P. 1
Recursos Semánticos

Recursos Semánticos

|Views: 578|Likes:
Publicado porYackson Salas

More info:

Published by: Yackson Salas on Jul 14, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/25/2014

pdf

text

original

Recursos Semánticos Cuando un escritor se enfrenta a la tarea de expresar determinados hechos, sentimientos o ideas por medio de palabras, tiene

a su disposición una extensa gama de recursos estilísticos, que pueden ser morfológicos, fonéticos, sintácticos y semánticos. La conjunción que haga de todos ellos determinará su estilo o su manera de escribir. En este artículo vamos a enumerar y describir someramente los principales recursos de tipo semántico que un escritor tiene a su disposición. Estos son la comparación, la metáfora, la alegoría, la metonimia, la antítesis, la personificación, la apóstrofe, la hipérbole y el juego de palabras. Todos ellos juegan con la relación que existe entre el significado y el significante de las palabras, si bien cada uno tiene su propia manera de hacerlo, como veremos enseguida. · Comparación. Consiste en relacionar dos palabras cuyos significados tienen algún parecido. Comparar una idea con otra más conocida, más clara o más expresiva. El ciprés es como un surtidor de agua. · Metáfora. Es el recurso que consiste en identificar una palabra con otra. Sustituir una idea por otra más expresiva. Si a una comparación le quitamos el enlace comparativo (como...) la convertimos en metáfora. El ciprés es un surtidor de agua. Los suspiros de escapan de su boca de fresa. (Fresa = roja y dulce.) A veces no aparece el término real de la metáfora, entonces utilizamos una metáfora pura. La dulce boca que a gustar convida una humor entre perlas destilado... "Perlas" es una metáfora que equivale a los "dientes". · Alegoría. Es una metáfora continuada a lo largo de un poema. En una alforja al hombro llevo los vicios: los ajenos delante detrás los míos. Esto hacen todos; así ven los ajenos mas no los propios. En el ejemplo se explica a través de metáforas, la distinta valoración que hacemos de los defectos, dependiendo de que sean propios o ajenos. · Metonimia. Consiste en designar algo con otro nombre, basándose en la relación de sus significados. Me bebí tres vasos. Tengo un Goya en la pared. Nombramos el continente en lugar del contenido o al autor en lugar de su obra. · Antítesis. Consiste en relacionar dos palabras que se oponen entre sí. ¡Fue sueño ayer; mañana será tierra! ¡Poco antes, nada, y poco después, humo! Fue - será; sueño - tierra; ayer - mañana; poco antes - poco después. Mediante palabras que se oponen se pretende llamar la atención. · Personificación o Prosopopeya. Consiste en atribuir cualidades humanas a los seres inanimados o irracionales.

cuando cantan. . El autor utiliza la palabra "cardenal" con dos significados: cargo eclesiástico y moratón. Daban miedo los collares de tanto que se estrecharon. y a quien otros llaman vino porque nos vino del cielo. verde por fuera si quieres que te lo diga. Por un caminito va caminando un animalito que ya te he dicho. o separar las sílabas de una palabra y obtener una nueva. salvo que a ninguno llamaban eminencia. Es un juego de palabras que consiste en utilizar una palabra con dos o más significados a la vez. ¡llevadme con vosotras! · Hipérbole. pero tienen significados diferentes. con diferente voz se condolecen y mi morir cantando me adivinan. envuelto entre las sábanas de espuma.. Es una exageración desmesurada de las cualidades o acciones. Blanca por dentro. espera. · Juego de palabras. · Dilogía. · Apóstrofe. El poeta da cualidades humanas a las piedras. Salió de la cárcel con tanta honra. los árboles y las aves. · Calambur. los árboles parece que se inclinan. Con los tragos del que suelo llamar yo néctar divino.Con mi llorar las piedras enternecen su natural dureza y la quebrantan.. Consiste en dirigir exclamaciones o preguntas a seres animados o inanimados. las aves que se escuchan. Consiste en utilizar dos o más palabras que se escriben o se pronuncian igual.. que le acompañaron doscientos cardenales. Olas gigantes que os rompéis bramando en las playas desiertas y remotas. Es el juego de palabras que consiste en juntar las sílabas de dos palabras diferentes para formar una nueva.

sin embargo. sin relación entre sí. Él vino desde Sevilla (verbo venir). como el inglés o el francés. Se diferencian por la forma en la que esto ha llegado a ocurrir. en tal sentido la ambigüedad tiene mucho que ver con la figura retórica o tropo llamado anfibología y. masculino.1 La palabra. El uso de las palabras en el discurso. Los significados connotativos son todos aquellos valores significativos asociados a un término. Palabras homógrafas Son las palabras homónimas que se escriben de la misma manera: Tomó una copa de vino (nombre común. constante tal como aparece definido en los diccionarios con una forma de expresión formal y objetiva. Puede tratarse de connotaciones con valor ideológico. hay una sola forma vino para 1. (nombre común. vino (bebida). El uso de referentes en una oración dentro de un texto hace que el texto sea mas fácil de leer y evita que el texto se vuelva monótono y aburrido. por otra parte. singular). vino (llegó) y 2. El tubo es de cobre. en las que la evolución de la lengua ha derivado en una extensa relación de palabras homónimas. masculino. como palabras distintas que son. evidentemente. En español este fenómeno es menos frecuente que en otras lenguas. Sin conocer la etimología de las palabras no es posible distinguir la homonimia. o de sonidos. Denotación La denotación. tiene varios significados. Ambigüedad La ambigüedad pragmática se da cuando una palabra. afectivo. que con frecuencia se aprovecha en publicidad y humor para crear juegos de palabras. Los referentes son los que sustituyen al sujeto de una oración. La connotación puede ser producto del hablante. sus significados siguen siendo completamente distintos. sintagma u oración es susceptible de dos o más significados ointerpretaciones. sintagma u oración se puede entender de más de una manera. estilístico. por ser palabras diferentes. produce alteraciones. la misma forma.Referencia Contextual Para evitar la múltiple repetición de una misma palabra en un texto recurrimos a la utilización de referencias contextuales. las palabras homófonas son relativamente raras en este idioma. Homonimia La homonimia es el fenómeno consistente en que dos palabras de etimologías completamente distintas han llegado a tener "el mismo nombre". El problema es que no siempre el hablante es consciente del nexo semántico entre los diversos significados. Los significados connotativos son todos aquellos valores significativos asociados a un término. y la existencia de pocas letras que se pronuncian igual (como 'b' y 'v' o. o puede ser de uso general en una cultura dada. es el significado básico de una palabra. el mismo significante. pero. El latín vinum ("vino" = zumo de uva fermentado) evolucionó a vino (bebida) En consecuencia. con el doble sentido. o puede ser de uso general en una cultura dada. pero un indicador es la imposibilidad de que un significado se relacione de ninguna manera con el otro (la idea de "venir" y una "bebida elaborada a partir de la uva" no tienen nada que ver. singular). en determinadas circunstancias. (verbo tener). . Por ejemplo: El latín venit (él/ella vino) evolucionó y ha dado el castellano vino (él/ella vino). Puede tratarse de connotaciones con valor ideológico. En el diccionario aparecen en entradas distintas (verbo en venir). La connotación puede ser producto del hablante. Dado el relativo paralelismo entre expresión escrita y hablada del español. en un acto de habla concreto. afectivo. aunque sus nombres hayan coincidido tras su evolución). en un acto de habla concreto. etc. estilístico. 'c' y 'z'). Homonimia y polisemia Homonimia y polisemia son situaciones en las que un conjunto de letras. Palabras homófonas Son las palabras homónimas que se pronuncian de la misma manera pero se escriben de distinta forma: Él tuvo un accidente. etc.

que ambas pueden ser empleadas para expresar una misma cosa. por razones contextuales la mayoría de las veces. pues con cualquiera de ellas expresamos lo mismo. Por ejemplo. cohecho ± soborno. Sinonimia. de un caso de homonimia. madera u otro material. pero esos significados son diversas acepciones de una misma palabra. Por ejemplo. 2. Un elemento para distinguirlas es que. si nos referimos a una maleta. aunque a primera vista pueda parecer un caso de polisemiase trata. en su etimología. 3. sin variar ni un ápice el significado. fatiga ± cansancio. así como una cordillera de montañas. bota (del latín tardío buttis. Es decir. romo. boto. Como veremos con la palabra bota. y que una reunión fue aburrida. destinado especialmente a contener vino. Las palabras homónimas tienen etimologías distintas mientras que la palabra polisémica tiene un mismo origen. ya que cada definición tiene una etimología diferente y. (la pieza que cierra las demás piezas del arco y lo mantiene sin caerse. En castellano podemos encontrar usos contextuales lógicamente explicables: 1. Sin embargo. que resguarda el pie y parte de la pierna.es que podemos emplear la expresión más adecuada a cada situación comunicativa. (lo que permite solucionar y entender el problema = la llave que abre el problema). La clave del problema. lo podemos percibir porque cada una pertenece a una entrada independiente. (combinación que permite abrir y cerrar la caja). en el diccionario. . son sólo algunos ejemplos más de situaciones en las que da igual emplear una palabra u otra. que remata en un cuello con brocal de cuerno. con un solo origen. Una de las grandes utilidades de los sinónimos ±además de permitirnos enriquecer nuestro mensaje. Los sinónimos se pueden utilizar indistintamente en cualquier tipo de contexto. Pero. pero en ningún caso podríamos decir que es aburrida. antonimia e hiponimia Cuando decimos que dos palabras son sinónimas nos estamos refiriendo a que entre ellas existe una relación de igualdad de significado. ileso ± indemne. Por ejemplo: El latín clave(m) [= llave] se toma como cultismo y tenemos castellano clave. entre los cuales hay una relación de sentido. obtuso) adj. Podemos decir que una reunión fue pesada. 1. Distinción entre homonimia y polisemia La diferencia fundamental entre la polisemia y la homonimia está en el origen de las palabras. se trata de una palabra que ha llegado a tener.Polisemia La polisemia es el fenómeno por el que una misma palabra. 3. diríamos ebrio en nivel culto. aunque sea de forma lejana o difícil de ver. cuyo significado se ha diversificado con el paso del tiempo. La clave de la caja fuerte. podríamos decir que esa maleta es pesada. es decir. puede tener diferentes significados cuyo funcionamiento morfológico y sintagmático no varía (esto último quiere decir que no cambia su categoría gramatical ni las funciones sintácticas que puede desempeñar). así como la parte baja de un monte. los significados se relacionan todos entre sí y hay una lógica que explica esas acepciones. 2. impoluto ± inmaculado. Veamos el caso de otras dos palabras polisémicas: sierra[2] y falda[3]: Sierra es una herramienta para cortar madera. bota (del francés botte) Calzado. distintos significados. En el diccionario hay una sola entrada (por ser una sola palabra) y se van enumerando los distintos significados que ha ido adquiriendo a lo largo de su evolución.) Se percibe claramente la relación de significado único que hay entre los distintos casos de clave: llave que "abre" o "cierra" real o figuradamente. y viceversa: se quita la clave y se derrumba el arco. Falda es una prenda de vestir femenina. odre) Cuero pequeño empegado por su parte interior y cosido por sus bordes. mujer y esposa se emplean en muchas ocasiones para decir lo mismo. Letal ± mortífero. las llamadas palabras polisémicas" son una sola palabra que ha adquirido distintos significados. es decir. En otras palabras. La clave del arco. al igual que contento y feliz. los sinónimos no son intercambiables en todos los contextos. bota (del gótico bauths. en realidad. borracho en un contexto coloquial. las palabras homónimas fueron y siguen siendo palabras distintas que han coincidido en su forma. labriego ± labrador. generalmente de cuero.

al igual que amapola. Parafrasear. forzosamente. el lector debe centrar su atención en los aspectos más importantes de la información contenida en él. margarita es hipónimo de flor. comprar ± vender. Aunque grande y pequeño son contrarios. pero es también hipónimo de vegetal. entre ellos algo puede ser mediano. Los antónimos complementarios son aquellos entre los que no es posible establecer gradación alguna. O se está vivo. Este es el primer paso.está incluido en el signficado de la otra ±hiperónimo-. para poder parafrasear correctamente el contenido de un texto. como grande ± pequeño. Si uno debe usar vocabulario. pero equivalentes en significado. imitando en su estructura otra conocida. Ocurre. Entre los términos que comparten un mismo hiperónimo ±como margarita y amapola. entre dos palabras se establece una relación de hiponimia cuando el significado de una de ellas ±hipónimo. Utilizar palabras. Esta estrategia requiere que el lector o el aprendiz utilice sus propias palabras para reconstruir la información contenida en un texto usando vocabulario. O se está sano. frases u oraciones distintas a las del texto. Nadie puede explicar con sus propias palabras algo que no ha comprendido.existe una relación de co-hiponimia. frases y oraciones equivalentes en significado a la información detectada como relevante. el contenido del texto. que a su vez es hipónimo de ser vivo. Flor. Parafraseo Primero. alguien vende. otras frases y oraciones diferentes a las del texto. el lector debe: Comprender el texto. etcétera. sin embargo. es hiperónimo de margarita y amapola. la del otro: padre ± hijo. o alto ± bajo. Reorganizar o reestructurar. Como se puede observar de los pasos antes señalados. Por ejemplo. o se está enfermo. es muy probable que se vea obligado a buscar y a utilizar otro vocabulario. es una estrategia sencilla. o se está muerto. Si alguien es padre. como hemos visto. se formula con palabras diferentes. Por otra parte. o bueno ± malo. El uso del parafraseo como estrategia de elaboración constituye una forma de enriquecimiento del lenguaje. . por ejemplo. como bueno ± malo. alguien tiene que ser hijo. Al parafrasear un texto.Por el contrario. ya sea en forma oral o escrita. Se pueden distinguir hasta tres tipos de antónimos: Los antónimos graduales son aquellos entre los que se puede establecer una gradación. entre vivo ± muerto. ya que el conocimiento del lenguaje que los aprendices traen consigo a una situación de lectura o de aprendizaje constituye un factor determinante para la comprensión. etcétera. como entre bueno y malo puede ser regular. También es la traducción en verso en la cual se imita el original. frases y oraciones equivalentes en significado al utilizado en el texto original. Ahora qué es Paráfrasis? Es la explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible. Una de las estrategias que permite a los aprendices involucrarse en actividades de elaboración verbal es parafrasear. Un hipónimo puede a su vez ser hipónimo de otro término mayor. Proveer un recuento personal acerca de su contenido. Luego debe reestructurar dicha información de manera global con el fin de conformar un recuento personal acerca del mismo. es muy importante que el lector comprenda el texto. aparentemente. en forma global. qué es parafrasear? Es hacer la paráfrasis de un texto o escrito. Si alguien compra. la antonimia es un tipo de relación semántica que se establece entre palabras que poseen significados totalmente contrarios. frío ± calor. También es una frase que. sin verterlo con escrupulosa exactitud. o entre sano ± enfermo. Identificar y extraer la información importante. Existe una vinculación estrecha e importante entre el lenguaje oral y la comprensión de textos. Los antónimos recíprocos se dan en aquellos casos en los que la existencia de un término implica.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->