Está en la página 1de 2

1 Preparation • Vorbereitung

Préparation • Preparazione 2 Descaling • Entkalken


Détartrage • Decalcificazione
Problem
1 Preparación • Preparação
Voorbereiding • Подготовка 2 Desincrustación • Descalcificar
Ontkalking • Удаление накипи
Sin agua?
1. 2. with water 1. 2. Sem água?
flow? Geen water?
Kein Wasser? Нет потокa
Pas d’eau? воды?
Manca
acqua?
Plug into mains + Remove capsule Empty drip tray and capsule container Fill water tank with 0.5 l water Place a container under 2. 1. Enchufar el interruptor Extraer la cápsula Vaciar el contenedor interno y la bandeja Añadir el producto Colocar un recipiente 2. 1.
switch ON Kapsel auswerfen Kapselbehälter und Auffangbehälter and add descaling liquid to it the coffee outlet 3. y conectar Remover a cápsula de recuperación desincrustante y Colocar um
3.
Netzstecker + Ejecter la capsule leeren Entkalkerflüssigkeit und Gefäss platzieren Ligue à tomada - Capsule uitwerpen Esvaziar o recipiente de recuperação de 0,5 l de agua recipiente
EINschalten Espellere la capsula Vider le bac à capsules et le bac 0.5 l Wasser einfüllen Placer un récipient Ligue a máquina Удалить капсулу água e o recipiente das cápsulas Encher com 0,5l de água Bakje plaatsen
Brancher la prise + récolte-gouttes Remplir de 0,5 l d'eau Collocare un Stekker insteken + Capsulebak en lekbakje leegmaken e juntar o descalcificante Подставить емкость
appuyer sur ON Svuotare il contenitore di capsule + et le détartrant schakelaar AAN Опорожнить поддон для капель и Met ontkalkingsmiddel для воды Empezar
recipiente Press lungo
Inserire la presa e vassoio raccogligocce Aggiungere al liquido Подключитe к сeти, контейнер для использованных капсул en 0.5 l water vullen Start
Lift lever button to Levantar la
accendere la macchina anticalcare 0,5 l di acqua 1 Griff öffnen
Start включитe кофe-мaшинy Зaлeйтe в резервуар 500
мл воды и жидкость из
1 palanca Пуск
Lever la poignée комплекта для удаления Abrir a alavanca
Sollevare la накипи Hendel openen
Fast flashing: You are in descaling mode Light up: machine is on and ready
maniglia 2. Рычаг - вверх
Schnelles Blinken: Entkalkungsmodus Leuchtet: BEREIT 1. 2.
Clignote vite : Mode de détartrage Allumé: PRÊT
1.
lampeggio veloce: decalcificazione Acceso: PRONTO Introducir el
Nespresso descaling kit
Insert filter provided 1. Open lever+
Parpadea rápidamente: modo de desincrustación Se ilumina: LISTA
2 filtro
Nespresso Entkalkungs-Set
Kit de détartrage Nespresso
2 in descaling kit 2. hold it back
for 3 seconds Nespresso Kit de desincrustación
Pisca rapidamente: modo de descalcificação
Knippert snel: Ontkalkingsstand,
Acende: PRONTO
Licht op: GEREED
Inserir o filtro 1. Abrir +
2. Mantener
Filter einsetzen systeemlediging of machine te warm Filter plaatsen
Kit di decalcificazione Nespresso Загорается: pulsado
Mettre le filtre 1. Öffnen + Kit de descalcificação Nespresso (3 min. wachten) Вставить durante 3 seg.
кофе-мaшина гoтoвa фильтр
Inserire il filtro 2. 3 Sekunden Nespresso ontkalkingsset Быстроe миганиe: рeжим очиcтки oт нaкипи
lang halten к использованию 1. Abrir +
Комплект для удаления накипи 2. segurar
1. Ouvrir + Nespresso
2. Appuyer et 1. Openen +
Use up descaling solution and then press Close lever
lungo button again to stop. Refill water tank
with the used descaling solution collected in
3 Griff schliessen maintenir
pendant 3 secs
3 Cerrar la palanca
Fechar a alavanca
2. Gedurende 3
sec. indrukken
container and run it through a 2nd time. Refermer la Hendel sluiten
poignée 1. Aprire + 1. Открыть +
Volver a llenar el depósito con el producto desincrus- Рычаг – в
Füllen Sie die gebrauchte Entkalkerlösung 2. tenere in 2. Удepживaть
Chiudere la tante y dejarlo pasar completamente una 2ª vez
ESSENZA AUTOMATIC erneut in den Wassertank und lassen Sie sie
ein zweites Mal durchlaufen maniglia posizione per Encher novamente o reservatório com a solução descal-
закрытое
положение 3 сeк.
3 secondi cificante e deixar sair totalmente uma segunda vez

3 3
Reverser le détartrant dans le réservoir et
See • Siehe
Rinse • Spülen laisser le couler une 2e fois Ver • Ver
Enjuagar • Enxaguar Het reservoir opnieuw met ontkalker vullen
Avkalkning Descaling Instructions en nogmaals door laten lopen.
Voir • Vedi Rincer • Risciacquo Riempire il serbatoio con il decalcificante
usato e lasciarlo circolare completamente
Zie • См. Spoelen • Промывка Ещe paз нaпoлнитe peзepвyap для воды
pacтвopoм для снятия накипи и пoвтopитe
Avkalking Entkalkung una seconda volta пpoцeдypy (пoвтopнoe иcпoльзoвaниe pacтвopa)

Afkalkning Détartrage
Press Lungo Parar
Kalkin poisto Decalcificazione button to Stop
Stop Стоп
Vízkőmentesítés Desincrustación Salir: pulsar ambos botones
To exit descaling process, press Rinse out machine by allowing all Rinse water tank and Remove filter Let descaling solution run through Once flashing, Press espresso and lungo simultáneamente durante 5 Enjuagar la máquina vaciando Limpiar y llenar el Extraer el filtro Dejar salir todo el producto Pulsar sin cerrar
Odkamienianie Descalcificação espresso and lungo buttons the water in tank to flow through fill with fresh water Stop completely. This step takes Start press lungo button buttons simultaneously
segundos completamente el depósito depósito de agua Stop desincrustante Start durante 5 segundos
simultaneously for 5 seconds Filter herausnehmen Sair: pressionar Remover o filtro
the system approximately 90 seconds. Press lungo to start descaling for 5 seconds
Αφαλτωση Ontkalking Verlassen: Gleichzeitiges
Betätigen beider Knöpfe für 5 Spülen der Maschine durch voll-
Tank spülen und füllen Retirer le filtre button to stop descaling.
Beide Tasten zusammen
simultaneamente os dois Enxague a máquina esvaziando
botões durante 5 secs. totalmente o reservatório de água
Enxaguar e encher o
reservatório
Filter uitnemen Deixar que a solução de
descalcificação saia na totalidade
Premir simultaneamente
durante 5 segundos
Sekunden ständiges Leeren des Wassertanks Rincer et remplir le Togliere il filtro Gesamten Entkalker durchlaufen lassen Вынуть фильтр
5 Sekunden lang drücken Verlaten: Druk gelijktijdig op Spoel het apparaat, laat het Ontkalker volledig laten doorlopen
Odvápnění Удаление накипи Sortir: appuyer simultanément Rincer la machine en vidant tout réservoir
Laisser couler le détartrant complètement Close lever de twee knoppen gedurende volledige reservoir doorlopen Reservoir spoelen en
Пусть раствор для удаления накипи
Gelijktijdig 5 seconden
Cerrar
sur les 2 boutons pendant 5 le réservoir Sciacquare e riempire il Appuyer simultanément Schliessen 5 seconden. vullen drukken
secs.
serbatoio See • Siehe Lasciare circolare completamente il pendant 5 secondes Выход: нажмитe oбe кнопки Промoйтe кофе-машину: Промыть и наполнить Ver • Ver полностью пройдет через кофе-машину Нажать одновременно и Fechar
Uscire: premere i tasti contem- Risciacquare la macchina Fermer пpoпycтитe чистyю водy чepeз
Voir • Vedi decalcificante одновременно и Zie • См.
poraneamente per 5 sec. svuotando completamente il 90 sec Premere contempora- Chiudere удерживайтe иx 5 сек. систeмy (полный peзepвyap) резервуар 90 seg 90 sec удерживать в течение 5 Sluiten
serbatoio neamente per 5 secondi секунд Рычаг
It is recommended that you descale your machine at least once per year.
Wir empfehlen, eine Entkalkung einmal jährlich durchzuführen.
Il est recommandé de détartrer votre machine une fois par an.
Si raccomanda di decalcificare la macchina almeno una volta l'anno
Se recomienda desincrustar la máquina una vez al año.
Recomendamos a descalcificação da sua máquina uma vez por ano.
Het is aan te raden om uw machine één maal per jaar te ontkalken.
1 Förberedelse • Klargjøring
Forberedelse • Valmistelut 2 Avkalkning • Avkalking
Afkalkning • Kalkinpoisto
Inget vatten?
1 Előkészület • Przygotowanie
Προετοιµασία • Příprava 2 Vízkőmentesítés • Odkamienianie
Αφαλτωση • Odvápnění
Nincs víz?
Рекомендуется пpoвoдить пpoцeдypy oчистки от нaкипи не реже, чем 1 раз в год. 1. 2. Tomt for vann? Brak wody?
1. 2.
Du rekommenderas att avkalka maskinen en gång per år. Intet vand? ∆εν υπάρχει
Det anbefales at maskinen avkalkes én gang i året Ei vettä? νερ?
Det anbefales at afkalke maskinen en gang om året Bez vody?
Kalkinpoisto suositellaan tehtäväksi kerran vuodessa.
Javasoljuk, hogy készülékét évente legalább egyszer vízkőmentesítse.
Zalecane odkamienianie urządzenia raz doroku. Sätt i kontakten + Ta ut kapseln Töm kapselbehållaren och Fyll i avkalkningsmedel Placera ett kärl under 2. 1. Csatlakoztassa a hálózathoz + Távolítsa el a kapszulát Ürítse ki a kapszulatartót Töltse bele a vízkőmentesítő Helyezzen alá egy 2. 1.
Σας συστήνουµε να κάνετε αφαλάτωοη στη µηχανής σας µία φορά τον χρνο. slå PÅ maskinen Fjern kapselen droppbrickan och 0,5 l vatten Sett en beholder under
3. Kapcsolja be Wyjmij kapsuły és a csepegtetőtálcát folyadékot és 0,5 liter vizet edényt 3.
Je doporučeno odvápnit přístroj jednou ročně. Koble til strømmen og slå Fjern kapslen Tøm kapselbeholderen og Fyll avkalkingsmiddel Sæt en beholder under Podłączyć do sieci + włączyć ON Αφαιρέστε την Opróżnij pojemnik na Wlej środek do Podstaw pojemnik
maskinen på dryppbegeret og 0,5 l vann Β(λτε την συσκευ στην πρζα + κάψουλα kapsuły i ociekacz odkamieniania i 0,5 l. wody Τοποθετήστε ένα
Safety precautions • Sicherheitshinweise • Consignes de sécurité • Indicazioni di sicurezza • Käännä kapseli ulos Aseta kannu alle και πατστε το κουµπ ON
Medidas de seguridad • Instruções de Segurança • Veiligheidsvoorschriften • Меры Slut apparatet til Tøm drypbakken og kapselbeholderen Fyld afkalkningsmiddel Vyhození kapsle Αδειάστε τον δίσκο Γεµίστε µε το υγρ του κιτ δοχείο
hovedkontakten + tænd og 0,5 l vand på Zapojte přístroj do sítě a zapněte περισυλλογής υγρών αφαλάτωσης και 0,5 λίτρα
предосторожности • Säkerhetsanvisningar • Sikkerhetsanvisninger • Sikkerhedsforskrifter • Tyhjennä kapselisäiliö Start jej Umístěte nádobku Indítás
Kytke virtajohto pistorasiaan ja ja tippa-alusta Täytä kalkinpoistoainetta ja 0.5 Aloita ∆οχείο κάψουλας νερ Start
Turvaohjeet • Biztonsági útmutatások • Środki bezpieczeństwa • Οδηγες ασφαλεας • Bezpečnostní pokyny Öppna handtaget. Nyissa fel a kart
Please read the safety precautions on the O vinagre danifica a máquina. Regelmæssig afkalkning er en
kytke laitteeseen virta. litraa vettä 1 Åpne spaken
Vyprázdněte zásobník na
kapsle a odkapávací misku
Nalijte odvápňovací kapalinu
a 0,5 l vody
1 Otwóż dźwignię
Έναρξη
Start
descaling package carefully. The descaling A garantia só é válida se a máquina for forudsætning for opretholdelse af Løft håndtaget Σηκώστε τον
solution can be harmful. Avoid contact descalcificada regularmente. garantien. Avaa kahva 2. µοχλ
with eyes, skin and machine surface. Do Let op de veiligheidsvoorschriften op de Noudata kalkinpoistoainepakkauksen 1. Otevřete uzavírací 2.
not use vinegar to descale your machine verpakking van de ontkalker. Ontkalker ohjeita. Kalkinpoistoaine on hyvin páčku 1.
– danger of damage. The machine is agressief, voorzichtig met spatten op vahvaa, varo, ettei sitä roisku iholle tai
guarantee does not cover faulty or broken de huid en apparaat. Azijn beschadigt laitteen pintaan. Etikka vahingoittaa Blinkar snabbt: Avkalkningsläge Lyser: KLAR
espresso machines due to lack of descaling. het apparaat. De garantie vervalt, indien laitetta. Takuun edellytyksenä on Hurtig blinking: Avkalkningsmodus Lyser: KLAR 1. Öppna + Nespresso vízkőmentesítő szett
het apparaat niet regelmatig ontkalkt is. Gyors villogás: Vízkőmentesítő mód Világít: KÉSZ
Sätt in filtret.
Sicherheitshinweise auf Entkalker-
Verpackung beachten.
Entkalker ist aggressiv, Vorsicht vor
Внимательно ознакомьтесь с
мерами предосторожности в
säännöllinen kalkinpoisto.
Vegye figyelembe a vízkőmentesítő
Nespresso Avkalkningsset
Hurtig blinken: Afkalkningstilstand
Valo vilkkuu nopeasti: kalkinpoistotila
Lyser: KLAR
Palaa: VALMIS
2 Sett inn filteret
2. Tryck och håll
intryckt i
Zestaw do odkamieniana Nespresso
Κιτ αφαλτωσης της Nespresso
Szybkie mruganie: tryb odkamieniania
Γρήγορο ξέπλυµα: Λειτουργία Αφαλάτωσης
Miga: GOTOWE
Ανάβει: ΕΤΟΙΜΟ 2 Tegye be a szűrőt
Nałóż filtr
1. Nyissa fel a kart +
2. tartsa teljesen
csomagolásának útmutatásait. Sæt filter i 3 sekunder nyitva 3
Spritzern auf Haut und Gerät. Essig обращении со средством для A vízkőmentesítő agresszív anyag, ne Nespresso avkalkingssett Odvápňovací sada Nespresso Rychlé blikání: režim odvápňování Svítí: PŘIPRAVEN Εισαγάγετε το másodpercig
schadet dem Gerät. удаления накипи. Не допускайте Laita suodatin 1. Åpne +
fröccsenjen rá bőrre és a készülékre. 2. Trykk og hold φίλτρο
Voraussetzung für eine Garantieleistung попадания на кожу и корпус кофе- Az ecet árt a készüléknek. Nespresso afkalkningssæt paikoilleen 1. Otwórz +
ist regelmässiges Entkalken. машины. Уксус: опасность A garanciavállalás feltétele a rendszeres Nespresso kalkinpoistosarja i 3 sekunder Nasaďte filtr 2. Wciśnij i
Observer les consignes de sécurité повреждения. Гарантия не vízkőmentesítés. 1. Åbn + trzymaj 3 sek.
indiquées sur l'emballage du détartrant. распространяется на кофе-машины, 2. Tryk på 1. Ανοίξτε +
поврежденные или сломанные по Zwróć uwagę na ostrzeżenia
Le détartrant est agressif, attention aux zamieszczone na opakowaniu środka knappen og Töltse vissza újra a használt vízkőmente- 2. κρατήστε
éclaboussures sur la peau et l'appareil. причине не проведенной вовремя Zárja le a kart
Le vinaigre endommage l'appareil.
La garantie n'est valable que si l'appareil
очистки от накипи.
Observera säkerhetsanvisningarna på
do odkamieniania.
Roztwór jest silnie żrący, nie pryskać
3 Stäng
handtaget
hold den
nede i
sítő folyadékot a tartályba, és folyassa át
teljesen a rendszeren másodszor is 3 Zamknij dźwignię
1. Otevřete +
2. Stiskněte a
na skórę i urządzenie. Fyll på vattentanken med det använda avkalknings- 3 sekunder Napełnić ponownie zbiornik używanym Κλείστε το µοχλ
est régulièrement détartré. avkalkningsmedlets förpackning. Ocet uszkadza urządzenie. Steng spaken podržte
Avkalkningsmedlet är frätande, undvik medlet och låt det rinna igenom för andra gången 1. Avaa + odkamieniaczem i użyj po raz drugi
Regularne odkamienianie jest Zavřete uzavírací 3 sekundy
Leggere attentamente le istruzioni di stänk på huden och apparaten. Etterfyll avkalkningsmiddel på tanken og la Luk håndtaget 2. Paina Ξαναγεµίστε την δεξαµεν του νερο% µε páčku
sicurezza sulla confezione del warunkiem utrzymania gwarancji. το χρησιµοποιηµένο διάλυµα αφαλάτ-
Ättika är skadligt för apparaten. det renne helt gjennom for andre gang Sulje kahva 3 sekuntia
∆ιαβστε προσεκτικ τις

3 3
decalcificante. Il decalcificante è
aggressivo, fare attenzione agli spruzzi
Regelbunden avkalkning är en
förutsättning för att garantin skall gälla. προφυλξεις ασφαλεας στο Se • Se
Sköljning • Skylling Hæld afkalkningsopløsningen tilbage i beholderen og
Lásd • Patrz
Öblítés • Płukanie ωσης και αφήστε το να αποσταχθεί
τελείως για δεύτερη φορά
lad den løbe helt igennem endnu en gang.
sulla pelle e sull’apparecchio. L’aceto
danneggia la macchina. Følg sikkerhetsanvisningene på
emballasjen til avkalkingsmiddelet og i
πακτο του σκευσµατος
αφαλτωσης. Se • Katso Skylning • Huuhtelu Kaada käytetty kalkinpoistoaine uudelleen säiliöön ja Ś›ŰŚ • Viz Ξπλυµα• Propláchnutí Použitou odvápňovací kapalinu nalijte
La garanzia non copre macchine espresso Το αφαλατωτικ χει δραστικ anna sen kulkea toisen kerran laitteen läpi. znovu do nádržky a nechte ji podruhé
difettose o guaste per mancata apparatets bruksanvisning. στοιχεα, προσξτε να µην πσει zcela projít přístrojem
esecuzione della procedura di Avkalkingsmiddelet er aggressivt. Unngå στην επιδερµδα σας  στο
decalcificazione. å søle på huden eller apparatet. Eddik περβληµα. Leállítás
kan skade maskinen. Ξδι: Κνδυνος ζηµις. Stop
Leer las medidas de seguridad que se Garantien gjelder kun dersom apparatet Stop
indican en el embalaje del producto er avkalket regelmessig. Η εγγ$ηση δεν καλ$πτει ∆ιακοπή
ελαττωµατικς  χαλασµνες Lopeta
desincrustante. El producto es agresivo, Læs sikkerhedsforskrifterne på Stop
vigilar con las salpicaduras sobre la piel µηχανς εσπρσσο εξαιτας µη
afkalkningsmidlets emballage grundigt αφαλτωσης.
y la máquina. El vinagre estropea el igennem. Avsluta: tryck in båda
aparato. La garantía es válida si la Afkalkningsmiddel er aggressivt. Pas Dbejte na bezpečnostní pokyny knapparna samtidigt i Töm vattentanken så att Skölj och fyll sedan Ta ut filtret. Låt allt avkalkningsmedel rinna Tryck samtidigt i 5 sekunder Kilépés: nyomja meg mindkét Ürítse ki teljesen a víztartályt, Öblítse ki és töltse Vegye ki a szűrőt Az egész vízkőmentesítőt folyassa át Nyomja együtt 5
máquina se desincrusta regularmente. derfor på, at der ikke kommer uvedené na obalu odvápňovače. 5 sek. maskinen sköljs igenom behållaren. Ta ut filteret
Stop igenom Start Hold begge tastene inne i 5
gombot egyszerre 5 így öblítse a készüléket
meg a tartályt Stop Cały roztwór przepływa przez system
Start másodpercig
Odvápňovač je agresivní, pozor na Avslutt: Trykk på og hold másodpercig Całkowicie oczyścić oróżniając Wyjmij filtr
Leia cuidadosamente as instruções de afkalkningsmiddel på huden eller La hele avkalkingsvæsken renne
segurança na embalagem do apparatet.. Eddike kan beskadige stříkance na pokožku a přístroj. begge knappene nede Skyll maskinen ved å Skyll vanntanken og fyll Fjern filteret sekunder Wyjście: nacisnąć oba guziki pojemnik Wypłucz zbiornik i Αφαιρέστε το Αφστε να ολοκληρωθε η Naciśnij jednocześnie
Ocet přístroji škodí. samtidig i 5 sekunder. tømme vanntanken helt den på ny gjennom jednocześnie przez 5 sekund na wodę napełnij ponownie διαδικασα αφαλτωσης i trzymaj 5 sek.
descalcificante. O agente descalcificante apparatet. Ota suodatin pois Tryk på begge knapper φίλτρο
é agressivo; cuidado com os salpicos na Předpokladem záruky je pravidelné Afslut: Tryk samtidigt Rens maskinen ved at Skyl beholderen, og fyld Lad alt afkalkningsmidlet løbe igennem samtidig i 5 min. Έξοδος: απ την διαδικασία Ξεπλύντε την µηχανή Ξεπλύνετε και Πατήστε ταυτχρονα για
odvápňování. på begge knapper i fem Stäng αφαλάτωοης: πατήστε και τα Vyjměte filtr Nechejte protéct všechen odvápňovač Bezárás
pele e na máquina. tømme vandbeholderen helt. den op Anna koko kalkinpoisto-ohjelman käydä läpi αδειάζοντας τελείως την γεµίστε τη δεξαµενή 5 δευτερλεπτα
sekunder. Paina yhdessä 5 sekuntia Lukk δύο κουµπιά ταυτχρονα για Zamknąć
Huuhtele laite tyhjentämällä Huuhdo vesisäiliö ja Se • Se 5 δευτερλεπτα δεξαµενή του νερού Nádržku vypláchněte Lásd • Patrz 90 sec Držte stisknuté 5 sekund
TSM SUCCESS MANUAL® Safe to use - easy to understand due to
Poistu tilasta
painamalla molempia vesisäiliö kokonaan. täytä Se • Katso 90 sek. Luk
Ukončení: obě tlačítka Nechejte všechnu vodu projít a naplňte ∆ετε • Viz
Κλείσιµο
TSM® - Total Security Management and ergonomic communication® 220805 painikkeita yhtä aikaa Sulje současně stiskněte na 5 přístrojem. Tím jej Uzavřete
5 sekunnin ajan. sekund propláchnete

También podría gustarte