P. 1
MHCGT55_ES

MHCGT55_ES

5.0

|Views: 613|Likes:

More info:

Published by: Edwin Maldonado Castro on Jul 26, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/16/2014

pdf

text

original

MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.

3-212-881-32(1)
Sistema de Mini-
Componente de
Alta Fidelidad
© 2007 Sony Corporation
MHC-GT55BP/GT55
MHC-GT44BP/GT44
MHC-GT22BP/GT22
3-212-881-32 (1)
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO
DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
Advertencia
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los
orifcios de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no
ponga velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de
descargas eléctricas, no ponga objetos que
contengan líquidos, tal como jarrones,
encima del aparato.
Instale este sistema de forma que el cable
de alimentación pueda ser desenchufado
de la toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de problema.
No instale la unidad en un lugar
de espacio reducido, tal como en
una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Esta unidad está clasifcada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con
la basura normal del
hogar, deshágase de ellas
correctamente como
desechos químicos.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en este
producto.
Discos de música codifcados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográfcas comercializan discos de
música codifcados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
La música grabada está limitada para
uso privado solamente. Para utilizar la
música fuera de este límite se requiere
el permiso de los propietarios de los
derechos de autor.
ª “WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
ª MICROVAULT es una marca
comercial de Sony Corporation.
ª Tecnología de codifcación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Tomson.
Los modelos MHC-GT55BP/
GT44BP/GTBP vienen cada uno
de ellos con el reproductor de
música digital BNP-1. Sin embargo,
las funciones y los métodos de
operación son los mismos que para
los modelos MHC-GT55/GT44/
GT, respectivamente, por lo que
este manual describe solamente
los modelos MHC-GT55/GT44/
GT (excepto para los accesorios
suministrados de la página 43).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
Índice
Guía de partes y controles ................ 4
Preparativos iniciales
Conexión del sistema
frmemente ............................................ 9
Ajuste del reloj ....................................12
Operaciones básicas
Reproducción de un disco
CD/MP3..................................................13
Escucha de la radio ............................15
Grabación de un disco a un
dispositivo USB ...................................16
Escucha de música de un dispositivo
USB ..........................................................19
Reproducción de una cinta ............21
Utilización de componentes de
audio opcionales ................................22
Ajuste del sonido ...............................23
Cambio de la visualización .............23
Otras operaciones
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa) ........25
Presintonización de emisoras de
radio ........................................................26
Grabación en una cinta
(Grabación sincronizada de
CD/Grabación manual/Mezcla de
sonido) ...................................................27
Creación de su propio efecto
sonoro ...................................................29
Para disfrutar de karaoke ................30
Utilización de los
temporizadores ..................................31
Otros
Solución de problemas ....................33
Mensajes ...............................................38
Precauciones ........................................39
Especifcaciones .................................41
Dispositivos USB que se pueden
reproducir/grabar ..............................43
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
4
ES
Guía de partes y controles
Este manual explica principalmente operaciones realizadas con el mando a distancia,
pero las mismas operaciones también pueden realizarse con los botones de la unidad
que tienen nombre igual o similar.
Unidad
MHC-GT55
MHC-GT44/GT22
* MHC-GT44 solamente
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
5
ES
G
u
í
a

d
e

p
a
r
t
e
s

y

c
o
n
t
r
o
l
e
s
Mando a distancia
H
l/C (encendido/en espera)
(página 10, 12, 18, 20, 32, 37)
Pulse para encender el sistema.
Unidad: Indicador STANDBY (en
espera) (página 24, 33)
Se ilumina cuando el sistema está
apagado.
|
Sensor remoto (página 33)
|
DISPLAY (visualización)
(página 12, 23, 33)
Pulse para cambiar la información
mostrada en visualizador.
Unidad: ILLUMINATION
(iluminación) (página 23)
Pulse para cambiar el patrón de
iluminación alrededor de MASTER
VOLUME (volumen general)
m
.
M
CD (disco compacto) (página 10,
13, 25, 28, 37)
Pulse para seleccionar la función CD.
TUNER/BAND (sintonizador/
banda) (página 15)
Pulse para seleccionar la función
TUNER. Pulse para seleccionar el modo
de recepción FM o AM.
Unidad: TAPE A/B (cinta A/B)
(página 21)
Pulse para seleccionar la función TAPE.
Pulse para seleccionar TAPE A o TAPE B.
Unidad: AUDIO (audio)
(página 22)
Pulse para seleccionar la función AUDIO.
USB (Bus serie universal)
(página 18, 19, 25)
Pulse para seleccionar la función USB.
Mando a distancia: FUNCTION
(función)
Pulse para seleccionar la función.
Æ (MHC-GT55/GT44 solamente)
SUBWOOFER (altavoz de
subgraves) (página 23)
Pulse para encender y apagar el altavoz
de subgraves.
Indicador SUBWOOFER (altavoz
de subgraves) (página 23)
Se ilumina cuando el altavoz de
subgraves está encendido.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
Æ
± PUSH (pulsar) (página 21)
Pulse para insertar o expulsar una cinta.
|
ERASE (borrar) (página 18)
Pulse para borrar archivos MP3 y
carpetas del dispositivo USB opcional
conectado (Reproductor de música
digital o soporte de almacenamiento
USB).
Æ
Unidad: PRESET EQ (ecualizador
preajustado) (página 29),
GROOVE (groove) (página 23,
29, 37), SURROUND (envolvente)
(página 23, 29)
Mando a distancia: EQ
(ecualizador) (página 23)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.
|
PLAY MODE/TUNING MODE
(modo de reproducción/modo
de sintonización) (MHC-GT55
solamente) (página 14, 15, 17,
20, 28)
Pulse para seleccionar el modo
de reproducción de un disco CD,
MP3 o un dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o medio
de almacenamiento USB).
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
EQ BAND (banda de ecualizador)
(MHC-GT44/GT22 solamente)
(página 29)
Pulse para seleccionar la banda de
frecuencia.
m
Toma PHONES (auriculares)
Conecte los auriculares.
h
Tomas AUDIO INPUT L/R (entrada
de audio izquierda/derecha)
(página 22)
Conecte a un componente de audio
(Reproductor de audio portátil, etc.).
h
Puerto (USB (Bus serie
universal)) (página 16, 17, 18, 19)
Conecte un dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o soporte
de almacenamiento USB).
h
Indicador REC/ERASE (grabar/
borrar) (página 18, 20)
Se ilumina cuando se graba al
dispositivo USB opcional conectado
(Reproductor de música digital o soporte
de almacenamiento USB), o cuando se
borran archivos MP3 o carpetas.
h
Toma MIC (micrófono)
(página 30)
Conecte un micrófono opcional.
MIC LEVEL (nivel del micrófono)
(página 30)
Gire para ajustar el volumen del
micrófono.
m
Unidad: MASTER VOLUME
(volumen general) (página 13, 15,
19, 21, 22)
Gire para ajustar el volumen.
Mando a distancia: VOLUME
(volumen) +/- (página 13, 15, 19,
21, 22, 31)
Pulse para ajustar el volumen.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
G
u
í
a

d
e

p
a
r
t
e
s

y

c
o
n
t
r
o
l
e
s
m
OPERATION DIAL (dial de
operación) (página 13, 20, 29)
Gire para seleccionar una pista, archivo
o carpeta.
h
Unidad: ÞH (reproducción/
pausa) (página 10, 13, 19, 21, 37)
Mando a distancia: Þ
(reproducción) (página 13, 19,
21, 26)
H (pausa) (página 13, 20, 22)
Pulse para iniciar o pausar la
reproducción.
N (parada) (página 13, 15, 17, 20,
22, 28, 37)
Pulse para detener la reproducción.
m/Þ (retroceso/avance)
(página 13, 18, 20, 25)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Unidad: TUNING (sintonización)
+/- (página 15, 37)
Mando a distancia: +/-
(sintonización) (página 15)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
+/- (seleccionar carpeta)
(página 13, 18, 20, 25)
Pulse para seleccionar una carpeta.
~/Þ (rebobinado/avance
rápido) (página 13, 20, 22)
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
m
CD-USB SYNC/REC1 (grabación
sincronizada CD-USB/grabación
de 1 pista/archivo) (página 17)
Pulse para grabar de un disco al
dispositivo USB opcional conectado
(Reproductor de música digital o soporte
de almacenamiento USB).
CD-TAPE SYNC (grabación
sincronizada de CD-cinta)
(página 28)
TAPE REC PAUSE/START (pausa/
inicio de grabación de cinta)
(página 28)
Pulse para grabar en una cinta.
m
± OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
(página 13)
Pulse para insertar o expulsar un disco.
7
Unidad: DISC 1 - 3 (disco 1 - 3)
(página 13, 14)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse
para cambiar a la función CD desde otra
función.
Unidad: DISC SKIP/EX-CHANGE
(saltar/intercambiar disco)
(página 13, 14, 28)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse
para cambiar un disco durante la
reproducción.
Mando a distancia: DISC SKIP
(saltar disco) (página 13, 25, 28)
Pulse para seleccionar un disco.
7
RETURN (retornar) (página 13, 20)
Pulse para volver a la carpeta principal.
Pulse para salir del modo de búsqueda.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
7
ENTER (introducir) (página 12, 13,
17, 18, 20, 25, 26, 28, 31)
Pulse para introducir los ajustes.
7 (MHC-GT55 solamente)
ENTER (introducir) (página 12, 13,
17, 18, 20, 28)
Pulse para introducir los ajustes.
+/- (nivel de ecualizador)
(página 29)
Pulse para ajustar el nivel de ecualizador.
7 (MHC-GT55 solamente)
BASS (graves) (página 29)
Pulse para seleccionar baja frecuencia.
El indicador se ilumina cuando se pulsa
el botón.
VOCAL (voz) (página 29)
Pulse para seleccionar frecuencia media.
El indicador se ilumina cuando se pulsa
el botón.
GUITAR (guitarra) (página 29)
Pulse para seleccionar alta frecuencia. El
indicador se ilumina cuando se pulsa el
botón.
FOCUS (realzar) (página 29)
Pulse para realzar el nivel de ecualizador
de la banda seleccionada.
7
CLOCK/TIMER SELECT (reloj/
seleccionar temporizador)
(página 32)
CLOCK/TIMER SET (ajuste de
reloj/temporizador) (página 12,
31)
Pulse para ajustar el reloj y los
temporizadores.
M
REPEAT/FM MODE (repetir/modo
FM) (página 13, 15, 20)
Pulse para escuchar un disco, un
dispositivo USB, una sola pista o un
archivo repetidamente.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).
7
Tapa del compartimiento de las
pilas (página 11)
7
CLEAR (eliminar) (página 26)
Pulse para borrar una pista o archivo
preprogramado.
7
TUNER MEMORY (memoria del
sintonizador) (página 26)
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.
3
PLAY MODE/TUNING MODE
(modo de reproducción/modo de
sintonización) (página 14, 15, 17,
20, 25, 27, 28)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco CD, MP3 o un
dispositivo USB opcional (Reproductor
de música digital o soporte de
almacenamiento USB).
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
3
SLEEP (dormir) (página 31)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
P
r
e
p
a
r
a
t
i
v
o
s

i
n
i
c
i
a
l
e
s
Preparativos iniciales
Conexión del sistema frmemente
ú Antena de AM de cuadro
0 Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.)
0 Lado marrón para otras regiones
0 Lado blanco para el modelo para Norteamérica
ú Rojo (Sólido/±)
ú Negro (Rayado/C)
0 Cable del controlador D-LIGHT SYNC (no suministrado)
o
Altavoz de
subgraves
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero (izquierdo)
Toma de corriente de la pared
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
10
ES
@ Antenas
Encuentre un lugar y orientación que
ofrezcan buena recepción, y después
instale las antenas.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces, del cable de
alimentación y del cable USB para evitar
captación de ruido.
þ Altavoz de subgraves (MHC-GT55/
GT44 solamente)
Inserte solamente la porción pelada de
los cables en las tomas SUB WOOFER
OUT (salida de altavoz de subgraves).
N Altavoces
Inserte solamente la porción pelada
de los cables en las tomas SPEAKER
(altavoz).
þ Toma D-LIGHT SYNC OUT (salida de
iluminación sincronizada) (Excepto el
modelo para Oceanía)
Utilice el controlador D-LIGHT
SYNC (iluminación sincronizada)
para conectar a esta toma. Necesita
conectar el controlador D-LIGHT
SYNC (iluminación sincronizada)
al dispositivo de iluminación* (no
suministrado). El dispositivo de
iluminación reaccionará de acuerdo
con las señales de control transmitidas
por el controlador D-LIGHT SYNC
(iluminación sincronizada) al recibir
una fuente de música procedente del
sistema. Para más detalles sobre la
utilización del controlador D-LIGHT
SYNC (iluminación sincronizada) y el
dispositivo de iluminación, consulte
las instrucciones de funcionamiento
respectivas suministradas con el
dispositivo respectivo.
* Consulte las instrucciones de
funcionamiento del controlador D-LIGHT
(iluminación sincronizada) SYNC para
conocer el dispositivo de iluminación
recomendado.
Nota
El efecto de la iluminación podrá ser diferente
dependiendo del dispositivo de iluminación
conectado o del tipo de música que esté siendo
reproducido.
@ Alimentación
Para modelos con selector de tensión,
ajuste VOLTAGE SELECTOR (selector
de tensión) a la tensión de la red de
suministro local.
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared. Aparecerá
la demostración en el visualizador.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador
de clavija suministrado (solamente para
los modelos equipados con adaptador).
Cuando transporte este sistema
1 Extraiga todos los discos para
proteger el mecanismo de CD.
2 Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD.
3 Mantenga pulsado ÞH
h
en la
unidad, y pulse l/C
H
en la unidad
hasta que aparezca “STANDBY”.
4 Después de que aparezca “LOCK”,
desenchufe el cable de alimentación.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
11
ES
P
r
e
p
a
r
a
t
i
v
o
s

i
n
i
c
i
a
l
e
s
Almohadillas para altavoces
Ponga las almohadillas para altavoces
suministradas en la parte inferior de
los altavoces delanteros y del altavoz de
subgraves para impedir que resbalen.
Altavoces delanteros:
4 almohadillas para cada altavoz
Altavoz de subgraves:
4 almohadillas (MHC-GT55/GT44
solamente)
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas
7
, e
inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas, lado Ø primero, haciendo
coincidir las polaridades como se
muestra abajo.
Notas
ª Utilizándolo normalmente, las pilas deberán
durar unos seis meses.
ª No mezcle una pila usada con una nueva ni
mezcle diferentes tipos de pilas.
ª Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo largo, extraiga
las pilas para evitar daños por fuga del
líquido de las pilas y corrosión.
ª Los dispositivos que llevan pilas instaladas no
deben ser expuestos a un calor excesivo como
el del sol, fuego o similar.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
Ajuste del reloj
Utilice los botones del mando a distancia
para ajustar el reloj.
1 Pulse l/C
H
para encender el
sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste
de reloj/temporizador)
7
.
Si aparece el modo actual en el
visualizador, pulse m/Þ
h

repetidamente para seleccionar
“CLOCK SET” y después pulse
ENTER (introducir)
7
.
3 Pulse m/Þ
h

repetidamente para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
(introducir)
7
.
4 Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán
cuando desconecte el cable de
alimentación o si se produce un corte
del suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY (visualización)
|

repetidamente hasta que se visualice el
reloj. El reloj se visualiza durante unos 8
segundos.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
13
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Operaciones básicas
Reproducción de un
disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD (disco compacto)
M
.
2 Ponga un disco.
Pulse ± OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
m
en la unidad, y ponga un disco
con la cara de la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
Para insertar discos adicionales, pulse
DISC SKIP (saltar disco)
7
para
girar la bandeja de discos.
Para cerrar la bandeja de discos, pulse
± OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) m en
la unidad otra vez.
No cierre la bandeja de discos a la
fuerza con el dedo, porque podrá
dañarla.
3 Inicie la reproducción.
Pulse Þ (o ÞH en la unidad)
h
.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
H (o ÞH en la unidad)
h
. Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón otra vez.
Detener la
reproducción
N
h
.
Seleccionar
una carpeta
de un disco
MP3
+/-
h
.
Seleccionar
una pista o
un archivo
m/Þ
h
.
Encontrar un
punto en una
pista o un
archivo
Mantenga pulsado
~/Þ h durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Seleccionar
la
reproducción
repetida
REPEAT (repetir)
M

repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
Seleccionar
un disco
DISC SKIP (saltar disco)
(o DISC 1 - 3 (disco
1-3) en la unidad)
7

en el modo de parada.
Seleccionar
una carpeta
y archivo
de un
disco MP3
mientras
está viendo
los nombres
de carpeta y
archivo en el
visualizador*
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar la carpeta
deseada, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar el archivo
deseado, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Para volver a la
operación anterior, pulse
RETURN (retornar)
7

en la unidad.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
14
ES
Para Pulse
Cambiar a la
función CD
desde otra
función
DISC 1 - 3 (disco
1-3)
7
en la unidad
(Selección automática de
fuente).
Cambiar
otros discos
durante la
reproducción
EX-CHANGE
(intercambiar)
7
en la
unidad.
* Cuando utilice un disco CD-DA, puede
emplear la misma operación para seleccionar
una pista.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción)
3
repetidamente
mientras el reproductor está parado.
Puede seleccionar reproducción normal
(“ALL DISCS” para todos los discos o
“1 DISC” para un disco o “ *” para
todos los archivos MP3 en la carpeta
del disco), reproducción aleatoria (“ALL
DISCS SHUF” o “1 DISC SHUF” o “
SHUF*”), o reproducción de programa
(“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA,
la reproducción (SHUF) realizará la
misma operación que la reproducción
1 DISC (SHUF).
Notas sobre la reproducción repetida
ª Se reproducirán todas las pistas o archivos de
un disco repetidamente hasta cinco veces.
ª No es posible seleccionar “REP” y “ALL
DISCS SHUF” al mismo tiempo.
ª “REP1” indica que se repetirá una sola pista o
archivo hasta que lo pare.
Notas sobre la reproducción de
discos MP3
ª No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un disco que tenga archivos
MP3.
ª Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán omitidas.
ª Los archivos MP3 se reproducen en el orden
que están grabados en el disco.
ª El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 que tienen una extensión de
archivo de “.MP3”.
ª Si en el disco hay archivos que tienen la
extensión de archivo “.MP3”, pero que no
son archivos MP3, es posible que la unidad
produzca ruido o no funcione bien.
ª El número máximo de:
- carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).
- archivos MP3 es 255.
- archivos MP3 y carpetas que puede
contener un sólo disco es 300.
- niveles de carpetas (la estructura de árbol
de archivos) es 8.
ª No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los sofware de codifcación/
grabación, dispositivos de grabación y
medios de grabación MP3. Los discos MP3
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de
discos multisesión
ª Si el disco comienza con una sesión CD-DA
(o MP3), será reconocido como disco CD-
DA (o MP3), y la reproducción continuará
hasta encontrarse otra sesión.
ª Un disco con formato CD mezclado será
reconocido como disco CD-DA (audio).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
15
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Escucha de la radio
1 Seleccione “FM” o “AM”.
Pulse TUNER/BAND (sintonizador/
banda)
M
repetidamente.
2 Seleccione el modo de
sintonización.
Pulse TUNING MODE (modo de
sintonización)
3
repetidamente
hasta que aparezca “AUTO”.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/- (o TUNING
(sintonización) +/- en la unidad)
h
. La exploración cesará
automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora, y después
aparecerán “TUNED” y “STEREO”
(sólo para programas estéreo).
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Para parar la exploración automática
Pulse N
h
.
Para sintonizar una emisora de señal
débil
Si no aparece “TUNED” y la exploración
no se detiene, pulse TUNING
MODE (modo de sintonización)
3

repetidamente hasta que desaparezcan
“AUTO” y “PRESET”, y después pulse
+/- (o TUNING (sintonización) +/-
en la unidad)
h
repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una
emisora de FM estéreo débil
Pulse FM MODE (modo FM)
M

repetidamente hasta que aparezca
“MONO” para desactivar la recepción
estéreo.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
Grabación de un disco a
un dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB
opcional (Reproductor de música digital
o soporte de almacenamiento USB) al
puerto (USB (Bus serie universal))
h

de la unidad y grabar música de un disco
al dispositivo USB.
Solamente se puede grabar de un disco
CD-DA o disco MP3.
El formato de audio de los archivos
grabados con este sistema es MP3.
El tamaño aproximado de la grabación
es más o menos 1 MB por minuto de
tiempo de grabación desde un CD. El
tamaño podrá ser mayor cuando se grabe
desde un disco MP3.
Consulte “Dispositivos USB que se
pueden reproducir/grabar” (página 43)
para ver una lista de dispositivos USB
que pueden conectarse al sistema.
Grabación sincronizada
Puede grabar fácilmente un disco entero
en un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB
grabable al puerto (USB (Bus
serie universal))
h
como se
muestra abajo.
Dispositivo USB opcional
(Reproductor de música digital o
soporte de almacenamiento USB).
Cuando sea necesaria una conexión
USB con cable, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB
que quiere conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB
que quiere conectar para ver detalles
sobre el método de operación.
2 Seleccione la función CD,
después cargue el disco que
quiere grabar.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
3 Pulse PLAY MODE (modo
de reproducción)
3

repetidamente para seleccionar
el modo de reproducción
cuando está parado el
reproductor de CD.
El modo de reproducción cambiará
automáticamente a modo de
reproducción normal, si comienza
la reproducción en modo de
reproducción aleatoria, modo de
reproducción con repetición o en
modo de reproducción de programa
(cuando no haya pistas o archivos
MP3 programados).
Para más detalles sobre el modo de
reproducción, consulte “Para cambiar
el modo de reproducción” (página
14).
4 Pulse CD-USB SYNC/REC1
(grabación sincronizada CD-
USB/grabación de 1 pista/
archivo)
m
en la unidad.
Parpadea “REC”, y el visualizador
alterna entre “CD-USB SYNC”,
“xxxxxxFREE” (espacio restante en el
dispositivo USB) y “PUSH ENTER”.
El dispositivo USB se pone en espera
de grabación y el reproductor de CD
en pausa para reproducir.
5 Pulse ENTER (introducir)
7
.
Comienza la grabación. Cuando se
complete la grabación, el reproductor
de CD y el dispositivo USB se
detendrán automáticamente.
Grabación de una sola pista
o archivo MP3 durante la
grabación (REC1)
Puede grabar fácilmente en un
dispositivo USB la pista o archivo MP3
que está reproduciéndose.
1 Conecte un dispositivo USB
grabable al puerto (USB (Bus
serie universal))
h
.
2 Seleccione la función CD,
después cargue el disco que
quiere grabar.
3 Seleccione la pista o archivo
MP3 que quiere grabar, después
inicie la reproducción.
4 Pulse CD-USB SYNC/REC1
(grabación sincronizada
CD-USB/grabación de 1
pista/archivo)
m
en la unidad
mientras está reproduciéndose
la pista o archivo MP3
seleccionado.
Parpadea “REC”, y el visualizador
alterna entre “CD-USB REC1”,
“xxxxxxFREE” (espacio restante en el
dispositivo USB) y “PUSH ENTER”.
El dispositivo USB se pone en espera
de grabación y el reproductor de CD
en pausa para reproducir.
5 Pulse ENTER (introducir)
7
.
Comienza la grabación. Cuando se
complete la grabación, el reproductor
de CD continuará reproduciendo.
Para parar la grabación
Pulse N
h
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
Para retirar el dispositivo USB
1 Compruebe que el indicador
REC/ERASE (grabar/borrar)
h
de la
unidad está apagado.
2 Pulse l/C
H
para apagar el sistema.
3 Quitar el dispositivo USB.
Para borrar archivos MP3 o carpetas
del dispositivo USB
Puede borrar archivos MP3 o carpetas
del dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB grabable
al puerto (USB (Bus serie
universal))
h
.
2 Seleccione la función USB.
Pulse USB (Bus serie universal)
M
.
3 Pulse m/Þ
h
o +/-
h

repetidamente para seleccionar el
archivo MP3 o carpeta que quiere
borrar.
4 Pulse ERASE (borrar)
|
en la unidad.
Aparece “TRACK ERASE” o
“FOLDER ERASE”, y “PUSH ENTER”
alternativamente en el visualizador.
Para cancelar la operación de borrado,
pulse N
h
.
5 Pulse ENTER (introducir)
7
.
El archivo MP3 o carpeta seleccionado
se borra.
Reglas de generación de carpetas y
archivos
Cuando se graba por primera vez
en un dispositivo USB, se crea una
carpeta “MUSIC” directamente debajo
de “ROOT”. Dentro de esta carpeta
“MUSIC” se generan carpetas y archivos
de la forma siguiente de acuerdo con el
método de grabación.
Grabación sincronizada
1)
Fuente de
grabación
Nombre de
carpeta
Nombre de
archivo
MP3 Igual que el de la fuente de
grabación
2)
CD-DA “FLDR001”
3)
“TRACK001”
4)
Grabación REC1
Fuente de
grabación
Nombre de
carpeta
Nombre de
archivo
MP3
“REC1”
5)
Igual que el de
la fuente de
grabación
2)
CD-DA “TRACK001”
4)
1)
En el modo de reproducción de programa,
el nombre de carpeta es “FLDRxxx”, y el
nombre de archivo depende de la fuente de
grabación (disco CD-DA o disco MP3).
2)
Se asignan hasta 32 caracteres del nombre.
3)
Después se asignan números de carpeta en
serie.
4)
Después se asignan números de archivo en
serie.
5)
Cada vez que se realiza la grabación REC1 se
graba un archivo nuevo en la carpeta “REC1”.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Notas
ª No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
ª Cuando se graba de un CD, las pistas se
graban como archivos MP3 a 128 kbps.
Cuando se graba de un disco MP3, los
archivos MP3 se graban con la misma tasa de
bits de los archivos MP3 originales.
ª Mientras se graba de un disco MP3, no sale
sonido y aparece “HIGH SPEED”.
ª La información de texto del CD no se graba
en los archivos MP3 creados.
ª Si cancela la grabación a medias, se creará un
archivo MP3 hasta el punto donde se haya
detenido la grabación.
ª La grabación se detendrá automáticamente
si:
- el dispositivo USB se queda sin espacio
durante la grabación.
- el número de archivos MP3 del dispositivo
USB llega al límite del número que el
sistema puede reconocer.
ª Un solo dispositivo USB puede contener
hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas.
El número máximo de archivos MP3 y
carpetas podrá variar dependiendo de la
estructura de los archivos MP3 y carpetas.
ª No se pueden borrar archivos MP3 ni
carpetas en el modo de reproducción
aleatoria o modo de reproducción de
programa.
ª Si la carpeta que va a ser borrada contiene
archivos de formato distinto a MP3 o
subcarpetas, no se borrará.
ª Si una carpeta o archivo que está intentando
grabar ya existe en el dispositivo USB
con el mismo nombre, se añadirá un
número secuencial después del nombre sin
sobrescribir la carpeta o el archivo original.
ª Cuando grabe después de haber realizado la
operación de borrado, las nuevas carpetas
y archivos se registrarán en las ubicaciones
borradas, por lo que los archivos podrán no
reproducirse en el orden que se han grabado.
ª El ajuste de la reproducción de programa se
borrará cuando se realice la operación de
borrado.
Escucha de música de
un dispositivo USB
Puede escuchar música almacenada en el
dispositivo USB.
En este sistema solamente puede
reproducirse el formato de audio MP3*.
Consulte “Dispositivos USB que se
pueden reproducir/grabar” (página 43)
para ver una lista de dispositivos USB
que pueden conectarse al sistema.
* Los archivos con protección de derechos
de autor (Gestión de derechos digitales) no
pueden reproducirse con este sistema.
1 Seleccione la función USB.
Pulse USB (Bus serie universal)
M
.
2 Conecte un dispositivo USB
opcional al puerto (USB (Bus
serie universal))
h
de la unidad.
Cuando se conecte el dispositivo USB,
el visualizador cambiará de la forma
siguiente:
“READING” ¬ “STORAGE
DRIVE*”
* Cuando se conecta el soporte de
almacenamiento USB, a continuación se
muestra la etiqueta de volumen si está
grabada.
Nota
Es posible que se demore unos 10 segundos
antes de que aparezca “READING” según
el tipo de dispositivo USB conectado.
3 Inicie la reproducción.
Pulse Þ (o ÞH en la unidad)
h
.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
0
ES
Para retirar el dispositivo USB
1 Pulse N
h
para detener la
reproducción.
2 Compruebe que el indicador
REC/ERASE (grabar/borrar)
h
de la
unidad está apagado.
3 Pulse l/C
H
para apagar el sistema.
4 Quitar el dispositivo USB.
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
H (o ÞH en la unidad)
h
. Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón otra vez.
Detener la
reproducción
N
h
. Para cancelar
la reanudación de la
reproducción, pulse
el botón dos veces
y compruebe que
“RESUME” desaparece
del visualizador.
Seleccionar
una carpeta
+/-
h
.
Seleccionar
un archivo
m/Þ
h
.
Seleccionar
una carpeta
y un archivo
de un
dispositivo
USB
mientras está
viendo los
nombres de
carpeta y de
archivo en el
visualizador
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar la carpeta
deseada, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Gire OPERATION DIAL
(dial de operación)
m
en la unidad para
seleccionar el archivo
deseado, después pulse
ENTER (introducir)
7
.
Para volver a la
operación anterior, pulse
RETURN (retornar)
7

en la unidad.
Para Pulse
Encontrar un
punto en un
archivo
Mantenga pulsado
~/Þ h durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT (repetir)
M

repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción)
3
repetidamente
mientras el dispositivo USB está parado.
Puede seleccionar reproducción normal
(“ ” para todos los archivos en la
carpeta del reproductor de música
digital), reproducción aleatoria (“SHUF”
o “ SHUF”), o reproducción de
programa (“PGM”).
Notas sobre el dispositivo USB
ª No se puede cambiar el modo de
reproducción durante la reproducción.
ª Es posible que lleve algún tiempo iniciarse la
reproducción cuando:
- la estructura de carpetas sea compleja.
- la capacidad de memoria sea excesiva.
ª Cuando se inserta el dispositivo USB, el
sistema lee todos los archivos del dispositivo
USB. Si hay muchas carpetas o archivos en
el dispositivo USB, es posible que lleve largo
tiempo fnalizar la lectura del dispositivo
USB.
ª No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
ª Con algunos dispositivos USB conectados,
después de realizar una operación, es posible
que haya una demora antes de ser ejecutada
por este sistema.
ª Si apaga el sistema durante el modo de
reanudación de la reproducción, cuando
vuelva a encenderlo, la reproducción
comenzará desde el principio del archivo
MP3 que estaba en modo de reanudación de
la reproducción.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
1
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
ª Este sistema no maneja necesariamente todas
las funciones provistas en un dispositivo USB
conectado.
ª Los archivos grabados con este sistema
se reproducen en el orden de creación en
la carpeta. Los archivos grabados con un
dispositivo distinto a este sistema tal como
un ordenador podrán no reproducirse en el
orden en el que fueron grabados.
ª El orden de reproducción para el sistema
podrá variar del orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
ª Apague siempre el sistema antes de retirar
el dispositivo USB. Si retira el dispositivo
USB estando encendido el sistema podrán
estropearse los datos del dispositivo USB.
ª No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un dispositivo USB que
tenga archivos MP3.
ª Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán omitidas.
ª El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 que tienen una extensión de
archivo de “.MP3”.
ª Si en el dispositivo USB hay archivos que
tienen la extensión de archivo “.MP3”, pero
que no son archivos MP3, es posible que la
unidad produzca ruido o no funcione bien.
ª Un solo dispositivo USB puede contener
hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas.
El número máximo de archivos MP3 y
carpetas podrá variar dependiendo de la
estructura de los archivos MP3 y carpetas.
ª No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los sofware de codifcación/
grabación, dispositivos de grabación,
y soportes de grabación MP3. Los
dispositivos incompatibles con USB podrán
producir ruido o audio interrumpido o no
reproducirse en absoluto.
Reproducción de una
cinta
1 Seleccione una platina de
casete.
Pulse TAPE A/B (cinta A/B)
M

repetidamente en la unidad.
2 Inserte una cinta.
Pulse ± PUSH (pulsar)
Æ
en la
unidad, e inserte la cinta TYPE I
(normal) en el portacasete con la cara
que quiera reproducir orientada hacia
delante. Asegúrese de que no haya
holgura en la cinta para evitar dañar
la cinta o la platina de casete. Pulse ±
PUSH (pulsar)
Æ
en la unidad otra
vez para cerrar el portacasete.
3 Inicie la reproducción.
Pulse Þ (o ÞH en la unidad)
h
. No expulse la cinta durante la
reproducción o grabación, porque
podrá ocasionar un daño irreparable
a la cinta y al portacasete.
4 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
H (o ÞH en
la unidad)
h
.
Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón otra vez.
Detener la
reproducción
N
h
.
Rebobinar
o avanzar
rápidamente
~/Þ
h
.
Utilización de
componentes de audio
opcionales
1 Conecte un componente de
audio adicional a las tomas
AUDIO INPUT L/R (entrada
de audio izquierda/derecha)
h
de la unidad utilizando un
cable de audio analógico (no
suministrado).
2 Baje el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) - (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad hacia -)
m
.
3 Seleccione la función AUDIO.
Pulse AUDIO (audio)
M
en la
unidad.
4 Inicie la reproducción en el
componente conectado.
5 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME (volumen) +/- (o
gire MASTER VOLUME (volumen
general) en la unidad)
m
.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
O
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s

b
á
s
i
c
a
s
Ajuste del sonido
Para añadir un efecto sonoro
Para Pulse
Reforzar los
graves y crear
un sonido más
potente
GROOVE (groove)
Æ
en la unidad
repetidamente
hasta que aparezca
“GROOVE”.
Ajustar
el efecto
envolvente
SURROUND
(envolvente)
Æ
en la
unidad repetidamente
hasta que aparezca
“SUR”.
Seleccionar el
efecto sonoro
preajustado
EQ (ecualizador)
Æ
repetidamente.
Para cancelar, pulse
EQ (ecualizador)
Æ

repetidamente hasta
que aparezca “EQ
OFF”.
Para encender el altavoz de subgraves
(MHC-GT55/GT44 solamente)
Pulse SUBWOOFER (altavoz
de subgraves)
Æ
en la unidad
repetidamente hasta que aparezca
“SUB ON”. Se encenderá el indicador
SUBWOOFER (altavoz de subgraves)
Æ
en la unidad. Si posteriormente
desconecta el altavoz de subgraves, repita
el procedimiento hasta que aparezca
“SUB OFF”. El volumen del altavoz
de subgraves está vinculado al de los
altavoces delanteros.
Sugerencia
Este sistema tiene la función MP3 BOOSTER.
Cuando se selecciona un archivo MP3,
la función MP3 BOOSTER se activa
automáticamente para realzar la calidad del
sonido, y se ilumina “MP3 BOOSTER” en el
visualizador.
Cambio de la
visualización
Para Pulse
Cambiar
el patrón
iluminación
alrededor de
MASTER
VOLUME
(volumen
general)
m
ILLUMINATION
(iluminación)
|
en la
unidad repetidamente
mientras el sistema está
encendido.
Cambiar la
información
en la
visualización*
DISPLAY
(visualización)
|

repetidamente cuando el
sistema esté encendido.
Cambiar el
modo de
visualización
(Consulte
abajo.)
DISPLAY
(visualización)
|

repetidamente cuando el
sistema está apagado.
* Por ejemplo, puede ver la información de un
disco CD/MP3 o la información del dispositivo
USB, tal como el número de pista o de archivo
o el nombre de carpeta durante la reproducción
normal, o el tiempo de reproducción total
mientras el reproductor está parado.
El sistema ofrece los modos de
visualización siguientes.
El modo de
visualización
Cuando el sistema
está apagado
1)
,
Demostración la visualización del reloj
es reemplazada por
iluminación y parpadeo
del visualizador.
Modo de
ahorro de
energía
2)
el visualizador se apaga
para conservar energía.
El temporizador y el reloj
continúan funcionando.
Reloj
3)
se visualiza el reloj.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
4
ES
1)
El indicador STANDBY (en espera)
H
de
la unidad se enciende cuado el sistema está
apagado.
2)
El reloj no puede ajustarse en el modo de
ahorro de energía.
3)
La visualización del reloj se pondrá
automáticamente en el modo de ahorro de
energía después de 8 segundos.
Notas sobre la información en el
visualizador
ª Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
ª No se visualiza lo siguiente:
- tiempo de reproducción total y tiempo de
reproducción restante para un disco MP3
y dispositivo USB.
ª Lo siguiente no se visualizará correctamente:
- tiempo de reproducción transcurrido de
un archivo MP3 codifcado utilizando una
VBR (tasa de bits variable).
- nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o
Joliet en el formato de expansión.
ª Se visualizará lo siguiente:
- tiempo de reproducción total para
un disco CD-DA cuando el modo de
reproducción es “1 DISC”.
- tiempo de reproducción restante de una
pista.
- información de etiqueta ID3 para archivos
MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizan
ambas etiquetas ID3 versión 1 y versión 2
para un solo archivo MP3 tiene prioridad
la visualización de información de
etiqueta ID3 versión 2).
- hasta 15 caracteres de información de
etiqueta ID3 utilizando letras mayúsculas
(A a Z), números (0 a 9), y símbolos (˝ $
% ’ ( ) * , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
5
ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
Otras operaciones
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
Utilice los botones del mando a distancia
para crear su propio programa.
1 Seleccione la función deseada.
CD
Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD.
USB
Pulse USB (Bus serie universal)
M

para seleccionar la función USB.
2 Pulse PLAY MODE (modo
de reproducción)
3

repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el
sistema está parado.
3 Pulse DISC SKIP (saltar disco)
7

repetidamente para seleccionar
un disco.
4 Pulse m/Þ
h

repetidamente hasta que
aparezca el número de pista o
archivo deseado.
Cuando programe archivos MP3,
pulse +/-
h
repetidamente
para seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo deseado.
Número de
bandeja de disco
Número de pista o archivo
seleccionado
Tiempo de reproducción total del programa
(incluyendo la pista o archivo seleccionado)
5 Pulse ENTER (introducir)
7

para añadir la pista o archivo al
programa.
CD
Cuando el tiempo total del programa
exceda 100 minutos para un CD, o
cuando seleccione un archivo MP3
aparecerá “- -.- -”.
USB
El tiempo total del programa no
puede visualizarse, por lo que aparece
“- -.- -”.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
6 Repita los pasos 3 al 5 para
programar pistas o archivos
adicionales, hasta un total de 25
pistas o archivos.
7 Para reproducir su programa de
pistas o archivos, pulse Þ
h
.
El programa seguirá disponible hasta
que abra la bandeja de discos o quite
el dispositivo USB. Para reproducir
el mismo programa otra vez, pulse
Þ
h
.
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción)
3
repetidamente hasta
que desaparezca “PGM” mientras el
sistema está parado.
Para borrar la última pista o archivo
del programa
Pulse CLEAR (eliminar)
7
mientras el
sistema está parado.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar sus emisoras
de radio favoritas y sintonizarlas
instantáneamente seleccionando el
número de presintonía correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia
para presintonizar emisoras.
1 Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de la radio”
(página 15)).
2 Pulse TUNER MEMORY (memoria
del sintonizador)
7
.
Número de presintonía
3 Pulse +/-
h
repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía que desee.
Si otra emisora ya tiene asignado el
número de presintonía seleccionado,
la emisora será sustituida por la
nueva emisora.
4 Pulse ENTER (introducir)
7
.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
5 Repita los pasos 1 al 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras
de FM y 10 de AM. Las emisoras
presintonizadas serán retenidas
durante medio día aproximadamente
aunque desenchufe el cable de
alimentación o se produzca un corte
del suministro eléctrico.
6 Para invocar una emisora de
radio presintonizada, pulse
TUNING MODE (modo de
sintonización)
3
repetidamente
hasta que aparezca “PRESET”,
y después pulse +/-
h

repetidamente para seleccionar
el número de presintonía
deseado.
Grabación en una cinta
(Grabación sincronizada de
CD/Grabación manual/Mezcla de
sonido)
Puede grabar de tres maneras en una
cinta TYPE I (normal):
Grabación sincronizada de CD:
Puede grabar un disco entero en una
cinta.
Grabación manual:
Puede grabar únicamente las porciones
que le gusten de una fuente de sonido,
incluidos componentes de audio
conectados.
Mezcla de sonido:
Puede “mezclar” sonidos reproduciendo
uno de los componentes y cantando
o hablando con micrófono (no
suministrado). El sonido mezclado puede
ser grabado en una cinta.
1 Cargue la cinta grabable en la
platina B con la cara que quiere
grabar orientada hacia delante.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
2 Prepare la fuente de grabación.
Para grabación sincronizada de
CD:
Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD. Cargue el
disco que quiera grabar, y pulse DISC
SKIP (saltar disco)
7
repetidamente
para seleccionar el disco.
Para seleccionar el modo de
reproducción, pulse PLAY
MODE (modo de reproducción)
3
repetidamente mientras el
reproductor de CD está parado
(consulte “Para cambiar el modo de
reproducción” (página 14)).
Para grabar solamente las pistas de
CD o los archivos MP3 favoritos en el
orden deseado, realice los pasos 2 al 6
de “Creación de su propio programa”
(página 25).
Para grabación manual y mezcla
de sonido:
Seleccione la fuente que desea grabar
o mezclar.
Para grabar solamente el sonido
de un micrófono, pulse CD (disco
compacto)
M
, y no inicie la
reproducción en ninguna otra fuente
en el paso 4.
3 Ponga la platina B en espera
para grabación.
Para grabación sincronizada de
CD:
Pulse CD-TAPE SYNC (grabación
sincronizada de CD-cinta)
m
en la
unidad.
Para grabación manual y mezcla
de sonido:
Pulse TAPE REC PAUSE/START
(pausa/inicio de grabación de cinta)
m en la unidad.
4 Comience a grabar.
Durante la grabación, no podrá
escuchar otras fuentes.
Para grabación sincronizada de
CD:
Pulse ENTER (introducir)
7
.
Cuando se complete la grabación,
el reproductor de CD y la platina de
casete se pararán automáticamente.
Para grabación manual:
Pulse TAPE REC PAUSE/START
(pausa/inicio de grabación de cinta)
m en la unidad, y después comience
a reproducir la fuente de grabación
deseada.
Si hay ruido mientras graba del
sintonizador, reposicione la antena
apropiada para reducir el ruido.
Para mezclar sonido:
Pulse TAPE REC PAUSE/START
(pausa/inicio de grabación de cinta)
m en la unidad, y después comience
a reproducir la fuente deseada y
comience a cantar o hablar hacia el
micrófono.
Si se produce realimentación acústica
(aullido), reduzca el volumen, aleje el
micrófono de los altavoces, o cambie
la dirección del micrófono.
Para parar la grabación
Pulse N
h
.
Notas
ª La grabación se parará si cambia a una
función diferente.
ª No es posible expulsar el disco durante la
grabación sincronizada de CD.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)

ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
Creación de su propio
efecto sonoro
Puede subir o bajar los niveles de gamas
de frecuencias específcas, y después
guardar los ajustes como “USER” en la
memoria.
Utilice los botones de la unidad para
crear su propio efecto sonoro.
MHC-GT55
1 Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado), SURROUND
(envolvente) o GROOVE (groove)
Æ
para seleccionar el énfasis de
audio que quiere para su sonido
básico.
2 Pulse BASS (graves), VOCAL
(voz) o GUITAR (guitarra)
7

para seleccionar una banda de
frecuencia.
3 Pulse el botón repetidamente
para seleccionar una frecuencia,
y después pulse +/-
7

repetidamente para ajustar el
nivel de ecualizador. Repita esto
para cada banda que quiera
ajustar.
Frecuencia Nivel de ecualizador
4 Mantenga pulsado PRESET EQ
(ecualizador preajustado)
Æ
.
Aparece “COMPLETE” y el ajuste se
guarda en la memoria.
MHC-GT44/GT22
1 Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado), SURROUND
(envolvente) o GROOVE (groove)
Æ
para seleccionar el énfasis de
audio que quiere para su sonido
básico.
2 Pulse EQ BAND (banda de
ecualizador)
|
repetidamente
para seleccionar una banda
de frecuencia, y después gire
OPERATION DIAL (dial de
operación)
m
para ajustar el
nivel de ecualizador. Repita esto
para cada banda que quiera
ajustar.
Banda de frecuencia Nivel de ecualizador
3 Mantenga pulsado PRESET EQ
(ecualizador preajustado)
Æ
.
Aparece “COMPLETE” y el ajuste se
guarda en la memoria.
Para realzar el nivel de ecualizador de
una banda en particular (MHC-GT55
solamente)
El nivel de ecualizador de la banda
correspondiente sube y los niveles de
ecualizador de las otras bandas bajan
mientras pulsa FOCUS (realzar)
7
por
encima de BASS (graves), VOCAL (voz)
o GUITAR (guitarra)
7
.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
30
ES
Para invocar un efecto sonoro
personal
Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado)
Æ
repetidamente hasta que
aparezca “USER”.
Para cancelar el efecto sonoro
Pulse PRESET EQ (ecualizador
preajustado)
Æ
repetidamente hasta que
aparezca “EQ OFF”.
Para disfrutar de
karaoke
Puede cantar acompañado de música
conectando un micrófono opcional.
1 Gire MIC LEVEL (nivel del
micrófono)
h
en la unidad
hasta MIN para bajar el nivel de
volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional
a la toma MIC (micrófono)
h
de
la unidad.
3 Inicie la reproducción de
música.
4 Gire MIC LEVEL (nivel del
micrófono)
h
en la unidad
para ajustar el volumen del
micrófono.
Si se produce realimentación acústica
(aullido), reduzca el volumen, aleje el
micrófono de los altavoces, o cambie
la dirección del micrófono.
Después de haber terminado,
desconecte el micrófono de la toma
MIC (micrófono)
h
de la unidad.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
31
ES
O
t
r
a
s

o
p
e
r
a
c
i
o
n
e
s
Utilización de los
temporizadores
El sistema ofrece tres funciones de
temporizador. No es posible activar
el temporizador de reproducción y el
temporizador de grabación al mismo
tiempo. Si utiliza cualquiera de ellos
con el temporizador de dormir, tendrá
prioridad el temporizador de dormir.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta
función puede utilizarse aunque el reloj
no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP (dormir)
3

repetidamente.
Si selecciona “AUTO”, el sistema se
apagará automáticamente después de
pararse el disco, dispositivo USB o cinta
actual o en 100 minutos.
No seleccione “AUTO” durante la
grabación sincronizada a una cinta,
grabación sincronizada a un dispositivo
USB, ni durante la operación de borrado.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse con un CD, una cinta,
el sintonizador o un dispositivo USB
opcional a una hora programada.
Temporizador de grabación:
Puede grabar una emisora de radio
presintonizada a una hora especifcada.
Utilice los botones del mando a distancia
para controlar el temporizador de
reproducción y el temporizador de
grabación. Asegúrese de que ha puesto en
hora el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Temporizador de reproducción
Prepare la fuente de sonido, y después
pulse VOLUME (volumen) +/- m
para ajustar el volumen.
Para comenzar desde una pista de
CD o archivo MP3 específco, cree su
propio programa (página 25).
Temporizador de grabación
Sintonice la emisora de radio
presintonizada (página 26).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste
de reloj/temporizador)
7
.
3 Pulse m/Þ
h

repetidamente para seleccionar
“PLAY SET” o “REC SET”,
y después pulse ENTER
(introducir)
7
.
Aparecerá “ON”, y la indicación de la
hora parpadeará.
4 Ajuste la hora de inicio de
reproducción o grabación.
Pulse m/Þ
h
repetidamente
para ajustar la hora, y después
pulse ENTER (introducir)
7
. La
indicación de los minutos parpadeará.
Utilice el procedimiento de arriba
para ajustar los minutos.
5 Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar
la hora de detención de la
reproducción o grabación.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
6 Seleccione la fuente de sonido o
prepare la cinta.
Temporizador de reproducción
Pulse m/Þ
h
repetidamente
hasta que aparezca la fuente de sonido
deseada, y después pulse ENTER
(introducir) 7. El visualizador
mostrará los ajustes del temporizador.
Temporizador de grabación
Cargue una cinta grabable en la
platina B. El visualizador mostrará los
ajustes del temporizador.
7 Pulse l/C
H
para apagar el
sistema.
El sistema se encenderá 15 segundos
antes de la hora programada. Si el
sistema está encendido a la hora
programada, el temporizador de
reproducción y el temporizador
de grabación no iniciarán la
reproducción o grabación.
Para activar o comprobar el
temporizador otra vez
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
(reloj/seleccionar temporizador)
7
,
pulse m/Þ
h
repetidamente
hasta que aparezca “PLAY SELECT” o
“REC SELECT”, y después pulse ENTER
(introducir)
7
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento de arriba
hasta que aparezca “TIMER OFF”, y
después pulse ENTER (introducir)
7
.
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Sugerencias
ª El ajuste del temporizador de reproducción
se conservará hasta que sea cancelado
manualmente.
ª El volumen se reducirá al mínimo durante el
temporizador de grabación.
ª El temporizador de grabación se cancelará
automáticamente después de haber sido
activado.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
33
ES
O
t
r
o
s
Otros
Solución de problemas
1 Asegúrese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados correcta
y frmemente.
2 Localice su problema en la lista de
comprobación de abajo y tome la
acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe los
elementos siguientes.
ª Si su sistema tiene selector de
tensión, ¿está el selector de tensión
ajustado a la tensión correcta?
ª ¿Están los cables de altavoces + y -
cortocircuitados?
ª ¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
ª ¿Hay algo bloqueando los orifcios
de ventilación de la parte trasera del
sistema?
Después de que el indicador
STANDBY (en espera)
H
deje de
parpadear, vuelva a conectar el cable
de alimentación, y encienda el sistema.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
General
El visualizador empieza a parpadear
en cuanto enchufa el cable de
alimentación aunque todavía no ha
encendido el sistema.
ª Pulse DISPLAY (visualización)
|
una
vez mientras el sistema está apagado.
Desaparece la demostración.
El sonido sale por un canal, o los
volúmenes izquierdo y derecho están
desequilibrados.
ª Coloque los altavoces lo más
simétricamente posible.
ª Conecte solamente los altavoces
suministrados.
El sonido carece de graves.
ª Compruebe que el cable negro (o rojo)
está conectado a la toma - (o +) de los
altavoces correctamente.
Mucho zumbido o ruido.
ª Aleje el sistema de fuentes de ruido.
ª Conecte el sistema a una toma de
corriente de la pared diferente.
ª Instale un fltro de ruido (disponible
por separado) en el cable de
alimentación.
El mando a distancia no funciona.
ª Retire cualquier obstáculo que haya
entre el mando a distancia y el sensor
remoto
|
de la unidad, y aleje la
unidad de luces fuorescentes.
ª Apunte el mando a distancia hacia el
sensor del sistema.
ª Acerque el mando a distancia al
sistema.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
34
ES
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se
reproduce.
 Limpieeldisco,yvuelvaaponerlo.
 Muevaelsistemaaunlugaralejadode
vibraciones(porejemplo,encimade
unaestanteestable).
 Alejelosaltavocesdelsistema,o
póngalosenestantesseparados.A
volumenalto,lavibracióndelos
altavocespuedehacerqueelsonido
salte.
La reproducción no se inicia desde la
primera pista.
 PulsePLAYMODE(modode
reproducción)

repetidamentehasta
quedesaparezcan“PGM”y“SHUF”
paravolveralareproducciónnormal.
El inicio de la reproducción demora
más tiempo del normal.
 Losdiscossiguientesllevanmás
tiempoencomenzarareproducirse.
undiscograbadoconunaestructura
deárbolcomplicada.
undiscograbadoenmodo
multisesión.
undiscoquenohayasidofnalizado
(undiscoalquepuedenañadirse
datos).
undiscoquetengamuchascarpetas.
Dispositivo USB
No se puede comenzar la grabación a
un dispositivo USB.
 Puedenhaberocurridolosproblemas
siguientes.
EldispositivoUSBestálleno.
ElnúmerodearchivosMP3y
carpetashaalcanzadoellímite
máximoeneldispositivoUSB.
EldispositivoUSBestáprotegido
contralaescritura.
La grabación se ha parado antes de
haber terminado.
 EstáutilizandoundispositivoUSBno
compatible.Consulte“Dispositivos
USBquesepuedenreproducir/grabar”
(página43)paraverlostiposde
dispositivosquesepuedenutilizar.
 EldispositivoUSBnoestáformateado
correctamente.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadeformatearlo.
 Apagueelsistemayretireeldispositivo
USB.SieldispositivoUSBtiene
interruptordealimentación,apague
eldispositivoUSBydespuésvuelvaa
encenderlotrashaberloretiradodel
sistema.Despuésvuelvaarealizarla
grabación.
 Sirepitemuchasveceslasoperaciones
degrabaciónyborrado,laestructura
dearchivossevolverácomplejaenel
dispositivoUSB.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadetrataresteproblema.
La grabación a un dispositivo USB
da error.
 EstáutilizandoundispositivoUSBno
compatible.Consulte“Dispositivos
USBquesepuedenreproducir/grabar”
(página43)paraverlostiposde
dispositivosquesepuedenutilizar.
 EldispositivoUSBolaalimentación
fuerondesconectadosdurantela
grabación.Borreelarchivograbado
parcialmente,yvuelvaagrabarlo.
Siestonoresuelveelproblema,
eldispositivoUSBpodráestar
estropeado.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadetrataresteproblema.
 Apagueelsistemayretireeldispositivo
USB.SieldispositivoUSBtiene
interruptordealimentación,apague
eldispositivoUSBydespuésvuelvaa
encenderlotrashaberloretiradodel
sistema.Despuésvuelvaarealizarla
grabación.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
35
ES
O
t
r
o
s
Los archivos no se reproducen en el
orden que se han grabado.
 Cuandograbedespuésdehaber
realizadolaoperacióndeborrado,
lasnuevascarpetasyarchivosse
registraránenlasubicacionesborradas,
porloquelosarchivospodránno
reproducirseenelordenquesehan
grabado.
Los archivos MP3 o carpetas del
dispositivo USB no se pueden borrar.
 CompruebesieldispositivoUSBestá
protegidocontralaescritura.
 EldispositivoUSBolaalimentación
fuerondesconectadosdurantela
operacióndeborrado.Borreelarchivo
borradoparcialmente.Siestono
resuelveelproblema,eldispositivo
USBpodráestarestropeado.Consulte
elmanualdeinstruccionesdel
dispositivoUSBparaverlaformade
trataresteproblema.
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
 SiconectaundispositivoUSBno
compatible,podránocurrirlos
siguientesproblemas.Consulte
“DispositivosUSBquesepueden
reproducir/grabar”(página43)para
verlostiposdedispositivosquese
puedenutilizar.
EldispositivoUSBnoesreconocido.
Losnombresdearchivosocarpetas
nosevisualizanenestesistema.
Lareproducciónnoesposible.
Elsonidosalta.
Hayruido.
Saleunsonidodistorsionado.
Lagrabaciónseparaantesdehaber
terminado.
Aparece “OVER CURRENT”.
 Sehadetectadounproblemaconel
niveldecorrienteeléctricadelpuerto
(USB(Busserieuniversal))

.
Apagueelsistemayretireeldispositivo
USBdelpuerto (USB(Busserie
universal))

.Asegúresedequeno
hayproblemaconeldispositivoUSB.
Sipersisteestepatróndevisualización,
póngaseencontactoconeldistribuidor
Sonymáscercano.
No hay sonido.
 EldispositivoUSBnoestáconectado
correctamente.Apagueelsistema
yvuelvaaconectareldispositivo
USB,despuésenciendaelsistema
ycompruebesiaparece“USB
MEMORY”enelvisualizador.
El sonido tiene ruido, salta, o está
distorsionado.
 Apagueelsistemayvuelvaaconectar
eldispositivoUSB,despuésenciendael
sistema.
 Lospropiosdatosdemúsicacontienen
ruido,oelsonidoestádistorsionado.
Puedehaberentradoruidoduranteel
procesodegrabación.Borreelarchivo,
eintentegrabándolodenuevo.
No se puede conectar el dispositivo
USB al puerto (USB (Bus serie
universal))

.
 EldispositivoUSBestásiendo
conectadoalrevés.Conecteel
dispositivoUSBorientándolo
correctamente.
Se visualiza “READING” durante
largo tiempo, o lleva mucho tiempo
comenzar la reproducción.
 Elprocesodelecturapodrállevarlargo
tiempoenloscasossiguientes.
Haymuchascarpetasoarchivosen
eldispositivoUSB.
Laestructuradearchivosesmuy
compleja.
Continúa

MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
36
ES
Lacapacidaddememoriaes
excesiva.
Lamemoriainternaestá
fragmentada.
Porconsiguiente,recomendamosque
sigaestasdirectrices.
TotaldecarpetasendispositivoUSB:
100omenos
Totaldearchivosporcarpeta:100o
menos
Visualización errónea
 Vuelvaaenviarlosdatosdemúsicaal
dispositivoUSB,porqueesposibleque
losdatosalmacenadoseneldispositivo
USBsehayancorrompido.
 Loscódigosdecaracteresqueeste
sistemapuedevisualizarsonnúmeros
yletrasdelalfabetosolamente.
Otroscaracteresnosevisualizarán
correctamente.
El dispositivo USB no es reconocido.
 Apagueelsistemayvuelvaaconectar
eldispositivoUSB,despuésenciendael
sistema.
 ConecteeldispositivoUSBcompatible
(página43).
 EldispositivoUSBnofunciona
debidamente.Consulteelmanualde
instruccionesdeldispositivoUSBpara
verlaformadetrataresteproblema.
No se inicia la reproducción.
 Apagueelsistemayvuelvaaconectar
eldispositivoUSB,despuésenciendael
sistema.
 ConecteeldispositivoUSBcompatible
(página43).
 Pulse(odelaunidad)

parainiciarlareproducción.
La reproducción no se inicia desde la
primera pista.
 Ajusteelmododereproducciónal
mododereproducciónnormal.
No se puede reproducir un archivo MP3.
 ElarchivoMP3notienelaextensión
“.MP3”.
 Losdatosnoestánalmacenadosen
formatoMP3.
 LossoportesdealmacenamientoUSB
formateadosconsistemasdearchivo
distintosdeFAT16oFAT32(Tamaño
declúster512byte32kbyte)noson
compatibles.*
 Siutilizaunsoportede
almacenamientoUSBparticionado,
solamentepodránreproducirselos
archivosMP3delaprimerapartición.
 Lareproducciónesposiblehasta8
niveles.
 Elnúmerodecarpetashaexcedidode
997.
 Elnúmerodearchivoshaexcedidode
999.
 Losarchivosqueesténcodificadoso
protegidosmediantecontraseña,etc.,
nopodránreproducirse.
* EstesistemaescompatibleconFAT16y
FAT32,peroesposiblequealgunosmedios
dealmacenamientoUSBnoseancompatibles
contodosestosFAT.Paramásdetalles,
consulteelmanualdeinstruccionesdecada
mediodealmacenamientoUSBopóngaseen
contactoconelfabricante.
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden
recibirse emisoras. (Parpadea “TUNED”
o “STEREO” en el visualizador.)
 Conectelaantenadebidamente.
 Encuentreunlugaryunaorientación
queofrezcabuenarecepción,ydespués
vuelvaainstalarlaantena.
 Mantengalasantenasalejadasdelos
cablesdelosaltavoces,delcablede
alimentaciónydelcableUSBpara
evitarcaptaciónderuido.
 Conecteunaantenaexternadisponible
enelcomercio.
 ConsulteconeldistribuidorSonymás
cercanosilaantenadeAMsuministrada
sesueltadelestantedeplástico.
 Apaguelosequiposeléctricoscercanos.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
O
t
r
o
s
Platina de casete
El sonido tiene fuctuación o trémolo
excesivo o cae.
ª Limpie los ejes de arrastre y los
rodillos compresores. Además, limpie
y desmagnetice las cabezas de cinta.
Consulte “Precauciones” para ver
detalles (página 39).
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
El intervalo de sintonización de AM se
preajusta en fábrica a 9 kHz (o 10 kHz
para algunas áreas). No es posible
cambiar el intervalo de sintonización de
AM en el modo de ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para
cambiar el intervalo de sintonización de
AM.
1 Sintonice cualquier emisora de AM, y
después apague el sistema.
2 Mientras mantiene pulsado TUNING
(sintonización) +
h
, pulse l/C
H
.
Se borrarán todas las emisoras
presintonizadas de AM. Para reponer
el intervalo al preajuste de fábrica,
repita el procedimiento.
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Desconecte la alimentación del
reproductor de CD/USB utilizando la
función de gestión de alimentación de
CD/USB. Por omisión, la alimentación
de CD/USB está conectada. No es posible
cambiar el ajuste en el modo de ahorro
de energía.
Utilice los botones de la unidad para
desconectar la alimentación del
reproductor de CD/USB.
1 Pulse CD (disco compacto)
M
para
seleccionar la función CD.
2 Pulse l/C
H
para apagar el sistema.
3 Después de que “STANDBY” deje de
parpadear, pulse l/C
H
mientras
mantiene pulsado N
h
.
Aparecerá “CD/USB POWER
OFF”. Cuando está desconectada
la alimentación del reproductor
de CD/USB, aumenta el tiempo de
acceso al disco. Además, cuando está
seleccionada la función TUNER, no se
suministra alimentación al dispositivo
USB, por lo que no será reconocido
aunque esté conectado.
Para conectar la alimentación
del reproductor de CD, repita el
procedimiento hasta que aparezca
“CD/USB POWER ON”.
Para reponer el sistema a los ajustes
de fábrica
Si el sistema todavía no funciona
debidamente, repóngalo a los ajustes de
fábrica. El sistema no puede reponerse
a los ajustes de fábrica cuando está en el
modo de ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para
reponer el sistema a sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el
cable de alimentación, y después
encienda el sistema.
2 Pulse N, ÞH
h
, y GROOVE
(groove)
Æ
al mismo tiempo.
Aparece “COLD RESET”en el
visualizador.
Se borrarán todos los ajustes
confgurados por el usuario,
tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el
reloj.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-32(1)
38
ES
Mensajes
Reproductor de CD/MP3, Sintonizador,
Cinta
LOCKED: La bandeja de discos no se
abre. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
NO STEP: Han sido borradas todas las
pistas programadas.
NO TAB: No puede grabar porque ha
sido quitada la lengüeta de protección
contra la grabación del casete.
NOT IN USE: Ha pulsado un botón no
válido.
OFF TIME NG: Las horas de inicio y
fnalización del temporizador de
reproducción o temporizador de
grabación están programadas a la
misma hora.
OVER: Ha alcanzado el fnal del disco
mientras pulsaba 

durante la
reproducción o pausa.
PUSH SELECT: Seleccione “PLAY
SELECT” o “REC SELECT”.
PUSH STOP: Detenga la reproducción,
después seleccione el modo de
reproducción.
READING: El sistema está leyendo
la información del disco. Algunos
botones no están disponibles.
STEP FULL: Ha intentado programar
más de 26 pistas o archivos (pasos).
Dispositivo USB
DATA ERROR: Ha intentado reproducir
un archivo que no puede reproducirse.
DEVICE ERROR: El dispositivo USB
no ha podido ser reconocido o se ha
conectado un dispositivo desconocido
(página 36).
FATAL ERROR: El dispositivo USB
fue retirado durante la operación de
grabación o de borrado, y es posible se
haya dañado.
NO STEP: Han sido borradas todas las
pistas o archivos programados.
NO SUPPORT: Se ha conectado un
dispositivo USB no compatible, o el
dispositivo USB está conectado a este
sistema a través de un concentrador.
NO TRACK: No hay cargado un archivo
reproducible en el sistema.
NOT IN USE: Ha intentado realizar una
operación específca en condiciones
en las que esa operación no está
permitida.
OVER CURRENT: Se detectó un exceso
de corriente.
PROTECTED: El dispositivo USB está
protegido contra la escritura.
PUSH STOP: Ha intentado realizar
una operación que solamente puede
realizarse cuando el sistema está
parado.
READING: El sistema está leyendo
información del dispositivo USB.
Algunos botones no están disponibles.
REC ERROR: La grabación no se inició,
se detuvo a medias, o de lo contrario,
no pudo realizarse (página 34).
REMOVED: El dispositivo USB ha sido
quitado.
STEP FULL: Ha intentado programar
más de 26 pistas o archivos (pasos).
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
3
ES
O
t
r
o
s
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este
sistema
ª CD Audio
ª CD-R/CD-RW (datos de audio/
archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
ª CD-ROM
ª CD-R/CD-RW que no estén grabados
en formato CD de música o formato
MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2, Joliet
ª CD-R/CD-RW grabados en
multisesión que no hayan terminado
mediante “cerrando la sesión”
ª CD-R/CD-RW de grabación de mala
calidad, CD-R/CD-RW que esté rayado
o sucio, o CD-R/CD-RW grabado
con un dispositivo de grabación
incompatible
ª CD-R/CD-RW que hayan sido
fnalizados incorrectamente
ª Discos que contengan archivos
diferentes a archivos MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)
ª Discos de forma no estándar (por
ejemplo, en forma de corazón, de
estrella, cuadrados)
ª Discos que tengan cinta adhesiva,
papel o pegatinas adheridos a ellos
ª Discos alquilados o usados con sellos
adheridos por los que sobresalga el
pegamento
ª Discos que tengan etiquetas impresas
con una tinta que se sienta pegajosa al
tacto
Notas sobre los discos
ª Antes de reproducir el disco, límpielo
con un paño de limpieza desde el
centro a los bordes.
ª No limpie los discos con disolventes
tales como bencina, diluyente, o
limpiadores o aerosol antiestático
disponibles en el comercio para discos
LP de vinilo.
ª No exponga los discos a la luz del sol
directa ni a fuentes de calor tales como
salidas de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Seguridad
ª La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras
se halle conectada a la toma de
corriente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada.
ª Si no va a utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado,
desenchufe completamente el cable de
alimentación de la toma de corriente
de la pared (red eléctrica). Cuando
vaya a desenchufar la unidad, agarre
siempre la clavija. No tire nunca del
propio cable.
ª Si entra dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo, y haga
que sea inspeccionado por personal
cualifcado antes de volver a utilizarlo.
ª El cable de alimentación de ca deberá
ser cambiado solamente en un taller de
servicio cualifcado.
Ubicación
ª No ponga el sistema en una posición
inclinada ni en sitios que sean
muy calientes, fríos, polvorientos,
sucios o húmidos, o que no tengan
ventilación adecuada o estén expuestos
a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
40
ES
ª Tenga cuidado cuando ponga la unidad
o los altavoces sobre superfcies que
hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre)
porque podrán producirse manchas o
decoloración en la superfcie.
ª Si traslada el sistema directamente
de un lugar frío a uno cálido, o si lo
pone en una habitación muy húmeda,
la humedad podrá condensarse en
la lente del interior del reproductor
de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta
situación, extraiga el disco y deje el
sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore
la humedad.
Acumulación de calor
ª La acumulación de calor en la unidad
durante la operación es normal y no es
causa de alarma.
ª No toque la caja si la unidad ha
sido utilizada continuamente a alto
volumen porque podrá estar muy
caliente.
ª No obstruya los orifcios de
ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está
blindado magnéticamente y la imagen de
televisores cercanos podrá distorsionarse
magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30
minutos, y después vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces
del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos,
polvo desengrasador ni disolventes, tales
como diluyente, bencina o alcohol.
Para evitar volver a grabar una cinta
accidentalmente
Rompa la lengüeta de protección contra
la grabación del casete del lado A o B
como se muestra en la ilustración.
Rompa la
lengüeta
del casete
Para volver a grabar en la cinta, cubra la
lengüeta rota con cinta adhesiva.
Acerca de las cintas de más de
0 minutos de duración
La utilización de cintas de más de
90 minutos de tiempo de reproducción
no está recomendada excepto para
grabación o reproducción larga
continuada.
Limpieza de las cabezas de cinta
Utilice un casete de limpieza de tipo seco
o húmedo (disponible por separado)
después de cada 10 horas de utilización,
antes de comenzar una grabación
importante, o después de reproducir
una cinta vieja. Si no limpia las cabezas
de cinta la calidad del sonido podrá
deteriorarse o la unidad quizás no pueda
grabar o reproducir cintas. Para más
detalles, consulte las instrucciones que
vienen con el casete de limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Utilice un casete de desmagnetización
(disponible por separado) cada 20 a
30 horas de uso. Si no desmagnetiza
las cabezas de cinta podrá producirse
un aumento de ruido, una pérdida
del sonido de alta frecuencia y la
imposibilidad de borrar las cintas
completamente. Para más detalles,
consulte las instrucciones que vienen con
el casete de desmagnetización.
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
41
ES
O
t
r
o
s
Especifcaciones
Unidad principal
Sección del amplifcador
MHC-GT55
Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,
240 V, 50/60 Hz
Altavoces delanteros
Salida de potencia (nominal):
110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%
de distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
190 W (a 6 ohm, 80 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-GT44
Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,
240 V, 50/60 Hz
Altavoces delanteros
Salida de potencia (nominal):
90 W + 90 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W + 150 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
150 W (a 6 ohm, 80 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-GT
Lo siguiente está medido a ca120, 127, 220,
240 V, 50/60 Hz
Salida de potencia (nominal):
110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%
de distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Entradas
AUDIO (toma fono): tensión 250 mV,
impedancia 47 kiloohm
MIC (toma para micrófono): sensibilidad
1 mV, impedancia 10 kiloohm
Puerto (USB): Tipo A
Salidas
PHONES (minitoma estéreo): acepta
auriculares de 8 ohm o más
SPEAKER: acepta impedancia de 6 a
16 ohm
SUB WOOFER OUT (MHC-GT55/GT44
solamente): acepta impedancia de 6 a
16 ohm
Sección USB
Tasas de bits compatibles
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
Velocidad de transferencia
Toda velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase almacenamiento masivo
Corriente máxima de
500 mA
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y
audio digital
Láser: De semiconductor (λ=770 - 810 nm)
Duración de la emisión: continua
Respuesta de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 88 dB
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
4
ES
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales,
estéreo
Respuesta de frecuencia: 50 - 13 000 Hz
(±3 dB), utilizando casetes Sony TYPE I
Fluctuación y trémolo: ±0,15% ponderación
de pico (IEC), 0,1% ponderación efcaz
(NAB), ±0,2% ponderación de pico (DIN)
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía:
87,5 - 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de FM de cable
Terminales de antena: 75 ohm
desbalanceados
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía
Modelos para América Latina y
Oceanía:
530 - 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1 710 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Otros modelos:
530 - 1 610 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1 602 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena: Terminal para antena de AM de
cuadro, antena externa
Frecuencia intermedia: 450 kHz
Altavoces
Altavoz delantero SS-GT55M para MHC-
GT55
Sistema de altavoces: 3 vías, 3
unidades, tipo refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
subgraves de 15 cm, tipo cónico, de
graves 15 cm, tipo cónico, de agudos
4 cm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 250 ×
405 × 300 mm
Peso: Aprox. 5,3 kg netos por altavoz
Altavoz de subgraves SS-WG55 para MHC-
GT55
Sistema de altavoces: 1 unidad, tipo
refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
graves 25 cm, tipo cónico
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 320 ×
405 × 360 mm
Peso: Aprox. 8,4 kg
Altavoz delantero SS-GT44 para MHC-
GT44/GT22
Sistema de altavoces: 3 vías, 3
unidades, tipo refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
subgraves de 13 cm, tipo cónico, de
graves 13 cm, tipo cónico, de agudos
4 cm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 240 ×
365 × 250 mm
Peso: Aprox. 4,0 kg netos por altavoz
Altavoz de subgraves SS-WG44 para MHC-
GT44
Sistema de altavoces: 1 unidad, tipo
refejo de graves
Unidades de altavoces: Altavoz de
graves 20 cm, tipo cónico
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 270 ×
325 × 345 mm
Peso: Aprox. 5,8 kg
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
43
ES
O
t
r
o
s
General
Requisitos de alimentación
Modelo para Oceanía: ca230 - 240 V,
50/60 Hz
Modelo para México: ca127 V, 60 Hz
Modelo para Argentina: ca220 V,
50/60 Hz
Otros modelos: ca120, 220 ó
230 - 240 V, 50/60 Hz, ajustable con
selector de tensión
Consumo
MHC-GT55: 225 W
MHC-GT44: 250 W
MHC-GT22: 150 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces)
MHC-GT55:
Aprox. 280 × 365 × 425 mm
MHC-GT44/GT22:
Aprox. 280 × 325 × 425 mm
Peso (excl. los altavoces)
MHC-GT55: 10,5 kg
MHC-GT44/GT22: 10,0 kg
Accesorios suministrados: Mando a
distancia (1), pilas R6 (tamaño AA) (2),
antena de AM de cuadro (1), antena
de FM de cable (1), Almohadillas para
altavoces MHC-GT55/GT44 (12), MHC-
GT22 (8), Reproductor de música digital
BNP-1 (MHC-GT55BP/GT44BP/GT22BP
solamente) (1)
El diseño y las especifcaciones están sujetos
a cambio sin aviso.
ª Consumo de energía en espera:
0,5 W
ª Ciertas placas del circuito
impreso no contienen
retardantes de llama
halogenados.
ª Los chasis impresos no
contienen retardantes de llama
halogenados.
Dispositivos USB que
se pueden reproducir/
grabar
En este sistema se pueden utilizar los
dispositivos USB de Sony siguientes.
Reproductor de música digital de Sony
verifcado (a abril de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NWD-B103 / B105 /
B103F / B105F
Grabador IC de Sony Verifcado (a abril
de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Grabador
IC (circuito
integrado)
ICD-U50 / U60 / U70
Medio de almacenamiento USB Sony
verifcado (a abril de 2007)
Nombre del
producto
Nombre del modelo
MICROVAULT USM 256J / 512J / 1GJ /
2GJ / 4GJ
USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM256H / 512H /
1GH / 2GH / 4GH
Notas
ª No utilice dispositivos USB distintos de estos
dispositivos USB. La operación de modelos
no listados aquí no está garantizada.
ª La operación no está asegurada siempre
aunque utilice estos dispositivos USB.
Continúa
-
MHC-GT55BP/GT55/GT44BP/GT44/GT22BP/GT22.ES.3-212-881-31(1)
Printed in Malaysia
ª Es posible que algunos de estos dispositivos
USB no estén disponibles a la venta en ciertas
zonas.
ª Cuando formatee los modelos indicados
arriba, asegúrese de formatearlos utilizando
el propio modelo o el sofware de formatear
exclusivo para ese modelo. De lo contrario, es
posible que no pueda grabar correctamente el
dispositivo USB en este sistema.

Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
La música grabada está limitada para uso privado solamente. Para utilizar la música fuera de este límite se requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.

Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.

 “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation.  Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Los modelos MHC-GT55BP/ GT44BP/GTBP vienen cada uno de ellos con el reproductor de música digital BNP-1. Sin embargo, las funciones y los métodos de operación son los mismos que para los modelos MHC-GT55/GT44/ GT, respectivamente, por lo que este manual describe solamente los modelos MHC-GT55/GT44/ GT (excepto para los accesorios suministrados de la página 43). 

ES

Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Índice
Guía de partes y controles ................ 4

Otras operaciones
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ........25 Presintonización de emisoras de radio ........................................................26 Grabación en una cinta (Grabación sincronizada de CD/Grabación manual/Mezcla de sonido) ...................................................27 Creación de su propio efecto sonoro ...................................................29 Para disfrutar de karaoke ................30 Utilización de los temporizadores ..................................31

Preparativos iniciales
Conexión del sistema firmemente ............................................ 9 Ajuste del reloj ....................................12

Operaciones básicas
Reproducción de un disco CD/MP3..................................................13 Escucha de la radio ............................15 Grabación de un disco a un dispositivo USB ...................................16 Escucha de música de un dispositivo USB ..........................................................19 Reproducción de una cinta ............21 Utilización de componentes de audio opcionales ................................22 Ajuste del sonido ...............................23 Cambio de la visualización .............23

Otros
Solución de problemas ....................33 Mensajes ...............................................38 Precauciones........................................39 Especificaciones .................................41 Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar ..............................43

3ES

Guía de partes y controles
Este manual explica principalmente operaciones realizadas con el mando a distancia, pero las mismas operaciones también pueden realizarse con los botones de la unidad que tienen nombre igual o similar.

Unidad MHC-GT55

MHC-GT44/GT22

* MHC-GT44 solamente

4ES

Continúa  5ES . Unidad: TAPE A/B (cinta A/B) (página 21) Pulse para seleccionar la función TAPE. 25) Pulse para seleccionar la función USB. 28. 13. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM o AM. Unidad: Indicador STANDBY (en espera) (página 24. Pulse para cambiar la información mostrada en visualizador. TUNER/BAND (sintonizador/ banda) (página 15) Pulse para seleccionar la función TUNER. 37) Pulse para seleccionar la función CD. 33) Pulse para encender y apagar el altavoz de subgraves. 37) Pulse para encender el sistema. Pulse para seleccionar TAPE A o TAPE B. 12. USB (Bus serie universal) (página 18. / (encendido/en espera) (página 10.  Unidad: AUDIO (audio) (página 22) Pulse para seleccionar la función AUDIO. Guía de partes y controles  CD (disco compacto) (página 10. 33) Se ilumina cuando el sistema está apagado. 18. Mando a distancia: FUNCTION (función) Pulse para seleccionar la función. 19. 23. 20.Mando a distancia Unidad: ILLUMINATION (iluminación) (página 23) Pulse para cambiar el patrón de iluminación alrededor de MASTER VOLUME (volumen general) . 32.  Sensor remoto (página 33)   (MHC-GT55/GT44 solamente) SUBWOOFER (altavoz de subgraves) (página 23) DISPLAY (visualización) (página 12. Indicador SUBWOOFER (altavoz de subgraves) (página 23) Se ilumina cuando el altavoz de subgraves está encendido. 25.

28)  Toma MIC (micrófono) (página 30) Conecte un micrófono opcional.  Indicador REC/ERASE (grabar/ borrar) (página 18. 29. MIC LEVEL (nivel del micrófono) (página 30) Gire para ajustar el volumen del micrófono. MP3 o un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o medio de almacenamiento USB). 19)  Unidad: PRESET EQ (ecualizador preajustado) (página 29). SURROUND (envolvente) (página 23.  PLAY MODE/TUNING MODE (modo de reproducción/modo de sintonización) (MHC-GT55 solamente) (página 14. 19. Conecte un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). Toma PHONES (auriculares) Conecte los auriculares. 19.  ES . GROOVE (groove) (página 23.  Puerto (USB (Bus serie universal)) (página 16. 18. 20. o cuando se borran archivos MP3 o carpetas. 37). ERASE (borrar) (página 18) Pulse para borrar archivos MP3 y carpetas del dispositivo USB opcional conectado (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). 15. 22. 20) Se ilumina cuando se graba al dispositivo USB opcional conectado (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). 15. 22) Gire para ajustar el volumen. 15. Pulse para seleccionar el modo de reproducción de un disco CD. 31) Pulse para ajustar el volumen. 17. 17. 29) Mando a distancia: EQ (ecualizador) (página 23) Pulse para seleccionar el efecto sonoro.).  Mando a distancia: VOLUME (volumen) +/ (página 13.  EQ BAND (banda de ecualizador) (MHC-GT44/GT22 solamente) (página 29) Pulse para seleccionar la banda de frecuencia. Unidad: MASTER VOLUME (volumen general) (página 13. Pulse para seleccionar el modo de sintonización. 21. etc.   PUSH (pulsar) (página 21)  Pulse para insertar o expulsar una cinta. 21. Tomas AUDIO INPUT L/R (entrada de audio izquierda/derecha) (página 22) Conecte a un componente de audio (Reproductor de audio portátil.

 (parada) (página 13. Pulse para salir del modo de búsqueda.  OPERATION DIAL (dial de operación) (página 13. 20) Pulse para volver a la carpeta principal. 20. 25) Pulse para seleccionar una carpeta. 20. Pulse para seleccionar un disco. 37) Mando a distancia: +/ (sintonización) (página 15) +/ (seleccionar carpeta) (página 13. 13.  / (retroceso/avance) (página 13. Continúa  ES . 20. Unidad: DISC SKIP/EX-CHANGE (saltar/intercambiar disco) (página 13. 21. Pulse para sintonizar la emisora deseada. 37) Pulse para detener la reproducción. 21. CD-TAPE SYNC (grabación sincronizada de CD-cinta) (página 28) TAPE REC PAUSE/START (pausa/ inicio de grabación de cinta) (página 28) Pulse para grabar en una cinta. Pulse para grabar de un disco al dispositivo USB opcional conectado (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). 20. 20. archivo o carpeta. 18. 14. 22. / (rebobinado/avance rápido) (página 13. 37) Mando a distancia:  (reproducción) (página 13. Mando a distancia: DISC SKIP (saltar disco) (página 13. 22) Pulse para encontrar un punto en una pista o en un archivo.  OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (página 13)  Pulse para insertar o expulsar un disco. 22) Pulse para iniciar o pausar la reproducción. 28) Pulse para seleccionar un disco. 28. 25. Unidad: TUNING (sintonización) +/ (página 15. 20. 29) Gire para seleccionar una pista. 19. Pulse para cambiar un disco durante la reproducción. 26)  (pausa) (página 13. Unidad: DISC 1  3 (disco 1  3) (página 13. 19. 25) Pulse para seleccionar una pista o un archivo. Pulse para cambiar a la función CD desde otra función. 15. 28)  RETURN (retornar) (página 13. 18. 17. CD-USB SYNC/REC1 (grabación sincronizada CD-USB/grabación de 1 pista/archivo) (página 17) Guía de partes y controles  Unidad:  (reproducción/ pausa) (página 10. 14) Pulse para seleccionar un disco.

  ENTER (introducir) (página 12. 13. TUNER MEMORY (memoria del sintonizador) (página 26) Pulse para presintonizar la emisora de radio. 31) Pulse para introducir los ajustes. un dispositivo USB.  VOCAL (voz) (página 29) Pulse para seleccionar frecuencia media. MP3 o un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). Pulse para borrar una pista o archivo preprogramado. GUITAR (guitarra) (página 29) Pulse para seleccionar alta frecuencia. El indicador se ilumina cuando se pulsa el botón. 28. 27. 31) Pulse para ajustar el reloj y los temporizadores.  +/ (nivel de ecualizador) (página 29) Pulse para ajustar el nivel de ecualizador. 20) Pulse para escuchar un disco. 26. 28) Pulse para seleccionar el modo de reproducción de un disco CD.  PLAY MODE/TUNING MODE (modo de reproducción/modo de sintonización) (página 14. 17.  (MHC-GT55 solamente) ENTER (introducir) (página 12. Tapa del compartimiento de las pilas (página 11)   (MHC-GT55 solamente) CLEAR (eliminar) (página 26) BASS (graves) (página 29) Pulse para seleccionar baja frecuencia. 15.  CLOCK/TIMER SELECT (reloj/ seleccionar temporizador) (página 32) CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/temporizador) (página 12. REPEAT/FM MODE (repetir/modo FM) (página 13. FOCUS (realzar) (página 29) Pulse para realzar el nivel de ecualizador de la banda seleccionada. 25. 18. 20. 20. 20. Pulse para seleccionar el modo de recepción FM (monoaural o estéreo). 15. una sola pista o un archivo repetidamente. 18. ES .  SLEEP (dormir) (página 31) Pulse para ajustar el temporizador de dormir. Pulse para seleccionar el modo de sintonización. El indicador se ilumina cuando se pulsa el botón. 28) Pulse para introducir los ajustes. 13. 17. El indicador se ilumina cuando se pulsa el botón. 17. 25.

)  Lado marrón para otras regiones  Lado blanco para el modelo para Norteamérica  Rojo (Sólido/)  Negro (Rayado/)  Cable del controlador D-LIGHT SYNC (no suministrado) Continúa  ES .Preparativos iniciales Conexión del sistema firmemente Preparativos iniciales o Altavoz de subgraves Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Toma de corriente de la pared  Antena de AM de cuadro  Antena de FM de cable (Extiéndala horizontalmente.

 Antenas Nota Encuentre un lugar y orientación que ofrezcan buena recepción. * Consulte las instrucciones de funcionamiento del controlador D-LIGHT (iluminación sincronizada) SYNC para conocer el dispositivo de iluminación recomendado. consulte las instrucciones de funcionamiento respectivas suministradas con el dispositivo respectivo. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador). Para más detalles sobre la utilización del controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) y el dispositivo de iluminación. y después instale las antenas. 2 Pulse CD (disco compacto)  para 3 Mantenga pulsado   en la 4 Después de que aparezca “LOCK”. del cable de alimentación y del cable USB para evitar captación de ruido. El efecto de la iluminación podrá ser diferente dependiendo del dispositivo de iluminación conectado o del tipo de música que esté siendo reproducido. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared.  Alimentación  Altavoz de subgraves (MHC-GT55/ GT44 solamente) Inserte solamente la porción pelada de los cables en las tomas SUB WOOFER OUT (salida de altavoz de subgraves).  Altavoces Inserte solamente la porción pelada de los cables en las tomas SPEAKER (altavoz). desenchufe el cable de alimentación. Necesita conectar el controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) al dispositivo de iluminación* (no suministrado). y pulse /  en la unidad hasta que aparezca “STANDBY”. Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces. ajuste VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión) a la tensión de la red de suministro local. Para modelos con selector de tensión. unidad. El dispositivo de iluminación reaccionará de acuerdo con las señales de control transmitidas por el controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) al recibir una fuente de música procedente del sistema. Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando transporte este sistema 1 Extraiga todos los discos para proteger el mecanismo de CD. 10ES .  Toma D-LIGHT SYNC OUT (salida de iluminación sincronizada) (Excepto el modelo para Oceanía) Utilice el controlador D-LIGHT SYNC (iluminación sincronizada) para conectar a esta toma. seleccionar la función CD.

Almohadillas para altavoces Notas  Utilizándolo normalmente. 11ES . las pilas deberán durar unos seis meses.  Los dispositivos que llevan pilas instaladas no deben ser expuestos a un calor excesivo como el del sol.  No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos de pilas. fuego o similar. haciendo coincidir las polaridades como se muestra abajo. lado  primero. extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido de las pilas y corrosión. Altavoces delanteros: 4 almohadillas para cada altavoz Altavoz de subgraves: 4 almohadillas (MHC-GT55/GT44 solamente) Preparativos iniciales Para utilizar el mando a distancia Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas . Ponga las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces delanteros y del altavoz de subgraves para impedir que resbalen. e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas.  Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo.

pulse /  repetidamente para seleccionar “CLOCK SET” y después pulse ENTER (introducir) . Si aparece el modo actual en el visualizador. 1ES . y después pulse ENTER (introducir) . Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/temporizador) . El reloj se visualiza durante unos 8 segundos. Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte el cable de alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico. Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado Pulse DISPLAY (visualización)  repetidamente hasta que se visualice el reloj.Ajuste del reloj Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el reloj. 3 4 Pulse /  repetidamente para ajustar la hora. 1 2 Pulse /  para encender el sistema. Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos.

Mantenga pulsado /  durante la reproducción. Operaciones básicas Pulse CD (disco compacto) . Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . y ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.Operaciones básicas Otras operaciones Para Hacer una pausa en la reproducción Detener la reproducción Seleccionar una carpeta de un disco MP3 Seleccionar una pista o un archivo Encontrar un punto en una pista o un archivo Pulse  (o  en la unidad) . 2 Ponga un disco. Continúa  13ES . Seleccionar REPEAT (repetir)  la repetidamente hasta reproducción que aparezca “REP” o repetida “REP1”. Pulse  OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)  en la unidad. No cierre la bandeja de discos a la fuerza con el dedo. Seleccionar Gire OPERATION DIAL una carpeta (dial de operación)  en la unidad para y archivo de un seleccionar la carpeta disco MP3 deseada. Para reanudar la reproducción. Seleccionar DISC SKIP (saltar disco) un disco (o DISC 1  3 (disco 13) en la unidad)  en el modo de parada. después pulse mientras ENTER (introducir) . Ajuste el volumen. después pulse ENTER (introducir) . +/ . Pulse  (o  en la unidad) .  . pulse el botón otra vez. pulse  OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)  en la unidad otra vez. está viendo Gire OPERATION DIAL los nombres (dial de operación) de carpeta y  en la unidad para archivo en el seleccionar el archivo visualizador* deseado. porque podrá dañarla. 3 4 Inicie la reproducción. Para insertar discos adicionales. pulse DISC SKIP (saltar disco)  para girar la bandeja de discos. Para cerrar la bandeja de discos. pulse RETURN (retornar)  en la unidad. Reproducción de un disco CD/MP3 1 Seleccione la función CD. Para volver a la operación anterior. / . y suelte el botón en el punto deseado.

 Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en el disco.  El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una extensión de archivo de “. Notas sobre la reproducción de discos multisesión  Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3).  archivos MP3 es 255. Para cambiar el modo de reproducción Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente mientras el reproductor está parado.  Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas. * Cuando utilice un disco CD-DA. 14ES . Los discos MP3 incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.MP3”.  Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “. es posible que la unidad produzca ruido o no funcione bien. Puede seleccionar reproducción normal (“ALL DISCS” para todos los discos o “1 DISC” para un disco o “ *” para todos los archivos MP3 en la carpeta del disco). o reproducción de programa (“PGM”). y la reproducción continuará hasta encontrarse otra sesión.Para Cambiar a la función CD desde otra función Cambiar otros discos durante la reproducción Pulse DISC 1  3 (disco 13)  en la unidad (Selección automática de fuente).  archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 300.  No es posible seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo. Notas sobre la reproducción de discos MP3  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un disco que tenga archivos MP3. la reproducción (SHUF) realizará la misma operación que la reproducción 1 DISC (SHUF).  El número máximo de:  carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).  Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio).  “REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo pare. * Cuando reproduzca un disco CD-DA. reproducción aleatoria (“ALL DISCS SHUF” o “1 DISC SHUF” o “ SHUF*”). EX-CHANGE (intercambiar)  en la unidad.  niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8. será reconocido como disco CDDA (o MP3).  No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación. dispositivos de grabación y medios de grabación MP3. Notas sobre la reproducción repetida  Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco repetidamente hasta cinco veces. puede emplear la misma operación para seleccionar una pista.MP3”. pero que no son archivos MP3.

Operaciones básicas Pulse TUNING MODE (modo de sintonización)  repetidamente hasta que aparezca “AUTO”. 3 Sintonice la emisora deseada.Escucha de la radio 1 Seleccione “FM” o “AM”. Pulse +/ (o TUNING (sintonización) +/ en la unidad) . 2 Seleccione el modo de sintonización. Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil Pulse FM MODE (modo FM)  repetidamente hasta que aparezca “MONO” para desactivar la recepción estéreo. y después pulse +/ (o TUNING (sintonización) +/ en la unidad)  repetidamente para sintonizar la emisora deseada. La exploración cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. Para parar la exploración automática Pulse  . Para sintonizar una emisora de señal débil Si no aparece “TUNED” y la exploración no se detiene. 15ES . pulse TUNING MODE (modo de sintonización)  repetidamente hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET”. Pulse TUNER/BAND (sintonizador/ banda)  repetidamente. y después aparecerán “TUNED” y “STEREO” (sólo para programas estéreo). Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . 4 Ajuste el volumen.

2 Seleccione la función CD. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver una lista de dispositivos USB que pueden conectarse al sistema. El formato de audio de los archivos grabados con este sistema es MP3. 1 Conecte un dispositivo USB grabable al puerto (USB (Bus serie universal))  como se muestra abajo.Grabación de un disco a un dispositivo USB Puede conectar un dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB) al puerto (USB (Bus serie universal))  de la unidad y grabar música de un disco al dispositivo USB. 1ES . conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar. Cuando sea necesaria una conexión USB con cable. Dispositivo USB opcional (Reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). El tamaño aproximado de la grabación es más o menos 1 MB por minuto de tiempo de grabación desde un CD. Solamente se puede grabar de un disco CD-DA o disco MP3. Grabación sincronizada Puede grabar fácilmente un disco entero en un dispositivo USB. El tamaño podrá ser mayor cuando se grabe desde un disco MP3. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar para ver detalles sobre el método de operación. después cargue el disco que quiere grabar.

Seleccione la pista o archivo MP3 que quiere grabar. 5 Pulse ENTER (introducir) . Parpadea “REC”. Pulse CD-USB SYNC/REC1 (grabación sincronizada CD-USB/grabación de 1 pista/archivo)  en la unidad mientras está reproduciéndose la pista o archivo MP3 seleccionado. después inicie la reproducción. si comienza la reproducción en modo de reproducción aleatoria. El dispositivo USB se pone en espera de grabación y el reproductor de CD en pausa para reproducir. Operaciones básicas 1 2 3 4 Conecte un dispositivo USB grabable al puerto (USB (Bus serie universal)) . Para parar la grabación Pulse  . Grabación de una sola pista o archivo MP3 durante la grabación (REC1) Puede grabar fácilmente en un dispositivo USB la pista o archivo MP3 que está reproduciéndose. Continúa  1ES . “xxxxxxFREE” (espacio restante en el dispositivo USB) y “PUSH ENTER”. el reproductor de CD continuará reproduciendo. El dispositivo USB se pone en espera de grabación y el reproductor de CD en pausa para reproducir. y el visualizador alterna entre “CD-USB REC1”. 5 Pulse ENTER (introducir) . Comienza la grabación.3 Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente para seleccionar el modo de reproducción cuando está parado el reproductor de CD. Seleccione la función CD. Para más detalles sobre el modo de reproducción. después cargue el disco que quiere grabar. consulte “Para cambiar el modo de reproducción” (página 14). Cuando se complete la grabación. Parpadea “REC”. El modo de reproducción cambiará automáticamente a modo de reproducción normal. y el visualizador alterna entre “CD-USB SYNC”. modo de reproducción con repetición o en modo de reproducción de programa (cuando no haya pistas o archivos MP3 programados). “xxxxxxFREE” (espacio restante en el dispositivo USB) y “PUSH ENTER”. el reproductor de CD y el dispositivo USB se detendrán automáticamente. Comienza la grabación. Cuando se complete la grabación. 4 Pulse CD-USB SYNC/REC1 (grabación sincronizada CDUSB/grabación de 1 pista/ archivo)  en la unidad.

al puerto (USB (Bus serie universal)) . 2) 3) 5 Pulse ENTER (introducir) . Dentro de esta carpeta “MUSIC” se generan carpetas y archivos de la forma siguiente de acuerdo con el método de grabación. se crea una carpeta “MUSIC” directamente debajo de “ROOT”. y “PUSH ENTER” alternativamente en el visualizador. y el nombre de archivo depende de la fuente de grabación (disco CD-DA o disco MP3). Cuando se graba por primera vez en un dispositivo USB. 3 Quitar el dispositivo USB. Para cancelar la operación de borrado. Nombre de carpeta Nombre de archivo Igual que el de la fuente de grabación2) “TRACK001”4) 4 Pulse ERASE (borrar)  en la unidad.Para retirar el dispositivo USB 1 Compruebe que el indicador REC/ERASE (grabar/borrar)  de la unidad está apagado. Se asignan hasta 32 caracteres del nombre. pulse  . El archivo MP3 o carpeta seleccionado se borra. Después se asignan números de archivo en serie. 1ES . 4) 5) En el modo de reproducción de programa. Reglas de generación de carpetas y archivos 2 Pulse /  para apagar el sistema. Grabación sincronizada1) Fuente de grabación MP3 CD-DA Nombre de carpeta Nombre de archivo 1 Conecte un dispositivo USB grabable 2 Seleccione la función USB. 3 Pulse /  o Igual que el de la fuente de grabación2) “FLDR001”3) “TRACK001”4) Grabación REC1 Fuente de grabación MP3 “REC1”5) CD-DA 1) Pulse USB (Bus serie universal) . Cada vez que se realiza la grabación REC1 se graba un archivo nuevo en la carpeta “REC1”. Después se asignan números de carpeta en serie. Aparece “TRACK ERASE” o “FOLDER ERASE”. +/  repetidamente para seleccionar el archivo MP3 o carpeta que quiere borrar. el nombre de carpeta es “FLDRxxx”. Para borrar archivos MP3 o carpetas del dispositivo USB Puede borrar archivos MP3 o carpetas del dispositivo USB.

 El ajuste de la reproducción de programa se borrará cuando se realice la operación de borrado. las pistas se graban como archivos MP3 a 128 kbps. Escucha de música de un dispositivo USB Puede escuchar música almacenada en el dispositivo USB.Notas  No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB. 3 4 Inicie la reproducción.  Si cancela la grabación a medias. a continuación se muestra la etiqueta de volumen si está grabada. Conecte un dispositivo USB opcional al puerto (USB (Bus serie universal))  de la unidad.  Si la carpeta que va a ser borrada contiene archivos de formato distinto a MP3 o subcarpetas.  La grabación se detendrá automáticamente si:  el dispositivo USB se queda sin espacio durante la grabación. Cuando se conecte el dispositivo USB. no sale sonido y aparece “HIGH SPEED”. * Los archivos con protección de derechos de autor (Gestión de derechos digitales) no pueden reproducirse con este sistema. por lo que los archivos podrán no reproducirse en el orden que se han grabado. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver una lista de dispositivos USB que pueden conectarse al sistema. el visualizador cambiará de la forma siguiente: “READING”  “STORAGE DRIVE*” * Cuando se conecta el soporte de almacenamiento USB. Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . Continúa  1ES .  No se pueden borrar archivos MP3 ni carpetas en el modo de reproducción aleatoria o modo de reproducción de programa. En este sistema solamente puede reproducirse el formato de audio MP3*. Cuando se graba de un disco MP3.  Cuando se graba de un CD. Operaciones básicas 1 2 Seleccione la función USB.  La información de texto del CD no se graba en los archivos MP3 creados. Ajuste el volumen. se añadirá un número secuencial después del nombre sin sobrescribir la carpeta o el archivo original.  Un solo dispositivo USB puede contener hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas. los archivos MP3 se graban con la misma tasa de bits de los archivos MP3 originales.  el número de archivos MP3 del dispositivo USB llega al límite del número que el sistema puede reconocer. Pulse  (o  en la unidad) . las nuevas carpetas y archivos se registrarán en las ubicaciones borradas. Pulse USB (Bus serie universal) .  Si una carpeta o archivo que está intentando grabar ya existe en el dispositivo USB con el mismo nombre. se creará un archivo MP3 hasta el punto donde se haya detenido la grabación.  Cuando grabe después de haber realizado la operación de borrado. El número máximo de archivos MP3 y carpetas podrá variar dependiendo de la estructura de los archivos MP3 y carpetas. no se borrará.  Mientras se graba de un disco MP3. Nota Es posible que se demore unos 10 segundos antes de que aparezca “READING” según el tipo de dispositivo USB conectado.

Seleccionar la REPEAT (repetir)  reproducción repetidamente hasta repetida que aparezca “REP” o “REP1”.Para retirar el dispositivo USB 1 Pulse   para detener la reproducción. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB.  Cuando se inserta el dispositivo USB. 2 Compruebe que el indicador Para Encontrar un punto en un archivo REC/ERASE (grabar/borrar)  de la unidad está apagado. pulse RETURN (retornar)  en la unidad. una carpeta Seleccionar / .  la capacidad de memoria sea excesiva. después pulse visualizador ENTER (introducir) . 0ES . mientras está Gire OPERATION DIAL viendo los (dial de operación) nombres de  en la unidad para carpeta y de seleccionar el archivo archivo en el deseado. Para reanudar la reproducción. un archivo Seleccionar Gire OPERATION DIAL una carpeta (dial de operación) y un archivo  en la unidad para de un seleccionar la carpeta dispositivo deseada. Puede seleccionar reproducción normal (“ ” para todos los archivos en la carpeta del reproductor de música digital). Para cambiar el modo de reproducción Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente mientras el dispositivo USB está parado.  Es posible que lleve algún tiempo iniciarse la reproducción cuando:  la estructura de carpetas sea compleja. cuando vuelva a encenderlo. Otras operaciones Para Hacer una pausa en la reproducción Pulse  (o  en la unidad) . pulse el botón dos veces y compruebe que “RESUME” desaparece del visualizador. Detener la  . Para volver a la operación anterior. pulse el botón otra vez. es posible que haya una demora antes de ser ejecutada por este sistema. Pulse Mantenga pulsado /  durante la reproducción. 3 Pulse /  para apagar el sistema. Notas sobre el dispositivo USB  No se puede cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. después de realizar una operación. después pulse USB ENTER (introducir) . reproducción aleatoria (“SHUF” o“ SHUF”). 4 Quitar el dispositivo USB. y suelte el botón en el punto deseado.  Si apaga el sistema durante el modo de reanudación de la reproducción. Seleccionar +/ .  No conecte el sistema y el dispositivo USB a través de un concentrador USB. la reproducción comenzará desde el principio del archivo MP3 que estaba en modo de reanudación de la reproducción. o reproducción de programa (“PGM”). el sistema lee todos los archivos del dispositivo USB. Para cancelar reproducción la reanudación de la reproducción. es posible que lleve largo tiempo finalizar la lectura del dispositivo USB.  Con algunos dispositivos USB conectados.

No expulse la cinta durante la reproducción o grabación. Pulse  (o  en la unidad) .  Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.  Si en el dispositivo USB hay archivos que tienen la extensión de archivo “. pero que no son archivos MP3. Pulse  PUSH (pulsar)  en la unidad otra vez para cerrar el portacasete. 4 Ajuste el volumen. Operaciones básicas 2 Inserte una cinta. Reproducción de una cinta 1 Seleccione una platina de casete.  Un solo dispositivo USB puede contener hasta 999 archivos MP3 o 997 carpetas.MP3”. Pulse  PUSH (pulsar)  en la unidad. Continúa  1ES .  Los archivos grabados con este sistema se reproducen en el orden de creación en la carpeta. Pulse TAPE A/B (cinta A/B)  repetidamente en la unidad. El número máximo de archivos MP3 y carpetas podrá variar dependiendo de la estructura de los archivos MP3 y carpetas. Si retira el dispositivo USB estando encendido el sistema podrán estropearse los datos del dispositivo USB. Asegúrese de que no haya holgura en la cinta para evitar dañar la cinta o la platina de casete.  Apague siempre el sistema antes de retirar el dispositivo USB. Los dispositivos incompatibles con USB podrán producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.  No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un dispositivo USB que tenga archivos MP3. Este sistema no maneja necesariamente todas las funciones provistas en un dispositivo USB conectado.  El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una extensión de archivo de “. es posible que la unidad produzca ruido o no funcione bien.  El orden de reproducción para el sistema podrá variar del orden de reproducción del dispositivo USB conectado. dispositivos de grabación. e inserte la cinta TYPE I (normal) en el portacasete con la cara que quiera reproducir orientada hacia delante.  No se puede garantizar la compatibilidad con todos los software de codificación/ grabación. y soportes de grabación MP3. Los archivos grabados con un dispositivo distinto a este sistema tal como un ordenador podrán no reproducirse en el orden en el que fueron grabados.MP3”. porque podrá ocasionar un daño irreparable a la cinta y al portacasete. 3 Inicie la reproducción. Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) .

Baje el volumen. Pulse AUDIO (audio)  en la unidad. 2 3 4 5 Pulse VOLUME (volumen)  (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad hacia ) . ES . Pulse VOLUME (volumen) +/ (o gire MASTER VOLUME (volumen general) en la unidad) . pulse el botón otra vez. Inicie la reproducción en el componente conectado. Utilización de componentes de audio opcionales 1 Conecte un componente de audio adicional a las tomas AUDIO INPUT L/R (entrada de audio izquierda/derecha)  de la unidad utilizando un cable de audio analógico (no suministrado). Seleccione la función AUDIO. / .  .Otras operaciones Para Hacer una pausa en la reproducción Detener la reproducción Rebobinar o avanzar rápidamente Pulse  (o  en la unidad) . Para reanudar la reproducción. Ajuste el volumen.

Operaciones básicas DISPLAY (visualización)  repetidamente cuando el sistema esté encendido. Para cancelar. tal como el número de pista o de archivo o el nombre de carpeta durante la reproducción normal. SURROUND (envolvente)  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “SUR”. * Por ejemplo.) Pulse ILLUMINATION (iluminación)  en la unidad repetidamente mientras el sistema está encendido. El sistema ofrece los modos de visualización siguientes. Demostración la visualización del reloj es reemplazada por iluminación y parpadeo del visualizador. Modo de el visualizador se apaga ahorro de para conservar energía. DISPLAY (visualización)  repetidamente cuando el sistema está apagado. repita el procedimiento hasta que aparezca “SUB OFF”. la función MP3 BOOSTER se activa automáticamente para realzar la calidad del sonido. pulse EQ (ecualizador)  repetidamente hasta que aparezca “EQ OFF”. Para encender el altavoz de subgraves (MHC-GT55/GT44 solamente) Pulse SUBWOOFER (altavoz de subgraves)  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “SUB ON”. El volumen del altavoz de subgraves está vinculado al de los altavoces delanteros. Reloj3) se visualiza el reloj. Sugerencia Este sistema tiene la función MP3 BOOSTER. El modo de Cuando el sistema visualización está apagado1). y se ilumina “MP3 BOOSTER” en el visualizador. Se encenderá el indicador SUBWOOFER (altavoz de subgraves)  en la unidad. Cambio de la visualización Para Cambiar el patrón iluminación alrededor de MASTER VOLUME (volumen general)  Cambiar la información en la visualización* Cambiar el modo de visualización (Consulte abajo. EQ (ecualizador)  repetidamente. o el tiempo de reproducción total mientras el reproductor está parado. Continúa  3ES . energía2) El temporizador y el reloj continúan funcionando. Cuando se selecciona un archivo MP3. puede ver la información de un disco CD/MP3 o la información del dispositivo USB.Ajuste del sonido Para añadir un efecto sonoro Para Reforzar los graves y crear un sonido más potente Ajustar el efecto envolvente Seleccionar el efecto sonoro preajustado Pulse GROOVE (groove)  en la unidad repetidamente hasta que aparezca “GROOVE”. Si posteriormente desconecta el altavoz de subgraves.

1) 2) 3) El indicador STANDBY (en espera)  de la unidad se enciende cuado el sistema está apagado. El reloj no puede ajustarse en el modo de ahorro de energía.  No se visualiza lo siguiente:  tiempo de reproducción total y tiempo de reproducción restante para un disco MP3 y dispositivo USB.  tiempo de reproducción restante de una pista.  información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizan ambas etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 para un solo archivo MP3 tiene prioridad la visualización de información de etiqueta ID3 versión 2).  hasta 15 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando letras mayúsculas (A a Z).  Se visualizará lo siguiente:  tiempo de reproducción total para un disco CD-DA cuando el modo de reproducción es “1 DISC”. Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.  nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660 Nivel 1. números (0 a 9). La visualización del reloj se pondrá automáticamente en el modo de ahorro de energía después de 8 segundos. Notas sobre la información en el visualizador  Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”. / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).  Lo siguiente no se visualizará correctamente:  tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3 codificado utilizando una VBR (tasa de bits variable). 4ES . y símbolos (˝ $ % ’ ( ) * . – .

o cuando seleccione un archivo MP3 aparecerá “ . 3 Continúa  5ES .Otras operaciones 4 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Utilice los botones del mando a distancia para crear su propio programa. Número de bandeja de disco Número de pista o archivo seleccionado Otras operaciones 1 Seleccione la función deseada. Pulse DISC SKIP (saltar disco)  repetidamente para seleccionar un disco. Pulse /  repetidamente hasta que aparezca el número de pista o archivo deseado. ”. CD Pulse CD (disco compacto)  para seleccionar la función CD. ”. por lo que aparece “ . pulse +/  repetidamente para seleccionar la carpeta deseada. Tiempo de reproducción total del programa (incluyendo la pista o archivo seleccionado) 2 5 Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente hasta que aparezca “PGM” mientras el sistema está parado. USB El tiempo total del programa no puede visualizarse. USB Pulse USB (Bus serie universal)  para seleccionar la función USB. y después seleccione el archivo deseado. CD Cuando el tiempo total del programa exceda 100 minutos para un CD. Pulse ENTER (introducir)  para añadir la pista o archivo al programa. Cuando programe archivos MP3.

la emisora será sustituida por la nueva emisora. 3 Pulse +/  repetidamente para seleccionar el número de presintonía que desee. Para borrar la última pista o archivo del programa Pulse CLEAR (eliminar)  mientras el sistema está parado. Para reproducir el mismo programa otra vez.6 7 Repita los pasos 3 al 5 para programar pistas o archivos adicionales. 1 2 Para cancelar la reproducción de programa Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de la radio” (página 15)). El programa seguirá disponible hasta que abra la bandeja de discos o quite el dispositivo USB. ES . pulse  . Utilice los botones del mando a distancia para presintonizar emisoras. Para reproducir su programa de pistas o archivos. Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Número de presintonía Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente hasta que desaparezca “PGM” mientras el sistema está parado. Si otra emisora ya tiene asignado el número de presintonía seleccionado. pulse  . Pulse TUNER MEMORY (memoria del sintonizador) . hasta un total de 25 pistas o archivos. 4 Pulse ENTER (introducir) .

5 Repita los pasos 1 al 4 para almacenar otras emisoras. incluidos componentes de audio conectados. 1 Cargue la cinta grabable en la platina B con la cara que quiere grabar orientada hacia delante. Continúa  ES . El sonido mezclado puede ser grabado en una cinta. Grabación manual: Puede grabar únicamente las porciones que le gusten de una fuente de sonido. pulse TUNING MODE (modo de sintonización)  repetidamente hasta que aparezca “PRESET”. y después pulse +/  repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Otras operaciones Mezcla de sonido: Puede “mezclar” sonidos reproduciendo uno de los componentes y cantando o hablando con micrófono (no suministrado). Grabación en una cinta Puede grabar de tres maneras en una cinta TYPE I (normal): Grabación sincronizada de CD: Puede grabar un disco entero en una cinta. (Grabación sincronizada de CD/Grabación manual/Mezcla de sonido) 6 Para invocar una emisora de radio presintonizada. Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas durante medio día aproximadamente aunque desenchufe el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.

Para grabación manual y mezcla de sonido: Seleccione la fuente que desea grabar o mezclar. o cambie la dirección del micrófono. Para grabación manual: Pulse TAPE REC PAUSE/START (pausa/inicio de grabación de cinta)  en la unidad. Para grabación sincronizada de CD: Pulse CD (disco compacto)  para seleccionar la función CD. Para grabar solamente las pistas de CD o los archivos MP3 favoritos en el orden deseado. Durante la grabación. y después comience a reproducir la fuente de grabación deseada. Si se produce realimentación acústica (aullido). Para grabar solamente el sonido de un micrófono. Para mezclar sonido: Pulse TAPE REC PAUSE/START (pausa/inicio de grabación de cinta)  en la unidad. Para seleccionar el modo de reproducción. pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente mientras el reproductor de CD está parado (consulte “Para cambiar el modo de reproducción” (página 14)). y no inicie la reproducción en ninguna otra fuente en el paso 4. ES . Para parar la grabación Pulse  . 3 Ponga la platina B en espera para grabación. Para grabación manual y mezcla de sonido: Pulse TAPE REC PAUSE/START (pausa/inicio de grabación de cinta)  en la unidad. 4 Comience a grabar. pulse CD (disco compacto) . y después comience a reproducir la fuente deseada y comience a cantar o hablar hacia el micrófono. Para grabación sincronizada de CD: Pulse ENTER (introducir) . Para grabación sincronizada de CD: Pulse CD-TAPE SYNC (grabación sincronizada de CD-cinta)  en la unidad. Si hay ruido mientras graba del sintonizador.  No es posible expulsar el disco durante la grabación sincronizada de CD. reduzca el volumen. aleje el micrófono de los altavoces. realice los pasos 2 al 6 de “Creación de su propio programa” (página 25). y pulse DISC SKIP (saltar disco)  repetidamente para seleccionar el disco. no podrá escuchar otras fuentes. el reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente. Notas  La grabación se parará si cambia a una función diferente.2 Prepare la fuente de grabación. Cargue el disco que quiera grabar. reposicione la antena apropiada para reducir el ruido. Cuando se complete la grabación.

MHC-GT44/GT22 1 Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado). Frecuencia Nivel de ecualizador Pulse EQ BAND (banda de ecualizador)  repetidamente para seleccionar una banda de frecuencia. VOCAL (voz) o GUITAR (guitarra) . Utilice los botones de la unidad para crear su propio efecto sonoro. y después gire OPERATION DIAL (dial de operación)  para ajustar el nivel de ecualizador. Continúa  ES . Aparece “COMPLETE” y el ajuste se guarda en la memoria. VOCAL (voz) o GUITAR (guitarra)  para seleccionar una banda de frecuencia. Pulse BASS (graves). SURROUND (envolvente) o GROOVE (groove)  para seleccionar el énfasis de audio que quiere para su sonido básico. y después guardar los ajustes como “USER” en la memoria. Pulse el botón repetidamente para seleccionar una frecuencia. y después pulse +/  repetidamente para ajustar el nivel de ecualizador. Repita esto para cada banda que quiera ajustar. 2 Otras operaciones MHC-GT55 1 Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado). SURROUND (envolvente) o GROOVE (groove)  para seleccionar el énfasis de audio que quiere para su sonido básico.Creación de su propio efecto sonoro Puede subir o bajar los niveles de gamas de frecuencias específicas. Aparece “COMPLETE” y el ajuste se guarda en la memoria. Para realzar el nivel de ecualizador de una banda en particular (MHC-GT55 solamente) El nivel de ecualizador de la banda correspondiente sube y los niveles de ecualizador de las otras bandas bajan mientras pulsa FOCUS (realzar)  por encima de BASS (graves). Banda de frecuencia Nivel de ecualizador 2 3 3 Mantenga pulsado PRESET EQ (ecualizador preajustado) . Repita esto para cada banda que quiera ajustar. 4 Mantenga pulsado PRESET EQ (ecualizador preajustado) .

desconecte el micrófono de la toma MIC (micrófono)  de la unidad. 1 2 3 4 Gire MIC LEVEL (nivel del micrófono)  en la unidad hasta MIN para bajar el nivel de volumen del micrófono. 30ES . Gire MIC LEVEL (nivel del micrófono)  en la unidad para ajustar el volumen del micrófono. Después de haber terminado. Para disfrutar de karaoke Puede cantar acompañado de música conectando un micrófono opcional. aleje el micrófono de los altavoces. Para cancelar el efecto sonoro Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado)  repetidamente hasta que aparezca “EQ OFF”. Inicie la reproducción de música. Si se produce realimentación acústica (aullido). o cambie la dirección del micrófono. reduzca el volumen.Para invocar un efecto sonoro personal Pulse PRESET EQ (ecualizador preajustado)  repetidamente hasta que aparezca “USER”. Conecte un micrófono opcional a la toma MIC (micrófono)  de la unidad.

Utilice el procedimiento de arriba para ajustar los minutos. Continúa  31ES . el sintonizador o un dispositivo USB opcional a una hora programada. ni durante la operación de borrado. y después pulse VOLUME (volumen) +/  para ajustar el volumen. No es posible activar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación al mismo tiempo. Temporizador de reproducción: Puede despertarse con un CD. el sistema se apagará automáticamente después de pararse el disco. dispositivo USB o cinta actual o en 100 minutos. 5 Utilice el mismo procedimiento que en el paso 4 para ajustar la hora de detención de la reproducción o grabación. grabación sincronizada a un dispositivo USB. Otras operaciones 2 3 Pulse CLOCK/TIMER SET (ajuste de reloj/temporizador) . y la indicación de la hora parpadeará. Pulse /  repetidamente para ajustar la hora. tendrá prioridad el temporizador de dormir. Esta función puede utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora. cree su propio programa (página 25). y después pulse ENTER (introducir) . 1 Prepare la fuente de sonido. Temporizador de grabación: Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una hora especificada. Si utiliza cualquiera de ellos con el temporizador de dormir. Temporizador de dormir: Puede dormirse escuchando música. y después pulse ENTER (introducir) . La indicación de los minutos parpadeará. Aparecerá “ON”. Temporizador de grabación Sintonice la emisora de radio presintonizada (página 26).Utilización de los temporizadores El sistema ofrece tres funciones de temporizador. Utilice los botones del mando a distancia para controlar el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación. 4 Ajuste la hora de inicio de reproducción o grabación. Pulse SLEEP (dormir)  repetidamente. una cinta. No seleccione “AUTO” durante la grabación sincronizada a una cinta. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj. Si selecciona “AUTO”. Pulse /  repetidamente para seleccionar “PLAY SET” o “REC SET”. Para comenzar desde una pista de CD o archivo MP3 específico. Temporizador de reproducción Prepare la fuente de sonido.

y después pulse ENTER (introducir) . 3ES . y después pulse ENTER (introducir) . y después pulse ENTER (introducir) .6 Seleccione la fuente de sonido o prepare la cinta. Temporizador de grabación Cargue una cinta grabable en la platina B. pulse /  repetidamente hasta que aparezca “PLAY SELECT” o “REC SELECT”.  El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que sea cancelado manualmente. Para activar o comprobar el temporizador otra vez Pulse CLOCK/TIMER SELECT (reloj/seleccionar temporizador) . El visualizador mostrará los ajustes del temporizador. el temporizador de reproducción y el temporizador de grabación no iniciarán la reproducción o grabación. Temporizador de reproducción Pulse /  repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada. Para cancelar el temporizador Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que aparezca “TIMER OFF”. Si el sistema está encendido a la hora programada. El visualizador mostrará los ajustes del temporizador.  El volumen se reducirá al mínimo durante el temporizador de grabación. El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora programada. Para cambiar el ajuste Sugerencias Comience otra vez desde el paso 1. 7 Pulse /  para apagar el sistema.  El temporizador de grabación se cancelará automáticamente después de haber sido activado.

y compruebe los elementos siguientes.  Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a distancia y el sensor remoto  de la unidad. Desaparece la demostración.  Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en el cable de alimentación.  Si su sistema tiene selector de tensión. El sonido carece de graves.  Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema. Si el problema persiste.  Acerque el mando a distancia al sistema. póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.  Compruebe que el cable negro (o rojo) está conectado a la toma  (o +) de los altavoces correctamente. Si el problema persiste.Otros General El visualizador empieza a parpadear en cuanto enchufa el cable de alimentación aunque todavía no ha encendido el sistema.  Coloque los altavoces lo más simétricamente posible. Continúa  33ES . Solución de problemas 1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente.  Conecte solamente los altavoces suministrados. El mando a distancia no funciona.  Pulse DISPLAY (visualización)  una vez mientras el sistema está apagado. o los volúmenes izquierdo y derecho están desequilibrados. Mucho zumbido o ruido. vuelva a conectar el cable de alimentación. 2 Localice su problema en la lista de Otros Si el indicador STANDBY parpadea Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación. y encienda el sistema. ¿está el selector de tensión ajustado a la tensión correcta?  ¿Están los cables de altavoces + y  cortocircuitados?  ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?  ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema? Después de que el indicador STANDBY (en espera)  deje de parpadear. El sonido sale por un canal.  Aleje el sistema de fuentes de ruido. y aleje la unidad de luces fluorescentes. comprobación de abajo y tome la acción indicada para corregirlo. póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.  Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared diferente.

Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema. 34ES .  Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por ejemplo. Borre el archivo grabado parcialmente.  Aleje los altavoces del sistema. o el disco no se reproduce.  El dispositivo USB está protegido contra la escritura. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver los tipos de dispositivos que se pueden utilizar.  El dispositivo USB o la alimentación fueron desconectados durante la grabación. encima de una estante estable). La grabación se ha parado antes de haber terminado.  El dispositivo USB no está formateado correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema. La grabación a un dispositivo USB da error.  Si repite muchas veces las operaciones de grabación y borrado. Dispositivo USB No se puede comenzar la grabación a un dispositivo USB.  El dispositivo USB está lleno.  un disco que tenga muchas carpetas.  Pueden haber ocurrido los problemas siguientes. El inicio de la reproducción demora más tiempo del normal. Si el dispositivo USB tiene interruptor de alimentación. Después vuelva a realizar la grabación. Si esto no resuelve el problema. Después vuelva a realizar la grabación. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver los tipos de dispositivos que se pueden utilizar. apague el dispositivo USB y después vuelva a encenderlo tras haberlo retirado del sistema. La reproducción no se inicia desde la primera pista.  Está utilizando un dispositivo USB no compatible. la estructura de archivos se volverá compleja en el dispositivo USB. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de formatearlo.  Los discos siguientes llevan más tiempo en comenzar a reproducirse.  un disco grabado en modo multisesión.Reproductor de CD/MP3 El sonido salta. el dispositivo USB podrá estar estropeado. la vibración de los altavoces puede hacer que el sonido salte.  Apague el sistema y retire el dispositivo USB.  El número de archivos MP3 y carpetas ha alcanzado el límite máximo en el dispositivo USB.  Pulse PLAY MODE (modo de reproducción)  repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF” para volver a la reproducción normal. y vuelva a grabarlo.  un disco grabado con una estructura de árbol complicada.  Limpie el disco.  un disco que no haya sido finalizado (un disco al que pueden añadirse datos). A volumen alto. Si el dispositivo USB tiene interruptor de alimentación. o póngalos en estantes separados.  Apague el sistema y retire el dispositivo USB. y vuelva a ponerlo. apague el dispositivo USB y después vuelva a encenderlo tras haberlo retirado del sistema.  Está utilizando un dispositivo USB no compatible.

¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?  Si conecta un dispositivo USB no compatible. No hay sonido.  Hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB.  Compruebe si el dispositivo USB está protegido contra la escritura.  El sonido salta.  a estructura de archivos es muy L compleja. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema. o está distorsionado. el dispositivo USB podrá estar estropeado. póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.Los archivos no se reproducen en el orden que se han grabado.  La grabación se para antes de haber terminado. e intente grabándolo de nuevo. Conecte el dispositivo USB orientándolo correctamente.  El dispositivo USB o la alimentación fueron desconectados durante la operación de borrado. Puede haber entrado ruido durante el proceso de grabación.  El proceso de lectura podrá llevar largo tiempo en los casos siguientes. Si persiste este patrón de visualización. las nuevas carpetas y archivos se registrarán en las ubicaciones borradas.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. Los archivos MP3 o carpetas del dispositivo USB no se pueden borrar. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. salta.  El dispositivo USB no está conectado correctamente.  El dispositivo USB no es reconocido. después encienda el sistema.  Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica del puerto (USB (Bus serie universal)) . o el sonido está distorsionado. Aparece “OVER CURRENT”. Consulte “Dispositivos USB que se pueden reproducir/grabar” (página 43) para ver los tipos de dispositivos que se pueden utilizar. podrán ocurrir los siguientes problemas.  La reproducción no es posible. Borre el archivo. después encienda el sistema y compruebe si aparece “USB MEMORY” en el visualizador. por lo que los archivos podrán no reproducirse en el orden que se han grabado. Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. Borre el archivo borrado parcialmente. Apague el sistema y retire el dispositivo USB del puerto (USB (Bus serie universal)) . Si esto no resuelve el problema. No se puede conectar el dispositivo USB al puerto (USB (Bus serie universal)) .  Hay ruido.  Sale un sonido distorsionado. El sonido tiene ruido. o lleva mucho tiempo comenzar la reproducción. Otros Continúa  35ES .  Cuando grabe después de haber realizado la operación de borrado.  Los nombres de archivos o carpetas no se visualizan en este sistema.  El dispositivo USB está siendo conectado al revés. Se visualiza “READING” durante largo tiempo.  Los propios datos de música contienen ruido.

El dispositivo USB no es reconocido. (Parpadea “TUNED” o “STEREO” en el visualizador.  La memoria interna está fragmentada. La capacidad de memoria es excesiva. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver la forma de tratar este problema.  El número de archivos ha excedido de 999.  El número de carpetas ha excedido de 997.  Apague los equipos eléctricos cercanos. después encienda el sistema. pero es posible que algunos medios de almacenamiento USB no sean compatibles con todos estos FAT.  Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción normal.  Los archivos que estén codificados o protegidos mediante contraseña.MP3”. etc. porque es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan corrompido. y después vuelva a instalar la antena.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB. consulte el manual de instrucciones de cada medio de almacenamiento USB o póngase en contacto con el fabricante.  Consulte con el distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico. Otros caracteres no se visualizarán correctamente.  Total de carpetas en dispositivo USB: 100 o menos  Total de archivos por carpeta: 100 o menos Visualización errónea  Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB. No se inicia la reproducción. Sintonizador Mucho zumbido o ruido.  El archivo MP3 no tiene la extensión “. * Este sistema es compatible con FAT16 y FAT32.)  Conecte la antena debidamente.  Conecte el dispositivo USB compatible (página 43).  Conecte una antena externa disponible en el comercio.  Los datos no están almacenados en formato MP3. Para más detalles. no podrán reproducirse.  Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca buena recepción. o no pueden recibirse emisoras.. recomendamos que siga estas directrices. después encienda el sistema. 36ES No se puede reproducir un archivo MP3. del cable de alimentación y del cable USB para evitar captación de ruido.  Pulse  (o  de la unidad)  para iniciar la reproducción. La reproducción no se inicia desde la primera pista.*  Si utiliza un soporte de almacenamiento USB particionado. solamente podrán reproducirse los archivos MP3 de la primera partición.  Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces.  Los códigos de caracteres que este sistema puede visualizar son números y letras del alfabeto solamente.  Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB.  Conecte el dispositivo USB compatible (página 43).  El dispositivo USB no funciona debidamente. Por consiguiente. .  Los soportes de almacenamiento USB formateados con sistemas de archivo distintos de FAT16 o FAT32 (Tamaño de clúster 512 byte  32 kbyte) no son compatibles.  La reproducción es posible hasta 8 niveles.

2 Pulse /  para apagar el sistema. Si el sistema todavía no funciona debidamente. y GROOVE Desconecte la alimentación del reproductor de CD/USB utilizando la función de gestión de alimentación de CD/USB. Consulte “Precauciones” para ver detalles (página 39). parpadear.  Limpie los ejes de arrastre y los rodillos compresores. aumenta el tiempo de acceso al disco. repita el procedimiento hasta que aparezca “CD/USB POWER ON”. Otros Para reponer el sistema a los ajustes de fábrica 1 Sintonice cualquier emisora de AM. Cuando está desconectada la alimentación del reproductor de CD/USB. Además. por lo que no será reconocido aunque esté conectado. pulse / . Aparece “COLD RESET”en el visualizador. 1 Pulse CD (disco compacto)  para seleccionar la función CD. (groove)  al mismo tiempo. repóngalo a los ajustes de fábrica. la alimentación de CD/USB está conectada. tales como las emisoras de radio presintonizadas. Utilice los botones de la unidad para desconectar la alimentación del reproductor de CD/USB. repita el procedimiento. y después apague el sistema. 3ES . Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo de sintonización de AM. 1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. 2 Mientras mantiene pulsado TUNING (sintonización) + . No es posible cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía. Se borrarán todos los ajustes configurados por el usuario. cuando está seleccionada la función TUNER. no se suministra alimentación al dispositivo USB. Aparecerá “CD/USB POWER OFF”. 3 Después de que “STANDBY” deje de Para cambiar el intervalo de sintonización de AM El intervalo de sintonización de AM se preajusta en fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para algunas áreas). Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica. pulse /  mientras mantiene pulsado  . y después encienda el sistema. Además. limpie y desmagnetice las cabezas de cinta.  . Por omisión. Utilice los botones de la unidad para reponer el sistema a sus ajustes de fábrica. Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de AM.Platina de casete El sonido tiene fluctuación o trémolo excesivo o cae. El sistema no puede reponerse a los ajustes de fábrica cuando está en el modo de ahorro de energía. el temporizador y el reloj. Para conectar la alimentación del reproductor de CD. Para mejorar la recepción del sintonizador 2 Pulse . No es posible cambiar el ajuste en el modo de ahorro de energía.

OVER: Ha alcanzado el final del disco mientras pulsaba   durante la reproducción o pausa. READING: El sistema está leyendo información del dispositivo USB. después seleccione el modo de reproducción. FATAL ERROR: El dispositivo USB fue retirado durante la operación de grabación o de borrado. Algunos botones no están disponibles. y es posible se haya dañado. NOT IN USE: Ha pulsado un botón no válido. Dispositivo USB DATA ERROR: Ha intentado reproducir un archivo que no puede reproducirse. READING: El sistema está leyendo la información del disco. STEP FULL: Ha intentado programar más de 26 pistas o archivos (pasos). NO STEP: Han sido borradas todas las pistas o archivos programados. Algunos botones no están disponibles. 38ES . se detuvo a medias. NOT IN USE: Ha intentado realizar una operación específica en condiciones en las que esa operación no está permitida. PROTECTED: El dispositivo USB está protegido contra la escritura. PUSH STOP: Ha intentado realizar una operación que solamente puede realizarse cuando el sistema está parado. REMOVED: El dispositivo USB ha sido quitado. Póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. NO TAB: No puede grabar porque ha sido quitada la lengüeta de protección contra la grabación del casete. PUSH STOP: Detenga la reproducción. STEP FULL: Ha intentado programar más de 26 pistas o archivos (pasos). Sintonizador.Mensajes Reproductor de CD/MP3. DEVICE ERROR: El dispositivo USB no ha podido ser reconocido o se ha conectado un dispositivo desconocido (página 36). NO TRACK: No hay cargado un archivo reproducible en el sistema. PUSH SELECT: Seleccione “PLAY SELECT” o “REC SELECT”. o de lo contrario. no pudo realizarse (página 34). NO SUPPORT: Se ha conectado un dispositivo USB no compatible. Cinta LOCKED: La bandeja de discos no se abre. OVER CURRENT: Se detectó un exceso de corriente. OFF TIME NG: Las horas de inicio y finalización del temporizador de reproducción o temporizador de grabación están programadas a la misma hora. NO STEP: Han sido borradas todas las pistas programadas. o el dispositivo USB está conectado a este sistema a través de un concentrador. REC ERROR: La grabación no se inició.

 No exponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente. y haga que sea inspeccionado por personal cualificado antes de volver a utilizarlo. o que no tengan ventilación adecuada o estén expuestos a vibración. o CD-R/CD-RW grabado con un dispositivo de grabación incompatible  CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados incorrectamente  Discos que contengan archivos diferentes a archivos MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)  Discos de forma no estándar (por ejemplo. fríos. No tire nunca del propio cable. Cuando vaya a desenchufar la unidad. de estrella.  Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o líquido.Precauciones Discos que PUEDE reproducir este sistema  CD Audio  CD-R/CD-RW (datos de audio/ archivos MP3) Discos que NO PUEDE reproducir este sistema  CD-ROM  CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD de música o formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/ Nivel 2. Joliet  CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante “cerrando la sesión”  CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad. Ubicación  No ponga el sistema en una posición inclinada ni en sitios que sean muy calientes. Seguridad  La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared.  No limpie los discos con disolventes tales como bencina. aunque la propia unidad esté apagada. en forma de corazón. polvorientos. sucios o húmidos. luz del sol directa o luz intensa. agarre siempre la clavija. ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol directa. límpielo con un paño de limpieza desde el centro a los bordes. desenchufe completamente el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared (red eléctrica). diluyente. o limpiadores o aerosol antiestático disponibles en el comercio para discos LP de vinilo. cuadrados)  Discos que tengan cinta adhesiva. Otros Continúa  3ES . papel o pegatinas adheridos a ellos  Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento  Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que se sienta pegajosa al tacto Notas sobre los discos  Antes de reproducir el disco.  Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado.  El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. desenchúfelo. CD-R/CD-RW que esté rayado o sucio.

Para evitar volver a grabar una cinta accidentalmente Rompa la lengüeta de protección contra la grabación del casete del lado A o B como se muestra en la ilustración. espere 15 a 30 minutos. aleje los altavoces del televisor. Si no limpia las cabezas de cinta la calidad del sonido podrá deteriorarse o la unidad quizás no pueda grabar o reproducir cintas. Acerca de las cintas de más de 0 minutos de duración La utilización de cintas de más de 90 minutos de tiempo de reproducción no está recomendada excepto para grabación o reproducción larga continuada. consulte las instrucciones que vienen con el casete de desmagnetización. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos. extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. apague el televisor. Si no desmagnetiza las cabezas de cinta podrá producirse un aumento de ruido. En esta situación. con cera. tales como diluyente. Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas (por ejemplo.  Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido. polvo desengrasador ni disolventes. la humedad podrá condensarse en la lente del interior del reproductor de CD. cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva. y después vuelva a encenderlo. 40ES .  No obstruya los orificios de ventilación. o si lo pone en una habitación muy húmeda. aceite. Limpieza de las cabezas de cinta Utilice un casete de limpieza de tipo seco o húmedo (disponible por separado) después de cada 10 horas de utilización. antes de comenzar una grabación importante. Sistema de altavoces Este sistema de altavoces no está blindado magnéticamente y la imagen de televisores cercanos podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación. Para más detalles. Para más detalles. bencina o alcohol. Limpieza de la caja Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. Rompa la lengüeta del casete Para volver a grabar en la cinta. y ocasionará un mal funcionamiento del sistema.  No toque la caja si la unidad ha sido utilizada continuamente a alto volumen porque podrá estar muy caliente. o después de reproducir una cinta vieja. Acumulación de calor  La acumulación de calor en la unidad durante la operación es normal y no es causa de alarma. Desmagnetización de las cabezas de cinta Utilice un casete de desmagnetización (disponible por separado) cada 20 a 30 horas de uso. consulte las instrucciones que vienen con el casete de limpieza. Si no se nota mejora. una pérdida del sonido de alta frecuencia y la imposibilidad de borrar las cintas completamente. lustre) porque podrán producirse manchas o decoloración en la superficie.

220. 50/60 Hz Altavoces delanteros Salida de potencia (nominal): 110 W + 110 W (a 6 ohm. 80 Hz. 10% de distorsión armónica total) Entradas AUDIO (toma fono): tensión 250 mV.1/48 kHz Velocidad de transferencia Toda velocidad Dispositivo USB compatible Clase almacenamiento masivo Corriente máxima de 500 mA Sección del reproductor de CD Sistema: Sistema de discos compactos y audio digital Láser: De semiconductor (λ=770  810 nm) Duración de la emisión: continua Respuesta de frecuencia: 20 Hz  20 kHz Relación de señal a ruido: Más de 90 dB Gama dinámica: Más de 88 dB MHC-GT Lo siguiente está medido a ca120. impedancia 10 kiloohm Puerto (USB): Tipo A Salidas PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más SPEAKER: acepta impedancia de 6 a 16 ohm SUB WOOFER OUT (MHC-GT55/GT44 solamente): acepta impedancia de 6 a 16 ohm Otros Sección USB MHC-GT44 Lo siguiente está medido a ca120. 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 190 W (a 6 ohm. 240 V. 1 kHz. 240 V. impedancia 47 kiloohm MIC (toma para micrófono): sensibilidad 1 mV. 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 150 W + 150 W (por canal a 6 ohm. 1 kHz. 10% de distorsión armónica total) Continúa  41ES . 80 Hz. 127. 10% de distorsión armónica total) Tasas de bits compatibles MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32  320 kbps. 1 kHz. 10% de distorsión armónica total) Altavoz de subgraves Potencia de salida RMS (referencia): 150 W (a 6 ohm. 127. 1 kHz. 220. 240 V. 1 kHz. 220. 50/60 Hz Salida de potencia (nominal): 110 W + 110 W (a 6 ohm. 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 200 W + 200 W (por canal a 6 ohm.Especificaciones Unidad principal Sección del amplificador MHC-GT55 Lo siguiente está medido a ca120. 50/60 Hz Altavoces delanteros Salida de potencia (nominal): 90 W + 90 W (a 6 ohm. 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia): 200 W + 200 W (por canal a 6 ohm. VBR Frecuencias de muestreo MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44. 1 kHz. 127.

sintonizador superheterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM: Gama de sintonía: 87.1% ponderación eficaz (NAB).2% ponderación de pico (DIN) Altavoces Sección del sintonizador FM estéreo.4 kg Altavoz delantero SS-GT44 para MHCGT44/GT22 Sistema de altavoces: 3 vías. 270 × 325 × 345 mm Peso: Aprox. 3 unidades. 250 × 405 × 300 mm Peso: Aprox. de graves 15 cm. ±0. tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de graves 20 cm. 320 × 405 × 360 mm Peso: Aprox.0 kg netos por altavoz Altavoz de subgraves SS-WG44 para MHCGT44 Sistema de altavoces: 1 unidad. tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de subgraves de 15 cm. tipo cónico Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 3 unidades. tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de graves 25 cm.0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena: Antena de FM de cable Terminales de antena: 75 ohm desbalanceados Frecuencia intermedia: 10.8 kg 4ES . 8. antena externa Frecuencia intermedia: 450 kHz Altavoz delantero SS-GT55M para MHCGT55 Sistema de altavoces: 3 vías. utilizando casetes Sony TYPE I Fluctuación y trémolo: ±0. tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox. de graves 13 cm.5  108. 240 × 365 × 250 mm Peso: Aprox. tipo bocina Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox.7 MHz Sección del sintonizador de AM: Gama de sintonía Modelos para América Latina y Oceanía: 530  1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531  1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Otros modelos: 530  1 610 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531  1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Antena: Terminal para antena de AM de cuadro. tipo cónico. 5. 4. tipo cónico. de agudos 4 cm.Sección de la platina de casete Sistema de grabación: 4 pistas. 0. de agudos 4 cm. tipo cónico. tipo cónico Impedancia nominal: 6 ohm Dimensiones (an/al/pr): Aprox.3 kg netos por altavoz Altavoz de subgraves SS-WG55 para MHCGT55 Sistema de altavoces: 1 unidad. 2 canales. estéreo Respuesta de frecuencia: 50  13 000 Hz (±3 dB). tipo reflejo de graves Unidades de altavoces: Altavoz de subgraves de 13 cm.15% ponderación de pico (IEC). tipo cónico. 5.

Continúa  43ES . 50/60 Hz.  Consumo de energía en espera: 0. los altavoces) MHC-GT55: Aprox. 50/60 Hz Modelo para México: ca127 V. 280 × 365 × 425 mm MHC-GT44/GT22: Aprox.  Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.General Requisitos de alimentación Modelo para Oceanía: ca230  240 V. pilas R6 (tamaño AA) (2). 60 Hz Modelo para Argentina: ca220 V. antena de AM de cuadro (1).5 kg MHC-GT44/GT22: 10. 280 × 325 × 425 mm Peso (excl. ajustable con selector de tensión Consumo MHC-GT55: 225 W MHC-GT44: 250 W MHC-GT22: 150 W Dimensiones (an/al/pr) (excl.0 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia (1). Dispositivos USB que se pueden reproducir/ grabar En este sistema se pueden utilizar los dispositivos USB de Sony siguientes. 220 ó 230  240 V. antena de FM de cable (1). Almohadillas para altavoces MHC-GT55/GT44 (12). Reproductor de música digital de Sony verificado (a abril de 2007) Nombre del producto Walkman Nombre del modelo Otros ® NWD-B103 / B105 / B103F / B105F Grabador IC de Sony Verificado (a abril de 2007) Nombre del producto Grabador IC (circuito integrado) Nombre del modelo ICD-U50 / U60 / U70 Medio de almacenamiento USB Sony verificado (a abril de 2007) Nombre del Nombre del modelo producto MICROVAULT USM 256J / 512J / 1GJ / 2GJ / 4GJ USM512JX / 1GJX / 2GJX / 4GJX USM256H / 512H / 1GH / 2GH / 4GH Notas  No utilice dispositivos USB distintos de estos dispositivos USB. 50/60 Hz Otros modelos: ca120. los altavoces) MHC-GT55: 10. MHCGT22 (8).  La operación no está asegurada siempre aunque utilice estos dispositivos USB. Reproductor de música digital BNP-1 (MHC-GT55BP/GT44BP/GT22BP solamente) (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso. La operación de modelos no listados aquí no está garantizada.5 W  Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.

De lo contrario. asegúrese de formatearlos utilizando el propio modelo o el software de formatear exclusivo para ese modelo. Printed in Malaysia .  Cuando formatee los modelos indicados arriba. Es posible que algunos de estos dispositivos USB no estén disponibles a la venta en ciertas zonas. es posible que no pueda grabar correctamente el dispositivo USB en este sistema.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->