Está en la página 1de 35

I'NTRODUCCION

Le felicitamos por haber adquirido esta rnotocicieta Yamaha SR250. Este modele representa el producto de rnuohos an os de experiencia de Yamaha en la fabricaelon de rnaquinas deportivas, de paseo y destacadas rnaquinas de cornpeticion, Ud. puede apreciar ahara, el altogrado de manufacturaci6n y fiabilidad, que ha hecho de Yamaha un lider en ests campo.

Este manual Ie perrnitira obtener un buen entendimiento basico del funcionamiento, del mantenimiento, y de la lnspeccion de esta mota. Si tiene Ud. algunas preguntas referentes alfuncionamiento 0 mantenimiento de su moto le agradeceremos que consulte a su concesionario Yamaha.

it. ADVERTENCIA

LEASE CON MUCHA ATENCION ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR tA MOTOCICLETA.

En este manual las linformacionesespecialmente importantes se distinguen par lias siguientes anotaciones:

NOTA:

Una NOTA proporciona la informacion clave para facilitar y clarificarlas operaoiones.

,~, .. :,: •.. ;.

Una ATENCION indica los procedimientos especiales que deben seguirse para evitar dafios a la motocicleta.

Lh ADVERTENCIA

Una ADVERTENCIA sefiala los procedimientos especiales que deben seguirse para evitar accidentes a la persona que verifica 0 repara la motocicleta.

NOTA: _

Alguna informacion ofrecida en este manual podrfa quadar desfasada a medida que se aplican mejoras al modelo. Si surglers alguna duda aI respecto, consulte a su agente Yamaha mas proximo.

SERVICIO POST·VENTA YAMAHA MOTOR ESPANA, S.A.

NOTA: __

Este manual debe ser considerado como parte permanente de la motocicieta y debe quedar en ella si esta se vende a una tercera persona.

it. ADVERTENCIA

Ciertos componentes en fa tabrlcaolon de esta rnaquma contienen amianto. EI amianto puede encontrarse en las zapatas de freno, juntas, discos de embrague yaisladores de calor. La asplraclon del polvo de amianto es perjudicial para la salud. Cuando se realicen servicios en las piezas que contienen amianto, trabaje siempre en un lugar ventilado.

PIENSE EN SU SEGURIDAD

los ciclomotores y metes son vehiculos fascinante·s que prcporcionan un tremendo sentimiento de libertad a sus conduct ores.

Estos vehiculos deben ser eerrscta mente manten idos en todo momento para asegurar un optima rendimiento. Sin embargo,para conducir debe tambien asegurarse de que su condicion Hsica sea buena Y:l1o se encuentre cansado, para poder obtener un mejor control de su vehfculo.

ILos medicamentos, drogas yalcoho~1 no deben combinarse con la eoneueclen, especialmente &1 alcohol que aumenta la posibilidad ,i ndividual de tomar Iriesgos.

Elalcohol es ,peligroso aun en pequefias dosis.

Un correcto equipo de protecci6n es exactamente el elemento de seguridad de la motocicleta como 10 es el cintur6n de seguridad en elautomovilj unos buenos guantes y vestimenta de cuero, fuertes botas y un casco a prueba de impactos de buena calidad fijado apropiad'amente san ideales. Pero hay que tener cuidado: buenas ropas de proteccion pueden acarrear que el conductor tenga un falso sentido de segur,idad. Cuandoesto eeu rra se taman mas riesgos y ilas vel DC Idades aumentan ... esto se debe tener en euenta particularmente en epocar humedas.

EI buen motociclista por 10 tanto conduce can suma. cautela), precauci6n minimizando los riesgoB de a.ccidentes.

CONTENIDO

DESCRIPCION 1-1

IDENTIiFICACION DE LA MOTOCICLETA.. 2-1

N° de serie del chasis 2-1

N° de serie del motor 2-1

FUNCIONES DE CONTROL 3-1

Interruptorprincipal 3-1

Luces indieadoras .. 3-2

Velocfmetro 3-2

Cuentarrevoluciones 3,-3

Interruptores del manillar 3-3

Palanca del embrague 3-5

Pedal del cambia 3-5

Palanca de frena delantero 3-5

Palanca de treno trasero 3-6

Tapon del deposito de combustible .. 3-6

Grifo de combustible 3-6

Palanca del estarter . 3-8

Cierre de la direccton 3-8

Cierre del sillln 3-9

Portacasco 3-10

Amortiguadores traseros 3-1 0

REVISIONES ANTES DEL

FUNCIONAMIENTO 4-1

Frenos -----.--.- --.--.-- - .. -.-- 4-2

Palanca del embrague 4-2

Empufiadura del acelerador 4-2

Aceite del motor 4-2

Cadena 4-2

Nsurnatlcos 4-3

Ruedas 4-6

Lucss y seriales 4-6

Combustib'le 4-6

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS

IMPORTANTES PAHA LA CONDUCCION 5-1

Puesta en marcha y calentamiento

del motor en frio 5-1

Puesta en marcha del motor en caliente. 5-2

Rodaje del motor 5-3

Aparcamiento 5-4

MANTENIMIENTO PERIODICOY

PEQUENAS REPARACIONES 6-1

Juego de herramienlas 6-1

Mantenimiento periodlco 6-2

Intervalos de engrase ,................ 6-2

Pares de apriete ,....... 6-4

Aceite del motor 6-5

limpieza del 9rifo de combustible 6-9

Filtro de aire 6-9

Ai uste del carb urador 6-11

Ajuste de la velocidad de ralentf 6-11

Ajuste de la cadena de dlstrlbucion 6-12

Ajuste del juego de valvulas 6-13

Suiia 6-13

Ajuste del freno delantero 6-14

Aj uste del frena trasero 6-1 5

Verificaei6n pastillas frena delantero 6-17

Verificaci6n zapatas freno trasero 6-17

Ajuste del interruptor del pilato defreno. 6-17 Inspeccion nivelliquido freno delantero. 6-18

Cambia liquido freno delantero 6-19

Aj uste del embrague 6-19

Comprobacion tension de la cadena 6-20

Ajuste de la tension de la cadena .. 6-20

Enqrase de la cadena 6-22

lnspeccion y engrase de los cables 6-.23

Lubricacion de palaneas, pedales, etc. ,. 6-23 Cambia del aceite de \a horqullta

delantera 6-23

tnspecclon de la cirecckm , 6-25

Amortiguadores Ira5eros 6-25

Baterfa "........... 6-26

Rellenado del liquido de la bateria 6-26

Cambia de la bombilla del faro y luz

del freno/luz trasera.... 6-27

Desmontaje de la rueda delantera 6-.28

lnstalacion de la rueda delantera 6-29

Desmontaje de la rueda trassra 6-30

lnstalacion de la rueda trasera 6-30

Localizaclon de averias 6-32

Tabla de tocatlzaclon de averias 6-33

LlMPIEZA Y AlMACENAMIENTO .. 7-1

A. Limpieza 7-1

8. Almacenamiento 7-2

DATOSTECNICOS 8-1

DESCRIPCION

1. Luz trasera freno

2, Intermjtente trasero

3. Silenciosa

4. Amortiguador trasero

5. Guardabarros delantera

6. Pedal del freno

7. Estribera delamera

8. Harquilla oelarnera

9. Faro

10. Daposlto de combustible

11. SiIl;n

12. portacasco

13. Pedal del cambia

14. Palanca del embrague

15. lntorruptor del manillar '16. Velocfmatrc

17. Cuentarevoluciones 1 B. Palanca del Irene

19. Ernp~i'iadura del aceleraoor

20. Intermitente delantero

21. Interruptor principal

NOTA: _

La motocicleta que Ud. ha adquirido puede diferir parcial mente de la que se muestraen las fotografias.

1-1

IDENTIFICACION DE LA MOTOCICLETA

Numero de serie del chasls

lEI nurnero de serie de'l chasis se halla estampado en el 'Iado derecho de la columna de direcci6n.

1 . Nllmero de serie del chasls

NOmero de serie del motor

EI numsro de serie del motor 58 halla estampado en la parte superior derecha del carter motor.

1. Nllmero de serie del motor

NOTA: _

Los tres primeros dlgitos de estes nurneros corresponden a 18 ldentiflcacion de'l model a los dernas dfgitos al nurnero defabricaci6n de la rnaquina.

2-1

FUNCIONES DE, CONTROL ON:

Los circuitos elecfricos se hallan conecta-

dos. Puede ponerse en marcha el motor. La Jlave de contacta no puede sacarse en esta

lnterruptor principal

Las funciones de ;18s posiciones respectivas del' interruptor SOil las siguientes:

posicion. OFF:

Todos los circuitos electr,icos astan desconectados. La I lave de contacto puede sacarse en esta posicion.

LOCK:

En esta posicion la dlrecclon esta blcqueada y todos los circuitos elaotncos desconecta.dos. La lIave de contacto puede sacarse en esta poslcion.vease "Cierre de la direcci6n" (pag. 3-8) para el deb ida funcionamiento. PARKING:

En esta posicion ta direcci6n esta bloqueada y las luces auxiliares y traseras conectadas pero los dernas circuitos desconectados. La lIave de contacto puede sacarse en esta posicion.

3-1

NOTA: __

Girar siempre el interruptor principal a "OFF" o a la posicion de "LOCK" y sacar la nave de contacto cuando no se este con la motocicleta.

Luces indicadoras

Indicador de giro "TURN" (naranja):

Este indicador centellea cuando esta en rnarcha el interruptor intermitente.

Indicador de largas "HIGH BEAM" (azul):

Este lndlcador S8 enciende cuando se empleala luz largaen el faro.

Indicador de punta muerto "NEUTRAL" (verde):

Este indicador se eneiende cuando la transmisi6n se halla en punta muerto.

1. Boton de reposicion

2. Cuentakil6metros

3. cuerrtakuemenos parcial

Cuentarevolucio.nes

Se incluye el cuentarevoluciones para que e'l conductor pueda mantener el regimen del motor dentro del margen ideal de patencia.

ATENCION

No haga funcionar el motor dentro de la zona roja .•

Zona raja: 8.500 r.p.m. y por encima.

3-2

1. Indicador de giro "TURN"

2. Indicador de largas "HIGH BEAM"

3. Indicador de punto muerto "NEUTRAL"

Velocrmetro

EI cuenteknornetros y su parcial S8 hallan int grados en el velodmetro. EI cuentakH6metro parcial puede ponerse a "0" con el baton d repcsicion.

1. Zonaroja

Interruptores del manillar

1. Interruptor de para motor "ENGINE STOP"

2. Conmutador de luces "LIGHTS"

3 -3 3. Interruptor de puesta en rnaroha "START"

I nterruptor de paro del motor "ENGINE STOP" Asegurarse de que el interruptor de para del motor se halle en RUIN. EI interruptor de para del motor se ha concebida para dar seguridad si ocurren averfas en el sistema del acelerador, En caso de emergencia, girar el interruptor de para para detener el motor. EI motor no se pondraen marcha ni funcionara cuando el interruptor del motorse halle en la posicion OFF. Conmutador de luces "LIGHTS"

Situar el interruptor de luces en la posicion ON para conectar el faro, laluz trasera y las luces de los re'lojes .. Situar el interruptor de luces en la posicion PO para conectar la luz auxiliar, la luz trasera y las luces de los relojes. Interruptor de puesta en rnarcha "START" Para poner en marcha el motor, apretar el pulsador del interruptor.

':AfENCI()~ ..• _

V~ans~ lasin~trucciones de arranque antes de poner en marchael motor ..

Interruptor de la bocina "HORN"

Apretar el pulsador para hacer sonar la coerna.

Conmutador de rafagas "PASS"

AI adelantar un vehiculo, pulsar el interruptor de la luz de rMagas para que el faro de una seilal al conductor.

Pal'anca del embrague

La palanca delembrague se halla situada en el manillar izquierdo y el interruptor para desconectar el circuito de puesta en march a se incorpora al soporte de la palanca del embrague. Tirar de la palanca del embrague hacla el manillar para desembragar el embrague y soltar la palanca para aeoplar el embrague .. La palanca sa debe tirar rapidamente y soltarse lentamente para una puesta en marcha suave. (Vease el procedimiento de poner en marcha el motor para lasfunciones del interruptor de desconexi6n del circuito de puesta en

marcha). 3-5

1. Conmutador raductor de luces "UGHTS"

2. Conmutador de giro "TURN"

3. Interruptor de la bocina "HORN"

4. Conmutador de rilfagas "PASS"

Conmutador reductor de luces"UGHTS" Pasar a la posicion HI para la luz larga y a la posicion LO para la Iluz corta,

Conmutador de gIro "TURN"

Este conmutador tiene tres posiciones: la posicion central esta desconectada: pasar a la posicion L para el intermitente izquierdo y a la posicion R para el intermitente derecho.

3-4

Pedal del cambio

Las relaciones del cambia de la transmision de 5 velocidades en torna constante se hallan perfecta mente separadas, Las marchas deben eambiarse utilizando el pedal del cambio a la lzqulerda del motor.

N. Punlo muerto

Palanca del freno de.lantero

La palanca del frena delantero se encuentra en el tado dereeho del maniJiar .. Tirar de ella hacia el manlllar para acclonar eltreno delantero.

Pedal del freno trasero

EI pedal del frena trasero 58 halla ala derecl1a de la matocicleta Y acciona el frena trasero a traves de una varilla articulada.

Tapon del deposito de combustible Para abrirlo:

Introducir ta lIave ygirarla a la derecha un cuarto de vue Ita. Sa dascloqueara el seguro, y podra abrirse el tapon del deposito de combustible.

Para cerrarlo:

Presionar el tapon del deposito con la lIave colocada. Para sacar la lIave, girar a la izquierda a la posicion original.

NOTA: ----

Este tapon del deposito no puede cerrarse a no ser que la lIave este puesta. La llave no puede sacarse 5i el tapon noesta debidamente cerrado.

)N: Can la palanca en esta posicion el combustible circula si el motor funciona pera se para sl el motor deja de funcionar.

~ES: Indica "RESERVA" si sa ha acabado el combustible miantras se conduce, pasar ta palanca a PR I Y vo Iver a. esta posicion RES una vez pueslo en marcha el motor. Luego, LLENAR EL DEPOSITO A LA PRIMERA OPORTUNIDAD, Y NO OLVIDAR5E DE GIRAR lAPALANCAA

"ON".

1. Abierto

Grifo de combustible

EI grifo de combustible de dspresion suministra combustible desde el deposito al carburador y tambien filtra el combustible. EI grifo de combustible tiene las tres posiciones siguientes:

3-6

NOTA: _

En las posiciones ON y RES el 9rifo trabaja par depresion del motor. Si el tube que conecta el 9rifo a la adrnlslon del carburador no esta conectado 0 hay alguna fuga., el 9ri10 no tunolonaro correctamente.

PRI: Indica. "CESAR". Can el 9rifo de combustible en esta posicion el combustible circula tanto SI el motor funciona como si no. 5i el deposito de combustible esta total mente vacio, rellenar el deposito y cebar el carburadoren esta posicion y luega pasar a la posicion ON (marcha) desoues de poner en marcha el motor.

3-7

Palanca del estarter (CHOKE)

Estando frio, 81 motor exige una mezcla de combustible mas rica para la puesta en marcha Un circuito de arran que separado, controlado par el estarter aporta la rnezcla,

EI estarter en este modele es del tipo de 2 posiciones como sigue:

1. Estirar completamente la palanca al poner en marcha un motor frio.

2.. Empujar ala mitad la palanca al calentarse el motor.

1. Puesta en march a con el motor frio

2. Calentarnientc

1. Presionar

3. Girar

Cierre de la direccion

La direcci6n esta bloqueada cuando el' interruptor principal se halla en la posicion "LOCK" .. Para bloquear la dlrecclon, girar el manillar total mente a la derecha a a la izquierda, Presionar la ltave en la posicion "OFF": luego 9irar ala izquierda a la posicion LOCK y sacar la Ilave. Para el desbloqueo, girar la lIave hacia la derecha.

-

Lt. ADVERTENCIA

2. Soltar

Nunca girar la Uave a "LOCK" cuando la motocicleta este circulando.

3-8

Cierre del sillin

Para abrir el segura del sillin, intraducir la nav,e en la cerradura y girarla a la izquierda. Para cerrar el sillin, ponerlo en la posicion original.

1. Abierto

3-9

Portacasco

Para abrir el portacasco, introducir la I lave, en la cerradura y girarla a la derecha.

Para cerrar el portacasco, volver a colocarlo en la posicton original.

Amortiguadores traseros

La carga previa del muelle del amortiguador trasero puede ajustarse segun convenga a la preferencia del conductor ya las condiciones de la conduccion,

1. Portacasco

2. Abierto

A. Masduro

B. Mas blando

& ADVERTENCIA

Nunea conducir can el casco puesto en el soporte del mismo ya que pod ria interierir el movimiento de la rueda trasera, causando perdida de control y posibilitando accidentes.

3-10

REVISIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

Antes de utilizar esta motocicleta, comprobar los puntos siguientes:

r Parte Comprobaciones Pagina
r Frenos Comprobarel funcionamiento I Ajustel Nivel de liquido de freno
(delanteroj I Fugas IUenar si es necesario con liquido de freno 4-2.6-14-6-18
DOT#4(oDOT:tf3)
Embrague Comprobar elfuncionamiento y ajuste de la palanca 4-2,6-19
Acelerador Comprobar el funcionamienlo del cable del acelerador 4-2
Aceile del motor Co mprobar el nivel del aceite I Rellenar si es preciso 4-2,6-5-6-8
Cadena de transmisi6n Com probar el centrado I Aj usle/ Engrase 4-2,6-20-6-21
,
Ruedasy neurnatlcos Comprobar la presion I Desgasle I Tensado de los radios 4-3-4-6,6-28-6-31
Accesorios! Fijaciones Comprobar si sstan apretados debidamente 6-4
Luces! sef\ales Comprobar el tuncionarnlento 4-6
Baleria Comprobar el nivel delliquido, rellenar con aguadestilada 6-26-6-27
si fuera necesario
Deposito de combustible Comprobar el nivel de combustible! L1enar segun convenga 4-6-4-7 WTA: _

)eben hacerse estas comprobaciones previas cada vez que S8 emplee la motocicleta. Esa clase le verificaci6n puede hacerse en muy POCO tiempo y Ie seguridad que aport a compensa el tiempo wertldo.

4-1

Frenos (referirse ala ptigina 6-14 para mas detalles)

Comprobar el juego correcto de la palanca y pedal del freno, y asegurarse de que funciana debidamente. Comprobar el nivel de Ifquido de frena en ta bomba del frena delantero. Comprobar los trenos can poca velocidad un poco antes de salir. Si el juego fuera incorrecto, haeer el ajuste.

I Uquido recomendado: DOT#4

NOTA: _

Si no puede encontrar el DOT#4, puede usar eIDOT#3.

Perdida de IIquido de freno (Delantero) Accione la palanca de freno durante unas rninutos. Verificar si pierde liquido por alguno de los tubos, conexiones 0 bomba de franc,

Lh ADVERTENCIA

En caso de encontrar alguna p6rdida de liquido de freno, pidale inmediatamente a su concesionario YAMAHA que 10 repare.

Cadena (retertrse a la pagina 6-19 para mas detaUes)

Gomprobar la tension de la cadena y SU estado. Ajustar si fuera necesario.

Neumaticos

Para asegurar el maximo rendimiento, largo servicio y funcianamiento segum, tener en cuenta 10 siguiente:

1. Presion de aire de los neumatlcos, Siempre verifique y ajuste la presion de aire de los neurnatlcos antes de rodar con la motocicleta.

·····ArENciONy

~~~----------La presion de aire de los neurnaticos debe

inspeccionarse y ajustarse cuando la temperatura de :Ios mismos es igual quela ternper.atura ambiente. Dicha presion debe regularse seg(m el peso total de carga, conductor, pa.sajero y accesorios (carenado, carteras, etc. si fueran aprobados para este modelo) y la velocidad del vehiculo.

Palanca del embrague (referirse a la pagina 6-19 para mas detalles)

Comprobar e'l juego correcto de la palanca del embrague y asegurarse de que funciona debidamente.. Si el juego fuera incorrecto, ajustarlo.

E.mpufiadura del acelerador

Gi rar la empufladura del acelerador para ver si funciona debidamente y el juego es normal. Asegurarse de que los muelles del acelerador 10 cienran al saltar la empunadura.

Aceite del motor

Asegurarse de que el aceite del motor se halle al nivel indicado.

Anadir aeeite su fuera necesario.

Aeeite recomendado:

Aceite del motor SAE 20W40 tipo SE

Cantidad de aceite:

Cantidad total:

1,6 L (1 ,4 Imp qt, 1,7 US qt) Cambia peri6dieo de aceite: 1,3L(1,1Impqt,1,4USqt)

4-.2

Peso basico:

Con aceite y deposito de combustible [leno

Estandard/Speclal spc:136Kg std: 135 Kg

Carqarnaxima"

185Kg

Presion en frio

Dalante Detras

Hasta90 Kg(19Blb) decarga'

177kPa (1,8 kg/cm2, 26 psi)

196kPa (2,Okg/cm2, 28 psi)

Desde90 Kg (1981bJ a carga maxima'

196kPa (2,0 kg/em', 28 psi)

226kPa (2,3 kg/em', 32 psi)

226kPa

. (2,3 kg/em', 32 psi)

Conduccion a alta velocldad

• La carga 8S el peso total del eargamento, conductor, pasajero y accesorlos.

4-3

Lh ADVERTENCIA

La carga apropiada de la motocicleta sslrnportante para la conducclon, frenado y otras earacteristicas de funcionamiento Y seguridad. No transporter equipaje debilmente embalado porque podria moverse. Fijar con seguridad los articulos mas pesadoscerca del centro de la motocicleta, distribuyendo el peso uniformemente de ladoa lado. Ajustar correctamente la suspension de acuerdo con la carga, y verificar la presion de los neumaticos. NUNCA SOBRECIt<RGAR LA MOTOCICLETA. Asegurarse de que el peso total del cargamento, conductor, pasajero Y accesorios (carenado, carteras, etc. sl fueran aprobados para este modelo) no exceda del limite maximo de carga de 18. motocicletao De 10 contrario, se pueden danar los neumaticos, provocar un accidente e incluso heridas.

1. Profund Idad de desgaste

2. Flanco del neurnatico

3. Indlcador de desgaste

Lb. ADVERTENCIA

Despues de intensivas pruebas, los neumaticos menciona.dosanteriormente han sido aprobados por Yamaha Motor Espa"'la, S.A. para este modelo. No es posible garantizar seguridad si se utiliza una comIbinacion de neumiiticos dirferente a la aprobada para esta motocicleta.

Los neumatlecs delantero y trasero deben ser de la misma marca. y diseno.

DELANTERO'

2. lnspeccion de los neumaticos

Verifique siempre los neurnaticos antes de conducir la motocicleta. Si la banda de rodaoura tuviera lineas transversales (profundidad minima) 0 clavos ° fraqment05 de vidrio, 0 Sl la cara lateral estuviera rajada, contacte con un concesionario Yamaha inmediatamente Y haqa carnbiar el neumatico.

I Modelo Fabrlcante Tarnario Tipo
I E5TANDARD PIRElLi 3.00-19 MT76
I SPECIAL PIRElli 3.00·19 MT76 TRASERO:

Modelo Fabricante Tamano Tipo
ESTANDARD PIRElli 3.50-1 B MT15
SPECIAL PIHELLI 120/90·16 MT15 1.0mm (0.04 pulg)

4-4

1. Es peligroso conducir con un neumatico gastado. Cuando el neumatico comience a mostrar desgaste, vaya a su distribuidor Yamaha para que cambie el neumatico inmediatamente. iEI neumatico y otras partes de la rueda deben ser dejadas parasu reparacion a un Tecnico de Yamaha.

2. No se recomienda arreglar una camera agujereada. 5i fuera absolutamente nece~rio hacerlo, poner sumo cuidado y camblarta 10 antes posible per una de muy buena caUdad.

3. Los neumaticos de esta motocicleta son ad~uados para conducci6n normal y de tunsmo. No son adecuados para una marcha sostenida a alta velocidad 0 carreras y ~~ .. deben sell' utilizados para tales proPOSltOS. Tener en cuenta la capacidad de conducclen, el estado de la ruta y del enma, y corregir la distribucion del peso al cargali' la motocicleta.

4-5

Ruedas

Para garantizar el maximo rendimiento, largo servicio y funcionamiento segura, tener en cuenta 10 siguiente.

1.. Revise siernpre las rued as antes de que vaya a conducir. Coloque la moto en su caballete central y revise si hay roturas, dobleces 0 torceduras en las ruedas. En caso de encontrar alga anormal en e'l esta: do de las ruedas, consulte a su concesionario Yamaha. No intente la mas minima reparacion de las wed as. Si una rueda esta deformada 0 rota, debe ser cambiada.

2. Los neumaticos y llantas deben ser equilibrados cada vez que uno de elias es reemplazado. Un mal equilibrado del conjunto puede dar como resultado un pobre rendimiento, conducci6n diflcil y un corto periodo de vida para el neurnatico.

Gasolina recomendada:

Gasolina sin plomo can un octanaje igual a superior a 91.

Capacidad del dep6sito de combustible 10,4 L (2,3 Imp gal, 2,7 US gal)

NOTA: __ -:--:- _

1. Si ocurre algun golpeteo a detonaclon, usar una marea diferente de gasolina 0 bien una de oetanaje mas elevado.

~. Si no se dispone de gasolinB sin plomo, entonces se puede usar gasolina can plomo de 97 octanos (super).

3. Oespues de instalar un nsumanco, conduzca despacio para permitir que el rnisrno se asiente correctamente en la llanta, De 10 contrario, el nsurnatico puede resultar averiado Y provocar danos a la motoclcleta y heridas al conductor.

'luces y sefiales

Revisar el faro delantero, las luces de los intermitentes, la luz trasera, la luz de freno, las luces de los medidores y todas las luces indicadoras para asegurarse de que estan funcionando correctamente.

Combustible

Asegurarse de tener suficiente combustible en el deposito ..

4-6

& ADVERTENCIA

No SOb.recargar el dep6~ito, decombusti_ bla_ E, vitar salpicar combustibla 'SOb' I

t . -' r,a e

mo .or caliente. No Ilenar al depOsito por

encirna del fonda del tUba de "enado tal como se indica en la ,jIustraCi611'. De 10 confrario puede rabasar cuando al combustible S8 caliente y sa expanda.

Tubo de Ilenado

4-7

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTAINTES PARA LA CONDUCCION

L!". ADVERTENCIA

Antes de montarse en la motocicleta, hay que fam iii ar'izarse con los mandos y su funcionamiento.

Acuda a. un distr'ibuidor YAMAHA para comprender cualquier mando 0 funcionamiento que no entienda completamente.

Puesla en maroha y calentamiento del motor en fri.o.

1. Situar el grifo de combustible en "ON".

2. Situar la Ilave de contacto en la posicion "ON·' y girar el interruptor de para del motor a la posicion "RUN".

3. Poner el cambia de marcha en punta muerto.

NOTk __

Si 91 motor no sa pusiera en marcha, volver a apretar el pulsador del arranque. Esperar unos segundos antes de un nuevo intento. Gada arrancada debe ser 10 mas corta poslbte para conservar la carga de la baterfa. No trats de arrancar el' motor mas de 10 segundos en cad a intento.

6. Una vez puesto en marcha el motor, apretar a la mitad el sstarter (posici6n de calentamiento).

NOTA: __

Para conseguir la maxima duracion del motor ealentar siempre el motor antes de salir. Nunea acelerar un motor en frio.

NOTA; _

En este modelo se ha montado elinterruptn de para del circuito de puesta en rnarcha, motor puede ponerse en marcha en 'las conot, ciones siguientes:

8. Cuando la transmislon se halla en punto muerto. En este momento el indlcador de punta muerto (verde) anta encendido. Sila luz no se encendiera acudir al distribuidor YAMAHA para su revision.

b. AI apretar la palanca del embrague con el cambia de velacidades en cualquier marchao

4. Abrir enteramente (estirar) la palanca del astarter del carburador (CHOKE) y cerrar total mente la empuAadura del acelerador.

5. Poner en marcha el motor apretando el pulsador de arranque.

5-1

7. Una vez calentado el rnoior, carrarel estarter (empujar completamente la palanca).

NOTA: ___

Para saber si el motorestacalienteono, comprobar si el motor acelera normal mente sin el estarter accionad'o ..

Puesta en marcha del motor en caliente Para poner en marcha un motor caliente, no se necesita. el estarter,

··•• •••••••••• ~T~~:gi2~;;'~ -.:-- _

Ver el aparlado "iRodaje del motor" antes de hacer funcionar un motor por primera vez.

5-2

'Rodaje del motor

EI periodo mas importante en 101 vida de su m otoc icleta es el que se encuen1ra entre el km cera y los 1.000 km (600 mi) .. Por esta raz6n Ie roqamos que lea cuidadosarnente 10 siguienteo Puesto que el motor esta nuevo, no 10 debe sobrecargar los primeros 1 .. 000 km (600 rni), Las distintas partes del motor se desgastan y pulen entre sf, hasta los llrnites del funcionamiento perfecto .. Durante este periodo, el usa prolonqado del motor a una velocidad elevada 0 en condiciones que pudieran ocaslonar un calentamiento excesivo de este, deben ser evitados.

1.0-150km(0-100mi):

Evite hacer funcionar la rnaquina por ancima de las 4.000 r.p.rn, Permita que la rnaquina se enfrie aprox.imadamente de 5 a 10 minutos despues de cad a hora de funcianamiento.

I"'"

4. 1.000 km (600 mil yen adelante:

Evite el funcianamiento prolongado con e'l acelerador al maximo. Evite el funcionamiento del motor a velocidades oor encirna de las 7.000 r.p.rn. Varie ocaslonalmente las velocidades.

......

En caso de aparecer alguna averfa durante

el periodo de rodaje, consulte inmediatamente a su concesionano Yamaha.

Aparcamiento

AI aparcar, parar el motor y sacar la lIave de contacta.

Varie la velocidad de la motocicleta de vez en cuando. No la haga funcionar a una velocidad fija.

2. 150-500 km (100-300mi):

Evite el usa prolongado de la mota par encima de las 5.000 r.p.rn. Permita que la motocicleta acelere libremente en todas las marchas, pero nunca acelere completamente en ninqun momenta.

3. 500 - 1.000 km (300 - 600 mi):

Evite el funcionamiento prolongado con el acelerador al maximo.

Evite viajar a una velocidad par encima de las 6.000 r.p.rn,

, iATE ... ·.,.'.N.·.· •. ·.'·.·.c. ION

... ,,",.,",'...... ----------

Oespues de los primeros 1000 Km (600 mil

de funcionamiento, asegurese de cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite y limpiar e'l tamiz del aceite.

5-3

6 ADVEIRTENCIA

EI silenciador y el tubo de escape estan calientes. Aparcar la motocicleta en un sltio apartado de los peatones y donde no se puedanacercar ninos.

No aparque Ia motocicletaen un sltio en pendiente 0 donde el suelo este blando: asta podr'a caeese muy facilmente. '

5-4

MANTEN:IMIENTO !PERIODICO Y

P'EQUENAS REPARACION:ES

La inspeccion periodica, el ajuste y la lubrificaci6n conservan la motocicleta en condiciones de seg.uridad y eficacia rnaxlrnas.

La seguridad es una de las obligaciones del propietario. En las paqinas que sig.uen se explican los puntos mas importantes sabre la inspecci6n, ajus1e y 'lubricaci6n de la rnotocicleta.

Lh. ADVERTENCIA

Juego de herramientas

La informaci6n de servicio incluida en este manual pretende facilitarle la informaci6n necesaria para completar su propio mantenimierrto preventivo y reparaciones menores. Las herramientas contenidas en el juego de herramientas del usuario son suficientes para estefin, excepto una II ave dinamometrica que es necesaria para apretar debidamente tuercas y tomillos.

1. Juego de herramientas

6-1

MANTENIMIENTO PERIODICO/INTERVALOS DE ENGRASE km (millas)

En caso de que el propietario no estuviera familiarizado con el mantenimiento de su motocicleta, conviene que este 10 haga un concesionario Yamaha.

RODAJE OESPUESCADA
ELEMENTO OBSERVACIONES 1.000 I 6.000 12.000
(600) (4.00()) (8000)
Cllindro Cornprobar la compresi6n 0
valvutas' Comprobar I Ajuslar el juego de valvula" 0 0 0
Cadena de distrioucion' Comprobar I Aiuslar la tension de 18 cadena 0 0 0
Fill'O de aire Limpiar I Cambia, seqon convenqa 0 0
Bujia Comprobar /Lirnpiar 0 cambiar segun convenqa 0 0 0
Carburacor" Comprobar el funcionamienlol Ajustar sequn convenqa 0 0 0
Frenos Comprobar el funcionamiento I Ajustar sequn convenga 0 0 0
Reparar 5i esprecrso/Cornprobar nivelliquidode frenD ,
Ruedas y neumatieos" Comprobar presion I desqaste r equilibrado 0 0 0
GrifD de combustible Limpiar f iavar deposito segun convenpa 0 0
Bateria" Carger I comprobardensidad ytubo de respiracion 0 0
Reglaje del encencico Comprobar I reparar ssqun con v enga Comproba
Luces/ sefiales Cornprobar el funcionamiento ICambiar segun convenga 0 0 0
Accesonos/fijaciones' Comprobar I apratar antes de caca viaje y/o ... 0 0 0
Cadena Comprobar la tension f centrado cada 500 13()0)
Embrague Com probar I al ustar 0 0 Se recomienda que estes puntas sean revisados per un conceslonaro Yamaha.

6-2

INTE.RVAILOS DE ENG RASE km(millas)
RODAJE DESPUES GADA'
ELEMENTO OBSERVACIONES llPO LOOO 5000 12 .. 000 ,
(t.ubricarttes recornenoaocej 16001 (4.000) (8.000)
Aceite de motor Cambiar! caientar el molar antes Acete motor SA!:: 2.0W/40 0 0 0
uel vacisdo tJpoSE
Oarnblar el elemerrtn del fittro vllmplarto
Filt.rodeace~!:eJ Umpiarlos1amice:s1 lnstetartcs. pcner 0 0
'rarrtz oe aeelte en marcba el moloroomprobando sl hay
fuqas de aceite
I CObl"" mandol Aplicar testente Ace'iternotorSAE 10W/30 0 0
medidores
Noiarnientol 0
empunadura ,6,plicarligeramente GrasaabasBdelftio
acelerador
CoJineles Verificar"OOmpletamentel Grasa decojlnetes derueda 0 0
de ctracclcn engrasar rnoderaoarrente
Horqullla delentera Purga.rcomplalamentel Acette malor SAE 10W13C 0
cornprabarespecificaciones tipoSE
AJolamlento 'VerfficarcOITlpmmentel Grasaa base delrtin 0
anqrenajeveloclrnetro engra::.armcxleradamenle
Eiedel basculante Aplicar Iqetarrerjte G~8sa, a base de Irna 0
, Cojinetesderueda No engrasar demaslado Grasadecojient@sdenJeda 0 0 I
Cadena. de transrn.elon Umpiar., enqrasar Acete motor SAE 10W/30 Cada 500 (300) I
E'edel oedal del freno ~carliqeramen1e Aceite motor S.6..E 10W!30 0
NOTA:
Cambio del liq uldo de freno
1. Cuando se des monte ta bombs 0 la pinza de freno delantero, cambiar elliquido. Revisar el nivel peri6dicamente y aiiadir
51 es necesario.
2. Carnblar los retenes del illlerior de la bomba 0 la pinza de freno cada 2 anos, N
3. Cambiar los tubes de freno 5i estan oanaoos 0 agrietados 0 bien cad a 4 afios.
6-3 ~
-
Pares de apriete
Utilizar una lIave dinamometrioa para apretar PARES DEAPRIEfE
A B
estas piezas. Se recomienda que estas piezas (Tuerca] [Tornillol N.m m.kg fUb
sean comprobadas ocasionalmente, espe- turnrn
6mm 6 0.6 4.3
cialmente antes de una larga marcha. Com- 12mm 8mm 15 1.5 rt
probar siempre el apretado de estas piezas 14mm 10mm 30 3.0 22
17mm 12mm 55 55 40 I
siempre que se aflojen par algun motive. 19mm 14mm 85 8.5 61
22mm 16mm 130 13.0 94
,
Pares de apnete
N.m m.kg ft.lb I I
Bujla I
20 2.D 14.5
Tapa tensor cadena clstrlbucion 5 0.5 3.6 0
Tapa" de drenaje del motor 32 3.2 23.0
Pedal del cambia B 0.8 5.B .. (m)
TornlllO$ cetanteros monta.e motor 33 3.3 24.0
Tornillos traseros montaje motor ::13 3.3 24.0
Tornilloa pinzas de direccion (14 mm) 54 5.4 39.0
Tornillos pinzade direcci6n 18 mm) 20 2.0 14.5
Amortiguadores traseros 30 3.0 21.5
Eje de rued a delantera 107 10.7 77.5
Eje de rueda trasera 107 10.7 77.5
6-4 Aceite del motor

1. Medici6n del nivel del aceite

a. Colocar la motocicleta en un lugar plano y sostenerla en posicion vertical. Calentar el motor unos minutos.

NOTA: _

Asegurarse de que la rnotocicleta se coloque nivelada cuando S8 compruebe 81 nivel del aeeite. Cualquier .Iigera inclinaci6n hacia un lad a puede producir lecturas falsas.

b. Con el motor parada, comprobar el nivel del aceite mediante la mirilla de nivel situada en la parte baja a la izquierda, en la tapa derecha del carter.

NOTA: __

Esperar unos minutas hasta que el nivel del aceite seasiente antes de hacer la comprobacion.

1. Tapon de drenaje

NOTA: ~ __

La tapa del filtro de aaeite esta fijada por media de tres tornillos. EI inferior sa retlrara para que pueda purgarse la cavidad del filtro.

...... ' :.' .

ATENCION··

.,',',','.'"'",,,.,',.,' ... ,.,,,, ... ' ------- __ -

AI sacar el tapen de drenaje, podrJancaerse

el mualle de compresion, el tamiz del fUtro de aceite, la junta t6rica y el tubo del aceite. Vigilar que estas piezas no se pierdan.

c. EI nivel del aceite debe hallarse entre las marcas maxima y minima. Si el nivel es mas bajo, afiadlr el aceite hasta lIegar al nivel adecuado.

1. Mirilladenivel 2. Marcamaxima 3. Marcaminima

2. Cambio del aceite del motor

a. Poner en marcha el motor y pararlo despuss de unos minutes de calentamienta.

b. Colacar un recipiente debajo del motor,

c. Sacar el tapon de drenaje y el tornillo de purga del aire rnontado en la tapa del tiltro de aceite.

6-5

D-- TUBO DE ACEITE TAM IZ DE ACEITE --Q

~ MUELLEDE ~ COMPRESION

JUNTA TORICA --0

e- TAPON OEDREN'AJE

d. Comprobar cada una de las juntas. Si estan deterioradas cambiarlas.

e. Sacar los otros tornillos de la tapa del filtro del aceite. Cambiar el filtro. (Este proceso solo es preciso cuando se cambia el tHtro de aeeite.)

6-6

1. Tornillo de purga de aire

2. Tornillo de la tapa del flltro

f. Comprobar la junta tortca, Si 8sM deteriorada, cambiarla.

g. Instalar el tapon de drenaje, el tornillo de purga de are, y el tornillo de la tapa del filtm .

. ·,,·~TENCIQ~/

---------------------

Antes de instalar el tap6n de drenaje no 01-

vidarse de colocar la junta t6rica, el muelle de cornpreslen, eltamiz del filtro del aceite y el tubo del a.ceite.

i. Poner en marcha el motory deJar que se caliente unos minutos.

Mientras se calienta, cornprobar si hay fugas de aceite. Si las hubiere, parar el motor inmediatamente, y comprobar las causas.

j. Parar el motor y comprobar el nivel del aceite.

. ;.'.; .. ,', .... ;..; .. ,' ..

ATENCION

Despues de cambiar el aceite del motor asegurarse de comprobar la presion del aceite mediante el procedimiento siguiente:

1. Aflojar el tornillo de purga del aire de la tapa del filtro de acaite, y sacar el tornillo de cornprobacion de la culata.

2. Poner en marcha el, motor y mantener el ralentl hasta que el aceite salga del agujero de purga, y el agujero de comprobacion (ver la siguiente foto).

Pares de apriete:

Tapon de drenaje:

32 Nm (3.2 m.kg, 23 ft.lb) Tornillo de la tapa del filtro:· 10 Nm (1 ,0 m.kg, 7.2 ft.lb) Tornillo de purga del aire:

5 Nm (0,5 m.kg, 3.6 ft.1b)

h. Afiadir aceite al motor .. Colocar el tapcn de lIenado y apretarlo.

Capacidad de aceite:

Aceite recomendado:

Ver pagina 4-2 Ver pagina 4-2

6-7

Si no sale aceite al cabo de mas de un rninuto, parar el motor inmediatamente para que no se agarrote. En tal caso, acudir al distribuidor YAMAHA mas cercano para reparar ..

3. Despues de la comprobaci6n, apretar can firmeza el tornillo de purga del aire, y el tomillo de cemprcbacjen .

6-8

Limpieza del grifo de combustible

,. Colocar la palanca del grifo en la posicion RES.

2. Oescanectar el tubo de combustible y vaciar el combustible restante en un recipiente.

3. Desmantar el grifo del deposito y limpiar et filtro y el tamiz del mismo.

4. Comprobar al estado de las juntas y filtros, si estuvieran dariados, cambiartos.

5. AI montar el grifo seguir a la inversa los pasos de desmontaje.

1. Elemento del filtro del aire

Filtro del aire

EI filtro del aire protege al motor contra el polvo que pudiera entrar can el aire de la admisi6n y ocasionar un desgaste rapido del motor. Este polvo se filtra del airs par medio del elemento del filtro del aire. Este modelo utiliza un elemento de filtro tipo cartucho que consiste en una goma espuma humedecida en aceite. Cuando este elemento de filtro se ensucia debe ser limpiado.

1. Sacar la tapa lateral (lzquierda]

2. Sacar el elemento del filtro del aire de su caja, sacarel elemento de laguia y limpiar- 10 can disolvente. Despues de la limpieza, secar el disolvente sobrante, apretando el elemento.

6-9

3. Aplicar aceite motor SAE 1 OW/30 a toda la superficie y sacar tad a el aceite sobrante. EI elemento debe estar humedecido pera sin gotear.

4. AI instalar el elemento del filtro del airs en su caja, asegurarse de que su superficie de cierre coincida perfectamente con la superficie de crerre de la caja para que no exista ninguna fuga de aire.

6-10

5. EI elemento del filtro del aire debe ser limpiado en los intervalos especificados. Debe ser limpiado mas frecuentemente si la motocicleta trabajara en zonas humsdas y polvorientas.

r;:~~~N¢i9$ ••. ----:---::--;---......-::i;:~~~~ad~bef~ncionar el motor sin el ele-

mento del filtro del aire instalado; podria provocarse un desgaste excesivo del pist6n y/o cUindro.

Ajuste del. carburador

EI carburador es una pleza vital del motor y precisa un ajuste muy bien hecho. En ~u~hOS casos debe dejarse el ajuste parael distrjbuidar YAMAHA que tiene el conocimiento tecniGO y la experiencia para hacerlo. Sin embargo los puntos siguientes pueden servirle al usuario como parte de su trabajo habitual de mantenimiento.

1. Tornillo de reglaje del ralentf

2. Graduar la velocidad del ralenti del motora las revoluciones senaladas enroscando el tornillo de reglaje del ralenti para aumentar la velocidad del motor y desenroscandolo para disminuir la velocidad del motor.

Velocidad de ralenti normal: 1.200 r.p.rn.

i.~r~~sION( -:-_-::--~-:-'

~1~~~b~radO; ha sido aiustado en la fabrica YAMAHA despues de muchas pruebas. 5i el reglaje estuviera descompensado, y no se tiene el conocimiento neeesa.rio, si se manipula, puede provocarse un bajo rendimiento y averrasen el meter,

Ajuste del ralent!

1. Poner en marcha el motor y calentarlo unos minutes (normalmente de 1 a 2 minutos) aproximadamente a 1.000 - 2.000 rpm. elevando ocasionalmente a 4.000 - 5.000 rpm. durante unos segundos. Si el motor responde enseguida, el calentarniento se ha realizado.

NOTA: ~ _:_

Utilizar un tac6metro para el reglaje de la velacidad de ralentl adecuada.

6-11

NOTA: __

Si no puede abtenerse la velocidad de ralentl especificada despuss de haber realizado el ajuste anterior, acudir a un distribuidar YAMAHA.

Ajuste de la cadena de distribucion

La cadena de distribuclon S6 alarga con el usa, provocando desajustes de valvulae y ruidas en el motor. Para evitarla, debe ajustarse perlodlcarnente el tensor de la cadena de distribucion, Este ajuste, sin embargo, debe dejarse al tecnico profesional de YAMAHA.

6-12

Ajuste del juega de valvulas

EI juego de valvulae aumenta con el usc, provocando una aportaclon de aire/combustible inadecuada y ruido en el motor.

Para evitarlo debe ajustarse peri6dicamente. Sin embargo, este ajuste, debe dejarse a un tecnico profesional de YAMAHA.

Bujla

La bujia indica como funciona el motor. 8i el motor funciona correctamente, y la motocicleta se conduce correctamente, entonces la punta del aislador blanco alrededor del electrodo central de la bujia tendra un color media tostado, Si el aislador tiene un color negro ° pardo muy oscuro, entonces se necesita una bujia con un grado tsrmlco mas caliente. Esta situacion es muy corriente durante el periodo de rodaje del motor.

Sujia estandar:

BPR7E8 (NGK)

Separaci6n entre elect rod as:

0.7 - 0.8 mm (0.028 - 0.032 pulg)

EI calor del motory los depositos en la carnara de combustion pueden provocar que las bujias se descompongan y erosionen lentamente .. Si los electrodos finalmente se desgastaran demasiado a sl par alguna raz6n se cree que la bujia nafunciona correctamente, cambiarla par otra nueva.

AI instalar la bujia, lirnplar siempre la superficie de la junta, utilizar una nueva junta, rascar cualquier deposito que estuvi.era presente en la superficie de la bujia, apretar la bujfa adecuadamente.

Par de apriete de la bujia: 20 Nm (2 . .0 m.kg, 14 ft.lb)

Si la punta del aislador presenta un color tostado muy ligero 0 es real mente blanco puro y cristalizado a 5i los electrodos muestran sefiales de fusion entances de necesita una bujia con un grado termico mas frio. Recuerdese, que la zona del alslador que rodea al electrode central de la bujfa debe tener un color tostado medio. De no ser asi comprobar la carburacion, el reglaje y el encendido. La bujia debe sacarse y comprobarse. Comprobar el desgaste del electrodo, color del aislador, y separacion entre electrodos.

I

0.7 - O.B rnrn i_

(0.028 - o.oaz pulg) + -

6-13

Ajuste del frena delantero

EI frena delantero debe ajustarse de acuerdo con las preferencias del conductor dentro de 5 - 8 mm (0.2 - 0.3 pulg) de juego libre en al extrema de la palanca, EI ajuste se hace mediante el. tornillo y contratuerca situ ados en la palanca de freno.

IN'

1. Ajustador a. 5 - 8 mm (0.2 - 0.3 pulg)

2. Contraluerca

1. Aflojar la contratuerca.

2. Girar el ajustador hasta que et juego de la palanca en su extrema sea 5 - 8 mm antes de que el ajustador haga contacto con el piston del cilindro maestro.

6-14

3. Apretar la contratuerca.

4. 8i no puede obtenerse el ajuste adecuado en la palanca del rnaniltar, acudir a un concesionario YAMAHA para la comprobaci6n del sistema de freno,

& ADVERTENCIA

Confirme el juego de la palanca de frena. Asegurese de que el frena funciona correctamente ..

& AOVERTENCIA

Una sensaci6n esponjosa en la palanea de freno puede indicar la presencia de aire en el sistema de freno. Este aire debe extraerse purgando el sistema de frena antes de utilizar la motocicleta. EI aire en el sistema de frena disminuira enormemente la capacidad de frenada y puede provocar perdida de control y un accidente. Pida a un concesionario YAMAHA que inspeccione y purgue el sistema si es necesario.

rAMA

t. Tornillo del aiustador (para la altura del pedal) 2. Contratuerca

a. 15 mm (0.6 pulg) (altura del pedal)

b. 20-30 mm (0.8-1.2 pulg) (juego libre)

1. Ajustador

Ajuste del freno trasero

it:. ADVERTENCIA

Para el ajuste de la posicion del pedal del freno, asegurarse en proceder como sigue: (Es preferible acudir a un concesionario YAMAHA para hacer este ajuste)..

1. Altura del pedal:

a. Aflojar la contratuerca del ajustador (para la altura del pedal).

b. Girando el tornillo del ajustador ala derecha 0 a ta izquierda, ajustar la posici6n del pedal del frena de modo que el extremo superior este aprox. 15 mm (0.6 pulg) por debajo del extrema superior de la estribera.

c. Apretar la contratuerca del ajustador.

ATENclOill

--------------------

Despues de ajustar la altura del pedal,

debe ajustar el juego Ubre de.1 pedal.

6-15

2. Juego libre:

Se alustara el frena trasero segun la preferencia del conductor dentro de 20 - 30 mm (D.8 -1.2 pulg) de juego libre en el extrema del pedal del freno.

Para ajustar girar el ajustador de la varilla del freno a la derecha para reducirel juego, girar el ajustador a la izquierda para aumentar el juego.

& ADVERTENCIA

1. EI ajuste del pedal del frena trasero debe camprobarse cad a vez quese ajuste la cadena 0 sa saque la rueda Irasera yluego se vuelva a montar.

a Comprobar si la luz del frena tunciona correctamente despues del ajuste.

6-16

Verificaci6n de las pastillas de freno delantero Para comprobar, presionar la palanca e inspeccionar el indicador de desgaste. Si las pastillas estan desgastadas hasta ellimite de desgaste, cambiar las pastillas en un concesionario YAMAHA.

1. lndlcader de desqaste

2. Umite de deagaate 1,0 mm

Verificaci6n de las zapatas de frena trasero Para comprobar, observar la posicion del indicador de dasgaste mientras se aprieta el pedal del freno, SI el indicador alcanzala linea de ifmite de desgaste, acudir al distribuidor

YAMAHA para cambiar las zapatas. 6-17

Inspecci6n del nivel del Irquido de frena delantaro

La insuficiencia del Ifquido de freno, puede permitir que entre aire al sistema de frenos,. malogrando su funcionamiento.

Antes de conducir, revise el nivel delliquido de freno, rellenando si as necesario, y observe estas precauciones:

1. AI verificar el nivel del Hquido, asegurarse de que el cilindro maestro superior esta horizontal, girando para eUo el manillar.

2. Usar u nicamenta un liq uido de frena con la calidad asignada; de 10 contrario las retsnes sa pueden deteriorar, quebrando y disminuyendo el rendimiento de losfrenos.

Uquido de frena recomendado:

DOT#4

NOTA: _

5i no dispone del DOT # 4, puede usar el DOT#3.

1. Limite de desgaste

2. In dlcador de desgaste

Ajuste del interruptor del pilato de frena EI interruptor del pilato del freno funciona con el movimiento del pedal del freno. Para ajustarlo, sostener el cuerpo principal del interruptor can la mana para que no gire y girar la tuerca de ajuste. Se consigue el ajuste adecuado cuando la luz del freno se enciende ligeramente antes de que el freno ernplece a funcionar.

1. Niver minfmo

3. Rellenar con el mismo tipo de liquido de freno que usa siempre; la rnezola dedistintos tlpas puede producir una reacci6n quimica danina, restando calidad de funcionamiento.

4. Tener cuidado de no dejar entrar agua en el cilindro maestro cuando rellene. EI agua va a disminuir considerab'lemente el punta de ebullicion, produciendo burbujas de aire.

5. Elliquido de frena puede erosionar las partes pintadas 0 de plastico, Siempre Ilmpieinmediatamente elliquido salpicado.

6. Lleve la motocicleta a revisar con un ooncesionario YAMAHA, si elliquido de frencs dis-

6-18

minuye.

Cambio del.lfquido de freno

1. Un cambia completo dellfquido de freno, deberia ser hecho por el personal especializado de Yamaha.

2. Pida a un concesionario Yamaha que reemplace los componentes siguientes sequn 10 indica la fecha especificada 0 cuando se darien 0 hayan perdidas,

a. Cambie todos los sellas de goma cada dos anos,

b. Cambie todos los conductos cad a cuatro aries.

Ajuste del embrague

Se ajustara el embrague sequn la preferencia del conductor dentro de 2 - 3 mm (0.08 - 0.12 pulg) de juego libre en ellado articulado de la palanca. Este modelo tiene dos ajustadores de la longitud del cable del embrague y un ajustador del mecanismo del embrague. EI ajuste de la palanca del embrague se recomienda el especificado. Aflojar la contratuerca y girar el ajustador para regular la alanca del embrague.

Juego de la palanca del embrague: 2-3 mm (0.08-0.12 pulg)

1. Cable del embrague

2. Ajustador I contratuerca 6-19

1. Interrupter de luz de frene

indicada en la Ilustracion. La flexi6n vertical normal es aprox. 25 - 35 mm (1.0 -1.4 pulg) Si la flexion excede de 25 -35 mm (1.0-1.4 pulg) la tension de la cadena.

1. Ajuslador

2. Contratuerca

a. 2 -3 mm (0.08 -0.12 pulg)

Comprobacion de latensi6n de la cadena

NOTA: __

Antes de cornprobary/o ajustar, girar la rueda trasera varias vueltas y comprobar la tension en varios puntas para encontrar el punta mas tenso. Comprobar y/o ajustar la tension de la cadena can la rueda trasera en su posicion rnas tensa.

a. 25-35mm (1 .0-1.4 pulg)

Ajuste de la tension dela cadena

.. '4T~Nei6Ni

La tensi6n exc-e-s":"'iv-a""""""':d:-e-:I:-a-c-a-d':""e-n-a-s-o""'b-re--

cargara el motor y otras piezas vitales: mantener la tension dentro de Ifmites es-

Verificar la cadena con el caballete central re- pecificados.

cogido.. Comprobar la tension en la posicion '-1-. -A-f-Io-ja-r-e-I-aj-'u-st-a-d-o-r-d-e-I f-re-n-o-t-ra-s-e-r-o-. --

6-20

1. Aj ustador del freno

2. Sacar el pasador abierto del eje de la rueda trasera, con unas tenazas.

3. Aflojar la tuerca del eje de la rueda trasera. 4 .. Girar el tensor de la cadena a la derecha 0 izquierda hasta que el eje S8 situe en la misma posicion de ranura del tensor en cada lado.

5. Apretar la tuerca del €lje trasero.

Par de apriete de la tuerca del eie: 107 Nrn (10J m.kg, 77 ft.lb)

--

7. Como paso final, ajustarel juego en el pe-

dal del freno.

it. ADVERTENCIA

Comprobar el funcionamiento de la luz de freno despues de ajustar el freno trasero.

),r 'A I~

1. Tensor de cadena (L: izquierda I R: derecha)

2. Tuerca del ele

3. Pasador abiertc

6. lntroduclr el pasador abierto en la tuerca del eje de la rueda trasera y doblar el extremo del pasador abierto como se indica en la ilustraci6n (si la ranura de la tuerca y el agujero del pasador abierto no coinciden, apretar la tuerca ligeramente hasta que coincidan).

:::ATE~¢i¢N::

--~--~~~~~~ Camblar siempre el pasador abierto del eje

trasero por uno nuevo.

6-21

Engrase de la cadena

La cadena esta formada de muchas piezas que trabajan entre sf. Si la cadena no se mantiene adecuadamente, sa dssqastara rapidamente, portanto, es preciso habituarsea revisar peri6dicamente la cadena. La revision es necesaria especial mente al conducir en condiciones polvorientas.

1. Primero, sacar el polvo y el fango de la cadena can un cepillo a trapo y luego pulverizar el lubricante entre las hileras de . las placas laterales y en todos los rodillos

centrales.

2.. Para limpiar toda la cadena, primero sacar la cadena de la motocicleta, limpiar el polvo tanto como sea posible y sumergirla en disolvente. Luego sacar la cadena del disolvente y secarla. Inmediatamente, engrasar la cadena para impedir la formaci6n de 6xido.

6-22

lnspeccien y engrase de los cables

it. ADVERTENC1A

EI deterioro de la funda exterior de los dis~ tintos cables puede ocasionar corrosion: con frecuencia, se obstruye el libre rnovlmiento, produciendo un funeionamiento inseguro, por tanto, cambiar los cables tan pronto como aparezca deterioro en elias.

Engrasar el cable interior y el extrema del cable. Si no funcionan bien, acudir al dlstrlbuidor YAMAHA para carnbiarlos.

Lubricante recomendado:

Aceite motor SAE 10W/30

1. Tapon de goma 3. Asiento del muelle

2. Aro re!en 4. JunIa tonca

5. Poner un recipiente debajo de cada aqujero de drenaje. Sacar el tornillo de drenaje de cada tuba exterior.

6. Cuando casi todo el aceite haya salida levantar y bajar suavemente los tubas externos para bombear el aceite restante. 7 .. Inspeccianar la arandela del tornillo de drenaje. Cambiarla si estuviese daf'iada. Montar el tornillo de drenaje.

8. Verter la cantidad especifieada de aeeite en el tuba interior de la horquilla.

Lubricaci6n depalaneas. pedales, etc.

1. Engrasar las partesarticuladas de las palancas del freno y embrague con aceite motor SAE 1 OW/3D.

2. Engrasar el eje dell pedal del frena can aceite motor SAE 10W!30.

Cambio del acelte de la horquilla delantera

1. Levantar la rueda delantera colocando un soporte adecuado bajo el motor.

2. Saear la tapa de goma de cad a horquilla.

3. Aflojar los tornillos de apriete de las bridas de la horquilla.

4. EI asiento del muelle yel muelle de la horquilla estan sujetas par un aro reten (arandel a elastica). Es necesario presionar el asienta del muelle y el muelle de la horquilIa para sacar el ara reten, Sacar este cuidadosamente hacienda palanca en un extrema con un destornillador pequeno,

6-23

Aceite de las horquillas delanteras (cada braze):

168 ern" (5,9 Imp OZ, 5,7 US oz) Aceite de motor SAE 1 OW/30 tipa SE

9. Despues de lIenar, mover suavemente las horquillas hacia arriba y abaja para distribuir el aceite.

10. Inspeccionar la junta torica del asiento del mueUe. Cambiarla si estuviera dafiada.

11. Reinstalar la junta torica, el asiento del

muelle, el aro reten y el tapon de 90ma.

iiATENci'oNt.

. .. . .. ',,'. '" .·'·""'i·'·"·' ,..... ............... -:-::--:-----:--:---,-,--

Usar siempre unaro reten (arandela elastica) nuevo.

12. Apretar los tornillos de fiiaclon de las pletinas.

Par de apriete tornillos pletina: 20 Nm (2.0 m.kg, 14 ft.lb)

6-24

lnspeccion de la direcei6n

Inspeccionar peri6diocamente el estado de la direccion, Los cojinetes de direcci6n flojos 0 desgastados pueden ser peligrosos.

Colocar un soporte bajo el motor para levantar la rueda delantera del suelo, luego sostener el extrema inferior de la horquilla del antera y tratar de mover hacia delante y hacia atras. Si se observa un juego libre, acudir a un concesionario YAMAHA para verificar y ajustar el conjunto de la direcci6n.

Baterla

Cornprobar el nivel delliquido electrolftico de la bateria y ver si los terminales estan apretados. Anadir agua destilada si el nivel est a baja.

&. ADVERTENCIA

EI Ifquido de baterfa es taxi co y peligroso, puede ocasionar grandes quemaduras, etc. Contiene aeldo sulfurico.Evitar el contacto con piel, ojos 0 ropas.

Antidotos:

EXTERNO: Lavar con agua abundante. INTERNO:Beber grandes cantidades de agua 0 leche. Seguir con leche de magnesia, huevos batidos 0 aceite vegetal. Llamar al medico inmeditamente.

Amortiguadores traseroa

La carga previa del muelle del amortiguador trasero puede ajustarse sequn convenga ala preferencia del conductor y a las condiciones de la conducci6n. Si se levanta el asiento del muelle, el muellees mas duro y si se baja el muelle es mas blando.

J

it. ADVERTENCIA

Ajustar siempre 1'05 amortiguadore5 de cada lado a la misma posicion. Un ajuste desigual puede producir una conducci6n deficiente y una perdida de estabilidad.

A. Masduro 6-25

B. Mas blando

Ojos: Lavar con agua durante 15 minutos, y. acudir al medico. Las baterfas producen gases explosivos. Alejar chispas, llamas, cigarrillos, etc. Ventilar cuando se carguen o se empleen en un espacio redueide.fotal mente cerrado. Cubrirse siempre los ojos al trabalar cerca de las baterias. MANTENERLA FUERA DEL ALCANCE DE LOSNINOS.

Rellenado delliquido de la bateria

Una baterfa mal cufdada sa deteriorara rapldamente. EI Ifquido de la baterfa debe comprobarse al menos una vez al meso

1. EI nivel debe hallarse en1re las marcas del nivel superior e inferior. U1ilizar solamente agua destilada, si es necesario rellenarla.

6-26

ATENCION·

---------------------

EI agua corriente contiene minerales que

son perniciosos para la baterta, por tanto rellenarla s610 con agua destilada.

&. ADVERTENCIA

Elliquido de la baterla en la cadena puede causar retoras prematuras y un posible accidente.

t. N ivel superior 2. Nivel inferior

&. ADVERTENCIA

Para la manipulaci6n de las ruedas Ie aconsejamos dirigirse a un concesionario 'iAMAHA.

Desmontaje de la rueda delantera

1. Subir la rueda delantera colocando un caballete adecuado debajo del motor.

2. Sacar el cable del velocimetro.

1. Cable del velocimetro

2. Cuando no deba emplearse lamotoclcleta en un rnes 0 mas, sacar 181 bateria y guardarla en un lugar fresco y oscuro. Recargar completamente la baterfa antes de valver a usarla ..

3. Si la baterfa se tuviera que guardar mayor tiempo que el anterior, comprobar 181 densidad dellfquido al menos una vez al mes y recargar la bateria cuando sea demasiado baja.

4. Asegurarse siempre de que las conexiones son correct as cuando se vuelva a montar la baterla en la motocicleta. Asegurarse de que el tubo de respiracion este debidamente conectado y no se estropee u obstruya.

Cambio de la bombilla del faro y luz del freno/luz trasera

Si sefunde una bombilla, acudir 811 distribuidor YAMAHA para el recambio y ajuste.

6-27

NOTA: _

No presione 181 palanca de freno cuando el disco este fuera de la pinza porque las pastilias pueden deteriorarse.

3. Sa car el pasador abierto del eje de la rueda delantera y retirar la tuerca del eje.

4. Girar y sacar el eje de 181 rueda delantera, poora retirarse ahora el conjunto de la rueda.

6-28

Instalacion de la ruedadelantera

AI instalar la rueda delantera, invertir el prccedirniento de desmontaje teniendo en cuenta los puntas siguientes:

1. Asegurarse que el cuba de la rueda y el reenvio del velocimetro astan instalados can his proyecciones acopladas en las ranuras.

2. Comprobar que haya suficiente separaci6n entre las pastillas de freno antes de insertar el disco de freno.

3. Comprobar que el tope del velocimetro se encuentre en la posicion correcta .

....

''II;

lesmontaje de la ruedatrasera

Colocar la motocicleta en el caballete central.

Sacar la varilla del frena del plato portazapatas del freno. Pocra sacarse la varilla del freno retirando el ajustador.

Sacar el pasador abierto del eje de la rueda y retirar la tuerca del eje d ala rueda trasera. Podra sacarse el conjunto de ta rued a trasera el casquillo separador, al tensor de cadena, etc. de la motocicleta sacando el eje de larueda.

1. AJustador 2. Vari Iia del freno 3. Pasador a.bierto

4. Colocar el eje de la rueda.

5. Apretar la tuerca de fijacion al par especificadoe

Lh ADVEATENCIA

Usar siempre un pasador nuevo en latu8r" ca deleje.

Par de apriete de la tuerca del eje: 107 Nm (10.7 m.kg, 77 ft.lb)

NOTA: __

Generalmente se precisa una herramienta especial para separar la cadena; sin embargo general mente no es necesario separar un eslab6n de la cadena para sacar 0 volvsr a rnontar la rueda trasera.

Instalaci6n de la rueda trasera

La rueda trasera puede montarse otra vez invirtiendo el procedimiento de desmontaje .. Atencion a los puntos siguientes:

1. Alinstalar la cadena, asegurarse de que el extrema cerrado de lagrapa del eslab6n de union quede en la direcci6n de giro..

2. Comprobar el acoplamiento correcto del tope del basculante can la ranura de posicion en el plato portazapatas de frena.

· Tope de torsi6n

_ocalizaci6n de averias

\unque las motocicletas YAMAHA reeiben ma verificaci6n muy estricta antes de salir de abrlca, pueden ocurrir averias durante su uncionamiento. Si ocurren, comprobar la notocicleta de acuerdo con los procedimlenas que se indican en la tabla de localizaci6n Ie averfas que sigue. Si se tuvlese que repaar, acudir a un distribuidor YAMAHA.

.os tecnicos, del distribuidor YAMAHA Ie rtenderan proporclonandole un servicioex.elente .. Para las plazas de recambio, 5610 se leben utilizar piezas originales YAMAHA. .as piszas de imitaci6n son de forma similar iero frecuentemente de ealidad inferior en nateriales y mana de obra, par 10 que la dura:i6n de su servicio es mas carta y pueden oriiinar reparaciones sucesivas todavla mas ostosas.

3. Asegurarse que el eje de la rueda trasera S9 intoduzca en ellado izqulerdo y se instalen los tensores de cadena can el lado del numero estampado hacia tusra,

4. Ajustar la tension de la cadena de transmisi6n.

5. Asegurarse que este debidamente apretada la tuerca del eje de la rueda trasera, e instalar un nuevo pasador.

!h ADVERTENCIA I

Usar s'lempre un pasador nuevo en la tuerca deleJe.

Par de apriete de la tuerca del eje: 107 Nm (10.7 m.kg, 77 ft.lb)

6. Ajustar el pedal del frena.

,:··.·'~!§.~9~gN:i •• ,

------------~----~~~----~

Comprobar el funcionamiento de la luz del'

freno despues del ajuste del freno trasero. I

Cualquler averia en los sistemas de combustible, compresi6n 0 encendido, puede originar un mal arranque 0 la perdida de potencia mientras se conduce. La tabla de localizaci6n de averias describe los procedimientos rapldos y seguros para comprobar estos sistemas.

6-32

9 CI

Grafieo de localizaei6n de avertas

Lh ADVERTENCIA

Nunea. comprobar el clrculto de combustible mientras se fums o en 18 proximidad de una llama

1. Combustible

Cornp robar sf nay ccrnbualib Ie en 91 oeposno.

2. Comp",.lon

Uttllzar el arrancue EI~ectrico

3. Encendldo

Sacar re

bujla y comprcbar el electrode

4. Baleria

EI motor qlta rapidarnente

tnlllaar e!

arr anque elecnlcc

EI motor glr'a lentamente

recarqar. cornptobar ccoextones

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

~. Limpieza

La limpieza total y frecuente de la motocicleta ")0 s610 rneiorara su presentaci6n sino que mejorara tarnbien su rendimiento general y 3.largara la vida util de muchas plezas,

1. Antes de llmplar la motocicleta:

a. Tapar el extrema del tuba de escape para evltar la entrada de agua, un saeo de plastico y una tira de goma fuerte pueden servir.

b. Saear el filtro del aire a protegerlo del agua can una funda de plastico,

c. Asegurarse de que la bujra y el tapon de gasolina esten debidamente instalados.

Sistema de encsndida normal

AjLis;ar la

eecatac len de los electrodes de la bulla (1 camblar la bujia

2. Si el carter del motor estuviera demasiado graso, aplicar desengrasante can una brocha de plntor, No aplicar desengrasante a la cadena, ruedas dentadas a ejes de rueda.

3. Eliminar el polvo y el desengrasante utilizando una manguera de jardin, usando 5610 la presi6n necesarla para hacerlo.

··.··:_6.rENt:tQfij·.

--:----:--:--------:-~ La presii6n exeesiva de la manguera podria

ocasionar infiltraciones de agua y oxidaci6n de los cojinetes de rueda, horquillas delanteras, tambores de frenoy juntas de latransmisi6n. De aplicaciones indebidas de detergentes a gran presi6nse han producido muchas facturas de reparaei6n, sobre todo en las lavanderras autornatlcas de autom6viles.

7-1

tUna vez se na eliminado la mayor fa del polvo, lavar todas las superficies can agua y jab6n de tipo detergente suave. Un viejo cepillo de dientes 0 una brocha para botelias puede servir para alcanzar lugares poco accesibles.

5. Lavar inmediatamente la motocicleta con agua limpia y secar todas las superficies can una gamuza, toalla lim pia 0 trapo absorvente blando.

3. Inmediatamente despues del lavado, secar la humedad excesiva de la cadena y lubricarla para evitarla oxidaci6n.

t . Limpiar el sillin can un limpiador de taplceria de vinilo para mantener la fundaflexible y brillante.

Retirar el deposito de combustible vaolo, verter una tazade aceite motor SAE 1 OW/30 en el dep6sito, remover el deposito para untar las superficies internas totalmente y purgar el exceso de aceite. Volver a montar el dep6sito.

Sacar la bujia, verter una cucharada de aceite motor SAE 1 OW/30 a traves del agujero de la bujia y volver a instalar la bujfa. Girar el motor varias veces (cable de la bujla a tierra) para untar las paredes del cilindro con aceite.

ADVERTENCIA

8. Puede aplicarse cera tipo autom6vil a todas las superficies pintadas y cromadas. Algunas contienen abrasivos que podrian rayar la pintura 0 el acabado protector del deposito de combustible.

9. Acabada la limpieza, poner en marcha el motor inmediatamente y dejar quefuncione al ralenti algunos minutos.

B .. ALMACENAMIENTO

EI almacenamiento prolongado (60 dias 0 mas) de la motocicleta exigira algunas medidas de prevencion para asegurarla contra el deterioro.

Despues de limpiar la motocicleta total mente, preparar el almacenamiento como sigue: Purgar al deposito de combustible, los tubas de combustible, y la cubeta del flotador del carburador.

7-2

4. Sacar la cadena de transmisi6n. Limpiarla totalmente can disolvente y engrasarla. Volver a mantar la cadena 0 Quardarla en un saeo de plastlco (atarta al bastidar para no perderla).

5. Engrasar todos los cables de mando.

6. Levantar el bastidor para subir del suelo las dos rued as.

7. Atar una bolsa de ptastico en el tu bo de escape para impedir que entre humedad por su agujero de salida.

8. Si se guarda en ambiente hurnedo 0 sallno, untar todas las superficies vistas metalicas con una pelicula ligera de aceite. No aplicar acelte a las piezas de goma 0 la funda del sillfn.

7-3

r

I utilizar el motor de arranque para 9irar el otor sacar 91 cable de la bujra y ponerlo a srra para evitar chispas.

I. Sacar la baterfa y carg.arla. Guardarla en un lugar seca y recargarla una vel. al meso No guardar la bateria en un lugar excesivamente caliente 0 frio (menos de OOC (32°F) a mas de 30°C (90°F)).

~OTA: _

-lacer las reparaciones necesarias antes de luardar la motocicleta.

7-4

DATOS TECNICOS

:

Modelo

SR250

Dimensiones:

Longitud total

Anch ura total

Altura total

Distancia entre ejes Distancia minima al suelo Radio minimo de giro

Peso:

Con aceite y

deposito de combustible Ilene

Motor:

Tipo Modelo

Numero de cilindros Cilindrada

Diametro x Carrera Relacion de cornpreslon

2.045 mm (80,.5 pulg) 775 mm (30,5 pulg) 1.095 mm (43,1 pulg) 1 .350 mm (53,1 pulg) 175 mm ( 6,9 pulg) 2.300 mm (90,6 pulg)

135 kg. (Estandard) 136 kg. (Special)

Cuatro tiempos, arbol de levas en culata 21 L(Estandard), 3TH (Special) Uncilindro

239cm3

73,5 x 56.5 mm (2.894 x .2.224 pulg) 8,9.:1

8-1

J

Modelo

SR250

Capacidad del deposito de com bustible Capacidad aceite motor

Cantidad total

Cambios period icos

Sistema de engrase

Sistema de p uesta en marcha Sistema de encendido

~ujla

10.4 L (2 .3lmp gal, 2.7 US gal) 1.6L(1.4lmpqt,l.7USqt)

I 1.3L(1.1Impqt,l.4USqt) Carter hllmedo

Arranque elect rico

Encendi do por volante magnetico (T otalmente transistorizado) BPR7ES (NGK)

BS34MIKUNI

~arburador:

Tipo/Fabricante

Elemento tipo hu medo

'iltro del ai re

rransrntslon:

Sistema de reducci6n primario Helacion de reducci6n primaria Sistema de reducci6n secundario Relacion de reduccion secundaria

Par eng ranaje 72/23 (3,130) Porcadena 40/14 (2,857)

lipo de embrague:

Multidisco, en bafio de aceite

ripo cambia de marchas:

Sistema de accionamiento Relacion de marchas: 1 . a 2.a

a- 4.a

5.a

5 velocidades en toma constante Con el pie Izquierdo

37/14 (2,643)

32/19 (1 ,684)

29/23 (1 ,261)

26/26 (1 ,000)

23/28 (0,821)

8-2

Modelo

SR250

::hasis:

Tipo del bastidor Angulo de direcci6n

Avance del angulo de direccion

Estructura romboide en tubo de acero 29°20'

127 mm (5,Opulg)

~eumaticas:

Tipo

Tamano: Delantero Trasero

ESTANDARD Con camara 3.00-19 3.50-18 REINF

SPECIAL Con carnara 3.00-19 120/9016

:renos:

Tipo: Delantero Trasero

Disco de 267 mm a Tamborde130mmIZJ

J

3uspensi6n:

Delantera Trasera

Horquilla telesc6pica

Basculante con dable amortiguador

Muelle hel icoidal y amortiguador de aceite Muelle helicoidal y amortiguador de aceite

\mortiguadores:

Delantero Trasero

12Nt2A-4A

3ateria

r enslon, potencia x cantidad lam paras:

Faro Traseralfrena Interm itentes

12V,45W/40W 12V,5W/21Wx2 12V.21Wx4

r ensi6n, paten cia x cantidad luces i nd.:

Indicador de mtermltentes "TURN" lndicador de punta muerto "NEUTRAL" Indicadorde luz larga "HIGH BEAM" Luzrelojes indicadores Auxiliar(posici6n delantera)

12V.3.4W 12V,3.4W 12V,3.4W 12V,3AWx.2 12V,4W.

8-3

YAMAHA MOTOR ESPANA RECOMIENDA EL usa DE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS ~~CEPSR PARA EL MODELO SR250

UTI LlZACION n=o OBSERVACIONES
MOTOR RETIa SUPERBIKE "YAMAHA" Ver pag. 4-2,6-5 - 6-7
RETTO 20WJ40G
FRENO LlQUIDO DE FRENOS Ver pag. 4-2, 6-18, 6-19
CEPSA DOT #4
I HORQUILLA DEL. CEPSA HORQUILLAS SAE 10W Ver paq, 6-23, 6-24