Recursos Semánticos Cuando un escritor se enfrenta a la tarea de expresar determinados hechos, sentimientos o ideas por medio de palabras, tiene

a su disposición una extensa gama de recursos estilísticos, que pueden ser morfológicos, fonéticos, sintácticos y semánticos. La conjunción que haga de todos ellos determinará su estilo o su manera de escribir. En este artículo vamos a enumerar y describir someramente los principales recursos de tipo semántico que un escritor tiene a su disposición. Estos son la comparación, la metáfora, la alegoría, la metonimia, la antítesis, la personificación, la apóstrofe, la hipérbole y el juego de palabras. Todos ellos juegan con la relación que existe entre el significado y el significante de las palabras, si bien cada uno tiene su propia manera de hacerlo, como veremos enseguida. · Comparación. Consiste en relacionar dos palabras cuyos significados tienen algún parecido. Comparar una idea con otra más conocida, más clara o más expresiva. El ciprés es como un surtidor de agua. · Metáfora. Es el recurso que consiste en identificar una palabra con otra. Sustituir una idea por otra más expresiva. Si a una comparación le quitamos el enlace comparativo (como...) la convertimos en metáfora. El ciprés es un surtidor de agua. Los suspiros de escapan de su boca de fresa. (Fresa = roja y dulce.) A veces no aparece el término real de la metáfora, entonces utilizamos una metáfora pura. La dulce boca que a gustar convida una humor entre perlas destilado... "Perlas" es una metáfora que equivale a los "dientes". · Alegoría. Es una metáfora continuada a lo largo de un poema. En una alforja al hombro llevo los vicios: los ajenos delante detrás los míos. Esto hacen todos; así ven los ajenos mas no los propios. En el ejemplo se explica a través de metáforas, la distinta valoración que hacemos de los defectos, dependiendo de que sean propios o ajenos. · Metonimia. Consiste en designar algo con otro nombre, basándose en la relación de sus significados. Me bebí tres vasos. Tengo un Goya en la pared. Nombramos el continente en lugar del contenido o al autor en lugar de su obra. · Antítesis. Consiste en relacionar dos palabras que se oponen entre sí. ¡Fue sueño ayer; mañana será tierra! ¡Poco antes, nada, y poco después, humo! Fue - será; sueño - tierra; ayer - mañana; poco antes - poco después. Mediante palabras que se oponen se pretende llamar la atención. · Personificación o Prosopopeya. Consiste en atribuir cualidades humanas a los seres inanimados o irracionales.

· Dilogía. verde por fuera si quieres que te lo diga. Es un juego de palabras que consiste en utilizar una palabra con dos o más significados a la vez. Salió de la cárcel con tanta honra.. . · Apóstrofe. con diferente voz se condolecen y mi morir cantando me adivinan. ¡llevadme con vosotras! · Hipérbole. Daban miedo los collares de tanto que se estrecharon. Es el juego de palabras que consiste en juntar las sílabas de dos palabras diferentes para formar una nueva.. y a quien otros llaman vino porque nos vino del cielo. Con los tragos del que suelo llamar yo néctar divino. Blanca por dentro. Olas gigantes que os rompéis bramando en las playas desiertas y remotas. El poeta da cualidades humanas a las piedras. cuando cantan. salvo que a ninguno llamaban eminencia. las aves que se escuchan. Por un caminito va caminando un animalito que ya te he dicho. Consiste en utilizar dos o más palabras que se escriben o se pronuncian igual. Es una exageración desmesurada de las cualidades o acciones. envuelto entre las sábanas de espuma. · Calambur.Con mi llorar las piedras enternecen su natural dureza y la quebrantan. Consiste en dirigir exclamaciones o preguntas a seres animados o inanimados. pero tienen significados diferentes.. que le acompañaron doscientos cardenales. espera. o separar las sílabas de una palabra y obtener una nueva. El autor utiliza la palabra "cardenal" con dos significados: cargo eclesiástico y moratón. los árboles y las aves. · Juego de palabras. los árboles parece que se inclinan.

tiene varios significados. o puede ser de uso general en una cultura dada. Los referentes son los que sustituyen al sujeto de una oración. aunque sus nombres hayan coincidido tras su evolución). Puede tratarse de connotaciones con valor ideológico. (verbo tener). Palabras homógrafas Son las palabras homónimas que se escriben de la misma manera: Tomó una copa de vino (nombre común. vino (llegó) y 2. El problema es que no siempre el hablante es consciente del nexo semántico entre los diversos significados.1 La palabra. hay una sola forma vino para 1. Ambigüedad La ambigüedad pragmática se da cuando una palabra. Por ejemplo: El latín venit (él/ella vino) evolucionó y ha dado el castellano vino (él/ella vino). Palabras homófonas Son las palabras homónimas que se pronuncian de la misma manera pero se escriben de distinta forma: Él tuvo un accidente. El uso de referentes en una oración dentro de un texto hace que el texto sea mas fácil de leer y evita que el texto se vuelva monótono y aburrido. sintagma u oración es susceptible de dos o más significados ointerpretaciones. Denotación La denotación. La connotación puede ser producto del hablante. por ser palabras diferentes. Los significados connotativos son todos aquellos valores significativos asociados a un término. La connotación puede ser producto del hablante. En el diccionario aparecen en entradas distintas (verbo en venir). afectivo. es el significado básico de una palabra. singular). con el doble sentido. El latín vinum ("vino" = zumo de uva fermentado) evolucionó a vino (bebida) En consecuencia. sin embargo. produce alteraciones. Homonimia y polisemia Homonimia y polisemia son situaciones en las que un conjunto de letras. masculino. que con frecuencia se aprovecha en publicidad y humor para crear juegos de palabras. evidentemente. vino (bebida). (nombre común. 'c' y 'z'). sin relación entre sí. Puede tratarse de connotaciones con valor ideológico. pero. en las que la evolución de la lengua ha derivado en una extensa relación de palabras homónimas. Sin conocer la etimología de las palabras no es posible distinguir la homonimia. Se diferencian por la forma en la que esto ha llegado a ocurrir. en tal sentido la ambigüedad tiene mucho que ver con la figura retórica o tropo llamado anfibología y. o puede ser de uso general en una cultura dada. en determinadas circunstancias. Él vino desde Sevilla (verbo venir). sintagma u oración se puede entender de más de una manera. etc. Homonimia La homonimia es el fenómeno consistente en que dos palabras de etimologías completamente distintas han llegado a tener "el mismo nombre". constante tal como aparece definido en los diccionarios con una forma de expresión formal y objetiva. y la existencia de pocas letras que se pronuncian igual (como 'b' y 'v' o. pero un indicador es la imposibilidad de que un significado se relacione de ninguna manera con el otro (la idea de "venir" y una "bebida elaborada a partir de la uva" no tienen nada que ver. el mismo significante. Dado el relativo paralelismo entre expresión escrita y hablada del español. o de sonidos. como palabras distintas que son. sus significados siguen siendo completamente distintos. El tubo es de cobre. afectivo. . por otra parte. En español este fenómeno es menos frecuente que en otras lenguas. en un acto de habla concreto. las palabras homófonas son relativamente raras en este idioma. El uso de las palabras en el discurso. en un acto de habla concreto. masculino. singular). etc. estilístico. estilístico. la misma forma.Referencia Contextual Para evitar la múltiple repetición de una misma palabra en un texto recurrimos a la utilización de referencias contextuales. como el inglés o el francés. Los significados connotativos son todos aquellos valores significativos asociados a un término.

lo podemos percibir porque cada una pertenece a una entrada independiente. En el diccionario hay una sola entrada (por ser una sola palabra) y se van enumerando los distintos significados que ha ido adquiriendo a lo largo de su evolución. cohecho ± soborno. bota (del francés botte) Calzado. . generalmente de cuero.) Se percibe claramente la relación de significado único que hay entre los distintos casos de clave: llave que "abre" o "cierra" real o figuradamente. 2. boto. aunque sea de forma lejana o difícil de ver. entre los cuales hay una relación de sentido. de un caso de homonimia. Por ejemplo. puede tener diferentes significados cuyo funcionamiento morfológico y sintagmático no varía (esto último quiere decir que no cambia su categoría gramatical ni las funciones sintácticas que puede desempeñar). Sin embargo. odre) Cuero pequeño empegado por su parte interior y cosido por sus bordes. Un elemento para distinguirlas es que. ileso ± indemne. Letal ± mortífero. borracho en un contexto coloquial. Las palabras homónimas tienen etimologías distintas mientras que la palabra polisémica tiene un mismo origen. en su etimología. En otras palabras. La clave de la caja fuerte. impoluto ± inmaculado. Podemos decir que una reunión fue pesada. que ambas pueden ser empleadas para expresar una misma cosa.es que podemos emplear la expresión más adecuada a cada situación comunicativa. Por ejemplo. sin variar ni un ápice el significado. podríamos decir que esa maleta es pesada. en realidad. (lo que permite solucionar y entender el problema = la llave que abre el problema). Por ejemplo: El latín clave(m) [= llave] se toma como cultismo y tenemos castellano clave. y viceversa: se quita la clave y se derrumba el arco. pero en ningún caso podríamos decir que es aburrida. así como una cordillera de montañas. Distinción entre homonimia y polisemia La diferencia fundamental entre la polisemia y la homonimia está en el origen de las palabras. Falda es una prenda de vestir femenina.Polisemia La polisemia es el fenómeno por el que una misma palabra. los significados se relacionan todos entre sí y hay una lógica que explica esas acepciones. (combinación que permite abrir y cerrar la caja). Los sinónimos se pueden utilizar indistintamente en cualquier tipo de contexto. pues con cualquiera de ellas expresamos lo mismo. 2. los sinónimos no son intercambiables en todos los contextos. Es decir. destinado especialmente a contener vino. al igual que contento y feliz. y que una reunión fue aburrida. con un solo origen. diríamos ebrio en nivel culto. si nos referimos a una maleta. así como la parte baja de un monte. es decir. cuyo significado se ha diversificado con el paso del tiempo. es decir. 3. Una de las grandes utilidades de los sinónimos ±además de permitirnos enriquecer nuestro mensaje. se trata de una palabra que ha llegado a tener. En castellano podemos encontrar usos contextuales lógicamente explicables: 1. distintos significados. pero esos significados son diversas acepciones de una misma palabra. labriego ± labrador. madera u otro material. obtuso) adj. La clave del problema. (la pieza que cierra las demás piezas del arco y lo mantiene sin caerse. que resguarda el pie y parte de la pierna. ya que cada definición tiene una etimología diferente y. que remata en un cuello con brocal de cuerno. las palabras homónimas fueron y siguen siendo palabras distintas que han coincidido en su forma. Veamos el caso de otras dos palabras polisémicas: sierra[2] y falda[3]: Sierra es una herramienta para cortar madera. antonimia e hiponimia Cuando decimos que dos palabras son sinónimas nos estamos refiriendo a que entre ellas existe una relación de igualdad de significado. mujer y esposa se emplean en muchas ocasiones para decir lo mismo. bota (del gótico bauths. bota (del latín tardío buttis. fatiga ± cansancio. 1. La clave del arco. 3. Como veremos con la palabra bota. las llamadas palabras polisémicas" son una sola palabra que ha adquirido distintos significados. son sólo algunos ejemplos más de situaciones en las que da igual emplear una palabra u otra. por razones contextuales la mayoría de las veces. en el diccionario. Sinonimia. Pero. romo. aunque a primera vista pueda parecer un caso de polisemiase trata.

aparentemente. frío ± calor. entre vivo ± muerto. Parafrasear. margarita es hipónimo de flor. como bueno ± malo. frases y oraciones equivalentes en significado al utilizado en el texto original. entre ellos algo puede ser mediano. el lector debe: Comprender el texto. el contenido del texto. Ocurre. como grande ± pequeño. Una de las estrategias que permite a los aprendices involucrarse en actividades de elaboración verbal es parafrasear. Entre los términos que comparten un mismo hiperónimo ±como margarita y amapola. También es una frase que. Los antónimos recíprocos se dan en aquellos casos en los que la existencia de un término implica. o se está muerto.está incluido en el signficado de la otra ±hiperónimo-. O se está vivo.existe una relación de co-hiponimia. que a su vez es hipónimo de ser vivo. También es la traducción en verso en la cual se imita el original. es muy probable que se vea obligado a buscar y a utilizar otro vocabulario. Ahora qué es Paráfrasis? Es la explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible.Por el contrario. Si uno debe usar vocabulario. ya que el conocimiento del lenguaje que los aprendices traen consigo a una situación de lectura o de aprendizaje constituye un factor determinante para la comprensión. entre dos palabras se establece una relación de hiponimia cuando el significado de una de ellas ±hipónimo. Utilizar palabras. imitando en su estructura otra conocida. Este es el primer paso. frases y oraciones equivalentes en significado a la información detectada como relevante. alguien vende. qué es parafrasear? Es hacer la paráfrasis de un texto o escrito. Al parafrasear un texto. Existe una vinculación estrecha e importante entre el lenguaje oral y la comprensión de textos. Se pueden distinguir hasta tres tipos de antónimos: Los antónimos graduales son aquellos entre los que se puede establecer una gradación. Como se puede observar de los pasos antes señalados. . frases u oraciones distintas a las del texto. Un hipónimo puede a su vez ser hipónimo de otro término mayor. la antonimia es un tipo de relación semántica que se establece entre palabras que poseen significados totalmente contrarios. o alto ± bajo. etcétera. sin embargo. Identificar y extraer la información importante. es hiperónimo de margarita y amapola. es muy importante que el lector comprenda el texto. O se está sano. la del otro: padre ± hijo. El uso del parafraseo como estrategia de elaboración constituye una forma de enriquecimiento del lenguaje. etcétera. Proveer un recuento personal acerca de su contenido. Nadie puede explicar con sus propias palabras algo que no ha comprendido. alguien tiene que ser hijo. ya sea en forma oral o escrita. o bueno ± malo. en forma global. por ejemplo. pero es también hipónimo de vegetal. como entre bueno y malo puede ser regular. es una estrategia sencilla. o entre sano ± enfermo. Aunque grande y pequeño son contrarios. al igual que amapola. pero equivalentes en significado. Si alguien es padre. Esta estrategia requiere que el lector o el aprendiz utilice sus propias palabras para reconstruir la información contenida en un texto usando vocabulario. Por ejemplo. Los antónimos complementarios son aquellos entre los que no es posible establecer gradación alguna. forzosamente. se formula con palabras diferentes. otras frases y oraciones diferentes a las del texto. Flor. sin verterlo con escrupulosa exactitud. como hemos visto. para poder parafrasear correctamente el contenido de un texto. Luego debe reestructurar dicha información de manera global con el fin de conformar un recuento personal acerca del mismo. Reorganizar o reestructurar. o se está enfermo. Si alguien compra. Por otra parte. el lector debe centrar su atención en los aspectos más importantes de la información contenida en él. comprar ± vender. Parafraseo Primero.