P. 1
Tesys T

Tesys T

|Views: 405|Likes:
Publicado porqwertysas

More info:

Published by: qwertysas on Dec 20, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/15/2013

pdf

text

original

Sistema de gestión de motores TeSys T

Catálogo

2007

Telemecanique, la marca de Schneider Electric para la Automatización y el Control Industrial
Asociados o por separado, los productos Telemecanique aportan respuestas completas a todas las aplicaciones de automatismos y control industrial, en la industria, los edificios, las infraestructuras y la energía.

Diálogo operador Herramientas de software Redes y comunicación Control de movimiento

Interfaces y E/S

Automatización Control de motores

Detección Sistemas de montaje

Alimentaciones

Detección
Interruptores de posición Detectores de proximidad Detectores fotoeléctricos y de ultrasonidos Detectores para control de presión Codificadores optoelectrónicos Software Software de configuración para alfombra de seguridad

Automatización
Procesador básico de autómata E/S “Todo o Nada” analógicas y funciones especiales Comunicación Relés enchufables, temporizados, de medida y de control Contadores Módulos programables Autómatas programables Software Software de programación para controladores de seguridad Software de programación para autómatas

Diálogo operador
Unidades de señalización Conmutadores de levas Balizas y columnas de señalización Cajas de pulsadores Kit de montaje Visualizadores y terminales gráficos, PC industriales, servidores Web, software IHM y SCADA para PC Software Software para visualizadores y terminales gráficos

Control de motores
Contactores Disyuntores, interruptoresseccionadores de fusibles Relés térmicos Combinados de arranques motor, arrancadores controladores Soluciones de montaje Kits de montaje para arrancadores motor Arrancadores progresivos Variadores de velocidad Software Software de programación para el control de motores

Control de movimiento
Variadores y motores brushless Módulos de control de movimiento Modicon Premium y Modicon Quantum Software Software para variadores

Simply Smart!
Más ingenio e inteligencia para una utilización siempre más fácil.

Sencillez
• Elección simple con pocas referencias, ofertas “funcionales” económicas para las necesidades convencionales. • Productos fáciles de entender para todos los usuarios, electricistas o especialistas en automatismos. • Programación intuitiva, con introducción de datos cómoda.

Ingenio
• Adaptación automática al entorno “plug & play”. • Funciones de aplicación, control, comunicación y diagnóstico integradas en los productos. • Explotación sencilla directamente sobre el producto o a distancia.

Flexibilidad
• Funciones modulares intercambiables, para responder fácilmente a las evoluciones de las necesidades. • Software y accesorios comunes a las gamas de productos.

Apertura
• Conformidad con las normas en bus de campo, en conectores y software. • Supervisión remota o a distancia a través de la web con los productos Transparent Ready.

Compacidad
• Más funcionalidad en menos espacio. • Gran libertad de instalación.

Fuentes de alimentación
Fuentes de alimentación en modo conmutado Fuentes de alimentación rectificadas filtradas y transformadores

Seguridad de las máquinas
Módulos de seguridad Preventa Monitores e interfaces de seguridad en AS-Interface Interruptores, barreras inmateriales, tapices de seguridad Paradas de emergencia, pedales, balizas y columnas de señalización Controladores universales

Interfaces y E/S
Relés enchufables, convertidores analógicos, interfaces “Todo o Nada” Sistema de cableado para interfaces Repartidores IP67 Conectores Terminales, bornas de conexión Módulos para grupos de automatismos Interfaces de red, distribución de alimentaciones, E/S “Todo o Nada” analógicas y funciones especiales Software Software de diseño e instalación del sistema AS-Interface

AS-Interface
Interfaces IP20 e IP67, cables, acopladores, consolas de ajuste y direccionamiento Cajas, teclados, balizas y columnas de señalización Módulos maestros para autómatas Fuentes de alimentación AS-Interface Arrancadores controladores, cofres, variadores de velocidad

Redes y comunicación
Servicios web integrados Servicios de comunicación Ethernet Productos Transparent Ready Colaboradores Transparent Ready Soluciones CANopen Productos conectables Infraestructura, sistema de cableado Colaboradores CANopen

Simply Smart!
Más ingenio e inteligencia para una utilización siempre más fácil

TeSys T, el sentido

Siempre pendiente del entorno del motor, TeSys T combina con armonía las funciones primarias de protección de un motor con las funciones de protección complementarias. Con TeSys T, la adaptación perfecta a todas sus necesidades de gestión del parque de motores está garantizada.

Las paradas imprevistas de un proceso o una fabricación causados por un motor se pueden anticipar. Abierto a todos los protocolos de comunicación, TeSys T puede sustituir eficazmente todos los relés existentes.

Con TeSys T, Schneider Electric, líder mundial de los arranques motor, transmite su experiencia como fabricante de MCC*. Al igual que para el conjunto de la gama TeSys, la integración de TeSys T en un cuadro se optimiza. Con TeSys T, dispone de un sistema muy sencillo para instalar. En cualquier momento dispone de una visión clara de la gestión de su sistema. Supervisión, control, diagnóstico preciso... nada se le puede escapar. Con TeSys T, gane eficacia.

*Centro de control de motores.

consumos excesivos. El sentido de la protección.. Provisto de una gran precisión de análisis. comprensible para todas las redes industriales.de la protección TeSys T es un sistema avanzado de gestión y protección de los motores. Gracias a un lenguaje abierto. se reducen los costes y los tiempos de intervención. dote a sus arranques motor de un verdadero sexto sentido. TeSys T alerta únicamente cuando es necesario. Con una preferencia marcada hacia la comunicación. el sentido de la apertura.. TeSys T obtiene en tiempo real información de calidad. TeSys T permite prever y anticiparse a las situaciones de fallos. el sentido del rendimiento. picos de corriente. mejora el funcionamiento y la seguridad de su proceso. Las acciones de disparo se reducen así al mínimo. Con TeSys T. Con TeSys T. Puede prever todos los funcionamientos incorrectos: sobrecargas. Con TeSys T. .

mejora el funcionamiento y la seguridad de su proceso.. la química. como la energía (petróleo..TeSys T. el sentido Con TeSys T. machacadoras. *Centro de control de motores. TeSys T cubre todas las necesidades de control y protección de motores en instalaciones industriales en las que la elevada disponibilidad de los equipos de producción es un requisito ineludible.. Integrado en un MCC*. . las fábricas de papel y la extracción de materias primas. el tratamiento y la distribución del agua. gas.).. trituradoras. ventilación. la industria farmacéutica.. mezcladoras. ■ compresores. las fábricas de cemento.. TeSys T garantiza el nivel más alto de fiabilidad para sus instalaciones y equipos: ■ bombeo. TeSys T es también la solución de protección más eficaz para los sectores relacionados con lo cotidiano. filtrado... El sistema de gestión de motores TeSys T se fabrica de conformidad con los requisitos de la directiva europea RoHS (Restriction of hazardous Substances)) TeSys T está perfectamente adaptado a instalaciones industriales como la siderurgia.

DeviceNet. históricos.). gane eficacia. es un sistema avanzado de gestión y protección de los motores.de la apertura TeSys T. Profibus. CANopen.. contadores. Totalmente abierto. ■ un software de configuración sencillo y fácil de manejar destinado a la instalación de arranques motor equipados con TeSys T. ■ configuración y control del mando motor. . Un módulo de extensión completa las funciones del controlador con la medición de tensión y entradas todo o nada adicionales. ■ intercambio de datos en tiempo real (diagnóstico. TeSys T un relé electrónico de protección de motores especialmente fiable.. Con TeSys T. El controlador está equipado con un interface de comunicación para poder supervisar y controlar a distancia el motor. se compone de los siguientes elementos: ■ una protección multifunción de alto rendimiento e independiente del sistema de automatismo. ModBus. Están disponibles fácilmente tanto localmente como a distancia y es posible acceder de forma permanente a la información necesaria para optimizar y el controlar el proceso: ■ parametrización y activación de las protecciones. ■ una unidad de control de operario local para la lectura y la modificación de los parámetros supervisados. ■ control del estado de carga de los motores y los generadores. TeSys T puede integrarse en todos los buses de comunicación del mercado: Ethernet.

). El interface y el modo de personalización permiten adaptar el control del motor. ■ Contador de reinicios automáticos. Supervisión de las variaciones de carga. para personalizar un modo de control. Contador de alarmas. Protección térmica del motor por sondas. CPU. ■ Pérdida de comunicación... arranques motores TeSys T..TeSys T. Entradas lógicas funciones de control/mandos predefinidos Mando motor Con TeSys T. Protección contra los arranques largos. Se ha previsto todo para facilitar al máximo la integración de TeSys T. La asociación de las protecciones básicas del controlador y las protecciones extendidas añadiendo la extensión garantizan la mayor precisión de análisis.. EEPROM. que se utiliza también para configurar variadores. ■ modo de 2 tiempos.. reduzca los costes y los tiempos de intervención... El proceso pasa a ser transparente y los disparos se reducen en consecuencia al mínimo. Protección contra los fallos a tierra. Supervisión del orden de las fases. Protección contra las pérdidas y desequilibrios de fase. ■ Medida de CosPhi. 5 funciones de control de motores están a su disposición para facilitar la configuración e instalación del arranque motor: ■ modo de sobrecarga. el sentido Funciones de control de motores preprogramadas. fallos.. ■ ■ Medida de potencia. . enclavamiento. Protección contra los calados de motores (bloqueo del rotor). ■ modo de 2 velocidades... Errores de cableado y configuración. Estadísticas Contador de fallos. ■ Contador de protección. ■ ■ Funciones de protección y supervisión ampliadas (con extensión) ■ ■ Medida de tensión. Dispone de funciones lógicas en 2 lenguajes: bloques de función y texto estructurado. ■ modo independiente. ■ modo inversor.. DELs de estado Ecuación lógica personalizada Mensajes predefinidos Funciones de protección y de vigilancia ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Estadísticas del motor Tiempo de marcha Número de arranques para motor ■ Duración del último arranque ■ Corriente del último arranque ■ Historial de los 5 últimos fallos por tipo ■ ■ Protección contra las sobrecargas térmicas.. ■ Interno (perro de guardia. ■ Contadores de deslastrado. Diagnóstico de fallos Diagnóstico (control de motores). ■ Contador de diagnóstico. . ■ Deslastrado... Este modo de personalización está integrado en la serie de software PowersSuite.

del redimiento Equipo con arranque TeSys T Equipo con arranque TeSys T y TeSys U Con TeSys T. existen sistemas de instalación e informes completos de puesta en marcha y cableado que le guiarán para una integración perfecta de TeSys T en los MCC*: Okken. aproveche la oferta del sistema de Schneider Electric. Para poder aprovechar todos los conocimientos de Schneider Electric. TeSys T es fácil de integrar. TeSys T encuentra su sitio de forma natural para montajes fijos. *Centro de control de motores. desconectables y desenchufables según las normas IEC o NEMA para aplicaciones internacionales o locales. Blockset y Model 6. Gracias a una forma y un diseño compactos. Model 6 Okken Todos los sistemas de centralización de arranques motor Blokset SCADA supervisión . En locales técnicos o en cuadros de baja tensión.

.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35 Schneider Electric . . . . . . . . . . . . .páginas 24 a 27 b Dimensiones y montaje . . . .páginas 2 a 15 b Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 4 a 9 Guía de elección “TeSys T” . . .Índice 0 Sistema de gestión de motores TeSys T 1 Controladores y módulos de extensión TeSys T Guía de elección de “Componentes de control industrial” . . . . . . . . . . .páginas 2 y 3 b Generalidades: protección de los motores y las máquinas . . . . página 34 b Índice de referencias . . . . . .páginas 16 y 17 b Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23 b Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34 b Tablas de sustituciones . . . . . . . . . . .páginas 28 y 29 b Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 18 y 19 b Características . . . . . . . . . . . . . .páginas 20 a 22 b Curvas de disparo . .páginas 30 a 33 b Asociaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 10 y 11 b Presentación y descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sobrecarga del motor .Bloqueo .1…150 A 30…630 A Tipo de relé LR2 K p LRp D Catálogo Protección y Control de potencia LR9 F Páginas Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia 2 Schneider Electric . LP1 K LC1 D LC1 F Corriente motor (In) 0.Guía de elección Componentes de control industrial Relés de protección y controladores 0 Aplicaciones Protección de los motores Protección térmica de los motores Protección .Ausencia de fase Comunicación – Asociación mediante contactor LC1 K.11…16 A 0.

Variaciones de par .Protección de las máquinas Protección de los motores y las máquinas Protección de los motores de anillos y de los circuitos sin punta de corriente Protección de las resistencias. condensadores Protección específica de los motores Protección y control .Ambientes severos . DeviceNet.Desequilibrio y pérdida de fase .Fallo de fuga a tierra .Sobrecarga térmica .Sobrepar .Ausencia de fase .Sobrepar . Advantys STB Todos los contactores Todos los contactores Modbus.Bloqueo .Rotor bloqueado .Variaciones de par .3…60 A 0.Sobrecarga térmica .Fallo de fuga a tierra – AS-Interface. CANopen. cojinetes.Arranques largos .Rotor bloqueado .Desequilibrio y pérdida de fase .Fuerte sobreintensidad .Arranques frecuentes .Bloqueo del motor .4…810 A RM1 XA LT3 S LR97D LT47 LUTM p0BL Catálogo Protección y Control de potencia LTM R Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia Catálogo Protección y Control de potencia 24 Schneider Electric 3 .Arranques largos .3…38 A 0. Profibus DP Todos los contactores Todos los contactores 0. Modbus.7…630 A Sin límite 0.35…800 A 0. CANopen.Inversión de fases .

su calentamiento. que provocan variaciones en la corriente absorbida. b Una protección contra las sobrecargas. Cada arranque motor debe. b Incidentes de origen eléctrico: v Sobretensión. caída de tensión. Este tipo de receptor puede ser centro de incidentes de origen eléctrico o mecánico. incluir: b Una protección contra los cortocircuitos. b Incidentes de origen mecánico: v Bloqueo del rotor. Estos incidentes pueden tener también consecuencias graves en la seguridad de las personas que están en contacto directo o indirecto con el motor. las pérdidas de materias primas. a su destrucción y también a la de los mecanismos que impulsa. para detectar y cortar lo más rápidamente posible las corrientes anómalas generalmente superiores a 10 veces la corriente nominal (In). Para evitar estos incidentes. Permiten aislar de la red el material que se va a proteger para medir variaciones de magnitudes eléctricas (tensión. la recuperación de la herramienta de producción. v Cortocircuitos cuya corriente puede alcanzar niveles de destrucción para el receptor. para detectar aumentos de la corriente hasta unos 10 In y cortar la salida antes de que el calentamiento del motor y los conductores conlleve un deterioro de los aislantes. El coste de estos incidentes debe tener en cuenta la falta de producción.). es necesario utilizar protecciones. 4 Schneider Electric . a mayor o menor largo plazo. etc. por lo tanto. disyuntores. desequilibrio.Generalidades Componentes de control industrial Protección de los motores y las máquinas 0 Introducción La superación de los límites de funcionamiento de un motor eléctrico conduce. relés de sobrecarga o aparatos más integrados que ofrecen varios tipos de protección. Estas protecciones corren a cargo de aparatos específicos como fusibles. v Sobrecarga momentánea o prolongada que conlleva un aumento de la corriente absorbida por el motor. corriente. pérdida de fases. y por lo tanto. la falta de calidad de la producción y los retrasos en las entregas.

) Aumento de la corriente consumida – Sobrecarga Sobrecalentamiento (1) Pérdida de b Reducción notable de la corriente excitación de las de excitación máquinas b Corte del bobinado rotórico Fallo fase-tierra b Aumento de la energía activa b Reducción del factor de potencia Calentamiento elevado del rotor y de la jaula Consecuencias en la seguridad de las personas b Contactos accidentales fase-tierra b Sobretensión desarrollada en la red b Contactos accidentales fase-masa b Elevación del potencial de las masas (masa conectada a la tierra) (seguridad de las personas) (1) A continuación. pero sus consecuencias pueden conllevar degradaciones en éste. Fallos Orígenes Efectos Consecuencias en el motor y la máquina Cortocircuito Puesta en contacto de varias fases.Generalidades (continuación) Componentes de control industrial Protección de los motores y las máquinas 0 Las diferentes causas de los fallos y sus consecuencias Los fallos son de dos tipos: b Los fallos de origen interno del motor. a mayor o menor largo plazo y según la importancia del fallo o su frecuencia. etc.. Schneider Electric 5 .. b Par resistente demasiado importante (carga demasiado elevada) b Bajada de tensión b Problema mecánico (trituradora) b Gripados b Descebado de bomba b Rotura mecánica de arrastre de carga b Sobrecarga de red alimentada por fuentes autónomas limitadas b Regulador de velocidad de alternador defectuoso b Aumento del par resistente b Bajada de tensión b Reducción del factor de potencia b Reducción del par útil. registradores. de una fase y el neutro o de varias espiras de una misma fase b Descargas b Descarga electrostática b Maniobra b Punta de corriente b Esfuerzos electrodinámicos en los conductores Descargas eléctricas en los bobinados Destrucción de los bobinados Sobretensión Destrucción de los bobinados por pérdida de aislamiento Desequilibrio b Apertura de una fase y pérdida de fase b Carga monofásica aguas arriba del motor b Cortocircuito entre espiras de un mismo bobinado Frecuencia de b Fallo del sistema de automatismo arranque elevada b Número de arranques demasiado elevado b Numerosos disparos por fallo Variaciones de tensión Armónicos b Inestabilidad de la tensión de la red b Conexión de altas cargas Contaminación de la red por variadores de velocidad. onduladores. cortocircuito y destrucción de los bobinados. del rendimiento Sobrecalentamiento (1) y de la velocidad b Aumento de las pérdidas b Arranque imposible en caso de pérdida de fase Calentamiento estatórico y rotórico elevado debido a la corriente de arranque frecuente b Reducción del par útil b Aumento de las pérdidas b Reducción del par útil b Aumento de las pérdidas Aumento del tiempo de arranque Sobrecalentamiento (1) Consecuencias en el proceso Sobrecalentamiento (1) Sobrecalentamiento (1) Arranque prolongado Sobrecalentamiento (1) Bloqueo Funcionamiento en vacío Variación de frecuencia Sobreintensidad Bajada de la corriente absorbida Sobrecalentamiento (1) Consecuencias en el proceso Consecuencias en el proceso b Aumento de las pérdidas b Afecta a los aparatos síncronos (relojes. b Los fallos de origen externo: se encuentran fuera del motor eléctrico.

De hecho. no están adaptados a la protección contra las sobrecargas (al contrario que los fusibles de tipo gG). Esta protección cumple la norma IEC 60947-2. Seccionador de fusibles LS1 D32 Interruptor seccionador de fusibles GS1 K4 Los disyuntores magnéticos Estos disyuntores llevan a cabo. b Bien en seccionadores en sustitución de los vasos o las barretas. cuya puesta en servicio sólo necesita una maniobra de reactivación. b Su poder de cierre: se trata del valor más alto de la corriente que el aparato de protección puede establecer a su tensión nominal en las condiciones especificadas. que interrumpen el circuito por su fusión. Para la protección de los motores. de ahí una mayor protección de los cables y los equipos. 566999 Disyuntor magnético GV2 L 510586 Arrancador TeSys U LUB 12 con unidad de control LUCApp 6 Schneider Electric . Por este motivo es necesario añadir un relé de sobrecarga en el circuito de alimentación de los motores. La protección contra los cortocircuitos también se puede integrar en aparatos de funciones múltiples. la cual necesita a continuación su sustitución. dentro de los límites de su poder de corte. Por lo tanto. b Los disyuntores de disparador magnético. como los disyuntores-motores y los contactores-disyuntores. Normalmente se utilizan dos protecciones: b Los fusibles (cortacircuitos). la protección de las instalaciones contra los cortocircuitos. 566997 566998 Los fusibles Los fusibles llevan a cabo una protección fase por fase (unipolar). Para corrientes de cortocircuito poco elevadas. El poder de cierre es igual a k veces el poder de corte.Generalidades (continuación) Componentes de control industrial Protección de los motores y las máquinas 0 Funciones de protección Protección contra los cortocircuitos Generalidades Un cortocircuito se traduce por un aumento brusco de la corriente. que puede alcanzar un valor equivalente a varios centenares de veces la corriente de empleo. a menudo denominados más sencillamente “disyuntores magnéticos”. los fusibles utilizados son los de tipo aM. con un poder de corte importante a un bajo volumen: b Bien en portafusibles. Los disyuntores magnéticos realizan de serie un corte omnipolar. Los efectos térmicos y electrodinámicos también están limitados. es obligatorio utilizar dispositivos de protección que se encarguen de detectar el fallo y de interrumpir el circuito rápidamente. Las características principales de las protecciones contra los cortocircuitos son las siguientes: b Su poder de corte: se trata del valor más alto de la corriente presumible de cortocircuito que un aparato de protección puede interrumpir a una tensión determinada. Su particularidad es que dejan pasar las sobreintensidades de la corriente que magnetiza en la puesta en tensión de los motores. el funcionamiento de los disyuntores es más rápido que el de los fusibles. Las consecuencias de un cortocircuito son peligrosas tanto para los bienes como para las personas.

Según el nivel deseado. Estos relés tienen una memoria térmica (excepto para determinados relés electrónicos de sobrecarga. es decir. mediante asociación con un contactor. b Relés de sobrepar. Estos relés se pueden utilizar en corriente alterna o continua y por lo general: b Son tripolares. Deben estar protegidos contra las sobreintensidades fuertes mediante un disyuntor o con fusibles. b La protección contra el funcionamiento en vacío. b Bien a transformadores de corriente colocados en serie con la carga. b Están compensados. Esta función responde a la norma IEC 60947-4-1 e IEC 60947-6-2.Generalidades (continuación) Componentes de control industrial Protección de los motores y las máquinas 0 Funciones de protección (continuación) Protección contra las sobrecargas Generalidades La sobrecarga es el fallo más frecuente. b La protección contra las inversiones de fase. Relés térmicos de sobrecarga bimetálicos Realizan. Se manifiesta por un aumento de la corriente que absorbe el motor y por efectos térmicos. Pueden también ser sensibles a una pérdida de fase: es el concepto de diferencial. Pueden asociarse a productos con funciones adicionales. son insensibles a las variaciones de la temperatura ambiente. b La protección contra los bloqueos y sobrepares. Estos valores de empleo se indican por parte del fabricante del motor. b Están graduados en “amperios motor”: visualización directa de la corriente en la placa de características del motor. b La protección contra los fallos de aislamiento. Las condiciones reales de empleo (temperatura ambiente. relés térmicos (bimetálicos o electrónicos). b Relés multifunción. b La función de alarma. v Desequilibrio o ausencia de fases. resultan indispensables para determinar los valores de empleo del motor (potencia. que protegen los motores en caso de: v Sobrecarga. Este tipo de relés ofrece una fiabilidad excelente y su coste es relativamente bajo. 567000 Relé de protección térmica LRD 02 Relés de sobrecarga Estos relés protegen a los motores contra las sobrecargas. b Son de rearme manual o automático. 567002 Relés de control de corriente RM4 JA 510587 Arrancador TeSys U con módulo de función de “alarma de sobrecarga térmica” Schneider Electric 7 . como por ejemplo: b El control de la temperatura con sondas PTC. Deben poder admitir la sobrecarga temporal del arranque y activarse únicamente si el arranque es demasiado largo. la protección del motor y la línea del equipo contra las sobrecargas bajas y prolongadas. a través de la corriente absorbida en cada una de las fases. que permite crear una imagen térmica del motor más elaborada. corriente) y para poder elegir una protección eficaz contra las sobrecargas. a través de su dispositivo diferencial. Relés térmicos de sobrecarga electrónicos Los relés térmicos de sobrecarga electrónicos cuentan con las ventajas de la electrónica. altitud de utilización y servicio normalizado). b Relés de sondas de termistancia PTC (con coeficiente de temperatura positivo). Es importante volver rápidamente a las condiciones de funcionamiento normales. indicado por el fabricante) y pueden conectarse: b Bien en serie con la carga. la protección puede realizarse mediante: b Relés de sobrecarga. La elección del relé de sobrecarga se realiza en función de la duración del arranque (clase de disparo) y del calibre nominal del motor.

no tienen memoria térmica. b Una tecnología electrónica híbrida analógica y digital. b Algoritmos de alto rendimiento de creación de modelos de motores. a la temperatura o a aplicaciones particulares. de gripado o de sacudidas mecánicas. Estos productos permiten reducir el coste de instalación y explotación reduciendo al mismo tiempo el mantenimiento y los tiempos de parada. b Un fallo del circuito de ventilación. b Un aumento de la temperatura ambiente. Relés de sondas con termistancia LT3 S Relés de sobrecarga (o relés de sobrepar) Llevan a cabo la protección de la cadena cinemática. Integran: b Sensores de corriente y tensión (controladores TeSys T). etc. Esta solución es muy compacta y tiene un cableado reducido. estos relés se pueden utilizar para proteger los motores frente a: b Una sobrecarga. b La utilización de buses de comunicación para los intercambios de datos y el control. en caso de bloqueo del rotor.Generalidades (continuación) Componentes de control industrial Protección de los motores y las máquinas 0 567003 Funciones de protección (continuación) Protección contra las sobrecargas (continuación) Relés de sondas con termistancia PTC Con el control directo de la temperatura de los bobinados estatóricos. por ejemplo). Se limita a 32 A. Arrancadores TeSys U: El relé multifunción está integrado en el arranque motor. Poseen una característica de funcionamiento a tiempo definido (umbral de corriente y temporización ajustables). b Programas de aplicaciones integradas y parametrizables. Es una protección complementaria. Estos relés. Permite la asociación con contactores hasta 810 A. b Un funcionamiento por sacudidas. 567004 Relés de sobrecarga electrónica instantánea LR97 D07 Relés multifunción Los relés de sobrecarga están limitados cuando se trata de tener en cuenta los problemas relativos a la tensión. Permite la asociación con contactores hasta 810 A. pero también una gestión completa del motor y su carga. que garantizan únicamente una protección adaptable. Controladores TeSys U: El relé multifunción está separado de la línea de potencia y reutiliza los bloques de funciones de la solución TeSys U. Los nuevos requisitos de gestión de la producción o el mantenimiento han llevado a los fabricantes a proponer estos productos. b Una frecuencia de arranque demasiado elevada. 510588 Arrancador TeSys U LUB 32 con unidad de control multifunción LUC M 567006 Controlador TeSys U LUTM 20BL 567007 Controlador TeSys T LTM R08MBD 8 Schneider Electric . El relé de sobrepar se puede utilizar como protección contra las sobrecargas para los motores con arranques largos o muy frecuentes (para los polipastos. Controladores TeSys T: El relé multifunción está separado de la línea de potencia e integra entradas y salidas. a diferencia de los relés térmicos de sobrecarga.

LR9 D (1) Causas de calentamiento (2) Sobrecarga débil Bloqueo del rotor Funcionamiento en vacío Fallo de fase de alimentación Fallo de ventilación Aumento anómalo de temperatura Gripado de un cojinete de árbol Fallo de aislamiento Arranque prolongado Servicio severo Variación de tensión Variación de frecuencia Pérdida de excitación de las máquinas Perfectamente adaptado. (1) O disyuntor-motor tipo GV2 ME. LR9 F.Generalidades (continuación) Componentes de control industrial Protección de los motores y las máquinas 0 Tabla de elección de los relés de protección Protección de los motores Relés de sobrecarga térmica LR2 K. (2) Protección basada en la corriente. Con sondas LR9 7D Con sondas Con sondas Con sondas Tipos de relés relés de sondas PTC LT3 S Protección de las máquinas Relé de sobrepar LR97 D. (3) Protección basada en la corriente y la tensión. Solución posible. LRD. Inadaptado (sin protección). LT47 Protección de los motores y las máquinas Controlador Controlador TeSys U TeSys T LUT M LTM R (2) (2) (3) Schneider Electric 9 .

Inversión de fases .Desequilibrio y pérdida de fase .Corriente entre fases .Guía de elección Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Aplicación Protección multifunción de los motores y de las máquinas Tipo de aparato Controladores Para red/bus Modbus CANopen Rango de corriente 0.Fallo de corriente de fuga a tierra Tipo de aparatos p p LTM RppMpp 24 p p LTM RppCpp Páginas 10 Schneider Electric .Control de temperatura del motor .Temperatura del motor Funciones de protección y de vigilancia .Arranques largos .Rotor bloqueado .Sobrecarga térmica .Corriente de fuga a tierra .4…100 A (con transformador de corriente interna) 100…810 A (con transformador de corriente externa) Tensión de control c 24 V a 100…240 V Número de entradas/salidas 6 entradas 4 salidas Medidas .

La alimentación de la parte electrónica se realiza a través del controlador.Sobrecarga térmica . Schneider Electric 11 .Desequilibrio y pérdida de fase .Controladores Módulos de extensión de entradas.Arranques largos . para todos los controladores LTM R DeviceNet Profibus DP – 0.Temperatura del motor Tensión entre fases .Fallo de corriente de fuga a tierra Supervisión de la tensión Supervisión de la potencia Supervisión del Cos ϕ p p LTM RppDpp p p LTM RppPpp LTM EV40BD LTM EV40FM 24 25 (1) Tensión de control de las entradas.Inversión de fases .Corriente entre fases .Rotor bloqueado .Corriente de fuga a tierra .Control de temperatura del motor .4…100 A (con transformador de corriente interna) 100…810 A (con transformador de corriente externa) – c 24 V a 100…240 V c 24 V (1) a 100…240 V (1) 6 entradas 4 salidas 4 entradas independientes .

microelectrónica. metal. túneles. la visualización y la modificación de los parámetros supervisados. Su utilización en los cuadros de control de motores permite: b Reforzar la disponibilidad de las instalaciones. Blokset y Prisma. b Una unidad de control de operario local para la lectura. las paradas imprevistas de un proceso o de una fabricación relativos a un motor se pueden anticipar gracias a un análisis predictivo de las situaciones de fallo. esta gama de productos ofrece: b Una protección multifunción de alto rendimiento e independiente del sistema de automatismo. 1 Módulo de extensión LTM EV40BD 2 Controlador LTM R08MBD Utilización El sistema de gestión de motores TeSys T se utiliza para la protección y el control de los motores en las aplicaciones industriales exigentes en las que los tiempos de parada se deben evitar debido a su elevado coste: “Oil & Gas”. hasta 810 A. tratamiento de aguas. diagnósticos. industria farmacéutica. como Okken. industria química. El sistema de gestión de motores TeSys T se integra perfectamente en los equipos de baja tensión de Schneider Electric. Adaptada a las aplicaciones más exigentes. b Mejorar la flexibilidad de la definición del proyecto hasta la puesta en servicio. b Un enlace con el sistema de automatismo a través de una red de comunicación (elección según los diferentes protocolos). de velocidad constante. etc. b Aumentar la productividad mediante la puesta a disposición del conjunto de la información correspondiente para dirigir el sistema. b Una configuración de la aplicación a través del software PowerSuite. aeropuertos… Con Tesys T.Presentación Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 1 105871 2 Presentación TeSys T es un sistema de gestión de motores que lleva a cabo las funciones de protección. 536194 1 2 3 M 3 1 Disyuntor 2 Contactor 3 Controlador con módulo de extensión 12 Schneider Electric . minerales y minas. Las acciones de disparo se reducen así al mínimo. medida y supervisión de los motores de corriente alterna monofásicos y trifásicos.

b Contra las variaciones de carga (I. Schneider Electric 13 .. b Contra las variaciones de Cos ϕ. Funciones del sistema TeSys T Funciones de protección b Contra las sobrecargas térmicas. b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander. v Cos ϕ. CANopen. b Accesorios para la instalación del sistema. b Ethernet TCP/IP r. b Magnitudes calculadas: v Corriente media. a través de la red (conexión por bornero o conector excepto para DeviceNet: bornero únicamente). Funciones de control de los motores 5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el controlador: b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el mando no está gestionado por el controlador. b Contra las inversiones de fases. v Corriente de fuga a tierra. potencia. v Temperatura del motor.Presentación (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 105836 Presentación (continuación) Composición del sistema de gestión de motores El sistema se compone de los siguientes elementos: b Un controlador de gestión de motores LTM R: v Con transformador de corriente integrado hasta 100 A. Comunicación El controlador LTM R está equipado con un interface de comunicación para poder supervisar y controlar a distancia el motor. energía. v Superados los 100 A. por autotransformador y por resistencia). b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo. b Contra los fallos de tierra. ProfiBus DP. El conjunto de la información del motor se encuentra entonces disponible para el sistema de automatismo. Un 6o modo personalizado se encuentra disponible para que el usuario pueda personalizar un modo de control del motor particular no predefinido en el controlador. o a través del terminal de diálogo de explotación. P). Funciones de mando de los motores Un motor controlador por TeSys T se puede controlar: b Localmente. b Un módulo de extensión LTM E. b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha. a través de las entradas lógicas presentes en el producto. b Contra los arranques largos y bloqueos del motor. b Un software de configuración integrado en el software de programación PowerSuite.. Funciones de estadística y diagnóstico b Estadísticas de fallo: contadores e históricos por tipo de protección. Funciones de medida b Medidas (valores eficaces): v Corriente en las 3 fases. b Diagnóstico de los fallos que afectan al correcto funcionamiento del producto. b Estadísticas del motor: memorización de los valores estadísticos del motor. v Tensión en las 3 fases (deslastrado). b Un terminal de diálogo de explotación XBT N410. LTM R08MBD 105846 Las redes disponibles son las siguientes: b Modbus. DeviceNet. v Frecuencia. b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha. b A distancia. b Contra los desequilibrios y las pérdidas de fase. U. por transformador de corriente externo hasta 810 A. b Térmica del motor por sonda PTC. LTM EV40BD r Comercialización de los controladores para Ethernet TCP/IP: 1er trimestre 2008. cambio de polaridad).

En función de la aplicación cargada. b 1 salida de relé para la señalización de los fallos (1NA + 1NC).dop) (1).dop) (1). el controlador gestiona las funciones de control predefinidas siguientes: b Modo de sobrecarga.4…8 A (secundario del transformador de corriente 1 o 5 A). Características De serie. Para una utilización con transformadores de corriente externos.4 a 100 A (hasta 810 A por transformadores de corriente externos). b Las entradas y salidas para los diferentes modos de control del motor. elegir la gama 0.4…8 A. Características Entradas b 4 entradas lógicas TON (independientes).com”. XBT N410 (1) Sustituir ✕ por F para la versión en francés y por E para la versión en inglés. frecuencia. Entradas b 6 entradas lógicas TON. b La medida de la temperatura del motor por sonda PTC. 105837 LTM Rpp 521335 14 Schneider Electric . Reúne las funciones básicas. Calcula así numerosos parámetros de supervisión del motor (potencia. b 1. Alimentaciones b 2 variantes de alimentación para las entradas: c 24 V y a 100…240 V. b a 100…240 V. b Modo de 2 velocidades. el terminal de diálogo permite: b Configurar y supervisar un arranque motor (LTM_1T1_X_V1. la gestión de los fallos y las funciones anexas. b La medida de la corriente de fuga a tierra por toroidal homopolar externo. b Modo de 2 tiempos. b Modo directo/inversor.telemecanique. El software de diseño XBT L1000 es necesario para telecargar aplicaciones en el terminal de diálogo. Medida de la tensión entre fases hasta 690 V nominal. b Modo personalizado. b Conexiones para la conexión de un toroidal homopolar (corriente de fuga a tierra).35…27 A. Medidas b Conexiones para la conexión de una sonda de temperatura. b Supervisar y modificar determinados parámetros de 1 a 8 arranques motores como máximo (LTM_1T8_X_V1. Es posible montar un controlador c 24 V y un módulo de extensión a 100…240 V y a la inversa. Salidas b 3 salidas lógicas por relé (1NA). Cos ϕ …). Estas aplicaciones están disponibles en el sitio “www. b 5…100 A. b 4 entradas adicionales. Módulo de extensión LTM E El módulo de extensión completa las funciones del controlador TeSys T mediante: b La medida de la tensión en 3 fases. b Modo independiente.4 a 100 A: b 0. Fuente de alimentación Están disponibles 2 variantes de alimentación del controlador: b c 24 V. Gamas de corriente 3 gamas de corriente permiten medir la corriente del motor de 0. como por ejemplo: b La medida de la corriente trifásica por transformadores de corriente integrados de 0. Terminal de diálogo de explotación Magelis XBT N410 Se han predefinido dos aplicaciones para TeSys T.Descripción Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Descripción Controlador LTM R El controlador es el elemento central del sistema de gestión de motores.

9 Conexión de un toroidal homopolar y de sondas de temperatura. LED de señalización de los estados del módulo de extensión. 8 Conexión a la red por bornero. 5 LED de señalización de los estados del controlador. 6 Conexión a la red por conector (excepto para DeviceNet). 2 3 4 5 Schneider Electric 15 . 4 Conexión al terminal de diálogo. 3 Salidas de fallo (NA+NC). Los controladores incluyen en la parte frontal: 8 9 10 Profibus DP 1 2 3 CANopen 1 2 8 9 10 3 4 5 6 7 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 p Módulo de extensión LTM EV40pp 1 Los módulos de extensión incluyen en la parte frontal: 1 2 3 4 5 Entradas para medir la tensión. a un PC o al módulo de extensión (RJ45). Conexión al terminal de diálogo de explotación o al PC. Conexión al controlador. 7 Botón Test/Reset. 10 Salidas para el control del motor. Conexión de entradas adicionales. 2 Conexión de las entradas.Descripción (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Controladores LTM R Modbus 1 2 3 DeviceNet 1 2 3 1 4 5 6 7 4 5 7 Alimentación del controlador.

: 70…99% 0./máx. 10.: 30…100% de FLC (2) 1…200 s máx. 1.: controla las variaciones de tensión alrededor de umbrales predefinidos 3…15% 0. 20.1…30 s A-B-C A-C-B mín. 16 Schneider Electric . papel./máx. por toroidal homopolar Arranques frecuentes: Protege el motor contra los calentamientos debidos a los arranques frecuentes Funciones de protección de tensión y potencia Desequilibrio de fase: controla la simetría de las tensiones entre fases.: 20…800% de FLC (2) 1…250 s interno: 20…500% mín.Funciones Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Funciones de protección térmica y de corriente Funciones Descripción Rango de ajuste Controlador LTM R Controlador y módulo de extensión (LTM R + LTM E) Umbral de alarma Umbral de fallo Sobrecarga térmica: control térmico del motor mediante supervisión de la corriente Temperatura del motor: control térmico del motor por sondas de temperatura (bobinado. Se utiliza para los desequilibrios al < 80% de la corriente media (1) Inversión de fase: señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida (motor en marcha) Arranque prolongado: controla la duración de arranque del motor Rotor bloqueado: controla los bloqueos por aumento brusco de la corriente tras la fase de arranque Variaciones de carga límites de la corriente mín. (3) Valor medio de la tensión medida en las 3 fases./máx.: 20…6. (1) Valor medio de la corriente medida en las 3 fases. Se utiliza para los desequilibrios al > 40% de la tensión media (3) Inversión de fase: señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida (motor parado) Variaciones de tensión. (2) FLC: Full Load Current (corriente de ajuste)..2…20 s 0. Inverse ther/definite time PTC binaria PTC/NTC analóg. Se utiliza para los desequilibrios al < 80% de la corriente media (1) Pérdida de fase: controla la simetría de las corrientes.2…20 s 0.2…25 s 68…115% 1…9999 s 20…800% 0…100 s Deslastrado: abre las salidas O.2…25 s máx.05…25 s 0…999..: controla la carga del motor por variaciones de la corriente alrededor de umbrales predefinidos Clase: 5. Límites de la potencia mín.02…10 A 0.1…30 s A-B-C A-C-B 100…800% de FLC (2) 1…200 s 100…800% de FLC (2) 1…30 s mín.500 ohmios 10…70% I media 0./máx. 25.2. 30.: 101…115% 0. Hasta 3 captadores en serie Desequilibrio de fase: controla la simetría de las corrientes.). si la tensión baja por debajo de un umbral preajustado Variaciones de potencia.: controla las variaciones de potencia alrededor de umbrales predefinidos Variación de Cos ϕ.05…25 s externo: 0.9 s Defecto tierra: señala los fallos de aislamiento interno mediante la suma vectorial de las corrientes externas.1 y O. Se utiliza para los desequilibrios al < 40% de la tensión media (3) Pérdida de fase: controla la simetría de las tensiones entre fases. FLC (2) 0. Límites de la tensión mín. Límites de Cos ϕ mín.: controla las variaciones de Cos ϕ alrededor de umbrales predefinidos 0…1 0…25 s Función garantizada.

ON.1/O. Schneider Electric 17 .2) Tiempo de marcha Número de arranques por hora I máx.500 ohmios 0…100 Hz a 0…830 V 0…200% 0…6553. 21. por terminal de diálogo (IHM) (1) A distancia. por red Sobrecarga Independiente Inversor 2 tiempos 2 velocidades Modo personalizado Reset manual Reset automático Reset a distancia Con el controlador LTM R X X X X X X X X X X X X Con el controlador LTM R y el módulo de extensión LTM E X X X X X X X X X X X X Modos de control Gestión de fallos Funciones de medida y estadísticas Funciones Medidas (2) Descripción Corriente/fase Corriente de fuga a tierra Corriente media Desequilibrio de corriente entre fases Nivel de capacidad térmica Calentamiento del motor Frecuencia Tensión entre fases Desequilibrio de tensión entre fases Potencia activa Potencia reactiva Factor de potencia Energía activa Energía reactiva Rango de medida 0. del último arranque Duración del último arranque Tiempo antes del disparo Tiempo antes del rearranque Run. por bornero Local. parada.1633 ✕ relación CT 0. (2) Ver las indicaciones de las medidas en pág.08…1.Funciones (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Funciones de mando motor Funciones Modos de control Descripción Local.08…1. fallo Diagnóstico de fallos Estadísticas del motor Estadísticas de sobrecarga térmica Estadísticas del sistema de mando (1) IHM: Interface Hombre-Máquina. alarma.5 kWr 0…100 0…400 kWh 0…400 kWrh X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Con el controlador LTM R X X X X X X Con el controlador LTM R y el módulo de extensión LTM E X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Estadísticas de fallo Contadores de fallos de protección Contadores de alarma de protección Contadores de fallo de diagnóstico Contadores de función de mando motor Histórico de los fallos Defecto "perro de guardia" interno Temperatura interna del controlador Conexión del captador de temperatura Conexión de corriente Conexión de tensión Control de motores (marcha.000 A 0. Start.000 A 0…200% 0…200% 0…6. informe de escritura) Cheksum de control de configuración Pérdida de comunicación Número de controles del motor (marcha del motor O.5 kW 0…6553.

Programación Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Configuración y explotación posibles TeSys T Magelis PLC (plataforma de automatismo) o PowerSuite Red o bus TeSys T Magelis o PowerSuite TeSys T 18 Schneider Electric .

Ejemplo de pantalla de ajuste del configurador TeSys T 536196 Ejemplo de pantalla del editor lógico Schneider Electric 19 . Para realizar funciones particulares. utilizando funciones lógicas: b Adaptar fácilmente estas funciones predefinidas de control de motores a las necesidades específicas de sus aplicaciones. b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo. b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha. b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha. b Reducir el tiempo de puesta en servicio de los arranques motor. 5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el controlador: b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el control no se ha generado por el controlador. por autotransformador y por resistencia). b Evitar errores. b Texto estructurado. cambio de polaridad).5. Un modo personalizado permite. b Crear funciones nuevas. b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander.Programación (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 536195 Configuración con PowerSuite El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a partir de la versión 2. Está disponible una biblioteca que integra las funciones predefinidas de control de motores para: b Permitir la normalización. poner en servicio y mantener los arranques motor protegidos por TeSysT. Permite configurar. Las funciones así definidas se pueden guardar a fin de enriquecer así la biblioteca de funciones para aplicaciones futuras. b Establecer un enlace con el entorno del arranque motor. un editor lógico está integrado en el configurador y permite elegir entre 2 lenguajes de programación: b Bloque de funciones.

CSA C22.000 K bits/s + Auto baud SUB-D 9 puntos/ bornero 4 hilos trenzados blindados DeviceNet ISO 11898 1 a 64 125 a 500 K bits/s Profibus DP RS 485. 800 y 1. RINA. GOST. 125.20…+60 ± 30˚ con respecto a la placa.5 2 – – 4. RMRos.40…+80 . 20 Schneider Electric . 20.2 n. kV kV kV kV kV Características de los buses y redes Tipo de bus/red Interface físico Direccionamiento Velocidades de transmisión Modbus RS 485 2 hilos 1 a 247 1. entradas y salidas c 24 V Circuitos de comunicación Circuito de medida de tensión Tratamiento de protección Según IEC/EN 60068 Según IEC/EN 60068-2-30 Según IEC/EN 60070-2-11 Temperatura ambiente Para almacenamiento en el entorno del aparato Para funcionamiento Posición de funcionamiento Con respecto a la posición sin desclasificación vertical normal de montaje Tensión asignada de aislamiento de las salidas (Ui) V p Controladores LTM R Módulo de extensión LTM EV40pp IEC/EN 60947-4-1.91 0.9 Modo serie – 0. NOM. ABS.5 3000 m 0.8 0. 50.6 K a 12 M bits/s Conectores Medio RJ45/bornero 2 pares trenzados blindados Bornero 4 hilos trenzados blindados SUB-D 9 puntos/ bornero 2 pares trenzados blindados de tipo A (1) Algunas homologaciones están en curso de obtención.˚ 14.8 0.93 0.8 0.2 K bits/s CANopen ISO 11898 1 a 127 10. nivel 3: en el aire 6. DNV. consultarnos. KERI (1) 690 V 690 kV kV kV kV 4.500 m 0. grado de contaminación 3 Según UL 508.Características Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Entorno Tipo de producto Conformidad con las normas Homologaciones de los productos Según IEC/EN 60947-1. LROS. 500. (2) Sin modificación del estado de los contactos en la dirección más desfavorable.87 0.91 ciclos/h ciclos/h ˚C ˚C Resistencia al fuego Resistencia a los choques (1/2 sinusoidal. nivel 3: en el contacto 10 (nivel 3) 4. nivel 4: en la alimentación y las salidas de relé 2. ATEX. UL 508. 11 ms) Resistencia a las vibraciones Resistencia a las descargas electrostáticas Resistencia a los campos electromagnéticos radiados Resistencia a los transitorios eléctricos rápidos Resistencia a los campos radioeléctricos Resistencia a las ondas de choque disipativo Según UL 94 ˚C ˚C Según IEC/EN 60695-2-12 Según IEC/EN 60068-2-27 (2) Según IEC/EN 60068-2-6 (2) 5…300 Hz Según IEC/EN 61000-4-2 Según IEC 61000-4-3 Según IEC 61000-4-4 Según IEC/EN 61000-4-6 960 (para las piezas de soporte los elementos en tensión) 650 (para el resto de los componentes) 15 g 4 g (montaje directo en la placa) 1 g (montaje en perfil 5) 8.93 3500 m 0. 2 hilos polarizados 1 a 125 9. CSA. GL.91 – 0.92 Modo común – 1 4 1 – 4000 m 0. categoría de sobretensión III. entradas y salidas a 100…240 V Alimentación.˚ 14 Tensión asignada de resistencia Según IEC/EN 60947-4-1 a los choques (Uimp) Alimentación. 250.2 a 19. CCC. C-TIC’K. BV.7 0. nivel 3: otros circuitos 10 (nivel 3) Modo común 4 1 2 2 1 2000 m 1 1 Modo serie 2 1 1 – 0. IACS E10 UL.2 n.91 – “TH” 12 48 . CSA C22.88 kV V/m kV V Según IEC/EN 61000-4-5 Relé de salida y alimentación Entradas c24 V Entradas a 100…240 V Comunicación Captador de temperatura (IT1/IT2) Factor de corrección en función de la altitud Tensión asignada de empleo (Ui) Temperatura de utilización máx. ± 90˚ 4.

2 A en el rango 1.5 0.m mm 5.: 1.25…2.5 0. a 220 V 5 máx. 1% para el rango 0. 15 máx.2…1.4…26.6 3 5. Tiempo de respuesta Paso al estado 1 Paso al estado 0 a c Para 500.08 0.5…0.5 para 240 V 15 máx.5…0.5 0.5 0. 2 mín.000 ciclos de maniobras Libre de potencial apertura simple 250 V/5 A B300 30 V/5 A 480/Ie máx.25 A Fusible 4 gG 2 1800 10 máx.5 0. 25 25 Entradas lógicas Tiempo de respuesta Características de las salidas Tipo Carga Potencia admisible en AC-15 Potencia admisible en DC-13 Protección que se debe asociar Frecuencia máx. a 110 V… 2 mín…15 máx.4…8 A y 1.2…1 AWG 24 a AWG 14 0.24 c 56…127 a 93.8 Paso 1 conductor 2 conductores idénticos 1 conductor 2 conductores idénticos 1 conductor 2 conductores idénticos 1 conductor 2 conductores idénticos mm mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 N.2…1 0.Características (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Características de los controladores y módulos de extensión Tipo de producto Controladores p LTM RpppBD Según IEC/EN 60947-1 Según IEC/EN 61000-4-11 V V A V 50/60 Hz mA p LTM RpppFM Módulos de extensión LTM EV40BD LTM EV40FM – – – – – Alimentación de control Tensión de funcionamiento (U) Resistencia a las pérdidas de tensión Protección que se debe asociar Tensión de funcionamiento Corriente consumida Conexión Conectores Hilo flexible sin terminal Hilo flexible con terminal Sin cono de entrada aislante Con cono de entrada aislante Hilo rígido sin terminal Tamaño del conductor Par de apriete Destornillador plano c 24 a 100…240 0 durante 3 ms 70% de U durante 500 ms Fusible 0.5 0.2…2.5 0.5 0. 10 máx.2…1.2…2.: 2 A 30/Ie máx.35…27 A 2% para el rango 5…100 A 1% de 100 a 830 V 5…15% para corriente > 0. 15 máx.2…1 AWG 24 a AWG 14 0.1 A en el rango 0.3 A en el rango 5…100 A < 5% o 0.01 A 2% 3% para un Cos ϕ > 0.5 0.08 0. 0 < U < 40 5 máx.000 ciclos de maniobras Para 500. 15 25 15 5 25 5 a 100…240 a 3.5…1.2…1 0.5 0. Nivel de funcionamiento máx.2…2.5 0. 3 mín. 2 mín…15 máx. a 220 V 0 < U < 40 15 máx.5…1.5 0.25…2.5 gG c 20. a 110 V… 3 mín.5…264 a 8…62.1 para 100 V c 7 a 7.2…2.25…2.6 3 Características de las entradas Valores nominales Según IEC/EN 61131-1 Tensión Corriente Estado lógico Tensión 1 Corriente Estado lógico Tensión 0 Corriente Paso al estado 1 Paso al estado 0 V mA V mA V mA ms ms Tipo 1 lógica positiva (c: resistiva.6 5% ± 30 mn/año VA W A Hz ciclos/ h ms ms Precisiones de las medidas Corriente Tensión Corriente de defecto de tierra Medida interna sin toroidal homopolar Medida externa con toroidal homopolar Medida de temperatura Factor de potencia Potencia activa y reactiva Reloj interno Schneider Electric 21 .4…8 A corriente > 0. 15 máx.1 para 100 V a 7.35…27 A corriente > 0. 79 < U < 264 15 máx.25…2.5 para 240 V 79 < U < 264 2 mín. a: capacitiva) c 24 a 100…240 c 24 c 7 a 3.

20 ˚C TNF + 15 ˚C -20 0 TNF .5 ˚C TNF TNF + 5 ˚C Temperatura en (˚C) TNF: temperatura nominal de funcionamiento.5 máx.5 Reforzado 250 1 mm m p Zonas de funcionamiento garantizadas: ejemplo con 3 sondas DA1 TTppp (250 Ω a 25 ˚C) en serie. 22 Schneider Electric . 2.Características (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 p Características de los transformadores de corriente externos LT6 CTpppp Conformidad con las normas Precisión Factor límite de precisión Tensión asignada de aislamiento (Ui) Temperatura máxima de utilización Relación de transformación Diámetro del orificio de paso Sección de conexión máxima IEC 60185. Dispositivo de mando activado. BS 7626 Clase 5P 15 690 ˚C A mm mm2 50 100/1 35 30 ✕ 10 200/1 35 30 ✕ 10 400/1 35 30 ✕10 800/1 32 incorporada (1) Características de los toroidales homopolares Tipo de toroidales Tensión de aislamiento Ui Temperatura de funcionamiento Índice de protección Relación de transformación Corriente asignada de empleo Ie Sección máx. Dispositivo de mando no activado. admisible por fase de los conductores V ˚C TA30 PA50 IA80 MA 120 SA 200 GA 300 POA G0A 1000 . marca A.35…+ 70 IP30 (conectores IP20) 1/1000 65 85 160 250 25 50 95 240 A mm2 400 2✕ 185 630 2✕ 240 85 50 250 240 p Características de las sondas DA1 TTpp Conformidad con las normas Resistencia A 25 ˚C Tensión asignada de empleo Por sonda (Ue) Tensión asignada de aislamiento (Ui) Aislamiento Longitud de los cables de Entre sondas enlace Entre sonda y placa con bornas del motor Ω V kV IEC 60034-11 marca A 3 ✕ 250 en serie c 2. conforme a la norma IEC 60034-11. (1) Conexión eléctrica para realizar con tornillo M10. TNF . Resistencia (ohmios) 10 000 4000 Zona de disparo 1650 1500 1000 750 Zona de reactivación 1 100 20 10 Zona de disparo por cortocircuito de sondas 1 3 sondas DA1 TTppp (250 Ω a 25˚C) en serie.

5 2 3 4 5 6 7 8 I/Ir Curvas en caliente t (s) 10 000 1000 100 10 Clase 30 Clase 25 Clase 20 Clase 15 Clase 10 Clase 5 I/Ir 1 1.5 2 3 4 5 6 7 8 1 Schneider Electric 23 .12 1.12 1.Curvas de disparo Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Curvas en frío t (s) 10 000 1000 100 10 Clase 30 Clase 25 Clase 20 Clase 15 Clase 10 Clase 5 1 1 1.

530 0. 24 Schneider Electric .530 27 100 LTM R08CBD Para DeviceNet 8 c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V 0.4…8 1.35…27 5…100 5…100 LTM R08CBD LTM R08CFM LTM R27CBD LTM R27CFM LTM R100CBD LTM R100CFM 0.530 27 LTM R08PBD 100 r: Comercialización 1er trimestre 2008.35…27 5…100 5…100 LTM R08EBD LTM R08EFM LTM R27EBD LTM R27EFM LTM R100EBD LTM R100EFM 0.35…27 5…100 5…100 LTM R08DBD LTM R08DFM LTM R27DBD LTM R27DFM LTM R100DBD LTM R100DFM 0.35…27 5…100 5…100 LTM R08PBD LTM R08PFM LTM R27PBD LTM R27PFM LTM R100PBD LTM R100PFM 0.Referencias Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 105836 Controladores Rango de ajuste A Tensión de control V c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V Gama de corriente A 0.35…27 1.530 27 105842 100 Para Ethernet TCP/IP r 8 c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V 0.4…8 0.530 0.530 0.4…8 0.35…27 1.530 0.530 0.530 0.4…8 0.530 0.4…8 1.35…27 1.530 0.530 0.35…27 5…100 5…100 Referencia Peso kg LTM R08MBD LTM R08MFM LTM R27MBD LTM R27MFM LTM R100MBD LTM R100MFM 0.530 0.35…27 1.530 0.530 Para Modbus 8 27 LTM R08MBD 100 105838 Para CANopen 8 c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V 0.530 0.530 0.4…8 1.530 0.530 0.4…8 1.530 0.530 0.530 0.530 0.4…8 0.530 0.530 105840 27 100 Para Profibus DP 8 LTM R08DBD c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V c 24 a 100…240 V 0.530 0.4…8 0.530 0.530 0.4…8 1.35…27 1.530 0.530 0.

200 Cables Designación Cables de conexión Realizan el enlace entre el controlador y el módulo de extensión.3 1 Referencia LTM CC004 (1) LU9 R03 LU9 R10 Peso kg 0.Referencias (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 105846 Módulos de extensión con medida de la tensión en las 3 fases Tensión de control de las entradas V c 24 a 100…240 Número Fuente de alimentación de entradas de la electrónica Referencia Peso 4 4 A través del controlador A través del controlador LTM EV40BD LTM EV40FM kg 0.200 (1) Venta por cantidad indivisible de 6. Schneider Electric 25 .210 LTM EV40BD Terminal de diálogo y de explotación Designación Tensión de alimentación Referencia XBT N410 Visualizador compacto Magelis c 24 V externo Con pantalla matricial 4 líneas de 20 caracteres.045 0.5 m) Realiza el enlace entre el visualizador XBT N410 y TeSys T.210 0. Número y tipo de conectores SUB-D 25 puntos hembra RJ45 Peso kg 0.380 Referencia XBT Z938 Peso kg 0.120 0. Designación Cable de conexión (2.065 Conectores de repuesto Designación Juego completo de conectores para controladores y módulos de extensión Número y tipo de conectores 10 conectores de tornillo (todas las versiones de redes incluidas) Referencia LTM 9TCS Peso 0.04 0. Número y tipo de conectores 2 ✕ RJ45 Longitud m 0.

550 0.010 0.010 0.680 LT6 CT1001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT8001 Toroidales homopolares Corriente asignada de empleo Ie A 65 85 160 250 400 630 mm 30 50 80 120 200 300 (comercializados con la marca Merlin Gerin) Referencia Peso kg TA30 PA50 IA80 MA120 SA200 GA300 0.300 3.8 m Peso kg 0. (3) Utilizar con los controladores LTM R08pp.320 2.010 0. (5) Venta por cantidad indivisible de 10.010 0.5. Consultar el catálogo “Arrancadores y equipos sin envolvente TeSys U”.420 0. (2) Los transformadores propuestos con los arrancadores TeSys U pueden ser adecuados.530 1.550 0.350 Transformadores de corriente (2) Corriente de empleo Primario A 100 200 400 800 LT6 CT4001 813354 Referencia Secundario A 1 (3) 1 (3) 1 (3) 1 (3) Peso kg 0.010 0.200 0.200 Sondas con termistancia PTC (4) Designación Temperatura normal de funcionamiento (TNF) ˚C 90 110 120 130 140 150 160 170 Color Referencia unitaria (5) Peso Sondas triples DA1 TTppp Verde/verde Marrón/marrón Gris/gris Azul/azul Blanco/azul Negro/negro Azul/rojo Blanco/verde DA1 TT090 DA1 TT110 DA1 TT120 DA1 TT130 DA1 TT140 DA1 TT150 DA1 TT160 DA1 TT170 kg 0. 26 Schneider Electric .010 0.120 0.550 0.Referencias (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Herramientas de configuración Designación Documentaciones técnicas en CD-ROM Composición Referencia b Manuales del usuario LTM CD00 b Archivos electrónicos de configuración b El configurador TeSys T en versión autónomo (1) Kit de conexión para b 1 cable de 3 m de longitud con VW3 A8 106 puerto serie de PC 2 conectores de tipo RJ45 b 1 convertidor RS 232/RS 485 con 1 para conexión Modbus conector tipo SUB-D hembra de 9 multipunto contactos y 1 conector de tipo RJ45.100 – 0. SUB-D 9 contactos SR2 CBL06 (para utilizar con el cable b Drivers suministrados en VW3 A8 106) CD-ROM Longitud: 1. (4) PTC: Positive Temperature Coefficient (coeficiente de temperatura positivo).230 Ø interior del toroidal Toroidales cerrados tipo A Toroidales abiertos tipo OA 85 250 510575 46 110 POA GOA 1.010 0. Interface para puerto USB b 1 cable USB.010 (1) El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a partir de la versión 2.

3 1 – Referencia Peso kg 0.930 8.065 0.Referencias (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Accesorios de referenciado (suministrados por separado) Designación Composición Venta por Referencia unitaria cantidad indivisible p 25 AB1 Rp (1) 25 p AB1 Gp (1) Peso kg 0. para la conexión del PC o la herramienta de diagnóstico TSX CAN CA50 TSX CAN CA100 TSX CAN CA300 TSX CAN KCDF 90T TSX CAN KCDF 180T TSX CAN KCDF 90TP 4.032 0.800 24. Schneider Electric 27 .560 Para conexión Profibus DP Cables Conectores Con terminación de línea Sin terminación de línea Con terminación de línea y toma terminal 100 400 TSX PBSCA100 TSX PBSCA400 490 NAD 011 03 490 NAD 011 04 490 NAD 011 05 – – – – – (1) Completar la referencia con la cifra o la letra deseada.051 Conectores IP20 SUB-D 9 contactos hembra Interruptor para adaptación de final de línea Para conexión DeviceNet Cables 50 100 300 TSX CAN CA50 TSX CAN CA100 TSX CAN CA300 4.560 0.930 8.002 0.045 0.002 Códigos encliquetables Peines de 10 cifras (5 como máximo por (0 a 9) idénticas aparato) Peines de 10 letras mayúsculas (A a Z) idénticas Accesorios de conexión Designación Longitud m 0.800 24.3 1 3 0.012 Para conexión Modbus Cables equipados con 2 conectores RJ45 Tés de derivación Terminación de línea RS 485 VW3 A8 306 R03 VW3 A8 306 R10 VW3 A8 306 R30 VW3 A8 306 TF03 VW3 A8 306 TF10 VW3 A8 306 R Para conexión CANopen Cables 50 100 300 Acodado a 90˚ Recto Acodado a 90˚ con conector SUB-D 9 contactos.125 0.046 0.032 0.049 0.

7 (1) 5. de 9 a 40 mm de 45 a 50 ˚C.5 (1) 5.2 (1) 140 mm con el conector RJ45 de conexión a la extensión y a la red. dejar un espacio de 9 mm a 45 ˚C. (2) En el entorno del aparato.2 (2) 91 30.Dimensiones y montaje Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 p Controladores LTM Rpp 122.166 mm con el conector Profibus DP/CANopen.2 (2) (2) (2) p Módulo de extensión LTM EV40pp 120. de 40 mm a 60 ˚C. 28 61 61 Schneider Electric .5 45 30.

5 (1) 104 mm con clips de fijación (suministrados con el producto). SA200 2.5 5 42. GOA G a a 26. PA50 c2 8 21 4 16 IA80.5 26. TSX Micro y Premium o XBT Z998 para Advantys STB.5 5 a 35 35 35 10 Toroidales TA30. TSX Micro y Premium. MA120. (2) 58 mm con cable acodado SUB-D 25 contactos XBT Z9680 para Twido.5 42. 10 10 20 b1 b2 b b1 H 29 c1 J c1 Tipo TA30 PA50 b 83 109 b1 53 66 Øc 30 50 c1 60 87 c2 31 45 H 50 60 Tipo IA80 MA120 SA200 POA.Dimensiones (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Transformadores de corriente LT6 CT Terminal de diálogo XBT N410 5 25 a 95 25 5 30 35 107 LT6 CT1001 CT2001 CT4001 CT8001 42 2. 104 mm con cable SUB-D 25 contactos XBT Z68/Z9681 para Twido.5 29 a1 44 44 46 Øb 122 164 256 b1 80 80 120 b2 55 55 90 Øc 80 120 196 c1 150 190 274 G 35 35 37 a G a1 H 65 65 104 J 126 166 254 K 40 40 60 GA300 344 299 29 Tipo GOA POA a 72 78 Øb 148 224 Øc 46 110 G 57 76 H K Schneider Electric 29 .

2 O.4 I.3 C I.1 C I.4 13 14 23 24 33 34 – KM1 M 3 Mando 2 hilos con control local Mando 3 hilos con control local/de red por conmutador L ON 97 98 95 96 I.5 C I.3 C I.4 .3 O.2 I.2 13 14 23 24 33 34 M 3 Modo independiente Mando 3 hilos con control local 3a +/a –/a – KM1 Marcha Paro A1 A2 O.6 O.2 I.2 I.Esquemas Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Esquemas Modo de sobrecarga Mando 3 hilos con control local 3a +/a –/a Paro – KM1 – KM1 Marcha A1 A2 I.4 L: Control local.6 97 98 95 96 I.5 C I.3 C I.1 O.3 C I. O: Paro. 30 Schneider Electric 97 98 95 96 O.1 C I.4 LTM R LTM R Mando 2 hilos con control local/de red por conmutador L ON Marcha/Paro Marcha Paro I.4 I.1 C I.6 97 98 95 96 O.4 O.1 C I.4 I.5 C I.6 I.1 C I.3 O.2 I.5 C I. N: Control por red.2 I.1 O.5 C I.4 I.6 97 98 95 96 O.3 C I.4 I.

4 I.1 O.5 C I.2 I.2 I.1 O.2 O.6 O.6 LTM R LTM R Schneider Electric 31 . ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.1 C I.4 13 14 23 24 33 34 M 3 – KM3 – KM1 – KM3 – KM1 – KM2 – KM1 (1) – KM3 (1) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios.1 C I.4 13 14 23 24 33 34 – KM2 M 3 – KM1 – KM1 (1) – KM2 Modo 2 tiempos estrella-triángulo Mando 3 hilos con control local 3a – KM2 – KM3 – KM1 +/a –/a Marcha Paro A1 A2 I.4 I.3 O.2.3 O.2 O. 97 98 95 96 97 98 95 96 I.5 C I.3 C I.1 y O.Esquemas (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Esquemas (continuación) Modo inversor Mando 3 hilos con control local 3a +/a –/a – KM2 – KM1 Marcha Marcha AV AR Paro A1 A2 O.3 C I.

2 I.1 O.6 LTM R Schneider Electric .1 C I.4 14 23 24 33 34 – KM2 – KM1 M 3 – KM1 – KM2 – KM2 (2) – KM3 (1) Una aplicación Dahlander necesita que todos los cables de potencia pasen a través de los transformadores de corriente. ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.2 I.2 O. 32 97 98 95 96 I.4 I.2 O.Esquemas (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Esquemas (continuación) Modo 2 tiempos.3 C I. arranque por resistencia Mando 3 hilos con control local 3a +/a –/a – KM2 – KM1 Marcha Paro A1 A2 O. todos los cables aguas debajo de los contactores deben ser de tamaño idéntico. y si el motor Dahlander se utiliza en modo de “par variable”.3 O. En este caso. El controlador también se puede colocar aguas arriba del contactor.6 LTM R A1 A2 (1) 13 O.3 C I. (2) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios.1 O.3 O.1 y O.4 I.5 C I.1 C I.5 C I.4 13 14 23 24 33 34 M 3 – KM1 – KM2 Modo 2 velocidades Dahlander Mando 3 hilos con control local 3a +/a –/a – KM2 – KM1 – KM3 Pequeña Gran velocidad velocidad Paro 97 98 95 96 I.2.

1 O.2 O.1 13 14 13 LTM R 14 LTM R +/a M 3 – KM1 M 3 – KA1 – KM1 +/a –/a –/a Schneider Electric 33 .3 13 14 23 24 33 34 Z1 Z2 T1 T2 LTM R Conexión de las salidas para el control del motor Sin relé intermedio 3a Con relé intermedio 3a – KM1 – KM1 O.Esquemas (continuación) Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Esquemas (continuación) Conexión del toroidal homopolar y de las sondas de temperatura del motor O.1 O.

62 130 0.18 0.5 14.09 0.2 5 130 3 6.5 130 2.5 130 4 8.1 2. 34 Schneider Electric .25 0.42 130 0.6 130 0. consultarnos.22 130 0.5 70 18.1 50 11 21 50 15 28.5 3.37 0.Asociaciones Tabla de sustituciones Componentes de control industrial Sistema de gestión de motores TeSys T 0 Asociaciones de coordinación de tipo 2 Con disyuntor Potencias normalizadas de los motores trifásicos 50/60 Hz en categoría AC-3 400/415 V P Ie Icc kW A kA 0.5 11 130 7.88 130 0.06 0.5 35 70 22 42 70 30 57 70 37 69 70 45 81 25 45 81 70 55 100 36 55 100 70 75 135 36 75 135 70 90 165 36 90 165 70 110 200 36 110 200 70 132 240 70 132 240 130 160 285 70 160 285 130 200 352 70 200 352 130 220 388 70 220 388 130 250 437 70 250 437 130 Disyuntor Referencia GV2 L03 GV2 L03 GV2 L04 GV2 L04 GV2 L05 GV2 L05 GV2 L06 GV2 L07 GV2 L07 GV2 L08 GV2 L10 GV2 L14 GV2 L14 GV2 L16 GV2 L20 GV2 L22 GV2 L22 NS80HMA NS80HMA NS80HMA NS80HMA NS80HMA NS100HMA NS100HMA NS160NMA NS160HMA NS160NMA NS160HMA NS250NMA NS250HMA NS250NMA NS250HMA NS400HMA NS400LMA NS400HMA NS400LMA NS630HMA NS630LMA NS630HMA NS630LMA NS630HMA NS630LMA Contactor Referencia LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D09 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D18 LC1 D25 LC1 D25 LC1 D25 LC1 D25 LC1 D50 LC1 D40 LC1 D50 LC1 D65 LC1 D80 LC1 D115 LC1 D115 LC1 D115 LC1 D115 LC1 D150 LC1 D150 LC1 F185 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F265 LC1 F330 LC1 F330 LC1 F400 LC1 F400 LC1 F500 LC1 F500 LC1 F500 LC1 F500 Controlador TeSys T Referencia p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R27pp p LTM R27pp p LTM R27pp p LTM R27pp p LTM R27pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R100pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp p LTM R08pp Transformadores de corriente externa Referencia – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT4001 LT6 CT6001 LT6 CT6001 Tabla de sustituciones Antigua gama Relés de protección multifunción LT6 P Corriente del motor Referencia Referencia Nueva gama Controladores TeSys T Referencia Transformadores de corriente externa Referencia – – – LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT8001 Transformadores Referencia de corriente externa Referencia a 100…240 V I<5A 5 A < I < 25 A 25 A < I < 100 A 100 A < I < 200 A 200 A < I < 400 A 400 A < I < 800 A LT6 P0M005FM LT6 P0M025FM LT6 P0M005FM LT6 P0M005FM LT6 P0M005FM LT6 P0M005FM c 24 V LT6 P0M005S144 LT6 P0M025S144 LT6 P0M005S144 LT6 P0M005S144 LT6 P0M005S144 LT6 P0M005S144 – – LT6 CT1001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT8001 a 100…240 V p LTM R08pFM p LTM R27pFM p LTM R100pFM p LTM R08pFM p LTM R08pFM p LTM R08pFM c 24 V p LTM R08pBD p LTM R27pBD p LTM R100pBD p LTM R08pBD p LTM R08pBD p LTM R08pBD Nota: Para las demás tensiones y para la coordinación con los fusibles.8 50 9 18.36 130 0.55 1.98 130 0.75 2 130 1.12 0.5 130 1.4 130 5.

Índice de Referencias 490 NAD 011 03 490 NAD 011 04 490 NAD 011 05 A AB1 Gp AB1 Rp D DA1 TT090 DA1 TT110 DA1 TT120 DA1 TT130 DA1 TT140 DA1 TT150 DA1 TT160 DA1 TT170 G GA300 GOA GV2 L03 GV2 L04 GV2 L05 GV2 L06 GV2 L07 GV2 L08 GV2 L10 GV2 L14 GV2 L16 GV2 L20 GV2 L22 I IA80 L LC1 D09 LC1 D115 LC1 D150 LC1 D18 LC1 D25 LC1 D40 LC1 D50 LC1 D65 LC1 D80 LC1 F185 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330 LC1 F400 LC1 F500 LT6 CT1001 LT6 CT2001 LT6 CT4001 LT6 CT6001 LT6 CT8001 LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 LT6 P0M025FM LT6 P0M025S144 LTM 9TCS LTM CC004 LTM CD00 LTM EV40BD LTM EV40FM LTM R08CBD LTM R08CFM LTM R08DBD LTM R08DFM 27 27 27 27 27 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 26 LTM R08EBD LTM R08EFM LTM R08MBD LTM R08MFM LTM R08pBD LTM R08PBD LTM R08PFM LTM R08pFM LTM R08pp LTM R100CBD LTM R100CFM LTM R100DBD LTM R100DFM LTM R100EBD LTM R100EFM LTM R100MBD LTM R100MFM LTM R100PBD LTM R100pBD LTM R100pFM LTM R100PFM LTM R100pp LTM R27CBD LTM R27CFM LTM R27DBD LTM R27DFM LTM R27EBD LTM R27EFM LTM R27MBD LTM R27MFM LTM R27PBD LTM R27pBD LTM R27PFM LTM R27pFM LTM R27pp LU9 R03 LU9 R10 M MA120 N NS160HMA NS160NMA NS250HMA NS250NMA NS400HMA NS400LMA NS630HMA NS630LMA P PA50 POA P SA200 SR2 CBL06 T TA30 TSX CAN CA100 TSX CAN CA300 TSX CAN CA50 TSX CAN KCDF 180T TSX CAN KCDF 90T TSX CAN KCDF 90TP TSX PBSCA100 TSX PBSCA400 V VW3 A8 106 VW3 A8 306 R VW3 A8 306 R03 VW3 A8 306 R10 24 24 24 24 34 24 24 34 34 24 24 24 24 24 24 24 24 24 34 34 24 34 24 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 25 25 VW3 A8 306 R30 VW3 A8 306 TF03 VW3 A8 306 TF10 X XBT N410 XBT Z938 27 27 27 25 25 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 26 y 34 26 y 34 26 y 34 26 y 34 34 34 34 34 25 25 26 25 25 24 24 24 24 26 34 34 34 34 34 34 34 34 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 Schneider Electric 35 .

com CASTELLON República Argentina.schneider-electric. 91-97 · 6° 08013 BARCELONA Tel.: 957 23 20 56 · Fax: 957 45 67 57 GRANADA Baza. s/n · Edificio A-7 · 1ª planta.es miembro de: . Ind.schneider-electric.: 965 10 83 35 · Fax: 965 11 15 41 E-mail: del. Ind. 95-97 · Locales 2 y 3 Edificio Jardines de Galicia 35010 LAS PALMAS DE G. 5 · Planta 4ª 48940 LEIOA (Vizcaya) Tel. planta baja · Local nº 5 20018 DONOSTIA .valladolid@es.schneider-electric.schneider-electric.: 927 21 33 13 · Fax: 927 21 33 13 CANARIAS-LAS PALMAS Ctra. 6 .: 973 22 14 72 · Fax: 973 23 50 46 TARRAGONA Del Molar.schneider-electric.: 95 499 92 10 · Fax: 95 425 45 20 E-mail: del.schneider-electric.: 956 31 77 68 · Fax: 956 30 02 29 CORDOBA Arfe.com CANARIAS-TENERIFE Custodios.coruna@es. Ind.: 981 17 52 20 · Fax: 981 28 02 42 E-mail: del.: 986 27 10 17 · Fax: 986 27 70 64 E-mail: del.schneiderelectric. por tanto.valencia@es.com LEON Moisés de León · Bloque 43. 6 31600 BURLADA (Navarra) Tel.es SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 10 18 13 En razón de la evolución de las normativas y del material.: 972 22 70 65 · Fax: 972 22 69 15 LLEIDA Prat de la Riba.: 976 35 76 61 · Fax: 976 56 77 02 E-mail: del. Pío XII. Ind.madrid@es. Agro-Reus 43206 REUS (Tarragona) Tel. s/n · 2ª planta 09007 BURGOS Tel. Celulosa III Oficina 6 · Local nº 1 Pol. Luis Movilla.com Delegaciones: GUADALAJARA-CUENCA Tel. Ind.schneider-electric.donosti@es. Ind.: 943 31 39 90 · Fax: 943 21 78 19 E-mail: del.isefonline.com Delegaciones: BALEARES Gremi de Teixidors.burgos@es.com LA RIOJA Avda.: 953 25 55 68 · Fax: 953 26 45 75 MALAGA Pol. bajos 24006 LEON Tel. el material será siempre facturado a los precios y condiciones vigentes en el momento del suministro.: 96 318 66 00 · Fax: 96 318 66 01 E-mail: del. Gamonal Villimar 30 de Enero de 1964. Planta 1 08019 BARCELONA Tel.canarias@es.murcia@es. 4 · Local D 46910 ALFAFAR (Valencia) Tel.A.: 950 15 18 56 · Fax: 950 15 18 52 CADIZ Polar.: 924 22 45 13 · Fax: 924 22 47 98 EXTREMADURA-CACERES Avda. 12. bajos 12006 CASTELLON Tel. 139 D · 2° D 39005 SANTANDER Tel.schneider-electric. Ind. Parcela D · 33 A 15190 A CORUÑA Tel.schneider-electric.bilbao@es. 18 25004 LLEIDA Tel.schneider-electric.: 948 29 96 20 · Fax: 948 29 96 25 INSTITUTO SCHNEIDER ELECTRIC DE FORMACIÓN Bac de Roda. bajos 14011 CORDOBA Tel. Antoni Rubió i Lluch) Pol.: 964 24 30 15 · Fax: 964 24 26 17 MURCIA Senda de Enmedio.: 968 28 14 61 · Fax: 968 28 14 80 E-mail: del.: 922 62 50 50 · Fax: 922 62 50 60 DIRECCION REGIONAL NOROESTE Delegación: A CORUÑA Pol. Josep Pla.com NAVARRA Pol. 52.com DIRECCION REGIONAL CENTRO Delegación: MADRID Ctra. Edificio A · 08019 Barcelona · Tel.sevilla@es.barcelona@es. 52. de la Innovación.com CENTRO/NORTE-VALLADOLID Topacio. del Cardón.zaragoza@es. bajos 30009 MURCIA Tel. Ind.: 971 43 68 92 · Fax: 971 43 14 43 GIRONA Pl.: 93 484 31 01 · Fax: 93 484 31 57 E-mail: del.: 983 21 46 46 · Fax: 983 21 46 75 E-mail: del.: 977 32 84 98 · Fax: 977 33 26 75 DIRECCION REGIONAL CASTILLA-ARAGON-RIOJA Delegación: CASTILLA-BURGOS Pol. de Andalucía. Schneider Electric España.leon@es.: 945 123 758 · Fax: 945 257 039 CANTABRIA Avda.: 941 25 70 19 · Fax: 941 27 09 38 DIRECCION REGIONAL SUR Delegación: SEVILLA Avda.DIRECCION REGIONAL NORDESTE Delegación: BARCELONA Sicilia. Tel. parcela 46 · Oficina 1° F 33428 LLANERA (Asturias) Tel. 60 Edificio Europa · Planta 1ª. San Cristóbal 47012 VALLADOLID Tel.alicante@es. 16. Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y. Ind. s/n · Edificio ICR Pol. 2 · Local B 06011 BADAJOZ Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47 TOLEDO Tel.com Delegaciones: ASTURIAS Parque Tecnológico de Asturias Edif. 21 · 1° A 02005 ALBACETE Tel. S. Edificio A. 14 · 11° F 26003 LOGROÑO Tel. Vella de Madrid.vigo@es. las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta después de una confirmación por parte de nuestros servicios.: 942 32 10 38 / 942 32 10 68 · Fax: 942 32 11 82 GUIPUZCOA Parque Empresarial Zuatzu Edificio Urumea. s/n Edificio Arena 2 · Planta 2ª 41020 SEVILLA Tel. Bac de Roda. 13 Pol.: 967 24 05 95 · Fax: 967 24 06 49 ALICANTE Monegros.: 954 99 92 10 · Fax: 959 15 17 57 JAEN Paseo de la Estación.schneider-electric.schneider-electric. Los Angeles 28906 GETAFE (Madrid) Tel.: 987 21 88 61 · Fax: 987 21 88 49 E-mail: del.: 958 46 76 99 · Fax: 958 46 84 36 HUELVA Tel. bloque C · Nave C-5.: 98 526 90 30 · Fax: 98 526 75 23 E-mail: del.com DIRECCION REGIONAL NORTE Delegación: VIZCAYA Estartetxe. 1 Edificio Deba · Oficina 210 01013 VITORIA-GASTEIZ Tel.com Delegaciones: ALAVA Portal de Gamarra. de Alemania Edificio Descubrimiento · Local TL 2 10001 CACERES Tel.schneider-electric. Ind. 33. Centroelena. bajos 36214 VIGO Tel. 1 · 4º E 11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) Tel. puerta A 23007 JAEN Tel. 4 · 1° 1ª 17001 GIRONA Tel. de Burlada · Iturrondo.oviedo@es.com Delegaciones: ARAGON-ZARAGOZA Pol.schneider-electric.2° · El Cardonal 38108 LA LAGUNA (Tenerife) Tel.schneider-electric. nave 34 50012 ZARAGOZA Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 48 E-mail: del.com Delegaciones: ALBACETE Paseo de la Cuba.schneider-electric.: 928 47 26 80 · Fax: 928 47 26 91 E-mail: del.com GALICIA SUR-VIGO Ctra. Pocomaco. Juncaril 18220 ALBOLOTE (Granada) Tel.com Delegaciones: ALMERIA Calle Lentisco s/n · Edif. km.: 947 47 44 25 · Fax: 947 47 09 72 E-mail: del. planta 1ª (esq. La Celulosa 04007 ALMERIA Tel. locales 1-7 03006 ALICANTE Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47 DIRECCION REGIONAL LEVANTE Delegación: VALENCIA Font Santa.: 94 480 46 85 · Fax: 94 480 29 90 E-mail: del. 60 · 2ª planta Pol. 35 · 2ª planta 07009 PALMA DE MALLORCA Tel. de los Castros. 12. Santa Bárbara · Calle Tucídides Edificio Siglo XXI · Locales 9 y 10 29004 MALAGA Tel.: 95 217 22 23 · Fax: 95 224 38 95 EXTREMADURA-BADAJOZ Avda. Argualas.SAN SEBASTIAN Tel.C.: 93 433 70 03 · Fax: 93 433 70 39 www.

las infraestructuras y la energía.es 420103 D07 miembro de: Dep.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.000 puntos de venta en 130 países. la marca de Schneider Electric para la Automatización y el Control Industrial Asociados o por separado. las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta después de una confirmación por parte de nuestros servicios. ■ Schneider Electric le garantiza la asistencia técnica necesaria en todo el mundo. Edificio A · 08019 Barcelona · Tel. S. el material será siempre facturado a los precios y condiciones vigentes en el momento del suministro. 52. por tanto. Asistencia técnica en cualquier parte del mundo: ■ Nuestros técnicos se encuentran a su disposición para estudiar con usted soluciones personalizadas.Telemecanique. legal: B-14. Simply Smart! En razón de la evolución de las normativas y del material.002-2007 .schneiderelectric. Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y. ■ La seguridad de que encontrará en cualquier lugar del mundo la gama de productos que se adapte a sus necesidades y cumpla perfectamente las normas del país de utilización.A. los productos Telemecanique aportan respuestas completas a todas las aplicaciones de automatismos y control industrial en la industria. los edificios. Presencia internacional Disponibilidad permanente: ■ Más de 5. Schneider Electric España. Bac de Roda.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->