Está en la página 1de 16

La Biblioteca de Nag Hammadi

El Apcrifo de Juan
(El Libro Secreto de Juan - La revelacin del secreto de Juan)

Versin larga Nag Hammadi Codex II, 1 y Nag Hammadi IV del Codex, un

Traducido por Michael Waldstein y Frederik Wisse Editado y formato por Owens Lance El Apcrifo de Juan es comnmente referenciado por otros dos nombres: El libro secreto de Juan y el Apocalipsis Secreto de Juan, cada uno dependiendo de cmo la palabra "Apcrifo" se traduce. Esta edicin ha sido editado y el formato de Lance Owens y se basa en la Waldstein y la traduccin Wisse. Los dos "versiones largas" del texto, que se encuentra en NHC II y IV NHC, son prcticamente idnticos, excepto por variaciones ortogrficas. La traduccin que aqu se presenta se basa en NHC II, 1: Michael Waldstein y Wisse Frederik, El Apcrifo de Juan: Sinopsis de Nag Hammadi Codices II, 1, III, 1, y IV, 1 Grupo de BG 8502,2 (Nag Hammadi y maniquea Estudios), Brill Acadmico Pub., 1995. El "corto", la versin de este texto, sobre la base de la NHL del Codex III, 1 y el Codex BG 8502,2 tambin est disponible en la Sociedad de la biblioteca gnstica. ectional numeracin S ha sido aadido despus de que el sistema propuesto por Karen King - para ms detalles, vase Karen King, El Secreto Apocalipsis de Juan, Harvard University Press, 2006. A los efectos de la cita acadmica, por favor, siempre se refieren a las ediciones impresas de los textos. Visite el Apcrifo de Juan coleccin para obtener ms informacin sobre este texto.

1 La enseanza [de la Savi] o la re vel] cin [de los misterios [junto a las cosas] escondido en silencio [nd las (cosas) w] hich ense a JUAN [n, su des] cipio. 2 [Ahora] sucedi una [d] ay cuando John [hermano] de Santiago, el s [n] de manera de Ze cama] ee [, iba al templo, un [Pha] risee llamado Arimanios [aprox] oached l. Y l le dijo: "Dnde est su maestro, aquel a quien t para seguir?"

I [dijo] para l, "l regres a la] Pla [ce de donde vino." El fariseo, [me dijo: "Este Nazorene] engaado (pl.) con el error. Llen [su (pl.) los odos con mentiras], y cerr [vuestros corazones. Te result (pl.)] en el tradicionales [ciones de vuestros padres. " Cuando yo, Juan,] odo] estas cosas, [me volv] de la temp [le-a un lugar desierto] y de montaa y me doli [en gran medida en mi corazn, pidiendo] "Cmo [el Salvador fue nombrado?"] Y " Por qu se envi [al mundo] por [h es el padre? Quin es su] padre que [le envi? Y de qu tipo] es [que] en [a la que vamos a ir?] Por lo que hizo matar al respecto ? l nos dijo] que el en que [nos dirigiremos es] mo deled en el] en indestructible [, [pero no] t cap nos Abou [e qu tipo], el ltimo es.] " Slo 3 [en, mientras yo estaba pensando en esto, he aqu los cielos [abierto, y] el [] creacin entera [] cin por debajo del [cielo se ilumin]. Y [el mundo] se estremeci. [I] se [miedo y he aqu] a la luz [que] vio [a un nio de pie] ING por m. Cuando sa [l w, que becam] e como una persona de edad y cambi] apariencia s alta, llegando a ser como un siervo. Estos (apariencias) antes de m, no eran seres mltiples, pero slo haba una (sola) [li] keness [que] muchas formas en el] lig [ht. Y el [apariencias] apareci a travs de uno al otro, un [], el semblan] ce [haba tres formas. [l] me dijo: "Juan, Jo [h] n, por qu la duda y por eso [que son] miedo? Si [que] son un extrao para esta semejanza?-Es decir, no [se] ] dbil [hea rted! Yo soy el que [mora con vosotros, (pl.)] siempre. Yo [soy el Padre. Yo soy] la Madre. Yo soy el] As que [n. Yo soy el que es sin mancha y no contaminado. [Ahora he venido a ensear] que lo que existe [y lo que ha llegado a ser uno d] lo que debe [nacer, para que comprendan las] cosas que no son evidentes [y las que son evidentes, y para ensear] usted acerca de los gneros [inmuebles] [cin] de la perfe [ct Humanos. A hora] [entonces levante] su cara [lo que] usted [recibirn] las cosas que [yo te ensear [hoy] y les dir a sus espritus] compatriotas que c [lgunos de la generacin] de inmuebles el hombre perfecto. 4 Y [le pregunt para que [te conozcan. Y l dijo:] a m, "El [Mnada es un narch mo] [y con] cualquier cosa existente sobre ella. [Existe como el] Dios y Padre de la [A ll]., El [invisi bles], que habita por encima de [el Todo, ...] imperishableness que [pts como] exi pura luz sobre la cual no es posible para cualquier ojo] mirada. [Es] invisible [Espritu], y no es conveniente [a considerar es] para ser como el [o] g ds o que es algo similar. Porque es ms divina, [sin nada] existentes sobre l. Para nada seores [en ella]. [. . . No] [...] en un] YTH [ing menos [... existe en ella. Slo ella [es eterna], ya que no necesita nada [.] Porque es totalmente perfecta. [Es] no [falta] de tal manera que nada [nada] que es perfecto, [pero] Es maneras [al] completamente perfecto en [luz]. No puede ser [li] Ted porque no hay nada [antes de

que] para limitarla. [Es] inscrut [poder porque hay] nadie que existe antes de lo que [le scrutinine.] [Es im] medibles porque no hay nada [que existe antes de medir] Es. [Es] en [visible porque hay] nadie para ver [No. Es una eternidad existentes] eternamente. [Es inefable porque] no hay ninguna capaz de comprender con el fin de un sp [EAK al respecto.] Es nombrable [un] porque [no hay nadie antes de l] a [nombre es.] Es [el inconmensurable luz], que es puro, santo [y no contaminado. Es en] [efable ser perfecto i incorruptibilidad n]. (Lo hace) [no] (existe) per [infeccin], [Ness, o] bendecido divini [dad], pero es [ahora] superior (a estos). No es ni corporal [ni] corporal. [Es] no es grande o pequeo. [No es] de tal manera que se podra [decir] que tiene cantidad o calidad []. Porque no es posible para nadie [para saber que]. No es algo entre [las cosas existentes, pero es] mucho [super] ior-[no] como [ser superior] (a los dems como si fuera comparable a ellos), sino como aquello que pertenece a s misma. Lo hace [no participa] par en los eones o en el tiempo (como parte constitutiva de ellos). Por lo que participa i [n un en] fue preparado por primera vez (por otros). Fue [no se da AP] ortion en tiempo [porque] no recibe nada [de Anoth] erpara [lo] Recibi sera recibido como un prstamo. Por lo que existe antes de] a cualquier otra cosa no es tan deficiente que debe recibir [de] cualquier cosa. Para ste contempla maravillado de s mismo [slo] en Su luz. [...] Porque es una inmensidad. [Posee lo inconmensurable de la ciudad [] simplificacin. [Es] una [n gi] OEA Ving en, que da vida [la vida, un ble] ssed dar una bendicin, una comprensin del conocimiento, indicando, una sustancia pegajosa [d que da] la bondad. Es Mer [cy da] la misericordia y la salvacin. Es la gracia de dar [e-no] Gracia tal que posee, pero que se da. 5 [Cmo voy a hablar] con usted acerca de lo inconmensurable, incomprensible [luz ble]? [Para] Su [en] es indestructible, siendo tranquilo [y] existente en [el silencio, en reposo]. Existe antes de [que el Todo, para] Es la que [a] d de [todos] los eones [y] se les da la fuerza de su bondad. Porque no [entender estas cuestiones inefable, y] que ninguno de nosotros conoce a los [inconmensurable] [concepto de] las cosas ex el que apareci desde el Padre. Este es el que [nos habl por s solo]. Para (Es) el que mira a s mismo [slo] en Su luz que rodea [Es], que es la fuente del agua viva. Y Prev [todos] los [Firefox] as. Y en todos los sentidos lo ga [ZES a] su imagen, ya que en la primavera del Espritu, dispuestos en su [ater que est en la SPRI] luz-w ng de la pura luz [de agua que] lo rodea. Y [Su pensamiento se convirti en una] cosa. Y ella que ap [guisante] rojo en su presencia en [el lu] [escencia de min] Su luz fue revelado. Ella es el poder [que entr en] primero es ante s un ll [.. Ella apareci] de su pensamiento, [el Pronoia de la] Todos, ella [la luz. . .] La luz, el poder [perfecto], es decir, [la imagen de la perfecta invisibles virginal Espritu, [el po primera] wer, la gloria de Barbelo, la gloria que es perfecto en los eones, la gloria de la revelacin.

[Ella] glorificado el Espritu virginal y elogi lo que ya haba aparecido a causa de ella. Que uno es el primer pensamiento (Protennoia) de su imagen. Ella se convirti en un tero para el Todo porque ella es anterior a todos ellos, el Padre-Madre, el primer ser humano, el Espritu Santo, el triple masculino, el triple de energa, la andrgino llamado triple, y el en eterno entre los invisibles, y el primero en salir. 6 Barbelo pidi al Espritu invisible virginal que le diera el caso de [re] kn [ow] cornisa. Y el Espritu mir. Cuando [Se mir], presciencia fue revelado [un] d se qued con [P] ronoia. Ella es de] el pensamiento de la] vir invisibles [marginal Espritu. Ella es una gloria [] Su poder perfecto rbelo [Ba], de [r], se b [eca] uso de ella que haba llegado a ser. A [nd nuevo que Reque [] c / ed (Es) para darle En dest [] ducto] flexibilidad [. Y lo mir. Y en [Su mirada], Indest [RUCT] [bilidad fue revelado. Y se qued con el pensamiento y conocimiento previo. Ella glorificado el Invisible y Barbelo, pues haban llegado a ser gracias a ella. Y Barbelo pidi (Es) para darle Ete [r] nal L [IFE]. Y el en [v] isible Espritu mir. Y en su mirada, la vida eterna fue revelado. Y ellos [s] a [od]. Glorificaban a lo invisible [escupida] ella y Barbelo, pues haban llegado a ser gracias a ella. Y de nuevo le pidi (es) para dar a su verdad. Y el Espritu invisible mir. La verdad fue revelada. Y se levantaron. Glorificaron al Espritu invisible que se aprueba y su Barbelo, pues haban llegado a ser gracias a ella. Este es el penta de los eones del Padre, que es el primer ser humano, la imagen del Espritu invisible. Este es Pronoia, a saber: Barbelo, Pensamiento, presciencia, indestructibilidad, la vida eterna, y la Verdad. Este es el penta andrgina de los eones, que es la Dcada de los Eones, el Padre. 7 Y mir a Barbelo en la pura luz que rodea el Espritu invisible y su luminiscencia, y ella concibi de el. Se engendr una chispa de luz en una bendicin de luz parecido, pero era [no] igual a su grandeza. Este era unignito del Padre-Madre que haba aparecido. l es su nico descendiente, el unignito del Padre, la luz pura. Entonces el Espritu invisible virginal alegrado de la luz [que] haba llegado a ser, que el que apareci por primera vez desde la primera potencia de su Pronoia, que es Barbelo. Y es [una] le ointed de su propia bondad / Cristiandad hasta que se convirti perfecto, no falta nada de Ness [buena] / [Cristo] la campana, porque se le haba ungido en el [baba] d [NDSS / [Chri [pt] ] ho od del Espritu invisible. Y se puso de pie en su presencia, mientras se vierte sobre l. A [] im [medicina] inmediatamente cuando l haba recibido de la Sp. [Irit, l] gl [o] ficados del Espritu Santo y la perfecta Oia Pro [n], porque l haba sido revelado por ella. Y pidi que se le da un compaero de trabajo, que es la mente. Y lo mir. Y en lo invisible Espritu acto de mirar, la mente fue revelada. Y se qued con Cristo, glorificando a l ya Barbelo, para todos estos se cre en silencio. Y Pensamiento querido crear una obra a travs de la Palabra del Espritu invisible, y su voluntad se convirti en una obra. Y l se revel con la mente y la Luz, glorificando Se. Y la Palabra seguida de la Voluntad. Por causa de la Palabra, Cristo, el divino

autocreado creado el Todo. La vida eterna con Will, y la mente con presciencia en pie. Glorificaron al Espritu invisible y Barbelo porque haban llegado a ser gracias a ella. Y el Espritu Santo perfeccionado el autocreado divino, el hijo de s mismo y Barbelo, por lo que podra estar ante el gran e invisible Espritu virginal. El divino autocreado, el Cristo, (es) que el que lo honr con una voz poderosa. Se present a travs de la Pronoia. Y lo invisible Espritu virginal colocado autocreado como verdadero dios sobre la Nand Todos se somete a l toda la autoridad y la verdad que habita en l para que pudiera conocer el todo. (Es) que uno cuyo nombre se llaman por un nombre que es ms elevado que cualquier otro nombre. Para los que van a decir el nombre de aquellos que son dignos de ella. 8 Porque a partir de la luz, que es el Cristo, y la indestructibilidad, a travs del don del Espritu, que contempl el fin de causar las cuatro luces del divino autocreado de pie delante de l. Y los tres (son): Voluntad, Pensamiento y la Vida. Y los cuatro poderes son: Comprensin, Gracia, Percepcin y prudencia. Ahora bien, es gracia que habita en la luz Armozel Aeon, que es el primer ngel. Y tres eones otros con este Aeon: Formulario de gracia, la verdad,. Y el segundo Oriael La luz es el que se estableci durante el En segundo. Y tres eones otros estn con l: Pronoia, percepcin, memoria. Y la tercera luz es Daveithai, el que fue establecida durante el En terceros. Y los tres eones otros con l son: comprensin, amor, y Semejanza. Y el cuarto Aeon se estableci en el cuarto Elelez Luz. Y los eones [] ree con l son: Perfeccin, Paz, Sabidura. Estas son las cuatro luces que estn delante del divino autocreado. Estos son los doce eones, que en pie delante del Hijo del gran Cristo autocreado, a travs de la voluntad y el don del Espritu invisible. Y los doce eones pertenecen al Hijo de [A] utogenes. 9 Y el Todo fue fundada firmemente a travs de la voluntad del Espritu Santo, a travs de autocreado. Y desde el conocimiento previo de la perfecta mente a travs de la revelacin de la voluntad del Espritu invisible y la voluntad del autocreado, el Espritu invisible llamado el hombre perfecto, la primera revelacin y la verdad, Pigera-Adamas. Y le pusieron sobre el Aeon primero con el gran Cristo autocreado, junto a la primera luz, Armozel. Y sus poderes habitaron con l. Y el Invisible le dio un poder intelectual invencible. Y l habl y glorificado y elogi el Espritu invisible, diciendo: Por cuanto de vosotros el Todo lleg a ser y es a usted que el Todo volver. Y voy a alabar y glorificar a usted y autocreado con los tres eones:. El Padre, la Madre, del Nio, el poder perfecto " Y se mont su hijo Seth el Aeon segundo al lado de la segunda Oroiel Luz. Y en el tercero Aeon se crearon la semilla de Set en la tercera luz, Daveithai. Y las almas santas se crearon. En el cuarto Aeon se establecieron las almas de aquellos que eran ignorantes de la plenitud y no se arrepienten de inmediato, pero que persiste desde hace tiempo. Y despus se arrepintieron. Ellos habitaban junto a la cuarta Elelez Luz. Estas son las criaturas que glorifican al Espritu invisible. 10 Sofa de la epinoia, siendo un Aeon, el pensamiento de un pensamiento en su interior y el pensamiento del Espritu invisible y conocimiento previo. Ella quiso una semejanza a aparecer desde dentro de s misma sin la voluntad del Espritu no haba aprobado-y sin

su pareja y sin su consideracin. Para el rostro de su masculinidad no estaba de acuerdo, y ella no haba encontrado a su pareja. Se deliber adems de la voluntad del Espritu y la comprensin de su pareja. Ella dio a luz. Debido a la potencia invencible en su interior, su pensamiento no permanecer inactivo. Y apareci un producto imperfecto de ella, y era diferente de su patrn porque lo ha creado sin su pareja. Y no era el modelo de la semejanza de su madre, porque tena una forma diferente. Cuando vio (el producto de) su voluntad, fue diferente, un modelo de una serpiente con rostro de len. Sus ojos eran como los incendios intermitente de los relmpagos. Ella le ech de ella, fuera de esos lugares para que nadie entre los inmortales podra verlo, porque ella lo haba creado en la ignorancia. Y ella le rode de una nube luminosa. Y puso un trono en medio de la nube para que nadie pudiera verlo, excepto el Espritu Santo, que se llama la madre de los vivientes. Ella lo nombr Yaltabaoth. Esta es la regla principal, el que tiene un gran poder de su madre. 11 Y se apart de ella y abandon el puesto donde haban nacido. Cogi (otro lugar). l cre para s mismo otro en dentro de una llamarada de fuego luminoso, que todava existe en la actualidad. Y l se qued estupefacto en su locura, el que habita dentro de l, y engendr a algunas autoridades para s mismo. El nombre del primero es Athoth, a quien las generaciones llamar al [segador]. El segundo es Harmas, que es [el ojo] de la envidia. El tercero es Kalila-Oumbri. El cuarto es Yabel. El quinto es Adonaiou, que se llama Sabaoth. La sexta es Can, a quien las generaciones de la humanidad, llamada el sol. El sptimo es Abel. La octava es Abrisene. La novena es Yobel. El dcimo es Armoupieel. El undcimo es MelcheirAdonein. La duodcima es Belias, que es el que tiene ms de la profundidad del Hades. Y puso siete reyes sobre los siete cielos, uno por firmamento de los cielos, y cinco ms de la profundidad del abismo para que puedan gobernar. 12 Y l dividi su fuego entre ellos, pero no enviarlos (cualquier cosa) de la potencia de la luz que haba recibido de su Madre. Porque l es la oscuridad ignorante. Cuando la luz se mezcla con la oscuridad, que caus la oscuridad para brillar, pero cuando la oscuridad se mezcla con la luz, se oscureci la luz, por lo que se convirti en luz ni oscuridad, pero era dbil. Ahora bien, este gobernante dbil tiene tres nombres. El primer nombre es Yaltabaoth. El segundo es Saklas. El tercero es Samael. l es impo en su locura, la que habita en l. Porque l dijo, soy Dios y no existe otro dios excepto yo ", ya que ignora el lugar desde el que su fuerza haba llegado. Y los gobernantes creado siete poderes para s mismos. Y los poderes creados para cada uno de ellos hasta seis ngeles que haban producido los ngeles 365. Estos son los cuerpos de los nombres: El primero es Athoth, que tiene cara de oveja. El segundo es Eloaiou, tiene la cara de un burro. El tercero es Astaphaios, que tiene cara de

hiena. El cuarto es Yao, que tiene cara de serpiente con siete cabezas. El quinto es Sabaoth, que tiene cara de serpiente. El sexto es Adonin, tiene la cara de un mono. El sptimo es Sabbede, tiene una cara de fuego que brilla. Este es el hebdmada de la semana. Pero Yaldabaoth posea una multitud de rostros, que suman ms que todos ellos, as que cuando l est en medio de los serafines, que poda hacerse pasar por delante de todos ellos a voluntad. 13 l comparti con ellos (partes) de su fuego. Debido a la potencia de la gloria que mora en l desde la luz de su Madre. se convirti en Seor sobre ellos. Por eso, se llama Dios, y l no fue obediente al lugar de donde haba venido. Y se mezclan con las autoridades que viven con l. A travs de su pensamiento y su habla, siete potencias llegaron a existir. Y llam el poder tras otro, comenzando con el ms alto (el siguiente): En primer lugar es la bondad / Cristeidad con la primera (la autoridad) Athoth. El segundo es Pronoia con el segundo Eloaio. La tercera es la Divinidad con el tercero Astraphaio. El cuarto es seoro con el cuarto Yao. El quinto es el reino de la quinta parte Sabaoth. El sexto es la envidia con el sexto Adonein. El sptimo es Entendimiento con la Sabbateon sesiones. Por estos son los que tienen un firmamento que corresponde a cada en. Estos fueron nombrados de acuerdo con la gloria de aquellos que pertenecen al cielo por la [uccin de la] dest poder [s]. Los nombres que fueron propuestos por el Jefe Engendrador tena el poder en ellos, pero los nombres que les fueron dadas de acuerdo a la gloria de aquellos que pertenecen al cielo son para ellos la destruccin y la impotencia. Por lo tanto tienen dos nombres. Orden a todo lo siguiente a la semejanza de los eones en primer lugar, que haba llegado a ser, por lo que podra crearlos en el modelo indestructible. No porque l haba visto los indestructible, pero el poder en l que haba recibido de su madre tuvo en l la imagen del mundo. 14 Y cuando vio a la creacin que lo rodearon y la multitud de los ngeles que lo rodean, que haba venido a ser de l, les dijo: "Yo soy un Dios celoso y no existe otro dios fuera de m." Sin embargo, su anuncio se indica a los ngeles que viven con l en que no existe otro Dios. Por si no hubiera otro que existe, de los cuales iba a estar celoso? La madre comenz a vagar. Ella entendi su deficiencia cuando el brillo de su luz disminuy y estaba oscuro, porque su pareja no haba estado en concordancia con ella. " Pero yo dije: "Seor, qu significa 'deambulaba'?" l sonri y dijo: "No creo que significa que Moiss dijo:" sobre las aguas. " Pero, de hecho, al ver el mal que haba pasado y el robo que haban cometido sus hijos, ella se arrepinti y fue superado con el olvido en las tinieblas de la ignorancia. Y ella empez a tener vergenza. [No se atrevi a] para volver, pero [ella era ...] en movimiento. Este movimiento es el errante.

El Arrogante haba conseguido un poder de su madre. Para l era ignorante, pensar que no exista una excepcin de su madre sola. Y al ver la multitud de los ngeles que haba creado, entonces, se ensalzaba sobre ellos. Y cuando la madre entiende que la prenda de la oscuridad no era perfecto, ella comprendi que su compaero no haba estado en concordancia con ella. Ella se arrepinti con gran llanto. Y la splica de su arrepentimiento fue escuchada y toda la plenitud elogi el Espritu invisible virginal en su nombre. El Espritu Santo se derram sobre ella (algo) de su entera plenitud. Para su pareja no lleg a ella (por l mismo), pero fue a travs de la plenitud que l vino a ella con el fin de que pudiera corregir su deficiencia. Sin embargo, aun as, no fue transmitido a su propia Aeon, pero (se puso) por encima de su hijo para que ella pueda habitar en la Novena hasta que se corrige su deficiencia. 15 Y vino una voz del cielo exalta Aeon, el ser humano existe y el Nio de la humana. " La regla principal, Yaltabaoth, lo escuch, pero pens que la voz proceda de su madre, y l no entenda dnde haba venido. Y el santo y perfecto Padre-Madre, la perfecta Pronoia, la imagen de lo invisible, que es el Padre del Todo, en los que el Todo lleg a ser, el primer ser humano, les ense al revelar su imagen en un modelo masculino. El En de la regla Jefe temblaba todo el cuerpo y se estremeci los cimientos del abismo. Y sobre las aguas que habitan en la materia, la parte inferior se [Illum] examinado por el [desaparicin] p de su imagen que haba sido revelado. Y cuando todas las autoridades y la regla de Jefe mir (en el agua), que vio toda la regin por debajo del cual brillaba. Y por la luz, vieron el modelo de la imagen en el agua. Y l dijo a las autoridades que viven con l: "Ven, vamos a crear un ser humano a imagen de Dios y segn nuestra semejanza, para que su imagen nos puede iluminar. Y ellos crearon (con) el poder de cada uno de ellos de acuerdo a las caractersticas que se les haba dado. Y cada una de las autoridades suministrado para (el humano) el alma de una caracterstica que corresponde al modelo de la imagen que haba visto. l cre un ser real, de acuerdo con la semejanza de la perfecta Humanos en primer lugar. Y ellos dijeron: 'Vamos a llamarle a Adn para que su nombre podra convertirse en una potencia de luz para nosotros. " Y los poderes comenz (su trabajo): La primera, la Bondad, cre un hueso-alma. El segundo, Pronoia, cre un tendn-alma. El tercero, la Divinidad, hizo una carne-alma. El cuarto, Seora, hizo un trasplante de mdula-alma. El quinto, Espaa, hizo un anlisis de sangre-alma. El sexto, la envidia, cre una piel-alma. El sptimo Entendimiento, cre un pelo alma. La multitud de los ngeles estaban en pie delante de l. Ellos recibieron los siete sustancias del alma de los poderes para que puedan crear la armona de las partes y la armona de las extremidades y la combinacin adecuada de cada una de las partes.

Los primeros 16 comenz a crear (a partir) de la cabeza. Eteraphaope Abron cre su cabeza. Megiggesstroeth cre el cerebro. Asterechmen, el ojo derecho. Thaspomocham, el ojo izquierdo. Yeronumos, la oreja derecha. Bissoum, la oreja izquierda. Akiopeim, la nariz. Banen Ephroum, los labios. En verdad, en los dientes. Ibikan, los molares. Basiliasdeme, las amgdalas. Achcha, la vula. Adaban, el cuello. Chaaman, las vrtebras. Dearcho, la garganta. Tbar, el hombro derecho. N [. . . el hombro] a la izquierda. Mniarchon, el codo derecho. [... el codo] a la izquierda. Abitrion, la axila derecha. Evanthen, la axila izquierda. Krys, la mano derecha. Beluia, la mano izquierda. Treneu, los dedos de la mano derecha. Balbel, los dedos de la mano izquierda. Kriman, las uas. Astrops, la mama derecha. Barroph, el pecho izquierdo. Baoum, la articulacin del hombro derecho. Ararim, la articulacin del hombro izquierdo. Areche, el vientre. Phthave, el ombligo. Senaphim, el abdomen. Arachethopi, las costillas derechas. Zabedo, las costillas izquierdas. Barias, la cadera derecha. Phnouth, la cadera izquierda. Abenlenarchei, la mdula. Chnoumeninorin, los huesos. Gesole, el estmago. Agromauma, el corazn. Bano, los pulmones. Sostrapal, el hgado. Anesimalar, el bazo. Thopithro, los intestinos. Biblo, los riones. Roeror, los tendones. Taphreo, la espina dorsal del cuerpo. lpouspoboba, las venas. Bineborin, las arterias. Aatoimenpsephei, ellos son la respiracin que estn en todas las partes. Entholleia, toda la carne. Bedouk, la nalga derecha (?). Arabeei, la nalga izquierda <. . . .>, El pene. Eilo, los testculos. Sorma cre los genitales. Gorma Kaiochlabar, el muslo derecho. Nebrith, el muslo izquierdo. Pserem, los riones (msculos?) Del lado derecho. Asaklas, el rin izquierdo (msculo). Ormaoth, la rodilla derecha. Emenun, la rodilla izquierda. Knyx, la espinilla derecha. Tupelon, la espinilla izquierda. Achiel, el tobillo derecho. Phneme, el tobillo izquierdo. Phiouthrom, el pie derecho. Boabel, sus dedos de los pies. Trachoun, el pie izquierdo. Phikna, sus dedos de los pies. Miamai, las uas. Labernioum <...>. Y siete fueron nombrados durante todos estos: Athoth, Armas, Kalila, Yabel, Sabaoth, Can, Abel. 17 Y los que animan las partes son, segn las partes: la cabeza, Diolimodraza. El cuello, Yammaeax. El hombro derecho, Yakoubib. El hombro izquierdo, Verton. La mano derecha, Oudidi. La izquierda, Arbao. Los dedos de la mano derecha, Lampno. Los dedos de la mano izquierda, Leekaphar. El seno derecho, Barbar. El seno izquierdo, Imae. El pecho, Pisandraptes. La articulacin del hombro derecho, Koade. La articulacin del hombro izquierdo, Odeaor. Las costillas del lado derecho, Asphixix. Las costillas izquierdas, Synogchouta. El vientre, Arouph. La matriz, Sbalo. El muslo derecho, Charcharb. El muslo izquierdo, Chthaon. Todos. los genitales, Bathinoth. La rodilla derecha, Choux. La rodilla izquierda, Charcha. La pierna derecha, Aroer. La espinilla izquierda, Toechtha. El tobillo derecho, Aol. El tobillo izquierdo, Charaner. El pie derecho, Bastan. Sus dedos de los pies, Archentechtha. El pie izquierdo, Marephnounth. Sus dedos de los pies, Abrana. Siete, siete, [tienen el poder] a lo largo de todos estos: Michael, Ouriel, Asmenedas, Saphasatoel, Aarmouriam, Richram, Amiorps. Y los que son ms de los sentidos, Archendekta. Y el uno sobre la percepcin, Deitharbathas. Y el ms de la imaginacin, Oummaa. Y el uno sobre el dictamen conforme, Aachiaram. Y el uno sobre el impulso conjunto, Riaramnacho.

And the source of these demons who are in the whole body is fixed as four: heat, cold, wetness, dryness. And the mother of them all is matter. The one who rules over the heat, Phloxpha. The one who rules over the cold, Oroorrothos. The one who rules over what is dry, Erimacho. "The one who rules over the wetness, Athuro. The mother of all these, Onorthochrasaei who is limitless, stands in their midst and she mixes with them all. And truly she is matter, for they are nourished by her. Ephememphi is the one who belongs to pleasure. Yoko is the one who belongs to desire. Nenentophni is the one who belongs to grief. Blaomen is the one who belongs to fear. The mother of them all is Esthensis Ouch Epiptoe. The passions come into being from these four demons. From grief (comes) envy, jealousy, suffering, trouble, pain, heartlessness, anxiety, mourning, and the rest. And from pleasure comes much wickedness and empty boasting and similar things. From desire (comes) anger, wrath, bitterness, bitter yearning, insatiable greed and similar things. From fear (comes) panic, flattery, anguish, shame. These all resemble virtues as well as vices. The insight into their true character is Anaro, who is the head of the material soul which dwells with the seven senses Ouch Epiptoe. This is the number of the angels: altogether they are 365. They all labored on it until, part by part, the psychic and material body was completed. Now others whom I have not mentioned to you rule over the rest. If you want to know about them, it is written in the Book of Zoroaster. And all the angels and demons labored until they had created the psychic body. 18 And their product was completely inactive and motionless for a long time. But when the Mother wanted to retrieve the power which she had given to the Chief Ruler, she entreated the Mother-Father of the All, the one who possesses great mercy. Following the holy design, he sent the five Lights down to the place of the angels of the Chief Ruler. They advised him with the goal of extracting the power of the Mother. And they said to Yaldabaoth, 'Breathe into his face by your spirit and his body will arise.' And into his face he blew his spirit, which is the power of his Mother. He did not understand because he dwells in ignorance. And the power of the Mother left Yaldabaoth and went into the psychic body that they had made according to the likeness of the one who exists from the beginning. The body moved and gained power, and it was luminous. And in that moment, the rest of the powers became jealous for it was because of them all that he had come into being and they had given their power to the human. Yet his understanding was stronger than those who had made him and greater even than the Chief Ruler. When they understood that he was luminous, could think better than they did, and was naked of evil, they picked him up and threw him down into the lowest part of all matter. But the Blessed one, the Mother-Father, the beneficent and merciful, had mercy upon the Mother's power that had been brought forth from the Chief Ruler lest yet again they might have power over the psychic and perceptible body. So through his beneficent Spirit and his great mercy, he sent a helper to Adam. She is a luminous Epinoia, who is

from him (and) who was called Life. It is she who aids the whole creation by toiling with him, guiding him by correction toward his fullness, and teaching him about the descent of the seed and teaching him about the path of ascent, the path which it had come down. The Epinoia of the light was hidden in Adam in order that the rulers might not know, but Epinoia existed as a correction for the deficiency of the Mother. 19 And the human appeared because of the shadow of the light which exists within him. And his thought was superior to all those who had created him. When they looked up, they saw that his thought was superior, and they took counsel with the whole host of the rulers and the angels. They took some fire, earth, and water. They mixed them together with each other and the four fiery winds. And they wrought them together and made a great disturbance. And they enclosed him in the shadow of death in order that they might yet again form from earth, water, fire, and spirit a thing from matter, which is the ignorance of the darkness, desire, and their counterfeit spirit. This is the tomb of the molding of the body with which the robbers clothed the human, the chain of forgetfulness. And he came to be a mortal human. This is the one who came down first and the first partition. The Epinoia of the light who was in him is the one who will awaken his thinking. 20 And the Rulers took him and they placed him in paradise. And t hey said to him, 'Eat that is in idleness. For indeed their delight is bitter and their beauty is licentious. For their delight is deception and their trees are impiety. And their fruit is an incurable poison and their promise is death. And in the midst of paradise, they planted the tree of their life. But I, I will teach you what the mystery of their life is, the plan they made with each other, the likeness of their spirit. Its root is bitter and its branches are deaths. Its shade is hate and deception dwells in its leaves. And its blossom is the anointment of evil. And its fruit is death, and desire is its seed, and it blossoms from the darkness. The dwelling place of those who taste from it is Hades, and the dark is their resting place. But what they call 'the tree of the knowledge of what is good and evil' is the Epinoia of the light. They (the rulers) remained in front of it in order that he might not look up to his fullness and come to know the nakedness of his shamefulness. But as for me, I set them right so that they would eat." And I said to the Savior, "Lord, was it not the snake who taught Adam so that he would eat?" The Savior laughed and said, "The snake taught them to eat from a wicked desire to sow which belongs to destruction, in order that he (Adam) would become useful to it. And it knew that he was disobedient to it because the light of Epinoia dwelled in him, making him more correct in his thinking than the Chief Ruler.

21 And he wanted to bring out the power which he had given to him. And he brought a trance upon Adam." And I said to the Savior, "What is the trance?" He said, "It is not as Moses wrote as you heard. For he said in his first book that he laid him down in sleep, but rather it concerned his sensibility. For indeed it is said by the prophet, 'I will make their hearts heavy so that they might neither give heed nor see.' Then the Epinoia of the light hid in him. And the Chief Ruler wanted to bring her from his rib. But the Epinoia of the light is not graspable. Although the dark pursued her, it did not lay hold of her. And he brought forth a part of his power from him (Adam). And he created another molded form in a woman's shape according to the image of Epinoia who had appeared to him. And into the molded form of womanhood he put the part which he had taken from the power of the human not 'his rib' as Moses said. And he saw the woman beside him. Immediately, the luminous Epinoia appeared for she had uncovered the veil which had been on his understanding. He became sober from the drunkenness of the darkness and he recognized his likeness. And he said, 'Now this is bone from my bones and flesh from my flesh. Because of this, man will leave his father and his mother and he will cling to his wife and they will no longer be two but a single flesh.' For his partner will be sent to him and he will leave his father and his mother. It is our sister Sophia who came down in innocence in order that she might correct her deficiency. Because of this she was called Zoe (Life), the mother of the living by Pronoia of the authority of heaven and [...] to him [. . .]. And through her they tasted the perfect knowledge. In the form of an eagle, I appeared on the tree of knowledge, which is the Epinoia from the pure, luminous Pronoia, so that I might teach them and awaken them from the depth of the sleep. For they were both in a fallen state and they recognized their nakedness. Epinoia appeared to them as light, awakening their thought. 22 But when Yaldabaoth knew that they had withdrawn from him, he cursed his earth. He found the female preparing herself for her male. He was lord over her, for he did not understand the mystery which had come to pass from the holy design. And they were afraid to blame him. And he revealed his ignorance that dwelled in him to his angels. And he cast them out of paradise and he clothed them with a dark gloom. And the Chief Ruler saw the virgin who stood beside Adam and that the living luminous Epinoia appeared in her. And Yaldabaoth was filled with ignorance. When the Pronoia of the All knew, she sent some bei ngs and they snatched Zoe from Eve. And the Chief Ruler defiled her. And he begat two sons from her. The first is Eloim and the second is Yawe. Eloim has a bear face while Yawe has a lion face. The one is righteous while the other is unrighteous. (IV Yawe is righteous, but Eloim is

unrighteous.) He set Yawe over the fire and the wind, while he set Eloim over water and earth. He named these Cain and Abel with trickery in mind. Now up to the present day, intercourse has continued from the Chief Ruler. And he planted a seed of desire in her who belongs to Adam. From intercourse he caused birth in the likeness of bodies and he supplied them from his counterfeit spirit. He set two rulers over the principalities so that they might rule over the tomb. When Adam perceived the likeness of his own foreknowledge, he begot the likeness of the Child of the Human; he called him Seth following the way of the generation in the aeons. Likewise the Mother also sent down her Spirit in the likeness of the female being who is like her, as a counterpart to she who is in the Fullness, so that she might prepare a dwelling place for the aeons that were going to descend. And they were made to drink water of forgetfulness by the Chief Ruler so that they would not know themselves (and would not know) where they had come from. And the seed existed like this for while: providing assistance, so that when the Spirit descends from the holy aeons, it will correct (the seed) and heal it from the deficiency so that the entire Fullness might become holy and without deficiency." 23 I said to the Savior, "Lord, will all the souls be delivered into the pure light"? He replied, saying to me, "These are great things that have arisen in your thinking. For it is difficult to disclose these things to any others except those who are from the immovable generation. Those upon whom the Spirit of the Life will descend and (with whom) it will be powerfully present, they will be saved and will become perfect. And they will become worthy of the great realms. And they will be purified in that place from all evil and the concerns of wickedness. Then they will not take care for anything except the imperishability alone, attending to it from this point on without anger or envy or jealousy or desire or greed of anything at all. For they are not restrained by anything except the reality of the flesh alone, which they bear while fervently awaiting the time when they will be visited by those who will receive (them). For such as these are worthy of the imperishable eternal life and the calling, enduring everything, bearing everything so that they might complete the contest and inherit eternal life." I said to him, "Lord, will the souls of those upon whom the power of the Spirit of Life descended but who did not do these works be e[xcluded]?" He repli[ed, s]aying to me, "If [the] Spirit descends [up]on them, they will be saved in any case, and they will migrate. For the power will descend upon every human being for without it, no one is able to stand upright. After they are born, then if the Spirit of Life increases and the power comes to strengthen that soul, it is not possible to lead it astray into the works of wickedness. But those upon whom the counterfeit spirit descends are drawn by it and they are led astray." I said, "Lord, then when the souls of those leave their flesh, where will they got'

He laughed and said to me, "The soul in which the power will become stronger than the despicable spirit for this one (the soul) is powerful and it flees from evil it will be saved by the visitation of the Incorruptible and it will be admitted into the repose of the aeons. I said, "Lord, then where will the souls be who do not know to whom their souls belong?" He said to me, "In those, the despicable spirit has proliferated by leading them astray. He burdens the soul and draws it into works of wickedness, and he casts it down into forgetfulness. After it comes forth, they hand it over to the authorities who came into being through the Ruler. And they bind it in chains and cast it into prison. And they consort with it until it awakens from forgetfulness and receives knowledge. And in this way, it is perfected and saved." I said, "Lord, how does the soul become smaller and return back into the nature of its mother or the human?" Then he rejoiced when I asked this, and he said to me, "Truly you are blessed, for you have understood! That soul is made to follow another who has the Spirit of Life in it. It is saved by that (other) one. Then it is not cast into another flesh." And I said, "Lord, what about those who understood and yet turned away? Where will their souls go?" Then he said to me, "They will be admitted into that place where the angels of poverty go, the place where repentance does not occur. And they will guard them until that day when those who have blasphemed against the Spirit will be tortured. And they will be punished with an eternal punishment." 24 I said, "Lord, where did the despicable spirit come from?" Entonces l me dijo: "(Todo comenz cuando) la Madre-Padre, cuya misericordia es grande, el Espritu que es santo en todos los sentidos, la compasin, y que los problemas a s misma con usted, es decir, el epinoia de la luminosa Pronoia despertar la semilla de la generacin perfecta y su pensamiento y la luz eterna del humano. Cuando la regla de Jefe saba que le super en la excelencia de sus pensamientos eran ms altos que suquera restringir su planificacin, porque ignoraba que lo destacado en el pensamiento y que l no sera capaz de restringir. Hizo un plan con sus autoridades, es decir, sus poderes. Juntos cometido adulterio con Sofa. Y a travs de ellos fue engendrado amargo destino, que es el ltimo de las cadenas de la falsificacin. Y es tal que (lo hace) cada una diferente de los dems. Y es doloroso y oprime a que (el alma), ya que los dioses y los ngeles y los demonios y todas las generaciones la han mezclado con ella hasta el presente da. Porque de que el destino pareca toda iniquidad y la injusticia y la blasfemia y la atadura del olvido y la ignorancia y todos los comandos duras y pecados graves y grandes temores. Y es as como se hizo toda la creacin annimo, por lo que no puede conocer al Dios que est por encima de todos ellos. Y a causa de la atadura del olvido, sus pecados fueron escondidos. Para que se consolidaron con las medidas y los tiempos y las estaciones para que (el Destino) fue seor de todos ellos.

Y haba arrepentido de todo lo que haba llegado a ser a travs de l. Una vez que pensaba traer un diluvio sobre la creacin humana. Pero la grandeza de la luz de Pronoia ense No. Y predic a toda la descendencia, es decir, los hijos de los humanos. Pero los que eran ajenos a l no le hicieron caso. No es como Moiss dijo que se escondieron en un arca, pero estaban escondidos - no slo de No, pero muchas otras personas de la generacin de inmuebles. Entraron en un lugar. Estaban ocultos en una nube luminosa. Y l entendi su autoridad. Y ella, que pertenece a la luz estaba con l porque ella era la iluminada, para que l haba trado la oscuridad sobre toda la tierra. 25 Y cre un plan con sus poderes. l envi a sus ngeles para que las hijas de los hombres para que puedan tomar algunos de ellos por s mismos, y se podra plantear una semilla, para ser un respiro para ellos. Y al principio no tuvieron xito, pero cuando no lo lograron, se reunieron de nuevo e hizo otro plan. Ellos crearon un espritu despreciable en la semejanza del Espritu que haba descendido de manera que a travs de ella que podra contaminar las almas. Y a los ngeles cambiado sus imgenes propias a la semejanza de su compaero de cada uno, llenndolos con el espritu de las tinieblas, que se mezclaron con ellos y con maldad. Ellos trajeron oro, plata, un regalo, y el cobre y el hierro y el metal y todo tipo de cosas que pertenecen a estas clases. Y enga a los seres humanos que los haba seguido en grandes problemas por los lleva por mal camino en un error mucho ms. Se hizo viejo sin tener diversin. Se muri sin haber encontrado algo de verdad y sin haber conocido el Dios de la Verdad. Y as toda la creacin se convirti en esclavos para siempre, desde la fundacin del mundo hasta ahora. Y tomaron las mujeres, sino que engendr hijos de las tinieblas de acuerdo a la semejanza de su espritu. Y su corazn se convirti en cerrado y endurecido por el endurecimiento del espritu despreciable hasta ahora. 26 Por lo tanto, la perfecta Pronoia del Todo, ha cambiado en mi la semilla. Para que exista desde el principio, en viaje de todos los caminos. Porque yo soy la riqueza de la luz. Yo soy el recuerdo de la plenitud. Viaj en la inmensidad de la oscuridad, y yo persever hasta que entr en el medio de la prisin. Y los cimientos del caos se estremeci. Y yo me esconda de ellos a causa de su maldad, y no me reconoci. Una vez ms volv por segunda vez y que viaj. Sal a los que pertenecen a la luz, que es, el recuerdo de la Pronoia. Entr en el medio de la oscuridad y el interior del Hades, tratando de poner mi casa en orden. Y los cimientos del caos se estremeci de tal manera que (al parecer) que iba a caer sobre aquellos que moran en el caos y las destruyen. Y otra vez me escap a mi raz luminosa para que no fuera a ser destruida antes de la hora estaba en lo cierto. Still for a third time, I who am the light that exists in the light and the remembrance of the Pronoia, I traveled in order to enter into the midst of the darkness and the inside of

Hades. I filled my countenance with the light of the consummation of their aeon. And I entered the midst of their prison, which is the prison of the body. And I said, 'Whoever hears, arise from lethargic sleep!' And he wept, shedding tears; heavy tears he wiped from himself. And he said, 'Who is it who calls my name and from where does this hope come to me who am dwelling in the fetters of the prison?' And I said, `I am the Pronoia of the pure light; I am the thought of the virginal Spirit, the one who raises you to the place of honor. Arise and remember that you are the one who has heard, and follow your root, which is I, the compassionate. Fortify yourself against the angels of poverty and the demons of chaos and all those who ensnare you, and be watchful of the lethargic sleep and the garment of the inside of Hades.' And I raised him up and sealed him with the light of the water with five seals so that death would not have power over him from this day on. 27 Behold, now I will go up to the perfect aeon. I have completed everything for you in your ears. I have told you ( John) all things so that you might write them down and give them in secret to your fellow spirits. For this is the mystery of the immoveable generation." And the Savior gave these things to him so that he might write t hem down and keep them secure. And he said to him, "Cursed be any one who should exchange these things for a gift, whether for food or drink or clothing or anything else of this kind." And these things were given to him in a mystery. And immediately he disappeared before him. And he ( John) went to his fellow disciples. He related to them the things which the Savior had said to him. Jesus Christ Amen. The Secret Revelation according to John
Based on the translation in: Michael Waldstein and Frederik Wisse, The Apocryphon of John: Synopsis of Nag Hammadi Codices II,1;III,1; And IV,1 With BG 8502,2 , Brill Academic Pub, 1995
| Biblioteca de Nag Hammadi | Biblioteca de la Sociedad Gnstica | Archivo de la Gnosis |