K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE CIENCIAS JURIDICAS Y SOCIALES DERECHO DE LOS

PUEBLOS INDIGENAS LICENCIADO NOE ALVARADO JORNADA NOCTURNA 5TO SEMESTRE SECCION “A”

ACADEMIA DE LENGUAS MAYAS

Salvador Antonio Maldonado Vásquez Mindy Xiomara Enriquez Donis Isabel Martín Tzi

200815657 200815657 200816371

K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG INDICE Introducción……………………………………………………………………….. Historia…………………………………………………………………………….. Fundadores………………………………………………………………………… Junta Directiva Provisional………………………………………………………… Logros Obtenidos………………………………………………………………….. Academia de Lenguas Mayas……………………………………………………… Visión……………………………………………………………………………… Misión……………………………………………………………………………… Finalidad…………………………………………………………………………… Objetivos…………………………………………………………………………… Atribuciones……………………………………………………………………….. Organización……………………………………………………………………….. Consejo Superior…………………………………………………………………… Junta Directiva……………………………………………………………………… Junta Directiva de Comunidades Lingüísticas……………………………………… Definiciones…………………………………………………………………………. Marco Jurídico……………………………………………………………………….. Ley de la Academia de Lenguas Mayas……………………………………………… Conclusiones………………………………………………………………………….. Recomendaciones……………………………………………………………………..

K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG INTRODUCCION En el presente trabajo exponemos la estructura y organización de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. . en que casos. Como estudiantes de la Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad e San Carlos de Guatemala. desde los acontecimientos más relevantes para la fundación de esta institución hasta su organización en la actualidad y su aporte dentro del ámbito socio-cultural guatemalteco por ende su misión y visión. Conoceremos la mayoría de las instituciones y personas jurídicas e individuales que han aportado considerablemente en la creación y promoción de esta entidad. De manera que uno de los principales objetivos del presente trabajo es dar a conocer de forma breve la formación y funciones de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala para acerbo de los estudiantes. tenemos el compromiso de conocer acerca de estas instituciones para que al momento de ejercer como profesionales del derecho podamos hacerlo de forma eficiente y sabiendo a que entidad poder acudir.

Cakchiquel. Establece equipos de trabajo para publicar literatura. Ratificación de un sistema o la divulgación de los sistemas. Tzutuhil. En 1961 se instituye la Academia de la Lengua Maya Kí-chè bajo la dirección del extinto Profesor Adrián Inés Chávez. Kanjobal. En 1962 aparece publicado el denominado “Alfabetos Oficializados de Trece Principales idiomas Indígenas de Guatemala de la Dirección General de Cartografía con autorización del Instituto Indigenista Nacional. URL. Pocomchí y Chortí. El 9 de octubre de 1986 en las instalaciones de la Dirección de Socio Educativo Rural del Ministerio de Educación se congregaron los representantes de las instituciones: • Programa Nacional de Educación Bilingüe del Ministerio de Educación . K’ekchi’. Quiché. Se seleccionaron 58 símbolos. En marzo de 1972 surge la Asociación Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín Idiomas de Mesoamérica. K’ekchi’ y Mam. 1949. Selección de los grafemas para emplear para la lectura y escritura de los idiomas: Quiché. Quetzaltenango. Cluj. la decisión debe de quedar en manos de los maya-hablantes. Aguacateco. por Acuerdo Gubernativo No. 1950 Por Acuerdo Gubernativo del Ministerio de Educación con fecha 3 de agosto se oficializan 4 alfabetos para escribir los idiomas indígenas Cakchiquel. 1984. posteriormente se seleccionaron 47. En 1965 surge el Programa Nacional de Educación Bilingüe –PRONEBI.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG HISTORIA En 1945. Conclusión “Se recomienda al Ministerio de Educación crear la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala”. Demetrio Cojtí bajo el patrocinio del Instituto Guatemalteco de Educación Radiofónica –IGER en Panajachel. 219 de fecha 28 de agosto se crea el Instituto Indigenista Nacional bajo la dirección del Gobierno de la República. Mam. 1976 En 1978 Se desarrolla el Seminario de Educación y alfabetización facilitado por un distinguido y muy conocido Dr. 1952 surge el Instituto Lingüístico de Verano en Guatemala. El Primero Congreso Lingüístico Nacional. 1974 Proyecto de Alfabetos y Ortografía. Es una de las pocas que fue creada sin objetivo expreso alguno. El Segundo Congreso Lingüístico Nacional. Jacalteco.

Diputados de la Comisión de Comunidades Indígenas del Congreso. El Objetivo del seminario fue: Definir un alfabeto con bases lingüísticas. pedagógicas.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG • • • • • • • • • Instituto Indigenista Nacional de Guatemala Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín Instituto Lingüístico de Verano Centro de Aprendizaje de Lenguas de la Universidad de San Carlos de Guatemala –CALUSAC Instituto Guatemalteco de Educación Radiofónico –QuichéAsociación de Escritores Mayances de Guatemala Universidad Rafael Landívar de Guatemala Academia de la Lengua Maya Kí-chè de Quetzaltenango Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica –CIRMA. Invitados especiales: Ministros y Viceministros de Educación. psicológicas. Primera actividad de la ALGM: El Seminario Taller del 1 al 3 de junio de 1987 en instalaciones de la antigua Universidad de San Carlos de Guatemala con participación de 28 organizaciones involucradas en el que hacer lingüístico. 3 sistemas de alfabetos:  El sistema oficializado por el Instituto Indigenista Nacional (IIN)  El sistema utilizado por el Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (PLFM)  El sistema utilizado por la Academia de la Lengua Maya Kí-chè. El propósito de la congregación de estos representantes: crear de hecho la Academia de lenguas Mayas de Guatemala ALMG y así se hizo. sociolingüísticas. de Cultura y Deportes. Programa Nacional de Educación Bilingüe del Ministerio de Educación . integrándose la Junta Directiva Provisional. Conclusión de la Revisión. económicas. ORGANIZACIONES FUNDADORAS DE LA ACADEMIA           Programa Nacional de Educación Bilingüe del Ministerio de Educación Instituto Indigenista Nacional de Guatemala Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín Instituto Lingüístico de Verano Centro de Aprendizaje de Lenguas de la Universidad de San Carlos de Guatemala –CALUSAC Instituto Guatemalteco de Educación Radiofónico –QuichéAsociación de Escritores Mayances de Guatemala Universidad Rafael Landívar de Guatemala Academia de la Lengua Maya Kí-chè de Quetzaltenango Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica –CIRMA. de 115 participantes 95 fueron mayahablantes. de Desarrollo Urbano y Rural.

sobre la base de los hallazgos evidenciados durante la fase experimental. como resultado del análisis hecho. constituida para la divulgación de la cultura e idiomas mayas de Guatemala y especializada en la investigación lingüística. El programa de Castellanización era atendido por “Promotores Educativos Bilingües” y personal denominado 1. sino personas con cierto grado de educación (mínimo 6º grado de primaria.973. por contar con el Reglamento de operativización del Programa mediante el Acuerdo 997. Las metas cuantitativas establecidas para el período comprendido entre 1985 y 1990 era tener 400 escuelas completas (de preprimaria a cuarto grado de primaria) y 400 escuelas incompletas (escuelas que tuvieran solo preprimaria). adquiere la categoría de Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural DIGEBI a través del Acuerdo Gubernativo No. el cual . apolítica. el Programa Nacional de Educación Bilingüe Intercultural PRONEBI. En la década de los 80. Mediante el Acuerdo Gubernativo No. los primeros no eran docentes. q’eqchi’ y mam. Q’eqchi’ y Mam. kaqchikel. de fecha 10 de julio de 1985. bajo el Acuerdo Gubernativo respectivo publicado en el diario oficial el 11 de enero de 1. 726-95.969 y su personería jurídica fue autorizada el 14 de diciembre de 1. En 1975. el programa de castellanización se convierte en Programa Nacional de Educación Bilingüe Bicultural PRONEBI. la ubicación de estas escuelas seguían perteneciendo a las comunidades de habla k’iche’. se crea el Programa Nacional de Educación Bilingüe Bicultural PRONEBI. Kaqchikel. mobiliario escolar y materiales educativos especialmente libros de textos elaborados en los idiomas mayas respectivos.972. con atención a los niños y niñas de las áreas lingüísticas K’iche’. Instituto Indigenista Nacional de Guatemala Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín El Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín es una Asociación no lucrativa. La Asociación fue fundada en el año 1. “Orientadores de Castellanización”. se consolida como una acción permanente dentro de la estructura del Ministerio de Educación en Guatemala. q’eqchi’ y mam. laica. kaqchikel.995. se creó el Instituto de Lenguas de la Universidad. El Programa Nacional de Educación Bilingüe Bicultural (PRONEBI). A partir de 1995. como dependencia Técnico Administrativo de Nivel de Alta Coordinación y Ejecución del Ministerio de Educación. Instituto Lingüístico de Verano Centro de Aprendizaje de Lenguas de la Universidad de San Carlos de Guatemala – CALUSAC: En octubre de 1971 se realizó un estudio para establecer la demanda de una instancia universitaria para la enseñanza de idiomas autóctonos y extranjeros.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG La educación bilingüe en Guatemala viene desarrollándose desde los años 60 como un enfoque alternativo de aprendizaje para los niños y niñas indígenas hablantes del idioma maya ixil inicialmente. alfabetizaban a los adultos”. tuvo claridad en sus acciones técnicas administrativas. 1093-84. “realizaban trabajos de desarrollo comunal durante la tarde y en horas de la noche. El programa contó con 65 Orientadores de Castellanización que prestaban sus servicios de la siguiente forma: enseñaban a los niños en la jornada de la mañana. extendiéndose más tarde a los idiomas k’iche’. del 21 de diciembre de 1. Las y los alumnos de las 800 escuelas en mención recibían atención de docentes bilingües. así como la creación de materiales educativos en y sobre estos idiomas.

el honorable Consejo Superior Universitario acordó: Crear la Escuela No Facultativa de Ciencias Lingüísticas en la Universidad de San Carlos de Guatemala. Encargar al Señor Rector que en tanto se constituye el Consejo Directivo de la referida Escuela.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG fue posteriormente denominado Centro de Aprendizaje de Lenguas de la Universidad de San Carlos (CALUSAC). En el año 2004. El Centro formó parte de la Dirección General de Extensión Universitaria por aproximadamente 28 años y sus servicios se proyectaron hacia la población guatemalteca a través de cursos libres de idiomas. se incorporen las recomendaciones de la Facultad de Humanidades en cuanto al contenido integral de una Licenciatura. con base en un Estudio de Reestructuración del CALUSAC. 022004 de la sesión celebrada el 13 de febrero de 2004). JUNTA DIRECTIVA PROVISIONAL DE LA ACADEMIA Nombre Licenciado Andrés Cuz Mucu Licenciada Blanca Estela Alvarado Licenciado Guillermo Rodríguez Guaján Bachiller Narciso Cojtí Macario Profesor Marcial Maxiá Cutzal Profesor.” (Punto Octavo del Acta No. Abraham García Hernández Profesor Ruben Cojtí Xicará Profesora. vislumbrando la necesidad de reformas académicas y administrativas. orienten o faciliten los procesos implícitos en la implementación y desarrollo de la Escuela de Ciencias Lingüísticas. . misma que tendrá carácter de Programa Autofinanciable. acordó en su sesión del 21 de julio de 2004. Posteriormente. Solicitar a la Dirección General de Docencia preste la asesoría y apoyo técnico para que en los pensa de estudios de la Escuela de Ciencias Lingüísticas. Solicitar a las instancias académicas-administrativas de la administración central de esta Universidad. 16-2004 fusionar el CALUSAC a la Escuela de Ciencias Lingüísticas de la Universidad con el objetivo de lograr la unidad administrativa y financiera de ambas entidades. según consta en el punto sexto del Acta No. El CALUSAC fue fundado bajo el concepto y principios de extensión universitaria. particularidades que lo distinguen de las otras unidades académicas de la Universidad. nombre una Comisión Reguladora y de Transición para tal fin. El CALUSAC tiene en su carácter de programa autofinanciable. el Consejo Superior Universitario. Ana Rutilia Ical Choc Señor Vitalino Pérez Martínez Cargo Presidente Vicepresidente Prosecretario Secretario Tesorero Protesorero Vocal I Vocal II Vocal III La tarea de la Junta Directiva Provisional de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala fue la de lograr el reconocimiento legal de la entidad a través de una ley emitida por el Congreso de la República y constituir las Juntas Directivas de las Comunidades Lingüísticas y posteriormente el Consejo Superior de la Institución como lo manda el Decreto 65-90.

Tektiteka Huehuetenango K´iche´ El Quiché.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG Durante cuatro años de trabajo continuo por parte de la Junta Directiva Provisional. 7. Quetzaltenango. Retalhuleu. Mopan El Petén LOGROS OBTENIDOS EN CUANTO A REALIZACIÓN DE PROYECTOS: 1. Quetzaltenango. Impresión de Gramática Descriptiva Elaboración de Gramática Normativa Investigación Léxical Centro de Aprendizaje de Idiomas Mayas Investigación sobre Tradición Oral Revistas Monolingüe (Akateka) Traducción de Documentos y Textos Promoción y difusión del idioma maya Akateko Elaboración del vocabulario Traducción del Constitución de la República de Guatemala Elaboración de Toponimias de San Miguel Acatán y San Rafael la Independencia 4. Sololá. Guatemala y Jalapa Sipakapense San Marcos Tz’utujil Sololá y Suchitepéquez Mam Huehuetenango. 2. Baja Verapaz y El Quiché: Baja Verapaz Alta Verapaz. El Quiché e Izabal. Sacatepéquez. con apoyo de organizaciones afines y del pueblo maya en general. Cluj. Sakapulteka. Jakalteka. Akateka. el proyecto de Ley de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. 5. Concursos Literarios . Itza’. San Marcos. La Academia tiene cobertura en veintiún Comunidades Lingüísticas. Retalhuleu Ixil. se realizaron gestiones presentando el cuatro de marzo de 1987 a la Comisión de Comunidades Indígenas del Congreso de la República. Suchitepequez Totonicapán. 1. Uspanteka El Quiché Awakateka. 3. 4. a partir de esta fecha inicia su proceso de discusión aprobación y divulgación como ley que le daría vida legal a la Institución dentro del estado Guatemalteco. Elaboración de revistas Monolingües 5. Baja Verapaz. 8. 3. Huehuetenango. quienes son las ejecutoras de las actividades de los programas y se encuentran en las diferentes regiones del país con jurisdicción en los siguientes departamentos: Poqomchi’ Achi’ Q'eqchi' Ch’orti’ Kaqchikel Alta Verapaz. Chiquimula y Zacapa Chimaltenango. 2. Q’anjob’al. Poqomam Escuintla. Chalchiteka. Guatemala. 6. Sololá y Suchitepéquez. Petén. San Marcos y Chimaltenango.

programar y ejecutar proyectos lingüísticos. divulgación y normalización de los idiomas mayas. Su trabajo ha sido dirigido hacia la estandarización de los diferentes sistemas alfabéticos en uso. así como promover la cultura maya guatemalteca. y la promoción de la cultura maya. la ALMG deberá constituirse plenamente en rectora y normalizadora de los Idiomas Mayas. planificar. . Están incorporadas las siguientes comunidades lingüísticas mayas: Achi'. Mam. literarios. La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) es una organización del estado de Guatemala que regula el uso. contribuyendo a la construcción de una nación multilingüe. con personalidad jurídica y capacidad para adquirir derechos y contraer obligaciones. educativos. Ixil. Tz'utujil. Sakapulteko. Mopan. a través de cursos de idiomas mayenses y la formación de intérpretes maya-español. Ch'orti'. Q'anjob'al. VISION Como entidad estatal y autónoma. divulguen. Tektiteko. contribuyendo de esta manera a la consolidación de la sociedad intercultural guatemalteca. es una institución técnica y científica.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG 6. multiétnica y multicultural. Akateko. culturales y educativas que rescaten. patrimonio propio y jurisdicción administrativa en toda la República. Q'eqchi'. Ley de la Académica de Lenguas Mayas de Guatemala. Poqomam. generando resultados eficientes en sus investigaciones lingüísticas. Jakalteko. consoliden y unifiquen dichos idiomas. Itza'. sociolingüísticas. Kaqkchikel. Awakateko. culturales y dar orientación y servicios sobre la materia. Elaboración de la Gramática Descriptiva ACADEMIA DE LENGUAS MAYAS DE GUATEMALA Es una entidad Estatal Autónoma. Elaboración del Estudio Dialectal 7. Chuj. Poqomchi'. Creada legalemente el 18 de octubre de 1990 por el Congreso de Guatemala por el Decreto N° 65-90. MISIÓN La optimización del recurso humano y financiero permite una labor eficaz y eficiente para la promoción. Sipakapense. en las Comunidades Lingüísticas y la sociedad guatemalteca. Es la máxima entidad rectora para la promoción y desarrollo de las lenguas Mayas en el país y como tal podrá darse sus propias autoridades y ejercer por medio de ellas la administración de sus intereses. cuya función principal es el estudio científico del idioma y cultura maya. K'iche´. la escritura y la promoción de las lenguas mayenses que tienen representación poblacional en Guatemala. LEMA Promover el conocimiento y difusión de las Lengua Mayas e investigar. Uspanteko.

. diccionarios.  Crear y promover centros de enseñanza de los idiomas mayas en las comunidades lingüísticas y promover la enseñanza de tales idiomas en los demás centros educativos de la República. tiene por finalidad promover el conocimiento y difusión de las lenguas mayas e investigar. programar y ejecutar proyectos lingüísticos. dentro del marco integral de la cultura nacional.  Prestar asesoría técnica y científica al Gobierno e instituciones en las ramas de su competencia.  Aprovechar las investigaciones científicas sobre lenguas mayas. reglamentos y otros textos legales o de cualquiera otra naturaleza que se juzgue necesario a los idiomas mayas.  Estudiar y proponer procedimientos y estrategias que favorezcan y fortalezcan el uso. unificación y elaboración de gramáticas.  Normalizar el uso y aplicación de los idiomas mayas de Guatemala en todos sus campos. para su depuración. fortalecer y divulgar la identidad de cada comunidad lingüística. literarios. leyes.  Crear. respeto y promoción de las lenguas mayas y demás valores culturales guatemaltecos. implementar e incentivar programas de publicaciones bilingües y monolingües.  Formar y capacitar personal técnico de las comunidades lingüísticas para las tareas de investigación y enseñanza de idiomas mayas. para promover el conocimiento y uso de los idiomas mayas y para fortalecer los valores culturales guatemaltecos. ATRIBUCIONES La Academia tendrá a su cargo:  Fomentar investigaciones científicas. libros de textos y métodos para su enseñanza y difusión. oficialización y unificación de cada uno de los idiomas mayas. históricas y culturales con el propósito de conocer.  Apoyar plenamente la educación bilingüe aditiva que realiza el Estado en cumplimiento de sus funciones. lingüísticas e históricas que se realicen. culturales y dar orientación y servicios sobre la materia.  Planificar y ejecutar programas de desarrollo educativo y cultural basados en los resultados de las investigaciones antropológicas.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG FINALIDAD La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala.  Velar por el reconocimiento. educativos. previo cumplimiento de las leyes de la materia. OBJETIVOS Son objetivos de la Academia:  Promover y realizar investigaciones científicas para estimular y apoyar acciones dirigidas al desarrollo de las lenguas mayas del país. códigos. promoción.  Traducir y publicar. planificar.

Poqomam.  Tener preferentemente grado académico universitario. promover y mantener centros de información. Jakalteko.  Ser guatemalteco por nacimiento y de las etnias mayas. hablar. es necesaria la representación de la mayoría absoluta de dichas comunidades. ORGANIZACIÓN La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. Corresponde al Consejo:  Elegir a su Junta Directiva. Q’anjob’al.  La Junta Directiva. Chuj.  Designar las comisiones de trabajo que considere necesarias para el cumplimiento de sus fines.  Conocer y resolver los casos imprevistos que sean de su competencia. antes del quince de diciembre de cada año y fiscalizar su ejecución. Ixil. bibliotecas y otros de enseñanza-aprendizaje de las Lenguas y Cultura Maya y coordinar programas de trabajo con las universidades del país e instituciones especializadas en lingüística y ciencias sociales vinculadas a la materia.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG  Establecer. para que elijan a sus respectivas juntas directivas. Kaqchikel. Para que pueda instalarse y funcionar dicho Consejo. Para ser miembro del Consejo Superior se requiere:  Ser mayor de edad.  Aprobar el presupuesto de ingresos y egresos de la entidad. escribir y conocer cualequiera de las lenguas mayas. Akateko. mayahablantes nativos de cada una de las siguientes comunidades lingüísticas: Achi. Poqomchi’.  Convocar a las comunidades maya hablantes a que se refiere esta ley.  No ser dirigente de los Comités Ejecutivos de los Partidos Políticos. Sakapulteko. Tektiteko. .  Aprobar. Mopán. Uspanteko y Chalchiteko. Awakateko. el programa de trabajo del año siguiente. Tz’utujil. Q’eqchi’.  Nombrar y remover al Auditor Interno.  Lo demás que sea inherente a la naturaleza de su autonomía.  Las demás que sean inherentes a su naturaleza. ni ministro de cultos religiosos. se organiza así:  El Consejo Superior. Mam. antes del treinta y uno de diciembre. K’iche’.  Las juntas directivas de las comunidades lingüísticas mayas. documentación. Ch’orti’. Itza’. Consejo Superior Es la máxima autoridad de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala y estará constituido por veintidos (22) representantes titulares y sus respectivos suplentes. Sipakapense.  Emitir los reglamentos y disposiciones que se requieran y sean necesarias para el buen funcionamiento de la Academia.  Rescatar los idiomas mayas en proceso de extinción. con no menos de treinta días anteriores a la fecha de la elección.

K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG Presidentes de las 22 comunidades lingüísticas del Consejo superior 2008-2012 Gabino Sis Iboy Comunidad Lingüística Achi Juan Francisco Manuel Comunidad Lingüística Akateka Gaspar Mendoza Raymundo Comunidad Lingüística Awakateka Pablo Escobar Méndez Comunidad Lingüística Chalchiteka Petronilo Pérez López Comunidad Lingûistica Ch´orti´ Francisco Hernández Lucas Comunidad Lingüística Chuj Meregildo David Chayax Huex Comunidad Lingüística Itza´ Gumercindo Melchor Cruz Velasco Comunidad Lingüística Ixil Jose Aurelio Silvestre Sánchez Comunidad Lingüística Jakalteka Oscar García Matzar Comunidad Lingüística Kaqchikel Blanca Estela Colop Alvarado Comunidad Lingüística K´iche´ Miguel López Ordoñez (Presidente de la ALMG 2009) Comunidad Lingüística Mam Pedro Álvaro Ical Pop Comunidad Lingüística Mopan José Gonzalo Benito Pérez Comunidad Lingüística Poqoman Augusto Tul Rax (Actual Presidente de la ALMG 2011) Comunidad Lingüística Poqomchi´ Santiago Juan Matías Lucas Comunidad Lingüística Q´anjob´al .

 Preparar las agendas de las sesiones.  Redactar y autorizar las actas. sus dependencias y sus entidades autónomas y descentralizadas. entidades.  Proponer los proyectos de resoluciones o acuerdos que deba emitir el Consejo.  Proponer la creación de comisiones necesarias para el estudio y dictamen de asuntos especiales. el proyecto de presupuesto de ingresos y egresos anual de la entidad. con cualquier persona individual o jurídica.  Coordinar sus actividades con los organismos. . documentos y demás asuntos que deban ser conocidos y resueltos por el Consejo.  Controlar y registrar la asistencia y puntualidad a las sesiones de los miembros del Consejo Superior y de la Junta Directiva. citándolos por lo menos con tres días de antelación a la fecha de la sesión.  Presentar al Consejo para su aprobación. el programa anual de trabajo que sea acorde con el presupuesto de la entidad.  Calificar las solicitudes.  Ser el medio de comunicación de la Academia con los demás órganos y dependencias de la misma. instituciones y dependencias públicas vinculadas a las actividades y materias que son competencia de la Academia. informando del quórum para su apertura.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG Leonel Pacay Rax (Presidente de la ALMG 2010) Comunidad Lingüística Q´echi´ Pedro Vicente Gómez Vásquez Comunidad Lingüística Sacapulteka Juan Humberto Tema Bautista Comunidad Lingüística Sipakapense Pedro Culum Culum Comunidad Lingüística Tz´utujil Matías Clemente Méndez Sic Comunidad Lingüística Uspanteka Junta Directiva Le corresponde:  Convocar a sesiones a los miembros del Consejo. y en general. con los organismos del Estado. cuando el presidente no lo haga en el tiempo y forma que corresponde. procurando que estén correctamente redactados. cuidando que los expedientes en estado de resolver llenen los requisitos de ley y cumplan con la documentación requerida para su aprobación y posterior ejecución. acuerdos y resoluciones del Consejo Superior y de la Junta Directiva.  Presentar al Consejo para su aprobación.

 Cumplir y hacer que se cumplan las resoluciones. o que para el efecto deban elevarse al conocimiento de los órganos superiores de la entidad.  Coordinar sus actividades con las de los órganos superiores.  Elaborar la memoria anual de labores.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG Juntas Directivas de las Comunidades Mayahablantes En cada comunidad maya hablante deberá tener asociados. la creación y designación de las comisiones que sean necesarias para el estudio y dictamen de los asuntos de su competencia. Junta Directiva del Consejo Superior Periodo 18 de diciembre 2010 al 18 de diciembre del 2011 Presidente Augusto Tul Rax Comunidad Lingüística Poqonchi´ Vicepresidente Miguel López Ordóñez Comunidad Lingüística Mam Secretario Juan Francisco Manuel Director Administrativo Comunidad Lingüística Akateka Tesorero Gaspar Mendoza Raymundo Director Financiero Comunidad Lingüística Awakateka Vocal I José Gonzalo Benito Pérez Comunidad Lingüística Poqomam .  Sugerir a su respectiva comunidad. Tesorero y Vocales del primero al tercero. peticiones y demás asuntos que deban decidir por sí mismas o por su correspondiente comunidad. por lo menos.  Calificar los memoriales. Corresponde a las juntas directivas de las comunidades maya hablantes:  Convocar a los miembros. como mínimo. Secretario. Vicepresidente. tener por lo menos un año de estar inscrito en la misma. acuerdos y disposiciones de los órganos superiores. se necesita ser miembro nativo y activo de la comunidad maya hablante de que se trate. siete de los cuales ocuparán en la Junta Directiva los cargos de Presidente. el presupuesto anual de ingresos y egresos.  Elaborar y presentar al Consejo Superior. una vez cada 6 meses. Para ser electo a un cargo directivo. para su incorporación y aprobación dentro del presupuesto correspondiente de la Academia. cincuenta miembros.

costumbres.. forman parte del patrimonio cultural de la Nación. El estado reconoce. Guatemala esta formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. así como a beneficiarse del progreso científico y tecnológico de la nación Artículo 58. MARCO JURÍDICO Constitución Política de la Republica de Guatemala preceptúa lo siguiente: Artículo 143. Espacio territorial: La circunscripción geográfica en la que se identifican los elementos sociolingüísticos comunes y/o históricos.. Se reconoce el derecho de las personas y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo a sus valores. tradiciones.Identidad Cultural.Idioma oficial.Protección a grupos étnicos. con personalidad jurídica y capacidad para adquirir . Toda persona tiene derecho a participar libremente en la vida cultural y artística de la comunidad. el uso del traje indígena en hombres y mujeres.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG Vocal II José Aurelio Silvestre Comunidad Lingüística Jakalteka Vocal III Leonel Pacay Rax Comunidad Lingüística Q´eqchi´ DEFINICIONES Idioma: Lengua específica de una comunidad determinada. Ley de la Academia de Lenguas Mayas en Guatemala Decreto Número 65-90 el cual estipula lo siguiente: Artículo 1. La administración del sistema educativo deberá ser descentralizado y regionalizado. la enseñanza deberá impartirse preferentemente en forma bilingüe. social o cultural específico. En las escuelas establecidas en zonas de predominante población indígena. su lengua y sus costumbres. El idioma oficial de Guatemala es el español. Comunidad lingüística: Conjunto de personas que poseen.. que se caracteriza por estar fuertemente diferenciada de las demás. Las lenguas vernáculas. como una entidad estatal autónoma. Creación.Derecho a la Cultura.. Artículo 76. Artículo 57. idiomas y dialectos. Artículo 66. Se crea la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. respeta y promueve sus formas de vida. formas de organización social. ya sea en un espacio territorial. reconocen y utilizan un idioma común..Sistema educativo y enseñanza bilingüe.

y su observancia en irrestricto apego a la Constitución Política de la República y al respeto y ejercicio de los derechos humanos. Objeto. patrimonio propio y jurisdicción administrativa en toda la República en materia de su competencia. respeto. Los idiomas maya. promueve y respeta los idiomas de los pueblos maya. La Academia coordinará sus acciones políticas. Ley de Idiomas Nacionales Decreto Numero 19-2003 el cual estipula en sus artículos Artículo 1. garífuna y xinka. entidades autónomas y descentralizadas del Estado y demás instituciones con ella relacionadas. promoción.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG derechos y contraer obligaciones. garífuna y xinka. desarrollo y utilización de los idiomas de los pueblos mayas. garífuna y xinka son elementos esenciales de la identidad nacional. Artículo 2. desarrollo y utilización en las esferas públicas y privadas se orientan a la unidad nacional en la diversidad y propenden a fortalecer la interculturalidad entre los connacionales. respeto. Artículo 4. El Estado reconoce. lingüísticas y culturales de las comunidades mayas con los Ministerios. promoción. La presente ley tiene por objeto regular lo relativo al reconocimiento. Idiomas nacionales. . su reconocimiento. Identidad. El idioma oficial de Guatemala es el español.

ARTÍCULO 2. con personalidad jurídica y capacidad para adquirir derechos y contraer obligaciones. resoluciones. POR TANTO. planificar. que dotada de autonomía. ARTÍCULO 3. patrimonio propio y jurisdicción administrativa en toda la República en materia de su competencia. Ámbito de la Autonomía. y como tal podrá darse sus propias autoridades. acuerdos y demás disposiciones sobre la materia de su competencia. literarios. cultivo y desarrollo de la enseñanza y práctica de las lenguas mayas propias de las culturas indígenas que integran nuestra nacionalidad. programar y ejecutar proyectos lingüísticos. DECRETA: La siguiente: LEY DE LA ACADEMIA DE LAS LENGUAS MAYAS DE GUATEMALA CAPÍTULO I DE SU CREACIÓN ARTÍCULO 1. Se crea la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. por medio de ellas la administración de sus intereses. culturales y dar orientación y servicios sobre la materia. y para ello es indispensable la creación y funcionamiento de una academia. entidades autónomas y descentralizadas del Estado y demás instituciones con ella relacionadas. que el Estado debe preservar. proteger y desarrollar convenientemente en interés directo de las comunidades indígenas y del país en general. CONSIDERANDO: Que nuestra nación está integrada por diversas etnias de origen Maya. se hace necesario la preservación. inciso a) de la Constitución Política de la República de Guatemala. tiene por finalidad promover el conocimiento y difusión de las lenguas mayas e investigar. educativos. sus lenguas. La Academia coordinará sus acciones políticas.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG DECRETO NÚMERO 65-90 Ley de la Academia de las Lenguas mayas de Guatemala El Congreso de la República de Guatemala CONSIDERANDO: Que la Constitución Política de la República de Guatemala reconoce el derecho de la persona humana y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo a sus valores. CONSIDERANDO: Que para el cumplimiento de esos objetivos. . En uso de las atribuciones que le confiere el Artículo 171. costumbres y tradiciones. La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala es la máxima entidad rectora para la promoción y desarrollo de las lenguas mayas en el país. Fines. lingüísticas y culturales de las comunidades mayas con los Ministerios. como una entidad estatal autónoma. pueda contribuir eficientemente a la afirmación permanente de esos valores. Creación. y emitir sus reglamentos.

d) Normalizar el uso y aplicación de los idiomas mayas de Guatemala en todos sus campos. b) Estudiar y proponer procedimientos y estrategias que favorezcan y fortalezcan el uso. e) Apoyar plenamente la educación bilingüe aditiva que realiza el Estado en cumplimiento de sus funciones. implementar e incentivar programas de publicaciones bilingües y monolingües. unificación y elaboración de gramáticas. La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. libros de textos y métodos para su enseñanza y difusión. Son objetivos de la Academia: a) Promover y realizar investigaciones científicas para estimular y apoyar acciones dirigidas al desarrollo de las lenguas mayas del país. Objetivos. CAPÍTULO II ORGANOS ARTÍCULO 6. se organiza así: a) El Consejo Superior. lingüísticas e históricas que se realicen. Atribuciones. promover y mantener centros de información. La Academia tendrá a su cargo: a) Fomentar investigaciones científicas. c) Las juntas directivas de las comunidades lingüísticas mayas. códigos. h) Establecer. b) La Junta Directiva. respeto y promoción de las lenguas mayas y demás valores culturales guatemaltecos. i) Rescatar los idiomas mayas en proceso de extinción. e) Velar por el reconocimiento. ARTÍCULO 5. g) Formar y capacitar personal técnico de las comunidades lingüísticas para las tareas de investigación y enseñanza de idiomas mayas. previo cumplimiento de las leyes de la materia. b) Planificar y ejecutar programas de desarrollo educativo y cultural basados en los resultados de las investigaciones antropológicas. leyes. reglamentos y otros textos legales o de cualquiera otra naturaleza que se juzgue necesario a los idiomas mayas. bibliotecas y otros de enseñanza-aprendizaje de las Lenguas y Cultura Maya y coordinar programas de trabajo con las universidades del país e instituciones especializadas en lingüística y ciencias sociales vinculadas a la materia. f) Prestar asesoría técnica y científica al Gobierno e instituciones en las ramas de su competencia. j) Las demás que sean inherentes a su naturaleza. fortalecer y divulgar la identidad de cada comunidad lingüística. para su depuración.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG ARTÍCULO 4. documentación. CAPÍTULO III DEL CONSEJO SUPERIOR . diccionarios. d) Traducir y publicar. Organización. dentro del marco integral de la cultura nacional. c) Crear y promover centros de enseñanza de los idiomas mayas en las comunidades lingüísticas y promover la enseñanza de tales idiomas en los demás centros educativos de la República. f) Aprovechar las investigaciones científicas sobre lenguas mayas. e) Crear. históricas y culturales con el propósito de conocer. promoción. para promover el conocimiento y uso de los idiomas mayas y para fortalecer los valores culturales guatemaltecos. oficialización y unificación de cada uno de los idiomas mayas.

i) Lo demás que sea inherente a la naturaleza de su autonomía. El Consejo Superior es la máxima autoridad de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala y estará constituido por veintidos (22) representantes titulares y sus respectivos suplentes. Poqomam. (Reformado por el Artículo 1 del Decreto 24-2003 del Congreso de la República). Q’eqchi’. ni ministro de cultos religiosos. b) Designar las comisiones de trabajo que considere necesarias para el cumplimiento de sus fines. ARTÍCULO 10. El Consejo Superior será dirigido por una Junta Integrada por siete miembros elegidos entre los titulares para ocupar los cargos de Presidente. Kaqchikel. Q’anjob’al. d) Tener preferentemente grado académico universitario. corresponde al Consejo: a) Elegir a su Junta Directiva. ARTÍCULO 8. Atribuciones. es necesaria la representación de la mayoría absoluta de dichas comunidades. hablar. CAPÍTULO IV DE LA JUNTA DIRECTIVA SECCION I DE LAS DISPOSICIONES GENERALES . Poqomchi’. Itza’.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG ARTÍCULO 7. Funcionamiento. b) Ser guatemalteco por nacimiento y de las etnias mayas. e) Aprobar el presupuesto de ingresos y egresos de la entidad. Permanencia en cargos y reelección. ARTÍCULO 9. c) No ser dirigente de los Comités Ejecutivos de los Partidos Políticos. Mam. Sakapulteko. Awakateko. con no menos de treinta días anteriores a la fecha de la elección. Convocatoria. el programa de trabajo del año siguiente. Para que pueda instalarse y funcionar dicho Consejo. g) Nombrar y remover al Auditor Interno. Tektiteko. ARTÍCULO 11. Secretario. d) Aprobar. Tz’utujil. Los miembros del Consejo Superior permanecerán en sus cargos cuatro (4) años. c) Convocar a las comunidades maya hablantes a que se refiere esta ley. escribir y conocer cualesquiera de las lenguas mayas. Uspanteko y Chalchiteko. h) Conocer y resolver los casos imprevistos que sean de su competencia. Integración. f) Emitir los reglamentos y disposiciones que se requieran y sean necesarias para el buen funcionamiento de la Academia. Ch’orti’. mayahablantes nativos de cada una de las siguientes comunidades lingüísticas: Achi. Ixil. K’iche’. Mopán. Jakalteko. de conformidad con el reglamento. antes del quince de diciembre de cada año y fiscalizar su ejecución. ARTÍCULO 12. Vicepresidente. Akateko. Calidades. Tesorero y tres Vocales. Como órgano de mayor jerarquía de la Academia. (Reformado por el Artículo 1del Decreto 86-95 del Congreso de la República de Guatemala). El Consejo Superior convocará a las comunidades maya hablantes para que elijan a sus representantes. Chuj. y no podrán ser reelectos para el período siguiente. Sipakapense. para que elijan a sus respectivas juntas directivas. antes del treinta y uno de diciembre. Para ser miembro del Consejo Superior se requiere: a) Ser mayor de edad.

además. Cuando por cualquier causa quede vacante un cargo en la Junta Directiva. f) Coordinar sus actividades con los organismos. presentación y dignidad del personal al servicio de la Academia. cuidando que los expedientes en estado de resolver llenen los requisitos de ley y cumplan con la documentación requerida para su aprobación y posterior ejecución. abrir. el asunto a tratar debe darse a conocer a los miembros del Consejo en el mismo acto de la convocatoria a sesión. e) Proponer los proyectos de resoluciones o acuerdos que deba emitir el Consejo. k) Las demás que no correspondan al Consejo o al Presidente de la entidad. SECCION II DE LAS DISPOSICIONES ESPECIALES PÁRRAFO I DEL PRESIDENTE ARTÍCULO 17. Vacancias. h) Presentar al Consejo para su aprobación.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG ARTÍCULO 13. b) Calificar las solicitudes. pero no para el mismo cargo. e inmediatamente asumirá sus funciones. i) Cuidar y responder de la eficiencia. Cuando la sesión sea extraordinaria. g) Presentar al Consejo para su aprobación. Es además Presidente de la Junta Directiva y del Consejo Superior. ARTÍCULO 14. c) Presidir. decoro y buena fe en todos sus actos. el Consejo elegirá al sustituto en la sesión ordinaria más próxima. ARTÍCULO 18. y como tal tiene a su cargo la dirección. el asunto a considerar. Reelección. Corresponde a la Junta Directiva: a) Convocar a sesiones a los miembros del Consejo. Cada año al iniciar sus sesiones. para que complete el período. Son atribuciones del Presidente: a) Dirigir y coordinar las políticas lingüísticas y culturales de la entidad. citándolos por lo menos con tres días de antelación a la fecha de la sesión. Atribuciones. d) Proponer la creación de comisiones necesarias para el estudio y dictamen de asuntos especiales. ejecución y representación legal de la misma. deberá expresarse. honradez. Los miembros de la Junta Directiva podrán ser reelectos. El Presidente es el funcionario de más alta jerarquía de la entidad. citando a sus miembros con tres días de antelación por lo menos. el programa anual de trabajo que sea acorde con el presupuesto de la entidad. en cuyo caso. salvo que se trate de sesión extraordinaria. j) Velar porque los miembros de la Academia se conduzcan con dignidad. entidades. especialmente en todos aquellos que propugnen por la conservación de sus valores lingüísticos y culturales. Funciones. procurando que estén correctamente redactados. ARTÍCULO 16. cerrar y cancelar las sesiones. c) Preparar la agenda de cada sesión y por intermedio de la secretaría someterla a su aprobación. b) Convocar a sesiones al Consejo Superior y a la Junta Directiva. instituciones y dependencias públicas vinculadas a las actividades y materias que son competencia de la Academia. sin que pueda discutirse otro distinto. buena conducta. Atribuciones. documentos y demás asuntos que deban ser conocidos y resueltos por el Consejo. Elección de la Junta Directiva. cuando el presidente no lo haga en el tiempo y forma que corresponde. el Consejo elegirá a su Junta Directiva. el proyecto de presupuesto de ingresos y egresos anual de la entidad. ARTÍCULO 15. .

Corresponde al Secretario: a) Bajo la dependencia del Presidente. f) Cumplir y hacer que se cumpla la presente ley y sus reglamentos. g) Supervisar el funcionamiento de las juntas directivas de las comunidades maya hablantes de la Academia. m) Impulsar todas aquellas acciones tendientes a establecer y fortalecer relaciones culturales con entidades e instituciones públicas o privadas. Atribuciones. n) Las demás que sean inherentes a la naturaleza de su cargo. ejercerá en cualesquiera de esos casos. PÁRRAFO III DEL SECRETARIO ARTÍCULO 20. f) Preparar las agendas de las sesiones. manteniendo el orden y respeto entre los participantes. l) Autorizar los pagos y demás erogaciones de conformidad con la ley. sancionar y remover al personal de la entidad de conformidad con el reglamento. Corresponde al Vicepresidente: a) Sustituir al Presidente en caso de ausencia o falta temporal. dedicadas a iguales o similares actividades que las de la entidad. o que le sean requeridos por terceros. las atribuciones que corresponden al Presidente. ser el Jefe Administrativo de las dependencias de la Academia. e) Cumplir y hacer que se cumplan las resoluciones. que todos los expedientes que se trasladen a la Junta Directiva o al Consejo Superior para su conocimiento y resolución. PÁRRAFO II DEL VICEPRESIDENTE ARTÍCULO 19. cuidando que la documentación que los justifique esté debidamente requisitada. mientras se elige al sustituto. h) Cuidar. Atribuciones. g) Realizar los escrutinios de las votaciones. e informar del resultado. k) Designar comisiones especiales o encargar determinados asuntos a los demás miembros de la Junta Directiva o del Consejo. acuerdo y demás disposiciones del Consejo Superior y de la Junta Directiva. b) Asistir puntualmente a las sesiones del Consejo Superior y de la Junta Directiva.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG d) Dirigir las discusiones con absoluta imparcialidad. i) Otorgar mandatos administrativos y judiciales. y otorgándoles la palabra en la forma que establezca el reglamento. informando del quórum para su apertura. h) Delegar funciones meramente protocolarias. c) Redactar y autorizar las actas. informando de inmediato a la Junta Directiva. b) Colaborar con el Presidente en el ejercicio de sus atribuciones y en el cumplimiento de las comisiones que le sean asignadas. i) Llevar el archivo y registro de los documentos de la entidad. c) Las demás inherentes a la naturaleza de su cargo. acuerdos y resoluciones del Consejo Superior y de la Junta Directiva. bajo su responsabilidad. estén debidamente requisitados. j) Mantener al día el inventario de los bienes de la Academia. y si la ausencia fuere definitiva. e) Controlar y registrar la asistencia y puntualidad a las sesiones de los miembros del Consejo Superior y de la Junta Directiva. nacionales o extranjeras. . d) Certificar y dar testimonios de los actos y documentos que extienda por mandato legal. j) Nombrar.

c) Hacer mensualmente corte de caja y arqueo de valores. y en general. en el tiempo y forma de ley. . Vicepresidente. PÁRRAFO IV DEL TESORERO ARTÍCULO 21. ARTÍCULO 24. m) Las demás que sean inherentes a la naturaleza de su cargo o que le sean atribuidas. Corresponde a los vocales asistir al Presidente y a los demás miembros de la Junta Directiva y desempeñar las comisiones que les sean asignadas. Atribuciones. siendo personalmente responsable de aquellos que ejecutare sin cumplir los requisitos formales. previa convocatoria hecha por el consejo Superior de la Academia. como mínimo. quien completará el período correspondiente. particularmente aquellos que conciernen a su estado financiero. siete de los cuales ocuparán en la Junta Directiva los cargos de Presidente. Requisitos. f) Las demás inherentes a la naturaleza de su cargo o que le sean atribuidos. Reelección. l) Recibir y calificar la correspondencia. el Consejo Superior de la Academia hará la convocatoria del caso para que la comunidad maya hablante de que se trate elija al sustituto. PÁRRAFO V DE LOS VOCALES ARTÍCULO 22. Vacancias. solicitudes y demás gestiones que se hagan. bienes y valores de la Academia y manejarlos con absoluta honradez y probidad. tener por lo menos un año de estar inscrito en la misma. d) Evacuar a la mayor brevedad. para ser considerada como tal.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG k) Ser el medio de comunicación de la Academia con los demás órganos y dependencias de la misma. se necesita ser miembro nativo y activo de la comunidad maya hablante de que se trate. ARTÍCULO 26. Secretario. CAPÍTULO V DE LAS JUNTAS DIRECTIVAS DE LAS COMUNIDADES MAYAHABLANTES SECCION I DE LAS DISPOSICIONES GENERALES ARTÍCULO 23. con cualquier persona individual o jurídica. las comunidades maya hablantes elegirán a sus respectivas juntas directivas. Corresponde al Tesorero: a) Ser el depositario de los fondos. Cada comunidad maya hablante de las identificadas en el artículo 7 de esta Ley. Cuando por cualquier causa quede vacante un cargo en una Junta Directiva. Para ser electo a un cargo directivo. Los miembros de las juntas directivas podrán ser reelectos. e) Hacer los pagos que procedan de conformidad con la ley. ARTÍCULO 27. b) Llevar la contabilidad de la entidad de conformidad con las leyes de la materia. cincuenta miembros. fiscales y documentales que los respalden. los informes y documentos que le sean requeridos por las autoridades superiores de la entidad. salvo el caso de la primera junta y reunir las mismas cualidades a que se refiere el artículo 10 de esta ley. informando de su resultado a la Junta Directiva. Integración y dirección. sus dependencias y sus entidades autónomas y descentralizadas. Tesorero y Vocales del primero al tercero. con los organismos del Estado. pero no para el mismo cargo. ARTÍCULO 25. Elección. deberá tener asociados. Atribuciones. Cada cuatro (4) años.

Funciones. el presupuesto anual de ingresos y egresos de su respectiva comunidad. ejecución y representación legal y administrativa específica de la misma. citándolos con tres días de anticipación por lo menos. para tratar asuntos de interés general de la misma. d) Dirigir las discusiones con absoluta imparcialidad. y otorgándoles la palabra en la forma que establezca el reglamento. c) Presidir. SECCION II DE LAS DISPOSICIONES ESPECIALES PÁRRAFO I DEL PRESIDENTE ARTÍCULO 29. citándolos personalmente con ocho días de anticipación a la fecha de cada sesión. peticiones y demás asuntos que deban decidir por sí mismas o por su correspondiente comunidad. abrir. e) Elaborar y presentar al Consejo Superior. e) Cumplir y hacer que se cumplan las resoluciones. acuerdos y demás disposiciones de los órganos de la Academia. g) Calificar los memoriales. acuerdos y disposiciones de los órganos superiores de la Academia. una vez cada seis meses. h) Elaborar la memoria anual de labores. c) Coordinar sus actividades con las de los órganos superiores de la entidad. dentro de los primeros diez días del mes de enero. g) Designar comisiones especiales o encargar determinados asuntos a los demás miembros de su Junta Directiva o de su comunidad. Corresponde a las juntas directivas de las comunidades maya hablantes: a) Convocar a los miembros de su comunidad. Atribuciones. sin que pueda discutirse otro distinto. para su incorporación y aprobación dentro del presupuesto correspondiente de la Academia. manteniendo el orden y respeto entre los participantes. h) Otorgar mandatos para atender asuntos de su comunidad. informando a su Junta Directiva i) Las demás que sean inherentes a la naturaleza de su cargo. por lo menos. Cuando la sesión sea extraordinaria. o que para el efecto deban elevarse al conocimiento de los órganos superiores de la entidad. Corresponde al Presidente: a) Dirigir y coordinar las políticas lingüísticas y culturales de su comunidad con las de los órganos superiores de la entidad. b) Convocar a sesiones a su Junta Directiva y a los miembros de su comunidad cuando proceda. El Presidente es el funcionario de más alta jerarquía de la comunidad mayahablante y como tal tiene la dirección. su programa anual de trabajo. y cuando así lo dispongan el Consejo Superior o la Junta Directiva del mismo. f) Sugerir a su respectiva comunidad. o cuando lo pida el veinticinco por ciento (25%) de los miembros inscritos de la comunidad. ARTÍCULO 30. o que le sean asignadas por los demás órganos de la entidad. los reglamentos o las decisiones de los órganos superiores de la Academia. b) Cumplir y hacer que se cumplan las resoluciones. i) Las demás que le sean asignadas por la ley. la creación y designación de las comisiones que sean necesarias para el estudio y dictamen de los asuntos de su competencia. Atribuciones. deberá expresarse además el asunto a tratar. cerrar y cancelar las sesiones. d) Someter a la aprobación de su comunidad.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG ARTÍCULO 28. . f) Cumplir y hacer que se cumpla la presente Ley y sus reglamentos.

h) Cuidar. d) Evacuar a la mayor brevedad. Corresponde al Tesorero: a) Ser el depositario de los fondos. que todos los expedientes que se trasladen a la Junta Directiva o al Presidente para su conocimiento y resolución. PÁRRAFO IV DEL TESORERO ARTÍCULO 33. l) Recibir y calificar la correspondencia. PÁRRAFO III DEL SECRETARIO ARTÍCULO 32. c) Hacer mensualmente corte de caja y arqueo de valores informando de su resultado a la Junta Directiva y al Tesorero de la Junta Directiva de la Academia. ejerciendo en cualquiera de esos casos. f) Preparar las agendas de las sesiones. b) Asistir puntualmente a las sesiones de la Junta Directiva de la comunidad. g) Realizar los escrutinios de las votaciones e informar del resultado. e) Hacer los pagos que procedan de conformidad con la Ley. i) Llevar el archivo y registro de los documentos de la comunidad. bienes y valores de la comunidad y manejarlos con absoluta honradez y probidad. o que le sean asignadas. y si su ausencia fuere definitiva. Corresponde al Secretario: a) Bajo la dependencia de la Presidencia. bajo su responsabilidad. así como a la comunidad. los informes y documentos que le sean requeridos por las autoridades superiores de la entidad. solicitudes y demás gestiones que se hagan a la Junta Directiva de la comunidad. acuerdos y resoluciones de la Junta Directiva y la comunidad. c) Redactar y autorizar las actas. Corresponde al Vicepresidente: a) Sustituir al Presidente en caso de ausencia o falta temporal. j) Mantener al día el inventario de los bienes de la comunidad y enviar copias de los cambios que se operen a la Junta Directiva de la Academia. mientras se elige al sustituto. e) Controlar y registrar la asistencia y puntualidad a las sesiones. las atribuciones que corresponden al Presidente. Colaborar con el Presidente en el ejercicio de sus atribuciones. m) Las demás que sean inherentes a la naturaleza de su cargo. informando del quórum para su apertura. Atribuciones. c) Las demás inherentes a la naturaleza de su cargo. b) Llevar la contabilidad de la comunidad de conformidad con las leyes de la materia. estén debidamente tramitados. particularmente aquellos que conciernen al estado financiero de la comunidad. k) Ser el medio de comunicación de la comunidad con los demás órganos de la Academia. Las demás inherentes a la naturaleza de su cargo. o en el cumplimiento de las comisiones que le sean asignadas. Siendo personalmente responsable de aquellos que ejecutare sin cumplir los requisitos formales. Atribuciones. Atribuciones. o que le sean requeridos por terceros. fiscales y documentales que los respalden. PÁRRAFO V . ser el Jefe Administrativo de la comunidad.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG PÁRRAFO II DEL VICEPRESIDENTE ARTÍCULO 31. d) Certificar y dar testimonios de los actos y documentos que extienda por mandato legal.

Solo tendrán derecho a dieta los miembros titulares del Consejo Superior. b) Los que adquiera por cualquier título. d) Los impuestos y arbitrios decretados por el Congreso de la República a favor de la Academia. Atribuciones. Los miembros de las juntas directivas. En ocasiones especiales. CAPÍTULO VI DE LAS SESIONES ARTÍCULO 35. hacer las operaciones correspondientes en el Presupuesto de Ingresos y Egresos del Estado. atendiendo a las posibilidades financieras de le entidad. Las sesiones de los órganos y comunidades maya hablantes serán ordinarias y extraordinarias. Los miembros de los órganos de la Academia y los de las comunidades están obligados a asistir puntualmente a las sesiones para las que hayan sido legalmente convocados.00). de todos y cada uno de sus miembros del órgano que corresponda. Bienes. El Consejo Superior sesionará una vez cada mes y extraordinariamente cuando lo pida el veinticinco por ciento (25%) de sus miembros. la asistencia de la mitad más uno de cada uno de los miembros del órgano de que se trate o comunidad que sesione.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG DE LOS VOCALES ARTÍCULO 34. tendrán derecho a dietas por la asistencia a las sesiones de conformidad con el reglamento. constituirse en sesión permanente. Las juntas directivas sesionarán ordinariamente una vez cada mes y extraordinariamente cuando así lo acuerden o lo demanden las circunstancias. podrá la sesión. Sesiones. en cualquier momento. CAPÍTULO VII REGIMEN ECONÓMICO Y FINANCIERO ARTÍCULO 39. ARTÍCULO 36.000. los siguientes bienes: a) Una asignación presupuestaria privativa no menor de cinco millones de quetzales (Q5. La asistencia a las sesiones será remunerada por el sistema de dietas de conformidad con el reglamento. ARTÍCULO 37. o de la comunidad maya hablante de que se trate. Remuneraciones. Serán dirigidas por el Presidente o por quien legalmente le sustituya. dichas dietas serán fijadas por el Consejo Superior. Constituye quórum para los efectos de las sesiones. c) Las tasas. De toda sesión se levantará acta circunstanciada. Igualmente. Las resoluciones se tomarán por el voto de la mayoría absoluta de los asistentes. Corresponde a los Vocales asistir al Presidente y a los demás miembros de la Junta Directiva y desempeñar las comisiones que les sean asignadas. Constituyen el patrimonio de la Academia. pero en todo caso. No podrá haber sesión extraordinaria sin que proceda citación personal y escrita. que deberá incrementarse cada año conforme las necesidades de la Academia y las posibilidades del Estado. Obligatoriedad de asistencia. salvo causa justificada de conformidad con el reglamento. y las rentas y productos de tales bienes. . Actas. quedando a cargo del Ministerio de Finanzas Públicas. contribuciones y demás ingresos que perciba por los servicios que preste. con expresión del asunto a tratar.000. por convocatoria del Presidente o a solicitud de cualquiera de sus miembros. podrán celebrarse sesiones solemnes o ceremoniales. salvo que los suplentes les sustituyan en la sesión de que se trate. la que será firmada por quien la haya presidido y el Secretario. ARTÍCULO 38.

Junta que tendrá a su cargo la reglamentación.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG e) Las multas administrativas y las que establezcan las leyes en favor de la Academia. Igualmente goza de franquicia postal. Instituto Guatemalteco de Educación Radiofónica (lGER). la inspección. ARTÍCULO 47. ARTÍCULO 43. cinco de noviembre de mil novecientos noventa. Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica (CIRMA). Garantías y privilegios. sin perjuicio de las facultades reglamentarias del Consejo Superior de la Academia. Asociación de Escritores Mayances de Guatemala (AEMG). ARTÍCULO 46. Contra los actos y resoluciones de los presidentes de las Juntas Directivas procede recurso de revocatoria y contra los de Juntas Directivas recurso de reposición. ARTÍCULO 41. ARTÍCULO 40. en un tiempo que no exceda de dos años y cesará inmediatamente en sus funciones al quedar instalado el Consejo Superior de conformidad con lo previsto en el artículo 7 de esta ley. f) Donaciones. Universidad Rafael Landívar (URL). fiscalización y glosa de las cuentas de la Academia. Los bienes y actos que realice la Academia. Los bienes de la Academia son de su exclusiva propiedad y gozan de las mismas garantías y privilegios de los que son propiedad del Estado. ARTÍCULO 42. Sin perjuicio de lo que dispone la ley. Programa de Desarrollo Integral para la población Maya (PRODIPMA). no pudiendo dárseles otro destino distinto. ARTÍCULO 45. organización e instalación de los órganos definitivos de la Academia. Se reconoce la validez jurídica de los actos realizados conforme a la ley por la Junta Directiva Provisional de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. Exenciones. convocatoria. CAPÍTULO VIII DISPOSICIONES TRANSITORIAS ARTÍCULO 44. están exentos del pago de impuestos fiscales. Reglamentos. Dichos recursos se tramitarán y resolverán de conformidad con la Ley de lo Contencioso Administrativo. Junta Directiva Provisional. Vigencia. Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (PLFM). y la Academia de la Lengua Maya Kíche’ (ALMK). Ejercicio Financiero. PUBLÍQUESE Y CÚMPLASE CEREZO ARÉVALO El Secretario General de la Presidencia de la República CARLOS DÍAZ DURÁN OLIVERO . El reglamento general de la Ley será emitido por la Junta Directiva Provisional en un tiempo que no exceda de seis (6) meses. estará a cargo de la Contraloría General de Cuentas. Fiscalización. correspondiendo a la Academia administrarlos y disponer de ellos de conformidad con las leyes. Educación Extraescolar (EE-MINEDUC). El ejercicio de la Academia se computará del uno de enero al treinta y uno de diciembre de cada año. Instituto Indigenista Nacional (IIN). PALACIO NACIONAL: Guatemala. telegráfica y radiográfica para su comunicación dentro del territorio nacional. Centro de Aprendizaje de Lenguas de la Universidad de San Carlos de Guatemala (CALUSAC). El presente Decreto fue aprobado con el voto favorable de más de las dos terceras partes del número total de Diputados que integran el Congreso de la República de Guatemala y entrará en vigencia el día siguiente de su publicación en el Diario Oficial. integrada por un representante de cada una de las entidades públicas y privadas y dependencias del Estado siguientes: Programa Nacional de Educación Bilingüe (PRONEBI). Recursos administrativos.

la cultura. ya que hay varios casos concretos en los tribunales de la República y por falta de entendimiento y conocimiento de estas Lenguas se cometen muchas injusticias por parte de abogados.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG CONCLUSIONES La importancia del fomento de los idiomas y lenguas mayas es evidente debido a que nuestro país es multiétnico plurilingüe y multicultural. fiscales y jueces. Xincas y Garífunas. . reflejado en sus idiomas autóctonos. De manera que consideramos necesario que el arte. también por esa razón se discrimina mucho esto a su vez ha sido causa de desinterés por nuestras lenguas y costumbres mayas. sean conservados y protegidos por los mismos habitantes de Guatemala. el talento y colorido de los pueblos indígenas: Mayas. en el ámbito del Derecho es de suma importancia el dominio de las Lenguas Mayas. A pesar que la población mayahablante es reducida. la Academia de Lenguas Mayas ha trabajado a través de sus órganos para la conservación y fomento de la cultura y principalmente de las Lenguas Mayas.

• • . Deberíamos de darnos cuenta que todas las comunidades que constituyen esta academia hablando en términos grandes toda Guatemala ya que son veintidós comunidades de los departamentos de Guatemala. tal vez no como ellos lo quisieran pero aun así han logrado sembrar una semilla de lo que son y van hacer. el esmero y todo lo que ellos han logrado para poder ser reconocidos. el esfuerzo. Como grupo creemos que la Academia de Lenguas Mayas en Guatemala debería de ser reconocida por todo lo que históricamente en ella se a vivido y que por derecho corresponda ser una academia de gran prestigio para todos los guatemaltecos. nos están enseñando lo que es la lucha.K´ulb´il Yol Twitz Paxil ALMG RECOMENDACIONES • Al terminar la investigación hemos concluido que la Academia de Lenguas Mayas como grupo podríamos recomendar que se debería de implementar en los pensum de estudio lo que es el estudio de por lo menos dos idiomas mayas ya que más que una cultura son nuestras raíces y es algo que deberíamos de tener bien claro. Hoy somos un grupo de seis personas que ya sabemos más de nuestra cultura y así van sembrando una semilla y nosotros en los lectores de este trabajo.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful