Jardín Botánico José Celestino Mutis Guía para el visitante

Luís Eduardo Garzón Alcalde Mayor de Bogotá Jardín Botánico José Celestino Mutis Junta Directiva Martha Liliana Perdomo Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente Tomás Enrique León Sicard Director Instituto de Estudios Ambientales IDEA, Universidad Nacional de Colombia Germán Galindo Hernández Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá Ángel Guarnizo Vásquez Director Proyecto Humedales Conservación Internacional Fernando Gast Harders Director General, Instituto de Investigación de Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt Carlos Ossa Escobar Rector, Universidad Distrital Francisco José de Caldas Director Rolando Higuita Rodríguez Iverson Alfredo López Celis Subdirección Educativa y Cultural Claudia María Córdoba García Subdirección Científica Jorge Calderón Vargas Subdirección Técnica Operativa ISBN 978-958-44-2967-4

Investigación, trabajo de campo Textos Equipo de Conservación ex-situ, Subdirección Científica Gustavo Morales Lizcano María Carolina Becerra Riveros Guillermo Alberto Santos Ceballos Jorge Sarmiento Téllez Nohora Patricia Peña Sarmiento Subdirección Educativa y Cultural Paola Sierra Manrique Ivonne Otero Durán Edición, diseño y diagramación Angela Maria Zuluaga, dirección editorial Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual Sofia Zuluaga, diseñadora Fotografías Archivo fotográfico del Jardín Botánico José Celestino Mutis César Martínez Guillermo Santos Mariana Echeverri Lita Buitrago Winston Rubio Murillo (Carátula) Fotografía cinematográfica Carlos Hoyos Traducción Patricia Beltrán Impresión, UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia Angela Maria Zuluaga Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armonía

CONTENIDO
PRELIMINARES
• • • • •

Presentación Cómo hacer uso de esta guía • Enlaces en la guía Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis • Etiqueta pedagógica Forma de proceder dentro del Jardín Circuitos y recorridos

6 8 0 2 4

CAPÍTULO 1
LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA
• • • • • •

Colombia, país biodiverso El Jardín Botánico como estrategia de conservación Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis Especies vegetales insignias en Colombia Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis

24 28 30 32 38 4

CAPÍTULO 2
ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Bosques andinos
• •

42 44 46

Bosque de robles o robledal Bosque de niebla y trepadoras

• • • • • • •

Bosque de lauráceas Bosque de gaques Bosque con quinas Bosque andino Mora Osejo Bosque altoandino Páramo Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera

48 50 52 54 55 56 58 60 60 62 64 66 67 68 68 69 69 70 70 7 72 72 74 76 77

Colecciones educativas
• • •

Jardín introductorio o glosológico Arboretum Jardines sistemáticos • Sistemático de angiospermas • Sistemático de criptógamas o criptogamio • Sistemático de gimnospermas Tropicario • Flora ornamental • Botánica económica • Ambiente húmedo tropical • Selva amazónica Colección de orquídeas y bromelias • Ambiente xerofítico

Colecciones específicas
• • • •

Colección de palmas o palmetum Colección de melastomatáceas Colección de plantas exóticas Colección de rosas o Rosaleda

• • •

Colección de trepadoras Herbal de las plantas medicinales Frutales de clima frío

78 79 80 81 82 84 86 88 90 92 92 93

Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC)
• • • • •

Orquídeas Bromelias Labiadas Cactáceas Aráceas

Colecciones de Referencia.
• •

Carpofilacio Herbario

CAPÍTULO 3
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES
• • • • • • •

94 94 00 04 07 08 0 4

Servicios que ofrece el Jardín Botánico Escenarios Cinematográficos Proyectos institucionales Marco institucional Estructura administrativa del Jardín Botánico Entidades relacionadas con el Jardín Botánico Glosario

PRESENTACIÓN

Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y complementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la compañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiversidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo entrañable de una experiencia inolvidable. En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 6.000 plantas de 8.000 diferentes especies vegetales. Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine, hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos; fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le proponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de nuevos universos. En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conservación de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e insostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de protección, preservación y restauración. Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra institución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la sostenibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la educación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio de la arborización y la agricultura urbana. Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis. Rolando Higuita Rodríguez Director Jardín Botánico José Celestino Mutis

confident that this experience will take you to new roads which will bring you back to these texts or. we invite you to come with us to meet our institution. In this guide you will find important information about all and each of the thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s space. which is endangered by unlimited and unsustainable development. why not. we propose you to build your own road. Finally. Nevertheless. The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition of plants. Encourage yourself to enter into these pages. We invite you to make the trips suggested in this Guide. going through a wide variety of forests and jungles evocating the vortex. Thus. or the basis of science and botanic in our systemic. the services we offer. through the hyper texts offered in this pages. up to where the sky almost touches with its hands our paramos or highlands. not only to open its gates to visitors. friends and collaborators to the space that compiles the wonders of the district. in an additional and complementary way. turning into a strategy for the world flora conservation. We are sure that this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience.. regional and national flora. In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for esthetics and beauty. the José Celestino Mutis Botanical Garden. and why not.000 different green species. of new universes. scents and sensations of nature. this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and to awaken our consciences to make protection. Investigation and Scientific Development Center. which inspired our founder Enrique Pérez Arbelaéz.The José Celestino Mutis Botanical Garden.000 plants of 8. the encounter of microscopic subjects. to open the pages of this guide which hopes to become an inseparable companion in this journey of permanent return through the wonders of the natural world. gathered in approximately twenty hectares of sublime green. in our garden and dive in the tastes. Rolando Higuita Rodríguez Director Jose Celestino Mutis Botanical Garden PRESENTATION . to rediscover what is patrimony of all men and women. environmental education and environmental and people’s transformation with tree growing and urban agriculture. of our ecosystems and of our national biodiversity. is proud. preservation and restoration commitments. which will take you from the endemic dessert environments. but also. representing the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping more than 6. but specially to benefit from our programs and projects with which we are contributing to the Capital District´s environmental sustainability through investigation. This trip will take you to discover the importance of plants and their uses. with the assurance that they will be the source of new discoveries.

éstos se pueden realizar a través de los mapas. con zonas dentro del Jardín o de la Ciudad Región. Códigos utilizados en los enlaces Los enlaces permitirán identificar: 8 Zonas dentro del Jardín Botánico José Celestino Mutis Publicaciones especializadas realizadas por el Jardín Botánico José Celestino Mutis y que se encuentran en la Biblioteca del Jardín Páginas dentro de la Guía Páginas Web de interés científico internacional Zona en la Ciudad Región PRELIMINARES . Para un mayor aprovechamiento de los enlaces. los íconos y los textos que acompañan la Guía. así como las publicaciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés científico.CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA Enlaces en la guía La característica principal de esta Guía para el Visitante es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los diferentes ambientes. colecciones o plantas.

EJEMPLO. you can have access to them by the maps. Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado. with areas within the Garden or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest. In order to make the best use of the links. Parque Simón Bolívar y el Eje Ambiental 9 Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas HOW TO USE THIS GUIDE Links in the guide The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments.Wendl.) como Árbol Nacional de Colombia. Es la palma más alta del mundo. llega a medir hasta 60 m. the icon and the text that comes with the Guide. porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas son como símbolo de libertad. esta es la forma en que encontrará los íconos dentro de la guía: Árbol nacional La Ley 6 de 985 declara a la palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H. Codes used in the links The links shall allow you to identify: • Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden • Pages in the Guide • Specific area in the Town Region • Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden • Web sites of scientific interest . Parque de la Independencia (Planetario). collections or plants.

ecosistemas y jardines especiales. flora ornamental (tropicario). Monoico 1. Colección de Rosas y Arboretum. Etiqueta pedagógica El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan ambientes. • Café: bosque altoandino. de quinas y de niebla. ambientes o zonas que se representan en el Jardín. Monoico PRELIMINARES . Colores: Identifican los ecosistemas. Dioico 4. • Beige: herbal de plantas medicinales. • Violeta: páramo y subpáramo. 0 A. colecciones. y corredores del tropicario. abc • Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas. no traer morrales. • Verde: bosque andino de robles. • Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera. • Negro: jardín introductorio. espacio infantil y huerta. • Amarillo: bosque andino semiseco con gaques. aráceas. ambiente amazónico (tropicario). Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín. Íconos: Determinan el origen. frutales de clima frío y botánica económica (tropicario). ni útiles escolares. ambiente desértico (tropicario). Biología reproductiva. Exótico 3. sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas. bromelias. Origen B. la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas. orquídeas. de lauráceas. • Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador. Dioico. • Azul: colección de trepadoras. colección de palmas. Nativo 2.RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos.

n. • Reproductive Biology. • Beige: Medicinal plants Herbal.  . Medicinal. desert (Greenhouse) environment. Es de suma importancia tener en cuenta esta información cuando se estén realizando los recorridos por el Jardín. RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN Identifying pedagogical Tag The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments.m. ecosystems and special gardens. Atractivo a la fauna 5. Atractivo a la Fauna A continuación se presenta un esquema general de la etiqueta. amazon environment (Greenhouse). Medicinal 8. • Origin. Roses Collection and Arboretum. Rango altitudinal: sobre el margen izquierdo de la etiqueta de las especies nativas. araceae (areceae family) and Greenhouse corridors. orchids. Native. Medicinal.C. • Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo). • Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake. Ornamental. Quina and cloud Forests. Dioecious (Dioico). Industrial. • Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species. Icons: They determine the origin. lauraceae. ya que le permite identificar las características más sobresalientes de las plantas. Se representa entre 0 y 4000 m. • Black: Introductory garden. Exotic.s. Colors: Identify the ecosystems. Attractive to fauna. environments or zones that are shown in the Garden. Edible. Monoecious ( Monoico) • Uses. cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse). ornamental flora (Greenhouse). • Blue: Climbing plants’ collection. Ornamental. children’s space and vegetable garden. Usos. se grafica la escala de altitud a la cual crece normalemente esta especie. • White with blue words: Melastomataceae Garden. Industrial 7. reproduction system and the most common use of each plant. bromeliads. • Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden. collections. Comestible. Ornamental 6. The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden. Palm collection. Comestible 9. Industrial. • Brown: High Andean Forest. angiosperm systematic and gymnosperm systematic. • Green: Andean oak.

3. al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella. patines o similares. Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra. tanto no debe traer mascotas. dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás. la biodiversidad existente en Colombia y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad. científicamente organizadas. Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones: . con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento. pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable. Las plantas exhibidas forman parte de la colección. ele mentos corto punzantes. 5. bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas. cuerdas. 2 PRELIMINARES . por esta misma razón tampoco pueden ingresar personas bajo sus efectos. extraerlas. por tanto es necesario que deje en cada lugar los elementos que encuentre: semillas. Para garantizar la seguridad de los visitantes. por. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad.FORMA DE PROCEDER DENTRO DEL JARDÍN El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas. El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos. organizadas científicamente y documentadas. Abstenerse de molestar los animales. y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales. 4. pelotas. debe dejar en los casilleros las maletas. Como se trata de una colección de plantas vivas. en los espacios y zonas que forman el Jardín. no se pueden ingresar plantas. conservación y uso sostenible de la flora del Distrito Capital. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de vigilancia encargada de la seguridad del Jardín. fogatas. al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su reproducción. 7. bolsos o morrales. es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. hojas y ramas. ni elementos deportivos o recreativos. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas. material vegetal o animal. Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción. Cada hoja de las plantas sirve para seguir el ciclo natural. 2. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades. realizar picnic. practicar deportes o juegos con bicicletas. la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego. 6. Al ser éste un reservorio de vida.

Children must be under permanent supervision by a responsible adult. damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment. In order to guarantee the safety of the visitors. In order to safeguard this World heritage. 4. to pull them up. Los desperdicios deterioran el ambiente. por favor. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos. How to behave in the Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants. please throw trash about the trash cans or take it with you. Todo registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia en la biblioteca del Jardín. we invite you to take into consideration the following recommendations: . therefore. 9. colóquelos en las canecas destinadas para tal fin o llévelos consigo.psychotropic substances. 6. plants and animals or plant materials shall not be entered. Photographs and videos can be taken for academic purposes. 3. for that reason. por favor. skates or other similar things.8. Abstain from bothering animals. . sharp elements. 4. no fume. you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction of the Garden requesting the corresponding authorization. 3. los interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. the security company of the Garden will not allow weapons/guns. and you must pay the stated fee. 4. Every record of the Botanical Garden shall include its name in the credits and a copy shall be left in the Garden library. handbags and backpacks shall be left in the lockers. 8. bags. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles ningún tipo de elementos. to go on a picnic. 7. 0. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides. As it is about a collection of scientifically organized living plants. To give them food may cause their death or make them ill. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort. entry is not allowed for individuals under the influence of said substances. 5. you must not bring pets nor sporting or recreational articles. ropes. conservation and sustainable use of the Capital District’s flora. 2. Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk. 2. 3. If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes. alcoholic drinks and psychoactive. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales. 9. Plants displayed are part of the collection. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable. Litter damages the environment. please do not smoke. to organize a bonfire. . Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías. balls. 3 . scientifically organized and documented whose objective is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge. to practice sport or to play with bikes. 2. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in charge of the Garden’s security. 0.

representations of ecosystems and variety of plants. Si quiere hacer un recorrido por este circuito vaya a la página 6. • General Circuit • Representation of Ecosystems’ Circuit • Circuit of useful Plants and its traditional use. allí se encuentra el mapa general del Jardín. la Etiqueta Pedagógica y el Glosológico o Jardín introductorio. CIRCUITO GENERAL Circuits and Routes A series of circuits that can be covered according to the interests.CIRCUITOS Y RECORRIDOS Para el reconocimiento de las diferentes zonas. gustos o necesidades de los visitantes. zonas y ecosistemas recreados en el Jardín. se ha diseñado una serie de circuitos que pueden ser recorridos de acuerdo con los intereses. inicia en el Panel Central donde se dan explicaciones básicas de ubicación. Se recomienda hacer una visita general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de la biodiversidad colombiana. el cual permite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico utilizado en un jardín botánico. 4 Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés particular de los visitantes. Circuito general Permite hacer un recorrido por los espacios. representaciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el Jardín. tastes or needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones. PRELIMINARES .

Si quiere hacer un recorrido por este circuito. CIRCUITO PLANTAS ÚTILES 5 . vaya a la página 20. CIRCUITO ECOSISTEMAS Circuito Plantas útiles según usos tradicionales En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plantas. En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más significativas que hay en el Jardín. como materias primas para la fabricación de productos o como regulador de humedad y equilibrio ambiental de los ecosistemas. En cada uno de estos ambientes habitan especies con características particulares para su adaptación al medio Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee el país. los cuales han sido recreados en diferentes zonas del Jardín. Si quiere hacer un recorrido por este circuito. las cuales se ubican en alguna zona. desde la utilización como alimento y medicina. vaya a la página 8.Circuito Representación de ecosistemas Este circuito permite conocer las representaciones de algunos ecosistemas estratégicos existentes en Colombia. así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosistemas. ecosistema o colección.

CIRCUITO GENERAL 6 PRELIMINARES .

7 .

temperatura. PRELIMINARES . como el páramo. humedad y tipo de suelo. el bosque andino. el humedal y la selva húmeda tropical.CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS 8 CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su entorno conforman un ecosistema. Cada ecosistema posee determinadas características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos. Al recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de altitud. En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes en Colombia.

n. BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas. como la contaminación. desarrollo y reproducción. se encuentra en peligro de extinción. se dificultó la ambientación real. Además. año tras año. Estos ecosistemas enfrentan graves problemas. y sirve de alimento a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. suelo. almacenan agua entre sus hojas y generan un reservorio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. 3. alimenta a colibríes e insectos. se diferencia del resto del paisaje andino. entre otros. Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja.n. debido a la caza indiscriminada. Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y borugos para construir sus madrigueras. Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D. Una especie animal representativa de estos bosques es el oso de anteojos que. Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo. Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas. . Dentro de los bosques andinos. presentándose como una “isla desértica” en la planicie. es muy importante para la protección de taludes y control de la erosión. se ha logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento a este ambiente. Sus semillas son consumidas por algunas aves. el robledal es la asociación pura de plantas más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m. Por las características del suelo donde se recreó este páramo.m. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su capacidad de colectar agua sobre sus hojas.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a comienzos del siglo XX. Adicionalmente. ESPECIES REPRESENTATIVAS Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles. Un buen ejemplo de plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves. miembros de la familia de las bromelias.s. por tanto son muy importantes como reguladores hídricos.m aunque puede estar ubicado en altitudes inferiores. especialmente en las laderas de la cordillera Oriental. Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos. presentando un aspecto de neblina casi permanente. de las 50. Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”. Constituyen alimento para el oso de anteojos. muy importantes para servir de refugio a las aves acuáticas. ayuda a proteger las fuentes de agua. 9 Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de especies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar todas las funciones vitales alimentación.s.C. Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando biomasa al ecosistema. BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente.ZONA CARACTERISTICAS Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de aguas subterráneas y quebradas. . Los cambios de temperatura en un día son extremos. los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias de Norteamérica. Raque: por ser una especie melífera. Aporta gran cantidad de biomasa a los ecosistemas. Produce flores agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos. almacenando grandes cantidades de agua. Además. Así. Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema. Sin embargo. topografía y vegetación.PÁRAMO 2. producen una hermosa inflorescencia que atrae a los colibríes por su néctar. Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción. Se distribuye entre los 500 y 3000 m. La vegetación asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en el ecosistema. en la actualidad quedan menos de 800. Se utiliza para techar viviendas Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo. Ambiente subxerofítico Por su clima. Puya: estas plantas. siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico.HUMEDAL LAGUNA LA HERRERA Y AMBIENTE SUBXEROFÍTICO 4. Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol. la construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones. Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo.

CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES 20 PRELIMINARES .

fibras. el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello.CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Las plantas. Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año. Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la fiebre. El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques.Colección de plantas exóticas 4. 2 2. Arboretum Yarumo blanco Amarrabollos Roble 3. Si quiere conocer más acerca de sus utilidades. Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina. Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales. como su flor con vellosidades. posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”. Jardín introductorio Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana. sus frutos sirven de alimento a la avifauna. Son exportadas a diferentes países del mundo. materiales para construcción y un sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. fragancias. son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos. Uso ornamental: tiene características curiosas. Sus hojas tienen usos medicinales. Zona del Jardín Nombres comunes de las especies a rescatar Sauce llorón Palma coquito Nogal Guayacán de Manizales Observaciones . esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías férreas que recorrieron toda la geografía nacional.C. como productores primarios dentro de los ecosistemas. el cual es considerado un analgésico. Madera de alta dureza. Bosque de quinas Pata de canguro Variedades de rosas nativas e importadas Chachafruto Quina 6. Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas. Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas hidrográficas. Son muy utilizadas en la industria cosmética. se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas. Su uso comercial está prohibido. se exportó más que el algodón o el tabaco. le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida. Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela. tintes. de las plantas podemos obtener medicinas. ya que de sus ramas se extraía el principio aditivo del acido acetil salicílico. De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras.Colección de rosas o rosaleda 5. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza como planta ornamental y para cercas vivas. Como si esto fuera poco. La almendra del fruto es comestible. Es una planta muy importante en la medicina. postes y puertas rústicas. Adicionalmente produce néctar que atrae a los colibrí abeja que habitan el Jardín. Uso industrial: por la dureza de su madera. Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en perfumes. Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. Bosque de lauráceas Arrayán Caucho sabanero Mano de oso Chochito . Árbol emblema de Bogotá D.

La planta tiene valor ornamental. mezclada con sebo. postres y helados. por la belleza de sus flores. Algunas especies de sangregao poseen propiedades medicinales. Tradicionalmente es conocida como diurético. era utilizada para la elaboración de velas. que reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”. Sus frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos. Los frutos. secando y pulverizando sus hojas Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fracturados. que se emplean en la elaboración de postres y vinos. resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene un gran parecido a una piña gigante. Bosque de niebla y trepadoras Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales. Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas. Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de los perros y eliminar los piojos. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que. Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. Sistemático de criptógamas PRELIMINARES . son muy valoradas como plantas ornamentales. Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos. la huerta muestra algunas plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales. También se emplea como condimento. 22 0. Huerta Donde se encuentra variedad de plantas comestibles Helecho marranero Cola de caballo 2. Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. lo que la hace una planta muy curiosa. astringente y para calmar los resfriados. Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza. Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. Sendero de frutales y huerto tradicional de clima frío Pinos y cipreses Curubas Durazno Agraz Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad. Árbol Nacional de Colombia. se utilizan en la elaboración de adornos navideños. Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial.7. utilizada principalmente en la fabricación de muebles. alimenticios entre otros. por sus flores rosadas agrupadas en racimos. Organizada por eras. Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos. Uso ornamental: utilizada como planta ornamental. Colección de palmas o palmetum Palma de cera Palma Alejandra Palma Fénix . Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. 9. Sistemático de las gimnospermas 8. Suelda consuelda Cedrito de tierra fría Sangregao Raque Ortiga Trompeto Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria.

PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Sangregao Curador Palma fenix Yarumo blanco Cola de caballo .

The Afro-Colombian population that lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in quantity is the highest located in the Andean region. The Colombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a population from 600.748 km2 son territorio continental y 928. and 928. el valle del Magdalena. . Colombia has an area of 2´070. PAÍS BIODIVERSO Oficialmente. this situation places Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans.408 km2 out of which ´4. Amazonas y Vaupés. La población afro-colombiana que vive principalmente en las costas del Pacífico y del Atlántico. the Magdalena Valley.000 habitantes pertenecientes a 8 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes.660 km2 are maritime waters.000 y 800.660 km2 son aguas marinas. the Caribbean Coast. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. y la población mestiza que es numéricamente la más notoria localizada en la región andina.748 km2 are continental territory. de los cuales ´4.CAPÍTULO 1 COLOMBIA. la costa caribe. 24 THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN BIODIVERSITY CONSERVATION COLOMBIA.408 km2 de extensión.000 with 8 different ethnic groups distributed in 6 areas: the Andes. La población colombiana puede clasificarse en tres grupos principales: razas indígenas compuestas entre 600. the Orinoco Base. Colombia presenta un área de 2´070.000 to 800. esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Latinoamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico y Atlántico. las cuencas de los ríos Orinoco. and the Amazonas and Vaupes rivers. BIODIVERSE COUNTRY Officially.

. O. Orinoquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas. Para una ubicación de estas zonas en La Ciudad Región. alberga en un territorio relativamente pequeño. in just . Colombia is one of the most biodiverse countries in the world. Andean.. En estas áreas se encuentran las zonas de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vegetal. it is the richest regarding birds. Caribe. it contains more that 3. principalmente en la región andina. Volumen 29/suplemento . includes a vast heterogeneity of environmental conditions. Andina. mainly in the Andean region.0% del territorio nacional. Pacífica.  RANGEL-CH. Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo. pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de plantas vasculares. En sus cinco regiones naturales. humedales y la zona xerofítica del sur de la ciudad.0% of the national territory.4% de las orquídeas del planeta. Universidad Nacional de Colombia. incluye una enorme heterogeneidad de condiciones ambientales. Instituto de Ciencias Naturales. Esta región. This region. visite la página 27. 1997.94% of the continental area. Instituto de Biología. with more than 753 species. una de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el neotrópico y del mundo. Bogotá. Orinoco and Amazon. con sólo el 0. Caribbean. with just 0. 36. asociaciones y especies particulares.422 species of vascular plants. Pacific. 2 BERNAL. es el segundo en reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies). pag. Colombia Diversidad Biótica 25 El Distrito Capital posee una representación de estos ambientes en sus cerros orientales. R. J. GRADSTEIN. que presenta en Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores del mundo con 400 especies y 260 géneros2. comunidades.LOS JARDINES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. Actualidades biológicas. R. Catálogo de las plantas de Colombia. La familia botánica más sobresaliente es la de las orquídeas.. Our country. CELIS. and in a rather small territory. where the José Celestino Mutis Botanical Garden is located. Universidad de Antioquia. en sólo el . zona de localización del Jardín Botánico José Celestino Mutis. Nuestro país. The most outstanding botanic family is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the richest of the whole continent with 400 species y 260 genera.4% of the orchids in the planet. associations and particular species. es el más rico en aves con más de 753 especies. it has different ecosystems. ICN-MHN.94% del área continental concentra el 6. The Capital District has a representation of these environments in the eastern mountains. presents one of the biggest concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. II. On its five natural regions. communities. the wetlands and in the southern xerophytic zone of the city. In these areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have great plant richness since. second in reptiles (475 species) and sixth in mammals (453 species). M. holds 6. 2007.

cuyas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río Orinoco. impulsar su restauración y socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la mitad de la población de toda la ciudad. el Sumapaz3 . The Tunjuelo river was the first source to supply water to the city by means of a first dam. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo. The Botanical Garden is doing research into the importance of these natural environments so as to improve their restoration and share the results in an area which concentrates almost half of the city population. El Tunjuelo fue el primer río utilizado mediante embalses para el suministro del recurso hídrico a la ciudad. Actualmente el cauce bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devastadores en temporadas invernales. Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the World. with a basin longer than 4. the Sumapaz. considerado como la segunda fuente en importancia hídrica de las áreas protegidas del país. the riverbed is altered due to different irregular exploitations which have devastating social effects during rainy season. Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de Recursos biológicos Alexander von Humboldt. becoming a social and environmental priority zone. 2005. primero con el embalse de La Regadera y luego con el de Chisacá. The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo. un recorrido por los páramos andinos. 3 PEDRAZA-PEÑALOZA P. At present. Y FRANCO ROSELLI P. Chisacá. considered as the second important water source of the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena and Orinoco rivers . que con una cuenca superior a las 4. constituyéndose en zona de prioridad social y ambiental. the Regadera and a second one. se constituye en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor extensión que tiene contacto con la ciudad. Segunda Edición. El Jardín Botánico adelanta investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural de estos ambientes en la ciudad. Bogotá Colombia 340 p Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y solicite los estudios y publicaciones realizadas en estos temas. the Chisacá.427 fans) being the most important river of the south part of Bogotá and the longer in extension and that has contact with the city.427 hectare (64. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.26 Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del mundo. .427 hectáreas. BETANCUR J.

REGIÓN DE SUMAPAZ N Cerros orientales Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordoba .

Many of the plant species included in the human diet were initially adapted. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación. que aún mantienen su papel de evaluación y estudio de los patrimonios fitogenéticos. evaluate and study the phytogenetic heritage. Furthermore. y los jardines botánicos a través de la investigación y los procesos de conservación ex situ e in situ cumplen una función social estratégica en el mantenimiento de estos patrimonios naturales. Otros establecieron colecciones con su material local. especialmente aquellas que son raras o están amenazadas. 4 BGCI. the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scientific development throughout centuries. nacional o regional proporcionando así una fuente amplia de estudio para el personal científico. Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la dieta humana fueron adaptadas. Versión en español. domesticadas y desarrolladas inicialmente en jardines botánicos. so Botanical gardens through on site and off site research and conservation processes. plants whose genetics diversity is decreasing. Los jardines botánicos han desempeñado un papel importante en el desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos. domesticated and developed in Botanical gardens that even today. Estos jardines han jugado un papel relevante en el desarrollo económico y avance comercial de muchas regiones del mundo. hicieron que la función y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por si misma. Jardín Botánico de Córdoba. At present. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. Esto también proporcionó una excelente base para el desarrollo de investigaciones sobre la conservación de especies vegetales locales. combinada con el desarrollo de técnicas hortícolas. la diversidad genética de estas plantas está disminuyendo. play a strategic social role in the conservation of these natural resources.EL JARDÍN BOTÁNICO COMO ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN Los jardines botánicos y la conservación biológica Actualmente la humanidad depende de unas 20 especies vegetales para cubrir más del 85% de su alimentación4. 1996. 28 THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY The Botanical Gardens and the biological conservation. humanity depends on almost 20 plant species to cover more than 85% of its food. España. . Muchos con la ampliación de sus colecciones con materiales traídos de distintas partes del mundo. Botanic Gardens conservation internacional. Han estado también íntimamente asociados a la medicina y a la farmacia.

Actualmente y ante la crisis mundial de los patrimonios naturales.Aunque los jardines botánicos han participado en actividades de conservación durante gran parte de su historia. • Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources. and due to the world crisis in natural resources. • Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable. • Preservar la diversidad genética. que debe ser asumida por los jardines botánicos. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes which represent the vital heritage for society as soil. air and water. También han hecho llegar a un público más amplio muchos aspectos del mundo de las plantas. so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance of biodiversity as support for human life. • Asegurar que la utilización de las especies y los ecosistemas sea sostenible. playing an essential role in: Conserving the basic processes and structures of the ecological systems. Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado la conservación como una misión propia y de hecho vital. los jardines botánicos se constituyen en instituciones centrales para la conservación de las especies jugando un papel fundamental para: Conservar los procesos y estructuras esenciales de los sistemas ecológicos. este papel ha sido más implícito que explícito. De esto depende la estabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas que soportan especies y procesos biológicos que se traducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la sociedad como el suelo. shall be guaranteed. • El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en una institución estratégica para la conservación de la flora. • • The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation. Preserving genetic diversity. . for the natural processes of the ecosystem and for the socialization of this information within the Capital District and the entire region. • Socializar la información de tal manera que se genere una cultura en torno a la conservación de los patrimonios naturales. depend on the above. 29 Today. los procesos naturales ecosistémicos y la socialización de esta información en el Distrito Capital y la región. de tal manera que se garantice el uso presente y potencial de la biodiversidad como patrimonio biológico y el mantenimiento de la biodiversidad como soporte para la vida humana. Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species. el aire o el agua. como silvicultura y agricultura. A lo largo de la historia han desempeñado un papel en la formación de estudiantes de botánica y de materias afines.

y que por estos propósitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos.humboldt.co/jardinesdecolombia/ html/jardines. conforme a las disposiciones legales vigentes. de realización de estudios y de experimentación científica y docencia. caribe. Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos de Colombia visite. que posean un área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de conservación in situ y ex situ.bgci. sean reconocidos por la comunidad científica como de esta clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respectivo.org --. . Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los jardines botánicos colombianos. entendidos éstos como colecciones de plantas científicamente organizadas y en general a todas las instituciones nacionales consideradas como centros de investigación de las ciencias botánicas.RED NACIONAL DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardines botánicos legalmente constituidos en Colombia. orinoquia y amazonia.Botanic gardens conservation international 30 LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. consagradas en su misión institucional. insular.htm http:/www. las páginas web http://www.org. La Red está conformada por 9 jardines ubicados en las regiones andina. pacífica. El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta organización mantiene contacto y colaboración permanente con sus pares en el resto del país para el intercambio y cooperación de las estrategias de conservación in situ y ex situ.

Caucasia-Antioquia Jardín Botánico Alejandro von Humboldt.UBICACIÓN DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA. Tuluá-Valle Jardín Botánico de Cali Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Calarcá – Quindío Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira. Tolima Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico. Florencia . Santa Marta .Magdalena Jardín Botánico de San Andrés Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán. Ibagué.Caquetá Jardín Botánico del Darién. Capurganá . Mocoa-Putumayo 3 . Ibagué-Tolima Jardín Botánico del Quindío. Mocoa-Putumayo Jardín Hidrobotánico Jorge Ignacio Hernández Camacho. Floridablanca-Santander Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino. Turbaco-Bolívar Jardín Botánico Tropical Amazónico. Pereira-Risaralda Jardín Botánico José Celestino Mutis.Cundinamarca Jardín Botánico Universidad de Caldas Jardín Botánico Eloy Valenzuela.Choco Jardín Botánico Guillermo Piñeres. Cauca Jardín Botánico de Nariño (Pasto) Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia. Bogotá.

con el apoyo del entonces alcalde mayor de la ciudad. entre las que vale la pena señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones Urbanas con especial atención a Bogotá. Su fundación obedeció a la iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez. educativo y conservacionista de la entidad. Durante el período de administración adelantado por el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonificación de sus áreas. a la construcción del invernadero para plantas tropicales y a las actividades educativas. . quien en todo momento enfatizó sobre el carácter científico. además se logró la publicación de algunas de sus obras. bajo la condición de ente corporativo público sin ánimo de lucro. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. 32 Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una junta directiva y con la dirección científica y administrativa del doctor Pérez Arbeláez. Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas valiosas obras científicas. doctor Roberto Salazar Gómez y del Concejo Administrativo de Bogotá.BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue constituido el 6 de agosto de 955.

además se logró registrar un gran número de las plantas que se integraron a las colecciones del Jardín. El segundo de los libros indicados consigna el conocimiento e inquietudes del fundador por la arborización de la ciudad. Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo constituyó la vegetación natural. on the construction of the greenhouse for tropical plants and on the educational activities. se constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en su justa dimensión. the activities of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the different areas. Pérez Arbeláez was the natural vegetation. dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy se considera la socialización del conocimiento. El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador el cual se encuentra ubicado en la zona central del Jardín. Its establishment was the result of Dr. as a non-profit Corporate Public entity. educational and conservationist character of the entity. who at all times emphasized the scientific. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the former Mayor of the city. desde el Jardín señala las bases de la arborización urbana e indica las especies que según su criterio deben ser tenidas en cuenta para Bogotá. . The main interest of Dr. In the beginning. Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Administrative Council of Bogota. the vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the Colombian people and the native endangered species. este interés. Pérez Arbeláez as administrative and scientific Director.El primero de estos libros se ha constituido en una obra de gran trascendencia en el campo de la botánica y en ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está escrito. Zona I. The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors and with the appointment of Dr. 36 33 BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th 955. heredado por doña Teresa Arango Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado. la visión de los patrimonios naturales como fuente de beneficios y progreso del pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de extinción.

El trabajo de investigación científica formal en el Jardín tiene su origen en la administración del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien presentó a Colciencias como parte de su Programa para los años 973–978, el proyecto Cultivo de plantas ornamentales silvestres de la flora colombiana. Los resultados de esta investigación se pueden apreciar como un verdadero trabajo de restauración ecológica, aunque no haya sido proyectado desde este punto de vista. Estos trabajos se encuentran publicados en la Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales.
34

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los años 985–988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florística y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimentación con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva, de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución. Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, documento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín.

35

Las zonas consideradas representativas del arbolado de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar, Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en los humedales urbanos.

36

Entre los años de 988 y 990, con la asesoría del botánico Víctor Manuel Patiño, se proyectaron los trabajos relacionados con especies de importancia económica. Este Programa de Botánica económica contó con los proyectos: Especies utilizadas en artesanías, plantas medicinales y especies maderables, entre un total de 2 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo el primero de ellos, Materias primas vegetales usadas en artesanías en Colombia pudo ser llevado a cabo por contar con el apoyo económico de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo lograron avances parciales debido a las dificultades económicas que empezaban a sentirse en la entidad. Durante los años 9 a 92, el Jardín entró en una crisis económica que tuvo su origen en la nueva Carta Política del país. Los proyectos de investigación y desarrollo que trataron de adelantarse en el período 990–993, bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, también se vieron afectados por la crisis económica que ocasionó la liquidación de la entidad.

Visite la biblioteca y pregunte por la colección de revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia

Para conocer un poco más de la historia del Jardín, visite los monumentos, infraestructura y el centro de documentación donde encontrará numerosas publicaciones referentes a este tema.

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

el caucho sabanero. . 37 Es importante resaltar que la función de arborizar la ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez. asignó las funciones al nuevo Jardín. A partir de esta fecha se han introducido modificaciones a estas normas. principalmente se privilegia la plantación de especies nativas para mejorar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas arborizadas. mediante el cual propone la creación de una nueva entidad bajo la denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis de Santa Fe de Bogotá. con el Decreto 464 de 994. las fuentes de financiación y las funciones de la nueva entidad.A partir del momento en que se toma la decisión de proceder a la liquidación de la institución. cobró gran importancia en esta entidad al desaparecer la división de Parques y Avenidas que perteneció. La arborización urbana es un programa asumido por el Jardín Botánico a partir de 998. el Alcalde. Esto se formalizó a través del Decreto 040 de 993. en su momento. el nogal y el cedro. Posteriormente. La actividad se concentra en la arborización del espacio público: vías. doctor Jaime Castro. facultando al Alcalde Mayor para precisar la naturaleza jurídica. Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un adecuado mantenimiento del mismo. el Consejo Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo 39 en el mes de diciembre del año 992. a la Secretaría de Obras Públicas del Distrito Capital. rondas de ríos y parques. plazoletas. el roble. la estructura orgánica. sin que ellas hayan significado cambios fundamentales en las planteadas inicialmente. Dentro de las especies nativas recomendadas para la arborización de Bogotá se destacan la palma de cera.

en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo nacional LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. y es una de las plantas seleccionadas para la arborización del Eje Ambiental del Distrito Capital Flor Nacional La orquídea Cattleya trianae Reichb f. . 38 Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado. por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60 m. Zona F. Parque Simón Bolívar. Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana. fue escogida como flor nacional desde 834. abunda en el piso térmico templado.8 y Avenida las Palmas podrá encontrar ejemplares de esta especie. Es la más esbelta. Parque de la Independencia (Planetario). porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como símbolo de libertad.Wendl.) como Árbol Nacional de Colombia. es de hojas carnosas y hermosas flores.ESPECIES VEGETALES INSIGNIAS EN COLOMBIA Árbol Nacional Ley 6 de 985 Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.7. En el Tropicario. Es una planta epífita originaria de Colombia. En el Palmetum Zona F.

Tiene un fruto redondo y carnoso de color verde con semilla tipo almendra. . se adopta el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá. hojas compuestas agrupadas al final de las ramas. with channeled tree bark. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo Triana. follaje verde claro. copa de forma ovalada. it can grow up to 60 m.Bogotá Árbol Emblema del Distrito Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad. alternating branches and serrated margin leafs. alternas y de borde aserrado. oval treetop. the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota. Being the tallest tree in the world. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers. compound leaves grouped at the end of the branches.f. Distrito Capital. the Colombian National Tree. El nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada. Karst. Wendl. light green foliage. National Flower The orchid Cattleya trianae Linden & Rchb. encontrándose muy bien adaptada a los ecosistemas urbanos. Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas. El nogal ha sido uno de los árboles utilizados en la arborización del Distrito Capital y lo puede encontrar en las avenidas y parques de Bogotá.) from the Department of Quindio was declared under Law 6 of 985 of the City Council. Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital. Su madera es muy apreciada en ebanistería y su fruto es consumido por la fauna silvestre.) H. Its fruit is round and fleshy. Bogotá District’s Emblem Tree According to Agreement No. 69 of 2002 of the City Council. actualmente se puede encontrar en el norte de Suramérica. was chosen in 834 as the National Flower. 39 Plant Species Colombian Emblems National Tree The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. green in color and with an almond-type seed. en la carrera 24 y en la calle 70. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered a symbol of liberty. The walnut is a tree that can be as tall as 25 m.. así como en la calle 72.

bright and colorful flowers. Se distribuye en un rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm En la Zona F. En la Zona F.f Family: Asteraceae Characteristic species of the Andean forests of our country.7 – Tropicario. de donde se deriva su nombre científico. It has big. Sus pétalos y sépalos son de color café oscuro tendiendo al rojo.7 – Tropicario. Tiene grandes y vistosas flores. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital La flor de Mutis y el emblema del Jardín 40 Nombre común: clavellino Nombre científico: Mutisia clematis L.Flor emblema del Distrito Mediante Acuerdo 09 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odontoglossum luteopurpureum Lindl. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital District’s Emblem Flower According to Agreement 09 of 29 December 2003 of the City Council. . Se encuentra aún en la semisombra húmeda de los cerros cercanos a Bogotá y en las cercanías de la Calera. The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem Common Name: Clavellino Scientific Name: Mutisia clematis L. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. Its petals and sepals are of dark brown color turning into red and with some yellow patches from where its scientific name comes. con manchas amarillas y blancas.f Familia: Asteraceae Especie característica de los bosques andinos de nuestro país. fue oficializada y adoptada como símbolo de la ciudad. It is distributed in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters above sea level. the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adopted as symbol of the city. Choachí y la laguna de Chingaza.

Presenta las siguientes características Altitud: 2.9 mm / Hg 4.Gr It has the following characteristics Altitude Atmospheric Pressure Annual mean Temperature Annual mean Rainfall Annual mean Relative Humidity: Area: 2.7ºC.9 mm Hg Temperatura media anual: 4. . According to Agreement 7 of 979 of the City Council this area was declared Metropolitan Green Zone.5” W. occupying 8% of its total area. donde ocupa el 8% de su área total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana según el acuerdo 7 de 979 Para una ubicación georreferenciada del Jardín vaya a la contra carátula donde encontrará el mapa de ubicación del Jardín con relación a la Ciudad de Bogotá 4 Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the following coordinates.55 meters above sea level 564.Gr. Longitud: 74º 6’ 4.5 ha El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del Parque Simón Bolívar. Precipitación media anual: 982. Latitude 4º 40`• 24” N.4 mm / year 82% 9.UBICACIÓN GEOGRÁFICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra ubicado en las siguientes coordenadas.5 ha The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s zone.55 msnm Presión atmosférica: 564.4 mm año Humedad relativa media anual: 82% Superficie: 9.7º C. 982. Length 74º 06` 4. Latitud: 4º 40’ 24” N.5” W.

CAPÍTULO 2 BOSQUES ANDINOS Son formaciones boscosas densas y estratificadas que albergan alta biodiversidad en flora y fauna.. El estrato bajo y rasante lo constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz.m. con temperaturas medias de 6º a 5º C y pluviosidad de 900000 mm anuales. El estrato medio incluye arbustos y trepadoras o enredaderas. cada uno con funciones diferentes en el sistema (nichos). donde se aprovechan todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar organismos vivos.n.s. Un típico bosque andino consta de varios estratos: predominan los árboles altos. Following is a brief description of them: ANDEAN FORESTS Andean Forests are dense layered forested formations which have a high flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro habitat) in order to maintain living organisms each one with a different function within the system (niche). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environments and ecosystems existing in Colombia. orquídeas. musgos). estructura y función 42 Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m. El piso recibe la hojarasca y la procesa por medio de hongos y bacterias. cubiertos de epifitas (quiches. Distribución. pero proliferan rápidamente.

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS
Bosques andinos en el Jardín Botánico
El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de 70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas. Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos (Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Drimys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Ocotea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon quindiuense).

¿Dónde existen los bosques andinos?

En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la desecación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros factores.
Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en las laderas de la Cordillera Oriental.

43

Structure distribution and function Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with a mean temperature from 6º to 5º C and annual rainfall is from 900-000 mm. A typical Andean Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves and processes them by means of fungus and bacteria. Where are the Andean forests? Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition varies in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others.

BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL
Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos (Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podocarpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y garrochos (Viburnum tinoides), entre otros. El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asplenium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas bromelias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una importante representación ex situ que constituye un valioso banco de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de especies.

El robledal del Jardín Botánico

44

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS

¿Dónde existen robledales naturales?

Las áreas de distribución originales se hallan en las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy en día se sitúan especialmente en los sectores de Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de la región andina de Santander, de Antioquia y del sur del país.

Los robledales están en peligro

Los robledales se encuentran amenazados, pues las áreas originales de distribución han disminuido drásticamente por sobreexplotación de la madera, expansión de las fronteras agrícolas y ocupación urbana. Actualmente su explotación está vedada.

45

OAKS OR OAK TREES Oak is one of the most characteristic Andean forests of the surrounding areas of the Capital District and in the past it was mostly distributed between 700 and 3000 meters above sea level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera Oriental). Where are the natural oak trees? The original distribution areas are in the three branches and in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present, they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced, Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the natural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia and of the southern area of the country. The endangered oak trees Oak trees are threatened since their original distribution areas have drastically diminished due to over-timbering, to expansion of the agricultural frontier and to urban occupation.

). por esta razón presenta un aspecto de neblina casi permanente. creando un ambiente semi cerrado que facilita la adaptación de las plantas según sus requerimientos. cedrillos (Phyllanthus salviifolius). Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de oso (Oreopanax spp. No predomina una sola especie. Se distribuyen entre los 500 y 3000 m.). They are distributed between 500 and 3000 meters above sea level although they can exist also in lower altitudes. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . la diversidad se distribuye ampliamente entre diferentes tipos de árboles. arbolocos (Smallanthus pyramidalis).). nogales (Juglans neotropica).s. aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores. arbustos y trepadoras. El bosque de niebla en el Jardín Botánico CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the condensation of water vapor in the atmosphere.BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente. molinillos (Talauma spp. so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect. trompetos (Bocconia frutescens). 46 El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de 327 m2.n. cauchos (Ficus spp.m. por las altas tasas de evapotranspiración de la vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera. con pequeñas pendientes. entre otros.

Los bosques de niebla están en peligro Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamente en las cordilleras. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Botanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty.¿Dónde existen los bosques nublados? Los relictos que actualmente se conservan están en las laderas altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000 y 3000 m.n. en zonas con fuertes pendientes. el Parque Nacional Natural Chingaza. The most outstanding forests are the Chicaque Park. Deterioration of one section has an impact on all the forest. La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer ambientes apropiados para muchos tipos de fauna. They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to offer appropriate environments for many types of fauna. La Merced.). Cloud forests are in danger The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras). Se destacan los bosques del Parque Chicaque. al punto que sólo queda un 5% de su área original. Muchas especies animales y vegetales propias de estos bosques se han extinguido recientemente y otras están en riesgo de hacerlo. restringida a pequeños parches aislados. pues el deterioro de una sección. La réplica del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar su exuberancia y belleza. La Merced. the Natural National Park Chingaza. Many animal and plant species typical of these forests have been recently extinguished and others are in danger.s. al llamar la atención sobre la importancia de su preservación para generaciones futuras. 47 .m. la cuchilla El Tablazo en Cundinamarca. repercute en todo el bosque. attracting future generations’ attention to the importance of its protection. los hacen vulnerables y frágiles. the Tablazo range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the Central branch in Huila department. that at present you find just 5% of their original area restricted to small isolated patches. y las laderas de la cordillera Central en el Huila. Where are located the cloud forests? Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level). in zones with very steep slopes.

especialmente entre 500 y 3000 m. canelos.BOSQUE DE LAURÁCEAS La familia de las lauráceas incluye el aguacate. entre otros.n. donde el número de especies es alto. laurel. El enriquecimiento y diversificación de este bosque continúa en marcha y adapta nuevas especies que terminarán por cerrar el dosel superior para facilitar la estructuración compleja que suelen tener estas formaciones in-situ 48 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . comino crespo. sin que hasta el momento se puedan advertir arbustos u otros componentes en los estratos inferiores. El Jardín Botánico dedica un área de 3. El estrato arbóreo tiene predominancia absoluta.m.s. aguacatillos.. Es muy común en los bosques andinos.687 m2 para presentar una réplica de este tipo de bosque.

49 LAURACEAE FOREST The Lauraceae family includes avocado. become genetic banks with different grades of threat. camphor. The tree stratum has absolute predominance and until now it has not been found bushes or other components in the lower strata. Growth and diversification of this type of forest continues and it has adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex structure that this type of on site formations can have. El gran valor industrial y comercial de los productos que ofrece esta familia (madera fina. Ocotea caparrapi. especially between 500 and 3000 meters above sea level where the number of species is very high. canela. The protection of the present relic forests is a most urgent task. avocado) lead to the verge of extinction some of its species such as Aniba perutilis. aguacate) han llevado al borde de la extinción a algunas de sus especies (Aniba perutilis. se constituyen en ricos bancos genéticos en diferentes grados de amenaza. The great industrial and commercial values that this family offers (fine wood. The Botanical Garden dedicates an area of 3.687 m2 to present a replica of this type of forest. alcanfor. Ocotea caparrapi). cinnamon. Ecological worth and Importance The Lauraceae forests. laurel. and cinnamon trees among others. como los otros bosques andinos. laurel cumin (Aniba perutilis and Endlichieriacolumbiana). It is very common in the Andean forests.Valor ecológico e importancia Los bosques de lauráceas. . as well as all the other Andean forests. miniature avocado. La protección de los relictos actuales es tarea prioritaria.

de baja fertilidad y generalmente en contacto con neblinas.s. se encuentran asociados a encenillos (Weinmannia spp. pertenecientes a la Familia Clusiaceae. 50 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .n.n.m. En bosques andinos por encima de 3000 m. Dentro de este grupo se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser dominantes en muchos bosques andinos. Se ubican en bosques andinos. Ecología y distribución Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches expuestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos.).m. y canelo de páramo (Drimys granadensis). con varias especies de los géneros Clusia y Tovomita. entre 2300 y 3300 m.s. Algunos ejemplos de estos enclaves están en los cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca).BOSQUE DE GAQUES Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colombiana.

Por otra parte. tallos suculentos y hojas transformadas en espinas. and moor pepper (Drimys granadensis). mastrantos. C. muñas. They are located in Andean forests between 2300 and 3300 meters above sea level. carnosas. En fechas recientes. Tovomitopsis colombiana. entre otros). Importance Because it is about small local enclaves. rhopaoides). especialmente Clusia multiflora. . sobre un relieve ondulado. Importancia Por tratarse de pequeños enclaves locales. que dependen de ellas para su supervivencia. se destinó un fragmento de este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias. members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita. gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks. In Andean forests above 3000 meters of altitude. Representación en el Jardín Botánico Composición florística Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo. dando al conjunto un aspecto achaparrado. Tovomita sp.). 5 FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES) Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch.. Ecology and distribution Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesanal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales. las especies propias se circunscriben al área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos tipos de aves y mamíferos pequeños. they are related to encenillos (Weinmannia spp. la vegetación se adapta mostrando hojas gruesas. arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. On the other hand.El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200 m2. Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca). xeromorfo y disperso. octopetala. Within this group you can find low and high species that become dominant in many Andean forests. (gaques) acompañados por borrachero (Brugmansia arborea). y el corono (Xylosma spiculiferum). the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many types of birds and small mammals which depend on them for their survival. que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un nuevo aspecto a este ambiente. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies asociadas de porte medio y bajo.

por el inmenso potencial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae. Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum). the Botanical Garden dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte in order to show the species C. Composición florística El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil. due to the important medicinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada). Su distribución original se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. chicalá rosado (Delostoma roseum). Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación. motilón (Hieronyma macrocarpa). peltata). que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. amarrabollos (Meriania nobilis y M.BOSQUE ANDINO CON QUINAS Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis). además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito epifito sobre troncos. El Jardín Botánico dedicó recientemente una sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . pubescens which is equivalent to the first one but with different medicinal properties. y 223 árboles de otras 50 especies. pendula). chicalá (Tecoma stans). que es homóloga a la primera. para mostrar la especie C. magle (E. pero con propiedades medicinales diferentes. Recently. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. pagoda (Escallonia myrtilloides). At present it is on its way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during many years. pubescens. ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK 52 One of the most devastated andean forests since the XVII century has been that of the Quina (Cinchona officinalis). todos pertenecientes a bosques andinos. guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata). Its original distribution was located along the Eastern Branch and in some areas of the Central one.

Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula). the few native populations are being protected by environmental organizations. the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in our forests. At present. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental colombiana. Quina. arboloco (Smallanthus pyramidalis). las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas por instituciones ambientales. 53 Ecological worth and importance Since its discovery in the New World. papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V.Valor ecológico e importancia Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo. entre otras. chagualo (Myrsine guianensis). helechos y anturios. Quedan algunas poblaciones de C. las quinas se convirtieron en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa. became a key element in the commerce and smuggling to Europe. Luis Eduardo Mora Osejo. pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). yarumos (Cecropia angustifolia). arborea). donde las condiciones lo permiten. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. Actualmente. mantiene una densa capa de hierbas. Esta característica determinó su desaparición casi total del medio natural. pino colombiano (Podocarpus oleifolius). y muchísimas bromelias epifitas. . manguito (Mauria puberula). Regrettably. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. without having taken appropriate measures to protect its habitat or to establish germ banks. sangregao (Croton bogotanus). El suelo. sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. trompeto (Bocconia frutescens). calabacitos (Cucurbita ficifolia). balso (Heliocarpus popayanensis). en virtud de sus propiedades medicinales. Lamentablemente. in areas where the conditions are favorable. This characteristic determined its almost total extinction in the natural environment. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). sin que se hayan tomado oportunas medidas de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplasma. pubescens in the Andean forests of the Colombian Eastern Branch. la quina (Cinchona officinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques. due to its medicinal properties. There are still some populations of C. sphaerocarpa). con escasa iluminación.

It has the typical Andean forest strata. About 20 different species of angiosperms have been counted. not including orchids. Luis Eduardo Mora Osejo. arboloco (Smallanthus pyramidalis). calabacitos (Cucurbita ficifolia). De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae. pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). 54 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . trompeto (Bocconia frutescens). con escasa iluminación. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). Luis Eduardo Mora Osejo. balso (Heliocarpus popayanensis). mantiene una densa capa de hierbas. sphaerocarpa). entre otras. The predominant families are Asteraceae and Ericaceae. and leaves. papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. Its general composition varies regarding the lower strips since the vegetation here is stunted. arborea). Se han contabilizado alrededor de 20 especies diferentes de angiospermas. MORA OSEJO ANDEAN FOREST In the south area of the Botanical Garden. The longitudinal strip that extends from south to west. sin incluir las orquídeas. with no single species predominating. chagualo (Myrsine guianensis). helechos y anturios. grass and scrublands carpet the land. El suelo. 2240 m2 were destined to present a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was dedicated to the distinguished Botanist Dr. pino colombiano (Podocarpus oleifolius). scattered and xeromorph. yarumos (Cecropia angustifolia).BOSQUE ANDINO MORA OSEJO En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. manguito (Mauria puberula). Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. y muchísimas bromelias epifitas. HIGHANDEAN FOREST The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400 meters above sea level being the transition area towards the páramo. lichen and moss grow in abundance on the trunks. Melastomataceae. sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. Rosaceae y Papaveraceae. Rosaceae y Papaveraceae families. sangregao (Croton bogotanus). The tree stratum reaches 5 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae. parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enrichment process. Melastomataceae. Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula).

paniculada). los pastizales y pajonales tapizan el suelo. dispersa y xeromorfa. pendula) y el tíbar (E. Las familias predominantes son Asteraceae y Ericaceae. Efforts made by the Botanical Garden to recreate these environments are oriented towards the representation of the greatest amount of typical species under off site conditions. P. los chiriguacos (Clethra fagifolia). espino (Duranta muisi).s. lo que ha ocasionado la pérdida irreversible de esta zona de transición y ha facilitado los procesos de paramización azonal (descenso del límite inferior del páramo hacia bosque andino). los Páramos de Sumapaz y Cruz Verde que rodean la ciudad de Bogotá y proveen el agua para consumo humano. parvifolia). alpinum). paralela a la Universidad Libre en el Jardín Botánico. a veces introduciéndose en ellos. se ha destinado a la representación de algunos de los elementos florísticos propios del bosque altoandino y se encuentra en proceso de enriquecimiento. Where are the High Andean forests? High Andean forests are located in the lower limit of the páramos. decomposition of their land and stripping away of the layer of epiphytes or air plants resulting in the irreversible loss of this transition zone and have added to the formation of non zonal páramos/highlands (descent of the lower limit of the páramo towards the Andean forest). sometimes growing into the same. serotina). cerezos (Prunus integrifolia. arrayán de Popayán (Myrcia popayanensis) y guayabitos (Psiduim caudatum). Su composición general varía con respecto a las franjas inferiores. betancurii. degradación de sus suelos y despojo del manto de epifitas. el magle (E. que dedican grandes recursos a preservar y aumentar sus áreas de distribución para garantizar la permanencia del agua en el medio urbano. as occurs in the Natural National Park Chingaza. . 55 ¿Dónde existen los bosques altoandinos? Su protección se ha convertido en tarea esencial de las empresas de acueducto y entidades ambientales. algunos ejemplares de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata). Ecological worth and Importance The High Andean forests have suffered plunder of its national wealth. Valor ecológico e importancia Los bosques altoandinos han sufrido grandes saqueos de sus recursos.m. C. lechero (Sapium verum). sirviendo de zona de transición hacia el páramo. abundan los líquenes y musgos sobre troncos y hojas. como en los casos del Parque Nacional Natural Chingaza. palmas de cera (Ceroxylon quindiuense. bajo condiciones ex-situ. Composición florística La familia más abundante es Moraceae con varios árboles de caucho sabanero (Ficus soatensis) y caucho tequendama (Ficus tequendamae). alcaparros (Senna viarum) y las singulares pagodas (Escallonia myrtilloides). por mencionar sólo los más sobresalientes. Their protection has become the most important task of the aqueduct company and of environmental organizations that devote large amounts of money to protect and increase its distribution areas in order to guarantee water supply for the urban area. and the Sumapaz and Cruz Verde Páramos which are around Bogota and supply water for human consumption. Se ubican en el borde inferior de los páramos. chochitos o balú (Erythrina rubrinervia). P. Los esfuerzos del Jardín Botánico por recrear estos ambientes se dirigen a representar la mayor cantidad posible de especies propias. laureles de cera (Morella pubescens y M.BOSQUE ALTOANDINO El bosque altoandino ocupa la franja altitudinal entre 3000 y 3400 m.n. la vegetación empieza a ser achaparrada. cubriendo 9704 m2. Acaciella holtonii. La franja longitudinal que se extiende de sur a occidente.

plantas arbustivas como el panque romero (Pentacalia).s.AMBIENTE DE PÁRAMO ¿El páramo es una zona de vida de alta montaña en América tropical. chuscales dominados por el chusque o bambú paramuno (Chusquea tessellata) y bosques achaparrados de tíbar (Escallonia myrtilloides).m. y en ocasiones por diferencias en la precipitación y fisonomía. romero de páramo (Diplostephium). coloradito (Polylepis quadrijuga) y mortiños Hesperomeles sp. Se encuentran combinaciones entre los anteriores tipos que dan origen a variados paisajes. Esta zona de vida se diferencia de otras zonas altitudinales tropicales de clima parecido por su composición florística.. Ecuador y norte de Perú y van desde los 3300 m. Sobresalen plantas de forma arrosetada como los frailejones (Espeletia y Espeletiopsis). representa en general. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Páramo en el Jardín Botánico . Paepalanthus. y helechos (Blechnum). Venezuela.n. matorrales de plantas herbáceas en macollas como el winche (Calamagrostis effusa).n. Colombia. 56 El Jardín Botánico dispone de un área de 9600 m2 dedicada a la representación de la flora de páramo. cardones (Puya). prados con predominio del estrato rasante y formación de colchones de vegetación sobre lagunas. aquella que podría observarse al visitar cualquiera de los páramos colombianos. localizado por encima del límite altitudinal del bosque altoandino.s. los chites (Hypericum). Los páramos se extienden por la región de Costa Rica. aproximándose hasta el límite de la nieve a 4700 m.m. La distribución y ubicación de individuos de las diferentes especies propias de este ambiente.

Venezuela. por lo tanto es prioritario adelantar acciones de conservación y protección de estos ecosistemas estratégicos para la región. además. estas áreas han jugado un papel relevante como lugar sagrado y de gran valor en mitos y leyendas. Ecuador and north of Peru and reach from 3300 meters up to approximately the snow limit at 4700 above sea level. by their floral composition and sometimes by differences in precipitation and appearance. This life zone is differentiated from other tropical altitude zones with similar climate. these areas have played an important role as sacred place worth of myths and legends. 57 PARAMO ENVIRONMENT The paramo is a life zone of the highlands in Tropical America located above the altitude limit of the high Andean forest. furthermore. El Parque Nacional Natural Chingaza y el de Sumapaz proveen el agua para consumo humano. Important Paramos for the Capital District and for the region The Natural National Park Chingaza and the Sumapaz paramo are considered the most important páramos due to their large area and their contribution to the conservation of water and biotic resources of interest to the Capital District. desde el punto de vista sociocultural. Paramos are extended in the Andean region of Costa Rica.Páramos importantes para el Distrito Capital y la región Se cuentan entre los páramos más importantes por su extensión y aporte a la conservación de los recursos hídricos y bióticos de interés para el Distrito Capital. from the socio-cultural viewpoint. . therefore it is most urgent to carry out conservation and protection actions regarding these strategic ecosystems for the region. Colombia.

vegetación dispersa y con frecuencia en forma de rosetas donde son frecuentes los endemismos (especies únicas y exclusivas de estos ambientes). where endemisms (unique and exclusive species of these environments) are frequent. near Bogotá. characterized by abundance of plants with reduced leafs or leafs transformed in thorns. que ha llamado la atención del público en general. disperse vegetation frequently rose shaped. en el sector de Mondoñedo.m. los suelos secos y pedregosos y el régimen de vientos.s. which has captivated attention of the general public. Scarce rains and dry and rocky soils. creando dependencias mutuas. El Jardín Botánico presenta una réplica de este enclave junto con el humedal Laguna La Herrera en una extensión de 6274 m2. distribuidos en pequeñas islas interconectadas. topography and vegetation. Tanto por su clima. se diferencia del resto del paisaje andino. The Botanical Garden presents a replica of this enclave together with the La Herrera lake wetland. It differentiates itself from the rest of the Andean landscape.n. La pluviosidad escasa. whose interdependence makes them unique and at the same time vulnerable to extreme changes. where a small kind of desert can be seen at 2600 meters above sea level. SUBXEROPHYTIC ENVIRONMENT AND LA HERRERA LAKE One of the ecosystems. tallos carnosos o suculentos. Thus. donde se aprecia un pequeño “desierto” a 2600 m. 58 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . La fauna asociada también es particular y evolucionó en el mismo medio. se ubica al suroccidente de la ciudad. is located in the south west. presentándose como una “isla desértica” en la planicie. shrub trees. suelo. in an extension of 6274 m² distributed in small interconnected isles. topografía y vegetación. Ecological worth and importance One of the major wealth of this local environment is their capacity to develop and maintain endemisms between plants and animals. as well as the wind regime. arbolitos achaparrados. protection of the natural environment is of high priority in order to preserve the valuable germplasm of these species. The related fauna is also particular and evolved in the same environment.AMBIENTE SUBXEROFÍTICO Y LAGUNA LA HERRERA Uno de los ecosistemas cercanos a Bogotá. fleshy or pulpy stems. condicionan un tipo de vegetación particular que se caracteriza por la abundancia de plantas con hojas reducidas o transformadas en espinas. presenting itself as a “desert island” in the plain. creating mutual dependence. because of its climate. condition a particular vegetation. in the “Mondoñedo” area. soil.

) El anillo de vegetación que rodea la laguna está enriquecido con especies del subxerofítico. attenuata. la protección del medio natural es de prioridad alta con el fin de preservar el valioso germoplasma de estas especies. pastensis). usneoides) y las sábilas (Aloe spp. el chiripique (Dalea coerulea). Otras especies típicas de estos ambientes 59 Valor ecológico e importancia Una de las mayores riquezas de estos ambientes locales es su capacidad para desarrollar y mantener endemismos entre plantas y animales. con abundantes ejemplares de higos de las especies Opuntia schumannii y O. los hayuelos (Dodonaea viscosa) y gran cantidad de pastos como los winches (Calamagrostis effusa). A.) Las no carnosas como el dividivi de tierra fría (Caesalpinia spinosa).Composición florística La familia predominante es Cactaceae. angustifolia). los cactus Austrocylindropuntia cylíndrica y la especie endémica en peligro de extinción Wigginsia vorweckiana. bogotensis. en cuya orilla se aprecian macollas de juncos (Juncus bufonius).) y algunas especies de labiadas como Salvia gachantivana y S. cuya interdependencia los hace únicos y a la vez. K. vulnerables a los cambios externos. las crasuláceas llamadas oreja de elefante (Kalanchoe pubescens. los chochos o lupinos (Lupinus bogotensis). T. destacándose los agaves. también se encuentran orquídeas terrestres (Epidendrum spp. K. Son notables las enormes rosetas de los agaves (Agave americana. las ciperáceas (Scirpus olneyi). La zona del humedal está formada por una pequeña laguna de escasa profundidad. blossfleldiana). las barbas de viejo (T. los papiros (Cyperus papyrus) y como plantas flotantes los buchones (Eichhornia crassipes) y los helechos acuáticos (Salvinia spp. ficus-indica. los chupahuevos (Crassula argentea y Echeveria bicolor). A. las cortaderas (Cortaderia nítida). las bromeliáceas tipo quiche (Tillandsia incarnata. Por eso. . behariensis.

en su entorno se observan las hojas grandes y blancas del yarumo (Cecropia telenitida). En esta zona se encuentra el lago principal del Jardín. los pinos nativos. Introduce al visitante en el conocimiento de la botánica y permite el desarrollo de temas relacionados con la morfología y la adaptación de las plantas a diferentes ambientes. el roble negro (Trigonobalanus excelsus). terrestres y epifitas. el pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). Gimnospermas y Criptógamas). 60 GLOSOLÓGICO O JARDÍN INTRODUCTORIO El objetivo de esta zona es mostrar la diversidad de hábitos de crecimiento. el colorido del sietecueros (Tibouchina lepidota). la palma coquito (Parajubaea cocoides). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Otras contienen una muestra representativa de la flora de clima cálido (Tropicario o Circuito de Invernaderos) y exhiben plantas de uso tradicional (Herbal Medicinal y Frutales de Clima Frío).COLECCIONES EDUCATIVAS Las Colecciones Educativas están en siete zonas del Jardín Botánico que ilustran sobre las diferentes especies arbóreas (Arboretum) o sobre la clasificación de las plantas al mostrar la evolución de sus miembros y su ordenamiento sistemático (Sistemáticos de Angiospermas. entre otras. formas y tamaños de las plantas acuáticas.

GLOSOLOGIC or INTRODUCTORY GARDEN The introductory garden zone’s objective is to show the diverse growing habits. . como los hongos. con varios tallos que crecen sobre la base y cuya altura no supera los 5 m. el suelo o rocas en ambientes de alta humedad. Lianas o bejucos: plantas trepadoras que utilizan un árbol u otro soporte para crecer. con un tronco o tallo principal que sostiene la copa. Hierbas o plantas no leñosas: de consistencia blanda en todos sus órganos y de alturas inferiores a 2 m. de tronco simple que termina en un penacho de hojas. Saprófitas: plantas que viven exclusivamente de la materia orgánica en descomposición y carecen de clorofila. Palmas: formas de vida arbórea o arbustiva. sizes. Estranguladoras: árboles que inician su vida como epifitas. las rocas o sobre el suelo.Para adaptarse mejor al ambiente las plantas desarrollan diferentes formas de vida. It introduces the visitor to botanic knowledge and allows the development of matters related to morphology and plant‘s ability to adapt to different environments. Parásitas: estas plantas viven a expensas de otras plantas. Algas: plantas microscópicas de un hábitat acuático o terrestre húmedo que crecen formando pequeñas manchas de colores sobre los troncos de otras plantas. of water. para luego echar raíces y estrangular con ellas al árbol que le sirvió como soporte causándole la muerte. among others. a las que utilizan como soporte sin causarles daño. Líquenes: son pequeñas costras o láminas vegetales que crecen sobre las cortezas de los árboles. terrestrial and epiphyte plants. Árboles: plantas leñosas de más de 5 m de altura. Epifitas: plantas que viven sobre las ramas o troncos de otras plantas. forms. Gymnosperms and Cryptogams). Musgos: pequeñas plantas no vasculares de aspecto afelpado que crecen sobre los troncos. Others have a representative sample of the warm climate flora (Greenhouse or Green House Circuit) or teach about traditional used plants (Herbal Medicine and cold climate fruit growing plants). Son una simbiosis entre un hongo y un alga. tomando su alimento de las raíces o de los troncos de ellas. 6 EDUCATIONAL COLLECTIONS The Educational Collections are seven Botanical garden zones which illustrate on the different arboreal (Arboretum) species or on plant classification by showing its member’s evolution and its systematic organization (Systematic of Angiosperms. Arbustos: Plantas leñosas o semileñosas.

typology. bogotensis). Contiene un conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. y las elegantes palmas de cera (Ceroxylon quindiuense). empleado en arborización urbana por sus virtudes ornamentales y resistencia a la contaminación (Ligustrum lucidum) y el jazmín australiano (Pittosporum undulatum). architecture. C. los manguitos (Mauria puberula). 62 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . las bellísimas melastomatáceas (Leandra subseriata. el ligustre. arquitectura. Especies exóticas Encontramos varias especies que se han adaptado a nuestro medio: acacia negra (Acacia melanoxylon). el carbonero rojo (Calliandra carbonaria) uno de los arbustos más llamativos por sus estambres rojos. It has a heterogeneous set of trees from different species both native and exotic. tipología. pues es un recorrido amable por el mundo de los árboles y de los innumerables servicios que brindan al ser humano. lanata. los salvios (Cordia cylindrostachya. C. Especies nativas Dentro de la flora nativa. llamativo por sus grandes y aromáticas flores blancas (Magnolia grandiflora). el magnolio. los espinos de oro (Berberis goudotiana). adaptaciones y otras peculiaridades de los árboles más frecuentes en nuestro medio. para ilustrar al público sobre morfología. to illustrate the public over the morphology. el falso pimiento que frecuenta muchas avenidas (Schinus molle). el árbol de velitas (Abatia parviflora). los granizos (Hedyosmum bonplandianum). encontramos un hermoso roble (Quercus humboldtii).ARBORETUM Este es un lugar creado por el Jardín para deleite del visitante que también resulta útil para prácticas de botánica con estudiantes de todos los niveles. ARBORETUM Arboretum is a place created by the Botanical Garden for the visitor’s delight which is also practical for botanic practices with students of all levels. Centronia mutabilis y Blakea granatensis). since it is an amiable trip through the world of trees and the uncountable services they render to human beings. adaptations and other peculiarities of the most frequent trees in our environment. el liquidámbar tan frecuente en parques y avenidas (Liquidambar styraciflua).

for example. las órdenes en clases y las clases en divisiones. the similar genera are located in families. its identification. classification and evolution (Dones. La clasificación (taxonomía) es el ordenamiento de las plantas en grupos que tienen características en común. clasificación y evolución (Dones. su identificación. las especies de angiospermas similares se ubican en un género. los géneros similares se agrupan en familias. Botánica sistemática Concierne al estudio de la diversidad de las plantas. SYSTEMATIC GARDENS The Botanical Garden has adapted three spaces to illustrate in an comprehensible way the classification and evolving processes of plants. in main groups such as angiosperms (plants with flowers). 986). naming. gymnosperms (plants with naked seeds) and cryptogams (without seeds and which reproduce by spores). nomenclatura. por ejemplo. las gimnospermas (plantas con semillas desnudas) y las criptógamas (carentes de semillas. que se reproducen por esporas). las familias con rasgos comunes se organizan en órdenes. the angiosperm species are located in one genus. The classification (taxonomy) is the organization of plants in groups with similar characteristics. Systematic Botany Systematic botany pertains to the study of plants diversity. 63 .JARDINES SISTEMÁTICOS El Jardín Botánico ha adecuado tres espacios para ilustrar de manera comprensible la clasificación y procesos evolutivos de las plantas. families with common features are organized in orders. 986). orders in classes and classes in divisions. en grupos principales como son las angiospermas (plantas con flores).

plantas perennes. Takhtajan clasificó en sus primeras publicaciones a las angiospermas como la División Magnoliophyta y las subdividió en las dicotiledóneas (Clase Magnoliopsida) y las monocotiledóneas (Clase Liliopsida). la clasificación se usa como un sistema de ordenamiento y recuperación de información y permite referirse más fácilmente a los organismos que comprende el sistema de ordenamiento (Jones. 986). las angiospermas (Magnoliophyta) o plantas con flores tienen el mayor número de especies y ocupan más tipos de hábitat que cualquier otro grupo. Dahlgren. Actualmente las nuevas tecnologías han permitido crear nuevos sistemas de clasificación (APG Grupo de filogenia de las angiospermas) basados en análisis genéticos de los organismos. Engler y Prantl. éstas las subdividió en diecisiete (7) subclases: seis de monocotiledóneas y once dicotiledóneas. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS 64 . arbustos. tales como los de De Jussieu. A su vez. siendo más recientes los de Takhtajan. De Candolle. Bentham y Hooker. Sporne. La diversidad en la estructura de la flor es otro rasgo notable de las angiospermas y hay flores que pueden tener un solo ovario o un solo estambre. La radiación adaptativa de las angiospermas ha producido plantas parásitas.SISTEMÁTICO DE ANGIOSPERMAS Entre las plantas que habitan la Tierra. La estructura del Jardín Sistemático de Angiospermas se distribuye actualmente de acuerdo con el modelo propuesto por este reconocido botánico ruso. anuales y lianas y su tamaño va desde la diminuta lenteja de agua hasta los árboles gigantes. saprofitas sin clorofila y epifitas. La clasificación da como resultado la ubicación de las plantas en una jerarquía de rangos o categorías. Para el caso de las angiospermas. autor que considera a las angiospermas como un grupo monofilético derivado a partir de un ancestro común. Stebbins y Thorne. Bessey. Hutchinson. El Jardín Botánico José Celestino Mutis aplica el Sistema de clasificación de Takhtajan (997). Hallier. Ellas incluyen árboles. Además. se han desarrollado numerosos sistemas. para expresar las interrelaciones que se basan en rasgos comunes. Cronquist.

Takhtajan classified the Angiosperms as the Magnoliophyta Division and subdivided them in dicotyledons (Magnoliopsida class) and monocotyledons (Liliopsida Class). This author considers angiosperms as a monophyletic descending from a common ancestor. . The Angiosperm systematic garden structure is actually distributed according to the model proposed by this well known Russian botanist. he subdivided these in seventeen sub classes: six monocotyledon and eleven dicotyledons.65 ANGIOSPERM SYSTEMATIC The José Celestino Mutis Botanical Garden uses the Takhtajan (997classification system). In his first publications. At the same time.

In this primitive group are from algae and bacteria to plants as the bryophyta (mosses and hepatics) which perform a fundamental role in the high mountain ecosystems by keeping humidity and the pteridophytes (ferns and related plants).). tallos y hojas al igual que en las plantas superiores presentan células especializadas que conducen el agua y los nutrientes a través de toda la planta. que hacen parte de la mayoría de los bosques nublados y pueden alcanzar los 2 m de altura.SISTEMÁTICO DE CRIPTÓGAMAS Las criptógamas son plantas que se reproducen por medio de estructuras microscópicas llamadas esporas y no poseen flores ni semillas. Los elementos arbóreos que proporcionan sombra a los helechos y actúan como barrera rompevientos evitando la pérdida de humedad. el helecho macho (Dryopteris paleacea) y el helecho marranero (Pteridium aquilinum). Muchas especies de criptógamas requieren condiciones de baja radiación solar para su desarrollo. En este grupo primitivo se encuentran desde las algas y bacterias. los equisetos o colas de caballo (Equisetum giganteum y E. y variedad de algas microscópicas. el helecho peine (Nephrolepis spp. 66 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . epifitos (sobre otras plantas) o en rocas. hasta plantas como los briófitos (musgos y hepáticas) que desempeñan un papel fundamental en los ecosistemas de alta montaña como conservando la humedad y los pteridofitos (helechos y plantas afines). También se tienen criptógamas acuáticas como helechos de los géneros Azolla y Salvinia. Los pteridofitos datan del período Carbonífero que se inició hace 360 millones de años y pueden crecer sobre el suelo.). están representados en el Jardín Botánico principalmente por individuos de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata) y arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). which are part of the majority of the clouded forests and may reach up to twelve meters in height. por esta razón el Jardín Botánico ha dispuesto un área de 7000 m2 con una cascada artificial que actualmente representa un bosque andino con criptógamas. en el que se destacan los helechos arborescentes o palmas bobas (Cyathea spp. bogotense). Sus raíces. CRYPTOGAM SYSTEMATIC Cryptogams are plants which reproduce by microscopic structures called spores and have no flowers or seeds.

Es originario del extremo Oriente (China. they are characterized because their reproductive structures are inside cones or pines which contain the seeds. conformados por 500 especies.SISTEMÁTICO DE GIMNOSPERMAS Las gimnospermas -del griego Gimnos. El Jardín Botánico tiene ejemplares de algunas especies de coníferas nativas y otras de especies introducidas a las condiciones colombianas. bunya-bunya (Araucaria bidwillii). Dentro de las gimnospermas se destaca el grupo de las coníferas. el pino silvestre (Pinus sylvestris). 67 GYMNOSPERM SYSTEMATIC Gymnosperms – from the Greek Gimnos. plantas ornamentales. Se reconocen sus propiedades medicinales como vasodilatador y por sus efectos sobre el sistema circulatorio. naked seed are those plants which reproduce themselves by seeds disposed over cones. son muy apreciadas como árboles maderables. Within the gymnosperms. araucaria de Brasil (Araucaria angustifolia). Dentro de esta zona encontramos el ginkgo biloba. Japón). algunas de las cuales tienen un registro fósil que se extiende desde la era mesozoica. el pino chaquiro (Prumnopitys montana) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). 200 million years ago. the coniferae. stand out. el pino candelabro (Pinus radiata). . entre las que se encuentran el pino patula (Pinus patula). Some of this species have a fossil record which extends itself from the Mesozoic era. considerado fósil viviente por conservar caracteres arcaicos de las remotas épocas en que abundaron en los bosques del carbonífero. formed by 500 species. Muchas especies de coníferas exóticas. semilla desnuda-. hace 200 millones de años. especies de montaña utilizadas como maderables y ornamentales. el ciprés de Lawson (Chamaecyparis lawsoniana). se caracterizan porque sus estructuras reproductivas se encuentran entre conos o piñas que contienen las semillas. son aquellas plantas que se reproducen por semillas dispuestas sobre conos. medicinales y como fuentes de aceites esenciales y de otros productos. Dentro de las originarias de Colombia están el pino colombiano (Podocarpus oleifolius). cedro del Atlas (Cedrus atlantica).

Pittieri). both native and exotic. el guayacán (Tabebuia pentaphylla). ginger (Alpinia zerumbet). como: el cayeno (Hibiscus rosa-sinensis. cigarrillo (Russelia equisetiformis). Especies de hábito arbustivo y arbóreo. inaequilatera. They stick out for the bright colors of their flowers. C. garbancillo (Duranta repens). GREEN HOUSE CIRCUIT (GREENHOUSE) ORNAMENTAL FLORA The tropical flora is very rich in ornamental plants. Pentas lanceolata. C. camelia (Clerodendron fragrans).n. se encuentran: pentagrama (Calathea makoyana).m Precipitación: 000-2000 mm/año 68 La flora tropical es muy rica en plantas ornamentales. Se destacan por el brillante colorido de sus flores y las atractivas formas y contrastes de sus hojas. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Entre las especies de hábito herbáceo. cresta de gallo (Warzcewiczia coccinea). attractive forms and contrast of their leaves. anturios (Anthurium patulum). achira naranja (Canna jaegeriana). palo de cruz (Brownea ariza).s. carbonero (Calliandra carbonaria.CIRCUITO DE INVERNADEROS (TROPICARIO) FLORA ORNAMENTAL Temperatura: 22-28ºC Altura aproximada: 0-500 m. tanto nativas como exóticas.

en donde predomina el color rojo. wheat. original from Malaysia and West Indies. forest. Del plátano. we know about 300 varieties. maíz. corn. between plantains and bananas. cebada. peanuts. papas. En el Jardín Botánico. Más de 30 especies de heliconias como Heliconia scarlatina. algunas exóticas como palma triangular (Neodypsis decaryi). king of tropical fruits. aristeguietae. soy beans. hortícola o farmacológica (de 250. que acompañan los anturios (Anthurium andreanum y Philodendron bipinnatifidum).s.000 especies angiospermas conocidas). originario de Malasia e Indias orientales. H. Concentra el mayor número de especies de todo el planeta. potatoes. remolacha azucarera.n. cola de pescado (Caryota mitis). lenteja. palma abanico (Livistona rotundifolia). areca (Dypsis lutescens).m Precipitación: 2000 . se conocen unas 300 variedades entre plátanos y bananos. H.000 known angiosperms species). rey de las frutas tropicales. barley.4000 mm/año o mayor Su riqueza es reconocida universalmente por la megadiversidad de especies vegetales y animales. lentils. molinillo (Chamaedorea linearis). forestal. trigo. avena. griggsiana. . montana. H. of which more than 200 species are considered of vital importance in the world’s commerce and only 5 are the nucleus of the world’s food growing: rice. H. se representan una gran variedad de palmas como el palmito (Prestoea acuminata). sorgo. soja. sorghum. a hybrid between Musa acuminata and Musa balbisiana. Puede llegar a tener más de 300 especies diferentes en una hectárea. sugar cane. híbrido entre Musa acuminata y Musa balbisiana.BOTÁNICA ECONÓMICA Se pueden relacionar 6000 especies aproximadamente de utilidad agrícola. sugar beet.000 m. de las cuales más de 200 especies son consideradas de importancia vital en el comercio mundial y solamente 5 constituyen el núcleo de los cultivos alimenticios del mundo: arroz.30ºC Altura aproximada: 0 . coconuts and bananas. oats. ECONOMIC BOTANIC One can relate approximately 6000 species of agricultural. horticultural or pharmacologic use (out of 250. From the banana. It may have more than 300 different species per hectare. coco y bananos. caña de azúcar. batatas. sweet potatoes. TROPICAL HUMID ENVIRONMENT The Tropical Humid Environment richness is universally known for the mega diversity of vegetable and animal species. maní. con sus inflorescencias erectas o péndulas. lozanoi. AMBIENTE HÚMEDO TROPICAL 69 Temperatura: 20º . The number of plants which are present in human economic activities is around 500. palma real (Phytelephas lamarckiana). It concentrates the greatest number of species in the whole planet. El número de plantas presentes en las actividades económicas del hombre son unas 500.

32ºC Altura aproximada: 50 . Una planta característica de los ambientes de aguas quietas es la Victoria amazonica que emerge sobre el agua con grandes hojas flotantes hasta de  m de diámetro. emerging from the water with huge floating leafs. AMAZON JUNGLE The amazon jungle environment is characterized by the leafiness of its vegetation and because the natural state has great trees against which all other plants are always struggling for sunlight and food.s. aproximadamente el 35% de la superficie del país. The great Amazon basin has 7 million km² of which the Colombian Amazon has around 400.m Precipitación: 3000 . anturios (Anthurium spp.4000 mm/año El ambiente de este medio se caracteriza por la frondosidad de la vegetación y porque el medio natural tiene grandes árboles con los que las demás plantas están en continua lucha por la luz y por los alimentos. 70 La vegetación aquí representada corresponde principalmente al estrato herbáceo de la selva con elementos como: estrella del Caquetá (Eucharis grandiflora).000 m.SELVA AMAZÓNICA Temperatura: 24º .). La gran cuenca amazónica comprende 7 millones de kilómetros cuadrados de los cuales la Amazonia colombiana presenta 400. la iraca (Carludovica palmata) y el balazo (Monstera deliciosa). Victoria amazonica is a characteristic plant in the Amazon still waters.000 km2 approximately 35% of the country’s area.000 Km2.. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .n. up to one meter in diameter. COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Y BROMELIAS Esta área del Tropicario está reservada para la exposición permanente de las COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN – CEPAC – de orquídeas y bromelias ORCHID AND BROMELIAD COLLECTION A Greenhouse area is reserved for the permanent exhibition of the CEPAC orchid and Bromeliad collections.

mainly by thickening them. tuna). Plants in this environment have modified their leafs and stems. En los cactus las hojas han desaparecido o se han transformado en espinas para disminuir la pérdida de agua y con raíces profundas para buscar la humedad del suelo. principalmente engrosándolos. Stenocereus griseus y Cereus peruvianus. el yopo (Anadenanthera peregrina). to reduce water loss and produced profound roots to search the humidity in the ground. leafs have disappeared or have been transformed into spines.microdasys) y el tuno o nopal (O.AMBIENTE XEROFÍTICO Temperatura: 26º-36ºC Altura aproximada: 0-800 m. para el almacenamiento de agua. In the cactus. Las plantas han modificado sus hojas y tallos. como Wigginsia vorweckiana. as well as the enclaves in the valley of the Chicamocha river and parts of Cundinamarca near Girardot and Anapoima.n. Pachypodium sp. Las cactáceas: símbolos del desierto La familia de plantas mejor adaptada a las condiciones climáticas y edáficas de estas regiones es la de los cactus (Cactaceae). piña roja (Ananas bracteatus). Las especies más destacadas en este ambiente son: amancayo (Plumeria rubra).s. corona de espinas (Euphorbia triangularis. for water storage.. ceiba (Ceiba pentandra) y trupillo (Prosopis juliflora). el nopal cegador (O. Melocactus curvispinus y Acanthocereus tetragonus y otras de amplia distribución como higo (Opuntia schumannii). XEROPHYTIC ENVIRONMENT The xerophytic environment is similar to that of the arid low and warm lands of the Guajira. En el ambiente árido del Tropicario hallamos especies que se encuentran silvestres en tierras cálidas cercanas al Distrito Capital. 7 .m Precipitación: 500 mm/año Este ambiente semeja las zonas áridas bajas y cálidas de La Guajira. caraño (Bursera graveolens). Se tienen algunos cactus columnares de gran porte como Cereus hexagonus. oreja de elefante (Kalanchoe beharensis). Stapelia gigantea. Euphorbia splendns). así como los enclaves en el valle del río Chicamocha y sectores de Cundinamarca cercanos a Girardot y Anapoima.

Las palmas presentan en su tronco cicatrices anulares. PALMS COLLECTION (PALMETUM) Palms are tree plants with ever green leaves. con tallo solitario o ramificado en la base. en ocasiones subterráneo. roses). Son fuente de alimento de una gran variedad de animales. SPECIFIC COLLECTIONS The Botanical Garden has five collections whose denomination refers to specific types of plants.COLECCIONES ESPECÍFICAS El Jardín Botánico cuenta con cinco colecciones de plantas cuya denominación hace referencia a tipos vegetales específicos (colección de palmas. In general. algunas de ellas endémicas y en peligro de extinción. usually rare and very attractive for the general public. with a unique or an unbranched trunk. sometimes an underground stalk. Palmas en el Jardín Botánico La Colección cuenta con 588 individuos de palmas pertenecientes a 50 especies. 72 Ecología y distribución Se encuentran confinadas casi exclusivamente a la zona tropical y están en casi todos los ecosistemas. these are diverse collections. melastomatáceas. COLECCIÓN DE PALMAS (PALMETUM) Las palmas son plantas arborescentes siempre verdes. rosas). resulting from their leaf fall. entre las que se destacan 6 de palma de cera. hábitos de crecimiento u origen (colección de trepadoras y jardín de exóticas). growth habits or origin (climbing and exotic collections). a veces espinosas. sometimes thorny. melastomataceae. usualmente raras y muy llamativas para el público general. (palms. resultado del desprendimiento de sus hojas. En general son colecciones diversas. Palms present in the trunk ring-form scars. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . para algunos de los cuales son componentes principales de su dieta.

De ellas se extraen ceras y aceites y son utilizadas también en medicina. este período dura aproximadamente 23 años. La continua degradación de su hábitat ha llevado a muchas especies a permanecer amenazadas de extinción.Palmas en Bogotá D. ¿Cómo están las palmas en Colombia? En Colombia hay aproximadamente 203 especies de las casi 2000 que han sido descritas. 2006). The Phoenix palm (Phoenix canariensis) can be seen along the 57th street Avenue. Dividir el número que se obtuvo por 5. 73 Un estudio realizado en el Jardín Botánico José Celestino Mutis permitió determinar la forma de calcular la edad de una palma de cera. Finalmente sumarle los 23 años que dura la palma construyendo el tallo oculto bajo tierra. En el caso de la palma de cera. así como la recolección que se hace de sus hojas para hacer ramos en Semana Santa reducen cada vez más las poblaciones de palmas. Los bogotanos pueden disfrutar de diversas clases de palmas que enriquecen y adornan el paisaje urbano. This makes Colombia one of the countries with the greatest palm diversity in the world. ECOLOGY AND DISTRIBUTION Palms are almost exclusively confined to the tropical zone and are found in almost all ecosystems. . dan sombra a especies menores. esto hace que sea uno de los países con mayor diversidad de palmas en el mundo. (Bernal.C. El pastoreo. One can see wax palms in the Independence Park or in the Eje Ambiental (Environmental Axe) of the Avenida Jiménez. Para conocer la edad de una palma. La palma Fénix (Phoenix canariensis) se observa a lo largo de la avenida calle 57 o Avenida las Palmas y en la carrera 7 con calle 63. especially that of the wax palm. out of the almost 2000 which have been described. felling and fires as well as the recollection of their leafs to make bouquets in Holy Week reduce palm population. PALMS IN BOGOTÁ D. especialmente la de cera. contribuyen a reducir la erosión. La mayoría de palmas construyen un tallo subterráneo que les servirá de apoyo durante el resto de sus vidas. Bogotá residents can enjoy diverse classes of palms which enrich and adorn the landscape. The continuous degradation of their habitat has placed many species in danger of extinction. Sumarle el número de hojas vivas en la corona. Se pueden apreciar Palmas de Cera en el Eje Ambiental de la Avenida Jiménez. Pasturing. How are palms in Colombia? There are 300 palm species in Colombia. las talas e incendios. De esta forma se estima la edad de una palma de cera de la especie Ceroxylon quidiuense.C. They are food sources for a great variety of animals. Las palmas de cera producen aproximadamente 5 hojas por año. being for some their main dietary components. usted debe: contar el número de anillos. Usos Las palmas son de gran valor ecológico y económico. embellecen el paisaje y alimentan la fauna silvestre.

Ecología y distribución Existen unas 3000 especies tropicales.COLECCIÓN DE LAS MELASTOMATÁCEAS La familia de las melastomatáceas (sietecueros. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . urvilleana) especialmente en andenes y parques. amarrabollos. características que las hacen fácilmente identificables. 74 Melastomatáceas en Bogotá D. miconias y amarrabollos. En numerosos sectores de la ciudad se observan los sietecueros (Tibouchina lepidota y T. con colores que van del blanco al fucsia. Melastomatáceas en el Jardín Botánico Se conservan en la Colección Viva 346 plantas de 33 especies. con hojas opuestas y nervios principales curvos. gran parte de ellas ubicadas en América. Muchas especies presentan follajes llamativos y flores vistosas. mayos. En ciertas franjas de nuestras cordilleras se forman bosques altoandinos de sietecueros. pasando por el rojo y amarillo. distribuidos como pequeños parches. angelitos) son plantas desde herbáceas hasta arbóreas. principalmente sietecueros. charnes.C.

aunque todavía no se ha expandido su cultivo. with colors from white to fuchsia. especially in sidewalks and parks. and angelitos (Bucquetia glutinosa) are plants from herbal to trees. “Sietecueros” (Tibouchina lepidota. endemic to the country and some with numerous species. T. with opposed leafs and mainly curved nerves. urvilleana. amarrabollos (Meriana nobilis/ Amaraboya splendida). S cordata). many of them. urvilleana. . S. como los sietecueros (Tibouchina spp. 75 MELASTOMATACEAE COLLECTION The melastomataceae family (sietecueros (Tibouchina lepidota.) y amarrabollos (Meriania nobilis). mayos.C. Melastomataceas in Bogotá D. How are melastomataceas in Colombia? Melastomataceae are represented in Colombia by nearly 60 genera. como Miconia con unas 50.¿Cómo están las melastomatáceas en Colombia? En Colombia las melastomatáceas están representadas por cerca de 60 géneros. T. going through red and yellow. Usos Muchas especies son ornamentales para andenes y jardines de las ciudades por su follaje y flores de vivos colores. characteristics which make it easy to identify them. like the Miconia with around 50. varios de ellos endémicos del país y algunos con numerosas especies. cordata) can be seen in many sectors of the city. Many species have striking foliage and bright flowers. charnes.

pues las desplazan por competencia. otras tienen uso alimenticio o maderable. el Cable. campos y ciudades. since they displace them by competition. rondas de canales. which affect the natural regeneration of the Andean forests of the Capital District.) de grandes flores anaranjadas. These plants are recognized by their dark green small bushes with abundant and very characteristic yellow flowers. EXOTIC PLANT COLLECTION Exotic plants are trees. Se reconocen por ser arbustos bajos. where the two types of “Retamo” practically invade all available land. others have a food or wooden use. affect the populations of native plants in great scale. Plantas exóticas en el Jardín Botánico En esta colección se exhiben plantas exóticas de porte herbáceo y uso ornamental común en las jardineras de la ciudad y antejardines privados. amenazando así la diversidad de nuestra flora. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. algunas especies de achiras (Canna spp. A clear example is the “Retamo liso” (in some places called gorse) (Teline monspessulana) and the thorny “Retamo” (Ulex europaeus). Se destacan los pata de canguro (Anigozanthos sp. water channel surroundings. Esta situación se aprecia en el piedemonte de los cerros orientales (Monserrate. verde oscuros con sus características flores amarillas siempre en abundancia. donde los dos retamos invaden prácticamente todos los terrenos disponibles.) y áreas urbanas como potreros. etc. Especies invasoras Muchas especies de plantas exóticas que se dispersan y crecen espontáneamente en nuestro medio afectan a gran escala a las poblaciones vegetales nativas. Un claro ejemplo es el del retamo liso (Teline monspessulana) y el retamo espinoso (Ulex europaeus). or are intensively cultivated by flower growers. Invasive Species Many species of exotic plants that extend themselves and grow spontaneously in our environment. Usaquén. 76 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . narcisos o lirios (Crinum spp. This situation can be observed in the mountainside of the Eastern hills (Monserrate. land and city flora.). que afectan la regeneración natural en los bosques andinos propios del Distrito Capital.COLECCIÓN DE PLANTAS EXÓTICAS Las plantas exóticas son árboles. el Cable. o son plantas cultivadas intensivamente por la floricultura. Algunas han formado parte de la flora de los jardines. herbs and bushes from other countries which have adapted to the environmental conditions of our land. thus threatening our floral diversity.) y lirios o flor de un día (Hemerocallis spp.) con vistosas flores de colores rojo y amarillo. Juan Rey. hierbas o arbustos procedentes de otros países. Usaquén. Some of them have been part of the garden. Juan Rey) and urban areas such as pastures. etc.

Principalmente abundan las rosas de porte herbáceo y arbustivo pero también se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. Our present day ornamental roses come from manipulation of wild species. bushes like raspberries and trees such as apples. Roses in the Botanical Garden The Garden has 73 varieties of roses and ornamental hybrids in its collection which can be seen in front of the green house circuit (Greenhouse). se han utilizado para la producción de perfumes. aún silvestres en Europa. así como para la preparación de dulces y bebidas. comprising herbacea plants such as strawberries. alpina y R. which are still found in wild state in Europe. There abound mainly herb and bush type roses but there are also some varieties of climbing roses or bindweeds. R. representadas principalmente por Rosa gallica. astringentes. R. . la pera y el durazno. arbustivas como la frambuesa y árboles como el manzano. Los órganos de la planta. represented mainly by Rosa gallica. Rosas en el Jardín Botánico El Jardín posee en su colección 73 variedades de rosas e híbridos ornamentales que se pueden apreciar en frente del circuito de invernaderos (Tropicario).COLECCIÓN DE ROSAS O ROSALEDA La rosa pertenece a la familia de las rosáceas. especialmente flores y frutos. sempervirens. pears and peaches. 77 ROSE COLLECTION OR “ROSALEDA” Roses belong to the Rosaceae family and are distributed along all continents. canina. Usos La flor tiene una gran variedad de colores y formas lo que la hace una especie ornamental por excelencia. R. Nuestras actuales rosas ornamentales provienen de la manipulación de especies silvestres. alpina y R. R. y se encuentran distribuidas por todos los continentes. antinflamatorio y digestivos. sempervirens. que comprende plantas herbáceas como la fresa. canina.

Es característica de los bosques andinos de nuestro país. 78 La flor de Mutis La especie de la familia de las compuestas denominada clavellino (Mutisia clematis) es la planta emblemática del Jardín Botánico José Celestino Mutis. La flor produce néctar abundante para los colibríes. tarminiana). At present. It grows in open areas and in general is found in the forest borders. En este lugar se encuentran enredaderas de clima frío entre las que sobresalen pasifloráceas como la curuba (Passiflora tripartita var. su descriptor. Linneo. a las que se adhieren a través de unas estructuras especializadas llamadas zarcillos. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Si quiere saber por que esta planta es declarada planta emblema del jardín Botánico José Celestino Mutis pase a la Página 40 . more than 50 species of the genus Mutisia are described. found between 2300 and 3200 meters above sea level. estas plantas utilizan las ramas de los árboles. devoted its genus to the scientific Mutis. curuba de indio (P. In natural environments this plants make use of tree branches.COLECCIÓN DE TREPADORAS (PÉRGOLA) Es el área del Jardín Botánico donde crecen plantas de enredadera que suben adheridas a muros los cuales les sirven como cuerpos de ascenso para alcanzar partes altas en busca de luz. Se distribuye entre 2300 y 3200 m. It is characteristic of our country’s Andean forests. The flower produces abundant nectar for the humming birds. which are modified and rolled up leafs. le dedicó el género al sabio Mutis. Actualmente se encuentran descritas más de 50 especies del género Mutisia.m.n. Es de zonas abiertas y por lo general se ubica en el borde del bosque.Plantas insignes . En ambientes naturales. Plantas trepadoras en el Jardín Botánico En la colección ubicada en la Pérgola se tienen 33 especies.s. to which they adhere through specialized structures called tendrils. CLIMBING PLANT’S COLLECTION (PERGOLA) The Pérgola is the Botanical Garden area where climbing plants grow and raise attached to the walls which provide ascending bodies to reach the higher parts in search of sunlight. mollissima). Linneo. Mutis’ flower The species of the Composite family called “clavellino” (Mutisia clematis) is the Botanical Garden Jose Celestino Mutis emblematic plant. que son hojas modificadas y enrolladas. P. acantáceas como la emperatriz (Thunbergia grandiflora) y susanas (Thunbergia alata) y escrofulariáceas como la azarina (Maurandya antirrhiniflora). who was the one to describe it. manicata.

De las especies introducidas desde el Viejo Mundo. Plantas medicinales en el Jardín Botánico Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. antibióticos. caléndula (Calendula officinalis) y el romero (Rosmarinus officinalis). ¿Para qué se utilizan? Para calmar fiebres. aromáticas y de condimento. que confluyen para formar el fármaco botánica popular colombiana. ruda (Ruta graveolens). diuréticos. tónicos. borrachero (Brugmansia arborea). infusión. ¿Cómo se usan? En cocción. como laxantes. vermífugos. refrescantes. las de perfume y las especias. tintura. among others. verbena (Verbena officinalis). saúco (Sambucus nigra). indígenas. entre otras. perfume and spices plants. borraja (Borago officinalis). chamanes y curacas. además las que sirven para preparar bebidas. Algunas plantas pueden ser muy tóxicas y altamente peligrosas. antiparasitarios. poleo (Satureja brownei). 79 MEDICINAL PLANTS HERBAL At the herbal zone. which form the deep seated and subtle Colombian popular botanical medicine. . medicinal pants are mixed with essential. jarabe o emplasto y para la obtención de biomoléculas. with those used to prepare beverages. abortivos. médicos. antigripales.HERBAL DE LAS PLANTAS MEDICINALES En esta zona se mezclan las plantas medicinales con las esenciales. analgésicos. Entre las especies americanas se tienen: el paico (Chenopodium ambrosioides). cataplasma. estimulantes de la circulación sanguínea. alucinógenos. mastranto (Salvia palifolia). marrubio (Marrubium vulgare). tenemos: hierbabuena (Mentha piperita). quina (Cinchona pubescens). manzanilla (Matricaria chamomilla). hinojo (Foeniculum vulgare). representado en los usos y prácticas de los campesinos. purgantes. El conocimiento y aprovechamiento de las plantas aromáticas y medicinales hace parte del acervo cultural de los pueblos. entre otros usos.

80 Frutales en el Jardín Botánico En el Jardín Botánico. prune (Prunus domestica). además de las especies mencionadas se tienen ejemplares de plantas nativas como: arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). mora (Rubus glaucus) y curuba (Passiflora tripartita var. apple (Malus pumila). mangosán (Casimiroa edulis). mollissima) among others. together with some native species such as “papayuela”/ (mountain paw paw or mountain papaya) (Vasconcellea cundinamarcensis). olivo (Olea europaea) y almendro (Prunus amygdaliferum). frambuesa (Rubus idaeus). arándano (Vaccinium corymbosum). ciruelo (Prunus domestica). manzano (Malus pumila). acompañadas de algunas especies nativas como papayuela (Vasconcellea cundinamarcensis). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . moquillo (Saurauia scabra) y agraz (Vaccinium meridionale). durazno (Prunus persica). COLD CLIMATE FRUIT PLANTS Traditional orchards have always had plants from the Old World such as the fig (Ficus carica). blackberry (Rubus glaucus) and curuba (banana passionfruit) (Passiflora tripartita var.FRUTALES DE CLIMA FRÍO Las huertas tradicionales siempre han tenido plantas del viejo mundo como el brevo (Ficus carica). peach (Prunus persica). mollissima) entre otras. Entre las exóticas se encuentran: la pera (Pyrus communis).

Cactaceae (cactus) y Araceae (anturios). What are CEPAC good for? The five CEPAC living plant collections are used as propagation source to maintain rare or endangered species and are part of the off site conservation strategy of the Botanical Gardens. suscrito en Río de Janeiro en 992. Estas plantas se agrupan bajo la sigla CEPAC. *** CITES: Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. Where do Botanical Garden’s CEPAC plants come from? Our CEPAC collections are enriched through donations. especies y ecosistemas. Cactaceae (cactus) and Araceae (arums) families. and those endemic to our influence area as well as those with some degree of endangerment as reported in the IUCN** Red Lists or in the CITES*** convention. su mantenimiento apoya la implementación del Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB)*. plus their known and potential uses. Lamiaceae (labiadas). ¿De dónde provienen las plantas CEPAC del Jardín Botánico? Las colecciones CEPAC se enriquecen a través de la donación. que según criterios como: la distribución geográfica de las especies. traditional or in vitro propagation. * The Biological Diversity Convention is a worldwide conservation agreement. 8 . ¿Para qué sirven las CEPAC? Estas cinco colecciones de plantas vivas sirven como fuente de propagación para conservar especies raras o amenazadas y hacen parte de la estrategia de conservación ex situ de los jardines botánicos. their representation in Colombia and Bogotá’s high plateau. por lo tanto se da prelación a las especies nativas. endémicas del área de influencia y con algún nivel de amenaza reportado en las Listas Rojas de la IUCN** o en la convención CITES***.COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN (CEPAC) El Jardín Botánico mantiene en su Colección más de 6500 plantas de las familias Orchidaceae (orquídeas). Bromeliaceae (bromeliads or quiches) Lamiaceae (mint family). species and ecosystems. giving priority to native species. subscribed in Río de Janeiro in 992. su representatividad en Colombia y el altiplano de Bogotá. ** IUCN: International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources. compra y colecta de especímenes de interés para aumentar la cantidad de especies y la calidad de la colección en su conjunto. Additionally. which deals with all aspects of biological diversity: genetic resources. *** CITES: Convention of International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. ** IUCN: Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza. * El Convenio sobre Diversidad Biológica es un acuerdo mundial para la conservación. SPECIALIZED COLLECTIONS FOR PRESERVATION (CEPAC) The Botanical Garden keeps in its Living Collection more than 6500 plants of the Orchidaceae (orchids). buying and collecting species in the fields. el grado de amenaza de extinción que existe sobre ellas y sus usos conocidos o potenciales. Bromeliaceae (bromelias o quiches). their maintenance supports the implementation of the Biological Diversity Convention (CDB)*. propagación (tradicional e in vitro). que aborda todos los aspectos de la diversidad biológica: recursos genéticos. resulta prioritario conservarlas de acuerdo con los objetivos misionales de la entidad. whose conservation is considered a priority according to criteria such as the species geographic distribution. Adicionalmente. These plants are grouped under the initials “CEPAC”. the degree of endangerment. ratificado por Colombia mediante la Ley 65 de 994. all according with the organization’s mission. species which are of interest to increase their amount and the collection’s quality as a whole.

donde ocupan el primer lugar entre las plantas epifitas con 0 veces más especies que las bromelias y las aráceas. Ecología Crecen principalmente epifitas (no parásitas) o terrestres y algunas son lianas (género Vanilla).COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Es la familia vegetal más rica en especies con unas 24000 distribuidas mundialmente. Alcanzan su mayor diversidad en los bosques tropicales. constituyen entre el 0 y el 4% de las angiospermas o plantas con flores. Poseen grandes adaptaciones para la polinización la cual es altamente especializada y la realizan especies particulares de insectos.4%) Masdevallia (Banderitas) (7. Colección viva del Jardín Botánico Géneros: 06 Especies: 576 Individuos: 3993 Géneros más abundantes: Pleurothallis (Orquídea) (3.5%) 82 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .9%) Epidendrum (Pitos) (8.

Si quiere saber por qué esta planta es declarada planta emblema del Distrito Capital. and with ten times more species than bromeliads and aroids. concentrated between 800 and 2000 meters above sea level. Pleurothallis y Maxillaria. The Andean region has 87.Plantas insignes. Colombia es el país más rico en orquídeas del mundo. while the lower regions have fewer species. con 400 especies y 260 géneros. There are samples of our national flower (Cattleya trianae) and of the Capital District’s insignia flower (Odontoglossum luteopurpureum). así como de ensayos de propagación in vitro. La región andina presenta el 87. with some 24000 throughout the world. 93.2% of the species.2% de las especies. . being between 0 and 4% of angiosperms or flowering plants. Colombia is the world’s richest country in Orchids with 400 species and 260 genera. Pleurothallis and Maxillaria. El 93.4% of the endemic species are concentrated in the mountainous regions.4% de las especies endémicas se concentran en las regiones montañosas. (Odontoglossum luteopurpureum). Los géneros más ricos en especies son: Epidendrum.m. The richest genera as of species are: Epidendrum.s. Ecology Orchids grow mainly epiphyte (non. concentradas entre 800 y 2000 m. mientras que las regiones bajas tienen poca riqueza de especies. 83 ORCHID COLLECTION Orchid is the plant family which is richest in species.Origen de la colección Los ejemplares provienen de compras y donaciones. pase a la páginas 38 y 40 . Origin of the Collection The specimens come from acquisitions and donations. Se tienen ejemplares de la flor nacional colombiana (Cattleya trianae) y la flor insignia del Distrito Capital. as well as in vitro propagation.parasites) or terrestrial and some lianas (Vanilla genus)..n. They have big adaptations for pollination which is highly specialized and performed by particular kinds of insects. They are most diverse in tropical forests where they have the first place in epiphytes plants.

cardones y piñuelas) Las bromelias son una familia de plantas originaria del continente americano. humícolas. La polinización ocurre por insectos y algunas veces por aves o murciélagos. que van desde casi amenazadas. donde es común el género Puya (cardón). Existen alrededor de 55 géneros y 2900 especies que se distribuyen desde el trópico y el subtrópico americano hasta las Antillas. son un grupo de gran adaptabilidad. 84 Colección viva del Jardín Botánico 4 Géneros: Especies: 74 Individuos: 448 Géneros más abundantes: Tillandsia (Quiche) (35.6%) Racinaea (Chupayá) (3. Ecología Crecen desde el nivel del mar hasta los páramos. terrestres y atmosféricas.COLECCIÓN DE BROMELIAS (Familia de los quiches. Su reservorio de agua es hábitat de insectos y anfibios. Sólo existe una especie africana (Pitcairnia feliciana).7%) El 3% de las especies presentan algún grado de amenaza. Debido a su variedad de formas y colores son ampliamente utilizadas como plantas ornamentales.4%) Guzmania (Quiche) (2. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . hasta en peligro crítico (Tillandsia chartacea). Se encuentran epifitas.

Sisga. humicola. The most common genera in the Andean Forest are Tillandsia. Los géneros más comunes del bosque andino son Tillandsia. BROMELIAD COLLECTION (Quiches. Their water reserve is habitat for insects and amphibians. Pacho. Silvania y La Mesa también en Cundinamarca ¿Cómo están las bromelias en Colombia? Colombia presenta una alta riqueza de especies de bromelias. thistle carduus and piñuelas (bromelia penguin) family) Bromeliad is a family of plants original from the American Continent. given the progressive destruction of the forests where they take refuge. 85 . mainly in the Andean life zone. They can be found epiphyte. there are approximately 60 endangered species. Due to form and color diversity. con 492 especies.Origen de la colección Las plantas de la colección provienen de viveros ubicados en Fusagasugá. Guzmania and Pitcairnia. es el segundo país más rico después de Brasil. Sin embargo existe algún grado de amenaza para aproximadamente 60 especies. Guavio. they are much used as ornamental plants. cerros orientales. dada la progresiva destrucción de los bosques que les sirven de refugio. However. Cundinamarca y de colectas realizadas en las regiones del Sumapaz. after Brazil with 492 species. where the genus Puya (thistle carduus) is very common. How are Bromeliads in Colombia? Colombia is very rich in bromeliad species. There exists only one African species (Pitcairnia feliciana). Ecology Bromeliads grow from sea level up to high páramo mountains. principalmente en la franja de vida andina. There are around 55 genus and 2900 species distributed from the American tropic and sub tropic to the Antilles. Guzmania y Pitcairnia. San Francisco y sectores de Bojacá. They are a very adaptable group. terrestrial and atmospheric. Pollination is performed by insects and some times by birds and bats. We are the second richest country.

la salvia y el mastranto) Es uno de los grupos vegetales más variados y ampliamente distribuidos a nivel mundial. Las labiadas en el Jardín Botánico Colección Viva 9 Géneros: Especies: 59 Individuos: 296 Especies más abundantes: Salvia rubescens (Barbasco rojo) (8. entre 2600 y 2800 m de altitud. las corrientes de agua y las aves e insectos. abejas. Crecen en diversos tipos de suelo. tomillo). La dispersión de semillas se da a través del viento. aromáticas y condimentarías (hierbabuena. categorizada en peligro crítico (CR). Los polinizadores son colibríes. hasta bosques densos y matorrales. Muchas de las que son reconocidas como medicinales. cuenta con 223 géneros y alrededor de 5600 especies.4%) Se tienen ejemplares de 3 especies con algún grado de amenaza entre las que se destaca Salvia sordida. Ecología Pueden ser desde hierbas hasta arbustos que alcanzan entre 4 y 5 m de altura.COLECCIÓN DE LABIADAS (Familia de la menta. toronjil. desde sitios secos e intervenidos. polillas y escarabajos. la cual sólo se encuentra en la Cordillera Oriental en el altiplano cundiboyacense. tienen su centro de distribución en la región mediterránea y en Asia central. mariposas. 86 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .9%) Salvia bogotensis (Salvia) (6.

Pollination is performed by humming birds.m. ¿Cómo están las labiadas en Colombia? Están representadas por 23 géneros y 203 taxa (entre especies y subespecies). Santander. aromatic and spicy (spearmint. Los géneros con más especies son Salvia e Hyptis. Salvia se distribuye en la franja altitudinal sub andina y andina. mainly for their distribution which is restricted to certain enclaves of the mountain chains with a high degree of human intervention. while Hyptis is generally present in low lands.Origen de la colección Las plantas provienen principalmente de sus sitios de distribución natural en el altiplano cundiboyacense.n. lemon balm and thyme) have their distribution center in the Mediterranean Region and Central Africa. birds and insects. It has 223 genera and around 5600 species. 87 . They grow in different types of soil. Many of those well known as medicinal. Serranía del Perijá y Nariño. butterflies. Salvia is found in the sub Andean and Andean altitude strip between 000 and 3500 meters above sea level. water currents. How is labiatae/lamiaceae family in Colombia? Labiatae family is represented by 23 genera and 203 taxa (in between species and sub species). Seeds are dispersed by the wind. Ecology They can be from herbs to shrubs reaching between 4 and 5 meters high. bees. Otras han ingresado por medio de cultivos experimentales que se desarrollan en la Universidad Nacional de Colombia. principalmente por su distribución restringida en ciertos enclaves de las cordilleras con alto grado de LABIATAE or LAMIACEAE COLLECTION (Mint. Threats are reported for 72 taxa.s. moths and beetles. The genera with the most numerous species are Salvia and Hyptis. Sede Bogotá. sage and mastranto (apple mint) family) Labiatae is one of the most varied and extensively distributed vegetable groups worldwide. entre 000 y 3500 m. Se reportan amenazas para 72 taxa. from dry and disturbed to dense forests and scrublands. mientras que Hyptis se presenta generalmente en tierras bajas.

Existen alrededor de 2000 especies que evolucionaron exclusivamente en América. There exist around 2000 species which evolved exclusively in America. Se diferencian de otras por la presencia de areolas. higos y pitahayas) Las cactáceas son plantas con tallo engrosado (suculento) y hojas modificadas en espinas (excepto el género Pereskia). que son estructuras especializadas de donde salen los grupos de espinas. la cual se encuentra incluida en la lista roja de la IUCN5 en la categoría EN (en peligro). de la especie endémica de enclaves secos de Cundinamarca y Boyacá. but one can find epiphytes in humid forests as is the case of pitahayas. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Ecology Cactaceae generally grow in dry environments. They differentiate from other succulent plants by the presence of areoles. Ecología Generalmente crecen en ambientes secos. debido al alto grado de intervención humana en sus áreas de distribución natural. pero se pueden encontrar epifitos en bosques húmedos como es el caso de las pitahayas. Adaptations to dryness are varied going from leaf reduction to stem thickening in order to store water as well as the growth of a strong protective coating covering them. Figs and pitahayas) The Cactaceae family is formed by plants with thickened stems (succulent) and leafs modified as spines (except the Pereskia genus. CACTACEAE COLLECTION (Cactus. 88 Se tiene un banco de germoplasma compuesto por más de 5000 plantas en estado juvenil. Wigginsia vorweckiana. which are specialized structures where groups of spines stick out. lo que significa que enfrenta un alto riesgo de extinción o deterioro poblacional en estado silvestre en un futuro cercano. Las adaptaciones a la sequía son variadas y van desde la reducción de las hojas hasta el engrosamiento de los tallos para el almacenamiento de agua y el crecimiento de una fuerte cutícula que los recubre.COLECCIÓN DE CACTÁCEAS (Familia de los cactus.

. Given that their distribution is restricted to dry places. this group has been studied very little and more investigation efforts are required to get to know exactly our cactaceae richness. Nevertheless. human intervention in such zones should be reduced to avoid species loss. 5 Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza 89 Emite listados de especies con diferente grado de amenaza de extinción o reducción de poblaciones a nivel local y global.4%) (9.3%) (25. de acuerdo con datos suministrados por investigadores y autoridades ambientales de los países miembros How are cactaceae in Colombia? Cataceae are represented by 27 genera and 83 species according to the most recent census. este grupo ha sido poco estudiado y se requieren mayores esfuerzos de investigación para conocer con exactitud nuestra riqueza de cactáceas.¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Colección Viva de Cactáceas en el Jardín Botánico Géneros: 24 Especies: 39 Individuos: 256 Géneros más abundantes: Opuntia (Higos) Wigginsia (Cactus) Melocactus (Cabecinegro) (38. Sin embargo.4%) ¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Están representadas por 27 géneros y 83 especies de acuerdo con los censos más recientes. Dado que su distribución está restringida a sitios secos. se debe disminuir la intervención humana en estas zonas para evitar la pérdida de especies.

Las aráceas en el Jardín Botánico Colección Viva Géneros:  Especies: 52 Individuos: 603 Géneros más abundantes: Anthurium (Anturio) Philodendron (Filodendro) Monstera (Balazo) 90 (58. Se distribuyen principalmente en los trópicos. Su inflorescencia tiene forma de espádice (eje carnoso y alargado) y está envuelta en una hoja modificada llamada espata. (Familia de los anturios) Ecología Pueden ser terrestres. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . especie amenazada. Existen 06 géneros y alrededor de 3500 especies con gran valor ornamental. trepadoras. catalogada como en peligro (EN) que habita los bosques tropicales y subandinos.3%) La especie más abundante es Anthurium andraeanum con el 20% de los registros. epifitas o acuáticas flotantes.COLECCIÓN DE ARÁCEAS Plantas monocotiledóneas generalmente herbáceas con savia a menudo irritante.4%) (26%) (6. la mayoría requieren una alta humedad relativa y crecen bajo la sombra de los árboles desde las selvas húmedas tropicales hasta los bosques altoandinos.

Origen de la colección La mayor parte de los ejemplares vivos proceden de relictos de bosque andino de Cundinamarca. Their inflorescences have the form of a spadix (fleshy and enlarged axis) and are wrapped in a modified leaf called spathe. Guasca. the greatest diversity is found between 0 and 500 meters above sea level on the Western mountain branch.m sobre la Cordillera Occidental. los géneros Anthurium y Philodendron alcanzan gran abundancia. There have been reported 36 species with some degree of endangerment. La intervención humana está destruyendo los bosques tropicales y andinos que sirven de hábitat para este grupo de plantas. How are araceae in Colombia? We are a rich country as of araceae. They are mainly found in the tropics. La Mesa y Silvania. la mayor diversidad se encuentra entre 0 y 500 m. Bojacá. Ecology Araceae may be terrestrial. como los cerros orientales de Bogotá. generally herbal usually with irritant vital fluid. con aproximadamente 000 especies. the Anthurium and Philodendron genera reach great abundance. Somos el país más rico en especies de aráceas. Guatavita. Humans are destroying tropical and Andean forests which serve as habitat for these types of plants. most of them require a high relative humidity and grow under tree shadows from tropical humid to high Andean forests. ¿Cómo están las aráceas en Colombia? 9 ARACEAE COLLECTION (Aroids family) Araceae are Monocotyledonous flowering plants.s. with approximately 000 species. . En los bosques altoandinos. epiphyte o water floating. On high Andean forests. climbing. San Francisco.n. La Vega. There exist 06 genera and around 3500 species with great ornamental value. Se tienen 36 especies reportadas con algún grado de amenaza de extinción.

Ambas colecciones están disponibles para consulta. CARPOFILACIO El Carpofilacio o carpoteca. es decir. distributed in 5 families and 752 species. HERBARIUM The Herbarium is a collection of dried plant samples. Representatividad de las colecciones de referencia 92 Para responder a la misión del Jardín Botánico. que contiene 954 ejemplares.Colecciones de referencia El Jardín Botánico cuenta en la actualidad con dos importantes colecciones vegetales de referencia. las especies representadas en Herbario y Carpofilacio corresponden en especial a las que se hallan en la Colección Viva y otras que se han colectado en las áreas aledañas al Distrito Capital en las franjas altitudinales que corresponden con las formaciones vegetales propias de nuestro entorno. which actually has some 6000 samples distributed in 250 families and some 200 species. los bosques andinos y el páramo. SEEDBANK The Seedbank is a seed or fruit collection of Gymnosperms and Angiosperms. denominadas Herbario y Carpofilacio (carpoteca). scientifically organized and cataloged. from Bryophyta (mosses). Gymnosperms (pines and related) and Angiosperms (dicotyledons and monocotyledons). es la colección de semillas y/o frutos de gimnospermas y angiospermas. distribuidos en 5 familias y 752 especies. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . with a supporting data base. REFERENCE COLLECTIONS The Botanical Garden presently has two important plant reference collections called Herbarium and Seedbank. previa solicitud al curador. Pteridófitos (ferns and related). containing 954 samples. por su parte.

que cuenta actualmente con unos 6000 ejemplares distribuidos en 250 familias y unas 200 especies. .HERBARIO 93 El Herbario es una colección de muestras de plantas secas. gimnospermas (pinos y afines) y angiospermas (dicotiledóneas y monocotiledóneas). pteridófitos (helechos y afines). con una base de datos de respaldo. que abarcan desde briófitos (musgos). científicamente organizadas y catalogadas.

grupos de interés y ciudadanía en general en los programas y proyectos desarrollados desde el Jardín Botánico. avances y resultados de la institución en torno a la conservación.CAPÍTULO 3 SERVICIOS QUE OFRECE EL JARDÍN BOTÁNICO Agenda cultural Estrategia para la divulgación. grupos familiares. ecología. El Jardín ofrece a la ciudadanía una variada programación en las áreas de botánica. campañas.co Reserva previa para grupos . Esta Agenda integra cursos. Las actividades son específicas para cada tipo de público y responden a las características y necesidades de nuestros visitantes.jbb. seminarios. a través de 35 zonas ecológicas y colecciones que exhiben cerca de 2200 especies de plantas (8000 individuos) en 20 hectáreas que promueven el aprendizaje de los visitantes en un ambiente natural. encuentros. a través de actividades educativas y culturales programadas de manera permanente en el marco de la Agenda Cultural anual. adulta. la implementación y la evaluación es realizada por un equipo de intérpretes ambientales con formación en ciencia y pedagogía. turistas y visitantes. educación ambiental y desarrollo sostenible. foros. La Agenda pretende llegar a diversos públicos e incorporar a las comunidades. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .cupo limitado. recorridos guiados y talleres dirigidos a visitantes y turistas.gov. exposiciones. cuidado y uso sostenible del ambiente. promoción y difusión del conocimiento. nacional y distrital. diplomados. Consulte nuestra oferta y solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www. El diseño. muestras. juvenil. biología. 94 Educación e interpretación ambiental Programa de educación que ofrece experiencias de aprendizaje a población infantil. celebración de fechas ambientales de importancia internacional.

atendiendo grupos de 25 personas así: Recorridos como apoyo a la educación formal Se desarrollan con grupos programados de lunes a viernes. 205-245 Visite la página web. www. 4377060 Ext. en ellos se realizan contenidos específicos que deben ser seleccionados por la institución educativa: preescolar. biology. las experiencias directas que promueven el aprendizaje activo y el reconocimiento del entorno como fuente de cultura. Recorridos ambientales Los intérpretes ambientales apoyan los procesos educativos formales y no formales con la implementación de una propuesta pedagógica basada en las relaciones con el medio natural.gov. INSTITUTIONALITY AND PROJECTIONS SERVICES OFFERED BY THE BOTANICAL GARDEN The Garden offers to the citizenship a varied programming in botany. Please consult our annual course and event programming and enquire for information at the Educational and Cultural Division or in www. Cupo limitado.jbb. secundaria o universidades. Los recorridos tienen en cuenta los intereses y las necesidades de cada grupo.co 95 . environmental education and sustainable development.jbb. en el aprendizaje social. Para hacer estos recorridos es necesario hacer reserva previa.co. ecology. primaria.LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Estrategias 1. Durante dos horas los estudiantes participan en rutas que promueven la exploración y el descubrimiento de la biodiversidad colombiana.gov. Los recorridos se realizan por los diferentes ambientes y colecciones del Jardín Botánico.

los niños y las niñas entre los 6 y los 2 años participan en actividades de educación ambiental que integran la ciencia y las expresiones artísticas. niñas y jóvenes entre los 5 y los 5 años interesados en vivir la ciencia en un ambiente natural. Los eco talleres se realizan en colecciones específicas y se apoyan en materiales que facilitan el desarrollo de habilidades y actitudes científicas. 3. Reserva previa. Los recorridos que se ofrecen a turistas y visitantes desarrollan contenidos relacionados con educación para el desarrollo sostenible. Ecotalleres Se realizan con grupos programados de lunes a viernes. Club Botánico de Ciencias Infantil y Juvenil Club dirigido a niños. Cupo limitado. Las rutas son ofrecidas antes de iniciar el recorrido y el grupo decide cuál será la que desean efectuar durante su visita. Son talleres que integran la ciencia y las expresiones artísticas. domingos o festivos. domingos y festivos. Las sesiones del Club tienen como objetivo construir y poner en marcha proyectos de investigación científica o desarrollo tecnológico. Los miembros se reúnen los sábados y participan en sesiones de aprendizaje desarrolladas durante cuatro ciclos semestrales. Cupo limitado. fortalecer el espíritu investigativo. promoviendo la construcción de conocimiento en ciencias. sábados. Vacaciones en el Jardín Durante las vacaciones de mitad y fin de año. sus contenidos sirven como apoyo a la educación formal y no formal.Recorridos turísticos Se realizan con grupos programados y no programados de lunes a viernes. según disponibilidad y programación de intérpretes ambientales. 2. 4. Las vacaciones tienen como objetivo promover la construcción de conocimiento y el desarrollo de habilidades y actitudes relacionadas con el desarrollo sostenible en el Distrito. Estos recorridos se pueden realizar en inglés. cada ciclo posee niveles que tienen en cuenta la edad de los participantes. cuidar el ambiente. sábados. el trabajo en colaboración con otros y el desarrollo de competencias científicas. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 96 . conocer el mundo en el que viven y aprender con la pasión de un explorador. según disponibilidad de guías bilingües y se puede hacer reserva previa para grupos de mínimo 25 personas.

sociales y afectivas.jbb. 205245 97 . Solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www. Asesoría y apoyo al fortalecimiento de los Proyectos Ambientales Escolares -PRAE-. que permitan comprender el mundo y actuar de acuerdo con esa comprensión. formulación e implementación de Proyectos Ambientales Escolares -PRAE. que les permitan a los niños. desde la concepción de investigación o innovación pedagógica. entre otros. capacitación y actualización de docentes en didáctica de las ciencias naturales y en educación ambiental. procedimientos y actitudes a contextos cotidianos. desde la investigación e innovación. que sean propicios para fortalecer competencias cognitivas. aproximarse a la realidad de una manera lúdica y reflexiva y generar cambios positivos en la cultura ambiental.4377060 Ext.gov. para transferir conceptos. niñas y jóvenes. Acompañamiento a docentes. Asesoría a proyectos ambientales. El Jardín ofrece cursos y diplomados para la formación.5. a través de la formación de gestores ambientales organizados en el comité ambiental de cada uno de los colegios. basados en las múltiples interpretaciones de la realidad y en la construcción permanente de conocimientos. Aula cátedra ambiental La línea de investigación Aula Cátedra Ambiental se define como la posibilidad de estructurar procesos de educación.y gestión ambiental.co . Para su desarrollo se han definido las siguientes estrategias: Formación de gestores ambientales Se lleva a cabo en escenarios pedagógicos dentro y fuera del Jardín Botánico.

jóvenes. investigadores y público en general de la ciudad de Bogotá. La Subdirección Científica ofrece servicios de consultoría en diferentes áreas de botánica general.Vacations in the Botanical 4.Eco workshops 3. asesoría en manejo de flora silvestre. entre otros. También cuenta con el Herbario y la Carpoteca para consulta del público e intercambio de exsiccata (muestras botánicas) con instituciones pares.Environmental class Cathedra •Advisory to environmental projects from investigation conception or pedagogic innovation.Environmental routes. BIBLIOTECA La biblioteca especializada Enrique Pérez Arbeláez es un escenario para consulta y obtención de información.SERVICIOS DE CONSULTORÍA Y ASESORÍA DE LA SUBDIRECCIÓN CIENTÍFICA. identificación y determinación de muestras de plantas. pues cuenta con una vasta colección bibliográfica. •Consulting and advisory services from the Scientific Direction ALQUILER DE ESPACIOS Salas múltiples Para la realización de eventos académicos y culturales el Jardín cuenta con: • Auditorio • Aula ambiental • Domo del Herbal • Salón Sistemático • Zonas en espacio abierto LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES LIBRARY •Enrique Pérez Arbeláez Specialized Library SPACE RENTAL •Multiple spaces •Cafeteria and Restaurant services •Cinema scenarios . La Biblioteca ofrece: • Consulta 98 de libros y revistas en sala de lectura ínterbibliotecario • Referencias bibliográficas • Canje interinstitucional • Boletín de novedades • Venta de publicaciones realizadas por el Jardín • Préstamo CULTURAL SCHEDULE • Environmental Education and Interpretation • Strategies: . catalogada y organizada con el fin de brindar conocimiento de la biodiversidad y los valores ambientales del país a niños. 2.Club of Infantile and Juvenile Sciences 5. niñas. ecología regional del Distrito Capital.

885.May and September-November).492. Escenarios cinematográficas El Jardín Botánico cuenta con una superficie de 95.75 m² results.000 m2 de los cuales 3. El perímetro total es de . La red de caminos ocupa 9.6 m² correspond to built areas.282.492.co o en el PBX 4 377060 que comunica con todas las dependencias.000 árboles equivalente a 503 m2 de donde resulta un área real disponible de 62. The total perimeter is of . 4. El régimen climático es bimodal tetraestacional con dos períodos secos durante el año ( diciembre–febrero y junio– agosto) y dos lluviosos (marzo–mayo y septiembre–noviembre).Servicios de cafetería y restaurante Las instalaciones del Jardín también ofrecen servicio de restaurante y cafetería en un ambiente rodeado de vegetación para el disfrute de sus visitantes.59 m² to water areas and 62. m² to places for the public visitation including the area occupied by some 4.74 meters and the road net occupies 9. m2 a lugares de visita por parte del público incluyendo la superficie ocupada por los aproximadamente 4.000 trees equivalent to 503 m² where a total of 62.6 m2 corresponden a edificaciones.885. Most part of the area has a slope lower than 0% except zones such as the páramo ecosystem representations and the cryptogam where there are slopes over 20%. La información adicional sobre los servicios que presta el Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra disponible en el sitio Web www.32.45 m2 La mayor parte del área tiene una pendiente inferior a 0% excepto zonas como las representaciones del ecosistema de páramo y el criptogamio donde se observan pendientes superiores al 20%.59 m2 a cuerpos de agua y 62.gov.076. The climate is bimodal with two dry periods during the year (December – February and June .75 m2.579.579.jbb.45 m². 99 Fotografía Carlos Hoyos The Botanical Garden has a 95. .076. 4.August) and two rainy (March.282.000 m² area of which 3.74 m.32.

Características La cascada hace parte de este ambiente.687 m2 como réplica de este tipo de bosque. Bosque de gaques Ambiente subxerofítico y humedal Laguna la Herrera Se ubican en bosques andinos. sobre un relieve ondulado. Se presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico la conforma un área de 3.000 m2.s. El bosque posee un sistema de irrigación por nebulizadores que imita las condiciones naturales.ESCENARIOS CINEMATROGRÁFICOS Zona del Jardín Sistemático de cCriptógamas Área Área aproximada de 7. Bosque andino Mora Osejo 00 Bosque de lauráceas Las lauráceas son muy comunes en los bosques andinos. donde obviamente. Bosque de niebla y trepadoras Se recrea estos bosques en un área de 3. entre 2300 y 3300 m. Se presenta una réplica de un ambiente desértico junto con un humedal en una extensión de 6. con pequeñas pendientes y alta diversidad de árboles. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. creando un ambiente semicerrado. Se presenta como una “isla desértica” en la planicie.274 m2. Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. Bosque con quinas Bosque de robles o robledal Las quinas en Colombia dieron origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura. La espesa vegetación crea un ambiente oscuro de plantas con hojas de gran tamaño.27 m2 pt. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2. arbustos y trepadoras. predominan las lauráceas.n. presentando un aspecto de neblina casi permanente. distribuido en pequeñas islas interconectadas.200 m2. Se dedica un área de 3.232 m2. Se dedicó una sección de 7.m.565 m2 para recrear este ambiente.240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo. Alta humedad relativa que predomina en ese ambiente. especialmente entre 500 y 3000 m. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .

Las plantas exóticas son árboles. . Características Conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. Colección de palmas La colección de palmas cuenta con un área de 9692 m2 Colección de plantas exóticas En el Jardín Botánico se dedica un área de 4223 m2 a la exhibición de plantas exóticas ornamentales. Colección de rosas o rosaleda Avenida de las palmas Herbal Área disponible 2346 m2. se ha destinado para la exhibición de diversos árboles.787 m2. El Jardín posee en su colección alrededor de 70 variedades de rosas e híbridos ornamentales. paralela a la avenida 63. El Jardín ha dejado un area de 28 m2 Área disponible 283 m2. En sendero o avenida se encuentra gran variedad de palmas Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. aromáticas y de condimento. se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. Posee un Domo con grandes características estéticas y acústicas.Zona del Jardín ARBORETUM Área Una sección de 2. Representados en lagos y cascada. 0 Cuerpos de agua El jardín cuenta con 62. m2. hierbas o arbustos procedentes de otros países. Gran variedad de palmas que se encuentran ubicadas en el Palmetum y la avenida de las Palmas.

ESCENARIOS CINEMATOGRÁFICOS Sistemático de angiospermas 02 Herbal Ambiente subxerofítico Exóticas LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .

Arboretum Rosaleda 03 Avenida de las Palmas Tropicario Cuerpos de agua Pérgola .

Cada uno incorpora políticas. articulada con la nación y el mundo para crear mejores condiciones y oportunidades para el desarrollo sostenible de las capacidades humanas. que engloban el programa de gobierno. desde cada una de las entidades distritales. 04 • Los objetivos y temas centrales establecidos han sido planteados y desarrollados a través de los ejes social. equidad. por el Gobierno Distrital. tiene como objetivo construir colectiva y progresivamente una ciudad moderna y humana. Una ciudad con una gestión pública integrada. diversidad. estrategias.PROYECTOS INSTITUCIONALES El Jardín Botánico José Celestino Mutis y el Plan de Desarrollo 2004 – 2008 Bogotá Sin Indiferencia. participación y probidad. con mujeres y hombres que ejercen su ciudadanía y reconocen su diversidad. programas y metas para ser desarrollados bajo los principios de solidaridad. y del objetivo gestión pública humana. autonomía. participativa. efectiva y honesta que genera compromiso social y confianza para avanzar en la reconciliación entre sus habitantes y en la garantía de sus derechos humanos. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . incluyente. Una ciudad integrada local y regionalmente. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión • El Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión 2004 2008. la generación de empleo e ingresos y la producción de riqueza colectiva. solidaria y comprometida con el desarrollo del Estado Social de Derecho. urbano-regional y de reconciliación. puesto en vigencia el 3 de junio de 2004 mediante el Acuerdo 9.

en el ámbito rural y urbano. In order to fulfill the latter. In this way. the inhabitants will be able to appreciate the biodiversity as a support for life and will compromise in its conservation. trying to get the population to make a sustainable use of its green diversity which at the same time generates options to reach the benefits of human sustainable development. principalmente en áreas críticas. el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. poblaciones y especies del patrimonio florístico que forman parte de la estructura ecológica principal del Distrito Capital y la región. desarrollando métodos de conservación de los recursos biogenéticos a través del uso sostenible y la valoración de las especies. 05 . ha adquirido una serie de compromisos en el eje social y el eje urbano a partir de procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad en el Distrito Capital. to the environmental sustainability of its territory and genetic patrimony use.En este marco. Uso sostenible de los recursos vegetales del Distrito Capital y la región Objetivo general Aumentar el conocimiento de la oferta. as a scientific investigation center applying its results with social benefit. its national and international recognition is projected. comunidades. el Jardín Botánico José Celestino Mutis. technologic transference and environmental education. establecimiento público descentralizado del orden distrital. through scientific investigation. INSTITUTIONAL FRAMEWORK The José Celestino Mutis Botanical Garden is an Investigation and Scientific Development Center emphasizing High Andean and páramo Ecosystems. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión Conservación de la flora de bosque andino y páramo del Distrito Capital y la región Objetivo general Incrementar el impacto de las acciones y procesos de conservación de ecosistemas. Proyectos institucionales articulados al Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia. with contribution to the Capital District flora conservation.

Procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad del Distrito Capital Objetivo general Generar cambios de actitud en los habitantes del Distrito Capital frente a la conservación y el manejo sostenible de la biodiversidad. a través de la consolidación de procesos de investigación y educación que fortalezcan la articulación de los conocimientos individuales y colectivos de la población con la realidad de su entorno. ambientales y la seguridad alimentaria de las comunidades del Distrito Capital a través de la implementación del Proyecto de Cultivos Urbanos. Objetivo general Contribuir al fortalecimiento de los procesos socioeconómicos. Investigación y formación para el aprovechamiento de los usos potenciales de especies vegetales andinas y exóticas de clima frío a través de cultivos urbanos. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre arborización de Bogota. así como los requerimientos de los habitantes de las diferentes localidades sobre este particular. planificado y participativo. 06 Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre agricultura urbana Planificación y fomento de la arborización de la ciudad para un mejor hábitat Objetivo general Aumentar y mejorar la cobertura y calidad de la arborización urbana de Bogotá con base en un proceso técnico. El Jardín Botánico. culturales. . es el encargado de realizar las obras de plantación y mantenimiento del arbolado urbano de acuerdo con los parámetros técnicos que para ello existen y se encuentra a disposición de la ciudadanía para resolver las dudas o inquietudes. que fortalezca su interrelación con los diferentes ecosistemas y permita el reconocimiento de los beneficios por parte de la ciudadanía. responsable de la arborización de la ciudad.

la transferencia tecnológica y la educación ambiental. To be able to reach this goal. De esta manera. it has strengthen the institutional capacity to grab the challenge of serving the city as a scientific and technological investigation center. consolidating a community network of active participation in the projects. genera opciones para alcanzar los beneficios del desarrollo humano sostenible. 07 . use and conservation. the Botanical Garden has worked in changing the people’s attitude in relation to flora appraisal. a través de la investigación científica. Con el fin de alcanzar esta meta. Con las estrategias que ha implementado. aumentando la oferta. uso y conservación de la flora. increasing social organizations related to the production and transformation of green species with sustainable criteria. by increasing institutional relations with universities. que contribuye a la conservación de la flora del Distrito Capital. Para cumplir lo anterior. incrementando las organizaciones sociales asociadas a la producción y transformación de especies vegetales con criterios de sostenibilidad. With the implemented strategies. ha trabajo en el cambio de actitud de la población frente a la valoración. the Botanical Garden seeks to spread its activities or localities. y al aprovechamiento de su patrimonio genético. en procura que la población aumente su capacidad para hacer un uso sostenible de la diversidad vegetal. se ha proyectado su reconocimiento nacional e internacional como un centro de investigación científica que aplica los resultados con beneficio social. ha fortalecido la capacidad institucional para asumir el reto de servir a la ciudad como un centro de investigación científica y tecnológica. a través del aumento de las relaciones institucionales con universidades. Para lograr una apropiación de la ciudadanía sobre los beneficios de los ecosistemas. a la sostenibilidad ambiental de su territorio. lo que a su vez. Además. los habitantes podrán valorar la biodiversidad como un soporte para la vida y se podrán comprometer con la conservación de la misma. el Jardín Botánico ha trazado objetivos que le permiten aumentar las áreas donde se apliquen estrategias de conservación de la flora de bosque andino y páramo. the Botanical Garden has traced objectives which will allow it to increase areas where conservation of the Andean and páramo flora strategies may be implemented. In order to get the citizens to appropriate the benefits of the ecosystems.MARCO INSTITUCIONAL El Jardín Botánico José Celestino Mutis es un centro de investigación y desarrollo científico con énfasis en ecosistemas altoandinos y de páramo. investigation centers and in general with institutions linked to the Science and Technology Network and the National Environmental System (SINA). Besides. increasing the offer. use and taking advantage of the green species found in the Andean ecosystems of the Capital District and Region. el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. busca desconcentrar las actividades del Jardín Botánico hacia las localidades. consolidando una red comunitaria de participación activa en los proyectos. centros de investigación y en general instituciones vinculadas a la Red de Ciencia y Tecnología y el Sistema Nacional Ambiental (SINA).

to recommend criteria and directions to advise such scientific investigations in the Botanical Garden and to watch for their development. plans and projects tending to the physical development and maintenance of the Botanical Garden grounds and to the conservation and enrichment of its living collections from the identification of strategic Andean forest and páramo ecosystems and cares for the conservation and multiplication of important green species. recomienda los criterios y directrices que orienten las investigaciones científicas en el Jardín Botánico y vela por su desarrollo. entomología y sanidad vegetal. Las funciones que cada una cumple son: Subdirección Científica Define y establece políticas. posee una estructura administrativa compuesta por tres subdirecciones: Científica. plans and projects tending to the achievement of the Botanical Garden educational and cultural objectives. and according to the restructuring which took place at the end of 2006. ecología. biodiversidad y demás que realice el Jardín Botánico directamente o mediante convenios de cooperación nacionales e internacionales en el campo de la investigación y el intercambio de material genético.ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA DEL JARDÍN BOTÁNICO El Jardín Botánico. entidad adscrita a la Secretaría Distrital de Ambiente. económica y aplicada. de acuerdo con la reestructuración que tuvo lugar a fines del año 2006. has an administrative structure of the Main Divisions: Scientific. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . by developing inter institutional agreements in education and culture. Educational and Cultural Direction: This direction determines and establishes policies. sobre todo de las especies en peligro de extinción. Además. Dirige y coordina la atención de visitas y consultas de carácter científico. en coordinación con la Subdirección Técnica y Operativa. fisiología. ayuda a la conservación de la diversidad biológica y la preservación de los patrimonios genéticos existentes en el Jardín Botánico. Educativa y Cultural. las cuales dependen de la Dirección. 08 BOTANICAL GARDEN ADMINISTRATIVE STRUCTURE The Botanical Garden as an agency ascribed to the Districts Environmental Office. plans and programs in the areas of flora and ecosystems. y Técnica Operativa. Educational and Cultural and Technical Operative which report to the General Management. The functions which each of these perform are: Scientific Direction: The functions of this direction are to determine and establish investigation policies. Technical Operative Direction: This direction determines and establishes policies. Dirige y responde por las investigaciones en materia de botánica sistemática. los programas de capacitación científica que desarrolle el Jardín Botánico en el marco de la Agenda Cultural. planes y programas de investigación en el campo de la flora y los ecosistemas.

Subdirección Educativa y Cultural Define y establece políticas. . Coordina con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa la ejecución del proyecto de señalización e interpretación del Jardín Botánico y vela por su actualización. culturales y sociales sobre temas que contribuyan a la educación y cultura ciudadana. planes y programas tendientes al desarrollo y mantenimiento de las áreas del Jardín Botánico y a la conservación y enriquecimiento de sus colecciones vivas a partir de la identificación de ecosistemas estratégicos del bosque andino y páramo. edición y distribución del material necesario para promoción y divulgación de los programas educativos y culturales. Además dirige y coordina la preparación. Además debe coordinar con la Subdirección Científica lo relacionado con la aplicación e innovaciones técnicas y científicas de sanidad vegetal. y propende su conservación y multiplicación de especies vegetales de importancia. ejecuta y evalúa en coordinación con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa programas de educación ambiental para la conservación de la flora a partir de procesos de educación e interpretación ambiental y la realización de eventos educativos. Diseña. planes y programas tendientes al logro de los objetivos educativos y culturales que debe cumplir el Jardín Botánico. innovación y mejoramiento permanente. desarrollando convenios interinstitucionales en educación y cultura. la publicación de documentos y artículos sobre investigaciones y temas de interés técnico relativos a la misión y objetivos institucionales de acuerdo con los lineamientos del Comité Editorial del Jardín Botánico. 09 Subdirección Técnica Operativa Define y establece políticas.

investigación y educación que realiza el Jardín Botánico se llevan a cabo en colaboración estrecha con diferentes entidades y centros de investigación gubernamentales y no gubernamentales a nivel local.gov. creada bajo la reestructuración administrativa del Distrito realizada en 2006.org. Para mayor información visite la página web http://www. nacional e internacional. Se encarga de promover. Instituto de Investigación de Recursos Biológicos Alexander von Humboldt Esta entidad del orden nacional.ENTIDADES RELACIONADAS CON EL JARDÍN BOTÁNICO Las actividades de conservación.co/humboldt/ mostrarpagina. la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad. Se encarga de formular la política ambiental del Distrito Capital y ejerce la autoridad ambiental en cumplimiento de las funciones asignadas por el ordenamiento jurídico vigente.secretariadeambiente. labor que el Jardín Botánico ejerce en su área de influencia. coordinar y realizar investigación que contribuya al conocimiento.co 0 Para mayor información visite la página web http://www. Secretaría Distrital de Ambiente Localmente se coordinan acciones con la Secretaría Distrital de Ambiente a la cual está adscrito el Jardín Botánico. Vivienda y Desarrollo Territorial es autoridad científica CITES y su representante hace parte de la junta directiva del Jardín Botánico. . Esta entidad. adscrita al Ministerio de Ambiente.humboldt.php LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . corresponde al sector ambiente y era anteriormente conocida como DAMA (Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente).

Hace parte de la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacional de Colombia y muchos de sus investigadores en flora colaboran ampliamente con el Jardín Botánico a través de convenios. Valle del Cauca. la Exposición Nacional de Orquídeas que reúne a cultivadores y comercializadores de Antioquia.  . en colaboración con el Jardín Botánico. Santander. Cauca. La Asociación Bogotana de Orquideología (ABO) y la Exposición Nacional de Orquídeas La ABO es una entidad sin ánimo de lucro. para el enriquecimiento de sus colecciones y la conservación de especies endémicas y amenazadas. Cundinamarca y el Distrito Capital. la fauna y los ecosistemas actuales y pasados de Colombia. Tolima. especialmente orientada a la protección del hábitat de las orquídeas nativas. al igual que sobre el uso y la conservación de los patrimonios biológicos. el Eje Cafetero. Esta organización realiza anualmente. así como a la difusión.Instituto de Ciencias Naturales Es el principal centro de investigaciones sobre la flora. multiplicación y conservación de la flora orquidácea colombiana. Huila.

go. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . constituyéndose en una de las más grandes redes de conservación de plantas del mundo. La Agenda es una estructura global para el desarrollo de políticas. Para mayor información visite la página web webhttp://www. 2 Botanic Gardens Conservation International (BGCI) Es la organización internacional con sede en el Reino Unido que agrupa más de 800 Jardines Botánicos en alrededor de 20 países. preparada entre 998 y 2000. con el acompañamiento en la implementación y la capacitación permanente de quienes coordinan la ejecución del proyecto.sica. comunidades botánicas y de conservación internacionales. Para mayor información visite la página web http://www.org/ El Jardín Botánico José Celestino Mutis es miembro de la organización y próximamente suscriptor de la Agenda Internacional para la Conservación en Jardines Botánicos. que actualiza la Estrategia para la Conservación en Jardines Botánicos formulada en 989. programas y prioridades en la conservación de la biodiversidad para los jardines botánicos y se basó en las contribuciones y consultas con más de 300 instituciones e individuos a través de los jardines botánicos.jp/colombin/espanol La agencia ha implementado proyectos de desarrollo productivo en cooperación con las autoridades colombianas y ha realizado la transferencia de tecnología y la capacitación de profesionales colombianos en Japón. Es así como la JICA actualmente aporta su experiencia para el fortalecimiento del Proyecto de Agricultura Urbana que lidera el Jardín Botánico como parte del Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia.bgci.Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) Esta agencia es el organismo ejecutor de la cooperación técnica del gobierno de Japón con los países en desarrollo y se encuentra establecida en Colombia desde 980.

a través del diseño de múltiples impactos en la vida cotidiana y el desarrollo social. educativa y recreativa que ofrece la ciudad como escenario de conocimiento. Centro Interactivo de Ciencia y Tecnología Maloka Es un programa de cobertura nacional con proyección internacional. Esta Secretaría no sólo es la autoridad en educación a nivel del Distrito sino que le ha permitido al Jardín Botánico consolidar proyectos enmarcados en el enfoque holístico del ambiente.maloka.edu. el cual busca que las niñas.co/ Es así como en el marco del Plan Sectorial de Educación 2004-2008 Bogotá: Una gran Escuela. científico. ciencia y cultura de ambas Para mayor información visite la página web http://www. educativo.org/ 3 . El Jardín Botánico hace parte del Programa Escuela Ciudad Escuela. los niños y jóvenes aprendan más y mejor mediante el aprovechamiento de la riqueza cultural. que aporta a la construcción de una sociedad basada en el conocimiento. de carácter cultural.Secretaría de Educación Distrital La Secretaría de Educación Distrital es uno de los principales aliados del Jardín Botánico en el desarrollo de procesos de educación ambiental. Maloka y el Jardín Botánico son aliados en el desarrollo de procesos que fortalecen los programas de educación.sedbogota. Para mayor información visite la página web http://www. tecnológico. recreativo y turístico. en donde el Jardín Botánico se constituye en un libro abierto para lograr en los ciudadanos y ciudadanas una visión diferente de su territorio y de las transformaciones que se puedan producir en él. económico y cultural de los colombianos.

GLOSARIO (*)(**) Angiospermas: grupo de vegetales cuyas semillas están encerradas en un recipiente. Aparecen en los cactus como protuberancias claras u oscuras. Adventicia: raíz desarrollada a partir de un tejido adulto y no embrionario. Dioico(a): grado más avanzado de diversificación sexual en el que existe diferencia entre individuos masculinos y femeninos. que se forman en el embrión de angiospermas y gimnospermas.n. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . que es el ovario. Especie que produce flores masculinas o flores femeninas.s.). 4 Carpofilacio: colección sistemáticamente organizada de semillas y/o frutos de angiospermas y gimnospermas. de las cuales surgen los grupos de espinas (hojas modificadas). Cotiledón: la primera o cada una de las primeras hojas de la planta. Se expresa en metros sobre el nivel del mar (m. determinando individuos machos e individuos hembras. dentro del fruto. División del reino Vegetal que comprende los antófitos de rudimentos seminales protegidos por un ovario o cavidad carpelar cerrada y con las semillas. Altitud o Altura: distancia vertical de un punto de la Tierra respecto al nivel del mar. No se desarrolla a partir de la raíz principal. Areola: carácter distintivo de las cactáceas que consiste en ramas evolutivamente especializadas y reducidas. cada uno de los cuales produce sus gametos específicos. por consiguiente.m. Se opone a gimnosperma. Dosel: estrato superior de los bosques conformado por la superposición de las copas de los árboles. También se conoce como Carpoteca.

Se refiere a ubicación de la planta fuera de su ambiente natural. Filogenia: estudio de la génesis de los filos o ramas en que se dividen los seres vivos. Evapotranspiración: pérdida de humedad de una superficie por evaporación directa. Carácter de la formación vegetal según la forma biológica de sus componentes. Se opone a insitu Exótico(a): planta introducida en otro país. Espécimen: muestra. Exsitu: del latín. la derivación probable de unos organismos a partir de otros para construir el árbol genealógico de un grupo de organismos. contenida dentro de un límite de altura determinado. restringida naturalmente a un área geográfica específica. no propia de él. Fisonomía: aspecto externo de las plantas. Endemismo: especie que se desarrolla y vive exclusivamente en un lugar. Se expresa en mm por unidad de tiempo.Ecosistema: comunidad de los seres vivos cuyos procesos vitales se relacionan entre sí y se desarrollan en función de los factores físicos de un mismo ambiente. Epífito(a): vegetal que vive sobre otra planta. ejemplar. modelo. Se opone a nativo o autóctono. sin sacar de ella ningún producto. junto con la pérdida de agua por transpiración de la vegetación. Fitogenética: rama de la botánica que estudia la genética de las plantas. normalmente con las características de su especie muy bien definidas. 5 . Estrato: cada porción de la masa vegetal de una asociación.

generalmente lechoso o coloreado que fluye de las heridas en algunas plantas como el caucho. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Geotropismo: tropismo (movimiento de orientación en las plantas) producido fundamentalmente por la acción de la gravedad. Conjunto floral diversamente ramificado. Se opone a leñoso.Frutos: ovario maduro. Por ejemplo semillas. Hortícola: (horticultura) cultivo de las huertas. Germoplasma: en términos generales. Inflorescencia: arreglo de las flores en la planta. etc. que no está lignificado. lugar físico que ocupa un organismo vivo dentro del ecosistema. Látex: líquido. arte que lo enseña. Liana: bejuco. 6 Humícola: planta que crece sobre el humus o mantillo. generalmente de largos tallos que trepan a las copas de los árboles en busca de luz. Planta trepadora. propágulos. Hábitat: en Ecología. tejidos. Herbáceo: que tiene aspecto de hierba. incluyendo las semillas en su interior. In vitro: planta producida en laboratorio por métodos experimentales. se refiere a patrimonio genético (información) contenido en células vivas.

papel o rol (profesión u oficio) que desempeña un organismo dentro del ecosistema: productor. Pantropical: que se distribuye por la región tropical tanto del Nuevo Mundo (neotrópico) como del Viejo Mundo (paleotrópico). Después de la polinización sufre modificaciones que lo convierten en fruto. envainadoras. especialmente en gramíneas. Están constituidos por la asociación simbiótica entre un hongo (generalmente asocmicete) y un alga (clorofícea o cianofícea). ser la raíz primaria de corta duración que es sustituida por raíces adventicias. Nativo(a): planta propia de una región geográfica determinada. 7 . consumidor. no tener el tallo ni la raíz crecimiento secundario en grosor. saprófito. Macollas: conjunto de vástagos nacidos en la base de un mismo pié. Monocotiledóneas: clase de angiospermas caracterizada por tener en el embrión un cotiledón. Se opone a exótica. Especie que produce flores masculinas. Se opone a dioico. Morfología: rama de la botánica que estudia la forma de las plantas. y tener las flores verticilos por lo general de tres piezas o de múltiplos de tres.Líquenes: clase de plantas inferiores. ser las hojas paralelinervias. consideradas dentro del reino Fungi (hongos). Nicho: en Ecología. Ovario: parte del gineceo que contiene los primordios seminales. Monoico(a): grado de diferenciación sexual en el que el mismo individuo es formador de gametos masculinos y femeninos. incluye la anatomía. etc. no pecioladas y no estipuladas. femeninas o hermafroditas en el mismo individuo.

aunque altitudinal ni climáticamente le corresponda. Parásito: planta heterótrofa que se nutre a expensas de otra planta.Paramización: fenómeno ecológico por el cual un área natural adquiere la composición florística propia del páramo. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Precipitación: agua procedente de la atmósfera. y que en forma sólida o líquida se deposita sobre la superficie de la tierra. Primordio seminal: estructura que contiene al gametofito femenino. Paralelinervia: hoja que tiene los nervios principales más o menos paralelos entre sí. Relicto: plantas que en otras épocas fueron abundantes. Saprófitas: plantas heterótrofas que se nutren a expensas de animales o plantas muertas y restos orgánicos en descomposición. En plantas superiores. Típico de gramíneas y muchas monocotiledóneas. Normalmente la paramización ocurre por deforestación de la frontera entre bosque altoandino y páramo. gimnospermas y angiospermas. Algunas veces el parásito termina eliminado al hospedero. pero actualmente tienen escasa o muy localizada representación en la flora actual. y que cuando madure originará la semilla. impropiamente denominado óvulo. succionando nutrientes de la planta hospedera. Incluye helechos. la savia circula por el sistema vascular. Savia: jugo contenido en la planta. Lluvia. 8 Plantas vasculares: grupo de vegetales que poseen sistema de vasos conductores para transporte de sustancias.

y uno o dos cotiledones u hojas de la semilla. Ambiente árido y seco. 993. género o especie son las categorías. etc. Barcelona (España). (*) Parcialmente adaptado de Font Quer. está adaptada a la sequedad. la cual forma la raíz primaria. P. especie. Silvicultura: cultivo de bosques. 9 . donde el agua es factor limitante.. En la maduración del óvulo y antes de la germinación de la semilla. (**) Diccionario de la Lengua Española. el cual conecta al epicótilo con la radícula. Labor S. Tipología: estudio y clasificación de tipos de plantas o grupos de ellas. y se encuentra rodeada por la cubierta. una radícula. Taxonomía: rama de la botánica que se ocupa de la clasificación de las plantas en categorías jerárquicas. un hipocótilo. Diccionario de Botánica.A. género. Real Academia Española. Versión Internet. vigésima segunda edición. Ed. Xeromorfo: planta que por su morfología externa o por su estructura. el embrión consta de un epicótilo. Anthurium o Philodendron bipinnatifidum son taxa dentro de esas categorías. Taxon (plural taxa): unidad taxonómica de cualquier jerarquía o categoría como familia. mientras que Araceae. el cual se desarrolla en el tallo. subclase.244 pp.Semilla: óvulo maduro que contiene un embrión y en ocasiones endospermo. De esta manera los niveles jerárquicos como familia. Xerofítico(a): planta adaptada a condiciones de aridez.

UNIBIBLOS .20 Esta guía se terminó de imprimir en el mes de mayo de 2008 en los talleres gráficos de la Universidad Nacional de Colombia .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful