Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
c
c
Ê Ê c
Se busca desarrollar la habilidad de leer en el proceso de enseñanza
aprendizaje de una segun da lengua (inglés), a través de la lectura,
mejorando las estrategias metodológicas en el Colegio ³Luciano Andrade
Marín´
c c
utilizará el diccionario, para así lograr una comprensión rápida de la idea
principal y poder realizar el resumen o síntesis de lo leído.
c c
variables. El tercer capítulo es acerca de La Metodología y consta del
Diseño de la investigación, en este se da a conocer el enfoque de la
investigación; Operacionalización de Variables se especifica con exactitud
cómo se van a medir las variables de estudio; Técnicas e Instrumentos de
Recolección de Datos, se redacta la técnica que se va a utilizar para la
recolección de información ; Validez y Confiabilidad de los Instrumentos
aquí se muestra que el instrumento que se elaboró es el mejor para
aplicar en la investigación y el último cap ítulo el cuarto Resultados en el
que se da a conocer la interpretación y discusión de los resultados
obtenidos en el estudio diagnóstico y el estudio de factibilidad.
c c
Ê
c c
El Colegio Nacional Luciano Andrade Marín ubicada al nor-
occidente del Cantón Quito fue uno de ellos que presenta como mayor
problema ³El desarrollo limitado de la habilidad de leer impide un
adecuado nivel de comprensión lectora del idioma Inglés´ lo que ha
afectado a todos los estudiantes porque no tienen la oportunidad de
aprender y practicar este idioma.
c c
sus propios juicios, criterios, de contextualizar, de enriquecer su
vocabulario, de inferir términos dentro del contexto.
ÿ
c
El proceso de enseñanza-aprendizaje del idioma Inglés debe ser
enriquecido con la habilidad de leer y comprensión lectora ya que los
estudiantes deben ser motivados a alcanzar una segunda lengua a través
de la lectura.
c c
¿Cómo incide La Habilidad de leer y C omprensión Lectora del
Idioma Inglés en los estudiantes del Colegio Luciano Andrade Marín de
la parroquia de Cotocollao del cantón Quito?
c c
¿Cómo se fomentará el uso de una lengua extranjera (inglés) priorizando
la inteligencia lingüístico -verbal?
¿Cuál es el nivel de inglés de los estudiantes de la institución?
¿Cuáles son los factores externos que influyen en el aprendizaje
adecuado del inglés?
¿Cómo afectará a los estudiantes la carencia de dominio de esta
habilidad de leer en el aprendizaje del inglés?
¿Los docentes encargados del área de inglés están capacitados para
impartir este conocimiento?
¿El área de inglés cuenta con una biblioteca?
¿Existe material audiovisual en el área de inglés?
¿Cuentan con un centro de cómputo?
¿Cómo se enseña inglés mediante la cultura?
¿Qué factibilidad económica tiene la institución?
p
p
c
Proponer una guía sobre la habilidad de leer inglés para mejorar el
nivel de comprensión lectora del inglés en los estudiantes del Colegio
Luciano Andrade Marín de la P arroquia de Cotocollao del cantón Quito
p
. Diagnosticar el grado de aprendizaje de la habilidad de leer para
mejorar comprensión lectora del inglés en el Colegio Luciano
Andrade Marín de la parroquia de Cotocollao del Cantón Quito.
c c
3. Diseñar una guía de la habilidad de leer para mejorar la
comprensión lectora del Inglés en el Colegio Luciano Andrade
Marín de la Parroquia de Cotocollao del cantón Quito.
c c
dificultades para resumir con sus propias palabras las ideas principales y
los mensajes más importantes de las páginas que leían.
c c
Las autoridades del Colegio Luciano Andrade Marín tienen la
responsabilidad de brindar todas las facilidades para que se pueda llevar
a cabo las investigaciones para el desarrollo de dicho proyecto.
c c
c
ÊÊ
Ê
Ê!
Al revisar la bibliografía se verifico que a nivel mundial se encuentra
en un proceso de modernización el mejoramiento de la comprensión
lectora en cualquier lengua debe ser una políti ca de Estado a nivel
educativo exponer el proceso del nivel de comprensión lectora como una
actividad estratégica y un proceso recursivo de hipotetización,
confrontación, verificación y reformulación, ayudará a la resig nificación de
los saberes acerca de la misma.
c c
utilizaban estrategias de lectura muy similares al leer tanto en hebreo
como en inglés.
) ¿Qué requiere un nativo del idioma español para leer textos en inglés?
2) ¿Sólo será buen lector de l inglés aquel que lo es en español?, o
3) ¿Existirá alguna ventaja en fomentar la lectura del inglés cuando mi
objetivo es enseñarlo en su forma hablada?
c c
c
Las pruebas APRENDO aplicadas en el Ecuador en los años 996,
997, 998, en el contexto del Proyecto de Desarrollo, Eficiencia y
Calidad para la Educación a estudiantes del primero, segundo, tercer año
de bachillerato de educación de las regiones Sierra y Costa de
establecimientos fiscales urbano, partic ular ± urbano y rural midió las
destrezas prioritarias alcanzadas en el área d e idioma extranjero (inglés)
ÿ
c
La habilidad de leerc
El vocabulario c
c c
Como primera medida, es necesario tener en cuenta que difícilmente se
puede comprender el sentido global de un escrito cuando no se entienden
sus partes, vale decir, todas y cada una de las palabras que lo componen. c
Por eso te será de mucha utilidad que en el mismo momento de leer, vayas
despejando las dudas sobre aquellas palabras que te resulten
incomprensibles.c
Hoja de vocabularioc
Otra posibilidad es llevar una hoja de vocabul ario, que puedes mantener
siempre dentro del libro, afirmada con un clip. c
El subrayado c
Después de leer...c
c c
entenderlo mejor, y a la vez, de comprobar que hemos efectivamente
comprendiendo. Ahora bien, no todas las técnicas son aplicables a todos los
tipos de texto escrito: algunas servirán únicamente para textos informativos
y otras son útiles para el estudio y la comprensión de textos literarios.c
El esquema c
Sin embargo, hay muchos textos literarios que pueden ser esquematizados,
ya sea en su totalidad o solo alguna parte de ellos. Por ejemplo, es muy
difícil realizar unesquema de una poesía, pero podemos construir uno para
graficar las figuras literarias presentes en él.c
Dado que el esquema debe ser fácilmente visible, es imprescindible que sea
breve: las ideas deben estar enunciadas, y no explicadas con todo detalle.
Asimismo, es importante que se haga con mucha claridad y orden, para que
sea comprendido fácilmente. De nada sirve un esquema que luego no se
puede interpretar.c
1. Idea principal c
c c
1.2. Segunda idea secundaria. c
c
Existe una variante del esquema tipo mapa, que se denomina mapa
conceptual. Se trata de un esquema que se completa solo con conceptos, es
decir, con palabras o términos y sus definiciones o explicaciones.
Evidentemente, dicho esquema solo es útil para graficar textos informativosc
El cuestionario c
c c
estar presentes en todo cuestionario, tanto para un texto informativo como
para un texto literario. Observa los siguientes ejemplos.c
El cloze c
Cloze es una palabra de origen inglés, que designa una técnica bastante
específica, útil para aumentar la comprensión de textos. Es una especie de
"entrenamiento atencional" que nos ayuda a "anticiparnos" a la lectura, y
desarrolla nuestra capacidad de retener y memorizar, siempre al servicio de
la comprensión.c
ÿ
c
cc
cc
c
ccc c
c cc
c cc
c c
c
c
cc c c
cc
c cc cc
c
cccc c
cc cc cc
ccc ccccc cc c
c
ccc
ccc
c c
c
c!ccc
c
cc
c c
c"c
c
c
c
c
cc
cc #ccc"c
c!c
c
cc
cc!cc cc
c
cc
c
c
c
c
c c"cc
c
c c ccccc
c
cc!c
c
cc
c c
ccc c
c c
c
c
c
cc c c c c
cccc
c
c
cccc!c c
cc c!c
cc$"c
c
c!c
cc
ccc!c
c c
c
cc%c
c cc
ccc
c
c
c
cc cc#c
cc
cc
c
c
c c!c
cc
cc
c!c
c
c
cc
cccc
c&ccc
c
cc
cc cc'g c!c
c
c
c
c
c' ccc
ccc
cc
c
c
cc
c
c!c
c
#c cc
cc
c
c
cccccc
cc$c"
c$c
c
cc!c
cc c"c
c c
cc
c!ccc
c
c%cc
c
cc
c
c
c
.c
ccccc
c
cc"c"c
c
c!cc
c$c cc
c
ccc!c
c
$
c!c $
c) c c
cc!c
c$c$
c
c
c
cc
c
c
.+/-c
0
cc"c c
c!cc
c cc
ccc
cc
1!c"c
%
c
cc cc c c
c c
c
c
c
c!ccccc
c
c
c
cc
c
2
&c"cc
c cc
c c c
cccc
cccccc
!
cc
c
c
c c
'c
ccc"cc c
c% c cc
c
c
c
c
c
cc
ccc c c
c
c
c
3 ccc ccc c
cccc c#c c
&c cc
c
cc
c" ccc
cc
c
ccccc*c
cc
$ c c
ccc
,ccc
c c c
c"cccc
c
cc!
c
cc
!c
cc
cc
c cc cc c c"c
/c'% c(c0c4cc
c,c
c5c
c6
c7c
,88,c
22403*c9c403*c:9*0;<*ccc ccc
cc
c c
c4 c cc
cc"cc
c c
c ccc
c
c"&c c
cc#c
cc
cc
cc
ccc
cc
c
c"
&cc
c
c ccccc
c
c
c+2 ccc
-c0 cc
ccc
cc
c
cccc3 c
c
c
c
c
cccc
c c
c
cc#c cc!%c
cc
cc
c
c
cc
c$c
2403*c4?0;4*c
c c
cc
c
cc c
c
c#c
cccc
c
cc c
c
cc
c
c c
ccc!cc c
cc
c
c
cccc
cc
c
29'02403*ccc cc
ccc!c)cc%
c
c
c
c
c
cc c
c
cc
cc
c$
c
c
c 2c!c c c
cc
c
cc
c
c cc
cc
cc
c
ccccccc0 c
c
cccc
c c!c
c$ccc
cccc
c c
c
2403*c@:;<*c9c49(>';<*
c($"c c
c
c4 c
cc c!ccccc
cc
c c
cc
! c
c
c
c
c ccc$c c
ccccc
c
c cc
c
ccc
!c
c cccc
c*
c
c
c!
c
cccc
c c
cc
c"&c ccc c+c
-cc cc
c
c
cc c cc cc
cccc%c
c
cc
c
c
c9c
c
ccc
c
5 cc
c
c
cc
ccc
c!c c
c c c
c
$c c!c
ccc
ccc
3 c
c
c
cc c"c ccc ccc
c c
c"ccc
c$c
c!c$c$
cccc
c
c
2403*c9A*>;B*0;<*c4 c c
c c
c
cc
c
cc
c!c
c c
c#$
cc
c
cc
c c
c
c
cc
ccccc$c c
2'0*0A;*'c(>(904>;4*'c
c c
c c
c
c
c
c
cc c
c$cccc
c c
c
cc
&cc
c
c
c
cc$c
cc c!
cc
cc
c
204>;4*'c5c'035;9c4 c c c
c
c
c
c
c
c
cc/c'1*cc;cc
c c$ c
"
cccc
cc#c c
cc#c
c c c
cccc cc c
c
c c c
cccc
c
cc
c
c
c
c
cc
ccc
c
c
c
ccc!cc cc c$c c
cc
cccc
c
c!c
cc
c
cc
$
c
c
c
c
c
c c c
c
1!c c
%cc c
c
c
c c%cc!c#c
ccccc!%c
cc
c ccccccc c cc#
c cc
c cc cc
c cc
cccc
cCc
cc
c cc
cccc cc
c
cc% cccc
c
cccc
c!c
c cc
c
ccc
c
ccc
c!c
c
c
c
ccc
cc ccc c
c
c
c
c!c
cc
c
c
c c c
c c
c
,cc c
c c
4 c cc$ccc%
c c
c cc$c(
c
cc
c
cc
cc c
c c
c cc
c
c
c
c!cc
c
cc%
ccc
cc c
c
cc
c c
/cc
c
4
cc
cc
7c
c cc c cc
c
4 !c c c
ccc c
ccc
c cc
c
c
c
cc!c
c
c*%cc
cc
c
cc
c
Dc( c
c
c
cc c
c c!c
c c%
cc
ccc
c
c#c* c
cc
cc c
c
cc
cc% c
ccc
cc
c
%cc#
c
Ec<
c
c
c c
c cc c!c
c
c
cc
c'cc
c
c
c$c"c ccc
c c
c
cc!c
" cc
ccc
cc c
c c
%
c
ccc cc
ccc
c
cc
c
cc$cc
c!cc
c c$c
cc
cc
cc
Dc1 $
c5%c@c(
%c
c
c' cc
c6c54c(
AFc
1c,88Gc
cc
c c
c
c
*ccc
ccc
cc
c
c
c
c*c c
c!c!cc c c
c ccc
cccc
ccc
c
cc
c<94;5*5c409*c c c
cc
ccc
c
cc
c cc cc c c ccc#c' ccc#c cc
c
cc
c cccc
ccccc
c
c
c.#
.cc c
c
c#
cc c
c c
cc
c
c
c
cc
cc!c
ccc c
c
cccc
c%c
c!c
c'cc
c
cc c
cc#c
c c cc#
cc!c )cc
cccc
cccc!
c c$cc#
c
c#c c
cc
ccc
c
cc c c#
ccc c!c cc
c
c
&c%ccc
c
cc
ccc
cc
c
cc
c
c#cc
c
cc$
cc$
c!cc
c
cc
c
c49(>';H>c409*c4
cc
cc
c
ccc
c
c cc
c
c
cc
c
c
c c"cc
cc
c
cc
c"%
c
ccc" cc
#c
c
ccccc
c
c
c
cc
c
c
c c"c!ccc
c
cc
cc
cc$ccc!ccc ccc
cc) c#cc
c
c$
c*
$cc
c
cc
c'cc
c c
cc
cc
c$c
c
cc
c
cc
c
c!cc c c
cccc cc$c c
cc
c
cc
c cc
c
cc
c
cc
c
c
c
cc
c
cc
c
cc c
c
cc"cc &cc)ccc$c
cc"c!ccc
cc c
c
c
c
c
cc
c
cc
c
cc"c
c
c
c c"ccc
cc
c
c
cc
c!c
cc"cccc%c
c
c
cc
c
c
c
cccc
c c
c
cccc
c c
c
c ccc c$c
ccc
c c cc$c
$
c
cccc
c cccc
cccc
cc c c c
cccccc c$c
c
c
cc"c
cc
cccccc c c c
c
c
c
cc
ccc$
c'cc
cc
c
c c"c
cc"7ccc
cc
$c$c c
c c
cc
c
cccc!c cc
$c c
cc
"c cc
c
c
c
cc
c
c
c
c
c
c c
cc cc'ccc"
c
c
c
cc
c
c
ccc" ccccc
cc c
c
ccc #c
cc
c
cc c!ccc
c
!c
c
ccc
c cc
c cc
c
7c
.+@c,8JI-c
c
c
c
c
cEc$c
c
c
c
cc
c
ccc!cc
c
c
c
c
cc
c
c
cccc
cccc
cc
c
c
#c!cc
c
cc
c
cc
c c
c
cc
ccc
cc
c
c!c
c
c
c
c
c!
cc
cc
cccc
c$c ccc c
cc
cc
c4
ccc
c
cc
c
cc cccc
#c
c
ccc
#c
c cccccc
c!
c
cc"cc
cc
c
ccc
c c ccc cc cc
#c
c#cc
cc#cc
7c cc c
"c
c
c
c
c c
c
cc
c,cc c c
ccc
c
cc
c c"&cccccc
$cc
c
ccc
c
cc
c
c
'ccc c
c"cc$c
cc
cc c
cc
cc!c
c
c"cc
c
c
3$
cc
c
cccc
c c
ccc
cc
cc
c c
c
c cc
ccc
cc
cc
cc
c c c
ccccc
c
ccccc
c c
cc cc!c
c
c
c'cc
cc
c c
cc
c
c
cc
c!cc ccccc
c
c
#ccc
c c!c
c
c
c
c c cc
cc c c
c
c
cc
cc
c
ccc!cc
c
ccccc c
c
$ cc
#cc
c!cc
c
cc
c
c
c
c c
c c
c
c
c
c
ccc
ccc
c
cc
c
cc
cc c!
cc
c c
c
c cc
c
#c c
c
cc
c
c c
c!cc
c!cc
cc
c
c1
c(
cc
c c
*>;@;4*4;9>cc
c
c c
c
cc
c!cc
cc
c
ccc#
cc#c
c $c
c
ccc#c
cc
cc
c
c
c"c
49>09c
cc
c
ccc
ccc
c
c cc
c
c
cc
c
c
cc
c
c
<*3*4;9>ccccc
c
c!c
c
c
cc
c!c c
#c
(9>;099c
c!c
c
c
cc
c
ccc
cc
c
c
c
c
c
ccc
c
c
c c
*44'9c
c
cccc
c ccc
c cc
c
c
cc
c cc c
c
c
cc
c
c
cc c
c
ccc
c7c
cc
cc
c cc
cc cc
c c
cc
c 7&cccc
c
cc
c
c c cc. cc
c
c c".ccc cc
ccc
c
c
cccc!ccc
c c c
c
cc
c
cc
ccc#cc
c
cc
cc
c
c c
cccc!c c cc
c
cc
c
c
c c
c
cc
&cc%cc
cc
c c
c
ccc
c c
c
c
c
ccc#c c
cc
c!cc#c
ccc
" c
c!ccccc c!c
cc
cc ccc
%c
cc
cc c
cc!c
ccc
cc
c cc
c" c
c
c
cc
c!c
cc"cc
cc
c
c c
cc
cccc
ccccc
c c c
c
c
c
c
cc
c
c!c c c
#c
cccc
" cc
cc"
cc
c
c
ccc
c
cc
ccc c!ccc$c
c(959c5c;>0*44;H>c
cc
c
cc
c
cc c
ccc"cc
&cc)ccc$c
cc"c!ccc
cc c
c
c
c
c
cc
c
cc
c
cc"c
c
*cK c
c5cc5c*
#c3
c
c>
c
c54c4c/LLDc
6$ c( c1
c4cc
c
c!c
c; c4 %
c5c3c3
c' c0c6$c54c
4c,88Lc
4#c
cc
c,LMc
c4c4c5c@
c,88E c
1 $
c5%c@c(
%c
c
c' cc
c6c54c(
cAFc
1c,88Gc
(
"c1!c4c
cc
c6
c7cc0c
,8JDc
cc@
c1
c
c!c c
cc
4c5cc/LL/c
'% c(c0c4cc
c,c
c5c
c6
c7c
,88,c
' c0c@c4c
£c
c0cA
#c("
c,8NNc
OO
#
"O
"c
OOFFF
Oc
O4
c
c c
c
c
c
Ê "#$
ÊÊ
%&&'
La habilidad de leer
José Antonio Hernández Guerrero
Los recientes informes emitidos por los organismos europeos y por las
instituciones españolas responsables de la enseñanza coinciden en que
una de las deficiencias más graves de nuestro sistema educativo es la
escasa habilidad de los alumnos para leer. Resulta una paradoja
injustificable que, después de haber cursado largos años de Lengua
Española, nuestros estudiantes carezcan de la destreza suficiente para
enterarse, criticar y asimilar los escritos periodísticos, históricos,
científicos o literarios. Tras estudiar múltiples definiciones de ³las partes
de la oración´, han hecho análisis gramaticales, pero cuando leen un
editorial o un comentario de opin ión son incapaces de extraer su
sustancia y de valorar sus contenidos.
c c
ritmo pausado de la tortuga de la fábula de Esopo, recorran ³despacito,
despacito´, un poquito cada día, el apasionante camino de la lectura
comprensiva.
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
La es el proceso de la recuperación y comprensión de algún tipo de información
o ideas almacenadas en un soporte y transmitidas mediante algún tipo de código,
usualmente unlenguaje, que puede ser visual o táctil (por ejemplo, el sistema Braille).
Otros tipos de lectura pueden no estar basados en el lenguaje tales como la notación o
los pictogramas.
La lectura no es una actividad neutra: pone en juego al lector y una serie de relaciones complejas
con el texto. Mas, cuando el libro está cerrado, ¿en qué se convierte el lector? ¿En un simple
glotón capaz de digerir letras? ¿Un leñador cuya única labor es desbrozar el paisaje literario?
Texier, François, 2006.
c c
m
c
c
ñ c c
c c)c
c-c
c.ccc c
ñ c-cc,0c
ñ c-cc1c2#c
ñ cc cc&c
c-4/ccc c
c!c
c 5,*&c
c+(c#5(c
c c
c
Ô i l l t
( it l i l
l t
i
t il i, i
l
t i l j , l i
i l i
fij l i
t.
d ( fii l
tl
ll
t l
l t,
l f
ifii t
,
íl
i
,
l f
ii l
i
li i l l.
il i
l l t f
t i
i
fi
l
il XIX
Eil
l, t
i t l lti ftllí l i
i
S.
d( líi
l
t
ti
t l
ij l l t
it, l
i
ti
ífi
l
l t, l
ili
i
l t fi.
[ itP
l t
Ô c 1 . Il i.
El
it l l l
t t
:
!
1. ¦ )"#. $ l
li
ti l i
%
l
l
,
i li
i
ti: l
((
l fiji & l t
' ili
)
%
ili
lt l
ii t , l
ii t
c c
sacádico. La velocidad de desplazamiento es relativamente constante entre
unos y otros individuos, pero mientras un lector lento enfoca entre cinco y diez
letras por vez, un lector habitual puede enfocar aproximadamente una veintena
de letras; también influye en la velocidad lectora el trabajo de identificación de
las palabras en cuestión, que varía en relación a su conocimiento por parte del
lector o no.
2. *. Articulación oral consciente o inconsciente, se podría decir que la
información pasa de la vista al habla. Es en esta etapa en la que pueden darse
la vocalización y subvocalización de la lectura. La lectura subvocalizada puede
llegar a ser un mal hábito que entorpece la lectura y la comprensión, pero puede
ser fundamental para la comprensión de lectura de materiales como la poesía o
las transcripciones de discursos orales.
3. . La información pasa del habla al oído (la sonorización introauditiva
es generalmente inconsciente).
4. . La información pasa del oído al cerebro y se integran los
elementos que van llegando separados. Con esta etapa culmina el proceso de
comprensión.
[editarLecturas especiales
[editar
Experimentos con escrituras diferentes han demostrado que no sólo los movimientos
oculares se acostumbran a la dirección de leer sino todo el sistema percepcional. Por
ejemplo, si se escribe de izquierda a derecha y de arriba a abajo, como
en chino tradicional, no solo las sacadas cambian sus direcciones pero
también d dc
d y c c
d cambian sus formas.
[editar
Escrituras que usan caracteres especiales no tienen alfabeto. Por ejemplo en la escritura
china cada carácter representa una sílaba, es decir al leer un texto carácter por carácter
se puede vocalizar sílaba por sílaba. De un carácter se puede deducir su significación
inmediatamente. Por eso, aunque la tipografía difiere mucho de la del occidente, no hay
tantas diferencias: las duraciones de las fijaciones, las distancias de las sacadas y las
extensiones de los
d
difieren, pero los fundamentos como subvocalización y
regresiones son casi idénticos.
c c
[ itD
Bill
it ttil
i
,
i
l l
+
l l
j
. * l i
t
it
il
i
, l l t
i
l.
- / 0 1
t l m
cc , .l
1 2.
3
ti 4
il
l
it t
i. A
il t
l í t
il
li
t
it i t t ,
il t
i
ti
,
i
i
t
ilt t . E l l l t
5
i t t
l
í
ii t
l .
ii t
l
itl
,
i l í i
til
.
l í
ii ,
il
, j l
i l
f6l ti fi
ti
. ¦ l t f6l
t ti
tt l l t t
l
t
it
:
il
li
f6l,
ti . ¦
i 6 f6l
t it
t
i t
t it.
ii t
f
, t
ll
t
l I PA;:
Ái
lfi. <= lt t iil
Ái t t
lfi <VI. <= lt St t i
?
> t
lft <VI i . <[[= lt
i
t ti i
@ A
I PA t i
? @ A
Bii i ii f . <= lt ii i
I PA
.
c c
Dihidrogeno(tetraoxidosulfato). (Nomenclatura de hidrógeno - Recomendaciones
IUPAC 2005).
[editarTécnicas de lectura
Hay distintas técnicas de lectura que sirven para adaptar la manera de leer al objetivo
que persigue el lector. Las dos intenciones más comunes al leer son la maximización de
la velocidad y la maximización de comprensión del texto. En general estos objetivos son
contrarios y es necesario concertar un balance entre los dos.
[editar- !
Entre las técnicas convencionales, que persiguen maximizar la comprensión, se
encuentran la c
, la c
y la cd.
[editar
Al leer un texto puntual el lector solamente lee los pasajes que le interesan. Esta técnica
sirve para absorber mucha información en poco tiempo.
A partir del siglo XVIII, comienza la lectura intensiva, ésta era reservada solo para unos
pocos (monjes y estudiantes de las universidades y academias). Esta modalidad se
basaba en leer obras por completo, hasta que quedaran grabadas en la memoria. El
lector reconstruye el libro y el sentido.
c c
lectura veloz:
informativa (400±700 ppm)
de exploración (más de 700 ppm)
Las sugerencias para la elección de una determinada velocidad de lectura deben incluir
la flexibilidad; la lectura reiterada de partes del texto cuando hay varios conceptos
relativamente juntos o cuando el material no es familiar al lector y la aceleración cuando
es un material familiar o presenta pocos conceptos.
Entre las técnicas de lectura que buscan mejorar la velocidad están la c
,
el
, d
y
.
[editar
En lectura diagonal el lector solamente lee los pasajes especiales de un texto, como
títulos, la primera frase de un párrafo, palabras acentuadas tipográficamente
(negritas, bastardillas), párrafos importantes (resumen, conclusión) y el entorno de
términos importantes como fórmulas (C2x+3=5»), listas (Cprimer», Csegundo»,...),
conclusiones (Cpor eso») y términos técnicos (Ccostos fijos»). Se llama lectura diagonal
porque la mirada se mueve rápidamente de la esquina superior izquierda a la esquina
inferior derecha. De ese modo es posible leer un texto muy rápido a expensas de
detalles y comprensión del estilo. Esta técnica es usada especialmente al leer páginas
web (hipertexto).
[editar
El uso de técnicas para lectura veloz comenzó a desarrollarse a principios del siglo XX,
cuando el volumen de la información escrita había aumentado considerablemente y
debía estar al alcance de mayor número de personas.
Durante la Primera Guerra Mundial muchos pilotos perdían segundos vitales durante
combate al tratar de distinguir si el avión que se aproximaba era del bando propio o del
c c
enemigo. En respuesta a ello se ideó el llamado "método taquitoscópico", que consistía
en mostrar aviones en una pantalla durante pocos segundos para adiestrar a los pilotos
a distinguirlos. Gradualmente se aumentaba la cantidad de imágenes que se
proyectaban cada vez y se reducía el tiempo de exposición. Esta idea fue tomada por los
primeros cursos de lectura veloz, proyectando cada vez más palabras en una pantalla y
reduciendo progresivamente el tiempo de exposición. Sin embargo, si se usa solamente
este método, las personas tieden a volver a su velocidad de lectura habitual, ya que en
realidad no se ha desarrollado una nueva habilidad lectora. El incremento en la velocidad
de lectura observado en los soldados que emplearon el método taquitoscópico se debió
probablemente a la motivación.
Tiempo después, en los años sesenta, se descubrió que con un entrenamiento adecuado
los ojos aprenden a moverse más rápido, con lo cual aumenta la cantidad de palabras
que es posible decodificar cada minuto.
[editar-!
La técnica conocida como
d c
(±lectura veloz ) combina muchos aspectos
diferentes para leer más rápido. En general es similar a la lectura diagonal pero incluye
otros factores como concentración y ejercicios para los ojos.
Algunos críticos de que esta técnica solamente es la lectura diagonal con nombre
diferente, combinado con factores conocidos por sentido común. No hay prueba que
ejercicios para los ojos mejoran la percepción visual. No es necesario pagar seminarios
para saber que concentración e iluminación buena son imprescindibles para leer rápido.
Algunos consideran que se trata de una técnica para ejercitar la concentración durante la
lectura, lo que permite reducir considerablemente el tiempo de absorción de la
información. Muchos han desarrollado la capacidad de lectura veloz por sus propios
medios, y coinciden en que la única clave es la concentración. r Paul R. Scheele, el
lector lee una página en total. Al principio gana una idea general del texto usando lectura
diagonal para leer índice, títulos y párrafos especiales como el texto en el revés de un
c c
libro. Después mira las páginas una por una, se detiene unos segundos con mirada no
enfocada, en un estado mental muy relajado. Después de leer una página así Dactiva» el
contenido del texto cerrando los ojos y dando rienda suelta a los pensamientos. Se
compara la técnica con la memoria eidética. porque experimentos demostraron que
lectores no extraen información de pasajes no enfocados. Sospechan que la información
obtenida por PhotoReading viene de la lectura diagonal y de la imaginación del lector.
Pero aunque fuera muy fácil verificar la técnica, no existen experimentos haciéndolo.
[editarHistoria de la lectura
[editar
/
Alrededor del siglo X las palabras se escribían una tras otra, sin espacios en blanco ni
puntuación ×
dc
'6'78--927':26!8$6+82-7667-!'7$7678!-6966 269:-9.
676!--96276c
UNALABORDEDESCIFRAMIE NTOLETRAPORLETRAEIMPEDIALAEXTENSIONDELAL
ECTURACOMOHABITO
Por otra parte, si bien textos que datan del sigo V a. C. atestiguan que en Grecia se
practicaba la lectura en silencio, probablemente fuese una práctica excepcional durante
siglos. La lectura en voz alta era casi sistemática. En sus m
, el santo
católico Agustín de Hipona menciona su estupefacción cuando vio al santo Ambrosio de
Milán leer en silencio.
[editar 0
Durante mucho tiempo el lector no era del todo libre en la selección del material de
lectura. La censura eclesiástica, tuvo entre sus primeros antecedentes el establecimiento
de la licencia previa de impresión en la diócesis de Metz en 485. El papa Alejandro
VI dispuso la censura de obras para las diócesis de Colonia, Maguncia,Tréveris y
Magdeburgo en 50 y luego fue generalizada en la Iglesia Católica por León X.
c c
F
E E
l li i
i l E
j l l ii l
f t i
t l t iti i
ii l . A l
i
Gl S
ill,
l il l
i
B
Sl t í tii
t i
li i
, l
l E 1
tl
ti
i
l
F
E
j l,
i, l E
t .
F
E l 1 l S E i l Ii
ii l Il
i Etli
H
t i t ll l E i l Iti l J lI
¦i Piit,
it
i l l t t l l t l
ili
l li
t.
K
El t i ½c½
L c M
l íi ,
fi i
t
M NO Q
ii
il
t
l
i
¦i
XIV 1 P1 1, ti l
ij, l
,
,
. A tl t ,
li l
lt
it i i ti
it i líti.
S
i t . Sl
t
i
, t
l
li i
til l
t lf ti l t tj l li li
i.
D Tt .
¦ l t
iti ti
i
l
il XVIII.Et l
U
, l
l t
ti l !
lt
t l Pi
Ô il. P tt, E, l l t l, l t l
l i l
tl. E E, l l t l,
t
l i, l
tl, l l
i
lii
j í
, i
ti
l
.
V
t l
il XIX, l t l
í
i tl
l lf tii
li, l
t
i f ti
i t li
c c
y tiempo entre los países de religión protestante, en donde se considera como uno de los
W
derechos importantes del individuo el ser capaz de leer la D .
[editar(
1213
XY
½cddc
Los libros electrónicos son una versión electrónica o digital de un libro (con una edición
bastante similar o igual a una versión en papel). Los formatos más comunes son .doc, .lit
y .pdf y se puede tener acceso a ellos adquiriendo el ejemplar (cd o archivo) mediante
pago o bien a través de bibliotecas virtuales.
45
½cddcd
Z
2! 1
Z
½cddc
½cddcD
Bitácora web que recopila cronológicamente archivos de texto, imagen o sonido de uno o
más autores.
!
[
½cddcD c
!
½cddcm c
c c
[editarEnseñanza de la lectura
Existen varios métodos de enseñanza de la lectura; los más relevantes son los
siguientes:
Esta dirección del aprendizaje, primero la técnica y luego el significado, es la que más
críticas suele suscitar, en tanto se arguye que es poco estimulante retrasar lo más
importante de la lectura, la comprensión de lo que se lee. El método, obviamente sólo útil
en lenguas con sistema de escritura alfabético, plantea problemas en algunas de éstas,
donde la relación fonema/letra no es ni mucho menos unidireccional.
c c
desarrollar naturalmente ideas sobre la escritura, en el sentido de advertir, por ejemplo,
que no es lo mismo que los dibujos y llegando a establecer relaciones entre lo oral y lo
escrito.
[editar
[editarComprensión de lectura
La comprensión de lectura tiene mayor peso dentro del contexto de los ejercicios del
razonamiento y tiene como objetivo desarrollar la habilidad para leer en forma analítica;
constituye uno de los objetivos básicos de los nuevos enfoques de la enseñanza.
c c
Lectura de comprensión. Se presenta al lector un texto o pasaje del mismo que
puede ser leído en silencio o en voz alta. Luego se plantean preguntas relacionadas
para evaluar qué se ha comprendido.
Fluidez de lectura. Se evalúa la velocidad con la que el individuo puede nombrar
palabras.
Precisión de lectura. Se evalúa la habilidad de nombrar correctamente las palabras
de una página.
Algunas pruebas incorporan varios de los tipos anteriores, por ejemplo, la prueba de
lectura Nelson-Denny mide tanto la velocidad con la que se puede leer un determinado
pasaje como la habilidad para luego responder preguntas sobre él.
[editarNotas
c c
b
Millán, José Antonio: ¦c c cc
c c . Ali
c
c
c
c
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ !
!"
#Ñ$%&Ñ
"
#Ñ$'(Ñ)'& c
cc
Leer en cualquier lengua tiene que ver con la dificultad de explicar procesos
cognitivos. Por lo tanto, ello se relaciona con la coordinación de la atención, la
c c
memoria, los procesos perceptuales, y los procesos de comprensión. Sin lugar
a dudas, leer en una segunda lengua es un proceso que requiere de mayores
esfuerzos, haciendo que la lectura sea menos eficiente, como lo han
destacado muchos investigadores. El reconocimiento de las palabras es un
buen ejemplo. Mientras que la persona que está leyendo en la primera lengua
lo hace automáticamente, quien aprende una segunda lengua tiene que
invertir más tiempo para poder enfocar su atención en el elemento de
vocabulario nuevo, y de esta forma reducir la atención que debe fijar en otros
procesos que tienen lugar cuando se lee un texto. Clarke (1) puntualiza el
esfuerzo que demanda el reconocimiento de una palabra desconocida y como
se convierte en un obstáculo para la comprensión ya que se reduce la
disponibilidad de recursos que ayudan a la at ención en los procesos de alto
orden de interpretación. c
Por lo tanto los profesores de ESL/EFL deben hacer un recorrido por el artículo
de Grabe para poder encontrar teorías que aporten claridad en lo relacionado
a los procesos cognitivos y que han sido estudiados no solamente por
linguïstas sino también por sicólogos cognitivos. En este artículo encontramos
también información detallada sobre el proceso de lectura haciendo énfasis en
la importancia de entender los procesos que se llevan a cabo en la lectura de
la lengua materna. Por ejemplo, el conocimiento del vocabul ario y la sintaxis,
en un nivel muy elemental, son críticos para la comprensión de lectura y han
sido analizados con el fin de dar claridad a la lectura en una segunda lengua.
El contenido y el conocimiento acumulado de los diferentes temas o
(4) como se le conoce, tienen igualmente una influencia importante
en la comprensión de lectura. Grabe señala que un buen lector no solamente
busca la comprensión del texto cuando lee, sino que también evalúa la
información, la compara o la sintetiza de acuerdo a otras fuentes de
información ya leídas. El enfoque interactivo tiene mucha relación con esta
habilidad. Una interacción general ocurre entre el lector y el texto. Esta
interacción subraya la importancia que el lector le da a la reconstrucción del
texto basado en el conocimiento anterior que el lector posee y el conocimiento
que el lector realmente encuentra en el texto. De la misma manera, esta
interacción significa una interrelación de destrezas que operan casi
simultáneamente en el proceso de la comprensión de lectura. Este enfoque
comunicativo le ha proporcionado a investigadores y profesores, técnicas y
herramientas importantes que les permite tener un mejor entendimiento de la
lectura en la segunda lengua.c
c c
la interpretación y el conocimiento previo del tema que posea el lector; y
finalmente el proceso interactivo. c
'
!
,
c
Por otro lado los investigadores McDonough & Shaw (7) inicialmente presentan
al lector como una persona que se aproxima al texto a través del análisis de
los diferentes materiales de consulta y como éstos se relacionan con el
propósito de la lectura. El diseño, selección e implementación de los
diferentes materiales de lectura que son utilizados en el aula de clase exigen
especial precaución al incluir materiales de lectura auténticos tales como
aquellos textos que se encuentran en libros, revistas, artículos de periódico,
folletos, publicaciones especializadas, etc. Estos linguïstas interesados en la
enseñanza de la habilidad de la lectura en el aula de clase, presentan uno de
los objetivos centrales de los programas de ESL el cual es ayudar a los
estudiantes a desarrollar estrategias de lectura y de análisis necesarias para
la lectura y comprensión de textos escritos en inglés como lengua extranjera.
Cabe anotar que la importancia de enseñarle a los estudiantes a tomar
conciencia de la utilización de estrategias o técnicas para obtener una mejor
comprensión del texto, se ha destacado desde finales de la década del 70. Un
estudio realizado por Barnett sobre este tema nos da una idea muy precisa de
en que consisten estas estrategi as.c
'
!
!
Ñ
-
.
!
(8)c
cc
Shih (9) señala que el desarrollo de los cursos de ESL con énfasis en la lectura
del inglés todavía dependen mucho de actividades regulares como ejercicios
c c
de comprensión tradicionales, de preguntas muy obvias, o de ejercicios de
patrones de construcción de la habilidad de leer. Aún más esta autora pone de
manifiesto la urgente necesidad de que los programas de inglés con
propósitos académicos (EAP) adopten un enfoque holístico, que emplee textos
y tareas específicas, orientados a la utilización de estrategias. Los estudiantes
de EFS/ESL deben experimentar una transición definitiva que los traslade del
manejo de textos relativamente cortos utilizados en las clases tradicionales de
ESL, a la utilización de textos más complejos que deben manejar en sus
clases especializadas donde los contenidos son muy importantes. c
c c
criterio; (b) estructuras básicas del texto académico (incluyendo cómo usar
elementos tales como encabezamientos, introducciones, signos lingüísticos
claves como conectores, y cómo enfrentar textos que carezcan de unidad y
cohesión; (c) debilidades y fortalezas individuales que afecten la comprensión
de lectura y el aprendizaje y cómo compensar estas debilidades en el
momento de diseñar el plan de estudio; y (d) una escala de posibles
estrategias para tareas específicas de aprendizaje de lectura en textos,
incluyendo el porqué, cuándo, dónde, como utilizarlas, y como variar de
estrategia para poder adaptarla a la tarea específica. Adicionalmente, los
profesores de ESL deben entrar en contacto con sus colegas en las diferentes
áreas para poder familiarze con los contenidos y enfoques que ellos utilizan. c
NOTASc
(1) CLARKE, M.A. 1980. |
Ñ$'
*
+
+
enÔ . 64, p. 203-209. c
(2) GRABE, W. 1993./
en SILBERSTEIN
(Ed.), " "
(p. 205-226).
Alexandria, VA: TESOL, l993 c
(3) TESOL corresponde a la si gla inglesa para la disciplina de la enseñanza del inglés como segunda
lengua |
Ñ as a Second Language c
c c
(4) El término
se ha tomado como el conocimiento previo que un lector tiene con
respecto a un determinado tema. c
(5) * significa «de abajo hacia arriba» c
(6) *+ significa «de arriba hacia abajo« c
(7) McDONOUGH, J., & SHAW, C. l993. Ô
Ô
! Oxford: Blackwell 1993 c
(8) BARNETT, M. 1988. Y
. Ô . 72, p. 150-159. c
(9) SHIH, M. 1992. D
Ñ$'
. " " . 26
(2), p. 287-317. c
(10) STOLLER, F. 1994.0
'1. Y
#
!10 (2) p. 33-45 c
(11) Esta expresión resume la posición de utilizar el aprendizaje de la lectura para mejorar el
c
aprendizaje en general.
c
c
c!)cc#cc
cc)cc#"c cc
6c ;c!)ccc
6c
ccc
c)c#c<)c = cc
6c
ccc*
c<)c= cc
6c;c!)c7*cc
6c;c!)c&cc
6c;c!)c6)cc
6c;c!)ccc
6c>?@@AAA#@B>@@) ;;#;c
!)cc#"c
c'
"?c<#c)=cCc
)CcB&c- c
5ccc5cc##c
%
cccBcc
c7"?c<,
c)=c#&Cc*c- c
c5cc4ccccBc
9c5
c,*c#& Ccc&Cc
51cccBCcccc#Cccc
5c
c&cc
c-B"?c<c)=c"Cc"Cc##cc
c-c
#c5c)cc
#DcccBcCccc*ccc) Cc/c#CcCc#D/c1c
*ccc
"Cc%
/c1c*
cc c#cc#c'c%
c)ccc
)c
c5Cccc)5
cc
c>?@@AAA,@B ># c
c
89c!7+--9c-c82-!97E!c-'826c
cc*%
c,)c)#cc)cc#"c c
c#"cc#c
c>5c&ccBcc,*cc
cBccc
c,
c)?cc
;c!)cc*";c'c%
c)ccccc#cc5c1c,"cc
,*cc(Bc
;c#"c;c9c*cccccccccc#cccc
Bc9ccc"cccc cCccc1cc
ccc#c-c
ccc4c%
c
cc#c4ccFccB"ccc)cc#"c
cc,
ccc,c#?cG
(HCc
HCc"#HCc c
;c#"c7*;c-c
c)c#ccc#"cB,c%
cc c
Ñ
c c
óenneth,G.(970) "las características esenciales del proceso de lectura
son universales, es decir el proceso de lectura es muy similar para todas
las lenguas con pequeñas variaciones debidas a las características
específicas de la ortografía utilizada y las estructuras gramaticales del
idioma" (Pág.40)
Ñ
Según Smith, F. (988) define como ³clubes literarios a aquellas
comunidades lingüísticas cuyos miembros hacen uso del leguaje escrito
de manera similar, por lo que la pertenencia a un club literario dado hace
que sus miembros se comporten de manera distintiva´ (Pág.23).
c c
Pero si, al contrario, un individuo pertenecier a a un club literario "no
tan adecuado" y sus miembros creyeran que para leer inglés primero hay
que saberlo, y que no se sabe hasta que se habla, entonces tampoco
sería sorprendente que tales lectores fueran "malos" lectores del inglés:
no harían uso del conocimiento del tema, no tratarían de adivinar
vocabulario por contexto y probablemente adoptarían la estrategia de
traducción literal palabra por palabra. Y ya está demostrado en muchas
investigaciones que tal estrategia es ineficiente cuando se quiere l eer en
inglés. Así, podemos distinguir tres tipos de lectores:
) lector eficaz,
2) lector en vía de ser eficiente, y
3) lector eficiente.
Esta clasificación va acorde con el desarrollo del lector..
) Un niño pequeño que no sabe las letras pero puede reconocer los
nombres de algunos productos comerciales. Aunque algunos maestros se
refieren a esto como "capacida d previsualizadora" y no lo consideran
como lectura, mi postura es que lo importante es reconocer que no todos
los niños muestran esta capacidad... sólo quienes pertenecen a un club
literario efectivo.
2) Un joven mexicano que no puede hablar en ing lés, que conoce muy
poco el idioma, pero puede comprender un texto en inglés de algún tema
conocido por él. Al momento de un test obtiene una calificación de 4/5
c c
para la comprensión de lectura. Este alumno lee como lo haría alguien
que sí domina el idioma .
ccccc$Por qué es posible que alguien lea sin poseer la habilidad para
decodificar? Tomando prestado un concepto de la Escuela de Ginebra de
Psicología Social Experimental, diremos que un lector eficaz logra la
comprensión porque poseec una buena actitud lectora (resultado de su
pertenencia a un club literario efectivo), lo que le hace aprovechar el
"marcaje social" de un texto. Una buena actitud lectora implica:
cccc
El lector domina la habilidad decodificadora,
enfrentar cualquier tarea lectora como un reto que es capaz de superar,
posee buena actitud lectora, capaz de reconocer el grado de marcaje
social que posee el texto y que actúa conforme a ello.
c c
)c Los alumnos con dominio básico de inglés (es decir, que aún no
dominan la habilidad decodificadora) podrán comprender mejor el texto si
creen que la producción oral es distinta de la comprensión de lectura, y
que no es necesario dominar el inglés en su aspecto oral para poder
acceder al significado del mensaje escrito (es decir, deben pertenecer a
un club literario efectivo). Además, como creen que el proceso de lectura
es similar para idiomas diferentes, estarán convencidos de que para leer
en inglés se necesita usar el conocimiento del tema para compensar el
desconocimiento del idioma. Tales creencias favorecerán una buena
actitud lectora, requisito para poder acceder al significado del texto sin
aún dominar el idioma inglés.
Lathaman, M. (989) al referirse a la lectura señala ³Lectura es el arte de
construir, sobre la base de la página impresa, las ideas, los sentimientos,
los estados de ánimo y las impresiones sensoriales del escritor´
c c
que se juntan en la fantasía y de la que pueden hacer nuevas
creaciones´.
|
La reforma curricular plantea 6 tipos de lectura entre
ellos:c
.- Busca el enriquecimiento del vocabulario a partir de
oposiciones fonológicas, mediante ella se ejercita la pronunciación clara
de los vocablos; se consigue una adecuada modulación de la voz, al igual
que un manejo global de la cadena gráfica.
.- Es aquella lectura que ayuda a identificar los
elementos explícitos del texto distinguiendo las principales acciones o
acontecimientos que arman el mismo, estableciendo secuencias
temporales entre los elementos del texto.
c c
Es un recurso en la que se confrontan las
ideas sustentadas por el autor con los conocimientos y opiniones propias
del autor; el mismo que relaciona el contenido del texto a partir de su
propio criterio. Distingue la realidad y la fantasía de un texto.
El leer un libro acepta ndo todo lo que manifieste el autor sin establecer
comentarios o juicio crítico es lo que se conoce como lectura pasiva. Sin
embargo, el apego excesivo a este tipo de textos genera en el lector una
actitud memorística y repetitiva que poco aporta al desarrollo del
conocimiento y la investigación.
m
c
r
Se la define como un número de palabras que se leen en un
determinado período de tiempo, con un ritmo d e lectura que depende de
la habilidad de cada sujeto, el tipo de texto y la finalidad del mismo, por
medio de palabras que se deben leer según el tipo de lectura.
m
?
c
Para el desarrollo de este trabajo investigativo, se
utilizará únicamente la lectura crítica y sus tres niveles.
c c
c c
jamás reemplazaran a los libros, porque siempre habrá la necesidad de
leer.
Peor aún si se sabe que la riqueza de las naciones no depende ya de
las riquezas naturales, ni de los recursos ambientales, en muchísimo
mayor grado depende y está condicionada por la riqueza espiritual. Por la
riqueza de conocimientos, de innovaciones que son capaces de crear sus
habitantes.
c c
7. Agilitar la capacidad visual y percibir gran cantidad de palabras en
cada renglón.
8. Controlar el tiempo empleado en cada ejercicio de lectura.
9. Graduar la velocidad de acuerdo al propósito de la lectura y
dificultad del texto.
0. Evitar los defectos oculares y de vocalización que dificultan la
concentración de la lectura
c c
La lectura crítica es leer un libro analizando su contenido para
después emitir un juicio crítico sobre el p ensamiento del autor. Este tipo
de lectura se caracteriza fundamentalmente por enfrentar la posición del
lector con las afirmaciones y teorías del autor. La lectura crítica constituye
uno de los procedimientos fundamentales en el proceso de investigación,
ya que, proporcionan diversos argumentos y criterios que permiten
enriquecer el conocimiento del objeto o fenómeno a estudiarse.
³En este nivel el lector ya es capaz de obtener datos, codificar ciertas
palabras claves, establecer relaciones implícitas entre las palabras´.
La etapa de codificación es entender, captar e interpretar la lectura
comprendida, la cual brindará una experiencia de comunicación rica en el
estudiante. Es organizar las ideas, para que posteriormente puedan ser
expresadas, para el mejoramiento y la con fiabilidad de un argumento.
c c
³El nivel analógico se da cuando el lector al utilizar la información previa
que ha obtenido a través de diversas lecturas es capaz de funcionarizar
por analogía; es decir, relacionar la información con algú n vínculo que lo
asocie´.
El momento en que el lector utiliza informaciones previas se dice
que está utilizando las redes neuronales o relaciones neuronales.
*- 6
61 Capacidad, competencia o producto del proceso de aprender y
aplicar lo aprendido en la vida
61 Saber leer ya que no puede ser un obstáculo
para el uso o interpretación de textos,
761Capacidad de desarrollar una actividad con eficacia.
61Son los procesos consientes o inconscientes usados para el
conocimiento
61 Instrumentos que el docente requiere para la
transmisión del conocimiento.
!61Medición de la comprensión del conocimiento aprehendido
(61Conjunto de procedimientos, técnicas e instrumentos que
se emplean para la búsqueda de conocimientos.
-61Es la manera de alcanzar un objetivo que sirve de guía para el
trabajo científico en el proceso de enseñanza -aprendizaje
ÿ
Art. 37.- Derecho a la educación.- Los niños, niñas y adolescentes
tienen derecho a una educación de calidad. Este derecho demanda de un
sistema educativo que:
c c
. Garantice el acceso y permanencia de todo niño y niña a la
educación básica, así como del adolescente hasta el bachillerato
o su equivalente;
2. Complete propuestas educacionales flexibles y alternativas para
atender las necesidades de todos los niños y niñas y
adolescentes, con prioridad de quienes tienen discapacidad,
trabajan o viven una situación que requiera mayores
oportunidades para prender;
3. Garantice que los niños, niñas y adolescentes cuenten con
docentes, materiales didácticos, laboratorios, locales,
instalaciones y recursos adecuados y gocen de un ambiente
favorable para el aprend izaje. Este derecho incluye el acceso
efectivo a la educación inicial de cero a cinco años, y por lo tanto
se desarrollarán programas y proyectos flexibles y abiertos,
adecuados a las necesidades culturales de los educandos;
Art. 66.- La educación es derecho irrenunciable de las personas,
deber inexcusable del Estado, la sociedad y la familia; área prioritaria de
la inversión pública, requisito de desarrollo nacional y garantía de la
equidad social. Es responsabilidad del Estado definir y ejecutar políticas
que permitan alcanzar estos propósitos.
c c
Art. 69.- El Estado garantizará el sistema de educación intercultural
bilingüe; ene. Se utilizará como lengua principal la de la cultura
respectiva, y el castellano como idioma de relación intercultural..
.
r
?
c c c c c Se define como la capacidad,
competencia o producto del proceso de aprender y aplicar lo aprendido en
la vida, es decir que la destreza es un saber, pensar, actuar, y hacer de
manera autónoma y cuando la situación lo requiera se formarán,
desarrollarán o perfeccionarán. Se presenta como dimensiones e
indicadores: Contenidos, destrezas, Estrategias Metodológicas: activas,
pasivas, mixtas, Recursos didácticos: Audiovisuales y bibliográficos,
evaluación de procesos: Enseñanza-Aprendizaje
.
m
Se define como la comprensión de
un texto es el producto de un proceso regulado por el lector, en el que se
c c
produce una interacción entre la información almacenada en su memoria
y la proporciona el texto. (Defior, 996)
c c
ÊÊÊ
"
El proyecto presenta un enfoque de investigación cuanti-cualitativo
ya que tiene como interés elaborar un diagnóstico de necesidades
situacionales y la construcción de una propuesta alternativa al problema
de estudio. La estrategia cuantitativa muy vinculada al enfoque positivista
y empirista de la ciencia, es un tipo de estrategia que se sirve
principalmente de los números y los métodos estadísticos.
c c
básicamente la información obtenida a través de las técnicas de
observación, entrevista y cuestionario.
Bets, J. (894).-³Investigación de Campo es aquel que se realiza en un
lugar abierto con un mejor control del sujeto, objeto o fenómeno
investigado y las condiciones que surgen del mismo, determinado mayor
libertad para que el investigador desarrolle sus iniciativas.´ (Pág.40)
c c
Validación de os instrumentos
Aplicación de la prueba piloto
Estudio de confiabilidad
Aplicación de los instrumentos
Análisis de resultados
Conclusiones y Recomendaciones
Elaboración de la propuesta
Redacción del informe
Defensa del trabajo de grado
0
Según la biblioteca de consulta Encarta ³Población es el total de
habitantes de un área específica (ciudad, país o continente) en un
determinado momento
La población inmersa en la investigación fueron los estudiantes del
octavo curso de educación básica del Colegio ³Luciano Andrade Marín´,
los profesores de la asignatura de inglés y una autoridad de la institución .
c c
POBLACIÓN 8A TOTAL
Alumnos 50 50
TOTAL 50 50
POBLACIÓN 8A TOTAL
Profesores 4 4
Total 4 4
c c
Ê8
Ê Ê8 Ê
. Ê
9
E Fonológico
.-Contenidos Denotativa
Connotativo
N Extrapolación
2.-Destrezas C Leer
VARIABLE
INDEPENDIENTE
3.-Estrategias
U Activas.
Metodológicas Pasivas.
7 Mixtas
E
.
4.-Recursos S
Didácticos Audiovisuales.
Bibliográficas.
T
5-Evaluación de
procesos A Aprendizaje
Enseñanza
-Nivel Literal
VARIABLE -Conocer el
DEPENDIENTE .-Niveles E texto
2.-Nivel Inferial
N -Elaboración
del esquema
C
- 3.-Nivel
U Analógico
-Obtención de
datos
E -Codificar
2.-Factibilidad palabras
S -Buscar
información
T
-Legal
A
-Política
-Económica
c
c
c
c
c
c
Las técnicas e instrumentos que se utilizara para la recolección de
datos es decir la información necesaria sobre el problema serán: Las
técnicas de campo en la que se aplicará la observación directa para la
variable desarrollo de la habilidad del reading , como institución se utilizará
una registro de observación.
- :
Lecturas científicas
;cc;c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
r
m
r
La validez de los instrumentos de diagnostico se realizó mediante
juicio de expertos para lo cual se escogió dos profesionales conocedores
del tema aquí se les entregó el siguiente material:
Carta de presentación
Instrucciones
Matriz de operacionalización de variables
Objetivos
Cuestionario
Formulario para la validación
*
;cc;c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
;cc;c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
ÿ
Ê 9
BAJTIN, M. (990).
c cc c c Méjico, Siglo XXI
Editores.
c
CARLINO, P. (Coord.) (2004). |
c cm cc¦ c c
c cc
cBuenos Aires, Asociación Internacional de Lectura, Le ctura y
Vida.
CUBO de SEVERINO, L. et al (999). ¦ cd ccd . Mendoza,
Ex-Libris Editorial.
;c c;c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
D´ANDREA DE MIRANDE, L., López, S. (2006). ¿Hacia una Pedagogía
Post-Método? Tucumán, Revista Colegio Nueva Concepción.
c
DUSCHATZóY, S. y COREA, C. (2002). m
c c c¦
c
c
cc
c c c c c
c
c Buenos Aires,
Argentina, Paidós.
d
DUBOIS M.E. (2006). |
c cm c%c c c
c c
c
cArgentina, Asociación In ternacional de Lectura.
FREIRE, P.; GADOTTI, M.; GUIMARAES, S.; HERNÁNDEZ, I. (987).
d
?
c cmcBuenos Aires, Argentina, Ediciones Cinco.
d
FREIRE, P. ( 2004) . ¦cdc c c c cd
c c .
Méjico, Siglo XXI Editores.
d
GERBANDO, A.; MANNI, H.;et al (2006). ¦
c
c
c
c c
c
d
cmd c cd c
c c c . Santa Fé, Ediciones
Universidad Nacional del Litoral.
HUTCHINSON, T. & WATERS, A. (989).
ccd cd
c½c
cdd
. Cambridge: Cambridge University Press.
VAN DIJó,T (988). ¦c c c cBuenos Aires, Paidós.
d
VAN DIJó, T (200). c
cc
c cd
cEspaña,
Editorial Gedisa S.A. c
c
c
;c
c c;c
c