Técnicas de respiración para francotiradores

Snipers are specially trained marksmen who are able to shoot their targets from long distances. Los francotiradores están especialmente capacitados que los tiradores son capaces de disparar sus objetivos a gran distancia. Although snipers have inherent shooting powers before they undergo training, many skills must be learned to make a marksman into a sniper. A pesar de las matanzas francotiradores poderes inherentes antes de que una formación, muchas habilidades se deben aprender para hacer un tirador en un francotirador. Training in subtlety and camouflage are, of course, very important for a sniper. La formación en la sutileza y el camuflaje son, por supuesto, muy importante para un francotirador. If a sniper breathes during his shot, his movement may move the gun and throw off the shot. Breathing techniques are an important, yet often overlooked, part of a sniper's skill. Si uno respira francotirador durante su disparo, su movimiento se puede mover la pistola y quitarse la vacuna. Las técnicas de respiración son un importante, aunque a menudo pasado por alto, parte de un francotirador de habilidad. Breath control is of the utmost importance for the sniper. control de la respiración es de suma importancia para el francotirador. The movement made by the expansion and contraction of the chest cavity during a shot could easily throw a snipers aim off. El movimiento realizado por la expansión y la contracción de la cavidad torácica durante un tiro podría fácilmente un tiro de francotiradores objetivo fuera. In order for a sniper to make his shot, he is required to stop breathing for during the natural pause between inhalation and exhalation and make his shot. Para que un francotirador para hacer su tiro, se le exige que deje de respirar durante durante la pausa natural entre la inhalación y la exhalación y hacer su tiro. The natural pause between breaths is usually two or three seconds long. By extending this pause to ten seconds, a sniper has the window he needs to make his shot. La pausa entre las respiraciones naturales es por lo general dos o tres segundos de duración. Al extender esta pausa de diez segundos, un francotirador tiene la ventana que necesita para hacer su tiro. Firing should always occur during this forced pause, when the diaphragm and breathing muscles are relaxed. Disparando siempre debe ocurrir durante esta pausa obligada, cuando el diafragma y los músculos respiratorios están relajados. If the sniper does not settle enough to make his shot, the relaxation process is repeated. Si el tirador no resuelve suficiente para hacer su tiro, el proceso de relajación se repite. This respiratory pause should not be forced or too long. Esta pausa respiratoria no debe ser forzado o demasiado largo. Holding your breath too long results in involuntary movement of the body. Contener la respiración mucho tiempo da lugar a movimientos involuntarios del cuerpo. Ten seconds is the assumed time limit to make a good shot while holding your breath during the natural pause between breaths. Even after the shot is made, breathing is still important during the follow through. Diez segundos es el límite de tiempo que se asume para hacer un buen tiro, mientras que contener la respiración durante la pausa natural entre las respiraciones. Incluso después de la inyección se hace, la respiración sigue siendo importante durante el seguimiento. Snipers are trained to keep their muscles relaxed and their breathing regular and steady after the shot. Los francotiradores están entrenados para mantener sus músculos se relajaron y su respiración regular y constante después de la inyección.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful