Está en la página 1de 4

(Versión teatral, Noviembre de 1981 – Luthierías.

MM: Marcos Mundstock; DR: Daniel Rabinovich; JM: Jorge


Maronna; CLP: Carlos López Puccio).
MM: Cuando la Sociedad de Compositores de Viena me encomendó la búsqueda de Helmut Bösengeist , yo
solamente sabía de él, que estaba componiendo una canción sobre el poeta y el eco, y por lo tanto era probable
que se hubiera dirigido hacia las montañas. Partí en su búsqueda hacia los Alpes, esa tarde estaba yo en plena
montaña, cuando me sorprendió una tremenda tormenta de nieve, como pude llegué hasta la cabaña más
cercana. 
MM: ¡Hay alguien en la cabaña! 
DR: ¡Noo! ¿Y ahí afuera? 
MM: ¡Tampoco! 
DR: Siga siga, está abierto. 
MM: Gracias. 
DR: Mucha nieve ahí afuera. 
MM: No, caspa. 
DR: ¿De dónde viene? 
MM: Bueno empezó como una seborrea, el médico me dijo que me hiciera... 
DR: No, no, de donde viene usted. 
MM: Ja, ja, ja, no le había entendido, vengo de Viena 
DR: Ah, Viena de viene, viene de vien, viene de nieve, vaina de venia, de vania, vania de vinia, vinia de vo, vania de
venia, vonia o vunis, o vania de venia o vinia de vania... de Albania, venia de Albania, de Albania venia, o vania bonia,
buena vaina... vania de bonia en el baño... linda ciudad. Dígame, ¿anda paseando con semejante inclemencia? 
MM: No, ando paseando sólo 
DR: No, me refiero si está paseando solo, pese al tiempo, pese a la tormenta. 
MM: Ja ja ja ¡Otra vez no le entendí! Je je. No, estoy buscando a Helmut Bösengeist, el compositor, ¿no anduvo por
acá? 
DR: ¿Un compositor acá? ¿En plena montaña? No sé señor. Yo no sé nada, yo soy un simple pastor, vivo en esta
cabaña en las montañas, yo tengo mi rebaño de ovejas. 
MM: Ah si, ¿cuántas cabezas? 
DR: Una, cada oveja 
MM: No no, cuántas ovejas 
DR: Una oveja cada cabeza, una cabeza una oveja, un rabo otra oveja, cuatro patas cuatro ovejas. 
MM: Ja ja ja, ahora no me entendió usted a mí. Yo sé como es una oveja. Una vez vi una. Me refiero a otra cosa,
quiero saber si usted tiene muchas ovejas. 
DR: Tengo 100 ovejas. 
MM: Aha, ¿las cría todas para lana? 
DR: 65 lana y 35 poliéster. Buaaa... 
MM: ¿Qué le pasa? 
DR: Buaa bua buaa... 
MM: ¿Y qué más? 
DR: Es que hablando de las ovejas, me acordé de mi perro. Todavía hoy me parece oírlo cuando venía y me decía:
"¡Achtung!...eine Kugel kam geflogen, da steht ein Lindenbaum... " 
MM: ¿Su perro le decía eso? 
DR: Pastor alemán 
MM: ¿Hace mucho que vive acá? 
DR: ¿Si hace mucho que vivo acá? Ve esas montañas, cuando yo vine todavía no estaban 
MM: Y dígame una cosa, ¿en esta zona hay eco? 
DR: Hay mucho eco. Con decirle que lo que estoy diciendo yo ahora lo dije ayer. 
MM: ¿Sabe por qué le pregunto?, porque este Bösengeist que estoy buscando estaba componiendo una canción
sobre el poeta y el eco, entonces yo supuse que a lo mejor el hombre para inspirarse... ¿seguro qué no ha escuchado
hablar de algún forastero, tal vez alguien nuevo en la comarca? 
DR: No escuché nada, ayer estuvo tronando, escuché que tronaba. 
MM: ¿Así que usted es un simple pastor? 
DR: Un simple pastor. 
MM: ¿Y ese piano? 
DR: Ese es un... eh, es un... estee... bueno, yo con las ovejas y el... ese es un... a veces... ¡se lo olvidaron unos
mochileros! 
MM: Ah, unos mochileros, claro. ¿Por qué está nervioso? 
DR: Nonono 
MM: Lo noto balbuceando, tartamudeando. 
DR: No, porque tengo un poquito de frío, entonces balbal... balbal 
MM: Seguro que no sabe alguna cosa que no me quiere contar, que no me está ocultando alguna información 
DR: Oh, que le voy a ocultar, yo soy un simple pastor, hace 20 años que crío pianos, que toco las ovejas, ¡crío ovejas! 
MM: Esta no es la mano de un pastor 
DR: ¿Y esta? 
MM: Usted no es quien dice ser 
DR: ¿Qué está insinuando? 
MM: Estoy sospechando que usted es Helmut Bösengeist 
DR: Usted está loco 
MM: ¿Estaría dispuesto a contestarme algunas preguntas? 
DR: Sí, pregúnteme lo que quiera. 
MM: ¿Usted como se llama? 
DR: Helmut Bösengeist 
MM: Helmut, Helmut, ¿por qué te escondes? ¿Por qué huyo de Viena? ¿Por qué no cierras la ventana? 
DR: Acérquese al fuego. Le contaré mi historia. Después del fracaso de mi última ópera en Viena decidí abandonar la
ciudad. Abandonar la música. La gente venia a rogarme encarecidamente que no me arrepintiera! Buaaaa... 
MM: Bueno, está bien hombre, no llore por eso. 
DR: No es por eso, es que me acordé de mi perro. "¡Achtung!...eine Kugel kam geflogen, da steht ein Lindenbaum... " 
MM: Helmut... Helmut... ¡¡Helmut!! Jejej, querido Helmut, cálmese y cuénteme que más pasó. 
DR: Acá en las montañas también fui rechazado, cuando los pastores me vieron llegar envuelto en mi abrigo de pieles
me bautizaron "el abominable hombre de las nieves", yo ya estaba decidido a vivir lejos de Viena, lejos de la
sociedad, lejos de los demás hombres, y aparece usted, ¿qué quiere de mí? ¡¿Eh?! ¿Qué quiere de mí? 
MM: Helmut, usted tiene una deuda con la sociedad y yo he venido a reclamársela 
DR: ¿Una deuda con la sociedad? 
MM: Si, con la Sociedad de Compositores, 15 cuotas 
DR: Vea, si usted pudiera pasar en otro momento por acá, porque ahora me encuentra sin posibilidades de... No
tengo cambio, y perdí la chequera... o sea que, le podría dar unos documentos a 30... 60... 90 años. 
MM: No quise lastimar más a ese pobre hombre derrotado. 
DR: Perdone señor ¿quiere un café? 
MM: Bueno gracias, dígame ¿hay correo en la aldea? 
DR: Hay 
MM: ¿Hay telégrafo? 
DR: Hay 
MM: ¿Usted sabe si podría mandar un mensaje? 
DR: Hay. Ayyyy (llorando) 
MM: ¿Se quemó? 
DR: No, me acordé de mi perro... "¡Achtung!...eine Kugel kam geflogen, da steht ein Lindenbaum... "a veces me decía:
"guau". 
MM: Pero mi visita a Helmut Bösengeist no fue infructuosa, entre las cenizas del hogar encontré los manuscritos
chamuscados de "El Poeta y el Eco”. Hoy sabemos que Helmut es feliz en las montañas, se hizo amigo de los
pastores para quienes toca las melodías que compone y ya ninguno lo llama "el abominable hombre de las nieves"
para ellos es simplemente Helmut, "el abominable músico de las nieves". Escuchemos de Helmut Bösengeist "El
Poeta y el Eco" 

JM: Eco 
CLP: Eco, Eco,  ¿está bien?
JM: Hola eco 
CLP: Hola eco, e... 
JM: ¿Cómo estas? 
CLP: Muy bien
JM: Eco 
CLP: Eco, eco 
JM: Háblame de mi amada 
CLP: Ada, ada 
JM: Responde a mi pregunta 
CLP: Pregunta, pregunta 
JM: Dime, ¿quién es la más noble doncella? 
CLP: Ella 
JM: ¿Como son sus espléndidos cabellos? 
CLP: Bellos, bellos 
JM: ¿Qué sonrisa en sus labios se adivina? 
CLP: Divina, divina 
JM: ¿Me será siempre fiel? dime que si 
CLP: No sé 
JM: ¿Cuánto valen su humildad y su decoro? 
CLP: Oro, oro 
JM: ¿Quién es hermosa cual estrella? 
CLP: Ella, ella 
JM: ¿Cómo es mi hermosa Annabella? 
CLP: Preciosa, preciosísima, un hembrononón 
JM: Te contaré un secreto algo procaz 
CLP: Haz, haz 
JM: Te diré lo que ocurre cuando me habla 
CLP: Habla, habla 
JM: Me enloquece su boca carmesí 
CLP: ¿Y , y? 
JM: Despertar mi deseo ella consigue 
CLP: Sigue, sigue 
JM: Y nos damos con loco Frenesí 
CLP: Si, si 
JM: Largos besos que no acaban jamás 
CLP: Más 
JM: No, no digo más, una de estas mañanas, una cualquiera 
CLP: Una... 
JM: Le diré lo que ella es para mí 
CLP: Una cualquiera 
JM: ¿Qué insinúa de mi amada divina? 
CLP: Adivina, adivina 
JM: Ella es una fiel compañera 
CLP: Era, era 
JM: ¿Quién se interpone entre nosotros? 
CLP: Otros, otros 
JM: ¿Otros? Dime sus nombres 
CLP: Hombres hombres 
JM: Dime quien es, que sin más lo mato yo 
CLP: Yo, ¡no sé! 
(Maronna, para vengarse de López Puccio, canta unos versos que son levemente obscenos). 
JM: Ante necios y envidiosos no reculo 
CLP: Cu... 
JM: En el amor no razono ni especulo 
CLP: ... 
JM: Y por eso estos versos articulo 
CLP: ... 
JM: Y finalizo de este modo mi... cuarteta 
CLP: ¡Culo, culo y culo! 
  
(Aclaraciones: El nombre Helmut Bösengeist quiere decir “Espíritu Malvado”; y lo que decía el perro de Helmut -
"¡Achtung!...eine Kugel kam geflogen, da steht ein Lindenbaum... “– quiere decir “¡Cuidado! una bala viene volando
desde el árbol”. Y por último, aquí, donde se lee...)

También podría gustarte