P. 1
Adivinanzas infantiles

Adivinanzas infantiles

4.54

|Views: 172.060|Likes:
Publicado porAle R.
http://paratuhijo.blogspot.com/

Declaracion

Los documentos mostrados aquí son propiedad de sus respectivos autores, son utilizados solamente para propósitos de evaluación y promocion y sin fines de lucro. El usuario, al bajar cualquier archivo se compromete a eliminarlo en un plazo no mayor a 24 horas, no nos hacemos responsables del uso que este pueda darle.
http://paratuhijo.blogspot.com/

Declaracion

Los documentos mostrados aquí son propiedad de sus respectivos autores, son utilizados solamente para propósitos de evaluación y promocion y sin fines de lucro. El usuario, al bajar cualquier archivo se compromete a eliminarlo en un plazo no mayor a 24 horas, no nos hacemos responsables del uso que este pueda darle.

More info:

Published by: Ale R. on Sep 11, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/25/2015

pdf

text

original

1

Adivinanzas

2

ANIMALES
¿Cuál es el animal que es dos veces animal?
añara y otag se euqrop OTAG LE

Desde hace miles de años hemos transportado al hombre: ahora nos lleva escondidos en el motor de su coche.
SOLLABAC SOL

Tiene ojos de gato y no es gato, orejas de gato y no es gato; patas de gato y no es gato; rabo de gato y no es gato, maúlla y no es gato.
ATAG A L

De cierto animal di el nombre: es quien vigila la casa, quien avisa si alguien pasa y es fiel amigo del hombre.
ORREP LE

Su padre relincha con pésima voz, su madre rebuzna y suelta una coz.
A LUM A L

Orejas largas, rabo cortito, corro y salto muy ligerito. OJENOC LE

¿Qué animal de buen olfato, cazador dentro de casa, rincón por rincón repasa, y lame, si pilla un plato?
OTAG LE

En el campo me crié dando voces como loca; me ataron de pies y manos para quitarme la ropa.
AJEVO A L

Por aquel camino va caminando quien no es gente; adivínelo el prudente que el nombre se quedó atrás.
ACAV A L

Tiene las orejas largas, tiene la cola pequeña, en los corrales se cría y en el monte tiene cuevas. OJENOC LE

3
¿Cómo se llama, se llama se llama el animal de carga que viste de lana?.
AMA LL A L

No tiene lana este animal, y el nombre del macho suena muy mal.
ARBAC A L

Va caminando por un caminito, no tiene alas y va despacito.
ACAV A L

Lo rascaba llorando de la crin a la cola, y en el se iba trotando por una loma.
OLLABAC LE

¿Cuál es el animal que tiene silla y no se puede sentar?
OLLABAC LE

Me roban mi vestidura porque la fuerza es su ley y visten con mis despojos desde el esclavo hasta el rey.
AJEVO A L

Donde nadie sube, trepo, lo que naie come, trisco, muy poco estoy en el valle, pues lo mío son los riscos.
ARBAC A L

Envuelto en un cobertor, haga frío o calor. ORENRAC LE Como un copito de nieve en un prado está pastando, en invierno mucho pela, y en verano está esquilada.
OREDROC LE

Es animal vertebrado, del hombre el mejor amigo, a veces es cazador y otras un buen lazarillo.
ORREP LE

4
Mi nombre lo leo, mi apellido es pardo, quién no lo adivine, es un poco tardo.
ODRAPOEL LE

Para ser más elegante no usa guantes ni chaqué, sólo cambia en un instante una “f” por la “g”.
ETNAFELE LE

Todo lo lleva delante, los colmillos para la lucha y la trompa para la ducha.
ETNAFELE LE

Buscando bambú por la China anda, aunque está muy solo, siempre va en panda. Tiene famosa memoria, ADNAP OSO LE buen olfato y dura piel, y las mayores narices que en el mundo puedas ver
ETNAFELE LE

Llevo pijama a diario sin guardarlo en el armario. ARBEC A L Mamífero rumiante, con cuello alargado; por el desierto, errante, anda jorobado.
OLLEMA C LE

¿Quién hace en los troncos su oscura casita y allí esconde, avara, cuanto necesita? A LLIDRA A L Soy un enorme animal de nariz descomunal y aunque no sepa nadar tengo un pariente en el mar.
ETNAFELE LE

Animal soy, desde luego; me llaman el jorobado, y que tengo cuatro patas, ya se da por descontado. OLLEMA C LE Prima hermana del conejo, aunque de lomo más alto, domina bien la carrera y el salto.
ERBEIL A L

5
Estudiante que estudias a la luz de la luna ¿qué animal tiene alas, pero no tiene plumas?
OGA LÉICRUM LE

Cerca del polo, desnuda, sentada sobre una roca, suave, negra,bigotuda.
ACOF A L

No lo parezco y soy pez, y mi forma la refleja una pieza de ajedrez.
RAM ED OTILLABAC LE

¿Cuál es de los animales aquel que en su nombre tiene las cinco vocales?
OGA LÉICRUM LE

Mi reino está en el mar, soy de peso regordeta; un día, siglos atrás, me tragué entero a un profeta, aunque luego lo expulsé al pensar que estaba a dieta.
ANELLAB A L

Es la reina de los mares, su dentadura es muy buena, y por no ir nunca vacía, siempre dicen que va llena.
ANELLAB A L

Sobre la vaca la “o”, a que no lo aciertas, no.
OA LACAB LE

¿Qué bicho dirás que es, que es algo y nada a la vez?
ZEP LE

¿Cuál es el animal que siempre llega al final?
NÍFLED LE

6
Soy un animal pequeño, piensa mi nombre un rato, porque agregando una "n" tendrás mi nombre en el acto.
NÓTAR LE

El roer es mi trabajo, el queso mi aperitivo y el gato ha sido siempre mi más temido enemigo.
NÓTAR LE

Mis patas largas, mi pico largo, y hago mi casa en el campanario.
AÑEÜGIC A L

Es que el pobre ve tan poco que tampoco mira ya, topa que topa que topa, con la topa lo hallarás.
OPOT LE

Negro de rojo penacho, parado en su tronco está, y en su tenaz tac-tac-tac, abriendo agujeros va.
ORAJÁP LE

Mi madre me labró una casa sin puertas y sin ventanas, y cuando quiero salir, rompo antes las ventanas.
OTILLOP LE

Durante la noche sale, por el día no le ves, ¿qué animal dirías que es?.
OGA LÉICRUM LE

Anido en las torres, gran cuello tengo, y todos los años por San Blas vengo.
AÑEÜGIC A L

En alto vive, en alto vuela, en alto toca la castañuela. AÑEÜGIC A L

La jaula es su casa, viste de amarillo; con su canto alegra a nuestros amigos.
OIRANAC LE

Ojos grandones, vivo de noche, vuelo en silencio y cazo ratones.
OHÚB LE

Adivina adivinanza, ¿quién puso el huevo en la paja?
ANILLAG A L

Sal al campo por las noches si me quieres conocer, soy señor de grandes ojos, cara seria y gran saber.
OHÚB LE

7
Topó mi padre en la iglesia con uno vestido de negro, ni era fraile, ni era cura, que era lo que dije primero.
OPOT LE

Una pata con dos pies, ¿es cosa que puede ser?
ATAP A L

Soy un turco pues sustento las hembras que me dan, con quien hago de galán; repártoles el sustento, de celos padezco afán. Roja diadema me adorna, el traje Dios me lo dio, y aunque carezco de dientes tengo fama de cantor.
OLLA G LE

Por más que se suena el moco le cuelga.
OVAP LE

Con su risa mañanera toda la playa alborota, pescadora y marinera.
ATOIVAG A L

Alto, altanero, gran caballero, gorro de grana, capa dorada, espuelas de acero.
OLLA G LE

Soy un animal patoso, que tengo muchas patas, pero sólo un pico y dos alas.
OTAP LE

Tiene corona y no es rey, espuelas y no es caballero, canta siempre en la mañana: bien que despierta a su dueño.
OLLA G LE

Quién hace su casa en la verde rama, y allí a sus hijos solicita y llama?
ORAJÁP LE

Verde como el campo, campo no es, habla como el hombre, hombre no es.
OROL LE

Tengo alas y pico y hablo, hablo, hablo, sin saber lo que digo.
OROL LE

Una adivinanza te voy a poner a ver si adivinas lo que es: Tiene dos patitas y no tiene pies; plumas de colores y pico también. Cuando tiene hambre suele decir "pío"; cuando tiene frío se mete en el nido.
ORAJÁP LE

8
Viajeras somos de negros vestidos, debajo de las tejas hacemos los nidos.
SANIRDNOLOG SA L

¿Quién es el que hace, ya le pregunten o no, con la cabeza que sí y con la cola que no?
OTAP LE

De un huevo sale y para enviar mensajes vale.
AMOLAP A L

Viste de chaleco blanco y también de negro frac. Es una ave que no vuela. Pero nada. ¿Qué será?
ONIÜGNIP LE

Del agua soy, tierra y aire cuando de andar me canso, si se me antoja vuelo si se me antoja nado.
OTAP LE

En el estanque me admiran, por mi elegancia y belleza. Tengo cuello largo y fino y muy bonita cabeza.
ENSIC LE

María Penacho parió un muchacho, ni vivo ni muerto, ni hembra ni macho.
OVEUH LE Y ANILLAG A L

Anda, nada, vuela, no gasta zapato, va dejando estela.
OTAP LE

9
En dos castañuelas voy encerrado y al sacarme del mar me pongo colorado.
NÓLLIJEM LE

Dos pinzas tengo, hacia atrás camino, de mar o de río en el agua vivo. OJERGNAC LE

Adivina, adivinajera, no tiene traje y sí faltriquera. ORUGNAC LE Soy pequeño y alargado, en dos conchas colocado, como no puedo nadar, me pego a las rocas del mar.
NÓLLIJEM LE

Adina quién yo soy: al ir parece que vengo y al venir es que me voy. OJERGNAC LE

Mi casa la llevo a cuestas, tras de mí dejo un sendero, soy lento de movimientos, no le gusto al jardinero.
LOCARAC LE

Tengo tinta, tengo plumas, y brazos tengo, además, pero no puedo escribir porque no aprendí jamás.
RAMA LAC LE

Nunca pongo mala cara aunque siempre me dan col, acierta bobalicón. LOCARAC LE Sin salir de su casa por todos los sitios pasa. LOCARAC LE Voy con mi casa al hombro, camino sin tener patas, y voy marcando mi huella con un hilito de plata. LOCARAC LE

¿Quién es este que se arrima trayendo su casa encima? LOCARAC LE

10
Duro por arriba, duro por abajo, cara de serpiente y patas de palo.
AGUT ROT A L

Soy dama cruel, temerosa, me paseo por verde prado, y todo aquel que me mira, se queda muy espantado. Yo luzco un largo vestido que en tienda no fue comprado, ni fue por mano de sastre ni medido ni cortado.
ARBELUC A L

Es tan grande mi fortuna que estreno todos los años un vestido sin costura, de colores salpicado
ETNEIPRES A L

De verde esmeralda sobre la tapiada, rabo rabilargo, pata estirada, corre que te corre, mocita salada.
AJIT RAGA L A L

Lenta dicen que es porque sólo asoma la cabeza, las patas y los pies.
AGUT ROT A L

Larga y lisa, larga y lisa, llevo puesta una camisa, toda bordada, bordada, sin costura ni puntada.
ETNEIPRES A L

Al principio una cama y una fiera después. ¿Alguno de vosotos sabe qué animal es? NÓELAMAC LE

No es cama ni es león y desaparece en cualquier rincón. NÓELAMAC LE

En lo alto vive, en lo alto mora, en lo alto teje la tejedora
AÑARA A L

Canto en la orilla, vivo en el agua, no soy pescado, ni soy cigarra.
ANAR A L

Un bichito verde sobre la pared, corre que te corre, busca qué comer.
LA LAGARTIJA

Piensa poco y salta mucho, dime su nombre que no te escucho.
OPAS LE

11
A la orilla de los ríos, croan sin meterse en líos, saltos dan, mas no son osos sino animales verdosos.
SANAR SA L

De colores verderones, ojos grandes y saltones, tenemos las patas de atrás muy largas para saltar.
SANAR SA L

Anteayer huevecito, ayer capullito, mañana volaré como un pajarito.
ASOPIRAM A L

En un monte muy espeso anda un animal sin hueso.
OJOIP LE

Garra pero no mata, pata pero no de vaca.
ATAPARRAG A L

¿Qué animal va por la vida con los pies en la cabeza? ¿Qué animal así camina?
OJOIP LE

Grandes patazas, chicas manitas, lindos colores en mis alitas, salto y no sé dónde caeré.
SETNOMATLAS LE

Míralo del derecho y del revés, viene y va; va y viene. Si taba no es, ¿Qué será?
ONABÁT LE

Salta y salta por los montes, usa las patas de atrás, su nombre ya te lo he dicho, fíjate y lo verás.
SETNOMATLAS LE

Teje con maña, caza con saña.
AÑARA A L

No es león y tiene garra, no es pato y tiene pata.
ATAPARRAG A L

12
Volando en el aire y besando las flores se apaga su vida de luz y colores.
ASOPIRAM A L

Mi picadura es dañina, mi cuerpo insignificante, pero el néctar que yo doy os lo coméis al instante.
AJEBA A L

En rincones y entre ramas mis redes voy construyendo, para que moscas incautas en ellas vayam cayendo.
AÑARA A L

Tiene lamparitas de luz verde y cuando es de noche las enciende.
AGANRÉICUL A L

Con su trompa preparada pasa a tu lado zumbando, se posa en tu piel desnuda y tu sangre va chupando.
OTIUQSOM LE

Soy roja como un rubí y llevo pintitas negras, me encuentro en el jardín, en las plantas o en la hierba.
ATIUQIRAM A L

¿Qué clarín suena en la noche que a todos desvela al punto? No es soldado, ni marino, ni músico de conjunto.
OTIUQSOM LE

De tierra morena vengo, estirando y encogiendo, amárrenme las gallinas, que a los perros no les temo.
ZIRBMOL A L

Vive en el desierto, mata a las personas, debajo de las piedras muy bien se acomoda.
NÁRCA LA LE

13
Avión minúsculo, picando en barrena sobre nuestro músculo.
OTIUQSOM LE

Soy amiga de la luna, soy enemiga del sol; si viene la luz del día, alzo mi luz y me voy.
AGANRÉICUL A L

Nace en la dehesa y come en tu mesa.
ACSOM A L

Aunque no soy pajarillo canto sin ninguna pena y cuando en plural me usan represento la condena.
OLLIRG LE

Chiquitín y danzarín, pasa las noches rondando con lanza y con cornetín.
OTIUQSOM LE

Cargadas van, cargadas vienen y en el camino no se detienen. De negro y en procesión adivina quiénes son.
SAGIMROH SA L SAGIMROH SA L

Es negro como un curita y no se cansa de hacer bolitas.
OJABARACSE LE

De celda en celda voy, pero presa no estoy.
AJEBA A L

Mil damas en un camino sin polvo ni remolino.
SAGIMROH SA L

Aunque no soy florista trabajo con flores y por más que me resista el hombre me arrebata el fruto de mis labores.
AJEBA A L

Dicen que la tía Cuca arrastra una mala racha. ¿Quién será esa muchacha?
AH CARACUC A L

Zumba que te zumbarás, van y vienen sin descanso, de flor en flor trajinando y nuestra vida endulzando.
SAJEBA SA L

14

PLANTAS
Me desnudan cuando hace frío En primavera te deleito, y me visten en el estío. Sin el aire yo no vivo; LOBRÁ LE en verano te refresco, sin la tierra yo me muero; en otoño te alimento tengo yemas sin ser huevo, y en invierno te caliento. y copa sin ser sombrero.
LOBRÁ LE LOBRÁ LE

Es un gran señorón tiene verde sombrero y pantalón marrón.
LOBRÁ LE

Hay quien bebe por la boca, que es la forma de beber, pero sé de alguien que bebe solamente por los pies.
LOBRÁ LE

¿Qué es, qué no es?. Está en el jardín, también en tus pies.
ATNA LP A L

Está en el edificio, también en la maceta, la llevas en el pié, la coges en la huerta.
ATNA LP A L

Cuanto más crece más baja.
ZÍAR A L

Como cuerda yo amarro, como cadenas sujeto, tengo un brazo y muchos dedos enterrados por el suelo
ZÍAR A L

Está en la navaja y está en el cuaderno, se cae del árbol antes del invierno.
AJOH A L

Antes éramos lozanas, en el estío, verdillas, ahora el viento nos lleva de un lado a otro, amarillas
SAJOH SA L

15
Su cabeza es amarilla. Siguiendo al Sol, gira y gira, muchos comen sus pepitas y dicen que son muy ricas.
LOSARIG LE

Giro mi cuerpo ante el sol, por ser mi dueño y señor.
LOSARIG LE

Verde fue mi nacimiento, amarillo mi vivir, en una sábana blanca me envuelven para morir.
OCABAT LE

Entre col y col lechuga, entre lechuga, una flor, que al sol siempre está mirando, dorándose a su calor.
LOSARIG LE

Bonita planta, con una flor que gira y gira buscando el sol
LOSARIG LE

Mi nombre es de peregrino y tengo virtud notable, me encuentras en los caminos y mi olor es agradable.
OREMOR LE

Aunque es madre nunca ha parido, aunque es selva nunca dio abrigo; nace y no sabe andar pero enseguida se pone a trepar.
AVLESERDAM A L

En la tierra te sembraron, las aves te desearon, cuando estuviste dorado los hombres te segaron.
OGIRT LE

Una C de media luna, una A de la fortuna, una N con turbante y una A más adelante.
AÑAC A L

Verde soy, verde seré, no me toques que te picaré.
AGIT RO A L

¿Cuál será la planta de hojas verdes, tallo largo y fino que trepa paredes?
ARDEIH A L

Soy una hierba trepadora y altanera que cubro más una pared que una pradera
ARDEIH A L

16
De mi tronco herido, sacan la resina. En las piñas guardo todas mis semillas.
ONIP LE

Mis flores son las primeras en todas las primaveras. Mi semilla está escondida en estuches de madera.
ORDNEMLA LE

Árbol muy alto de estrecha copa, en el cementerio es donde mora.
SÉRPIC LE

Adivina adivinador, ¿cuál es el árbol que no da flor?.
AREUGIH A L

Son nuestras blancas flores a veces tan tempranas, que la nieve, envidiosa, viene a ver si nos gana
ORDNEMLA LE

Mi fruto es el dátil, mi hoja la palma, que la vemos mucho por Semana Santa.
AREMLAP A L

Los dátiles son mi fruto y palmas doy a lo bruto
AREMLAP A L

De mi tronco herido sacan la resina. En las piñas guardo todas mis semillas.
ONIP LE

Soy un árbol frondoso que da buen fruto pero cuando oyen mi nombre dicen que hurto.
OBORRAGLA LE

Alta como un pino, verde como un lino, con las hojas anchas y el fruto amarillo.
ARENATA LP A L

De bronce el tronco, las hojas de esmeralda, el fruto de oro, las flores de plata
OJNARAN LE

Vive en todas las clases de climas y de él comen piñones mis primas.
ONIP LE

17
¿Cuál es la flor que es más hermosa, de más color y más preciosa?
ASOR A L

De la mar salió mi nombre y tan desgraciada nací que huyendo de mi desgracia contra una garita dí.
ATIRAGRAM A L

Con mi cara encarnada, mi ojo negro y mi vestido verde, el campo alegro.
A LOPAMA A L

Pura como el aire puro, perversa como un traidor, rojo es su color oscuro y su aroma embriagador.
ASOR A L

Unas manchas encarnadas entre los trigales son notas coloradas que alegran a los zagales.
SA LOPAMA SA L

Soy la flor del indeciso y del adivinador, todos me arrancan los pétalos: sí, no, sí no, sí, no.
ATIRAGRAM A L

¿Cuál de las flores las cinco vocales lleva en su nombre?
AEDÍUQRO A L

En el monte fue nacido lo que nunca fue sembrado; tiene las patitas verdes y el bonete colorado.
A LOPAMA A L

Ciento cincuenta y una vocal, cinco y articulo una flor dan.
LEVA LC LE

Soy como hierro labrado, en el nombre, no en color, es suavísimo mi olor, con agua y sol me he criado, asomado a un corredor.
LEVA LC LE

Tul y no es tela, pan, pero no de mesa.
NÁPILUT LE

Suele tenerla la rosa y también la tiene el pez, aunque no se parecen en nada, ¿sabes tú que puede ser?
ANIPSE A L

Amarilla en el centro, blanca por fuera. Si fuera huevo, estaría en la nevera, pero como no lo soy aparezco en primavera.
ATIRAGRAM A L

18
Oro parece, plata no es, el que no lo sepa un tonto es.
ONATÁLP LE

A mi me tratan de santa y traigo conmigo el día, soy redonda y encarnada y tengo la sangre fría.
AÍDNAS A L

Soy redonda como el mundo al morir me despedazan, me reducen a pellejo y todo el jugo me sacan
AVU A L

Campanita, campanera, blanca por dentro, verde por fuera, si no lo adivinas, piensa y espera.
AREP A L

Agua pasa por mi casa, cate por mi corazón. El que no lo adivinara, será un burro cabezón.
ETACA UGA LE

Agrio es su sabor, bastante dura su piel y si lo quieres tomar tendrás que estrujarlo bien.
NÓMIL LE

Ave y no vuela, llana y es curva. Quien no adivine ésta, no adivinará ninguna.
ANA LLEVA A L

Tengo duro cascarón, pulpa blanca y líquido dulce en mi interior
OCOC LE

Son de color chocolate, se ablandan con el calor y si se meten al horno explotan con gran furor.
SAÑATSAC SA L

19
Es santa y no bautizada, y trae consigo el día, gorda es y colorada y tiene la sangre fría.
AÍDNAS A L

A veces blanquita, a veces negrita y siempre bolita.
AVU A L

Blanca por dentro, verde por fuera. Si quieres que te lo diga espera.
AREP A L

Arca, monarca, llena de placer; ningún carpintero te ha sabido hacer.
ZEUN A L

Amarillo por fuera amarillo por dentro y con un corazón en el centro.
NÓTOCOLEM LE

Ave soy, pero no vuelo; mi nombre es cosa muy llana: soy una simple serrana, hija de un hijo del suelo.
ANA LLEVA A L

Si la dejamos se pasa; si la vendemos se pesa; si se hace vino se pisa; si la dejamos se posa.
AVU A L

Ave me llaman a veces y es llana mi condición.
ANA LLEVA A L

Una vieja arrugadita que de joven daba vino y ahora es una frutita.
ASAP AVU A L

Una señorita muy arrugadita con un palito atrás, pasa tonto, que lo acertarás.
ASAP AVU A L

Del nogal vengo y en el cuello del hombre me cuelgo
ZEUN A L

Soy ave y soy llana, pero no tengo pico ni alas.
ANA LLEVA A L

Somos verdes y amarillas, también somos coloradas, es famosa nuestra tarta y también puedes comernos sin que estemos cocinadas.
SANAZNAM SA L

20

ALIMENTOS
En verdes ramas nací, en molino me estrujaron, en un pozo me metí, y del pozo me sacaron a la cocina a freír.
ETIECA LE

¿Qué alimento ése será que suelen llevar en un cesto y dicen que está más fresco cuanto más caliente está?
NAP LE

Blanco soy como la nieve, me sacan de una caña, y aunque soy del otro mundo, ahora ya nazco en España.
RACÚZA LE

Una cajita chiquita, blanca como la cal: todos la saben abrir, nadie la sabe cerrar.
OVEUH LE

Blanca fue mi niñez, morada mi mocedad, negra y prieta mi vejez, adivina qué será.
ÉFAC LE

Blanca soy y, como dice mi vecina, útil siempre soy en la cocina.
ANIRAH A L

Soy blanco, soy tinto, de color todo lo pinto, estoy en la buena mesa y me subo a la cabeza.
ONIV LE

Vengo de padres cantores aunque yo no soy cantor, traigo los hábitos blancos ¿Qué se corta sin tijeras y amarillo el corazón. y aunque a veces sube y sube OVEUH LE nunca usa la escalera?
EH CEL A L

21
Estando sano me cortan, sin ser enfermo me curan y en lonchas o pedacitos, dicen que estoy exquisito.
NÓMAJ LE

De verde me volví negra y me molieron con tino, hasta que al final del todo, de mí hicieron oro fino.
ANUTIECA A L

Con el dinero lo compro, con los dedos lo deslío, por la cara me lo como.
OLEMARA C LE

Yo soy el diminutivo de una fruta muy hermosa, tengo virtud provechosa, en el campo siempre vivo y mi cabeza es vistosa.
A LLINAZNAM A L

Somos blancos, larguiruchos, nos fríen en las verbenas, y dorados, calentitos, nos comen nenes y nenas.
SORRUH C SOL

Fríos, muy fríos estamos y con nuestros sabores a los niños animamos.
SODA LEH SOL

En la mejor ocasión al lado del mazapán y a la espera del champán.
NÓRRUT LE

De leche me hacen de ovejas y cabras que pacen.
OSEUQ LE

Se hace con leche de vaca, de oveja y de cabra y sabe a beso ¿Qué es eso?
OSEUQ LE

La mujer del quesero, ¿qué será?
ARESEUQ A L

Quiere leche y no es lechera ¿Qué será?
ARESEUQ A L

Y la casa del quesero, ¿qué sería?
AÍRESEUQ A L

Te digo y te repito que si no lo adivinas no vales un pito.
ÉT LE

22
Cuanto más caliente, más fresco y crujiente.
NAP LE

De claro como el agua al rojo oscuro, salud y alegres fiestas os procuro.
ONIV LE

Te lo digo y te repito y te lo debo avisar, que por más que te lo diga no lo vas a adivinar
ÉT LE

Negra por dentro, negra por fuera, es mi corazón negra madera.
ANUTIECA A L

Soy el jugo de la uva, de la copa el contenido, de la mesa el gran señor, de todos apetecido.
ONIV LE

Blanquilla es mi nombre y endulzo la vida al hombre.
RACÚZA LE

Blanco es, la gallina lo pone, con aceite se fríe y con pan se come
OVEUH LE

Zorra le dicen, ya ves, aunque siempre del revés, se lo come el japonés y plato muy rico es. ¿Qué es?
EL ARROZ

Soy un viejo arrugadito que si me echan al agua me pongo gordito.
EL GARBANZO

Lentes chiquitas, jóvenes o viejas: si quieres nos tomas y si no nos dejas.
LENTEJAS

Si quieres las tomas y si no las dejas, aunque suelen decir que son comida de viejas.
LENTEJAS

De bello he de presumir: soy blanco como la cal, todos me saben abrir, nadie me sabe cerrar.
OVEUH LE

Con el pelo rojo, la cara amarilla y llena de granos, soy rico alimento si estoy cocinado.
EL MAÍZ

No soy ave pero de mis huevos se hacen palomitas para los niños buenos.
EL MAÍZ

Mi madre es tartamuda, mi padre es "cantaor", tengo blanco mi vestido, amarillo el corazón
OVEUH LE

23
Col es parte de mi nombre, mi apellido es floral, más si lo quieres saber a la huerta has de marchar.
ROLFILOC A L

Una señora muy enseñoreada, con el sombrero verde y la falda morada
ANEJNEREB A L

Col, col, colera; flor, flor, florera: si estamos juntas, ¿Qué planta apuntas?
ROLFILOC A L

Dentro de una vaina voy y ni espada ni sable soy.
ETNASIUG LE

Soy una loca amarrada que solo sirvo para la ensalada.
AGUH CEL A L

Ver, ver, ver, cierra la puerta y ¡zas!
SAZREB SA L

Vive bajo tierra, muere en la sartén, sus diez camisitas llorando se ven.
A LLOBEC A L

Si te digo: tres, catorce y, además, digo mentiras, ¿es planta que tú conoces?
OTNEIMIP LE

Me abrigo con paños blancos luzco blanca cabellera y por causa mía llora, hasta la misma cocinera.
A LLOBEC A L

En el campo me crié, atada con verdes lazos, y aquel que llora por mí me está partiendo en pedazos
A LLOBEC A L

Un palito muy derechito y en su cabeza un sombrerito.
ATES A L

Fui a la plaza y las compré bellas, llegué a mi casa y lloré con ellas.
SA LLOBEC SA L

No toma té, ni toma café, y está colorado, dime ¿quién es?
ETAMOT LE

Sin mí no tendrías pan, ni pasteles, ni empanada. Nazco verde y estoy dorada por los días de San Juan.
LA ESPIGA DE TRIGO

24
En medio de un campo blanco hay una flor amarilla, que se la puede comer el mismo rey de Castilla.
OTIRF OVEUH LE

Figura redonda, cuerpo colorado, tripas de hueso y zancos de palo.
AZEREC A L

Choco con tranvía, late mi corazón, y quien no lo adivine es un gran tontorrón.
ETA LOCOH C

Tengo ojos y no veo, me crié bajo la tierra, me puedes comer asada, frita o como tú quieras.
ATATAP A L

Si quieres saborearme, me tendrás que desnudar, meterme en un calabozo y no dejar de chupar.
OLEMARA C LE

Blanca como la nieve, dulce como la miel, la pones en la leche y te sabrá muy bien.
RACÚZA LE

Tengo cabeza redonda, sin nariz, ojos ni frente, y mi cuerpo se compone tan sólo de blancos dientes.
OJA LE

25
Hilillos como cabellos finitos y rojos son, se echan en la paella y le dan muy buen color.
NÁRFAZA LE

Negra y minúscula bola que la boca te atormenta aunque muerdas una sola.
ATNEIMIP A L

Es delgada y muy picante. ¡aciértalo cuanto antes!
A LLIDNIUG A L

Junto a la jara y el tomillo en el monte me arrodillo.
OREMOR LE

Del país valenciano, de color anaranjado, siempre se debe comer cuando ya se ha pelado.
AJNARAN A L

El agua la da, el sol la cría y si el agua le da le quita la vida.
LA S A L

Blanquita soy, hija del mar; en tu bautizo, tuve que estar.
LAS A L

En el agua se hace y en ella se deshace.
LA S A L

Soy un hongo con sombrero, sin falda ni camiseta, puedo contener veneno, no soy sota sino …
ATES

26

NATURALEZA

Ni lo puedes ver ni vives sin él.
ERIA LE

Lomos y cabeza tengo y aunque vestida no estoy, muy largas faldas mantengo.
AÑATNOM A L

En la ventana soy dama, en el balcón soy señora, en la mesa cortesana y en el campo labradora.
A UGA LE

Doy al cielo resplandores cuando deja de llover: abanico de colores, que nunca podrás coger. Lleva años en el mar y aún no sabe nadar.
ANERA A L SIRI OCRA LE

En verano barbudo y en invierno desnudo, ¡esto es muy duro!
EUQSOB LE

Son mis colores tan brillantes que el cielo alegro en un instante.
SIRI OCRA LE

27
Él es tío sin sobrinos, a todos calienta igual. Si no sabes de quién hablo, tras la primavera vendrá.
ONAREV LE = OÍTSE LE

¿Quién será la que pasa entre mis ojos, si no soy más que un puente y no la cojo?
A UGA LE

El cielo y la tierra se van a juntar; la ola y la nube se van a enredar. Vayas donde vayas siempre lo verás, por mucho que andes nunca llegarás.
ETNOZIROH LE

No soy estación del Metro ni soy estación del tren, pero soy una estación donde mil flores se ven.
AREVAMIRP A L

En mí se mueren los ríos, y por mí los barcos van, muy breve es el nombre mío, tres letras tiene no más.
RAM LE

Rompe y no tiene manos, corre y no tiene pies, sopla y no tiene boca, ¿Qué te parece que es?
OTNEIV LE

Viene del cielo, del cielo viene, a unos disgusta y a otros mantiene.
AIVULL A L

Como el algodón suelo en el aire flotar, a veces otorgo lluvia y otras, sólo humedad.
EBUN A L

Nazco en lugares abruptos sin haber tenido padre y conforme voy muriendo va naciendo mi madre.
EVEIN A L

28
Cuatro puntos son y para distinguirlos necesitamos del sol.
SELANIDRAC SOTNUP SOL

No ves el sol, no ves la luna, y si está en el cielo no ves cosa alguna.
A LBEIN A L

Vuela en el aire, pace en la tierra, se posa en los árboles, anda en la mano, se deshace en el horno y se ahoga en el agua. Nicanor tenía un barco y con él surcaba el río; ¿era este un barco pequeño o este era un gran navío? Lee despacio, Encarnación, y hallarás la solución.
ET SEO Y ET SE ,RUS ,ET RON EVEIN A L

Vuela sin alas, silba sin boca, azota sin manos y tú ni lo ves ni lo tocas.
OTNEIV LE

De la tierra voy al cielo y del cielo he de volver; soy el alma de los campos que los hace florecer.
A UGA LE

Soy una bola grandota, que gira constantemente, y que desea saber, dónde meter tanta gente. Si ya sabes quien soy yo eres muy inteligente.
ARREIT A L

Desde el día en que nací, corro y corro sin cesar: corro de noche y de día hasta llegar a la mar.
OÍR LE

Sin vacación en sus cursos, al principio son pequeños, suelen nacer en montañas y morir de marineros.
SOÍR SOL

Aparece por delante, por los lados, por la espalda, te descuidas un instante y te levanta la falda.
OTNEIV LE

29
Es una enorme naranja pero de zumo salado, los gajos se le suponen entre un par de meridianos.
ARREIT A L

Como una peonza da vueltas al sol, gira que gira, sin tener motor.
ARREIT A L

Retumban los tambores con ecos tremendos y chispas fugaces; cae agua a raudales.
ATNEMROT A L

En el cielo soy de agua, en la tierra soy de polvo, en las iglesias de humo y mancha blanca en los ojos.
EBUN A L

Girando toda su vida, toda su vida girando y no aprendió a ser más rápida da una vuelta y tarda un día, da otra vuelta y tarda un año.

¡

O BOO

M

!

ARREIT A L

Bramido a bramido, antes de las tormentas todos lo hemos oído.
ONEU RT LE

Kilómetros mido, hectolitros llevo, kilovatios doy, hectáreas mantengo.
OÍR LE

¿Qué es, qué es, que te da en la cara y no lo ves?
OTNEIV LE

Nazco y muero sin cesar; sigo no obstante existiendo, y, sin salir de mi lecho, me encuentro siempre corriendo.
OÍR LE

30

EL MAR
En mí se mueren los ríos, y por mí los barcos van, muy breve es el nombre mío, tres letras tiene, no más.
RAM LE

Haciendo ruido vienen, haciendo ruido van; y, cuando mañana vuelvan, de igual manera se irán.
SA LO SA L

Uso aguja sin coser, corto sin tijeras, y ando sin pié.
OCRAB LE

El que lo pica se hace pez, ¿Quieres que te lo diga otra vez?
OLEUZNA LE

El cielo y la tierra se van a juntar; la ola y la nube se van a enredar. Vayas donde vayas siempre lo verás, por mucho que andes nunca llegarás.
ETNOZIROH LE

Del mar a la tierra y de la tierra al mar ella va y viene y cuanto más rota está menos agujeros tiene.
DER A L

Si sube, nos vamos. Si baja, nos quedamos.
A LCNA LE

31
Soy el que jamás descansa y va y viene sin cesar. Nunca me puedo secar. Jamás te aburre mi danza. En presencia o añoranza tu siempre me vas a amar.
RAM LE

No pienses en otras cosas, que las tienes en el mar, o las ves llegar furiosas, o las ves mansas llegar.
SA LO SA L

Ni de día, ni de noche puede mi vela alumbrar, pero cuando sopla el viento muy bien suelo navegar.
ORELEV LE

Llegamos sin cesar, una tras otra, desde el mar a la playa a descansar. A veces, sin embargo, más furiosas, los barcos podemos destrozar.
SA LO SA L

En un puerto hay tres barcos, uno es un crucero, otro un trasatlántico y el otro ya te lo he dicho. Un truquito este pez tiene que no todo el mundo sabe: si a su nombre quitas la ene, va y se transforma en ave.
A LIUGNA A L ETAY LE

Tengo el nombre de una niña, crezco en el fondo del mar y en la arena de la playa tú me puedes encontrar.
AH CNOC A L

En el mar es donde vivo, plateado es mi color, cruzo veloz como el rayo, adivina quien soy yo. Las hijas de este animal son pequeñas y delgadas, pero por su gran sabor, son muy caras y apreciadas.
A LIUGNA A L ANIDRAS A L

Que lo busquen en el mar, porque en la tierra por más que aren, que aren, que en la tierra no lo encuentran
EUQNERA LE

El padre en el mar y el hijo a rezar.
OTIPLÚP LE Y OPLUP LE

Sin estrujarte el testuz y rápido cual centella, ¿sabrás decirme qué estrella nunca jamás tiene luz?
RAM ED A LLERTSE A L

32

EL CIELO
Alumbra sin ser candil, algunas veces nos quema, al atardecer se duerme, por la mañana despierta.
LOS LE

De día yo me levanto, de noche a la cama voy, tiño de rojo el ocaso, ¿a qué no sabes quién soy?
LOS LE

Sin ser rica tengo cuartos y, sin morir, nazco nueva; y a pesar de que no como, hay noches que luzco llena.
ANUL A L

Toda mi vida en un mes; mi caudal son cuatro cuartos y aunque me ves pobrecita ando siempre muy alto
ANUL A L

La noche tiene un ojo, un ojo de plata fina y usted será muy flojo, muy flojo, si no adivina
ANUL A L

¿Qué cosa es esa cosa que entra en el río y no se moja?
ANUL A L

Redondo, redondo como un pandero, quien me toma en verano debe usar sombrero.
LOS LE

Soy un señor encumbrado, ando mejor que un reloj, me levanto muy temprano y me acuesto a la oración.
LOS LE

Doy calorcito, soy muy redondo, salgo prontito y tarde me escondo.
LOS LE

Por las barandas del cielo se pasea una doncella vestida de azul y blanco Tan redonda como un queso, y reluce como estrella. ANUL A L nadie puede darle un beso.
ANUL A L

33

Salimos cuando anochece, nos vamos si canta el gallo, y hay quien dice que nos ve cuando le pisan un callo.
SA LLERTSE SA L

Muchas lamparitas muy bien colgaditas, siempre encandiladas y nadie las atiza
SA LLERTSE SA L

Siempre quietas, siempre inquietas; dormidas de día, de noche despiertas.
SA LLERTSE SA L

Es la osa más grande del firmamento, para verla mejor buscas aumento.
ROYAM ASO A L

34

EL TIEMPO
Para unos soy muy corto; para otros, regular; para los tristes muy largo; para Dios, la eternidad.
EL TIEMPO

Corre más que un ciclista, nunca da marcha atrás, si lo pierdes de vista, ¡cómo envejecerás!
EL TIEMPO

¿Qué cosa no ha sido y tiene que ser, y que cuando sea dejará de ser?.
ANAÑAM ED AÍDLE

Todos me esperan pero nunca llego, porque cuando llego yo desaparezco.
ANAÑAM ED AÍDLE

Un árbol con doce ramas, cada rama, cuatro nidos; cada nido, siete pájaros: cada cual con su apellido
OÑA LE

Quién es un viejo ligero, que es de cuatro movimientos puestos en doce cimientos, que, a cualquier pasajero, da más penas que contentos.
OÑA LE

Un árbol con doce ramas, cada rama, cuatro hijas, cada hija, siete hijos, me dices ¿cómo se llama?
OÑA LE

Fui y no soy, no soy y fui, mañana seré y hablan siempre de mí.
REYA ED AÍD LE

35
Dos hermanas en la plaza, ambas marchan a la par, si una da doce vueltas, la otra una, nada más.
JOLER LED SAJUGA SA L

Tiene agujas y no cose, no se mueve, pero anda, si le das cuerda funciona y el paso del tiempo señala.
EL RELOJ

Tengo agujas y no sé coser, tengo números y no sé leer. Cuando apenas he nacido, mi vida se acaba al punto; aunque no soy el primero, lo sigo por todo el mundo.
ODNUGES LE EL RELOJ

Juntos dos en un borrico, ambos andan a la par, doce leguas anda uno y una el otro nada más
JOLER LED SAJUGA SA L

En un castillo redondo, doce caballeros de guardia están; un flaco lancero y un gordo escudero, marchan al compás.
JOLER LE

Doce señoritas en un mirador, todas tienen medias y zapatos no.
SAROH SA L

Son doce hermanas y todas gastan medias y, aunque, van numeradas todas son cantadas.
SAROH SA L

Unas surgen con la luna, a otras las alumbra el sol, todas juegan al corro y todas hermanas son.
SAROH SA L

Brazos tengo desiguales y a mi ritmo se mueven los mortales
EL RELOJ

Soy un caballero muy aseñorado, tengo doce damas para mi regalo, todas van en coche y gastan sus cuartos, todas usan medias, pero no zapatos.
JOLER LE

Somos sesenta mellizos, en torno de nuestra madre, tenemos sesenta hijitos y toditos son iguales.
SOTUNIM SOL

36
Te llegan muy de mañana y se van mucho después, regresan cada semana y cuatro veces al mes.
A NAMES ED SENIF SOL

Doce son los hermanitos, uno es el benjamín, siete son los mayorcitos y los cuatro restantes los más pequeñitos. Somos doce hermanos y yo el más chiquito; cada cuatro años me crece el rabito.
ORERBEF SESEM SOL

Doce caballeros, nacidos del sol, todos mueren antes de los treinta y dos
SESEM SOL

Aquí estamos doce hermanos; yo, que el segundo nací, soy el menor entre todos: ¿Cómo puede ser así? Como te cases o te embarques en este día fatal, todo te saldrá mal
SET RAM ORERBEF

De siete en siete vamos cogiditos de las manos.
A NAMES A L ED SAÍD SOL

Los siete son hermanitos y viven un solo día: cuando uno nace otro muere, y así se pasan la vida.
A NAMES A L ED SAÍD SOL

37

EL CUERPO
A muchos se lo suelen tomar si antes no se ha ido a pelar.
OLEP LE

Unas son redondas, otras ovaladas, unas piensan mucho, otras casi nada.
AZEBAC A L

En la jirafa descuella, bajo la barba del rey, lo tiene cualquier botella, la camisa o el jersey.
OLLEUC LE

Ordenes da, órdenes recibe, algunas autoriza, otras prohíbe.
ORBEREC LE

Cinco hijitos tiene cada una y dan tortazos como ninguna
SONAM SA L

Aunque sepas esto mago no serás, si no sabes dónde lo digerirás.
OGAMÓTSE LE

Uno larguito, dos más bajitos, otro chico y flaco, y otro gordazo.
SODED SOL

Adivina, adivinanza. ¿Qué tienen los reyes en la panza igual que cualquier mendigo?
OGILBMO LE

Como la piedra son duros; para el perro un buen manjar y sin ellos no podrías ni saltar ni caminar.
SOSEUH SOL

Adivina, adivinanza, tiene un solo ojo y una cara ancha.
AZNAP A L

Atrás panza y delante espinazo, aciértamelo pedazo de ganso.
A LLIRROTNAP A L

Juntos vienen, juntos van, uno va delante, otro va detrás.
SEIP SOL

Ni raíz ni rama tiene esta conocida planta. Anda y anda por el mundo y el peso del hombre aguanta.
SEIP SOL ED SATNA LP SA L

38
Al revolver una esquina me encontré con un convento, las monjas vestidas de blanco, la superiora en el centro, más arriba dos ventanas, más todavía un par de espejos y en lo más alto la plaza donde pasean los caballeros.
ARAC A L

Parecen persianas que suben y bajan.
SODAPRÁP SOL

Porque no se caiga pagan, pero, en cayendo, nadie se agacha a recogerlo.
OLEP LE

Dos niñas van a la par y no se pueden mirar.
SA LIPUP SA L

Cuando sonríes asoman blancos como el azahar unas cositas que cortan y que pueden masticar.
SETNEID SOL

Dos niñas asomaditas cada una a su ventana; lo ven y lo cuentan todo, sin decir una palabra.
SOJO SOL

Una señora muy aseñorada que lo escucha todo y no entiende nada.
AJERO A L

Una señora, muy enseñoreada, siempre va en coche y siempre va mojada.
A UGNEL A L

Dos hermanos sonrosados, juntos en silencio están, pero siempre necesitan separarse para hablar.
SOIBA L SOL

Tengo un tabique en el medio y dos ventanas a los lados por las que entra el aire puro y sale el ya respirado. Treinta y dos sillitas blancas en un viejo comedor, y una vieja parlanchina que las pisa sin temor.
ACOB A L ZIRAN A L

Una pregunta muy fácil sabiéndola contestar, ¿qué planta se riega justo, cuando la van a cortar?
ABRAB A L

39
Hay en la plaza nueva un monte, y en él dos cuevas. Más abajo un pozo hondo que tiene el brocal rojo. Altas ventanas, iguales, y en éllas, dos niñas bellas que, a través de los cristales, todo lo ven y lo observan.
ARAC A L

Una capilla llena de gente y un capellán en medio que predica siempre
ACOB A L

Formamos, como soldados, en una fila y somos carniceros toda la vida
SETNEID SOL

Entre dos murallas blancas hay una flor colorada, que con lluvia o con buen tiempo, está siempre bien mojada.
A UGNEL A L

Laterales parapetos que van siempre por parejas; les encantan los secretos.
SAJERO SA L

Cinco hermanos muy unidos que no se pueden mirar, cuando riñen aunque quieras no los puedes separar.
SODED SOL

No son flores, pero tienen plantas y también olores.
SEIP SOL

Dos negritos, se quieren juntar, pero un cerro no los deja pasar.
SOJO SOL

Sólo tres letras tengo pero tu peso yo sostengo. Si me tratas con cuidado, te llevaré a cualquier lado.
EIP LE

Cueva con treinta y dos machacantes que dispone de un solo habitante.
ACOB A L

40
Guardada en estrecha cárcel por soldados de marfil, está una roja culebra, que es la madre del mentir.
A UGNEL A L

Vive en la panza y se enseña en ciertas danzas.
OGILBMO LE

Al dar la vuelta a la esquina tropecé con un convento, las monjas iban de blanco y el sacristán en el centro.
ACOB A L

¿Qué planta será la que en el hombre está?
SEIP SOL ED ATNA LP A L

Enfundados siempre van y hay que tener cuidado con las patadas que dan.
SEIP SOL

Pozo hondo, soga larga, y si no se dobla no alcanza.
OZARB LE Y ACOB A L

¿Quién seré yo que encerrada soy donde quiera que voy, me encuentro siempre mojada y al cielo pegada estoy.
A UGNEL A L

Dos fuentes muy cristalinas están en medio de un llano y cuando las fuentes manan no está muy contento el amo.
SOJO SOL

Con ella vives, con ella hablas, con ella rezas y hasta bostezas.
ACOB A L

Uno se cree superior, el otro inferior se siente, sin decirse nunca nada mucho se quieren, tanto que siempre se están besando.
SOIBA L SOL

Podrás tocarlos, podrás cortarlos, pero nunca contarlos Dicen que son de dos pero siempre son de una.
SODED SOL SOLEP SOL

En un huerto no muy llano hay dos cristalinas fuentes, no está a gusto el hortelano cuando crecen las corrientes.
SOJO SOL

Tiene grandes pabellones, pero no tiene habitaciones.
AJERO A L

41

EL SER HUMANO
¿Qué ser es el que anda de mañana a cuatro pies, a mediodía con dos y por la noche con tres?
ERBMOH LE

Es un momento muy importante; cuentas tu edad desde ese instante. Sólo una vez al año tú celebras ese día, y conmemoras la fecha en que llegaste a la vida.
SOÑAELPMUC LE OTNEIMICAN LE

Es blanco como la leche y negro como el carbón; es dulce como la miel y agrio como el limón.
ROMA LE

Si lo ves, es invierno; si lo guardas, pereces; cada día lo tomas mas de mil veces.
OTNEILA LE

Nací en tu cuerpo contigo, yo te acompaño y te aliento y, aunque a veces te atormento, si te faltase este amigo, no contarías más el cuento.
ROLAC LE

Vence al tigre y al león. vence al toro embravecido, vence a señores y reyes, y a todos deja vencidos.
OÑEUS LE

42
Vuela que vuela, allá va y viene, hace y construye, manos no tiene.
NÓICANIGAMI A L

Muchos lo dan, casi nadie lo toma, cuando se necesita no se recibe y si se recibe casi nunca sirve.
OJESNOC LE

Me hacen reír, me causan placer, si bien me las haces me las dejo hacer.
SA LLIUQSOC SA L

Un ala avanza, pero no es ave. ¿Quién lo sabe?
AZNABA LA ANU

Por más que me cubren al final me descubren.
ARITNEM A L

Una cosa muy potente, que sin piernas y sin alas, crece, vuela y atraviesa ríos, mares y montañas Es una red sin medida, cuyos nudos no se ven y duran toda la vida. De esa red de pescar, unos quieren salir y otros quieren entrar.
OINOMIRTAM LE ZOV A L

Es, cuando no es, y no es, cuando es. ¿Qué es?
ARITNEM A L

43
¿Qué cosa posee el hombre que nadie la puede ver? Sin alas vuela hasta el cielo y es la causa del saber.
OTNEIMASNEP LE

Soy una cosa impalpable, en absoluto hago ruido y por todo el mundo vivo. ¡Ojo! quien me menciona es quien me rompe.
OICNELIS LE

Tiene aire y no es el aire, tiene aire y tiene don, por eso aunque no es el aire, es el aire más señor.
ERIANOD LE

¿Sabes qué cosa será, que cuando hablas lo rompes y cuando callas está?
OICNELIS LE

Te dice lo que está bien, te dice lo que está mal y no es ninguna persona, ¿de quién se puede tratar?
AICNEICNOC A L

Si la tengo, no te la doy y si no la tengo te la doy.
NÓZAR A L

Entre dos lo tejen, entre dos repican, unos no llegan a nada y otros se multiplican.
OINOMIRTAM LE

Crece y se achica y nadie la ve, no es luz y se apaga, adivina, ¿qué es?
DES A L

44

LA FAMILIA
Se parece a mi madre pero es más mayor, tiene otros hijos que mis tíos son.
A LEUBA A L

Empieza por "a" y no es ave, sin ser ave, vuela. ¿Quién será?
A LEUBA A L

De tus tíos es hermana, es hija de tus abuelos y quién más a ti te ama.
ERDAM A L

Nieto de tu bisabuelo, padre de tus hermanos, de tus primos es el tío y de tus tíos hermano.
ERDAP LE

Dos hermanas, mentira no es, la una es mi tía, la otra no lo es
ERDAM A L

Son hijos de tus abuelos, de tus padres hermanos son. Tus hermanos con tus hijos tendrán esa relación.
SOÍT SOL

Duerme bien en su cunita a veces es un llorón, pero también se sonríe tomando su biberón.
ÉBEB LE

Mi abuelo tiene un hijo, el hijo tiene otro hijo, y ese otro hijo soy yo. Busca bien mi parentesco con la persona anterior.
OTEIN

¿Qué parentesco tendrás con la hija de una dama que está con papá casada?
ONAMREH

45

LA ESCUELA
Entra el estudioso, nunca el holgazán, va buscando libros que allí encontrará.
A LEUCSE A L

Muy a menudo la ves, piensa un poco con astucia, cuando está negra, está limpia, cuando está blanca, está sucia.
ARRAZIP A L

Niños y niñas con sus profesores, pupitres y sillas, pizarras y flores, libros y cuadernos, tizas, borradores, muchos lapiceros de varios colores. Allí tu vas. ¿Lo adivinarás?
A LEUCSE A L

Un valiente domador que tiene la intrepidez de enseñar a la niñez.
ORTSEAM LE

Con sus páginas abiertas te va ilustrando la mente, si alguna vez lo prestaras, lo perderás para siempre.
ORBIL LE

Por dentro carbón, por fuera madera, en tu maletón voy a la escuela.
ZIPÁL LE

Abierta siempre estoy para todos los niños. Cerrada y triste me quedo los domingos.
A LEUCSE A L

Almacén de historias rotas dicen muchos que yo soy y en colegios y oficinas por los rincones estoy.
ARELEPAP A L

A ti acudo, en ti maduro, trabajo y estudio para el futuro.
A LEUCSE A L

46
Es un sabio gordinflón, si le preguntan no habla, sabe todas las respuestas, tiene todas las palabras.
OIRANOICCID LE

Tengo hojas sin ser árbol, te hablo sin tener voz, si me abres no me quejo, adivina quien soy yo.
ORBIL LE

a e io u
Colgada en la pared me tienen y con la tiza me hieren.
ARRAZIP A L

Una dama blanca, por un campo negro, anda que te anda y el campo se llena de blancas pisadas.
ARRAZIP A L Y AZIT A L

Nunca bien supe escribir pero soy gran escribano; bien que te puedo servir, si me tomas en tu mano.
ZIPÁL LE

Todas las palabras sé y, aunque todas las explico, nunca las pronunciaré.
OIRANOICCID LE

Con mis hojas bien unidas, que no me las lleva el viento, no doy sombra ni cobijo, pero enseño y entretengo Bolita tengo tinta, también capucha tengo y escribo bien.
OFARGÍLOB LE ORBIL LE

En un rincón de la clase, dónde yo estoy colocada, acudes con los papeles que no te sirven de nada.
ARELEPAP A L

Sin ser árbol, tengo hojas, sin ser bestia, un buen lomo y mi nombre en cada tomo.
ORBIL LE

Suelo ir de mano en mano, hojas tengo y no soy flor, y aun teniendo muchas letras no soy de nadie deudor.
ORBIL LE

47

LA ESCRITURA
Blancos son los campos, las semillas negras, cinco son los bueyes que el arado llevan.
ARUTIRCSE A L

Campo blanco, flores negras, un arado, cinco yeguas.
ARUTIRCSE A L

Una palomita, blanca y negra; vuela sin alas y habla sin lengua.
ARUTIRCSE A L

Cruza los ríos, también los mares, vuela sin alas a todas partes.
AT RAC A L

Si me mojas y me pegas viajará la mensajera.
OLLES LE

Cae de la torre y no se mata, cae en el agua y se desbarata.
LEPAP LE

Yo salgo todos los días por eso me llaman diario. Estoy lleno de noticias, sucesos y comentarios.
OCIDÓIREP LE

Jamás aprendí a escribir y soy muy gran escribana y, con invención galana, te suelo siempre servir sin cansar tarde y mañana.
ATNERPMI A L

Llanura blanca con flores negras; cinco bueyes aran en ella.
ARUTIRCSE A L

Campo blanco, semilla negra, dos que la ven, uno que la siembra.
ARUTIRCSE A L

Sabana blanca tendida, mariquita negra le baila encima.
ARUTIRCSE A L

48
Como una ametralladora se escucha mi tableteo; pero estoy en la oficina, que mi oficio no es guerrero.
RIBIRCSE ED ANIUQÁM A L

Sin hablar puedo decir lo que mi dueño ha pensado; tengo un carro, aunque sin mula, y me muero en tres espacios.
RIBIRCSE ED ANIUQÁM A L

Contengo todas las letras, los números y los signos, si me aprietan con los dedos escriben hasta los niños.
RIBIRCSE ED ANIUQÁM A L

Termino cabeza arriba, empiezo cabeza abajo, y tan sólo preguntar es mi trabajo.
NÓICAGORRETNI A L

Aunque sea tan pequeño, siempre separo y siempre detengo.
OTNUP LE

Muy chiquito, chiquitito, que pone fin a lo escrito.
OTNUP LE

Sirviente soy de sabios, mi oficio, aunque me faltan lengua y labios, es decir la verdad y la mentira a todo el que me mira, y tanto más me estiman mis señores, cuanto más firme tengo los colores.
ATNIT A L

Una que salió de un huevo mi negra sangre me saca y con ser de cuerpo flaca no toma para sí el cebo que lo vierte la bellaca.
ATNIT A L Y ORETNIT LE

49

LETRAS
Piensa y lo adivinarás: ¿qué tiene Adán delante que Eva tiene detrás?
A ARTEL A L

Me puedes ver en tu piso, y también en tu nariz; sin mí no habría ricos y nadie sería feliz.
I ARTEL A L

¿Que es lo que se repite una vez cada minuto, dos veces cada momento y nunca en cien años?
M ARTEL A L

En medio del cielo estoy sin ser sol, ni luna llena, sin ser lucero, ni estrella; a ver si aciertas quién soy.
E ARTEL A L

Soy la redondez del Mundo, sin mí no puede haber Dios, Papas y Cardenales sí, pero Obispos no. En Melilla hay tres, en Madrid ninguna, en Castilla dos y en Galicia una
L ARTEL A L O ARTEL A L

En medio del mar estoy, no soy ni buque ni vela y si vas al arsenal me encontrarás la primera.
A ARTEL A L

Mi sombrero es una ola, estoy en medio del año, nunca estoy en caracola y sí al final del castaño
Ñ ARTEL A L

Dedos tiene dos, piernas y brazos no. En la luna es la primera y la segunda en Plutón. En la Tierra no se encuentra y es la última en el Sol.
L ARTEL A L E ARTEL A L

Soy un palito muy derechito y encima de la frente llevo un mosquito que ni pica ni vuela ni toca la vihuela
I ARTEL A L

Formo parte de París, en el fin del mar me encuentro, en el principio de Roma y, del Norte, estoy en el centro.
R ARTEL A L

50
La última de todas soy, pero en zurdo y zapato primera voy.
Z ARTEL A L

Sin ser el padre de Adán, principio y fin del alma he sido. En medio del mar y al final de la tierra se escucha mi sonido.
A ARTEL A L

Aunque diciendo mi nombre des tú casi un estornudo, hacha me tiene en su vientre pero mi sonido es mudo.
H ARTEL A L

Una en la tierra, una en la luna; pero en el cielo no encontrarás ninguna.
A ARTEL A L

La letra más alta soy, la más delgada también, la luna y el sol me llevan, el aire nunca me ve.
L ARTEL A L

No me pronuncies dos veces que tengo sonido feo; siendo la letra del kilo en carreteras me veo.
K ARTEL A L

Casi la lleva al principio, pancarta en la mitad y amanecer ya muy al final.
C ARTEL A L

Una letra pizpireta, de perdiz y cazoleta que se esconde en la maceta.
Z ARTEL A L

La última soy del cielo, en Dios el tercer lugar, me encuentras siempre en navío y nunca estoy en el mar.
O ARTEL A L

León la tiene delante, Motril la lleva detrás y, justo, justo en el medio verás que la tiene Blas.
L ARTEL A L

El burro la lleva a cuestas, metidita en un baúl, yo no la tuve nunca y siempre la tienes tú.
U ARTEL A L

En el mar yo no me mojo, en las brasas no me abraso, en el aire no me caigo y me tienes en tus brazos.
A ARTEL A L

Yo fui tu primer sonido cuando comenzaste a hablar y soy la primera letra que en el alfabeto está
A ARTEL A L

En medio del mar hay una negrita, no come ni bebe y siempre está gordita.
A ARTEL A L

¿ Sabes de alguna letrita, que si la vuelta le das, enseguida se convierte de consonante en vocal ?
n ARTEL A L

Una cosa quisicosa, de ovalada construcción, todos los hombres la tienen, pero las mujeres, no. El Obispo como todos también tiene dos.
O ARTEL A L

Tengo forma de anillo y soy la primera y la última en organillo.
O ARTEL A L

51

NÚMEROS
Conteste, don Serafín, en prosa, en verso, o en ripio, qué cosa tiene principio, pero no tiene fin.
SOREMÚN SOL

Empiezan con uno, prosiguen con dos, y el fin de la cuenta la conoce Dios.
SOREMÚN SOL

Soy más de uno sin llegar a tres, y llego a cuatro cuando dos me des.
SOD LE

¿Qué cosa será aquella que mirada del derecho y mirada del revés siempre un número es?
EVEUN LE Y SIES LE EVEUN Y ATNESES LE O

De miles de hijos que somos el primero yo nací y soy el menor de todos ¿cómo puede ser así?
ONU LE

Yo no quiero que os canséis y por eso recomiendo que el acertijo miréis, para suprimirle un perro y su número obtendréis.
SIES LE

Yo soy una dignidad y siempre suelo ser dos, y soy cuatro y veinte y ciento, pero tres y cinco no.
SERAP SOREMÚN SOL

De dos nadas me formaron, aunque bien valioso soy, sin nacer en Inglaterra entre los pares estoy.
OH CO LE

Parece un reloj de arena o eslabón de una cadena.
OH CO LE

Puesto de una manera soy un número par pero paso a los nones si la vuelta me das.
EVEUN LE Y SIES LE

52
Las estaciones del año y también los elementos y los puntos cardinales y el número represento.
ORTA UC LE

Soy un número, y no miento, que tengo forma de asiento.
ORTA UC LE

Redondo soy y es cosa anunciada que a la derecha algo valgo, pero a la izquierda nada.
OREC LE

De tres sílabas que cuento puedes una eliminar y el todo no ha de cambiar.
ONO N = ONEV ON

Comienzo con uno, prosigo con uno, termino con uno, ¿me conoce alguno?
ECNO OTNEIC LE

Soy como una escalerita o como un hombre sentado y cuando se habla de patas soy las que tienen los bancos.
ORTA UC LE

Mi silueta de cisne no tiene igual y que el par represento no hay que dudar.
SOD LE

Somos tres patitos que en el agua están, nadando, jugando, cantando: ¡cuá, cuá!
SÓDITNIEV SOTNEICSOD LE

La duración del Diluvio, los ladrones de Alí Babá, lo que se canta en el tute ¿el número lo sabes ya?
ATNERA UC LE

Bonita niña, mitad de abril, menos que Carmiña y más que Valentín.
ECNIUQ LE

Tengo forma de patito arqueado y redondito.
SOD LE

Tengo forma de serpiente pero no la que más miente.
SERT LE

53

E steban Luisa

NOMBRES
Todo el mundo lo lleva, todo el mundo lo tiene, porque a todos les dan uno en cuanto al mundo vienen.
ERBMON LE

Francis
sa

Tere

Ma

co

ario rg M
ari ta

icent V

e

Empieza por te y acaba en esa, ¿quién será esa?
ASERET

Detrás de una esquina hay una tina llena de flores; si eres discreta acierta mi nombre.
A NITNEROLF

Paco Pepe es ese hombre, ¿me puedes decir su nombre? Este banco está ocupado ÉSOJ OCSICNARF ASIUL por un padre y por un hijo. El padre se llama Juan el hijo ya te lo he dicho. NABETSE Con la cama de un navío "Sí mona, así te quiero", y casa de centinela, un galán aseguraba se hace el nombre de mi dama y a su dama así le daba, sin que le falte una letra. astuto, su nombre entero. Nace en el mar, ATIRAGRAM ANOMIS muere en el río. Ese es mi nombre... ¡pues vaya un lío! Con "V" empieza mi nombre, Del mar salió mi nombre OIRAM suelo ir con la corriente, y, tan desgraciada nací, dicen de mí -por costumbreque, huyendo de la desgracia, que donde voy, va la gente. contra una garita di. ETNECIV Dime que te tomas ATIRAGRAM en nombre de esta persona. Tres partes tiene mi nombre: en Francia está la primera; la segunda, aunque te asombre, dentro de un cisne se esconde y la tercera la tiene la cocinera.
OCSICNARF SÁMOT

De Isabel, quitando el "bel", y de Lucas, lo postrero. ¿Cómo se llama la joven? Adivina, caballero.

Este enigma que te pongo, piénsalo si te apetece: más que tú lo usan todos, sólo a ti te pertenece.
ERBMON LE

54

PROFESIONES
Ni torcida ni inclinada tiene que estar la pared, para eso tengo plomada y me ayudo del nivel.
LIÑABLA

Con madera de pino, de haya o de nogal construyo los muebles para tu hogar.
ORETNIPRAC

Con traje de luces estoy en la plaza, delante de un bicho que, a veces, me mata.
OREROT

Con unos zapatos grandes y la cara muy pintada, soy el que hace reír a toda la chiquillada.
OSAYAP

Agita el cartucho, carga la pistola, pasa un algodón, y con un azote pone la inyección.
AREMREFNE

Todos los días del año me levanto muy temprano a quitar los desperdicios y basuras de tu barrio.
OREDNERRAB

Con una manguera, casco y escalera apago los fuegos y las hogueras.
OREBMOB

La cartera, compañera, me acompaña con frecuencia, voy de portal en portal llevando correspondencia.
ORET RAC

55
Preparo el terreno y la semilla siembro; siempre esperando que el sol y la lluvia lleguen a tiempo.
ROTLUCIRGA

Ha bogado muchas veces, ya lo creo, entre togas de los jueces, por un reo.
ODAGOBA

Bajo la bandera para iniciar la carrera.
ATSIXAT

No soy bombero, pero tengo manguera y alimento a los coches por la carretera.
ORENILOSAG

Hago paredes, pongo cimientos y a los andamios subo contento.
LIÑABLA

Caminar es su destino y, yendo de casa en casa, de su valija de cuero saca paquetes y cartas.
ORET RAC

Con destreza y sin desastre hace las mangas al traje
ERTSAS

Sin ser cojo usa muleta, y espada larga de acero, y ante el toro no se inquieta. ¿Quién es aquel caballero que me causa maravilla, que mientras alzan la hostia, está sentado en su silla?
ATSINAGRO OREROT

Sobre lienzo, o en papel, que bien aplica el color, con lápices o pincel.
ROTNIP

Tocando el silbato y moviendo los brazos ordeno y dirijo los coches del barrio.
OCIFÁRT ED AIDRA UG

Se puede quedar sin duros por culpa de los peludos.
OREUQULEP

Mi pueblo es costero, sueño con el mar, en mi viejo barco me voy a pescar.
RODACSEP

56

HERRAMIENTAS
Tengo dientes afilados, que mucho brillan al sol, y aunque me falta la boca soy un feroz comilón.
OH CURRES LE

Tengo el cuerpo de madera, mi cabeza es de metal y mi afición verdadera: golpear y golpear.
OLLIT RAM LE

Ris, ras, ris, ras, adelante y hacia atrás, mientras tenga que comer no dejaré mi vaivén.
OH CURRES LE

Tengo cabeza de hierro y mi cuerpo es de madera, al que yo le piso un dedo, ¡menudo grito que pega!
OLLIT RAM LE

El que pinta es pintor; yo pinto y no recibo tal honor.
LECNIP LE

Soy largo y delgado, con buena figura. Mi pelo alocado lo mojo en pintura. Golpe tras golpe, clavo tras clavo, eso es lo que yo hago.
OLLIT RAM LE LECNIP LE

Yo soy aquel desdichado y es tan grande mi bajeza, que después que me has comprado y tu esclavo me has llamado me quebrantas la cabeza.
OVA LC LE

Aunque no soy importante, en la vida pinto algo; mas no podré trabajar cuando yo me quede calvo
LECNIP LE

57
Nombre de ciudad tengo y a todo el que froto algo le desprendo.
AMIL A L

Redondo, redondo, fila por fila; quien sepa leer mi nombre escriba.
ABIRC A L

Escriba, escriba y comprobará que mi nombre se lo he dicho ya.
ABIRC A L

Con la boca aprieto muy valiente y nunca me rompo un diente
ASELGNI EVA LL A L

Tengo nombre de animal, cuando la rueda se pincha me tienes que utilizar.
OTAG LE

Mil dientes bien en fila, agudos y cortantes, que árboles robustos derriban al instante.
ARREIS A L

En un cuarto me arrinconan sin acordarse de mí pero pronto van a buscarme cuando tienen que subir.
ARELACSE A L

Es redonda, es de goma, de madera o de metal y sale a dar una vuelta con una amiga igual.
ADEUR A L

58

LA COCINA

Por fuera, naranja, por dentro, gas sólo; pero con mi ayuda se calienta todo.
ONATUB ED ANOBMOB A L

Cabezón y muy delgado que se pone siempre negro, después de haber sido frotado.
A LLIREC A L

Tengo dos orejas por donde me agarran y cuando me usan, el culo me queman, la boca me tapan.
A LEUZAC A L

Dicen que quien lo tiene es muy gracioso, se sacude en la mesa contra lo soso.
ORELAS LE

Diminuta astillita de cabecita roja, capaz de hacer cenizas a la encina más gorda.
A LLIREC A L

Yo tengo calor y frío y no frío sin calor y sin ser ni mar ni río peces en mí he visto yo.
NÉT RAS A L

Cabecita fría la noche haces día cuando te restriego, cabeza de fuego.
A LLIREC A L

Hay un hijo que hace nacer a la madre que le dio el ser.
OLEIH LE

De mi madre nací yo, sin fundamento de padre; y luego me he muerto yo y de mi nació mi madre.
OLEIH LE

59

EL CUARTO DE BAÑO
¿Quién pensaréis que yo soy, que cuanto más y más lavo mucho más sucia me voy?
A UGA LE

Tiene luna, no es planeta; tiene marco y no es puerta.
OJEPSE LE

Si me mojas hago espuma con ojitos de cristal y tu cuerpo se perfuma mientras llega mi final.
NÓBAJ LE

En los baños suelo estar, aunque provengo del mar.
AJNOPSE A L

Quien me mira se refleja así nadie tendrá una queja.
OJEPSE LE

Cuanto más se moja más te seca. ¿Qué es? Cuando te veo me ves, cuando me ves te veo y no te parezco feo.
OJEPSE LE A LLAOT A L

Muy bonito por delante y muy feo por detrás; me transformo a cada instante, pues imito a los demás.
OJEPSE LE

Estoy dentro de él y no puedo entrar en él.
OJEPSE LE

Tengo dientes y no muerdo, desenredo con cuidado, caminos abro en tu pelo, ya sea liso o rizado.
ENIEP LE

Te lo digo y no me entiendes no tengo boca y si tengo dientes
ENIEP LE

Soy liso y llano en extremo, y, aunque me falta la voz, digo en su cara a cualquiera la más leve imperfección; contesto al que me pregunta sin lisonja ni aflicción, si la misma cara pone, la misma le pongo yo.
OJEPSE LE

60

EL DORMITORIO
Cuatro patas tiene y no puede andar también cabecera sin saber hablar.
AMAC A L

No pienses que es una col, o que baila el "cha-cha-chá"; búscala sobre tu cama, que yo te la he dicho ya.
AH CLOC A L

De nada me sirven estas cuatro patas, que quieta estoy siempre, sobre mí, el durmiente.
AMAC A L

Una señorita de carnes muy blandas, que sin ser enferma siempre está en la cama
ADAHOMLA A L

Aunque al dormir me consultan nunca suelo contestar.
ADAHOMLA A L

¿Quién será la desvelada, lo puedes tú discurrir? día y noche está acostada y no se puede dormir.
AMAC A L

61

EL COMEDOR
Tengo patas bien derechas, pero no me puedo mover, llevo a cuestas la comida y no la puedo comer.
ASEM A L

Sube llena, baja vacía, y si no se da prisa, la sopa se enfría,
ARAH CUC A L

Aunque de comida voy cargado la gente me vacía y nunca soy tragado.
OTA LP LE

Cuatro patas tiene, así como asiento; de élla me levanto y en élla me siento.
A LLIS A L

Llenos de agua, llenos de vino, sobre la mesa están y son de cristal fino.
SOSAV SOL

Sube cargada, baja sin nada.
ARAH CUC A L

En el campo fui nacida vestida de verdes ramas y al pueblo me trajeron para servir a las damas, a mí todo me regalan, caramelos, miel, mermelada, más yo todo lo reparto porque no sé comer nada.
ASEM A L

En la mesa me ponen y sobre mí todos comen.
OTA LP LE

Todos me buscan para descansar si ya te lo he dicho no lo pienses más.
A LLIS A L

Dicen que tiene y no tiene, mucho pincha, poco retiene.
RODENET LE

Pino sobre pino, sobre pino, lino, sobre lino, flores y alrededor amores.
ASEM A L

Lo usa el tendero para comer, lo lleva entero si sabes leer.
RODENET LE

Un animalito con cuatro dientes, que nos trae comida muy diligente.
RODENET LE

Adivíname ésa.
ASEM A L

Con patas y espalda, no se mueve ni anda.
A LLIS A L

62

OTRAS COSAS DELA CASA
Sin ella en la mano ni entras ni sales, ni vas a la calle.
EVA LL A L

Doy vueltas y no soy tiempo, un secreto sé guardar, si no me cuidan, me pierdo. ¿Con mi nombre sabrás dar?
EVA LL A L

¿Qué será, qué será, que siempre está en la puerta y nunca puede entrar?
LARBMU LE

En la puerta está y no quiere entrar.
ODUPLEF LE

A la entrada de tu casa algo suena si lo aprietan y tu sales presurosa a abrir deprisa la puerta.
ERBMIT LE

Ya ves, ya ves, tan claro que es. No me la adivines de aquí a un mes.
SEVA LL SA L

Tiene un ojo y nada ve, por abrir no es cosa dura, sin embargo por cerrar, sí que cierra y sí que es dura.
ARUDARREC A L

Muchos golpes recibe cuando a la gente, la entrada prohíbe.
AT REUP A L

Ni corre, ni vuela, pero siempre te precede, cuando vas o cuando llegas.
AT REUP A L

Como conoce la clave, gira por su laberinto y deja entrar al recinto.
EVA LL A L

Aunque tiene dientes y la casa guarda, ni muerde ni ladra.
EVA LL A L

Poseo dientes y ojos y para hacerme trabajar me has de meter en cerrojos.
EVA LL A L

Chiquita como un ratón guarda la casa como un león
EVA LL A L

63
Es una pera colgada que toda la casa alumbra sin tener humo ni llama.
A LLIBMOB A L

Su forma es de pera, aunque es de cristal da luz sin espera para cada cual.
A LLIBMOB A L

Es un campo colorado con los surcos muy derechos; muy en alto está situado e inclinado de dos lados.
ODAJET LE

Un barbecho bien labrado, ni entra mula, ni entra arado.
ODAJET LE

Aunque soy iluminada siempre me tienen colgada.
ARAPMÁL A L

Un campo bien labrado no gasta reja ni arado.
ODAJET LE

En lo más alto me ponen para que el viento me dé, soy guía para los hombres y siempre estoy de pié.
ATELEV A L

Todas somos altas gordas o delgaditas y echamos mucho humo por nuestras cabecitas.
SAENEMIH C SA L

En lo más alto me ponen para que el aire me dé. El aire me zarandea, Y siempre lo miro a él.
ATELEV A L

En el buen tiempo a nadie marea, en cuanto llueve repiquetea.
ARETOG ANU

Vivo en alta situación y en continuo movimiento, con exactitud presento Los tejados protejo del aire la dirección. y buenas canales dejo ATELEV A L
SAJET SA L

Aunque músculos no tengo, los techos yo sostengo.
AGIV A L

64

Una caja en tu casa que te sube y que te baja.
ROSNECSA LE

Lámina que no se ve y nos protege del viento. Aunque la atraviesa el sol, se empaña con el aliento.
LATSIRC LE

No soy el sol, tampoco el fuego; pero la casa bien que caliento.
NÓICCAFELAC A L

Del techo al suelo, cortada y fina, tela con vuelo.
ANIT ROC A L

Aunque yo nunca me mueva por mí suben, por mi bajan; soy de diversas materias y mi utilidad la halagan.
ARELACSE A L

Que timbre y número tenga y en verdad portal no sea es cierto, y el que desea hablar por él, no lo cuelga.
ONOFÉLET LE

Es una caja habladora que vive en todas las casas y se calla a muy alta hora.
NÓISIVELET A L

Llevo secretos a voces, corriendo por esos mundos y sin que nadie los oiga los doy en unos segundos.
ONOFÉLET LE

Aunque no hable lo cuenta todo por cable.
ONOFÉLET LE

65
Tapo al sol, llamo a la luna y de Persia es mi fortuna.
ANAISREP A L

Con mi cara tan cuadrada, lisa o con dibujitos, resignada y por los suelos, me repito, me repito...
ASODLAB A L

Es tu favorita cuando sientes frío; la encuentras escrita en el verso mío.
AFUTSE A L

Puede ser de Persia, puede ser de Ana, por más que se enrolle, se ve en la ventana.
ANAISREP A L

Durante el verano escondido, en el invierno encendido
ORESARB LE

En invierno se usa porque da calor en verano estorba y se echa al rincón.
ORESARB LE

Sale de la sala, entra en la cocina, meneando la cola como una gallina.
ABOCSE A L

66

COSER Y PLANCHAR
Vengo al mundo a trabajar, y tengo tan mala suerte, que todos me pinchan el culo, y yo no me puedo quejar.
LADED LE

Con "A" empieza mi nombre, de las damas soy querido, si me prenden voy seguro, y, si me sueltan, perdido.
RELIFLA LE

Y lo es, y lo es y no me lo adivinas en un mes.
OLIH LE

De mi ojo cuelga un hilo largo, que une las telas y hace las prendas.
AJUGA A L

Te la digo, te la digo, te la vuelvo a repetir; te la digo veinte veces y no me la sabes decir.
A LET A L

Seguro que en tu casa está si no lo sabes no importa. Pero ¿qué cosa será que cuanto más larga más corta?
SAREJIT SA L

Dama da, dama deja, y no se queja de lo que deja.
AJEDAM A L

Si bien empiezo con bo, no soy bota ni botijo, ¡bobo, tonto!, ¡qué lo he dicho!
NÓTOB LE

67
Largo, largo, como un camino y cabe en un "pucherino".
OLIH LE

Pequeños, redondos, con agujeritos, valemos muy poco, solos o juntitos, mas de nosotros depende el buen vestir de la gente.
SENOTOB SOL

Primero ciega, luego pincha y todo une mientras camina.
AJUGA A L

Pica, picando, colita arrastrando.
AJUGA A L

Pico sin tener enojos y, sin nacer, soy de corte, pero muchos, con arrojos, los dedos, viendo mi porte, me los meten por los ojos.
SAREJIT SA L

Tengo pie y no tengo boca, hilo meto, hilo asomo, tengo dientes y no como.
RESOC ED ANIUQÁM A L

Soy alta y delgada, tengo un ojo, hago vestidos y no me los pongo.
AJUGA A L

Soy pequeña y afilada y pincho con mis puntadas.
AJUGA A L

Tan largo como un camino, proviene de vegetal, y a pesar de su extensión, en un cesto puede estar.
OLIH LE

Dos hermanas diligentes que caminan al compás, con el pico por delante y los ojos por detrás.
SAREJIT SA L

Una señora, muy aseñorada, tiene muchos dientes y se cose a puntadas.
ARELLAMERC A L

Don dedín tiene un sombrero para no hacerse agujeros.
LADED LE

68

Un pié grave, ardiente y plano, va dejando el campo llano y, al pasar, su calentura va dejando en la llanura.
AH CNA LP A L

Cuando me caliento hasta los talones aliso camisas y pantalones.
AH CNA LP A L

Cuando pasa ¡cómo pisa!, deja rasa la camisa.
AH CNA LP A L

¿Quién es esa señora, que tiene la propiedad, de estirar bien lo arrugado y de arrugar lo estirado, con igual facilidad?
AH CNA LP A L

Locomotora no soy, mas cuando con vapor voy, dejo muy alisado si me usan con cuidado.
AH CNA LP A L

69

VESTUARIO
Para salir a la esquina ponte pan en el talón y camina.
NÓLATNAP LE

¡Escapa, escapa! que esto que te digo, aunque no te obligo, te abriga y te tapa.
APAC A L

Rodeo cuellos y cuellos, tanto de ellas como de ellos.
ADNAFUB A L

Tienen justo cinco dedos como la mano; se rellenan en invierno, se vacían en verano.
SETNA UG SOL

Hoy cuando me levanté, puse uno en cada pie. Como no son los zapatos, di tú, ¿qué puede ser?
SENITECLA C SOL

Redondito, redondón, no tiene tapa ni tapón.
OLLINA LE

No he de darte más razones, sin mi perderías los pantalones.
NÓRUTNIC LE

Soy de piel o paño gordo y me adhiero a tu cuerpo, para que no pases frío cuando llega el invierno.
OGIRBA LE

Me pisas y no me quejo, me cepillas si me mancho, y con mi hermano gemelo bajo tu cama descanso.
OTAPAZ LE

Guardado en invierno, lo luzco en verano, es mi único traje en sitios de baño.
RODAÑAB LE

70
Una piel que es otra piel, una mano que no es mano y el frío se aguanta bien.
ETNA UG LE

Mi padre al cuello la ata y, poco a poco, la aprieta hasta llegar a su meta.
ATABROC A L

Juntos, en ovillo, duermen los mellizos; cuando se separan, estirados andan.
SENITECLA C SOL

Dos buenas piernas tenemos y no podemos andar, pero el hombre sin nosotros no se puede presentar.
SENOLATNAP SOL

Tengo copa y no soy árbol, tengo alas y no soy pájaro; protejo del sol a mi amo, en invierno y en verano.
ORERBMOS LE

Por la noche me lo pongo, por el día me lo quito y en la siesta lo uso un poquito.
AMAJIP LE

Me lleváis, me traéis, y si sois nuevos quizás me mordéis.
SOTAPAZ SOL

Con dos patas encorvadas y dos amplios ventanales quitan sol o dan visión según sean sus cristales.
SAFAG SA L

Ani lloró todo el día; perdió lo que más quería
OLLINA LE

Ahí vienen dos: uno se moja y el otro no.
SA UGARAP LE

71
El pie tapo al instante igual que si fuera un guante.
NÍTECLAC LE

Colgada voy por delante y al hombre hago elegante.
ATABROC A L

Una copa redonda y negra, boca arriba está vacía, boca abajo está llena.
ORERBMOS LE

Pisados, siempre en el suelo, recibiendo malos tratos, y sin señales de duelo.
SOTAPAZ SOL

Dos guaridas cálidas con sus escondrijos, para dos hermanas y sus quintillizos.
SETNA UG SOL

Dos hermanitos muy igualitos, en llegando a viejecitos abren los ojitos.
SOTAPAZ SOL

Tengo cinco habitaciones, en cada una un inquilino, en invierno cuando hace frío, están todos calentitos.
ETNA UG LE

Tengo corazón sin ser persona, tengo bata sin ser mujer. y el hombre elegante me lleva delante.
ATABROC A L

No me utilizan los patos más me llevan de apellido, con "Z" empieza mi nombre, ¡y ya el resto es pan comido!
OTAPAZ LE

Tamaño de una cazuela, tiene alas y no vuela.
ORERBMOS LE

72
Resuélveme este dilema: "soy una, pero soy media"
AIDEM A L

Mi ser por un punto empieza, por un punto ha de acabar, el que mi nombre acierte sólo dirá la mitad.
AIDEM A L

Aunque las adornamos a ellas cuando no tenemos carreras, la gente tiene manía de no llamarnos enteras.
SAIDEM SA L

Con varillas me sostengo y con la lluvia voy y vengo.
SA UGARAP LE

De día llenos de carne, de noche con la boca al aire.
SOTAPAZ SOL

Se pone para dormir, aunque no es un camisón, puede ser de lana, seda o algodón.
AMAJIP LE

Santa con nombre de flor, y, a pesar de este retrato, me confunden con zapato.
AILADNAS A L

Nuestra dueña nos coloca uno a cada lado, siempre pendientes, siempre colgados.
SETNEIDNEP SOL

Aunque la quite del agua, sigue en agua.
A UGANE A L

Destacan en las orejas creyéndose independientes, van casi siempre en parejas.
SETNEIDNEP SOL

Puedes llevarlo en el pelo y, a veces, en los zapatos, se coloca en la cintura y en el rabo de los gatos.
OZA L LE

Redondo, redondo, sin tapa, sin fondo.
OLLINA LE

73

LA CIUDAD

Todos me pisan a mí, pero yo no piso a nadie; todos preguntan por mí, yo no pregunto por nadie.
ELLAC A L

Por caminitos de hierro, el gusano de metal, en su barriga transporta la gente por la ciudad, llevándola por un túnel en completa oscuridad. Zapatos de goma, ojos de cristal, con una manguera lo alimentarás, dentro del garaje lo sueles guardar.
EH COC LE ORTEM LE

Con sólo tres colores ordeno a cada uno. Si todos me respetan no habrá accidente alguno.
OROFÁMES LE

Me llegan las cartas y no sé leer y, aunque me las trago, no mancho el papel.
NÓZUB LE

Alta y delgada, cabeza brillante, ilumina de noche a los caminantes.
A LORAF A L

74
Un bulto veo venir, sus pasos no hay quien los cuente, y, cuando se acerca a mí, meto mi cuerpo en su vientre.
EH COC LE

Venden pastillas y jarabes para curarte de todos los males. Le hacen correr sus caballos y nunca le salen callos.
EH COC LE AICAMRAF A L

Mido telas y estaturas, pero, a veces, en ciudades, sin humos y sin candelas, llevo gente en cantidades.
ORTEM LE

Lugar de compra, lugar de venta, donde cada ama de casa hace su cuenta.
ADNEIT A L

El que la tenga que la atienda y si no lo mejor es que la venda.
ADNEIT A L

Ciudadano muy mirado, moderno camaleón, subido en tu árbol, cambias de color.
OROFÁMES LE

Vivo entre dos muros que no pueden verse y aunque no me doblo me dobla la gente.
ANIUQSE A L

Tengo muchos pares, te los puedes probar, pero si te los llevas, tendrás que pagar.
AÍRETAPAZ A L

75

MÚSICA

Con tan sólo cuatro cuerdas, que un arco pone en acción, esta caja melodiosa te alegrará el corazón.
NÍLOIV LE

Tengo un sonido tan suave, que ángeles tocan en mí; mis cuerdas acompañaron los salmos del rey David.
APRA LE

Cien amigos tengo, todos en una tabla, si yo no los toco, ellos no me hablan
ONAIP LE

Dama con pendiente que toca deprisa para que la gente no pierda la misa.
ANAPMAC A L

Se toca con dos palillos, sale siempre en la procesión y es un instrumento de percusión.
ROBMAT LE

Me rascan continuamente de forma muy placentera, mi voz es muy bien timbrada y mi cuerpo de madera.
ARRATIUG A L

76
En una larga abertura tengo yo mi dentadura y luego que empiezo a hablar, todas mis piezas se mueven sin poderlas yo parar.
ONAIP LE

Soy bella, soy muy fuerte; cuando hablo todos me oyen y tengo un solo diente que muevo constantemente
ANAPMAC A L

Con su gran boca y un solo diente desde lo alto llama a la gente.
ANAPMAC A L

Entre pared y pared hay una santa mujer que con el diente llama a la gente, con las muelas a las mozuelas, con los colmillos a los chiquillos.
ANAPMAC A L

La habrás oído tocar, piensa, medita, recuerda, ¿qué instrumento musical no tiene más que una cuerda?
ANAPMAC A L

Brazos con brazos, panza con panza, rascando en medio, surge la danza.
ARRATIUG A L

Sobre una piel bien tensada, dos bailarines saltaban.
ROBMAT LE

Instrumento musical, jaranero y redondico, que todos saben tocar del virtuoso al borrico y que resulta esencial si cantas un villancico.
ATEREDNAP A L

Zumba que te zumba, se oye mi son, en las noches navideñas, hasta que aparece el sol.
ABMOBMAZ A L

A pesar de no ser buque tengo cuerdas y atavíos, también tengo un regio puente, pero nunca he visto un río.
ARRATIUG A L

Puedo ser alegre o triste, según quien me toque esté: con que me rasgues las cuerdas, buen sonido emitiré.
ARRATIUG A L

Una vieja con un diente que llama a toda la gente.
ANAPMAC A L

Buenas y sonoras cuerdas tengo; cuando me rascan, a la gente entretengo.
ARRATIUG A L

Mis caras redondas, ¡qué estiradas son! a fuerza de golpes, así canto yo.
ROBMAT LE

Una niña tontiloca, con la boca en la barriga, y las tripas en la boca.
ARRATIUG A L

77

JUEGOS Y JUGUETES
Es un bonito juego: tu te vas y yo me quedo; cuento, cuento, cuento y luego voy a tu encuentro.
ETIDNOCSE LE

Me componen cuatro palos impresos en cartulina. Tengo reyes y caballos, seguro que me adivinas.
AJARAB A L

En un suelo de baldosas unas blancas y otras negras, luchan reyes y peones, caballos, torres y reinas.
ZERDEJA LE

Once jugadores del mismo color, diez van por el campo, detrás de un balón.
LOBTÚF LE

Juegan en la cancha más altos que bajos; meten la pelota dentro de los aros.
OTSECNOLAB LE

Bajo mi carpa gigante, acojo a chicos y grandes; payasos y trapecistas son típicos en mis pistas.
OCRIC LE

Son mis fichas amarillas, rojas, azules y verdes, si las comes y las pillas, tu te cuentas hasta veinte.
SÍH CRAP LE

Veintiocho caballeros, espaldas negras y lisas, delante, todo agujeros, por dominar se dan prisa.
ÓNIMOD LE

78
Sobre la mesa se pone, sobre la mesa se parte y entre todos se reparte, mas nunca, nunca, se come.
AJARAB A L

Tengo cadenas sin ser preso, si me empujas voy y vengo, en los jardines y parques muchos niños entretengo.
OIPMULOC LE

Para bailar me pongo la capa y para bailar me la vuelvo a quitar, porque no puedo bailar con la capa y sin la capa no puedo bailar.
AZNOEP A L

Todos dicen que me quieren para hacer buenas jugadas, y, en cambio, cuando me tienen me tratan siempre a patadas.
NÓLAB LE

Dieciséis personajes, con el rey y la reina, se enfrentan a otros tantos: si juegas mal te encontrarás perdido ¡y ganará el contrario!
ZERDEJA LE

Si sumas uno más uno evidente que da dos, y si da dos te descubro dos veces la solución de este juego de salón.
SODAD SOL

Cómete la "e" y pon una "a". Mírala muy bien y échala a volar.
ATEMOC A L

Soy el juguete más apreciado para las niñas como regalo.
ACEÑUM A L

Un arco arriba y tú debajo; un arco abajo, pasas por encima.
ABMOC A L

Miras adelante, haces ejercicio, das a los pedales, tienes equilibrio.
ATELCICIB A L

79
Veintiocho caballeros ataviados de levita, que se ponen en la mesa a jugar una partida.
ÓNIMOD LE

Un combate que se entabla muy lento o con rapidez; ninguno de los dos habla; las piezas son más de diez.
ZERDEJA LE

Cuanto más y más lo llenas, menos pesa y sube más.
OBOLG LE

Mono y no está en la selva; patín pero no es un pato. Tienes que decir qué es antes de que cuente cuatro.
NÍTAPONOM LE

Yo-yo me subo, yo-yo me bajo; si lo adivinas eres muy majo.
ÓYOY LE

Tengo ruedas y pedales, cadenas y un manillar; te ahorras gasolina aunque te haga sudar.
ATELCICIB A L

Culebrinas de papel de varias tonalidades, las tiramos en las fiestas y también en carnavales.
SANITNEPRES SA L

Bolitas pequeñas, de metal o de cristal, mételas en el hoyo y nunca perderás.
SACINAC SA L

Cuando yo subo, tú bajas; si tú subes, bajo yo: a la misma altura nunca podemos estar los dos.
NÍCNA LAB LE

La pones sobre la mesa, la partes y la repartes pero nadie se la come.
AJARAB A L

80
Alegría de niños soy por mi pausado vaivén; voy y vengo, vengo y voy y en muchos parques me ven.
OIPMULOC LE

Gaspar, Baltasar y Melchor los transportan en camellos y los dejan en enero, a todos los niños buenos
SETEUGUJ SOL

Atada a un cordel volaba y volaba y desde la tierra un niño la sujetaba.
ATEMOC A L

Por come empieza y volar sabe, no es un avión, ni tampoco un ave.
ATEMOC A L

Con caras muy blancas llenas de lunares a unos damos suerte, a otros, pesares.
SODAD SOL

Todos corren, uno pita, dos detienen, muchos gritan.
LOBTÚF LE

El rey y la reina con ocho peones, caballos y torres, combaten y comen.
ZERDEJA LE

Sólo una faja es mi vestido, cuando me lo quitan arranco a bailar. Pies y manos no tengo, pero a los más jóvenes entretengo.
AZNOEP A L

Cubo que seis caras tiene, veintiún puntos en total, en el "Parchís" interviene y en la "Oca"... pues igual.
ODAD LE

81

Un mundo de fantasía cargadito de ilusiones, despierta nuestra alegría entre tantas atracciones.
SENOICCARTA ED EUQRAP LE

Tengo caballos que suben y bajan, dan vueltas y vueltas y nunca se cansan.
OVIVOIT LE

Sobre un camino de hierro, muchas sorpresas tendrás, subo y bajo bruscamente, a mucha velocidad.
ASUR AÑATNOM A L

Si vas a la feria te puedes montar; vueltas y vueltas subiendo y bajando, unas contento y otras gritando
AIRON A L

Con la nieve se hace y el sol lo deshace.
EVEIN ED OCEÑUM LE

82

PERSONAJES
Yo fui el primer hombre y, aunque lo que digo te asombre, es nada, al revés, mi nombre.
NÁDA

No soy ave, ni soy pez, ni soy una cosa rara; y sin ser ave ni nada, soy nada y ave al revés.
AVE Y NÁDA

No tuvo padre ni madre, y nació ya siendo hombre, tiene muchos parientes y es bien sabido su nombre.
NÁDA

Una madrastra se porta fatal, una manzana es muy mortal, un beso amoroso la salvará.
SEVEINA CNA LB

Una madrastra la odia, una manzana la mata, un príncipe muy hermoso de la muerte la rescata.
SEVEINA CNA LB

Me pinché con una rueca y cien años me dormí hasta que el beso de un príncipe hizo que volviese en mí.
ETNEIMRUD A LLEB A L

83
De rojo me cubro sin ser amapola, mi abuela y el lobo completan la historia.
AJOR ATICUREPAC

Su madrastra y sus hermanas no la dejaban salir pero llegó el hada buena y al príncipe hizo feliz.
ATNEICINEC A L

Roe, roe en la despensa; roe, roe, roe el pan, y si tú pierdes un diente un tesoro te dará. ¿Quién fue aquél genial marino que de pie mantuvo un huevo y descubrió un mundo nuevo por acortar un camino?
NÓLOC LABÓTSIRC ZERÉP OTICNOTAR LE

Verás una Virgen bella, madre de su propio Padre, y aunque es verdadera madre no deja de ser doncella.
AÍRAM NEGRIV A L

Pequeño, pero importante, su hazaña más comentada: dar a un enorme gigante una terrible pedrada
DIVAD

Una pedrada fue suficiente para que un pequeño rey hiciese su gesta más valiente.
DIVAD

Era un animal feroz, hasta pintarlo de rosa; ahora nos divierte mucho; lo feroz... ya es otra cosa.
ASOR ARETNAP A L

Le encanta la carne de ciervo y gamuza, le encanta la niña de la caperuza.
ZOREF OBOL LE

84
Azul, o rosa, o cubista, siempre artista.
OSSACIP

Tiene nombre de joyero, menudo, blanco, ligero. Vive sin haber vivido y es de todos conocido Por decir muchas mentiras me ha crecido la nariz, pero, arrepentido luego, Mi padre me llevó al bosque vuelvo a sentirme feliz. y el camino señalé OH CONIP marcándolo con piedrecitas para así poder volver.
OTICRAGLUP ORETA LP OTIRRUB LE

¿ A qué reyes me refiero, que a Belén fueron guiados por una estrella de Oriente, llevando oro y presentes y encontraron a otro Rey, recién nacido en el suelo? ¿A qué reyes me refiero?
SOGAM SEYER SOL

Alto y flaco caballero justiciero y soñador, que, a lomos de Rocinante, a molinos se enfrentó creyendo que eran gigantes.
ETOJIUQ NOD

Salieron de Oriente con rumbo a Belén, si quieres juguetes escribe a los tres.
SOGAM SEYER SOL

Con su caballo y con su escudero sale por la Mancha este caballero. Quiere justicia, busca aventuras y encuentra palos y desventuras.
ETOJIUQ NOD

Adivina, adivinanza, va montado en su borrico es bajo, gordo y con panza, amigo de un caballero de escudo y lanza, sabe refranes, es listo. Adivina, adivinanza.
AZNAP OH CNAS

Escudero regordete, a su Señor acompaña, envuelto en mil aventuras por caminos de la Mancha.
AZNAP OH CNAS

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->