Jardín Botánico José Celestino Mutis Guía para el visitante

Luís Eduardo Garzón Alcalde Mayor de Bogotá Jardín Botánico José Celestino Mutis Junta Directiva Martha Liliana Perdomo Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente Tomás Enrique León Sicard Director Instituto de Estudios Ambientales IDEA, Universidad Nacional de Colombia Germán Galindo Hernández Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá Ángel Guarnizo Vásquez Director Proyecto Humedales Conservación Internacional Fernando Gast Harders Director General, Instituto de Investigación de Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt Carlos Ossa Escobar Rector, Universidad Distrital Francisco José de Caldas Director Rolando Higuita Rodríguez Iverson Alfredo López Celis Subdirección Educativa y Cultural Claudia María Córdoba García Subdirección Científica Jorge Calderón Vargas Subdirección Técnica Operativa ISBN 978-958-44-2967-4

Investigación, trabajo de campo Textos Equipo de Conservación ex-situ, Subdirección Científica Gustavo Morales Lizcano María Carolina Becerra Riveros Guillermo Alberto Santos Ceballos Jorge Sarmiento Téllez Nohora Patricia Peña Sarmiento Subdirección Educativa y Cultural Paola Sierra Manrique Ivonne Otero Durán Edición, diseño y diagramación Angela Maria Zuluaga, dirección editorial Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual Sofia Zuluaga, diseñadora Fotografías Archivo fotográfico del Jardín Botánico José Celestino Mutis César Martínez Guillermo Santos Mariana Echeverri Lita Buitrago Winston Rubio Murillo (Carátula) Fotografía cinematográfica Carlos Hoyos Traducción Patricia Beltrán Impresión, UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia Angela Maria Zuluaga Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armonía

CONTENIDO
PRELIMINARES
• • • • •

Presentación Cómo hacer uso de esta guía • Enlaces en la guía Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis • Etiqueta pedagógica Forma de proceder dentro del Jardín Circuitos y recorridos

6 8 0 2 4

CAPÍTULO 1
LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA
• • • • • •

Colombia, país biodiverso El Jardín Botánico como estrategia de conservación Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis Especies vegetales insignias en Colombia Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis

24 28 30 32 38 4

CAPÍTULO 2
ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Bosques andinos
• •

42 44 46

Bosque de robles o robledal Bosque de niebla y trepadoras

• • • • • • •

Bosque de lauráceas Bosque de gaques Bosque con quinas Bosque andino Mora Osejo Bosque altoandino Páramo Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera

48 50 52 54 55 56 58 60 60 62 64 66 67 68 68 69 69 70 70 7 72 72 74 76 77

Colecciones educativas
• • •

Jardín introductorio o glosológico Arboretum Jardines sistemáticos • Sistemático de angiospermas • Sistemático de criptógamas o criptogamio • Sistemático de gimnospermas Tropicario • Flora ornamental • Botánica económica • Ambiente húmedo tropical • Selva amazónica Colección de orquídeas y bromelias • Ambiente xerofítico

Colecciones específicas
• • • •

Colección de palmas o palmetum Colección de melastomatáceas Colección de plantas exóticas Colección de rosas o Rosaleda

• • •

Colección de trepadoras Herbal de las plantas medicinales Frutales de clima frío

78 79 80 81 82 84 86 88 90 92 92 93

Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC)
• • • • •

Orquídeas Bromelias Labiadas Cactáceas Aráceas

Colecciones de Referencia.
• •

Carpofilacio Herbario

CAPÍTULO 3
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES
• • • • • • •

94 94 00 04 07 08 0 4

Servicios que ofrece el Jardín Botánico Escenarios Cinematográficos Proyectos institucionales Marco institucional Estructura administrativa del Jardín Botánico Entidades relacionadas con el Jardín Botánico Glosario

PRESENTACIÓN

Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y complementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la compañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiversidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo entrañable de una experiencia inolvidable. En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 6.000 plantas de 8.000 diferentes especies vegetales. Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine, hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos; fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le proponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de nuevos universos. En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conservación de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e insostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de protección, preservación y restauración. Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra institución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la sostenibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la educación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio de la arborización y la agricultura urbana. Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis. Rolando Higuita Rodríguez Director Jardín Botánico José Celestino Mutis

We invite you to make the trips suggested in this Guide. confident that this experience will take you to new roads which will bring you back to these texts or. and why not. is proud. this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and to awaken our consciences to make protection. representing the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping more than 6. to open the pages of this guide which hopes to become an inseparable companion in this journey of permanent return through the wonders of the natural world. Investigation and Scientific Development Center. through the hyper texts offered in this pages. We are sure that this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience. friends and collaborators to the space that compiles the wonders of the district. Rolando Higuita Rodríguez Director Jose Celestino Mutis Botanical Garden PRESENTATION . In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for esthetics and beauty. which inspired our founder Enrique Pérez Arbelaéz. we invite you to come with us to meet our institution. gathered in approximately twenty hectares of sublime green. Finally. The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition of plants. turning into a strategy for the world flora conservation. in our garden and dive in the tastes. which will take you from the endemic dessert environments. Encourage yourself to enter into these pages. up to where the sky almost touches with its hands our paramos or highlands. to rediscover what is patrimony of all men and women. Thus. environmental education and environmental and people’s transformation with tree growing and urban agriculture. not only to open its gates to visitors. going through a wide variety of forests and jungles evocating the vortex.000 plants of 8. preservation and restoration commitments. of new universes. why not. or the basis of science and botanic in our systemic. Nevertheless. scents and sensations of nature. In this guide you will find important information about all and each of the thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s space. the encounter of microscopic subjects.000 different green species. This trip will take you to discover the importance of plants and their uses. in an additional and complementary way. of our ecosystems and of our national biodiversity. we propose you to build your own road.The José Celestino Mutis Botanical Garden. with the assurance that they will be the source of new discoveries. regional and national flora. which is endangered by unlimited and unsustainable development.. the José Celestino Mutis Botanical Garden. but specially to benefit from our programs and projects with which we are contributing to the Capital District´s environmental sustainability through investigation. the services we offer. but also.

así como las publicaciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés científico. éstos se pueden realizar a través de los mapas. Para un mayor aprovechamiento de los enlaces. colecciones o plantas. los íconos y los textos que acompañan la Guía. con zonas dentro del Jardín o de la Ciudad Región. Códigos utilizados en los enlaces Los enlaces permitirán identificar: 8 Zonas dentro del Jardín Botánico José Celestino Mutis Publicaciones especializadas realizadas por el Jardín Botánico José Celestino Mutis y que se encuentran en la Biblioteca del Jardín Páginas dentro de la Guía Páginas Web de interés científico internacional Zona en la Ciudad Región PRELIMINARES .CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA Enlaces en la guía La característica principal de esta Guía para el Visitante es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los diferentes ambientes.

Parque de la Independencia (Planetario). with areas within the Garden or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest.Wendl. porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas son como símbolo de libertad.) como Árbol Nacional de Colombia. In order to make the best use of the links. Codes used in the links The links shall allow you to identify: • Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden • Pages in the Guide • Specific area in the Town Region • Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden • Web sites of scientific interest . esta es la forma en que encontrará los íconos dentro de la guía: Árbol nacional La Ley 6 de 985 declara a la palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H. the icon and the text that comes with the Guide. Parque Simón Bolívar y el Eje Ambiental 9 Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas HOW TO USE THIS GUIDE Links in the guide The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments.EJEMPLO. llega a medir hasta 60 m. Es la palma más alta del mundo. you can have access to them by the maps. collections or plants. Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado.

• Café: bosque altoandino. espacio infantil y huerta. ambientes o zonas que se representan en el Jardín. no traer morrales. Exótico 3. ni útiles escolares. ecosistemas y jardines especiales. frutales de clima frío y botánica económica (tropicario). abc • Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas. 0 A. • Amarillo: bosque andino semiseco con gaques. flora ornamental (tropicario). • Beige: herbal de plantas medicinales. Dioico 4. Biología reproductiva. Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín. Monoico 1. colección de palmas. Monoico PRELIMINARES . • Violeta: páramo y subpáramo. Origen B. bromelias. Colores: Identifican los ecosistemas. de quinas y de niebla. Etiqueta pedagógica El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan ambientes. Íconos: Determinan el origen. • Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera. • Verde: bosque andino de robles. Nativo 2.RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos. Dioico. • Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador. orquídeas. y corredores del tropicario. la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas. • Negro: jardín introductorio. aráceas. sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas. ambiente amazónico (tropicario). ambiente desértico (tropicario). • Azul: colección de trepadoras. colecciones. Colección de Rosas y Arboretum. de lauráceas.

Es de suma importancia tener en cuenta esta información cuando se estén realizando los recorridos por el Jardín. ornamental flora (Greenhouse). Medicinal. ecosystems and special gardens. bromeliads. Atractivo a la Fauna A continuación se presenta un esquema general de la etiqueta. amazon environment (Greenhouse). ya que le permite identificar las características más sobresalientes de las plantas. Se representa entre 0 y 4000 m. The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden. Roses Collection and Arboretum. Medicinal 8. lauraceae. RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN Identifying pedagogical Tag The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments. Palm collection. angiosperm systematic and gymnosperm systematic. • Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake. Usos. • Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo). Industrial. Native. • Reproductive Biology. Monoecious ( Monoico) • Uses. Exotic. Edible. • Black: Introductory garden. children’s space and vegetable garden.s. Quina and cloud Forests. • Blue: Climbing plants’ collection. collections. environments or zones that are shown in the Garden. Ornamental. Colors: Identify the ecosystems.m. Ornamental. • Beige: Medicinal plants Herbal.  . desert (Greenhouse) environment. • Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species. reproduction system and the most common use of each plant. Industrial. Attractive to fauna. araceae (areceae family) and Greenhouse corridors. Dioecious (Dioico). • Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden. orchids. cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse). • Green: Andean oak. Medicinal. se grafica la escala de altitud a la cual crece normalemente esta especie. • White with blue words: Melastomataceae Garden. Comestible 9. • Origin. Atractivo a la fauna 5. Icons: They determine the origin. Industrial 7. Comestible.n.C. Rango altitudinal: sobre el margen izquierdo de la etiqueta de las especies nativas. Ornamental 6. • Brown: High Andean Forest.

Cada hoja de las plantas sirve para seguir el ciclo natural. pelotas. 7. en los espacios y zonas que forman el Jardín. por tanto es necesario que deje en cada lugar los elementos que encuentre: semillas. ni elementos deportivos o recreativos. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de vigilancia encargada de la seguridad del Jardín. tanto no debe traer mascotas. bolsos o morrales. Para garantizar la seguridad de los visitantes. y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales. Las plantas exhibidas forman parte de la colección. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades. ele mentos corto punzantes. Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones: . es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. científicamente organizadas. con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento. al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su reproducción. 2 PRELIMINARES . hojas y ramas. Abstenerse de molestar los animales. por. debe dejar en los casilleros las maletas. 5. dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás. 4. Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra. al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella. cuerdas. Al ser éste un reservorio de vida. 6. 3. 2. material vegetal o animal.FORMA DE PROCEDER DENTRO DEL JARDÍN El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas. fogatas. patines o similares. no se pueden ingresar plantas. Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción. pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable. bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas. conservación y uso sostenible de la flora del Distrito Capital. extraerlas. organizadas científicamente y documentadas. realizar picnic. El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos. la biodiversidad existente en Colombia y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad. la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego. por esta misma razón tampoco pueden ingresar personas bajo sus efectos. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas. Como se trata de una colección de plantas vivas. practicar deportes o juegos con bicicletas.

alcoholic drinks and psychoactive. Every record of the Botanical Garden shall include its name in the credits and a copy shall be left in the Garden library. and you must pay the stated fee. por favor. to organize a bonfire. 2. 0. colóquelos en las canecas destinadas para tal fin o llévelos consigo. to go on a picnic. los interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. plants and animals or plant materials shall not be entered. If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes. handbags and backpacks shall be left in the lockers. please throw trash about the trash cans or take it with you.psychotropic substances. Abstain from bothering animals. 3 . to practice sport or to play with bikes. In order to safeguard this World heritage. To give them food may cause their death or make them ill. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales. for that reason. 9. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable. 7. 2. 4. 4. balls. Children must be under permanent supervision by a responsible adult. 8. Plants displayed are part of the collection. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials. therefore. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs. ropes. Todo registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia en la biblioteca del Jardín. bags.8. skates or other similar things. sharp elements. 9. . Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk. Litter damages the environment. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in charge of the Garden’s security. no fume. 3. scientifically organized and documented whose objective is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge. 6. the security company of the Garden will not allow weapons/guns. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos. you must not bring pets nor sporting or recreational articles. we invite you to take into consideration the following recommendations: . 2. damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment. Los desperdicios deterioran el ambiente. 5. por favor. please do not smoke. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles ningún tipo de elementos. As it is about a collection of scientifically organized living plants. entry is not allowed for individuals under the influence of said substances. Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías. 0. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort. 4. How to behave in the Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants. 3. . Photographs and videos can be taken for academic purposes. conservation and sustainable use of the Capital District’s flora. to pull them up. you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction of the Garden requesting the corresponding authorization. In order to guarantee the safety of the visitors. 3.

la Etiqueta Pedagógica y el Glosológico o Jardín introductorio. gustos o necesidades de los visitantes.CIRCUITOS Y RECORRIDOS Para el reconocimiento de las diferentes zonas. representaciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el Jardín. inicia en el Panel Central donde se dan explicaciones básicas de ubicación. allí se encuentra el mapa general del Jardín. Circuito general Permite hacer un recorrido por los espacios. CIRCUITO GENERAL Circuits and Routes A series of circuits that can be covered according to the interests. se ha diseñado una serie de circuitos que pueden ser recorridos de acuerdo con los intereses. 4 Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés particular de los visitantes. tastes or needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones. el cual permite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico utilizado en un jardín botánico. • General Circuit • Representation of Ecosystems’ Circuit • Circuit of useful Plants and its traditional use. Si quiere hacer un recorrido por este circuito vaya a la página 6. Se recomienda hacer una visita general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de la biodiversidad colombiana. zonas y ecosistemas recreados en el Jardín. PRELIMINARES . representations of ecosystems and variety of plants.

desde la utilización como alimento y medicina. ecosistema o colección. así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosistemas.Circuito Representación de ecosistemas Este circuito permite conocer las representaciones de algunos ecosistemas estratégicos existentes en Colombia. las cuales se ubican en alguna zona. Si quiere hacer un recorrido por este circuito. CIRCUITO PLANTAS ÚTILES 5 . CIRCUITO ECOSISTEMAS Circuito Plantas útiles según usos tradicionales En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plantas. los cuales han sido recreados en diferentes zonas del Jardín. vaya a la página 8. como materias primas para la fabricación de productos o como regulador de humedad y equilibrio ambiental de los ecosistemas. Si quiere hacer un recorrido por este circuito. En cada uno de estos ambientes habitan especies con características particulares para su adaptación al medio Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee el país. En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más significativas que hay en el Jardín. vaya a la página 20.

CIRCUITO GENERAL 6 PRELIMINARES .

7 .

PRELIMINARES . En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes en Colombia. Al recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de altitud. Cada ecosistema posee determinadas características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos. temperatura. como el páramo.CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS 8 CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su entorno conforman un ecosistema. el bosque andino. el humedal y la selva húmeda tropical. humedad y tipo de suelo.

el robledal es la asociación pura de plantas más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. Adicionalmente. debido a la caza indiscriminada. Además.PÁRAMO 2. Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. Ambiente subxerofítico Por su clima. Un buen ejemplo de plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves. en la actualidad quedan menos de 800.C. Produce flores agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a comienzos del siglo XX. almacenan agua entre sus hojas y generan un reservorio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y borugos para construir sus madrigueras. presentándose como una “isla desértica” en la planicie. Sin embargo. los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias de Norteamérica. Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D. de las 50. ayuda a proteger las fuentes de agua. Constituyen alimento para el oso de anteojos. Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo. Aporta gran cantidad de biomasa a los ecosistemas. es muy importante para la protección de taludes y control de la erosión. especialmente en las laderas de la cordillera Oriental. desarrollo y reproducción. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves. Además. siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico. Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando biomasa al ecosistema.m. Los cambios de temperatura en un día son extremos. Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema.n. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m.HUMEDAL LAGUNA LA HERRERA Y AMBIENTE SUBXEROFÍTICO 4. suelo. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su capacidad de colectar agua sobre sus hojas. almacenando grandes cantidades de agua. se ha logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento a este ambiente. Sus semillas son consumidas por algunas aves. 3. muy importantes para servir de refugio a las aves acuáticas. se diferencia del resto del paisaje andino.m aunque puede estar ubicado en altitudes inferiores. alimenta a colibríes e insectos. Dentro de los bosques andinos. presentando un aspecto de neblina casi permanente. por tanto son muy importantes como reguladores hídricos.s. la construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones. Se utiliza para techar viviendas Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo. Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción. año tras año. topografía y vegetación. como la contaminación. entre otros. Se distribuye entre los 500 y 3000 m. Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”. Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol. BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas. . Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja. Por las características del suelo donde se recreó este páramo.s. Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos. Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas. se dificultó la ambientación real. Estos ecosistemas enfrentan graves problemas. se encuentra en peligro de extinción. Raque: por ser una especie melífera. La vegetación asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en el ecosistema. 9 Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de especies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar todas las funciones vitales alimentación. Puya: estas plantas. producen una hermosa inflorescencia que atrae a los colibríes por su néctar. y sirve de alimento a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. Una especie animal representativa de estos bosques es el oso de anteojos que. miembros de la familia de las bromelias. BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente. Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo. .n. Así. ESPECIES REPRESENTATIVAS Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles.ZONA CARACTERISTICAS Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de aguas subterráneas y quebradas.

CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES 20 PRELIMINARES .

Como si esto fuera poco. De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras. de las plantas podemos obtener medicinas. se exportó más que el algodón o el tabaco.Colección de rosas o rosaleda 5. Es una planta muy importante en la medicina. Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales.C. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina. materiales para construcción y un sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques. Árbol emblema de Bogotá D. Son muy utilizadas en la industria cosmética. Bosque de lauráceas Arrayán Caucho sabanero Mano de oso Chochito . Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la fiebre. el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello. como su flor con vellosidades. Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año. Adicionalmente produce néctar que atrae a los colibrí abeja que habitan el Jardín. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas hidrográficas. Bosque de quinas Pata de canguro Variedades de rosas nativas e importadas Chachafruto Quina 6. Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza como planta ornamental y para cercas vivas. le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida. como productores primarios dentro de los ecosistemas. fibras. esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías férreas que recorrieron toda la geografía nacional. el cual es considerado un analgésico. Sus hojas tienen usos medicinales. tintes. Son exportadas a diferentes países del mundo. Uso industrial: por la dureza de su madera. Su uso comercial está prohibido. Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela. sus frutos sirven de alimento a la avifauna. 2 2. La almendra del fruto es comestible. Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. Arboretum Yarumo blanco Amarrabollos Roble 3. Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna.Colección de plantas exóticas 4. Si quiere conocer más acerca de sus utilidades. posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”. Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. postes y puertas rústicas. se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas. Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico. Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en perfumes. Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana. Madera de alta dureza. Zona del Jardín Nombres comunes de las especies a rescatar Sauce llorón Palma coquito Nogal Guayacán de Manizales Observaciones . ya que de sus ramas se extraía el principio aditivo del acido acetil salicílico. Jardín introductorio Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. fragancias. Uso ornamental: tiene características curiosas.CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Las plantas. son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos.

Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. La planta tiene valor ornamental. astringente y para calmar los resfriados. Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial. Sendero de frutales y huerto tradicional de clima frío Pinos y cipreses Curubas Durazno Agraz Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad. lo que la hace una planta muy curiosa. Sistemático de las gimnospermas 8. Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. por sus flores rosadas agrupadas en racimos. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de los perros y eliminar los piojos. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que. la huerta muestra algunas plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales. 9. Sistemático de criptógamas PRELIMINARES . que se emplean en la elaboración de postres y vinos. Bosque de niebla y trepadoras Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales. Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos. Sus frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos. secando y pulverizando sus hojas Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. alimenticios entre otros. Organizada por eras. También se emplea como condimento. postres y helados. para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fracturados. Los frutos. Huerta Donde se encuentra variedad de plantas comestibles Helecho marranero Cola de caballo 2. Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas. Suelda consuelda Cedrito de tierra fría Sangregao Raque Ortiga Trompeto Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma. utilizada principalmente en la fabricación de muebles. 22 0. que reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria. Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. por la belleza de sus flores. Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza. resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene un gran parecido a una piña gigante.7. Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas. mezclada con sebo. Uso ornamental: utilizada como planta ornamental. Árbol Nacional de Colombia. Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos. Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. Algunas especies de sangregao poseen propiedades medicinales. era utilizada para la elaboración de velas. se utilizan en la elaboración de adornos navideños. son muy valoradas como plantas ornamentales. Tradicionalmente es conocida como diurético. Colección de palmas o palmetum Palma de cera Palma Alejandra Palma Fénix .

PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Sangregao Curador Palma fenix Yarumo blanco Cola de caballo .

Amazonas y Vaupés.408 km2 out of which ´4. La población afro-colombiana que vive principalmente en las costas del Pacífico y del Atlántico. and the Amazonas and Vaupes rivers. and 928. the Magdalena Valley.000 with 8 different ethnic groups distributed in 6 areas: the Andes. Colombia has an area of 2´070.660 km2 are maritime waters. the Caribbean Coast. the Orinoco Base.660 km2 son aguas marinas.000 y 800.408 km2 de extensión.748 km2 son territorio continental y 928. de los cuales ´4. 24 THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN BIODIVERSITY CONSERVATION COLOMBIA.748 km2 are continental territory. Colombia presenta un área de 2´070. La población colombiana puede clasificarse en tres grupos principales: razas indígenas compuestas entre 600.CAPÍTULO 1 COLOMBIA.000 to 800. The Colombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a population from 600.000 habitantes pertenecientes a 8 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. . PAÍS BIODIVERSO Oficialmente. la costa caribe. y la población mestiza que es numéricamente la más notoria localizada en la región andina. The Afro-Colombian population that lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in quantity is the highest located in the Andean region. el valle del Magdalena. esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Latinoamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico y Atlántico. this situation places Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans. BIODIVERSE COUNTRY Officially. las cuencas de los ríos Orinoco.

Actualidades biológicas. in just . ICN-MHN. Pacífica. The most outstanding botanic family is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the richest of the whole continent with 400 species y 260 genera. . II. it is the richest regarding birds. comunidades. The Capital District has a representation of these environments in the eastern mountains. R. Orinoquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas. and in a rather small territory. Universidad de Antioquia. Andean. GRADSTEIN. CELIS. zona de localización del Jardín Botánico José Celestino Mutis.94% of the continental area. presents one of the biggest concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. Caribe. Colombia is one of the most biodiverse countries in the world. principalmente en la región andina.4% of the orchids in the planet. Esta región. Orinoco and Amazon. es el más rico en aves con más de 753 especies. associations and particular species. with just 0.4% de las orquídeas del planeta. es el segundo en reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies). second in reptiles (475 species) and sixth in mammals (453 species). en sólo el . En estas áreas se encuentran las zonas de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vegetal.. que presenta en Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores del mundo con 400 especies y 260 géneros2. visite la página 27. Catálogo de las plantas de Colombia. On its five natural regions. pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de plantas vasculares. incluye una enorme heterogeneidad de condiciones ambientales.94% del área continental concentra el 6. 36. In these areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have great plant richness since. Instituto de Ciencias Naturales. Colombia Diversidad Biótica 25 El Distrito Capital posee una representación de estos ambientes en sus cerros orientales. where the José Celestino Mutis Botanical Garden is located. asociaciones y especies particulares.0% del territorio nacional. O. Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo. includes a vast heterogeneity of environmental conditions. Andina. humedales y la zona xerofítica del sur de la ciudad. Our country. En sus cinco regiones naturales.0% of the national territory. Bogotá. 2 BERNAL. 2007.. communities. La familia botánica más sobresaliente es la de las orquídeas. with more than 753 species. it has different ecosystems. Volumen 29/suplemento . Universidad Nacional de Colombia. alberga en un territorio relativamente pequeño.422 species of vascular plants. con sólo el 0. una de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el neotrópico y del mundo. mainly in the Andean region. J. Pacific. R. Caribbean. Instituto de Biología. 1997.LOS JARDINES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. pag. it contains more that 3. the wetlands and in the southern xerophytic zone of the city. M. Para una ubicación de estas zonas en La Ciudad Región.  RANGEL-CH. This region. holds 6. Nuestro país.

Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the World. considerado como la segunda fuente en importancia hídrica de las áreas protegidas del país. the Sumapaz. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. 3 PEDRAZA-PEÑALOZA P. the Chisacá. becoming a social and environmental priority zone. The Botanical Garden is doing research into the importance of these natural environments so as to improve their restoration and share the results in an area which concentrates almost half of the city population.427 hectáreas. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo. Chisacá. The Tunjuelo river was the first source to supply water to the city by means of a first dam. BETANCUR J.427 fans) being the most important river of the south part of Bogotá and the longer in extension and that has contact with the city. considered as the second important water source of the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena and Orinoco rivers . El Tunjuelo fue el primer río utilizado mediante embalses para el suministro del recurso hídrico a la ciudad. El Jardín Botánico adelanta investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural de estos ambientes en la ciudad. se constituye en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor extensión que tiene contacto con la ciudad. the riverbed is altered due to different irregular exploitations which have devastating social effects during rainy season. with a basin longer than 4. impulsar su restauración y socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la mitad de la población de toda la ciudad. the Regadera and a second one. At present.26 Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del mundo. Actualmente el cauce bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devastadores en temporadas invernales. Bogotá Colombia 340 p Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y solicite los estudios y publicaciones realizadas en estos temas. el Sumapaz3 . The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo. . primero con el embalse de La Regadera y luego con el de Chisacá. cuyas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río Orinoco.427 hectare (64. Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de Recursos biológicos Alexander von Humboldt. que con una cuenca superior a las 4. constituyéndose en zona de prioridad social y ambiental. Y FRANCO ROSELLI P. Segunda Edición. 2005. un recorrido por los páramos andinos.

REGIÓN DE SUMAPAZ N Cerros orientales Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordoba .

Los jardines botánicos han desempeñado un papel importante en el desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos. . Muchos con la ampliación de sus colecciones con materiales traídos de distintas partes del mundo. evaluate and study the phytogenetic heritage. Han estado también íntimamente asociados a la medicina y a la farmacia. play a strategic social role in the conservation of these natural resources. Otros establecieron colecciones con su material local. plants whose genetics diversity is decreasing. At present. hicieron que la función y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por si misma. so Botanical gardens through on site and off site research and conservation processes. 28 THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY The Botanical Gardens and the biological conservation. Botanic Gardens conservation internacional. domesticadas y desarrolladas inicialmente en jardines botánicos. especialmente aquellas que son raras o están amenazadas. Jardín Botánico de Córdoba. España. the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scientific development throughout centuries. Furthermore. Many of the plant species included in the human diet were initially adapted. la diversidad genética de estas plantas está disminuyendo.EL JARDÍN BOTÁNICO COMO ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN Los jardines botánicos y la conservación biológica Actualmente la humanidad depende de unas 20 especies vegetales para cubrir más del 85% de su alimentación4. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. humanity depends on almost 20 plant species to cover more than 85% of its food. que aún mantienen su papel de evaluación y estudio de los patrimonios fitogenéticos. 4 BGCI. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación. domesticated and developed in Botanical gardens that even today. Versión en español. y los jardines botánicos a través de la investigación y los procesos de conservación ex situ e in situ cumplen una función social estratégica en el mantenimiento de estos patrimonios naturales. nacional o regional proporcionando así una fuente amplia de estudio para el personal científico. Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la dieta humana fueron adaptadas. Esto también proporcionó una excelente base para el desarrollo de investigaciones sobre la conservación de especies vegetales locales. combinada con el desarrollo de técnicas hortícolas. 1996. Estos jardines han jugado un papel relevante en el desarrollo económico y avance comercial de muchas regiones del mundo.

los jardines botánicos se constituyen en instituciones centrales para la conservación de las especies jugando un papel fundamental para: Conservar los procesos y estructuras esenciales de los sistemas ecológicos. for the natural processes of the ecosystem and for the socialization of this information within the Capital District and the entire region. • Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources. los procesos naturales ecosistémicos y la socialización de esta información en el Distrito Capital y la región. de tal manera que se garantice el uso presente y potencial de la biodiversidad como patrimonio biológico y el mantenimiento de la biodiversidad como soporte para la vida humana. . • Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable. Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species. air and water. como silvicultura y agricultura. Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado la conservación como una misión propia y de hecho vital. Preserving genetic diversity. • Asegurar que la utilización de las especies y los ecosistemas sea sostenible. and due to the world crisis in natural resources. 29 Today. De esto depende la estabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas que soportan especies y procesos biológicos que se traducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la sociedad como el suelo. • • The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes which represent the vital heritage for society as soil. • El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en una institución estratégica para la conservación de la flora. so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance of biodiversity as support for human life. Actualmente y ante la crisis mundial de los patrimonios naturales. • Socializar la información de tal manera que se genere una cultura en torno a la conservación de los patrimonios naturales. playing an essential role in: Conserving the basic processes and structures of the ecological systems. depend on the above. el aire o el agua. este papel ha sido más implícito que explícito. • Preservar la diversidad genética. A lo largo de la historia han desempeñado un papel en la formación de estudiantes de botánica y de materias afines. shall be guaranteed.Aunque los jardines botánicos han participado en actividades de conservación durante gran parte de su historia. que debe ser asumida por los jardines botánicos. También han hecho llegar a un público más amplio muchos aspectos del mundo de las plantas.

co/jardinesdecolombia/ html/jardines.org. de realización de estudios y de experimentación científica y docencia. conforme a las disposiciones legales vigentes.bgci. caribe. Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los jardines botánicos colombianos. entendidos éstos como colecciones de plantas científicamente organizadas y en general a todas las instituciones nacionales consideradas como centros de investigación de las ciencias botánicas. y que por estos propósitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos. pacífica. sean reconocidos por la comunidad científica como de esta clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respectivo.humboldt. orinoquia y amazonia. consagradas en su misión institucional. . insular. Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos de Colombia visite.htm http:/www.Botanic gardens conservation international 30 LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.org --. que posean un área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de conservación in situ y ex situ.RED NACIONAL DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardines botánicos legalmente constituidos en Colombia. El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta organización mantiene contacto y colaboración permanente con sus pares en el resto del país para el intercambio y cooperación de las estrategias de conservación in situ y ex situ. las páginas web http://www. La Red está conformada por 9 jardines ubicados en las regiones andina.

Ibagué-Tolima Jardín Botánico del Quindío. Ibagué. Tuluá-Valle Jardín Botánico de Cali Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Cauca Jardín Botánico de Nariño (Pasto) Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia.Caquetá Jardín Botánico del Darién. Santa Marta . Florencia .Cundinamarca Jardín Botánico Universidad de Caldas Jardín Botánico Eloy Valenzuela. Pereira-Risaralda Jardín Botánico José Celestino Mutis.Magdalena Jardín Botánico de San Andrés Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán.UBICACIÓN DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA. Turbaco-Bolívar Jardín Botánico Tropical Amazónico. Tolima Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico. Bogotá. Caucasia-Antioquia Jardín Botánico Alejandro von Humboldt. Capurganá . Calarcá – Quindío Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira.Choco Jardín Botánico Guillermo Piñeres. Mocoa-Putumayo 3 . Floridablanca-Santander Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino. Mocoa-Putumayo Jardín Hidrobotánico Jorge Ignacio Hernández Camacho.

educativo y conservacionista de la entidad. además se logró la publicación de algunas de sus obras. doctor Roberto Salazar Gómez y del Concejo Administrativo de Bogotá. Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas valiosas obras científicas. entre las que vale la pena señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones Urbanas con especial atención a Bogotá. . bajo la condición de ente corporativo público sin ánimo de lucro. 32 Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una junta directiva y con la dirección científica y administrativa del doctor Pérez Arbeláez. con el apoyo del entonces alcalde mayor de la ciudad. Durante el período de administración adelantado por el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonificación de sus áreas. Su fundación obedeció a la iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez.BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue constituido el 6 de agosto de 955. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. quien en todo momento enfatizó sobre el carácter científico. a la construcción del invernadero para plantas tropicales y a las actividades educativas.

la visión de los patrimonios naturales como fuente de beneficios y progreso del pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de extinción. El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador el cual se encuentra ubicado en la zona central del Jardín. Pérez Arbeláez as administrative and scientific Director. heredado por doña Teresa Arango Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the former Mayor of the city. se constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en su justa dimensión. Its establishment was the result of Dr. . El segundo de los libros indicados consigna el conocimiento e inquietudes del fundador por la arborización de la ciudad. The main interest of Dr. Pérez Arbeláez was the natural vegetation. The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors and with the appointment of Dr. desde el Jardín señala las bases de la arborización urbana e indica las especies que según su criterio deben ser tenidas en cuenta para Bogotá. Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Administrative Council of Bogota. Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo constituyó la vegetación natural. In the beginning. educational and conservationist character of the entity. the vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the Colombian people and the native endangered species. as a non-profit Corporate Public entity. este interés. Zona I. además se logró registrar un gran número de las plantas que se integraron a las colecciones del Jardín. who at all times emphasized the scientific. on the construction of the greenhouse for tropical plants and on the educational activities. 36 33 BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th 955. the activities of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the different areas. dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy se considera la socialización del conocimiento.El primero de estos libros se ha constituido en una obra de gran trascendencia en el campo de la botánica y en ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está escrito.

El trabajo de investigación científica formal en el Jardín tiene su origen en la administración del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien presentó a Colciencias como parte de su Programa para los años 973–978, el proyecto Cultivo de plantas ornamentales silvestres de la flora colombiana. Los resultados de esta investigación se pueden apreciar como un verdadero trabajo de restauración ecológica, aunque no haya sido proyectado desde este punto de vista. Estos trabajos se encuentran publicados en la Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales.
34

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los años 985–988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florística y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimentación con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva, de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución. Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, documento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín.

35

Las zonas consideradas representativas del arbolado de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar, Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en los humedales urbanos.

36

Entre los años de 988 y 990, con la asesoría del botánico Víctor Manuel Patiño, se proyectaron los trabajos relacionados con especies de importancia económica. Este Programa de Botánica económica contó con los proyectos: Especies utilizadas en artesanías, plantas medicinales y especies maderables, entre un total de 2 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo el primero de ellos, Materias primas vegetales usadas en artesanías en Colombia pudo ser llevado a cabo por contar con el apoyo económico de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo lograron avances parciales debido a las dificultades económicas que empezaban a sentirse en la entidad. Durante los años 9 a 92, el Jardín entró en una crisis económica que tuvo su origen en la nueva Carta Política del país. Los proyectos de investigación y desarrollo que trataron de adelantarse en el período 990–993, bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, también se vieron afectados por la crisis económica que ocasionó la liquidación de la entidad.

Visite la biblioteca y pregunte por la colección de revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia

Para conocer un poco más de la historia del Jardín, visite los monumentos, infraestructura y el centro de documentación donde encontrará numerosas publicaciones referentes a este tema.

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

el Consejo Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo 39 en el mes de diciembre del año 992. rondas de ríos y parques. sin que ellas hayan significado cambios fundamentales en las planteadas inicialmente. principalmente se privilegia la plantación de especies nativas para mejorar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas arborizadas. el caucho sabanero. A partir de esta fecha se han introducido modificaciones a estas normas. la estructura orgánica. Dentro de las especies nativas recomendadas para la arborización de Bogotá se destacan la palma de cera. con el Decreto 464 de 994. las fuentes de financiación y las funciones de la nueva entidad. Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un adecuado mantenimiento del mismo. doctor Jaime Castro. Posteriormente. en su momento. 37 Es importante resaltar que la función de arborizar la ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez. el roble. plazoletas. el nogal y el cedro. Esto se formalizó a través del Decreto 040 de 993. asignó las funciones al nuevo Jardín. La arborización urbana es un programa asumido por el Jardín Botánico a partir de 998. a la Secretaría de Obras Públicas del Distrito Capital.A partir del momento en que se toma la decisión de proceder a la liquidación de la institución. cobró gran importancia en esta entidad al desaparecer la división de Parques y Avenidas que perteneció. facultando al Alcalde Mayor para precisar la naturaleza jurídica. el Alcalde. La actividad se concentra en la arborización del espacio público: vías. mediante el cual propone la creación de una nueva entidad bajo la denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis de Santa Fe de Bogotá. .

Es una planta epífita originaria de Colombia. Es la más esbelta. Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana.ESPECIES VEGETALES INSIGNIAS EN COLOMBIA Árbol Nacional Ley 6 de 985 Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H. 38 Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado. Parque de la Independencia (Planetario).) como Árbol Nacional de Colombia. En el Palmetum Zona F.Wendl. porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como símbolo de libertad. por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60 m. . es de hojas carnosas y hermosas flores. abunda en el piso térmico templado.7. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo nacional LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. En el Tropicario. fue escogida como flor nacional desde 834. Parque Simón Bolívar. Zona F.8 y Avenida las Palmas podrá encontrar ejemplares de esta especie. y es una de las plantas seleccionadas para la arborización del Eje Ambiental del Distrito Capital Flor Nacional La orquídea Cattleya trianae Reichb f.

The walnut is a tree that can be as tall as 25 m. así como en la calle 72. compound leaves grouped at the end of the branches. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers. was chosen in 834 as the National Flower. . Su madera es muy apreciada en ebanistería y su fruto es consumido por la fauna silvestre.) H. oval treetop. 39 Plant Species Colombian Emblems National Tree The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. National Flower The orchid Cattleya trianae Linden & Rchb. with channeled tree bark. El nogal ha sido uno de los árboles utilizados en la arborización del Distrito Capital y lo puede encontrar en las avenidas y parques de Bogotá. hojas compuestas agrupadas al final de las ramas.Bogotá Árbol Emblema del Distrito Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad. Its fruit is round and fleshy. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo Triana.. El nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada. en la carrera 24 y en la calle 70. actualmente se puede encontrar en el norte de Suramérica. it can grow up to 60 m. Karst. Distrito Capital. encontrándose muy bien adaptada a los ecosistemas urbanos. alternas y de borde aserrado. light green foliage. green in color and with an almond-type seed. se adopta el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá. Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital. Wendl. Bogotá District’s Emblem Tree According to Agreement No. Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas. follaje verde claro. 69 of 2002 of the City Council. alternating branches and serrated margin leafs. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered a symbol of liberty.) from the Department of Quindio was declared under Law 6 of 985 of the City Council. Being the tallest tree in the world. the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota.f. Tiene un fruto redondo y carnoso de color verde con semilla tipo almendra. the Colombian National Tree. copa de forma ovalada.

7 – Tropicario. En la Zona F. the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adopted as symbol of the city.f Familia: Asteraceae Especie característica de los bosques andinos de nuestro país. .Flor emblema del Distrito Mediante Acuerdo 09 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odontoglossum luteopurpureum Lindl. Choachí y la laguna de Chingaza. Sus pétalos y sépalos son de color café oscuro tendiendo al rojo. The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem Common Name: Clavellino Scientific Name: Mutisia clematis L. fue oficializada y adoptada como símbolo de la ciudad. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital District’s Emblem Flower According to Agreement 09 of 29 December 2003 of the City Council. con manchas amarillas y blancas. Its petals and sepals are of dark brown color turning into red and with some yellow patches from where its scientific name comes. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital La flor de Mutis y el emblema del Jardín 40 Nombre común: clavellino Nombre científico: Mutisia clematis L. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. bright and colorful flowers.7 – Tropicario. Se distribuye en un rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm En la Zona F. It has big. It is distributed in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters above sea level.f Family: Asteraceae Characteristic species of the Andean forests of our country. de donde se deriva su nombre científico. Se encuentra aún en la semisombra húmeda de los cerros cercanos a Bogotá y en las cercanías de la Calera. Tiene grandes y vistosas flores.

. According to Agreement 7 of 979 of the City Council this area was declared Metropolitan Green Zone. donde ocupa el 8% de su área total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana según el acuerdo 7 de 979 Para una ubicación georreferenciada del Jardín vaya a la contra carátula donde encontrará el mapa de ubicación del Jardín con relación a la Ciudad de Bogotá 4 Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the following coordinates.55 msnm Presión atmosférica: 564. Presenta las siguientes características Altitud: 2. Latitude 4º 40`• 24” N.Gr It has the following characteristics Altitude Atmospheric Pressure Annual mean Temperature Annual mean Rainfall Annual mean Relative Humidity: Area: 2.9 mm / Hg 4. Length 74º 06` 4.5” W. Precipitación media anual: 982.UBICACIÓN GEOGRÁFICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra ubicado en las siguientes coordenadas.4 mm / year 82% 9.5 ha El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del Parque Simón Bolívar. occupying 8% of its total area.4 mm año Humedad relativa media anual: 82% Superficie: 9. Latitud: 4º 40’ 24” N.7º C.5” W.5 ha The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s zone.55 meters above sea level 564. 982. Longitud: 74º 6’ 4.Gr.9 mm Hg Temperatura media anual: 4.7ºC.

El estrato medio incluye arbustos y trepadoras o enredaderas. pero proliferan rápidamente. El estrato bajo y rasante lo constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz.s. El piso recibe la hojarasca y la procesa por medio de hongos y bacterias. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Distribución.m. Un típico bosque andino consta de varios estratos: predominan los árboles altos. cubiertos de epifitas (quiches.. estructura y función 42 Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m. orquídeas.n. musgos). con temperaturas medias de 6º a 5º C y pluviosidad de 900000 mm anuales. donde se aprovechan todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar organismos vivos. ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environments and ecosystems existing in Colombia. Following is a brief description of them: ANDEAN FORESTS Andean Forests are dense layered forested formations which have a high flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro habitat) in order to maintain living organisms each one with a different function within the system (niche).CAPÍTULO 2 BOSQUES ANDINOS Son formaciones boscosas densas y estratificadas que albergan alta biodiversidad en flora y fauna. cada uno con funciones diferentes en el sistema (nichos).

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS
Bosques andinos en el Jardín Botánico
El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de 70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas. Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos (Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Drimys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Ocotea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon quindiuense).

¿Dónde existen los bosques andinos?

En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la desecación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros factores.
Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en las laderas de la Cordillera Oriental.

43

Structure distribution and function Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with a mean temperature from 6º to 5º C and annual rainfall is from 900-000 mm. A typical Andean Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves and processes them by means of fungus and bacteria. Where are the Andean forests? Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition varies in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others.

BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL
Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos (Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podocarpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y garrochos (Viburnum tinoides), entre otros. El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asplenium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas bromelias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una importante representación ex situ que constituye un valioso banco de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de especies.

El robledal del Jardín Botánico

44

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS

¿Dónde existen robledales naturales?

Las áreas de distribución originales se hallan en las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy en día se sitúan especialmente en los sectores de Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de la región andina de Santander, de Antioquia y del sur del país.

Los robledales están en peligro

Los robledales se encuentran amenazados, pues las áreas originales de distribución han disminuido drásticamente por sobreexplotación de la madera, expansión de las fronteras agrícolas y ocupación urbana. Actualmente su explotación está vedada.

45

OAKS OR OAK TREES Oak is one of the most characteristic Andean forests of the surrounding areas of the Capital District and in the past it was mostly distributed between 700 and 3000 meters above sea level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera Oriental). Where are the natural oak trees? The original distribution areas are in the three branches and in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present, they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced, Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the natural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia and of the southern area of the country. The endangered oak trees Oak trees are threatened since their original distribution areas have drastically diminished due to over-timbering, to expansion of the agricultural frontier and to urban occupation.

BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente.). No predomina una sola especie. arbustos y trepadoras. la diversidad se distribuye ampliamente entre diferentes tipos de árboles. por las altas tasas de evapotranspiración de la vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera. creando un ambiente semi cerrado que facilita la adaptación de las plantas según sus requerimientos. molinillos (Talauma spp. Se distribuyen entre los 500 y 3000 m. nogales (Juglans neotropica). 46 El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de 327 m2. cauchos (Ficus spp. aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores. arbolocos (Smallanthus pyramidalis). cedrillos (Phyllanthus salviifolius). They are distributed between 500 and 3000 meters above sea level although they can exist also in lower altitudes. con pequeñas pendientes. por esta razón presenta un aspecto de neblina casi permanente.n. Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de oso (Oreopanax spp. entre otros. El bosque de niebla en el Jardín Botánico CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the condensation of water vapor in the atmosphere. trompetos (Bocconia frutescens).). so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect.s.).m. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .

n. repercute en todo el bosque. that at present you find just 5% of their original area restricted to small isolated patches. attracting future generations’ attention to the importance of its protection. el Parque Nacional Natural Chingaza. Los bosques de niebla están en peligro Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamente en las cordilleras. Where are located the cloud forests? Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level). Muchas especies animales y vegetales propias de estos bosques se han extinguido recientemente y otras están en riesgo de hacerlo. La réplica del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar su exuberancia y belleza. y las laderas de la cordillera Central en el Huila. La Merced. Se destacan los bosques del Parque Chicaque. al llamar la atención sobre la importancia de su preservación para generaciones futuras. en zonas con fuertes pendientes. The most outstanding forests are the Chicaque Park. la cuchilla El Tablazo en Cundinamarca. La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer ambientes apropiados para muchos tipos de fauna. They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to offer appropriate environments for many types of fauna. 47 . Many animal and plant species typical of these forests have been recently extinguished and others are in danger.s. the Natural National Park Chingaza. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Botanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty. los hacen vulnerables y frágiles. pues el deterioro de una sección. La Merced.m.). Deterioration of one section has an impact on all the forest.¿Dónde existen los bosques nublados? Los relictos que actualmente se conservan están en las laderas altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000 y 3000 m. restringida a pequeños parches aislados. Cloud forests are in danger The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras). the Tablazo range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the Central branch in Huila department. in zones with very steep slopes. al punto que sólo queda un 5% de su área original.

El estrato arbóreo tiene predominancia absoluta. aguacatillos. canelos.n. El enriquecimiento y diversificación de este bosque continúa en marcha y adapta nuevas especies que terminarán por cerrar el dosel superior para facilitar la estructuración compleja que suelen tener estas formaciones in-situ 48 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Es muy común en los bosques andinos.s. El Jardín Botánico dedica un área de 3. sin que hasta el momento se puedan advertir arbustos u otros componentes en los estratos inferiores.. especialmente entre 500 y 3000 m. entre otros.BOSQUE DE LAURÁCEAS La familia de las lauráceas incluye el aguacate.687 m2 para presentar una réplica de este tipo de bosque. comino crespo. donde el número de especies es alto.m. laurel.

Ocotea caparrapi. se constituyen en ricos bancos genéticos en diferentes grados de amenaza. canela.Valor ecológico e importancia Los bosques de lauráceas. and cinnamon trees among others. Ecological worth and Importance The Lauraceae forests. The protection of the present relic forests is a most urgent task. laurel cumin (Aniba perutilis and Endlichieriacolumbiana). aguacate) han llevado al borde de la extinción a algunas de sus especies (Aniba perutilis. 49 LAURACEAE FOREST The Lauraceae family includes avocado. El gran valor industrial y comercial de los productos que ofrece esta familia (madera fina. alcanfor. La protección de los relictos actuales es tarea prioritaria. It is very common in the Andean forests. The great industrial and commercial values that this family offers (fine wood.687 m2 to present a replica of this type of forest. cinnamon. The Botanical Garden dedicates an area of 3. laurel. camphor. become genetic banks with different grades of threat. especially between 500 and 3000 meters above sea level where the number of species is very high. avocado) lead to the verge of extinction some of its species such as Aniba perutilis. Ocotea caparrapi). . The tree stratum has absolute predominance and until now it has not been found bushes or other components in the lower strata. miniature avocado. as well as all the other Andean forests. como los otros bosques andinos. Growth and diversification of this type of forest continues and it has adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex structure that this type of on site formations can have.

n. pertenecientes a la Familia Clusiaceae. Dentro de este grupo se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser dominantes en muchos bosques andinos.m. se encuentran asociados a encenillos (Weinmannia spp. Algunos ejemplos de estos enclaves están en los cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca).m.s. con varias especies de los géneros Clusia y Tovomita. Se ubican en bosques andinos.BOSQUE DE GAQUES Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colombiana. de baja fertilidad y generalmente en contacto con neblinas. Ecología y distribución Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches expuestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos. 50 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . y canelo de páramo (Drimys granadensis).s.). entre 2300 y 3300 m.n. En bosques andinos por encima de 3000 m.

que dependen de ellas para su supervivencia. dando al conjunto un aspecto achaparrado. They are located in Andean forests between 2300 and 3300 meters above sea level. the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many types of birds and small mammals which depend on them for their survival. muñas. xeromorfo y disperso. Representación en el Jardín Botánico Composición florística Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo. Ecology and distribution Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. octopetala. los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesanal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales. rhopaoides). Tovomita sp. On the other hand. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies asociadas de porte medio y bajo. entre otros). C. arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. Importance Because it is about small local enclaves. gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks. especialmente Clusia multiflora. Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca). 5 FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES) Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch.El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200 m2. se destinó un fragmento de este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias. and moor pepper (Drimys granadensis). Within this group you can find low and high species that become dominant in many Andean forests. Importancia Por tratarse de pequeños enclaves locales. las especies propias se circunscriben al área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos tipos de aves y mamíferos pequeños.). Tovomitopsis colombiana. Por otra parte. mastrantos. sobre un relieve ondulado. members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita. In Andean forests above 3000 meters of altitude. (gaques) acompañados por borrachero (Brugmansia arborea). la vegetación se adapta mostrando hojas gruesas. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo. que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un nuevo aspecto a este ambiente. En fechas recientes. carnosas. they are related to encenillos (Weinmannia spp. . y el corono (Xylosma spiculiferum). tallos suculentos y hojas transformadas en espinas..

El Jardín Botánico dedicó recientemente una sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas. amarrabollos (Meriania nobilis y M. Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación. pubescens. todos pertenecientes a bosques andinos. At present it is on its way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during many years. guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata). Su distribución original se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. due to the important medicinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada).BOSQUE ANDINO CON QUINAS Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis). Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum). Its original distribution was located along the Eastern Branch and in some areas of the Central one. chicalá rosado (Delostoma roseum). Recently. por el inmenso potencial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae. pagoda (Escallonia myrtilloides). que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. pubescens which is equivalent to the first one but with different medicinal properties. magle (E. peltata). ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK 52 One of the most devastated andean forests since the XVII century has been that of the Quina (Cinchona officinalis). the Botanical Garden dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte in order to show the species C. pero con propiedades medicinales diferentes. pendula). y 223 árboles de otras 50 especies. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. que es homóloga a la primera. chicalá (Tecoma stans). para mostrar la especie C. además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito epifito sobre troncos. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Composición florística El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil. motilón (Hieronyma macrocarpa).

became a key element in the commerce and smuggling to Europe. chagualo (Myrsine guianensis). las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas por instituciones ambientales. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). arboloco (Smallanthus pyramidalis). mantiene una densa capa de hierbas. in areas where the conditions are favorable. the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in our forests. trompeto (Bocconia frutescens). en virtud de sus propiedades medicinales. arborea). Quina. Quedan algunas poblaciones de C. con escasa iluminación. 53 Ecological worth and importance Since its discovery in the New World. balso (Heliocarpus popayanensis). Luis Eduardo Mora Osejo.Valor ecológico e importancia Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. due to its medicinal properties. This characteristic determined its almost total extinction in the natural environment. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental colombiana. pubescens in the Andean forests of the Colombian Eastern Branch. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula). helechos y anturios. the few native populations are being protected by environmental organizations. Esta característica determinó su desaparición casi total del medio natural. entre otras. without having taken appropriate measures to protect its habitat or to establish germ banks. sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. There are still some populations of C. At present. Lamentablemente. El suelo. las quinas se convirtieron en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa. pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). Regrettably. y muchísimas bromelias epifitas. manguito (Mauria puberula). yarumos (Cecropia angustifolia). Actualmente. sphaerocarpa). . papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. sangregao (Croton bogotanus). calabacitos (Cucurbita ficifolia). donde las condiciones lo permiten. pino colombiano (Podocarpus oleifolius). sin que se hayan tomado oportunas medidas de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplasma. la quina (Cinchona officinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques.

helechos y anturios. balso (Heliocarpus popayanensis). HIGHANDEAN FOREST The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400 meters above sea level being the transition area towards the páramo. pino colombiano (Podocarpus oleifolius). The predominant families are Asteraceae and Ericaceae. Melastomataceae. pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). It has the typical Andean forest strata. Rosaceae y Papaveraceae. with no single species predominating. Se han contabilizado alrededor de 20 especies diferentes de angiospermas. arboloco (Smallanthus pyramidalis). 54 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Melastomataceae. parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enrichment process. The longitudinal strip that extends from south to west. y muchísimas bromelias epifitas. About 20 different species of angiosperms have been counted. chagualo (Myrsine guianensis). El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae. Its general composition varies regarding the lower strips since the vegetation here is stunted. yarumos (Cecropia angustifolia). con escasa iluminación. sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. calabacitos (Cucurbita ficifolia). lichen and moss grow in abundance on the trunks. grass and scrublands carpet the land. sphaerocarpa). Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). Luis Eduardo Mora Osejo.BOSQUE ANDINO MORA OSEJO En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula). MORA OSEJO ANDEAN FOREST In the south area of the Botanical Garden. entre otras. arborea). and leaves. Rosaceae y Papaveraceae families. not including orchids. manguito (Mauria puberula). sin incluir las orquídeas. sangregao (Croton bogotanus). The tree stratum reaches 5 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. 2240 m2 were destined to present a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was dedicated to the distinguished Botanist Dr. scattered and xeromorph. mantiene una densa capa de hierbas. El suelo. papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. trompeto (Bocconia frutescens).

Los esfuerzos del Jardín Botánico por recrear estos ambientes se dirigen a representar la mayor cantidad posible de especies propias. palmas de cera (Ceroxylon quindiuense. sirviendo de zona de transición hacia el páramo. Efforts made by the Botanical Garden to recreate these environments are oriented towards the representation of the greatest amount of typical species under off site conditions. laureles de cera (Morella pubescens y M. serotina).BOSQUE ALTOANDINO El bosque altoandino ocupa la franja altitudinal entre 3000 y 3400 m. los chiriguacos (Clethra fagifolia). se ha destinado a la representación de algunos de los elementos florísticos propios del bosque altoandino y se encuentra en proceso de enriquecimiento. Ecological worth and Importance The High Andean forests have suffered plunder of its national wealth. lechero (Sapium verum). el magle (E. P. P. Composición florística La familia más abundante es Moraceae con varios árboles de caucho sabanero (Ficus soatensis) y caucho tequendama (Ficus tequendamae). pendula) y el tíbar (E. Where are the High Andean forests? High Andean forests are located in the lower limit of the páramos. algunos ejemplares de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata). lo que ha ocasionado la pérdida irreversible de esta zona de transición y ha facilitado los procesos de paramización azonal (descenso del límite inferior del páramo hacia bosque andino). chochitos o balú (Erythrina rubrinervia). bajo condiciones ex-situ. como en los casos del Parque Nacional Natural Chingaza.m.n. dispersa y xeromorfa. betancurii. Las familias predominantes son Asteraceae y Ericaceae. paniculada). alcaparros (Senna viarum) y las singulares pagodas (Escallonia myrtilloides). degradación de sus suelos y despojo del manto de epifitas. arrayán de Popayán (Myrcia popayanensis) y guayabitos (Psiduim caudatum). and the Sumapaz and Cruz Verde Páramos which are around Bogota and supply water for human consumption. Su composición general varía con respecto a las franjas inferiores. por mencionar sólo los más sobresalientes. alpinum). sometimes growing into the same. Their protection has become the most important task of the aqueduct company and of environmental organizations that devote large amounts of money to protect and increase its distribution areas in order to guarantee water supply for the urban area. los Páramos de Sumapaz y Cruz Verde que rodean la ciudad de Bogotá y proveen el agua para consumo humano. cubriendo 9704 m2. decomposition of their land and stripping away of the layer of epiphytes or air plants resulting in the irreversible loss of this transition zone and have added to the formation of non zonal páramos/highlands (descent of the lower limit of the páramo towards the Andean forest).s. 55 ¿Dónde existen los bosques altoandinos? Su protección se ha convertido en tarea esencial de las empresas de acueducto y entidades ambientales. Se ubican en el borde inferior de los páramos. paralela a la Universidad Libre en el Jardín Botánico. C. abundan los líquenes y musgos sobre troncos y hojas. cerezos (Prunus integrifolia. espino (Duranta muisi). Acaciella holtonii. la vegetación empieza a ser achaparrada. a veces introduciéndose en ellos. los pastizales y pajonales tapizan el suelo. as occurs in the Natural National Park Chingaza. La franja longitudinal que se extiende de sur a occidente. Valor ecológico e importancia Los bosques altoandinos han sufrido grandes saqueos de sus recursos. que dedican grandes recursos a preservar y aumentar sus áreas de distribución para garantizar la permanencia del agua en el medio urbano. . parvifolia).

los chites (Hypericum). plantas arbustivas como el panque romero (Pentacalia). La distribución y ubicación de individuos de las diferentes especies propias de este ambiente. Esta zona de vida se diferencia de otras zonas altitudinales tropicales de clima parecido por su composición florística.n.m. y helechos (Blechnum). cardones (Puya). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Páramo en el Jardín Botánico . aproximándose hasta el límite de la nieve a 4700 m. Paepalanthus. coloradito (Polylepis quadrijuga) y mortiños Hesperomeles sp.s.s. chuscales dominados por el chusque o bambú paramuno (Chusquea tessellata) y bosques achaparrados de tíbar (Escallonia myrtilloides). Se encuentran combinaciones entre los anteriores tipos que dan origen a variados paisajes. Los páramos se extienden por la región de Costa Rica. aquella que podría observarse al visitar cualquiera de los páramos colombianos. Colombia. Venezuela. localizado por encima del límite altitudinal del bosque altoandino. y en ocasiones por diferencias en la precipitación y fisonomía.. 56 El Jardín Botánico dispone de un área de 9600 m2 dedicada a la representación de la flora de páramo. matorrales de plantas herbáceas en macollas como el winche (Calamagrostis effusa). Ecuador y norte de Perú y van desde los 3300 m. Sobresalen plantas de forma arrosetada como los frailejones (Espeletia y Espeletiopsis).AMBIENTE DE PÁRAMO ¿El páramo es una zona de vida de alta montaña en América tropical.m.n. representa en general. romero de páramo (Diplostephium). prados con predominio del estrato rasante y formación de colchones de vegetación sobre lagunas.

desde el punto de vista sociocultural.Páramos importantes para el Distrito Capital y la región Se cuentan entre los páramos más importantes por su extensión y aporte a la conservación de los recursos hídricos y bióticos de interés para el Distrito Capital. además. Venezuela. . therefore it is most urgent to carry out conservation and protection actions regarding these strategic ecosystems for the region. by their floral composition and sometimes by differences in precipitation and appearance. estas áreas han jugado un papel relevante como lugar sagrado y de gran valor en mitos y leyendas. El Parque Nacional Natural Chingaza y el de Sumapaz proveen el agua para consumo humano. Colombia. 57 PARAMO ENVIRONMENT The paramo is a life zone of the highlands in Tropical America located above the altitude limit of the high Andean forest. This life zone is differentiated from other tropical altitude zones with similar climate. Ecuador and north of Peru and reach from 3300 meters up to approximately the snow limit at 4700 above sea level. from the socio-cultural viewpoint. these areas have played an important role as sacred place worth of myths and legends. por lo tanto es prioritario adelantar acciones de conservación y protección de estos ecosistemas estratégicos para la región. Important Paramos for the Capital District and for the region The Natural National Park Chingaza and the Sumapaz paramo are considered the most important páramos due to their large area and their contribution to the conservation of water and biotic resources of interest to the Capital District. Paramos are extended in the Andean region of Costa Rica. furthermore.

Scarce rains and dry and rocky soils. disperse vegetation frequently rose shaped. near Bogotá. in an extension of 6274 m² distributed in small interconnected isles. se ubica al suroccidente de la ciudad. los suelos secos y pedregosos y el régimen de vientos. creando dependencias mutuas. The related fauna is also particular and evolved in the same environment. where endemisms (unique and exclusive species of these environments) are frequent. presenting itself as a “desert island” in the plain. whose interdependence makes them unique and at the same time vulnerable to extreme changes. La pluviosidad escasa. Ecological worth and importance One of the major wealth of this local environment is their capacity to develop and maintain endemisms between plants and animals.m. topography and vegetation. presentándose como una “isla desértica” en la planicie. where a small kind of desert can be seen at 2600 meters above sea level. Thus. creating mutual dependence. is located in the south west. en el sector de Mondoñedo. 58 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . arbolitos achaparrados. vegetación dispersa y con frecuencia en forma de rosetas donde son frecuentes los endemismos (especies únicas y exclusivas de estos ambientes). suelo. fleshy or pulpy stems. La fauna asociada también es particular y evolucionó en el mismo medio. SUBXEROPHYTIC ENVIRONMENT AND LA HERRERA LAKE One of the ecosystems. El Jardín Botánico presenta una réplica de este enclave junto con el humedal Laguna La Herrera en una extensión de 6274 m2. The Botanical Garden presents a replica of this enclave together with the La Herrera lake wetland. soil. donde se aprecia un pequeño “desierto” a 2600 m. tallos carnosos o suculentos. Tanto por su clima. characterized by abundance of plants with reduced leafs or leafs transformed in thorns. se diferencia del resto del paisaje andino. as well as the wind regime.AMBIENTE SUBXEROFÍTICO Y LAGUNA LA HERRERA Uno de los ecosistemas cercanos a Bogotá.n. It differentiates itself from the rest of the Andean landscape. which has captivated attention of the general public. because of its climate.s. protection of the natural environment is of high priority in order to preserve the valuable germplasm of these species. shrub trees. topografía y vegetación. in the “Mondoñedo” area. condition a particular vegetation. distribuidos en pequeñas islas interconectadas. condicionan un tipo de vegetación particular que se caracteriza por la abundancia de plantas con hojas reducidas o transformadas en espinas. que ha llamado la atención del público en general.

los hayuelos (Dodonaea viscosa) y gran cantidad de pastos como los winches (Calamagrostis effusa). las cortaderas (Cortaderia nítida). los chochos o lupinos (Lupinus bogotensis). vulnerables a los cambios externos. K. blossfleldiana). los chupahuevos (Crassula argentea y Echeveria bicolor). el chiripique (Dalea coerulea). destacándose los agaves. K. Son notables las enormes rosetas de los agaves (Agave americana. las bromeliáceas tipo quiche (Tillandsia incarnata.) y algunas especies de labiadas como Salvia gachantivana y S. en cuya orilla se aprecian macollas de juncos (Juncus bufonius). Otras especies típicas de estos ambientes 59 Valor ecológico e importancia Una de las mayores riquezas de estos ambientes locales es su capacidad para desarrollar y mantener endemismos entre plantas y animales. A.) El anillo de vegetación que rodea la laguna está enriquecido con especies del subxerofítico. bogotensis. attenuata. La zona del humedal está formada por una pequeña laguna de escasa profundidad. Por eso. A. ficus-indica. behariensis. con abundantes ejemplares de higos de las especies Opuntia schumannii y O. . cuya interdependencia los hace únicos y a la vez.) Las no carnosas como el dividivi de tierra fría (Caesalpinia spinosa). pastensis). los cactus Austrocylindropuntia cylíndrica y la especie endémica en peligro de extinción Wigginsia vorweckiana. las barbas de viejo (T. la protección del medio natural es de prioridad alta con el fin de preservar el valioso germoplasma de estas especies.Composición florística La familia predominante es Cactaceae. angustifolia). las crasuláceas llamadas oreja de elefante (Kalanchoe pubescens. T. las ciperáceas (Scirpus olneyi). usneoides) y las sábilas (Aloe spp. también se encuentran orquídeas terrestres (Epidendrum spp. los papiros (Cyperus papyrus) y como plantas flotantes los buchones (Eichhornia crassipes) y los helechos acuáticos (Salvinia spp.

el pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii).COLECCIONES EDUCATIVAS Las Colecciones Educativas están en siete zonas del Jardín Botánico que ilustran sobre las diferentes especies arbóreas (Arboretum) o sobre la clasificación de las plantas al mostrar la evolución de sus miembros y su ordenamiento sistemático (Sistemáticos de Angiospermas. formas y tamaños de las plantas acuáticas. Otras contienen una muestra representativa de la flora de clima cálido (Tropicario o Circuito de Invernaderos) y exhiben plantas de uso tradicional (Herbal Medicinal y Frutales de Clima Frío). terrestres y epifitas. en su entorno se observan las hojas grandes y blancas del yarumo (Cecropia telenitida). 60 GLOSOLÓGICO O JARDÍN INTRODUCTORIO El objetivo de esta zona es mostrar la diversidad de hábitos de crecimiento. la palma coquito (Parajubaea cocoides). el colorido del sietecueros (Tibouchina lepidota). entre otras. En esta zona se encuentra el lago principal del Jardín. Introduce al visitante en el conocimiento de la botánica y permite el desarrollo de temas relacionados con la morfología y la adaptación de las plantas a diferentes ambientes. los pinos nativos. Gimnospermas y Criptógamas). el roble negro (Trigonobalanus excelsus). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .

Estranguladoras: árboles que inician su vida como epifitas. of water. It introduces the visitor to botanic knowledge and allows the development of matters related to morphology and plant‘s ability to adapt to different environments. Parásitas: estas plantas viven a expensas de otras plantas. para luego echar raíces y estrangular con ellas al árbol que le sirvió como soporte causándole la muerte. como los hongos. Gymnosperms and Cryptogams). de tronco simple que termina en un penacho de hojas. Saprófitas: plantas que viven exclusivamente de la materia orgánica en descomposición y carecen de clorofila. Musgos: pequeñas plantas no vasculares de aspecto afelpado que crecen sobre los troncos. Palmas: formas de vida arbórea o arbustiva. GLOSOLOGIC or INTRODUCTORY GARDEN The introductory garden zone’s objective is to show the diverse growing habits. las rocas o sobre el suelo. Hierbas o plantas no leñosas: de consistencia blanda en todos sus órganos y de alturas inferiores a 2 m. Arbustos: Plantas leñosas o semileñosas.Para adaptarse mejor al ambiente las plantas desarrollan diferentes formas de vida. among others. Lianas o bejucos: plantas trepadoras que utilizan un árbol u otro soporte para crecer. 6 EDUCATIONAL COLLECTIONS The Educational Collections are seven Botanical garden zones which illustrate on the different arboreal (Arboretum) species or on plant classification by showing its member’s evolution and its systematic organization (Systematic of Angiosperms. con un tronco o tallo principal que sostiene la copa. Líquenes: son pequeñas costras o láminas vegetales que crecen sobre las cortezas de los árboles. . Epifitas: plantas que viven sobre las ramas o troncos de otras plantas. Others have a representative sample of the warm climate flora (Greenhouse or Green House Circuit) or teach about traditional used plants (Herbal Medicine and cold climate fruit growing plants). forms. sizes. tomando su alimento de las raíces o de los troncos de ellas. Algas: plantas microscópicas de un hábitat acuático o terrestre húmedo que crecen formando pequeñas manchas de colores sobre los troncos de otras plantas. Árboles: plantas leñosas de más de 5 m de altura. a las que utilizan como soporte sin causarles daño. terrestrial and epiphyte plants. con varios tallos que crecen sobre la base y cuya altura no supera los 5 m. el suelo o rocas en ambientes de alta humedad. Son una simbiosis entre un hongo y un alga.

el carbonero rojo (Calliandra carbonaria) uno de los arbustos más llamativos por sus estambres rojos. el magnolio. C. empleado en arborización urbana por sus virtudes ornamentales y resistencia a la contaminación (Ligustrum lucidum) y el jazmín australiano (Pittosporum undulatum). los manguitos (Mauria puberula). lanata. typology. encontramos un hermoso roble (Quercus humboldtii). el falso pimiento que frecuenta muchas avenidas (Schinus molle). y las elegantes palmas de cera (Ceroxylon quindiuense). Especies nativas Dentro de la flora nativa. el liquidámbar tan frecuente en parques y avenidas (Liquidambar styraciflua). C. to illustrate the public over the morphology. since it is an amiable trip through the world of trees and the uncountable services they render to human beings. el árbol de velitas (Abatia parviflora). el ligustre. llamativo por sus grandes y aromáticas flores blancas (Magnolia grandiflora). arquitectura. adaptations and other peculiarities of the most frequent trees in our environment. las bellísimas melastomatáceas (Leandra subseriata. los granizos (Hedyosmum bonplandianum). ARBORETUM Arboretum is a place created by the Botanical Garden for the visitor’s delight which is also practical for botanic practices with students of all levels. architecture. adaptaciones y otras peculiaridades de los árboles más frecuentes en nuestro medio. Contiene un conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. los espinos de oro (Berberis goudotiana). Centronia mutabilis y Blakea granatensis). tipología. bogotensis). Especies exóticas Encontramos varias especies que se han adaptado a nuestro medio: acacia negra (Acacia melanoxylon). para ilustrar al público sobre morfología. 62 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . pues es un recorrido amable por el mundo de los árboles y de los innumerables servicios que brindan al ser humano.ARBORETUM Este es un lugar creado por el Jardín para deleite del visitante que también resulta útil para prácticas de botánica con estudiantes de todos los niveles. It has a heterogeneous set of trees from different species both native and exotic. los salvios (Cordia cylindrostachya.

La clasificación (taxonomía) es el ordenamiento de las plantas en grupos que tienen características en común. 986). 63 . The classification (taxonomy) is the organization of plants in groups with similar characteristics. the similar genera are located in families. classification and evolution (Dones. las especies de angiospermas similares se ubican en un género. clasificación y evolución (Dones. los géneros similares se agrupan en familias. 986). for example. the angiosperm species are located in one genus. las familias con rasgos comunes se organizan en órdenes. its identification. nomenclatura. SYSTEMATIC GARDENS The Botanical Garden has adapted three spaces to illustrate in an comprehensible way the classification and evolving processes of plants. Botánica sistemática Concierne al estudio de la diversidad de las plantas. las gimnospermas (plantas con semillas desnudas) y las criptógamas (carentes de semillas. en grupos principales como son las angiospermas (plantas con flores).JARDINES SISTEMÁTICOS El Jardín Botánico ha adecuado tres espacios para ilustrar de manera comprensible la clasificación y procesos evolutivos de las plantas. su identificación. que se reproducen por esporas). in main groups such as angiosperms (plants with flowers). orders in classes and classes in divisions. Systematic Botany Systematic botany pertains to the study of plants diversity. las órdenes en clases y las clases en divisiones. gymnosperms (plants with naked seeds) and cryptogams (without seeds and which reproduce by spores). naming. families with common features are organized in orders. por ejemplo.

Sporne. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS 64 . La estructura del Jardín Sistemático de Angiospermas se distribuye actualmente de acuerdo con el modelo propuesto por este reconocido botánico ruso. las angiospermas (Magnoliophyta) o plantas con flores tienen el mayor número de especies y ocupan más tipos de hábitat que cualquier otro grupo. La radiación adaptativa de las angiospermas ha producido plantas parásitas. Takhtajan clasificó en sus primeras publicaciones a las angiospermas como la División Magnoliophyta y las subdividió en las dicotiledóneas (Clase Magnoliopsida) y las monocotiledóneas (Clase Liliopsida). la clasificación se usa como un sistema de ordenamiento y recuperación de información y permite referirse más fácilmente a los organismos que comprende el sistema de ordenamiento (Jones. La clasificación da como resultado la ubicación de las plantas en una jerarquía de rangos o categorías. Dahlgren. para expresar las interrelaciones que se basan en rasgos comunes. Además. Stebbins y Thorne. De Candolle. éstas las subdividió en diecisiete (7) subclases: seis de monocotiledóneas y once dicotiledóneas. siendo más recientes los de Takhtajan. 986). La diversidad en la estructura de la flor es otro rasgo notable de las angiospermas y hay flores que pueden tener un solo ovario o un solo estambre. Hallier. autor que considera a las angiospermas como un grupo monofilético derivado a partir de un ancestro común. El Jardín Botánico José Celestino Mutis aplica el Sistema de clasificación de Takhtajan (997). Ellas incluyen árboles. plantas perennes. A su vez. se han desarrollado numerosos sistemas. Engler y Prantl. Bentham y Hooker. Cronquist. tales como los de De Jussieu. Hutchinson. anuales y lianas y su tamaño va desde la diminuta lenteja de agua hasta los árboles gigantes.SISTEMÁTICO DE ANGIOSPERMAS Entre las plantas que habitan la Tierra. Actualmente las nuevas tecnologías han permitido crear nuevos sistemas de clasificación (APG Grupo de filogenia de las angiospermas) basados en análisis genéticos de los organismos. arbustos. Bessey. Para el caso de las angiospermas. saprofitas sin clorofila y epifitas.

. The Angiosperm systematic garden structure is actually distributed according to the model proposed by this well known Russian botanist. In his first publications.65 ANGIOSPERM SYSTEMATIC The José Celestino Mutis Botanical Garden uses the Takhtajan (997classification system). At the same time. he subdivided these in seventeen sub classes: six monocotyledon and eleven dicotyledons. Takhtajan classified the Angiosperms as the Magnoliophyta Division and subdivided them in dicotyledons (Magnoliopsida class) and monocotyledons (Liliopsida Class). This author considers angiosperms as a monophyletic descending from a common ancestor.

hasta plantas como los briófitos (musgos y hepáticas) que desempeñan un papel fundamental en los ecosistemas de alta montaña como conservando la humedad y los pteridofitos (helechos y plantas afines). epifitos (sobre otras plantas) o en rocas. Los elementos arbóreos que proporcionan sombra a los helechos y actúan como barrera rompevientos evitando la pérdida de humedad. por esta razón el Jardín Botánico ha dispuesto un área de 7000 m2 con una cascada artificial que actualmente representa un bosque andino con criptógamas. bogotense).). CRYPTOGAM SYSTEMATIC Cryptogams are plants which reproduce by microscopic structures called spores and have no flowers or seeds. que hacen parte de la mayoría de los bosques nublados y pueden alcanzar los 2 m de altura. el helecho macho (Dryopteris paleacea) y el helecho marranero (Pteridium aquilinum). In this primitive group are from algae and bacteria to plants as the bryophyta (mosses and hepatics) which perform a fundamental role in the high mountain ecosystems by keeping humidity and the pteridophytes (ferns and related plants). which are part of the majority of the clouded forests and may reach up to twelve meters in height. los equisetos o colas de caballo (Equisetum giganteum y E. en el que se destacan los helechos arborescentes o palmas bobas (Cyathea spp. están representados en el Jardín Botánico principalmente por individuos de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata) y arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). tallos y hojas al igual que en las plantas superiores presentan células especializadas que conducen el agua y los nutrientes a través de toda la planta.). Sus raíces. En este grupo primitivo se encuentran desde las algas y bacterias. 66 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . el helecho peine (Nephrolepis spp. Los pteridofitos datan del período Carbonífero que se inició hace 360 millones de años y pueden crecer sobre el suelo. También se tienen criptógamas acuáticas como helechos de los géneros Azolla y Salvinia.SISTEMÁTICO DE CRIPTÓGAMAS Las criptógamas son plantas que se reproducen por medio de estructuras microscópicas llamadas esporas y no poseen flores ni semillas. Muchas especies de criptógamas requieren condiciones de baja radiación solar para su desarrollo. y variedad de algas microscópicas.

son muy apreciadas como árboles maderables. semilla desnuda-. medicinales y como fuentes de aceites esenciales y de otros productos. the coniferae. Some of this species have a fossil record which extends itself from the Mesozoic era. 200 million years ago. entre las que se encuentran el pino patula (Pinus patula). . son aquellas plantas que se reproducen por semillas dispuestas sobre conos. formed by 500 species. el pino candelabro (Pinus radiata). naked seed are those plants which reproduce themselves by seeds disposed over cones. 67 GYMNOSPERM SYSTEMATIC Gymnosperms – from the Greek Gimnos. conformados por 500 especies. El Jardín Botánico tiene ejemplares de algunas especies de coníferas nativas y otras de especies introducidas a las condiciones colombianas. considerado fósil viviente por conservar caracteres arcaicos de las remotas épocas en que abundaron en los bosques del carbonífero. Dentro de esta zona encontramos el ginkgo biloba. stand out. Dentro de las gimnospermas se destaca el grupo de las coníferas. el ciprés de Lawson (Chamaecyparis lawsoniana). hace 200 millones de años. they are characterized because their reproductive structures are inside cones or pines which contain the seeds. Muchas especies de coníferas exóticas. Se reconocen sus propiedades medicinales como vasodilatador y por sus efectos sobre el sistema circulatorio. araucaria de Brasil (Araucaria angustifolia). especies de montaña utilizadas como maderables y ornamentales. bunya-bunya (Araucaria bidwillii). algunas de las cuales tienen un registro fósil que se extiende desde la era mesozoica. cedro del Atlas (Cedrus atlantica). Dentro de las originarias de Colombia están el pino colombiano (Podocarpus oleifolius). Japón). el pino chaquiro (Prumnopitys montana) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). el pino silvestre (Pinus sylvestris). Within the gymnosperms.SISTEMÁTICO DE GIMNOSPERMAS Las gimnospermas -del griego Gimnos. se caracterizan porque sus estructuras reproductivas se encuentran entre conos o piñas que contienen las semillas. plantas ornamentales. Es originario del extremo Oriente (China.

el guayacán (Tabebuia pentaphylla).n. tanto nativas como exóticas. garbancillo (Duranta repens). inaequilatera. Especies de hábito arbustivo y arbóreo. carbonero (Calliandra carbonaria. Se destacan por el brillante colorido de sus flores y las atractivas formas y contrastes de sus hojas. C. camelia (Clerodendron fragrans).m Precipitación: 000-2000 mm/año 68 La flora tropical es muy rica en plantas ornamentales.s. GREEN HOUSE CIRCUIT (GREENHOUSE) ORNAMENTAL FLORA The tropical flora is very rich in ornamental plants. They stick out for the bright colors of their flowers. ginger (Alpinia zerumbet). cigarrillo (Russelia equisetiformis). como: el cayeno (Hibiscus rosa-sinensis. Pentas lanceolata. palo de cruz (Brownea ariza). Entre las especies de hábito herbáceo. achira naranja (Canna jaegeriana). both native and exotic. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . cresta de gallo (Warzcewiczia coccinea). Pittieri). anturios (Anthurium patulum). attractive forms and contrast of their leaves. C. se encuentran: pentagrama (Calathea makoyana).CIRCUITO DE INVERNADEROS (TROPICARIO) FLORA ORNAMENTAL Temperatura: 22-28ºC Altura aproximada: 0-500 m.

Más de 30 especies de heliconias como Heliconia scarlatina. horticultural or pharmacologic use (out of 250. soy beans. híbrido entre Musa acuminata y Musa balbisiana. El número de plantas presentes en las actividades económicas del hombre son unas 500.4000 mm/año o mayor Su riqueza es reconocida universalmente por la megadiversidad de especies vegetales y animales. king of tropical fruits. original from Malaysia and West Indies. It may have more than 300 different species per hectare.000 m. molinillo (Chamaedorea linearis). de las cuales más de 200 especies son consideradas de importancia vital en el comercio mundial y solamente 5 constituyen el núcleo de los cultivos alimenticios del mundo: arroz. palma abanico (Livistona rotundifolia). TROPICAL HUMID ENVIRONMENT The Tropical Humid Environment richness is universally known for the mega diversity of vegetable and animal species. maíz. coco y bananos. between plantains and bananas. cebada. rey de las frutas tropicales. wheat. cola de pescado (Caryota mitis). . It concentrates the greatest number of species in the whole planet. montana. ECONOMIC BOTANIC One can relate approximately 6000 species of agricultural. AMBIENTE HÚMEDO TROPICAL 69 Temperatura: 20º . of which more than 200 species are considered of vital importance in the world’s commerce and only 5 are the nucleus of the world’s food growing: rice. que acompañan los anturios (Anthurium andreanum y Philodendron bipinnatifidum). En el Jardín Botánico. we know about 300 varieties. forest. papas. palma real (Phytelephas lamarckiana). griggsiana. oats. Concentra el mayor número de especies de todo el planeta. barley. sorgo. batatas.n. lentils. lenteja. soja. coconuts and bananas. sweet potatoes. a hybrid between Musa acuminata and Musa balbisiana. con sus inflorescencias erectas o péndulas.BOTÁNICA ECONÓMICA Se pueden relacionar 6000 especies aproximadamente de utilidad agrícola. forestal. areca (Dypsis lutescens). From the banana. algunas exóticas como palma triangular (Neodypsis decaryi). H. Puede llegar a tener más de 300 especies diferentes en una hectárea.000 especies angiospermas conocidas). originario de Malasia e Indias orientales. trigo. sorghum. maní. hortícola o farmacológica (de 250. The number of plants which are present in human economic activities is around 500. peanuts. se representan una gran variedad de palmas como el palmito (Prestoea acuminata). corn. remolacha azucarera.s. H. potatoes. H. caña de azúcar.m Precipitación: 2000 . en donde predomina el color rojo. aristeguietae. lozanoi.000 known angiosperms species). H. Del plátano.30ºC Altura aproximada: 0 . sugar beet. se conocen unas 300 variedades entre plátanos y bananos. avena. sugar cane.

70 La vegetación aquí representada corresponde principalmente al estrato herbáceo de la selva con elementos como: estrella del Caquetá (Eucharis grandiflora). la iraca (Carludovica palmata) y el balazo (Monstera deliciosa). aproximadamente el 35% de la superficie del país. Victoria amazonica is a characteristic plant in the Amazon still waters. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Una planta característica de los ambientes de aguas quietas es la Victoria amazonica que emerge sobre el agua con grandes hojas flotantes hasta de  m de diámetro..s. anturios (Anthurium spp. AMAZON JUNGLE The amazon jungle environment is characterized by the leafiness of its vegetation and because the natural state has great trees against which all other plants are always struggling for sunlight and food.32ºC Altura aproximada: 50 .m Precipitación: 3000 . emerging from the water with huge floating leafs.).000 Km2.000 m. COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Y BROMELIAS Esta área del Tropicario está reservada para la exposición permanente de las COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN – CEPAC – de orquídeas y bromelias ORCHID AND BROMELIAD COLLECTION A Greenhouse area is reserved for the permanent exhibition of the CEPAC orchid and Bromeliad collections.000 km2 approximately 35% of the country’s area.4000 mm/año El ambiente de este medio se caracteriza por la frondosidad de la vegetación y porque el medio natural tiene grandes árboles con los que las demás plantas están en continua lucha por la luz y por los alimentos.SELVA AMAZÓNICA Temperatura: 24º . The great Amazon basin has 7 million km² of which the Colombian Amazon has around 400. La gran cuenca amazónica comprende 7 millones de kilómetros cuadrados de los cuales la Amazonia colombiana presenta 400.n. up to one meter in diameter.

to reduce water loss and produced profound roots to search the humidity in the ground. En el ambiente árido del Tropicario hallamos especies que se encuentran silvestres en tierras cálidas cercanas al Distrito Capital. mainly by thickening them. Melocactus curvispinus y Acanthocereus tetragonus y otras de amplia distribución como higo (Opuntia schumannii). piña roja (Ananas bracteatus). caraño (Bursera graveolens). oreja de elefante (Kalanchoe beharensis). Las especies más destacadas en este ambiente son: amancayo (Plumeria rubra). como Wigginsia vorweckiana.AMBIENTE XEROFÍTICO Temperatura: 26º-36ºC Altura aproximada: 0-800 m. En los cactus las hojas han desaparecido o se han transformado en espinas para disminuir la pérdida de agua y con raíces profundas para buscar la humedad del suelo. principalmente engrosándolos. In the cactus. Plants in this environment have modified their leafs and stems.s. ceiba (Ceiba pentandra) y trupillo (Prosopis juliflora). Se tienen algunos cactus columnares de gran porte como Cereus hexagonus.. Pachypodium sp.n. Stapelia gigantea. corona de espinas (Euphorbia triangularis. tuna). as well as the enclaves in the valley of the Chicamocha river and parts of Cundinamarca near Girardot and Anapoima. Las cactáceas: símbolos del desierto La familia de plantas mejor adaptada a las condiciones climáticas y edáficas de estas regiones es la de los cactus (Cactaceae).m Precipitación: 500 mm/año Este ambiente semeja las zonas áridas bajas y cálidas de La Guajira. Las plantas han modificado sus hojas y tallos.microdasys) y el tuno o nopal (O. for water storage. el nopal cegador (O. Euphorbia splendns). así como los enclaves en el valle del río Chicamocha y sectores de Cundinamarca cercanos a Girardot y Anapoima. para el almacenamiento de agua. Stenocereus griseus y Cereus peruvianus. leafs have disappeared or have been transformed into spines. 7 . el yopo (Anadenanthera peregrina). XEROPHYTIC ENVIRONMENT The xerophytic environment is similar to that of the arid low and warm lands of the Guajira.

hábitos de crecimiento u origen (colección de trepadoras y jardín de exóticas). melastomataceae. sometimes thorny. In general. en ocasiones subterráneo. growth habits or origin (climbing and exotic collections). En general son colecciones diversas. melastomatáceas. resultado del desprendimiento de sus hojas. algunas de ellas endémicas y en peligro de extinción. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . usually rare and very attractive for the general public. a veces espinosas. COLECCIÓN DE PALMAS (PALMETUM) Las palmas son plantas arborescentes siempre verdes. para algunos de los cuales son componentes principales de su dieta. roses). these are diverse collections. SPECIFIC COLLECTIONS The Botanical Garden has five collections whose denomination refers to specific types of plants. (palms. with a unique or an unbranched trunk.COLECCIONES ESPECÍFICAS El Jardín Botánico cuenta con cinco colecciones de plantas cuya denominación hace referencia a tipos vegetales específicos (colección de palmas. Las palmas presentan en su tronco cicatrices anulares. Palms present in the trunk ring-form scars. sometimes an underground stalk. rosas). 72 Ecología y distribución Se encuentran confinadas casi exclusivamente a la zona tropical y están en casi todos los ecosistemas. Palmas en el Jardín Botánico La Colección cuenta con 588 individuos de palmas pertenecientes a 50 especies. usualmente raras y muy llamativas para el público general. resulting from their leaf fall. con tallo solitario o ramificado en la base. entre las que se destacan 6 de palma de cera. PALMS COLLECTION (PALMETUM) Palms are tree plants with ever green leaves. Son fuente de alimento de una gran variedad de animales.

PALMS IN BOGOTÁ D. Bogotá residents can enjoy diverse classes of palms which enrich and adorn the landscape. ECOLOGY AND DISTRIBUTION Palms are almost exclusively confined to the tropical zone and are found in almost all ecosystems. De ellas se extraen ceras y aceites y son utilizadas también en medicina. contribuyen a reducir la erosión. Sumarle el número de hojas vivas en la corona. La palma Fénix (Phoenix canariensis) se observa a lo largo de la avenida calle 57 o Avenida las Palmas y en la carrera 7 con calle 63. Usos Las palmas son de gran valor ecológico y económico. Los bogotanos pueden disfrutar de diversas clases de palmas que enriquecen y adornan el paisaje urbano. embellecen el paisaje y alimentan la fauna silvestre. De esta forma se estima la edad de una palma de cera de la especie Ceroxylon quidiuense. La mayoría de palmas construyen un tallo subterráneo que les servirá de apoyo durante el resto de sus vidas. ¿Cómo están las palmas en Colombia? En Colombia hay aproximadamente 203 especies de las casi 2000 que han sido descritas. 2006). They are food sources for a great variety of animals. Se pueden apreciar Palmas de Cera en el Eje Ambiental de la Avenida Jiménez. This makes Colombia one of the countries with the greatest palm diversity in the world. (Bernal. así como la recolección que se hace de sus hojas para hacer ramos en Semana Santa reducen cada vez más las poblaciones de palmas. The Phoenix palm (Phoenix canariensis) can be seen along the 57th street Avenue. felling and fires as well as the recollection of their leafs to make bouquets in Holy Week reduce palm population. Finalmente sumarle los 23 años que dura la palma construyendo el tallo oculto bajo tierra. El pastoreo. las talas e incendios. Para conocer la edad de una palma. 73 Un estudio realizado en el Jardín Botánico José Celestino Mutis permitió determinar la forma de calcular la edad de una palma de cera.Palmas en Bogotá D. esto hace que sea uno de los países con mayor diversidad de palmas en el mundo. Las palmas de cera producen aproximadamente 5 hojas por año.C. The continuous degradation of their habitat has placed many species in danger of extinction. dan sombra a especies menores.C. . Dividir el número que se obtuvo por 5. La continua degradación de su hábitat ha llevado a muchas especies a permanecer amenazadas de extinción. usted debe: contar el número de anillos. especialmente la de cera. being for some their main dietary components. out of the almost 2000 which have been described. Pasturing. How are palms in Colombia? There are 300 palm species in Colombia. One can see wax palms in the Independence Park or in the Eje Ambiental (Environmental Axe) of the Avenida Jiménez. En el caso de la palma de cera. este período dura aproximadamente 23 años. especially that of the wax palm.

C. distribuidos como pequeños parches. urvilleana) especialmente en andenes y parques. Ecología y distribución Existen unas 3000 especies tropicales. 74 Melastomatáceas en Bogotá D.COLECCIÓN DE LAS MELASTOMATÁCEAS La familia de las melastomatáceas (sietecueros. amarrabollos. gran parte de ellas ubicadas en América. con colores que van del blanco al fucsia. mayos. con hojas opuestas y nervios principales curvos. miconias y amarrabollos. charnes. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Melastomatáceas en el Jardín Botánico Se conservan en la Colección Viva 346 plantas de 33 especies. angelitos) son plantas desde herbáceas hasta arbóreas. pasando por el rojo y amarillo. En ciertas franjas de nuestras cordilleras se forman bosques altoandinos de sietecueros. principalmente sietecueros. En numerosos sectores de la ciudad se observan los sietecueros (Tibouchina lepidota y T. Muchas especies presentan follajes llamativos y flores vistosas. características que las hacen fácilmente identificables.

characteristics which make it easy to identify them.) y amarrabollos (Meriania nobilis). going through red and yellow. charnes. como Miconia con unas 50. urvilleana. Melastomataceas in Bogotá D. “Sietecueros” (Tibouchina lepidota. T. Many species have striking foliage and bright flowers. cordata) can be seen in many sectors of the city. with opposed leafs and mainly curved nerves. especially in sidewalks and parks. endemic to the country and some with numerous species. with colors from white to fuchsia. T. like the Miconia with around 50. mayos. aunque todavía no se ha expandido su cultivo. S. urvilleana. Usos Muchas especies son ornamentales para andenes y jardines de las ciudades por su follaje y flores de vivos colores. .¿Cómo están las melastomatáceas en Colombia? En Colombia las melastomatáceas están representadas por cerca de 60 géneros.C. 75 MELASTOMATACEAE COLLECTION The melastomataceae family (sietecueros (Tibouchina lepidota. S cordata). amarrabollos (Meriana nobilis/ Amaraboya splendida). How are melastomataceas in Colombia? Melastomataceae are represented in Colombia by nearly 60 genera. and angelitos (Bucquetia glutinosa) are plants from herbal to trees. como los sietecueros (Tibouchina spp. many of them. varios de ellos endémicos del país y algunos con numerosas especies.

el Cable. A clear example is the “Retamo liso” (in some places called gorse) (Teline monspessulana) and the thorny “Retamo” (Ulex europaeus). or are intensively cultivated by flower growers.COLECCIÓN DE PLANTAS EXÓTICAS Las plantas exóticas son árboles. etc. rondas de canales. pues las desplazan por competencia. el Cable. Usaquén.) de grandes flores anaranjadas. water channel surroundings. Juan Rey) and urban areas such as pastures. since they displace them by competition. which affect the natural regeneration of the Andean forests of the Capital District.) y lirios o flor de un día (Hemerocallis spp. This situation can be observed in the mountainside of the Eastern hills (Monserrate. donde los dos retamos invaden prácticamente todos los terrenos disponibles. Especies invasoras Muchas especies de plantas exóticas que se dispersan y crecen espontáneamente en nuestro medio afectan a gran escala a las poblaciones vegetales nativas. where the two types of “Retamo” practically invade all available land. que afectan la regeneración natural en los bosques andinos propios del Distrito Capital. land and city flora. Juan Rey. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. Plantas exóticas en el Jardín Botánico En esta colección se exhiben plantas exóticas de porte herbáceo y uso ornamental común en las jardineras de la ciudad y antejardines privados. Un claro ejemplo es el del retamo liso (Teline monspessulana) y el retamo espinoso (Ulex europaeus). Esta situación se aprecia en el piedemonte de los cerros orientales (Monserrate. Some of them have been part of the garden. herbs and bushes from other countries which have adapted to the environmental conditions of our land. Se destacan los pata de canguro (Anigozanthos sp. Se reconocen por ser arbustos bajos. algunas especies de achiras (Canna spp. thus threatening our floral diversity. others have a food or wooden use. These plants are recognized by their dark green small bushes with abundant and very characteristic yellow flowers.). Usaquén. affect the populations of native plants in great scale. campos y ciudades. Algunas han formado parte de la flora de los jardines. etc. otras tienen uso alimenticio o maderable. narcisos o lirios (Crinum spp. EXOTIC PLANT COLLECTION Exotic plants are trees. o son plantas cultivadas intensivamente por la floricultura. amenazando así la diversidad de nuestra flora. verde oscuros con sus características flores amarillas siempre en abundancia. hierbas o arbustos procedentes de otros países. 76 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Invasive Species Many species of exotic plants that extend themselves and grow spontaneously in our environment.) con vistosas flores de colores rojo y amarillo.) y áreas urbanas como potreros.

R.COLECCIÓN DE ROSAS O ROSALEDA La rosa pertenece a la familia de las rosáceas. y se encuentran distribuidas por todos los continentes. Los órganos de la planta. alpina y R. canina. There abound mainly herb and bush type roses but there are also some varieties of climbing roses or bindweeds. bushes like raspberries and trees such as apples. canina. arbustivas como la frambuesa y árboles como el manzano. se han utilizado para la producción de perfumes. aún silvestres en Europa. representadas principalmente por Rosa gallica. alpina y R. especialmente flores y frutos. comprising herbacea plants such as strawberries. R. sempervirens. pears and peaches. sempervirens. Principalmente abundan las rosas de porte herbáceo y arbustivo pero también se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. Nuestras actuales rosas ornamentales provienen de la manipulación de especies silvestres. which are still found in wild state in Europe. así como para la preparación de dulces y bebidas. represented mainly by Rosa gallica. R. Our present day ornamental roses come from manipulation of wild species. . antinflamatorio y digestivos. astringentes. la pera y el durazno. Usos La flor tiene una gran variedad de colores y formas lo que la hace una especie ornamental por excelencia. 77 ROSE COLLECTION OR “ROSALEDA” Roses belong to the Rosaceae family and are distributed along all continents. Rosas en el Jardín Botánico El Jardín posee en su colección 73 variedades de rosas e híbridos ornamentales que se pueden apreciar en frente del circuito de invernaderos (Tropicario). que comprende plantas herbáceas como la fresa. Roses in the Botanical Garden The Garden has 73 varieties of roses and ornamental hybrids in its collection which can be seen in front of the green house circuit (Greenhouse). R.

devoted its genus to the scientific Mutis. Linneo.COLECCIÓN DE TREPADORAS (PÉRGOLA) Es el área del Jardín Botánico donde crecen plantas de enredadera que suben adheridas a muros los cuales les sirven como cuerpos de ascenso para alcanzar partes altas en busca de luz.n. It grows in open areas and in general is found in the forest borders. who was the one to describe it. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Si quiere saber por que esta planta es declarada planta emblema del jardín Botánico José Celestino Mutis pase a la Página 40 . a las que se adhieren a través de unas estructuras especializadas llamadas zarcillos. Se distribuye entre 2300 y 3200 m. The flower produces abundant nectar for the humming birds. su descriptor. Es característica de los bosques andinos de nuestro país. Plantas trepadoras en el Jardín Botánico En la colección ubicada en la Pérgola se tienen 33 especies. curuba de indio (P. acantáceas como la emperatriz (Thunbergia grandiflora) y susanas (Thunbergia alata) y escrofulariáceas como la azarina (Maurandya antirrhiniflora). Linneo. In natural environments this plants make use of tree branches. P. En este lugar se encuentran enredaderas de clima frío entre las que sobresalen pasifloráceas como la curuba (Passiflora tripartita var. La flor produce néctar abundante para los colibríes. que son hojas modificadas y enrolladas.Plantas insignes . which are modified and rolled up leafs.m. 78 La flor de Mutis La especie de la familia de las compuestas denominada clavellino (Mutisia clematis) es la planta emblemática del Jardín Botánico José Celestino Mutis. Mutis’ flower The species of the Composite family called “clavellino” (Mutisia clematis) is the Botanical Garden Jose Celestino Mutis emblematic plant. En ambientes naturales. estas plantas utilizan las ramas de los árboles. to which they adhere through specialized structures called tendrils. more than 50 species of the genus Mutisia are described. Es de zonas abiertas y por lo general se ubica en el borde del bosque. Actualmente se encuentran descritas más de 50 especies del género Mutisia. le dedicó el género al sabio Mutis. manicata. At present. CLIMBING PLANT’S COLLECTION (PERGOLA) The Pérgola is the Botanical Garden area where climbing plants grow and raise attached to the walls which provide ascending bodies to reach the higher parts in search of sunlight. tarminiana). mollissima).s. found between 2300 and 3200 meters above sea level. It is characteristic of our country’s Andean forests.

marrubio (Marrubium vulgare). jarabe o emplasto y para la obtención de biomoléculas. Entre las especies americanas se tienen: el paico (Chenopodium ambrosioides). alucinógenos.HERBAL DE LAS PLANTAS MEDICINALES En esta zona se mezclan las plantas medicinales con las esenciales. perfume and spices plants. quina (Cinchona pubescens). ruda (Ruta graveolens). tintura. mastranto (Salvia palifolia). borraja (Borago officinalis). ¿Cómo se usan? En cocción. among others. medicinal pants are mixed with essential. El conocimiento y aprovechamiento de las plantas aromáticas y medicinales hace parte del acervo cultural de los pueblos. como laxantes. aromáticas y de condimento. saúco (Sambucus nigra). tenemos: hierbabuena (Mentha piperita). médicos. with those used to prepare beverages. chamanes y curacas. verbena (Verbena officinalis). antibióticos. purgantes. infusión. antiparasitarios. indígenas. caléndula (Calendula officinalis) y el romero (Rosmarinus officinalis). Plantas medicinales en el Jardín Botánico Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. representado en los usos y prácticas de los campesinos. vermífugos. entre otras. borrachero (Brugmansia arborea). antigripales. 79 MEDICINAL PLANTS HERBAL At the herbal zone. que confluyen para formar el fármaco botánica popular colombiana. De las especies introducidas desde el Viejo Mundo. tónicos. which form the deep seated and subtle Colombian popular botanical medicine. cataplasma. refrescantes. hinojo (Foeniculum vulgare). estimulantes de la circulación sanguínea. ¿Para qué se utilizan? Para calmar fiebres. poleo (Satureja brownei). manzanilla (Matricaria chamomilla). entre otros usos. además las que sirven para preparar bebidas. analgésicos. . abortivos. las de perfume y las especias. diuréticos. Algunas plantas pueden ser muy tóxicas y altamente peligrosas.

arándano (Vaccinium corymbosum). mangosán (Casimiroa edulis). frambuesa (Rubus idaeus). together with some native species such as “papayuela”/ (mountain paw paw or mountain papaya) (Vasconcellea cundinamarcensis). Entre las exóticas se encuentran: la pera (Pyrus communis). apple (Malus pumila). blackberry (Rubus glaucus) and curuba (banana passionfruit) (Passiflora tripartita var. además de las especies mencionadas se tienen ejemplares de plantas nativas como: arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). COLD CLIMATE FRUIT PLANTS Traditional orchards have always had plants from the Old World such as the fig (Ficus carica). mora (Rubus glaucus) y curuba (Passiflora tripartita var. olivo (Olea europaea) y almendro (Prunus amygdaliferum). ciruelo (Prunus domestica).FRUTALES DE CLIMA FRÍO Las huertas tradicionales siempre han tenido plantas del viejo mundo como el brevo (Ficus carica). mollissima) entre otras. peach (Prunus persica). prune (Prunus domestica). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . 80 Frutales en el Jardín Botánico En el Jardín Botánico. manzano (Malus pumila). durazno (Prunus persica). moquillo (Saurauia scabra) y agraz (Vaccinium meridionale). mollissima) among others. acompañadas de algunas especies nativas como papayuela (Vasconcellea cundinamarcensis).

buying and collecting species in the fields. * El Convenio sobre Diversidad Biológica es un acuerdo mundial para la conservación. ¿De dónde provienen las plantas CEPAC del Jardín Botánico? Las colecciones CEPAC se enriquecen a través de la donación. especies y ecosistemas. giving priority to native species. por lo tanto se da prelación a las especies nativas. and those endemic to our influence area as well as those with some degree of endangerment as reported in the IUCN** Red Lists or in the CITES*** convention.COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN (CEPAC) El Jardín Botánico mantiene en su Colección más de 6500 plantas de las familias Orchidaceae (orquídeas). whose conservation is considered a priority according to criteria such as the species geographic distribution. species and ecosystems. ** IUCN: International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources. suscrito en Río de Janeiro en 992. the degree of endangerment. all according with the organization’s mission. their representation in Colombia and Bogotá’s high plateau. Cactaceae (cactus) y Araceae (anturios). *** CITES: Convention of International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. * The Biological Diversity Convention is a worldwide conservation agreement. Bromeliaceae (bromeliads or quiches) Lamiaceae (mint family). propagación (tradicional e in vitro). Estas plantas se agrupan bajo la sigla CEPAC. resulta prioritario conservarlas de acuerdo con los objetivos misionales de la entidad. their maintenance supports the implementation of the Biological Diversity Convention (CDB)*. These plants are grouped under the initials “CEPAC”. Additionally. species which are of interest to increase their amount and the collection’s quality as a whole. traditional or in vitro propagation. ratificado por Colombia mediante la Ley 65 de 994. Where do Botanical Garden’s CEPAC plants come from? Our CEPAC collections are enriched through donations. ** IUCN: Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza. ¿Para qué sirven las CEPAC? Estas cinco colecciones de plantas vivas sirven como fuente de propagación para conservar especies raras o amenazadas y hacen parte de la estrategia de conservación ex situ de los jardines botánicos. What are CEPAC good for? The five CEPAC living plant collections are used as propagation source to maintain rare or endangered species and are part of the off site conservation strategy of the Botanical Gardens. endémicas del área de influencia y con algún nivel de amenaza reportado en las Listas Rojas de la IUCN** o en la convención CITES***. el grado de amenaza de extinción que existe sobre ellas y sus usos conocidos o potenciales. Lamiaceae (labiadas). *** CITES: Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. que aborda todos los aspectos de la diversidad biológica: recursos genéticos. Cactaceae (cactus) and Araceae (arums) families. su mantenimiento apoya la implementación del Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB)*. compra y colecta de especímenes de interés para aumentar la cantidad de especies y la calidad de la colección en su conjunto. Adicionalmente. su representatividad en Colombia y el altiplano de Bogotá. SPECIALIZED COLLECTIONS FOR PRESERVATION (CEPAC) The Botanical Garden keeps in its Living Collection more than 6500 plants of the Orchidaceae (orchids). subscribed in Río de Janeiro in 992. plus their known and potential uses. 8 . Bromeliaceae (bromelias o quiches). que según criterios como: la distribución geográfica de las especies. which deals with all aspects of biological diversity: genetic resources.

4%) Masdevallia (Banderitas) (7.COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Es la familia vegetal más rica en especies con unas 24000 distribuidas mundialmente. constituyen entre el 0 y el 4% de las angiospermas o plantas con flores. Ecología Crecen principalmente epifitas (no parásitas) o terrestres y algunas son lianas (género Vanilla). Poseen grandes adaptaciones para la polinización la cual es altamente especializada y la realizan especies particulares de insectos.9%) Epidendrum (Pitos) (8. Colección viva del Jardín Botánico Géneros: 06 Especies: 576 Individuos: 3993 Géneros más abundantes: Pleurothallis (Orquídea) (3. Alcanzan su mayor diversidad en los bosques tropicales. donde ocupan el primer lugar entre las plantas epifitas con 0 veces más especies que las bromelias y las aráceas.5%) 82 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .

El 93.4% of the endemic species are concentrated in the mountainous regions. 83 ORCHID COLLECTION Orchid is the plant family which is richest in species. así como de ensayos de propagación in vitro. Si quiere saber por qué esta planta es declarada planta emblema del Distrito Capital. Los géneros más ricos en especies son: Epidendrum. (Odontoglossum luteopurpureum). Colombia es el país más rico en orquídeas del mundo. con 400 especies y 260 géneros. Colombia is the world’s richest country in Orchids with 400 species and 260 genera. as well as in vitro propagation. La región andina presenta el 87. concentradas entre 800 y 2000 m. concentrated between 800 and 2000 meters above sea level. pase a la páginas 38 y 40 . 93. while the lower regions have fewer species.Plantas insignes.s.parasites) or terrestrial and some lianas (Vanilla genus). and with ten times more species than bromeliads and aroids. Pleurothallis and Maxillaria. Pleurothallis y Maxillaria. being between 0 and 4% of angiosperms or flowering plants. They are most diverse in tropical forests where they have the first place in epiphytes plants. The Andean region has 87.Origen de la colección Los ejemplares provienen de compras y donaciones.4% de las especies endémicas se concentran en las regiones montañosas. The richest genera as of species are: Epidendrum. ..m. Origin of the Collection The specimens come from acquisitions and donations. There are samples of our national flower (Cattleya trianae) and of the Capital District’s insignia flower (Odontoglossum luteopurpureum).2% of the species.n. Ecology Orchids grow mainly epiphyte (non. mientras que las regiones bajas tienen poca riqueza de especies. They have big adaptations for pollination which is highly specialized and performed by particular kinds of insects.2% de las especies. with some 24000 throughout the world. Se tienen ejemplares de la flor nacional colombiana (Cattleya trianae) y la flor insignia del Distrito Capital.

Su reservorio de agua es hábitat de insectos y anfibios. Se encuentran epifitas. son un grupo de gran adaptabilidad. La polinización ocurre por insectos y algunas veces por aves o murciélagos. 84 Colección viva del Jardín Botánico 4 Géneros: Especies: 74 Individuos: 448 Géneros más abundantes: Tillandsia (Quiche) (35. humícolas. terrestres y atmosféricas. que van desde casi amenazadas.COLECCIÓN DE BROMELIAS (Familia de los quiches. Debido a su variedad de formas y colores son ampliamente utilizadas como plantas ornamentales. Sólo existe una especie africana (Pitcairnia feliciana). donde es común el género Puya (cardón).6%) Racinaea (Chupayá) (3. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .4%) Guzmania (Quiche) (2. Existen alrededor de 55 géneros y 2900 especies que se distribuyen desde el trópico y el subtrópico americano hasta las Antillas. Ecología Crecen desde el nivel del mar hasta los páramos. cardones y piñuelas) Las bromelias son una familia de plantas originaria del continente americano.7%) El 3% de las especies presentan algún grado de amenaza. hasta en peligro crítico (Tillandsia chartacea).

How are Bromeliads in Colombia? Colombia is very rich in bromeliad species. where the genus Puya (thistle carduus) is very common. es el segundo país más rico después de Brasil. Guavio. The most common genera in the Andean Forest are Tillandsia. Cundinamarca y de colectas realizadas en las regiones del Sumapaz. BROMELIAD COLLECTION (Quiches. humicola. Sin embargo existe algún grado de amenaza para aproximadamente 60 especies. given the progressive destruction of the forests where they take refuge. There exists only one African species (Pitcairnia feliciana). thistle carduus and piñuelas (bromelia penguin) family) Bromeliad is a family of plants original from the American Continent. San Francisco y sectores de Bojacá. Sisga. principalmente en la franja de vida andina. after Brazil with 492 species. dada la progresiva destrucción de los bosques que les sirven de refugio. cerros orientales. Their water reserve is habitat for insects and amphibians. Silvania y La Mesa también en Cundinamarca ¿Cómo están las bromelias en Colombia? Colombia presenta una alta riqueza de especies de bromelias. there are approximately 60 endangered species. Guzmania y Pitcairnia. There are around 55 genus and 2900 species distributed from the American tropic and sub tropic to the Antilles. They can be found epiphyte. However. terrestrial and atmospheric. Due to form and color diversity. con 492 especies. Guzmania and Pitcairnia. We are the second richest country. Pacho. Pollination is performed by insects and some times by birds and bats. mainly in the Andean life zone. they are much used as ornamental plants. They are a very adaptable group. Los géneros más comunes del bosque andino son Tillandsia. 85 .Origen de la colección Las plantas de la colección provienen de viveros ubicados en Fusagasugá. Ecology Bromeliads grow from sea level up to high páramo mountains.

Crecen en diversos tipos de suelo. hasta bosques densos y matorrales. toronjil. cuenta con 223 géneros y alrededor de 5600 especies. Ecología Pueden ser desde hierbas hasta arbustos que alcanzan entre 4 y 5 m de altura.COLECCIÓN DE LABIADAS (Familia de la menta. abejas. la cual sólo se encuentra en la Cordillera Oriental en el altiplano cundiboyacense. Las labiadas en el Jardín Botánico Colección Viva 9 Géneros: Especies: 59 Individuos: 296 Especies más abundantes: Salvia rubescens (Barbasco rojo) (8. aromáticas y condimentarías (hierbabuena. entre 2600 y 2800 m de altitud. 86 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . desde sitios secos e intervenidos. La dispersión de semillas se da a través del viento. polillas y escarabajos. mariposas.9%) Salvia bogotensis (Salvia) (6. categorizada en peligro crítico (CR).4%) Se tienen ejemplares de 3 especies con algún grado de amenaza entre las que se destaca Salvia sordida. tomillo). Los polinizadores son colibríes. tienen su centro de distribución en la región mediterránea y en Asia central. las corrientes de agua y las aves e insectos. la salvia y el mastranto) Es uno de los grupos vegetales más variados y ampliamente distribuidos a nivel mundial. Muchas de las que son reconocidas como medicinales.

entre 000 y 3500 m. Ecology They can be from herbs to shrubs reaching between 4 and 5 meters high. lemon balm and thyme) have their distribution center in the Mediterranean Region and Central Africa. sage and mastranto (apple mint) family) Labiatae is one of the most varied and extensively distributed vegetable groups worldwide. Otras han ingresado por medio de cultivos experimentales que se desarrollan en la Universidad Nacional de Colombia. Seeds are dispersed by the wind. It has 223 genera and around 5600 species. water currents. Salvia se distribuye en la franja altitudinal sub andina y andina. principalmente por su distribución restringida en ciertos enclaves de las cordilleras con alto grado de LABIATAE or LAMIACEAE COLLECTION (Mint. Los géneros con más especies son Salvia e Hyptis. butterflies. Santander.s. They grow in different types of soil. Se reportan amenazas para 72 taxa.m. birds and insects. mainly for their distribution which is restricted to certain enclaves of the mountain chains with a high degree of human intervention. Threats are reported for 72 taxa. 87 . bees.n.Origen de la colección Las plantas provienen principalmente de sus sitios de distribución natural en el altiplano cundiboyacense. ¿Cómo están las labiadas en Colombia? Están representadas por 23 géneros y 203 taxa (entre especies y subespecies). aromatic and spicy (spearmint. Serranía del Perijá y Nariño. while Hyptis is generally present in low lands. Sede Bogotá. mientras que Hyptis se presenta generalmente en tierras bajas. Many of those well known as medicinal. How is labiatae/lamiaceae family in Colombia? Labiatae family is represented by 23 genera and 203 taxa (in between species and sub species). Pollination is performed by humming birds. moths and beetles. from dry and disturbed to dense forests and scrublands. The genera with the most numerous species are Salvia and Hyptis. Salvia is found in the sub Andean and Andean altitude strip between 000 and 3500 meters above sea level.

Existen alrededor de 2000 especies que evolucionaron exclusivamente en América. pero se pueden encontrar epifitos en bosques húmedos como es el caso de las pitahayas. lo que significa que enfrenta un alto riesgo de extinción o deterioro poblacional en estado silvestre en un futuro cercano. Se diferencian de otras por la presencia de areolas. de la especie endémica de enclaves secos de Cundinamarca y Boyacá. which are specialized structures where groups of spines stick out. Adaptations to dryness are varied going from leaf reduction to stem thickening in order to store water as well as the growth of a strong protective coating covering them. Wigginsia vorweckiana. They differentiate from other succulent plants by the presence of areoles. higos y pitahayas) Las cactáceas son plantas con tallo engrosado (suculento) y hojas modificadas en espinas (excepto el género Pereskia). la cual se encuentra incluida en la lista roja de la IUCN5 en la categoría EN (en peligro). Ecology Cactaceae generally grow in dry environments. que son estructuras especializadas de donde salen los grupos de espinas. Figs and pitahayas) The Cactaceae family is formed by plants with thickened stems (succulent) and leafs modified as spines (except the Pereskia genus. CACTACEAE COLLECTION (Cactus. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . 88 Se tiene un banco de germoplasma compuesto por más de 5000 plantas en estado juvenil. but one can find epiphytes in humid forests as is the case of pitahayas. debido al alto grado de intervención humana en sus áreas de distribución natural. Ecología Generalmente crecen en ambientes secos.COLECCIÓN DE CACTÁCEAS (Familia de los cactus. There exist around 2000 species which evolved exclusively in America. Las adaptaciones a la sequía son variadas y van desde la reducción de las hojas hasta el engrosamiento de los tallos para el almacenamiento de agua y el crecimiento de una fuerte cutícula que los recubre.

¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Colección Viva de Cactáceas en el Jardín Botánico Géneros: 24 Especies: 39 Individuos: 256 Géneros más abundantes: Opuntia (Higos) Wigginsia (Cactus) Melocactus (Cabecinegro) (38. Dado que su distribución está restringida a sitios secos. 5 Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza 89 Emite listados de especies con diferente grado de amenaza de extinción o reducción de poblaciones a nivel local y global. este grupo ha sido poco estudiado y se requieren mayores esfuerzos de investigación para conocer con exactitud nuestra riqueza de cactáceas. Sin embargo.4%) ¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Están representadas por 27 géneros y 83 especies de acuerdo con los censos más recientes. Nevertheless. Given that their distribution is restricted to dry places. .3%) (25. human intervention in such zones should be reduced to avoid species loss. this group has been studied very little and more investigation efforts are required to get to know exactly our cactaceae richness. se debe disminuir la intervención humana en estas zonas para evitar la pérdida de especies.4%) (9. de acuerdo con datos suministrados por investigadores y autoridades ambientales de los países miembros How are cactaceae in Colombia? Cataceae are represented by 27 genera and 83 species according to the most recent census.

3%) La especie más abundante es Anthurium andraeanum con el 20% de los registros. Existen 06 géneros y alrededor de 3500 especies con gran valor ornamental. epifitas o acuáticas flotantes. trepadoras. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .4%) (26%) (6. la mayoría requieren una alta humedad relativa y crecen bajo la sombra de los árboles desde las selvas húmedas tropicales hasta los bosques altoandinos.COLECCIÓN DE ARÁCEAS Plantas monocotiledóneas generalmente herbáceas con savia a menudo irritante. Se distribuyen principalmente en los trópicos. Su inflorescencia tiene forma de espádice (eje carnoso y alargado) y está envuelta en una hoja modificada llamada espata. Las aráceas en el Jardín Botánico Colección Viva Géneros:  Especies: 52 Individuos: 603 Géneros más abundantes: Anthurium (Anturio) Philodendron (Filodendro) Monstera (Balazo) 90 (58. (Familia de los anturios) Ecología Pueden ser terrestres. especie amenazada. catalogada como en peligro (EN) que habita los bosques tropicales y subandinos.

Humans are destroying tropical and Andean forests which serve as habitat for these types of plants. la mayor diversidad se encuentra entre 0 y 500 m. most of them require a high relative humidity and grow under tree shadows from tropical humid to high Andean forests. There exist 06 genera and around 3500 species with great ornamental value. generally herbal usually with irritant vital fluid. Guatavita.n. En los bosques altoandinos. ¿Cómo están las aráceas en Colombia? 9 ARACEAE COLLECTION (Aroids family) Araceae are Monocotyledonous flowering plants. There have been reported 36 species with some degree of endangerment. La intervención humana está destruyendo los bosques tropicales y andinos que sirven de hábitat para este grupo de plantas. the greatest diversity is found between 0 and 500 meters above sea level on the Western mountain branch. Se tienen 36 especies reportadas con algún grado de amenaza de extinción. Guasca. Bojacá. . Their inflorescences have the form of a spadix (fleshy and enlarged axis) and are wrapped in a modified leaf called spathe. con aproximadamente 000 especies. como los cerros orientales de Bogotá.Origen de la colección La mayor parte de los ejemplares vivos proceden de relictos de bosque andino de Cundinamarca. epiphyte o water floating. On high Andean forests. Somos el país más rico en especies de aráceas. climbing. La Vega.s. the Anthurium and Philodendron genera reach great abundance. with approximately 000 species. San Francisco. They are mainly found in the tropics. Ecology Araceae may be terrestrial.m sobre la Cordillera Occidental. los géneros Anthurium y Philodendron alcanzan gran abundancia. How are araceae in Colombia? We are a rich country as of araceae. La Mesa y Silvania.

REFERENCE COLLECTIONS The Botanical Garden presently has two important plant reference collections called Herbarium and Seedbank. distribuidos en 5 familias y 752 especies. distributed in 5 families and 752 species. CARPOFILACIO El Carpofilacio o carpoteca. Pteridófitos (ferns and related). previa solicitud al curador. denominadas Herbario y Carpofilacio (carpoteca).Colecciones de referencia El Jardín Botánico cuenta en la actualidad con dos importantes colecciones vegetales de referencia. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . SEEDBANK The Seedbank is a seed or fruit collection of Gymnosperms and Angiosperms. scientifically organized and cataloged. por su parte. from Bryophyta (mosses). HERBARIUM The Herbarium is a collection of dried plant samples. Gymnosperms (pines and related) and Angiosperms (dicotyledons and monocotyledons). which actually has some 6000 samples distributed in 250 families and some 200 species. las especies representadas en Herbario y Carpofilacio corresponden en especial a las que se hallan en la Colección Viva y otras que se han colectado en las áreas aledañas al Distrito Capital en las franjas altitudinales que corresponden con las formaciones vegetales propias de nuestro entorno. los bosques andinos y el páramo. es decir. que contiene 954 ejemplares. es la colección de semillas y/o frutos de gimnospermas y angiospermas. Representatividad de las colecciones de referencia 92 Para responder a la misión del Jardín Botánico. containing 954 samples. with a supporting data base. Ambas colecciones están disponibles para consulta.

pteridófitos (helechos y afines). que cuenta actualmente con unos 6000 ejemplares distribuidos en 250 familias y unas 200 especies. que abarcan desde briófitos (musgos). . gimnospermas (pinos y afines) y angiospermas (dicotiledóneas y monocotiledóneas).HERBARIO 93 El Herbario es una colección de muestras de plantas secas. científicamente organizadas y catalogadas. con una base de datos de respaldo.

diplomados. Consulte nuestra oferta y solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www. cuidado y uso sostenible del ambiente. la implementación y la evaluación es realizada por un equipo de intérpretes ambientales con formación en ciencia y pedagogía. juvenil. a través de 35 zonas ecológicas y colecciones que exhiben cerca de 2200 especies de plantas (8000 individuos) en 20 hectáreas que promueven el aprendizaje de los visitantes en un ambiente natural. adulta. Las actividades son específicas para cada tipo de público y responden a las características y necesidades de nuestros visitantes.cupo limitado. campañas. turistas y visitantes. grupos de interés y ciudadanía en general en los programas y proyectos desarrollados desde el Jardín Botánico. celebración de fechas ambientales de importancia internacional. muestras. foros. El diseño. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . 94 Educación e interpretación ambiental Programa de educación que ofrece experiencias de aprendizaje a población infantil. educación ambiental y desarrollo sostenible. seminarios. exposiciones. La Agenda pretende llegar a diversos públicos e incorporar a las comunidades.gov. promoción y difusión del conocimiento. recorridos guiados y talleres dirigidos a visitantes y turistas. grupos familiares. nacional y distrital. encuentros. Esta Agenda integra cursos.CAPÍTULO 3 SERVICIOS QUE OFRECE EL JARDÍN BOTÁNICO Agenda cultural Estrategia para la divulgación.co Reserva previa para grupos . a través de actividades educativas y culturales programadas de manera permanente en el marco de la Agenda Cultural anual. El Jardín ofrece a la ciudadanía una variada programación en las áreas de botánica.jbb. ecología. biología. avances y resultados de la institución en torno a la conservación.

environmental education and sustainable development.co.LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Estrategias 1. en ellos se realizan contenidos específicos que deben ser seleccionados por la institución educativa: preescolar. ecology. en el aprendizaje social. secundaria o universidades. www. Recorridos ambientales Los intérpretes ambientales apoyan los procesos educativos formales y no formales con la implementación de una propuesta pedagógica basada en las relaciones con el medio natural. Los recorridos tienen en cuenta los intereses y las necesidades de cada grupo. INSTITUTIONALITY AND PROJECTIONS SERVICES OFFERED BY THE BOTANICAL GARDEN The Garden offers to the citizenship a varied programming in botany. Durante dos horas los estudiantes participan en rutas que promueven la exploración y el descubrimiento de la biodiversidad colombiana. atendiendo grupos de 25 personas así: Recorridos como apoyo a la educación formal Se desarrollan con grupos programados de lunes a viernes.jbb. Cupo limitado.jbb. 4377060 Ext. primaria. Los recorridos se realizan por los diferentes ambientes y colecciones del Jardín Botánico.gov.gov. biology. las experiencias directas que promueven el aprendizaje activo y el reconocimiento del entorno como fuente de cultura. Please consult our annual course and event programming and enquire for information at the Educational and Cultural Division or in www. Para hacer estos recorridos es necesario hacer reserva previa.co 95 . 205-245 Visite la página web.

Los eco talleres se realizan en colecciones específicas y se apoyan en materiales que facilitan el desarrollo de habilidades y actitudes científicas. domingos o festivos. 2. promoviendo la construcción de conocimiento en ciencias. Cupo limitado.Recorridos turísticos Se realizan con grupos programados y no programados de lunes a viernes. Son talleres que integran la ciencia y las expresiones artísticas. los niños y las niñas entre los 6 y los 2 años participan en actividades de educación ambiental que integran la ciencia y las expresiones artísticas. niñas y jóvenes entre los 5 y los 5 años interesados en vivir la ciencia en un ambiente natural. Cupo limitado. Vacaciones en el Jardín Durante las vacaciones de mitad y fin de año. conocer el mundo en el que viven y aprender con la pasión de un explorador. domingos y festivos. Los recorridos que se ofrecen a turistas y visitantes desarrollan contenidos relacionados con educación para el desarrollo sostenible. Los miembros se reúnen los sábados y participan en sesiones de aprendizaje desarrolladas durante cuatro ciclos semestrales. Ecotalleres Se realizan con grupos programados de lunes a viernes. sábados. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 96 . Las vacaciones tienen como objetivo promover la construcción de conocimiento y el desarrollo de habilidades y actitudes relacionadas con el desarrollo sostenible en el Distrito. Reserva previa. cuidar el ambiente. fortalecer el espíritu investigativo. Las sesiones del Club tienen como objetivo construir y poner en marcha proyectos de investigación científica o desarrollo tecnológico. Estos recorridos se pueden realizar en inglés. sus contenidos sirven como apoyo a la educación formal y no formal. el trabajo en colaboración con otros y el desarrollo de competencias científicas. Las rutas son ofrecidas antes de iniciar el recorrido y el grupo decide cuál será la que desean efectuar durante su visita. 4. sábados. 3. cada ciclo posee niveles que tienen en cuenta la edad de los participantes. Club Botánico de Ciencias Infantil y Juvenil Club dirigido a niños. según disponibilidad de guías bilingües y se puede hacer reserva previa para grupos de mínimo 25 personas. según disponibilidad y programación de intérpretes ambientales.

entre otros.jbb. capacitación y actualización de docentes en didáctica de las ciencias naturales y en educación ambiental. Asesoría y apoyo al fortalecimiento de los Proyectos Ambientales Escolares -PRAE-. aproximarse a la realidad de una manera lúdica y reflexiva y generar cambios positivos en la cultura ambiental. sociales y afectivas. El Jardín ofrece cursos y diplomados para la formación. Acompañamiento a docentes. desde la concepción de investigación o innovación pedagógica. que permitan comprender el mundo y actuar de acuerdo con esa comprensión.5. que sean propicios para fortalecer competencias cognitivas.4377060 Ext. niñas y jóvenes.y gestión ambiental. Asesoría a proyectos ambientales. que les permitan a los niños. Solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www. formulación e implementación de Proyectos Ambientales Escolares -PRAE. para transferir conceptos.gov. 205245 97 .co . Para su desarrollo se han definido las siguientes estrategias: Formación de gestores ambientales Se lleva a cabo en escenarios pedagógicos dentro y fuera del Jardín Botánico. a través de la formación de gestores ambientales organizados en el comité ambiental de cada uno de los colegios. desde la investigación e innovación. procedimientos y actitudes a contextos cotidianos. Aula cátedra ambiental La línea de investigación Aula Cátedra Ambiental se define como la posibilidad de estructurar procesos de educación. basados en las múltiples interpretaciones de la realidad y en la construcción permanente de conocimientos.

Environmental class Cathedra •Advisory to environmental projects from investigation conception or pedagogic innovation. entre otros.SERVICIOS DE CONSULTORÍA Y ASESORÍA DE LA SUBDIRECCIÓN CIENTÍFICA. jóvenes. La Biblioteca ofrece: • Consulta 98 de libros y revistas en sala de lectura ínterbibliotecario • Referencias bibliográficas • Canje interinstitucional • Boletín de novedades • Venta de publicaciones realizadas por el Jardín • Préstamo CULTURAL SCHEDULE • Environmental Education and Interpretation • Strategies: . identificación y determinación de muestras de plantas. asesoría en manejo de flora silvestre. También cuenta con el Herbario y la Carpoteca para consulta del público e intercambio de exsiccata (muestras botánicas) con instituciones pares. •Consulting and advisory services from the Scientific Direction ALQUILER DE ESPACIOS Salas múltiples Para la realización de eventos académicos y culturales el Jardín cuenta con: • Auditorio • Aula ambiental • Domo del Herbal • Salón Sistemático • Zonas en espacio abierto LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES LIBRARY •Enrique Pérez Arbeláez Specialized Library SPACE RENTAL •Multiple spaces •Cafeteria and Restaurant services •Cinema scenarios . niñas. La Subdirección Científica ofrece servicios de consultoría en diferentes áreas de botánica general. ecología regional del Distrito Capital. pues cuenta con una vasta colección bibliográfica. BIBLIOTECA La biblioteca especializada Enrique Pérez Arbeláez es un escenario para consulta y obtención de información. catalogada y organizada con el fin de brindar conocimiento de la biodiversidad y los valores ambientales del país a niños.Vacations in the Botanical 4. investigadores y público en general de la ciudad de Bogotá. 2.Environmental routes.Eco workshops 3.Club of Infantile and Juvenile Sciences 5.

Servicios de cafetería y restaurante Las instalaciones del Jardín también ofrecen servicio de restaurante y cafetería en un ambiente rodeado de vegetación para el disfrute de sus visitantes.32. El régimen climático es bimodal tetraestacional con dos períodos secos durante el año ( diciembre–febrero y junio– agosto) y dos lluviosos (marzo–mayo y septiembre–noviembre).32. La red de caminos ocupa 9. 99 Fotografía Carlos Hoyos The Botanical Garden has a 95. m² to places for the public visitation including the area occupied by some 4. La información adicional sobre los servicios que presta el Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra disponible en el sitio Web www.885.492.75 m² results. 4. .492.282.282.74 meters and the road net occupies 9.gov.076.74 m.59 m² to water areas and 62. Most part of the area has a slope lower than 0% except zones such as the páramo ecosystem representations and the cryptogam where there are slopes over 20%.45 m². Escenarios cinematográficas El Jardín Botánico cuenta con una superficie de 95. El perímetro total es de .000 árboles equivalente a 503 m2 de donde resulta un área real disponible de 62.000 trees equivalent to 503 m² where a total of 62.co o en el PBX 4 377060 que comunica con todas las dependencias.6 m2 corresponden a edificaciones.000 m2 de los cuales 3. 4.May and September-November).75 m2.jbb.579.6 m² correspond to built areas. The total perimeter is of .885.000 m² area of which 3.August) and two rainy (March.076.45 m2 La mayor parte del área tiene una pendiente inferior a 0% excepto zonas como las representaciones del ecosistema de páramo y el criptogamio donde se observan pendientes superiores al 20%. The climate is bimodal with two dry periods during the year (December – February and June .59 m2 a cuerpos de agua y 62. m2 a lugares de visita por parte del público incluyendo la superficie ocupada por los aproximadamente 4.579.

Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. donde obviamente. El bosque posee un sistema de irrigación por nebulizadores que imita las condiciones naturales.ESCENARIOS CINEMATROGRÁFICOS Zona del Jardín Sistemático de cCriptógamas Área Área aproximada de 7.n. Alta humedad relativa que predomina en ese ambiente. Bosque con quinas Bosque de robles o robledal Las quinas en Colombia dieron origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. especialmente entre 500 y 3000 m. Se presenta como una “isla desértica” en la planicie. con pequeñas pendientes y alta diversidad de árboles. arbustos y trepadoras.000 m2. El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Bosque de niebla y trepadoras Se recrea estos bosques en un área de 3. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico la conforma un área de 3.m. distribuido en pequeñas islas interconectadas. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2. Se dedica un área de 3. Se presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2. Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. La espesa vegetación crea un ambiente oscuro de plantas con hojas de gran tamaño. Se dedicó una sección de 7.687 m2 como réplica de este tipo de bosque.565 m2 para recrear este ambiente. Características La cascada hace parte de este ambiente. sobre un relieve ondulado. creando un ambiente semicerrado. Bosque de gaques Ambiente subxerofítico y humedal Laguna la Herrera Se ubican en bosques andinos. entre 2300 y 3300 m. predominan las lauráceas. presentando un aspecto de neblina casi permanente.274 m2.200 m2.s.232 m2.27 m2 pt.240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo. Se presenta una réplica de un ambiente desértico junto con un humedal en una extensión de 6. Bosque andino Mora Osejo 00 Bosque de lauráceas Las lauráceas son muy comunes en los bosques andinos.

Posee un Domo con grandes características estéticas y acústicas. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. El Jardín posee en su colección alrededor de 70 variedades de rosas e híbridos ornamentales. Colección de rosas o rosaleda Avenida de las palmas Herbal Área disponible 2346 m2. hierbas o arbustos procedentes de otros países. se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. m2. . En sendero o avenida se encuentra gran variedad de palmas Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. Las plantas exóticas son árboles. 0 Cuerpos de agua El jardín cuenta con 62. se ha destinado para la exhibición de diversos árboles. El Jardín ha dejado un area de 28 m2 Área disponible 283 m2. Gran variedad de palmas que se encuentran ubicadas en el Palmetum y la avenida de las Palmas. aromáticas y de condimento.Zona del Jardín ARBORETUM Área Una sección de 2. Representados en lagos y cascada. Características Conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. paralela a la avenida 63. Colección de palmas La colección de palmas cuenta con un área de 9692 m2 Colección de plantas exóticas En el Jardín Botánico se dedica un área de 4223 m2 a la exhibición de plantas exóticas ornamentales.787 m2.

ESCENARIOS CINEMATOGRÁFICOS Sistemático de angiospermas 02 Herbal Ambiente subxerofítico Exóticas LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .

Arboretum Rosaleda 03 Avenida de las Palmas Tropicario Cuerpos de agua Pérgola .

articulada con la nación y el mundo para crear mejores condiciones y oportunidades para el desarrollo sostenible de las capacidades humanas. desde cada una de las entidades distritales. diversidad. por el Gobierno Distrital. Una ciudad con una gestión pública integrada. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión • El Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión 2004 2008. programas y metas para ser desarrollados bajo los principios de solidaridad. solidaria y comprometida con el desarrollo del Estado Social de Derecho. y del objetivo gestión pública humana. participativa. Cada uno incorpora políticas. que engloban el programa de gobierno. urbano-regional y de reconciliación. autonomía. 04 • Los objetivos y temas centrales establecidos han sido planteados y desarrollados a través de los ejes social. estrategias. puesto en vigencia el 3 de junio de 2004 mediante el Acuerdo 9. incluyente. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . efectiva y honesta que genera compromiso social y confianza para avanzar en la reconciliación entre sus habitantes y en la garantía de sus derechos humanos. con mujeres y hombres que ejercen su ciudadanía y reconocen su diversidad. participación y probidad. Una ciudad integrada local y regionalmente. equidad. la generación de empleo e ingresos y la producción de riqueza colectiva.PROYECTOS INSTITUCIONALES El Jardín Botánico José Celestino Mutis y el Plan de Desarrollo 2004 – 2008 Bogotá Sin Indiferencia. tiene como objetivo construir colectiva y progresivamente una ciudad moderna y humana.

ha adquirido una serie de compromisos en el eje social y el eje urbano a partir de procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad en el Distrito Capital. en el ámbito rural y urbano. desarrollando métodos de conservación de los recursos biogenéticos a través del uso sostenible y la valoración de las especies. 05 . principalmente en áreas críticas. the inhabitants will be able to appreciate the biodiversity as a support for life and will compromise in its conservation. INSTITUTIONAL FRAMEWORK The José Celestino Mutis Botanical Garden is an Investigation and Scientific Development Center emphasizing High Andean and páramo Ecosystems.En este marco. as a scientific investigation center applying its results with social benefit. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión Conservación de la flora de bosque andino y páramo del Distrito Capital y la región Objetivo general Incrementar el impacto de las acciones y procesos de conservación de ecosistemas. with contribution to the Capital District flora conservation. In this way. Proyectos institucionales articulados al Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia. establecimiento público descentralizado del orden distrital. Uso sostenible de los recursos vegetales del Distrito Capital y la región Objetivo general Aumentar el conocimiento de la oferta. poblaciones y especies del patrimonio florístico que forman parte de la estructura ecológica principal del Distrito Capital y la región. comunidades. technologic transference and environmental education. trying to get the population to make a sustainable use of its green diversity which at the same time generates options to reach the benefits of human sustainable development. el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. to the environmental sustainability of its territory and genetic patrimony use. its national and international recognition is projected. through scientific investigation. In order to fulfill the latter. el Jardín Botánico José Celestino Mutis.

ambientales y la seguridad alimentaria de las comunidades del Distrito Capital a través de la implementación del Proyecto de Cultivos Urbanos. Investigación y formación para el aprovechamiento de los usos potenciales de especies vegetales andinas y exóticas de clima frío a través de cultivos urbanos. culturales.Procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad del Distrito Capital Objetivo general Generar cambios de actitud en los habitantes del Distrito Capital frente a la conservación y el manejo sostenible de la biodiversidad. Objetivo general Contribuir al fortalecimiento de los procesos socioeconómicos. que fortalezca su interrelación con los diferentes ecosistemas y permita el reconocimiento de los beneficios por parte de la ciudadanía. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre arborización de Bogota. a través de la consolidación de procesos de investigación y educación que fortalezcan la articulación de los conocimientos individuales y colectivos de la población con la realidad de su entorno. es el encargado de realizar las obras de plantación y mantenimiento del arbolado urbano de acuerdo con los parámetros técnicos que para ello existen y se encuentra a disposición de la ciudadanía para resolver las dudas o inquietudes. . El Jardín Botánico. 06 Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre agricultura urbana Planificación y fomento de la arborización de la ciudad para un mejor hábitat Objetivo general Aumentar y mejorar la cobertura y calidad de la arborización urbana de Bogotá con base en un proceso técnico. así como los requerimientos de los habitantes de las diferentes localidades sobre este particular. responsable de la arborización de la ciudad. planificado y participativo.

y al aprovechamiento de su patrimonio genético. Además. it has strengthen the institutional capacity to grab the challenge of serving the city as a scientific and technological investigation center. en procura que la población aumente su capacidad para hacer un uso sostenible de la diversidad vegetal. consolidando una red comunitaria de participación activa en los proyectos. genera opciones para alcanzar los beneficios del desarrollo humano sostenible. the Botanical Garden has traced objectives which will allow it to increase areas where conservation of the Andean and páramo flora strategies may be implemented. De esta manera. With the implemented strategies. a través de la investigación científica. investigation centers and in general with institutions linked to the Science and Technology Network and the National Environmental System (SINA). aumentando la oferta. la transferencia tecnológica y la educación ambiental. a través del aumento de las relaciones institucionales con universidades. busca desconcentrar las actividades del Jardín Botánico hacia las localidades. el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. a la sostenibilidad ambiental de su territorio. use and conservation. centros de investigación y en general instituciones vinculadas a la Red de Ciencia y Tecnología y el Sistema Nacional Ambiental (SINA). use and taking advantage of the green species found in the Andean ecosystems of the Capital District and Region. uso y conservación de la flora. Con las estrategias que ha implementado. que contribuye a la conservación de la flora del Distrito Capital. incrementando las organizaciones sociales asociadas a la producción y transformación de especies vegetales con criterios de sostenibilidad. the Botanical Garden seeks to spread its activities or localities.MARCO INSTITUCIONAL El Jardín Botánico José Celestino Mutis es un centro de investigación y desarrollo científico con énfasis en ecosistemas altoandinos y de páramo. los habitantes podrán valorar la biodiversidad como un soporte para la vida y se podrán comprometer con la conservación de la misma. the Botanical Garden has worked in changing the people’s attitude in relation to flora appraisal. ha fortalecido la capacidad institucional para asumir el reto de servir a la ciudad como un centro de investigación científica y tecnológica. Para lograr una apropiación de la ciudadanía sobre los beneficios de los ecosistemas. In order to get the citizens to appropriate the benefits of the ecosystems. To be able to reach this goal. lo que a su vez. increasing social organizations related to the production and transformation of green species with sustainable criteria. Con el fin de alcanzar esta meta. by increasing institutional relations with universities. Besides. increasing the offer. se ha proyectado su reconocimiento nacional e internacional como un centro de investigación científica que aplica los resultados con beneficio social. ha trabajo en el cambio de actitud de la población frente a la valoración. consolidating a community network of active participation in the projects. 07 . el Jardín Botánico ha trazado objetivos que le permiten aumentar las áreas donde se apliquen estrategias de conservación de la flora de bosque andino y páramo. Para cumplir lo anterior.

Educativa y Cultural. fisiología. los programas de capacitación científica que desarrolle el Jardín Botánico en el marco de la Agenda Cultural. las cuales dependen de la Dirección. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . ayuda a la conservación de la diversidad biológica y la preservación de los patrimonios genéticos existentes en el Jardín Botánico. entidad adscrita a la Secretaría Distrital de Ambiente. Además. planes y programas de investigación en el campo de la flora y los ecosistemas. sobre todo de las especies en peligro de extinción. recomienda los criterios y directrices que orienten las investigaciones científicas en el Jardín Botánico y vela por su desarrollo. 08 BOTANICAL GARDEN ADMINISTRATIVE STRUCTURE The Botanical Garden as an agency ascribed to the Districts Environmental Office. by developing inter institutional agreements in education and culture. and according to the restructuring which took place at the end of 2006. y Técnica Operativa. entomología y sanidad vegetal. de acuerdo con la reestructuración que tuvo lugar a fines del año 2006. Educational and Cultural Direction: This direction determines and establishes policies. económica y aplicada. The functions which each of these perform are: Scientific Direction: The functions of this direction are to determine and establish investigation policies. Dirige y responde por las investigaciones en materia de botánica sistemática. Las funciones que cada una cumple son: Subdirección Científica Define y establece políticas. plans and projects tending to the achievement of the Botanical Garden educational and cultural objectives. plans and programs in the areas of flora and ecosystems. Dirige y coordina la atención de visitas y consultas de carácter científico.ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA DEL JARDÍN BOTÁNICO El Jardín Botánico. Technical Operative Direction: This direction determines and establishes policies. en coordinación con la Subdirección Técnica y Operativa. biodiversidad y demás que realice el Jardín Botánico directamente o mediante convenios de cooperación nacionales e internacionales en el campo de la investigación y el intercambio de material genético. has an administrative structure of the Main Divisions: Scientific. ecología. posee una estructura administrativa compuesta por tres subdirecciones: Científica. to recommend criteria and directions to advise such scientific investigations in the Botanical Garden and to watch for their development. plans and projects tending to the physical development and maintenance of the Botanical Garden grounds and to the conservation and enrichment of its living collections from the identification of strategic Andean forest and páramo ecosystems and cares for the conservation and multiplication of important green species. Educational and Cultural and Technical Operative which report to the General Management.

09 Subdirección Técnica Operativa Define y establece políticas. . la publicación de documentos y artículos sobre investigaciones y temas de interés técnico relativos a la misión y objetivos institucionales de acuerdo con los lineamientos del Comité Editorial del Jardín Botánico.Subdirección Educativa y Cultural Define y establece políticas. Coordina con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa la ejecución del proyecto de señalización e interpretación del Jardín Botánico y vela por su actualización. planes y programas tendientes al logro de los objetivos educativos y culturales que debe cumplir el Jardín Botánico. Además debe coordinar con la Subdirección Científica lo relacionado con la aplicación e innovaciones técnicas y científicas de sanidad vegetal. desarrollando convenios interinstitucionales en educación y cultura. culturales y sociales sobre temas que contribuyan a la educación y cultura ciudadana. ejecuta y evalúa en coordinación con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa programas de educación ambiental para la conservación de la flora a partir de procesos de educación e interpretación ambiental y la realización de eventos educativos. edición y distribución del material necesario para promoción y divulgación de los programas educativos y culturales. y propende su conservación y multiplicación de especies vegetales de importancia. innovación y mejoramiento permanente. Además dirige y coordina la preparación. planes y programas tendientes al desarrollo y mantenimiento de las áreas del Jardín Botánico y a la conservación y enriquecimiento de sus colecciones vivas a partir de la identificación de ecosistemas estratégicos del bosque andino y páramo. Diseña.

humboldt. Esta entidad.co 0 Para mayor información visite la página web http://www.gov. creada bajo la reestructuración administrativa del Distrito realizada en 2006.secretariadeambiente. Se encarga de formular la política ambiental del Distrito Capital y ejerce la autoridad ambiental en cumplimiento de las funciones asignadas por el ordenamiento jurídico vigente.php LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . labor que el Jardín Botánico ejerce en su área de influencia. Vivienda y Desarrollo Territorial es autoridad científica CITES y su representante hace parte de la junta directiva del Jardín Botánico. Para mayor información visite la página web http://www. Se encarga de promover. investigación y educación que realiza el Jardín Botánico se llevan a cabo en colaboración estrecha con diferentes entidades y centros de investigación gubernamentales y no gubernamentales a nivel local. Secretaría Distrital de Ambiente Localmente se coordinan acciones con la Secretaría Distrital de Ambiente a la cual está adscrito el Jardín Botánico. corresponde al sector ambiente y era anteriormente conocida como DAMA (Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente). .co/humboldt/ mostrarpagina. Instituto de Investigación de Recursos Biológicos Alexander von Humboldt Esta entidad del orden nacional.org. nacional e internacional. la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad.ENTIDADES RELACIONADAS CON EL JARDÍN BOTÁNICO Las actividades de conservación. coordinar y realizar investigación que contribuya al conocimiento. adscrita al Ministerio de Ambiente.

La Asociación Bogotana de Orquideología (ABO) y la Exposición Nacional de Orquídeas La ABO es una entidad sin ánimo de lucro. Santander. la Exposición Nacional de Orquídeas que reúne a cultivadores y comercializadores de Antioquia.  . para el enriquecimiento de sus colecciones y la conservación de especies endémicas y amenazadas. multiplicación y conservación de la flora orquidácea colombiana. Huila. así como a la difusión. Valle del Cauca. en colaboración con el Jardín Botánico. al igual que sobre el uso y la conservación de los patrimonios biológicos. Cauca. la fauna y los ecosistemas actuales y pasados de Colombia. Hace parte de la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacional de Colombia y muchos de sus investigadores en flora colaboran ampliamente con el Jardín Botánico a través de convenios. el Eje Cafetero.Instituto de Ciencias Naturales Es el principal centro de investigaciones sobre la flora. especialmente orientada a la protección del hábitat de las orquídeas nativas. Esta organización realiza anualmente. Cundinamarca y el Distrito Capital. Tolima.

Para mayor información visite la página web webhttp://www. que actualiza la Estrategia para la Conservación en Jardines Botánicos formulada en 989. constituyéndose en una de las más grandes redes de conservación de plantas del mundo.org/ El Jardín Botánico José Celestino Mutis es miembro de la organización y próximamente suscriptor de la Agenda Internacional para la Conservación en Jardines Botánicos. La Agenda es una estructura global para el desarrollo de políticas.bgci. 2 Botanic Gardens Conservation International (BGCI) Es la organización internacional con sede en el Reino Unido que agrupa más de 800 Jardines Botánicos en alrededor de 20 países.sica.go. programas y prioridades en la conservación de la biodiversidad para los jardines botánicos y se basó en las contribuciones y consultas con más de 300 instituciones e individuos a través de los jardines botánicos.Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) Esta agencia es el organismo ejecutor de la cooperación técnica del gobierno de Japón con los países en desarrollo y se encuentra establecida en Colombia desde 980. Para mayor información visite la página web http://www. Es así como la JICA actualmente aporta su experiencia para el fortalecimiento del Proyecto de Agricultura Urbana que lidera el Jardín Botánico como parte del Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . con el acompañamiento en la implementación y la capacitación permanente de quienes coordinan la ejecución del proyecto. comunidades botánicas y de conservación internacionales.jp/colombin/espanol La agencia ha implementado proyectos de desarrollo productivo en cooperación con las autoridades colombianas y ha realizado la transferencia de tecnología y la capacitación de profesionales colombianos en Japón. preparada entre 998 y 2000.

los niños y jóvenes aprendan más y mejor mediante el aprovechamiento de la riqueza cultural. educativo.sedbogota.org/ 3 . en donde el Jardín Botánico se constituye en un libro abierto para lograr en los ciudadanos y ciudadanas una visión diferente de su territorio y de las transformaciones que se puedan producir en él. tecnológico. El Jardín Botánico hace parte del Programa Escuela Ciudad Escuela.edu. ciencia y cultura de ambas Para mayor información visite la página web http://www. que aporta a la construcción de una sociedad basada en el conocimiento. Esta Secretaría no sólo es la autoridad en educación a nivel del Distrito sino que le ha permitido al Jardín Botánico consolidar proyectos enmarcados en el enfoque holístico del ambiente. de carácter cultural.co/ Es así como en el marco del Plan Sectorial de Educación 2004-2008 Bogotá: Una gran Escuela. Maloka y el Jardín Botánico son aliados en el desarrollo de procesos que fortalecen los programas de educación. económico y cultural de los colombianos. el cual busca que las niñas. recreativo y turístico. científico.maloka. Centro Interactivo de Ciencia y Tecnología Maloka Es un programa de cobertura nacional con proyección internacional. educativa y recreativa que ofrece la ciudad como escenario de conocimiento. Para mayor información visite la página web http://www.Secretaría de Educación Distrital La Secretaría de Educación Distrital es uno de los principales aliados del Jardín Botánico en el desarrollo de procesos de educación ambiental. a través del diseño de múltiples impactos en la vida cotidiana y el desarrollo social.

por consiguiente. Dioico(a): grado más avanzado de diversificación sexual en el que existe diferencia entre individuos masculinos y femeninos.m. que es el ovario. determinando individuos machos e individuos hembras. dentro del fruto. También se conoce como Carpoteca. de las cuales surgen los grupos de espinas (hojas modificadas). Altitud o Altura: distancia vertical de un punto de la Tierra respecto al nivel del mar. cada uno de los cuales produce sus gametos específicos. Adventicia: raíz desarrollada a partir de un tejido adulto y no embrionario. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Se expresa en metros sobre el nivel del mar (m. Dosel: estrato superior de los bosques conformado por la superposición de las copas de los árboles. Aparecen en los cactus como protuberancias claras u oscuras. que se forman en el embrión de angiospermas y gimnospermas. 4 Carpofilacio: colección sistemáticamente organizada de semillas y/o frutos de angiospermas y gimnospermas.s.GLOSARIO (*)(**) Angiospermas: grupo de vegetales cuyas semillas están encerradas en un recipiente.n. División del reino Vegetal que comprende los antófitos de rudimentos seminales protegidos por un ovario o cavidad carpelar cerrada y con las semillas. Especie que produce flores masculinas o flores femeninas. Se opone a gimnosperma. Cotiledón: la primera o cada una de las primeras hojas de la planta. No se desarrolla a partir de la raíz principal. Areola: carácter distintivo de las cactáceas que consiste en ramas evolutivamente especializadas y reducidas.).

restringida naturalmente a un área geográfica específica. contenida dentro de un límite de altura determinado. Estrato: cada porción de la masa vegetal de una asociación. Se opone a insitu Exótico(a): planta introducida en otro país. Epífito(a): vegetal que vive sobre otra planta. Fitogenética: rama de la botánica que estudia la genética de las plantas. modelo. normalmente con las características de su especie muy bien definidas. Fisonomía: aspecto externo de las plantas. Se refiere a ubicación de la planta fuera de su ambiente natural. Espécimen: muestra. sin sacar de ella ningún producto. Endemismo: especie que se desarrolla y vive exclusivamente en un lugar. la derivación probable de unos organismos a partir de otros para construir el árbol genealógico de un grupo de organismos. Filogenia: estudio de la génesis de los filos o ramas en que se dividen los seres vivos. no propia de él.Ecosistema: comunidad de los seres vivos cuyos procesos vitales se relacionan entre sí y se desarrollan en función de los factores físicos de un mismo ambiente. Se expresa en mm por unidad de tiempo. junto con la pérdida de agua por transpiración de la vegetación. Evapotranspiración: pérdida de humedad de una superficie por evaporación directa. Se opone a nativo o autóctono. ejemplar. 5 . Carácter de la formación vegetal según la forma biológica de sus componentes. Exsitu: del latín.

Germoplasma: en términos generales. tejidos. se refiere a patrimonio genético (información) contenido en células vivas. Se opone a leñoso.Frutos: ovario maduro. generalmente de largos tallos que trepan a las copas de los árboles en busca de luz. incluyendo las semillas en su interior. Planta trepadora. que no está lignificado. Liana: bejuco. Hábitat: en Ecología. etc. Hortícola: (horticultura) cultivo de las huertas. Látex: líquido. Por ejemplo semillas. Geotropismo: tropismo (movimiento de orientación en las plantas) producido fundamentalmente por la acción de la gravedad. Inflorescencia: arreglo de las flores en la planta. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Herbáceo: que tiene aspecto de hierba. arte que lo enseña. generalmente lechoso o coloreado que fluye de las heridas en algunas plantas como el caucho. lugar físico que ocupa un organismo vivo dentro del ecosistema. Conjunto floral diversamente ramificado. In vitro: planta producida en laboratorio por métodos experimentales. 6 Humícola: planta que crece sobre el humus o mantillo. propágulos.

papel o rol (profesión u oficio) que desempeña un organismo dentro del ecosistema: productor. envainadoras. no pecioladas y no estipuladas. saprófito. Se opone a exótica. incluye la anatomía.Líquenes: clase de plantas inferiores. Morfología: rama de la botánica que estudia la forma de las plantas. Macollas: conjunto de vástagos nacidos en la base de un mismo pié. Después de la polinización sufre modificaciones que lo convierten en fruto. no tener el tallo ni la raíz crecimiento secundario en grosor. ser la raíz primaria de corta duración que es sustituida por raíces adventicias. ser las hojas paralelinervias. consumidor. y tener las flores verticilos por lo general de tres piezas o de múltiplos de tres. etc. Se opone a dioico. Nicho: en Ecología. especialmente en gramíneas. Pantropical: que se distribuye por la región tropical tanto del Nuevo Mundo (neotrópico) como del Viejo Mundo (paleotrópico). Ovario: parte del gineceo que contiene los primordios seminales. consideradas dentro del reino Fungi (hongos). Monocotiledóneas: clase de angiospermas caracterizada por tener en el embrión un cotiledón. Monoico(a): grado de diferenciación sexual en el que el mismo individuo es formador de gametos masculinos y femeninos. Especie que produce flores masculinas. 7 . femeninas o hermafroditas en el mismo individuo. Están constituidos por la asociación simbiótica entre un hongo (generalmente asocmicete) y un alga (clorofícea o cianofícea). Nativo(a): planta propia de una región geográfica determinada.

impropiamente denominado óvulo. Primordio seminal: estructura que contiene al gametofito femenino. succionando nutrientes de la planta hospedera. Normalmente la paramización ocurre por deforestación de la frontera entre bosque altoandino y páramo. Saprófitas: plantas heterótrofas que se nutren a expensas de animales o plantas muertas y restos orgánicos en descomposición. y que cuando madure originará la semilla. la savia circula por el sistema vascular. Parásito: planta heterótrofa que se nutre a expensas de otra planta.Paramización: fenómeno ecológico por el cual un área natural adquiere la composición florística propia del páramo. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . aunque altitudinal ni climáticamente le corresponda. Savia: jugo contenido en la planta. 8 Plantas vasculares: grupo de vegetales que poseen sistema de vasos conductores para transporte de sustancias. y que en forma sólida o líquida se deposita sobre la superficie de la tierra. Típico de gramíneas y muchas monocotiledóneas. Precipitación: agua procedente de la atmósfera. Lluvia. En plantas superiores. Paralelinervia: hoja que tiene los nervios principales más o menos paralelos entre sí. pero actualmente tienen escasa o muy localizada representación en la flora actual. Algunas veces el parásito termina eliminado al hospedero. Relicto: plantas que en otras épocas fueron abundantes. gimnospermas y angiospermas. Incluye helechos.

Ed. Xerofítico(a): planta adaptada a condiciones de aridez.Semilla: óvulo maduro que contiene un embrión y en ocasiones endospermo. el cual conecta al epicótilo con la radícula. 9 . especie. etc. Taxonomía: rama de la botánica que se ocupa de la clasificación de las plantas en categorías jerárquicas. Anthurium o Philodendron bipinnatifidum son taxa dentro de esas categorías. y uno o dos cotiledones u hojas de la semilla. Barcelona (España).A. Taxon (plural taxa): unidad taxonómica de cualquier jerarquía o categoría como familia. el embrión consta de un epicótilo. una radícula. Xeromorfo: planta que por su morfología externa o por su estructura. (**) Diccionario de la Lengua Española. De esta manera los niveles jerárquicos como familia. vigésima segunda edición. un hipocótilo. Diccionario de Botánica. la cual forma la raíz primaria. P. (*) Parcialmente adaptado de Font Quer. género o especie son las categorías. mientras que Araceae. subclase. y se encuentra rodeada por la cubierta. donde el agua es factor limitante. En la maduración del óvulo y antes de la germinación de la semilla. está adaptada a la sequedad. Real Academia Española. 993. Versión Internet. Silvicultura: cultivo de bosques. género. Tipología: estudio y clasificación de tipos de plantas o grupos de ellas..244 pp. Ambiente árido y seco. Labor S. el cual se desarrolla en el tallo.

UNIBIBLOS .20 Esta guía se terminó de imprimir en el mes de mayo de 2008 en los talleres gráficos de la Universidad Nacional de Colombia .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful