P. 1
FRASES HECHAS

FRASES HECHAS

|Views: 124|Likes:

More info:

Published by: Yolanda Moya Martínez on Jul 15, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/15/2011

pdf

text

original

A boca de borracho, oídos de cantinero. Al que madruga, Dios le ayuda. Andarse por las ramas.

Arriba, abajo, al centro, y para adentro. Cada oveja con su pareja. Caras vemos, corazones no sabemos. Comer como pelón del hospicio. Como me la pongan, brinco. Con dinero baila el perro. Cuando el gato se sale, los ratones se pasean. Cuando el río suena, agua lleva. De aquí para el real. Del dicho a hecho, hay gran trecho. El mero mero petatero. El que a hierro mata a hierro muere. El que no la debe, no la teme. En donde la fuerza sobra, hasta la razón estorba. En menos que canta un gallo. Entre más pronto, mejor. Es un estuche de monerías. Hacer San Lunes. Las apariencias engañan. Mala hierba nunca muere. Mandar a uno a ver si ya puso la marrana. Más vale paso que dure, y no trote que canse. Me entiendes, Méndez, o te explico, Federico? Mucho ruido y pocas nueces. Navegar con bandera de tonto. No diga de esta agua, no beberé. Ojos que no ven, corazón que no siente. Para todo mal, mezcal; para todo bien, también. Planchar oreja. Querer es poder. Se encontró la horma de su zapato. Te juzgué melón y me saliste calabaza.

For foolish talk, deaf ears. The early bird catches the worm. To beat around the bush. Bottoms up! To each his own. You can't judge a book by its cover. To pig out. I take life as it comes. Money talks. When the cat's away, the mice will play. Where there's smoke, there's fire. From now on. Easier said than done. He's the big boss. He who lives by the sword, shall die by the sword. If your conscience is clear, there's nothing to fear. Where force reigns, reason has no place. As quick as a wink. The sooner, the better. He's just a bag full of surprises. To have Monday pneumonia. Never judge a book by its cover. A bad penny always turns up again. Tell someone to go fly a kite. Easy does it! If you don't get it, I'll draw you a picture. All talk, no action. To play stupid. Never say never. Out of sight, out of mind. Any old excuse will do, for a good drink. To hit the sack. Where there's a will, there's a way. He met his match. I misjudged you: you let me down on

It's better to be safe than sorry. Cuesta un ojo de la cara. Los burros se buscan para rascarse unos con otros. Águila o sol? El mejor camino. De tal palo tal astilla. Company in distress makes the sorrow less. Como quitarle un pelo al gato. te pagarán. Easy come. I'm running this show. Más vale tarde que nunca. Gracias a Dios que es viernes. To be dead broke. De pe a pa. El que da y quita. To pull someone's leg. Navegar con bandera de tonto.F. To play stupid. Dust to dust. From A to Z. easy go. Cash and carry. Better late than never.. comes around. No haga un hoyo para tapar otro hoyo. pajarito volando. Don't be an Indian giver. Birds of a feather. Ya ni llorar es bueno. Don't rob Peter to pay Paul. Con la moneda que pagues.Tras de cuernos. palos. do as Romans do. Comer como pelón del hospicio. It's just a drop in the bucket. encuadernación buena. al infierno va. no gain. No cantes victoria antes de hora.). Sin dinero se olvidan los encargos. el agua lleva.I. Aquí solo mis chicharrones truenan. Vivito y coleando. Pagar al chas. De las miserias suele ser alivio la compañía. Lo que el agua trae. Primero es el número uno que el dos. . con el diablo se desquita. To pig out. A donde fueres. Heads or tails? Honesty is the best policy. haz lo que vieres. Hoy por mí. Quien quita lo que da. What goes around. and I'll scratch A libro malo. flock together. mañana por ti. Más vale prevenir que lamentar. To rub salt in an open wound. Like father. Alive and kicking. Don't count your chickens before they hatch. Dando y dando. It costs an arm and a leg. You scratch my back. Eres polvo y en polvo te convertirás. the first try. like son. A bright harness for an old horse. Don't be an Indian giver. No pain. Pay up front if you want your errand run. Cash and carry. Lo que sin esfuerzo se gana. Andar bruja. chas. Tomarle el pelo a uno.G. Don't cry over spilt milk. Thank God it's Friday (T. el recto. Don't put the cart before the horse. When in Rome. nada vale.

yours. .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->