Sonetos Lujuriosos por Prieto de Aretino

1524

(versión bilingüe)
Inspirados en los dibujos eróticos de Giulio Romano, Los Sonetos lujuriosos describen distintas posturas y picardías amorosas. Este texto incluye doce de los dieciséis sonetos originales, en versión bilingüe español-italiano.

Pietro Aretino (Obra de Tiziano)

Pero ¿qué mal hay en ver cómo monta un hombre a una mujer? ¿Pero es que las bestias deben ser más libres que nosotros? Pietro Aretino (1492-1557), italiano de origen, urdió una obra provocadora, compuesta de los Sonetos lujuriosos, Los Ragionamenti, La cortesana, El herrador, La sirena y La Vida de Jesucristo, mientras vivía bajo la protección del Papa Clemente VII y el desprecio de sus contemporáneos.

che ci moriamo per fotter poi de là Eva et Adamo. e in sino al core ficcami il cazzo. yo diría: -Moriremos de tanto follar para más allá follar a Adán y a Eva. fuera de la higa no dejes los cojones. Mas dejémonos ya de cháchara. Ma lasciamo ir le ciancie. poi che tutti per fotter nati siamo. que encontraron un morir tan deshonroso. anima mia. Hasta el corazón hinca el carajo. E s'è possibil. -Veramente gli è ver. que en la verga nace y muere.-1-Follemos. vamos a follar que para follar todos nacemos. fore non mi tener la potta i coglioni. E se post mortem fotter fuss'onesto. -De veras digo que si esos bribones no hubieran comido la fruta traicionera. fottiamci presto. y haz que allí se parta el alma. sé que hoy no retozarían los amantes. si es posible. Si tu adoras el carajo. yo amo la higa. io la potta amo: e saria il mondo un cazzo senza questo. del placer de follar siempre testigos. direi: -Tanto fottiam. alma mía. y un carajo sería el mundo sin todo esto. che trovaro il morir sí disonesto. d'ogni piacer fottuto testimoni. Y. Y si follar después de muerto fuese honesto. -Fottiamci. e fà ch'ivi si schianti l'anima che'n su 'l cazzo or nasce or more. ~~~ . io so che si sfoiavano gli amanti. che s'i furfanti non mangiavan quel pomo traditore. e se tu il cazzo adori.

viejote e híncame la verga poco a poco. -In potta io ve 'l farò questa fiata. y a vos feliz y beata. Luego menéate sin remilgos.. E crepi nel palazzo ser cortigiano. e voi lieta e beata. c'uomo non è. Que la palme en el palacio el cortesano. muta loco. -Quiero hacerlo en el coño esta vez. e aspetti che 'l tal moia. chi non è bugerone. Que a fe mía esto es mejor bocado que comer pan tostado junto al fuego. y esta otra en el culo: la verga en coño y culo me hará a mi feliz. pues no es más que un pajarito pierde tiempo que en todo menos en follar se solaza. ch'io per me penso sol trarmi la foia. Y si no te place la higa. Alzándome bien esta pierna haz buen juego. e spingi dentro il cazzo a poco a poco. El que quiere ser un gran maestro está loco. esperando que su rival muera. E in cul quest'altra: e'n potta e'n culo il cazzo me farà lieto. que yo en darme a la lujuria solo pienso. Che per mia fé questo è miglior boccone che mangiar il pan unto apresso il foco. E s'in potta ti spiace. poi mella senza far reputazione.-2-Méteme un dedo en el culo. caro vecchione. cambia el sitio que no es uno hombre si no es bujarrón. E chi vòl esser gran maestro è pazzo. Alza ben questa gamba e fà buon gioco. -Mettimi un dito in cul. che proprio è un uccel perde-gionata chi d'altro che di fotter ha solazzo. ~~~ .

In fine un cazzo piccol si disdice s'in la potta osservar vuole il decoro. que ese obelisco delante y atrás tendremos. esta gema vale más que un pozo de oro. quest'e un cazzo proprio da imperatrice. aiutami ch'io moro. che terremmo la guglia innanzi e drieto. -Questo cazzo voglio io. Trata de enfundarte en la matriz. questa gemma val piú ch'un pozzo d'oro. -Gli è ver. Ohimè.-3-Esta verga quiero yo. más al fin. Chi n'ha poco. -Cierto. y tan divertida nos parece. in cul fotta dí e norte. non un tesoro. que me muero. como la mía. Ella es la que procura la dicha. com'io. Si es corta. merecería un enema de agua fría. cazzo. ma noi siam ghiotte del cazzo tanto. y no un tesoro. Quest'e colui che puo far felice. ~~~ . es una polla digna de una emperatriz. spietato e fiero. que se desahogue siempre con los coños. -Señora mía. Ay de mí. ma chi l'ha. pero si es despiadada y fiera. meriteria d'aqua fredda un cristero. socorro polla. sbizzariscasi sempre nelle potte. pero tanto nos deleitamos con la polla. la verga pequeña se desdice si en la crica quiere actuar con decoro. que folle por el culo noche y día. -Patrona mia. voi dite ben il vero: che chi ha picciol cazzo. e tanto ci par lieto. e trova ben la foia in la matrice. es verdad lo que bien decís: que quien tiene poca verga y folla en coño. e in potta fotte.

come s'io posso? Piú tosto questo che mangiar o bere. stando a giacere. -Ma s'io vi frango poi. -Aprite ben le cosse. Pero alcanza la médula y los huesos con esta verga tuya tan venerable. déjamelo ver. -Vogliam provar se potete tenere questo cazzo in la potta e me adosso? -Come s'io vo' provar?. Venga. que hasta protege a los coños de la tos. ma non fottute.-4-Tienes un buen rabo. Vamos. che potran de le donne esser vedute vestite meglio sí. n'avrò maggior solazzo. faròvi mal. -Piensas igual que el Rosso. lasciame 'l vedere. ponte en la cama o en el suelo sobre mí. che se Marforio fosse o un gigante. -¿Y si así tumbados. -¿Quieres probar a mantenerte con él en el coño y conmigo encima? -¿Que si quiero probarlo? ¿que si puedo? Mejor esto que comer o que beber. Pur che mi tocchi le midolle e l'osse con questo tuo sí venerabil cazzo che guarisce le potte da la tosse. -Abríos bien de piernas. se m'hai cara. mas no tan bien gozadas -Quest'è pur un bel cazzo e lungo e grosso. si es que me amas. luego os desgarro y os hago daño?. ~~~ . Deh. -Tu hai 'l pensier del Rosso. que si fueses Marforio o algún gigante. Puede que se vean por ahí mujeres mejor vestidas. más aún disfrutaría. grande y bello. Gèttati pur nel letto o ne lo spazzo sopra di me.

Mas así lo hago yo por no parecer un fraile Mariano. come voglion i grandi. como anhelan los grandes. dietro o dinanzi? Io lo vorei sapere. mettetel drento. Et io tal gaudio sento a sentir il mio cazzo in mano a voi. estoy contenta de que con el mío hagáis lo que queráis. -O 'l metterete voi?. ¿por delante o por detrás? Quiero saberlo. que tanta utilidad para el cuerpo encontraréis como la asistencia a los enfermos. quanto ch'a gli amalati l'argomento.-5-¿Por dónde os la vais a meter?. perché la potta sazia il cazzo sí. que pronto moriré si ahora follamos. verbi gratia. -Agarradla con la mano y metedla dentro. E pigliatel con man. ~~~ . Y yo tal gozo siento al sentir mi verga en la mano vuestra. señora. -Pues si la polla entera en el culo deseáis. ch'io morirò se ci fottiam fra noi. -Perché?. -¿Por qué? ¿es que os molestaría si en el culo me la clavo. ch' ei v'ha poco piacere. dítel di grazia. Ma poi che 'l cazzo in cul tutto volete. io son contento che voi fate del mio ciò che volete. responded. Che tanto utile al corpo il trovarete. Es porque el coño sacia tanto a la polla que da poco placer. Ma quel ch'io faccio. il fo per non parere un frate Mariano verbi gratia. por desgracia? -No. farotti io forse dispiacere se ne 'l cul me lo caccio per digrazia? -Madonna no.

pues el ano y la raja son tan distintos como el vino aguado y el malvasía. e fà di me ciò che tu vòi. -Fóttimi. -Fóllame y haz conmigo lo que quieras por el coño y por el culo ¿qué importa por dónde tú hagas tus asuntos?. Poi saresti un da poco a farme 'l ne la potta a usanza antica. la polla en el coño haber metido cuando no me negabais vuestro culo. coños nunca querría. non scemariano a la mia foia un poco. non vorrei fica. del cul non mi facendo carestia. bueyes y asnos. E'saria pur una coglioneria. avervi il cazzo nella potta messo. ch'io vo' fottervi dietro spesso spesso. perché gli è differente il tondo e'l fesso come l'acquato da la malvagía. E quanti cazzi han muli. ~~~ . che me ne curo poco dove che tu ti faccia i fatti tuoi. Un calzonazos serías si lo haces a la usanza antigua. Ch'io per me ne la potta e in cul ho 'l foco. Finisca in me la mia genealogia. pueden un poco calmar mis ardores. che s'un uomo foss'io. Si yo fuera hombre. Hay en mi higa y en mi culo tales fuegos que ni pollas de mulos. pero por detrás quiero meterla muchas veces.-6-Menuda tontería ha sido. asini e buoi. essendo in potestà mia fottervi adesso. e in potta e in cul. Que conmigo acabe mi genealogía. pudiendo elegir cómo follaros.

y no lo lograrás porque al follar mejor me adapto cuando tu pecho sobre el mío está. da duchesse e da regine.-7-Tienes la verga en el coño y ves mi culo. dir ch'io son un matto. e voglio farvi al cul tante mammine con le dita. Che sentirete un piacer senza fine. -Mas podrías decir que no estoy cuerdo. la polla y la lengua. un no sé qué más dulce que el rascar de la diosas. -Pues si así crees que puedes follar. comare. -Tu m'hai 'l cazzo in la potta e 'l cul mi vedi. -Ma tu potresti. ~~~ . -Yo os quiero follar con maña. y acariciaros el culo mil veces con los dedos. comadre. perché assai meglio nel fotter m'addatto quando co 'l petto su 'l mio petto siedi. E mi direte al fine che son un valent'uomo in tal mistiero. un bestia eres. que vais a sentir un placer infinito. -Io vi vo' fotter per lettra. Al final me diréis que es estas ceremonias soy valiente. un non so che piú dolce che 'l grattare da dee. -Ma s'a cotesto modo fotter credi. y yo veo tu culo cómo está hecho. sei una bestia. Ma d'aver poco cazzo io mi dispiero. porque las manos las tengo donde los pies. et io veggio il tuo cul com'egli è fatto. Perché io tengo le mani u' stanno i piedi. más tengo la polla pequeña y desespero. duquesas y reinas. co 'l cazzo e co 'l menare. e non ti verrà fatto.

Vuestro es el carajo. -Aceptado. com'a cazzo gli avete a comandare. métela de lado: Por aquí. -Deh mettil qui. tu mi perdonerai. spingil da canto. o cazzo santo. pero es más grato la verga por detrás que por delante. -Da voi lasciar mi voglio consigliare. y así quisiera estar sentada un año. ~~~ . piú là. -Metétela toda entera -Ya ha entrado toda dentro ¡qué placer!. -De vos dejarme quiero aconsejar. non s'usa piú da l' altro lato. ¿no se usa ya el otro lado. -Que no. métela aquí. -O donna. como a carajo le debéis mandar. -Que sí. id est in potta? -Sí. piú giú. io no vo' far questo peccato. -Non farò. Il cazzo è vostro. -Señora. así. y si así os place. perché quest'è un cibo da prelato c'hanno il gusto perduto sempre mai. pero la quiero en el culo. porque esa es vianda de prelados que han perdido el gusto para siempre.-8-Me perdonarás. -¿Por qué? . -Sí farai. -Vamos. -Io 'l voglio in cul. assai. buena amiga. -Perché?. o sea. no quiero cometer tal pecado. ma starvi un anno ci vorre'a sedere. -Io l'ho tolto entro piú che volentiere. ei c'è senza sputare. mi bien. Oh verga. O cazzo buon compagno. che dinanzi. el coño? -Sí. ben mio. oh verga santa. -Io l'accetto. e s'ei vi piace tanto. ma gli è piú grato il cazzo dietro. y no te corras todavía. -Togliete 'l tutto quanto.

acciò ch'io veggia bene il tuo bel culo e la tua potta in viso. Culo que procura el paraíso. y si te cojo dos costillas del pecho he de romperte. por mirarlo me empapo. ahi ribaldo. coño que limpia el corazón por los riñones. Mientras yo te contemplo. che per questo piacer plusquamperfetto entrarei in un pozzo senza secchia. -Pues me cago en ti. culo da compire un paradiso. . Io ti veggio.¡Corrompidos! En la tierra y en la cama. vieja chismosa. puttana. E no 'l provo anco.-9-Abrete bien de piernas para que yo tenga tu culo hermoso y tu coño en la cara. potta ch'i cori stilla per le rene. franciosata vecchia. y me parece ser más bello que Narciso en el espejo. ~~~ . ahí me viene de repente el capricho de besarte. e mi par esser piú bel che Narciso nel specchio che 'l mio cazzo allegro tiene. in terra e in letto. Te estoy viendo. E' non si trova pecchia ghiotta d'i fior. egli mi viene capriccio di basciarvi a l'improviso. que a mi polla alegra. com'io d'un nobil cazzo. e t'apparecchia ch'io ti rompa due costole del petto. No hay abeja tan golosa de la flor como yo del noble carajo. -Ahi ribalda. y aún sin catarlo. -Apri le coscie. Mentre ch'io vagheggio. -Io te n'incaco. e per mirarlo sguazzo. putona. Que por este placer pluscuamperfecto en un pozo entraría sin acetre.

E s'io avessi qui la mia ribeca. haragán descontrolado. ~~~ . pero temo que Amor me dé la muerte con vuestras armas. ma temo Amor. con tanta furia y tan poca discreción. . E voi signora mía. -Signor sí. Vi suonerei fotendo una canzone.10 -Marte. malatestissimo poltrone. io son Ercol Rangone. e guarda l'arme mia Per sacrarle a la dea poltronaria. que sois Ángela Greca. no se yace así sobre una moza.. cosí sotto una donna non si reca e non si fotte Venere a la ceca.Sí. y vos. e fotto voi. dulce consorte. señora mía. ni a Venus se la folla a ciegas. pues es niño y loco. essendo putto e pazzo. con assai furia e poca discrezione. che con voi fottendo sguazzo. consagrarlas. su la potta ballar fareste il cazzo menando il culo e in su spingendo forte. diosa ociosa. y a vos os follo. señor. -Yo no soy Marte. sino Ercol Rangone. y si aquí conmigo el laúd tuviera. y mis armas cuida para a ti. che sete Angela Greca. -la non son Marte. en el coño haríais bailar mi verga meneando el culo y presionando fuerte. -Cupido es mi muchacho e hijo vuestro. mientras follo una canción os tañera. al joder con vos me empapo. -Cupido è mio ragazzo e vostro figlio. dolce consorte. -Marte. che non mi dia la morte con le vostre armi.

que me muero. y tú eres la razón. -Oh Dios. e di farlo uscir netto t'assicuro. ¿cumplirás? -Ahora mismo. querida Lorenzina y me esforzaré en servirte. que dulzura la de tu coño. -Ay de mí. -E io. ch'io moro. -Gracias te doy. -Io vi ringrazio.. -Entonces. -Oh. -Ah. Aprieta con las piernas estrecho estrecho. pero empuja empuja como hace la zapatera. cara Lorenzina. tu hai che cazzo duro. adesso faccio. e voi quando farete? -Adesso. -Io farò adesso. -Dammi la lingua. spingete. traidor. -Un dí tòrmelo in culo ti prometto. e voi cagion ne sète. y que saldrá limpia te aseguro. -Adunque. dammi tutta la lenguina. Ponte boca abajo sobre el lecho. -E io. ahora lo hago -Y yo. Mi sforzerò servirvi.11 -Dame la lengua y apoya el pie en el muro. traditor. -Ahi. -Ahora mismo ¿y tú cuándo lo harás? -En seguida. señor mío. -O Dio. signor mio. -O come su la potta ci confetto. adesso ho fatto. ahora lo hago. e apponta i piedi al muro. -Yo también. ~~~ . -Un día metérmela en el culo te prometo. ma spingete. qué dura tienes la verga. que nada sino follar me interesa. stringe le coscie e tiemmi stretto stretto. compirete? -Adesso. come fa la ciabattina. Lasciatev'ir a riverso su 'l letto. che d'altro che di fotter non mi curo. -Ahimè. tú dame la lengüecita.

bismulo. me habrás de perdonar.wikipedia. Cupido sinvergüenza. E se voi. que quiero dar por coño. costei che mi to' 'I cazzo. futtutelo di Cupido. Ch'io vo' fotter in potta. poeta toscano. stando sospeso in I'uno e'n l'altro braccio. que así hasta un mulo. perdonar mi dovete. se non ch'io son per mirarti di vena. y yo me río. no te engaño. E ne le braccia e ne le gambe mi fido. Beatrice. Beatriz. en ambos brazos. ~~~ Pietro Aretino. E se non ch'io mi specchio nel cul vostro. Si acaso te cansaras. que habló mal de todos excepto de Dios de quién se excusó diciendo “no le conozco” http://it. de la carriola. soplo y grito con el culo. Párate. no tendría la verga tiesa apenas. porque ya sabes que follar en esta postura me destroza. a quien me toca la polla. mai non si finirebbe il fatto nostro. che ci morrebbe a starci un'ora un mulo. -Non tirar.org/wiki/Pietro_Aretino . Nunca concluiría nuestro asunto. fírmati. e non in culo. borrico. y no por culo. mas tan incómodo estoy. y si no tuviera tu culo por espejo. Sin embargo. Oh culito blanco y rosado.12 -No tires. perch'io mostro che fottendo a dissaggio mi disfaccio. E però tanto co 'l cul soffio e grido. O cul di latte e d'ostro. en una hora moriría. Si no me recreara mirándote.. sosteniéndome así. En los brazos y en las piernas confío. e me ne rido. e non t'adulo. stentar faccio. la carriola. non mi starebbe il cazzo dritto a pena. e sí disconcio sto.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful