MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.

3-212-881-32(1)
Sistema de Mini-
Componente de
Alta Fidelidad
© 2007 Sony Corporation
MHC-GT55BP/GT55
MHC-GT44BP/GT44
MHC-GT22BP/GT22
3-212-881-32 (1)
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO
DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
Advertencia
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los
orifcios de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no
ponga velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de
descargas eléctricas, no ponga objetos que
contengan líquidos, tal como jarrones,
encima del aparato.
Instale este sistema de forma que el cable
de alimentación pueda ser desenchufado
de la toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de problema.
No instale la unidad en un lugar
de espacio reducido, tal como en
una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Esta unidad está clasifcada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con
la basura normal del
hogar, deshágase de ellas
correctamente como
desechos químicos.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en este
producto.
Discos de música codifcados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográfcas comercializan discos de
música codifcados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
La música grabada está limitada para
uso privado solamente. Para utilizar la
música fuera de este límite se requiere
el permiso de los propietarios de los
derechos de autor.
ª “WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
ª MICROVAULT es una marca
comercial de Sony Corporation.
ª Tecnología de codifcación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Tomson.
Los modelos MHC-GT55BP/
GT44BP/GTBP vienen cada uno
de ellos con el reproductor de
música digital BNP-1. Sin embargo,
las funciones y los métodos de
operación son los mismos que para
los modelos MHC-GT55/GT44/
GT, respectivamente, por lo que
este manual describe solamente
los modelos MHC-GT55/GT44/
GT (excepto para los accesorios
suministrados de la página 43).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
Índice
Guía de partes y controles ................ 4
Preparativos iniciales
Conexión del sistema
frmemente ............................................ 9
Ajuste del reloj ....................................12
Operaciones básicas
Reproducción de un disco
CD/MP3..................................................13
Escucha de la radio ............................15
Grabación de un disco a un
dispositivo USB ...................................16
Escucha de música de un dispositivo
USB ..........................................................19
Reproducción de una cinta ............21
Utilización de componentes de
audio opcionales ................................22
Ajuste del sonido ...............................23
Cambio de la visualización .............23
Otras operaciones
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa) ........25
Presintonización de emisoras de
radio ........................................................26
Grabación en una cinta
(Grabación sincronizada de
CD/Grabación manual/Mezcla de
sonido) ...................................................27
Creación de su propio efecto
sonoro ...................................................29
Para disfrutar de karaoke ................30
Utilización de los
temporizadores ..................................31
Otros
Solución de problemas ....................33
Mensajes ...............................................38
Precauciones ........................................39
Especifcaciones .................................41
Dispositivos USB que se pueden
reproducir/grabar ..............................43
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
4
ES
Guía de partes y controles
Este manual explica principalmente operaciones realizadas con el mando a distancia,
pero las mismas operaciones también pueden realizarse con los botones de la unidad
que tienen nombre igual o similar.
Unidad
MHC-GT55
MHC-GT44/GT22
* MHC-GT44 solamente
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
5
ES
G
u
í
a

d
e

p
a
r
t
e
s

y

c
o
n
t
r
o
l
e
s
Mando a distancia
H
l/C (encendido/en espera)
(página 10, 12, 18, 20, 32, 37)
Pulse para encender el sistema.
Unidad: Indicador STANDBY (en
espera) (página 24, 33)
Se ilumina cuando el sistema está
apagado.
|
Sensor remoto (página 33)
|
DISPLAY (visualización)
(página 12, 23, 33)
Pulse para cambiar la información
mostrada en visualizador.
Unidad: ILLUMINATION
(iluminación) (página 23)
Pulse para cambiar el patrón de
iluminación alrededor de MASTER
VOLUME (volumen general)
m
.
M
CD (disco compacto) (página 10,
13, 25, 28, 37)
Pulse para seleccionar la función CD.
TUNER/BAND (sintonizador/
banda) (página 15)
Pulse para seleccionar la función
TUNER. Pulse para seleccionar el modo
de recepción FM o AM.
Unidad: TAPE A/B (cinta A/B)
(página 21)
Pulse para seleccionar la función TAPE.
Pulse para seleccionar TAPE A o TAPE B.
Unidad: AUDIO (audio)
(página 22)
Pulse para seleccionar la función AUDIO.
USB (Bus serie universal)
(página 18, 19, 25)
Pulse para seleccionar la función USB.
Mando a distancia: FUNCTION
(función)
Pulse para seleccionar la función.
Æ (MHC-GT55/GT44 solamente)
SUBWOOFER (altavoz de
subgraves) (página 23)
Pulse para encender y apagar el altavoz
de subgraves.
Indicador SUBWOOFER (altavoz
de subgraves) (página 23)
Se ilumina cuando el altavoz de
subgraves está encendido.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
Æ
± PUSH (pulsar) (página 21)
Pulse para insertar o expulsar una cinta.
|
ERASE (borrar) (página 18)
Pulse para borrar archivos MP3 y
carpetas del dispositivo USB opcional
conectado (Reproductor de música
digital o soporte de almacenamiento
USB).
Æ
Unidad: PRESET EQ (ecualizador
preajustado) (página 29),
GROOVE (groove) (página 23,
29, 37), SURROUND (envolvente)
(página 23, 29)
Mando a distancia: EQ
(ecualizador) (página 23)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
|
PLAY MODE/TUNING MODE
(modo de reproducción/modo
de sintonización) (MHC-GT55
solamente) (página 14, 15, 17,
20, 28)
Pulse para seleccionar el modo
de reproducción de un disco CD,
MP3 o un dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o medio
de almacenamiento USB).
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
EQ BAND (banda de ecualizador)
(MHC-GT44/GT22 solamente)
(página 29)
Pulse para seleccionar la banda de
frecuencia.
m
Toma PHONES (auriculares)
Conecte los auriculares.
h
Tomas AUDIO INPUT L/R (entrada
de audio izquierda/derecha)
(página 22)
Conecte a un componente de audio
(Reproductor de audio portátil, etc.).
h
Puerto (USB (Bus serie
universal)) (página 16, 17, 18, 19)
Conecte un dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o soporte
de almacenamiento USB).
h
Indicador REC/ERASE (grabar/
borrar) (página 18, 20)
Se ilumina cuando se graba al
dispositivo USB opcional conectado
(Reproductor de música digital o soporte
de almacenamiento USB), o cuando se
borran archivos MP3 o carpetas.
h
Toma MIC (micrófono)
(página 30)
Conecte un micrófono opcional.
MIC LEVEL (nivel del micrófono)
(página 30)
Gire para ajustar el volumen del
micrófono.
m
Unidad: MASTER VOLUME
(volumen general) (página 13, 15,
19, 21, 22)
Gire para ajustar el volumen.
Mando a distancia: VOLUME
(volumen) +/- (página 13, 15, 19,
21, 22, 31)
Pulse para ajustar el volumen.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
G
u
í
a

d
e

p
a
r
t
e
s

y

c
o
n
t
r
o
l
e
s
m
OPERATION DIAL (dial de
operación) (página 13, 20, 29)
Gire para seleccionar una pista, archivo
o carpeta.
h
Unidad: ÞH (reproducción/
pausa) (página 10, 13, 19, 21, 37)
Mando a distancia: Þ
(reproducción) (página 13, 19,
21, 26)
H (pausa) (página 13, 20, 22)
Pulse para iniciar o pausar la
reproducción.
N (parada) (página 13, 15, 17, 20,
22, 28, 37)
Pulse para detener la reproducción.
m/Þ (retroceso/avance)
(página 13, 18, 20, 25)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Unidad: TUNING (sintonización)
+/- (página 15, 37)
Mando a distancia: +/-
(sintonización) (página 15)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
+/- (seleccionar carpeta)
(página 13, 18, 20, 25)
Pulse para seleccionar una carpeta.
~/Þ (rebobinado/avance
rápido) (página 13, 20, 22)
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
m
CD-USB SYNC/REC1 (grabación
sincronizada CD-USB/grabación
de 1 pista/archivo) (página 17)
Pulse para grabar de un disco al
dispositivo USB opcional conectado
(Reproductor de música digital o soporte
de almacenamiento USB).
CD-TAPE SYNC (grabación
sincronizada de CD-cinta)
(página 28)
TAPE REC PAUSE/START (pausa/
inicio de grabación de cinta)
(página 28)
Pulse para grabar en una cinta.
m
± OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
(página 13)
Pulse para insertar o expulsar un disco.
7
Unidad: DISC 1 - 3 (disco 1 - 3)
(página 13, 14)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse
para cambiar a la función CD desde otra
función.
Unidad: DISC SKIP/EX-CHANGE
(saltar/intercambiar disco)
(página 13, 14, 28)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse
para cambiar un disco durante la
reproducción.
Mando a distancia: DISC SKIP
(saltar disco) (página 13, 25, 28)
Pulse para seleccionar un disco.
7
RETURN (retornar) (página 13, 20)
Pulse para volver a la carpeta principal.
Pulse para salir del modo de búsqueda.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
7
ENTER (introducir) (página 12, 13,
17, 18, 20, 25, 26, 28, 31)
Pulse para introducir los ajustes.
7 (MHC-GT55 solamente)
ENTER (introducir) (página 12, 13,
17, 18, 20, 28)
Pulse para introducir los ajustes.
+/- (nivel de ecualizador)
(página 29)
Pulse para ajustar el nivel de ecualizador.
7 (MHC-GT55 solamente)
BASS (graves) (página 29)
Pulse para seleccionar baja frecuencia.
El indicador se ilumina cuando se pulsa
el botón.
VOCAL (voz) (página 29)
Pulse para seleccionar frecuencia media.
El indicador se ilumina cuando se pulsa
el botón.
GUITAR (guitarra) (página 29)
Pulse para seleccionar alta frecuencia. El
indicador se ilumina cuando se pulsa el
botón.
FOCUS (realzar) (página 29)
Pulse para realzar el nivel de ecualizador
de la banda seleccionada.
7
CLOCK/TIMER SELECT (reloj/
seleccionar temporizador)
(página 32)
CLOCK/TIMER SET (ajuste de
reloj/temporizador) (página 12,
31)
Pulse para ajustar el reloj y los
temporizadores.
M
REPEAT/FM MODE (repetir/modo
FM) (página 13, 15, 20)
Pulse para escuchar un disco, un
dispositivo USB, una sola pista o un
archivo repetidamente.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).
7
Tapa del compartimiento de las
pilas (página 11)
7
CLEAR (eliminar) (página 26)
Pulse para borrar una pista o archivo
preprogramado.
7
TUNER MEMORY (memoria del
sintonizador) (página 26)
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.
3
PLAY MODE/TUNING MODE
(modo de reproducción/modo de
sintonización) (página 14, 15, 17,
20, 25, 27, 28)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco CD, MP3 o un
dispositivo USB opcional (Reproductor
de música digital o soporte de
almacenamiento USB).
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
3
SLEEP (dormir) (página 31)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
P
r
e
p
a
r
a
t
i
v
o
s

i
n
i
c
i
a
l
e
s
Preparativos iniciales
Conexión del sistema frmemente
ú Antena de AM de cuadro
0 Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.)
0 Lado marrón para otras regiones
0 Lado blanco para el modelo para Norteamérica
ú Rojo (Sólido/±)
ú Negro (Rayado/C)
0 Cable del controlador D-LIGHT SYNC (no suministrado)
o
Altavoz de
subgraves
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero (izquierdo)
Toma de corriente de la pared
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
10
ES
@ Antenas
Encuentre un lugar y orientación que
ofrezcan buena recepción, y después
instale las antenas.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, del cable de
alimentación y del cable USB para evitar
captación de ruido.
þ Altavoz de subgraves (MHC-GT55/
GT44 solamente)
Inserte solamente la porción pelada de
los cables en las tomas SUB WOOFER
OUT (salida de altavoz de subgraves).
N Altavoces
Inserte solamente la porción pelada
de los cables en las tomas SPEAKER
(altavoz).
þ Toma D-LIGHT SYNC OUT (salida de
iluminación sincronizada) (Excepto el
modelo para Oceanía)
Utilice el controlador D-LIGHT
SYNC (iluminación sincronizada)
para conectar a esta toma. Necesita
conectar el controlador D-LIGHT
SYNC (iluminación sincronizada)
al dispositivo de iluminación* (no
suministrado). El dispositivo de
iluminación reaccionará de acuerdo
con las señales de control transmitidas
por el controlador D-LIGHT SYNC
(iluminación sincronizada) al recibir
una fuente de música procedente del
sistema. Para más detalles sobre la
utilización del controlador D-LIGHT
SYNC (iluminación sincronizada) y el
dispositivo de iluminación, consulte
las instrucciones de funcionamiento
respectivas suministradas con el
dispositivo respectivo.
* Consulte las instrucciones de
funcionamiento del controlador D-LIGHT
(iluminación sincronizada) SYNC para
conocer el dispositivo de iluminación
recomendado.
Nota
El efecto de la iluminación podrá ser diferente
dependiendo del dispositivo de iluminación
conectado o del tipo de música que esté siendo
reproducido.
@ Alimentación
Para modelos con selector de tensión,
ajuste VOLTAGE SELECTOR (selector
de tensión) a la tensión de la red de
suministro local.
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared. Aparecerá
la demostración en el visualizador.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador
de clavija suministrado (solamente para
los modelos equipados con adaptador).
Cuando transporte este sistema
1 Extraiga todos los discos para
proteger el mecanismo de CD.
2 Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD.
3 Mantenga pulsado ÞH
h
en la
unidad, y pulse l/C
H
en la unidad
hasta que aparezca “STANDBY”.
4 Después de que aparezca “LOCK”,
desenchufe el cable de alimentación.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
11
ES
P
r
e
p
a
r
a
t
i
v
o
s

i
n
i
c
i
a
l
e
s
Almohadillas para altavoces
Ponga las almohadillas para altavoces
suministradas en la parte inferior de
los altavoces delanteros y del altavoz de
subgraves para impedir que resbalen.
Altavoces delanteros:
4 almohadillas para cada altavoz
Altavoz de subgraves:
4 almohadillas (MHC-GT55/GT44
solamente)
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas
7
, e
inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas, lado Ø primero, haciendo
coincidir las polaridades como se
muestra abajo.
Notas
ª Utilizándolo normalmente, las pilas deberán
durar unos seis meses.
ª No mezcle una pila usada con una nueva ni
mezcle diferentes tipos de pilas.
ª Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo largo, extraiga
las pilas para evitar daños por fuga del
líquido de las pilas y corrosión.
ª Los dispositivos que llevan pilas instaladas no
deben ser expuestos a un calor excesivo como
el del sol, fuego o similar.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
Ajuste del reloj
Utilice los botones del mando a distancia
para ajustar el reloj.
1 Pulse l/C
H
para encender el
sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste
de reloj/temporizador)
7
.
Si aparece el modo actual en el
visualizador, pulse m/Þ
h

repetidamente para seleccionar
“CLOCK SET” y después pulse
ENTER (introducir)
7
.
3 Pulse m/Þ
h

repetidamente para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
(introducir)
7
.
4 Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán
cuando desconecte el cable de
alimentación o si se produce un corte
del suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY (visualización)
|

repetidamente hasta que se visualice el
reloj. El reloj se visualiza durante unos 8
segundos.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
13
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Operaciones básicas
Reproducción de un
disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD (disco compacto)
M
.
2 Ponga un disco.
Pulse ± OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
m
en la unidad, y ponga un disco
con la cara de la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
Para insertar discos adicionales, pulse
DISC SKIP (saltar disco)
7
para
girar la bandeja de discos.
Para cerrar la bandeja de discos, pulse
± OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) m en
la unidad otra vez.
No cierre la bandeja de discos a la
fuerza con el dedo, porque podrá
dañarla.
3 Inicie la reproducción.
Pulse Þ (o ÞH en la unidad)
h
.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
H (o ÞH en la unidad)
h
. Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón otra vez.
Detener la
reproducción
N
h
.
Seleccionar
una carpeta
de un disco
MP3
+/-
h
.
Seleccionar
una pista o
un archivo
m/Þ
h
.
Encontrar un
punto en una
pista o un
archivo
Mantenga pulsado
~/Þ h durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Seleccionar
la
reproducción
repetida
REPEAT (repetir)
M

repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
Seleccionar
un disco
DISC SKIP (saltar disco)
(o DISC 1 - 3 (disco
1-3) en la unidad)
7

en el modo de parada.
Seleccionar
una carpeta
y archivo
de un
disco MP3
mientras
está viendo
los nombres
de carpeta y
archivo en el
visualizador*
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar la carpeta
deseada, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar el archivo
deseado, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Para volver a la
operación anterior, pulse
RETURN (retornar)
7

en la unidad.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
14
ES
Para Pulse
Cambiar a la
función CD
desde otra
función
DISC 1 - 3 (disco
1-3)
7
en la unidad
(Selección automática de
fuente).
Cambiar
otros discos
durante la
reproducción
EX-CHANGE
(intercambiar)
7
en la
unidad.
* Cuando utilice un disco CD-DA, puede
emplear la misma operación para seleccionar
una pista.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción)
3
repetidamente
mientras el reproductor está parado.
Puede seleccionar reproducción normal
(“ALL DISCS” para todos los discos o
“1 DISC” para un disco o “ *” para
todos los archivos MP3 en la carpeta
del disco), reproducción aleatoria (“ALL
DISCS SHUF” o “1 DISC SHUF” o “
SHUF*”), o reproducción de programa
(“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA,
la reproducción (SHUF) realizará la
misma operación que la reproducción
1 DISC (SHUF).
Notas sobre la reproducción repetida
ª Se reproducirán todas las pistas o archivos de
un disco repetidamente hasta cinco veces.
ª No es posible seleccionar “REP” y “ALL
DISCS SHUF” al mismo tiempo.
ª “REP1” indica que se repetirá una sola pista o
archivo hasta que lo pare.
Notas sobre la reproducción de
discos MP3
ª No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un disco que tenga archivos
MP3.
ª Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán omitidas.
ª Los archivos MP3 se reproducen en el orden
que están grabados en el disco.
ª El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 que tienen una extensión de
archivo de “.MP3”.
ª Si en el disco hay archivos que tienen la
extensión de archivo “.MP3”, pero que no
son archivos MP3, es posible que la unidad
produzca ruido o no funcione bien.
ª El número máximo de:
- carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).
- archivos MP3 es 255.
- archivos MP3 y carpetas que puede
contener un sólo disco es 300.
- niveles de carpetas (la estructura de árbol
de archivos) es 8.
ª No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los sofware de codifcación/
grabación, dispositivos de grabación y
medios de grabación MP3. Los discos MP3
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de
discos multisesión
ª Si el disco comienza con una sesión CD-DA
(o MP3), será reconocido como disco CD-
DA (o MP3), y la reproducción continuará
hasta encontrarse otra sesión.
ª Un disco con formato CD mezclado será
reconocido como disco CD-DA (audio).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
15
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Escucha de la radio
1 Seleccione “FM” o “AM”.
Pulse TUNER/BAND (sintonizador/
banda)
M
repetidamente.
2 Seleccione el modo de
sintonización.
Pulse TUNING MODE (modo de
sintonización)
3
repetidamente
hasta que aparezca “AUTO”.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/- (o TUNING
(sintonización) +/- en la unidad)
h
. La exploración cesará
automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora, y después
aparecerán “TUNED” y “STEREO”
(sólo para programas estéreo).
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Para parar la exploración automática
Pulse N
h
.
Para sintonizar una emisora de señal
débil
Si no aparece “TUNED” y la exploración
no se detiene, pulse TUNING
MODE (modo de sintonización)
3

repetidamente hasta que desaparezcan
“AUTO” y “PRESET”, y después pulse
+/- (o TUNING (sintonización) +/-
en la unidad)
h
repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una
emisora de FM estéreo débil
Pulse FM MODE (modo FM)
M

repetidamente hasta que aparezca
“MONO” para desactivar la recepción
estéreo.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
Grabación de un disco a
un dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB
opcional (Reproductor de música digital
o soporte de almacenamiento USB) al
puerto (USB (Bus serie universal))
h

de la unidad y grabar música de un disco
al dispositivo USB.
Solamente se puede grabar de un disco
CD-DA o disco MP3.
El formato de audio de los archivos
grabados con este sistema es MP3.
El tamaño aproximado de la grabación
es más o menos 1 MB por minuto de
tiempo de grabación desde un CD. El
tamaño podrá ser mayor cuando se grabe
desde un disco MP3.
Consulte “Dispositivos USB que se
pueden reproducir/grabar” (página 43)
para ver una lista de dispositivos USB
que pueden conectarse al sistema.
Grabación sincronizada
Puede grabar fácilmente un disco entero
en un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB
grabable al puerto (USB (Bus
serie universal))
h
como se
muestra abajo.
Dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o
soporte de almacenamiento USB).
Cuando sea necesaria una conexión
USB con cable, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB
que quiere conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB
que quiere conectar para ver detalles
sobre el método de operación.
2 Seleccione la función CD,
después cargue el disco que
quiere grabar.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
3 Pulse PLAY MODE (modo
de reproducción)
3

repetidamente para seleccionar
el modo de reproducción
cuando está parado el
reproductor de CD.
El modo de reproducción cambiará
automáticamente a modo de
reproducción normal, si comienza
la reproducción en modo de
reproducción aleatoria, modo de
reproducción con repetición o en
modo de reproducción de programa
(cuando no haya pistas o archivos
MP3 programados).
Para más detalles sobre el modo de
reproducción, consulte “Para cambiar
el modo de reproducción” (página
14).
4 Pulse CD-USB SYNC/REC1
(grabación sincronizada CD-
USB/grabación de 1 pista/
archivo)
m
en la unidad.
Parpadea “REC”, y el visualizador
alterna entre “CD-USB SYNC”,
“xxxxxxFREE” (espacio restante en el
dispositivo USB) y “PUSH ENTER”.
El dispositivo USB se pone en espera
de grabación y el reproductor de CD
en pausa para reproducir.
5 Pulse ENTER (introducir)
7
.
Comienza la grabación. Cuando se
complete la grabación, el reproductor
de CD y el dispositivo USB se
detendrán automáticamente.
Grabación de una sola pista
o archivo MP3 durante la
grabación (REC1)
Puede grabar fácilmente en un
dispositivo USB la pista o archivo MP3
que está reproduciéndose.
1 Conecte un dispositivo USB
grabable al puerto (USB (Bus
serie universal))
h
.
2 Seleccione la función CD,
después cargue el disco que
quiere grabar.
3 Seleccione la pista o archivo
MP3 que quiere grabar, después
inicie la reproducción.
4 Pulse CD-USB SYNC/REC1
(grabación sincronizada
CD-USB/grabación de 1
pista/archivo)
m
en la unidad
mientras está reproduciéndose
la pista o archivo MP3
seleccionado.
Parpadea “REC”, y el visualizador
alterna entre “CD-USB REC1”,
“xxxxxxFREE” (espacio restante en el
dispositivo USB) y “PUSH ENTER”.
El dispositivo USB se pone en espera
de grabación y el reproductor de CD
en pausa para reproducir.
5 Pulse ENTER (introducir)
7
.
Comienza la grabación. Cuando se
complete la grabación, el reproductor
de CD continuará reproduciendo.
Para parar la grabación
Pulse N
h
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
Para retirar el dispositivo USB
1 Compruebe que el indicador
REC/ERASE (grabar/borrar)
h
de la
unidad está apagado.
2 Pulse l/C
H
para apagar el sistema.
3 Quitar el dispositivo USB.
Para borrar archivos MP3 o carpetas
del dispositivo USB
Puede borrar archivos MP3 o carpetas
del dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB grabable
al puerto (USB (Bus serie
universal))
h
.
2 Seleccione la función USB.
Pulse USB (Bus serie universal)
M
.
3 Pulse m/Þ
h
o +/-
h

repetidamente para seleccionar el
archivo MP3 o carpeta que quiere
borrar.
4 Pulse ERASE (borrar)
|
en la unidad.
Aparece “TRACK ERASE” o
“FOLDER ERASE”, y “PUSH ENTER”
alternativamente en el visualizador.
Para cancelar la operación de borrado,
pulse N
h
.
5 Pulse ENTER (introducir)
7
.
El archivo MP3 o carpeta seleccionado
se borra.
Reglas de generación de carpetas y
archivos
Cuando se graba por primera vez
en un dispositivo USB, se crea una
carpeta “MUSIC” directamente debajo
de “ROOT”. Dentro de esta carpeta
“MUSIC” se generan carpetas y archivos
de la forma siguiente de acuerdo con el
método de grabación.
Grabación sincronizada
1)
Fuente de
grabación
Nombre de
carpeta
Nombre de
archivo
MP3 Igual que el de la fuente de
grabación
2)
CD-DA “FLDR001”
3)
“TRACK001”
4)
Grabación REC1
Fuente de
grabación
Nombre de
carpeta
Nombre de
archivo
MP3
“REC1”
5)
Igual que el de
la fuente de
grabación
2)
CD-DA “TRACK001”
4)
1)
En el modo de reproducción de programa,
el nombre de carpeta es “FLDRxxx”, y el
nombre de archivo depende de la fuente de
grabación (disco CD-DA o disco MP3).
2)
Se asignan hasta 32 caracteres del nombre.
3)
Después se asignan números de carpeta en
serie.
4)
Después se asignan números de archivo en
serie.
5)
Cada vez que se realiza la grabación REC1 se
graba un archivo nuevo en la carpeta “REC1”.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Notas
ª No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
ª Cuando se graba de un CD, las pistas se
graban como archivos MP3 a 128 kbps.
Cuando se graba de un disco MP3, los
archivos MP3 se graban con la misma tasa de
bits de los archivos MP3 originales.
ª Mientras se graba de un disco MP3, no sale
sonido y aparece “HIGH SPEED”.
ª La información de texto del CD no se graba
en los archivos MP3 creados.
ª Si cancela la grabación a medias, se creará un
archivo MP3 hasta el punto donde se haya
detenido la grabación.
ª La grabación se detendrá automáticamente
si:
- el dispositivo USB se queda sin espacio
durante la grabación.
- el número de archivos MP3 del dispositivo
USB llega al límite del número que el
sistema puede reconocer.
ª Un solo dispositivo USB puede contener
hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas.
El número máximo de archivos MP3 y
carpetas podrá variar dependiendo de la
estructura de los archivos MP3 y carpetas.
ª No se pueden borrar archivos MP3 ni
carpetas en el modo de reproducción
aleatoria o modo de reproducción de
programa.
ª Si la carpeta que va a ser borrada contiene
archivos de formato distinto a MP3 o
subcarpetas, no se borrará.
ª Si una carpeta o archivo que está intentando
grabar ya existe en el dispositivo USB
con el mismo nombre, se añadirá un
número secuencial después del nombre sin
sobrescribir la carpeta o el archivo original.
ª Cuando grabe después de haber realizado la
operación de borrado, las nuevas carpetas
y archivos se registrarán en las ubicaciones
borradas, por lo que los archivos podrán no
reproducirse en el orden que se han grabado.
ª El ajuste de la reproducción de programa se
borrará cuando se realice la operación de
borrado.
Escucha de música de
un dispositivo USB
Puede escuchar música almacenada en el
dispositivo USB.
En este sistema solamente puede
reproducirse el formato de audio MP3*.
Consulte “Dispositivos USB que se
pueden reproducir/grabar” (página 43)
para ver una lista de dispositivos USB
que pueden conectarse al sistema.
* Los archivos con protección de derechos
de autor (Gestión de derechos digitales) no
pueden reproducirse con este sistema.
1 Seleccione la función USB.
Pulse USB (Bus serie universal)
M
.
2 Conecte un dispositivo USB
opcional al puerto (USB (Bus
serie universal))
h
de la unidad.
Cuando se conecte el dispositivo USB,
el visualizador cambiará de la forma
siguiente:
“READING” ¬ “STORAGE
DRIVE*”
* Cuando se conecta el soporte de
almacenamiento USB, a continuación se
muestra la etiqueta de volumen si está
grabada.
Nota
Es posible que se demore unos 10 segundos
antes de que aparezca “READING” según
el tipo de dispositivo USB conectado.
3 Inicie la reproducción.
Pulse Þ (o ÞH en la unidad)
h
.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
0
ES
Para retirar el dispositivo USB
1 Pulse N
h
para detener la
reproducción.
2 Compruebe que el indicador
REC/ERASE (grabar/borrar)
h
de la
unidad está apagado.
3 Pulse l/C
H
para apagar el sistema.
4 Quitar el dispositivo USB.
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
H (o ÞH en la unidad)
h
. Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón otra vez.
Detener la
reproducción
N
h
. Para cancelar
la reanudación de la
reproducción, pulse
el botón dos veces
y compruebe que
“RESUME” desaparece
del visualizador.
Seleccionar
una carpeta
+/-
h
.
Seleccionar
un archivo
m/Þ
h
.
Seleccionar
una carpeta
y un archivo
de un
dispositivo
USB
mientras está
viendo los
nombres de
carpeta y de
archivo en el
visualizador
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar la carpeta
deseada, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar el archivo
deseado, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Para volver a la
operación anterior, pulse
RETURN (retornar)
7

en la unidad.
Para Pulse
Encontrar un
punto en un
archivo
Mantenga pulsado
~/Þ h durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT (repetir)
M

repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción)
3
repetidamente
mientras el dispositivo USB está parado.
Puede seleccionar reproducción normal
(“ ” para todos los archivos en la
carpeta del reproductor de música
digital), reproducción aleatoria (“SHUF”
o “ SHUF”), o reproducción de
programa (“PGM”).
Notas sobre el dispositivo USB
ª No se puede cambiar el modo de
reproducción durante la reproducción.
ª Es posible que lleve algún tiempo iniciarse la
reproducción cuando:
- la estructura de carpetas sea compleja.
- la capacidad de memoria sea excesiva.
ª Cuando se inserta el dispositivo USB, el
sistema lee todos los archivos del dispositivo
USB. Si hay muchas carpetas o archivos en
el dispositivo USB, es posible que lleve largo
tiempo fnalizar la lectura del dispositivo
USB.
ª No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
ª Con algunos dispositivos USB conectados,
después de realizar una operación, es posible
que haya una demora antes de ser ejecutada
por este sistema.
ª Si apaga el sistema durante el modo de
reanudación de la reproducción, cuando
vuelva a encenderlo, la reproducción
comenzará desde el principio del archivo
MP3 que estaba en modo de reanudación de
la reproducción.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
ª Este sistema no maneja necesariamente todas
las funciones provistas en un dispositivo USB
conectado.
ª Los archivos grabados con este sistema
se reproducen en el orden de creación en
la carpeta. Los archivos grabados con un
dispositivo distinto a este sistema tal como
un ordenador podrán no reproducirse en el
orden en el que fueron grabados.
ª El orden de reproducción para el sistema
podrá variar del orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
ª Apague siempre el sistema antes de retirar
el dispositivo USB. Si retira el dispositivo
USB estando encendido el sistema podrán
estropearse los datos del dispositivo USB.
ª No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un dispositivo USB que
tenga archivos MP3.
ª Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán omitidas.
ª El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 que tienen una extensión de
archivo de “.MP3”.
ª Si en el dispositivo USB hay archivos que
tienen la extensión de archivo “.MP3”, pero
que no son archivos MP3, es posible que la
unidad produzca ruido o no funcione bien.
ª Un solo dispositivo USB puede contener
hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas.
El número máximo de archivos MP3 y
carpetas podrá variar dependiendo de la
estructura de los archivos MP3 y carpetas.
ª No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los sofware de codifcación/
grabación, dispositivos de grabación,
y soportes de grabación MP3. Los
dispositivos incompatibles con USB podrán
producir ruido o audio interrumpido o no
reproducirse en absoluto.
Reproducción de una
cinta
1 Seleccione una platina de
casete.
Pulse TAPE A/B (cinta A/B)
M

repetidamente en la unidad.
2 Inserte una cinta.
Pulse ± PUSH (pulsar)
Æ
en la
unidad, e inserte la cinta TYPE I
(normal) en el portacasete con la cara
que quiera reproducir orientada hacia
delante. Asegúrese de que no haya
holgura en la cinta para evitar dañar
la cinta o la platina de casete. Pulse ±
PUSH (pulsar)
Æ
en la unidad otra
vez para cerrar el portacasete.
3 Inicie la reproducción.
Pulse Þ (o ÞH en la unidad)
h
. No expulse la cinta durante la
reproducción o grabación, porque
podrá ocasionar un daño irreparable
a la cinta y al portacasete.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
H (o ÞH en
la unidad)
h
.
Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón otra vez.
Detener la
reproducción
N
h
.
Rebobinar
o avanzar
rápidamente
~/Þ
h
.
Utilización de
componentes de audio
opcionales
1 Conecte un componente de
audio adicional a las tomas
AUDIO INPUT L/R (entrada
de audio izquierda/derecha)
h
de la unidad utilizando un
cable de audio analógico (no
suministrado).
2 Baje el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) - (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad hacia -)
m
.
3 Seleccione la función AUDIO.
Pulse AUDIO (audio)
M
en la
unidad.
4 Inicie la reproducción en el
componente conectado.
5 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Ajuste del sonido
Para añadir un efecto sonoro
Para Pulse
Reforzar los
graves y crear
un sonido más
potente
GROOVE (groove)
Æ
en la unidad
repetidamente
hasta que aparezca
“GROOVE”.
Ajustar
el efecto
envolvente
SURROUND
(envolvente)
Æ
en la
unidad repetidamente
hasta que aparezca
“SUR”.
Seleccionar el
efecto sonoro
preajustado
EQ (ecualizador)
Æ
repetidamente.
Para cancelar, pulse
EQ (ecualizador)
Æ

repetidamente hasta
que aparezca “EQ
OFF”.
Para encender el altavoz de subgraves
(MHC-GT55/GT44 solamente)
Pulse SUBWOOFER (altavoz
de subgraves)
Æ
en la unidad
repetidamente hasta que aparezca
“SUB ON”. Se encenderá el indicador
SUBWOOFER (altavoz de subgraves)
Æ
en la unidad. Si posteriormente
desconecta el altavoz de subgraves, repita
el procedimiento hasta que aparezca
“SUB OFF”. El volumen del altavoz
de subgraves está vinculado al de los
altavoces delanteros.
Sugerencia
Este sistema tiene la función MP3 BOOSTER.
Cuando se selecciona un archivo MP3,
la función MP3 BOOSTER se activa
automáticamente para realzar la calidad del
sonido, y se ilumina “MP3 BOOSTER” en el
visualizador.
Cambio de la
visualización
Para Pulse
Cambiar
el patrón
iluminación
alrededor de
MASTER
VOLUME
(volumen
general)
m
ILLUMINATION
(iluminación)
|
en la
unidad repetidamente
mientras el sistema está
encendido.
Cambiar la
información
en la
visualización*
DISPLAY
(visualización)
|

repetidamente cuando el
sistema esté encendido.
Cambiar el
modo de
visualización
(Consulte
abajo.)
DISPLAY
(visualización)
|

repetidamente cuando el
sistema está apagado.
* Por ejemplo, puede ver la información de un
disco CD/MP3 o la información del dispositivo
USB, tal como el número de pista o de archivo
o el nombre de carpeta durante la reproducción
normal, o el tiempo de reproducción total
mientras el reproductor está parado.
El sistema ofrece los modos de
visualización siguientes.
El modo de
visualización
Cuando el sistema
está apagado
1)
,
Demostración la visualización del reloj
es reemplazada por
iluminación y parpadeo
del visualizador.
Modo de
ahorro de
energía
2)
el visualizador se apaga
para conservar energía.
El temporizador y el reloj
continúan funcionando.
Reloj
3)
se visualiza el reloj.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
4
ES
1)
El indicador STANDBY (en espera)
H
de
la unidad se enciende cuado el sistema está
apagado.
2)
El reloj no puede ajustarse en el modo de
ahorro de energía.
3)
La visualización del reloj se pondrá
automáticamente en el modo de ahorro de
energía después de 8 segundos.
Notas sobre la información en el
visualizador
ª Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
ª No se visualiza lo siguiente:
- tiempo de reproducción total y tiempo de
reproducción restante para un disco MP3
y dispositivo USB.
ª Lo siguiente no se visualizará correctamente:
- tiempo de reproducción transcurrido de
un archivo MP3 codifcado utilizando una
VBR (tasa de bits variable).
- nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o
Joliet en el formato de expansión.
ª Se visualizará lo siguiente:
- tiempo de reproducción total para
un disco CD-DA cuando el modo de
reproducción es “1 DISC”.
- tiempo de reproducción restante de una
pista.
- información de etiqueta ID3 para archivos
MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizan
ambas etiquetas ID3 versión 1 y versión 2
para un solo archivo MP3 tiene prioridad
la visualización de información de
etiqueta ID3 versión 2).
- hasta 15 caracteres de información de
etiqueta ID3 utilizando letras mayúsculas
(A a Z), números (0 a 9), y símbolos (˝ $
% ’ ( ) * , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
5
ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
Otras operaciones
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
Utilice los botones del mando a distancia
para crear su propio programa.
1 Seleccione la función deseada.
CD
Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD.
USB
Pulse USB (Bus serie universal)
M

para seleccionar la función USB.
2 Pulse PLAY MODE (modo
de reproducción)
3

repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el
sistema está parado.
3 Pulse DISC SKIP (saltar disco)
7

repetidamente para seleccionar
un disco.
4 Pulse m/Þ
h

repetidamente hasta que
aparezca el número de pista o
archivo deseado.
Cuando programe archivos MP3,
pulse +/-
h
repetidamente
para seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo deseado.
Número de
bandeja de disco
Número de pista o archivo
seleccionado
Tiempo de reproducción total del programa
(incluyendo la pista o archivo seleccionado)
5 Pulse ENTER (introducir)
7

para añadir la pista o archivo al
programa.
CD
Cuando el tiempo total del programa
exceda 100 minutos para un CD, o
cuando seleccione un archivo MP3
aparecerá “- -.- -”.
USB
El tiempo total del programa no
puede visualizarse, por lo que aparece
“- -.- -”.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
6 Repita los pasos 3 al 5 para
programar pistas o archivos
adicionales, hasta un total de 25
pistas o archivos.
7 Para reproducir su programa de
pistas o archivos, pulse Þ
h
.
El programa seguirá disponible hasta
que abra la bandeja de discos o quite
el dispositivo USB. Para reproducir
el mismo programa otra vez, pulse
Þ
h
.
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción)
3
repetidamente hasta
que desaparezca “PGM” mientras el
sistema está parado.
Para borrar la última pista o archivo
del programa
Pulse CLEAR (eliminar)
7
mientras el
sistema está parado.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar sus emisoras
de radio favoritas y sintonizarlas
instantáneamente seleccionando el
número de presintonía correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia
para presintonizar emisoras.
1 Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de la radio”
(página 15)).
2 Pulse TUNER MEMORY (memoria
del sintonizador)
7
.
Número de presintonía
3 Pulse +/-
h
repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía que desee.
Si otra emisora ya tiene asignado el
número de presintonía seleccionado,
la emisora será sustituida por la
nueva emisora.
4 Pulse ENTER (introducir)
7
.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
5 Repita los pasos 1 al 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras
de FM y 10 de AM. Las emisoras
presintonizadas serán retenidas
durante medio día aproximadamente
aunque desenchufe el cable de
alimentación o se produzca un corte
del suministro eléctrico.
6 Para invocar una emisora de
radio presintonizada, pulse
TUNING MODE (modo de
sintonización)
3
repetidamente
hasta que aparezca “PRESET”,
y después pulse +/-
h

repetidamente para seleccionar
el número de presintonía
deseado.
Grabación en una cinta
(Grabación sincronizada de
CD/Grabación manual/Mezcla de
sonido)
Puede grabar de tres maneras en una
cinta TYPE I (normal):
Grabación sincronizada de CD:
Puede grabar un disco entero en una
cinta.
Grabación manual:
Puede grabar únicamente las porciones
que le gusten de una fuente de sonido,
incluidos componentes de audio
conectados.
Mezcla de sonido:
Puede “mezclar” sonidos reproduciendo
uno de los componentes y cantando
o hablando con micrófono (no
suministrado). El sonido mezclado puede
ser grabado en una cinta.
1 Cargue la cinta grabable en la
platina B con la cara que quiere
grabar orientada hacia delante.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
2 Prepare la fuente de grabación.
Para grabación sincronizada de
CD:
Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD. Cargue el
disco que quiera grabar, y pulse DISC
SKIP (saltar disco)
7
repetidamente
para seleccionar el disco.
Para seleccionar el modo de
reproducción, pulse PLAY
MODE (modo de reproducción)
3
repetidamente mientras el
reproductor de CD está parado
(consulte “Para cambiar el modo de
reproducción” (página 14)).
Para grabar solamente las pistas de
CD o los archivos MP3 favoritos en el
orden deseado, realice los pasos 2 al 6
de “Creación de su propio programa”
(página 25).
Para grabación manual y mezcla
de sonido:
Seleccione la fuente que desea grabar
o mezclar.
Para grabar solamente el sonido
de un micrófono, pulse CD (disco
compacto)
M
, y no inicie la
reproducción en ninguna otra fuente
en el paso 4.
3 Ponga la platina B en espera
para grabación.
Para grabación sincronizada de
CD:
Pulse CD-TAPE SYNC (grabación
sincronizada de CD-cinta)
m
en la
unidad.
Para grabación manual y mezcla
de sonido:
Pulse TAPE REC PAUSE/START
(pausa/inicio de grabación de cinta)
m en la unidad.
4 Comience a grabar.
Durante la grabación, no podrá
escuchar otras fuentes.
Para grabación sincronizada de
CD:
Pulse ENTER (introducir)
7
.
Cuando se complete la grabación,
el reproductor de CD y la platina de
casete se pararán automáticamente.
Para grabación manual:
Pulse TAPE REC PAUSE/START
(pausa/inicio de grabación de cinta)
m en la unidad, y después comience
a reproducir la fuente de grabación
deseada.
Si hay ruido mientras graba del
sintonizador, reposicione la antena
apropiada para reducir el ruido.
Para mezclar sonido:
Pulse TAPE REC PAUSE/START
(pausa/inicio de grabación de cinta)
m en la unidad, y después comience
a reproducir la fuente deseada y
comience a cantar o hablar hacia el
micrófono.
Si se produce realimentación acústica
(aullido), reduzca el volumen, aleje el
micrófono de los altavoces, o cambie
la dirección del micrófono.
Para parar la grabación
Pulse N
h
.
Notas
ª La grabación se parará si cambia a una
función diferente.
ª No es posible expulsar el disco durante la
grabación sincronizada de CD.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
Creación de su propio
efecto sonoro
Puede subir o bajar los niveles de gamas
de frecuencias específcas, y después
guardar los ajustes como “USER” en la
memoria.
Utilice los botones de la unidad para
crear su propio efecto sonoro.
MHC-GT55
1 Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado), SURROUND
(envolvente) o GROOVE (groove)
Æ
para seleccionar el énfasis de
audio que quiere para su sonido
básico.
2 Pulse BASS (graves), VOCAL
(voz) o GUITAR (guitarra)
7

para seleccionar una banda de
frecuencia.
3 Pulse el botón repetidamente
para seleccionar una frecuencia,
y después pulse +/-
7

repetidamente para ajustar el
nivel de ecualizador. Repita esto
para cada banda que quiera
ajustar.
Frecuencia Nivel de ecualizador
4 Mantenga pulsado PRESET EQ
(ecualizador preajustado)
Æ
.
Aparece “COMPLETE” y el ajuste se
guarda en la memoria.
MHC-GT44/GT22
1 Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado), SURROUND
(envolvente) o GROOVE (groove)
Æ
para seleccionar el énfasis de
audio que quiere para su sonido
básico.
2 Pulse EQ BAND (banda de
ecualizador)
|
repetidamente
para seleccionar una banda
de frecuencia, y después gire
OPERATION DIAL (dial de
operación)
m
para ajustar el
nivel de ecualizador. Repita esto
para cada banda que quiera
ajustar.
Banda de frecuencia Nivel de ecualizador
3 Mantenga pulsado PRESET EQ
(ecualizador preajustado)
Æ
.
Aparece “COMPLETE” y el ajuste se
guarda en la memoria.
Para realzar el nivel de ecualizador de
una banda en particular (MHC-GT55
solamente)
El nivel de ecualizador de la banda
correspondiente sube y los niveles de
ecualizador de las otras bandas bajan
mientras pulsa FOCUS (realzar)
7
por
encima de BASS (graves), VOCAL (voz)
o GUITAR (guitarra)
7
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
30
ES
Para invocar un efecto sonoro
personal
Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado)
Æ
repetidamente hasta que
aparezca “USER”.
Para cancelar el efecto sonoro
Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado)
Æ
repetidamente hasta que
aparezca “EQ OFF”.
Para disfrutar de
karaoke
Puede cantar acompañado de música
conectando un micrófono opcional.
1 Gire MIC LEVEL (nivel del
micrófono)
h
en la unidad
hasta MIN para bajar el nivel de
volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional
a la toma MIC (micrófono)
h
de
la unidad.
3 Inicie la reproducción de
música.
4 Gire MIC LEVEL (nivel del
micrófono)
h
en la unidad
para ajustar el volumen del
micrófono.
Si se produce realimentación acústica
(aullido), reduzca el volumen, aleje el
micrófono de los altavoces, o cambie
la dirección del micrófono.
Después de haber terminado,
desconecte el micrófono de la toma
MIC (micrófono)
h
de la unidad.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
31
ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
Utilización de los
temporizadores
El sistema ofrece tres funciones de
temporizador. No es posible activar
el temporizador de reproducción y el
temporizador de grabación al mismo
tiempo. Si utiliza cualquiera de ellos
con el temporizador de dormir, tendrá
prioridad el temporizador de dormir.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta
función puede utilizarse aunque el reloj
no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP (dormir)
3

repetidamente.
Si selecciona “AUTO”, el sistema se
apagará automáticamente después de
pararse el disco, dispositivo USB o cinta
actual o en 100 minutos.
No seleccione “AUTO” durante la
grabación sincronizada a una cinta,
grabación sincronizada a un dispositivo
USB, ni durante la operación de borrado.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse con un CD, una cinta,
el sintonizador o un dispositivo USB
opcional a una hora programada.
Temporizador de grabación:
Puede grabar una emisora de radio
presintonizada a una hora especifcada.
Utilice los botones del mando a distancia
para controlar el temporizador de
reproducción y el temporizador de
grabación. Asegúrese de que ha puesto en
hora el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Temporizador de reproducción
Prepare la fuente de sonido, y después
pulse VOLUME (volumen) +/- m
para ajustar el volumen.
Para comenzar desde una pista de
CD o archivo MP3 específco, cree su
propio programa (página 25).
Temporizador de grabación
Sintonice la emisora de radio
presintonizada (página 26).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste
de reloj/temporizador)
7
.
3 Pulse m/Þ
h

repetidamente para seleccionar
“PLAY SET” o “REC SET”,
y después pulse ENTER
(introducir)
7
.
Aparecerá “ON”, y la indicación de la
hora parpadeará.
4 Ajuste la hora de inicio de
reproducción o grabación.
Pulse m/Þ
h
repetidamente
para ajustar la hora, y después
pulse ENTER (introducir)
7
. La
indicación de los minutos parpadeará.
Utilice el procedimiento de arriba
para ajustar los minutos.
5 Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar
la hora de detención de la
reproducción o grabación.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
6 Seleccione la fuente de sonido o
prepare la cinta.
Temporizador de reproducción
Pulse m/Þ
h
repetidamente
hasta que aparezca la fuente de sonido
deseada, y después pulse ENTER
(introducir) 7. El visualizador
mostrará los ajustes del temporizador.
Temporizador de grabación
Cargue una cinta grabable en la
platina B. El visualizador mostrará los
ajustes del temporizador.
7 Pulse l/C
H
para apagar el
sistema.
El sistema se encenderá 15 segundos
antes de la hora programada. Si el
sistema está encendido a la hora
programada, el temporizador de
reproducción y el temporizador
de grabación no iniciarán la
reproducción o grabación.
Para activar o comprobar el
temporizador otra vez
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
(reloj/seleccionar temporizador)
7
,
pulse m/Þ
h
repetidamente
hasta que aparezca “PLAY SELECT” o
“REC SELECT”, y después pulse ENTER
(introducir)
7
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento de arriba
hasta que aparezca “TIMER OFF”, y
después pulse ENTER (introducir)
7
.
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Sugerencias
ª El ajuste del temporizador de reproducción
se conservará hasta que sea cancelado
manualmente.
ª El volumen se reducirá al mínimo durante el
temporizador de grabación.
ª El temporizador de grabación se cancelará
automáticamente después de haber sido
activado.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
33
ES
O
t
r
o
s
Otros
Solución de problemas
1 Asegúrese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados correcta
y frmemente.
2 Localice su problema en la lista de
comprobación de abajo y tome la
acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe los
elementos siguientes.
ª Si su sistema tiene selector de
tensión, ¿está el selector de tensión
ajustado a la tensión correcta?
ª ¿Están los cables de altavoces + y -
cortocircuitados?
ª ¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
ª ¿Hay algo bloqueando los orifcios
de ventilación de la parte trasera del
sistema?
Después de que el indicador
STANDBY (en espera)
H
deje de
parpadear, vuelva a conectar el cable
de alimentación, y encienda el sistema.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
General
El visualizador empieza a parpadear
en cuanto enchufa el cable de
alimentación aunque todavía no ha
encendido el sistema.
ª Pulse DISPLAY (visualización)
|
una
vez mientras el sistema está apagado.
Desaparece la demostración.
El sonido sale por un canal, o los
volúmenes izquierdo y derecho están
desequilibrados.
ª Coloque los altavoces lo más
simétricamente posible.
ª Conecte solamente los altavoces
suministrados.
El sonido carece de graves.
ª Compruebe que el cable negro (o rojo)
está conectado a la toma - (o +) de los
altavoces correctamente.
Mucho zumbido o ruido.
ª Aleje el sistema de fuentes de ruido.
ª Conecte el sistema a una toma de
corriente de la pared diferente.
ª Instale un fltro de ruido (disponible
por separado) en el cable de
alimentación.
El mando a distancia no funciona.
ª Retire cualquier obstáculo que haya
entre el mando a distancia y el sensor
remoto
|
de la unidad, y aleje la
unidad de luces fuorescentes.
ª Apunte el mando a distancia hacia el
sensor del sistema.
ª Acerque el mando a distancia al
sistema.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
34
ES
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se
reproduce.
 Limpieeldisco,yvuelvaaponerlo.
 Muevaelsistemaaunlugaralejadode
vibraciones(porejemplo,encimade
unaestanteestable).
 Alejelosaltavocesdelsistema,o
póngalosenestantesseparados.A
volumenalto,lavibracióndelos
altavocespuedehacerqueelsonido
salte.
La reproducción no se inicia desde la
primera pista.
 PulsePLAYMODE(modode
reproducción)

repetidamentehasta
quedesaparezcan“PGM”y“SHUF”
paravolveralareproducciónnormal.
El inicio de la reproducción demora
más tiempo del normal.
 Losdiscossiguientesllevanmás
tiempoencomenzarareproducirse.
undiscograbadoconunaestructura
deárbolcomplicada.
undiscograbadoenmodo
multisesión.
undiscoquenohayasidofnalizado
(undiscoalquepuedenañadirse
datos).
undiscoquetengamuchascarpetas.
Dispositivo USB
No se puede comenzar la grabación a
un dispositivo USB.
 Puedenhaberocurridolosproblemas
siguientes.
EldispositivoUSBestálleno.
ElnúmerodearchivosMP3y
carpetashaalcanzadoellímite
máximoeneldispositivoUSB.
EldispositivoUSBestáprotegido
contralaescritura.
La grabación se ha parado antes de
haber terminado.
 EstáutilizandoundispositivoUSBno
compatible.Consulte“Dispositivos
USBquesepuedenreproducir/grabar”
(página43)paraverlostiposde
dispositivosquesepuedenutilizar.
 EldispositivoUSBnoestáformateado
correctamente.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadeformatearlo.
 Apagueelsistemayretireeldispositivo
USB.SieldispositivoUSBtiene
interruptordealimentación,apague
eldispositivoUSBydespuésvuelvaa
encenderlotrashaberloretiradodel
sistema.Despuésvuelvaarealizarla
grabación.
 Sirepitemuchasveceslasoperaciones
degrabaciónyborrado,laestructura
dearchivossevolverácomplejaenel
dispositivoUSB.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadetrataresteproblema.
La grabación a un dispositivo USB
da error.
 EstáutilizandoundispositivoUSBno
compatible.Consulte“Dispositivos
USBquesepuedenreproducir/grabar”
(página43)paraverlostiposde
dispositivosquesepuedenutilizar.
 EldispositivoUSBolaalimentación
fuerondesconectadosdurantela
grabación.Borreelarchivograbado
parcialmente,yvuelvaagrabarlo.
Siestonoresuelveelproblema,
eldispositivoUSBpodráestar
estropeado.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadetrataresteproblema.
 Apagueelsistemayretireeldispositivo
USB.SieldispositivoUSBtiene
interruptordealimentación,apague
eldispositivoUSBydespuésvuelvaa
encenderlotrashaberloretiradodel
sistema.Despuésvuelvaarealizarla
grabación.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
35
ES
O
t
r
o
s
Los archivos no se reproducen en el
orden que se han grabado.
 Cuandograbedespuésdehaber
realizadolaoperacióndeborrado,
lasnuevascarpetasyarchivosse
registraránenlasubicacionesborradas,
porloquelosarchivospodránno
reproducirseenelordenquesehan
grabado.
Los archivos MP3 o carpetas del
dispositivo USB no se pueden borrar.
 CompruebesieldispositivoUSBestá
protegidocontralaescritura.
 EldispositivoUSBolaalimentación
fuerondesconectadosdurantela
operacióndeborrado.Borreelarchivo
borradoparcialmente.Siestono
resuelveelproblema,eldispositivo
USBpodráestarestropeado.Consulte
elmanualdeinstruccionesdel
dispositivoUSBparaverlaformade
trataresteproblema.
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
 SiconectaundispositivoUSBno
compatible,podránocurrirlos
siguientesproblemas.Consulte
“DispositivosUSBquesepueden
reproducir/grabar”(página43)para
verlostiposdedispositivosquese
puedenutilizar.
EldispositivoUSBnoesreconocido.
Losnombresdearchivosocarpetas
nosevisualizanenestesistema.
Lareproducciónnoesposible.
Elsonidosalta.
Hayruido.
Saleunsonidodistorsionado.
Lagrabaciónseparaantesdehaber
terminado.
Aparece “OVER CURRENT”.
 Sehadetectadounproblemaconel
niveldecorrienteeléctricadelpuerto
(USB(Busserieuniversal))

.
Apagueelsistemayretireeldispositivo
USBdelpuerto (USB(Busserie
universal))

.Asegúresedequeno
hayproblemaconeldispositivoUSB.
Sipersisteestepatróndevisualización,
póngaseencontactoconeldistribuidor
Sonymáscercano.
No hay sonido.
 EldispositivoUSBnoestáconectado
correctamente.Apagueelsistema
yvuelvaaconectareldispositivo
USB,despuésenciendaelsistema
ycompruebesiaparece“USB
MEMORY”enelvisualizador.
El sonido tiene ruido, salta, o está
distorsionado.
 Apagueelsistemayvuelvaaconectar
eldispositivoUSB,despuésenciendael
sistema.
 Lospropiosdatosdemúsicacontienen
ruido,oelsonidoestádistorsionado.
Puedehaberentradoruidoduranteel
procesodegrabación.Borreelarchivo,
eintentegrabándolodenuevo.
No se puede conectar el dispositivo
USB al puerto (USB (Bus serie
universal))

.
 EldispositivoUSBestásiendo
conectadoalrevés.Conecteel
dispositivoUSBorientándolo
correctamente.
Se visualiza “READING” durante
largo tiempo, o lleva mucho tiempo
comenzar la reproducción.
 Elprocesodelecturapodrállevarlargo
tiempoenloscasossiguientes.
Haymuchascarpetasoarchivosen
eldispositivoUSB.
Laestructuradearchivosesmuy
compleja.
Continúa

MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
36
ES
Lacapacidaddememoriaes
excesiva.
Lamemoriainternaestá
fragmentada.
Porconsiguiente,recomendamosque
sigaestasdirectrices.
TotaldecarpetasendispositivoUSB:
100omenos
Totaldearchivosporcarpeta:100o
menos
Visualización errónea
 Vuelvaaenviarlosdatosdemúsicaal
dispositivoUSB,porqueesposibleque
losdatosalmacenadoseneldispositivo
USBsehayancorrompido.
 Loscódigosdecaracteresqueeste
sistemapuedevisualizarsonnúmeros
yletrasdelalfabetosolamente.
Otroscaracteresnosevisualizarán
correctamente.
El dispositivo USB no es reconocido.
 Apagueelsistemayvuelvaaconectar
eldispositivoUSB,despuésenciendael
sistema.
 ConecteeldispositivoUSBcompatible
(página43).
 EldispositivoUSBnofunciona
debidamente.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadetrataresteproblema.
No se inicia la reproducción.
 Apagueelsistemayvuelvaaconectar
eldispositivoUSB,despuésenciendael
sistema.
 ConecteeldispositivoUSBcompatible
(página43).
 Pulse(odelaunidad)

parainiciarlareproducción.
La reproducción no se inicia desde la
primera pista.
 Ajusteelmododereproducciónal
mododereproducciónnormal.
No se puede reproducir un archivo MP3.
 ElarchivoMP3notienelaextensión
“.MP3”.
 Losdatosnoestánalmacenadosen
formatoMP3.
 LossoportesdealmacenamientoUSB
formateadosconsistemasdearchivo
distintosdeFAT16oFAT32(Tamaño
declúster512byte32kbyte)noson
compatibles.*
 Siutilizaunsoportede
almacenamientoUSBparticionado,
solamentepodránreproducirselos
archivosMP3delaprimerapartición.
 Lareproducciónesposiblehasta8
niveles.
 Elnúmerodecarpetashaexcedidode
997.
 Elnúmerodearchivoshaexcedidode
999.
 Losarchivosqueesténcodificadoso
protegidosmediantecontraseña,etc.,
nopodránreproducirse.
* EstesistemaescompatibleconFAT16y
FAT32,peroesposiblequealgunosmedios
dealmacenamientoUSBnoseancompatibles
contodosestosFAT.Paramásdetalles,
consulteelmanualdeinstruccionesdecada
mediodealmacenamientoUSBopóngaseen
contactoconelfabricante.
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden
recibirse emisoras. (Parpadea “TUNED”
o “STEREO” en el visualizador.)
 Conectelaantenadebidamente.
 Encuentreunlugaryunaorientación
queofrezcabuenarecepción,ydespués
vuelvaainstalarlaantena.
 Mantengalasantenasalejadasdelos
cablesdelosaltavoces,delcablede
alimentaciónydelcableUSBpara
evitarcaptaciónderuido.
 Conecteunaantenaexternadisponible
enelcomercio.
 ConsulteconeldistribuidorSonymás
cercanosilaantenadeAMsuministrada
sesueltadelestantedeplástico.
 Apaguelosequiposeléctricoscercanos.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
O
t
r
o
s
Platina de casete
El sonido tiene fuctuación o trémolo
excesivo o cae.
ª Limpie los ejes de arrastre y los
rodillos compresores. Además, limpie
y desmagnetice las cabezas de cinta.
Consulte “Precauciones” para ver
detalles (página 39).
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
El intervalo de sintonización de AM se
preajusta en fábrica a 9 kHz (o 10 kHz
para algunas áreas). No es posible
cambiar el intervalo de sintonización de
AM en el modo de ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para
cambiar el intervalo de sintonización de
AM.
1 Sintonice cualquier emisora de AM, y
después apague el sistema.
2 Mientras mantiene pulsado TUNING
(sintonización) +
h
, pulse l/C
H
.
Se borrarán todas las emisoras
presintonizadas de AM. Para reponer
el intervalo al preajuste de fábrica,
repita el procedimiento.
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Desconecte la alimentación del
reproductor de CD/USB utilizando la
función de gestión de alimentación de
CD/USB. Por omisión, la alimentación
de CD/USB está conectada. No es posible
cambiar el ajuste en el modo de ahorro
de energía.
Utilice los botones de la unidad para
desconectar la alimentación del
reproductor de CD/USB.
1 Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD.
2 Pulse l/C
H
para apagar el sistema.
3 Después de que “STANDBY” deje de
parpadear, pulse l/C
H
mientras
mantiene pulsado N
h
.
Aparecerá “CD/USB POWER
OFF”. Cuando está desconectada
la alimentación del reproductor
de CD/USB, aumenta el tiempo de
acceso al disco. Además, cuando está
seleccionada la función TUNER, no se
suministra alimentación al dispositivo
USB, por lo que no será reconocido
aunque esté conectado.
Para conectar la alimentación
del reproductor de CD, repita el
procedimiento hasta que aparezca
“CD/USB POWER ON”.
Para reponer el sistema a los ajustes
de fábrica
Si el sistema todavía no funciona
debidamente, repóngalo a los ajustes de
fábrica. El sistema no puede reponerse
a los ajustes de fábrica cuando está en el
modo de ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para
reponer el sistema a sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el
cable de alimentación, y después
encienda el sistema.
2 Pulse N, ÞH
h
, y GROOVE
(groove)
Æ
al mismo tiempo.
Aparece “COLD RESET”en el
visualizador.
Se borrarán todos los ajustes
confgurados por el usuario,
tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el
reloj.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
38
ES
Mensajes
Reproductor de CD/MP3, Sintonizador,
Cinta
LOCKED: La bandeja de discos no se
abre. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
NO STEP: Han sido borradas todas las
pistas programadas.
NO TAB: No puede grabar porque ha
sido quitada la lengüeta de protección
contra la grabación del casete.
NOT IN USE: Ha pulsado un botón no
válido.
OFF TIME NG: Las horas de inicio y
fnalización del temporizador de
reproducción o temporizador de
grabación están programadas a la
misma hora.
OVER: Ha alcanzado el fnal del disco
mientras pulsaba 

durante la
reproducción o pausa.
PUSH SELECT: Seleccione “PLAY
SELECT” o “REC SELECT”.
PUSH STOP: Detenga la reproducción,
después seleccione el modo de
reproducción.
READING: El sistema está leyendo
la información del disco. Algunos
botones no están disponibles.
STEP FULL: Ha intentado programar
más de 26 pistas o archivos (pasos).
Dispositivo USB
DATA ERROR: Ha intentado reproducir
un archivo que no puede reproducirse.
DEVICE ERROR: El dispositivo USB
no ha podido ser reconocido o se ha
conectado un dispositivo desconocido
(página 36).
FATAL ERROR: El dispositivo USB
fue retirado durante la operación de
grabación o de borrado, y es posible se
haya dañado.
NO STEP: Han sido borradas todas las
pistas o archivos programados.
NO SUPPORT: Se ha conectado un
dispositivo USB no compatible, o el
dispositivo USB está conectado a este
sistema a través de un concentrador.
NO TRACK: No hay cargado un archivo
reproducible en el sistema.
NOT IN USE: Ha intentado realizar una
operación específca en condiciones
en las que esa operación no está
permitida.
OVER CURRENT: Se detectó un exceso
de corriente.
PROTECTED: El dispositivo USB está
protegido contra la escritura.
PUSH STOP: Ha intentado realizar
una operación que solamente puede
realizarse cuando el sistema está
parado.
READING: El sistema está leyendo
información del dispositivo USB.
Algunos botones no están disponibles.
REC ERROR: La grabación no se inició,
se detuvo a medias, o de lo contrario,
no pudo realizarse (página 34).
REMOVED: El dispositivo USB ha sido
quitado.
STEP FULL: Ha intentado programar
más de 26 pistas o archivos (pasos).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
O
t
r
o
s
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este
sistema
ª CD Audio
ª CD-R/CD-RW (datos de audio/
archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
ª CD-ROM
ª CD-R/CD-RW que no estén grabados
en formato CD de música o formato
MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2, Joliet
ª CD-R/CD-RW grabados en
multisesión que no hayan terminado
mediante “cerrando la sesión”
ª CD-R/CD-RW de grabación de mala
calidad, CD-R/CD-RW que esté rayado
o sucio, o CD-R/CD-RW grabado
con un dispositivo de grabación
incompatible
ª CD-R/CD-RW que hayan sido
fnalizados incorrectamente
ª Discos que contengan archivos
diferentes a archivos MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)
ª Discos de forma no estándar (por
ejemplo, en forma de corazón, de
estrella, cuadrados)
ª Discos que tengan cinta adhesiva,
papel o pegatinas adheridos a ellos
ª Discos alquilados o usados con sellos
adheridos por los que sobresalga el
pegamento
ª Discos que tengan etiquetas impresas
con una tinta que se sienta pegajosa al
tacto
Notas sobre los discos
ª Antes de reproducir el disco, límpielo
con un paño de limpieza desde el
centro a los bordes.
ª No limpie los discos con disolventes
tales como bencina, diluyente, o
limpiadores o aerosol antiestático
disponibles en el comercio para discos
LP de vinilo.
ª No exponga los discos a la luz del sol
directa ni a fuentes de calor tales como
salidas de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Seguridad
ª La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras
se halle conectada a la toma de
corriente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada.
ª Si no va a utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado,
desenchufe completamente el cable de
alimentación de la toma de corriente
de la pared (red eléctrica). Cuando
vaya a desenchufar la unidad, agarre
siempre la clavija. No tire nunca del
propio cable.
ª Si entra dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo, y haga
que sea inspeccionado por personal
cualifcado antes de volver a utilizarlo.
ª El cable de alimentación de ca deberá
ser cambiado solamente en un taller de
servicio cualifcado.
Ubicación
ª No ponga el sistema en una posición
inclinada ni en sitios que sean
muy calientes, fríos, polvorientos,
sucios o húmidos, o que no tengan
ventilación adecuada o estén expuestos
a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
40
ES
ª Tenga cuidado cuando ponga la unidad
o los altavoces sobre superfcies que
hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre)
porque podrán producirse manchas o
decoloración en la superfcie.
ª Si traslada el sistema directamente
de un lugar frío a uno cálido, o si lo
pone en una habitación muy húmeda,
la humedad podrá condensarse en
la lente del interior del reproductor
de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta
situación, extraiga el disco y deje el
sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore
la humedad.
Acumulación de calor
ª La acumulación de calor en la unidad
durante la operación es normal y no es
causa de alarma.
ª No toque la caja si la unidad ha
sido utilizada continuamente a alto
volumen porque podrá estar muy
caliente.
ª No obstruya los orifcios de
ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está
blindado magnéticamente y la imagen de
televisores cercanos podrá distorsionarse
magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30
minutos, y después vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces
del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos,
polvo desengrasador ni disolventes, tales
como diluyente, bencina o alcohol.
Para evitar volver a grabar una cinta
accidentalmente
Rompa la lengüeta de protección contra
la grabación del casete del lado A o B
como se muestra en la ilustración.
Rompa la
lengüeta
del casete
Para volver a grabar en la cinta, cubra la
lengüeta rota con cinta adhesiva.
Acerca de las cintas de más de
0 minutos de duración
La utilización de cintas de más de
90 minutos de tiempo de reproducción
no está recomendada excepto para
grabación o reproducción larga
continuada.
Limpieza de las cabezas de cinta
Utilice un casete de limpieza de tipo seco
o húmedo (disponible por separado)
después de cada 10 horas de utilización,
antes de comenzar una grabación
importante, o después de reproducir
una cinta vieja. Si no limpia las cabezas
de cinta la calidad del sonido podrá
deteriorarse o la unidad quizás no pueda
grabar o reproducir cintas. Para más
detalles, consulte las instrucciones que
vienen con el casete de limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Utilice un casete de desmagnetización
(disponible por separado) cada 20 a
30 horas de uso. Si no desmagnetiza
las cabezas de cinta podrá producirse
un aumento de ruido, una pérdida
del sonido de alta frecuencia y la
imposibilidad de borrar las cintas
completamente. Para más detalles,
consulte las instrucciones que vienen con
el casete de desmagnetización.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
41
ES
O
t
r
o
s
Especifcaciones
Unidad principal
Sección del amplifcador
MHC-GT55
Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,
240 V, 50/60 Hz
Altavoces delanteros
Salida de potencia (nominal):
110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%
de distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
190 W (a 6 ohm, 80 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-GT44
Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,
240 V, 50/60 Hz
Altavoces delanteros
Salida de potencia (nominal):
90 W + 90 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W + 150 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W (a 6 ohm, 80 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-GT
Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,
240 V, 50/60 Hz
Salida de potencia (nominal):
110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%
de distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Entradas
AUDIO (toma fono): tensión 250 mV,
impedancia 47 kiloohm
MIC (toma para micrófono): sensibilidad
1 mV, impedancia 10 kiloohm
Puerto (USB): Tipo A
Salidas
PHONES (minitoma estéreo): acepta
auriculares de 8 ohm o más
SPEAKER: acepta impedancia de 6 a
16 ohm
SUB WOOFER OUT (MHC-GT55/GT44
solamente): acepta impedancia de 6 a
16 ohm
Sección USB
Tasas de bits compatibles
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
Velocidad de transferencia
Toda velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase almacenamiento masivo
Corriente máxima de
500 mA
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y
audio digital
Láser: De semiconductor (λ=770 - 810 nm)
Duración de la emisión: continua
Respuesta de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 88 dB
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
4
ES
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales,
estéreo
Respuesta de frecuencia: 50 - 13 000 Hz
(±3 dB), utilizando casetes Sony TYPE I
Fluctuación y trémolo: ±0,15% ponderación
de pico (IEC), 0,1% ponderación efcaz
(NAB), ±0,2% ponderación de pico (DIN)
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía:
87,5 - 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de FM de cable
Terminales de antena: 75 ohm
desbalanceados
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía
Modelos para América Latina y
Oceanía:
530 - 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Otros modelos:
530 - 1 610 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena: Terminal para antena de AM de
cuadro, antena externa
Frecuencia intermedia: 450 kHz
Altavoces
Altavoz delantero SS-GT55M para MHC-
GT55
Sistema de altavoces: 3 vías, 3
unidades, tipo refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
subgraves de 15 cm, tipo cónico, de
graves 15 cm, tipo cónico, de agudos
4 cm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 250 ×
405 × 300 mm
Peso: Aprox. 5,3 kg netos por altavoz
Altavoz de subgraves SS-WG55 para MHC-
GT55
Sistema de altavoces: 1 unidad, tipo
refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
graves 25 cm, tipo cónico
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 320 ×
405 × 360 mm
Peso: Aprox. 8,4 kg
Altavoz delantero SS-GT44 para MHC-
GT44/GT22
Sistema de altavoces: 3 vías, 3
unidades, tipo refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
subgraves de 13 cm, tipo cónico, de
graves 13 cm, tipo cónico, de agudos
4 cm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 240 ×
365 × 250 mm
Peso: Aprox. 4,0 kg netos por altavoz
Altavoz de subgraves SS-WG44 para MHC-
GT44
Sistema de altavoces: 1 unidad, tipo
refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
graves 20 cm, tipo cónico
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 270 ×
325 × 345 mm
Peso: Aprox. 5,8 kg
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
43
ES
O
t
r
o
s
General
Requisitos de alimentación
Modelo para Oceanía: ca230 - 240 V,
50/60 Hz
Modelo para México: ca127 V, 60 Hz
Modelo para Argentina: ca220 V,
50/60 Hz
Otros modelos: ca120, 220 ó
230 - 240 V, 50/60 Hz, ajustable con
selector de tensión
Consumo
MHC-GT55: 225 W
MHC-GT44: 250 W
MHC-GT22: 150 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces)
MHC-GT55:
Aprox. 280 × 365 × 425 mm
MHC-GT44/GT22:
Aprox. 280 × 325 × 425 mm
Peso (excl. los altavoces)
MHC-GT55: 10,5 kg
MHC-GT44/GT22: 10,0 kg
Accesorios suministrados: Mando a
distancia (1), pilas R6 (tamaño AA) (2),
antena de AM de cuadro (1), antena
de FM de cable (1), Almohadillas para
altavoces MHC-GT55/GT44 (12), MHC-
GT22 (8), Reproductor de música digital
BNP-1 (MHC-GT55BP/GT44BP/GT22BP
solamente) (1)
El diseño y las especifcaciones están sujetos
a cambio sin aviso.
ª Consumo de energía en espera:
0,5 W
ª Ciertas placas del circuito
impreso no contienen
retardantes de llama
halogenados.
ª Los chasis impresos no
contienen retardantes de llama
halogenados.
Dispositivos USB que
se pueden reproducir/
grabar
En este sistema se pueden utilizar los
dispositivos USB de Sony siguientes.
Reproductor de música digital de Sony
verifcado (a abril de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NWD-B103 / B105 /
B103F / B105F
Grabador IC de Sony Verifcado (a abril
de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Grabador
IC (circuito
integrado)
ICD-U50 / U60 / U70
Medio de almacenamiento USB Sony
verifcado (a abril de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
MICROVAULT USM 256J / 512J / 1GJ /
2GJ / 4GJ
USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM256H / 512H /
1GH / 2GH / 4GH
Notas
ª No utilice dispositivos USB distintos de estos
dispositivos USB. La operación de modelos
no listados aquí no está garantizada.
ª La operación no está asegurada siempre
aunque utilice estos dispositivos USB.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
Printed in Malaysia
ª Es posible que algunos de estos dispositivos
USB no estén disponibles a la venta en ciertas
zonas.
ª Cuando formatee los modelos indicados
arriba, asegúrese de formatearlos utilizando
el propio modelo o el sofware de formatear
exclusivo para ese modelo. De lo contrario, es
posible que no pueda grabar correctamente el
dispositivo USB en este sistema.

Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
La música grabada está limitada para uso privado solamente. Para utilizar la música fuera de este límite se requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.

Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.

 “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation.  Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Los modelos MHC-GT55BP/ GT44BP/GTBP vienen cada uno de ellos con el reproductor de música digital BNP-1. Sin embargo, las funciones y los métodos de operación son los mismos que para los modelos MHC-GT55/GT44/ GT, respectivamente, por lo que este manual describe solamente los modelos MHC-GT55/GT44/ GT (excepto para los accesorios suministrados de la página 43). 

ES

Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Índice
Guía de partes y controles ................ 4

Otras operaciones
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ........25 Presintonización de emisoras de radio ........................................................26 Grabación en una cinta (Grabación sincronizada de CD/Grabación manual/Mezcla de sonido) ...................................................27 Creación de su propio efecto sonoro ...................................................29 Para disfrutar de karaoke ................30 Utilización de los temporizadores ..................................31

Preparativos iniciales
Conexión del sistema firmemente ............................................ 9 Ajuste del reloj ....................................12

Operaciones básicas
Reproducción de un disco CD/MP3..................................................13 Escucha de la radio ............................15 Grabación de un disco a un dispositivo USB ...................................16 Escucha de música de un dispositivo USB ..........................................................19 Reproducción de una cinta ............21 Utilización de componentes de audio opcionales ................................22 Ajuste del sonido ...............................23 Cambio de la visualización .............23

Otros
Solución de problemas ....................33 Mensajes ...............................................38 Precauciones........................................39 Especificaciones .................................41 Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar ..............................43

3ES

Guía de partes y controles
Este manual explica principalmente operaciones realizadas con el mando a distancia, pero las mismas operaciones también pueden realizarse con los botones de la unidad que tienen nombre igual o similar.

Unidad MHC-GT55

MHC-GT44/GT22

* MHC-GT44 solamente

4ES

28. 32. 19. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM o AM. TUNER/BAND (sintonizador/ banda) (página 15) Pulse para seleccionar la función TUNER. 12. 13. 25. Mando a distancia: FUNCTION (función) Pulse para seleccionar la función. Continúa  5ES . Guía de partes y controles  CD (disco compacto) (página 10. 18.  Sensor remoto (página 33)   (MHC-GT55/GT44 solamente) SUBWOOFER (altavoz de subgraves) (página 23) DISPLAY (visualización) (página 12.Mando a distancia Unidad: ILLUMINATION (iluminación) (página 23) Pulse para cambiar el patrón de iluminación alrededor de MASTER VOLUME (volumen general) . 33) Pulse para encender y apagar el altavoz de subgraves. USB (Bus serie universal) (página 18. Pulse para seleccionar TAPE A o TAPE B. 23. 33) Se ilumina cuando el sistema está apagado. 25) Pulse para seleccionar la función USB. 20. / (encendido/en espera) (página 10. Unidad: TAPE A/B (cinta A/B) (página 21) Pulse para seleccionar la función TAPE. 37) Pulse para seleccionar la función CD.  Unidad: AUDIO (audio) (página 22) Pulse para seleccionar la función AUDIO. Unidad: Indicador STANDBY (en espera) (página 24. Indicador SUBWOOFER (altavoz de subgraves) (página 23) Se ilumina cuando el altavoz de subgraves está encendido. 37) Pulse para encender el sistema. Pulse para cambiar la información mostrada en visualizador.

 Indicador REC/ERASE (grabar/ borrar) (página 18. GROOVE (groove) (página 23. 20) Se ilumina cuando se graba al dispositivo USB opcional conectado (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). ERASE (borrar) (página 18) Pulse para borrar archivos MP3 y carpetas del dispositivo USB opcional conectado (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). 29. 20.). Pulse para seleccionar el modo de reproducción de un disco CD. Pulse para seleccionar el modo de sintonización. 21. 37).  ES . Conecte un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). 22.  Mando a distancia: VOLUME (volumen) +/ (página 13. 31) Pulse para ajustar el volumen. MIC LEVEL (nivel del micrófono) (página 30) Gire para ajustar el volumen del micrófono.  PLAY MODE/TUNING MODE (modo de reproducción/modo de sintonización) (MHC-GT55 solamente) (página 14.  Puerto (USB (Bus serie universal)) (página 16. 15. Toma PHONES (auriculares) Conecte los auriculares. 28)  Toma MIC (micrófono) (página 30) Conecte un micrófono opcional. Unidad: MASTER VOLUME (volumen general) (página 13. 17. SURROUND (envolvente) (página 23. MP3 o un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB). etc. 19)  Unidad: PRESET EQ (ecualizador preajustado) (página 29). 29) Mando a distancia: EQ (ecualizador) (página 23) Pulse para seleccionar el efecto sonoro. 22) Gire para ajustar el volumen. 18. 17. 21. 19. 15. o cuando se borran archivos MP3 o carpetas. 19. 15. Tomas AUDIO INPUT L/R (entrada de audio izquierda/derecha) (página 22) Conecte a un componente de audio (Reproductor de audio portátil.   PUSH (pulsar) (página 21)  Pulse para insertar o expulsar una cinta.  EQ BAND (banda de ecualizador) (MHC-GT44/GT22 solamente) (página 29) Pulse para seleccionar la banda de frecuencia.

Pulse para cambiar un disco durante la reproducción. Unidad: TUNING (sintonización) +/ (página 15. 20. Pulse para salir del modo de búsqueda. 20) Pulse para volver a la carpeta principal. 25) Pulse para seleccionar una carpeta. archivo o carpeta. Unidad: DISC SKIP/EX-CHANGE (saltar/intercambiar disco) (página 13. 20.  OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (página 13)  Pulse para insertar o expulsar un disco. 22) Pulse para encontrar un punto en una pista o en un archivo. 19. 29) Gire para seleccionar una pista. 21. Pulse para seleccionar un disco. 28) Pulse para seleccionar un disco. 19. 14. 25) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. 28)  RETURN (retornar) (página 13.  (parada) (página 13. / (rebobinado/avance rápido) (página 13. 28. 18. 18. 13. 22. 22) Pulse para iniciar o pausar la reproducción. Pulse para sintonizar la emisora deseada. 15. 21. 37) Mando a distancia:  (reproducción) (página 13. Mando a distancia: DISC SKIP (saltar disco) (página 13. 20.  / (retroceso/avance) (página 13. 25. 20. 17.  OPERATION DIAL (dial de operación) (página 13. 26)  (pausa) (página 13. Continúa  ES . 37) Mando a distancia: +/ (sintonización) (página 15) +/ (seleccionar carpeta) (página 13. 20. CD-TAPE SYNC (grabación sincronizada de CD-cinta) (página 28) TAPE REC PAUSE/START (pausa/ inicio de grabación de cinta) (página 28) Pulse para grabar en una cinta. 20. 14) Pulse para seleccionar un disco. Unidad: DISC 1  3 (disco 1  3) (página 13. Pulse para cambiar a la función CD desde otra función. Pulse para grabar de un disco al dispositivo USB opcional conectado (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). 37) Pulse para detener la reproducción. CD-USB SYNC/REC1 (grabación sincronizada CD-USB/grabación de 1 pista/archivo) (página 17) Guía de partes y controles  Unidad:  (reproducción/ pausa) (página 10.

El indicador se ilumina cuando se pulsa el botón.  ENTER (introducir) (página 12. 13. 17. 18. 17. 13. 28. MP3 o un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). 25. El indicador se ilumina cuando se pulsa el botón.  CLOCK/TIMER SELECT (reloj/ seleccionar temporizador) (página 32) CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/temporizador) (página 12.  (MHC-GT55 solamente) ENTER (introducir) (página 12. 20. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM (monoaural o estéreo). un dispositivo USB. El indicador se ilumina cuando se pulsa el botón.  PLAY MODE/TUNING MODE (modo de reproducción/modo de sintonización) (página 14. una sola pista o un archivo repetidamente. REPEAT/FM MODE (repetir/modo FM) (página 13. 18. Pulse para borrar una pista o archivo preprogramado. TUNER MEMORY (memoria del sintonizador) (página 26) Pulse para presintonizar la emisora de radio. 28) Pulse para introducir los ajustes. 15. FOCUS (realzar) (página 29) Pulse para realzar el nivel de ecualizador de la banda seleccionada.  +/ (nivel de ecualizador) (página 29) Pulse para ajustar el nivel de ecualizador. 20. GUITAR (guitarra) (página 29) Pulse para seleccionar alta frecuencia. 20) Pulse para escuchar un disco. Pulse para seleccionar el modo de sintonización. Tapa del compartimiento de las pilas (página 11)   (MHC-GT55 solamente) CLEAR (eliminar) (página 26) BASS (graves) (página 29) Pulse para seleccionar baja frecuencia. 25. 17. 28) Pulse para seleccionar el modo de reproducción de un disco CD.  VOCAL (voz) (página 29) Pulse para seleccionar frecuencia media. ES . 26. 31) Pulse para ajustar el reloj y los temporizadores. 15. 31) Pulse para introducir los ajustes. 27.  SLEEP (dormir) (página 31) Pulse para ajustar el temporizador de dormir. 20.

)  Lado marrón para otras regiones  Lado blanco para el modelo para Norteamérica  Rojo (Sólido/)  Negro (Rayado/)  Cable del controlador D-LIGHT SYNC (no suministrado) Continúa  ES .Preparativos iniciales Conexión del sistema firmemente Preparativos iniciales o Altavoz de subgraves Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Toma de corriente de la pared  Antena de AM de cuadro  Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.

desenchufe el cable de alimentación. seleccionar la función CD. El dispositivo de iluminación reaccionará de acuerdo con las señales de control transmitidas por el controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) al recibir una fuente de música procedente del sistema. Antenas Nota Encuentre un lugar y orientación que ofrezcan buena recepción. y después instale las antenas. Para modelos con selector de tensión. quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador). Necesita conectar el controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) al dispositivo de iluminación* (no suministrado). del cable de alimentación y del cable USB para evitar captación de ruido. Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces. unidad.  Altavoces Inserte solamente la porción pelada de los cables en las tomas SPEAKER (altavoz).  Toma D-LIGHT SYNC OUT (salida de iluminación sincronizada) (Excepto el modelo para Oceanía) Utilice el controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) para conectar a esta toma. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. y pulse /  en la unidad hasta que aparezca “STANDBY”.  Alimentación  Altavoz de subgraves (MHC-GT55/ GT44 solamente) Inserte solamente la porción pelada de los cables en las tomas SUB WOOFER OUT (salida de altavoz de subgraves). 10ES . ajuste VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión) a la tensión de la red de suministro local. Para más detalles sobre la utilización del controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) y el dispositivo de iluminación. * Consulte las instrucciones de funcionamiento del controlador D-LIGHT (iluminación sincronizada) SYNC para conocer el dispositivo de iluminación recomendado. consulte las instrucciones de funcionamiento respectivas suministradas con el dispositivo respectivo. El efecto de la iluminación podrá ser diferente dependiendo del dispositivo de iluminación conectado o del tipo de música que esté siendo reproducido. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared. 2 Pulse CD (disco compacto)  para 3 Mantenga pulsado   en la 4 Después de que aparezca “LOCK”. Cuando transporte este sistema 1 Extraiga todos los discos para proteger el mecanismo de CD. Aparecerá la demostración en el visualizador.

11ES . e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas. lado  primero. extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido de las pilas y corrosión. haciendo coincidir las polaridades como se muestra abajo.  Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo.Almohadillas para altavoces Notas  Utilizándolo normalmente. las pilas deberán durar unos seis meses.  No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos de pilas. Altavoces delanteros: 4 almohadillas para cada altavoz Altavoz de subgraves: 4 almohadillas (MHC-GT55/GT44 solamente) Preparativos iniciales Para utilizar el mando a distancia Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas . Ponga las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces delanteros y del altavoz de subgraves para impedir que resbalen. fuego o similar.  Los dispositivos que llevan pilas instaladas no deben ser expuestos a un calor excesivo como el del sol.

Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/temporizador) . Si aparece el modo actual en el visualizador. pulse /  repetidamente para seleccionar “CLOCK SET” y después pulse ENTER (introducir) . Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte el cable de alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico. 1 2 Pulse /  para encender el sistema. Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado Pulse DISPLAY (visualización)  repetidamente hasta que se visualice el reloj. Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos. y después pulse ENTER (introducir) .Ajuste del reloj Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el reloj. 3 4 Pulse /  repetidamente para ajustar la hora. El reloj se visualiza durante unos 8 segundos. 1ES .

 . 2 Ponga un disco. pulse  OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)  en la unidad otra vez. Seleccionar REPEAT (repetir)  la repetidamente hasta reproducción que aparezca “REP” o repetida “REP1”. Continúa  13ES . Seleccionar Gire OPERATION DIAL una carpeta (dial de operación)  en la unidad para y archivo de un seleccionar la carpeta disco MP3 deseada. pulse DISC SKIP (saltar disco)  para girar la bandeja de discos. después pulse ENTER (introducir) . / . Operaciones básicas Pulse CD (disco compacto) . Pulse  OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)  en la unidad. porque podrá dañarla. y suelte el botón en el punto deseado. Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . Mantenga pulsado /  durante la reproducción. Para insertar discos adicionales. pulse RETURN (retornar)  en la unidad. está viendo Gire OPERATION DIAL los nombres (dial de operación) de carpeta y  en la unidad para archivo en el seleccionar el archivo visualizador* deseado.Operaciones básicas Otras operaciones Para Hacer una pausa en la reproducción Detener la reproducción Seleccionar una carpeta de un disco MP3 Seleccionar una pista o un archivo Encontrar un punto en una pista o un archivo Pulse  (o  en la unidad) . 3 4 Inicie la reproducción. pulse el botón otra vez. +/ . Para volver a la operación anterior. Para reanudar la reproducción. No cierre la bandeja de discos a la fuerza con el dedo. y ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. Reproducción de un disco CD/MP3 1 Seleccione la función CD. Pulse  (o  en la unidad) . Ajuste el volumen. Seleccionar DISC SKIP (saltar disco) un disco (o DISC 1  3 (disco 13) en la unidad)  en el modo de parada. después pulse mientras ENTER (introducir) . Para cerrar la bandeja de discos.

 archivos MP3 es 255.  El número máximo de:  carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).  Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en el disco.MP3”.  niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.  No es posible seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo. o reproducción de programa (“PGM”).  Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “. Notas sobre la reproducción repetida  Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco repetidamente hasta cinco veces. y la reproducción continuará hasta encontrarse otra sesión.Para Cambiar a la función CD desde otra función Cambiar otros discos durante la reproducción Pulse DISC 1  3 (disco 13)  en la unidad (Selección automática de fuente). * Cuando utilice un disco CD-DA. EX-CHANGE (intercambiar)  en la unidad. Notas sobre la reproducción de discos multisesión  Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3).  No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación.  archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 300. dispositivos de grabación y medios de grabación MP3. es posible que la unidad produzca ruido o no funcione bien.  Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas. Los discos MP3 incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto. Puede seleccionar reproducción normal (“ALL DISCS” para todos los discos o “1 DISC” para un disco o “ *” para todos los archivos MP3 en la carpeta del disco).  “REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo pare. la reproducción (SHUF) realizará la misma operación que la reproducción 1 DISC (SHUF). Para cambiar el modo de reproducción Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente mientras el reproductor está parado. * Cuando reproduzca un disco CD-DA. 14ES .  Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio). pero que no son archivos MP3. Notas sobre la reproducción de discos MP3  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un disco que tenga archivos MP3. puede emplear la misma operación para seleccionar una pista. reproducción aleatoria (“ALL DISCS SHUF” o “1 DISC SHUF” o “ SHUF*”).  El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una extensión de archivo de “. será reconocido como disco CDDA (o MP3).MP3”.

pulse TUNING MODE (modo de sintonización)  repetidamente hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET”. Para sintonizar una emisora de señal débil Si no aparece “TUNED” y la exploración no se detiene. Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . Operaciones básicas Pulse TUNING MODE (modo de sintonización)  repetidamente hasta que aparezca “AUTO”. 4 Ajuste el volumen. y después pulse +/ (o TUNING (sintonización) +/ en la unidad)  repetidamente para sintonizar la emisora deseada. Pulse +/ (o TUNING (sintonización) +/ en la unidad) . Pulse TUNER/BAND (sintonizador/ banda)  repetidamente. 15ES . La exploración cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. 3 Sintonice la emisora deseada. Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil Pulse FM MODE (modo FM)  repetidamente hasta que aparezca “MONO” para desactivar la recepción estéreo. y después aparecerán “TUNED” y “STEREO” (sólo para programas estéreo). 2 Seleccione el modo de sintonización.Escucha de la radio 1 Seleccione “FM” o “AM”. Para parar la exploración automática Pulse  .

2 Seleccione la función CD.Grabación de un disco a un dispositivo USB Puede conectar un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB) al puerto (USB (Bus serie universal))  de la unidad y grabar música de un disco al dispositivo USB. Dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver una lista de dispositivos USB que pueden conectarse al sistema. Grabación sincronizada Puede grabar fácilmente un disco entero en un dispositivo USB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar para ver detalles sobre el método de operación. 1ES . 1 Conecte un dispositivo USB grabable al puerto (USB (Bus serie universal))  como se muestra abajo. El formato de audio de los archivos grabados con este sistema es MP3. después cargue el disco que quiere grabar. El tamaño aproximado de la grabación es más o menos 1 MB por minuto de tiempo de grabación desde un CD. El tamaño podrá ser mayor cuando se grabe desde un disco MP3. conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar. Cuando sea necesaria una conexión USB con cable. Solamente se puede grabar de un disco CD-DA o disco MP3.

Comienza la grabación. si comienza la reproducción en modo de reproducción aleatoria. después cargue el disco que quiere grabar. Comienza la grabación. El dispositivo USB se pone en espera de grabación y el reproductor de CD en pausa para reproducir. “xxxxxxFREE” (espacio restante en el dispositivo USB) y “PUSH ENTER”. Para más detalles sobre el modo de reproducción.3 Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente para seleccionar el modo de reproducción cuando está parado el reproductor de CD. Pulse CD-USB SYNC/REC1 (grabación sincronizada CD-USB/grabación de 1 pista/archivo)  en la unidad mientras está reproduciéndose la pista o archivo MP3 seleccionado. el reproductor de CD y el dispositivo USB se detendrán automáticamente. Continúa  1ES . modo de reproducción con repetición o en modo de reproducción de programa (cuando no haya pistas o archivos MP3 programados). 4 Pulse CD-USB SYNC/REC1 (grabación sincronizada CDUSB/grabación de 1 pista/ archivo)  en la unidad. Para parar la grabación Pulse  . 5 Pulse ENTER (introducir) . y el visualizador alterna entre “CD-USB SYNC”. Operaciones básicas 1 2 3 4 Conecte un dispositivo USB grabable al puerto (USB (Bus serie universal)) . El modo de reproducción cambiará automáticamente a modo de reproducción normal. El dispositivo USB se pone en espera de grabación y el reproductor de CD en pausa para reproducir. Cuando se complete la grabación. consulte “Para cambiar el modo de reproducción” (página 14). Parpadea “REC”. Parpadea “REC”. Seleccione la función CD. después inicie la reproducción. Cuando se complete la grabación. Seleccione la pista o archivo MP3 que quiere grabar. 5 Pulse ENTER (introducir) . Grabación de una sola pista o archivo MP3 durante la grabación (REC1) Puede grabar fácilmente en un dispositivo USB la pista o archivo MP3 que está reproduciéndose. “xxxxxxFREE” (espacio restante en el dispositivo USB) y “PUSH ENTER”. y el visualizador alterna entre “CD-USB REC1”. el reproductor de CD continuará reproduciendo.

el nombre de carpeta es “FLDRxxx”.Para retirar el dispositivo USB 1 Compruebe que el indicador REC/ERASE (grabar/borrar)  de la unidad está apagado. y “PUSH ENTER” alternativamente en el visualizador. Para borrar archivos MP3 o carpetas del dispositivo USB Puede borrar archivos MP3 o carpetas del dispositivo USB. Nombre de carpeta Nombre de archivo Igual que el de la fuente de grabación2) “TRACK001”4) 4 Pulse ERASE (borrar)  en la unidad. El archivo MP3 o carpeta seleccionado se borra. Reglas de generación de carpetas y archivos 2 Pulse /  para apagar el sistema. Dentro de esta carpeta “MUSIC” se generan carpetas y archivos de la forma siguiente de acuerdo con el método de grabación. Aparece “TRACK ERASE” o “FOLDER ERASE”. Para cancelar la operación de borrado. y el nombre de archivo depende de la fuente de grabación (disco CD-DA o disco MP3). 1ES . Grabación sincronizada1) Fuente de grabación MP3 CD-DA Nombre de carpeta Nombre de archivo 1 Conecte un dispositivo USB grabable 2 Seleccione la función USB. 3 Quitar el dispositivo USB. Se asignan hasta 32 caracteres del nombre. Después se asignan números de archivo en serie. 2) 3) 5 Pulse ENTER (introducir) . Cada vez que se realiza la grabación REC1 se graba un archivo nuevo en la carpeta “REC1”. 4) 5) En el modo de reproducción de programa. pulse  . Después se asignan números de carpeta en serie. se crea una carpeta “MUSIC” directamente debajo de “ROOT”. +/  repetidamente para seleccionar el archivo MP3 o carpeta que quiere borrar. Cuando se graba por primera vez en un dispositivo USB. 3 Pulse /  o Igual que el de la fuente de grabación2) “FLDR001”3) “TRACK001”4) Grabación REC1 Fuente de grabación MP3 “REC1”5) CD-DA 1) Pulse USB (Bus serie universal) . al puerto (USB (Bus serie universal)) .

se creará un archivo MP3 hasta el punto donde se haya detenido la grabación. Ajuste el volumen.  La grabación se detendrá automáticamente si:  el dispositivo USB se queda sin espacio durante la grabación. el visualizador cambiará de la forma siguiente: “READING”  “STORAGE DRIVE*” * Cuando se conecta el soporte de almacenamiento USB.  El ajuste de la reproducción de programa se borrará cuando se realice la operación de borrado. Pulse  (o  en la unidad) . las pistas se graban como archivos MP3 a 128 kbps. Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . 3 4 Inicie la reproducción.  Un solo dispositivo USB puede contener hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas. no se borrará. Cuando se graba de un disco MP3. se añadirá un número secuencial después del nombre sin sobrescribir la carpeta o el archivo original. * Los archivos con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no pueden reproducirse con este sistema. no sale sonido y aparece “HIGH SPEED”. Pulse USB (Bus serie universal) .  No se pueden borrar archivos MP3 ni carpetas en el modo de reproducción aleatoria o modo de reproducción de programa.Notas  No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB.  Cuando grabe después de haber realizado la operación de borrado. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver una lista de dispositivos USB que pueden conectarse al sistema. los archivos MP3 se graban con la misma tasa de bits de los archivos MP3 originales. Operaciones básicas 1 2 Seleccione la función USB.  Mientras se graba de un disco MP3.  Si la carpeta que va a ser borrada contiene archivos de formato distinto a MP3 o subcarpetas. Nota Es posible que se demore unos 10 segundos antes de que aparezca “READING” según el tipo de dispositivo USB conectado.  el número de archivos MP3 del dispositivo USB llega al límite del número que el sistema puede reconocer.  La información de texto del CD no se graba en los archivos MP3 creados. a continuación se muestra la etiqueta de volumen si está grabada. Conecte un dispositivo USB opcional al puerto (USB (Bus serie universal))  de la unidad. Continúa  1ES . Cuando se conecte el dispositivo USB. El número máximo de archivos MP3 y carpetas podrá variar dependiendo de la estructura de los archivos MP3 y carpetas. por lo que los archivos podrán no reproducirse en el orden que se han grabado.  Si una carpeta o archivo que está intentando grabar ya existe en el dispositivo USB con el mismo nombre. Escucha de música de un dispositivo USB Puede escuchar música almacenada en el dispositivo USB. las nuevas carpetas y archivos se registrarán en las ubicaciones borradas.  Si cancela la grabación a medias.  Cuando se graba de un CD. En este sistema solamente puede reproducirse el formato de audio MP3*.

 Con algunos dispositivos USB conectados. después pulse USB ENTER (introducir) . y suelte el botón en el punto deseado. pulse el botón otra vez.  No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB. después de realizar una operación. un archivo Seleccionar Gire OPERATION DIAL una carpeta (dial de operación) y un archivo  en la unidad para de un seleccionar la carpeta dispositivo deseada.Para retirar el dispositivo USB 1 Pulse   para detener la reproducción. 0ES . Puede seleccionar reproducción normal (“ ” para todos los archivos en la carpeta del reproductor de música digital). Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB. Otras operaciones Para Hacer una pausa en la reproducción Pulse  (o  en la unidad) . mientras está Gire OPERATION DIAL viendo los (dial de operación) nombres de  en la unidad para carpeta y de seleccionar el archivo archivo en el deseado. Para cambiar el modo de reproducción Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente mientras el dispositivo USB está parado.  Si apaga el sistema durante el modo de reanudación de la reproducción. Para volver a la operación anterior. reproducción aleatoria (“SHUF” o“ SHUF”). el sistema lee todos los archivos del dispositivo USB. la reproducción comenzará desde el principio del archivo MP3 que estaba en modo de reanudación de la reproducción. Para cancelar reproducción la reanudación de la reproducción. es posible que lleve largo tiempo finalizar la lectura del dispositivo USB. cuando vuelva a encenderlo. es posible que haya una demora antes de ser ejecutada por este sistema. pulse RETURN (retornar)  en la unidad. Pulse Mantenga pulsado /  durante la reproducción. Para reanudar la reproducción. 2 Compruebe que el indicador Para Encontrar un punto en un archivo REC/ERASE (grabar/borrar)  de la unidad está apagado. después pulse visualizador ENTER (introducir) .  Es posible que lleve algún tiempo iniciarse la reproducción cuando:  la estructura de carpetas sea compleja. Detener la  .  la capacidad de memoria sea excesiva. 3 Pulse /  para apagar el sistema. Notas sobre el dispositivo USB  No se puede cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. Seleccionar la REPEAT (repetir)  reproducción repetidamente hasta repetida que aparezca “REP” o “REP1”. Seleccionar +/ . pulse el botón dos veces y compruebe que “RESUME” desaparece del visualizador. o reproducción de programa (“PGM”). 4 Quitar el dispositivo USB.  Cuando se inserta el dispositivo USB. una carpeta Seleccionar / .

Asegúrese de que no haya holgura en la cinta para evitar dañar la cinta o la platina de casete. Pulse  PUSH (pulsar)  en la unidad. pero que no son archivos MP3. Pulse  PUSH (pulsar)  en la unidad otra vez para cerrar el portacasete. Pulse  (o  en la unidad) .  Los archivos grabados con este sistema se reproducen en el orden de creación en la carpeta. es posible que la unidad produzca ruido o no funcione bien. El número máximo de archivos MP3 y carpetas podrá variar dependiendo de la estructura de los archivos MP3 y carpetas.  El orden de reproducción para el sistema podrá variar del orden de reproducción del dispositivo USB conectado. porque podrá ocasionar un daño irreparable a la cinta y al portacasete. 3 Inicie la reproducción. Operaciones básicas 2 Inserte una cinta.  Apague siempre el sistema antes de retirar el dispositivo USB. 4 Ajuste el volumen.  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un dispositivo USB que tenga archivos MP3. Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) .MP3”. dispositivos de grabación.  El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una extensión de archivo de “.  No se puede garantizar la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación.  Un solo dispositivo USB puede contener hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas. Pulse TAPE A/B (cinta A/B)  repetidamente en la unidad. Reproducción de una cinta 1 Seleccione una platina de casete. y soportes de grabación MP3. Los dispositivos incompatibles con USB podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.  Si en el dispositivo USB hay archivos que tienen la extensión de archivo “. Los archivos grabados con un dispositivo distinto a este sistema tal como un ordenador podrán no reproducirse en el orden en el que fueron grabados. Este sistema no maneja necesariamente todas las funciones provistas en un dispositivo USB conectado. Continúa  1ES . e inserte la cinta TYPE I (normal) en el portacasete con la cara que quiera reproducir orientada hacia delante. No expulse la cinta durante la reproducción o grabación.MP3”.  Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas. Si retira el dispositivo USB estando encendido el sistema podrán estropearse los datos del dispositivo USB.

 . Baje el volumen. Ajuste el volumen. Utilización de componentes de audio opcionales 1 Conecte un componente de audio adicional a las tomas AUDIO INPUT L/R (entrada de audio izquierda/derecha)  de la unidad utilizando un cable de audio analógico (no suministrado). Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . Seleccione la función AUDIO.Otras operaciones Para Hacer una pausa en la reproducción Detener la reproducción Rebobinar o avanzar rápidamente Pulse  (o  en la unidad) . pulse el botón otra vez. 2 3 4 5 Pulse VOLUME (volumen)  (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad hacia ) . Pulse AUDIO (audio)  en la unidad. Inicie la reproducción en el componente conectado. ES . Para reanudar la reproducción. / .

Operaciones básicas DISPLAY (visualización)  repetidamente cuando el sistema esté encendido.Ajuste del sonido Para añadir un efecto sonoro Para Reforzar los graves y crear un sonido más potente Ajustar el efecto envolvente Seleccionar el efecto sonoro preajustado Pulse GROOVE (groove)  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “GROOVE”. Modo de el visualizador se apaga ahorro de para conservar energía. energía2) El temporizador y el reloj continúan funcionando. o el tiempo de reproducción total mientras el reproductor está parado. Sugerencia Este sistema tiene la función MP3 BOOSTER. Para cancelar. SURROUND (envolvente)  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “SUR”. Reloj3) se visualiza el reloj. * Por ejemplo. Si posteriormente desconecta el altavoz de subgraves. Cambio de la visualización Para Cambiar el patrón iluminación alrededor de MASTER VOLUME (volumen general)  Cambiar la información en la visualización* Cambiar el modo de visualización (Consulte abajo. puede ver la información de un disco CD/MP3 o la información del dispositivo USB. El volumen del altavoz de subgraves está vinculado al de los altavoces delanteros. y se ilumina “MP3 BOOSTER” en el visualizador. El modo de Cuando el sistema visualización está apagado1). DISPLAY (visualización)  repetidamente cuando el sistema está apagado. Para encender el altavoz de subgraves (MHC-GT55/GT44 solamente) Pulse SUBWOOFER (altavoz de subgraves)  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “SUB ON”. Cuando se selecciona un archivo MP3. EQ (ecualizador)  repetidamente. El sistema ofrece los modos de visualización siguientes. tal como el número de pista o de archivo o el nombre de carpeta durante la reproducción normal.) Pulse ILLUMINATION (iluminación)  en la unidad repetidamente mientras el sistema está encendido. Demostración la visualización del reloj es reemplazada por iluminación y parpadeo del visualizador. Continúa  3ES . repita el procedimiento hasta que aparezca “SUB OFF”. la función MP3 BOOSTER se activa automáticamente para realzar la calidad del sonido. Se encenderá el indicador SUBWOOFER (altavoz de subgraves)  en la unidad. pulse EQ (ecualizador)  repetidamente hasta que aparezca “EQ OFF”.

números (0 a 9). Notas sobre la información en el visualizador  Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”. – .  No se visualiza lo siguiente:  tiempo de reproducción total y tiempo de reproducción restante para un disco MP3 y dispositivo USB. Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión. El reloj no puede ajustarse en el modo de ahorro de energía. 4ES . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).1) 2) 3) El indicador STANDBY (en espera)  de la unidad se enciende cuado el sistema está apagado.  Lo siguiente no se visualizará correctamente:  tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3 codificado utilizando una VBR (tasa de bits variable).  Se visualizará lo siguiente:  tiempo de reproducción total para un disco CD-DA cuando el modo de reproducción es “1 DISC”.  tiempo de reproducción restante de una pista.  nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660 Nivel 1.  hasta 15 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando letras mayúsculas (A a Z). y símbolos (˝ $ % ’ ( ) * . La visualización del reloj se pondrá automáticamente en el modo de ahorro de energía después de 8 segundos.  información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizan ambas etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 para un solo archivo MP3 tiene prioridad la visualización de información de etiqueta ID3 versión 2).

Número de bandeja de disco Número de pista o archivo seleccionado Otras operaciones 1 Seleccione la función deseada. USB Pulse USB (Bus serie universal)  para seleccionar la función USB. ”. 3 Continúa  5ES . pulse +/  repetidamente para seleccionar la carpeta deseada. ”. CD Pulse CD (disco compacto)  para seleccionar la función CD. Cuando programe archivos MP3. Pulse DISC SKIP (saltar disco)  repetidamente para seleccionar un disco.Otras operaciones 4 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Utilice los botones del mando a distancia para crear su propio programa. por lo que aparece “ . Pulse /  repetidamente hasta que aparezca el número de pista o archivo deseado. Tiempo de reproducción total del programa (incluyendo la pista o archivo seleccionado) 2 5 Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente hasta que aparezca “PGM” mientras el sistema está parado. y después seleccione el archivo deseado. USB El tiempo total del programa no puede visualizarse. Pulse ENTER (introducir)  para añadir la pista o archivo al programa. CD Cuando el tiempo total del programa exceda 100 minutos para un CD. o cuando seleccione un archivo MP3 aparecerá “ .

Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Si otra emisora ya tiene asignado el número de presintonía seleccionado. la emisora será sustituida por la nueva emisora. Para borrar la última pista o archivo del programa Pulse CLEAR (eliminar)  mientras el sistema está parado. Utilice los botones del mando a distancia para presintonizar emisoras. ES . Número de presintonía Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente hasta que desaparezca “PGM” mientras el sistema está parado. 1 2 Para cancelar la reproducción de programa Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de la radio” (página 15)). El programa seguirá disponible hasta que abra la bandeja de discos o quite el dispositivo USB. Pulse TUNER MEMORY (memoria del sintonizador) . pulse  . Para reproducir el mismo programa otra vez. 3 Pulse +/  repetidamente para seleccionar el número de presintonía que desee.6 7 Repita los pasos 3 al 5 para programar pistas o archivos adicionales. hasta un total de 25 pistas o archivos. pulse  . 4 Pulse ENTER (introducir) . Para reproducir su programa de pistas o archivos.

Grabación manual: Puede grabar únicamente las porciones que le gusten de una fuente de sonido. (Grabación sincronizada de CD/Grabación manual/Mezcla de sonido) 6 Para invocar una emisora de radio presintonizada. Otras operaciones Mezcla de sonido: Puede “mezclar” sonidos reproduciendo uno de los componentes y cantando o hablando con micrófono (no suministrado).5 Repita los pasos 1 al 4 para almacenar otras emisoras. Las emisoras presintonizadas serán retenidas durante medio día aproximadamente aunque desenchufe el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico. pulse TUNING MODE (modo de sintonización)  repetidamente hasta que aparezca “PRESET”. incluidos componentes de audio conectados. Grabación en una cinta Puede grabar de tres maneras en una cinta TYPE I (normal): Grabación sincronizada de CD: Puede grabar un disco entero en una cinta. y después pulse +/  repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. 1 Cargue la cinta grabable en la platina B con la cara que quiere grabar orientada hacia delante. El sonido mezclado puede ser grabado en una cinta. Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. Continúa  ES .

Para grabación manual y mezcla de sonido: Seleccione la fuente que desea grabar o mezclar. Para grabación sincronizada de CD: Pulse CD (disco compacto)  para seleccionar la función CD. reduzca el volumen. aleje el micrófono de los altavoces. Cuando se complete la grabación. el reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente. 3 Ponga la platina B en espera para grabación. Si hay ruido mientras graba del sintonizador. Para grabar solamente las pistas de CD o los archivos MP3 favoritos en el orden deseado. Para grabación manual y mezcla de sonido: Pulse TAPE REC PAUSE/START (pausa/inicio de grabación de cinta)  en la unidad. y pulse DISC SKIP (saltar disco)  repetidamente para seleccionar el disco. reposicione la antena apropiada para reducir el ruido.  No es posible expulsar el disco durante la grabación sincronizada de CD. o cambie la dirección del micrófono. Para parar la grabación Pulse  . Para grabar solamente el sonido de un micrófono. pulse CD (disco compacto) . y no inicie la reproducción en ninguna otra fuente en el paso 4. Si se produce realimentación acústica (aullido). Para grabación manual: Pulse TAPE REC PAUSE/START (pausa/inicio de grabación de cinta)  en la unidad. Para mezclar sonido: Pulse TAPE REC PAUSE/START (pausa/inicio de grabación de cinta)  en la unidad. Cargue el disco que quiera grabar. Para grabación sincronizada de CD: Pulse CD-TAPE SYNC (grabación sincronizada de CD-cinta)  en la unidad.2 Prepare la fuente de grabación. Para grabación sincronizada de CD: Pulse ENTER (introducir) . Notas  La grabación se parará si cambia a una función diferente. y después comience a reproducir la fuente de grabación deseada. pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente mientras el reproductor de CD está parado (consulte “Para cambiar el modo de reproducción” (página 14)). y después comience a reproducir la fuente deseada y comience a cantar o hablar hacia el micrófono. ES . realice los pasos 2 al 6 de “Creación de su propio programa” (página 25). Para seleccionar el modo de reproducción. 4 Comience a grabar. Durante la grabación. no podrá escuchar otras fuentes.

y después pulse +/  repetidamente para ajustar el nivel de ecualizador. MHC-GT44/GT22 1 Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado). VOCAL (voz) o GUITAR (guitarra) . Repita esto para cada banda que quiera ajustar. y después gire OPERATION DIAL (dial de operación)  para ajustar el nivel de ecualizador. y después guardar los ajustes como “USER” en la memoria. Pulse BASS (graves). 2 Otras operaciones MHC-GT55 1 Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado). Frecuencia Nivel de ecualizador Pulse EQ BAND (banda de ecualizador)  repetidamente para seleccionar una banda de frecuencia. Para realzar el nivel de ecualizador de una banda en particular (MHC-GT55 solamente) El nivel de ecualizador de la banda correspondiente sube y los niveles de ecualizador de las otras bandas bajan mientras pulsa FOCUS (realzar)  por encima de BASS (graves). Aparece “COMPLETE” y el ajuste se guarda en la memoria. VOCAL (voz) o GUITAR (guitarra)  para seleccionar una banda de frecuencia. SURROUND (envolvente) o GROOVE (groove)  para seleccionar el énfasis de audio que quiere para su sonido básico. SURROUND (envolvente) o GROOVE (groove)  para seleccionar el énfasis de audio que quiere para su sonido básico. 4 Mantenga pulsado PRESET EQ (ecualizador preajustado) . Pulse el botón repetidamente para seleccionar una frecuencia.Creación de su propio efecto sonoro Puede subir o bajar los niveles de gamas de frecuencias específicas. Utilice los botones de la unidad para crear su propio efecto sonoro. Repita esto para cada banda que quiera ajustar. Banda de frecuencia Nivel de ecualizador 2 3 3 Mantenga pulsado PRESET EQ (ecualizador preajustado) . Aparece “COMPLETE” y el ajuste se guarda en la memoria. Continúa  ES .

Gire MIC LEVEL (nivel del micrófono)  en la unidad para ajustar el volumen del micrófono. desconecte el micrófono de la toma MIC (micrófono)  de la unidad. 1 2 3 4 Gire MIC LEVEL (nivel del micrófono)  en la unidad hasta MIN para bajar el nivel de volumen del micrófono. Si se produce realimentación acústica (aullido). aleje el micrófono de los altavoces. Para disfrutar de karaoke Puede cantar acompañado de música conectando un micrófono opcional. Inicie la reproducción de música. o cambie la dirección del micrófono. Conecte un micrófono opcional a la toma MIC (micrófono)  de la unidad. Para cancelar el efecto sonoro Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado)  repetidamente hasta que aparezca “EQ OFF”. reduzca el volumen.Para invocar un efecto sonoro personal Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado)  repetidamente hasta que aparezca “USER”. 30ES . Después de haber terminado.

5 Utilice el mismo procedimiento que en el paso 4 para ajustar la hora de detención de la reproducción o grabación. Si selecciona “AUTO”. Otras operaciones 2 3 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/temporizador) . Utilice los botones del mando a distancia para controlar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación. tendrá prioridad el temporizador de dormir. Aparecerá “ON”. Temporizador de reproducción: Puede despertarse con un CD. y la indicación de la hora parpadeará. dispositivo USB o cinta actual o en 100 minutos. Pulse /  repetidamente para seleccionar “PLAY SET” o “REC SET”. el sintonizador o un dispositivo USB opcional a una hora programada. cree su propio programa (página 25). No es posible activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. grabación sincronizada a un dispositivo USB. La indicación de los minutos parpadeará. y después pulse VOLUME (volumen) +/  para ajustar el volumen. Pulse SLEEP (dormir)  repetidamente. Continúa  31ES . 1 Prepare la fuente de sonido. el sistema se apagará automáticamente después de pararse el disco.Utilización de los temporizadores El sistema ofrece tres funciones de temporizador. Esta función puede utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora. y después pulse ENTER (introducir) . Pulse /  repetidamente para ajustar la hora. Para comenzar desde una pista de CD o archivo MP3 específico. 4 Ajuste la hora de inicio de reproducción o grabación. ni durante la operación de borrado. y después pulse ENTER (introducir) . Temporizador de grabación Sintonice la emisora de radio presintonizada (página 26). Temporizador de grabación: Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora especificada. Temporizador de dormir: Puede dormirse escuchando música. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj. Si utiliza cualquiera de ellos con el temporizador de dormir. No seleccione “AUTO” durante la grabación sincronizada a una cinta. Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. Temporizador de reproducción Prepare la fuente de sonido. una cinta.

El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora programada. Si el sistema está encendido a la hora programada.6 Seleccione la fuente de sonido o prepare la cinta. y después pulse ENTER (introducir) . Temporizador de reproducción Pulse /  repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada. 3ES .  El temporizador de grabación se cancelará automáticamente después de haber sido activado. y después pulse ENTER (introducir) . y después pulse ENTER (introducir) . pulse /  repetidamente hasta que aparezca “PLAY SELECT” o “REC SELECT”. El visualizador mostrará los ajustes del temporizador. Para cambiar el ajuste Sugerencias Comience otra vez desde el paso 1. el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación no iniciarán la reproducción o grabación. Para cancelar el temporizador Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que aparezca “TIMER OFF”. 7 Pulse /  para apagar el sistema. Temporizador de grabación Cargue una cinta grabable en la platina B.  El volumen se reducirá al mínimo durante el temporizador de grabación. Para activar o comprobar el temporizador otra vez Pulse CLOCK/TIMER SELECT (reloj/seleccionar temporizador) .  El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que sea cancelado manualmente. El visualizador mostrará los ajustes del temporizador.

El sonido sale por un canal. y encienda el sistema. Si el problema persiste. y aleje la unidad de luces fluorescentes.Otros General El visualizador empieza a parpadear en cuanto enchufa el cable de alimentación aunque todavía no ha encendido el sistema. o los volúmenes izquierdo y derecho están desequilibrados.  Conecte solamente los altavoces suministrados. Solución de problemas 1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente. póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. El sonido carece de graves. comprobación de abajo y tome la acción indicada para corregirlo.  Aleje el sistema de fuentes de ruido. y compruebe los elementos siguientes. vuelva a conectar el cable de alimentación.  Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared diferente.  Acerque el mando a distancia al sistema. Mucho zumbido o ruido. El mando a distancia no funciona. ¿está el selector de tensión ajustado a la tensión correcta?  ¿Están los cables de altavoces + y  cortocircuitados?  ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?  ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema? Después de que el indicador STANDBY (en espera)  deje de parpadear. 2 Localice su problema en la lista de Otros Si el indicador STANDBY parpadea Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación.  Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema. Continúa  33ES .  Si su sistema tiene selector de tensión.  Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a distancia y el sensor remoto  de la unidad. Desaparece la demostración. Si el problema persiste. póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.  Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.  Compruebe que el cable negro (o rojo) está conectado a la toma  (o +) de los altavoces correctamente.  Pulse DISPLAY (visualización)  una vez mientras el sistema está apagado.  Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en el cable de alimentación.

o el disco no se reproduce. Borre el archivo grabado parcialmente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver los tipos de dispositivos que se pueden utilizar.  Apague el sistema y retire el dispositivo USB.  Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por ejemplo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de formatearlo.  un disco que no haya sido finalizado (un disco al que pueden añadirse datos). La reproducción no se inicia desde la primera pista. la vibración de los altavoces puede hacer que el sonido salte. y vuelva a grabarlo.  un disco grabado con una estructura de árbol complicada. 34ES . La grabación a un dispositivo USB da error. Si el dispositivo USB tiene interruptor de alimentación.  Limpie el disco. El inicio de la reproducción demora más tiempo del normal.  Los discos siguientes llevan más tiempo en comenzar a reproducirse. Si esto no resuelve el problema.  un disco que tenga muchas carpetas. A volumen alto.  Aleje los altavoces del sistema. Si el dispositivo USB tiene interruptor de alimentación. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema. o póngalos en estantes separados.Reproductor de CD/MP3 El sonido salta. La grabación se ha parado antes de haber terminado.  un disco grabado en modo multisesión. apague el dispositivo USB y después vuelva a encenderlo tras haberlo retirado del sistema.  Apague el sistema y retire el dispositivo USB.  El dispositivo USB está lleno.  Pueden haber ocurrido los problemas siguientes.  Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF” para volver a la reproducción normal. Después vuelva a realizar la grabación.  El dispositivo USB o la alimentación fueron desconectados durante la grabación.  Si repite muchas veces las operaciones de grabación y borrado. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver los tipos de dispositivos que se pueden utilizar.  El dispositivo USB no está formateado correctamente. el dispositivo USB podrá estar estropeado. Dispositivo USB No se puede comenzar la grabación a un dispositivo USB. Después vuelva a realizar la grabación.  El número de archivos MP3 y carpetas ha alcanzado el límite máximo en el dispositivo USB. apague el dispositivo USB y después vuelva a encenderlo tras haberlo retirado del sistema.  Está utilizando un dispositivo USB no compatible.  El dispositivo USB está protegido contra la escritura.  Está utilizando un dispositivo USB no compatible. encima de una estante estable). la estructura de archivos se volverá compleja en el dispositivo USB. y vuelva a ponerlo.

Puede haber entrado ruido durante el proceso de grabación. Borre el archivo borrado parcialmente. o el sonido está distorsionado.  Hay ruido. Conecte el dispositivo USB orientándolo correctamente.  El dispositivo USB o la alimentación fueron desconectados durante la operación de borrado. Otros Continúa  35ES .  Los propios datos de música contienen ruido. No hay sonido.  Cuando grabe después de haber realizado la operación de borrado. podrán ocurrir los siguientes problemas. el dispositivo USB podrá estar estropeado.  El dispositivo USB está siendo conectado al revés.  El dispositivo USB no es reconocido. después encienda el sistema.  La grabación se para antes de haber terminado. El sonido tiene ruido.  La reproducción no es posible.  a estructura de archivos es muy L compleja. Aparece “OVER CURRENT”.Los archivos no se reproducen en el orden que se han grabado. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver los tipos de dispositivos que se pueden utilizar.  El proceso de lectura podrá llevar largo tiempo en los casos siguientes. póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. después encienda el sistema y compruebe si aparece “USB MEMORY” en el visualizador.  El sonido salta. e intente grabándolo de nuevo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema. las nuevas carpetas y archivos se registrarán en las ubicaciones borradas. por lo que los archivos podrán no reproducirse en el orden que se han grabado. Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. salta. ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?  Si conecta un dispositivo USB no compatible. Borre el archivo.  Hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB. Los archivos MP3 o carpetas del dispositivo USB no se pueden borrar. Se visualiza “READING” durante largo tiempo.  Los nombres de archivos o carpetas no se visualizan en este sistema.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si persiste este patrón de visualización. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB.  El dispositivo USB no está conectado correctamente. Si esto no resuelve el problema. o está distorsionado. Apague el sistema y retire el dispositivo USB del puerto (USB (Bus serie universal)) .  Sale un sonido distorsionado. No se puede conectar el dispositivo USB al puerto (USB (Bus serie universal)) .  Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del puerto (USB (Bus serie universal)) .  Compruebe si el dispositivo USB está protegido contra la escritura. o lleva mucho tiempo comenzar la reproducción.

 El número de archivos ha excedido de 999.  Consulte con el distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico.  El archivo MP3 no tiene la extensión “. no podrán reproducirse.  El dispositivo USB no funciona debidamente.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB.)  Conecte la antena debidamente. La capacidad de memoria es excesiva.  Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca buena recepción. 36ES No se puede reproducir un archivo MP3. (Parpadea “TUNED” o “STEREO” en el visualizador.  Conecte el dispositivo USB compatible (página 43).. del cable de alimentación y del cable USB para evitar captación de ruido.  Conecte el dispositivo USB compatible (página 43). Para más detalles. etc. . * Este sistema es compatible con FAT16 y FAT32. después encienda el sistema. Sintonizador Mucho zumbido o ruido.  Total de carpetas en dispositivo USB: 100 o menos  Total de archivos por carpeta: 100 o menos Visualización errónea  Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB.  La memoria interna está fragmentada. o no pueden recibirse emisoras. No se inicia la reproducción. consulte el manual de instrucciones de cada medio de almacenamiento USB o póngase en contacto con el fabricante.MP3”.  Pulse  (o  de la unidad)  para iniciar la reproducción.  Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB.  El número de carpetas ha excedido de 997. solamente podrán reproducirse los archivos MP3 de la primera partición. recomendamos que siga estas directrices. pero es posible que algunos medios de almacenamiento USB no sean compatibles con todos estos FAT. Por consiguiente.  Conecte una antena externa disponible en el comercio.  Los archivos que estén codificados o protegidos mediante contraseña. Otros caracteres no se visualizarán correctamente.  La reproducción es posible hasta 8 niveles.  Los datos no están almacenados en formato MP3.  Los códigos de caracteres que este sistema puede visualizar son números y letras del alfabeto solamente.  Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción normal.  Apague los equipos eléctricos cercanos. después encienda el sistema.  Los soportes de almacenamiento USB formateados con sistemas de archivo distintos de FAT16 o FAT32 (Tamaño de clúster 512 byte  32 kbyte) no son compatibles. El dispositivo USB no es reconocido. porque es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan corrompido. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema.*  Si utiliza un soporte de almacenamiento USB particionado. La reproducción no se inicia desde la primera pista. y después vuelva a instalar la antena.

Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica. El sistema no puede reponerse a los ajustes de fábrica cuando está en el modo de ahorro de energía. aumenta el tiempo de acceso al disco. repóngalo a los ajustes de fábrica. Se borrarán todos los ajustes configurados por el usuario. tales como las emisoras de radio presintonizadas. Utilice los botones de la unidad para desconectar la alimentación del reproductor de CD/USB. pulse / . Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de AM. Para conectar la alimentación del reproductor de CD. repita el procedimiento hasta que aparezca “CD/USB POWER ON”. Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo de sintonización de AM. No es posible cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía. el temporizador y el reloj. pulse /  mientras mantiene pulsado  .  Limpie los ejes de arrastre y los rodillos compresores. Cuando está desconectada la alimentación del reproductor de CD/USB. 3 Después de que “STANDBY” deje de Para cambiar el intervalo de sintonización de AM El intervalo de sintonización de AM se preajusta en fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para algunas áreas). y después encienda el sistema. Además. la alimentación de CD/USB está conectada. Aparece “COLD RESET”en el visualizador. 1 Pulse CD (disco compacto)  para seleccionar la función CD. cuando está seleccionada la función TUNER.  . Para mejorar la recepción del sintonizador 2 Pulse . No es posible cambiar el ajuste en el modo de ahorro de energía. limpie y desmagnetice las cabezas de cinta. Por omisión. por lo que no será reconocido aunque esté conectado. no se suministra alimentación al dispositivo USB.Platina de casete El sonido tiene fluctuación o trémolo excesivo o cae. Si el sistema todavía no funciona debidamente. Además. Consulte “Precauciones” para ver detalles (página 39). Utilice los botones de la unidad para reponer el sistema a sus ajustes de fábrica. y después apague el sistema. 1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. 3ES . repita el procedimiento. 2 Pulse /  para apagar el sistema. 2 Mientras mantiene pulsado TUNING (sintonización) + . Otros Para reponer el sistema a los ajustes de fábrica 1 Sintonice cualquier emisora de AM. Aparecerá “CD/USB POWER OFF”. (groove)  al mismo tiempo. y GROOVE Desconecte la alimentación del reproductor de CD/USB utilizando la función de gestión de alimentación de CD/USB. parpadear.

Sintonizador. NOT IN USE: Ha pulsado un botón no válido. NOT IN USE: Ha intentado realizar una operación específica en condiciones en las que esa operación no está permitida. Algunos botones no están disponibles. se detuvo a medias. después seleccione el modo de reproducción. PUSH STOP: Ha intentado realizar una operación que solamente puede realizarse cuando el sistema está parado. OVER CURRENT: Se detectó un exceso de corriente. o el dispositivo USB está conectado a este sistema a través de un concentrador. PUSH SELECT: Seleccione “PLAY SELECT” o “REC SELECT”. Cinta LOCKED: La bandeja de discos no se abre. y es posible se haya dañado. OFF TIME NG: Las horas de inicio y finalización del temporizador de reproducción o temporizador de grabación están programadas a la misma hora. NO SUPPORT: Se ha conectado un dispositivo USB no compatible. FATAL ERROR: El dispositivo USB fue retirado durante la operación de grabación o de borrado. STEP FULL: Ha intentado programar más de 26 pistas o archivos (pasos). REMOVED: El dispositivo USB ha sido quitado. Algunos botones no están disponibles. Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. NO TAB: No puede grabar porque ha sido quitada la lengüeta de protección contra la grabación del casete. no pudo realizarse (página 34). REC ERROR: La grabación no se inició. NO STEP: Han sido borradas todas las pistas o archivos programados. DEVICE ERROR: El dispositivo USB no ha podido ser reconocido o se ha conectado un dispositivo desconocido (página 36).Mensajes Reproductor de CD/MP3. o de lo contrario. PROTECTED: El dispositivo USB está protegido contra la escritura. STEP FULL: Ha intentado programar más de 26 pistas o archivos (pasos). NO TRACK: No hay cargado un archivo reproducible en el sistema. NO STEP: Han sido borradas todas las pistas programadas. 38ES . OVER: Ha alcanzado el final del disco mientras pulsaba   durante la reproducción o pausa. PUSH STOP: Detenga la reproducción. Dispositivo USB DATA ERROR: Ha intentado reproducir un archivo que no puede reproducirse. READING: El sistema está leyendo información del dispositivo USB. READING: El sistema está leyendo la información del disco.

en forma de corazón. Otros Continúa  3ES . desenchúfelo.  Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado.Precauciones Discos que PUEDE reproducir este sistema  CD Audio  CD-R/CD-RW (datos de audio/ archivos MP3) Discos que NO PUEDE reproducir este sistema  CD-ROM  CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD de música o formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/ Nivel 2. Ubicación  No ponga el sistema en una posición inclinada ni en sitios que sean muy calientes. fríos. Joliet  CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante “cerrando la sesión”  CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad. límpielo con un paño de limpieza desde el centro a los bordes. ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol directa. cuadrados)  Discos que tengan cinta adhesiva. Seguridad  La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared.  No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente. aunque la propia unidad esté apagada. y haga que sea inspeccionado por personal cualificado antes de volver a utilizarlo. o CD-R/CD-RW grabado con un dispositivo de grabación incompatible  CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados incorrectamente  Discos que contengan archivos diferentes a archivos MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)  Discos de forma no estándar (por ejemplo.  No limpie los discos con disolventes tales como bencina. polvorientos.  El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. papel o pegatinas adheridos a ellos  Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento  Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que se sienta pegajosa al tacto Notas sobre los discos  Antes de reproducir el disco. CD-R/CD-RW que esté rayado o sucio. diluyente. sucios o húmidos. luz del sol directa o luz intensa. agarre siempre la clavija. o limpiadores o aerosol antiestático disponibles en el comercio para discos LP de vinilo. Cuando vaya a desenchufar la unidad. o que no tengan ventilación adecuada o estén expuestos a vibración. desenchufe completamente el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared (red eléctrica). de estrella.  Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o líquido. No tire nunca del propio cable.

Acumulación de calor  La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma. Para evitar volver a grabar una cinta accidentalmente Rompa la lengüeta de protección contra la grabación del casete del lado A o B como se muestra en la ilustración. consulte las instrucciones que vienen con el casete de desmagnetización. 40ES . aceite. consulte las instrucciones que vienen con el casete de limpieza. Sistema de altavoces Este sistema de altavoces no está blindado magnéticamente y la imagen de televisores cercanos podrá distorsionarse magnéticamente. o si lo pone en una habitación muy húmeda. espere 15 a 30 minutos. y después vuelva a encenderlo. una pérdida del sonido de alta frecuencia y la imposibilidad de borrar las cintas completamente. Para más detalles. la humedad podrá condensarse en la lente del interior del reproductor de CD. polvo desengrasador ni disolventes. Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas (por ejemplo. tales como diluyente. Limpieza de la caja Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. aleje los altavoces del televisor.  No obstruya los orificios de ventilación. y ocasionará un mal funcionamiento del sistema. bencina o alcohol. Rompa la lengüeta del casete Para volver a grabar en la cinta. Limpieza de las cabezas de cinta Utilice un casete de limpieza de tipo seco o húmedo (disponible por separado) después de cada 10 horas de utilización. Si no limpia las cabezas de cinta la calidad del sonido podrá deteriorarse o la unidad quizás no pueda grabar o reproducir cintas. con cera.  Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido. extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos. lustre) porque podrán producirse manchas o decoloración en la superficie. Si no desmagnetiza las cabezas de cinta podrá producirse un aumento de ruido. antes de comenzar una grabación importante. cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva. Desmagnetización de las cabezas de cinta Utilice un casete de desmagnetización (disponible por separado) cada 20 a 30 horas de uso. En esta situación. Si no se nota mejora. apague el televisor.  No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque podrá estar muy caliente. Acerca de las cintas de más de 0 minutos de duración La utilización de cintas de más de 90 minutos de tiempo de reproducción no está recomendada excepto para grabación o reproducción larga continuada. Para más detalles. o después de reproducir una cinta vieja. En esta situación.

127. 50/60 Hz Altavoces delanteros Salida de potencia (nominal): 90 W + 90 W (a 6 ohm. 240 V. 80 Hz. 50/60 Hz Altavoces delanteros Salida de potencia (nominal): 110 W + 110 W (a 6 ohm. 50/60 Hz Salida de potencia (nominal): 110 W + 110 W (a 6 ohm. 1 kHz. 10% de distorsión armónica total) Entradas AUDIO (toma fono): tensión 250 mV. 1 kHz. 1 kHz. 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 200 W + 200 W (por canal a 6 ohm. 10% de distorsión armónica total) Tasas de bits compatibles MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32  320 kbps. 10% de distorsión armónica total) Continúa  41ES . 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 200 W + 200 W (por canal a 6 ohm. 1 kHz. impedancia 47 kiloohm MIC (toma para micrófono): sensibilidad 1 mV. 1 kHz. 220. 240 V. 220. 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 190 W (a 6 ohm. 240 V. VBR Frecuencias de muestreo MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44. 220. 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 150 W + 150 W (por canal a 6 ohm. 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 150 W (a 6 ohm.Especificaciones Unidad principal Sección del amplificador MHC-GT55 Lo siguiente está medido a ca120. 80 Hz. 1 kHz. 127.1/48 kHz Velocidad de transferencia Toda velocidad Dispositivo USB compatible Clase almacenamiento masivo Corriente máxima de 500 mA Sección del reproductor de CD Sistema: Sistema de discos compactos y audio digital Láser: De semiconductor (λ=770  810 nm) Duración de la emisión: continua Respuesta de frecuencia: 20 Hz  20 kHz Relación de señal a ruido: Más de 90 dB Gama dinámica: Más de 88 dB MHC-GT Lo siguiente está medido a ca120. 127. impedancia 10 kiloohm Puerto (USB): Tipo A Salidas PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más SPEAKER: acepta impedancia de 6 a 16 ohm SUB WOOFER OUT (MHC-GT55/GT44 solamente): acepta impedancia de 6 a 16 ohm Otros Sección USB MHC-GT44 Lo siguiente está medido a ca120.

tipo cónico. 0.Sección de la platina de casete Sistema de grabación: 4 pistas. tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de graves 20 cm. tipo cónico. estéreo Respuesta de frecuencia: 50  13 000 Hz (±3 dB). 5. tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de subgraves de 15 cm.0 kg netos por altavoz Altavoz de subgraves SS-WG44 para MHCGT44 Sistema de altavoces: 1 unidad.7 MHz Sección del sintonizador de AM: Gama de sintonía Modelos para América Latina y Oceanía: 530  1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531  1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Otros modelos: 530  1 610 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531  1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Antena: Terminal para antena de AM de cuadro. tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de graves 25 cm. tipo cónico. de agudos 4 cm. tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. tipo cónico Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox.0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena: Antena de FM de cable Terminales de antena: 75 ohm desbalanceados Frecuencia intermedia: 10. 4.15% ponderación de pico (IEC). 2 canales.4 kg Altavoz delantero SS-GT44 para MHCGT44/GT22 Sistema de altavoces: 3 vías. sintonizador superheterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM: Gama de sintonía: 87.2% ponderación de pico (DIN) Altavoces Sección del sintonizador FM estéreo. 250 × 405 × 300 mm Peso: Aprox. tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de subgraves de 13 cm. de graves 15 cm. tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 3 unidades. de agudos 4 cm. tipo cónico. 5. ±0. 8. tipo cónico Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. utilizando casetes Sony TYPE I Fluctuación y trémolo: ±0. de graves 13 cm. 240 × 365 × 250 mm Peso: Aprox.5  108. 270 × 325 × 345 mm Peso: Aprox. 3 unidades.1% ponderación eficaz (NAB). 320 × 405 × 360 mm Peso: Aprox. antena externa Frecuencia intermedia: 450 kHz Altavoz delantero SS-GT55M para MHCGT55 Sistema de altavoces: 3 vías.3 kg netos por altavoz Altavoz de subgraves SS-WG55 para MHCGT55 Sistema de altavoces: 1 unidad.8 kg 4ES .

280 × 365 × 425 mm MHC-GT44/GT22: Aprox.  La operación no está asegurada siempre aunque utilice estos dispositivos USB. 50/60 Hz Otros modelos: ca120. MHCGT22 (8). Continúa  43ES . Almohadillas para altavoces MHC-GT55/GT44 (12). La operación de modelos no listados aquí no está garantizada.0 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia (1). 50/60 Hz Modelo para México: ca127 V.5 kg MHC-GT44/GT22: 10. los altavoces) MHC-GT55: 10. pilas R6 (tamaño AA) (2).  Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. Reproductor de música digital de Sony verificado (a abril de 2007) Nombre del producto Walkman Nombre del modelo Otros ® NWD-B103 / B105 / B103F / B105F Grabador IC de Sony Verificado (a abril de 2007) Nombre del producto Grabador IC (circuito integrado) Nombre del modelo ICD-U50 / U60 / U70 Medio de almacenamiento USB Sony verificado (a abril de 2007) Nombre del Nombre del modelo producto MICROVAULT USM 256J / 512J / 1GJ / 2GJ / 4GJ USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX USM256H / 512H / 1GH / 2GH / 4GH Notas  No utilice dispositivos USB distintos de estos dispositivos USB.General Requisitos de alimentación Modelo para Oceanía: ca230  240 V. 280 × 325 × 425 mm Peso (excl.5 W  Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. 220 ó 230  240 V. antena de FM de cable (1). 60 Hz Modelo para Argentina: ca220 V. los altavoces) MHC-GT55: Aprox. 50/60 Hz. Dispositivos USB que se pueden reproducir/ grabar En este sistema se pueden utilizar los dispositivos USB de Sony siguientes. antena de AM de cuadro (1). ajustable con selector de tensión Consumo MHC-GT55: 225 W MHC-GT44: 250 W MHC-GT22: 150 W Dimensiones (an/al/pr) (excl.  Consumo de energía en espera: 0. Reproductor de música digital BNP-1 (MHC-GT55BP/GT44BP/GT22BP solamente) (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.

 Cuando formatee los modelos indicados arriba. Printed in Malaysia . De lo contrario. Es posible que algunos de estos dispositivos USB no estén disponibles a la venta en ciertas zonas. asegúrese de formatearlos utilizando el propio modelo o el software de formatear exclusivo para ese modelo. es posible que no pueda grabar correctamente el dispositivo USB en este sistema.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful