización de modificaciones Códigos de práctica Referencias para las agencias/recursos externos Revistas profesionales Internet Total

© NOSA 1999

XLIII SH&E

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS ELEMENTO 5.25 5.25.1 • MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL

Incluye un informe sobre el desarrollo/situación del programa SHE • Memoria de publicación anual que incluye información sobre SHE (ya sea mediante una publicación formal o, de no existir tal publicación, un informe especial sobre SHE dirigido al Directorio/Gerente General u Oficina Principal) • Incluye detalles sobre los costos relacionados con SHE así como tratamiento médico, tiempo perdido debido a enfermedad, estadísticas sobre las enfermedades profesionales y un informe de OHS sobre las tendencias epidemiológicas • Retroalimentación del Directorio/Gerente General u Oficina Principal al personal reconociendo el rol de los empleados • Se circulan copias de la Memoria a la representación de los empleados. Total ELEMENTO 5.30 CAPACITACIÓN 5.30.1 • ANÁLISIS DE LAS CAPACITACIÓN SHE NECESIDADES DE

El análisis de las necesidades de capacitación en SHE se documenta e incluye: Capacitación en SHE previa al inicio del trabajo Capacitación para la toma de conciencia. Requerimientos del sistema SHE. Capacitación en SHE relacionada a las tareas que se desempeñan 5.30.2 PROGRAMA DE CAPACITACIÓN • Se cumple con el programa de capacitación y está bien documentado. • Se brinda capacitación complementaria anual a un mínimo del 5% del personal. (En la misma empresa y/o asistencia a cursos de capacitación formales en SHE ofrecidos por NOSA) • Se capacita al personal en los estándares, procedimientos e instrucciones de trabajo relacionados con sus responsabilidades antes de que empiecen a desempeñar sus (nuevas) funciones. • La observación de las funciones inherentes a un cargo forma parte del programa de capacitación 5.30.3 REGLAMENTOS PARA EL PERSONAL • • • • • • Se entrega un reglamento o folleto SHE a todo nuevo empleado Los reglamentos/folletos contienen la política SHE Se lleva un registro documentado de todo reglamento emitido Se explican los reglamentos a todo el personal, y especialmente a quienes hablan otro idioma Se utiliza OHS para realizar capacitaciones/ “obligación de informar” para la toma de conciencia sobre la salud Se utiliza OHS para brindar asesoría a los empleados en cuanto a Vigilancia Médica, monitoreo biológico y programas de cumplimiento de PPE

NOTAS 5.30.4 LA CAPACITACIÓN PARA EL TRABAJO/ TAREAS

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XLIV
INCLUYE LOS ASPECTOS SHE, DE PELIGROS Y DE RIESGO DEL TRABAJO • En toda instrucción de trabajo/tareas se incluyen aspectos sobre SHE, riesgos y peligros del trabajo • Se capacita a los supervisores/mentores para que brinden adiestramiento en el empleo (incluyendo aspectos sobre SHE). • Todos los empleados pueden explicar los controles HIRA y de exposición relacionados con su trabajo y tareas • Todos los empleados pueden explicar los efectos de las exposiciones relacionadas con su trabajo/tareas 5.30.5 RESULTADOS Y REVISIÓN DE LA CAPACITACIÓN • Se establece un sistema para monitorear la conveniencia y eficacia del programa de capacitación. • Se establece un sistema para rastrear los resultados de la capacitación por cada empleado. Total ELEMENTO 5.32 SERVICIOS MÉDICOS

5.32.1

EXAMEN MÉDICO BÁSICO

Los exámenes médicos básicos que se practican a los empleados cumplen con todas los estándares de vigilancia médica. • Se cuenta con archivos médicos confidenciales y personales para cada empleado. • Se llevan registros en HR de los exámenes médicos básicos en caso de que no se proporcione Servicio OH. • Se brinda educación y administra personal no apto para el empleo por motivos de salud (temporal o permanente) 5.32.2 CONSIDERACIÓN DE LAS CUALIDADES PROFESIONALES/PERSONALES POR PARTE DEL SUPERVISOR/SERVICIO DE SALUD OCUPACIONAL • • OHS toma en cuenta las especificaciones para recomendar el cargo que se asignará al empleado. Las especificaciones se actualizan cuando las tareas, proceso o normas de riesgos sobre la salud se modifican

NOTAS 5.32.3 EXÁMENES MÉDICOS REGULARES El programa de exámenes médicos incluye: • • • • Todos los registros de categoría de empleo incluyen los exámenes/restricciones médicas necesarios y se correlacionan con los empleados por área/riesgo Se cuenta con registros previos al empleo/ubicación en un cargo Se efectúan reconocimientos médicos finales Los empleados se someten a exámenes médicos antes de ser trasladados a otro departamento

© NOSA 1999

XLV SH&E •
Se efectúa un monitoreo del personal que manipula sustancias peligrosas y de los conductores • Se identifican y registran las categorías de empleo con fines de vigilancia médica o monitoreo biológico frecuentes • Se realizan exámenes médicos con los fines mencionados anteriormente en los intervalos de tiempo programados • Se llevan programas y registros de monitoreo biológico. • Se identifican y reportan de enfermedades profesionales o exposiciones • Se toman medidas correctivas cuando es necesario • Se otorgan certificados de aptitud de salud para el trabajo • Se llevan registros, informes y estadísticas (tendencias) grupales/por departamento • Se analizan los resultados de los programas de vigilancia médica y biológica, se identifican las tendencias y se determina el estado de salud del personal • Se efectúan visitas clínicas asociadas con los exámenes médicos y monitoreo biológico 5.32.4 RADIACIÓN IONIZANTE • • • • • Se utilizan dispositivos de monitoreo de la exposición a la radiación cuando es necesario Se cuenta con registros que indican los niveles de exposición a la radiación (es decir, dosímetro, exposición a la dosis de radiación, exposición de tiempo) Se transfieren registros de exposición a la radiación durante los cambios en el empleo Se califica al personal de salud ocupacional a cargo del monitoreo Se lleva un procedimiento adecuado para informar sobre la incidencia de la exposición Total

Cuaderno de Auditoría Integrada

NOTAS ELEMENTO 5.33 5.33.1 • SELECCIÓN Y COLOCACIÓN

DISPONIBILIDAD Y CONSIDERACIÓN DE LAS CUALIDADES PROFESIONALES/ PERSONALES

HR y la Gerencia en Línea tienen conocimiento del proceso y los procedimientos y los respaldan • La evaluación del empleado para determinar el puesto de trabajo en el que se le ubicará incluye la identificación de enfermedades crónicas y condiciones actuales 5.33.2 GESTIONES PARA ADECUAR AL EMPLEADO A LAS DEMANDAS DE TRABAJO • Se sigue un proceso integral para adecuar al empleado al trabajo (estado físico, mental, ergonómico y psicológico vs. Factores estresantes)

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XLVI
5.33.3 POLÍTICA DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES DE REHABILITACIÓN, POR EJEMPLO, PERSONAS DISCAPACITADAS

Se han implementado políticas para grupos especiales, por ejemplo, personas discapacitadas (empleados y visitantes) • Existe una política que ampara la rehabilitación de empleados enfermos o con lesiones • El empleado conoce el programa de rehabilitación Total ELEMENTO 5.39 MONITOREO AMBIENTAL 5.39.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS REQUERIMIENTOS DE MONITOREO • • Se identifican los requerimientos de monitoreo Se identifican los requerimientos de monitoreo asociados a los impactos y riesgos ambientales 5.39.2 PLAN DE MONITOREO • Se desarrolla un plan de monitoreo El plan comprende: Actividades Ubicaciones Identificación de normas Procedimientos Frecuencia Recursos (personal/equipo) Requerimientos de registro e informes En caso de no conformidad se emiten informes detallados y un listado de respuestas Se identifica y se cumple con los requerimientos de calibración del equipo

• •

NOTAS 5.39.3 • • IMPLEMENTACIÓN Y REVISIÓN Se efectúa un monitoreo de acuerdo al plan Se revisan y ponen en práctica los resultados en base a los requerimientos/el plan de respuesta • Se revisa anualmente el plan de monitoreo ELEMENTO 5.40 INSPECCIÓN Y ACCION 5.40.1 • INSPECCIÓN MENSUAL A CARGO REPRESENTANTES / INSPECTORES DE LOS

Toda persona nombrada llena una lista de verificación en base al Sistema de Cinco Estrellas y estándares NOSA • La inspección cubre toda el área que está bajo su responsabilidad • Se hacen comentarios y recomendaciones significativos (no simplemente se marca la alternativa correcta) • Las condiciones de riesgo se informan inmediatamente • Los actos peligrosos se comunican • Se proporcionan informes interinos/informales y se ponen en práctica 5.40.2 INFORMES TOMADOS EN CONSIDERACIÓN Y PUESTOS EN PRÁCTICA POR LA GERENCIA

© NOSA 1999

XLVII SH&E
• Todo informe se presenta a la Gerencia (persona designada o asistente) • La gerencia adopta medidas en base a las recomendaciones y conclusiones indicadas en los informes • Los representantes SHE reciben retroalimentación de quienes presentan los informes • Se comunica a todos los empleados de las zonas afectadas sobre los avances logrados/acciones tomadas. Total ELEMENTO 5.41 AUTO-AUDITORÍAS INTERNAS SEMESTRALES 5.41.1 • • • • EL EQUIPO INCLUYE A LA ALTA GERENCIA

Cuaderno de Auditoría Integrada

El equipo está compuesto por coordinadores SHE ¿Está representada la alta gerencia? ¿El equipo incluye gerentes/supervisores de los departamentos? ¿El equipo incluye representantes SHE y/o representantes de los empleados? 5.41.2 TODO ELEMENTO SE TOMA EN CUENTA • • Se toma en cuenta todos los elementos del programa durante la evaluación Se evalúan los niveles de riesgo

NOTAS 5.41.3 • SEGUIMIENTO Los informes se publican después de cada auditoría e indican las medidas que deben adoptarse para corregir las anomalías detectadas • El Gerente General tiene conocimiento de tales medidas y anomalías • El seguimiento está orientado a verificar el avance en la aplicación de las medidas correctivas Total ELEMENTO 5.42 ESPECIFICACIONES DE DISEÑO: CONTROL DE FABRICACIÓN, COMPRA Y INGENIERIA – NUEVA PLANTA Y MODIFICACIONES 5.42.1 ESPECIFICACIONES SHE PARA LA COMPRA DE PLANTA / EQUIPOS / REPUESTOS Y SUSTANCIAS

• • • • •

Se encuentran disponibles para el comprador/departamento de compras especificaciones/restricciones de artículos Los compradores están entrenados y tienen conocimiento de las restricciones Toda compra, modificación o cambio de un artículo se realiza de conformidad con las normas legales, nacionales e internacionales Los gerentes de SHE aprueban las especificaciones SHE para la revisión de ingeniería La especificación de sustancia peligrosa toma en cuenta la información MSDS/advertencias

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E XLVIII
• Los sistemas de gestión de riesgos SHE y desempeño de los proveedores se toman en cuenta a elección del proveedor 5.42.2 INSPECCIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA/ACEPTACIÓN • Se realiza la inspección y/o prueba previa a la puesta en marcha/aceptación de toda planta, equipo y proyecto nuevos • Los coordinadores SHE forman parte del equipo • Se corrigen las anomalías antes de entregar los artículos al área de producción. • El personal está capacitado y es competente en el manejo seguro de peligros y riesgos de la nueva instalación, producto, máquina, artículo o modificación con el fin de prevenir incidentes 5.42.3 MODIFICACIÓN DE PLANTA/EQUIPO • • • El procedimiento es apropiado y se aplica para controlar la modificación, autorización y ejecución Se actualiza adecuadamente la documentación del proceso de producción siempre que hay modificaciones La operación de la planta con dispositivos/sistemas de protección no operativos está debidamente autorizada

NOTAS ELEMENTO 5.43 CONTROL DEL CONTRATISTA • La política, estándares y lineamientos aplicables a los contratistas cubren los procedimientos generales que deben seguirse • El contratista se selecciona en base a criterios apropiados. • Los criterios SHE identificados se basan específicamente en los contratos • Todo requerimiento de conformidad se documenta, acepta y verifica • El contratista puede demostrar que está capacitado para cumplir y los medios que empleará para ello • Los contratistas y los lugares en donde trabajan están sujetos a inspecciones programadas para verificar el cumplimiento del Sistema SHE • Los contratistas están debidamente asegurados contra una posible responsabilidad por parte de SHE • El contratista debe nombrar a un coordinador o representante SHE • Se proporciona capacitación formal previa al trabajo, la cual involucra a todas las áreas SHE correspondientes. • Se verifica el registro y el pago por la valorización del Contratista Total ELEMENTO 5.50 PUBLICACIÓN Y APLICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS ESCRITOS DE TRABAJO SEGURO 5.50.1 • IDENTIFICACIÓN PELIGROSAS DE LAS TAREAS

Se cuenta y se aplican políticas, procedimientos y estándares de cumplimiento

© NOSA 1999

XLIX SH&E
5.50.2 • • • • LLENADO DEL ANÁLISIS SHE EN EL TRABAJO (JSA)

Cuaderno de Auditoría Integrada

Se emplea un enfoque sistemático para la identificación de procesos, tareas y peligros de exposición críticos. Se sostienen conversaciones con los operadores y expertos en la materia sobre las tareas peligrosas con la finalidad de proporcionar información antes de que se concluyan Se identifican los pasos críticos Los JSA completados se utilizan con fines de capacitación del operador, costos de producción, análisis, investigación de incidentes, examen de sustancias peligrosas, etc.

NOTAS 5.50.3 • • PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO ESCRITOS (WSWP) Y DISPONIBLES SEGURO

• • • • •

Se escriben los procedimientos de trabajo seguro y las instrucciones de trabajo, tomando el análisis de seguridad en el trabajo como guía Entre tales procedimientos se encuentran las herramientas y equipos de secuencia así como equipos/indumentaria de protección personal necesarios para realizar el trabajo de forma segura Se puede obtener información sobre los procedimientos en el departamento/sección y punto de operación. Se resaltan los pasos críticos y SHE Los procedimientos se redactan en un formato abreviado y “fácil de leer” Se capacita a los operadores, quienes usan el documento rutinariamente Se contempla las barreras del lenguaje

Total ELEMENTO 5.51 OBSERVACIONES PLANIFICADAS DEL TRABAJO 5.51.1 SUPERVISORES CON TRABAJO SEGURO • PROCEDIMIENTOS DE

Todos los supervisores cuentan con JSA/WSWP aplicables a las áreas de responsabilidad apropiadas 5.51.2 OBSERVACIONES SOBRE EL TRABAJO PLANIFICADO • • • • Se hacen observaciones del trabajo con la frecuencia preestablecida Se capacita a todos los supervisores en el empleo del método correcto y la finalidad de las observaciones del trabajo Se adoptan medidas con respecto a las anomalías del procedimiento y los cambios al procedimiento requeridos Se analizan las tendencias de surgimiento de anomalías y se toman acciones con respecto a las debilidades del sistema asociado Total

© NOSA 1999

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

L

ELEMENTO 5.52 5.52.1 • •

PERMISOS DE TRABAJO

ÁREAS/TAREAS IDENTIFICADAS EN DONDE SE REQUIEREN PERMISOS DE TRABAJO

Se realizan encuestas a fin de identificar aquellas áreas en donde se requieren permisos de trabajo Se emiten procedimientos y normas aplicables a las áreas y departamentos afectados

NOTAS 5.52.2 • OTORGAMIENTO DE LOS PERMISOS QUE SEAN NECESARIOS

Se capacita a todos los supervisores en el cumplimiento, monitoreo y control de permisos • Se otorgan y emplean permisos siempre que sea necesario. • El empleado que está realizando el trabajo (o jefe del equipo) mantiene una copia del permiso otorgado mientras dure el trabajo • Se capacita a los empleados en los procedimientos adecuados mientras esté vigente el permiso de trabajo • Se informa a OHS y los equipos de emergencia sobre las actividades de alto riesgo a fin de asegurar una respuesta a la emergencia, de ser necesario 5.52.3 PERMISOS OTORGADOS / CADUCADOS POR LA PERSONA RESPONSABLE • Todos los permisos están firmados por la persona responsable del control del permiso y también por otras personas a las que se les solicite endosar el mismo (seguridad, incendio o salud) • Caducan todos los permisos al culminar el trabajo y se mantiene una copia. • Se informa al supervisor del departamento sobre la situación del trabajo en el área de responsabilidad (intención, peligros, inicio y culminación del trabajo) Total ELEMENTO 5.60 SHE FUERA DEL TRABAJO 5.60.1 • • • • SHE FUERA DEL TRABAJO

Se distribuye/exhibe material de promoción sobre SHE Se informan y analizan los incidentes que ocurren fuera del centro de trabajo (no se requieren nombres) Se utiliza y dispone de programas de capacitación, literatura, videos, etc. orientados a las principales causas de los incidentes El personal informa sobre los incidentes ocurridos en la carretera Total

© NOSA 1999

LI

Cuaderno de Auditoría Integrada SH&E

© NOSA 1999

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->