Está en la página 1de 5

ALFABETO GRIEGO

Nombre Nombre
Mayúscula Minúscula griego castellano Lectura
Α α ajλ
v φα alfa a
Β β bh'τα beta b
Γ γ γάμμα gamma g (ga, gu,
go, gue,
gui)
Δ δ δέλτα delta d
Ε ε ejψιλόv épsilon e breve
Ζ ζ zh'τα dseta ds
Η η hj'τα eta e larga
Θ θ qh'τα zeta z (za, ce,
ci, etc.)
I ι ijw'τα iota i
Κ κ κάππα kappa c (ca, que,
qui, etc.)
Λ λ λάμβδα lambda l
Μ μ mu' mi m
Ν v nu' ni n
Ξ ξ xi' xi x
Ο o oj; μικρόv ómicron o breve
Π π pi' pi p
Ρ ρ rJw' rho r
Σ σ sivγμα sigma s
Τ τ tau' tau t
Υ υ uj; ψιλόv ípsilon ü
Φ φ fi' fi f
Χ χ ci' ji j
Ψ ψ yi' psi ps
Ω ω wj; μέγα omega o larga

OBSERVACIONES ACERCA DE LA LECTURA DE LOS SIGNOS ALFABETICOS


A.- VOCALES.
1
1.- La ípsilon (Υ, υ) se pronuncia como la /u/ francesa. En
cualquier caso se admite su pronunciación como una /i/
castellana.

2.- El dígrafo oυ se lee /u/, como en francés.


3.- En los diptongos /αυ/ y /ευ/ la ípsilon (υ) se
pronuncia como la /u/ castellana.
4.- Debajo de las letras α, η y ω aparece en ocasiones un
signo semejante a una iota reducida; es la llamada "iota
suscrita":

a° h w°.
En el caso de que se aplique a la forma mayúscula de la letra,
no se escribe debajo, sino detrás:

Αι Ηι Ωι
ΑI ΗI ΩI
Esta iota suscrita no se pronuncia en ningún caso:

oijκίa° gh'° oujranvw'°,


que en mayúsculas se escribirían

ΟIΚIΑI ΓΗI ΟΥΡΑΝΩI


se leerían, en ambos casos, "oiquía", "gue", "Uranó".
Igualmente,

j'Ηιδες jvΩιχovτo jvΑισoμαι


se leerían "edes", "ójonto", "ásomai".
B.- CONSONANTES.

1.- Ante una consonante velar (κ, γ, χ, ξ) la gamma (γ) se


pronuncia como nasal velar (como la /n/ de "ángel"):

ajvγγελoς ajnavgkh μελαγχoλία σφίγξ

se leen "ánguelos", "ananque", "melanjolía", "sfinx".

2.- La diferencia entre las dos formas de la sigma (σ y ς)


es puramente gráfica: /-ς/ se escribe sólo en final absoluto de
palabra, y la /σ/ en posición inicial e interior.

P.e. σελέvη, jΑσκληπιός.

3.- El grupo /-λλ-/ (lambda geminada) se lee en castellano


como dos eles seguidas:
ajllav se lee "al-lá"

Por el contrario /ρ/ y /ρρ/ se leen como /r/ y /rr/ en


2
castellano:

ejvρριψε rJίπτω aijvρω

se leen "érripse", "ripto" y "airo"

4.- Hay que evitar la confusión de dseta, eta, rho, ípsilon


y ji mayúsculas (Z, H, P, Υ, Χ) con letras similares de nuestro
alfabeto que tienen valor fonológico distinto.

SIGNOS GRAFICOS COMPLEMENTARIOS.


1.- Espíritus.

La palabra "espiritu" está aquí usada con su significado


original (latín "spiritus" = "soplo"). Estos signos se
encuentran sólo en las palabras que comienzan por vocal, y se
escriben sobre esa vocal inicial.

Son dos:
-el "espíritu áspero" ( J) indica la aspiración
de la vocal inicial de la palabra. Toda ípsilon inicial lleva
necesariamente espíritu áspero; también, por una convención
ortográfica, lo lleva toda rho inicial.

hJμέρα, JΕρμh'" = "hemera", "Hermés" (pronúnciese


la /h/ como la /h/ inicial del inglés).

-el "espíritu suave" ( j) indica la no aspiración


de la vocal inicial de la palabra.

ajγoρά, jAqhna' = "agorá", "Acená"

Si la letra inicial es mayúscula, el espíritu se sitúa en


la parte superior izquierda de la letra: JΕρμh'", jAqhna'.

Cuando una palabra comienza por diptongo, el espíritu se


coloca sobre la vocal cerrada (la segunda) del diptongo.

eijσι, oujραvός = "eisi", "uranós".


2.- Acentos.

El griego conoce tres signos diferentes de acento, que se


escriben, como la tilde castellana, encima de la vocal; si recae
sobre un diptongo, se escribirá, como los espíritus, sobre la
vocal cerrada (la segunda) del diptongo; y si recae sobre una
mayúscula, en parte superior izquierda de la misma, como el
espíritu. La sílaba sobre la que aparezca uno cualquiera de
estos signos debe ser leída con mayor intensidad que las demás,
como si se tratara de una tilde castellana.

Los signos de acento son :

3
-el acento agudo (ά) puede aparece sobre cualquiera de las
tres últimas sílabas de una palabra, sea breve o larga la vocal,
o se trate de un diptongo.

χoρός, ejπoχή, καθέδρα, κoμήτης, φαιvόμεvov

-el acento grave ( ;) sólo aparece en la última sílaba de


una palabra si le sigue otra palabra acentuada. En realidad es
una transformación del acento agudo en esta posición.

_ oujραvός pero oujραvo;" ejvcei

-el acento circunflejo ( ') sólo puede aparecer sobre


vocales largas o diptongos, y únicamente en la última o
penúltima sílabas.
yeu'do" ajgaqw'°
Si una palabra lleva espíritu y acento sobre la misma
sílaba, los acentos agudo y grave se colocan a la derecha del
espíritu ( ,
jv j;, Jv, J;), y el circunflejo encima del espíritu ( j', J').
3.-Signos de puntuación.

Los griegos de la Antigüedad no puntuaban sus textos. Los


signos de puntuación que hoy se aplican a los textos griegos
antiguos se crearon en fecha posterior. Son los siguientes:

-el punto y coma (;) se usa en griego como signo de


interrogación, situado al final de la oración.

τί πράττεις;

-la pausa breve que señala nuestro punto y coma se marca en


griego con un punto alto (α⋅), situado por encima de la línea.
También equivale a nuestros dos puntos.

eijς τh;n oijκίαv βαίvω⋅ τh;n θύραv ajvoίγω.


(Voy a casa; abro la puerta.)

La coma y el punto se usa como en nuestra lengua. No existe


en griego el signo de exclamación.
4.- Córonis y apóstrofo.

-La córonis es un signo idéntico al espíritu suave, pero


colocado sobre una vocal interior. Indica "crasis" o fusión de
dos palabras.

Καλo;" kajγαθός = καλo;" καi; ajγαθός

-El apóstrofo es un signo idéntico a la córonis y al


espíritu suave, pero colocado en posición inicial o final
absoluta de palabra; indica la elisión o pérdida de una vocal en
4
una de esas dos posiciones.

par j aujtw'° = para; aujtw'° mh; jγώ = μh; ejγώ


5.- Diéresis.

A veces las dos vocales que habitualmente forman diptongo


(una única sílaba), se pronuncian por separado, es decir,
formando dos silabas. Este hecho se señala con el signo (ä)
sobre la vocal cerrada del diptongo (la segunda).

jΑτρείδης en lugar del habitual jΑτρείδης

También podría gustarte