P. 1
El Cuervo

El Cuervo

|Views: 350|Likes:
Publicado porReal Poe

More info:

Published by: Real Poe on Jan 01, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/05/2014

pdf

text

original

El cuervo (poema

)

1

El cuervo (poema)
El cuervo (inglés: The Raven) es un poema narrativo escrito por Edgar Allan Poe, que fue publicado por primera vez en 1845 y constituye su composición poética más famosa. Son notables su musicalidad, su lenguaje estilizado y su atmósfera sobrenatural. El poema habla de la misteriosa visita de un cuervo parlante a la casa de un amante afligido y del lento descenso hacia la locura de este último. El amante, que a menudo se ha identificado como un estudiante,[1] [2] llora la pérdida de su amada, Leonor. El negro cuervo, posado sobre un busto de Palas, parece azuzar su sufrimiento con la constante repetición de las palabras «Nunca mas» (Nevermore). En el poema, Poe hace alusión al folclore y a varias obras clásicas. Poe afirmaba haber escrito el poema de forma muy lógica y metódica. Su intención era crear un poema que pudiese gustar tanto a las clases populares como a las personas de gusto más refinado, como explica él mismo en el que fue su siguiente ensayo: la «Filosofía de la composición». El poema se inspira parcialmente en la figura del cuervo parlante de la novela Barnaby Rudge de Charles Dickens.[3] Poe toma prestados el complejo ritmo y la métrica del poema «Geraldine», de Elizabeth Barrett.

"El cuervo" describe la visita a la medianoche de un cuervo a un narrador de luto, como lo ilustró John Tenniel (1858).

La publicación de «El cuervo», el 29 de enero de 1845 en el diario New York Evening Mirror, convirtió a Poe en un personaje muy popular en su época. Pronto se hicieron reimpresiones, parodias y versiones ilustradas del poema. Aunque algunos críticos mantienen opiniones diversas acerca de su valor literario, el poema sigue siendo una de las composiciones más famosas que se han escrito en lengua inglesa.[4]

Sinopsis
Una tosca media noche, cuando en tristes reflexiones, Sobre más de un raro infolio de olvidados cronicones Inclinaba somnoliento la cabeza, de repente A mi puerta oí llamar; Como si alguien, suavemente, se pusiese con incierta Mano tímida a tocar: "¡Es - me dije - una visita que llamando está a mi puerta: eso es todo y nada más!". —Edgar Allan Poe, traducción de Juan Antonio Pérez Bonalde.

[7] Finalmente. a la locura. grita y le ordena al cuervo regresar a la «ribera Plutónica». S. y que es lo único que sabe decir. Confuso por la asociación de los ángeles con el ave. el ilustrado por Gustave Doré (1884). cuervo vuelve a decir: «nunca más».[12] . el narrador se pone furioso. y aun así continúa haciéndole preguntas. sin crear intencionalmente una alegoría o caer en el didactismo. son deliberadamente autodespreciativas y lo llevan aún más a ese sentimiento de pérdida. así como «otros amigos se "Sin cumplido o miramiento". un cuervo entra a su habitación. el cuervo se posa sobre un busto de Palas. el hombre le pregunta su nombre. Piensa que el aire se vuelve cada vez más denso y siente la presencia de ángeles. llamando al cuervo «cosa del demonio» y «profeta». es lo único que puede decir. le pregunta al animal si él se encontraría con Leonor en el cielo. Sus preguntas. este sólo le responde «nunca más». se torna desconsolado y arrepentido antes de pasar a la histeria y. Mientras el hombre grita ante el cuervo. «nunca más». el cuervo «aún está sentado»[7] sobre el busto de Palas. pero incita al alma a «encenderse».[7] aunque este jamás se mueve. entonces. La admisión final del narrador es que su alma está atrapada bajo la sombra del cuervo y que será liberada «nunca más». Presumiblemente en el tiempo de la recitación del poema. posiblemente adquirida de un viejo amo con mala suerte.[9] Poe no deja en claro si el cuervo en realidad entiende lo que dice o si su intención es crear una reacción en el narrador del poema. que al principio está sentado leyendo «un raro infolio de olvidados cronicones».[2] El tema central del poema es la devoción sin fin. al final. Divertido por el cómicamente serio comportamiento del ave.[11] Christopher F. Nevermore. una forma poética desarrollada por los grecorromanos que consiste en el lamento de un poeta frente a la puerta cerrada de su amada.[6] Se oye un golpeteo similar. Parece sentir algo de placer en enfocarse en su pérdida. Se queda pensando por un momento.[6] El narrador se convence de que esa única palabra.[7] Análisis Poe escribió el poema como una narrativa.[6] El narrador se muestra sorprendido ante la capacidad del ave para hablar. La única respuesta del cuervo es «nunca más». el narrador coloca su silla justo enfrente del cuervo. Cuando responde con su típica frase «nunca más».[6] Aún así.[10] El narrador comienza débil y cansado. han ido volando antes»[6] junto con sus esperanzas. ligeramente más fuerte. sabiendo cuál será la respuesta. Maligec sugiere que el poema es un tipo de paraclausithyron elegiaco.[3] El narrador asume que «nunca más» es lo único que logra retener el ave. con la intención de olvidar la pérdida de su amada Leonor. Supone que el cuervo aprendió a decir «nunca más» de algún «amo infeliz».[5] Un «golpeteo en la puerta de [su] habitación»[5] no revela nada.[8] El narrador experimenta un perverso conflicto entre el deseo de recordar y el deseo de olvidar. Como contestándole.[6] El narrador comenta que su «amigo» el cuervo pronto se irá volando de su vida. sin decir nada. Sin prestar atención al hombre. esta vez en la ventana. determinado a saber más sobre él. si bien no dice otra cosa.El cuervo (poema) 2 «El cuervo» sigue a un narrador sin nombre. pero su mente lo lleva de nuevo a su perdida Leonor. Cuando el joven va a investigar.

quizá. el bálsamo de Gilead es una resina usada para fines medicinales (lo cual sugiere. una referencia al Libro de Jeremías de la Biblia: «no hay bálsamo en Gilead. por enviar un mensaje de la infidelidad de una amante. refiriéndose a Plutón. La idea de un cuervo mensajero en el cuento de Poe puede haber sida inspirada en estas historias. ¿no hay ningún médico ahí? ¿Por qué no se ha recobrado entonces la salud de la hija de mi pueblo?»[20] En ese contexto. un mes en que se cree que las fuerzas de la oscuridad están especialmente activas. un cuervo también comienza blanco antes de que Apolo lo castigara. o un mensajero del más allá. en su A Fable for Critics. Piensa que ellos intentan llevarse sus recuerdos de Lenore. como Barnaby Rudge / tres quintos de su genialidad y dos quintos de puras tonterías. y se lo obliga a comer carroña por siempre. golpeando la puerta?» La respuesta es: «Es alguien golpeando suavemente los postigos. Este se entera de que la inundación está comenzando a disiparse. «¿Qué fue eso – él. like Barnaby Rudge / Three-fifths of him genius and two-fifths sheer fudge.[1] Él está leyendo «más que un montón de pintorescas y curiosas tradiciones olvidadas». pero no vuelve inmediatamente con las noticias. demoníaca se enfatiza por la creencia del narrador de que el cuervo es de «la ribera Plutónica de la Noche». el cuervo de Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of 'Eighty de Charles Dickens.[17] La similitud no pasó desapercibida: James Russel Lowell. un “pájaro del demonio” — también sugiere esto. que en español sería: Aquí viene Poe con su cuervo. que el narrador necesita ser curado después de la pérdida de Lenore).[5] Similar a los estudios indicados en la corta historia de Poe. aunque Poe la usa para preguntar si Lenore ha sido aceptada en el paraíso. En Las metamorfosis de Ovidio.». Decidió utilizar un cuervo. Una escena en particular tiene un parecido con «El cuervo»: al final del quinto capítulo. y por el busto de Palas Atenea. diosa griega de la sabiduría. . «Here comes Poe with his raven. al convertirlo en negro. el dios romano del inframundo.[14] La imagen símbolo de sabiduría que sugiere que el narrador es un erudito. Esto se enfatiza en la elección del autor de ubicar el relato en el mes de diciembre. otra palabra del Jardín del Edén. Odín poseía dos cuervos llamados Hugin y Munin.[19] El cuervo también se gana una reputación de mal augurio en el libro Génesis. En la mitología nórdica. Noé envía un cuervo blanco para examinar las condiciones mientras seguían en el arca. Se le cambia el plumaje a negro como castigo.[15] De acuerdo al folclore hebreo. incluyendo el salto del corcho de champaña.[16] También se inspiró en Grip.[15] Poe dijo que el cuervo estaba pensado para simbolizar el triste e interminable recuerdo. Poe eligió un cuervo para ser el tema central de la historia porque quería una criatura que no razonara pero que fuera capaz de hablar. estas tradiciones pueden referir a lo oculto o a la magia negra. quienes representaban el pensamiento y la memoria.[18] Poe podría haberse valido también de varias referencias a cuervos en la mitología y el folclore. Ligeia.[13] Pese a que esto no esté explícitamente en el texto. Poe había escrito una crítica de Barnaby Rudge para la Graham's Magazine diciendo. escribió el verso. el cual él que consideró igualmente capaz del habla que un loro al concordar esto con el deseado tono del poema. Por otro lado. el narrador imagina que un serafín ha entrado en la habitación. una droga mencionada en la Odisea de Homero para inducir el olvido.[19] Poe también menciona al Bálsamo de la Meca. El uso de un cuervo — el El cuervo se posa en un busto de Palas.»[17] El cuervo de Dickens podía decir muchas palabras y tenías sus momentos humorísticos. es mencionado en “La filosofía de la composición”. Grip hace un sonido y alguien dice.El cuervo (poema) 3 Alusiones Poe afirma que el narrador es un joven estudiante.[3] también conocido como Hades en la mitología griega. También se sugiere dentro del poema en el hecho de que comience con el joven leyendo un libro. Él también refiere a «Aidenn». para lo cual utilizan nepenthe. pero Poe enfatizó las cualidades más dramáticas del ave. que el cuervo debería haber servido para un propósito más poético y simbólico. entre otras cosas.

comenzando con Poets and Poetry of America editado por Rufus Wilmot Griswold en 1847.dered weak and wear. y tetrámetro cataléctico. editor de Mirror. Literary Emporium (vol. marzo de 1845). aunque le dio a Poe $15 por caridad. y el Richmond Examiner (25 de septiembre de 1849). sustentante del impulso imaginativo. la métrica es trocaica octómetra — ocho troqueos por línea. 16 (25 de julio de 1846). while I pon. por ejemplo (con / para representar sílabas acentuadas y x para representar a aquellas no acentuadas): Estructura silábica de un verso (versión original en inglés)[5] Stress Syllable / x / x / x / x / x / x / x / x Once up. 11. aunque su cualidad “magnética” lo supera. 1. Broadway Journal (vol. 8 de febrero de 1845). . aún antes de la publicación oficial. incluyendo el New York Tribune (8 de febrero de 1845). Cada troqueo teniendo una sílaba acentuada seguida de otra sin acentuar.y.. afirmó que el poema era una combinación de octómetro acataléctico..[13] Nathaniel Parker Willis. 2.» Acerca de «Lady Geraldine's Courtship» dijo.[4] Luego de esta publicación el poema apareció en periódicos por todo los Estados Unidos. que lo imprimió en 1845. Generalmente. sin embargo.. «Jamás he leído un poema que combinara de esa manera tanta de la más feroz pasión con tanta de la más delicada imaginación.El cuervo (poema) 4 Estructura poética El poema está hecho compuesto por 18 estrofas de 6 líneas cada una.»[23] Historia de la publicación Poe primero le dio «El cuervo» a su amigo y antiguo patrón George Rex Graham de la Graham's Magazine de Filadelfia.[25] Aunque fue vendido primero a The American Review. que podría no haber estado en su versión final.. Saturday Courier.. se fijará en la memoria de quien lo lea».y Edgar Allan Poe.on a mid.[3] La primera línea del poema original. magistral ingenio de la versificación. que le pagó $9 por él. Southern Literary Messenger (vol. La ilustración de Édouard Manet del poema fue una de las tantas realizadas luego de la primera publicación. lo presentó como «inigualable en la poesía en inglés para sutil concepción.[13] El esquema rítmico es ABCBBB y hace gran uso de la rima interna («dreary» y «weary». diciembre de 1845).night drear. heptámetro cataléctico.[24] Poe intentó entonces poner su poema en American Review: A Whig Journal.[21] El poeta del siglo veinte Daniel Hoffman sugirió que la estructura y métrica del poema es tan rígida que parece casi artificial. Su sentido del arte es puro en sí mismo. dreaming dreams. y constante. «El cuervo» fue publicado por primera vez en el «Evening Mirror» el 29 de enero de 1845. Graham rechazó el poema.»). había criticado el trabajo de Barrett en el artículo de enero de 1845 de la revista Broadway Journal y dijo que «su inspiración poética es lo más alto que podemos concebir.[22] Poe basó la estructura de «El cuervo» en la complicada rima y ritmo del poema «Lady Geraldine's Courtship» de Elizabeth Barrett. «Once upon» y «while I pon-») y de la aliteración («Doubting.[26] También ha aparecido en numerosas antologías.

la especulación abarca desde un único día a diez años. con lo cual Poe se ganó el apodo de «El cuervo»[37] El poema fue pronto ampliamente reimpreso. aquí en Inglaterra.. Eliza Poe. un ataque de horror.[3] Una temprana versión podría haber utilizado un búho en lugar de un cuervo. fue elegido porque «la muerte. Nueva York y Filadelfia. Composición Poe capitalizó el éxito de «El cuervo» publicando a continuación su ensayo «Filosofía de la composición» (1846). creemos.. la pérdida de Leonore podría haberse inspirado por eventos de la vida de Poe. y «The Turkey» (El pavo)[37] Una parodia.[32] En él explica que cada componente del poema se basa en la lógica: el cuervo entra en la habitación para huir de la tormenta (la «lóbrega medianoche» en el «lóbrego diciembre»). Virginia.El cuervo (poema) 5 Ilustradores Publicaciones posteriores de «El cuervo» incluyeron imágenes hechas por prestigiosos ilustradores. una edición francesa con texto en francés e inglés fue publicada con litografos hechos por el afamado impresionista Édouard Manet y con traducción del simbolista Stephane Mallarmé. Poe había experimentado con el sonido de la o larga en muchos otros poemas: «no more» en Silencio (cuento). en 1858 «El cuervo» apareción en un antología británica de Poe con ilustraciones de John Tenniel.[3] Por último.[27] En 1875.[36] Aunque esto hizo lo hizo popular en su día. «Tu 'cuervo' ha producido sensación.. En un salón literario. Poe consideró a "El cuervo" un experimento que le viniera bien al gusto crítico y popular.con concurrencias públicas y privadas.[38] El New World dijo.[39] La popularidad de Poe resultó en invitaciones para recitar «El cuervo» y a conferencias . imitado y parodiado. y su posar en un pálido busto fue para crear un contraste visual con el negro del ave.[2] Se desconoce por cuánto tiempo Poe trabajó en «El cuervo».[35] Recepción crítica e impacto En parte por su doble impresión. no sea que el hechizo se rompiera». aunque el ensayo sirve como una importante visión general de la teoría literaria de Poe.»[40] Recordó que.. István Orosz. Ningún aspecto del poema fue un accidente. . Algunos de mis amigos se han dejado llevar por el miedo que produce y otros por su música. «El cuervo» hizo de Edgar Allan Poe un nombre famoso casi inmediatamente. entonces se pararía en el centro del apartamente y recitaría. en la más melodiosa de las voces.[2] Más allá de lo poético. pronunciado /ˈnɛ. Nueva York. tan maravilloso era su poder como lector que los oyentes temerían respirar.mɔː(ɹ)/) fue usado por el efecto del sonido de la vocal larga (aunque Poe podría haberse inspirado por la palabra usada en los trabajos de Lord Byron o Henry Wadsworth Longfellow[34] ). dice.[36] la gente comenzó a identificar poema con poeta. accesible a los altos y medios mundos literarios. incluyendo a Edmund Dulac..və(ɹ). es un evento único en la vida. un invitado apuntó..[31] Odilon Redon y Gahan Wilson. Poe recitó un poema que se cree que fue una temprana versión con un final alternativo de «El cuervo» en 1843 en Saratoga.[33] Incluso el término Nevermore (En inglés «nunca más». de un desconsolado amante» es lo más apropiado para lograr el efecto deseado. de una bella mujer es sin duda el tema más poético del mundo». en que detalló la creación del poema. Oigo personas angustiadas por 'Nunca más'». Particularmente. quien murió antes de su publicación.. «escuchar [a Poe] repetir 'El cuervo'. «The Whippoorwill» (El chotacabras). ya que nos parece lleno de originalidad y fuerza»[4] The Pennsylvania Inquirer lo reimprimió con el encabezado «Un hermoso poema». no le dio a Poe un gran éxito financiero. Dicho desde «los labios. con justa razón.. «The Gazelle »(La gacela). «El cuervo» fue publicado independientemente con espléndidos grabados por Gustave Doré en 1884.. incluyendo «The Craven» (El cobarde) de «Poh!». «Él apagaría las luces hasta dejar la habitación casi oscura. sino que está basado en el total control del autor. «evermore» en "The Conqueror Worm"[1] El tema en sí mismo.[29] [30] Ryan Price. o la duradera enfermedad de su esposa...[4] Elizabeth Barrett escribió a Poe..[41] Las parodias surgieron especialmente en Boston. el ilustrador de Alicia en el País de las Maravillas.[28] Muchos artistas del siglo XX e ilustradores contemporáneos crearon ilustraciones basadas en "El cuervo". «La gente lee el poema y lo elogia. dice Poe. Su descripción es probablemente exagerada. como la temprana muerte de su madre.

Consultado el 01-04-2007. 20 ISBN 0-7910-6173-6 [19] Adams. programas de televisión. su amigo Thomas Holley Chivers dijo que «El cuervo» fue plagiado de uno de sus poemas. aunque cambiando el nombre de Leonore por el de María Paz).. 74 [10] Hirsch. Kay. 773 Poe. 2009. pp. «The Jewbird» de Bernard Malamud en 1963 y «The Parrot Who Knew Papa »de Ray Bradbury en 1976. "'The Raven' as an Elegiac Paraclausithyron". "Biography of Edgar Allan Poe" in Bloom's BioCritiques: Edgar Allan Poe. edu/ byform/ mailing-lists/ exlibris/ 1999/ 07/ msg00399. llamó la atención de Andrew Johnston. 192–193 [22] Hoffman. Christopher F. 79 [25] Ostrom. música y más. 237 Poe. 5 . "Biography of Edgar Allan Poe" in Bloom's BioCritiques: Edgar Allan Poe. El escritor mostró 18 similitudes entre los poemas. 2002. 775 Cornelius. 160 [24] Hoffman.00015. 6 Referencias [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Meyers. 195 [16] Silverman. Philadelphia: Chelsea House Publishers. En 2005. 53–54 [15] Hirsch.[47] En particular. wikisource.[45] Un anónimo escritor que se hacía llamar «Outis» sugirió en el Evening Mirror que «El cuervo» fue plagiado desde un poema llamado «The Bird of the Dream» (El pájaro del sueño) de un autor anónimo. 53 [20] Jeremiah 8:22 (http:/ / en. como respuesta a las acusaciones de Poe de plagio contra Henry Wadsworth Longfellow.[2] El trascendentalista Ralph Waldo Emerson dijo. 195-6 [11] Hoffman. ed. jamás había leído antes «El cuervo». Aunque Lincoln admitió el gran sentido del humor del poema. un abogado que lo envió a Abraham Lincoln. 774 Poe. quien lo llamó «insincero y vulgar. una re-elaboración de este poema (siguiendo la misma línea narrativa y métrica.[42] «El cuervo» fue elogiado por los escritores William Gilmore Simms y Margaret Fuller. Poe Studies vol.1111/j. 240 [17] « RE: Cremains / Ravens (http:/ / palimpsest. 76 [23] Meyers. Harold Bloom. 239 Kopley & Hayes. el músico y humorista uruguayo Leo Maslíah publicó el disco Clásicos..[46] Después de la muerte de Poe. stanford. p. a través de películas.[49] El poema es muy referenciado en la cultura popular.2009. Philadelphia: Chelsea House Publishers. incluyendo Lolita de Vladimir Nabokov en 1955. Kay. Se ha sugerido que Outis era en realidad Cornelius Conway Felton.x [13] Sova. ed.1947-4697. p. 208 [14] Granger.El cuervo (poema) «The Pole-Cat». «No veo nada en él». 21 ISBN 0-7910-6173-6 [9] Hoffman.87-97 DOI: 10.[48] «El cuervo» ha influenciado muchas obras modernas. S. 163 Silverman. html)». su despempeño. él afirmó haber sido la inspiración para la métrica del poema así como de la frase «nunca más». Harold Bloom. 73–74 [12] Maligec.[43] aunque fue criticado por William Butler Yeats. Pro Exlibris archives. 2002. 192 Silverman. 42. org/ wiki/ Bible_(King_James)/ Jeremiah#8:22) [21] Kopley & Hayes. [18] Cornelius.[44] Una crítica para la Southern Quarterly Review escrita en julio de 1848 decía que el poema estaba arruinado por «una salvaje y desenfrenada extravagancia» y que las cosas menores como el golpeteo a una puerta y una cortina revoloteando solamente afectarían a «un niño quien se hubiera afectado al borde de la imbecilidad por historias de fantasmas». si no Poe mismo. una jugarreta rítmica».[50] en el cual incluye la canción El Cuervo.

(1987). as collected in American Literature 7. ed. 739. 1969. no. gallery-diabolus.htm) • Forsythe. ingramgallery. New York: Cambridge University Press. Jeffrey. 1990. Nueva York: CG. 184 [44] Silverman. David K. . Robert J. "Poe's 'Nevermore': A Note". com/ price_raven. 439–452 [35] Weiss. gallery-diabolus. David K. 196 [50] Discografía de Leo Masliah. • Kopley. collected in Poe and His Times: The Artist and His Milieu. ed. collected in The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe. Jackson. [49] Kopley & Hayes. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe 1809–1849. 265 [45] Thomas. Southern Illinois University Press. Edgar Allan Poe: A Study in Genius. Byrd Howell. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe 1809–1849. Edd Winfield. Gallery Diabolus. eapoe. [32] Krutch. Consultado el 20-09-2007. "In Defense of Beauty: Stedman and the Recognition of Poe in America. New York Public Library Digital Gallery. « The poet in the mirror (http:/ / www. István. jpg)». ISBN 08-071-2321-8. org/ nypldigital/ dgkeysearchresult. V. [43] Meyers. htm)».org/pstudies/ps1970/p1972209. « Illustrations by Ryan Price (http:/ / www. Disponible online (http://www. 197 (http:/ / www. Hall & Co. December 1972. Athens. ISBN 0-7838-1401-1. 185 [36] Hoffman. Louisiana State University Press. 153 [40] Silverman. Poe Poe Poe Poe Poe Poe Poe. 1992. 295–296 [34] Forsythe. Ingram Gallery. [27] Scholnick. 2. com/ gallery/ upload/ utisz/ Poe d. Consultado el 20-09-2007. 1880-1910". 2007). Kevin J. 1990. htm) 7 Bibliografía • Adams. "The Raven and the Nightingale" as collected in Poe and His Times: The Artist and His Milieu. New York: Alfred A.Le corbeau (http:/ / digitalgallery. no. « The poet in the mirror (http:/ / www. edited by Benjamin Franklin Fisher IV. 169 [47] Moss.Anamorphic illustration for "The Raven" [30] Orosz.Devil Lore in 'The Raven'" from Poe Studies vol. ISBN 0-7838-1401-1. Daniel. Dwight. "Marginalia . Baltimore: The Edgar Allan Poe Society. Joseph Wood. Ante-Bellum Southern Literary Critics. January. "Classical Raven Lore and Poe's Raven" in Poe Studies. ISBN 0-8154-1038-7 • Moss. Poe's Literary Battles: The Critic in the Context of His Literary Milieu. cfm?parent_id=173889& word=)». 1962: 182. Hall & Co. Edgar Allan Poe Society of Baltimore (27 de abril. 101 [48] Parks. Knopf. Baltimore: The Edgar Allan Poe Society. Jackson. Hayes. jpg)». Kevin J. John F. leomasliah. 1936. David H. István. Nueva York: CG. htm)».org/pstudies/ps1970/p1972209.eapoe. . Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. ISBN 05-217-9727-6. 80 [37] Silverman. Baton Rouge. ISBN 0-9616449-2-3 [28] « Digital Gallery for Édouard Manet illustrations . Gallery Diabolus. Vol. V.eapoe. 279 [41] Krutch. org/ works/ poems/ index. • Granger. Robert. Hayes. Two verse masterworks: "The Raven" and "Ulalume".. 635. p. K. 262. 154 [42] Thomas. New York City: Cooper Square Press. (1987). 2. Consultado el 20-09-2007. com/ gallery/ upload/ utisz/ Poe hengerrel d. • Meyers. [46] Moss. Consultado el 20-09-2007. Richard. Inc. Consultado el 20-09-2007. ISBN 0-9616449-2-3 • Hoffman. Dwight.htm) • Hirsch. com/ disco-bibliografia. 238 [38] Krutch. 98 [33] Silverman. • Krutch. edited by Benjamin Franklin Fisher IV. . K. Ryan. GA: University of Georgia Press. [29] Orosz.El cuervo (poema) [26] « The Poems of Edgar Allan Poe (http:/ / www. p. Sidney P. p. nypl. 1926.the same illustration with a chrome-plated brass cylinder [31] Price. 155 [39] Krutch. December 1972 Disponible online (http://www.

collected in Poe Studies Vol.Wikisource Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre El cuervo.Commons • Este artículo fue creado a partir de la traducción del artículo The Raven de la Wikipedia en inglés. Susan Archer. Kenneth. no. NJ: Castle Books.El cuervo (poema) • Ostrom. 2001. • Poe. ISBN 0-06-092331-8 • Sova. . "Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. The Home Life of Poe. New York City: Checkmark Books. June 1982. Dawn B. Edison. Edgar Allan Poe: A to Z. Edgar A. Poe: His Income as Literary Entrepreneur". 5. John Ward. New York: Broadway Publishing Company. 1991. 1907. bajo licencia Creative Commons Compartir Igual 3. ISBN 0-7858-1453-1 • Silverman. New York: Harper Perennial.0 y GFDL. 1. 8 Enlaces externos • • Wikisource contiene el texto completo de El cuervo. Edgar Allan Poe: Complete Tales & Poems. Edgar Allan. ISBN 0-8160-4161-X • Weiss. 2002.

Elenis. Elliniká. Chien. Jimmypepper.org/w/index. Justojosemm. Dgies. Mel 23.jpeg  Fuente: http://es.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Gustave Dore Archivo:Bust Athena Velletri Glyptothek Munich 213. Tomatejc. Wikiencyclopedist.ןווא‬ediciones anónimas Fuentes de imagen. org/ licenses/ by-sa/ 3. Thgoiter Archivo:Paul Gustave Dore Raven14. Lex01.php?oldid=40215113  Contribuyentes: Agus ferrocarril.org/w/index. Ugly.wikipedia. Varano. Rupert de hentzau.org/w/index.svg  Fuente: http://es. Juanjo666.wikipedia.jpg  Fuente: http://es. Vaitork. Cookie.wikipedia. DIREKTOR. LeCire.wikipedia.wikipedia.jpg  Fuente: http://es. Hprmedina.php?title=Archivo:Bust_Athena_Velletri_Glyptothek_Munich_213. 0/ . Elnegrojose.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Cygnis insignis.wikipedia.org/w/index. Greek.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: User:3247.svg  Fuente: http://es.Fuentes y contribuyentes del artículo 9 Fuentes y contribuyentes del artículo El cuervo (poema)  Fuente: http://es. User:Grunt Licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.Le Corbeau. Midnightdreary.org/w/index. Cisnenegro.php?title=Archivo:Tenniel-TheRaven. Rαge.php?title=Archivo:Commons-logo. Zupez zeta. Gizmo II. Matdrodes. Alvaro qc. Jarisleif. PoLuX124. Licencias y contribuyentes Archivo:Tenniel-TheRaven.org/w/index. Sürrell. Urumi. Thorin.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: User:Bibi Saint-Pol Archivo:Edouard Manet .wikipedia. ‫ 19 .org/w/index. Sapiensjpa. Axxgreazz. Picus viridis. Ketamino. Xexito. Egaida. Seranian.0 Unported http:/ / creativecommons.php?title=Archivo:Edouard_Manet_-_Le_Corbeau.jpg  Fuente: http://es.php?title=Archivo:Paul_Gustave_Dore_Raven14.jpeg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Édouard Manet (1832-1883) Archivo:Wikisource-logo. Fotop. Sycorux.php?title=Archivo:Wikisource-logo.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: Nicholas Moreau Imagen:Commons-logo.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->