P. 1
diccionario

diccionario

|Views: 13.090|Likes:
Publicado porfalloutboy2010

More info:

Published by: falloutboy2010 on Feb 13, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/18/2013

pdf

text

original

DICCIONARIO ESPAÑOL ESCOLAR DE FAMILIAS ETIMOLÓGICAS

A los cuatrocientos cincuenta millones de hispanohablantes para que, con gozo y entusiasmo, puedan disfrutar la riqueza léxica de su lengua española. En 2008, Año Internacional de las Lenguas, dedicamos este diccionario, con estima y justicia, a los hablantes de las lenguas en peligro de extinción, y como testimonio de amor a todas las lenguas. Los autores

DICCIONARIO ESPAÑOL ESCOLAR DE FAMILIAS ETIMOLÓGICAS
EDICIÓN EXPERIMENTAL

Hermenegildo de la Campa Francisco Romero López Lucía Romero Mariscal

Granada 2008

SUMMARIO IN INTERLINGUA PRO CELEBRAR LE ANNO INTERNACIONAL DEL LINGUAS, 2008 Le ricchessa lexic
Le introduction initia con un constatation del importantia del enthusiasmo pro le lingua e pro le ricchessa lexic. Iste ricchessa debe esser un indicator de bon salute de un systema educative e de un centro docente. Le enthusiamo pro le lexico pote esser educate. Ab le paideia grec, ab le Etymologias de Sancte Isidoro ad nostre tempore ha essite cultivate. Le nove strategias son le novellitates in iste campo. Pro que le inseniamento del vocabulario pote esser facite per gruppos de vocabulos e non un a un, le gruppo de investigation Étimo del Departamento del Didactica del Lingua e del Litteratura del Universitate de Granada publicava un Diccionario inverso del vocabulario escolar básico. Implicationes didácticas (1996), e ora vole ampliar su invetigationes con un dictionario que presente non soltanto le etymologia de cata vocabulo sino le familia etymologic que proveni de un determinate etymo. Pro iste recercas il es necessari nove subsidia.

Nove subsidia
On explica detenitemente le distiction inter un dictionario etymologic e un dictionario de familias etymologic. Tote dictionario etymologic con lor vocabulos derivate e composite es in nuce un dictionario de familias etymologic. Mais un dictionario de familias etymologic presenta con-junctemente tote le vocabulos que veni ex un etymo, e si il es possibile, indoeuropee, il sia per via, grec, via latin o de altere lingua. Nos habe ja hodie un material disponibile de dictionarios de familias etimologic in espagniol sed le gruppo Étimo vole tener un dictionario que sia tamben scolar e adaptate al alumnos hispanophone. On face un critica del material disponibile.

Criterios de elaboration del dictionario
Le gruppo de investigation ha incor-porate le duodece milles vocabulos del Diccionario inverso. Anque illo establi un criterios de presentation del voca-bulos de cata familia e le lemmas son classificate per le linguas del etymo e per le grados e le modificationes del etymo.

Desiderata e gratitudes
Il es necessari cultivar in le alumnos le sentimentos de sorpressa e de curiositate pro le vocabulos. Consi-derar es consultar con le sidus, alumno es ille que ha de esser alimentate, entusiamarse es intrare in deo, e menopausia es le pausa del mes. Finalmente on da le gratias al 523 alumnos que ha collaborate in le confection de iste dictionario cuje nomines consta in le fin de iste libro.

Abbreviationes e symbolos
Le abbreviationes utilisate son le abbreviationes del DRAE. Illos son facile e commun. Le symbolos utilisate son le sequente: → le vocabulo que lo seque remitte al parola que introduce un familia etymologic, < le termino del sinistra proveni ex le termino del dextera, > le termino del sinistra produce le del dextera, * precede un etymo que es hipothetic e illo non es documentate. Tote le etymos indoeuropee consequentemente porta lo, = indica que le vocabulo es inter-nacional, que es in tres o plus del linguas angloromance, # indica que le vocabulo non es international, ≈ indica que le vocabulo es aproximatemente international ‘.......’ le expression contenite inter virgulettas es le signification del etymo.

INTRODUCCIÓN 1. Educación lingüística y riqueza léxica
Se puede dar como una conquista, dentro de los progresos de la pedagogía y de la formación integral de las personas, la importancia que tiene el lenguaje en la educación. Esta impor-tancia se manifiesta de forma muy notoria en el consenso que existe sobre este tema entre los profesores e investigadores del ámbito lingüístico. Ya el célebre Leon Tolstoi, ácrata cristiano, proclamaba que lo más cristiano era aprender lenguas, puesto que tal aprendizaje lleva consigo la realización máxima de la comu-nicación entre los hombres; y dentro de ese mundo maravilloso del lenguaje, la riqueza léxica se estima hoy como uno de los valores máximos. Por otra parte Ludwig Wittgenstein afirmaba que el límite del horizonte vital de la persona es el límite de su lenguaje. Por tanto, todo lo que se trabaje por enriquecer el lenguaje de los alumnos en todo su proceso educa-tivo –primaria, secundaria, univer-sidad– es potenciar la competencia comunicativa y la fruición existencial que la acompaña. El entusiasmo por la lengua, y en concreto el entusiasmo por la riqueza léxica, debería ser un indicador que evidenciase la buena salud de un sistema educativo y de un centro docente. No cabe duda que un cierto entusiasmo por el léxico y la didáctica del mismo han existido desde la paideia griega, desde las Etimologías de Isidoro de Sevilla y desde que se estructura una pedagogía del lenguaje, una glotodidáctica. En la riqueza léxica es muy conveniente distinguir dos dimen-siones: la cantidad de vocablos que deseamos que posean los alumnos y la calidad del dominio que se tenga de ese vocabulario por un conocimiento más profundo de su significado, que se apoya inicialmente en su etimología. La Historia de la Filosofía nos ha enseñado satisfactoriamente que para estudiar un problema tenemos que utilizar el vocablo adecuado y que la vía inicial es etimológica. Y así sucede que en todo el devenir de la historia del pensamiento aparecen autores que estimulan hacia el interés por el léxico. Ya Platón afirmaba que debería ser considerado como un dios aquel que supiera definir y dividir bien los vocablos. Isidoro de Sevilla nos con-vence con sus Etimologías del valor que tiene conocer el étimo de cada palabra, que no es sólo su mero origen sino todo su valor y fundamento. Dejando ahora la presunción de Francis Bacon de que hasta la llegada de su Novum organum no se ha hecho buena filosofía, su luminosa presentación de los Idola nos pone en guardia cuando queremos llegar a la verdad. En concreto los Idola fori, los errores que provienen del mal uso del lenguaje, han de ser superados. “Los hombres se comunican entre sí por el lenguaje; pero el sentido de las palabras se regula por el concepto del vulgo. He

aquí por qué la inteligencia, a la que deplorablemente se impone una lengua mal construida, se siente importunada de extraña manera […]. Pero las palabras hacen violencia al espíritu y lo turban todo, y los hombres se ven lanzados por las palabras a controversias e imaginaciones in-numerables y vanas” (Bacon, 1984: 41). En el siglo XX los filósofos han insistido en la virtualidad epistemo-lógica del vocabulario y de su etimología. Heidegger, por ejemplo, haciendo referencia al vocablo verdad, se remonta al término griego a-l theia, y nos sorprende con el esfuerzo mágico de la filosofía griega que presenta la verdad como la no-latencia, el des-cubrimiento, el destape. Y cuando Wittgenstein nos convence de que el lenguaje es una ratonera (Die Sprahe ist eine Mausenfalle) de la cual solo nos puede liberar una terapia (que para él es la filosofía) e insiste en que el límite de las aspiraciones de nuestra existencia es el límite de nuestro len-guaje, nos está invitando a un uso bien fundado de las palabras empezando por su etimología.

2. Nuevas estrategias
La publicación de este Diccionario escolar básico del español por familias etimológicas responde a la necesidad de ofrecer nuevas estrategias meto-dológicas para el enriquecimiento del léxico de los alumnos y alumnas que cursan su escolaridad obligatoria. Efec-tivamente, el estudio del vocabulario por bloques, principalmente semán-ticos y de afijos, ha tomado ya carta de ciudadanía en los libros de texto de educación primaria y secundaria. Creemos que esto es una positiva conquista, y precisamente esos ensayos fueron los que nos motivaron a una investigación generalizadora y más profunda en esta línea. Para los bloques por prefijos tenemos, obviamente, los diccionarios conven-cionales, el académico y los escolares, en los cuales podemos encontrar todas las palabras que empiezan, por ejemplo, por hidro-, desde hidroavión hasta hidroxilo, que hacen un total de 108 en el DRAE (ed. 22.ª, 2001). Todos ésos son vocablos de origen griego y casi la totalidad son tecni-cismos. En diccionarios especializados como el Raíces griegas del léxico castellano, científico y médico de Quintana (1987), los vocablos que empiezan por hidro- son 127, y eso prescindiendo en ambos diccionarios de los vocablos que comienzan por hidra-. En el Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales (1900), figuran 104, además de los que empiezan por hidra- y por hidru-. No cabe duda de que el profesor que, encontrada la oportunidad, pueda presentar un bloque de voces relacionadas semánticamente con el agua y morfológicamente con hidro-, ya tiene un instrumento eficaz para enriquecer el léxico de sus alumnos.

3. Nuevos subsidia 3.1. Diccionarios inversos
Años ha, vimos la necesidad de tener un subsidium, un instrumento práctico en el aula, que nos ayudase de manera rápida y eficaz a construir bloques semánticos y morfológicos por terminaciones. Esta necesidad llevó a H. de la Campa (1987) a publicar su primer Diccionario inverso, con la intención de que los diccionarios inversos llegasen a las aulas. A partir de este diccionario se publicaron para el español tres dic-cionarios inversos más. Ninguno agilizaba su uso en el aula, e incluso, el publicado en Québec por Faitelson-Weiser (1987) requiere el uso de un lector de microfilmes. La experiencia nos enseñó que un diccionario inverso con todos los vocablos que contiene el DRAE era excesivo para el alumnado de educación primaria y secundaria. Esta realidad hizo que nos planteáramos la posibilidad de elaborar un diccionario inverso adecuado a las necesidades educativas de los alumnos de estos niveles, y, movidos por esta experiencia, publicamos el Diccionario inverso del vocabulario escolar básico (Campa et alii, 1996). La utilidad de poder enseñar los vocablos por grupos de una misma terminación la tenemos experimentada a satisfacción. Para evidenciar esta uti-lidad queremos exponer una experiencia que nos ha orientado en estas nuevas estrategias didácticas. En los cursos preuniversitarios, la totalidad de los alumnos desconoce el significado de vocablos específicos. Cuando se explica en Historia de la Filosofía la división de las obras de Kant en obras del periodo precrítico, periodo crítico y opúsculos póstumos, la totalidad del alumnado desconoce el significado de opúsculos y de póstumos; el profesor puede decir brevemente: opúsculo, ‘obra pequeña’ y póstumo, ‘después de la muerte’. La experiencia nos testifica que el mismo grupo de alumnos, cuando está en los primeros cursos de universidad, no en su totalidad, pero sí parcialmente, desconocen igualmente estos significados. ¿Por qué, si lo tuvieron que estudiar en el curso preuniversitario? Nuestra explicación obvia es que el profesor lo explicó sin un refuerzo de motivación y de atención. La estrategia que hemos investigado para evitar estos importantes fallos de retención de vocabulario en el futuro ha sido asociar la palabra opúsculo a su familia etimológica y a su familia por terminaciones. Sabemos que en la lengua latina, de la cual hemos recibido estos vocablos, las termi-naciones -ulo, -ula, culo, -cula, tienen generamente un sentido de diminutivo técnico. Consultando el diccionario de H. de la Campa (1987), encontramos que hay 183 palabras que acaban en -ulo. Con este conjunto podemos organizar en clase un diálogo sobre cómo se dicen de manera culta ciertos diminutivos, por ejemplo, los más fáciles: “parte pequeña”, y un

grupo de alumnos encuentra la palabra partícula; “llave pequeña”, clavícula, y así se va subiendo en dificultad: “paño pequeño”, panículo, hasta llegar a algunas cuya averiguación entraña grandes dificultades, como “globo pequeño”, glóbulo. Con ejercicios de este tipo se podría lograr que el alumno retuviera para los cursos universitarios el significado de opúsculo. Ello requiere no solo la nueva estrategia, sino disponer del subsidio de un diccionario inverso en el aula.

3.2. Diccionario por familias etimológicas
Para presentar vocablos con una conexión etimológica existen en espa-ñol abundantes diccionarios, desde el prestigioso Diccionario crítico etimo-lógico de Corominas (1987) hasta el básico y gráfico Diccionario escolar etimológico de Víctor García Hoz (1986). Aunque los diccionarios etimológicos suelen estar enriquecidos, ya que junto a cada vocablo que se consulta apa-recen los derivados y compuestos del mismo, son solo diccionarios de familias etimológicas in nuce. Enten-demos por “diccionario de familias etimológicas” un diccionario que en un lema ad hoc o a partir de un étimo, presenta todas las palabras que provienen de este étimo. Cuando se desconoce, el último étimo que consignamos es el indoeuropeo. Queremos insistir en la diferencia de un diccionario etimológico de otro de familias etimológicas. En español existen dos diccionarios con el mismo título salvo en la designación de la lengua como castellana o española. Estos dos diccionarios son el de JOAN COROMINAS, Breve diccionario etimo-lógico de la lengua castellana, Gredos, Madrid, 1990, y el de GUIDO GÓMEZ DE SILVA, Breve diccionario etimológico de la lengua española, Fondo de Cultura Económica, México, 1995. Ambos diccionarios, a pesar de su idéntico título, son completamente distintos no solo desde una perspectiva etimológica sino también didáctica. Una cosa es consignar la etimología de los vocablos registrando los derivados y compuestos, y otra muy diferente, presentar toda la familia de vocablos que provienen de un mismo étimo, que, si es indoeuropeo, generalmente tiene una subfamilia griega y otra subfamilia latina. Valga el siguiente ejemplo: no cabe duda de que disponemos en español de espléndidos diccionarios de helenis-mos. El que creemos más exhaustivo es el de Quintana (1987). Este diccionario presenta bloques de palabras derivadas de un vocablo matriz. Por ejemplo, la palabra de origen griego ergátē ‘cabrestante o torno vertical para mover piezas de mucho peso’, procede del griego ergát s ‘obrero, trabajador’, y se presenta unida a un grupo de palabras como ergativo, ergatogénico, ergatoide, etcétera. A su vez, la palabra energía (de en ‘en’ + érgon ‘obra’) se incluye dentro de otro grupo donde encontramos bioenergía, polinergía, energúmeno, etc. La palabra de origen griego orgía, va acompañada de orgasmo, orgiasmo ‘celebración de orgías y misterios dionisíacos’, etc., cuya raíz proviene de

érgon ‘obra’. Finalmente, las palabras que acaban en -urgia como metalurgia, siderurgia, etc., que también provienen de érgon, no las asocia con las anteriores sino que las presenta en el grupo que corresponde al segundo elemento compositivo. Esto es un diccionario etimológico, donde las palabras se unen a sus derivados o afines. Un diccionario de familias etimológicas, como el de Gómez de Silva (1995), las consigna todas en la misma familia, incluyéndolas todas, tanto bulevar como cirugía, Jorge, órgano y quirúrgico. Un diccionario de familias etimológicas tiene que emparentar, por ejemplo, los vocablos cuatro, carné y ajedrez, porque tienen un mismo étimo, aunque tal parentesco produzca cierta sorpresa, de la misma forma que muestra que los vocablos llorar y llanto no tienen un étimo común, como podría suponerse. Este efecto sor-presivo y, a veces provocador de incredulidad, es el que, desde el punto de vista pedagógico, pretendemos, pues aportará un plus de motivación para la memoria y para la curiosidad léxica. Los estudiosos de la lengua latina comprenderán perfectamente la distin-ción entre un diccionario etimológico al uso y un diccionario de familias etimológicas. Para la lengua latina, se cuenta con el prestigioso y mundial-mente conocido diccionario etimo-lógico de Ernout (1994), a partir de cuya utilización, el latinista Martin (1976), ha publicado Les mots latins, diccionario de familias etimológicas que es, por tanto, un instrumento totalmente distinto. Esta distinción entre diccionario etimológico y diccionario de familias etimológicas que está en la base de nuestra investigación y de este diccionario que publicamos, no es explícitamente reconocida por todos los lexicógrafos. Por ejemplo, el mismo Günther Haensch (1997), cuando en su valioso estudio sobre los diccionarios españoles, compara los diccionarios etimológicos del español (p.113-114), parece sólo interesado en indicar su originalidad y no su estructura interna.

3.3. Material disponible
Los diccionarios de familias etimo-lógicos no son abundantes, sobre todo, si se compara con los aproxima-damente doscientos diccionarios etimo-lógicos que hay en el mundo. Sólo hemos localizado seis y los presen-tamos por orden cronológico: • R. GRANDSAIGNES D’HAU-TERIVE (1948): Di-tion-naire des racines des langues européennes grec, latin, ancien français, français, espagnol, italien, anglais, allemand. Larouse. Paris. • J. CEJADOR Y FRAUCA (1941):Diccionario etimológico-analítico latinocastellano. Talleres Tipográficos “La Moderna” Murcia. • F. MARTIN (1976): Les mots latins groupés par familles étymologiques d’après le Dictionnaire étymologique de la langue latine de MM. Ernout et Maillet. Hachette. Paris. • G. GÓMEZ DE SILVA (1985): Breve diccionario etimo-lógico de la lengua española. Fondo de Cultura Económica. México. Publi-cado en 1985, en

• •

Amster-dam y en inglés, con el título Elsevier’s Concise Spanish Etymological Dic-tionary. J. PICOCHE (1992): Dictionnaire étymologique du français. Collection “Les usuels”, Dictionnaires Le Robert. Paris. E. A. ROBERTS Y B. PASTOR (1996): Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Alianza Editorial. Madrid.

Existen dos valiosos diccionarios que son diccionarios por familias etimológicas, pero cada uno de estos diccionarios construye tales familias separadamente, según proceda por vía griega o por vía latina. Tales diccionarios son: • AGUSTÍN MATEOS MUÑOZ (1949): Etimologías griegas del español. 21.ª ed. Editorial Esfinge. México. 1993. • – (1945): Etimologías latinas del español. 24.ª ed. Editorial Esfinge. México. 1994. Por ejemplo: en el diccinario de etimologías latinas nos consigna la familia proveniente de baculum, -i ‘bastón’ e introduce bacilo, imbécil, imbecilidad. En el de etimologías griegas, a partir del étimo bakúēría, -as ‘bastón’ construye la familia bacteria, bactericida, bactérico, bacteriolisis, bacteriología, bacteriológico, bacte-rioterapia, bacteriotoxemia. Nuestro propósito es presentar esas dos familias en una sola, pues provienen del étimo indoeuropeo *bak- ‘bastón’. Inten-tamos llegar al último étimo engendrador de la familia. También es un diccionario de familias etimológicas, muy digno de mención y alabanza por su riqueza, el de JOSÉ Mª. QUINTANA CABANAS, Raíces griegas del léxico castellano científico y médico. Pero está limitado al léxico de origen griego muy especializado en medicina. No es lo más adecuado para la enseñanza primaria y secundaria. Uno de los últimos diccionarios de familias etimológicas que solo lo es en cierto sentido es el F. A. NAVARRO (2002), Parentescos insólitos del lenguaje. Madrid: Ediciones del Prado. Se trata de un libro original, muy culto y amenísimo, cuya lectura estimulante puede fomentar la curiosidad por el léxico. Cuando hemos podido utilizar el diccionario de Martin (1976) para el latín y los vocablos españoles descendientes del latín, y el diccionario de Jacqueline Picoche (1992) para la lengua francesa, hemos tenido el sentimiento de carencia de un instrumento similar para nuestra lengua, y, sobre todo, elemental y utilizable para los alumnos de educación obligatoria. La aparición del Diccionario etimológico indoeuropeo de Roberts-Pastor (1996) ha supuesto tener a disposición un instrumento de indiscutible valor, pero se limita a los étimos indoeuropeos y, consecuentemente, deja a un lado el vocabulario español de creación romance, o el proveniente de lenguas no indoeuropeas como la árabe. Este último diccionario procede por familias, y presenta un índice alfabético de todos los vocablos recogidos

que consigne todas y cada una de las 11832 palabras pertenecientes al vocabulario de la educación obliga-toria. En este diccionario. v. se ha simplificado la etimología poniendo sólo.en el mismo. Habiendo utilizado un criterio claro y objetivo de selección de vocablos. ayuda muy oportunamente a encontrar la familia etimológica que nosotros presentamos. aparejo. gr. en una familia etimológica se pueden establecer grupos y subgrupos. se han puesto las definiciones de las palabras sólo con sus acepciones más frecuentes en el uso de los escolares y. cuando el étimo pasa a través del latín. por lo que resulta mucho más rico para la enseñanza del vocabulario a hispanohablantes. en este caso. El diccionario de Gómez de Silva consigna 10000 lemas y 1300 familias. 4. ni siquiera rigurosamente definidas. El elevado nivel científico y académico de este diccionario quizás resulte excesivo para la escuela primaria. Así como en una familia humana existen diversos grados de parentescos. añicos. pero latino. a veces.: filosofía < gr. Creemos que didácticamente resulta rentable subdividir las familias para mayor claridad y facilidad de memorización de sus distintos componentes. caudal léxico que corresponde aproximadamente a los dos tercios del recogido en nuestro diccionario escolar inverso. que ahora presentamos por familias etimológicas. sin embargo. ganglio. A pesar de ser el Gómez de Silva un diccionario tan completo. a elaborar un diccionario de familias etimológicas. Criterios de elaboración El criterio para seleccionar el elenco de vocablos que constituyen este diccionario ha sido el utilizado en nuestro ya citado Diccionario inverso del vocabulario escolar básico. por ejemplo. no suelen dar definiciones de las palabras o simplemente se limitan a señalar la más aproximada al signi-ficado etimológico. gene-ralmente. gamuza. y sin diluir el rigor científico. Por tanto. El diccionario de Cejador es de familias etimológicas. que contiene 11832 palabras. Se ha querido aunar el rigor etimológico y la acomodación al aula. orientado al aula. apelotonar. muchos vocablos que figuran en nuestro Diccionario escolar inverso no aparecen en este diccionario. sufijos u otras características. sin embargo. prescindien-do de otras acepciones más o menos alejadas de este significado. en modo alguno se pretende con ello evitar la necesidad de consultar algún diccionario corriente. y a diferencia del diccionario de Gómez de Silva. nos hemos decidido. por lo que. cuyo recuento asciende a unos 8020. apañar. y no siempre aporta la familia etimológica española. gimotear. de la misma manera. Los diccionarios etimológicos. galón. el étimo griego. asociados por familias. por ejemplo. Por otra parte. philéō ‘amar’ + . en este diccionario escolar se presentan las familias etimológicas subdivididas en subfamilias según formen unas agrupaciones con distintos prefijos.

. como el de Picoche. en este caso. A veces. se simplifica y se suele poner sólo un significado. v. La clasificación de los vocablos de una familia que provienen de un étimo común.Con objeto de simplificar esta publicación con criterios pedagógicos. Cuando su significado ha sufrido una traslación semántica a través del tiempo. todos los vo-cablos se introducen en un listado único. El hecho de que el vocablo que presenta a todos sus “hermanos etimológicos” sea un vocablo de los 11781. es porque es la misma del étimo que inme-diatamente le precede. Ese vocablo lo llamamos “madre” en un sentido más nemotécnico y didáctico que estrictamente etimológico. Con todo. se ha procurado que el vocablo que sirve para unificar la familia sea no un “étimo madre” de toda la familia. con sobriedad. Lo mismo se ha hecho cuando la historia de determinadas palabras era demasiado intrincada. A continuación de cada vocablo. Con la pretensión de ser fieles al objetivo de hacer un diccionario escolar por familias etimológicas. cuando la etimología es ambigua. es necesario establecer un criterio de presentación. por ejemplo. en la familia a la cual pertenece. dicho de otra manera. más o menos estudiada.2. Dentro de cada grado distinguimos: 2. se expone su etimología. Sin afijos 2. Grado cero o desaparición de la vocal en el étimo 2. cada familia es diferente. creemos preferible aceptar esa divergencia para podernos mantener en el campo léxico básico por el cual se ha optado. Asimismo. en su devenir etimológico.’]. se pone su significado entre comillas [‘. la etimología completa de cada vocablo se explica una sola vez. se ha preferido el más característico o el más antiguo.sophía ‘sabiduría’. y. la explicación se encuentra en la entrada correspondiente al vocablo. el primitivo.gr. hace. para no alargar este diccionario escolar. para no hacerlas excesivamente pro-lijas. Cuando a un étimo no se le asigna la lengua a la que pertenece.1. que nos hayamos apartado del étimo base que consignan los diccionarios etimológicos.1. El grado que se le asigna a cada raíz: 1. Grado normal o pleno (con alternancia en vocalismo o. generalmente indoeuropeo. Cuando un étimo tiene el mismo significado que el vocablo que engendra. se puede hacer en función de diferentes variables. Cada familia etimológica tiene una riqueza y originalidad propias. presentando varias explicaciones posibles. En discrepancia con otros diccionarios por familias etimológicas.. se ha utilizado el siguiente orden: 1. e) Grado normal.2. En caso contrario. en las familias muy numerosas. se ha creído oportuno consignarlas todas. Sin embargo. Consecuente-mente. Todo ello se hace para conseguir que los escolares estén suficientemente orientados desde el primer encuentro con el vocablo. sino una palabra familiar al alumno. Con prefijos . por lo general. en e 1. que resulta ser el más sorpresivo y fácil de recordar. a veces. no se consigna la significación del étimo.

4. alumno es ‘el que ha de ser alimentado’. siguiendo a Martin. gr. Para agilizar el diccionario hemos empleado los siguientes criterios tipográficos: 1. Como ejemplo de admiración. Se utiliza el signo procedencia [<] para indicar que la palabra que está a la izquierda procede del étimo que está a la derecha. las clasificaciones de los diccionarios por familias etimológicas anteriormente cita-dos nos ha servido de orien-tación. entusiasmarse es ‘meterse dentro de Dios’ o ‘tener dentro un dios’. Clásicas. feliz es ‘la que da de mamar’. y menopausia es ‘el descanso del mes’. alimento. diremos que nunca sospechábamos que en español hubiese familias tan numerosas como la proveniente de la raíz indoeuropea *leg..3. → alto. por vía griega. ecléctico. v. El vocablo que introduce la familia figura en negrita. Desiderata y agradecimientos Las numerosas horas de trabajo en común que supone la elaboración de este diccionario se pueden dar por gratificantes si se consiguiera que en todas las aulas de los usuarios de la lengua española se dispusiese de algún ejemplar de este diccionario escolar para interesar a los discentes en el estudio del léxico y conseguir su enriquecimiento. palabras como leña.. idiolecto. antiguas y modernas. y se remiten mediante el signo flecha [→] al étimo introductor de la familia. y raíz ol-: abolir. gr.: alto. v.: alimentar = v. Quisiéramos transmitir nuestro entusiasmo a los maestros y maestras y alumnos y alumnas de los centenares de millones de hispanohablantes. Dar alimento. gr. Cuando la familia es abundante. La lengua a la cual pertenece el étimo. 3. En el listado general alfabético de este diccionario. Las etimologías dudosas se han consignado con el signo de interro-gación [?]. 4. . altura. v.‘recoger’ que incluye vocablos como léxico. En esta entrada están todos los miembros de la familia etimológica. Por ejemplo. aunque siempre se ha intentado reducir el caudal léxico de la familia al vocabulario escolar básico. Con alguna otra variante 3. vocalizaciones de sonantes. En el acervo lingüístico español son fundamentalmente latín y griego. los miembros de una familia se introducen con negrita.5. Der. Con sufijos 2. 2. Los alumnos experimentan entusiasmo y sorpresa cuando se enteran de que considerar significa etimológicamente ‘consultar con los astros’. .. Con otros alargamientos (infijos. 5. clasificamos los vocablos según las distintas raíces que toma el mismo étimo.2. y por vía latina. La elaboración de este diccionario ha sido una fruición in crescendo tanto para los 523 alumnos universitarios que han colaborado como para los autores. adolescente. etc. reduplicaciones.: raíz al-: alumno.) 2.

sino por conjuntos íntimamente relacionados no ya porque tengan iguales terminaciones –como se puede hacer con los diccionarios inversos–. de tal manera que los vocablos puedan enseñarse y aprenderse no de uno en uno y de manera aislada. ya que el hecho de estudiar el vocabulario por familias puede facilitar y agilizar el enriquecimiento léxico.‘plegar’. durante los que han impartido materias muy diversas y han podido constatar la importancia de la enseñanza del léxico como parcela fundamental en cualquier área de conocimiento.. El alumnado se motiva cuando aprende. Hemos experimentado el interés del alumnado cuando descubren que Polonia viene de ‘los habitantes de lo plano’.. y cuando está apren-diendo window ‘ventana’ sabe que está diciendo ‘el ojo del viento’. Sin embargo hemos tenido que renunciar a salirnos de los límites del vocabulario básico de la educación obligatoria.. nuevas estrategias para el enriquecimiento del léxico de los escolares de educación primaria y secundaria mediante el empleo en el aula de diccionarios escolares inversos. en definitiva. constatarán la enorme rentabilidad léxica que las lenguas latina y griega han transmitido tanto al español como a otros idiomas modernos.colegio. hasta llegar a un total de 866 recogidas en el DRAE. por ejemplo. “ojo del viento”. . que amígdala es la ‘almendra’ y glande. Insinuamos que sería conveniente conectar las etimologías de los vocablos españoles con las de otras lenguas modernas. con resultados positivos y es-timulantes. introducir en el aula los . como el inglés o el francés. ya se han podido poner en práctica. Los largos años de experiencia docente de los autores de este diccionario escolar en los distintos niveles de enseñanza del sistema educativo. entre otras cosas. Como consecuencia de estas inves-tigaciones. De igual manera. del brillo’. proporcionar a docentes y discentes un nuevo material didáctico para conseguir el enriquecimiento del vocabulario de los escolares. la ‘bellota’. o que Austria significa ‘el reino del Este. Solo nos queda por subrayar que este diccionario que hemos elaborado pensando en los hispanohablantes puede muy bien servir para los extranjeros que quieran aprender español. sino porque comparten un étimo común que les permite agruparse en familias eti-mológicas. Con la publicación de este diccionario se intenta. estamos convencidos de la utilidad de este diccionario para los estudiantes de Cultura Clásica que. Pero sí consta en nuestro diccionario que Dios hay que relacionarlo con día ‘cielo a plena luz’. pues. Se pretende. por favor’ lo que está diciendo es ‘No lo haga una falda’ porque fold y falda tienen el mismo étimo indoeuropeo *pel. La publicación de este diccionario por familias etimo-lógicas responde a este deseo de dar a conocer nuevas estrategias metodológicas y nuevos recursos didácticos para la enseñanza del léxico. constituyen el punto de arranque de sus investi-gaciones sobre esta área concreta de la didáctica de la lengua. aunque haya que ir al barrio medieval de Manresa para ver esas ventanas. reloj. que el aviso postal Don’t fold please ‘No lo doble.

voluntariamente y en la medida de sus posibilidades. licenciado en Filología Clásica y en Filología Hispánica y doctor en Didáctica de la Lengua y. serán los lexicógrafos. expresar nuestro especial agradecimiento al profesor José Ro-dríguez Polo. Una vez que se disponga de esta edición experimental. y a quienes queremos manifestar nuestro afecto y gratitud. maestros y profesores de lengua española de educación secun-daria obligatoria los que podrán de-tectar sus valores y sus deficiencias. con el suficiente número de ejemplares no venales. se llevará a cabo la última fase de este trabajo de investigación que culminará con la correspondiente edición defini-tiva de este diccionario escolar por familias etimológicas. creemos impres-cindible que el largo trabajo hasta ahora realizado culmine en una edición de carácter experimental. de esta manera facilitar a los alumnos el conocimiento del léxico español propio de su edad a través de un aprendizaje en cierto modo lúdico. Especial agradecimiento tene-mos que manifestar a las profesoras Josefa Líndez Cazorla y Alexandra Bergmann por su entusiasta y eficaz participación en la elaboración de este diccionario y por la ayuda y orien-tación que prestaron a los alumnos y alumnas colaboradores de esta pu-blicación. como parte de sus clases prácticas. lingüistas. Deseamos. . conscientes de la complejidad lexicográfica y didáctica de este diccionario. sobre todo. La enseñanza del léxico por bloques de vocablos pertenecientes a sus correspondientes familias etimológicas es una novedad en las aulas que necesita ser expe-rimentada. presen-tado una selección de vocablos que pueden constituir el léxico básico de la educación obligatoria. y cuyas prolongadas y estimulantes conversa-ciones sobre el léxico y su enseñanza han sido un acicate permanente en el proceso de realización de este trabajo. finalmente y de manera singular. en fin. procurando. con nosotros. maestro. Esta edición experimental es. un testimonio espléndido de entusiasmo y trabajo de 523 alumnos de la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Granada. de tal manera que. gran amigo y compañero.diccionarios etimológicos. agrupados en familias para que puedan ser utilizados de inmediato en el aula. una vez finalizada la etapa de experimentación en las aulas y de recogida de críticas y sugerencias. que aportó en todo momento sus valiosos conocimientos y su acertadas observaciones. Ahora bien. que durante bastantes años ha querido colaborar. filólogos.

= demostrativo der. = griego hebr. =imperativo inc. = neutro neerl. = catalán clás. = incierto incoat. = singular subj. = inglés interj. hemos reducido el número de abreviaturas y. = preposición prerrom. = artículo aum. = femenino fr. = conjunción copulat.= germánico gr. = italiano lat. = indicativo indoeur. = medieval mozár. = pasivo perf. = masculino mediev. = neerlandés nom. se ha utilizado la relación de abreviaturas que utiliza el DRAE: it. = participio pas. = mozárabe n. Abreviaturas y símbolos empleados Consecuentes con nuestro deseo de hacer este diccionario lo más ágil posible en el aula. = arabe art.= interjección . = incoativo indic. = hispánico imper. = antiguo ár. = aumentativo cast. = derivado dim. = pretérito prnl. = sustantivo sánscr. = adversativo amb. como norma general. = plural port. = sánscrito sing. = portugués pref. = locución m. = francés fránc. = hebreo hisp. = presente pret. = fráncico frec. = regresivo s. = clásico conj. = provenzal regres. = adjetivo adv. = prerromano pres. = pronominal pron. = compuesto dat. = copulativo cpto. = diminutivo f. = pronombre prov. = dativo dem. = prefijo prep. = vulgar act. = frecuentativo germ. = indoeuropeo ingl. = latín loc. = occitano or. = nominativo oc. = persona person. = perfecto pers. = ambiguo ant.6. = origen part. = verbo vulg. = personal pl. = subjuntivo v. = activo adj. = castellano cat. = adverbio advers.

Como símbolos, se han empleado los siguientes: = con el valor de que el vocablo que precede es un vocablo internacional, o sea, que se encuentra en tres o en más de las lenguas anglorromances; # con el valor de que el vocablo no es internacional; ≈ con el valor de que el vocablo es aproximadamente internacional, o sea, internacional con ciertas variantes; < cuando la palabra que está antes de ese símbolo proviene de la palabra que está después del símbolo; > cuando la palabra que está antes del símbolo es la que engendra la que está después; * cuando el vocablo que sigue no está documentado sino que es hipotético. Consecuentemente todos los étimos indoeuropeos van precedidos de este símbolo; → precediendo a un vocablo, indica que debe verse ese vocablo que es el que consideramos madre para presentar una familia etimológica; ? significa que la etimología que se expone es dudosa o interpretada con distintas opiniones.

BIBLIOGRAFÍA UTILIZADA
ADAMS, J.M.: The Latin Sexual Vocabulary, Baltimore, 1982. ALVAR, M.Y MARINER, S.: Latinismos. En ALVAR, M., BADÍA, A., DE BALBÍN, R., LINDLEY CINTRA, L.F. Enciclopedia lingüística hispánica, tomo II, Ele-mentos constitutivos. Fuentes. Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1957, pp. 2-49. BACON, F.: Novum organum, Madrid, Sarte, 1984. Edic. original de1620. BOLELLI, T.: Dizionario etimologico della lingua italiana, Milano, Editori Associati, 1989. BUCK, C. D.: Dictionary of Selected Synonims in the Principal Indo-Euo-ropean Languages, Chicago, University Chicago Press, 1965. CHANTRAINE, P. : Dictionnaire étymo-logique de la langue grecque. Histoire des mots, Paris, Éditions Klincksieck, 1984. CAMPA, H. DE LA: Diccionario inverso del español. Su uso en el aula, Madrid, Narcea, 1987. CAMPA, H. DE LA, ROMERO LÓPEZ, A., ROMERO LÓPEZ, F., LINDEZ CAZORLA, J.: Diccionario inverso del vocabulario escolar básico. Implicaciones didácticas, Granada, Fundación Educación y Futuro, 1996. CEJADOR Y FRAUCA, J.: Diccionario etimológico-analítico latino-castellano, Murcia, Talleres Tipográficos “La Moderna”, 1941. COP, M.: Babell unravelled. An annotated world bibliography of dictionary bibliographies, 1658-1988, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1990. COROMINAS, J.: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Madrid, Gredos, 1990. COROMINAS, J.; PASCUAL, J.A.: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos, 1987. DEE, J.H.: A Lexicon of Latin Derivatives in Italian, Spanish, French, and English. A Synoptic Etymological Thesaurus With Full Indices for Each Lenguage, Olms-Weidmann, Hildesheim, 1997. ERNOUT, A.; MEILLET, A. : Dictionnaire Étymologique de la Langue Latine. Histoire Des Mots, Paris, Éditions Klincksieck, 1994. ESEVERRI HUALDE, CR.: Diccionario etimológico de helenismos españoles, Burgos, Ediciones Aldecoa, 1988. Espasa Escolar, Madrid, Espasa, 1989. GARCÍA GALLARÍN, C.; GARCÍA GALLARÍN, C.: Deonomástica hispánica: vocabu-lario científico, humorístico y jergal, Madrid, Complutense, 1997. GARCÍA HOZ, V.: Diccionario escolar etimológico, Madrid, Magisterio Español, 1986. GODE, A.: Interlingua-English dictionary of the international language prepared by the research staff of the International Auxiliary Language Association, New Cork, Frederick Ungar Publishing Co, 1951. GÓMEZ DE SILVA, G.: Breve Diccionario etimológico de la lengua española, México, Fondo de Cultura Económica, 1995. GOURSAU, H.; GOURSAU, M.: Diccionario europeo de palabras usuales. Español - francés -

inglés - deutsch - italiano – português, Barcelona, Ediciones B, 1990. GRANDSAIGNES D´HAUTERIVE, R. : Dictionnaire des racines des langues européennes: grec, latin, ancien français, français, espagnol, italien, anglais, allemand, Paris, Larousse, 1994. HAENSCH, G. : Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 1997. HAUSMANN, F.J. et alii : Wörterbücher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, 3 vols, Berlin, Walter de Gruyter, 1989. HOYO, A. DEL: Diccionario de palabras y frases extranjeras en el español moderno, Madrid, Aguilar, 1998. LEÓN, V.: Diccionario de argot español y lenguaje popular, Madrid, Alianza Editorial, 1992. MARTIN, F. : Les mots latins groupés par familles étynologiques d’après le Dictionnaire étymologique de la langue latine de MM. Ernout et Meillet, Paris, Hachette, 1976. MARTÍNEZ DE SOUSA. J.: Diccionario de lexicografía práctica, Barcelona, Biblograf, 1995. MATEOS MUÑOZ, A.: Etimologías griegas del español, México, Esfinge, 1993. –: Etimologías latinas del español, México, Esfinge, 1994. MIGUEL, R. DE: Nuevo diccionario latino-español etimológico, Madrid, Sáenz de Jubera, Hermanos, 1897. Reimpresión, Madrid: Visor Libros, 2003. MOLINER, M.: Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 1989. NAVARRO, F. A.: Parentescos insólitos del lenguaje, Madrid, Ediciones del Prado, 2002. NIERMEYER, J.F. : Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Brill, 1997. PICOCHE, J. : Dictionnaire étymologique du français, París, Le Robert, 1992. QUINTANA CABANAS, J.M.: Raíces griegas de léxico castellano, científico y médico, Madrid, Dykinson, 1987. REAL ACADEMIA DE CIENCIAS EXACTAS, FÍSICAS Y NATURALES: Vocabulario científico y técnico, Madrid, Espasa Calpe, 1996. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la Lengua Española, 22.ª ed., Madrid, Espasa Calpe, 1992. ROBERTS, E.; PASTOR, B.: Diccionario etimológico indoeuropeo de la Lengua española, Madrid, Alianza Editorial, 1996. SANDOVAL DE LA MAZA, S.: Diccionario etimológico de la Lengua castellana, Madrid, Edimat Libros, 1998. SEGURA MUNGUÍA, S.: Nuevo diccionario etimológico latino-español y de las voces derivadas, Bilbao, Universidad de Deusto, 2003. –: Diccionario por raíces del latín y de las voces derivadas. 2.ª edic., Bilbao, Universidad de Deusto, 2007. WOTJAK. G.: Estudios de lexicología y metalexicografía del español actual, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1992.

A
PALABRAS EMPEZADAS POR A: 1331

absolver, absorbente, absorber, absorto, abstemio, abstención, abstenerse, abstinencia, abstracto, abstraer, absuelto, absurdo, abundancia, abundante, abundar, aburrido, aburrimiento, aburrir, abusar, abuso, abusón, asunto, ausencia, ausentarse, ausente, avance, avanzar, aventajado, aventajar, ventaja, ventajoso, esconder, a escondidas, escondite, escondrijo, 4. Del latín post- < ? ind. apo- ‘de, desde, fuera’ pescuezo, posterior, posteridad, postre, pues, ? después, embuste, embustero,

a- 1 = s.f. Primera letra del abecedario español cuyo nombre es a. < lat. a < gr. 5. Del latín po-: alfa, < hebr. alef. poner, ante-, com-, contra-, descom-, dis-, ex-, im-, indis-, inter.-, o-, pos-, a, abecedario. pro-, predis-, presu-, re-, su-, super-, (y todos sus derivados, bien del tema de a- 2 = prep. < lat. a, ab, abs, tiene presente pono o del tema de supino sentido de separación o causa: positum y todos sus compuestos), (95). De la raíz indoeuropea *apo- ‘lejos de, fuera’ a- 3 = prep. < lat. ad, a, tiene sentido de 1. El prefijo griego apo- da las dirección: siguientes palabras: abogado, abreviar, abreviatura, acaso, apogeo, apóstol, bodega, bodegón, acceder, accesible, acceso, accesorio, bodeguero, botica, accidental, accidente, acechar, acecho, aceleración, acelerador, acelerar, 2. La preposición griega dia- da: acento, acentuación, acentuar, diadema, diafragma, diagnosticar, aceptable, aceptación, aceptar, acerca, diagnóstico, diagonal, diagrama, acercamiento, acercar, aclamación, dialecto, diámetro, diapositiva, aclamar, aclaración, aclarar, aclimatar, diarrea, acordar, acorde, acordeón, acuerdo, acumular, acusación, acusador, 3. En latín a, ab, abs: acusado, acusar, adaptable, abarcar, abatimiento, abatir, adaptación, adaptar, adecuado, abdicación, abdicar, ablución, adecuar, adefesio, adelantado, abnegación, abolición, abolir, abonar, adelantamiento, adelantar, adelante, abono, aborigen, aborrecer, abortar, adelanto, además, adentro, adentrarse, aborto, abreviar, abreviatura, adepto, adherir, adhesivo, adición, abrupto, absolución, absoluto, adicto, adiós, adivinante, adivinar,
25

adivino, adjetivo, adjudicar, administración, administrador, administrar, admirable, admiración, admirador, admirar, admisible, admitir, adolescencia, adolescente, adonde, adoptar, adoptivo, adorable, adoración, adorador, adorar, adornar, adorno, adquirir, adquisición, adulterar, adulterio, adúltero, adulto, adverbio, adversario, adversidad, adverso, advertencia, advertir, adviento, adyacente, afectado, afectar, afectivo, afecto, afectuoso, afeitado, afeitar, afición, aficionado, aficionar, afirmar, afirmativo, afligir, afluente, afluir, afrontar, afuera, aglomeración, aglomerar, agravar, agredir, agregar, agresión, agresivo, agresor, ahora, ajustar, alarma, alarmante, alarmar, alcanzar, alerta, alevín, aliado, alianza, aliar, aliciente, allá, allí, almuerzo, alrededor, aludir, amanecer, amonestación, amonestar, anoche, anochecer, anteanoche, anudar, anular, anunciar, anuncio, aparador, aparato, aparecer, aparentar, aparente, aparición, apellidarse, apellido, apéndice, apendicitis, apero, apetecer, apetito, apetitoso, aplaudir, aplauso, aplicación, aplicado, aplicar, aplique, apodar, apodo, aportar, apostar, apreciable, apreciar, aprecio, aprender, aprendizaje, aprendiz, apretar, apretón, aprieto, aprisa, aprobado, aprobar, apropiado, apropiarse, aproximación, aproximado, aproximar, apuesta, arcén, arrogancia, arrogante, arruga, arrugar, inarrugable, asaltar, asalto, asamblea, ascendente, ascender, ascendiente, ascenso, ascensor, aseado, asear, asentir, aseo,
26

asequible, asesor, asiento, asignar, asignatura, asimilar, asistencia, asistente, asistir, asociación, asociado, asociar, aspecto, aspiración, aspirador, aspirar, atención, atender, atentado, atentar, atento, atizar, atracción, atractivo, atraer, atrapar, atrayente, atribuir, atuendo, aun, aún, aunque, avenida, avenido, aventura, aventurero, ayuda, ayudante, ayudar, ayuntamiento, hallar, hallazgo. (251). a- 4 # elemento compositivo, ampliación de la palabra, de creación romance: abajo, abalanzarse, abanderado, abaratar, abarrotar, abastecer, abastecimiento, abedul, ablandar, abochornar, abofetear, abolladura, abollar, abombar, abonadora, abonar, abono, abordar, abotonar, abrasador, abrasar, abrazadera, abrazar, abrazo, abrochar, abuchear, abucheo, abultado, abultamiento, abultar, acabado, acabar, acalorar, acampada, acampar, acantilado, acariciar, acarrear, acaso, acatar, acatarrar, acaudalado, acepillar, acertado, acertar, acertijo, achicar, achicharrar, acierto, acobardar, acogedor, acoger, acogida, acometer, acometida, acomodador, acomodado, acomodar, acompañamiento, acompañante, acompañar, acompasar, acondicionar, aconsejable, aconsejar, acontecer, acontecimiento, acoplar, acorazado, acorralar, acortar, acosar, acostumbrar, acreditado, acreditar, acreedor, acristalar, acuchillar, acudir, acunar, acuñar, acurrucar, adelgazar, aderezar, adeudar, adiestrar, adinerado, adivinanza, adivinar, adivino, adormecer, adormidera, adormilarse, adueñarse, afear, afianzar, afilador, afilalápices, afilar,

afiliar, afinar, aflojar, afortunado, agalla, agarradera, agarrar, agarrotar, agobiar, agolpar, agraciado, agradable, agradar, agradecer, agradecido, agradecimiento, agrado, agrandar, agrietar, agrupación, agrupamiento, agrupar, aguantar, aguardar, ahijado, ahinco, ahondar, ahorcar, ahorrador, ahorrar, ahorrativo, ahorro, ahuecar, ahumar, ahuyentar, aislado, aislar, ajetrearse, ajetreo, ajustar, ajusticiar, alargar, alborotador, alborotado, alborotar, alboroto, alcanzar, alegar, alejamiento, alejar, aletargar, aligerar, alinear, alisar, alistar, aliviar, allanamiento, allanar, alocado, alojamiento, alojar, alumbrar, alunizaje, alunizar, amaestrar, amamantar, amanerado, amansado, amansar, amasar, amenaza, amenazar, ametralladora, amodorrarse, amoldar, amontonar, amordazar, amortiguador, amortiguar, amotinar, amueblar, amurallado, amurallar, anaranjado, anidar, anotar, anteayer, apacentar, apacible, apadrinar, apagado, apagar, apagón, apaisado, apalabrar, apalear, apañado, apañar, apaño, aparcamiento, aparcar, aparear, aparejador, aparejo, apartado, apartamento, apartar, aparte, apasionante, apasionarse, apearse, apegar, apelotonar, apenarse, apestar, apiadar, apisonadora, aplanar, aplastar, aplazar, apoderar, aposentar, apostar, apresar, apresurar, aprisionar, aprovechable, aprovechado, aprovechar, apuntador, apuntar, apunte, apuñalar, apurar, apuro, arandela, arraigar, arrancar, arrasar,
27

arrastrar, arrebatar, arrebato, arreglar, arreglo, arrendamiento, arrendar, arrepentimiento, arrepentirse, arrestar, arresto, arribar, arriesgar, arrimar, arrinconar, arrodillarse, arrojar, arrollar, arropar, arruga, arrugar, arruinar, arrullar, arrullo, asegurar, aserrar, asomar, asombrar, asombro, asombroso, atajar, atajo, atardecer, atarear, atascar, atasco, atemorizar, aterrizaje, aterrorizar, atesorar, atinar, atolondrado, atolondrar, atontar, atormentar, atornillar, atragantar, atrancar, atrás, atrasar, atraso, atravesar, atreverse, atrevido, atrevimiento, atropellar, atropello, aturdir, aullar, aullido, aupar, avasallar, avecinar, avergonzar, averiguar, avispa, avispero, avivar, ayer. (347). ab- 102 aba- 17 abad = s.m. Responsable de un monasterio de varones. < lat. abbas, -atis < arameo abba ‘padre’: abad, abadesa, abadía. abadesa = s.f. Responsable en un monasterio de mujeres. < lat. abbatissa, ae. → abad. abadía = s.f. Monasterio regido por un abad o abadesa. < lat. abbattía, -ae. → abad. abajo # adv. Hacia o en lugar inferior. Der. bajo. → a- 4, → bajo. abalanzar = v. Inclinar hacia delante. Der. balanza. → a- 4, → dos, → balanza. abanderado, a # s. El que lleva la

bandera. Der. bandera. → a- 4, → ‘reclamación de derechos´. → a- 4, → decir. banda 2. abandonar = v. Dejar, dejar lo abdicar = v. Ceder o renunciar a comenzado, entregarse a. < fr. derechos. < lat. abdicare. → a- 2, → abandonner: decir. abdomen = s.m. Cavidad del tronco debajo de los pulmones. < lat. abdomen, abandonar, abandono. inis: abandono = s.m. Acción o efecto de abandonar(se). Der. abandonar. → abandonar. abanicar # v. Utilizar un abanico para hacerse aire. < port. abanar ‘aventar’ < lat. evannere ’cribar, aventar el grano’ cpto. e- ‘hacia fuera’ + vannus, -i ‘criba’. → ex, → viento. abanico # s.m. Instrumento manual para hacer aire. Dim. de abano ‘abanico’. → ex, → viento. abaratar # v. Disminuir el precio. Der. barato. → a- 4, → barato. abarcar = v. Ceñir, contener. < lat. vulg. abbracchicare ‘abrazar’ < lat. bracchium, -i ‘brazo’. → a- 2, → brazo. abarrotar # v. Llenar completamente. Der. barra. → a- 4, → barra. abastecer = v. Proveer de alimentos o de cosas necesarias. Der. bastar. → a4, → bastar. abastecimiento # s.m. Acción y efecto de abastecer. Der. bastar. → a- 4, → bastar. abatimiento = s.m. Acción y efecto de abatir(se). Der. batir. → a- 4, → batir. abatir = v. Derrocar. Der. batir. → a4, → batir. abd- 4 abdomen, abdominal. abdominal = adj. Relativo al abdomen. < lat. abdominalis, -e. → abdomen. abe- 6 abecedario = s.m. Serie ordenada de las letras de un idioma. < lat. abecedarium, i. → a- 1, → b, → c, → d. abedul # s.m. Árbol de la familia de las betuláceas. < célt. betule. abeja = s.f. Insecto heminóptero, vive en colmena, y produce cera y miel. < lat. apicula, -ae, dim. de apis, -is ‘abeja’. abeja, abejorro, apicultor, apicultura. abejorro # s.m. Insecto heminóptero que zumba al volar. Der. abeja. → abeja. abertura = s.f. Agujero o grieta, apertura. Der. abrir. → abrir. abeto = s.m. Árbol de la familia de las abietáceas de gran altura y que produce resina. < lat. abies, -etis. abi- 3 abierto, a = adj. Llano, dilatado, no abdicación = s.f. Acción y efecto de cerrado. < lat. apertus, -a, -um. → abrir. abdicar. < lat. abdicatio, -onis. cpto. ab- abismal = adj. Relativo al abismo. Der. ‘separación´ + dicatio, -onis abismo. → no 4.1, → abismo.
28

abismo = s.m. Profundidad imponente y peligrosa. < lat. abyssus, -i ‘sin fondo´, cpto. gr. a- ‘no´ + byssós, -oû ‘fondo´, → no 4.1: abismo, abismal. 2 ablandar = v. Poner blando. Der. blando. → a- 4, → olla. ablución = s.f. Acción de lavar(se) o purificar(se). < lat. ablutio, -onis, cpto. ab- ‘separación´ + luere ‘bañar´. → a4, → lavar. 1 abnegación = s.f. Ofrenda que alguien hace de su voluntad. < lat. abnegatio, onis. → a- 2, → negar. abo- 16 abochornar # v. Causar bochorno. Der. bochorno. → a- 4, → bochorno. abofetear # v. Dar bofetadas. Der. bofetada. → a- 4, → bofetada. abogado, a = s. Persona autorizada para defender en juicio. < lat. advocatus, -a, -um, cpto. ad‘dirección´ + vocatus, -a, -um ‘llamado´. → a- 3, → voz. abolición = s.f. Acción y efecto de abolir. < lat. abolitio, -onis, cpto. ab‘separación´ + alere ‘alimentar’. → a2, → alto 1. abolir = v. Derogar un mandamiento o costumbre. < lat. abolere, cpto. ab‘separación´ + alere ‘alimentar´. → a2, → alto 1. abollar ≈ v. Hundir una superficie con un golpe. Der. bollo.→ a- 4,→ bola.
29

abombar = v. Dar figura convexa. Der. bomba. → a- 4, → bomba 1. abonadora # s.f. Máquina para abonar. Der. abonar.→ a- 4, → bueno. abonar = v. Acreditar un abono. ║ 2. Echar abonos. < fr. abboner, cpto. ab- ‘a partir de´ + bonus, -a, -um ‘bueno´. → a2, → bueno. abono ≈ s.m. Derecho del que se abona. ║ 2. Sustancia con que se enriquece una tierra. Der. abonar.→ a- 2, → bueno. abordar = v. Llegar una embarcación a otra o a un embarcadero. Der. borde. → a- 4, → borde. aborigen = adj. s. Originario del país donde vive. < lat. aborigines, -um ‘antiguos, pueblos de Italia’, cpto. ab- ‘a partir de´ + origo, -inis ‘origen´. → a- 2, → oriente. aborrecer = v. Desamar. < lat. abhorrescere. Cpto. ab ‘procedencia’ + horrescere ‘tener horror’ incoativo de horrere ‘estar erizado’. → a- 2, → horror. abortar = v. Interrumpir un embarazo. < lat. abortare, der. abortus, -us ‘aborto’ cpto. ab- ‘origen’ + ortus, -us ‘nacimiento’. → a- 2, → oriente. aborto = s.m. Interrupción del embarazo. < lat. abortus, -us, cpto. ab- ‘a partir de’ + ortus, -us ‘origen’. → a- 2, → oriente. abotonar # v. Meter el botón en el ojal. Der. botón. → a- 4, → botón. abr- 20 abrasador, a = adj. Que abrasa. Der. abrasar. → a- 4, → brasa. abrasar = v. Quemar. Der. brasa. → a4, → brasa. abrazadera = s.f. Pieza para fijar algo. Der. abrazar. → a- 4, → brazo. abrazar = v. Dar un abrazo. Der. brazo. → a- 4, → brazo.

abrazo = s.m. Estrechar entre los brazos. Der. brazo. → a- 4, → brazo. abrecartas # s.m. Instrumento cortante para abrir cartas. Cpto. abre + cartas. → abrir, → carta. abrelatas # s.m. Instrumento cortante para abrir latas. Cpto. abre + latas. → abrir, → lata. abrevar # v. Beber o dar de beber al ganado. → a- 4, → beber. abrevadero # s.m. Estanque para beber el ganado. Der. abrevar. → a- 4, → beber. abreviar = v. Hacer breve. < lat. abbreviare. → a- 2, → breve. abreviatura = s.f. Representación de una palabra con una o varias de sus letras. < lat. abreviatura, -ae. → a- 2, → breve. abridor, a ≈ adj. Que abre. ║ s.m. Instrumento para abrir. Der. abrir. → abrir. abrigar # v. Defender del frío. < lat. apricare ‘calentar con el calor del sol’. → abrigo. abrigo # s.m. Prenda para protegerse del frío. < lat. apricus, -a, -um ‘expuesto al sol’: abrigo, abrigar. abril = s.m. Cuarto mes del año. < lat. aprilis, -is. < ? gr. Aphro forma abreviada de Aphrodite ‘diosa del amor’. abrillantador, a = adj. s. Que abrillanta. ║ s.m. Sustancia para abrillantar. Der. abrillantar. → a- 4 → brillar. abrillantar = v. Dar brillo. Der. brillar. → a- 4 → brillar. abrir = v. Descubrir lo que está cerrado. < lat. aperire < ind. *wer- 4
30

‘cubrir’: 1. radical *wer1.1. forma compuesta *ap-wer-yo-, [*ap‘a partir de’] lat. aperire ‘abrir’ abrir, abertura, abierto, abridor, reabrir, entreabrir, aperitivo, apertura, cubrir, recubrir, abrecartas, abrelatas, boquiabierto, 1.2. forma compuesta *op-wer-yo-, [*op‘sobre’] lat. opperire ‘cubrir’ cubierta, cubierto, cubrir, cobertizo, cobertor, descubrir, descubrimiento, descubridor, recubrir, 2. con vocalismo o *wor-: 2.1. germ. *wargarantía, garantizar, garaje, garita, guarecer, guarida. (28). abrochar = v. Cerrar o unir con broches. Der. broche. → a- 4, → broche. abrupto, a = adj. Que tiene gran pendiente. ║ 2. Áspero. < lat. abruptus, -a, -um part. pas. de abrumpere ‘romper’. → a- 2, → romper. abs- 17 ábside = s.m. Parte posterior del templo, abovedada y semicircular. < lat. absis, absidis ‘bóveda’ < gr. apsís, -ídos ‘nudo, bóveda´. absolución = s.f. Acción de absolver. < lat. absolutio, -onis.→ a- 2, → absolver. absolutismo = s.m. Forma de gobierno personalista y no democrática. Der. absoluto. → a- 2, → absolver. absolutista = adj. Partidario del absolutismo. Der. absoluto. → a- 2, → absolver.

absoluto, a = adj. Independiente, categórico. < lat. absolutus,- a,- um. → a- 2, → absolver. absolver = v. Perdonar pecados. ║ 2. Dar por libre de alguna obligación. < lat. absolvere < ind. *leu- 1 ‘soltar’. → a- 2: 1. grado cero *lugr. lýō ‘desatar’ análisis, analítica, analizar, parálisis, paralítico, paralizar, 2. con prefijo *se-lulat. solvere ‘soltar’ soluble, insoluble, solvente, solventar, insolvente, soltero, solterón, soltería, soltar, solución, solucionar, suelto, 2.1. con el prefijo ababsolver, absolución, absoluto, absolutismo, absolutista, absuelto, 2.2. con el prefijo didisolver, disolvente, disolución, 2.3. con el prefijo reresolver, resolución, resuelto. (30). absorbente = adj. Que absorbe. < lat. absorbens, -entis, part. pres. de absorbere ‘absorber’ → a- 2, → sorber. absorber = v. Empapar, asimilar. < lat. absorbere. → a- 2. → sorber. absorto, a = # adj. Absorbido, admirado. < lat. absorptus, -a, -um. → a- 2, → sorber. abstemio, a = adj. Que no bebe bebidas alcohólicas. < lat. abstemius, -a, -um, cpto. abs- ‘lejos de’ + -temius < temetum, -i ‘vino, licor’ < *temum, -i. → a- 2. abstención = s.f. Acción de abstenerse. < lat. abstentio, -onis. → a- 2, → tener. abstenerse = v. Privarse de alguna cosa. < lat. abstinere. → a- 2, → tener.
31

abstinencia = s.f. Acción de abstenerse. ║ 2. Privarse de algunos alimentos o satisfacciones. < lat. abstinentia, -ae. → a- 2, → tener. abstracto, a = adj. Abstraído. ║ 2. Dícese del arte que prescinde de lo concreto. < lat. abstractus, -a, -um. → a- 2, → traer. abstraer = v. Separar las cualidades de un objeto. < lat. abstrahere. → a- 2, → traer. absuelto, a # adj. Part. pas. irregular de absolver. < lat. absolutus, -a, -um part. pas. de absorbere ‘desatar’. → a- 2, → absolver. absurdo, a = adj. Que no tiene sentido. < lat. absurdus, -a, -um. → a- 2, → sordo. abu- 16 abuchear # v. Reprobar con gritos o ruidos. < fr. ant. hucher ‘llamar a voces’. → a- 4: abuchear, abucheo. abucheo # s.m. Acción de abuchear. Der. abuchear. → a- 4, → abuchear. abuelo, a # s. Padre de su padre o de su madre. ║ 2. Persona anciana. < lat. vulg. *aviola, -ae ‘abuelita’, dim. de avia, -ae ‘abuela’ < ind. *awo- ‘padre’ + -ola, terminación de diminutivo femenino: abuelo, bisabuelo, tatarabuelo. abulense # adj. s. Natural de Ávila. < lat. abulensis, -e, der. lat. Avela ‘Ávila’. abultamiento # s.m. Acción y resultado de abultar. Der. abultar. → bulto. abultar # v. Aumentar el bulto de algo. Der. bulto. → bulto. abundancia = s.f. Gran cantidad. < lat. abundantia, -ae. → a- 2, → onda.

abundante = adj. Que abunda. < lat. abundans, -antis. → a- 2, → onda. abundar = v. Existir o tener gran cantidad. < lat. abundare. → a- 2, → onda. aburrido, a ≈ adj. Que causa aburrimiento o ya lo tiene. Der. aburrir. → a- 2, → horror. aburrimiento = s.m. Cansancio, fastidio. Der. aburrir. → a- 2, → horror. aburrir = v. Fastidiar, cansar. < lat. abhorrere. → a- 2, → horror. abusar = v. Usar mal. Der. abuso. → a2, → uso. abuso = s.m. Acción y efecto de abusar. < lat. abusus, -us. → a- 2, → uso. abusón, a ≈ adj. s. Propenso al abuso. Der. de abuso. → a- 2, → uso. ac- 131 aca- 16 acá # adv. Lugar cercano al hablante. < lat. vulg. eccum hac ‘he aquí’. → aquí. acabado, a # adj. Perfecto. ║ 2. Consumado. Der. acabar. → a- 4, → cabeza. acabar # v. Dar fin a algo. Der. cabo. → a- 4, → cabeza. acacia = s.f. Árbol de la familia de las mimosáceas. < gr. akakía, -as. academia = s.f. Antiguamente casa en donde enseñaba Platón, actualmente sociedad cultural. < gr. Akadem ia, ‘jardín del héroe Academos, donde enseñaba Platón’: academia, académico.
32

académico, a = adj. s. Perteneciente o relativo a una academia < lat. academicus, -a, -um. → academia acalorar # v. Dar calor o entusiamo. Der. calor. → a- 4, → calor. acampada # s.f. Acción y efecto de acampar. Der. acampar. → a- 4, → campo. acampar = v. Detenerse en despoblado.< it. accampare. → a- 4, → campo. acantilado # adj. Que tiene acantilados. ║ s.m. Fondo del mar con escalones. Der. canto 2. → a- 4, → canto 2. acariciar # v. Hacer caricias. < it. carezzare. → a- 4, → caro. acarrear = v. Transportar en carro. Der. carro. → a- 4, → correr. acaso # adv. Por casualidad, tal vez. Der. caso. → a- 3, → caer. acatar ≈ v. Aceptar. Cpto. a‘cabalmente’ + catar ‘mirar’. → a- 4, → caja. acatarrar # v. Resfriar. Der. catarro. → a- 4, → cada, → reuma. acaudalado, a # adj. Que tiene mucho caudal. Der. acaudalar. → a- 4, → cabeza. acc- 8 acceder = v. Consentir. ║ 2. Ceder. ║ 3. Tener acceso. < lat. accedere ‘acercarse’. → a- 3, → ceder. accesible = adj. De fácil acceso. < lat. accessibilis, -e. → a- 3, → ceder. acceso = s.m. Acción de acceder. ║ 2. Entrada. < lat. accessus, -us. → a- 3, → ceder. accesorio, a = adj. Que no es principal. ║ s.m. Utensilio auxiliar. Der. acceso. → a3, → ceder. accidental = adj. No esencial, provisional. < lat. accidentalis, -e. → a-

3, → caer. accidente = s.m. Suceso eventual o catastrófico. ║ 2. Irregularidad del terreno. < lat. accidens, -entis. → a- 3, → caer. acción = s.f. Ejercicio de una posibilidad. ║ 2. Efecto de hacer. ║ 3. Ademán. < lat. actio, -onis. → acto. accionar = v. Poner en funcionamiento. ║ 2. Hacer gestos. Der. acción. → acto. ace- 27 acechar # v. Observar, aguardar cautelosamente. < lat. assectari cpto. ad ‘a’ + sectari ‘seguir’ der. *sectus,- a,um part. pas. ant. de sequi ‘seguir’, → a- 3, → seguir acecho # s.m. Acción de acechar. Der. acechar. → a- 3, → seguir. aceite # s.m. Líquido graso extraído prensando las aceitunas u otras semillas. < ár. az-zéyt. → al-: aceite, aceitera, aceitoso, aceituna, aceitunero. (5). aceitera # s.f. Recipiente para aceite. Der. aceite. → al-, → aceite. aceitoso, a # adj. Que tiene aceite. Der. aceite. → al-, → aceite.. aceituna # s.f. Fruto del olivo. < ár. azzaytuna. → al-, → aceite. aceitunero, a # s. adj. Relacionado con el aceite. Der. aceituna. → al-, → aceite. aceleración = s.f. Acción y efecto de acelerar. < lat. acceleratio, -onis. → a3, → alto 2. acelerador = s.m. Mecanismo para acelerar. Der. acelerar. → a- 3, → alto 2.
33

acelerar = v. Aumentar la velocidad. < lat. accelerare. → a- 3, → alto 2. acelga # s.f. Planta de huerta de la familia de las quenopodiáceas. < ár. as-silqa. → al-. acento = s.m. Tono más alto que se da a una sílaba. ║ 2. Tilde con que se representa ese tono. < lat. accentus, -us. → a- 3, → cantar. acentuación = s.f. Acción y efecto de acentuar. < lat. accentuatio, -onis. → a- 3, → cantar. acentuar = v. Poner un acento. < lat. accentuare. → a- 3, → cantar. acepillar # v. Alisar con cepillo. Der. cepillo. → a- 4, → cepo. aceptable = adj. Que merece ser aceptado. < lat. acceptabilis, -e. → a- 3, → caber. aceptación = s.f. Acción y efecto de aceptar. < lat. acceptatio, -onis. → a- 3, → caber. aceptar = v. Recibir voluntariamente. < lat. acceptare. → a- 3, → caber. acequia # s.f. Pequeño canal para conducir agua. < ár. as-saqiya. → al-. acera # s.f. Orilla de la calle para peatones. < ant. facera s. XIII < faz ‘cara’. → hacer. acerca (de) # adv. Referente a. < lat. ad + circa ‘alrededor’. → a- 3, → curvo. acercamiento # s.m. Acción y efecto de acercar. Der. cerca. → a- 3, → curvo. acercar # v. Aproximar. < cerca. → a- 3, → curvo. acero ≈ s.m. Aleación de hierro y carbono. < lat. aciarium < acies, -ei ‘filo’. → agrio. acertado, a # adj. Que tiene acierto. Der. cierto. → a- 4, → cierto. acertar # v. Dar en el blanco. Der. cierto.

→ a- 4, → cierto. acertijo # s.m. Enigma que se propone como pasatiempo. Der. cierto. → a- 4, → cierto. ach- 4 achatar # v. Poner plano algo. Der. lat. vulg. *plattus ‘plano’ < gr. platýs, -eîa, -ý. → a- 4, → plato. achicar # v. Disminuir. Der. chico. → a- 4, chico. achicharrar # v. Freír, cocer, asar, calentar demasiado. Der. chicharrón. → a- 4, chicharrón. achuchar # v. Estrujar. Voz onomatopéyica. aci- 3 acidez ≈ s.f. Cualidad de ácido. Der. acedo < lat. acetum, -i ‘vinagre’ < acere ‘ser agrio’. → agrio. ácido, a = adj. Que tiene sabor a agraz o vinagre. ║ s.m. Sustancia que forma sales. < lat. acetum, -i. → agrio. acierto ≈ s.m. Acción y efecto de acertar. Der. cierto. → a- 4, → cierto. acl- 5 aclamación = s.f. Acción y efecto de aclamar. Der. aclamar. → a- 3, → clamar. aclamar = v. Dar voces. Der. clamar. → a- 3, → clamar. aclaración = s.f. Acción y efecto de aclarar. Der. aclarar. → a- 3, → clamar. aclarar = v. Hacer menos espeso. < lat. acclarare. → a- 3, → clamar. aclimatar = v. Acostumbrar a un clima. < fr. acclimater < lat. ad + clima. → a3, → clínico.
34

1 acné o acne = s.m. Inflamación de las glándulas sebáceas. < gr. ákhnē, -ē ‘espuma’. aco- 28 acobardar # v. Causar miedo. Der. cobarde. → a- 4, → cola 1. acogedor, a # adj. Que acoge. Der. acoger. → a- 4, → leer. acoger ≈ v. Admitir. Der. coger. → a- 4, → leer. acogida # s.f. Acción y efecto de acoger. Der. acoger. → a- 4, → leer. acometer ≈ v. Decidirse a una acción. Der. cometer < lat. commitere. → a- 4, → con, → meter. acometida # s. f. Acción y efecto de acometer. ║ 2. Instalación del fluido eléctrico. Der. acometer. → a- 4, → con, → meter. acomodado, a ≈ adj. Conveniente. ║ 2. Rico. Der. acomodar. → a- 4, → modo. acomodador, a # s. adj. Que acomoda. Der. acomodar. → a- 4, → modo. acomodar = v. Disponer convenientemente. < lat. commodare. → a- 4, → modo. acompañamiento # s.m. Acción y efecto de acompañar. Der. acompañar. → a- 4, → con, → pan. acompañante # s. Que acompaña. Der. acompañar. → a- 4, → con, → pan. acompañar # v. Estar o ir en compañía. Der. compaña. → a- 4, → con, → pan. acompasar = v. Arreglar convenientemente. Der. compasar, der. pasar. → a- 4, → con → pasar. acondicionar = v. Preparar algo adecuadamente. Der. condicionar. → a-

→ cortar. Der. → a.f. s. corto.f. → consejo. < gr. aptus.4. - . acontecer. Ajustar. Poner en acción. a = adj.4. -és. → creer. ákros.4.13 acta = s. Der.4. aconsejable ≈ adj. -on ‘extremo’ + batós. ║ 2. -on ‘punta’ + batós.-us. .f. → a.8 ácrata = adj.’carrera’. Der. Que tiene crédito o autorización. Buque de guerra blindado. duración o cantidad. → cáncer. aconsejar. costa ‘costado’. → con.4. Intimidar.4. tardío coriacea ‘armadura del pecho y la espalda’. Disposición del ánimo.4. → decir. Recordar. acoplar # v.m. crédito. aconsejar ≈ v. Der. Postura del cuerpo. < fr. Relativo a la acrobacia. → a. cosso ‘curso. → a. actividad = s. Der. importunar. → agrio. prontitud o efecto de obrar. coraza < lat. → a.3. → con. activitas. → corazón. *contigere < lat. lat. → corazón. consejo. < gr. → a. acróbata. → a.4. consuetudo. → a. a ≈ s. → costa. → a.1. acreedor # adj. acrobático. acontecer # v. → venir. pas. activo. acorralar # v. Ejercicio gimnástico espectacular. → corazón. Conjunto de sonidos combinados armónicamente. alcanzar’. ant. < lat. -ón ‘transitable’. -inis ‘aptitud’ der. cristal.m. → acto. Der. Hecho o suceso. → a.m. actum. copla. → atar. → a. → a.4. acortar = v. → a. → cortar. Ponerse de acuerdo. med. → no 4. Der. → a. contingere. pegado’ part. activar = v. act. unir. costumbre < lat. crédito. → a. a = adj. → creer. Adquirir costumbre. vulg.m. Que tiene derecho a que se haga o cumpla algo. coherente. < lat. Encerrar en el corral. acrobacia = s. aptitudo. → venir. → con. inis. → creer. acreer. → correr. → con. → consejo. acristalar # v. Que realiza ejercicios gimnásticos espectaculares. de apere ‘pegar. → atar. → cristal. cursus. Efectuarse un hecho. ║ 2.f. < ant. -ón ΄transitable’. acreditar = v. → se 1. a. acosar # v. -a. *consuetumen ‘costumbre’ < lat. Der. acorde = s. -i.4.4. Der.3. < gr. corral. acordar = v. < it. → acto.4. ákros. acostumbrar ≈ v. Dar o tomar consejo. → a. acontecimiento # s. → tangente. carrera’ < lat. Instrumento músico de viento con un fuelle. Der. acordeón = s.4. → agrio. → venir. < lat. -um ‘apto. Testimonio escrito de lo sucedido en una junta o de otros hechos. Der. *contir < lat. Facultad. Der. vulg. acostar = v. → correr.4.. acorazado. actitud = s. < cast. Disminuir la longitud. attitudine < lat. Tender de costado. Der. acordar. -a. < ant. → agrio. acreditado. atar’ < ind.4. s. seguridad o testimonio. → a. acróbata = s. -és. Perseguir. Partidario de una sociedad sin autoridad.4. Der.3. → a. Que se puede aconsejar. accordéon. akratḗs. ║ 2. vulg. 35 acr. + ap‘tomar. Dar crédito. Der. Colocar cristales. *accordare ‘armonizar’. → tangente.

castigar. actor = s. examinar. activo. descuidar. → acto. actual = adj. agitar.f. pedante. -icis. radioactividad.5. < lat. → acto. Personaje masculino que interpreta un papel en una representación. actualidad = s. → agua.6.atis. acuerdo = s. purgante. ágil. Por vía latina: 1. → agua. acordar. actividad. → acto. ágō ‘conducir’ agonía. Tiempo presente. cuajar. → agua. actuare. navegación.4. → agua. con prefijo ex-: exacto. ensayar. acuchillar # v. agachar. examinador. Pintura con colores disueltos en agua. med. aquarium. examen. < ant. actualizar = v. Que obra. -i. exactitud. accionar. → duque. lat. cuajo. antagonismo. navegable. redactar. hecho.3. actuar = v. acueducto = s. pedagogía. tardío ambactus. purga. < lat. castigo. Der. Depósito de agua para seres acuáticos. → acto. agere ‘hacer’ acto.m.4. Amontonar.18 acuarela = s. → cascar. actriz = s. actuar. med. acuario = s. Ir a una cita. Acción. Ejercer. barbecho. purgar. -inis ‘grupo’ enjambre (< *ex-ag-s-men). a = adj. 36 pedagogo. subastar. descuidado. Herir con un cuchillo. acto = s. < lat. entreacto. cuidar. reactor. activus. con sufijo *ag-menlat. fumigar. < it. Relativo al agua. navegar. → a. 1. agencia. → acto. -oris. → acto. diligente.‘conducir’: 1. *ag. Acción y efecto de actuar.m. rumiar.f. < lat. 2. < lat. lidiar. → a. práctico’. actrix. Por vía griega: gr. -ae ‘agua’ + ductus. agmen. actualitas. con prefijo subsubasta. < lat. → acto. acuático. prodigio. acquarella. ensayo.m. actual. 1.7. → a. actriz. cuchillo. redactor. acumular = v.con prefijo rereacción. -e ‘activo. → acto. < lat.1. -um ‘conducido. protagonista. -atis. -a. aquaticus. actus.4. Hacer actual algo. reaccionar. Presente. estrategia. actualis. < lat. acu. aquaeductus cpto. Canal para conducir agua. (80). Resolución pactada. impulsado’. → acto. → cuchillo. < lat. indagar. -a. estratagema.f. embajada. Der. Mujer que interpreta un papel en una representación. purgatorio. recudir ‘volver’ < lat. actor. rumiante. navegante. recutere cpto. que existe. acción. con prefijo transintransigente. 1. actualidad. Der. -us < ind. agilidad. ambiguo. cuidadoso. radioactivo. < lat. -um.m. actual. < lat. con sufijo *ag-tolat. Der. 1. exigencia.m. a = adj. descuido. 1. actuar. acudir # v. exigente. cuajada. inexacto. re‘cabalmente’ + quatere ‘golpear’. -us ‘acción de conducir’. acta. 1.4. agenda. actuación = s. actor. agonizar. -i ‘servidor fiel’ embajada. redacción. . exigir.2. aqua. agente. → corazón.f. cuidado. activo.

→ ante. cpto. vulg. Der.3. Perder grosor. → lazo. -um.3. adelantar ≈ v. < gr.‘junto’ + rugare ‘arrugar’. -ae cpto. *delicatiare < delicatus. → a.4. acuoso. -onis.e. Cpto.f. Meterse dentro. Acción o efecto de 37 adaptar. → a.3. accusator. → a4.4. Der. Der. → a. -a.3. Que se puede adaptar. acupunctura. cauteloso.3. → a. a = s. Acomodar una cosa a otra. cuna. adaptabilis. → ante.m. akoúō ‘oír’: acústico.m. < lat. corrugare cpto. → en. -ae ‘punzada’. -um. a + delante. < lat. → de. → de. escandinavo. agua. in + ante. acusador. < lat. Der. cum. < lat. → a. Der. Más allá. → a. Notificar un documento. < lat. acomodado. → a. Der. → cuña.accumulare.3. → igual. adecuar = v. Acción y efecto de adelantarse. → a. → a. Técnica médica con agujas. adentrarse ≈ v. acunar = v. ║ 2. → causa. -us ‘aguja’ + punctura. lat. En añadidura. Persona que acusa. → punta. → a. Abrazar o encogerse para calentar(se). Imputar algo a alguien. acusado. -a. Relativo al oído o al sonido. ad. acupuntura = s. Acción o efecto de adelantar. adelantado ≈ adj. → a. → ante. Apropiado para adelgazar.4. -a. Proporcionar. -is. Persona o cosa ridícula. adelgazante # adj. adelgazar. < lat. → en. Acción o efecto de acusar. acomodar.3 adaptable = adj.f. → atar. Persona a quien se acusa. < lat. < lat. adaequatus. → arruga. para los habitantes de Éfeso’. → atar. -um ‘atractivo’. a = adj.3. además # adv. más. akoustikós der. → causa. → maestro. ad + dentro. adaequare ‘volver igual’. Imprimir monedas y medallas. adelante. → a. Que va por delante. → a. Der. accusatus. Abundante en agua. Der. → a3. → en. → de-. adelante.f. adelante. → a. adaptación = s.3. a = adj. → a. → de. Lo que destaca. (6). ║ Interj. < lat. ad ephesios ‘a. < lat. → a.3. → a. → en.f. cuña. acurrucar # v.4. adaptatio. → de-. < lat. accusatio. → a. → en.3.16 adecuado. a = adj. adaptar = v. ade. → de. ║ s. -onis. a = s. precaución. → lazo. → agrio. acus. → igual. → a. Cpto.. → a. adelgazar # v. → en. → ante. < lat. Voz para poder entrar o avanzar.3. acusar = v. ad + causari ‘dar como motivo’. adelante.3. adelante ≈ adv. adaptare. Estudio físico de los sonidos. adelanto # s. → de-. Pasar adelante. → con. → causa. precavido. Gobernador militar o político de una provincia fronteriza. → cavar. ║ s. → ante.3. acuñar ≈ v.m. adelantamiento ≈ s. acústico. → agua.3. adefesio = s. de + inante. . Meter en la cuna. anticipación. → atar. Der. cpto.3.m. accusare cpto. < lat.3. Proporcionado. → cementerio. acusación = s. → causa. → de-.║ adj.76 ada. cautela.

adhaerere. adjudicare.+ dicere ‘decir’. Permitir.8 adición = s. Que administra. → a. s. Der. admirar = v. -um. adeudar ≈ v. ║ 2. adicto. ║ 2.3.m. → a. → a. → a. Causar sorpresa. -e.3. adinerado. adiestrar # v. → mirar.f. de addicere ‘adjudicar’ cpto. ║ 2. → haber. admirable = adj. → dios. adivino. Acción o efecto de añadir.4. adivinanza # s. Der.3. diestro. → dios. → a. Tener estima.m. administrare. → a. a = s. Que causa admiración. → en. admittere. → jurar. → meter. → dar.4. Der. adjudicar = v. a = adj.17 adobe # s. → dios. a = adj. Componer.3. administratio. → de-. < lat. Capacitar para algo. ║ 2. vulg. admirabilis. → a. → meter. dios. Acertijo. adi. → a. a = s. < lat. ║ 3. → a. *directiare. admirari. Guisar. Der. Pegamento.3. at-tuba. administrar. → mirar. addivinare. - . → herencia. Recibir. < lat. ado. Que tiene abundante dinero.3. Que se pega. ║ 2. → de-.3. ¡adiós! ≈ interj. < lat.3. -a. → a. admitir = v. adjectivus. Signo ortográfico de sorpresa. ║ 2. a = s.3. adepto.f. Que admira. → a. Der.3. Periodo de la vida que va desde el comienzo de la pubertad hasta la plena juventud. → a. Der. ad. Pegar. En el interior. Persona que adivina. < lat.9 administración = s. admirar. -um part.3.3. pas. Dirigir. → de. < lat. Completar.3.f. additio. apto. → minuto. < lat. a = adj.3. → herencia. adj. admisible = adj. Que puede admitirse. -onis. adherir. a + dentro < lat. → a. Masa de barro con paja para formar ladrillos. ║ s. deuda. < lat. divino. → minuto.3. → a. ║ 2. < lat.m. → a. adivinar = v. adh.4. Suministrar. Atribuir algo a alguien. ║ 3. → a. Der. dinero. → decir. adolescencia = s. → a.3. < ár. → a. administrar = v. Contraer una deuda.3. Objeto dotado de algún pegamento. ║ 2. Partidario. Despedida . aderezar # v. → a. → decente. ║ s. → regir.f. Acción y efecto de administrar. Acción de admirar. divino . → a. derezar < lat. adolescentia.3. de + intro ‘dentro’. Der. admiratio. → atar.f. → mirar. → a. → al-. → mirar. → minuto.2 adjetivo = s.3.m. Suma. < a + ant. < lat. -onis. Muy inclinado a algo o a alguien. admiración = s. admissibilis. Gobernar. < lat. a # adj.4. Categoría gramatical que califica o determina al sustantivo. → a.adentro ≈ adv. < lat. < lat. → diez. admirador. → dios. acción y efecto de adivinar. Predecir lo futuro o lo 38 oculto. Der. adm. Cpto. -a.2 adherir = v. → echar. addictus. → a. Der. → a. a. -e. → decir. administrador. -onis. s. < lat.3. Fórmula para despedirse.3. adhesivo.

-um. adulterio = s.3. Empezar a dormir. → a. Acción y efecto de adquirir. → dormir. adquirere.3. ad-divana ‘el diván’.3. dueño. → al-. → al-. al ‘el’ + dukkîn. Reverenciar como a un dios. Junto a.m. adquisición = s.ae. → a. ║ prep.f. a = adj. dormir. < lat. adoptare ‘adoptar’. adoptivo. -a. Se dice de la persona adoptada o adoptante. < lat.3. Digno de adoración. → a. -era. unde → a. adoquín. Oficina de control en costas y fronteras. Apoderarse. adulterium. con consejo’. < lat. → alto adonde ≈ adv.3. adoquín # s.3. Dormirse a medias. → adoquín. Der. adorador. adj.f. adueñarse # v. a = s. Acto y efecto de adular. → dominio. a = s. Hacer o decir lo que agrada a otro. → a. cpto. adúltero. → a. -onis. < lat. adornare.+ donde < lat. → a. adorator.3. adulto. adu. adular = v. adoratio. dormitare. adulterar = v. Cantidad que se paga en ellas. adoprare. → a3.3.f. adormecer ≈ v. → dormir. adoptivus. → orar. Ganar. addormiscere. adorare. Pieza que se pone para embellecer. < ár.3.3. adulari ‘acariciar’: adular. Falsificar. -um ‘otro’. -a. → diván. adornar. → el. Cpto. adorar = v. -a.m.m. → orar.3.8 aduana = s.3. → dormir. -oris. adolescens. → a3. < lat.║ 2. Que adora. -um. → querer. Llegado a su mayor desarrollo. → al-. → arma. adulterus. Engalanar con adornos. Acción de adorar. adulterare. ad. → adular. adornar = v.2 adquirir = v. → orar. → a.f. adoptar = Reciber como hijo < lat. Cometer adulterio. adulación.3.f. adulatio. Der. → arma. < lat. adoquín. → querer. a. conseguir.3. Der. → a.‘a’ + alter. 39 adqui. < ár. → optar. Cópula extramatrimonial de casados. adulación = s. A qué lugar. < lat. Der. adoquinar # v. < lat. < lat. -i. -um.1 adrede # adv. < ? gót. → el. → optar. Intencionadamente. → a.3. adorno # s. < lat. adr. adolescente = s. -onis. Que comete adulterio. adoquinar. adormilarse # v. → a. → el. < lat.3. Pavimentar con adoquines. Que está en la adolescencia. -entis. Prisma rectangular de granito para pavimentar. → a.3. → a. → a. → orar. adorabilis. < lat. -e. → a. der. < lat. adultus. → alto 1. ║ 2. adj.3. < lat. < lat. -onis. . → a. → a. adoración = s. → que. → alto 1. adorable = adj. adj. a = s. Planta de la cual se extrae el opio. adormidera # s. → a.3. < lat. → a. adquisitio. at *red ‘a consejo.< lat.

< lat. → a.4. -a. . → ? no 4. Categoría gramatical que modifica al verbo.m. Parte de la mecánica que estudia los movimientos relativos a los gases. aeronave = s. → ? foto. afectar = v. contrario. → a. → a. adverbium. -us. ║ 2. → hacer. -a. hipódromo. faná. -i. afear # v. aero + plano. a. afectado. aeródromo = s. ║ 2.f.║ s. aereus. < lat. Der. fanā́ ’extinción o agotamiento por la pasión’. → foto: afanarse. Proceder sin sencillez. 1 adyacente = adj. advertir = v. < lat. adventus. a = adj. Relativo a la aerodinámica. → verter. affectatus. < lat.adv.m.1. → a. → no 4. aeroplano = s. canódromo. → aire. -um. adversitas. → venir. vulg. a = adj. Vehículo que navega por el aire. → aire. < lat.4. y este del ár.3.3. afanar. Tiempo que precede y prepara la Navidad de Jesús. → a.m. Enemigo. < ? ár. Poner afecto.partícula negativa + phanés ‘manifiesto’. advertir. a = adj. Cpto. Aquejado por algo. afannae. enemigo. Hacer fea o denunciar la fealdad de alguna persona. Cpto.f. dromedario. (7). aero + nave. -arum ‘palabras embrolladas’ < gr.m. a r ‘aire’ + dinamikós ‘relativo a la fuerza’. → aire. → aire. → nave.m. Calidad de adversario. < lat.1. -um. adversus. → a4. clás. → afanarse.m. -atis. -um. → modo. → verter. → echar. → verter. Empeño excesivo o fatigoso. Que finge. < lat.3. amor.3. → verter. aerodinámico.7 aéreo. Cariño. → a. aphanés ‘oscuro’. -a. feo. cpto. adjacens. Acción y efecto de advertir. Der. Fijar o llamar la atención. adviento = s. → a.f. adversarius. s. advertencia = s. Construcción de pequeños aviones en plan deportivo. adverso. < gr. → hacer.33 afán # s. -entis. < lat.m. a = adj. Der. 40 aeromodelismo = s. afannare ‘trabajar en algo difícil de ver’ der. adversario. a r ‘aire’ + drómos ‘carrera’. afecto = s. trote.4. -um. Situado en la proximidad. adversidad = s. Der. a = adj. Relativo al aire.3. Relacionado con el afecto. → a.m. aero + modelismo.f. → a3. afán. affectare. afectivo. afectar. af. a = adj. Terreno con pistas para el tráfico de aviones. → a3. afanarse # v. → aire. → verbo. → a. Contrario. al adjetivo o a otro adverbio. → aire. atrapar. Tener afán. aeropuerto = s. → hacer.7 adverbio = s. → bueno.3. → feo. trotar. hisp. < gr. < lat. Cpto. ae. Aeronave con alas y motores. < lat. < lat. → verter. advertere. < ? lat. -a. aero + puerto. → plato. Aeropuerto. → aire: aeródromo. → puerta. Cpto.

coactare frec.1. → a. aficionar. afónico. affrontare. -ês ‘voz’. < lat. *bhli-: afligir. afinar = v.f.1. aflojar # v. Inclinar. < lat. → a. → a. Der. Persona que tiene por oficio afilar. < lat. flojo. → fluir. afrontar = v. s. Cpto. → a. < lat. A quien le han raído la barba. der. < lat. → a. adj. 41 → a. → a. < gr. a = adj. → feliz. glandula ‘bellotita. → a.71 aga. a # adj.4. fino. -onis.→ preferir. → frente. Instrumento que sirve para afilar.4. → gramófono. affluere.m. < lat. Falto de voz. -a. afuera ≈ adv. < lat. poner el tono justo a los instrumentos musicales. s.3.m. Que tiene buena suerte.4. affirmatio. afiliar = v. afirmar = v. afeminado. afeitar # v.3. afeitado. -entis. a = adj. africano. -a. Der. -a.‘a. → hacer. a = adj. → firme.f. Hacer frente. conflictivo. Der. agalla # s. → filo. Sacapuntas. afortunado. Branquia o agujero que tienen los peces para respirar. aficionar # v. a. aphōnía. afirmativo. ║ s.4. affirmativus.4.3. → a. < aphonikós. affectare ‘dedicarse a algo’. cpto. -um. afición.m.4.3. < ? lat. fianza.+ fluere ‘fluir’.partícula negativa + phōnḗ. a # adj. ag. El que se parece o imita a las mujeres. affiliare. afligir = v. → fuera. < lat. → a. < lat. → hacer. → hacer. ║ 2. bajar.3. africanus. a. cpto. Inclinación a algo. Arroyo que desagua en un río. < lat. ad. afluente = s. Que tiene afición a algo sea o no profesional.affectus. hilo. → hacer. → feliz. → firme. → a. → a.4. → a. cpto. → filo. Falta de voz. → hacer. Que denota afirmación. effeminatus. → a. afectuoso. Natural de África. Producir pena. < lat. → no 4. -a. Adquirir o inducir afición. Dar firmeza. . Acción y efecto de afeitar.4. Perfeccionar. affirmare. -um. < lat. → a. Cpto. ║ s. → con. → hacer. Dar por cierto. hacia’ + fligere ‘golpear’ < ind.3. *gangla < lat. → fluir. → a.partícula negativa + phōnikós ‘con voz’. a = adj. → acto. afilalápices # s. affluens.→ a. afilar = v. -us. afición # s. afilador. → hacer. Der. afirmación = s. → filo. Der. ║ 2.6 agachar # v. Concurrir. Der. a + fuera. Sacar filo. fortuna. Asociar a una corporación. affectio. -onis. < lat.4. → a.f. → lápiz. Der. afilar + lápices. -um. afilar.4. cogere ‘reunir’. Disminuir la tirantez. → a. a ≈ adj. afeitar. Pleno de afecto.3.3. → fluir. Der. -um. vulg. → no 4. → firme. a. Raer la barba o cortar los cuernos. a = s. conflicto. Der. Acción y efecto de afirmar.3. Fuera.m. ad. tardío affectuosus. Expresar.3. afianzar # v. → a. → a.3. → a. afonía = s.3. → gramófono.m. aficionado. < lat.3. Verter un arroyo o río las aguas. cpto. affigere. afluir # v. África ? de origen beréber.m. → fijar. → fiar. a = s.

-entis. → acto.m. agradecer # v. Sacudir rápidamente para mezclar.9 agobiar # v. agradecer. banquete’. Cuadernillo con calendario en donde se apunta lo que hay que hacer. juntar. agobio # s. Dar gracias. → gota. Imponer un esfuerzo excesivo. → globo. Acción y efecto .m. -entis. agenda = s. ║ 2. agradar.4.4. Cualidad de ágil.4. agotamiento # s. Der. agitare frec. agr. Angustia.Que agota. ║ 2. a. agere ‘hacer’. que realiza la acción. *eguttare ‘extraer el líquido hasta la última gota’. < lat. agarrar # v. Der.4. → grato. Apretar. garra. vulg.f. agonizar = v. agradecimiento # s. → garrote. agotar. → gota. → grato.3 agencia = s. agobio. Estar en la agonía. -atis. agōnízomai ‘luchar’. → a. agônos ‘lucha’. < gr. < lat.f. agens. -um ‘magnífico’. a # adj. agendus. Juntar de golpe. agotar # v. agarrar. < lat.28 agraciado. golpe. agilitas. aglomerar. agradar = v. Octavo mes del año. Der. Empresa para gestionar asuntos agenos. -ēs ‘amor. garrote. → gota. agápē. grato. → a. Der. Der. Acción y efecto de agotar. agilidad = s. → a. 42 ago. Der.f. Estado que precede a la muerte. → agobio. → grato. -a. a = adj. → a.4. agarradera # s. → a. aglo.f. → acto.m. agradar. Comida fraterna religiosa. agotar. → ex-. agglomerare.2 aglomeración = s. Complacer. → ex-. → acto. < gr. → ex-.4. → acto. < lat. Acción y efecto de aglomerar. → grato. Der. agotador.f. → acto. → a. → a. → autor.4. Der. Der. ║ 2. Asa. gracia. Extraer un líquido.3 agil = adj. -a. agosto = s.hinchazón’. -um ‘lo que ha de ser hecho’. Consumir. → grato.m. agente = s. → ? globo. < lat. a = adj. Der. → golpe. → a. → globo. → garra agarrotar(se) = v. Que agradece.4. Quedarse un miembro rígido. Coger con fuerza. Der. agradable = adj.4. → acto. Der. → garra. → a. Que tiene gracia o suerte. agitar = v. agonía = s. Angustia. < gr. aglomerar = v. s. agobiar. → a. Que tiene facilidad de movimientos. augustus.4. vulg. agolpar # v. ágape = s. agens. Amontonar. < lat. -e. gubbus ‘joroba’: agobio. ║ prnl. agradecido. agi. Que obra. age. → a. ag n. < lat.4. Der.→ acto. < lat. → acto.m. → a.4. Que produce complacencia. < lat. < lat. agilis.f. Amor cristiano. s.

< lat. acero. agrimensor. Que ataca violentamente. → a. < lat. Der. avinagrado. óxido. agresión = s. → agro.3. peregrinar. oxigenado. 4. agricultura = s. 3. aggresor. Cultivo del campo. vulg. Relativo al campo. agro = s. agrós. < gr. inoxidable. agresivo. + baínō ‘andar’ acróbata. Cometer agresión. → a.3. Perito en medir los campos. → grato.3. Cpto. oxýs. Modo agradable de tratar. → agrio. → culto. → agro. Aumentar el peso. Que produce agresión.4. a = adj. Juntar personas o cosas a otras. → a. con sufijo *ak-rogr. grieta. -oris. agriar. Perito en el cultivo del campo. a = adj. acupuntura. agrícola = adj. agricola. < lat.3. Persona que cultiva el campo. 5. (32). a = adj. Relativo a la agricultura < lat. < lat. -a. -um. oquedad. agrarius. < lat. aguijón. → número. agrio + dulce. acus. peregrinación. grato.‘campo’: agro. acrum ‘agudo. → culto. agrario. *agro ‘campo’ + gr. avinagrar. (9). agridulce. -oris. a # adj. agrio. < lat. agrícola. oxígeno.agudo: 43 1. Hacer más grande algo. → agro. → grado. Oprimir con molestias. nómos . agudo.3. -ou ‘ley’ < ind. aggredi. → grato. hueco. acrobacia. agri < ind. agrónomo. ácido. agujerear. *agro. → grado. agregar = v. a = s. akróbatos ‘el que camina sobre las puntas de los pies. agrario. agrio. el que camina a gran altura’ cpto. -ae. agravar = v. con sufijo *ak-ulat. a = adj.m. → agro. Relativo al campo. → agro. → metro 1. con sufijo *ak-elat.m. aggresio. vulg. -eîa. < lat. → grado. ahuecar. Der. agrio’ < ind. -onis. agujetas. → grave. acre ‘áspero’ agrio. altura. agricultor. Der. ákros ‘extremo.3. grande. aguja. agresor. -us ‘aguja’. ager. agrónomo. Ataque violento. Abrir grietas. -oû ‘campo’ < ind. agridulce # adj. acra. puntiagudo. agrimensor. agredir = v. Campo. vinagreta. mediocre. Der. -ý ‘ácido’ oxidar. ║ s. a = adj. → a. → a.de agradar. → quebrar. Poner agrio algo. → a. → agro. ║ 2. aggregare. Que es agrio y dulce. → a. s. con sufijo *ak-ri lat. grado flexivo con sufijo *ok-sugr. vinagrera. agriar # v. agrietar # v. -a. *ak. → grande. aggresivus. → a.f. agradecer. < lat. → a. → grado. agri cultura. → culto. Der. . Der. < lat. *nem‘señalar’. → agrio. s. acer. punta’. peregrino.4. Que en el gusto produce acidez < lat. → dulce. *aggraviare. vinagre. → a. 2. agujero. → gremio. -um. agrimensor. agrado # s. agrandar = v. < lat.4. agricultura. oxigenar.f. agudeza. estar afilado’ acidez. acer.4. agricultura. acere ‘estar ácido.

aguardiente. aguilucho. paragüero. vulg. enjuagar. Der. desaguar. Der. aguarrás. acutus. agu. águila. → ? año. -onis. Der. aguar. -um. Regalo que se hace a familiares o amigos u obsequio que se hace a los trabajadores en Navidad. terráqueo (< lat. acuario. agua. < lat. después ‘aguacate’. → agua. Ave rapaz diurna de vista muy perspicaz y vuelo rápido. acuoso. Der. Fruto comestible y dulce de este árbol. -us ‘aguja’. Cualidad de agudo. de acus. → a. → agua. Pollo del águila. → guarda. agua + ardiente. Persona que turba cualquier diversión o regocijo. ║ 2. Acción y efecto de agrupar.. ►? < ant. Órgano punzante de algunos animales. Afilado. aguinaldo # s. -ae ‘agua quieta como elemento’ (El agua en movimiento es unda. aguacero. Punta del palo. aguacero # s. agua + fiestas. → agua. → a. → grupo. aguafiestas # s. Mezclar con agua. aguja # s. < it. (18). → agua.f. hoc in anno ‘en este año’. → agrio. → agrio. acuarela. Se dice de la palabra acentuada en la última sílaba. Cpto.4. Reunir en grupo. → roer. agua. resistir.agrupación # s. → a. aguafiestas.m. aguilucho # s. -um cpto. ║ 2.m.m.m. grupo. Der. < náhualt auácatl ‘testículo’. → ? viscoso. escandinavo.4. aqua. grupo. → grupo. punzante. → guante.m. -a. < lat. → agrio. Resistencia. Der. terraqueus. Cpto. acueducto. aguantar. → guante.m. aquileo. Sonido alto. aguardiente # s. agua + lat. → agrio. ║ s. agua.f. Cpto.f. con hojas siempre verdes. Der.f. < lat. aguarrás # s. acuático. terra.20 agua = s. -ae ‘tierra’ + aqua. -a. ║ 2. < lat. rasis ‘pez en bruto’.m. acucula. paciencia.m. aguijón # s. viscum. compárese con inundación. agudo. Aceite de trementina. < lat. grupo. Esperar. aguante # s.f. agrupar = v. Barrita puntiaguda de metal para coser.ae: águila. Acción y efecto de agrupar. aguardar = v. desagüe. -ae. inodora e insípida. Der. → ? año. -ae ‘agua’). aguilando < lat. Gui < lat. agudeza # s. Árbol de América de la familia de las lauráceas. Alcohol diluido en agua con extracto de caña y otras sustancias. vulg. 44 aguar = v. paraguas. aguantar # v. agudo. a # adj. → grupo. → fiesta. guardar.m. . ya que para los primitivos indoeuropeos la inundación era generalmente catastrófica). -i ‘muérdago’ (planta parásita que contiene una sustancia viscosa). Sostener.4. agguantare ‘retener con guantes puestos’.m.4. → a. -ae dim. ►? < frase francesa au gui l’an neuf ‘al muérdago del año nuevo’. Der. águila = s. → arder. → agua. aguacate ≈ s. Lluvia abundante y repentina. aquila. agrupamiento = s. Sustancia líquida incolora. → águila.

→ agrio. (10).4. → a. ahorrativo. Cpto. Der. Del griego: aéreo. lat. faux. Zambullir la cabeza de otro en broma. ahorro.4.‘a. hacia’ + humar der. ahorrar. horca. aerodinámico. Fluido que forma la atmósfera.17 ah # Interj. adoccare ‘cavar’ cpto. → epi-. → a.4. → agrio. < der. ad. En ese lugar. aéros: Vía popular: aire. Dícese del que triunfa. → fijar. hondo. Der. ad. airoso. → hora. agujero. Der. ahorro # s. al ‘el’ + ár. a # adj. → fauces. horr ‘libre’. Der. hac hora. hincar. agujetas = s.agujerar o agujerear # v. ob. Para designar admiración. → ? 45 al.4. Der. < lat. guardar dinero. → fauces. → fundar. aislar ≈ v.4. Dejar solo. ? Cpto. Que ahorra. offocare ‘estrangular’ cpto. -is < gr. Que está solo. aguja. hacia’ + occare ‘rastrillar la tierra’. → a. Profundizar una cavidad.m. ahogadilla # s.f. aeródromo. ahogar # v. hijo. → agrio. < aocar < lat.4. → ahorro. → aire. aguja. aislar. Abertura. → a. a # adj. Der. .6 airado. → fauces. aeronave. Hacer agujero(s). Der. Der. ahorrativo. → a. → ? al. ahijado. → a.m. ahorcar ≈ v. fugere ‘huir’. dolor. Matar apretando con un lazo en el cuello.‘a. aeropuerto. < lat. < lat. Der. ║ 2. eficacia. aire.‘el’. a. en lugar indeterminado. → estufa. lat. ahogar.‘el’. Persona respecto a sus padrinos de bautismo.(con asimilación) ‘contra’ + *focare der. En la cultura árabe tenía el sentido de libre de trabajo: ahorro.m. ahorrar. Poner al aire. Der. mediev. Difunto por falta de respiración en el agua. airear. Der. Hacer huir. afufar < cpto. → horca. airear ≈ v. ibi ‘ahí’ + hic ‘aquí’. → agrio. ahínco # s.4. → a. ahorrador. ad.4. ahí # adv. humo. a # adj. Lleno de ira. Llenar de humo. a # s. en el lugar del oyente. En este momento. a # s. → fuga.4. hacia’ + fuir < lat. → epi-. Der. → a. Poner cóncavo algo. ah. Der. ai.‘el’. Cpto. ahorrar # v. ahondar # v. De creación expresiva. aeroplano. agujero # s. → ? al. aḗr. ahorro. Dolor en los músculos por ejercicio abundante. ahogar. aer. Der. ahora # adv. Relativo al ahorro. Der. faucis ‘fauce’.m. aire. a ≈ adj. ahuyentar # v. ahuecar # v. ahumar = v. s. Reservar alguna parte del gasto. < cast. Poner al humo. ár. < lat. → a. → ahorro. → a3.+ ira. Matar impidiendo la respiración. a # adj. aislado. aire ≈ s. → epi-. → feliz. → aire. → ira. → ? sal. ahorrador. Empeño. isla. → ahorro. aeromodelismo.‘a. → ? sal. Acción y efecto de ahorrar. airoso. ahogado.

la’. algarroba.aj. alquitrán. → a. almacenista. -a. alfombrar. Órgano de las aves para volar. (93). aduana.m. almohadón. < ár. alcantarilla. alguacil. adobe. alabanza # s. alférez. no propio. alfalfa. almena. Fatigarse. < ant. ajetreo # s. adoquín. hetría ‘confusión’ < feitoría. azabache. almanaque. ajetrearse. alium. alapa ‘bofetón’: alabar.m. Der. alacrán.8 ajedrez # s. al. arrabal. alabar. aldea. almirez. azote. alienus. < ár. alfombra. atún. Der.’el. ad + juxtare. ║ 2. los alfiles y las torres. azar. argolla. → a. alcaldía.16 ala = s. Acción y efecto de ajetrear(se). albaricoquero. aldeano. < lat. ala. -i. ajetrearse # v. 46 albaceteño. almacenar. alcoba. azúcar. -um. alcornoque. Armario empotrado en la pared. alacrán # s. alabarse’ < lat. arroz. → eje. alatus. → hacer. alicates. azafata. alhaja. alforja. z. azucena. azotar. Der. ajustar = v. al-aqrab. → a. laúd. alcazaba. almirante. -ae. Delante de las consonantes que forman la palabra árabe luna: l. alcalde. albornoz. almohada. gaudalajereño. albaricoque. alabanza. Planta cuyo bulbo en forma de diente se usa como condimento. → a. Acción o efecto de alabar. alcayata. chándal. almíbar. arrozal. → hacer.m. albufera. < lat. alquiler. factor.4. alberca.4. s.f. los caballos. tardío alapari ‘jactarse. albóndiga. < ár. almohadilla. Concertar algo de antemano. alfarero. alevosía. Salsa de ajo. azotaina. azotea. alcohol.f. → alabar. alpiste. → ajo. alquilar. alpargata. → jurar. vulg. albañilería. a ≈ adj.f.184 1 al. -um.3. azafrán. añil. justicia. albacetense. Está incluido en las siguientes palabras: alacena. alfarería. acequia. alado. catur-anga ‘el de cuatro cuerpos’. ala. Encajar una cosa con otra. feitor < lat. -a. cpto. → al-.# art. alhelí. → cuatro. -oris ‘el que hace’. acelga. < lat. ataúd. Elogiar. alcantarillar. ajo. almeriense. ahorrar. ajusticiar # v. azahar. ajo ≈ s. → eje. almacén. → yugo. Ejecutar la pena de muerte. ár. ahorrativo. a = adj.m. alubia. albañil. < lat. ajillo.m. el artículo toma la forma a. alabar # v. alcoholismo. alcaldesa. arrecife. → al-. < lat. Escorpión. Der. al-hazêna. ajedrez. Que pertenece a otro. adoquinar. alcachofa. → al-.4. azucarero. ajo. Que tiene alas. ajillo # s. azucarar. ahorro. . alfil. < lat. alacena # s. der. Juego de mesa con figuras en que hay que defender al rey de cuatro adversarios: los peones. al ‘el’ + -sitrány ‘cuarteto’ < sánscr. → otro. ajeno. alcahuete. alcantarillado.

< ár. Especie de capote con albaceteño. albacetense. → arma. → a. dar mayor longitud. < ? gr. Der. alambre. Estirar. tardío aeramen. banna ‘constructor’ < bny ‘construir’. albus. albaricoque. adj. alberca # s. prenda para secarse. → olmo. peregrinos o necesitados. < lat. → burgués. Der. → cocer. largo. vulg. Der. ? de creación expresiva. haja ‘ejército’ + bergaz ‘colina < ind. alambre # s. → al-.m. Der. albañil # s.f.m.→ al-.‘el’ + búnduka ‘bola’. albaricoque ≈ s. Oficio referente a la construcción de edificios. Fruto del albaricoquero. bírros. álamo. al-banni cpto al. alargar # v. Cercado con alambre. al ‘el’ + birqûq ‘albaricoque’ < gr. alal . -ou. -ês ‘grito’. albañilería.║ s. albañil. aeris ‘bronce’. Bola de carne o pescado : con harina y huevo frita o cocida. → burgués. → a. →albacetense. < gót. der.‘el’ + banni ‘albañil’ der. Der. persica n. → para.m. Paseo o terreno con álamos. Natural o perteneciente a Albacete. asustar. albañilería # s.→ al-.18 → al-. → era 1.pl. al-birqûq cpto. ant. albaceteño. bergaz ‘colina del ejército cpto. de praecox. albergue # s. al-basit ‘la llanura’ → al. Albacete. → arma. < lat. → cocer. Árbol alto de madera blanca. Depósito de agua para el riego. pl.m. < ár. adj. → olmo. *alms < ? lat. ulmus. Cpto.3. alburnús < gr. Dar albergue. alarmar = v.albóndiga # s. Que trabaja en albañilería. ad arma. ár.f.3. albacetense = s.f.f. alarmar. al. → a. Aviso de peligro o necesidad. -ou ‘albaricoque’ < lat. [persica] praecocia cpto. → al-. Amanecer. al-bírka.m. alb.m. a = s. → arma. < prov. um ‘blanco mate’: alberga < lat. Grito lastimero. < cpto. < ár.f. Der. alavés. aes. → al-. Producir alarma. albergar = v. Der. Establecimiento para alba = s. *bhergh. -a. alameda # s. adj. álamo # s. -i ‘olmo’. Árbol de la familia de las rosáceas originario de Armenia. ou o berýkokkon.m. 47 capucha. Natural o perteneciente a Álava. → albañil. albaricoquero ≈ s. → largo. -cocis ‘precoz’. alarma = s. Der. < ár. Álava.4. Der.3. *haryaalba.alambrado.m. albergue. *arberga ‘campamento militar’ < gót. Der. -inis. alarma. Que produce alarma. → a. Hilo de metal. alarmante = adj. → para. . praecoquum < lat. a = s. → al-. Albaceteño. alarido # s. albornoz # s. a # adj. álbum. → alalbañil. de persicum ‘pérsico’ + praecocia n.‘alto’. → era 1. ¡al arma! < lat. Albacete < ár.f. Cerco y red de alambre. Der. berékkekon.

< lat. volutare ‘agitar’ < volvere ‘dar vueltas’. al. Der. < ár. Der. casa real. → al-. albufera # s. < ár. Planta de huerto con hojas de cabezuela comestible. alcoholismo. s. → volver. de bahr ‘mar’. alcantarilla. a # s. alcaldía. alborotar. → a. Vocerío. < lat. Esposa del alcalde. castrum. → al-. alborotado. → volver.m. alc. → al-. → alcohol.3. alborotar. Laguna de agua salada junto al mar. al‘el’ + qasr < lat. alcohólico. → al-. al-kohól cpto. Producir alboroto. alcohol. Inquieto. alcalde # s. → cayado. < ár. Cargo de alcalde. Dim.+ lat. al. → al-. < ár. → volver. < ár. alcaldía # s. -i ‘campamento’. Der. → alba. a # adj.4. alcohol.f.alborotador. alcayata # s. → a. Acueducto subterráneo para lluvias y aguas sucias.f. Recinto fortificado. → alcalde. → al-.f. Der. del ár. -um. Der. Líquido incoloro inflamable que se produce por la fermentación de azúcares y féculas. → al-. alcahuete. Presidente de ayuntamiento. alcantarillado. alcantarillar. tumulto. alcohol = s. alcohólico.f. al-buháira cpto.f. Der.‘a. alcaldía.f.< ár. alcanzar # v. al-qâdi ‘juez’. → al-. albus. -a. → al-. hacia’ + -calceare der.f.4. Coger o juntarse a lo que va por delante. Relativo o dado al alcohol. lat. al-qasr ‘la fortaleza’ cpto.f.→ al-. alborotar. Cuaderno en blanco para coleccionar. a # s.17 alcachofa # s. Presidenta de ayuntamiento. Der. al-qántara ‘el puente’. Abuso de bebidas alcohólicas.m. dim. < ár.4. álbum = s.f. alcazaba # s. Der. alcornoque # s. alcantarilla. 48 alcantarilla. a = adj. qawwéd. alboroto # s. Sede de ayuntamiento. → al-. → alcantarilla. Conjunto de alcantarillas. revoltoso. → a.f. ║ 2. Cpto.‘el’ + qúbba ‘dormitorio’. alborotar # v.m. alcantarillar # v. → al-: alcalde. vulg. → al-: alcohol. Instalar alcantarillas. → alcantarilla. alcantarillado # s. alcantarilla # s. calx. → a. hisp.‘el’ + kohól ‘antimonio en polvo’. alcoba # s. < lat. tardío caja ‘bastón’. Que alborota. alcaldesa.m. al-qúbba. Clavo acodillado.m. alcaldesa # s. Dormitorio. mozár. ║ 2. → alcalde. Que concierta una relación amorosa. Árbol que produce . → a. → calzar. al ‘la’ + buháira ‘laguna’. → alcohol. ad. al. Recinto fortificado dentro de una población. → volver. al-qasaba. → al-.4. alcoholismo = s. → al. Der. -cis ‘talón’. harsûfa. alcázar # s. < ár. Der. alcalde. accalceare ‘seguir pisando los talones’ cpto.m.

→ órgano. manifestación de ese sentimiento. ár. gr. ║ 2.20 posterior del avión para cambiar la alegar # v.‘hombre’: alfabético. → energía. allevare ‘criar animales’.‘a. -ē. → eje. Cpto. → órgano. Vecino de una aldea.f. < it. alevín = s. állos. → lejos.→ eje. Perteneciente o aldea. adj. alaalf. → lejos. alero # s. alérgico. aldea. alejar. Acción y efecto de elejar(se). inclinación. Pueblo pequeño sin la absorción de ciertas sustancias. Apéndice locomotor de los vertebrados acuáticos. Distanciar algo. alfabeto.→ otro. relativo a la alergia. Golpe de ala. vulg.aleta = s. Cautela para la comisión de alemán. < lat. .f. *man. ad. alerón # s. alergia. Der. traición. → leer. corcho y bellotas. hallelu Yah ‘alabar al Señor’. s. –occus. → no. Respirar. cris. ala. Cpto.‘el’ + ayab.m. la especie. < lat tardío elemannus < germ. tardío quercus ‘encina’ < lat. Der. → al-. soldados)’. Der.f. *alenitare < lat.f.3. de manna ‘hombre’ < ind. Der. Joven principiante. Proporcionar alegría. Causar letargo.alentar # v. < fr. alejar # v. Pez pequeño para repoblar lejos. allegare ‘citar’ cpto.4. alevosía # s. Relativo a una aldea. a = adj. Situación de vigilancia o atención. → a. ad illam + [turrim] erectam ‘[torre] elevada (desde donde vigilaban los alegre. Der. → ana-. aleta. → aldea. → al-. al. a # adj. jurisdicción propia. ár. Der.‘el’ + lat. anhelare ‘respirar’ cpto. ala.m. Der. alegría ≈ s. Mover las alas o las aletas. → aleluya = s. alamnniz ‘todos los hombres’ cpto. -on ’otro’ + érgon. al. → exilio. -cre ‘vivo. < lat. ‘el reproche’ cpto. aletargar # v. < lat. Der. aletear # v. fuera de la pared. un delito.12 ‘todo’ + manis pl. → eje. alegre = adj. aleta. 49 .m. → eje. al-ayb ‘el vicio’. animado’. aletazo # s.‘el’ + Sensibilidad extremada ante ciertos ár. Der. dar vigor. all’erta ‘con vigilancia’ < + legere ‘leer’.vulg. Sentimiento por algún gozo.3. → el. → exilio. → exilio. ║ 2. → al-.→ a. Parte del tejado que sale ║ s.3. Der.‘hacia arriba’ + -halare < halare ‘respirar’. hacia’ alerta = s. ala. → leve. Cpto. < ár. us + sufijo despectivo hisp. a # s. Der. ana. Enfermedad producida por aldea # s. maniquí. alecris < lat. alejamiento # s. → alfabeto.m. aldeano. → ad. al. Der. Que tiene alegría. -ou ‘obra’. alegre. quercus.f. → eje.f. Natural de Alemania. Relativo al alfabeto. alegrar = v. letargo. Expresión de alegría a.m.4. → regir. → otro. alabando a Dios. aia ‘granja’: hechos. *alicer. → a. alemán. < hebr. 2 alergia = s. a = adj. Der. aldeano. Aportar en defensa de algo. → anhelar. alacer.m. alevin < lat. lat. Aleta en en la parte ale.

alfahhâr. → el. Der. al. alférez # s. ár. n. cuyo dibujo por evolución da la bet y la beta’: alfabeto. Talega abierta que en pareja se lleva sobre los hombros o en el lomo de un animal de carga. → alfabeto. algarrobo # s. al‘el’ + wazir ‘ministro’. al-‘el’ + harrûba ‘vaina de legumbre’. alfaharero. alius.10 alga = s. -a. ár. alfalfa # s. Jinete militar que llevaba la bandera. al-‘el’ + húmra. al-fásfasa cpto. < ár. < alfaharero < ár. Der. Tejido para cubrir el suelo. alfombrar # v. al. alfiler # s. ║ 2. -um ‘otro’ + quis.‘el’ + hury ‘cartera’.f. → alfombra. algarrobo. -od cpto.m. algarroba. Planta vivaz que produce pelusa que sirve para fabricar tejidos. → alfarero. Cpto. Persona que cultiva o negocia con el algodón. Oficial que ejecuta órdenes en el ayuntamiento.m.m. → al-. algodonero. al. Planta herbácea para alimento del ganado. algo ≈ pron. a ≈ adj. ár. alfombra # s. Cpto. → que. ár. alforja # s. alfabético. Der. quod o quid ‘que. ár. Cpto. ár.f.‘el’ + fêris ‘jinete’. Pieza del aljedrez. < lat. al. Ordenar alfabéticamente. Árbol que produce algarrobas. Cosa no determinada. algarroba # s. a # s. alfabeto = s. al-fêris cpto. cpto. → al-: 50 alfombra. → al-. y f. → al-: alfarero. Cpto. < lat. Arte. ind. →al-: algodón. cuyo dibujo por evolución da la alef y el alfa’ + bêta < bet ‘segunda letra del alfabeto semita que es el nombre de la casa. < ár. → al-. → al-. álpha < alef ‘primera letra del alfabeto semita que es el nombre del borrego.f.‘el’ + qotón. alfil # s. Fruto del algarrobo que sirve de alimento para los animales. Enseñar a leer y escribir.f. alga. < alfaharería der. ║ s. alg. -ae. Cubrir el suelo con alfombras.f. Planta telofita que vive en el agua. alguacil # s.m. alfabetizar. aliquis.‘el’ + persa aspest. m. algodón ≈ s. Cpto.‘el’ + fahhâr. → al-. algodón. Clavillo metálico muy fino. al-‘el’ + hilêl.‘el’ + fîl ‘elefante’. ár. cual. alfarería # s. Der. → al-.alfabetizar = v. al. Cpto. analfabeto. alfarería.m. alfabeto. Fabricante de piezas de barro cocido. → elefante. Persona no . alfombra. → algodón. → al-. Oficial del ejército. < gr. algodonero. alguien ≈ pron. Relativo al algodón. obrador o tienda de piezas de barro cocido.m. Cpto. -ae. ind. alfombrar. → al-: algarroba. quae. → al-. quien’. al. alfarero.f. → al-. Conjunto ordenado de las letras griegas. → algarroba. ║ 2.

alinear = v. alicates # s.4. Su primer nombre para los griegos era Akra leukḗ y para los latinos. liso. al. Acción y efecto de allanar. alligare ‘atar’ cpto. < lat. Der. alianza = s. → leve. → a. < lat. Der. s. → al-. apócope de alguno. → el. → plano 2. Unión con un fin común. < lat. Cpto. < lat.4.4. Apodo o sobrenombre. alimentar = v. → ligar. alisar ≈ v. aligerar # v. -i. Joya. Conjunto de alimentos que se toman. a = adj. a = s. < lat. → a. → el. -a. Der. Atractivo o incentivo. ║ 2. aliar = v. llano. → anhelar. Der. quod o quid ‘que. aliento # s. → alto 1. → él. Se aplica a persona o cosa indeterminada. quae. Der. al-‘el’ + laqqât ‘tenazas’. allanar = v. adj. ║ s. → alto 1. → a.m. -um ‘animales’. Tenazas pequeñas para coger y doblar. ligero.‘el’ + hâya. Der.‘a. < lat. ár. alicantino. Der. Der. → lino. alimaña # s.4. Lucentum < ibero Lukanto. alentar. vulg.-ud ‘otro’. ár. Cpto. Cpto. Acto y efecto de alimentar(se). aliquis. ali. ad. → ligar. Natural de Alicante.4. al.m. < lat.2. alius. → leve. aliviar. Acción y efecto de aliviar. Poner en línea. Der.f. alimento. Der. aliquis + unus. ad‘a-‘ + lacere ‘atraer con alagos’. alistarse # v. Dar alimento.m.3. Por otro nombre. < 51 lat. alhelí # s. → uno. animalia. alimento.f. mitigar las enfermedades. quien’. ║ 2. Poner llano. → que. Aligerar.4. → a. Fuerza para vivir.m. alius. → al-.3. alguno. llano.3. Unir para un mismo fin. → a. → alto 1. ║ 2. < lat. → ligar. → a- .20 aliado. Der. Der. → leve. → lista. a ≈ adj.m.3. alimentación = s. aliciente # s.m. línea. alleviare.f. -um ‘otro’ + quis. que alimenta. → alguno. Unido en alianza. alLaqant < lat. -ae. → análisis. → a. alimentum. Planta vivaz de grato olor. 2 alhaja # s. a = adj. algún = adj.3. illac ‘por allí’. -entis ‘que atrae’ cpto. → ánima. Comida y bebida que nutren. → liso. → lino. alimento = s. Animal que perjudica la caza menor. aliar. → a. aliviar # v.‘el’ + heirî. → a.m. línea. *alicunus < lat. → al-. Der. -od cpto. all.m. Ni poco ni mucho. Castrum Album ‘Altura blanca’. lista. ár. cual.determinada. → alto 1. → a. Aderezar. hacia’ + ligare ‘atar’.m. Inscribirse en la milicia. → que. → el. aliar.4 allá # adv. Allí. alimento. allanamiento # s. Der. Der. Poner liso. alias = adv. Alicante ? < ár. Hacer ligero. -a. → a. alimenticio.f. < que tiene capacidad de alimentar. alivio # s. Aire que se expulsa al respirar. → a. alliciens. aliñar # v. → a. → lazo.

-i < gr. Poner en un almacén. ár. Registro de los días del año. < lat.f. almacenar. alma’. hadd ‘mejilla’. 14 almeriense = s. montañoso. < ? port. Local para depositar mercancías. montés. -ae ‘aire. Prisma defensivo de las murallas.f. al. montaje. *men2 ‘ascender. Molusco de dos conchas comestible. 3. almeja # s. → al-.‘el’ + muhádda der. vulg. → al-: lat. . amenaza’ < ind. amydum. almohadón.‘el’ + mihrês der. → al-. almacén. anima.‘el’ + mîba ‘especie de jarabe hecho con membrillo’.‘el’ + ár. ár. Cpto. al. -i ‘mentón’ mentón. → al-. lat. a. → amígdala. almacén # s. almendra ≈ s. -arum ‘saliente. Fécula de los cereales alimenticia y medicinal. → al-. Cpto.4. El que manda una escuadra. hisp. al. aliento. desmontar. ár. al-ma-riya ‘la torre de vigía’ < ra’aya ‘ver’. montis ‘monte’ monte. con vocalismo o y sufijo *mon-ti lat. → al-. < ár.f. al. minae. háras ‘machacar’. ámilon ‘no molido’ cpto. amenazar. almendro ≈ s. Mortero para triturar alimentos. almíbar # s. desmontable. -ou. lat. ár. Encargado de un almacén. → ánima. 2. (25). → moler.1. almohada # s.f. Der. marmota. ár. Der.19 alma ≈ s. 1. Jarabe de membrillo con vino y azúcar. gent. → al-. amenazas’ almena.m. < lat. montería. almacén. amenaza. minae. Natural o perteneciente a Almería < ár.‘el’ + emir ‘caudillo árabe’. illic. amêijoa < ? der. manâh. Árbol de la familia de las rosáceas de flor muy temprana que da fruto comestible. almanaque # s. montar. mýlē. → almacén. mytilus ‘mejillón’ almena # s. minarum ‘saliente. → almacén. montaña.m. Cpto.m. → al-: almohada. → al-. -ēs ‘piedra de molino’. → al-.m. almohadilla. saltamontes. almirez # s. almacén.m. *amyndula < gr. al. Fruto del almendro. En aquel lugar. adj. < b. montón. Cpto.m. almirante # = s. Cpto. allí # adv. Cpto. hisp. amontonar. montura. → al-. mons.‘no’ + -l. al. lat.→ amígdala. amýgdalos. remontar.m. Sustancia espiritual de los seres vivos. promontorio. alm. → él. almendra. Cpto. montículo. < lat. montañero. mentum.‘el’ + lat. montacargas.‘el’ + máhzan ‘depósito’. → no 4. almidón # s. → plano 2. almacenista # s. Der. pasamontañas. al.f. 52 montañés. almacenar # v.por influencia del artículo árabe + gr. almacenista. Cojín para la cabeza. ár. montañismo.

Pájaro madrugador. < ? ár. Acción de alterar.m. almuerzo cpto.m.m. alquitrán # s. Der. -us ’mordizco’. ár. Perteneciente a los Alpes. → alquiler. Producto obtenido por destilación de materias orgánicas utilizado para las vías de comunicación. Cambiar la forma o esencia de los entes. alpargat < cast. altare. alojamiento # s. → al-.3 alquilar # v. morsus.‘a. hacia’ + muerzo < lat. Cpto. < lat. alo. < lat. alterar = v. alpinismo = s. láuqa ‘tonto.f. → alpino. < ár. → al-. alojar. Dar acogida. alpinista. → al-. → morder. Indica la situación de entes que circundan a otras cosas. alauda. al-bisht cpto. Der. → almohada. → alalquiler. ║ 2. alteración = s. alt. -is < ? lat.4 alocado. alojar # v.17 altar = s. admordere ‘morder’ cpto. alpinismo. Der. alquiler. a = adj.‘el’ + lat.m. → al-. Tela fabricada con su pelo. → a. → al-. Tomar el almuerzo. Planta cuyo fruto es alimento de pájaros. → morder. alpiste # s. ad. De origen prerromano. retro ‘detrás’. alpargata # s. Aparato para amplificar el sonido. alquiler # s.m. < lengua aimara all-paka. Der.m.f. vulg. Cpto. almohada. → pisar. < lat. almohada. < ant. Que parece loco. Der. Der. al. → al-.m. almohadón # s.‘a. pistum ‘machacado’. Pequeña almohada. alere ‘alimentar’.4. Almohada grande.6 alpaca # s.< lat. con cabeza y dorso de color pardo y vientre blanco. 53 alpino. med. al. → lonja 2.m. → alto 1. → el. alpinista = s. -ae. Alpes. Der.almohadilla # s.f. -onis. ad. alteratio. → alto 1. < mozár. Alpes: alpino. Comida del mediodía. alto + voz. → voz. Máquina eléctrica generadora de corriente alterna. ár. lonja. . loco’. Mesa para ofrendas y sacrificios. almorzar # v. Acción y efecto de alquilar. al. alternador = s. altavoz # s. Cultivador del alpinismo. abundante en España. al derredor < lat. Alpes. hacia’ + mordere ‘morder’.f. abarca ‘calzado atado con cuerdas’. Acción y efecto de alojar. → verter. Der. → al-.m. Der. Deporte que consiste en subir montañas. → a. alqui. 1 alrededor # adv. Cpto. alondra ≈ s. alternar. → lonja 2. → alpino. alquilar. Mamífero de pelo fino y largo de América del Sur. → el. a # adj.‘el’ + kirâ. → almohada. Dar o tomar algo para uso y con un precio. hisp.m. alp. alterare. < lat. → el.f. ár. Calzado de lona con suela de esparto o goma.3. almuerzo ≈ s. → loco.‘el’ + qitrân. al. < lat. Der. *admordiu < lat.

prefijo adadolescencia. ‘otro’.1. a = adj. celebrar. < lat. adolescente. altura ≈ s. → ilusión. altura con relación al nivel del mar. Der.m. ant. Der. alumbrar. con sufijo *kel-es- . → alto 1. Dimensión de un cuerpo medida en sentido vertical. Parada. alumno. Conjunto de luces que iluminan algún sitio. altruiste. alumbrado. Acción y efecto de 54 1. um. con alargamiento *keltalto alem. con sufijo *ol-eye3. allúbya cpto. → alto 1. < lat. < fr.m. < alem. alternus. celebridad. alteza. lat. celer. aludir = v. altruisme < fr. (22). alto 2 # s. Iluminado. 3. Que profesa el altruismo.m.f. -inis. crecido’ < ind. → el. → el.m. ár. Semilla. alzar.3 alu. → orar. halt < ind. → luz. alto 1. < lat.9 alubia # s. celebración. < prerromano. acelerador. Variar las acciones y las cosas. Discípulo con respecto a su maestro. soberbio. alluminare. alumbrar # v. altivo. < lat. Tratamiento que se da a miembros de la familia real. 3. → ante 1. < lat. ante ostium ‘puerta’.m. alludere. alternare. altivez. 2. -um. *al. alimento. (8). -um ‘alimentado. < fr. s. altar. Der. Altura. Der. < ár. -i. Masa de nieve que con violencia se desprende de los montes. *kel.alternar = v.f. al. adulto. s. altavoz. altitudo. alud # s. abolir. altivo. alumno. hermana del vasco lurte ‘desmoronamiento de tierras’.f. alteza = s. alunizaje ≈ s.con prefijo *pro-alproletariado. -a. vulg. alzamiento. altura. haltan ‘detener’ alto 2. altitud = s. aluminio = s. Orgullo. Hacer referencia de algo sin nombrarlo. → alto 1. aluminium. Orgulloso. Actitud en pro del bien ajeno por encima del propio. alter. 2. -a. alto.m. < lat. altozano # s. alto. i. alumnus. < lat. altitud. → alto 1. 3. → alto 1. ║ s. alimentar. a 1 = adj. lat alere ‘alimentar’ alimentación. a # s. altivez # s. alimenticio. alto → alto. Montículo en terreno llano.‘el’ + lubya < persa lubeyā. Dar luz. hisp.m. -um ‘rápido’ acelerar. Que sucede por la acción de alternar.2. proletario. -a. autrui ‘otra persona’ < lat. -a. altruismo = s. Metal de color parecido a la plata. → el. Levantado. → luz.3 ‘mover rápidamente’ 1. a # adj.f. fruto y planta hortense comestible de la familia de las papilionáceas. → el alterno. altruista = adj. altus. aceleración. con doble sufijo *kel-es-ri ‘célebre’ célebre. a # adj. judía. prefijo ababolición. alto 1. < lat. altivo. < lat. Der. soberbia.

amare. < lat. amargo. → alto 1. med.m.4 ‘atar. amarellus. habapáura < lat. → a. Lo que tiene el sabor de la hiel. -antis. Dar de mamar. amabilitas. Deseo desordenado de . de alveus. Der. a ≈ adj. → ? mama. Ese color. amarillento. Mujer guerrera. < fr. mammare. amarus. Sosegado. manso.alunizar. → mama. marrer < neerlandés medio maren. Producir amargor. < lat. amansar # v. alzar. →masa. Parecido al amarillo. Der. amaricare. mer. a # adj.f. Gusto amargo. Cualidad de amable. luna.m. < lat. masa. Der.→ ad.‘no’ + mazós. Mujer jinete.║ s.4. ║ 2. → amargo. alzamiento # s. → mañana. < lat. amargar. amanerado. < lat. -a. Hacer manso. -a. amarillo. alzar = v. < lat. 55 amans. colmena’. → mama. → ad. -eris. maestro. amarillento. amapola # s. como el limón. am. amamantar = v. (5). a ≈ adj. → amargo. ligar’. amargo. Der. *admanescere. -i ‘vaso de madera’ der. rebuscado. → mama. de amare ‘amar’. fr. → mama. part. pecho’. → mano. → alto 1.11 ambición = s. < lat. papaver. afable. < lat. Amazon.4. -onis < gr. amabilis. alunizar ≈ v. ║ 2.1. pres. alveolum. vulg. amansado. < mozár. < lat. amatus. amante = s.f. Atar. apaciguado. Tener amor. < lat. lat. Persona amada. alunizar. a # adj.4. → a.4. Amaz n.-i ‘vientre. -i dim. → amargo. Der. amarillo. Der. amado. Hacer una masa. a. amb. amarus. marer. → ad. amarrar # v. Levantar. Cavidad pequeña. < lat. → mano. amar = v.4. -ónos (de las míticas guerreras que se amputaban el pecho derecho para disparar el arco) cpto. ║ 2. Posarse en la luna. manescere . Der. a = adj. → luz. amargura ≈ s. Empezar la luz del día. → amargo.4.f. dim. → mano. → ad. a ≈ adj. amable = adj. Domar un animal. alvus. amanecer = v.f. Acción y efecto de alzar(se). amarillo. *altiare. Der. → mama. → luna. Que ha sido hecho manso. Persona que ama. -atis. Flor y planta anual roja que nace en los sembrados. -e. → magno.f. amazona = s. amarrer < ant. -um. Que es objeto de amor. → a. útero.70 ama. Afectado. < lat. manierato. 3 alveolo o alvéolo = s. < it. Digno de ser amado.20 amabilidad = s. Que tiene el tercer color del espectro solar. vulg.3. oû ‘mama. Der. → mama. < lat. → no 4. amaestrar = v. amarren ‘atar’ < ? ind. amasar = v. -um: amargo. amargura. manso. amargar ≈ v.

placentero. ambicionar.m. Proporcionar un ambiente. sudamericano. -um. Der. Grato.f. ║ s. ambulante. -um der. Se dice de una enfermedad. amb. gr.m. ambicionar # v. Der. → ambiente. Dícese del fluido que rodea un cuerpo. as = adj. ambicioso. ambiguus. norteamericano. → a4. ámbito. → exilio. < lat. ambulatorio. 2. de los dos lados’ anfibio. lat. Der. -antis part. amenazar = v. ambulancia. minacia. < lat. Der. ambigere ‘estar en discusión’ cpto. → almena. adj. → exilio. ambulante = adj. → ambiente. a ≈ adj. a = adj. → exilio. ambiguo.4. Que dispara con ametralladora. Que va de un lugar a otro. Tener ambición. → ambiente. -um. < lat. -entis ‘que rodea’ part. ambición. amenaza = s. ame. ║ s. ámbito = s. ambientar. → a. metralla. ambiguo. vulg. ambi ‘alrededor’ ambiente. *ambhi‘alrededor’ + ire ‘ir’. ánfora. → a. ambiente = s. ambicioso. (20). embajada. -onis. padecimiento o tratamiento médico que no obliga a guardar cama. a # adj.5 amianto # s. Que tiene ambición.f. → mama ameno. ambulans. a = s. → ambiente. ambitus. ambitiosus. amoenus. Así sea. amerizaje < fr.4. embajador. ambulancia = s.< ind. → mar. amb. ambos. Que puede tener varios sentidos.pl. → mama . → ir: 1.< lat.‘alrededor’ + agere ‘hacer’. -o. act. amenaza. amenizar # v. -a. Der. ║adj.poseer. → ambiente. americano. amerizar # v. ametrallador. de ambire cpto. hispanoamericano.8 amén = s. Acción y efecto de amenizar. < fr. ameno. ami. → ir. → metralleta. Arma automática apoyada en el suelo. < lat. Atmósfera. → ir. ambientar # v.f. ampolla. → ir. ambos. → ir. ambulatorio. < lat. pres. Vehículo para transportar enfermos o heridos. ambición. Der. < hebreo amen ‘ciertamente’< egipcio Amon ‘dios egipcio’. Uno y otro. -ae. amphí ‘alrededor. Posarse en el mar. -a. anfiteatro.m. ambulance. Contorno de un espacio o lugar. → ambiente. → almena. a = adj. ambulante. ambitio. → acto. amputar. amerrir. < lat. deambular. → ir. nombre atribuido al continente sacado del nombre del navegante italiano Americo Vespucci: americano. < lat. América. Dispensario. -a. ambiens. sonámbulo.m. -orum. amb56 ‘alrededor’ + -*alare ‘andar’ → ambiente. amérissage der. → ambiente. ambo. Der.< lat. Der. a = adj. ambiente. de ambulare ‘caminar’ cpto. Hacer ameno. -us. Expresar la intención de hacer un mal. Natural de América. → ambiente. → ambiente. Mineral fibroso para .

4. incorruptible’. Disminuir la viveza o violencia de algo. mente. → mover. ║ 2.4.1. → mama. Der. → no motín. Afecto personal amoroso. < lat. mordaza. Cada una de las dos glándulas carnosas situadas en la garganta.f. amor. montón. vulg. < lat. ensanchamiento. a-mnēsía. ancho. < gr. amígdala. Der. -um. amparar. Mecanismo que amistoso. vulg. a = adj. → mama. < lat. anchura. amistad. Olvido de delitos amp. -eōs ‘memoria’.f. → morir. amor = s. s. a-míantos.m. → amplio. < lat. amplio. a = adj. → aamnesia = s. < gr. → mente. amicitas. desinteresado. molde. amigo. → parar. -ou ‘almendra’: *admonestare. → → mama. amortiguar.f.3. ‘no’ + mnêsis. amo. → ante 1. a = adj. oris.m. a-mnēstía ‘olvido’. → a. -eōs ‘recuerdo’. memoria. amodorrarse # v. Ajustar a un molde. Caer en modorra. almendro. -onis. almendra. amicus. Debilitación de la 4. amplus.3. -a. Poner una mordaza. a. → parar. Poner cosas unas encima de otras. Der. Hacer un motín. Der. → modorra.‘no’ + mnêsis. Gas incoloro de olor irritante.7 políticos. Der.13 amparar. Der. amonestar. → mama. -ou ‘sin mancha.m. ampliar. *anteparare ‘prevenir de antemano’. amontonar # v. → a. → no 4. → morder. sal ammoniacus ‘sal de Ammón’ (dios egipcio). amplio. amonestación = s. < gr. Cabeza de familia. Relativo a la amistad. mortiguar cpto. < lat. < gr. de 2 morte + -iguar (< -ificare ‘hacer’) . → a. Acción y efecto de a.4. → hacer. < lat. amistad = s. a # adj. → amplio. < amordazar ≈ v.1. Der. amortiguar ≈ v. cpto. → mente. → hacer. < lat. amma ‘nodriza’. < lat. ampliatio. Der.-as cpto. Der. atis. → a. Der. sirve para amortiguar. → almena. med. ampliación = s. 4.m. med.4. Der.tejidos incombustibles. amoniaco = s. Sentimiento que mueve a desear un bien para otros. amonestar = v. amoldar ≈ v. → a. Proteger. → mente.f.1. amnistía = s. amor. ampliare. ante 1. dilatar. → a. amígdala # s. → → no 4. → a. Acción y efecto de amo.f. → médico. ampliar = v. Extenso. a # s.4. Que tiene amistad. → morir. amparo # s. aamotinar = v.4. amýgdálos. -um: amonestar. → mama.f. ampliar. → mama. Extender. Que siente amor. lat. amortiguador ≈ s. → a. Reprender. después ‘olvido de los delitos políticos’ amparar # v. 57 . < lat. modorra. ampliación. Acción y efecto de Propietario.

amuleto = s. ampolla. amurallar ≈ v. (8). -ēs.f. amu. → ana-. < gr. → archivo. (6). amputare. ancho. Der. Der. Rodear de murallas. amputar = v. → ana-.m. → a. analizar. → no 58 4. < gr.m. de nuevo’ < ind. a # adj. anciano.4. Que no sabe leer.f.1. anarquía. con sonido fricativo f). s.pref. aliento. Análisis clínico. a = adj. < lat. anaranjado. → absolver. vulg. < gr. s. -ae < gr. -ón. análisis = s. → naranja. Persona que promueve el anarquismo. *apiúa. -as cpto. a # s.‘de nuevo’ + lýō ‘desatar’. del lat. Der. → muro. Der. an-arkhía.6 anca = s. anarquía = s. → a.4 amueblar ≈ v.1. -as ‘dolor. → tomo. analítica = s. -i. → absolver. . Der. → no 4. Que tiene anchura. -ae < gr. anarquista = s. Mitad de la parte posterior de las caballerías u otros animales.f. → a. → amplio. gr. < lat.1. a ≈ adj.115 ana. ║ 2. análisis. Objeto que se lleva para alejar un mal o propiciar un bien. < lat. Dotar de muebles. romance anzi ‘antes’ < lat. análysis. < lat. a = adj. → ambiente. amplus. < fránc. *aphýē. Ciencia de las distintas partes del cuerpo de animales y vegetales.f.‘no’ + arkhía.4. Recipiente de vidrio para una dosis de inyección. → ana-. Vejiga en la piel. an-alphábētos. a # adj. Falta de gobierno. → no 4. an. anchoa = s. -ḗ. ampulla. -ês ‘disección’. < gr.ensanchar. Der. amphora. → podar. anatomía. an. aná.4. → muro.m.4. → a. anhelar.f. analizar = v. Rodeado de murallas.f. -ae ‘botellita’. → no 4. Cortar y separar un miembro de un cuerpo. Hacer análisis de algo. adj. → ambiente. < ant. a través del latín. *hanka ‘cadera’. anchura # s. muralla. anc. Separación de las partes de un todo.‘no’ + algēsía. De color naranja. amurallado.‘hacia arriba. anatomía = s.10 ana. -as ‘sin dolor’ cpto. → ana.1. -ou. con sonido labial p. → alfabeto. naranja. dim. ensanche. analfabeto. ana-tomḗ. < gr. < genovés anciöa < lat. -as ‘mando’. *ana. Que previene o quita el dolor. -eōs ‘división en partes’ cpto ana. → archivo. -um. *an-. Der. por vía culta. mueble. y. < gr. muralla. ánfora. analgésico.f. → amplio. análisis. Boquerón curado. → mover. ampolla = s. analgēsia. amphoreús. ancho.‘sobre’ y que forma parte de vocablos españoles: alentar. en 1555. analytikós. amuletum. Dimensión de derecha a izquierda de las cosas. Que significa sobre. → preferir. (Caso típico de doblete: amphora da. → nostalgia. por vía popular. Que tiene mucha edad. → absolver. -a. an. Der.

-i ‘ángulo. Der. andamio # s. Trasladarse mediante pasos. anestesia = s.1.m. Cántaro de dos asas. -as ‘falta de sensación’. ante ‘antes’ → ante 1. pari. amphora. sáncr. Der. a = adj. < gr. Edificio para espectáculos con gradas alrededor. palanquín ‘silla de manos para transportar a personajes’ < sánscr. → peri-). Cubierto de andrajo. → exilio. palyankah ‘que rodea el cuerpo’ cpto. (7). Falta de sensibilidad. ancora. cpto. a = adj. Armazón para trabajar en la construcción o reparación de edificios. andrajoso. andén # s. → no 4. ánfora = s. -as ‘falta de sangre’. < gr. andar. → teatro. Der. triangular. rectángulo. anestesia. Andalucía. andarín. ankah ‘gancho’ ? palangana (der. → ambiente. lat. a # adj.f.f. → plegar. especie de acera para conectarse con los vehículos.1: anemia. 2. → no 4. anestesiar = v. → dar.f. indago. Falta de glóbulos rojos en la sangre. -ae < gr. → exilio. torcer’: 1. amphi-phoreús. anaisthēsía. andar ≈ v. Der. -ou ‘lugar donde se ven espectáculos’.1. → oír.m. hisp. Der.8 andaluz. anf. -on ‘que vive en los dos lados’. → no 4. s. < lat. amphíbios. Natural de Andalucía. ancla ≈ s. s. rincón’ ángulo. gr. a # adj.m. fralda. cordón de redes para cazar’. < lat. ánkyra ‘áncora’ ancla. Sustancia que la provoca.‘alrededor’ + áncati ‘el dobla’. anestesista = s. andariego. -inis ‘cerco. *ank(g). *anteanus der.m. 59 andrajo # s. andar. < *andagine < ? lat. → no 4. Suceso curioso y su relato breve. rectangular. → oír. an-ékdota ‘(cosas) inéditas’. angulus. → oír.1. ánkyra. < lat. pelagatos’. < gr. ane. andar. Prenda de vestir en mal estado. → arado. anestesia.vulg. En las estaciones.3 anfibio. amphi-théātron. triángulo. -éōs . Der. → no 4. a # adj. Se dice del ser vivo o vehículo de tierra y agua. → plegar. hatrách ‘necio.5 anécdota = s. an-aimía. hemorragia. Que anda mucho. → ambiente.1. anfiteatro = s. ● < ? *haldrajo < ? port. -as < ind. → exilio. con sufijo *ang-ololat. ║ 2.‘doblar. Privar de sensibilidad mediante anestesia.f. Der. → exilio.m. anemia = s. Aficionado a andar. 3. Especialista en anestesia. an. ● < ? ár. < gr. → vida. Instrumento de hierro para fijar la nave. ambulare. andrajo. < gr.‘no’ + ekdídōmi ‘editar’. and. -ae < gr.

-i < gr. < lat. Anillo para colgar cortinas. → preferir. Pez alargado de cuerpo cilíndrico. ánima = s. angustus. angustiar = v. angere ‘estrechar. que tiene ánimo. angustiae. vida’ ánima.m. Der. anhelare ‘respirar con dificultad’ cpto. Hacer un nido. Tener ansia vehemente de alcanzar algo < lat. 2. (7). ansiedad. angulus.‘estrecho. lat. < lat. -a. angustia. congoja. angustioso. -i ‘aliento’ ánimo. a # adj. Aro pequeño para adornar los dedos. alentar. dim.4. animatus. alma. animado. *and‘respirar’: 1. de anguis. Cría de la anguila. angere ‘apretar’ angina. 1 anhelar = v. < lat. ankhónē. -i < ind. → a. → ancla. → anguila. → ano. evangelio. Figura geométrica de dos líneas que parten del mismo punto. -a. angustia. -ae < ind.9 ángel = s. -is ‘serpiente’. inanimado.‘sobre’ + -helare < halare ‘respirar’. → ambiente. 2. angelus. anguilla. < lat. inhalar. animación = s. -arum ‘estrechez. angustiar. ángulo = s. ae. angula. anilla ≈ s. ang.m. (10). nido. < lat. anguila = s. → angina. Inflamación de las amígdalas. a = adj. → ánima. anillo ≈ s.f. angustiado. animus. comestible. anima. ansiar. lat. -um ‘estrecho’ angustia. Que implica o expresa angustia. angustiado. anellus.‘doblar’. anima. desalentar.f. unanimidad.m. animar. ángelos. . < lat. ani. → ano. Sustancia espiritual de los seres vivos. → sede. -ou ‘mensajero’ < iranio < ind. angustioso. → angina. anguila. desaliento. reanimar. → ánima. Espíritu celestial. angina. ansia. Der. Ansiedad. animado. < lat. (14). Der. Lleno de angustia. desanimar. anillo. angula # s. doloroso’: 1. → angina. der. *ángh.‘portador en los dos lados’. Alegre. ansioso. angustia. -ae ‘alma.f. a = adj. situación crítica’.f. animatio. Acción de animar. lat. lat. alimaña. -i. Der. -ēs ‘estrangulación’ < ind. desánimo. *ank. animoso. aliento.f. ahogar’< gr.< lat. dim. Causar angustia. → ana-: anhelar. ana. -um. *angelos‘mensajero’: ángel. Der. hálito. angina = s.f. -onis. anguila. animación. de anus.12 anidar = v. < lat.f. -i ‘anillo’. Der. angustia = s. → 60 angina. animal. evangelista.

< lat. . anteponer. -i. anteceder. antifaz. anochecer ≈ v.m. Aguardiente. < lat. anticuario. → ánima. Der. Desear con ansia. ansiar # v.2. antelación. → verter. Valor. árktos.m.4 ansia = s. ad noctem < lat. altozano. noctis.42 antagonismo = s. anterior. vanguardia. anteanoche. animus. antiguo. < lat.f. anillo. -ón. < lat.‘contra’: ante 1. → nombre. an malos. → no 4. anular 2.m. → año. energía. → noche.║ 2. -um. anxietas. ans.1. Dar ánimo. aniversario = s. ano.m. < gr. Que tiene ánimo. No sometimiento a una regla. De nombre desconocido. → singular. ansioso. s. ansiar. s. anciano. → a. Angustia. Empezar la noche. -um. nox. ánīison.f. tardío anxia. antemano. Ser vivo que siente y se mueve. → noticia. En presencia de. -atos ‘lucha en contra’. → a3. Noche entre ayer y hoy.1. → antiaéreo. < fr. Poner notas. der. < gr. < lat. ant. an. ant-ag nisma. antártico. antigüedad. a = adj.m. an-ōmalía.nymos. → angina. -a. -on. avance. a = adj.animal = s. → singular. tardío anxiosus. a = adj. anónimo. < gr. < gr. → oso. anticipación. ansiedad = s.3. (38). anormal = adj. Inquietud. antecedente. avanzar. anticipo. anotar = v. aventajado. → singular. Día en que se cumplen años de algún suceso. animar = v. ante < ind. antepasado.8 ano = s. -ou. No sometido a una regla. aflicción. ventaja. < lat. Relativo al polo sur. → no 4. amparo. *anti. < lat. → angina. desventaja. < lat. annotare cpto. → antiaéreo.1. antecesor.‘hacia’ + notare ‘marcar con una señal’. → angina. antepenúltimo. → angina.m. antojo.f. ad. < lat. < lat. < lat. s. → no 4. ad noctescere. amparar. animal. anticuado. -atis. adj. → ánima. -i < gr.malos 61 ‘irregular’. Planta anual con florecillas blancas y semillas aromáticas de sabor agradable. anteojo. → no 4. ante 1 = prep. a = adj. anís = s. animare. Orificio final del tubo digestivo. Que tiene ansia. ant-artikós.f. animoso. anus. → noche. -on. Fuera de su natural estado. incordiar. animosus. an‘privación’ + homalós ‘igual’. a # adj.1. < lat. aventajar. anilla. ventajoso. → acto. antebrazo. < lat. anticipar. cpto. anniversarius. -a. → ánima. an. antes. ḗ. anormal < gr. anomalía = s. -alis. *ano‘anillo’: ano. antojarse. ou ‘osa (constelación boreal)’. anisum. → a. -a. -i < ind. -as ‘no igualdad’. Rivalidad en opiniones. → ánima. -um ‘que vuelve cada año’. anoche # adv. < lat. ánimo = s. anteayer. anómalo.m. ae. < gr.

Poner delante. → a. Anterior al último. -a. → último. < lat. → ante 1.m. hisp. → ceder. anticipar = v. -um . Cpto. anticipación = s. Pasado de moda. < lat. Cpto. < lat. → noche. → ceder. -onis.f. < lat. antepasado. Relativo a la defensa contra la aviación. ante + brazo. -a. La noche de anteayer. → caja. ante + pasado. anticipare cpto. → caja. antelación # s. → ante 1. → ojo.m. tardío antiquatus. anteanoche # adv. a # adj. antónimo. → ante 1. → con. Cpto.f. < lat. anti. → ante 1. → ante 1. → caja. antecedere. Ir delante. antiaéreo. a = adj. antemano # adv. → ojo. Anterior. Medicamento con esta sustancia. antena = s. ║ 2. Parte del brazo desde el codo a la muñeca. Opuesto o con propiedades contrarias. ante. anticuario = s.< lat. a = adj. antebrazo = s. < ár. anti. ║ 2. → sitio. anteponer = v. Con anticipación. Dinero anticipado. → ayer. (7). anticonstitucional. antiquarius.m. Que precede. → ceder. *oc-s ‘ojo’ < ind. → ante 1. anticiclón. < lat. anticonstitucional = adj. ante + ayer. -entis. ascendiente. antemna. Cpto.m. Cpto. Cpto. Cpto. → ante 1. lamt. < lat.3. *anti. a = adj. Cpto. antipatía. → ante 1. → culto.‘contra’: antiaéreo. → anti-. anteojo # s. -um cpto. anteponere cpto. → anti-. -um. → anti-. ante + ojo.2 . Careta. Cpto. Contrario a la Constitución. Cpto. → a. → ante 1. -a. antí. antipático. < lat. → breve. Instrumento óptico binocular para ver en lejanía. anticipar. antibiótico.5.< gr. ║ s. antifaz # s. . ante + faz. s. → ante 1. -ius. < lat. Der. Relativo a sustancia química producida por un microorganismo que anula a otros. anticipatio. anteceder = v.m. anti + constitucional. < gr. anterior = adj. ante + mano. → anti-. → mano. antí + kyklón. → ante 1. Piel del alce (mamífero parecido al ciervo). antelatio. anticipo # s. anticuado.m. 62 antes # adv. antepenúltimo.ante 2 # s. → preferir. a = adj. → ante 1.f. → ante 1. Anterior en el tiempo. -onis. ante ‘ante’ + * -quatus ‘relativo al ojo’ der. → aire. < lat. → estar. → ante 1. → vida. -ae ‘palo de las velas’. anterior. antecedens. → ante 1. -oris. ante ‘ante’ + ponere ‘poner’ → ante 1. Apéndice en la cabeza de insectos. Anticipación. < lat. Coleccionista y comerciante de antigüedades.m.‘contra’ + biotikós ‘relativo a la vida’. → península. → ante 1. Acción o efecto de anticipar.‘ver’. anti‘contra’ < ind. antecedente = s.m. → ante 1. ante ‘antes’ + capere ‘coger’. → ojo. anteayer ≈ adv.m. antibiótico. Denota prioridad. s. anticiclón = s. Dispositivo de emisores y receptores. < lat. med. antecesor. Hacer que ocurran antes. *okw. → paso. antecessor. a = adj.= pref. gr. → ante 1. < lat. Que antecede. anti + aéreo. antepaenultimus. Ascendiente. Alta presión que origina tiempo despejado. ante + a + noche. Día anterior a ayer.

63 . → a. → a.m. ánthrōpos. antí. < lat. antorcha ≈ s. antílope = s. → nombre. vulg. ║ s. antí‘contra’ + páthos. → ojo.3. Relativo al anillo. < ? oc. < gr. -e. antojarse # v. → año. → ante 1. antipátheia cpto. → a. → no 5. sarcófago (der. antiguo. gr.m. -eos ‘flor’ + logía.6 anual = adj. antiquitas. -atis.3.m. → anti-. vulg. anular 2 = v. hamus. denuncia. gr. s. Que ya no es moderno o nuevo. < fr. Deseo caprichoso. Der. -as ‘colección’. Dar noticia de algo. etc. anu. opós ‘vista’. → hacer. Hacerse deseable algo. (5). antología. Dar por nulo. < lat. → ante 1. Objetos artísticos antiguos. -eos ‘afección’. → ojo. ánthrōpos ‘hombre’). → ante 1. adj. anularis. Que tiene antipatía. ante + ojo.f. entorcha < lat. humana. enunciar. antología. Der. Palabras que expresan lo opuesto. -a. ║ 2. pronunciar. denunciar. Cpto. gr. annodare. → ojo. -atos ‘nombre’.→ ante 1. renunciar. → antología. (11). antológico. Que come carne *inaddere < lat. < lat. → nudo. esófago. ║ pl. → anti-. Dedo donde se pone el anillo. Mecha grande para que tenga un encendido tenaz. → a. → torcer. antológico.f. palabras o signos con que se anuncia. *torca ‘cosa retorcida’. -as cpto. < lat. → apatía. Cuadrúpedo semejante al ciervo. Agregar < lat. anular 1 = adj. → a3: anunciar. Der.f.5 añadir ≈ v. < lat. → leer. antipatía. → ojo. anuncio = s. um.m.m. pronunciación. 1 anzuelo # s. anthología.f. ánthos. antojo # s. < gr. enunciado. anuncio. Garfio para pescar. antigüedad = s. Que existe desde hace mucho tiempo. → apatía. → ante 1. música.‘contra’ + ónyma. Calidad de antigua. a = s. antílope. → antología. ánthos. addere. → ano. < lat. < lat. ant. annuntiare. -e.m. antiquus. Colección de piezas escogidas de literatura. antropófago. < gr. anthrōpóphagos ‘come hombre’ cpto. tardío annullare. antilope < gr. escafandra (der. Relativo al año. antipático. a = adj. → dar. -i dim. < lat.3.3. -ou ‘hombre’ + phágō ‘comer’: antropófago. → leer. antología = s. phágomai ‘comer’). tardío *hamiciolus. antipatía = s. -eos ‘flor’ + ops. Propio de una antología. -i ‘gancho’. anunciar = v. antropófago. a = adj. lat. anunciar. Cpto. añ. → anunciar. Repugnancia hacia algo. anudar = v. → ojo. Hacer nudos. antónimo = s. Acción y efecto de anunciar. antojo. anthálops ‘de ojos floridos’ cpto. a = adj. Der. annualis. renuncia. enunciación. → anti.

4. ║ 2. Acompañar como padrino. -i: año. 2. → hacer.que da metḗoros.4. ║ 2. → al-. apaño # s. → a. → a. annus. < lat. apañar. an-nîl. Extinguido. apparator.3. con la forma or. → a. aniversario. Poner en paz. ║ 2. Ataviar con habilidad.4. Der.4.4. apañado. Indio de Nuevo México. < lat. Der. Der. 3. → no. apacible = adj. < ár. → a. < ? idioma zuñi ápachu ‘enemigo’. Dar pasto al ganado. padrino. Desconectar. que eleva’ der. Arteria que saca la sangre del corazón. → a.m. -oris ‘el que adorna’.m. → a.m.4. 1 aorta = s. apache = s. aorta. < ár. aparador # s. ║ 3. ant. agradable. apalabrar # v. Interrupción pasajera del suministro eléctrico. → a. añil # s.3. aortḗ. ║ 2. paisaje.m. Concertar de palabra. -ês ‘aorta.m. < cat. → a. paño. aplacer ‘agradar’. Acción y efecto de . con la raíz de forma ar. < lat. → paz. Aplacado. → a. 64 apaciguar # v. pacificare. → paño. ap. → paño. Lleno de paz. → neto. Intervalo que tarda la tierra en recorrer su órbita. → parar. Der.f.m.107 apa. apadrinar # v. meteorológico. aeírō ‘elevar’: 1. < lat. Extinguir el fuego. → pan.m. → paz. Dícese del rectángulo cuya base es mayor que su altura. Hábil. cumpleaños. meteorología. Remiendo hecho en una cosa. ║ 2. Dar golpe con palos. → paz. Conjunto de partes que funcionan unitariamente. solemne. → paz. → padre. ou ‘que está en el aire’ meteoro.4. apparatus. (9). sacar’ arteria.añicos # s.m. apagado. palabra. → a. ya sean fabricadas ya sean órganos de seres vivos. → a. < lat. Der. Proteger. apagón # s. (6). Aplacar. a # adj. ║ 3. a # adj. Der. apañar # v.pl. ignorare ‘no saber (dónde está alguno)’. Sitio para dejar vehículos. milenio. → parar. Der. → a. Trozos después de romper algo. apagar. perenne. ║ 3. → paz. → paño. ? aguinaldo. Der. → a4. Desconectado. Der. Der. aorta < gr. ant. Color azul de esa pasta. palo. → ballesta. an-niqd ‘lo roto’. extinguir’. mañoso para hacer algo. anual.4. añorar ≈ v. Pasta que se saca de ese arbusto. aparato = s. Mueble para lo que se sirve en la mesa. Recordar con pena. pacer. → a.‘liar. año ≈ s. paño. Der. Der. enyorar < lat. → paz. apalear # v. < ? radical iberorromance *ann-. Componer lo estropeado.4. Acción y efecto de apañar. pagar ‘aplacar. ║ 2.4. ║ 2. -us. a # adj. apaisado. Arbusto. apagar. → placer. meteorólogo. apagar # v. → noticia. aparcamiento = s.33 apacentar # v.4. decenio.

→ a. → parte. Técnico titulado en la construcción de edificaciones. Tener determinado apellido. part.m. → a. apenas # adv.m. Der. → parte. appendere ‘agregar’ cpto. Sentir pena. Cada párrafo de un escrito. → a.4. apellidar. sentimiento’. → a. aparte # adv. pres. apenarse = v. apasionante = adj. 65 *ad partem.4.4. → no 4. de appellare ‘llamar’. → a. Cobrar afición.3. parque. aparejador. Der. appellitare. → par. < lat.‘a. → a. -as ‘pasión. aparente. < gr. ║ s. apartado. -entis. Escasamente. ape. Cpto. < lat. → ? parra. Der. → a. → pena. pelotón. telepatía.3. → parecer. ║ 2. → a. *appedare ‘desmontar’ cpto.3. → a. apéndice con el sufijo -itis . apasionarse = v. → a. apparens. → a. aparear # v. apparitio. Formar pelotones. Causar pasión. tardío apparentia. → a. simpatizante. → pensar. → parte. Preparación y objetos para hacer algo. → parecer. Que parece y no es. Der.3. apendicitis = s.m. hacia’ + parere ‘aparecer’. Ajustar pares. → a. apellidarse ≈ v.3. → a. Algo agregado.‘a’ + pendere ‘colgar’. → ? parra. Alejar. apelotonar # v. → parte. → a. Der. Vivienda de pequeña extensión. pasión. antipático. → parte.f. → parecer. → a. Que apasiona. -ium. aparejo # s. a # s.m. aparcar. de apparere ‘aparecer’ cpto. → a. Acción de aparecer. pena.16 apearse # v. → pie. < it. → parecer. Nombre de la familia. → a. -a.3. Der. ‘nombrar con frecuencia’ frec. apatía = s. appartamento.f. Separadamente. Arreos que se pone a las caballerías. -onis. parejo. Juntar hembras y machos para procrear. Der. Servicio reservado de correos.4.4. → parte. aparentar = v. apartar = v. Bajar de un vehículo o caballería. simpatizar. proporcionar pies’.m.‘hacia’ + pedare ‘apuntalar. Separado. < lat.4.3. simpatía.‘no’ + pátheia. Hacer(se) presente o visible con sorpresa. Der. (8). apéndice = s.3. Aspecto exterior. apellido ≈ s. → padecer. → pulir. ║ 2. parte. → píldora. ║ 2. < lat. indiferencia. < lat. → parecer.f. → padecer. Parte del intestino. aparecer.f. → pulir. Der.3. Dar a entender lo que no hay. → a. Der. < lat. Der. aparición = s. Der. aplazar. apasionar. apartar.3.3. apegar(se) # v.4. Der. aparcar = v. a + penas. → a. apartamento = s. Der. → a. aparecer ≈ v. → pegar. ad. < lat. ║ 2.1: apatía. apparere. → a.4.3. Der. ad. → a. pegar. simpático. Colocar vehículos. par. aparejo. vulg.3. a-pátheia ‘falta de sensación’ cpto. Inflamación del apéndice. appendix. → a. apariencia = s. → pena.aparcar. a.4. ad. tardío *apparescere < lat. Falta de emoción.3. aparente = adj. a = adj.4. antipatía. Der. -icis der. < lat.

aplicado. tratar de conseguir’ cpto.m.‘a’ + plaudere ‘golpear’. explotación. → pedir. < lat. appetitus. Desear.m. bronquitis. → plegar. → a. (6). -i ? < ind. Bebida o comida para abrir el apetito. applicatio. apertura = s.f. ad‘a’ + petere ‘caer sobre algo. < lat.3. → a. → pedir. < fr. río’. Impulso instintivo.m. apetito. → culto. poner junto a’. → a. -i ‘útil. aplauso = s. → placer. applanare. Chocar las palmas de las manos en aprobación.m. → aplauso. → a. Emplearse generalmente al estudio. explosivo. -a. Tener piedad.‘inflamación’. Onomatopeya ¡plast! aplaudir = v. < lat. apisonar # s. -um cpto. a # adj.3. lat. apisonar der. -um. applicatus. → peste.f. apio # s. api. aplique # s. vulg. pedir’ . med. apis ‘abeja’ + cultor ‘criador’. (8) aplazar # v. explosión. → a. aplicar(se) = v. deformar algo. apium. → plano 2. → pensar: apendicitis. Poner una cosa sobre otra.f.3: aplaudir.3. Cultivador de colmenas. applausus.f.3. applaudere cpto. Máquina móvil para apisonar. → a. a = adj. sabroso. -a. < lat. Der.3. Arte de criar abejas. apisonar. Der. → a. *ap.3.3. < lat. Planta umbelífera que especialmente cultivada es comestible. < lat. a = s. que abre’ der. Der. apicultura = s. peste. explotar. < lat.3. ad. aplauso’.3.4. aparejo’ der. < lat. Der. Der. ║ 2. apero # s. explotador. 66 apisonadora # s.f. otitis. aplastar # v. apestar = v. < lat. < lat. → a. ad. -um part. piedad. plazo. → a. Dar un plazo. → a. → parte. *appariare ‘emparejar’ der.3. aperturus. gastritis.‘a’ + plausus. apparium.9 aplanar = v. apl. Apretar o allanar tierra. Acción de abrir. → pisar. apis ‘abeja’ + cultura ‘crianza’. Causar peste. < lat. apetecer ≈ v. -um. act.3.m. hepatitis. → plegar. -us. → abrir. apo. apetito = s. fut. → a. → abeja.11 . → pedir. colitis. ‘laxante. → plegar. Conjunto de cosas necesarias para la labranza. Lámpara que se fija en la pared. par. apetitoso. aperitivus. -onis.4. pisón ‘instrumento pesado para apretar tierra’. → a. → a. → pío. → abeja. → a. aperitivo = s. aplauso. → plegar. appetere ‘desear.4. → a. med. aplicación = s. Poner plano. a. → a. applique. < lat.3.6 apiadarse # v. Der. → a. → abrir. Que fomenta el apetito. < lat. -us ‘golpe. Aplanar.m. -a. de aperire ‘abrir’. applicare ‘doblar juntos. explosionar.‘agua.3. → culto. → pisar. paris ‘par’. aperire ‘abrir’. Acción y efecto de aplicar(se) < lat. Que tiene aplicación. apicultor. Acción de plaudir.

→ pecho. Apuro. tardío apputare cpto. Dar por bueno.4.3. traer.m. podium. → prender. → pausa.1. ant. < lat. desde’ + gaîa. ad. apreciar. → pecho. → per-. aprendizaje = s. → prender. → a. aprendiz.m. Pactar que pagará el que pierda. → per.3. → per- . aprobar = v. → a. ou ‘enviado’ cpto.‘a’ + pretiare ‘determinar el precio’. Cuarto de una casa.apodar # v. → a. poder. → pecho. apprensare ‘respirar. → a. ejercer presión. Hacer presa. Que ha merecido la calificación de suficiente. < lat. apprehendere ‘coger’ cpto.3. → a.3. Adquirir conocimientos. vulg. → a. Arriesgar dinero en una competición o juego. -a. apreciar. ║ 2. → per-. acto de apretar. → a. < lat. < lat. → precio. -um.5. → geografía. ║ s. ad. a # s.m. Oprimir.3. aposento # s. → a.3. Persona que está aprendiendo un oficio. Der. -onis. → prender.3. → per-5. < it. < lat. → pie. → podar. ant. apo. *per. ayudar. apretar # v. ║ 2. apreciar = v.3.‘de.3. aprisa # adv. Llevar.3. Der. → a. → a.4.‘a’ + putare ‘juzgar’.m.2. Acción y efecto de aportar. → a. < gr. Acción y efecto de preciar. Poner apodos. → potente.3. → instalar.3. → puerta. → a.3. → a. Der. sujetar un elemento entre otros.3.‘por. Der. apresurar(se) # v. prisa. apretar. antes’ + ind.m. Cpto. → a. a = adj. → per-. -um. apogeo = s. apo. apr. Der. Discípulo de los doce principales de Jesús. apportare. tardío appectorare ‘estrechar contra el pecho’. -i. → a. → prender. approbatus. Calificar como suficiente.3. apoderar # v. aprentiz. Poner en prisión. appoggiare < lat. aprisionar. < lat. apóstol = s.‘de. → a. → prender. < fr. poner. Presión fuerte y rápida. apoyo = s. → a. apodo # s. ad. → presión. apoyar = v. Reconocer el mérito. aprendiz. apropiado. -a. → a.m. → a4.‘a’ + probare ‘probar’ cpto. → prender. Darse prisa.4.2. apodar.< ind. Der. → a. → físico. → a. prisión. Acto de aprender. tardío appropriatus. Prorcionado para el fin que se pretende.‘a’ + prenderé ‘coger’. → a3. pro. ad. < lat. apó-geios. presura ‘prisa’. Con prontitud. → a. posar. → precio. hacerse dueño. → a. Punto de la órbita de un astro que está más alejado de la tierra. approbare cpto. Der.23 apreciable = adj. desde’ + stéllō ‘enviar’. aprecio # s. -ou ‘lejos de la tierra’ cpto.f. → físico. *appodiare der. aprobado. Der. → a. La calificación de aptitud. < lat.‘a’ + portare ‘llevar’. → puerta. Hacer que una cosa descanse sobre otra. aprisionar ≈ v.m.1. → per-. Nombre que se da a alquien por alguna circunstancia.m. aprender = v. aprieto # s. Der. apretón # s. < gr.3. aportación # s. → a. Der. 67 → precio. a = adj. → a. Soporte que sirve para sostener. → a. -as ‘tierra’. Digno de aprecio. apresar = v. lat. < lat. Dar poder. apoyar. apretar. apó-stolos.3. < lat. contribuir.3. Der.m. Der. aportar = v. apostar # v. apportatio.2. → sitio.m. ad.4. → podar. recoger’. → pie. Der.3. *bhw-o‘crecer’. tardío appretiare cpto.

ad ‘a’ + propiare ‘hacer propio’.f. Adelantar en algo. lat. Der.f. aprovechable # adj. ║ 2. tardío appropriare cpto.3. Hacer de apuntador. → a.1. aunque. pero. Der. → a. < lat. a = adj. → a4. → hacer. apropiarse = v. -um. → a. Dirigir un arma. aproximar. ar. < lat. → per. Hábil. → per. Acción y efecto de apostar. → puño. a # s. → atar. acá.1. aquí = adv. eccu ‘he aquí’ + ille ‘él’. lla. → puño. 2 aptitud = s. hic ‘aquí: aquí.2. ║ prln. → a. Nota tomada. dice su papel a cada actor. ke-.4. ahí. → a. apuñalar = v.6. → hacer. → puño. -abis < gr. → per-. *accu hic. En este lugar.5. aproximar = v. ║ 2.m. < lat. nómada’: árabe. punto. Der. aqu. → puro. < lat. → a. variante de ko‘esto’`+ lat. -um. tardío aptitudo. (14). → a. Hacerse dueño de algo.8 árabe = adj. aprovechar # v. Que se acerca a lo exacto. → hacer. apto.6. Servir de utilidad. idóneo. apurar = v. eccu hic < cpto.1. apuntar = v. -a. approximatus. < lat.2.4. ║ 3. Acercar. Tomar nota. apuntador. etcétera. puñal. así. → per-.2. → a. aratrum.‘arar’ + *-tron ‘instrumento’: Por el elemento ar: arado. Der. aprovechar. vulg. allá. -abos < acadio arabi ‘? del desierto. Consumir. Por el sufijo –tron. a # adj.4. a = adj. -i < ind.5. punta. approximare. hoy. → atar. apunte # s. pron. arar.4. Der. aproximado. Digno de utilidad. → él. aro. local: .5. Surcir. → per. → aquí. aptus. Lo que está lejos de los que hablan. provecho. → a. Cualidad de apto.3. apuntar. → puro.4. → sitio. Der. *accu ille. Der.3. aún. ║ 3. 68 Extracto de las explicaciones de clase.3. < lat. Clavar el puñal. < lat. s.2 aquel. -inis.3. Der. puesta. Der. < lat. Preocuparse. ║ 2. allí. → a4. -a. *ar. estando oculto.4. → per.m. Persona que en el teatro.125 ara. arabs. vulg. ║ 4. puro. Dificultad. ║ p. aquel.7 apuesta # s. → a.4. aun.m. Bien utilizado. < lat.f.3. eccum ‘he aquí’ < ind. que tiene un sentido instrumental. → a. apu. mozárabe. → a. puro. aprovechado. Lengua semítica. arado = s. apuro # s. Natural de Arabia.4. aproximación = s. → per-. → puño. Instrumento para labrar la tierra. Der. → a. Der. llo # adj. Acción y efecto de aproximar. aprovechar. Relativo a los pueblos de lengua árabe. entonces. áraph.

dim.f.f. aragonés. Der. lat. Conjunto de islas. Persona que en los deportes hace cumplir el reglamento.m. orquesta. Remover la tierra con el arado. teatral.‘guardar. arboleda # s. 2.m. -eris < lat.m. gr. ? arañar. Caja con tapa con cerradura. -i ‘arboleda’. Se dice del terreno que tiene árboles. → árbitro. araña. arbitrar. tardío archivum. → árbol. arbiter. Mueble o carpeta para clasificar documentos. *arger. ex ‘desde. arrastre. -orum. ? arañazo.10 arca = s. Herida o raspadura hecha con las uñas u otro instrumento. < lat. arbor. → árbol. archivar. ejercicio.3. archivar = v. ejercitar. → araña. arañazo # s. arandela ≈ s. < lat. taladro. araña = s. Der. arkhḗ. -ae arca. *plak‘ser plano’. < lat. → a. Pieza con forma de disco con agujero en medio para apretar las tuercas. → archivo. Animal arácnido con uñas venenosas. arrastrar. arañar ≈ v. rastrillo. vulg. Margen especialmente de las calzadas.arado. Planta perenne con tronco leñoso y ramas. ║ 2. Terreno poblado de árboles. a # adj. *arek. vulg. teatro. < lat. arbustum. < lat. con prep. arc. Natural de Aragón.m. a = s. Lugar donde se custodian. < lat. trastero.6 arbitrar = v.f. árbitro. encerrar’. prefijo arkhi. Herir o raspar con las uñas u otro instrumento. araña. a = s. arar = v. de rond ‘redondo’. ? der. < lat. Conjunto de árboles. arbusto = s. arkheîon. arboleda. 69 arbolado. Planta perenne de tallos leñosos.m. < lat. -i < gr. -eris ‘terraplén’ < lat.f. → digerir. Der. traste. archivador. arbitrari ‘ser testigo de’. → arado. Hacer de árbitro. arbusto. trasto. (5). Der. arcón. arcén = s. → árbol. contener’: 1. aggere ‘acumular’. filtro. Conjunto de documentos. → araña. -ae. aranea. archipiélago = s. árbol. (22). a # s. musaraña. -ou ‘edificio del gobierno’ der. trastada. archivo. arca. arbolado. Guardar documentos en un archivo. → placer. < lat. la rondelle.m. lat. rastro. ║ s. < gr. araña. completamente’ ejercer. -ae < ind. → rodar. adj.‘principal’ + pélagos. < lat. agger. arcere ‘contener. -eos [-ous] ‘mar’ < ind. anfiteatro. rastrillar. → archivo. ejército. trastazo. arboreta. telaraña. -ris: árbol. trastear. arb. (6). < ? fr. -ês ‘gobierno’: . árbol ≈ s. → archivo. cpto. -tri ‘testigo’: arbitro. archivo = s. rostro.m. arca. arare.

era 2. en unión con gr. arca. arqueológico. argumento. hectárea. Calor. se relaciona con el bereber agárda ‘ratón campestre’. lat. Sustancia mineral de color rojizo que abunda en ciertas tierras.‘claridad’ lat.m. arcón # s. hierós. < lat. 3. árgillos < ind. arguere ‘argüir’ 70 argucia. 3.m. arcilla. argilla. árido. arquitectura. Porción continua de una curva. ║ 2.4 arder = v.‘arder’: con sufijo *as-e1. argentum. Estar en combustión. < lat. an. ardor. < lat. ardilla # s. Der.1. 3. → arder.‘brillar. sensación de calor. entis. gr. ardiente.4. -ou ‘barro blanco’ arcilla.m. -á. en unión con gr. 3. Dim. → arca. Mamífero roedor muy inquieto de unos 20 cm de largo. arcilloso. *arkw-: arco. ║ 2. lat. arquear. en unión con gr.‘no’ anarquía. harda ‘ardilla’. skopéō ‘mirar’ arzobispo. -onos ‘constructor’ arquitecto. argumentar. argüir. Unidad de superficie que equivale a . *as.f. monarquía. ardor = s. 3. arcaico. téktōn.2. *arg. mónos ’uno. archivar. ard. Der. gobierno’ arqueología. Que arde. aguardiente. (13). en unión con gr. are. → arder. → arcilla. metal blanco’: 1. lat. -us < ind. -is. -ae ‘barro blanco’ < gr. en unión con gr. archivador. 4. arcilla = s. ardere ‘arder arder. con sufijo *arg-entlat. (7).f. archivium. con sufijo *arag-i-l(l) gr. a = adj. solo’ nomarca. -ou ‘mar’ archipiélago. ardere < ind.2.f. -i ‘plata’ argentino. arkhḗ. < lat. 3. pélagos. aridez.3. -i ‘archivo’ archivo. arere ‘estar seco’ área. 2. arco = s. 2. Arma que dispara flechas. -ês ‘inicio. 2.5 área = s. anarquista. arista. asado. ardens. en composición con otras palabras 3. Que tiene arcilla. arqueólogo.1. -ón ‘sagrado’ jerarquía. asar. arcilloso. Aumentativo de arca. con alargamiento *argu. ardor. arcus. árido. con prefijos gr. arquero. < lat. (13) ardiente = adj. árgillos. Espacio entre ciertos límites.

-i. armonioso. con alargamiento y sufijo *ard-smogr. argumentari. < lat. -um. Clase de los nobles. arenal.8 aridez # s. alarmante. -ae. ║ 2. → arcilla. -ḗ. -on ‘el mejor + krátéō ‘gobernar’. Conjunto de partículas procedentes de las rocas.m. -ón . 2.6 argentino. -on cpto. 3.m. arena # s. Razonar demostrando o arguyendo. áristos ‘el mejor’ + kratéō ‘gobernar’. → cáncer. Extensión de terreno arenoso. *ar. < gr. a # adj. con alargamiento y sufijo *ard-ti- .m. a # adj. arguere. oû ‘número’. Natural o perteneciente a Argentina. armónico. area. arenal ≈ s. áristos. Cada uno de los institutos que componen un ejército. -ae. Asunto de una obra. -i ‘plata’. arena. a = s. < lat. -oû ‘articulación’ armonía. der. ae < lat. Der. argutia. < lat. armario. -ae ‘arista de la espiga’. arma. -a. Cualidad de árido.f. → arma. -ḗ. arista ≈ s. arena. Línea de intersección de dos caras de un cuerpo. < lat. -as. → arena. 71 árido. → arcilla. aristocracia = s. → arma.f. Der. -ē. ║ 2. Argumentación falsa para engañar.f. argumentum. aritmétikós.f. arm. ‘solar sin edificar’. a = adj. < gr. aristokratikós. argucia = s. Que tiene arena. < lat. arista. armamento. < ? port. arenoso. < lat. *aresta. Miembro de la aristocracia. -a. aristokrátēs. argentum. -orum ‘armas’< ind. → arma. argumentar = v. Razonamiento probatorio. áristos. desarmar. a = adj. -orum ‘armas’ arma. harmós.f. < lat. aristocrático. con alargamiento y sufijo *ard-molat. < gr. < lat. -um der. < fr. aritmética = s. → arder. → arma. < gr. Sin fruto. → arcilla. ae: arena. arma. → cáncer. aristócrata = s. árido → arder. → arcilla. → arcilla. collar. alarmar. -ē. aristokratía. Ciencia de los números. cpto. arithmós. Aducir argumentos. → cáncer. hareng < fránquico haring. adj. Aro metálico. arenoso. → arder.f. argolla # s.‘colocar’: 1. areisco ‘arenisco’. argüir = v. ? arisco. vulg. cpto. armadura. -on ‘el mejor’+ kratéō ‘gobernar’. Pez teleósteo de unos 25 cm de longitud. aridus. Der. < *algolla < ár. → arena. alarma.f.9 arma = s. Que no tiene cariño ni buenos modos.f. arisco. Instrumento para atacar o defenderse. armar. Relativo a la aristocracia. ari. < lat. < lat. argumento = s. arenque ≈ s. argentinus. cpto al. → arena. arg. armatoste. arena.100 m2.‘el’ + gulla.

-inis ‘orden’ orden. ordeñador. 2 arpa = s. ║ 2. sobornar.3 aro # s. Mueble con puertas para guardar objetos. aromático. harmonikós. racionar. 7. 8. arvum. extraordinario. ║ 2. ordo. artículo. arma. -i. lat. -us ‘rito’ rito. racista.m. armar = v. áristos.m. ordenanza. -ón. (62). desorden. articular. ordinal. razonamiento. con alargamiento y sufijo *ard-tuarticulación. armonioso. Instrumento musical triangular de cuerdas. armamentum. Conjunto de lo necesario para la guerra. Perteneciente o relativo a la armonía. Sucesión de sonidos acordes. Circunferencia metálica o de otro material. articulado. < lat.f. soborno. artería. ordinario. ║ s. ordinariez. con alargamiento y sufijo *ard-tolat. -as. -ḗ. artificial. aro. olor agradable. Perfume. aromático. -i ‘campo’. con sufijo *(a)ri-dhmogr. arma. Objeto grande y destartalado. → arma. armario = s. aristócrata. harpázō ‘agarrar’: .1. arithmós. artístico. artimaña. raza. ar(c)tare ‘estrechar’ coartada. racismo.lat. → arado.m. desordenado. artis ‘arte’ arte. racionar. arma. artista. Dotar de armas. ración.1. 6. a = adj. < fr. armonía = s. → arma. artefacto. armarium. harmonía. → arma. < gr. → aroma. artesano. Conjunto de armas 72 con que se vestían los combatientes. desordenar. ordenar. variante *ri8. variante *reracial. -atis ‘hierba aromática’: aroma. ars. lat. 4.2. ordenado. variante con sufijo *or-dh9. ordeñar. harmonía. -ón. Juguete en forma de circunferencia para rodarlo. a = adj. 9. a = adj. → arma. Que tiene aroma. Der. aristocrático.m. -ḗ. 8.f. < gr. → arma.2. razón. coordinar. Der.m. -i. < ? lat. < lat. lat. -oû ‘número’ aritmética. armónico. armamento = s. ordenador. < gr. 5. ornare ‘adornar’ adornar. irracional. -ē. -on ‘el mejor’ aristocracia. coordinador. aroma. -as. harpe ‘garra’ < gr. aromátikós. Que tiene armonía. → arma. 9. aroma = s. racional. subordinado. Der. ritus. armatoste # s. armadura = s.f. Der. → arma. → arma. Instrumento musical de viento en el que soplando o aspirando se producen sonidos. adorno. con alargamiento y sufijo *ard-istogr. < lat. razonable. Juntar las piezas de un objeto.m. artesanía.

→ arado. < ár. arco. → a.40 arrabal # s. Llevar rasando el suelo. al + ribat. Acción y efecto de . arrasar # v. → al-. Soldado que peleaba con arco. → regir. Estimular a las bestias. Der. quien hace arcos. Cpto.7 arquear ≈ v. (Comparar con Rabat ‘posada. al ‘el’ + rasif.m. de gr. Echar por tierra. < ant.‘el’ + rabad. arq. Echar raíces.f. Relativo a la arqueología. → arpa. arpón. -ou ‘tratado’. raer. Der. → a. < fr. arpón = s. arqueológico. Der. Cpto. Cpto. Der. → arco. a = s. destruir. arrebar. hacia’ + *rastre < lat. arkhaiologikós. arreglar ≈ v. ant. archi-téktōn. al-rabad cpto. *estancar ‘arrancar. arrastre. arre # interj. Agitación violenta con signo de cólera.f. Persona que estudia arquología.m. m. -i ‘rastro’ der. arrancar # v. -oû ‘jefe’ + tékton ‘obrero’. árkhō ‘mandar’ (en Homero con sentido militar) + lógos. → leer. → arrebato. Dar forma de arco. arqueología = s. arrebatar # v. arquitecto. → arado. -on ‘antiguo’ der. Sacar de raíz. radere ‘roer’. → leer. Ciencia de los objetos y monumentos de la antigüedad. → roer. → a. archaio-logía ‘estudio sobre lo antiguo’. arrear.m. Palo de madera que tiene en uno de sus extremos un hierro para herir o apresar. -a. → tejer.→ archivo. romper las hileras’ < ? cat. rastrum. arrear # v. → raíz.4. a = s. Ordenar conforme a una regla. renc ‘hileras de tropa’. arco. arre. 73 al. Persona que profesa la arquitectura. Bajo formado en el mar por piedras. Der. arraigar ≈ v. → archivo. < gr. ar-rasif ‘la calzada’ cpto. < ár. puesto militar’). architéktōn cpto. → archivo. → archivo. m.arpa. ‘ataque contra los infieles’: arrebato. arkhḗ. arkhaîos. arrastre # s. → leer. -oû ‘jefe. ║ 2. < gr. Der. → arco. empedrado’. ár. → a. arqueólogo.4. a = adj. alarma. de arkhós. arquero = s. Acción de arrastrar. arquitecto < gr. De creación expresiva: arre. Voz para estimular a las bestias.4. regla. arrecife # s. arrebato # s.m. < ar. arquitectura = s. Quitar con violencia. gobierno’ der. -onos cpto. Barrio fuera del recinto de una población. → archivo. Camino empedrado. m. Der. < gr. arreglo ≈ s. → tejer. -onos ‘obrero’. arkhaiológos. harpon. a + rebato. a. de arkhós. radicare. Arte de construir edificios.4. -ês ‘comienzo. arrastrar # v. → arre.‘a. ‘muelle. < anticuado raigar < lat. el que manda’ + téktōn. arr. < gr.

+ risco ‘riesgo.< ár.4.m. Cpto. arriba # adv. → a. < lat. arroyo # s. vulg. las velas. paenitere. *rei. Der. Der.arreglar. < lat. redita pl. → al: arroz. imprudente.4. → red. → estar. arroz ≈ s. → romper. arrugar. o en lo alto. Llevar con violencia. arrogancia = s. → rodar. < lat. → a. arrogans. arroz. < lat. a # adj. Pliegue defectuoso en la piel o en la ropa. → rincón. Producir arrogas.4.4. rotare ‘rodar’.4. Der. Pesar de haber hecho u omitido algo. acurrucar. ruina. Calidad de arrogante. Bajar las banderas. → dar. Voz que expresa aprobación o dar ánimo. a. arrestar = v. arrugia ‘galería de mina’. vulg. Peligroso.‘a. → a. Terreno sembrado de arroz. ║ 2. hacia’ + re. → a. → penitencia. Cpto.4. → a. -um part. ║ Interj. rodilla. -antis. n. Caudal pequeño de agua. Fruto del mismo.m. → verter. Cpto. Der.4. de reddere ‘devolver’. Pesarle a alguien haber hecho u omitido algo. arrodillarse # v. Acercar. arrendar.4: arruga. ruga.f. tardío repaenitere < lat. → arroz. a ≈ adj. Desatendido. → regir. cortar’. arriesgar → a. ad ripam ‘a la orilla’. → al-. arruinar = v. vulg. cosas o servicios.4. a. < lat. *arredare ‘proveer’ < ind.3. < lat. Soberbio. arriar 1 # v. Cubrir con ropa.f. arrendamiento = s. río. → a. → a. Acción de arrendar. pas. arrinconar. → a. arrepentir. arrozal # s. → a. → a. rincón. *rendita ‘ingreso’ < lat. Inundar. Cereal de terrenos muy húmedos. Causar ruina. → rodar. vulg. < arriscar < a. → rincón. arrepentimiento # s. → dar. arrendar = v. arrogantia. Exponer a un peligro. Der.m. der. arrepentirse = v. paene ‘casi’. arrojar ≈ v. rollo. Detener o apresar. atropellar. arrollar ≈ v. apartado. → a. < lat.4.+ der. Ponerse de rodillas. arriesgado. Ceder o adquirir por dinero obras. arrogante = adj. peñasco’. arrimar # v. → segar.m. → a.4. → a.4. Echar algo a alguna parte.3. arruga = s. < lat. → a. → regir. vulg. → río. rugare. de redditus. → regir. -ae.4.+ ? rima (montón de cosas). → penitencia. Der. arrugar = v. arrozal. → a. airoso. Der.m. → segar. *arrestare cpto. → ribera. 74 .‘de nuevo’ + estar. < lat.4. Der. -ae. arrinconar # v. arriesgar ≈ v. arrinconado.4. → ruina. ropa.4. A. *arrugiu < lat. hacia. a+ renda ‘renta’ < lat. al ‘el’ + ruzz. → a. Cpto. → arruga.‘raspar. < arrear ‘adornar’ < lat. Poner en un rincón. *rotulare ‘echar a rodar’ < lat. → a. Der. vulg. arriar 2 # v. → a. ad. arropar # v. -a. Der. regla.3.

║ s. ║ adj. < lat.m. norte’. De esa significación pasó a ‘Osa Mayor. Relativo a la articulación. < lat.f.f. ars. asa. articulatus. cesto. aírō ‘sacar. Der. ‘ser el primerosobre-mirar’. artículo = s. → arma. < lat.81 1 as # s. Arte y clase social de los artesanos. artesano. a = adj. Soldado de esa arma. 3. árktos. a = adj. → hacer. Saliente por donde se coge una vasija. -ae. as.f. Relativo a esos objetos. → arma. *artitianus ‘trabajador hábil’ < lat. → arma. Der. ars magica. Persona que sobresale.m. Relativo al arte. -a. artimaña # s. assis ‘moneda romana’. < fr. arkhi-epískopos. arrullo # s. -i. etc. Der. → arma. articular = v. Vaso sanguíneo que lleva la sangra del corazón a los órganos. vulg. Habilidad para hacer algo.m. *apticulare < lat. < it. ║ s. Onomatopeya ro. Del Polo Norte. arte. Hacer la unión móvil de dos piezas. ║ 2. der gr. arte + factum ‘hecho’ part. < lat. artillería = s. artesano. → atar. → máquina. arrullar.f.m. artesanía # s. < lat. → arma. → arma. -e. < lat. articulus.f.f. Der. as. articulación = s. artillerie der. Carta de la baraja. < lat. artificialis.m. arkho-epi-skopéō. Moneda romana. ártico. -as ‘canal’ der. → especie. → arma. 1 arzobispo ≈ s. Unión móvil de dos piezas. Parte de un escrito. ou ‘oso’. Persona que practica algún arte.arrullar # v. artillero. -onis.m. articulatio. art. arte. → arma. ansa. arktikós. a # s. → arma. arrullo. artefacto = s. articulare. → artar. preparar’ < lat. 75 Categoría gramatical que denota la extensión del nombre. ║ 2. -um ‘habilidoso’. → arma. vulg. arteria = s. -a. Der. Canto con que se enamoran las palomas y las tórtolas. Arma de fuego de gran calibre. → arma. Hecho por el hombre. < gr. artista = s. → oso. < lat. ║ 2. artēría. -tis. Reglas para hacerlo. artístico. < gr. Persona que hace objetos domésticos con estilo personal. → archivo. Atraer con arrullos. < lat. artigiano < lat. ║ 2.16 arte = s. ║ 3. < gr. -ou < gr. pas. Escrito de un periódico o revista. → epi-. Obispo de una diócesis metropolitana. Conjunto de artículos. levantar’. ro: arrullar. de facere ‘hacer’. artificial = adj. a = adj. Aparato para hacer algo. → aorta. articulado.6 asa = s. Relativo a la artillería. → arrullar.m. Obra hecha con arte. artitus. Trampa para cazar animales. Alimento preparado al fuego . a # adj. artillier ‘fortificar. → hacer. artillería. < lat. → arma. aptare ‘adaptar’. -um. asado # s.m.

-oris. < lat. → sentar. ║ 2.m. -dis’ asiento’. scala. < fr. . → a. Limpio. hacia’ + sedes. hacia’ + scendere ‘subir’< scandere. *skand1. assemblée < lat.15 aseado. ascensor. Sitiar una plaza fortificada.f. skándalon. vulg. hacia’ + saltus. < ? usgo < *osgar ‘odiar’ < lat.m. -um part. vulg. < lat. Der. ascensus. ascenso = s. escalador. → salir. escalar. Limpiar. escalera.3. descendente. *assaltus cpto. Cada uno de los grados en la promoción de una carrera. -um. -a.m. → singular. → sentar. trascendencia. < lat. assaltare. pas. asediar = v. descendencia.3.3. Acción y efecto de asediar. refuerzo de simul ‘juntamente’. a # adj. descendencia. Acción y efecto de asaltar. Reunión numerosa de personas reunidas con un fin. escalón. asear. < lat. ║ 2. Que asciende. escalada. ascendere. Materia incandescente y sin llama. Der. asamblea = s. asc. 2. insimul. Impresión de desagrado. → a. de salire ‘saltar’.3. scandere ‘subir’ ascender. → a. ad. Preparar un alimento al fuego directo o al aire caliente.f. Promoción a un puesto de trabajo más elevado o de mayor reconocimiento personal. -us ‘salto. escándalo’ 76 escándalo. ad.3. ascendiente = s.m. → a. (29). ascensor. adelantar en un empleo o dignidad. Aparato para subir de un piso a otro. danza’ der. asedio = s. vulg. -us. -entis. con sufijo *skand-slalat. → a. -ou ‘piedra de tropiezo. vulg. 3. trepar’ < ind. assare. → ascender. escandaloso. → sentar. < lat. lat.‘a. assatus. ascensor = s. ase. asear # v. →ascender. ascenso. asqueroso. Cuerpo político como el congreso o el senado.3. ascendente. ocasión de caída o pecado. descenso. Repugnancia que incita al vómito. descendiente. < ascendente. madre o cualquiera de los abuelos o antepasados. → salir. adornar.3. < lat.directo o al aire caliente. -ae ‘escalón’ escala. < lat. asedio. → a. asar # v. asalto = s. → arder.m.7 ascendente = adj. descendente.‘a. Subir. ║ 2. → arder. -a. adscendere cpto. con sufijo *skand-alogr. saltus. asquear. ad ‘a. vulg.m. intensivo de salire ‘saltar’. asaltar = v. *osicare ‘odiar’ (influido por asqueroso): asco. → ascender. ascendiente. trascendental. asco # s. *assedeare ‘poner las cosas en su sitio’ cpto. descender. < ? origen prerromano. < lat.3. ascendens. → ascender. ‘subir. ascender = v. Acometer con ímpetu una fortaleza o a una persona. → a. Padre. ascua # s. < lat. escalinata. → a. escalerilla.

1: asepsia. → asesino.4. Obligarse a indemnizar. assentire cpto. asentir = v. Limpieza. Serrar. → asesino.es problemático. Der. Muerte por falta de oxígeno.< lat. ad ‘a. Sujetar bien alguna cosa. ║ 2. asfixia. < lat. → no 4. Acción y efecto de anotar. asfixia. asfalto = s. a ‘no’ + s psis ‘putrefacción’. asesinar = v. Que puede conseguirse. → no 4. Der. Que asesina. cpto. Der. a = s. < lat. < gr. ║ 3. < gr. aserrar # v.se pasó a ad. → asepsia. asfixiar. < gr. Cubrir con asfalto.m. Matar a una persona con intención.3. Producir asfixia. lat. → a. → seguir. Der. Una explicación es un influjo fonético del part. Procedimientos y efecto para evitar infecciones. asear. → cura. asf. a = s. adj. adj. → no 4. sphýsis ‘pulso’ der. a ‘no’ + sēptikós ‘podrido’. asiático. Que asfixia. Afirmar con certeza lo que se refiere. → sentir.5 asfaltar = v.1. Natural de Asia. asfixia = s. → aquí. Asía ‘antigua región del Asia Menor occidental < ? acadio ‘(del sol) salir. Asia < gr.3. a ‘no’ + sphyxía der. -i. < lat. Der.f. bebida narcótica’: asesino. → asfixia. Substancia negra derivada del petróleo. → sentar. → a3. sei-ke.12 así = adv. aseo # s. asfaltar. → a3. Persona que da consejo. asesinato. serrare. → si 3. asfixiante = adj.m.m.1: asfixia. asfixiante. asēpsis cpto. → asfalto. Der. Dar por cierto lo dicho por otro.2. ad ‘a. → a. sphýzō ‘palpitar. hacia’ + sentire ‘sentir’. Acción y efecto de asesinar. -ou ‘betún negro’: asfalto. ad ‘a. assessus de assidere ‘estar sentado’. asesino. → no 4. obsidium. Der. obsidere ‘situarse enfrente’. asepsia = s.m. → a.1. < gr. ║ 2. → sentar. asesinato = s. a = s. . aparecer’ asiento # s. Mueble o lugar para sentarse. a = adj. hacia’ + sedere ‘estar sentado’. cpto. hacia’ + sidere < sedere ‘estar sentado’. asesinar. → a. < ár. < lat. 77 asesor. seta. der. seguro.‘a. lat. asphyxía. → a. lat. asesino. → se. hassasi ‘bebedor de hasis. → no 4. ásphaltos. Que no tiene putrefacción. De esa manera.2. hacia’ + sic ‘de esta manera’ < ind. Der.1. asfalto. Der. der. → asfixia. aséptico. ad. assidere ‘estar sentado al lado’. asfixiar = v. → a. asesino. asequible # adj.m. -oris. sentar. aséptico. asegurar = v.3. → sentar. cpto. as ptikós cpto. asi. → sierra. assequi ‘alcanzar’. → sentar. Cómo de ob. Der. assessor. pulsar.

2. Der. a ‘no’ + syn ‘con’ + metría ‘medida’.4. → seguir. asombro.8 aspa # s. ad ‘hacia’ + specere ‘mirar’. pas. âsthma.f. asombro. hacia’ + similare ‘hacer semejante’. → metro 1. asistente.4.1. -um: . asimilar = v. Enfermedad que causa respiración difícil. < lat. → a. a-sym-metría. → a. a = s. -ou ‘inviolable’. assignare. < lat.m. a. → a2. → a. socio.m. → sombra.asignar = v. Apariencia. < gr. assimilare.3.4. * haspa ‘especie de cartón o madera sobre la que se lía un hilo o cuerda’. Hacer semejante. Que acompaña. < lat.3. Estar presente. 1 78 asno. asimilar. socio. ║ 2. < lat. → sombra. → no 4. áspero. Der. cpto. Establecimiento benéfico para necesitados.+ sombra. → a. → no 4. < got.m. asimetría. asp. → estar. de sistere ‘pararse junto a un lugar’. á-sylos. < lat. Reunir. < lat. → a.3. Acción y efecto de asociar. → a. → metro 1. a ‘non’ + sýlon.hacia’ + signare ‘marcar’. < gr. de sistens. asociar = v. socorrer. cpto. Der. asombro # s. Mostrar algo por detrás de otra parte. Miembro de una asociación. combinar.3. pl. → seguir. < lat. Der. → sindicato. asistencia = s. a. asignatura # s. a # adj. -a. asomar ‘empezar a mostrarse por encima de un somo (alto de una montaña)’. → a. → a. sorpresa. ad ‘a. asilo = s. part. assistens. → singular. -ae. cpto. → seguir.f.1.7 asociación = s. aspereza ≈ s. a = adj. Admiración. aspecto = s. -us.1.4. ad ‘a. 1 asma = s. → a. que es lo que lo mueve. a = adj. a = s. signum. s. → a.3. -i. → no 4. → áspero. detenerse’.4. ad ‘cerca de’ + sistentia n.f. generalmente de color ceniciento. → especie. Señalar. Cpto. Materia de estudio. designar. → cpto. → a. Acción de asistir. Relativo a la asimetría. → seguir. asimétrico. asthma < gr. → sindicato. Animal cuadrúpedo de un solo dedo con un casco. -atos ‘jadeo’.3. Der. Producir asombro. asignar.3. → sobre 1. Falta de simetría. asper. Der. asombrar # v. a = adj. med. Calidad de áspero.4. asombroso. → estar. → estar. part. < lat. áspero. -onis.+ somo ‘cima’. < ant. de adspicere ‘mirar’ cpto. → cambiar. -i ‘signo’. cpto. Der. Que produce admiración o sorpresa. -ou ‘derecho de captura’. mediev. assistere ‘pararse junto a un lugar’. → a. Persona que asiste en algún cargo u oficio. assistentia. → seguir. med. pres. aso.f. Aparato exterior del molino de viento en forma de x. asinus. → sombra. < lat. asomar # v. asistir = v. cpto.-as cpto. asociado.f. → a. associatio. -entis ‘estar cerca’. der. -entis. < lat. ║ s.f. De superficie desigual y rugosa . aspectus. Lugar de refugio. ad ‘cerca de’ + sistere ‘colocar. asimetría = s. → a.

Der. Asturias. eskhára ‘hogar. Persona que practica la → odiar. hacia’ + sperrare ‘respirar’. cpto. -um: astuto. cpto. → estrella. → eje.f. Medicamento para quitar astrología = s. Natural o perteneciente a Asturias. trozo de madera roto. → astilla # s. flores se encuentra el ácido. ║ 3. gr. asco. → ver. 79 asturiano. a = s.f. astrólogos. Electrodoméstico para aspirar el ‘astillita’. Acción y efecto de eîdos. < lat. dim. → leer. < gr. aspero.m. astutus.acontecimientos deducido del estudio de ‘no’ + una simplificación del nombre de los astros. astrólogo. < lat.f. *ghasto. Signo ortográfico para llamar a una nota o para indicar que esa forma es hipotética o incorrecta. cpto. → estrella. a. < lat. aspereza. astrológikos. Palo para poner una bandera. -ou ‘estudio. Relativo a la 2 astrología. Causar < asco. ad‘a.f.-as. → leer.f. → estrella. asco. ón. → asco → nave. < fr. Cuerpo celeste. < ast. aspirina = s. Der. < lat. → asta # s. < lat. Cada pequeño planeta de los situados entre Marte y Júpiter. Conocimiento del el dolor y la fiebre compuesto de ácido destino de los hombres y de acetilsalicílico. Der. um astronauta = s. astrológico. a = s. hasta < ind. tardío ║ 2. Ciencia de los astros.‘vara. aspirar. asta. -a. vulg. Cuerno. astḗr. ║ 2. palo’: astutia. eschara. astula. Calidad de astuto. a = adj. tratado’. -éros ‘astro’+ nómos. a = adj. aspirin cpto.1. -eos ‘forma’. Que aspira el aire.f. Hábil para engañar. asterisco = s. -ḗ. aspiratio. ant. astella ‘astilla’. Desear. Que causa o tiene estrella. astḗr. < gr.m. < gr. astuto. adspirare. . → a.asteroide = s.Atraer aire a los pulmones. -i. → estrella. astrum. → espirar. astele ‘astilla’ < lat. astelier ‘taller’ < fr. tardío astella aspirador. -ae vehículo que sale de la atmósfera ‘costra’ < gr. Establecimiento donde se polvo. construye buques. a = adj. → espirar. astér.m. → asqueroso. < gr. asquear # v. astro = s. -éros ‘astro’. astro + nauta. → leer. → astuto. adj. -ou ‘ley’.14 gr. número. ║ s. → estrella. < lat. la planta Spiraca ulmaria en cuyas éros ‘astro’ + lógos. → estrella. quemadura’.f. astronomía. -ou. aspirar. lat. astrología. Persona que tripula un ‘lleno de costras’ der. < gr.m. -éros ‘astro’ + aspiración = s. Cpto. asteroeides. -ae. Fragmento que queda en un espirar. astillero # s. < lat.3. aspirar = v. → estrella. *escharosus. → eje. lat. costra por terrestre. astrología. cpto. dim. -a. -onis. < astucia = s. → no 4. astḗr. subastar. astucia. gr. Palo de la lanza. asterískos. astronomía = s. a # adj. < al. subasta.

apto. assumptum. aptare ‘sujetar’ atar.4. inadaptado. atascar # v. → susto. apisci ‘alcanzar’ adepto. Obstrucción en las cañerías. atentado = s. → tarea. desatar. copla. atardecer # v. -onis.12 ateísmo = s. tarea. *ap. Impedimento para pasar. lat. apere ‘atar’ < lat. < it. ad‘a. Senda por donde se abrevia un camino. atemorizar # v. tajar < lat. atacar. adaptación. -a. Actuar contra algo para destruirlo. attentio. → a. < lat. ║ 2. Der. Cometer atentado. Unir con ligaduras. → a3.m. acoger favorablemente. atajo # s. a # adj. Causar susto.4: atascar. copulativo. aptare ‘sujetar’ der. atajar # v.2 asunto # s. → a. asustar # v. → tender. cpto.║ s. at. artellier ‘preparar’ artillería. ║ 2. Acometer para causar daño.4. < lat. Der.m. Obstruir. → tender.m. → atascar. hacia’ + tendere ‘tender’. Escuchar con cuidado. → a. actitud. 3. cpto. Der. Opinión o doctrina que niega la existencia de Dios.m. atentar. adaptar. Acceso repentino de una enfermedad. 2. Agresión contra la vida o integridad física. atareado. < lat. atención = s.3. lat. ad ‘a. → al-. Der. Der. fr. → tallar. atasco. gr.10 atacar = v. -um ‘sujetado’ < ind.m. al + tabût ‘caja’. aptitud. → a. Cortesía. adaptable.3. → a. Causar temor. 80 4. < ár. → tallar. artillero. ║ 2. < lat. atar # v. con prefijo *co-apcópula. Cpto. ataúd # s.3. -i ‘apropiado’. tardío taleare ‘cortar’.4. → ? citar. Der. ataque = s. susto. Materia de que se trata. -oris. → estaca. attaccare ‘clavar’ < *estaccare ‘atar’. Der. timor. tasco ‘parte gruesa del cáñamo o del lino que queda cuando se peina’. atasco # s. → tarde. (17). Empezar la tarde.4. a ‘sin’ + theós .1. → tentar. atender = v. ║ 2.m. Ocupado en la tarea. -onis ‘posesión’.m. Quehacer. . inepto. atentar = v. Acción de atacar. < lat.66 ata. hacia’ + tentio. → consumir. attendere ‘tender’. → estaca. → a. ? der.4. Último periodo de la tarde. Der. Acción de atender. Caja para un cadáver. → temer. → a. → a. atajar. → a.f. → a. Der. → no 4.3. → feria. tarde. acoplar. ate. aptus. ║ 2. → a.3. Tomar un atajo. → a.3. → a.‘alcanzar’: 1.3. -oû ‘dios’.m. atascar.

║ 2. Dar en el blanco. a ‘no’ + tómos. → a. < gr. atletismo = s.4. atmós. → ? tronar. → viento.m. Causar terror. átomos ‘indivisible’. a = adj. aterrir. Der. hacia’ + temptare. a # adj. atinar # v. -ón. Relativo o perteneciente a la Ática.m. Atlas. Colección de mapas. Que procede precipitadamente. témnō ‘cortar’. saltos y lanzamientos. → a. ? regresivo del lat. < gr. attikós.4. a = adj. atmósfera. Der. -as ‘esfera’. Relativo a la atmósfera. a. -antos < ind. -ḗ. ato. tesoro. áthlon ‘premio’: atleta. s. der. < gr. attentus.+ tino. ║ s. a ‘sin’ + theós. -um. atento. < gr. atmosférico.f. atl. átomo = s. Acumular tesoros.m.3. Capa gaseosa que envuelve la tierra. → tierra. vulg. aterrisage. atizar # v. Cpto. *teld ‘leventar. < ? *atonodrar ‘atronar’. atlantikós. atesorar ≈ v.< gr.7 atolondrado. der. -oû ‘luchador’. -i. → a. tonidro ‘trueno’ < lat.attemptare. Que tiene atención. ? cpto. -ḗ. → a. Cpto. tentare ‘tocar atacar’. *attitiare ‘hacer como se hace con los tizones’. Inducir a alguien a que se . → atleta. Relativo a Atlas < gr. → a4. < lat. Remover o reavivar el fuego. aterrizaje ≈ s. Relativo al atleta.3. a = adj. → tender. atolondrar. destinare. -ón ‘de Ática’. Último piso de un edificio.m. Der. → tesoro. a = adj.5 atlántico. → no 4. terror. aterrizar ≈ v.3. La partícula más pequeña de un cuerpo simple capaz de entrar en las reacciones químicas. → tomo. → tentar. athléō ‘competir por un premio. → talento. tonitrus. atolondrar # v. Átlas. < fr. → atleta. → a.4 → tierra. → a. → no 4. -a. Relativo al átomo. 2 atmósfera = s. -oû ‘vapor’ + sphaîra.4. → a. luchar’ der. Persona que practica el atletismo. Encontrar por búsqueda o conjeturas lo que se pretende sin verlo. Der. atleta. atontar # v. → feria. s. → esfera. atlético. atleta = s. cpto. Der. atletismo. -ḗ. Que niega la existencia de Dios. Conjunto de actividades de carreras. → a.m. cpto. → viento. ad ‘a. gr. Der.3. Acción de aterrizar cuando se está en el aire. ateo. aterrorizar = v. a = adj.1. 81 pesar’ → talento. ? → tener.1. -oû ‘dios’. < fr. < lat. s. → tomo.m. Causar perturbación. → ? tronar. → esfera.4. → no 4. atlas = s. athlētikós. Tomar tierra cuando se está en el aire. athlētḗs.1. ati. → terror. gr. atómico. a = adj. → a. -ón der. atlético. -ou ‘lo cortado’ der. → estar.3 ático # adj. átomo. → tizón.

→ trigo. atracar. a # adj. Der. atraco # s. Der.4. → torcer. atragantarse # v. → traer. Acción de atrasar. Der. Chocar un vehículo con personas o animales.3. atrayente = adj. Der. a = adj. → atroz. atreverse. Persona que atraca. der. < lat. Apretar un tornillo. Calidad de atroz.4. atormentar = v. Asegurar una puerta por dentro con una tranca. → tras. Der. ║ 2. ║ 2. ║ 2. hacia’ + tribuere ‘conceder’. Der. → a. Der. atraco. → traer. Colocar algo en un tiempo o lugar posterior.3.‘lazo. trappe ‘trampa. atrocitas. → a. at. → atracarse.4.f. -atis. inc. tras. Comer con exceso. → tras. → a. → tres. Acercar y retener a alguien o algo. attrahens. atracar.3. → a. tonto. → a.4. Acción y efecto de atracarse. Der. atracón. → a. Pasar cruzando de una parte a otra. tornillo.3. Der. cpto.24 atracador. atraer = v. Que atrae. Conseguir coger una cosa que nos interesa y que tiene otra persona o es difícil de alcanzar. tropezar. cpto. → a. ad ‘hacia’ + traper der. < lat. a # s. → traer.m.< lat. → tres. -entis. → aeródromo. Der. → a3. → a4. → atracar. atractivo. tardío transversare ‘mover a través’. escalera’ < ind. atráqqà ‘se aproxima a la costa’: atracador. ad ‘a. → tras. atracar # v. trep. atrasar # v.f. atraso # s. Que atrae. Hacia la parte que está a las espaldas. atornillar # v. lat. atrapar = v. ad ‘a. atrocidad = s. → tomo.< *der‘correr. → tranca. < lat. < lat.m.4. → atracar. tribuere ‘atribuir’. < lat. Asaltar para robar. atreverse.4.: atracarse. < cast. → a. → tres. atravesar ≈ v. Der. -onis. trahere ‘atraer’. Causar dolor o aflicción. → a. → dragón. → a. Der. → a. → ojo.3. atribuir = v. atrevido. atropellar # v. atrás # adv. attractio. hacia’ + tractio. Acción y efecto de atreverse. Hacer con riesgo. Pasar un cuerpo atravesándolo. Coger al que va de prisa. atrevimiento # s. attrahere. → tres. < prov. atreverse # v. ant. 82 atrancar # v. Tragar con dificultad. Acción de atracar. → a. Insuficiencia en el desarrollo. cpto.3. → traer. atracción = s. pisar’. lazo’ < germ. atrasar.comporte como tonto. < lat.m. attribuere.3. Arrimar una embarcación a tierra o a otra. → tras. atracarse # v. → verter. -onis ‘acción de traer por la fuerza’. tranca. Der. Acción y efecto de atraer. ant. attraper cpto. → a. Aplicar hechos o cualidades a alguien o a algo. hacia’ + trahere ‘traer’. trampa. → a4. tormento. ║ 2. Der. De or. → a. ad ‘a.4.m. atropelar . tragar.4. atracarse. < fr. < ? ár. treverse < lat. atraer. → a. trans. Que tiene atrevimiento. atracón # s. *dreb. atr.

m. Der. atrocidad. malas noticias. generalmente con ostentación. Dar mayor extensión o número a algo. Acción de oír. → tordo. -ae. . de attonare ‘tronar en presencia de alguien’. lat. awŷ ‘el punto más alto del cielo. Concierto. < ár.m. de aspecto negro’ cpto. auditio. Der.3.m.f. etc. → aquí. tinos. atún ≈ s. aún + que. → a. < lat. Conj. aunque # conj. Atrevimiento.m. aullido. Pez de dos o tres metros de largo cuya carne se come fresca o salada. atropello # s. aun.4. Voz prolongada del lobo. audaz ≈ adj. < lat. el perro y otros animales. aullido # s. Período de mayor elevación de un proceso. ║ 2. Todavía.m. Vestido. → ávido. valiente. → oír. Sala para conciertos. → a. Acción y efecto de atropellar. Sin embargo. audiovisual = adj. Der. attonitus. → a. → a. augmentare. → oír. → a. auditorium. → que. aún. advers.4. -um part. → autor. → aquí. cumbre’. → tronar. ululare.m. Cpto. aumento = s. Incluso.f. audire ‘oír’. → ávido. < lat. atroz = adj. → traba. -a.3. Atrevido. cpto.3 atuendo # s. audio + visual. → autor.52 aud. thunnus < gr. → al-. Relativo al oído. → traba. aullar. -ocis ‘atroz. aún # adv. valentía. ║ 2.4. ater. concurrencia’. Cpto. 2 aumentar = v. conc. -ii ‘auditorio. au. Incluso. hacia’ + tonare ‘tronar’. → oír. → a. Der. → aullar. aullar. ox ‘ojo’. atrum ‘negro’ < ind. Dar aullidos.6 audacia = s. augmentum. → aquí. Apogeo. 1 auge # s. audax. terrible. < lat. -i.3. atu.‘aspecto’] + lat. lat. atra.m. < lat. 83 → oír. → ojo: atroz. < lat. Causar perturbación por un golpe.‘reunirse en un grupo’. atrox. Cpto. ad ‘a’ + huc ‘aquí’. < lat. → ver. Crecimiento de algo. 2 aullar # v. atropellar.[dkw. -onis. auditorio = s.3 aun # conj. < lat. lat. pas. → tener. ár. (Aullar tiene un doblete culto ulular ‘dar gritos y alaridos). Cruel. audición = s. s. a = adj. a ‘el’ + tun ‘atún’ < lat. auditivo. -ou. < lat.║ 2. Que se oye y se ve simultáneamente. aturdir ≈ v. audacia. ad ‘a. Cpto. tordo.3. forma compuesta en grado cero y con alternancia *atra-dkw. -acis. atavío. → a. Der.

austerus. → auto. autómata. sudeste. -ón ‘uno mismo’ + bíos. adj. *upp. autobiografía = s. ae [cordis}. adj. Natural de Austria.f. a = adj. autobús = s. -um ‘duro’ < gr. austriaco. autónomo. auricula.‘brillar’: aurora. → oreja. Aplicar el oído a la pared torácica o abdominal para oír sus ruidos. Acción y efecto de no estar presente. gr. → vivir. ausente = adj. Relativo al oído. < lat. austriaco. autoservicio. Der. → gráfico.3 aurícula = s. Levantar a una persona. ausencia = s. a = s. Cpto.‘seco’.< ind. Der. aurora. Auto-. → vivir. -ou ‘vida’ + gráphō ‘escribir’. → este. -ae. -ón ‘aspero. de automóvil.m. Cavidad de la parte superior del corazón. autobiográfico. Australia ‘Tierra del sur’. aus. automovilista.‘hacia arriba’ < ind*upo ‘debajo de’ ? voz de creación expresiva. autorizar. riguroso. Natural de Australia. de auris. -ón ‘el mismo’ + lat. (Compárese con ingl.f.4. autoritario. Abrev. autorretrato. autobiográfico. < lat. australiano. Automóvil. Cpto. < lat.m. < gr. Ostarrihhi < ostar ‘del este’ + rihhi ‘reino’. < lat. autobús. 84 austero. -a -um. *aus. → ser 2. -is ‘oreja’. aur. australiano.24 auténtico. sureste.f. absens. auscultare. -ae < ind.1 aupar # v. → a. → ser 2. automático. ant.+ ? germ. -á. Relativo a la biografía. autós. → hipocresía. absentia. Separarse de una persona o lugar. ║ adj. a = adj. → auto. gr. autonomía. . → a2. nordeste. → regir. ausentarse = v. Historia de la vida del que la escribe. → oreja. Sobrio. con sufijo *saus-t. → oreja. -a. Vehículo automóvil para muchas personas. < auto[omni]bus cpto. genuino. -ḗ. Der. -e. autós. autós. autóctono. < lat. → aurora. austriacus. este. a. → gráfico. -ou ‘que obra por sí mismo’ < gr. autocar. autógrafo. Austria < alto alem. (22). mediev. < lat. -entis.7 auscultar = v. autorización. autopsia.m. authéntēs. autós-ḗ. auricularis. -ḗ. *saus.f. auricular = s. east. elemento compositivo de vocablos. -ón ‘uno mismo’: autobiografía. der. autoridad. easter ‘que está al lado de la aurora’). → ser 2. -ón ‘el mismo’. a = s. autobiografía.2. → a. → auto. Verdadero. austērós. aurora = s. < lat. ausente. < gr. auto = s. autopista. → a. Separado de alguna persona o lugar. aut. dim. seco’ < ind. a = adj. (6). < lat. Luz que precede a la salida del sol. -ḗ. Pieza que se aplica a los oídos. automovilismo. automóvil.2.

atis. augere ‘aumentar’ autor. Originario del país donde vive. → auto. → 85 número. Cpto. → biografía. automóvil. -ón ‘el mismo’ + -matos ‘por su voluntad’. -ón ‘el mismo’ + -matos ‘dispuesto’. autoritario. autorizar = v. Capacidad de gobernarse por sí mismo mediante normas convenidas. → auto. *autoricare ‘ser garante’). -i ‘auxilio’ auxiliar. Examen anatómico de un cadáver. Cpto. → mover. Relativo al autómata. → auto. -ón ‘el mismo’ + gráphō ‘escribir’. car ‘coche’ < lat. -oris < ind. -ón ‘el mismo’ + ópsis. autoridad. ║ 2. autorización. autor. -ḗ. Cpto. Inventor. Partidario extremo del principio de autoridad. → autor. -ḗ. lat. Vehículo que se mueve por sí mismo.m. facultad. a = adj. Der. lat. a = adj. -ón ‘el mismo’ + khth n. < lat. Potestad. -uris ‘adivino’ agosto. -ḗ. Dar autoridad por parte del que está capacitado para ello. e ‘todo’. auto + pista. gr. Cpto.m. aumentar. automóvil. auctor. Cpto. Acción y efecto de autorizar. *aug‘aumentar’: 1. Que posee autonomía. auto + retrato. autós.f. < lat. → mente. -eōs ‘vista’. → auto. automóvil = s. Der. Retrato hecho por una misma persona a sí misma. → auto. -ou ‘ley’. Carretera con calzadas separadas para los dos sentidos. aumento. Firma o escrito de una persona famosa. inaugurar. s. autós. otorgar (lat. autoridad = s. → auto. autónomo. Cpto. → autor. pl. autorización = s. autorizar. autós.f. auxilium. → auto. Persona que la tiene.f. autómata = s. inaugural. augur.omnibus ‘para todos’ abl. gr. -ḗ. . gr. → pista. autógrafo = s. → mover. automático. autós. → autor. gr. 3. autós. → ópera. → autor. autorizar.m. autonomía = s. ║ 2. → auto. auctorizare. < lat. -onós ‘tierra’.m. -ou ‘ley’. autós. -ḗ. sin pasos a nivel y a la cual se entra y se sale en puntos convenidos. carrus. a = adj. → hombre. → auto. → auto. zaragozano. autoritario. -ón ‘el mismo’ + nómos. → mente. → número. gr. → auto. s.f. → correr. → ojo. autorretrato # s. autós.f. -ḗ. Deporte y uso del automóvil. gr. Capacidad de un vehículo para realizar un recorrido sin repostar. Der. hacedor de una obra. 2. -ón ‘el mismo’ + ingl. de omnis. a = adj. med. autopista # s. auctoritas. auxilio. Der. vulg. Persona que practica el automovilismo. gr. Cpto. (15). Cpto. Cpto. -ḗ. autocar = s. → auto. -i ‘carro. → auto. gr. autóctono. Cpto. inauguración. autoridad. Cpto. Autobús para grandes recorridos. -ḗ. a = s. automovilista = s. -ón ‘el mismo’ + móvil. autopsia = s. → mover. → traer. automovilismo = s. lat. Instrumento que posee en sí determinados movimientos.m. -ó ‘uno mismo’ + nómos. carreta’. -ḗ. autós. gr. → auto. autós.

avanzar. → hipocresía.m. avellana = s. < lat. avance ≈ s. aventajado. e. < lat. avaricia. auto + servicio. ventaja. Der. avemaría = s. → ante 1. → ávido. cpto. 2.f. < fr. Dar vecindad. Der. ovum. avena = s. abellana nux ‘nuez de Abella’: avellano.42 ava. Que reserva. → autor. socorro. → a. portaaviones. someter a obediencia. Adelantar. avaro.17 ave = s. ║ 2. avenir. -ae. avestruz.m. avenida = s. ovíparo. avarus. -i. oval. Sacar ventaja. ovalado. -ae. Que tiene ventaja. auxilium. Der. Animal vertebrado ovíparo con alas. Der. Árbol de madera dura que produce avellanas. < lat.m. < lat. av. avión. hueva.m. Sistema de venta o de comida en que el comprador toma los artículos por sí mismo. Planta anual de las gramíneas que se cultiva para alimento.m.7 avalancha = s. oca. Masa grande de alguna materia que se desplaza. avenido. ave. *abantiare. (21).f. aventajar = v. < lat. → ávido. avellana. auxilio = s.f. avicultor. avioneta. avis. a = adj. Der. vecino. → autor. Der. Der. Der. Cpto. huevero. avicultura. → a.4. ovario. → autor. Oración dirigida a la Virgen María compuesta con las palabras del arcángel Gabriel y de santa Isabel a María y completada con una plegaria eclesial. Concorde. → a. avaricia = s.3. → ávido. → ante 1.4. avellana. -um. huevería. Avaricioso. avasallar # v.3. s. Sujetar. avaricioso. Acción de avanzar. avenir. Fruto del avellano. avena. Afán desordenado de riquezas. → venir. → vecino.f. < lat. -is. → a.2. lat.2. avícola. a = adj. -is ‘pájaro´: ave. → ante 1. Prestar auxilio. → a. < lat. conforme. persona de categoría inferior. avis. ave (imperativo de avere ‘saludar’) + María. → siervo.f. < lat.autoservicio # s. ab ‘desde’ + ante. Cpto. a ≈ adj. Creciente impetuosa de un río. auxiliare. óvalo. avaritia. *awi‘pájaro´: 86 1 lat.f. < ind. Calle principal. Que tiene avaricia. Ayuda. 3 auxiliar 1 = v. Der. auxiliaris. oculta o escatima alguna cosa. ovíparo. ║ 2. avecinar # v. Que auxilia. a = adj. vasallo. avanzar ≈ v. → a. → avellana. → auto. vulg. < lat. avalanche < prerromano lavanche. -a. → estar. auxiliar 2 adj. → venir. avellano # s. óvulo. aviación. -i ‘huevo´ huevo. .

avión = s. → a. De condición áspera. *adventura. avis ‘ave’ + struthio ‘avestruz’ gr.f. raíz auaudacia. → ávido. → hacer. Dar noticia o advertencia. → a. aviar # v. → verdad. + cultura. avion < lat. avestruz = s. vulg. aviso = s.3.4. → culto. via. lat. Daño que impide funcionar 1. → ave. -us ‘la vista. < ? cat. -ae. avaro. → vino. 87 2. avis. avidez = s. → a. → avería. → venir.f. -ae. a = adj. Prevenir. ║ 2. avis. → ver. → culto. Buscar la verdad. ║ pl. Der. raíz avun aparato. < fr. → a. lat. → vehículo. averiar # v.f. a = s. Acontecimiento original o incierto.m. Que vive aventuras o disfruta con ellas. Aeronave con alas y motores. Ansioso. -ae ‘avispa’. → ver.m.+ vía < lat. avinagrar # v.4.f. → ave. deseoso. *avistruthius. audaz. ad visum ‘a lo visto’. ║ 2. < lat. → culto. a+ lat. aviar. → a. Elementos para hacer una comida. avería. avaria < ár. avi.f. -ou ‘gorrión’ < ? ind. < lat. Der. Causar avería. der. → a. Conveniencia. → vehículo. interés. → a. Der. videre ‘ver’. -ae ‘camino’. → vergüenza. avispa ≈ s. -a. a # adj.4. codicia. Causar vergüenza. Der. avioneta # s.f. avaricioso. Arte de criar aves. vinagre. vinagrar. Der.4. averiguar # v. s. *trozdos. → ave. vespa. ávido.4. → ante 1. avis -is + cultor.4: . Avión pequeño. a = adj. Que se dedica a la avicultura. avío # s. -i.4. -is ‘ave’. ‘mercancía averiada’: avería. vulg. Der. ávido. → venir. cpto. ave. Insecto heminóptero de color amarillo con franjas negras que pica con aguijón y produce mucho dolor. ave. < lat. → ave. avicultor. Locomoción aérea con aparatos. awariya ávido. avidus. aventura = s.4. → a. → a. osar. → ave. aventura. Der. osadía. lat.m. Cpto. Cpto. a.3. que llega a dos metros de altura y es corredora. → agrio. Llamar para un servicio. lat. < fr. avisar = v. Der.ventaja. a = s. oris ‘cultivador’. aviser der.f. Cpto. avidez. ║ 3. → a. aviador. Cpto.18 aviación = s. strouthíon. visus. < lat. → ave. agrio. averiar. aderezar la comida. Persona que conduce un aparato de aviación. –is + colere ‘cultivar’. avión. la mirada’ der. verificare ‘hacer verdadero’. avaricia. Der. aventurero. avis –is. avícola = adj. → ave. Der.f. → a. videre ‘ver’. Cpto. avicultura = s. → ave. -um: avería # s. < lat. Relativo a la avicultura. avinagrado. lat. Arreglar. Advertencia. Noticia. vergüenza. (9). Ansia. Poner agria una sustancia. La mayor de las aves actualmente conocidas. → ? tordo. → a.4.4. avergonzar = v. → vino → agrio.‘tordo’.

cpto. Denota dolor o aflicción. mejorar. ad. → a. Compárese con el ingl. ayuntamiento # s. ayuno = s.m. vulg.2: ayer. desayuno. < lat. azahar # s. Edificio para el gobierno municipal. Der. anteayer. Carbón negro usado en joyería. Que ayuda. dim. -ae. Auxiliar. Cpto. ? azar. ad ‘a. Aum. -i: 88 ayuno. Cpto. azada. → a. za. -antis part. Flor del naranjo. ant.3.4.3: ayuda. s. al ‘el + ‘sabay’.4. Abstenerse de comer o beber. Auxilio. adiungere ‘atar. al ‘el’ + zahr ‘el dado que tenía una flor’ < ? ár. axis ‘eje’. Der. ║ 2. → ayudar. *gzhyes-. ant. *asciata ‘instrumento que tiene hacha’ < lat.m.+ vivo. → a. → a. → ayuno.f. mejora. adjutare frec. < der. ayunar = v. < lat. pres. -i < lat. avispero.‘a. Cpto. ayer # adv. ayuntar ‘juntar’ < lat. avispero # s.m. azafrán = s. ayudar. al ‘el’ + zahar ‘flor’.19 aza. ad ‘a. ár. ascia ‘hacha’ < ind. a. de adjuvare cpto. → a. Casualidad. Voz de creación expresiva. a < lat.m. Dar viveza. Planta cuyo estigma de las flores es un condimento rojo. de adjutare. ayuda = s. Panal de avispas. al ‘el’ + zafaran. azafata # s. → yugo. ? → azahar. canastillo’. < lat. yes-ter-day. ayudante. al ‘el’ + safat ‘canasta’. desayunar. de axis. ár. azadón. yer < lat. ár. juntar’. Día anterior a hoy. azafate ‘bandeja.4. Acción y efecto de ayunar. Cpto. → al-. < lat. Cpto.‘hacha’: azada.f. azada # s.m. Instrumento para cavar la tierra. azadón # s. azar ≈ s. ayunar.m. ay. → a. vulg. ayudar.f. Der.7 azabache # s. ár.m. → ayudar.8 ay # interj. hacia’ + iungere ‘unir. ║ 2. *agwesi. hacia’ + juvare ‘ayudar’. ieiunum. . → avispa. avivar = v. avispa. → vivir.3. → azada. ayudar = v. iaiunum. → al-. Hueco entre el brazo y el tórax. ayudante ≈ adj. < lat. adjutans. axilla. ieiunare. Cpto. axila = s. → al-. Encargada de atender a pasajeros o congresistas. Criada de la reina.m. hacia’ + ant. → a. Azada curva.avispa. → eje. heri ‘ayer’ < ind. ár.f. Gobierno municipal. yásara ‘jugar a los dados’. → al-: azahar. juntar’ cpto. < lat. suerte.

Cubierta llana de un edificio.azo. a ≈ adj. al ‘el’ + susana ‘lirio’.f. azotar # v. al ‘el’ + sawt ‘látigo’. → azote. al ‘el’ + zuléig ‘ladrillito’.m. ár. azucarar ≈ v. ár. Metaloide amarillo que quemado da olor desagradable. azu. al ‘el’ + súkkar ‘azúcar’ < sánscrito sarkara ‘grava. < ár. Fábrica de azúcar. Endulzar con azúcar.║ 2. azucena # s. → al-. azucarero. Castigo corporal. → al-: azote. → azúcar. → al-. < ár. Serie de azotes. s.m. -uris. flor de esa planta. Der. Cpto. Cpto. ár. Der. Que tira a azul. etc. zufre < lat.m. el 89 quinto color del espectro solar. suelo. → azote. Ladrillo vidriado para adornar paredes. ║ s. Golpe. azul # adj. azotar.4 azotaina # s. azulado. → sulfatar. ár. azúcar. azúcar.f. azúcar’. → al-. sulphur. ║ s. azote. vulg. *lazurd < ár. → azúcar. azote. Dar azotes.4. azul.f. Planta de las liliáceas de flores blancas y muy olorosas. Relativo al azúcar. Producto extraído de la caña de azúcar o de la remolacha. azotea # s. sacarina. → al-. azufre # s. al ‘el’ + sutayh ‘azotea’. Cpto. . a # adj. → azul.8 azúcar ≈ s. Cpto. azucarero.m. lazaward ‘lapislázuli’ < de origen persa: azul. Der. De color del cielo. → al-: azúcar. azotaina. azucarar. < ant. Recipiente para azúcar.f. Cpto. → al-. → a.m. Der. Der. azulejo # s. azulado. azote # s. → al-. → al-.m.

90 .

bravo. vulg. lat. babucha # s. 2. Rociar de baba. Segunda letra del abecedario baca = s. el primer grado universitario. fascis. bravío. bachiller. B PALABRAS EMPEZADAS POR B: 512 1 babosear ≈ v. → segunda enseñanza y. → borde. Echar baba. bobalicón. → pie. bebé. bravura.f.babi = s. be.f. fascia. -ae baba. bárbaro. Zapato ligero y sin tacón. < ? vasco bioche. babosear. bache # s. baba. lat. baca. baba. Parte superior de las diligencias.f. → baba. -a. lat. cabilhau < lat. < faja. lat. Pez teleósteo comestible de baboso. baboso. bobada. (19).m. tras la babear ≈ v.172 1. Molusco que al arrastrarse deja baba. Costado izquierdo de una embarcación. babear. babus < persa papus. bobería. → baba. kaput. bachiller # s.f. Der. < fr. abecedario. fascista. baba.m. babord < neerl. bachillerato. < ? fr. baba. -ae 'faja': baba # s. haza. bobo. babor = s. ba. balbus. 3.f. → cabeza. Der. b = s. balbucear. lat.'faja': b. -us 'estudiante avanzado': babero # s. 1. baba. cpto. ║ s. 1. bacalao # s. bocho 'hoyo'. 91 . baccalarius. lat. Der. -um 'tartamudo': balbuceo. babi.m. < ár. Que echa baba. carne salada. bak 'trasero' + boord 'borda'. baba. gr. (7).2. *baba-. → baba. babero. en otros países. Persona que ha obtenido el grado que se concede. bhasko. -tis 'cabeza' < ind. bachelier < baba. Bata. fajín. Trozo de tela para recoger la baba. a = adj. Hoyo en un pavimento. embobar.1. Der. Der. → baba. -cis 'haz': onomatopeya: haz (mieses atadas). baba. fascismo.m. Saliva espesa y abundante. bárbaros barbaridad. < fr. bâche < ? galo bascauda 'cesto' < cuyo nombre es be: ind. bakboord.m. 2. en España. caput. < ? gasc. -ae < ind.m.

balazo. baloncesto. 1. follis. -i 'bastón'. adj. holgazán. baile = s. bállō 'lanzar': < ? origen ibérico. Der. < ? fr. bajón. -i. bailar. gr. a # s. der. baktēría. dim. bailar. 2. bajada. Acción de bailar. Der. bacteria. bacilo. bajo. balón. béisbol].1. -a. ba(i)er ‘abrir’. grado cero *batuaculum. → bajo. ? [bala.bajada # s. jolgorio. → ballesta. Creación expresiva. galo Belgae: acompasados. con vocalismo o 2. battuere 'batir'. 92 . bajar. lat. holgazanear. baloncesto. balazo. bachillerato # s. < badajo # s. Ir o poner desde arriba a bajo. imbécil. abajo. ballare < ind.f.*bassiare. ║ fuelle. bachiller. butbolín. gweld 'lanzar'. adj. produce el sonido. → bachiller. Der. del interior de la campana y que. bajar. bala = s. balar < lat. bacteria = s.m.m. Profesional del baile. bailar.f. bailador. -um: veces patógeno. balonvolea. bajar = v. a = s. Der. balonmano. Que baila. Que baila. → ballesta. Descenso brusco. baculum.2. Microbio sin clorofila a bassus. s. Batalyos < inglesa boll 'taza grande'.m. badajocense = s. -i 'bastón' → bajo. 2. 2. bachiller. → bacteria. holgado. embalar. Acción de bajar. baie < ? fr. De poca altura. < oc. < lat. -i. cpto. belga.2 'hinchar': golpearla. der. holgazanería.‘pelota’ bah # interj. foot 'pie' fútbol. lat. -as 'bastón' < ind. Pieza metálica que cuelga it. Proyectil de diversos tamaños. Der. < lat. Natural de ‘obra’. Grado y estudios de → bajo. balonvolea. baculum. ║ 3. rebajar. juerguista. Bacteria en forma de lat. Der. germ. bacillum. balón.m. compuesto ingl. Ejecutar movimientos 4. rebajo. huelguista. juerga. -um bastoncillo. < lat. bul ‘hinchado’ + werk → batir. butbolista. Der. huelga. *ball. palla < fráncico *balla 'pelota' < ind. Que ejercita el baile.m. → ballesta. bajo.'bastón': bajo. bólido. < gr. 1. < bacilo = s. follar. -is 'fuelle': bailarín. bahía = s. embalar. Entrada del mar en la costa. bak. → ballesta. germ. bailar = v. lat. Comparar *bul con la palabra Badajoz. béisbol]. Badalioz < ? Balad al-lawz ‘ciudad de las almendras’. Badajoz < ár. al *bhel. cabizbajo. (8). bajón = s. ? [bala. adj. ant. lat.f. ant. *bul-: bulevar. bólido. Para expresar incredulidad. bassus. -a. de 'bajo'. 5. balonmano.f. a = adj.

(10). con el sentido de balde 1. 93 . silvestre'. balaustro balido # s. .falangeta. < it.m. 2. balanceo. < ? de piedra baldosa 'ladrillo superpuesto' balar. balare: baldosa # s. balaustrada = s. part. bloquear. ancis cpto. → balar. → dos: balanza. Embarcación pequeña con cubierta. balkon 'viga' < ind. < lat. → balde 1. bijlander 3. balancín # s. Se asimiló el capitel del baliza # s. Der. → balanza. → dos. palus. → dos. *bilancia < lat. → paz. baldosa. balancear = v. -i 'fruto del granado balatus. -us. < ár.m. balbucear = v. ║ 2.m. < ? balar = v. balido. falange. → balanza. → balde 1. Der. balancear.m.m.f. balandro # s. de batal ‘hacer inútil’: 'platillo'. balaustium. planchar. ballenato. Mover de un lado a otro. palco. bâtil 'inútil'.f. Der. -i 'palo'. Voz del carnero. balancín. Impacto de una bala. Baldosa pequeña. → baba. (5). ? gr. < lat. baldosín. → dos. balanceo = s. Der.f. ballenero. baliza < lat. balbucir < lat. lancis Gratuitamente. < lat. el 'balaustre. balbucir # v. balbucear. balcón = s. tard. Acción y efecto de balancear. < port. viga': 1.m. Der. balcone < germ. balde 2 # s. Der balanza. bi 'dos' y lanx. Columpio en el que se balancean los niños. balanza. balde 1. balkon: balcón. Ladrillo fino para los suelos. Hablar con pronunciación dificultosa o vacilante. Palo largo que usan los titiriteros para mantenerse en equilibrio. → balanza. bala. balance. act. -angos: 'embarcación de fondo plano'. balazo # s.f. *bhelg 'tablón.f. Confrontación del activo y del pasivo de una empresa. phálaina ‘ballena’ ballena. Der. balanza = s. balanza. embaldosado. Dar balidos. balbuceo # s.m. Serie de columnillas baldosín # s. falangina. → baba. Instrumento para pesar. (6). abalanzar. palanca. < ? neerl.balde 1 (de balde) # loc. plancha. que forma una baranda. → bala → ballesta. embaldosar. balbutire. balanza. Vano de un edificio que llega hasta el suelo.m. la oveja. vulg. la cabra. → baba. Cubo para recoger agua.m. para dar información. Acción de balbucear. 'columnita de barandilla' < it. block: bloque. del germ. Balbucear. → balanza. → dos. del gr. flor de granado' < lat. (28). del germ. balbutire. Der. bilanx. phálanx. balaustre baldosa. el gamo y el ciervo. cordero.adv. Señal que se pone en el agua balaustre a una flor. balance = s. Der. < lat.6.

ballaena < gr.m. balonmano. → bailarín. Relativo a la ballena. bállō ‘lanzar’ introducir un balón en la portería con las ballesta. → ? bala. baloncesto # s. phálaina. problemático. embalse. parlamentar. para arrojar piedras y saetas. palabrota. baile.m. Cpto. balsa 2 # s. balonvolea # s. 94 balsa 1 # s. volar. embalsamar. Pescador de ballenas. ? [bala.m.f. bala. < bálsamo = s. butbolín. ballízein. → bala. → ? bala. balón + mano. ballenato # s. 6. < lat. → cesta. balaidor. 5. → ? bala. Hueco en el suelo que se llena de agua. < lat. gr. 3. Der. de balneum. Fútbol. ēs. y con prep. mano. balneario # s.m. < protohispánica. Der. arrojar un balón al contrario sobre una red balonvolea. prerromano. bólido. diablura. y con prep. → ballesta. y con prep.m. Sustancia aromática líquida que por incisión se obtiene de varios árboles. syn ‘con’ símbolo. proyectil’ < ind. ballena. → bala. → baño.m. balón + cesto. balompié # s. a = s. balón + pie. y evitar que caiga al suelo en el propio compuesto ingl.m. Cpto. -i. ballet. Danza de conjunto representada en un escenario. bailar. → bala. ballare ‘bailar’ < ? gr. Máquina antigua de guerra balón =s. ? ibérica: balsa 1. ballesta = s. parlamento. balón + volea. 2.m. manos. 4. y con prep. (33). Planta de la familia de las gramíneas cuyas cañas resistentes sirven para construir casas. Deporte que consiste en *gweld. El mayor de los cetáceos. Cría de la ballena. < hebr.'a través' diablo. gr. bambú = s. balazo. 1. Plataforma flotante. simbólico. foot 'pie' campo. Instalación para baños medicinales. ballena. . día. der. Pro ‘hacia delante’ problema. → ? [fútbol. béisbol]. → bala. < malayo bambu. Cpto. ballista. grado cero y sufijo *gwl-n-dbalonmano # s. balleto dim. metá ‘más allá’ metabolismo.< lat.f. baloncesto.m. Pelota grande para deportes. → pie. Deporte que consiste en gr. ’ballesta. pará ‘junto a’ parábola.m. -ae. parlanchín. -i 'baño'. ballet < it. futbolista]. embalar. Deporte que consiste en balón.m.ballena = s.f. gr. basam: bálsamo. → bala. ballet = s. balnearius. y con la prep. Cpto. parlamentario. apalabrar.‘lanzar’: introducir un balón en un cesto. Der. ballenero. gr. gr. de ballo 'baile' der. palabra. < fr. ║ adj.

fráncico ban `mando. bheg. banca. a = s. banca ‘mesa de banderín # s.banasta # s. banda 1. → banca. banca.f. a # s.< ind. bancal. Der. ║ 2. Asiento para varias bandurria # s. → foto.m. < port. el procesado o el deportista. Der. vendar. (6). Pequeña bandera.f.1 ‘brillar’.m. banca.m. Palo que se clava en los banca = s. Der. banqueta. Jefe de una casa de banca. bañar = v. der.'romper': bandido. ║ 2. pandura. bandera. band. < lat. Comida de muchas se coloca cruzando el pecho. → banca. Conjunto de bancos < it. Der. ban < banquillo. banda 1 = s. < germ. Cesto grande. bandito. Prenda para bañarse. banco. Dim.f. preparada para la siembra. bandera # s.f. banco = s. bandolero. → banca. Salteador de caminos. *bandwa. banda 1. banda 2. Número crecido de aves líquido. Der. banda. Der. Establecimiento para el más pequeño que la guitarra. con sufijo *bendh-na-: bañador = s. Der. < fr. facción. Der. ant. banquero.f. Der. < celt. der. < fr. bha.m. balneare.'señal que identifica. → foto. banqueta # s. → baño.m. canasta. bañera # s. grupo Der. Persona que toma baño. soldado cambio’ < ? germ. -ae ‘laúd de tres cuerdas’ < gr. → foto. Relativo a la banca.m. → benna. baño. inducido por canasta. que vuelan juntas. → hablar. Conjunto de músicos que tocan a la vez. banderilla # s. Cinta ancha de colores que banquete = s. Lienzo que se asegura a 95 . Extensión de tierra bando 2 # s. personas para celebrar algún bande < germ. banquet < fráncico 'atar': *bank 'banco fijo alrededor'. → banca. Partido. (8). bando 2. vendaje. venda. bando 1 = s. banca → banca. Edicto solemne < fr. baño.f. un asta y sirve de señal. unido' < ind. ║ 2. banca. bandeja 'soplillo bañista # s.f. toros. → banca. banquete. Salteador de caminos. bandeja # s. bancario. foto. Asiento sin respaldo. Meter un cuerpo en agua u otro bandada # s. bandire 'proscribir' < germ. banca. → banca. → foto. a = adj. banquillo # s. → baño.f. < lat.m. de banco. bancoz ‘banco de que sirve de guía. para aventar'. banquero. Recipiente para bañar. Der. crédito.f. → foto. → foto. Pieza para servir o baño. → banda 2. Instrumento de cuerda persona. → baño. → baño. Der. tierra < ind.m. Asiento sin respaldo. jurisdicción´. bhendh.acontecimiento. 2.m. presentar algo. bancal # s. Grupo de gente pandoura. banda 1 → foto. Asiento donde se coloca 1. banwan 'proclamar'. bancario. a = s. generalmente armada. Der. Der. banda 2 = s. < it. → hablar.f. banasta. bandera.

m. a = s. De bajo precio.f. Cruel. Que triene abundante barba. a # adj. *barra. < ? sánscr. bárbaros. barbería. → baba. barba. barca. bar < fr. → barato. bar 'barrera' < lat. Der. vulg. barbero. de barbería # s. Conjunto de naipes. barca. Antepecho para balcones y escaleras. barcelonés. cambiar' < ? fr. → acto. baranda. barba. -is 'vara': barbero. Parte de la cara donde sale ese pelo. barba. Construcción cóncava que barba. de barajar # v. < baño. Dim. balneum. baratija. barandilla # s. Der. → barra. < lat. despachan bebidas. adj. varándah barca = s.m.f. < lat. *bhardh-: flota en el agua y sirve de transporte. baño = s. concreto. Der. en barato. Cosa menudo y de poco desembarco. Acción y efecto de bañar. desbaratar. barco = s. Persona que cuida la barba. *varalia 'entrelazamiento de varas' pl. Barca o Bárcidas púnicos y. a # adj. → barba.f. < ? der. → barba. descansa del cultivo. → baba. Mezclar los naipes. abaratar. → baranda. baneum. lat. su supuesto fundador. .f. Pelo que sale en la cara. bañera. baraja # s.m. barba = s. < ? lat.f. ver. bañar.m. a = s.f. desembarcar. (6). barba. -i < lat vulg. → verano. -i: barbaridad = s. Natural de barato. barbilla. vervactum. (10).f. baraja. barquero. -ae < gr. ║ adj. barandilla. barbudo. ant. < gr. valor. -ae barbecho # s. bañista. Der. ║ 2. Amílcar Barca. bárbaro. barajar. baratar 'permutar. barbero. Barcino < ? prerromano cpto. lat. bâris. ║ 2. → barba. veris 'verano' + actum. ant. < ingl. a # s. Der. Embarcación pequeña. barbaritas.f. Der. barato. → barba. → barca. Cualidad de bárbaro. → baraja. Extranjero que hablaba una lengua ininteligible y no griega. Barcelona. Establecimiento donde se Pueblos que invadieron el Imperio romano. embarcar. baranda # s. -atis. bar = s. < lat.f. -ae < ind. embarcación. Local donde trabaja el *varale. barbilla # s. Der. embarcadero. Der. bañador. barquillero. balneario. Terreno cultivable que 'barra'. barquillo. < bajo latín Barcinona < lat. -idos 'lanchón egipcio': baranda. -ou. baratija # s. barco. baraja. Baranda pequeña. (5). ibar-ka barater 'engañar': ‘valle’ + sufijo -ona. 96 . vulg.barba. cpto. -i. 'tabique': tardío barca. Punta de la barba. < barbudo. -i 'hecho'.

→ barro 1. Esposa del varón. → barca. Vientre. Dar un baño de barniz. Persona que hace o toros. barnizar. → barriga. Barraca grande. → barra. barracón. Der.m. → metro 1. → barrer. ║ 2. → barraca.f. barrica < gascón barrique. verrere < ind. barrote. veronix. → barniz. barrio. Der. barnizador.m. wers. parece inducida por el lat. barraca = s. Parapeto para estorbar el que recibía la forma de barco y hoy la de paso. mezclar': barón. s.m. → barniz. -ae < ? prerromano *barro ? galo *barrica: 'extremidad': barriga. guerra. Vasija bastante capaz para fregar. barra = s. Quitar del suelo la basura con *baro 'hombre libre': una escoba o cepillo. -icis < gr. Valla para cerrar un paso. de barco. barrer. báros. Der. Der. barquillero.f. varón. barricada. Der. Der. barnizar = v. barracón = s. < ? cat. guerrilla. barra. a = adj.m. bar. Der. barro 1. -eos [-ous] 'peso' + métron. → barón. 97 .f. guerrillero. barranco # s. barómetro = s. barrer. Bereníkē ‘ciudad de Egipto’: barniz. Der. embarazar. Aum. guerrera. La ortografía con v 1. → grave.f. Dim.f. < gascón barrique < lat. < lat. barraca: barraca. embarazo. vir. varonil. → barrio. mediev. guerrear. < lat. *werz-a‘macho adulto’. vivienda rústica. → barca. barrera. barniz. (10).'confundir. Persona que gobierna barrera = s. basurero. basura. Cilindro metálico alargado.m. Disolución resinosa que aplicada defiende de la atmósfera y del polvo. barón.m. baronesa = s. barril. embarazado. a = s. barrer # v. embargar. canuto. barreño # s. barón = s. a # s. Antepecho de madera en las plazas de una barca. barra. abarrotar. vende barquillos. a # s. viri 2. -ou 'medida'.f. Encargado de barrer. < barriga # s. Der. barraca. Precipicio. Caseta. guerrero. barquero.f. Título nobiliario. barco. < germ. (11). embargo. barrendero.barniz ≈ s. germ.m. posguerra. barrendero. Barrio o parte de un barrio. baronesa. medio bereníkē < ? gr. barquillo → barriada # s. Instrumento para medir la presión atmosférica. Que barniza. < ? ibérico. barquillo # s. barca. gr. *barra. barnizar. Hoja delgada de pasta barricada = s. barnizador. < cpto. Der.

→ barriga. involucrum. basar = v. 98 . → cutis. → ruidos. fr. bastar → bastar. 'objeto envuelto' < lat. ‘barrueco. Aparato para pesar. -i 'envoltorio'.m. barra. ant. → venir. basta = interj. < prerromano. Armazón para bordar o pintar. < fr. a # adj. Sector de una ciudad. barrillo # s. barro 2 # s.f. Der. XIV cuyos libros eran textos obligados en los estudios de derecho. barullo # s. Der. → barro 1. base = s. < lat. baroque ‘extravagante’ < barocco '4º *bastare: modo de la 2ª figura del silogismo'. Asentar sobre una base.f. Grano que sale en la piel. -is.m. Suficientemente. → venir. El significado artístico del adjetivo fr. barulho < embrulho bastar. jurisconsulto boloñés del s. Der. < ár.m. -i 'bastón'. -éōs 'rey'. bastart < ? bast barrote # s. masa de tierra y agua. -i 'pústula'. 'culo'. < lat. barro. arrieros solían tenían hijos ilegítimos). basto 1.m. Bàrtolo (de Sasso-Ferratto). a = s. barreño.m. basilikós 'regio' < basiléus. barro 2.m.f. Der. < bastar = v. ? bastonazo. -um. bastar. barro.m. ? or. bastidor # s.m. → volver. barro 1 # s. Terreno con mucho basis. barroco. -a. abasto. Relativo a la base. bastardo. baroque ’adjetivo aplicado a la perla abastecimiento. Fundamento de algo. bastjan 'construir'. a 2 # adj. cpto. → batir. a = adj. perta irregular’. Acrónimo < lat. < gr. vulg. barrizal. Der.barril = s. < fr.m. < port. Confusión de gentes y basto. bascule < bacule der. Palo de la baraja. barroco ? bastón. Der. Barra gruesa. baculer barrio # s. basto 1 # s. báscula = s. base. Der. básico. barriga. bastir 'hacer' < germ. barrizal # s. abastecer. bastante. Enseres que se manejan.m. (9). 'albarda' ( quizás por alusión a que los → barra. Der. < lat. Fango. Relativo al estilo bastar → bastar artístico recargado. basta. bártulos # s. bastum.m. adj. → vario. basto 2. < it. < ? lat. barro 1. Ser suficiente. basicus. irregular’ proviene del port. → bastar. 'balanceaerse'. bastante = adv. battre 'golpear' + cul barr 'afueras' < barrî 'exterior’. → vario de bastantemente. Tosco. Granillo en la piel. celta: basílica = s. Suficientemente. Vasija de madera para vino y licores. Templo notable por su antigüedad. Hijo nacido fuera del matrimonio. Periodo cultural entre los siglos XVI y XVIII. → venir. ║ s. voz onomatopéyica. varus.m. Der.

Conjunto de instrumentos bautismo = s.m. → batir. < lat. Der. Der. Acumulador de electricidad. Caída fuerte y aparatosa. Vara para ayudarse al andar. lat. jodido. ejércitos. Producto de huevos batidos u otros ingredientes. Mover con ímpetu.f. bacada 'batacazo' por metátesis. tardío battualia 'ejercicios de esgrima'. batido. batuta # s. Arca. Der. basurero. battuere. → batir. 'poner [forro]': *bhat-: bata. batidor. vulg. Conjunto de piezas de artillería. → barrer. Varilla de director de batata = s. a = adj. rebatir. Der. Unidad del ejército 3. bastón → bastar. < lat. planta comestible. batir. pas. → bata. batalla. < fr. Der. ant. botar. basura # s.m. Der. bata. Combate entre dos debatir. Planta de la familia de las orquesta. → batir. combate. batallón = s.m. abatir. battuere 'batir'. laboratorio.║ s. ║ 2.f. *buttan 'golpear' compuesta de tres compañías. Der. combatir. batterie 'golpeadura' der. Primer sacramento de los 99 . trapos.m. ║ 2.'confundir'. ? lat. etc. batallón. versus.f. batalla. vulg. Dicho de un camino muy andado y trillado. -um part. debate.f. ║ 2. joder. bahur < ? onomatopeya. ║ s.m. patata. abatimiento. bastonazo # s. *versura. < ? ár. a ≈ adj.m. batín # s. → batir. battuere < ind. < lat. de verrere 'barrer' < ind. (21). Rito religioso relacionado musicales de una orquesta. battre 'golpear' < lat. con el agua. Der.m. batidor. *wers. Prenda para el hogar y el batir = v. s. Persona que recoge la basura. 'batir'. Tubérculo de dicha compases de la pieza musical. -I. *bastare 'soportar' → bastar.m. ║ 2. der. batería. Golpe dado con el bastón. battere.f. < lat. Pelear con armas. Especie de bata para estar en casa. lat. battere. der. < it. battuta. → batir. de banda o coro para marcar los convolvuláceas. ║ 3. < fr. batín. basura. batata. batuta. Que bate. badajo. battuere 'golpear' batir. batallar. báscula. battuere 'batir'. -a. Suciedad. batir. wáddac [batâna] Derrotar. baúl # s. combatiente. < taíno batata: der. batacazo # s. bote. 1. batalla = s.m. germ.bastón = s. Masa o gacha de que se hacen hostias y bizcochos. a # s. variante *bhutbatir. ║ 2. → 2.f. futuere 'copular': batallar = v. residuos de comida. tardío bastum. lat. ║ 2. → barrer. Sitio donde se deposita la basura. batería = s. → batir. Instrumento para batir. bata # s. der. lat. batalla.

< ár. bazza 'ganga' < ? ár. → buda. < fr. belleza # s.m. Der.f. Infante de pecho. Bayona. bai 'pardo. < ? iber. Administrar el bautismo. belluta. Deporte entre dos equipos público.cristianos.f. beatus. -um 'feliz'. a = adj. pilón o paraje donde se bebe. ║ 2. < hebr.m. bebedero # s.f. ensalzar. Esplendor del orden. Fruto de la encina y otros beato. bayeta # s. bautizo ≈ s. → bautizar. bebida ≈ s.'hinchar'. bazar = s. < ingl. → potable.f. *bhel. beber. bibere. base-ball. beber. be. bellota # s. bellus. bébé. → bautizar. ant. < it. Faja estudiantil en bandolera.f. Ingerir un líquido. bautizar = v. -i. Número de naipes que recoge bedel # s.m. beber = v. fusil. Representación del nacimiento de Jesús. Dado a la bebida. → b. a = adj. -um. < lat. bebedor. baiette < ? dim. bello. < lat. bendecir = v. der. < persa bazar 'mercado'. -um 'rojizo'. s. → bueno. → bazo. baptizare < gr.'sumergir': bautizar. badius. .f. → potable. bódhatI ‘él sabe’ < buddhá ‘iluminado’’. bazza 'ganacia'.m. bazo # s. bayo'. Hijo de la vaca hasta que 'bueno'. -a. a = adj. < lat. < ? lat. < lat. beber. Bautismo. 100 belén = s. → bueno. Piadoso. < lat.m. ║ 2. *badyo'amarillo. Persona no docente que cuida del el que gana. Alabar. baza # s. baptízein < ind. belga.m. bebé # s. a # s. ║ 2. Bethlehem. beca # s. Víscera de color rojo a la izquierda del estómago que forma los linfocitos. Vaso. → baba. Nombre de la letra b. bello. → bala. Acción y efecto de beber.f. beatificado. ║ s. bayoneta = s. → venir. orden fuera del aula. → potable. Cristiano árboles. Que tiene belleza. Der. ║ 2. bautismo. pelota. Pensión para continuar estudios. bedel. baïonnette. < hebr. sánscr. < fr. Paño para limpiar. *gwebh. < lat. bautizo. donde se inventó < ? vasco ibai 'río' + on becerro. -a.f. bayeta. cumple uno o dos años. castaño': bazo. Natural de Bélgica.m. hinchados < ind. por el color de la víscera. adj. Tienda de diversos que han de recorrer ciertos puestos con una productos. bautismo. Der. ant. → bueno. -a. En oriente. < fr. < ind. Arma blanca adaptada al beqa´ 'unidad de peso'. → bala.41 be = s. mercado béisbol = s. Der. Der. Cualquier líquido para beber. < ? fr. baptimus. → potable. -ae < galo belgae 'fieros. belga = s.

beneficentia. Der. benedictus.f. a = s. beneficiario. < lat. bestialidad.m. → hacer. bicharraco. Enojo grande. comestible de unos 12 cm de longitud. basiare. ║ 2. < lat.║ 2. Que produce beneficio. bestial. → hacer. beneficus. s. → decir. berenjena # s. Relativo a la ayuda gratuita. berlinés. a # adj. bendición = s. Brutal. → bueno. berberecho # s. → bueno. beneficium. a = adj. ár. besamel = s.m. < → bizco. beneficio = s. a = s. -a. -i. Animal cuadrúpedo generalmente domesticado. adj. berrido. Acción y efecto de bendecir. → bestia. < lat. bérberi 'molusco con perla'. beneficioso. Tocar con un movimiento de labios por amor o amistad. gastrónomo del siglo XVII. < lat. -ae. bestia = s. bestialis.m. < lat. berrear # v. Salsa de harina. (5). Santo y sencillo.m. bestia bestialidad = s. beneficio. El hecho de recibirlo. beneficiarius. → beso.f. < lat. Instalaciones y servicios para ello. ║ 2. De la Bética. verres. birria. genere ‘engendrar’. -a. -a. → género. bestia. berrinche. Virtud de hacer el bien. -a. → bueno. < lat. < lat. bestalitas. -um. -e. → bueno. besar. Hacer que una cosa mejore y produzca. beneficiosus. -um. < lat.f. < lat.f. Dícese de enfermedades no graves. adj. leche y manteca. → bueno. -um. beso # s. cpto. berrido # s. benigno. Afable. Molusco bivalvo bestial = adj. basium. bedinyêna < pers. benignus. a # adj. a = adj. →bueno → hacer.f. benedictio. → bueno.Consagrar algo a Dios. bendito. a = adj. -atis. → hacer. Der. Brutalidad. → hacer. bene ‘bien’ + dicere ‘decir’. -um. → comestible de concha circular. < fr. ae: bestia.f. verrear. -is 'berrido' → berrear. cpto. berrinche # s. → decir. < onomatopeya: berrear. -um. Berlin < ? eslavo Berla 'oso'. béchamelle < de Luois de Béchamel. → bueno. benéfico. < lat.f. < lat. < lat. Que goza de un beneficio. besar = v. → decir. Acción de besar. < lat. badigan. benedicere. → bueno. < ? gr. bene ‘bien’ + -ignus der. Voz del becerro. < lat. → hacer. < lat. Planta de la familia de besugo # s.m. beneficencia = s. → bueno. Bendecido. -i: beso. < ? oc. Bien que se hace o se recibe. besugue 'bizco'. ║ 2. bicho. Pez teleósteo comestible las solanáceas y fruto de dicha planta provisto de dientes.a. Nativo o relativo a Berlín. Der. bético. beneficiar = v. → berrear. -onis. 101 . Dar berridos.

bicipis cpto. → potable. < lat. < lat. → biblia. Baetis 'río conjunto de libros que se guardan en un local. Estado de buena salud o biblioteca = s. Der. < lat. der. plural)’ < ? Biblos. vulg.baeticus.f. bene. Cosa o acción buena. bicarbonato = s. → gráfico. ēs 'caja. → biblia. bíceps = s. < lat.< ind. líquidos. bicho. bibliografía.m. -itis 'cabeza'. ║ 2. bicicleta = s. Cpto. Der. Relativo a la 'recipiente'. betún. Gramática parda. Cpto. bibliografía. → biblia. bibliografía. bis 'dos'+ gr. biblia. bicharraco # s. -onis ‘carbono’ < ind. → dos. bicarbonatum. Local para libros. y el otro étimo también griego cristianos. -i. biblíon. → 'cabeza'. -ou lactancia. bestia. Sustancia compuesta de bibliotecario. Que tiene dos colores. Der. -ou ‘anillo’. libro (en número bicolor = adj. a = s. color. < gr. bidon < escand. < fr. bet. bestius.m. → culto. ║ 2.m. biblíon. → dos. *bet < carbónico. bien = s.m. bibliógrafo. se encuentra en la naturaleza. (9). Guadalquivir'. a = adj. lat. -ou 'papiro. Buenamente. -ae ‘bestia’. Mezcla para sacar lustre al calzado. ker'fuego'. Der. -um.m. confundir dos étimos muy próximos en sus significados: uno es griego kýklos. biblioteca. -is < ind. -i 'animal' < lat. que una biblioteca. < fr. → biblia. → bueno → 102 . → hacer. bíblico.f. cuya madre es curvo). -ou 'libro' + thḗ́kē. -a. biblia.m.f.? 'resina': 'dos'+ carbo. *gwet. bibliográfico. → carbón. betún ≈ s. bis 'dos' bi. ║ adv.56 + caput. -ou biblia = s. bribón. Der. der. kýklos. bicho # s. abedul. combustible. bis celta betu-. → bestia. biblíon.m. ciudad fenicia de bis 'dos' + color < lat. bibliografía. < lat. → dos.f. bidé = s. lat. Colección de libros ovalado con posibilidad de sentarse para el sobre una materia. → bestia. Recipiente generalmente bibliografía = s. Recipiente para la motor. → gráfico. Animal repugnante. → biblia. *keldonde se importaba el papiro: 'cubrir'. Relativo a la Biblia.m. biblioteca. biceps. → ceja. -ou aseo personal. < fr. (Conviene no 'beber'. Colección de libros ‘rueda’. Músculos pares con dos cabezas. bienestar # s. → dos.m. → biblia. < gr. Recipiente para transportar gráfico. biberón.m. bibere 'rueda'. -inis < ? galo *bitu-. → bidón # s. Persona encargada de carbono e hidrógeno. Der. depósito'. bibliotecario. cuya madre en nuestro diccionario canónicos de los judíos y de los es culto. bida bibliográfico. → bueno. 'libro' + graphḗ. cpto. → hacer. gr. -ês 'escritura'. bíblico. Experto en libros. bien + estar. Cpto. a = s. Sal ácida del ácido bitumen. bider 'trotar'. bibliógrafo. Vehículo de dos ruedas sin biberón = s. a = adj. Despectivo de bicho. felicidad. kríkos.

billete. < gr. bimestris. Cpto. Que tiene abundante bigote. con síncopa de mi-. → bigote. Cpto. -a.m. bimestral = adj. bien + venido. Der. Der. → venir. → dos. bíos.m. → dos. -ou 'tratado'. → metro. bifurcarse = v. bi. bifurcus. < lat. Tratado de los seres vivos.m. → dos. -oris. la frase inglesa bi God 'por Dios' cpto bi. biología = s. bi ‘dos’ + mensualis. poligamia.f. -e. Natural o perteneciente a Bilbao.'casarse'. a = s. billetero = s. bigotudo. Historia de la vida de una persona. billón = s. ║ s. di ‘dos’ + gámos.. Perteneciente a los dos lados. gr. → bígamo. → horca. Cpto. bimestre = s. gr.estar. Unión de una persona con dos de sexo distinto. → hacer. → dios): bigote. bis 'dos' + furca. → vivir. digamos cpto. → lado. La acción de recibir con agrado. Bilbao < ? vascuence bilbil ‘redondo’. -e ‘mensual. a = adj. a = adj. → leer. → boca.m. Der. y del vascuence Biribilbao. bilingüe = adj. billete = s. monógamo. → bueno. → gráfico. gaméō 'casarse' bigamia. benefactor.m. bigote. bilis = s. < lat. der. biología. bei Got ‘por Dios’ (Se aplicó a los normandos. Tarjeta que da derecho a entrar o viajar. bilingüismo = s. Papel moneda. bigotudo. Cpto. biológico. adj. biográfico. Dividirse en dos direcciones. bígamo. cpto. → leer.is. → dos. bigamia = s.f. -ou ‘boda’→ dos. Cpto. < ? híbrido del lat. by ‘por’ + got ‘dios’. < lat. Der. bienvivir # v. digamos 'bigamo'. Cpto. Que practica la bigamia. Der. → dos.m.f. a # adj. bigote = s. Recibido con agrado. -ou 'vida' + lógos. → boca. 103 . bilateral = adj. < fr. Pelo del labio superior. bilinguis. → bueno. biografía = s. billet. en la Edad Media en Inglaterra. Relativo a la biología. < ? al. Que habla dos lenguas. Vivir satisfactoriamente. → gráfico. lat.um 'bifurcado' < lat. Der. ║ 2.m. → lengua. → dos: gr. Que ocurre dos veces al mes. di 'dos' + gámos 'boda' < ind. → vida. -e. bi ‘dos’ + millón < fr. que tenían bigote y que luchaban 'por Dios'. s. bimensual # adj. s. bilbaíno. Tiempo de dos meses. bíos. < lat. Relativo a la biografía. bi ‘dos’ + lateral. → dos → lengua. -ae 'horca'. bienvenido. → dios. biografía. -ou 'vida' + gráphō 'escribir'. Der. bilis.. a = adj. → vida. → dos → metro. Que hace el bien. (6). Cpto. → bueno. bienhechor. → vida. De aquí. Cartera de bolsillo para papel moneda. → vida. gr. Que dura un bimestre. a ≈ adj. Secreción del hígado. monogamia. *gemd. -e. bimensualis. bien + vivir. bi + mes → dos → metro. polígamo.f. bilingüe. a = adj. Der. < lat. million. → millón. Un millón de millones. Uso de dos lenguas. bígamo.

*versicus. blancuzco. < ? bizcar de creación expresiva. → pie. -ou 'vida' + lógos. ingl. sajra ‘peña’. bíos. 2. llama. 'tratado'. < lat. blank 'brillante' < ind. ciudad biombo # s. bisilabus. gr. -um piezas. (15). De mirada torcida. Padre del abuelo. Pistoia. -atos 'inflamación' 'dos' + nieto.m. verres. Cpto. bisextus. → 1. Especialista en biología. flemón. -ou bisturí = s. -a. → vida. japonés byobu cpto. bis ‘dos veces’ + sextus. Dispositivo para girar las blanco = adj.16 abuelo. *bicoctus ‘pan cocidos dos veces para verrea der. vulg. bizcocho # s. Cpto. Año que tiene 29 días *bhel. Sagra < ? ár. coquere ‘cocer’. a # adj. biquini = s. Objetos e industria de cosas de poco valor. -um < germ. blanquecino. < italiana. bípedo. De dos sílabas.f. bijou 'joya' < bretón bizou 'anillo'. → cocer. vulg. -um 'cocido' part. Cpto. dos. 104 . bisagra # s. blanqueador. byó ‘protección + bu ‘viento’ < chino ping 'biombo' + feng bisutería # s. a ≈ s. < fr. → dos. → ? verter. < lat. bis 3. desinflamar. -us -a. → dos. bisiesto ≈ adj. beef 'carne de vaca' + steak 'filete'. bisílabo. < lat. blancura. bis 'dos veces' + abuelo. → dos → sindicato. → seis. blanco. < lat. bijouterie 'joyería' < 'viento'. Filete de carne. → leer. De poco valor. der. < ? en Toledo de la Puerta de la resulta de la combinación de los siete colores del espectro. der. s. → buey. brillar’: en febrero.m. -i. chamuscar. donde se usaba esta prenda. Mampara plegable. → dos. lat. a = s. versus. flamante.m. bison. → nieto. Hijo del nieto.m. Cpto. flamma. -um ‘sexto’. Mamífero salvaje 4. bisonte = s. a = adj. Cuchillo de cirujano.‘quemar. bi bizco. → que dure más’ cpto. 'dos' + pedis. → bl. →sílaba.m. < birria # s. -is 'pie'. → dos. pas. bis 'dos veces ' + coctus. gr. blanquear. -um. inflamación.f. a = adj.biólogo. De dos pies. s. -is 'verraco. < lat. < fr. bistec ≈ s.m. < Bikini.‘brillar’ blindar. isla de Micronesia. inflamable.m. phlégma. a. Bañador femenino de dos < ? lat. bisnieto # s. -ontis. bisabuelo. -a. ‘vuelto’. inflamar. lat. Cpto. Cpto. cerdo'. blancus. bistouri 'puñal'. -a. de berrear. Pastel de harina cocida.f. Color de la leche que puertas. grado pleno /e/ *blend. -ae 'llama' parecido al toro.

Calidad de blando. *beu. bocana. burbujear. < lat. bo. s. Dicho o hecho necio. ant. bucle. bobo. → blanco. Proteger exteriormente contra balas.f. → blasfemia. burbujeante. boa. bobalicón. billetero. < fr. Conjunto de casas. → blanco. blusón # s. bucca. -ae 'mejilla' < ? ind. s. < lat.f. Vestido ligero para la parte abolladura. bulla. bláptō ‘ herir. Serpiente muy larga y no venenosa. Der. a # adj.f. → hablar. etc. bucca. bollo. bocazas. blanco. bolazo. → baba. blinder < al. blanqueador. → blanco. Dicho o hecho necio. boca = s. bucal. < fr. ? bozal.f. Rollo de hilo o cable. Der. Der. bullucea 'vestido': 3. Calidad de blanco. blasphemus. bocadillería. blancura # s. *mel. Cpto. < fr. billete. desembocadura. bloquear = v. tapar’. blouse. bocacalle. Der. blanquear ≈ v. blenden ‘cegar. blusa = s. -ae. -um. -a. 2. → hablar. a # adj. Der. blandura = s. desbocar. bobada # s. De poco entendimiento.f. a = adj. lat. Voz de creación expresiva. bláptō‘herir. blanco. boletín. blanco.f. blando → molla. Insulto contra lo sagrado. → baba. superior del cuerpo. bloque. < ? lat. < gr. < fr. abollar. Que tira a blanco. blasfemia = s.´hinchar´: 1. -ae 'burbuja' bola. burbuja. bocadillo. -um 'tartamudo'.m. Der. boquiabierto. blanquecino. blasfemar = v. → molla.m. Aumentativo de bobo. blandus. desembocar. → balcón. → blanco. bobería # s. -onis 'ebullición': 105 . → hablar: bobo. suave. Decir blasfemia. → blasfemar. bocata. Tierno. blanco. Blusa larga. blasfemia. Blanco sucio. blando = adj. rebozar. bobina = s. dañar’ + bobine. bobo. bobo. Der. Que blanquea. < lat. bocanada. bolera. bloque = s. < lat. bula. Der. blasfemar.f. Der.blusa. blusón.1 'suave'.m. Der. → blanco. -a. < lat. blanco. phēmí 'hablar'. bullio. bocatería. Impedir el funcionamiento de algo. lat. a # adj.114 boa = s. a # adj. boquete. Abertura inicial del tubo digestivo. → blanco. blusa. Der. blasfemo. → baba. blasphemia. bloc(k) 'tronco cortado'. dañar’ + phēmí 'hablar'. bollería. balbus. → balcón. < lat. s. -um < ind. -a. Poner blanco. boquerón. blasphemare < gr. Piedra grande sin labrar. fuego. lat. bloc < neerl. bocado. blancuzco. blindar # v.f. a # adj. ║ 2. blasfemo. -ae boca. → baba. → blusa.

→ boicot. bodega. bochorno. bocana # s. Porción de humo que se expulsa al fumar. Sitio donde se puede comer. Porción de comida que se introduce de una sola vez. boca. → sofocante. bocadillo # s. Der. (42). Establecimiento de bocatas. de bozza boicot. → boca. vota.f. Der. fránc. abofetear. metal. bufido. bodegón # s. → sin ala. → hacer. bodeguero. *buk 'vientre' buque. boicot = s. bufanda. boicotear ≈ v. ant. 106 . canere 'cantar'. -i 'viento caliente': bolazo # s.f. Modelo previo de una obra de arte. bofetada # s. Paso estrecho de mar para entrar en una bahía. redondo y der.1. buhardilla. Der. Ceremonia del casamiento. bofetón. < lat. Lugar para jugar a los bolos. bocatería = s. apo. Der. Der. Aire caliente y < oc. en figura de trompeta. → boca.m. rebullir. → hacer. Der. → boca. < it. lat. → boca. → a. bochorno # s. Lugar donde se cría y guarda el vino. < lat. bofetón # s. -orum 'votos'. Golpe de bola.‘de. 'piedra sin desbastar'. → boca. Bofetada fuerte. bodega # s.m. apothḗkē cpto. ganado' + cina boina # s. bofetada.m.‘hinchar’. bola = s. burbuja. bu< lat. trabuco. < gr. boicotear.bullicio. bovis 'buey. Persona que trabaja en una bodega. boicot. Esfera para jugar. Golpe en la cara con la mano abierta. Der.m. boda # s. Bocadillo. bos. ║ 2.2. → buey. ║ 2. Pintura de cosas comestibles. Der. → a.1. personaje irlandés que fue boicoteado en 1880: boceto # s. a # adj. < Boycott.f. cantar. abochornar. bocacalle # s. vulturnus. bola < ind.f.f.f. onomatopeya de los sonidos b. < it.1.2. → bofetada. Der. Instrumento músico de empresa comercial o socialmente. Cpto. Mentira. bufón. bofar 'ponerse fofa una cosa'. desde’ + thḗkē 'caja'. < vasco boina. bucina.m.m. Acción de boicotear. Panecillo en el que introduce algún alimento. Der. → voto. bolera # s. bocata.m. bola. Der. -ae 'cuerno de boyero'< cpto. (7). → boca.m.f. boca. 4. Molestia vergonzante. *beu. boccata. bocanada ≈ s. ?buitre. ║ 2. lat. Mentira. bozzetto dim.f. → boca. Sombrero de lana. < boca. → a. → boca. trabucar. bocado = s. Comienzo o entrada de una calle. s. bocado. ║ 2.f. bullir. f: bofetada.2.f. ebullición. → calle.f. boca. boca + calle. cantidad de líquido que de una vez se toma o arroja de la boca. → hacer. bodega.f. Marginar a una persona o bocina # s. bocata = s.

pompa 1.f. bombardero = s.m. bollettino. Avión para bombardear. bomba 1.m. Elevar un líquido con una bomba. bollería # s. borsa < lat. Máquina para elevar agua. en cuya fachada había un ornamento en que figuraban tres bolsas y en frente de la cual se reunían los mercaderes para hacer negocio. Figura de cristal con un 107 .m.Der. → bomba 1. bollo. Der. Lugar donde se opera con efectos públicos. adj. Der.m. < lat. Masa de materia cósmica inflamada.m. bombona. bomba 1 = s. Der. bombardeo. bolsa. (13).m. < fr. mediev. Cpto. abombar.f. → bomba 1. Der. bolso. bolso # s. Der. Der.m. pompḗ. Bolsa cosida a un vestido. bulla. < gr. Billete de teatro. bombardear. bomba 1. bomba < ? lat. (Que la acepción ‘lugar donde se opera con efectos públicos’ provenga de la casa de la familia Van der Burse de Brujas. Arrojar bombas. Pieza de harina y agua cocida al horno. → boca. Der. býrsa. → bomba 2. bursa. tardío bursa.f. bombus. → bomba 1. -ēs ‘piel. odre’. a # s. bombardero. bombazo. tren. bómbos. bombilla. bombardeo # s. ? pompa 2. bola'. ║ 2. Dar bombo. Der.f. bombear = v. Der. → boca. → bolsa. Bolsa de mano. saco’ < lat. ║ 2. bôlos. < it. Golpe que da la bomba al caer. bola. → boca. bombardear # v. rimbombante. Bolivia < vasco Bolivar cpto bolu 'molino de agua' + ibar 'orilla.f. -ae 'talega. impulso': bomba 2. Establecimiento donde se hacen o venden bollos. boleto # s.-ou 'terrón. bolígrafo # s. → bolsa. talega’ < gr. → bomba 2. no parece una explicación correcta): bolsa. Der. -ês 'envío. bollietta.m. a = s. boliviano. bolsillo # s. bólido # s. proyectil. bombín. -ídos 'proyectil'. zambomba. < gr. valle'. Instrumento para escribir con una bolita metálica. Der. -ou ‘estampido’ ? onomatopeya: bomba 1.m. bombero. Conjunto de bollos. bombo.m. boli + grafo. bomba 2. (5). → bala. Organismo para recibir ofertas de trabajo. bolsillo. bolsa = s. bomba 2. < gr. → bala. Pantalón ancho que se ajusta a la pierna. bombacho. Talega o saco. -i 'zumbido' < gr. < it. bombacho # s. bolís.m. bolo = s. Acción y efecto de bombardear. boletín = s. → bomba 1. → gráfico. bomba 1. bombazo # s. bullettino. bourse o it. bolsa. bomba 2 = s. bomba 1. Publicación perió-dica de alguna entidad. etc. → boca. Esfera para jugar. bollo # s. → boca. Natural o relativo a Bolivia. bombero. → bomba 1. -ae ‘piel de vaca. bombilla # s. ║ 2. -ae 'burbuja'. < it. Encargado de apagar fuegos. ║ 3. bomba 1. bombear. → boca. Proyectil.m.

Extremo de una cosa. lat. → bueno. Acción y resultado de bordar. Der. → bueno. Persona que borda. a la sardina. -a. Der. *bruzd. bueno.'cortar. -a. a partir del adj. boca. < fr. boca.1 bhrs-tulat. → bueno. borda. tabla': boquerón # s. yuca buena. altivez' fastidio. Calidad de bueno. Der. Der. desbordante.m. s.m. bomba 1. bombo = s. < lat. bon < lat. (10). Borbón. bombón = s. bueno'. abordar. Der.m. a # adj. bomba 1. Excremento de ganado borde = s. → boca. boquiabierto. *bhar'aguja': 1. → boca. borbónico. bonito. → bueno.‘punta. De carácter bueno. → bomba 1. Cpto. Pieza de algunos instrumentos musicales que se adapta a los labios. boca + abierto. desabrochar. → bordar. boquete # s. grado cero con alargamiento 1. celt. Abertura hecha en una pared. → abrir.m. Der. Tarjeta canjeable por comestibles o ciertos servicios. → bueno. Der.2. lat. broche. bomba 1. fastidioso. de bueno. → bueno. bonus. → bueno. bombonera = s. bondadoso. bordado # s. → bordar. *bruzdan bordar.m. Planta convolvulácea. < fráncico bord 'lindes del navío' < ind. Pasmado. Der. Vasija para gases combustibles. bono = s. a = s. bonus. a 1 # adj. aguja’ got. → bomba 1. lo introdujo para distinguir esa planta de otras venenosas. Der.m.f. bordar = v. < fr. Golosina de chocolate.f. -us 'orgullo. < ? prerromano *bunnica *bherdh. Tubo pequeño donde se mete parte del cigarrillo. bordador. sorprendido. 1. Sombrero con copa baja y redondeada. Der.f. ║ 2. < germ. → bueno. -um ‘bueno’. Posiblemente el viajero Anghiera. a # adj. → bomba 1. Caja giratoria para la suerte de la lotería. desbordamiento. bondad. Relativo a los Borbones. -atis. vacuno. broccus 'con punta' broca. de bomba 1. 108 . → bueno.m.m. 2. bordillo.f. bombón. -a. → boca. bordador. Der. Tambor grande. a = adj. bonito 2 # s. Der.f. → boca. bonachón.m. Aparece en las Antillas como adjetivo yuca boniata. ? der. bonbon 'bueno. Adornar un tejido con una labor de relieve ejecutada con hilo y aguja. Pez parecido al atún. De carácter bondadoso. fastidiar. abrochar. ║ 2. bhrs-dhgerm. boniato # s. Su tubérculo comestible. bonus.filamento que con la corriente eléctrica produce luz. bordar.m. Dim. bombona # s. boñiga # s. fastus. boquilla # s.'punta' < ind. bonitas. bondad ≈ s. -um 'bueno'. bordado. ║ 2. Caja para bombones. *bruzd. bombín # s. bordar. -um 'bueno'. bordear. Dim. a # adj. → bomba 1. boca. Pez pequeño semejante borde.

burlar. Que no se distingue con borra. -um 'rojo' < gr. → borde. a # s. bordillo # s. Perturbación atmosférica. Abrir la boca instintivamente. < lat. pŷr. Der. em-borrachar. borrego. burra. emboscar. borde.m. -ae 'lana burda'. -i 'caballo borla. tardío norte. morratxa 'redoma' + cat. Parte grosera o corta de la borrón # s. -a.desbordar. -a. tardío *bur(r)icus. Turbación producida bòsc < germ. borrico. → borde. borracho. 2. borrasca.m. Hacer desaparecer. < boreal. borrador # s. bordear = v. Der. Der. os. borra # s. bostezo. borrar. busk. bostezar. Carnero de uno a dos años borla # s. dibujo. burocracia. -ae 'lana burda' → borla. < cat. (5). → limpiaparabrisas.f. 1. ant. a # s. boreal. pyrrhós 'rojo encendido' der. Que tiene una borrachera. por su mitad que cuelgan en forma de media bola. reborde. burro. lana. dibujante. borrador. borroso. Der. -e: burra. bosque = s.f. estribor. borracho. transbordo. < lat. Utensilio para borrar. parabrisa. lat. babor. dibujar. borealis. bosque. (5). → borla. 'mover': botella 'bota'.m. s.claridad. burócrata. tardío borras 'viento del Norte'. < lat. borrar. pirómano. pŷr. Mancha de tinta. Perteneciente al viento borrar # v. a # adj. Conjunto de hebras sujetas < ? lat. Conjunto de árboles. < ? lat. ║ 2. borde. -um 'rojo': borracho. cpto. < ? Der. borrachera. borrasca # s. pyrós 'fuego' < ind. → borla. burrus.'matorral': por las bebidas alcohólicas. Der. vulg. Der.m. emborronar. borrego. (5). brisa. Acción de bostezar.'fuego': bostezo # s. → borla. burrada.f. pequeño': borroso. (15). -ae ‘lana’: borrar. pyrós 'fuego': piropo. borrar → borla. (9). lat. rebordear. a # adj. 109 . gr.m. < lat. burrula. buro. oris 'boca' + citare cruce de cat. transbordar. → borracho. crático. boreal = adj. *pur. transbordador. burrus. borracha 'bota' < ? de un < lat. Borde de una acera. burla. oscitare. -ae borrico. Animal solípedo de metro y 'fleco de lana' < burra 'lana burda': medio de altura que se emplea para carga y tiro. borrachera # s. < ? lat.f. Escrito provisional. Ir por el borde. borrón. bostezar # v. Der. borra.

m. -um. botica # s. *volvita 'vuelta. material médico. 110 < lat.m. -on der. < lat. hierba’.m. -ēs 'bodega'.m. -ae. → volver. tardío bovinus. a = adj. Relativo a la botánica. botín. Calzado alto. bota 2 # s. → bostezar. boton.1. Obra curvada para cubrir el tardío pottus.bostezar. Despojo para los Saltar desde el suelo. → bota 1.m. ║ 2. buttan < ind.m. germ. -is 'recipiente'. → refutar. butin < bajo alemán bûte 'golpear' < germ. . abotonar.m. a # s.1. < lat. introduce en el ojal. Der. bóveda'. Practicar el deporte consistente botella = s. bote 2. Der. Lanzar contra una superficie dura una pelota u otro cuerpo elástico para que retroceda con impulso. Vasija de barro para refrescar el agua. Recipiente de cuero para beber o conservar vino. ║ s.f. Joven que sirve en los bote 1 # s.1.f. botijo # s. -is 'cuba': bota. botar # v. bóveda # s.m.'hender': boxeador = s. bote 3. rebote. botín 1 # s. botín 2 # s. bos. → boxear. < gr.f.m.m. < fr. botánē. Salto.m. botánico. -a. botellín # s. Golpe con una botella. hoteles para llevar recados. boxear = v. botte → botar. vulg. a = adj. -is 'recipiente' → bota 1. apothḗkē. botones. potaje. → a.‘reparto’.< ind. bota 2. butticula. Recipiente pequeño. (Compárese con su doblete bodega). botijo. bota 2 → bota 2. Farmacéutico. Der. Embarcación pequeña. → botar. botón. Der. tardío bottare vencedores. ant. < gr. bote 3 # s. → hacer. Pieza circular que se rebotar. botica → a. botón. tardío buttis.m. tardío butticula. Der. -i: espacio entre dos pilares. botella.f.2. → buey. botellazo # s. -e. → botar. *bheid. botón = s. Calzado con botones que cubre parte de la pierna. hendidura. 'golpear': botiquín # s. limpiabotas. botar. bovino. botones # s. bait.2. < fr. < lat. → bota 1. → bote 1. embutido. bhau.f. Mueble o caja para botar. < lat. → hacer. vaca’. Der. botica. hacer. boticario. botanikós. bote 2 # s. rendija. Relativo al toro. buttis. bota 1 # s. Ciencia de los vegetales. < lat. < der. de buttis. Der.f. → bota 1. (11). Botella pequeña. botar. bovis ‘buey. → a. a la vaca o a rumiantes. -ae dim. Farmacia. Der. < lat. botella. < fr. dim. botella. -ēs ‘planta. Vasija con cuello angosto. Persona que practica el boxeo. boxear.2.

→ breve. Der brasa. -ou. ae 'calzón': braga. 2. Der. brèche < germ. brazo . → brasa. < gr. braga. Recipiente para las brasas. Der. bragueta. Artefacto flotante que sirve como señal. brasileño. -a.‘señal’ < ind. Valiente. → foto. a = s. Der. Apertura de los pantalones por delante. fermentar. Dar bramidos.m. < lat. quemar': 'golpear': boxear.f. bravío. Der.< ind. Der.f. medida agraria. *bhreu. Der. Der. *baukna. boxear. braga = s. → braga.f. bres. adj.f. no brasero = s. Der. bravo. bozo 'vello'. < fr. brazo = s.f. brasileño. → breve. brasero. branquia = s.m. -um 'feroz' < gr. bragueta # s. bozal # s.. Aro que rodea el brazo como adorno. bravura = s. bravo. abrasar.‘ardiente’ < ind. < gótico *bramôn 'bramar' < ind. embrague. < ingl. 1. bárbaros. fervere 'hervir' hervir. Medida de longitud.m. brazalete # s. Abertura en una pared o en un frente de combate. (12). Ropa interior que cubre desde la cintura a la ingle.en la lucha de dos púgiles con guantes y brasa = s. boxeo = s. brazo. hervidero. *bhre. brazada = s.m. bramido. *baukan < germ. *bher-men-to fermento. < lat. Natural de Brasil. *bha'brillar'. con sufijo *bherwlat. *bhrem. braza # s.56 bracero. eferves-cente. Correas que se pone en la boca de los animales para que no puedan utilizarla. ║ 2. brazo. Deporte de boxear. → brasa.→ breve.f. boxeo. → baba. bravo. brecha = s. brese < ? germ.f. Leña o carbón encendidos. → breve. -i. Jornalero especializado. Feroz.f.f. Voz del toro u otros animales. brazo. Miembro desde el hombro hasta la mano. < fr. < lat. bramido # s. bramar. Movimiento de los brazos cuando se nada.'hervir. a = adj. < ? ciertas reglas. Der. 3. → bramar. germ. Der. ant. → breve.m. a # s. a # adj. box (verbo) fr. → baba. *brudam 'caldo' embrollo. Esfuerzo. Der. brachium. Estilo de natación. bracca. *brabus. boya = s. fer-mentación. boxeador. brasa. 111 . brasa. vulg. → baba. Der.f. → boca. bouée < fránc. Órgano respiratorio de animales acuáticos. 4. bránkhos. bramar # v. → boxear. br. Brasil ‘isla legendaria’ < brasil ‘madera de árboles tropicales asiáticos de color rojo’.'gruñir': bramar. abrasador.

fracturar. brisa = s. británico. bracchium. celta de Gran Bretaña antes de las invasiones anglosajonas’. brillante. Emitir o reflejar luz. (17). infracción. brinco. s. vinculum. dichas al brindar. (14).'romper': 1. –i 'brazo' brindis # s. → preferir. < lat. naufrago. bribón. duración. refrán.m. brillante = adj. fraccionar. frangere 'romper' fracción. lat. palabras brazo. De corta extensión o brinco. abrazo. naufragio. fragmento. antebrazo. < lat. braza. brillo # s. duración. < germ. <it. Corta extensión o 112 . grado cero *bhr-n-g lat. Desear algo bueno al tiempo que se bebe en su honor. a = s. Brittania. brillar. Ich bring dir' s brazalete. abreviar. → brecha breva # s. brevedad = s. Dar un brinco. Der. brillar. brevedad. breve. -ou 'berilo' : brillar. → brinco. trabajar. < germ. abrillantador. brida = s. brillar = v. (5).m. Der.f. Luchar. < lat. brincar # v. Lo más probable es que el grupo de vocablos que se asocia con reflejo pertenece a la familia plegar que es independiente de la familia brecha. bifera.m. med. con sufijo *mregh-w-iborisa < gr.brekan 'romper' < ind. bride < alem. 'yo te lo ofrezco'. Que brilla. germ. bregar # v. Der. adj. frágil. Britannia.f. brevis. *brekan ‘romper’ brecha. Acción de brindar. grado cero *mrghupreferir. con ingl. brinco # s. bridel. brillo. brincar. fracasar. Pícaro. -i 'atadura': breve = adj. → brillar. < fr. < briba 'holgazanería picaresca' < biblia 'gramática parda'. -ae 'que lleva dos veces (el fruto)'. Luz que emite o reflrja un cuerpo. Relativo a Britania < abreviatura. Der. a # adj. *bhreg. → dos. brindis. brevis. 2. refranero. britto ‘habitante membrete. Der. brillare < ? gr. to bring 'traer'). fractura. abrazar. naufragar. (Compárese abrazadera. fracaso. < lat.* 2. abri-llantar. → preferir. → biblia.f. fragilidad. Vientecillo fresco. Movimiento de levantar el cuerpo. -e breve. → boreal. brazada.f. → brillar. → breve. *brekan. Primer fruto que anualmente da la higuera breval. Der. → 1. boréas 'viento norte'. bḗryllos. y que es mayor que el higo. lat. *mreghu-: brindar # v. Freno del caballo. -e < ind. bruma. bregar.

broca 'punta' < lat. vulg. brôma. brote # s. regional brouche < ? fr. broma # s. -ou bronce.f. broccus. Que gasta bromas. -a.m.broca = s. Par de piezas en que una entra en la otra y sujetan. brochazo. → bordar. Cpto. Nacer una planta o renuevos de ella. *bruncus. bronca # s. → gárgara. Gastar bromas. embrujado. → brocha. < lat. -a. *bhar'punta'.f. *gwerd. De color de bronce. bùssola < lat. < got. < lat. bronquio = s. Instrumento para hallar las Brundusi 'bronce de Brundisi': direcciones. Der. < it.f. Prácticas mágicas de las brujas. broma. → ║ 2.f.m.m. Barrena para las taladradoras. 'boj'. a # s. Niebla. Der. bruja → brujo. brotar # v. -ou 'garganta' < ind. Renuevo que empieza a crecer. brotar. → esperma. bruma = s. → gárgara. < fr. der. bronce.3 'tragar'. bronceado. Inflamación de los bronquios. Riña. Pigmentar la piel con baños de sol. *gwerd. ║ 2. < gr. < lat. -um < lat. Comparar con ingl. Conducto en que se ramifica la tráquea. -a. → apendicitis. *bhar. buxida 'cajita' < gr. Der. Der.f. < ? prerromano. broza # s. < ? prerromano *bruxa: brujo. Escobilla de cerda. ║ 2.'punta'. vulg. *sper. → bordar. Der.'esparcir'. -um 'de dientes salidos'. < prov. gr. breuma < brevima < bronceado. -atos 'alimento' < ind. bronquitis = s.m. pyxís 'caja'. -um 'con dientes salidos' < ind. bruma. reprensión. → bronce. Der. brochazo # s. brókhion. brujo. bronceador. < Aleación de cobre y estaño.'tragar'. bronce-ado. gr. Dar color de bronce. -ou 'garganta' + -itis 'inflamación'.m. broncear. Conjunto de despojos de arbustos y plantas. brujería. Der. breve.m.f. brocha. 113 . a ≈ adj. brujería # s. → bronce. broncear ≈ v. a. *mreghu. bronce = s. Der. → voraz. -um 'con dientes salidos' < ind. brókhion. brevissima < ind. < ital. < cat. -ae bronceador ≈ s. → voraz. broccus. broche # s. Acción de brotar.'corto'. broma. *brukja. → bordar. bronco 'áspero' < lat.f. Der. Persona que posee poderes maléficos extraordinarios. pýxos. bronzo < ? lat. broccus.f. → esperma. bromista # s. broncear. ant. Grasa que favorece el 'solsticio de invierno’ donde los días son breves.m. → bronce. s. manifestación colectiva de desagrado. brossa < gót. bromear # v. *brut < ind. brocha = s. aes brújula ≈ s. Acción y efector de broncear. broncear. < gr. sprout 'brotar'. Movimiento que se hace con la brocha. → gárgara.m. broce 'maleza': brocha. Burla.

3.brusco. buzo. beneficiar. deu. Áspero. → grave. → bueno.m. -a. físicamente. Acción brusca.m. -a. buena + bucal = adj. hacer': → buey. bendecir. beneficio. abono. -um < ind. benigno. brutalis. brusquedad # s. buda. 1. beneficioso. grande.m. beneficiario. → venir. buzo. Bolsa que comunica con el esófago en las aves. bódhatI ‘el que sabe’ < buda Comparar con ingl. Der.m. der. Nadar sumergido. buda. bucle = s. ant. bruto. → grave. Der. brutus. buceo # s. ║ bu. brutal. boucle buenaventura. < lat. Acción de bucear. *budilaz ‘heraldo. Voz expresiva que con variantes se da en otras lenguas con el sentido de barriga u objeto abultado. bene bueno. < lat. Dicha. bondadoso. -e. brusquedad. a # s. a = adj. bienestar. < lat.'manifestar. brutal = adj. Der. sabiduría perfecta: brucus 'planta con punta aguda'. Violento o irracional. bombón. < fr. Persona que ha adquirido la sabe’ < buddhá ‘luminado’’: 'bello' 114 . boquilla' dim. Que bucea. Adivinación de la suerte por el examen de las rayas de la mano. alguacil’ > fr. Que profesa el budismo. Cpto. con sufijo *dw-enos bono. también. a = adj. brutalidad = s. Der. budismo = s. ║ s.'pesado'. → buey. → cantar. muy bedel. Cualidad de bruto. → buda. –a. bienhechor. → cantar. → boca. bienvenido. 1. diminutivo *dw-ene-lobucca. buzo. bedel brusco. ventura. -ae ‘mejilla. 2. bondad. benéfico. → 2. adj.f. buenaventura # s. ║ 2.m. Animal budista = s. buccula. requetebién. Cantidad de líquido que cabe en la boca. Relativo al budismo. Violento. bienvivir. a = adj. → boca. budismo. Der. Rizo de cabello. brusco. buceador. Der. bendito. 'hebilla' < lat. Correcto ética o → buey. boca. Der. Doctrina filosófica –um. bien. bendición. lat. sánscr. brisk 'ágil': ‘iluminado’’: brusco. germ.56 2. buche # s. bueno. Relativo a la boca.f. lat. beneficencia. bonus. → grave. bonito. mediev. Der. buda. bucear # v. -a. -ae 'guarnición en enhorabuena. -um < ind.m. → cantar. < lat. buena suerte. boca’. cuadrúpedo. fundada por el buda Gotaza. budista. bódhatI ‘el que buda = s. bellus. calidad de brusco. s. el centro de los escudos. bonachón. brutus. -um sánscr. abonar. buda. → gwerd.f.

búfalo. hecatombe. Prenda para abrigar el cuello. dinamita. → ? bochorno. resoplar' < bofar. buceador. De creación expresiva. < fr. -onis 'burbujeo' < lat. tardío bufalus. a # adj.m. 115 .m. bolbós. → bofetada. → buey. a = s.2 ‘buho’ con origen onomatopéyico. Cuerpo indistinguible. Buffone. tardío bullitio.m. buzo. 4. Calle ancha con árboles. < lat. de donde se importaba la cera. bulla 'burbuja. boûs. bulgarus. ant. Payaso. harina. beare 'hacer feliz' beato. onamat. Dim. < lat. Griterío. bufón. bullicio. bulto.f. bulghar bistec. Der. bullicio # s. ║ 2.bello. < lat. bufanda # s. ? búfalo. → bofetada. Yema gruesa con sustancias de rerserva. < lat. Hervir un líquido. bola'. Der. Buyiya. inflamar la mezcla.f. bulla # s. bovis. bulbo = s. Ruido causado por mucha gente. *buggjo ‘grumo’. buceo. bouffer 'inflarse'. vultus.f. de bullire 'hervir'.‘buey’: neerl. bulto # s. Natural de Bulgaria. -uris buñuelo # s. -i < ? gr. vulg. Ave rapaz nocturna. boloart 'baluarte' < ? lat. bufo. der. bufar 'echar por la boca. bullicioso. → boca. ant. bullire. bullitus part. Resoplo del buey y otros animales. Desván. -um < turco ant.m. bocina. buhardilla # s. bum = s. -i < gr. ? prerromano. buhar 'soplar < bufar. bovino. *boño < gót. bullire 'hervir'. -onis < ind. bufido # s. → bala. bulbus. boós ‘buey’.m. abultado. buharda 'abertura en el techo'. Bisonte de Norteamérica. belleza. ou 'planta bulbosa'. a = s. pas. búlgaro. → bofetada. 5. der. bucear. med. < lat. buitre ≈ s. bol 'viga' + werc 'obra'. < lat. der. bullir < lat.m.m. bos. vultur. bubo.m. adj.m.onis 'sapo. → boca. gr. bouffante. < ital. lat. 'mestizo' < bulghamak 'mezclar'. Que causa bullicio.f. embellecer. < buey # s. → bofetada. grado cero y sufijo *dw-eyelat. Pieza de los motores para ? der. ciudad africana Bujía. a = s. rebuznar. (12). *beu. → boca. buho' < lat. < lat. -a. boulevard < fr. Ave rapaz que se alimenta de carne muerta. (34). -eōs ‘’poder’ dinámico. Der. ant. buey. -us 'rostro' búho # s. < fr. < ind. Macho vacuno castrado. abultamiento. abultar. Ruido o actividad imprecisa. < ár. Volumen de las cosas. dýnamis. → órgano. *gwou. bullir = v. < rebuzno. Porción frita de masa de 'buitre'.. bujía # s. → boca. bulevar = s.m.

germ. -ae 'burbuja'. a # s. a = adj. 4. krátos.*bergaz 'montaña' neerl. → borrico.m. burla = s. burrada # s. burocracia = s. Der. forzudo. < cat. burgo 'distrito de una ciudad' < lat. bureaucratie cpto. (5).f. < lat. → borrico. *bheu. Der. esfuerzo.m. -ae dim. burlón. Der. refuerzo. confortable. → cáncer. a = s. Acción de buscar. Engañar. Barco con cubierta para navegaciones importantes. -eos -[ou] 'mando'. → borra. burguesía = s. Der. Persona perteneciente a la burocracia. bureau 'tapiz sobre la mesa de escribir' < lat. burlar(se) = v. Der. → burgués. confort. buscador. burbuja # s. burí < fr. buril # s. vulg. busca. Hacer por encontrar algo. 3. burro. burla.'alto': 1. tela áspera'.m. burgués.f. buc 'casco de nave. fortis. burin < ? prerromano. burgués. fortalecer. → borra. → boca. fortaleza. borra. Acción de poner en ridículo. conjunto de trámites en la administración. regresivo borrico.*burgs ‘fortaleza’ albergue. → cáncer. → boca. *busca 'leña' que pasa al significado de buscar leña: busca. tard. → borla. cpto. Natural de Burgos. Que burbujea. Persona que busca. *burrula. Relativo a la burocracia. buscar. burócrata. burbujear # v. hacer burla. esforzar. → boca. bulla. Dicho o hecho brutal. buque # s. burro. Der. Asno. Der. burra. < ? lat. Der. burgués. lat. Producir burbujas. Glóbulo de aire que se forma en el interior de un líquido. bureau 'tapiz sobre la mesa de escribir' < lat. -ae 'lana' + gr. adj. (Compárese con el inglés Canterbury y las ciudades europeas que acaban en –burg. Der. → burgués. borra. buscar. Der. burgalés. burbujeante # adj. burgus. -eos [-ou] 'mando'.< ind. (22). 2. bureaucrate. burgs < ind. a # adj. a # s. Perteneciente a clase acomodada. búsqueda. → busca. Que hace burlas. como Hamburg). < cat. germ. burbuja.f. Der.confortar. burocrático = adj. por reduplicación de lat.f. krátos. iciberg cpto. buscar # v. vulg. -e ‘fuerte’ fuerte. → boca. forzar. forzoso. -ae 'lana' + gr. Clase social de los empleados públicos en la administración. reforzar. < fr. *buk 'vientre' < ind. → borla. *bulbulliare der. < fr. Burgos. vientre' < fránc. fueza. rebuscar. ijs 'hielo' + berg 'montaña'. 116 . → busca. Der. burla. Instrumento de acero puntiagudo para tallar y cortar. s. → cáncer. *burbujar 'burbujear' < lat. *bhergh. Clase social acomodada. burbujear. albergar. burgalés. -i 'ciudad fortificada' < germ. → borra. Der. busca # s. burguesía. burócrata = s. hamburguesa. -ae 'bagatela. forcejear. → borla. buscador. *beu'hinchar'.f.f.

'crematorio' < *bustum 'quemado'. < lat. Orificio por donde se depositan cartas o papeles para su destino. flecha gruesa' < ? franco *boltjo ‘ariete. canere 'cantar'. butano = s. Hidrocarburo gaseoso combustible. Der. incombustible. combustible. boós 'especie bovina' + tyrós.< lat. butifarra # s. Cierto embutido catalán. búzio 'caracol que vive bajo agua'. gr. bu. boûs.m. < port. botifarra. combustión. busca. antiguo bozón < ? prov. Der. buzón # s. butaca # s. 117 . bucina. busto < ? lat. < it.f. < cumanagoto (dialecto caribe de Venezuela) putaka 'asiento'. clavo grueso’. → embutir. bustum. buzo # s. El cambio de sentido proviene de asociar el cadáver quemado con la figura que lo representaba: busto.búsqueda # s. cpto. Acción de buscar. bos. → cantar. busto = s. Asiento con brazos y respaldo inclinado. part. boútyron. Der. Trabajador bajo el agua.f.f. < cat. -i. lat. pas. Escultura o pintura de la cabeza y del pecho.m. bovis 'buey. -oû 'queso'. busson 'ariete.m. ganado' + cina der. → busca. → buey. de *burere 'quemar' < urere 'quemar'. -ae 'cuerno de boyero' < cpto.m. -ou 'mantequilla'.

118 .

ca. ║ 2. Cuadra para caballos. cabello. cabecear # v. Poder contenerse una cosa dentro de otra. caballeriza # s. Clase social de hidalgos.f. *kaput ‘cabeza’: lat. a # adj. Parte del cuerpo que está encima del troco. Inclinar o dar golpe con la cabeza. Dim. caballería = s. caballar # adj. ceceante. caballar. (10).f. capa. Casa rural pequeña y tosca. Der. → caja. cabello = s. cabecear. caballo = s. < lat. -i: cabello. conjunto de pelos de la cabeza. caballero = s. Pelo. Der. caballeresco. Der. -ae.f. caballo. → cabeza. ║ 2. caballero. cabezada. caballeriza. → caballo.m. capitia. cabeza. Der. caput.m. Conjunto de personas a caballo. caballero → caballo. Der. capitán. cabezonada. -itis < ind. caballo. Der. cabalgar. capanna. c. caballito.m. Jefe de una banda.m. caballero. capitalista. capitanear. cabaña = s. Der. < lat. Que monta a caballo.f. cabalgata. < lat. caballus -i ‘caballo de trabajo’: caballo. -itis ‘cabeza’ y el parentesco con *capo-pilus parece arbitrario. caballito # s. Cuerpo del ejército. → caballo. Caballo. cabo. Mamífero cuadrúpedo domesticado como animal de montura y carga. caballería. cabezudo. cabezota. capataz.390 cab. cavalcata. < lat. cabeza ≈ s. Tercera letra del abecedario cuyo nombre es ce. < ital. vulg. . -i. → caballo. de caballo. cecear. ceceo. Tiovivo. → caballo.f. → caballo. cabecera. ce. capitalismo.< lat. cabalgata # s. -ae < caput.f. capillus. cabeza. Relativo al caballo. caballarius. y su desfile.f. cabecilla # s. cabellera ≈ s. Relativo a la caballería. Montar a caballo. Der. capere < ind. < lat. → caballo. 119 . Pelo abundante de la cabeza. cabecilla. caperuza. capítulo. No está demostrada su relación con lat. caballete. Der. → cabeza. caballeresco. caballete = s. cabellera. cabezazo.m. cabecera # s. colectivo de caballos. < lat. capital. caput. capellán. → cabello. → caja.f. Principio de una cosa. Armazón de madera para colocar el cuadro que se pinta. → caballo. → caballo. capilla. → cabeza. cabeza. caballería.36 cabalgar # v. *kap‘coger’. cabezón. -itis ‘cabeza’ cabeza. < lat. c.C PALABRAS EMPEZADAS POR c: 1616 1 c = s. caballicare. caber = v.

cacao = s. ║ 2. < fr. acabado. a # adj. cabina = s. ║ 2. → cabeza. cabriola. Comparar con inglés sheriff ‘jefe’). Der. → cagar. a # s. acabar. Macho de la cabra. jefe ( < fr. Enfadarse. Pastor de cabras. Excremento humano infantil. → cabra. cabrío. cac. cabeza.capó.f. (9). chocolate. cabrearse. cabrearse # v. cabeza. < náhuatl tlalcacáuatl. tlalli ‘tierra’+ kakáwatl ‘semilla de cacao’. cabrero.f. caput. cabeza. Cuerda gruesa.f. a = s. rompecabezas. escapada. -itis ‘cabeza’. Mamífero rumiante doméstico que da leche para consumo humano. recadero. jefatura. Acción infame. encabritarse. -i.f. capra. → cabeza.‘macho cabrío’: lat. cabeza. a # adj. capirote. cabronada # s. Der. Der. Der.m. capote. cabeza. → cabeza. → cabra. cabezazo # s. ║ 2. cabo = s. cabronada. cabra. caudaloso. Punta. cabra. cabezada # s. chocolatina. chocolatería. Brinco de danzante. precipitar. caper. capere ‘coger’.f.f. -ri ‘macho cabrío’: cabra. capulum. cabrón # s. Cabeza grande. Der. Sonido producido por el 120 . adj. playas para uso privado. capuchón. Golpe dado con la cabeza. < náhuatl kakáwatl: cacao. Árbol americano tropical y su semilla. caudal. -i ‘cuerda’ < lat. Relativo a las cabras. cable = s. → cabra. decapitar. cabriola = s. cabezudo. Cpto. (6). encabezamiento. escape. ║ 2. *cabe ‘cabeza’ < chef. cpto. câble < ? lat.recaudar. Inclinación de cabeza.m. cabeza + bajo. recado. caprichoso. Testarudo. < lat. → cabra. Der. → cabeza. aviones. Cría de la cabra. cacarear # v. Planta trepadora y su semilla comestible. Der. caudillo. Der. cabra = s. cabrío. Que tiene la cabeza grande. Golpe dado con la cabeza. cabeza. Testarudo.m. cabine < ? cabanne < lat. a ≈ adj. capucha. *kapro.20 caca # s. cabrito. cabizbajo. Compartimento aislado en teatros. < lat. -ae < ind. recaudación. capota. Acción del testarudo. encabezar. precipicio. Der. cabezota # s. ║ 2. → caja. Sueño ligero. cabra. → cabeza. bíceps. < lat. Esposo de adúltera. cabra. Cabeza grande. cabra. cabizbajo. → cabeza. cabezón.m. ? camuflar. Testarudo. ║ 2. capricho. a = s. cabezonada # s. capicúa. → caja. (54). < fr. cabra.f. ? camuflaje. Der. escapar. → cabra. s. Con la cabeza inclinada hacia abajo. Der. capanna. capritus. Creación expresiva.m. Der. → cabeza. pescuezo. cabrón. -ae ‘cabaña’. cabrero. → cacao. cacahuete # s. → cabra. → cabeza. Punta de tierra que entra en el mar.m. → bajo. adj. ║ 3. cabrito. cacahuete. chocolatero. → cabra.

Der. katá ‘hacia abajo. cascabel. < ? *cacho ‘cacharro’ < lat. → hablar. catedral. der.f. hijo’ que por vía griega da la proposición katá. Cactus. *cattulus. ón ‘malo’+ phonḗ. cacubus. *kakka. catastrófico. -i ‘empuñadura de la espada’. Cetáceo de 15 m de largo. Onomat. ês ‘voz’ < ind. < lat. cazar. catolicismo. cactos.f. *kat. Cría pequeña del perro o de otros mamíferos. cachiporra # s. cachear. cacho. cacerola = s. cacharro. vulg. → caja. a # s. vulg. Ave de Oceanía que imita el habla humana. Palo que acaba en una bola. a = s. *cacculus < lat. cpto. -i ‘perro’ < ind. -i ‘alcachofa’ < gr.‘cosa echada hacia abajo. Der. categoría. -i < lat. cachalote # s. según’: cada. káktos ‘hoja espinosa’: cactus. cacto. → cacho. capulus.f.m. golpe en él.m. catequista. enfatiza el significado del sustantivo. cacha < lat. cataclismo. *kat-olo‘animal joven’ < ind. Sonidos disonantes. Actividad de cazar. cacharro # s. catarro. cachi ‘casi’ + porra. kakós. Der. gr.f. catálogo. cacho. < malayo kakatua. catulus.m. cacofonía = s. i ‘puño de la espada’ der. cactus = s. Vasija tosca.9 cada = adj. -i ‘olla’. cachalote. Aparato viejo o que funciona mal. < lat. adj. castris [Caeciliis] ‘ciudadela [de Cecilio’]. cacto = s. → porra. Cpto. cacho # s. < ? lat. → que. 121 . cad. cateto 1. catacumba. cachivache. cátedra.m. → cactus. Der. cazo. Registrar a una persona para encontrar algo prohibido. → cazo. cachola ‘cabeza’. capere ‘coger’: cacho.m.m. ║ 2. Patronímico Cáceres < lat. → cacho. → cacho. Cpto.m. catarata. cata < gr. → ? cada. cactus. < ? port. caco # s.‘hacia abajo’. -i ‘ladrón mitológico’. cachivache # s. Natural de Cáceres. cachear ‘recoger la patata’. cacereño. < ? lat. cachear # v. Recipiente con asas para cocinar.‘defecar’+ *bha‘hablar’. (5). todo. Pedazo de algo. < lat. cachete # s. vulg. catedrático. *cappula < lat. Der. Establece una correspondencia distributiva entre los miembros de dos series. Probablemente por reduplicación consonántica: cachi-bachi. cachorro. cacería # s.gallo y la gallina. < lat. → si.f. catequesis. → cagar. catástrofe. capula. Ladrón mitológico. → caja.m Planta mexicana de grandes flores amarillas. cacatúa # s. -ḗ. < ? gall. Utensilio pequeño de cocina y hogar. Cacus. kakak ‘hermano mayor’ + tua ‘viejo’. plural de capulum. Carrillo de la cara.

Der. (27). caso. -ḗ. Der. < lat. *kakka-: 1. Establecimiento donde se sirven bebidas < turco kahve < ár. cagada. Porción de excremento de ganado menor. paracaidista. → café. Que caga frecuentenebte. vulg. encadenar. s. ? cachorro. ║ 2. cathedra.3 café = s. -is Der. cafetero. a = adj. incidente. occidente. Relativo al café. (5). kakós. cagar. Der. caída. cagar # v. Local donde se sirve café. Cada parte del cuerpo a ambos lados de la pelvis. caducidad. occidental. Der.f. → caer. ║ s. accidental. cadeneta. cascada. < lat. *kad-: lat. cafetero. decadencia.f. ocaso. decrépito. cagón. cafetería. Serie de eslabones enlazados. lat. caduco. (6). -as ‘asiento’. qahwah < ? Kefa ‘región de Etiopía’: café. Labor con tiras de papel como adorno. (20). cadena = s.m. Venir a una trampa o engaño. Recipiente para hacer o servir el café. cadáver = s. → caer. Der.católico. cagar. ae < gr. ║ 2. ocasión. paracaída. → cada. caducus. desencadenar. -ón ‘malo’ cacofonía.f. → sentar. cagarruta. cadavérico. -ae ‘nalga’ < lat. decaer. < lat. Cobarde.f. caer = v.5 cagada # s. cobarde. accidente.f. ocasional. Situar fuera de un tiempo determinado. Evacuar el vientre. cagueta # adj. → caer. cagar. a # adj. lat. Der. Der. cagón. ? camuflaje. Descender por su propio peso. cadena. Der. cadavérico. cacare < ind. → cagar. ? camuflar. cadere < ind. Semilla del árbol que una vez tostada y molida se hace una infusión con ella. -a. cag. catena. Perecedero. Der. Cacare caca. café. Acción y efecto de caducar. Der. caduco. caf. → caer. gr. caduco. recaer. cadera # s.f. s.m. → cadena. a # adj. cadáver. cagar. -um ‘que cae’. coincidencia. coincidir. cadeneta # s. cadáver. -as cpto. Relativo al cadáver. caído. 2. candado. café. caduco. cadaver. acaso. → cagar. → caer.f. caducar # v. cadere ‘caer’. casual. cafetería # s. -ae cadena. Cuerpo muerto. caducidad # s. → cagar. cathedra. cadere: caer. < lat. Acción y excremento de cagar. katá ‘abajo’ + hédra. káhtedra. cagar → cagar. < lat. cagarruta # s. a # adj. < lat.f. caducar. 122 . → café. cagueta.

< taíno kaimán.m.4. decepcionar.9. municipio. con prefijo rerecapacitar. exceptuar. lat. con prefijo perpercepción. caza.2. caer. capere ‘coger’ 1.1.1. caja. con prefijo aacatar. acción y efecto de caer. aceptación. caja. con sufijo: *kap-yolat. regate. 2. 2. 1. cautivo. príncipe. cabina. principal.1. participante.1. 2. excepto. cajetín. recibir. receptor. recaudación. participio. conceptivo. → caer. ocupación. < lat. recuperable. (99). incapacidad. 1.6. captura. Desfallecido.2.2. desocupar. con prefijo perpercatarse. con prefijo dedecepción. capturar.1. perceptivo. recepción. 123 .1. 2. 3. catalejo. recibir. ocupante.3. capaz. cajetilla # s.2.5 caja = s. *kap.‘tarea’ municipal. cazar. rechazo.f.4. sin prefijo caber. ? cazón. regatear. con parti. prefijo antianticipación.1. 2. recuperar. concepción.3. desocupación. participación. encaje. caja. recuperación. Personal encargada de una caja. con sufijo *kap-scápsula.3. con muni. con prefijo rerechazar. a ≈ adj. anticipar. a = s. 2. cazador. → caja. -entis ’que coge’ y con las apofonías de -ca en compuestos 2. cobrador. → caja. catar. ║ s. Der. percibir.‘parte’ participar. chasis. recibo.1. imperceptible. 2.2. principio. concepto. cazadora. Der.‘primero’ princesa. con prefijo conconcebir. y con compuestos 2.4.8. anticipo. con man. aceptable. cajetilla. recetar. 2.1. con prefijo exexcepción.‘mano’ mancebo. cobro. Paquete de cigarrillos. recibidor. encajar.1. 2. recaudar. con prefijo oocupar. cajero. y con prefijos 2. con prin. cajón. cajero. cajista. Reptil parecido y más pequeño que el cocodrilo. excepcional. -ae < ind.2. capsa. 1. Der. 2. receta. rechazar. cachalote. caimán # s. percance. capiens.‘coger’: 1.7.1.5. escabullirse.f. cachear. cautiverio. captar. cacería. regazo. capacidad. con prefijo inincapaz.f. principiante. 2. cachete. Recipiente con tapadera para guardar cosas. recibimiento.1.1. cable. 2.2. cobrar.cai. rechazo. caj. con prefijo aaceptar.2. 2.2 caído.

callado. calamaro ‘tintero. heres. Celda en los establecimientos penitenciarios. *callare ‘callar’ callar. *crambe < germ. calado. calavera # s. calambre # s. calandria # s. calabaza # s. *calandria. calvaria. Der. → golpe.f. fodere ‘cavar’. calcio.‘calvo’. *kel. prerrom. < lat. cálculo. calabacín. calx.m.f.f. caja. (8). lat. -ae < gr. vulg.m.m. heredis ‘heredero’ heredero. < ant. → cavar. → caja. calabozo # s. Penetrar un líquido un cuerpo. -ae < ind. 2. kálandros. caparazón. Pájaro parecido a la alondra. < ? íbero *calapaccia: calabaza. i ‘pluma’< ind.m. calar # v.1 ‘liberar’. imitar. cal. < lat. calcular. Oficial que componía el texto con las letras sueltas. Molusco marino que arroja tinta para defenderse. Copiar de un dibujo.. calare ‘hacer bajar’ calar. → calar. calcar = v. caja. Der. calabaza. cala 1 # s. calamar # s. caja. desheredar. → caja. grado cero y sufijo *ghd-l2.) 2. En castellano sufrió el influjo de los vocablos heredad y heredero y de toda su familia y llegó a significar ‘bienes y derechos que se heredan’ abandonado el significado genérico de ‘adhererncia’. vulg. *kramp ‘comprimido’. Desgracia colectiva. -i.1. Der. calis < lat.1 ‘cortar’.2. 1.m. Pequeña calabaza cilíndrica. cals. -is: cal. *ghe. Aum. calamar’ < lat. Ensenada pequeña.cajetín # s. cajón # s. < 124 . con sufijo *ghe-rolat. cajista = s. ? colmena. < lat. cala 2 # s. lat. *cala ‘cueva’ + lat. heredar. Der. Acción y efecto de calar.f.m. *kldwo. Conjunto de huesos de la cabeza. vulg. calculador.72 cal = s. < it. Der. → caja. calamidad = s. *calafodium.‘caña’: calamar. Caja metálica pequeña. calar. < ár. agujerear. *ghais‘adherir. → calar. Óxido de calcio empleado para blanquear. ? calzada (otros lo atribuyen a la raíz de calzado). < lat. (9). < lat.m. Acción y efecto de calar. cala 1. → fosa. calar. calamus. calare ‘hacer bajar’ < ind. (Es sorpresivo que el vocablo herencia proviene de otro étimo ind. < ? lat. Planta de las cucurbitáceas y fruto de ella. caramelo. cpto. -ou. → calvo. galápago. kalla ‘fondeadero’ calabacín # s. calamitas. caliza. *kolm. intercalar. calado # s. Caja incorporada a un mueble. dudar’ y es madre de su familia. calculadora. -atis ‘plaga’ < ind.f. Contración dolorosa de los músculos.f.f. → calabaza.

m. calcis ‘talón’ < ind. calco + gr. Diámetro interior de objetos. calentura # s. qualificatio. Caliente. Der. Que califica. calificar = v. → cal. → biografía. Recipiente grande de metal para calentar. → calor. -a. calcular = v. → que. Término que califica. Aparato para calentar. Der. Prenda que cubre el pie y la parte baja de la pierna. caliente # adj. → calor. → hacer. → hacer.lat. manía. caló.m. → calzar. -a. → calzar.f. calefactor. → que. Que calcula. Persona que cuida de la calefacción. calcomanía # s. Der. calentar. -um ‘caliente’.f. → cal.f. calé # s. caldoso. caldo = s. < lat. -i der. caldera = s. Der. < lat. calentador # s. cal[i]daria [cella]. calificativo. calcetín # s. → que. Elevar la temperatura. < ár. calculador. a. -onis. calidus.m. Der. Sistema para ordenar los días del año. Dim. caldera. < lat. -atis < ind.m. qarib ‘molde’ < ? gr. → calzar. -as ‘locura’. → calor. ║ 2. Fiebre. Der. *skel. → calor. calenda. → calor. *kwo.m. caldo. calentar. < lat. qualificare ‘calificar’. calzar. Grado de excelencia de una cosa. calidad = s.. calificación = s. < lat. Que tiene mucho caldo.f.f. -um ‘cálido’. calcar. < lat. → hacer. calcular.m. → calor. Der. → calor. calefacción = s. → manía. calderilla # s. < 125 . calendarium. calefactor = s.m. calens. < lat.f. Acción y efecto de calificar. → hacer. → calor. Acción de calentar. caligrafía = s. Que tiene calor. gr. a # s. calculare. étimo de pronombres latinos. < lat. calentar. Que produce calefacción. -ón ‘bello’ + graphō ‘escribir. -i ‘piedrecita’. Agua donde se han cocido alimentos. Hacer cálculos. Recipiente de metal con asa. Piedrecita que se forma en el interioir de algunós órganos. cálido. a = adj. → cal. calidus. calefactio. Der. → hacer. < lat. Der. calcio = s. ║ s. cáliz = s. calcium.m. Operación matemática. -entis. cálculo = s.m. qualificare. calentar # v.f. vulg. Acción y efecto de calcar. Der. → calor. Der. a # adj. → calor. ║ adj. Cpto. calibre = s. → calor. a = adj.m. Metal blanco que produce cal. calco = s. < lat. → cal.f. qualitas. Gitano. caldera. Aparatos para calentar un edificio. < lat. calcare ‘pisar’ der. calentamiento # s.m. Aparato para calcular automáticamente. gritar’. kalós. Der. calx.m. de calceta. Monedas de poco valor. calor. < lat. caldus. -onis. Arte de escribir con letras bellas y correctas. -i. -oris. lat. → que. -um.‘curvo’. < lat. → calzar. *keld. calendario = s.2 ‘clamar. → calor. Der. → clamar. Cpto. caldero = s.m. → calor. -ae ‘primer día del mes en que se anunciaba cuando iban a caer las nonas y los idus’ < ind. calculus. Copa de metal precioso. ║ 2. → caló. Dibujo de color adhesivo. kalápous ‘horma’. Juzgar el grado de suficiencia de alguien o algo.m. ḗ.

*keu. caloría = s. calor. callum. → calma. calé. Calleja estrecha y larga.‘engañar’: 126 . chófer. → calma. calleja # s. recalentar. vulg. callejear. *kel. Der. < lat. *kal. Energía de la cual depende la temperatura y la dilatación de los cuerpos.‘copa’ caliz. Ir de calle en calle sin necesidad. árboles. cálido. calmar. Roca formada por carbonato de cal. -a. → calor. → calle. calma.m. < lat. calmante = adj. → calar. Que no habla. < lat. acalorar. callista = s. → cal. Que callejea. calle # s. quitar el dolor. Sosegar. ║ s. calmar.f. calmar = v. Trozos comestibles de estómago. etc. Atmósfera sin viento. Que calma. → callo.m. Dureza que se produce en la piel. calere ‘estar caliente’: caliente. caluroso. escalofrío. calefacción.f. ║ 2. callejuela. de calle. cesación de algo. Fármaco que quita el dolor. calor. calle. cachaza.f. calefactor. calmante. a # adj. calizo. caloría. Der. caldera. callis.m. El que cuida los pies y corta los callos. Der. -is < ind. callejero. Der. cal. callo = s. kaúma. caldero. callado. *callare ‘bajar’ < lat. Camino entre dos hileras de casas. calentamiento. calle. -ae < ind. a # adj. ║ s.f. calmoso.lat. calumnia = s. a # adj. -icis ‘vaso’< ind. 2. calidus. Der. ? cañón 2.f. → calle. < lat. Que posee las características de la cal. calle. calle. callejón. callejón # s. (8). callare ‘dejar caer’. calix. Calle estrecha y sin importancia. vulg. ║ s. lat. calumnia. Gitano. ║ s. calma → calma. < lat. ║ 2. → calle. callejuela # s. Sensación que produce esa energía. → calar. a # adj. escalofriante. caldoso. -is ‘senda’. Dim.m. -i: callo(s). calleja. calle. Der. < lat. Der. callo. Mentira contra la fama de una persona.f. → calle. Der. Habla gitana: caló. Der. cauma. calmoso. callar # v. Relación de las calles. ║ pl. Unidad de la energía calor. calentador. *keld‘caliente’: grado cero y sufijo *kld-e1. atos < ind. -ae ‘bochorno’ < gr. (19). calor = s. calentura.f. calderilla.m. Guardar silencio. Efecto de callar. callista.f. Calle pequeña. → calle. -um: caldo. bocacalle. Der. callejear # v. callar. Der. Del sentido de bajar se pasa a bajar la voz. Que es o está en calma. cauce. lat. callejero.‘quemar’: calma. calma = s. caló # s.

m. Calva. 2. → calzar. → cámara.f. Sirviente en las cafeterías. -onis < gr. calva. Serie de adversidades. camaradería. camilla. calvario = s. calcis ‘talón’< ? ind. cámara. s. camerino. camaleón = s.m. -i. Der. → cámara.m. Compañero. a = adj. < lat. calumniar. -ae < ind. chamaeleo. a = adj. < lat. *skel. cámara = s. -ae ‘broma’: cavilar. calceatus. camarón ≈ s. → calzar. Crustáceo pequeño con forma de gamba y que se denomina también quisquilla. camarero. Der. *kamer. Tubo de goma que llevan las ruedas de los vehículos. -a.f. Reptil pequeño que acomoda el color de su piel. calvus. → calvo. calvario. Amistad y cordialidad de los compañeros. caluroso. Pantalón que cubre una parte de los muslos. --ontos ‘león’. calceare der. calzoncillos. cálceo ‘calzado romano que cubre el tolbillo’ < lat. ? gamba. -um < ind.f. jamón. ║ s. Der. calavera.2 ‘cortar’: calzar. calvo. Der. Der. Relativo al calor. cámara. → calzar. descalzar. calzado. cámara. a = s.m. *kldwo. kámmaros. calumnia. Falta de cabello. Mueble sobre el que se duerme. calceus. ou. → cámara. alcanzar. calzoncillos # s. a = adj. Compartimento en los 127 .m. calzón # s. calumniar = v. Der.‘calvo’: calva. → calumnia.44 cama # s. calvi ‘engañar’ calumnia. camarada = s. calzón. cammarus. → calzar. < lat. Salón. → calvo. Colectivo legislativo u organizativo de un sector empresarial. bóveda’: cámara.m. ║ 2. recalcar. (5). calzar = v. Der. ? prerrom. -ae. descalzo. calcetín. < lat.m. → león. calcomanía. camarada. < lat. restaurantes… Der. → calor. calva # s. chamailéon cpto. Utensilio curvo para ponerse el calzado. camerino. Comparar con it. descalabro.m.con alargamiento *kalu1. calx. < lat. calcio ‘fútbol’. < lat calvarium. calzado. Der. cama. cam. ? camarón. Que tiene zapato. calzador. Prenda interior maculina para el bajo vientre y algo de las piernas. calzada. coz. -i. → hombre. cocear. camaradería = s. (9). camillero. El que carece de cabello.f. camarote = s. Formular una calumnia. lat. calcar. calvicie = s. → ? cámara. calzador = s. calceus. camera. camarote. lat.m. calvicie. chamaí ‘por tierra’ + léōn. Zapato de diversos tipos para los pies. -i < gr. -i ‘zapato’ der. calvo. ║ 3. calzado. calco.f. calzón. (16). cavilla. calor. < lat. → calvo.‘doblar. camarero. -us.

→ camino. Conductor de un camión.barcos para las camas. 2. recambio. Paseo largo.f. < lat. Relativo a la camisa. Prenda de vestir para el tórax. → camisa. campamento = s. → camisa. Que camina. vulg. camioneta # s.‘cambiar’: 1. camerino. Camión pequeño. camello. Der. intercambio. camisa = s. cambio = s. télex. caminata. camisón. camión. Der. Der. camión. camisa. Der. intercambiar. camisero. camionero. -i < semita gamal: camello. *haspa: aspa. cama. → camino. camellero. Der. cámara. Mamífero con dos jorobas que sirve para transporte en el desierto. → cámara. camisa. camino. Der. Acción y efecto de cambiar. < lat. Tierra pisada por donde se transita. camionero.f. camelia = s. Vehículo grande de motor para transportar mercancías. camisa. < lat. kambo ’torcido’ ? lat. < ind.con sufijo *(s)kamb-o ? célt. caminata # s. -ae. < it. a # s. cambio. camino.m. cambiar = v. -i < celta: camino. Terreno donde se instala un ejército o un colectivo. camisería = s. Sustituir una cosa por otra. Der. caminar. *skamb. a = s. camminus. llanta. Cama portátil para transportar enfermos. camellero = s. ║ 2. camisero.m. Der. → camisa. camisería.f. descaminar. camellia. Mesa debajo de la cual se coloca un brasero. a # s. descaminado. < lat. → cama. Der. Der. germ. → camino.f. vulg. Der. → camello. Der. caminar = v.m. campo. misionero botánico moravo del s. → campo. → cambiar. camisa. a = adj. Der. Camisa larga. XVII. caminante. El que transporta la camilla. camino = s. → cama.m. → camino. Der. canjear.f. → camisa. → cámara. (10). → camino. camara. camioneta. → camino. encaminar. Der.m.f.m. vulgar cambiare ‘cambiar’ cambiar. Arbusto de Japón y China y su flor. -ae . Camisa sin cuello. Persona que conduce y cuida del camello. camiseta = s. camino. camilla # s. camión. camillero. tardío campana. cama.f.f. caminante = s. Der. < lat. -ae camisa. latinización creada por Linneo de Georg Josef Kamel. camerino # s.m. camello. abreviatura de vasa campana ‘recipientes de 128 . Ir andando. Aposento donde los artistas se preparan para actuar. camisón # s. camisia. camión = s. camellus. campana = s. (9). cambiar. Der. caminar. (5). Tienda donde se venden camisas. camiseta. Instrumento metálico que suena en las iglesias para convocar.

║ 2. → campo. < it. cano. -is ‘perro’ < ind. campeón. ║ 2. campeone < germ. Perro. tardío campania. campestre = adj. Relativo al campo. < lat. Campo llano.m. Artífice de las campanas. canal = s. canalón # s. Der. acampar. → campo. campanilla. → campo. campaña. por la región de donde venía el bronce. ║ s. canijo. champán. → camuflar. campo. ║ 2. → campo. campanario # s. < lat.m. campanero. Der. can.61 can = s.f. Disimular la presencia de soldados y armas.f. < fr. camoufler ? < it. canis. *kwon. canalizar = v. Que triunfa en un campeonato. → campo. Acción y efecto de camuflar. campana. Golpe y sonido que se hace con la campana. campestris. Der. campanero. → can. campamento. campus. acampada. canaglia der. variante *kan-ilat. a # adj. campero.m. → campo. Que vive y trabaja en el campo. Der. ona = s. Conducto que recoge el 129 . < lat. Persona que las toca. camuflaje. canalla. -ae ‘llanura’.f. canalla = s. ? cataclismo. a # s. campesino. camuflaje = s. → campo. *kwon. campiña # s. Der. campanada. < lat. → ? cabeza. Persona despreciable. kata ‘abajo’+ *muphpha ‘guante’ → ? cataclismo. -i: campo. camuflar. → campo. adj. champiñón. campana. -is ‘perro’: can. Natural de Canadá. → cano.m. Prolongación carnosa en la garganta.f. → campo.m. campanada # s. campero. camuffare cpto. cane ‘perro’ < lat. capo ‘cabeza’ + muffare ‘embozar’.m. < lat. cinismo. campo = s. -e. < lat. campeón. (9). Cauce artificial de agua. champaña. < it. Competición deportiva en que se disputa un premio. ? < it. canario. Der. -ae.Campagnia’. kynós ‘perro’: cínico. descampado. Der. Der. Colectivo de gente ruin. -ae ‘caña’. campeón. campesino. Cabello blanco. campiña. campania. gr. Der. campeonato. Patronímico Canadá. campana. → campo. camuflar = v. → caña. cana # s. → campo.‘perro’. Terreno amplio y llano donde se siembra. -is. campo. (20). -is ‘perro’< ind. gr. canis. canalis. canódromo.‘perro’: 1. kampjo ‘guerrero’ → campo.f. canis.m. → caña. campestre. Relativo al campo. Der. canadiense ≈ s. 2. campaña = s. Torre donde se instalan campanas. camuffare ‘recubrir con una manopla’ cpto. campanario.f.f. Der. Acción conjunta con un determinado fin. canino. kýōn. canna. canal. Campana pequeña. → ? cataclismo: camuflar. Abrir canales. escampar. campeonato = s. campanilla # s. a # s. campana.m. canícula.

agua de lluvia.f. der. candidatus. -i. canastilla # s. cancelar = v. < fr. candidato. aristocracia. -ou ‘mosquitero’. canasta # s. canasto → caña. candil. -cri ‘cangrejo’< ind. → caña. → caña.m. candor.m. cancela # s. secretario. canción # s. -eos [ous] ‘poder’:ácrata. Natural de las Islas Canarias. ║ s. carceris. Jefe de estado.‘recubierto con durezas’ lat. *kar‘duro’: 1. < lat. cancelare der. canis. -i ‘secretario. < lat. -ou ‘canasta de caña’. -orum ‘celosía’ dim. → candela. encededor. → candela. incendere ‘encender’: encender. Blanco brillante. a = adj. catenatum. candidatura. canal. Unidad fotométrica.m. → cantar. con sufijo *kand-elat. Der. (12) candelabro = s. candidatura = s. (10). Lumbre. < lat. -i ‘pabellón de cama’ < gr.m. der. -a.f. Cerradura suelta para puertas. < lat. -ae ‘cadena’. Verja de hierro.f. cancer.f. Bocadillo pequeño y sabroso. Sin malicia. candil # s. cáncer = s. -i ‘enrejado’< lat. < lat. konopêion. Sofá de varias plazas. porque en Roma usaban togas blancas los candidatos. canasto # s. -i ‘celosía. < lat. *kand.‘brillar’: 1. Pajarillo amarillo muy cantor. kánastron. ║ 2.< lat. a # s. < lat. cancer. -a.m. canastero. maletas. cancela. → candela.grado cero y alargamiento *krt-esgr. candelabro. → cárcel. cancer. Candelero de dos o más brazos. → candela.m. candidato. Cesta grande de mimbre con la boca un poco cerrada. canistrum. Der. Colectiuvo de candidatos.m. Der. canapé = s. reja’. a = s. conopeum. krátos. 2. incienso. cantio. candidato. -ae ‘vela’ < ind. → caña. cándido. -um ‘blanco brillante. candela = s. candere ‘brillar por el calor’: candela. etc. Pagar una deuda. cangrejo. → cadena. canciller = s. cancelluis. cándido. -opos ‘mosquito’. candela. ║ 2. burocracia. a = s. < lat. < lat. canario. -is. i < gr. Tumor maligno. kánna ‘caña’. candidus. lat. Anular algo. candado # s. Persona que hace canastas. ║ adj. < lat.f. * kar-kr-o. -um ‘vestido de blanco’. encandilar. sin malicia’. canapé < lat.║ 2. democracia. Der. Aspirante a un cargo. Utensilio para alumbrar con una torcida en aceite. Cesta pequeña de mimbre. -i. cancellarius. → cárcel. Composición poética y musical. Der. encendido. tardío cancellus. burocrático. candelabrum. → caña. → can. Relativo a Canarias. cancelar. Cesta de mimbre de boca ancha y dos asas. cancer. candela. canceris ‘cárcel’. -cri ‘cangrejo’: cáncer. catena. canasto. canarius ‘de perro’.f. ║ 2. 2. portero’. canasta. Der. reduplic. cancelli. Dim. lat. 130 . der.m. < lat. canceris ‘cárcer’ que proviene de la disimilación de carcer. → cárcel. -onis. < lat. kónops. burócrata.

cancer. Corteza de las ramas del canelo. cansar. → cambiar. de canna. < lat. canijo. canna. Hacer canje. cansino. torcer’ < ind. < it. < lat. cangrejo # s. Relativo al can. < ingl. < lat. canica # s.f. caninus. Cambio. Verano. canonizar = v. Animal comestible provisto de pinza y caparazón duro. cansancio. canon’. canibalismo. cambiare. Der. Falta de fuerza causada por el esfuerzo. a # adj.m.m. canicula. Terreno para carreras de galgos. -ónos ‘regla. → caña. a # adj. → cansar. dim. -ae. cano. → can.m. ae ‘caña’. < lat. canjear. canis. Pelo blanco. → cano. < it.‘doblar’: cansar. Declarar solemnemente santo. canícula # s. drómos. Se afirma que cuando los ingleses llegaron a Australia preguntaron a los nativos cómo se llamaba ese animal pero como los interrogados no entedían la pregunta respondieron: kan ghu ru ‘no lo entiendo’. → cambiar. descanso. canis. → caña. -um. < lat. canguro = s.f. cana.m. a # adj. vara. < lat. gr.-ae ‘vela’. < lat.f. -um ‘canoso’ < ind. Hábito de comer carne humana. cansino.-onis. -ae ‘perrita’.< ind. lat. (6). caníbal. canis ‘perro’ + gr. → can. canoso.‘gris’: cano. cansar # v. → candela. cangiare < lat. *kas. Que tiene canas. Pasta de harina para envolver comida en forma de caña. canella < lat. Bolita de vidrio y juego con ellas. → can. < lat. cantábrico. cansancio # s. Der. -ae ‘caña’. < taíno caribal ‘caribe’: caníbal. canelones = s. tardío canella. De pelo blanco. canna. -ou ‘carrera’. → cansar. knikker. ║ 2. canis ‘perro’. De la perrita se pasa al hambre perruna y de ésta al desnutrido y endeble. → caña. -ae ‘la estrella Sirio. -oris ‘blancura. -ae ‘caña’. kanṓn. cansatio. -ae ‘canela’< lat. tardío canella. Der. modelo. → aeródromo.m. < neerl. Hueso de la pierna o el brazo. canus. dim. canjear # v. → can. Delgado. descansillo. *kamp-yo. Cpto. cri ‘cangrejo’ → cancer.f. canellone < it. limpieza de ánimo’. de color rojo amarillento y de olor muy aromático y sabor agradable. Que come carne humana. ║ s. < lat. a = adj. canódromo = s. canje = s. candor = s. < lat. Mamífero de Australia cuya hembra lleva la cría en una bolsa. canela = s. canicula. canoso. *kamp. caníbal = s. tardío canonizare.m. descansar. -a. Der. der. kanguru. canibalismo = s. < lat. endeble. Causar cansancio. Blancura intensa. → candela. kámptō ‘doblar.m. Disminuido por el cansancio. Relativo a 131 .m. canilla # s. → caña. canino. cana. vulg. -a. candor. → caníbal. la perrita’. Ingenuidad. a # adj.f. a = adj. campsare ‘desviarse’ < gr.

Porción grande de algo. < lat. ║ 2. buceo. -a.f.f. Tubo pequeño. -um. -i < gr. cantor. < lat. cántico. re.m. cantor.f. acentuación. -i. cante. < lat. < lat. hispánico *cannutus. cantabri patronímico de Cantabria: cántabro. → cantar. canta i plora ‘canta y llora’. -ou. rebuzno. -a. Que canta. ║ s. encantador. cántico. cannut < lat. buceador. < lat. Der. → cantar. -um ‘semejante a la caña’.< bos. Tallo de planta hueco y nudoso.‘cantar’: cantar. cantina. adj. quantitas. engatusar. cañonazo. chantajista. → cantar. < lat. < it. Producir con la voz sonidos melódicos. cañería. acento. cantaber. a # adj. → llorar. *kan. Vasija plana y forrada para llevar líquidos. → caña. canalón. canalizar. Aficionado al cante. cantidad = s. cantar = v. → cantar. canthus. cántaro # s. Vasija con asa y estrecha de boca. cántico = s. 132 . encantado. < lat. Cigarro de hachís. cantimplora. Copla. Acción y efecto de cantar.m. kánna. cantharus.7 caña = s. canticum. → cántabro. < lat. chantaje. Der. Persona que canta. encantamiento. canastero. encanto. canuto # s. cantimplora # s. -ae < gr. acentuar. lat. ║ 2. cantina = s. -ēs < acádio qanu: caña. ║ 2. canto. cantera. Acción de cantar. buzo. cantante. abocinar. cantare. → cantar. -ou: canto. caño.f. → canto 2. < lat. kanthós. -oris. Der. rebuznar (cpto. bucina. cañ. encantar. → cantar. Der. cantor. encañonar.Cantabria. Trozo de piedra. de origen desconocido. Extremidad. ruiseñor. → que. -ae ’bocina’ cpto bu. Establecimiento de bebidas y algunos comestibles.m.f. desencantar. a = s. cantarín. -atis < quantus. cañón.m. frecuentativo de canere ‘cantar’ < ind. canto. Sitio de donde se saca piedra. Composición poética religiosa o solemne. cantera # s. cantarín. adj. cantábrico. bovis ‘buey’ + -cina < canere ‘cantar’). desencanto. Natural de Cantabria. cantante = s. Cierto número de unidades. cantabricus. -a. cantar.m. -um ‘cuanto’. cántico. cañaveral. bocina. canal. < mozár. Der. kántharos. cántabro. canto 2. canto 1 = s.‘de neuvo’ + bucinare ‘tocar la bocina’ der. canto 2 # s. < cat. → cantar. (29). -i < gr. cantar. canción. cante = s.m. bucear. a = s. canna.

a = s. oratorio. cap. → caña.f. capaz = adj. gasóleo. < lat. confusión. apto. < ? prerromano. capitalis. gasolinera. (18). canasto. Disparo del cañón. → cabeza. captàs < lat. → cabeza. Der. capilla. ant. gasolina. Der. → calle cañonazo # s. ║ 2. *gheu‘bostezar’: caos. Prenda de vestir sin mangas. El significado de edificio proviene de la estancia donde Carlomagno guardaba la mitad de la capa de San Martín de Tours como reliquia. capitán.m. Mandar tropa o gente. < lat. capítulo = s. → cabeza. caput.m. capital. medieval cappella. capax. canilla. Der. de caña. cappa.f. cappa. Der. Principal. capirote # s.Tubo lanzaproyectiles. callón < calle < lat.m.f. Cubierta de la punta de alguna cosa. Cifra con igual lectura en ambos sentidos. -is ‘camino estrecho’. → caña. capacidad = s. cap ‘cabeza’ + i + cua ‘cola’. Cucurucho de cartón para las procesiones. capataz. < lat. (6).m. ║ 2. → caña. Aum. capital = adj.m. 133 . caña. -acis. < gr. tardío cappa. a # s. callis. Der. → cabeza. capar # v. Regimen económico fundado en el capital. capicúa # adj. y m. patrimonio.m. canonizar. < lat. → cabeza.f. cañón 1 = s. < ? oc. → calabaza. ║ 2. Tubo que forma las tuberías. Der.m. → cola. desorden. canela. → cabeza. gas. Desfiladero. → caña. -eos [-ous] < ind.f. Der. -itis ‘cabeza’. capellán = s. cañón 2 = s. capón. Chorro de agua. emparentada con carapacho ‘caparazón’. Gorro acabado en punta. ║ 2. Der. ║ 3. cháos.canastilla. cpto. Oficial del ejército superior a un teniente e inferior a un comandante. cañaveral # s. caña. ║ 2. Aptitud. < lat. capitalista = s.m. Persona acaudalada. capitanear = v. → cabeza. → cabeza.f. canuto. caparazón = s. Estado indefinido de la materia.. -ae. caño # s. ║ 2. gaseoso. Persona que dirige un equipo de trabajadores. Plantío de cañas. Propiedad para contener.31 capa = s. Parte de un escrito. ║ 2. Der. -ae ‘capa’. tardío capitanus. → cabeza. capitalismo = s. Persona que manda en un barco. caperuza # s. < ? ant.m. → cabeza.ae ‘capa’. Que puede contener.║ s. < lat. -e. muy importante. → capón. Der. capitalismo. Cubierta para defender algo. → cabeza. Extirpar los órganos genitales. cañón. Cantidad de dinero. → caja. capa. capacitas. Edificio contiguo a una iglesia. capitán. -atis. cañería # s. < lat. → e.m. < lat. Sacerdote encargado de una capilla o comunidad. dim. -i. Capa pequeña sujeta al cuello de un abrigo. → cabeza. -i. → cabeza. medieval caperare ‘arrugar’ < lat. canelones. -ae. Pieza que cubre una chimenea.m. < cat. caña. Estrato. → caña. medieval cappellanus. capilla = s. caos = s. Conducto de caños para agua o gas.

(5). Modo de ser de una persona. Der. scarrabin ‘sepulturero’. dim. ‘capa con capucha’ → cabeza. Signo de escritura. caprichoso. -i ‘canoa. carácter = s. capo ‘cabeza’ + riccio ‘rizo’. capsula.m.f. < lat.f. < lat. → cabeza. der. ║ 2. captura. Envoltura de medicamentos. capriccio ‘antojo’.m. Der. Tela de algodón para uniformes militares.< it. -i. capsa. → cabeza. Rizo del pelo.m. -i. Capa con manga y de poco vuelo. captura. → caja. caracol # s. capa. a = adj.f. < lat. Der. capot ‘especie de capa’. carabine. Parte anterior de la cabeza. < ingl. percibir. capa. botón de la flor.m. capuchón # s. < ? por metátesis de la raíz expresiva cacarcaracol. capturar = v. caracola # s. Molusco con concha en espiral. Der. Cavidad del laberinto del oído. escarabaeus.f.98 cara # s. de capere ‘coger’. < ? lat. carabina = s. < gr. ║ 3. kaki. Acción y efecto de capturar. capar. 134 .f. Macho castrado. → cabeza.Junta de religiosos.m. *skep. -i ‘gorro’. captura = s. capón = s. ae ‘caja’. cappuccio. Deseo y determinación antojadiza.m. → cabeza. capellus. → escarabajo. capucho. → caja. khaki < urdu khaki ‘de color de polvo’.‘cortar’: capón. der.m. ║ 2. Concha de un caracol marino.f. → cabeza. -onis < ind. cápsula = s. cáravo < lat.m. parte de la nave espacial donde van los tripulantes. Der.m. -ae. ae. carabin ‘arcabucero’. Abrigo a manera de capucha. → horror. Dado a caprichos. -ae ‘cajita’. caracola. frecuent. cappa. fruto de ese árbol.f. cpto. Aprehender a personas o animales que se resisten. cangrejo’. der. caballeros. Embarcación a vela estrecha y larga.f. < jap. Cubierta plegable de vehículos. dim. caravela. caqui 2 = s. < lat. carabela # s. capricho. careta.→ caja.m. captar = v. etc. Parte del abrigo que se puede poner sobre la cabeza. capote = s. → caracol. Color de esa tela. Fusil ligero. < lat. cara. Recoger. → cabeza. Der. < port. carabus. Der. carilla. der. Árbol frutal del Japón de fruta roja carnosa. kára ‘cabeza’: cara. caracol. captare ‘tratar de coger’. < fr. capucho < it. capucha = s. Cubierta del motor del automóvil. < lat. capitulum. Envoltura del gusano de sega. scarabée ‘escarabajo’ < lat. capullo # s. capo. caqui 1 = s. ║ 2. capota # s. descaro. car. < fr. → horror. → cabeza. capó = s. ║ 2. capricho = s. descarado. → caja. -ae < ? gr. Cubierta del bolígrafo.

carbonizar = v. a = adj.f. carbón. < ? eufemismo por carajo < ? lat. → carbón. Cualidad que identifica. caravana = s. Reírse estrepitosamente de algo. → calamar.f. → carbón. *characulus. caracterizar = v. Der. grado cero *krcon alargamiento de la sonante lat. caramelo = s. carbo. carbono = s. carbón = s. dim.f. → carbón. Edificio donde se custodia a los presos. ║ 2. Azúcar fundido en trocitos. quema.m. Risa muy sonora. → carbón. carbonilla # s. Que trabaja con carbón. Der.: carcajada. tardío calamellus. carceris: 135 . -êras ‘marca’ < ind. Der. Relativo a las combinaciones que poseen carbono. carbón.2. a = s. carbón. Onomat. carcajada. resto de maderas a medio quemar. arañar’: carácter. carambola ‘fruta. ║ s. ║ Adj. carbono.charactḗr. -akos. carcer. cremare ‘quemar’: cremación. a = adj. carburante. carbo. -onis ‘carbón’: carbonería. → carbón. carbón. carbón. con alargamiento *kremlat. cárcel = s. Der. carbón.f. Vehículo para dormir y cocinar.m. Relativo al carácter. Vehículos obligados a ir juntos. carbonero. Elemento químico muy presente en los tejidos orgánicos. Der. Der. < lat. crematorio. Lance en el billar en que se toca dos bolas. -i ‘caña pequeña’. -cis ‘palo’ < gr. ║ 2. → carbón. carambola = s. carbón. (16). carbón. carburante = s. carbonizar. Der. grado pleno 2. Der.f. ‘caravana’. → carbón. -ou ‘arcilla’: cerámica.< lat. caramba # interj. -i. -i ‘caña’. característico. dim. Determinar los signos distintivos. Der. *gher‘rascar. Reducir a carbón. < port.f. carácter. 3. Casualidad. *charax. → carácter. trampa’ < marati karambal ‘fruta’. carburador = s. Mezcla de hidrocarburos.f. Der. carbónico. ceramista. vulg. carcajearse # v.m. *ker. Mineral combustible. carcajearse. carácter. carcajada # s. Pieza del motor donde se quema el combustible. 2. 2.m. kéramos. con alargamiento y sufijo *kerd-mo gr. Conjunto de camellos que viajaban unidos. < lat. chárax. Carbón en trozos pequeños. Der. carbónico. quemar. carbonero.m. -onis < ind. de calamus. caracterizar. carbonería ≈ s. Tienda de carbón. bicarbonato. fuego’: 1. característico. → carbón. → carácter. < persa karawan ‘recua de caballería’. Denota extrañeza o enfado. quemadura. carburador.1. → carcaja.4 ‘calor. relativo al carbón. carbonilla.

cardinalis. cardiológico. Se dice de cada uno de los cuatro puntos que sirven para orientarse. carencia = s. a = adj. carcomer. 136 . carentia. → corazón. Der. careta # s. Responsable de una cárcel. → cara. → correr. a = s. (5).f. carcelero. < lat.m. Der. onis ‘gorgojo. ║ 3.m. < lat. < lat. kardía. Relativo a la cardiología. tardío carricare der. -e ‘fundamental’: cardinal. desear’: → caro. ║ 2. -a. El que carga. → leer. -um < carduus. Der.f. Máscara para cubrir la cara. → corazón. Cpto. Insecto coleóptero cuya larva roe la madera < ? lat. -ae < ind. → correr. tardío carestia. Empleo de una persona. fundamental. < lat. Der. Der. cardiólogo. cardenal 1 = s. Der. Der. 2. < lat. cancela. s. cargar. carga # s. cargar → correr. Relativo o enfermo de corazón. carcoma. que cansa.3. i < ind.f. Roer la carcoma la madera. → cárcel. *kers‘correr’: → correr.m. -i ‘cardo’. cargar = v. Poner algo que pesa sobre algo. Tener falta de algo. Acción y efecto de cargar. cara. → correr.m. gr. cardiología = s.m. Consejero del Papa que forma el Conclave. cardíaco. carrus. cardenal 1. → escardar. cardinalis.f. cargar. canciller. Der. cardinal = adj. cargar. cancelar. *kerd. cargo = s. cargar. Der. carecer = v. carcelero. escardar. → carcoma.‘corazón’. Acción de cargar. ║ 2. → cardinal. carescere der. vulg. → corazón. cargante = adj. Der. Der. -i ‘carruaje’ < ind. lat. *kars.f. carere < ind. -as ‘corazón’ + lógos. Falta o privación de algo. Precio alto. carcomer # v. -e ‘fundamental’.f. -ou ‘tratado’. Molesto. *kes‘cortar’: → castrar. cargar. Ciencia del corazón. → leer.‘cardar’: cardo. < lat. carcoma # s. a = adj. Conjunto de mercancía que se carga. Estuche metálico donde se ponen los proyectiles. Planta con pencas comestibles. -ae: → castrar.cárcel. Principal. cardiacus. cargado. → correr. cardinus. a = s. cargamento = s.m. carguero # s. Especialista en cardiología. → corazón. Der. < lat. cardenal 2 # s. cardiología. cargador = s. carestía # s. curculio. Der.m. cardo = s. a = adj. → correr. ║ 2. cárcel. cardiología. → leer. carduus. cargar. Buque de carga. Carencia. < lat. Se dice de número que espresa cuántos son los seres de que se trata sin indicar su orden. insecto coleóptero’: carcoma. *ka‘gustar. Espeso. escardillo. -a. cárdeno ‘amoratado’< lat. cardiaco. -um < ind. → correr. Falta o delito que se atribuye a alguien. Mancha amoratada en la piel producida por un golpe.

desear’. Der. carezza. caritativo. caricia = s. cara. carnicería # s.‘tragar’. -vorus. Cpto. -ei ‘podredumbre’. → voraz. carpette ‘tapete’ < 137 . → caro. → cara. < lat. a = adj. Limosna. cara. carne. < it. -a. cariñar ‘sentir nostalgia’ < lat. *kwetwer. → caro. carnero # s. caries. a # adj. → cuatro. → correr. ║ s. a # adj. de carne + lat. → caro. carpa 2 # s.f. carnaval = s.‘gusano’. Carnívoro.m. a # adj. carne. quaterni ‘grupo de cuatro’ < ind. Der. caridad. Construcción de lona desmontable.1 ‘cortar ‘: → cortar. carus: caro. querido. < it. → cara. *ka.f. ║ adv. → castrar. vorare ‘devorar’ < ind. → cortar. Persona cara dura. Virtud que consiste en amar a Dios y al prójimo. Los tres días que preceden a la cuaresma. carnoso. → castrar. Dibujo satírico o jocoso. Fiestas en esos días. (6). desear’: Con sufijo *ka-rolat. < lat. *karpa. Parte de la fruta entre la piel y el hueso. caro. Destrucción localizada de tejidos duros como dientes y huesos. carota # s.f. a = adj.f. cariño. a = adj. carpa 1 = s. De alto precio. m. carnevale cpto. < quechua carppa ‘toldo. *gwerd. Representar mediante una caricatura. carnicero. < it. enramada’. quernet ‘cuadernillo’ < lat.tardío carpa. Der. Rozar con la mano a un ser vivo en señal de cariño. de carne + levare ‘quitar’. → cortar. carus. lat. costoso’ < ind. < fr. ║ 2. caro.f.m. worm ‘gusano’.caricatura = s. carmin < ? hispanoárabe carmesí ‘de color grana’< ár. Que abunda en carne. Der. carné # s. caridad. encarecer. -um ‘querido. carnívoro. Materia de color rojo.m. Pez teleósteo. [agnus] carnarĭus ‘[cordero] de carne’. Tejido muscular. Der. Comparar con ingl. carpeta # s. Der. carne.f. -atis < ind. s.f. Documeto que se expide a favor de una persona.f. cariñoso.f. Macho de la oveja. ║ 2. < fr. qirmiz ‘cochinilla’< persa kir ‘gusano’ < ind. caricatura. < lat. < lat. -a.‘gustar. < fr. ║ 2. carmín = s. caridad = s. cariño # s. Der. Relativo a la caridad. *ka‘gustar. caritas. carilla # s.f. < lat. Tienda de carne. → leve. → correr caricaturizar # v. → cortar. *kwrmi. caries = s. carnis < ind.m. Der. caricatura < lat. Que se alimenta de carne. Lado de un papel. caritativo. -ae < got. Afectuoso. A un precio alto. → cortar. < lat. → cortar. caricia. carne = s.m. Cartera grande para guardar papeles. um ‘que come’ der. provisto de su fotografía. Afecto de amor y su manifestación. *sker. acariciar.‘cuatro’. Persona que vende carne. Der. carere ‘carecer’. → cortar. carricare.

pancarta. → correr. Cada una de las bandas longitudinales de una carretera. char ‘carro’ < lat. carnis ‘carne’. ║ 2. carrete # s. carta # s. Dim. Camino para carros. ? der. < occitano ant. -i ‘carro’ . → correr. carricoche # s.f. it. abrecartas. carreta. cartabón # s.f. < cat. Lista de platos de un menú. Carro largo. carruatge. Pieza de papel para anunciar. carrillo 1 # s. < lat. Cartel anunciador de fuciones de espectáculos. < lat. carro. ║ 3. Armazón para fijar carterles. caro. cartel. Carruaje de dos ruedas. *escartar ‘dividir en cuatro’ < lat. → correr. cartelera # s. ║ 2. Dim. carro + matto ‘loco’. vulg. → correr. -ae ‘vía de carros’. Der. ║ 2. carrocería = s. ║ s. carpentum. a = s. -i ‘carpintero’ der. ex ‘hacia fuera’ + *-quartare der. cartulina. carretilla # s. escaso. Taller del carpintero.m. Persona que por oficio trabaja la madera. cartón. → cortar.ingl. o película. Cilindro donde se enrolla hilo. carromato # s. Naipe de la baraja. Der. Vehículo de ruedas.m. *kerp‘recoger’: carpeta. carrozza. → correr. → cuatro. escasez. Carro grande con toldo. cartero. *caronea. carta. < it. → correr carpintero. cartucho. ║ 2.m. →ex-. charta. carro. (14). Estudios para el ejercicio de una profesión. cartearse. Automóvil. ║ 2. cartilla. carpentarius. Carro pequeño de mano. Moflete. escartabont. Parte exterior que recubre los vehículos.m. carterista. carroza = s. → carta. carrus.m. Cpto. -i ‘carro’ < galo carros ‘carro’. carretero. → correr. der. → correr.m. Escrito enviado para comunicarse. Constitución escrita. Der. -ou ‘hoja de papiro’ < ? origen fenicio. → correr. 138 .f. -ae ‘hoja de papel’ < gr.f. ║ 3. Carne corrompida. cartel. cartearse # v. cartell. ? der. escasear. *carraria. Der. *exquartare cpto.m. de Picardía caret ‘carro pequeño’ < car ‘carro’ < fr. carro. → carta.m. carpintero. -i → correr. quartus ‘cuarto’. carro = s. carro + coche. por el movimiento de las quijadas. Plantilla triangular para dibujar. carogna < lat vulg. < lat.f.f. vulg. lat. a = s. carpet ‘alfombra’ < ind.f. cartel = s. Carro cubierto parecido a un coche. carrera = s. cartelera. < fr. → carta. Camino pavimentado para vehículos. < it. → correr. < lat.f.m. Cada barra que guía el ferrocarril. → correr carreta = s. cartera. carril # s. carroza. < cat. carruaje # s. carreta.m. Coche grande y lujoso. cartuchera.f. Persona que hace o guía carros y carretas. → correr. Acción de correr. Der. carrus. ║ 4.f. → coche. -ae. carta. Der.m. → correr. Cpto. → correr. Carro pequeño. Comunicarse por cartas. carro. lat. carrillo 2 # s. → correr. chártēs. carroña = s. Der. carpintería = s.m.

→ cascar.f. Der.carterista # s. → carta. ║s.m. Der. Acción y efecto de casar. cascar = v. → carta. Cpto. Pieza de la armadura que cubre la cabeza. < it. Instrumentos para partir nueces. casona.m. de quatere ‘golpear’ < ind. cas. Cubierta de huevos y frutas. Der. descascarillar. casamiento.m. cascar. casamiento # s. Quatere cascar. carta. Cartón delgado para tarjetas y diplomas.41 casa # s. < it. → cacho. Repartidor de cartas. cartilla # s.m. caserón. → cascar. Que posee alguna fisura. cartero. casillero. < lat. < lat.f. kaz ‘seda’ + agand ‘acolchado’. casa. Edificio para habitar. (20). *quassicare < lat. casero. cascar. casilla. cartuchera = s. Papel grueso y duro. cascanueces. sacudir. → cascar. Der.m. -i ‘olla’. casa. cartone. 2. ║ s. Ladrón de cartera de bolsillo. < lat. → cascar. vulg. Pedazo de un vaso o plato roto. percusión. Dueño de una casa que la alquila. Dim. < ? fr. a # adj. casaca # s. Der. cartera. → casa. cáscara. a # s.m.f. Caída del agua de un río desde cierta altura. → carta. → cascar.‘sacudir’: grado cero *kwdt-lat. a = adj. Dispositivo intercambiable para que funcionen ciertas máquinas o aparatos. cascarrabias # s. cascarón # s. discusión. casa. → rabia. caserío. cáscara # s. caccabus.m. Der. → carta.f. → carta cartucho = s. cascar. cartílago = s. 139 . → carta. < lat. cartucho. casino. → casa. cáscara. casa. casarse # v. -ae ‘choza’. fracasar.f.f. cascar + nuez. (11). cascabel # s. casaque < ? ruso kazák ‘turco. cartolina. cascarrabias.m. quejido. Carga de pólvora para las armas. cascado. cartoccio. ║ 2. Contraer matrimonio. inis. Cáscara del huevo. carta. → casa. quejar. Cpto. acudir. Quebrantar algo frágil. Caja o cinturón para los cartuchos. casa.m. cosaco’ < ? persa kazagand ‘saco acolchado’ cpto. → carta cartulina # s. casco. Der. Objeto de bolsillo o de mano para guardar y llevar documentos. Que fácilmente se irrita. caserío # s. Chaqueta larga. cascar + rabia. casco = s. casarse. fracaso. Der. Der. ║ s. cascanueces # s. indiscutible.f. *kwet. → cascar. casarse. quassare ‘sacudir’ frecuent.m. sacudida. Conjunto pequeño de casas. Pieza de tejido conjuntivo como el de las orejas o del tabique de la nariz. cartilago. cascarón. Primer libro de lectura o de otras materias. Der. → nuez.f. Aument. casero. < fr. Bola hueca de metal con algo en el interior que suena. Relativo a una casa. discutir. discutible. cartouche < it. cartón = s. caseta. queja. → casa.

→ casa.f. Grupo social. Der. caspa # s. < lat. Casa señorial. castaño. casa. -us ‘accidente. castañetear. castaño. Del color de la cácara de la castaña. Escamillas del cuero cabelludo. castor. -um. Der. castañetear # v. casillero # s. castrum. -i ‘campamento’. → castrar. → caer. castaña. castañero.║ 2. → castaña. casona # s.m. Hacer uso de la sexualidad conforme a la ética. casto. Fruto del castaño. < it. caída’. Chocar los dientes tiritando. ║ adj. < lat. Patronímico Castellón. castañar. Árbol cupulíferos de copa ancha y redonda. Edificio de un club de juego o de una asociación profesional y ésta asociación. cast ‘reparto de actores’.f. Sitio poblado de castaños. castellum. Instrumento músico de percusión compuesto de dos mitades en forma de castaña. castigo ≈ s. → hacer. Der. caso = s. Albergue pequeño. castigar = v. cpto.caserón # s. casilla # s. kástoros. a = adj. Edificio amurallado que defiende un lugar. → casa. kástōr. < lat. lat. Que practica la castidad. Mueble con divisiones.m. Aument. castañuela ≈ s. casino ‘casa de campo’. → casa casi = adv. Casa muy grande y destartalada. Instalación provisional para las ferias. ║ 2. Quitar panales de miel a las colmenas. → si 3.m. dim. Vestuario para deportes. → castrar. < lat. castus. castaña. 140 con sufijo *kas-tro- . Ejecutar un castigo. Aum. castañuela. → castaña. -a. Der. Natural de Castilla. → casa. castellano. casta # s. Der. -atis. castanea. quasi ‘como si’. castellonense = s. castrar’ < ind. → castrar. Persona que vende castañas. caseta # s.m.f. Linaje. Compartimento de los tableros de juego y de los papeles cuadriculados. ║ s. → castaña. castaña. ║ s. ║ 2. → castrar. → casa. → castaña. castidad = s. Extirpar los órganos reproductores. -ae < gr.f. castillo.‘cortar’: 1.m. ║ 2. castrare ‘cortar. castor = s. < lat. Lengua española. *kes. castoris < gr.f. castaña. → castrar. Der.f. castaña.m. → castrar → hacer. Un poco menos de. 3. Eventualidad individual de una enfermedad. castañero. casa. -i ‘reducto militar’. → castaña. Der. a = s. a = adj. castaña. castus ‘casto’ + agere ‘hacer’. Compárese con ing. Relativo a Castilla. gazpacho. Relativo a Castellón. casino = s. caspa. ║ 2. castrar = v. *kasts ‘grupo de animales’. castaña = s.m. castigar. → castrar. Dim. c.f. Acontecimiento. Pena impuesta al culpable. casa. → casa.m. < lat. → que. < lat. ║ adj. castillo = s. Der. castigare.m. castañar # s. castitas. < lat. casus. (6). Natural de Castellón. casilla. a = s. kastánea. Asunto a consultar. Señor de un castillo. Mamífero roedor cuya piel se usa en peletería. Der.m. < ? got. 2.f. < lat. Casa. < ? prerromano ‘fragmento’.

catálogo = s. Gustar algo para examinarlo. → cada. -oû. catear # v.f. kathédra. cátedra = s. -atis. castigo. → cate.f. catástrofe = s. Suceso social desgraciado. -ês ‘desastre’. →caer. < gr. catar = v. cariño.‘enrollar. katá ‘abajo’ + rhéō ‘correr. < lat. caro. → caer. resonancia’. castellano.m. katá ‘abajo’ + klýō ‘yo baño’. catalán. Enterramiento subterráneo. ║ 2. Suspender en los exámenes. < gr. dar vueltas’. Suspenso en un examen. < gr. → coger. katastrophḗ. -e. Relación impresa de entes. Inflamación de una mucosa y flujo que produce. < gr. -is < der. -ou ‘catecismo’. casual = adj. → cada. catastrófico. lat. frecuent. → cada.1. 3. → cada. -ou ‘estudio’ < legō ‘nombrar’. inundación’ cpto. < lat.f. -as ‘asiento’ → cada. Tubo extensible para ver desde lejos. 2. cate. katá ‘abajo’ + stréphō ‘volver’ < ind. con sufijo *kas-tocastidad. → estrofa. tardío cathedralis. → cada. ou ‘eco. a = adj. → cada. caricia. → cada.m. ║ s. captare ‘tratar de coger’.m. cat. lat. → estrofa. cpto. castrum. cate. catalejo = s. catecismo = s. < gr. as ‘asiento’. katá ‘hacia abajo’ + rássō. casualitas. → caja. → leer. < gr. (15). cate # s. catarro = s.f. 1. katálogos. ráttō ‘arrojar a tierra.m.m. catacumba = s. Natural de Cataluña → castrar.f. ║ 2. Relativo a un caso o a una casualidad. -ou cpto. casualis. tirar’. carere ‘carecer’ carecer.12 cataclismo = s. katá ‘abajo’ + ēkhó. con sufijo *kas-elat. a = adj. alcázar. → eco. Salto grande de agua. katárrhous. → reuma. kataklysmós.m. Relativo a una catástrofe. kastham ‘madero’. Natural de Cataluña. cpto. Cpto. Lengua hablada en Cataluña. catarata = s. cpto. catear. Asiento solemne. → sentar. < gr. fluir’. castigar. Golpe dado con la mano. Templo cristiano principal de una diócesis. ║ 2. casto. < gitano caté ‘bastón’ < sánscr. gr.f. < lat. Situación que no se puede prever. catástrofe. Resumen impreso de una doctrina. afección ocular. cpto. → cloaca. kataráktēs ‘que se precipita’ der. → cada. -i ‘recinto fortificado’ castillo.1. → lejos. de capere ‘coger’. casualidad = s. Der. ou ‘diluvio. katá ‘abajo’ + hédra.m. castrare castrar. kata ‘hacia bajo’ + ? chumenae por influjo de tumbae’ ‘tumbas’. katēkhismós. -arum < ? catachumenae cpto. Trastorno grande terráqueo o social. catar ‘mirar’ + lejos. < lat. *streb(h). castellonense. catedral = s. katá ‘según’+ légos. < lat. katarássō ‘caer con fuerza’ cpto. Der. catacumbae. gr. kathédra. cariñoso. -as 141 . alcazaba. Empleo del catedrático.2. catalán.

Palurdo.m. → precaver. → gremio. Precaución. Der. ḗ. cateto 1 = s. astucia. cautela. cautivo. katēgoría. cierto. → sólido. → precaver.ae. < gr. → cáliz. -i. Creyente que está en comunión con el patriarcado romano. catequesis = s. katá ‘abajo’ + ēkhó ‘ruido. → coger. → sólido. a 2 # s.‘asiento’ cpto. < ? *pateto. → diez. Producir la causa su efecto. ē. cautivar = v. excusar. El que enseña un catecismo. Profesor cualificado en una materia. quattordece < lat. Prisionero. ║ s. -ae ‘causa’. ║ 2. Los dos signos que lo representan.f. kathiemi ‘bajar’ cpto. catolicismo = s. vulg. cautivo. ║ 2. causa. < quechua cáuchuc. < lat. Ejercer atracción. excusa. < lat. → sentar . catedrático. calix. *keud. cautiverio # s. → cada. cav. cosa. → cabeza. < lat. quattuor ‘cuatro’ + decim ‘diez’. → coger. < gr. cauto. cautivo. → cada.12 cauce # s. Der. káthetos ‘perpendicular’. caudillo # s.. caudaloso. Der. → cuatro. -as ‘asiento’. < gr. Lecho de un río.adj. capitis ‘cabeza’. Universal. a # adj. < lat. Aprisionar al enemigo. → eco. → eco. < lat. → cada.5 cavar = v. catequista ≈ s. Diez más cuatro. Cada lado que forma el ángulo recto en un triángulo. → sentar.m. pata. capitalis. categoría = s. Cada uno de los diferentes niveles en un conjunto. Der. Que obra con cautela. católico. < lat. katá ‘en cuanto a’ + hólos. Comunidad creyente en en la vida católica. → cabeza. tard.m. causa. causa = s. cavare < ind. Fundamento de algo. ón ‘universal’ cpto. cau. De mucha agua. katá ‘abajo’ + íemi ‘bajar’. causari. < lat. kaēkhistḗs ‘el que instruye’. Jefe.m. a # adj. cautela # s. Der. -icis ‘vaso’. caudal. on ‘todo’.m. caudal = s. → coger.f. → pata.2 ‘agujero’: 142 . Cantidad de agua o de bienes. ║ s. acusador. → causa. Creencia de la Iglesia católica. s. cathedraticus. (9). causar. -um. ║ 2. -i ‘cabecilla’. → cada.f. a = adj. → cada. katḗchesis cpto. < gr. campesino. < gr. < lat. caucho = s. a = adj. katá ‘contra’ + agoréuō ‘hablar’. < lat. katholikós. -e ‘principal’. -a. causar = v.m. < lat. capitellum.m. -as ‘cualidad’ cpto. dim. cateto. Verdadero. acusado. caput.m. Privación de libertad en manos de un enemigo. cauteloso. a # s. quattordecim cpto. → cabeza. Jugo de algunos vegetales que solidificado es elástico. católico. Acción de enseñar un catecismo. → cada. eco’. acusar. → cada.f. captivus. Remover la tierra. → cada. acusación. der. catorce # adj. katá ‘abajo’+ hédra. Der.

(19). → c. socavón. cebolla = s.112 ce = s.1. 1 cayado # s. kyáthion. Pez de piel áspera de dos metros de largo. Guiso que se hace en ella. cavilar # v. Huevas de esturión. cavus. cazuela. ce. calabozo. acumular. cazo. con vocalismo o *koudlat. Cueva subterránea. caverna = s.f.< lat. colmo.→ cazo. jaula. → cavar. → cebo. cebar # v. *kaid‘golpear’. con alternanciua y sufujo*ku-mololat. . < lat. cazo. → cavar. ║ 2. cavillari ‘burlarse’.(6) caza ≈ s. a ≈ s. Nombre de la letra c. Recipiente semiesférico con mango largo. → caja. < lat. Pensar con profundidad. Der. ou ‘cucharón’. cebo # s. -ae. Planta de huerta liliácea de 143 . < lat. ║ 2. kýathos. < lat. Recipiente de cocina con mango. cacerola. caz.f. Der. tard. -um ‘vacío’.f. cazar . cavar. grado cero *ku2. cazar ≈ v. cazón # s. -atis. Recipiente de cocina más ancho que alto con asas y tapa. i ‘alimento’: cabo.m. < provenzal cazza ‘olla’ < lat. -um part. cavitas. ? der. Que caza. < lat.m. kuéō estar encinta ‘ cima. con sufijo *kuw-eyogr. Bastón de pastores. < turco havyar. → caja. cimiento. 2. -i ‘montón’ colmar. cebada # s. -a. cumulus. → calumnia. → caja. cazador. caiae ‘maza’ < *caidia. Capturar y matar animales.f. *captiare ‘perseguir’ < lat. -ou ‘cucharón pequeño’ dim. excavación. cazar. ce. caverna. cóncavo. vulg. cueva. cazuela # s. cavidad. cavidad = s. captus. -ae ‘maza’ < ind. *caiatus.a. cazar.f.m. ║ 2. Alimento que pone el pescardor para atraer al pez. captare ‘tratar de coger’ der. Acción y efecto de cazar. Espacio hueco. cattia ‘cucharón’ < gr. cibus. < lat. cebada.2.f. -um procedente de baculus caiatus ‘bastón en forma de garrote’ < caia.f. Der. cibare ‘alimentar’.1. pas. Planta gramínea parecida al trigo que es alimento de animales. → cebo. → ? caja. excavador.m. 2. caviar = s. -a.m. encima. Dar comida a animales. Der. excavar. ? chabola. < lat. cebo. de capere ‘coger’. caverna. vulg. cebar. Comida que se da a los animales. cazo # s. ? < vocablo común a los romances peninsulares.

colorado.f. mitigarse. *ked.2 ‘cubrir’: 1. cedro = s. cebolla. Animal solípedo parecido al asno. lat. → cebolla cebra = s. cilia pl. excedente. cecear. cebú = s. -a. *kel. -um. colorido. acceder. colorete. ou. a # adj. wiljon. descolorido. excesivo. color. preceder. incesante. ceceante # adj. Der. 3. willo ‘deseo’ < germ.m. cepa. anteceder. necesitar. -a. con prefijo y sufijo *ne-ked-ti. Transferir. cebolla. kédros.f. grado cero y sufijo *kl-tolat. de cilium. grado cero y alargamiento lat.m. → ce. procedencia. colorear. cecear # v. Acción y efecto de cecear. 8. cecear. < lat. i ‘caballo’+ ferus. cilium.bulbo con capas tiernas. Der. -um ‘oculto’ oculto. germánico helmaz ‘yelmo’ guillotina ( de Guillotin dim. ceceo # s. interceder. Que cecea. ae. -i ‘ceja.< ind. 7. acceso. con sufijo *kel-yolat. -i < gr. celare ‘ocultar’ celo. cegato. caecare. < lat. proceder. cese. procesión. < lat. Privación de la vista. cebolleta. occultus. Der. Der. < lat. celoso. precedente. exceso.f. vulg. entrecejo. variante con sufijo *kal-up-yogr. 2. recelar. conceder.f. clam ‘ocultamente’ clandestino. -i ‘ceja’ ceja. con alternancia *kel-alat. Tibetano. de Guillot < Willahelm cpto. ce. -um ‘fiero’. cepulla. *wel. suceder. Toro con giba. párpado’ < ind. concesión. ceder = v. → fiero. 5. < lat. cesar. dim. caecatus. → ciego.→ yegua. → ciego. ocultar. cedrus. cedere ‘irse’ < ind.‘de lo que uno no puede apartarse’ lat. grado pleno *kel-oslat. retroceder. retroceso. -oris ‘color. Corto de vista. Pelo que cubre la parte superior de la cuenca ocular. Árbol de hojas estrechas y resistentes de 40 m de altura. -ae ‘habitación’ celda. accesible. ceja # s. -ae ‘cebolla’. procedimiento.‘ceder’: 1. cella. -a. necesitado. < lat. con sufijo *kel-nalat. i. cedere ceder. equus. 4. *eciferus. necesidad. Der. cegar = v. necesse ‘ser necesario’ necesario. concesión. -i ‘caballo salvaje’ cpto. celador. colorín.1 ‘desear’ + helm 144 . → ce. ceguera # s. antecedente. cebolleta # s. (32). Cebolla con bulbo pequeño. Pronunciar la s como c delante de e. antecesor.< lat. → ce. colorante. que cubre’ color. Producir ceguera.m. 2. → ciego. accesorio. eukalýptō ‘ocultar bien’ eucalipto. 6. tricolor. neceser. ciego.

Perteneciente al cielo. zelator. monos ‘uno. -ae ‘celdita’ dim. celtae. celtíbero. -ou ‘fervor. ciudad. celador. Celta. civismo. celta = s. celebración = s. celo’: celo. Unidades biológicas que forman los tejidos vivos. helmaz).m. cívico. Der. < lat. -i ‘ardor. matar’ < ind. -atis. Pequeño grupo de personas. celebrare. coemeterium. célebre = adj.‘conducir. solo’ monasterio. < lat. -is ‘miembro de una casa. 2. con vocalismo o y sufijo *koi-m-a. lat. celda = s. zelus. céltico. -e. cama’+ suf. Cpto. < lat. → ceja. → cielo. -arum < gr. celebritas. gr. zelus.f. < lat. celofán = s. ║ 2.‘yelmo’ < germ. zêlos. -onis. Dotado de celo. Diligencia. celta + íbero. ebris. Terreno para enterrar a los muertos. Apetito reproductor. -i < gr. celoso’ der. Aposento pequeño en conventos y colegios. civil. Celtas que habitaban en parte de Iberia. marca registrada. -i ‘piedra cortada’ der. ║ 2. -ou ‘dormitorio’ cpto. cementerio. → alto 2. celeste = adj. cella. caelestis. Que ejerce vigilancia. poner en rápido movimiento’. Mezcla de arcilla y materiales calcáreos. cellophane. acunar. 3. celo. celo’ < gr. < lat. celebratio. → ceja.m. → celta. zelos. celestial = adj. < lat. celtíbero. celoso. < ing. célula = s. Acción y efecto de celebrar. → alto 2. tard. ciudadano’. gr. Desconfianza y sospecha.m. civilizar. caedere ‘cortar. Relativo a los celtas. zeo ‘yo hiervo’. ║2. Famoso. ║ 3. → 145 . *kei‘dormir. -i ‘celo. koimáō ‘me acuesto’ < ind. → íbero. < lat.ciudadrealeño. < lat. cuna. < lat.f. keltai o keltoi.‘cortar’. celta → celta. Conmemorar. civilizado. celo = s. ║ 2. a = s.f. celador. Patronímico del pueblo indoeuropeo que habitó las Galias. cemento = s. *kel. reverenciar. -ae ‘habitación’. → alto 2. Tener una reunión. de cella. -oris ‘envidioso. civis. -ae. Fama. -ae. guillotinar. Der. adj. (22). < lat. 4. a # s. Der. celebrar = v. → celo. cementerio = s. civilización. → cielo. ║ adj. celebridad = s. Aposento donde se encierra a los presos. Relativo al cielo. (13). a = s. Alabar. ║ 3. celoso. cielo. → celo. -ou der. Película transparente obtenida de la celulosa. -ebre < ind. a = adj. < lat. emulación’ < gr. < lat. adj. cellula. ciudadano. cuna. → alto 2. céltico. celeber. recelar. *kad-id. caementum. koimáō ‘acostar’. con sufijo *kei-wilat. de lugar -tḗrion: 1.f. celta. con vocalismo o y sufijo *koi-nalat.m. koimetérion.

centum.f. -eris ‘ceniza’ < ind.f. Cada una de las partes cuando un todo se divide en cien partes iguales. centesimus. centeno # s. -us. → litro. lat. sentire ‘oír. → ceniza. ║ 2. -ae ‘comida de las 3 de la tarde’ der. → diez. → diez.m. ║ 2. -um.f. cenare < ind. -ae. Tomar la cena.f. → diez. < lat. -i ‘ciento’ + litro. Última comida del día. → cortar. a = adj. sentinella der. centenar # s.m. ║ s. < ? vasco zinzerri. Cpto. census. < lat. ceniza. ‘censo. → cortar. métron. → metro. -um. < lat.‘proclamar’: censo. Cpto. centellear = v. lat. Residuo de una combustión completa.m. Moneda que es la centésima parte de otra. centígramo = s. censurar. centella = s. ║ 2.‘cortar’.‘polvo. Campana pequeña para el ganado. < lat. Der. censura. → censo. ║ 2. centésimo. -a. ? cosmos. → gramo. -i ‘ciento’ + gr. → diez. Lista de la población. Centésima parte de un metro.m. centinela = s. Cada una de las cien partes de un todo. -ae ‘cenizas mezcladas con brasas’ < lat. porque se creía que daba cien granos por cada uno. vulg. sentir’< ind. → diez. *cinisia.f. *kons-mo.m. Hacer juicio de una obra.m. cencerro # s. -i. → diez.m. → centella. cenare ‘comer a las 3 de la tarde’. Der. -i ‘cien’. Centésimo. → diez. Chispa que se desprende. Tributo. censura. ceniza # s. < fr. -a. → diez. Relativo al que sigue al 99. → diez. → grado. Recipiente o sitio donde se echa la ceniza.lista’ supino de censere ‘proclamar de forma solemne’ < ? ind.m.‘orden’ < *kens. a = adj.m. centellear. centum. Der. Dícese de la escala termométrica que tiene cien divisiones.Tiempo de cien años.m. censura = s. cenar = v. *sent. → censo. centenarius. Relativo a cien. céntimo = s. scintilla. cena. centilitro = s. * sker. Soldado que está en guardia. *keni. centella. < lat. < lat. Juicio acerca de un escrito o acción. centum ‘ciento’ + gramo. → diez. → diez. < lat. centenario. → diez. centena. Despedir rayos intermitentes de luz. lat. Relativo a los números del 1 al 99. centime < lat. Centésima parte de un litro. a = adj. censo = s. cenicero # s. -i ‘ciento’ + grado. Centésima parte de un gramo. < it. Corregir. centum. Cpto. ceniza’: ceniza. ciento. centena = s. censura.decidir. < lat. Gramínea parecida al trigo. Conjunto de cien elementos.f. 146 . Der. Centena. hispánico centenum. centígrado. Der. centesimal = adj. -ou ‘medida’.m. a = adj. lat. censurar = v. cinis. < lat. centímetro = s. Der. ciento. Der. La centésima parte. centavo. cena = s. ║ s. -ae ‘chispa’: centella. Cpto. Pena eclesiástica. centeni ‘cien a la vez’. cenicero. centum. ║ s.‘tomar una decisión.

f. keramikós. tard. → carbón. Parte del tronco de un vegetal que está enterrada. Aparato conector de varias líneas telefónicas. centrar. rodear’: ceñir. central. centrum. acepillar. centralita. cippus. cingere ‘rodear’ < ind.f. ou ‘aguijón’ der. -ae < gr. céntrico. -ae.m. centro. ciruela. *kenk. centrar = v. Caja para lismosnas. -ou ‘arcilla’. → centro. Instrumento de carpintería para labrar la madera. cepa # s. (8). cintura. cera. excéntrico. Que fabrica objetos de cerámica. → sentir. cerámica. -ou ‘aguijón’. (6). Sustancia segregada por las abejas para construir las celdillas. Persona torpe. cerilla. cepillo. Cepa vieja. kéramos. cepa. 147 . Demostración de enfado arrugando la frente. Multiplicar por cien. -i ‘mojón. centuplicar = v.f. recinto. ceño.f. centro = s. ║ 3. < ? celt. céntrico. -i ‘mojón. → diez. ceño # s. Próximamente. → cepo. central = adj. cippus.dirigirse a’. l. cepillar. centralita # s. (6). → carbón. Siglo. ║ 2. ║ 3. cinta. precinto. cippus. Der. Utilizar el cepillo. kērós. < lat. ║ 2.m. Cpto. centro. centullos. Der. Relativo al centro. -ou: cera.m. cerca = adv. centrum. Der.‘pinchar. *kent. -ḗ. centuria # s. < lat. → cepo. Arte de fabricar vasijas de arcilla. Determinar el punto central. Artefacto para cazar animales. ║ 2. cepillo. -i ‘señal hecha con los ojos’. < gr. encerado. concentrar. centro. cinnus. → diez. ║ 2. kéntron. centollo # s. → cepo. → centro. loza o porcelana.m. cerámica = s. Lugar donde se instala. Compañía de cien soldados. → centro. ceporro # s. cinturón. < lat. estaca’: cepo. Der. → plegar. < lat. Instrumento con cerdas para quitar el polvo o la suciedad. Parte central de una ciudad. ║ 2. y t. < lat. -i ‘estaca’. Der. cien + plegar. ║ 2. -i < gr. cerillera. → ceñir. ║ 2.f. estaca’. Punto equidistante de otros. Crustáceo decápodo marino de carne apreciada.‘ceñir. lat.m. cepillo # s. → centro. ║ 4. concentración. videocinta. Rodear la cintura. -ón ‘cerámico’ der. kéntron. < lat. ║ s. -i < gr. cippus. → cepo. kentéō ‘aguijar’ < ind. < lat. ceñir ≈ v. < lat. Instrumento donde se ponía la garganta del reo. Tronco de la vid.m. Doctrina política situada entre los extremos. punzar’: centro. cepo # s. -i ‘mojón.f. relativo al centro. ║ 2. estaca’. encerar. < lat. (8). Lugar de reunión de socios. ceramista = s. Instalación productora de electricidad. Instalación que unifica. colocar algo en él. Der. cera = s. cepillar # v. centuria. < lat. a = adj. ceporro.

circare ‘rodear’. ceremonia = s. Fruto del cerezo. < lat. → curvo.2. -inis ‘crimen’ crimen. ceremonioso. cerillera # s.2. → ceremonia. 3. Próximo. → curvo. por tanto. → cereza. criminal. cornamenta. < lat. cereza = s. Rodear con valla.f.‘crecer’. -ou ‘cráneo’ cráneo. crimen. con sufijo *kerds-rolat. de cerasium.f. → cerebro. cerebrum. lat. con sufijo *kr-eireno. -i. → criba. *ker. Relativo a la ceremonia. distinguir’. Lo que rodea a algo.circa ‘alrededor’. cerilla. discriminare ‘separar’ discriminar.‘separar. a = adj. < lat. lat. -um ‘cierto’ y. cornus. Relativo al cerebro. cernere < ind. cerealis. 2. -i ‘cerebro’. (10). 3. Der. vulg. cerebro = s. cerebral. cierto no lo incluimos aquí en esta familia como lo hace Robert-Pastor: 1. caerimonia. Der. corneta. lat. s. < lat. cereza.1.3. Der.m. cereal = adj. Separar con el cedazo la harina del salvado. Der. 148 . cerciorar # v.1 ‘cuerno’: 1. de cirrus. 1. < lat. vulg. < lat. Siguiento el parecer de A.f. cercano. con sufijo *kr-n lat. cirra. cerilla # s. Ernout cernere no tiene relación con certus. → curvo. < lat. → curvo.2. -atos ‘cuerno’ rinoceronte. cerezo. cercar # v. cerasia.f. tard. Caja de cerillas. → cera.f. < lat. con sufijo *ker-wo2. a # adj.1. a # s. *ker. *skribh. kéras. Ceres. 1. Aplícase a las plantas gramíneas que dan frutos farináceos. cerebralis. -i: cereza. cerca. córnea.m. Ceris ‘diosa de la cosecha’ < ind. → crecer cerebral = adj. -a. cornada. Varilla de cera o madera con una cabeza de fósforo. ║ s. Calidad de cercano. → cerro. cerebro. Afirmar la verdad de algo. cerco. caerimoniosus. -i ‘ciervo’ ciervo. cervus. con sufijo *krei-men1. Comportamiento reverencial fijado por ley o costumbre. -ae ‘mechón’ der. certiorare ‘informar’ < ind. cerca. -ae ‘práctica religiosa’: ceremonia. Mamífero paquidermo doméstico muy estimado por su carne. < lat. < lat. -us ‘cuerno’ cuerno. -e der. cercanía # s. 1. → cera. con alargamiento y sufijo *krdsnogr. cerebrum. → curvo. cerasiorum pl.m. Cercano. cera. -a.1. -e. ║ 2. Der. -um. cerdo. -i. gr. -i < ind. kránion. a # adj.1. *skribh. con alargamiento *kerds3. Lugar cercano.‘separar. circus. grado cero *kr1. Frutal rosáceo de copa abierta. Centro nervioso del encéfalo. cerezo ≈ s. cerner # v. ceremonioso. < lat.

cribar. desértico. certamen. descifrar. Monte pequeño. etc. La rr viene por influencia del lat. con infijo gr. secretario. 3. tardío serare < ind. cerro # s.m. Cercado. a # adj. entrecerrar. scribere ‘trazar.crisis. suscribir. secreto. 2. cerrar # v. criticón. -inis ‘lucha. 2. certare ‘buscar una decisión’ iterativo-intensivo de cenere decreto.m. criticar.f. sortis ‘fortuna’ (se escogía entre los alineados) suerte. cerner. desertor. vulgar serrare ‘serrar. < lat. Concurso con premio. sors. sermo. Juntar los párpados o los labios. ║ s. cierre. escribiente. -i ‘criba’ criba. descripción. -i ‘barra de hierro’. ║ 3. cerradura. secreción. < it. crítica. Asegurar con cierta cerradura una puerta. cerradura # s. concierto. desertar. huerto rodeado con cerca. zèro < lat. cerrado. cortar con sierra’: 1. cerraja → cerrar. cerrojo. 149 .2 ‘alinear’. vulg. certamen # s. separar’. cribrum. crítico. lat. indiscreto. cerrajero. hipócrita. cerrajero. < lat. secreto.2. cirrus. secreción. escribir’ escribir. manuscrito. sortear. Doblar un libro abierto. variante con sufijo *krei-dhro4. aserto. cernere ‘cribar. sortija surtir. verruculum. Der. inscribir. serere ‘entretejer’ serie. surtidor. sufijo *ser-acerrar. secretaría. lat. ║ 5. surtido. cerrojo # s. cerrado. lat. escritorio.1. < lat. Que hace cerraduras.2. manera de hablar muy local. (33). Der cerrar → cerrar. sorteo. grado cero y sufijo *kri-no3. grado cero y sufijo *sr-tilat.2. resorte. combate’. -onis ‘conversación’ sermón. Barreta metálica para cerrar las puertas. grado pleno *kri-n. a # s. Signo para la cantidad nula. escritura. lat. concretar. -i ‘rizo’: cerro. lat. (22). ventana. secretario.m. 4. Accionar un grifo para que no salga agua. 4. secretaría.1. Rígido. tardío. cerrar → cerrar. sufijo *ser-monlat. 5. hipocresía. cerdo. encierro. cifra. discreto. criterio. ║ 4. sifr ‘vacío’: cero. consorte. concreto. zephyrum. cero = s. escritor. Mecanismo de metal que se adapta a las puertas para que no se puedan cerrar y abrir sin llave. indiscreción.m. *ser. Encajar en un marco la hoja de una puerta. 4.m. scarifare ‘rascar’ escarbar. -i < ár. suscripción. Der. discreción. escrito. < lat. 3. → cerner. describir. encerrar. skarphós ‘punzón’ > skariphosthai ‘hacer un bosquejo rascando’ > lat. excremento. 3.

cese # s. -um ‘cierto’. quiste.m.m.ou . < lat. a = adj. -ou ‘hermano’. -a. a # s. -is. ║ s. césped # s. certus. → cerner. < lat. ║ 2. ║s. ae.153 1 ch # Dígrafo que por representar un único fonema en español se considera la cuarta letra del abecedario español y cuyo nombre es che. cessare ‘pararse’ frecuent. Acción y efecto de cesar. < ? lat. *ked. Caesar ha dado en got. -ae ‘bebida de color de ciervo’. *kista. -um der. Vara de oro que usaban las dignidades. Asegurar como cierto. Caesar es de etimología discutida. a # adj. -a. Documento que se certifica. ch. Der. cerevisia cpto. Grosería. → cerner. → hacer. ceder’ < ind. zarina. Compárese con Filadelfia ‘amor al hermano’. (7). → chabacano.59 chabacanería # s. cetro = s. cesto.m. a = adj. Que la operación se llame así se atribuye a que César nació con esta técnica.f. Caesar. certificar = v.f. certificare cpto. Grosero. -ae ‘vida’. cesáreo. Dotado de certeza. César < lat. encestar.f. Bebida elaborada por la fermentación de la cebada. Ceres ‘diosa de los cereales y de los panes’ + vita. caespes. Parece que César es de origen etrusco basándose en que en estrusco aisar significa dios. -i < gr. chistera. -i cpto. → ceder. Der. certificado. skêptron.certero. (4). Terreno que la tiene. Dejar una actividad. Der. -eōs ‘vejiga’ < ind. zar. 150 .. sceptrum. Relativo al César. Natural o relativo a Ceuta. kaisar > alem. Dicese de lo que se certifica.f. caesareus. certum ‘cierto’ + facere ‘hacer’. Operación para extraer el feto en el parto. → hacer. → vida. cesta. Recipiente tejido con mimbre. certeza. cha.‘cesta’: cesto. certeza ≈ s. ceutí = s. certificatum. chabacano. < lat. → ceder. cerveza # s. < lat. Hierba menuda. Der.m. zaragozano. a # adj. → cerner. baloncesto. → ? crecer. cisterna (lat. cesáreo. cesar = v. cista. Conocimiento sin temor a errar. → cerner. Los griegos fueron los que le dieron el nombre de Heptadelfos cpto. cistella. kýstis. Der. adj. cesar. certum ‘cierto’ + facere ‘hacer’. < lat. Kaiser > eslavo cesart > ruso Tzar. de cedere ‘retirarse. -ae ‘cesta’ < gr. Ceuta < lat. < ? celto latín cervesia. heptá ‘siete’ + adelfós. < lat. -ae ‘cestilla’). < lat. lat.‘ceder’. -itis. Septa < Septem Fratres ‘Siete hermanos’ por las siete colinas que tiene. chabacano.

s. flamma. < hindi campo. Falto de juicio.originariamnete de poco precio.f.m.m. Der. chanchullo # s. chalet = s. champán = s. chaleco # s. → cavar. Aféresis de muchacha. → zamarra.m.m.f. cavar. Carne desecada. champaña = s. -ae ‘campo’ der.m. < lat. tard. Aplastar. chabola # s. tard. imperativo de campna ‘masajear’. ant. → chalet. chal = s. campania. champignon < lat. → cerner. chabacanería. Vino espumoso oriundo de Champagne < fr.m. cárcel’ < lat. → campo. chalé = s. Comportamiento 151 . -ae ‘campo’ der. estropear. -i. chacina # s. chalarse. < fr. champiñón = s.m. Onom. campus. Vestidura que no ajusta al cuerpo con mangas y que llega por debajo de la cintura. chafar # v. -ae ‘caverna’ ? der. < vasco txabola ‘choza. Der. lugar abrigado’: chalet. a # adj. Champagne ‘región de Francia’ < lat. chamuscar # v. → blanco.m. chamuscar der. → seco. chamarreta # s. Enloquecer. chama < lat. Vivienda mísera y provisional. chacolí # s. enamorar’: chalarse. Vivienda unifamiliar ajardinada. campania. -i. Quemar por la superficie. < turco cakal < persa sagal. < fr. chalado. < port. chamarra # s. chalé. chacha # s. champú = s. campania. < fr. chavo variente de ochavo. Prenda sin mangas que llega hasta la cintura. chalado. *kala ‘bahía. tard. tard.f. chamarra. → muchacho. Loción para el cabello. caveola. Niñera.m. Vivienda unifamiliar ajardinada. Apócope de chalet. ? < de un lenguaje mezcla de español y lenguas filipinas. → zamarra. campus. → chalarse. Vestidura de paño burdo. < ? chavo < ochavo ‘mercancía de a ochavo (moneda): ? der. < argelino yalîka < turco yalak. chacal = s. Champán.f. Vino ligero y agrio. [caro] siccina ‘carne seca’. cabaña’ ? < fran. dialectal (Suiza romance) chalet < ind. Hongo parecido a la seta y comestible. < fr. -ae ‘campo’ der. -i. < vasco txakolin. con la significación de ‘mercancía de ochavo’ chabacano. cavea. Paño para la espalda y hombros de uso femenino. Der. chalarse # v. < gitano chalar ‘enloquecer. → campo. zamarra < ? vasco zamar ‘vellón del ganado lanar’.m. → campo. -ae ‘jaulita’ dim. campus.f. Cánido gregario parecido al lobo. châle < persa sal. Champagne ‘región de Francia’ < lat. jaole ‘jaula.m. -ae ‘llama’.

chancla.f. ? < fr. chapa. → zanco. chaparrón. chapotear # v. Distintivo de los policías.m. chaparrón # s.m. chapuisier ‘carpintear groseramente’. chapuzar → podar. Lluvia recia y breve. Persona rechoncha y baja. chapuza # s. < ? *klappa ? onomat. Der. Que ejercita chantaje. chapista # s. chapucero → ? minuto. chap. minutus. Chaparro. chapa. chapa # s. → zanco. Terreno poblado de chaparros. De la raíz onomatopéyica chap. ║ 2. chapotear. chaparra # s. chaqueta = s. chandail abreviación de marchant d’ails ‘comerciante de ajo’ por el traje que usaban.m. ║ s. chapuzar # v. Lámina de metal. Introducir la cabeza de alguien en el agua. chapuzón # s. cianciullare ‘hacer nadería’.ilícito para lucrarse.→ chapa 3 chapoteo # s.‘ruido del agua que cae’. → chaparro. *kan‘cantar’. < fr. vulg. chapoteo. Hablar un idioma imperfectamente. chantajista = s. Der. Zapato grande donde entra el pie ya calzado. chaparro. Der. Pez como boquerón pequeño. ║ 2. → cantar. Acción y efecto de chapotear. Der. → chapa. < lat. Eusk. Mata de encina o roble.f. chantaje. chancla # s. -i ‘pozo’. *minutiare ‘desmenuzar’ der. Traje deportivo de pantalón y chaqueta. chantage < ind. Que trabaja toscamente.f.f. Der. vulg. → podar. la terminación –uisier se tomó del fr.m. Persona que trabaja la chapa. ant. → chapa. chapurrear # v. < fr. chanquete # s.m.m. → chaqueta.m. *subputeare ‘sumergir a alguien en un pozo’ der. Der. → chaparro.m. Amenaza de difamación para obtener algún beneficio. -um ‘menudo’ → ? minuto . Sonar el agua golpeada por los pies o las manos.m. chaparro. Traje masculino de etiqueta con dos faldones. Der. < ? chantaje = s.m. -a. Der. chaparra. grosero. Obra hecha sin arte o esmero.f. ? relacionado con purrela ‘vino de mala calidad’. Onomat. Der. Acción y efecto de chapuzar. chaparro # s. Prenda de vestir abierta 152 . txaparro: chaparro. Zapatilla que deja libre el talón. Nombre adoptado por el fabricante Gamart de Amiens. chanclo # s.f. → ajo. Tosco. chapucero. a # adj. chancla. por el golpeteo de una losa oscilante. → marca. chaqué = s. jaquette. Calzado doméstico sin talón. menuiser ‘trabajar de ebanistería’ < lat. chapista. < it. < ? mozárabe zanca ‘pierna larga’. < fr. → zanco. → cantar. puteus. chaparral. chaparral # s. chándal s. chapotear. chancleta # s.

charlar. Der.m. De poca nariz. Que recoge chatarra. chatarra # s. chatarrero. < it. → chaqueta. -ae ‘caja’.f. Checoslovaquia cpto. -eía. Cualidad del charlatán. *plat. ║ s. charlatán. Der. chasis = s. → charlar. Onomat. Natural de Checoslovaquia. chaqué. Armazón de un automóvil. adj. Cuero con un barniz muy lustroso. Der.f. a # adj. → curvo. chavó ‘hijo. < gitano chavale der. Decepción que causa una contradicción. ║ 2. Der. chaval. charlar. charla # s. -i chaqueta. chatarrero. circus. a # s. adj. gep. châsse ‘caja’ < lat. < ing. para llamar. < port. Ruido de la madera cuando se pompe. chascar # v. charlar.7 che 1 # s.f. Jacobo. charlatanería. charlatanería = s. ║ 2. Música ligera de intrumentos de viento. 153 . charol # s. ║ 2. chasquido.m. zatar ‘andrajo’: chatarra. Vaso bajo y ancho. a = s.ý ‘llano’ < ind. chequear. circo’.f. a. Der. ae. a # s. -i ‘círculo. Mandato de pago por escrito.m. platýs.m. charlar # v. < vasco txatar ‘hierro viejo’ dim. óleo’. → charlar. Chaqueta grande y de abrigo. châssis ‘marco’ der. Der.m.por delante que cubre el tronco. um ‘plano’ < gr. Ese barniz lustroso. tchèque ‘checo’ + slovaque ‘esclavo’ → esclavo.m.f. . Joroba. Conversar amistosa y abundantemente. < cat. Que habla copiosamente.m. chasco # s.: chascar. Onomat. charco. Jacques ‘campesino’ < Jacques ‘Santiago. → chascar. cheque = s. chequeo. < fr. Muchacho. Interj. jaquette ‘chaqueta larga campesina’ < fr. Der. a # s. capsa. check ‘comprobar’: cheque. → plato.‘extender’. chaquetón. Hoyo lleno de agua. chaquetón # s. chepa ≈ s. Conversación amistosa. vulg. ciarlare: charla. cheque der. chasquido # s. → caja. ¡che! 2 = s. chatarra → chatarra. < lat. Dar chasquidos. Nombre del dígrafo ch.< fr. Jacobus. plattus. Jaime’ < lat. gepa < lat. charanga # s. < ? lat. muchacho’. checoslovaco = s.f. Estallido que se hace con el látigo. ant. charao ‘laca’ < chino cat ‘barniz’ + liao ‘tinta. che. adj. gibba. Trozos en desecho de metal. charlatán. chascar. Triturar algún alimento que produce sonido. chaqueta. → charlar. Onomat. chato.f.

joven. → cheque. chincheta. chico. Insecto de color rojo oscuro que chupa la sangre. ciccum.f. < ? vocablo infantil cicha ‘carne’. < fr. Der.48 chicle = s. vulg. chifladura # s. chicharrón # s. Der.m. Der. chimpancé = s. *chislar < base romance *tsisclare < lat. -ae ‘flauta (hecha de caña). Der. Insecto que emite un sonido agudo y continuo. china # s. sifilare. -ou: chico. chimenee < lat. -i ‘película que separa los granos de una granada’ < gr. < ant. Onomat. → silbar. Fastidiar. chillar. Silbar. chichón # s. achicharrar. lat.f. recococimiento médico general. china. < ingl. chiflar.f. → flato. chismoso. Persona que chilla mucho. chiflado.m. 154 . → cigarra. tubo’. chinche. Bulto producido por un golpe en la cabeza. cheque. ║ adj. kíkkos. → chinche. Residuo de manteca. cimex.m. < náhuatl chictli ‘goma’. Der. -i ‘fogón’ < gr.f. tardío caminata ‘chimenea’ < lat. tirachinas. Mono africano con forma humana.f.chequear ≈ v. chicharro. → flato. Relativo al chillido.m. a # s. chicharro # s. Der. check up ‘chequeo médico’. Sonido agudo e inarticulado de la voz. chillar → flato. Chicharro. chillar # v.m. chirlar < ant. adj. suerte. ║ prnl. icis: chinche. chi.m. a # adj. adolescente. Acción y efecto de chiflar(se). Der. Examen. < lat. Conducto para que salga el humo. Der. chillido # s. chiquillo. → cheque. → chicharro.m.< lat. chinchar # v. → silbar. -ou ‘chimenea. chileno. chicharra # s. fistula. chismorrear. Pastilla masticatoria de gomorresina.f. → chinche. Natural de Chile. chimenea = s. Piedrecita. Perder la razón. a = s. chinchar. fogón’. caminus. Dar chillidos. chinche # s. < lat. Onomat. chequeo ≈ s. káminos. chinche. chiquillada. ║ adj. achicar. chicharrón. chillón. Chile < ? quechua chiri ‘frío’. control. Pequeño. Algo perturbado de razón. *fistulare ‘tocar la flauta’ der. Clavito metálico de cabeza circular. Niño. ? del lenguaje infantil. chiquillería.: chicharro. Hacer un chequeo. chiflar(se) # v. Der. < bantú hampenzí. (6). a # s. chiflar. → silbar. chisme. chincheta # s. carne refrita.

chisporrotear # v. chistar. sepia. → chico. Roedor parecido a la ardilla de piel muy estimada. chirriar. chismorreo. chirla # s. -ae ‘jibia’ < gr. chismorrear # v. Relativo al chiste.f. chisme. Sombrero de copa alta. Despedir chispas.f. Der. de cista. adj. Llover débilmente. Calamar pequeño. < lat. cistae ‘cesta’. < vasco xistera < lat. rechistar. Niño.f. chino.m. → chispa. Molusco parecido y más pequeño que la almeja. chiste. chiquillo. Prorrumpir en unaconversación. chiquillo. ? < aimara. chingar # v. Der. chispa. dim. Comportamiento propio de chicos. chismorreo # s. Producción de una chispa. → chis. Sonido que se produce cuando se fríe algo. → chivo. chirriar # v. ║ 2. chiste # s. chispa. chivarse # v. Onomatopeya. Contar chismes. → chico. → chinche. chisporrear. Der. ║ 2. Der. < ? lat. chisme # s. chispear. < lat. chis. a # adj. sepia. chisporroteo # s. Der.f. chivo. cistella.: chis(t). → chinche. chipirón # s. chirimoyo chirimoyo = s. chistar ‘hablar en voz baja’ → chis. Der. Der. chiquillería # s. cimex. Persona que cuenta chistes. → cesto.m. → chinche. Der.f.m. Colectivo de chicos. chispa # s. Historieta breve humorista. Cantidad pequeña de algo. < ? quechua chiri ‘fresco’: chirimoya. → chispa. chismoso. chirimoya. chistoso.chinchilla # s. chirrido # s. → chirimoya. Acción y efecto de chisporrotear. a = s.f. Der. chis(t) # Interjección para imponer silencio. chispazo # s. Acusar a los compañeros. Der. Que cuenta chismes. Cina < ? chino Qin. chistar # v. ║ s. chistera # s. ae ‘cebolla marina’. Acción y efecto de chismorrear. → chinche. chirimoya = s. chispa. chisporreo.f.m. Sonido desagradable por la frotación de materiales no engrasados. chiste. chiquillada # s. chispear # v. → chirriar. Partícula encencida que salta. Onomat.m. scilla. → chis. Der. → chico. Fruto del chirimoyo de pulpa muy agradable. s. Molestar.m. chirrido. chisme. → chispa. → chispa. nombre de una dinastía china. Onomat. Natural de China. Der. a # s. Árbol anonáceo originario de Centroamérica. -ae dim. Noticia que indispone a alguien contra alguien. < ? gitano chingarar ‘pelear’. chispa.: chispazo. Der. 155 . Der. chico. chirrido. a # adj. chico. -icis ‘niñería’.m.m. Der. Patronímico de China < sánscr. Producir chirridos.

m. chivarse. Causar extrañeza. chochear # v. *calefare cpto. → chocho. Der. Linneo le puso el nombre centífico griego theobroma cpto. ║ 2. ? onamat. schokken. Der. chivo. Fábrica o establecimiento vendedor de chocolate. chochear. Persona afionada a tomar chocolate. Tener disminuidas las facultades mentales por la vejez.m. chocolatería = s. → chivo. → hacer.19 chocante = adj. Persona que lo fabrica o vende. Der. chorreón # s. chocho. < ? germ. < fr. Ratero. ║ 3. Onomat. choque. ║ 2. Pasta de cacao y azúcar molidos. → chocar. Ave zancuda. Porción de líquido que sale 156 . calidus. chocar = v. a # s. Disminuido en sus facultades mentales por la vejez. ║ adj. Der. El que acusa a sus compañeros. chocolatero. -i. y al alcaloide del chocolate theobromina. chocar. bebida’. cho. Producir un encuentro violento. a = s. → chocar. choque = s. chófer = s. chocolatina. < lat. chorlito # s.m. Der. chocolate = s. ? chopo # s. ? rechoncho. -i. chorro. chocolatina = s. Der. Onomat. *ploppus < lat. Der. ║ adj. a # s. chocolate → chocolate.m. De la misma familia el ing. chivo. chocolate → chocolate. chorro # s. < lat.m. Cierta tableta de chocolate. xoco ‘amargo’ + atl ‘agua’. shock: chocar. chocolatería.m. populus. chorro → chorro. chocante. Relativo a chivarse. chollo # s. Especie de álamo. a # adj. -um ‘cálido’ + facere ‘hacer’. Caer un líquido en chorro. Que causa extrañeza. chorrear # v. chauffeur ‘fogonero’ der. Der.m. chorizo 2 # s. < ? náhualt *pocho-cacaua-atl ‘bedida de semilla de ceiba y de semilla de cacao’ cpto. chocho. -ou ‘dios’ + brôma. Cría de la cabra. theós. → chorro. Ganga. Encontronazo violento. pochotl ‘semilla de ceiba’ + cacauatl ‘semilla de cacao’ + atl ‘agua. vulg. chocar. chauffer ‘calentar’ < lat. → calor. de la voz del ave. chorizo 1 # s. huella que deja.f.m. -a.chivato. -atos ‘alimento’. se puede sospechar que ha existido la etimología que remitiría el voca-blo chocolate al náhualt con el ori-gen ‘bebida de dios’: chocolate. relativo al chocolate. Progresivo del caló chori ‘ratero’. chivato. chorla. parachoques. Persona cuyo oficio es conducir automóviles. Embutido de carne de cerdo picada. Der. chocolatero. ? < náhualt *xocoatl cpto. Der.m. para llamar al animal: chivo. chocho. chocolate → chocolate. *sauricium. Darse la mano.f. Chorro grande.

a # s. Parece que de este significado pasó a golosina y a tubérculo de una especie de juncia con que se hace horchata. chufa # s.m. chorreón. Der. vulg. Cría de la cabra.f. -ae ‘lluvia’ < ind. → hablar. Goma en forma de pezón para que chupen los lactantes. chuchería # s. del cat. in‘no’ + for ‘hablar’ v. chupete # s. Der chufar ‘burlarse. de sugere ‘mamar. → lluvia. Onomat. Comportarse como un chulo. *enxulla por disimilación de *enxunya < lat. churre ‘pringue. chumbo.f. chumbera # s. churro. chulo. → chupar. < ? de las Antillas: chumbo. Der.f. ║ adj. pluvia. chuflar < lat. chu. chumbo. < port. Costilla con carne de cerdo.m. Chupar reiteradamente. choto.19 chubasco # s. Der. chubasquero # s. < valenciano xulleta dim. Der. < it. -ae ‘grasa de cerdo’. chumbera. de la caída del agua: chorro. Cabaña con techo de ramas < ? chozo < ? lat. Persona que trafica con prostitutas. Individuo de pueblo bajo que se comporta con gracejo y afectación. grifo. Mancha de suciedad. Der. Der. Papelito con notas para uso oculto en los exámenes. → hablar. silbar’ < ant. p.f. Perro.m. churrero. La significación escolar proviene de la jerga estudiantil. chupar. Golosinas y frutos secos. defectivo. Der. → chupar. suciedad’ ? prerromano. chulo. Impermeable que no es muy largo. ciullo ‘niño’ < it. Planta de hojas grandes y gruesas que produce chumbos. → hablar. ║ 2. chubasco. ║ s. chulada # s. churrería # s. *pleu. chuleta # s.m.de un orificio. → churro. chupar # v. chupetear. Onomat. a # s.f. axungia. Burla mentira. *sufilare ‘silbar’ < lat. → silbar.m. infans. Establecimiento de churros. Der. Der. Relativo a la chumbera. chorrear. . etc. chupetear # v. suctare der. fanciullo ‘niño’ dim. 157 . suctus. a # s. → churro. infante ‘infante’ < lat. sibilare.‘fluir’. chupar. Onomat. De creación expresiva. chucho # s. -um part. Lluvia breve y ventosa. caño. choza # s. chotar ‘mamar’ < lat. ║ 2. pluteus. chupete. -a. → llover. Gracioso. churrete # s. chuva ‘lluvia’ < lat. chulo. churro. chupar’. -antis cpto. → chumbo. Acción y dicho jactancioso y gracioso. Higo chumbo. Persona que hace y vende churros. -i ‘caseta portátil de soldados’.f. Der. xulla ‘costilla’ < cat. a # adj. chulear # v. del ruido de los labios: chupar.m. Sacar con la boca y los labios o con la trompa o con las raíces el jugo o sustancia de algo.f.

ciclista = s. científico. 5. < lat. < lat.2. -ae ‘hoja de papiro’ esquela. Der. cien + pies. Que carece de visión o salida. celestial. contracción del gr.ou ‘círculo’. 3. con alargamiento *skeid4. rascacielos. Guía que explica monumentos o museos. a # adj.f. cegar.m. necio. ciempiés # s.1.m. cyclus. → culto. gr. skhêma. *skidam ‘tronco cortado’ 158 . → pie. scindere ‘rajar’ prescindir. → culto. cien ≈ adj. el famoso orador romano’ por lo mucho que hablan estos guías. Der. ciclismo = s. consciente. canto rítmico del remero jefe’ der. separar’ ciencia. *ski-no3.m. rajar’: 1. cicerone = s. ciego. < lat. skhízō ‘yo rajo’ chisme. Persona que monta en bicicleta. < lat. grado cero y forma nasal *ski-n-dlat. grado cero *skhidgr. 3. hueso’. scire ‘saber. churrería. ? germ. -i. ciclón = s. chismorrear. Ofuscado. Artrópodo con muchos pares de patas. -icis : cicatriz. s. → culto. *skina ‘barra. ciclo. centum. a. scheda. Rama organizada del saber. ? occitano esquina ‘espinazo’ esquina. Tempestad de viento. Deporte en bicicleta. esquematizar.. Conjunto de galeotes o gente baja. 4. con alargamiento *skeit5. germ. Producirse una cicatriz. con suf.m. chusma # s. cicatrizar = v. caecus. murciélago. -atos ‘figura’ esquema. keleúō ‘yo ordeno’. kýclos. ci. inconsciente.1. cicatriz → cicatriz.m. -ae ‘conocimiento’ < ind. cicatrix. del gr. Cpto. ciclo. s. vulg. -i: cielo. Der.m.churro # s. 4.f. Atmósfera superior de la tierra. scientia. caelum. -atos ‘voz de mando. *skei. lat. 2. *chusm. celeste. Señal que dejan las heridas. ciencia = s. ciclo = s.m. < ? valenciano xurros ‘habitantes de Murcia y La Mancha’ que fueron los primeros en hacerlos: churro. esquina. Masa de harina frita y de forma cilíndrica. -i < gr. < lat. ceguera. lat.73 cicatriz = s. Diez veces diez. kéleusma. Der. (6). esquemático. cielo = s.2. cegatón. cegato. conciencia. → diez. < lat. < genovés ciusma < lat. -um: ciego.f. Cicerone ‘Cicerón.1.‘cortar. chismoso. churrero. < it. cicatrizar. ║ 2. ciclo. Periodo de tiempo o conjunto de entes limitado entre dos situaciones análogas. → culto. → diez.

a = s. ║ 2. cierto. < lat. a = adj. cisel ‘tijeras. distinguir’ pero nosotros. no lo incluimos en la familia de cernere. cincel’ < lat. cincel # s.m. caementum. → cigarra. Culminación de un monte o algo.f. < alem. Conocido como seguro. → decidir. cerrar. científico. tabla cortada’ escudo. cigarrillo. tard.m. (21). kalayati ‘empujar’: cilindro. Cuerpo engendrado por la rotación de un rectángulo alrededor de uno de sus lados . caedere ‘cortar’. Que tiene forma de cilindro. cifra = s. < lat. -i. cyma. incertidumbre. cigala # s. scutum. cilindro = s. (6). separar. a = adj. Rumiente con grandes astas renovables < lat. < lat.2.m.m. ║ s. -ou der.f. acertado. cortar. Ernout. ciento = adj. cigarro = s. certus. ciconia.f. cilíndrico. pues se separa de ella y tiene entidad propia. certificar. siguiendo a A. → cigarra. Cigarro pequeño envuelto en papel.f. kéllō ‘poner en movimiento’ < ? sánscr. Diez veces diez. cigarrera. < lat. Que hace o vende cigarros. → cerrar. → cigarra. Der.esquí. cima = s. Der. → diez. < gr. Der. cigarro. cigarra. scientificus. s. ae < ár. (11). esquiar. cigarrillo = s. *caesellus. kýlindros. -i 159 . acertijo. certeza. medieval chifra. vulg. cicada. cinc = s. cigarro. -i. cierre # s. Der. → cigarra. Caja para cigarros. cimiento # s. La familia de cernere la consisgnamos nosotros en cerner: cierto. ant. -ae. Crustáceo semejante al cangrejo. kymas. Acción y efecto de cerrar. Cigarra grande. -ae < lat. zink. Signo que representa un número dígito. Dim. -i ‘canto de construcción’ der. -atos ‘brote’. ║ 2. → cavar. → cerebro. 5.m. Relativo a la ciencia. < lat. a = adj.f. escudero. < lat. -atis ‘renuevo de una planta’ < gr. Que cultiva la ciencia.f. acierto. ciervo. sifr ‘cero’ → cero. Cortina metálica para cerrar. cicala. -ae → cigarra. Parte subterránea de un edificio. cigarrera = s. -a. esquiador. cerciorar. -um ‘cierto’ < antiguo adjetico de cernere ‘cerner. cigala. cigarro. Herramienta acerada para labrar piedras o metales < fr. cigüeña = s.m. centum. -ae: cigarra. Der. con vocalismo *skoitlat. Rollo de hojas de tabaco. cilindro → cilindro. → ciencia. cicada. certificado. -i ‘escudo. Ave zancuda que anida en torres o sitios altos. cigarra # s. cigarra. -i. Insecto hemíptero cuyos machos producen un sonido estridente. cervus.m. saltamontes.m. acertar. cilíndrico. Metal blanco azulado. < lat. cigarrón. incierto. < lat.m. cigarrón # s. < lat.

cinque < lat. gr.f. → can. -onis → curvo. < gr. pas. 3. → cinco.m. 1. Técnica artística que filma el movimiento. ║ 2. fem. cinta # s. moverse. cinematografía = s. Banda de tela o plástico. Orden emitida por una autoridad superior. Recorrido que termina en el mismo punto en que comienza. a = adj. penkwe : 1. Relativo al círculo. lat. -ón ‘perruno’.f. circulación = s. -us → curvo. cincuenta = adj. cinctus. caesus ‘cortado’ part. ē. ║ 2. Der. pas. circus. cinquaginta < lat. → gráfico. lat.‘quinto’ lat. ║ 2. Técnica artística que filma el movimiento. s. -atos ‘movimiento’ + gráphō ‘escribir’.dim. Parte del cuerpo encima de las caderas. cinematógrafo = s. circuitus. pentagrama. Cpto. quindecim ‘quince’ quince. De forma de círculo. → gráfico.m. 2. cinismo = s. Doctrina cínica. < lat. Ir y venir. cinctus. un sinvergüenza.m. cintura = s. → curvo. vulg. tardío cypressus. circulatio. pentágono. quini ‘cada cinco’ quiniela. -atos ‘movimiento’ + gráphō ‘escribir’. circularis. < lat. El espectáculo. cine = s. -i < gr. forma compuesta penkwe-(d) konta ‘cinco grupos de diez’ lat. 1. cupressus. < lat. Lugar para un espectáculo de fieras amaestradas. quinta. Relativo a la filosofía cínica. el s. → citar. < lat. a = adj. El verbo < lat. El que hace lo incorrecto sin arrepentimiento. ? ponche. Proyector.4. ║ adj. kynikós. lat. Acción de circular. -ou. kypárissos. → citar.3. ║ 2. cinematográfico. < gr. Relativo a la cinematografía. Cine. kinema.f. Der. y el adj. quingenti ‘quinientos’ quinientos. Cinco veces diez. circo = s. cincta part. cinto # s. -a. de cingere ‘ceñir’. → ceñir. ║ s. ║ 2. < lat. vulg. circular = v.m. ║ 2. quinque ‘cinco’ cinco. fut. lat. circuito = s. s. < lat. < lat. ciprés = s. Perteneciente a la 160 . Sala donde se proyecta.m. pénte ‘cinco’ pentagonal.2. cínico. quinquaginta. quinquaginta ‘cincuenta’ cincuenta. ║ 2. → can. (14). *penkw-to. kínema. → ceñir. < lat. circulare. a = adj. cínico. quintuplicar. Cinto. cinco = adj. circulatorio.f. -us ‘faja’ < lat. < lat. -um part.1.m.f. gr. payasos. 1. Faja para la cintura. quincenal. de cingere ‘ceñir’.m. pas. → gráfico. -i < lat. quinque < ind. Cuatro más uno. cintura. cinctura. de caedere ‘cortar’ → decidir.f. cinturón = s. -ae part. quincena.m.m. Síncopa de cinematógrafo. act. < lat. → ceñir. → citar. Terreno en curva cerrada para carreras de vehículos. de cingere ‘ceñir’. 1. Der. kinemató-graphos cpto. Comportamiento sin vergüenza. → gráfico. cinematografía. -e → curvo. Conífera de forma cónica. → citar. -i ‘lugar romano de espectáculos’.m. s. quintus ‘quinto’ quinto. etc. sobre todo el que sirve para sujetar algo. → ceñir.

< lat. pres. *sustar < lat.f. cpto. -entis part. excitar. civicus. grado cero y sufijo *ki-eyo lat. -i: cirio. sus. → real 1. ciruelo # s.m. ciudad = s. ciruela # s. adj. < lat. circum ‘alrededor de’ + stans. → quirófano. civilizado. → órgano. Der. -a. → quirófano. circunferencia = s. < lat. ciruelo. a = adj. Referir a un autor o un texto.f Conjunto de calles y edificios. recital. < lat. circunstancial = adj. ? susto (der. → cirio. de plumaje blanco. kinéō ‘mover’ cine. -i ‘anillo´.f.‘hacia arriba’ + ciere).f. → cesta. -ae. civitas. cita # s. → estar. cirujano. Médico que ejerce la cirugía. circulatorius. recitar. -ou. *kei. citare ‘llamar’ frecuentativo de ciere ‘poner en movimiento’ < ind. e. -i < gr. 2. < lat. Acción y efecto de civilizar. → cementerio. ilustrado. → cementerio. < lat. civis. < gr. * keuk. circunstancia = s. círculo = s. Fruto del ciruelo. Concretar algunas circunstancias para verse. Der. por lo general. citar = v. de stare ‘estar’. de ferre ‘llevar’. circum ‘alrededor de’ + ferens. Depósito de líquido. -ou ‘trabajo’.‘estar blanco’. circus. cisne = s. cisterna. → cementerio. resucitar. Arte médica que cura mediante operación. stantis. is ‘ciudadano’. a = s. ae cpto. ciudadrealeño. → estar. ║ s. cívico. recitador. cinematógrafo. recitación. rezo. < lat. ║ 2. circulus. -ou < ind. rezar. ciudad.m. Relativo a la circunstancia. cereola. -ós ‘mano’ + érgon. circumferentia. cita. < lat. ciruela. perteneciente a Ciudad Real. civilización = s. cycnus.f. -um → curvo. -i dim. solicitar. → cementerio. Natural o vecino de Cuidad Real. ciruela. < lat.circulación. vulg. < lat. cisterna = s. < lat. → cementerio. civil. Superficie comprendida en una circunferencia. Lugar geométrico de los puntos que equidistan de otro llamado centro. a = adj. Relativo a la ciudad. cirugía = s. -ae ‘ciruela de color de cera’. Ave acuática de cuello largo y. → ofrecer. cinematografía. Perteneciente a una ciudad. cinematográfico. Lo que rodea o envuelve algo. kheirourgía. cicinus. Acción y efecto de citar. ciudadano. Der. ? asustar.→ curvo. excitación. (19). a = s. < gr. Der. Der. kheirurgós. solicitud. -a. -ae cpto.2 ‘poner en movimiento’: 1.f. ciere ‘poner en movimiento’ citar. Vela de cera larga y grande. de kheír.f. Árbol frutal rosáceo de flores blancas.→ curvo. Educado. circumstantia. -um ‘de un ciudadano’. cirio = s. Habitante de ella. → curvo. circumstantialis. ║ s. a = adj. → cirio.sub. 161 . citar. Que ha superado un estado salvaje.m. suscitare ‘suscitar’ cpto. grado cero y sufijo *ki-neugr.m. cereus.f. part. -as. → curvo. pres. < lat. → órgano. → citar. -atis. -i < lat. kýknos.

Iglesia. 2. clandestino. clamor = s. de clarito. < lat. < lat. -um ‘brillante. → clamar. (33). → clamar. claro. declamar. 2. con sufijo *kal-rolat. Llamar con intensidad. ║ 2. claro. con sufijo *kal-yolat.f. clarinetto dim. concilio. -a. classicus. aclaración. ║ s.38 clamar = v.m.f. división’ clase. -is.Der. a = adj. 2. civilizar. ‘clase. proclamación. -e ‘del ciudadano’. Grito. Der. claridad = s. con sufijo *kal-endlat. Der. consejo. etc. Categoría. → 162 . Trompeta pequeña. Ciudadano. clamare < ind. Der. clarinete = s. a = adj. Persona que no es militar ni eclesiático. -i. clamor. Empezar a amanecer. ║ 3. → cementerio. → clamar. llamador. zizánion. → clamar. classis. vulg. clarín = s. Secreto. clandestinus. concilium. -ii ‘reunión’. civil = adj. 2. clásico. espacio abierto. clásico. cizalla ≈ s. clasificar. llamativo. con grado cero *kal2. kalendae. clase = s. Activida docente. → cementerio. civilis. -is. Der. oculto. declarar. *keld-: 1. clamare ‘gritar’. Instrumento músico de viento con agujeros que se tapan con los dedos. claridad. clarear # v. clarus. Acción y efecto de clasificar.m. Preocupación por su ciudad o patria. Relativo al autor o a la obra ejemplar o a los autores antiguos. -um.m. claritas. cizaña = s. < it. exclamar. < lat. llamada. Autor u obra de estilo ejemplar. < lat. aclarar. -a. declaración. explicación. Mejorar el nivel cultural o el comportamiento social. clarinete. -a. cisailles ‘gran tijera’ < lat. civil. clarus. conciliar. ║ 2. con sufijo *kal-e- gr. grado cero con alargamiento y sufijo *klad-tilat. Luminoso. civil → cementerio. < gr. clamar. classificatio. < lat. claro → clamar. -onis. -arum ‘primer día del mes’ calendario.3. clara # s. reclamar. clarín. Der. → clamar. kaléō ‘llamar’. cl. claro. llamar. ║ s. < lat. ║ 2. -a. Aula.m. esclarecer. -atis. < lat. *caesorium.4. → clamar.1.f. → decidir.m. civilizar = v. preclaro’. Calidad de claro. clara. < fr.2. Líquido que rodea la yema del huevo. 3. -ou. → clamar. Abertura para luz.f. clarear. → cementerio. variante con sufijo *kla-malat. -um. clamor. claro. -um ‘de primera clase’. civismo = s. < lat. < lat. papel. Cosa que hace daño. Especie de guillotina para metal. Gramínea de semilla venenosa. classis. proclamar. a = adj. clasificación. -oris.f. reclamación.→ ceja. clasificación = s. reconciliar.f. → clamar.

Instrumento musical. Der. mentis ‘mente’: clemencia. ║ 2. -entis ‘protegido’ < ind. Junta de profesores. clausura = s. Introducir un clavo o cosa aguda. nombre comercial. < ? cat. clientela = s. clavel # s. clavis. clavar. → clave. Clavel pequeño. cliché. claxon = s. -is ‘llave’. < ingl. → clave. Der. clavícula = s. inclusive. (28). incluir. -ou ‘lo que toca en suerte. -i. clasificar = v. → golpe. Galería que rodea un patio. clavicula. Concluir.f. lat. clavis. con sufijo *klaw-olat. Signo o conjunto de signos que explican algo. s. Onomat. lot ‘lo que toca en un sorteo’ lote.f.m. claustro = s. Bocina eléctrica de los vehículos. herencia’. conclusión. con sufijo *klaw-ilat. lotero. variante con sufijo *klau-dolat. → clamar. Lugar común.1. clemens. < lat. clerus. clausurar = v. *kl(e)i. recluta. → clave. exclusiva. Colectivo de los que han recibido órdenes sagradas. -ae ‘acto de cerrar’ → clave. cliente = s.f. → hacer. → clave. -entis ‘clemente’.m. < fr. exclusivo.m. -is clave.f.m. clavija # s. < 163 . ║ 2. clero = s. classis ‘clase’ + facere ‘hacer’. clavicula ‘llave pequeña’. -ae ‘llave pequeña’.‘inclinarse’ → clínico. concluir. clementia. hluta. germ. cliché = s. clavus. claustrum. ant. clavija. excluir. clausurar. < ind. < lat. clavo = s. < lat. clavellina # s. -i ‘cerradura’ der. < lat. inclusión.clamar. klaxon. → clave.f. variante *klaw1. llave.f. ║ 2. → clave. Der. clavícula. clavo. clavel. → clave.m. < lat.2. inclemencia.f. Parte del monasterio reservada a los monjes. klêros. clavar = v. cliens. 3. < lat.m. i ‘casta sacerdotal’ < gr. ║ 2. < lat. -ae < lat. Por su antónimo vehemente parece que en su forma o en su significado tiene cierta influencia de mens. clave = s. Colectivo de clientes. clausura. clavellus dim. 1.m. Cerrar. clausura. clavell ‘clavo de metal’ < lat. Flor de olor agradable y planta de la familia de las cariofiláceas. claudere ‘cerrar’. → clave. *kleu. claudere ‘cerrar’ claustro. incluso.‘gancho’: 1. Tira de película en negativo. → hacer. < lat. tardío clavare. Pieza metálica larga y delgada con una cabeza. ? clavel. El que utiliza los servicios de un establecimiento o de un profesional. < lat. clavus. reclutar. llavero. 2. ? clítoris. Pieza cilíndrica que se introduce para conectar un aparato. Moderación al aplicar justicia. ? clavellina. llavín. clemencia = s.< fráncico *lot < fr. -i. Cpto. -i. lotería. Hueso en la parte superior del pecho. clavus. Disponer por clases. clausura.

-entis ‘protegido’. melancólico. -ēs ‘cama’ y ésta der. a = adj. con alternancia *kli2. cólera.‘inclinarse’. -ḗ.3. aclimatar. cliente.m. clueca. bilis’: 1. con sufijo *kli-entlat. clinare ‘inclinar’. 164 . colérico. klíma.‘inclinarse: 1.: clueca. -ae ‘desagüe’. -atos ‘inclinación’ der. -atos ‘inclinación’ clima. clorofila = s. 2. klinikós. khólos.f.. klýzō ‘bañar’ cataclismo (cpto. Saliente pequeño en la parte superior de la vulva < gr. 2.f. → clínico. vocalismo o y sufijo *ghol-a. < ind. -ae. → cloro. clavija’. → hoja. de klínō ‘yo me inclino’ < ind. palabras que significan colores. inclinación. *kl(e)i. cloaca. ║ 2.lat.1. Conductos para las aguas sucias.f. club = s. cuclillas (en). (10). Relativo a la medicina hospitalaria. khlorós. -ídos < ind. 2. -ón ‘que visita al que guarda cama’ der.2. con sufijo *kli-tolat. Conjunto de estados meteorológicos de una región. escuchar. con sufijo *kli-mngr. cloro = s. katá ‘completamente’ + klýzō ‘cubrir de agua’). kleitorís. -ou ‘bilis’. < gr.1. khlorós. -ou ‘verde’ + phýlon. Hacer cloc la gallina clueca. *kleu. clínico. *klei. klubba ‘montón de madera’. cloquear.2. inclinar. palabras que significan bilis: 2. grado cero *klugr. cloquear # v. 1. klíma. *ghel. Hospital. < lat. kleu‘lavar.m. → clínico. con sufijo *kli-n-agr. club ‘masa de gente’ < escand. → clueca. → globo. felis ‘hiel’ < lat. < gr. *felnis: hiel. -ou ‘hoja’. limpiar’. variante con sufijo *ghlo-rogr. clima = s. Pigmento verde de las plantas. grado pleno *kleicon sufijo *klei-nlat. gr. de klínē.2 ‘gancho. < gr. grado cero *kli2. (7). Ave que empolla los huevos.3.‘brillar. klínō ‘yo me inclino’ < ind. 2. Der. cloaca.3.m. Lugar de su reunión. ║ s. klínē. clueca # adj. -ou ‘verde amarillento’ < ind. < romance hispánico *clocca onomat. -ou ‘verde’ cloro. Asociación con fines deportivos o culturales. melancolía.1. clínico. auscultare ‘escuchar’ auscultar. < gr. khlorós. cliens. cloaca.2.m. 2. 2. lat. → ? clave. vocalismo e y sufijo *ghel-nlat. ant.ēs ‘cama’ clínica. < ingl. clorofila. Elemento químico de color amarillo verdoso y venenoso. clítoris = s. fel. -ae. clientela. 2. clientela. cloaca = s.

< ? verbo romance covar ‘empollar’ < lat. ║ 2.f. → cuba. Acción y efecto de cocer. *pekw‘cocer’: 1. escocer. albaricoque. pépōn. Razón expuesta por un acusado con objeto de evitar la culpa por no encontrarse en el lugar ni a la hora del crimen. coca + cola. ║ 2. < port. bizcocho. → caja. ║ adj. Colcha. < lat. cauda. cobre = s. -on ‘cocido. Der. 2.f. Regresivo de recobrar. cochera = s.f. cocer. cob. Kýpros. Der. cobrar # v. → cuba. -ae ‘culebra’. cocinero. → cochino. → arma. cobra = s. coc.m. Hervir en un líquido. (11). kýprios. coopertorium. maduro’ pepino. Der. -i < gr. cubilia ‘cama’ plural de cubile. -on ‘chipriota’. s. cubare ‘acostarse’. Relativo a cobrar. Falta de valor. coche = s. → coche. Cpto. Tejado que sobresale de la pared. cochero. forma asimilada *kwekw1. cocer = v. Dar coces. coartare cpto. < fr. → compadecer. Persona que cobra. Arbusto del Perú del cual se extrae la cocaína: coca. Der.m Vehículo de cuatro ruedas de tracción animal. -ou ‘Chipre’. Halago con fines ventajistas.m.1. < ? lat. → cubrir. Sitio cubierto rústicamente. Automóvil.f. coart < lat. carricoche. gr. a # s. con prefijo prae-cox precoz. → cola 3. cobardía = s.590 110 coa. is ‘cueva de animales’. ant. < lat. cocina. der. cobertor ≈ s. cobrar. calentar en un horno. Serpiente venenosa. cum ‘con’ + artare ‘apretar’. Der.1 coartada # s. ║ 3. -i ‘tapete’. cochino. cobijar # v. colubra. Der. Sitio donde se encierran los coches. cocacola = f. ║ 2. coche. → calzar. Vagón. → cola 1. cobra < lat. cobrador. coartar < lat. 1. → cubrir.2. Suciedad. → caja.f.f. Recibir un castigo. Dar refugio. Recibir algo como pago.co. Metal de color rojizo que aleado con el cinc forma el bronce. albaricoquero. → culebra. cobertor. cocinar. cocear # v. cocacola. Carente de valor. coquere ‘cocer’ cocer. Bebida combinada de coca y cola. lat. -ae ‘cola’ (porque el animal que huye tiene la cola entre las patas). coz. Der. cobertizo # s. cochambre # s. < lat.f. Der.m. cocción = s. < húngaro kocsi ‘carruaje’: coche. coquere < ind.19 coca = f. -a. 165 .10 coba # s. cobarde = adj. cobarde. cuprum. → cola 1. escozor. cochera. → coca. → cocer.

-oris vapor. -cis ‘tronco.m. El fruto de ese árbol. cocinar. 2. → coco.f. codo. codex. ║ s. Der cochino. -a. < gr. Comportamiento no limpio. codex. → cocer. cocinero. codiciar # v. cocinar = v. → cuba. coco. Der. codo # s. < lat. Guiso de garbanzos.m. cóctel = s. Der. grado cero *kwdplat. cocer. Fantasma para asustar a los niños por la forma que tiene el fruto. etc. ║ 3.m. coche. cupidus. côco. Afán de riquezas. Hervido en un líquido o calentado en un horno. codiciar. a = s. Der. < ing.m.m. ║ 2. cod. Ansiar las riquezas. → codicia. Resultado de una división. Bebida de licores y zumos de frutas. a # s.‘cortar.m. Que conduce coches. -udis ‘yunque’ yunque. < lat. cocktail cpto. < lat. vulg. de cock ‘gallo’ + tail ‘cola’. cochinada # s. No aseado. ‘cuántas veces’ < ind. codicia. cocotero # s. -ae → cocer. coco. código = s. cochino. Golpe dado con el codo. -um ‘deseoso’ < ind. Reptil escamoso de 4 m de largo muy peligroso. → cochino. → coqueto. -ou ‘lagarto’. 2. cociente = s. vaporizador. hotalizas. *kwo-. lat. coquinare. → cocer.f. codorniz # s. De la interjección ¡coch! para llamar al cerdo: cochino. krokódelos. -i ‘codo’.f. Der. → coche. cubitus. codo. cocotero. → cuba. Persona que prepara la comida. Conjunto órganico de señales. cochinada. Der.f. tablillas’ codigo. *kau. Puerco. Der. cocido. lat. Árbol americano muy alto con un fruto muy agradable. (6). Árbol americano muy alto con un fruto muy agradable.m.‘agitarse’: 1. < lat. Articulación del brazo con el antebrazo. < lat. ║ 2. Pieza de protección en los codos de los vestidos. Der. ║ adj. -icis ‘tabla’ < ind. Recopilación de leyes.m. coco = s. Preparar la comida. golpear’: con sufijo *cau-do1. cudere ‘golpear’ > incus. m. lat.m. → cuba. codera # s. a # adj. cochambre. cupiditia. < lat. variante con sufijo *kup-yocodicia.f.cochero = s. que se cuecen juntos. → que. vapor. → cocer. < port. *kwep. Sitio para preparar la comida. carne. evaporación. cocodrilo = s. codicia # s. coquina. -ae. cocina = s. Ave gallinácea emigrante. Der. evaporar.7 codazo # s. 166 . quotie(n)s adv.

Parte posterior del cuello. Agarrar. ║ s.f.‘hermano’. Que coge.m. coturnix. kóphinos. coleo.‘troncho’ col. ║ 2. coh.f. *kaul. Artificio pirotécnico lanzado por propulsión. -is ‘tallo’ < ind. de creación expresiva. < lat. Defecto del que cojea. → con. coffre < lat. cojera # s.m. Der. → cola. cojera. Der. → con. cog. -ae ‘cadera. -tris ‘hermano’ < ind. *koksa. Especie de cajoncito para recoger la basura. in ‘hacia’ + cadere ‘caer’. < lat. cojo → cojo.2 coincidencia = s. lat. -i < gr. → en. cojo.‘parte del cuerpo’: cojo. -ou ‘canasta’. → caer. cum ‘con’ + frater. cum ‘con’ + lat. cojo. cofradía # s. → leer. cojín. cucurucho’: cogollo. entis. cofre = s. → cojo. cogote # s. vulg. coj. → fraternidad. colleja. coet < lat. cogollo # s. -ae ‘cadera’. < lat. cojón # s. coleus. → caer. -i ‘testículo’.m. Caja resistente para objetos de valor. cophinus. cucullus. *bhrater. → cojo. → adherir. -i ‘capucho. cauda.m. muslo’ < ind. Cpto.m. vulg. la caridad y la formación de los cogrades. a # adj. Que tiene conexión o relación con algo. coxinus.4 cogedor. ║ 3. Almohadón para sentarse. reunir’. < ? der. Parte interior de la lechuga. Hallar. ║ 2. < lat. coger # v. Que cojea o le falta una pierna. → con. lat. coincidere cpto. caulis. cohaerens. Convenir una cosa con otra.3 cofrade = s.m. s.< lat. a # adj. Extremidad posterior de un 167 . coliflor. coxa. cofrade. cola 1 # s. coincidentia. colligere ‘recoger’ cpto. → leer. col. berza y otros vegetales. -icis. → en.f. Andar o moverse con el defecto de un pie. -ae ‘cola’. < lat. coger. cum ‘con’ + incidere cpto. → con.5 cojear # v. Miembro de una cofradía. < lat. -onis < lat. Acción y efecto de coincidir. → con.63 col # s.2 coherente = adj. Der. arrodillarse…< lat. Testículo. Hortaliza con hojas radiales anchas. coi. -ae. cof. Herir el toro. Der. cojear. cohete # s.m. Hermandad cristiana para el culto. < ? cat. cucurucho. (5). Ocurrir al mismo tiempo. < fr. < lat.f. de coca ‘cabeza’. coincidir = v. -i der. → fraternidad.f. cojín # s. legere ‘coger. → con.m. → con. coxa. < lat. quijote.

coleccionista = s. → con.‘goma. colega = s. *colla.m. colilla. colchonero. Persona con plaza en un colegio. ? cohete. ║ 3. Der. → con. cauda. kólla. colegio → con. cum ‘con’ + laborator ‘trabajador’. colaborador. collaborare cpto. Trabajar en común. ? cobardía. Colchón delgado. colletio. -ae: cola 1. -ēs < ind. -onis ‘acción de trabajar’. → instalar. Der. colcha. < lat. colador. -onis der. cola’: cola 2. → colar. Hilera de personas que esperen. ║ 2. colar = v. cum ‘con’ + ligere ‘atar’. coleta. Utensilio para colar líquidos. Plumas de las aves en la rabadilla. Semilla de un árbol ecuatorial que es excitante: cola 3. Pasar por un tamiz. -onis cpto. collaboratio. ║ 2. → instalar. → leer. a = adj. colador = s. Que hace o vende colchones. -ae < gr.f. < lat. → con. Apéndice luminoso de los cometas. Der. colectividad = s. → leer.f. → con. cum ‘con’ + laboratio. colchier ‘acostar’ < lat. Relativo a un colegio. colum. colche ‘cama’ der. colección. Acción o efecto de colaborar. < fr.cuerpo animal. colare der.m. colección. → con. *kolí. cocacola. (9). Grupo unido por lazos sociales. colcha # s. → leer. collectivus. -a. < lat. ? cobarde. collega. Establecimiento de colchones. Sustancia adhesiva. Pieza que se pone en la cama para dormir. → con → leer. cola 3 = s. → leer. collecta.f.f. Relativo a la colectividad. cum ‘con’ + 168 . cum ‘con’ + laborare ‘trabajar’. → leer. Recaudación de donativos. colaboración = s. a = adj. colchón. ║ 2. → con. cola 2 # s. Persona que colabora. colección = s. ║ 4. colectivo. Der. Colchón para ejercicios gimnásticos. → con. Der. colaborar = v. Conjunto de cosas. ? acobardar.f. colchón # s. Edificio y entidad de enseñanza. Conjunto de personas reunidas. Der. Der.m. collocare ‘colocar’ cpto. < lat. Compañero de un colegio o de un colectivo. < lat. < lat. → con. colchonería # s. coletazo. colligere ‘recoger’ cpto. Persona que hace colecciones. → con. → con → labor. ║ 5. colectivo. Der. → instalar. colegial. → con. coleccionar = v. → labor. Colectivo profesional. protocolo (primera hoja encolada). -ii cpto. Hacer colecciones. vulg. s. -ae ‘cosa recogida’. < lat. → leer. colegio = s. colchón.m. → con. collegium.f. → leer. → con. colecta = s. ant. cum ‘con’ + locare ‘colocar’. ║ 2. Pasar ocultamente. → con. cum ‘con’ + legare ‘legar’. -um.f. Der. < lat. < lat. -ae cpto. Extremidad de un vestido. -oris cpto.f. → labor. colchoneta # s. capicúa. a = adj. → instalar. < lat. < lat.f. a # s. → instalar. ║ s. colchón. Cobertura de cama. colar. -i ‘coladero’: colar.║ s. collaborator.

colmena # s. Participio pres. kolmos ‘paja’ < ind.f. → leer. de colonus. Choque de dos cuerpos.m. colonia = s.legare ‘legar. cumulare ‘amontonar’ < ind. → folio. *keud.‘brillar. cólera → cloro. < cumulus. bilis’. → cloro. Habitación de las abejas. Inflamación del colon. Suspender. colérico. tardío collina. → ? instalar. ║ 2. → ? instalar. colleja # s. Poner en un lugar. -ae ‘columnita’.m. → ? instalar. de collum. < lat. → culto. Intestino desde el ciego al recto. tard. cum ‘con’ + locare ‘colocar’.‘pasto. -ou ‘colon’.f. colgar # v. → lesión. Que cuelga. caoliflor cpto. kôlon. cólera # s. cólico. < it.2. -i ‘labrador’ < ind. → cola 1. Lo que sobresale de los bordes. → con.m. cólico = s. colicus. columellus. de caulis. → cola 1. collina < lat. Agua con alcohol perfumada. cum ‘con’ + locare ‘colocar’. *kolmena der. Der. colonia. colonización = s. -i der. cum ‘con’ + locare ‘situar’. a = s. -is ‘colina’. < ? lat. < lat. colonial = adj. enviar’. collocare ‘colocar’ cpto. < gr. < it. collocare cpto. 169 . -ou ‘colon’ : colon. cola 1. -i ‘montón’ < culmen. -i [morbos] ‘colon [enfermo]’ < gr. colonia. colgante # adj. -i ‘cuello’.f. -ou ‘bilis’ < ind. colocación = s. cavolo ‘col. → col.f. ║ s. colocar = v. < lat. -onis der. < lat. cumbre’ (por confusión) < ind. coletazo # s. crumena. ║ 3. Relativo al cólera. khólos. → con. → culto. kôlon.f. -is ‘tallo’. mover alrededor’. Der. colmillo # s. -aris der. colmo # s. → ? instalar. Llenar en plenitud. *k-m-olo. < gr.‘revolver. → con. Resto del cigarro. columella. Hierba cariofilácea.f.f. coleta # s. Enfermedad aguda.Grupo de animales. collis. culminis ‘cima. colon = s. Colón. caña’. cola 1. colitis = s. → col. s. -ae ‘saco’ < ? célt. Der. < lat. → cola 1. → apendicitis. Diente agudo. *kwel. lat. collocatio. kolitis cpto.f. adj. cola 1. → colón. → culto.-is ‘tallo’ + it. colina = s. Conjunto de personas de un país extraño. kolon ‘colon’ + -itis ‘inflamación’. < lat. Colombia der. Der. Interrumpir una comunicación telefónica. tallo’ < lat. colisión = s. cum ‘con’ + lidere < laedere ‘golpear’. Acción y efecto de colocar. → cumbre. colilla # s. *kolm. < gr. Acceso doloroso en el intestino. < lat. Adorno o insignia del cuello. colmar # v. → colon. → con. Natural o relativo a Colombia. *ghel. Dim. fiore ‘flor’ < lat. coliflor # s. Montaña pequeña. floris ‘flor’. → ? cavar. Acción y efecto de colonizar. de colgar. Der. -i ‘col pequeña’ dim. flos. collidere ‘chocar’ cpto. Territorio y colectivo administrado por otro estado. < lat. colombiano. -ae der.m.m. → con. Ira. collar = s. < lat. cauliculus.f.m. → cuello.‘hinchazón’ < ind. -ae der. caulis. a = adj.m.m. *keu‘hinchar’.f. < lat.f. Variedad de col. Relativo a la colonia. ║ 2. → con. -onis cpto. Golpe con la cola. → ? cavar. collar.f. collisio. ║ 4. Mechón de cabello en forma de cola. colitis. colonia. → ? calamar. → cumbre.

-oris.1.f. → semen. vulg. -oû ‘estatua colosal’. scopa. com. Der. Que tiene color. sueño profundo’. coloquio = s. -tris ‘madre’. capo. -ae < ind. → madre. colorete # s. -tris ‘madre conjunta’ cpto. < lat. → con. Reunión para poner en común. Que colorea. → ceja. 4. coma 2 = s. < fr. Enorme.m. -i cpto.→ ceja.2. ║ 2. Der. < gr. → madre. → ceja. cum ‘con’ + mater. color. escobilla. comadre. color.m. gr. Disposición e intensidad de los colores. -antis. columna. columna = s. con vocalismo y sufijo *kop-ya4. entrecomillar. colonus. scapula. Mecer al que está en un columpio. → cumbre. Color vivo. < lat. Especie de col cuya semilla da aceite.m. Establecer una colonia. Der. columpiar # v. color. Signo de puntuación. -eos [ous] ‘esquife’ der. Der. → culto. < lat. Fundador o habitante de una colonia. colorido = s. koolfaad. → ceja. 5. < lat. → locutor. skáptō ‘cavar’escafandra (cpto. espagueti. colza = s. < ? lat. -a . columpio # s. commater. → culto. *skep‘cortar. -i ‘plomo’. ║ 2. Der. colloquium. -onis ‘gallo castrado’ capón.m. → plomo. → ceja. colosal = adj. comadreja # s. skáphe. columpiar. → plomo. color. colza < neerld. Pérdida de la conciencia. kôma.m. comadrona # s. escaph ‘esquife’ + andrós ‘hombre). < gr.m. 3. variante *skaplat. → con. kolossós. *plumbiare ‘zambullir’ der. *kel. colorans. comadre # s. kómma. Carácter peculiar. con alargamiento *akabh. -ae ‘hombro’ escapulario. -atos ‘cláusula’ < ind. tard. colorear = v. → ceja. lat. -atos ‘cláusula’ coma 2. < lat. comilla. → con. escobazo. -atos ‘sopor.f. → ceja.4 ‘cumbre’. colorado. kómma. coloratus. Impresión de los cuerpos en la vista. colono = s. ║ 2. Apoyo cilíndrico de techumbres. Cuerda atada en los dos extremos para mecerse.m. Rojizo. plumbum. Madrina y madre de un bautizado en relación recíproca. colorante # s. Conversación. colonia. a # adj. color = s.f.colonizar = v. (12). coloso < gr. cum ‘con’+ loqui ‘hablar’. colorín # s. 2.f. fránc. happja ‘hacha’ hacha 4.f. Jilguero. color. -ae ‘escoba’ escoba.f. < lat. -um.116 coma 1 = s. Der. ║ 2. -i ‘labrador’.m. variante *skaolat. raspar’: 1. escobón. variante *kaplat. Dar color. Cosmético para aplicarlo en las mejillas. Enfermera especialista 170 . < lat.’bote ahuecado de un tronco’ gr.m. Mamífero carnicero nocturno. Der. Der.

Der. combinación = s.m. Obra teatral de contenido placentero. commandans. commentari ‘meditar’. comedia.m. acción bélica. → marca. Actor de una comedia. Acción y efecto de comentar. con el prefijo cum comer. comba. Empezar algo.en partos.1. combustible = adj. < lat. -oû ‘cantante’ < gr. Cpto. comedia. → batir.f. Analizar y evaluar el contenido de algo. comer # v. Der. → con. comentario = s. combinar = v. a = s. División territorial. → con. → con. ║ s. comedia = s. -oû ‘actor cómico’ cpto. combate = s. comarca # s. *aweid ‘cantar’. Der. Llevar comida a la boca y masticarla. combustión = s. Relativo a la comarca. comedero # s. Der. Que puede arder. combar # v. → con. comentar = v. -antis ‘el que manda’ cpto. comba # s. comentarista # s. comedere cpto. → con. Unir cosas diversas. < lat. comarca. comandar. → con. Acción y efecto de quemar. cabal’ + marca ‘límite’. < ind. < lat. -tris ‘madre conjunta’. Sitio para comer. cum ‘con’ + batuere ‘batir’. Jefe militar que manda un batallón. comedor # s. → oda. < lat. combatir. comentario. combinatio. → dos.m. → batir. < lat.f. Der. → comer. combatuere cpto. *eus‘quemar’. → con. → dar. combatir. commentarium. Que combate. < lat. com ‘cabalmente’ + edere ‘comer’ < ind. < lat. → comedia.f. kōmōidós. < gr. → con. → dar. aeídō ‘cantar’ < ind. comida. cum ‘con’ + *bustio. -onis ‘combustión’. → mente. Der. → busto. combinare cpto. cum ‘con’ + burere ‘quemar. Sitio para comer los animales. combatir = v. comilón. → ir. Der. comer.< lat. combustio. combatiente = s. comandante = s. vulg. → con → madre. *ed‘comer’: 1. comediante. → con. → con. Encorvar. → con. Acción y efecto de combinar. → batir. Der. com ‘con. → oda. *cominitiare cpto. → mente. Inflexión de los cuerpos cuando se curvan.m. Que hace o escribe comentarios. -i. → mente. Der. → comer. Pelea. -ou ‘fiesta’ + aoidós. comer. Acometer. comarcal # adj. comestible. edere ‘comer’ 1. < lat. -onis. → comba. tard. Materiales para producir energía. → busto. → con. Grupo operativo del ejército o del terrorismo.f.m. Prenda femenina debajo del vestido. lat.m. kúmbē. kōmōidía der. commater. < gr. ║ 3. comenzar = v. ║ 2. com‘cabalmente’ + mandare ‘dar órdenes’. → con. comediante. -onis cpto. → mano.f. → con. Der. cum ‘con’ + bini ‘dos cada vez’. 171 . Unión de dos elementos químicos que dan un cuerpo distinto. < lat. → mando. kômos. -ēs ‘cosa curva’. combar. comba. → con. comando = s. → dos. comburere ‘quemar’ cpto. cum ‘con’ + initiare ‘iniciar’. → marcar.

Actor de comedia. ḗ. -a. -ēs ‘cabellera’. comino = s. ║ 2. comodidad = s. comestible = adj. < gr. -ae < gr. comisario. Der. comercio. Cosa que sirve para varios servicios. -atis. → modo. 1. Empleo y oficina del comisario. Hierba umbelífera y semilla de ella usada como condimento.m. a = s. Relativo a la comedia. -ou der. Hacer comercio. s. Negociación de vender y comprar. commode. comercio = s. escarola. -onis. Signo ortográfico para indicar una cita o un significado original. → comer. comerciante = s. comer. cómodo. commoditas. → meter. → meter. → que. → con. → comer. comestibilis. → modo. coma 2. Amante de la comodidad. < fr. na # adj. -antis. → mercería. comisaría # s. cometer = v. → ir. → con.m. → meter. cometido # s. cum ‘con’ + merx. cometer. kómē. → mercería. < lat. → modo. comedor. < lat. -ou. < lat.f. Efectuar faltas. Acción de comer. Der. comisión = s. komḗtēs. → modo. Der. como = adv. → con.m. comerciar = v. -onis ‘misión’. → con.comedero.f. < lat. → con. → con. < gr. → con. Relativo al comercio. < lat. < lat. aproximadamente. -a. < lat. → meter. s. < lat. comisario. → con. Alimentos que se comen. Grupo que acompaña a alguien. → con. → con. Principio de algo.‘hacia dentro’ obesidad. → con.f. commercium. cómoda # s. *etan con prefijo fra. comida # s.‘completamente’ frotar. cómodo. ║ f. Naipe que sirve para culquier suerte. medieval comitiva. commissio. comitiva # s. < lat. Persona que ha recibido de otra algún negocio.f. < ? lat. Persona que comercia. → coma 2. → comedia.m. i cpto. → que. kýminon. comodón. → modo. < lat. comilón.f. Der.f. -ae. Que come mucho. Der. → modo. cómico. commerciare. De modo que.m. mercis ‘mercancía’. cómodo. Que se puede comer. con el prefijo ob.f. commodus. Fácil. -um. cometa. 172 . comienzo = s. obeso. -e. → con.2. escaria [lactuca] ‘comestible [lechuga].m. -um ‘apropiado’. Signo de puntuación. 3. → con. ║ pl. comercial = adj. comodín # s. comedo. (10). Acción y efecto de cometer. commercians. committere cpto. → con. ║ s. → que. Der. Der. Astro con atmósfera en forma de cola. kōmikós. → que. < lat. Der. lat. -onis cpto. a # adj. → mercería. → conde. → con. germ. comenzar. ║ 2. a = adj.. Der. 2. → meter. Cualidad de cómodo. comicus. cometa = s. Encargo. comilla # s. →comer. ón. comisión. Mueble con cajones. cum ‘con’ + missio. cum ‘con’ + mittere ‘enviar’. quomodo. Armazón ligero con una cola y un hilo para que sea elevado por el viento. a = adj. → mercería. < lat.

→ pensar. compartir = v. -ae ‘patriota’. competens. → con. competición = s. cum ‘con’ + petitio. → con. competitio. competir = v. Contemplar objetos para establecer relaciones. concurrir’ cpto. → con. → pedir.m. de competere ‘pretender. ║ 3. compasión. -ae der. cum ‘con’ + parare ‘igualar’. cum ‘con’ + petere ‘acometer’. < lat. → padecer. -onis cpto.m. Der.f. De la misma patria. < lat. a # adj. → con. → pedir.f. Persona que se acompaña. → con. -e ‘fácilmente adquirible’. -i ‘tropa’. → con. compañero. → parte. → con. → penetrar. Compartir la desgracia ajena. → con.f. cum ‘con’ + petere ‘acometer’. < lat. cum ‘con’ + paratio. -onis cpto. → con. → con. compassio. → padecer. → pasar. → con. < lat. -onis der. a ≈ s. Poner en común algo. → con. Armonía entre compañeros. cum ‘con’ + pensare ‘pesar’ frec. cum 173 . Conocedor de una actividad. compadre # s. competitor. → padecer. < lat. → parte. cumpater. cabalmente’ + patriota. < lat. → con. -e cpto. < lat. < lat. competidor.f. cpto. → parte. Cuerpo de actores o de soldados. competente = adj. Que se puede comparar. → con. cum ‘con’ + parabilis. < lat. compati cpto. cum ‘junto. s. competens. Efecto de acompañar. < lat.compadecer # v. → pedir. -entis part. Der. comparable = adj. → con. comparar = v. compás = s. -entis part. → pedir. Ponerse de acuerdo e influirse. Cada parte de un todo. cum ‘con’ + partiri ‘partir’. → con. medieval companium. cum ‘con’ + pati ‘padecer’. Que compite. de pendere ‘pesar. compañía = s. competere ‘ir al encuentro una cosa de otra’ cpto. colgar’ → con. Der. ║ 2. -is ‘pan’. Lástima ante quien sufre. Igualar dos cosas opuestas. Propenso a la compasión. → parte. Aspirar varias personas a una misma cosa. → parte. Cualidad positiva del que tiene o debe realizar algo. → con. < lat. compasión = s. -ae cpto. < lat.m. compenetrarse = v. de cum ‘con’ + panis.m. Acción y efecto de comparar. concurrir’ cpto. pres. comparación = s. de competere ‘pretender. compartiri cpto. -onis ‘pasión’. compensar = v. → con. cum ‘con’ + passio. compatriota. < lat. compasivo. El que se acompaña de otro para algún fin. compañerismo # s. -tris cpto. cum ‘con’ + pater. Cpto. comparabilis. compartimento = s. compañía. compensare ‘pesar juntamente dos cosas hasta igualarlas’ cpto. petere ‘pedir’. compartir. -tris. cabalmente’ + penetrar < lat. pres. → padre. a = adj. penetrare ‘penetrar’. → pan. < lat. Der. Rivalidad. compatriota = s.f. Acción y efecto de competir. < lat. Intrumento de dos piernas para trazar arcos y circunferencias. con ‘junto. compasar ‘medir por pasos’. competentia. cum ‘con’ + petere ‘acometer’. -onis ‘preparación’. comparare cpto. ║ 2. → con. → padre. comparatio. compañero. Padrino y padre de un bautizado en relación recíproca. -oris der. -onis cpto. → pan. competencia = s. → pan. de competere ‘pretender’ cpto. Der.

→ plegar. → plegar. → a. -oris. → pila. -um part. complicar = v.f. pas. complemento = s. Que hace obras musicales. → con. comparare cpto.5.m. < lat. Conjunto de tendencias que influyen en la personalidad. -a. → con. < lat. tard. complejo.5. Acción y efecto de comprar.m. → sitio. complacerere cpto. Acción y efecto de componer. cum ‘con’ + plere ‘llenar’. compositor. Lo que se añade a algo para hacerlo acabado. -onis der. Manera de comportarse. comportar = v. cum ‘con’ + portar ‘llevar’. compositor. Quien ayuda a hacer el mal. → a. → con. cum ‘juntos’ + lat. a = adj. → portar. < lat. componere cpto. Satisfacer.m. comprador. → con. Que tiene todas sus partes. → con. -a. Der. complicatus. tardío –plex ‘doblado’. cum ‘colectivamente’ + parare ‘preparar’. de componere ‘componer. -ae ‘pelota’. cum ‘con’ + plere ‘llenar’. → con. compra = s. → pleno. pres. componente = adj. Objeto comprado. ║ 2. < lat. → con. a = adj. Conspiración política o social. ║ 2. → sitio. Acción y efecto de complicar. compositio. comprar = v. → pleno. Adquirir por dinero.→ con.2. complementum. de com + pelote ‘conjunto de personas’ < lat. -entis part. ║ 2. → parar. < lat.) conducirse.‘con’ + petere ‘pedir’. < lat. → portar. < lat. -onis ‘posición’. arreglar.5. → placer.2. comportare cpto. → pedir. < lat. complacer = v.5. confundir. comparator. completo. comprender = v. < lat. → sitio. < lat. < lat. complicare. → a2.f. 174 . de complere cpto. cum ‘con’ + ponere ‘poner’. → a. < lat.f. complaciente = adj. cum ‘con’ + plere ‘llenar’. Formar algo con varios elementos. (prnl. completus. componer = v. complicación = s. → con. completar = v. Añadir algo a algo para llevarlo al acabamiento. → con.2. < lat. pres. Persona que compra. cum ‘con´+ placere ‘agradar’. cum ‘con’ + plectere ‘castigar’. → con. a = s. complex. → con. → con. -onis → con. → con. complot = s. Entender. Difícil. Mezclar. -icis ‘unido. -um ‘compuesto de dos o más partes’ part. complacens.m. -entis part. Que complace. cum ‘con’ + placere ‘agradar’. complectere ‘enlazar’ cpto. < lat. -oris → con. < lat. → parar. complicatio. ║ s. < lat. Que completa un todo. → plegar. -a. composición = s. ║ s.║ 2. complot cpto. -i der. pas. → plegar. complere cpto. < fr.m. → plegar. complicare cpto. a = s. → con. → placer. Constituido de varios elementos . comportatio. ║ 2. componens. comportamiento = s. complicare → con. a = adj. → con. complicado’ cpto. Obra literaria o musical. → con. cum ‘con’ + positio. ║ 2. Llevar juntamente. de complere ‘completar’ cpto. *comperare < lat. -onis cpto. Realidad terminada. complicado. Acceder a lo que otro quiere. → sitio. pila. Formado de varias partes que lo hacen difícil de comprensión. comprar. complexus. um der. < lat. complacere cpto. Unión de varios establecimientos u otras cosas. < lat. cum ‘con’ + plicare ‘plegar’. → parar. cómplice = s. < lat. → pleno. → con.

cum 175 . → meter. < lat.f. Der. Acción y efecto de comprimir. Recibir la sagrada comunión. → prender. compuerta # s. comprobable # adj.m. comprobare cpto. → presión. → con. comprensión = s. → con. → con. < lat. comprobación # s. Reducir a menor volumen. Establecer medios de acceso. → con. compressio. → físico. → meter. < lat. < lat. Lienzo o tira de celulosa para absorber hemorragias o aplicar calor. ║ 2. comprobar # v.) Medios de relacionarse. → presión. → físico. cum ‘con’ + premere ‘apretar’. de comprimere ‘comprimir’ cpto.f.comprehendere. < lat. -i. ║ 2. compressus. → por. cum ‘con’ + premere ‘apretar’. -a. onis. Máquina calculadora. → podar. → mudar.< prae. Máquina para apretar la tierra. ‘comunicar’ cpto. -um part. Ordenador. ║ 2. Poner en una situación difícil. Tomar en cuenta. part. → con. cum ‘con’ + pro. Acción y efecto de comunicar. Cuenta. um part. de comprimere ‘comprimir’ cpto. -e. comprimere cpto. comunicar = v. → con. Que está en situación dificultosa. con + puerta. de comprimere ‘comprimir’ cpto. → meter. Der.f.m. comprehensibilis. comprobatio. (pl. → con. Tolerante. cum ‘con’ + probare ‘probar’. → físico. Transmitir. comprometer = v. ║ 2. Que se puede comprender. computador. communicatio. Confirmar la exactitud de algo.‘antes. compromiso = s.→ con. communicare. -a. communicare ‘compartir’ cpto.m.→ con. → por. cum ‘con’ + municare ‘comunicar’. → por. comprehensio. Calcular. comprometer. ║ 2. → por. compresor = s.) prometer hacer algo. < lat. computare cpto. → con. < lat. -a. → mudar. compromissum. → presión. cum ‘con’ + premere ‘apretar’. cum ‘con’ + pre. comprobabilis. (prnl. < lat. -e. communis. Que se puede comprobar. < lat. → con. Obligado a hacer algo. comprehensivus. a = s. < lat. → con. → con. → podar. compressa. comprensivo. Coincidir en ideas. Perteneciente a varios. → por. → presión. → prender. -ae. Obligación contraída o dificultosa. pas.< lat. delante’ + *hendere ‘prender’ → con. comprimir = v. -um → con. Acción de comprender. Acción y efecto de comprobar. ordinario. ║ 2. < lat. compresión = s. Cpto. < lat. → por. pas. a = adj. computar = v. → con. Que es capaz de comprender. -onis der. < lat. ‘concebir’ cpto. a = adj. cómputo = s. → podar. → con.f. comprensible = adj. → puerta. comunicación = s. Actitud tolerante. Plancha para contener agua en los canales. compressus. ║ 2. cum ‘con’ + putare ‘pensar’.f. comprometido. → prender. → prender. ║ 3. -e. -oris der. ║ 2. < lat. Que computa. compromittere cpto. -i. ║ 2. < lat. computar → con. compresa = s. ║ 2.f.‘hacia delante’ + mittere ‘enviar’. común = adj. pas. < lat. -onis. compressor. → con. cum ‘con’ + premere ‘apretar’. < lat. comulgar # v. → mudar. → con. Que comprime. → con. -onis. computus.

Vocablos compuestos que han perdido la m o n del latín cum cosecha. < lat. Reunir en un punto. → con.f. contraproducente. contrastar. concentratio. comunión = s. Colectivo de persona que se reunen. 1. contrabandista. ║ 2. costumbre. concavus.3. conceder = v. 1. Corporación gubernativa de un ayuntamiento.f. arqueado’. contrario. Que es curvo y tiene la parte central hundida. contratista. < lat. encontrar. -atis.f. juntamente’: 1. comunista = s. pas. (23). cosido. contra. → con. < lat. Miembro del concejo de un ayuntamiento. con. < lat. contratar. costurero. → con. -a. contratiempo. < lat. comediante. Acto y efecto de concebir. contraer. etc. Der. → clamar. concejo → con. contraste. contraponer. cum < lat. (322) 1. → cavar. cosecher. *kom ‘cerca. -onis. < lat. ║ 3.m. → centro. común. En total 260. irse’. 176 . cometa. Cpto. acostumbrar. Todos los vocablos que empiezan con com y con menos algunos que no tienen en su composición el prefijo latino cum > con. comunismo = s. Congregación de personas. Doctrina sociopolítica en que los bienes de producción son de propiedad común. lat. contradecir. comedia. contracción. → mudar. contrapeso. → caja.→ con. -onis → con. antiguo com < ind. coser. condimento. encontronazo. costoso. con + centrar. → con. -um ‘hueco. concilium. cum. cum ‘con’ + cedere ‘ceder. Idea. Comunicación entre persunas. (14) 2. concedere cpto. Recibir la Eucaristía. -um part. otorgar. Aumentar la proporción de algo.235 con = prep. -i ‘llamamiento conjunto’. < lat. conceptus.1. contrato. ║ 3. a # s. concepción = s. Formar en la mente o en el útero. → con. Partidario del comunismo. -a. conceptuus. cum ‘con’ + capere ‘coger’. concentración = s.‘con’ + municare ‘comunicar’. de concipere cpto. Indica el medio para hacer algo. < lat. concentrar = v. → con. Crédito en que se tiene a una persona. < lat. → con. cum ‘con’ + capere ‘coger’. concepto = s. lat. costear 2. ║ 2. contrariedad. → con. contraseña. ║ 2. → ceder. contrariar. Dar. → mudar. contra. Un vocablo compuesto que antepone un prefijo a su comienzo por conanticonstitucional. concebir = v. nis → con. < lat. concejal. descosido. -us ‘pensamiento’ der. a = adj.f. → con. → caja. → centro. → mudar. Der. concipere ‘quedar preñada’ cpto.m. costura. Der.condimentar. → con. común. cosechadora. contradicción. costo. Opinión. comunidad = s.) Reflexionar. conceptio. descoser. ║ 2. → mudar. concejo # s. cóncavo. por ejemplo: coma. contrabando. Hecho de reunirse muchas personar con un fin. communitas. contrayente. → mudar. → caja.2. cómico. communio. → clamar. (prnl.

us ‘carrera’. condecorar # v.f. Der. concrescere. → con. concertare cpto. cum ‘con’ + decoratio. (9). → correr. → ciencia. < lat. Cpto. concursus. Acción y efecto de concluir. concursare cpto.m. concha = s. concretus.‘molusco’: concha. → correr. concilium. concilio = s. Juicio moral. concurrere ‘correr juntos’. < lat. concursar < lat. Juntarse simultáneamente. → con. → con. a = adj. e.f. desconchar.m. → con. Título nobiliario. condado = s. Der. < lat. a = adj. Asamblea de la Iglesia para deliberar. → correr. → clave. concierto = s. conciliaris. concha. comes. -itis ‘compañero’. cuchara. → con. Cubierta de un molusco. concluir = v. ║ adj. < lat. Dar honor a alguien. < lat. → con. Ordenar. conciliare. → con. -ii. Conocimiento. → con. < lat. Persona que toma parte en un concurso. ║ 2. concurrido. → clamar. cucharón. -a. -onis. conciencia = s. → con.f. con < lat. cuenco. conde. → decente. Finalizar. < lat. Der. -ēs ’ < ind. → correr. Reducir a lo más importante. Der. concludere ‘cerrar’ cpto. concretar = v. concurrir < lat. Ajustar los ánimos. Pacto. concurso = s. Der. → cerner. cum ‘con’ + currere ‘correr’. conscientia. Conjunto de personas que asisten a una reunión. cum ‘con’ + cursare ‘correr a menudo’. → ceder. cuenca. → con. cum ‘con’ + certare ‘pelear’ intensivo de cernere ‘cerner’. -onis. conciliar = v. < lat.m. < lat. -um. ║ 2. concursare cpto. → con. → crecer. cum ‘con’ + claudere ‘cerrar’. concurrere ‘correr juntos’ cpto. -onis cpto. < lat. condecoratio. concreto < lat. → con. cum ‘con’ + currere ‘correr’. condecoración # s. Territorio y dignidad de un conde. part. -um part. < lat. → cerner. Sesión musical. Conformidad de cosas y de accidentes gramaticales. concurrir = v. cum ‘con’ + currere ‘correr’. cum ‘con’ + decorar < 177 . < lat.m. concurrere cpto. concursar # v. → correr. ║ 3. de concrescere ‘crecer conjuntamente’ cpto. → con. Componer. → ir. < lat. pas. sa = s. concurrir < lat. < lat. cucharilla.→ con. Der. → crecer. -ae < gr. → clave. concreto. concordancia = s. conclusio. Considerado en sí mismo. → clamar.concertar = v. cucharada. -a.f. ║ 2. Acción y efecto de conceder. < lat. kónkhē. concordantia. → con. cum ‘con’ + cursare ‘correr a menudo’. -ae. Pactar.f. *konk(h)o. cum ‘con’ + crescere ‘crecer’. concertar. Dícese del lugar donde concurre el público. -onis. Relativo al concilio. concurrencia = s. → con. → correr. -us cpto cum ‘con’ + cursus. desconchón. cum ‘con’ + crescere ‘crecer’. → con. < lat. concursante # s.f. conclusión = s. Participar en un concurso. → con. de concrescere ‘crecer conjuntamente’ cpto. Prueba en que los candidatos son clasificados. → con. concessio. conde → con. concretus. pas.f. concesión = s. → corazón. < lat. cpto. -ae. Acción y efecto de condecorar. → ir.

< lat. confessio. < lat. → daño. conductio. ║ 2. Expresar sus actos o ideas.m. confeccionar = v. condimentum. conejera # s. condimentar. condición = s. conductor. conducto = s. connectere cpto. condimento. → decente. confección = s. → con. Acción y efecto de conducir. Enlace. → con. ║ 2. → preferir. → duque. → con. connect. condenar. -onis cpto. -onis ‘habla conjunta. Der. < lat.f. conductor. → con. Acción de hacer determinadas cosa. Que conduce. → con. → duque. conejera. Der. ║ 2. → conejo. -oris cpto. → con. -i. Mamífero lagomorfo (con forma de liebre) comestible. → con. Der. Disertación pública. < lat. → con. condimentar = v. Llevar un vehículo o algo. cum ‘con’ + ducere ‘conducir’. conducere cpto. medieval conducta. < lat. Der. → con. → nudo. Der. → con.f. ║ 2.m. conexión = s. onis cpto. ║ 2. Conversación telefónica. → daño. -ae der. dare ‘dar’ a través de condere ‘reunir’ tiene dificultades de forma y de significado: condimento. confectio. Ave rapaz de los Andes. < lat. conferencia = s. Emplear especias para dar buen sabor a la comida.) Prendas de vestir. < lat. -onis ‘conducción’.║ 3.f. Pronunciar sentencia de alguna pena. conducir = v. < lat. adj. → hacer. Manera de comportarse. Der. Enlazar. -oris ‘conductor’.f. → con. cum ‘con’ + ductio. Escuchar los pecados de otro. confesar = v. ║ 3. conferencia. conectar = v. 178 . conejo. → duque. lat. -ae. Madriguera de conejos.m. → con. < lat. → condimento. -onis ‘confesión’ der. condición’. -i < ? ibérico: conejo. a ≈ s. -onis ‘conexión’. (pl. → con. con + damnare ‘dañar’. la mayor que vuela. condire ‘condimentar’. llevar’. → decir. Der. conferenciante = s. Der. cóndor = s. medieval conferentia. → duque. tardío confessare der. Lo añadido para dar sabor a la comida. cuniculus. cum ‘con’ + ductor. confección.f. Acción y efecto de condenar. condimento = s.m. condena # s. → con. Hacer determinadas cosas manuales. decorare. condemnare cpto. → con.f. → con. cum ‘con’ + nexio.lat. conejo. connexio. -onis cpto. Naturaleza de las cosas. conferre ‘amontonar. confiteri ‘confesar’ cpto.f. Tubo o canal para conducir líquidos o gases. conducción = s. conducta = s. a = s. Persona que da una conferencia. Su dependencia de lat. condición. conducir. → preferir. condicionar = v. Requisito no causal para que se dé algo. → decir. < lat. → duque. cum ‘con’ + factio –onis ‘facción’. < quechua kúntur . < lat. condicio. cum ‘con’ + nectere ‘atar’. < lat. Reprochar. → nudo. Decir los propios pecados. < lat. Hacer depender de alguna condición. condenar # v. Reunión de personalidades. → hacer. < ingl.

confundir = v. → burgués. conflictivo. conflitus. Der. < lat. Tienda de dulces. → hablar. < lat. Decir los propios pecados. → con. El que confiesa a los penitentes. Trocito de papel que se arroja en carnaval. → con.f. fidentis part.m. fidens. → con. conforme = adj. Dulce de fruta. → fiar. → forma. Relativo a la comodidad. confessio. → con. -e cpto. Presumido. Resignado. Mezclar. Desordenar. → fiar. -us der. confortable = adj. ║ 2. Der. Consolar al triste.f. -onis cpto. → con. < it. ║ 2. -i part. pas. Part. → con. ║ 2. → con. con ‘mismo’ + formare ‘formar’. Der. Esperar con seguridad. Dar vigor. → con. ║ 2.f. confeti = s. Credo religioso. conflictivo. El que profesa su fe incluso en circunstancias adversas.. Crédulo. ║ 2. Equivocar. Esperanza firme. → con. ║ 2. → hacer. -atis cpto. → hacer. pres. confitería = s. < cat. Relato de su propia vida dirigido a Dios. de confligere ‘golpear’ cpto.m. confidencia = s. conformitas. confidentia. *gheu. ae ‘confianza’ der. conformar = v. < lat. → con. a = s. confetti. -atis ‘forma’.cum ‘con’ + fateri ‘confesar. Concordia. con ‘mismo’ + formitas. ║ 2. cum ‘con’ + fundere ‘confundir < ind.m. < lat.→ con. Revelación secreta. → con. → hablar. -oris ‘el que confiesa su fe’. ║ 2. < lat. confiar ≈ v. confitero. → hablar. confessor. ║ 2. Familiaridad en el trato. < lat. ║ pl. → hacer. Lugar donde el confesor oye al penitente. confortare < ind. Acción y efecto de confundir. ║ 3. confort. -onis. Declaración de lo que se sabe. a ≈ adj. → burgués. *bhergh. → con. → hacer. → hablar. a = adj. confiar. → con.m. cum. Combate. cum ‘con’ + fusio. < lat. < lat. -ae cpto. con + fiar. confundere cpto. < lat. Proporcionado. confusio. conflicto → conflicto. Administrar el sacramento de la confirmación. Der. confort = s. conformidad = s. confiar. → forma. Comodidad. Apuro. → fiar. pas. < lat. confit < lat. confectum. cum ‘con’ + firmare ‘dar firmeza’. confesión. < ingl. Semejanza. Concordar.f. El que hace o vende dulces.m. confite # s. confesión = s.‘con’ + fidentia. → con. → forma. confirmar = v. conformare cpto. Der. confianza # s.f.‘alto’. → fiar. ║ 2. confite. → con. 2. conficere ‘componer’ cpto. → con. Relativo al conflicto. confortar. ║ 2. → con.f. animar. Corroborar. confusión s. Dar forma. hablar’. ║ 3. → fundir. confesonario = s. → firme. confirmare cpto. → con. confiado. → burgués. Pasta dulce en pequeños trozos. con ‘junto’ + fligere ‘golpear’: conflicto. → hacer. < lat. conformis. conflicto = s. Der.‘derramar’. → con. -onis ‘dilatación’ < 179 . confite. cum ‘con’ + facere ‘hacer’. Cpto. -ae ‘forma’. de fidere ‘fiarse’. Der. confesor = s. → con. confitura = s. Encargar o depositar algo con esperanza. con ‘mismo’ + forma. confite.f. confortar = v.m.

angere ‘estrechar’ < ind.ind. congelador = s.‘yo’. cum ‘con’ + iugare ‘unir’ < ind. congénito. ║ s. → con.‘derramar’. Memoria o recuerdo que se hace de una persona o evento. a = adj. *yeug‘juntar’. con ‘mismo’ + genio. congoja # s. congelare < ind. congregare cpto. congreso = s. → con. < lat.f. conjunto. * yeug. -us ‘unión’ < ind. pas. Patronímico del Congo der. → género. -a. ║ 2. conjunción = s. cosas. -onis cpto. → yugo. prendas de vestir. cum ‘con’ + fundere ‘confundir’ < ind. confusus.‘helar’.1 ‘reunir’. commemoratio.f. confuso.‘recordar’. ║ 3.f. part. Perturbación intensa de alma o cuerpo. → género.‘recordar’. ║ 2.m. -um ‘estrecho’ der. Cpto.‘juntar’. *gel. cum ‘con’ + memoratio. congustia. < lat. de confundere ‘confundir’ cpto. del bantú Kong ‘montaña’. congoleño. a ≈ s. *eg. → con.‘juntar’. → yugo. → helar. → con. -onis ‘congelación’ < ind. conmemoración = s. Asamblea nacional. Palabra invariable que relaciona oraciones. < lat. → angustia. Acción y efecto de conjugar. junctionis ‘unión’ < ind. → memoria. congregar. Llegar a entendimiento por carácter similar. -um cpto. cum ‘con’ + junctio. Enfriar a baja temperatura alimentos para su conservación. → fundir. < lat. -a. *angh‘estrecho. -um part. Expresar las formas gramaticales de un verbo. a = adj. coangustus. congelatio. Edificio de la asamblea nacional. pas. onis coto. → con. -a. → con. con + angustus. mecum repitiendo la conj. cum ‘con’+ memorare ‘recordar’ < ind. -onis cpto. → yugo. conmemorar = v. etc. congelar = v.‘juntar’. Agregado de varias personas. *gheu. tard. Acción y efecto de congelar. coniugatio. *gel. (s)mer. -a. → gremio. → con. < lat. conjugación = s. músicos. → con. < lat. cum ‘con’ + iugatio. → con. → yugo. → memoria.m. *yeug. → con. -onis ‘unión’ < ind. Combinar varias cosas entre sí. < lat.m. → helar. -um cpto. de gignere ‘engendrar’ < ind. um part. coniugare cpto. congressus. → fundir. cum ‘con’ + gregare ‘juntar’ < ind. Hacer memoria. Con mí. recordar algo. < lat. congenitus. (s)mer. con al principio < ind. angustia. congoixa < lat. doloroso’ → con. < lat. Unido. congelación = s. -us ‘paso’ der. *gen.‘parir’ → con. cum ‘con’ + gressus. Der. coniunctio. pas.pers. → con. Dudoso. -onis cpto. -a.< lat. -us cpto cum ‘con’ + iunctus. conmigo # pron. → gremio. *gheu. -ae der. de gradi ‘marchar’< ind. congelar.‘derramar’. → helar. Algo con lo que se nace. cum ‘con’ + gelatio. conmoción = s. Compartimento para el hielo en los frigoríficos. < lat. -onis ‘recuerdo’ < ind. *ger.f. → con.1 ‘reunir’. Natural del Congo. con + genitus. commemorare cpto. *ger. → yo.f.‘helar’. Fatiga. -onis 180 . → con. adj. cpto. < lat. → con. -us cpto. → con. conjugar = v. Reunir. a = v. commotio. Mezclado. congeniar # v. *yeug. < lat. coniunctus. bailantes. ║ 2. a = adj. < lat. Reunión con fines culturales. < cat.f.

-i der. → con. Conferir fama. Dícese de la persona con quien se tiene trato. → con. Experto. < ind. Acción y efecto de conquistar. a # adj. Tener trato. < lat. → noticia. conseguida’. conocer < ind. *gno‘saber’. Dedicar algo a un ideal. conquistador. conseguir = v.m. pres. conmovedor. scire ‘saber’. ║ 2. conmutar = v. -ae ‘valle profundo entre montañas’. consejo = s. consecuencia = s. ║ 2. Que sigue. conquista = s. Patronímico de Cuenca < ? Conca ‘nombre de un castillo árabe en aquella localidad’. Der. → con. adj.f.‘mover’. → con. → con. -entis ‘que sigue’. Der. → seguir. consecutus. conocido. ║ 2. consacrare o consecrare cpto. → noticia. consequi ‘ir detrás de’ cpto. → con → mover. → con. < lat. a = adj. → querer. commovere cpto. consiliarius. Perturbar. cum ‘con’ + motio. cum ‘con’ + sequi ‘seguir’. act. < lat. part. conocer = v. Ganar mediante guerra. Que actúa con conocimiento de lo que hace. Der. cum ‘con’ + sciens. deliberar’: 181 . < lat. → con. cognoscere cpto. Der. conquistar = v. → sagrado.m. ae cpto. conquista. → con. conmover = v. → ciencia. a = adj. → seguir. → mudar. -entis cpto. n. ║ 2. consejero. → con. Tribunal supremo. < lat. ║ 2. cum ‘con’ + mutare ‘mudar’ < ind. conocer. inquietar. Cambiar algo por algo. ║ 3.m. concha. → querer. a = adj. consulere ‘consultar. *meud. consilium. < ? lat. conquista.. conocedor. Corporación para asesorar. → con.cpto. Natural de Cuenca. → con. commutare cpto. → querer. conquense = s. cum ‘con’ + movere ‘mover’ < ind. deliberar’ → consejo. der. a = s.║ 2. < lat. cono = s. Dícese de la oración gramatical que expresa una consecuencia. *mei. Der. → con. Que conquista. conocer. pas. -um. → con. cum ‘con’ + quaerere ‘buscar’. *gno‘saber’. a ≈ s. lat. pl. → noticia. cum ‘con’ + sacrare ‘dedicar a un dios. mover fuertemente o con eficacia. cum ‘con’ + sequentia part. conquisita ‘vencida. cum ‘con’ + gnoscere ‘conocer’ < ind. esfuerzo o amor. Enternecer. Der. ║ 3. consulere ‘consultar. conmover. Ofrecer a Dios. < lat. s. → seguir. *gno‘saber’. Dar validez a unos estudios. Que es miembro de un consejo. conocimiento = s. cum ‘con’ + sequi ‘seguir’. → mover. Cuerpo engendrado por el giro de un triángulo rectángulo sobre uno de los catetos. Alcanzar lo que se busca. Der. -um ‘conseguido’ part. kônos. consagrar = v. → con. → con. < lat. consequentia.< lat. consecutivo. Entender. sequens. < gr. Resultado de una acción o situación. < lat. Distinguido. consciens. Parecer que se da . scientis ‘el que sabe’ part. Acción y efecto de conocer. consciente = adj. pas. ║ 2. alterar.‘cambiar’. Que conmueve. -a. conquirere ‘buscar’ cpto. → noticia.‘mover’. -onis ‘moción’ < ind. consequi ‘ir detrás de’ cpto. adj.f. Que aconseja. -ou ‘piña’. adj. → mover. ║ 2. -a. *meud.

→ con: considerar. heroína. heroicidad. Der.f. → con. -a. Der. → con. vulg. -i ‘siervo’. < lat.m.f. considerable. observación. -ōos ‘protector. < lat. -onis. consistens. Centro docente de música. < fr. consideratio. ║ 3. canto o declamación. Der. → conservar. *ser. < lat. considerar = v. Mimar a los hijos. → siervo. aconsejable. Comestibles preparados para su conservación. (18). aconsejar. Estar fundada una cosa en otra. considerado. Mantener vivo o actual algo. → estar. ║ 2. observatorio. ║ 2. → con. Reflexionar un asunto. Der. Condescender.‘brillar’. hérōs. signum. cum ‘con’ + sistere ‘colocar’. heroico. conservar. → con. → con. consentire cpto cum ‘con’ + sentire ‘sentir’. con + sidus. → siervo. reserva. consejero. conservar. heroísmo. consistente = adj. con + lat. → sentir. → se. -orum ‘signos’. con + servare ‘guardar’ < ind. consentimiento = s. a = adj. Persona que custodia el orden y las llaves de un edificio público. Suficientemente grande. ║ 2. -i ‘compañero de esclavitud’ cpto. servare y servire es discutido: 1. reservado. → con. consigna # s. → considerar. observar. reservar. → conservar. conserva = s. preservar. Que obra con respeto. → con. cpto. Que tiene consistencia. consideración = s. héroe’ héroe.║ 2. → estar. con al principio. -eris ‘astro’ < ind. consideración. Der. → con. → conservar. conserje = s. conserjería = s. -entis part. Orden que se da a centinelas o afiliados. -um. -ae → con. Digno de consideración. cum ‘con’ + servus. *sweid. considerare ‘observar los astros’ cpto. → seguir.f. → sentir. conserje. conservare ‘mantener’. conservatorio. conserva. < lat. consistere cpto. considerar. medieval conserva. → considerar. pers. 2. Soportar. concierge < lat. consistir = v. considerado. < lat. → con. servare ‘observar’ conservar. El origen común de lat. < lat.1 ‘proteger’.consejo. Solidez. consentir = v.f. → con. observador. consigo # pron. → considerar. → con. Persona que es estimada. considerable = adj. Acción y efecto de conservar.1 ‘seguir’. consentir → con.f. conservación = s. pres consistere ‘consistir’. conservus. Cpto. Der consistir. consideratus. 182 . conservar = v. → con. Acción y efecto de considerar. signa. < lat. i < ind.m. Empleo y habitación del conserje. conservatorio = s. < lat. conservación. Estabilidad. con alternancia y sufijo *ser-osgr. Accióny efecto de consentir. secum ‘con sí’ repitiendo la prep. → estar. plur. Tratar a una persona con cuidado. < lat. Con uno mismo. con alargamiento *serwlat. preservativo.f. ║ 2. → con. consistencia = s. *sekw.

→ con. consolari cpto. conspiratio. constipado. ║ 2. ║ 2. -onis cpto. *sta. conspirar = v. constructivo. constructio. Resfriado. constiparse # v. Acción y efecto de constituir. < lat. Miembros de un matrimonio con respecto a la comparte. Que construye. comprimir’. pres. Que tiene constancia. → estrella. ║ 2.f. < lat. 183 . constitutio.f. s.m. Tener partes. ║ 3. con + stellatus. *ster. ║ 2. constellatio. constipare ‘constreñir’ cpto. → con. Conjunto de estrellas. desolación. constituere cpto. Componer. construir < ind. Resfriarse. acción y efecto de constar. → con. < lat. → con → respirar. -antis < ind. a = adj. Relativo a la constitución. consuelo. Unirse contra una autoridad. *ser‘alinear’. desconsuelo. construcción = s.‘estar en pie’.f. -onis < ind. -a. < lat. → con → sonar. Acción y efecto de construir. a = adj. Der. catarro. s. Firmeza en los propósitos. consors. constelación = s. → con. solum. → suelo. ae ‘suma’. Quedar registrado. → estar. que sirve para construir. consummare cpto.‘estar en pie’. Der. constancia = s. consolar = v. constare cpto.‘estrella’. → con. -ae < ind. → serie. constante = adj. consomé = s. → estar. conspiración = s. constitución = s. → con: constiparse. de consonare ‘sonar en armonía’ cpto. consituere ‘constituir’. → con → estar. < lat. Existir con certeza. Compañero en la suerte. Otorgar. ║ 3. Fonema contrapuesto a las vocales. conspirare cpto con + spirare ‘soplar. que persiste o permanece. → con. → estar. sortis ‘suerte’< ind. consonante = s. Acción de conspirar. *ster.f. ║ 2. → con. (5). Der. → con. con + stipare ‘apretar. con + sors. < lat. consorte = s. constans. → sobre 1. -um ‘estrellado < stella. consonans. constipar → constiparse. < fr. → con. → estar. → con. *steip‘apretar. < lat. -onis der. → con. con + statuere ‘establecer’ < ind.f. *sta. console < lat.‘estar en pie’. *sta. Establecer.f.consola = s. Aliviar a alguien. i ‘suelo’ con influencia de consolider ‘consolidar’. constar = v. < lat.f. Letra con la que se designa esta clase de sonido. con + sonare ‘sonar’.m. < lat. -oris der. *ster. constipado. -antis part. -ae ‘estrella’ < ind. < lat. < lat. < fr. Ley fundamental de un estado.→ estar.f. < lat. con + summa. a # adj.‘extender’. → construir. consommé < consommer ‘consumar’ < lat. -ortis ‘participante’ cpto. → construir. consolator. constitucional = adj. -onis der. consolare ‘consolar’ → consolar. En esta evolución semántica está la idea de que se llega a lo sumo hirviendo. < lat. constitución.‘extender’.2 ‘favorecer’. condensar’ < ind. constantia. Mesa para estar arrimada a una pared. Que consuela. consolador. Caldo de carne.‘estar en pie’. *sta. consolador. → con: consolar. conspirare. constituir = v. cum ‘con’ + solari ‘consolar’ < ind. *sel. < lat. → con. con + stare ‘estar de pie’ < ind. → respirar.

industria. consulta. → con → sentar. (5). lat. gr. a = s. -i ‘cubierta de cama’ estratosfera. lat. → consolar. consul. → consumir. consejero. (26). consumir. Der. ║ 2. -ae ‘actividad’. con grado cero *stru lat. ║ 2. destructivo. Alivio de una pena. industria. consultar. constructor.2. storia. Edificar. < lat. Atención del médico a un paciente.m. Persona que construye. industrial. Fabricar. construir. Der. strātós. agregado’ < ind. construcción. Der. emere ‘tomar. 4. ? frec. Acción y efecto de consultar. *em‘tomar’: 1. instrumental. → con. consulere ‘consultar’ cpto. instruir. destructor. Der. indestructible. instruido. Sección de radios y periódicos para responder consultas. consumere cpto.‘extender’: 1. con + struere ‘acumular. stratum. consummare ‘acabar. struere ‘amontonar’.y p epentética (introducida en el interior de la palabra). construir = v. ? < lat. storea. 4.constructor. Oficina y cargo del cónsul en el extranjero.1. → con. con alargamiento *streulat. consulado = s. amontonar’ cpto. lat. cónsul = s. < lat. construir’ < ind. ║ Examinar.f. postrarse. → con → consejo. consumar = v. consultorio # s. consultare cpto. ejemplar. ║ 2. Magistrado de la República romana. Funcionario que en una ciudad extranjera sirve a sus compatriotas. con + sulere ‘considerar’.m. consuelo # s. 184 . → sentar.1. constructivo. instructivo. consejo. destruir. con prefijo ex. consultar’: consultar. Pedir opinión. consultorio. coger’. Gastar. Der. -ulis ? der. consultar.m. cum ‘con’ + *su(b)s(e)emere ‘comprar’ < ind. ejército’. constructor. < lat. *uper ‘sobre. < lat. Destruir. → sobre 1. 3. estructura. estratagema. < lat. construere ‘construir. con + summa. consolar. → construir. instructor. consumidor = adj. -ae ‘suma. Concluir. en época clásica ‘ 1. 2. consultar = v. consumir = v. → consultar. -ae ‘estera’ estera. Local para las consultas médicas.m. ║ 2. ║ 2. obstruir. ster.→ con. *ster. encima de’. consulta = s. → con → sentar.‘extender’ → con. -oû ‘multitud. instrumento. de *exem-lom ejemplo. Dignidad y tiempo del cónsul romano. Que consume.m. con + *sulere ‘considerar’. ║ 2. s. grado cero y sufijo *str-to 4. cónsul. estrategia. de consulere ’reunir para una deliberación. -oris < ind. destrucción. instrucción. industrializado. adicionar’ cpto.

→ tiempo. < lat. → con. Der. contingere ‘tocar’ cpto. *trei ‘tres’ + stare ‘estar’. -i der. vendimiar. Numerar. < lat.f. 2. < lat. con + tinere ‘tener’. de contingere ‘tocar’ cpto. temporaneus. contagioso. Técnico en contabilidad.f. con + tangere ‘tocar’. → con. → con. Transmitir una enfermedad. Complacer. computabilis.) Conformarse. -um. *tag-smen. → con. sumidero. riña. -i ‘vino’ vendimia. Acción y efecto de contaminar. 1. ‘fácil de computar’ der. con + temporáneo < lat. -i ‘templo’.m. → con → tener. contaminare ‘mezclar’ cpto. → consumir. con + putare ‘pensar’. → con. contar. consumidor. → podar. a = s. 1. ║ 2. *tag. 2. → tacto. contagium. contestatio. computare ‘calcular’ cpto.‘tocar’ der. consumo. < lat. -onis cpto. < lat. relatar. sumere ‘sumir’ 2. de consumere ‘consumir’ cpto. → con. < lat. Cpto. contener. Corromper. presumido. → con. → con. contagio. Que cuenta. pas. -um. → tacto contador. (prnl. con ‘juntos’ + te. ║ 2. contaminación = s. -a. Complacer. a = adj.4.f. pas. contagiar # v. Der. Contagiar. con lat. prontitud. con + sumere ‘consumir’. contagio = s. cum ‘con’ + -taminare ‘tocar’ < ind.2.m.< lat. contar = v. 2. consumo = s. contener = v. → estar. contaminatio. < lat. → con. ║adj. ║ 3. -um . contemplar = v. cum ‘con’ + putare ‘pensar’. con preposición adasunto. consumptus. contento. → tener. → tacto. → con. Que produce contagio. -a. contenido ≈ s. < lat. 2. De la misma época. Acción y efecto de tocar. < lat. → tres. -a.3. premiar. con ‘juntos’ + te. -onis → con → tacto. contable. Satisfecho. contemporáneo. (prnl. -a. 185 . contentare cpto.3. con + tangere ‘tocar’. → tacto. contestación = s. -um. Sujetar.5. Lo que se contiene.4. contaminar = v. contestar = v. -e.1. computare ‘contar’. continere cpto. → podar.) Dominarse. ║ 2. → con → tener. Acción y efecto de consumir. contienda = s. ║ adj. → con. contactus. Lucha.m. Abarcar. → con. Der.m.< ind. lat. Conjunto de cuentas de ingresos y gastos. *trei ‘tres’ + stare ‘estar’. ‘consumido’ part. Responder. → podar. contentar = v. part. ║ 2. contacto = s. a = adj.2 con preposición praepremio. (19). comtemplari ‘considerar’ cpto. → estar. → tres. vinum. < lat. → tomo. con preposición cumconsumir. Der. con + tentare ‘tentar. contentus. contabilidad = s. → tener. Der. a = adj.f.→ con. → podar. → con. contestari cpto. vendimiador. < lat. Transmisión de una enfermedad. con preposición propronto.‘tocar’ .→ con. contagio. presuntuoso. con preposión reresumir. < lat. Der. resumen. con preposición praepresumir. Que se puede contar. → con. Acción y efecto de contestar.< ind.1. contable = s. → tacto. Mirar atentamente. tocar’.cpto. Aparato para medir un consumo. 2. con + templum.

-atis der.m. Límites que rodean una superficie. -onis ‘acción de llevar’. Que produce efecto contrario. continente = s. → duque.‘cerca’. continuidad = s. → con → hablar. → trigo. -atis. Alrededores. con + tenere ‘tener’. → tener. -entis part. continuare der. Contradecir. < lat. → pesar. contrarietas. → tangente. pas. ║ 2. -i ‘torno’. contrario.‘tocar’. con + trahere ‘llevar’. con al principio. -a. En compañía de ti. Cpto. contrastar = v. < lat. 186 .→ con. Señal secreta convenida. contrarius. → con. Acción y efecto de contraer. → tú. → tener. < lat. contrabando. < lat. Peso para equilibrar. *kom. ║ 3. Adyacente. → traer.+ ducere → con. contra + seña. < lat. contrabando = s. contrastar. contrariar = v. continuitas. → decir. contiguo. -onis cpto. contrario. contraproducente # adj. Mostrar diferencia. Adversario.m.f. continens.f. → con.f. → con. tornus. -a. -um cpto. Encoger. contraste = s. contrastare cpto. → con. → con.m. contracción = s. → con. < lat. → con. -um. contraseña = s. a = adj. → hablar. → con.2. Vecino. Cpto.m.f. contiguus. pro. con + tractio. Comparar. < lat. –tingere < tangere ‘tocar’ < ind. → con. Oposición. contra # prep. a = adj. → con. → con. Persona que practica el contrabando. Der. contra + peso. → estar. contrahere cpto.f.m. contradictio. Disgusto.→ con.→ con. continere cpto. contraer = v. tecum ‘contigo’ repitiendo la prep. contradecir = v. contigo # pron. < lat. Hacer contratos. Der. < lat. < lat. → tener. continuar = v. contra + bando ‘ley’. -a. continuación = s. lat. contrabandista = s. contradicción = s. continuus ‘continuo’ der. < lat. -entis part. → con. producere ‘producir’ cpto. contrapeso = s.contender. → con. ║ 2. < lat.→ tener.f. continuo. → tener. *tag. con + part. → estar. Acción y efecto de contrastar. Opuesto. contraponer = v. → para. Cpto. → decir. ║ 2. -onis cpto. ║ 2. Gran extensión de tierra separada por los océanos. contratar # v. Hecho de contradecir. → tener. → con. ║ 2. contra < ind. En sentido opuesto.║s.5. contrarius. Acción y efecto de continuar. contra ‘en sentido opuesto’ + dicere ‘decir’. → con. contra ‘en sentido opuesto’ + dictio. Cpto. → a. < lat. continuus. -um ‘contrario. Oponer. → con. -onis. Ininterrumpido. Cualidad de continuo. Lo contrario. continuatio. < lat. → con. contra ‘en sentido opuesto’ + ponere ‘poner’. → traer. Decir lo contrario. → con. contra ‘frente’ + stare ‘estar de pie’. pres. -um. Seguir. < lat. con + torno < lat. Reducir. → con. Cpto. ║ 2. → sitio. continere cpto. contrariedad = s. Adquirir una enfermedad o un compromiso. pers.f. Resistir. Cpto. contractio. < lat. continuare ‘continuar’. pres. con + -tinere < tenere ‘tener’. -onis der. Importación ilegal. → seña. contradicere cpto. con + lat. contorno = s. ║ s. contraponere cpto. a = adj. Der. contra ‘al contrario’ + producens. -a. → con.

-um part. → con. → con. conveniencia = s. a = adj. → con. con + venire ‘venir’. → con. → con → venir. -um part.→ con. Pagar un impuesto o aportación voluntaria. Der. convalescens. Cpto. contribuyente = s. pacto. → traer. contribuere cpto. → venir. conventus. mando. ║ s. conversio. Director de una empresa de construcción. control. contra + tiempo. convenio # s. < lat. control = s. Der. con + trahere ‘traer’. pas. vigoroso’ der. → valer. Persona que paga impuestos. Inspeccionar. convenire ‘venir juntos’ cpto. Suceso inesperado y perjudicial. -entis part. → con. -entis part. con + venire ‘venir’. contra ‘opuesto’ + tractare ‘palpar’. → traer. Acción o efecto de convertir.f. → con. Utilidad. 187 .m. -ae der. contractus. contribuere cpto. conversari cpto. → con → vencer. Recién casado.m. < lat. Charla familiar. -a. contribuir = v. conveniente = adj. ║ 2. → con. < lat. pres. con + vincere ‘vencer’. conversión = s. conversar. → vencer. conversatio. → con. contribuir. validus. → tiempo. conversador. valere ‘poder’. conversari.→ con. contrayente = adj. a # s. → verter. con + validar der. convento = s. → tres. contribución = s. → valer. conversatus. con + tribuere ‘dar’. → con → venir. con + tribuere ‘dar’. fuerte. -onis der. → red. Der. conveniens. convencer. Colaborar. contrincante # adj. Der. convalescere ‘convalescer’ cpto. → con. -us. contributio.contractare cpto. Der. < lat. -onis der. contre ‘contra’ + rôle ‘manuscrito enrollado. → con. con + venire ‘venir’. → traer. convincere cpto. registro’. contractus. Pacto que crea obligaciones.f. Acción y efecto de contribuir. < lat. Der.m. → con. Cpto. convenientia. control. Der. → con. Cpto. contratiempo = s. → red. Persona que contrae. contrato # s. con + versari ‘estar ocupado’ forma pasiva de versare ‘girar’ frec. < lat. provechoso. Hábil en la conversación. s. Comunidad religiosa. Ser a propósito. contraer. Probar. convencer = v. < lat. ║ 2. mandar. → con. convencimiento = s. < lat. conversar = v. controlador.f. El recién salido de una enfermedad. Hablar mutuamente. Inspección. → con. Que controla. -um ‘válido.m. → venir. → con. con + trincar ‘sujetar a alguien con los brazos o las manos como amarrándole’ → con. convalidar # v. → con. < lat. pas. → venir. contratar.m. conversación = s. Ser de una misma opinión. Acción y efecto de convencer. de vertere ‘girar’. ║ 2. → trincar. convenir = v. Der. → verter. convenire cpto.f. -onis. válido < lat. contratista # s. El que compite en un deporte o actividad. → red. → traer. Hacer cambiar de parecer a alguien con razonamientos. s. adj. < lat. Vivienda de frailes. lista.m. convenir. controlar = v. contrahere ‘reunir. < lat. < lat. Provecho. < fr.→ con. Útil. ║ 2. convenire ‘venir juntos’ cpto. Acuerdo. convaleciente = adj. -us der. → tres. → con. a. Dar por válido. contrôle cpto. ║ 2. con + valescere ‘convalescer’. → con. pres. → verter. → tres. a. juntar’ cpto.

< cat. → con. convivencia # s. → con. conyugal = adj. Trabajar juntos con un mismo propósito. -onis der. lat.f. coordinador. convictio. coñazo. convertir = v. de asombro o fastidio. < ind *keu. con + vincere ‘vencer’. Esposo o esposa considerados relativamente. coñ. copia = s. Concertar elementos para un bien común. → voz.f. a = adj. Acción de convivir. Der. → yugo.10 copa = s. cunnus. < lat. → con. cooperari cpto. convincere.→ verter. con + ordinare ‘ordenar’. copete # s. ae. → invitar. cop. Llamar o citar para algo en común. < lat. -entis part. Vulva. cooperatio. Hacer cambiar de opiniones o finalidades. Vivir junto. convidar → con → vivir. pres. pintura. cooperari ‘cooperari’. < lat. a = s. Vaso con pie. Bebida alcóholica añejada en toneles de roble. vulgar *convitare ‘convidar’ der. con + vocare ‘llamar’. cuppa. → vencer. con + operari ‘obrar’. -onis der. Invitado. → obrar.m. → obrar. → con. coniungere ‘unir’ cpto. convocare cpto. copia. ║ interj. convincens. → invitar. Acción y efecto de convidar. Invitar. ║ 2. coordinar = v.f. copo.f.5 cooperación = s. -i: coño. → cuba. → con. Persona que convence. Molestia. → con. convidado. < lat. < lat. → con. *convitare ‘convidar’. → con. < fr. coño # s. con + iungere ‘juntar’.→ con. < lat.m. Der. Mechón de pelo. → ordenar. convit der. -um ‘cooperativo’. cooperativus. convivere cpto. con + vincere ‘vencer’. Der. → con. < lat. → obrar cooperar = v. coniugalis. < lat. Banquete. < lat. -ugis der. convincente = adj. < lat. con + vertere ‘girar’. -e → con → yugo. < lat. < lat. convicción = s. → ordenar. Idea ética o religiosa a la que se está adherido. → vencer. invitare ‘invitar’ por influjo de convivium. convidar = v. convertere cpto. fastidio.3 coñac = s. -i ‘convite´. Conjunto de plumas en las aves sobre la cabeza. -ae. etc. convincere ‘convencer’ cpto. cooperativa = s. libro. opis ‘auxilio.m. coo. coñazo # s. < lat.f. copiar = v. Acción y efecto de cooperar. Que coordina. con + vivere ‘vivir’. ║ 2.m. convite # s. con + -opia < ops. → verter. → vivir. → vivir. Cognac ‘ciudad francesa en Charente’. → ópera. → con. tardío coordinare cpto. cónyuge = s.m. adj. → coño.m. -a. convivir. < lat. cpto. → con. Der. Reproducción de un escrito. Perteneciente o relativo a los cónyuges.f. poder’. Empresa constituida para la utilidad de los socios. Cpto. coño. → con. convivir = v. coordinar. → con. coniux. Der. < lat. convocar = v. Escribir lo que otro dice o ha 188 . → con.‘rodear’: → cuba.

Composición poética. co. crédulo. cordis < ind. credo. copioso. corazón # s. Impetuosa y esforzada decisión. korállion < ? origen semita.3 coquetear = v. Acción y efecto de coquetear. Abundante. ║ 2. incordiar. Porción de nieve. medieval copiare ‘transcribir’. → corazón. tardío coriacea ‘de cuero’ fem. → aptitud. → obrar. → aptitud.escrito. coral 1 = s. copula. -i ‘gallo’: coqueto. < lat. Der. Grumo. Der. cardiología. copulativo. Comportarse vanidosamente con medios rebuscados. ae ‘unión’. acreditado. acorde. con vocalismo e y sufijo *krd-yagr. corazonada. corazonada # s. Atadura. coqueta.m. Piloto auxiliar. → corazón. -um ‘coriáceo’. → coro.m.f. creíble. de coriaceus. con vocalismo o lat. Órgano del aparato circulatorio que mueve la sangre < lat. Canción polpular. (27). a = adj.f. copulativus. ║ 2. concordancia. copula. con + piloto. *kerd. Grupo vocal. *kerd-dhd. < lat. cor. copo # s. < fr. Término que une el predicado con el sujeto. 189 . Armadura para pecho y espalda.70 coraje = s. grado cero *krd1. -a. Secreción del mismo empleada en joyería. → coqueto. coro. copula. -a. Der. creer. acreedor. misericordia. corallium. Imitar. → cuba. Apreciación más sentimental que racional.< lat. engreírse. recordatorio.f. a = adj. copiosus. Unión sexual de macho y hembra. desacuerdo. coq. cor. El que coquetea.2. kardía. → ópera. < lat. 2. coral 2 = s. coquetería = s.‘poner confianza’ lat. coquetear. reproducción de un escrito’.1. apere ‘atar’. credere ‘creer. corazón. acuerdo. creencia.‘con’ + -apula der. confiar’ crédito. coquetería. Que ata o junta. -um der. ║ 3. Pequeño animal marino que crecen con esqueleto calizo. → con. copìa.m. coccus.f. Cpto. Der. ║ 2. Der. copla # s. co. -ae < *coapula cpto. < lat. -a. apere ‘atar’. → cortar. a = adj.‘corazón’: 1.m. coraza = s. creyente.f. coquette < lat. 1. < fr. cor. recordar. -i < gr. coqueta. ║ 2. → coqueto coqueto. -um der. vulg. → aptitud.‘con’ + -apula der. copa. < lat. *coraticu < lat. acordar.f. → con.coraje. -as ‘corazón’ cardiólogo. ║ 2. → pie. acreditar. courage ‘corazón como lugar de sentimientos’ < lat. → con. –ae ‘abundancia. < lat. copiloto = s. cóctel. cópula = s. -ae ‘unión’< *coapula cpto. → con. cordis ‘corazón’. cor. discordia. cordis ‘corazón’ cordial. corazón.→ con. → con.

< gr. Der. -um ‘cornudo’. ║ 2. corch. Cuerda fina.m. corista. ║ 190 . Finalizar con éxito una tarea. Der.‘doblar’ → curvo. cordell < lat. Afectuoso. Der. *sker. -ídos < ind. ║ 2. córnea = s. corcho < lat. corchete # s. coro = s. → corazón. Monarquía. -ae ‘coronilla’ dim. → curvo.m. cornisa = s. -um ‘tardío’. Membrana del globo del ojo. Acto de coronar. Relativo al cuerpo. coronilla # s. < lat. Qurtuba < lat. chorda. cordel. *cornelius. < fr. Conjunto de cuernos de un animal.m.f. Natural de Córdoba. El ejército croata generalizó el uso de esta prenda. Der.m. Dim. Cría de oveja que no ha cumplido un año. cornamenta # s. → curvo. < fr.f.f. -ae ‘columna’. → corazón. -e.‘doblar’. Cualidad del afectuoso. Signo ortográfico [ ]. coursier der. reino. corona.f. → cerebro. columna. *sker. -a. cuerno. cursus. → cerebro.f. ║ 2. Lugar de la iglesia destinada a las personas que cantan.→ curvo. → cuerda. Conjunto de pétalos de una flor. -a. -ae ‘corona’. coronare < ind. colonel < it.corbata ≈ s. adj. -icis ‘corteza’. -oû: coro.m. Cículo de flores. corneta = s. coronar = v. croc ‘gancho’ de origen germánico. < it. < lat. antiguo corvatta < servocroata hrvat ‘croata’. → cortar. croche. a = s. corcho = s. Parte saliente y horizontal que remata una construcción. corolla. Instrumento musical de viento mayor que el clarín. -i < lat. → cumbre. < lat. Corduba < ? fenicio Kartatuba ‘villa grande’. Tira de tejido fino para rodear el cuello.f. khorós. cordobés. < lat. cordero. → cerebro. -ae ‘cuerda’. -ae ‘cuerda’. cordialis.f. Cuerda delgada. a # s. ║ 2. → curvo. cordón = s.‘doblar’. cordial. Der. corporal = adj. Conjunto de montañas unidas. Herida que produce. < gr. *sker. coronación = s. Golpe con el cuero.f. cuerno. corcel # s. corona. < lat. Poner la corona. < lat. cordillera = s. ║ 2. → cuerda. → correr. corneus. → cerebro. cortex. cordel # s. crochet ‘gancho’ dim. Conjunto de cantantes. Caballo de batalla. corona = s. Jefe militar de un regimiento. coral. cordial = adj. Corteza principalmente del alcornoque. lat. cordialidad = s. Gancho. < cat. cours < lat. vulg.f. Patronímico de Córdoba. → curvo.m. equivalente al paréntesis. -ae < ind. Dim. chorda. *sker. ramas o metal. Tapón hecho con un trozo de corcho < mozár. corear. < lat. -us ‘carrera’. cornada # s.f. cuerno. ║ 2. coronatio.f. coronel = s. korōnís. → curvo. Parte más alta de la cabeza.m. < ár.‘doblar’.f. cordus. -onis < ind.< fr. colonnello < lat. contracto de corona. → cuerda. corola = s.

correctio. excursión. excursionista. -a. -a. corrida. concurrencia. → cuerpo. corredor. a = adj. correr = v. acosar. Cartas escritas o recibidas. → regir. carromato. (71). → esposo. → con. escurridor. Estancia de paso de un edificio. carretera. < lat. escurrir. → correr.1. carroza.‘conducir’. -um part.m. ║ 2. corredera. com‘cabalmente’ + regere ‘regir’ < ind. corral. transcurrir. a = s. -ae ‘lazo para el zapato’ < ind. ocurrencia. carrete. corpulentus. acarrear. correr. concursante. carrera. corredor..f.m. carro. < lat. < lat. excursionismo. lat. currere < ind. Enmendar. → con. discurso. Persona que presta este servicio. Calle que antes fue una corredera. correspondencia = s. Ranura por donde resbala otra pieza. < lat. vulg. Hacer algo muy deprisa.m. *rei. corpulento. 2. carpentum. carrera. escurridizo. Tener proporción o relación. → arriba. corrillo. ocurrir. → correr. 191 . recorrido. cursillo. correcto. ocurrente. corral # s. montacarga. corrección = s. concurso. < lat. de corrigere ‘corregir’ cpto. → correr.f. carrus. Lienzo para poner el pan y el vino en el altar.‘correr’: 1. currale. < lat. socorrismo. motocarro. corcel. < lat.us ‘carro’. Acción y efecto de corresponder. → regir. ║ 3. con sufijo *krs-o2. acorralar. → reabrir. → correr. Reprender. < cat. carillo. currere ‘correr’ correr. < lat. correu der. carreta. Caminar de modo que queden momentáneamente ambos pies en el aire. com‘cabalmente’ + regere ‘regir’ < ind.‘rasgar’. Acción y efecto de corregir. ferrocarril. ║ 2. ║ 2. -um. corredera # s. ║ 2. Conjunto de cartas. → cuerpo. descarriar. pas.f. currere ‘correr’. ║ 2. Der. tard. correspondentia. corresponder = v. correr. -e. corporalis.f. corretear. sucursal. -onis < ind. currus. < lat.2. Tira de cuero. recorrer. correctus. *reg. Pertenecer. encargar. recurrir. autocar. -is der. 2. ae. concurrido. Persona que practica la carrera. escurreplatos. lat. *kers. tard. caricatura. corro. corrigere cpto. Patio para las comedias. socorrista. recargar. curso.‘conducir’. ║ 4. carrocería. descarga. -i ‘carro’ cargar. Servicio de transporte de correspondencia. socorro. corregir = v. cursar. Sitio para correr caballos.‘conducir’ → con → regir. *reg. carruaje. -i ‘carroza’ carpintería. a = adj. correo ≈ s. ║ 2. ║ 2. lat. descargador. cursor. Edificio para el servicio. concursar. grado cero *krslat. De cuerpo voluminoso. ║ 3. Conforme a las reglas. corrigia. ║ 3. socorrer. discurrir. descargar. Persona que tiene el oficio de servir de intermediario en compras y ventas. corriente. correa # s. → con. *reg. Der. correo.s. carril. carretilla. Recinto cerrado y descubierto para el ganado. ║ 2. < lat. carricoche. carpintero.

correspondere cpto. con + re- ‘de nuevo’ + spodere ‘prometer’. → con, → reabrir, → esposo. correspondiente = adj. Proporcionado. ║ 2. Que tiene correspondencia. < lat. tard. correspondens, -entis part. pres. de correspondere.→ con, → reabrir, → esposo. corresponsal = s. Persona que envía noticias a un medio de comunicación. Der. correspondiente. → con, → reabrir, → esposo. corretear # v. Andar de calle en calle. ║ 2. Correr en distintas direcciones. Der. correr. → correr. corrida # s.f. Acción de correr. ║ 2. Lidia de toros. Der. correr. → correr. corriente = adj. Común, normal. ║ s.f. Masa de agua o de aire en movimiento. ║ 2. Tendencia, opinión. < lat. currens, -entis part. pres. currere ‘correr’. → correr. corrillo # s.m. Coro de hablantes separados del común. Der. corro. → correr. corro # s.m. Cerco de personas para hablar. ║ 2. Juego infantil. Der. correr. → correr. corroer = v. Desgastar lentamente. < lat. corrodere cpto. co- + rodere ‘roer’< ind. *red- ‘roer’. → con, → roer. corromper = v. Echar a perder en sentido físico o moral. < lat. corrumpere cpto. co- + rumpere ‘romper’ < ind. *reup- ‘arrebatar’. → con, → romper. corrupción = s.f. Acción y efecto de corromper. < lat. corruptio, -onis cpto. co- + ruptio, -onis ‘rotura’. → con, → romper. corsé = s.m. Faja femenina dura, poco flexible. < fr. corset dim. de corps

‘cuerpo’ < lat. corpus, -oris. → cuerpo. cortadura # s.f. Efecto de cortar. ║ 2. Herida hecha con un objeto cortante. Der. cortar. → cortar. cortante = adj. Que corta. Der. cortar. → cortar. cortar = v. Separar una parte de algo con cuchillo, tijera, etc. < lat. curtare < ind. *sker- 1 ‘cortar’: 1. forma radical *sker1.1. germ. *skeran ‘cortar’ esquila, esquilador, esquilar, esquileo, transquilar, 1. 2. con alargamiento *skermesgrima, 1. 3. grado cero y sufijo *kr-tolat. curtus, -a, -um ‘cortado’ cortar, cortadura, cortante, corto, cortaúñas, corte 1, recortar, recorte, 1. 4. variante *karlat. caro, carnis ‘pedazo de carne’ carne, carnero, carnicería, carnicero, carnívoro, carnoso, carnaval, chacina, 1. 5. vocalismo o y sufijo *kor-yolat. corium, -i ‘pedazo de cuero’ cuero, coraza, acorazado, 2. radical con alargamiento *skert2. 1 grado cero *krtlat. cortex, -icis ‘corteza’ corteza, corcho, descorchar, descortezar, sacacorchos 2. 2. grado cero y sufijo *kert-snalat. cena, -ae ‘porción de comida’ cena, cenar. (32). cortaúñas # s.m. Pinzas para cortar las uñas. Cpto. cortar + uña. → cortar, → uña.
192

corte 1 = s.m. Acción y efecto de cortar. Der. cortar. → cortar. corte 2 = s.f. Ciudad donde reside el soberano. ║ 2. Colectivo que lo acompaña. ║ pl. Junta general para los negocios del estado. ║ 2. Cámara legislativa. < lat. cohors, -ortis ‘cohorte, grupo´ < ind. *gher- ‘coger’: 1.vocalismo o y sufijo *ghor-dho1.1. germ. *gardaz jardín, jardinero, jardinería, 1.2. lat. hortus, -i ‘huerto’. huerto, huerta, hortaliza, hortelano, hortensia, 2. grado cero con prefijo y sufijo *ko(m)-ghr-ti lat. cohors, -ortis ‘grupo’ corte, cortejar, cortejo, cortijo, cortesía, cortés, cortesano, cortina, cortinaje. (17). cortejo # s.m. Galanteo. ║ 2. Conjunto de personas que acompaña en una ceremonia. < it. corteggio. → corte 2. cortés = adj. Bien educado. Der. corte. → corte 2. cortesía = s.f. Demostración de buena educación. Der. cortés. → corte 2. corteza ≈ s.f. Parte exterior, casi siempre dura, de vegatales, frutas y órganos vitales. < lat. corticea, -ae. → cortar. cortijo # s.m. Extensión grande de campo con casa de labor . Der. corte. → corte 2. cortina = s.f. Tela colgante que se pone en ventanas y ventanales. < lat. cortina, -ae. → corte 2. cortinaje # s.m. Conjunto de cortinas. Der. cortina. → corte 2.

corto, a = adj. De poca extensión o duración. ║ s. m. Película breve y monográfica. < lat. curtus, -a, -um. → cortar. coruñés, a = s. adj. Natural de Coruña. Patronímico de Coruña < ant. (s.XII) Crunia ? < lat. Clunia (Plinio) < lat. Coronium que parece derivada de Callicorum Lucensium Oppidum ‘ciudad de los gallegos’, ? < celta Clunia < kel- ‘zumbar el viento. corva # s.f. Unión del muslo con la pantorrilla. < lat. curva, -ae. → curvo. corzo, a # s. Cérvido mayor que la cabra y de cuernas pequeñas ahorquilladas. < lat. vulgar curtius, -i < lat. curtus, -a, um ‘corto’. → cortar. cos- 27 cosa = s.f. Objeto inanimado. < lat. causa, -ae. → causa. coscorrón # s.m. Golpe en la cabeza. Der. cosque, onomat. cosecha # s.f. Acción y resultado de cosechar. ║ 2. Recogida de cereales y otros frutos obtenidos del campo. < lat. collecta part. pas. fem. de colligere ‘recoger’ cpto. cum- ‘con’ + legere ‘recoger’. → con,→ leer. cosechadora # s.f. Máquina para cosechar. Der. cosechar. → con, → leer. cosechar # v. Recolectar los productos vegetales. Der. cosecha. → con → leer. coser ≈ v. Unir dos trozos de tela mediante hilo. < lat. consuere cpto. con + suere ‘coser’ < ind. *syu- ‘ligar, coser’. → con:
193

coser, cosido, costura, costurero, descoser, descosido. (6). cosido, a # adj. Unido con hilo. ║ s.m. Acción y efecto de coser. Part. pas. de coser. → con, → coser. cosmos = s.m. El mundo universo. < gr. kósmos, -ou ‘universo, orden’ < ? ind. *kons-mo ‘orden’ < *kens‘proclamar’. → censo. cosquillas # s.f.pl. Sensación en algunas partes del cuerpo producida por ligeros tocamientos. < radical expresivo cosc: cosquillas, cosquillear, cosquilleo. cosquillear # v. Producir cosquillas. Der. cosquillas → cosquillas. cosquilleo # s.m. Sensación que producen las cosquillas. Der. cosquillear. → cosquillas. costa = s.f. Orilla del mar. < cat. o gall. costa < lat. costa, -ae ‘costa, costado’ < ind. *kost- ‘hueso’: costa, costado, costilla, costillar, costear 1, costero, recostar. (7). costado ≈ s.m. Parte lateral del cuerpo humano, de un vehículo o un barco. < lat. costatus, -a, -um ‘que tiene costillas’ < lat. costa, -ae ‘costado’. → costa. costar = v. Tener un precio. < lat. constare ‘mantenerse’ cpto. con + stare ‘estar de pie’. → con, → estar. costarriqueño, a = s. adj. Natural de Costa Rica. Patronímico . Costa Rica cpto. costa + rica. → costa, → regir. coste = s.m. Gasto realizado para la

fabricación u obtención de algo. Der. costar. → con, → estar. costear 1 ≈ v. Seguir la costa o la orilla del mar. Der. costa. → costa. costear 2 ≈ v. Pagar el gasto para conseguir algo. Der. coste. → con, → estar. costero, a ≈ adj. Relativo a la costa. Der. costa. → costa. costilla # s.f. Cada uno de los huesos curvos que forman el pecho. < lat. costalis, -e ‘perteneciente a las costillas’. → costa. costillar # s.m. Conjunto de costillas. Der. costilla. → costa. costo = s.m. Cantidad que se paga por alguna cosa. Der. costar. → con, → estar. costoso, a = adj. De gran precio, caro. Der. costo. → con, → estar. costra ≈ s.f. Corteza exterior. ║ 2. Postlla de una herida. < lat. crusta, -ae ‘concha’. → cristal. costumbre = s.f. Conducta repetida. < lat. consuetudo, -inis. Der. de consuescere ‘acostumbrar’ cpto. con + suescere ‘acostumbrar’< ind. *swedhsko- ‘acostumbrar’< ind. *s(w)e ‘se’, pronombre de tercera persona. → con, → se. costura # s.f. Acción y efecto de coser. < lat. vulg. consutura, -ae ‘cosedura’ part. fut. act. de consuere ‘coser una cosa con otra’ cpto. con + suere ‘coser’. → con, → coser. costurero, a # s. Mesita o caja para los utensilios de costura. ║ 2. Estancia para coser. Der. costura. → con, → coser. cot- 5 cotidiano, a = adj. Diario. < lat. quotidianus, -a, -um der. quotidie ‘cada
194

día’ cpto. quot ‘tantos como’ + dies, -ei ‘día’. → que, → día. cotizar = v. Poner precio a las cosas. ║ 2. Pagar una parte para algo común. Der. cota ‘número en los planos indicador de altura’. → que. coto # s.m. Terreno reservado para cierto uso. < lat. cautum, -i ‘ley preventiva’ der. cautus, -a, -um part. pas. cavere ‘tener cuidado’. → pre-, → precaución. cotorra # s.f. Papagayo. ║ 2. Persona habladora. Der. regresivo de cotorrera ‘mujer que va de cotarro en cotarro’ < cotarro ‘recinto en que se da albergue’ despectivo de coto. → per-, → precaución. cotorrear # v. Hablar con exceso. Der. cotorra. → per-, → precaver. cox- 1 coxis = s.m. Hueso en que termina la columna vertebral. < gr. kókkix. coy- 1 coyote # s.m. Mamífero carnicero semejante al lobo que se cría en México. < náhualt cóyotl. coz- 1 coz # s.f. Golpe que dan las bestias con las patas. < lat. calx, calcis ‘talón’. → calzar. cr- 77 cráneo = s.m. Osamenta de la cabeza. < gr. kránion, -ou < ind. *ker- ‘cuerno’. → cerebro.

cráter = s.m. Boca de un volcán. < gr. kratér, -êros ‘cráter, vasija’ der keránnymi ‘mezclar’ < ind. *kerd‘mezclar’. creación = s.f. Acción y efecto de crear. < lat. creatio, -onis < ind. *ker- 3 ‘crecer’. → crecer. creador, a = adj. s. Que crea. < lat. creator, -oris. → cereal. crear = v. Producir de la nada. ║ 2. Fundar. < lat. creare < ind. *ker- 3 ‘crecer’. → cereal. creativo = adj. Que estimula o posee la capacidad de crear. Der. crear. → cereal. crecer = v. Aumentar en tamaño o altura. < lat. crescere < ind. *ker- 3 ‘crecer’: 1. con sufijo *ker-es lat. Ceres, -itis ‘diosa de la agricultura’ cereal, ? cerveza, 2. con alargamiento *kre2.1. con sufijo *kre-ya lat. creare ‘crear, engendrar’. crear, creación, creador, creativo, procrear, procreación, recrear, recreo, recreativo, criatura, criar, cría, criado, criadero, malcriado, 2.2. con sufijo *kre-sko lat. crescere ‘crecer’. crecer, creciente, crecida, crecimiento, recluta, reclutar, concretar, concreto, 2.3. con elemento compositivo *s(e)mkero (*sem- ‘mismo, uno’) lat. sincerus, -a, um ‘sincero’ sincero, sinceridad, insincero, insinceridad. (28). crecida = s.f. Aumento del cauce de los ríos. Der. crecer. → crecer. creciente = adj. Que crece. Der. crecer.→ crecer.
195

crecimiento = s.m. Acción y efecto de crecer. → crecer. crédito = s.m. Capacidad para recibir dinero. ║ 2. Fama. ║ 3. Autoridad. → corazón. credo = s.m. Conjunto de doctrinas comunes a una comunidad. < lat. credere ‘creer’. → corazón. crédulo, a = adj. Propenso a creer. < lat. credulus, -a, -um. → corazón. creencia = s.f. Convencimiento de alguna cosa. Der. creer. → corazón. creer = v. Tener por ciertas verdades admitidas por testimonio, especialmente verdades religiosas. ║ 2. Sospechar. < lat. credere < ind. *kerd‘corazón’ → corazón. creíble = adj. Que merece ser creído. < lat. credibilis, -e. → corazón. crema = s.f. Grasa de la leche. ║ 2. Ungüento. < fr. crème < fr. ant. cresme mezcla de lat. medieval cramum, -i, probablemente de origen galo y del gr. chrîsma, -atos ‘unguento’. → cristo. cremallera # s.f. Engranaje metálico con dientes para unir partes de un vestido u otras cosas. < fr. crémaillère < bajo lat. cramaculus, -i suspensorio’< lat. vulg. *cremasculus < gr. kremánnymi ‘suspender, colgar’. cremación = s.m. Acción de quemar. < lat. crematio, -onis. → carbón. crematorio = s.m. Lugar donde se hace la cremación. Der. lat. cremare ‘incinerar’. → carbón. cremoso, a = adj. Con consistencia de crema. Der. crema. → Cristo. crepúsculo = s.m. Claridad antes de que salga el sol por la mañana y después que se ponga el sol por la

tarde. < lat. crepusculum, -i der. lat. creper, -a,-um ‘oscuro’. Parece formado sobre diluculum, -i ‘día pequeño’ der. diluculare ‘amanecer’ der. dilucere ‘ser ya bastante de día’. cresta = s.f. Carnosidad en la cabeza de algunas aves.║ 2. Parte más alta de una ola o de una montaña. < lat. crista, -ae. → curvo. creyente = adj. s. El que cree. Der. creer. → corazón. criadero # s.m. Lugar para criar animales o plantas. Der. criar. → cereal. criado, a # adj. Educado. ║ s. Servidor. Der. criar. → cereal. criar # v. Nutrir, alimentar. < lat. creare.< ind. *ker- 3 ‘crecer. → cereal. criatura = s.f. Niño muy pequeño. ║ 2. Feto. < lat. creatura, -ae. → cereal. criba = s.f. Cuero o plancha metálica para separar los granos. < lat. cribum, -i. → cerner. cribar = v. Limpiar granos con la criba. < lat. cribare. → cerner. crimen = s.m. Delito grave. < lat. crimen, -inis. → cerner. criminal = adj. Relativo al crimen. ║ s. Que ha cometido un crimen. < lat. criminalis, -e. → cerner. crin = s.f. Cerdas del cuello de los animales. < lat. crinis, -is ‘cabello’. → curvo. crío, a # s. Niño que se está criando. Der. criar. → cereal. crisis = s.f. Situación difícil o importante. ║ 2. Escasez. < gr. krísís, eōs. → cerner. cristal = s.m. Vidrio incoloro. < gr. krýstallos, -ou < ind. *kreus‘congelarse, costra’:
196

1. grado cero y sufijo *krus-to 1.1. lat. crusta, -ae ‘costra’ costra, crustáceo, incrustrar, 1.2. gr. krýstallos, -ou ‘cristal’ cristal, cristalino, cristalería, cristalero, cristalización, cristalizar, acristalar. (10). cristalería = s.f. Establecimiento de objetos de cristal. ║ 2. Parte de la vajilla que es de cristal. Der. cristal. → cristal. cristalero, a # s. Que trabaja en cristales. ║ s.f. Puerta de cristales. Der. cristal. → cristal. cristalino, a = adj. De cristal. ║ s.m. Parte del ojo detrás de la pupila. < lat. crystallinus, -a, -um. → cristal. cristalizar = v. Tomar la forma cristalina. Der. cristal. → cristal. cristiandad = s.f. Conjunto de los cristianos. < lat. cristianitas, -atis. → Cristo. cristianismo = s.m. Doctrina de Cristo. < lat. cristianismus, -i. → Cristo. cristiano, a = adj. s. Que profesa la creencia en Cristo. < lat. cristianus, -i. → Cristo. Cristo = s.m. Jesús de Nazaret. < gr. Khristós, -oû ‘ el ungido’ der. khríō ‘ungir’. Cristo, cristiano, cristianismo, cristiandad, crema, cremoso. (6). criterio = s.m. Norma para conocer la verdad. < gr. kritḗrion, -ou. → cerner. criticar = v. Juzgar, censurar. Der. crítica. → cerner. criticón, a # adj. s. Que abusa de la crítica. Der. crítico. → cerner. crítico, a = adj. Relativo a la crítica. ║ s.f. Juicio valorativo, censura. < lat.

criticus, -a, -um. → cerner croar = v. Cantar la rana. Onomat. cromo = s.m. Papel con figuras de colores. der. < gr. khrôma, -atos ‘color’. → grava. crónica = s.f. Historia en orden de tiempo. ║ 2. Artículo periodístico. < gr. khroniká der. khrónos, -ou ‘tiempo’: crónica, crónico, cronista, cronometrar, cronométrico, cronómetro. crónico, a = adj. Relativo al tiempo. < lat. cronicus, -a, -um. → crónica. cronista = s. Autor de una crónica. Der. crónica. → crónica. cronología = s.f. Ciencia del orden de los tiempos. Cpto. gr. khrónos, -ou ‘tiempo’ + lógos, -ou ‘ciencia’. → crónica, → leer, cronológico, a = adj. Relativo a la cronología. < gr. khronologikós cpto. khrónos, -ou ‘tiempo’ + logos, -ou ‘ciencia’. → crónica, → leer. cronometrar = v. Medir el tiempo. Der. cronómetro. → crónica, → metro. cronométrico, a = adj. Relativo a la medida del tiempo. Der. cronómetro. → crónica, → metro. cronómetro = s.m. Aparato para medir el tiempo. Cpto. gr. khrónos, -ou ‘tiempo’ + metron, -ou ‘medida’. → crónica, → metro. croqueta = s.f. Porción de masa rebozada y frita. < fr. croquette der. croquer ‘hacer un ruido seco’ < choper ‘topar con el pie’:
197

croqueta, croquis. croquis ≈ s.m. Diseño aproximado de un terreno… < fr. croquis der. croquer ‘diseñar’ < choper ‘topar con el pie’ de origen oscuro. → croqueta. cruce = s.m. Acción de cruzar. ║ 2. Punto donde se unen dos líneas. Der. cruzar. → cruz. crucero = s.m. Cruz de piedra que se pone en el cruce de caminos. ║ 2. Viaje en barco. ║ 3, Espacio en que se cruza la nave mayor de un templo y la que la atraviesa. Der. cruz. → cruz. crucificar = v. Fijar en una cruz a alquien. < lat. crucifigere cpto. cruce ‘cruz’ + figere ‘clavar’. → cruz, → fijar. crucifijo = s.m. Imagen de Cristo en la cruz. < lat. crucifixus, -a, -um ‘crucificado’ par. pas de crucifigere ‘crucificar’ cpto. cruce ‘cruz’ + figere ‘clavar’. → cruz, → fijar. crucifixión = s.f. Acción de crucificar. < lat. crucifixio, -onis der. crucifixus, a, -um part. pas. de crucifigere ‘crucifica’ cpto. cruce ‘cruz’ + figere ‘clavar’. → cruz, → fijar. crucigrama # s.m. Pasatiempo que consiste en descubrir letras que formen palabras solicitadas. Cpto. lat. crux, crucis ‘cruz’ + gr. grámma, -atos ‘letra, dibujo’ → cruz, → gráfico. crucigramista # s. Persona aficionada a los crucigramas. Der. crucigrama → cruz. → gráfico. crudo, a = adj. Sin cocinar o madurar. ║ s.m. Mineral viscoso antes de obtener el petróleo. < lat. crudus, -a, um < ind. *kreud- ‘carne cruda’: 1. con sufijo *krewd-s gr. kréas, -atos ‘carne’

páncreas cpto. pan ‘todo’ + kréas, -atos ‘carne’. 2. grado cero y sufijo *kru-do2.1. lat. crudus, -a, -um ‘que sangra’ crudo. 2.2. lat. crudelis, -e ‘que se complace en la sangre’ cruel, crueldad. cruel = adj. Que goza haciendo sufrir. < lat. crudelis, -e. → crudo. crueldad = s.f. Cualidad o acción de cruel. < lat. crudelitas, -atis. → crudo. crujido # s.m. Acción y ruido de crujir. Der. crujir. → crujir. crujiente # adj. Que está crujiendo. Der. crujir. → crujir. crujir # v. Hacer cierto ruido al rozar o romperse. ? onomat.: crujir, crujido, crujiente. crustáceo = s.m. Animal con caparazón < lat. crustaceus. → cristal. cruz = s.f. Patíbulo formado por un madero vertical y otro horizontal, imagen de él, figura de dos líneas que se cortan. 2. Reverso de monedas. < lat. crux, crucis < ? fenicio: cruz, cruzada, cruzado, cruzar, cruce, crucero, crucificar, crucifijo, crucifixión, crucigrama, crucigramista. (11). cruzada = s.f. Expedición miliar medieval para liberar los Santos Lugares de la ocupación musulmana. Der. cruz. → cruz. cruzado, a = adj. En forma de cruz. ║ s. Guerrero de las cruzadas. Der. cruz. →
198

cruz. cu- 123 cu # s.f. Nombre de la letra q. < lat. q. → q. cuaderno ≈ s.m. Conjunto de hojas de papel en blanco. < lat. vulg. *quaternus ‘cuatro pliegos doblados’ < lat. quaterni ‘de cuatro en cuatro‘. → cuatro. cuadra # s.f. Lugar para estancias de caballos… < lat. quadra, -ae ‘un cuadrado’. → cuatro. cuadrado, a # adj. Aplícase al polígono que tiene cuatro lados y cuatro ángulos iguales. ║ s.m. Figura cuadrada. < lat. quadratus, -a, -um. → cuatro. cuadragésimo, a = adj. Que sigue en orden inmediato al 39. < lat. quadragesimus, -a, -um. → cuatro. cuadrar # v. Dar forma cuadrada, ajustar. < lat. quadrare. → cuatro. cuadrícula = s.f. Conjunto de cuadrados. Dim. lat. quadra, -ae ‘un cuadrado’. → cuatro. cuadricular = v. Trazar líneas en forma de cuadrícula. ║ adj. Relativo al cuadrado. Der. cuadrícula → cuatro. cuadrilátero = s.m. Polígono de cuatro lados. Der. quattuor ‘cuatro’ + latus, eris ‘lado’ → cuatro, → lado. cuadrilla = s.f. Grupo de personas reunidas con alguna finalidad. Dim. cuadra. → cuatro. cuadro ≈ s.m. Lienzo de pintura y su marco. < lat. quadrum, -i ‘cuadrado’. → cuatro. cuadrúpedo, a = adj. s. Animal de cuatro pies. < lat. quadrupes, -edis ‘de cuatro pies’ cpto. quatuor ‘cuatro’ + pes, pedis ‘pie’. → cuatro, → pie.

cuádruple = adj. Que contien un número cuatro veces. < lat. quadruplus, a, um cpto. quatuor ‘cuatro’ + *plek ‘plegar’. → cuatro, → plegar. cuadruplicar = v. Multiplicar por cuatro. < lat. quadruplicare cpto. quatuor ‘cuatro’ + plicare ‘plegar’. → cuatro, → plegar. cuádruplo = adj.m. Cuádruple. < lat. quadruplus, -a, -um. cpto. quatuor ‘cuatro’ + *plek ‘plegar’ → cuatro, → plegar. cuajada # s.f. Parte caseosa y grasa de la leche separada del suero. < coadgulata part. pas. de coadgulare ‘cuajar’ cpto. co- ‘con’ + agere ‘hacer’. → con, → acto. cuajar # v. Transformar un líquido en sustancia pastosa. < lat. coagulare‘cuajar’ cpto. co- ‘con’ + agere ‘hacer’. → con, → acto. cuajo # s.m. Fermento que sirve para cuajar. ║ 2. Cuajada. < lat. coagulum, -i cpto. co- ‘con’ + agere ‘hacer’. → con, → acto. cual ≈ pron. relat. Refiere el antecedente concertando en número. < lat. qualis, -e ‘tal como’. → que. cualquier, a ≈ pron. ind. No determinado. Cpto. qual + quiera. → que, → querer. cualidad = s.f. Característica que distingue a las personas y a las cosas . < lat. qualitas, -atis. → que. cuando ≈ adv. temporal y conj. condicional. En el momento que, en el tiempo que. < lat. quando. → que. cuantioso, a # adj. Grande en cantidad. Der. cuanto. → que. cuantitativo, a = adj. Relativo a la cantidad. Der. cuanto. → que. cuanto, a ≈ pron. rel. Todo lo que. < lat.
199

quantus, -a, -um. → que. cuarenta # adj. Cuatro veces diez. ║ s.m. El signo 4 + el signo 0. < lat. quadraginta < lat. vulg. quaraginta. → cuatro. cuaresma = s.f. Tiempo litúrgico preparatorio para la celebración del Misterio Pascual. < lat. quadragesima [dies] ‘día cuadragésimo’. → cuatro. cuarta # s.f. Distancia de los extremos del pulgar y del meñique con la mano extendida. < lat. quarta, -ae. → cuatro. cuartel ≈ s.m. Edificio para alojar la tropa. < fr. quartier. → cuatro. cuartilla # s.f. Papel con la cuarta parte de la extensión del pliego. Dim. cuarta. → cuatro. cuarto, a = adj. El que sigue al tercero. ║ s.m. Parte de una vivienda. ║ 2. Una de las partes de un todo divido entre cuatro. < lat. quartus, -a, -um. → cuatro. cuarzo = s.m. Mineral de sílice muy duro. < alem. quarz ‘cuarzo, duro’ < eslavo tvrd- < ind. *twer- ‘agarrar firmemente’, ‘duro’: cuarzo, sirena. cuatrimestre = s.m. Periodo de cuatro meses. < lat. quatrimestris, -is. → cuatro, → mes. cuatro = adj. Que sigue al tercero. ║ s.m. Cifra con que se representa el número que sigue al tres. < lat. quattuor < ind. *kwetwer-: 1. sans. chatur ‘el de cuatro cuerpos’ refiriéndose a los cuatro cuerpos: peones, caballos, alfiles (elefantes) y torres (carros de combate), los cuatro cuerpos militares que defienden al rey

y a la reina en el ajedrez ajedrez, 2. con vocalismo o *kwetwor2.1. lat. quattuor ‘cuatro’ cuadrilátero, cuádruple, cuadruplicar, cuádruplo, cuadrúpedo. 2.2. lat.*exquatiare ‘cuartear’ escuadra, escuadrilla, escuadrón, 2.3. gr. trápeza, -ēs ‘mesa de cuatro pies’ trapecio, trapecista, 3. múltiplo *qweturs 3.1 lat. quater ‘cuatro veces’ cuaderno, encuadernación, encuadernar, encuadernador, desencuadernar, carné, 3.2. lat. quadrus, -a, -um ‘ cuadrado’ cuadra, cuadro, cuadrado, cuadrar, cuadrícula, cuadricular, cuadrilátero, cuadrilla, cuadro, encuadrar, recuadro, 3.3. lat. quadraginta ‘cuarenta’ cuarenta, cuadragésimo, cuaresma. 4. adj. ordinal *kwetur-tolat. quartus, -a, -um ‘cuarto’ cuatro, cartabón, cuartilla, catorce, cuatrocientos, cuatrimestre, cuartel, descuartizar. 5. ? ind. *okto ‘ocho’ forma dual de dos veces un conjunto de cuatro ocho, ochenta, ochocientos, octavo, octagonal, octógono, octubre. (45). cuatrocientos, as = adj. Cuatro veces cien. ║ s.m. Conjunto de cifras con que se representa. Cpto. cuatro + ciento. → cuatro, → ciento. cuba # s.f. Recipiente de madera para líquidos. < lat. cupa, -ae < ind. *keu- 1 ‘atar, rodear’:
200

1. con alargamiento *keub1.1. grado cero y sufijo 1.1.1. lat. cupa, -ae ‘tonel’ cuba, cubeta, cúpula, 1.1.2.forma germinada *kupplat. tard. cuppa, -ae ‘copa’ copa, 1.2. grado cero *kub1.2.1. gr. kýbos, -ou ‘dado para jugar’. cubo, 1.2.2. con sufijo *kub-aa) lat. cubare ‘yacer’ cobijar, incubar, incubadora, b) lat. cubitus, -us ‘codo’ codo, 1.2.3. forma nasalizada *ku-m-blat. cumbare ‘yacer’ sucumbir, 2. con vocalismo o y alargamiento *koukcon sufijo *kouk-ogerm. *hauhaz ‘alto’ obús. (11). cubano, a = s. adj. Natural de Cuba. Patronímico de Cuba ? araucano, nombre de una aldea que visitó Colón. cubeta # s.f. Cuba pequeña. ║ 2. Recipiente para el revelado fotográfico. Der. cuba. → cuba. cubierta # s.f. La parte que cubre. ║ 2. Parte exterior delantera de un libro. ║ 3. Parte que cubre la cámara en un neumático. ║ 4. Piso superior de un navío. Der. cubierto. → cubrir. cubierto, a = adj. Tapado, oculto. ║ s.m. Conjunto de cuchara, tenedor y cuchillo. ║ 2. Conjunto de alimentos que en los restaurantes dan por un precio. < lat. coopertus, -a, -um. → cubrir.

cubilete # s.m. Recipiente más ancho por la boca que por la base. < fr. gobelet ‘vaso sin pie y sin asas’ dim. de gobel. cubo 1 # s. Recipiente con forma de cono truncado y un asa. Der. cuba. → cuba. cubo 2 = Tercera potencia de una expresión matemática. ║ 2. Figura geométrica formada por seis cuadrados iguales. < lat. cubus, -i < gr. kýbos, -ou ‘dado’. cubrir = v. Ocultar. ║ 2. Marcar a un jugador. < lat. cooperire cpto. co‘completamente’ + operire ‘cubrir’ < *opverire < ind. *wer-. → con, → abrir. cucaracha # s.f. Insecto de color negro rojizo propio de lugares húmedos. < ? lat. cucus, -i ‘oruga, mariposa nocturna’. cuchara # s.f. Instrumento cóncavo para comer. < lat. cochlear, -aris < lat. cochlea ‘caracol’ < gr. kochlías, -ou < gr. kóchlos. -ou ‘caracol terrestre’ < ind. *konkho- ‘mejillón’. → concha. cucharada # s.f. Cantidad que cabe en una cuchara. Der. cuchara. → concha. cucharilla # s.f. Cuchara pequeña. Der. cuchara. → concha. cucharón # s.m. Cuchara grande. Der. cuchara. → concha. cuchichear # v. Hablar bajo para que otros no se enteren. Der. cuchicheo. → cuchicheo. cuchicheo # s.m. Acción y efector de cuchichear. Onomat: cuchicheo, cuchichear.
201

cuchilla # s.f. Hoja de hierro acerado para cortar por un solo lado. Der. cuchillo. → esculpir. cuchillada # s.f. Golpe de cuchillo o cuchilla y herida que produce. Der. cuchillo. → esculpir. cuchillo # s.m. Instrumento con mango para cortar. < lat. cultellus, -i dim. de culter, -tri ‘cuchillo’. → esculpir. cuclillas (en) # loc. adv. Postura del cuerpo en que las nalgas descansan sobre la pantorrillas. Der. clueca. → clueca. cuco # adj. Astuto. ║ s.m. Ave trepadora. < lat. cucus,-i ‘pájaro’. cucurucho # s.m. Papel, cartón o barquillo arrollado en forma cónica. < it. cucuruccio ‘papel’, ? cruce [de cogulla < lat. tardío coculla, -ae ‘capucho’ < lat. cucullus, - i] y [de corocha ‘casaca’ < lat. vulg. crocea,-ae ‘vestido de color azafranado’]. → cogollo. cuello ≈ s.m. Parte del cuerpo que une cabeza y tronco. < lat. collum, -i. → culto. cuenca # s.f. Cavidad de los ojos. ║ 2. Territorio cuyas lluvias afluyen a un río. < lat. concha, -ae. → concha. cuenco # s.m. Recipiente ancho para líquidos. Der. cuenca. → concha. cuenta = s.f. Acción y efecto de contar. ║ 2. Cada bolita de un rosario. Der. contar. → con, → podar. cuentagotas ≈ s.m. Dispositivo para echar un líquido gota a gota. Cpto. cuenta + gotas. → con, → podar, → gota. cuentakilómetros ≈ s.m. Aparato para medir los kilómetros que se recorren.

Cpto. cuenta + kilómetros. → con, → podar, → mil, → medir. cuentista ≈ s. Escritor de cuentos. ║ 2. Persona que cuenta enredos. Der. contar. → con, → podar. cuento = s.m. Narración breve, ficticia y frecuentemente moralizante. < lat. tard. computus, -i. → con, → podar. cuerda # s.f. Conjunto de hilos retorcidos. < gr. khordḗ, -ês ‘tripa, cuerda’ <ind. *gherd- ‘tripa, intestino’: 1. con sufijo *gherd-nlat. hernia, -ae ‘víscera salida’ hernia, 2. vocalismo o y sufijo *ghord-dgr. khordḗ, -ês ‘tripa, cuerda’. cuerda, cordel, cordón, cordillera. (5). cuerdo, a # adj. Que está en su juicio. ║ 2. Prudente. < lat. cor, -dis ‘corazón’. → corazón. cuerno = s.m. Osamenta en la cabeza de ciertos mamíferos. < lat. cornu, -us. → cerebro. cuero = s.m. Pellejo que cubre la carne de algunos animales. < lat. corium, -ii. → cortar. cuerpo = s.m. Lo que tiene extensión. ║ 2. Parte material de hombres y animales. < lat. corpus, -oris: cuerpo, corporal, corpulento, incorporar, reincorporar, corsé. (6). cuervo = s.m. Pájaro carnívoro de color negro. < lat. corvus, -i. → quebrar. cuesta = s.f. Terreno en pendiente. < lat. costa, -ae. → costa.
202

cuestión = s.f. Pregunta para obtener la verdad. ║ 2. Asunto. < lat. quaestio, onis ‘asunto’. → querer. cuestionar = v. Formular cuestiones. < lat. quaestionare. → querer. cueva # s.f. Hueco subterráneo. < lat. vulg. cova, -ae ‘cueva’ ‘hueca’, variante de lat. cavus, -a, -um ‘vacío’. → cavar. cuidado # s.m. Acción y efecto de cuidar.< lat. cogitatus,- us ‘pensamiento’. → con, → agente. cuidadoso, a ≈ adj. Que tiene cuidado. Der. cuidado. → con, → agente. cuidar # v. Vigilar, proteger, poner diligencia. < lat. cogitare ‘pensar’. → con, → agente. culata # s.f. Parte posterior de algunas armas. Der. culo. → cutis. culebra = s.f. Reptil sin patas, de cuerpo cilíndrico, con cabeza aplastada y piel escamosa. < lat. vulg. *colobra, ae < lat. colubra, -ae. culo ≈ s.m. Parte carnosa del trasero. ║ 2. Ano. < lat. culus, -i. → cutis. culpa = s.f. Falta que se comete voluntariamente. ║ 2. Hecho de ser causante de algo. < lat. culpae, -a: culpa, culpabilidad, culpable, culpar, disculpa, disculpar. (6). culpabilidad = s.f. Calidad de culpable. < lat. culpabilitas, -atis. → culpa. culpable = adj. Que tiene culpa. < lat. culpabilis, -e. → culpa. culpar = v. Atribuir una culpa. < lat. culpare. → culpa. cultivable = adj. Que se puede cultivar.

Der. cultivar. → culto. cultivar = v. Tratar la tierra y las plantas para que fructifiquen. < lat. medieval cultivare. → culto. cultivo = s.m. Acción y efecto de cultivar. Der. cultivar. → culto. culto, a = adj. Dotado de cultura. ║ s.m. Acto externo de adoración. < lat. cultus, -us ‘acción de cultivar’ part. pas. colere ‘cultivar’ < ind. *kwel- ‘revolver’ 1 radical *kwel- 1 lat. colere colono, colonia, colonial, colonización, colonizar, culto, cultivable, cultivar, cultivo, cultura, cultural, apicultura, puericultura, agricultura, floricultura, floricultor, avicultura, inculto, incultura, escultura, agrícola, terrícola, avícola, inquilino, 2. con sufijo *kwel-esgr. télos, -eos [ous] ‘fin, perfección’ talismán, 3. con reduplicación y sufijo *kw(e)kwl-ogr. kýklos, -ou ‘círculo’ ciclo, ciclismo, ciclista, bicicleta, ciclón, motocicleta, motociclista, enciclopedia, 4. con vocalismo o *kollat. collum, -i ‘cuello’ cuello, collar, tortícolis, degollar, 5. con sufijo *kwol-o-gr. pólos, -ou ‘polo’ polo, polar, polea. (40). cultura = s.f. Accón y efecto de cultivar.
203

║ 2. Conjunto de conocimientos. < lat. medieval cultura, -ae ‘espacio ganado a un terreno inculto’ → culto. cultural = adj. Relativo a la cultura. Der. cultura → culto. cumbre # s.f. Cima de un monte. < lat. culmen, -inis < ind. *kel- 4 ‘prominente, cumbre’: 1. con sufijo *kel-d lat. excellere ‘sobresalir’ excelente, 2. con vocalismo o *kol2.1. con sufijo lat. culmen, -inis ‘cumbre’ cumbre, 2.2. con sufijo y alargamiento *kol(o)mencolumna, colmillo, coronel, colina. (6). cumpleaños # s.m. Aniversario del nacimiento. Cpto. cumplir + año. → con, → pleno, → año. cumplidor, a # adj. Que cumple. Der. cumplir. → con → pleno. cumplir # v. Realizar algo. ║ 2. Llegar a tener cierta edad. < lat. complere ‘completar’ < ind. *peld- 1 ‘llenar’. → con, → pleno. cuna # s.f. Camita para niños, < lat. cuna, -ae < ind. *kei- 1 ‘yacer’. → cementerio. cundir # v. Dar mucho de sí una cosa. ║ 2. Propagarse. < ? ant. percundir ‘infectar’ con aféresis < lat. percutere ‘golpear’ cpto. per- ‘cabalmente’ + cutere < quatere ‘golpear, sacudir’. → discutir. cuneta # s.f. Zanja a los lados de un camino. < it. cunetta ‘zanja’ < it. lacunetta dim. lacuna ‘laguna’. →

lago. cuña # s.f. Pieza para ajustar. ║ 2. Espacio breve en los medios de comunicación. < lat. cuneus, -i: cuña, acuñar. cuñado, a # s. Hermano del cónyuge. < lat. cognatus, -a ‘pariente’. → con, → género. cuota = s.f. Parte proporcional. < lat. quota [pars] ‘cuánta parte’. → que. cupón = s.m. Trozo de papel para participar en un sorteo. < fr. coupon ‘recorte’ der. fr. couper ‘cortar’ < lat. vulg. *colpare ‘cortar de un golpe’. → golpe. cúpula = s.f. Bóveda semiesférica que cubre un edificio. < it. cupola < lat. tardío cupula, -ae ‘bóveda pequeña, cuba pequeña’ dim. cupa, -ae ‘cuba’. → cuba. cura = s. Cuidado sanitario. ║ 2. Presbítero que tiene un encargo pastoral. < lat. cura, -ae ‘cuidado’: cura, curable, curación, curandero, curar, curiosear, curiosidad, curioso, incurable, procurar, manicura, seguro, seguridad, inseguro. (14). curable = adj. Que se puede curar. Der. curar. → cura. curación = s.f. Acción o efecto de curar. Der. curar. → cura. curandero, a # s. Persona que ejerce la medicina sin ser médico. Der. curar. → cura. curar = v. Aplicar al enfermo remedios, preparar alimentos para que se conserven. < lat. curare. → cura. curiosear # v. Practicar la curiosidad.
204

Der. curioso. → cura. curiosidad = s.f. Deseo de saber lo no concerniente. ║ 2. Aseo, primor. < lat. curiositas, -atis. → cura. curioso, a # adj. s. Que tiene deseo de saber. ║2. Que es limpio. < lat. curiosus, -a, -um. → cura cursi # adj. El que presume de elegante sin serlo. < ? ár. marroquí kúrsi ‘figurón’, primero significó silla, después, cátedra, pedante. < ? curt-si de repetir el nombre del sastre francés Sicourt cuyas hijas en las chirigotas de Cádiz, en el s. XIX, eran muy relamidas. cursi, cursilería, cursilón. cursilería # s.f. Cualidad de cursi. ║ 2. Acto o cosa cursi. Dder. cursi. → cursi. cursillo # s.m. Curso breve. Dim. curso. → correr. cursilón, a # adj. s. Aum. de cursi. Der. cursi. → cursi. curso = s.m. Periodo anual de enseñanza. ║ 2. Colectivo de alumnos que asisten al mismo grado de estudios. ║ 3. Movimiento hacia delante de un líquido. < lat. cursus,-us. → correr. curtir # v. Tratar una piel para su conservación. ║ 2. Acostumbrar a una vida dura. ? der. corto, porque al curtirse se acortan. → cortar. curvado, a ≈ adj. Con forma curva. < lat. curvatus, -a, -um. → curvo. curvar ≈ v. Doblar en forma curva. < lat. curvare → curvo. curvo, a = adj. Que se aparta de la dirección recta sin formar ángulos. ║

s.f. Línea que se aparta de la recta de manera continua. < lat. curvus, -a, -um < ind. *sker- 2 ‘doblar’: 1. con vocalismo o y sufijo *kor-onogr. koróne ‘objeto curvo’ corola, corona, coronación, coronar, coronel, coronilla, cornisa, 2. con vocalismo u y sufijo *kur-wolat. curvus, -a, -um ‘doblado’ curvo, curva, curvar, curvado, corva, encorvar, con alargamiento nasal *skre-n-gh3. germ. *hringaz ‘corro de gente’ rancho, (fr. ant. ranc ‘hilera de tropa’), ranchero arrancar 4. con alargamiento y sufijo *kris-nilat. crinis, -is ‘cabello [rizado]’ crin, 5. con alartgamiento y sufijo *kris-ta lat. crita, -ae ‘cresta’ cresta, con reduplicación *ki-kr-o- ‘argolla, anillo’ gr. kríkos, -ou ‘argolla,anillo’ cerco, cerca, cercano, cercanía, cercar, acerca, acercar, acercamiento, circo, circunferencia, circulación, circular, circulatorio, círculo, semicírculo, zarcillo, charca, charco. (36). cúspide = s.f. Remate puntiagudo de una montaña. < lat. cuspis, -idis ‘punta’< ? etrusco como otros vocablos de armas. custodia # s.f. Acción y efecto de custodiar. < lat. custodia, -ae ‘guardia’, → ? cutis. custodiar # v. Guardar con cuidado. Der.
205

6.

oscuras. 206 . obscurus. genitivo de qui. grado cero y sufijo *sku-ti 3. -is ‘envoltura’ < ind. culus. custodia. -is ‘envoltura’ cutis. a # pron.m. -i ‘culo’ culo. quae. quod ‘que’. < lat. -ae custodia. < lat. lat. -a. 3. cutis. báscula. 3. (11). cuyo. recular. oscuridad. lat. cutis = s. culata. *(s)keu‘cubrir’: 1. grado cero y sufijo *sku-rolat. → ? cutis. -um ‘oscuro’ oscuro.2.1. Piel del ser humano. custodiar. grado cero con alargamiento *ku-llat. 2. Significa del cual o de la cual. principalmente la del rostro. relat. cutis. cuius. → que.custodia. oscurecer.

damnum. damnificatus.bajas'. dañar = v. *datu. damnare. ║ 3. Pieza del juego de damas. < lat. danza. -a. a = adj. -ou 'dedo'. dánas 'ser impúdico'. → doméstico. nico-tina. < lat. 3. dame < lat.f. < lat. dañino. Cuarta letra de abecedario cuyo nombre es de. 2. conceder. adj. Ciudadano de Dinamarca. < lat. danzar = v. damnificado. Producir. < lat. con sufijo *dai-mon gr. condena. → hacer. → daño. daño = s. Exaedro con puntos en las caras que sirve para jugar. < fr. dare: 207 .f.m. Planta anual de la familia de las compuestas y flor de dicha planta. dar = v.18 dactilar = adj. daímōn. dama = s. -i < ind. botánico sueco que la trajo de México. de las bailadoras hispanoárabes pasó al D PALABRAS EMPEZADAS POR d 737 1 d = s. damnatus.f. danzar. danza = s. demócrata. Baile solemne. -ou 'pueblo' democracia. dan.'dividir': 1. *da. → daño. con sufijo *da-mo gr. danzarín. ║ 2. (11). → danza. -um. Relativo a los dedos. danzarín. -a. Dañado. de-mocrático. Der. a = adj.Der. ║ 2. -ae 'señora'. dare < ind. gr. d: d. < ? ar. Que causa daño. Dahl. Efecto de dañar. dañado. a = s. grado cero *dd lat. dákyilos. -us < ? origen oriental. Mujer distinguida. dani. danés. Poner en manos de alguien algo sin recibir nada a cambio. dañar. con sufijo *dap-nolat. Der. Mujer que acompaña a la reina. dêmos.'tierras Sur de Francia: danza. -orum 'daneses' < ? germ. -i daño. *do-: 1. da.m. a = adj. . Der. damnum.. dañino. < lat.f. vulg. epidemia. Bailar. → daño. Causar perjuicio. danza. -um. condenar. danjam < germ. dalia = s. → daño. otorgar. de. domina. Diestro en danza. a = s. adj. < lat. ? → decir. → danza. < lat. daño. dado = s. Der. -onos 'demonio' demonio. Perjudicado.

*daroth. recomendar. dato = s. < lat.f. con sentido despectivo. dosificar. circundar. de + ambi208 . pérdida. datilera = s. de. con reduplicación *di-do-: gr. hacer lo contrario. → dar. debajo. Indica posesión. < lat.459 141 de 1 = s. perdición. con un sentido demostrativo. procedencia o materia de la cual está hecha una cosa.1 deambular = v. Nombre de la cuarta letra del albecedario. < fr. ║ 2. mandato. dotar. dato. dátil. demasiado. datum. → d. un segundo grupo es el de vocablos cuya de.m. perdón. no. delante. Los vocablos cuya primera sílaba es de. *de: Estos son: de. Esos vocablos están presentados en nuestro diccionario alfabéticamente según le corresponda. como en la frase latina anulus de auro. v.dar. gr. determinativo.f.se pueden clasificar en dos grupos: 1. dátil = s. década. cabalmente’ o con la forma abreviada de. encomendar. imperdible. rendimiento. mandamiento. con sufijo *do-t(i)lat. preposición. dos. Fruto de la palmera. traicionero.m. 2. < lat. anécdota. separado.1. perfectivo… estas palabras están clasificados en el vocablo disconforme. naturaleza. dotis 'dote': dote.2. mando. fr. -i 'regalo'. 2. separado. Prefijo negativo. dart < germ. dardo = s. edición. desde. un primer subgrupo en que deproviene del latín de. perder. deambulare cpto. (11). dentro.manteniendo la misma gama de sentiudos. delantero. mandar. 3. tradición. caminar sin rumbo. Pasear. recomendación. Constatación. < gr. dea. después. Denota posesión. súbdito. vendedor. el primer grupo es el de los vocablos que tienen esa sílaba como parte nuclear de su étimo. donum. editar. de 2 # prep. imperdible. imperdonable. decente. 2. dáktylos. Der. (49). Proyectil puntiagudo que se arroja con la mano. perdedor. fundamento de un hecho.incial es un prefijo y este grupo lo podemos subdividir en dos subgrupos.< dis. -ou 'dedo'. delantal. Indica origen. traición. renta. mandado. demostración. editor. Palmera hembra. con sufijo *do-no: lat. editorial.‘negación. de < ind. 4. comando. de. añadir. decir. demás. despectivo. dard < ant. -i 'regalo': don 2. desperdiciar. refuerzo < lat. desperdicio. existe un segundo subgrupo con la forma plena des. rendición. duende. rentar. que en indoeropeo posee una gama variada de formas. aparte. o bien. arrendar. comandante. alternativo. 2. → decir. perdonar. vender. rentable. dídōmi 'dar': dosis. traidor. → decir.m. rendir.

décadence der. → caer. battere. -as 'libra' → diez. Der. → disconforme. -a. decus. -a. → batir. de + bajo. aceptar': 1. decadencia = s.'tomar. debilitare. < lat. dekás. -i 'año'. decena = s. → diez. < lat. ║ s.f. debat cpto. indecencia. Der. debilitar. → débil.‘tener. 209 . decencia. -entis < ind. -oris 'decoro' decorar. → disconforme.f. indecente. → ambiente . < fr. gr. dékhomai 'recibir' fonda. Cpto. -um dignidad. Conjunto de diez elementos. 3. decem + annus. → alegre. cpto. Lucha verbal. destreza. Diez litros. → de 2. dignus. adiestrar. endeble. decorador.m. decenio = s. decaer = v. → disconforme: débil.2. debilitar = v.< lat. débil = adj. decenus.'sin fuerza': Con prefijo y sufijo *de-bel-i-: lat.‘que se aparta’ + ind. Cpto. *ghabh. decens. Cortar la cabeza. con sufijo *dek-elat. Cpto. → decente. Periodo de diez años. gr. con sufijo *dek-eslat. Obligación. con sufijo *dek-nolat. digno. → disconforme. decencia = s. → diez. recibir' < ind.m. recato. → de 2. -e < ind. → diez. < gr. Ir a menos. -ádos 'decena'. debilidad = s. *de. < lat.f. debere cpto. deb. de. *ghabh-e. caer. De poca resistencia. → disconforme. -um 'deceno'. déka 'diez' + métron. 2.'alrededor' + *ulare 'marchar'.con sentido negativo ‘sin’ y *bel. → batir. Tiempo de diez años. → disconforme. deber = v. debilis. f. → cabeza. decoración. → año.'dar.'fuerza'. gr. -ou 'medida'.m. En lugar inferior. → disconforme.Cualidad de débil. → débil. 5. cadere 'caer'. debattuere 'debatir' (con sentido obsceno en Petronius). → de 2. -i < lat. → caer. ant. -e.2. -e 'de diez años' cpto. debilidad. -atis. < lat. ind. → haber. deco-rado. indignación. Diez metros. medieval decapitare cpto. decalitro = s.7 debajo # adv. -itis 'cabeza'. debilitas. < lat. decámetro = s. dec. < lat. 2.m. *dek. → disconforme. de ‘separar’ + caput. → metro 1. Estar obligado. decenium. Principio de debilidad.m. decente. decapitar = v. recatado. lat. de + battre 'luchar' < lat. < lat. poseer’. decente = adj. debate = s. debilis. Producir debilidad. battuere 'golpear'. < fr. Modesto. debatir = v. *de-bel. Modestia. déka 'diez' + lítra. con alargamiento y sufijo comparativo *deks-(i)-terodiestro. 4. → bajo. → ? libra.f. decennis. decere 'ser aceptable' decente. < lat. Participar en un debate. → diez.34 década = s.

→ nueve. doctorado. -ou 'medida'. a = adj. (31). Partitivo relativo 210 4. decidere cpto.f. deci 'diez' + gr. *caesorium. incisi-vo. < lat. insecticida. décimo + quinto. deci. indecente. Desengaño. palabra que los griegos relacionaron con scribere ‘escribir’. → diez. → didconforme. Partitivo relativo al 19. métron. documentación. -i cincel. -um. Cpto. medieval decimalis. con prefijo prepreciso. indisciplinado. dokéo ‘parecer. disciplinado. lítra. decisión. Cpto. dócil. decimocuarto. decisivo. docere 'enseñar' docente.indignante. decilitro = s. decimosegundo. -i. doctrina. lat. 6. decepción. lat. atos 'pesito'.1.m. Eso se debe a que en latín ‘peso pequeño’ se decía scrupulum. caedere 'cortar. a = adj. (21). 6.m. con vocalismo o y sufijo *dok-eyecon sufijo *ker-es 7. → litro. Relativo a la décima parte. < lat. con prefijo in incidente. decimus. a = adj. → diez. Resolver. 3. suicida. indeciso. discere 'aprender' disciplina. *kad-id. décimo + noveno. → caja. → disconforme. suicidio. -i 'piedra para construcción' cemento. matar' < ind. y. determinar. s. como elemento compositivo final herbicida. documental. Partitivo relativo al 14. → diez. indignar. → metro 2. < lat. inciso. 7.'cortar'. -onis. → cuatro. decimal = adj. décimo.m. Cpto. Cpto. medieval litra < gr. caementum. → ocho. a = adj. → gráfico. décimo + octavo. decepción = s. dibujo’ llegó a significar también ‘peso pequeño’. decímetro = s. → disconforme: lat. → diez. Der. → diez. con prefijo de decidir. grámma. decimoctavo. Décima parte de un litro. cizalla. a = adj. → diez. 2. decimoquinto. parricida. decidir = v. de. Décima parte de un gramo.‘separar’ + caedere 'cortar. precisión. grammatos ‘letra.'diez' + lat. engaño. 5. doctor. Cpto. homicidio. gr. Décima parte del metro. indigno. con reduplicación *di-dk-skelat. -e. → diez. documento. décimo + cuarto. -a. Desengañar. Relativo al 10. discípulo. asociaron a grámma el significado de ‘peso pequeño’. precisar. lat. El vocablo griego grámma. → cinco. Partitivo relativo al 18. creer’ paradoja.'diez' + gr. → caja. < lat. deceptio. Cpto. Cpto. deci. matar' 1. -as. decepcionar = v. 7. . → diez. a = adj. vlg. como escribir en griego es gráphō (de donde deriva grámma). decigramo = s.2. impreciso. cimiento. Cada una de las diez partes en que se divide un todo. decimonoveno. → diez. indecisión. Partitivo relativo al 15.

'mostrar' 1. datile-ra. dedal. pregonar.2. declarlarare. 211 . décimo + tercero.f. 2. discoteca. Acción y efecto de declarar. pregonero. *yewesjuez. tocadis-cos. pregón. a = adj. predicado. *deik. 1. gr. lat. juzgar. drogadicción. 1. Cpto. tachón. syn. declarare cpto. Cpto. 2. con el prefijo agente inindicar. precedido de verus ‘verdadero’ verídico. → disconforme. indicador. indeciso. revancha. Der. dicere 'decir' decir.9. -icis 'vengador' < ? lat. decir ≈ v. dedicatoria. 3. abdicación. maldito. desdicha dicho. pas. sindi-calista. a = adj.4. vis. forma alargada *dik-a 2.6. a = adj. Cpto. bendito. forma *deig? lat. con el prefijo adadicción. con el prefijo ababdicar. diccionario.2. Partitivo relativo al 13. perjudicar. juicio. precedido de vin. dicere < ind. indecisión. Que resuelve un problema. con el prefijo dededicar. de’intensamente’ + clarare ‘aclarar’. índice. iuris 'derecho' < ind. tachadura. ? tachuela.3. → disconforme. indicativo. *tacca. con vocalismo o *doiglat. -onis der. 4. con el prefijo prepredicar. Partitivo relativo al 17. (73). → seis.2. < lat. perju-dicial. adicto. dictador. 1. Manifestar con palabras. -ae 'marca' tachar. decimoséptimo.< lat. bendición.4. -um part. con el prefijo prepredecir. vindex. dicare 'proclamar' 2. venganza. → disconforme. < lat. con el compuesto benebendecir. → decidir. digitus. → clamar. forma radical lat. décimo + segundo. -a. prejuicio. decimotercero. adjudicar. decidere 'decidir'. → diez. decisión = s. Resolución sobre un tema opinable. → tres. díkē. → siete.f. maldición. precedido de ius.3. con el prefijo eedicto.'con' sindicato. -ēs 'justicia' con la prep. décimo + sexto. con el compuesto malmaldecir. ? dactilar. dichoso. decisus. a = adj. Partitivo relativo al 16. dátil. decisión. declarar = v. → diez. 1. drogadicto. decimosexto. Manifestar lo que está oculto. con el prefijo concondicionar. -onis der. → seguir.1. sindical.5. predicción.2. → diez. decisivo. díko 'lanzar' disco. dískos 'disco' < gr. condición. Cpto. 2. prestidigitador.2. → decidir. 2. -i 'dedo' dedo.1. dicha. 1. → clamar.7. dictar. grado cero *dikgr. decisio. 1.1. 1. perjuicio. décimo + séptimo. vulg. 5. declaración = s. 1. venga-dor.2. desdichado.2.8. < lat. < lat. vis 'fuerza' vengar. indicación.al 12. → disconforme. jurídico. 1. declaratio. 2. → diez.

defen-sivo. indefenso. Que tiene defecto. -a. decoratio. a = s.1. ║ 2. → disconforme.um part. defensa. < lat. ║ 2.m. Perteneciente o relativo a la defensa. definitivo. Sacar consecuencias. < lat. decoris ‘adorno. -a.2. a = adj.15 defecto = s. deficit 'falta' 3ª pers. < lat. dedicare. defensor. decorador. < lat. decoratus. → defender. dedicatoria = s. a = s. decorado = s. Adornar. → fin. deducir = v. definitus. dedo. definición = s. → hacer. deficiencia = s. Resolución de la autoridad. < lat. → disconforme.m. -um part. Der.m. dedo ≈ s. pas. f. i. defensa = s. decorare der. -ae part. → disconforme. defensor. dedicar → disconforme. decorar. defectuoso. -oris 'funcionario' der. pas. ║ 3.m. deficere. → disconforme. -entis part. Abogar. → disconforme. a = adj.f.→ decente. def. Alargamiento en que terminan la mano y el pie. deficiens. → disconforme. deficere 'faltar'.m. Amparar. 1. sing. → hacer. → disconforme: 1. definir = v. decretum. → decente. digitus.f. ║ 2. Consagrar algo a una deidad. decorar = v. Falto. Jugadores que protegen la meta. Diferencia entre los gastos y los ingresos. defender = v. → hacer. -onis. Persona que defiende. offendere 'ofender' ofender. defensa. Obra de fortificación. Escribir una dedicatoria. → disconforme. Falta o escasez de algo. → hacer. → duque. < lat. < lat. < lat. ║ 2. ║ 2. defendere defender. (11). -um 'definido' part. < lat. ║ 2. ║ 2. → hacer. → fin. de defendere. Utensilio que se coloca en el dedo para protegerlo. cuando hay más gastos. definitio. Acción y efecto de defender. inofensivo.5 dedal # s. Imperfección. → decir. Acción y efecto de decorar. → disconforme. ofensivo.f. deficiente = adj. → disconforme. decorare. Que resuelve o concluye. pas. -um der. < lat. -i < decretus. de decernere 'decidir'. defectus. defensa. ofensa. defensivo = adj. dehesa. Der. -us der. pres. deducere. → disconforme. imperfecto. → decir. Der. con sufijo *gwhen-do1. *gwhen. pas.. ded.decoración = s. defendere. lat. → cerner. < lat. → disconforme. Rebajar. defendere cpto. Carencia de lo que es propio. decreto = s. < lat. → disconforme. decus. déficit = s. < lat. ofendido. Persona que decora. Der.f. Conjunto de telones en el teatro. Fórmula de dedicación. → decir dedicar = v. → decente. → defender. Defecto. -onis. lat. → disconforme. < lat. -a. belleza’. Conjunto de adornos. -a. indicativo deficere 'faltar'.f. Explicar el significado de un término. < lat. de ‘apartar’ + fendere ‘golpear’< ind. Acción y efecto de definir. Der. deficiente. → defender. < lat. imperfección.'pelear'. defensor. Der. definitivus. definire 'determinar'.m. defecto. 212 . → decente. pres. → decir.

de.m. laxante. → letra. lejanía.f. -ae 'acotada'. → disconforme. defensa. delegar = v. → forma. alejar. Cualidad de delgado.m. delicado. deforme. Der. golfo 2 delgadez # s. Producir ganancia. → disconforme. pas. → ante. a = adj. Der.20 delantal # s.m. -a. → lazo. medieval inante 'enfrente' cpto. ║ 2. dej. < lat. < lat. Der. → leer. Flaco. → disconforme. deh. delegatus. → lazo. Que está delante. → forma. decollare. Der.f.definire. → disconforme. → disconforme. Prenda de vestir que cubre la parte delantera del cuerpo. Irregular en la forma. En tiempo o en parte anterior. padre.f.‘ser flojo.‘lejos’ + legare 'enviar en mision'. → preferir. < lat. → lazo. Designar a una persona para que haga las veces de otra. a # adj. → letra. *gwelbh. → disconforme. Fino. → de 2. *sleg. delfín. phílos 'amigo' + adelphós 'hermano'. relajar. Hacer que pierda algo su forma natural. Der. deletrear # v. → disconforme. lánguido’: grado cero con sufijo *lag-solat. a su vez. < lat. Omitir. -um part. → leer. deferre 'traer hacia abajo. -um 'flojo' dejar.f. Cualidad de delicado. delegare. um part. relajación. -a. y los griegos. Soltar. → fin. s. Cetáceo piscívoro de unos dos metros de largo. medieval deformare 'representar. delicado. → disconforme. delante # adv. → ante. → disconforme. -a. deformis. delgado. Terreno acotado de pastos. s. pas. delegado. < lat. deletreo # s. < lat. Acción de deletrear.1 dejar # v.1 dehesa # s.+ letra. de + enante < lat. deforme = adj. Enfermizo. delatus. deformar'. delgado.1 degollar # v. a = adj. → en. lat. Revelar o descubrir una falta. (10). Se dice de la persona en quien se delega. → defender. acusar'. → en. delantero. Conjunto de delanteros. lejano. → disconforme. → ante. -înos < ind. Der. Comparar con Filadelfia 'amor al hermano' cpto.f. Cualidad de deforme. alejamiento. < lat. Pronunciar separadamente las letras de cada sílaba. → forma. -a. ║ 3. del. delante. < gr. delatar # v.'útero'. -um 'delicado'. laxare 'dilatar' < ind. < lat. < 213 . a los que venían de un mismo útero. ║ 2. deformidad = s. -e. Cortar el cuello. Der. → de 2. → en. s. deg. delfín = s. delegare cpto. laxus. cpto. → disconforme. delante. → disconforme. deletrear. mia 'un' + delphís 'útero'. lejos. Cpto. → culto. Cpto. a # adj. de. Los latinos consideraban hermanos a los que venían de un mismo germen. delicadeza = s.m. Jugador de la primera línea de juego. → disconforme. delicatus. → de 2. → de 2. catalejo. deformar = v. delphís. in + ante.

→ de 2. < lat. -i part. → cáncer. → lazo. -ou 'pueblo' + kratéō 'mandar'. democracia = s. -entis part. con sufijo *leis-a- delirar. → cáncer.m. forma nasal *li-n-kwlat. Además.lat.‘pista. → disconforme: 1. demasiado. alfabeto hebreo’. En mayúscula tiene forma de ∆. Partidario de la democracia. delineante = s. → disconforme → lazo. con sufijo *lois-aingl. → daño.m. → lino. → daño. lira. Distinguir lat. < lat. Trastorno de la razón caracterizado por pérdida de inteligencia. lýra. pres. demócrata = adj. de + línea. → disconforme. -um part. folclore. Cuarta letra del alfabeto griego. Relativo a la democracia. delicia = s. conjunto de hechos y creencias’ < lar 'ciencia. Sistema político basado en la participación del pueblo. → disconforme.ingl. → más. → disconforme. de donde pasó a significar el terreno comprendido entre los dos brazos de un río en su desembocadura. delirante. -ou 'pueblo' + kratéō 'mandar'. Muy agradable.m. Cpto. délta < hebr. -ae ‘surco’ de gr. → disconforme. -entis. dêmos. → disconforme:: 1. Que delira. 214 . dêmos. delirar. reliquia.‘lejos de’ + lira. → disconforme. folklore cpto. → disconforme. Que padece demencia. *leis. -a. → de 2. leirós < ind. delicere cpto. ant folk 'pueblo' + lore ‘erudición.‘dejar’. Compárese con to learn ‘aprender’. Culpa penada por ley. a = adj. demens. ae 'tierra que se levanta entre dos surcos' < gr. delirar = v. de + más.f. 2.f. → más. delta = s. → mente. delirare cpto. demente = adj. Cpto. < lat. < gr. delito = s. dementia. -a. medieval deliciosus. delicatus. → disconforme . delicia. Otras personas o cosas. delinquere 'dejar sin hacer' cpto. leípō 'dejar' eclipse. pas. demás. dem. daleth 'cuarta letra del alefato. Der. (4). delicioso. delicere 'atraer'. delinquens. 2. → delirar. grado cero. < gr. dêmos. < lat. adv. Tener perturbada la razón. delirante = adj. < gr.f. → cáncer. a = adj. < lat. delito. -ae der. originariamente significaba puerta. -ae. gr. s. delinquere 'no cumplir con el deber'. Persona que comete delito. pas. < gr. democrático. Der. -um. Más de lo suficiente. de + licere < lacere 'seducir'. Persona que dibuja planos. → lazo. -ou 'pueblo' + kratikós 'relativo al poder'. *leikw. Placer intenso. s. Excesivo. → daño. → delincuente. -as ‘instrumento musical’. a # adj.11 demás # adj. delictum. demencia = s. surco’. ║ adv. < lat. de ‘completamente’ + linquere ‘dejar’ < ind. de. delincuente = s. → mente. < lat. saber'. linquere 'dejar' delincuente.

denuncia = s. a = adj. s.f. Cualidad de deportista. denunciar = v. → disconforme. *dens. Parte en la que se divide un espacio. dependere 'estar colgado'. densidad = s. demostración = s. Que denomina. -um. demonstrare 'mostrar'. dentellada # s. Que demuestra. → diente. Especialista en dientes. → disconforme. s. → mente. → disconforme. → puerta. diente. Der. Empleado de un comercio para atender a la clientela. → parte. depilare cpto. de ‘pertenecia’+ lat. denso. grueso': denso. Hacer desaparecer el vello. → anunciar. dentista = s.1. dental = adj. < gr.f. → pensar. Hecho de denunciar. deporte = s.`completamente’ + nuntiare 'anunciar'. -um < ind.m. adj. intro < lat. -atis. → puerta. denominar. deporte. → diente. dentado. → disconforme.demonio = s. Der.f. de + parte. -a. Relativo a la limpieza dental. → de 2.m. denuntiare cpto. denominare. Juego de actividad corporal.f. → pensar. depender. densus. denuntia. Probar con argumentos. → disconforme. dentífrico. < lat. a = adj. Poner nombre. < lat. -ae cpto. Herida que producen los dientes. → diente. → disconforme. diente. -entis part. Cpto. Subordinación a un poder. 215 .‘fuera’ + portare ‘portar’. de. daimónion 'espíritu'. Pasta de dientes. → disconforme .m. → disconforme. dens. Der. < lat. → disconforme. diente. dependens. → mente. < lat. Cpto. < lat. Notificar a la autoridad. Der. Espíritu maligno. deportista ≈ s. densidad. < lat. Der. Der.f. Conjunto de dientes. Der. Cpto.16 departamento = s. < lat. demostrativo. deportar = v. de + nuntiare 'anunciar'. Que practica deporte. Acción y efecto de demostrar.'denso. diente.→ disconforme. depilar = v. Que posee dientes. → pelo. En el interior. dentadura = s. de. → diente. dentis ‘diente’ + fricare ‘fregar’. dentro # adv. → denso. → disconforme. apretado. deportivo. → disconforme. dependiente = adj. → fregar.m. -a. demostrar = v. ║ 2. Cada habitación de los servicios de una casa. Cualidad de denso. → disconforme. → mente.m.f. → diente. deportar. Desterrar. deportare cpto.12 denominador = s. a = adj. → en. → diente. → nombre.f. deportividad ≈ s. demonstrativus. densitas. demonstratio. Compacto. → disconforme. lat. < lat. diente. Der. → nombre. -onis. → puerta. denominar = v. → anunciar. < lat. → pensar. dep. → disconforme. dependere. < lat. a = adj. Perteneciente o relativo a los dientes. → puerta. → disconforme. < lat. *en-. Que está subordinado. Der. de ‘lejos’ + pilus. → daño. pres. antiguo *interus < ind. dependencia = s. depender = v. 2. < lat. den. Estar subordinado a algo. -i ‘pelo’. Der.

m. → puerta. < lat. → disconforme. purificar. derroche. Dispositivo para purificar especialmente agua. Derribar. depositare der. diruere 'derribar' cpto. vulg. depresión = s.f. prisa. Der. medieval depressio. → disconforme. derrumbamiento # s. → romper. ║ 3. → discon-forme. → disconforme. *derupare cpto. Cpto. directus. de ‘separar’ + *rupta.deportivo. depósito = s. < lat.14 derecho. → trigo. derribo # s. Partidos políticos conservadores. a = adj.m. → derrochar. derrumbar. Cpto. → disconforme. depositar = v. dis'completamente' + ruere 'derrumbar'. Der. < lat. re ‘de nuevo’ + terere 'trillar'. → disconforme. → disconforme. → disconforme. → regir. ║ 3. → disconforme. Der. < lat. arruinar. derramar # v. Facultad legítima para hacer. vulg. ║ 2. Cosa depositada. → oriente. deprisa # adv. → rupestre. de ‘alejamiento’ + rupes.m. des. de ‘abajo’ + lat. → raíz. → preso. -a. < fr. derrochar. reterere cpto. -um 'directo. ponere ‘poner’.m. -is 'precipicio'. Aceleradamente. de ‘refuerzo’ + lat. derrumbar # v. -i 'riachuelo'. -i. Der. Acción y efecto de derrotar. derretir # v. depurar. Dejar algo en custodia o en lugar determinado. Acción y efecto de deprimir. s. pas. *diramare 'esparcir' cpto. Ciencia de esos principios. derivado. < lat. de ‘hacia fuera’ + puro. derribar. recto'. → disconforme. → disconforme. destruir. -um part. de ‘apartar’ + positum part. → disconforme. Acción y efecto de derribar.204 216 . der. → oriente. → ribera. Lugar donde se deposita algo.f. Recto. Acción y efecto de derrumbar. → puro.'hacer lo contrario' + ramus. → disconforme. -ae 'grupo disperso' → disconforme. → a. derrota. -a. → disconforme. → sitio. a ≈ adj. ? cpto. Demoler. déroute < lat.5. despeñar.f. < lat. depositum. Licuar mediante el calor. → puro.2. ║ 2. derivar = v. → disconforme. Proceder de otro. Limpiar. pas. → sitio. < port. derivare cpto. deporte. ? < mozár. depuradora # s. a = adj. -i ‘ramo’. ║ 3.5. -i ‘depósito’ cpto. -ae 'montículo'. tirar por tierra. derrochar # v.2. Concavidad en el terreno. Relativo al deporte. Precipitar. derrotar # v. ║ 2. Vencer. → disconforme. depurar = v. derrumbar < lat. riba. derruir # v. Malgastar. → preso. derroche # s. vulg. → disconforme. depositum. → a. derrochar. Der. → disconforme. *retrire < lat. s. → romper. Que procede de otro. Der.f.m. → ribera. derivare ‘derivar’. dis. Acción de depositar. < lat. Conjunto de preceptos. derrota # s. de ‘a bajo’ + premere 'apretar'. → ruina. vulg. Decaimiento del ánimo o de la voluntad con tristeza. Der. → rupestre. de ‘apartamiento’ + rivus. < lat. derribar # v. derivatus. Acción y efecto de derrochar. -onis 'opresión' der. Verter el líquido de un recipiente.

desagradecido. Cpto. → disconforme. → fin. 217 . → alegre. Cpto.m. → disconforme.‘negación’ + a + fiar. desagrado = s. des‘negación’ + alojar. desacierto # s.4. Cpto. Desasir los botones. → disconforme. Cpto. Cpto. → bordar.4. Cpto. des.4. des. des. → preferir. → sangre.‘en sentido contrario’ + andar.m. desafinar # v. → agua. desagüe # s. Dejar de existir.4. → a. des. a # adj.4. Quitar de la vista.desaborido. → disconforme. → parir. → a. des‘negación’ + agradecimiento. Cpto.‘negación’ + a + grato. Disconformidad. des. desánimo # s. Cpto. desabrochar # v.m. a = adj.m. Cpto. Cpto. → a.4.‘negación’ + aliento. Quitar el ánimo. → lonja. Der. Disgusto. desangrar # v. Cpto. desandar # v.4. → a.m. des. Provocar un enfrentamiento. desanimar # v.4.‘negación’ + agradecer. error. Desviarse del tono debido.‘negación’ + sangrar. → a4 . → cernir. → disconforme. → a. → análisis. → disconforme. des. descontento. → disconforme. → gracia. desalentar # v. → no. desaguar # v. → a.4. → gracia.‘negación’ + agua. des. Mal acierto.‘negación’ + agua. Dejar sin protección. des. Que no es afortunado. → a. desacuerdo # s. → disconforme. → disconforme. ║ prnl. Que no agrada. Cpto. ║ 2. Cpto. Cpto.4. desagradecimiento # s. des. → disconforme. → corazón.‘negación’ + alentar. → análisis.‘negación’ + abrochar.+ a + fiar. desaparecer ≈ v. desafiar. Cpto. → agua. → a. des.‘negación’ + acuerdo. → parecer. Cpto. Cpto. des. des. → des. Retroceder. desagradecer # v. desafiante # adj. Acción y efecto de desaguar.4. Falta de ánimo. + animar. Hacer salir. desagradar # v. → ánima. Cpto. des. des.‘negación’ + acierto → disconforme. Cpto. des. des. Cpto. → disconforme. → a.‘negación’ + a + grato.‘negación’ + amparar.m. → disconforme. Acción y efecto de desagradecer.4. → a. → disconforme. Que desafía. → fiar. → disconforme.‘negación’ + agradecido. desafiar # v. → a.‘negación’ + aparecer. → disconforme. → fiar. des. Que no agradece. desafío # s. No corresponder a un beneficio.m. → disconforme. Cpto.4. → disconforme. des ‘negación’ + sabor. des. → a.‘negación’ + a + fino. Echar el agua de un sitio.4. → disconforme. → disconforme. Perder sangre. → disconforme. a # adj.m. des. → gracia. → disconforme. → disconforme. → gracia..‘negación’ + a + fortuna. desaliento # s. desalojar # v. Sin sabor. Cpto. desagradable # adj. → fiar. desafortunado. Pérdida del ánimo.‘negación’ disconforme. → gracia. → disconforme. desamparar # v. Cpto.‘negación’ + a + grato. Causar desagrado. des‘negación’ + animar. → ante 1. Quitar el ánimo. → gracia. → disconforme. Sacar la sangre. → a. → ánima. → saber. Cpto. → a. Cpto. Hecho de desafiar.

→ a. Der. → calzar.‘negación’+ atornillar. des‘negación’ + calificar. camino. → ayuno. desarmar = v. Superar los límites. → disconforme. des. → triturar. → 218 . Cpto. des. desayuno # s. → tranca.f. → disconforme. Que ha perdido el camino. descampado = s. Reponer fuerzas después de un trabajo. Extender lo arrollado.‘negación’ + atascar. desatornillar # v. des. → barato. → a. Der. Cpto. Relativo a un desastre.+ ‘negación’ + ayunar.‘negación’ + campo.‘negación’ + bordar. Cpto. Soltar lo atado. Cpto. Der. Cpto. Cpto. → a. → disconforme. Acción y efecto de desarmar.‘negación’ + lat. desbordar.‘negación’ + cansar. des. Desacreditar. Cpto. des. → disconforme.+ *calaverar 'herir en la cabeza'. → que.m. → borde. desayunar # v. Sacar un tornillo. des. -onis 'aparición'. → rueda.4.‘negación’ + boca.4. → disconforme. desastre = s. → rueda. descalzo. → ayuno. ║ 2. Quitar la tranca. des. → arma.‘negación’ + caminar der. desbordamiento # s. Cpto. → a. des‘negación’ + ayuno.4. desastre.4. desbordar # v. → atar. a = adj. desatrancar # v. Quitar las armas. Primera comida del día. a = adj.‘negación’ + calzar. → camino. → disconforme. → disconforme. des. Cpto. → disconforme. → arma.4.4. → tascar. des. → disconforme. Acción y efecto de desaparecer. Cpto. a = adj.m. infortunio. → a. ║ 2. Acrecentar. ║ 2. desarme = s. apparitio. → campo. Deshacer algo ordenado. → disconforme. → camino. → a. desbordar. desarrollar # v. descansar # v. Salir de los bordes. des. → disconforme. descalificar = v. → cansar. → borde. Que desborda. desbaratar # v. → disconforme. → a. descanso.4. descalabrar.m. descalabro # s. Que no tiene calzado. desarmar. Herir en la cabeza.4. des. → disconforme. Explicar. Daño. des‘negación’ + arrollar. → estrella.‘negación’ + armar. descaminar = v. Perder el camino. des. Acción de desayunar. → calvo. → disconforme. desastroso. des‘negación’ + atar. descalzar. → boca. → disconforme.m. → disconforme. Cpto. Dim. Quitar el calzado. descaminado.m. Acción y efecto de desbordar.m. → disconforme. → estrella. ║ 2. descansillo # s. → disconforme. → calvo.‘negación’ + baratar 'permutar'. desatascar # v. → disconforme. → disconforme. des‘privación’ + astro. Der. Terreno sin cultivar y sin árboles. → calzar. Cpto. → disconforme. Huir en estampida una caballería. → disconforme. Der.‘negación’ + atrancar. Eliminar de una competición. → disconforme. Cpto. desatar # v.m. Cpto. → disconforme.desaparición ≈ s. → hacer. Desgracia. ║ 3. desbordante # adj. → borde. descalzar = v. Acción y efecto de desarrollar. des. → disconforme. Cpto. Dejar libre lo obstruido. desarrollar. des. → a. Der. Cpto. Cpto. → disconforme. Cpto.m. Der. Der. desbocar # v. Der. Espacio llano al final de un tramo de la escalera. descaminar. → disconforme. → parecer. Tomar el desayuno. descalabrar # v. desarrollo # s.

descendiente. descarga = s. Quitar un clavo. Conjunto de descendiente. dis. Der. Der. Bajada. cum ‘con’ + certare ‘luchar’. a ≈ adj. → sitio. ║ 2. pas. Salirse del carril. des. → a. Interpretar unas cifras. → correr. Desordenar.→ disconforme. de.f. descapotar = v.‘negación’ + concertar < lat. → ascender. des.‘lo contrario de’ + com + poner. s. → con.m. → cansar. → correr. → disconforme. desconcertar = v. descender = v. descarado. < lat. descargador # s. → cansar. Cpto. Hecho de descansar. ║ 2. ║ 3.→ disconforme. descarrilamiento = s. → cabeza.m. → 219 .‘a partir de’ + cifra. descolocado. Que baja. → correr. → cara. Perder la electricidad una pila. ║ 2.'negación de' + carricare 'cargar'. descolocar. descendens.m. → disconforme. des. → disconforme.‘negación’ + color. → disconforme. → disconforme. < lat. < lat. Der. pas. Persona o máquina que descarga. descendere 'descender'. Cpto. Cpto. Der. descendente. → disconforme. a # adj. → cáscara. Separar las partes. Acción o efecto de descarrilar. desclavar # v. Caer la lluvia de una nube. Hacer perder la calma. → clave. Cpto. → ascender.‘sin’ + cara. Hacer que alguien se quede indeciso.m. → disconforme. Cpto. → disconforme. Quitar la cáscara. -entis 'el que desciende' part. collocare. → disconforme. des. → correr.m. → cabeza. de ‘hacia abajo’ + -scendere < scandere ‘trepar’. → disconforme. → disconforme. → cero. s. → disconforme.2(apo-). des. descomponer ≈ v. → disconforme. des. Falta de respeto. Que ha perdido el color.disconforme.‘fuera de’ + colocar < lat. → ascender. a # adj. concertare ‘discutir’ cpto. → lugar. Der. → disconforme. → ceja. → disconforme. descenso = s. Der. → disconforme. Quitar algo colgado. Atender al teléfono. → cabeza.‘hacia abajo’ + - scendere < scandere ‘trepar’. Intermedio en el desarrollo de un espectáculo. → disconforme. Cpto. descargar = v. ║ 4. des. tardío discarricare cpto. ║ 3. < lat. Automóvil con capota plegable. des‘hacia fuera’ + clavo. Quitar la carga. Estropear. descolocar # v. → disconforme.‘fuera de’ + cáscara. → lugar. Cpto. Que desciende. Cpto. descendere 'descender' cpto. Der. descensus. Quitar o plegar la capota. descarrilar = v. → disconforme. → correr. descolgar # v. etc. descendere cpto. descansar. Fuera de lugar. nieto. a = adj. descascarillar # v.m. Quitar del lugar conveniente. descargar. descendente = adj. descendencia = s. descargar. descarrilar. -entis 'el que desciende' part. descarar. descanso # s. Que tiene capota plegable. → disconforme. Hijo. → lugar. Bajar. → ascender. → ascender. des. descifrar = v. ║ 2. Cpto. descendens. Cpto. descaro # s. des ‘negación’ + colgar. Que tiene descaro. descapotable = adj. Der. descapotar. Acción y efecto de descargar. descolorido. us. → disconforme.f.‘fuera de’ + carril. < lat.

desconsuelo # s. Cpto. Cpto. des. → cerner. → disconforme. → abrir. de‘abajo’ + scribere ‘escribir’.‘negación’ + contento. → con. s. Der. → concha. con + suere ‘coser’. Cpto. → con → gelatina. → disconforme. Romper o quitar un cosido.‘negación’ + cosido der. desconfiado. Quitar el tapón de corcho a un recipiente. → disconforme. Acción y efecto de descubrir. desconocido. → con. desconchar # v.‘negación’ + contar.m. consuere cpto. Dividir en trozos. → cortar. → disconforme. Sentimiento de amargura. Moverse a lo largo de una línea. des‘negaciñon’ + conocer < lat. des. cum ‘con’ + gnoscere ‘conocer’. Disgusto. Interrumpir la congelación. → abrir. des. desconchar. → con. Cpto. < lat.‘intensamente’ + cuartizo ‘la cuarta parte de un madero’. a # adj. → epidemia. des. → disconforme. → con. Falta de confianza. Caída de un trozo de la pintura de una pared. descosido. < lat. descriptio. describir = v. → con. → con. → disconforme. Cpto. Cpto. s. → con. → podar. → concha. discooperire 'destapar' cpto. -onis cpto. → con. → disconforme. Der. descubrimiento ≈ s. Cpto.‘negación’ + coser < lat. → disconforme.disconforme. Quitar la corteza. → cortar. descongelar # v. des‘negación’ + con + fiar. Disgustado. descuartizar # v. a # adj. describere cpto. Der. Que desconfía. a ≈ adj. → tener.‘abajo’ + scribere ‘escribir’. des. Cpto. → epidemia. Cpto. Der.‘negación’ + cuento. des. des. Cpto. Quitar el hielo. No conocer. descubrir → disconforme.‘negación’ + con + fiado. a # adj. des.→ disconforme.‘completamente’ + op. descubrir. → disconforme. → podar. → disconforme. ║ 2. → con. con + suere ‘coser’. des. → cuatro. descoser # v. → noticia. → con. 220 . → con. → fiar. descuento # s. → coser. → disconforme. → disconforme. → con. → abrir.‘negación’ + consuelo. Explicar lo externo de las cosas o los sentimientos de las personas. consuere cpto. → disconforme. No conocido. des. → disconforme. Que ha perdido un cosido. Acción y efecto de descontar. ║ 2.m. Que revela la existencia de algo. descortezar # v.‘negación’ + co.‘negación’ + conocido. → cerner.m.m. → con. → fiar. → con. descorchar # v.‘negación’ + congelar. → disconforme. Cpto. de. → disconforme. → disconforme. → epidemia. descontento. Acción y efecto de describir. → con. → disconforme. Cpto.‘fuera de’ + concha. → consolar. descontar ≈ v.m. dis.f. Cpto. des. No confiar.‘sobre’ + aperire ‘abrir’. → disconforme. des‘negación’ + corcho. → cierto. des. → fiar desconfianza # s. descubridor.f. descubrir ≈ v. → noticia. < lat.‘negación’ + con + fianza. → disconforme. desconocer # v. descripción = s. a # adj. Disminuir el número de alguna cantidad. Revelar la exis-tencia de algo. desconchón # s. cognoscere cpto. Der. des‘negación’ + corteza. → coser. desconfiar # v. Cpto. coser < lat. Quitar el revestimiento.

desempleo # s. Cpto. Quitar el doblado. → en. → disconforme. des + enchufar. Cpto. des + encantar. No tener cuidado. → en. Quitar el gancho. → gancho. a # adj. → disconforme. Que no tiene dientes. des‘negación’ + dicha. Deshacer el encanto. → empeñar. Cpto. → con. → falda. → polvo. Deshacer un engaño. → en. → engañar. desempatar. Deshacer un empate. desdichado.descuidado. Desgracia. desembocar ≈ v. Producir movimiento. Decepción. ║ 2. desengañar # v. desenchufar # v. Que no tiene cuidado. → en. Límite inicial. des. Der. → disconforme. → disconforme. des + empolvar. Cpto. → enchufar. Quitar la cadena. → agente. des + encadenar. → disconforme. des + enfundar. desdentado. Acción y efecto de desempatar. → disconforme. desempate # s. Cumplir las funciones propias de un cargo. Quitar el polvo. desdicha. desembarcar ≈ v.m. Querer poseer algo. Cpto. Quitar el enchufe. → en. → con. Arrojar. → disconforme. → disconforme. → disconforme.. descuido # s. → disconforme. → en. des + empeñar. des + encuadernar → disconforme. Der.'dos' + *pel.f.m. Salir de una embarcación. desde # prep. desenganchar # v. des. → dos. → diente. Cpto. a # adj. desechar # v. Quitar la caballería de un carruaje. Cpto.m. → barca. Cpto. → paz. → cantar. → en. → boca. deseo. desencantar. des + enganchar. des‘intensamente’ + echar. des + empatar. → en. → cantar. Der. → funda. → sentar. descuidar. → disconforme. Der. → paz. → disconforme.m. → en. → cadena. → disconforme. → decir. desembarco # s. Der. descuidar # v. des + engañar.‘negación’ + cuidar.‘sentido intensivo’ + en + boca. → echar. Cpto. Cpto. → en. → disconforme. → agente. < lat. → disconforme. Falta de cuidado. a # adj. → disconforme. Cpto. *dwo.‘negación’ + cuidado. de ex 'desde dentro'. des. Der. → disconforme. Cpto. → en. Quitar la funda. → en. desembarcar. desdoblar # v. desdicha # s. → cuatro. → ex. desencadenar # v. Cpto.f. tardío duplare < ind. → disconforme.m.‘sentido intensivo’ + embocadura. desencuadernar # v. Desgraciado.‘negación’ + embarcar. desear ≈ v. → en. → de 2. 221 .‘negación’ + lat. Acción y efecto de desembarcar. des. → boca. Cpto. → en. Cpto. Deshacer lo encuadernado. → disconforme. → disconforme. desembocadura # s. Acabar una cosa en otra. ║ 2. desempeñar # v. Lugar por donde desemboca algo. → agente. Cpto. desempolvar # v. desencantar ≈ v. des + empleo. des. → disconforme. desempatar # v. → barca. → plegar. → en. desencanto # s. → con. desenfundar # v. → disconforme. desilusión. Cpto. des. → disconforme. Paro forzoso. → en.‘negación’ + dentado. → decir. Cpto. des. Cpto.3 plegar. → disconforme. → disconforme. Cpto.

→ máscara. Hecho o efecto de desgastar. desgarrar. deseo ≈ s. filum. des + enlace. desentonar # v. Cpto. → en. garra. desesperar. Abandonar el soldado su ejército.'totalmnete' + -sidium der. desesperanza ≈ s. → en. des + en + tonar. desgarrar # v. Persona que deserta. des. procesiones. Rotura grande. desfilar. → disconforme. → tender. Der. → disconforme. Separarse de algo. Aflojar o quitar lo que está sujeto con una rosca. des + en + roscar. a = adj. a = s. → disconforme. des + esperanza. → esperar.m. desesperar. → cerrar. → en. desfilar = v. → volver. -i 'hilo'. → en. o personas. des + en + redar. → disconforme. Der. Hecho de desfilar. des. perder la esperanza. → vano. Contrastar con relación a un entorno. des. Cpto. des + en + volver. desenrollar # v. ║ 2. Cpto. ║ 2.+ favorable. desfile ≈ s. Deshacer un enredo. desfallecer # v. en + * terrar. → hilo. Cpto. < fr. desértico. des + en + rollar. → disconforme → en. → disconforme. → en. → fallar. défiler cpto. desfilar. desenmascarar = v. des + en + tender.m. Extender lo que está arrollado. → disconforme. → red. Quitar la envoltura. desesperar = v. Cpto.+ gastar. desenroscar # v. Impacientar. Poseído por la desesperación. → disconforme → esperar. → disconforme. → disconforme. → disconforme. Der. → disconforme. Acción y efecto de desear. → disconforme. -i 'deseo erótico' cpto. Cpto. desgastar = v. Der. → gana. Der. → en. Cpto. Falta de esperanza. desertar = v. desierto → disconforme. des + enterrar cpto.m. Carente de vegetación o de habitantes. → en. Der. Desestima. desenlace # s. → disconforme.f. Suceso adverso. des. No dar el tono debido. desgaste # s. Cpto. → disconforme.+ gana. → esperar. Der. Quitar la máscara. → garra. → sentar. desentenderse # v. Prescindir de un asunto. < lat. Cpto. des + en + mascarar.f. → tender. desenterrar = v. Pérdida de la esperanza. → disconforme. desierto. Consumir por el uso.f. desgana # s. desfiladero ≈ s. → 222 . desengañar. → hilo. → engañar. → disconforme. desenredar # v. → disconforme. des. desenvolver # v.m. → disconforme. desertar.m.desengaño # s. Cpto. → disconforme. Acción o efecto de desenlazar.+ gracia. → disconforme. desgracia # s. de + lat. desesperación = s. → esperar. de. → hilo. → disconforme. → en. ║ 2. Marchar en orden o en tiempo determinado. → red. Desempeñar. → favor. → disconforme. < lat. → disconforme. tropas. → garra. desidium. → cerrar.m. Sacar de la tierra. → vano. Cpto.m. desgastar. Der. → en. → red. desgarrón # s. → cerrar. ║ 2. vulg. desperare. → delicia. No favorable. Der. Cpto. Cpto. Paso estrecho entre montañas.+ fallecer. → tierra. Falta de apetito o interés. → disconforme. Cpto. sidere < sedere 'sentarse'. Der. Cpto. desertor. → disconforme. a = adj. Destrozar con las garras.f. desfavorable ≈ adj. Der. desesperado. → disconforme. Conocimiento por el que sale de un engaño. Perder las fuerzas.

Cpto.+ interés. → disconforme. a # adj. deshonra ≈ s. → disconforme.+ hidratar. des. → ser. des. → hacer. des. Paraje o lugar deshabitado. des. → en. de deserere cpto. Der. → disconforme. < lat. de.+ hollinar. → haber. → folio. Quitar la honra. → disconforme. Que quita el hollín. des. Cpto. → honor. Desafortunado.+ hueso. Que no está habitado. Hecho y efecto de deshelar.+ inflamar. Que desinfecta. → disconforme. Cpto. desigual # adj.+ ilusionar → disconforme.+ hinchar. Cpto. deshidratar = v. Que no es igual. designar = v. Desanimar.+ integrar. Cpto.+ hoja. Cpto. Quitar el agua que contiene algo. des.+ habitar. → flato. Cpto. s. des. → disconforme. Der. ║ 2. Cpto. desinfectante = adj. Der. Cpto. a = s. → helar. -a. Cpto. → disconforme. des. deshollinar # v. → hidratar. Excluir de la herencia. → disconforme. des. Quitar la ilusión. → disconforme. Señalar. desierto. deshuesar # v.+ hilar. deshabitar = v. → disconforme. Que carece de 223 .'separar' + signare 'marcar'. → honor. determinar. Acción y efecto de desilusionar. → disconforme. des. Quitar el hollín. Cpto. desgracia. → humo. desinflamar # v. desilusión = s. des.disconforme. → disconforme. adj. Pérdida de la honra. s. liberarse de algo. Licuar. → humo. Quitar o evitar una infección. → tacto. → ilusión. Quitar la hinchazón. Cpto. → disconforme.+ infectante. Dejar sin habitantes.m. deshacer ≈ v. deshelar # v. → disconforme. deshinchar # v. de. → en. desintegrar = v.+ inflar.+ infectar. → disconforme. Que está vacío de gente. deshabitar. des. des. los pétalos. → disconforme. → gracia. des. → disconforme. des. a # adj.m. Cpto. des.+ honra.+ hacer. variable. → seguir. deshilar # v. Desanimarse. Cpto. → tacto. → hilo.m. Cpto. → disconforme. des.+ hielo. → disconforme. Cpto. -um part. des+ honrar. Quitar las hojas. → calar.+ integración. → disconforme. → ilusión. deshabitado. desinfectar = v. Hacer que lo inflado deje de estarlo. designare cpto.'inversión' + serere 'unir'.f. deshollinador. Acción y efecto de desintegrar. desintegración = s.+ helar. → disconforme. Quitar los huesos.+ heredar. deshojar # v. Quitar una inflamación. Der. desinteresado.f. Desprenderse. a = adj. Cpto. des. → disconforme. Cpto. pas. deshielo # s. Falta de interés. des.+ igual. Separar los elementos o partes de algo. Aniquilar lo hecho. → blanco. → disconforme. → haber. Cpto. ║ 2.f. deshollinar. desinterés ≈ s. → hueso. < lat. → hielo. → hacer. Der. → serie. tardío desertus. Cpto. desilusionar = v. → disconforme. → disconforme. des. Sacar los hilos de un tejido. desinflar # v. des. → gracia. deshonrar ≈ v. → disconforme. des. ║ 2. → hacer.+ ilusión. → en. → flato. desgraciado.m. desheredar ≈ v. → igual. → disconforme. a = adj. Cpto. Cpto.

denudare cpto. Empeorar. desmejorar # v. → disconforme: deslizar. des ‘con sentido intensivo’ + liz-.+ migar. Hacer migajas. → disconforme. a # adj. Der. *nogw. desobediencia = s.interés. Dividir en partes menudas. desnudo. Que deslumbra. des. des + obedecer.+ menuza < lat. perder la salud o el lustre. → disconforme. → disconforme. nudus. → disconforme. Perder el ánimo o el sentido. Mover suavemente sobre una superficie. → deslizar. Cpto. deslizante # adj. → ser. → epi-. Que no obedece.+ germ. *exmagare 'quitar la fuerza' cpto. desnatado. desmayar. s. → ? mata ? género. minutia. → oír. desobediente = adj. des. desmigar # v. Abandonar una idea. a # adj. Cpto. → mejor. Cpto. Der. Der. des. Pérdida del ánimo o del sentido. desocupado. ║ 2. → menos. Que desliza. → epi-.m. Que ha perdido la nata. Causar mucha impresión. desinterés. vulg. magan 'poder'. desobedecer ≈ v. → luz. des + montar. → disconforme. → almena. desnatar. Sin trabajo ni otra ocupación. → disconforme. Bajar de una caballería. ║ 2. ex. deslizante. des+ ligar.+ lumbre.+ memoria. < lat. desistere cpto. a # adj.m. Der. etc. Der. desnudar # v. deslizamiento. Quitar el vestido o la ropa. desnivel # s. Cpto. Sin ropa. -ae 'partícula'. < fr. → disconforme. des. desinteresarse = v.. desmemoriado. → 224 . Der. desobedecer. → máquina. Acción y efecto de desobedecer.m. Cpto. Diferencia de alturas. → deslizar. un trabajo. Que se puede desmontar. deslumbrante # adj. des + nivel. ant. desmenuzar # v. → máquina. deslizamiento # s. Der.m. → disconforme. → ser.'desnudo'. → disconforme. Impedir ver por mucha luz. Disconforme. Figura humana sin ropa. Separar las piezas de un todo. → epi-. Quitar la miga. Cpto. Der. Cpto. Der. desinteresar. -a. de'negación' + sistere 'parar'. Deshacer un lío. Der. → disconforme. → disconforme. -um 'desnudo' < ind. desnudar. des + obediencia. desnatar # v. des+ migar. deslumbrar # v. → disconforme. → gimnasia. Cpto. desliar # v. desocupar. → oír. → disconforme. Quitar la nata. desmayo # s. esmaiier 'desfallecer' < lat.'completamente' + nudare 'desnudar' < lat. Cpto. de. desmayarse # v. → litro. desmontar → disconforme. → disconforme. → almena. → disconforme. → disconforme. → luz. Der. Der. → miga.+ nata. deslumbrar.f. No obedecer. Allanar un monte. → disconforme. → mártir. deslizar. → disconforme. → gimnasia. Der. desistir = v. desmontable ≈ adj. < lat. → disconforme. → disconforme. ? género. deslizar # v. → ? mata. Débil de memoria. Acción y efecto de deslizar. Cpto. → disconforme. Der. → ligar. a ≈ adj. → estar. → oír. ║ 3.+ mejorar. → disconforme. Perder el interés. des. deslizar. → disconforme. des. desmigajar # v. → miga. desmontar ≈ v. raíz de creación onomatopéyica.

║ 2. despegue # s. → disconforme. lat. Arrojar el balón lejos de la meta. Cpto. → disconforme. → disconforme. des + ocupar → disconforme. Quitar el pellejo. → panza. → pez 1. → pie. -ae ‘traba’ < ind. → pez 1. → piel. desorganizar = v. Liberar de estorbos. desorientar = v. despeñar # v. → epi-. → disconforme. des + pejar 'impedir' der. a # adj.m. → epi-. dispendere 'distribuir pesándolo' cpto. → disconforme. → disconforme.f. Alteración del orden. → caja. despedir # v. pas. → disconforme. des + organización. vulg. → disconforme. lat. Separar lo que está pegado. despeinar = v. Dejar despejado un lugar quitando las cosas que tenga. des + orden.→ disconforme. -i 'gasto' der. → arma. Cpto. desorganización = s. des + peinar. Carente de orden. Desprenderse de algo. desorden = s. Abuso. Cumplir con el que se va. Cpto. ║ 2. Cpto. Arrojar desde un lugar alto. des + pieza. < port. pedica. Der. → disconforme. Cpto. Destrucción. dispendium. ║ 3. Alterar la organización. Der. Hacer pedazos una cosa violentamente. → disconforme. despedazar # v. → disconforme. 225 . desordenar. ant. → papel. → órgano. Resolver un trabajo o demanda. *pedea < lat.m. → disconforme. desolatio. despejar cpto. Cpto. peia ‘cuerda para atar los pies de las bestias < lat. → disconforme. des + pegar. des + ordenar. Acción y efecto de desorganizar. despellejar # v. desocupar # v. → disconforme. < prov. Der. → arma. < lat. Aclararse un día o la mente. despachar. → especie. Cortesía al separarse de alguien. → pedir. des + pedir. dis + pendēre 'pesar'. ║ 2. desolación = s.m. → pie. des ‘hacer lo contrario’ + -peechier ‘poner trabas’ der. des + espacio. despedida # s. desordenado.disconforme. pes. Der. Cpto. → pensar. *ped-ika ‘grillete’ der. → espacio. Avivar. desordenar = v. Quitar el pabilo. Acto de despegar. → disconforme. Que indica desprecio. → pie. a ≈ adj. panza. → disconforme. despedir. Prescindir de los servicios de alguien. Separar una incógnita ║ prnl. despensa # s. des + orientar. Cpto. → oler. despachar # v. → disconforme.f. < ? despanchurrar der. *ped‘pie’. Aplastar. despabilar # v. → órgano. pedis 'pie'. → peine. s. des + organizar. ║ 2.f. Aposento para negocio. despachurrar # v. Deshacer el peinado. → disconforme. Cpto. des + pancho ‘tranquilo’ der. Que suprime los malos olores. Hacer perder la orientación. → caja desodorante = adj. des + pellejo. Alterar el orden. Cpto. despeechier ‘liberar’ cpto. Der. < lat. -onis → disconforme. → consolar. → arma. Acción y efecto de despachar. Tristeza. Cpto. ║ 2.f. despegar. Cpto.m. → disconforme. → pedir. -a. de + specere 'mirar'. despacho # s. Abusivo. despectivo. despectivus. Cpto. despejar # v. → disconforme. ║ 2. de despicere 'despreciar' cpto. Cpto. despachar ‘deshacerse de’ < fr. dispendio < lat. ║ 2. despegar # v. -um part. → pieza. des + odorante. despacio # adv. → oriente. Lentamente. des + pabilo. ║ 2. Lugar donde se almacenan alimentos. → disconforme.

Der. des. Hacer que deje de estar poblado. → pisar. desplazar ≈ v. lat. despertador # s. medieval desponsare cpto.m. → disconforme. desposarse # v. Hacer perder la pista. Mover del lugar donde se está. Privar de algo que tiene. → disconforme. des. → ex.+ precio. → disconforme. Cpto. → disconforme. Que no está poblado. Estimación negativa. de facere 'hacer'. despistado. 226 . Der. despoliare 'robar' cpto. → disconforme: despilfarro. → disconforme. Que no duerme. desplegar # v. dis‘completamente’ + perdere ‘perder’.m. s. → per-. Estirar los miembros para sacudir la pereza. → pedir.Cpto. ║ 2. → perder. Cpto. < lat. → precio. → esposo. < lat. spolium. despierto. desplumar # v. → disconforme. → disconforme. des.m. des ‘negación + per ‘culminación + lat. des. avisado. despilfarro. Daño. → disconforme. plicare 'doblar' < ind. → pisar. pistus.m. → precio. -i hecho’ part. → per-. despilfarrar # v. pellejo de los animales'. Cpto. → per-. de. → regir. Extender lo plegado. → regir. Desestimar. tener en poco.+ pluma. → pluma. despilfarro # s. → perder. *plek. despertar # v. platea. Der. despiste # s. des+ plaza < lat. disperdere 'perder completamente' cpto. → disconforme. → disconforme. Perder una oportunidad. des + peña. Quitar las plumas.+ plegar < lat. ║ 2. despojar # v. a # adj. desprecio # s. ║ 2. -a. a # adj. pas. ║ 3. despoblar ≈ v. despistado. a ≈ adj. Ágil. per + regere 'llevar derecho'. des + pereza. → poblar. ║ 2.+ ex + -pergisci 'continuar' cpto. Casarse. despoblado. Cpto. desperdicio # s. Derroche. → per-. → disconforme. Defecto. despreciar # v.‘completamente’ + sponsare 'casarse'. → plegar.+ preciar. → pedir. Reloj para despertar. → pereza. Gastar descontroladamente. despertar. desperezarse # v. Recordar. Cpto. ║ 2. Cpto. desperfecto # s. → disconforme. → pisar. Acto de despedir. < lat. despertar. < lat. → disconforme. → ex-. despistar # v. → disconforme. de. → disconforme. → poblar. ║ 2. → disconforme. Desorientado. Acción o efecto de despilfarrar. despoblar.m.m. distraído. -onis 'acción de perder'. → disconforme. -ae 'calle ancha'. Hecho de despreciar. → despilfarro. Basura. Quitar de un puesto. Der. Der.‘intensivo’ + spoliare 'saquear' der. Disimular. Cpto. des + pistado 'machacado' < lat. Cpto. → disconforme. Provocar. Interrumpir el sueño. → plato. Cpto. → disconforme. → disconforme. desperdiciar # v. Cpto. ║ 2. de.'plegar'. → hacer. despistar. pas. Distracción. despido # s. → disconforme. ║ 2.+ *pilfa < felpa 'tejido con pelos por el haz'. Der. disperditio. factum. de pinsere 'machacar'. Der. des. → ex.m. despilfarrar. → disconforme. despedir. Hecho o efecto de despistar. des+ poblar. -um part. Emplear mal. ║ 2. Cpto.m. → regir. -i 'botín.

istatal ‘alargarse'. 4. → disconforme. Quitar el tinte. Cpto. destripar # v. → disconforme. → destellar. → estar. destellar # v. → tierra. Expulsado de su territorio. Finalidad. < lat. destituir # v. 227 . Sacar las tripas. → disconforme. Resaltado. < ? ar. → prender. destornillador # s. resaltar' < ind. a # adj. → disconforme. des‘negación’ + teñir. Fuerza que influye irresistiblemente en los hombre.‘negación’ + tapar. diestro. Cpto. < lat. Cpto. desterrar. desterrar. destino = s. → tapa. → decente. Expulsar de su territorio. → disconforme. < ant. destiempo (a) # adv. Estropeado. ║ 4. desprendimiento # s. → disconforme. desteñir # v. → disconforme. → disconforme. Der. después # adv. → disconforme. → disconforme. desprender. destornillar # v. → disconforme. < lat. stirpitis ‘raíz’. Cpto.m. des‘fuera de’ + tierra. destacar # v. des + tornillo. Cpto. ex− ‘fuera’ + stirps. Punto de llegada. Empezar a aparecer o brotar. ║ 2. destreza ≈ s. de. → tierra. attacare 'clavar' < ital. Persona a la que se envía algo. Der. Despedir destellos. → prender. → disconforme. stacare 'separar. → estaca. Separar algo que estaba unido. des + punta.m. ║ 2. → a. destinare 'fijar' cpto. → tierra. Der. despuntar # v.'estar en pie'. Cpto. Der. destituere 'colocar a parte' cpto. → estar. destinar. destinar.'hacer firme' < *sta. → estar. ║ 3. Abandonar o apartar de sí. → tripa. Que carece de algo.m. → disconforme. exstirpare 'abrir el vientre' cpto.desprender # v. a # adj.2. destornillar. → disconforme. → estaca. vulg. destierro # s. desterrar # v. Resplandor intenso y breve. destartalado. Cpto. → teñir. Fuera de tiempo. → estar. → ver. Habilidad para hacer algo. Cpto. ║ 2.m. de + post 'después' → de 2.+ stillare 'gotear' → disconforme: destellar. ║ 2. empós < lat. → trigo. destinar = v. → disconforme. → disconforme. notable. → disconforme. destello.'poste'. destellar. Acción y efecto de desterrar. → quieto. s. En tiempo o en orden posterior. → ex. Destacar. destacado. Hecho de desprender. Compensar un contratiempo. a = s. destello # s. Der. des + quitar. → tiempo.+ prender. → disconforme. Separar de un cargo. a # adj. des. destacar. des'completamente' + ital. Der. Resaltar. → disconforme. Quitar la tapadera. a # adj. des. destillare cpto.m. Desatornillar. Empleo. destapar # v. Cpto. Generosidad. Cpto. *steg. → punto. desquitar # v. → trigo. desprovisto.f. de'completamente' + stinare < -stanare (que sólo se encuentra en compuestos) < ind. < ? lat. destinatario. Der. Determinar para un fin o función. des. → disconforme.+ pro + visto. mal cuidado. desterrado. → para.‘negación’ + tiempo. Instrumento para destornillar. de'deshacer' + stituere < statuere 'colocar'. Der. Der. *st-no. des.

Quitar vestiduras. Der. vestire. a # adj. Pormenor. ? < lat. < fr. → uno. des. → disconforme. Carente de vergüenza. Falta de uso. → disconforme.‘completamente’ + evigilare 'despertar'. → vegetar. Der. des‘negación’ + vestir < lat. → disconforme.‘negación’ + vergüenza. desvergonzado. < lat. < lat. → valer. detective = s. destrozar # v. détail der. < ? lat. desventaja ≈ s. → disconforme. Hacer trozos una cosa. -a. Der. Que destroza demasiado. → disconforme. para guardar trastos. dis. < lat.‘negación’ + valido ‘apreciado’. < fr.m. vanus. des. desván # s. des‘negación’ + unir. → disconforme. → disconforme. → construir. deviare cpto. → vehículo. < lat. → trozo. ║ 2. Cpto. Acción y efecto de desviar. desviar. evanescere ‘desaparecer’ cpto. -um 'vacio'.+ taliare 'cortar'. destruir = v. → disconforme. destrozar. destruere cpto. desvestir # v. Buque de guerra. destructio. destructor. Policía secreto. destrozón. desvío # s. Planta superior de una casa.‘negación’ + ventaja. detailler 'cortar' cpto. → disconforme. detectar ≈ v. détrôner. → tallo. des + trozo. Acción y efecto de destrozar. amonmtonar’. → vano. → disconforme. prnl. ║ 2. de'deshacer’ + struere 'construir'. → construir. desvalido. Quitar o impedir el sueño. a = adj. Robar lo que contiene una maleta o valija. ║ prnl.m. -onis cpto. a # adj. destructivus. -a. → vehículo. desuso # s. des. → disconforme. Cpto. → disconforme. → disconforme.destronar ≈ v. → disconforme. s. → vano. destrucción = s. → disconforme. Der.m. Desmayarse. desvelar # v. desvalijar # v. Separar. Cpto. Inconveniente.m. desvanar 'vaciar' der. → firme. → disconforme. detector. destructor. e‘hacia fuera’ + vanescere ‘desaparecer’. → destruir. → vestir. des. debajo del tejado. destructivo. desviación = s. → ex−. des. desvanecer # v. a = adj. Cpto. Carente de ayuda.11 detalle # s.f.+ trozo. Preocuparse excesivamente por algo. → uso. det. Cpto. Que destruye.m. a # adj. → disconforme. de. desviar. des‘negación’ + uso. Cpto. Acción y efecto de destruir. Que produce destrucción.f. → trozo. → disconforme. des‘negación’ + valija.‘negación’ + struere 'construir'.→ ex−. → vergüenza. -oris cpto de ‘negación’ + struere ‘reunir. Descubrir. Cpto. < lat. Cpto. -um.m. Cpto. Deponer y privar del reino. Acción y efecto de desviar. ant. → trozo. destrozo # s. 228 . Der. < lat. → disconforme. Cpto. desviar = v.f. desunir # v.‘negación’ + viare 'ir'. Disminuir gradualmente una cosa. lat. → vado. → techo. de. → disconforme. → disconforme. → disconforme. → ante. evadere ‘asaltar una muralla’. Deshacer violentamente. Apartar de su camino. → vehículo. s. < ingl. lat. → construir. → valija. Rasgo de cortesía.

de ‘alejar’ + testari 'atestiguar'. Sentimiento y práctica especialmente religiosa. medieval debita.‘aparte’ + terminare ‘terminar’. di.+ tenere ‘tener’. → disconforme. diabolus. determinación = s. → voraz. prometer’. s. devorare cpto. -i.‘a través’ + gignṓskō ‘conocer’.161 dia. detenimiento # s.detective. → disconforme. < lat. → disconforme. de detergere ‘limpiar’ cpto. ║ 2. de ‘perteneciente a’ + tras ‘después’. determinatio. Comer con ansia. → voraz. detestar = v. Fijar los límites. Der. act. Malicia. -onis cpto. devorador. → bala. < gr. → disconforme.f. → haber.m. → tener. Der. detinere cpto. -atos 'separación' cpto. de. → diagonal. → tras. Der.m. → bala. devovere ‘hacer voto’ cpto. de‘separar’ + tergere ‘frotar’. ║ 2. detener. ║ 2. detergente = adj. → disconforme. → voto. devolver = v. Que devora. → volver. Vomitar. < lat. Dispositivo para regular la cantidad de luz. Acción y efecto de determinar. -entis. → disconforme. detestari 'detestar' cpto. -onis der.m. diadéō cpto.→ disconforme. < lat. diá 'a través de' + déō ‘atar' < ind. Tiempo desde el amanecer al atardecer. < lat. diadema. diablura # s. part. → disconforme.1 deuda # s. → farsa. < lat. a = adj. → diagonal. → término. < gr. onis der. → disconforme. Entregar algo al anterior poseedor. detinere ‘detener’.f. Adorno para la cabeza. devotio. deu.f. Sentir repugnancia.f. de. determinar = v. → tres. diafragma = s. detrás # adv. detención # s. diagnosticar = v. devolvere cpto. diá.‘completamente’ + vorare ‘devorar. diagnōstikós. → disconforme. de debere 'deber' cpto. dies. devorare → disconforme. diablo. de. < lat.5 devoción = s. Impedir algo. En posición retrasada. tragar’. dia‘completamente’ + phrássō ‘proteger. → 229 . s. ║ prnl.f.‘que se aleja de’ + habere ‘tener’. Pararse.‘aparte’ + terminare ‘terminar’. → volver. ║ 2. Que limpia químicamente. pas. → término. < lat. diagnóstico < gr. Cpto. -ē. diáphrāgma. Acción y efecto de devolver. dev. < lat. Determinar una enfermedad. devolución = s. → techo.f. → dios. devolver. de. de‘completamente’ + vovere ‘dedicar.18 día # s. Espíritu maligno. detergens. ║ 2. < lat.m. detener # v. Periodo de 24 horas. < lat. Músculo que separa el tórax del abdomen. → disconforme. → de 2. Acción del diablo. diablo = s. → terso. Der.f. Acción y efecto de detener.‘hacia abajo’ + volvere ‘voltear’. devorar = v. -ae part. < lat. *de'atar'. cubrir’. de. Obligación contraída. Privar de libertad. → disconforme. → diagonal. de. → disconforme. → diagonal. Acción y efecto de detener. detentio.f. Tomar una decisión. ║ 2. determinare cpto. → tener. < lat. → tener. diadema = s. diei. < lat. < lat. -ón 'que distingue' cpto. -atis der.

diagrama = s. dib. tardío diamans.3 dibujante # s. -as 'fluir a través' cpto. → sitio. a # adj. dicho. diá 'a través'+ léghesthai voz media de légō 'hablar'. → leer. → bosque. ou cpto. atos 'letra. antis < lat. dibujar. Piedra preciosa de gran brillo y dureza. Pintar delineando la figura de algo. → decir. -antis < gr.f. diapositiva = s. Feliz. Modalidad del tronco común de una lengua. → dios. 5. → decir. → leer.. diá 'a través de' + lógos. -a. Felicidad. → a. < it. Música por las calles para iniciar un día de fiesta. Mencionado.atos 'dibujo' cpto. ant. → diagonal. Frase sentenciosa.'no' + damas 'metal duro' der. diámetro = s. dicta. dialecto = s. Pintor de dibujos. → metro. dibujo'. diana = s. diálogo = s. diárrhoia. ou der. diágramma. dictus. diario.n. < gr. de + bois 'madera' < germ. Recta que une dos ángulos no consecutivos en los polígonos. s. gr. -e < gr. dibujo # s.< gr. dicha. Periódico de todos los días.pl. -onis. Der. → dios. < gr. < gr.f. < lat. → domar. a = adj. s. Libro que contiene palabras ordenadas según un criterio. → diagonal.m.m. buena suerte. → diagonal. diálogos. < lat. → noticia. Cuaderno donde se escribe lo sucedido cada día. Hablar entre dos personas. diagnóstico = s. diagonalis. diamante = s. → gráfico. 230 . < lat. De todos los días. → diagonal. → decir. dictorum ‘dichos’ nom. adámas. → río.f. < lat.m. -um der. diá 'a través de' + métron. < gr. Deposición líquida. → bosque. diá ‘a través de’ + gonios ‘relativo al ángulo’ der. día.diagonal. < lat. de lat. dictus. -ou 'medida'. dialogar = v. excepto día. Hecho o efecto de dibujar. -um part. -ou cpto. Punto central de un blanco de tiro. diana y diario. um de dicere ‘decir’.m. pas. Identificación y calificación de una enfermedad. → diagonal. dibujar.m. a.m. s. Der. Transparencia fotográfica.m. Der. dicha # s. diagonal = adj. dibujar # v. → genuino. gōnía. diagnōstikós. dialectos. a # adj. → de. -ou 'palabra'. gr. diá 'a través'+ gramma. diarrea = s. diá 'a través de' + positiva. diccionarius. dialégesthai cpto. → leer. -as 'ángulo'. dichoso. -i 'dicho' part. adamans. < gr. diagonios cpto. ║ 2. ║ 2. diana 'estrella matutina' der. → no. -ón 'que distingue' → diagonal.m. Representación gráfica de fenómenos. → bosque.que son 14. dictum.9 diccionario = s. diamante. → de. → noticia.m. diámetron. diarius. Cpto. devoisier 'esculpir en madera' cpto. -ḗ. Segmento recto que une dos puntos de una circunferencia pasando por su centro. vulg.m. dic. Conversación entres dos o más personas. busk 'mata'. diá 'a través de' + rheo 'fluir'. -i der. damáō 'domar'. Der. ? < fr. diálogo. Todos los vocablos que empiezan por dia. día. -a.f. -a. < lat. → de.2. -antos cpto.→ diagonal. pas.f. En estos cuatro vocablos dia es parte integrante de su étimo y no un prefijo griego . dictio. → diagonal.

*ai. → decir. < lat.13 diecinueve # s. → nueve. dentellada. decimocuarto. dester. derecho'.m. → siete. diez + i + seis. < lat. -um part. dictador. Cpto. Der. dentadura.m. → diagonal. → hereje. trece. → diez. diéresis = s.1. dictar = v. diez + i + sieteavo. a = s. vocalismo o *(o)dont gr.de dicere 'decir'. < lat. Cpto. → diagonal. → diez. dictatus.→ decir. decimonoveno. Diez y nueve. quince. → decente. diez + i + nueve. diaíresis. Cargo político en la Roma antigua.'repartir por suerte'. → y. decimoctavo. a # adj. decimosexto. a # adj. diez + i + noveno. ║ 2. dentado. → diez. Que usa la mano derecha. *ai-ta. diá 'a través de' + ind. → diez. → y. decilitro. → y. decimoquinto. -ēs cpto. a # adj. < lat. dens. ║ 2. Pieza dura de la boca para cortar o masticar los alimentos. december. Sugerir.m. < gr. die. → seis. diestro. Nueve más uno. -um 'hábil. lat. → ocho. diez + i + ocho. dieta = s. Cpto. decimal. ║ 2. → decir. a # adj. diá 'a través de' + hairéō 'coger’. decimotercero. → y. décimo. Grado normal *dekm1. diez + i + ochavo. Diez y siete. < gr.m. ║ 2. dentífrico. -oris.f. Forma de gobierno de un dictador. < lat. dictare 'decir con frecuencia' frec. -bri 'décimo mes'. → diez.f.f. dentis diente. odóntos 'diente' odontólogo. → nueve. → decir. dictador. Duodécimo mes del año. Cpto. -a. s. decem diez. díaita. → diez. → diez. de dicere 'decir'. Dícese de cada una de las diecisiete partes en que se divide un todo. (10). diez + i + siete. diente = s. lat. decena. decímetro. diecisiete # s. decigramo. diecisieteavo. doce. *dekm-: 1. de dictare ‘declarar’. diciembre = s. Dícese de cada una de las dieciocho partes en que divide un todo. → y. *dent-: 1. < lat. dictadura = s. < lat. Matador de toros. dental. pas. Cpto. dentis < ind. → seis. mastodonte. Diez y ocho. dens. → ocho. → siete. Cpto. Dícese de cada una de las diecinueve partes en que se divide un todo. Decir de modo que se pueda escribir. mondadientes. dentista. Diez y seis. → y. diecinueveavo. Acción y efecto de dictar. dieciséis # s. Dícese de cada una de las dieciséis partes en que divide un todo. -eōs 'separación' cpto. decem < ind. odoús. ║ 2. Cpto. Hábil. a # adj. diez + i + seisavo → diez. Ruptura de un diptongo. dictator. 2. -a.m. diez # s. Privación de comer.m. decenio. → decir.m. 231 . catorce. Gobernante que asume el poder sin limitaciones. decimoséptimo. dieciochavo.m. Signo ortográfico ¨ con valor fonético.'modo de vida < ind. dictado = s. Cpto. dieciseisavo. → diez. decimosegundo. Regimen de comida. → y. → y. dieciocho # s.

2. Propagación. setecientos. déka 'diez' década. porcentaje.< *kmtom 3. sfumminare cpto. < lat. centilitro.11 difamar = v.'aparte' + gerere 'llevar'. Aumento de espacio. 3. Cualidad de difícil. -entis. noventa. centesimal. differens. dis.f. -e 'fácil'.'hacer lo contrario' + famare 'hacerse un nombre'. céntimo. centímetro. dis. → disconforme. pas. difuminar # v. -onis cpto. Argumento o condición contra algo. centuria.3. < lat. hectolitro. dif. ciento. difficultas.5 digerir = v. cuaresma. -atis 'facultad'. dificultoso. -um part. 3. → fundir. < lat. veintisiete. dificultad = s. a = adj. difusión = s. → disconforme.f. dis'contrario' + facilis. dificultad. ochenta. → disconforme. Proceso de conversión de los alimentos en sustancias asimilables. Que no es igual ni parecido. → hacer. hectogramo. < 232 . centeno. → disconforme. veintitrés. diferencia = s. centenario. deni distributivo 'uno de cada diez' dinero. a = adj. grado cero + sufijo *-dkm-tom. -a. sesenta. digerere 'digerir. difunctus. s. dis'contrario' + ferre 'llevar'. -onis ‘extesión’ der. fundere 'derramar'. ochocientos. → hablar. → preferir. -ae der. veintinueve. veintiuno. gr. → hacer. digestión = s. -ginta 'diez veces' veinte. dis'separar' + fusio. decámetro. centigramo. → preferir. diferencia. diffamare cpto. quintal. doscientos.f. lat. cincuenta. decalitro. difícil = adj. → gesto. Establecer diferencia. grado cero + sufijo *-dkm-ta < -kmta lat. → disconforme. Der.'contrario' + facultas. 1. → de. diferente = adj. centésimo. → disconforme. undécimo. morir' cpto. Der. hekatón 'ciento' hecatombe.1. difunto. centavo. de differre 'diferrir' cpto. Desacreditar o publicar defectos de alguien. < lat. duodeno. cuatrocientos quinientos. distribuir' cpto. centum 'cien' cien. → disconforme. < lat. Rebajar los tonos o los contornos. 2. → hacer. → preferir. centígrado. → hacer. novecientos. < lat. → disconforme. seiscientos. veintiséis. pres. Que se realiza con esfuerzo o poca probabilidad. -e cpto. dis'completamente' + fummare ‘arrojar humo’. veinticinco. < difficilis. < lat. dig. di. centenar. dificultad. -atis cpto. veinticuatro. ║ 2. → función. < it. treinta. hertómetro. Lleno de impedimentos. de difungi 'cumplir.f. Cualidad de diferente. setenta. dificultar # v. veintidós. hectárea. diferenciar = v. trescientos. → disconforme. → disconforme. diffusio. de 'completamente' + fungi 'ejecutar'. → disconforme. differentia. gr. differens. duodécimo. lat. centena. cuarenta. Der. → estufa.2. (76). dineral. -entis part. veintiocho. Poner dificultad para la realización de algo. Fallecido. Transformar los alimentos en sustancias asimilables.1. ║ 2.

a = adj. → disconforme. latus. Coche de caballos para viajeros. di.atis der. a = adj.→ disconforme → leer. digestivus. diligere 'amar' cpto. → decente. diluvium.< *dwei'terror' ) + gr. di. Mezcla explosiva. diluvio. dinero ≈ s. < lat. separar’ + minuere 'disminuir'. enérgico. moler’.f. -ón 'terrible' (< ind. → disconforme. Der. digestivo. di.‘fuera’ + mittere 'enviar'. dim.m. diligens. → disconforme. -um der. dynamai 'poder. → lavar.m.f. -eōs 'poder' der. Llover copiosamente. diminutus. -a. diluvio = s. Cualidad de digno. dynamai 'poder. Lluvia muy abundante.'completamente' + mensio.'aparte' + legere 'escoger'. → disconforme. dignus. -i 'moneda equivalente a diez ases' < denarius. -um. pas. → lavar. → disconforme. denarius.6 dinámico. pas.m. Der. -ae. Acto y efecto de dimitir. → disconforme. < lat. din. dimitir = v. Palabra con sufijo que expresa pequeñez. di. Aumentar el espacio o tiempo de algo. digerere 'extender.‘aparte’ + -latare ‘ampliar’ der. → diez. < sueco dynamit der. dinamita = s. di. < gr. di. gr. s. -a. a = adj. -a. *deu. → preferir. di. < lat. Trámite administrativo.5 dimensión = s.'aparte' + legere 'escoger'. -um part. Muy pequeño. diminuere cpto.lat. ser capaz'. -onis 'envío' der. di. Extensión de un objeto. diluere 'quitar lavando' cpto. < lat. Cpto. laboriosidad. deinós. diminutivo. um part. → leer. dil. dignitas. -um. medieval dilatatio. -um 'que contiene diez' < deni. dýmamis. a = adj.→ disconforme. → bueno. → metro. pas.‘quitar. → decente. *deu'hacer. -a 'cada diez'. dineral # s. di. -a. ejecutar'. < lat. < lat. ║ 2. dimisión = s. diluviar = v. < lat. medieval dilatare cpto. Acción y efecto de dilatar. → gesto.m. Reptil gigantesco extinguido. Magnitud de un fenómeno. ferre ‘llevar’. → meter. → preferir. dignidad = s. diligere 'amar' cpto. Relativo a la digestión. dinosaurio = s.f. ║ 2. → disconforme. saûros. Activo. -a. diligente = adj. -ae part.f. < lat. dimissio. → diez. Renunciar a un cargo. -eōs 'poder' der. dinero.'aparte' + gerere 'llevar'. < lat. < lat. digno. -ou ‘reptil'. → menos. dilatar = v. -onis cpto. diminutivus. Billetes y monedas. diligentia. mittere 'enviar'. < lat.m.f. < lat.. diligencia = s. ejecutar' → bueno. → disconforme. s. → gesto. digno. Ciencia del movimiento. Que merece recompensa o admiración. dimittere cpto.m.'hacer. +dwey-eno. → meter.‘fuera’ + missio. → disconforme.6 dilatación = s. → disconforme. laborioso. < lat. < ind.f. ║ 2. dýmamis. -ḗ. pas. gr. -a. dimensio. Cuidado. → disconforme. < lat. -entis part.'aparte' + luere 'lavar'. Abundancia de dinero. Parte superior horizontal de 233 . -onis cpto. digestio. dynamikós der. -ii der. dintel # s. diminuto. Cuidadoso. Que tiene menor tamaño. -onis 'medición'. → disconforme. → menos. -onis. ser capaz' < ind.f. -onis cpto. a = adj.

-a. → falda.2. Muro hecho para contener las aguas. < cast. vulg. dirigere ‘dirigir’ cpto. apreciar'. adivinar. < gr. -atos der. diptongo.'Jove. directio. -um part. Documento acreditativo de un grado académico o un premio.una puerta o ventana. adivinanaza. dís. deputare 'podar. Señas para las cartas. diario. dios. → regir. ║ 3. < lat. jornalero. variante *dyeu. eōs cpto. pordiosero. divinus. -ou cpto. por el camino más breve. → dos. -i < ind. -inis 'umbral'. Cortesía. adiós.'dos' + plóos 'plegado'. Servicio para las relaciones entre los estados. (24) dip. lat. a = adj. -atis < gr. → vecino.m.5 dirección = s. 3. di. diei 'día' día. → diagonal. directus. deus. lintel < lat. bigote. → ojo. -um divino. dís 'dos' + phthóggos.'fijar'.f. Derecho. -ou 'sonido'. dijk < germ. Demarcación en el Imperio Romano. -itis 'limite' < liminaris. < lat. → de 2. 234 . diá 'a través' + oikéō 'administrar la casa'. ║ 2. -e 'de la puerta de entrada' der. diploma. < lat. grado cero y sufijo *diw-yodiana. -a. diploma.‘completamente’ + regere ‘regir’. diq. lat. diplóos. → falda. < lat.f. ║ 2. dio.f.m. 4. bigotudo.< ind. diputado.1 dique = s. limitalis. díplōma. ant. triptongo.4 diploma = s. → fijar. lat.'brillar' 1. meridional. → dos.m. Cargo de director. dique < neerl. telediario. -óon cpto. meridiano. a = s. -éō.1. -um part. dik. ant. → disconforme. → dos. deus. Acción y efecto de dirigir. dir. a = s. ║ 2. hoy. dioíkēsis. variante *dye4. < gr. jovial. limen. -onis der.f.1. < lat. sustantivo *deiwos 'dios' 1. diá 'a través' + optós 'visible'. directo. (de la frase inglesa bi God ‘por Dios’) 1.3 diócesis = s. -a. díphthoggos. *deiw. de'causado por' + putare 'podar. evaluar' cpto.2. -e 'limítrofe' por influjo de limes. → diagonal. *dhigw. 4. dioptreía 'que sirve para ver a través' cpto. < fr. mediodía. Der. Unidad de la curvatura que se mide con el Inverso del radio calculado en metro. Dos vocales que se pronuncian en una sola emisión de voz. pas. lintel < fr. 2. diptongo = s. cotidiano. dies. adivino. Territorio de la Iglesia servida por un obispo. → límite. jornal. deputatus. Miembro de una cámara legislativa o del gobierno de una provincia. < gr. Ser supremo o sobrenatural. -i 'dios' dios. dioptría = s. julio. habilidad. → podar. dios del cielo brillante' jueves. diplomacia = s. ? occitano jornada jornada.

58 disciplina = s. → con. dirigir. deshacer. disparatado. discriminar. diminuto. g. disparate. -e 'semejante' cpto. distraer. -ae. l. disputa. disecar. director. a –um. díkō 'dirigir un objeto'. y excluyendo también los que están en las familias de decir. director. → decente. distribuir. -i 'disco. dislocar. diversión. → regir. diminutivo. disgustar.pas. diente y diez. difusión. difunto. disciplinado. discípulo.en el 235 .f. < lat. distinto. diferenciar. discus. dirigible = s. dirigir = v. a = adj. dificultoso. disponible. divisor. tiene el doblete des-. Acción y efecto de disciplinar. disconforme # adj. división. → forma: 1. vocablos con la variante des. difícil. No conforme. → decente. d. dirección. delfín. -ae der. distinguido. Que guarda la disciplina. + conforme < lat. Cpto. disciplina. disminuir. Que puede ser dirigido. di'separadamente' + -rigere < regere 'regir'. diseñador. delta. < lat. discipulus. disciplina. a = adj. divulgar. ║ 2. dispuesto. distar. Que dirige. diseñar. disfrazar. < lat. anillo' < gr.con el mismo sentido de negación. a saber. dis. disminución. dejar.ante b. Enderezar. divertido. distinción. divorcio. ║ 2. difuminar. distraído. disparo.( di. discere 'aprender'. ║ 3. distribución. disolver. medieval disciplinatus. diminutivo. divisar. diversidad.m. disponer. s. diligente. aconsejar. disciplinado. disfraz. disculpar. discusión. Gobernar. discos. separación. → regir. distante. disco = s. distrito. ║ 3. diluviar. v. discípulo. dif. de dirigere ‘dirigir’ cpto. di‘completamente’ + regere ‘regir’. diluvio. radiodifusión. (202). destripar. a = s. dispensar. divorciarse. tardío conformis. di-: difamar. dis. → decente. disimulo. dirigible. → regir. dividendo. → disconforme. diurno. 3. → disconforme. vocablos que tienen la forma abreviada dedesde débil hasta derrumbar excluyendo los que están incluidos en de2. diputado. Globo de forma alargada. < lat. dimisión. < lat. discutir. divertir. 2. digerir. r. diferencia. dilación. Y los vocablos que tienen la forma abreviada de. Der. dirigir. → disconforme. discreción. disputa. Pieza metálica o luminosa para señal de circulación. director. negar'. < lat. dimisión. → disconforme. discutible. discordia. discurso. discomforme. completamente. i y discipula. digestivo.ante f por asimilación) 'separar. disculpa. diligencia. disgustado. Doctrina. disimular. Observancia de las leyes. dimensión. n. dimitir. vocablos con el prefijo dis-. lat. Objeto circular metálico para los juegos gimnásticos.m. dividir. → regir. dificultad. adj. diferente. -ou der. m. dirigere cpto. discurrir. plato. -oris. disparar. todos los vocablos desde desaborido hasta desvío menos destreza. dilatar. distinguir. (102). Persona que aprende la doctrina de un mestro. distancia. distracción. digestión. discreto. Lámina circular para aparatos electrónicos. disfrutar. disgusto. → decir. ║ 2. defender. -ae. con + forma. dis.< lat. disturbio.

dis.'separación' + criminari ‘acusar’ < ind.f. Ir de una parte a otra. discutir. discusión = s. → hacer. -ou 'disco + thḗkē. ║ 2. -onis 'separación. dis.m. Establecimiento para bailar y consumir. → gusto.lat. disgusto # s. diseñar = v.'aparte' + cernere 'cerner'. vulg. < lat. distinguir'. fricare 'restregar'. < it. Serie de palabras que expone un tema. dis. *sek'cortar. → de. → disconforme. dis. → culpa. → cascar. Sensatez. disfressar < lat. → cerner.'completamente' + cutere 'sacudir' < quatere 'agitar' < ind.interior de la palabra después de otro componente vendimia. < lat. < lat. Cpto. disgustar # v. disintensivo + lat. discretus. → correr. -um 'separado.'lo contrario' + gusto. a = s. Acción y efecto de discutir. exfructare 'tomar el fruto' cpto. disculpar # v. * frictiare 'frotar' < lat. Defender y analizar opiniones. Negar ciertos derechos. discurrir = v. < lat. discordia. → disconforme. -a.'sacudir'. < lat. -ae cpto. discordia = s. dis. discreto' part. → decir. < gr. → disconforme. Sentir disgusto. a = adj. designare 'indicar' cpto. Razón para excusarse.'cortar. discurso = s. → gusto. disfraz # s. dsicernere 'separar' cpto. → segar. currere 'correr' cursus. ex'desde' + -fructuare der. → disconforme. → disconforme. -um. secare 'cortar'. → culpa. discusión' cpto. ven-dimiador. culpa. Der. disfrazar # v. Der. No tener en cuenta una culpa.f. -ae. → disconformme.-us 'fruto'. Der. discutere 'separar' cpto. → disconforme. ║ 2. → de. Der. disgustar. → disconforme. *skribh. disgustado. -a. Cambiar la imagen para parecer otro. disfrutar # v. diseñar. → cerner. de + signare 'señalar'. Cpto. discurso' cpto. → cerner.'aparte' + part. disimular # v. discreción' der. → fruta. vendimiar. → disconforme.'negación' + lat. *kwet. discutio. → fregar. discriminare 'distinguir. a # adj. pas. dissimulare cpto.m. → disconforme. dis. → disconformme. < lat. us 'carrera. dis. cordis 'corazón'.f. -onis 'agitación. < cat. dis. diseñador. dis. → exactitud. Tratar un cadáver para que no se descomponga. → seguir. discreto. Atuendo para disfrazar. dis'lo contrario' + gustar. fructus. → seguir. medieval disculpare cpto. → disconforme. *kwet. → cascar. Reserva. → correr.'lo contrario' + 236 . dividir' cpto. → gusto. dissecare cpto.'negación' + lat. → disconforme. → cascar. Dibujar el trazo con líneas.'aparte' + currere 'correr'. < lat. Ocultar lo que se siente. Oposición de pareceres. < ind. discreción = s.f. Sentimiento de pena o enfado. → disconforme. Sentir placer o satisfacción.'sacudir'. ║ 2. -ēs 'caja'. dis. discutir = v. culpare. discutible = adj. Cpto.m. Reflexionar. < lat. Que tiene disgusto. dis. < lat. disfrazar. Prudente. Que se puede o debe discutir. disculpa # s. discriminar = v.'aparte' + cor.'completamente' + -cutere 'sacudir' < quatere 'agitar' < ind. pas. discos. tardío discursus. discoteca = s. discurrere 'correr de un lado para otro' cpto.f. disegnare 'dibujar' < lat. discretus . Reservado. (96) En total son 400. → corazón. → disconforme. < lat. < lat. Persona que diseña. < lat. discretio. disecar = v. → fregar.

disminución = s.f. Hacer que un arma lance su carga. tener algo. Que distingue. → singular. → disconforme. Hacer(se) menor. → disconforme. dispuesto. Eximir de una obligación. dis'separadamente' + ponere ‘poner’. → disconforme. → disconforme. diminuere cpto. → disconforme → parar.2. pas. Der. → disconforme. Estar apartado. → disconforme → pensar. tardío dispensare 'administrar' < lat. a = adj.f. → sitio.f. Acción y efecto de disimular. Der. Contrario a la razón. distancia = s. parare 'preparar’.→ disconforme. < lat. ║ 2. poner. Der. disparate # s. preparar. → ? parar. distintivo. Actuar el mecanismo de una cámara fotográfica. Der. -onis. ║ 2.→ disconforme. pres. < ind. → a. dislocar = v. Der. → tirar. dis. → disconforme. distans. dissolvere cpto. → disconforme. → disconforme → lugar. Que está en condiciones para algo. dispensar = v.simulare 'imitar'. a = adj. → estar. distare cpto. Colocar. ║ 2. disparate. dis. baratar ‘negodiar’ < ? céltico + ? paratus part. Der.'lo contrario' + lat. 237 . dintinguere ‘distinguir’. dispensare 'distribuir' frecuentativo de dispendere 'pesar' cpto. disponere cpto. → ? barato.'separadamente' + stare 'estar firme'. Hecho o dicho contrario a la razón. ║ 2. < ant. < lat. distinguere cpto. Acción y efecto de distinguir. disputar. → singular. 5. disparar # v. dis. locare 'colocar'.2. distante = adj. disputar = v. dis. Elegancia. → disconforme. dis'separado' + stinguere 'aguijonear'. disminuir = v. Hábil. discutir’ cpto. dis'separadamente' + stare 'estar firme'.2. → podar. Discutir.'separadamente' + putare 'podar'.m. → disconforme. disponer. ║ 3. Prerrogativa.f. Que se puede disponer de alguien o algo. < lat. 5. Cpto.'separar' + parare 'preparar. → sitio. disparar. disputare ‘examinar. → tirar. → disconforme. -ae part. → disconforme. dis. → absolver. → disconforme. Der. → a. distinguido. → estar. disimulo # s. -antis de distare cpto. < lat. a # adj. ║ 3. → minuto. Conceder algo. disimular. distinctio. distantia. disponer = v. < lat. -antis de distare cpto. di. → disconforme → podar. Hecho o efecto de disparar. Sacar algo de su sitio natural. distinguir = v. der. distinguir. Espacio entre dos objetos o lugares. → disconforme.‘separar’ + ? barato ‘baratura’ der. → minuto. Conocer o hacer la diferencia. Insignia. → ? parar. lejano. → disconforme. desbarate ‘desconocido’ cpto.'separar' + solvere 'soltar'. disponible = adj.m. Der. diminutio. Acción y efecto de disminuir. 5. disputa = s. → disconforme. < lat. disolver = v. dis. → tirar. -onis.m. mandar. → disconforme. < lat. < lat. → a. disparo # s. dis'separadamente' + stare 'estar firme'. ║ 2. dis. < lat. → disconforme → parar.'del todo' + minuere 'disminuir' variante de deminuere. Ilustre. < lat. a = adj. → sitio. → estar. Hecho de disputar. Separar las partículas de algo en un líquido. disparare 'separar' cpto. s. distinción = s.'aparte' + pendere 'pesar'.m. distans. < lat. < *steig. distinguir. lat. disparatado. → ? barato. Apartado. Perdonar. Competir.'picar'. distar # v.

Dividir o dar una cosa con un criterio. diurnus. -i 'viudo' viudo. → disconforme. -a. *wer. Separar en partes. Demarcación de una ciudad o territorio. viudez. individual. 2. disturbare 'destruir' cpto. diversitas.m. -onis cpto. *weidh. → disconforme.f. distribuere cpto. dividir. Variedad. grado cero con sufijo *widh-ewo'privado de' lat. distinguere 'aislar'.1 diurno.2 'volver'. dividendo = s. → verter. Turbación de la paz o del buen entendimiento. < lat. < lat. Que no es parecido. diverso. dis'separadamente' + -videre 'separar'. Acción y efecto de divertir. → verter divertido.'separación' + trahere 'atraer'. -um 'separado' part. distrahere ‘tirar’.'completamente' + turbare 'perturbar'.m.f. → verter. distinto. → disconforme.2 'volver'.2 'volver'. -a.'separar. < lat. división. → disconforme. Acción y efecto de distraer. distribuir = v. < lat.'aparte' + stringere 'apretar'.f. → traer. a = adj. *wer.'separadamente' + -videre 'separar' < ind. divisar. dis.f.→ tirar. dividere cpto. distrito = s. < lat. diu. divertir = v. pas. → tirar. a = adj. Cantidad que se divide en una división. distraer = v. viduus. < lat. dis. → dividir. → estreñir. dividir = v. Que divierte. Apartar la atención o la finalidad. diversio. → verter diversión # s. a = adj. -um part. (8). → verter. grado cero *widhlat. recrear. distraer. ║ 2. → disconforme → tres. Diferente. -onis 'apartamiento' cpto. pas. distribución = s. → disconforme. -us 'coacción' cpto. < lat. diversus. -onis 'separación' der. distraído. dis. Que está satisfactoriamente entretenido. -a. < lat. div.2 'volver'. < lat. distractio. Divertir. dividir'. Der. *wer. -a. < lat. → disconforme. → disconforme. → turba. a # adj. distrahere 'tirar' cpto. Que no atiende. individuo.'separadamente' + vertere 'voltear' < ind. divertere 'apartarse' cpto. -um part. a = adj. dis.'separadamente' + vertere 'voltear' < ind. di'separadamente'+ vertere 'voltear' < ind. → traer. dis. 238 .'aparte' + tribuere 'dar'.14 diversidad = s. divertitus. ║ 2. Perteneciente al día. pas. → disconforme. medieval districtus. dividere 'separar' cpto. di. enviudar. -atis cpto. < lat. divertere 'apartarse' cpto. → traer. dividendus. ║ 2. -um part. fut. Alegre. disturbio # s. < lat. distracción = s. di'separadamente'+ vertere 'voltear'. → disconforme.'separadamente' + vertere 'voltear' < ind. di. -um. → disconforme. < lat. dis. Der.m. Entretener. → disconforme. → disconforme: 1. → disconforme. → tres. < lat. → disconforme. distributio. di. dividere 'separar' dividendo. *wer. → dios.'aparte' + tribuere 'dar'. distinctus. divertere 'apartarse' cpto. -a. Acción y efecto de distribuir.

Ver desde lejos. divinus. divorciar(se) = v. (10). Grado de doctor. to fold 'doblar'). divisor. *wer. s. doctor. s. divorcio = s. → diez. Parte que se dobla. Acción y efecto de divorciar.2 'volver'. a = s. → dividir. adj. doblar. pasodoble. doce. → disconforme.1. tardío duplare < ind. pas. < lat. doctor. ║ s. dobladillo. Cantidad por la cual ha de dividirse el dividendo. doctrina = s. a = adj. germ. < lat. divulgar = v. Der. divisio. dobladillo # s. < lat. Al comienzo de la transcripción musical se llamó ut y pasó a do por ser más acomodada a las lenguas latinas. Que divide.divino. Der.f. < lat. dividir. -onis 'división. Pliegue del final de una ropa. → dos. → desconforme. Der. 239 .'lejos'+ vulgare 'dar a conocer'. docena = s. Apacible. dar a conocer. Traducción de los diálogos de una película a otro idioma. -e. Aplicar una sobre otra dos partes de una cosa. → vulgar. do. 2. doblar. → doblar. < ind. -plus 'doblado' doble. -i. doble = adj. do < du < lat. Aumentar una cosa haciéndola mayor otro tanto de lo que era. Enseñanza que se da. doblaje = s. *divisare der. Persona con título de doctor. doblar. -oris 'maestro' der. → doblar. → decente. → diez. < lat. → dos. duplus. → dios. → verter. Hacer un doblaje. -a.1. separar’. → disconforme. dividire ‘separar. < lat. < lat. Diez más dos. divisus part. → dos. < lat. → dos: 1. separación'. *dwo. docere ‘enseñar’. doble. ut. → dos. ║ 2.f. -a. di. divulgare cpto. → decente. doblez.m.m. duo 'dos' + -decim 'diez'. Que equivale a dos veces algo. → doblar. gr. doce ≈ s. → disconforme.f. a = s.2. → disconforme. < lat. con vocalismo o y alargamiento *polt1. → dividir.m. m. doblaje. ║ 2. -um. doctor. Perteneciente o relativo a los dioses. di.m. < lat.57 do = s. Publicar.'separadamente' + vertere 'voltear'. Conjunto de doce elementos. dócil = adj.m. Persona que ha obtenido el último grado académico.m. vulg. ║ 2. Primera sílaba del verso ut queant laxis al cual puso música Guido d'Arezzo y representaba la primera nota de la escala musical. Astucia.m. obediente. Der. a = s. < it. *dwo. *faldan falda. docilis. → dividir. < lat. → verter. lat. Der. Ficha del dominó que tiene las dos partes iguales. Der. doblar = v. ║ 3. duodecim cpto. Acción y efecto de dividir. faldón (Comparar con ingl. -um < ind.'dos'. → dos. 2. Médico. doctorado. Disolver legalmente el matrimonio. divisar # v. división = s. doblez # s. Primera nota de la escala musical. diplomacia. forma sufijal en compuestos *-plo2. → decente. → dos. Estudios relativos a ese grado. →doblar. → disconforme. ║ 2.'dos' + *pel-3 ’plegar’. divortere < divertere cpto. divortium. -plos diploma.

< lat. domar. grado cero *dmdgr. → doler.m.m. Película con propósito informativo. imantar. 2. → domar. < lat. a # adj. dolor = s. doctrina. dolorido. a # adj. El símbolo del dólar. tenía las columnas y la frase. Der. documento. Sensación molesta corporal. domare 'domar. (8). pres. Con la difusión de la imprenta se sintió la necesidad de simplificar todo eso y se generalizó el símbolo $ que inicialmente tenía dos barras verticales representando a las dos columnas. → dominio. vencer' < ind. → decente. dominante = adj. Unidad monetaria de los Estados Unidos de América. con una columna en España y otra en África. → decente. $. < lat. ant. indomable. -i. o donde trabaja una sociedad.m. → dominio. Que se puede domesticar. → dominio. Allí Hercules había inscrito la frase Nec plus ultra ‘No más allá’. domador. Der.2 'forzar': 1. < lat. someter' diamante. es de origen español. < ingl. Imagen de la Virgen. dolere 'sufrir' < ind. Escrito o cualquier cosa que da testimomio de un hecho. a = adj. documentum. Hecho de dominar o tiempo durante el que se domina. damázō 'domar. Hacer dócil a un animal. domar. domicilio = s.2 'pulir. domicilium. talero ‘moneda antigua alemana de plata’. Del animal que se cría en la casa. -antis part. -ae. cortar': 1. dolor. → doler. dominación = s. 3. imán 1. (7). De la casa.→ domar. → dominio. Que causa dolor. *del. domesticable = adj.f. domare domar. raíz base talar. < lat. Que siente dolor. < lat. indómito. documento = s. -oris. dolor. domar = v. -onis 'dominio'. < lat. dolorido. Der. Der. doméstico. doloroso. *demd. dollar < al.m. dominatio. 2. daler 'antigua moneda alemana' < al.f. Que se puede domar. domesticus. dolere 'sufrir' doler. El mundo se acababa en el Estrecho de Gibraltar. → decente. con sufijo *del-togerm. dominans. La moneda de los Reyes Católicos. Hacer doméstico a un animal. dólar = s. -i 'enseñanza'. Der. Que domina. doler = v. domesticar. ant. dominare ‘dominar’. el real. domador. con vocalismo o *domdlat. s. domesticar = v. domable = adj. → dominio. Casa donde se vive de forma habitual o transitoriamente. con vocalismo o *dol-e lat. duelo 2. domesticare → dominio. < lat. *teldam 'cosa extendida' toldo. a = s. < lat. Der. Sentir dolor. domable. dolor. doloroso. Persona que doma. dolor. -a. ║ 2.m. → doler. documental = s.Explicación del catecismo. -um. 240 . < lat.

< lat. dormire < ind. deaurare 'dorar' cpto. -onis der. Der. → dar. → oro dorar # v. medieval dominicus ‘nombre personal’ der. -a. < lat. donativum. -i ‘señor’. donare 'donar'. ║ 2. donostiarra = s. de. Der. → que. → dormir. < lat.m. dominicus. Perder la consciencia naturalmente debido al sueño. -us 'casa' doméstico. dominical. domino ‘capa que se usa en una mascarada.f. dominus. Cubrir con oro.‘completamente’ + aurare der. donare. Que tiene color de oro. -ae 'señorita' dim. pres. con sufijo *dom-o-nolat. < fr. de onde < lat. Lugar en que se está o actúa. < lat. medieval dominare → dominio. < lat. dominari < lat. a # adj. capa de clérigo’. pas. Donosita < vasc. doña. predominio. duende. donum. dominicales. dormir. Propiedad. Dar color de oro.dominar = v. -i ‘señor’.f. doncella # s. dominical = adj. Cantidad de dinero que se dona con fines benéficos. -ae 'señora'. → dominio.'raíz de relativos e interrogativos'. → dominio. Soberanía. dama. a = s. *domnicella. dominante. Criada. → dominio. aurum. < lat. domicilio. → dominio. -i ‘oro’. adueñarse. domina. Dono Bastia 'San Sebastián'. -i. dorado. dueño. < lat. antis part. *drem'dormir': grado cero y sufijo *drm-yo 241 .m. Sobrersalir. -i 'señor'. ’propio del Señor’. Hecho de donar. -i 'amo de la casa' dominio. Día que sigue al sábado y precede al lunes. dormilón. lat.m. don 1. → oro. < lat. < ant. adj. Mujer virgen. donare ‘donar’. ║ 2. < lat. (23). ║ 3.1 'casa': 1. doña = s. Juego con 28 fichas rectangulares. donatio. domus. domingo ≈ s. *cunde ind. ║ 2. -i. mayordomo. donde # adv. → dar. < lat. Descuidarse. < lat. Dar voluntariamente. < vasc.f. Tratamiento de cortesía aplicado a mujeres. donans. → dar donación = s. *kwo. dominus. De San Sebastián. ║ 2. -e. dormir(se) = v. donar = v. unde 'de donde' < lat. dominicano. dominó. Título de respeto. ant. -ae 'señora'. -i 'señor'. dominicano. Tener autoridad. domesticar. dominio = s. → dominio. < ? fr. s. a # adj. domesticable. Natural de la República Dominicana. Regalo.< lat. Que dona. < lat. Que duerme mucho. predominar. dominación. → dar. Conocer bien. donante ≈ adj. -i.m. -i. adj. dominus. 2.m. *demd. vocalismo o y sufijo *dom-o 'casa' lat. < lat. → dominio. domingo. < ind. doncella. → dominio. ║ 2. Relativo al domingo. < lat. domino < ? lat. der. dominium. → dar. don 2 # s. deaurare 'dorar'. donativo = s. vulg. don 1 = s. electrodoméstico. domina. dominus.m. dominar. dominó = s. -um part. Probablemente el nombre venga de la frase piadosa Benedicamus Domino ‘Bendigamos al Señor’. Se usaba el don aplicado a los santos. medieval dominus. deauratus.

forma adverbial *dwis 1. bisnieto. dramatizar = v. forma nominal *duwo lat. 1. dormilón. dote = s. Dar forma de drama. adormilarse (Comparar con ingl.m. dosis. billón. gr. dosis ≈ s.m. bisabuelo. variente *wi.lat.'trabajar': dramático. ducenti. dos’ veinte. bimestre. Obra teatral que representa la vida y se sitúa entre la comedia y la tragedia. doblaje. dormire dormir. bicolor. dídōmi 'dar' < ind. → dar. Establecer la dosis apropiada. compuesto *du-plo. bis 'dos veces' balanza. → dos. docena. dotis. dorso = s. dotare. dosis < gr. Género literario del drama.vigésimo.'doble' lat. dubius. dudar. -eōs 'donación' < gr. < gr. duodécimo.variante de *derd. < lat. → dar dr. atragantarse. ║ pl. duo 'dos' dos. 3.1. *do. → dormir. -ḗ. breva. ? viga.m. dos. (54). bicarbonato. -i → dormir.m.< lat. dormitare 'dormir'. 4. variante *du3. diplomacia. doblar. < lat. -i 'espalda'. bimestral. → drama. diplóos. Cantidad de una medicina que se da en una sola toma.4. drama = s. dormitorio. duae. bisílabo. lat. 3.1. < gr. doscientos. dudoso. -a. 2. dramático. → hacer. diplomático. dramatizar. -ae. 1. Dar dones que capacitan. dos ≈ s. dosis + facere 'hacer' → dar. 1. -um 'dudoso' duda.f.? [tragar. bimensual. -ontos 'serpiente' < ind. tragaperras].f. pasodoble. 242 . doblez.f. -ón. biceps. duodeno. < lat. Relativo al drama. bicicleta. dorsum. ║ 2.3. < gr. *dwo. bisiesto. Exagerar. bilingüe. dosificar # v. Parte posterior u opuesta. Dos veces ciento. compuesto *du-plex 'doble' duplicar. → diez. s. -óē.. duplus. -a.2. adormidera. dotar = v. as ≈ adj.2. < lat. < lat. bilingüismo. dormitar. (7). -um 'doble' doble. Bienes que una mujer aporta al matrimoio o a una comunidad. gr. Animal fabuloso con forma de serpiente. < lat. dráma. atos 'acción' < ind. a = adj. drákōn. → dar. veintiuno. duo. s. Cualidades buenas. *dra. dormitorio = s. Uno más uno. duo < ind. abalanzar. adormecer.'ver': dragon. dormiturium. 3. dramātikós. (6). Habitación donde se duerme. drama. dormitar # v. trago. con sufijo *dwis-no combinar. con sufijo *du-bhw-iolat. Cpto. → drama.3. combinación. bípedo.10 dragón = s.'dos': 1.m. Der.‘en mitad. tragón.. < lat. dobladillo. *derk. -a.'dar'. dís 'dos' diptongo. bizcocho. Estar medio dormido. -óon 'doble' diploma. dream 'sueño')..

Personaje fantástico. → dos. < fr. (5). a ≈ adj. → de. ad + dicere 'decir'. Der.f. Pequeño alimento con marcado sabor dulce. → duque. dulzura # s. ant. Proyectar agua sobre el cuerpo para limpiar o sanar.m. dudoso. agridulce. dulcificar. -eîa. → dulce. Sustancia estimu-lante. drogadicto. dromedario = s. douche < it. dueño.m. edulcorare ‘endulzar’. Administrar una droga. → droga. → física. < lat. drogar. Demostraciones de sentimientos dolorosos especialmente ante la muerte.f. dulce ≈ adj. → a. regaliz. duda = s. -i 'guerra' variante arcaica de bellum. → dominio. dulzor < lat. < neerl. dulzor. dromás. → dos. *dlk-u1. dulcis. Der. dulzor ≈ s. -um 'dudoso'. -onis 'conducción'. con sufijo *dlkw-ilat.f. *dhuno.2. → aeródromo. Instalación para ello. → droga. duchar = v. duelo 1 = s. → dulce. droga. dulcor. → física. 2.'lugar fortificado' dúo = s.m. dominus. domnus. dulcor. Adicción a la droga. Establecimiento en el que se venden detergentes. → duque.m. -oris. tardío duellum. ductio. < lat. -a. Der. dulcis.droga = s. Propietario. i 'señor' + de.25 ducha = s. Que tiene el sabor del azúcar. lat. -i 'señor'. drogadicto. addicere 'adjudicar' cpto. ║ 2. ║ 2.f. Animal como el camello pero que sólo tiene una giba. dulcificar ≈ v. doccia < lat. → decir. dudar = v. duda. Cuestión propuesta para deliberar. < duen de casa < dueño de casa < lat. Persona habituada a la droga. drogadicción # s. < gr. → dominio. droga + adicto der.f. Que ofrece duda. duelo 2 ≈ s. etc. Calidad de dulce. hechos o creencias religiosas.m. < lat. -i 'señor' < lat. Conjunto musical de dos intérpretes y composición para ese 243 . droguería. → droga. droga. Colina de arena movediza. duna = s. endulzar. Acción y efecto de duchar. du. droga + adicción der. → física. -ý 'dulce' glucosa. -oris der. < lat. glykýs. → dulce. → verter. pinturas. vulg. Encanto. a # s.f. -i 'dolor' → doler. dune 'montaña de arena' < ind. ║ 2. droguería # s. dominus. Der. -i 'guerra'. duende # s.2. Cpto. s. Combate entre dos a consecuencia de un reto. con disimilación gr. dubia forma f. Cualidad de dulce. dulzura. drogar = v. dulce + facere 'hacer'. dubitare. ad + dicere 'decir'. < lat. b. addicere 'adjudicar' cpto. → dos. -ádos 'corredor' < édramon 'yo corrí'.f. < lat. ducha.m. → hacer. Hacer dulce algo. Tener duda. → a. → decir. -e < ind. (8). a # s. drogue < ? alto al. Der. Cpto. dubius. depresiva o narcótica. < lat. tardío dolus. → droga. Vacilación ante distintas afirmaciones. -e 'dulce' dulce. drogadicción. < fr. droge 'seco': droga. Cpto. desconfiar.

(5). duo 'dos'. duodeno = s. < lat. reproducción. productor. 1. -a. con el prefijo intro introducción. 2. ducere 'conducir' duque. durare < ind.7. ant. Continuar siendo.5. -um < ind. Riguroso. introducir. 1. repetir. dureza. Acción y efecto de durar. Parte del intestino delgado que en el hombre tiene la longitud de doce dedos. < lat. durar. → dos. 1. educado. con el prefijo repro reproducir. durare durar. durar.'largo en duración': lat. < lat. Poseedor de la nobleza más alta. duplicare cpto. -i' < duodini ‘ de doce en doce'.1. ║ 2. ducis 'conductor' < ind. conductor.m. duodenum. salvoconducto. → durar. con el prefijo tra < trans 'al otro lado' traducir. < lat. producto.--um duro. educación. educador. < lat. duradero. con el prefijo pro producir. durar = v. < lat. *trewam tregua. 1. dureza # s. 1. oleoducto. → durar. Multiplicar por dos. duquesa = s. durante ≈ adv. duradero. -um.3. Calidad de duro. pres.2. con el prefijo de deducir. durante. 244 . → dos → plegar. producción. variante con sufijo *dru-rolat. 1. 1. < fr. (33). *deru. conducta. con el prefijo con conducción. → dos. -antis 'el que dura' part. a = adj. 1. lat. Denota simultaneidad. → durar. acueducto. → diez. duración ≈ s. duro. → duro. duae.4. con el prefijo eeducar.conjunto. perdurar. *deuk'conducir': 1. *deud.8.f. de durare ‘durar’. Der. ducha. productivo. Der. variante con sufijo *drew-o germ. Der. durans. duquesa. duodécimo. Que siguie al undécimo. duo 'dos' + plicare 'plegar'. traducción. conducir. durus. < lat. → dos. duo.6. duc < lat. duro. improductivo.f. durus. duplicar ≈ v. -a. duodecimus. Que se resiste a ser rayado. con el prefijo re reducir. duración. duchar. a = adj. -a.'ser sólido' referente a las maderas del arbol: 1. Que dura. a # adj. conducto. duque. viaducto. dux. reducido. traduc-tor.

eia. con prefijo transtrayecto. -i < gr. Acción y efecto de hervir. 1 ea = interj. ║ prnl. < lat. < lat. para animar. ébenos. sujetar. objetar. → flato. objetivo. y. ║ 2. Árbol exótico de madra muy apreciada. < lat. ec. (5). iacēre ‘estar echado. etcétera. echar 2 (de menos) # v.'lanzar': todos con grado cero y alargamiento 1. 245 E PALABRAS EMPEZADAS POR e: 868 2 e 1 = s.15 echar 1 # v. -ou < copto hebni : . Der. Quinta letra del abecedario cuyo nobre es e. ebanisteria. et 'y' : e 2. iacĕre 'lanzar' echar.4 ebanista # s. objeto. adyacente. Expulsar. 2. e < la letra griega épsilon cpto. con prefijo subsujeto. 3. débil’ para distinguirla de la eta ‘e larga’. yacimiento. 7. lat. trayectoria. con prefijo obobjeción. ║ 3. achar menos < lat. inyectar. con el prefijo interinterjección. eb. iactare 'arrojar' frecuentativo de iacere 'echar' < ind.m. *ye. < lat. e 2 = conj. Empezar a tener. < port. ebullición = s. sujetador. < lat. → boca. vaivén. 6.f. -onis 'combustión. Enviar. capicúa. ebullitio. ébano → ébano. ║ 2. con prefijo ininyección.cop. Trabajador de la madera de ébano. ébano → ébano. Advertir la falta de algo.f. y sufijo *yak-yolat. ene. Oficio del trabajo con madera de ébano. afflare ‘soplar’. hervor' cpto e(x). e ‘e’ + psilon ‘sencilla.ébano. Der. -onis ‘ebullición’. ebanista. (16). 5. Acostarse.f. Madera de este árbol. → ex-. ebanistería # s. ébano = s. yacer’ yacer. ebenus. < lat. e.‘fuera’ + bullitio. 4.

linquere 'dejar' delincuente. eternidad. catequesis. leípō 'dejar' con prep.f. ecuador. 2. gr. *aiw.‘fuera’ + klepsis ‘dejación’ < ind. aetatis < ind. Der. catequista. → agrónomo. Círculo máximo que está a igual distancia de los dos polos terrestres. nomáō 'distribuir' → vecino. Cpto. economía. Der. Barato. Cpto.‘fuera’ < ind. → vecino. con sufijo *aiwo-ternoeterno. ecología = s. -ou 'casa' + gr. ecología. → vecino. -ou 'casa' + gr. Buena admi-nistración de los bienes. ecuatoriano. Comunidad de seres vivos y el ambiente en que viven. ║ 2. -atos 'hilo'. -oûs 'eco' eco.12 edad ≈ s. ecológico. oîkos. ēkhḗ. aequatus. edere 'hecer salir' cpto. *(s)wagh. 2. → igual. a = adj. ecosistema = s. → vecino. *eks + dare 'dar': 246 . oîkos. -a. → leer. -oûs < ind. Gran periodo de la historia. economizar = v.m. 3.f. (5). a = adj. medieval. Der. Defensor del medio ambiente. syn 'con' + stenna. -ês 'sonido' catecismo. -onis der. < lat. < lat. → vecino. Estable-cimiento restrtingido con precios más baratos.m. Der. némō 'distribuir'. → agrónomo. ēkhṓ.'dejar' → ex-: 1. e. → igual. Reproducción de un sonido por reflexión acústica. -i 'edad' medievo. edición = s. -ou 'ley'. a = s. oîkos. → igual. grado cero e infijo nasal *li-n-kwlat. → estar. < lat. ecología. -oris < lat. ║ 2. Relativo a la economía. Relacionado con la ecología. con sufijo *wagh-oigr. < gr. → leer.1. → leer. oîkos. ecuador = s. Der.f. gr. 2. Desaparición transitoria de un astro por la interposición de otro. ed. ēkhṓ.'resonar': 1. → vecino. sýstēma. ecologista = s. economía = s. gr. Ciencia de las relaciones de los seres con su medio ambiente. → sinfonía. → vecino. editio. aevum. vida': 1. -atos 'agrupación' der. ékleipsis.eclipse = s. gr. *leikw. con sufijo *aiwo-tatedad. eco = s. Cpto. gr.m. Tiempo de vida total o parcial. nómos. adj. ecuatorial = adj. -ou 'casa' + gr. Natural de o relativo al Ecuador. -eōs cpto. 2. execlipse.f. → vecino. Cpto. < gr. -um 'igualado'. con sufijo *wagh-agr. ek. económico.'edad. con sufijo *ai-wolat. medieval aequator.m. -ou 'casa' + gr. *eghs. -ou 'casa' + lógos. Ahorrar. systêmai ‘agrupar’ cpto. Relativo al ecuador. → agrónomo. eclipsis. ║ 2. < lat. economato = s. con prefijo rereliquia. aetas. Riqueza de un país. oîkos.'afuera' < ind. -is < gr. Acción y efecto de editar. ecuador. -ou 'tratado'.m. gr.2.

educator. -us 'calor' estela. adj. → edición. pas.f.latina que se encuentra en vocablos que van de exacto. → ex-. -um 'educado' part. pres. ► forma griega ex. → ex-. edredón = s. efervescente = adj. edificio = s. -um 'educado' part.‘fuera’ + ducere ‘conducir’. 2. ef. < lat. fogón + facere 'hacer'. → ex. Empresa que publica libros. La partícula indoeuropea *eks toma diversas formas en el léxico español: ► forma e. -a.'hacia fuera' + ducare 'conducir' < ducere 'conducir' < ind. → f. Der. Perfeccionamiento de las facultades específicamente humana. → edificio. -i cpto. -onis der. effectus.…extremo.'fuera' + facere 'hacer'. → ex-. Relativo a la educación. → ex-. → duque. aedis. educado. < lat. Que produce burbujas gaseosas. Cobertor de cama relleno. pas. → duque. educador. < lat. de efficere cpto.'llevar. édredon < islandés aedhardunn 'plumón de pato de flojel (= pato de gran tamaño cuya hembra se despoja del plumón para tapizar el nido)' cpto. editar = v. → dar. ║ 2. educare. -a. Lo producido por una causa.'subir en una nube (referido al humo). editorial = s. -oris 'el que cría'. Nombre de la letra f. La familia etimológica está en la entrada ex-. < lat. *aidh'quemar' porque originariamente significaba hogar. aedificare cpto. editar. -um 'producido' part.‘fuera’ que se encuentra en exótico.5 efe = s. ef. -a. edere 'empujar hacia fuera' cpto. pas. → ex-. → hacer: 1. -is 'edificio' < ind. e. aedhar 'de pato de flojel' genitivo de aedhur 'pato de flojel + dunn 'plumón de ave' < *dheu. e.→ hacer.m.f. educar = v. < lat. editar. educatus. a = adj. ► forma ex. aestus. editor. educación = s. etc. < lat. educere ‘sacar’ cpto. educatus. efecto = s. Obra construida para habitación o usos análogos. Persona que educa. efecto. < lat. → ex-. educare der. Publicar un libro.que se encuentra en muchos vocablos como eclipse. < fr. -is 'edificio' + facere 'hacer'. < lat. éditer < lat. de ex. → dar. ex. educare cpto. → ex-. e. con sufijo *aidh-stulat. *deuk. a = s. a = s. Hacer un edificio.m. aedis. < fr. -entis 'que hierve' part. Que tiene buena educación.…evolucionar. Dar educación.m. effervescens. educatio. → duque. Enseñanza.'fuera' + fervescere 'empezar a hervir' incoativo de fervere 247 . < lat. efectuar = v. aedificium. conducir'. → estufa. → hacer. ║ 3. Persona que edita. edificar = v. Ejecutar una cosa. edificar. → dar. effervescere 'alzarse hirviendo' cpto.< exo. → duque. ║ 2. → dar. < lat. Der.+ dare 'dar'. → hacer.→ ex. -oris 'el que produce' der. un periódico. Urbanidad. editor. con sufijo * aidh-iedificio. Artículo que expresa la opinión de un periódico.

is 'eje' eje. -aris 'exacto' der. ejercicio = s. Excesivo amor a sí mismo. aquel' < ind.2. -us < exercitus. exercere 'trabajar' cpto. Acción y efecto de ejecutar. → consumir. por aquella parte' aquel. a. < lat. egoísta = s. Que consigue lo intentado. → arca. Practicar un oficio. adj. la. 1 eh = interj. < lat. Cada copia de una misma edición. lat. ex'completamente' + sequi 'seguir' → ex-. axila axila. con sufijo *ol-se.3 egipcio. → hacer. -i der. las. ejército # s. exercitus. executare der. Que tiene egoísmo. Acción y efecto de ejercitar. con sufijo *ol-s. (10). patr. aletazo. 1. ellos.m. chuleta.'más allá' 1. -a. Pieza mecánica alrededor de la cual gira un cuerpo. ejemplar = adj.'guardar'. le. → arca. ex. < lat.30 el # Artículo determinado m. pas. → consumir. → ex-. → arca.'salir' + arcere 'encerrar' < ind. lat. → ex-.2. taller.'hacia fuera' + emere 'comprar.'salir' + arcere 'encerrar' < ind.'guardar'. ego 'yo'. < lat. Línea que divide por la mitad cualquier cosa. ejemplo = s. → ex-. Egipto. *arek. astilla. ejecutar = v. → yo. a = s.9 eje ≈ s. → gitano.m. Conjunto de fuerzas armadas. → ex-. egoísmo = s. lo.'guardar'. < lat. exercitium. ex. ello’ el. → ex-.'hacia fuera' + emere 'comprar. de exercere 'practicar' cpto. eccum illac 'he aquí. pres. -onis cpto. exemplum. aquella. ex. *aks. -i der. lat. -acis derivado de efficere 'efectuar' cpto. aquello. cpto.m. *arek.'salir' + arcere 'encerrar' < ind. eficaz = adj. Acción digna de imitar. uls. variante *ol. -um 'ejecutado'. → seguir.'hacia fuera' + facere 'hacer'. *al. efficax. Der. *ol-terolat. el. eximere 'sacar' cpto. → arca. eg. → yo.'guardar'. -um 'practicado' part.'más allá': 1. ello. ex. de exercere 'practicar' cpto. Desempeñar un oficio. ejecución = s. < lat. ego 'yo'. ej. ella. ex. executus. *ol-so lat. axis. → ex-. executio. axis. exercitare 'ejercer' frecuentativo de exercere 'trabajar' cpto. se. aleta. -is < ind. < lat.1.1. ║ s. < lat. -a. -um part. → ex-.m.sing. -ud ‘el. → ex-.'salir' + arcere 'encerrar' < ind. con sufijo *aks-laala. ejercitar = v. *arek. -a.m. 1. → ex-. astillero. exercitus. con sufijo *aks-i1.'hervir'. < lat. → seguir. < lat. ex. ille 'ese. exemplar. ex. Der.f. los. adj. ella. *arek. de creación expresiva. aletear. ║ 2.'eje': 1. eximere 'sacar' cpto. lat. ejercer = v. *ulter 'más allá' 248 .m. dimin. él. < lat. → hervir. Que da buen ejemplo. tomar'. Natural de Egipto. Der. ille. tomar'. ellas. Realizar una cosa. 2.

allá. → leer. lat. → leer. 2. eléctrico.m. -um part. alerta. eléctrico. electoralista = s. Relativo a electricidad. ultrajar. nosotros. adj. vuestro. adúltero. Ciencia y técnica de las partícilas electrónicas aplicadas a la industria. -onis der. de tercera persona. Que puede recuperar su forma primitiva. alguno. alguien. -ae der. paralelo. Der. → ex-. Der. hidalgo. → dominio. con sufijo *al-tero. alius. elector. → ex-. marfil'. ? marfil (aunque viene del árabe parece que tiene el mismo étimo). a = s.f. Der. < lat. e‘cabalmente’ + laborare ‘trabajar’.'elefante. élektron 'ámbar': eléctrico. alter. elástico. electoral = adj. (5). Parcialidad electoral en la política. a. allí. electus.f. elastós 'dúctil' < ind. ultramarino.'otro' lat. s. alterar. alterno. electoralismo = s. Técnico en electricidad. -a. electio. → eléctrico. alteración. → leer. ultimar.que tiene la misma familia que el camítico elu'elefante' + -ephas de la misma familia que el egipcio abu. adulterio.2. Que practica el electoralismo. elastikós < gr. lat. el. Der. electricista = s. Cpto. → ex-.'fuera' + -ligere < legere 'escoger' → ex–. elefante. 249 la . ele = s. alfil. Der. Transformar una cosa con el trabajo. Der. eligere 'elegir' cpto. electoral. elaborar = v. < gr. a. algo. elegantia.f. -oris. electrónico. electrodoméstico # s. 3.'otro. → eléctrico. e. < lat. electricidad = s. -ē. -o 'otro' alergia. electrodoméstico. → labor. elección = s. variante tónica de el. um 'otro' ajeno. alterar. electo 'escogido'. alternador. alias. → ex-. *el2 'ir'. elefante. electricidad.m. altruismo. nuestro. Aparato eléctrico utilizado en el hogar. Relativo al electrón.'fuera' + -ligere < legere 'escoger'. alteración. Relativo a las elecciones o a los electores. Nombre de letra l. enajenado. Acción y efecto de elegir. → leer. gr. → eléctrico. pas. adulterare 'adulterar' adulterar. gr. algún. eléctrico. állos.f. Der. alarma. < lat.ulterior. electricista. < lat. a = adj. alrededor. e. < lat. a = adj. a = s. elector. inalterable. Cualidad de elegante. → eléctrico. → ex−. (55) él # Pron. electro + doméstico. marfil' cpto. con alargamiento *alyo. Energía proveniente de los electrones y protones. → leer.f. eligere 'elegir' cpto. Mamífero con trompa y colmillos de marfil. ultimátum.m. el. vosotros. altruista. um 'otro' otro. a = adj. → ex-. penúltimo. electrónico.1. elegancia = s. de entre más de dos' 3. eléctrico. elaborare cpto. Que tiene derecho a elegir. → el. eléphas. → leer. s. alternar. electoral. -antos 'elefante. 3. < gr. último.

elegante = adj. de eligere 'elegir' cpto. ║ 2. pas. -as 'alabanza' cpto.m. elemental = adj. -um 'elevado' part. embalar # v. em. -a. eliminare 'sacar de casa' cpto. Dotado de gracia y belleza. a # pron. Hembra preñada. Fecundar a una hembra. < lat. e. Hacer que algo desaparezca. < lat.'hacia fuera' + limen.'meter' + barrare < barra < lat. en + balsa. pers. ║ 2. → el. eligere 'elegir' cpto. Levantado sobre algo. antis part. ║ 2. → leer. embarazado. → en.'enviado' < ind. elemental. → en. ║ 2. Alabar. embalsamar # v. → barra.m.f. → en. onis der. Fundamental o primordial.f. elementum. -inis. → barra. Acción o efecto de elogiar. a = adj. vulg. → balsa 1. → en. elevare 'levantar' cpto.'hacia arriba' + levare 'elevar'. Cpto.f. < lat. Simple o sin complicaciones. ille. → leve. seleccionar. Poner en lugar más alto. -i 'principio' < ? etrusco. → límite. eu 'bueno' + logía. → balde 1. → ex-. im .'hacia arriba' + levare 'elevar'. → bálsamo. Competición deportiva selectiva. → ambiente → acto. < lat. → en. pas. → no. embarazo # s. → barra. elevación = s. eliminatorio. embaldosar. Construcción cóncava que 250 . Cpto. -i 'discurso o escrito de alabanza' < gr. ║ 2. elemento. → leer. Acción y efecto de embarcar. ambi 'alrededor' + ind. Depósito artificial del agua de un río. eliminar = v. ello.'mensajero' cpto.'fuera' + -ligere < legere 'escoger'. Cargo del diplomático representante de un estado. elegir # v. < provenzal ambaissada 'encargo' < lat. pl. Espacio cubierto de baldosas. -as 'palabra'. de 3ª pers. de embarazar. e. < lat. Der. ║ 2. elemento. en + bala. ║ 2. Que elimina. Acció o efecto de elevar(se). Der. pers. -antis < eligans. elevar = v. Cubrir con baldosas. Der. embarazar # v. en + baldosa. Estado de la hembra embarazada. < lat. ║ s.f. → ex-. elogiare 'describir' der. sing. e.f. → leer. adj. eulogium. embaldosar # v. Cumbre. → ex-. Part. < lat. → ex-. Producir dificultad. -a. Relativo al embarazo. eulogía. medieval elogium. < lat. → ex-. → leve. → bala. < lat. ille. -a. *ag. elemento = s.'fuera' + -ligere < legere 'escoger'. eliminar. → en. -i < lat. ind. pres. a = adj. elogio. en + bálsamo. < lat.m.'conducir'. -ud 'aquel'. elogiar = v. as # pron. imbarazzare 'estorbar' cpto. elogio = s. *barra → no. ║ 2.m. Parte integrante de algo.88 embajada = s. → balde 1. Cuerpo químico simple. Residencia del diplomático. → leve. embarazar. → ex-. *ambactia 'misión' < lat. Der. → elemento. → ex-. → límite. embaldosado # s. *ag-to. → leer. elevar. de 3ª pers. Envolver objetos para transportarlos. → eucaristía. de elevare 'levantar' cpto. ellos. embarcación # s. < ? it. Cpto.m. elevatio. Aumentar la velocidad. -ud 'aquel' → el. Cpto. Excluir. e. elevatus. Der. Dificultad. embalse # s. → ex-. Escoger. a # s. e. Tratar un cadáver con sustancias balsámicas. ║ 2. ambactus 'vasallo' < ? amb(i)-ag-to. elegans. elevado.

embuste # s.5. Der. → barca. → borla. *(in)vorucru. ║ 2. → sitio. Enredo. -um part. vulg. Empapar en vino. en + bobo. Mentira. Cpto. < lat. Aglomeración de vehículos que obstruyen el tráfico. embellecer = v. Poner interés. Hechizado. embarcar. en + borracha < ? cruce de cat. impostus.m. → en. Cpto. embarcar # v. Ataque por sorpresa.m. diminutivo de buttis. -is 'recipiente'. -i < imbutus. Tener a alguien suspenso o admirado.‘en’ + *barricare < *barra < ? prerromano *barro 'extremidad'. → en. → barra. → hervir. in. → brujo. engañar' cpto. → barra. Der. → en. -i 'envoltorio' < lat. ant. Llenar de borrones. en. Cpto. impositor < lat. empousteur < fr. Empapar. Confundir. s. Cpto. ║ 3.m. embrollar cpto. → potable. Instrumento hueco de forma cónica con dos bocas de desigual diámetro para traspasar líquidos de un recipiente a otro. → en. tardío imbutum. um part. → a. embeber = v. → en. → en.m.'fuego'. embarcar → en. pas.2. -a. ant. embestir # v.+ fr. tardío impostor. < lat. en + botella < lat. borrar. im. → bota 1. → bueno. en + lat. vulg. investire 'acometer' < lat.f. → a. embotellar ≈ v. Der.m. Lugar dispuesto para embarcar. botella + morratxa 'redoma' < ár.5. → bosque. Tripa rellena de carne 251 . embargo = s. → en. Hecho de embargar. breu 'caldo' < fráncico *brod 'caldo' → en. → braga. embobar # v. -a. -us 'arbusto' < germ. braca. embotellar. Ir con violencia contra algo. embarullar # v. a # adj. embrujado. → en : embudo.2. < ? borracho < lat. burrus. im. ║ 2. Der. *pur. → borracho. en + beber. → en. tardío imbarcare cpto. Acción de embotellar. Der. < ? it.flota en el agua.║ 2. embotellamiento # s. → en. Poner más bello algo. → en.+ bruja < ? prerromano *bruxa. → en. → en. en. butticula. in + barca. Cpto. situación embarazosa. → en. → barca. → en. embrujar cpto. Retener bienes de alguien. embrayer 'apretar el travesaño de un molino de viento' cpto. → no. → vestir. Mentiroso. involucrum. → en. Cpto.m. Pedal o mecanismo que conecta un eje. imposteur < lat. -ae 'pantalón galo' < galo braka 'pantalón'. Der. embudo # s. -um 'rojo' < ind. investire 'revestir'. → bota 1. Poner borracho. embargar.+ *boscus. embustero. → volver. < lat. -a. en + bello. Trampa contra alguien. → sitio. → en. *imbarricare 'colocar detrás de barras' cpto. → en. Introducir en una embarcación. embustero. en + borrón der. a # adj. embrague # s.m. Encogerse. embutido.‘en’ + ponere ‘poner’. Meter en una botella. → barca. → baba. Der. Der. < fr. embargar # v. mezclar. pas. mirassa 'redoma'. *imboscare 'ocultarse en la maleza' cpto. → en. emborronar # v. embarcadero # s. < lat. -ae. embragar < fr. emboscada ≈ s. imponere 'imponer. Cpto. busk'arbusto'.m. de imbuere ‘mojar’. ║ 2. emborrachar # v. embutido # s. embrollo # s. em + barullo < lat.

→ m. emitir = v. Estación donde se instala el aparato emisor. a = adj. → en-. empapelado # s. empalmar # v. < lat. -onis → ex-. émotion der.m.f. emigración = s. → no. pannus. Der. Causar o sufrir indigestión. Der. → mudar.m. en. Recubrir algo de vapor o líquido de modo que pierda el brillo.'hacia' + pedica 'traba' < lat. e.f. in. emoción = s. empapelar cpto. empanada cpto. en + papel. Combinación de dos medios de transporte. empachar. en + paquete < fr. Pastelillo hecho con dulce o carne doblando una masa de pan. Der. Echar fuera. → meter. padre. en + papa 'comida blanda' < lat.+ migratio. < lat. -ae 'comida'. Inscribir en un padrón. tardío buttis. → en. → en-. s. → bota 1. pas. → ex−. -is 'odre'.'tejido'. → en-. < lat. embutir cpto. e. Cpto. → en. emigrare. < ind. emissor. Agitación del ánimo producida por impresiones sensoriales. inmersión. → mover. Juntar una cosa con otra.m. paquet 'paquete' < 252 . is 'paloma torcaz'.f. pres.'fuera' + mergere 'sumergir' < ind. empalmar. -oris 'que envía hacia fuera' der. → ex-. s.picada. < ? cat. de emergere 'salir' cpto. emigrante = adj. emocionante = adj. empanada # s. → ex-. → ex-. Cubrir con papel. Cpto. → pan. de emittere 'dejar salir'. → pie. emissio. empapar # v. empacho # s. emoción. Hacer penetrar un líquido en un cuerpo poroso. empalme # s. emergencia = s. Der. Hecho de emigrar.f. Conmover o causar emoción. emigratio.+ dialectal boto 'odre' < lat. → mudar. Der. → ex-. onis 'migración’. → mudar. en. → en. empanar cpto. lat. → en. → paloma. emigrans.+ pan. Hacer paquetes.f. Der. ║ 2. Que emite. Suceso imprevisto. en. empañar # v. empapelar # v. emisión = s. → ex-. pes. s. Nombre de la letra m. emittere 'dejar salir' cpto. Der. < lat. Dos capas de pan rellenas de comida. Acción y efecto de empapelar. → ex-.m. -onis cpto. emocionar = v. < lat. → meter. Que produce emoción. -ae < emergens. tardío impedicare 'trabar' cpto. emisor. < lat. Relativo a la emoción. Der. → pan. → meter. empadronar # v. em. emigrare. empachar # v. empanadilla # s. Acoplar dos cosas. -antis part. → ex-.m. emoción. -i ‘paño’ < ind. *pan. → in-. < fr. → pan. Expulsión de algo al exterior. → pie. Aparato que transmite ondas. a = adj. e. → en → papel. < fr. → paloma. Salir de un lugar para establecerse en otro. en + papel. Cpto. Der.'hacia fuera' + movere 'mover'. Indigestión de la comida. < lat. Cpto. pedis 'pie'.+ pan. sumergir. → en. → mover. pappa. palumbes. *pa. emoción. empêcher 'estorbar' < lat.+ paño < lat. act.f. → paño. -entis part. Der. emissus part. e. → en → papel. eme= s. < lat. en. → padre. Que se traslada de su propio país. empalomar 'atar con bramante' cpto. empaquetar = v.‘hacia fuera’ + mittere ‘enviar’. emovere 'mover hacia afuera' cpto.f. paloma 'amarra que se lanzaba desde la embarcación' < ? lat. emigrar = v.+ cat.'alimentar'. emotivo. → mover. → mover. *merg-. en. medieval emergentia. → ex-: emergencia. → ex-.

m. empedrado. < lat. petia. *sper. en + peor < lat. -um 'malo' < ind. de imperare 'mandar' cpto. empinar. → pintar. → en. implicare 'envolver' cpto. < lat. Gastar dinero en compras. impattare cpto. Der. Resultado o efecto de empatar. imperatus. Der. Der.f. in. → en. Cosa que se da como garantía. Aplícase a las ovejas acompañadas de sus crías. -ae < galo. Relleno de las caries y hecho de rellenarlas. → paz. → en. Esfuerzo. pak 'paquete'. Esforzarse.m. pinus. empleado.'cortar. pignus. Bocadillo con pan de molde. en + pobre. Der. ae 'roca. pullus. -a.m. Ir a peor. Der. Cpto. Cpto. emplear = v. -i. Cubrir un espacio con piedras. empaste # s. pecten. *kwat. empedrar.'poco' + *-lo. en + anticuado peños 'prenda' < lat. → en. Persona que desempeña un empleo. → en. empastar. → en. empeñar. → plegar. emparedado. < ? lat.m. *ped-yos. → peine empeñar # v. en + pieza < lat. → pieza. pingere 'pintar' < ind. Comenzar. → en. -icis. empeoramiento = s.'sufijo diminutivo'.+ plicare 'plegar' < ind. tardío pasta 'pasta de harina' < ind. Der. *pou-lo. → plegar. -i 'animal joven' < ind. Cpto. adj. Cpto. empezar # v. Levantar una vasija para beber. empeorar.m. → piedra. empatar. → en. Acción y efecto de empeorar. en + pollo < lat. Encargar a uno en un trabajo. in. Ponerse de puntillas. Acción y efecto de emplear. Jefe supremo de un imperio. emplear. → pie. en + piedra < lat. → en. -etis < ind. en + pared < lat. piedra'.neerd. empleo = s. empiece # s. → en. Cpto. empeine # s.'peor' cpto. emperador = s. Esposa del empera-dor. part. en + pasta < lat. → poco. → en. a # adj. → en. Comienzo. *ped'tropezar'+ -yos. → en. emparedar cpto. → paz. Cpto.terminación comparativa.m. Incubar las aves los huevos. Soberana de un imperio. -i 'pacto'. palo'. -oris < lat. empastar = v. < fr. → pared. → parar. Pavimento formado de piedras der. peior comparativo de malus. empate # s.1 'producir'. a # adj. medieval. imperator.+ pattare < patta 'empate' < lat. *pettia 'pieza'. < it. ║ 2. Inclinado hacia arriba. empollar # v. *peig-/peik. ║ prnl. en + pino < lat. *pu-lo.+ parare 'disponer' < ind. emperatriz = s. → en. → pan. Rellenar con pasta especialmente las caries de los dientes. -a.m. enploiier < lat. Der. Estudiar intensamente. → pintar. emplear. → en. Cpto. → parar. → en. Ocupación. a = s. → pie. → en. pacta pl. → pino empinar # v. → en. ║ 2.'sacudir'. empeorar = v. ║ 2.cpto. a # s. → en. → pieza. → piedra. → pan. → en. Parte superior del pie desde la pierna a los dedos. eris 'prenda' < lat. → poco. → en. → en. de pactum. Cpto. Que tiene piedras. empatar # v.'lanza.m. → paquete. Obtener entre dos contrincantes en una competición el mismo número de tantos o el mismo número de votos en una votación. empezar. paries. → plegar. -um.m. empinado. pas. Der. Hacer pobre. empeño # s. Der. empedrar # v. Entregar algo como garantía. ║ s. → en. peine'. → pino. in. -inis 'uña de caballo. ║ 2. empobrecer # v. petra. ║ 2.m. → en. 253 . *plek'trenzar. marcar'. *perd. imperatrix. plegar'. ║ prnl.

1. yunque. empuje # s. Der. inclinar. → en. Meter algo en la pared o en el suelo asegurándolo con obra. Der. intercalar. penetrar. tardío impulsare der. Der. de *imprendere. adentro. dentro de' entrada.'en. embaldosar.… 3.2. lat. Der. -um part.m. → poco. epi 'sobre + eis + odós 'camino' 4. Entidad productiva de bienes. pugnus. → en. empresario. in. emprender # v. entrar. *ghend. v.empollón. Der. → poco. Esta preposición figura como prefijo en la mayoría de las palabras que empiezan por 1. < it. intimus. intercambiar… y demás palabras hasta interventor. pullus. hacia' < ind. Propietario o encargado de una empresa.'no. muñeca'. entre. indicador. incendiar. entreabrir.'delante' + hendere < ind. empuñar # v. -i 'potro' < lat. introducir. sin' < ind. en.f. prehendere 'acometer' cpto. intestinal. eis 'dentro' episodio cpto.. < lat. → en. Cpto.< ne. lat. → puño. con alargamiento *ens gr. -i 'animal joven'. em.f. *en 'en' 1.'coger. incrustrar. Coger algo por el puño. y vocablos que empiezan por inter. Indica donde o hacia donde. pas. empujar. 6. empresa. empuñar.. gr. empresa part. Puño de las armas. en. in. y demás palabras hasta entrometido. -i 'puño.'sufijo superlativo' 254 . inter + *mo. *pullitrus. con afijo *en-t(e)rolat.'no' que están agrupadas en el vocablo madre de familia no. inclusive. incluso.. prae. intelectual.m. inclusión. pas. empujar # v. enamorar.. → en.228 en = prep. inteligible. Hacer fuerza para mover algo. → en. entrante. → pulir. → prender. Comenzar con decisión. intro. empotrar # v. Hecho de empujar. inter 'entre. coincidir. incluir. ║ 2. impellere ‘empujar cpto.v. indicación. intercambiar. gordinflón. incidente. mientras. → prender. empujar. En este grupo no se deben incluir las palabras que empiezan con lat. Cpto. -um 'intimo' cpto. indicativo.v. 1. → puño. Cpto. indagar. → en. en + puño < lat. embalsamar. con afijo *en-ter lat. → en. → prender.. en + potro < lat.. → pulir. *n. encabezar. inclinación. incubar. → en. en + prender < lat. adj.gr.. -a. introducción. empollar. intus 'adentro' intestino.. in. < lat. iindicar. gr. in. Que estudia mucho. intercaler. Impulso intenso para mover algo.+ pellere ‘arrojar’. → en. 5. intro 'dentro' dentro. 2. empujón # s. 1. inteligencia.v. inflar. empuñadura # s.3. empresa # s. agarrar'. embalar. vulg. → en. gr. Acción dificultosa. -a. a # s. coincidencia. impulsus. entreacto . a # s. entraña. → pulir. inteligente. enamorado.que es la forma latina.

en + cargar. a # s. → caja. en + cadena. → canto. encendido. en + cariño. encantador. → en. lat. encantar.'dentro de' industria. → en. encapricharse # v. Der. Subir el precio. Cpto. Cpto. → castrar. indu. Hacer que algo empiece a arder o funcionar. Der. Cpto. encantamiento # s. encarecer # v. Cpto. Muy intenso. Cpto. arc. Pedir a alguien que traiga o lleve algo a otra persona. Aparato que sirve para encender. Cpto. 7. → correr. → en. adj. encargar. ║ 2. encaje # s. Cpto. a # adj. ║ 2. incendere 'quemar' cpto. Part. → candela. Der. encendedor. en + amor < lat.m. → en. Acción y efecto de encajar. pas. en + cantar. → caja. adj. → canto. de encantar. → cabra. → cárcel. a = s. Que tiene amor. Apuntar con un arma de fuego. → canto. → en. → en.íntimo. encajar. Part. ║ 2. nânos. *candere 'brillar'. → en. encantar. encargo # s.m. Más pequeño que los demás de su especie. encender. → cabeza. → caro. Atar con cadena. Atractivo físico y gracia especial de algunas personas o cosas. → en. encargar = v. Comienzo de funcionamiento en aparatos. → mamá. Tejido de calados con adornos. → cabeza. Someter a poderes mágicos. encañonar # v. en + caja. → en.'nodriza'.m. Der. Der. a # adj. ñoño. Der. encabezamiento # s. Empeñarse en un capricho. → en. enamorar = v. Lo que se pone al comienzo. industrial. → mamá. adj. → correr. → horror. ║ 2. pas. → correr. → en. → camino. Der. encabezar. → en. Poner al comienzo. Acción de encabezar. en + caro. → en. ñoñería. de encargar. → en.m. encantar = v. → en. encaminar # v. 255 . Ponerse un animal cuadrúpedo sobre los pies levantando las manos. enamorar. Cpto. → caña. < lat. en + cañón 1. encabritarse # v. lat. encarcelar = v. Cpto. Der. en + cabra →. endo < clas. *nana. Dar a alguien la responsabilidad de algo. encariñarse = v. 2. → en. enamorado. Ganado por algo. ║ 2. encajar # v. Cpto. → en. De color rojizo. → en. <acción y efecto de encargar. → cabeza. encabezar # v. Cpto. Tomar cariño. → en. a # adj. intimidar. → en. Persona que ha recibido un encargo para ocuparse de algo. en + cárcel. -i < gr. encender = v. a = adj. → cadena. encantar. Meter en la cárcel. -cendere < lat. ║ 2. → canto. Inflamación del carburante en los motores de explosión. ║ 2. → en. encantado. encarnado. Meter una cosa dentro de otra ajustadamente. Efecto de encantar. encargado. Atraer a alguien por simpatía… Cpto. industrializado. s. enano. Cosa encargada. → en. nanus. Meter en camino. Que ya arde. Sometido a poderes mágicos. encanto # s.m. Intentar correspondencia amorosa.m. Ponderar. Der. → candela. → en. a = s. ║ 2. -ou < ind. → en. Que enciende. in. a = s.'sobre' + lat. enano. en + caminar. encadenar # v. → cortar. s. en. → canto. Cpto. en + capricho. en + carne. en + cabeza. amma 'mamá'. Que encanta.m. < lat.

encuadernación # s. Enfrentarse. -us 'mano' + dare 'dar'. encuadrar # v. → en. Coser o pegar hojas o pliegos de papel y ponerles tapas. → en. Meter o meterse en un lugar cerrado. Cpto. Árbol de copa grande que da bellotas. → con. 256 . → enchufe. pas. → candela.f. en + contra < lat. → mano. Persona que encuaderna.m. Der. encierro # s. → curvo. Conseguir lo que se busca. de ilex. Cpto. en 'en' + kýklos. → candela. → curvo. → cuatro. Cpto. Pizarra. ēs 'levadura'.m.f. encharcar # v. gingiva. Dar un cargo por un privilegio injusto. en + comendar < lat. *keud. encía # s. → en. commendare cpto. < lat. encuadernar # v. Der. Ver casualmente. → con. Der. enchufar # v. mandare cpto. Der. Acción y efecto de encuadernar. → encina. ║ 3. encoger # v. < lat. de incerare.< lat. → en.Part. → en. encorvar = v. Que tiene cera. incerare cpto. -um part. → en. en + coger.m. < lat. Percibir. adj. Hacer curvo. ilicina. → en. Dar cera. Cpto.m. Dar forma de cuadro. → cuatro. → en. Cpto. → en. en + cuadrar. -atos ‘cualquier cosa hinchada’. en + chuf < onomat. a = s. encontronazo # s. encina # s. < gr. -ae adj. *kom 'junto. → de. en + cerrar. encinar. en + cuaderno. enciclopedia = s. -ou 'círculo' + paideía. manus. → en. enchufe # s. ║ 2. Cubrir o llenar de líquido. Conectar un enchufe o tubo. a # s.m. encima 1 # adv. encerado. → dar. Der. Cpto. → en. confiar algo a alguien. → en. → in-.pas. → cuatro. → con. Cpto.f. → cavar. inceratus. enchufar. vulg. encerar = v. ilicis 'encina' < ? no ind. encomendar # v. Cpto. con'. encuadernador. Diccionario que trata de muchas ciencias o de muchos aspectos de un tema. ║ 2.f. Cpto. Hecho de encontrar. encina. Acción y efecto de encerrar. → en. → cerrar. -as 'educación'. (se escribe también más etimológicamente énzima) Proteína biocatalizadora. encina. en + chuf < onomat. kŷma. → en. en 'en' + zýme. in. Terreno poblado de encinas. -ae. encerrar(se) # v. Acción y efecto de encerar. → en. encuadernar. Cpto. Cpto. encontrar = v. → en.'causar' + cerare 'dar cera'. Parte interior de la boca donde se asientan los dientes. en + charco. lat. encinar # s.'hacia' + curvare 'curvar'. de encender. → curvo. Poner en un cuadro. in. ║ 2. ║ 2. Choque violento.2 'hinchar'. → poco. → cera. En lugar superior. encima 2 # s. enchufe. Contraer. en + cima < lat. cpto. encuentro = s. → en. gr. cyma 'renuevo de la berza' < gr.m. < lat.m. en + cesta. → leer. Cpto. < ind. encerrar. → cesta. -a. con. Poner o introducir en una cesta. → cuatro. incurvare cpto. encestar = v. → cerrar. contra 'frente a' < ind. → en. Encargar. 2. encuadernar.+ mendare < lat. encontrar. → en.

Poner en fila. a ≈ s.+ duro → en-. Poner flaco. cpto. frontis 'frente'. → hilo. enfrente. ae < gr. enfadar # v. Poner frente a frente. -um 'firme'. arco’ ? < ir. Contraer una enfermedad.'no' + firmus. Tomarle antipatía a alguien. a = adj. con asimilación de la a. Ianus 'dios romano de las puertas' < lat. < lat. in + firmare → no. enemigo. fatum. Cpto. → firme. < lat. -i 'hado'. → duro. enfermo. < lat. → hablar. → órgano. Persona que cuida a los enfermos. Der. en + fado 'hado. en + foco. → en. enfadar. infirmitas. Vigor. encontrar. Cpto. -a. Der. < lat. enfrentar # v. -as 'fuerza en acción'. enfrente ≈ adv. Que tiene energía. -um part. enfermedad # s. → no. → frente. → firme. Hacer que se vea clara una imagen que pasa por lentes.s. quaerere 'buscar'.f. encuesta # s. → querer. → en. -e. → en. ianuarius 'relativo a Ianus' der. < fr. en + filum. → no. ianus ‘puerta. → flaco. -um 'fláccido'. Hacer que las personas lleguen a ser enemigos. en + ant. infirmus. Poner derecho. dulcis.Der. enérgico. < lat. derezar 'poner derecho' der. → en. → en. enfermería = s. Cpto. → frente. < lat. → foco. in. enfermo.f. → mamá. → en. pas.‘en ? + quaerere ‘buscar’.f. → ? ir. Der. infirmare 'enflaquecer' cpto. Dar cualidad de dureza.f. Capacidad para realizar un trabajo. yenair < lat.→ regir.f. enfiler 'atravesar con un hilo' cpto.m.f. enfrentamiento = s. enemistar = v. a # adj. Acto de enfrentar. inimicus. → en. endeble # adj. enfado # s. -a. Local para enfermos. flaco < lat. → frente. *indebilis. en 'en' + érgon. Nombre de la letra n. → mamá. Der. -atis → no. → firme. enfilar = v. → órgano. → firme. → con. endurecer # v. Der. enderezar # v.m. tardío energia. Der. -a. → no. *inquaerere ‘inquirir’ cpto in. en + flaquecer der. → en.f. Cpto.║ 2. → en. → en. enero # s. energía = s. Que tiene enemistad. Distanciamiento u odio entre personas. *inquaesta. in. Dar dulzor. < lat. → mamá. inquaestus. Débil. 257 . -ae. Cpto. en + frente < lat. -um 'débil' cpto. inimicus. ienuarius 'relativo a Ianus' < lat. En la parte que está delante. -ou 'obra'. < lat. Que tiene mala la salud. → débil. *inimitas. endibia = s. frons. → n. → no. → en. Der. enfermero. s. → querer. enflaquecer # v. en. enfrente. 2. -atis der. Cpto. ene = s. flaccus. derecho. Cpto. → hablar. Oponer. destino' < lat. en + dulce < lat. energía. < ant. enfermo. -e. Consulta sobre algo a un número representativo de personas. Impresión desagradable que producen algunas cosas o situaciones en el ánimo de las personas. Causar enfado.+ amicus 'amigo'. f. vulg. a. → firme. no + imicus < amicus 'amigo' → no. Primer mes del año. ? < lat. enérgeia. → en. en. → en-. → no. a = adj. enfocar # v. enemistad = s. vulg. enemistad. Deterioro de la salud. → dulce. -a. → en. enquête < lat. ? < fr. < ? endulzar # v. der. i 'hilo'. ║ 2. Variedad de planta comestible en ensaladas.m. -um cpto. enfermar # v. -a. -um cpto.

encantusar < encantar cpto. Der. vulg. . in. ║ 2. Molestia. Meter en una funda. engordar # v. engrase = s. Producir por reproducción. -ae → en. → género. → en. Manifestación de satisfacción por algo. → en. < ant. → gordo. ingenerare cpto. → bueno. enfriar. a # adj. Prender con un gancho. en + frío. engrasar = v. 2. → gordo. incrassare 'espesar' cpto. → en. engalanar # v. in + generare 'engendrar'. enigma = s. ant. enhorabuena # s. Disminuir la temperatura. engrandecer # v. engatusar # v. Darse a algo. ║ 3. → fibra. Der. harina < lat. → furor. Adornar. Hacer verdadero lo que no lo *ingannare 'encarnecer' gannire (imitación de 'regañar' < onomat. < lat. ingrandescere 'llegar a hacerse grande' cpto. enfrogner 'poner mala cara' cpto. Acción o efecto de enganchar. engullir # v. → engañar. ║ prnl. enfurecerse = v. → engañar. -atos 'frase 258 engañar. < ant. Ganarse a alguien.m. Cpto. Acción o efecto de engañar. ant. Cpto. enfriar # v.enfriamiento # s. < lat. in. → in. en + cantar. engañoso. engorar 'incubar' der. → en. Der. enfurecimiento # s. Der. engrasar. Ganar la voluntad de alguien con halagos o mentiras. Pieza para enganchar. → cantar.m. Tiempo de cebo del ganado. furoris. Acción o efecto de engordar. → harina. gratuza 'almohaza'(= rastrillo) der. Cpto. en + hebra < lat. en + hora + buena. → frío.m. Acto y efecto de engrasar. Hacer más grande. engaño.m.'cabalmente' + grandescere 'crecer' frec. enfurruñarse # v. Cpto. → en. Lo que es difícil de entender. cpto. Irritación. → en. → gula. → hora. < lat. → gala. < gr. engañoso. Der. far.m. → frío. engañar # v. → grasa. enganche = s. farina. gola 'garganta' → en.+ un gruñido) con influencia de engatar cpto. 2. gratar 'rascar'. fibra. Alborotarse. → en. Enfadarse un poco. engaño # s. → en. → en. Acatarrarse.m. Tragar con poca masticación y muy deprisa . engorde # s. < ? fr. Enaltecer. Poner grasa o aceite. → en. Cpto. en + gala. enfurecer.f. Aumentar de peso. aínigma. Cpto. en + harinar der. → en. enfundar = v. en + furor < lat. Der.< lat. → grande. en + froigne 'cara de mal humor' < galo *frogna 'ventana de la nariz'. in. a partir de grandis. → gancho. furor. ║ 2. engorra 'gancho de hierro'. Pasar una hebra por el agujero de una aguja. enhebrar # v. ║ 2. ant. en + funda. engañar. garatusa 'carantoña' < oc. Acción o efecto de enfriar. → funda. Cpto. Que engaña. en + gordo. engendrar = v. cat. < lat. en + gato e influencia de engaratusar 'engañar con halagos' der. engollir der. -ae 'harina'. engañar. Cpto. → en. → grasa.m. cebar. → furor.'cabalmente' + crassare 'engordar'. enganchar. engordar. Der. engorro # s. Der. tardar' < ? ant. en + gancho. → en. engorrar 'fastidiar. enganchar = v. Catarro.m. → gancho. aceptar como es. Cubrir de harina. farris 'farro' (= cebada a medio moler). enharinar # v. → en. Cpto. -e 'grande' → en.→ en.

Cpto. enmendar. Hacer confuso o enredado. Cpto. → lazo.m. → acto. rancidus. en + orgullo. enjuagar # v. → lata. Volver(se) loco. Corregir faltas. en + loco. 3. → ex. Coger o provocar una rabieta. enjaular # v. Cubririse de moho. enlatar # v. en + moho.'hacia fuera' + sugere 'chupar'. 3. a # adj. en + rabiar. Der. → ermita. → en. → en. enredadera # s. → en. marcha' der. Intrigar.< ex. vulg. → en. → en. < lat. → en. → ex. enredar. in. enjambre # s. Cpto. → en.m. agere 'llevar. s. Cpto. < lat. ae. Der.m.'fuera de' + norma. Mayor de lo normal. → en. en + jabón. → en. Der. en + lazo. Llenar de orgullo. enrabiar = v. exsectus. Acción y efecto de enredar. enlace # s. Der. s. → en. 2. → jurar. Empalme. Poner negro. → norma. a # adj. enjuiciar ≈ v. → ex-. enredar. → moho. Meter en lata. → hablar. → máscara.f. Limpiado con jabón. Callarse o hacer callar. ex. → en. enredoso. < lat. enojar # v. ║ 2. Casamiento. examen. → jabón. → lazo. ex. in ‘hacia’ + odiare ‘odiar. → raíz. → en. → jabón. examen' cpto.'completamente + agmen. Someter algo a juicio. enjuto. 2. aqua. en + máscara. ex. e. Limpiar la boca con un líquido. en + mudo. → en. exsugere 'secar. Der. Cpto. → en.f. → ex. Cpto.'en. → orgullo. Poner rancio. ex. a # adj. Meter en un marco o en unos límites. en + negro. vulg. → jaula.'en. → en. en + lata. Cpto. → ermita. enredar # v. enmudecer # v. hacia' + < lat. pas. Cpto. a # s. enrejado. actuar'. Complicar. Cpto. Conjunto de rejas. -a. enorgullecerse ≈ v. Reparar perjuicios. Conjunto de abejas. 2. en + maraña. → en. → en. Echar raíces. *inodiare cpto. Disgusto contra alguien. -e cpto. Meter en jaula. → en. chupar' cpto. Cpto. enmendar ≈ v. Ligazón. enormis. Planta trepadora. -ou 'fábula'. emendare 'corregir' cpto. enmarañar # v. Cpto. → ermita. → rancio. en + marcar. ennegrecer # v. → odio. enranciar # v. → negro. en < lat. enlazar ≈ v. → mote. Flaco. Cpto. enmohecerse # v. < lat. enojar. enojo # s. → ermita.equívoca' der. → en. tropa. → odio. *exaquare 'lavar' cpto. Der. hacia' + jaula. → loco. Limpiar con jabón. enmascarado. Cpto. enredo # s. en + red.-um. en < lat. → agua. ant.'fuera de' + mentiri 'mentir'. enmarcar # v. en + juicio.m. ainíssomai 'doy a entender' < aînos. Lavar ligeramente con agua clara. -ae 'agua'. enjabonar # v. Cpto. Hecho de enjabonar. Unir con un lazo. Cpto. 2. enraizar # v. enjabonar. Que tiene o causa enredos. → maraña. Liar algunas cosas. → marca. → en. Propuesta de mejora. → en. → rabia. → en. → en. enloquecer # v. → ex-. enredar. in. Cpto. Quedar mudo.m. enjabonado. → en. enojar 'aburrir' < lat. → en. → mente. Que tiene una máscara. 259 . Correción de errores. 2. en + raíz. enlazar. enorme = adj.m. Der. a # adj. -a. -um 'chupado' part. Causar o sentir enojo. < lat. enmienda = s.'completamente' + -aquare der. -inis 'junta. → sopa. -inis 'enjambre. < oc. → en. Cpto. → mente.

→ en.m. → amplio. ensaladera ≈ s. ensayo # s. sagina. en + ronco.→ en. → regir. ensanchamiento # s. → acto. vulg. < lat.f. → en. 2. Dim. ensuciar # v. *saginum. → acto. en + reja 2. 2. ║ 2. Der. ║ 2. → en. Conocer. tardío exagium. Cpto. enrojecer # v. insignare 'señalar' cpto. Poner rejas. → seguir. Bollo de pasta hojaldrada en forma espiral. Manchar de sangre. Poner la silla a una caballería. -i 'engorde de animales' < lat. ║ 2.adj. ensayo. → sentar. enseguida # adv. Fuente para la ensalada. Hecho de enseñar. → en. enriquecedor. Introducir la rosca en el tornillo. Probar. Perder audición. → amplio. a # adj. → en.+ agere 'hacer'. → regir. Que tiene rejas. → en. ensalada. Der.f.f. Hacer rico. ║ 2. → en. Zona de nuevas edificaciones en las afueras de una ciudad. Hecho de ensanchar. < lat. enseñar.m. Poner rojo. Der. enriquecer = v. Cpto. → tener. en + sal. → sordo. en + seguida. → amplio. → sal. enrejar. → en. → mismo. Der. entender = v. Poner ronco. en + tabla. in. ensaïmada der. en + rico.f. → en. enriquecer. → rugir. ensanchar # v.m. Poner en forma de rollo. s. ensombrecer # v. Cpto.m. → en. Cpto. < lat. enroscar # v. → en. → en. → rodar. Que mejora. en + sucio. → seguir. Cpto. → sombra. → se. Cpto. Cpto. Intentar. → sopa. ║ 2. ensalada = s. ensanchar → en. ensangrentar = v. entablar = v. Hecho de ensayar. ensayar ≈ v. exigere 'pesar. dirigirse a' < cpto. ensanche # s. → regir. Poner sucio. Cpto. Dar comienzo. 260 . → en. enseñanza ≈ s. enrojecer. Cpto. en + sombra. Efecto de enrojecer. intendere 'tender.m. in 'hacia' + tendere 'tender'. → en. → en. → seguir. Cpto. en + se + mismo. → roble. -ae 'cebo para engordar'. a = adj. → en. Ensalada cubierta de salsa mayonesa. entendido. → roble. en + silla. → en. ║ 2. en + sordo. ensimismarse # v. enrejar # v. Mejorar. en + rollo. → en. → regir. enrojecimiento # s. ensaimada # s. en + sangre. → en. Hablar o escribir demasiado repitiendo lo mismo. Der. Cubrir de sombras. ║ 2. → sal. → en. Monstrar. Comida fría de hortalizas crudas. ex. Cpto. Penetrar. enronquecer # v. Cpto. → sal. Instruir. Que hace rico. → rodar. Abstraerse. → en. Colocar en forma de rosca. Aumento de anchura. ║ 2. Escrito original sin citas bibliográficas. enrollar = v. → sangre. exampliare cpto. < cat. -i 'acción de pesar' der. Aumentar la anchura. → en. ║ 2. Inmeditamente después en tiempo o espacio. 2. Asegurar con tablas. Der. ensordecer # v. ensaladilla # s. Cpto. Sabio. Der. en + rojo.→ en. enseñar = v. Cpto. Der. saïn < mallorquín sagí < lat. → ex-. Avergonzar. ensillar # v.f. Dajar sordo. 2. ex 'hacia fuera' + ampliare 'ampliar'. en + rosca. examinar' cpto. → en. < lat.+ signare 'marcar'. Cpto. ensalar. ensanchar → en. → tabla.

→ no. → no. entender.m. Der. Der.m. < lat. → en. → en. < lat. *intunce cpto. -a. Cpto.m. Ablandar. < fr. → en. Cpto. Der. < lat. → traer. Dar el tono. → tierra. entrante # s. enterrador # s. entrega # s. Cpto. Razón humana. in. resonar'. Persona que entrena. Acción de entrar. → tener. Poner algo en poder de otro. Der.'causar' + tonare 'tronar. Entornar una puerta. s. vulg. → en. Der. → coma 2.║ 2.'esto'. → ceja.< *ko. entrenar # v. entornar # v. entre + acto. ║ 2. intermittere 'interrumpir'. entre # prep. en + tierno. Boleto para entrar en algún edificio. → traer. → en. → tangente. entresuelo = s. entrenar. entregar # v. Cpto. → tener. Tener principio. Retardar. < lat. a = adj. en + tornar → en. ║ 2. Entreplanta. → trigo. Cpto. Empezar a cantar para ser acompañado. → traer. → en. tum 'entonces' + -ce < ind. Intermedio en una representación teatral. → en. intrare. → en. entrecomillar # v. → acto. Dificultar. → en. Inmediatamente próximo en el futuro. → tener. Pasar de fuera a dentro. ║ 3. Cantidad que se entrega como primer pago. entre + planta. → meter. → en.f. intermissus. medieval intrata.'en' + tunc 'entonces' cpto. Cpto. Preparar para la práctica especialmente de un deporte. → tangente. En tal tiempo u ocasión. ke. → estéreo.f. integrare 'restituir'. → tener. → tangente. ║ 2. entrecerrar # v. → cerrar. entre + abrir. ║ 3. Acción y efecto de entregar. enterar # v. in. vulg. Piso entre el bajo y el primero. Alimentos previos como aperitivos. entreplanta # s. *interrare. piso bajo 261 . Sitio por donde se entra. → tierra.f. entre + cejo. -a. entre + cerrar. entraña # s. entremés # s. → tierra. entender. → en. entrar # v. pas. → en. → en. Der.m. interanea. entonar # v. entonces # adv. Cpto. → en. → este 2. Sin falta alguna. enterrar → en.Perito. -um. Espacio entre las cejas. entrecejo # s. → en.m. entreabrir # v. entonación = s.m. entraîner cpto.m. entrada = s. → en. enterrar # v. Der. → abrir. Cpto. → en. enterrar. Cerrar las puertas no del todo. Acción y efecto de entonar. → en. → en. Poner entre comillas. Persona que entierra. en + torpe. intro. ║ 2. inter. -ae der. entorpecer # v. integer. entrar. Denota la situación entre dos cosas o el estado intermedio o la colaboración.m. ║ 4. enternecer # v. < lat.f. < lat. interaneus. entero. → en. entero. < lat. entrenamiento # s. Pieza teatral jocosa de un solo acto. Buen acuerdo. → en. → en. en + trainer 'arrastrar' < lat. ║ 2. Poderse meter. Colectivo asistente a los espectáculos.m. entreacto = s. interaneorum 'intestinos' der. < lat. entrenar. ║ 2. Der. -um 'intercalado' part. Acción y efecto de entrenar. entregar. entierro # s. Abrir un poco. < lat. entendimiento = s. Der. Cpto. Órgano en las cavidades profundas de los cuerpos vivos. Hecho de enterrar. → plato. entonar. Que entra. → tono. → tangente.f. Informar de algo. entre + comilla → en. → en. a # s. -a. Poner bajo tierra. → en. trahere 'atraer'. Der. < lat. -um 'interno'. → en. medieval intonare cpto. entrenador. ║ 5.m.

Que siente entusiasmo. Acción y efecto de enviar. < lat. → en. f. enunciare. Chistoso. Cpto.m. *veduta part. ║ 262 .m. < lat. Distraer. Tristeza del bien ajeno. → ver. entusiamo. Dar largas a un asunto. enuntiare cpto. Remitido a alguna parte. Enunciar ordenadamente los elementos de un conjunto. Der. → tener. inviare cpto. → feria. a # adj. → en.+ viare 'ir'. invidere 'envidiar' cpto. envasar # v. enumeratio. en + veneno. entre + suelo. Acción y efecto de entrevistar. vulg. -onis ‘anuntio’ < nuntiare 'anunciar'. envidia. Der.m. → anunciar. divertido. enunciar = v. → en. → en. < fr. s. Cpto. pas. → número. enturbiar # v. Cpto. entusiasta = s. Acción y efecto de enumerar. → ex-. entrevistar # v. entretener. → veneno. Acción y efecto de entretener(se). entre + tener.+ vaso. entrometer(se) # v. Cpto. Expresar una idea. → tener. → sala. Cpto. → en. → triste. Oración gramatical autosuficiente delimitada por pausas. → en. en. -onis 'recapitulación' cpto. entretenimiento # s. → viejo. Hacer que alguna persona o cosa vaya a algún sitio. envidia. ║ 2. envenenar. → turbar. enunciación = s. Recipiente para conservar productos. enunciado = s. invidia. envenenamiento # s. enumeración = s. Cosa que sirve para entretener.f. → ex-. → veneno. de entrometer. envase # s. < lat. en + tener.m. → anunciar. → en. envidia # s. envejecer. Que tiene envidia. → en. sustantivado de videre 'ver'. < lat. Deseo de algo que no se posee. Conversación sobre ciertos puntos para los medios de comunicación. → en. → en. → feria.'desde' + numeratio 'numeración' → ex-. → feria. Part. Der. → ver. → vaso. → en. enviado. → vaso. fervor.→ en. e[x]. Causar tristeza. → ver. in 'en. envidioso. Acción y efecto de envenenar(se). → vehículo. → tener. pas. a # adj. Inspiración. Que se entromete. Persona remitida con un mensaje. en 'meter'+ triste. entusiasmo. entusiasmo = s. -ae der. Poner turbia una cosa. fogosidad. → en. pas. → meter. in. enviar = v. envejecer # v.→ en. Der. Part.base de viejo ‘de mucha edad’. → múmero. entretener # v. Dar veneno. enumerar = v. Der. envenenar # v. → en. entrevista. entre + meter + se. Der. Hacer(se) viejo. < lat. entusiasmar = v. → en. → ex-.'hacia fuera' + nuntiatio. Der. Tener envidia. envidiar # v. enumerare.m. sobre' + videre 'ver'. entre + veu 'visita < lat. → en.f.algo levantado sobre el nivel de la calle. oû 'inspiración divina' cpto. Acción y efecto de envejecer. → viejo. → vehículo.m. Cpto. → en.+ vaso. → en. Der. en+ vej. e[x]. → ver. Meter en un envase. enunciar. < lat. → en. → en. → ex-. entrevista # s. < lat. → meter. entrometido. → en. inturbare 'impedir'. Der. entristecer # v. → ver. → en. Infundir entusiasmo. -oû 'dios'. Cpto. envío = s. Acción y efecto de enunciar. envejecimiento # s.m. → anunciar.f. en 'en' + thous < theos. entrevue cpto. ║ 2. < gr. enthousiamós. en. a # adj. → en.f. Cpto. a # adj. entretenido. ║ 2. Meterse uno donde no lo llaman. de entretener cpto.

ofendido. episodio. Cpto. epílogos. < gr. descubridor. en + yeso. escrito u obra literaria.m. envolver. epidemia = s. en + zarza. enyesar # v. aequilaterus. ob. → epi-. ob. -um cpto. Der. epidermis = s. epílogo = s.por asimilación ante f y la doble ff latina da en castellano f: ofender. epochḗ. → en. → epí. ocaso. época. Cpto. < gr. Última parte de un discruso. menos obelisco. ofrenda. ofrecer. Incidente dentro de un todo. → método. → ñ. ahogar. lat. aequalis.'sobre' + eís 'hacia dentro' + hodós. sobre' epidemia. oportunidad. → en. envolver. occidente. → yeso. -oû 'camino'. Cubrir con yeso. Cpto. ofensivo. ocipación.2. → escuela. -atos 'piel'. ofuscar. < lat.'sobre' + lógos.f. in.'ante.'cerca de' 1. ahogadillo. → daño. -ou 'pueblo'.. → en. -on cpto epí. Acorralar. Que tiene todos sus lados iguales. eq. Espacio de tiempo. → epi-.m. Quedar viudo. → en. epí. ostentación. < gr. 1 eñe = s. ║ 2.'sobre' + echo 'tener'. → epi-. enviudar # v. Meter a alguien en un asunto comprometido o complicado. ofensa. inoportuno.por asimilación ante p y la doble pp latina da en castellano p: oportuno. epidēmía. → zarza. Periodo histórico.> obs. obediencia.: ostentar. ║ 2. → en. < gr. → en. Cubrir un objeto. obe-diente.> of.14 equilátero. a = adj. epi.y todas las palabras que empiezan por obhasta obvio.6 epi. ocupante. ob.'en. descubrimiento. Capa que envuelve una cosa. ocupar. epílogo. lat. ║ 2.= pref. < lat.ante t > os. → leer. Enfermedad infecciosa colectiva. Decimoquinta del abecedario español cuyo nombre es eñe. envoltorio # s. lat. lat. obispo. → vehículo. ob. -ou cpto epi. → trapo. época = s.'en' + volvere 'rodar'. -e 'igual' + latus. Acción secundaria. epidermis. enviar. gr. 'sobre' < ind. descubrir.'sobre' + dérma. *epi . ob. lat. epeisódios. ahogado. episodio = s. epí. Der. → volver. involvere 'cubrir' cpto. cubrir. ocasionar.f. epidermis cpto. → volver. Der. arzobispo. (40). Capa externa del cuerpo de los seres vivos. ep. recubrir. -eris 263 . contra' obedecer. 2. recubrir. → en.f. Cosa que se envía . envolver # v. → volver. gr. -a. -ou 'palabra'. Escayolar. enzarzar # v.m. → dividir.> op.por asimilación ante c y la doble cc latina da en castellano c: ocasión.. en + viudo.> oc. ║ 2. Envoltura. → epi-.f.f. -as cpto. ofrecimiento. -ês 'detención' cpto. epi'sobre' + dêmos. envoltura # s. < gr. occidental.

< lat. equivocación = s. Que equivale.16 era 1 = s. Mamífero cubierto de agudas púas. équipage. Der. < lat. khi. erizo # s. → voz er. -onis → yegua equivalente = adj.f. équiper. < lat. erizo. ejercicio de mantener posturas difíciles. aequilibrium. equivaler = v. eremitḗs 'ermitaño' der. Hacer que algo tenga equilibrio. equipo. → libra equilibrar = v. nave'. aequivocare. equitatio. area. (5). Pertenencias que se llevan en un viaje. inestimable]. équipe < escand. caballo. -on 'desierto' < ind. estimable estimación. Estado de quietud debido a que las fuerzas que actúan se compensan.f. Der. ant. alambre. aequivalens. → igual.m. equilibrio. Actividad de montar a . ere # s. → equipo. < fr. dinero’ < ind. → igual. → libra. equi. aera. Periodo histórico. → equipo. → igual. a = adj. < lat. ║ 2. → libra. Templo alejado de una población. erguir # v. -entis part. < lat. equipaje # s. → igual. [h]ericius. Espacio de tierra para trillar. equilibrista = s. equitación = s. → horror. erigere 'erigir' cpto. Valer lo mismo. equipar = v. La forma latina proviene por inversión de las letras griegas ya que la lengua latina no tenía ningún vocablo que empezase por x y en esta letra se rompe la norma latina que era designar las letras empezando por la consonante. equi'igual' + valere 'valer'. Der. → libra. < lat. equivocar = v. Poner derecho. -ii cpto. aequus. ? [estima. aequivalere 'ser igual en valor' cpto. skipam 'barco. Poner rígido el vello o pelo. equilibrio = s.m. → r. Que hace ejercicios de equiulibrios. → ex-. *erd'separar': 264 equis = s. → igual. aeris ‘bronce. → voz.m.→ x. portaequipajes. i.+ regere 'regir'.║ 2. yate.'igual' + valere 'valer'.f. Tomar por cierto o adecuado lo que no es. → valer. -a.f. → horror. equilibrado. Armonía. érēmos. era 2 # s. → igual. → igual. *ayos‘bronce. < lat. Der.< lat.f. ae ‘fichas o tanto para calcular’ < aera pl. < lat. < lat. → valer. < fr. Grupo de personas organizado para un deporte o una empresa. Nombre vigesimaquinta letra del abecedario español.m. < lat. -um 'igual' + libra. e[x]. Que tiene equilibrio. Acción y efecto de equivocar(se). -onis → igual. Nombre de la letra r. eremita < gr.m. cobre’ : era 1. pres. → área. estimar. equipar. ermita ≈ s. -ae 'solar sin edificar'. equilibrio. → regir. ix < gr. < fr. (8). → igual. equilibrar.'lado'. alambrado. equipaje. -ae 'peso'. Proveer de cosas necesarias. Conjunto de ropas y otras cosas para uso particular de una persona. aes. < lat. aequivalere 'ser igual en valor' cpto. erizar # v. → lado. equipo = s. < eremita 'ermitaño' < lat. aequivocatio.f. er.

Desgaste de una superficie por un agente externo. Juicio o acción desacertada. retina. pas. andrós 'varón'].f. pas. -a. Aparición en la piel de granos. Salsa para conservar alimentos.'raspar. enredadera. → coma 2.'hacia fuera' + vellere 'tirar'. erre # s. svelto 'estirado' part. ere. → vello. ║ 2. redil. eruptio. Irse o librarse con disimulo. de svellere 'arrancar' < lat. e[x]. → errar. ermitano der. → errar. < ant. eructare cpto. ex. evellere cpto. Der. *skabh. rarus. (12). pas. -ēs 'esquife'< ind. pas. < lat. error. -onis 'invasión' der. eruptus part. erupción = s. → ermita. Cpto. → errar. ae 'escalón' → ascender. es. errans. ermitaño. 265 eructo = s. ║2. Tamaño. *ers.299 esbelto. Proporción entre la representación de un objeto y su tamaño natural. → roer. rete. < ar. ║ 4.+ rodere 'roer'.f. sikbây 'guiso de carne con vinagre'. Actividad de un volcán. e[x]'hacia fuera' + ructare 'eructar' < ind. yermo. 3.→ ex-. e[x]. eremita. enredar. → robar. con sufijo *er-moermita. eructar’. -um part. Sucesión de notas musicales. rareza. -a. equivocarse.eructar. Lugar de parada antes del destino final. errante = adj. Que vaga sin asentarse. -ae. escabullirse # v. skáphē.║ 3. cortar]' + [gr.f. escabeche # s. < it. vulg.‘hacia fuera’ + rumpere ‘romper’. Equipo con tubos para permenecer bajo el agua. a ≈ s. erosión = s. → ex-. -a. etc. → ex. -um 'poco espeso' raro.f. < lat.m. -oris.'fuera de' + capulare 'enlazar animales' < capere 'coger'. -um part. Vagar de un sitio a otro. errar = v. Alto y delgado. vulg. errante. < lat. Nombre de la letra r doble. Acción y efecto de eructar.f. Expulsar gases por la boca con ruido. de erumpere ‘brotar’ cpto. *reug. No acertar. enredoso. de errare 'errar'. → eructar. errare < ind. vulg.'bote ahuecado de un tronco' < *skep.f.m. 1. de erugere 'eructar'. Persona que vive en una ermita o cuida de ella. anḗr. lat. → ex-: escafandra # s. erodere 'roer' cpto. -antis part. enredo. < lat. erosus. 2. eructar = v. variante con sufijo *ra-rolat. < lat. Parece que tiene su forma por influencia del verbo dialectal escullirse 'escurrirse'. < lat. *iskebêy < ar. -onis der. errata. alternancia vocáliva y sufijo *re-tilat. → ex−. escala = s. is 'red' red. error. → r. error = s. Der. . < ? lat. errata # s.1 'estar en movimiento': errar. < lat.'vomitar. errar. pres.m. Equivocación al escribir. ermitaño. eructo. manchas. scala. *exvellere < lat. [gr. → caja. eructus. < lat. erosio. a # adj. ║ 2. *excapulare cpto. ex.

medieval scapularium. → ascender.m. → agua. Que escala. vulg. tardío scarifare 'rascar'. Cpto. escalar. squama. Que produce escalofrío. escarcha # s. Der. → ex-. scandalosus.m.f. -i 'que cuelga sobre los hombros'. Remover repetidamente la tierra. escalar. escalerilla # s. adj. → acústico. < fr. escampar # v. escamoso. escalinata # s.m. Cpto. → cascar. Espacio exterior de una tienda para exponer los artículos. ║ 3. escándalo = s. escalofriante # adj. < ant.escalada # s. Dejar de llover. → cabeza. → ascender. → disconforme. -a. → escama. Acción y efecto de escapar.'agua'. Filete empanado y frito. escalofrío # s. scandalon. Aum. Utensilio portátil con peldaños. → ascender. escaparate # s. → frío. Escalera pequeña y estrecha. ║ 2. cale imp. -i < lat. Der. Der. Lámina pequeña y dura que cubre a algunos animales. Der. de frigere 'estar frío'. Cada uno de los niveles de una escalera. escama # s. → campo. *excappare 'salirse de un estorbo' cpto. calere 'calentar' + frige imp. → frío. escala. → calor. escapar. escapar # v. *skou 'mirar' + germ. escalera # s. a = s. Rocío congelado.m. ║ 2. -ae: escama.f. → coma 2. Der. < lat. ║ 2. → ascender. Der. → cabeza. Sensación de frío con contracciones musculares. 266 . → cerner.m. schapp 'armario' + frisón reiti 'preparado' escape # s. → calor. < lat. Hecho de escalar. Tira de tela que cuelga sobre el pecho y la espalda. escandaloso. escala.f. Der. [d]es. escapulario = s. scandalum. Escalera amplia y exterior. escamoso.f. Salida de los gases quemados. Asombro. Que causa escándalo. ║ 2. Hecho inmoral y el efecto que produce. escarabajo # s. Alboroto. → ascender. escapada = s. de Escandinavia. ant. Huir de donde se está encerrado o de un peligro. -um. Der. -i 'piedra de tropezar' < gr. scarabaeus. schaprade 'armario' cpto. Dos trozos pequeños de tela una para el pecho y otro para la espalda estampados generalmente con motivos de devoción. escala. escalón # s. Acción y efecto de escapar. escalador. escalar = v. escarbar # v. escalorfrío.m.f. → ex-. -ae 'capa' → ex-. < lat. ex'salir' + cap[p]a. < ? vasc. En un edificio serie de peldaños.m. escala. escapar. Insecto coleóptero que se alimenta de bolas que hace con el estiércol. *ezkartxa 'pequeño granizo'. Que tiene escamas. *scarfaius. vulg . -i. escandinavo. → ascender. a # adj.f. → ascender. escala. ? ind.'negación' + campo. de lat. escolope. a # s. < lat. Der. → ascender. a = adj. < lat.m. → cabeza. → ascender. < neer. *akwa. Trepar una pendiente muy pronunciada y dificultosa. calofrío ? cpto. ahwjo 'isla' < ind. escalope = s. escama. < lat.f. Patr. Der. < lat.

-um dim. *skedi. ? con sufijo *ski-nto. ant. Condición de esclavo. Azada de escaso tamaño para escardar. → coma 2. ║ 2. esclavizar # v. eslavo': esclavo. ex'cabalmente' + coquere 'cocer'. escardar. Abreviación de lectuca escariola 'lechuga comestible'. Hacer esclavo. adj.m.f. skēnḗ. Der. scagliuola dim. ex. Lugar del teatro donde se representa la obra. → carpeta. -um part. skēnḗ. Pequeño. -a.f. escoba. esclavitud # s. esclavo. Toponímico de Escocia 267 . → esculpir. Yeso calcinado. Escoba de mango largo. scopa. escarnir 'escarnecer' < al. eclavitud. -a. -ae 'escenario' < gr. vulg. escariolus. escasez # s. Efecto de escocer. esclavo. eslabón. a = adj. Cepillo pequeño en forma de escoba para limpiar.+ carpere 'coger'. escardillo # s.escardar # v. *skërnôn 'escarnecer': escarmiento.f. de escarius. Colocar escayola o un vendaje con escayola. escarmiento. ║ 2. escaso. ex. Calidad de escaso. escena. Aum. Dim. escenario # s. checoslovaco. -ês 'tienda de campaña' < ind. → ex-. Hortaliza de sabor amargo. escayolar ≈ v. → escarmiento escarmiento # s.m. escàrpia < lat. Suceso que llama la atención. Síncopa de escarnimiento der. -a. → esclavo. → esculpir. escobón ≈ s. Clavo con la cabeza curva. → coma 2. yugoslavo. Arracar las malas hierbas. escocer. → cocer. escarola < lat. < gr. → cardo. < ? cat.f. escaso. Parte del acto de una obra teatral o de una película. escobazo ≈ s. escarola # s. → coma 2. Der. escocedura ≈ s. < ? cat. ║ 3. 2. escayola. (6). → esculpir. < it. Cpto. excoquere 'cocer mucho' cpto. → carpeta. → esclavo. escarmentar. escobilla ≈ s. escena = s. -i 'buril. Der. → coma 2. → ex-. -ae. scaena. a = s. → comer. escoba. escayola ≈ s. < lat. esclavo. ? con vocal *skagr. escarpia # s. de scaglia 'escama'.f. → escena. → ex-. Der. Aprender de los errores. *excarsus. escenario. → carpeta. cetellear. pas. < lat.'brillar débilmente': 1. escarmentar # v. Ser escaso. -a. escoba.f. Der. escasear # v. Sentir escozor. escocer # v. excerpere 'entresacar' cpto. → ex-. Der. escocés.m. < lat.m.f. → cocer. → cardo. Escenario. Utensilio para barrer el suelo. -ês 'escena' escena. a = s. Der.m. -um < lat. Der. um 'comestible'. Der. Persona que está bajo el dominio de otra. Der. Acción y efecto de escarmentar.'sacar' + cardo. → ex-. sklávos 'esclavo. escaso.f. Poco abundante. cuchilla'. esclavizar.'brillante' centella. Golpe dado con una escoba. escoba ≈ s. excarpsus. < lat. scalplum. alcayata.f.

→ decir. a # adj. ║ 2. Relativo a la escritura < lat. escritor. entis part. pas. Alumno de una escuela. *scorrigere 'guiar' cpto. escombrar 'desembarazar de estorbos' < lat. a # s. Der. → con. skorpíos. ant. escoltar = v. Acción o efecto de escribir. < lat. -onis < gr. → ex-. Hacer que no se pueda ver. ant. schioppo 'estallido' < lat. Obstáculo. ║ 2. scopulus.f. Desecho de un edificio derribado. → cerner. < ant.2. Arma de fuego portátil con cañones. abs. → con. escritura # s. -i 'estallido producido con un dedo dentro de la boca'. skopéō 'mirar'. → con. adv. skaut 'orilla'. → ex-. escozor # s. -ae → cerner. escombro # s. Sensación dolorosa de ardor. pres. vulg. Lugar para esconder(se). Corte en un vestido por la parte del cuello. scriptura.2. asconder < lat. < lat. Der.m. Der. -oris. Arácnido con aguijón venenoso. → escuela. escolar # s. Scotia < irl. scribere. Peñasco en la superficie del agua. < lat.2. esconder + decir. -i 'peñasco. esconder # v. → cerner. Periodo de estudios en un centro escolar. Persona que copia o escribe lo que se le dicta. → escuela. Der. Componer una obra.'hacer'. escolta = s. escrúpulo = s. escrito.'desde fuera' + co.m. → especie. → con. → a2. ex. → hacer. escopeta # s.m. scriptum. → a.f. Autor de obras publicadas . escorpión = s. escondite # s. ║ 2. Persona que escribe. abscondere cpto. mirador' < gr. stloppus. Recelo. → a. Relativo a la escuela. ║ adj.m. Cpto. Exactitud en el deber. -i → cerner. < lat. Juego infantil. escolaridad # s. scribens. Lugar trivial para esconder(se). → cerner. vulg. esconderijo < escondedijo cpto. < lat. *kom 'juntos' + *dh. < 268 .'colocar junto' cpto. Der. escolar. onomatopeya. scorpio. escollo # s. → regir. legere 'leer'. Sin ser visto. -ou 'promontorio' der. → con. < lat. esconder. -i 'tintero'.m. -um part.m. scriptor. → a.m. escritorio # s. < it. de scribere 'escribir'. s. vulg. schiopietto 'explosión pequeña' dim. -ou. ║ 2.f. escondrijo # s. escoger = v. escondidas (a) # loc.m.'con' + ger < lat. < ant.< lat. < it. → cerner. tardío scriptorium. ║ 2. ║ 3. → regir. → con. *excomborare 'sacar estorbos' < celta comboros 'amontonamiento' cpto. scoglio < lat. *kom-dh. Der. esconder. scholaris. escribiente # s. de scribere 'escribir'. → con. Representar mediante letras las palabras. → ex-. skópelos. < lat. scriptus. Mesa con cajones para escribir. → leer. escolta. *scoclu < lat. scuit 'irlandeses. com'juntamente' + bero 'yo llevo' → con. → hacer. Persona(s) que escolta(n) < lat. → hacer. Texto realizado por medio de la escritura. → preferir. Acompañar por seguridad o respeto. -a.m. -e. scorta der. escribir # v. Coger seleccinando. Aprehensión.'lejos' + condere 'conservar' < ind. → cocer.+ con + regere 'regir'. escocer. < lat.m. es. escote # s. scorgere 'percibir' < lat. < gót. escoceses’. → ex-.

sculturus.f. con alargamiento *skelp2. -a. → clínico.< ind. imperial sculpere < lat. Instumento de dibujo en forma de triángulo rectángulo. Servidor de un caballero. pas. ║ 2. 269 .'inclinarse'. de scrupus. → cuatro. escuadra. → escupir. < lat. germ. Unidad de diez soldados. escuadra. scalplum. escrutinio # s. lat. escuchar # v. ║ 3. *ous. escupir. < lat. escolar. -oris der. -i. < lat. → escrúpulo. acuchillar. -i 'acción de escudriñar' der. de *exquartiare 'cuartear'. sculptus. escultor. Der. < gr. -a. escuadra ≈ s. < lat. Labrar a mano. Arte de esculpir. escayolar. esculpir = v. scalpere 'rascar'< ind. ║ 2. escrupuloso. Unidad aérea de aviones. → con. < ind. escudero # s. → ciencia. esculpir' > sculpere 'esculpir' esculpir.m. pas. Grabar en relieve. cuchillo. ex'fuera' + con + spuere 'escupir' → ex-. culter. escupidera.lat.m. escrupuloso. escultor. -tri 'cuchillo' cuchilla. lat. scrupulosus. escolari-dad. < lat. escudo # s. scultor. s. → ciencia. (10). -ae part. Conjunto de buques de guerra. escuela # s. scutum. → ex-. escultura = s. → cuatro. Aum. escultura. Mueble donde se colocan los platos fregados para que escurran. ║ 2. -i 'roca': escrúpulo. ║ 3. escurreplatos # s. → con: escupir. < lat. *skel-2 'cortar': 1. → cuatro. 'pedazo cortado. ║ 2. ║ 2. → ex-. scruta. Obra hecha según este arte. Dim.'oreja' + *klei. Arma defensivo. -orum 'basura' < ind.m. escuadrilla # s. -um part. -i 'piedrecita' dim. scrutinium. *excuartiatus.f. *exconspuere 'escupir' cpto. cuchilla’ escarpia.m. 2. Cpto. *ascultare < lat. escuadrón = s. -um de sculpere 'esculpir'. Conjunto de aviones en un mismo vuelo. escudo. < lat.1. con alargamiento *skreut. Unidad de caballería a las órdenes de un capitán. Que tiene o manifiesta escrúpulo. scrupulus. -ês 'ocio. < lat. 3. scultura. escupir # v. Figura en que se representa los blasones de una entidad o familia. escurrir + plato. Colectivo de seguidores de una persona o doctrina. a = s. vulg. → oreja. 2. auscultare cpto. Arrojar saliva por la boca.f. -um 'pedregoso'. -um part. ind. vulg. cuchillada. → esculpir escupidera # s. Centro docente generalmente de primaria. ║ 2. -a. *skreu'cortar'. *segh. skholḗ. Unidad monetaria. variante con sufijo *kel-trolat.f.'sostener': escuela. Recipiente para escupir. < lat. Prestar atención a un sonido. -a.f.m. act. escuela'. scalpere 'rascar. a = adj. pas. de sculpere 'tallar'. Recuento de votos. Persona hace esculturas. Der.2 lat. → esculpir. -i ‘buril. *skaljoescayola' escayola.

< lat.'tema pronominal de 3ª persona' + *s(w)e. ae < gr. Palabra acentuada en la antepenúltima sílaba. eskermir 'luchar con espada' < germ. ant. < lat. oisophágos cpto. < ant. ex.m. esférico. sphaericus.'hacia fuera' + fortiare 'raptar'. ║ 2. isse. → s. Indica lo que está cerca del oyente. espada u otra arma blanca. issum < lat. ex. *exfortiare 'mostrar ser fuerte' cpto. esfera = s. smelt. Hacer un esfuerzo. es. -a. → blando. a # adj. → estufa. → rodar. → cortar.'derretir' < ind.f. < lat. *skirmjam 'protejer'. sas # pron. vulg. → mero 2. → ex-.f. < gr. escrima der. → ex-. ind. Conducto de la faringe al estómago. Que escurre o resbala fácilmente. → blando. ex. ex'fuera' + de 'desde. → se. telesférico. → ya. < lat. → ex-. escurrir. -a. roteola dim. < lat. essentia. < lat. → de. → burgués. esmero # s. a # adj.f. ipse. *ex-de-roteolare cpto.1 'suave'.fuera' + currere' 'correr'. < it. < prov. Piedra preciosa verde. esmeralda = s. → ex-. → burgués.m. medieval effortium. esgrima # s.m. esfumar # v.m. < ing. < lat. < lat. sdrucciolare 'deslizarse' < ? lat. Quitar o soltar el líquido. vulg. escurrir # v. sa. < germ. < lat. Especial cuidado.m. → ser. sos. → ex-. -ae < lat. esencial = adj. Naturaleza de las cosas. esmalte. Der. fumare 'humear'.radical de -ens 'que existe' sufijo latino de participios activos.'sí mismo'. a = adj. ║ 2. -i < gr. *smaralda.m. issa. → correr. escurridor # s. esclavo. esclavón der. *exmerare 'pulir' cpto. -i 'rapto'. Escurreplatos. smáragdos. Relativo a la esfera. Cuerpo limitado por una superficie cuyos puntos equidistan del centro. Resbalar. < lat. -as : esfera. ese. -ou < ? origen semítico. *mel. Nombre de la letra s. esférico. dem. -e. → esclavo. esmoquin # s. Relativo a la esencia o a lo fundamental. ōísō 'yo 270 . alejamiento' + roteolare der. < lat. ║ 2. -um 'puro'. esencia = s. vulg. estar' + ent. → esfera. ex. Cada pieza de una cadena. Desaparecer. excurrere 'correr hacia fuera' cpto. -i < exfortium. so. atmósfera. → correr. atmosférico. Barniz de vidrio en polvo. . Der. → ser. → ex-. → correr. essentialis. → ex-. ese = s. ipsum 'el mismo en persona' cpto. adj. Colador de agujeros grandes.f. Der. esmerarse # v. hemisferio. esmerar. sphaía. esfuerzo # s. smaragdus. → ex-. smoking simplificación de smoking-jacket 'chaqueta de fumar'. esdrújulo. (7). Deporte de lucha con florete.f. vulg. Empleo de la fuerza. Der. de escremir 'esgrimir' < fr. -um. → ex-. escurrir. Círculo donde giran las menecillas de un reloj.m. rota. < it. escurridizo. Chaqueta masculina de etiqueta. esforzar # v.→ correr. Cubrir con esmalte. esse 'ser. → plato. eslabón # s. -ae 'rueda'. Poner esmero. -ae cpto.'cabalmente' + merus. ipsa. → mero 2.+ lat. esmaltar # v. esófago = s. esmalte # s. vulg. sfummare cpto. sdrucciolo 'resbaladizo' der. *i. sphaera.

< lat. espantar. → espacio. ║ 2. → parar. espárrago. < it. esparcir # v. *expaventare der. -a. -ae < gr. spadaccino. Hojas de esta planta con las que se hacen sogas. < it. -ēs < ind.m. Poner espacio. espalda. espaciar = v. → papel. ║ 2. tardío spathula. esparraguera. espabilar # v. Der. sparadrapum. Pared con que se resguardan las plantas. ║ 2. Der. la 1ª es eso que pertenece a la familia de preferir. 271 . → ex-. Parte postrior del torax. Cpto. -i 'trapo'. Oriundo de España. → podar. Terror. ║ 3. espantajo # s. espanhol < lat. espantoso. espagueti = s. Relativo a España < prov. → trapo. espacio = s. -a. spáthē. → ex-. < lat. → espacio. de dos partes. < lat. Der. adj.m. -i 'tronco.m.m. spatiosus. → esperar. omóplato'.m. < lat. Tira de tela adherente. Arma larga con empuñadura. → dis-. -i espacio. a = adj. Planta liliácea comestible con yemas de tallo recto. espantar.llevaré' fut. Asombro. expavens.2 'torcer': 1. ex'cabalmente' + pavere 'sentir pavor'. spartum. Fideos gruesos. espantar # v.m. Espantajo para impedir que los pájaros se coman los sembrados.'prosperar. espantar + pájaro. ║ 2. vulg. ║ 2. → espárrago. Der. *hispaniolus. -entis part. Divulgar. *spe. etc. aspárragos. ║ 2. -i < gr. Extender lo que está junto. → esperar. -i cpto. español. espacio. lat. < gr. Aféresis de despabilar cpto des. Separación entre dos líneas. hilo' < lat. -i. → esperma. espárrago. -ou < ind. Dar prisa. esparto # s. Haza destinada a espárragos.’hacia fuera’ + pabilo. Der. -ae dim. → pagoda. a # adj. *spr-to. → ex-. → preferir. pues. -um. → espacio. spaghetti der. expandirse'. espalda # s.m. de phérō 'llevar' + éphagon 'yo comí' de phágomai 'comer'. Que causa espanto. expavere 'temer' cpto. espacial. spargere < ind. Planta silvestre con hojas filiformes dura. < lat. espacioso. espacial = adj. *sper1. Extensión que contiene los cuerpos. asparagus.f. spártos. → podar. Lo que se pone para espantar. → podar. → hispano. Lengua castellana. Causar espanto. espaciar. vulg. Despertar. y la 2ª es fago que pertenece a la familia de pagoda. espada # s.f. spartum.m. < lat. esparraguera # s. espanto # s. scapus. sparare 'rajar' + drappus. Este vocablo consta. medieval spatiare 'agrandar'. (5). despacio.f. Amplio. pres. Parte de una programación. a = s. spatium. → podar. Relativo al espacio. esteras. -ae 'cuchilla. fuste' → coma 2. < lat. < lat. → esperar. tardío spatha. < lat. → podar. → ex-. → pájaro. spatha. espantapájaros # s.'trenzado' < ind. esparadrapo # s. → esperar. Der. espacioso. espantar. spago 'cuerda. espadachín # s. espárrago # s. -i esparto. Hábil en el manejo de la espada. < lat.f. *sper. espaldera # s. → ex.m.

→ especie. ║ 2. *spehon espiar. espejismo # s. pala' 272 .2.'observar': 1. < lat. con pref. specialis. espeluznar der. lat. ║ 2. Que eriza los pelos. 3. -ae 'omóplato' < ind. respeto. Der. Cultivar una materia concreta.f. sospechoso. omóplato' dim. *spe. → especie. 2. → especie. < lat. especie = s.5.'aumentar. Der.2. con pref. respectivo. espejo # s. Cristal azogado que refleja imágenes. Der. de spatha. con alargamiento *spe(i)-dhgr. spáthē. adaspecto. especial. *spek. espionaje. -ei especie.4.6. expandirse'. con vocalismo o y sufijo *spokogr. Der. esperar = v. con pref. 2. per pespectiva. Que causa horror. especializar. speculum. < lat. → esperar. -i. especialidad = s. Singular o particular. espejo. Tener esperanza de lo que se desea. espectáculo. Una virtud teologal por la que se esperan los bienes prometidos por Dios. < lat. escollo. especial = adj. 2. espera # s. ║ 2. microscopio. Confianza en conseguir lo deseado. lat. a = s. esperanza = s. germ.'prosperar. Der. pelo.. Conjunto de seres con características comunes concretas. con metátesis skopós. 2. inspeccionar. → especie. -oris. espectáculo.f. Rama de una ciencia o arte. Aparatoso. especial. espátula = s. < lat. prosperar': 1. specere 'ver' espectacular. 2. sospecha. → especie. sub sospechar.1. specialitas.m. species.ae 'espátula. circo.m. con pref. ║ 2. -ēs 'espada. 2. -ei < ind.→ especie. ║ 2. especializar = v. especialista. espectador. especialista = s. spiralis. sperare < ind. espectáculo = s. de despectivo. → especie. inspector. especia. < lat. etc. spectaculum. < lat. Der. Función o diversión pública en un teatro.3. arzobispo. lat. -i. spectator. 4. Persona que asiste a un espectáculo. horóscopo. → especie. periscopio. → esperar. species. tardío spatula. Ilusión óptica que presenta los objetos lejanos invertidos. → esperar. especialidad. re respetar. con pref. espectador. Acción y efecto de esperar. → pelo. skopéō ‘mirar’ obispo. Permanecer en un sitio hasta que ocurra algo o venga alguien.m. especial. espeluznante # adj. respetuoso. microscópico. -oû 'que vigila' der. -e. Limitar algo a un uso determinado. . Perito en una materia. con pref. < lat.f. telescopio. irrespetuoso.f. -atis → especie. *spe. Producto en cuya preparación sobresalen una persona o una entidad. 2.f. espectacular = adj. respetable. Der. esperar. telespectador. Paleta con bordes afilados y mango largo. pro prospecto. espera. -e espiral. (36). espía.

*sper. con sufijo *spe-s2. ║ 2. con alargamiento *spar-glat. spica. -atos 'semilla' < ind. *sprutbrote. espesar. esperar. → esparto. a = adj. 2. → especie. espiar = v. con sufijo *spei-nalat. Hacer espeso. espalda. Densidad o condensación de un fluido. < ar. 3.m. → especie. espesor = s. grado cero y sufijo *spd-rolat. < lat. espeso. Grosor de un cuerpo sólido. Observar disimuladamente. ║ 3. espinoso. espinilla. Persona que observa con disimulo u ocultamente. espesar = v. ║ 2. spérma.m. Secreción que contiene los espermatozoides. con sufijo *spei-kalat. espinilla # s. → esperar. Parte superior de un cereal que contiene los granos. espina = s. -ae espina. → esperma. Planta de huerta comestible con jojas estrechas y largas. → especie. spáō 'sacar' pasmado. esperma = s. con sufijo *sper-mngr.m. ║ 2. espesor.f.m.1. spérma. Dim. espermatozoo. 2. spina. con alargamiento *spreutgerm. espina.f. espátula. prosperus. sembrar': 1. < gr. Cpto. *ispinah < ár. espeso. inesperado. < lat. Línea que da vueltas alredor de un punto aumentando el radio. spehon 'observar'.1 'esparir.f. 3. espiga = s. espermatozoo = s. Púa. → vivir. brotar. Especie de barrillo en la piel producido por la obstrucción del conducto excretor de las glándulas sebáceas. espinoso. guardaespaldas. -a. isfanaj < persa ispanah. Que tiene espinas. lat. Célula reproductora masculina. Parte anterior del hueso de la pierna. -um 'espeso' espeso. espiral = s.2. (16).f.f. spissus. Que tiene gran densidad o condensación. espía = s. lat. < germ. spica. Hueso de pez. → especie. Que está muy junto. -atos esperma. -ae → espina. -ei 'esperanza' espera. spissus. espaldera. → esperar. Astilla pequeña y puntiaguda. -ae 'espiga' espiga.m. esperanza. spina. ║ 2. espinaca = s. a = adj. espadachín. Difícil.'delante' + spes 'esperanza' prosperar. Der. 2. ║ 2. -ae < ind. espeso. (5). 4. → esperar. hisp. sperma. espiar. → especie. Der. 2. -a. < lat. < lat. Der. -um. grado cero y sufijo *spd-sogr.espada. < germ. pasmarse. spargere 'esparcir' esparcir. 273 . -um cpto. -a. spiralis. speha 'observador' < spehon 'observar'. pro. atos + zoon 'animal'. *spei 'puntiagudo': 1. espionaje = s. spes. Actividad del espía. espina. -e. Der.

con prefijo su(b)suspirar. Der. Persona que se lanza al ruedo a torear. spontaneus. espiritual. ║ 2. respirable. Cualidad de espontáneo. aspiración. → esponja. < lat. -um 'brillante' < ind. spongiá. con prefijo re. → espirar. viento. ║ s. aspirador. ║ 2. → esposo. spiritus. Que se produce sin cultivo o sin causa aparente.f. respiración. < lat. spiritualis. esposar # v. -a. Objeto de limpieza poroso. con prefijo ininspirar. expiración. pl. des'aparte' + lat. → espirar.pl. con prefijo rerespirar. suspiro. esponja = s. Alma racional. Sujetar con esposas. 5. esposo. esposo. Persona casada. resplandor. espiritual = adj. pulvis. esponjoso. → polvo. < lat. espléndido. espíritu = s. spiritus. -e. Que tiene esplendor. espontaneidad = s. spongia. ║ 2. Expulsar el aire aspirado. *spend.'brillar': espléndido. < lat. con prefijo exexpirar.f. 3. 7. splendidus.‘ofrenda': 1. 2. -a. con prefijo con conspirar. responsabilidad. Pareja de anillas unidas para sujetar por las muñecas a los presos. 6. Der. → esposo. despolvorear cpto.'contra. resplandeciente. Ser inmaterial y dotado de razón. Quitar el polvo. espontaneidad.espirar ≈ v.2.ás: 1. -i `esponja´ hongo. Perteneciente o relativo al espíritu. espontáneo. → de 2. Voluntario. → espontáneo. resplandecer. -us ‘espíritu. (16). lat. 2. Der. inspiración. < lat. *spel. sponsus. Animal acuático invertebrado. lat. a = s. sponte 'espontáneamente': espontáneo. 2. 2. -a. esponja. con prefijo adaspirar. Que es muy poroso. 8. a = adj. espolvorear ≈ v. 274 . espontáneo. espirar. ║ 2. f. Esparcir sobre algo otra cosa hecha polvo. esponja. fungus. espíritu'. magnífico. -eris 'polvo'. respiratorio. esponjoso. a = adj. esposas # s. pas.m. -ae < gr. esposas. de esposa. < lat. soplo’ espíritu. -us 'soplo. responsable.f. esposo. spirare 'respirar': 1. de spondere 'prometer' < ind. < ant. < lat. otra vez' responder. -um part. como la esponja. a = adj. esposar. -um < lat. 4.

echine 'espinazo' < ? germ. Practicar el esquí. Ángulo saliente. < lat. a = s. esquilador. schedula. ║ 2. *skilla. Evitar con habilidad.m. -atos 'figura'. esqueleto = s. esquivar # v. esquila 1 # s. skina 'canilla'. < lat. Perteneciente o relativo al esquema. esquiador. Der. < nor. Abreviado. < got. < lat. scivare < germ.3. → ciencia. (11). Paleta de forma de colador para sacar la espuda del caldo. Cencerro. Aviso por escrito con recuadro de luto de la muerte de alguien. vulg. con prefijo in.. Representar en forma de esquema. correspondiente. esquila 2 # s. espumoso # adj. Esquileo.f. espuma.+ re. → ciencia. -ae 'hojita de papel' dim. esquelético. Muy delgado. esquilar. espuma # s. con el prefijo co(n)corresponder. a = adj.m.f. Der. → ciencia. → ciencia. *spher'tobillo'. esquí = s. < gr. *skeran 'cortar'.f. esquemático. a = adj.‘contra’ irresponsable. Miembro de un pueblo que vive en la margen ártica de América del Norte y Asia. Que tiene o hace espuma. correspondencia. Pieza metálica para picar la caballería.1 'secar': gr. Der. Der. espumoso. Persona que practica el esquí. esquí. Acción de cortar el pelo o la lana al ganado. skeletòn [sôma] 'cuerpo seco' < ind. esquileo # s. esquela # s. → espuma. esquí. esquelético. Tabla en forma de patín largo para deslizarse en la nieve. esquilar # v. espumadera # s. skiuh-wan 'tener 275 . < got. → cortar. -atis 'figura geométrica' < gr. Que sirve para esquilar. Deporte practicado con esta tabla en la nieve. *skei. esquilar. Der. sporon < ind. esquema = s. a # adj. corresponsal. espuela # s. 4. de scheda. Persona que esquila.m. skéllō 'secar' esqueleto. Der. esquema. ski < germ.ae 'hoja de papiro'. esquimau emparentado con el vocablo de los micmac eskameege 'comedor de pescado crudo'. Conjunto de burbujas en la superficie de un líquido.m. → ciencia. skhêma. s. Der. → cortar. Der. esquilar → cortar. ant. Perteneciente o relativo a ese pueblo. esqueleto → esqueleto. esquimal = s. → cortar. < fr. < fr.f. esquiar = v. < germ. Der.f. Representación gráfica o resumen de algo. → cortar.f. Der. *skel. Cortar el pelo o la lana a un animal.→ espuma. espumadera. ║ 2. esquema. schema. *(s)poi-mo-: espuma. ║ adj. < lat. spuma. esquina # s. *skidan 'tabla cortada' → ciencia. Conjunto de huesos que soportan la estructura del cuerpo de un animal. espumado. esquematizar = v.'cortar'. → ciencia. -ae < ind. < ind.f. especialmente el formado por dos paredes de un edificio.

m. pedir dinero con la intención de no devolverlo' estafa. it. < lat. *stampon 'machacar' estampar. → estafa. Acción y efecto de estacionar. < lat. Conseguir que algo sea estable. -onis 'mansión. estafa # s. . → esperar. ║ 3. estribo. estado = s. estaca. staffa 'estribo' < longobardo *staffa 'peldaño. estacionar = v.'poste. unidad de longitud de 185 m' < spádion.f.m. *steg.2. Der. estafador. → estar. *stebh. -us 'descanso. Emisora de radio. Situación en que está algo o alguien. ataccare 'clavar' < *estaccare 'atar. Cpto.f. estable. stabilis. ataque. estampida estampida. stádion.1. fr. staka < germ. Der. ║ 2. *stap1. → estar. Palo afilado para clavarlo. estaca # s. Ordenar. ║ 2. Columna de piedra caliza 276 . → estar. < ind. ║ 2. → estar. ou < spáō 'extender'. estafador. Der. → estar. -ou 'pista. estafar.m.f. estampier 'estampar' < fránc. estacionamiento = s. estado. ║ 3. establecer = v. Der. juntar' atacar. Golpe dado con una estaca. < lat. estacazo # s. Conjunto de órganos de legislación y gobierno. Der.f. (9). establo # s. instituir. estacazo. Perteneciente o relativo a la estadística. Conseguir sacar dinero o algo de valor con engaño. status. estadounidense = s. ║s. → uno. mandar. stak < ind. oc. a = adj. stadium. -i. estable. estafa. apoyar': 1. ant. → estar. < lat. Recinto para espectadores de deportes. → estar. Sitio donde paran los trenes y autobuses. germ. estable = adj. ║ 2. estacionar. Persona que estafa. estampido. < escand. Territorio sometido a un mismo gobierno. etapel 'pilar. ║ 2. destacar. postura'.m. -i < gr. estaca. estación. 2. étape 'etapa' < neerl. 1. estafar # v.m. 2. Natural de los Estados Unidos de América.f. Categoría social. estampado. depósito' etapa. Lugar donde se ejerce una actividad relacionada con el comercio o la industria. Der. statio. Fundar. Der. 2. Dejar un vehículo en algún lugar. estadístico. estadio = s. forma nasal *tamp2. it. a # s. Der.miedo'. Cualidad de estable. Situar en un lugar. med. adj. → estaca. → estar estabilizar = v.m.f. prov. ant. Der. estable. Acción y efecto de estafar. (5).2. establecimiento = s. estalactita = s. estado + unido. → estar. estación = s. → estar. Palo grueso.'palo. ║ 2. Recindo para el ganado. -e. estampa. → estar. poste': 1. Etapa en un proceso. Ciencia que utiliza datos numéricos para establecer cálculos de probabilidades. < lat. ant. stabulum.1. estabilidad = s. postura'. Cada una de las cuatro partes del año. Que se mantiene sin cambiar de posición o naturaleza. Der. ║ 4. → estar. estable. → estafa. estafa.

277 . estallido # s. Der. estallar. Ruido como el disparo de un cañón. stagnus. ant. Reproducción en papel de la una figura o imagen. stálagma. estancia # s. stamen. estar # v. *tanku. Se dice de tejidos con impresión de dibujos o labores.m. → estalactita. sostener'. estabilidad. estallar # v.m. < lat. -atos 'gota' < gr. < lat. estante. < lat.'poste. estanco. < prov. estampido. estancar. forma radical *sta1. sellos. estanco # s. vulg. < lat. < lat. Divulgación rápida y estruendosa de un hecho. estampar = v.f. estabilizar. estancar # v. a = adj. part. Depósito de agua. estaño = s. Der. < lat. Persona encargada de un estanco. estanco.f. estampado. < ind. → estafa. stantia. Romperse un cuerpo violentamente. → estacar. Metal de color plateado. → ? estar. estancar. Columna de piedra caliza que se elva desde el suelo de las cuevas formada por goteo de agua con cal.f. estante = s. Der. Dejar una huella. Der.m. lat. → estancar. -i < ? celta. *stebh.‘sujetar. Permanencia. ║ 2. -oû 'que gotea ' der. estanquero. → estar. → estafa. aposento. stans. estampar. lat. stalássō 'gotear': estalactita. → ? estar. Imprimir. estampida # s. estampa = s. astiella 'astilla'. lat. estanque # s. Parar el curso de un líquido.f. estanquero. pres. dúctil y buen conductor que se utiliza fundido para pegar metales. Establecimiento de venta de tabaco. -ei < gr. → estampida. stare 'estar en pie'. pres. a # s.m. Detener el curso de un asunto.que cuelga del techo de las cuevas formada por goteo de agua con cal disuelta en ella. → estancar. pres. establecimiento. estado. stampfon < ind. Der. estacionar. stare 'estar en pie' estar. estampar. ║ 2. -ei < gr. → estar. stalagnós. Der. fijar’: estancar. -antis.m. generalmente sin puertas. estalagmita = s. stans. especialmente de santos. ║ 2. < lat. *stanticare 'estancar. . poner de pie' der. → estar. Habitación. Mueble compuesto de estantes. ║ 2.m.1. stalagmites. → eje. stakagmós. Acción y efecto de estallar. estampido # s.f. de stare' 'estar'. -inis 'urdimbre'. stalatites. stans. vulg. estacionamiento. Mueble con tablas horizontales. estampida. -oû 'que gotea' < gr. estalagmita. → estar: < ? celta *ektanko ‘fijar. -ae 'hecho de estar de pie' der.m. estambre = s. *sta. stantis part. de stare' 'estar'. Der. Der. etc. estanque. estampida: estampida.'estar en pie': 1. sujetar’ < ind. s. Órgano reproductor masculino de las plantas fanerógamas. < lat. Hallarse en un lugar o condición. stalássō 'gotear'. estación. → ? estar. → estafa. para colocar libros. stantis part. stare 'estar firme’. < *astellar 'hacer astillas' der. < alto al. → estar. Ruido fuerte y seco.m. establecer. estantería # s. → eje.

malestar. distante. sistere 'parar. -e 'estable' estable. pie distallo ‘pie de apoyo). stare 'estar de pie'. s. pas. destino. restar.6.1. statua. estático. estanco.estancia.3. -onis 'parada' estación.2. restaurare restaurar. con sufijo *std-tulat. instante. prestamista. forma compuesta *tri-st-i ‘tres están’ lat. estacionar. estadístico. colocar' sistema. protesta. status. -um part. institutriz. desistir. statio. detenerse' asistir. ? estanque. -inis 'hilo en el telar' estambre. 4. → estar. status. gr.2.1. pedestal (< it. préstmo. 4. resistente. sustantivo. lat. sustancia.2.f. supersticioso.3. forma reduplicada *si-st(d) 3. testificar. sustitución. grado cero *std4. testis.1. -us 'estado' estado. grado cero *st3. -ae der. 1. ? estancar.2. sustituir. -ḗ. 3. costo. distar. stamen. → estar 278 . establecimiento. -is 'testigo' [*tres 'tres'] testigo.1. inmóvil.1. (110). consistencia. coste. constituir. constar. protestantismo. irresistible. persistir. destinare 'poner firme. destinatario. instituir. destituir. ant. lat. status. estabilizar.2. costear.3. restablecer. -a. inexistente. hístēmi 'estar de pie'. arrestar. tino. insistente. -ón 'parado. sustituto. 4. restaurante. con sufijo *std-ti4. con alargamiento *stau-rolat. asistencia. constitucional.3 con sufijo *sta-menlat. estatua. contraste.1. con sufijo *std-togr. institución. estatua = s. stabulum. constitución. superstición. con sufijo *std-dhlilat. 3. con prefijos atinar. consistir. contestar. estatuto. 1. obstinare obstinación. -i 'parada' establo. protestante. a = adj. prestar. 4. contrastar.5. instancia. existir.1. circunstancia. asistente. < lat.4. consistente. statikós. stabilis. subsistir. postis. con sufijo *std-no4.3. ? tanque. lat. con sufijo *std-dhlolat. Que no sufre cambios. resta. testamento. -ón 'estable' der. protestar. destinar' destinar. estabilidad. de pie' estático. costar. Parte de la mecánica que estudia el equilibrio. 4.'que está delante' lat. hístēmi 'poner. estacionamiento. statuere 'colocar’ der.1. estatura. -ḗ. instantáneo. Escultura a imitación del natural. costoso. resistir. insistir. resto. testimonio. ? estanquero. -is 'jamba' poste. obstáculo. 4. 2. 3. instituto. lat. circunstancial. 3. resistencia. distancia. estadounidense. existencia. detestar. forma compuesta *por-st-i.f. testículo. 4. < gr.

aestimia. Altura del cuerpo desde los pies a la cabeza. Der. estético. ║ 2. storea < ind. stare 'estar de pie'.f. estéril = adj.3 'excremento'. ex'hacia fuera' + tirar < lat. oleaje'. este' cpto. tirare. aestimabilis. Destruir los microbios para evitar contagio de enfer-medades. -us 'calor. Manera de hacer algo. Conjunto de normas legales. –ou. vulg. -i 'punzón. → tanto. ón 'fuerte. -á. torpeza. < lat. → estéreo. 2. -e. ista. < lat. Hueso del pecho que articula los siete pares de costillas. estimar = v. stimulare. act. Animar. -e. Acortamiento y componente de palabras técnicas como estereofónico. dem. < lat.m. no cultivado. < lat. -onis.m.'brillar'. cpto. afecto. → titar. lat. → era 1. → tirar. especialmente obras de arte. → estar. Hacer que algo sea estéril. [gr. (8). Estereofónico. Monumento conmemorativo.m. Incitamiento para actuar. -aeris 'bronce' (por la valoración que se hacía del bronce).m.f. stercus. Digno de estima. stilus.f. steppe < ruso step 'tierra baja'. estela # s. fut. 279 . este 2. → ya. esto # pron. → estar. < lat. s. Tejido grueso. a = adj. estímulo = s. statura. iste. stimulus. -ae. -á. *i. *aust 'hacia donde brilla el sol' < ind. con alargamiento y sufijo *trp-elat. < fr. → era 1. estimular = v. -i. -ḗ. → edificio. *ster 'extenderse' → construir. Bello. -i → distinguir. aisthánonai 'percibir'. estiércol # s. Creer. stereós. Rastro que deja un cuerpo móvil. < lat. *aus.f. aestimare 'evaluar' < ? aes.1 'tieso. < gr.m. Excremento de animales que sirve de abono.f. -e ‘estéril’ estéril. *sker.m. → ex. Indica lo que está más cerca del hablante. Juicio favorable de algo. este 1 # s.estatura = s. → era 1. rígido'] + fónico: 1. < gr. stereós. → construir. esta. is < ind. torpedo. ║ 2. -ón 'fuerte. estéreo = adj. Punto cardinal oriental. < lat. *to. → aurora. Aprecio.pron. Terreno extenso. estera # s.tema pronominal + ind. ║ 2. sólido' < ind. esternón = s. 3. demostrativo. -ón 'de las percepciones de los sentidos' der. Ciencia que trata de la belleza artística. Extender con fuerza. estimable = adj. Cpto. < lat. statutum.f. < germ.m. istud 'ese. -ae part. estéril. aestimatio. stérnon. *ster. torpedear. sterilis. estepa = s. Juzgar. para cubrir el suelo. Que no da fruto o no produce nada. torpere 'estar entumecido' torpe. < lat. estirar = v. grado cero. → era 1. < lat. estilo'. → oír. consideración. aestus. → distinguir.m. esterilizar. incitar. estimación = s. -i < ind. aisthētikós. estima = s. ║ 3. con sufijo *ster-ewogr. ║ s. normalmente de esparto. < lat. → estéreo. esterilizar = v. estilo = s. sólido' estéreo. < lat. entorpecer. Hacer aprecio de una persona o cosa. estatuto = s. < lat. < lat. llano. sterilis.

estrafalario. ex. estrecho. estoque ≈ s. stella. Der. estoc 'punta de espada' < neerl. estornudar = v. estratosfera = s. < gr. estrella = s. → construir. → estornudar. Que tiene poca anchura. Cpto.f. → estreñir. Arte de la guerra. < lat. strafare 'exagerar'. ant. < it. Guiso cocido en vino a fuego lento. estofado # s. *strang. sternere 'extender' + sphaera < gr. Estrato superior de la atmósfera.parece que procede de una influencia de astro) < ind. ahogar' der. strangulare < gr. -oû 'ejército' + ágō 'conducir'.< ind. -ou 'garganta' < stóma. *extufare 'calentar con vapor' cpto. Ahogar oprimiendo el cuello. Der.3 280 .m. stratus. Arrojar con estrépito el aire inspirado. angosto'. estómago = s. → estudio. ant. dis'cabalmente' + turbare ‘turbar’. Molestar. → acto. Persona o cosa que estorba. ║ 2 Falto de lo necesario para subsistir. Astro que se ve por la noche a excepción de la luna y los planetas. < lat. stómakhos.'estornudar': 1. Porción ensanchada del tubo digestivo entre el esófago y el intestino. Acción y efecto de estornudar. < fr. sternutare frecuentativo de sternuere ‘estornudar’ < ind.m. straggeleuein 'sofocar. 2. pas. Engaño hecho con destreza. con alargamiento *ster-nlat.f. strafalario 'persona despreciable' der. Extravagante en el comportamiento. → esfera. -um 'apretado' part. Acción de estirar. estornudo = s.m.m. -ae (la -r. stoken 'clavar'. < lat. Der. estrecho. -a. estrechamiento = s.estirón = s. estorbo # s. Paso angosto entre dos mares. < lat. Der.f. -oû 'general' cpto. Poner obstáculo o dificultad a algo. disturbare 'estorbar' der. → estreñir. estorbar. → tirar. estrechez = s. vulg. estrepitoso. lat.f. → acto. Escasez de anchura. -as 'esfera'. Crecimiento de estatura de una persona. < gr. tirar → ex. -atos der. Der. -ou 'humo' → estufa. estorbar # v. stringere ‘apretar’. -a. vulg. → turba. pas. ║ 2.después de dental y seguida de labial' estrépito.f. sternuere 'estornudar' estornudar. stratḗgēma. Espada para herir de punta. *pster. strategía. con alargamiento *stre-plat.m. < lat. stratós. → construir.'estrecho. < lat. tŷphos. -atos 'boca'.m. s. a = adj. lazada' < ind. estrangular = v. estufar 'calentar' < lat. → construir. → turba. estratagema = s. it. *ster. → estreñir. → estreñir. estrecho. stratēgós.m. → ex-. estrecho. stratēgéō 'ser general' der. a # adj. strategema < gr. ║ 2. *tufus 'vapor' < gr. stratós. → dis-. strangále 'dogal. -oû 'multitud. Reducir a menor anchura o espacio. Acción y efecto de estrechar(se). -um part. estornudo. estofar < antic. *strenk.m. Der. Der. estornudar. estrechar = v. ejército' + ágō 'conducir'. strictus. estrategia = s. strepere 'hacer ruido sordo y violento marcado por la -r. sphaíra. -as 'oficio de general' cpto.'sacar de' + lat.

1. strena. → ribera estribo. con prefijo disdistrito. -ae < gr. con sufijo *ster-lalat. -ê 'vuelta. Retrasar la evacuación intestinal. → estrella. estrechar. agüero' < origen sabino. Verso que se repite en cada estrofa. stringere 'apretar. 281 estrellado.‘cabalmente’ + lat. señal. lat. → ribera.m. -ae ‘parte basta del lino o del cáñamo’. estribo. apretar': . Que padece estreñimiento. stigraipaz 'cuerda de montar' cpto. estrépito # s.2. estrena 'regalo' < lat. dar vueltas': estrofa. → tremendo. estreñir # v. estrellar # v. estrenar = v. es. Arrojar o chocar con violencia. estopa < lat. estrellar. astrológico. *streb(h). desastroso. -ae 'estrella' estrella. → estreñir. -ae 'regalo de año nuevo. 1. Der. estribo = s. Que tiene forma de estrella. introducido en Roma por el rey Tatius: estreno. → estreno. tremescere 'empezar a temblar' incoativo de tremere 'temblar'. a # adj. Anillo o base para el apoyo del pie del jinete.'frotar.3. → estribo. estrenar.'subir. estreno = s.m.'agruparse'. -us < supino de strepere 'hacer ruido' . Der. astḗr. con prótesis gr.→ estornudar. estrella. estribillo. (14). streingere 'apretar' < ind. Usar por primera vez una cosa. Der. Ruido fuerte. estropajo # s. < lat. desastre. 2. estremecer # v. Der. Que produce estrépito. estribillo # s. 1. éros 'astro' astro. grado cero *strigforma nasal *stri-n-g1. Que abunda en estrellas. *streig. constelación. Conmover. estreñimiento # s. astrólogo. con prefijo praeprestigio.1 'cortar'. asterisco.m. *rei. estreñido. estrechez. stella. < germ. Retraso involuntario de la evacuación intestinal. astrología. < lat. estreñido.m. stig.'estrella': 1. estrellado. astronomía. estrechamiento. estrofa' < ind. stuppa. estreñir.'enrollar. < ant. estrecho. estrépito. buen agüero. ? alteración de estopajo der. ║ 2. que sirve para fregar. → estornudar. a = adj. catástrofe. Dim. *(s)teud. < lat. estrofa = s.m. estrella. strophḗ. *steigh. asteroide. a # adj. → estreñir. Utensilio. oprimir' estreñir. estreno. < ind.f. stropha. Cpto. strepitus. estrepitoso. astronauta.'subir. Der. levantarse' + *raipaz 'cuerda' < ind. normalmente de esparto.→ estrella. estreñimiento. montar' < ind.1. Der. Acción y efecto de estrenar. estreñir. Conjunto de versos de una composición poética. hacer temblar. (9).m.

disturpiare < lat. vulg. → estudio estufa = s.m. *stukkaz > neerl. Deteriorar. 4. vulg. estuche = s. estruendo # s. estructura = s. torculum. fut. con sufijo *tup-pgr.'fuera' + torculare der. estug der. extonitrus. toser. estupefacto. Apretar una cosa para quilarte el agua o el zumo. estudiar. studium. torquere 'torcer'. 4. *studiare 'guardar' der. studium. med. Buscar conocimientos por el ejercicio del entendimiento. 3. grado cero con alargamiento y sufijo *stupelat. estudiar = v.m. stufa 'fuego encerrado para calentar' der. Cursar estudios en centros docentes. respirar': 1. Obra en que se expone un tema. a = adj. -i 'molino de aceite' der. *studiare 'dedicarse a algo' < lat. golpear': 1. timbrazo. estudio = s. lat. Caja para guardar cosas de valor. ║ 3. → estudio. -us 'trueno'.f. ║ 2. pegar’. studium.m. estupidez. témpano. estudiar. gr. *extuphare 'caldear con vapores' der. estudioso. Persona que estudia. forma nasal *tu-m-pgr. ║ 2. 2. lat. Utensilio para calentar una habitación. < lat. Oden y distribución de las partes de un todo. *tud-dilat. con alargamiento *steuggerm. < lat.1. stoken 'clavar'> fr. < lat. -i 'aplicación' < ind. variante en grado cero *tup5. < occit. -i 'aplicación'. típico. vulg. variante en grado cero *tud4. obtuso. < lat. → trigo. < lat.'evaporar.-e 'feo. estudiante. → estudio. estudiante = s. estoc 'punta de la espada' estoque. < lat. -ou 'golpe. con suf. marchitar' der. -us 'ruido como el del trueno'.2 forma nasal *tu-n-dlat. grado cero y alargamiento *dhubhestufa. tussis. týpos. -ou ‘tambor. -a. disturpare 'desfigurar. de struere 'disponer. estudioso. Der. *(s)teu.'empujar. < it. 2. grado cero con alargamiento y sufijo 282 . act. → des-. Ruido grande y molesto. Lugar para estudiar. *dheu. pandero’ tímpano. deforme'. → estudio. estrujar # v. ex. → tener. -i 'aplicación' estudio. carácter grabado' tipo. ? estuche. ant. *extorculare 'prensar' cpto. estofado. týmpanon. studere. alterar' < ? lat. ex. vulg. turpis. → torpe. -ou 'estupor causado por la fiebre' < ind. Esfuerzo del entendimiento para conocer algo.2. ant.'fuera' + tonitrus. estujar 'guardar' < ? lat. cpto. -ae 'construcción' part. -is 'tos' tos. → construir. estúpido. echar a perder. -um 'aplicado. 5. stupere 'estar aturdido': estupendo.1. Con pref. grado cero con alargamiento *stud-elat. → ex-. tundere ‘golpear. typhos.f. vulg. studiosus. (17). → ex-. estudioso'. Dado al estudio. structura.estropear # v. 5. timbre. < it. stropiare < storpiare 'lisiar.

stupidus. eu 'bien' < ind.'edad. fumador. → edad. Admirable. ║ 2.f. adherir' < neerl. thýnon.< fr. → se. Lo demás. -a. a = adj. → estudio. ‘esto’ + *e-tero ‘otra vez’ cpto. eternidad = s. -um 'moreno' lat.< *ko-. gr. 2. -atis < ind. de stupefacere ‘pasmar’ cpto. -a. a = adj. éthymos ‘origen. carácter'.-um < ind. etymologicus < gr. lat. estúpido. dunn 'pluma salvaje ( < fino como el polvo) fr. stek. < lat. et 'y'+ cetera neutro pl. → estudio. -um < aeviternus. étiquette < fr. a . a = Peciente o relativo a la etimología. med. etimológico. -ón der. ║ s. fumigar. -a. ēthikós. *aiw. eukaliptós cpto. humo espeso' hollín. Falto de inteligencia. aeternus. 4. < lat.m. etiqueta = s. ant. estupidez # s. perfumería. humo. eterno. estupendo. de estiquer 'pegar. < lat. < lat. vida’.< ind.'humo' 2. Manera ceremoniosa de comportarse.8 etapa = s. → ser. edredón der. steken 'adherir' < germ. < lat. *e. → ya. ethicus.f.'edad. alternancia vocálica y sufijo *dhu-lilat. a = adj. → ser. < lat etymología < gr. -eos [-ous] 'tomillo' tomillo. → leer. Rótulo que se adhiere a las prendas de vestir y a los equipajes. < fr. Asombrado. êthos. 5. -a. Origen de las palabras. fundamenmto’ + logía. Tiempo muy largo. *ke-etero cpto. stupefactus. stupendus. humeante. fuligo. offuscare (< obfuscare) 'oscurecer' ofuscar.*dhu-mo. < gr. de ceterus. *steig.f. fumus. Dicho o hecho propio de un estúpido. pas. -eos [-ous] 'costumbre. eu. 3.1. -atis < aeviternitas. esfumar. ethymología cpto. grado cero. Estudio de las obligaciones o actos morales. pasmado.f. Que no tiene principio ni fin. -inis 'hollín. → estafa. Der. -um < gr. humear. etcétera = s. -a. perfumar. Fracción en que se divide un tiempo o un espacio. fuscus. → leer.'picar'. eider 'pato salvaje de los climas boreales' edredón. vida larga'. ahumar. ║ 2.um. *esu283 . Tiempo sin principio ni fin.m. stupere ‘asombrarse’ + facere ‘hacer’. variante con alargamiento *dhwesescand. < lat. Perteneciente o relativo a la ética..< *i tema pronominal + *-terosufijo contrastante. estupefacto. estiquet 'cédula para los documentos' der. alargamiento y sufijo *dhus-kolat. humareda. → estudio. -a. ant. < lat. Árbol originario de Australia del que extrae un producto para elaborar medicamentos contra la tos.2. -a.4 eucalipto = s. distancia a recorrer'.f. estúpido. → estudio. etimología = s. perfume. insensato. -um 'lo demás' < ind. *aiw. -um 'asombroso'. → tirar. → e. -i 'humo' fumar. med. → edad. aeternitas. étape < neerl. stapel 'almacén de víveres para la tropa. ético. a # adj. as ‘tratado’. ethymologikós. -ḗ. < lat. et. *ke. um part. (18). → hacer. a = adj. excelente.f. grado cero.

→ vapor. de e.'fuera' + value 'valor' der. Claro. evadir = v. < gr. eucaristía.m. valu part. de evolvere 'desenrollar' cpto. Impedir que algo suceda. -um part. invitar.'fuera' + vaporatio. evaporar = v. euskara 'vasco'. Sacramento instituido por Jesucristo consistente en una comida de pan y vino. ║ prnl. Perteneciente a Europa. evangelium. Der. de e'fuera' + vacare 'estar vacío' der. Der. act. Traer a la memoria. euangelion. Acción y efecto de evaporar(se). evidens.108 284 . cpto. ev.14 evacuar = v.'bueno' + kaliptós 'cubierto'. evadere cpto. cpto. → ex-.f. évaluer cpto. pas.'fuera' + vadere 'ir'. evangelio. evaporatio. vacuus. ║2. cierto y sin la menor duda. Desocupar algo. → valer. evolucionar = v. evolutio. der. evaluación = s. ex. → ex-. eucaristía = s. huida. de videre 'ver'.'fuera' + vitare 'evitar'. -onis. → volver.m. Misa. cpto. evangelista. evitare cpto. *esu'bueno'+ kháris. → voz. evangelio = s. evaluar = v. → ex-. evidente = adj. de valoir 'valer' < lat. e. de evadere 'escaparse' cpto.m. Pasar gradual-mente de un estado a otro generalmente mejor. → ver.'fuera' + volvere 'rodar. eusquera # s. recordar. ║ 2. → valer. Escaparse. -onis 'evaporación'. -itos 'gracia'. pas. de e. de e'fuera' + vadere 'marchar'. Acción y efecto de evaluar. Perteneciente o relativo a la lengua vasca.'fuera' + vaporare 'llenar de vapor'. < lat. evangelista = s. ║ 2. europeo. Lengua hablada en el País Vasco. evacuare cpto. -onis. ║ 2. eu. Pasar del estado líquido al gaseoso.m.'bien' + angelos. < eusk. evaporare cpto. -ou 'mensajero'. e. Buena noticia de la salvación de Jesús de Nazaret. → vano. -a. -as cpto. Calcular el valor. < lat. invitado.m. pas. → vapor. evocare cpto. de evolutus. → ex-. Desalojar. der. → ex-. Calificar. evocar = v.m. → ex-. < lat. → ex-. evolución.f. < lat. → vasco.f. de e. evasión = s. Acción de evolucionar. < lat. eu 'bien' < ind. ║ adj. → ex-. → ángel. Fuga. um part. de e. evasus. evitar = v. Natural de Europa. → ex-. → vado. → eucalipto. Sacar dinero ilegalmente de un país. < fr. -i < gr. -onis. valere 'estar fuerte'. Expulsar los excrementos. -a. de e'completamente' + videns part. a = s. ║ adj. → vado. evaluar. -entis. < lat. Der. ║ 2. Libro donde se narra la doctrina y la vida de Jesús. de Europa < ? semítico *e. evangelio. → ex-. ║ 2. Acción y efecto de evadir(se). tardío evasio. evolución = s. → ángel. → ex-: evitar. < lat. -a. → ceja: eucalipto. < lat. -um 'vacío'. invitación. evaporación = s. Autor de alguno de los cuatro Evangelios. Evitar un inconveniente. < lat. → eucalipto. Patron.'región del sol poniente. < lat. oeste'. eucaristía. ║ 3. Celebración de ese sacramento según un ritual. → ex-. → eucalipto.'hacia fuera' + vocare 'llamar'. → volver. de e.

Prueba de la idoneidad de una persona sobre el dominio de algo exigido. exageración = s. enjuagar. exactitud = s. < lat. examen = s. las 104 palabras que empiezan por ex-: desde exactitud hasta extremo. → cavar. de ex. exagerar. de ex. Excesivo. medido' part. ex. de exigere 'examinar' cpto. < lat. Que es muy bueno. excéntrico. < lat. Atribuir proporciones excesivas. -um 'examinado. → ex-. ex ‘hacia fuera’ + cedere ‘ceder’..f. → ex-. cpto.f. → exagerar. Ajuste completo. Estudiar algo con cuidado e insistencia. Investigar la suficiencia e idoneidad de las personas para desempeñar un cargo. < lat. fiel. Acción y efecto de exagerar. → ex-. vocablos que tienen el infijo lat. de ex. Acción y efecto de excavar. part. exageración'. ║ 2. exactus. exaggerare 'amontonar' cpto. excavatio . vocablos que. de excedere cpto. que sobresale en cualidades. → ex-. ex. < lat. -oris.‘fuera’ + -cellere ‘sobresalir’ < ind. exagerado. → ex-. a = s. medido’. excavador. de agger.-onis. ║ 2. enjambre. → acto. examinar = v.'desde. → ceder. exactitudo. han perdido ex– que estaba en su étimo cartabón. exagerado. -inis. excedente = adj. → acto. examinare. Der. de ex. de exaggerare 'amontonar. act. amontonado'. < lat. der. excavar. sin empezar por e-. -entis pat. ║ s. exagerción. → ceder. otras palabras que empiezan por e. → ex-. fuera de' < ind. Persona que examina. → ex-. ejemplo. s. Que es raro o extravagante. desde. → ex-. ║ s. < lat. → ex-. ekanécdota. → ex-. → cavar. -a.< lat. eficaz. -onis 'elevación. → acto. → cumbre. excepción = s. exactus ‘examinado. < lat. → centro. ║ 2. < lat. < lat. pas. Dícese del que exagera. excavación = s... exaggaratus. ex‘completamente’ + agere ‘hacer’. exceder = v. → cavar. excedens. -um 'exagerado. emnendar. superar. Perito que excava. Cpto. < lat. Que excede.m. Estudio pormenorizado de algo. ║ 2. a = adj.'fuera' + aggerare 4. -inis der. < lat. → exagerar. 2. a = s.m. excedere cpto. 3. excellens. ajustado. Precisión y fidelidad al hacer algo. entis part.'fuera' + agere 'hacer'.y han transformado o perdido la x: ecilpse. Quitar tierra para descubrir algo. → ex. iglesia.f. *kel-d. excavar = v. exaggeratio. < lat. a = adj. → ex-. → ex-. examinator. de excellere ‘sobresalir’’ cpto. excelente = adj.'fuera' + céntrico. medir'.'fuera' + cedere 'ir'. pas. exigere 'examinar. examen.ex. exacto. 'amontonar' der.'fuera' + cavere 'cavar'. ex− o gr. Sobrar. *eghs1. excavare cpto. -eris 'montón'. exagerar = v. Preciso. ex. Máquina que excava. a = adj. -a.f. act. → acto. → ex-. → ex-.f. ║ 2. examinador. Cosa que se aparta de lo 285 . Acción y efecto de exceptuar. Sobrante.‘elevarse’. → acto.

→ caja. Lo que sobrepasa la regla. ║ 2. ex. excitar = v. pas. → ex. -us. → clave.m. excitación = s. exigencia = s. exclusivo. de excedere 'irse' cpto. exhibir = v. pas. excursión < lat. -us. → ex-. → ex-.'fuera' + clamatio. → ex-. Grito con que se expresa una emoción. exceptio. -um pat. < lat. Perdonar o liberar de culpa u obligación. → ceder. excursio. -onis der. Der.'fuera' + cludere 'cerrar. der. → ex-.m. ‘causa’. Der. -i der. Que se aparta de lo corriente. excesivo. < lat. excernere 'cerner. -um pat. → causa. excursionista = s. < lat. -a. exceptus. Acción y efecto de exigir. excitare der.m. ║ prnl. ex.f. excludere cpto. der. → haber. Que excede y sale de la regla. de excludere. → caja. < lat. → ex-. Der. -a. Fuera de. excurtio. → citar. de excedere 'irse' cpto.f.'fuera' + cernere 'cerner'. pas.'fuera' + capere 'coger'. < lat. -onis der. de ex. cribar' cpto. a = adj. → ex-.'fuera' + habere 'tener'. -a. → ex-. excursionismo = s. → ex. de excurrere 'correr hacia fuera'. -onis. lat. → llamar. Abuso. exceso = s. Residuos de los alimentos después de hacerse la digestión. exclusiva < exclusivus. pas. → correr. Der. excepción.'fuera' + cedere 'ceder'. exhibere cpto. -um part. de excipere 'exceptuar' cpto. de ex. Privilegio de poder hacer lo negado a los demás. excessus. ex. < lat.'fuera' + cludere 'cerrar. -onis 'vocería. -ae. < lat. No querer hacer algo. -um part. part. exclusiva = s.'fuera' + clamare 'quejarse'. → cerner. ex. exclamatio. a = adj. excurtio. ex. cpto. pas. Ida a una ciudad o al campo por poco tiempo. Excluir de la regla general.'fuera' + habere 'tener'. -a. excepto. excursus. → ex-. ex. a excepción de. → ex-. < lat. onis cpto. pas. Rechazar. ex. ex. de exceptus. -onis der. pas. → ceder. < lat.'fuera' + causa.f. Der. Pretexto para no hacer un deber. -ae ‘causa’. exclamar = v. → ex-.f. excessus. excessus. onis der.'fuera' + capere 'coger'. ex. → ex-. excessus. → caja. → ex-. -um pat. excursus. pas. lat. exhibere cpto. exhibición = s. de excludere. de ex. → clave. < lat. exhibitio. 286 . → causa. → correr. Accíon y efecto de excitar. excitus part. exciere 'hacer salir' cpto. pas. exceso < lat. Der. excusar < lat. -onis. → ex-. → ex-. < lat. exclamación = s. Acción y efecto de exhibir(se). excusa = s. -um . Der. exclamare cpto. -a. -a. Pretensión caprichosa. excursión = s. → correr.normal. → ex-. excitatio. excluir = v. -a. excusare der.'fuera' + cludere 'cerrar. ║ 2. de excurrere 'correr hacia fuera'.m. -um part. → llamar. < lat. -a. de excurrere 'correr hacia fuera'. → ex-. → caja. Que excluye o puede excluir. Gritar emocionadamente. Acción de excusar. de ex. ex. exclusivus. excepcional = adj. → clave. Estimular. excepto = prep. → ex-. cpto.'hacia fuera' + ciere 'poner en movimiento'. < lat. < lat. Mostrar algo en público.'fuera' + causa. ║ 2. excusare der. Persona que hace excursiones. excremento = s. de excipere 'exceptuar' cpto. → haber. excusar = v. Práctica de las excursiones. -a. der.f. excursus. < lat. → ex-. -um part. exceptuar = v. pas. → ex-. -um pat. → citar.m. excrementum. excursión < lat. ex.'fuera' + cedere 'ceder'.

alacris. Perito. Der. → estar. → acto. → ex-. act. artística o deportiva. -e 'alegre. expeditio.m. ║ s. de exsistere 'aparecer' cpto. expediente # s. -um. errar'. < lat. expedición = s. 287 . salir ' cpto. -ae part. Der.'fuera' + agere 'actuar'. ex. a = adj. part. Resultado feliz de una labor.f. experimentar = v. Práctico. < lat. Acción y fecto de extenderse o dilatarse. de ex. → peligro. expansión = s. *per. → ir. expediens. pas. -i 'suelo' por la creencia de que el desterrado estaba fuera del suelo de su patria. experimento → ex-.'fuera' + pedire < ind. ex. andarín. Que exige. pas. animado' alegrar. -a. ón 'extranjero' der. → ex-. de ex.'hacia fuera' + *ul.'de' + -periri < ind. -entis part. pres.2 'vagar. -um. exilium.cpto. expansus. éxito # s. a = adj. Acción y efecto de experimentar. ḗ. exigir = v. exiliar = v. existencia = s. de expandere 'extender' cpto. experiencia = s. experimento = s.um. Der. de ex.'vagar. ? exul. de experiri 'procurar. Fundado en la experiencia.'fuera' + agere 'actuar'. errar'. extraño.m. éxō 'fuera' . ex. experiencia → ex-. *al. -a.+ sistere 'colocar' → ex-.m. pres. andariego. < lat. → acto.'de' + periri < ind.< ind. → ex-. de exigere cpto. hacer la prueba' cpto. exsistentia. -entis part. pas. Conocimiento adquirido por la práctica. ex. ambulare 'caminar'. 3. 2.f. → peligro. experimentum. cpto. lat. existir = v. -ulis 'desterrado' exilio. exigere cpto. a = adj. experto. hacer la prueba' cpto. -is 'desterrado' cpto. Desterrado. exiliare 'saltar. s.'hacia fuera' + *ul. ex. Extranjero.+ sistere 'colocar' → ex-. -entis part. experientia.< ind. peligro. exigens. → ex-. Tener vida.'pie' → ex-. → peligro.'fuera' + agere 'actuar'. → ex-. act. Expulsar de un territorio.4 'intentar' → ex-. (16). exiliado. ║ 2. part. Pedir imperiosamente algo. < lat. onis der. Separación de alguien del territorio en que vive.f. *per. -i der. ? lat. → acto. expeditus. expatriado. Conjunto de personas que realizan un viaje con una finalidad científica. pas. < lat.f. *ped. *ped. exiliado.exigens. ex.m. → pie. exigente = adj. → pie. de expedire cpto. ambi 'alrededor' + *alambulancia. deambular. -onis der.'pie' → ex-. la grafía latina exsilium es debida a la influencia confusiva de solum. → ex: 1. < lat. part. → ex-. < lat. < lat. Probar o examinar prácticamente algo. < lat. → peligro. *al. -um part. expansio.4 'intentar' → ex-. exótico. Tener realidad una cosa. ex + pandere 'extender → ex-. expertus.. ex. exsistere 'aparecer' cpto. < lat. de exigere cpto. andamio. desandar. < gr. ex. experimental = adj. < lat. < lat. -ae part.'fuera' + pedire < ind. s. → exilio. Conjunto de papeles correspondiente a un asunto. → pasar. exóticos. → exilio. < lat. sonámbulo. de exire 'salir' → ex-. alegre. andar. ex. exul. ambulatorio. ambulante. exitus. → estar. -i ex-. experiri 'procurar. exiliar. -a. exiliar. alegría. exilio = s. de expedire 'ser conveniente' cpto. -a. Hecho de existir. act.

→ puerta. ex. → aplauso. Presentación pública de obras industriales y artísticas. expirar = v. exportare 'transportar' cpto. ex. onis. Der.m.f. ex'hacia fuera' + spiratio. Dar a conocer lo que se piensa. Finca o industria que se explota. patente' < lat. explanata ‘allanada’. ex– ‘fuera de’ + ponere ‘poner’. → ex. explicatio. ║ 2. Exposición con palabras claras de un tema para que se entienda. → ex-. → puerta. < lat.f. exploiter < exploit 'ventaja' < lat. explorare cpto. → a. expresus. explosión → ex-.2. Poner en peligro < lat. explicación = s. -onis. exponere cpto. -onis → ex-. explosus. explosión. → plegar. Acción de estallar un cuerpo con gran ruido. Hablar de algo. explotación = s. pas. Hacer explotar. → aplauso. exploratio. explicitum < explicitus. → espirar. explotar 2 ≈ v. < lat. Hacer explosión. → aplauso. a = s. Terreno llano. → plegar. < lat. Enseñar. Der.expiración = s. explorador. explicar = v. expositor.f. -um part.+ plicare 'plegar'. Acción de expirar. spianata ? < lat.‘hacia fuera’ + plodere. exportator. ║ s. explotador.'sacar + plorare 'gritar'. ║ 2. -a. < lat. -onis 'expiración' cpto. espía' → ex-. -a. -a. → ex-. Que hace o puede hacer explosión. explicare 'desplegar' cpto. → plano 2. → plegar. exportar = v. → a. -oris 'expositor. explosio. explanada = s. expres 'claro.f. era un término de caza: gritar para que los animales corran y salgan. Acción o efecto de exponer. → sitio. → ex-. a = adj. < fr. de explicare 'desplegar' → ex-. Der. explotar 1 → ex-. explanata ‘allanada’ cpto ex‘fuera’ + planus.f. ║ 2. adj. → puerta. → ex-. -um part. s. exploración = s. -oris. ║ 3. Explicación de un tema. → plano 2. -onis 'extensión. explotar 1 ≈ v. Acabar la vida o algo.5. Acción o efecto de explorar. ex. → ex. Manifestar lo que se quiere dar a entender. → aplauso. -onis 'respiración' → ex-. + it.2. → ex-. Der. adj. s. a = s. plaudere 'aplaudir'. Acción y efecto de exportar. explosivo.f. → sitio. 288 . explosionar = v. pas.f. expositor. a = s. exportatio. exponer = v. ║ 2. → llorar.'hacia fuera' + portare 'llevar'. explorator. → ex-. < lat. explicación' → ex-. ║ 2. < lat. → ex-. Que exporta. → ex. -um ‘plano’. onis 'acción de echar con silbidos e injurias' der. expreser der. espirare' → ex-. < lat.2. -um part. exposición = s. Reconocer con diligencia un territorio. exspiratio. explosión = s. → ex-. → llorar. → ex-. Sacar utilidad. → espirar. < lat. → llorar. -a. Presentar algo para ser visto. ex. Acción de sacar utilidad. exportador. a = adj. explaudere 'echar palmoteando' cpto.5. explorar = v. → sitio. expresar = v. de explodere. < lat. → plegar. ? < lat. Mueble en que se expone algo. explotar 1. < fr. Persona que concurre con algo propio a una exposición. → plegar. Que explora. intérprete'. Enviar mercancías al extranjero. exspirare 'expirare. ex. -oris 'explorador. explosión por influencia de explotar 1 → ex-. ? Cpto. Der.f. < lat. ║ 3. → a. → ex-. Reconocer a un enfermo. expositio. Que explota o saca utilidad. < lat. < lat. < lat. exportación = s.

-um 'externo. -um part. Aparato para apagar incendios.'quitar' + stinguere 'apagar' < ind. Que se manifista en el exterior.f. Apagar el fuego. a. de exprimer 'exprimir' → ex-. → ex-. de exponere 'exponer'. -um part. 289 . → ex-. ex. -i ‘límite’. ║ s. onis 'acción de exprimir' → ex-. externus. Que es o viene de país extraño. Acción y efecto de exterminar. expuesto. expresivo. * eghs 'fuera' → ex-. s. pas. extrahere cpto. ║ s. -um part. → per-. de expellere 'expulsar' cpto.m. pas. exstictus. Extraordinario. ║ Adj. Que está en la parte de fuera. extinguir = v.m. Fuera de. Sacar el zumo. exterminio = s. expressio. exprimir. < lat.'fuera' + trahere 'traer'. -ius comparativo de exterus. < lat. ex'hacia fuera' + pellere 'empujar. Declaración de lo que se quiere dar a conocer. a = adj. -a. exterminare 'sacar de los términos' cpto. < lat. exprimir # v.'sacar' + -quirere < quaerere 'buscar' . extensus. → tirar. externo. Que manifiesta con viveza lo que siente. < lat. extendere cpto. expulsus. pas. → ex-. extraer = v. ║ 2. a # s.9 extra = pref.'fuera' + terminus. extraneus. ex'hacia fuera' + pellere 'empujar'. < lat.' → ex-. → ex-. de exprimere 'exprimir'. < lat. → ex-. expulsión = s. expulsio. pas. ex. -a. -um part. → prender. Claro ║ s.m. Acción de expulsar. extender = v. < lat. -a. exterior. Conseguir que algo acabe de una vez. → término. → a. ex. Peligroso. exquisito. expulsare der.'picar. Que tiene mucha extensión. → tener. ex. pas. -a. → prender. extintor = s. pas. → ex-. a = adj. ant. puntiagudo' → ex-. -a. → ex-. exterminium. adj. → tirar. exterminar = v. -onis. Poner fuera. extensión = s. → sitio. ex. vulg. de. → pulir. → ex-. exprimere 'exprimir presando'.2. *extranearius. Instrumento para sacar el zumo. a = adj. expositus. de exquirere 'buscar' cpto. expulsus. exstinguere → ex-. -um 'exterior'. Especialmente agradable. → prender. Acción y efecto de extender(se). → ex-. expressus. < lat. → tener. expreso. expropiar = v. -a. exprimidor # s. *steig. a = adj. → prender. estrangier < lat. -a. s. ║2. -a. < lat. → ex-. Der. Desposeer de una propiedad. -onis der. < lat. → pulir. Sumamente. Alumno que permanece en el colegio sólo en las horas de clase. extra 'fuera de' < ind. < lat. → traer. cariñoso. ex. → término.→ ex-. de expellere 'expulsar' cpto. → preso. -um < lat.'hacia fuera' + tendere 'tender'. < lat. Der. sacar. → ex-. exstinguere cpto.pas. expresión = s. < lat. Tren de viajeros para estaciones principales. → querer. -um part. medieval expropriare cpto.f. Echar fuera. extraño' → ex. extenso. < lat.m. extranjero. expresión.+ propriare 'hacer propio'. → ex-. → tener. -um part.m. expulsar # v. < fr. Acabar del todo con alguien o algo. Parte externa de una cosa. < lat. extra. exquisitus. Hacer que algo ocupe más lugar. < lat. -i → ex-. -a. < lat. → ex-. extensio. a = adj. -a. a = adj. exterior = adj. -um. → prender.f. -um → ex-. < lat. Der.

extravío # s. -mus < ind. De otra familia. dheigh. -ae 'camino' → ex-. Natural de Extremadura. que es’ < ind. extraño → ex-. extremo ‘parte o punto último. Der. extremitas. extraño. Poner algo en lugar distinto al que debía ocupar. < lat. pastos de invierno’ + la terminación -adura ‘lo que es’ a su vez cpto –ado ‘que recibe la acción + -ura ‘lo que es hecho. → vehículo. a ≈ adj. extremus.f.3 extremeño. extraviar # v. extraño → ex-. Acción y efecto de extraviar(se). Cpto. -a. cpto. Fuera de lo normal. → ex-. → figura. Último. nación o profesión.m. Cpto. extremo. ║ 2. Raro. Parte extrema o última de algo. extremidad = s. via. resultado. extra. extra. a = adj. a = adj. Asombro.f.extrañar # v. → arma. extra. extraña. tardío *viare 'caminar. Cosa rara. → minuto. admiración.‘fuera de’ + lat.‘dar forma a la arcilla’. ║ prnl. → ex-. < lat. Der. ║ 2. -um 'más hacia fuera' cpto. acción. 290 . s. extre. -um 'externo. extravagante. -atis → ex-. Hacer perder el camino. extrañeza ≈ s. a = s. a.‘fuera de’ + lat. extraordinario. Toponímico de Extremadura lat. -a. -mo(terminación de superlativo). estar de viaje'.'más allá' + ordinarius. adj. ║ adj. < lat. -a. extraordinarius. Percibir que algo resulta raro.. lat. Parte primera o final de algo. → ex-. → ex-. um. -um cpto. extra‘fuera’ + lat.m. extraneus. extraño' → ex-. Perderse. ║ s. < lat. → vehículo.

fabula. Perteneciente o relativo al rostro. → hablar. faba. del himno de vísperas de la fiesta de San Juan Bautista al cual puso música Guido d'Arezzo y representaba la cuarta nota de la escala musical: fa. Parte exterior de un edificio. fabricante = s. mamarracho. a = adj. *facia. prefabricado. fábula → hablar. < it. faccia ‘cara.f. ║ adv. < lat. fabrica. fabricación. o grande.f. faba < lat. → hacer. -bri 'artesano' fábrica. 291 . → hacer. fabuloso. fabricante. *facia < lat. fa. solfeo. -ae 'taller' < ind. fábrica = s. < lat. Fantástico. cara'. -ae 'haba' → haba.f. < lat. Der. Der. fabricare → fábrica. < it. f.f. < ? port.f. medieval fa. Der. Cualidad de fácil. fábula → hablar. fábula = s. lat. rostro’ < lat. -ei 'cara'. -ei 'forma. Cuchillo corvo. fabulista = s. forjar. Composición literaria de ficción con intención moralizadora. extraordinario. < fr. facha 1 # s. facies. faca ‘jaca. → hacer. faceta = s. yegua pequeña’. -e. F PALABRAS EMPEZADAS POR f: 393 1 f = s. < it. solfear. fachada = s. facies. Dueño de una fabrica. facilis. fabada # s.90 fa = s. → hacer. -ae.-is 'haz'. Fascista. fascista der. Persona de mal aspecto. facciata. Fácilmente. → baca. < lat. facies. farhah ‘hierro de lanza’. ║ 2. forja.lat. Producir o transformar productos. facette dim. fabricar → fábrica. Der.f. < lat. de face 'cara' < lat.f. faber. -onis → fábrica. fabricar. Cuarta nota musical. -ei ‘figura.f. Sexta letra del abecedario español cuyo nombre es efe. fabricar = v. → ? jaca. (7). faca < ? port.f. fácil = adj. facha 2 # s. < lat.fabricatio. f. Que puede hacerse o acontecer sin dificultad. efe. lat. Der. fárha < ár. clás. fascis . Potaje típico asturiano de semillas de las habas. → hacer. que es la primera sílaba de la palabra famuli …. < lat. *dhabh'colocar juntamente': Probablemente con sufijo *dhabh-ro- fabricación = s. -ae 'cara' < lat. Rumor. vulg. facial = adj. aspecto’. faca # s. Acción y efecto de fabricar.f. Escritor de fábulas. < ár. Establecimiento para producir o transformar productos. < lat. f. hisp. Cada una de las caras o aspectos de un asunto u objeto. facilidad = s.

→ hacer. Trabajo. triple. doblez.facilitas. minifalda. Dim. *bhasco. multiplicación. → baca. -ae 'hechura'. 2. falange. -angis < gr. cómplice. u oc.f. → hacer.f. -angos 'falange. explicar.1. falda < franc. sin cresta. plegable. Partes en que se divide una universidad. aplique. parecido al gallo.f.1. → hacer. → hacer. factura. Cualquier elemento que contribuye a quue su ceda algo. posible extensión *plek. factor.f. factura = s. aplicación. Der. < lat. faena # s. factor → hacer. con vocalismo o y alargamiento *poltgerm. del Cáucaso. Vestido que cae desde la cintura. facturar = v. ║ 2.f. → hacer. manojo' → baca. falangeta # s. faja # s. facturar. pasodoble. lat. factura. Der. dar. implicación. dobladillo. implícito. -oú 'del río Phásis. plicare 'plegar' plegar. doblar.'plegar' 2. paisanos.f. de fascines. fajín # s. → hacer. ant. suplicio. faldón. aplicado. Hacer facturas. Dim. explicación. Cuerpo de infantería del ejécito griego.f. falda 'pliegue' < alto al. Parte baja de los montes o de la sierras. lat. Cada elemento de la multiplicación. falt 'doblar' < ind. facilitar = v. < lat. Ceñidor de tela que usan algunos militares y clérigos. de facere ‘hacer’. complicación. factoría = s. faisan < lat. falanx. Fábrica o complejo industrial. simple. 292 .m. implicar. multiplicando. -ae 'faja. facienda 'cosas por hacer' n. lat. ant. falangina # s. pliego. < cat. rodillo' → balcón. cuya carne es muy apreciada. < lat. Proporcionar. -plus 'doblado' doble. facturación = s. Der. Acción y efecto de facturar. ║ 2. facultas.3 'plegar': 1. reduplicar. ║ 2. Aptitud para la acción. phálanx. → balcón. Dim. faena < lat. faja.f. ║ 2.'faja. pl. falange. Ave del orden de las galliniformes. empleado. desdoblar. Registrar equipajes. Hacer que algo acontezca fácilmente. complicado. ║ 2. perplejo. act. complicar. Falange tercera de los dedos. 4. ║ 2. factor = s. → balcón. desde donde se llevó a Grecia esta ave. -oris. redoblar. Nota detallada o cuenta de los objetos comprados o de los servicios prestados. -atis. empleo. falange = s. *pel. replicar. ant. ║ 3. Cada uno de los huesos de los dedos. 3. 2. venda' < ind. < prov. Falange segunda de los dedos. Tira de papel que se pone sobre la cubierta de un libro. ║ 2. Der. -atis. plectare 'plegar' complejo.m. pluriempleo. -i < gr.m. facultad # s. Tira de tejido para rodear la cintura. fascia. < cat. facintis part. → hacer. facilitas. suplicar. Mala pasada. doblaje.f. falda # s. phasianus. emplear. → hacer. ║ 2. < lat. -atis. múltiple. con sufijo *plek-tolat.f. Prenda interior elástica para lceñir la cintura. multiplicar. multiplicador. con prefijos aplicar.2. pliegue. < lat. *faldan falda. faisán ≈ s.

-um. < cat. < lat. falsificador. es falsus.m.f. fallecimiento. pas. → flato. fama. Falda grande.f. Carecer de alguna cosa o no tener suficiente. afflare ‘soplar. -a. pas. Quiebra en el terreno. → fallar 2. Carente de verdad. facere ‘hacer’. .m. falto. falla < lat. *fallitus. -i 'criado': familia. En lat. Necesitado de algo. fallar 2 # v. → fallar 2. Tela que cubre algunas mesas o las partes inferiores de los pasos procesionales.f. vulg. fallecer < lat. falsificar → fallar 2. fallecimiento # s. faltar. con la terminación castellana -ecer fallecer. falla. → falda. → hacer. fallo 1 ≈ s. → fallar 2. familiar. faille < valón faille < lat. Der. 4. falto. fallere ‘equivocarse’. → flato.m. ║ 2. falsedad = s. → hacer. de fallere 'engañar'. a ≈ adj. -atis. de fallere 'engañar. Muerte. -ae ‘antorcha’. Figuras que se queman en Valencia en el día de San José. → fallar 2. *fallitus. falso. < fr. fallere ‘equivocarse’ infalible. famulus. desfallecer. fallar 1 # v. -a. fallere 'equivocarse'. fallere ‘engañar’: 1. No estar presente en un lugar. Acción y efecto de falsificar. Fabricar una cosa falsa. < lat. a = adj. fallir < lat. 293 2. part. no acertar. familia = s. → fallar 2. falda. Carencia de algo. Que falsifica. < lat. -ae 'conjunto de esclavos y criados. Sentencia de un juez.f. clásico falsus. ║ 3. Cpto. cuádruplo. → fallar 2. -um falla 1. -a. < lat. < familia. Adulterar o corromper algo. cuadruplicar. cuádruple. → hacer. famirialidad. (13). -um. Falta de verdad. Defecto de alguna cosa. ║ 2. -a. 3. de fallere falsedad. falta → fallar 2. s. *fallia. Morir. Grupo de personas emparentadas entresí que viven juntas. falsus. No tratar a alguien con la consideración debida. Der. a = adj.simplificar. falla 1 = s. → fallar 2. Der. Aum. part. faltar # v. fama = s. familia' der. De este étimo indoeuropeo proviene el inglés to fold ‘doblar’ que aparece en los envíos postales Don’t fold. faldón # s. gr. falso + lat. de algo. falla 2 = s.║ 2. -ae. vulg. vulg. -um part. falla 3 = s. engañoso. lat.f. ║ 2. 4. falsificar.f. < lat. husmear’. falsificación. vulg. Opinión. -a. clásico el part. Der. < lat. falso. ║2. ║ s. múltiplo. fallecer # v. < ant. -ae 'defecto'. pas. falsificación = s. Conjunto de seres con unos caracteres comunes. pas. geralmente favorable. Der. fallo.f. -plós diploma. Equivocarse. (51). Dar sentencia. um part. Dejar de funcionar bien. < lat. falsificar = v. falsitas. falsificar. → hablar. fallar 1. falsificador. → fallar 2. acula.2. please.f. estar oculto’.

faro = s. -i 'templo de un dios'. farmacéutico. con prefijo per. ferire 'herir' herir. faraón. fanaticus. -e. veneno’: faramacia. Persona titulada encargada de una farmacia. Der. a = s. Que defiende apasionadamente creencias u opiniones. Rey del antigo Egipto. → fanfarrón. → hablar. fantoche < it. fanum. Hablar con arrogancia y presumiendo de lo que no se es. s. par’oh < egipcio pr-'o 'faraón. → farmacia.m. fanfarrón. faringitis = s. -onis < gr. hiriente. faringe. Que presume de lo que no es. lat. Der. < lat. a = adj. fantástico.m. *bher. fante 'niño'.'a través de' perforar. ? Onomat. perforación. o exagera lo que es. -yngos 'garganta. -atos 'visión' der. s. < lat.m. phántasma. s. a = adj. perforador. a = adj. fantasmal ≈ adj.m. → faringe. fantoccio 'muñeco' der.f. < gr. < lat. -um der.2 'cortar': 1. fango = s. -um der. pharao. -ou 'medicamento. Llaneza y confianza en el trato. parte cortante'< ind. (10). faringitis. phaino 'brillar' → foto. fanático. familiaris. < gr. faringe = s. gr. ║ 2. Ficción. Que tiene fama. < fr. Inflamación de la faringe. → familia. desgarrar’ fanfarrón. ║ s. veneno'. herida. -a. Magnífico. phaínō 'brillar'. ? < ár. pharmakeía. clás.f. < lat. ║ 3. phármakon. a = adj. → hablar. → foto. -as 'ostentación' der. fanfarronear. phármakon. fang < germ. phantasticus. farmacéutico. < lat. -a. fanja 'lodo' < ind.'pantano. fanatismo = s. Que es imaginario y no tiene realidad. -as 'empleo de medicamentos' der. → feria. fanfarronear = v. < gr. hisp. *farfál o *farfár. Persona grotesca. phárynx. Der. phárynx. herido. gr. 2. especialmente de valiente. -ou 'medicamento. → foto. -um. malherir. irreal. a = adj. phántasma. < gr. Torre en la costa con un 294 . fanfarrón . Capacidad de imaginar o inventar cosas. farfara ‘romper. Perteneciente o relativo al fantasma. pharaṓ < hebr. Perteneciente o relativo a la fantasía. phántasma. ║2. famoso. lodo'. ár. -atos 'visión' der.f. der. fantasma ≈ s. < lat. *pon.→ familia. phaínō 'brillar' → foto fantoche # s. -yngos 'garganta. Perteneciente o relativo a la farmacia. phaínō 'brillar'. phantasía. -a. atis '. parte cortante' faringe.f. Lodo formado donde hay agua retenida. casa grande'. fantasía = s. Conducto que comunica las fosas nasales con la laringe y el esófago. famosus. medieval familiaritas. fanático. Visión imaginaria. cuento. farmacia = s. < gr. < cat. pharmakeutikós der.f.m.< *pen. -atos 'visión' der. Perteciente o relativo a la familia. Establecimiento para expedir medicinas.familiar = adj. familiaridad = s. Actitud apasionada del fanático. → feria. Der.

hermana de Faunus. ║ 2. frecuencia. infeliz. Farol grande. 2. → bordar. farsa = s. phaínō 'brillar'. fastidiar # v. -eōs 'aparición' der. fascismo = s. -e 'relativo al hado' der. < lat. -a. fauces. Que es ostentoso o fanfarronea. Der. farola # s. sofocación. → farsa. farolero. -ae 'fatiga. Desgra-ciado. atestar' infarto. sofocón. Proyector de luz. ob. Fauna. Cansancio. sofocante. < lat. frecuente' frecuente. 2. farol.1. Molestar. farolero. farola. → faro.2. Hecho exagerado para engañar. lat. Parte posterior de la boca de los mamíferos. Que causa fastidio.'debajo': sofocar. fartus. faucium 'garganta' pl. fatigar = v. → hablar. a = adj. fascista = adj. La significación moderna de fauna la introdujo Linneo en 1746. der. fatiga. fatiga = s. Dificultad en la respiración. Que finge lo que no es o no siente. fauces # s. → faro. (9). ║ prnl.m. de faux 1.'contra': ahogar. → fatigar.3. fastidium. Obra teatral cómica. fauces.2. < gr. < it. vende o cuida los faroles.m. grado cero y sufijo *bhrkw-yo1. ║ s. Causar fatiga. fastidio # s. phásis. fatum. dios de la fecundidad de los rebaños. favor = s. part. fastidiosus. 1. < lat. (7). faro. frecuentar. con el prefijo 2. ? lat. faro. -ae 'diosa de la fecudidad'. fatalis. *bhrwkw. → baca. Ayuda o socorro que se da a 295 . lat. < lat. → bordar. Der. farcire 'rellenar' < ind.f. Partidario del fascismo. farol # s. lat. s. → foto. < gr.proyector de luz. farsante ≈ s. Aguantarse. fatal = adj. sub. lat. fatigare: fatigar. Der. atascar' diafragma. ahogado. fascismo → baca. Der. -is 'haz (=manojo)'. identificado con el dios griego Pan. ║ adj. Perteneciente o relativo al fascismo.1. -i 'lo que han dispuesto los dioses'. -a. Cada etapa de un proceso. atestar': 1.m.f. Der. pas. < lat. 1. -entis 'abundante. medieval farse 'pieza cómica breve que se intercalaba' der. < fr. ║ 2. -um. generalmente con varias luces.pl. frequens. fastidioso.f. infarcire 'rellenar.f. fastidio.f. fase = s. fauna = s. hartar. 2. a # adj. farsante. medieval fatiga. ║ 2. Caja transparente con una luz para alumbrar. lat. < lat. < lat. demora' der fatigar. farsa.m. → bordar. farcire 'rellenar' farsa. Disgusto. Inevitable. Der. ║ 2. → faro. Enredo. enfado. -i. fascismo der. faro. enfadar. Pháros 'isla en la bahía de Alejandría famosa por su faro' : faro. s. -um 'relleno' harto. phrássō 'encerrar. Persona que fabrica. gr.f. Movimiento político totalitario iniciado por Benito Mussoline. fascis. ║ 2. Totalidad de animales de un país o región.'llenar. infatigable.

→ feliz.f. Reproducción abundante. fecundación = s.Puede pensarse que para los indoeuropeos era más feliz dar que recibir. Der. como en bisectrix.f. agraciado por los dioses. La terminación -ix tiene un matiz activo.f. → fiar. feliz' feliz. -atis. Manojo. Facultad de producir. Der. -um. faz 1 # s. → feliz. ║ adj. < lat. ║ 2. → feliz. a = s. felicitas. febrero ≈ s. *ghow-e. Conceder favores. pas. fecundar. Der.. -a. feo. -cis 'manojo'. -oris der. Der. federación = s. fecundare. facies. cara. fecha. < lat. Organismo o estado que resulta de la alianza de varios. foederatio. felicitar = v. < lat. (5). -a. favorable. favorito.f.f.f. februa 'fiestas de purificacion'. felix. -icis 'la que da de mamar. Der.alguien. < lat. felicidad. Der. → favor.. → feliz. felicidad = s. Der. → feliz. tardío febrarius < lat. feliz # adj. februare 'purificar'. favere 'favorecer' < ind. favorecer. ║2. actrix. Animal que pertenece a los félidos. forma antigua de hechor 'el que hace' < lat. Satisfacción de alegría. -is 'gato'. Que goza de felicidad. ║ s. favor. fe. fecundo. Abundante.f. forma reducida con sufijo *dhe-l-iklat. favorecer ≈ v. acertado. favorable = adj. < lat. la que amamanta' < ind. -oris. -onis. fechoría # s. ║ 2. der. < lat. Que tiene capacidad de reproducción. -atis. fecha # s. *dhe(i)‘amamantar'. der. felicitar. como el gato. faz 2 # s. Fijar una fecha. infeliz. feles. -um der. favor. < lat. Oportuno. ║ 2. fides. -cis 'feliz. < lat. < lat. felicitar. fechor.'honrar' : favor. Conjunto de creencias de una religión. favor. Perteneciente o relativo al gato. Rostro. fecundus. fecundidad = s. fecunditas. ║ 2. februarius 'febrero'. Der. Que favorece. < lat. Indicación del tiempo en que ocurre algo. → hacer.f. fechar # v. → feliz. amamantar que mamar: 1.f. La forma femenina del participio se debe a que este adjetivo se refería al femenino carta. 296 . Acción mala. -ei 'cara'. felino. fascis. favorito. felix. facta 'hecha' part. Unirse el elemento reproductor masculino al femenino para producir un ser nuevo. → hacer. → hacer. → favor. felinus. Persona considerada probable ganadora de una competición. → feliz. Acción y efecto de felicitar. factor. favor.f.49 fe ≈ s. → favor. → baca. → fiar. Cualidad de feo. < lat. felicitare 'hacer feliz'. Expresar el deseo de que una persona sea dichosa. Segundo mes del año. -ei 'confianza. Hacer productiva una cosa.m. fe'. Creencia de que algo es verdad por el valor de un testimonio. → fiar. < lat. → hacer. < lat. de facere 'hacer'. felicitación. desfavorable. a = adj. Estimado con preferencia. < lat. imperatrix. Acción y efecto de fecundar. a = adj.f. felicitación = s. fealdad # s. fecundar = v.

felpudo # s. felpa. fetus. → feliz. Caja para un cadáver. -um 'feo. día de la semana no sábado ni domingo’ < ind. el sufijo -mina es resto de un antiguo participio medio-pasivo femenino. fenicio.m. -ae 'la que es mamada'. festejar. tardío phaenomenon < gr. desprecio. -um. fémur = s. Persona defensora de la igualdad de derechos de mujeres y hombres. *dhes'palabras que designan realidades religiosas' 1. adj. a = s. < lat. < ? ingl. con sufijo *dhes-tolat. Natural de Fenicia. → foto. 6. 297 . -ae feria. grado cero y sufijo *dhe-lyolat. felpudo. hembra. -i 'heno. Que carece de belleza o hermosura. afeminado. Manifestación extraordinaria. festival. feminista = adj.→ preferir. -i 'feretro. fanum.m. femininus. -a. festus. → feliz. muy bueno. afear. femina. feo. festejo. de phaínesthai 'aparecer' < phaínō 'brillar'. foedus. tardío phaenomenalis. feria. femenino. camilla' < gr.m. festivo. fenomenal = adj. feria = s. Esterilla pareceida a la felpa. feminidad = s. -i 'templo' fanático. ║ s. → foto. fenómeno = s. Der. fanatismo. → feliz. feminista. < lat. ║ s. a = adj. femur. -a. -a 'hijo. forma reducida con sufijo *dhe-tolat. e. < lat. festividad. phainómenon 'lo que aparece' part. hijastro. féretro # s. feria. admirable. con sufijo *dhes-yalat.f. pelf. < lat. Gran mercado público en fechas señaladas. forma reducida con sufijo *dhekundofecundo. -um 'festivo' fiesta. Tejido que tiene pelos en el haz.m.m. 2. -um.f. fecundación. grado cero y sufijo *dhd s-nolat. fenum. -a. fealdad. femenino. festín. < lat. a # adj. -oris 'muslo'. forma reducida con sufijo *dhe-mnalat. < lat.2. < lat. felpa # s. 4. hidalgo. (20). Cualidad de femenino.f. feretrum. < lat. -um 'fecundado' feto.m. ahijado. ║ s. filius. Estupendo. 3. Un género gramatical. fecundar. hierba que alimenta' heno. felpa. cruel': feo. Der. phéretron. Perteneciente o relativo a las mujeres. forma reducida con sufijo *dhe-nolat. Der. phoenicius. -a. Hecho grosero. fecundidad. phérō 'llevar'.-ae 'mercado. 5. hija' hijo. 3 . -a. → felpa. -ou der. feminidad. fémina. act. Hueso del muslo. Propio de mujeres.

Vender sin cobrar inmediatamente. baile y otras diversiones. festa. < lat. -e der. medieval feudum. (24). festividad = s.f. festum. Que fertiliza. politeísta. feudal < lat. Establecimiento de productos metálicos. < lat. ║ 2. -i 'feudo.61 fiambre # s. feto = s. → hervir. ferretería # s. fertilidad = s. que produce mucho fruto. *ghwer.m. < lat. fermentare → hervir. festejar → feria. Cualidad de fértil. Der. → frío. Recipiente para fiambres. fi. < lat.m. entusiasta. → hierro. Productivo. Der. Alterar un producto mediante un proceso químico. lat. Der. fértil = adj.f. ferro + carril. De hierro.→ hierro. < fr. -a. Der.m. → vehículo. grado cero y sufijo *dhd s-co vocalismo e *dhes-ogr. politeísmo. -ocis 'impetuoso. ferre 'llevar' . entusiamar. → correr. ferro + viario. ferox. Conjunto de fiestas musicales o culturales. festa ‘fiesta’ < lat. Cpto. -ae. fermentum. → fiero. -onis → hervir.m. tierras'. < lat. → feria. → feria. -i. → preferir. Cualidad de feroz. a = adj. entusiamo. festival = s. Violento. teólogo. -atis. fetus.m. festivo. → feria. → feria. fermentar = v. fiambrera # s. -ou 'dios' teología. ferreus. Der. -um. fermentación = s. e der. lat. 298 . fertilis. foetus. festivus.profano. -atis. ferre 'llevar'. → preferir. festejar der. → hierro. feudalis. 4. festivitas. festejar ≈ v. ferocidad = s. Confiar en alguien. Persona que tiene o está encargada de una ferretería. teológico. ferretero. fermento = s. → hierro. ferroviario. ferretero. < lat. feudalismo = s. profanar. Medio de transporte que utiliza raíles.f. ferocitas. Relativo al día de fiesta. Cpto. Producto del embarazo después de la fase de embrión. fiambre → frío. < lat. festejo ≈ s. fertilitas. a = s. → feliz. theós. -atis der. Acción y efecto de festejar. a = adj. Perteneciente o relativo a los ferrocarriles. Empleado de ferrocarriles. ferrocarril # s. → preferir. Festejo particular con banquete. Der. ateísmo. → fiero. < lat. monoteísta. Fiesta solemne en celebración de algo. ferretero. feroz = adj. -um. Acción y efecto de fermentar.‘fiera’ + *okw-s. Chistoso.m. → hierro. festin < lat. Carne curada que se come fría. Sistema económicosocial basado en arrendamientos de tierras de los soberanos a los subditos.m.m. < lat. < lat. ferre 'llevar'. panteón. monoteísmo. férreo. -us 'parto'.f. fertilizante = s. -a. ║ adj. → feria. frío. *ghwer-okw-s cpto. Der. Sustancia que en contato con otra la hace fermentar. -i. Der. festivo. festín = s. audaz' < ind. fértil der.‘de aspecto’. < cat. a # s. fermentatio.f. ║ 2. < lat.m.f. fiar # v. Celebrar una fiesta.

Terrible. Acción y efecto de fichar a un deportista. ║ 3. impetuoso' < ind. festa. *dhegwh. ║ 2. < lat. fictio. (5). ║ s. Pasta alimenticia en forma de hilo o cuerda. ║ s. Exacto. lat. regocijo. ficha. fomentar. Mamífero carnívoro. ║ 2. < fr.'quemar': lat.f.f. → fijar. →fiero. confiar. um 'feroz.'de aspecto': fiero. ferus.i 'calmante. -um 'feroz. → feria. fiera. 299 . confiar' < ind.f. fiebre = s. fidear 'crecer' < ? ár. Soporte común informatizado. → fijar. ferocidad. Invención. Persona creyente o religiosa. *ghwero'fiera' + *-okw-s. -is < ind. -eris 'pacto' federación.f. Estatua. Pertenciente o relativo a las fieras. -ou 'paraiso' paraíso. (16). → ojo: fiero.'fiera' + *-okw-s. Pieza pequeña de los juegos. ║ 2.'persuadir': 1. feroz.f. Forma exterior de un cuerpo. → fijar. ║ 2. -ei fe.f. fidelidad. *fidare der. ferus. -atis. -a. desafío. ║ 2. ficha # s. -ae: fibra. Cada filamento del tejido de una sustancia. -a. con vocalismo o y sufijo *dhoigh-ogr. *fidare fiar. afianzar.║2. a ≈ adj. fichero # s. fides. < lat. → fiar. Se conserva en sefardí. -ae . pantera. foedus. desafiante. fidere 'fiar. ║ 3. *ghwero. e → fiar. fera. Acción y efecto de fingir. infidelidad. Contratar a un deportista. fichar # v. fidelis. Animal cruel y carnicero. Persona cruel. Anotar en fichas. ficha. fideo ≈ s.'de aspecto'. < lat. grado cero *bhidhlat. parádeisos. fiesta = s. < lat. *dheigh'modelar': 1. fiel. desconfiar. f. con vocalismo o y sufijo *bhoidh-eslat. Der. fidelitas. -onis. vulg. fibra = s. < lat. ║ 2.f. fichaje # s. Der. ║ 2. impetuoso' < ind. figura. fomentum.m. Pieza de papel o cartón para anotaciones. febris. ficción # s. Que obra con lealtad. fiera ≈ s. confianza.< lat. < mozár. lat. Gra afición por algo. ║ 2. Lealtad a una persona. alimento del fuego' fiebre. ║ 2. < lat. < lat. fidelidad = s. 2. figura = s. -ae < ind. Temperatura excesiva de un organismo. desafiar. infiel. < lat. fibra. < lat.f. Que cumple las promesas o las obligaciones. *bheidh. -ae ‘fiera’ der. → fijar. horroroso. fiel ≈ adj. Día en que se celebra algún acontecimiento religioso o civil. ║ 2. fiche. ficha. 3.m. confiado. → figura. Der. vulg. Exactitud en cumplir deberes. fyd 'dilatarse'.. Persona que destaca por algo. Caja para fichas.m. Diversión. hebra. confidencia.

→ piel. -um part. definición. final. Der. figere 'clavar' fijar. ahínco. refinar. Colnjunto de seres colocados en línea. → no 4. Imaginarse. -e 'fin' fin. fijar = Aplicar *fixare figere fijar': v. < ingl. → no. refinado. fijo. lat.'fijar. -ē. lat. crucifijo. terminación -ura extremeño (< Extremadura lat. -ēon 'amante' + híppos. Acción y efecto de figurar(se) algo. 4. -e. ou 'caballo'. -as 'franquicia' (cpto. finis. asegurado.2. on 'amante' + atéleia. (6). → hilo filial = adj. prefijo. filipino. fijeza. figuración. filo.f. finca. 5. Arista de un instrumento cortante. Perteneciente o relativo a la filatelia. lat. filo = s.1. Felipe < gr. a = adj. de figere 'clavar'. Loncha de carne o de pescado sin raspas. figuratio. filet 'medula'. → filo. vulg. fixus. fisgonear. fichaje.m. phílos. fingir. figurar.f. < lat. Coleccionista de sellos. < fr. 2. phílos. de 'clavar' < ind. medieval < fixus.1. filamento = s. < lat. -i 'hilo' < ind. filatelia → filósofo. grado cero y sufijo *dhigh-ura 2. Firme. Natural de las islas Filipinas. fichar. fino. indefinido. finalista. *figicare 'clavar' hincar. pas. ? lat. figurar = v. crucificar. Aparentar. 3. tardío filare 'hilar' der. cpto extremo ‘parte o punto último. fisgar. filum. ║ prnl. → talento. refinería. 3. -a. fr. < gr. *dhigw 'pegar.m.2. infinitivo. filialis. adj. filme = s. -onis. → filósofo. hincapié. figuración = s. semifinal. → filo. la atención. a = s. film 'membrana'. a. Cuerpo en forma de hilo más o menos flexibe. -um part. pastos de invierno’ + -adura. -a. infinito. . grado cero y forma nasal *dhi-n-ghlat. germ. Der. → fijar fijo. → feliz. Der.f.'privación' + télos 'impuesto'). Entidad dependiente de otra que figura como madre. Tomar imágenes o sonidos para una película cinematográfica. fijo. ║ s. ficher 'clavar' ficha.f. Afición a coleccionar sellos de correos. ingl. finalizar. fibella 'hebilla' hebilla.f. Der. 2. a = adj. < lat. *gwhi'filamento': 300 1. ║ prnl. crucifixión. *dik. Película cinematográfica.m. → figura. a su vez cpto –ado ‘que recibe la acción + -ura ‘lo que es hecho’). sujetar' dique. Phílippos 'aficionado de los caballos' cpto. vulg. hito. (37). fingere 'modelar' fingir. file der. → fijar. lat. < fr. fichero. Der. lat. filatelia = s. sufijo. fijeza ≈ s. ║ s. Firmeza. lat. 6. figura. infinidad. i 'hilo'. finalidad. figura. → hipódromo filmar = v. → filosofía. Pertenciente o relativo a los hijos. finura. filum. filatélico. → figura. Hacer estable algo. ant. -ae figura. < lat. pas. filer 'hilar' < lat. film. → piel. → talento filete = s. fila = s. < lat. Der.m.

Objetivo. filón. filología = s. firma # s. filtrar = v. ║ 2. Cielo en el que están 301 . *filtiz 'lana comprimida'. ║ 2. irlandés. fr.f. Fin de ago. filtro = s. filon . vulg. -a.‘llanura. Parte en que termina algo. hilvanar. < gr. ║ s. hilo. ? Der. < ant. filatelia. Para su primer componente → filología: filosofía. -ou 'palabra'. → fijar. perfil. Algo de lo que se puede sacar un importante beneficio. → fijar. Materia porosa o aparato para pasar líquidos y depurarlos. filón = s. → fijar. philéō 'amar' + sophía. < lat. ║ s. Útima competición deportiva. hilván. -is 'fin'. Divulgar algo. Perteneciente o relativo a Finlandia. a = s. afilalápices. neutro de firmus. Nombre y apellidos que una persona escribe a mano en un documento. filósofo. holandés. Empresa comercial. filológico. Masa de mineral que rellena una antigua grieta de una roca. final. afilar. Ciencia que. → filología. ║ s. Persona que se dedica a la filosofía. finura # s. islandés. Der.f. ║ 2. Vino de Jerez seco. hilar. ║ 2. < pl. fingir # v. filatélico. enfilar. Der. Estudioso de la filología. → fijar. → filosofía. (7). philéō 'amar' + lógos. busca las últimas causas de las cosas naturales. Propiedad inmueble. educación. fino. a = adj. primor. < lat. Cortesía.m. final = adj. < lat. firmamento = s. Der. desfilar. *lendh. filología. → fijar. finalizar ≈ v. < gr. fino. suave. -as 'sabiduría'.f. → fijar. Objetivo de algo. filum.f. a = adj.m. Acabar. Cortés. -atis. Que pone fin.f. pradera’: finlandés.is.m. filosofía. on 'amante' der. -i filo. → fijar. por la razón. finlandés. -ē. Delicadez. finis.m. → leer.f. < lat. → filología. < lat. → pulir. → leer. Delgado. final. hilera. → figura. ║2. -as 'sabiduría'. fin = s. retahila. perfilar. philosophía. Der. filo. finalista = s. < lat. filólogo. medieval filtrare.'pantano' + land ‘país. Der. Natural de Finlandia. finalidad = s. < gr. Dar a entender algo que no es cierto. fingere 'modelar'. ║ 2. finis. → filo. finalitas. Cpto. filosofía = s. → leer: filología. Cada persona que llega a la final de una competición deportiva. filósofo. Perteneciente o relativo a la filología.f. ║ adj. fincar 'fijar' < lat. medieval filtrum. finca # s. Pasar un líquido o un gas por un filtro. Manera de pensar o de ver las cosas. filólogo. filósofo. phílos. filete. → firme. a = s. (17). philología 'amor a la palabra' cpto. filológico. región’ < ind. → fijar. a = s. *pen. ║ 2. *figicare 'fijar'. filología → filología. deshilar.m. -i < franco filtir < germ. -e. -um 'firme'. Estudio de una cultura a través de su lengua y literatura. → pulir.con sufijo *gwhi-slolat. finnar 'finés' < ? fanja 'pantano' < ind. afilador. finne 'finés' < germ.. finalis. philéō 'amar' + sophía. ? Aum. < lat.m. -as cpto. philósophos cpto.

→ firme. fiscalis. eōs 'naturaleza' físico.2. afirmación. Der. s. *dher'sostener': 1.2. asiento’ trono. < gr. comprobar.. -a.m. fisgar. figere 'clavar'. grado cero y sufijo *dhr-ono gr. fisonomía = s. fisgar → fijar. futurus. comprobación. -um 'sólido' firme. probabilidad. Mirar con curiosidad. < lat. firmar. -a.. thónos ‘sillón. de flammare 'estar inflamado'. con prefijo *super-bhw-o 'que está por encima' lat. 2. -i 'apoyo'. enfermería. fiscal = s. lacio. Resplandeciente. ║ s. firma. Der. -antis part. aprobado. Perteneciente o relativo a la física o al cuerpo. a # adj. Miembro del tribunal de justicia que acusa. -a. -a. physikós. Reciente. destromar. 1. s. → fijar. Fisgar con frecuencia o intensidad. Se dice del cante y baile propio de los 302 . -e < lat. enfermo. der. → noticia. con prefijo *pro-bhw-o. Ciencia que estudia las propiedades de la materia. ón 'relativo a la naturaleza' < ind. Aspecto exterior del cuerpo humano. Aspecto del rostro. aprobar. dudar. brillante.los astros. Escribir la firma. firmamentum. probador. Physis. fiscus. phýsis. crecer': 1. dubius. vulg. lat. firmare 'fortificar'. a ≈ adj. < it. pas. ║ s. < lat. 2. físico.34 flaco. *fixicare der.ēs 'conocimiento'. -i ‘cesto. -um 'estar entre dos' duda. a # adj.f. flamante = adj. Fuerte. -um 'que está encima' soberbio. enfermar.m. enfermero. fisgar # v.f. fl. → fijar. firmis. sólido. prueba. -um `que brota bien´ probar. -e. probable. fiammante < lat. Natural de Flandes. < lat. indudable. confirmar. physiognomonía cpto. Cualidad de firme. flaccus. enfermedad. firmus.f. Persona que estudia o se dedica a la física. erario público'. fisgón. -a. firmar # v. -a. firmamento. enflaquecer. ║ s. gr. vulg. 3. -a. < lat. → física. firme. flamenco. Capa sólida de terreno. ḗ. ║ 2. soberbia. Que acostumbra a fisgar. ║ s. probus. fisonomía. a = adj. grado cero *bhu1. -um 'flojo': flaco.'que crece bien' lat.um < ind. superbus. → firme. fisgonear # v. Que tiene poca carne. firme = adj. con sufijo *bhu-tulat. ║ 2. dudoso. 2. con sufijo *dher-molat. *bheud- 'existir. (19). afirmar. < gr. con sufijo *du-bhw-io. (15). firmeza ≈ s.1.3. lat. < lat.'ser dos' 2. -eōs 'naturaleza' + gn mē. flamans. comprobable. ? < lat. firmus. → firme. -um 'futuro' futuro. afirmativo. Der. → blanco.1.

Expulsión de gases molestos del estómago. Indicador de una dirección con esa forma. in lat. con el pref.m. Ave zancuda de patas y cuello largos y de color blanco.m. flathon 'pastel extendido'. fistulare ‘tocar la flauta’ der. ? < lat. flatus. < fr. < ant. fleco # s. Der. lat. 2. flaut. guapo. ad lat. Amor repentino. *bhle-: variante *bhlalat. fistula. con el pref. flatus. fallar 1 (dar sentencia). Instrumento musical de viento en forma de tubo con agujeros. *fistulare ‘tocar la flauta’ < lat. flare 'soplar' 1. 4.m. hinchar. flequillo. chillón. → ? flato. Sublat sufflare 'soplar por debajo' soplar. -us 'soplo' del part. → blanco. → ? flauta. Der. -um de flare ‘soplar’ < ind. hallar la pista' hallar. hincha. inflare 'soplar en' inflar. ║ s. flecha = s. ? por influencia onomatopéyica ? lat. -ou ‘nombre de diversas especies de plantas’: fleco.'fluir'. ant. Se dice de la persona presumida o chula. fleche < ? nerl. flequillo # s. flan < fr. ║ 3. Herida de flecha. flechazo # s. Adorno de hilos que cuelgan de una tira de tela. → plegar flexión = s. *pleu. flecha. → flato. fallo 1 (sentencia). flan # s. -e. flato = s. Der. phlómos. vlieke < *fleug-ika 'fluye por el aire' < ind. ║ 2. < lat.m. lat. achar). → llover. -a. Músico que toca la flauta. (24). → plato. hallazgo. 303 .gitanos. reresollar. flare ‘soplar’ chillar. Que se puede doblar fácilmente.m. soplo. echar menos < port. -ae ‘flauta. gordinflón. echar 1 (de menos) (< pot. < ? prov. ant. Cabello recortado sobre la frente. → llover. Flandes 'región situada en Bélgica y Francia' < neerlandés medio flaminc ‘de Flandes’ que después significó ‘rubicundo. flexible = adj. Acción y efecto de doblar(se). < fr. flatus. Variación de un vocablo por el cambio de desinencias gramaticales. vulg. soplido. afflare 'soplar hacia algo.f.f. flauta. con el pref. flare 'soplar'.→ fleco. < lat. tubo’. soplón. < gr. chillido. -us 'soplo' flato. flautista. soplete. floccus 'copo de lana' < gr. med. ? influencia onomatopéyica de lat. fistula. fleco. pas. ║ 2. 3. fleuco < lat. Der. phlégō 'inflamar'. tubo’ flauta. ant. Inflación de las encías. flexibilis. 6. flemón # s.m. con el pref. flautista = s. < ? lat. flaon 'pastel extendido de queso' < germ. Varilla terminada en punta triangular usada como arma arrojadiza. flauta = s. inchazón. 5. ║ 2. phlegmonḗ.m. leche y azúcar. resuello. -ês der. Dulce de yema de huevo. -ae ‘flauta. gitano’.f. vulg. inflación.

fluere 'fluir. -um 'que fluye' part. flor. → folio. florista.f. mal atado. fuego. flos. lat. flota = s. ║ 2. a = adj. flojo. flotte < escand. floristería # s. Der. Cultivo de las flores. < lat. → folio. → culto. < lat. de fluir . (9). -onis. Sostenerse en una superficie líquida. → folio. act. Conjunto de las plantas de una región o país. Der. < gr. flojo. < fr. flor + cultor. phoca. -e. → plegar flojear # v. Punto de propagación de algo.f. < lat. de florescere.f. Establecimiento donde se venden flores. → fluir flojo. Der. Mamífero carnívoro marino de cuerpo alargado cubierto de grasa y pelo. -ae 'diosa de las flores'. → folio. → folio. Cpto. < lat. Perteneciente o relativo a las flores. Recipiente para poner flores. Cpto. floricultura = s. phóbos. floti. Favorable. próspero.m. floreceré. Que está en estado líquido o gaseoso. < lat. -i 'hogar. fluor. → llover. florido. floricultor. florecens. Persona que comercia con flores. Actuar con ganas o pereza. flota. flexio. pas. influencia. ant.f. Lámpara de luz muy potente. Der. afluir. Der. Que tiene flores. foca ≈ s. fluvial = adj. fluorescente. → fluir. fluvialis. hogaza. hoguera. -ae < gr. → culto. < lat. phébomai 'tener miedo'< ind. -e. flotar. Rechazo fuerte hacia algo. < lat.m. < lat. -a. -ou 'miedo' der. Der. florista = s. Conjunto de barcos o aviones. → llover. entis part. focus. → llover. flota. de fluere 'fluir'. fogueo. 304 . Persona que se dedica a cultivar flores. ║ 2. ant. influir. *bhleu. Parte mejor de algo. Correr o brotar un líquido. fogata.m. → folio. Pertenciente o relativo a los ríos.f. manar' fluir. fusil. fluir = v. flor + cultura. flotar = v. a # adj. a = s. enfocar. como centro de la casa': foco. fo. Tubo de vidrio recubierto interiormente de una sustancia que emite luz. superfluo. lat. fluoris ‘flujo’. flor → folio. fluido.→ folio. flotante ≈ adj. ║2.'hinchar': con alargamiento *bhleugwlat.< lat. → folio.m. < lat. a ≈ s. phṓkē.→ fluir. → fluir. ║ 2. Der. Der. fluxus. -ēs. → fluir.f. -oris. floreciente = adj. *bhegw 'huir'. Objeto para flotar. fluvial. flojear. a # adj. Flora. Brote reproductor de gran parte de las plantas.47 fobia = s. Que flota. Part. < lat. hogar. Que tiene poca consistencia. Miedo obsesivo. → folio. Que florece. (10). floralis. flotador ≈ s. Corriente eléctrica.f. De creación expresiva. flora = s. ║ s. Der. pas. Que emite luz en función de otra causa. fluere < ind. flor. fofo. florero. ║ s. flor = s. fluido. Hechar flores una planta. → folio. foco = s. floral = adj. a = adj. Poco tirante o poco apretado. florecer ≈ v. → llover. fluorescente = adj.

Parte opuesta a la entrada. fundus.m. Obra impresa de pocas páginas. → decente. El vocablo fue creado por William J.║ 4. follaje. floricultura. fomentare 'tratar con calor templado y húmedo'. -is ‘tallo’).f. → fiebre. foco. → folio. folklore cpto. → foco. fonda # s. forest < ? fráncico *forhist . hojaldre. fellón 'iracundo. filljan 'azotar'. *bhel-3 'florecer': 1. -a. pâsa. Persona que huye de la justicia. -i 'hoja' folio.m. Utilizar la fuerza con intención de vencer un obstáculo o resistencia. forestier der. forense = adj. folclore = s. < forcejar < cat. ex. florido. los grifos y los aparatos sanitarios.fogata # s. Hospedaje de tipo popular. hojarasca. ant. lat. florecer. < lat. florista. foraster < oc. Thoms. (21). *forestis.m. -on cpto. Conjunto de tradciones artísticas de un pueblo. vil' < cat. folleto. a # s. del plural folia. → foco. pân n. foglieto. fundador de la Folk-Lore Society de Londres (1878). bienes. flos. Relativo a la administración de justicia. ant. pándokos. hojalata. follaje = s. ons 'verdugo' < germ.m. fogueo # s. → fuera. foreissit 'salido afuera' cpto.1. Lo principal o esencial de algo. folleto # s. ║ s. < lat. folk 'pueblo' + lore 'saber'. lat. → ir. forestal = adj. pâs. floricultor. -is 'forastero'. pas. < ant. → fundar: fontanero. avivar. folium.2. < cat. → fuera. forensis. felló < ? fránc. a # s. forest 'aldea' < lat. pân 'todo' + dókos der. florero. < fr. floristería. -i 'posesión. folium. floreciente. dékhomai 'recibir'. → fuerte. Médico espacialista en medicina legal. lat. foco. -e ‘fuerte’. Der. < lat. Persona que arregla o instala las fuentes. a # s. Hecho de usar munición sin eficacia que sólo tiene fuego. ║ 3. colectivo de forha 305 . vulg. -e. de exire 'salir' cpto. Extraño a un país. < ? occit. -e 'casa de campo. ║ 2. → folio. < ingl. → fuente forajido. → pancarta. forastero. aldea' < *forestis. occit. ant. fortis. fontana [aqua] 'agua de la fuente' . 1. hojear.f. -oris 'flor' flor. Fuego con mucha llama. folio = s. Conjunto de ramas y hojas de los árboles y otras plantas. Pertenciente o relativo a los bosques. caulis. trébol. forcejear # v. Dinero. floresta < fr. foras 'fuera' + exitus. < lat. con vocalismo o y sufijo *bhol-yo'hoja' 1. Der. Promover. < cat. 2. coliflor (lat. fonde < ár. de adj. fúndaq < gr. follón # s. Confusión con alboroto. fulla 'hoja'. a imitación de la cual se creó la Sociedad de Folklore Andaluz (1881). Der. Der. floral. -orum 'folios' hoja. con alargamiento y vocalismo o *bhlolat.hacia fuera' + ire 'ir'. fondo = s. *fillo. -i 'hoja' < ind. futllage der. < it. flora.m.m. forcejar der. → fuera.m. → ex. Parte inferior de un hueco o de una superficie. -um 'salido' part. vaso'. fomentar = v. Hoja de papel de determinadas dimensiones.

→ burgués. sepultura. 3. < lat. información. informar. fortaleza. forrar # v. medieval fortalitia. Fuerza o capacidad. formar. < lat. forma. *mor-bh.f. formare. Usar fórmulas. Der. -e. formalidad = s. fuerza. ║2. gr.→ forma.f. fórmula. formidable = adj. fuerte. formidabilis. → burgués. Que tiene formalidad. fórmula. ║ 2.‘pino’. → burgués. deformidad. Muy fuerte o robusto. -ae dim. Der. -um 'hermoso' hermoso. Seriedad en el cumplimiento del deber. Extraordinario. formular. → pan. inevitable. con vocalismo o *bhodh306 . 2. Cubrir con un forro. Obligatorio. Hoyo para enterrar. ║ 2. a # adj. fórmula.f. → pan. inis ‘miedo’. forma.m. formar = v. forzudo. -a. morphḗ. formular = v. < lat. Enriquecerse. fosa = s. (35). Modo de ser o de proceder en algo. -e 'fuerte'. forro # s. → preferir. conformidad. Riqueza. -ae forma. formal = adj. uniforme.'cavar': 1. Modo práctico para resolver asuntos o problemas. Educación que alguien recibe. → forma. Que tiene mucha fuerza.f. ║ 3. fortachón. ║ Seriedad. < lat. fors. Der. Educar. Der. uniformar. formal. informe. formula. Intentar vencer una resistencia con excesiva fuerza.f.'brillar': 1. Der. Acción y efecto de formar(se). Recinto fortificado. Pan ácimo de forma circular usado en la Misa. Der. informador. Pertenidente o relativo a la forma ║ 2. formido. fuerte'. Colocación ordenada de personas. deforme.: conforme. < lat. → burgués. reforma. plataforma. lat. -ae 'forma. -ae 'excavación. forrer < fr. -ae der. Expresar algo verbalmente. reformatorio. Der. → forma. fortuna = s. fortuna.f. hermosura. forma. → burgués. deformar.m. cpto. -ae ‘forma’.f. multiforme. < lat. informativo. < lat. fuerza. < lat. fortis. formalidad. fórmula = s. formatio. *fortiare der. transformar. informal. -e 'temible' der lat. disconforme. transformación. feurre 'estuche'. formación. formulario. fossa. ║ 2. → forma. Cada uno de los requisitos para ejecutar algo. → forma. → burgués. lat. *bhedh. Der. -ês ‘forma’ metamorfosis. < fr. forrar. a # adj. Cubierta exterior de algún objeto. fortalecer # v. -e 'fuerte'. → forma. fortaleza # s. conformar. fortis. hermosura' < ind. formalis. forma = s. Impreso con espacios para rellenar. formulario = s. Hacer más fuerte. -onis. ║ 2. lat. ║ 3. ║ 2. horma. < lat. ║ prnl. Buena suerte ║ 2. -ortis 'fortuna. < lat. reformar. formal. forzar = v. formación = s. a # adj. → forma. Dar forma. informático. ant. -ae < lat. Apariencia externa de algo. fosa' < ind. forzoso. formosus.

1. fossus. 3. 4. ║2. Fotografía. < lat. *baukna. con sufijo *bhaw-es gr.→ foto. *fodiare 'cavar' hocico 'boca prominente con la que se cava'. fotocopiar = v. → brecha. calabozo. fósforo = s. fracasar. Der. -um part. descubrimiento’ fase. -on 'lucífero. -onis. Der. phôs. Cada una de las partes que resultan de dividir un todo. fotografía = s. banderilla. 2. bandeja. -a. a. fósil = s. Reproducción fotoeléctrica de una imagen. bandera. → fosa. → foto. a = s. fotográfico. 2. → foto.1.m. fantasmal.m. *bandwa.f.→ fosa. Chaquete masculina que por delante cubre hasta la cintura y con faldones por detrás más largos. → foto. Hacer fotocopias. fantasma. a = adj. frac < ? ingl. → cascar.‘señal identificadora’ banda 1. fotográfico. phōtós 'luz' < ind. phōs-phóros. fossus. Hacer fotografías. recogidas en el fondo de una cámara. → obra. phôs. Pertenciente o relativo a la fotografía. fotografiar = v. ? afán. < lat. fotocopia = s. foto = s.2.1. mediante reacciones químicas.f. foto + copia. División en partes. lat.f. → preferir. fr. phôs. fotocopia.m. que lleva luz' cpto. pas. Persona cuyo oficio es la fotografía. fotografía. fotografiar. -a. Elemento químico venenoso que brilla y es inflamable. froc 'hábito de fraile' < fráncico *hrokk 'chaqueta'. Tener un resultado adverso. -ōtós 'luz' + phérō 'llevar'. Hoyo grande .65 frac = s. fotografía. phōtós 'luz' + gráphō 'escribir' . (23). de quassus. lat.1 ‘brillar’ + gráphō 'escribir': 1. hábito. < it. fodere ‘cavar’ fosa. banderín. Palillo de madera o cartón. -um part. Der. frock 'frac. → foto. phōtós ‘luz’ foto. pas. fossilis. pas quatere. Der. bandada. → foto. < gr. bata' < fr. ║ 2. fotografía. usado para encender fuego. < fr. 1. vulg. Cpto. → 307 . foso = s. foso. fenómeno.‘señal’ boya. < gr. Forma abreviada de fotografía < gr. germ. -um part. fracassare 'destrozar' ? fusión del lat. 2. → brecha. fotocopia. phaínō ‘brillar. fotocopiar.m. Resto orgánico petrificado. fotógrafo. fantástico. gr. aparecer’ fantasía. fotografía. -eōs ‘aspecto. fotógrafo. fracasar # v. fractio. -e 'cavado de la tierra' . < lat. → gráfico. → gráfico. Resultado adverso. phôs. *bha. (5). → obra. fracaso # s. Reproducción de imágenes.m. ? afanarse. germ. → cascar. Der. → foto. de fodere 'cavar'. fracción = s. phásis. fósil. → gráfico. fenomenal. frangere 'romper' + cassare 'anular’ < quassare 'hacer pedazos' frecuentativo de quatere 'sacudir' der. con alargamiento y sufijo *bhan-yogr.m. con este elemento. → gráfico.

franco. ║ 2. phrásis. -um. -ae 'fleco' < lat. fracción. Olor suave y agradable.‘oler’ : fragancia. Cualidad de frágil. < lat. Que despide fragancia.m. fraccionar = v. franc abreviatura de la leyenda en las monedas Francorum rex 'rey de los franceses' → francés. fragilitas. 308 . phrasis. -atis. Natural de Francia. fragrans. tris 'hermano' < ind.m. → nave. -a. fragilidad = s. navis. a = adj.m. Rotura de un hueso. -a. Acción y efecto de franquear. Der.f. -e. Lengua de Francia. fragrantia. Barco moderno de guerra. ║ 2. -um 'libre. < lat. Amistad o afecto entre hermanos o entre quienes se tratan como tales. → francés. Abrir paso quitando impedimentos. < occit. ║ s.f. fractura = s. franqueo. fracturus. Sinceridad. → fraile. *frimbia. → brecha. fraire < lat. Conjunto de palabras con sentido. de Francia ‘tierra de los francos’ < prov. < lat. fractura. por metátesis fimbria. Perteneciente al pueblo francés. (7). < lat. -is < gr. ant. → fraile. frágil = adj. liberalidad. (5). fractura. ║2. Der. *bhrater. fraile # s. franco. franquear ≈ v. Miembro de ciertas órdenes religiosas. fransés: francés. < lat.f. < lat. franqueza # s. franco. flaska 'botella'. < lat. Propio de hermanos. fragancia = s. -ae part. fraternal. Patr.m. ║ 2.m. -atis. -is 'nave' + fragata 'rota'. cofradía. cofrade. fraterno. franquear. fraternidad = s. → fraile. fregata ? aféresis de naufragata cpto. de fragrare 'echar olor' < ind. < lat. de un pueblo que conquistó Francia' < fr. francus. francés. Moneda de Francia y otros países.f. Der. act. ║ s. frase = s. um de frangere 'romper'. Poner los sellos a los envíos por correo.brecha. Fácil de romper(se). fraternitas. < lat. → brecha.m. a = s. -e. → fragrancia. leal. adj. → brecha. fraternalis. -ae de fragrans. frasco # s. Perteneciente o relativo a los hermanos. fragante = adj. fragilis. ║ 2. Der. → francés. *gwhren 'pensar'. sincero. fragante. frater. vulg. tardío frasca < ? germ. franqueza. Trozo separado de un todo. Romper con violencia.f. → brecha. fray. Banda alargada que se distingue del resto de un todo. -a. frenge < lat. < lat. eōs < ind. fraternal = adj. -ae. < lat. fracturar = v.'hermano': fraile. franqueo. → francés. franqueo # s. frange < fr. < it. sincero.f. → brecha. franja = s.f. franqueo. Der. Acción y efecto de romper(se). Botella pequeña. Dividir en partes. → brecha. fraterno. fragmentum. fraternus. Tira de tela con que se adornan los vestidos.f. -antis part.< lat. fut. *bhrag. Libre. < fr. fragata = s. -i. fragmento = s. -antis. fraternidad. → brecha. a = adj.

Mueble de cocina donde se friega. frecuentar = v.. fregar. frivolus. Aparato que sirve para frenar. ║ 2. cubrir con disfraz’) dentífrico. freidora. enfrentar. fregar # v. Cocinar alimentos con aceite hirviendo. Que se repite a menudo. Parte delantera de una cosa. -um 'quebradizo' frívolo. fraga. < lat. traficante.m. < lat. usual. occidental frisk 'nuevo': 309 . ║ s. < lat. < lat. fraudis: fraude. Acudir con frecuencia a un lugar.m. fregadero # s. Limpiar algo restregándolo con un estropajo. 3. a # adj. < lat. frendere 'crujir' < ind. fray = s. Der. fresa. < lat. ║ s. → farsa. frontal. Apócope de fraile. disfrazar (der. fregado. vulg. freidora # s. *ghrendh. Der.m Frío moderado. Persona desvergonzada. fruente < lat.f.m. frecuencia = s. Disminuir o parar el movmiento de un cuerpo. Der. frito. ? disfraz. brida'. Electrodoméstico para freír. f. -i 'freno. frigere < ind. Descansado. ║ 2. Que ha sido limpiado restregándolo. empapado en jabón. fresa # s. fregar . Repetir un acto a menudo. Número de repeticiones de u n hacho en un tiempo determinado. fresón. freír': freír. etc. Der. < lat. acabado de hacer. -ontis: frente. frontera. lat. ║ s.'crujir': frenar. frenum. Repetición de un hecho cada poco tiempo. fregar. a = adj. romper': 1. → fregar. fregona # s. Fruto de esta planta. -entis. Acción y efecto de fregar. fresco.fraude = s. freza ‘borrar las huellas de un animal. Planta rosácea de fruto comestible. < fr. freír ≈ v. (11). freír. Engaño con perjuicio. fregona. ? lat. freno. Miembro se algunas órdenes religiosas.f.m. frente = s. enredo. -orum 'fresas'. Utensilio para fregar el suelo. frons. afrontar. < ant. Poco frío. frequens. → fregar. → farsa. frequentare.m. frustración.m. < lat. lat. Reciente. tráfico.f. frenar = v. fraus. cepillo. ║ 2. *bhrig'asar. -ae. frustra 'en vano': frustrar. fricare < ind. enfrente. ║ s. fregado. lat. freno = s. Línea de contacto de los ejércitos en guerra.f. ║ 2. frequentia. enfrentamiento. En contra. → fraile. (8). Asunto complicado. frontón. → fregar. fregadero. -a. → frenar. → freír. ║ 2. 2. < germ. frecuente = adj. ║ 3. ║ adv. → farsa. *bhrei'cortar. Parte superior de la cara. *transficare ‘manosear’ traficar. fricare 'fregar' fregar. fraise < lat.

→ fruto. -um der. frío. a = adj. Establecimiento para vender frutas. frialdad.m. Conjunto de alimentos fritos.m. Desvergüenza. friolero. < lat. frons. ║ 3. Ligero. fructus. ║ s. friare ‘desmenuzar’. ║ s. Acción y efecto de frustrar(se).m. <lat. ? der. *srig. poco interés. < lat. frito. Sensación producida por la falta de calor. superficial. Que muestra indiferencia. Der. frito. Recipiente para fruta. Cancha para jugarlo. frigus. ║ 2. Fruto comestible. < ant. frescura # s. *frontaria. ║ 2. frescura' < ind. Der. Cpto. < lat. pas. → freír. → fraude. -a.f. Fresco. -ontis 'frente'. frigorífico. -ondis 'rama con hojas'. frigere 'tener frío' der. -ontis 'frente'. Indiferencia. fresón # s.m. Fruto parecido a la fresa. < lat. < fr. → fruto.→ fraude. Límite de un Estado. → preferir. refrescante. Der. → fruto. resfriarse. < lat. → fruto. < lat. refrigerar. -onis 'engaño'. Der. Electrodoméstico para enfriar alimentos. irreg. -oris 'frío' + -fico 'hacedor de' der lat. → frío. Der. friolero. -a. a = part. frutal = adj. Dar fruto el árbol o las plantas. refrigerador. frutería = s. refrescar. frívolo'. Privar de lo que se esperaba. refresco. Que produce fruto. (6). Alimento frito. fero 'llevar'. → hacer. -us 310 . → fruto. frondoso. ║2. fruto. fructus. Der. Persona que vende fruto. frutero. → fruto. -oris 'frío. resfriado. vulg.f. a ≈ adj.f.m. fresa. Pasar fuertemente una cosa sobre otra muchas veces. frontera = s. Der. ║s. Gran cantidad de algo. frescor. fructificare cpto. facere ‘hacer’. enfriar. frustrari 'engañar'. frons. Ovario fecundado y desarrollado de una flor. frigorífico = s. fruto. fiambre. descaro. → fresco. frondosus. fritura = s. frons. *etan. De temperatura inferior a la habitual en un lugar o tiempo determinado. a = s. frío. Que es muy sensible al frío. fructificar = v. frívolo. Abundante en hojas y ramas. frustratio. Der. frescura. -us ‘fruto’ + lat.f. fresco → fresco. lat. Límite. → frente. fruto. frido < lat. a = adj. de frigere 'freír'.→ comer. frotter < germ. fresco. -um der. de freír. frustrar = v. fruto = s. Der. → frío. pero de mayor tamaño y sabor más ácido. Pared contra la cual se lanza la pelota. Juego de pelota vasca. fructus. → hacer.m. → fresa. -a. frescura. tener frío': frío.'frío. frialdad ≈ s.f. Se dice del vegetal que da fruto. Sensación de temperatura muy baja. ║ 2.f. Cpto.m. Perteneciente o relativo a la frente o al frente de una cosa. → fregar. lat. Cualidad de fresco. ║ 2.f. Der. frustración = s.fresco. a # adj. (10). a # adj. → frente. fructífero. frontal = adj. frotar # v. -um 'quebradizo. frigus.m. frictus. ║ s. s. -us + -ficere ‘hacer’. -a. frivolus. -um part.f. lat. frontón = s. < lat. → frente. Der. → freír. Der. frigidus. fruto. fruta = s. fruto < lat. frío. frescor = s. → frío.

fortis. -oris 'el que ahuma'. → burgués. -ontis < ind.'fluir': fuente. fuga = s. fons. -ae. fumar = v Aspirar y expulsar el humo del tabaco. ║ s. plazas. -i 'hogar. < lat. ║ 2. Que fuma habtitualmente. Capacidad para mover.' → fuga. rehuir. fuerza = s. functio. fructus. fuga.f. < lat. fumigar = v. -i 'humo' + lat. Prostituta. < lat.2 'disfrutar': lat. forastero. fuelle # s. Echar humo o gas para matar los insectos. En la parte exterior de algún espacio. que se escapa. tardío fortia. *bhrug. s. huida. refugiado. forajido. -ae fuga. Aparato por el que sale el agua en los jardines. huraño. fuerte = adj. -a. fumus. chimenea'. *dhwer'puerta': con vocalismo cero y sufijo *dhwor-anslat. < lat. ║ 2. -um 'que pasa. fungi 'cumplir. (8). Incendio. Salida apresurada. → estufa. disfrutar': con sufijo *bhrug-wo1 lat. afuera. *bheug. fumador. ║2. (7).m. fumator. foras 'fuera' fuera. Efecto de disparar las armas de fuego. < lat. a = adj. fulán 'cosa cuyo nombre no se expresa'. refugio. → fuga. < lat. → acto. a # s. *bheug. ║ 3.f. Plato grande. Instrumento para producir corriente de aire. etc.f. Escape accidental de un líquido o un gas. desempeñar' función. < lat. fugaz = adj. fontanero. Ejercicio de un cargo. forestal. funcionario. refugiarse. < lat. fruta. funcionamiento. a = adj. 2. Persona indeterminada. grado cero *bhuglat. fumare 'humear'. frutero. fugarse = v. -e. < lat. (5) 311 . fuera ≈ adv.'productos agrícolas. difunto. ║ 3. medieval fugitivus. Escaparse. funcionar. fugax.║2. Muy intenso. Que se fuga. < lat. Materia encendida en brasa o en llama. → foco. < árb. fuga. → burgués. fugitivo. → fuga. ║ 2. -acis. con alargamiento *bhugalat. < lat.f. -ae < ind. De corta duración. Manantial de agua que brota de la tierra. forense. frutería. frutal. vigor. → bala. fuente = s. < lat. -us 'fruto' fruto. huir. Que tiene fuerza. función = Capacidad de acción de los seres vivos.< ind. → estufa. focus. lat. → estufa. fugaz. frui 'gozar' disfrutar. fructífero. fulano. lat. fugitivo. Acto solemne especialmente religioso o teatral. fructificar. fugere 'huir' huir. foras < ind. *dhen. agere 'llevar'. fu. < lat. (11). efímero'. robusto. Cpto. 2. prófugo. follis.46 fuego = s. -is. ║ 3. fugare 'hacer huir. fugarse.m.1 'huir': 1. s. -onis < ind.

Acción y efecto de fundar. Der. *bhudh. funcionar = v. profundidad. *gheu. fundar = v. Reducir dos sustancias a una. → fundir. -onis. → función. → fundar. Cimiento sobre el que se apoya algo. Acción o efecto de fundir. ║ prml. Ejecutar alguien o algo sus funciones propias. fundición. a = s. confundir. funeralis. red de pescar. Acción y efecto de funcionar. khéō 'derramar' química. Der. 2. fundir = v. establecer una institución. función. Der. < lat. fundere 'verter. infundado. < lat. Muy triste. fourgon ? abrev.'liar. (16). fundamento = s.f. -i. funiculus. fusible. < lat. n. (20). radical *gheugr. Perteneciente o relativo a los difuntos. funeraria = s.m. hundir. fúnebre = adj. funeral = s. -um ‘lo relativo al funeral’. fundus. < lat. funda = s. ║ 2. profundizar. hondo. a = adj. ? hondureño. fundatio. < ? ind. sabi(h)ondo.m. fundere 'derramar.' derramar': 1.m. fundamento. < lat. Crear. *bhend. lat. -i 'cuerda pequeña' dim. fundación. fundare < ind. Der. pl. Honras fúnebres. derramar' fundir. de funerarius. con alargamiento *geheudlat. → función. fundición = s. funcionario. Persona que desempeña un cargo público. 2. -i `posesión. ║ 2.'base': 1.f. Cobertura para resguardar ciertos objetos. Institución destinada a fines sociales. furgón = s. de funis. s. fundir. vaso´ fondo. fundador. hundir. confusión. confuso. fundar. ║ 2. Que sirve de fundamento o es lo principal. → fundar. Hacer pasar de sólido a líquido. → función. < lat. → fundar. hundimiento.funcionamiento = s. latifundio. < lat. radiodifusión. fundamental = adj. Razón o motivo principal que justifica algo. Der. rehusar. profundo. fundador. difundir. fundare 'asentar' fundar. bolsa'. fusionar. funcionar. transfusión. → fúnebre. funcionar. Fábrica en que se funden los metales. < lat. -ae ‘bolsa. fundamentum. ║ 2. < fr. ahondar. funebris. funículo < lat. rehusar. Vehículo cuyo dispositivo de tracción se basa en cables o cadenas. hondura. funeral.f. funicular = s. Que funda. → fundar. fundir' < ind. funda. funis ‘cuerda’. infusión.m. lat.m. → fúnebre.f. fusión. de *[charrette à] 312 . Der. hundimiento. fundamental. fundación = s. ║ 2. funeraria. fundator. -oris. -e. Vagón de tren o vehículo utilizado para transportes muy diversos. minifundio. -a. Empresa para proveer lo relativo a los difuntos. Nom. Apoyarse. -e: fúnebre. honda para tirar piedras'.

um. < lat.m. fusus. -i 'hogar'. apto para el reparto de mercancías. -um 'robado'. fusible = s. < lat. -a. → furor. um.m. fútbol. Unión de intereses. football cpto. -onis der. → pie. → bala. Juego de mesa que imita el juego del fútbol. → física. < fr. Ira. fusionar = v. furgoneta = s. vulg. fut. *furiconem ‘atizador’ der. fundere ‘fundir’.f. furiosus. < lat. *focile 'pedernal' der. 313 . part. ║ 2. de fundere ‘fundir’. al fundirse. fusilar = v. Que está por venir. → bala. → foco. vulg. lat. ║ s.║ 2.m. fusión. Arma de fuego portátil con cañón. acceso de locura. < lat. → pie. Der. fusil. furere ‘estar loco. más pequeño que un camión. foot 'pie' + ball 'pelota'. furor. Vehículo automóvil cubierto. Jugador de fútbol.ae 'diosa latina del furor'. fusil = s. -e der. Parece ser que ‘robar’ pasa a ‘extraer’ y de ahí a ‘barandilla’ porque es lo que defiende de la extracción. violento.m.m. → preferir.m. Hecho de fusilar. -a. fusil < lat. fourgonette dim. futuro. La evolución semántica desde ‘robar’ a ‘barandilla’ es difícil. furia = s. de esse 'ser'. Deporte de pelota que hay que jugar dándole con el pie. delirar’: furor. fútbol. fusilamiento # s. < lat.fourgon '[carretilla con] barandas' < lat. → furor. Der. Terrible. futbolista = s. Matar con una descarga de fusiles. der. pas. medieval fusibilis. < ingl. oris. furtivus. ira.f.m. Der. fusión = s. furor = s. → bala. a = adj. → fundir. a = adj.. < lat. -um part. Hilo metálico que. Furia. → pie. futurus. ideas o partidos. → fundir. der. furare ‘robar’. Hacer una fusión. furia. furicare ‘robar’ der. fusio. -a. fourgon. → preferir. → fundir.f. < fr. Paso de estado sólido a líquido. futbolín # s. fusil. tardío focus. -a. → preferir. a = adj. Cólera. furtivo. Der. Que se hace a escondidas. → foco. Der. furioso. Tiempo verbal que expresa lo que ha de venir. fútbol = s. Que tiene furia. lat. < lat. furioso. → foco. corta la corriente eléctrica.

314 .

< lat. → gaita. Cada parte en que se divide el interior de algunas frutas. por cruce con tabardina. s. especialmente con las damas. placer'. gaitero.m. gaitero. gancho' < ? ár. gaditanus ‘de Cádiz’ gafas # s. como la naranja. Cada uno de los grupos de uvas que tiene un racimo. ║ 2. ? < alto alemán wallevart ‘peregrinación’ cpto. gale 'fiesta. < cat. cortés. *cacculus.f. *per. *gaitaz < ind. Mamífero rumiante famoso por su agilidad. Cuerpo de ministros. ghazal.f. Abrigo de tela impermeable. < fr. 315 G PALABRAS EMPEZADAS POR g : 367 1 g = s. qafca 'enroscada' gaita # s.3 ‘conducir’. → puerta. gaita. gats < germ.f. ant.'cabra'. gacela = s. gafa 'corchete. ? Der. wallen ‘vagar’ + vart ‘viaje’ < faran ‘ir’ < ind. Séptima letra del abecedario español cuyo nombre es ge. galla. -a. < lat. gabán. < ? fránc. *galleus. a = adj. Posiblemente porque el fuelle de la gaita se hace con pellejo de cabra.juegos'. gabinete = s. < got. -um 'semejante a una agalla de las plantas' < lat. vug. → voluntad. vulg. < ? cacho < ? lat.f. Der. *ghaido. gabardina = s.m. tabardo. gabardina. Natural de Cádiz. sala de reuniones' dim. → gabán.f. -i 'olla'. < ár. → cacho. gajo # s. galante = adj. *wala 'bien’ < ind. Instrumento musical de viento con fuelle inflable. Lentes para corregir la visión. Persona que toca la gaita. *wel 1 ‘desear’. a # s. qaba 'túnica': gabán. Actuación artística importante.m.f.95 gabán # s. cabinet 'alacena. Habitación para recibir personas con las que se tiene relación de amistad y confianza. Qadis < raíz trilítera semítica qdr ‘ciudad murada. < fr. gacha # s. Atento. ge. gaditano. cabine 'casa de .f. < ár. ? < ár. cacabus. gala = s. -ae 'hinchazón'. Vestido lujoso. gabinet. g: g. ant. Capote con mangas hecho de tela recia. -i < lat. ciudad rodeada de agua’ < lat. ║ 2. < fr. ga.pl. der. ║2. Fiesta que exige este vestido ║ 3. gaita. Masa casi líquida.

withra 'contra. ant. De las gallinas. → gallo. valiente. Montar en caballo que va al galope. < gr. gama = s. → voluntad. a # s. *wala 'bien' + hlaupan 'correr. saltar' → voluntad galope = s. galón = s. gallaecus. Patronímico de las Galias. Conjunto inmenso de astros. galera # s.'lirón' galería = s. Modalidad lingüística de origen francés. < lat. < lat. fr. galonner 'adornar con cintas'. galaxias < gr. ant. gallinero # s. gallego.m. act. vulg. de cresta roja y dos patas con espolones. → galo. galon der. < lat. -um.f. -um < ? lengua gala *walh.m. → lograr. -i < ind. < lat. Patronímico de Galicia. → voluntad. cortesía.m. fr.m.1 'desear'. galápago # s. → leche. galo. galleta # s. Parte más alta y barata de un teatro. a = s. Abreviación [canis] gallicus 'perro de la Galia'. galgo.f. gallina = s.m. adj. ║ 3. de nuevo' + laun 'pago'. ║ 2. Tejido en forma de cinta para adornar. < ? hispánico prerromano *calappacu. galopar = v. Der. galardonar # v. -ae. Lugar para las gallinas║ 2. galaxías 'lechoso'. galoper < fr. galo. gaillard 'valiente' < lat. < lat. gallus. a # adj. gallo # s. waloper < franco. < fr. galaxia = s.'romano': galo. < lat. de Galia *galia 'potencia. gallináceo. 316 . gallinaceus. -a. < lat. Der. -a. de gal 'guijarro'. gallina. Andadura rápida de un caballo. gallina. bajo galilaea 'atrio o claustro de una iglesia' < hebreo Galilaea 'Galilea'. Corredor descubierto. ? galéē [galè]. ║ 2. ant. -um. ant. recompensa. Perro muy ligero. < fr. s. gallina. -ês 'cierto pez pequeño' < ind. gallardo. galop. de galer 'divertirse' < ind. galette der. Airoso. -a.galant 'adornado' part. galardón. Distintivo militar que se coloca en el hombro o en la bocamanga. *wel. Der. Camino subterráneo. → gallo. a = adj. gallardo. galicismo = s. Premio. < fr. → lograr. gallus. withralaun 'recompensa' cpto. galante. galantería = s.m. *walahlaupan 'bien correr' cpto. Der. → voluntad. < fr. ant. *gall'grito' < ind. galet 'guijarro' dim. gualardón < ? germ. < lat. → gallo.f.'gritar': gallo. gallináceo.→ ? galo.f. Gradación de colores. Ave de corral del orden de los gallináceas. Conceder un galardón. gallinero. Marchar rápidamente el caballo. Hombre que compra y vende gallinas. fuerza' < ind. *gal. Reptil acuático semejante a la tortuga. → galo. *gal'tener potencia'.f. galgo.f. a = adj.f. Comportamiento cortés. Trozo de pasta de harina con azúcar. Hembra del gallo. < ant. *geli. Embarcación de vela y remo para la guerra. ║ 2. galardón # s. < fr.m.

f. gamo. ganzúa. gammus. *ghi-n-a-: gana. gancho. Que comete actos groseros o incívicos. Der. gana. Cérvido con cuernos en forma de pala. Crustáceo marino comestible parecido al langostino.m. ganso. adj. Acción y efecto de ganar. ganglio = s. < ár. ║ 2. ganancia. -ón 'curvo'. Muerte de un tejido animal. *ginon < ind. (7). apetito. gamuza ≈ s. ganar.f. < lat. kámmaros ‘langosta’. gamba # s. < fr. ganga 2 = s. → ganso. ganado # s. ganadería # s. -ae < gr.f. s. gangue < al. ganador. ganado. Antílope que habita en las rocas de los Alpes y de los Pirineos. Der. Perezoso. → gamberro. (6). gandur 'joven holgazán'.m.1 'masa compacta'. Tumor pequeño en los tendones. gang ‘camino’. → gana. Obtener dinero o beneficios. gangraena. holgazán. Es voz imitativa del grito de este pájaro. a # s. Deseo. ganadero. → gana. desenganchar. Der. ganchillo. gana. → gancho. gana # s. gansada # s. a # s. ganadero. < got. Der.medieval gamma < gr. gangrena = s. Der. -ḗ. gamberro. → globo. *ghans. sandez. Materia inútil que acompaña a los minerales. ‘ ? camello'. ganador. -ocis 'cabra montés'. a = adj. Vencer en un juego o competición.f. → gana. a # adj. gana. Der.f. → gana. Crianza de ganados. Labor o acción de trabajar con aguja de gancho. Persona patosa. Tejido que imita la piel de ese animal. gamba < *gamber < lat. Acción propia del gamberro. avidez' < germ. *gel. < ? gamberro. a # adj. ganado. gandul. ganar = v. Conjunto de bestias que andan juntas. gamberrada. Hecho o dicho de persona patosa. s. enganche. ganchillo # s. → cámara. *gans < ind. enganchar. ganzúa # s. tardío camox.f. < lat. Der. < gr. gancho # s. ║ 2. gamma < semítico gimel. < ? celt. vulg. ganga 1 # s. gampsós.m.'rama': gancho. *gano 'gana. a = s. ║ 2. ║ 2. < ? gr. -i. Cosa con valor que se adquiere a bajo precio o con poco trabajo.m.'ganso': ganso. < cat. Alambre con forma de garfio 317 . Instrumento curvo para colgar algo. gánglion 'bulto' < ind. ganancia # s. ganskio. ganso. Ave parecida a la tórtola. gamberrada # s. que presume de graciosa. Der. ganar. gángraina → gástrico. Dueño o cuidador de ganados. ganadería. gamberro. cammarus < gr. gansada.f. < lat. → gana. El que gana. Ave palmípeda de plumaje gris y pico y patas de color naranja.f. tardío gambarus < lat.f.f. ganado. → gana. Der.f. letra hebrea. < gót.

m. gárgara = s. garfio # s. Garrafa grande. voracidad. Dar garantía. gurges. garboso. ant. Ácaro de forma ovalada 318 . agarradera. < ár. Espacio interno comprendido entre el velo del paladar y el esófago y la faringe. garantía. garage 'protector' < germ. dialectal ganzo < gancho. 2.f. Que tiene garbo. → garbo. garrafón # s. gargantilla = s. *war. -itis 'garganta. < ? lat. Dim. → abrir. gargantilla. -i 'punzón para escribir' < gr.f.- itis. → abrir. → abrir. qálip 'molde': garbo. garabato # s. garrapata # s. bromista. < it. garantía = s. garbanzo # s. gráfō 'escribir' < ind. < lat.m. gracia. Vasija esférica de cristal con cuello largo y estrecho. < fr. vocalismo o y sufijo *gwor-glat. devorar. ║ 2. < fr. gharfa 'puñado' der. garganta. 3.< ind. a ≈ adj. garbo ≈ s. gurges. < ? ár. agarrar.4 'cubrir'. garrafa. Instrumento de hierro curvo para aferrar algo.que sirve como falsa llave. con reduplicación *gwr-glat. garrafa = s. Der. -itis 'garnata' garganta. < ? lat. Der. gharafa 'sacar agua'. con alargamiento *gwro3. ant. ║ 2. *wer. graphium. *gerbh'rascar'. -ou 'bronquio' bronquio. gharraf der.m. → garabato. < ? ind.m.'proteger'. → gancho garabatear # v.f. Gallardía. variante con nasalización *bro-n-khgr. garabatear. < vascuence gantzua < cast. garant 'defensor' < franco *warjan 'proteger' < germ. Der. garganta = s.f. -atos 'caries.m. Local para guardar automóviles. gharafa 'sacar agua': garra.m.f. guirigay. bronkos. garra ≈ s. Semillla comestible de esta planta. brôma. Torrecilla para refugio y defensa de los centinelas. gari te ´guardarse'. → gárgara. < fr. garrafa. → garra. grapheion der. (13).f. war. desgarrar.f. garantizar = v. bromear. (6). → gráfico. vorare 'devorar' voraz. Fianza o compromiso de responder a lo que se ha acordado. Adorno que rodea el cuello. Trazo irregular. Compromiso formal del fabricante de reparar gratis lo vendido.2. → gárgara. bronquitis. → abrir. → garra.f. garbo 'modelo' < ? ár. gurges. Planta herbácea con fruito en vaina. con sufijo *gwro-mn gr. garbo. gárgara. Mano o pie de un animal con uñas curvas. Acción de mantener un líquido en la garganta produciendo un ruido. garaje = s. garite der. garrafón. < ? asturiano gárabu 'palito': garabato. devorador. 3. Pintar garabatos.1. garboso. garita = s. torbellino de agua' 1. alimento' broma. Der. garabato.

um < ind. Palo grueso a modo de bastón. Der. → caos. van Helmant en el siglo XVII. → caos.f. gastḗr. Estropear algo con el uso. gato. 2. garrotazo # s. adv. gastronomía. → caos. doméstico que caza ratones. moderno gastricus. Bebida refrescante. felino. Acción de gastar. Arte de preparar bien una comida. gastritis. → caos. ley'. gastrós 'vientre' gástrico. gastar # v.m. Mamífero carnívoro. oleum. gasolinera # s. → vano. gatillo = s. → olivo. -a. → vano. ║ s. gastar. → olivo. gastḗr. medieval chaos < gr. Aparato para levantar pesos. grangraina 'gangrena' gangrena. a # adj. → caos. Der.'el devorador' gr. gastrós 'estómago' + thýō 'exhalar con hervor'. gastador. Pertenciente o relativo al estómago. gaze < Gaza 'ciudad de Palestina' donde se pensaba que se fabricaba. Der.f. ? metátesis de *gaparrata der. Der. neerlandés gas + lat. → olivo. A cuatro patas. a = adj. Palanca de disparo en las armas de fuego. < ? fr. Der. vasco caparra. * gras. a # adj. garrot: garrote. gasóleo = s.que se agarra con las patas al cuerpo de los mamíferos para chuparles la sangre. garrota.f. con sufijo *gras-ter.f. Der. → gato. Inflamación del estómago.B. Andar a gatas. gastritis = s.f. Disminuido por el uso. Cpto.f. gasa = s. Sustancia derivada del petróleo que se usa como combustible. Der. gaseoso. Cantidad que se ha gastado. < lat. gas.'bostezar'. gastar. gastado. garrote. Der. < gr. -a. → vano. gatas # (a) loc. oleum. garrotazo. Que gasta mucho dinero. gato. -trós 'estómago' + nómos. → gástrico. < lat.m. vastus. Der. -i 'aceite'. Cpto. gato. -as cpto. i 'aceite'. → gato. gastronomía. gasolina # s.f. gastronomía = s. → garrote. gatear = v. Palo muy grueso que se utiliza como bastón. → garrote. ║ 2. Emplear el dinero. gastar. Golpe dado con un garrote. gástrico. → gástrico. gastḗr. < neerlandés gas. Sustancia cuyo estado no es sólido ni líquido.m. gato. → vano. Der. cpto. < romance común wastare 'vaciar' < lat. → número. ║ s.m. -um 'desierto'. → apendicitis. -ou 'costumbre. neerlandés gas + lat. Tejido muy sutil. khaos < ind. ║2. *gheu. vastare 'vaciar' der. < lat. a = adj.m.'devorar': 1. tardío cattus < ? camítico: 319 . efervescente y sin alcohol. Establecimiento para vender gasolina. garrote = s. a = s. Líquido sacado de petróleo que se usa como combustible para motores. < fr. garrote. garrota = s. Que tiene estado de gas. Soldado que desfila entre los primeros. garrote. ║ s. gasolina. gasto # s. → gato. inventada por J.m. gas = s. < gr. con reduplicación *gar-grgr.m.

→ género'. → caspa. → género. geneá. gelatina = s. < lat. ya que en él se depositaban como limosna monedas. generalis. pl. -oris 'progenitor'. < lat. generador. < lat. → género. gelato 'helado'. eris < ind. < lat. gimotear. prerromano caspa ‘residuo. um 'gemelo': gemido = s. trillizo. gemere: gemir. Que genera. cebolla y otros añadidos < ? Der. -ou 'tratado'. gaviota ≈ s. fragmento’ (por alusión a los pedacitos de pan y verdura que contiene). → leer.m. Der. Un accidente gramatical de los sustantivos y adjetivos. < lat. s. Superior de una orden religiosa. gatear. -a. -a. -ae. generalizar = v. → género. -onis. → género. vinagre. *gazpácho. frecuente. generatio. Sustancia proveniente de huesos y cartílagos hervidos. Emitir sonidos dolorosos. -ou ‘cepillo de la iglesia’ (por alusión a la diversidad de su contenido. → gemir. ge.m. gemir = v. Cada una de los seres vivos provenientes de un óvulo que se divide y que son de un mismo parto. ║ s. hisp. gemelo. Sopa fría hecha con pan. -atis . Mercancía de un comercio. genealógico = adj. general = adj. gatillo. Relación de progenitores y ascendientes de cada persona.f. *gen. < lat. gelatina der. generalidad = s. ║ 2. ║ s. Ave acuática costera que se alimenta fundamentalmente de peces marinos. Común. de geminus. gavia. < lat. aceite.m. gemellus. -âs 'generación' + lógos. ║ 2. ║ 3.'engendrar': 1. a gatas.f.m. < lat. mendrugos y otros objetos). ge.f. grado pleno y sufijo *gen-es320 . Conjunto de seres con caracteres comunes. →género.f.. gemelo. Serie de descendientes en líena recta.m. genealogía = s. gemitus. gavilán # s.us. < gr. Disciplina que la estudia. -um dim. < ? ár. ║ 2. generator. gazpacho = s.f. Parece más probale la primera etimología si se acepta que cuando los romanos llegaron a la Bética se encontraron ya el gazpacho y el cortijo.f. → leer. mellizo. Ave rapaz de color gris azulado que persigue principalmente a los gorriones y palomas < ? gótico *gabila. Relativo a la genealogía. a ≈ s. cpto. generación = s.50 ge = s. generalitas. ║ 2. Nombre de la g. Mayoría de las personas o cosas que componen un todo. ║ 2. < lat. < lat. geneá. < it. → género. genus. Jefe militar superior. gemido.gato.m. -âs 'generación' + lógos 'tratado'. a = adj. → g. Anteojos. especial'. -e 'general. Pasador que se pone en el puño de las camisas. género = s. Acción y efecto de gemir. Hacer pública o común una cosa. Acción y efecto de engendrar o de producir. gazophilákion. < gr. → helar. y este del gr. general. cpto.

con prefijo engendrar. Dotado de generosidad. oxígeno. → género. -e 'alegre'. nativo. pueblo'. 321 .-ii 'genio' genio. → género. ? yerno. hermanastro. hermandad. preñado. Que sirve para la generación. gentileza.1. generoso. (64). nadie. < lat.1. gentil. renacentista. 2. homogéneo. -inis (con disimilación) 'retoño' germen. natural' ingenuo. 9. Persona de gran talento. -ii. → género. 5. genital = adj. < lat. desnatar. genialidad = s. -a. Hecho o dicho genial. -eris 'género' género. congeniar. génos. ║ s. nazismo. lat. 6. generador. ║ 2. gens. genius. germinal. largueza. male ‘mal’ + genus ‘engendrado’ maligno. naturaleza. grado pleno y sufijo *gen-alat. genial. grado pleno y sufijo *gen-yo2. < lat. -a. gentilicio. 4. general. -i 'carácter' ingenio. gentis 'raza' gente. germen.2. con prefijo praegnare 'preñar' preñar. benignus. → género. renacimiento. Carácter de una persona. nata. ingenioso.1. < lat. nación. generalidad. liberalidad. generositas. estupendo. generoso. lat. generosidad = s. hidrógeno. renacer. generalizar. genio = s. < lat. -atis → género. grado cero *gndlat. -a. 8. generosidad. genitalis.f. ingeniero. Órganos sexuales externos. grado cero y sufijo *gna-skolat. hermano.1. natal. → género. natural. nada. genus. ingenuidad. ║ 2. gentis 'nación. nitrógeno. -a. 10.2. sobrenatural. pl. -atis 'alegría'. ingenium. desnatado. gignere 'engendrar’ genital. 1. 3. lacrimógeno. lat. generosus. gens. ingenuus. lat. grado cero y sufijo *-gn-o9. um.2. origen' genealogía. < lat.m. -um 'nacido en. -e. germánico. indigena indígena. Colectivo de personas. genius. Magnífico. natalidad. a = adj. lat. genealógico. gente = s. Propio del genio. -eos 'raza. gentío. forma reduplicada *gi-gnlat. Inclinación o propensión del ánimo a anteponer el decoro a la utilidad y al interés. naturalidad. 7. 9. gr. -um 'benigno' cpto. cuñado. genial = adj. -um 'maligno' cpto. congénito. genialis.m. grado cero y sufijo *gn-tilat. nasci 'nacer' nacer. genialidad. 2.malignus. bene ‘bien’ + genus ‘engendrado’ benigno.f. grado pleno y sufijo *gend-wolat. navidad. genialitas. < lat. → género.f. generación. grado pleno y sufijo *gen-menlat.

Que pertenece o se refiere a la geografía. gentilicio. < gr. a = adj. Perteneciente o relativo a la geometría. → género. -i 'grajo' grajo. Auténtico. -ou 'medida'. Persona que se dedica al estudio de la geometría. geógrafo. pentagonal. Gracioso. genu. -a. gês 'tierra' + métron. → metro. 322 . a = s. Cpto. gês 'tierra' + gráfō 'describir'. → gráfico geología = s. legítimo. geómetra = s. Perteneciente o relativo a la geología. 2. gr.f. → plegar. Planta olorosa ornamental con flores de distintos colores. *gerd. Su fruto tiene la forma del pico de la grulla. geránion 'pico de grulla' < ind. puesto en las rodillas = genua’ (por la costumbre de aceptar el varón a un niño como suyo colocándolo sobre las rodillas) < ind. genuflexio. gentío # s. gentil. gês 'tierra' + lógos. gr. gês 'tierra' + métron. < lat. -ou 'tratado'. Der.m. geografía = s. Ciencia de la forma interior y exterior de la Tierra. Der. genuflexión = s. geométrico. genu. < gr. geológico. → gráfico. Estudio descriptivo de la tierra. heptagonal. genuinus. apogeo. pentágono. -ou 'medida'. Der. Perteneciente o relativo a la nación o al linaje. → geografía. 2. geográfico. -ou 'medida'. ║ 2. graculus.'rodilla. ge 'tierra' + gráfo 'describir'. geographikós Cpto. Persona que se dedica al estudio de la geología. Gran cantidad de gente. gê. geógrafo. gê. gruis 'grulla' grúa. geometría. → leer. gr.gentil = adj. graznar. Persona que se dedica al estudio de la geografía. heptágono. a = adj. → gráfico: geográfico. Con alargamiento *grulat. → geografía. (12). < gr. → geografía. → género. genuflexión. -as 'ángulo' diagonal. Cortesía en el comportamiento personal. → metro. pl. < lat. → genuino. → género. geólogo. < lat. → leer. Cpto. → género. -ou 'tratado' → geografía. < gr. grus. gentileza # s.f. hexágono. -ou 'tratado'. geométrico. gentilis. → geografía. variante con sufijo *gra-klat.m. graznido. → geografía. Flor de esa planta. gê. geólogo. gê. geología. -onis ‘flexión’. gês 'tierra' + lógos. polígono. gê. Acción de doblar la rodilla. gê. octogonal. Tratado de las propiedades y extensión de las figuras. → geografía.f. cortés. geometría = s. genuino = adj. gês 'tierra' + lógos. → leer. hexagonal.f. gr. gês 'tierra' + gráfō 'describir'. (9). *genu.f. → metro. variante con sufijo *gon-yagr. goegraphicus < gr. gr. gr. gês 'tierra' + métron. Cpto. geológico. octógono. -um 'genuino.) 'rodilla' + flexio. geranio = s. Cpto. genua 'rodilla' genuino. gente. Cpto. → geografía. -onis cpto. -e 'de una misma familia'. (indecli. gê. a = s. gê. a = adj. < lat.'grulla': 1. gōnía. ángulo': 1. gentil. forma radical *genulat. geómetra. a = adj.

aturdido’] + polla ? caló jili ‘inocente. Movimiento expresivo de una parte del cuerpo. gestus. gestionar # v.f. gerere 'llevar'. < lat. indigestión. → gesto. gesta. < gr. pl. ár. sugerencia. Tonto. de part. de Gerona < prerromano Ger-unda cpto Ger + celta -onna ‘río’.m. gestión. -a. germen.f. → gilipollas. (18). -us del part. Der. < lat. < lat. ║ 2. < lat. Der. pas. Forma invariable no personal del verbo. yahil [con imela. gígas. resgistrar. → gesto.19 gigante = adj. Persona de mucha estatura. gestor. registrador. -orum n. ║ 2. jil ‘fresco’ + polla. cuya terminación regular. < lat. gestio. gerundium.f. Der. → gesto. s. ingerir. gestionar. gesto = s. Der. indigestarse. digestión. → género. pres. um de gerere 'llevar' < radical primitivo *gesgesto. gestus. gestión. < lat. Acción y efecto de administrar. → género. gesta = s. Perteneciente o relativo al germen. pas. Encargado de la gestión de una empresa. Elaboración de una idea. germinal = adj.m. Lengua de los antiguos germanos. gestoría # s. Acción de conseguir algo. gestación. Perteneciente o relativo a Alemania. simple. Desarrollo del óvolo fecundado hasta el nacimiento del nuevo ser.m.f. germen. sugerir. germánico. Oficina para llevar a cabo gestiones. a = adj. gestación = s. germen = s. < lat. -e patr. ║ 2. Hacer gestos. → gesto. o sea. Dicho o hecho propio del gilipollas. gesticular # v. gerens. gilipollez # s. (5). gerundense = s. ra = s. Hacar gestiones. gerente = s. registro. -i → género. De mayor tamano de lo normal ║ s. gestatio.f. Natural de Gerona. cándido’ der. -a.m. -inis 'renuevo'. → poco. < lat. adj. → gesto. en español. gestor. -um 'de los germánicos'. gerundensis. Sumamente grande. gerundio = s. → gesto. -a. gerente. Profesional que gestiona asuntos administrativos. embarazo. gestor. → poco: gilipollas. gesticular. ║ s. gestión = s. → gigante. → gesto. a = adj. gestus. → gesto. < lat. conversión de la a larga en e o i].3. ‘bobo. -entis part. -onis 'administración'. es –ando o -iendo. gilipollez. Conjunto de hechos memorables. germanicus. con alargamiento y sufijo *gerd-nogeranio. gesticulari. gigante. < yihil. gerundio. gilipollas # adj. < lat. gigantesco. Principio u origen de algo. gigantesco. gesta. oris. gestor. 323 . Célula elemental que origina un ser vivo. hazañas. -um de gerere 'llevar'. ? cpto. -antos 'muy alto': gigante. < lat. gi. -onis.

Planta de flores amarillas que se orienta con el sol. gymnasia < gr. gladíolo'. gr. gymnásion. gladíolo = s. glaciales. giro. gr. → leer. Planta ornamental con hoja en forma de espada. cambio de direccción. Muy frío. → giro.m. < lat. < gr. gladiator. (5). Arte de desarrollar el cuerpo mediante ejercicios físicos. Varón que luchaba en los circos romanos. Bebida alcohólica elaborada con enebro. -um 'desnudo' nudismo. Ciencia médica que estudia las enfermedades propias de la mujer.'desnudo': 1.m. → ginecología. der. < lat. gladiolus. Der. Mover circularmente sobre un eje. lat. Genava 'Ginebra' < ? ligur Genava < ? ind.f. -oû 'ejercitatorio'. i 'espada pequeña. global = adj. gira = s. girar = v. -ei 'hielo'. → gimnasia. < lat. < lat. (6). *genu. -ḗ. < ingl. gimnástico. girar. → gimnasia. Der. gimnasio = s. gira.16 glacial = adj. < lat. gymnós. < lat.f. ║ 2. girasol. → giro. -a. < lat. ginecológico. -ou 'ejercitatorio'. glacialis. La translación semática se debe a la distinción y elegancia de los maestros de gramática. Enviar dinero por giro postal. Acción y efecto de girar. grammer por disimilación ‘enseñante de gramática’ der. glamour < ingl. Masa grande de hielo que se desliza lentamente por las montañas. -e der. gymnastḗs. -ón 'desnudo' gimnasia. Tomado en conjunto.m. giro. -ou 'tratado' → leer: ginecología.'rodilla. -e. gimnasta.m. 2. giratorio. Local para hacer gimnasia. → ginecología. -oris der. desnudo. → gráfico. adj. gimnástico. ginecólogo. *nogw.f. Der. a ≈ s. → golpe. Que gira. gynaikós 'mujer'+ lógos. → gemir. Der.m.m. → golpe.gimnasia = s. Excursión de larga duración. gimnasta = s. → genuino. Se dice del individuo de un pueblo nómada oriundo de la India. ginecólogo. gimotear # v. glacier . glacies. ginecología = s. → giro. a = adj. giro. Relativo al témpano de hielo. → helar glaciar = s. → helar gladiador = s. grámma. desnudar. gymnasium < gr. gitano. Der. -atos ‘letra. gynḗ. gyros 'movimiento circular': giro. gimnasia. gr. giro. ángulo'. Médico especialista en ginecología. ║ adj. -i 'espada'. Der. gemir. Cpto. < egiptano gentilicio de Egipcio. Perteneciente o relativo a la ginecología. Gemir con insistencia. glamur = s. ginecología. Encanto. gymnasía. < fr. girasol = s.m. 324 . Der. → giro. -as 'desnudez' < ind. gl. a # adj.f. gladius. → leer. Persona que practica la gimnasia. → sol. dibujo’. a = adj. → gimnasia. a = s. atractivo. Perteneciente o relativo a la gimnasia. < gr. giratorio. nudus. giro = s. ginebra = s. Der. ginecológico.

a = adj. -i . < lat. -um. Compnoner o arreglar. gubernans. ║ s. → globo globo = s. < lat. ║ 2. con reduplicación *gal-glgr. ║ s. -ae < gr. ║ 2. Persona que gobierna. glúteo. go. kybernáō gobernar. → gloria. → gula. < lat. Nalga. gobierno. glorieta. Dirigir o guiar.m. → gobernar. Explicación. -eîa. → globo. → gozo. como un zorro grande.m.f. gloutós.m. Animal carnívoro.f. (10). con alargamiento *glob? lat. gloria = s. Acción de comer con exceso. → globo. Perteneciente a la nalga. Lugar y felicidad de los bienaventurado. a # adj.f. → dulce. glôssa. ║ 2. con alargamiento *gleugr. < gr. ovillo ( < globellum. → gloria. -i globo. < fr. Mandar con autoridad. Que come con exceso. gobierno = s. -i. goce ≈ s. -i ‘balón. gloriette. globulus. glomus. gloriosus. gloria.m. godo. ║s. Acción de gobernar. germ. ae: gloria. gluto. 5.39 gobernador. globus. Acción y efecto de gozar. del norte de Europa. globo' < ind. Placer de algo. Relativo a la gloria. distrito o ciudad.globus. glóbulo. gubernium. glóbulo = s. gubernare < gr. globus. -i 'bola' aglomerar. glorieta # s. con disimilación gánglion 'bulto' ganglio. viscosidad': 1. Azúcar cristalizable que se encuentra en las frutas. a = adj. -i. global. Receptáculo redondo de goma para llenar de gas. gobernante. globo’. a = s. gobernador.m. Tiempo que dura el mando. -a. < gr.m. a = adj. → gula. 3. Der. gobernar = v. gobernante. Persona que desempeña el gobierno de una provincia. glotonería # s. Reputación o fama por buenas obras. -oris 'timonero'. glorioso. Se dice de un antiguo pueblo germánico que invadió al Imperio 325 . → gobernar. dim. glotón. -oû 'nalgas' glúteo. < lat. glykýs. glossa. glucosa = s.f. globus). Versículo de alabanza a la Trinidad. glosa = s. glorioso. onis. < lat. con alargamiento *glomlat. < lat. gloutós. ║ 2. lengua'. adj. comentario. -ēs 'palabra que requiere explicación.m. < lat. -antis. ║ 3. Pequeño cuerpo esférico. -i 'balón. → gobernar. Plazoleta con plantas. 4. gubernator. Conjunto de ministros. cubilete. ║ 3. -oû 'nalga'. Der. aglomeración. < ? lat. < lat. ║ 2. gozo. Que gobierna. *klubbclub. ý 'dulce'. 2. ║ s. *gel1 'masa. Cántico de la Misa. Esfera. a = s.f. < lat. glotón. 3.

f. -i 'puñetazo' < lat. -i 'ensenada' < gr. colaphus. → gula. golpear # v. los cambios fonéticos se deben a evitar que diese *olondre y se confundiera con alondra. 2. Aficionado a lo dulce. Der. -ou 'bofetón' < ind.f. klêros. golear. Persona que participa en un golpe de Estado o lo apoya. a # adj. 2. Entrada del balón en la portería de futbol y otros deportes. goloso. < lat. goma ≈ s. vulg. 2. goleada # s. golpista. inis.‘curva. < dim. -ou 'parte que toca en suerte' clero. Dar golpes. Der. 4. < lat. gótico. *kwolpp-o. kólaphos. goleador. Der. 1. colphus. golf. Pillo. -i 'golpe' copar. kólaphos. a # s. → golpe. Gran abundancia de goles. < lat. goleador. y sufijo *kold-molat. con alargamiento: 3. Der. 3. golpear. *hulta 'madera' ? holandés (der. (11). y sufijo *klad-yolat. hueco’ < *kwelp‘arco. < lat. agolpar. 4. golpista. ou 'seno de una persona' < ind.→ gula. Hacer goles. kólpos.1 = s. ║ 2. golpe. golpista # s. 3. Encuentro violento de dos cuerpos. 3. bahía ‘ golfo. golpe ≈ s. Tira elástica. -i 'espada' gladíolo. caucho. gr. y sufijo *kld-rogr. gladiador. -ou 'bofetón' golpe. *golondre < lat. *colopus. → gol. Gran porción del mar que se interna en la tierra entre dos cabos. Ocurrencia graciosa. goloso. Der. golondrina # s. gr. vagabundo. golfín ‘ladrón en cuadrilla’ < delfín ‘cetáceo que tenía útero’. < ingl.f. lat.m. Dulce pequeño y poco nutritivo. ║ 2. Der. bóveda’: 1.m. Juego escocés que consiste en introducir una pelota pequeña en unos agujeros golpeándola con unos bastones. gol. golfo. Der. → gol.Romano. 3. → delfín. -ou ‘seno. Pájaro migratorio de pico negro y alas grandes que anida principalmente en los aleros de los tejados. < ingl. gol ≈ s. calamitas.m. germ. a 2 # adj. → golpe. tardío gothus. kólpos. Sustancia viscosa que sirve para pegar. -um. vulg. goleado. → gol.m. *kel. -a. < 326 . gladius. Holanda 'país de la madera'). *colupus. golear # v. gol. gulosus. golpear. -atis 'daño' calamidad. -i < gr. con vocalismo o y sufijo *kold-bho4. Persona que marca goles. goal 'meta': gol. golfo. -i < lengua gótica * gutans 'godos': godo. golf = s. grado cero. gol. hirundo. golosina # s. 1.f. golpe.1 'cortar': golpe.

agotar. → gordo. → gota. -a. XII y el Renacimiento. gordo. ║ s. gota. a # s. der. gota. gorrier 'presumido'. Se dice del estilo artítico que se se desarrolla en Europa entre el s. Der. gotear ≈ v. górillai (femenino plural) 'tribu africana de gente peluda'. → góndola. -as 'pequeña embarcación' cpto. a # adj. gong = s. → guarro. C. a # adj. a # s. Caer un líquido gota a gota. gordinflón. Der. < lat.f. a # adj. Der. V a. goteo # s. Perteneciente o relativo a los godos. der.lat. *gumma 'resina' < lat. inagotable. gummi. gozo ≈ s.m. Persona encargada de la góndola. gozo. → guarro. ant. Mono con forma parecida al ser humano. vocablo empleado por el viajero cartaginés Hannón ( s. Que come o vive a costa de otro. gurdus. góndola. < it. Placer. Partícula de un líquido de forma esférica. kontós.) < gr. Pájaro pequeño. (8).f. -âs 'cola': góndola. gordura # s. a = adj. gótico. -ae: gota. necio'. Parece ser que el significado lo toma por la costumbre estudiantil de hacerse pasar con la gorra por licenciados y no pagar. Cpto. →flato. Der. < lat. → gordo. < lat.m. → gota. engordar. Según Quintiliano de origen hispano: gordo. Der.f. < ? fr. gutta. guarro < onomatopeya de gorr. agotador. Filtración de agua por un techo. -oû 'pértiga' + urá. gore 'hembra del cerdo' de origen onomatopéyico. Sobreabundancia de grasa en persona y animales. gordo + inflar. cummi (indeclin. gondola < ? gr. gotear. Origen incierto ? prerromano. Premio mayor en sorteos. Der. Sentir gozo. gotera. tiragomas. (6). gordura. gotera # s. Embarcación pequeña para canales. agotamiento.║ s. Cerdo pequeño. < lat. 327 .). Der. → gozo. kómni < lengua egipcia qemay: goma. gorrión. Pieza redonda de tela para cubrir la cabeza. → en. gorrasse 'coqueta' < fr. Acción y efecto de gotear. o por la práctica de los mendigos que pasaban la gorra para sacar dinero. gota. vulg. a. → gota. s. Instrumento de percusión formado por un disco grande que se golpea con una maza. desaseado. góndola = s. goteo.m. → godo.║ adj. gota = s. gorilla < gr. gorrino. engorde. < malayo gong. con plumaje pardo con manhas negras y rojaizas. ║2. a # s. regordete. gordo.m. Prenda de tela con visera para proteger la cabeza. kóndoura. -um 'torpe. gorila = s. gondolero = s.m.f. alegría. → guarro. gorra. gothicus.f. gordinflón. Der. gondolero. um. < lat. gaudium. Se dice de persona gruesa en exceso. Sobrado en grasas. gorro. gozar ≈ v.m. gorre 'elegancia'. gorrón.

biográfico. Der. Perteneciente o relativo a la escritura o a la imprenta. gozo. grado cero y sufijo < ind. Arte de reproducir grabaciones. ortográfico. Atractivo. < gr. *ghredh. Unidad de medida de la temperatura y de los ángulos. ║ 2. → grato. grabado. hidrografía. progreso. Asientos en forma de escalón corrido. gradual = adj.f. regocijo. progresar. -e. Der. ║3. grabado # s. -us 'paso' < ind. ║ 2. Acción y efecto de grabar. gráfico. → grato. fotografía. pornografía. → grabar. gráphō 'escribir' acabados en -grafía: autobiografía. *gerbh. graphikós der. goce. ║ 3. gradi 'caminar' grada.'gozar': gozo. Que procede por grados o va de grado en grado. bibliógrafo. gozar. taquigrafía. Título académico. bolígrafo. Cada uno de los diversos estados de una escala. graduar = v. Que tiene gracia. ║ 2.'rascar': 1. telegráfico. *gau. cinematográfico. a # adj. ortografía. -ae. gozoso. regreso.f. grabar # v.m. a = adj. fotográfico. (15). (6).grado cero < ind.79 grabación # s.'andar. Conjunto de gradas. → grado. Der. Estampa que resulta de brabar un dibujo sobre una lámina de acero. cinematografía. pornográfico.f. *grbh. -a. ║ 4. grado. Der. ║ 2. marchar': lat. perdón o indulto. Der. gradería # s. < lat. ingresar. geografía. acabados en -gráfico: gráfico.→ grabar. gradus. radiografía. geográfico. → grado. favor divino gratuito. gratiosus. bibliográfico. gradalis. gr. ingreso. Operación de grabar sonidos o imágenes. Cinta o disco grabados con sonidos o imágenes. gracia = s. 328 . grado. grabación. grado cero *grbh1. Der. ingrediente. gradual. agresivo. graba. Dar un grado académico. *ghreh-io-. < lat. Intensidad con la que se muestra algo. gr. graver < ? fránquico *graban 'cavar': grabar. bibliografía. ║ 2. agresión. peldaño. grada # s. regocijarse.-i < ind. taquigráfico.f. oceanografía. gráphō 'escribir' < ind. grado. → gozo.m. ║ s. capacidad para hacer reír. gozoso. grabar. Que siente o que produce gozo. regresar. geógrafo. progresivo. biografía. < lat. Ordenar por grados o categorías. agredir. gratuito. agresor. acabados en -grafo: autógrafo. → grado. gracioso # adj. fotógrafo. Captar y almacenar imágenes o sonidos. cinematógrafo. < fr. progresista.1. grado = s. mecanografía. Representación de datos numéricos mediante líneas. gratia. Señalar en hueco o en relieve. -um. caligrafía. → grado. signos o figuras. autobiográfico. < lat.

Der. a # s. ║ 2. saxofón. patron. agrandar.f. → grano. → gráfico. ║ 2. magnífico. granat. teléfono. granito part. granate = s. Gramatical. < lat.f. ║ s. -ón. centigramo. -i der. < prov. Der. taquígrafo.f. Ciencia que estudia los elementos de una lengua y sus combinaciones. graculus. Finca agrícola o ganadera. ║ s. gr. grajo. Ajustado a las reglas de la gramática. grano. a # s. → grano. 1. -atos 'peso=1/24 onza' gramo. Pertenciente o relativo a la gramática. de Granada < granada ‘fruto del granado’. xilófono. crucigrama. → grano. lat. grammatikós. gragée 'confites menudos' < ? galolatino *dravocata der. a = adj. excelente. grámma. Ave de color neguzco que da fuertes graznidos. grandía 'grandeza'. Unidad de peso equivalente a la milésima del kilogramo. Agua congelada que llueve en forma de granos duros. telégrafo. Almacén de granos. ant.m. granum. → gráfico: gramófono. micrófono. de granire 'granar'. 1. Color rojo oscuro. engrandecer. < gr.m. Natural de Granada. → grano. → grano granizo # s. s. -atos 'letra' gramática. -i. < fr. a = adj. < lat. Caer granizo. -e.3. Precipitación de granizos. gramático. Der.2. drávoca 'cizaña'. granjero.m.f. Árbol con flores rojas cuyo fruto es la granada. diagrama. gr.m. → geranio. granum. ║ s. -i 'grano'. gramo = s. grange 'granja. párrafo. gramófono = s. -um 'de o para grano' der. → grano. → gráfico. Pastilla o píldora pequeña de un medicamento. granizar # v. → gráfico. kilogramo. grámma. pentagrama. < fr. magnetófono. granja. hectogramo. ║ 2. -atos 'escritura' + phōnḗ. Fruta del granado cuya pulpa tiene jugosas semillas roja. granero' < lat. Persona encargada de una granja. a = adj. < lat. → grano granja # s. → grano. Roca dura compuesta de feldespato. granizar. granizo. < gr. Cpto. → grande.m. < it.m. Persona entendida en gramática. < lat. gragea # s. medieval *granicus. Proyectil metálico con explosivo que se puede lanzar con la mano. telefónico.m. -i 'grano'. grámma 'peso =1/24 onza'. grande = adj. granadino. a = adj. grandioso. crucigramista. grandioso. -e: grande. glamur. decigramo. Der. granum.mecanógrafo. origen onomtopéyico. telegrama. Piedra preciosa de color muy variado. Que tiene granos. grammaticalis. programa. granero = s. afónico. -a. Der. telegrafíar.f. lat. -ḗ. → grano. (48). (8). 329 . gr. -ês 'voz'. cuarzo y mica que se utiliza para empedrar las calles. grandis. ║ s. gramatical = adj. granarium. Instrumento reproductor de sonidos. Que causa asombro. pas. De dimensiones que exceden lo corriente. miligramo. Der. -i 'grano'. granito = s. → grano. granado. granizada # s. grámma.

Persona astuta. Bulto pequeño en la piel.< ind. < lat. Pieza metálica doblada por los extremos que se clavan para unir algo. a = adj. granuja # s. Piedra erosionada o machacada para recubrir los caminos. crassus. gratuito. 330 grasiento. Der. Recompensa en dinero por algún servicio. -i < ind. Agradable. graso. grapadora # s.f. Sustancia viscosa de ciertos tejidos animales y vegetales. *krappon 'gancho' < ind. engrasar. Gratuitamente o de gracia. lat. ingratitud. a = adj. gratus. grado cero y sufijo *gwrd-to. graso. → hacer. -a. 2. crassus. gustoso. grasiento. engrase. granular.'arena gruesa' < ind. < lat. granum. Porción pequeña de algo. grapar # v. gracioso. gratis < gratiis abl.f.'grano': grano. granizo. desgraciado. ? celt. < lat. agradecer. con prefijo desdesgracia. → grupo. → grasa. a = adj. -ae 'por las gracias'. → hacer. → grasa. granado. gratificar = v. -inis. granuja. granada. Grapa. grava # s. gratificatio. -um 'gordo': grasa. → grupo.f. grasa. → grano. Der. gratis. gratitud = s. Gratuito o de balde. -a. Dar placer.grano = s. Que tiene granos pequeños. ║ 2. sin fundamento. Der. *ghreu'triturar': 1. < lat. → grano.'alabar en voz alta': grato. → grupo. Recompensar por un servicio. con prefijos des. < lat.2 'curvado'. gratuito. grasa = s. *gr-no. -um → grato. gratuitus. gratis = adj. agrado. agradecimiento. Sentimiento de agradecimiento. (5). Que tiene grasa. → grato. desagradecer. granito. gratificación. < lat.f. con prefifo aagraciado. ║ 2. -um < ind. (25). grato. Der.m. Lleno de grasa. desagradecimiento. < lat. < germ. agradar. ║ adv. → variente con sufijo *ghro-mn- . a # adj. gratitud. grapa # s. agradable. granum. Der. Semilla de los cereales. -onis → grato. con prefijo iningrato. -a. ║ 2. *ger. *graw. -i 'grano' (de granuja 'uva desgranada' se pasa a 'conjunto de personas sin importancia' y después a 'pícaro'.f.f. ║ 3. (8). agradecido. gratificari 'mostrarse agradecido'. desagrado. < célt. -um 'gordo'. granulado. grato. a = adj. Grapa. desagradable. de gratia. gratitudo. Utensilio para grapar. → grato.< lat. gracia. -a. desagradecer. *gwerd. gratificación = s. *graw.adesagradar. Sujetar con grapas. granja.m. Arbitrario. De balde o de gracia. < lat. gratificar. pl. granulado.‘arena gruesa’ grava.

< lat. segregar. grieta # s. Dispositivo para regular el paso de un líquido. segregación. *gwerd-1 'pesado': 1. Abertura larga y estrecha. Color mecla de blanco y negro. *ger. gravitatio.2. graznido # s. con alargamiento sánscr.m. Se dice del sonido hueco y bajo. < lat.'pelo en la cara'. seno’ gremio. < lat.f.f. greña # s. -ae.f. adj.f. ║ 2. Importancia de una cosa. < occit. dolor y fiebre. Voz característica de algunas aves. -e 'pesado' grave. brutalidad. Fuerza de atracción mutua entre los cuerpos celestes. -ý 'pesado' barómetro. apagado. ║ 2. gravitas. gremium. < lat. Der. -a. graznar → geranio.m. a = s. forma reduplicada *gre-gagregar. (6). -e < ind. Enfermedad contagiosa que produce tos. hispánico *gracinare. < fr. (8). 331 . brutus. < ant. Con sufijo *gwrd-ugr. con sufijo *gwrd-u-ilat. gris': gris. con alargamiento *gremlat. vulg. khrôma. brutal. grippe < suizo alemán grüi.m. gris = adj. grupen 'acurrucarse': gripe. gris < fráncico *gris < ind. < gentilicio de Grecia.1 ‘reunir’: 1. gernn. grillo # s. ║ 2. -i ‘regazo.║ s. < lat. gravitación = s.gr. frío. der. Triste. Perteneciente o relativo a la gripe. → grave. gravedad. congregar. grýps.1. -um 'pesado' bruto. 1.f.m. De mucha importancia. gripal = adj. congreso. grypós < ? hebreo kerubh 'ángel alado'. < lat. → grave. grifo # s. 2. griego. gravis. graznar # v. Der. Del color de la ceniza. -onis. -atos ‘color’ cromo. ant. grave = adj. < Dar graznido. grýllos 'figura cómica de un baile egipcio'. gripal. -eîa. Fuerza de atracción de la tierra sobre los cuerpos. -onis < célt. *gher-2 'brillar. crieta < lat. grisáceo. < lat. gremium. 3. 2. Gurú gurú. gremio = Conjunto de personas con la misma actividad. -i < gr. → gripe. → geranio. *grennio. El sentido de llave de agua proviene de ciertas llaves en forma de cabeza fabulosa. barýs. Natural de Grecia. -i 'animal fabuloso' < gr. gravedad = s. con alargamiento y sufijo *gwru-tolat. Grado cero *gwrd1. Insecto de color negro rojizo que produce un sonido agudo y monótono. gripe = s. gravis. como el grajo. *crepta. grillus. -atis. gryphus. Pelo revuelto. gravitación. < grenón < ? lat. gripe. → quebrar. -i ‘regazo’ < ind.

Cavidad natural en la roca.m. 332 . gruñir. grande.m. Muchacho que aprende el oficio de marinero. < fr. groseille < origen germánico. Der. < it. gruñón. Abultado. grumete # s. grosero. (8). a = adj. (5). grúa = s. a # adj. grapadora.1. a # adj. → grueso. gruppo 'montón. agrupar.grisáceo. Coágulo en un líquido. gritería. → geranio. gruñido # s. grumo. → grueso. Der. germ. Que tiene grumos. grosor # s.m. Descortés.f. 2. grumoso. grosura. → gruta. griterío. *ger. gritar.f. *krappon 'gancho' < ind. gruñir # v. grosero. a # adj. grumo # s. Descortesía. sirviente'. fráncico *krok. con el significado de masa u objeto redondeado: it. grosero. *krappon 'gancho' grapa.f. 1. grumoso. groom 'muchacho. griterío # s. → gritar. *grupta: gruta.'gancho' corchete. < lat. grupo' grupo. gruñón.f. gordo. grossus. -um : grueso. < lat.f. grupo = s. grotesco. -a. con el significado de curva: 1.m. Der. Der. agrupación. → gritar. Dar gritos. → grumo. -i 'montoncito de tierra': grumo. grosella = s. vulg. grapar. grunnire < lat. grunnitus. Conjunto de gritos. ineducado. quiritare 'gritar pidiendo ayuda a los quirites' (= ciudadano romano): gritar. grito.m. grumus. Sonido fuerte y violento. Baya de la que se hace jalea y es fruto del grosellero. < lat. Semejante al gris. grundire < ind. Ridículo. gruppo 'montón' < germ. grito # s.2. a = adj. Máquina para levantar y trasladar pesos. Der. Der. ant. < lat. Conjunto de objetos o personas. → geranio.'gruñir. Grueso de un cuerpo. agrupamiento. Voz del cerdo. gruñido.f. gris. imitar el ruido de la garganta del cerdo': gruñir. gritar. Mezcla de gritos o voces altas y confusas → gritar. < lat. falta grave de respeto.m. → gruñir. Ave zancuda de cuello largo y plumaje gris. → gruñir. grueso. -us. Dar gruñidos. < lat. *gru. gritería # s.2 'curvado': 1. grulla # s. gruta = s. grosería = s. Se dice de la persona que se queja mucho protestando por todo. < ? ingl. grosería. → grueso. grosor. grotesco. a = Adj. gritar = v. → gris.

333 .m.68 guadalajareño. → guante. *wei-'buscar'. de hayar 'piedra': → al-.gu. Der. waitho 'pasto' der. wadi 'río' + al 'el' + hiyarah pl. guadaña # s. guante.f. *waithaneis 'relativo al pasto' der. a = s. wath. adj. Guantada. s.f. < got. Hoja curvilínea sujeta por un mango que sirve para segar. guantada # s. → guante. Golpe con la mano abierta. Voz autóctona de las Islas Canarias. Se dice del habitante de las Canarias en tiempos de la llegada de los europeos. Der. guantazo # s. guanche = adj. Natural de Guadalajara < ár.'buscar comida' < ind. guante.

334 .

║ 3. coger’: 1. → haber. Que puede habitarse. *ghabh. → haber. rehabilitación. Ser necesario.53 haba = s. habitar’. < ingl. habituar. rehabilitar. → haber. de habitare ‘tener habitualmente.‘tener. ║ 4. habilidoso. hábito. habitatio. Aposento. (19). Planta leguminosa. Fruto de esta planta. -e. h: h. Cigarro puro elaborado en Cuba. < lat. habilidad. Que tiene habilidad. → haber. ║ 2. habitar = v. habitat ‘espacio vital’ < lat. habitación. → haber. habitar.e. habilitas. habitante. → haba. habano. fabada. faba. lat. → haber. habere ‘tener. habitual. -ae < ind. 335 . habilidad = s. a = adj. sing. hábil = adj. Der. debere ‘deber’ deber.. ha. → haber. habitat 3ª pers. hábitat = s. Dim. habitare ‘tener habitualmente. de habitare ‘tener habitualmente. Octava letra del abecedario español cuyo nombre es hache. < ? araucano de sentido desconocido. 2. Estar. ║ 2. hábil. -atis. morar. a = adj. Vivir. ║ 2. habilidad. habichuela. act. coger’ < ind. < lat.m.m. habitans. Que habita. Fruto y semilla de dicha planta. Persona que forma parte de una población.f. < lat. habilidoso. -onis. con prefijo exhibir. *bhabha ‘alubia. inhábil. haba. haba’: haba. ║ 2.recibir’: forma *gha-bh-e. indicat. part. habitación = s. deuda. < lat. habitabilis. habitable. pres. < lat. -antis.f. < lat. 3. Conjunto local de una especie viviente. < lat. haber = v. habere ‘tener’ haber. habitable = adj. exhibición. Auxiliar para los tiempos compuestos de otro verbos. judía.f. habilis. < lat. Acaecer. Capacidad para realizar alguna cosa.f. habitante = s. habitar’. habitar’. → haber. H PALABRAS EMPEZADAS POR h: 300 1 h = s. Capaz para cualquier oficio. < lat. Acción y efecto de habitar. hache. Planta de huerta que produce unas semillas en forma de riñón semejantes a las judías y que son comestibles verdes o secas. prohibir.‘dar. lat. habichuela # s. ║ 2.f. Perteneciente o relativo a La Habana ║ s.

lat. Comunicarse con palabras. vulg. ║ 2. teléfono.m. *bha. 5. Ejecutar algo. hacienda. con sufijo *bha-malat.→ haber.f. hablador. confesión. fábula. con reduplicación *dhi-dhegr. Que habla mucho. blasfemar. fateri ‘confesar. Der. habla. 2. síntesis. generalmente en sentido peyorativo. fábula’ < ind. con vocalismo o y sufijo *bho-nagr. Diligente en las labores domésticas. hábito. botica. infantil. Vestido propio de los miembros de congregaciones religiosas y de otras personas según el estado o profesión. 4. blastemare ‘blasfemar’ < gr. hablante # s. ║ 2. hablar. fantoche (< fr. abandono. infancia. -ae ‘conversación. con sufijo *dhe-kgr. chulada. famoso. enfado. Der. infante. hablar. (47). → hablar. hablar # v. profetizar. → hacer hacer = v. infalible. profesional. profesión.2 ‘hablar’: 1. chulo (< it. rumor.3. hablar. Que habla. confesonario. bodegón. hacendoso. 6. -ae ‘fama. 336 . hablar’ profeta. de fante ‘el que habla’). habituar = v. lástima. blasfemia (< gr. -ēs ‘caja. profetisa. < ant. Der. 2. *thḗkē. chiullo ‘niño’ < fanciullo dim. Der. paréntesis. fari ‘hablar. proclamar’ confesar. hada. habladuría # s. fabula. decir’ 1. habitus. bláptō. bandido. → haber. Modo especial de comportarse. ║ 3. a # adj. contrabando. blasphemia comp. infantería. sinfonía. fantoccio). Acostumbrar a algo. habladuría. chulear. colocar’: 1. phēmí ‘decir. Facultad de hablar. → hablar. 3. telefonear. lastimoso. Der. enfadarse. Idioma.1. ║ 2. gr. telefónico. malhablado. Rumor sin fundamento. hablar. fabulari der. con sufijo *bha-wanbando 1 (< fr. bodeguero. -e ‘relativo al hado. Producir. blasphēméō ‘blasfemar’). 1. habitual = adj.hábito = s.‘dañar + phēmí ‘decir’). Der. depósito’ bodega. hablador. ban < fránc. *dhe. hablante. confesor. sonido’ cacofonía. → hablar. hábito.2 con prep. → hablar. blasfemo. lengua. phōn ‘voz. pas. Acostumbrado. → haber. fama. fantoche < it. lat. adj. micrófono. lastimar (< lat. Hecho de hablar. grado cero y sufijo *bhd-tolat. al fatum’ fatal. fatalis. habla # s. contrabandista. hipótesis. 1. vulg. facere < ind. abandonar. -us part. Der. títhēmi ’poner’ tesis. profesor. difamar.f. < lat. lat. < lat.). reputación’ fama. telefonista. s. a # adj. fablar < lat. de habere ‘haber’.‘poner.

facilidad. fas ‘lo permitido por los dioses’ nefasto (con negación ne). superficial. afecto. 6. aprovechable. lat. oficinista. chauffer ‘calentar’). afición. hacia (< cast. happja < ind. confitería. aficionar. rehacer. ant. sistema. dificultoso. → h. confite. infectar.1. satisfacción. amortiguador. potingue. artefacto. pacífico. certificar. ant.4. beneficioso. pacifista. < fr. pinacoteca. hipoteca. hachazo # s. eficaz. satisfacer. facilitar. efectuar. satisfactorio. infección.boticario. terrorífico. Herramienta cortante con hoja acerada y un mango. malhechor. perfecto. 4. aspecto’ acera. 337 . antifaz. faz 2. realización de un trabajo’ oficio. artificial. hechicería. cpto. hechizar. justificación. identificar. arcaico faze a ‘de cara a’). perfección. vulg. aficionado. *skep. difícil. sacrificio. falsificación. hechizo. (139).m. déficit. grado cero y sufijo *dhd-mngr. modificar. fructificar. pacificar. sacrificar. 7. oficial. certifica. edificio. → coma 2. modificación. falsificar. superficie. provecho. hechicero. hacendoso. grado cero y sufijo *dhd-slat. hache = s. 6. condimentar. lat. defectuoso. purificación. *(h)acca < *accha < ach < ah. facienda ‘cosa por hacer’). théma ‘proposición’ tema. frigorífico. confitura. faena (< cat. confitero. hacienda. sacer-dos ‘sacerdote. planificar. fecha. botiquín. hacha = s. tardío verificare ‘presentar como verdad’). < lat. Golpe dado con el hacha. clasificar. averiguar (< lat. -ei ‘cara. dificultad. ecosistema. justificante. -i < *opi-fici-on ‘oficio. sacrificar. chauffeur ‘fogonero’ der. deshacer. 6. que hace lo sagrado’ sacerdote. 5. con sufijo *dhd-k-lilat. sacrificio. gratificar.3. afeitado. -e ‘fácil’ fácil. faena ‘quehacer’ < lat. bienhechor. 6. oficina. calificación. satisfecho. edificar. falsificador. beneficencia. lat. defecto. fechoría. calificar. infeccioso. Der. chófer (< fr. con vocalismo o y sufijo *dho-t-o + el vocablo previo sacer ‘sagrado’ lat. ajetrearse.f. manufactura.f. facilis. hache < fránc.‘cortar’. amortiguar. aprovechado. facere ‘hacer’ hacer. benéfico. clasificación. Nombre de la letra h. → coma 2. grado cero y sufijo *dhd-k6. verificar. 3. hazaña. hacha. afectivo. esconder. afición. facies. gratificación. fachada. efecto. rectificar.2. bibioteca. quehacer. calificativo. purificar. aprovechar. condere ‘poner juntamente’ condimento. justificar. ajetreo. afeitar. officium. discoteca. beneficio. beneficiar. faceta. facultad. grado cero *dhdcon prefijo *kom-dhdlat. dificultar.

< ant. farris `especie de trigo´< ind. halagar. ant. harina. hambre # s. Bocadillo hecho con este filete. faluppa. Faena casera. < ant.3. hacia’ + flare ‘soplar’. harinero. fames.< ? hamma ‘bosque´ + lat. → flato. harinoso. hangar `cobertizo´ < hameaur dim. → harina. -ae ‘hojarasca’ ? creación expresiva. hala ‘grito para estimular a los animales’. las Parcas’ pl. hada = s. Riquezas. pulir’: halagar. Mostrar afecto con acciones agradables. < ár. farpar ‘desgarrar´ < lat.`cebada´: harina. farina. fata ‘destino.f. hambriento. pl. de fatum. 338 . -inis: hambre. Hecho de hallar. decidir en un litigio’ < lat. → flato. ║ s. Cpto. Que tiene hambre. cosa hallada. ║2. facienda ‘las cosas que hay que hacer’. Que tiene mucha harina. Escasez de alimentos básicos. *bhergh-. Ropa muy usada y rota. harinoso. Para mostrar sorpresa. halagar # v. Personaje femenino fantástico con poderes mágicos. ham. < lat. → hablar.3 ‘sentido de dirección’. harina = s. Der. facies. hacienda # s. ¡hala! ≈ interj. ║ 2. *pel. -onis < ? ind. de lona con repaldo. → burgués.Cosa que halaga Der. Perteneciente a la harina. < lat. alrededor de. Asiento plegable. falco. fallar ‘encontrar. < ant. n. ║ 2.. → hacer.3.m. Gana de comer. Der. cpto.f. fut. ║ 2.m. Filete de carne picada con otros ingredientes para comerlo frito o asado.‘a. Encontrar(se) o descubrir algo. → paloma. a. < lat.m. halago # s. ad. afflare ’soplar hacia’ cpto. En dirección a. de ham `aldea´. Cortijo. harapo # s.f. pájaro gris’ < ind. El conjunto de mujeres de un jefe de familia musulmana. háram `lugar o cosa prohibida´: harén. hambriento. deleitar. a # adj. de faciendus. → a. < lengua taína hamaka. ║ 3.hacia # prep. faz < lat. Acción y efecto de halagar. Polvo sacado de moler trigo u otras semillas que se emplea para hacer el pan. -um. de facere ‘hacer’. hambre. < lat. faza < faze a ‘cara a’. → hambre. → halagar. hallar. Der. ? marrano.*pel-ko. tardío fata < lat. Der. famme < lat.f. hallazgo # s. halago.m. ║ 2. a = adj. a = adj. → a3. generalmente en forma de tijera. < fr.m. -ei ‘cara’ + a. Aposento de la casa de los musulmanes en el que viven las mujeres. tardío burgus. harinero. -ae < far. jalaga ‘mentir. ║ 2.m. act. Cobertizo grande para guardar aviones.2 ‘pálido’. -i ‘ciudad fortificada’ < ind.‘halcón. halcón = s. para dar aliento o meter prisa. *bhares. → hacer. harén = s. falagar < ár. < ár. Comerciante de harina.f. → a. cerca de. hangar = s. hamburguesa = s.f. Ave rapaz diurna de color gris que se usa para la caza de cetrería. < ant. part. hamaca = s. hallar # v.m. -i ‘destino’.

Catástrofe. ║ s. Práctica mágica de los hechiceros. hectolitro = s. Porción de tierra para sembrar. → baca. pas. feitizo < lat facticius. hekatón ‘cien’ + boûs. Porción atada de mieses. de facere. Parecido a la harina. gr. -a. (5). brujo. a = s. hásam `hermoso´. Mortandad de personas. Árbol de la familia de las fagáceas con tronco grueso. factus. gr. ║ s. letra’. -ae ‘fibra´. hektón ‘cien’ + grámma. -is `mieses atadas´.m. Der. hebra # s. Relativo al pueblo israelita o judío. -a.f. hektón ‘cien’ + lat. harto. ║ 2. hasána `buena obra´. para sujetar correas o cinturones. → hacer. haz (imperativo de hacer) + me + reír. -a.m. ║ 2. → bordar. -ae ‘broche’. Cpto. → hacer. lugares. fibra. y madera de color blanco rojizo. < lat.64 hebilla # s. Cpto.m.f. < lat. Cpto. Lengua de los hebreos.f. Hacer un mal con prácticas supersticiosas. hatta. *bhag `haya´. harto.m. → hacer. contracción de hekatón ‘cien’ + lat. -ou < hebr. de corteza gris y ramas muy altas. -i.║ 2.m. -um part. area. haya # s. liso. ║ 3. → baca. acciones o cantidades. Cpto. Medida de capacidad equivalente a 100 litros. → hacer. → hecatombe. fasta < ár. hebreo.f. < lat. de farcire `atiborrar´. → hacer. ║ 2. Fastidiar. -a. hectogramo. -i `haya´ < ind.f. der. -atos ‘cosa pequeña. hechizo. ligera. → arder. a = adj. Cansado. < lat. Medida de peso equivalente a 100 gramos. → fibra. faz < lat. Expresa el término de tiempo. hechicero. < lat. Arte supersticioso de hechizar. Saciar el apetito. haz # s. haza # s. Repugnancia a la comida. fascia. s. a = adj.f. -um ‘de haya’ der.*fibella. -ae ‘era’. → gráfico. Medida de superficie equivalente a 100 áreas. gr. vulg. < lat. hechizo = s. he. Que practica la hechicería. hectárea. de fibula. → hacer hazmerreír # s. generalmente de metal. Cpto. que ha venido desde el otro lado del río’ < ebher ‘región que está al otro lado’. um part. < ant. hectómetro. → hecatombe. ║ 2. → reír. -um < gr. -a. harina. -ae dim. ? por influencia del ár.m. → farsa. hectogramo = s. Porción de hilo para una costura. < lat. < lat. hartar # v. Despertar admiración. Der. de fageus. -um ‘hecho con arte. < ant. Der. hechizo.f. a # adj. Conjunto de rayos de luz. Pieza. ║ 2. Hecho ilustre o heroico.m. → farsa. Der. hechizo. far(c)tus. Bastante o sobrado. facis. hebraeus.m. hechicería = s. Der.m. gr. Der. → hacer. Persona que sirve de diversión a los demás. hecatombe = s. mediev. hektón ‘cien’. → harina. (Compárese con Abraham). hectolitro. → me. pas. -ae `faja´. hasta # prep. hastío # s. Acabado. hebraîos. acción. Cosa que ha sucedido. fagus. hacer. boós ‘buey’. leña u otras cosas semejantes. → buey: hecatombe. cansar. fastidium. < port. fagea f. ibhri ‘hebreo. Fibra animal o vegetal. hecho. ║ 2. hechizar = v. fastidiado. litra ‘medida de 339 . hectárea = s. → fijar. ‘hacer’. resistente. hazaña # s. saciedad. Sacrificio de 100 reses hecho a los dioses.

grado cero y sufijo *gl-klat. → siete. heno = s. 3. Der. → helar. → genuino. *gel. → hecatombe. heladero. Cpto. Golosina o alimento helado. congelador. hélix. heptágono = s. → esfera. -i ‘heno. gr. haîma. → helar.m. Congelar. Cpto. → volver. con sufijo *gel-alat. < lat. → reuma. De figura de heptágono. descongelar. deshielo. → semicírculo. ║ 2. helix. solidificar con frío un líquido. helar. femina. < lat. congelar’: 1. -i ‘lugar poblado de helechos’ der. hender < lat. Hierba segada y seca para pasto del ganado. litra.m. helecho # s.`mitad´ + sphaíra. de la clase de las filicíneas. → hecatombe. Planta pequeña de hojas grandes. Der. congelar. Der. → curvo. -ou ‘circulo’. < lat. separar’. gr.m. *yekwr + gr.< ind. hemorragia = s. Persona o animal de sexo femenino. → libra . -icis ‘espiral. hemisphaerium < gr. hembra ≈ s. hektón ‘cien’ + métron ‘medida’. Aletas o aspas que giran alrededor de un eje para propulsión de barcos o aeronaves. < lat. Medida de longitud equivalente a 100 metros. → feliz. Cpto. Cpto.‘frío. gelu ‘hielo’ hielo. rhḗgnymii `romper. Der. Cpto. *bheid. → feliz. helicóptero = s. -icis ‘helecho’. [gr. -ikos `hélice´ + pterón. Grieta profunda en un cuerpo. Aeronave que se sostine con una hélice. helar. gr.m. hélice = s. < lat. a ≈ adj. filictum. heptágono. → helar.m. → pedir. Der. femina. a # s.m. Mitad de un círculo. Flujo de sangre. Conjunto de cosas dispuestas en semicírculo. Polígono de siete lados. *wel-2 ‘volver’. hēmisphaírion cpto. -atos ‘sangre’ + rhagia ‘flujo’ der. -oû `ala´. helar.‘fluir’. -ikos ‘espiral. hēmí. → metro. gelare ‘helar. helador. brotar’ < ind.f. gr. hēmí. < lat. ║ 2. hemiciclo = s. Mitad de la superficie de la esfera terrestre. → semicírculo. sin flores ni semillas. helado. rompehielos. (11). hêpar. heladero. glacies. enroscado’ < ind. *septm] + 340 .`mitad´ + kýklos.capacidad’ < gr. → apendicitis. Que hiela. findere ‘hender. filix. Pieza con un hueco para encajar otra. Con el vocablo fémina forman un doblete a partir del lat. Local de venta de helados.`rajar. gr. hectómetro = s. helar = v. heptagonal = adj. ║ s. -as `esfera´. glaciar. Der. → anemia. voluta’ < gr. congelación. partir’ < ind. helador. → bote 3. hemisferio = s. congelar’ helar. fenum. Persona que fabrica o vende helado. *sreu. gelare < ind. -atos ‘higado’ < ind. heladería.m. Muy frío.f. hélix.f. a # adj. heptá ‘siete’ < ind. con sufijo *gel-ulat. Cpto. hierba que alimenta’. *gel-a.f. heladería # s. -ae. helado. -itis ‘inflamación’.m. Inflamación del hígado. → helar.f. hepatitis = s. hendidura # s. -ei ‘agua helada’ glacial. 2. → volver. gelatina.f. helar.

o solamente del mismo padre o de la misma madre. heroico. -ae ‘víscera salida’. lat. Que tiene la naturaleza o características de la hierba. hermano. Producir una herida. -ae. que niega un dogma. hermeticus. Hermes Trismegistos ‘personaje egipcio’ cpto.f. a # s. capaz de escoger’.m.f. germanus. *ghe. act.f. → hierba. Error en materia de fe.‘adherir. ferita. herejía = s. ae ‘hierba’ + vorus. dudar’: herencia. Droga sacada de la morfina como polvo blanco y amargo con 341 . hereje. g nos ‘que tiene ángulos’ < gōnía. *ghais. adherir. → calar. < lat. -um. hermanastro. → conservar. → calar. haíresis.m. -a. eretge < gr. -acis ‘voraz’. -um ‘que come’ der. < lat. herido. < gr. < lat ferire ‘golpear. -a. -a. as ‘ángulo’]. -um. → cuerda. -ae. a = s. herida # s. cortar’. → conservar. *ser. -entis part. adhesivo. Der. Der. -um. -ae ‘hierba’ + -cida der. -um. Cpto.1 ‘proteger’. -a. -ae. Relativo a las virtudes o hazañas del héroe. Cpto. a = s. Hombre famoso por sus grandes acciones. tardío hereditare < ind. Dañado o lesionado en su cuerpo. aster ‘pequeño. → faringe. de haerens. hḗrōs. heroína. Creyente que defiende una herejía. < lat. Der. Tumor blando debido a la salida de una víscera de su lugar. matar’. → hierba. heredar. héroe = s. < ? ind. a = adj. → forma.f. acción heroica. Persona que con respecto a otra son nacidas de los mismos padres. pl. a = adj. → decidir. Recibir bienes por testamento. héroe. Der.m. formosus. a = adj. lat. heroína 1 = s. → herejía. Hijo de uno de los dos consortes con respecto al hijo del otro. < lat. < lat. heros. < lat. → hierba. → genuino.f. Derecho de heredar. hermoso.1 ‘liberar. hereje = s. Que se cierra y no deja pasar el aire. herbicida = s. Conjunto de bienes heredados. hermético. Daños graves e injustos contra alguien. Que se alimenta de hierbas u otras plantas. de haerere ‘pegarse’ < ind. mediev. heredar = v. ║ 2. < lat. → faringe. -ois < gr. -ōos. hermano + lat. < lat. Belleza de las cosas. Mujer famosa por sus hechos heroicos. -a. padrastro. hairéō ‘coger’’: herejía. ║ 2. → forma. herbívoro. → género. heroicidad = s. a # s. herir. ser liberado’. parecido a’: hermanastro. heredero. Der. -eōs ‘elección’ der. herba. heroicus. → conservar. caedere ‘cortar. herbáceo. < lat. a ≈ adj. lat. → conservar. coherente. hernia = s. < prov. → faringe. herba. → siete. hermosura ≈ s.f. madrastra. Persona que hereda. vorax. → voraz. adj. Bello. Cpto. diéresis. der. herencia = s.[gr. haerentia n. a # adj.f. herba. heroína 2 = s. Producto químico que destruye las hierbas. hernia. Daño o lesión corporal. Hermes ‘Dios Mercurio’ + trismegistos ‘tres veces grande’. herir # v. hairetikós ‘revoltoso. hermoso. hijastro. dotado de hermosura. Cualidad de heroico. < lat.

-i ‘invierno’. Incorporar agua.f. → helar. ferrum ‘hierro’. a # s. avis. Der. hýdōr. herrar. -on “otro. distinto” + lat. hýdōr. heterosexual = s. inodoro e inflamable. gr. Cpto. hidratar = v. herrar # v. heroin < gr. hýdatos ‘agua’ + eléctrico der. h rōs. Planta araliácea trepadora que se agarra a muros y troncos. fellis < lat. Persona que por sangre pertenece a una clase intermedia entre la nobleza y la plebe. faecis ‘sedimento. Der. héroe. hi. hielo # s. hibernum. -a. → que. Situación de letargo de ciertos animales debido al frío intenso. héx “seis” + gōnía. Der. hez = s. < fr. sexualis. a # s. → brasa. Objeto (de hierro) para realizar algún trabajo. → onda. Bilis o líquido amarillento del hígado. ║ 2. → genuino. gr. gr.f. faex. de ferramentum. hexágono = s. as “ángulo”. → hierro. < lat. Cpto. Cpto. hijo < lat.55 36 hibernación = s. Descripción de las aguas terrestres. fel. ║ adj. Amargura. Conjunto de las aguas de un país o región.propiedades sedantes y que crea adicción. lat. Cpto. Persona que por oficio trabaja el hierro. hidalgo. héteros. Agua convertida en un sólido por el frío.m Acción heroica. < lat. hervir.m.m. ferramenta n. gr. gr. Der. Avión con flotadores para posarse en el agua. Cpto. < lat. → hierro. hiel # s. → onda. ║ 2. 342 . *wed. fervere < ind. hýdōr. hidrógeno = s. -e.m. → hierro. → prender. herrería # s. < lat. → seis. Persona con un ánimo generoso y noble.f. Desechos salidos del intestino.*ghend. Hierro semicircular que se clava a las caballerías en los cascos. → hierro.f. hýdatos ‘agua’. → cloro. hýdatos ‘agua’ + gráfō ‘escribir. hýdatos ‘agua’ + avión < lat. ║ 2. mojado’+ gennáō “engendrar”. gelu indeclinable ‘hielo. hierro. Individuo que siente atracción sexual hacia el sexo contrario. Cpto. → singular. héroïne < al.f. Cpto. < lat. excrementos. → onda. gr. herramienta # s. hibernatio. hýdōr. quemar’. → eléctrico. hez’. hidroavión # s.m. Marcar con un hierro candente.f. → conservar. Der. hiedra # s. → sección.‘agua. -onis. hexagonal = adj. Der. Der. *bhreu‘hervir. héx “seis” + gōnía. pl. hýdatos “agua” < ind. frío’. → onda. heroísmo = s. → seis. *felnis. Taller de herrero. ant. → género. Con forma de hexágono.‘coger’. gr. → hierro. gr. Producir burbujas un líquido por al calor. ║ 2. Polígono de seis ángulos y seis lados. élektron ‘ámbar’. gr. -i “hijo” + dalgo < d’ algo. der. Cpto. Der. → conservar. avis ‘pájaro’. herrar.f. → genuino.f. Movimiento y ruido que hacen los líquidos al hervir. Relativo a la práctica sexual de estos individuos. → onda. -as “ángulo”. Relativo al uso del agua para obtener electricidad. Der. → ave. -i ‘instrumento de hierro’ der. → brasa. hervir = v. hedera. ae < ? ind. hýdōr. Gas incoloro. → gráfico. restablecer la humedad normal de un cuerpo. → feliz. Clavar las herraduras a las caballerías. hervidero = s.m. hierro. hierro. describir’. a = adj. hidroeléctrico. herradura # s. filius. → invierno. < lat. herrero. hidrografía = s. Sedimento de un líquido ║ pl.

a # s. bien’ + *gwei. *figicare ‘clavar’. hýaina.‘vivir’. no indoeuropeo. herbívoro.m. *su.m.‘bueno.m. hymnéō ‘celebrar’. < gr. jecoris ‘higado’ + ficatum der. aseo. hincha # s. -ou ‘cántico’ der. higiénico. Pensar. Unir con hilvanes. → vivir. hierro = s. hilván. hilo = s. → higo. higo = s. → fijar. hilar = v. Chorro muy delgado de un líquido. → filo. hincar # v. Fabricar hilo. → vano. -ón. Aumentar el volumen por 343 . < lat.m. a = adj. ferrocarril. .f. → hermanastro. Limpieza. -i: hierro. introducir algo en otra cosa. → vano. -ḗ. -ḗ. -ēs < gr. hilván # s. de hygieinós. -um ‘vano. hyós ‘cerdo’ (< ind. hígado. hincar + pie. ficus. ferrum. hýmnos.m. Planta herbácea de las labiadas de olor agradable que se usa como condimento.f. → filo. jecur. Persona o animal respecto de sus padres.f. ferroviario. cpto. higiénico. → filo. hilo + vano < lat. -i. hijastro. → flato. < fr. herba. ferretería. Hijo o hija de uno solo de los cónyuges. -i. ║ 2. -i ‘higo’. y el adjetivo ficatum pasa a significar la víscera. → higo. -ou ‘higo’: higo. < lat. → hierba. Al pasar al español se pierde el sustantivo jecur. -a. Animal carroñero nocturno de pelaje áspero y gris amarillento. hilo. Der. hŷs. herrero. *su-wiyes-ya ‘que vive bien’. Clavar. hyaena. higuera ≈ s. → hilo. hierbabuena. vanus. < lat. Persona entusiasta de un equipo deportivo. Planta de tallo verde y tierno. higuera. hijo. Costura de puntadas largas para preparar lo que se ha de coser después. Cpto. -um. himno = s. higo. Fila de persona o cosas. lat. < gr. ind. Odio. higiene = s.f. ficus. < lat. hilvanar # v. → vivir: higiene. → filo. < lat. herrería. filare. ║ 2. -i.m. Metal dúctil y maleable de color gris azulado que es muy usado en la industria. (6). Cpto. Composición poética o musical de alabanza. -a. Der.ae ? < gr. léaina ‘leona’. → higiene. → feliz. hijo + -astro ‘pequeño. herradura. Árbol de las moráceas que produce higos. -ae: hierba. ║ 2. hygieinḗ f. hinchar. -ón ‘sano’ < ind. Acción de hincar el pie. sŷkon. → fijar. parecido a’. < lat. Hebra fina y larga sacada de una materia textil. hierba = s. *su. Ciencia de la salud y prevención de enfermedades. < lat. a # s.m. → bueno. hygieinós. hinchar # v. Cpto. herrar. → feliz. Der. enemistad. bonus. ferretero. de la misma familia que el gr. hygiène < gr. Cpto. tardío [jecur] ficatum cpto. férreo. cavilar.hiena # s. < lat. hierba + buena < lat. Perteneciente o relativo a la higiene. herbicida. Víscera de los animales vertebrados que segrega bilis. filum.f. herbáceo. < lat. ║ 2. distanciado’. hierbabuena # s. hilera # s. yerba. → pie. filius.‘cerdo’) + ? la terminación de gr. Fruto de la higuera. herramienta. Der. hincapié # s.m. (11).f. hígado # s.

soplar. Cpto. sucesivo.f. < fr. s. soplete. presuntuoso. ║ s. → indio. ║ 2. sorprender. socorro. inflare ‘soplar en’. sucesión. gr. o lo contienen.y que han transformado la b en otra consonante. sótano. presunción. los vocablos que 344 . (26). hinchar. presuponer. sobornar. soportal. -ou ‘sueño’ < ind. hipo. someter. gr. hipócrita. soplo. (43). socorrismo. hipnotizar = v. (6). sofocación. < lat. sonriente. soberano. híppos. → sueño. soplón. sucesor. solomillo. hipótesis. sospecha. sonreír. hinchazón # s. y son desde subasta hasta subvencionar. sofocón. como sucedáneo.f. < lat. resurgir. (En total 107). < gr. hindú = adj. Relativo al caballo. y son desde suscribir hasta sustituto (12). hipnotismo = s. suceso. resumen. hypó ‘debajo’ + krisía ‘fingimiento’: ► hipocresía. incluso en el étimo latino.‘debajo’ de los que empiezan por hipo. Movimiento del diafragma que produce una respiración interrumpida y ruidosa. hipocresía = s. a = adj. soporte.< gr. Natural de la India. Deporte de carreras de caballos. soportar.m. Asombrar a alguien. → yegua. sonrisa. Exagerar una noticia o un suceso. resurgir. Der. tardío hypnotizare. → sueño. presumido. sostener. ► hay otro grupo de vocablos en cuyo étimo existe sub. Partidario del hinduismo. suceder. socavón. (6). sobar.f. tardío hippitare ‘tener hipo’. Hindu ‘India’. Efecto de hincharse. que el prefijo griego hypo-.< gr. soplido. Fingimiento de lo que no se tiene. ? vasallo. puesto que ese prefijo tiene el mismo étimo indoeropeo *upo-. hýpnos. hindou < persa Hindú < persa Hind ‘India’ < persa ant.8 hipo = s. sonrojarse.m. (14). ou ‘caballo’.y en español han llegado con el comienzo so-: sobado. hipotenusa. sonrosado. *sup-no ‘sueño’ . resumir. Der. Der. palabra que imita el sonido del hipo. ? solapa. ► hay vocablos que tiene el prefijo subcomo segundo prefijo: insoportable. sofocante. sorpresa. → flato. resurrección. soberbio. presupuesto. resucitar. sofocar. sostén. sonrojo. lenguas que tienen una ortografía más arcaizante e internacional. → flato. ║ 2. lat.presión interna. resuelto. socorrista. híppos. Conviene distinguir los vocablos que empiezan por hipo. sospechar. soborno. ║ 2. hípico. sospechoso. ► hay otro grupo de vocablos en los que la b de sub se ha perdido. En francés y en inglés. sorprendente. hipoteca. socorrer. Método para producir sueño de forma artificial. Hacer hipnotismo. presumir. ► existen vocablos que tienen el étimo sub. ? aupar. ► aquí hay que incorporar los vocablos que empiezan con el prefijo sub-. hypó. sota. -ou ‘caballo’.

adj. -e ‘del hogar’ der. hypothesis. a. hispanidad. → ver. → hispano. → pedir. -ēs ‘caja. lat.m. bolsa. hispanohablante. hispanoamericano. De Hispanoamérica (conjunto de países americanos donde el español es la lengua oficial). histórico. hipopótamo = s. krínomai ‘responder’. 345 . vulg. ║ 2.m. historia = s. fodiare ‘cavar’ < lat. gr. -um. gr. um. → yegua. pas. -oris. hipódromo = s. → hablar. hogar # s. Persona que obra con hipocresía. vulg. Perteneciente a la historia. < lat. hispano. *weid. → yegua.78 hocico # s. híppos. hispano + hablante. → tener. Finca que sirve de garantía en caso de una deuda. -ou ‘caballo’ + potamós.m. Cpto.m. < lat. ║ 2. a = adj. historia. hypothése. Narración de los acontecimientos pasados║ 2. ingl. Perteneciente o relativo a España y naciones de Hispanoamérica. Hispania < ? púnico span ‘conejo`: hispano. → americano. historiador. hispanohablante # adj. a = adj. → ver. Lugar de la casa donde se hace la lumbre. Cpto.‘ver’. hipotenusa = s. historiator.‘debajo’ se escriben con y. Cpto. → hacer. hervir < lat. historieta = s. -ou ‘caballo’ + drómos. Perteneciente o relativo a España. hispánico. vivienda. -as ‘averiguación. → ver. Der. -oû ‘río’. < lat. Que hiere. Der. -a. < lat. Que tiene como lengua materna el español. hipoteca = s. 12 hiriente # adj.f.f. Casa propia. → hipócrita. hito # s.provienen de hypo. hispanoamericano. Lugar destinado a carreras de caballos. fervere ‘hervir’. Lado opuesto al ángulo recto de un triángulo rectángulo. Relato de cualquier aventura. (6). hypó ‘debajo’ + kritḗs ‘el que responde’ der. lat. Cpto. Relato breve de aventuras poco importantes. -eos ‘tesis. por ejemplo: fr. depósito’. de figuere ‘clavar’. -ae < gr. hypó ‘debajo de’ + teinoûsa ‘que tiende’ de teínō ‘tender’. hipócrita = s. hypó ‘debajo de’ + th kē. -um der. → hispánico. → hacer. < gr. Cpto. fodere ‘cavar’. s. → hispano. ferire ‘herir’. hispano. -ou ‘carrera’. hispánico. a = s. → hipocresía. híppos. hispanidad = s. Cierto. < lat. historia. gr. → brasa. real. hispanus. ho. hypó ‘debajo de’ + thḗsis. a = s. Der. → hipocresía. focaris. fictus. Hispanoamérica. Der. Persona que escribe historia. -a. gr. Parte de la cabeza en que están la boca y las narices. vulg.f. adj. Mojón para indicar la dirección. posición’ de títhēmi ‘poner’. → hipocresía.f. hispano. Der. → faringe hirviente = adj. < lat.f. → ver. ‘clavado’ part. Que está hirviendo. español. a = s. Cpto. Cpto. Carácter común a los pueblos de cultura hispánica. distancia o linderos. historía. hipótesis = s. Mamífero africano que vive en grandes ríos. adj. observación’ < ind. Der. → fijar. gr. fianza. historicus. → hispano. → fosa.m. Suposición para sacar alguna consecuencia. Der. → aeródromo.f.

Relativo o perteneciente a Holanda. holgar < lat. -is ‘fuelle’. → hombro. → foco. ║ 2. Parte. < lat. para saludar o expresar extrañeza.f.2. hojaldre # s. → foco. generalmente verde. focaria f. Fuego al aire libre. holgazanería # s. Idioma de Holanda. 346 . hoguera # s. humillación. hojear # v. ? Creación expresiva. mediev. madera. a = adj. Der. * kel. a # adj. 3. hombro. Vivir como un holgazán. humanitario. hoja + lata. -i ‘hoja’. hollín # s. Lámina de papel. Dulce hecho con esta masa. hoja. < lat. vulg. < lat. hojalata # s. hojarasca # s. folia ‘hojas’. tardío foliatilis [panis] ‘pan de hoja’. hoja. Holtland cpto. de las plantes pegada al tallo o ramas. → golpe.f. holandés. a # adj. hombro. grado cero *dhghmgr. follis. humanidad. focus. 2. ║ 2. -onós ‘tierra. < lat. lat. holgazanear # v. hoja ≈ s. -i húmero. Der. folium. fulligo. khth n. tardío follicare ‘jadear’ der.1. Ancho y sobrado. Partículas negras que deja el humo en paredes. país’ autóctono.f. → bala. vocalismo o y sufijo *(dh)ghom-on‘habitante de la tierra’ 4. homo. lat. Natural de Holanda. ║ 2. Persona vaga u ociosa. → bala.focus. ociosidad.‘tierra’: 1. Especie de almohadilla.m. Der. Wa-llah ‘¡por Dios!’. → folio. → folio. hombrera. hombro # s. ║ s. -inis ‘hollín.m. Der. n. etc. (17). -i ‘tierra’ humilde. -inis < ind. Der. humus. → folio ¡hola! = interj. metal. humanismo. hulta‘madera’ < ind. -um humano. humerus.m. de focarius. Pasar ligeramente las hojas. Conjunto de hojas secas caídas de los árboles. → bala.1 ‘cortar.m. hombrera # s. landám ‘tierra. holgazán. -a. vocalismo o *dhghomgr. < lat. inhumano.f. humo espeso’. pl. humildad. Masa de harina y manteca con forma de hojas. holgado. → bala. Der. → finlandés. *khamaí ‘que va por el suelo’ camaleón. Varón adulto. -i ‘hombro’ < ind. → estufa. -um ‘relativo al fuego’ der. humerus. -is ‘fuelle’. homenajear. desahogado. país’. hombre ≈ s. follis. → lata. Der. Cpto. holgazán. batir’ + germ. Lámina de hierro o acero estañada.‘hombro’: 1. holgar < lat. → folio. gentilhombre. Cualidad de holgazán. -a. *dhghem. lat humanus. Ser humano masculino. humillar.f. germ. tardío follicare ‘jadear’ der.f. homicidio. ║ 3. Animal racional. ? ár. *omeso. holgazán. 4. homicida. < lat.m. homo. Parte del cuerpo entre el cuello y el brazo. -inis’ hombre’ hombre. < nerl. vocalismo o y sufijo *(dh)ghom-oo lat. homenaje. -i ‘hogar’. tira de tela o adorno colocado en los hombros de prendas de vestir. ║ 2. 4. → folio. -i ‘hogar’.

-i de caedere ‘matar’. < lat. Bebida hecha de chufas y otros frutos.m. gr. → honor. Cada una de las 24 partes iguales en que se divide un día. → honor. honrado. honor. → singular. Fama. < gr. → segar. -ḗ.f. < lat. → hombre. ║ s. Der. -ou ‘origen’. Persona con relaciones eróticas con otra del mismo sexo. Planta talofita sin clorofila. Cpto. -a. hora. -ón ’igual’ + lat. → decidir. gr. -ae. Cuadro de distribución de horas de trabajo. homenaje = s. -i cpto. Relativo a Honduras. homenaticum ‘homenaje del vasallo a su señor’. Der. horóscopo. h ra. < lat. deshonrar. < lat. furca.f. → fundar honestidad = s. -as ‘hora. Cualidad de honesto. hordeata der. hora. Der.f. → honor. fundus. honra. Muerte causada a una persona sin deseo de matar.m. hondo. < lat. Tiempo que equivale a 60 minutos. honestidad. hondureño. a = adj. hora = s. -oris: honor. -um. → género. honrado. Der. omenatge < lat. Virtud de cumplir con el deber. Honrado. honestitas. a = adj.‘año. -e ‘sexual’. relojería. Perteneciente o relativo a las horas. Estima y respeto de la dignidad propia. ║ 2. homós.f. < lat. → honor. < lat. homenajear = v. Rectitud en el cumplimiento de los deberes. honorabilis. → honor. Manecilla del reloj que marca la hora. Der. → fundar. homós. -ḗ. (10). horario. homicidio = s. Compuesto de partes iguales. honra. < lat. ômos. hordeum. Respetar a alguien. honesto. hongo = s. honra. ║ adj. a = adj. Hondura ? der. → hombre. < prov. horchata = s. honorable. < lat. -I ‘fondo’.m. -e. homosexual = s. hondo. homogenés cpto. homogéneo. a = adj. ║ adj. estación’: hora. < lat. decente. honrar. -ae < gr. fungus. ahorcar. horario. gloria o buena reputación. -a.2. → honor. honestus.f. honorare. homenaje. deshonra. ahora. ║2.m.f. honrar = v. reloj. sexualis. a = s. -ón ‘igual’ + génos. Dícese de la relación erótica entre personas del mismo sexo. Acto(s) en honor o respeto a alguien. → honor. honradez # s. -um. (7). ant. Rendir homenaje. Natural de Honduras. Profundidad de una cosa. estación’ < ind *yero. - 347 . homicidium. -atis. a ≈ adj. Digno de ser honrado. Que tiene honradez. → fundar. honra ≈ s. horca = s. mediev. -ae ‘instrumento para hacinar la mies’: horca. → singular. honor = s. → esponja. → hombre. Artefacto de dos palos verticales y otro horizontal con un lazo para ejecutar a un reo colgándolo del cuello. -ou ‘hombro’ omóplato. honesto. ║ 2. homo ‘hombre’ + cidium. → hora. ║ 2. bifurcarse. -i. honoratus.f. Que tiene profundidad. hondo. relojero. < lat. honradez. honorable = adj.m. Enaltecer o premiar su mérito. hondura # s. < lat. < lat.

Obra de albañilería provista de chimenea y una o varias bocas para encender fuego dentro y cocer cosas. horrere ‘erizar’ + pilus.1. < lat. horreum. Paralelo al horizonte. hermosura’.m. horizon.m. -i < *gwhorno ‘calor’: horno. → horror.m. hornillo. hormigón. gachas de trigo’ ? der. → hormiga. → pelo. -ae < ind. -e. ║ 2. horizontal. horizonte = s. hormigonera # s. horoscopus. → hormiga. hormigón # s. Lugar donde viven las hormigas. → especie. limitar’: horizonte. part. Mezcla de piedra. hornillo. Muy feo. → hora. antis ‘que eriza los cabellos’ part. pas. ║ 2. -as ‘hora’ + skopéō ‘obsevar’. horca. gr. hormona = s. forma. → ‘horca’. -um part. -ae ‘forma. Que causa horror. a # adj Que causa horror. Der. de horripilare ‘erizar el pelo’. Der. Molde para dar forma a una cosa. horno. ║2. -e. horrible = adj.f. formica. < lat.‘hormiga’: hormiga.m.‘erizar. fut. Der. Que eriza los cabellos. hormôn ‘excitante’. furnus. → horror. horripilante = adj. observador de la hora’ cpto. < lat. horno = s. estar erizado’. horrendo. ║ 2. horror = s. hormigón. < lat. Construcción rectangular sostenida por pilares para guardar el grano. cemento y arena. -i ‘pelo’. → horror. < lat.m. Der. Predicción del futuro por la posición de los astros. hormigos ‘plato de repostería con almendras y avellanas. < lat. < lat. < lat.f. horrendus. de hormáō ‘excitar’. hormiguero. horrere ‘estar tieso. Utensilio portátil para calentar o cocinar. Sitio en que hay mucha gente en movimiento. horízōn. h ra. horóscopo = s. < lat. Insecto himenóptero de color negro y con antenas que vive en sociedad en galerías subterráneas. hōroskópos ‘astrólogo. < ingl. horquilla # s. → forma. Máquina para hacer hormigón. pres. horror. temblar’ 348 . → horror. horma = s.f. -a. → pelo. granero. → hormiga. hormiga = s. Línea en que se ve juntarse el cielo con la tierra.f. < lat. horizontal = adj. < lat. de horrere ‘temblar. lat. hormiguero = s. -ontis < gr. Dim. Der. -is < ind *ghers. vocalismo o y sufijo ghors-eyo1. hormiga. horribilis. Erizar los cabellos.m. hormone < gr. → horizonte. asar y cocer alimentos. → horror. horinzontalis. Que causa horror. horripilare `erizar los cabellos’ cpto. -i. por comparación con las hormigas que bullen en el hormiguero. act. -i < gr. act. → horno. Perteneciente o relativo al horizonte. Sentimiento que causa una cosa terrible. < lat. de horízō ‘separar. horripilans. poner tieso. horror.m. *morwi. Pieza de alambre para sujetar el pelo.f. horripilar = v. hormiga. ║ 2.i ‘cebada’. tener aristas’: 1. a # s. Utensilio de cocina para calentar. Producto de la secreción interna en ciertos organismos. hórreo # s. -ontos part. hormigonera.

De or. hospedar. < lat. Persona que cultiva un huerto. hospitalidad. hospitari ‘alojar’. ║ 2. Internar alguien en un hospital. Centro para huéspedes y viajeros. hospitalidad = s.→ hostil.m. -atis. moderno hortensia < Hortense [Lepaute] dama francesa del s. hostilidad = s. → poder. aburrimiento. enemigo. horroroso. Recibir huéspedes. hospitalizar. hostis. hotel = s. a # s. < lat. → poder. originario de Japón. horripilar. Planta comestible que se cultiva en las huertas. → poder. huerta. compuesto *ghost-pot. aburrido. → poder. → corte 2. Hortensia ‘nombre de mujer’ der. -i der. huésped’: 1. horrorizar # v. hospedaje. Que causa horror. hortaliza # s. de flores olorosas con corola rosa o azulada. -i ‘huerto’. < lat. inc. -i ‘alojamiento’. a # adj. → horror. -is ‘enemigo’ hostil. hostia. hospitalitas. hospital = s. (13). -i ‘huerto’. Establecimiento para enfermos.f. capriccio ‘antojo’ cpto. < lat. 2. -ae ‘víctima de un sacrificio’. capo ‘cabeza’ + riccio ‘rizo’ capricho. lat. hostal # s. < lat. (16). 349 . Flor de este arbusto. ║ 2. encapricharse.horror. → poder. lat. -is ‘habitación para huéspedes’. hospitalis.m. hortelano.f. Contrario o enemigo. → hostil. erizar. hostilitas. *ghos-ti. -atis. *ghost. → hostil.‘extraño’ + *pot. < lat. 3. extranjero’ < ind. 1. hostilidad. hospedar. -i ‘cebada’ horchata. aburrir. -is ‘enemigo. Casa para recibir a pobres. < lat. 3.. agresión armada. hostil = adj. -i ‘erizo’ erizo. hotelero. 1. XVIII < lat. Establecimiento para viajeros. → hostil. -i ‘jardín pequeño’ dim. inhóspito. hortulanus.→ hostil. hortera # s. hospitalizar = v. hortulus. Der.f. Asilo para niños pobres o desamparados. hostis. → poder. hospicio = s. Der. horrible. hortensia = s. horror . hospitium.f. hospedaje # s. → hostil. hostal. → hostil. Der. Hecho de hospedar.f. ║ 2. Der. hospital. hospes. Causar horror. hostia = s. → hostil. -itis `huésped’ huésped. → poder.‘extraño. lat. Persona vulgar y de mal gusto. < lat. -e der. horroroso. 2. < lat. it. Bofetada. hospital. caprichoso. hortus. → horror..m.‘amo’ lat. Lo que se ofrece en sacrificio. hospedar # v. hortus. lat. → corte 2. Cualidad de hostil. Der. horripilante. → corte 2. Forma de pan para consagrarla en la Eucaristía. [h]ericius. hostilis.. hordeum. Virtud de acoger a los necesitados o extranjeros. horrorizar. -e ‘que pertenece a los huéspedes’. horror.2. grado cero y alargamiento *ghrozd‘planta con aristas’ lat. ║ 3. hotel. dar alojamiento.m. hospicio. 2. hospitale. < lat. Arbusto. abhorrescere ‘aborrecer’ aborrecer.m.

< lat.f. tardío orphanus. ? origen germànico. falx. falcis ‘hoz. -ae. → hostil. hue. Terreno poco extenso para cultivar verduras y frutales. huelguista # s. huelga # s. Der. El día en que estamos. haec. ghost‘extraño’ + post. follis. hoc n. ocar ‘mullir’ < lat. huevero. der. os. curva y con dientes. ant.‘separar. follicare `jadear’. a # s. < lat. → hostil. Der.< fr. orfanato. chec. → bala. Menor de edad a quien se le ha muerto el padre o la madre. → poder. a # adj.m. Persona que hospeda. Recipiente con una sola hendidura para guardar dinero.49 1 hucha # s. holgar < lat. de hic. → poder. Señal. hotel. ossis. < fr. hueso .f. orphanós. Cavidad en alguna superficie. ghost-post ‘(cpto. ║ 2. robota ‘trabajo obligatorio. ║ 2. *orbu ‘esclavo’> robot. Persona que hace huelga. La etimología indoeuropea sólo tiene el significado de ‘el que aloja. hollar < lat. < hoya < lat. -ḗ. → corte 2. alejar’: 1. gr. -is ‘fuelle’. < lat.→ bala. ║ s. huesudo. → agrio. esta. amo del extraño’. a # adj. hoz # s. hueva # s. huevería # s. Huerto grande. s. < lat. Masa en forma de huevo formada por los huevecillos de ciertos peces. hôtel < lat. Der. < lat. occare ‘rastrillar’. fovea. Persona alojada en casa ajena. → ave. El sustantivo latino tiene. hotelero. Espacio vacío en el interior de algo. hoc ‘este. Interrupción colectiva del trabajo para exigir algo. Que tiene los huesos muy marcados. 2.f. → corte 2. hu. → ave. Persona que posee o trabaja en un hotel. a = adj. → hostil. a # s. servidumbre’ < eslav. hodie cpto. Señal del pie en la tierra.f. como el español. Instrumento con una hoja acerada. ovorum ‘huevos’.→ óseo. Der. -i < lat.m.f. Tienda de huevos. → poder.‘amo’). guadaña’. ossum. *fulliare ‘apelmazar el paño golpeándolo. ón < ind. huerto. hospes. esto’ + die ‘día’. ova. → dios. orphanós.f. *orbh. huella # s. vulg. -e ‘lo referente a los huéspedes o al hospedaje’. hoyo # s. ║ 2. hortus. Der. < lat. huche ‘cofre para guardar harina’ < galoromano hutica. sing. el doble significado: el que aloja y el que es alojado. → óseo. vulg. huerto = s. Cada pieza de un esqueleto de un vertebrado. rastro. -i < gr. -i. hoy # adv.f. huérfano. Que tiene vacío el interior.m. huelga . Der. huésped. que sirve para segar. vulg. -ón huérfano. Tierra de regadío. hospitalis. Que vende o huevos o se dedica a su producción.14 hueco. Der. *hospitale ‘albergue’ < lat. Der. < lat. hueso ≈ s. ? origen ligur. a = adj. ? origen estrusco.f. Perteneciente o relativo al hotel. huevo. -ḗ. -itis < ind. Recipiente usado para servir huevos pasados por agua 350 . ║ s.m. ║ s. huerta = s.

-a. ║ 2. sudor. humo. Cantidad de vapor de agua en la atmósfera. Benignidad.um < ind. Vapor que se desprende de un líquido al hervir. húmedo. -a. Der. Der. → hombre.20 humanidad = s. < lat. → húmedo. → hombre. < lat. -um. Der. Jovialidad.‘húmedo’: 1. solidario. → hombre.→ estufa. huevo. humorista. -atis.m. humano. Der. < lat. < lat. Que tiene humildad. → hombre. a = adj. malhumorado. Movimiento cultural renacentista que propugna volver a la cultura grecolatina parra restaurar los valores humanos. ║ 2. Hueso entre el hombro y el codo. humillación = s. Gas que se desprende en la combustión. ║ prnl. humear # v. -e. < lat. humo = s. humeante # adj. ║ s. 1 hule # s. < lat. lat. < lat. compasión. Perteneciente o relativo al hombre. -atis.f. húmero = s. Género humano. → hombre. < lat. humilis. humilliare.m. Buena disposición para hacer algo.m. -i ‘hombro’. huir = v. ovum. humillar = v. ║2.f. < lat. humanitas.f. (h)u mor.o también para transportarlos. humareda # s. Goma elástica. a = adj. grado cero y sufijo *ugw-sm1. Poner húmedo. Acción de huir. cargado de vapor de agua. → estufa. → húmedo. Desprender humo. < lat. Agua que impregna un cuerpo. -i. Der. a = adj. Cultivo de las letras humanas. Hacer perder a alguien su orgullo y dignidad. 351 . lat. Humo abundante. humor = s. → hombre.2. (h)umidus. (h)umoris ‘líquido. Testículo. -i ‘humo.m. sudor. -onis. lágrima’ humor. vapor’. humanitario. humildad = s. humorístico. Hacer actos de humildad. Actitud personal ante el conocimiento verdadero de las propias limitaciones. Ligeramente mojado. gracia. humilitas. ║ 2. humilde = adj. húmedo. humerus. hui. humedecer ≈ v. ║ 2. hum.f. Ser de la especie humana. → ave. (h)umere ‘estar húmedo’ húmedo. < lat. humear. humilliatio. humorismo. → estufa. humano. → hombre. → hombre. Que despide humo. huir.m. *wegw. (8). humedecer. (h)umor. fugere ‘huir’. → fuga.. 1. (h)umoris ‘líquido. Der. persona. → estufa. humano. A y efecto de humillar(se). tela barnizada por un lado para que sea impermeable. humiditas.f. Que busca el bien de los seres humanos.2 huida = s. ║ 2. < náhuatl (lengua hablada por los nahuas de la planicie mexicana) ulli ‘árbol del hule’. Alejarse de prisa. Der. Der.m. < lat.f. → hombro. fumus. → ave huevo = s. → fuga.m. humanus.1. Óvulo fecundado que ha salido ya de la hembra. humo. humedad. Comprensivo. humedad = s. ║ 2. -atis. humanismo = s. < lat.

║ s. -ês ‘olor’.m. < ingl. humor. a = adj. → fuera. husmar < gr. a # adj. Actitud cómica ante los acontecimientos. hundir # v. → preferir. Perteneciente o relativo al humorismo. ¡hurra! = interj.lágrimas’. der. Acción y efecto de hundir(se). Der. Rastrear con el olfato.6 huracán = s. De Hungría. hurtar # v. osmḗ. Poco sociable. osmáomai ‘yo huelo’ der. → oler. humor. → preferir. < ant. → fundar.m. → preferir. < lat.3 hundimiento # s. hundir. → fundar. hun. Ocultamente. 1 husmear # v. < taíno hurakan < ? hura ‘viento. Persona que cultiva el humorismo. Expresa o excita el entusiasmo. humorístico. húngaro. < lat. < lat. → húmedo. *furicare. diez tribus. → húmedo. 352 . Expresa dolor o asombro. Der. humorista = s. Meter en el fondo. humor. hur. fur. → húmedo. hurtadillas (a) # Loc. adj. foras ‘ afuera’.m. fundir’. tardío foraneus. Der. a = s. → húmedo. Der. Lengua de Hungría < ruso ant. adv. soplar’. huraño. Tomar lo ajeno sin uso de la fuerza. furar. < lat. ugre < ? bulgaroturco on ogur ‘diez flechas. -um ‘extranjero’ der. hurrah. Viento muy impetuoso. fundere ‘derramar. -a. humorismo = s. Revolver en el interior. furis ‘ladrón’.m. De creación expresiva. hurgar # v. hurtada. 1 ¡huy! = interj. Der.

Cualidad de idéntico. Natural de Ibiza < ár. ib. Der. Partidario del idealismo. < lat. Der.║ s. adj. idéntico.f. ║ s. -as ‘idea. Acción de ir. iberus.m.. iberoamericano. → ver. apariencia. ita. ║ adj. → ver. de itus. dialectal. → ibero. a = adj. hiberus < ? Iberus. pas. ibero. Inventar.ibicenco. idem ‘el mismo. a = s. → ídem. identidad = s.19 ida # s. ibero + americano. → ver idealizar = v. iberoamericano. Hacer que dos cosas se consideren como una. lo mismo’: ídem. ibérico. Ybisa ‘la seca’ < lat. perfecto. Cpto. ideal. adj. idealismo = s. i < ? etrusco o del gr. Perteneciente o relativo a estos pueblos y a España y Portugal. f. natural de la Península Ibérica. → 353 . ║ s.f. → americano. -a. idealis. ║ 2. mediev. a. -e. id.4 ibérico.m. < lat. Pensar. idea. -um part. Sistema filosófico que pone en la idea el fundamento del ser y del conocer. De la Península Ibérica. identicus.f. iceberg = s. 1 I PALABRAS EMPEZADAS POR i: 528 1 i = s. Íbero. de lat. ice ’hielo’ + berg ‘montaña’. < lat. Conocimiento simple de una cosa. identificar.um. Novena letra del abecedario español cuyo nombre es i. Der. → ídem. -atis. < lat. Considerar la realidad mejor de lo que es.m. Que existe solo en el pensamiento y no en la realidad. a = s. identitas. a = s. ire ‘ir’. Témpano de hielo.f. ibero. < lat. → ver. → burgués. ideal. Lengua hablada por los iberos. idéa. → ídem. Hiberus ‘Ebro (río)’ : ibero. identificar = v. < lat. idéntico. → ibero. Ebusus ‘? isla’ < fenicio Ibusim. Ideal → ver. forma’. Excelente.m. ║ 2. < lat. < ingl. idea. idealista = adj. adj. -ae < gr. Cpto. Exactamente igual. Modelo de perfección. → ver. Der. idear ≈ v. Der. Ideal = adj. ídem = pron. identidad. Natural de alguno de los países de América que antes formaron parte de los reinos de España y Portugal. Que ve la realidad de manera más perfecta de cómo es. < lat. a = adj. mediev. → ir idea = s. identicum ‘idéntico’ + facere ‘hacer’. Lo mismo.

‘no’ + legalis. < lat. Hecho o dicho propio del idiota. ecclesia. -on ‘propio. -ou ‘tratado’. De las mismas características. Cpto. Cpto. idyllium. igualdad ≈ s. → leer ileso. vulg. il. -e. → no. ║ 2. ignorancia = s. Imagen de una deidad. → noticia. eos ‘forma’. -atis. ideología = s. -a. ║ 2. idilio # s. cpto. aequus. cpto. ecuador. aequalitas. igual. -um ‘herido’. < lat. (18). -um ‘igual. ideólogo. equilibrio. -eos [-ous] ‘forma. igualar. Persona creadora o estudiosa de una ideología.m. → leer. idioma.< ind. -ae ‘congregación de cristianos’ < lat. idiótēs. -a.7 iglesia ≈ s.f. ║ 2. -antis. → noticia.m. -ou ‘tratado’. ignorantia. → no. igualar # v. Falta de conocimiento o de cultura. < lat. No hacer caso de algo o de alguien. -as ‘asamblea de ciudadanos debida-mente convocada’ < ekkaléō ‘convocar’. personal’. idéa. i(n) ’no’ + gnarus. adecuar. < lat. -as ‘idea’ + lógos. ídolo = s. → no. idiota. ilegible = adj. < lat. → igual. → clamar. < lat. eîdos. → ver. Lengua de un pueblo o nación. gr. → ex-. idéa. → leer. cpto.13 ilegal = adj. imagen’. eídōlon. eidýllion. idioma = s. Que carece de límites. part. a = s. Que no ha sufrido daño. mediev. ideológico = adj. -i < gr. → ver. Contrario a la ley. ignorante = adj. equitativo’: igual.f. desigual. 354 . Composición poética de tema amoroso. → lesión. a # adj. < lat. < lat. ilegalis. Comunidad de los fieles cristianos. → no. equilátero. -i ‘composición poética’ < gr. < lat. → no. gr. → se. I(n). Tonto. -e ‘legal’. -ētos ‘persona ignorante. Imposible de leerse. igno are.f. -ae congregación de ciudadanos’ < gr. ║ 2.‘fuera (de)`+ kalô ‘llamar’ < ind. ║ 2. → ver. Persona admirada. ilimitado. Allanar o nivelar.m. Que carece de cultura o conocimiento. ‘gritar’. -um. -as ‘idea’ + lógos. gr. Condición de ser una cosa igual que otra. -ou der. → noticia. No saber una cosas. → igual. igualdad. < lat. Poner al igual que otra a una persona o cosa. i(n). -a. ek. -as ‘idea’ + lógos. Equivalencia de dos cantidades.hacer. idiota = s. a. equivocación. → leer. → leer. *kal-e. a = adj. equipaje. idíoma ‘peculiaridad de un estilo’ < gr. -a. Der. → no. ou ‘tratado’. ig.f. *keld 2. pas.f. Cpto. ignorar = v. atis ‘peculiaridad de un idioma’ < gr. idiotez = s. equilibrar. idéa. corto de entendimiento. persona particular’. tardío idolum. equilibrista. equivalente. Conjunto de ideas que caracterizan el pensamiento de una persona o de un grupo. um ‘que conoce’. de ignorare ‘ignorar’. equilibrado. cpto. Templo cristiano. Der. ou ‘composición poética’ dim. → se. ║2. equivocar. ignorans. Relaciones entre enamorados. eîdos. Der. ídios. → ver. idiota ‘persona ignorante’ < gr. -ae. adecuado. ecuatorial. o común a varios. illaesus. Perteneciente o relativo a la ideología. eclesia. ekklēsía.‘no’ + laesus. < lat. → ver. legible. ecuatoriano. < lat. igual = adj. → se.

Que se puede imitar. sobre’ > il. ║ 2. aludir. im.m. ilusionismo. Que merece ser imitado. el acero y otros cuerpos. imbecillus. ilusión. < lat.´no. → imagen imán 1 = s. → bacteria. -onis. -antis. -antis ‘diamante’ < lat adamas. imitador. Mineral que atrae el hierro.m. < lat. -a. Imposible de borrar. imitari. der. -onis. < fr. borrar. illuminatio. imago. impaciencia = s. ║ 2. ilusionar = v. → en. → ilusión.Der. illustrare ‘explicar.f. engaño’. -inis. illustris. → luz. imitación. limitar. Representar en la mente una cosa.+ ludere ‘jugar’. imitación = s.f. ant. -i ‘flaco. enfermo’ cpto. → ilusión. iluminación = s. → en. → borla. ilusión. imaginación = s. -e. < lat.f. Esperanza infundada de conseguir algo. im. illuminare cpto. ║ 2. → domar.f. imaginar. Der. Artista que produce efectos irreales y sorpre-sivos. e. imaginable = adj. ilusión. + luminare ‘iluminar’. < lat. imaginatio. imitabilis. illustratio. -a. imaginario.f. < lat. → luz. Der. < lat. → luz. imborrable # adj. ilustre = adj. a = adj. imbécil = adj. cpto. → ilusión. Hecho de ilustrar. imitar. célebre. Der. in. Presidente de la oración musulmana. ilusión = s. -um. → en. iluminar = v. → imagen. Juicio falso. → imagen. -um. Facultad para imaginar. in ‘en’. ║ 2. → en. i(n) ‘en’ + luminatio ‘alumbrado’. imaginar = v. < lat. Escaso de razón. ilusionismo = s. imaginario. Forma exterior o representación de una cosa. → en: ilusión. Acción y efecto de imitar. < lat. imantar = v. illusus. alumbrar. De origen insigne. -onis ‘purificación’ cpto. ilustre’. imaginarius. vulg. < lat. aïmant < lat. → luz. < lat. → en. imitador. de illudere ‘burlarse’. ‘retrato en oposición a la persona misma’: imagen. pas. Que sólo existe en la imaginación.m. a = s. → imagen. < lat. bacillum.‘meter en’ + lustrare ‘alumbrar’. < lat. → luz. Der. < lat. Intranquilidad procucida por una molestia o por una espera 355 . < lat. Der. in. inventarla. Dar luz. illusio. imaginar.‘en. -e ‘luminoso. Concepto o imagen irreal sugerido por la imaginación. → no. Que imita.f. -onis. → límite. Adornar. Provocar ilusión. imitator. < lat. < ár. sin’ + -becillus < bacillus.> il‘hacia dentro’ + lustratio ‘purificación’. Acción y efecto de iluminar. aclarar’ cpto. imitable = adj. Aclarar un punto. ilustrar = v. → imagen. → imagen. → domar. ilusionista. -i ‘bastón’. (9). imán 2 = s. Estatua o retrato de un santo. → imagen. imaginar. Práctica del ilusionista. imâm ‘jefe’. imbecillis. → no.84 imagen = s. imitable. ║ 2. → no. part .f. Comunicar la propiedad magnética. imitatio. → en. imán 1 . Der. → imagen. por asimilación se transforma en i(l)-. Ejecutar una cosa a ejemplo de otra. imitar = v. → en. ‘burla. -onis. imaginable. cpto. *adimas. Que se puede imaginar. il. → no. ilusionista = s. oris. ilustración = s. imaginación.

impacto = s. -atis. imparcial = adj. imperdonable = adj. Cpto. -i ‘traba para los pies’. imperare cpto. perdonar < lat. imperceptibilis.‘no’ + passibilis. impedido. → per. ║ s. -a. -ientis part. Vicio o defecto leve. Que no se puede perdonar. im.‘en’ + *pedimentum. -e ‘capaz de sentir’ der. < lat.‘contra’ + pangere ‘clavar en tierra’. < lat. < lat. im. imperialismo = s. → penetrar. a. Que no puede usar alguno de sus miembros. Falta de voluntad de juzgar con rectitud. -a. -e ‘perceptible’. < lat. poner obstáculo’ < lat. -um part.‘no’ + patiens.f. Alfiler que se abrocha.‘no’ + per. → dar. -e ‘pecable’. → parte. imperdible # adj. Que no se puede penetrar. Der.‘en’ + -pedire ‘poner trabas’ < ind. imperceptible = adj. impensabilis. imparcialidad = s. Que tiene imparcialidad. → no. → hacer. Incapaz de pecar. Causar impaciencia. in. < lat.1. tardío partialis. Choque de un objeto contra algo. tardío perdonare cpto (per. imperial = adj. Pertenciente o relativo 356 . -e cpto. reflexionar’. → no. → en. imperar < lat. < lat.‘en’ + parare ‘preparar’. im. impaciente = adj. Tendencia de un país a dominar a otro por la fuerza. -a. impedir. a = adj. act. Cpto. impenetrable # adj. imperfecto. de pati ‘padecer’. → pie. → caja. impacientar = v.‘no’ + per. → no. → no. ║ 2. → padecer.prolongada. impedir = v. Cpto. Der. imperialis. Forma verbal. semejante’. im. im.4. → no. imperfectus. Que no se puede perder. → padecer. estorbo. cpto. → pie. impar = adj. -e.4. im.m. imperfección = s. im‘no’ + perceptibilis. → no. imperfecto’ cpto. → parar. *ped.‘trabas para los pies’ < ind. < lat. Conmoción en el ánimo. imperialista = adj. partialitas. → no. -e ‘lo que no se puede examinar’ cpto. ║ s. cpto.‘no’ + peccabilis. → no.‘pie’. impar. -um part. Der.m. -e cpto. impedire cpto. -e ‘lo que se puede compensar’ der. impedimentum. → en. im. impedimento = s.‘no’ + parcialidad < lat. impaciencia. de impingere ‘chocar’ cpto. → parar. passus. -ae. → hacer. im. [im‘no’] + [*perdible cpto. tardío impactus. -e ‘parcial’. → no.‘cabalmente’ + donare ‘dar’)].‘en todo’ + factio. → per. → parte. s. → no.m. im. pensare ‘pesar. im`no’ + penetrare ‘penetrar’. -um ‘inacabado. Obstáculo. Modo verbal que expresa mandato.f. de pati ‘padecer’.‘no’ + parcial < lat. (per ‘hacia fuera’ + dare ‘dar’)] → no. < lat. → pie. → en. impatientia. Que no está perfecto o acabado. → per. →padecer. im.‘no’ + pensabilis. → pie.1. → parar. a # adj. → padecer. → en.m. → no. < lat. Der. Que no tiene par. Perteneciente o relativo al imperio o al emperador. imperfectio. impasible = adj. impeccabilis.‘en todo’ + factus.‘no’] + [perdonable der. < lat. -onis ‘acto de hacer’´. impensable # adj. → pensar.‘no’ + par. e. → no. Que no se ajusta al pensar razonable. pas. impatiens.m. -um part. imperativo = s. imparis. [im. → en. pas. impactus. < lat. → dar. -e cpto. im. → per. impecable = adj. -entis cpto. paris ‘par. tardío impassibilis.m. imperial. Incapaz de padecer. -us der. → no. Que no tiene paciencia. < lat. onis cpto. impenetrabilis. *ped-i. ║ 2. < lat. Que no se puede percibir. im. Estorbar. → no. Falta de perfección. Cpto. → paz. pas. → parte. de facere ‘hacer. -i cpto. → en.

imposible = adj. imponere ‘imponer’ cpto. imponer = v. Acción de imponer. im. ║ 2. Der. impositio. ║ 2. imponere ‘imponer’ cpto. -e ‘fácil de pasar’ der. importar. → llorar. Costar. im‘no’ + potentia. Falta de posibilidad. tardío impermeabilis. → puerta.‘en’ + plorare ‘llorar’. imperio = s. -atis. -entis.f. Der.‘en’ + ponere ‘poner’. Que tiene importancia. → en.f. importar. ║ 2. Carente de poder o fuerza.‘hacia dentro’ + portare ’llevar’. las cosas importadas. → en. Llevar en sí.‘no’ + per. importante = adj.m. ║ 2. cpto. im- 357 .‘en’ + plicare ‘plegar’. Inaguantable. → a. impotencia = s. Der. < lat. implorar = v.al imperialismo. Poner una carga o una obligación. → a. Der. im. → no. → en. → parar. im‘contra’ + petere ‘ir hacia’. impossibilitas. envolver’ cpto. -a. implicitus. importare. impotens.m. < lat.5. Infundir respeto. → en. → no. miedo o asombro. importantia. imponente = adj. im. impermeable = adj. -us cpto. im.5. → poder. Cualidad de lo que importa. Envolver.5. imperial.f. ímpetu = s. < lat. Introducir productos del extranjero. impotentia. Hecho de importar. -ae ‘potencia’.‘en’ + positio.f. → puerta. < lat. a = adj. → en.2. → en. implicar = v. → en. → en. impotunare. implicare ‘rodear. Grandioso. mediev. → pedir. imperioso.‘en’ + ponere ‘poner’. ║ 2. im. < lat.‘a través’ + meabilis. Persona que se hace pasar por otra. meare ‘pasar’. lo que es conveniente o interesante. < lat. Estado o conjunto de Estados regidos por un emperador. Falta de poder para hacer algo. Suplicar. Implícito. → poder. Que se mueve de modo violento y rápido. imperium. Movimiento acelerado y violento. Der. -e.‘en. < lat. Incapacidad de engendrar o concebir. implorare cpto.‘en’ + -plicitus < *pliciscere ‘delirar. ímpetu. Vestido para proteger del agua. enredar’. → en. ‘posición’. de imponere ‘imponer’ cpto. vehemente. importe = s. → en. importación = s. → plegar. imponens. < lat.5. < lat.2. importar = v. significar. a = s. → en.f. → en. → no. → en. < lat. mediev. → puerta. interesar. -ae der. a = adj.2. Que no deja pasar líquidos o gases a través de él. No posible o muy difícil. → parar. → sitio. im. → per-. < lat. < lat. → puerta. importador. ║ 2. Que importa o introduce productos del extranjero. s. importancia = s. im.m. enredar. Espacio de tiempo que dura el mandato de un emperador. Dominante. a = adj. < lat. Incapacidad de copular o procrear. Precio de algo.m. importar. importare cpto. → sitio. Der. -onis. Defensor del imperialismo. importar. < lat. Molestar con presiones. im. Incluido en otro sin ser expresado. impetuoso. sobre’ + parare ‘disponer’.2. Convenir. imposibilidad = s. → poder. formidable. -ae. -onis cpt. a = adj. → permeable. → plegar. ║ 2. -i cpto. → sitio. → en. ║ s. → sitio. → a. ║ 2. → a. Que infunde miedo o admiración. ║ s.‘en’ + ponere ‘poner’. → en. < lat. rogar. Exigencia desmedida. ║ 2.→ en. ║ 3. → en. importunar = v. imperio. autoritario. -um cpto. → puerta. imposición = s. -entis part. < lat. act. Der. → puerta. impossibilis. → en. impetus. impotente = adj. → puerta. imponer < lat. impostor. Der. → no. → parar. → pedir. → en. -e cpto. cpto. im. im.

Acción realizada sin la precauciones pertinentes.f. de imprimere ‘hacer presión’ cpto.1. → duque. Marca o señal que algo deja en otra cosa al presionar sobre ella. im. (pro. < lat. a = adj. Cpto. -e cpto. → no. → prever. → en. impresionante = adj. < lat. -a. cpto.‘no’ + productivo (cpto pro‘delante’ + ducere ‘guiar’). Cpto.‘en’ + premere ‘apretar’. pressio. cpto. imprimere cpto.‘previo’ + ind. → en. → física. → poder.. prudens. de praecidere ‘cortar. posse ‘poder’. → en. separar’. Cpto. sabiduria’ der. delante’ + lat. -a. -antis ‘preñada’ cpto. de providere ‘prever’ cpto. im‘no’ + provisus. folleto u hoja impresa. → en. Acción y efecto de imprimir.onis ‘presión’. -um ‘visto’ part. → prever. visus. ║ 2. improprius. -um cpto. ║ 2. pas. Marcar en el papel letras o caracteres gráficos por procedimientos adecuados. impresionismo = s.1. impresión = s.‘no’ + preciso < lat. mojar. imprenta # s. → preso. < lat. Conmover el ánimo. impreciso. -a . improvisus. → per. → per. im. prae. → en. improvisar = v. prae. impresionable = adj. -um `aislado´) < ind. a = adj. -um part. de videre ‘ver’. praecisus.‘en’ + lat. a # s. -a.‘en’ + premere ‘apretar’. → en. -um ‘imprevisto’ cpto. → en. im. → en. → no. Sensación. → en.`no´ + proprius. im. → preso. Objeto postal que contiene material impreso.1. Der. impresión cpto.`delante´ + privus. → preso. → no.6. im. -e ‘probable’. impresionar.6. → per6. Der. → no. imprudentia. impressus.m. part pas.6. -a. → no.‘en’ + premere ‘apretar’. imprimere cpto. imprevisto. caedere ‘cortar’. → per. → ciencia.‘no’ + pre ‘por delante`+ escindible der. Tendenica artística y literaria que valora más las impresiones sujetivas que la realidad. pas. Que causa gran impresión o admiración. Gasto con que no se contaba. Que tiene marcado en papel letras u otras cosas. Falto de las cualidades convenientes. indefinido.6. → ver. lat. im. imprimir = v. Der. Libro. imprudencia = s. Carente de probabilidad. im. error’ cpto.1. < lat. → en. scindere ‘cortar’. -um cpto. Der. → ver. → no. lat. → preso. ‘fecundar’ cpto. de empremer ‘imprimir < lat. → preso. -um ‘previsto`. No previsto. Se dice de lo que no se puede prescindir. → para. improductivo. pas. → no. impresionar = v. → preso. imprescindible # adj. ║ 3.‘antes. impressio. → preso. pas. a # adj. im. impresión. < lat. Der. -ae ‘imprudendia.1. → en. Que no produce. Cpto. ║ s. pas. impreso. -entis. im‘meter en’ + premere ‘oprimir’. tardío impraegnare.‘previamente’ + visto < lat. → preciso.‘en’ + premere ‘apretar’. → preso.‘en’ + premere ‘apretar’. → per.‘no’ + potens. < lat. impropio. Im. alargamiento de *pre-1. part. -onis. -um part. Fácil de impresionar. Arte y taller de imprimir. *prei-wo-. Hacer de pronto. Persona que imprime o que dirige una imprenta. improbabilis. Empapar. < cat. -a. < lat. improbable = adj.f. -entis síncopa de 358 . impresor. im‘no´ + pre. Cpto. -ae ‘prudencia.no + prudentia. No preciso. -a . im. Im‘en’ + praegnans.‘no’ + probabilis.f. -a. impresión cpto. → preso. im. a = adj.‘en’ + premere ‘apretar’. ║ s. emprenta part. impregnar = v. pro‘delante’ + videre ‘ver’. a ≈ adj. im. *gne ‘engendrar’. → género. cpto.m.m. Im.

4. -e ‘lo que se tira’. part. de impositus.‘hacia delante’ + videre ‘ver’. Que no se le ve el fin. inalcanzable ≈ adj. acabar cpto.‘a partir de’ + sinere ‘dejar’. inaugural = adj. Que no se puede recibir o permitir. -a.‘no’ + acabable der. activus.f. pulsare intens. imprudens. a. de providere ‘ver delante’ cpto. → no.4. in. Condición de lo que no es puro. de pellere ‘batir. imprudente’. -a.‘no’ + agotable der. < lat.‘a’ + aptare ‘ajustar’ der. → atar. -onis ‘adivinación’.‘no’ + arrugable der. ad. → no. → no. Cpto. de accipere ‘recibir’ cpto. → sitio. -a. impulsar. -a. → no. → a. Inaguantable # adj. Cpto. in. -a. impureza ≈ s. Cpto. impulsivo. pas. de imponere ‘imponer’ cpto. → en. → no. → en. purus. pas.‘no’ + ad. → autor. in. → pulir. golpear’. Que no se puede aguantar. inauguración = s.5. agotar < lat. → guante. impulsus. a = adj.‘en + auguratio. Que procede sin reflexión al hablar o actuar. s. → a. → ex. Que no se puede consumir o cansar del todo. inauguratio.369 inacabable # adj. Que no se puede alcanzar. in. sing. arruga < lat.a = adj. Acción de empujar para producir movimiento. mediev. → no. → en. → acto. → no. Cpto. → precio. in.‘no’ + adaptatus.‘no’ + alterable. Cantidad o tributo que se ha de pagar al Estado. -onis cpto. Cpto.‘a’ + -cipere apofonía de capere ‘tomar’. → ver. -us cpto. in. vulg. impositum. Der. in. → no.‘a’ + missibilis. Cpto. inagotable # adj. ║ 2. → a. grato’ der.‘no’ + alcanzable der. Que no tiene alma o vida. Cpto.‘hasta’ + cabo ‘extremo’. → per6. Falta de pureza o castidad. → no. in.3. -entis ‘que prevé’ part. → cabeza. inapreciable = adj. < lat.‘no’ + pureza der. -um. → calzar.m. -e ‘aceptable. → a. aptus. ruga. -entis ‘ignorante. ad. -um.m. aguantar. inanimatus. No aceptable. Sustancia mezclada a otra que la deteriora. → caber. acceptare frec. atar’. < lat. Impulsar ≈ v. puro < lat.providens. a # s. → pulir. inanimado. → puro. um part. de pallere ‘golpear’.f. -um. → no. in. → anima. -um part. Impuesto. a ≈ adj. → pulir. im. → no.3. inactivo. in. im.4. Hecho de inaugurar. Perteneciente o relativo a 359 . ║ 2.‘no’ + aceptable < lat acceptabilis. inadaptado. → el. < lat. → en.1. → a. pro. inalterable = adj. → a. Promover una acción. in.‘en’ + pulsar < lat. → no. a = adj. < lat. -us ‘choque. -ae.2. Fuerza que lleva un cuerpo en movimiento. Cpto. → meter. Cpto. → a.3. -i ‘impuesto. de apere ‘adherir.‘no’ + ponere ‘poner’ < apo. Que no se altera. in. ║ 3.1. Der.‘no’ + apreciable.‘en’ + pulsus. de adaptare cpto. → ver. inadmisible = adj. imprudente = adj. pas. pas. Que no se adapta o amolda a ciertas condiciones.‘no’ + activo < lat. -um. → no. im. → arruga. → gota. impulso = s. inarrugable # adj. inaceptable = adj. → a. contribución’ n. No activo. Que no se puede apreciar o por mucho valor o por su pequeñez. pas.4. a. → no. → no. im. Cpto. → per6. Que carece de prudencia. Cpto.*eguttare ‘extraer el líquido hasta la última gota’ → no. → a3. impulso’ part. Que no se arruga. alcanzar. Cpto.

Incluyendo el último objeto nombrado. → cerner. < lat.‘no’ + calculable. → candela. Fuego grande y destructor. Diente situado en la parte más saliente de la mandíbula. → in. → caja. capaz. incierto. < lat. -a. -um cpto. certitudo. Der. -i der. -cis cpto.‘en. o de inteligencia. -i forma neutra sing. → caja. Cpto. incisus.m. → clínico. < lat. in. onis der. < lat. pas. inclusive = adv. → ceder. a. → no. ║ 2. incapacidad = s. inclusio. de incidere ‘hacer un corte’ cpto. < lat. Cpto. Producir un incendio. < lat. incapax. inclinar = v. in‘en’ + augurare ‘predecir’. inclemencia = s. -onis cpto. < lat. in.m. Quitar a alguien la capacidad de poder hacer algo. quemar’.‘no’ + capax. Fenómeno atmosférico desagradable. → que. Relato o término que se intercala en una explicación o conversación. → cansar. in. de incidere ‘caer en. → en. → no. in.m. → autor. ║ 2. Vergonzoso. < lat. in. < lat. Cpto. inclinación = s. suceder por casualidad’. ║ 3. in- `no’ + cesante < lat. de incesus. Cpto. -ae ‘clemencia’. inciso = s. incendium. Que corta. → no. → en. incendere. -inis. Suceso imprevisto. inclinare. → clave. incendere ‘encender’ cpto. Dudoso. inaugurar. Dar comienzo a algo con solemnidad.‘no’ + calificable. -us ‘corte de árboles’ part. → ‘candela’. 360 .m. Incendio ≈ s. → en. incesante = adj. incandescente = adj. → candela.f. < lat. pas. → in-. → en. Predisposición o propensión hacia algo. incandescens. Mover una cosa hacia un lado. capacis ‘capaz’. → no. -entis. Resina aromática que al arder perfuma. sobre’. inclinare ‘inclinar’. ║2. inclisive der. de incendere ‘encender. → caja. includere cpto. → decidir. cansar. Falto de talento. indigno. → ‘en’.‘no’ + certus.f. → clínico. ║ 2. → cerner. inclusión = s. → clemencia. Cpto. → no. Mostrar prefe-rencia por alguien o algo. incensum. Cpto. → cal. → hacer. → no. Cpto.‘no’ capacidad. Acción y efecto de incluir. in‘en’ + claudere ‘cerrar’. de incansdescere ‘ponerse candente’ cpto in. incertidumbre = s. incapaz ≈ adj. → no. inaugurar = v.f. -um part. Que no se puede calcular. Que no se cansa. Falta de compasión. incienso ≈ s. Duda. → en. ║ prnl. incidens. ‘certeza’. incertus. a ≈ adj. incansable # adj. Der.m. ║ s. Acción y efecto de inclinar(se). → en. in. -um ‘cierto’.la inauguración. → no. < lat. → autor. a = adj. → en.‘en’ + candere ‘abrasarse’. pas.‘no’ + cansable der. pas. incendiar ≈ v.f Falta de capacidad. in. cessans. incluir = v.‘en’ + claudere ‘cerrar’. -antis ‘el que cesa’. < lat. incalculable = adj.m. inciso.‘no’ + certidumbre < lat. Que se blanquea o enrojece por el calor.‘en’ + caedere ‘cortar’. incapacitar ≈ v. o de preparación.‘hacia’ + candescere ‘volverse blanco’. Encorvar el cuerpo hacia delante. < lat. Que no acaba. -entis part.‘no’ + clementia. < lat. Incalificable ≈ adj. in. in. → decidir. → no. → candela. → in. → en. → caer. → en. → no. -a. ║ 2. in‘no’ + capacitar der. in. part. Que no se puede calificar. Carente de capacidad. inaugurare cpto. → clave. Cpto. incisivo. in. inclinatio. Reverencia hecha con la cabeza o el cuerpo. Poner dentro. incidente = s.

→ no. < lat. -i ‘modo.`con’ + modus. in. incluido. ║ adv. Que no se puede comparar.cpto. -e. -i ‘modo. Cpto. co. incoherencia = s. incomparabilis. -ientis ‘saber bien’.f. Cpto. → con. → consolar. medida’. utilidad’ cpto. -atis cpto. -e. con‘con’ + *burere ‘quemar’. cohaerere ‘estar unido’ cpto. -oris cpto. → con. → con. -um part. s. consciens. -a. → no. → con.‘no’ + commodare ‘adaptar. cognitus.‘no’ + commoditas. -um part. Lo que carece de la debida relación. → no. Que incomoda. < lat. color. → con. con. communicatus. → no. → modo. → con. inclusus. in. pas. -um cpto. de includere ‘incluir’ cpto.‘no’ + comunicar < lat. medida’. Que no puede ser consolado. → no. -a. consolari ‘consolar’ cpto. → mudar. -a. → ceja.‘no’ + comunicado < lat. → clave. in. Inconfundible ≈ adj. comparare ‘comparar’ cpto cum ‘con’+ parare ‘preparar’. -um ‘incluido’ part. Cpto. con. Cpto. confundere ‘mezclar’. Cpto. in. → no. incómodo. inconsolabilis. -a. s. útil’ cpto. → mudar.f. Der. incoloro = adj. in. incolor. pas. participación’. incomunicado.f. → con. → ciencia. -i ‘modo. → modo. -um par. -onis ‘comunicación. in. → en. →mudar. incomodidad ≈ s. -e ‘comparable’ der.m. -a. Que no se puede entender. → prender. incomparable = adj.`con’ + modus. → modo. → herencia. → fundir.‘no’ + combustible der. incompleto. incluso. Que no ha sido debidamente apreciado o entendido. → no. in‘no’ + consciente lat. a = adj. in. Carente de color. in. → no. < lat.‘no’ + lat. → no. Que no se puede quemar. in‘no’ + consolabilis. in‘no’ + comparabilis. Cpto. → con. compartir’. incommoditas. communicatio. s.‘no’ + confundible der. -a. pas.‘en’ + claudere ‘cerrar’. → no. -ionis ‘hecho de quemar’ der. → noticia.f.f.‘no’ + compre(he)nsio. a = adj. incomprehensibilis. < lat. confundir < lat. Cpto. in. → con. < lat.inclusus. a = adj. incomprensión = s. inconsolable = adj. → no. Que esta privado de comunicación. Falta de comprensión. incomunicación = s. -a. → con.`con’ + modus. -onis ‘comprensión’. → con.‘en’ + claudere ‘cerrar’. → prender. a ≈ adj. → no. incomprendido. de comburere ‘quemar del todo’ cpto. incompletus. → no. medida’. → no. → con. -um ‘incluido’ part. -a. in. communicare ‘comunicar.‘no’ + comunicación < lat. in. → no. de cognoscere ‘conocer’. → con. arreglar’ cpto. < lat. oris ‘color’. incomprensible = adj. incommodus.‘con’ + haerere ‘estar unido’. → con. → pleno. con. Cpto. < lat. con. → con.‘no’ + cognita < lat. Contenido dentro de una cosa. incomunicar = v. pas. ║ 2. Molestia. Que no se puede confundir. -ae der. < lat. Inconsciente ≈ adj. 361 . → no. Con inclusión. in. cpto.‘no’ + commodus. combustio.‘no’ + cohaerentia.→ en. → combustible. de communicare ‘comunicar’. pas. incombustible = adj.‘con’ + solari ‘consolar’. incommodare cpto. < lat. incógnita ≈ s. Molestar. -atis ‘comodidad. → parte. Falta de comunicación. de inlcudere ‘incluir’ cpto. -e der. combustus. → con. → prender. Carente de comodidad. Cpto. → clave. → no. -um. lat. incomprender. Causa o razón oculta de un hecho. incomodar = v. Que no está completo o entero. -um ‘cómodo. in. Que no se da cuenta del alcance de sus actos. in. a ≈ adj. -e. Privar de comunicación. → no.

Der. etc. → no.‘no’ + contable < lat. a = adj. venir’. in. -e ‘fácil de computar’ cpto. ante ‘delante’ + lat. increíble ≈ adj. cum. decisus. perjuicio. < lat. podar. indeciso. indefinido. obstáculo. incorporar = v. < lat. → cuba. < lat. -a. → corazón. -onis ‘regimen’. a = adj. corpus. < lat. → culto. in. → no. ‘cubrir con una costra’ cpto. → podar. → cura. Que no se puede controlar. → en. Sin fe religiosa.f.‘con’ + rectio. -a. → regir. incubadora ≈ s. incordio < bajo lat. -um. → venir. indefensus. in. incubar. in. incrustrare. → regir. -entis. Desarrollar una enfermedad desde que se contrae hasta que aparecen los primeros síntomas. → decidir. ilícito. ║ 2. inconvenniens. < lat. → regir. pres.‘non’ + controlable der.f. in. → corazón. indagare cpto. investigar.‘en’ + credulus.m. cpto. → decidir. -a. Sentar el cuerpo que estaba tendido. → no. Que no se puede corregir. → en. → no. -um. indagar # v. → no. incorrecto. → ante 1. in. in. Dificultad. Intentar averiguar. s. incrédulo. ║ 2. a ≈ adj.‘negación’ + decens. -um cpto. innumerable. cor. < lat. → acto. < lat. ║ 3. incontrolable = adj. incrustar = v. → no. No decente. Molestar. → no. -entis cpto. < lat. a # adj. Cpto. → cuerpo. incorporare cpto. Aparato para incubar. in. intus ‘dentro’ + agere ‘hacer’. inculto. -um ‘cortado. indecisión = s. decisio. → incubar. → no. -um ‘creyente’. → no. indecens. daño. → no.‘con’ + putare ‘lavar. < lat. decidido’. -um cpto.‘negación’ + debitus.‘negación’ + decisión < lat.‘negación’ + defensus. incubare cpto. Agregar. in. → en. No conveniente. indefenso. de convenire ‘venir juntos’ cpto. -e.‘en’ + indago. incorregibilis.‘no’ + con. Calentar un ave los huevos para sacar pollos. < lat. incredibilis. incultus. in‘no’ + cultus. poco instruido. injusto. → red. Hecho o dicho incorrecto. Que tiene dificultad para decidirse. der. → con. incredulus. Que no puede creerse o es muy difícil de creer.f. → no. *antecordium ‘tumor en el pecho’ cpto. Que no tiene defensa. Que no se debe hacer. -inis ‘lazo’ cpto. Que no se puede curar. -a. Que no puede contarse. incorrectus. indecente = adj. ║ 2. -a. inconveniente = adj. Falta de cultura.‘negación’ + deciso. → corazón. Cpto. computabilis. ║ s. Que no tiene cultura. -a. → con. → no. incorregible = adj. -um cultivado.‘en’ + corporare ‘dar cuerpo’ der. incubar = v. onis ‘decisión’. incurable = adj. indebitus. → defender.‘con’ + venire ‘ir a. -um cpto. Der.incontable # adj. → cristal. inculto. cordis ‘corazón’. in. → con. incurabilis. incultura ≈ s. maderas. → no. incorrección ≈ s. in. → in. → de.‘no’ + conveniens. -um. → in. < lat. → no. a = adj. → con. in. Falta de decisión. Cpto. -oris ‘cuerpo’. -e. < lat.f. → culto. a ≈ adj. No definido. -e. -um ‘defendido’. pensar’. -entis.‘en’ + cubare ‘recostarse’. -a. incorrectio. a = adj. Meter o embutir metales. < lat. incordiar ≈ v. → decente. -a. → no. -a. → con. < lat. en una superficie dura formando dibujos. Cpto. indebido. con. → no. s. cpto. Se dice del adjetivo o pronombre que 362 . → haber. Que no tiene término señalado o conocido. No correcto. → con. -a. < lat. in. control. < lat. in. ║ 2.+ crustare. -ientis part. -onis cpto. Que no cree fácilmente.

Lista que ordena los contenidos de un libro indicando el lugar sonde se encuentran. indeterminatus. índice = s. in‘negación’ + di. in. indignatio. -onis. de génos. -e ‘deseable’ der.m. in-‘negación’ + dependiente der.‘carecer’. No determinado o no concreto. Enfado. -um ‘acabado’. dependere ‘pesar’.‘negación’ + dignatio. Cpto.f. indigestión = s. Mostrar algo con indicios y señales. Que carece de lo necesario para vivir. indeterminado. Cpto.f. < lat. *endo-gena cpto. → pensar.m. → en. -a. independiente. a = adj. -onis ‘precio. → decente. de indigere ‘necesitar’ cpto. -a.f. Falta de dependencia o subordinación. Que no importa que sea o se haga de una forma o de otra. señal’. indigena. -um cpto. → decir. ║ 2. → de. → en. -ae. indicativo. →término. → de. -um ‘hecho’. → de. -ae ‘semejanza’. in-‘negación’ + destructible. indicación’.m. → de. → gesto. → en. Que indica o sirve para indicar.‘dentro’ + géna ‘género’ pl. ║ 3. -onis cpto. → de. →no. indígena = adj. → de. → no. in. Que no se puede destruir. → no. éndon. -a. → de. dar independencia. indeseable = adj. < lat. Actitud de indiferente. a = adj. → decir.f. Der. → construir. Que no se digiere o se digiere con dificultad. in. → no. → no. s.‘negación’ + di‘completamente’ + gestus. ║ s. indignatio. → de.‘negación’ + definitus. Der. indigesto. indicación = s. → no. s. in-‘negación’ + de-‘desde’ + terminatus. Acción y efecto de indicar. → de. → sentar. Cpto. < lat. -entis. -eos . -um. Dedo que sigue al pulgar. → de. indicativus. ║ 2. → en. -um. indicar’. pobre. → preferir. Que indica o sirve para indicar. in-‘negación’ + desiderabilis. indigens. indignación = s. cpto. → no. Que no depende de otro. < lat. desear. → no. -entis part. Señal de algo. → gesto. -a. < gr. s. < lat. < lat. indigestarse # v. Cpto. → decir. indicar = v. →de. um.‘completamente’ + gestio. ira. in-‘negación’ + dependencia der. ║ 2. → pensar. ║ 2. → des-. Padecer la mala digestión de una comida. -onis ‘honor’.‘negación’ + di. in. -a. indiferente = adj. indifferentia. Hacer indepen-diente. indifferens. enojo. → no. s. dependere ‘pesar’. -a. → no.‘en’ + egere ‘necesitar’ < ind. No deseable. a = adj. → de. ║ 2. → no. index. -onis cpto. < lat. → en. independizar = v. in. → decir.forma reforzada de in. Señal que indica.-onis ‘àdministración’. < lat. → de. independiente = adj. independencia = s. -um ‘terminado’. → decir.‘desde’ + finitus. -oris. → preferir. indigestio. < lat. → de. Originario del país de que se trata.‘negación’ + 363 . < lat. Que no tiene o no produce interés. < lat. indefinitus. indigente = adj. indicare ‘revelar. Un modo gramatical del verbo. → género. indicador. < lat. indigestio. indicatio. < lat.f. eg. libre. -a. cpto. Que indigna. cpto. indestructible = adj. → no. -onis ‘àdministración’. icis ‘indicador. indicator. cpto. Malestar por una mala digestión. indi. de. Falta de interés.expresa una cuantificación indeterminada. → gesto. a = adj. indiferencia = s. um cpto. autónomo. -onis. indigestus. Libertad. → pensar. → no. < lat. < lat. indignante # adj. act. -a.‘completamente’ + gestio. → fijar. → en.

-a. s.‘negación’ + discretus. Que no tiene o no lleva documento oficial para identificarse. indignus. Ignorante. → decente.1z: 1. ║ 2.in. < lat. → no. -a. Cpto.‘negación’ + dignari ‘dignarse’. ‘indiferente’. absolutamente necesario. → no. → física. -um. -e cpto. -a. Indo ‘río Indo’ < lat. Der. um cpto. Perdón de una pena. → pensar. → no. Provocar indignación. → regir. grado cero con alargamiento y sufijo *dlon-gho? lat. < lat. → en. → no. -i der. ‘separado. in. cpto. indignar = v. in. -e ‘de uso común’ cpto. < lat. disponere ‘colocar. -e ‘dudable’ cpto. a = adj. < lat. Que no se sujeta a la disciplina debida. → no. in. ║ 3. indomable = adj. → no. Que actúa sin discreción. -i < gr. dis‘separación’ + ponere ‘poner. indisponer = v. indigno. → decente.‘hacer lo contrario’ + pensabilis. indio. -e. a = adj. indisciplinatus. del lat. -a. -a. Que no va directamente a un fin. in. indulgere cpto. -um. indiscreto. indispensable = adj. in + dudable < lat. -a. indirecto.dignatio. Que no se puede domar. indomitus.‘negación’ + dividere ‘dividir’. -e ‘compensable’. individualis. Cpto. ║ 2. → cerner. -e cpto. indulto = s. -a. Que no se deja domar.‘negación’ + dignus. → cascar. -a. Indul. dubitabilis. No discutible por ser evidente. → no. No digno o no merecedor de algo. propio de alguien o algo. hindú.individuus. dispensabilis. um. -um cpto. → dividir. in. indultum. < lat. in. Que no admite duda. Dicho o hecho indiscreto. -a. ║ 2. Imprescindible. ‘indiscreto’ cpto. Dicho o hecho para dar a entender algo sin expresarlo con claridad. in. -um cpto.m. → no. -a. indomabilis. → decente. individuo. -a. indisciplinado. a = s. -a. → cerner. indómito. Síndhuh ‘el río Indo’: indio. in‘negación’ + dispensable < lat. longus. Difícil de sujetar. in. a = adj. in‘negación’ + disciplinatus. → a-2. discreto’. -um cpto. -um ‘dignarse’. Der. → domar. < lat. indulgere cpto. -um. a = s. Hindu < sánscr. de domare ‘domar’. du. → no. → dividir. Der. in‘negación’ + discretus. ║ s. indignari cpto. a # adj. Cada ser de una especie animal o vegetal.‘negación’ + discutible der.f.‘dos’ + *bius ‘ser’.‘negación’ + dulgere ‘abandonar’. → domar. → no. < lat. -um part. -a.‘negacion’ + domabilis. a # adj. disponer’ cpto. → no. particular. -a. Cpto. → no. → de. Cpto. → no. → disconforme. indirectus. indiscretus. Causar enemistad entre personas. < lat.‘negación’ + directus. → sitio. Indós < persa ant. → no. -onis ‘honor’. -um ‘separado. → no. < lat. adj. discutir. dis. -um. → decente. Natural de la India. pas. -um → no. in.‘negacion’ + domatus. indiscreción = s. documentum. → decente. Conceder indulto. No domado. indudable # adj. a = adj. in‘negación’ + dulgere ‘abandonar’ < ? ind. Cada persona de una corporación. Indiscutible # adj. lat. inculto. -i. discreto’. -um ‘largo’ 364 . → dos.‘negación’ + disponer < lat. individual = adj. < lat. indultar # v.f. Del individuo. indiscretus. < lat. indocumentado. documentar der. *del.

infalible = adj. Der. mudo’ cpto. industria. inevitable = adj.‘negación’ + fans.+ experiencia < lat. artis ‘arte’. Perteneciente o relativo a la infancia o niñez. que ocurre sin esperarse. infantería = s. longitud. a = adj. cierto. → acto. infarto = s. < lat. → no. loncha. Actividad destinada a la producción de bienes y servicios. 2. → ex-. in. largo. in. largar. inercia = s. → estar. → peligro. fantis part. Der. Falto de experiencia. → no. infantilis.f. → ex-. Periodo de la vida de una persona desde que nace hasta los 12 años aproximadamente. induere ‘vestirse’ < ind. → hablar. Que carece de expresión. → no. inestimable = adj. < lat. Cpto. fantis part. → era 1. < lat. → no. industria. Que no existe.‘de’ + periri < ind. Hijo legítimo del rey. → ex-. → preso. Que no se puede explicar. Cpto. < lat. < lat. in. < lat. (9).f. indu‘dentro’ + -struus ‘extender’ < ind. Cpto. hacer la prueba’.+ sistente. inexplicable = adj. -ae ‘infancia. → hablar. in. Propiedad de los cuerpos de no modificar su estado de reposo o movimiento. infantia. -um ‘apto’. < it. → ex-. in. -a. cpto. ║ 2.f. → construir. Cpto. → no. -e. → peligro.1 ‘vestir’. → no. Cpto. a = s. → hablar.+ acto. a = adj. Que no tiene aptitudes o capacidades.f. -ae ‘actividad’ cpto. Perteneciente o relativo a la industria. → no. inexpresivo. indumento < lat. Conjunto de niños de esa edad. infante. infanteria der. *ster2 ‘extenderse’. in. in. indulto. s. a = adj. Muerte de un órgano o parte 365 . a = adj. Tropa que combate a pie. industrial = adj.+ evitable. ae.f. act. cpto. Persona que tiene una industria. → no. → ex-. infallibilis. Que tiene industrias. in.‘negación’ + fans. inesperado. → esperar. erróneo. → en. infans. Falta de experiencia. Instalación para esa actividad. Que tiene tal valor que no se puede estimar como le corresponde. a = adj. part.f. inexacto. → plegar. Que no puede equivocarse. Cpto. → no. ineptus. larguirucho. → no. ║ s. indumentaria # s. < lat. Militar de infantería. prolongar. → no. ║ 2. -ae ‘incapacidad’ cpto. inertia. ropa. industrializado. ║ 2. → en. in. Vestido. in. *eu.lonja. act. → fallecer. -a. ex. -e. inexistente = s. mudez’ cpto. in.→ no. Que no se puede evitar. Der.m. → hablar. Niño que aún no ha llegado a la edad de siete años. in. Elaborado en una industria. -um cpto. -i ‘vestido’ der. Propio de un niño.+ ex. de fari ‘hablar’. indulgere ‘ser complaciente’ indultar. infantis ‘niño pequeño.‘negación’ + ertradical de ars. → no. → no. ║ 2. *per4 ‘intentar’. Variente con sufijo *dld-gholat. → construir. inexperiencia = s. → evitar. → ex-. → atar.f. → órgano. in. ║ 2. inexperto. industria = s. → en. inepto. Seguro. s. infante. de fari ‘hablar’.+ expresivo. in.‘negación’ + aptus.+ experto. indumentum. infancia = s. equivocado. → construir.+ estimable.‘negación’ + fallibilis ‘falible’.+ explicable. ║ 3. → ex-. → no. a = adj. act. Cpto. Cpto. Cpto. infantil = adj. Imprevisto. No exacto.+ esperado.+ ex. ║ 2. de experiri ‘procurar. experientia. industria. → no.

-e.‘negación’ + fidelitas. infinitus. → no. *ndher‘debajo’: 1. infarctus. Der. inflamar’. Hecho de infectar(se). < lat. infinidad = s.f. infinitivo = s. inferior = adj. → no. Hacer que un cuerpo o cosa arda con llamas. → fijar. < lat. inferior’ inferior. infidelitas. a = adj. < lat. in. Que no profesa la fe considerada como verdadera. < lat. -entis 366 . encender. → inferior. no feliz. que en español lleva las terminaciones -ar. ║ adj. Muy numeroso o enorme. atestado’.‘en’ + farcire ‘atiborrar’. infernus. ║ 2. → hacer infectar = v. Del infierno.‘dentro’ + flammare ‘estar inflamado. -ae ‘fluido procedente de las estrellas’ cpto. s. < lat. → fiar. → en. Exagerar noticias. inferioridad. infernus. → fiar. de infarcire ‘rellenar. atestar’ cpto. < lat. inflamar = v. -e cpto. Lugar impreciso y lejano. -um ‘bajo. lat. -er. → no. -a. Hinchazón de una parte del cuerpo por un trastorno de circulación de la sangre. Acción y efecto de inflamar(se). infatigable = adj. infinitas. mediev. a = adj. → fijar. -e cpto. → inferior. infelix.‘dentro’ + flammare ‘estar inflamado. infidelidad = s. infernal. Que está debajo. inferus. ║ 2. → en. -um ‘relleno. → plegar. -atis. Cantidad infinita. ║ 2. in. -onis. Cualidad de inferior. → blanco. Elevación notable de precios. Que es de menos calidad. infección. Que no tiene ni puede tener fin ni término. -e. de inferus. infectio..f.‘en’ + flama < lat. < lat. inflamar’. → no. inflatio. < lat. → en.m. -onis. -onis ‘realización’. cpto.f. in. -um ‘bajo. → en. infinitivus. → fiar. -icis cpto. inflación = s. dentro’ + factio. infatigabilis. -i ‘infierno’ infierno. < lat. -a.‘en. Que no puede doblarse. < lat. in. infectus. -ae ‘llama’. inferior. autoridad. Cpto. inflexibilis. < lat. -ius ‘más abajo’ cpto. inflexible = adj. -ir.a. inflammare cpto.m. infiernillo. -e. → blanco. < lat.f. in‘negación’ + fidelis. Desafortunado. influentia. ║ 2. Der. < lat. → flato. Acción y efecto de inflar. → en.de él por falta de riego sanguíneo. → farsa. infidelis. → en. -e cpto. -um.m. → blanco. flamma. → no.‘negación’ + fatigabilis. in.< lat. < lat. → flato. Muy malo. infernalis. -atis ‘fidelidad’. infierno. inflammatio. (5).m. Cualidad de infiel. inflamable = adj. in. Der. → fatiga infección = s. < lat. hinchar’ cpto. in. Contaminar un organismo con los gérmenes de una enfermedad. 2. → en.f. → fijar. lat. Que produce infección. ║ 2. -a. Llenar algo de aire u otro gas. -e ‘flexible’. Poder. → feliz. -atis cpto. in. < lat. Lugar donde los condenados sufren castigo eterno. in. Inflar = v. infernal = adj. → no. -um ‘infectado’. lat.‘negación’ + flexibilis. → hacer infeliz # adj. Que se inflama o arde con llama fácilmente.Acción y efecto de influir. → inferior. inferior. Forma no personal del verbo. Der. ║ s.f. inflamación = s. Incansable. inflare ‘soplar. infinito. ║ 2.‘negación’ + felix. inferioridad = s. → no. infierno = s. < lat.f. in. → en. infiernillo # s. -a.‘dentro’ + fluens. influencia = s. in. ║ 2. → en. el que está abajo’ < ind. pas.‘dentro’ + flare ‘soplar’. -i. part. infiel = adj. -icis. Que no es fiel. → hacer infeccioso. → no. -onis cpto. Utensilio para calentar o cocinar.

m. 367 . → en. Introducir por la boca. ‘natural. ‘condición de hombre libre. → en. Exposición oral o escrita de noticias. ‘formativo’. → fluir. < lat. -a . Que informa o sirve para informar.m. a = adj. Cpto. -onis. -atis. < lat. → en. < lat. -onis. Que no se ajusta a las formas convencionales. < lat.f.‘que corre’. s. → en.f. Que informa. → fundir. -e. in. como té. English < nórdico ant. -um. -i ‘ talento natural’. → en. Programa o boletín de noticias de radio o televisión. anglesis. ingenium. ingenuidad = s. informis. Acción y efecto de informar. → género.‘ingle. a = adj. Lengua inglesa. < fr. Perteneciente o relativo a la informática. ║ s. ingrato. café. → grato.m. → no. informativo. ingenuus. ‘deforme’. → en. medio Inglis < ingl. → forma. inguen. informativus. a = adj. → en. Persona legalmente capacitada para ejercer ciertas técnicas. ║ 2. → fluir información = s. informático. → en. s. ingenuo. -a. < lat. → forma. ingerir = v. información’ cpto. ingenuo’. Periodista de cualquier medio de difusión. Que tiene ingenio. < ? it. → en. < lat. Datos que de dan a conocer. ingenuidad’. ingegnere < ingegno ‘habilidad’ < lat. Que no es formal o no cumple sus compromisos. → forma. → gesto. informatio. inglés. ingenium. informador.f. Der. → no. Tener poder para producir cambios en algo. -oris. Der. infusio. ║ 2. ‘disposición. Desagradecido. → género. adj. → fundar.f. infusión = s. < lat. correr’. in.f. a = adj. informar. → en. introduciéndolos en agua hirviendo. infractio. Bebida que se obtiene de diversos frutos o hierbas aromáticas. → en. Desagradecimiento. → brecha. → en. informator.f. infracción = s. ║ s. influere. ║ s. < lat. → no. ‘correr el líquido. a = s.-um. → género. Conjunto de conocimientos científicos y técnicas que hacen posible el tratamiento automático de la información por medio de ordenadores.‘dentro’ + fluere ‘fluir. in. ingenuitas. → en. in‘sobre’ + formatio. Facultad para discurrir o inventar con facilidad. ant. agudeza. Öngull. ingle = s. < lat. *ingw. influir = v. → forma. informal = adj.‘en’ + fractio. órgano interno’. < lat. -onis. ingenio = s. -inis. echar’. ║ 2. < lat. -um. Oficina donde se informa sobre algo. a # adj. desagradable. → forma. → forma. < lat. ingeniero. ingenioso. Que carece de fundamento. a = adj. < lat. ║ 2. Natural de Inglaterra. Hecho o dicho propios del ingenuo. < ingl. -a. -onis ‘fracción’. inocente. falta de malicia. Persona especialista en informática. -onis. ║ s.m. → género. a = adj. um.f. cpto. Gracia. informar = v. -inis < ind. → género. -a.. < lat. informe # s. Emitir un informe. Incumplimiento de una ley o norma. manzanilla. informare ‘formar’.‘negación’+ fundado. < lat. ‘formación’. → no. ingeniosus. ingratus. → en. ingerere ‘llevar adentro. → en. Dar noticia de algo. → en. ║ 3. → grato. → forma. infundado. avanzar’ cpto. informar.║ s. ingratitud = s. Parte del cuerpo en que se junta el muslo con el vientre. < lat. Que obra con sencillez y sin maldad. a = s. ingratitudo. -i ‘ talento natural’. etc.

-a. mensus. inmejorable # adj. -um ‘iniciado’ part. -a.‘negación’ + mediatus. → no. → no. de mediare ‘estar en medio’. pas. ║ 2. < lat. -a. Acción contraria a la justicia. ║ 2. → ir. act. → medio. insertus. injerto < lat.m. < lat. -a. in. iniciación = s. → en. ingresar # v. inhumanus. → serie. → en. → haber.‘dentro’ + gradiri ‘marchar’. < lat. < lat. Carente de humanidad. < lat. initialis. a = adj. → ir. iniustitia. 368 . a = adj. insertus. -a. -i. inhumano. -ae ‘justicia’.‘dentro’ + gresus. ingresus. -onis. < lat. ║ s. -um part. -e ‘hábil.f. -um part.ingrediente = s. in. -um cpto. < lat. → no. in.‘negación’ + humanus.m.m. um cpto. → anhelar. Entrar. ║ 2.f. → en. inhospitus. -a. Se dice del periodo de tiempo en que no se realizan actividades habituales. < lat. pas. -a. de ingredire ‘entrar en’ cpto. < lat. Aspirar algún gas o ciertas partículas. → grado. cruel. adecuado’. -us ‘paso’. → hostil. No justo o equitativo. Perteneciente o relativo al inicio o principio. Hecho de ingresar. < lat. de inserere ‘meter’ cpto. → grado. inhábil # adj. in. pas. inhalar = v. Número o extensión grande. pas. Cpto. → ir. inicio = s. Falto de habilidad. que niega el hospedaje’ cpto. ║ 2. iniustus. Falta de justicia. apacible’. → metro.‘dentro’ + serere ‘enlazar’. initiatio. -atis cpto. Cada una de las sustancias que forman un compuesto o mezcla. Que sucede enseguida.‘negación’ + iustus. < lat. in. → serie. → en. inhabitabilis. in‘dentro’ + serere ‘meter’. ║ 2. de metiri ‘medir’. < lat. inmensidad = s. -e. Que no se puede mejorar. -um ‘justicia’. -us cpto.‘negación’ + iustitia. < lat. de inserere ‘meter’ cpto. Acción y efecto de iniciar(se). Der.f. in. → haber. → no. incómodo. Cualidad de inmenso.m.f. extranjero’. injusto. → no. → no. inicial = adj. in. → en. -a. Idea que da principio a algo.‘negación’ + der. -entis ‘el que entra’ part. ║ 2. Parte de una planta con una o más yemas que se introduce en el tronco o en la rama de otra planta para que pueda brotar. -um ‘huesped. < lat. -ae cpto.‘negación’ + habilis.f. → en. comenzar. infinito. -e cpto. -um part. ingrediens. → jurar. -um cpto. um ‘humano. → en. Comienzo. ║ 2. initiatus. a = adj. Parte de tejido que se implanta en otra parte del cuerpo. → jurar. immediatus.‘negación’ + hospitus. -um ‘inhabitable. < lat. → mejor. → ir. -e. → no. ║ 2. a = adj. injusticia = s. in. -e cpto. de initiare ‘comenzar’. → no. Der. Que no se puede habitar. -a. in‘negación’ + mensus. ingreso # s. → hombre. -a. -a. s. Carente de condiciones de habitabilidad. Meter dinero en una cuenta bancaria. -a. inhabitable = adj. ingreso. injertar # v. iniciar # v. Implantar un injerto. Comienzo. a = adj. iniciativa = s. um cpto. immensitas. Empezar. Der. < lat. inhóspito. initiare ‘admitir a entrar en ritos secretos’. in. → grado. Injerto # s. immensus. inhalare ‘soplar’ cpto. → metro. inhabilis. → ir. Muy grande. -um part. ilimitado. Letra primera de una palabra. Muy cercano. -a. in. um part. in. inmediato. initium. pas. pas. -a. de metiri ‘medir’.‘negación’ + mejorable. in. < lat. inmenso. oler’.‘dentro’ + halar ‘exhalar.→ no. in‘negación’ + habitabilis. Dinero que se ingresa en una cuenta o que se gana regularmente.

Muy abundante. Desasosiego. < lat. ║ 2. -us ‘puerto. part. Que no se mueve. < lat. → olvidar. Libre de culpa. -ae ‘maldad’. ‘oxidable’ der. in. -e ‘numerable’. inquietudo. cpto. pas. in.‘negación’ + quietudo. a = adj. Que no puede causar daño.‘negación’ + nocens.f. < lat. inodoro. Cualidad o estado de inmune. in.‘negación’ + mortalis. inoportuno. Casa o edificio. → agrio. → mudar. → quieto. sin número. innumerable = adj. cpto. Hacer perpetuo algo en la memoria de los hombres.‘negación’ + moralis. -antis ‘inmigrante’. in‘negación’ + nocentia. e cpto. s. -a. Der. in. → néctar. a # s.m. → no. immersio. → no. Der. → mudar. < lat. < lat. inmortal. → no. Que carece de malicia. → en. Poner inquieto. inquietus. inmueble = s. in‘negación’ + ob. inmigración = s. in. → emergencia. immigrans. in‘negación’ + mobilis. < lat. -e ‘que no se puede mover’.inmersión = s. inmortalizar = v. inquilino. → mudar. cpto. ║ 2. inquietare cpto. cpto. preocupación. s. → moral. -e. -um.‘negación’ + numerabilis. immobilis. Cualidad o estado de inocente. inolvidable = # adj.‘negación’ + quietus. < lat. → mover. in. in. vulg. in. -um. -atis ‘refugio’. -atis cpto. < lat. de quietare ‘aquietar. → no. que está agitado o preocupado. inoxidable = adj. cpto. *oblitare der. immortalis. -antis cpto. -e. -um. innumerabilis. apaciguar’. in. → muerte. → número. in. inoxidabilis. Que no puede olvidarse. -e.m. cpto. pas. < lat. → quieto. → no. inmune # adj. → no. → no. -e ‘moral’. Que no está tranquilo.‘hacia’ + portus.f. -e. -a. olvidar < lat. in. Que inmigra. ofensa. Que no tiene olor. → en. → oler. → olvidar. a = adj. -ý ‘ácido’. → no.` hacia dentro’ + migrans. oxýs. -a. gr. negar. Acción y efecto de inmigrar. → no. immunis. -a. → muerte. inodorus. inquieto. → no. ║ s. in. -onis cpto. cpto. → mover. in‘negación’ + munitas.f. in` hacia dentro’ + migratio. -eîa. -e cpto. cpto. → mudar. -onis cpto. -a. -um. < lat. < lat. < lat. -e. → no. < lat. inocentia. → néctar.’quietud’. Llegar a un país extranjero para establecerse en él. → no. -e ‘movible’. inquietar = v. Persona que alquila una 369 . inmigrante = adj.‘dentro’ + mersio. Fuera de tiempo. → no. → no. inmoral = adj.f. immigratio. intranquilidad. → en. -ae. a = adj. Libre de cargas. -e ‘mortal’. < lat. Der. ║ 2. immoralis. de oblivisci ‘olvidar’. → en. inmunidad = s. → no. inocencia = s. inmigrar = v. Que no se puede negar. inocente = adj. -e ‘el que sirve algún empleo’. immigrare cpto. apaciguar’. inofensivo. Que no se puede contar. -um ‘olor’. → quieto. -a. → epi. -onis ‘inmersión`. → no. → no. immobilis. cpto. → defender. Contrario a la moral o a las buenas costumbres. oblitus. → no. Der. → mudar.‘negación’ + munis. -entis ‘nocivo’. < lat.f. immunitas. -onis ‘inmigración’. -um part.‘negación’ + quietare ‘aquietar. in. Acción de introducir(se) algo en un líquido. -entis. -inis. cpto. -inis. innegable # adj.‘negación’ + odorus. inmóvil = adj. < lat. inmortal = adj. < lat. Que no se puede oxidar. invariable.‘negación’ + oxidabilis. → no. inocens. < lat.` hacia dentro’ + migrare ‘pasar de un lado a otro’. s. inopportunus. → no. a = adj. Taza del váter. apertura’. < lat. inquietud = s. Que es resistente a adquirir una enfermedad. Que no puede morir.

< lat. Que se alimenta de insectos. < lat. in.‘sobre. < lat. Der. insensato. simulado. < lat. → en. estandarte. → culto. → no. -entis ‘que se detiene’.‘no’ + sinceritas. -atis ‘significación’. sensibilitas.‘negación’ + servible ‘servir’.‘negación’ sapidus. cpto. in. → decidir. separabilis. insectum. → en. → no. → en. inscribir = v. sin cuidado’.casa o parte de ella para habitarla. a = adj. in‘en. Cpto. Cpto. in. en’ + sistens. -a. insignia = s.m.‘no’ + sincerus.< *sem ‘mismo. → no.‘en. in. Bandera. que no puede sentir. → no. Sustancia que sirve para matar insectos. → sentir. → estar. in.‘negación’ + lat. dentro’ + der. < lat. ║ 2. insecticida = s. → segar. -a.f. Que carece de sensibilidad. insaciabilis. Apuntar un nombre en una registro o lista. insecto + voraz. -i. → segar. < lat. -a.f. -a. + lat. insectívoro. -a. insensible = adj. *sm-kero cpto.‘negación’ + satisfecho < lat. -um ‘sabroso’. cortado (por las ceñiduras que se marcan en el cuerpo de estos animales)’. con un par de antenas y tres pares de patas. satisfactus. -i. inscribere. a = adj. privativo de cura. -um ‘seguro. Cpto. Dar a entender. muy pequeño. sm. -um cpto. ‘cuidado. ‘insecto. pas. in‘negación’ + sensatus. < lat. insípido. preocupación’. dentro’ + secare ‘cortar’. in. in. insistens. -um cpto. in. → en. -a. → hacer. → voraz. insignia. uno’ + + kero. Que no se puede separar. → crecer.‘negación’ + separable. insinceritas. s. Grabar letreros. in. in. Falta de sensibilidad o sentimiento. Señal. → en. in. -e ‘lo que se puede satisfacer’. a = adj.‘en’ + sinuare ‘doblar’. insensibilidad = s.‘en’ + signum. -entis cpto. insincerus. insipidus. Falto de sensatez. pres. insecto = s. Falta de sinceridad. Que no se puede saciar.m. distintivo honorífico. insecto + -cida ‘que mata’. → seno. → no. → no. inseguro. -um ‘sincero. insensatus. Cpto. Cpto. < lat. → cerner. Cpto. → cura. insatisfecho. de un solo crecimiento’ < ind. Cpto. satis ‘bastante’ + facere ‘hacer’. -um.‘dentro’ + scribere ‘escribir’. pl. -a. tonto. Animal invertebrado muy pequeño de cuerpo dividido en cabeza. < lat. insincero = adj. → sentir. habitar’. Falto de sabor. Que insiste. → seguir.‘negación’ + sensibilis. → singular. → seguir. -us ‘sentido’. in. -um. insignificante = adj. insistente = adj. → saber. de significare ‘significado’ cpto. Que no sirve. < lat. → parar. significans. → no. inquilinus. -e ‘sensible’. n.‘negación’ + satiabilis. ║ 2. → saciar. de insecare ‘cortar hacia dentro’. n. -e ‘marcado’ cpto. part. -e ‘que se puede separar’. -a. a = adj. cpto. → no. → no. -a. in. de insignis. 370 . -e. -um ‘satisfecho’ cpto. -atis ‘sinceridad. a = adj. < lat. in. inservible # adj. Que no es seguro o es poco seguro. → servir.‘negación’ + securus. insaciable = adj. sensus. → hacer. inseparable = adj. insensibilis. → no. inútil. -a. insinuare cpto. tórax y abdomen. insinuar = v. → sentir.f. s. -atis. signun. → crecer. der. → singular. < lat. -e cpto. in. cpto. De poca importancia. → saciar. cpto. -um cpto. No sincero.‘negación’ + significante < lat. → no. in. Cpto. → en. -i ‘signo’ + facere ‘hacer’. insinceridad = s. → en. sensato’ der. de insectus. -um ‘dotado de sentidos. → segar. colere ‘cultivar.< *ker‘crecer’. → no. -antis part. No satisfecho. -ae.

Examinar. → instalar. *stel. -um cpto. trasladar. → en. 3. 1. insolare ‘tender al sol’ cpto. Que no puede disolverse ni diluirse. < lat. instalación = s. descolgar. -a.insistir = v. Conjunto de cosas instaladas para un servicio. tardío supportare ‘soportar’ < lat. Que no se puede soportar. insolitus. Atraer el aire exterior a los pulmones. gr. 2. colchoneta. insólito. → absolver. sub. i cpto. -onis ‘inspección’. → sueño.‘hacia dentro’ + spiratio. -onis ‘respiración’. Que no se puede resolver o aclarar. instalatio. inspiratio. inspectio. colchonería. → hipocresía → puerta. -i ‘asiento en el coro. pes.‘poner. en’ + sistere ‘detenerse’. pimpollo’ talón 2. latifundio. -i ‘lugar’ < lat. → en. in‘negación’ + solubilis. con sufijo *stol. colgante. establo’ < ind. in. mandar’. → especie.‘en’ + sol. lat. etc. 1. lucense. Der. Cpto. -e cpto. → en. colchón. ? lat. stallum. instalar = v. a = adj. inspiración = s. cpto. insolación = s. -onis ‘la acción de poner al sol’ der. -a. → soler. 2. inspector. inspector. -inis ‘latitud. latitudo. → espirar. Falta de sueño o dificultad para dormir. Acción y efecto de instalar(se). → en. -i ‘el acto de dormir’. Sugerir o infundir ideas.f. tardío stlocus ‘lugar’ local. instalación. stéllō ‘poner en orden. in‘hacia dentro’ + spirare ‘respirar’.‘negación’ + somnus. estímulos.no fr. (28). lat. inspección < lat. < lat. < lat. inspirare cpto. insolatio.f. insomnium. stallio ‘soporte’). -um ‘acostumbrado’. < lat. in. -oris ‘visitador. -e ‘soluble’. grado cero *s t l. pedestal (< it. localización. colgar. → especie. compartimento en un establo’ < fráncico *stall ‘lugar. in. 371 . ancura’ latitud. soporte para el pie’ cpto. → no. Empleado público o particular encargado de vigilar e inspeccionar. 3. Que inspecciona.‘desde’ apóstol. stollo. localidad. 2. Malestar producido por una exposición excesiva al sol. insomnio = s. pedis ‘pie’ + it. insistere. lugar. < lat.‘negación’ + soportable der. lado. ║ 2. → sol. ladrillo. locus. ║ 2. < lat. supportare ‘transportar’ cpto. piedistallio ‘pie de apoyo. ladera. Persistir o mantenerse firme en algo.1. -onis. ║ 2. insolubilis. -is ‘sol’.m. ladear. in. 3. inspector’ der. insoluble = adj. ║ 2. Poner o colocar en el lugar debido. → estar.‘hacia arriba’ + portare ‘llevar’.‘negación’ + solitus. ant.f. inspirar = v. descolocar. → no. luego. -eris ‘ancho’ lateral. Raro.‘sobre. instalier ‘poner en un lugar’ < bajo lat. ? lat. ? lat. < lat. < lat. → no. in‘dentro’ + spectio. → en.y con sufijo *s t l-to3. in. colchonero. s. installer ‘establecer a una persona en su lugar’ < lat. 1. → espirar. poner de pie’: 1. → en. poco habitual. installare ‘poner en un cargo’ der. locomotora. colocar. instalare instalar. -onis ‘inspección’ cpto. in. inspicere ‘mirar con atención’. Acción y efecto de inspirar(se). insoportable # adj. con vocalismo o *stoll1. localizar. a = adj. lat. con apo. inspeccionar = v. dilatar 1. colcha. latus. -onis cpto. -onis ‘renuevo. → en. mediev. lat. < lat. → no. < fr. reconocer atentamente.

instruere ‘hacer. insulto = s. < lat. act. intacto. Conjunto de conocimientos adquiridos. -ae ‘proximidad. ║ 2. instituere ‘establecer. instinto = s. → tacto. → en. presencia’ cpto. insultar = v. → en. Fundar o establecer algo de nuevo. -entis cpto. insultare ‘insultar. construir’ cpto. instructor. < lat. → construir. Institución científica. → construir. < lat. instrumentum. Mujer encargada de la educación de niños en el hogar de éstos.m.‘contra’ + -sultare < saltare ‘saltar’. que se produce inmediatamente. pas. pas. → construir. presente’ cpto. Cosa que sirve para hacer algo.m.‘negación’ + sufficiens. Acción y efecto de insultar. instintivo.‘dentro’ + stantia n. s. instructivo. -oris ‘el que dispone’ cpto. de instinguere ‘mover.‘dentro’ + stans. < lat. -a. Tendencia natural e innata de la persona y del animal a ciertos actos. instrucción = s. stantis n. instinto. puro. -i ‘trazo. → en. → estar. Que dura un instante. → en. instructio. < lat. -i ‘instrumento’. Conjunto de instrumentos destinados a determinado fin. → estar.‘dentro’ + statuere ‘establecer’. → en.institutrice der. → estar. Der. instructor. Der. -a. Der. -ientis ‘el que hace’. → en. → construir. -um part. < lat. instruir. instruido.instancia = s. instrumentum. → en. < lat. íntegro < 372 . No suficiente. Acción de instar o pedir encarecidamente. → construir. de tangere ‘tocar’. No tocado.m. instantáneo. bastante’ cpto. Der.m. Porción brevísima de tiempo. < lat. → estar. a = adj. Que tiene muchos conocimientos adquiridos. ║ 2. Fotografía que se hace instantáneamente. Global. oscurecer’. → construir. → en. → construir. → tirar. -onis ‘fábrica. a = adj. < lat. cultural. instinctus. a = adj. instante = s. Que se produce por instinto. excitar’ cpto. de stare ‘estar derecho’. institutor. der. -entis ‘suficiente. ║ s. -oris ‘constuctor’. pl. instantia. instituir = v. Que sirve de instrumento. in‘negación’ + stinguere ‘apagar. construcción’ cpto. → tirar. instrumento = s. ║ 2. < lat. insultus. < lat.m. ‘muebles. → no. a = adj. institutum. → en. Establecimiento o fundación de algo. intactus. formación’. insuficiente = adj. -a. ║ 2.‘completamente’ + struere ‘construir’. mediev. -antis ‘instante. instituto = s. aparato’ der. total. del part. instrumental = adj. Der.f. instruere ‘hacer. < lat. Ofender con palabras. → saltar. instruir. ║ s. part. instantia. in.f. Centro público de enseñanza secundaria. -us. → en. -i. → saltar. → en. -onis ‘creación. ║ 2. Solicitud por escrito formal a una autoridad.m. saltar’ cpto. in. ║ 2. injuriar. < fr.f. Que instruye. institutriz = s. in. instantaneus. lat. fundar’ cpto. → en. → en. in. construir’. instruir = v. → en.‘completamente’ + struere ‘construir’. → en. Perteneciente o relativo al instrumento.‘debajo’ + faciens. in. etc. → en. → estar. -us der. → hipocresía. < lat. Acción de instruir o enseñar. → en. in. Organismo que desempeña una función pública. -um. a = adj. plan’. Objeto para producir música. insufficiens. → estar.f. -um cpto. institutio. in‘completamente’ + structor. institución = s. sub. in. act. del part. Que sirve para instruir. de stare ‘estar derecho’. < lat. a = adj. completo. enseñar. → estar.f. pl. integral = adj. < lat. -oris ‘preceptor’. Impartir conocimientos. → en. instans. → hacer. in‘negación’ + tactus.

s. intercalare ‘intercalar. < lat. < lat. Cosa intentada. deseo’ der. intento = s. Der. interceder’ cpto. Inteligible = adj. → ser 2. tardío cambiare < ind. pres. Intencionado. a = adj.f. in. → ceder. → tener. intensus. intelligere ‘entender’. propósito. → tener. → en. interés = s.‘entre’ + cambiar < lat. in‘negación’ + temperancia. inteligente = adj. intercambiar. < lat. intelligibilis. → no. -entis part. ║ 2. deseo de conseguir algo. intentus. → leer.‘cambiar’.m. → en. → tiempo. intachable. Clase de palabras que expresa alguna impresión súbita o un sentimiento profundo. a = adj. → en. Intención = s. → ser 2. inter. dirigirse’. in‘hacia‘ + tendere ‘tender. Completo. interjección = s. objetivo. integer. s. -us ‘extensión’. intenso.‘hacia’ + tendere ‘tender. -a. deseo. in’negacion’ + tangere ‘tocar’. * skamb. → leer. interesar. íntegro. → en. desplegar’. interesante = adj. → en. → en. poner algo entre otras cosas. intentar = v. escoger’. → en. - 373 . a # adj. Tratar de hacer. intelectual = adj. intelligere ‘ entender’. intercambiar # v. cpto. → en. → no. Der. pas. intercalar = v. → ser 2. a = adj. inter ‘entre’ + legere ‘reunir. Der. intención. → tener. intentare ‘extender’ der. -um par. Que pertenece o se refiere al entendimiento. -a. Que se dedica al estudio de las ciencias y las letras. → tener. inter. Der. -um part. inter‘entre’ + esse.f. ║ 2. → tácto. ║ 2. → en. que no le falta nada.m.`’negacion’ + tangere ‘tocar’. < lat. ‘ser’. intendere cpto. → en. -um `intacto’ cpto. Ganancias producidas por un capital. → ser 2. Accción y efecto de intercambiar. -a. → cambiar. < lat. → en. < lat. Que se puede entender. -e der. intelligens. < lat. -ae der.f. -onis ‘cuidado. Propósito. Tener o provocar interés algo. Der. de intendere ‘tender. Der. Que tiene intensidad. interesse ‘estar interesado’ cpto. → en. poner un día en un calendario’ cpto.f. Intensidad = s.m. vehemencia. intentio. Hablar en favor de alguien para conseguirle un bien o librarlo de un mal. Inclinación del ánimo hacia algo. intercedere ‘suceder. interceder = v. -e der. → tener.lat. Capacidad de entender y razonar. um `intacto’ cpto. Procurar o pretender. < lat. extender’. interesado.f. intemperantia. < lat. -ae ‘interperancia.m. → en. < lat. → tácto. Falta de templanza o moderación. de intelligere. < lat. → en. < lat. intelligere ‘entender’ cpto. Que tiene inteligencia. Que tiene o se hace con intención. interior. → no. → clamar. Grado de fuerza con que se manifiesta algo. → en. ║ s. Que se mueve por el interés. Parte interna de algo. interius comparativo de inter o interus ‘interior’. interesar = v. intentus. interés. → cambiar. desplegar’. ntemperie’ cpto. interesar. interior = adj. intellectualis. intendere ‘tender. integer. ║ adj. → en. → tener. Que tiene o produce interés. interjectio. intercambio # s. Intemperancia = s. < lat.‘hacia’ + tendere ‘tender. pas. Cpto. Alma o conciencia. Intenso. → leer. Que está en la parte de adentro. → en. → en.‘entre’ + cedere ‘suceder’. in. -ae ‘templanza’. intelligentia. Cambiar entre sí o recíprocamente una cosa por otra. < lat. in. Interponer. extender’ cpto. inteligencia = s. Tentativa. ║ 2. < lat. → en. → leer. -a. inter‘entre’ + calare ‘proclamar’.

2. ║ s. interrogatorio = s. interrumpere ‘interrumpir. inter. -a. Ingresar a alguien en un hospital. interpretación = s. → locutor. terminus ‘término’. interrogatorius. < lat. inter‘entre’ + rogare ‘rogar. interponere ‘cerrar’ cpto. Interior.m. → en. -a. → precio.‘entre’ + locutor. Poner algo entre cosas o personas. -a. lat. → en. → en. -onis der. a = adj. → precio. → en. interminable = adj. -a. * per. Ejecutar una pieza musical. intermedius. < lat. < lat. -a. Der. inter ‘entre’ + pret. ║ 2. proponer una ley’. → género. -e cpto. interponer = v.interlocutor. s. → regir. inter. < lat. interrogativus.‘vender. -etis ‘mediador. -etis ‘mediador.‘entre’ + rogare ‘rogar. intermittens. Persona que vive en el lugar donde estudia o trabaja. → echar. explicar’ der. → en. inter. de mittere ‘enviar’. → a. inter. → en. internar = v.‘entre’ + rumpere ‘romper’. → regir. interpretar = v. Estado y régimen de personas que viven internas en establecimientos diversos. internus. intermedius. -onis cpto.‘entre’+ mittens. → en.m. oris cpto. pas. < lat. Intermediador. intérprete’ cpto. abrir por medio’ cpto. Que media entre personas y las pone en relación. etc. interrogatio. interpretari ‘inter-pretar. Pregunta. -um cpto. → en.< ind.inter. -um. -e cpto. → en. una prisión. lat. Tiempo de descanso en un trabajo o un espectáculo. interpretari ‘interpretar. → en. suspender. < lat. → en. < lat. -e ‘nacional’. -entis part. interno. internationalis.‘entre’ + ponere. Acción y efecto de interpretar. Que trasciende las fronteras de una nación. in‘negación’ + terminable der. Der. -um cpto. interpretatio. Establecimiento donde viven personas internas. interpres. Signo ortográfico (¿?) que se pone al principio y fin de la palabra o cláusula con que se pregunta. ley propuesta’. inter ‘entre’ + nationalis. um. → romper. inter ‘entre’ + pret. → en. -um. Impedir que algo continúe. interrogativo. -um. → sitio. interpres. ║ 2. Explicar el sentido de algo. Persona que interpreta. → regir. Perteneciente a naciones distintas. < lat.m. internado = s. Der. a = adj. → medio. 374 . < lat. interrogare cpto. interrogación = s. Que cesa y continúa repetidamente. ║ 2. Que sirve para interrogar. → no. intermitente = adj.‘entre’ + medius. Que está entre los dos extremos. Serie de preguntas. explicar’ der.f. proponer una ley’.interminabilis. ║ s. < lat. ║ s. inter. interjección’ der interjicere ‘intercalar’ cpto. intermedio. → regir.< ind.onis ‘interposición. * per. → en.‘vender. inter. < lat. traficar’. a = s. → en. -a. → meter. → en. interrumpir = v. Persona que toma parte en un diálogo. Que no se termina. sin fin. -um cpto. a = adj. < lat. um cpto. internus. ║ 2. entis cpto. lat. s. -a. interrogar = v. Hacer preguntas. traficar’. < lat. a = adj. * per‘vender. → en.f. inter‘entre’ + rogar. cortar. internacional = adj. → en. ║ 2.‘entre’ + rogatio. intérprete’ cpto. → precio. inter‘entre’ + medius. interpres. interno < lat. → medio. -etis ‘mediador. inter ‘entre’ + jacere ‘arrojar’. < lat. interlocutor. < lat. → en. → término. interno.< ind. traficar’. intérprete’ cpto. -onis ‘ruego. intermediario. Luz del automóvil que se apaga y se enciende para indicar cambio de dirección. -a. inter ‘entre’ + pret.m. intérprete = s.

‘ negación’ + tranquilidad < lat. → acto. intrepidus.‘a través’ + agere ‘hacer’. Falta de tranquilidad. -e ‘tratable. intervenir’ cpto. ║ s.m. vulg. Interior. → en. Acción y efecto de intoxicar(se). -um cpto. quietis ‘quieto’. → en. < lat. intimidar = v. Que interviene. -onis ‘venida.‘entre’ + vallum ‘empalizada’. → venir. trans. -ē. Acción y efecto de interrumpir. inter ‘entre’ + venire ‘ir a. intoxicar = v. Que no se puede tratar. tranquillitas. -um der. Cpto. Mecanismo para interrumpir o establecer un circuito eléctrico. -a. transigens. inter. interruptor. trans. intransigente = adj. de intestinus –a.f. → en. -entis part. ║ 2. in. Cpto. cristiano intimidare < lat. < lat.‘negación’ + transigente < lat. manejable’ der. *interus. -um ‘interior’ → en. < lat. Der. tractare ‘tocar. s. -ón ‘propio del arco’ < gr. intervenir = v. intratable = adj. intestinum n. -um der. → traer. -oris cpto. -a. → en: intriga. intranquilo. tranquillus. embrollo. desasosiego. in. intestino. interventor. < lat. → quieto. → no. → en. causar miedo.f. inter. a = adj. agitado’ der.‘negación’ + tranquilo < lat. intestino.f. pas. lat. -oris cpto. Persona que fiscaliza ciertas operaciones para asegurar su corrección. → romper. in. intractabilis. abrir por medio’ cpto. ║ 2. intestinal = adj. → en. intimus. Pertenciente o relativo a los intestinos. quietis ‘quieto’. in‘negación’ + trepidus. -atis ‘tranquilidad’ cpto. quies. intervenire ‘arribar. < lat. a = adj.f. interventor. → en. → tremendo. atrevido. → tranquilidad. enredo. intoxicación = s. intus ‘dentro’. a = adj. → en. tōxikón phármakon ‘veneno para la flecha’. → no. lat. tōxikós. in. < lat. Envenenar. intoxicar. < lat. a = adj. → tóxico. intrigar. → tranquilidad. Dar excesiva información manipulada con fines interesados o nocivos. Acción oculta y astuta con un fin poco noble.m.‘a través’ + -quillus.f. -um ‘interno’ der. venir’. intervención = s. → en. palpar’ intensivo de trahere ‘traer arrastrando’.‘entre’ + rumpere ‘romper’. quies. → no. a = adj. → venir. intriga = s. → no. llegada’. interno. → tranquilidad. < lat. → venir. < lat.‘hacia dentro’ + toxico < gr.‘entre’ + ventio.‘negación’ + tractabilis. -onis der. -oris ‘el que viene’. interruptor = s. Conducto membranoso perteneciente al aparato digestivo. ║ s. interventio. -e cpto. < lat. → no. de trans. → vado. intervallum.‘a través’ + quillus. -um ‘apresurado. trepidare ‘apresurarse con miedo’.m. → en. -a. Atemorizar. Cpto. → temer. intranquilidad = s.interrupción = s. intrépido. Perteneciente a lo más profundo o querido. Parte de espacio o tiempo entre dos cosas. < lat. -a. timere ‘temer’. -a. cpto. de transigere ‘pasar a través’. Mediar por alaguien. → en. Acción y efecto de intervenir. interruptio. inter. Falto de tranquilidad. → quieto. inter. in. → tóxico. -um superlativo de lat. Der. -a. Cpto. → en. Tomar parte en un asunto. in.‘entre’ + rumpere ‘romper’. -a. intricare ‘enredar’ cpto. -onis cpto. < lat. Que no transige o no es tolerante. íntimo. inter ‘entre’ + ventor.‘hacia dentro’ + tricari ‘buscar enredos’. Que no teme el peligro. interrumpere ‘interrumpir. agitado. -um ‘tranquilo’ cpto. -i cpto. intervalo = s. 375 . → romper.

intro. Entrar por la fuerza.→ en. *wink. → en. < lat. invierno. → valer. s. ║ 2. Parte inicial de un texto. < lat. s.‘hacia’ + venire ‘ir a. in. inventor. in. in. exprimir’. < lat. in. in. a = adj.‘negación’ + 376 . meter. pas. inválido. < lat. invenire cpto. Pasar el invierno en un lugar. < lat. intro’dentro’ + ducere ‘conducir’. in. Intuición = s. < lat. llegar’. intuitus part.‘negación’ + utilis. tardío intuitio. Cosa inventada.‘negación’ + validus. Pertenciente o relativo al invierno.‘apretar. → vado. in. < lat. introductio. marchar’. < lat. Cpto. hibernare. vadere ‘ir. onis ‘acción de mirar’ der. -e cpto. < lat. Acción y efecto de introducir(se). < lat. -i der. → venir. -a . inútil = adj. in‘negación’ + utilizar der. Que no puede trabajar o moverse. invasio. Cpto. inutilizar = v.‘hacia’ + der.‘en’ + trudere ‘empujar’ < ind. → venir. ║ 2. Cubrir el agua un lugar. marchar’. a = adj. → invierno. ║ 2. vencer’ < ind. -a. invadere ‘ir a dar en’ cpto. Que inventa.‘negación’ + variabilis.m. unda. invento = s. -e ‘invernal’. invencibilis. invariable = adj. → onda. unda.m.‘hacia’ + vadere ‘vadear un río. -ae ‘agua en movimiento’. *treud.‘hacia’ + vadere ‘ir.-um part. invernal ≈ adj. → vencer. inventus. invasor. inverosímil = adj. in‘negación’ + vincibilis. ir’. invernar ≈ v. → no. intricare ‘enredar’ cpto. inventus. → en. de intrudere ‘meter violentamente’ cpto. → tutor. Facultad de comprender las cosas instantáneamente. < lat.‘en’ + undare ‘mover. → duque. Acción y efecto de inundar(se). Acción y efecto de invadir. < lat. intrusus. inventor. in. robusto’.f. inundar = v. inutilis. → en. < lat.f. vario’. in. intruso. → vado. introducción = s. -um ‘sano. Contar hechos falsos o imaginados. → uso. -ae ‘agua en movimiento’.‘conquistar’. s. ║ 2. invenire cpto. → no. → en. llegar’. < lat. → no. Cpto. llegar’. Inspirar gran curiosidad. ║ 2. → no. Emplear intrigas. in. -i der. Hacer inútil algo. Recinto adaptado para mantener constantes los factores ambientales que favorecen el cultivo de plantas. invalidus. < lat. → no. de intueri ‘mirar cuidadosamente’ cpto. < lat. Que se ha introducido sin derecho. -e cpto. Que no parece verdadero o creíble. vincere ‘conquistar. → en. -onis cpto. invencible = adj. < lat. -oris der. -e ‘útil’.f.‘hacia’ + venire ‘ir a. → vario. invenire cpto. Que tiene un defecto que le impide o dificulta alguna de sus actividades. Que no es útil. < lat. inventar = v. invento. a = adj.-um cpto. → invierno. invasor. → en. → invierno. invasión = s. pas.f. invadir = v. → uso. → en. → en.‘hacia’+ tueri ‘mirar’.`dentro’+ ducere ‘conducir’. Hacer entrar. introducir = v. introducere cpto. inundación = s.intrigar = v. in‘hacia’ + venire ‘ir a. Acción y efecto de inventar. levantar olas’ der. inundare cpto. Der. Descubrir algo no conocido. tardío hibernalis. → duque. -oris cpto. -e ‘variable. Que no varía o no puede variar. lat. -onis cpto. → onda. Der. → en. → intriga. → vado.‘hacia dentro’ + tricari ‘buscar enredos’. in. útil. → venir. -a . Que no puede ser vencido.‘en’ + undatio der. in. sin necesidad de razonamiento. in. s.→ en. (Comparar con el inglés reta ‘amenaza’). → en. inundatio. s. a = adj. in. Que invade. invernadero # s. → en. -onis cpto. -e ‘vencible’ der.

Introducir en el cuerpo un líquido con una aguja y jeringuilla. -onis ‘acción de evitar’. -a. < lat. → en. a = adj. sustituyéndolos por sus contrarios. → en. ambiente. ire < ind. s. → ver. a = adj. investigatio. ║ 3. → evitar. < lat. Colocar fondos para obtener ganancias. < lat. investigador. s.‘negación’ + vertebrado < lat. → echar. examinar. < lat. Estación más fría del año. → no. → no. < lat. < lat. -onis ‘acción de arrojar’. Que no se puede ver. -um part. Pagar el gasto hecho por otra persona por cortesía hacia ella. in. -um ‘verdadero’ + lat.‘hacia’ + vestigare ‘seguir la pista’.’. invierno ≈ s. Cpto. in‘hacia’ + jactio. injectio. ║ 2. in. inyección = s. vertebra ‘vértebra. invernar. Poner al revés. invisibilis. lanzar’. Tarjeta o impreso con que se invita. < lat. Conducir un camino a un lugar. Llamar a alguien para asistir a algún acto. investigator. → evitar. invitar = v. -oris ‘investigación. < lat. grado pleno *eilat. → investigar. Que investiga. < lat. verus. in. → no. → en. -i < ind. -um ‘vertebrado der.‘invierno’: forma *ghiemlat. < lat. invernal.‘negación’ + visibilis. in.‘negación’ + vitare ‘evitar’.f. Que carece de columna vertebral. ire ‘ir’ ir + ambi‘alrededor’: ambición. in. similis. ║ 2. tardío hibernum. investigador. No voluntario. vestigio’. ambicionar. a = s. invitatio. Emplear u ocupar el tiempo. -onis ‘acción de agarrar’ cpto. -onis ‘investigación. → verter. ║ 2. -e cpto. a = adj. → echar. invernadero. -e ‘semejante’. investigare ‘seguir la pista’ cpto. ║ 3. Estimular cortésmente a hacer algo.‘negación’ + voluntarius. que ocurre entre el otoño y la primavera.m. < lat. Moverse o caminar de acá para allá.17 ir # v. in. in. invertir = v. ámbito. *ghei. Acción y efecto de invitar y de ser invitado. + circum. involuntarius. investigar = v. in.‘hacia dentro’ + vestigator. vertebratus. Persona que ha sido invitada. -a. ambicioso. → investigar. * ei. Extenderse algo de un punto a otro. < lat. Tratar de descubrir.f. investigación. espontáneo’.‘ir’: 1. → en.‘alrededor’: circuito. invertere ‘voltear. -a. involuntario. -um cpto.‘hacia dentro’ + vestigatio. → verter. -um ‘voluntario. investigación = s. invisible = adj. ir. ║ 3. → semejante. articulación’. → en.‘hacia’ + iactare ‘arrojar. invitado.‘negación’ + vitare ‘evitar’. Acción y efecto de inyectar. in. Líquido inyectado. inyectar = v. pas. voltear’. ║ 2. in. lat. ║ 2.‘hacia dentro’ + vertere ‘girar. vestigio. -e ‘visible’. 377 . → no.lat. → evitar. invitatus. -a. -oris cpto. de invitare ‘invitar’ cpto. invertebrado. invitación = s. in. -a.f. -onis cpto. → no. < lat. → en: Investigar. → voluntad. Acción y efecto de investigar. → no. → no. -onis cpto.‘negación’ + vitatio. -um ‘invernal’ invierno. revolver’ cpto. invitare cpto. -a. hibernus. iniectare cpto. → verdad. cambiar la posición o el orden.

súbito. íris. Cpto. 2.→ no. → no. entrada’ inicio. → regir. Membrana coloreada del ojo. ironícus. < lat. -e cpto.‘a través de’ : perecer. Que carece o es contrario a la razón.‘cabalmente. in. Cpto. resistir < lat. Que adopta decisiones importantes sin la debida 378 . irregularis. condesa. → modo.‘negación’ + respetuoso der. → real 1. irracional = adj. irresistible = adj. -ón ‘sagrado’ jerarquía. atención’ der. in‘negación’ + respirabilis. irregular = adj. in. < ind. → verbo. Sentimiento de indignación y enojo. iris.f. -e ‘regular. (26). comienzo. < lat. Arco de colores que se forma cuando el Sol refleja su luz en la lluvia. eirōneía. capaz de respirar’. iris = s. → virar. rabia. -e ‘racional. -e cpto. lat. → reabrir. hierós.alat. 4. -e cpto. re. carente de realidad. ironía. + sub. ironía = s. -iris o iridis < gr. irremediable = adj. iter. re‘repetición’ + spicere ‘mirar’. eirōnikós. < lat.‘con’ conde. < lat. Expresión que da a entender lo contrario de lo que dice. ║ 2. → no. -um < gr. ira’ ira. re‘de nuevo’ + sistere ‘quedarse en un lugar’. -á. irrespetuoso. iniciativa. a = adj. adj.(d)rogr. No real. jeroglífico. → no. respectus. transición. irrespirable = adj.‘pasión’ 1. camino’ itinerario. → finlandés. irónico. s. → arma. + trans. ║ 2.+ ex. respeto lat. -ḗ. itineris ‘paso.‘llanura. irremediabilis. -a. + per. transitar.‘fuera’: éxito. + cum. in. resistere ‘aguantar’ cpto. irrationalis. → reabrir. -ae < gr. a = adj. airar. Que no puede respirarse. con sufijo *i. condado. 2. < lat. -e ‘real’. pradera’. Que carece de responsabilidad. comenzar. → espirar. initium. → especie. irresponsable = adj. → reabrir. < lat. tardío irrealis. -ae < ind. irrespirabilis. según las reglas’. Natural de Irlanda. < lat. -e ‘respirable’ cpto.‘a través’ : transeúnte. ira = s.‘ de nuevo’ + un derivado de mediari ‘curar’. 1. in. -e cpto. con alargamiento *yalat. con sufijo *eis. 2. → no. irlandés. ira. muy’ + spirabilis. a = s. grado cero y sufijo *is. Que no se puede resistir. grado cero y sufijo *it-t 2. burla disimulada. Cpto.‘negación’ + rationalis. → verbo.‘negación’ + realis.ter. irreal = adj. subida. dotado de razón’. *lendh.‘desde abajo’ : subir..‘negación’ + resistible der. -e ‘vital. -i ‘inicio. idos ‘arco iris’. iniciar. + foras. ironía’. in. → estar.‘negación’ + regularis. (5). ira. ir < idioma gaélico Ira ‘de los irlandeses’ + land ‘pais. → no. No respetuoso. respicere ‘volver a mirar’ cpto. -us ‘respeto. s. -as ‘simulación. Que no se puede remediar. -ae ‘entrada’ enero. -e cpto. furia.m. Que está fuera o no se ajusta a una regla. in‘negación’ + re. < lat.f. ianua. comitiva. Que tiene o muestra ironía. 2. región’. < lat.‘fuera’: foragido. *eis. 3. airado. lat.ae ‘furor. -ón ‘irónico’.

Relativo al islamismo. a = adj. israelita = s. irritare ‘irritar. ? < osco Viteliu ‘la italia del sur’. zalamería. isla. in. islam ‘entrega a la voluntad de Dios’. itinerario. → en. ║ s. excitar’ frecuentativo de irruere ‘caer sobre. → veterano.‘hacia’ + ruere ‘caer’. in. *reup ‘arrebatar’. salvación’ zalamero. islamismo = s. Der. Der. lat. respondere ‘ofrecer. Perteneciente o relativo a un camino. Que no se puede romper. Natural de una isla. isla. → ir. Isla pequeña y despoblada. in‘hacia’ + ruere ‘caer’. adj. Der. Porción de tierra rodeada de agua por todas partes. responder’ cpto. irritación = s. ár. a = s. → ? sal. ? < osco ? vitluf ‘a los terneros’. irritatio. → isleño. Acción y efecto de irritar(se). → islámico. islámico. adj. < lat.m. in. < gr. irritare ‘irritar. s. variante salem ‘paz.meditación. landam ‘tierra. imitación de los gritos de los cazadores. insula. islandés. is. país’.‘negación’ + responsable der.m. itineris ‘camino. lat. a # adj.f. Provocar sentimientos de ira. → israelí. → no. rumpere ‘romper’ < ind. Conjunto de creencias que constituyen la religión de Mahoma. *eis. Él lucha con Dios’: israelí. iter. islámico. izquierdo. → reabrir. -i ‘respuesta’ der. → no. Hacer subir algo tirando de la cuerda de que está colgado. 2 italiano. a # adj. Ruta que se sigue para llegar a un lugar.f. arrojarse’ cpto. < lat. antiguo hicier ‘apremiar a los perros en cacerías’. → no. Dios lucha. yisreeli der. Cpto. probablemente onomatopéyica. Yisrael ? ‘que luche Dios. -oû. ofrecer’. Israel. paso’.‘hielo’ + land ‘tierra’ < germánico finlandés. 2. Se dice de las partes del cuerpo que están situadas en el lado del 379 . → esposo. Parte de tierra larga y estrecha que une dos continentes o una península con un continente. re. enfurecer(se). Der. < lat. excitar’ frecuentativo de irruere ‘caer sobre. patronímico de Islandia < nórdico antiguo iss ‘hielo’ < ind. Natural de Italia. hisser ‘izar. itinerarium. azuzar’ < fr. israelita. → no.‘de nuevo’ + spondere ‘prometer. judío.m. irritar = v. arrojarse’ cpto. responsum. 2 izar = v. → ? sal islote = s.-ae. islamismo. istmo = s.a = adj. ár. adj.‘negación’ + rompible der. < fr.m. Natural de Israel < hebr. → ? sal israelí = s. < lat. a = s. -i der. islam ‘entrega a la voluntad de Dios’: 1. irrompible = adj. Der. adj. Hebreo. Cpto. → ruina. → romper. → en. → ruina.9 isla = s. isthmós. -onis der.

380 . Mano izquierda. Conjunto de personas que siguen las ideas reformistas o no conservadoras.corazón. ║ 2. < ? vasco ezker.f. ║ s. ezkerra.

ant. mediev. ║ s.m. → jabón. jadear # v. a # s.f. Der. Acción y efecto de enjabonar. Felino americano de gran tamaño y pelaje dorado con manchas en forma de anillos negros. Voz que se expresa con el sonido de la risa. jinzir ‘puerco’ + yabaliy ‘montés’ < yabal ‘montaña’: jabalí. -onis < ind. Der. Caballo de poca altura. osado. < fr. con vocalismo o y sufijo: *soib. jabón.jabón ≈ s.‘que gotea. -ou. De creación expresiva. ilia pl. jabalí. ja. j. Der. → jota: j.f. famosa por sus caballos. parte situada entre la última costilla y la cadera. < ijadear ‘mover las ijadas por el cansancio’ < lat.m.f. ║ 2. < gr. Valiente. hack. Décima letra del abecedario español cuyo nombre es jota.f. jabonoso. < tupí-guaraní 381 . jabalina. jabo-nero. → jabalí. jabón. gotear’: J PALABRAS EMPEZADAS POR j: 106 1 j = s.32 ¡ja. jaca # s. yabaliy acortamiento de jinzir yabaliy ‘puerco de la montaña’. (Comparar con el inglés soup ‘ jabonada ≈ s. jabón.m. Variedad salvaje del cerdo de pelaje gris y los colmillos grandes y salientes de la boca. Respirar agitada o fatigadamente. Pasta soluble en el agua hecha con los ácidos del aceite u otras grasas que sirve para lavar. resina’ jabón. cpto.→ jabón. ja! # interj. a ≈ adj. jabalí.f. Der.onger. frotar algo con agua y jabón. ║ adj. ja. jabón→ jabón. Planta ornamental con flores olorosas en forma de campana agrupadas en racimos. jabonar ≈ v. jabato. jabonoso. < ant. acortamiento de hakeney. hyákinthos.‘vaciar. haca < fr. sapo. javeline < fr. < lat. de Hackney. ilium. Flor de esta planta. Persona que fabrica o vende jabón. Que es de jabón o contiene jabón. atrevido. jabonar. -i ‘ijada. la burla o la incredulidad. intestinos’. *seib. Enjabonar. a ≈ adj. localidad cercana a Londres. jabalina 2 = s. Cría de jabalí. haque < ingl. ant. Recipiente donde se deposita el jabón en los lavabos y tocadores. jacinto = s. ║ 2. Yegua. javelot ‘especie de venablo empleado en la caza mayor’. ║ s. *saipon. na 1 = s. vulg. jaguar = s. jabonero. jabonada. s. Perteneciente o relativo al jabón. < ár. (5). *iliata ‘ijadas’ < lat. < lat. jota 1.→ jabón. Arma en forma de lanza. Der. jabato.

Mujer del jardinero. hispano hauriya ‘cuadrilla de bailarines’ < ? germ. ║ 2.m. jambon ‘pierna’ < lat. opaca. < fr. cristal.m.m. con cuello y boca anchos y una o dos asas. jardinero. Acción y efecto de jaspear. jaqueca = s. jaspeado. → corte 2. jaque ≈ s. jaspeado. < ? ár. Mueble o instalación fija para poner plantas de adorno. japonés. Vasija de porcelana. Mármol veteado. < fr. a = s. Armazón hecho con barras o listones para encerrar animales. Conjunto de perros que cazan mandados por el mismo perrero. sah ‘rey’ < persa sah ‘rey’. caveola dim. → jaspe. desorden. camba. → cavar. Jarra con solo un asa. saqiqa. jarabe ≈ s. Der. → hala. → ya. kampḗ. Der. sarab ‘bebida’. geôle ‘calabozo’ < lat. Dolor intenso en un lado de la cabeza. Carne curada de la pierna del cerdo. jaspe = s. ║ s.f. ant. < gr. Piedra de textura homogénea. Der. Persona que manda o dirige a otras.9 jefatura # s. y de colores variados. jarra = s. jardín. → maestro. para atar las bestias y conducirlas. -ae ‘cavidad. jardín ‘jardín.m.m. ║ 2. jarra. < fr. sakima ‘cabezada’. Nippon < lengua china Riben ‘Japón. Salpicado de pintas como el jaspe. Persona que cuida el jardín. iam ‘ya’ + magis ‘más’. -ês ‘articulación’.m. Nunca. → jarra. jarro. etc.m. jefe. jardinería ≈ s.f. Confusión. a ≈ s.f. jaole < fr. *gradas. Natural del Japón. → jarra. yarra ‘vasija de barro para agua’: jarra. < ár. -idos de origen semítico: jaspe. íaspis. je. Der. Origen del Sol’. jamás ≈ adv. Der. Jugada del ajedrez en la que se amenaza directamente al rey o a la reina del contrario. Vasija de barro. jaleo # s. Terreno donde se cultivan plantas ornamentales. a = adj. Flor de esta planta.f. jarrón # s. jaspe. < fr. < ár. cpto. Ruido o bullicio. etc. jauría # s. jefe ≈ s. → cabeza.persa yasimin. vidrio. < ár. jazmín = s. jamón ≈ s. → corte 2. de jarro. ri ‘sol’ + ben ‘origen. de cavea. chef < *cabe < *cabete < 382 . horéia ‘corro de danzante’. jáquima # s. huerto’ < germ.m.f. Cordel. raíz’. < ár. ║ 2. ║ s.m. jaula = s. artísticamente labrada que se utiliza como adorno. jarro = s.jaguara. mediev.f. < lat. < ár. que suple por el cabestro. Der. Aum.m. < ár. jardín. gamba ‘pierna del caballo’ < gr.. jarrón. Cargo de jefe. hueco’. Planta trepadora con flores blancas o amarillas muy olorosas. ║ 2. Oficina de seguridad a las órdenes de un jefe. Arte de cultivar jardines.f.m. Bebida excesi-vamente dulce. ║ 2.f. jardín = s. → corte 2. adj. ¡hala! ‘muestra de sorpresa’.

diversión bulliciosa.15 joder # v. zanati o zeneti ‘perteneciente a los cenetes’. jolgorio # s. jerarquía = s. -ingos ‘caña. vulg. -i ‘planta espinosa’ < gr. ║ 2.4 jiennense = s. jornada ‘camino que se recorre en un día’. jirafa = s. as ‘gobierno sagrado’. Patronímico de Jaén. -á. Der. ant. hierós. jersey = s. jo.m. ón ‘sagrado’+ árkhō ‘mandar’. jorobado. Relativo a la escritura caracterizada por representar ideas o palabras con figuras.→ batir. jergón # s. *capu ‘jefe’< lat. Yesu*ah ‘salvador’. jornal ≈ s. siringa < lat. dies. jornalero. < ? ár. < ár. -á. Fiesta. a ≈ s. Dim. < gr. esparto o hierba.m.║ s. holgar < lat. Pájaro cantor con el lomo pardo. jeroglífico. jornada ≈ s. diei ‘día’. Galana. jorn ‘día’ < lat. huduba: joroba. jeringa’ < gr. ║ 2. → dios. < gr.‘cortar’. → batir. < lat. < holgorio.capitem < lat. Jeringa pequeña en la que se enchufa una aguja hueca de punta aguda que sirve para inyectar sustancias medicamentosas. Hombre que cabalga. jorobar. *greubh.< ár. Mamífero rumiante africano. -itis ‘cabeza’. dignidad o capacidad. futuere ‘copular’. cuello largo y cabeza pequeña con dos cuernos poco desarrollados. < silgero < lat. ant.m. Practicar el coito. Aum. ár. respirar’. serica. flauta’. ║ 3. de jeringa < ant. 383 .m. Que está en mal estado. que cubre desde el cuello hasta la cintura aproximadamente. < prov.m.m. Der. < ? gr. a # s. caput. → dios. Religioso perteneciente a la Compañía de Jesús.f. villa Gaiana propiedad de un Gaius. cerrada y con mangas. < ár. Molestar. silybon ‘cardo’ jinete ≈ s. silybum.f. adj. Echar a perder. → bala. jesuita = s.m. abultamiento notable de algo. Día. → ira. → archivo. Orden de autoridad. hierós.f. a ≈ adj. Paga que gana el trabajador por cada día de trabajo. syringa ‘lavativa. Giba. joder. la cabeza blanca con una mancha negra y otra roja. -á. jerez = s. cpto. tardío follicare ‘soplar. Vino blanco y fino de Jerez de la Frontera. jeringuilla # s. xērá ‘seca’ de xērós. heriz ‘viña’. der.f. tribu berberísca famosa por su destreza en la equitación. Complicado. jilguero. Geen < lat. → dios.f. -a. Prenda de vestir de punto. de cinco metros de altura. Persona que trabaja cobrando un jornal. Figura usada en este tipo de escritura. dies. der. a # adj. -ón ‘sagrado’ + glýphō ‘esculpir’ < ind. -um ‘diario’ der. diurnus. diei ‘día’. jornal. jornal ‘referente al día’ < lat. ji. -ae ‘ropa de seda’. → ira. jodido. der. ón ‘seco’. Jesús < hebr.m. fastidiar. → cabeza. joroba # s. zurafa. de jerga < ? lat. hier-arkhía. cuadro o letra difícil de entender. sŷrinx. Colchón de paja. < prov. Der. < Jersey ‘isla inglesa’.

m. jubilación. jocus. juerga # s. jocus. Persona que hace o vende joyas. joie < lat. saltāre ‘bailar’. lat. diversión’: juego. (6). Cosa o persona de mucha valía. jubilación = s. jubilum. ║ 4. iota. jota 2 # = Baile popular propio de Aragón. der. o perlas preciosas.jorobado. → j. judío. judicialis. Adorno personal de oro.f. → joya. jota 1 = s.m. shatha ‘baile’. de Juan.45 juanete # s. joya # s. judaeus ‘judío’ < gr. Hecho y efecto de jubilar(se). s. Perteneciente o relativo al juicio. judaísmo.f. a # s. vulg. jocale. joyero. judicial = adj. yehudhi ‘originario de Judá’. judaísmo = s. -is < ind. judaeus. juventud. -is ‘joya’. < lat. adj. iunius ‘más joven’). juego # s. < lat. a los jueces o a la administración de justicia.f. < lat.‘joven’: joven. Que tiene joroba. der. < 384 . (6). -um ‘judío’ < gr. júbilo. → juzgar. → joya. lat. < lat. < ? ant. ju. → joroba. Ordenar que alguien cese en el trabajo con derecho a pensión. Hebreo. adj. joyería. Nombre de la letra j. joya. a # adj. Que profesa el judaísmo. Conjunto de cosas relacionadas entre sí y que sirven al mismo fin. -a. Estuche para guardar joyas. Acción de jugar. -i. joyería # s. Der. Der.‘grito de alegría’: jubilar. < lat iudaismus. -onis ‘aclamación’. rejuvenecer. jugador. joroba.m. < lat. ant. . < gr. Religión de los judíos que profesa la ley de Moisés. Diversión bulliciosa. Hueso el nacimiento del dedo grueso del pie cuando sobresale demasiado. jugarreta.m. < lat. *šáwta ‘salto’. israelita. Fastidiar o molestar. junior (< lat. *yew. -i ‘juego’: joya.m. ║ 3. -e. personaje rústico afectado de juanetes. Pensión que recibe quien se ha jubilado. Manifestación de alegría intensa. joroba. iunior. ║ 2. < fr. a = s. ioudaîos < hebr. ioudaîos < hebreo yehudhi ‘originario de Judá’: judío. jugada. ║ s. jubilatio. Der. lat. *ju. jubilar # v. der. ║ 2. Actividad recreativa sometida a reglas y en la que se gana o se pierde. joyero. Forma de estar unidas dos cosas de manera que sin separarse puedan tener movimiento. jubilare ‘gritar de alegría’ < ind. Dim. iuvenis. Que está en la juventud. < lat. ║ 2. Der. plata. → joroba. < ? ár. júnior. juvenil. → jubilar. joven ≈ s.f. xota < mozár. ║ 2. Taller o tienda de joyas.f. joya. juguete. → judío. júbilo # s. jorobar # v. → jubilar. jugar. -i ‘broma.

Séptimo mes del año. follicare ‘jadear’ der. → juego. -a.m. juicio. juicio # s. jugoso. → jurar. junius der. juguetear # v. → jurar.f. → decir. → sopa. Acción mala e inesperada contra alguien. ║ 2. jugador. → juego. jurado. → decir. juntar’. Der. Unión entre dos cosas. Unir. junius ‘más joven’. ║ s. → juego. Que es más joven que otra persona. jungare ‘uncir. juguete. → sopa. -i. juego. juguete. puntiagudos. → yugo. Acción malintencionada contra alguien. pas. Que ha prestado juramento. Persona con autoridad para juzgar. < lat. Der. -is ‘fuelle’. Jugar con algo sin especial interés. holgar < lat.variante andaluza de huelga. juvenis. ║ s. y tiene el mismo nombre. → dios. judex. Der. congregar.m. → joven. generalmente su padre. Der. Cada intervención de un jugador. jugo # s. Selva tropical de vegetación muy espesa. cordura. Opinión o parecer. succus.m. < lat. e ‘joven’. junto. Día de la semana que sigue al miércoles.f. ║ 3. Iovis [dies] ‘día de Júpiter’. ║ 3. → juego.m. de color verde oscuro por fuera y esponjosos y blancos en el interior.f. *yewes ‘ley’: 1. junior. follis. → bala. jugar # v.f.m. junius ‘más joven’. < lat. flexibles. juramento. juguete. → yugo. jurare < ind. juerguista # s. juguete # s. jungla = s. Afirmar o negar algo poniendo por testigo a Dios. lisos. reunir. < lat. → jurar. a ≈ adj. jugar. Der. iudicium. jungle. juicioso. jurado. juramento # s. Muy aficionado a jugar.m. juncus. ║ 2. jurar. jurídico. Julius. Facultad de juzgar sobre el bien o el mal. jugar. → joven. -i ‘Julio César’. ║ 2. follicare ‘jadear’ der.f.m. a # adj. Der. jus. Der. ║ 2. a = s. a # adj. Hacer algo para divertirse. Hecho de jurar. Objeto que sirve para jugar. < lat. -i. júnior = Adj.-i ‘jugo. jurar. junco ≈ s. Que tiene jugo. Der. comp. jocari ‘bromear’. holgar < lat. comp. der. Que juega. → juego. jugarreta # s. juntus. juntar # v. Der. jugada # s. agregado. adj. Prudente. de jungere ‘uncir. a # s. juntar’. < ingl.m. Participar en un juego. → dios. juvenis. juerga < variante andaluza de huelga. → juego. lat. → decir. juris ‘ley’ jurar. Junonis ‘diosa del matrimonio’. < lat. Líquido extraído de alguna sustancia. < lat. → bala. razonable. -um part. Persona aficionada a la juerga. Persona consagrada con votos temporales y aún sujeto a la obediencia del maestro de novicios. Der. 385 . juez. a # adj. < lat. → juego. a = adj. fuerza’. Der.m. Der. Conjunto de personas reunidas o nombradas para hacer algo. Tribunal encargado de conceder premios.→ juego. der. jurar # v. juguetería # s. julio = s. Juno. → jurar. Tienda de juguetes. -icis ‘juez’. zumo. Que es aficionado al juego. < lat. < lat. jugo. Seso. < lat. Unido. < lat. junior. ║ 2. Sexto mes del año. cilíndricos. -e ‘joven’. < lat. jueves # s. -is ‘fuelle’. Planta propia de lugares húmedos con tallos largos. juguetón. → jurar. junior. follis. junio = s. Apostar. jugar. a # s.

→ jurar. < lat.m. perjuicio. Que actúa con justicia. perjudicial. justificare ‘hacer justicia’. 386 . < lat. a = adj. con sufijo *yewes-tolat. → joven. Documento o prueba que justifica. jurídico. Der. forma compuesta *yewes-dik. a = adj. juris ‘ley’. Motivo o razón que justifica. Perteneciente o a la juventud. → juzgar. jus. -a.‘el derecho’+ *deik‘mostrar’. ║ 2. justus. → jurar. → decir. Poder judicial. injusticia. → joven. juzgado. justificación = s. de justificare ‘hacer justicia’. juicio. juzgar ≈ v. → jurar. -onis. justus. -antis part. judicial. judicare cpto. enjuiciar. -ae. Pensar. ║ 2. < lat. Que pertenece o se refiere al derecho. juris ‘derecho’ + dicere ‘decir’ < ind. perjudicar. < lat. juvenilis. pas. justificar. juventud = s. ║ 2. < lat.2.juventus. juvenil = adj.→ jurar. injusto.f. → jurar. ║ 2. -a.f. Acción y efecto de justificar(se).‘el que dicta la ley’ juez. -utis. Lugar para celebrar juicios. < lat. testigos o documentos. Valorar un juez o un tribunal si un hecho es o no contrario a la ley. < lat. < lat.f. justificación. conforme a la justicia. -um der. -um ‘justo’ ►justo. juzgado # s. ║2. 3. juzgar. ►ajusticiar. justo. um. justificar = v. justitia. juzgar. prejuicio. (23).m. justificans. -e. justificante = s. justicia. Conjunto de jóvenes. → jurar. justificante. Demostrar algo con razones convincentes. juridicus. justicia = s. Edad en que se es joven. afirmar. *yewes. Virtud que inclina a dar a cada uno lo que le pertenece. jus. < judgar < lat. adjudicar. justificatio. → jurar. Junta de jueces reunidos para dar una sentencia. -a.

* gheslo. kilogramo = s. (17). ka. Asociación de gran número de microorganismos que fermentan la leche. Quimono. < fr. kilométrico. alcohol y ácido carbónico. Perteneciente o relativo al kilómetro. < lat. de kilogramo. Quiosco. → k. < gr. a = adj. → metro. kilómetro. con sufijo * ghesl-yogr. → kilogramo. kilovatio = s. Nombre de la letra k.m. milla. kimono = s. millón. → metro. cuyo nombre es ka. káppa. construcción pequeña para vender periódicos. Undécima letra del abecedario español.m. khílioi ‘mil’ kilogramo. túnica japonesa. kilómetro = s.m. ka < gr. kéfir = s. mille < ? *smi. Leche artificialmente fermentada que contiene ácido láctico.m. -ou ‘medida’. Der. < turco kéfir ‘bendición’. mililitro. ka = s.m. Medida de longitud que equivale a 1000 metros. khílioi ‘mil’ + * métron.f.2. kilométrico. khílioi ‘mil’ < ind.f. kiosque < turco kösk ‘pabellón abierto’ < persa kushk ‘pórtico. kilovatio. < gr.m. Kilogramo. lat. → kilogramo. De muy larga extensión o duración. milenio. quilo.‘mil’ + grámma. kiosco = s. palacio’. ║ 2. millar. 387 . → kilogramo. Unidad de masa del Sistema Internacional equivalente a 1000 gramos. kilo. miligramo.m. milímetro. kilo = s. < gr.‘uno’ + *ghsli ‘mil’ (de origen oscuro) mil. Acort. -atos ‘gramo’→ gráfico: 1. khílioi ‘mil’ + Watt ‘nombre de un físico escocés’. → kilogramo. K PALABRAS EMPEZADAS POR k: 10 k = s. k: k. < lat. Unidad de potencia equivalente a 1000 vatios. milésimo. millonario. milenario. < japonés kimono. kilómetro. ║ 2.

388 .

arar. < lat. < lat. ele. traslúcida. labrar = v. laborable = adj. elle. laboriosus. < lat. de la que Guido d’ Arezzo sacó el nombre de las seis notas de la escala musical de su tiempo. Trabajoso. Perteneciente o relativo al trabajo. laboratorio = s. primera sílaba de la palabra labii de la primera estrofa del himno de San Juan Bautista: UT queant laxis REsonare fibris —MIra gestorum FAmuli tuorum. labrar. Obra de costura. laborare ‘trabajar’. laberinto = s.móviles de la boca. labrar.f.m. illa. → labor. labium. labriego. labio = s. Trabajar una materia para darle una determinada forma.m. Duodécima letra del abecedario español cuyo nombre es ele. → labor. < lat. lakk ‘barniz L PALABRAS EMPEZADAS POR l: 337 1 l = s.1 ‘colgar sobre algo’: variante *lap1. penoso. Sexta nota de la escala musical. < it. de el. ello’.f. -oris ‘trabajador’. 2.f. la. labor. laboral. *leb. l: l. *lab-yo. Der. → labor laborioso. Sustancia resinosa. —SOLve polluti LAbii reatum. Forma de acusativo de 3. colaboración. labor. Cosmético que se usa para dar forma y mantener el peinado.95 la 1 = art. Forma del f. → labor. < ár. Cada uno de los rebordes exteriores carnosos y 389 . labrador. labranza # s. < lat. → labrar. ou.ª persona en f. ║ pron. laborare ‘trabajar’. Que se puede trabajar. Muy trabajador. caer’ lava. ella. ║ 2. labýrinthos. que se forma en las ramas de varios árboles de la India. quebradiza y encarnada. laca = s. ║ 3. sing. labranza.. < lat. labrador. -ae f. a # s. -oris ‘carga. laboratorium. person.m. Der. laborable. a = s. con sufijo *lab-oslat. labor = s. labrar.de leb-2 ‘labio’.║ 2. Der. Trabajo. Cultivo del campo. a = adj. -um ‘el. → labor. ║ 2. lat. -i der. de ille. Labranza.m. laborioso. laboral = adj. < lat.. Lugar formado por calles y encrucijadas que dificultan acertar con la salida. -i < ind. Der. -um. esfuerzo’ labor. Persona que labra. -oris < ind. labriego.f. -a. labor. < lat. < gr. → labor. Cultivar la tierra. laborator. Labrador. la. Lugar para experimentos y trabajos científicos. la 2 = s. colaborador. labi ‘deslizarse. → el.. → labor. de lo. ║ 2. labor. -a. sing.

m. ║2. ║ s. cuatro patas y cola larga. *stel. Clavija o enchufe con varias tomas de la corriente eléctrica. vulg. lacayo. Criado < ? oc. Astuto. lado. ant. latrare < ind. lagarto. latrare ‘ladrar’ ladrar. Lo que está a la izquierda o derecha de un cuerpo. lacteus. flaccidus. Der. Voz que emite con fuerza el perro. → leche. lat. palustre. ║ s. → lagarto. Der. → instalar. (6). -um ‘lleno de leche. → lado. < lat. lacai < lecai ‘glotón.m. -eris ‘ladrillo’ der. < lat. → lagarto. a = adj. sin vigor.f. → lágrima. Período de la vida de los mamíferos en el que se alimentan solo de leche. lacertus. lacustre = adj. → flaco.f. a # adj. *laku. → género. lactancia = s. Reptil parecido al lagarto pero más pequeño. lado # s. a # s. Perteneciente a los lagos. dacruma < ind. laksa. látron. lamentar. Dar ladridos. lamentum. → ladrar. -a. -us ‘lago’. Cpto.de sustancia resinosa india’ < sánscr. < lat. → leche. ladrador. Que roba.onomatopéyico: 1. der. Marchito. -us < ind. lagartón.m. lado. ladrido. a # adj. -i : agarto. cabeza ovalada. < lat. lagartija # s. -a. lago = s. lat. ladrar = v. *la. → lago. lacrimógeno. Reptil de color verdoso. Der. -um ‘flaco. ladrar. laguna. ║ 2. < lat. latus. -ae ‘lágrima’ + gr. -a. -um ‘flaco. (6). ladear # v. que mama’. Inclinar hacia un lado. → ? instalar. a # adj. lacustre. latron. -a. cuneta. ║ 2.m. lánguido’. lagartón. sueldo que se paga a un esclavo’. -ae < at. lagarto. lactantium. s. Aum. mediev. lagarta. lat. Dim. *lacartus < lat. a # adj. → ladrar. ladrón. ladrador.‘lágrima’: 390 . Que ladra. a = adj. ant. *dacru. lacus. Gran masa permanente de agua depositada en depresiones del terreno. Masa de barro cocido rectangular usada en la construcción. lagarto. Que produce lágrimas.‘depósito de agua. lecar ‘lamer’. lagartija. a # s. < lat. -i ‘lamento’ lamento. latus. gennáō ‘engendrar’. lacryma. → lado.‘extender’. ? lat. lagar # s. ladrido = s. rastrero. lacryma. 2. < lat. < ant. later. -oris. lat.m. < lat. Parte inclinada de un monte. ladera # s. lágrima = s. lánguido’ < flaccus. lactantia. lácteo. lamentable. Sacada por imitación de la palabra palustre. ou ‘salario. -um ‘ancho’ < ind.m.m. la aceituna o la manzana. Lugar donde se pisan o prensan la uva. Flojo. < lat. Acción de mamar.f. *ladre ‘ladrillo’ < lat. -eris. Servil. lagar. lacar. lacio. Gota de líquido segregada por una glándula del ojo. ladrillo # s. latrator. lacus.f. Pertenciente o relativo a la leche. → lago. Costado o parte del cuerpo comprendida entre el hombro y la cadera. Der. < lat. adj. laguna’: lago. < lat. codicioso’ der. -onis < ? gr.

-adis ‘hacha. antorcha’ < gr. Lago pequeño. lanterna. lampás. Digno de lamentar. -adis lámpara. lancea. -e.f. fosa’. lapis < lat. -ae < lat. saborear’: lamer. < lat. → ladrar. Acción de lamer fuertemente.m. Pelo de las ovejas y de otros animales que sirve para tejer. < lat. -ae ‘saltamontes. Placa delgada y plana de una materia. lanzar ≈ v. lámpara = s.m. langosta = s. → lago. lanzamiento ≈ s. lametón # s. lagrimal = adj. lámina # s. lamentable = adj. Arrojar. langostino.f. → lápiz. < lat. Que tiene lana. Der. lamentar = v. → ladrar. lampada < lampas. lanzamiento.m. lanudo. lamentari. lanza = s. lânchara < malayo lácar ‘rápido. lana. barca. Utensilio que sirve de soporte a una o varias luces artificiales. lacrimógeno. e. Embarcación. lana = s. lapicero.f. laterna. -ae ‘lanza. → ladrar. lametón. -ae ‘laguna. Barra de grafito encerrada en un cilindro o prisma de madera que sirve para escribir. Der.‘lamer. -i.m. lamento # s. lamer. lampás. → lágrima. bote. pica’: lanza. lanzar. -e. Pasar la lengua por algo. lámpara’ lat. ae < ind. Lápiz. lamer # v. ║ 2. lapis. → vello. → langosta. Cajita para guardar lápices. lacuna. < lat. laguna = s. -ae linterna. lana. -êros ‘antorcha. lanar # adj. lamber < ind. → lanza. -ae. Relativo a las lágrimas.f. a # adj. lacusta. < lat. ║2. < port. < lat. lancha # s. < lat. 2. lamptḗr. lágrimalis. → lamer. lampas. lápiz ≈ s. < lat. lamina. < lat. Queja con llanto. → vello. < it. 391 . lanaris. Crustáceo marino comestible de color pardo. lagrimal. tirar con fuerza. lanceare ‘manejar la lanza’. Arma consistente en un palo largo con un hierro puntiagudo en su extremo. lamentum. Der. lancha < port. Sentir pena.f. Extremidad del ojo próxima a la nariz. langostino = s. Der. langosta. *lab. lapicero # s.f. Insecto semejante al saltamontes pero de mayor tamaño. ant. lamentabilis. -ádos ‘antorcha’ lat. ágil’. < lat. gr. lápiz. gr. Bombilla eléctrica. Acción y se). Der. ║ s. Que tiene mucha lana o pelo.m. crustáceo marino comestible alargado y de color ocre. lanza. *wel-na ‘lana’. quemar’: con alternancia y forma nasal *la-m-p1. relamer. -ádos ‘antorcha’< ind.f.lágrima. → lanza. crustáceo marino’: langosta. → vello. < lat. < lat. *lap‘iluminar. < lat.

m. ║ adj. mediante emisiones estimuladas de radiaciones). < lat. látigo # s. -um ‘ancho’ + fudium. -um patronímico de Latium ‘región de Italia’. Longitud.f. < lat. Envase hecho de lata. -ae ‘máscara. Instrumento. a # adj. Que es demasiado alto y delgado. Del Lacio.m. lastimoso. latir # v. Máquina de feria que da sacudidas semejantes a latigazos. Deportista que actúa junto a las bandas del terreno de juego. *laittug: látigo. -a. Der. lapicero. Der. Fastidio. lata # s.f. ║ s. lento. largus. Der. Der. → instalar. vulg. ║ s. -e. < gr. a # adj. < ? gót. Órgano situado a continuación de la boca que comunica con la faringe y con la tráquea. → hablar. ║ 2. laringe ≈ s. a = s. < lat. → lado. → largo. latigazo # s. Que produce lástima. costa’.m. < lat. Sigla del ingl. lateral = adj. enlatar. latifundium. < lat. latir. Der. → látigo. delgado y flexible.f. Hojalata. Este mismo haz. latino. → latir. latta. Sentimiento de pena o compasión. latine ‘en latín’. < lat. Finca rústica de gran extensión. ║ 2. largo. → lado. cuerda u otra materia para azotar a las caballerías. → lado. pizarra. Golpe dado con el látigo. ║ 2. Duradero. larva. de cuero. pero aún no ha adquirido su forma propia de adulto. largo. -ae ‘vara’ < celta o germánico: lata. Animal que es capaz de nutrirse por sí mismo. sombra. -i cpto. dejar libre.f. Der. larguirucho. Dar latidos. herir. Situado al lado de una cosa. latoso. Causar daño. *blastemare ‘injuriar. latus. alargar. de la Roma antigua. latir’: glattire 392 . → hablar. largar. Relativo a la lengua latina. látigo.idis ‘piedra’: lápiz. -I ‘funda rústica’. Lengua del Lacio hablada en la antigua Roma. lástima # s. ║ 2. láryngos. ║ 2. generoso’: largo. latín = s. lárynx. largo. figurilla. a. Soltar. → largo. o por las arterias contra los tejidos que las cubren. larguirucho. → fundar. lateris ‘lado. lastimar # v. dar. latinus. latido # s. -a. ║ 3. Cada uno de los lados de una avenida.m. latigazo. < lat. Cada golpe producido por el corazón contra el pecho. latus.m. láser = s. lástima.m. herir’. -um ‘abundante. light amplification by stimulated emission of radiations (amplificaciones de la luz. lastimar. a # adj. < lat. < lat. expresión’. Que tiene mucha longitud. largar # v. → hablar.m. Aparato capaz de proyectar un haz de luz muy intenso y concentrado que puede dirigirse a mucha distancia con exactitud sin perder apenas intensidad. lateralis. ? der. latifundio # s. larva = s.m. ‘ladrar.

m. -um ‘el que ha de ser lavado’ de lavare ‘lavar’. lavavajillas. lavar. Der. -is ‘caída. pas.f. diluvio. Que facilita la evacuación del intestino. → lavar. Acción y efecto de lavar. fastidioso. laurus. Máquina para lavar la vajilla. labes.f. < ár. lavado # s. lavandería. anchura’. lava < lat. lavabo. los cubiertos.f. Der. ║ 2. lavaplatos # s. en contraposición a la mayor o longitud. lavar. lat. Der. pl.latitudo. ║ 2. → lavar. lavadora. lata. -a. esparcirse’. -inis ‘latitud. medida en grados de su meridiano. lavanda < lat. → lazo. < prov. bañar’ ablución. lavanda = s. → instalar. Instrumento musical de cuerda parecido a la bandurria. lavandus. Distancia que hay desde un punto de la superficie terrestre al Ecuador. *leu(d). lavaplatos. Espliego. 2. lavar. laxans. Dimensión menor de las dos principales que tienen las cosas o figuras planas. lavado. → lavar. lavar. → dejar. lavanda n. lavanda. lava + vajilla. lavandería # s. lavare < ind. → lavar. Máquina para lavar ropa. → lavar. Der. lavavajillas.‘el’ + ud ‘laud.m. → lata. lavadora # s. ? lebrillo. Pesado. ║ 2. laúd # s. lavavajillas # s. lat. loza. lavafrutas # s. Lugar donde habitualmente se lava. → lavar. madera’. latitud = s. lavafrutas. del part.. Der. al-ud cpto. lavandero. caer’. Cpto. < lat.m.m. (18). → fruto. → lavar. al. Que se puede lavar. pres. planta aromática y perfume que se saca de esta planta. lazada # s. lat.m. Establecimiento comercial donde se lava la ropa. lavande < it.m. cobre’. latoso. adj.f. Cpto. laxante # s. Árbol siempre verde con hojas aromáticas muy usadas para condimento. → lavar.‘lavar’: variante *law1. Der. lavadero.m. → plato. Materia derretida que sale de un volcán. latido. → lavar. < lat. lavadero # s. etc. < it. Recipiente o pila con grifos y otros accesorios para lavarse. diluviar. lava + fruta. de laxare ‘relajar. latón ≈ s. → lavar. Pila de lavar la ropa. lavable ≈ adj. lavabo = s.latir. lava + plato. < fr. labi ‘deslizarse. laurel = s. lavar. 393 .m. < lat. Recipiente para lavar frutas. Limpiar algo con agua u otro líquido. desprendimiento’ der. dáphne ‘laurel’. lavar. Máquina para lavar la vajilla. latun < turco altln ‘oro. a # s. lozanía. Aleación de cobre y cinc de color amarillo pálido. Quitar las manchas o defectos.f. luere ‘lavar. < ár. Der.m. → lavar. lazo. -i < ? gr. lavandero. lavar. lava = s.m. lavar. → vaso. Cpto. Nudo hecho de manera que se suelte tirando de uno de los cabos. antis part. lavare lavable. lavar = v. Der. Persona que se dedica a lavar ropa.f. a # adj. laurier < lat. → labor. → al-. Der. ║ 2. Detergente para lavar vajillas.

de 3. → noche. Lázaro ‘pobre. lactis < *lact. illud ‘el. Der.‘estar echado. -ae ‘ave nocturna’. *legh. leal # adj. Der. Se dice del animal que mama. → ? lavar. lección = s. dat. lechal. Der. y f. lechuga. illi. Semejante a la leche. llit ‘cama’ > cat. Vasija de barro vidriado más ancha por el borde que por el fondo. lazada aliciente. ║ s.lazarillo # s m.f. -oris. laqueus. lactancia. Parte de una asignatura. < lat.f. lazo # s. der. le. Cualidad de leal. < lat. gálaktos ‘leche’ galaxia. ella. Hortaliza de hojas verdes comestibles en ensaladas.f. Líquido blanco que segregan las mamas de las hembras de los mamíferos para alimento de sus crías. Cuerda con un nudo corredizo en uno de sus extremos. La forma nechuza pasó a lechuza por la superstición de que la lechuza se echase sobre los niños de teta como si los alimentara. → leche. → leer. leche. s.f. → leche. < ant. 394 . Parte de una asignatura enseñada por el profesor. -i ‘lecho’ lecho.ª pers. lácteo. 2. lavare ‘lavar’. lactuca. lechero. en m. -i < ind. Interpretación del sentido de un texto. (14). inc. lector. lecho # s. Forma átona del pron. lechuga # s. → leche. leal. a ella. a # s. seducir’: lazo. Ave rapaz nocturna de ojos grandes y redondos semejante al búho pero más pequeña. desenlace. lac. lat. Dim. lealtad # s. -i ‘lazo. -onis ‘lección. Persona o animal que guía a un ciego. Establecimiento donde se vende leche. lector. ? delicado.f. ? delicadeza. delicioso. lechería. → el. leche. llitera > litera. sing. elección’.m. sing. → leer. < lat.: A él. illa. (9). lavabrum. ║ 2.f. lebrillo # s. adelgazar. < lat. leche = s. lectura. ║ 2. -i ‘cuba. Cama. de ille. lechoso. lat. enlazar. Cauce de un río. < lat. De or. lechuza # s. sedimento’: con sufijo *legh-to1. → leer. nechuza < ? *nochua < lat.f. -i ‘pila. person. < lat. engaño’ der. legalis. Ejemplo o acción ajena que enseña el modo de comportarse. lectus. < lat. Der. lechero.65 le # pron. < lat. delgado. lectus. person. por vía latina leche.‘leche’: 1. Vasija en que se transporta o se sirve la leche. bañera’ < lat. lectura = s.m. Der. lacere ‘enlazar. andrajoso’ por alusión al personaje principal de la novela picaresca Lazarillo de Tormes. labrum.m. a # adj. < lat. Persona que vende leche. -ae < *lact. Que lee o tiene el hábito de leer.f. lechoso. 2. → leche . delgadez. por vía griega ? gála.‘leche’. noctua. ║ 2. leche. -e. delicia. ║ 3. bañera’. lechal # adj. adelgazante. Acción de leer. lechería ≈ s. Que guarda la debida fidelidad. lat. ? dim. cat. → leche. a # adj. s. enlace.. lectio. → leer. ello’. leche.

lignum. geólogo. Cualidad de legal. -atis. prólogo. mete-orológico. teológico. listeza. arqueológico. colectar’: 1 gr. ideología. terminología. astrólogo. reloj < cat. colectivo. → leer. -e.2. con vocalismo o y sufijo *log-ogr. ? lat. diligencia. -ou ‘decidor de horas’. predilecto. urólogo. légō ‘decir. Conforme a la ley. oftalmólogo. meteorólogo. monólogo. zoológico. ideológico. ecoló-gico. cardiólogo. ilegal. con la terminación adjetiva –ikos lógico. mito-logía. -a. teología. recolección. legalis. encoger. zoólogo. colección. 5. leña. 3. mitológico . acoedor. part. ║ 2. psicólogo. cpto. colección de reglas’ ley. legalidad = s. (139). elegante. arqueólogo. act. biología. 2.f. leñoso. con prefijo coger. selec-cionar. → leer. astrología. legible. ecología. arqueología. 6. sociología. ? legumbre. de fiar. legislar. delegado. 4. legal = adj. legalidad. relojería. legítimo. legalizar. releer. oftalmológico. el verbo base leer. < lat. *lex(i)tus.< lat. 6. -a. filológico. cosechar. reco-lectar. leyenda. leer ≈ v. lecturus. de legere: listo. lindeza. selección. lógos. lex. colegio. leñera. sociólogo. relotge < lat. cardiología. legere ‘escoger. elegir. -i < gr. -um ‘el que ha de leer’ de legere ‘leer. acogida. acoger. cosecha. inteligencia. teólogo. delegar. mediev. ilegible. ideólogo. privilegio. legere < ind. lección. leer’ 3. cronológico. leal.1. lector. le-gión. ginecólogo. elección.pl.1. 3. intelectual. ginecología. (Comparar con el ingl. lindo. coleccionista. filólogo. o’ clok).‘recoger. cosechadora. legal. -um ‘propio’ privilegiado. antológico. epílogo. ant. legislación. etimológico. → leer. colectividad. privus. colegial. odontólogo. biólogo. con alternancia *leg6. cardioló-gico. ilegalizar. pas. dialecto. sociológico. biológico. -ou ‘palabra. 395 . Leal. *leg. legalitas. tratado’ diálogo. Con sufijo *leg-nolat. < lat. geológico. etimología. legis ‘ley. leñador. colecta. horologium. uroló-gico. filología. -a. legare ‘enviar’ alegar. diligente. genealógico. in-teligente. oftalmología. lectura. lat. -i ‘madera (que se recoge)’ leño.2. antología. geología. psicológi-co. dialogar. ? lat. con la terminación -logía genealogía. colega. lat. hōrológion. meteorología. colectivo. coleccionar. -um part. relojero. recoger. urología. zoología. catálogo. ginecológico. terminológico. lealtad. Interpretar y comprender los signos gráficos de un texto. psicología. astrológico. lat. expresar’ léxico. negligencia. selecto. n.

║ 2. Fruto formado por una vaina llena de semillas. nudo de árbol’: legaña. Cierto y verdadero. Órgano movible de la cavidad bocal para articular sonidos. -um ‘lento. Der. Que se puede leer. -um. → agua. legis ‘ley’. < lat. Tira de piel de los zapatos situada por debajo de los cordones. (7). Unidad antigua de longitud equivalente a 5572. -ae < lat.m. ║ 2.f. < lat. Der. Lenta pequeña de materia pl