P. 1
1oriki eggun español

1oriki eggun español

|Views: 380|Likes:
Publicado poroowonrin

More info:

Published by: oowonrin on Mar 22, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/30/2013

pdf

text

original

1 Oriki EGUN Al elogiar los Antepasados por Awo Falokun Fatunmbi 2 Introducción Las invocaciones en este volumen son

para su uso con un santuario ancestral personales y puede ser usado para los públicos realización de rituales con Egungun Masquerade. Las invocaciones de los antepasados son tradicionalmente seguido por la recitación del linaje ancestral de la persona que está diciendo la invocación. El nombre de la antepasado es precedido por la frase en sí Iba seguido de el nombre del antepasado. En la tradicional ancestro Ifá invocaciones el nombre del antepasado es seguido por un frase corta que describe la poética significativa logros de los nombres de persona. Para la persona que es nuevo en la tradición y que no tiene familia Oriki linaje la tarea de escribir breves descripciones poéticas de sus antepasados puede ser desafiante y gratificante. Lo es un reto, ya que puede evolucionar amplia investigación y gratificante, ya que pasará a formar parte de la tradición oral de la familia pasó a futuro generaciones. Es conveniente recitar la parte de historia familiar de la invocación en el lenguaje más familiar para el antepasados. Debido a que muchos de nosotros hemos limitado información sobre la historia de la familia se ha convertido en tradicional en la diáspora a recitar las formas en que te imaginas que los antepasados pueden haberse pasado como una forma de recordar a los antepasados desconocidos. Muchos Ifá / Orisa comunidades en la diáspora han desarrollaron sus propias tradiciones asociadas a los antepasados reverencia y estos deben ser honrados y mantenerse. El Oriki en este libro son tradicionales invocaciones que se pueden utilizar en el suplemento linaje tradiciones o recuperar las formas de ancestro reverencia encuentran comúnmente en las comunidades tradicionales yoruba. 3 Ancestro reverencia implica una interacción entre las formas tradicionales del ritual y de las exigencias concretas de hecho por los antepasados a través de la adivinación y la voz de los antepasados que hablan a través de medios. reverencia a los antepasados es un derecho de nacimiento para que no haya una forma correcta de abordar el importante proceso de recordar a los que nos han precedido. Ira Awo Falokun Fatunmbi Egbe Ifá Ogunti Oda Remo 4 EGUN memu WA JE (Libación verter a los antepasados) Sí iba Ose - Oyeku. Yo respeto que la Sagrada Escritura que guía nuestros comunicación con los antepasados. E NLE oo oo ramos. Yo te saludo a mis amigos. Eie dudu baro Babalawo la NPE ri.

El pájaro negro que tocaba el tinte en el nombre de todos los adivinos. Eie dudu baro Babalawo ma ni o. El mirlo que tocaron el tinte en el nombre de todos adivinos en su nombre. IGBA kerìndínlogun un dana Igbo Ose. La decimosexta vez que hacemos un incendio en la parte trasera de la OSE. O digba kerìndínlogun un dana Igbo Ose'na oo ramos o. Los incendios dieciséis no hacerme daño. O jo geregere si Owoko Otún. El fuego quema rugiendo hacia la derecha. O si rere GBA Tosi o. El fuego quema rugiendo hacia la izquierda. Ora ni merìndínlogun ganado ima dana Ifá si. Los lugares dieciséis que hacer fuego de la sabiduría. Emi o mona kan Eyi ti nba gba r'elejogun o. Ase. Cuando yo no sabía el camino a seguir, me han seguido el destino. * Esta es una oración tradicional ancestral utilizado al realizar una oferta de oti (licor) a los antepasados en un acto público. El oti se vierte en el suelo tres veces de la botella, o salpicado tres veces en el suelo con el dedo medio. Orin Emi o mona kan o. Eyiti nba gba r'elejogun un correo e. Eyi GBA nab r'elejogun. Eyi nba gba r'elejogun. Egbe opa o. 5 Cuando yo no sabía el camino a seguir, me han seguido el destino, yo debería haber seguido el destino, me han seguido el destino, todos los ancianos de mayo de escuchar mi canción. · Esta canción puede ser utilizados siguiendo el vertido de libación. EGUN memu WA JE (Libación verter a los antepasados) Convocatoria: Omi tutu, Ona Tutu, Ilé Tutu, ni Olójó ' juba meses. Cool Water, Vía Cool, fresca casa, es el propietario del Día respetamos. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Convocatoria: ila juba Oòrun meses. Es la Esencia de el respeto que este. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Convocatoria: Iwo juba Oòrun meses. Es la Esencia de el respeto que me Occidente. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Convocatoria: Juba Ariwa meses. Es la Esencia de el respeto que me Norte. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Convocatoria: Juba Gúúsù meses. Es la Esencia de el respeto que me Sur. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Convocatoria: Juba Akoda meses. Es el contador del Akoda yo respeto. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza.

Convocatoria: Juba Åseda meses. Es el contador del Åseda yo respeto. Respuesta: Iba a sí mismo. 6 Le damos la alabanza. Convocatoria: Juba Ile meses. Es el Espíritu de la Tierra que respeto. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Convocatoria: Esu Odara tutú meses. Es el Espíritu del Mensajero Divino de Transformación que respetamos. (Llame al nombres de todos los caminos de Esu representados en la ceremonia) Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Convocatoria: Awon Iku mo juba Orun. El Espíritu es el de aquellos que viven en el Reino de los antepasados que respeto. Respuesta: Iba a sí mismo. Le damos la alabanza. Todos o Ajuba, Ajuba o! Tiene sentido, me dan respeto. Ase. Que así sea. * Esta es una oración ancestrales utilizadas al verter libaciones en un público a través de una llamada y el formato de respuesta. La oferta de oti puede ser vertido en el suelo de la botella o rociada sobre el suelo con el dedo. El vertido real de la OTI se produce al decir las palabras: Omi tutu, tutu Ona, tutú Ilé. Oriki EGUN (Alabando a los antepasados, la invocación para la consagración de Ancestro santuario y Egun Aso) Egúngún kiki Egúngún. Gloria a los medios de los Antepasados. Ikú Egun ranran fe awo ku opipi. Ancestros que han conservado el misterio de sin plumas de vuelo. O da muy divertido bo le wo. Crea las palabras de respeto y poder. 7 Ikú Egun bata de Bango egun. Los tambores de los Antepasados anunciar la llegada de los Antepasados. Bi na aba f'atori le ase de egun. Ase. Sobre la estera fuerte que difundes tu poder, la Los antepasados son aquí. Que así sea. * Esta es una invocación efectiva de posesión por parte de los antepasados las bebidas espirituosas. También se utiliza para la consagración de un santuario de los antepasados. Oriki EGUN ADIMU (Alabando a la hora de ofrecer los Antepasados libación y nuez de cola) Wa wa Egúngún yana neni, memu wa je. Ascendientes por favor llame a nosotros hoy, y nuestra bebida vino de palma. Egúngún Baba Iya yana o wa, wa gb'obi je pa. Antepasados, los Padres y Madres, por favor venga a fin de que usted puede aceptar ofrendas y dividir la nuez de cola. Wa wa Egúngún yana. Ase.

Nuestros antepasados por favor llame. Que así sea. * Esta invocación se habla ya sea al hacer una oferta de alimentos a los antepasados o al abrir Abata obi adivinación. OFO Egungun ASE (Invocación a los antepasados de los Mediadores Monte) Iba a sí Oyeku Meji ati Oyeku Meji, juba meses. Yo respeto la Sagrada Escritura que hace honor al Antepasados y yo lo alabaré Iba a sí Egun, juba meses. Yo respeto el espíritu de los antepasados y yo les doy alabanza. Iba a sí Aruku, juba meses. Yo respeto a los espíritus que transforman nuestros antepasados y yo les doy alabanza. 8 Iba a sí Eluku, juba meses, Yo respeto a los espíritus que elevan nuestros antepasados y yo darles alabanza. Una víctima gbogbo egun embelese Olodumare. Doy las gracias al espíritu de los antepasados que honran la Espíritu de la Creación. Yo ni (nombre) omo (nombre de los padres espirituales). Yo soy (nombre) hijo de (nombre de los padres espirituales). Egun Pelé o. Egun Pelé o. Egun Pelé o. Antepasados os saludo. Antepasados os saludo. Antepasados os saludo. Egun meses pé o. Egun meses pé o. Egun meses pé o. Ni IGBA meta. Antepasados que te llame. Antepasados que te llame. Ascendientes Yo te llame. Os llamo tres veces. Ikú Egun ranran fe awo ku opipi. O da bo le'wo divertido. Ancestros que han conservado el misterio de sin plumas de vuelo. Crea las palabras de reverencia y el poder. Egun wo'le wa. Yana wa neni. Egun wo'le wa. Yana wa neni. Egun wo'le wa. Yana wa neni. Ascendientes eres bienvenido en esta casa. Por favor, llame hoy en día. Ascendientes eres bienvenido en esta casa. Por favor, llame hoy. Ascendientes eres bienvenido en este casa. wa Je adimu pa. Ti ganado bis NJE lajule Orun je ganado bis. Bi ekolo bis juba ile ile un lanu. Ven y aceptar nuestra oferta. Sea cual sea las cosas buenas se comen en el reino de los antepasados por favor participar. Si la lombriz de tierra rinde homenaje a la Tierra, las cuotas de la Tierra Su abundancia. Ki ki Omode Ijuba iba pa a. Ma ja kiki ganado Orun, un víctima. Si el niño honra a sus padres que nunca tuvieron negligencia. Todos respecto a los poderes del reino de la Antepasados. Baba IBA. Yeyé IBA. Baba IBA. Yeyé IBA. Baba IBA. Iba Yeyé. 9 Gloria a los Padres. Elogio a las Madres. Alabanza a los Padres. Elogio a las Madres. Gloria a los Padres. Elogio a las Madres. Respetamos la Padres y madres. Mo juba (nombre del antepasado)

Alabo a (nombre del antepasado) * (Incluir todos los antepasados desea recordar precedida de las palabras; mo Juba). Egun divertido me lo mo, una víctima. Egun divertido me la l'afia, un engañar. Ascendientes pedimos tu ayuda y te damos gracias. Ascendientes pedimos para una buena salud y le damos gracias. Egun Oro divertido ti ase Orun ni awon, una víctima. Ascendientes pedimos el poder de transformación desde el reino de los antepasados y te regalamos gracias. Iba Oluwo (nombre del sacerdote). Iba Iyàgba (nombre de sacerdotisa) Respeto (nombre del sumo sacerdote.) I respecto a (nombre de la sacerdotisa) Iba Ojugbona un ko ni li - «fa, un ko ni li Orisa. Yo respeto a todos los maestros que me han enseñado la formas de Ifá y Orisa. Ki mase kan (nombre del padre). Pido el apoyo de (nombre del anciano) * (Nombre de cada anciano que desea reconocer precedida por la frase mase kan Ki) Egun e NLE o o ramas o o. Emi o mona kan Eyi ti nba GBA Ori Egun. Ase. Antepasados, yo te saludo a mis amigos. Cuando lo hago no saben qué camino seguir me voy a referir a la la sabiduría de los antepasados. Que así sea. * Esta invocación se puede utilizar para saludar a los bailarines en un Egungun ceremonia pública. 10 Oriki Egungun (Acogiendo con beneplácito los Mediadores a un acto público) Awá naa n ní Jé dede, Egun n ní dede je, awa naa n ní dede je. Estamos magnífica. Los ancestros son magníficas, que son magníficos. Egun n ní Jé dede, awa naa n ní dede je, Okuùnkùn bojú - òpópó n ní dede je. Los antepasados son la magnífica, somos los magnífica, grueso - nube - overcastting - el cielo es el magnífico. Awá naa n ní Jé dede. Ojo - kun - lo - lo - fale, je n ní dede. Somos la magnífica, Inundación - que cubre - el baja se encuentra el magnífico. Awá naa n ní Jé dede, awa naa n ní dede je. Ase. Somos el magnífico, que son magníficas. Que ser así. * Esta invocación se puede utilizar para saludar a los bailarines en un Egungun ceremonia pública. ASE OFO ADIMU EGUN (Invocación para la presentación de los alimentos a los antepasados) Má jòòkùn ma, ma jekòló, ohun tí ganado Bá NJE Lájùlé Orun, ni ko ma-ba ganado je. Ase. No coma milpiés, no comen las lombrices de tierra, pero todo lo bueno que las cosas que comen en el Reino de los Antepasados, comer con nosotros. Que así sea. * Esta invocación debe ser utilizado al presentar adimu (Oferta de alimentos) a los antepasados. 11

Oriki AYELALA (Alabando a las Madres Ancestrales) * Expuesto por la hembra inicia Igbo, Igbo, Igbo, Yeyé, Yeyé, Yeyé, Mineral de Yeyé, Mineral de Yeyé, Mineral de Yeyé, Alabanza, alabanza, alabanza, Madre, Madre, Madre, la misma Madre, la misma Madre, la Madre muy. Kawo o Kabiyesile, okekeluje obinrin Oba. A - ji - fotin que b - oyinbo, granizo jefe de las Madres, el poderoso y temible Reina. Ella, que los baños en ginebra como los hombres extranjeros, a - ji - Nijo - oloran - gbagbe, a - ja - ma - jebi. Igbo o. ASE. Ella, que se venga cuando el malhechor ha caído en el olvido, Ella, que nunca puede ser culpable cuando ella toma la acción. Elogio. Que así sea. * Esta invocación se utiliza para llamar a las madres ancestrales. 12 Pronunciación Yoruba Hay veinticinco cartas en la lengua yoruba, siete dieciocho vocales y consonantes. Las vocales son AEEIOO U. Las marcas bajo las letras E y O crear diferentes sonidos de las letras E y O, sin la marcas. Cualquier marca en virtud de un Yoruba significa que añadir un sonido a H la carta. Marcas se encuentran en E, O y S. El alfabeto Yoruba con palabras en Inglés que tienen la misma sonido o entonaciones. Un ah () Suena como la A en Arca B (abeja) Suena como la B de la abeja D (DEE) Suena como la D en Deal E (ay) Suena como la E de los Ocho E (eh) Suena como la E en Egg F (de pago) Suena como el F en la sensación G (gi) Suena como la G en Dar E n equivalente en Inglés H (hee) Suena como la H en la colina I (ee) Suena como el yo de la abeja J (GEE) Suena como la J en Jeep K (kee) suena como la K en Keep L (sotavento) Suena como la L en la hoja M (MEE) Suena como la M en la leche N (de soltera) Suena como la N en Ninguna O (aw) Suena como la O en Impar O (oh) Suena como la O en ¡Oh! P (pi) Suena como la P en la Piscina R (REE) Suena como la R en Leer S (cee) Suena como la S en el Mar S (Sh) Suena como la S en ovejas T (T) Suena como la T de Té 13 U (oo) Parece que la U en Ti W (nosotros) Suena como la W en Nosotros Y (Yee) Suena como la Y en el rendimiento Yoruba es tonal es decir, el oído relativo de las letras efectos el sentido de la palabra. Hay tres tonos de base utilizados en yoruba que se describe como hacer mi real o las primeras tres notas de la escala temperada. de voz normal sería volver a hablar con acento inclinada de izquierda a derecha sería mi acento y oblicuos de derecha a izquierda es hacer.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->