Jardín Botánico José Celestino Mutis Guía para el visitante

Luís Eduardo Garzón Alcalde Mayor de Bogotá Jardín Botánico José Celestino Mutis Junta Directiva Martha Liliana Perdomo Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente Tomás Enrique León Sicard Director Instituto de Estudios Ambientales IDEA, Universidad Nacional de Colombia Germán Galindo Hernández Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá Ángel Guarnizo Vásquez Director Proyecto Humedales Conservación Internacional Fernando Gast Harders Director General, Instituto de Investigación de Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt Carlos Ossa Escobar Rector, Universidad Distrital Francisco José de Caldas Director Rolando Higuita Rodríguez Iverson Alfredo López Celis Subdirección Educativa y Cultural Claudia María Córdoba García Subdirección Científica Jorge Calderón Vargas Subdirección Técnica Operativa ISBN 978-958-44-2967-4

Investigación, trabajo de campo Textos Equipo de Conservación ex-situ, Subdirección Científica Gustavo Morales Lizcano María Carolina Becerra Riveros Guillermo Alberto Santos Ceballos Jorge Sarmiento Téllez Nohora Patricia Peña Sarmiento Subdirección Educativa y Cultural Paola Sierra Manrique Ivonne Otero Durán Edición, diseño y diagramación Angela Maria Zuluaga, dirección editorial Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual Sofia Zuluaga, diseñadora Fotografías Archivo fotográfico del Jardín Botánico José Celestino Mutis César Martínez Guillermo Santos Mariana Echeverri Lita Buitrago Winston Rubio Murillo (Carátula) Fotografía cinematográfica Carlos Hoyos Traducción Patricia Beltrán Impresión, UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia Angela Maria Zuluaga Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armonía

CONTENIDO
PRELIMINARES
• • • • •

Presentación Cómo hacer uso de esta guía • Enlaces en la guía Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis • Etiqueta pedagógica Forma de proceder dentro del Jardín Circuitos y recorridos

6 8 0 2 4

CAPÍTULO 1
LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA
• • • • • •

Colombia, país biodiverso El Jardín Botánico como estrategia de conservación Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis Especies vegetales insignias en Colombia Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis

24 28 30 32 38 4

CAPÍTULO 2
ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Bosques andinos
• •

42 44 46

Bosque de robles o robledal Bosque de niebla y trepadoras

• • • • • • •

Bosque de lauráceas Bosque de gaques Bosque con quinas Bosque andino Mora Osejo Bosque altoandino Páramo Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera

48 50 52 54 55 56 58 60 60 62 64 66 67 68 68 69 69 70 70 7 72 72 74 76 77

Colecciones educativas
• • •

Jardín introductorio o glosológico Arboretum Jardines sistemáticos • Sistemático de angiospermas • Sistemático de criptógamas o criptogamio • Sistemático de gimnospermas Tropicario • Flora ornamental • Botánica económica • Ambiente húmedo tropical • Selva amazónica Colección de orquídeas y bromelias • Ambiente xerofítico

Colecciones específicas
• • • •

Colección de palmas o palmetum Colección de melastomatáceas Colección de plantas exóticas Colección de rosas o Rosaleda

• • •

Colección de trepadoras Herbal de las plantas medicinales Frutales de clima frío

78 79 80 81 82 84 86 88 90 92 92 93

Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC)
• • • • •

Orquídeas Bromelias Labiadas Cactáceas Aráceas

Colecciones de Referencia.
• •

Carpofilacio Herbario

CAPÍTULO 3
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES
• • • • • • •

94 94 00 04 07 08 0 4

Servicios que ofrece el Jardín Botánico Escenarios Cinematográficos Proyectos institucionales Marco institucional Estructura administrativa del Jardín Botánico Entidades relacionadas con el Jardín Botánico Glosario

PRESENTACIÓN

Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y complementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la compañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiversidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo entrañable de una experiencia inolvidable. En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 6.000 plantas de 8.000 diferentes especies vegetales. Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine, hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos; fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le proponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de nuevos universos. En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conservación de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e insostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de protección, preservación y restauración. Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra institución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la sostenibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la educación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio de la arborización y la agricultura urbana. Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis. Rolando Higuita Rodríguez Director Jardín Botánico José Celestino Mutis

environmental education and environmental and people’s transformation with tree growing and urban agriculture. we propose you to build your own road. The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition of plants. we invite you to come with us to meet our institution. friends and collaborators to the space that compiles the wonders of the district. Finally.. which will take you from the endemic dessert environments. of our ecosystems and of our national biodiversity. which inspired our founder Enrique Pérez Arbelaéz. is proud. the encounter of microscopic subjects. in an additional and complementary way. and why not. but specially to benefit from our programs and projects with which we are contributing to the Capital District´s environmental sustainability through investigation. up to where the sky almost touches with its hands our paramos or highlands. scents and sensations of nature. preservation and restoration commitments. We are sure that this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience.The José Celestino Mutis Botanical Garden. through the hyper texts offered in this pages. going through a wide variety of forests and jungles evocating the vortex. to open the pages of this guide which hopes to become an inseparable companion in this journey of permanent return through the wonders of the natural world. which is endangered by unlimited and unsustainable development. turning into a strategy for the world flora conservation. of new universes. or the basis of science and botanic in our systemic. Investigation and Scientific Development Center. to rediscover what is patrimony of all men and women. with the assurance that they will be the source of new discoveries. in our garden and dive in the tastes. not only to open its gates to visitors. but also. Nevertheless. gathered in approximately twenty hectares of sublime green. Rolando Higuita Rodríguez Director Jose Celestino Mutis Botanical Garden PRESENTATION . In this guide you will find important information about all and each of the thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s space. Encourage yourself to enter into these pages. the services we offer. confident that this experience will take you to new roads which will bring you back to these texts or. This trip will take you to discover the importance of plants and their uses. the José Celestino Mutis Botanical Garden. We invite you to make the trips suggested in this Guide. In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for esthetics and beauty. this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and to awaken our consciences to make protection. why not.000 plants of 8. regional and national flora. Thus. representing the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping more than 6.000 different green species.

Códigos utilizados en los enlaces Los enlaces permitirán identificar: 8 Zonas dentro del Jardín Botánico José Celestino Mutis Publicaciones especializadas realizadas por el Jardín Botánico José Celestino Mutis y que se encuentran en la Biblioteca del Jardín Páginas dentro de la Guía Páginas Web de interés científico internacional Zona en la Ciudad Región PRELIMINARES . colecciones o plantas. así como las publicaciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés científico. éstos se pueden realizar a través de los mapas. Para un mayor aprovechamiento de los enlaces. con zonas dentro del Jardín o de la Ciudad Región. los íconos y los textos que acompañan la Guía.CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA Enlaces en la guía La característica principal de esta Guía para el Visitante es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los diferentes ambientes.

collections or plants. Parque Simón Bolívar y el Eje Ambiental 9 Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas HOW TO USE THIS GUIDE Links in the guide The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments. Codes used in the links The links shall allow you to identify: • Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden • Pages in the Guide • Specific area in the Town Region • Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden • Web sites of scientific interest .EJEMPLO. Parque de la Independencia (Planetario). Es la palma más alta del mundo. porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas son como símbolo de libertad. esta es la forma en que encontrará los íconos dentro de la guía: Árbol nacional La Ley 6 de 985 declara a la palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H. Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado. In order to make the best use of the links. with areas within the Garden or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest.Wendl. llega a medir hasta 60 m.) como Árbol Nacional de Colombia. the icon and the text that comes with the Guide. you can have access to them by the maps.

Monoico PRELIMINARES . orquídeas. colecciones. • Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera. colección de palmas. Exótico 3. abc • Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas. Dioico. • Beige: herbal de plantas medicinales. • Café: bosque altoandino. la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas. • Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador. Biología reproductiva. espacio infantil y huerta. Origen B. • Negro: jardín introductorio. Dioico 4. ambientes o zonas que se representan en el Jardín. • Amarillo: bosque andino semiseco con gaques. Monoico 1. Etiqueta pedagógica El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan ambientes. • Verde: bosque andino de robles. y corredores del tropicario. • Violeta: páramo y subpáramo. Íconos: Determinan el origen. de quinas y de niebla. bromelias. Nativo 2. Colección de Rosas y Arboretum. • Azul: colección de trepadoras. sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas. ambiente amazónico (tropicario). aráceas. de lauráceas. Colores: Identifican los ecosistemas. no traer morrales. flora ornamental (tropicario).RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos. ecosistemas y jardines especiales. frutales de clima frío y botánica económica (tropicario). ni útiles escolares. Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín. ambiente desértico (tropicario). 0 A.

Medicinal 8. bromeliads. ya que le permite identificar las características más sobresalientes de las plantas. amazon environment (Greenhouse). Ornamental 6. collections. • Blue: Climbing plants’ collection. reproduction system and the most common use of each plant. • Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species. Usos. Se representa entre 0 y 4000 m. Native. Palm collection. cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse). Atractivo a la Fauna A continuación se presenta un esquema general de la etiqueta. • Reproductive Biology. Comestible. ecosystems and special gardens. • Black: Introductory garden. • Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden. The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden. Rango altitudinal: sobre el margen izquierdo de la etiqueta de las especies nativas. se grafica la escala de altitud a la cual crece normalemente esta especie. ornamental flora (Greenhouse). Ornamental. Es de suma importancia tener en cuenta esta información cuando se estén realizando los recorridos por el Jardín. Edible. Roses Collection and Arboretum.m. RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN Identifying pedagogical Tag The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments. Quina and cloud Forests.s. Dioecious (Dioico). • Brown: High Andean Forest. • Green: Andean oak. • Beige: Medicinal plants Herbal.  . • White with blue words: Melastomataceae Garden.C. • Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake.n. • Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo). angiosperm systematic and gymnosperm systematic. Colors: Identify the ecosystems. children’s space and vegetable garden. Comestible 9. environments or zones that are shown in the Garden. Attractive to fauna. orchids. araceae (areceae family) and Greenhouse corridors. Exotic. Atractivo a la fauna 5. Medicinal. Ornamental. Medicinal. Industrial. Monoecious ( Monoico) • Uses. Icons: They determine the origin. Industrial. lauraceae. • Origin. desert (Greenhouse) environment. Industrial 7.

es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. 2 PRELIMINARES . pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable. por esta misma razón tampoco pueden ingresar personas bajo sus efectos. la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego. tanto no debe traer mascotas. conservación y uso sostenible de la flora del Distrito Capital. Las plantas exhibidas forman parte de la colección. ni elementos deportivos o recreativos. Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones: . Al ser éste un reservorio de vida. Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra. fogatas. cuerdas. patines o similares. en los espacios y zonas que forman el Jardín. bolsos o morrales. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad. pelotas. El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos. Como se trata de una colección de plantas vivas. material vegetal o animal. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades. Cada hoja de las plantas sirve para seguir el ciclo natural. científicamente organizadas. la biodiversidad existente en Colombia y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad. dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás. por. ele mentos corto punzantes. por tanto es necesario que deje en cada lugar los elementos que encuentre: semillas. al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella. 2. practicar deportes o juegos con bicicletas. 7. con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento.FORMA DE PROCEDER DENTRO DEL JARDÍN El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas. Abstenerse de molestar los animales. hojas y ramas. Para garantizar la seguridad de los visitantes. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de vigilancia encargada de la seguridad del Jardín. 4. 5. al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su reproducción. 3. extraerlas. no se pueden ingresar plantas. Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción. debe dejar en los casilleros las maletas. 6. organizadas científicamente y documentadas. bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas. realizar picnic. y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales.

scientifically organized and documented whose objective is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge. 3. alcoholic drinks and psychoactive. for that reason. colóquelos en las canecas destinadas para tal fin o llévelos consigo. Todo registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia en la biblioteca del Jardín. Los desperdicios deterioran el ambiente. to practice sport or to play with bikes. and you must pay the stated fee. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in charge of the Garden’s security. Abstain from bothering animals. 2. In order to guarantee the safety of the visitors. . therefore. . sharp elements.8. 2. 4. Plants displayed are part of the collection. Every record of the Botanical Garden shall include its name in the credits and a copy shall be left in the Garden library. How to behave in the Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants. to go on a picnic. conservation and sustainable use of the Capital District’s flora. 2. 9. the security company of the Garden will not allow weapons/guns. 6. balls. you must not bring pets nor sporting or recreational articles. skates or other similar things. Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides. 9. to pull them up. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs. damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment. 3 . 8. entry is not allowed for individuals under the influence of said substances. please do not smoke. please throw trash about the trash cans or take it with you. 3. As it is about a collection of scientifically organized living plants. 0. por favor. 4. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles ningún tipo de elementos. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales. we invite you to take into consideration the following recommendations: . 4. To give them food may cause their death or make them ill.psychotropic substances. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá. plants and animals or plant materials shall not be entered. 7. In order to safeguard this World heritage. Children must be under permanent supervision by a responsible adult. 5. bags. ropes. no fume. If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes. Litter damages the environment. por favor. 3. Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk. los interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. 0. you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction of the Garden requesting the corresponding authorization. Photographs and videos can be taken for academic purposes. handbags and backpacks shall be left in the lockers. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort. to organize a bonfire. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos.

zonas y ecosistemas recreados en el Jardín. allí se encuentra el mapa general del Jardín. la Etiqueta Pedagógica y el Glosológico o Jardín introductorio. inicia en el Panel Central donde se dan explicaciones básicas de ubicación. Se recomienda hacer una visita general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de la biodiversidad colombiana. Si quiere hacer un recorrido por este circuito vaya a la página 6. representaciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el Jardín. Circuito general Permite hacer un recorrido por los espacios. se ha diseñado una serie de circuitos que pueden ser recorridos de acuerdo con los intereses. gustos o necesidades de los visitantes. CIRCUITO GENERAL Circuits and Routes A series of circuits that can be covered according to the interests. representations of ecosystems and variety of plants. PRELIMINARES . el cual permite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico utilizado en un jardín botánico.CIRCUITOS Y RECORRIDOS Para el reconocimiento de las diferentes zonas. tastes or needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones. • General Circuit • Representation of Ecosystems’ Circuit • Circuit of useful Plants and its traditional use. 4 Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés particular de los visitantes.

Si quiere hacer un recorrido por este circuito. como materias primas para la fabricación de productos o como regulador de humedad y equilibrio ambiental de los ecosistemas.Circuito Representación de ecosistemas Este circuito permite conocer las representaciones de algunos ecosistemas estratégicos existentes en Colombia. vaya a la página 8. vaya a la página 20. Si quiere hacer un recorrido por este circuito. CIRCUITO ECOSISTEMAS Circuito Plantas útiles según usos tradicionales En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plantas. En cada uno de estos ambientes habitan especies con características particulares para su adaptación al medio Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee el país. las cuales se ubican en alguna zona. ecosistema o colección. así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosistemas. los cuales han sido recreados en diferentes zonas del Jardín. CIRCUITO PLANTAS ÚTILES 5 . En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más significativas que hay en el Jardín. desde la utilización como alimento y medicina.

CIRCUITO GENERAL 6 PRELIMINARES .

7 .

como el páramo. En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes en Colombia. PRELIMINARES . el bosque andino. el humedal y la selva húmeda tropical. Cada ecosistema posee determinadas características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos. humedad y tipo de suelo.CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS 8 CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su entorno conforman un ecosistema. Al recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de altitud. temperatura.

Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas. Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D. de las 50.C.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a comienzos del siglo XX. ayuda a proteger las fuentes de agua. año tras año.n. Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol.PÁRAMO 2. Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo. Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”. Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos. Los cambios de temperatura en un día son extremos. desarrollo y reproducción. Dentro de los bosques andinos. Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo. Una especie animal representativa de estos bosques es el oso de anteojos que. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m.s. BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente. el robledal es la asociación pura de plantas más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando biomasa al ecosistema. entre otros. siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico. Sus semillas son consumidas por algunas aves. alimenta a colibríes e insectos. 9 Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de especies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar todas las funciones vitales alimentación. Además. Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja. 3. muy importantes para servir de refugio a las aves acuáticas. se encuentra en peligro de extinción. Un buen ejemplo de plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves. BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas.n. Raque: por ser una especie melífera.s. . debido a la caza indiscriminada. Aporta gran cantidad de biomasa a los ecosistemas. Constituyen alimento para el oso de anteojos. topografía y vegetación. Estos ecosistemas enfrentan graves problemas. La vegetación asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en el ecosistema. Produce flores agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos. Adicionalmente. Puya: estas plantas. presentándose como una “isla desértica” en la planicie. Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema. ESPECIES REPRESENTATIVAS Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles. Sin embargo. y sirve de alimento a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. se diferencia del resto del paisaje andino. como la contaminación. Se utiliza para techar viviendas Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo. la construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones.m aunque puede estar ubicado en altitudes inferiores. Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y borugos para construir sus madrigueras. Se distribuye entre los 500 y 3000 m. Además. especialmente en las laderas de la cordillera Oriental. producen una hermosa inflorescencia que atrae a los colibríes por su néctar. miembros de la familia de las bromelias. Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. Así. Por las características del suelo donde se recreó este páramo. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves. los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias de Norteamérica. . Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción.m. almacenan agua entre sus hojas y generan un reservorio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. en la actualidad quedan menos de 800. Ambiente subxerofítico Por su clima. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su capacidad de colectar agua sobre sus hojas. presentando un aspecto de neblina casi permanente.HUMEDAL LAGUNA LA HERRERA Y AMBIENTE SUBXEROFÍTICO 4.ZONA CARACTERISTICAS Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de aguas subterráneas y quebradas. por tanto son muy importantes como reguladores hídricos. suelo. es muy importante para la protección de taludes y control de la erosión. se ha logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento a este ambiente. almacenando grandes cantidades de agua. se dificultó la ambientación real.

CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES 20 PRELIMINARES .

Jardín introductorio Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”. Árbol emblema de Bogotá D.Colección de rosas o rosaleda 5. son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos. se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas. Bosque de lauráceas Arrayán Caucho sabanero Mano de oso Chochito . Sus hojas tienen usos medicinales. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina. Bosque de quinas Pata de canguro Variedades de rosas nativas e importadas Chachafruto Quina 6. Arboretum Yarumo blanco Amarrabollos Roble 3. el cual es considerado un analgésico. El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas hidrográficas. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza como planta ornamental y para cercas vivas. Son muy utilizadas en la industria cosmética. Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas. Uso ornamental: tiene características curiosas. De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras. Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales. Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la fiebre. 2 2.CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Las plantas. tintes. Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico. Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna. se exportó más que el algodón o el tabaco. fragancias. Madera de alta dureza. Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela. Son exportadas a diferentes países del mundo. esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías férreas que recorrieron toda la geografía nacional. como su flor con vellosidades. Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año. postes y puertas rústicas. Si quiere conocer más acerca de sus utilidades. de las plantas podemos obtener medicinas.Colección de plantas exóticas 4. Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana. materiales para construcción y un sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. Es una planta muy importante en la medicina. Zona del Jardín Nombres comunes de las especies a rescatar Sauce llorón Palma coquito Nogal Guayacán de Manizales Observaciones . Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en perfumes. ya que de sus ramas se extraía el principio aditivo del acido acetil salicílico. le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida. La almendra del fruto es comestible. Adicionalmente produce néctar que atrae a los colibrí abeja que habitan el Jardín. Su uso comercial está prohibido. fibras. Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. Uso industrial: por la dureza de su madera. el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello.C. como productores primarios dentro de los ecosistemas. Como si esto fuera poco. sus frutos sirven de alimento a la avifauna.

para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fracturados. Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. Algunas especies de sangregao poseen propiedades medicinales. resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene un gran parecido a una piña gigante. Árbol Nacional de Colombia.7. Organizada por eras. Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos. secando y pulverizando sus hojas Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. postres y helados. era utilizada para la elaboración de velas. que reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”. Sus frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos. la huerta muestra algunas plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales. 9. Uso ornamental: utilizada como planta ornamental. Sistemático de criptógamas PRELIMINARES . La planta tiene valor ornamental. Bosque de niebla y trepadoras Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales. se utilizan en la elaboración de adornos navideños. Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos. Sendero de frutales y huerto tradicional de clima frío Pinos y cipreses Curubas Durazno Agraz Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad. Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. por sus flores rosadas agrupadas en racimos. Huerta Donde se encuentra variedad de plantas comestibles Helecho marranero Cola de caballo 2. Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial. Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que. alimenticios entre otros. son muy valoradas como plantas ornamentales. utilizada principalmente en la fabricación de muebles. Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de los perros y eliminar los piojos. Suelda consuelda Cedrito de tierra fría Sangregao Raque Ortiga Trompeto Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma. Colección de palmas o palmetum Palma de cera Palma Alejandra Palma Fénix . 22 0. astringente y para calmar los resfriados. lo que la hace una planta muy curiosa. Sistemático de las gimnospermas 8. mezclada con sebo. Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas. Tradicionalmente es conocida como diurético. Los frutos. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria. También se emplea como condimento. por la belleza de sus flores. Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. que se emplean en la elaboración de postres y vinos.

PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Sangregao Curador Palma fenix Yarumo blanco Cola de caballo .

Colombia presenta un área de 2´070.CAPÍTULO 1 COLOMBIA. the Magdalena Valley.000 habitantes pertenecientes a 8 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes. The Afro-Colombian population that lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in quantity is the highest located in the Andean region. 24 THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN BIODIVERSITY CONSERVATION COLOMBIA. the Caribbean Coast. Colombia has an area of 2´070.000 to 800.660 km2 are maritime waters. and the Amazonas and Vaupes rivers. la costa caribe. this situation places Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans. The Colombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a population from 600.660 km2 son aguas marinas.000 with 8 different ethnic groups distributed in 6 areas: the Andes.408 km2 de extensión. and 928. La población afro-colombiana que vive principalmente en las costas del Pacífico y del Atlántico. BIODIVERSE COUNTRY Officially.748 km2 are continental territory. La población colombiana puede clasificarse en tres grupos principales: razas indígenas compuestas entre 600. esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Latinoamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico y Atlántico. de los cuales ´4. PAÍS BIODIVERSO Oficialmente.408 km2 out of which ´4.748 km2 son territorio continental y 928. y la población mestiza que es numéricamente la más notoria localizada en la región andina. . the Orinoco Base. las cuencas de los ríos Orinoco. Amazonas y Vaupés.000 y 800. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. el valle del Magdalena.

zona de localización del Jardín Botánico José Celestino Mutis. Instituto de Ciencias Naturales. CELIS. mainly in the Andean region. Caribbean. Andean.0% of the national territory. Para una ubicación de estas zonas en La Ciudad Región. where the José Celestino Mutis Botanical Garden is located. Colombia is one of the most biodiverse countries in the world.. Instituto de Biología. En estas áreas se encuentran las zonas de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vegetal. 2 BERNAL. 1997. Universidad de Antioquia.  RANGEL-CH.94% del área continental concentra el 6. ICN-MHN. Pacífica. Nuestro país. Orinoco and Amazon. it has different ecosystems. Our country. Actualidades biológicas.LOS JARDINES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. holds 6. with more than 753 species. On its five natural regions. Bogotá.. una de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el neotrópico y del mundo. includes a vast heterogeneity of environmental conditions. In these areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have great plant richness since.0% del territorio nacional. it contains more that 3. incluye una enorme heterogeneidad de condiciones ambientales. Esta región. con sólo el 0. R. Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo.4% of the orchids in the planet.94% of the continental area. Caribe. it is the richest regarding birds. principalmente en la región andina.4% de las orquídeas del planeta. M. 2007. es el segundo en reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies). presents one of the biggest concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. humedales y la zona xerofítica del sur de la ciudad.422 species of vascular plants. II. asociaciones y especies particulares. with just 0. R. . alberga en un territorio relativamente pequeño. pag. Pacific. in just . visite la página 27. Orinoquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas. second in reptiles (475 species) and sixth in mammals (453 species). the wetlands and in the southern xerophytic zone of the city. comunidades. que presenta en Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores del mundo con 400 especies y 260 géneros2. Catálogo de las plantas de Colombia. The Capital District has a representation of these environments in the eastern mountains. Volumen 29/suplemento . Universidad Nacional de Colombia. pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de plantas vasculares. This region. The most outstanding botanic family is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the richest of the whole continent with 400 species y 260 genera. communities. associations and particular species. Colombia Diversidad Biótica 25 El Distrito Capital posee una representación de estos ambientes en sus cerros orientales. en sólo el . En sus cinco regiones naturales. 36. O. Andina. GRADSTEIN. J. La familia botánica más sobresaliente es la de las orquídeas. and in a rather small territory. es el más rico en aves con más de 753 especies.

el Sumapaz3 . . Segunda Edición. becoming a social and environmental priority zone. un recorrido por los páramos andinos. El Tunjuelo fue el primer río utilizado mediante embalses para el suministro del recurso hídrico a la ciudad.427 hectare (64. cuyas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río Orinoco. The Tunjuelo river was the first source to supply water to the city by means of a first dam. with a basin longer than 4. constituyéndose en zona de prioridad social y ambiental. The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo.427 hectáreas. considerado como la segunda fuente en importancia hídrica de las áreas protegidas del país. Y FRANCO ROSELLI P. 2005. Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the World. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo.26 Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del mundo. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.427 fans) being the most important river of the south part of Bogotá and the longer in extension and that has contact with the city. the Sumapaz. BETANCUR J. El Jardín Botánico adelanta investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural de estos ambientes en la ciudad. que con una cuenca superior a las 4. primero con el embalse de La Regadera y luego con el de Chisacá. At present. the Chisacá. Actualmente el cauce bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devastadores en temporadas invernales. Chisacá. 3 PEDRAZA-PEÑALOZA P. the Regadera and a second one. the riverbed is altered due to different irregular exploitations which have devastating social effects during rainy season. se constituye en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor extensión que tiene contacto con la ciudad. considered as the second important water source of the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena and Orinoco rivers . Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de Recursos biológicos Alexander von Humboldt. impulsar su restauración y socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la mitad de la población de toda la ciudad. The Botanical Garden is doing research into the importance of these natural environments so as to improve their restoration and share the results in an area which concentrates almost half of the city population. Bogotá Colombia 340 p Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y solicite los estudios y publicaciones realizadas en estos temas.

REGIÓN DE SUMAPAZ N Cerros orientales Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordoba .

la diversidad genética de estas plantas está disminuyendo. Otros establecieron colecciones con su material local. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación. play a strategic social role in the conservation of these natural resources. que aún mantienen su papel de evaluación y estudio de los patrimonios fitogenéticos. the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scientific development throughout centuries. nacional o regional proporcionando así una fuente amplia de estudio para el personal científico. Versión en español. España. . Furthermore. domesticated and developed in Botanical gardens that even today. 4 BGCI. y los jardines botánicos a través de la investigación y los procesos de conservación ex situ e in situ cumplen una función social estratégica en el mantenimiento de estos patrimonios naturales. At present. 28 THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY The Botanical Gardens and the biological conservation. so Botanical gardens through on site and off site research and conservation processes. Muchos con la ampliación de sus colecciones con materiales traídos de distintas partes del mundo. evaluate and study the phytogenetic heritage. especialmente aquellas que son raras o están amenazadas. Esto también proporcionó una excelente base para el desarrollo de investigaciones sobre la conservación de especies vegetales locales. Botanic Gardens conservation internacional.EL JARDÍN BOTÁNICO COMO ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN Los jardines botánicos y la conservación biológica Actualmente la humanidad depende de unas 20 especies vegetales para cubrir más del 85% de su alimentación4. plants whose genetics diversity is decreasing. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. combinada con el desarrollo de técnicas hortícolas. 1996. Estos jardines han jugado un papel relevante en el desarrollo económico y avance comercial de muchas regiones del mundo. hicieron que la función y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por si misma. Los jardines botánicos han desempeñado un papel importante en el desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos. domesticadas y desarrolladas inicialmente en jardines botánicos. Han estado también íntimamente asociados a la medicina y a la farmacia. Many of the plant species included in the human diet were initially adapted. Jardín Botánico de Córdoba. Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la dieta humana fueron adaptadas. humanity depends on almost 20 plant species to cover more than 85% of its food.

• El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en una institución estratégica para la conservación de la flora. 29 Today. air and water. depend on the above. • Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources. and due to the world crisis in natural resources. De esto depende la estabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas que soportan especies y procesos biológicos que se traducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la sociedad como el suelo. que debe ser asumida por los jardines botánicos. for the natural processes of the ecosystem and for the socialization of this information within the Capital District and the entire region. • • The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation. playing an essential role in: Conserving the basic processes and structures of the ecological systems. los jardines botánicos se constituyen en instituciones centrales para la conservación de las especies jugando un papel fundamental para: Conservar los procesos y estructuras esenciales de los sistemas ecológicos.Aunque los jardines botánicos han participado en actividades de conservación durante gran parte de su historia. • Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable. este papel ha sido más implícito que explícito. . • Asegurar que la utilización de las especies y los ecosistemas sea sostenible. Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado la conservación como una misión propia y de hecho vital. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes which represent the vital heritage for society as soil. También han hecho llegar a un público más amplio muchos aspectos del mundo de las plantas. Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species. como silvicultura y agricultura. Actualmente y ante la crisis mundial de los patrimonios naturales. de tal manera que se garantice el uso presente y potencial de la biodiversidad como patrimonio biológico y el mantenimiento de la biodiversidad como soporte para la vida humana. • Preservar la diversidad genética. so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance of biodiversity as support for human life. shall be guaranteed. los procesos naturales ecosistémicos y la socialización de esta información en el Distrito Capital y la región. el aire o el agua. • Socializar la información de tal manera que se genere una cultura en torno a la conservación de los patrimonios naturales. Preserving genetic diversity. A lo largo de la historia han desempeñado un papel en la formación de estudiantes de botánica y de materias afines.

las páginas web http://www. Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los jardines botánicos colombianos. que posean un área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de conservación in situ y ex situ. Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos de Colombia visite. pacífica. insular.humboldt. La Red está conformada por 9 jardines ubicados en las regiones andina.org --. consagradas en su misión institucional. sean reconocidos por la comunidad científica como de esta clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respectivo. . orinoquia y amazonia. caribe.bgci.Botanic gardens conservation international 30 LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.org. y que por estos propósitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos. conforme a las disposiciones legales vigentes. entendidos éstos como colecciones de plantas científicamente organizadas y en general a todas las instituciones nacionales consideradas como centros de investigación de las ciencias botánicas.RED NACIONAL DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardines botánicos legalmente constituidos en Colombia. El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta organización mantiene contacto y colaboración permanente con sus pares en el resto del país para el intercambio y cooperación de las estrategias de conservación in situ y ex situ. de realización de estudios y de experimentación científica y docencia.htm http:/www.co/jardinesdecolombia/ html/jardines.

Magdalena Jardín Botánico de San Andrés Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán. Mocoa-Putumayo 3 . Capurganá .Cundinamarca Jardín Botánico Universidad de Caldas Jardín Botánico Eloy Valenzuela.Caquetá Jardín Botánico del Darién. Tuluá-Valle Jardín Botánico de Cali Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Caucasia-Antioquia Jardín Botánico Alejandro von Humboldt. Calarcá – Quindío Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira. Ibagué-Tolima Jardín Botánico del Quindío. Ibagué. Tolima Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico. Pereira-Risaralda Jardín Botánico José Celestino Mutis. Florencia . Santa Marta . Bogotá. Floridablanca-Santander Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino. Mocoa-Putumayo Jardín Hidrobotánico Jorge Ignacio Hernández Camacho.Choco Jardín Botánico Guillermo Piñeres. Cauca Jardín Botánico de Nariño (Pasto) Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia.UBICACIÓN DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA. Turbaco-Bolívar Jardín Botánico Tropical Amazónico.

Durante el período de administración adelantado por el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonificación de sus áreas. quien en todo momento enfatizó sobre el carácter científico. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue constituido el 6 de agosto de 955. Su fundación obedeció a la iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez. además se logró la publicación de algunas de sus obras. . doctor Roberto Salazar Gómez y del Concejo Administrativo de Bogotá. bajo la condición de ente corporativo público sin ánimo de lucro. 32 Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una junta directiva y con la dirección científica y administrativa del doctor Pérez Arbeláez. educativo y conservacionista de la entidad. Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas valiosas obras científicas. con el apoyo del entonces alcalde mayor de la ciudad. entre las que vale la pena señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones Urbanas con especial atención a Bogotá. a la construcción del invernadero para plantas tropicales y a las actividades educativas.

on the construction of the greenhouse for tropical plants and on the educational activities. Pérez Arbeláez was the natural vegetation. El segundo de los libros indicados consigna el conocimiento e inquietudes del fundador por la arborización de la ciudad. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the former Mayor of the city. El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador el cual se encuentra ubicado en la zona central del Jardín. the activities of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the different areas. . Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Administrative Council of Bogota. la visión de los patrimonios naturales como fuente de beneficios y progreso del pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de extinción. desde el Jardín señala las bases de la arborización urbana e indica las especies que según su criterio deben ser tenidas en cuenta para Bogotá. 36 33 BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th 955. se constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en su justa dimensión.El primero de estos libros se ha constituido en una obra de gran trascendencia en el campo de la botánica y en ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está escrito. Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo constituyó la vegetación natural. educational and conservationist character of the entity. heredado por doña Teresa Arango Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado. as a non-profit Corporate Public entity. dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy se considera la socialización del conocimiento. este interés. Its establishment was the result of Dr. In the beginning. the vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the Colombian people and the native endangered species. además se logró registrar un gran número de las plantas que se integraron a las colecciones del Jardín. who at all times emphasized the scientific. Pérez Arbeláez as administrative and scientific Director. Zona I. The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors and with the appointment of Dr. The main interest of Dr.

El trabajo de investigación científica formal en el Jardín tiene su origen en la administración del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien presentó a Colciencias como parte de su Programa para los años 973–978, el proyecto Cultivo de plantas ornamentales silvestres de la flora colombiana. Los resultados de esta investigación se pueden apreciar como un verdadero trabajo de restauración ecológica, aunque no haya sido proyectado desde este punto de vista. Estos trabajos se encuentran publicados en la Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales.
34

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los años 985–988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florística y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimentación con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva, de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución. Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, documento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín.

35

Las zonas consideradas representativas del arbolado de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar, Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en los humedales urbanos.

36

Entre los años de 988 y 990, con la asesoría del botánico Víctor Manuel Patiño, se proyectaron los trabajos relacionados con especies de importancia económica. Este Programa de Botánica económica contó con los proyectos: Especies utilizadas en artesanías, plantas medicinales y especies maderables, entre un total de 2 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo el primero de ellos, Materias primas vegetales usadas en artesanías en Colombia pudo ser llevado a cabo por contar con el apoyo económico de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo lograron avances parciales debido a las dificultades económicas que empezaban a sentirse en la entidad. Durante los años 9 a 92, el Jardín entró en una crisis económica que tuvo su origen en la nueva Carta Política del país. Los proyectos de investigación y desarrollo que trataron de adelantarse en el período 990–993, bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, también se vieron afectados por la crisis económica que ocasionó la liquidación de la entidad.

Visite la biblioteca y pregunte por la colección de revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia

Para conocer un poco más de la historia del Jardín, visite los monumentos, infraestructura y el centro de documentación donde encontrará numerosas publicaciones referentes a este tema.

LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA.

el nogal y el cedro. principalmente se privilegia la plantación de especies nativas para mejorar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas arborizadas. Esto se formalizó a través del Decreto 040 de 993. el Alcalde. Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un adecuado mantenimiento del mismo. cobró gran importancia en esta entidad al desaparecer la división de Parques y Avenidas que perteneció. sin que ellas hayan significado cambios fundamentales en las planteadas inicialmente. plazoletas.A partir del momento en que se toma la decisión de proceder a la liquidación de la institución. a la Secretaría de Obras Públicas del Distrito Capital. el roble. el caucho sabanero. 37 Es importante resaltar que la función de arborizar la ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez. con el Decreto 464 de 994. rondas de ríos y parques. facultando al Alcalde Mayor para precisar la naturaleza jurídica. La actividad se concentra en la arborización del espacio público: vías. A partir de esta fecha se han introducido modificaciones a estas normas. el Consejo Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo 39 en el mes de diciembre del año 992. Dentro de las especies nativas recomendadas para la arborización de Bogotá se destacan la palma de cera. la estructura orgánica. La arborización urbana es un programa asumido por el Jardín Botánico a partir de 998. asignó las funciones al nuevo Jardín. Posteriormente. las fuentes de financiación y las funciones de la nueva entidad. mediante el cual propone la creación de una nueva entidad bajo la denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis de Santa Fe de Bogotá. . doctor Jaime Castro. en su momento.

y es una de las plantas seleccionadas para la arborización del Eje Ambiental del Distrito Capital Flor Nacional La orquídea Cattleya trianae Reichb f. abunda en el piso térmico templado. En el Tropicario.7. Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana. Zona F. Parque de la Independencia (Planetario). Es la más esbelta.8 y Avenida las Palmas podrá encontrar ejemplares de esta especie. porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como símbolo de libertad. Es una planta epífita originaria de Colombia. es de hojas carnosas y hermosas flores.ESPECIES VEGETALES INSIGNIAS EN COLOMBIA Árbol Nacional Ley 6 de 985 Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H. 38 Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado. fue escogida como flor nacional desde 834.Wendl. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo nacional LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. . por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60 m. Parque Simón Bolívar. En el Palmetum Zona F.) como Árbol Nacional de Colombia.

) from the Department of Quindio was declared under Law 6 of 985 of the City Council.Bogotá Árbol Emblema del Distrito Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad. the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota. hojas compuestas agrupadas al final de las ramas. Its fruit is round and fleshy. actualmente se puede encontrar en el norte de Suramérica. El nogal ha sido uno de los árboles utilizados en la arborización del Distrito Capital y lo puede encontrar en las avenidas y parques de Bogotá. it can grow up to 60 m. with channeled tree bark.f. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered a symbol of liberty. compound leaves grouped at the end of the branches.. Wendl. se adopta el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers. El nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada. Being the tallest tree in the world. así como en la calle 72. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo Triana. The walnut is a tree that can be as tall as 25 m. light green foliage. the Colombian National Tree. follaje verde claro. was chosen in 834 as the National Flower. en la carrera 24 y en la calle 70. Karst. National Flower The orchid Cattleya trianae Linden & Rchb. 39 Plant Species Colombian Emblems National Tree The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. Distrito Capital. Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital. Tiene un fruto redondo y carnoso de color verde con semilla tipo almendra. copa de forma ovalada. green in color and with an almond-type seed. Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas.) H. 69 of 2002 of the City Council. . alternas y de borde aserrado. Su madera es muy apreciada en ebanistería y su fruto es consumido por la fauna silvestre. Bogotá District’s Emblem Tree According to Agreement No. alternating branches and serrated margin leafs. oval treetop. encontrándose muy bien adaptada a los ecosistemas urbanos.

Tiene grandes y vistosas flores. . Choachí y la laguna de Chingaza. fue oficializada y adoptada como símbolo de la ciudad. bright and colorful flowers. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital La flor de Mutis y el emblema del Jardín 40 Nombre común: clavellino Nombre científico: Mutisia clematis L. en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta emblema del Distrito Capital District’s Emblem Flower According to Agreement 09 of 29 December 2003 of the City Council.7 – Tropicario. Its petals and sepals are of dark brown color turning into red and with some yellow patches from where its scientific name comes. Se distribuye en un rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm En la Zona F.f Familia: Asteraceae Especie característica de los bosques andinos de nuestro país. Se encuentra aún en la semisombra húmeda de los cerros cercanos a Bogotá y en las cercanías de la Calera.7 – Tropicario. It has big.Flor emblema del Distrito Mediante Acuerdo 09 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odontoglossum luteopurpureum Lindl.f Family: Asteraceae Characteristic species of the Andean forests of our country. The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem Common Name: Clavellino Scientific Name: Mutisia clematis L. the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adopted as symbol of the city. con manchas amarillas y blancas. LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA. It is distributed in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters above sea level. En la Zona F. Sus pétalos y sépalos son de color café oscuro tendiendo al rojo. de donde se deriva su nombre científico.

7ºC. 982.Gr. Length 74º 06` 4. .55 msnm Presión atmosférica: 564. Latitud: 4º 40’ 24” N.5 ha The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s zone.UBICACIÓN GEOGRÁFICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra ubicado en las siguientes coordenadas.7º C.55 meters above sea level 564.5” W.4 mm año Humedad relativa media anual: 82% Superficie: 9. Latitude 4º 40`• 24” N.Gr It has the following characteristics Altitude Atmospheric Pressure Annual mean Temperature Annual mean Rainfall Annual mean Relative Humidity: Area: 2.4 mm / year 82% 9. Longitud: 74º 6’ 4.5” W. Precipitación media anual: 982.9 mm Hg Temperatura media anual: 4.9 mm / Hg 4. According to Agreement 7 of 979 of the City Council this area was declared Metropolitan Green Zone. Presenta las siguientes características Altitud: 2. donde ocupa el 8% de su área total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana según el acuerdo 7 de 979 Para una ubicación georreferenciada del Jardín vaya a la contra carátula donde encontrará el mapa de ubicación del Jardín con relación a la Ciudad de Bogotá 4 Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the following coordinates. occupying 8% of its total area.5 ha El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del Parque Simón Bolívar.

Distribución. orquídeas.n.CAPÍTULO 2 BOSQUES ANDINOS Son formaciones boscosas densas y estratificadas que albergan alta biodiversidad en flora y fauna.s. cada uno con funciones diferentes en el sistema (nichos). El estrato medio incluye arbustos y trepadoras o enredaderas. estructura y función 42 Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m. cubiertos de epifitas (quiches. El piso recibe la hojarasca y la procesa por medio de hongos y bacterias. musgos). El estrato bajo y rasante lo constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz.m. Un típico bosque andino consta de varios estratos: predominan los árboles altos. ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environments and ecosystems existing in Colombia. con temperaturas medias de 6º a 5º C y pluviosidad de 900000 mm anuales.. Following is a brief description of them: ANDEAN FORESTS Andean Forests are dense layered forested formations which have a high flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro habitat) in order to maintain living organisms each one with a different function within the system (niche). donde se aprovechan todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar organismos vivos. pero proliferan rápidamente. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS
Bosques andinos en el Jardín Botánico
El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de 70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas. Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos (Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Drimys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Ocotea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon quindiuense).

¿Dónde existen los bosques andinos?

En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la desecación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros factores.
Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en las laderas de la Cordillera Oriental.

43

Structure distribution and function Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with a mean temperature from 6º to 5º C and annual rainfall is from 900-000 mm. A typical Andean Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves and processes them by means of fungus and bacteria. Where are the Andean forests? Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition varies in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others.

BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL
Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos (Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podocarpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y garrochos (Viburnum tinoides), entre otros. El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asplenium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas bromelias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una importante representación ex situ que constituye un valioso banco de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de especies.

El robledal del Jardín Botánico

44

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS

¿Dónde existen robledales naturales?

Las áreas de distribución originales se hallan en las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy en día se sitúan especialmente en los sectores de Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de la región andina de Santander, de Antioquia y del sur del país.

Los robledales están en peligro

Los robledales se encuentran amenazados, pues las áreas originales de distribución han disminuido drásticamente por sobreexplotación de la madera, expansión de las fronteras agrícolas y ocupación urbana. Actualmente su explotación está vedada.

45

OAKS OR OAK TREES Oak is one of the most characteristic Andean forests of the surrounding areas of the Capital District and in the past it was mostly distributed between 700 and 3000 meters above sea level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera Oriental). Where are the natural oak trees? The original distribution areas are in the three branches and in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present, they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced, Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the natural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia and of the southern area of the country. The endangered oak trees Oak trees are threatened since their original distribution areas have drastically diminished due to over-timbering, to expansion of the agricultural frontier and to urban occupation.

por esta razón presenta un aspecto de neblina casi permanente. Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de oso (Oreopanax spp.). No predomina una sola especie. nogales (Juglans neotropica). 46 El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de 327 m2. la diversidad se distribuye ampliamente entre diferentes tipos de árboles. arbolocos (Smallanthus pyramidalis).n. so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect.BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente. trompetos (Bocconia frutescens).m. cauchos (Ficus spp.s. entre otros. aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores. El bosque de niebla en el Jardín Botánico CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the condensation of water vapor in the atmosphere. cedrillos (Phyllanthus salviifolius). molinillos (Talauma spp. arbustos y trepadoras. They are distributed between 500 and 3000 meters above sea level although they can exist also in lower altitudes. creando un ambiente semi cerrado que facilita la adaptación de las plantas según sus requerimientos. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .).). con pequeñas pendientes. Se distribuyen entre los 500 y 3000 m. por las altas tasas de evapotranspiración de la vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera.

al punto que sólo queda un 5% de su área original. restringida a pequeños parches aislados. that at present you find just 5% of their original area restricted to small isolated patches. in zones with very steep slopes.s.n.¿Dónde existen los bosques nublados? Los relictos que actualmente se conservan están en las laderas altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000 y 3000 m. 47 . They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to offer appropriate environments for many types of fauna. Se destacan los bosques del Parque Chicaque. la cuchilla El Tablazo en Cundinamarca. the Tablazo range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the Central branch in Huila department. Many animal and plant species typical of these forests have been recently extinguished and others are in danger. en zonas con fuertes pendientes. el Parque Nacional Natural Chingaza. repercute en todo el bosque. the Natural National Park Chingaza.m. los hacen vulnerables y frágiles. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Botanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty. Cloud forests are in danger The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras). La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer ambientes apropiados para muchos tipos de fauna. La réplica del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar su exuberancia y belleza. Where are located the cloud forests? Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level).). The most outstanding forests are the Chicaque Park. Los bosques de niebla están en peligro Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamente en las cordilleras. pues el deterioro de una sección. La Merced. al llamar la atención sobre la importancia de su preservación para generaciones futuras. Deterioration of one section has an impact on all the forest. attracting future generations’ attention to the importance of its protection. Muchas especies animales y vegetales propias de estos bosques se han extinguido recientemente y otras están en riesgo de hacerlo. y las laderas de la cordillera Central en el Huila. La Merced.

aguacatillos. donde el número de especies es alto. especialmente entre 500 y 3000 m.m..687 m2 para presentar una réplica de este tipo de bosque. El enriquecimiento y diversificación de este bosque continúa en marcha y adapta nuevas especies que terminarán por cerrar el dosel superior para facilitar la estructuración compleja que suelen tener estas formaciones in-situ 48 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . entre otros. El Jardín Botánico dedica un área de 3.BOSQUE DE LAURÁCEAS La familia de las lauráceas incluye el aguacate. El estrato arbóreo tiene predominancia absoluta. laurel. canelos. Es muy común en los bosques andinos.s. sin que hasta el momento se puedan advertir arbustos u otros componentes en los estratos inferiores. comino crespo.n.

. como los otros bosques andinos. as well as all the other Andean forests. laurel. become genetic banks with different grades of threat. Ocotea caparrapi. miniature avocado. especially between 500 and 3000 meters above sea level where the number of species is very high. The Botanical Garden dedicates an area of 3. It is very common in the Andean forests. The protection of the present relic forests is a most urgent task. canela. La protección de los relictos actuales es tarea prioritaria. Ecological worth and Importance The Lauraceae forests. The tree stratum has absolute predominance and until now it has not been found bushes or other components in the lower strata.687 m2 to present a replica of this type of forest. The great industrial and commercial values that this family offers (fine wood. and cinnamon trees among others. cinnamon. camphor. El gran valor industrial y comercial de los productos que ofrece esta familia (madera fina. avocado) lead to the verge of extinction some of its species such as Aniba perutilis. laurel cumin (Aniba perutilis and Endlichieriacolumbiana). Growth and diversification of this type of forest continues and it has adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex structure that this type of on site formations can have. alcanfor. Ocotea caparrapi). 49 LAURACEAE FOREST The Lauraceae family includes avocado.Valor ecológico e importancia Los bosques de lauráceas. se constituyen en ricos bancos genéticos en diferentes grados de amenaza. aguacate) han llevado al borde de la extinción a algunas de sus especies (Aniba perutilis.

con varias especies de los géneros Clusia y Tovomita. 50 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .m.). entre 2300 y 3300 m.m. Ecología y distribución Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches expuestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos. y canelo de páramo (Drimys granadensis). pertenecientes a la Familia Clusiaceae.s. Dentro de este grupo se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser dominantes en muchos bosques andinos. Algunos ejemplos de estos enclaves están en los cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca).n. se encuentran asociados a encenillos (Weinmannia spp. de baja fertilidad y generalmente en contacto con neblinas.s.n. En bosques andinos por encima de 3000 m. Se ubican en bosques andinos.BOSQUE DE GAQUES Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colombiana.

Representación en el Jardín Botánico Composición florística Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo. que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un nuevo aspecto a este ambiente.. members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita. Importancia Por tratarse de pequeños enclaves locales. they are related to encenillos (Weinmannia spp. Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca). Por otra parte. They are located in Andean forests between 2300 and 3300 meters above sea level. se destinó un fragmento de este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias. especialmente Clusia multiflora. On the other hand. arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. . Tovomitopsis colombiana.). dando al conjunto un aspecto achaparrado.El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200 m2. 5 FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES) Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch. las especies propias se circunscriben al área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos tipos de aves y mamíferos pequeños. Tovomita sp. xeromorfo y disperso. rhopaoides). C. and moor pepper (Drimys granadensis). carnosas. muñas. Ecology and distribution Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. entre otros). Importance Because it is about small local enclaves. los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesanal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales. la vegetación se adapta mostrando hojas gruesas. que dependen de ellas para su supervivencia. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies asociadas de porte medio y bajo. gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks. mastrantos. (gaques) acompañados por borrachero (Brugmansia arborea). Within this group you can find low and high species that become dominant in many Andean forests. octopetala. sobre un relieve ondulado. y el corono (Xylosma spiculiferum). En fechas recientes. tallos suculentos y hojas transformadas en espinas. the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many types of birds and small mammals which depend on them for their survival. In Andean forests above 3000 meters of altitude.

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . At present it is on its way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during many years. además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito epifito sobre troncos. motilón (Hieronyma macrocarpa). pero con propiedades medicinales diferentes. Its original distribution was located along the Eastern Branch and in some areas of the Central one. Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación. para mostrar la especie C. magle (E. peltata). amarrabollos (Meriania nobilis y M. por el inmenso potencial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae. pendula).BOSQUE ANDINO CON QUINAS Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis). Recently. y 223 árboles de otras 50 especies. due to the important medicinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada). que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. que es homóloga a la primera. pubescens. todos pertenecientes a bosques andinos. Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum). guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata). chicalá (Tecoma stans). chicalá rosado (Delostoma roseum). the Botanical Garden dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte in order to show the species C. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. Composición florística El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil. ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK 52 One of the most devastated andean forests since the XVII century has been that of the Quina (Cinchona officinalis). Su distribución original se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. El Jardín Botánico dedicó recientemente una sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas. pubescens which is equivalent to the first one but with different medicinal properties. pagoda (Escallonia myrtilloides).

Actualmente. arborea). due to its medicinal properties. y muchísimas bromelias epifitas. . Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). There are still some populations of C. entre otras. became a key element in the commerce and smuggling to Europe. donde las condiciones lo permiten. en virtud de sus propiedades medicinales. At present. the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in our forests. trompeto (Bocconia frutescens). yarumos (Cecropia angustifolia).Valor ecológico e importancia Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. las quinas se convirtieron en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa. balso (Heliocarpus popayanensis). without having taken appropriate measures to protect its habitat or to establish germ banks. chagualo (Myrsine guianensis). sangregao (Croton bogotanus). Quedan algunas poblaciones de C. Esta característica determinó su desaparición casi total del medio natural. con escasa iluminación. sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula). las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas por instituciones ambientales. Quina. El suelo. the few native populations are being protected by environmental organizations. sphaerocarpa). pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). in areas where the conditions are favorable. pino colombiano (Podocarpus oleifolius). la quina (Cinchona officinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques. helechos y anturios. 53 Ecological worth and importance Since its discovery in the New World. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental colombiana. manguito (Mauria puberula). Lamentablemente. papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. sin que se hayan tomado oportunas medidas de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplasma. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. mantiene una densa capa de hierbas. arboloco (Smallanthus pyramidalis). calabacitos (Cucurbita ficifolia). Regrettably. This characteristic determined its almost total extinction in the natural environment. pubescens in the Andean forests of the Colombian Eastern Branch. Luis Eduardo Mora Osejo.

Se han contabilizado alrededor de 20 especies diferentes de angiospermas. sphaerocarpa). Rosaceae y Papaveraceae. manguito (Mauria puberula). lichen and moss grow in abundance on the trunks. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. The longitudinal strip that extends from south to west. y muchísimas bromelias epifitas. chagualo (Myrsine guianensis). sangregao (Croton bogotanus). The tree stratum reaches 5 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae. pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii). sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. calabacitos (Cucurbita ficifolia). scattered and xeromorph. parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enrichment process. MORA OSEJO ANDEAN FOREST In the south area of the Botanical Garden.BOSQUE ANDINO MORA OSEJO En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. It has the typical Andean forest strata. About 20 different species of angiosperms have been counted. and leaves. trompeto (Bocconia frutescens). arborea). HIGHANDEAN FOREST The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400 meters above sea level being the transition area towards the páramo. yarumos (Cecropia angustifolia). grass and scrublands carpet the land. mantiene una densa capa de hierbas. con escasa iluminación. El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae. El suelo. Its general composition varies regarding the lower strips since the vegetation here is stunted. helechos y anturios. The predominant families are Asteraceae and Ericaceae. Luis Eduardo Mora Osejo. balso (Heliocarpus popayanensis). Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. arboloco (Smallanthus pyramidalis). Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula). 54 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . pino colombiano (Podocarpus oleifolius). not including orchids. Melastomataceae. Melastomataceae. Luis Eduardo Mora Osejo. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis). with no single species predominating. 2240 m2 were destined to present a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was dedicated to the distinguished Botanist Dr. papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. sin incluir las orquídeas. Rosaceae y Papaveraceae families. entre otras.

n. Las familias predominantes son Asteraceae y Ericaceae. chochitos o balú (Erythrina rubrinervia). betancurii. por mencionar sólo los más sobresalientes. paralela a la Universidad Libre en el Jardín Botánico. Where are the High Andean forests? High Andean forests are located in the lower limit of the páramos. cubriendo 9704 m2. abundan los líquenes y musgos sobre troncos y hojas. algunos ejemplares de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata). parvifolia). el magle (E. La franja longitudinal que se extiende de sur a occidente. lo que ha ocasionado la pérdida irreversible de esta zona de transición y ha facilitado los procesos de paramización azonal (descenso del límite inferior del páramo hacia bosque andino). se ha destinado a la representación de algunos de los elementos florísticos propios del bosque altoandino y se encuentra en proceso de enriquecimiento. Los esfuerzos del Jardín Botánico por recrear estos ambientes se dirigen a representar la mayor cantidad posible de especies propias. laureles de cera (Morella pubescens y M. bajo condiciones ex-situ. dispersa y xeromorfa. a veces introduciéndose en ellos. cerezos (Prunus integrifolia. and the Sumapaz and Cruz Verde Páramos which are around Bogota and supply water for human consumption. alcaparros (Senna viarum) y las singulares pagodas (Escallonia myrtilloides). degradación de sus suelos y despojo del manto de epifitas. Se ubican en el borde inferior de los páramos. Composición florística La familia más abundante es Moraceae con varios árboles de caucho sabanero (Ficus soatensis) y caucho tequendama (Ficus tequendamae).m. que dedican grandes recursos a preservar y aumentar sus áreas de distribución para garantizar la permanencia del agua en el medio urbano. pendula) y el tíbar (E. . espino (Duranta muisi). Su composición general varía con respecto a las franjas inferiores. los Páramos de Sumapaz y Cruz Verde que rodean la ciudad de Bogotá y proveen el agua para consumo humano. sometimes growing into the same. C. Valor ecológico e importancia Los bosques altoandinos han sufrido grandes saqueos de sus recursos. los chiriguacos (Clethra fagifolia).s. 55 ¿Dónde existen los bosques altoandinos? Su protección se ha convertido en tarea esencial de las empresas de acueducto y entidades ambientales. Their protection has become the most important task of the aqueduct company and of environmental organizations that devote large amounts of money to protect and increase its distribution areas in order to guarantee water supply for the urban area. P. decomposition of their land and stripping away of the layer of epiphytes or air plants resulting in the irreversible loss of this transition zone and have added to the formation of non zonal páramos/highlands (descent of the lower limit of the páramo towards the Andean forest). la vegetación empieza a ser achaparrada. serotina). palmas de cera (Ceroxylon quindiuense. lechero (Sapium verum).BOSQUE ALTOANDINO El bosque altoandino ocupa la franja altitudinal entre 3000 y 3400 m. como en los casos del Parque Nacional Natural Chingaza. as occurs in the Natural National Park Chingaza. arrayán de Popayán (Myrcia popayanensis) y guayabitos (Psiduim caudatum). Efforts made by the Botanical Garden to recreate these environments are oriented towards the representation of the greatest amount of typical species under off site conditions. sirviendo de zona de transición hacia el páramo. alpinum). paniculada). Ecological worth and Importance The High Andean forests have suffered plunder of its national wealth. P. los pastizales y pajonales tapizan el suelo. Acaciella holtonii.

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Páramo en el Jardín Botánico . y en ocasiones por diferencias en la precipitación y fisonomía. La distribución y ubicación de individuos de las diferentes especies propias de este ambiente. representa en general. Paepalanthus. y helechos (Blechnum). matorrales de plantas herbáceas en macollas como el winche (Calamagrostis effusa). Sobresalen plantas de forma arrosetada como los frailejones (Espeletia y Espeletiopsis).s. romero de páramo (Diplostephium). los chites (Hypericum). coloradito (Polylepis quadrijuga) y mortiños Hesperomeles sp. prados con predominio del estrato rasante y formación de colchones de vegetación sobre lagunas.m.AMBIENTE DE PÁRAMO ¿El páramo es una zona de vida de alta montaña en América tropical.n. Ecuador y norte de Perú y van desde los 3300 m. Venezuela.m. chuscales dominados por el chusque o bambú paramuno (Chusquea tessellata) y bosques achaparrados de tíbar (Escallonia myrtilloides). Se encuentran combinaciones entre los anteriores tipos que dan origen a variados paisajes.n. Colombia. localizado por encima del límite altitudinal del bosque altoandino. aproximándose hasta el límite de la nieve a 4700 m. aquella que podría observarse al visitar cualquiera de los páramos colombianos.. 56 El Jardín Botánico dispone de un área de 9600 m2 dedicada a la representación de la flora de páramo. plantas arbustivas como el panque romero (Pentacalia). cardones (Puya). Esta zona de vida se diferencia de otras zonas altitudinales tropicales de clima parecido por su composición florística. Los páramos se extienden por la región de Costa Rica.s.

these areas have played an important role as sacred place worth of myths and legends.Páramos importantes para el Distrito Capital y la región Se cuentan entre los páramos más importantes por su extensión y aporte a la conservación de los recursos hídricos y bióticos de interés para el Distrito Capital. furthermore. desde el punto de vista sociocultural. Venezuela. therefore it is most urgent to carry out conservation and protection actions regarding these strategic ecosystems for the region. El Parque Nacional Natural Chingaza y el de Sumapaz proveen el agua para consumo humano. from the socio-cultural viewpoint. estas áreas han jugado un papel relevante como lugar sagrado y de gran valor en mitos y leyendas. Colombia. Important Paramos for the Capital District and for the region The Natural National Park Chingaza and the Sumapaz paramo are considered the most important páramos due to their large area and their contribution to the conservation of water and biotic resources of interest to the Capital District. . por lo tanto es prioritario adelantar acciones de conservación y protección de estos ecosistemas estratégicos para la región. además. by their floral composition and sometimes by differences in precipitation and appearance. Ecuador and north of Peru and reach from 3300 meters up to approximately the snow limit at 4700 above sea level. Paramos are extended in the Andean region of Costa Rica. 57 PARAMO ENVIRONMENT The paramo is a life zone of the highlands in Tropical America located above the altitude limit of the high Andean forest. This life zone is differentiated from other tropical altitude zones with similar climate.

en el sector de Mondoñedo. se diferencia del resto del paisaje andino. donde se aprecia un pequeño “desierto” a 2600 m. disperse vegetation frequently rose shaped. in the “Mondoñedo” area. because of its climate. los suelos secos y pedregosos y el régimen de vientos. as well as the wind regime.s. Thus. protection of the natural environment is of high priority in order to preserve the valuable germplasm of these species. is located in the south west. The related fauna is also particular and evolved in the same environment. que ha llamado la atención del público en general. It differentiates itself from the rest of the Andean landscape. in an extension of 6274 m² distributed in small interconnected isles.n. Tanto por su clima. La fauna asociada también es particular y evolucionó en el mismo medio. near Bogotá. SUBXEROPHYTIC ENVIRONMENT AND LA HERRERA LAKE One of the ecosystems.AMBIENTE SUBXEROFÍTICO Y LAGUNA LA HERRERA Uno de los ecosistemas cercanos a Bogotá. whose interdependence makes them unique and at the same time vulnerable to extreme changes. arbolitos achaparrados. se ubica al suroccidente de la ciudad. condition a particular vegetation. La pluviosidad escasa. condicionan un tipo de vegetación particular que se caracteriza por la abundancia de plantas con hojas reducidas o transformadas en espinas.m. soil. topography and vegetation. fleshy or pulpy stems. creating mutual dependence. suelo. Ecological worth and importance One of the major wealth of this local environment is their capacity to develop and maintain endemisms between plants and animals. vegetación dispersa y con frecuencia en forma de rosetas donde son frecuentes los endemismos (especies únicas y exclusivas de estos ambientes). presentándose como una “isla desértica” en la planicie. El Jardín Botánico presenta una réplica de este enclave junto con el humedal Laguna La Herrera en una extensión de 6274 m2. Scarce rains and dry and rocky soils. creando dependencias mutuas. topografía y vegetación. which has captivated attention of the general public. shrub trees. where endemisms (unique and exclusive species of these environments) are frequent. The Botanical Garden presents a replica of this enclave together with the La Herrera lake wetland. where a small kind of desert can be seen at 2600 meters above sea level. tallos carnosos o suculentos. distribuidos en pequeñas islas interconectadas. characterized by abundance of plants with reduced leafs or leafs transformed in thorns. 58 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . presenting itself as a “desert island” in the plain.

K. el chiripique (Dalea coerulea). vulnerables a los cambios externos. los chochos o lupinos (Lupinus bogotensis). Son notables las enormes rosetas de los agaves (Agave americana.) y algunas especies de labiadas como Salvia gachantivana y S. usneoides) y las sábilas (Aloe spp. behariensis. Otras especies típicas de estos ambientes 59 Valor ecológico e importancia Una de las mayores riquezas de estos ambientes locales es su capacidad para desarrollar y mantener endemismos entre plantas y animales. las crasuláceas llamadas oreja de elefante (Kalanchoe pubescens. . los chupahuevos (Crassula argentea y Echeveria bicolor). los papiros (Cyperus papyrus) y como plantas flotantes los buchones (Eichhornia crassipes) y los helechos acuáticos (Salvinia spp. K. attenuata.) Las no carnosas como el dividivi de tierra fría (Caesalpinia spinosa). también se encuentran orquídeas terrestres (Epidendrum spp. A. las ciperáceas (Scirpus olneyi).) El anillo de vegetación que rodea la laguna está enriquecido con especies del subxerofítico. Por eso. la protección del medio natural es de prioridad alta con el fin de preservar el valioso germoplasma de estas especies. angustifolia). A. las barbas de viejo (T. T. ficus-indica. las bromeliáceas tipo quiche (Tillandsia incarnata. con abundantes ejemplares de higos de las especies Opuntia schumannii y O. La zona del humedal está formada por una pequeña laguna de escasa profundidad. blossfleldiana). bogotensis. pastensis). destacándose los agaves.Composición florística La familia predominante es Cactaceae. cuya interdependencia los hace únicos y a la vez. en cuya orilla se aprecian macollas de juncos (Juncus bufonius). los cactus Austrocylindropuntia cylíndrica y la especie endémica en peligro de extinción Wigginsia vorweckiana. las cortaderas (Cortaderia nítida). los hayuelos (Dodonaea viscosa) y gran cantidad de pastos como los winches (Calamagrostis effusa).

el pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). En esta zona se encuentra el lago principal del Jardín. entre otras. Introduce al visitante en el conocimiento de la botánica y permite el desarrollo de temas relacionados con la morfología y la adaptación de las plantas a diferentes ambientes. formas y tamaños de las plantas acuáticas. Gimnospermas y Criptógamas). los pinos nativos. el colorido del sietecueros (Tibouchina lepidota). en su entorno se observan las hojas grandes y blancas del yarumo (Cecropia telenitida). 60 GLOSOLÓGICO O JARDÍN INTRODUCTORIO El objetivo de esta zona es mostrar la diversidad de hábitos de crecimiento. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . el roble negro (Trigonobalanus excelsus). la palma coquito (Parajubaea cocoides). terrestres y epifitas. Otras contienen una muestra representativa de la flora de clima cálido (Tropicario o Circuito de Invernaderos) y exhiben plantas de uso tradicional (Herbal Medicinal y Frutales de Clima Frío).COLECCIONES EDUCATIVAS Las Colecciones Educativas están en siete zonas del Jardín Botánico que ilustran sobre las diferentes especies arbóreas (Arboretum) o sobre la clasificación de las plantas al mostrar la evolución de sus miembros y su ordenamiento sistemático (Sistemáticos de Angiospermas.

el suelo o rocas en ambientes de alta humedad. tomando su alimento de las raíces o de los troncos de ellas. para luego echar raíces y estrangular con ellas al árbol que le sirvió como soporte causándole la muerte. Son una simbiosis entre un hongo y un alga. Parásitas: estas plantas viven a expensas de otras plantas. Palmas: formas de vida arbórea o arbustiva. . GLOSOLOGIC or INTRODUCTORY GARDEN The introductory garden zone’s objective is to show the diverse growing habits. Musgos: pequeñas plantas no vasculares de aspecto afelpado que crecen sobre los troncos. It introduces the visitor to botanic knowledge and allows the development of matters related to morphology and plant‘s ability to adapt to different environments. 6 EDUCATIONAL COLLECTIONS The Educational Collections are seven Botanical garden zones which illustrate on the different arboreal (Arboretum) species or on plant classification by showing its member’s evolution and its systematic organization (Systematic of Angiosperms. of water. forms. Lianas o bejucos: plantas trepadoras que utilizan un árbol u otro soporte para crecer. de tronco simple que termina en un penacho de hojas. con un tronco o tallo principal que sostiene la copa. Saprófitas: plantas que viven exclusivamente de la materia orgánica en descomposición y carecen de clorofila. Epifitas: plantas que viven sobre las ramas o troncos de otras plantas. como los hongos.Para adaptarse mejor al ambiente las plantas desarrollan diferentes formas de vida. Algas: plantas microscópicas de un hábitat acuático o terrestre húmedo que crecen formando pequeñas manchas de colores sobre los troncos de otras plantas. con varios tallos que crecen sobre la base y cuya altura no supera los 5 m. Arbustos: Plantas leñosas o semileñosas. Others have a representative sample of the warm climate flora (Greenhouse or Green House Circuit) or teach about traditional used plants (Herbal Medicine and cold climate fruit growing plants). Árboles: plantas leñosas de más de 5 m de altura. a las que utilizan como soporte sin causarles daño. Líquenes: son pequeñas costras o láminas vegetales que crecen sobre las cortezas de los árboles. sizes. Estranguladoras: árboles que inician su vida como epifitas. las rocas o sobre el suelo. terrestrial and epiphyte plants. among others. Gymnosperms and Cryptogams). Hierbas o plantas no leñosas: de consistencia blanda en todos sus órganos y de alturas inferiores a 2 m.

typology. to illustrate the public over the morphology. encontramos un hermoso roble (Quercus humboldtii). los manguitos (Mauria puberula). Contiene un conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. C. el árbol de velitas (Abatia parviflora). el ligustre. las bellísimas melastomatáceas (Leandra subseriata. architecture. los salvios (Cordia cylindrostachya. el carbonero rojo (Calliandra carbonaria) uno de los arbustos más llamativos por sus estambres rojos. It has a heterogeneous set of trees from different species both native and exotic. el magnolio. Especies nativas Dentro de la flora nativa. lanata. arquitectura. adaptaciones y otras peculiaridades de los árboles más frecuentes en nuestro medio. y las elegantes palmas de cera (Ceroxylon quindiuense). C. para ilustrar al público sobre morfología. tipología. pues es un recorrido amable por el mundo de los árboles y de los innumerables servicios que brindan al ser humano. el liquidámbar tan frecuente en parques y avenidas (Liquidambar styraciflua). llamativo por sus grandes y aromáticas flores blancas (Magnolia grandiflora). bogotensis). adaptations and other peculiarities of the most frequent trees in our environment. Especies exóticas Encontramos varias especies que se han adaptado a nuestro medio: acacia negra (Acacia melanoxylon). el falso pimiento que frecuenta muchas avenidas (Schinus molle). 62 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . los espinos de oro (Berberis goudotiana). empleado en arborización urbana por sus virtudes ornamentales y resistencia a la contaminación (Ligustrum lucidum) y el jazmín australiano (Pittosporum undulatum).ARBORETUM Este es un lugar creado por el Jardín para deleite del visitante que también resulta útil para prácticas de botánica con estudiantes de todos los niveles. ARBORETUM Arboretum is a place created by the Botanical Garden for the visitor’s delight which is also practical for botanic practices with students of all levels. Centronia mutabilis y Blakea granatensis). los granizos (Hedyosmum bonplandianum). since it is an amiable trip through the world of trees and the uncountable services they render to human beings.

las especies de angiospermas similares se ubican en un género. las gimnospermas (plantas con semillas desnudas) y las criptógamas (carentes de semillas. families with common features are organized in orders. nomenclatura. los géneros similares se agrupan en familias. Botánica sistemática Concierne al estudio de la diversidad de las plantas. SYSTEMATIC GARDENS The Botanical Garden has adapted three spaces to illustrate in an comprehensible way the classification and evolving processes of plants. las familias con rasgos comunes se organizan en órdenes.JARDINES SISTEMÁTICOS El Jardín Botánico ha adecuado tres espacios para ilustrar de manera comprensible la clasificación y procesos evolutivos de las plantas. naming. Systematic Botany Systematic botany pertains to the study of plants diversity. The classification (taxonomy) is the organization of plants in groups with similar characteristics. clasificación y evolución (Dones. gymnosperms (plants with naked seeds) and cryptogams (without seeds and which reproduce by spores). 986). the angiosperm species are located in one genus. its identification. las órdenes en clases y las clases en divisiones. que se reproducen por esporas). in main groups such as angiosperms (plants with flowers). su identificación. La clasificación (taxonomía) es el ordenamiento de las plantas en grupos que tienen características en común. 986). for example. classification and evolution (Dones. orders in classes and classes in divisions. en grupos principales como son las angiospermas (plantas con flores). 63 . the similar genera are located in families. por ejemplo.

Además. Engler y Prantl. Bessey. Ellas incluyen árboles. El Jardín Botánico José Celestino Mutis aplica el Sistema de clasificación de Takhtajan (997). tales como los de De Jussieu. Hutchinson. arbustos. Sporne. 986). La estructura del Jardín Sistemático de Angiospermas se distribuye actualmente de acuerdo con el modelo propuesto por este reconocido botánico ruso. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS 64 . A su vez. Cronquist. La clasificación da como resultado la ubicación de las plantas en una jerarquía de rangos o categorías. saprofitas sin clorofila y epifitas.SISTEMÁTICO DE ANGIOSPERMAS Entre las plantas que habitan la Tierra. Actualmente las nuevas tecnologías han permitido crear nuevos sistemas de clasificación (APG Grupo de filogenia de las angiospermas) basados en análisis genéticos de los organismos. la clasificación se usa como un sistema de ordenamiento y recuperación de información y permite referirse más fácilmente a los organismos que comprende el sistema de ordenamiento (Jones. autor que considera a las angiospermas como un grupo monofilético derivado a partir de un ancestro común. plantas perennes. Takhtajan clasificó en sus primeras publicaciones a las angiospermas como la División Magnoliophyta y las subdividió en las dicotiledóneas (Clase Magnoliopsida) y las monocotiledóneas (Clase Liliopsida). La radiación adaptativa de las angiospermas ha producido plantas parásitas. Bentham y Hooker. se han desarrollado numerosos sistemas. Para el caso de las angiospermas. Dahlgren. éstas las subdividió en diecisiete (7) subclases: seis de monocotiledóneas y once dicotiledóneas. De Candolle. La diversidad en la estructura de la flor es otro rasgo notable de las angiospermas y hay flores que pueden tener un solo ovario o un solo estambre. las angiospermas (Magnoliophyta) o plantas con flores tienen el mayor número de especies y ocupan más tipos de hábitat que cualquier otro grupo. siendo más recientes los de Takhtajan. para expresar las interrelaciones que se basan en rasgos comunes. anuales y lianas y su tamaño va desde la diminuta lenteja de agua hasta los árboles gigantes. Stebbins y Thorne. Hallier.

65 ANGIOSPERM SYSTEMATIC The José Celestino Mutis Botanical Garden uses the Takhtajan (997classification system). This author considers angiosperms as a monophyletic descending from a common ancestor. he subdivided these in seventeen sub classes: six monocotyledon and eleven dicotyledons. . The Angiosperm systematic garden structure is actually distributed according to the model proposed by this well known Russian botanist. At the same time. Takhtajan classified the Angiosperms as the Magnoliophyta Division and subdivided them in dicotyledons (Magnoliopsida class) and monocotyledons (Liliopsida Class). In his first publications.

SISTEMÁTICO DE CRIPTÓGAMAS Las criptógamas son plantas que se reproducen por medio de estructuras microscópicas llamadas esporas y no poseen flores ni semillas. hasta plantas como los briófitos (musgos y hepáticas) que desempeñan un papel fundamental en los ecosistemas de alta montaña como conservando la humedad y los pteridofitos (helechos y plantas afines). En este grupo primitivo se encuentran desde las algas y bacterias. y variedad de algas microscópicas. que hacen parte de la mayoría de los bosques nublados y pueden alcanzar los 2 m de altura. están representados en el Jardín Botánico principalmente por individuos de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata) y arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). por esta razón el Jardín Botánico ha dispuesto un área de 7000 m2 con una cascada artificial que actualmente representa un bosque andino con criptógamas. 66 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . epifitos (sobre otras plantas) o en rocas. In this primitive group are from algae and bacteria to plants as the bryophyta (mosses and hepatics) which perform a fundamental role in the high mountain ecosystems by keeping humidity and the pteridophytes (ferns and related plants). bogotense). Los elementos arbóreos que proporcionan sombra a los helechos y actúan como barrera rompevientos evitando la pérdida de humedad. tallos y hojas al igual que en las plantas superiores presentan células especializadas que conducen el agua y los nutrientes a través de toda la planta. which are part of the majority of the clouded forests and may reach up to twelve meters in height. Muchas especies de criptógamas requieren condiciones de baja radiación solar para su desarrollo. Sus raíces. También se tienen criptógamas acuáticas como helechos de los géneros Azolla y Salvinia. los equisetos o colas de caballo (Equisetum giganteum y E. en el que se destacan los helechos arborescentes o palmas bobas (Cyathea spp. CRYPTOGAM SYSTEMATIC Cryptogams are plants which reproduce by microscopic structures called spores and have no flowers or seeds. Los pteridofitos datan del período Carbonífero que se inició hace 360 millones de años y pueden crecer sobre el suelo. el helecho peine (Nephrolepis spp. el helecho macho (Dryopteris paleacea) y el helecho marranero (Pteridium aquilinum).).).

naked seed are those plants which reproduce themselves by seeds disposed over cones. Within the gymnosperms. conformados por 500 especies. formed by 500 species. hace 200 millones de años. el pino candelabro (Pinus radiata). el pino chaquiro (Prumnopitys montana) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). Es originario del extremo Oriente (China. 67 GYMNOSPERM SYSTEMATIC Gymnosperms – from the Greek Gimnos. cedro del Atlas (Cedrus atlantica). . Dentro de esta zona encontramos el ginkgo biloba. stand out. algunas de las cuales tienen un registro fósil que se extiende desde la era mesozoica. El Jardín Botánico tiene ejemplares de algunas especies de coníferas nativas y otras de especies introducidas a las condiciones colombianas. Japón). son aquellas plantas que se reproducen por semillas dispuestas sobre conos. bunya-bunya (Araucaria bidwillii). araucaria de Brasil (Araucaria angustifolia). Se reconocen sus propiedades medicinales como vasodilatador y por sus efectos sobre el sistema circulatorio. se caracterizan porque sus estructuras reproductivas se encuentran entre conos o piñas que contienen las semillas. they are characterized because their reproductive structures are inside cones or pines which contain the seeds. 200 million years ago. considerado fósil viviente por conservar caracteres arcaicos de las remotas épocas en que abundaron en los bosques del carbonífero. the coniferae. especies de montaña utilizadas como maderables y ornamentales. Muchas especies de coníferas exóticas. son muy apreciadas como árboles maderables. Dentro de las gimnospermas se destaca el grupo de las coníferas. Dentro de las originarias de Colombia están el pino colombiano (Podocarpus oleifolius).SISTEMÁTICO DE GIMNOSPERMAS Las gimnospermas -del griego Gimnos. el ciprés de Lawson (Chamaecyparis lawsoniana). Some of this species have a fossil record which extends itself from the Mesozoic era. el pino silvestre (Pinus sylvestris). plantas ornamentales. medicinales y como fuentes de aceites esenciales y de otros productos. semilla desnuda-. entre las que se encuentran el pino patula (Pinus patula).

tanto nativas como exóticas. C. como: el cayeno (Hibiscus rosa-sinensis. anturios (Anthurium patulum). Entre las especies de hábito herbáceo. carbonero (Calliandra carbonaria. garbancillo (Duranta repens).CIRCUITO DE INVERNADEROS (TROPICARIO) FLORA ORNAMENTAL Temperatura: 22-28ºC Altura aproximada: 0-500 m. C. attractive forms and contrast of their leaves. Especies de hábito arbustivo y arbóreo. Pentas lanceolata. They stick out for the bright colors of their flowers. GREEN HOUSE CIRCUIT (GREENHOUSE) ORNAMENTAL FLORA The tropical flora is very rich in ornamental plants. both native and exotic. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Pittieri). el guayacán (Tabebuia pentaphylla). inaequilatera.s. Se destacan por el brillante colorido de sus flores y las atractivas formas y contrastes de sus hojas. camelia (Clerodendron fragrans). palo de cruz (Brownea ariza). ginger (Alpinia zerumbet). cresta de gallo (Warzcewiczia coccinea). se encuentran: pentagrama (Calathea makoyana).m Precipitación: 000-2000 mm/año 68 La flora tropical es muy rica en plantas ornamentales. cigarrillo (Russelia equisetiformis).n. achira naranja (Canna jaegeriana).

horticultural or pharmacologic use (out of 250. H. TROPICAL HUMID ENVIRONMENT The Tropical Humid Environment richness is universally known for the mega diversity of vegetable and animal species. Más de 30 especies de heliconias como Heliconia scarlatina. forest.30ºC Altura aproximada: 0 . palma real (Phytelephas lamarckiana). oats. trigo. griggsiana. El número de plantas presentes en las actividades económicas del hombre son unas 500. palma abanico (Livistona rotundifolia). sorgo. papas. lenteja. soy beans. En el Jardín Botánico. H. caña de azúcar. cola de pescado (Caryota mitis). sugar cane.000 especies angiospermas conocidas). remolacha azucarera. algunas exóticas como palma triangular (Neodypsis decaryi). king of tropical fruits. H. From the banana. montana. aristeguietae.m Precipitación: 2000 . we know about 300 varieties. sweet potatoes. between plantains and bananas. The number of plants which are present in human economic activities is around 500. coconuts and bananas. batatas.s. se representan una gran variedad de palmas como el palmito (Prestoea acuminata). de las cuales más de 200 especies son consideradas de importancia vital en el comercio mundial y solamente 5 constituyen el núcleo de los cultivos alimenticios del mundo: arroz. corn. original from Malaysia and West Indies. AMBIENTE HÚMEDO TROPICAL 69 Temperatura: 20º . que acompañan los anturios (Anthurium andreanum y Philodendron bipinnatifidum). en donde predomina el color rojo. coco y bananos. hortícola o farmacológica (de 250. wheat. sugar beet. híbrido entre Musa acuminata y Musa balbisiana. areca (Dypsis lutescens). soja. of which more than 200 species are considered of vital importance in the world’s commerce and only 5 are the nucleus of the world’s food growing: rice.000 m. H.000 known angiosperms species). originario de Malasia e Indias orientales. . barley. rey de las frutas tropicales. lentils. It concentrates the greatest number of species in the whole planet. ECONOMIC BOTANIC One can relate approximately 6000 species of agricultural. avena. peanuts.BOTÁNICA ECONÓMICA Se pueden relacionar 6000 especies aproximadamente de utilidad agrícola. potatoes. molinillo (Chamaedorea linearis). Concentra el mayor número de especies de todo el planeta.n. lozanoi. It may have more than 300 different species per hectare. forestal. sorghum. maní. a hybrid between Musa acuminata and Musa balbisiana. Del plátano. maíz. cebada. con sus inflorescencias erectas o péndulas. Puede llegar a tener más de 300 especies diferentes en una hectárea.4000 mm/año o mayor Su riqueza es reconocida universalmente por la megadiversidad de especies vegetales y animales. se conocen unas 300 variedades entre plátanos y bananos.

anturios (Anthurium spp. Una planta característica de los ambientes de aguas quietas es la Victoria amazonica que emerge sobre el agua con grandes hojas flotantes hasta de  m de diámetro.000 Km2. The great Amazon basin has 7 million km² of which the Colombian Amazon has around 400.m Precipitación: 3000 .n.000 km2 approximately 35% of the country’s area. La gran cuenca amazónica comprende 7 millones de kilómetros cuadrados de los cuales la Amazonia colombiana presenta 400. Victoria amazonica is a characteristic plant in the Amazon still waters. aproximadamente el 35% de la superficie del país.4000 mm/año El ambiente de este medio se caracteriza por la frondosidad de la vegetación y porque el medio natural tiene grandes árboles con los que las demás plantas están en continua lucha por la luz y por los alimentos.SELVA AMAZÓNICA Temperatura: 24º .32ºC Altura aproximada: 50 . la iraca (Carludovica palmata) y el balazo (Monstera deliciosa). AMAZON JUNGLE The amazon jungle environment is characterized by the leafiness of its vegetation and because the natural state has great trees against which all other plants are always struggling for sunlight and food. up to one meter in diameter.).s. COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Y BROMELIAS Esta área del Tropicario está reservada para la exposición permanente de las COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN – CEPAC – de orquídeas y bromelias ORCHID AND BROMELIAD COLLECTION A Greenhouse area is reserved for the permanent exhibition of the CEPAC orchid and Bromeliad collections.000 m. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . 70 La vegetación aquí representada corresponde principalmente al estrato herbáceo de la selva con elementos como: estrella del Caquetá (Eucharis grandiflora). emerging from the water with huge floating leafs..

corona de espinas (Euphorbia triangularis. Las plantas han modificado sus hojas y tallos. In the cactus. En el ambiente árido del Tropicario hallamos especies que se encuentran silvestres en tierras cálidas cercanas al Distrito Capital. Las especies más destacadas en este ambiente son: amancayo (Plumeria rubra). 7 . Se tienen algunos cactus columnares de gran porte como Cereus hexagonus.s. XEROPHYTIC ENVIRONMENT The xerophytic environment is similar to that of the arid low and warm lands of the Guajira.. ceiba (Ceiba pentandra) y trupillo (Prosopis juliflora). así como los enclaves en el valle del río Chicamocha y sectores de Cundinamarca cercanos a Girardot y Anapoima. oreja de elefante (Kalanchoe beharensis). para el almacenamiento de agua.n. piña roja (Ananas bracteatus). el yopo (Anadenanthera peregrina). to reduce water loss and produced profound roots to search the humidity in the ground. principalmente engrosándolos. En los cactus las hojas han desaparecido o se han transformado en espinas para disminuir la pérdida de agua y con raíces profundas para buscar la humedad del suelo. el nopal cegador (O.m Precipitación: 500 mm/año Este ambiente semeja las zonas áridas bajas y cálidas de La Guajira. Euphorbia splendns). Melocactus curvispinus y Acanthocereus tetragonus y otras de amplia distribución como higo (Opuntia schumannii). caraño (Bursera graveolens). Stapelia gigantea.microdasys) y el tuno o nopal (O. leafs have disappeared or have been transformed into spines. Pachypodium sp. as well as the enclaves in the valley of the Chicamocha river and parts of Cundinamarca near Girardot and Anapoima. Stenocereus griseus y Cereus peruvianus. como Wigginsia vorweckiana. mainly by thickening them. tuna). Las cactáceas: símbolos del desierto La familia de plantas mejor adaptada a las condiciones climáticas y edáficas de estas regiones es la de los cactus (Cactaceae). for water storage. Plants in this environment have modified their leafs and stems.AMBIENTE XEROFÍTICO Temperatura: 26º-36ºC Altura aproximada: 0-800 m.

En general son colecciones diversas. con tallo solitario o ramificado en la base. these are diverse collections. growth habits or origin (climbing and exotic collections). a veces espinosas. Palms present in the trunk ring-form scars. para algunos de los cuales son componentes principales de su dieta. hábitos de crecimiento u origen (colección de trepadoras y jardín de exóticas). COLECCIÓN DE PALMAS (PALMETUM) Las palmas son plantas arborescentes siempre verdes. sometimes thorny. SPECIFIC COLLECTIONS The Botanical Garden has five collections whose denomination refers to specific types of plants. roses). algunas de ellas endémicas y en peligro de extinción. resulting from their leaf fall. usualmente raras y muy llamativas para el público general. resultado del desprendimiento de sus hojas. usually rare and very attractive for the general public. en ocasiones subterráneo. rosas). entre las que se destacan 6 de palma de cera.COLECCIONES ESPECÍFICAS El Jardín Botánico cuenta con cinco colecciones de plantas cuya denominación hace referencia a tipos vegetales específicos (colección de palmas. sometimes an underground stalk. (palms. In general. PALMS COLLECTION (PALMETUM) Palms are tree plants with ever green leaves. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Palmas en el Jardín Botánico La Colección cuenta con 588 individuos de palmas pertenecientes a 50 especies. melastomataceae. Las palmas presentan en su tronco cicatrices anulares. melastomatáceas. 72 Ecología y distribución Se encuentran confinadas casi exclusivamente a la zona tropical y están en casi todos los ecosistemas. with a unique or an unbranched trunk. Son fuente de alimento de una gran variedad de animales.

las talas e incendios. . (Bernal. este período dura aproximadamente 23 años. El pastoreo. Finalmente sumarle los 23 años que dura la palma construyendo el tallo oculto bajo tierra. How are palms in Colombia? There are 300 palm species in Colombia.Palmas en Bogotá D. This makes Colombia one of the countries with the greatest palm diversity in the world. especially that of the wax palm.C. Para conocer la edad de una palma. Dividir el número que se obtuvo por 5. The continuous degradation of their habitat has placed many species in danger of extinction. They are food sources for a great variety of animals. así como la recolección que se hace de sus hojas para hacer ramos en Semana Santa reducen cada vez más las poblaciones de palmas. De ellas se extraen ceras y aceites y son utilizadas también en medicina. Las palmas de cera producen aproximadamente 5 hojas por año. Pasturing. contribuyen a reducir la erosión. ECOLOGY AND DISTRIBUTION Palms are almost exclusively confined to the tropical zone and are found in almost all ecosystems. The Phoenix palm (Phoenix canariensis) can be seen along the 57th street Avenue. La mayoría de palmas construyen un tallo subterráneo que les servirá de apoyo durante el resto de sus vidas. esto hace que sea uno de los países con mayor diversidad de palmas en el mundo. En el caso de la palma de cera. Sumarle el número de hojas vivas en la corona. La continua degradación de su hábitat ha llevado a muchas especies a permanecer amenazadas de extinción. Bogotá residents can enjoy diverse classes of palms which enrich and adorn the landscape. Se pueden apreciar Palmas de Cera en el Eje Ambiental de la Avenida Jiménez. De esta forma se estima la edad de una palma de cera de la especie Ceroxylon quidiuense. dan sombra a especies menores. felling and fires as well as the recollection of their leafs to make bouquets in Holy Week reduce palm population. out of the almost 2000 which have been described. PALMS IN BOGOTÁ D. especialmente la de cera. 73 Un estudio realizado en el Jardín Botánico José Celestino Mutis permitió determinar la forma de calcular la edad de una palma de cera. Los bogotanos pueden disfrutar de diversas clases de palmas que enriquecen y adornan el paisaje urbano. One can see wax palms in the Independence Park or in the Eje Ambiental (Environmental Axe) of the Avenida Jiménez. 2006). usted debe: contar el número de anillos. Usos Las palmas son de gran valor ecológico y económico. ¿Cómo están las palmas en Colombia? En Colombia hay aproximadamente 203 especies de las casi 2000 que han sido descritas. La palma Fénix (Phoenix canariensis) se observa a lo largo de la avenida calle 57 o Avenida las Palmas y en la carrera 7 con calle 63.C. embellecen el paisaje y alimentan la fauna silvestre. being for some their main dietary components.

angelitos) son plantas desde herbáceas hasta arbóreas. 74 Melastomatáceas en Bogotá D. gran parte de ellas ubicadas en América. urvilleana) especialmente en andenes y parques. distribuidos como pequeños parches. Melastomatáceas en el Jardín Botánico Se conservan en la Colección Viva 346 plantas de 33 especies. Muchas especies presentan follajes llamativos y flores vistosas. con hojas opuestas y nervios principales curvos. pasando por el rojo y amarillo.COLECCIÓN DE LAS MELASTOMATÁCEAS La familia de las melastomatáceas (sietecueros.C. Ecología y distribución Existen unas 3000 especies tropicales. amarrabollos. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . En ciertas franjas de nuestras cordilleras se forman bosques altoandinos de sietecueros. principalmente sietecueros. miconias y amarrabollos. charnes. mayos. características que las hacen fácilmente identificables. con colores que van del blanco al fucsia. En numerosos sectores de la ciudad se observan los sietecueros (Tibouchina lepidota y T.

S. mayos. 75 MELASTOMATACEAE COLLECTION The melastomataceae family (sietecueros (Tibouchina lepidota. Usos Muchas especies son ornamentales para andenes y jardines de las ciudades por su follaje y flores de vivos colores. “Sietecueros” (Tibouchina lepidota. Melastomataceas in Bogotá D. Many species have striking foliage and bright flowers. and angelitos (Bucquetia glutinosa) are plants from herbal to trees. aunque todavía no se ha expandido su cultivo. como los sietecueros (Tibouchina spp. with colors from white to fuchsia. . many of them. characteristics which make it easy to identify them. going through red and yellow.) y amarrabollos (Meriania nobilis). charnes. amarrabollos (Meriana nobilis/ Amaraboya splendida). especially in sidewalks and parks. urvilleana. endemic to the country and some with numerous species. with opposed leafs and mainly curved nerves. How are melastomataceas in Colombia? Melastomataceae are represented in Colombia by nearly 60 genera. varios de ellos endémicos del país y algunos con numerosas especies. urvilleana. T.C.¿Cómo están las melastomatáceas en Colombia? En Colombia las melastomatáceas están representadas por cerca de 60 géneros. like the Miconia with around 50. S cordata). T. cordata) can be seen in many sectors of the city. como Miconia con unas 50.

que afectan la regeneración natural en los bosques andinos propios del Distrito Capital. verde oscuros con sus características flores amarillas siempre en abundancia. Plantas exóticas en el Jardín Botánico En esta colección se exhiben plantas exóticas de porte herbáceo y uso ornamental común en las jardineras de la ciudad y antejardines privados. Algunas han formado parte de la flora de los jardines. Some of them have been part of the garden. Especies invasoras Muchas especies de plantas exóticas que se dispersan y crecen espontáneamente en nuestro medio afectan a gran escala a las poblaciones vegetales nativas. etc.) y lirios o flor de un día (Hemerocallis spp. Usaquén. others have a food or wooden use. EXOTIC PLANT COLLECTION Exotic plants are trees. Usaquén. Esta situación se aprecia en el piedemonte de los cerros orientales (Monserrate. Juan Rey. These plants are recognized by their dark green small bushes with abundant and very characteristic yellow flowers. where the two types of “Retamo” practically invade all available land. etc. rondas de canales. thus threatening our floral diversity. water channel surroundings. Invasive Species Many species of exotic plants that extend themselves and grow spontaneously in our environment. el Cable. algunas especies de achiras (Canna spp. affect the populations of native plants in great scale. This situation can be observed in the mountainside of the Eastern hills (Monserrate. A clear example is the “Retamo liso” (in some places called gorse) (Teline monspessulana) and the thorny “Retamo” (Ulex europaeus). pues las desplazan por competencia.).COLECCIÓN DE PLANTAS EXÓTICAS Las plantas exóticas son árboles. otras tienen uso alimenticio o maderable. since they displace them by competition. which affect the natural regeneration of the Andean forests of the Capital District. o son plantas cultivadas intensivamente por la floricultura. narcisos o lirios (Crinum spp. or are intensively cultivated by flower growers. amenazando así la diversidad de nuestra flora. land and city flora. Se destacan los pata de canguro (Anigozanthos sp. Juan Rey) and urban areas such as pastures. 76 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . donde los dos retamos invaden prácticamente todos los terrenos disponibles. campos y ciudades. herbs and bushes from other countries which have adapted to the environmental conditions of our land. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. el Cable. Un claro ejemplo es el del retamo liso (Teline monspessulana) y el retamo espinoso (Ulex europaeus).) con vistosas flores de colores rojo y amarillo. Se reconocen por ser arbustos bajos. hierbas o arbustos procedentes de otros países.) y áreas urbanas como potreros.) de grandes flores anaranjadas.

Rosas en el Jardín Botánico El Jardín posee en su colección 73 variedades de rosas e híbridos ornamentales que se pueden apreciar en frente del circuito de invernaderos (Tropicario). así como para la preparación de dulces y bebidas. canina. la pera y el durazno. represented mainly by Rosa gallica. especialmente flores y frutos. R. canina. bushes like raspberries and trees such as apples. se han utilizado para la producción de perfumes. Usos La flor tiene una gran variedad de colores y formas lo que la hace una especie ornamental por excelencia. alpina y R. Roses in the Botanical Garden The Garden has 73 varieties of roses and ornamental hybrids in its collection which can be seen in front of the green house circuit (Greenhouse). which are still found in wild state in Europe. Principalmente abundan las rosas de porte herbáceo y arbustivo pero también se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. y se encuentran distribuidas por todos los continentes. representadas principalmente por Rosa gallica. R. R.COLECCIÓN DE ROSAS O ROSALEDA La rosa pertenece a la familia de las rosáceas. Our present day ornamental roses come from manipulation of wild species. alpina y R. antinflamatorio y digestivos. que comprende plantas herbáceas como la fresa. Nuestras actuales rosas ornamentales provienen de la manipulación de especies silvestres. . astringentes. R. sempervirens. arbustivas como la frambuesa y árboles como el manzano. comprising herbacea plants such as strawberries. pears and peaches. There abound mainly herb and bush type roses but there are also some varieties of climbing roses or bindweeds. 77 ROSE COLLECTION OR “ROSALEDA” Roses belong to the Rosaceae family and are distributed along all continents. aún silvestres en Europa. sempervirens. Los órganos de la planta.

Plantas insignes . It is characteristic of our country’s Andean forests. Actualmente se encuentran descritas más de 50 especies del género Mutisia. 78 La flor de Mutis La especie de la familia de las compuestas denominada clavellino (Mutisia clematis) es la planta emblemática del Jardín Botánico José Celestino Mutis. CLIMBING PLANT’S COLLECTION (PERGOLA) The Pérgola is the Botanical Garden area where climbing plants grow and raise attached to the walls which provide ascending bodies to reach the higher parts in search of sunlight. found between 2300 and 3200 meters above sea level. The flower produces abundant nectar for the humming birds. At present. mollissima). Mutis’ flower The species of the Composite family called “clavellino” (Mutisia clematis) is the Botanical Garden Jose Celestino Mutis emblematic plant. Es característica de los bosques andinos de nuestro país.n. devoted its genus to the scientific Mutis. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Si quiere saber por que esta planta es declarada planta emblema del jardín Botánico José Celestino Mutis pase a la Página 40 .COLECCIÓN DE TREPADORAS (PÉRGOLA) Es el área del Jardín Botánico donde crecen plantas de enredadera que suben adheridas a muros los cuales les sirven como cuerpos de ascenso para alcanzar partes altas en busca de luz.s. Linneo.m. more than 50 species of the genus Mutisia are described. who was the one to describe it. It grows in open areas and in general is found in the forest borders. En ambientes naturales. En este lugar se encuentran enredaderas de clima frío entre las que sobresalen pasifloráceas como la curuba (Passiflora tripartita var. tarminiana). Se distribuye entre 2300 y 3200 m. which are modified and rolled up leafs. Es de zonas abiertas y por lo general se ubica en el borde del bosque. estas plantas utilizan las ramas de los árboles. Plantas trepadoras en el Jardín Botánico En la colección ubicada en la Pérgola se tienen 33 especies. curuba de indio (P. acantáceas como la emperatriz (Thunbergia grandiflora) y susanas (Thunbergia alata) y escrofulariáceas como la azarina (Maurandya antirrhiniflora). La flor produce néctar abundante para los colibríes. P. le dedicó el género al sabio Mutis. a las que se adhieren a través de unas estructuras especializadas llamadas zarcillos. manicata. que son hojas modificadas y enrolladas. to which they adhere through specialized structures called tendrils. In natural environments this plants make use of tree branches. su descriptor. Linneo.

HERBAL DE LAS PLANTAS MEDICINALES En esta zona se mezclan las plantas medicinales con las esenciales. entre otras. refrescantes. caléndula (Calendula officinalis) y el romero (Rosmarinus officinalis). medicinal pants are mixed with essential. indígenas. saúco (Sambucus nigra). . Plantas medicinales en el Jardín Botánico Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. Algunas plantas pueden ser muy tóxicas y altamente peligrosas. médicos. antiparasitarios. las de perfume y las especias. antibióticos. borraja (Borago officinalis). estimulantes de la circulación sanguínea. antigripales. marrubio (Marrubium vulgare). hinojo (Foeniculum vulgare). 79 MEDICINAL PLANTS HERBAL At the herbal zone. ¿Para qué se utilizan? Para calmar fiebres. perfume and spices plants. jarabe o emplasto y para la obtención de biomoléculas. quina (Cinchona pubescens). tintura. mastranto (Salvia palifolia). which form the deep seated and subtle Colombian popular botanical medicine. chamanes y curacas. diuréticos. tenemos: hierbabuena (Mentha piperita). cataplasma. borrachero (Brugmansia arborea). tónicos. manzanilla (Matricaria chamomilla). poleo (Satureja brownei). Entre las especies americanas se tienen: el paico (Chenopodium ambrosioides). abortivos. que confluyen para formar el fármaco botánica popular colombiana. verbena (Verbena officinalis). De las especies introducidas desde el Viejo Mundo. among others. aromáticas y de condimento. infusión. El conocimiento y aprovechamiento de las plantas aromáticas y medicinales hace parte del acervo cultural de los pueblos. entre otros usos. purgantes. with those used to prepare beverages. ¿Cómo se usan? En cocción. representado en los usos y prácticas de los campesinos. ruda (Ruta graveolens). alucinógenos. como laxantes. además las que sirven para preparar bebidas. vermífugos. analgésicos.

ciruelo (Prunus domestica). arándano (Vaccinium corymbosum). mollissima) among others. 80 Frutales en el Jardín Botánico En el Jardín Botánico. blackberry (Rubus glaucus) and curuba (banana passionfruit) (Passiflora tripartita var. además de las especies mencionadas se tienen ejemplares de plantas nativas como: arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). COLD CLIMATE FRUIT PLANTS Traditional orchards have always had plants from the Old World such as the fig (Ficus carica). prune (Prunus domestica). mollissima) entre otras. olivo (Olea europaea) y almendro (Prunus amygdaliferum). acompañadas de algunas especies nativas como papayuela (Vasconcellea cundinamarcensis). peach (Prunus persica). together with some native species such as “papayuela”/ (mountain paw paw or mountain papaya) (Vasconcellea cundinamarcensis). moquillo (Saurauia scabra) y agraz (Vaccinium meridionale).FRUTALES DE CLIMA FRÍO Las huertas tradicionales siempre han tenido plantas del viejo mundo como el brevo (Ficus carica). durazno (Prunus persica). ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . apple (Malus pumila). frambuesa (Rubus idaeus). mora (Rubus glaucus) y curuba (Passiflora tripartita var. manzano (Malus pumila). Entre las exóticas se encuentran: la pera (Pyrus communis). mangosán (Casimiroa edulis).

** IUCN: International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources. *** CITES: Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. ratificado por Colombia mediante la Ley 65 de 994. resulta prioritario conservarlas de acuerdo con los objetivos misionales de la entidad. SPECIALIZED COLLECTIONS FOR PRESERVATION (CEPAC) The Botanical Garden keeps in its Living Collection more than 6500 plants of the Orchidaceae (orchids). and those endemic to our influence area as well as those with some degree of endangerment as reported in the IUCN** Red Lists or in the CITES*** convention. 8 . endémicas del área de influencia y con algún nivel de amenaza reportado en las Listas Rojas de la IUCN** o en la convención CITES***. species which are of interest to increase their amount and the collection’s quality as a whole. their maintenance supports the implementation of the Biological Diversity Convention (CDB)*. What are CEPAC good for? The five CEPAC living plant collections are used as propagation source to maintain rare or endangered species and are part of the off site conservation strategy of the Botanical Gardens. * The Biological Diversity Convention is a worldwide conservation agreement. Cactaceae (cactus) y Araceae (anturios). their representation in Colombia and Bogotá’s high plateau. suscrito en Río de Janeiro en 992. Additionally. whose conservation is considered a priority according to criteria such as the species geographic distribution. giving priority to native species. traditional or in vitro propagation. ¿De dónde provienen las plantas CEPAC del Jardín Botánico? Las colecciones CEPAC se enriquecen a través de la donación. Bromeliaceae (bromelias o quiches). que según criterios como: la distribución geográfica de las especies. subscribed in Río de Janeiro in 992. These plants are grouped under the initials “CEPAC”.COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN (CEPAC) El Jardín Botánico mantiene en su Colección más de 6500 plantas de las familias Orchidaceae (orquídeas). the degree of endangerment. especies y ecosistemas. ** IUCN: Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza. su representatividad en Colombia y el altiplano de Bogotá. plus their known and potential uses. which deals with all aspects of biological diversity: genetic resources. Estas plantas se agrupan bajo la sigla CEPAC. su mantenimiento apoya la implementación del Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB)*. Where do Botanical Garden’s CEPAC plants come from? Our CEPAC collections are enriched through donations. buying and collecting species in the fields. por lo tanto se da prelación a las especies nativas. * El Convenio sobre Diversidad Biológica es un acuerdo mundial para la conservación. el grado de amenaza de extinción que existe sobre ellas y sus usos conocidos o potenciales. species and ecosystems. Cactaceae (cactus) and Araceae (arums) families. propagación (tradicional e in vitro). Lamiaceae (labiadas). *** CITES: Convention of International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. ¿Para qué sirven las CEPAC? Estas cinco colecciones de plantas vivas sirven como fuente de propagación para conservar especies raras o amenazadas y hacen parte de la estrategia de conservación ex situ de los jardines botánicos. Adicionalmente. Bromeliaceae (bromeliads or quiches) Lamiaceae (mint family). que aborda todos los aspectos de la diversidad biológica: recursos genéticos. compra y colecta de especímenes de interés para aumentar la cantidad de especies y la calidad de la colección en su conjunto. all according with the organization’s mission.

4%) Masdevallia (Banderitas) (7.COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Es la familia vegetal más rica en especies con unas 24000 distribuidas mundialmente. Alcanzan su mayor diversidad en los bosques tropicales. Ecología Crecen principalmente epifitas (no parásitas) o terrestres y algunas son lianas (género Vanilla). donde ocupan el primer lugar entre las plantas epifitas con 0 veces más especies que las bromelias y las aráceas.5%) 82 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Colección viva del Jardín Botánico Géneros: 06 Especies: 576 Individuos: 3993 Géneros más abundantes: Pleurothallis (Orquídea) (3. constituyen entre el 0 y el 4% de las angiospermas o plantas con flores. Poseen grandes adaptaciones para la polinización la cual es altamente especializada y la realizan especies particulares de insectos.9%) Epidendrum (Pitos) (8.

parasites) or terrestrial and some lianas (Vanilla genus).m.4% of the endemic species are concentrated in the mountainous regions. 83 ORCHID COLLECTION Orchid is the plant family which is richest in species. 93.2% of the species. being between 0 and 4% of angiosperms or flowering plants. The richest genera as of species are: Epidendrum. con 400 especies y 260 géneros.. Se tienen ejemplares de la flor nacional colombiana (Cattleya trianae) y la flor insignia del Distrito Capital. pase a la páginas 38 y 40 . The Andean region has 87. Origin of the Collection The specimens come from acquisitions and donations. while the lower regions have fewer species. El 93. concentrated between 800 and 2000 meters above sea level. They are most diverse in tropical forests where they have the first place in epiphytes plants. La región andina presenta el 87. Colombia es el país más rico en orquídeas del mundo. Los géneros más ricos en especies son: Epidendrum.Origen de la colección Los ejemplares provienen de compras y donaciones. así como de ensayos de propagación in vitro. (Odontoglossum luteopurpureum).s. Colombia is the world’s richest country in Orchids with 400 species and 260 genera. as well as in vitro propagation. mientras que las regiones bajas tienen poca riqueza de especies. Si quiere saber por qué esta planta es declarada planta emblema del Distrito Capital. They have big adaptations for pollination which is highly specialized and performed by particular kinds of insects. Pleurothallis and Maxillaria. Ecology Orchids grow mainly epiphyte (non.4% de las especies endémicas se concentran en las regiones montañosas.n. Pleurothallis y Maxillaria. and with ten times more species than bromeliads and aroids. . There are samples of our national flower (Cattleya trianae) and of the Capital District’s insignia flower (Odontoglossum luteopurpureum). concentradas entre 800 y 2000 m.Plantas insignes.2% de las especies. with some 24000 throughout the world.

ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .4%) Guzmania (Quiche) (2. terrestres y atmosféricas. La polinización ocurre por insectos y algunas veces por aves o murciélagos. Se encuentran epifitas. Ecología Crecen desde el nivel del mar hasta los páramos.6%) Racinaea (Chupayá) (3.7%) El 3% de las especies presentan algún grado de amenaza. humícolas. Sólo existe una especie africana (Pitcairnia feliciana). que van desde casi amenazadas. Debido a su variedad de formas y colores son ampliamente utilizadas como plantas ornamentales. Su reservorio de agua es hábitat de insectos y anfibios. donde es común el género Puya (cardón).COLECCIÓN DE BROMELIAS (Familia de los quiches. 84 Colección viva del Jardín Botánico 4 Géneros: Especies: 74 Individuos: 448 Géneros más abundantes: Tillandsia (Quiche) (35. cardones y piñuelas) Las bromelias son una familia de plantas originaria del continente americano. Existen alrededor de 55 géneros y 2900 especies que se distribuyen desde el trópico y el subtrópico americano hasta las Antillas. hasta en peligro crítico (Tillandsia chartacea). son un grupo de gran adaptabilidad.

Guzmania y Pitcairnia. Guavio. mainly in the Andean life zone. 85 . Due to form and color diversity. Pacho. dada la progresiva destrucción de los bosques que les sirven de refugio. Their water reserve is habitat for insects and amphibians. principalmente en la franja de vida andina. Ecology Bromeliads grow from sea level up to high páramo mountains. How are Bromeliads in Colombia? Colombia is very rich in bromeliad species. humicola. Guzmania and Pitcairnia. There exists only one African species (Pitcairnia feliciana). es el segundo país más rico después de Brasil. given the progressive destruction of the forests where they take refuge. Sin embargo existe algún grado de amenaza para aproximadamente 60 especies. There are around 55 genus and 2900 species distributed from the American tropic and sub tropic to the Antilles. Sisga. they are much used as ornamental plants. We are the second richest country. con 492 especies.Origen de la colección Las plantas de la colección provienen de viveros ubicados en Fusagasugá. thistle carduus and piñuelas (bromelia penguin) family) Bromeliad is a family of plants original from the American Continent. after Brazil with 492 species. The most common genera in the Andean Forest are Tillandsia. Cundinamarca y de colectas realizadas en las regiones del Sumapaz. Pollination is performed by insects and some times by birds and bats. San Francisco y sectores de Bojacá. They can be found epiphyte. BROMELIAD COLLECTION (Quiches. there are approximately 60 endangered species. Los géneros más comunes del bosque andino son Tillandsia. Silvania y La Mesa también en Cundinamarca ¿Cómo están las bromelias en Colombia? Colombia presenta una alta riqueza de especies de bromelias. However. cerros orientales. terrestrial and atmospheric. They are a very adaptable group. where the genus Puya (thistle carduus) is very common.

toronjil. desde sitios secos e intervenidos. 86 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . la cual sólo se encuentra en la Cordillera Oriental en el altiplano cundiboyacense. la salvia y el mastranto) Es uno de los grupos vegetales más variados y ampliamente distribuidos a nivel mundial. aromáticas y condimentarías (hierbabuena. entre 2600 y 2800 m de altitud. Las labiadas en el Jardín Botánico Colección Viva 9 Géneros: Especies: 59 Individuos: 296 Especies más abundantes: Salvia rubescens (Barbasco rojo) (8. tienen su centro de distribución en la región mediterránea y en Asia central.4%) Se tienen ejemplares de 3 especies con algún grado de amenaza entre las que se destaca Salvia sordida.COLECCIÓN DE LABIADAS (Familia de la menta.9%) Salvia bogotensis (Salvia) (6. las corrientes de agua y las aves e insectos. La dispersión de semillas se da a través del viento. Crecen en diversos tipos de suelo. hasta bosques densos y matorrales. tomillo). mariposas. Los polinizadores son colibríes. Muchas de las que son reconocidas como medicinales. Ecología Pueden ser desde hierbas hasta arbustos que alcanzan entre 4 y 5 m de altura. abejas. polillas y escarabajos. categorizada en peligro crítico (CR). cuenta con 223 géneros y alrededor de 5600 especies.

Otras han ingresado por medio de cultivos experimentales que se desarrollan en la Universidad Nacional de Colombia. aromatic and spicy (spearmint. Many of those well known as medicinal. Threats are reported for 72 taxa. ¿Cómo están las labiadas en Colombia? Están representadas por 23 géneros y 203 taxa (entre especies y subespecies).n. principalmente por su distribución restringida en ciertos enclaves de las cordilleras con alto grado de LABIATAE or LAMIACEAE COLLECTION (Mint. while Hyptis is generally present in low lands. The genera with the most numerous species are Salvia and Hyptis. It has 223 genera and around 5600 species.m. Se reportan amenazas para 72 taxa. birds and insects. entre 000 y 3500 m. Santander. mainly for their distribution which is restricted to certain enclaves of the mountain chains with a high degree of human intervention.Origen de la colección Las plantas provienen principalmente de sus sitios de distribución natural en el altiplano cundiboyacense. They grow in different types of soil.s. lemon balm and thyme) have their distribution center in the Mediterranean Region and Central Africa. water currents. 87 . moths and beetles. Seeds are dispersed by the wind. Ecology They can be from herbs to shrubs reaching between 4 and 5 meters high. Salvia is found in the sub Andean and Andean altitude strip between 000 and 3500 meters above sea level. Salvia se distribuye en la franja altitudinal sub andina y andina. Sede Bogotá. mientras que Hyptis se presenta generalmente en tierras bajas. sage and mastranto (apple mint) family) Labiatae is one of the most varied and extensively distributed vegetable groups worldwide. Los géneros con más especies son Salvia e Hyptis. butterflies. Pollination is performed by humming birds. bees. Serranía del Perijá y Nariño. from dry and disturbed to dense forests and scrublands. How is labiatae/lamiaceae family in Colombia? Labiatae family is represented by 23 genera and 203 taxa (in between species and sub species).

que son estructuras especializadas de donde salen los grupos de espinas. Ecología Generalmente crecen en ambientes secos. Adaptations to dryness are varied going from leaf reduction to stem thickening in order to store water as well as the growth of a strong protective coating covering them. but one can find epiphytes in humid forests as is the case of pitahayas. Se diferencian de otras por la presencia de areolas. higos y pitahayas) Las cactáceas son plantas con tallo engrosado (suculento) y hojas modificadas en espinas (excepto el género Pereskia). Figs and pitahayas) The Cactaceae family is formed by plants with thickened stems (succulent) and leafs modified as spines (except the Pereskia genus.COLECCIÓN DE CACTÁCEAS (Familia de los cactus. CACTACEAE COLLECTION (Cactus. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . Las adaptaciones a la sequía son variadas y van desde la reducción de las hojas hasta el engrosamiento de los tallos para el almacenamiento de agua y el crecimiento de una fuerte cutícula que los recubre. debido al alto grado de intervención humana en sus áreas de distribución natural. de la especie endémica de enclaves secos de Cundinamarca y Boyacá. la cual se encuentra incluida en la lista roja de la IUCN5 en la categoría EN (en peligro). which are specialized structures where groups of spines stick out. There exist around 2000 species which evolved exclusively in America. 88 Se tiene un banco de germoplasma compuesto por más de 5000 plantas en estado juvenil. They differentiate from other succulent plants by the presence of areoles. Existen alrededor de 2000 especies que evolucionaron exclusivamente en América. pero se pueden encontrar epifitos en bosques húmedos como es el caso de las pitahayas. Ecology Cactaceae generally grow in dry environments. Wigginsia vorweckiana. lo que significa que enfrenta un alto riesgo de extinción o deterioro poblacional en estado silvestre en un futuro cercano.

se debe disminuir la intervención humana en estas zonas para evitar la pérdida de especies. de acuerdo con datos suministrados por investigadores y autoridades ambientales de los países miembros How are cactaceae in Colombia? Cataceae are represented by 27 genera and 83 species according to the most recent census. este grupo ha sido poco estudiado y se requieren mayores esfuerzos de investigación para conocer con exactitud nuestra riqueza de cactáceas. 5 Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza 89 Emite listados de especies con diferente grado de amenaza de extinción o reducción de poblaciones a nivel local y global. Nevertheless.¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Colección Viva de Cactáceas en el Jardín Botánico Géneros: 24 Especies: 39 Individuos: 256 Géneros más abundantes: Opuntia (Higos) Wigginsia (Cactus) Melocactus (Cabecinegro) (38. human intervention in such zones should be reduced to avoid species loss. Dado que su distribución está restringida a sitios secos. Given that their distribution is restricted to dry places. this group has been studied very little and more investigation efforts are required to get to know exactly our cactaceae richness. .4%) (9.4%) ¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Están representadas por 27 géneros y 83 especies de acuerdo con los censos más recientes. Sin embargo.3%) (25.

Las aráceas en el Jardín Botánico Colección Viva Géneros:  Especies: 52 Individuos: 603 Géneros más abundantes: Anthurium (Anturio) Philodendron (Filodendro) Monstera (Balazo) 90 (58. epifitas o acuáticas flotantes. (Familia de los anturios) Ecología Pueden ser terrestres. Existen 06 géneros y alrededor de 3500 especies con gran valor ornamental. catalogada como en peligro (EN) que habita los bosques tropicales y subandinos. especie amenazada. Se distribuyen principalmente en los trópicos.3%) La especie más abundante es Anthurium andraeanum con el 20% de los registros. trepadoras. la mayoría requieren una alta humedad relativa y crecen bajo la sombra de los árboles desde las selvas húmedas tropicales hasta los bosques altoandinos. Su inflorescencia tiene forma de espádice (eje carnoso y alargado) y está envuelta en una hoja modificada llamada espata. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS .4%) (26%) (6.COLECCIÓN DE ARÁCEAS Plantas monocotiledóneas generalmente herbáceas con savia a menudo irritante.

Guatavita. Somos el país más rico en especies de aráceas. En los bosques altoandinos. epiphyte o water floating. . They are mainly found in the tropics. On high Andean forests. most of them require a high relative humidity and grow under tree shadows from tropical humid to high Andean forests. la mayor diversidad se encuentra entre 0 y 500 m. como los cerros orientales de Bogotá. ¿Cómo están las aráceas en Colombia? 9 ARACEAE COLLECTION (Aroids family) Araceae are Monocotyledonous flowering plants. La intervención humana está destruyendo los bosques tropicales y andinos que sirven de hábitat para este grupo de plantas.s. the Anthurium and Philodendron genera reach great abundance. Humans are destroying tropical and Andean forests which serve as habitat for these types of plants. generally herbal usually with irritant vital fluid. There have been reported 36 species with some degree of endangerment. San Francisco.n. La Vega. the greatest diversity is found between 0 and 500 meters above sea level on the Western mountain branch.m sobre la Cordillera Occidental. There exist 06 genera and around 3500 species with great ornamental value. los géneros Anthurium y Philodendron alcanzan gran abundancia. con aproximadamente 000 especies. Ecology Araceae may be terrestrial. climbing. Se tienen 36 especies reportadas con algún grado de amenaza de extinción. with approximately 000 species. La Mesa y Silvania.Origen de la colección La mayor parte de los ejemplares vivos proceden de relictos de bosque andino de Cundinamarca. Their inflorescences have the form of a spadix (fleshy and enlarged axis) and are wrapped in a modified leaf called spathe. Guasca. How are araceae in Colombia? We are a rich country as of araceae. Bojacá.

distributed in 5 families and 752 species. los bosques andinos y el páramo. por su parte. SEEDBANK The Seedbank is a seed or fruit collection of Gymnosperms and Angiosperms.Colecciones de referencia El Jardín Botánico cuenta en la actualidad con dos importantes colecciones vegetales de referencia. REFERENCE COLLECTIONS The Botanical Garden presently has two important plant reference collections called Herbarium and Seedbank. Representatividad de las colecciones de referencia 92 Para responder a la misión del Jardín Botánico. scientifically organized and cataloged. which actually has some 6000 samples distributed in 250 families and some 200 species. las especies representadas en Herbario y Carpofilacio corresponden en especial a las que se hallan en la Colección Viva y otras que se han colectado en las áreas aledañas al Distrito Capital en las franjas altitudinales que corresponden con las formaciones vegetales propias de nuestro entorno. previa solicitud al curador. from Bryophyta (mosses). que contiene 954 ejemplares. with a supporting data base. Pteridófitos (ferns and related). Ambas colecciones están disponibles para consulta. es decir. containing 954 samples. ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS . es la colección de semillas y/o frutos de gimnospermas y angiospermas. Gymnosperms (pines and related) and Angiosperms (dicotyledons and monocotyledons). HERBARIUM The Herbarium is a collection of dried plant samples. denominadas Herbario y Carpofilacio (carpoteca). CARPOFILACIO El Carpofilacio o carpoteca. distribuidos en 5 familias y 752 especies.

pteridófitos (helechos y afines). . que abarcan desde briófitos (musgos). con una base de datos de respaldo.HERBARIO 93 El Herbario es una colección de muestras de plantas secas. científicamente organizadas y catalogadas. que cuenta actualmente con unos 6000 ejemplares distribuidos en 250 familias y unas 200 especies. gimnospermas (pinos y afines) y angiospermas (dicotiledóneas y monocotiledóneas).

Consulte nuestra oferta y solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www. nacional y distrital. muestras. foros. ecología. grupos familiares. turistas y visitantes. Esta Agenda integra cursos. diplomados. encuentros. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . recorridos guiados y talleres dirigidos a visitantes y turistas.jbb. adulta. la implementación y la evaluación es realizada por un equipo de intérpretes ambientales con formación en ciencia y pedagogía. juvenil. avances y resultados de la institución en torno a la conservación.CAPÍTULO 3 SERVICIOS QUE OFRECE EL JARDÍN BOTÁNICO Agenda cultural Estrategia para la divulgación.cupo limitado. grupos de interés y ciudadanía en general en los programas y proyectos desarrollados desde el Jardín Botánico. biología. campañas. 94 Educación e interpretación ambiental Programa de educación que ofrece experiencias de aprendizaje a población infantil.gov. El Jardín ofrece a la ciudadanía una variada programación en las áreas de botánica. seminarios. a través de actividades educativas y culturales programadas de manera permanente en el marco de la Agenda Cultural anual. exposiciones. La Agenda pretende llegar a diversos públicos e incorporar a las comunidades. a través de 35 zonas ecológicas y colecciones que exhiben cerca de 2200 especies de plantas (8000 individuos) en 20 hectáreas que promueven el aprendizaje de los visitantes en un ambiente natural. celebración de fechas ambientales de importancia internacional. El diseño.co Reserva previa para grupos . Las actividades son específicas para cada tipo de público y responden a las características y necesidades de nuestros visitantes. promoción y difusión del conocimiento. educación ambiental y desarrollo sostenible. cuidado y uso sostenible del ambiente.

4377060 Ext. INSTITUTIONALITY AND PROJECTIONS SERVICES OFFERED BY THE BOTANICAL GARDEN The Garden offers to the citizenship a varied programming in botany. www. Please consult our annual course and event programming and enquire for information at the Educational and Cultural Division or in www. Para hacer estos recorridos es necesario hacer reserva previa.jbb. Los recorridos tienen en cuenta los intereses y las necesidades de cada grupo. 205-245 Visite la página web. en el aprendizaje social. Los recorridos se realizan por los diferentes ambientes y colecciones del Jardín Botánico. ecology. biology. Recorridos ambientales Los intérpretes ambientales apoyan los procesos educativos formales y no formales con la implementación de una propuesta pedagógica basada en las relaciones con el medio natural.jbb. secundaria o universidades. en ellos se realizan contenidos específicos que deben ser seleccionados por la institución educativa: preescolar.co 95 . las experiencias directas que promueven el aprendizaje activo y el reconocimiento del entorno como fuente de cultura. atendiendo grupos de 25 personas así: Recorridos como apoyo a la educación formal Se desarrollan con grupos programados de lunes a viernes. environmental education and sustainable development.gov. Cupo limitado.gov.LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Estrategias 1. Durante dos horas los estudiantes participan en rutas que promueven la exploración y el descubrimiento de la biodiversidad colombiana. primaria.co.

promoviendo la construcción de conocimiento en ciencias. domingos o festivos. el trabajo en colaboración con otros y el desarrollo de competencias científicas. Las vacaciones tienen como objetivo promover la construcción de conocimiento y el desarrollo de habilidades y actitudes relacionadas con el desarrollo sostenible en el Distrito. Cupo limitado. Las sesiones del Club tienen como objetivo construir y poner en marcha proyectos de investigación científica o desarrollo tecnológico.Recorridos turísticos Se realizan con grupos programados y no programados de lunes a viernes. 4. 3. Estos recorridos se pueden realizar en inglés. Los miembros se reúnen los sábados y participan en sesiones de aprendizaje desarrolladas durante cuatro ciclos semestrales. Las rutas son ofrecidas antes de iniciar el recorrido y el grupo decide cuál será la que desean efectuar durante su visita. Los recorridos que se ofrecen a turistas y visitantes desarrollan contenidos relacionados con educación para el desarrollo sostenible. Club Botánico de Ciencias Infantil y Juvenil Club dirigido a niños. fortalecer el espíritu investigativo. sábados. los niños y las niñas entre los 6 y los 2 años participan en actividades de educación ambiental que integran la ciencia y las expresiones artísticas. 2. Ecotalleres Se realizan con grupos programados de lunes a viernes. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 96 . sus contenidos sirven como apoyo a la educación formal y no formal. según disponibilidad y programación de intérpretes ambientales. cuidar el ambiente. Son talleres que integran la ciencia y las expresiones artísticas. Los eco talleres se realizan en colecciones específicas y se apoyan en materiales que facilitan el desarrollo de habilidades y actitudes científicas. Reserva previa. domingos y festivos. según disponibilidad de guías bilingües y se puede hacer reserva previa para grupos de mínimo 25 personas. Vacaciones en el Jardín Durante las vacaciones de mitad y fin de año. conocer el mundo en el que viven y aprender con la pasión de un explorador. Cupo limitado. sábados. niñas y jóvenes entre los 5 y los 5 años interesados en vivir la ciencia en un ambiente natural. cada ciclo posee niveles que tienen en cuenta la edad de los participantes.

Asesoría a proyectos ambientales. basados en las múltiples interpretaciones de la realidad y en la construcción permanente de conocimientos.y gestión ambiental. 205245 97 . Solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www. desde la investigación e innovación. formulación e implementación de Proyectos Ambientales Escolares -PRAE. Para su desarrollo se han definido las siguientes estrategias: Formación de gestores ambientales Se lleva a cabo en escenarios pedagógicos dentro y fuera del Jardín Botánico. procedimientos y actitudes a contextos cotidianos. Aula cátedra ambiental La línea de investigación Aula Cátedra Ambiental se define como la posibilidad de estructurar procesos de educación. Acompañamiento a docentes. que sean propicios para fortalecer competencias cognitivas. que permitan comprender el mundo y actuar de acuerdo con esa comprensión. para transferir conceptos. Asesoría y apoyo al fortalecimiento de los Proyectos Ambientales Escolares -PRAE-. niñas y jóvenes. desde la concepción de investigación o innovación pedagógica.gov. El Jardín ofrece cursos y diplomados para la formación. a través de la formación de gestores ambientales organizados en el comité ambiental de cada uno de los colegios. que les permitan a los niños.jbb. capacitación y actualización de docentes en didáctica de las ciencias naturales y en educación ambiental. entre otros. aproximarse a la realidad de una manera lúdica y reflexiva y generar cambios positivos en la cultura ambiental. sociales y afectivas.4377060 Ext.co .5.

pues cuenta con una vasta colección bibliográfica. 2.Club of Infantile and Juvenile Sciences 5. También cuenta con el Herbario y la Carpoteca para consulta del público e intercambio de exsiccata (muestras botánicas) con instituciones pares. La Biblioteca ofrece: • Consulta 98 de libros y revistas en sala de lectura ínterbibliotecario • Referencias bibliográficas • Canje interinstitucional • Boletín de novedades • Venta de publicaciones realizadas por el Jardín • Préstamo CULTURAL SCHEDULE • Environmental Education and Interpretation • Strategies: . investigadores y público en general de la ciudad de Bogotá.Vacations in the Botanical 4. identificación y determinación de muestras de plantas.Environmental routes. ecología regional del Distrito Capital.Eco workshops 3.SERVICIOS DE CONSULTORÍA Y ASESORÍA DE LA SUBDIRECCIÓN CIENTÍFICA. catalogada y organizada con el fin de brindar conocimiento de la biodiversidad y los valores ambientales del país a niños.Environmental class Cathedra •Advisory to environmental projects from investigation conception or pedagogic innovation. La Subdirección Científica ofrece servicios de consultoría en diferentes áreas de botánica general. asesoría en manejo de flora silvestre. entre otros. •Consulting and advisory services from the Scientific Direction ALQUILER DE ESPACIOS Salas múltiples Para la realización de eventos académicos y culturales el Jardín cuenta con: • Auditorio • Aula ambiental • Domo del Herbal • Salón Sistemático • Zonas en espacio abierto LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES LIBRARY •Enrique Pérez Arbeláez Specialized Library SPACE RENTAL •Multiple spaces •Cafeteria and Restaurant services •Cinema scenarios . BIBLIOTECA La biblioteca especializada Enrique Pérez Arbeláez es un escenario para consulta y obtención de información. niñas. jóvenes.

076.000 trees equivalent to 503 m² where a total of 62.May and September-November).000 árboles equivalente a 503 m2 de donde resulta un área real disponible de 62.45 m2 La mayor parte del área tiene una pendiente inferior a 0% excepto zonas como las representaciones del ecosistema de páramo y el criptogamio donde se observan pendientes superiores al 20%. La red de caminos ocupa 9.Servicios de cafetería y restaurante Las instalaciones del Jardín también ofrecen servicio de restaurante y cafetería en un ambiente rodeado de vegetación para el disfrute de sus visitantes.32.6 m2 corresponden a edificaciones.6 m² correspond to built areas. 4. 99 Fotografía Carlos Hoyos The Botanical Garden has a 95. El régimen climático es bimodal tetraestacional con dos períodos secos durante el año ( diciembre–febrero y junio– agosto) y dos lluviosos (marzo–mayo y septiembre–noviembre).59 m2 a cuerpos de agua y 62. Most part of the area has a slope lower than 0% except zones such as the páramo ecosystem representations and the cryptogam where there are slopes over 20%.59 m² to water areas and 62. Escenarios cinematográficas El Jardín Botánico cuenta con una superficie de 95. The climate is bimodal with two dry periods during the year (December – February and June .885.492.45 m². 4.579.August) and two rainy (March. .885.jbb.co o en el PBX 4 377060 que comunica con todas las dependencias.75 m2.282. El perímetro total es de .579.282.000 m2 de los cuales 3.74 meters and the road net occupies 9. m2 a lugares de visita por parte del público incluyendo la superficie ocupada por los aproximadamente 4.74 m.000 m² area of which 3.75 m² results.32.076. m² to places for the public visitation including the area occupied by some 4.492. The total perimeter is of . La información adicional sobre los servicios que presta el Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra disponible en el sitio Web www.gov.

especialmente entre 500 y 3000 m. sobre un relieve ondulado.687 m2 como réplica de este tipo de bosque. Se presenta como una “isla desértica” en la planicie.200 m2. Se presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2.m. El estrato arbóreo alcanza los 5 m de altura.ESCENARIOS CINEMATROGRÁFICOS Zona del Jardín Sistemático de cCriptógamas Área Área aproximada de 7. predominan las lauráceas. Alta humedad relativa que predomina en ese ambiente.000 m2. entre 2300 y 3300 m. Bosque de niebla y trepadoras Se recrea estos bosques en un área de 3.s.n. donde obviamente. Bosque andino Mora Osejo 00 Bosque de lauráceas Las lauráceas son muy comunes en los bosques andinos. Características La cascada hace parte de este ambiente. distribuido en pequeñas islas interconectadas. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico la conforma un área de 3.240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo. presentando un aspecto de neblina casi permanente. Se dedicó una sección de 7. creando un ambiente semicerrado.565 m2 para recrear este ambiente. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. Bosque con quinas Bosque de robles o robledal Las quinas en Colombia dieron origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. Se presenta una réplica de un ambiente desértico junto con un humedal en una extensión de 6. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2.232 m2. Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital.274 m2. con pequeñas pendientes y alta diversidad de árboles. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Bosque de gaques Ambiente subxerofítico y humedal Laguna la Herrera Se ubican en bosques andinos. El bosque posee un sistema de irrigación por nebulizadores que imita las condiciones naturales. arbustos y trepadoras. Se dedica un área de 3. La espesa vegetación crea un ambiente oscuro de plantas con hojas de gran tamaño.27 m2 pt.

El Jardín posee en su colección alrededor de 70 variedades de rosas e híbridos ornamentales. aromáticas y de condimento. Gran variedad de palmas que se encuentran ubicadas en el Palmetum y la avenida de las Palmas. En sendero o avenida se encuentra gran variedad de palmas Aproximadamente se exhiben aquí unas 00 especies de plantas entre medicinales. . Representados en lagos y cascada. Posee un Domo con grandes características estéticas y acústicas. se ha destinado para la exhibición de diversos árboles. hierbas o arbustos procedentes de otros países. Las plantas exóticas son árboles. se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. paralela a la avenida 63. El Jardín ha dejado un area de 28 m2 Área disponible 283 m2.787 m2. m2.Zona del Jardín ARBORETUM Área Una sección de 2. Colección de rosas o rosaleda Avenida de las palmas Herbal Área disponible 2346 m2. Colección de palmas La colección de palmas cuenta con un área de 9692 m2 Colección de plantas exóticas En el Jardín Botánico se dedica un área de 4223 m2 a la exhibición de plantas exóticas ornamentales. que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. Características Conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas. 0 Cuerpos de agua El jardín cuenta con 62.

ESCENARIOS CINEMATOGRÁFICOS Sistemático de angiospermas 02 Herbal Ambiente subxerofítico Exóticas LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .

Arboretum Rosaleda 03 Avenida de las Palmas Tropicario Cuerpos de agua Pérgola .

LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . Una ciudad con una gestión pública integrada. programas y metas para ser desarrollados bajo los principios de solidaridad. puesto en vigencia el 3 de junio de 2004 mediante el Acuerdo 9. autonomía. efectiva y honesta que genera compromiso social y confianza para avanzar en la reconciliación entre sus habitantes y en la garantía de sus derechos humanos. desde cada una de las entidades distritales. por el Gobierno Distrital. equidad. urbano-regional y de reconciliación. diversidad. participación y probidad. Una ciudad integrada local y regionalmente. solidaria y comprometida con el desarrollo del Estado Social de Derecho. con mujeres y hombres que ejercen su ciudadanía y reconocen su diversidad. estrategias. participativa. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión • El Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión 2004 2008. tiene como objetivo construir colectiva y progresivamente una ciudad moderna y humana. y del objetivo gestión pública humana. incluyente. 04 • Los objetivos y temas centrales establecidos han sido planteados y desarrollados a través de los ejes social. que engloban el programa de gobierno. la generación de empleo e ingresos y la producción de riqueza colectiva. articulada con la nación y el mundo para crear mejores condiciones y oportunidades para el desarrollo sostenible de las capacidades humanas.PROYECTOS INSTITUCIONALES El Jardín Botánico José Celestino Mutis y el Plan de Desarrollo 2004 – 2008 Bogotá Sin Indiferencia. Cada uno incorpora políticas.

comunidades. establecimiento público descentralizado del orden distrital. Proyectos institucionales articulados al Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia. the inhabitants will be able to appreciate the biodiversity as a support for life and will compromise in its conservation. with contribution to the Capital District flora conservation. as a scientific investigation center applying its results with social benefit. desarrollando métodos de conservación de los recursos biogenéticos a través del uso sostenible y la valoración de las especies. un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión Conservación de la flora de bosque andino y páramo del Distrito Capital y la región Objetivo general Incrementar el impacto de las acciones y procesos de conservación de ecosistemas. poblaciones y especies del patrimonio florístico que forman parte de la estructura ecológica principal del Distrito Capital y la región. INSTITUTIONAL FRAMEWORK The José Celestino Mutis Botanical Garden is an Investigation and Scientific Development Center emphasizing High Andean and páramo Ecosystems. to the environmental sustainability of its territory and genetic patrimony use. technologic transference and environmental education. en el ámbito rural y urbano. el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. In order to fulfill the latter. el Jardín Botánico José Celestino Mutis. 05 . its national and international recognition is projected. Uso sostenible de los recursos vegetales del Distrito Capital y la región Objetivo general Aumentar el conocimiento de la oferta. through scientific investigation. In this way. ha adquirido una serie de compromisos en el eje social y el eje urbano a partir de procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad en el Distrito Capital.En este marco. trying to get the population to make a sustainable use of its green diversity which at the same time generates options to reach the benefits of human sustainable development. principalmente en áreas críticas.

responsable de la arborización de la ciudad. culturales. ambientales y la seguridad alimentaria de las comunidades del Distrito Capital a través de la implementación del Proyecto de Cultivos Urbanos. Objetivo general Contribuir al fortalecimiento de los procesos socioeconómicos. El Jardín Botánico.Procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad del Distrito Capital Objetivo general Generar cambios de actitud en los habitantes del Distrito Capital frente a la conservación y el manejo sostenible de la biodiversidad. 06 Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre agricultura urbana Planificación y fomento de la arborización de la ciudad para un mejor hábitat Objetivo general Aumentar y mejorar la cobertura y calidad de la arborización urbana de Bogotá con base en un proceso técnico. así como los requerimientos de los habitantes de las diferentes localidades sobre este particular. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre arborización de Bogota. Investigación y formación para el aprovechamiento de los usos potenciales de especies vegetales andinas y exóticas de clima frío a través de cultivos urbanos. que fortalezca su interrelación con los diferentes ecosistemas y permita el reconocimiento de los beneficios por parte de la ciudadanía. es el encargado de realizar las obras de plantación y mantenimiento del arbolado urbano de acuerdo con los parámetros técnicos que para ello existen y se encuentra a disposición de la ciudadanía para resolver las dudas o inquietudes. a través de la consolidación de procesos de investigación y educación que fortalezcan la articulación de los conocimientos individuales y colectivos de la población con la realidad de su entorno. . planificado y participativo.

increasing social organizations related to the production and transformation of green species with sustainable criteria. 07 . De esta manera. Para lograr una apropiación de la ciudadanía sobre los beneficios de los ecosistemas. uso y conservación de la flora. investigation centers and in general with institutions linked to the Science and Technology Network and the National Environmental System (SINA). it has strengthen the institutional capacity to grab the challenge of serving the city as a scientific and technological investigation center. increasing the offer. Para cumplir lo anterior. centros de investigación y en general instituciones vinculadas a la Red de Ciencia y Tecnología y el Sistema Nacional Ambiental (SINA). a través del aumento de las relaciones institucionales con universidades. busca desconcentrar las actividades del Jardín Botánico hacia las localidades. se ha proyectado su reconocimiento nacional e internacional como un centro de investigación científica que aplica los resultados con beneficio social. a la sostenibilidad ambiental de su territorio. ha fortalecido la capacidad institucional para asumir el reto de servir a la ciudad como un centro de investigación científica y tecnológica. en procura que la población aumente su capacidad para hacer un uso sostenible de la diversidad vegetal. incrementando las organizaciones sociales asociadas a la producción y transformación de especies vegetales con criterios de sostenibilidad. the Botanical Garden seeks to spread its activities or localities. In order to get the citizens to appropriate the benefits of the ecosystems. ha trabajo en el cambio de actitud de la población frente a la valoración. a través de la investigación científica. Besides. aumentando la oferta. que contribuye a la conservación de la flora del Distrito Capital. Además. the Botanical Garden has traced objectives which will allow it to increase areas where conservation of the Andean and páramo flora strategies may be implemented.MARCO INSTITUCIONAL El Jardín Botánico José Celestino Mutis es un centro de investigación y desarrollo científico con énfasis en ecosistemas altoandinos y de páramo. y al aprovechamiento de su patrimonio genético. the Botanical Garden has worked in changing the people’s attitude in relation to flora appraisal. Con las estrategias que ha implementado. consolidating a community network of active participation in the projects. by increasing institutional relations with universities. el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. genera opciones para alcanzar los beneficios del desarrollo humano sostenible. consolidando una red comunitaria de participación activa en los proyectos. Con el fin de alcanzar esta meta. To be able to reach this goal. use and conservation. With the implemented strategies. la transferencia tecnológica y la educación ambiental. los habitantes podrán valorar la biodiversidad como un soporte para la vida y se podrán comprometer con la conservación de la misma. use and taking advantage of the green species found in the Andean ecosystems of the Capital District and Region. el Jardín Botánico ha trazado objetivos que le permiten aumentar las áreas donde se apliquen estrategias de conservación de la flora de bosque andino y páramo. lo que a su vez.

fisiología. plans and projects tending to the achievement of the Botanical Garden educational and cultural objectives. Dirige y coordina la atención de visitas y consultas de carácter científico. Además. Technical Operative Direction: This direction determines and establishes policies. biodiversidad y demás que realice el Jardín Botánico directamente o mediante convenios de cooperación nacionales e internacionales en el campo de la investigación y el intercambio de material genético. planes y programas de investigación en el campo de la flora y los ecosistemas. posee una estructura administrativa compuesta por tres subdirecciones: Científica. Educational and Cultural and Technical Operative which report to the General Management. sobre todo de las especies en peligro de extinción. recomienda los criterios y directrices que orienten las investigaciones científicas en el Jardín Botánico y vela por su desarrollo. Las funciones que cada una cumple son: Subdirección Científica Define y establece políticas. las cuales dependen de la Dirección. Dirige y responde por las investigaciones en materia de botánica sistemática. de acuerdo con la reestructuración que tuvo lugar a fines del año 2006. los programas de capacitación científica que desarrolle el Jardín Botánico en el marco de la Agenda Cultural. ayuda a la conservación de la diversidad biológica y la preservación de los patrimonios genéticos existentes en el Jardín Botánico. to recommend criteria and directions to advise such scientific investigations in the Botanical Garden and to watch for their development. and according to the restructuring which took place at the end of 2006. económica y aplicada. ecología. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . plans and projects tending to the physical development and maintenance of the Botanical Garden grounds and to the conservation and enrichment of its living collections from the identification of strategic Andean forest and páramo ecosystems and cares for the conservation and multiplication of important green species. en coordinación con la Subdirección Técnica y Operativa. plans and programs in the areas of flora and ecosystems. entomología y sanidad vegetal. The functions which each of these perform are: Scientific Direction: The functions of this direction are to determine and establish investigation policies. Educativa y Cultural. 08 BOTANICAL GARDEN ADMINISTRATIVE STRUCTURE The Botanical Garden as an agency ascribed to the Districts Environmental Office. y Técnica Operativa.ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA DEL JARDÍN BOTÁNICO El Jardín Botánico. entidad adscrita a la Secretaría Distrital de Ambiente. by developing inter institutional agreements in education and culture. has an administrative structure of the Main Divisions: Scientific. Educational and Cultural Direction: This direction determines and establishes policies.

edición y distribución del material necesario para promoción y divulgación de los programas educativos y culturales. ejecuta y evalúa en coordinación con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa programas de educación ambiental para la conservación de la flora a partir de procesos de educación e interpretación ambiental y la realización de eventos educativos. Coordina con las subdirecciones Científica y Técnica Operativa la ejecución del proyecto de señalización e interpretación del Jardín Botánico y vela por su actualización. culturales y sociales sobre temas que contribuyan a la educación y cultura ciudadana. . Además debe coordinar con la Subdirección Científica lo relacionado con la aplicación e innovaciones técnicas y científicas de sanidad vegetal. desarrollando convenios interinstitucionales en educación y cultura. Diseña. planes y programas tendientes al logro de los objetivos educativos y culturales que debe cumplir el Jardín Botánico. Además dirige y coordina la preparación. la publicación de documentos y artículos sobre investigaciones y temas de interés técnico relativos a la misión y objetivos institucionales de acuerdo con los lineamientos del Comité Editorial del Jardín Botánico. y propende su conservación y multiplicación de especies vegetales de importancia. innovación y mejoramiento permanente. 09 Subdirección Técnica Operativa Define y establece políticas.Subdirección Educativa y Cultural Define y establece políticas. planes y programas tendientes al desarrollo y mantenimiento de las áreas del Jardín Botánico y a la conservación y enriquecimiento de sus colecciones vivas a partir de la identificación de ecosistemas estratégicos del bosque andino y páramo.

nacional e internacional. Para mayor información visite la página web http://www. Esta entidad.org. Se encarga de promover. la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad.co 0 Para mayor información visite la página web http://www. Se encarga de formular la política ambiental del Distrito Capital y ejerce la autoridad ambiental en cumplimiento de las funciones asignadas por el ordenamiento jurídico vigente. Vivienda y Desarrollo Territorial es autoridad científica CITES y su representante hace parte de la junta directiva del Jardín Botánico.humboldt. coordinar y realizar investigación que contribuya al conocimiento. Secretaría Distrital de Ambiente Localmente se coordinan acciones con la Secretaría Distrital de Ambiente a la cual está adscrito el Jardín Botánico. adscrita al Ministerio de Ambiente.ENTIDADES RELACIONADAS CON EL JARDÍN BOTÁNICO Las actividades de conservación. .gov. labor que el Jardín Botánico ejerce en su área de influencia. Instituto de Investigación de Recursos Biológicos Alexander von Humboldt Esta entidad del orden nacional. corresponde al sector ambiente y era anteriormente conocida como DAMA (Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente).secretariadeambiente.co/humboldt/ mostrarpagina. creada bajo la reestructuración administrativa del Distrito realizada en 2006. investigación y educación que realiza el Jardín Botánico se llevan a cabo en colaboración estrecha con diferentes entidades y centros de investigación gubernamentales y no gubernamentales a nivel local.php LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .

en colaboración con el Jardín Botánico. para el enriquecimiento de sus colecciones y la conservación de especies endémicas y amenazadas. Cundinamarca y el Distrito Capital. Tolima. La Asociación Bogotana de Orquideología (ABO) y la Exposición Nacional de Orquídeas La ABO es una entidad sin ánimo de lucro. la fauna y los ecosistemas actuales y pasados de Colombia. Esta organización realiza anualmente.  . multiplicación y conservación de la flora orquidácea colombiana. al igual que sobre el uso y la conservación de los patrimonios biológicos. Valle del Cauca. Hace parte de la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacional de Colombia y muchos de sus investigadores en flora colaboran ampliamente con el Jardín Botánico a través de convenios. Huila. el Eje Cafetero. la Exposición Nacional de Orquídeas que reúne a cultivadores y comercializadores de Antioquia. especialmente orientada a la protección del hábitat de las orquídeas nativas. así como a la difusión. Santander. Cauca.Instituto de Ciencias Naturales Es el principal centro de investigaciones sobre la flora.

Es así como la JICA actualmente aporta su experiencia para el fortalecimiento del Proyecto de Agricultura Urbana que lidera el Jardín Botánico como parte del Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia. que actualiza la Estrategia para la Conservación en Jardines Botánicos formulada en 989.go.bgci. Para mayor información visite la página web http://www. constituyéndose en una de las más grandes redes de conservación de plantas del mundo.org/ El Jardín Botánico José Celestino Mutis es miembro de la organización y próximamente suscriptor de la Agenda Internacional para la Conservación en Jardines Botánicos. comunidades botánicas y de conservación internacionales. preparada entre 998 y 2000.Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) Esta agencia es el organismo ejecutor de la cooperación técnica del gobierno de Japón con los países en desarrollo y se encuentra establecida en Colombia desde 980. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . La Agenda es una estructura global para el desarrollo de políticas. programas y prioridades en la conservación de la biodiversidad para los jardines botánicos y se basó en las contribuciones y consultas con más de 300 instituciones e individuos a través de los jardines botánicos.jp/colombin/espanol La agencia ha implementado proyectos de desarrollo productivo en cooperación con las autoridades colombianas y ha realizado la transferencia de tecnología y la capacitación de profesionales colombianos en Japón. Para mayor información visite la página web webhttp://www.sica. 2 Botanic Gardens Conservation International (BGCI) Es la organización internacional con sede en el Reino Unido que agrupa más de 800 Jardines Botánicos en alrededor de 20 países. con el acompañamiento en la implementación y la capacitación permanente de quienes coordinan la ejecución del proyecto.

a través del diseño de múltiples impactos en la vida cotidiana y el desarrollo social. educativa y recreativa que ofrece la ciudad como escenario de conocimiento. que aporta a la construcción de una sociedad basada en el conocimiento. Esta Secretaría no sólo es la autoridad en educación a nivel del Distrito sino que le ha permitido al Jardín Botánico consolidar proyectos enmarcados en el enfoque holístico del ambiente. Maloka y el Jardín Botánico son aliados en el desarrollo de procesos que fortalecen los programas de educación.Secretaría de Educación Distrital La Secretaría de Educación Distrital es uno de los principales aliados del Jardín Botánico en el desarrollo de procesos de educación ambiental. los niños y jóvenes aprendan más y mejor mediante el aprovechamiento de la riqueza cultural. recreativo y turístico. El Jardín Botánico hace parte del Programa Escuela Ciudad Escuela.sedbogota. económico y cultural de los colombianos. científico. ciencia y cultura de ambas Para mayor información visite la página web http://www. de carácter cultural.org/ 3 . tecnológico.co/ Es así como en el marco del Plan Sectorial de Educación 2004-2008 Bogotá: Una gran Escuela.edu. educativo. Centro Interactivo de Ciencia y Tecnología Maloka Es un programa de cobertura nacional con proyección internacional. Para mayor información visite la página web http://www. el cual busca que las niñas. en donde el Jardín Botánico se constituye en un libro abierto para lograr en los ciudadanos y ciudadanas una visión diferente de su territorio y de las transformaciones que se puedan producir en él.maloka.

m.). determinando individuos machos e individuos hembras. Especie que produce flores masculinas o flores femeninas. 4 Carpofilacio: colección sistemáticamente organizada de semillas y/o frutos de angiospermas y gimnospermas. Se expresa en metros sobre el nivel del mar (m.GLOSARIO (*)(**) Angiospermas: grupo de vegetales cuyas semillas están encerradas en un recipiente. Adventicia: raíz desarrollada a partir de un tejido adulto y no embrionario. dentro del fruto. División del reino Vegetal que comprende los antófitos de rudimentos seminales protegidos por un ovario o cavidad carpelar cerrada y con las semillas. Cotiledón: la primera o cada una de las primeras hojas de la planta. También se conoce como Carpoteca. Dioico(a): grado más avanzado de diversificación sexual en el que existe diferencia entre individuos masculinos y femeninos.s. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .n. que es el ovario. por consiguiente. Dosel: estrato superior de los bosques conformado por la superposición de las copas de los árboles. Areola: carácter distintivo de las cactáceas que consiste en ramas evolutivamente especializadas y reducidas. que se forman en el embrión de angiospermas y gimnospermas. Se opone a gimnosperma. Altitud o Altura: distancia vertical de un punto de la Tierra respecto al nivel del mar. No se desarrolla a partir de la raíz principal. cada uno de los cuales produce sus gametos específicos. Aparecen en los cactus como protuberancias claras u oscuras. de las cuales surgen los grupos de espinas (hojas modificadas).

Estrato: cada porción de la masa vegetal de una asociación. normalmente con las características de su especie muy bien definidas. Se refiere a ubicación de la planta fuera de su ambiente natural. ejemplar. Exsitu: del latín. restringida naturalmente a un área geográfica específica. Se opone a insitu Exótico(a): planta introducida en otro país. Epífito(a): vegetal que vive sobre otra planta. Endemismo: especie que se desarrolla y vive exclusivamente en un lugar. Carácter de la formación vegetal según la forma biológica de sus componentes. junto con la pérdida de agua por transpiración de la vegetación.Ecosistema: comunidad de los seres vivos cuyos procesos vitales se relacionan entre sí y se desarrollan en función de los factores físicos de un mismo ambiente. no propia de él. Se expresa en mm por unidad de tiempo. contenida dentro de un límite de altura determinado. la derivación probable de unos organismos a partir de otros para construir el árbol genealógico de un grupo de organismos. Se opone a nativo o autóctono. sin sacar de ella ningún producto. Fitogenética: rama de la botánica que estudia la genética de las plantas. Fisonomía: aspecto externo de las plantas. Filogenia: estudio de la génesis de los filos o ramas en que se dividen los seres vivos. Evapotranspiración: pérdida de humedad de una superficie por evaporación directa. Espécimen: muestra. modelo. 5 .

Se opone a leñoso.Frutos: ovario maduro. incluyendo las semillas en su interior. Por ejemplo semillas. 6 Humícola: planta que crece sobre el humus o mantillo. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES . arte que lo enseña. Planta trepadora. Liana: bejuco. etc. Geotropismo: tropismo (movimiento de orientación en las plantas) producido fundamentalmente por la acción de la gravedad. propágulos. Hábitat: en Ecología. se refiere a patrimonio genético (información) contenido en células vivas. generalmente lechoso o coloreado que fluye de las heridas en algunas plantas como el caucho. Herbáceo: que tiene aspecto de hierba. lugar físico que ocupa un organismo vivo dentro del ecosistema. Germoplasma: en términos generales. tejidos. que no está lignificado. In vitro: planta producida en laboratorio por métodos experimentales. Hortícola: (horticultura) cultivo de las huertas. Conjunto floral diversamente ramificado. generalmente de largos tallos que trepan a las copas de los árboles en busca de luz. Inflorescencia: arreglo de las flores en la planta. Látex: líquido.

ser la raíz primaria de corta duración que es sustituida por raíces adventicias. Monocotiledóneas: clase de angiospermas caracterizada por tener en el embrión un cotiledón. papel o rol (profesión u oficio) que desempeña un organismo dentro del ecosistema: productor. Morfología: rama de la botánica que estudia la forma de las plantas. consumidor. especialmente en gramíneas. Están constituidos por la asociación simbiótica entre un hongo (generalmente asocmicete) y un alga (clorofícea o cianofícea).Líquenes: clase de plantas inferiores. saprófito. Macollas: conjunto de vástagos nacidos en la base de un mismo pié. incluye la anatomía. Pantropical: que se distribuye por la región tropical tanto del Nuevo Mundo (neotrópico) como del Viejo Mundo (paleotrópico). 7 . envainadoras. Después de la polinización sufre modificaciones que lo convierten en fruto. Monoico(a): grado de diferenciación sexual en el que el mismo individuo es formador de gametos masculinos y femeninos. femeninas o hermafroditas en el mismo individuo. Nativo(a): planta propia de una región geográfica determinada. Nicho: en Ecología. y tener las flores verticilos por lo general de tres piezas o de múltiplos de tres. Se opone a dioico. Ovario: parte del gineceo que contiene los primordios seminales. Especie que produce flores masculinas. ser las hojas paralelinervias. no pecioladas y no estipuladas. Se opone a exótica. consideradas dentro del reino Fungi (hongos). no tener el tallo ni la raíz crecimiento secundario en grosor. etc.

En plantas superiores. gimnospermas y angiospermas. Primordio seminal: estructura que contiene al gametofito femenino. succionando nutrientes de la planta hospedera. pero actualmente tienen escasa o muy localizada representación en la flora actual. Algunas veces el parásito termina eliminado al hospedero. 8 Plantas vasculares: grupo de vegetales que poseen sistema de vasos conductores para transporte de sustancias. Precipitación: agua procedente de la atmósfera. Normalmente la paramización ocurre por deforestación de la frontera entre bosque altoandino y páramo. la savia circula por el sistema vascular. Parásito: planta heterótrofa que se nutre a expensas de otra planta. Relicto: plantas que en otras épocas fueron abundantes. y que cuando madure originará la semilla. aunque altitudinal ni climáticamente le corresponda. Típico de gramíneas y muchas monocotiledóneas. Saprófitas: plantas heterótrofas que se nutren a expensas de animales o plantas muertas y restos orgánicos en descomposición. Incluye helechos. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES .Paramización: fenómeno ecológico por el cual un área natural adquiere la composición florística propia del páramo. y que en forma sólida o líquida se deposita sobre la superficie de la tierra. Paralelinervia: hoja que tiene los nervios principales más o menos paralelos entre sí. impropiamente denominado óvulo. Savia: jugo contenido en la planta. Lluvia.

Anthurium o Philodendron bipinnatifidum son taxa dentro de esas categorías. está adaptada a la sequedad. Silvicultura: cultivo de bosques. género o especie son las categorías.A. género. etc. el cual conecta al epicótilo con la radícula. P. (**) Diccionario de la Lengua Española.Semilla: óvulo maduro que contiene un embrión y en ocasiones endospermo. Tipología: estudio y clasificación de tipos de plantas o grupos de ellas. un hipocótilo. el cual se desarrolla en el tallo. especie. y se encuentra rodeada por la cubierta. Ambiente árido y seco. Xeromorfo: planta que por su morfología externa o por su estructura. Barcelona (España).. Labor S. el embrión consta de un epicótilo. 9 . Xerofítico(a): planta adaptada a condiciones de aridez. 993. Versión Internet. Diccionario de Botánica. (*) Parcialmente adaptado de Font Quer. vigésima segunda edición. la cual forma la raíz primaria. Taxon (plural taxa): unidad taxonómica de cualquier jerarquía o categoría como familia. y uno o dos cotiledones u hojas de la semilla. En la maduración del óvulo y antes de la germinación de la semilla. una radícula. Ed. donde el agua es factor limitante. subclase. mientras que Araceae. Taxonomía: rama de la botánica que se ocupa de la clasificación de las plantas en categorías jerárquicas. De esta manera los niveles jerárquicos como familia.244 pp. Real Academia Española.

UNIBIBLOS .20 Esta guía se terminó de imprimir en el mes de mayo de 2008 en los talleres gráficos de la Universidad Nacional de Colombia .