Está en la página 1de 16

ARCHIVO No.: F43.

160S
FECHA: 9 de febrero de 2001
REEMPLAZA A: nuevo
FECHA: nuevo

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN

BOMBAS CONTRA INCENDIOS Y EQUIPOS FIREPAK VERTICALES EN LÍNEA


MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN
BOMBAS CONTRA INCENDIOS Y EQUIPOS FIREPAK VERTICALES EN LÍNEA

Los sistemas de refuerzo Firepak contra incendios son INSTALACIÓN


unidades de bombeo autónomas, ensambladas, cableadas,
comprobadas y preajustadas de fábrica a las condiciones
específicas del cliente. Estos sistemas vienen listos para
1. UBICACIÓN
U Ubique la unidad en un sitio seco, lo más cerca
conectarlos a las tuberías de succión y de descarga, y al
posible de la entrada del servicio de agua, mediante
suministro eléctrico. La bomba vertical en línea está
una tubería de succión corta y directa.
diseñada para instalarla en la tubería en forma vertical, con
el motor colocado sobre la bomba. La succión y la RECORDATORIO
descarga por la línea central mantienen bien equilibrado el Recuerde dejar suficiente espacio por encima de la bomba para poder
peso y lo dirigen hacia abajo, directo a la tubería. Las levantarla de su carcasa, y espacio alrededor de la misma para poder
bombas verticales en línea y las unidades Firepak le darle servicio y para su ventilación.
ofrecen una protección contra incendios prolongada y sin
problemas, cuando se las instala debidamente y reciben un
cuidado y mantenimiento razonables. 2. BASE PARA LA UNIDAD FIREPAK
U La base debe ser lo suficientemente sólida como
El equipo Firepak y las bombas verticales en línea se para absorber las vibraciones y para formar un
someten a pruebas exhaustivas y se inspeccionan antes de soporte rígido permanente para la placa de base.
su embarque, pero deben ser examinadas detenidamente U Se deben empotrar pernos de anclaje del tamaño
para detectar cualquier daño sufrido durante el transporte. adecuado en el hormigón, según el diagrama o la
Si detecta daños de transporte en el equipo, comuníquese plantilla correspondiente.
de inmediato con el representante de Armstrong Darling y
con la empresa transportista. 3. INSTALACIÓN Y ENTUBADO DE LA BOMBA
No hacen falta conexiones flexibles para compensar la falta
de alineación de la tubería, ya que la bomba no está
permanentemente conectada a otra cosa que no sea la
tubería, y se mueve libremente a medida que el sistema de
la tubería se expande o contrae.

U Nunca conecte un Firepak a la tubería; siempre inicie


la tubería desde la unidad.
U Disponga la menor cantidad posible de giros y
cerciórese de que su radio sea amplio.
U El soporte de la tubería a la altura de la bomba
puede estar formado por dos cuelgatubos, caballetes
para el piso o bridas para el piso, colocados en línea,
cerca de la bomba.
U Instale buenos soportes por debajo de las tuberías
de succión y de descarga, anclados cerca de la
SOPORTE DE CABALLETE PARA EL PISO bomba pero independientemente de la misma.
U Verifique que la tubería no le aplique tensión a la
bomba, ya que ésto puede deformar la carcasa.
U Disponga la línea de succión con una elevación
continua hacia la bomba, sin puntos elevados, para
eliminar la posibilidad de que se formen bolsas de
aire.
U Verifique que la línea de succión no tenga fugas de
aire antes de comenzar; esto es muy importante en
casos de líneas de succión largas.
U Instale en el lado de succión de la bomba un tramo
recto de tubería cuya longitud equivalga a un tamaño
de 4 a 6 veces su diámetro.
RECORDATORIO
• La válvula de descarga sólo se debe usar para cerrar la bomba.
• Si la unidad de la bomba contra incendios no fue embalada por
su fabricante, la instalación se debe realizar según lo dispuesto en las
SOPORTE DE CUELGATUBOS recomendaciones de N.F.P.A. 20. (Vea el diagrama de
“DISPOSICIÓN TÍPICA DE LA BOMBA Y EL REGULADOR")

1
DISPOSICIÓN TÍPICA DE LA BOMBA Y EL REGULADOR
BOMBAS VERTICALES EN LÍNEA CONTRA INCENDIOS

BOMBAS VERTICALES EN LÍNEA


Pared Válvula para
Válvula de Válvula de Válvula de exterior manguera, con
mariposa mariposa Pieza mariposa tapa y cadena
Medidor de flujo en T

De vuelta al suministro de Colector


Válvula
la bomba contra incendios exterior
de bola,
de goteo

Válvula de
compuerta
de succión
Medidor Medidor Válvula de
Válvula de alivio de mariposa
la carcasa
Hacia el
Desde el

sistema
Suministro Aumentador Válvula de T de
Reductor Bomba
de agua retención pruebas

Bomba Válvula de
auxiliar retención
Codo Codo
Válvula de Válvula de
compuerta compuerta
Tablero de control de
Tablero de la bomba auxiliar Línea de VÁLVULAS GENERALES
control de la
detección
bomba contra instaladas según lo
incendios
dispuesto en NFPA20 (vea
el diagrama que sigue)

NOTA: TODAS LAS VÁLVULAS DEBEN ESTAR CERTIFICADAS PARA EL SERVICIO CONTRA INCENDIOS. Este
diagrama ilustra la disposición sugerida y se ofrece únicamente a título informativo.

CONEXIÓN DE LA LÍNEA DETECTORA DE PRESIÓN PARA LOS REGULADORES DE LA


BOMBA CONTRA INCENDIOS

Si las vibraciones del agua hacen que el interruptor o el registro de


presión funcione en forma errática, es posible que se deba instalar
una cámara de aire o un atenuador de vibraciones complementario
Tubería de latón de ½” de
diám. o mayor, con accesorios
de latón, o similar
No menos de 5’ 0”
Regulador de la
Válvula de control con indicador
bomba contra
Válvula de retención de bronce con
orificio de 3/32” en la válvula de charnela incendios

Interruptor de
presión

Conectar a una protuberancia


roscada o a otra salida
adecuada entre la válvula de
control con indicador y la Tapón de ¼”
válvula de retención

Válvula de globo de ½” Válvula de globo de ½”

*Ubicación recomendada para los medidores de presión (en cualquiera de estos lugares)
Si el agua es limpia, en vez de válvulas de retención se puede usar uniones de caras
troqueladas con diafragmas no-corrosivos, perforadas para orificios de 3/32”
Ref.: Folleto 20 de NFPA, fig. A-7-5.2.1

2
4. ACCESORIOS MÍNIMOS REQUERIDOS VÁLVULA AUTOMÁTICA DE ESCAPE DE AIRE
Si los accesorios recomendados como mínimo por U Instale la válvula automática de escape de aire en la
N.F.P.A. 20 vienen por separado, deben instalarse como abertura de descarga de la bomba, para purgar el aire
sigue: y el vapor de la carcasa y de la tubería de succión
VÁLVULA DE LA CARCASA O DE ALIVIO DE LA antes de la puesta en marcha.
CIRCULACIÓN
U Instale la válvula de alivio de la carcasa en la abertura MEDIDORES DE SUCCIÓN Y DE DESCARGA
de descarga de la carcasa. U Los siguientes medidores son necesarios para medir,
U Ajústela bajo presión en el lugar, a la presión de tanto la presión de succión como la de descarga, y
succión más baja, sumada a la presión nominal de la deben venir incluidos con todas las bombas contra
unidad, elevada al incremento de 5 lb. mayor más incendios, para controlar detenidamente su
cercano. desempeño:
U La válvula de alivio de la carcasa se debe conectar al a) Medidor combinado de presión y de vacío de
drenaje mediante una tubería. succión, con cuadrante de 3 1/2”
U Conecte la tubería de drenaje al prensaestopas de la b) Medidor de presión de descarga, con cuadrante
bomba de drenaje (sólo para UL/FM) de 3 1/2”
c) Llaves de 1/4” con manilla tipo palanca

FUNCIONAMIENTO
Ajuste los interruptores de presión a los siguientes valores:
CONFIGURACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DE PRESIÓN
◊ Punto de parada de la bomba contra ⇒ FSP = Presión de cierre de la bomba contra incendios +
incendios (FSP, por sus siglas en inglés) Presión estática de succión MÍN.
◊ Punto de parada de la bomba auxiliar (JSP, ⇒ JSP = FSP
por sus siglas en inglés)
◊ Punto de arranque de la bomba auxiliar ⇒ JSTRT = JSP - 10 psi
(JSTRT, por sus siglas en inglés)
◊ Punto de arranque de la bomba contra ⇒ FSTRT = JSTRT - 5 psi
incendios (FSTRT, por sus siglas en inglés)

1. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA U Verifique que la bomba esté cargada con agua y que se
Complete la “LISTA DE CONTROL PREVIO A LA PUESTA haya purgado todo el aire de la bomba mediante la
EN MARCHA” válvula de escape de aire.
U Someta el empaque a una presión uniforme mediante el
2. CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DE prensaestopas (la tuerca del prensaestopas debe haber
PRESIÓN sido apretada a mano)
Interruptor de presión de la bomba contra incendios e U Fije el interruptor de presión diferencial a una presión de
interruptor de presión de la bomba auxiliar 15 psi entre la presión de arranque (límite inferior) y la
El interruptor de presión para poner en marcha la bomba presión de parada (límite superior) de la bomba, y
contra incendios generalmente se ubica en la parte inferior ajústelo según sea necesario.
izquierda de su regulador. De igual manera, el interruptor de U Reduzca el ajuste del interruptor de presión (que detecta
presión para poner en marcha la bomba auxiliar se la presión de descarga) para evitar que la bomba se
encuentra en el regulador de la misma. ponga en marcha.
U Mueva el interruptor de conexión principal en posición
Verifique que la presión de cierre + presión de succión MÁX. de encendido (ON).
de la bomba no supere la presión nominal del sistema ni de U Mueva el disyuntor a la posición de encendido (ON) y
sus componentes. De hacerlo, se debe instalar una válvula verifique que se encienda la luz de encendido (POWER ON).
de alivio principal en el lado de descarga de la bomba. U Verifique la dirección en que gira el impulsor, pulsando
brevemente los botones de arranque (Start) y de parada
(Stop) del regulador (una flecha en la carcasa de la
3. VÁLVULA DE ALIVIO DE LA CARCASA
bomba indica la dirección de rotación correcta). Si la
La válvula de alivio de la carcasa se debe ajustar bajo
dirección de rotación es incorrecta, invierta la ubicación
presión en el lugar, a la presión de succión más baja,
de los terminales del motor en el tablero, según las
sumada a la presión nominal de la unidad, elevada al
instrucciones que se encuentran en el mismo.
incremento de 5 lb. mayor más cercano.
U Reduzca el período del temporizador a un minuto para
realizar una prueba de arranque automático.
4. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA - U Abra la válvula de mariposa del sistema.
(SECUENCIA DE BOMBEADO) U Purgue el sistema abriendo una válvula en la línea
detectora de presión, para hacer que caiga la presión.
ADVERTENCIA
U Si la bomba contra incendios no se enciende, reduzca el
• En caso de fallas de cualquier circuito de control eléctrico, ajuste de presión del interruptor de presión, hasta que
use la palanca disyuntora de emergencia para pasar por alto todos se ponga en marcha (suponiendo que no existan fallas
los circuitos de control. eléctricas).
U Abra las válvulas de compuerta del lado de succión. U Tan pronto arranque la bomba, verifique que el valor de
la carga completa en ese momento se encuentre dentro

3
de los límites de la carga nominal indicada en la placa
de información, incluyendo el factor de servicio.
MANTENIMIENTO
U Verifique la presión de ajuste del prensaestopas para
que permita la fuga leve de 6 a 8 gotas de líquido por Las bombas VIL están hechas para funcionar sin
minuto. recibir mantenimiento regular, salvo por la lubricación
U Después de que funcione por un minuto (el tiempo de los cojinetes del motor. Si se realiza una inspección
indicado en el temporizador de funcionamiento), la sistemática a intervalos periódicos, en la que se
bomba se detendrá (si la desea detener antes o controle estrechamente lo siguiente, la bomba
después, abra el disyuntor). funcionará por años sin presentar problemas.
U Vuélvala a purgar hasta alcanzar la presión de arranque
deseada. 1. CUIDADO GENERAL
U Deje que la bomba auxiliar funcione hasta alcanzar el U Mantenga limpia la unidad.
valor de presión de cierre. U El motor debe tener la protección adecuada contra
sobrecargas.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA - U Evite que entren virutas flotantes u otros objetos
(PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DE FLUJO SI extraños en las aberturas de ventilación del motor.
LO EXIGEN LAS AUTORIDADES) U No haga funcionar la unidad en ambientes
U Deje cerrada la válvula de compuerta del sistema. Abra demasiado calientes.
la válvula de compuerta hacia el cabezal de conexión de
mangueras para verificar el flujo. 2. COJINETES
U Oprima el botón de encendido para poner en marcha la U Los COJINETES LUBRICADOS DE POR VIDA son
bomba. cojinetes muy resistentes, herméticos y lubricados
U Tome lecturas del medidor y del amperímetro. para toda su vida, por lo que no necesitan
U Una vez finalizada la prueba, cierre la válvula de mantenimiento.
compuerta. U Los COJINETES LUBRICADOS CON GRASA
requieren muy pocos cuidados. Pueden causar más
PROCEDIMIENTO POSTERIOR A LA PUESTA EN problemas si les aplica mucha grasa, que si les
MARCHA aplica muy poca. Cada mes, aproximadamente,
U Deje el interruptor de conexión y el disyuntor inyecte una pequeña cantidad de grasa (Esso Andok
encendidos (ON) (la luz de encendido [Power ON] debe No. 280 o similar).
estar encendida).
U Regrese el temporizador al ajuste correcto de un (1) 3. PRENSAESTOPAS CON SELLO MECÁNICO
minuto por cada 10 hp. (sólo las bombas ULC)
U Antes de instalar el sello, cerciórese de que exista un
5. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO radio mínimo de 1/32" en el borde de la cavidad de la
U Abra por completo todas las válvulas aislantes y pase el caja, que recibirá el asiento y el anillo del asiento del
interruptor de conexión principal a la posición de sello.
encendido (ON). U Aceite la superficie exterior del anillo del asiento (con
aceite ligero, no con grasa) e introduzca la unidad a
U Pase el disyuntor de la bomba a la posición de presión en la cavidad, asentándola en forma firme y
encendido (ON). perpendicular.
U Pase la bomba auxiliar a la posición automática (AUTO) U Limpie las caras solapadas.
(la luz de encendido [Power ON] debe estar encendida). U Limpie, pula y aceite la camisa del eje, sobre la cual
pasará el sello.
RECORDATORIO U Verifique que exista un radio mínimo de 1/32" en el
• La válvula del lado de succión de la bomba borde de entrada.
debe estar completamente abierta, ya que U Asegúrese de que todos los bordes de cualquier
estrangular este lado puede dañar la bomba. ranura o canal para los anillos de retención sean
• Asegúrese de que la bomba no funcione lisos y no filosos.
estando seca. La mayoría de las bombas U Limpie y aceite las caras solapadas de sellado con
centrífugas tienen límites de tolerancia estrechos y aceite ligero.
no pueden funcionar sin líquido ya que esto les U Coloque la unidad de la arandela de sellado sobre la
ocasiona daños graves. camisa del eje, y deslice la unidad hasta que haga
contacto con el asiento.
U Verifique que se hayan hecho bien todas las
NOTAS conexiones de limpia.
U Cuando el diferencial de funcionamiento de los U Purgue todo el aire y el vapor de la unidad antes de
interruptores de presión impida hacer esos ajustes, los ponerla en marcha.
mismos se deberán fijar tan cerca de ese valor como lo U Verifique que haya líquido en la caja del sello para
permita el equipo. garantizar la lubricación inicial correcta de las caras
U Los ajustes se deben establecer por medio de las del sello.
presiones observadas en los medidores de prueba.
U Todos los dispositivos vienen ajustados de fábrica y
normalmente no requieren mayor ajuste.
U Es posible que se deba hacer un ajuste final a algún
control para que cumpla los requisitos exactos del
sistema.

4
TEMPERATURAS Y PRESIONES DE FUNCIONAMIENTO
MÁXIMAS RECOMENDADAS
DESARMADO DE LA BOMBA
HP DEL MOTOR PRESIÓN DE TEMPERATURA
VELOCIDAD SUCCIÓN MÁXIMA Para dar servicio a las bombas de la serie 43 MF no hace
PSIG °F falta desconectar la tubería ni la carcasa. Todas las
HASTA 15 HP reparaciones y el mantenimiento se pueden realizar sacando
3500 r.p.m. 125 120 la unidad de la bomba de su carcasa.
DE 20 A 75 HP 1. Desconecte el cableado que va al motor.
3500 r.p.m. 115 120 2. Retire los pernos que conectan la carcasa con el
separador.
Los sellos mecánicos ordinarios tienen asientos de
3. Toda la unidad de la bomba se puede sacar de la
Niresist, arandelas de carbono y fuelles de Viton.
carcasa al levantar el motor.
4. Saque el perno del impulsor, desenroscándolo en
ADVERTENCIA sentido contrario a las agujas del reloj.
• Los sellos mecánicos son dispositivos precisos; TRÁTELOS CON 5. Saque el impulsor haciendo palanca a su alrededor y
CUIDADO. deslice la chaveta hacia afuera de su ranura en el eje.
• Debe manejar con especial cuidado la arandela y el asiento de 6. Deslice la cara rotante de carbono, con mecanismo de
resorte, del eje del impulsor (sólo las bombas ULC)
sellado;
7. Retire los pernos que conectan el motor al adaptador, y
NO LOS DEJE CAER.
levante este último.
• Tenga mucho cuidado de no rayar las caras solapadas.
8. Si debe cambiar el anillo de desgaste, pártalo con un
• Nunca deje secar los sellos. cincel punta frío para sacarlo de su cavidad.
• Siga las instrucciones del fabricante del sello. 9. Cambie el anillo luego de emparejar y de lubricar
ligeramente la cavidad, y meta el nuevo anillo
4. PRENSAESTOPAS CON EMPAQUE (sólo las golpeándolo suavemente con un martillo de plomo.
10. Si debe cambiar la camisa del eje, es importante no
bombas UL/FM)
hacer presión sobre los cojinetes del motor.
U Ajuste la presión del empaque hasta que se presente
11. Cuando saque y cambie la camisa, toda la fuerza se
una fuga leve de 6 a 8 gotas de líquido por minuto,
debe aplicar directamente contra el eje del motor
para presiones de succión hasta de 20 psig (el
únicamente.
aumento de presión de succión ocasiona un
aumento proporcional de la fuga por el
prensaestopas). REENSAMBLADO DE LA BOMBA
U Cuando retire los empaques viejos, cerciórese de
retirar por completo los anillos inferiores. 1. Limpie la cavidad del sello en el adaptador.
U Limpie bien el prensaestopas y verifique la condición 2. Lubrique ligeramente el anillo del asiento y oprima la
de la camisa del eje (las camisas de eje muy unidad fija del asiento y del adaptador (sólo para ULC).
gastadas o corroídas no harán un buen sello). 3. Fije el motor al adaptador con pernos (tenga cuidado de
U Corte el empaque de forma que quede un espacio no golpear el eje del motor contra el sello mecánico)
de 1/8" entre los extremos cuando esté instalado. (sólo para bombas ULC).
U Coloque el primer anillo alrededor del eje y oprímalo 4. Vuelva a colocar la chaveta del impulsor en la ranura del
firme y uniformemente dentro del prensaestopas. eje.
U Continúe colocando los anillos de la misma forma, 5. Inserte el asiento de carbono con mecanismo de resorte
alternando sus uniones un cuarto de vuelta, hasta (sólo las bombas ULC) y el impulsor sobre el eje.
llenar el prensaestopas. 6. Vuelva a colocar el tornillo de cabeza del impulsor y
U Asegúrese de que el anillo de cierre hidráulico esté apriételo en el sentido de las agujas del reloj.
en la posición correcta bajo la conexión de la tubería. 7. Retire la carcasa y la empacadura del adaptador usadas
U Someta el prensaestopas a una presión uniforme y elimine todos los restos que se hayan roto y adherido a
mediante su empaque y apriete a mano la tuerca del las piezas de metal fundido.
empaque 8. Instale una empacadura nueva en el adaptador.
9. Baje la unidad de la bomba a la carcasa (tenga cuidado
de alinear bien el impulsor en la carcasa, para no
ADVERTENCIA dañarlo).
No se debe apretar mucho el empaque, ya que esto puede hacer que 10. Apriete bien los tornillos de cabeza, uniformemente y en
se chamusque y se marque la camisa del eje. sentido de rotación.
11. Llene de agua la carcasa de la bomba y purgue el aire.
12. Vuelva a conectar el cableado del motor.
13. Verifique la dirección de rotación del motor para
asegurarse de que funcione bien.

5
MANEJO DE LA BOMBA

TAMAÑO DE LA
BALANCING WEIGHT
Para equilibrar BOMBA HP BASTIDOR

el peso 7.5 184 JP


LIFTINGlevantar
WEIGHT el 10 213 JP
Para
peso 2 x 1.5 LA-F 15 215 JP
20 254 JP
25 256 JP
30 284 JP
4x3 LA-F 40 286 JP
50 324 JP
50 324 JP
6x4 LA-F 60 326 JP
75 364 JP
40 324-16
8 x 8 x 13
50 326-16
(43PF)
60 364-16
Method # 1 Method # 2
Método No. 1 Método No. 2

* Las bombas verticales en línea FM contra incendios, autorizadas, deben levantarse empleando el método No.
1 que se ilustra más arriba. Casi todo el peso de la unidad de la bomba y del motor descansa en las eslingas
que pasan por el soporte del motor. Las eslingas conectadas a los cáncamos de ojo del motor sólo deben
usarse para equilibrar la unidad de bomba y motor.

* Las unidades de bomba y motor indicadas en el cuadro anterior se pueden izar por el método No. 2, según lo
establece el documento NEMA MG2-1983 2.16.7 titulado ‘Elevación de motores y de generadores’.

6
Bomba vertical en línea contra incendios Certificadas por ULC, UL y FM

REQUISITO PARA FM

7
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO No. DESCRIPCIÓN MATERIAL
1 MOTOR
2) TORNILLO DE CABEZA ACERO
3 ARANDELA DE BLOQUEO ACERO
4 TUERCA HEXAGONAL ACERO
5 ACOPLADOR DIVIDIDO ALUMINIO
6 CHAVETA ACERO INOXIDABLE
7 EJE ACERO INOXIDABLE
8 COLLARÍN ACERO
9 COLLARÍN ACERO
10 CARBÓN DEL COJINETE CARBONO
11 TORNILLO DE CABEZA-CUBIERTA DEL PRENSAESTOPAS ACERO
12 EMPAQUE-DIVIDIDO BRONCE
13 VÁSTAGO ACERO INOXIDABLE
14 ARANDELA ACERO INOXIDABLE
15 TUERCA HEXAGONAL ACERO INOXIDABLE
16 PEDESTAL-IMPULSOR HIERRO COLADO
17 CUBIERTA DEL PRENSAESTOPAS HIERRO DULCE
18 ANILLO DE DESGASTE-PRENSAESTOPAS BRONCE
19 ARANDELA DE BLOQUEO ACERO
20 TORNILLO DE CABEZA ACERO
21 TUERCA HEXAGONAL ACERO
22 CAMISA DEL EJE BRONCE
23 EMPAQUE GRAFITO
24 ANILLO DE CIERRE HIDRÁULICO TEFLÓN
25 CHAVETA DEL IMPULSOR ACERO INOXIDABLE
26 IMPULSOR BRONCE
27 ARANDELA DEL IMPULSOR ACERO INOXIDABLE
28 TORNILLO DE CABEZA CON CIERRE DEL IMPULSOR ACERO INOXIDABLE
125# FLGD = HIERRO COLADO
29 CARCASA
250# FLGD = HIERRO DULCE
30 ANILLO DE DESGASTE-CARCASA BRONCE
31 EMPACADURA DE CARCASA FIBRA-NITRILO
32 ARANDELA DE BLOQUEO ACERO
33 TORNILLO DE CABEZA ACERO
34 CONECTOR BRONCE
35 VÁLVULA LATÓN
36 TUBERÍA COBRE DÚCTIL
37 PIEZA EN T BRONCE
38 CASQUILLO-HEX BRONCE
39 NIPLE LATÓN
40 RESPIRADERO DE AIRE LATÓN
41 PROTECTOR - ACOPLAMIENTO ACERO
42 TORNILLO - ACOPLAMIENTO ACERO
43 TUERCA HEXAGONAL DE ACOPLAMIENTO ACERO
44 PLACA DE DATOS – SAA (NO SE ILUSTRA) ALUMINIO
45 PLACA DE DATOS DEL SOPORTE (NO SE ILUSTRA) ACERO
46 TORNILLO - IMPULSOR (NO SE ILUSTRA) ACERO
47 PLACA DE DATOS FM, UL(C) (NO SE ILUSTRA) ALUMINIO
48 OBTURADOR DE TUBERÍA - MEDIDOR ACERO
49 OBTURADOR DE TUBERÍA - DRENAJE ACERO
50 PLACA DE BASE-SOPORTE DE LA CARCASA ACERO
* PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS

8
Bomba vertical en línea contra incendios Certificada por UL y FM

Detalle (A)

Detalle (A)

Drenaje

9
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO No. DESCRIPCIÓN MATERIAL
1 MOTOR
2 CAMISA ACERO INOXIDABLE
3 ESLINGA CAUCHO
4 SEPARADOR - SOPORTE HIERRO COLADO
5 ANILLO DE DESGASTE BRONCE
6 TORNILLO DE CABEZA ACERO
7 EMPAQUE GRAFITO
8 ANILLO DE CIERRE HIDRÁULICO TEFLÓN
9 PARTE EXTERIOR DEL EMPAQUE BRONCE
10 PARTE INTERIOR DEL EMPAQUE BRONCE
11 PERNO DE GANCHO BRONCE INOXIDABLE
12 ARANDELA BRONCE
13 TUERCA BRONCE
14 IMPULSOR BRONCE
15 ARANDELA DEL IMPULSOR ACERO INOXIDABLE
16 TORNILLO DE CABEZA CON CIERRE DEL IMP. ACERO INOXIDABLE
17 CARCASA HIERRO COLADO
18 ANILLO DEL ADAPTADOR NO SE ILUSTRA
19 EMPACADURA FIBRA DE NITRILO
20 ADAPTADOR DE LA EMPACADURA NO SE ILUSTRA
21 TORNILLO DEL IMPULSOR NO SE ILUSTRA
22 TORNILLO DE CABEZA ACERO
23 NIPLE LATÓN
24 PIEZA EN T BRONCE
25 AGUJA DE LA VÁLVULA LATÓN
26 CONECTOR LATÓN
27 ACOPLADOR LATÓN
28 CASQUILLO BRONCE
29 RESPIRADERO DE AIRE LATÓN
30 TUBERÍA COBRE DÚCTIL
31 PLACA DE DATOS DEL SOPORTE NO SE ILUSTRA
32 PLACA DE DATOS DE CAPACIDAD – SAA NO SE ILUSTRA
33 PLACA DE BASE ACERO
34 PLACA DE DATOS – FM NO SE ILUSTRA
* PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS

10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSAS SOLUCIÓN
LA BOMBA NO ARRANCA
Circuito eléctrico defectuoso • Verifique que tanto el disyuntor como el interruptor de
conexión estén en la posición de encendido (ON).
• Si el disyuntor se activa cuando la bomba trata de arrancar,
compare la potencia y el voltaje especificados en el esquema
y el diagrama de cableado en la puerta del mecanismo de
arranque, con lo indicado en la placa de datos del motor.
• Verifique que el interruptor de presión funcione bien y que
responda a los cambios de presión.
El prensaestopas está muy apretado o el empaque está mal • Afloje los pernos basculantes del empaque y retire las
instalado. mitades de empaque del prensaestopas; cambie el
empaque.
Impulsor trabado. • Elimine la obstrucción.
Fricción excesiva de los cojinetes debido al desgaste y a la • Retire los cojinetes y límpielos, lubríquelos o cámbielos si es
suciedad. necesario.

LA BOMBA HACE RUIDO O VIBRA


El prensaestopas está muy apretado o el empaque está mal • Afloje los pernos basculantes del empaque y retire las
instalado. mitades de empaque del prensaestopas; cambie el
empaque.
Impulsor trabado. • La presión baja rápidamente cuando se intenta tomar gran
cantidad de agua; elimine la obstrucción del impulsor.
Fricción excesiva de los cojinetes debido al desgaste y a la • Retire los cojinetes y límpielos, lubríquelos o cámbielos si es
suciedad. necesario.
La base no se mantiene rígida. • Apriete los pernos de la base o cámbiela si es necesario.

NO HAY DESCARGA DE AGUA


Hay una bolsa o una fuga de aire en la línea de succión. • Abra la tubería de succión, ubique la fuga y vuelva a instalar
la tubería.
La conexión de succión está obstruída. • Examine la toma de succión, la malla y la tubería de succión
y elimine la obstrucción.
Impulsor trabado. • La presión baja rápidamente cuando se intenta tomar gran
cantidad de agua; elimine la obstrucción del impulsor.
No se ha cebado la bomba. • La primera advertencia es un cambio en el nivel del sonido
del impulsor; apague la bomba.

PRESIÓN DE DESCARGA DEMASIADO BAJA


Hay una fuga de aire en la línea de succión. • Abra la tubería de succión, ubique la fuga y vuelva a instalar
la tubería.
La conexión de succión está obstruída. • Examine la toma de succión, la malla y la tubería de succión
y elimine la obstrucción.
El prensaestopas está muy apretado o el empaque está mal • Afloje los pernos basculantes del empaque y retire las
instalado. mitades de empaque del prensaestopas; cambie el
empaque.
El sello de agua o la tubería hacia el sello están obstruídos o • Afloje los pernos basculantes del empaque y retire las
hay una fuga de aire por los prensaestopas hacia la bomba. mitades de empaque del prensaestopas, además del anillo
del sello de agua y el empaque.
• Limpie el paso de agua hacia y dentro del anillo del sello de
agua. Vuelva a colocar el anillo del sello de agua, el
empaque y el prensaestopas según lo indican las
instrucciones del fabricante.
Impulsor trabado. • La presión baja rápidamente cuando se intenta tomar gran
cantidad de agua; elimine la obstrucción del impulsor.
La velocidad es demasiado baja. • Verifique que la velocidad nominal del motor se ajuste a la
velocidad nominal de la bomba, que el voltaje sea el correcto
y que el mecanismo de arranque funcione bien.

11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSAS SOLUCIÓN
Rotación en la dirección opuesta. • En el caso de los motores eléctricos de varias fases, se debe
invertir el orden de los dos cables; cuando se dispone de dos
fuentes de corriente eléctrica, se debe verificar la dirección
de rotación que produzca cada una.
El voltaje nominal del motor es distinto al voltaje del • Obtenga un motor para el voltaje correcto o un motor de
suministro; es decir, motor de 220 o de 440 voltios en una mayor capacidad.
línea de 208 o de 416 voltios.

LA BOMBA NO SE DETIENE
* Circuito eléctrico defectuoso. • ¿El interruptor de presión del arranque está debidamente
conectado al sistema de agua? (lado del sistema)
• ¿Está abierta la válvula de cierre de la tubería hacia el
interruptor de presión?
• Verifique que el interruptor de presión funcione bien,
desconectando uno de sus terminales para simular una
posición de contacto abierto.
• Verifique que se hayan lavado las líneas conectadas al
interruptor de presión para eliminar los escombros en las
tuberías.
• Cerciórese de que el punto de ajuste del interruptor de
presión sea el correcto de acuerdo con la presión de succión
y la presión funcional.
• Pase la palanca de arranque manual a la posición de
arranque automático.
Temporizador de períodos de trabajo defectuoso. • Retire el puente, si corresponde.
Presión demasiado baja. • Verifique el ajuste del interruptor de presión en relación con
la presión del sistema.
* Nota: Consulte lo referente a otros problemas del regulador en las instrucciones de instalación del fabricante del tablero de control.

GARANTÍA

Las bombas de Armstrong Darling están


garantizadas por un período de doce meses desde por los daños o las descomposturas debidas a
la fecha de su embarque, contra defectos de mano causas fuera de nuestro control, u ocasionadas por
de obra y de materiales. Si la bomba de Armstrong un desgaste razonable, ni por las reparaciones que
Darling presenta problemas dentro del período de se hayan hecho o tratado de hacer sin previa
garantía, nuestra responsabilidad se limita a la autorización, ni por ningún daño resultante de la
reparación o la reposición de las piezas falla de la bomba. El cliente se debe hacer cargo de
defectuosas, siempre que las mismas se envíen a todo costo de mano de obra necesario para la
nuestra planta con porte pagado. No nos hacemos reposición o el ajuste de la pieza.
responsables

TENGA PRESENTE QUE NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA SOBRE LOS SELLOS


MECÁNICOS DEL EJE

12
LISTA DE CONTROL PREVIO Y POSTERIOR A LA PUESTA EN MARCHA
BOMBAS CENTRÍFUGAS
FECHA DE PUESTA EN MARCHA: No. DE PEDIDO: No. DE SERIE:
TAMAÑO DE LA BOMBA PRES. SUCC. MÍN. FLUJO CARGA DE PRESIÓN
VOLTIOS________ FASE _____ Hz_____

REVISE LO SIGUIENTE ANTES DE PTA. EN MARCHA Vo.Bo. OBSERVACIONES/ACCIONES CORRECTIVAS


1. ALMACENAMIENTO
Verifique que el equipo no se haya almacenado ni manejado en forma
incorrecta.
2. INSTALACIÓN
Compare los valores del suministro eléctrico con los de la placa de
información del motor.
Compare los valores de corriente de los relés de sobrecarga y los fusibles
del regulador, con los valores de corriente a carga completa de la placa de
información del motor.
3. ALINEACIÓN
Verifique la alineación del impulsor respecto a la bomba. (Sólo para bombas Indique la lectura de la alineación _______________
horizontales)
Verifique que la tubería de succión y de descarga no esté sometida a
tensión.
¿Las bridas hacen buen contacto entre sí?
4. ROTACIÓN
Gire a mano el acoplador para verificar que la bomba y el motor giren
libremente.
5. SISTEMA
Verifique que no haya cuerpos extraños en el sistema, que puedan dañar la
bomba.
Las partes responsables deben estar presentes cuando se ponga en marcha
el equipo.
6. SÓLO PARA BOMBAS PROPULSADAS POR DIESEL
¿Se llenó el depósito de refrigerante del motor al nivel correcto?
¿Se llenó el depósito de aceite del motor al nivel correcto?
¿Se conectó la línea de combustible desde el tanque al motor (líneas de
suministro y de retorno)?
¿El tanque de combustible está lleno con el combustible diesel adecuado?
¿El silenciador está debidamente conectado al motor y al exterior?
¿El cableado del regulador del motor está conectado a la caja de conexiones
del motor?
¿La camisa calefactora por agua del motor está conectada al suministro de
corriente alterna?
¿Las baterías están cargadas (MÍN. DE 24 H ANTES DE PTA. EN
MARCHA) y conectadas al motor?
VERIFIQUE LO SIGUIENTE LUEGO DE LA PUESTA EN Vo.Bo. OBSERVACIONES/ACCIONES CORRECTIVAS
6. VIBRACIÓN
¿El equipo se apagó de inmediato al detectarse demasiada vibración o
ruido?
7. FLUJO
¿Se estableció el flujo?
¿Se tomaron lecturas del medidor y del amperímetro (en caso de propulsión
por motor)?
¿Se ajustó el empaque para que haya una pequeña fuga?
Si las bombas vienen con sellos mecánicos, ¿se estableció un suministro de
agua limpia para lubricar los sellos?
¿La presión del agua para lubricar los sellos se encuentra a un nivel
constante de 10 a 15 psi sobre la presión de descarga de la bomba?
8. LECTURAS
Tome lecturas del flujo, la presión y el amperaje inmediatamente después de
corregir todos los problemas y de volver a poner en marcha la bomba.

REPRESENTANTE(S) DEL CLIENTE QUE PRESENCIARON LAS PRUEBAS: REPRESENTANTE DE LA DIVISIÓN DE BOMBAS DE
ARMSTRONG, QUE REALIZÓ LAS PRUEBAS:

TESTIGO _________________________________________ TESTIGO ____________________________________________

FECHA: ____________________________________________ FECHA: _______________________________________________

13
S. A. Armstrong Limited Armstrong Pumps Inc. Armstrong Holden Brooke Pullen
23 Bertrand Avenue 93 East Avenue Wenlock Way
Toronto, Ontario North Tonawanda, New York Manchester
Canada, M1L 2P3 U.S.A. 14120-6594 United Kingdom, M12 5JL
T: (416) 755-2291 T: (716) 693-8813 T: +44 (0) 161 223 2223
F (Main): (416) 759-9101 F: (716) 693-8970 F: +44 (0) 161 220 9660 © S.A. Armstrong Limited 2006

For Armstrong locations worldwide, please visit www.armstrongpumps.com

También podría gustarte