El jardín de los cerezos
By Antón Chéjov
4/5
()
About this ebook
Read more from Antón Chéjov
El pabellón número seis Rating: 5 out of 5 stars5/5Cuentos completos (1885-1886) Rating: 4 out of 5 stars4/5Cuentos. Antón Chéjov Rating: 4 out of 5 stars4/5Cuentos completos (1880-1885) Rating: 5 out of 5 stars5/5Sin trama y sin final - 99 Consejos para escritores Rating: 4 out of 5 stars4/5Cuentos de Chejóv Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTío Vania Rating: 5 out of 5 stars5/5Selección de cuentos de Antón Chéjov Rating: 5 out of 5 stars5/5Tío Vania: Biblioteca de Grandes Escritores Rating: 5 out of 5 stars5/5La Gaviota - Anton Chejov Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTres hermanas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl reino de las mujeres Rating: 4 out of 5 stars4/5El jardín de los cerezos Rating: 5 out of 5 stars5/5Relatos y cuentos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa estepa en el barranco Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUna extraña confesión Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa gaviota Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl tío Vania Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRelatos Cortos I Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRelatos Cortos VI Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa historia de mi vida Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn drama de caza Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRelatos Cortos V Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPlatónov - Espanol Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCuentos De Antón Chéjov 2: (35 Ebooks De Anton Chejov) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPlatónov Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRelatos Cortos VII Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRelatos Cortos IV Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to El jardín de los cerezos
Related ebooks
Pobres gentes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFausto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsObras - Coleccion de Virginia Woolf Rating: 3 out of 5 stars3/5Cuentos de la selva Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLas alegres comadres Windsor Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMadame Bovary Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCumbres Borrascosas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl jardín de los cerezos Rating: 5 out of 5 stars5/5Crimen y Castigo: Clásicos de la literatura Rating: 5 out of 5 stars5/5Grandes esperanzas Rating: 5 out of 5 stars5/5Novelas Rating: 5 out of 5 stars5/5Selección de cuentos de Antón Chéjov Rating: 5 out of 5 stars5/5Noches blancas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn héroe de nuestro tiempo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTiempos difíciles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMadame Bovary: Clásicos de la literatura Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl fantasma de Canterville Rating: 5 out of 5 stars5/5Salomé - Espanol Rating: 5 out of 5 stars5/5Obras ─ Colección de Antón Chejóv: Biblioteca de Grandes Escritores - Obras Completas Rating: 5 out of 5 stars5/5Otra vuelta de tuerca Rating: 4 out of 5 stars4/5El Proceso Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDiario de un loco: Biblioteca de Grandes Escritores Rating: 4 out of 5 stars4/5Los hermanos Karamazov Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCrimen y castigo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRojo y negro Rating: 5 out of 5 stars5/5Papá Goriot Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsColección William Shakespeare Rating: 5 out of 5 stars5/5Nuestra señora de París Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEl gran Gatsby Rating: 4 out of 5 stars4/5Las flores del mal Rating: 5 out of 5 stars5/5
Classics For You
La Ilíada Rating: 5 out of 5 stars5/5El Principito: Traducción original (ilustrado) Edición completa Rating: 5 out of 5 stars5/5Meditaciones Rating: 4 out of 5 stars4/5Los 120 días de Sodoma Rating: 4 out of 5 stars4/5La Odisea Rating: 4 out of 5 stars4/5El Arte de la Guerra - Ilustrado Rating: 4 out of 5 stars4/550 Poemas De Amor Clásicos Que Debes Leer (Golden Deer Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5Crítica de la razón pura Rating: 5 out of 5 stars5/5Obras Completas Lovecraft Rating: 5 out of 5 stars5/5EL PARAÍSO PERDIDO - Ilustrado Rating: 4 out of 5 stars4/5La Divina Comedia Rating: 5 out of 5 stars5/5Poemas de amor Rating: 5 out of 5 stars5/5El Arte de la Guerra Rating: 4 out of 5 stars4/5Cuentos completos Rating: 4 out of 5 stars4/5To Kill a Mockingbird \ Matar a un ruiseñor (Spanish edition) Rating: 4 out of 5 stars4/5Crimen y castigo Rating: 4 out of 5 stars4/5El lobo estepario Rating: 4 out of 5 stars4/5Libro del desasosiego Rating: 4 out of 5 stars4/5La casa encantada y otros cuentos Rating: 4 out of 5 stars4/5El Yo y el Ello Rating: 4 out of 5 stars4/5Don Quijote de la Mancha Rating: 5 out of 5 stars5/5El libro de los espiritus Rating: 4 out of 5 stars4/5El amor, las mujeres y la muerte Rating: 5 out of 5 stars5/5La interpretación de los sueños Rating: 4 out of 5 stars4/5El leon, la bruja y el ropero: The Lion, the Witch and the Wardrobe (Spanish edition) Rating: 5 out of 5 stars5/5Psicología de las masas y análisis del yo Rating: 4 out of 5 stars4/5La llamada de Cthulhu Rating: 4 out of 5 stars4/5Los hermanos Karamázov Rating: 4 out of 5 stars4/5La Política Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for El jardín de los cerezos
2 ratings1 review
- Rating: 3 out of 5 stars3/5Esta es una de la obras principales de Anton Chejov
Book preview
El jardín de los cerezos - Antón Chéjov
CUARTO
PERSONAJES
Liuba Andreevna Ranevskaia , terrateniente.
Ania, su hija, de dieciséis años.
Varia, su hija adoptiva, de veintidós años.
Leonid Andreevich Gaev, su hermano.
Ermolai Alekseevich Lopajin, comerciante.
Piotr Sergueevich Tropimov, estudiante.
Boris Borisovich Simeonov Pischik, terrateniente.
Scharlotta Ivanovna, institutriz.
Semion Panteleevich Epijodov, escribiente.
Duniascha, doncella.
Firs, Lacayo, Anciano de ochenta y siete años.
Iascha, lacayo joven.
Un transeúnte.
Una empleada de Correos.
El Jefe de Estación.
Invitados.
Servidumbre.
La acción tiene lugar en la hacienda de Liuba Andreevna Ranevskaia.
ACTO PRIMERO
Habitación llamada en tiempos cuarto de los niños
. Una de sus puertas abre sobre la alcoba de Ania. El sol está próximo a salir. Es ya mayo, En el jardín florecen los cerezos, pero hace frío. Las ventanas se mantienen aún cerradas.
ESCENA PRIMERA
Entran Duniascha y Lopajin, él con un libro y ella con una vela en la mano.
Lopajin: ¡Gracias a Dios que ha llegado el tren! ¿Qué hora es?
Duniascha: Van a dar las dos (Apagando la vela).
Ya hay claridad.
Lopajin: ¿Cuánto retraso ha traído, entonces?...
Por lo menos dos horas.
(Bostezando y estirándose). ¡También yo soy bueno!...
¡Qué manera de hacer el tonto!...
¡Vengo aquí exprofeso para ir a buscarlos a la estación, y me duermo! ¡Me duermo sentado!...
¡Qué fastidio!...
¡Si a ti, al menos, se te hubiera ocurrido despertarme!...
Duniascha: ¡Creía que se había usted marchado!
(escuchando) Me parece que aquí vienen ya.
Lopajin: (escuchando a su vez) No...
Habrá que sacar el equipaje y hacer otra porción de cosas... (Pausa) ¡Cinco años ha pasado Liuba Andreevna en el extranjero!... Yo no sé cómo estará ahora...
¡Es una persona muy buena!... De carácter fácil..., sencillo... Recuerdo que una vez..., cuando era un chiquillo de unos quince años..., mi difunto padre, que tenía entonces una tienda aquí, en la aldea, me pegó un puñetazo en la cara y me empezó a sangrar la nariz... No sé por qué había ido al patio..., y estaba algo bebido... Pues bien, Liuba Andreevna -lo recuerdo como si fuera ayer-, todavía jovencita y muy delgadita..., me trajo aquí, al lavabo..., en este mismo cuarto de los niños
..."¡No llores,
mujichok!
-me decía- ¡Pronto se te pasará! (Pausa) Mientras, yo estoy aquí ahora de chaleco blanco y zapatos marrones… ¡Claro que aunque la mona se vista de seda
!... ¡Pero, eso sí..., soy rico! Tengo mucho dinero..., aunque si se pone uno a pensarlo y a cavilarlo..., la verdad es que no soy más que un mujik
. (Hojeando el libro) ¡Este libro, por ejemplo!..., ¡Me puse a leerlo y no entendí una palabra!
¡Me quedé dormido leyéndolo! (Pausa).
Duniascha: Los perros han estado despiertos toda la noche.
Sienten la venida de los amos.
Lopajin: ¡Qué te pasa Duniascha?... ¡Por qué estás tan...?
Duniascha: ¡Me tiemblan las manos! ¡Me voy a desmayar!
Lopajin: ¡Pues no eres poco delicada!...
Te vistes, además, como una señorita..., ¡y llevas un peinado!... ¡Eso no puede ser!...
¡Uno tiene que tener presente lo que uno es!...
(Entra Epijodov con un ramo de flores. Viste americana y calza unas relucientes botas que le rechinan fuertemente cuando anda. Al entrar se le cae al suelo el ramo).
Epijodov: (Recogiéndolo) Lo envía el jardinero.
Dice que es para colocarlo en el comedor.
(Lo entrega a Duniascha)
Lopajin: ¡Tráeme un poco de " kvas"! [Bebida típica rusa sin alcohol] Duniascha: Lo que usted mande (sale).
Epijodov: ¡A estas horas estamos ya a tres grados bajo cero y tenemos los cerezos en flor!
¡No me es posible aprobar este clima nuestro… (Suspira)
¡Sí..., Ermolai Alekseevich Lopajin!... ¡Permítame que le
diga, además..., que anteayer me compré estas botas que, me atrevo a asegurarle, rechinan de un modo insoportable!...
¡No sé con qué engrasarlas!
Lopajin: ¡Déjame!... Me estás aburriendo.
Epijodov: ¡No hay día que no me ocurra una desgracia!...
¡He llegado a no lamentarme de ello siquiera!...
¡Estoy acostumbrado, y hasta me sonrío!
(Entra Duniascha, que sirve kvas
a Lopajin).
Me marcho. (Tropieza con una silla y la hace caer al suelo) ¡Ya!... (Con aire triunfante) ¿Lo ve usted?...
Perdón por el incidente..., (Sale).
Duniascha: ¿Sabe, Ermolai Alekseevich?...
Tengo que confesarle que Epijodov me ha pedido en matrimonio...
Lopajin: ¡Ahá!...
Duniascha: Yo no sé qué hacer... Es un hombre tranquilo; pero, a veces, se pone a hablar y no hay quien le entienda... Muy bien, eso sí, con mucho sentimiento..., pero de un modo incomprensible...
¡A mí también parece que me gusta!...
¡Me quiere con locura!...
¡Es un hombre muy desgraciado!
¡No hay día que no le ocurra alguna mala suerte!... Por eso -para mofarse de él- aquí le llaman las veintidós desdichas
.
Lopajin: (Escuchando) Parece que ya llegan.
Duniascha: Llegan, sí...
¡Vaya! ¡No sé lo que me pasa!... ¡Me he quedado toda fría!
Lopajin: En efecto, llegan. Salgamos a recibirles.
¿Me reconocerá ella?
¡Son cinco los años que hace que no nos vemos!
Duniascha: (Nerviosa) ¡Me voy a caer!
(Se oye a dos coches detenerse ante la casa.
Lopajin y Duniascha salen precipitadamente.
El escenario queda vacío.
De los aposentos inmediatos comienza a llegar ruido.
Firs, de vuelta de la estación, adonde ha ido a esperar a Liuba Andreevna, atraviesa la escena de prisa, apoyándose en un bastón. Va cubierto de una vieja librea y tocado con un sombrero de copa. Habla para sus adentros y es