Recursos Semánticos Cuando un escritor se enfrenta a la tarea de expresar determinados hechos, sentimientos o ideas por medio de palabras, tiene

a su disposición una extensa gama de recursos estilísticos, que pueden ser morfológicos, fonéticos, sintácticos y semánticos. La conjunción que haga de todos ellos determinará su estilo o su manera de escribir. En este artículo vamos a enumerar y describir someramente los principales recursos de tipo semántico que un escritor tiene a su disposición. Estos son la comparación, la metáfora, la alegoría, la metonimia, la antítesis, la personificación, la apóstrofe, la hipérbole y el juego de palabras. Todos ellos juegan con la relación que existe entre el significado y el significante de las palabras, si bien cada uno tiene su propia manera de hacerlo, como veremos enseguida. · Comparación. Consiste en relacionar dos palabras cuyos significados tienen algún parecido. Comparar una idea con otra más conocida, más clara o más expresiva. El ciprés es como un surtidor de agua. · Metáfora. Es el recurso que consiste en identificar una palabra con otra. Sustituir una idea por otra más expresiva. Si a una comparación le quitamos el enlace comparativo (como...) la convertimos en metáfora. El ciprés es un surtidor de agua. Los suspiros de escapan de su boca de fresa. (Fresa = roja y dulce.) A veces no aparece el término real de la metáfora, entonces utilizamos una metáfora pura. La dulce boca que a gustar convida una humor entre perlas destilado... "Perlas" es una metáfora que equivale a los "dientes". · Alegoría. Es una metáfora continuada a lo largo de un poema. En una alforja al hombro llevo los vicios: los ajenos delante detrás los míos. Esto hacen todos; así ven los ajenos mas no los propios. En el ejemplo se explica a través de metáforas, la distinta valoración que hacemos de los defectos, dependiendo de que sean propios o ajenos. · Metonimia. Consiste en designar algo con otro nombre, basándose en la relación de sus significados. Me bebí tres vasos. Tengo un Goya en la pared. Nombramos el continente en lugar del contenido o al autor en lugar de su obra. · Antítesis. Consiste en relacionar dos palabras que se oponen entre sí. ¡Fue sueño ayer; mañana será tierra! ¡Poco antes, nada, y poco después, humo! Fue - será; sueño - tierra; ayer - mañana; poco antes - poco después. Mediante palabras que se oponen se pretende llamar la atención. · Personificación o Prosopopeya. Consiste en atribuir cualidades humanas a los seres inanimados o irracionales.

con diferente voz se condolecen y mi morir cantando me adivinan. ¡llevadme con vosotras! · Hipérbole. Consiste en dirigir exclamaciones o preguntas a seres animados o inanimados. El poeta da cualidades humanas a las piedras. Olas gigantes que os rompéis bramando en las playas desiertas y remotas. El autor utiliza la palabra "cardenal" con dos significados: cargo eclesiástico y moratón. los árboles parece que se inclinan.. Con los tragos del que suelo llamar yo néctar divino. las aves que se escuchan. Es un juego de palabras que consiste en utilizar una palabra con dos o más significados a la vez.. cuando cantan. Por un caminito va caminando un animalito que ya te he dicho. pero tienen significados diferentes.. Blanca por dentro. salvo que a ninguno llamaban eminencia. verde por fuera si quieres que te lo diga. Daban miedo los collares de tanto que se estrecharon. Es una exageración desmesurada de las cualidades o acciones.Con mi llorar las piedras enternecen su natural dureza y la quebrantan. Salió de la cárcel con tanta honra. · Calambur. · Dilogía. envuelto entre las sábanas de espuma. espera. los árboles y las aves. Es el juego de palabras que consiste en juntar las sílabas de dos palabras diferentes para formar una nueva. y a quien otros llaman vino porque nos vino del cielo. · Juego de palabras. Consiste en utilizar dos o más palabras que se escriben o se pronuncian igual. . o separar las sílabas de una palabra y obtener una nueva. que le acompañaron doscientos cardenales. · Apóstrofe.

La connotación puede ser producto del hablante. Por ejemplo: El latín venit (él/ella vino) evolucionó y ha dado el castellano vino (él/ella vino). singular). como el inglés o el francés. Homonimia La homonimia es el fenómeno consistente en que dos palabras de etimologías completamente distintas han llegado a tener "el mismo nombre". tiene varios significados. en determinadas circunstancias. Los significados connotativos son todos aquellos valores significativos asociados a un término. El uso de las palabras en el discurso. La connotación puede ser producto del hablante. . estilístico. estilístico. Puede tratarse de connotaciones con valor ideológico. pero. masculino. el mismo significante. sin relación entre sí. etc. En el diccionario aparecen en entradas distintas (verbo en venir). Palabras homógrafas Son las palabras homónimas que se escriben de la misma manera: Tomó una copa de vino (nombre común. masculino. evidentemente. afectivo. por ser palabras diferentes. Denotación La denotación. como palabras distintas que son. 'c' y 'z'). las palabras homófonas son relativamente raras en este idioma. vino (llegó) y 2. Homonimia y polisemia Homonimia y polisemia son situaciones en las que un conjunto de letras. en un acto de habla concreto. en tal sentido la ambigüedad tiene mucho que ver con la figura retórica o tropo llamado anfibología y. (verbo tener). El tubo es de cobre. Dado el relativo paralelismo entre expresión escrita y hablada del español. Se diferencian por la forma en la que esto ha llegado a ocurrir. hay una sola forma vino para 1. o de sonidos. El problema es que no siempre el hablante es consciente del nexo semántico entre los diversos significados. singular). produce alteraciones. etc. por otra parte. Puede tratarse de connotaciones con valor ideológico. en un acto de habla concreto. Los referentes son los que sustituyen al sujeto de una oración. constante tal como aparece definido en los diccionarios con una forma de expresión formal y objetiva. la misma forma. El uso de referentes en una oración dentro de un texto hace que el texto sea mas fácil de leer y evita que el texto se vuelva monótono y aburrido. Palabras homófonas Son las palabras homónimas que se pronuncian de la misma manera pero se escriben de distinta forma: Él tuvo un accidente.Referencia Contextual Para evitar la múltiple repetición de una misma palabra en un texto recurrimos a la utilización de referencias contextuales. que con frecuencia se aprovecha en publicidad y humor para crear juegos de palabras. En español este fenómeno es menos frecuente que en otras lenguas. sin embargo. es el significado básico de una palabra. (nombre común. Él vino desde Sevilla (verbo venir). con el doble sentido. vino (bebida). Sin conocer la etimología de las palabras no es posible distinguir la homonimia. sus significados siguen siendo completamente distintos. en las que la evolución de la lengua ha derivado en una extensa relación de palabras homónimas. afectivo. pero un indicador es la imposibilidad de que un significado se relacione de ninguna manera con el otro (la idea de "venir" y una "bebida elaborada a partir de la uva" no tienen nada que ver. aunque sus nombres hayan coincidido tras su evolución). sintagma u oración es susceptible de dos o más significados ointerpretaciones. o puede ser de uso general en una cultura dada. y la existencia de pocas letras que se pronuncian igual (como 'b' y 'v' o. Los significados connotativos son todos aquellos valores significativos asociados a un término. Ambigüedad La ambigüedad pragmática se da cuando una palabra. o puede ser de uso general en una cultura dada. sintagma u oración se puede entender de más de una manera.1 La palabra. El latín vinum ("vino" = zumo de uva fermentado) evolucionó a vino (bebida) En consecuencia.

pero en ningún caso podríamos decir que es aburrida. La clave del arco. con un solo origen. Por ejemplo. en realidad. (la pieza que cierra las demás piezas del arco y lo mantiene sin caerse. En otras palabras. distintos significados. madera u otro material. Por ejemplo. ileso ± indemne. bota (del francés botte) Calzado. aunque sea de forma lejana o difícil de ver. Los sinónimos se pueden utilizar indistintamente en cualquier tipo de contexto. Pero. 3. se trata de una palabra que ha llegado a tener. al igual que contento y feliz. y que una reunión fue aburrida. que remata en un cuello con brocal de cuerno. Como veremos con la palabra bota. que ambas pueden ser empleadas para expresar una misma cosa.es que podemos emplear la expresión más adecuada a cada situación comunicativa. obtuso) adj. boto. pero esos significados son diversas acepciones de una misma palabra. Las palabras homónimas tienen etimologías distintas mientras que la palabra polisémica tiene un mismo origen.Polisemia La polisemia es el fenómeno por el que una misma palabra. 1. borracho en un contexto coloquial. es decir. las llamadas palabras polisémicas" son una sola palabra que ha adquirido distintos significados. Sinonimia. romo. en su etimología. bota (del gótico bauths. podríamos decir que esa maleta es pesada. Por ejemplo: El latín clave(m) [= llave] se toma como cultismo y tenemos castellano clave. La clave del problema. Un elemento para distinguirlas es que. En el diccionario hay una sola entrada (por ser una sola palabra) y se van enumerando los distintos significados que ha ido adquiriendo a lo largo de su evolución. cuyo significado se ha diversificado con el paso del tiempo. Veamos el caso de otras dos palabras polisémicas: sierra[2] y falda[3]: Sierra es una herramienta para cortar madera. sin variar ni un ápice el significado. entre los cuales hay una relación de sentido. diríamos ebrio en nivel culto. (combinación que permite abrir y cerrar la caja). Falda es una prenda de vestir femenina. destinado especialmente a contener vino. Sin embargo. bota (del latín tardío buttis. lo podemos percibir porque cada una pertenece a una entrada independiente. así como la parte baja de un monte. cohecho ± soborno. La clave de la caja fuerte. . Distinción entre homonimia y polisemia La diferencia fundamental entre la polisemia y la homonimia está en el origen de las palabras. odre) Cuero pequeño empegado por su parte interior y cosido por sus bordes. pues con cualquiera de ellas expresamos lo mismo. ya que cada definición tiene una etimología diferente y. Es decir. En castellano podemos encontrar usos contextuales lógicamente explicables: 1. mujer y esposa se emplean en muchas ocasiones para decir lo mismo. las palabras homónimas fueron y siguen siendo palabras distintas que han coincidido en su forma. Una de las grandes utilidades de los sinónimos ±además de permitirnos enriquecer nuestro mensaje. impoluto ± inmaculado. (lo que permite solucionar y entender el problema = la llave que abre el problema). generalmente de cuero. y viceversa: se quita la clave y se derrumba el arco. si nos referimos a una maleta. Podemos decir que una reunión fue pesada. Letal ± mortífero. antonimia e hiponimia Cuando decimos que dos palabras son sinónimas nos estamos refiriendo a que entre ellas existe una relación de igualdad de significado. 2. en el diccionario. los significados se relacionan todos entre sí y hay una lógica que explica esas acepciones.) Se percibe claramente la relación de significado único que hay entre los distintos casos de clave: llave que "abre" o "cierra" real o figuradamente. son sólo algunos ejemplos más de situaciones en las que da igual emplear una palabra u otra. por razones contextuales la mayoría de las veces. labriego ± labrador. aunque a primera vista pueda parecer un caso de polisemiase trata. fatiga ± cansancio. que resguarda el pie y parte de la pierna. puede tener diferentes significados cuyo funcionamiento morfológico y sintagmático no varía (esto último quiere decir que no cambia su categoría gramatical ni las funciones sintácticas que puede desempeñar). de un caso de homonimia. así como una cordillera de montañas. 3. es decir. 2. los sinónimos no son intercambiables en todos los contextos.

el contenido del texto. o se está enfermo. Luego debe reestructurar dicha información de manera global con el fin de conformar un recuento personal acerca del mismo. margarita es hipónimo de flor. Existe una vinculación estrecha e importante entre el lenguaje oral y la comprensión de textos. Por ejemplo.Por el contrario. Los antónimos recíprocos se dan en aquellos casos en los que la existencia de un término implica. o bueno ± malo. comprar ± vender. Los antónimos complementarios son aquellos entre los que no es posible establecer gradación alguna. o se está muerto.está incluido en el signficado de la otra ±hiperónimo-. forzosamente. Este es el primer paso. Proveer un recuento personal acerca de su contenido. También es la traducción en verso en la cual se imita el original. sin embargo. aparentemente. O se está vivo. entre ellos algo puede ser mediano. al igual que amapola. otras frases y oraciones diferentes a las del texto. como bueno ± malo. qué es parafrasear? Es hacer la paráfrasis de un texto o escrito. O se está sano. etcétera. como entre bueno y malo puede ser regular. Esta estrategia requiere que el lector o el aprendiz utilice sus propias palabras para reconstruir la información contenida en un texto usando vocabulario. ya sea en forma oral o escrita. ya que el conocimiento del lenguaje que los aprendices traen consigo a una situación de lectura o de aprendizaje constituye un factor determinante para la comprensión. Se pueden distinguir hasta tres tipos de antónimos: Los antónimos graduales son aquellos entre los que se puede establecer una gradación. como grande ± pequeño. Parafrasear. frases u oraciones distintas a las del texto. imitando en su estructura otra conocida. Como se puede observar de los pasos antes señalados. es muy probable que se vea obligado a buscar y a utilizar otro vocabulario. el lector debe centrar su atención en los aspectos más importantes de la información contenida en él. entre dos palabras se establece una relación de hiponimia cuando el significado de una de ellas ±hipónimo. es muy importante que el lector comprenda el texto. Parafraseo Primero. Aunque grande y pequeño son contrarios. Identificar y extraer la información importante. Entre los términos que comparten un mismo hiperónimo ±como margarita y amapola. la del otro: padre ± hijo. como hemos visto. frases y oraciones equivalentes en significado a la información detectada como relevante. Utilizar palabras. es una estrategia sencilla. es hiperónimo de margarita y amapola. o alto ± bajo. sin verterlo con escrupulosa exactitud. Si alguien es padre. También es una frase que. en forma global. El uso del parafraseo como estrategia de elaboración constituye una forma de enriquecimiento del lenguaje. . Ahora qué es Paráfrasis? Es la explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible. Nadie puede explicar con sus propias palabras algo que no ha comprendido. Flor. alguien vende. Si uno debe usar vocabulario. Reorganizar o reestructurar. el lector debe: Comprender el texto. Por otra parte. Un hipónimo puede a su vez ser hipónimo de otro término mayor.existe una relación de co-hiponimia. la antonimia es un tipo de relación semántica que se establece entre palabras que poseen significados totalmente contrarios. entre vivo ± muerto. Si alguien compra. pero equivalentes en significado. Una de las estrategias que permite a los aprendices involucrarse en actividades de elaboración verbal es parafrasear. o entre sano ± enfermo. que a su vez es hipónimo de ser vivo. frío ± calor. por ejemplo. frases y oraciones equivalentes en significado al utilizado en el texto original. alguien tiene que ser hijo. Ocurre. se formula con palabras diferentes. para poder parafrasear correctamente el contenido de un texto. pero es también hipónimo de vegetal. Al parafrasear un texto. etcétera.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful