P. 1
cojinetes de bancada

cojinetes de bancada

|Views: 1.765|Likes:
Publicado porWilliam Joseli

More info:

Published by: William Joseli on Jun 13, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/02/2015

pdf

text

original

FUNDAMENTOS

ESPAÑOL

No nos responsabilizamos de su exactitud ni de la idoneidad de los productos para la finalidad prevista. Está excluída toda reclamación de indemnización relacionada con ellos. como base para la instalación de piezas. No se trata de designaciones de procedencia ni se deben utilizar frente a terceros. dibujos esquemáticos y otros datos sirven para explicar e ilustrar nuestros productos y no se pueden tomar. las informaciones y datos recogidos en este catálogo se entienden sin compromiso. En caso de duda.FUNDAMENTOS Nota importante Aunque preparados concienzudamente. los cuáles serán corregidos en futuras versiones. ESPAÑOL 50 . Las representaciones. Las piezas ofertadas en el catálogo no están destinadas al uso en aviones o helicópteros. Copias o reproducciones integrales o parciales realizadas sin nuestro consentimiento escrito y sin indicación de la fuente. la definición de alcances de suministro o el diseño. son ilícitas. Queda reservado el derecho a modificaciones sin previo aviso. diríjanse a nuestro departamento técnico de posventa. Por tanto. En la medida en que este catálogo contiene artículos no fabricados por MSI. en ningún caso. sobre todo por los cambios eventualmente efectuados por los fabricantes y/o por las variaciones de dimensiones que pueda haber entre los diferentes fabricantes. no respondemos del contenido de las listas comparativas. La presente versión sustituye y anula todas las versiones anteriores. descripciones y números de automóviles o fabricantes etc. No respondemos de las modificaciones aportadas a nuestros productos o a sus designaciones por los fabricantes de automóviles o motores. Será bienvenida toda comunicación de eventuales errores. Los nombres. Los números de repuesto original utilizados por fabricantes de automóviles y motores que aparecen en el presente catálogo se entienden únicamente a título de comparación. debe usted contactar con el fabricante o uno de sus concesionarios oficiales que sabrán darle toda la información necesaria. que aparecen en este catálogo. la información y los datos facilitados sobre ellos proceden de sus fabricantes. Para ello. sólo se indican para fi nes de comparación.

..................... 8....................................................................................List 4 ....... si el producto no se ha manipulado e instalado en conformidad con las instrucciones facilitadas..... salvo que no haya una relación causal entre el defecto y la modificación efectuada............... Informaciones técnicas sobre los productos ..... 61 4..................... Si.... 6..List 2 ............... El período de prescripción para reclamaciones por defectos es de 24 meses...................... 1161 11.....................1 1.... contados desde la fecha de entrega del producto........ 71 Programa de productos ........... o bien del reacondicionamiento del motor o bien de la sustitución del producto afectado.......... 60 3.....paso a paso .... 1143 10......... 60 3..FUNDAMENTOS Índice Página Prólogo................ 55 Cojinetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) – Sputter ...... 52 Tipos de cojinetes y denominaciones ...........................................2 1.............. Las reclamaciones por defectos se nos deben comunicar por escrito dentro de un plazo de 30 días................. 1131 Juego (”Set → Make / Position”)............. Nuestro sistema de gestión de calidad está certificado según ISO 9001:2000 y ISO/TS 16949:2002 y es constantemente completado y mejorado........ Nota importante..... 65 Lista de fabricantes ........................................ 1097 Par → Juego (”Pair → Set / Make / Position”).................2 Montaje....... 56 Dimensiones a instalar ............................ a pesar de los controles efectuados a lo largo del proceso de producción y del riguroso control final.................... 50 1 1........ nos encargaremos............ Antiguo NO-KS → Nuevo NO KS (”Old KS-No → New KS-No”) ..................................List 3 ..................... dentro del período de prescripción...................... Reclamaciones por defectos están excluidas................................ 5... si el producto ha sido modificado por terceros o por incorporación de piezas procedentes de terceros.... Lo mismo se aplica.................................. Lista de comparación FEDERAL MOGUL & GLYCO-NO → KS-NO (”FEDERAL MOGUL & GLYCO-No → KS-No ”) ....... Nuestra garantía no cubre el desgaste normal ni daños resultantes de condiciones de utilización inadecuadas........................List 5 .... 75 Pieza individual → Par/Juego (”Piece → Pair / Set / Make / Position”) ..................... 1165 12........ 56 Indicaciones para la utilización del catálogo............List 1 ...........1 Preparación.........4 2. 57 3.................. Gestión de calidad....................... conseguida gracias a un desarrollo profesional de productos y procesos............. contados desde la aparición del defecto................................................. apareciera un defecto de material o fabricación en algún producto nuestro.................. Formulario “Diagnosing” Gestión de calidad Los productos de KS destacan por su alta precisión......... 51 ESPAÑOL ....... Montaje de los cojinetes ...... modernos métodos de fabricación y amplios controles... 53 Tipos de cojinetes en motores ..3 1..... 7......................................................... 9....................... Adiciones al programa......

ESPAÑOL 52 . como son los cigüeñales. los empujadores y el eje de levas.FUNDAMENTOS 1. las bielas. permiten a los ingenieros elegir la configuración más adecuada para cada cojinete en particular. Por esto. Las complejas exigencias y las cada vez más elevadas cargas a las que son sometidos los cojinetes de las partes móviles de un motor. Informaciones técnicas sobre nuestros productos Los cojinetes de fricción son elementos importantes en todo motor de explosión. obligan hoy en día a la utilización de materiales perfectamente adaptables a la aplicación requerida. su desarrollo está estrechamente vinculado con el de los motores. Las numerosas combinaciones de materiales disponibles.

viene aplicado sobre el dorsal de acero mediante colada o mediante sinterizado . el metal antifricción . y la tensión resultante provoca la presión de apriete necesaria para asegurar el correcto asiento del cojinete. En los cojinetes bimetálicos. anchura del cojinete 53 ESPAÑOL . en la mayoría de los casos. se utilizan finos bujes de material compuesto en las bielas.FUNDAMENTOS 1. Ajuste perfecto La longitud circunferencial de los medios cojinetes es superior a la del elemento de alojamiento. Con ello se logra un buen ajuste contra la pared de este último y se impide que el medio cojinete pueda salirse de su sitio o torcerse. En el caso de los cojinetes trimetálicos. ya provistos de agujeros de engrase. ranura de engrase bolsa de aceite espesor de pared juntura de tope anchura de buje Bujes Salvo pocas excepciones. Estas pletinas se enrollan para obtener los bujes acabados. Son posibles tanto junturas abiertas como junturas engatilladas. es más grande que el diámetro del elemento de alojamiento. Una barrera de níquel (barrera de difusión) separa el metal antifricción de la capa de deslizamiento galvánica. el dorsal de acero está plaqueado de metal antifricción. operación en la que pueden aparecer deformaciones en ranuras y agujeros. bolsas de aceite o entalladuras de retención. medido de plano de separación a plano de separación.1 Tipos de cojinetes y denominaciones Cojinetes lisos Los cojinetes lisos se utilizan tanto para cojinetes de biela como para cojinetes principales. plano de separación rebaje en la superficie de rodamiento espesor de pared cara frontal retenedor derecho retenedor izquierdo ranura de engrase interior agujero de engrase agujero de retención Bloqueo mediante expansión El medio cojinete.cobre con plomo y estaño como aditivos . mediante punzonado. A partir de un fleje revestido se fabrican. Se trata.laminado -sinterizado. ranuras de engrase. Al montar se reduce por deformación elástica. de medios cojinetes finos bi o trimetálicos. pletinas. los ejes de levas o balancines. mayormente aluminio con estaño y cobre como aditivos.

Debe asegurarse el correcto guiado a lo largo del diámetro exterior de los discos de guiado. Pero en la práctica. con ocasión de una revisión. En tal caso. Las arandelas de empuje axial se encargan del guiado axial del cigüeñal. se instalan uno o dos medios cojinetes de empuje. evitando toda posible torsión. Por ello. En ciertos casos. Según el tipo de construcción del motor. se volverán a instalar arandelas de empuje axial. listos para el montaje. ranura de engrase retenedores rebaje en la cara frontal rebaje en el plano de separación del collar ranura de engrase en la cara frontal espesor del collar distancia entre collares ranura en forma de hoz superficie de rodamiento Medios cojinetes de empuje Los medios cojinetes de empuje (también llamados medios cojinetes de collar) aseguran el guiado axial del cigüeñal. no se deben remecanizar. anchura del cojinete bolsa de aceite cara frontal carcasa esfuerzos de guiado Los esfuerzos axiales resultantes de la presión del embrague son absorbidos por los flancos de los cojinetes de empuje y / o las arandelas de empuje. sería teóricamente posible dotar con cojinetes de empuje motores que inicialmente lo estaban con arandelas de empuje axial. los cárteres previstos para la instalación de cojinetes de empuje no se pueden equipar con arandelas de empuje axial. ESPAÑOL presión del embrague cojinete axial cojinete radial 54 . Los collares de este tipo de cojinete. junto con medios cojinetes lisos. Las arandelas de empuje axial no van incluidos en el juego de cojinetes principales y se deben pedir por separado. Toda excepción a esta regla se especifica claramente en el catalógo.FUNDAMENTOS Arandelas de empuje axial Las arandelas de empuje axial se prestan para sustituir. por ser la única forma de realizar condiciones óptimas en términos tanto dimensionales (superficie portante) como de material. Los cárteres están especialmente diseñados para alojar discos de guiado. a los medios cojinetes de empuje.

2 Tipos de cojinetes en motores Cojinete de eje de levas (NW-L) Bujes de balancín (KH-B) Bujes de biela (PL-B) Cojinete principal (HL) arandela de empuje axial (AS) Cojinete de empuje (PASS-L) Cojinete de biela (PL) 55 ESPAÑOL .FUNDAMENTOS 1.

La correcta posición de instalación del medio cojinete ”Sputter” es indispensable para el funcionamiento seguro y fiable del motor. Por esta misma razón. 1. El proceso que mejor permite cumplir con este complejo perfil es la pulverización catódica. menor desgaste en condiciones de fricción mixta y una buena resistencia a la corrosión a altas temperaturas. llevan en el dorso la inscripción ”Sputter”. El punto de partida del desarrollo de los cojinetes ”Sputter” fueron los bien conocidos cojinetes trimetálicos de los que se ha conservado la estructura básica. no podemos asumir ninguna responsabilidad con respecto a la instalación de tales cojinetes. Viene indicada por la flecha que aparece en la columna 1 de la tabla ”Gama de productos”. los cojinetes ”Sputter” de KS. Las capas de magnetrones así obtenidas destacan por la repartición extremadamente fina de los componentes que conforman su estructura. La capa de deslizamiento galvánica sensible a la fatiga y el desgaste fue sustituida por una capa de deslizamiento del tipo ”Sputter”. Por esta razón. Bajo vacío elevado.Sputter Motores de elevada potencia exigen especialmente para los cojinetes de biela materiales con resistencia a la fatiga incrementada. Los cojinetes ”Sputter” se instalan en los puntos más sobrecargados del motor contra otro trimetálico.4 Dimensiones a instalar KS ofrece cojinetes de fricción en dos tipos de dimensiones: estándar (STD) y subdimensiones. en el caso de las bielas normalmente en la mitad superior y en el de los cojinetes principales en la mitad inferior.3 Coijnetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) . Les recomendamos utilicen tan sólo aquellos cojinetes de subdimensión empleados por el mismo fabricante del motor. se arrancan partículas finísimas de un material donador y se aplican por medio de campos electromagnéticos sobre la pieza a revestir. aumentar el riesgo de dañar el motor (por ejemplo.FUNDAMENTOS 1. De lo contrario. rotura de eje). ESPAÑOL 56 .

tal como aparecen a continuación: partida/posición línea para fabricantes línea con pictogramas línea para motor Fabricante datos sobre cojinetes Les noms. les descriptions et les numéros de moteur. productos. produits. véhicules. fabricantes etc. que aparecen en este catálogo.FUNDAMENTOS 2. un índice detallado de vehículos: clasificado por orden alfabético Fabricante Datos relativos de los productos Las páginas del catálogo están formadas por bloques de información. 57 ESPAÑOL . figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison. Indicaciones para la utilización del catálogo Indices de motores y vehículos Al comienzo de cada fabricante se encuentra la siquiente lista detallada: Menú/ayuda para búsqueda 1. constructeurs etc. La nomenclatura y las descripciones de: motores. sólo se indican para fines de comparación. Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées. un índice detallado de motores: clasificado alfanuméncamente según motor Fabricante 2. vehiculos. para las aplicaciones indicadas. Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS.

estándar anchura del dimensiones a instalar cojinete n° de pares de cojinetes y/o discos de guiado por motor ver observaciones tipo de cojinete número de artículo para par de cojinetes y discos de guiado posición de instalación: = arriba (cabeza o cuerpo) = abajo (sombrero) Observaciones sobre el cojinete de fricción tipo de cojinete posición del cojinete número de artículo para par de cojinetes y una pieza unitaria Observación: restricciones para cada producto con respecto al motor (año de fabricación y/o número de motor) * ver lista de abreviaciones ESPAÑOL juego axial distancia entre caras laterales del cigüenãl 58 . (Para de-talles respecto a su utilización ver el catálogo ”pistones”.FUNDAMENTOS línea para motor O nominal del cilindro año de fabridenominacion del motor cación del con número de válvulas y motor: de → a tipo de catalizador/categoría de contaminación Familia de pistones para los motores indicados. máx. espesor mín. mín.) potencia: de → a Index / Página partida/posición: numeración continua para cada fabricante observaciones número del motor/ número de serie tipo de carburante* carrera cilindrada tipo de alimentación* número de cilindros relación de compresión ver observaciones datos sobre cojinetes de fricción Fabricante materiales* diámetro de eje (estándar): orificio del cuerpo: máx.

vehiculos.FUNDAMENTOS número de par de medios cojinetes o juego de cojinetes número de medio cojinete Les noms. productos. véhicules. produits. fabricantes etc. para las aplicaciones indicadas. sólo se indican para fines de comparación. figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison. representación de un cojinete de fricción diámetro interior arandela de empuje axial diámetro exterior Continúa en la arandela de empuje siguiente página axial espesor de arandela de empuje axial Fabricante dimensión de instalación con sobreespesor de mecanización 59 ESPAÑOL . les descriptions et les numéros de moteur. La nomenclatura y las descripciones de: motores. Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS. que aparecen en este catálogo. Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées. constructeurs etc.

Estas tolerancias son valores de orientación. Respecto a las tolerancias para el orificio rigen los valores indicados en el catálogo. Una eventual diferencia entre A y B indica un desplazamiento del sombrero por valor de la mitad de la diferencia. 25° B Medición del orificio de alojamiento Desalineación de los orificios de alojamiento Desalineación total admisible: 0. es necesario realizar dos mediciones: C 1. Medición del orificio del cojinete Calcule la media de los valores A y B y compárela con el valor C.02 mm Desalineación entre orificios vecinos: 0. Medición del orificio de alojamiento (sin medio cojinete) 2. De acuerdo con el esquema representado.FUNDAMENTOS 3.1 Preparación Medición del diámetro y la redondez del orificio de los cuerpos de alojamiento y de las bielas con división recta u oblícua Respetar rigurosamente las instrucciones de apriete en cada operación de mecanizado y medición. Montaje de los cojinetes – paso a paso 3. El resultado le dirá si el orificio es redondo. Conicidad admisible: Anchura (mm) Conicidad (µm) hasta 25 máx. 5 50 a 120 máx. 3 25 a 50 máx. 25° aprox. a no ser que el fabricante especifique otras. 7 A A aprox. 25° aprox. 25° C ESPAÑOL Medición del orificio del cojinete 60 .01 mm B aprox.

Control de los radios Los radios deben corresponder a las especificaciones del fabricante. Medición del radio Si se utiliza el calibre adecuado no debe aparecer holgura. Radios demasiado pequeños provocarán la rotura del cigüeñal. se debe prestar especial atención al respeto de la calidad de la superficie y la tolerancia de forma especificadas. templado y rectificado. de artículo 50 009 812) 61 ESPAÑOL . se debe someter a un control de centricidad. En el caso de cuellos con templado en la zona del radio.FUNDAMENTOS 3. especialmente tras un templado. correcto incorrecto Control de los radios Medición del radio Dureza de superficie – cigüeñales templados por inducción o al calor Las profundidades de templado de los cigüeñales son tales que el rectificado de aquellos de subdimensión es posible sin templado posterior. Falta de centricidad admisible de los cuellos: Cuello contiguo Total 10µm 100µm Estas tolerancias son valores de orientación. Control de dureza con el escleroscopio (No. Las muñequillas deben estar paralelas al cuello contiguo con una tolerancia de hasta 15µm. Control final de cada cigüeñal Para el diámetro del eje rigen las tolerancias indicadas en el catálogo. Control de cada pieza respecto a su conformidad con las tolerancias de redondez y paralelidad. Los ciguëñales nitrurados siempre deben someterse a un tratamiento posterior. a no ser que el fabricante especifique otras. Tolerancia máxima cónica. Falta de redondez admisible hasta un cuarto de la tolerancia del eje. a no ser que el cuello/la muñequilla se haya ablandado a causa de un sobrecalentamiento. convexa o cóncava Anchura (mm) hasta 30 de 30 a 50 más de 50 Tolerancia (µm) 3 5 7 Control de centricidad Cada cigüeñal revisado.2 Montaje Al revisar un cigüeñal se deben realizar controles de agrietamiento tras cada operación de enderezado. Ésta se medirá con el cigüeñal apoyado en los cuellos exteriores.

Sólo así se puede estar seguro de que la elección mediante el catálogo ha sido acertada. No deben ser remecanizados.2µm como máximo. pero con Rt < 1µm.FUNDAMENTOS Superficie lisa – profundidades de rugosidad superficial Al rebasarse la tolerancia especificada para la calidad de superficie de los cuellos/las muñequillas. Lo mismo se aplica a las caras de ataque del cojinete de empuje. salvo indicaciones contrarias en el catálogo. de artículo 50 009 888) Estado de los tornillos Los tornillos apretados con llave dinamométrica angular sufren un alargamiento duradero. se producirá un mayor desgaste. 62 . se deben sustituir. Las profundidades de rugosidad superficial deben corresponder a una media aritmética Ra (CLA) de 0. Control de la superficie con el medidor de rugosidad T500 (No. Lo mismo se aplica a aquellos con defectos mecánicos. en todas las dimensiones. Al alcanzar su longitud máxima o diámetro mínimo. Selección: únicamente mediante el catálogo KS KS suministra los medios cojinetes listos para el montaje. el medio cojineteentra perfectamente en su posición. Comprobación: conformidad del cojinete Comparar el cojinete comprado con aquel desmontado. ESPAÑOL Reteedor y ranura Con esta ayuda.

Ello es particularmente importante de cara a las condiciones de presión y ajuste especificadas. Tabla de cojinetes en español: No. de artículo 50 009 886) Último paso Todos los elementos del motor deben estar suficientemente lubricados. Apretar los tornillos con el par prescrito. Especialmente en caso de motores recién montados.FUNDAMENTOS Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricción Permiten la verificación rápida y precisa de la holgura de cojinetes. Un cepillo podría dejar suciedad en el cojinete. La holgura del cojinetes se indica en pulgadas y mm. es decir. El ancho resultante que es función de la holgura medida se compara con una escala que figura en el envase. respetando siempre el juego axial. el aceite tarda mucho en llegar a los diferentes cojinetes. Juego axial correcto De cara a una futura revisión. Las tiras Plastigage existen en 3 colores: verde para un ámbito de holgura de 0.152 mm (camiones) azul para un ámbito de holgura de 0. de artículo 50 009 880) Realización del control de la holgura de un cojinete mediante tira Plastigage Lubricación del cojinete.229 mm Control de la holgura de cojinetes mediante tira de medición Colocar la tira Plastigage entre los semi-cojinetes y el cigüenal en el punto a controlar. Utilizar una aceitera. Son tiras finas que al ser aplastadas se ensanchan en un cierto grado.076 mm (turismos) rojo para un ámbito de holgura de 0. Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricción (No. de artículo 50 003 997 63 ESPAÑOL Ayuda a la instalación para talleres En una tabla de grandes dimensiones (70x100 cm) se recogen paso a paso las recomendaciones de instalación. Importante Ciertos cojinetes de empuje y arandelas de empuje lateral subdimensionados tienen un sobreepesor lateral. Reloj comparador (No. de artículo 50 009 884) Soporte de reloj comparador (No. Rectifique el cigüeñal de acuerdo con esta anchura.102 mm a 0. Control del juego axial Los valores correctos se pueden obtener del fabricante del motor y figuran también en el catálogo de cojinetes de fricción de KS. Apriete Respetar estrictamente las instrucciones de apriete. Ello se puede evitar con el llenando bajo presión de todo el circuito de lubricación.051 mm a 0. para un buen asiento de los cojinetes y un óptimo juego durante su funcionamiento.025 mm a 0. . El riesgo de un predeterioro debido a una elevada fricción mixta es considerable. el cojinete de empuje se fabrica con sobreespesor lateral.

64 .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->