ABREVIATURAS

1.

En general no usaremos abreviaturas en texto seguido. Las reservaremos principalmente para listas, bibliografías, índices y textos técnicos.

2.

Utilizaremos las abreviaturas establecidas de unidades de medida con sus mayúsculas y sin punto. (Los departamentos de ciencias y matemáticas darán sus propias reglas sobre abreviaturas de medidas.)

Abreviaturas del sistema métrico decimal

Medidas de longitud

Medidas cuadradas o de superficie

Unidad

Símbolo

Unidad

Símbolo

milímetro centímetro metro kilómetro

mm cm m km

milímetro cuadrado centímetro cuadrado metro cuadrado kilómetro cuadrado

mm2 cm2 m2 km2

Medidas cúbicas

Pesos

Unidad

Símbolo

Unidad

Símbolo

centímetro cúbico metro cúbico

cm3 m3

centigramo gramo kilogramo

cg g kg

• Abreviaturas del Sistema Internacional de Unidades Unidad Símbolo Unidad Símbolo parsec culombio segundo amperio kelvin candela mol radián estereorradián hertz pc C s A K cd mol rad sr Hz voltio faradio ohmio siémens wéber tesla henrio lumen lux electronvoltio V F Ω S Wb T H lm lx eV .tonelada onza t oz Medidas de capacidad Medidas agrarias Unidad Símbolo Unidad Símbolo mililitro centilitro litro kilolitro mL cL L kL área hectárea a ha • NOTA: Las abreviaturas del sistema métrico no tienen plural.

avenida. . bulevar y similares. la avenida Independencia 5. 4. La abreviatura va en mayúscula sin punto. territorios y posesiones de los Estados Unidos).newton pascal julio vatio • N Pa J W unidad de masa atómica unidad astronómica UA u Abreviaturas de unidades de uso general Unidad Símbolo Unidad Símbolo segundo minuto hora ‘ min h día bar revolución por minuto día a rpm 3. Illinois • Fort Wayne Distrito de Columbia NOTA: La abreviatura de los Estados Unidos es EUA. En general escribiremos enteros todos los nombres geográficos (incluidos los estados. Escribiremos enteras las palabras calle. especialmente en los textos para los primeros grados. Sigue derechito por esta avenida. Abreviaremos los puntos cardinales que sean parte de una dirección y de mapas.

Entran a las 7:30 a. W oesuroeste S sureste ONO. sin espacio entre las letras). tarde o noche después de a.m.m. y salen a las 4:00 p. NNW suroeste NO. o p. Sólo escribiremos estas abreviaturas con cifras. WSW SE SO. Las elecciones para la presidencia se celebraron el 8 de noviembre. Escribiremos enteros los nombres de los meses. (no a las 3:30 p.m. En general escribiremos la hora en letras y sin abreviaturas si es posible expresarla simplemente.m. La reunión comenzó a las 3:30 p. y p. 7. (Véase también Números y cantidades. Llega a las 2 p. NW sursureste sursuroeste 6.m.m. 9 y 10.) 8.m. (en minúscula.m. para darle énfasis a una hora exacta o si se hace demasiada larga la escritura usaremos cifras y abreviaturas.esnoreste este estesureste noreste nornoreste nornoroeste noroeste norte N NE E ENE oeste ESE sur NNE oesnoroeste O. WNW OSO. Como abreviaturas de horas usaremos a. SSW NNO. SW SSE SSO. No se usan las palabras mañana. Pero en textos científicos.m. de la tarde) .

son muy comunes.) derivó hacia el eclecticismo. n. nota. Cremonte la Sra. páginas. Platón fundó la Academia en el año 387 a. pero las abreviaturas Sr. Siempre se abrevian las afiliaciones o títulos académicos después de un nombre. o Dra. 12. Las abreviaturas (pág.. en las notas marginales o en bibliografías. • Pero: Los sumerios formaron su imperio varios siglos antes de Jesucristo. y lám... capítulo. 10.C. fig.. del T. el general Gómez el ministro de Relaciones Exteriores el Sr. La Academia pervivió hasta el 529 d. 11.C. Trillas la Dra.) sólo las usaremos dentro de paréntesis. Ramírez 13. Sra.. figura y lámina. l. Dr. y Dra.. y págs.9.. Como abreviatura de página y páginas usaremos pág.. y pp. Sra. año en que fue clausurada por el emperador Justiniano.C.) sólo después de cifras (arábigas o romanas). y no p. Usaremos las abreviaturas de antes de Jesucristo (a.C. Escribiremos enteros los tratamientos oficiales. Escribiremos enteras las palabras página. cap. N..) y después de Jesucristo (d. Si un nombre tiene otro título sustituye a Sr. verso. Las mayúsculas se compondrán de versalita. . págs...C.. línea. v. La Academia Novísima (siglo I a. Dr. No dejaremos espacio entre las letras.. nota del traductor.

M. M.Pedro Moliner. los hámsteres. Se pueden abreviar las palabras científicas y técnicas y las marcas registradas. Versus se abrevia vs. son roedores. etcétera. DDT (diclorodifeniltricloroetano) FM modulación de frecuencia RH factor Rhesus 17. hijo. en texto seguido en los primeros grados.D. y Sr. respectivamente. 16. Linda Pereira. Las abreviaturas del inglés Jr. 14.D. Ph. Las abreviaturas de tratamientos. los topos. fue el primer dirigente de la organización. se traducirán como hijo y padre. 15. (su majestad) Pedro Sánchez. Los ratones. 18. S. de títulos honoríficos y títulos académicos se escriben con mayúscula. Se escriben con minúscula y con coma antes (y después si la oración continúa). Ph.D. Carlos Lizárraga. . El ganador fue Alberto Benedetti. padre. Evitaremos escribir la abreviatura etc.

0 22. No abreviaremos la palabra televisión. Las siglas se escriben con letras mayúsculas. GNP (Gross National Product) PNB (producto nacional bruto) OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries) OPEP (Organización de Países Exportadores de Petróleo) . sin puntos ni espacios. UNESCO ONU PRI 23. (no Dr) 1.19. Las abreviaturas de la Biblia se escriben sin punto. Dr. y con mayúsculas y minúsculas como corresponda. En todas las abreviaturas escribiremos el punto correspondiente. Ab Sal NT Abdías Salmos Nuevo Testamento 21. La primera vez que aparece una sigla debe darse su significado entre paréntesis siguiendo las reglas de mayúsculas y minúsculas correspondientes. 20.

Nunca se debe crear una sigla si no existe. Si una sigla tiene traducción establecida. la escribiremos en español. ONU Organización de las Naciones Unidas OTAN Organización del Tratado del Atlántico Norte OEA Organización de Estados Americanos 25. No deben modificarse las abreviaturas o siglas de un nombre en inglés cuyo uso sea generalizado en los países de habla hispana. RNA DNA FBI COBOL BASIC FORTRAN YMCA IBM UNESCO UHF VHF ITT FAO CIA BBC UPI . En general las siglas de organizaciones internacionales tendrán equivalente en español.USSR (Union of Soviet Socialist Republics) URSS (Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas) IQ (Intelligence Quotient) CI (cociente de inteligencia) MA (Metal Age) EM (Edad de los Metales) CAD (Computer-Aided Design) DAC (diseño con ayuda de computadora) 24.

El RDC (Rural District Council–Consejo de Distrito Rural) se reunirá en Louisville. We will study BASIC this year. What do you think about the new UNESCO resolution? ¿Qué piensas de la nueva resolución de UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura)? • Pero: FORTRAN is a very advanced system. Este año vamos a estudiar BASIC (Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code—código de instrucciones simbólicas de uso general para principiantes).) . Cuando una sigla no es conocida en los países de habla hispana o cuando por razones pedagógicas o de otra índole se quiere enunciar el nombre en inglés. (No es nombre oficial.26. 27. Los dos nombres se separarán con un guión largo. Si es posible debe escribirse el enunciado entero. The RDC will meet in Louisville. puede explicarse el significado. La primera vez que aparece la sigla de un nombre en inglés debe darse su significado en español entre paréntesis. porque puede haber varias interpretaciones). sin espacios. The FBI will conduct an investigation. Si su traducción presenta dificultades (por ejemplo. éste se escribirá seguido por el enunciado en español (o su explicación). El lenguaje digital de computadoras FORTRAN es un sistema muy avanzado. El FBI (Departamento Federal de Investigación Criminal) hará una investigación.

Un programa de empleo y capacitación llamado Comprehensive Employment and Training Act (CETA) asignó mil millones de dólares para obras públicas en 1978. La Sra. (Más adelante se podrá usar la abreviatura sola. • Cuando el nombre es conocido en español o tiene traducción establecida pero su sigla no se traduce: When was the Federal Bureau of Investigation (FBI) founded? ¿Cuándo se creó el Departamento Federal de Investigación Criminal (FBI)? • Cuando el nombre no es conocido o no tiene traducción establecida en español y su sigla tampoco es conocida: In 1978 the Comprehensive Employment and Training Act (CETA) provided $1 billion a year for public works projects. se presentan tres posibilidades de traducción. A veces no es necesario conservar una abreviatura o sigla en la traducción. • Cuando el nombre y la sigla son conocidos en ambos idiomas y tienen equivalentes en español: The International Monetary Fund (IMF) publishes a yearly survey. López is a CPA. .) 29.28. López es contadora publica titulada. El Fondo Monetario Internacional (FMI) publica un boletín anual. Si en el texto aparece un nombre seguido por su sigla entre paréntesis. Mrs.

por más que también sea admisible. pero trataremos de evitarlo. . Nunca se dividirán las siglas consonánticas (como FBI). Los visitantes son peces gordos del Partido Republicano..He went AWOL. Estuvo ausente sin permiso. 30. no se debe usar teléf. Se podrán dividir a final de línea las siglas pronunciables silábicamente que tienen más de dos sílabas (como COMECON). No se deben usar dos o más grafías para abreviar una palabra. Si se usa tel.. The visitors are big shots from the GOP.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful