Está en la página 1de 68


EST: 2006 28 FREE FUND: 2006 28 GRATIS

Romantic escapes
Escapadas romnticas

Sexy boots
Botas sexis

Family skiing
Esquiar en familia

New year New you

Crowning glory
Esplendor supremo

Ao nuevo... Nuevo t

OCIO magazine - The premier publication east of Mlaga

Disea tus propios recuerdos con joyas usta

Abalorios & Charms


Create your own memories with usta jewellery

murano l silver l gemstone

usta Flagship Store

LKuma, Paseo de Larios 1, Torre Del Mar. Tlf: 952 965 892

usta Gallery Mlaga

MILENARI, C. Prim 3. Mlaga. Tlf. 952 213 713

Feliz Ao Nuevo
34 58 50 54 06 30

January / Enero 2011 Issue - edicin 28


visit our online virtual reality magazine:

Publisher/Editor: Raymond Watts Creative Director/ Director Creativo: Ashlyn Watts Special Features Editor/ Editor de Caractersticas Especiales: Ricardo Jimnez Fortmann Sales Consultant/ Asesor de Ventas: Lola Muoz

Tlf: 622 076 690

Email: Publishing Office/Oficina de Publicacin: Torre Del Mar Post/Correo Postal: Apartado 120, Torre Del Mar 29740, Malaga Legal Deposito: MA1735-07

Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproduccin de parte o de la totalidad de su contenido est prohibida. En el envo de textos, fotografas y dems materiales, los propietarios y autores de los mismos se harn responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harn responsables en caso de daos o prdida. Impreso en Espaa en papel ecolgico. No se han daado rboles en la produccin de esta revista! The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine!

Front cover image courtesy of: Ultimo



Clinica Veterinaria La Caleta

Avenida Andalucia, 136, Caleta de Vlez. Tlf: 952 551 010 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13 Clinica Veterinaria Cmpeta Avda. Torrox, 31, Cmpeta Tlf: 952 553 360 URG 657 582 225 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30 Clinica Veterinaria Puente Don Manuel Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-13

Jardineria Girasol
Maria Hempen
Landscaping, maintenance and general gardening services Jardinera, mantenimiento y servicios generales de jardinera Mezquitilla (Malaga) Tlf: 617 78 22 40

a healthy move
Cleaning and rebuilding a poorly functioning colon is one of the most important steps you can take to greatly reduce the risk of colon cancer and achieve a vibrant state of health

Effective in treating: Lethargy I.B.S. Headaches Joint Aches Skin Complaints M.E. Colon Cancer ...and much more

Also specialising in... Reike Aloe Vera Forever Living Group Meditation

Eileen Roberts, Villas Del Lago, La Viuela. Tlf: 951 167 238 / 609 811 879
4 OCIO magazine
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Plaza Fbrica de los Cangrejos, 21 29780 Nerja Mlaga Tel.: 952 520 287

Ofertas de Otoo / Invierno 1 Green Fee 18 Hoyos + Buggy + Breakfast & Lunch
(2 persons sharing a buggy, lunch is a choice of 2 dishes, pork or dorada with french fries and salad - drinks are not included)



Offer valid October / November 8:00 - 9:00 am and December / January and February 8:00 - 13:00pm

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

OCIO magazine

New You
It is that time again when we all make our new year resolutions, but does it really work. Life coach and motivational speaker Merlin Wilde suggests that a different approach should be taken to the changes we want to make for the year ahead.

New Year
Words: Merlin Wilde Translation: Lolly Mata

Ao nuevo - Nuevo t

Es el tiempo de nuevo cuando hacemos nuestras resoluciones de ao nuevo, pero funcionan de verdad. El orador y motivador Merlin Wilde sugiere que un enfoque diferente se debera tomar con los cambios que queremos hacer en el ao que empieza.

ark Twain wrote of New Years Resolutions, Now is the accepted time to make your regular annual good resolutions. Next week you can begin paving hell with them as usual. Yesterday, everybody smoked his last cigar, took his last drink, and swore his last oath. Thirty days from now, we shall have cast our reformation to the winds and gone to cutting our ancient shortcomings considerably shorter than ever. Slightly pessimistic I agree, but sadly oh so true. The biggest majority of New Years Resolutions have gone by the wayside before January is over and most wont even be remembered six months later. And the reason is simple: Most are made
6 OCIO magazine

in response to something negative, a habit or situation that the person wants to change or end. And therein lies the problem, its hard to develop momentum from a negative response. It is always easier to move toward something rather than away from something. Consider one of the most adopted resolutions --- weight loss. No one can get excited about losing weight because it requires deprivation. Its a negative response to concerns about appearance, health, etc. The results of weight loss resolutions demonstrate their weakness. The people who succeed at losing weight and maintaining the loss have usually been motivated by a dream much bigger and more positive

ark Twain escribi de las resoluciones de ao nuevo, Ahora es el tiempo aceptable de hacer tus buenas resoluciones anuales. La semana que viene puedes pavimentar el inerno con ellas como de costumbre. Ayer, todo el mundo fumo su ultimo puro, bebi su ltima copa, y pronuncio su ultimo juramento. De aqu a treinta dias, habremos echado por la borda nuestras reformaciones y recortado nuestros fallos todava ms cortos Un poco pesimista de acuerdo, pero tristemente verdad. La mayor parte de las resoluciones de ao nuevo se han ido al garrete antes del n de Enero y nadie se acordara seis meses ms tarde. Y el motivo es simple: Mayormente se hacen en respuesta a algo negativo, una mana o situacin que la persona desea cambiar u

than just losing weight. They see themselves living a healthy lifestyle. They begin to act and think like people who are in good physical shape. Theres more of a radical change in a persons thinking and actions than you see with most resolutions. It wouldnt be possible to effect and sustain such a radical change unless the person is motivated by a big dream that is positive in nature. If youre going to make a New Years Resolution this year, make one with a high probability for success. Make a Resolution to develop a life plan. Working with a life plan youre much more apt to be excited by what the future brings even if you succeed at attaining only a small part of your plan. A life plan should address all areas of your life including nances, health, relationships, career, spiritual and recreational. While a lot of our focus tends to be on nancial issues like increasing income or decreasing debt, or health issues like losing weight or quitting smoking, the undeniable truth is that a life lived out of balance isnt a life of quality at all. If you were going to build a new house and you had this idea for a fabulous master bedroom suite, you wouldnt rush out and start building the master bedroom. Youd have a complete plan for the whole house which included the Master bedroom suite before you started. When you approach resolutions and goals in the same manner,
8 OCIO magazine

you end up with a much better chance of achieving success. So whatever your plans and aspirations are for the coming year be positive. Fix that medical problem that has been niggling away at you, put your nances in place and gain control of your life. If it is a new sport or hobby you want to start then do it, do not delay any further. Get out and play some golf, if you ride then visit the stables and plan in some time to ride out in the beautiful spanish countryside and enjoy the scenery that mother nature has provided for us all to enjoy. And nally, in amongst all of the dreams and ideas for the year ahead do make sure you nd some time for you! Get the new hairstyle, treat yourself to a manicure or massage or simply just promise yourself a long lie in bed on Sunday mornings. Remember this is your one and only life and it is not a rehersal. Latin has an expression for it... Carpe diem (seize the day). n

If you were going to build a new house and you had this idea for a fabulous master bedroom suite, you wouldnt rush out and start building the master bedroom. Youd have a complete plan for the whole house before you started, which would include the Master bedroom suite

o acabar. Y ah est el problema, es difcil sacar mpetu de una respuesta negativa. Siempre es ms fcil ir haca algo que salir de ello. Consideremos una de las ms adoptadas--prdida de peso. A nadie le entusiasma perder kilos porque requiere una privacin. Es una respuesta negativa que concierne la apariencia, salud , etc. Los resultados de la prdida de peso demuestran su debilidad. La gente que lo consigue y mantiene generalmente se han motivado por un sueo ms grande y positivo que solo adelgazar. Se ven llevando un estilo de vida ms sano. Empiezan a actuar y pensar como gente que estn en un buen estado fsico. Hay un cambio ms radical en la forma de pensar y actuar de la persona de las que se ven con muchas resoluciones. No sera posible de llevar acabo y sostener tal cambio radical a menos que se motive por un gran sueo que de por si es positivo. Si vas a hacer

una resolucin de ao nuevo este ao, haz una, con una alta probabilidad de xito. Haz una resolucin de desarrollar un plan de vida. Trabajando con un plan de vida estars ms entusiasmado por lo que el futuro traiga incluso si solo logras una pequea parte de tu plan. Un plan de vida debera tocar todos los aspectos de tu vida incluyendo nanzas, salud, relaciones, carrera, espiritual y recreativo. Mientras que nuestro mayor foco tiende a ser lo econmico aumentar ingresos o saldar deudas, o la salud perder peso o dejar de fumar, la innegable verdad es que una vida desequilibrada no es una vida de calidad. Si tenas pensado construir una nueva casa o esa idea de un dormitorio principal, no empezaras la construccin sin antes tener un plano completo de la casa .Cuando te planteas resoluciones y goles de la misma manera, tendrs muchas ms probabilidades de alcanzar

el xito. Asi que cualesquieran que sean tus planes y aspiraciones para el ao que viene se positivo. Arregla ese problema mdico que te ha estado incordiando, pon tus nanzas en su sitio y consigue control sobre tu vida. Si hay algn deporte o hobby que quieras empezar hazlo no lo pospongas ms. Ve y echa un golf, si montas visita los establos y planea algunos momentos para cabalgar por la bonita estepa Andaluza y disfruta del escenario que la madre naturaleza nos ha dado a todos. Y nalmente, entre todos los sueos e ideas para el ao que viene asegrate de encontrar tiempo para ti! Cambia de peinado, mmate con una manicura o masaje o simplemente qudate en la cama el domingo por la maana. Recuerda es tu sola y nica vida y no un ensayo. El latn tiene un dicho... Carpe diem(coge el dia) n
OCIO magazine

BOOK REVIEWS... OCIO favourites

Kitchen by Nigella Lawson
About the book: Each recipe (and there is an awful lot of them!) is well laid out and described and there are a wonderful range of complex and very simple recipes for easy cooking as well as some excellent ideas for easy entertaining. I think what really marks Nigellas books overall as different from other cooking books, is that she is a self proclaimed cook, not a chef and she positively encourages her readers to enjoy and experiment in the kitchen. This is a great book and excellent value for money! In Our Opinion: This really is a wonderful book - an autobiography through cooking! I really enjoy the introductions she gives to each section and recipe, its hard not to feel inspired to cook (and enjoy it) when her enthusiasm radiates from each recipe! Rating: If you love to cook at home this book is a must. Truly fantastic. Where to buy: Bookworld Stores. Sobre el libro: Cada receta (y hay un montn!) est bien descrita y explicada. Hay un amplio abanico de recetas tanto complejas como muy sencillas de cocina fcil, as como excelentes ideas para entretenerse. En Nuestra Opinin: Es un libro realmente maravilloso una autobiografa a travs de la cocina! Realmente disfruto de las introducciones que le da a cada seccin y receta; es difcil no sentir inspiracin para empezar cocinar (y disfrutar con ello) cuando su entusiasmo irradia de cada receta! Valoracin: Si te gusta la cocina en casa, este libro es una compra obligatoria. Verdaderamente fantstico. Dnde comprarlo: Tiendas Bookworld.

Criticas de libros. Favoritos de OCIO

Words: Sally-Anne Forbes & Andrew Hurdleman Translation: Carmen Zamora

Noah Barleywater Runs Away by John Boyne

About the book: 8-year-old Noah Barleywater, an innocent and determined young boy, runs away from home because he wants to experience the world and have adventures. At rst I thought this was the whole point of the story, and I wasnt expecting the journey I was taken on, or the conclusion Noahs tale reached. On his travels through the villages, he meets talking animals, a beautiful tree and an enigmatic old man who lives in an amazing toy shop. During his day with the old man, Noah learns some valuable life lessons, and gains a new friend in the process. In Our Opinion: Reading Noah Barleywater Runs Away is an unusual experience. Quite unlike anything else Ive read, its a work of art. Part coming-of-age story and part fable. Beautiful. Rating: Noah Barleywater Runs Away is a modern childrens classic in the making. Where to buy: Bookworld Stores. Sobre el libro: Noah Barleywater, un inocente y decidido joven de 8 aos, huye de casa porque quiere ver el mundo y vivir aventuras. Al principio cre que ste era el propsito del libro, y no me esperaba el viaje por el que me llev, o el nal de la historia de Noah. En sus viajes por los pueblos, se encuentra con animales parlantes (me encant este aspecto de la historia), un precioso rbol y un enigmtico viejo que vive en una increble tienda de juguetes. En su da con el anciano, Noah aprende valiosas lecciones sobre la vida, y se gana un nuevo amigo en el proceso. Nuestra opinin: Es una experiencia rara leer Noah Barleywater Huye. A diferencia de otros que he ledo, es una obra de arte. Es en parte una historia de madurez, y en parte una fbula. Valuacin: Noah Barleywater Huye es un clsico moderno. Precioso. Donde comprarlo: Tiendas Bookworld.

Visit our bodega and taste some of the latest speciality wines

Always lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba. Personalised labels for bottles and a large selection of gift items. We offer knowledge, advice and recommendations on all wines and spirits.

(Find us next to the old sugar factory by the tall chimney) Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804


Independent, expert nancial advice, wherever you are.

El Grupo deVere ayuda a ms de 50.000 clientes en todo el mundo a ahorrar con vistas a su futura seguridad nanciera. Nuestra lista global de servicios incluye: The deVere Group already helps over 50,000 clients worldwide save for their future financial security. Our l Tax efcient investments l Inversiones de Impuestos Ecientes global list of services includes:
l l l l International retirement planning Online fund platform International and UK mortgages Tax efficient investments Inheritance tax planning l l l l Planes de Jubilacin Internacionales Plataforma de Fondos Online Hipotecas Internacionales y del Reino Unido Plan de Herencia de Impuestos

The deVere Group already helps over 50,000 clients worldwide save for their future nancial security. Our global list of services includes:

Independent, expert nancial advice, wherever you are

International retirement planning

To discuss your individual needs please speak with your local advisor. Online fund platform Richard Mills. Tlf: +34 607 845 603 email:
Para un asesoramiento personalizado, pngase en contacto con su agente local. Para hablar en espaol, Family en contacto con Robert Civill en el 633 159 317 email: pngase and estate planning Currency exchange

(Visit us at the Trapiche market every Tuesday)

OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690 Online trading (incl. currencies, commodities and indices)


DVD new releases - OCIO favourites

Starring: Leonardo DiCaprio, Joseph Gordon-Levitt, Ellen Page, Marion Cotillard, Tom Hardy MPAA Rating: PG-13 (for sequences of violence and action throughout.) Tone: Action - Science Fiction Running time: 148 minutes Plot: Visionary lmmaker Christopher Nolan (Memento, The Dark Knight) writes and directs this psychological sci- action lm about a thief who possesses the power to enter into the dreams of others. Release date: Out now

DVD estrenos. Favoritos de OCIO

Words: Juliette Martins & Philip Malone Translation: Carmen Zamora

Reparto: Leonardo DiCaprio, Joseph Gordon-Levitt, Ellen Page, Marion Cotillard, Tom Hardy Clasicacin: No recomendada para menores de 12 aos (por escenas de violencia) Gnero: Accin Ciencia Ficcin Duracin: 148 minutos Argumento: El visionario cineasta Christopher Nolan (Memento, El Caballero Oscuro) escribe y dirije esta pelcula de ciencia ccin psicolgica sobre un ladrn con el poder de entrar en los sueos de los dems. Estreno: Ya disponible

Going the distance

Starring: Drew Barrymore, Justin Long, Charlie Day, Jason Sudeikis, Christina Applegate MPAA Rating: R (for sexual content, some drug use and brief nudity.) Tone: Comedy - Romance Running time: 97 minutes Plot: Drew Barrymore and Justin Long star in this romantic comedy about a long-distance romance that may be worth ghting for. Garrett (Long) is still nursing the wounds from a recent breakup when he meets Erin (Barrymore), an uninchingly honest girl Release date: Out now

Reparto: Drew Barrymore, Justin Long, Charlie Day, Jason Sudeikis, Christina Applegate Clasicacin: No apta para menores de 18 aos (por contenido sexual, algo de drogas y breve desnudez) Gnero: Comedia Romntica Duracin: 97 minutos Argumento: Drew Barrymore y Justin Long protagonizan esta comedia romntica sobre una relacin a distancia por la que merecera la pena luchar. Garrett (Long) est todava sobrellevando las heridas de una ruptura reciente cuando conoce a Erin (Barrymore), una chica resueltamente honesta. Estreno: Ya disponible

Handcrafts Arabic cakes Vast selection of Artisan furniture and many beautiful gift ideas Artesana y dulces rabes, una gran gama de muebles artesanos y muchas ideas para regalos bonitos

Judith Tejada Crespo - Abogada / Lawyer Rosana Tejada Crespo - Asesora scal / Tax Consulting

Juridico n Fiscal n Contable n Laboral n Tramitacin Escrituras n Gestiones Catastrales n Constitucin Empresas Subvenciones y Ayudas n Administracin de Fincas Traducciones n Seguros Generales Legal Advice n Accounting n Taxes n Labour Consultancy Property Law n Conveyancing n Company Incorporation Subsidies n Communities of Owners Translations n General Insurances

Princesa 3, Torre del Mar Tel: 952 54 16 97

Calle Camino de Mlaga 22, Edif; Espejo, local 2, Vlez Mlaga. Tlf: 952 558 228

Calle Romera 1, Torre del Mar, Mlaga. Tlf: 952 547 484
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Marble and Granite

The Natural Beauty of...
hasta proyectos integrales
l Specialists in marble, granite

l Especialistas en Silestone, Mrmol,

l Trabajos a medida desde encimeras l Proyectos para particulares y comercios l Profesionales cualicados

Granito y todo tipo de piedra natural

l Bespoke service from a worktop l Domestic & Commercial projects l Skilled craftsmen

and all types of natural stone to a complete house project


Camino de Algarrobo, Frente el Polideportivo Fernando Hierro, Vlez-Mlaga. Tlf: 952 50 46 37 / 630 51 15 51 email:
OCIO magazine


Sunset Andalucia
We need more rental properties on the coast from Torre del Mar to Algarrobo l l l l l Vacation rentals Property Sales Long term rentals Translation Funeral help

Creating the right atmosphere for home and work

Heating & Cooling Solutions...
v Cost effective solutions for your home, ofce, apartment, business premises and even your swimming pool. v All makes and models of airconditioning systems supplied and tted v Solar heating specialists v Coin meters (ideal for rental properties) v References available v Fully legal, City & Guilds qualied tter with over 30 years experience

Ref: 5023 MUST SEE!

Queremos ms propiedades para alquilar, Torre del Mar a Algarrobo Costa l l l l l Alquileres de vacaciones Ventas de propiedades Alquileres (larga temporada) Traduccin Asistencia funeraria

Ref 5001-1





TLF: 619 377 474 / 686 722 349

Cooltec Services - Heating & Cooling Specialists Tlf: 951 242 798 & 663 728 798


Tenemos todo lo necesario para su jardin

Where you can find everything you need for your garden

Viveros F. Serrano Garden Centre, Finca La Era, Benagalbn. Tlf: 952 400 973
14 OCIO magazine
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Preparacin (Primera Parte)

Words by: Christina Jenkins

Translation: Jenny Shelton

Hay tantas cosas que podeis hacer cuando estis preparando vuestras casas para ponerlo a la venta. La preparacin de una casa en esta situacin es un modalidad artstica que habr que aprender. Christina Jenkins compartir sus conocimientos con nosotros.
ada vendedor quiere que su hogar se venda rpidamente y que les d el mejor precio. Les parece bien? Bueno, no es la suerte que hace que esto ocurra. Si no que es una planicacin prudente y saber cmo refrescar a su hogar como si lo hubiera hecho un experto y mandar a algunos compradores correteando a por sus libros de cheques. Aqu te vamos a decir la manera de de cmo hay que preparar a su casa y convertirlo en un hogar irresistible y comercializable. Desasciate con su hogar: Dile a ti misma, esto no es mi hogar, es una casa cualquiera un producto ms para ser vendido como


There is so much you can do to prepare your house for sale. It is all about giving the buyers a reason to buy. House preparation is an art form to be learnt. Christina Jenkins shares her knowledge with us.

very seller wants their home to sell fast and bring top dollar. Does that sound good to you? Well, its not luck that makes that happen. Its careful planning and knowing how to professionally spruce up your home that will send home buyers scurrying for their cheque books. Here is how to prep a house and turn it into an irresistible and marketable home. Disassociate Yourself With Your Home: Say to yourself, This is not my home; it is a house -- a product to be sold much like a box of cereal on the grocery store shelf. Make the mental decision to let go of your emotions and focus on the fact that
OCIO magazine



Guido Bauer s.l.



Ref. 0678 *A very large 2 bedroomed apartment 90m2 with fabulous sea views, fully furnished, well equipped kitchen, open sunny south facing terrace, community pool and tennis courts. Just 2 minutes from the beach.Situated very near to where new marina will be built. Excellent rental potential.

Ref. 1007 *Two bedroom apartment, 96m2, 2 bedrooms, 1 bathroom, enclosed terrace separate kitchen, fully furnished, excellent sea and mountain views, very centrally located, community pool and tennis courts. Good rental potential.

Price: 139.000 Torrox-Costa

Ref. 1019 *Frontline Penthouse 250m2, south facing, two bedrooms, two bathrooms, kitchen, dining room, three large terraces, partially covered with absolutely stunning views of the coast and mountains. Fully furnished, heating, renovated to high standards, community pool and tennis courts.

Price: 179.000 Torrox-Costa

Ref. 1008

*Very nice studio apartment in quiet area very near the beach, fully renovated, furnished, 45m2, American kitchen, community pool and tennis courts, very centrally located.

Price: 525.000 Torrox-Park

Ref. 0944 *Fabulous modern apartment with panoramic views to the coast and mountains, 40m2, 1 bedroom, 1 bathroom, fully furnished, American kitchen, large sunny terrace with great sea views 15m2, communal pool. Only 5 minutes drive to the coast.

Price: 85.000 Torrox-Costa

Ref. 1009 *Frontline loft apartment, incredible seaviews, 57m2, 1 bedroom, 1 bathroom, large sunny terrace, fully furnished, separate kitchen, renovated, quiet location surrounded by mature gardens, excellent rental potential, very centrally located, community pool and tennis courts.

Price: 89.000

Price: 119.000

Central Sales Ofce: Urb Centro International, Bloque 76 Bajo, 29793 Torrox Costa Tlf: 952 532 427 Fax: 952 534 793 Mobile: 606 631 143 Sales Ofce: Avd Esperanto 976, 29793 Torrox Costa. Tlf: 952 53 29 89

970 Properties In Stock
Tel: 952 547 601

Ref. 667


Ref. 69


Ref. 683


Ref. 474


E n C a l e t a d e V l e z , Apartamento de 1 dormitorio, 2 lnea de playa, amueblado. I n C a l e t a d e V l e z , apartment with 1 bed, 2 l i n e b e a c h , fully furnished

Avda. Tor Tor, n 9, Local H, Torre del mar. | Tlf. 952 54 70 50 - 607 54 70 50 | |Find us:..........................
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690 OCIO magazine

E n To r r e d e l M a r, Apartamento de 1 dormitorio, reformado y amueblado, cerca de la playa. In Torre del Mar, apartment with 1 bed, reformed and fully furnished, close to the beach.

En Torre del Mar, estudio con 1 dormitorio, cerca de la playa y del centro, piscina y pista de tenis. In Torre del Mar, 1 bedroom studio, close to the beach and the center, tennis court.

En Torre del Mar, piso de 4 dormitorios, 2 baos, 90 m, orientacin sur, plaza de aparcamiento y trastero. In Torre del Mar, 4 beds and 2 bath, 90 m, south facing, car park, store room.


Fotos: Above and right / Alto y derecha OCIO Foto Library

si fuera una caja de cereales en una estantera de un supermercado. Hacd la decisin mental en su cabeza de dejar a un lado a sus emociones y concntrense en el hecho de que pronto esta casa ya no ser suyo. Imaginate dndole las llaves y sobres conteniendo los candidatos de garantas para los nuevos dueos. Despidete de cada habitacin. No miris hacia atrs sino que miris hacia el futuro. Despersonalizar: Guarden a sus fotografas/cuadros personales y reliquias. Los compradores no deberan ver a vuestros objetos personales no queremos que se distraigan Tenis que hacer que los compradores imaginen a sus propios fotos/cuadros en los paredes, y no podrn hacerlo si los suyos estn ah ! No queris que ningn comprador se pregunte Me imagino, Qu tipos de personas vivirn en este hogar?. Pero si quereis que digan Me imagino viviendo aqu . Ordenar: La gente colecciona una impresionante cantidad u22
18 OCIO magazine

soon this house will no longer be yours. Picture yourself handing over the keys and envelopes containing appliance warranties to the new owners. Say goodbye to every room. Dont look backwards -- look toward the future. De-Personalise: Pack up those personal photographs and family heirlooms. Buyers cant see past personal artifacts, and you dont want them to be distracted. You want buyers to imagine their own photos on the walls, and they cant do that if yours are there! You dont want to make any buyer ask, I wonder what kind of people live in this home? You want buyers to say, I can see myself living here. De-Clutter: People collect an amazing quantity of junk. Consider this: if you havent used it in over a year, you probably dont need it. If you dont need it,


Here comes the sun

Hot water supply l Central Heating l Floor heating l Pool heating Electricity Ventilation l Being a little more green


Agua Caliente Sanitaria (ACS) l Calefaccin central l Suelos radiantes Calentar la piscina l Electricidad Ventilacin solar l Ser un poco ms verdes

Sun at Home S.L. Calle Pintada 14, Nerja. Tlf: 952 525 969 / 654 345 332 email:

Rent a Home Spain

135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email:

Tlf: 952 54 75 54 / 680 210 414

Torrox Costa
R2 138 & 139 2 Spacious Apartments, each with 2 beds, large living/dining room, separate kitchen, communal pool. Close to beach & all amenities. Dos pisos cada con dos dormitorios.

Ref: R3 154 Lovely 3 bed, 2 bath detached Villa chimney in living room, terraces with BBQ, large pool with sea & mountain views. Villa amueblado, 3 dormitorios, 2 baos, terrazas, piscina, vistas al mar y montaas


Torre del Mar

Ref: R0 026 Recently reformed Studio, central location, communal pool & tennis. Piso, nuevamente reformado, central, piscina y tenis comunidad.

RENTAL/ALQUILER 500 per month

RENTAL/ALQUILER 750 per month


0% Commission charged to all Rental Clients. Do you have a quality property to sell? We have serious investors with CASH ready to buy NOW!

Ref: R0 027 Very large Studio 45m2. Front line to beach with communal gardens, pool & tennis. Gran piso, la primera lnea a la playa, jardins, piscina y tenis de comunidad.

Torre del Mar

Ref: R2 140 Large 2 bed Apartment 85m2 in Via Malaga. Ground oor with terrace/garden. 3 communal pools, tennis, parking, mountain views. Apartamento, 2 dormitorios, jardin.

Torrox Costa
Ref: C 011 Bar/Restaurant: Inside 75m2 Outside 45m2. Close to beach & market, ff kitchen. Bar/Restaurante cerca de la playa y mercadillo.

RENTAL/ALQUILER 300 per month

RENTAL/ALQUILER 500 per month

RENTAL/ALQUILER 850 per month

Buy a Home Spain

135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email:

Tlf: 952 547 554 / 680 210 414

Canillas de Aceituno
Ref: S2 - 047 Large 2 bed Apartment 85m2, separate kitchen, terrace & balconies, A/C, 5 mins walk to village & pool. Gran apartamento, 2 dormitorios, cocina separado, terrazas.

Torrox Costa
Ref: S2 048 Wonderful location, 2 bed Apartment close to beach, communal gardens, pool & tennis. Apartamento, 2 dormitorios, cerca de la playa, piscina y tenis de comunidad

Ref: S3 095 3 bed 2 bath Townhouse: 133m2, spacious living/dining room, large garage with second kitchen, storage, terraces, walking distance to all amenities. Casa adosado, 3 dormitorios, 2 baos.




SALE/VENTA Reduced: 199,000

0% Comisin cobrada a todos los clientes que alquilan. Tiene alguna buena vivienda que vender? Tenemos inversores serios con dinero para comprar AHORA!

Valle Niza
Ref: S4 036 Beautiful 4 bed 2 bath Villa including separate 1 bed house. Super new dining kitchen, ofce, bar & games room. Lovely gardens, terraces, pool, tennis & basketball court, garage. Villa, 4 dormitorios, 2 baos.

Torrox Costa
Ref: S3 092 Lovely 3 bed 2.5 bath House Large kitchen & storage area. Terraces with pool, Jacuzzi & shower room. Very convenient for all amenities. Casa bonita, 3 dormitorios, 2.5 baos, gran cocina, terrazas con piscina.

Benajarafe Costa
Ref: S4 034 4 bed 2 bath Villa 250m2 built 500m2 plot. Large living/dining room, sun lounge, 2 kitchens, various terraces, south facing garden with great sea views, garage. Villa, 4 dormitorios, 2 baos, vistas.

SALE/VENTA 595,000

SALE/VENTA 349,000

SALE/VENTA 495,000

Fotos: Above and right / Alto y derecha OCIO Foto Library

de trastos. Lo tenis que considerar; es de que si no lo habis utilizado en ms de un ao, lo ms probable es de que no lo vis a necesitar. Si no lo vis a necesitar, Por que no donarlo o deshacerte de ellos? Quiten a todos los libros de las estanteras. Quiten tambin a aquellos adornitos. Limpianlo todo de las encimeras de la cocina. Dentro de una caja guarden a los utensilios diarios, etc... y guarden a la caja en un armario cuando no se est ultilizando. Piensen que este proceso de ordenacin es un adelantacion en guardar las cosas para mudarse porque al n y al cabo se tendr que hacer. Alquilen a un almacn: A casi todos los hogares se les ve mejor con menos cantidad de muebles que bloquean los caminos para poder moverse en la casa y metdlos todos en el almacn alquilado. Djen solamente a la cantidad suciente de muebles en cada habitacin para demostrar para qu se utiliza cada habitacin y dejen tambin a suciente espacio para poder moverse. No queremos que los compradores estn rascndose las cabezas y diciendo Para que se utilizar a este cuarto? (Este articulo ser continuando en la siguiente edicin de OCIO magazine). n
22 OCIO magazine

why not donate it or throw it away? Remove all books from bookcases. Pack up those personal items. Clean off everything on kitchen counters. Put essential items used daily in a small box that can be stored in a closet when not in use. Think of this process as a head-start on the packing you will eventually need to do anyway. Rent a Storage Unit. Almost every home shows better with less furniture. Remove pieces of furniture that block or hamper paths and walkways and put them in storage. Leave just enough furniture in each room to showcase the rooms purpose with plenty of room to move around. You dont want buyers scratching their heads and saying, What is this room used for? (To be continued in the next issue of OCIO.) n


Plazamar Centro, Bloque 5 - Local 59, 29780 Torre del Mar. Tlf: 952 54 22 66

...leading the way in professional rentals

DM609 Frigiliana
Spacious 2 bed, Modern, large tted kitchen, A/C & Communal Pool. Espaciosa y moderna, 2 dormitorios, gran cocina, piscina comunidad.

We would like to wish all our clients and owners a happy and prosperous New Year. Gracias a todos nuestros clientes, les deseamos un feliz y prspero Ao Nuevo.

DM613 Nerja
Town Centre, 2 Bed, Modern Apartment, Small Terrace. Apartamento moderno, 2 dormitorios. terraza pequea.

450 PCM

500 PCM

DM614 Nerja
Sea Views, Small Terrace, South Facing, 2 Beds, Communal Pool. Vistas al mar, terraza pequea, 2 dormitorios, piscina comunidad.

DM604 Nerja
Large Detached Villa, 3 Beds, Pool, Garage, Fitted Kitchen. Villa muy grande y separado, 3 dormitorios, piscina, cocina, cochera.

LTR1338 Burriana, Nerja

New 2 Bed Apartment, Close to Burriana, Quiet Location Apartamento nuevo, cerca de Burriana, muy tranquilo.

400 PCM

900 PCM

650 PCM

Edicio La Torna, Calle El Barrio 57, Bajo 1, Nerja 29780, Mlaga, Spain Tlf: (0034) 952 52 7272 Fax: 95 252 6113 Tel from UK: 0844 734 5300

...leading the way in professional sales Prestigious Property

DPN2016 - Cortijo de San Rafael, Frigiliana Road

Luxury Villa with extensive landscaped gardens, on a private plot of some 3,679m2. Completed in 2005 and nished to the highest of standards including the bespoke handmade kitchen. With a long sweeping driveway (parking for 20 cars) leading to the Villa and double garage (4 cars). Over 3 oors with large entrance hall/room, 4 bedrooms (all with en suite bathrooms & 2 with separate dressing rooms), very spacious lounge with log burner, separate grand dining room, study, games room with fully tted bar, full size snooker table and lounge area and superb kitchen area with walk in pantry and separate utility room. Large pool terrace, 28m2 pool, roof terrace, sea & mountain views, double glazing, hot & cold A/C, ceiling fans, electric gates & entry, alarm system.


Country Property

DPN2018 Torrox Countryside

This Villa sits on a plot of 6,900m2. Fully reformed to a high standard whilst retaining a rustic charm. Modern tted kitchen, spacious lounge with log burner & dual aspect windows to front and side, dining area located in part of the original build (circa 1900), master bedroom with patio doors, 6m of tted wardrobes & en suite shower room, family bathroom and second bedroom. With garden and terraces, built in BBQ, a 75m2 roof terrace with stunning views of sea and pueblo, a splash pool and a garden planted with mature trees and palms completes the property. Price includes a 3,000m2 plot of land in Torrox which is terraced and suitable for demountable or small Cortijo. Both the villa and plot are fully legal and come as a combined sale.


Thinking of selling your property?

We will advertise your property on which attracts over 18 million visits from potential buyers every month.

Bargains of the month / Las Gangas del Mes

We present a selection of absolute bargain properties Presentamos una seleccin de viviendas a precio ganga de available from our advertising agents. For full details los agentes inmobiliarios que trabajan con nosotros. Para and information please contact the agents directly. ms informacin, contacto directamente con los agentes.


Baviera/Caleta Ref: S2 012

Se Vende: POA

Torre del Mar Ref: 608

Se Vende: 126,000

2 bedroom 2 bathroom ground oor apartment, large lounge/dining room and separate fully equipped kitchen. Terrace, private sunny garden. Communal pool 2 dormitorios, 2 baos, apartamento de planta baja, terraza, jardin privada, piscina comunidad. * AGENT: Rent a Home Spain

Apartment with 3 bedrooms, 1 bathroom, furnished, in the centre of Torre del Mar.

Piso de 3 dormitorios, 1 bao, amueblado, en el centro de Torre del Mar

* AGENT: Urea Inmobiliaria

Peoncillo Ref. 0678

Se Vende: 139,000

Nerja Capistrano Village Ref: DPN2019

Large 2 bedroom apartment 90m2 with sea views, furnished, well equipped kitchen, open sunny south facing terrace, community pool and tennis courts. Gran piso, 2 dormitorios, vistas al mar, cocina, amueblado, terraza, piscina, tenis. * AGENT: Guido Bauer

Se Vende: 105,000

1 Bed, South Facing, Good Size Terrace with Sea Views, Lounge with Fireplace, Communal Pool. 1 dormitorio, terraza con vistas al mar, salon con chiminea, piscina comunidad. * AGENT: Dream Properties


La Belleza Natural del Mrmol y el Granito

rmoles y Granitos Jorge is a family run business, based in Velez Malaga, specialising in quality craftsman produced marble, granite and natural stone products. Jorge Ramirez Fernandez has been supplying superb products and service for over 13 years. Whether you require a granite worktop, a marble bathroom or a complete house project, Mrmoles y Granitos Jorge are able to offer lots of help and advice. They produce bespoke marble and granite products for homes and businesses. Their clients include homeowners, hotels, bars, kitchen designers, architects, shops and interior designers. They can provide you with kitchen worktops, bathroom vanities, tables, ooring, splash backs, marble cutting boards and so much more. Not only are they experienced in sourcing the nest quality natural materials but they are experts in creating beautifully crafted pieces. They are skilled at installation, assuring a quality nish on every project completed. Whether you are building a brand new kitchen or simply giving your existing kitchen a new lease of life, Mrmoles y Granitos Jorge can help you create your dream home. Mrmoles y Granitos Jorge is easy to nd just opposite the Athletics stadium in Velez Malaga.

ARMOLES Y GRANITO JORGE, es un negocio familiar en vlez-mlaga, especialistas en la produccin de mrmol artesano de calidad, granito , productos de piedra natural y silestones. Jorge Ramrez Fernndez lleva proporcionando magncos productos de 16 aos. Si lo que necesita es una encimera de granito, un bao de mrmol o un proyecto integral para tu vivienda, Mrmoles y Granito Jorge te asesora y te lo disea a tu medida. Se dedican a acondicionar tu hogar o negocio con mrmol, granito....Entre su clientela hay, propietarios individuales, hoteles, bares, diseadores de cocina, arquitectos y diseadores de interiores. Pueden ofrecerte encimeras de cocina, tocadores de bao, mesas, suelos, escaleras, fachadas y mucho ms. No slo son especialistas en el manejo

Marble and Granite

The Natural Beauty of...

de los materiales naturales, sino que son expertos creando piezas nicas a mano. Si ests haciendote una nueva cocina, casa o simplemente dndole un nuevo aire a tu hogar, Mrmoles y Granito Jorge te puede ayudar a crear la casa de tus sueos. Mrmoles y Granito Jorge es fcil de encontrar, justo en frente del Polideportivo Fernando Hierro en Vlez-mlaga.

Mrmoles y Granito Jorge Camino de Algarrobo s/n. Frente al Polideportivo Fernando Hierro Apdo. de Correos 125 Vlez-Mlaga (Mlaga) Tlf:952 504 637/630 511 551

OCIO magazine


Latest inverter technology air conditioning from as low as 500 (installed).

Cooling & Heating Solutions
Air conditioning
All makes serviced and installed

RENTAL PROPERTY: Control your costs with a Euro coin meter, supplied and installed.


hot water systems

Pool ltration systems

All makes serviced and installed

Pool covers and rollers

Hot Water Tanks

Can be combined with solar

Swimming Pool heat pumps

Extend your swimming season with a controlled pool temperature

SAVE up to 70% on electrical consumption.

Euro coin meters

Supplied and tted

Sales l Service l Installation l Free Quotations

For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol

Tel: 655 79 11 67


With 5 years trading on the Costa we are now going fully Web based so we can give a 30% REDUCTION ON PRICES

Sof as Sofas
Clearance stock
. . .


...and so much more! ...and so much more!

Corner unit with 3 reclining seats and lift up chaise unit with storage was 1999 euros now 600 Euros Corner unit in 2 tone grey was 699 euros now 299 Euros Choice of 2 sofabeds with full size sprung mattresses was 1099 euros now 400 euros Single UK sprung mattresses were 149 euros now 79 Euros Double UK mattresses were 199 euros now 109 Euros Divan bases some with storage 4ft6in & 5ft were 169 euros now 50 Euros Faux leather headboards 3ft were 99 euros now 39 Euros
. . .

28 OCIO magazine

The Grapevine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

To advertise call Helen on 637 028 873

5 top tips for a fabulous family skiing trip

aking a ski trip takes on a whole new dimension as soon as you start skiing with children but with these simple tips, you can easily enjoy a fun, stress-free family trip to the slopes. The rst tip is to compromise your expectations and the reality of skiing with children, and perhaps this is the hardest to do if youre a keen skier yourself. It is probably the most important thing you can do to help your family ski holidays run smoothly. Accept that you will have to make a compromise between skiing with your children on the beginners slopes versus your own wish to ski more challenging runs at your own pace. However, with a little careful planning it is possible to do both during the course of your trip. The second tip is to have a plentiful supply of patience. There will be times when your children decide to be unreasonable or are just simply tired after skiing for the
30 OCIO magazine

day. Or times when despite your best efforts, you discover that someone has mislaid an essential piece of ski gear. These challenges are minor in the wider scheme of things, so relax and go with the ow. Sibling rivalries dont magically disappear during a family ski trip, but they do seem to be easily diverted by skiing. The third tip is to get organised. Getting everyones ski gear ready the night before will make the process of getting ready the following morning so much easier. Dry any damp clothes or ski boots overnight and make sure that your children know where to nd their things. If your children are taking ski lessons, be ready to go skiing yourself just as soon as youve taken them to the lesson. A coffee break before youve even started skiing may be tempting, but you can ski at your own pace whilst your children are taking their lesson, so it makes sense to make the most of this time. Always book your childrens ski lessons

before you arrive at your ski destination to avoid disappointment. The fourth tip is to ski according to ability when out as a family. If your children are of different ages and abilities, split into two groups and choose a ski lift that either leads to a couple of different runs or has a run that everyone can ski at a different pace. Maybe the more advanced skiers will ski a run twice in the time it takes the beginners, but dont worry. Everyone will enjoy trying to spot the others, or catch up with them. You can ride up the ski lift together and really feel as if youre having fun as a family. Finally, the fth and nal tip is to head home at the end of the skiing day before the youngest member of the family gets tired. It is always best to end the day after a good run, with the children wanting to carry on skiing, before tiredness takes hold. With these ve simple tips you should be n all set to enjoy a great family ski trip.

Foto: Sun & Rock

Foto: Sun & Rock

5 consejos para una fabulosa escapada a esquiar en familia

Words: Dustin James Translation : Sandra Storey

Whether skiing, sliding on a toboggan, skating on ice or just messing about in the snow, winter trips to the mountains can be fun lled but they do need a little forward planning in order to fully enjoy the trip. Ya sea esquiar, deslizarse por un tobogn, patinar sobre hielo, o simplemente jugar en la nieve; las escapadas de invierno a la montaa pueden estar repletas de diversin, pero necesitan planearse con algo de antelacin para poder disfrutar plenamente del viaje.
imprescindible del equipo de esqu. Estos desafos son mnimos, as que reljate y sigue la corriente. Eso s, las rivalidades entre hermanos no desaparecern de forma mgica durante las vacaciones familiares, pero s que pueden desviarse fcilmente con el esqu. El tercer consejo es organizarse. Dejar listos todos los equipos la noche antes facilitar el proceso de prepararse por la maana. Seca la ropa hmeda o las botas de esqu por la noche, y asegrate de que tus hijos sepan donde encontrar sus cosas. Si tus hijos estn tomando clases de esqu, preprate para irte a esquiar una vez que estn en clase. Un descanso para tomar caf puede resultar tentador, pero mientras tus hijos estn en clases podrs esquiar a tu aire, as que aprovecha al mximo este tiempo. Reserva las clases de esqu de tus hijos antes de llegar a tu destino para evitar disgustos. El cuarto consejo es esquiar de acuerdo con vuestra capacidad como familia. Si tus hijos tienen habilidades y edades distintas, dividos en dos grupos y elige un telesilla que os lleve a un par de pistas diferentes o a una pista donde cada uno pueda esquiar a su ritmo. Quiz aquellos esquiadores ms avanzados recorran la pista dos veces en el tiempo en que los principiantes la recorren por primera vez, pero no te preocupes. Todos disfrutarn intentando encontrar a lo dems o alcanzndolos. Podis subir juntos al telesilla y sentir que de verdad estis disfrutando del viaje en familia. Para terminar, el quinto y ltimo consejo es regresar a casa al nal del da de esqu, antes de que el ms pequeo de la familia se canse. Siempre es mejor terminar el da y que los nios se queden con ganas de seguir esquiando, antes de que el cansancio se apodere de ellos. Con estos cinco sencillos consejos deberais estar todos preparados para disfrutar de una gran escapada a la n nieve en familia.
OCIO magazine

acer una escapada de esqu toma una nueva dimensin cuando se trata de ir a esquiar con los nios, pero con estos sencillos consejos, podrs disfrutar sin estrs, de un divertido viaje familiar entre las pistas. El primer consejo es comprometer tus expectativas con la realidad de ir a esquiar con los nios, y quiz, esta sea la parte ms dura si t mismo eres un buen esquiador. Seguramente sea lo ms importante, con el n de ayudar a que las vacaciones familiares transcurran sin problemas. Tendrs que aceptar el hecho de comprometerte a ir a esquiar con los nios en la zona de principiantes, en vez de seguir tu propio deseo de esquiar en pistas ms desaantes, y que quiz sean ms de tu nivel. Sin embargo, con un poco de organizacin, podrs hacer ambas cosas durante el viaje. El segundo consejo es tener mucha paciencia. Habr momentos en que tus hijos se comporten mal, o simplemente estn cansados de esquiar durante todo el da, y otros en que, a pesar de tus esfuerzos, alguien pierda una pieza


Linen Specialists

Complementos l Bisuteria l Joyas l Bolsas l Regalos

...y mucho mas!

Avenida Andalucia 125A, Torre del Mar


Tlf: 952 542 481

C/ El Barrio 48, Nerja. T: 652 199 190


Unique dresses and accessories for every


Vestidos y accesorios nicos para cualquier ocasin.

Calle Diputacin 23, Nerja.

Tlf: 952 525 585

32 OCIO magazine
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

visit us on facebook: lukuma

Abalorios & Charms

Jose Saenz Calzado

PLATA DE PALO Joyas Timebeads Relojes

LKuma, Paseo de Larios 1 Torre del Mar. Tlf: 952 965 892

Moda, Joyas & Complementos... ...Fashion & Style

This page: Jane Norman

34 OCIO magazine

If boots were not sexy we would all be wearing farmers wellies for the cold months ahead. So embrace the winter and lets see you strutting your stuff in this seasons must have sexy boots.

Botas Sexis.
Words: Angela Stevens Translation: Jenny Shelton o always stay in a rushing stream of fashion one needs to know the trends. Taking into account the fact that footwear is no less important than garments it is essential to know the trends for the upcoming season. Fur boots. Winter is cold in the majority of countries around the globe, so fur boots will certainly become a hit. No girl will ever refuse to wear stylish boots. Laces are getting very popular. So, a laced-up boots trend comes as no surprise to us this season. Such footwear is very comfy and looks great, but remember taking them off can be a little time consuming. Boots with buckles. The more buckles the better sounds the slogan for this season. Buckles look interesting and provide great support and xation for the foot. However, they bring the same problem as laces it takes time to pull them off. Stiletto heels. Stilettos arent always easy to sport but the fact they look gorgeous is undeniable. That is why if you feel you can u
OCIO magazine


Si las botas fueran sexi todos llevariamos los botines de granjeros para los meses frioleras que nos espera. Asi que agogen al invierno y a pavonearse con sus imprescindibles botas de estas temporadas.
ara estar siempre a la moda uno tiene que saber las tendencias.Teniendo en cuenta de que el calzado no tiene menos importancia que las prendas, es essencial saber lo que est de moda en las prximas temporadas. Botas de pelo: El invierno es una estacin fria en la mayoria de los paises en el mundo, asi que las botas de pelo sern un exito asegurado. Ningn chica negar ponerse botas de pelo. Y ahora tambien los lazos estan poniendose de moda. Asi que una moda de botas de lazos no nos vendr de sorpresa esta temporada Este calzado es muy cmoda, pero recuerden de que a la hora de quitrtelas se tarda su tiempo. Botas de hebilla: Cuanto mas hebillas, mejor es el eslogan para esta temporada. Las hebillas se ven interesantes y dan bastante apoyo y jacin para nuestros pies. Aunque, su nico inconveniente es la misma que las botas de lazos-se tarda tambien su tiempo para quitarlas.


This page: TKMAXX

Tacnes de aguja: Los tacnes de aguja no siempre son fciles de llevar pero la cuestin de que son divinas es inegable. Por si te sientes segura para poder andar con ellas esta moda ser todo lo querrs. Tienen un look femenina y totalmente elegante con estilo. Tacnes de tacn gorda: Aunque los tacnes de aguja son seductoras y glamorosas los tacnes de tacn gora son mucho mas comodas. Y bastantes mujeres preeren estar seguras y comodas en vez de estar sexis y con miedo de caerse. Asi que los tacones de tacon gorda es otra tendencia de moda mas para esta temporada. Zapatos con cua: La popularidad de cuas aunque han empezado a perderse en algunas zonas, su practicalidad sigue captando la atencion de diseadores. Asi que si eres un fan de esta tendencia de moda sigue con lo suyo y adquiere otro par de bonitos zapatos de cua. Botas de altura del muslo: Botas de altura del muslo se hizo una moda tremenda en la ultima temporada. Hemos visto a estrellas y chicas corrientes llevndolas puestas a todos lados. Y afortunadamente estas botas seguirn estando de moda para esta temporada. Para animar a nuestro calzado los diseadores han elegido la tecnica de combinar colores. Por ejemplo, Amarillo con marron y rojo con rosa y obviamente el viejo favorito de negro y blanco. Asi que ya lo teneis, el conjunto del calzado de esta temporada y sus tendencias. Parece que cualquier cosa vale. Y tambien parece que esta es la temporada de divertirse y de disfutar . n

walk on super tiny heels this trend is everything you might want. They look feminine and totally stylish. Chunky heels. Although stilettos look glamorous chunky heels are much more comfortable. And plenty of women prefer being safe and comfy rather than sexy and scared of falling down. So, the chunky heel is one more popular shoe trend for the season. Wedges. The popularity of wedges may have started to fade in some areas but their practicality still makes designers pay attention. If you are a fan of this shoe trend, go ahead and purchase one more pair of pretty wedges. Thigh-high boots. Thigh high boots were a huge footwear trend last season. We have seen celebrities and ordinary girls wearing these everywhere. And luckily such boots are going to be still hot for this season too. To brighten up our footwear designers have chosen the technique of combining colours. For example yellow with brown and red with pink and of course the old favourite of black with white. So there it is, the round up of the season footwear trends. It seems almost anything goes. It seems it is the season for fun, enjoy!

This page: Penneys

38 OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Your home care provider and helping hand Children l Adults l Elderly.
Tu proveedor de cuidadores y mano amiga. Nios, Adultos, Ancianos.
Nerja, La Herradura, Almunecar, Salobrena & Motril.

Original Care

We have many satised clients and a very friendly and warm team of workers with lots of experience in care. Phone line open for appointments or consultations from 10 am - 6 pm

Joyas en oro 18k, en blanco y amarillo. Porcelana Lladro. Relojes; Viceroy, Time Force y Tommy Hilger.

Calle Bilbao 1, Almunecar. Tlf: 656 774 992
Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...


White and yellow 18k gold jewellery. Lladro Porcelain. Watches; Viceroy, Time Force & Tommy Hilger. Joyeria

7.50 cada semana OCIO MAGAZINE email:

Tlf: 952 54 12 98
Joyeria Emilio, Avda Andalucia 97, Torre Del Mar. Joyeria Emilio II, Avda Andalucia 117, Torre Del Mar.

Precious individual as you are
Hand crafted jewellery

Nmero uno en tness / First for tness

...follow me on Facebook. PRECIOUS - HAND MADE JEWELLERY Commissions now being taken for Valentines Day! Vist us online or call in to our boutique.
At Divas Boutique & Emporium, Puente Don Manuel, (next to Morenos Bar), Alcaucin. Tlf: 618 928 852

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690
OCIO magazine


Ponerse en forma en ocho semanas

Words: Charlotte James Translation : Lolly Mata

How can a die hard tness fan up her game to supermodel proprtions? Charlotte James pushes herself to the limit. Como una intransigente del estar en forma puede mejorar su plan para llegar a proporciones de supermodelo Charlotte James va al limite.

Eight Weeks to Super Fitness

irst, an admission. I like exercise. I am not one of those determined looking creatures you see running at 10pm on a Monday night, but I know I could be. The potential to be a weirdo about exercise is there. Im fascinated by actors accounts of pre-movie body-sculpting tales, of 5am starts, two hour cardio sessions followed by an hour of weight training and brutal diets. Im even a little jealous.You see, no one forces you to exercise as an adult, theres no break for games on a Tuesday afternoon or compulsory bleep tests every new quarter. And even if youre a workout queen, its unlikely youre burning up the calories of a pre-Iron Man Gwyneth Paltrow or a pre-comeback Elle Macpherson. Why, because we dont push ourselves, and why, because, well, pushing ourselves hurts. Theres cramp and lactic acid and sweat in bucket loads and the feeling you might throw up (or
40 OCIO magazine

actually throwing up). I work out ve times a week ( running, training, pilates etc), so dont mind looking strong rather than fragile and waif-like (not that I have much choice, it seems that I am predetermined to muscle and you can only do so much against what mother nature intended). Poring, dubiously, over an online video detailing actress Jessica Biels punishing exercise regime, I wonder what it would be like to work out nine or 10 hours a week. Is this, actually, the bare minimum that we should be doing to achieve a truly great body? And, if so, can you exercise like a end and still be a normal human being? I endeavour to nd out. I sign myself over to personal trainer and bionic man Adrian Johnson for an hour and a half, six days a week, for eight weeks. Adrian, a short, tanned, hard-boddied, super-t fortysomething, is a one-time trainer to Hollywood

superstars such as Madonna, Matthew McConaughey and Gwyneth Paltrow and the only person in Britain trained in Tracy Andersons method (a complex series of Pilates based moves combined with cardio). His double pronged attack on the body focuses particularly on the smaller, structual muscles. It means you dont bulk, or over-train the big muscle groups, Adrian Says, and the smaller muscles are the ones that pull your body in, to create the lean look. My rst session in his basement gym in Marbella does not start well. Ive forgotten my leggings. This I am certain does not happen to Madonna. In the La Caada Centre shopping for workout clothing, Adrian asks me about my workout routine. When I boast of having run a marathon he doesnt seem overly impressed, and when we head back to his the gym and begin training, I understand why! n

rimero, admit. Me gusta el ejercicio . No soy una de esos seres empeados que ves corriendo a las diez de la noche un lunes, pero podra serlo. El potencial de ser un bicho raro del ejercicio esta all. Me fascinan las historias de actores esculpiendo su cuerpo para la nueva peli, comienzos a las cinco de la maana, dos horas de cardio seguidas por una hora de entrenamiento de pesas y regimes brutales. Incluso me siento un poco celosa . O sea como adulto nadie puede obligarte a hacer ejercicio, no hay la pausa para los partidos el martes tarde o los obligatorios examenes cada nuevo trimestre. Y aun siendo la reina del entrenamiento, es muy improbable que quemes las calorias de una Gwyneth Paltrow o Elle Macpherson. Porque no nos empujamos al limite, porque hacerlo duele. Hay calambres y acido lctico y cubos de sudor y la sensacin que vas a vomitar (o igual haciendolo). Me entreno cinco

veces a la semana (corro,entreno,pilates etc), asi que no me importa estar mas bien musculosa que fragil y dejada (no es que tenga mucha eleccin, pues tengo la musculacin predispuesta y no se gana contra lo que dios te ha dado). Mirando, dudosamente un video en el internet que detalla el castigoso regimen de ejercicio de la actriz Jessica Biel, me pregunto como sera entrenar 9 o 10 horas a la semana. Es esto el minimo real que deberiamos hacer para conseguir un cuerpo fantastico? Y si asi es puedes entrenarte como un demonio y seguir siendo una persona normal? No puedo esperar a averiguarlo. Me he inscrito con el entrenador personal aparte de hombre bionico Adrian Johnson, hora y media, seis dias a la semana, por un periodo de ocho semanas.Adrian ,tiene la cuarentena bajo de talla, bronceado, cuerpo duro super en forma, a sido entrenador en Hollywood de gente como

Madonna, Matthew McConaughey y Gwyneth Paltrow y la unica persona en Gran Bretaa entrenada en el metodo Tracy Anderson ( una compleja serie de movimientos basados en Pilates combinados con cardio). Su alado doble ataque en el cuerpo enfoca particularmente los pequeos musculos estructurales. Lo cual signica que no creas masa, entrenas de mas los grupos de musculos grandes dice Adrian, y los pequeos musculos son los que recogen el cuerpo, creando un aspecto esbelto. Mi primera sesion en su gimnasio de la planta baja en Marbella no empieza bien. Se han olvidado los leggins. estoy segurisima que esto no le pasara a Madonna. En el centro comercial La Caada de ropa de entrenamiento, Adrian me pregunta sobre mi rutina de entrenamiento. Cuando me alarde de haber corrido un maratn no parece muy impresinado, y cuando volvemos al gimnasio y empezamos comprendo porque! n
OCIO magazine


Lenette Stokholm
Centro Integral de Salud y Belleza

Photogen sinergia perfecta

oferta lanzamiento Launch offer
Lenette Stokholm
Avenida Andalucia 32, Torre del Mar.
(Opposit the Police Station) Phone: 952 540 096 Mobile: 692 103 907 Email:


Horarios / Hours Lunes a Viernes / Monday to Friday: 09.00h a 21.00h Sabados / Saturdays: 10.00h a 14.00h

me - Centro Integral de Salud y Belleza

Calle Jose Beltrn Nio de Vlez 4 (Lonja de Capuchinos), Vlez Mlaga. Tlf: 952 507 977

42 OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


Esplendor Supremo
Words: Sasha Edwards Translation: Miriam Echevarria Castilla

La entrada del nuevo ao es siempre un momento ideal para un cambio de look y empezar por el pelo sera perfecto. Sigue el estilo de los famosos o crea un look que sea individual y nico para ti.

The new year is always a great time for a makeover and your hairstyle is the perfect place to start. Follow the styles of the celebrities or create a look that is individual and unique to you.

l aspecto ms importante que hay que tener en cuenta al hacerse un cambio de look es ser el a tu propio estilo, asegurndote de elegir un estilo, corte o color que sea adecuado para la forma de tu cara y cuerpo. Siguiendo unas sencillas reglas, tu nuevo estilo har que se vuelvan las miradas a tu paso. Cara redondeada. Los cortes con ngulos son tu mejor apuesta, ya que contrarrestan la redondez de tu cara. Cortes hasta la barbilla o ms largos son la mejor opcin, con capas ms largas por detrs. Evita alisar el cabello a los lados de la cara un poco de volumen en la parte de arriba y ondulacin por todo el cabello har que tu cara parezca ms delgada y ms bonita. Cara con forma de corazn. Al tener la cara ms ancha en la parte superior, es mejor mantener el pelo sin volumen por arriba, dndole ms relleno por la zona de la mandbula. Hazte un corte hasta la barbilla con muchas capas en las puntas o pinalas hacia fuera; esto le dar a tu pelo ms anchura. O, si preeres el pelo ms largo, empieza las capas ms largas a la altura de la barbilla, para darle al pelo ms cuerpo en la mitad inferior. Mandbula cuadrada. Para equilibrar una mandbula cuadrada, los cortes redondeados son los mejores. Piensa en la melena tradicional de Vidal Sassoon recto por toda la parte de abajo, sin ninguna capa, curvndolo para adentro hacia la mandbula, y as suavizando la forma

he most important thing to remember when considering a style change is to make sure you are being being true to your own appearance by ensuring you choose a style, cut and colour that suits your face and body shape. By followng a few simple rules your new style will have heads turning in your direction. Round face. Cuts that have angles are your best bet. Angular cuts offset the roundness of your face. Chin-length or longer cuts are best, with longer layers in the back. Avoid straightening your hair against the sides of your face a little height on the top and wave throughout will make your face look slimmer and prettiest. Heart-shaped face. Since you have more width at the top of your head, its best to concentrate on keeping your hair at on top, with more fullness around the jawline. Get a chin-length cut that has many layers at the ends or ip the ends out; this will give your hair more width. Or, if you prefer long hair, start long layers at your chin to give hair more body on the lower half. To make a prominent forehead look smaller, add a long fringe that sweep across your face to the side, tapering towards the earlobe. Square jaw. To balance a square jaw, rounded haircuts are
OCIO magazine


cuadrada. Cara larga y estrecha. Si tu cara es alargada y delgada, mantente alejada de cortes con volumen. Si ya tienes el pelo muy grueso o rizado, pinalo de manera que quede tu cara despejada y que no cubra ninguna de tus facciones. Tipo de cuerpo y pelo: Tu estatura y las caractersticas de tu pelo pueden afectar tambin al tipo de estilo que mejor va contigo. Tamao plus. Si crees que tu cara es bastante grande, lleva tu pelo por lo menos hasta el hombro con capas suaves que son muy femeninas. La modelo Mia Tyler le da un toque fantstico al pelo largo. Delgada. Si tu cara es delgada, un estilo con pelo corto es lo mejor, porque no
44 OCIO magazine

domina mucho sobre el rostro, y gracias a tu pequea cabeza un corte que no es tradicionalmente femenino se ver muy femenino. Si preeres el pelo largo, no le des mucho volumen y cuerpo, ya que puede quitarle protagonismo a tu cara. Pelo rizado. Al ser muy seco el pelo rizado, asegrate de utilizar un acondicionador permanente para que se mantenga hidratado todo el da. Intenta no tocar tu pelo mucho, incluso al marcar el rizo con un difusor. Si tu pelo es muy rizado, puedes llevarlo muy corto o hasta los hombros. Si quieres marcar los rizos naturales, djalo de media melena a largo para dar un efecto ms atractivo. Pelo liso. La mayora de la gente no tiene el pelo liso natural. Siempre se suele tener

un poco de ondulacin. Dale un poco de forma a las ondas o bien pinalo liso con secador. Pelo grueso. Todo el mundo envidia el pelo grueso, pero si es demasiado grueso para tu cara, pdele a tu estilista que le quite un poco de volumen para as darle forma. Evita el estilo corto o con media melena, llvalo al menos hasta los hombros con capas. Pelo no. El pelo no es estupendo porque es fcil de peinar, pero puede perder a menudo el volumen despus de unas horas, y quedarse cado y sin vida. Utiliza productos que den mucho volumen y scalo con secador desde la raz, dejando las puntas secar al aire. Siendo los rizos tan populares, no temas probar con una permanente son ideales para tu tipo de pelo. n

best. Think the traditional Vidal Sassoon bob straight across the bottom without any layers, allowing it to curve inwards toward the jaw, softening the square shape. Long, narrow face. If your face is long and thin, steer clear of cuts with height. If you already have super- thick or curly hair, style it so its back from your face, and doesnt cover any of your features. Body and hair type: Your stature and hair structure can also affect the type of style that looks best on you. Plus-size. If you feel you show your weight in your face, wear your hair at least shoulderlength with soft layers that are super-feminine. Plus-size model Mia Tyler makes long hair look fab.

Thin. If youre on the thin side, short haircuts look best because they arent overpowering, yet your small bone structure keeps you looking feminine without a traditional feminine haircut. If you prefer long hair, dont give it too much body, since it can overpower your face and frame. Curly hair. Since curly hair is so dry, make sure to use a leave-in conditioner, which will add moisture to your hair throughout the day. Try not to touch your hair too much, even if youre trying to enhance the curl with a diffuser. If your hair is super curly, you can wear it either very short or past your shoulders. If youre enhancing natural wave, keep it mid-length to long for the most attractive effect. Straight hair. Most people dont have

naturally straight hair. Most hair has a bit of wave. Either play up the wave or blow-dry hair straight. Thick hair. Everyone envies thick hair, but if its too dense for your face, ask your stylist to use texturizing sheers or razors to take off some of the weight and help your hair keep its shape. Avoid short cuts or bobs. Instead, wear hair at least shoulder length with layers. Fine hair. Fine hair is great because its quick to style, but can often lose any body within hours, and look limp and lifeless. Use high-volume styling products and blow-dry your hair at the root, letting it dry naturally at the ends. With curls being so popular, dont be afraid to try a body perm it was made for your hair type. n
OCIO magazine


Bar Sol y Luna - Now Open

SOL y LUNA is the location in Torrox Costa to relax and chill out with friends. Centrally located on the Promenade, with fabulous views overlooking the Mediterranean, you can sit back and relax on their comfy sofas whilst you watch the world go by. Whether you are wanting a coffee, a refreshing beer, a cocktail, or something from their menu, you will certainly be in for a treat. SOL y LUNA has recently been refurbished with a new roof, comfy white sofas and a new pool table. Television screens show all the major football matches so you can sit back and watch your team in comfort and if youre with family, it is perfectly situated by the new childrens climbing area. Their Full Moon Party Nights are not to be missed where you can buy 1 drink and get 2 free! Your hosts, Silvia and Peter warmly invite you to sample their lovely beachside venue and look forward to welcoming you very soon.

Weve got it covered. Lo tenemos cubierto.
Let us take care of all your marketing requirements...while you take care of you! To discuss advertising opportunities in the next issue of OCIO please contact us. Deje que nosotros cuidemos de todas sus necesidades en marketing... mientras usted se ocupa de usted mismo! Para hablar sobre la oportunidad para anunciarse en el prximo nmero de OCIO, por favor, contacte con nosotros


Sol y Luna es EL sitio de Torrox Costa para disfrutar de un ambiente de chill out y relax con sus amigos. Una situacin privilegiada en el paseo maritimo, con estupendas vistas sobre el Mediterrneo ideales para acomodarse en los sofs y ver la vida pasar... Si preeres acompaarte de un caf, cerveza, un cocktail o cualquier plato de nuestra carta, seguro que podremos satisfacer tu deseo. Sol y Luna ha sido remodelado recientemente, nuevos sofs, techo y mesa de billar; los monitores muestran los mejores partidos de ftbol puedes gozar de los encuentros en familia, y estamos muy cerca de la nueva zona de entretenimiento para los ms jvenes . No te pierdas las estas de Luna Llena en las que te invitamos a una copa por cada consumicin; tus antriones Peter y Silvia te invitan afectuosamente a que compartas una experiencia nica junto al mar y esperan poderte recibir muy pronto.
46 OCIO magazine

Sol y Luna Paseo Maritimo, Torrox Costa Tlf: 622 627 715 / 633 487 555

Original Care - Home Care Provider

Original Care is a multi lingual company offering a full home care service for adults, children and the elderly, from help with daily chores and companionship to fulltime 24 hour care. We understand how hard it can be for ex-pats living here away from their family and friends and they do not know where to turn when help is needed. We have many satised clients and a very friendly and warm team of workers with lots of experience in all aspects of care. Our phone line is open for appointments or consultations or please feel free to visit us at our ofces in Almuecar. l We also have a project to build a 5 star residential care home in the lovely town of Lobres near Salobrena. l Original Care have a recruitment consultancy that offer well paid fulltime positions to Doctors and Nurses in the UK and Germany.

New Year Promotion at Lkuma

In Lkuma, you will now receive a free credit on your Gift Card for each purchase you make in our shop. You can use the credit for paying for any items on your next visit to Lkuma. If you prefer you can accumulate your credits with each purchase to give you more free spending power for future purchases. This is your credit and you can use it as and when you want, you can also give it away as an ideal gift. Minimum spend of 30 euros, you receive 5 euros credit Minimum spend of 50 euros, you receive 6 euros credit Minimum spend of 80 euros, you receive 10 euros credit Minimum spend of 120 euros, you receive 15 euros credit Naturally this offer is not valid during periods of sales and certain conditions do apply - details are available on request from Lkuma.

Original Care es una compaa multilinge que ofrece un servicio completo de cuidados a domicilio para adultos, nios y mayores, desde proporcionar ayuda con las tareas diarias y acompaamiento hasta jornada completa de atencin 24 horas. Nosotros entendemos lo difcil que puede ser para los expatriados que viven aqu lejos de sus familias y amigos y que no saben a donde ir para pedir ayuda cuando la necesitan. Tenemos muchos clientes satisfechos y un grupo de trabajadores muy agradables y afectuosos con una gran experiencia en todos los aspectos de cuidados. Nuestro telfono esta abierto para citas o consultas o pueden visitarnos en nuestras ocinas en Almuecar. l Tambin tenemos un proyecto para construir una residencia de cuidados de 5 estrellas en Lobres, un bonito pueblo cerca de Salobrea. l Original Care tiene una agencia de contratacin que ofrece trabajo bien remunerado a jornada completa para Doctores y Enfermeros en el Reino Unido y Alemania.

En Lkuma bonicamos todas las compras abonando dinero en la Tarjeta Regalo Lkuma y podr pagar sus compras con el saldo o seguir cargando la tarjeta con sucesivas compras; es tambin un regalo perfecto para toda ocasin. Compra mnima de 30 euros te regalamos 5 euros Compras 50 euros te regalamos 6 euros Compras 80 euros te regalamos 10 euros Compras 120 euros te regalamos 15 euros No vlido en perodo de rebajas.

Original Care, Calle Bilbao 1, Almunecar. Tlf: 656 774 992 e-mail:

Lkuma 1 Paseo de Larios Torre del Mar Tlf: 952 965 892
OCIO magazine


CORO, BALLET Y ORQUESTA DEL EJRCITO RUSO DE SAN PETERSBURGO 05 January/Enero, 17.30 y 21.00 h. Known as the rst peace army (they use their voices rather than weapons), the Choir, ballet and Orchestra of the Russian Army of St Petersburg gather on stage some one hundred artists who interpret popular Russian songs, dressed in dazzling costumes and performing stunning choreographies. This group, with a long history, has thus become a veritable artistic ambassador to its country. El Coro, Ballet y Orquesta del Ejrcito Ruso de San Petersburgo vuelve al Teatro Cervantes con nuevo programa y nuevas coreografas en un espectculo cromtico y trepidante que se ha convertido en un clsico de las Navidades. Sobre el escenario un centenar de artistas, entre msicos, bailarines y coro; juntos, verdaderos embajadores de la cultura de su pas.

LA FIESTA DE LOS JUECES 11 January/Enero, 21.00 h. 12 January/Enero, 21.00 h. A unique case comes to judge Adns courtroom: the party responsible for the destruction of a jug in the bedroom of the young Eva must be discovered. Under the auspices of a comedy of manners, the author takes aim at the corruption of justice, breach of duty and the abuse of public power. Von Kleists exquisite satire The Broken Jug is a scathing critique of the judicial system of his time that extends to the contemporary reality of ours. El juez Adn recibe en su juzgado un caso singular, descubrir al responsable de haber destrozado un cntaro en el dormitorio de la joven Eva. Bajo la apariencia de una comedia de costumbres el autor dispara contra la corrupcin de la justicia, la prevaricacin y el abuso del poder pblico. Esta propuesta extiende a nuestra realidad la crtica mordaz que Von Kleist planteara en su exquisita stira El cntaro roto al sistema judicial de su tiempo. Una esta irreverente con msica, canciones, alusiones a la actualidad... que pretende despertar la risa y la sorpresa.
48 OCIO magazine

Teatro Cervantes Mlaga...

...must see / Eventos para no perderse
2036 OMENA-G 14 January/Enero, 21.00 h. 15 January/Enero, 19.00 y 22.00 h. 6 January/Enero, 19.00 h. With 2036 Omena-G, Joglars initiates its ftieth anniversary. Far from looking back, Albert Boadella has constructed what could be called an anti-tribute, jumping 25 years into the future. What will Joglars be then? Will the actors still be alive? And the director? What will the world be like in 2036? Joglars applies all the sarcasm with which it has portrayed the evolution of the history of Spanish society in the last half century back on itself. The result is a cruel, fun, tender work that skips all the niceties. 2036 Omena-G es la obra con la que Joglars inicia los actos de su cincuentenario. Lejos de echar la vista atrs, Albert Boadella ha construido lo que se podra llamar un anti homenaje dando un salto de 25 aos hacia el futuro. Qu ser de Joglars entonces? Vivirn an los actores? Y el director? Cmo ser el mundo en 2036? Todo el sarcasmo con el que Joglars ha retratado la evolucin de la sociedad en el ltimo medio siglo de historia de Espaa, lo aplica ahora sobre s mismos. El resultado, una obra cruel, divertida, tierna y sin contemplaciones. n

Address: Calle Ramos Marn, Mlaga. Ticket sales/Ticket Sales: 902 36 02 95 Information/Information: 952 22 41 00 Parking: Alcazaba and in the streets Tejn y Rodrguez, Reno, Granados and Santa Luca Aparcamientos: Alcazaba y en las calles Tejn y Rodrguez, Reno, Granados y Santa Luca

Se Busca
Vendedor de Publicidad en Mlaga

0 -5 %

Los vendedores hablan ingles y espaol y debern tener experiencia en venta pero no necesariamente en publicidad ya que ofrecemos formacin y ayuda. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con exibilidad de horario. Para ms informacin sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.

Come and discover a wonderful selection of individual silver jewellery, gifts and fashion items. Ven y descubre una fantstica seleccin de joyas de plata muy personales, regalos y artculos de moda.


C/Especeria 6, Mlaga. Tlf: 952 218 153

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

OCIO magazine


Escapadas Romnticas
Words: Miranda Hutchinson Translation: Yolanda Pascual

Around the world, some of the most fabulous hotels have been given multi million dollar renovations, offering you the very best in luxury and style, perfect for a romantic escape with your loved one.

Alrededor del mundo, algunos de los hoteles ms fabulosos han sido renovados con cantidades millonarias y le ofrecen lo mejor en lujo y estilo, perfecto para un viaje romntico con un ser querido.
f more romance is on your list of resolutions for the new year, then allow us to help by pointing you in the right direction. OCIO contributor and travel writer Miranda Hutchinson has personally visited each of these fabulous hotels and can recommend each and every one for a perfect romantic escape. Grand Hotel Excelsior Vittoria Sorrento The hotel dates back to 1834 and has been owned by the same family ever since. After a series of recent renovations the glamour from a past era has been maintained but with modern additions such as a new spa and gymnasium. The terrace bar is nothing short of spectacular with the twinkling bay below...we can see why Hollywood movie legend Sophia Loren was a frequent visitor. Poseidonion Grand Hotel - Spetses A landmark on the island for almost a century all 45 rooms and seven suites
50 OCIO magazine

have been renovated and a spa has been added. The pick of the rooms is the Grace Suite with three bedrooms and a huge private terrace with spectacular sea views. A must see is the hotels bio-gardens which provides the hotel with organic fruit, vegetables and herbs. ME by Melia - Madrid ME was formerly known as the Grand Hotel Reina Victoria and was a favourite with visiting bullghters. The new revamp has maintained the style of the original architecture but it has gone ultra modern with the interiors. The Penthouse Rooftop Bar is the place to head after a busy day sightseeing. The Biltmore Hotel - Miami Original built in the 1920s it was a favourite destination for celebrities such as Judy Garland, Al Capone and Bing Crosby. Now with a $40 million 10 year renovation The Baltimore has had a complete makeover. The private poolside cabanas and 85 foot diving tower waterfall are quite spectacular. La Mamounia - Marrakech A fabulous mix of Moroccan architecture and art deco style, La Mamounia was named after its 200 year old gardens. All rooms have been given an oriental palace theme including three riads that come with a private pool. The traditional hammam offers treatments that alone are worth a trip. The Savoy - London The Savoy set a whole new standard in luxury when it rst opened way back in 1889. Now with new owners and a complete makeover of every room the Savoy has reopened, complete with a new Royal Suite and a rooftop swimming pool. The new Savoy Grill restaurant returns under the management of Gordon Ramsey Holdings. n

1. Grand Hotel Excelsior V. 2. Poseidonion Grace 3. ME by Melia 4. The Biltmore Hotel 5. La Mamounia 6. The Savoy

CONTACTS: Grand Hotel Excelsior Vittoria - Sorrento

Poseidonion Grand Spetses ME by Melia Madrid The Biltmore Hotel Miami

La Mamounia Marrakech The Savoy London

i lo que hay en tu lista de buenos propsitos para el ao nuevo es algo ms romntico entonces permteme que te aconseje. La colaboradora y escritora sobre viajes de la revista OCIO, Miranda Hutchinson ha visitado personalmente cada uno de estos fabulosos hoteles y puede recomendar cada uno de ellos para una perfecta escapada romntica. Grand Hotel Excelsior Vittoria - Sorrento El origen del hotel se remonta a 1834 y ha sido propiedad de la misma familia desde entonces. Despus de una serie de recientes renovaciones se ha mantenido el glamour de la poca pasada pero con ampliaciones modernas tales como un spa y gimnasio nuevos. La terraza no es menos espectacular con el centelleo de la baha debajo... podemos ver porque la estrella de cine de Hollywood, Sophia Loren, era una clienta frecuente.

Poseidonion Grace - Spetses Un punto de referencia en la isla durante casi un siglo, sus 45 habitaciones y siete suites han sido renovadas y se ha aadido un spa. La mejor de las habitaciones es la Suite Grace con tres dormitorios y una enorme terraza privada con espectaculares vistas al mar. Algo que hay que ver son los bio-jardines del hotel que abastecen al hotel de fruta orgnica, verduras y hierbas. ME de Melia - Madrid ME era anteriormente conocido como el Grand Hotel Reina Victoria y era el favorito para toreros que estaban de visita. La nueva reforma ha mantenido el estilo de la arquitectura original pero para los interiores se ha optado por lo ultra moderno. El Penthouse Rooftop Bar en la azotea es el lugar a donde ir despus de un da ajetreado de hacer turismo. El Hotel Biltmore - Miami Construido originalmente en los aos

20, era un destino favorito para famosos tales como Judy Garland, Al Capone y Bing Crosby. Ahora con una renovacin de 10 aos y un coste de 40 millones de dlares El Baltimore ha recibido un cambio completo. Los camerinos privados junto a la piscina y la cascada de 85 pies de altura con trampoln son totalmente espectaculares. La Mamounia - Marrakech Una mezcla fabulosa de arquitectura marroqu y un estilo moderno. La Mamounia debe su nombre a sus jardines de 200 aos. Todas las habitaciones han sido decoradas con un aire de palacio oriental que incluye tres riads que vienen con una piscina privada. El tradicional hamman ofrece tratamientos que ya solo por ellos merece la pena el viaje. El Savoy - Londres El Savoy estableci un nuevo estndar en cuanto al lujo cuando abri sus puertas por primera vez en el ao 1889. Ahora con nuevos propietarios y un cambio completo en cada habitacin el Savoy ha vuelto a abrir sus puertas, completo con una Suite Royal nueva y una piscina en la azotea. El nuevo restaurante Savoy Grill regresa bajo la direccin de Gordon Ramsey Holdings. n
OCIO magazine


Nos encontramos en el Puerto de la Caleta de Velez Meet with us close to the Marina in Caleta de Velez

Consumicion con tapa: Drink with a tapa:


Calle Real, S/n. Caleta de Velez. Tel 636 090 286

Delicious Italian ice cream

The very best in Mexican cuisine

A delicious selection of Italian ice creams, German cakes and pastries all homemade on the premises. Lots of different varities to choose from.

Deliciosos Helados Italianos

Una deliciosa seleccion de helados italianos, pasteles y tartas alemanas todo hecho en casa. Muchas y diferentes variedades donde elegir.

Los mejores en cocina mexicana

Mexican cuisine made with only the nest freshest ingredients. The only mexican restaurant on the Costa del Sol to be awarded the Platos del Oro for quality Cocina mexicana hecha solo con los mejores y ms frescos ingredientes. El nico restaurante mexicano de la Costa del Sol que ha sido galardonado con el Platos de Oro por su calidad.

Centro Internacional, Bloque 71, Algarrobo Costa

Tlf: 952 55 06 16
52 OCIO magazine
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Pizza al horno de lea Caseras todo frescas BBQ de pescado Paella grande Menu a la carta varias platos l Abierto todos los dias, todo el ao l l l l l

o al horn de le a

Pizza l Fresh home made food l Paella l Fish barbecue Extensive a la carte menu l Open all day every day all year


rande g

Torrox Costas premier meeting day or by night El primer lugar de encuentro en Torrox Costa
Easy parking between the Riu Ferrara Hotel and the Laguna Beach complex. Se puede aparcar fcilmente entre el Hotel Riu Ferrara y el complejo de Laguna Beach.

MAMBO: Laguna Beach, Playa Ferrara, Paseo Maritimo, Torrox Costa.

La cultura del caf

Words: Angela Stevens Translation: Yolanda Pascual

Coffee Culture
Because coffee and conversation go hand in hand it is not surprising that coffee bars are the social centres of most villages, towns and cities throughout Spain
caf con leche. The beverage is served by simultaneously pouring hot, dark coffee and steaming hot milk into a cup. The preparation of the drink can be a source of anxiety for the uninitiated, seeing as how both liquids are carried to the table in giant pots balanced on the same tray. Where the weather is colder, locals prefer a carajillo to get their day started. Self-proclaimed pundits hold that coffee is second only to drinks that contain alcohol as the most popular beverage in the country. Coffee is also a mainstay during the mid morning/early afternoon break known as merienda, where caf solo is a rm favourite for many. Generally, each meal is accompanied or ended with coffee, and of course, its needed to get started again after that 2 hour siesta. Its also an apt way to end a day, especially after a particularly long and gruelling tapas bar crawl. At the end of a long day, a carajillo comes in handy to revive the spirits. Hardly anyone gets their coffee to go; having a coffee is an end in itself. The emphasis is on creating close social bonds, and a caf is often the social hub of any given neighbourhood. In Spain, a caf isnt just a convenient rest stop where one orders a coffee and pastry for the simple purpose of refuelling. Its also a place to watch passers-by, read a newspaper, think, or even make a phone call. Given that many of the cafs also serve decent food, although menu choices may be limited, it is incredibly easy to while away a few leisurely hours just dawdling over coffee like the locals do. Why else would pastries accompany the coffee if not to give a person a reason to linger a little while longer? n

odern coffee houses are quite a contrast to what Spanish coffee houses used to be like in the late 19th century. Back then, coffee houses were the places where intellectuals, artists, poets, writers and philosophers alike, gathered. The surroundings bristled with good taste and luxurious xtures. Then, as it still is now, cafs were places to see and be seen, although the atmosphere was more restrained, less casual and more akin to that of a ne dining restaurant. Customers were served by elegant waiters dressed in black tie. Now though, even if a person visited a caf alone, it would be impossible to feel lonely. Spanish cafs are boisterous, proving to be a lively backdrop to any conversation, providing a near constant stream of hissing and banging as coffee grounds are thumped out of their containers to be discarded after each cup is brewed. One of the most popular drinks at breakfast, or at any other hour in Spain is
54 OCIO magazine

os endam om les rec nd comme We re

Bar Central Edif. La Habana, Algarrobo Costa. Tlf: 622 100 031 Bar Italia Duque de Ahumada 7 Torre Del Mar. Blue Rose Paseo Maritimo Algarrobo Costa. El Eden Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296 Macaso Plaza de las Yucas, Torre del Mar. Tlf: 610 93 28 36 Puerto Madero Avenida Mediterraneo y Calle Merida, Nerja. Tlf: 952 52 47 78
vertiendo el caf negro caliente al mismo tiempo que la leche caliente en la taza. La preparacin de la bebida puede ser una fuente de ansiedad para los primerizos, viendo como los dos lquidos son llevados a la mesa en cacharros enormes en la misma bandeja equilibrada. Donde el tiempo es mas fro, los del barrio preeren un carajillo para empezar el da. Los autoproclamados entendidos mantienen que el caf es solo secundario a bebidas que contienen alcohol como la bebida ms popular del pas. El caf es tambin el pilar principal durante el descanso de media maana y tarde conocido como la merienda donde el caf solo es un gran favorito para muchos. Generalmente, cada comida es acompaada o acabada con un caf y por supuesto se necesita otra vez para arrancar despus de una siesta de 2 horas. Tambin es una manera acertada para acabar el da, especialmente despus de una larga y agotadora rondas de tapas. Al nal de un da largo, un carajillo viene bien para subir el nimo. Casi nadie pide el caf para llevar; tomar un caf es sentarse a tomar un caf. El nfasis es en crear un crculo

Con el caf y la tertulia codo con codo no es sorprendente ver que las cafeteras son el centro social de la mayora de los pueblos y ciudades de toda Espaa.
as cafeteras modernas son completamente distintas de como eran las cafeteras a nales del siglo 19. En aquella poca, las cafeteras eran los sitios donde se reunan intelectuales, artistas, poetas, escritores y lsofos. Los alrededores estn repletos de buen gusto y enseres lujosos. Entonces, tal y como sigue siendo ahora, las cafeteras eran sitios para ver y dejarse ver, aunque el ambiente era mas moderado, menos informal y mas semejante a lo que es un restaurante de lujo. Los clientes eran servidos por camareros elegantes vestidos de etiqueta. Aunque ahora, incluso si una persona visita una cafetera sola seria imposible sentirse sola. Las cafeteras espaolas son bulliciosas, que acaban siendo un animado teln de fondo para cualquier conversacin, proporcionando un constante ujo de siseos y golpes a medida que sacan los granos de caf de la maquina de caf para deshacerse de ellos despus de elaborar cada taza. Una de las bebidas ms populares en el desayuno o a cualquier hora en Espaa es el caf con leche. La bebida se sirve

Safari Lounge Calle Paseo de Larios 38 Torre del Mar. Tlf: 952 541 343 Sands & C Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 685 909 718

social ntimo y una cafetera es muchas veces el centro social de cualquier barrio. En Espaa una cafetera no es solamente un lugar de descanso oportuno donde uno pide un caf y un bollo por el simple motivo de reponer fuerzas. Es tambin un sitio donde ver pasar a gente, leer el peridico, pensar o hasta incluso llamar por telfono. Dado que muchas de las cafeteras tambin sirven comida decente, aunque el men pueda ser limitado, es muy fcil pasar un buen rato sin prisa simplemente entretenindose con el caf como lo hacen los locales. Sino porque ser que los bollos acompaan al caf si no es para dar a una persona un motivo para entretenerse un poquito ms? n
OCIO magazine


La Brasserie
Recetas tradicionales Danesas e Inglesas...
Barras recien hechas. Empanadas & pastels caseros. Emparedados Daneses. Especialidades diarias. Cafes, ts y Mucho mas!

Cocina de elaboracin renada - Estilo belga-francesa

Tablas de quesos espaoles, belgas y franceses de categora. Seleccin de las mejores cervezas belgas. Vinos espaoles de calidad. Buena msica. Cocina ininterrumpida a partir de las 13 horas hasta el cierre. Cerrado los miercoles

Traditional Danish & English Recipes...

Fresh baked baquettes, Homemade pies & pasties, Danish open sandwiches Daily specials, teas and coffee and so much more!

Find us at the end of Avenida El Faro, down the steps and we are on the right just before Flamenco Fusion. Open 7 days a week - 11h till late

Fine dining - Belgian-French style

Tables of award winning Spanish, Belgian and French cheeses. Selection of the best Belgian beers. Quality Spanish wines. Good music. Kitchen open all day from 13.00 until closing. Closed Wednesday.


Tlf: 685 909 718

Enjoy time out with friends in a fun and social atmosphere, serving yourself with beer on tap. Free selection of tapas with your drinks Extensive menu for light bites, snacks and meals.

Avenida Tor Tor 16, Edif. Crdoba, Torre del Mar.

Tlf: 952 542 537 / 630 534 957

Disfrute de una velada con los amigos en un ambiente divertido y social, sirvindose ustedes mismos con cerveza de grifo. Libre seleccin de tapas con sus bebidas Un extenso men de aperitivos, snacks y comidas.

calle saladero viejo, torre del mar &

56 OCIO magazine

la caita - autocerveceria
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Enjoy fabulous Italian food

El placer de la comida italiana

(Tambin pizzas para llevar) as much as you like

Sushi l Salad l Sauces l Open plan kitchen
Thank you to all our customers. We wish you all a happy and Prosperous New Year Gracias a todos nuestros clientes, les deseamos un feliz y un prspero Ao Nuevo.

Open Buffet

Meats, Fish, Shellsh, Vegetables, etc... Choose the combination and tastes you like and the Wok chef will cook it in front of you.

We are closed until 13 January 2011 Estamos cerrado hasta 13 Enero 2011 Avda Tor Tor, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar Tlf: 952 540 448

El Quinto Pino
The Gourmet Restaurant in Torrox Costa
Open daily from 18.00h Abierto cada dia desde 18.00h Monday Closed Lunes Cerrado

...podr repetir cuantas veces usted queria

Sushi l Ensalada l Salsas l Cocina en directo Carnes, Pescados, Mariscos, Verduras, etc... Escoja usted mismo la combinacin con lo preparamos en el momento y en su presencia. 12.30h - 16.30h (10.25) Childrens/Nios 19.30h - 12.00h (12.25) U4s - 3 / 4-7s 6 Fin de semana/Festivo (12.25) Bring 10 persons and 1 person eats FREE Trae a 10 personas y 1 persona come LIBRE
(Con la anuncia / With this advert)

Buffet Libre


Costa de Oro, Bloque 6, Torrox Costa

Tlf: 95 253 4759 / 673 485 834

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

(next to Riu Ferrara Hotel)


El Ingenio Shopping Centre Food Court, Velez Malaga. Tlf: 952 965 961 / 665 827 341
OCIO magazine



Boeuf Bourguignon
Recipe: Francoise Getty Translation: Carmen Zamora


Ingredients (serves 4)

1.2kg chuck steak, trimmed of fat, cut into 4cm cubes 1/4 cup plain our 20g butter 2 tablespoons olive oil 150g small button mushrooms 200g bacon, cut into 3cm cubes 12 shallots or spring onions 1 large carrot, peeled, diced 1 cup red wine (such as shiraz or cabernet sauvignon) 1 1/2 cups beef consomme or stock 1 bouquet garni at-leaf parsley, roughly chopped, to serve

Ingredientes (Para 4 personas)

1.2kg chuletn de aguja, quitado la grasa, cortado en cubos de 4cm 1/4 taza de harina 20g de mantequilla 2 cucharadas de aceite de oliva 150g championes comunes pequeos 200g bacon, cortado en cubos de 3cm 12 cebolletas 1 zanahoria grande, limpiada y cortada en cubos 1 copa de vino rojo (como shiraz o cabernet sauvignon) 1 1/2 tazas de caldo de ternera 1 ramillete de hierbas perejil, triturado para servir


1. Preheat oven to 200C. Lightly coat meat with our. Heat a large, ovenproof casserole dish over a medium-high heat. Add 10g butter and 2 teaspoons oil. When butter and oil are sizzling, add one-sixth of meat and cook for 6 minutes or until well browned on all sides. Transfer to a large plate. Repeat with remaining meat, adding more butter and oil as required. 2. Add mushrooms to casserole and cook, stirring often, until golden. Transfer to a plate and set aside until required. Add bacon, shallots and carrot to casserole. Cook, stirring occasionally, for 5 minutes or until golden. Drain away any remaining oil. Pour wine and consomme into casserole. Bring to the boil, stirring with a wooden spoon to loosen sediment on base of casserole. Return beef to casserole with bouquet garni. Cover and place in oven. 3. Cook for 45 minutes. Remove from oven and add mushrooms. Return to oven, covered, for 20 minutes. Remove bouquet garni and season with salt and pepper. Spoon casserole onto plates, garnish with parsley and serve.


1. Precalentar el horno a 200C. Enharinar ligeramente la carne. Calentar una cacerola grande apta para hornos a fuego medio-alto. Aadir 10 gramos de mantequilla y 2 cucharillas de aceite. Cuando la mantequilla y el aceite empiecen a burbujear, aadir un sexto de carne y cocinar durante 6 minutos o hasta que se dore por todos lados. Pasar a un plato grande. Repetir con el resto de la carne, aadiendo ms mantequilla y aceite segn se necesite. 2. Aadir championes a la cacerola y cocinar hasta que se doren, removiendo a menudo. Pasar a un plato y dejar a un lado hasta que se necesite. Aadir bacon, cebolletas y zanahoria a la cacerola. Cocinar, removiendo ocasionalmente, durante 5 minutos o hasta que se doren. Escurrir el aceite. Echar vino y caldo a la cacerola. Poner a hervir, removiendo el sedimento del fondo de la cacerola con una cuchara de madera. Devolver la ternera a la cacerola con el ramillete de hierbas. Cubrir y meter en el horno. 3. Cocinar durante 45 minutos. Sacar del horno y aadir los championes. Devolver al horno, cubierto, durante 20 minutos. Quitar el ramillete de hierbas y salpimentar. Verter la cazuela en los platos, poner perejil y servir.

NOTES: To make a bouquet garni, place parsley and thyme sprigs with black peppercorns and celery leaves onto a muslin square. Secure with kitchen string.
58 OCIO magazine

NOTAS: Para elaborar el ramillete de hierbas, poner perejil y tomillo, junto con granos de pimienta negra y hojas de laurel en cuadrado de muselina. Atar con hilo de cocina.

taj mahal
Indian Restaurant
3 course lunch or dinner

Special Menu - Mon to Sat - 8.95


Especialidad en Pescados y Mariscos del da Specialists in Fish & Seafood of the day

Sunday & Thurs Buffet 13h - 16h

9.00 (5.00 euros u10s)

Mon-Fri 6.50 for three courses (lots of choices - including vegetarian)

Menu del Dia 12h - 16h

A Happy New Year to all our clients

Open every day: 12h - 16h & 18h - 12h Taj Mahal, Avenida Andalucia, Bloque Jpiter Pasaje Timn 2, Calle Timn, Torre Del Mar.

La Marina
Calle del Mar, Edicio Alsina, Bajo, Torre Del Mar. Tlf 952 54 66 22

Tlf: 952 547 798 / 665 675 053


Bhua Luang

12h - 16h & 19h - 23h



TLF: 952 540 254

34B Avenida Andalucia (opposite police station)

12h - 16h & 19h - 23h


Closed Mondays - Easy parking - Reservations recommended Cerrado los lunes Fcil aparcamiento Se recomienda reservar

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

OCIO magazine


safari lounge
Come and join us for live music every Friday night Restaurant and terrace now fully enclosed and heated

MONDAY: Lentil Stew...small 3.50 / large 4.95 TUESDAY: Chicken Fillets with Chips & Salad - small 6.95 / large 8.95 WEDNESDAY: Chicken Curry with Rice & Veg - small 6.95 / large 8.95 THURSDAY: Potato Cake with Apple Sauce - 3.50 / with Salmon - 4.50 FRIDAY: Fish with Potato Salad - 6.95 SATURDAY: Spare Ribs - All you can eat! - 9.95 SUNDAY: Redsh Fillets, Langoustines sauce, Croquets, Veg - 9.95

restaurante, tapas, heladeria, copas...

c/. paseo de larios 38, 29740 torre del mar. tel: 952 541 343


he exciting OCIO magazine is now available by subscription. Although widely available throughout the region of Axarquia and beyond, you can now have this glossy lifestyle magazine, the only one to be presented in both English and Spanish, delivered directly to your door, anywhere in Spain. In fact we are able to arrange for your subscription to be fullled anywhere in the world and rates for overseas postage are available on request. Naturally the magazine is complimentary so you pay only for the postage and packing. a emocionante revista OCIO ahora tambin est disponible por suscripcin. Aunque se reparte en una amplia parte de la Axarqua y ms all, ahora puede tener esta brillante revista de estilo de vida, la nica que se presenta en ingles y espaol, directamente en su casa, en cualquier lugar de Espaa. De hecho, podemos arreglar su suscripcin para que le sea entregada en cualquier lugar del mundo y las tarifas para el envo estn disponibles si las solicita. Naturalmente, la revista es gratuita, entonces usted paga solo los gastos de envo y empaquetado.

Solo 86 euros anuales incluyendo. La entrega de 12 numeros a cualquier direccion de espaa. Para pedirlos enve un e-mail a:


EST: 2006 21 FREE

e magazin
6 Est: 200 E 23 FRE

FUND: 2006 21 GRATIS


2006 Desde: TIS 23 GRA


EST: 200 25 FRE 6 E


FUND: 2006 25 GR ATIS

The ve zine maga OCIO ry best


OCIO magazine - The best of everything, Mlaga to Almuecar

magaz ine The be st of ev eryth

ar ing, M laga to Alm uec

thing, of every

Alm laga to

60 OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

Advertise your business alongside the areas nest establishments. We have advertising space from just...

7.50 euros cada semana

7.50 euros per week

Nuestros padres iniciaron su singladura hostelera en el BAR EL KILOMETRO. Nosotros 40 aos despues continuamos ofrecindote la mejor calidad y el mejor ambiente familiar a MARISQUERA MANI Our parents started their voyage in hospitality with the BAR EL KILOMETRO. 40 years later we continue offering the best quality and best atmosphere at MARISQUERA MANI


Avenida Del Puerto, Caleta de Velez Tlf: 952 55 04 00



Lounge Bar and Restaurant

Weekly changing Set Menu of 3 courses at just l 15.95 per person. Available Tuesday to Sunday Our fabulous a la Carte menu is also l available daily fromTuesday to Sunday Join us for our candlelight dinner at just 39.95 per l person on the second Saturday of every month Whether you are dining or not, our lounge bar is l always available for you to enjoy a drink Tapas and light snacks are also l available in our relaxing lounge bar


l Cambio semanal del men de tres platos a tan solo 15.95 por persona. Disponible de martes a domingos. l Nuestro fabuloso men a la carte tambin esta disponible diariamente de martes a domingos.


l Acompanos a nuestra cena a la luz de las velas por solo 39.95 por persona el segundo sbado de cada mes. l Tanto si cenas como si no, nuestro lounge Bar esta siempre disponible para que disfrutes de una copa. l Tapas y tentempis tambin estn disponibles en nuestro relajante saln reservado

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690 OCIO magazine


Restaurant & Bar

International food with a Danish twist WiFi l Barbecues l Large attractive terrace Private parties l Live music nights Comida internacional con un toque dans WiFi l Barbacoas l Amplia Terraza muy atractiva l Fiestas privadas l Noches con Musica en Vivo Wednedsdays: Danish meal of the day (including a starter) only 8 per person

A su servicio desde 1982

Se abre para desayunar, almorzar y cenar adems de tapear durante todo el da.

Avenida de Espaa Torrox Costa. Tlf: 952 96 71 11 email:
Directions: At the Repsol garages, turn down towards the beach and at the bottom turn left. We are a short distance along, set back on the left Como llegar: En las gasolineras Repsol gira hacabajo en direccin a la playa y al nal gira a la izquierda. Estamos a pocos metros a la izquierda.

Open for breakfast, lunch, dinner and everything in between

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296

entral Bar C
Homemade Lebanese and International cuisine
Come and enjoy the very best Lebanese cuisine with an international avour. All home made on the premises cooked to your liking. Open seven days a week for breakfast, lunch and dinner. Experience our traditional Lebanese Maza (from only 9.50) ...a delight to the senses.

Comida Libanesa, Casera e Internacional

Ven y disfruta de la mejor cocina Libanesa con un toque internacional. Todo cocinado artesanalmente a su gusto. Abierto siete das a la semana para desayuno, almuerzo y cena. Disfrute de nuestro tradicional Maza Libans, (desde slo 9.50) ...un placer para los sentidos.

Sie sind willkommen!

Tlf: 952 54 31 31 C/Can 4 Torre Del Mar

62 OCIO magazine

Bar Central, Edif;22La Habana, Tlf: 958 27 57 37 Tlf: 952 54 10 Paseo Martimo de Poniente 100 Algarrobo Costa. Tlf: 62227 031 Placeta del Pulgar 1
Torre Del Mar (Playa) Granada
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Restaurante Asiatico

l l l l l

El lugar apropriado para desayunar, tapear, almorzar, copas, cenar...

Taberna l Restaurante l Bar l cafeteria

The perfect place to enjoy breakfast, tapas, lunch, drinks, dinner... Abierto todos los dias desde las 8 de l We are open every day from 8am till la maana hasta las 12h de la noche 12 midnight. Without interruption the ...sin interupcion cocina abierta kitchen is open non stop. menu del dia a 10 euros l menu del dia a 10 euros Todo los platos son elaborados con l All our dishes are homemade with productos frescos y comida casera. fresh produce. Our wine list is created Carta de vino de las mejores bodegas from only the best bodegas. Estamos a su servicio, frente al l We are at your service in front of the parking de Torre del Mar underground car park - Torre del Mar. Te esperamos,.. We look forward to welcoming you.

Se abre los 7 das 12h-16.30h & 18.30h-24h Menu del dia (lunch) 5.90 Menus y al la carte Comida para llevar 29.95 euros per persona. 3 platos, bebidas, postre, Un regalo con menu especial

Open 7 days a week 12h-16.30h & 18.30h-24h Menu del medio dia 5.90 Set menus and al la carte Food to take away 29.95 euros per person 3 courses, drinks, dessert A gift with the special menu We look forward to welcoming you. Esperamos verles pronto.

Menu Especial para Ao Nuevo - hasta 14/2/11

l l l




Calle Azucena, Plaza de las Yucas (justo al lado de la Iglesia)

Torre del Mar. Tlf: 610 93 28 36

Avenida Andalucia 35 Bajo, Algarrobo Costa. Tlf: 952 551 439 / 671 886 552

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

OCIO magazine


We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant. We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.

Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses ms fros, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Vistenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.

Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana. Tlf: 615 715 701

Distinctive dining in the heart of Nerja Lounge bar with gourmet tapas


La cena distintiva en Nerja Bar lounge con tapas gourmet

Air conditioned restaurant and spacious terrace Sumptuous evening a la carte menu: 19.00h - 23.00h Relaxing lunchtime bistro menu: 13.00h - 15.00h

Aire acondicionado y terraza espaciosa Suntuoso men a la carta por la noche: 19.00h - 23.00h Relajante almuerzo men bistr: 13.00h - 15.00h

restaurante calabaza, calle pintada 9, nerja. tlf: 952 52 55 69

64 OCIO magazine
To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

COSMOPOLITAN r e s t a u r a n t e

Open daily from 10.00h - late Se abre desde 10.00h hasta tarde

hes International & local dis acionales y locales Platos intern

Open all day every day for breakfast lunch & dinner... Abierto todos los dias para desayuno, almuerzo y cena...

Lobster Thermidor 5 co urse menu Nuevo men de 5 platos de Langosta Thermidor

Puerto Madero, Avenida Mediterraneo y Calle Merida, Nerja.

Tlf: 952 52 47 78


High Tea - Sat & Sun

Basic: Selection of 4 home made scones served with jam and clotted cream, selection of 4 ngerfood sandwiches, selection of 2 pieces of cake and a big pot of tea of your choice (9.50 euros) Special: Chocolates and mufns, selection of 4 home made scones served with jam and clotted cream, selection of 4 ngerfood sandwiches, selection of 2 pieces of cake, 2 glasses of orange juice and a big pot of tea of your choice (13.50 euros) Royal: Chocolates and mufns, selection of 4 home made scones served with jam and clotted cream, selection of 4 ngerfood sandwiches, selection of 2 pieces of cake, selection of 5 different cheeses with crackers, 2 glasses of orange juice, 2 glasses of cava and a big pot ot tea of your choice (17.50 euros)

Authentic ne Italian cuisine. Extensive menu with bruschette, salads, pastas, sh and meat dishes, pizzas and desserts. All freshly made on the premises Excelente y autntica cocina Italiana. Amplio men de entrantes, bruschetta, ensaladas, pastas, platos de carne y pescado, pizzas y postres. Todo hecho a diario en nuestro establecimiento.

Tlf: 620 604 284

C/Filipinas local 1, Edif.Rubarsal,

Burriana Beach, Nerja

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Made in Itali, Calle Merida, Edif. Toboso l, Local 7, Nerja.

Martes cerrado

Tlf: 952 52 68 27

Closed Tuesday OCIO magazine


OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras


Learn Spanish
with Rosetta Stone

Secondhand Furniture Shop

House Clearances
Book Exchange
Lake Viuela Pueblo (down steps at side of the bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm. Sat & Sun Closed

Translation Services
Use our team of translators for all your requirements


Call Gilly on: 630 211 907

Levels 1,2,& 3 Versions V3,4,5, (16 Discs)

For more information contact:

Rosetta Stone


(English to Spanish)
Freelance Hours to suit you Paid monthly As much or as little work as you require

To discuss advertising in OCIO MAGAZINE please contact us.

Giving a rescued animal the hope of a better life!

from ONLY/SLO 7.50 (per week/cada semana)

Para hablar sobre su anuncio en el prximo nmero de OCIO MAGAZINE, por favor contacte con nosotros.
Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD with motorised stand New and used available Great prices Temporary Foster Homes desperately needed! If you would like to help, donate, support, fundraise or take a collection tin for your business, please get in touch.

Computer Services
Computer problems ?
Delta PC can help, with a convenient call-out service including:

Friends of the Animals Vlez Mlaga

Tlf: 675 974 975

Repairs & upgrades Virus removal Speed & performance boost E-mail & Internet connections PCs built to order Licensed software in English Website design

Please mention OCIO MAGAZINE when responding to advertisements Thank you!

Please contact: Peter White Tel: 650 870 625

Tlf: 622 076 690

Tlf 622 076 690 Email:


Abre sus puertas y vuelve a estar a su servicio. Visite nuestras instalaciones, y vea la nueva gama de vehculos.


10% de descuento en todos los mantenimientos de su vehiculo






KIA MOTORS in Vlez Mlaga has opened its doors again to serve you. Visit our facilities and see the new range of vehicles.


10% discount on all your servicing requirements.


KIA MOTORS: Avenida Vivar Tllez 95, Vlez Mlaga. Telefono/Fax: 952 508 219

Sol y Luna
Relaxing lounge bar with fabulous sea views New menu, bar snacks and fully stocked bar New roof, pool table and big screen tvs for sport Discount cards available for regular guests Full Moon Party Nights - Buy 1 drink & get 1 free Experience our speciality cocktails Lounge Bar en un ambiente relajante y vistas al mar Nuevo men, tentempis y el bar totalmente repleto Nuevo tejado, mesa de billar y gran pantallas de tv Tarjetas de descuento disponibles Noches de esta de la luna llena Experimenta nuestra especialidad en cocktails

sol y luna torrox

We are easy to nd, situated beachside by the new childrens play area

Sol y Luna, Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 622 627 715 / 633 487 555
Somos fcil de encontrar, situados al lado de la playa junto al nuevo parque infantil