Está en la página 1de 85

Pbro. Ricardo M.

Romn




SINOPSIS
DE LA GRAMTICA DEL
HEBREO BBLICO
basada en la Gramtica de
Thomas O. Lambdin
(INTRODUCTION TO BIBLICAL HEBREW)







7 edicin






Buenos Aires
2007











Al padre Santiago Bretn, S.J., excelente profesor
y amigo del Pontificio Instituto Bblico de Roma,
que con increble paciencia, cario y buen humor
acometi ao tras ao la tarea de guiar al pueblo
elegido por el desierto de la gramtica hasta
introducirlo en la tierra prometida de la exgesis.


Y a todos los amigos y alumnos que con paciencia
incansable y afn de ensear me fueron indicando
los errores de las ediciones precedentes.
1

A MODO DE PRLOGO

Esto no es una traduccin de la gramtica de Lambdin
1
. No contiene tampoco todos los
temas (basta ver el nmero de pginas para que ello sea evidente). No pretende reemplazarla
en el estudio, pues uno de los grandes mritos de la obra de Lambdin es precisamente su
pedaggica unin de temas, vocabularios y ejercicios.

Qu es entonces esta Sinopsis?

1) Un subsidio para aquellos que, habiendo estudiado los temas en Lambdin, desean te-
nerlos agrupados, ya sea para repasar antes de un examen, o bien para consultar en medio de
un trabajo, sin tener que buscar frenticamente por toda la gramtica: (Dnde era que
estaba eso del ewa compuesto...?). Antes que nada, por tanto, es una sinopsis: los temas que
Lambdin ha desglosado en varias lecciones, aqu estn reunidos como tema aparte.

2) Una organizacin sinttica de los temas: Lambdin trata los verbos irregulares, p. ej., a
medida que va estudiando los tiempos verbales. Aqu estn tratados por paradigmas.

3) Un complemento, al aadir los utilsimos paradigmas que se encuentran al final de la
gramtica de Gesenius
2
y la tabla de acentos de la BHS
3
, en un tamao legible que no
requiera una lupa para descifrarlos.

4) Finalmente, un descanso para mis compaeros de habla hispana del Bblico, para que
puedan leer una gramtica o parte de ella en la hermosa lengua de Cervantes,
abandonando al menos por un momento el dialecto calpense de Lambdin.
4


Cuando preparaba por mi cuenta el examen de precalificacin en un ardiente ferragosto
romano de 1991, no me hubiera venido mal una sntesis as. Ojal que ahora esta Sinopsis
pueda ayudar a otros a superar ms fcilmente las dificultades iniciales del hebreo bblico. Y
si hay errores (que los habr, sin duda), sepan disculparlos... y corregirlos.

_22` C`7_2






Ricardo M. Romn

1
TH. O. LAMBDIN, Introduction to Biblical Hebrew (New York 1971).
2
W. GESENIUS - E. KAUTZSCH, Hebrew Grammar (Oxford 1960).
3
K. ELLIGER - W. RUDOLPH, Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart 1987
3
).
4
Calpense (adj.): de Calpe o Gibraltar.

3
EL ALEFATO

I.- LAS CONSONANTES.
NOMBRE
A. CUADRADO A. CURSIVO
Transcripcin Valor num.

Inic.-Med. Finales Inic.-Med. Finales
)lef N
t )
1
bt 2 2
c b
2
gmel . ?
d g
3
dlet
s d
4
h
v h
5
ww `
u w
6
zayin I
z z
7
xt l
j x
8
+t C
y +
9
yd `
h y
10
kaf 2 2
f l k
20
lmed 7 k l
30
mm C C
n o m
40
nn . ]
b i n
50
smek C
x s
60
(ayin P
g (
70
ph
p ; p
80
cdh 3 7
m . c
90
qf
e q
100
r$
r r
200
&n 2
a &
300
$n 2
a $

tw ! 7
, t
400

4
1. - El hebreo se escribe de derecha a izquierda.
2. - Cinco letras tienen una forma especial a fin de palabra: k, m, n, p y c.
3. - En las inscripciones hebreas y fenicias ms antiguas (s. X aC) no se indicaba ninguna vocal
en la escritura. Entre los siglos IX y VI aC (antes del exilio Babilnico 587 aC), se
comenzaron a usar las consonantes y, w y h al fin de una palabra para indicar las vocales
finales. La y indicaba una y la w una ; la h serva para indicar las restantes vocales.
4. - En el perodo postexlico la y y la w comenzaron a usarse como indicadores voclicos
tambin dentro de una palabra, con valores un poco distintos a los anteriores: la w pas a
indicar y y la y pas a indicar y . La letra h permaneci slo al final de la palabra
para indicar cualquier vocal menos las indicadas previamente.
5. Estas tres letras ` ` en su funcin de indicadores voclicos son llamadas matres lectionis
(madres de la lectura).

II.- LAS VOCALES.
SONIDO NOMBRE ESCRITURA TRANSCRIPCIN

[Qmec-Yd] `_N

A
Qmec _ N


Patax _ N
a

X+f-Patax _N


[Cr-Yd] `N


Cr N

E
[Sgl-Yd] `N


Sgl N
e

X+f-Sgl N

I
[Xreq-Yd] `N


Xreq N
i

Xlem-Ww `N

O
Xlem N


Qmec-X+f _ N
o

X+f-Qmec _N

U
req `N


Qibbc N
u

w) C
s

5
III.- ALGUNAS PARTICULARIDADES.
1) Notas sobre el dage:
En el interior de algunas consonantes suele aparecer un puntito, llamado dage. El dage
puede ser de dos tipos:
a) Dage forte : Reduplica la consonante que lo lleva. As C se transcribir mm, C se
transcribir ss, etc.
b) Dage lene (o suave) : Lo usan slo algunas consonantes (bgdkpt), llamadas
consensualmente BeGaD-KeFaT, cuando no estn precedidas de vocal. Esto afecta la
pronunciacin de las mismas. Las BeGaDKeFaT con el dage lene tienen una pronunciacin
oclusiva : B G D K P T. Si estn precedidas de vocal, suenan aspiradas : V G D J F Z. De
hecho, nosotros slo hacemos distincin entre la K / J y la P / F. Cuando sea necesario,
transcribiremos la K aspirada ( = j ) y la P aspirada f .
c) Una BGDKPT precedida de vocal, si lleva dage, es un dage forte que la reduplica. La
BGDKPT reduplicada es siempre oclusiva.
_77 = tittnnh N_2` = yibbr) pero N_2 = br) N_2` = br)
l_C = pe<sax C2 = ke<sef (la transcripcin correcta, no obstante, es kesep ).
d) La final a veces lleva un dage especial, llamado mappq, que indica : a) que la he es una
autntica consonante, no una mater lectionis; b) y que por lo tanto se pronuncia. _27_C (reina
= malkh) pero _27_C (su de ella rey = malkH ). Notar la forma de transcribir la he con
mappiq (no hay un signo propio, ste es convencional).
e) Puede surgir inicialmente alguna confusin entre el ureq (` = ) y la waw con dage forte (
` = ww ). Pero si hay alguna vocal, es una waw reduplicada (es muy raro encontrar dos vocales
seguidas).

2) Silabacin.
Con muy pocas excepciones, una slaba debe comenzar con una consonante simple seguida
de al menos una vocal. Esta nica regla debera bastar para dividir con precisin una palabra en
slabas. Consideren los siguientes ejemplos:
_2C midbr mid-br desierto
``2_N )bw )-bw su padre
C`_2 dbrm d-b-rm palabras
`CC mimmenn mim-men-n de m
C``2? gibbrm gib-b-rm guerreros
`.l_72` yi$lxn yi$-l-x-n l me enviar
27_C malk mal-k- tu rey
C2`27_C malem mal--em vuestros reyes

En ninguno de estos ejemplos hay otra divisin posible sin violar la regla bsica.

6
Las slabas son de dos clases: abiertas y cerradas. Una slaba es abierta si termina en vocal; es
cerrada si termina en consonante.
Al dividir en slabas hay que tener en cuenta que una consonante reduplicada, como bb o
mm, siempre debe dividirse en dos. Esto no indica que haya que hacer una pausa en la
pronunciacin. Una consonante reduplicada simplemente es ms larga que una simple. Ver la
diferencia entre connatural y conato (en espaol). Algunos ejemplos:
27 libb lib-b- tu corazn
CC mimm mim-m- de ti
C`_C_2_ ha$$mayim ha$-$-ma-yim los cielos


3) Acento.
Normalmente las palabras en hebreo son agudas (acento en la ltima slaba). Algunas
palabras son graves (acento en la penltima). No hay palabras esdrjulas. Cuando aparezcan
palabras graves, indicaremos su acentuacin con el signo 2 .
La slaba acentuada se llama tnica; la anterior se llama pretnica y la tercera propretnica o
antepretnica.


4) Reduccin voclica.
a) Reduccin propretnica. Las vocales y regularmente se reducen a $wa en slabas
propretnicas abiertas. Esto es, cuando en el curso de una inflexin el acento se corre de modo
que estas dos vocales han quedado en posicin propretnica, se realiza este reemplazo. Por
ejemplo, cuando se agrega la terminacin del plural masculino m a la palabra nb) (profeta), el
acento est en la ltima slaba, dejando la en posicin propretnica.
As:
C` + N`2_. nb) + m * n-b)-m * C`N`2. n-b)-m profetas
!` + 2_27 lbb + t * l-b-bt * !`2_2 7 l-b-bt corazones
Este tipo de reduccin es ms comn en los sustantivos que en la conjugacin verbal.
b) Reduccin pretnica. Las vocales y se reducen a $ewa tambin en slabas pretnicas
abiertas. En la inflexin del sustantivo, esto ocurre sobre todo cuando la vocal propretnica no
puede reducirse (por ser una vocal larga incambiable o la slaba es cerrada).
C` + C2 $f+ + m C`C 2 $-f-+m jueces
La reduccin pretnica es muy frecuente en los verbos, independientemente de la vocal:
` + 2`72` yitb + `272` yi-t-b ellos escribirn
` + ]7` yittn + `.7` yit-t-n ellos darn
` + P_C2` yi$ma( + `PC2` yi$-m-( ellos oirn
Le damos importancia a este punto porque la reducin voclica aparece prcticamente en
todas las inflexiones a estudiar. Lamentablemente, no es siempre posible predecir qu tipo de
reduccin va a aplicarse, por lo que hay que estudiar con cuidado cada paradigma.

7
c) La regla del $w) : El hebreo no tolera dos slabas seguidas con ewa a principio de palabra.
Cuando se da esta secuencia, se realiza este reemplazo:
si el primer ewa es un ewa simple, pasa a i.
si el primer ewa es un ewa compuesto, desaparece el ewa dejando la vocal
breve correspondiente.
el segundo ewa se vuelve un ewa medio (desaparece en la transcripcin y
cierra la slaba, pero no altera las BGDKPT).
C`N`2. + 7 C`N`2. 7 (no C`N`2 .7 )
l + nb)m para unos profetas

linb)m (no lnb)m ni linbb)m ni linb)m )

5) Las guturales y la re (GR).
a) Las guturales ( N l P ) y la no se reduplican.
b) Las guturales nunca llevan ewa mvil simple . En su reemplazo usan las vocales
reducidas, x+f-patax, x+f-sgl y x+f-qmec ( ), que son vocales breves compuestas
con el ewa ( _N N _N ).
c) Cuando una palabra termina en P o l o (he consonntica) precedidas por , , , , se
le agrega un patax eufnico, llamado patax furtifo. Este patax furtivo va colocado bajo la
consonante gutural, pero se pronuncia antes. As l` se pronunciar rx. Ntese la forma
peculiar de transcribir el patah furtivo: una pequea a exponencial. El patax furtivo no es una
verdadera vocal (rx es una sola slaba).

6) Un no pequeo problema.
La vocal larga y la vocal breve o tienen ambas el mismo signo en hebreo. Esto produce
una dificultad no pequea para la lectura: cundo debe leerse a y cundo o?
Lamentablemente, a pesar de las indicaciones que daremos, la solucin ltima en algunos casos
slo puede darla la traduccin: si leo con a me da esta palabra; si leo con o me da esta otra;
por el contexto decido que la primera no va y por tanto debe ser o. Dicho de otro modo, hay
que saber traducir para poder leer (al revs que en la mayora de las lenguas, donde primero leo
y despus me pongo a traducir). Ejemplos: _C2_l puede leerse xomh y significa sabidura, o
puede leerse xmh y significar ella fue sabia. _72_N puede leerse )olh y significa comida, o
puede leerse )lh y significar ella comi.
Reglas:
El qmec-x+f (o) aparece siempre en slabas cerradas no acentuadas (nunca lleva el
acento). La nica excepcin sera una slaba abierta no acentuada cuando la slaba siguiente
lleva la vocal .
El qmec () va en todos los dems casos (slaba abierta, acentuada o no; slaba cerrada
acentuada).
En los casos dudosos, los masoretas indican que es con una pequea lnea vertical
colocada a la izquierda del qmec, llamada meteg.
7_C _ (hoq+al no hq+al ) `7C (q+l no qo+l ) _72_ N ()lh )

8
7) El maqqef.
Algunas palabras suelen unirse por medio de un pequeo guin, llamado maqqef. Cuando
estn as unidas, la primera palabra se vuelve procltica, es decir, cede su acento a la siguiente.
Esto produce a veces un acortamiento de la vocal (reducin propretnica).
Ejemplos:
!`_2_7_P (al-habba<yit sobre la casa
!`_2_7N )el-habba<yit hacia la casa
7N2` 72 / 7N2`7_2 kl yi&r)l / kol-yi&r)l todo Israel.

8) Resumiendo...
Hemos visto muchas palabras nuevas, que suelen confundirse fcilmente: dage, mappq,
meteg, maqqef. Este esquema ayudar en caso de duda:
Dage: un punto en el interior de una consonante, que indica que est reduplicada: C
en las BGDKPT: - si precedidas de vocal, indica que estn reduplicadas.
- si no precedidas de vocal, indica el sonido duro u oclusivo.
Mappq: un punto dentro de la h final que indica que es verdadera consonante y se
pronuncia:
Mteg: una rayita (por desgracia casi invisible) colocada a la izquierda del qmec para
indicar que se lee a y no o: _ N
Maqqef: un guin elevado que une dos palabras: ``_2





EL EWA

1) En cuanto a su funcin, puede ser:

a) Quiescente: Cierra una slaba. No se pronuncia ni se transcribe.
A fin de palabra: 7C me<le
5

El primero de dos ewas consecutivos: `7C ` yiq+l
Debajo de la consonante que cierra una slaba: 7C ` yiq+l
Normalmente, cuando la vocal anterior es breve: _27_C malkh
! Despus de un ewa quiescente, las BGDKPT llevan dage lene.
b) Mvil: Siempre en slaba abierta. Se pronuncia y se transcribe.

5
Slo cuando sea necesario para mayor claridad usaremos el signo para indicar el sonido j de la kaf
aspirada.
9
Al principio de palabra: C`2_7C mlm
Excepcin: C`_72 $ta<yim `72 $t (es un ewa quiescente)
El segundo de dos ewas consecutivos (menos a fin de palabra):
`7C ` yiq+l 77_C_ q+alt
Cuando la vocal anterior es larga: _7C_ q+lh
O bajo la primera de dos consonantes idnticas (no importa -qu vocal preceda):
`773 cill
! Despus de un ewa mvil, las BGDKPT no llevan dage lene.

c) Medio: Aparece en verbos y sustantivos ante algunos sufijos, en el plural masculino
constructo y cuando hay dos ewas consecutivos en medio de palabra (cf. n 3).
Cierra la slaba (como si fuera un ewa quiescente).
No se pronuncia
6
ni se transcribe (como si fuera un ewa quiescente).
! Despus de un ewa medio, las BGDKPT no llevan dage lene (como si fuera un ewa
mvil).
C2_2 dbarem (no dbarem) `2!_ 2 kotb (no ktb )
`27_C mal (no mal ) C2 $im (no $im ni $imk)

2) En cuanto a su pronunciacin, puede ser:
Simple: C m
Compuesto: Toma el color de otra vocal breve (a, e, o)
= X+f patax _C m
= X+f sgl C m
= X+f qmec _ C m
! El acento NUNCA puede ir en una slaba con ewa, ya sea simple o compuesto.

3) Una palabra no puede comenzar por dos ewas.
Si a una palabra que comienza con ewa simple se le agrega una partcula con ewa, el
primero se vocaliza i y el segundo se vuelve medio.
7N`C2 + 7 = 7N`C27 li$m)l 2_2 7 + 2 = 2_2 72 bilbb>
Si la slaba inicial es ` , se vocaliza y el segundo ewa desaparece.
C`_7_2`` + 2 = C`_7_2``2 br$la<yim
Pero si la palabra comienza con ewa compuesto, la partcula toma la vocal breve
correspondiente.
C`7_l + 2 = C`7_l_2 baxlm !CN + 2 = !CN2 be)met
Si hay un ewa simple en medio de palabra, y ante l debe ir un ewa compuesto, el ewa
simple se vuelve medio y el ewa compuesto toma slo la vocal breve correspondiente.
_C_P_ *C_P_* C_P_ ho(mad *ho(mdh* ho(omdh

6
Seguimos en esto a Lambdin, pro pace in domo, el cual ni menciona al ewa medio. Joon, en cambio, sostiene
que el ewa medio se pronuncia [cfr. P. JOON, Grammaire de l'Hbreu Biblique (Roma 1923), 8d ]. Ciertamente afecta
la pronunciacin de las BGDKPT.
10
EL ARTCULO

En hebreo no hay artculo indefinido. 2`N = hombre, un hombre.
Para todos los gneros y nmeros, el artculo definido es _

1) Regla general: El artculo se une a la palabra, reduplicando su consonante inicial.
7C + _ = 7C_ hamme<le

2) Excepciones a esto:
a) _ sin reduplicacin posterior (aumento virtual):
Ante y l: 2 l_ haxe<reb 7_2`_ hahl
Ante ` y C (partcula):
C`_7`_ hayldm C`7?C_ hamragglm
7

Excepcin: Cuando la segunda consonante es o P
C```_ hayyhdm
b) _ sin reduplicacin posterior (aumento compensatorio), ante N P
2`N_ h)$ 2_P_ hr(b `P_ h(r
c) sin reduplicacin posterior:
Ante _P o _ no acentuadas. C`_P he(rm C`_ hehrm
Ante _l , acentuada o no. C_2_ l hexm

3) Aprenderse estas irregularidades:

7 N )e<rec 7_ N_ h)>rec tierra
_ par __ happr novillo
_ har __ hhr montaa
._l xag ._l hexg fiesta
C_P (am C_P_ h(m pueblo
]`_N )rn ]`_N_ h)rn arca
]_? gan ]_?_ haggn jardn





7
Esta es una exquisitez de Lambdin que puede causar estupor, pues se aplicara slo a aquellos sustantivos con
el prefijo C provenientes de participios Piel o Pual, como en el ejemplo sealado. Los sustantivos normales no
siguen esta regla: C`2_ 7C con artculo es y ser C`2_ 7C_ hammlakm.
11
LA CONJUNCIN Y

Normalmente se agrega ` a la palabra, sin ulteriores cambios.
C C` ws>per C_ C_` whass>per

Excepciones:
a) Vocaliza ` ante MiPiBa bpm
2C` m$eh P_` par(h 7_P_2` ba(al
ante ewa inicial C`C2` krmm
b) Vocaliza `` ante ` C_7_2` ` + ` = C_7_2``` wr$la< im
c) Ante ewa compuesto toma la vocal correspondiente C`_2_P_` wa(bdm
d) En palabras en yunta y si la segunda palabra est acentuada en la primera slaba,
vocaliza _`
Da y noche _7`_7_` C`` ym wla<ylh ( pero C``` _7`_7 )
Oro y plata C2_ ` 2__I zhb wke<sep ( pero 2__I` C2 )


LA PREPOSICIN ]C (DESDE)
1) Normalmente cae la nn y se une a la palabra siguiente, vocalizando C y reduplicando la
consonante inicial:
7C + ]C 7CC mimme<lek

2) Ante el artculo, vocaliza C o bien ]C :
7C_C o 7C_]C mhamme<lek o min-hamme<lek

3) Ante GR,
8
vocaliza C (sin reduplicacin):
`PC m(r 2NC mr)$

4) ...`C vocaliza ...`C :
``C mhdh (por *``C* miyyhdh )

5) Esta preposicin se usa para expresar el comparativo ms... que:
_P__C C_2_l 2`N_ el hombre es ms sabio que el joven.

Y tambin la relacin demasiado... para:
`CC `2_P_ _2_ la tarea es demasiado difcil para nosotros.

8
O sea las consonantes que no pueden reduplicarse: las guturales y la
12
6) La preposicin ]C se une a los sufijos personales de esta manera:
SINGULAR PLURAL
1c
`.C C mimme<n de m
`CC mimme<nn de nosotros
2m
CC mimm de ti
C2C mikkem de vosotros
2f
CC mimm de ti
]2 C mikken de vosotras
3m
`CC mimme<nn de l
CC mhem de ellos
3f
_CC mimme<nnh de ella
_C .]C mhen, mh>nnh de ellas
Notar que `CC es idntico en la 3ms y la 1cp (de l = de nosotros). !



SER - ESTAR - HABER
En hebreo hay varias maneras de expresar el predicado nominal. Si la accin se desarrolla en
el presente, lo normal es recurrir a una forma predicativa sin el verbo ser. Esto puede darse
por medio de:
1) Adverbios:
2`N_ `_N Dnde est el hombre? C_2 2`N_ El hombre est all.

2) Preposiciones:
!`_2_ 2 2`N_ El hombre est en la casa. 272 2 2`N_ El hombre es como un perro.

3) Adjetivos en funcin predicativa, sin el artculo:
2`C 2`N_ / 2`N_ 2`C El hombre es bueno.

4) Participios:
En funcin atributiva (con el artculo):
2!2_ 2`N_ El hombre escribiente o el hombre que est escribiendo.
En funcin predicativa (sin el artculo):
2!2 2`N_ El hombre est escribiendo.

5) Sustantivos:
2`C 7C ` / N` 2`C 7C ` David es un buen rey.

6) Pronombres:
2`N_ _7_N
T eres el hombre! (T eres ese hombre)
C`_2_ 7N
Estas son las palabras...



13
7) La palabra 2` :
Normalmente con el sentido de hay: 2`N 2` Hay un hombre.
Se niega con ]`N : 2`N ]`N No hay un hombre.
Con la preposicin 7 significa tener :
C2 `7 2`
Hay plata para m. Tengo plata.
C2 `7 ]`N
No hay dinero para m. No tengo dinero.

8) Finalmente, si se quiere indicar que la accin ocurre en otro tiempo que el presente, se usar
el verbo _`_ (ser).
2`C 2`N_ _`_
El hombre era bueno.
!`_2_2 2`N_ _`_
El hombre estuvo en la casa.
C2 _`_
Hubo plata.
C2 `7 _`_
Tuve plata.
2`C 7C _`_ `
David fue un buen rey.
La negacin se hace con ` + N7 en todos los casos.
2`C 2`N_ _`_ N7
El hombre no era bueno.
!`_2_2 2`N_ _`_ N7
El hombre no estuvo en la casa.
C2 _`_ N7
No hubo plata.
C2 `7 _`_ N7
No tuve plata.
2`C 7C `_ N7 `
David no fue un buen rey.
Notar que el verbo _`_ se conjuga, y deber por tanto concordar con su sujeto en persona,
gnero y nmero. En espaol el verbo haber se va fosilizando en la 3 persona singular.
_2`C _2N_ _!`_
La mujer era buena.
._l2 !`_` !`_P. ``_ N7
No hubo chicas lindas en la fiesta. (Qu desastre!)
El verbo _`_ se combina tambin con las preposiciones 7 y 2 con otros matices:
Con 7 significa llegar a ser:
2`C 7C7 ` _`_
David lleg a ser un buen rey.
_2N7 C_2_N7 _2 _!`_
Sara lleg a ser esposa para Abraham
Sara fue la esposa de Abraham.
Con 2 significa ser como, llegar a ser como (es decir, sin serlo realmente):
2_N2 _ P__7 2`N_ _`_ El hombre fue como un padre para el joven.

14
LA NEGACIN (FORMAS MS COMUNES)
1) N7
con perfecto e imperfecto = negacin simple.
2_!_2 N7 no escribi 272` N7 no escribir
con la 2 persona del imperfecto, indica una prohibicin permanente.
2..! N7 no robars
en una oracin nominal, con ms nfasis que ]`N
2I_2`` 7N 2`N N7 Dios no es un hombre, para mentir
2) la) 7_N
con la 2 persona del imperfecto, indica una prohibicin puntual.
2727 7_N no escribas! (ahora)
en poesa se usa a veces con el imperfecto para indicar la negacin simple ( = N7 )

3) ]`_N / ]`N
Es la negacin de 2`
Cl7 `7 2` tengo pan Cl7 `7 ]`N no tengo pan
Se usa a menudo con los sufijos personales, normalmente negando un participio
PC2 `._N estoy escuchando PC2 `.`N no estoy escuchando

4) `7727 niega el infinitivo constructo. (Cfr. pg. 45)

EL SUFIJO DE DIRECCIN _
El sufijo -h aadido a un sustantivo indica direccin hacia. El sustantivo puede ser comn o
nombre propio, llevar artculo o no. Atender a que este sufijo nunca est acentuado.
Algunos sustantivos cambian su vocalizacin original, al agregarle el sufijo direccional.
Vanse los siguientes ejemplos:
7 N )e<rec _3_ N )a<rch Hacia la tierra
_ har he<rh Hacia una montaa
_2C midbr _2C midb>rh Hacia el desierto
C`3 C micra<yim _C` 3C micra<ymh Hacia Egipto
2..ne<geb _2.. ne<gbh Hacia el Nguev
!`_2_ habba<yit _!`_2_ habba<yith Hacia la casa
Ntese su uso en los siguientes adverbios direccionales:
_._N )>nh A dnde? A qu lugar? (Comparar con `_N )
_C_2 $>mmh Hacia all (Comparar con C_2 )
_h>nnh Hacia ac (Comparar con )
15
LA PARTCULA INTERROGATIVA _
1) Se une directamente a una palabra, sin reduplicacin de la consonante siguiente,
transformndola en una pregunta:
_72_ !_2_ escribiste?
2) Ante guturales y no guturales con ewa, vocaliza _
72N_ est comiendo? C72_!2_ escribisteis?
3) Ante guturales con cr o qmec vocaliza
_77_2_N comiste?
4) A veces aparece la reduplicacin de la consonante siguiente:
C72_!2_ escribisteis?


EL INDICADOR DEL COMPLEMENTO DIRECTO !N
Cuando el complemento directo de un verbo es un sustantivo definido (con artculo o sufijos)
o un nombre propio, suele ser precedido por la partcula !N o, -sin el maqqef-, !N.
`7_!N C2 2`N_
El hombre observa la Ley
`!N 2N C_P_
El pueblo ama a David
Si el sustantivo es indefinido, no lleva la partcula.
_2 2!2 2`N_
El hombre escribe una palabra
Este indicador debe repetirse para cada uno de los objetos que componen el complemento
directo
!`3C_!N` `7_!N C`C2 C`2_._N_
Los hombres observan la Ley y los mandamientos
Cuando el complemento es un pronombre, se suele utilizar el indicador !N unido a los
sufijos personales, del modo siguiente:

SINGULAR PLURAL
1c
`!N )t a m
`._!N )t>n a nosotros
2m
!N )t> a ti
C2 !N )etem a vosotros
2f
_!N )t a ti
]2!N )eten a vosotras
3m
`!N )t a l
|C!N] C_!N )tm {)ethem} a ellos
3f
_!N )tH a ella
|]!N] ]_ !N )tn {)ethen} a ellas
`P_7N `!N l72 7C_ El rey lo enva a la ciudad (enva a l...)
16
72 7_2
La palabra 72 precediendo al sustantivo determinado (con artculo o nombre propio)
significa todo. Si el sustantivo es indeterminado significa cada. 72 puede existir como
palabra independiente o unirse al sustantivo con el maqqef y ser entonces 7_2 . Vanse los
siguientes ejemplos:
7N2` 72 kl yi&r)l todo Israel
C``7_2 kol-ym cada da
C``_7_2 kol-hayym todo el da, el da entero
C`C_`_7_2 kol-hayymm todos los das
`P7_2 kol-(r cada ciudad
`P_7_2 kol-h(r toda la ciudad, la ciudad entera
C`_P7_2 kol-he(rm todas las ciudades
La expresin 2_N7_2 significa todo lo que. Si es complemento directo de un verbo
estar precedida por la partcula !N .
_._ 2_N7_2!N `7 ]_!_.
Le dio todo lo que haba ganado
Con un adjetivo, 7_2 tiene un sentido pronominal indefinido: 2_l7_2 cualquier novedad.


EL SUSTANTIVO
I.- GNERO.
En hebreo hay slo gnero masculino y femenino.
El femenino suele tener la terminacin h, at, et.
_27_C malkh reina !_2 bat hija
!_P da<(at conocimiento ! N7 tip)e<ret gloria
Sustantivos con otra terminacin suelen ser masculinos. Notar sin embargo estas
excepciones:
]2 N )e<ben piedra (fem.) `P (r ciudad (fem.) 7 N )e<rec tierra (fem.)

II.- NMERO.
En hebreo encontramos sustantivos en singular, dual y plural. El dual y el plural se indican
por terminaciones especiales, el singular no.
El dual se usa poco, generalmente para las partes del cuerpo que son dobles y en algunos
nmeros. La terminacin normal es -yim | C`_ ]: C`_` yda<yim (dos) manos.
17
El plural se indica por las terminaciones -m y -t (t). Casi siempre la terminacin -m
corresponde a un sustantivo masculino y la terminacin -t a un sustantivo femenino. Hay
algunas excepciones interesantes como:
2_N )b padre plural !`2_N )bt (masculino)
_2N )i$$h mujer plural C`2_. n$m (femenino)
(Notar en estos casos que el gnero permanece el mismo, independientemente de la
terminacin del plural).


EL ADJETIVO

I. GENERALIDADES.
Los adjetivos concuerdan en gnero y nmero con el sustantivo que modifican. Las
terminaciones son uniformes: -h para el femenino singular, -m para el masculino plural y -
t para el femenino plural.
2`C +b bueno _2`C +bh buena
C`2`C +bm buenos !`2`C +bt buenas
Los adjetivos de dos slabas con en la primera slaba tienen la reduccin propretnica al
agregarle las desinencias: el se reemplaza por .
7`_? gdl grande
_7`? C`7`? !`7`?
C_2_lxkm sabio
_C_2_l C`C_2_l !`C_2_l
Los adjetivos monosilbicos (son muy pocos) reduplican la consonante final ante las desi-
nencias. Si esto no pudiera hacerse por ser GR, se alarga la vocal anterior (aumento compen-
satorio).
2 rab mucho
_2 C`2 !`2
_C mar amargo
_C C`_C !`_C
P ra( malo
_P C`P !`P
I_P (az fuerte
_I_ P C`I_P !`I_P
`_l xay viviente
_`_l C``_l !``_l
7 dal pobre
_7 C`7 !`7
Los adjetivos terminados en -eh tienen las formas siguientes:
_` ypeh bello
__` C`_` !`_`
2_ q$eh difcil
_2_ C`2_ !`2_
Otras formas son irregulares, como q+n (pequeo). Se vern a medida que aparezcan.
]C_ __C C`_C !`_C
18
II. USO DEL ADJETIVO.
El adjetivo tiene dos funciones: atributiva y predicativa. En la funcin atributiva el adjetivo
modifica al sustantivo y forma con l una unidad dentro de la oracin. Ejemplo: yo leo un
buen libro.El adjetivo en funcin atributiva sigue al sustantivo y concuerda con l en gnero,
nmero y definicin (esto es, si el sustantivo lleva artculo, el adjetivo lo llevar tambin).
2`C 2`N )$ +b (un) hombre bueno
2`C_ 2`N_ h)$ ha++b el hombre bueno
C`2`C C`2_._N )n$m +bm (unos) hombres buenos
C`2`C_ C`2_._N_ h)n$m ha++bm los hombres buenos
_2`C _2N )i$$h +bh (una) mujer buena
_2`C_ _2N_ h)i$$h ha++bh la mujer buena
!`2`C C`2_. n$m +bt (unas) mujeres buenas
!`2`C_ C`2__ hann$m ha++bt las mujeres buenas
_7`? `P (r gdlh (una) ciudad grande
_7`?_ `P_ h(r haggdlh la ciudad grande
!`7`? C`_P(rm gdlt (unas) ciudades grandes
!`7`?_ C`_Phe(rm haggdlt las ciudades grandes

En la funcin predicativa, el adjetivo cumple la funcin de predicado nominal. Al traducirlo
deberemos usar el verbo ser en el tiempo y modo que el contexto nos d a entender. El
adjetivo en funcin predicativa nunca lleva artculo y puede ir antes o despus del
sustantivo, con quien concuerda en gnero y nmero.
2`C 2`N_ o 2`N_ 2`C
el hombre es (fue, era, ser) bueno
_2`C _2N_ o _2N_ _2`C
la mujer es (fue, era, ser) buena
C`2`C C`2_._N_ o C`2_._N_ C`2`C
los hombres son (...) buenos
!`2`C C`2__ o C`2__ !`2`C
las mujeres son (...) buenas
Los adjetivos pueden concatenarse en cualesquiera de sus funciones.
_2`C_` _7`?_ `P_ h(r haggdlh wha++bh la ciudad grande y buena.
_2`C` _7`? `P_ h(r gdlh w+bh la ciudad es grande y buena.
_7`?_ `P_ _2`C +bh h(r haggdlh la ciudad grande es buena.
Si el sustantivo regente es indeterminado (sin artculo), se produce una ambigedad que slo
el contexto puede resolver: 2`C 2`N )$ +b un hombre bueno o bien algn hombre es bueno.
Los adjetivos pueden llevar el artculo y ser usados como sustantivos, normalmente con el
sentido el que es...: C_2_ l hexkm el (que es) sabio, el sabio; o con el sentido ms abs-
tracto lo que es...: _P_ o P_ hra( o hr(h lo (que es) malo, la maldad, el mal.
19
EL ORDEN DE LAS PALABRAS EN LA ORACIN
El orden normal es: verbo, sujeto, complemento directo, otros complementos.
C_2 I_ _2_!N 2`N_ 2_!_2
El hombre escribi esta palabra en el libro
Si la oracin comienza con otra palabra que no sea el verbo, normalmente es para darle
nfasis a esa palabra o para formar una oracin disyuntiva (el waw inicial habr que
traducirlo por pero...).
Cl7 _`_ C` 3C 7N7_22` !`3_N_7_22 2_ P ``_`
Hubo hambre en todas las tierras, pero en toda la tierra de Egipto hubo pan.
Dado que el verbo en su flexin indica persona, gnero y nmero, es comn omitir el sujeto si
el verbo en s mismo no da lugar a ambigedad.
C`_2_!N _2_I
l record las palabras
C`_2_!N 2_I
Ella record las palabras
El perfecto se niega con N7, ubicado siempre inmediatamente antes del verbo.
El orden de los complementos es: 1) directo; 2) indirecto ( l- ). Pero si el complemento
indirecto es pronominal, precede al complemento directo. Si ambos complementos son
pronominales, vale la regla general enunciada.
7C_7 2__I 2`
El rey tiene oro
2__I _7 2`
Ella tiene oro
_7 `7 2`
Ella lo tiene



LAS PREPOSICIONES BACALAO

Hay tres preposiciones que se unen directamente a la palabra siguiente:
2 (en) 2 (como) 7 (para)
7C me<le un rey 7C2 kme<le como un rey
7C2 bme<le en un rey 7C7 lme<le para un rey

Cuando el sustantivo lleva artculo, estas tres preposiciones se combinan con el artculo
llevando la misma vocal que ste.
7C_hamme<le el rey 7C_2kamme<le como el rey
7C_2bamme<le en el rey 7C_7 lamme<le para el rey

Con C`7N vocalizan C`7N2 .C`7N2 .C`7N7

20
Muchas veces se encuentran estas preposiciones (y adverbios de lugar, o partculas
interrogativas) formando oraciones predicativas sin verbo. En los ejercicios supondremos el
verbo ser / estar en presente indicativo. En los textos bblicos hay que ver segn el contexto.
!`_2_2 _P__ ._P__ `_N
Dnde est el muchacho? El muchacho est en la casa.
C_2 ]_I_ .]_I_ `_N
Dnde est el anciano? El anciano est all.
`C2 _C
Cul es su nombre?

Cuando el objeto de las preposiciones es un pronombre, se une a ellas como un sufijo. Las
preposiciones 7 y 2 lo hacen de un modo prcticamente idntico.
SINGULAR PLURAL
1c
`7
para m
`2
en m
`._7
para nosotros
`._2
en nosotros
2m
7
para ti
2
en ti
C2_7
para vosotros
C2_2
en vosotros
2f
_7
para ti
_2
en ti
]2_7
para vosotras
] 2_2
en vosotras
3m
`7
para l
`2
en l
C_7
para ellos
C_2 .C_2
en ellos
3f
_7
para ella
_2
en ella
]_7
para ellas
]_2
en ellas

Cl 7 `._ 7 ]!. 2`N_
El hombre nos da pan (El hombre da a nosotros pan)
C2 `7 ]`N
No tengo dinero (No hay para m dinero)
_27_C ]_7 2`` 7C C _7 2`
Ellos tienen un rey y ellas tienen una reina
(Hay para ellos un rey y hay para ellas una reina)

La preposicin 2 es algo diferente:

SINGULAR PLURAL
1c
`.`C_2
como yo
`.`C_2
como nosotros
2m
`C_2
como t
C2_2
como vosotros
2f
`C_2
como t
]2_2
como vosotras
3m
``C_2
como l
C_2
como ellos
3f
_`C_2
como ella
]_2
como ellas

C`_C_2 `.`C_2 ]`N
No hay ( nadie ) como yo en el agua



21
EL PRONOMBRE
I.- DEMOSTRATIVO.
El adjetivo demostrativo y el pronombre demostrativo son idnticos en hebreo (por el
contrario, en espaol, aquel es adjetivo y aqul es pronombre; no son idnticos).

SINGULAR PLURAL
MASC.
I
este, ste
7N
estos, stos
FEM.
!NI
esta, sta
7N
estas, stas
MASC.
N`
ese / aquel, se / aqul
C
esos / aquellos, sos / aqullos
FEM.
N`
esa / aquella, sa / aqulla
_
esas / aquellas, sas / aqullas

El adjetivo demostrativo se comporta como cualquier adjetivo en funcin atributiva (lleva el
artculo y sigue al sustantivo). Si hay otros adjetivos, el demostrativo ocupa el ltimo lugar de
la serie.
I_ 2`N_
Este hombre
!NI_ _2N_
Esta mujer
I_ 2`C_ 2`N_
Este hombre bueno
!NI_ __ `_` _2`C_ _2N_
Esta mujer buena y bonita

Sin artculo y precediendo al sustantivo, tiene el sentido de un pronombre y equivale a un
predicado nominal.
2`N_ N`
Ese es el hombre
C`2__ _
Esas son las mujeres
C`_2_ 7N
Estas son las palabras

II.- PERSONAL.
La forma independiente del pronombre personal se usa normalmente como sujeto, casi
siempre en oraciones sin verbo. Indica un cierto nfasis en el sujeto.

SINGULAR PLURAL
1c
`2._ N / `._N
yo
Unxn / UnA) `.l_._N
nosotros
2m
_7_N
t
C7_N
vosotros
2f
yiTa) 7_N
t
_7_N / ]7N
vosotras
3m
N`
l
_C / C
ellos
3f
N`
ella
_
ellas

22
2`C `._N
Yo soy bueno
2`N `._N
Yo soy un hombre
7 `._N
Yo estoy caminando
!`_2_2 `._N
Yo estoy en la casa

III.- INTERROGATIVO.
`C Quin? Sin variacin de gnero o nmero.
I_ _2_!N _2_P `C
Quin hizo esta cosa?
C7_N `C
Quines sois vosotros?
7_N `C !_2
De quin eres hija?
C2_!N _7_!_. `C7
A quin diste el dinero?
_C Qu? Sin variacin de gnero o nmero, aunque vara su vocalizacin segn la letra
inicial de la palabra siguiente, ms o menos como el artculo:
Normalmente vocaliza _C ms la reduplicacin de la consonante siguiente.
Ante N vocaliza _C
Ante l P vocaliza C
Cualquiera de los dos pronombres puede unirse a la palabra siguiente con el maqqef.
`C y _C se unen a veces a un pronombre demostrativo, que no es necesario traducir,
como en
_!`2_P !NI _C
Qu hiciste? (Qu es esto que hiciste?)
N` I `C
Quin es l?



IV.- RELATIVO:
Nuestro relativo que se expresa con la palabra 2_N , que no es afectada por el gnero o el
nmero de su antecedente.
`P_2 2_N 2`N_
El hombre que est en la ciudad
!`_2_2 2_N _2N_
La mujer que est en la casa
7C_ l_7_2 2_N C`2_N7_C_
Los mensajeros que envi el rey
C_!N `2 !_2 2_N !`_P_
Las jvenes que escribieron el libro

2_N no se usa normalmente delante de adjetivos o participios. As, el hombre que es sabio
ser simplemente C_2_ l 2`N_ o slo C_2_ l , no C_2_ l 2_N 2`N_ . El hombre que
est sentado se dir 22`_ 2`N_ , no 22` 2_N 2`N_ .
En espaol unimos que a diversas preposiciones (al que, con el que, en que, etc.). En hebreo
esto se logra usando un pronombre personal, un pronombre demostrativo o un adverbio
dentro de la oracin de relativo. Esto da unas frases un tanto extraas, que deben ser
traducidas no a la letra sino segn el sentido correcto. Vanse estos ejemplos:
2_N
23
C2_!N `7 `7_!_ . 2_N 2`N_
El hombre al que di el dinero
_CC `N3_` 2_N `P_
La ciudad de la que salieron
`7N `2 2_` 2_N 2`N_
El hombre con el que se sentaron
C_2 2_2_` 2_N `P_
La ciudad en la que habit
_C_2 _7_ 2_N `P_
La ciudad a la que fue

Cuando 2_N se refiere al objeto directo del verbo, puede omitirse este pronombre: el
hombre que envi puede ser `!N `72_ 7_2 2_N 2`N_ o bien simplemente 2`N_ `72_ 7_2
2_N .
A pesar de lo dicho antes, a veces 2_N se une a algunas preposiciones, con un sentido
particular. Las formas ms usuales son:
2_N ]_P_`
Porque (lit.: A causa de que)
2_N `_l_N
Despus que
2_N_2
Como, segn, del modo que, cuando
2_N suele introducir una frase completa, con un sentido levemente causal: El hecho de
que..., a causa de..., cuando.... No pocas veces se deja caer en la traduccin. Vase por
ejemplo Jer 14,1:
:!`_3_2_ `27_P `_`C`7N ``_2 _`_ 2_N
(???) Vino la palabra de YHWH a Jeremas sobre la gran sequa.
La clasificacin exhaustiva de estos y otros usos de 2_N es compleja y muy apropiada para
una noche de insomnio: JOON le dedica al asunto varias pginas (156k; 157abcef;
158aefghijklmnopqrs; 167j; 168f; 169; 170ef) y GESENIUS muchas ms. Videant consules.



24
EL PLURAL DEL SUSTANTIVO

I.- PLURAL MASCULINO
Se agrega C` ( C )
La primera slaba vocaliza en ewa
Las guturales toman ewa compuesto
prefieren sonido a (_ )
_2
C_N
7`_?
`C_l




C`_2
C`C_N
C`7`?
C``C_l

1) Monoslabos.

a) Vocalizados ` ` ` [_ ] no cambia nada.
C`C`C C``2 C`C
b) Vocalizados _ a
Normalmente permanece el _ y se reduplica la consonante final
C_P C`C_P
Si la consonante final es GR, alargan en _ (aumento compensatorio)
_ C`_
c) Vocalizados
Algunos no cambian 7P C`3P
Otros el pasa a i
reduplican la consonante final 7l C`3l
d) Vocalizados
el pasa a u
reduplican la consonante final l C`l

2) Bislabos.

a) Con 1 slaba cerrada, agregan C` sin ms problemas.
C_2C
_N7_C


C`C_ 2C
C`2_N7_C

25
b) Con 1 slaba abierta con una vocal larga incambiable y _ o en la 2 slaba
la 1 slaba no cambia
en la 2 el pasa a ewa
el _ se mantiene
2`N
]2
2_2`2
7_2`


C`2`N
C`._2
C`2_2`2
C`7_2`

c) Vocalizados `_ hacen ` !`_I C`!`I
Excepcin: !`_2 C`7_2
d) Vocalizados cambian por !` _2 !`_2

II.- PLURAL FEMENINO
Se cambia el final _ por !`
Normalmente no hay ms cambios (notar que no se agrega un sufijo,
que es lo que causa las metafonas, sino que se cambia uno por otro).
`7
_22


!``7
!`2 2

Nota: Hay algunas complicaciones que se comprendern (?) al estudiar los segolados:
Los femeninos que provienen de una raz qatl - qitl - qutl hacen !`0_00 (xxxt)
_27_C (malk = qatl) !`2_7C
III.- PLURALES IRREGULARES
Algunas palabras de uso muy frecuente tienen plurales irregulares, ya sea porque toman en el
plural una raz diferente de la del singular, o porque toman una forma distinta a la del gnero del
sustantivo (plural femenino para un sustantivo masculino, plural masculino para un sustantivo
femenino). Las ms comunes son:
SINGULAR PLURAL
2_N )ab padre (m.) !`2_N )bt
2`N )$ hombre (m.) C`2_._N )n$m
_2N )i$$h mujer (f.) C`2_. n$m
]2 bn hijo (m.) C`._2 bnm
C`` ym da (m.) C`C_` ymm
`P (r ciudad (f.) C`_P (rm
2N r)$ cabeza (m.) C`2N r)$m
26
LOS SUFIJOS POSESIVOS


SINGULAR PLURAL
1c ` `.
2m C2
2f ]2
3m ` |`] C_ C
3f _ _ ]_ ]
Ligeros Pesados
FORMACIN DEL POSESIVO:
1) Estos sufijos se agregan al sustantivo en estado constructo.
2) Si el sustantivo termina en consonante y el sufijo empieza tambin con consonante, se
recurre a una vocal de unin que es normalmente un cr (cf. # 4).
Excepcin: se une con ewa mvil y los sufijos pesados se unen con ewa medio.
3) Si el sustantivo (en singular) termina en vocal, los sufijos de 3 persona singular son ` en
vez de ` para el masculino y _ en vez de _ para el femenino.
4) El constructo masculino:
En el singular, ante los sufijos ligeros la slaba final se abre y reaparece la vocal original;
ante los sufijos pesados la slaba permanece cerrada y se mantiene la vocal breve del
constructo (cf. # 6).
abs. _2 cst. _2 c/suf. lig. `_2 c/suf. pes. C2_2
En el plural, la vocal de unin es la vocal del estado constructo, que
vuelve al estado primitivo de ` en 1cs [y], 2fs [yik = ik] y 3ms [w] ;
se abrevia en sgl yd ( ` ) con acento tnico ante el sufijo de 2ms y 3fs ;
permanece invariable delante de los sufijos del plural .
5) El constructo femenino ( !_ / !` ) :
En el singular, ante los sufijos ligeros la slaba final se abre y reaparece el qmec original;
ante los sufijos pesados la slaba permanece cerrada y se mantiene la forma del
constructo !_ ( cf. # 6).
En el plural, a la terminacin !` se agrega la forma del constructo plural masculino
( ` / ` ) como vocal de unin y los sufijos correspondientes.
9

6) El ewa antes de los sufijos pesados de la 2m y 2f es un ewa medio: la slaba es cerrada pero
la kaf siguiente permanece aspirada (sin dage lene). (En el caso de C`C , por tener una vocal
larga incambiable, debe abrirse la slaba y el ewa ser mvil: s-s-em / s-s-en. En

9
En la prctica, esto equivale a considerar el constructo femenino plural como si fuera un masculino singular
(horribile dictu!) y agregarle las terminaciones propias del mismo.
Ej: C`C C2` C`C |C2` ] !`C`C C2` !`C`C |C2` ]
27
palabras que tengan una vocal permutable, sta se acorta, la slaba permanece cerrada y el
ewa es un ewa medio: dbr dbar d-bar-em / d-bar-en ).
7) Notar finalmente que todo sustantivo con el sufijo posesivo es definido. Por tanto:
Nunca lleva artculo.
El adjetivo en funcin atributiva lo lleva siempre. 2`C_ `C`C
Si es objeto directo, lleva el !N . Vi mi caballo = `C`C!N `!`N
Excepcin: Las partes del cuerpo no llevan !N . Vi su mano = `_` `!`N

Pferdanschauung:


MASCULINO : C`C
SINGULAR PLURAL

S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
`C`C
C`C
C`C
`C`C
_C`C
ss
ss
ss
ss
ssH
`_C`C
`C`C
`_C`C
``_C`C
_`C`C
ssay
ss>
ssa<yi
ssw
ss>h

P
L
U
R
A
L

1cp
2mp
2fp
3mp
3fp
`.C`C
C2 C`C
]2C`C
C_C`C
]_C`C
ss>n
ssem
ssen
ssm
ssn
`.`C`C
C2`C`C
]2`C`C
C`C`C
]`C`C
ss>n
ssem
ssen
sshem
sshen
FEMENINO : _C`C
SINGULAR PLURAL

S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
`!_C`C
!_C`C
!_C`C
`!_C`C
_!_C`C
sst
sst
sst
sst
sstH
`_!`C`C
`!`C`C
`_!`C`C
``_!`C`C
_`!`C`C
sstay
sst>
ssta<yi
sstw
sst>h

P
L
U
R
A
L

1cp
2mp
2fp
3mp
3fp
`.!_C`C
C2 !_C`C
]2!_C`C
C_!_C`C
]_!_C`C
sst>n
ssatem
ssaten
sstm
sstn
`.`!`C`C
C2`!`C`C
]2`!`C`C
C`!`C`C
]`!`C`C
sst>n
sstem
ssten
ssthem
ssthen
28
8) El modelo C`C es cmodo porque tiene una sola vocal que permanece inalterada durante
toda la flexin del sustantivo. Sin embargo, cuando los sufijos se unen a una palabra bislaba
ocurren algunos cambios voclicos en sta:
Frente a los sufijos ligeros, tanto en el singular como en el plural, reaparece la vocal
original del sustantivo (la slaba se abre).
Frente a los sufijos pesados, tanto en el singular como en el plural, se mantiene la
vocalizacin del constructo.



SINGULAR PLURAL


_2 cstr. _2 C`_2 cstr. `2
S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
`_2
_2
_2
`_2
_2
dbr
dbr
dbr
dbr
dbrH
`_2
`_ 2
`_2
``_2
_`_ 2
dbray
dbr>
dbrayi
dbrw
dbr>h

P
L
U
R
A
L
1cp
2mp
2fp
3mp
3fp
`._ 2
C2_2
]2_ 2
C_2
]_2
dbr>n
dbarem
dbaren
dbrm
dbrn
`.`_ 2
C2`2
]2`2
C`2
]`2
dbr>n
dibrem
dibren
dibrhem
dibrhen



LOS SUSTANTIVOS SEGOLADOS

1) Nota filolgica:
Antiguamente existan tres tipos de sustantivos: en a , en i , en u .
Se designan segn el modelo q+l en tipo qatl, qitl o qutl.
(Para nuestro propsito, utilizaremos un hipottico malk para el tipo qatl, un sipr para el tipo qitl y un qud
para el tipo qutl.)
Posteriormente se introduce en estos sustantivos una vocal eufnica, que es siempre una e
breve (sgl). Quedan as mlek, sper, qde. Notar que el acento permanece en la vocal
principal.
Por ltimo, la vocal principal se mimetiza con el sgl eufnico, de esta manera:
tipo qatl = el patax pasa a sgl. malk ma<lek me<lek [ 7C ]
tipo qitl = el xireq pasa a cr. sipr sper s>per [ C]
y en algunos pocos casos a sgl. cidq cdeq ce<deq [ 3 ]
tipo qutl = el qibbuc pasa a xlem. qud$ qu<de$ q>de$ [ 2]
29
La vocal original reaparecer en los compuestos (plural constructo, sustantivo + sufijos, etc.)
y en la formacin del femenino. Por ejemplo: 7C har `2 7_C; C har `C ; 2
har `2 [la u no reaparece o lo hace muy raramente]. En los femeninos tendremos,
por ejemplo: _27_C (de 7C ), 2_P (de 2P ), etc.
Notar que en la formacin del femenino:
Reaparece la vocal original en lugar del primer sgl.
El segundo sgl cae y aparece un ewa quiescente (slaba cerrada!).
Se aade la terminacin del femenino _ .
me<le *ma< le * *malk * malkh

2) Los segolados guturales:

Si son de I-G, los qitl vocalizan normalmente, mas luego cambian el xireq por un sgl.
Ej: P (rebao); mi rebao = `P (no `P ); pl. cst. `P (no `P ).
Si son de II-G, vocalizan _ _ Ej: _P_. (joven).
Si son de III-G, vocalizan _ Ej: P_2 (pecado).
! Esto ltimo crea no pocos problemas, pues no es posible deducir por la forma del
absoluto singular si es un segolado qatl o qitl. Por ejemplo, PI es un qatl que har el
constructo plural `P_I, pero P_2 es un qitl, que har el constructo plural `P2.
Agreguemos a esto que, como vimos (#1), algunos segolados qitl tambin vocalizan
[ 3 , 2 (rodilla), etc. ], y tendremos un panorama absolutamente desolador.

Consejo: Aprenderse en cada caso a qu tipo de segolado pertenece el sustantivo en cuestin:
el diccionario nos da las pautas necesarias para deducirlo.


3) Formacin del plural.
Los segolados en plural siguen todos el esquema fm para el masculino y ft para
el femenino.
7C C`2_7C _27_C !`2_7C
Los segolados de I-G toman ewa compuesto, normalmente
2 P C`_2_P 2_P !`_2_P 7 N !`3_N
Los segolados qutl mantienen la vocalizacin en o, tomando el hatef qames
2 C`2 lN !`lN 2 2 C`22
(pero 7P C`7P ) ?
30
4) Los segolados con sufijos posesivos.
Masculino y femenino retoman la vocalizacin primitiva en el singular (SS y SP).
10

El masculino usa la forma del constructo plural regular en el PS y el PP con sufijos ligeros
(1cp). En el resto del plural (PP con sufijos pesados) retoma la vocalizacin primitiva.
El femenino plural utiliza una nica raz para todos los sufijos ( cf. !`27_C ).
El ewa de la 2 consonante del sustantivo es quiescente en todo el singular y medio en todo
el plural (tanto masculino como femenino) `27C. `!27C C2`27C. `!`27C .


MASCULINO
SINGULAR : 7C PLURAL : C`2_7C

S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
`2 7_C
27_C
27_C
`27_C
_27_C
mi rey
tu rey
tu rey
el rey de l
el rey de ella
`_2_7C
`2_ 7C
`_2_ 7C
``_2_7C
_`2_ 7C
mis reyes
tus reyes
tus reyes
los reyes de l
los reyes de ella

P
L
U
R
A
L

1cp
2mp
2fp
3mp
3fp
`.2 7_C
C2 27_C
]227_C
C_27_C
]_2 7_C
nuestro rey
el rey de vosotros
el rey de vosotras
el rey de ellos
el rey de ellas
`.`2_ 7C
C2`27_C
]2`27_C
C`27_C
]`27_C
nuestros reyes
los reyes de vosotros
los reyes de vosotras
los reyes de ellos
los reyes de ellas
FEMENINO
SINGULAR : _27_C PLURAL : !`2_7C

S
I
N
G
U
L
A
R
1cs
2ms
2fs
3ms
3fs
`!_27_C
!_2 7_C
!_2 7_C
`!_2 7_C
_!_2 7_C
mi reina
tu reina
tu reina
la reina de l
la reina de ella
`_!`27_C
`!`27_C
`_!`27_C
``_!`27_C
_`!`27_C
mis reinas
tus reinas
tus reinas
las reinas de l
las reinas de ella

P
L
U
R
A
L

1cp
2mp
2fp
3mp
3fp
`.!_27_C
C2 !_2 7_C
]2!_27_C
C_!_27_C
]_!_27_C
nuestra reina
la reina de vosotros
la reina de vosotras
la reina de ellos
la reina de ellas
`.`!`27_C
C2`!`27_C
]2`!`27_C
C`!`27_C
]`!`27_C
nuestras reinas
las reinas de vosotros
las reinas de vosotras
las reinas de ellos
las reinas de ellas

10
Estas siglas indican: la primera, el nmero del sustantivo; la segunda, el nmero del pronombre. SS y PP no
traen problemas: mi rey (SS), nuestros reyes (PP). SP (singular del sustantivo, plural del pronombre) ser nuestro
rey; PS (plural del sustantivo, singular del pronombre) ser mis reyes. Las siglas siguen el orden de las palabras en
hebreo.
31
EL ESTADO CONSTRUCTO

El estado constructo expresa en hebreo la relacin entre dos sustantivos, correspondiente a lo
que en espaol indica la preposicin de (no en el sentido de desde). El estado constructo
modifica la parte con relacin al todo, inversamente al caso genitivo que modifica al todo con
relacin a la parte.

I.- REGLAS GENERALES:

1.- La forma normal se llama estado absoluto. En la cadena del constructo, el primer
sustantivo es el regente y va en estado constructo: el o los siguientes (regidos) van en estado
absoluto.

2.- La palabra en estado constructo normalmente pierde el acento, apoyndose en la palabra
en estado absoluto. Esto causar modificaciones voclicas, que se vern en el punto II.

3.- a) Una palabra en estado constructo es siempre definida, y por lo tanto nunca llevar
artculo, pero un adjetivo referido al sustantivo en estado constructo siempre llevar artculo. El
sustantivo siguiente (absoluto) puede llevar artculo o no, segn el sentido.

b) La relacin un X de Y, donde Y es definido (p.ej. un nombre propio) no puede expre-
sarse con el estado constructo. Para ello se emplea la preposicin 7

7C_ _2 la palabra del rey
N`2__ 7` la voz del profeta
7N`C2 7` la voz de Samuel
N`2_. 7` la voz de un profeta, voz de profeta
7N`C27 2 una palabra de Samuel
`7 `CIC un salmo de David
C`N`2_ _2 la palabra de los profetas
N`2__ `2 las palabras del profeta
C`N`2_ `2 las palabras de los profetas


4.- El adjetivo debe seguir a toda la cadena de sustantivos, aunque se refiera al primero
(constructo). Esto puede dar lugar a alguna ambigedad si ambos sustantivos son del mismo
gnero, pero normalmente el contexto aporta luz suficiente. Nunca se usan dos adjetivos, uno
para el constructo y otro para el absoluto.
P_ N`2__ _2
la palabra del profeta malvado
la mala palabra del profeta
?
C`P_ C`N`2_ _2 la palabra de los profetas malvados

C`P_ N`2__ `2 las malas palabras del profeta

C`P_ C`N`2_ `2
las palabras de los profetas malvados
las malas palabras de los profetas
?
32
2`C 2`N !2N la esposa de un hombre bueno

2`C_ 2`N_ !2N la esposa del hombre bueno

_2`C_ 2`N_ !2N la buena esposa del hombre

!`2`C_ 2`N_ `2. las buenas esposas del hombre

C`2`C_ C`2_._N_ `2. las esposas de los hombres buenos


5.- Los participios pueden funcionar como verbos (normalmente llevarn artculo) o como
sustantivos en estado constructo. Como verbos indicarn una accin concreta, como
sustantivos una actitud general.
`7_!N C2_ el que observa la Ley (aqu y ahora)
`7_ C2 el que observa la Ley (siempre)
II.- FORMACIN DEL CONSTRUCTO.

1.- Reglas generales.
a) La palabra en estado constructo normalmente pasa el acento a la palabra siguiente. En
consecuencia, la ltima slaba ser pretnica y la anterior, propretnica.
b) Qmec y cr pretnicas se cambian en patax.
c) Qmec y cr propretnicas se cambian en $ewa.

2.- Formacin del masculino singular.
a) El constructo masculino singular se distingue del absoluto slo por el cambio voclico.
b) Los sustantivos derivados de participios [vocalizacin xxx] y los segolados no varan. (Los
segolados mantienen el acento tnico en la penltima slaba]
c) Particularidades:
Los monoslabos en cr no cambian 7P 7 P
nica excepcin: ]2 ]2
Sustantivos en vocalizan _2 2
El diptongo `_ vocaliza ` y el diptongo `_ vocaliza `
!`_2 !`2 !`_C !`C
2_N y l_N agregan una ` en el constructo.
2_N `2_N l_N `l_N
d) Algunos ejemplos:

Absoluto

Constructo

Absoluto

Constructo
mano _`

_` anciano ]_ I

]_ I
lugar C`_ C

C` C juez C2

C2
profeta N`2_.

N`2. corazn 2_27

2_27
estrella 2_2`2

2_2`2 corazn 27

27
33

Absoluto

Constructo

Absoluto

Constructo
templo 7_2`

7_2` rey 7C

7C
precepto C_2C

C_2C libro C

C
ladrn 2__?

2__? joven _P_.

_P_.
palabra _2

_2 camello 7_C_?

7_C?

3.- Formacin del femenino singular.
a) El constructo femenino singular cambia la terminacin _ en !_ con los cambios voclicos
ya indicados.
b) Variantes las hay a montones. El eterno femenino es impredecible.
c) Algunos ejemplos:


Absoluto

Constructo

Absoluto

Constructo

ao _._2

!_.2 cadver _72.

!_72.
consejo _3P

!_3_P guerra _C_l7C

!Cl7C !
reina _27_C

!_2 7_C familia _l_2C

!_l_ 2C !
resultado _N`27

!_N`2 7 alberca _22

!_2 2 ?
oracin _77

!_77 pena _3

!_3 ?
bendicin _22

!_2 2
11
mujer _2N

!2N ?

4.- Formacin del plural.
a) Los masculinos cambian la terminacin C` en ` con los cambios voclicos ya indicados.
(Hay algunos irregulares que no reducen la propretnica).
b) Los femeninos conservan la terminacin !` ! con los cambios voclicos ya indicados.
c) Los segolados retoman su vocalizacin original (qatl qitl qutl).

5.- Ejemplos.
a) Para formar el contructo plural (se procede de izquierda a derecha):
C`_2 : `_2 (4a) `2 (1b) `2 (regla del $ewa).
C`2_7C : `2_7C (4a) `27C (1b) `27_C (4c).
C`2_._N : `2_._N (4a) `2._N (1b) `2._N (regla del $ewa).
!`2 2 : !`2 2 (4b-1b) !`2 2 (regla del $ewa).
!`_2 : !`2 (4b-1b).


11
Notar el dage irregular. Lo normal sera !_2 2 .
34
b) Algunos ejemplos tiles.
Nota: Se han elegido los sufijos de 1cs y 2mp y se han mantenido en todos los sustantivos para
mayor claridad, aunque no figuren todos ellos en el texto bblico.

Absoluto Constructo c/suf. ligeros c/suf. pesados
S da
C`` C`` `C`` C2 C``
P
C`C_` `C` `_C` C2`C`
S padre
2_N `2_N `2_N C2`2_N
P
!`2_N !`2_N `_!2_N C2`!2_N
S hijo
]2 ]2 `.2 C2 .2
P
C`._2 `.2 `_.2 C2`.2
S hija
!_2 !_2 `72 C2 72
P
!`._2 !`.2 `_!.2 C2`!`.2
S pueblo
C_P C_P `C_P C2 C_P
P
C`C_P `C_P `_C_P C2`C_P
S hombre
2`N 2`N `2`N C2 2`N
P
C`2_._N `2._N `_2_._N C2`2._N
S mujer
_2N !2N `72N C2 72N
P
C`2_. `2. `_2_. C2`2.
S cabeza
2N 2N `2N C2 2N
P
C`2N `2N `_2N C2`2N
S ciudad
`P `P ``P C2 `P
P
C`_P `_P `_P C2`_P
S montaa
_ _ `_ / `_ C2_
P
C`_ `_ / `_ `_ C2`_
S nombre
C2 |C2] C2 `C2 C2 C2
P
!`C2 !`C2 `_!`C2 C2`!C2
S flecha
7 l 7 l `3l C2 3l
P
C`3l `3l `_3l C2`3l
S palabra
_2 _2 `_2 C2_2
P
C`_2 `2 `_2 C2`2
S anciano
]_ I ]_ I `.I C2 ._ I
P
C`.I `.I `_.I C2`. I
S casa
!`_2 !`2 `!`2 C2 !`2
P
C`7_2 `7_ 2 `_7_ 2 C2`7_2
35

Absoluto Constructo c/suf. ligeros c/suf. pesados
S olivo
!`_I !`I `!`I C2 !`I
P
C`!`I `!`I `_!`I C2`!`I
S enemigo
2`N 2`N `2`N C2 2`N
P
C`2`N `2`N `_2`N C2`2`N
S rey
7C 7C `2 7_C C2 27_C
P
C`2_7C `27_C `_2_7C C2`27_C
S siervo
2P 2P `2_P C2 2_P
P
C`_2_P `2_P `_2_P C2`2_P
S alma
2. 2. `2_. C2 2_.
P
!`2_. !`2_. `_2_. C2`!2_.
S joven
_P_. _P_. `_P_. C2 _P_.
P
C`_P. `_P_. `_P. C2`_P_.
S libro
C C `C C2C
P
C`_C `C `_C C2`C
S tumba
2 2 `2 C22
P
C`_2 `2 `_2 C2`2
S raz
22 22 `2_2 C2 2_2
P
C`2_ 2 `2_2 `_2_2 C2`2_2
S obra
7_P 7_P `7_P_ C2 7_P_
P
C`7_P `7_P_ `_7_P C2`7_P_
S camino
lN lN `l_N C2_l_N
P
!`l_N !`l_N `_!`l_N C2`!`l_N
S campo
_2 2 `_2 C2 _2
P
!`_2 !`2 `_!`2 C2`!`2
S reina
_27_C !_2 7_C `!_27_C C2 !_2 7_C
P
!`2_7C !`27_C `_!`27_C C2`!`27_C
S bendicin
_22 !_2 2 `!_2 2 C2 !_2 2
P
!`2 2 !`2 2 `_!`2 2 C2`!`2 2
EL PRONOMBRE PERSONAL Y LOS SUFIJOS


Pronombres
personales
7
(para)
2
(en)
!N
(Acus.)
!N
(con)
CP
(con)
]C
(desde)
2
(como)
7N
(hacia)
7_P
(sobre)
Sufijos
verbales
1cs
` ._N
yikonA)
`7 `2 `!N `7N `CP
ydfMi(
`.C C `.`C_2 `_7N `_7_P `. .`._ .`.
2ms _7_N 7 2 !N 7N CP CC `C_2 `7N `7_P . . ._
2fs :Ta) yiTa) _7 _2 _!N _7N _CP CC `C_2 `_7N `_7_P ._ . .
3ms N` `7 `2 `!N `7N `CP `.CC ``C_2 ``_7N ``_7_P ` .` .`_ .` .`
3fs )yih )wih _7 _2 _!N _7N _CP _CC _`C_2 _`7N _`7_P _ ._ ._
1cp `.l_._N Un:x n `._7 `._2 `._!N `._7N `._CP `.CC `.` C_2 `.`7N `.`7_P `. .`._ .`.
2mp C7_N C2_7 C2_2 C2 !N C2 7N C2_ CP C2C C2_2 C2`7_N C2`7_P C2 .C2
2fp
]7_N
hN"Ta)
]2_7 ]2_2 ]2!N ]27N ]2_CP ]2 C ]2_2 ]2`7_N ]2`7_P ]2 .]2
3mp
C
hfM"h
C_7 C_2
{f2
C_!N C_7N C_CP
{fMi(
CC C_2 C`7_N C`7_P .`C_ .`C
C .C_ .C_ .C
3fp
_ ]_7 ]_2 ]_!N ]_7N ]_CP ]C
hN"h"m
]_2 ]`7_N ]`7_P ] .]_ .]_
37 37
LOS NMEROS
Esto... es seguramente una artimaa urdida por Israel a fin de
confundir al pueblo palestino.
Yasser Arafat (1929-2004)
I.- LAS UNIDADES.

a) Del 1 al 10 hay masculino y femenino, absoluto y constructo, cardinal y ordinal.
b) 1 y 2 concuerdan en gnero con el sustantivo regente.
c) Del 3 al 10 se usa el cardinal femenino para un sustantivo masculino y el cardinal
masculino para un sustantivo femenino. Los ordinales concuerdan con el gnero del
sustantivo.
d) Del 2 al 10 el sustantivo regente va en plural. Los sustantivos colectivos pueden ir en
singular.
e) El nmero en estado absoluto normalmente precede al sustantivo. En estado constructo
siempre.
f) Un sustantivo indefinido puede usar un numeral en estado absoluto o constructo. Un
sustantivo definido (con artculo, o en estado constructo, etc.) debe usar el numeral en
constructo.
C`2_._N_ !272 : los tres hombres; N`2__ `.2 !272 : los tres hijos del profeta.
g) El dual aplicado a un sustantivo significa 2 (no se utiliza el nmero): C`_` dos manos.
Aplicado a un nmero indica veces: C`_7P_2 _N cuatro veces, C`_!_P22 siete veces.

CARDINALES ORDINALES
Regente
masculino
Regente
femenino
Regente
masculino
Regente
femenino
Absoluto Constructo Absoluto Constructo
1
N _lN _l_N !_l_N !_l_N ]`2N _.`2N
2
2 C`_.2 ` .2 C`_72 `72 `.2 !`.2
3
. _272 !272 27_2 272 `2`72 !`2`72
4
_P_2_ N !_P_2_N P_2_ N P_2_ N `P`2 !`P`2
5
_2C_l !2C_l 2C_l 2C_l `2`C_l !`2`C_l
6
` _22 !22 22 22 `2`2 !`2`2
7
I _P22 !_P22 P_22 P_22
12
`P`22 !`P`22
8
l _.C2 !_.C2 .C2 .C2 `.`C2 !`.`C2
9
C _P27 !_P27 P_27 P_27
12
`P`27 !`P`27
10
` _2_P ! 2_P 2P 2P ``2_P !``2_P

12
Estas formas se usan solamente para los nmeros 17, 19, 700 y 900. En todos los dems casos, el cons-
tructo es igual al absoluto.
38 38
II.- DEL 11 AL 19.

a) Se antepone al 10 la unidad respectiva, sin la conjuncin y.

b) El 10 tiene una forma diferente a la vista en el prrafo anterior.
masculino: _2_P femenino: 2P
c) 11 y 12:
concuerdan con el gnero del sustantivo regente en la unidad y la decena.
11 tiene dos formas diversas. En ambas la unidad va en estado constructo.
12 tiene absoluto y constructo.

d) En los restantes (13 a 19):
el 10 concuerda con el gnero del sustantivo regente.
si el sustantivo regente es masculino las unidades van en femenino absoluto.
si el sustantivo regente es femenino las unidades van en masculino constructo.

e) El sustantivo regente va normalmente en plural.
2`N. _._2. C``. 2 . y C2 2 prefieren el singular.

f) En la notacin hebrea, en los nmeros compuestos el mayor precede (a la derecha), as
N` = 11, N2 = 121. Pero 15 se escribe `C (9+6), no ` (por ser las primeras letras de
`` ); similarmente 16 se escribe IC (9+7), no `` (que en los nombres propios, como 7N``,
equivale tambin a ``).
Regente masculino Regente femenino
11 N` _2_P _l_N 2P !_l_N
_2_P `72_P 2P `72_P
12 2` _2_P C`.2 2P C`72
_2_P `.2 2P `72
13 .` _2_P _272 2P 272
14 ` _2_P _P_2_N 2P P_2_N
15 `C _2_P _2C_l 7P 2C_l
16 IC _2_P _22 2P 22
17 I` _2_P _P22 7P P_22
18 l` _2_P _.C2 2P .C2
19 C` _2_P _P27 2P P_27

Ejs.:
2`N _2_P _P_2 _N
14 hombres

2. 2P 22
16 personas

C`C`C _2_P _.C2
18 caballos

!`C`C 2P P_27
19 yeguas

39 39
III.- LAS DECENAS.

a) Las decenas son el plural de la unidad correspondiente, con la excepcin de 20, que es el
plural de 10.

b) Si el sustantivo sigue al nmero, va siempre en singular; si lo precede, puede ir tambin en
plural.

c) Se utilizan tambin como ordinales, de tal modo que, p. ej., C`P_2_N !_.22 puede
significar o en el ao cuarto o en el ao cuarenta (cfr. 2 Sam 15,7)

d) Las decenas son de gnero comn y van siempre en estado absoluto.

e) En los nmeros compuestos, la unidad se une a la decena con la conjuncin y,
vocalizada
` por lo general
_` ante numerales con acento en la penltima
_` ante _
` ante ewa simple

f) En los nmeros compuestos, generalmente la unidad precede a la decena (uno y treinta),
pero tambin se puede usar el orden inverso (treinta y uno).

g) La unidad va en estado absoluto. 1 y 2 concuerdan con el gnero del sustantivo; de 3 a 9
llevan el gnero opuesto.

20 2 C`2P
30 7 C`2`72
40 C C`P_2_N
50 . C`2C_l
60 C C`2`2
70 P C`P22
80 C`.C2
90 3 C`P27

Ejs.:
C`C _lN` C`2`72 o C`C C`2`72` _lN
C`C _2C_l_` C`2`72 o C`C C`2`72` _2C_l
o C`2`72` _2C_l C`C`C/C`C...
31 caballos
35 caballos

_C`C !_l_N` C`2P o _C`C C`2P` !_l_N
_C`C P_2!_` C`P27 o _C`C C`P2!` P_27
o C`P2!` P_27 !`C`C/_C`C...
21 yeguas
99 yeguas

40 40
IV.- LAS CENTENAS Y EL MILLAR.

a) Se antepone la unidad en constructo a la palabra correspondiente, sin la conjuncin y.


Singular Dual Plural

Absoluto Constructo Absoluto Constructo
100 _NC !_NC C`_!N_C !`NC !`NC
1000 7N 7N C`_7_N C`_7_N `7_N
10000 hfbfb r OBr C`_!2 !`N2

b) _NC es femenino, as que las unidades irn en masculino. 7N es masculino, as que las
unidades irn en femenino.
c) En la notacin hebrea, 100-400 se indican con las letras ! , los nmeros de 500 a 900
con ! (=400) y la adicin de las centenas faltantes. El millar se suele indicar con la
consonante que indica la unidad, con dos puntos encima.

100 _NC 1000 N 7N
200 C`_!N_C 2000 2 C`_7_N
300 2 !`NC 272 3000 . C`_7_N !272
400 ! !`NC P_2_N 4000 C`_7_N !_P_2 _N
500 ! !`NC 2C_l 5000 C`_7_N !2C_l
600 ! !`NC 22 6000 ` C`_7_N !22
700 2! !`NC P_22 7000 I C`_7_N !_P22
800 !! !`NC .C2 8000 l C`_7_N !_.C2
900 !! !`NC P_27 9000 C C`_7_N !_P27

d) En los nmeros mayores, 7N suele ir al final en singular.

13000 7N _2_P !272 70000 7N C`P22
20000 7N C`2P 100000 7N !_NC
25000 7N _2C_l_` C`2P 200000 7N C`_!N_C

e) Lo ms normal es que a estos nmeros siga el sustantivo en singular. _NC puede usarse
en absoluto o constructo.
_._2 _NC o _._2 !_NC : cien aos

f) Los nmeros compuestos normalmente siguen este orden: a(fem.)-mil y b(masc.)-cientos y c
(unidades) [y decenas (20-90) si las hay] . Slo el elemento c (unidades) es afectado por el
gnero del sustantivo.
41 41
g) Algunos ejemplos tomados del libro de los Nmeros (qu mejor?):

Nu 1,21 46.500
!`NC 2C_l_` 7N C`P_2 _N` _22
Nu 1,23 59.300
!`NC 272` 7N C`2C_l_` _P27
Nu 1,25 45.650
C`2C_l_` !`NC 22` 7N C`P_2 _N` _ 2C_l
Nu 1,27 74.600
!`NC 22` 7N C`P22` _P_2_ N
Nu 1,29 54.400
!`NC P_2_N` 7N C`2C_l_` _P_2_ N
Nu 1,46 603.550
C`2C_l_` !`NC 2C_l_` C`_7_N !272` 7N !`NC22
Nu 3,43 22.273
C`_!N_C` C`P22` _272 7N C`2P ` C`_.2
Nu 3,50 1.365 !
7N_` !`NC 272` C`22` _2C_l C_2_!N l_7
Nu 7,17
2, 5, 5 _2C_l C``7_P _2C_l C7`N C`_.2 _2
Nu 7,88
24, 60, 60 C`22 C`7_P C`22 C7`N C`_ _P_2_ N` C`2P
Nu 26,7 43.730
C`272` !`NC P_22` 7N C`P_2 _N` _272
Nu 26,37 32.500
!`NC 2C_l_` 7N C`272` C`_.2
Nu 26,51 601.730
C`272` !`NC P_22 7_N_` 7N !`NC22

O esta seleccin del libro de los Jueces...:

Jue 2,8 110 aos
C`._2 2P_` _NC]2
Jue 3,14 18 aos
_._2 2P .`C2
Jue 4,6 10.000 hombres
2`N C`_7_N !2_P
Jue 4,13 900 carros de hierro
7I _2 22 !`NC P_27
Jue 7,3 22.000
7N C`_.2` C`2P
Jue 7,6 300 hombres
2`N !`NC 272
Jue 8,10 15.000 (este femenino constructo es irregular!)
120.000 hombres
7N _2_P !2C_l
2`N 7N C`2P` _NC
Jue 8,26 1.700
!`NCP_22` 7N
Jue 10,2 23 aos
_._2 27_2` C`2P
Jue 10,3 22 aos
_._2 C`_.2` C`2P
Jue 12,6 42.000
7_N C`_.2` C`P_2 _N
Jue 16,5 1.100 siclos cada uno
C_2 _NC` 7N 2`N
Jue 20,25 10.000 hombres (este femenino constructo es irregular!)
2`N 7N _2_P !_.C2
Jue 20,35 25.100 hombres
2`N _NC` 7N _2C_l_` C`2P
Jue 20,47 600 hombres
4 meses
2`N !`NC 22
C`2_l _P_2_N
Jue 21,12 400 jvenes doncellas hYa) hYa)
_7`!2 _P_. !`NC P_2N
42 42
EL PARTICIPIO ACTIVO
El participio es similar al adjetivo en su sintaxis e inflexin. Tendr masculino y femenino,
singular y plural.
Veamos el participio activo de 22` (estar sentado, habitar).

SINGULAR PLURAL
masc.
22` y$b C`22` y$bm
fem.
hfb:$oy !2 2` y$e<bet {y$bh} !`22` y$bt
El participio, como el adjetivo, puede ser usado en forma atributiva (con artculo) o en
forma predicativa (sin artculo).
Atributiva: 2!2_ 2`N_ h)$ hakktb el hombre escribiente
el hombre que est escribiendo
Predicativa: 2!2 2`N_ h)$ ktb el hombre est escribiendo, el hombre escribe
El sentido del participio es una accin continuada o en progreso. El tiempo en que se
desarrolla la accin debe tomarse del contexto, pero normalmente ser o el presente o el
futuro inmediato. Si la accin es pasada, se suele usar el verbo _`_ como auxiliar.
_7_7 Cl7 ]!. 2`N_
El hombre est dando pan a la mendiga
El hombre da pan a la mendiga
El hombre va a dar pan a la mendiga
!2 !2 _! `_ _2N_
La mujer sola escribir, escriba
Cuando la segunda consonante del participio es una gutural, toma ewa compuesto ( ).
P3 c(q clamando C`_P3 c(qm
!P3 c(e<qet !`_P3 c(qt
Cuando la tercera consonante del participio es una gutural, puede suceder lo siguiente:
Si la consonante es P o l
- En el masculino singular aparece un patax furtivo.
- En el femenino singular aparecen dos patax.
l2 brx huyendo C`l2 brxm
!_l 2 bra<xat !`l2 brxt
Si la consonante es N , el femenino singular lleva
N qr) llamando C`N qr)m
!N qr)t !`N qr)t
Si la consonante es , se trata de una mater lectionis, no de una consonante del
verbo, que en este aspecto se comporta como biltero. Las terminaciones propias del
participio sern:
.2 bneh construyendo C`.2 bnm
hYnoB _.2 bnh {bniyyh} !`.2 bnt
43 43
EL VERBO
I.- VERBOS ACTIVOS Y ESTATIVOS.
1) Los verbos activos (vocalizados q+al ) indican una accin; pueden ser transitivos o
intransitivos.

2) Los verbos estativos (vocalizados q+l o q+l ) indican un modo de ser, ms que una
accin. En castellano utilizamos normalmente el verbo ser y un adjetivo.
]_ I ser viejo, envejecer 2_2 ser pesado ]C_ ser pequeo

Son casi todos intransitivos.

II.- LOS TIEMPOS.
1) EL PERFECTO se traduce por
a) Pasado, con todos los verbos. Es el sentido ms normal.
`72_ !_2 yo escrib (o escriba, he/hube/haba escrito)
b) Presente (opcional)
Con verbos que indican percepcin, actitud anmica y estado fsico o mental.
`7P_` yo s (o saba, o supe, he/hube/haba sabido)
`72_ _N yo amo (o amaba, o am, he/hube/haba amado)
`7._ _ I yo soy viejo (o envejeca, o envejec, he/hube/haba envejecido)
Raramente en prosa, pero ms comn en poesa y proverbios, indicando una accin
habitual.
Prov 3,13: _.`27 `_` C_N` _C2_l N_3_C C_N `2_N
Prov 14,6: 7__. ]`2_.7 !_P` ]`_N_` _C2_l 7 722

2) EL IMPERFECTO se traduce por
a) Futuro. Es el sentido ms normal.
272N yo escribir
b) Presente, cuando indica una accin habitual.
272N yo escribo (habitualmente escribo, soy escritor)
c) Potencial, segn el contexto.
272` l escribira, es posible/probable que escriba, etc.
III.- LOS MODOS.
1) EL PARTICIPIO indica una accin continuada, en el presente o en el futuro inmediato.
2!2 2`N_ el hombre est escribiendo / el hombre est por escribir
El participio puede ser activo ( 2!2 escribiendo) o pasivo (7`!_2 plantado). Coincide con el
sujeto en gnero y nmero, como un adjetivo. El femenino activo suele tener una forma
segolada:
ms:
22`
mp:
C`22`
fs:
!2 2`
fp:
!`22`

44 44
2) EL IMPERATIVO.
a) En general.
Se usa slo con la 2 persona.
Para indicar un deseo u orden en 3 persona, se usa el Yusivo (= imperfecto, a veces
abreviado).
Para la 1 persona se usa el Cohortativo (= imperfecto, a veces con el sufijo _ ). La
vocal del imperfecto normalmente se reduce a ewa ante este sufijo (reduccin
pretnica).
2!2 escribe!
272` que l escriba
_27 2. escribamos!
Se suele utilizar la partcula )n )n para dar nfasis al imperativo.
N_. 2!2 . N_.2_!2 escribe!
El imperativo se niega con el imperfecto + 7_N o N7

b) El imperativo en cadena.
Imperativo + w
e
+ imperativo: no hay problema.
CN`... 7`... 72N come... y v... y di
Imperativo + w
e
+ perfecto: indica una continuidad.
_7_ C_N`... _72_7_`... 72N come primero y luego vete y di
Imperativo / yusivo / cohortativo + w
e
+ imperfecto (yusivo / cohortativo): indica una
consecuencia o finalidad (para que...)
_CN!`... 7!`... 72N (come para que vayas y para que digas)
come para que puedas ir y decir...


3) EL INFINITIVO.
a) El infinitivo absoluto.
Enfatiza un verbo finito.
Ex 3,7: `!`N N (ver he visto) ciertamente he visto...
Complementa otro infinitivo absoluto.
Jue 14,9: 72_N` `7_ 7`_` (y march marchar y comer)
y se fue, caminando y comiendo...
Sustituye un verbo finito (generalmente un imperativo).
Ex 20,8: !_2_ 2_ C``!N `2_I (Recordar el da sbado...) Acurdate del da sbado...

b) El infinitivo constructo.
Sobre todo se usa con las preposiciones 2 2 para indicar una situacin temporal
(cuando...) y con 7 para indicar finalidad (para...).
`lC_ 2 72N2` 72N7 `N_2 Vinieron para comer y cuando comieron se alegraron
El sujeto de la accin se indica en el infinitivo constructo por medio de los sufijos
personales.
45 45
Al aadir los sufijos se intercambian las vocales del infinitivo constructo (mettesis):
el ewa (que estaba en primer lugar) pasa al segundo puesto (casi siempre quiescente) y el
holem pasa al primer lugar, como o | _ ] .
Perfecto Inf. cstr. + sufijos
7_C_
7_2_N
_C_N
7C
72N
CN
(mi matar)
(nuestro comer)
(tu hablar)
qo+l
)okln
)omrk
`7C_
`.72_N
C_N
El infinitivo constructo se niega con yiT:lib:l yiT:liB
`_!N 72N `7727 no comer el fruto
_7. C_!N 2 `7727 no quemar el rollo
IV.- LAS CONJUGACIONES.

Activo Pasivo Reflexivo
Simple QAL (Qal Pasivo) NIFAL
Intensivo
(Factitivo)
PIEL PUAL

HITPAEL
Causativo HIFIL HOFAL


1) EL QAL Y EL QAL PASIVO.
a) El Qal indica la accin simple en voz activa.
b) Quedan algunas formas arcaicas de un antiguo Qal Pasivo, que se asemejan a un
perfecto Pual y a un imperfecto Hofal. Es tema de discusin de los gramticos y los
diccionarios las indican.
c) Algunos ejemplos:
l7 l_7 .l_` ser tomado
7` _7` ser engendrado
]!. ]_7` ser dado

2) EL NIFAL.
a) El Nifal corresponde al reflexivo o medio-pasivo del Qal.
b) Matices. De hecho slo el contexto permitir decidir cul es el matiz de traduccin
ms apropiado, y en la mayora de los casos y muy especialmente con el matiz resultativo
se emplear un verbo diferente en espaol.
Pasivo: La ventana fue rota.
Impersonal: La ventana se rompi.
Reflexivo: Juan se lav.
Resultativo: La ventana est rota.
_N (Qal: ver) _N. ser visto, ser visible, aparecerse
7_2_N (Qal: comer) 7_2N. ser comido, ser comestible
N_` (Qal: temer) N`. ser temido, ser temible o terrible
46 46
3) EL PIEL Y EL PUAL.

a) El Piel es la forma activa y el Pual es su equivalente en voz pasiva.
b) Generalmente se llama a estas conjugaciones Formas Intensivas, pero ese matiz de
intensidad no es siempre discernible.
c) Matices principales:
Factitivo: El Piel hace transitivos verbos que en Qal son intransitivos o estativos.
7_? (Qal: ser grande) 7? agrandar
_2_N (Qal: perecer) _2N destruir
_P_2 (Qal: arder) P2 quemar
_C_7 (Qal: aprender) _C7 ensear
Denominativo: Deriva de un sustantivo ms que de una forma Qal.
_2 (palabra) 2 hablar
C (libro) C relatar
Intensivo: 7_C_ (Qal: matar) 7C masacrar

4) EL HIFIL Y EL HOFAL.

a) El Hifil es el causativo activo del Qal y el Hofal es su equivalente en voz pasiva.
b) Matices principales:
Causativo: N_3_` (Qal: salir) N`3` hacer salir
Denominativo: Deriva de un sustantivo, como el Piel.
]IN (odo) ]`IN prestar odo, escuchar
2P (tarde) 2`P hacer algo por la tarde

5) EL HITPAEL.

a) Es el reflexivo de los intensivos y causativos (participa del Piel en la reduplicacin y del
Hifil por la preformativa).
b) El Hitpael es siempre intransitivo.
c) Matices principales:
Reflexivo o intencional: Hacerse algo o hacer algo en provecho propio.
2_! santificarse 2_?! agrandarse ]_l! pedir misericordia
Recproco: 2 conversar _N! mirarse
Repetitivo: 7_! ir y venir continuamente
Denominativo: N`2_. (profeta) N2_ profetizar

d) La preformativa ! suele sufrir transformaciones:
Ante C 2 . ! (NaDie+eToKa) la ! desaparece, reduplicndose la consonante
siguiente:
N2_ por *N2_.!* 2 por *2_ !*
47 47
Ante las sibilantes C I 2 2 3 normalmente se produce una mettesis entre esta
consonante y la del prefijo: *C_2!* *C_72*. A veces se produce otra
asimilacin posterior, donde zt zd y ct c+. As, por ejemplo, el verbo zkr har el
Hitpael *hitzakkr* *hiztakkr* hizdakkr ; el verbo cdq har el Hitpael
*hitcaddq* *hictaddq* hic+addq.

V.- LA SECUENCIA NARRATIVA: wayyiq+l y wq+alt.
El hebreo une complementariamente el perfecto y el imperfecto en los textos narrativos. Si
el primer verbo de la oracin est en perfecto, los siguientes irn en imperfecto; si el primer
verbo de la oracin est en imperfecto, los siguientes irn en perfecto. Todos estos verbos
salvo el primero van precedidos de la conjuncin y (`) :
Si el verbo secundario est en imperfecto, se le une la conjuncin _` y se reduplica la
consonante siguiente. Solemos decir que se trata de un imperfecto convertido o un
wayyiq+l . Normalmente si la primera vocal del imperfecto es un ewa, la reduplicacin se
omite (ver la diferencia entre CN`_` y ``_` ). Si la primera consonante es GR (no
reduplicables), _` se alarga en _` .
Si el verbo secundario est en perfecto, se le une la conjuncin w y el acento se desplaza
normalmente a la ltima slaba en la 1cs y la 2ms : `77_C_` ._77_C_`, sin ninguna otra
metafona. Solemos decir que se trata de un perfecto convertido o un wq+alt .
Hablamos de perfecto / imperfecto convertido porque de hecho hay que traducir
cambiando el sentido del tiempo. Si el primer verbo es perfecto, el sentido del perfecto
domina toda la oracin, que ocurrir en el pasado, y los imperfectos con wa- no debern
traducirse como accin futura, sino como accin pasada. Si el primer verbo es imperfecto,
toda la seccin tendr sentido de futuro o accin habitual / durativa, y los perfectos con
w- debern traducirse concordantemente. Por eso esa waw se llama waw conversiva o
waw consecutiva.
El perfecto / imperfecto convertido puede aparecer en docenas de oraciones, todas
dependientes de un verbo inicial que puede estar muy lejano. De hecho, es tan comn el
uso del wayyiq+l que suele iniciar directamente la secuencia narrativa, sin ningn
perfecto de apoyo.

2`_` 2`N_ C_
Se levant el hombre y busc
N `_` _C_P
Se par y grit
...C_7`7N N_C2`_` C_P_ `N `_` 7_2`_ 73N 2_2_`
Se sent cerca del templo y clam el pueblo y escuch su voz...
C2_!N `7 ]_!_.` `!N N_3C`
Lo encontrar y le dar el dinero
C_P_!N `2_7` `P_!N ` 2`
Quemarn la ciudad y llevarn cautivo al pueblo
..._C_N` N`2__!N N`
Acostumbraba llamar al profeta y decir...
48 48
VERBOS FUERTES

Son los verbos que tienen una gutural (o ms) en la raz.
Los verbos que tienen un N en la primera consonante |N] y los que tienen un N o una
en la ltima |N7 .7] se estudian aparte (verbos dbiles).

Reglas generales:
Las guturales (y la ) no se reduplican.
Las guturales (raramente la ) toman ewa compuesto.
Prefieren sonido a _ o prximo

I.- VERBOS I-G.
Verbos modelos: _C_P (pararse), _ I_l (ser fuerte). Ejs.: C7_C_P .C7_I_l (ewa compuesto).

1) El xireq en el imperfecto Qal es
_ para los verbos activos. damf( 7C ` C_P_`
para los verbos estativos. qzfx _22` _ Il`

2) En los otros casos (perfectos Nifal y Hifil) es siempre sgl .
NI = 7_C . _CP. HI = 7`C `CP

3) En el imperfecto (y derivados) Nifal, al no poderse reduplicar la gutural, se alarga en
imperfecto = C_P` imperativo = C_P inf. cstr. = C_P

4) El ewa compuesto de la gutural, ante un ewa simple retoma la vocal correspondiente y el
ewa simple pasa a ser un ewa medio. Ver los siguientes ejemplos:

Impf. Qal Perf. Nifal Perf. Hofal
13
Impf. Hofal
13

`C_P_7
`C_P_`
`C_P_7
`Il7
` Il`
` Il7
CP.
`CP.
*C_P_*
*`C_P_*
C_P_
`C_P_
*`C_P_7*
*`C_P_`*
*`C_7*
`C_P_7
`C_P_`
`C_P_7







13
Believe it or not, esto se lee ho(omdh, ho(omd, yo(omd, to(omd.
49 49
II.- VERBOS II-G.
Verbo modelo: _ P_I (clamar)

1) La vocal del imperfecto e imperativo Qal casi siempre es reemplazada por patax.
7C ` *PI`* _ PI ` 7C *PI* _ PI

2) Las GR toman ewa compuesto.
14


3) El problema se presenta en las formas intensivas Piel, Pual (y Hitpael). Al no poder
reduplicar la GR toman aumento compensatorio: el patax alarga en qmec, el xireq en cr y el
qibbuc en xlem.

a i u

PI = perfecto 7C 2 imperfecto 7C_` _2`
PU = perfecto 7_C 2 imperfecto 7_C` 2`
HIT = perfecto 7C_! _2 !
Algunos verbos tienen slo aumento virtual: P2 (quemar)

III.- VERBOS III-G.
Verbo modelo: l_7_2 (enviar)

1) Las vocales permutables cambian en patax.
7C ` *xl:$y* l_72`

2) Si la vocal permanece aparece furtivamente un patax furtivo.
Part. Qal = l72
Perf. Hifil = l`72 ; Impf. Hifil = l`72_`

3) En todos los perfectos, la 2fs reemplaza el primer ewa por un patax no acentuado. Notar
que se mantiene el dage del sufijo.
Qal 77_C_ 7_l_7_2 NI 77_C . 7_l_72.
PI 77_C 7_l_72 PU 77_C 7_l_72
HI 77_C 7_l_72 HO 77_C_ 7_l_72_
HIT 77_C_! *7_l_7_2!* 7_l_7_7 2 !

14
La tiene un comportamiento errtico. Normalmente toma ewa simple, pero en el imperfecto Piel (y
derivados) y en todo el Hitpael toma ewa compuesto, salvo en la 3mp y 2mp del imperfecto y en la 2mp del
imperativo. As resulta que `2_2!ser perfecto HIT y `2_2!ser imperativo HIT. !
50 50
VERBOS DBILES

Son los que tienen una consonante dbil (permutable) en la raz.
Se clasifican segn la posicin que ocupa esta consonante:
Si en primer lugar: )p }p w`
Si en segundo lugar: y`P PP
Si en tercer lugar: N7 7


N

Normalmente se comportan como verbos I-G.
Los verbos propiamente dichos N son cinco noms: 2N (morir), *2N (querer),
72N (comer), CN (decir), *N (cocinar). (* 2N y N son adems 7)
Cuando comi lo que haba cocinado dijo: Quiero morir!

1) En el imperfecto Qal
el N se vuelve quiescente (sin vocal y mudo).
la preformativa vocaliza en que deriva de la a primitiva.
la segunda vocal es un patax que puede alterarse en un cr o un sgl.
N + N = N (1cs).

_CN`
r"m)oT _CN7
_CN7
`CN7
_CN
`CN`
_._CN7
`CN7
_._CN7
_CN.


2) Con el waw conversivo normalmente (no ante pausa) _CN` ._CN7 y _CN.
desplazan el acento y vocalizan en sgl: CN`_` .CN7_` .CN_` .

3) El imperativo es regular (con N )

(atar) CN
`CN
`CN
_.CN
CN
`CN
`CN
_.CN

51 51
4) En el infinitivo constructo lokE) el N permanece fuerte y vocalizado despus de 2
:K : l lokE)eB ,dobE)el . La excepcin es CN que vocaliza CN7 .

5) Todos los otros tiempos son regulares como verbos I-G.




]

Como regla general, recordar que la . con ewa quiescente cae y reduplica la consonante
siguiente.
El verbo ]!. (dar) modifica tambin la segunda nn. Lo veremos aparte.
El verbo l7 (tomar) se comporta como ] (asimila el 7).

1) La asimilacin de la nn ocurre en el imperfecto Qal, en el perfecto Nifal, en todo el Hifil y
en todo el Hofal, que vocaliza en u | ]
Qal = 7. (caer) *7.`* 7` .77 .`77 .7N...
NI = *7_..* 7_. ._7. ._77_. .77_. .`77_....
HI = .. (narrar, contar. Slo en HI) *`?.* `? .`? ._7_? ...
*`?._`* `?_` .`?_7... Yusivo: ?_ ; Inf. cstr.: `?_ ; Inf. abs.: ?_
Imperativo: ?_ .``?_ .``?_ ._.?_ ; Participio: `?_C
HO = *_? ._* _? .? ._7_? ...
*_? ._`* _? ` ._?7... Inf. abs.: ? ; Participio: _? C

2) Los verbos que tienen imperfecto en a hacen un imperativo corto (sin nn) y un
infinitivo constructo regular, si bien prefieren otro de tipo segolado (sin nn y con ! final)
Ejs.: P.. (golpear) y 2.. (aproximarse)

Impf. Impv. Inf. cstr.
P_? `
2_?`
P_?
2_?
t(G (og n
te$G $ogn


3) El verbo l7 se asimila a los ] en el imperfecto y derivados.
Imperfecto = l_` .l_7...
Imperativo = l_ .`l .`l ._.l_
Infinitivo constructo = !_l_
52 52
4) El verbo ]!. asimila tambin la segunda nn y tiene un imperfecto en :

Perfecto Imperfecto Imperativo
]_!_.
_.!_.
_7_!_.
7_!_.
`7_!_.
`.!_.

C7_! .
]7_!.
`_!_.
]7`
]77
]77
`.77
]7N
`.7`
_77
`.77
_77
]7.


]7
`.7


`.7
_7

Infinitivo constructo: !7

5) 7 vocaliza _7 ante el infinitivo constructo: !_P_._7 .!2._7 .!!_7 .!_l__7 .



w`
Son verbos que ahora comienzan con ` pero que antes comenzaban con ` (son los ms
numerosos). Otros comenzaban originalmente con ` (verbos propiamente ` ).


`
1) La waw primitiva reaparece en las preformativas del Nifal, Hifil y Hofal, que
originalmente eran na, ha y hu.
Esto produce las siguientes contracciones: na + w = n |`.]
ha + w = h |`]
hu + w = h |`]

Verbo modelo: ba$y ba$w
NI = Perf.: *2_2`_ .* 2_2`....; Impf.: 22_`` ; Participio: 2_2`.
HI = Perf.: *2`2`_* 2`2`...; Impf.: *2`2`_`* 2`2``...
Yusivo: 22`` ; con waw conversivo: 22``_` ; Participio: 2`2`C
HO = Perf.: *2_2` * 2_2`... ; Impf.: *2_2`* 2_2``...; Participio: 2_2`C

2) La yod se impone cuando es inicial y vocalizada.
Perf. Qal: *2_2_`* 2_2_`...; Inf. abs.: 2_2_` ; Part. act.: 22` ; Part. pas.: 2`2_`

3) La yod/waw cae si es inicial con ewa.
Imperativo Qal: 22 .`22 .`2 2 ._.22 *be$y* etc.

53 53
4) Hay dos clases de imperfecto Qal con estos verbos:

Activos b$y Estativos $ry
22`
227
227
`227
22N
`22`
_.2_27
`227
_.2_27
22.
2``
2`7
2`7
`2`7
2`N
`2``
_.2`7
`2`7
_.2`7
2`.
Inf. cstr.: !22 .!2 ; con waw conversivo: 22`_`
P_` (conocer) mantiene el patax en el imperfecto |P` .P7...] por ser III-G. !

5) El verbo _7_ (ir, marchar) |*7`*] se asimila a los ` .
Qal: impf.: 7` , impv.: 7 , inf. cstr.: !2 7 ; Hifil: perf.: `7` , impf.: `7`` , etc.

6) El verbo 72_` (ser capaz de; prevalecer |+ 7] ) agrega una ` a la preformativa del imperfecto.
7_2`` .7_2`7 .`72`7... , etc.


`

Son siete noms y todos estativos; por tanto no tienen Hofal.
Conservan la yod inicial en todos los casos.
Verbo modelo: 2_C_` (estar bien).

Imperfecto Qal Perfecto Hifil Imperfecto Hifil
2_C``
2_C`7
2_C`7
`2C`7
2_C`N
`2C``
_.2_C`7
`2C`7
_.2_C`7
2_C`.
2`C`
_2`C`
_72_ C`
7 2_C`
`72_ C`
`2`C`

C72_C`
]72_C`
`.2_ C`
2`C``
2`C`7
2`C`7
`2`C`7
2`C`N
`2`C``
_.2C`7
`2`C`7
_.2C`7
2`C`.
Inf. cstr.: 2C`
Imperativo Hifil
Inf. cstr.: 2`C`
Inf. abs.: 2`C_`
Waw conv.: 2_C``_`
Part. act.: 2C`
Part. pas.: 2`C_ `
2C`
`2`C`
`2`C`
_.2C`
Inf. abs.: 2C`
Yusivo: 2C_`
Waw conv.: 2C`_`
Part.act.: 2`C`C

54 54
N7

Verbo modelo: N_3_C (encontrar) para los activos y N7_C (estar lleno) para los estativos.
La conjugacin de estos verbos se asimila a la de los 7 , con estas particularidades:

1) El N pierde su valor de consonante y la slaba precedente permanece abierta.
2) Tienen el imperfecto en tanto activos como estativos.
3) Tienden a sustituir la a por ante los sufijos: _!N3C. |_77_C.]
4) Tienen el Hofal con la vocalizacin antigua / `

Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael
Perfecto
N_3_C
N7_C
N_3C. N3C
|N_2]
N_3C
|N]
N`3C N_3C N3_C!
Imperfecto
N_3C`
N_7C`
N3_C` N3_C` N_3C` N`3C_` N`3C` N3_C!`

7

Primitivamente eran `7 .
No hacen distincin entre verbos activos y estativos.
Hay gran similitud entre las diversas formas.
Verbo modelo: _7_? (descubrir, revelar).

1) Suprimen la ` primitiva ante terminacin voclica.
Ej.: `7C_ *``7_?* `7_?

2) Mantienen la ` primitiva ante los sufijos que comienzan con consonante. En esos casos la
vocal de unin es xireq o cr. Muchas veces es optativa (ver el paradigma).
Ejs.: fT hflG fT yilG _!`7_?
fT hflgn fT yilg n _!`7..

3) Hay que notar la 3fs del perfecto con un final en _!
_!7_? ._!7.. ._!7? ._!7? ._!7. ._!7._ ._!7_?!
55 55
4) La ` primitiva final es reemplazada por una que no es sino una mater lectionis que lleva
la vocal.
Esta vocal es la misma en todas las formas.

TODOS LOS Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael
...perfectos en _
_7_? _7.. _7? _7? _7. _7._ _7_? !
...imperfectos en
7.` 7_?` 7_. ` 7. ` 7._` 7._` 7_? !`
...imperativos en
7? 7_? 7_?

7._

7_? !
...participios en
7? 7.. 7_. C 7. C 7._C 7._C 7_? !C
...constructos en !` !`7? !`7_? !`7_? !`7? !`7._

!`7_? !

5) En el participio pasivo Qal reaparece inesperadamente esta ` final: ``7_? .``._2
6) Hay formas abreviadas, que pierden la y la vocal. Ej.: Imperativo PI : 7_? o 7_?
Entre estas formas abreviadas, destaca el Yusivo (forma breve del imperfecto), que es el
que normalmente se usa con el waw conversivo. La prdida del final ha producido en
algunos casos una vocalizacin impredecible. Se recomienda leer la til lista de Lambdin #
122, reproducida (y aumentada) en la pgina siguiente.
Importante: El Hifil con waw conversivo difiere del Qal convertido slo en la primera
vocal, normalmente xreq o cr en el Qal, y sgl en el Hifil. Por ser algo regular, se dan
slo dos ejemplos en la pgina siguiente.
7) Mencin aparte merece el verbo `l (reverenciar, prosternarse), que normalmente aparece en
la forma Hitafel _`_l_7 2
15
.
Las formas ms comunes de este verbo son:

Perfecto Imperfecto Imperativo
3ms _`_l_72 `_l_7 2`
2ms _!``_l_7 2


2fs

``_l_7 2
3mp ``_l_7 2 ``_l_7 2`
2mp

``_l_7 2
2fp

_ ]``_l_7 2`
Inf. cstr. Waw conversivo Participio
!`_l_7 2 `l_72`_` `_l_7 2C

15
Antiguamente se crea que era la forma Hitpalel de una raz l2 .
56 56
VERBOS 7 - Yusivo y Waw conversivo


PERFECTO IMPERFECTO YUSIVO
WAW
3ms 3ms 3ms
3fs
2ms
1cs 1cp
CONVERSIVO
construir _._2 .2 ` ]2 `

]2 `_`
|HI: ]2 `_`]
despreciar _I_ 2 I 2` I2 ` I2 7

I2 `_ `
llorar _2_2 22` 2 ` 2 7

2 `_`
revelar _7_? 7.` 7. `

7. `_`
prostituirse _._I .I7

]I7

]I7_`
acabar _7_2 72` 72` 727

72`_`
girar _._ .` ] ` ] 7 ] N ] . ] `_`
comprar _._ . ` ] `

] `_`
multiplicarse _2 2 ` 2` 27

27_`
|HI: 2 7_`]
beber _!_2 72` 72` 727 72N

72`_`
capturar _2_2 22` 2 2`

2 2`_`
II-G
apacentar _P P` P`

P`_`
ver _N N` N` N7 NN

N_`_`
perderse _P_7 P!`

P_!7

P_!7_`
I-G
responder _._P ._P_` ]_P_` ]_P_7 ]_P_N

]_P_`_`
subir _7_P 7_P_` 7_P_` 7_P_7 7_P_N 7_P_. 7_P_`_`
hacer _2_P 2_P_` 2_P_` 2_P_7 2_P_N 2_P_. 2_P_`_`
concebir _

__7

__7_ `
acampar _._l ._l_` ]_l`

]_l`_`
enojarse _l l` _l`

_l`_`
]

extender _C_. C` C` C7

C`_`
Irregulares
ser _`_ `` `` `7 `N `. ``_`
vivir _`_l `l` `l`

`l`_`
57 57
w''

Verbo modelo: C` (surgir)
No se designan por el perfecto Qal |C_ .C_2] sino por el Infinitivo constructo |C` .C`2].
!`C (morir) tiene un perfecto Qal irregular (ver el paradigma en la pgina 72).

1) La waw SE MANTIENE:
En el imperfecto Qal, con vocalizacin ` (salvo N`2 que vocaliza `) que se mantiene en
todas las formas, an recurriendo a vocales de unin.
En la 3fp del imperfecto hay una forma abreviada optativa:
_.C_7 por _.`C` 7
En todo el Nifal, con vocalizacin ` U que se mantiene en todas las formas, an
recurriendo a vocales de unin. [La preformativa del perfecto Nifal vocaliza _. n]
C`_ . ._C`_. ._!`C` . .C` ` .C` .C`_ .
En todo el Hofal, donde la waw pasa a la preformativa y vocaliza `
C_` .C_`` .C_`C
En todo el Plel y todo el Plal.

2) La waw NO SE MANTIENE:
En el perfecto Qal, donde hay una vocalizacin debilitada en a tnica (caracterstica
del Qal), que es
qmec en la 3 persona singular y plural: C_ ._C_ .`C_
patax en los dems casos: _7C_ .7C_ .`7C_ .C7C_ .]7C_ .`.C_
En el participio activo Qal, que es igual al perfecto Qal 3ms: C_
En todo el Hifil, donde vocaliza en o : C` .C`_` .C_ .C`_ .C`C
En la 3fp del imperfecto hay una forma abreviada optativa:
_.C_7 por _.`C`7
En el imperfecto Qal y derivados de los pocos verbos `P : ]`_` |]_`] .]`

3) Delante de las desinencias que empiezan por consonante, la vocal de unin es
` para los imperfectos Qal, Nifal y Hifil: _.`C` 7 ._.`C` 7 ._.`C`7
` para los perfectos Nifal y Hifil: _!`C` . ._!`C`_

4) Como formas intensivas estos verbos tienen el Plel y el Plal. ?
El ` se mantiene constante.
La consonante final se duplica (esto elimina el dage forte tradicional).
58 58
En la primera de estas consonantes el ewa es siempre _
_C_C` .`C_C` .`C_C``
Hay gran similitud entre estas dos formas: los perfectos son idnticos salvo la 2
vocal de la 3ms; en el imperfecto coinciden la 2fs y todo el plural salvo la 2 vocal
de la 1cp.



''

Verbo modelo: 2_2_ C (rodear)
Son los verbos ms locos. Aqu pasa de todo.
Algunas reglas (slo algunas) para sobrevivir en el `2_` `7:

I.- LAS CONSONANTES:

Las dos ltimas tienden a fundirse. Pueden darse tres casos:

1) Estado triltero (raro).
Esto sucede cuando no hay fusin, porque las vocales son caractersticas o
necesarias para evitar ambigedades (sin-fusin no hay con-fusin), y ocurre en:
Participio activo: 22C
Participio pasivo: 2`2_C
Infinitivo absoluto: 2`2_C
3 persona del perfecto Qal: 2_2_ C ._2_2_C .`2_2_C

2) Estado biltero con reduplicacin.
Es lo ms frecuente y se trata de mantener an usando vocales de unin.
Ej.: Perf. Qal: _!`2_ C .!`2_C .`!`2_ C .C!`2_C .]!`2_C .`.`2_C

3) Estado biltero sin reduplicacin.
Cuando la consonante no es seguida de ninguna vocal y por tanto no puede redu-
plicarse.
Ejs.: Perf. Ni: 2_C_. ; Impf. Qal: 2C_` ; Impv.: 2C ; Inf. cstr.: 2C

II.- LAS VOCALES:

1) En cuanto a los estados bilteros la vocal que se conserva es habitualmente la segunda
del verbo regular.
a para el perfecto Nifal: 2_2_C y perfecto e imperfecto Hofal: 2_C` .2_C``
(El Qal mantiene el sonido a tomando ewa compuesto )
para los imperfectos Qal y derivados: 2C_`
para todo el Hifil: 2C .2C_` .2C_ .2CC
59 59
2) Las vocales de unin del estado biltero reduplicado son (como en los verbos `P )
` en el imperfecto: _.`2C7
` en el perfecto: _!`2_ C

III.- ADEMS...:

1) En los imperfectos aparece otra forma que reduplica la 1 consonante, como en los
verbos ]
Qal: 2C` .2C7... ; Hifil: 2C_` ; Hofal: 2_C`

2) Otras formas recuerdan los verbos `P
a) La primera vocal se vuelve u ?
en los femeninos plural del impf. Qal: _.`2C7
en el impf. Qal con sufijos: `.2C`
b) Tiene un perfecto Nifal en n
2_C_. ._2_ C_. .`2_ C_.
c) La preformativa del Hifil es
|_] en el perf.: 2C ._!`2`C_
_` ._7 |7] en el impf.: 2C_` |2C_`] .2C_7 ._.`2 C7
d) El Hofal vocaliza en `
Perf.: 2_C` ._2_ C` ._!`2_ C`...
Impf.: 2_C`` |2_C`] .2_C`7 .`2_C`7...
Part.: 2_C`C
e) Como formas intensivas tienen el Pel y el Pal, que
mantienen el ` en todas las formas
no reduplican la segunda consonante
en la cual toman ewa compuesto _
tienen formas muy parecidas.


Qal Nifal Hifil Hofal Poel Poal
Perfecto
2_2_C 2_C_. 2C 2_C` 22`C 2_2`C
Imperfecto
2C_` 2C` 2_C` 2C_` 2C_` 2_C`` 2_C` 22`C` 22`C`
Imperativo
2C 2_C 2C_

22`C

60 60
LOS SUFIJOS VERBALES
Cuando un verbo lleva como complemento directo un pronombre personal, se puede
utilizar !N con el sufijo correspondiente, o unir en forma directa el sufijo personal al
verbo.
Esto ocasionar cambios en la acentuacin y vocalizacin de la forma verbal.


Despus de consonante, con vocal de unin Despus

acentuada no acentuada de

Perfecto Imperfecto Perfecto vocal
1cs
`._ `. `. `. `.
2ms

2fs

3ms
`_ ` ` ` ` ` ` `
3fs
_ _ _ _ _
1cp
`._ ` `. `. `.
2mp
C2 C2 C2 C2
2fp
]2 ]2 ]2 ]2
3mp
C_ C C_ C
3fp
]_ ] ]_ ]


1) En cuanto a la vocal de unin:
Si la forma verbal termina en consonante y el sufijo comienza en consonante, se recurre
a una vocal de unin, que es normalmente
a / en el perfecto: `._7_C ._7_C .C_7_C
e / en el imperfecto: `.7C` ._7C` .C7C`

2) En cuanto al acento:
Cae siempre sobre los sufijos pesados {ek ]2 y sobre la 2ms cuando precedida
de ewa.
Excepcin: la 3fs con sufijo de 2ms acenta !_7_C
Si el verbo termina en slaba tnica el acento cae normalmente sobre la vocal de unin.
`.7C` .7_CC` .7C` .`7C ` ._7C ` .`. 7C ` .C7C `

3) En cuanto a la forma verbal:
Hay cada de vocales, por reduccin pretnica:
7C ` *`.7C`* `.7C`
7C `._7C .7C
61 61
Reaparece la forma femenina antigua en !_ , lo que produce contracciones con los
sufijos:
*_7_C * !_7_C `!_7_C
*_7_C * *_!_7_C* _7_7_C
*_7_C * *`!_7_C* `7_7_C
Algunas formas verbales se confunden:
``77_C (2fs + 3ms = 1cs + 3ms)
_`77_C (2fs + 3fs = 1cs + 3fs)
Los verbos que tienen imperfecto en o pierden esa vocal ante la vocal de unin
de los sufijos; los verbos que tienen imperfecto en a no la reducen sino que la alargan en
antes de la vocal de unin.
7C ` `.7C`
77 `77
P_C2` `.P_C2`
La primera vocal del verbo debe reducirse a ewa por ser antepretnica. Si esto no es
posible (p.ej. en el Piel), se reduce la segunda:
7_C_ `._7_C. 7_C
7C `._7C. 7C
Los verbos 7 unen los sufijos a la raz biltera (sin la terminacin o ):
_._2 `._._ 2 (aqu no hay reduccin propretnica; por qu?).
16

.2` `.. 2`
2__N (amar), _7_` (engendrar), 2_` (heredar) y 7_N_2 (preguntar) tienen formas irregulares,
con la insercin de una ! antes de la vocal de unin, que tambin es peculiar.
!_2_N. `77`. _72`. C77N2
Otras irregularidades debern verse sobre la marcha. "Neither paradigm is complete in itself"
(Lambdin # 192).


16
Porque no hay ninguna propretnica para reducir, por supuesto. Si a esta altura del asunto se haba
percatado de ello, signo es de una envidiable salud mental. 2`C` 2 ``_7 ``
62 62
PARADIGMA DEL VERBO REGULAR

Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael


Activos Estativos
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
7_C_
_7C
_77_ C_
77_C_
`77_C_
`7C
C77_C
]77_C
`.7_C_
2_2
2_ 2
_7_2_2
7 _2_2
`7_2_2
`2_ 2
C7_22
]7_22
`._2_2
7_C.
_7C.
_77_ C.
77_C.
`77_C.
`7C.
C77_C.
]77_C.
`.7_C.
7C
_7C
_77_ C
77_C
`77_C
`7C
C77_C
]77_C
`.7_C
7_C
_7C
_77_ C
77_C
`77_C
`7C
C77_C
]77_C
`.7_C
7`C
_7`C
_77_ C
77_C
`77_C
`7`C
C77_C
]77_C
`.7_C
7_C_
_7C_
_77_ C_
77__ C_
`77_C_
`7C_
C77_C_
]77_C_
`.7_ C_
7C_!
_7C_!
_77_ C_!
77_C_!
`77_C_!
`7C_!
C77_C_!
]77_C_!
`.7_C_!

I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
7C`
7C7
7C7
`7C7
7CN
`7C`
_.7C7
`7C 7
_.7C7
7C.
_22`
_227
_227
`227
_22N
`22`
_._227
`227
_._227
_22.
7C_`
7C_7
7C_7
`7C_7
7C_N
`7C_`
_.7_C_7
`7C_7
_.7_C_7
7C_.
7C_`
7C_7
7C_7
`7C_7
7C__N
`7 C_`
_.7C_7
`7C_7
_.7C_7
7C_.
7_C`
7_C7
7_C7
`7C7
7_C_N
`7C`
_.7_C7
`7C7
_.7_C7
7_C.
7`C_`
7`C_7
7`C_7
`7`C_7
7`C_N
`7`C_`
_.7C_7
`7`C_7
_.7C_7
7`C_.
7_C_`
7_C_7
7_C_7
`7C_7
7_C_N
`7C_`
_.7_C_7
`7C_7
_.7_C_7
7_C_.
7C_!`
7C_!7
7C_!7
`7C_!7
7C_!N
`7C_!`
_.7C_!7
`7C_!7
_.7C_!7
7C_!.

I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
7C
`7C
`7C
_.7C
_22
`22
`22
_._22
7C_
`7C_
`7C_
_.7_C_
7C_
`7C_
`7C_
_.7C_
7C_
`7`C_
`7`C_
_.7C_
7C_!
`7C_!
`7C_!
_.7C_!

Yusivo:
W conv.:

7C`_`
7C_`


Inf. abs.:
Inf. cstr.:
7`C_
7C
`2_2
22
7C_
7C_
7C_
7C_
7C 7C_
7`C_
7C_ 7C_!
7C_!

Part. act.:
Part. pas.:
7C
7`C_
2_2 7_C. 7C_C
7_CC
7`C_C
7_C_C
7C_!C


La 3cp del perfecto y la 3mp y 2mp del imperfecto suelen agregar una ] a la ` final (nn paraggica):
]`7C . ]`7C` . ]`7C7.
A veces, tambin la 2fs del imperfecto agrega la nn paraggica a la ` : ]`7C7
PARADIGMA DEL VERBO REGULAR CON SUFIJOS
Sufijos 1cs 2ms 2fs 3ms 3fs 1cp 2mp 2fp 3mp 3fp

3ms `._7_C 7_ C 7_C
`_7_C
`7_C
_7_C `._7_C

C_7_C
C_227
]_7_C

3fs `.!_7_C !_7_C !_7_C
`!_7_C
`7_7_C
_7_7_C `.!_7_C

C_!_7_C


PERFECTO
2ms `._77_C

`_77_C
`77_C
_77_C `._77_C

C_77_C

QAL 2fs
`.`7 7_C

``7 7_C _`77_C `.`7 7_C

C`77_C


1cs

`7 7_C `77_C
``77_C
``7 7_C
_`77_C

C2`77_C

C`77_C ]`77_C

3cp `.`7_C
`7_C
`2l_N
`7_C ``7_C _` 7_C `.`7_C

C`7_C ]`7_C
2mp
`.`7 7_C ``77_C `.`77_C

1cp
`.7_C `.7_C ``.7_C _` .7_C C2`.7_C C`.7_C


IMPERFECTO
3ms `.7C`
7_C`
2_27`
7C`
2_ 27`
`7C`
`2_27`
_7C`
_7C`
`.7C`
`.2_27`
C27_C` C7C`
QAL + nn enrg.
`7C` _7C` `7C` _7C` `7C`
3mp
`.`7C` `7C` `7C` ``7C` _` 7 C` `.`7C` C2`7C` C`7C`
IMPERATIVO
QAL
`.7C_

`7C_
_7C_
_7C_
`.7C_
C7C_
INFINITIVO
QAL

`7C_
`.7C_
2!_2
7_C
7C_ `7C_ _7C_ `.7C_
C27_C
C22!_2

C_7C_ ]_7C_
PERF. PIEL 3ms
`._7C 7C 7C `7C _7C `._7C C_7C ]_7C
64
PARADIGMA DE LOS VERBOS I-G


Qal Nifal Hifil Hofal

P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
_C_P
C_ P
_7_C_ P
7_C_P
`7_C_ P
`C_ P
C7_C_P
]7_C_P
`._C_P

_CP.
CP.
_7_C P.
7_CP.
`7_C P.
`CP.
C7_CP.
]7_CP.
`._CP.
`CP
`CP
_7_C P
7_CP
`7_C P
``CP
C7_CP
]7_CP
`._CP
_C_P_
C_P_
_7_C_ P_
7_C_P_
`7_C_ P_
`C_P_
C7_C_ P_
]7_C_P_
`._C_P_
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
C_P_`
C_P_7
C_P_7
`C_P_7
CPN
`C_P_`
_.C_P_7
`C_P_7
_.C_P_7
C_P_.
_ Il`
_ Il7
_ Il7
`Il7
_ IlN
` Il`
_._ Il7
` Il7
_._ Il7
_ Il.
C_P`
C_P7
C_P7
`C_ P7
C_PN
`C_ P`
_._C_P7
`C_ P7
_._C_P7
C_P.
`C_P_`
`C_P_7
`C_P_7
``C_P_7
`C_P_N
``C_P_`
_.C_P_7
``C_P_7
_.C_P_7
`C_P_.
_C_P_`
_C_P_7
_C_P_7
`C_P_7
_C_P_N
`C_P_`
_._C_P_7
`C_P_7
_._C_P_7
_C_P_.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
C_P
`CP
`CP
_.C_P
_ I_l
`Il
` Il
_._ I_
C_P
`C_ P
`C_ P
_._C_P
C_P_
``C_P_
``C_P_
_.C_P_

Yusivo:

C_P_`

Inf. abs.:
Inf. cstr.:
`C_P
C_P

`C_P_.
C_P
C_P_
`C_P_
C_P_
Part. act.:
Part. pas.:
CP
`C_P

_CP. `C_P_C
_C_P_C

65
PARADIGMA DE LOS VERBOS II-G


Qal Nifal Piel Pual Hitpael
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
C_l_2
_C_l_2
_7C_l_2
7C_l_2
`7C_l_2
`C_l_2
C7C_l2
]7C_l2
`.C_l_2
C_l2.
_C_l2.
_7C_l2.
7C_l2.
`7C_l2.
`C_l2.
C7C_l2.
]7C_l2.
`.C_l2.
|r"B 2
_2 2
_72 2
72 2
`72 2
`2 2
C722
]722
`.2 2
2
_22
_72 2
72 2
`72 2
`2 2
C722
]722
`.2 2
_2 !
_2_2!
_72 _2!
72 _2!
`72 _2!
`2_2!
C72_2!
]72_2 !
`.2_2 !
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
C_l2`
C_l27
C_l27
`!_l27
C_l2N
`C_l2`
_.C_l27
`C_l27
_.C_l27
C_l2.
Cl_2`
Cl_27
Cl_27
`C_l_27
Cl_2N
`C_l_2`
_.C_l_27
`C_l_27
_.C_l_27
Cl_2.
_2`
_27
_27
`2_2 7
_2_N
`2_2 `
_.2_27
`2_2 7
_.2_27
_2.
2`
27
27
`227
2_N
`2 2`
_.227
`2 27
_.227
2.
_2 !`
_2 !7
_2 !7
`2_2!7
_2 !N
`2_ 2! `
_.2 _2!7
`2_ 2! 7
_.2_2 !7
_2 !.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
C_l2
`C_l_2
`C_l_2
_.C_l2
Cl_2
`C_l_2
`C_l_2
_.C_l_2
_2
`2_2
`2_2
_.2_2
_2 !
`2_2!
`2_ 2!
_.2_2 !
C/sufijos: `C_l2`
Inf. abs.:
Inf. cstr.:
C`l_2
Cl2
C`l2.
Cl_2
_2
_2
_2 !
Part. act.:
Part. pas.:
Cl2
C`l_2
C_l2. _2C
2C
_2 !C

66
PARADIGMA DE LOS VERBOS III-G


Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
l_7_2
_l7_ 2
_7l_7_2
7_l_7_2
`7l_7_2
`l7_ 2
C7l_72
]7l_72
`.l_7_2
l_72.
_l72.
_7l_72.
7__l_ 72.
`7l_72.
`l72.
C7l_72.
]7l_72.
`.l_72.
l_72
_l72
_7l_72
7_l_72
`7l_72
`l72
C7l_72
]7l_72
`.l_72
l_72
_l72
_7l_72
7_l_72
`7l_72
`l72
C7l_72
]7l_72
`.l_72
l`72
_l`72
_7l_72
7_l_72
`7l_72
`l`72
C7l_72
]7l_72
`.l_72
l_72_
_l72_
_7l_72_
7_l_72_
`7l_72_
`l72_
C7l_72_
]7l_72_
`.l_72_
l_7_72
_l7_72
_7l_7_7 2
7_l_7_7 2
`7l_7_7 2
`l7_72
C7l_7_7 2
]7l_7_72
`.l_7_72
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
l_72`
l_727
l_727
`l727
l_72N
`l72`
_.l_727
`l727
_.l_727
l_72.
l_7_2`
l_7_27
l_7_27
`l7_27
l_7_2N
`l7_ 2`
_.l_7_27
`l7__ 27
_.l_7_27
l_7_2.
l_7_2`
l_7__27
l_7_27
`l7_27
l_7_2_N
`l7_2`
_.l_7_27
`l7_27
_.l_7_27
l_7_2.
l_72`
l_727
l_727
`l727
l_72_N
`l72`
_.l_727
`l727
_.l_727
l_72.
l`72_`
l`72_7
l`72_7
`l`72_7
l`72_N
`l`72_`
_.l_72_7
`l`72_7
_.l_72_7
l`72_.
l_72_`
l_72_7
l_72_7
`l72_7
l_72_N
`l72_`
_.l_72_7
`l72_7
_.l_72_7
l_72_.
l_7_72`
l_7_727
l_7_727
`l7_727
l_7_72N
`l7_72`
_.l_7_727
`l7_727
_.l_7_727
l_7_72.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
l_72
`l72
`l72
_.l_72
l_7_2
`l7_2
`l7_2
_.l_7_2
l_7_2
`l7_2
`l7_2
_.l_7_2

l_72_
`l72_
`l72_
_.l_72_

l_7_72
`l7_72
`l7_72
_.l_7_72
Yusivo:
C/sufijos:

`.l_72`
l_72_`
Inf. abs.:
Inf. cstr.:
l`7_2
l72
l`72.
l_7_2
l7_2
l_7_2
l72_
l`72_
l72_
l_7_72
Part. act.:
Part. pas.:
l72
l`7_2
l_72. l7_2C
l_72C
l`72_C
l_72_C
l7_72C

67
PARADIGMA DE LOS VERBOS N


Qal Nifal Hifil Hofal

PERFECTO

7_2_N

7_2N.

7`2N

7_2_N_

I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
|72] 7_2N`
7_2N7
7_2N7
`72N7
7_2N
`72N`
_.7_2N7
`72N7
_.7_2N7
7_2N.
72_N`

7`2_N_`

7_2_N_`

I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
72N
`72N
`72N
_.72N
72_N

72_N_


Inf. abs.:
Inf. cstr.:
7`2_N
72_N. 72N
72_N
72_N
7`2_N_
7_2_N_
Part. act.:
Part. pas.:
72N
7`2_ N
7_2N. 7`2_N_C
7_2_N_C
W cons.: 7_2N`_`. CN`_`


Regular como verbo I-G
68
PARADIGMA DE LOS VERBOS ]


Qal Nifal Hifil Hofal
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
2_._.

(Regular)
7__.

(Regular)
2_?.
_2?.
_72_?.
72_?.
`72_?.
`2?.
C72_?.
]72_? .
`.2_? .
2`?
_2`?
_72_?
72_?
`72_?
`2`?
C72_?
]72_?
`.2_?
2_?
_2?
_72_?
72_?
`72_?
`2?
C72_?
]72_?
`.2_?
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2_?`
2_?7
2_?7
`2? 7
2_?N
`2?`
_.2_? 7
`2?7
_.2_? 7
2_?.
7`
77
77
`77
7N
`7`
_.77
`77
_.77
7.
2._`

(Regular)

2`?_`
2`?_7
2`?_7
`2`?_7
2`?_N
`2`?_`
_.2?_ 7
`2`?_7
_.2?_ 7
2`?_.
2_?`
2_?7
2_?7
`2? 7
2_?N
`2?`
_.2_? 7
`2?7
_.2_? 7
2_?.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
2_?
`2?
`2?
_.2_?
7.
`7.
`7.
_.7.
2._
`2._
`2._
_.2_._
2?_
`2`?_
`2`?_
_.2?_

Yusivo:

2?_`

Inf. abs.:
Inf. cstr.:
2`._.
!2?

7.
2`?.
2._
2?_
2`?_
2?
2_?
Part. act.:
Part. pas.:
2..
2`._.

2_?. 2`?_C
2_?C

69
PARADIGMA DE LOS VERBOS `


VERBOS ` VERBOS `

Qal Nifal Hifil Hofal Qal Hifil
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
2_2_`

(Regular)
2_`

(Regular)
2_2`.
_22`.
_72_ 2`.
72_ 2`.
`72_ 2`.
`22`.
C72_2`.
]72_2`.
`.2_ 2`.
2`2`
_2`2`
_72_ 2`
72_ 2`
`72_ 2`
`2`2`
C72_2`
]72_2`
`.2_ 2`
2_2`
_22`
_72_ 2`
72_ 2`
`72_ 2`
`22`
C72_2`
]72_2`
`.2_ 2`
2_C_`

(Regular)
2`C`
_2`C`
_72_ C`
72_ C`
`72_ C`
`2`C`
C72_C`
]72_C`
`.2_ C`
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
22`
227
227
`227
22N
`22`
_.2_27
`227
_.2_27
22.
2``
2`7
2`7
`2`7
2`N
`2``
_.2`7
`2`7
_.2`7
2`.
22_``
22_`7
22_`7
`22_`7
22_`N
`22_``
_.2_2_`7
`22_`7
_.2_2_`7
22_`.
2`2``
2`2`7
2`2`7
`2`2`7
2`2`N
`2`2``
_.22`7
`2`2`7
_.22`7
2`2`.
2_2``
2_2`7
2_2`7
`22`7
2_2`N
`22``
_.2_2`7
`22`7
_.2_2`7
2_2`.
2_C``
2_C`7
2_C`7
`2C`7
2_C`N
`2C``
_.2_C`7
`2C`7
_.2_C`7
2_C`.
2`C``
2`C`7
2`C`7
`2`C`7
2`C`N
`2`C``
_.2C`7
`2`C`7
_.2C`7
2`C`.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
P. 22
`22
`22
_.22

22_`
`22_`
`22_`
_.2_2_`
22`
`2`2`
`2`2`
_.22`

2C`
`2`C`
`2`C`
_.2C`
Yusivo:
W cons.:

22`_`

2``_`

22``
22``_`


2_C``_`
2C``
2C``_`
Inf. abs.:
Inf. cstr.:
2`2_`
!2 2


22_`
22`
2`2`

2_2`
2`C_`
2C`
2C`
2`C`
Part. act.:
Part. pas.:
22`
2`2_`

2_2`. 2`2`C
2_2`C
2C`
2`C_`
2`C`C
70
PARADIGMA DE LOS VERBOS N7


Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
N_3_C
_N3_ C
_!N_3_C
!N_3_C
`!N_3_C
`N3_ C
C!N_3C
]!N_3C
`.N_3_C
N7_C
_N7_ C
_!N7_C
!N7_C
`!N7_C
`N7_ C
C!N7C
]!N7C
`.N7_C
N_3C.
_N3C.
_!N3C.
!C3C.
`!N3C.
`N3C.
C!N3C.
]!N3C.
`.N3C.
N3C
_N3C
_!N3C
!N3C
`!N3C
`N3C
C!N3C
]!N3C
`.N3C
N_3C
_N3C
_!N3C
!N3C
`!N3C
`N3C
C!N3C
]!N3C
`.N3C
N`3C
_N`3C
_!N3C
!N3C
`!N3C
`N`3C
C!N3C
]!N3C
`.N3C
N_3C
_N3C
_!N3C
!N3C
`!N3C
`N3 C
C!N3C
]!N3C
`.N3C
N3_C!
_N3_C!
_!N3_C!
!N3_C!
`!N3_C!
C!N3_C!
]!N3_C!
`.N3_C!
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
N_3C`
N_3C7
N_3C7
`N3C7
N_3CN
`N3C`
_.N3C7
`N3C7
_.N3C7
N_3C.

N3_C`
N3_C7
N3_C7
`N3_C7
N3_CN
`N3_C`
_.N3_C7
`N3_C7
_.N3_C7
N3_C.
N3_C`
N3_C7
N3_C7
`N3_C7
N3_C_N
`N3_C`
_.N3_C7
`N3_C7
_.N3_C7
N3_C.
N_3C`
N_3C7
N_3C7
`N3 C7
N_3C_N
`N3C`
_.N3C7
`N3C7
_.N3C7
N_3C.
N`3C_`
N`3C_7
N`3C_7
`N`3C_ 7
N`3C_N
`N`3C_ `
_.N3C_7
`N`3C_ 7
_.N3C_7
N`3C_.
N_3C`
N_3C7
N_3C7
`N3C7
N_3CN
`N3C`
_.N3C7
`N3C7
_.N3C7
N_3C.
N3_C!
N3_C!
N3_C!
`N3_C!
N3_C!N
`N3_C!`
_.N3_C!
`N3_C!
_.N3_C!
N3_C!.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
N_3C
`N3C
`N3C
_.N3C

N3_C
`N3_C
`N3_C
_.N3_C
N3_C
`N3_C
`N3_C
_.N3_C

N3 C_
`N`3C_
`N`3C_
_.N3C_

N3_C!
`N3_C!
`N3_C!
_.N3_C!
Yusivo:

N3C_`


Inf. abs.:
Inf. cstr.:
N`3_C
N3C

N3C.
N3_C
N3_C
N3_C

N3C_
N`3C_


N3_C!
Part. act.:
Part.pas.:
N3C
N`3_C

N_ 3C. N3_CC
N_3CC
N`3C_C
N_3CC
N3_C!C

71
PARADIGMA DE LOS VERBOS 7


Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
_7_?
_!7_?
_!`7_?
!`7_?
`!`7_?
`7_?
C!`7?
]!`7?
`.`7_?
_7..
_!7. .
_!`7..
!`7. .
`!`7..
`7..
C!`7..
]!`7..
`.`7..
_7?
_!7?
_!`7?
!`7?
`!`7?
`7?
C!`7?
]!`7?
`.`7?
_7?
_!7?
_!`7?
!`7?
`!`7?
`7?
C!`7?
]!`7?
`.`7?
_7.
_!7.
_!`7.
!` 7.
`!`7.
`7.
C!`7.
]!`7.
`.`7.
_7._
_!7._
_!`7._
!`7._
`!`7._
`7._
C!`7._
]!`7._
`.`7._
_7_? !
_!7_?!
_!`7_? !
!`7_?!
`!`7_? !
`7_? !
C!`7_? !
]!`7_?!
`.`7_?!
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
7.`
7.7
7.7
`7. 7
7.N
`7.`
_.`7.7
`7.7
_.`7.7
7..
7_?`
7_?7
7_?7
`7_? 7
N. 7_?N
`7_?`
_.`7_?7
`7_?7
_.`7_?7
7_?.
7_. `
7_. 7
7_. 7
`7_.7
7_._N
`7_. `
_.`7_.7
`7_. 7
_.`7_.7
7_. .
7. `
7. 7
7. 7
`7.7
7._N
`7. `
_.`7.7
`7. 7
_.`7.7
7. .
7._`
7._7
7._7
`7._ 7
7._N
`7._`
_.`7._7
`7._7
_.`7._7
7._.
7._`
7.__ 7
7 ._7
`7._ 7
7._N
`7._`
_.`7._7
`7._7
_.`7._7
7._.
7_? !`
7_? !7
7_? !7
`7_?!7
7_? !N
`7_? !`
_.`7_?!7
`7_? !7
_.`7_?!7
7_? !.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
7?
`7?
`7?
_.`7?
7_?
`7_?
`7_?
_.`7_?
7_?. 7_?
`7_?
`7_?
_.`7_?

7._
`7._
`7._
_.`7._

7_? !
`7_?!
`7_? !
_.`7_?!
Yusivo: 7. ` 7_?` 7_.`

7. `

7_?! `
Inf. abs.:
Inf. cstr.:
7_?
!`7?
7..
!`7_?
. 7_?
!`7_?

!`7?
7._
!`7._
7._
!`7_? !
Part. act.:
Part. pas.:
7?
``7_?
7.. 7_. C
7. C
7._C
7._C
7_? !C

Posibilidad de vocalizar ` o `

72
PARADIGMA DE LOS VERBOS `P

Qal Nifal Hifil Hofal Polel Polal
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
C_
_C_
_7C_
7C_
`7C_
`C_
C7C_
]7C_
`.C_
!C
_!C
_7_C
7_C
`7_C
`!C
C7_C
]7_C
`.!_C
C`_ .
_C`_.
_!`C` .
!`C` .
`!`C` .
`C`_.
C!`C` .
]!`C` .
`.`C` .
C`
_C`
_!`C`_
!`C`_
`!`C`_
`C`
C!`C`_
]!`C`_
`.`C`_
C_`
_C`
_7C_ `
7C_`
`7C_ `
`C`
C7C_ `
]7C_`
`.C_`
CC`
_C_C`
_7C_ C`
7C_C`
`7C_ C`
`C_C`
C7C_ C`
]7C_C`
`.C_C`
C_C`
_C_C`
_7C_ C`
7C_C`
`7C_ C`
`C_C`
C7C_ C`
]7C_C`
`.C_C`
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
C`_ `
C`_ 7
C`_ 7
`C`_7
C`_ N
`C`_`
_.`C` 7
`C`_7
_.`C` 7
C`_ .
]`_`
]`_7
]`_7
`.`_7
]`_N
`.`_`
_.`.`7
`.`_7
_.`.`7
]`_.
C` `
C` 7
C` 7
`C`7
C` N
`C``
_.`C`7
`C`7
_.`C`7
C` .
C`_`
C`_7
C`_7
`C`_7
C`_N
`C`_`
_.`C`7
`C`_7
_.C_7
C`_.
C_``
C_`7
C_`7
`C`7
C_`N
`C``
_.C_`7
`C`7
_.C_`7
C_`.
CC` `
CC`7
CC`7
`C_C` 7
CC`_N
`C_C``
_.C_C`7
`C_C`7
_.C_C`7
CC`.
C_C``
CC`7
CC`7
`C_C` 7
CC`_N
`C_C``
_.C_C`7
`C_C`7
_.C_C`7
CC`.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
C`
`C`
`C`
_.C
]`
`.`
`.`
| ]
C`
`C`
`C`
| ]
C_
`C`_
`C`_
_.C_

CC`
`C_C`
`C_C`
_.CC`

Yusivo:
W cons.:
C/ sufijos:
C_`
C__`_`
`.`2`
]_`
]_`_`
`..``

C_`
C_`_`
`.C``

Inf. abs.:
Inf. cstr.:
C`
C`
]`
]`. ]`
C`
C`
C_
C`_

C_`

CC`

Part. act.:
Part. pas.:
C_
C`
]
]`
C`_ . C`C
C_`C
CC`C
C_C`C

Tambin _.C_7 Tambin _.C_7
73
PARADIGMA DE LOS VERBOS PP


Qal Nifal Hifil Hofal Poel Poal
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3cp
2mp
2fp
1cp
C_7
_C_7



`C_7
2_2_C
_2_2_C
_!`2_ C
!`2_C
`!`2_ C
`2_2_C
C!`2_C
]!`2_C
`.`2_ C
2_C_.
_2_ C_.
_!`2_ C.
!`2_C.
`!`2_ C.
`2_ C_.
C!`2_C.
]!`2_C.
`.`2_ C.
2_C. 2C
_2 C
_!`2 C_
!`2C_
`!`2 C_
`2_ C
C!`2C_
]!`2C_
`.`2 C_
2_C`
_2_ C`
_!`2_ C`
!`2_C`
`!`2_C`
`2_ C`
C!`2_C`
]!`2_C`
`.`2_ C`
22`C
_2_2`C
_72_ 2`C
72_ 2`C
`72_ 2`C
`2_2`C
C72_2`C
]72_2`C
`.2_ 2`C
2_2`C
_2_2`C
_72_ 2`C
72_ 2`C
`72_ 2`C
`2_2`C
C72_2`C
]72_2`C
`.2_ 2`C
I
M
P
E
R
F
E
C
T
O
3ms
3fs
2ms
2fs
1cs
3mp
3fp
2mp
2fp
1cp
2C_`
2C_7
2C_7
`2 C_7
2C_N
`2 C_`
_.`2C7
`2 C_7
_.`2C7
2C_.
2C`
2C7
2C7
`2C7
2CN
`2C`
_.2C7
`2C7
_.2C7
2C.
2_C`
2_C7
2_C7
`2_ C7
2_CN
`2_ C`
_.`2_C7
`2_ C7
_.`2_C7
2_C.
2C_`. 2C_`
2C_7
2C_7
`2 C_7
2C_N
`2 C_`. `2C_`
_.`2C7
`2 C_7
_.`2C7
2C_.
2_C`. 2_C``
2_C`7
2_C`7
`2_ C`7
2_C`N
`2_ C``
_.`2_C`7
`2_ C`7
_.`2_C`7
2_C`.
22`C`
22`C7
22`C7
`2_2`C7
22`C_N
`2_2`C`
_.22`C7
`2_2`C7
_.22`C7
22`C.
2_2`C`
2_2`C7
2_2`C7
`2_2`C7
2_2`C_N
`2_2`C`
_.2_2`C7
`2_2`C7
_.2_2`C7
2_2`C.
I
M
P
V
2ms
2fs
2mp
2fp
2C
`2 C
`2C
_.`2C

2_C
`2_ C
`2_ C
_.`2_C
2C_
`2 C_
`2 C_
_.`2C_

22`C
`2_2`C
`2_2`C
_.22`C

W conv.: 2_C_`_`

2C_`_`

C/sufijos: `.2C`

`.2C`

`.2_2`C`

Inf. abs.:
Inf. cstr.:
2`2_C
2C

2`C
2C
2C_
2C_

22`C
22`C
2_2`C
Part. act.:
Part. pas.:
22C
2`2_C

2_C_.
(f) _2_C.
2CC
2_C`C
22`CC
2_2`CC

74
CUADRO COMPARATIVO DE LOS VERBOS
Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael

P

E

R

F

E

C

T

O

REG.
7_C_ 2_2 7_C . 7C 7_C 7` C 7_C _ 7C_!

I-G
_C_P _CP. CP _C_P_

II-G
C_l_2 C_l2. 2 2 _2!

III-G
l_7_2 l_72. l_72 l_72 l` 72 l_72_ l_7_72

N
7_2_N 7_2N. 7` 2N 7_2_N_

]
2_._. 7__. 2_?. 2`? 2_?

`
2_2_` 2_` 2_2`. 2` 2` 2` C` 2_2`

N7
N_3_C N7_C N_3C . N3C N_3C N` 3C N_3C N3_C !

7
_7_? _7. . _7? _7? _7. _7._ _7_?!

`P
C_ !C C`_. CC` C_C` C` C_ `

PP
2_2_C C_7 2_C_ . 22`C 2_2`C 2C 2_C`

I

M

P

E

R

F

E

C

T

O

REG.
7C ` _22` 7C_ ` 7C_` 7_C` 7` C_ ` 7_C _` 7C_!`

I-G
C_P_` _Il` C_P` ` C_P_` _C_P_`

II-G
C_l2` Cl_2` _2` 2` _ 2!`

III-G
l_72` l_7_2` l_7_2` l_72` l` 72_` l_72_` l_7_72`

N
7_2N` 72_N` 7` 2_N_` 7_2_N_`

]
2_?` 7` 2._ ` 2`?_` 2_?`

`
22` 2`` 22_`` 2` 2`` 2` C`` 2_2``

N7
N_3C ` N3_C ` N3_C ` N_3C ` N` 3C_` N_3C ` N3_C !`

7
7. ` 7_? ` 7_.` 7.` 7._ ` 7._ ` 7_?!`

`P
C`_` ]`_` C`` CC`` C_C`` C`_ ` C_``

PP
2C_ ` 2C ` 2_C ` 22`C` 2_2`C` 2C_ ` 2_C``

I
N
F
I
N
I
T
I
V
O



A

B

S

O

L

U

T

O

REG.
7`C_ `2_2 7C_ 7C_ 7C 7C _ 7C _ 7C_!

I-G
`C_P `C_P_. C_P_ _C_P_

II-G
C`l_2 C`l2. _2 _2!

III-G
l`7_2 l`72. l7_2 l72_ l72_

N
7`2_N 72_N

]
2`._. 2`?. 2?_ 2?

`
2`2_` 22`

N7
N`3_C N3C . N3_C N3C_

7
7_? 7. . 7_? 7._ 7._

`P
C` ]` C` CC` C_C` C_

PP
2`2_C 2`C 22`C 2_2`C 2C_


75
CUADRO COMPARATIVO DE LOS VERBOS
Qal Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael

I
N
F
I
N
I
T
I
V
O





C

O

N

S

T

R

U

C

T

O

REG.
7C 22 7C_ 7C_ 7` C_ 7C_!

I-G
C_P C_P ` C_P_

II-G
Cl2 Cl_2 _2

III-G
l72 l_7_2 l_7_2 l` 72_ l_7_72

N
72N 72_N 72_N 7` 2_N_ 7_2_N_

]
!2? 7. 2._ 2`?_ 2_?

`
!22 2C ` 22_` 2` 2` 2` C` 2_2`

N7
N3C N3_C N3_C N` 3C_ N3_C !

7
!`7? !`7_? !`7_? !`7? !`7 ._ !`7_? !

`P
C` ]` C` CC` C`_ C_`

PP
2C 2C 22`C 2C_

P
A
R
T
I
C
I
P
I
O



A

C

T

I

V

O

REG.
7C 2_2 7_C . 7C_C 7` C_ C 7C_!C

I-G
CP _CP. ` C_P_C

II-G
Cl2 C_l2. _2C _ 2!C

III-G
l72 l_72. l7_2C l` 72_C l7_72C

N
72N 7_2N. 7` 2_N_C

]
2.. 2_?. 2`?_C

`
22` 2C ` 2_2`. 2` 2`C 2` C`C

N7
N3C N_3C . N3_C C N` 3C_C N3_C !C

7
7? 7. . 7_.C 7._ C 7_?!C

`P
C_ ] C`_. CC`C C` C

PP
22C 2_C_ . 22`CC 2C C

P
A
R
T
I
C
I
P
I
O



P

A

S

I

V

O

REG.
7`C_ 7_CC 7_C _C

I-G
`C_P _C_P_C

II-G
C`l_2 2C

III-G
l`7_2 l_72C l_72_C

N
7`2_N 7_2_N_C

]
2`._. 2_?C

`
2`2_` 2`C_` 2_2`C

N7
7`2_N N_3C C N_3C C

7
``7_? 7.C 7._ C

`P
C` C_C`C C_`C

PP
2`2_C 2_2`CC 2_C`C


76
Tabula Accentuum
qui in Biblia Hebraica Stuttgartensia inveniuntur
I.- Accentus communes (in libris XXI)
25 Teli) parfum (postpositivus)
_2
A.- Distinctivi vel domini 26 Galgal vel Yerax
_ 2
1
Sillq Semper notat finem versus
(Sof pasq)
:_ 2
27 Myel)
l.N_3 `_`
2 )+nx
_ 2 II.- Accentus potici
3 Sgolt) (postpositivus)
_2
(in libris Psalmorum, Iob, Proverbiorum)
4 al$elet
'_2
A.- Distinctivi vel domini
5 Zqp parfum
_ 2
1 Sillq
:_ 2
6 Zqp magnum
_2
2
(leh wyred vel Mrk)
mahpakatum (Mrk) cum mahpk)
_ 2
7 Rb(
_ 2
3 )+nx
_ 2
8 +ipx) (ante )+nx et Sillq)
_ 2
4 Rb( magnum
_ 2
9 Zarq) (postpositivus; ante Segolt))
_ 2
5 Rb( mugra$ (R. cum Gere)
_ 2
10 Pa$+) (postpositivus);
_2
6 al$elet magnum
'_2

si sonus apud pnultimam
7C
7 Cinnr vel Zarq) (postpositivus)
_ 2
11 Ytb
7C
8 Rb( parfum
_ 2
12 Tbr
_ 2 9
Dh vel +ipx) prpositivum
(prpositivus)
_2
13 Gere vel +ere
_ 2
10 Pzr
_2
14 Garyim
_ 2
11 Mhuppk lgarmh (M. cum Psq )
'_2
15 Pzr
_2
12 )zl) lgarmh ()zl) cum Psq )
'_2
16 Pzr magnum vel Qarn pr)
_ 2
B.- Conjunctivi vel servi
17 Tli) magnum (prpositivus)
_2
13 Mnax
_2
18 Lgarmh (Mnax cum Psq)
' _2
14 Mrk)
_ 2
B.- Conjunctivi vel servi 15 (Illy
_ 2
19 Mnax
_2
16 +arx)
_ 2
20 Mahpk vel Mhuppk
_ 2
17 Galgal vel Yerax
_ 2
21 Mrek)
_ 2
18 Mhuppk vel Mahpk
_ 2
22 Mrk) kepl) (Mrek) duplex)
_ 2
19 )zl) vel Qadm)
_2
23 Darg)
_2
20 al$elet parfum
_ 2
24 )zl) (cum Gere: Qadm))
_2
21
Cinnrt (ante Mrk) et
Mahpk in syllaba aperta)
_ 2 D rfb D

76
INDICE
A modo de prlogo ............................................................................................... 1
El Alefato ................................................................................................................ 3
I.- Las consonantes .......................................................................................... 3
II.- Las vocales .................................................................................................. 4
III.- Algunas particularidades:
1) El dage .................................................................................................... 5
2) Silabacin ................................................................................................ 5
3) Acento ...................................................................................................... 6
4) Reduccin voclica ................................................................................ 6
5) Las guturales y la re$ .............................................................................
7
6) Un no pequeo problema (el qmec-xtf ) .....................................
7
7) El maqqef ................................................................................................
7
8) Resumiendo ............................................................................................ 8
El ewa .................................................................................................................... 8
El artculo ............................................................................................................... 10
La conjuncin "y" ................................................................................................. 11
La preposicin ]C ............................................................................................
11
Ser - Estar - Haber ................................................................................................ 12
La negacin (formas ms comunes) .................................................................. 14
El sufijo de direccin _ .................................................................................
14
La partcula interrogativa _ ..............................................................................
15
El indicador del complemento directo !N ...................................................
15
72 7_2 ..............................................................................................................
16
El sustantivo .......................................................................................................... 16
El adjetivo .............................................................................................................. 17
El orden de las palabras en la oracin .............................................................. 19
Las preposiciones BaCaLao ................................................................................. 19
El pronombre ........................................................................................................ 21
I.- Demostrativo ............................................................................................... 21
II.- Personal ...................................................................................................... 21
III.- Interrogativo ............................................................................................. 22
IV.- Relativo ...................................................................................................... 22
El plural del sustantivo ........................................................................................ 24
I.- Plural masculino ......................................................................................... 24
II.- Plural femenino ......................................................................................... 25
III.- Plurales irregulares .................................................................................. 25
Los sufijos posesivos ............................................................................................ 26
Los sustantivos segolados .................................................................................... 28
El estado constructo ............................................................................................. 31
I.- Reglas generales .......................................................................................... 31
II.- Formacin del constructo ........................................................................ 32
El pronombre personal y los sufijos .................................................................. 36
Los nmeros .......................................................................................................... 37
I.- Las unidades ................................................................................................ 37
II.- Del 11 al 19 ................................................................................................. 38
III.- Las decenas ............................................................................................... 39
IV.- Las centenas y el millar ........................................................................... 40
El participio activo ................................................................................................ 42
77

El verbo .................................................................................................................. 43
I.- Verbos activos y estativos .......................................................................... 43
II.- Los tiempos ................................................................................................ 43
III.- Los modos ................................................................................................. 43
IV.- Las conjugaciones .................................................................................... 45
V.- La secuencia narrativa: wayyiq+l y wq+alt ...................................
47
Verbos fuertes ........................................................................................................ 48
I-G ....................................................................................................................... 48
II-G ..................................................................................................................... 49
III-G .................................................................................................................... 49
Verbos dbiles ....................................................................................................... 50
N ...................................................................................................................
50
] .....................................................................................................................
51
w` ..........................................................................................................
52
N7 ...................................................................................................................
54
7 ............................................................................................................
54
Yusivo y waw conversivo de los verbos 7................................
56
`P ....................................................................................................................
57
PP ...................................................................................................................
58
Los sufijos verbales ............................................................................................... 60
Paradigma del verbo regular ............................................................................... 62
Paradigma del verbo regular con sufijos ........................................................... 63
Paradigma de los verbos I-G ............................................................................... 64
Paradigma de los verbos II-G .............................................................................. 65
Paradigma de los verbos III-G ............................................................................. 66
Paradigma de los verbos N ...........................................................................
67
Paradigma de los verbos ] ............................................................................
68
Paradigma de los verbos ` ............................................................................
69
Paradigma de los verbos N7 ...........................................................................
70
Paradigma de los verbos 7 ..........................................................................
71
Paradigma de los verbos `P ............................................................................
72
Paradigma de los verbos PP ...........................................................................
73
Cuadro comparativo de los verbos .................................................................... 74
Tabula accentuum ................................................................................................ 76
ndice ...................................................................................................................... 77






Se termin de imprimir en Buenos Aires
(REPBLICA ARGENTINA)
el da 26 de marzo de 2007

Todo esto se escribi con WORD 2000
en el tremendum et fascinans Windows 2000
utilizando los siguientes tipos de letra:
Arial
Arial Narrow
Brush Script
Courier New
Frankenstein
.2N (RHebrew2)
Formal Script
Medusa
Monotype Corsiva
Utopa
Vivaldi
Wide Latin
WINDINGS
y la Transcript Roman,
(creacin del autor) para las trasliteraciones.
No tratis, hermanos, de escribir letras como
XC% x+c&
con una tipografa normal porque no lo conseguiris...
Si desea obtener esta Fuente, o hacer algn comentario
sobre esta Sinopsis, puede escribir a:
Ricardo Miguel Romn
Salta 1629 - 4 A
(1137) Buenos Aires
REPBLICA ARGENTINA
rmroman@fibertel.com.ar