Está en la página 1de 37

MANUAL DO UTILIZADOR PR3 125/200

SUPERMOTO PRO • SUPERMOTO • ENDURO PRO • ENDURO • MX PRO • MX

Versão Portuguesa • Janeiro 2009


AJP Motos, SA
! MUITO IMPORTANTE !
RECOMENDAMOS FORTEMENTE QUE LEIA ESTE MANUAL
COMPLETA E CUIDADOSAMENTE ANTES DE INICIAR A SUA
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO. O MANUAL CONTÉM UMA
QUANTIDADE APRECIÁVEL DE INFORMAÇÃO E CONSELHOS,
QUE O VÃO AJUDAR A UTILIZAR E CUIDAR DO SEU
MOTOCICLO CORRECTAMENTE. NO SEU PRÓPRIO
INTERESSE, POR FAVOR TOME NOTA DAS CHAMADAS DE
ATENÇÃO, MARCADAS COMO SE SEGUE:

! PERIGO !
IGNORAR ESTAS INSTRUÇÕES PODE COLOCAR EM PERIGO
A SUA INTEGRIDADE FÍSICA E A SUA VIDA, ASSIM COMO DA
DE OUTRAS PESSOAS.

! AVISO !
IGNORAR ESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR DANOS EM
PEÇAS DO SEU MOTOCICLO OU TORNAR INSEGURA A SUA
UTILIZAÇÃO.

TOME ESPECIAL CUIDADO PARA SEGUIR A RODAGEM, INSPECÇÕES E


INTERVALOS DE MANUTANÇÃO RECOMENDADOS. SEGUIR ESTAS
INDICAÇÕES VAI AUMENTAR SIGNIFICATIVAMENTE A VIDA DO SEU
MOTOCICLO. ASSEGURE-SE QUE OS SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO SÃO
REALIZADOS POR UM CONCESSIONÁRIO AJP.
NÃO ESQUEÇA DE USAR CAPACETE, PROTECÇÃO PARA OS OLHOS E
ROUPA PROTECTORA QUANDO UTILIZAR O SEU MOTOCICLOS.
DESEJAMOS-LHE MUITO PRAZER QUANDO CONDUZIR A SUA AJP!

A AJP MOTOS RESERVA O DIREITO DE MODIFICAR QUALQUER


EQUIPAMENTO, ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS, CORES E MATERIAIS
USADOS SEM QUALQUER AVISO PRÉVIO E SEM QUALQUER
ESCLARECIMENTO OU CANCELAR QUALQUER UM DOS ITENS
MENCIONADOS NO MANUAL SEM OS SUBSTITUIR POR OUTROS. DEVE
SER ACEITE A PARAGEM DE PRODUÇÃO DE QUALQUER MODELO SEM
AVISO PRÉVIO. NO CASO DE TAL OCORRER, CONSULTE O SEU
CONCESSIONÁRIO AJP PARA ESCLARECIMENTOS. NÃO NOS
RESPONSABILIZAMOS POR QUALQUER ERRO DE IMPRESSÃO.

i
LISTA DE CONTEÚDOS
INFORMAÇÃO AO UTILIZADOR 1
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 3
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS 5
COMANDOS 5
CHAVES 5
CANHÃO DA IGNIÇÃO 5
VELOCÍMETRO DIGITAL 6
PUNHO ESQUERDO 6
PUNHO DIREITO 7
COMBUSTÍVEL 7
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL 8
ALAVANCA DO AR 8
PEDAL DE ARRANQUE 8
ALAVANCA DA CAIXA DE VELOCIDADES 9
PEDAL DO TRAVÃO TRASEIRO 9
DESCANSO LATERAL 9
REGULAÇÃO DAS SUSPENSÕES 10
RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO DO MOTOR 11
RODAGEM 12
INSPECÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO 12
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO 13
ARRANQUE DO MOTOR 14
ARRANQUE DO MOTOCICLO 15
UTILIZAÇÃO DA CAIXA 15
TRAVAGEM 16
PARAGEM E ESTACIONAMENTO 16
INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO 18
CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO 18
TABELA DE MANUTENÇÃO 19
SERVIÇO DE MANUTENÇÃO 20
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO 20
CORRENTE DA TRANSMISSÃO SECUNDÁRIA 22
TRAVÕES 23
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA 26
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA 27
PNEUS 28
APERTO DOS RAIOS 28
BATERIA 29
FUSÍVEIS 29
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FAROL 29
FILTRO DO AR 30
FILTRO DA GASOLINA 30
CABO DO ACELERADOR 30
RALENTI 31
ÓLEO DO MOTOR 31
SISTEMA DE ESCAPE 32
LIMPEZA DO MOTOCICLO 32
CONSERVAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO NO INVERNO 33
PROCEDIMENTOS PARA PARAGEM PROLONGADA 33
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 34

ii
INFORMAÇÃO AO direito e esquerdo e fixe-a de forma
segura.
UTILIZADOR
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E ! PERIGO !
DICAS DE PRECAUÇÃO DE As versões MX e MX PRO não
SEGURANÇA estão desenhadas e preparadas
para transportar um passageiro!
Existe uma variedade de acessórios
para os motociclos AJP. A AJP não RECOMENDAÇÕES DE CONDUÇÃO
pode ter controlo directo sobre a SEGURA PARA MOTOCICLISTAS:
qualidade ou adequação dos
acessórios que quiser comprar. A USE O CAPACETE
adição de acessórios inadequados O equipamento de segurança para um
pode levar condições de utilização motociclo começa com um capacete de
inseguras. Por favor contacte o seu qualidade. Uma das lesões mais
concessionário AJP para o assistir na graves que podem ocorrer é uma lesão
selecção de acessórios e na sua na cabeça. Use SEMPRE um capacete
correcta instalação. homologado. Deve também usar
protecção para os olhos adequada.
! PERIGO !
Acessórios impróprios ou alterações VESTUÁRIO
podem tornar o seu motociclo Roupa solta e comprida pode ser
inseguro, podendo originar desconfortável e insegura para uso
acidentes. Nunca modifique o num motociclo. Escolha vestuário de
motociclo com acessórios boa qualidade adequado para uso em
impróprios ou mal instalados. Siga motociclos. Use luvas, calçado
todas as instruções deste manual resistente que proteja o tornozelo,
calças compridas e casaco ou camisola
relativas a acessórios e alterações.
de mangas compridas.
Consulte o seu concessionário AJP
se tiver alguma dúvida. VERIFICAÇÕES ANTES DO USO
Certos acessórios movem o condutor
Reveja todas as instruções na secção
da sua posição normal. Isso limita a
“VERIFICAÇÕES ANTES DO USO”
liberdade de movimentos e podem
neste manual. Não se esqueça de
limitar o seu controlo do motociclo.
realizar uma inspecção completa para
garantir a segurança do condutor.
Acessórios eléctricos adicionais
podem sobrecarregar o sistema
FAMILIZARIZE-SE COM O
eléctrico. As sobrecargas podem
MOTOCICLO
danificar a cablagem ou criar situações
perigosas devido à perda de carga
O seu domínio do motociclo e o seu
eléctrica durante a utilização do
conhecimento mecânico constituem a
motociclo.
base para uma condução segura.
Recomendamos que pratique a
Quando carregar uma carga no condução do seu motociclo numa área
motociclo, coloque-a o mais baixo ampla e sem obstáculos até que esteja
possível. Uma carga mal colocada familizarizado com o seu motociclo e
pode deslocar o centro de gravidade com os seus comandos.
para cima, o que é perigoso e torna o
motociclo mais dificil de controlar. O CONHEÇA OS SEUS LIMITES
tamanho da carga pode também Conduza sempre dentro seus limites.
afectar a aerodinâmica e o controlo do Conhecê-los e manter-se dentro deles
motociclo. Equilibre a carga pelo lado

Manual do utilizador AJP PR3 Página 1


é a base para uma condução segura e
sem acidentes.

SEJA EXTRAMAMENTE
CONSCIENCIOSO EM DIAS DE MAU
TEMPO OU EM ESTRADAS COM
MÁS CONDIÇÕES
Conduzir com mau tempo requer
atenção redobrada. As distâncias de
travagem duplicam num dia de chuva. Nº do chassis
Se duvidar das condições da estrada
conduza mais devagar e com cuidado
redobrado.

MODIFICAÇÕES
Modificar o motociclo ou remover
equipamento original pode tornar o
motociclo inseguro ou illegal.

USO NA VIA PÚBLICA


Às versões MX e MX PRO não é NÚMERO DO MOTOR
permitida a circulação na via pública.
Estas versões não tem equipamentos O número do motor está marcado no
necessários para a circulação na via lado esquerdo do motor debaixo do
pública, tais como luzes, piscas, stops, pinhão de ataque, entre a alavanca das
buzina, velocímetro, etc. Apenas pode velocidades e o bujão do filtro do óleo.
conduzir uma versão MX ou MX PRO
numa propriedade privada.

! PERIGO !
As versões MX e MX PRO não
podem circular na via pública!
Estas versões só podem circular em
propriedades privadas!

LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE
SÉRIE
O número do quadro e/ou do motor são Nº do motor
usados para o registo e identificação do
motociclo.
Também são usados para ajudar o seu
concessionário AJP quando
encomenda peças ou requer
informações de serviço especiais.

NÚMERO DO QUADRO

O número do quadro está marcado no


lado direito do tubo da coluna de
direcção.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 2


LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

MX, MX PRO

ENDURO, ENDURO PRO, SUPERMOTO, SUPERMOTO PRO

1 Reservatório do fluído do travão traseiro


2 Filtro do ar
3 Fusíveis
4 Bateria
5 Vela de ignição
6 Tampão do óleo
7 Pedal de arranque
8 Pedal travão traseiro
9 Visor do nível do óleo
Manual do utilizador AJP PR3 Página 3
MX, MX PRO
MX, MX PRO

10
11

12

13

ENDURO , ENDURO PRO, SUPERMOTO, SUPERMOTO PRO

10
11

12

13
14

10 Tampão do depósito de combustível


11 Depósito de combustível
12 Alavanca das velocidades
13 Pousa-pés
14 Descanso lateral

Manual do utilizador AJP PR3 Página 4


LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
COMANDOS
CHAVES
Este motociclo está equipado com um
MX, MX PRO par de chaves. Guarde uma das
chaves num local seguro, em casa por
exemplo, para que a possa aceder em
caso de necessidade.
OPERATING INSTRUMENTS CANHÃO DA IGNIÇÃO

OFF ON

1 Manete da embraiagem LOCK


2 Manete travão dianteiro
3 Botão arranque eléctrico e corta-
corrente
4 Interruptor On-Off (corta-corrente)

ENDURO, ENDURO PRO,


Posição LOCK – todos os circuitos
SUPERMOTO, SUPERMOTO PRO
eléctricos estão desligados e o motor
não arranca. A tranca da direcção está
11 11
actuada e o guiador não roda. A chave
pode ser retirada. Para passar para a
posição LOCK, a chave deve estar na
posição OFF, carregar na chave e
rodar para a esquerda. O guiador deve
estar todo virado para a esquerda.
10

Posição OFF - todos os circuitos


eléctricos estão desligadas e o motor
não arranca. A chave pode ser retirada.
1 Manete da embraiagem Posição ON – o circuito da ignição está
2 Interruptor piscas, luzes, buzina ligado e o motor pode arrancar. A
3 Manete travão dianteiro chave não pode ser retirada do canhão
4 Botão arranque eléctrico e corta- nesta posição.
corrente
5 Avisador do ponto-morto
6 Avisador dos máximos ! AVISO !
7 Avisador dos piscas Para colocar a chave na posição
8 Velocímetro digital LOCK, a chave deve estar na
9 Canhão de ignição posição OFF, carregar na chava
10 Punho do acelerador para baixo e rodar para a esquerda.
11 Espelhos O guiador deve estar todo virado
para a esquerda. Se não acontecer,
a chave não passa para a posição
LOCK.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 5


! AVISO ! 1 – Manete da embraiagem
A manete da embraiagem é usada para
Não tente conduzir com a chave na desengatar a passagem de potência
posição LOCK. A direcção está para a roda traseira quando se arranca
trancada e o controlo do motociclo é o motor ou se troca de relação de caixa
impossível. de velocidades. Apertando a manete
Nunca rode a chave da ignição para actua-se a embraiagem.
a posição “LOCK” com o motociclo
em andamento! 2 – Paragem do motor (interruptor
On-Off)
Nota: Arranque o motor assim que Para parar o funcionamento do motor,
rodar a chave para a posição ON. De pressione este botão.
outra forma a bateria vai perder carga
devido ao consumo do velocímetro 3 – Funcionamento do motor
digital e das luzes dianteira e traseira, Para permitir que o motor funcione,
se ligadas. este botão deve estar activado.

VELOCÍMETRO DIGITAL ! AVISO !


Se o botão “Funcionamento do
motor” não estiver activado, o motor
não arranca! A bateria pode ser
descarregada se tentar colocar o
motor em funcionamento se o botão
“Funcionamento do motor” não
estiver activado!
1
ENDURO, ENDURO PRO,
SUPERMOTO, SUPERMOTO PRO
O velocímetro digital não está 5
disponível nas versões MX e MX PRO. 1 4
O velocímetro dá informação acerca da 3
velocidade instantânea e distância 2
percorrida parcial ou total. Dependendo
do mercado de comercialização, a
velocidade e distâncias estão indicadas
em quilómetros ou milhas. Se
pretender alguma informação adicional 6 7
consulte o seu concessionário AJP.
Para alternar entre a distância total
para a distância parcial carrege no 1 – Manete da embraiagem
botão 1. Para colocar a zero a distância Aplica-se o mesmo que para a versão
parcial esta deve estar selecionada; MX e MX PRO.
carregue no botão 1 até que o seu
valor passe para zero. 2 – Luzes de presença
Com o interruptor de luzes nesta
PUNHO ESQUERDO posição, a luz de presença dianteira e
traseira estão ligadas.
MX, MX PRO
2
1 3 – Luzes desligadas
3 Nesta posição, todas as luzes estão
desligadas.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 6


4 – Médios 1 – Punho do acelerador
Nesta posição acende-se a luz de A rotação do motor é controlada pela
médios no farol dianteiro e a luz de posição do punho do acelerador. Rode-
presença traseira. o no seu sentido para aumentar a
rotação do motor, liberte-o para
5 – Máximos diminuir a rotação.
Nesta posição acende-se a luz de
máximos na dianteira e a luz de 2 – Manete do travão dianteiro
presença traseira. O travão dianteiro é actuado quando se
aperta a manete no sentido do punho
6 – Piscas do acelerador.
Na posição esquerda, os piscas do
lado esquerdo acendem-se. Na posição 3 – Botão de arranque eléctrico
direita, os piscas do lado direito Este botão é usado para actuar o motor
acendem-se. Para desligar as piscas, de arranque. Com a chave na posição
coloque o interruptor na posição ON, a caixa de velocidades em ponto-
central. morto, a manete de embraiagem
apertada, carrege no botão do motor de
7 – Buzina arranque para o actuar de forma a
Para actuar a buzina, carregue no colocar o motor em funcionamento.
botão.
4 – Interruptor de emergência
! AVISO ! Este interruptor tem duas posições: na
posição esquerda permite o
Em vários países, a condução de funcionamento do motor, na posição
motociclos só pode ser realizada direita não o permite. Tenha presente
com as luzes de médios acesas. que este interruptor deve estar na
Respeite as leis do seu país! posição direita para que o motor
funcione.
! AVISO !
Os piscas não se desligam
! AVISO !
automaticamente! Tenha o cuidado Se o interruptor de emergência
de desligar os piscas depois de estiver desligado, o motor não
mudar de direcção ou quando arranca! O motor de arranque não é
terminar uma ultrapassagem! De actuado!
outra forma estará a dar
informações erradas da sua ! AVISO !
condução aos outros condutores! O interruptor de emergência deve
ser usado para parar o motor em
situações de emergência! Não o
PUNHO DIREITO utilize em andamento, caso
contrário o sistema de ignição pode
3 2 sofrer danos graves!

COMBUSTÍVEL

As AJP PR3 125 e 200 consomem


apenas gasolina sem chumbo com o
mínimo de 95 octanas. Nunca utilizar
gasolina com chumbo para não destruir
o catalisador e o sistema de escape do
4 1 motociclo.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 7


! AVISO !
! PERIGO ! Devido ao reservatório de
O uso de combustível não combustível transparente não existe
recomendado pode causar danos indicador ou avisador luminoso!
severos no motor. Certifique-se que Controle o nível do combustível
utiliza gasoline sem chumbo com quando ligar o motociclo e após
um teor de octanas igual ou superior algum tempo de condução!
a 95 octanas!
ALAVANCA DO AR
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL As AJP PR3 125 e 200 têm um
carburador que está equipado com
Rode o tampão (1) no sentido contrário uma alavanca do ar para facilitar o
ao dos ponteiros do relógio para retirar arranque do motor quando este estiver
o tampão. Para o colocar na posição, frio. Para tal a alavanca tem duas
rode-o no sentido dos ponteiros do posições: a primeira (1) é para quando
relógio até que fique bem apertado a temperatura do motor é superior a
para garantir a vedação. 20ºC; a segunda (2) é para quando a
temperatura do motor é inferior a 20ºC.
Esta função funciona melhor quando o
acelerador está na posição de fechado.
1 Quando o motor estiver quente – acima
dos 40ºC – não é necessário actuar a
alavanca (0).

2
1
! PERIGO !
0
A gasolina é altamente inflamável e
venenosa. Seja extremamente
cuidadoso ao manusear gasolina.
- Não abasteça o motociclo perto de
chamas ou de cigarros acesos. PEDAL DE ARRANQUE
- Desligue o motor antes de
abastecer. As AJP PR3 PR3 125 e 200 estão
- Tenha cuidado para não entornar equipadas com pedal de arranque,
gasolina no motor ou no escape para o caso do motor de arranque
enquanto estiverem quentes. falhar ou no caso de bateria sem carga.
- Limpe os salpicos de imediato. O pedal de arranque está montado no
- Se a gasolina for engolida ou se lado direito do motor. Para ser actuado
saltar para os olhos, consulte um deve ser rodado para o exterior.
médico imediatamente.
- Mantenha as crianças e animais ! PERIGO !
afastados. Se pretender arrancar o motor com
- Não atestar (encher) totalmente o o pedal de arranque certifique-se
depósito devido ao aumento de que usa calçado rígido, como botas
volume da gasolina quando exposta próprias para motociclistas, de
ao calor. forma a evitar lesões. Você pode
escorregar ou o motor pode rodar

Manual do utilizador AJP PR3 Página 8


para trás e o pedal atingir a sua Carregando no pedal actua-se o travão
perna gravemente! traseiro.
Actue sempre o pedal de arranque
com decisão até ao fim sem abrir o
acelerador; se não o fizer com
energia suficiente e com o
acelerador aberto, o risco de retorno
do pedal aumenta!

! PERIGO !
Tenha a atenção para que o pedal
de arranque retorne à sua posição ! PERIGO !
inicial após colocar o motor em Se a resistência da manete do
funcionamento. travão dianteiro ou o pedal de
Um pedal de arranque na posição travão traseiro for esponjosa
incorrecta pode interferir com o (demasiado leve), é uma indicação
controlo do motociclo! de que o sistema de travagem não
está a funcionar correctamente.
ALAVANCA DA CAIXA DE Não utilize o seu motociclo sem que
VELOCIDADES um concessionário AJP verifique o
funcionamento do sistema de
As AJP PR3 125 e 200 têm uma caixa travagem!
de 5 velocidades. A alavanca da caixa
de velocidades está situada em baixo,
do lado esquerdo do motor. A posição DESCANSO LATERAL
das velocidades está mostrada na
figura. O ponto-morto está situado Coloque o descanso lateral no chão
entre a primeira e segunda velocidade. com o seu pé e apoie o motociclo nele.
Certifique-se que coloca o descanso
em terreno sólido e que o motociclo
está numa posição estável.

Para mudar de velocidade


correctamente actue a manete da
embraiagem e feche o acelerador ao
mesmo tempo que opera na alavanca
da caixa. Ao movimentar para cima a
alavanca está a passar para velocidade
mais alta, ao movimentar para baixo
está a passar para uma velocidade
mais baixa. ! PERIGO !
Verifique sempre que o descanso
PEDAL DO TRAVÃO TRASEIRO está recolhido antes de conduzir o
seu motociclo. Se o descanos tocar
O pedal do travão traseiro está situado no chão enquanto estiver a a
à frente do poisa-pés do lado direito. conduzir, pode perder o controlo do
seu motociclo!

Manual do utilizador AJP PR3 Página 9


! AVISO ! relógio para maior retorno. Para menor
retorno, rode no sentido contrário.
O descanso lateral foi concebido
para suportar apenas o peso do
motociclo. Se o motociclo estiver
apoiado no descanso e se se puser
em cima dele, colocando mais peso
no descanso, este e o quadro
podem ser danificados e o motociclo 2
pode cair para o lado!

! AVISO !
Estacione o motociclo em terreno
sólido para prevenir que caia para o
lado. ! PERIGO !
Se tiver que estacionar numa Regulações diferentes das duas
subida, aponte a dianteira do bainhas podem causar
motociclo para cima e engrene a 1ª comportamentos estranhos da
velocidade, de forma a impedir que suspensão e perda do controlo.
o descanso recolha. Regule a bainha esquerda e direita
exactamente com as mesmas
REGULAÇÃO DAS SUSPENSÕES afinações.
Regulação da suspensão dianteira Regulação da suspensão traseira
MX, Enduro e Supermoto – Estas MX, Enduro e Supermoto – Estas
versões estão equipadas com versões estão equipadas com um
forquetas não reguláveis. amortecedor que apenas permite
afinação da pré-carga da mola.
MX PRO, Enduro PRO e Supermoto
PRO – Estas versões estão equipadas
com uma forqueta invertida multi-
ajustável.

Para regular a compressão rode o


parafuso (1) do topo no sentido dos
ponteiros do relógio para uma resposta
mais dura. Rode no sentido contrário
para uma reposta mais suave. 1 2

1 Para ajustar a pré-carga desaperte o


perno fixador da porca (1). Rode a
porca (2) no sentido dos ponteiros do
relógio para aplicar mais pré-carga.
Para retirar pré-carga rode no sentido
contrário aos dos ponteiros do relógio.

MX PRO, Enduro PRO e Supermoto


Para regular o retorno, rode o parafuso PRO – Estas versões estão equipadas
inferior (2) no sentido dos ponteiros do com um amortecedor multi-regulável.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 10


Para ajustar a pré-carga desaperte a RECOMENDAÇÃO DO ÓLEO
contra-porca (1), rode a porca (2) no
sentido dos ponteiros do relógio para DO MOTOR
aplicar mais pré-carga. Para retirar pré-
carga rode no sentido contrário aos dos Utilize óleo de motor a 4 tempos de
ponteiros de relógio qualidade para garantir um tempo de
vida elevado do motor do seu
3 1 motociclo. Use apenas óleos que
cumpram ou ultrapassem os
requerimentos das classes SF ou SG
da API:
2
SAE 10W/40 ou 15W/40 API SF ou SG

Nível do óleo

O nível de oleo do motor pode ser


4 verificado núm óculo situado à frente
do pedal do travão traseiro. O nível do
oleo deve estar situado entre os dois
Para ajustar o amortecimento, rode o traços. Se o nível do óleo estiver
botão (3) situado no topo do abaixo do nível mínimo deve adicionar
reservatório de gás no sentido dos óleo de imediato. Se verificar que o
ponteiros de relógio. Para diminuir, motor perde óleo, contacte o seu
rode no sentido contrário aos dos concessionário AJP.
ponteiros de relógio.

Para ajustar a expansão, rode o


parafuso (4) no sentido dos ponteiros
de relógio para maior velocidade. Rode
no sentido contrário aos dos ponteiros Máx
de relógio para menor velocidade. Máximo
Min
Afinação standard:
Mínimo
- Comprimento da mola: Enduro
205mm, Supermoto 210mm
- Compressão: Rodar tudo para a
posição fechada (+) e rodar 20 clicks
para abrir (-)
- Expansão: Rodar tudo para a posição
fechada (H) e rodar 10 clicks para abrir ! PERIGO !
(S).
Óleo em quantidade insuficiente ou
de má qualidade resulta em
desgaste prematuro do motor e
pode causar danos severos!
! PERIGO !
Manutenção incorrecta do
amortecedor traseiro é perigosa.
O amortecedor contém gás sob alta-
pressão que pode explodir se for
manuseado incorrectamente.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 11


RODAGEM INSPECÇÕES ANTES DA
UTILIZAÇÃO
O exposto a seguir explica como é
importante uma rodagem correcta de Quando arrancar, o motociclo deve
forma a garantir um tempo de vida estar em perfeitas condições
máximo e com elevada performance da mecânicas. Devido a razões de
sua nova AJP. segurança, deve habituar-se a realizar
uma verificação geral antes de cada
Mesmo as superficies maquinadas com utilização. As verificações seguintes
elevada precisão têm superficies com devem ser realizadas:
rugosidade que necessitam de acamar 1 – Nível do óleo. Óleo em
com as superficies das outras peças quantidade insuficiente resulta em
em contacto. É por isso que durante os desgaste prematuro em componentes
primeiros 1000 Km o motor necessita do motor e pode causar danos graves
de ser rodado. no mesmo.
2 - Combustível. Verifique se tem
Por este motivo, não puxe pelo motor combustível suficiente no reservatório.
mais de 50% da sua capacidade nos 3 - Corrente da transmissão. Uma
primeiros 500 Km, evitando abrir o corrente solta pode saltar fora do
acelerador na sua totalidade. Nos 500 pinhão e da cremalheira; uma corrente
Km seguintes, pode puxar até aos excessivamente gasta pode partir-se;
75%, trocando as relações da caixa de uma corrente com lubrificação
velocidades regularmente. insuficiente causa desgaste excessivo
e prematuro na corrente, pinhão e
Após arrancar com o motor, deixe que cremalheira. Tensão excessiva na
este funcione ao ralenti durante 1 a 2 corrente coloca uma carga adicional no
minutos, de forma a permitir que o óleo pinhão, cremalheira, rolamentos da
lubrificante chegue aos componentes transmissão e roda traseira. Não só
críticos do motor, antes de iniciar a resulta em desgaste excessivo como
marcha. também a própria corrente ou o veio da
transmissão do motor podem partir.
Tenha atenção ao primeiro e mais 4 - Pneus. Verifique se existem cortes
importante serviço de manutenção. O ou falhas nos pneus e substitua-os se
serviço dos 1000 Km é o mais necessário. O piso deve também
importante que a sua AJP deve respeitar a legislação nacional.
receber. Todas as afinações vão ser Verifique a pressão dos pneus; pressão
restauradas, os parafusos e raios baixa causa desgaste excessivo e
apertados e o óleo e respectivo filtro pressão excessiva pode originar
vão ser mudados. rebentamento do pneu.
5 - Travões. Verifique o correcto
! PERIGO ! funcionamento do sistema de travagem
Uma rodagem incorrecta pode e o nível do líquido dos travões em
causar danos severos ao motor do ambos os reservatórios. Os
reservatórios foram concebidos para
seu motociclo e reduzir
que o nível de líquido não precise de
drasticamente o tempo de vida do ser reposto mesmo com as pastilhas de
seu motociclo! travão usadas. Se o nível de fluído
descer abaixo do nível mínimo, isso
significa que pode existir uma fuga de
fluído ou que as pastilhas estão
completamente gastas. Leve a seu
motociclo ao seu concessionário AJP,
para que este verifique o sistema de

Manual do utilizador AJP PR3 Página 12


travagem, para evitar uma falha
completa do sistema. Também
verifique os tubos do fluído e a
espessura das pastilhas, bem como o ! PERIGO !
curso da manete do travão dianteiro e
do pedal de travão traseiro. A verificação dos pontos de
6 – Sistema eléctrico. Verifique o manutenção com o motor em
correcto funcionamento do farol, funcionamento é extremamente
farolim, luzes do travão, piscas, luzes perigosa. Pode aleijar-se
de controlo e buzina enquanto o motor seriamente nas mãos e a sua roupa
está em funcionamento. pode ser apanhada por peças em
7 - Bagagem. Se carregar alguma movimento!
carga no motociclo, verifique se está CONSELHOS DE CONDUÇÃO
fixa com segurança.
8 – Direcção – Verifique a suavidade
no movimento, sem restrições e se não
existem folgas. ! PERIGO !
9 – Acelerador – Verifique se o curso - Vista roupa adequada quando
está correcto, suave e com retorno à conduzir o seu motociclo. Nunca
posição fechada.
esqueça de usar capacetes, luvas e
10 – Embraiagem – Verifique que tem
o curso livre, suave e com acção botas, mesmo em percursos
progressiva. curtos.Roupa protectora deve ser de
11 – Suspensões – Verifique se o cor clara para facilitar o
curso das suspensões é suave e sem reconhecimento pelos outros
restrições. condutores.
12 – Interruptor corta-corrente do - Ligue sempre as luzes para que
motor – Verifique que o interruptor está os outros condutores se apercebam
a funcionar correctamente. da sua presença o mais rápido
possível.
- Não conduza sobre o efeito do
! PERIGO ! álcool ou de estupefacientes.
Se não cumprir estas verificações e - Use apenas peças de substituição
não efectuar a manutenção do seu e acessórios originais AJP.
motociclo, aumenta as - Os pneus da frente e de trás
probabilidades de sofrer um devem ter o mesmo tipo de perfil
acidente ou danos no motociclo. dos pneus originais.
Faça sempre uma inspecção antes Instruções para a primeira utilização
de cada vez que conduzir. Consulte
os pontos atrás descritos para as - Verifique se o seu concessionário AJP
inspecções. Para mais detalhes, realizou uma inspecção prévia do seu
consulte a secção INSPECÇÃO E motociclo.
MANUTENÇÃO. - Leia este manual cuidadosamente
antes da sua primeira utilização.
- Familiarize-se com todos os
! PERIGO ! comandos do motociclo.
O uso de pneus gastos, com - Habitue-se à condução do seu
pressão incorrecta ou não motociclo num parque vazio ou espaço
homologados reduz a estabilidade e aberto, antes de fazer maiores
pode causar acidentes. percursos. Tente conduzir o mais lento
possível e na posição sentado para
Siga todas as instruções da secção
melhorar o seu domínio do motociclo.
PNEUS. - Mantenha as mãos no guiador e os
pés nos poisa-pés.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 13


– Retire o pé do pedal do travão
quando não estiver a travar. Se o pedal
de travão não for libertado, as pastilhas
! PERIGO !
vão estar em contacto contínuo com o Nunca conduza o seu motociclo
disco de travão e o sistema de com a carga máxima ou com
travagem pode sobre-aquecer e perder acelerações exageradas enquanto o
eficácia. motor estiver frio. Devido ao
- Não realize qualquer modificação no aquecimento prematuro do pistão
seu motociclo e use apenas peças de nestas condições, o motor pode
substituição originais da AJP por sofrer danos graves.
razões de segurança.
- Os motociclos são particularmente Arranque do motor em quente
sensíveis a alterações na distribuição
do peso. Se levar alguma carga 1- Recolha o descanso e ligue a
consigo, coloque-a o mais próximo ignição.
possível do centro do motociclo, de 2- Coloque a caixa em ponto-morto (a
forma a melhor distribuir o peso pelas luz de ponto morto deve acender).
duas rodas. 3- Verifique se o interruptor de
emergência está na posição de
ARRANQUE DO MOTOR LIGADO.
4- Carregue no botão de arranque
Arranque do motor em frio eléctrico ou actue o pedal de
arranque até ao fim sem abrir o
1- Recolha o descanso e ligue a acelerador.
ignição.
2- Coloque a caixa em ponto-morto (a O que fazer quando o motor estiver
luz de ponto morto deve acender). “afogado”
3- Puxe a alavanca do ar toda para
cima. No caso de uma queda, pode ocorrer a
4- Verifique se o interruptor de entrada de combustível a mais no
emergência está na posição de motor. De forma a “limpar” o motor,
LIGADO. acelere a fundo ou actue o motor
5- Carregue no botão de arranque eléctrico durante 5 segundos duas
eléctrico ou actue o pedal de vezes ou actue o pedal de arranque 5 a
arranque até ao fim sem abrir o 10 vezes. De seguida, arranque o
acelerador. motor conforme descrito no ponto
! AVISO ! anterior.
Se o motor não arrancar, retire a vela
Não actue o arranque eléctrico de ignição e limpe-a. Volte a colocá-la
mais de 5 segundos e com as na posição e tente arrancar de novo.
luzes ligadas. Aguarde pelo menos
10 segundos para tentar de novo. Atenção: O carburador da PR3 está
equipado com uma bomba de
aceleração (Power Jet). Por isso, cada
! PERIGO ! vez que se acelera é bombeada
Antes de arrancar, verifique que o gasolina adicional para o canal de
descanso está recolhido. Se o admissão do motor. Portanto, ao
descanso tocar no chão, o arrancar, deve-se ter cuidado para
condutor pode perder o controlo do acelerar progressivamente (ou a fundo)
motociclo. Ligue sempre as luzes de uma só vez.
para que os outros condutores se
apercebam da sua presença o
mais rápido possível.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 14


! PERIGO ! Assim que atingir a velocidade máxima
com o acelerador totalmente aberto,
- Se quiser arrancar com o pedal de reduza para ¾ de abertura; a
arranque, certifique-se que usa velocidade manter-se-á e consumirá
calçado adequado de forma a evitar menos combustível.
lesões. O pé pode escorregar do Apenas acelere aquilo que o motor
pedal ou o motor retroceder e o aguenta. Se acelerar rapidamente ou
pedal pode atingir o pé com muita usar rotações do motor elevadas, o
força. consumo de combustível aumenta.
- Sempre que actuar o pedal de Ao reduzir, use os travões se
arranque, dê uma pancada até ao necessário e feche o acelerador ao
fim sem abrir o acelerador, se não o mesmo tempo. Actue a manete de
embraiagem e engrene a mudança
fizer com determinação e com o
inferior. Liberte a manete de
acelerador aberto, o perigo de embraiagem suavemente e acelere ou
retorno do pedal aumenta. repita novamente este procedimento
- Não arranque o motor ou para nova redução.
mantenha-o em funcionamento
numa área fechada. Os gases de ! AVISO !
escape são venenosos e podem - Rotações elevadas quando o
causar falta de consciência e motor está frio podem ter um efeito
eventualmente morte. Verifique que adverso na vida do seu motor.
existe ventilação adequada Recomendamos que use o motor
enquanto o motor estiver em moderadamente durante 5/10
funcionamento. Km/Milhas para que o motor
- Nunca mantenha o motor a aqueça.
funcionar mais de 5 minutos - Nunca mantenha o acelerador
enquanto estiver parado: o motor totlamente aberto quando reduz. O
pode sobreaquecer e podem motor vai trabalhar em sobre-
acontecer danos sérios. regime, danificando as válvulas.
- Se ocorrer alguma vibração
ARRANQUE DO MOTOCICLO anormal enquanto conduzir, pare e
verifique se os parafusos de
Actue a embraiagem e coloque a caxa fixação do motor estão bem
em primeira velocidade. Liberte a
apertados.
manete devagar e abra o acelerador
suavemente ao mesmo tempo. - Se detectar algum ruído anormal
enquanto conduz, pare
UTILIZAÇÃO DA CAIXA imediatamente, desligue o motor e
contacte um concessionário
A primeira velocidade é usada para o autorizado AJP.
arranque do motociclo. Em função das - Nunca arranque o seu motociclo
condições (tráfego, subidas, etc) pode sem o filtro de ar colocado. Se isso
mudar para velocidades superiores. ocorrer, pó e sujidade podem
Feche o acelerador ao mesmo tempo entrar para o motor e causar
que actua a manete de embraiagem e desgaste excessivo ou danos.
passe para a velocidade superior.
Liberte a manete da embraiagem e
acelere suavemente. Se tiver actuado a
alavanca do carburador, certifique-se
que a coloca na posição fechado assim
que o motor aquecer.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 15


TRAVAGEM
! PERIGO !
Para travar, actue os dois travões ao Travagens fortes em superfícies
mesmo tempo com o acelerador molhadas, irregulares ou
fechado. Quando conduzir sobre escorregadias podem causar
terreno arenoso, molhado ou derrapagens de perda de controlo.
escorregadio, use sobretudo o travão Trave ligeiramente e com cuidado
traseiro. Evite bloquear as rodas,
em terrenos escorregadios ou
devido ao risco de derrapagem ou
queda. Pode também reduzir para uma
irregulares.
mudança inferior para reduzir a
velocidade.
! PERIGO !
! PERIGO ! Travagens fortes em mudanças de
Utilizadores inexperientes tendem a direcção podem causar derrapagem
usar somente o travão dianteiro. Isto da roda e perda de controlo.
pode causar distâncias de travagem Trave antes de começar a virar.
excessivas e originar colisões. O
uso de apenas um dos travois pode
causar derrapagens e perda de PARAGEM E ESTACIONAMENTO
controlo. Actue os dois travões com
ao mesmo tempo de forma Aplique os travões totalmente e
repartida. coloque a caixa em ponto-morto. Para
Use o efeito de travão-motor em desligar o motor, com o motor em
descidas como ajuda aos travões; ralenti, actuar o interruptor de
reduza uma ou mais mudanças, mas emergência ou rodar a chave para a
sem sobre-regimes para o motor. Desta posição até que o motor pare.
forma, evita o uso constante dos Estacione numa área onde o terreno
travões e impede o sobre-aquecimento seja sólido, tranque a direcção do
do sistema. motociclo e retire a chave da ignição.

! PERIGO ! ! PERIGO !
De cada vez que trava, os discos de - Nunca deixe o seu motociclo sem
travão, pastilhas, pinça e fluído de supervisão enquanto o motor estiver
travões sofrem aquecimento. ligado ou com crianças por perto.
Quanto mais quentes estes - Os motores dos motociclos
componentes estiverem, mais o produzem uma grande quantidade
sistema perde rendimento. Em de calor quando estão em
casos extermos todo o sistema de funcionamento. Motor, colector de
travagem pode falhar! escape, silencioso, pinças de travão
! PERIGO ! e amortecedor traseiro podem ficar
muito quentes. Nunca toque num
- No caso de chuva, após lavagem
destes componentes após utilizar o
do motociclo, após passagens por
motociclo, nem permita que
caudais de água ou percursos for-
crianças se aproximem.
de-estrada molhados, a humidade
- Tome atenção em estacionar o
ou sujidade podem retardar a
motociclo para que os peões não
travagem. Os travões devem ser
lhe toquem devido ao risco de
actuados até estarem secos oui
queimadura.
limpos.
- Nunca estacione o seu motociclo
- Discos de travão sujos causam
em locais onde há perigo de
desgaste excessive das pastilhas e
incêndio, como erva seca ou outros
dos próprios discos.
materiais facilmente inflamáveis.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 16


Para MX e MX PRO
! AVISO !
Actue o botão para desligar o motor, O descanso lateral foi desenhado
para que este pare de funcionar. apenas para suportar o peso do
motociclo. Se se puser em cima do
! PERIGO ! motociclo e assim colocar peso
adicional, o descanso lateral ou o
- Observe as leis de trânsito e
quadro podem ser danificados e o
conduza defensivamente, tentado
motociclo pode cair para o lado.
ver para a frente o mais possível
para que potenciais perigos sejam
reconhecidos o mais cedo possível.
- Ajuste a velocidade de circulação
de acordo com as condições da via
e o seu domínio do motociclo.
- Conduza com cuidado em
estradas ou caminhos
desconhecidos.
- Quando conduzir em fora-de-
estrada, faça-o sempre
acompanhado por alguém noutro
motociclo, de forma a poderem-se
ajudar se algum problema surgir.
- Substitua a viseira do capacete ou
os óculos de protecção se estiverem
riscados ou danificados. Se a luz
incidir num risco, o condutor pode
ficar sem visão da estrada.
- Em caso de queda, verifique
todas as funções do motociclo antes
de o voltar a conduzir.
- Não repare um guiador torcido:
substitua-o imediatamente.

Nota relativa ao descanso lateral:

Coloque o descanso lateral apoiado no


solo com o pé e coloque o peso do
motociclo em cima dele. Cerifique-se
que o motociclo está em terreno sólido
e numa posição segura. Por
precaução, engrene a primeira
velocidade.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 17


INSPECÇÃO E
! PERIGO !
MANUTENÇÃO
Manutenção imprópria ou a não
CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO realização de manutenção
recomendada aumentam as
A tabela indica os intervalos entre hipóteses de acidente ou de danos
serviços periódicos em Quilómetros. No no motociclo.
fim de cada intervalo, tenha o cuidado Siga sempre as recomendações de
de inspeccionar, verificar, lubrificar e inspecção e manutenção deste
executar a acções como indicado. Se o manual de utilizador. Peça ao seu
seu motociclo é usado sob condições concessionário AJP para realizar as
extremas como longos periodos de acções marcadas com asterisco (*).
rotações elevadas ou num clima com Você pode realizar as acções de
muito pó, certas acções devem ser
manutenção sem asterisco (*)
executadas mais regularmente para
garantir a fiabilidade do motociclo como seguindo as instruções desta
explicado na secção de manutenção. secção, se tiver experiência como
O seu concessionário AJP pode mecânico. Se não tiver certeza em
fornecer indicações adicionais. executar alguma das acções, peça
Componentes da direcção, suspensão ao seu concessionário autorizado
e das rodas são especiais e requerem AJP para as executar.
manutenção especial e cuidadosa.
Para máxima segurança sugerimos que
a inspecção e manutenção destes
componentes sejam realizadas por um
concessionário autorizado AJP.
! AVISO !
! PERIGO ! O uso de peças de substituição ou
materiais de fraca qualidade pode
Não arranque o motor nem o deixe causar desgaste excessivo e
a funcionar em áreas fechadas. Os encurtar a vida útil do seu
gases de escape são venenosos e motociclo.
podem causar perda de consciência Use sempre e apenas peças de
e até a morte. substituição originais AJP.
Providencie ventilação adequada
enquanto o motor estiver em
funcionamento.

! PERIGO !
É da responsabilidade do utilizador
assegurar que a manutenção do
motociclo seja realizada dentro do
calendário de manutenções
periódico.
A AJP não assume qualquer dano
se a manutenção não for realizada
dentro dos intervalos previstos.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 18


TABELA DE MANUTENÇÃO

1.000 3.000 5.000 7.000 9.000 11.000 13.000 15.000


KMS KMS KMS KMS KMS KMS KMS KMS
NÍVEL ÓLEO DO MOTOR (1) VERIFICAÇÃO DIÁRIA
ÓLEO DO MOTOR (2) R R R R R R R R
FILTRO DO ÓLEO (2) C C C C C C C C
ROTOR FILTRO DO ÓLEO C C
TUBAGENS DO COMBUSTÍVEL I I I I I I I I
FILTRO DE COMBUSTÍVEL R I R I R I R I
FILTRO DO AR (3) I C I C I C I R
CARBURADOR, REGULAÇÃO DO
RALENTI I C/A I C/A I C/A I C/A
CABO DO ACELERADOR I A/L A/L A/L A/L A/L A/L A/L
VELA DE IGNIÇÃO I R I R I R I
FOLGA DAS VÁLVULAS I I A I A I A I
CORRENTE DISTRIBUIÇÃO I A I A I A R
CORRENTE TRANSMISSÃO VERIFICAR, LUBRIFICAR CADA 500KMS
PASTILHAS DOS TRAVÕES I I I I I I I I
FLUÍDO DOS TRAVÕES (4) I I I I I I I I
RODAS, RAIOS A I I I I I I I
PNEUS I I I I I I I I
CABO DA EMBRAIAGEM I A/L I A/L I A/L I A/L
DESCANSO LATERAL I I I I I I I I
ROLAMENTOS DA DIRECÇÃO I I I I I L I I
SUSPENSÃO DIANTEIRA I I I I R I I I
PARAFUSOS, PORCAS, GRAMPOS I I I I I I I I
BATERIA I I I I I I I I
SISTEMA DE ESCAPE I I I I I I I I
SISTEMA ELÉCTRICO I C I C I C I C
LUZES, BUZINA I I I I I I I I

Nota: I = Inspeccionar, C = Limpar, L = Lubrificar, A = Ajustar, R = Substituir

(1) É EXTREMAMENTE IMPORTANTE INSPECCIONAR O NÍVEL DO ÓLEO


DIARIAMENTE E ADICIONAR SE NECESSÁRIO.
(2) O ÓLEO DO MOTOR DEVE SER MUDADO TODOS OS 2.000 Kms E O FILTRO
DO ÓLEO LIMPO.
(3) LIMPE FREQUENTEMENTE SE O MOTOCICLO É USADO EM CONDIÇÕES DE
PÓ, HUMIDADE OU DE LAMA.
(4) SUBSTITUA O FLUÍDO DOS TRAVÕES TODOS OS 2 ANOS

Manual do utilizador AJP PR3 Página 19


SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
! AVISO !
! PERIGO ! - Quando limpar o seu motociclo,
Manutenção imprópria ou a não não use uma máquina de lavar de
realização de manutenção alta-pressão, para evitar que a
recomendada aumentam as água penetre nos rolamentos,
hipóteses de acidente ou de danos carburador, ligações eléctricas, etc.
no motociclo. - Quando transportar a sua AJP,
Siga sempre as recomendações de assegure-se que está na posição
inspecção e manutenção deste vertical e presa com cintas.
manual de utilizador. Peça ao seu - Utilize apenas parafusos
concessionário AJP para realizar as especiais com comprimento de
acções marcadas com asterisco (*). rosca apropriado fornecido pela
Você pode realizar as acções de AJP para segurar o depósito. O
manutenção sem asterisco (*) uso de parafusos não adequados
seguindo as instruções desta pode causar fendas no depósito
secção, se tiver experiência como através das quais o combustível
mecânico. Se não tiver certeza em pode sair.
executar alguma das acções, peça - Deixe o seu motociclo arrefecer
ao seu concessionário AJP para as antes de iniciar qualquer serviço de
executar. manutenção de forma a evitar
queimaduras graves.
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO - Remova o óleo, massa
consistente, filtros, combustível,
Uma lubrificação adequada é detergentes de forma ordeira.
importante para uma utilização suave e - Sob nenhuma circunstância o
para prolongar a vida de cada óleo usado pode ser vazado no
componente funcional do seu motociclo
e também para uma utilização segura.
sistema de esgotos ou em campo
É uma prática recomendada lubrificar o aberto. Lembre-se que 1 litro de
motociclo após uma condução longa, óleo contamina 1.000.000 de litros
após passar por neve, água, lama ou de água!
uma lavagem. Os principais pontos de
lubrificação estão indicados.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 20


Verificação e ajuste dos rolamentos Limpeza dos vedantes do pó da
da caixa da direcção (*) forqueta telescópica

MX, ENDURO e SUPERMOTO

MX PRO, ENDURO PRO e


SUPERMOTO PRO

Verifique a folga dos rolamentos da


caixa da direcção periodicamente. Para
a verificação, coloque o motociclo num
cavalete para que a roda da frente
fique no ar. Tente mover a forqueta
para a frente e para trás. Para ajustar,
desaperte a porca de topo (2) e os
quatro parafusos (1) (dois para a
versão PRO) da mesa superior e rode
o parafuso de fixação da direcção (3)
no sentido dos ponteiros do relógio até Os vedantes do pó (1) servem para
que não haja folga. Não aperte o remover o pó e particulas de sujidade
parafuso de fixação da direcção (3) até das baínhas. Contudo, após algum
ao fim senão os rolamentos podem tempo, acumula-se sujidade atrás do
ficar danificados. Com um martelo de vedante. Se esta sujidade não for
plástico, dê umas pequenas pancadas removida, os anéis de vedação do óleo
na mesa superior para aliviar tensões e situados atrás podem começar a sofrer
ajustar os parafusos. De seguida fugas e as bainhas da forqueta poderão
aperte a porca de topo (2) e os ficar riscadas.
parafusos da mesa superior (1). Use uma chave de fendas para
Os rolamentos da caixa da direcção remover com cuidado o vedante do pó
devem ser lubrificados com massa do tubo/jarra exterior e mova-os ao
consistente uma vez por ano. longo da baínha.
Limpe os vedantes do pó, tubo exterior
! PERIGO ! e os tubos da baínha cuidadosamente.
Se os rolamentos da caixa da Lubrifique com spray de silicone ou
óleo do motor. Volte a colocar os
direcção estão demasiado livres ou
vedantes do pó na sua posição original
muito apertados, o motociclo pode à mão.
ficar instável e ficar fora de controlo.
Também poderão ficar
irremediavelmente danificados.
! AVISO !
Se conduzir durante muito tempo
com os rolamentos da caixa de
direcção com folga, os rolamentos
e os seus alojamentos na coluna
de direcção destruir-se-ão.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 21


CORRENTE DA TRANSMISSÃO da roda e o braço, que deve ser igual
SECUNDÁRIA nos dois lados.
4 – Aperte a porca do eixo com firmeza
Ajuste da corrente da e aperte a contra-porca dos afinadores.
5- Verifique a folga da corrente após o
transmissão secundária
ajuste, lubrifique volte a ajustar se
necessário.
A folga da corrente deve ser entre 15 a
30mm, no ponto médio entre o guia de ! PERIGO !
corrente e a cremalheira traseira.
- Tensão excessiva na corrente
coloca carga adicional em todos os
componentes da transmissão
secundária (corrente, rolamentos,
roda traseira). Para além de
desgaste prematuro, a corrente ou a
cambota do motor podem partir.
- Por outro lado, folga excessiva
pode resultar na corrente saltar fora
do pinhão e cremalheira. Se isto
ocorrer, a corrente pode bloquear a
roda traseira ou danificar o motor.
Para ajustar a folga da corrente, siga
- Em ambos os casos, o condutor
este procedimento: pode perder o controlo do motociclo.

Manutenção da corrente de
transmissão

Uma boa manutenção é muito


importante para uma vida longa da
corrente. Correntes sem o-rings devem
ser limpas em solvente à prova de fogo
regularmente e lubrificadas com massa
consistente ou spray de corrente. Por
outro lado, correntes com o-ring são
muito fáceis de limpar: a melhor
maneira é usar água mas sem escovar
o usar líquidos de limpeza. Após a
1 – Coloque o motociclo no descanso corrente secar, aplique spray de
lateral corrente. Verifique também se os
2 – Desaperte a porca do eixo (1) dentes do pinhão e da roda e a guia de
3 – Desaperte as porcas de fixação em corrente estão gastos. Substitua se
ambos os lados (2) necessário.
4 – Regule os parafusos de afinação
(3) até que a corrente tenha uma folga ! PERIGO !
de 15-30mm. Ao mesmo tempo que a A lubrificação nunca deve atingir o
corrente está a ser ajustada, a travão ou o pneu traseiro, senão a
cremalheira deve manter um aderência e a capacidade de
alinhamento perfeito com o pinhão de travagem ficam gravemente
ataque. Alinhe os parafusos do lado
reduzidas e o condutor pode
direito e esquerdo para a mesma
posição. Se necessário, medir a perder o controlo do motociclo.
distância entre os afinadores dos dois
lados no braço oscilante ou entre o aro

Manual do utilizador AJP PR3 Página 22


TRAVÕES necessário atestar o nível. Se o nível
do fluido descer para baixo do nível
Pastilhas de travão mínimo, é sinónimo que o sistema de
travagem tem uma fuga ou que as
As pastilhas de travão dianteiras têm a pastilhas estão completamente gastas.
ref. SBS-S-40GF, 800106 com guia e Neste caso, consulte um
400159 sem guia. Na traseira a ref. é concessionário autorizado AJP
GALFER 1054 GG. Estas pastilhas imediatamente.
oferecem uma óptima combinação de
potência, perfomance e tempo de vida. Fluído dos travões

Discos de travão (*) A PR3 utiliza fluído dos travões DOT 4;


recomendamos que utilize fluído dos
travões com esta qualidade.

! PERIGO !
Mude o fluído dos travões pelo
menos de dois em dois anos. Se
lavar regularmente o seu
motociclo, o fluído dos travões
deve ser substituído mais
regularmente (uma vez por ano),
devido ao fluído absorver água.
Por conseguinte, bolhas de vapor
formam-se em fluidos de travão
“antigos” mesmo a baixas
Devido ao desgaste, a espessura dos temperaturas e podem causar
discos de travão na área de contacto falhas no sistema de travagem
(1) com as pastilhas diminui. No seu
ponto de menor espessura (A), a Verificação do nível de fluído dos
espessura não pode ser menor que travões – travão dianteiro
0,5mm em relação à espessura
nominal. Meça a espessura nominal na O reservatório de fluído do travão
zona (B) fora da área de contacto e dianteiro está ligado à bomba do travão
verifique em vários pontos do disco. dianteiro colocado no guiador e está
equipado com um óculo-visor (1) para
! PERIGO ! inspecção. Com o reservatório na
- Para a sua própria segurança, posição horizontal, o nível do fluído não
substitua os discos de travão assim deve estar abaixo do meio do óculo.
que chegarem ao seu limite de
desgaste (3 mm de espessura).
- Todas as acções realizadas no
sistema de travagem devem ser
realizadas por um concessionário
AJP.

Reservatórios de fluído dos travões


1
Os reservatórios do fluído dos travões
estão concebidos para que mesmo
com as pastilhas gastas não seja

Manual do utilizador AJP PR3 Página 23


Enchimento do reservatório do
travão dianteiro (*)

! PERIGO !
No ponto de maior desgaste, a
camada da pastilha não pode ser
inferior a 1mm, caso contrário
Desaperte os parafusos (1), remova a poderá ocorrer uma falha na
tampa (2) e a membrana (3). Coloque a travagem.
bomba em posição horizontal e encha
o reservatório até à marca de MAX com
fluído dos travões DOT 4. Substitua a
membrana e a tampa se estiverem ! PERIGO !
danificadas e aperte os parafusos. Se as pastilhas forem substituídas
Limpe o fluído derramado ou em demasiado tarde, em que a
excesso com água. camada de desgaste está
parcialmente ou completamente
! PERIGO ! gasta, os componentes em aço da
- Guarde o líquido dos travões fora pastilha vão friccionar contra o
do alcance de crianças. disco de travão, reduzindo o efeito
- O fluído dos travões pode causar de travagem e destruirão o disco
irritação na pele. Evite o contacto de travão.
com pele e olhos. Se cair fluído
dos travões nos olhos, limpe com Substituição das pastilhas do travão
água abundante e consulte um dianteiro (*)
médico.
Remova o conjunto suporte-pinça da
! AVISO ! forqueta, retirando os dois parafusos de
fixação (1).
- Não coloque o fluído dos travões
em contacto com tinta; é um
poderoso removedor de tinta.
- Use apenas fluído dos travões
limpo de uma embalagem selada
ou hermeticamente fechada.
1

Verificação das pastilhas do travão


dianteiro Pressione os pistões da pinça para se
afastarem do disco e recolherem à
As pastilhas do travão dianteiro podem posição original. Remova os clips e as
ser inspeccionadas por baixo da pinça. pastilhas da pinça. Limpe o suporte de
A camada de desgaste deve ter pelo pinça e a pinça com ar comprimido.
menos 1mm de espessura. Verifique se as mangas dos parafusos

Manual do utilizador AJP PR3 Página 24


guia estão danificadas e lubrifique-os
se necessário.
! AVISO !
Monte ambas as pastilhas e insira - Se não houver folga no pedal
novamente os clips na posição traseiro, a pressão no circuito de
correcta, para que não se percam e as travagem pode aumentar com a
pastilhas não saltem fora, o que condução e causar prisão na roda
poderia originar acidentes. traseira. O sistema de travagem
pode sobreaquecer e em casos
! PERIGO ! extremos falhar completamente.
- Mantenha os discos de travão - Não conduza com o pé sobre o
livres de óleo e matérias pedal do travão.
gordurosas, de outra forma o efeito
de travagem será fortemente ! PERIGO !
reduzido. Se o nível do fluído dos travões
- Se realizou algum serviço no descer abaixo do mínimo significa
sistema de travagem actue a que ou o sistema de travagem tem
manete de travão dianteiro e o uma fuga ou as pastilhas estão
pedal de travão traseiro para completamente gastas. Neste
assegurar que as pastilhas ajustam caso, consulte um concessionário
ao travão e a pressão do sistema autorizado AJP.
seja restabelecida.
Enchimento do reservatório de
fluído do travão traseiro (*)
Ajustar a posição do pedal de travão
traseiro (*) Desaperte a tampa (1) e o diafragma e
adicione líquido de travões DOT 4 até
que atinja a marca MAX, coloque o
diafragma e aperte a tampa do
reservatório, limpe o fluído derramado
ou em excesso com água abundante e
seque.
1

O curso livre pode ser ajustado por


intermédio do pistão (1).
Medindo na parte extrema, o pedal de
travão deve ter um curso livre de 3 a 5 1
mm, antes que o pistão actue o pistão
interno no cilindro da bomba do travão.

Verificação das pastilhas de travão


Verificação do nível do fluído do traseiro (*)
travão
As pastilhas de travão podem ser
O reservatório do fluído de travagem do inspeccionadas por trás. A espessura
disco traseiro está integrado na bomba do revestimento não pode ser inferior a
do travão, colocado no lado direito do 1mm.
motor, próximo do tubo de escape. O
nível de fluído não deve descer abaixo
da marca “MIN” quando o motociclo
estiver na posição horizontal.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 25


! PERIGO !
No seu ponto de máximo desgaste 1
o revestimento não pode ser
inferior a 1mm, de outra forma
pode levar a falha nos travões e à
destruição do disco.

! PERIGO !
- Armazene o fluído dos travões
fora do alcance de crianças. REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA
- O fluído dos travões pode causar
irritação de pele. Evite o contacto Desmontagem da roda dianteira
com pele e olhos. Se entrar fluído
Para remover a roda dianteira, coloque
para os olhos, limpe com muita o motociclo apoiado no seu quadro
água e consulte um médico. sobre um cavalete para que a roda da
frente fique no ar.
! PERIGO !
Se as pastilhas forem substituídas MX, Enduro e Supermoto - Desaperte
os dois parafusos de fixação (1) no
demasiado tarde em que a camada
lado direito da forqueta, segure na roda
de desgaste está parcialmente ou e remova o eixo dianteiro (2). Remova
completamente gasta, os a roda frontal cuidadosamente da
componentes em aço da pastilha forqueta e retire o casquilho (3).
vão friccionar contra o disco de
travão, reduzindo o efeito de
travagem e destruirão o disco.

! AVISO !
- Não coloque o fluído dos travões
em contacto com tinta; é um
poderoso removedor de tinta.
- Use apenas fluído dos travões
limpo de uma embalagem selada ou
hermeticamente fechada.
2
Substituição das pastilhas de travão 1 3
traseiro (*) MX PRO, Enduro PRO e Supermoto
PRO - Desaperte os quatro parafusos
Remova a roda traseira – ver de fixação (1) nos dois lados da
“REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA” - e forqueta, desaperte a porca (2), segure
com uma chave empurre as pastilhas na roda e remova o eixo dianteiro (2).
de forma a colocar os pistões na sua Remova a roda frontal cuidadosamente
posição básica. Remova os clips (1) e da forqueta.
então remova as pastilhas da pinça.
Limpe a pinça com ar comprimido,
coloque as pastilhas e prenda-as com
os clips. Depois volte a montar a roda
traseira.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 26


suporte de pinça do travão continue
preso, encaixado no braço oscilante.
Empurre para a frente a roda traseira o
mais que puder, retire a corrente da
cremalheira e remova cuidadosamente
a roda do braço.

1
3

! AVISO ! 1 2 3
- Não actue a manete do travão
dianteiro quando a roda dianteira ! PERIGO !
estiver removida.
- Após montar a roda traseira, actue o
pedal do travão traseiro até que a
Montagem da roda dianteira pressão do sistema seja restabelecida
Mantenha os discos livres de óleo e
Posicione a roda dianteira entre as materiais gordurosos, de outro modo a
jarras da forqueta de modo a que o potência de travagem será
disco fique entre as pastilhas do travão. grandemente reduzida.
Aperte o eixo dianteiro ou a porca e Aperte a porca do eixo com o binário
aperte os parafusos de fixação. de aperto correcto. Uma roda solta
Verifique se a roda gira livremente sem pode levar a comportamento instável
qualquer impedimento. do seu motociclo.

! PERIGO !
- Após montar a roda dianteira, Para montar a roda traseira, siga o
procedimento em ordem inversa, tendo
actue a manete de travão dianteiro
o cuidado de colocar o disco de travão
para restabelecer a pressão no entre as pastilhas. Certifique-se que as
sistema. guias da roda estão a tocar nos
- Mantenha os discos de travão afinadores (3) e que ambos têm a
livres de óleo e matérias mesma afinação.
gordurosas, de outra forma o efeito
de travagem será reduzido.
! AVISO !
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA - Não actue o travão traseiro
enquanto a roda traseira estiver
Montagem e desmontagem da roda removida.
traseira. - Certifique-se que o disco de
travão está vertical quando coloca
Coloque o motociclo sobre um a roda, caso contrário o disco pode
cavalete, apoiando o quadro para que a ser danificado.
roda traseira não toque no chão. - Se o eixo da roda for retirado,
Desaperte a porca de aperto (1) no
limpe a rosca e aplique uma
lado direito, segure na roda traseira e
retire o eixo (2) pelo lado esquerdo até camada de massa para evitar que
que a roda traseira fique livre mas o o roscado se deteriore.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 27


! PERIGO !
PNEUS
- Não instale pneus que não sejam
Pressão dos pneus aprovados pela AJP. Pneus não
aprovados podem levar a efeitos
O tipo de pneu, a sua condição e adversos na forma como o motociclo
pressão do ar afectam a forma como o se comporta.
seu motociclo se comporta. Assim - O pneu dianteiro e traseiro devem ter
sendo, devem ser verificados sempre o mesmo piso. Use sempre pneus
que se preparar para conduzir o seu homologados.
motociclo. - Para a sua própria segurança
- As dimensões dos pneus podem ser substitua pneus danificados
encontradas nas especificações imediatamente
técnicas e documentos de matrícula. - Pneus gastos têm um efeito negativo
- Antes de arrancar, verifique se os na forma como o seu motociclo
pneus tem furos, pregos ou outros responde, especialmente em piso
objectos cortantes que podem se molhado.
incrustar neles. Consulte a sua - Se a pressão dos pneus for
legislação nacional para saber demasiado baixa, ocorrerá desgaste
requisitos mínimos da espessura do anormal e sobreaquecimento dos
piso. pneus.
- A pressão dos pneus deve ser
verificada com os pneus frios. Uma APERTO DOS RAIOS
pressão correcta garante um conforto
óptimo na condução e estende a vida Verificação da tensão dos raios
dos seus pneus.
É muito importante uma tensão
Pressão correcta dos raios para a garantia da
Modelo Pneu em bar estabilidade e da segurança na
(psi) condução. Um raio solto causa
MX Só Frente 1.5(21) instabilidade na roda e levará a que os
MX PRO condutor Trás 1.5(21) outros raios fiquem soltos também.
Só Frente 1.5(21)
Enduro condutor Trás 1.75(25)
Verifique o aperto dos raios,
Enduro PRO Condutor + Frente 1.5(21) especialmente num motociclo novo, em
passageiro Trás 1.75(25) intervalos regulares. Se necessário,
Supermoto
Só Frente 1.75(25) reaperte os raios e a roda num
condutor Trás 2.0(28) concessionário autorizado AJP.
Supermoto
Condutor + Frente 1.75(25)
PRO
passageiro Trás 2.25(32)
! PERIGO !
Estes valores da pressão indicada são Os raios podem partir se conduzir com
para uma utilização em estrada. Para eles soltos. Isso pode levar a um
uma utilização em todo-o-terreno dos comportamento instável e a uma
modelos MX e Enduro, recomenda-se eventual queda.
uma pressão dos pneus inferior, para
garantir melhor tracção. Nestas
condições, recomenda-se uma pressão
de 1,0 bar (14 psi) em ambos os pneus.
Tenha em consideração que se trata de
um valor indicativo e que a pressão
mais indicada depende do tipo de
terreno em que se conduza.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 28


BATERIA FUSÍVEIS

A bateria tem um sistema fechado e Os fusíveis estão colocados debaixo do


não requer manutenção. Não é banco. Ao remover o banco pode
necessário verificar o electrólito ou visualizar os fusíveis.
adicionar água. Simplesmente
mantenha os pólos limpos e levemente
lubrificados com massa ou vaselina
sem ácido se necessário.
Para aceder à bateria, remova a tampa
lateral direita. Para remover a bateria,
primeiro desligue o pólo negativo e
depois o positivo. Após substituir, ligue
primeiro o pólo positivo e depois o
negativo. Quando preparar o seu
motociclo para um período de maior
paragem, retire a bateria e recarregue- Substitua um fusível avariado por outro
a todos os meses em carga lenta. igual. Se colocar um novo fusível e este
Temperatura de armazenamento: 0- queimar novamente, recomendamos
35º. Não a exponha a radiação solar fortemente que consulte um
directa. concessionário AJP para uma
inspecção.
A capacidade dos fusíveis é de 20/15
! AVISO ! Amperes. Mantenha sempre um fusível
- Nunca troque a polaridade, senão pode suplente no suporte respectivo, em
destruir a bateria e o rectificador de bom estado, para situações de
corrente. emergência.
- Nunca desligue a bateria quando o
! AVISO !
motor estiver a trabalhar. O rectificador
de corrente pode ser destruído.
Sob nenhuma circunstância deve
aplicar um fusível de maior
! PERIGO ! capacidade ou reparar um fusível. Um
- Se o electrólito (ácido sulfúrico) tratamento inadequado pode danificar
verter da bateria, tenha muito cuidado. todo o sistema eléctrico.
O electrólito causa queimaduras
graves. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
- No caso de contacto com a pele, DO FAROL
limpe com água abundante
- No caso de contacto com os olhos, Substituição da lâmpada do
aplique água abundantemente durante farol/presença
pelo menos 15 minutos e consulte um
médico de imediato. Liberte as duas bandas de borracha e
- A bateria é um modelo estanque rode o porta-farol para a frente. Retire
mas pode emitir gases. Evite faíscas cuidadosamente o suporte da lâmpada
ou chamas perto da bateria. do reflector. Remova o conector e a
- Baterias defeituosas devem ser tampa de borracha. Remova o clip de
guardadas fora do alcance de retenção e retire a lâmpada do
crianças. Garanta que as baterias são reflector.
recolhidas por entidades qualificadas
para o efeito.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 29


Quando colocar uma nova lâmpada, Monte o filtro junto com o suporte do
não toque no corpo de vidro da filtro e fixe-o com a anilha e com o
lâmpada de forma a mantê-lo limpo de parafuso na posição correcta.
gordura. Coloque o clip de retenção e
monte a tampa de borracha e o
conector. Reinsira o suporte da
! PERIGO !
lâmpada e fixe o porta-farol por - Não limpe o filtro de ar com gasolina
intermédio das bandas de borracha. ou diluentes uma vez que estes
Utilize apenas lâmpadas 12V35/35W produtos danificam a espuma.
BA20d. - Nunca arranque o motor sem o filtro
do ar montado. De outra forma, pó e
Nota: o farolim traseiro é de LEDs e sujidade podem entrar no motor e
não permite a substituição ou causar desgaste ou danos severos.
reparação dos mesmos, por ser
inviolável. Em caso de avaria da luz de FILTRO DO COMBUSTÍVEL
presença ou do stop, é necessário
proceder à substituição do spoiler O filtro do combustível está montado
traseiro completo. entre a trave direita do quadro e o
carburador, por baixo do selim da PR3.
FILTRO DO AR Deve ser substituído sempre que se
observar a existência de sujidade no
Limpeza do filtro do ar (*) seu interior, pois o acumular de
qualquer sujidade pode restringir ou
Um filtro do ar sujo restringe o fluxo de bloquear o fluxo de gasolina
ar, reduz a perfomance do motor e provocando a perda de potência e o
aumenta o consumo de combustível, funcionamento irregular do motor
portanto limpe-os a intervalos
regulares. CABO DO ACELERADOR
Para este propósito, remova o banco
do condutor, desapertando o parafuso Ajuste do cabo do acelerador (*)
(1) na parte posterior do banco e puxe-
o na direcção da traseira ao mesmo O punho do acelerador deve ter
tempo que o levanta. De seguida sempre uma folga de 2-6mm, medido
remova a tampa do filtro desapertando no parafuso de ajuste fora do punho.
o parafuso de fixação (2). De igual forma, o regime de ralenti não
deve ser afectado ao rodar o guiador
1 2 totalmente para a esquerda ou para a
direita.
Para ajustar o cabo do acelerador,
recue a borracha guarda-pó, desaperte
a contra-porca (1) e rode o parafuso de
ajuste (2) até à posição pretendida.
Aperte a contra-porca e verifique se o
punho do acelerador pode ser actuado
com suavidade.

Limpe abundantemente o filtro de ar


com um líquido de limpeza apropriado
e deixe-o secar bem. Aplique óleo de
alta qualidade para filtros de ar no filtro
e limpe a tampa do filtro.
Para maior segurança, aplique massa
na parte posterior do filtro que contacta
com a caixa do filtro.
2 1

Manual do utilizador AJP PR3 Página 30


RALENTI Qualidade do óleo do motor

Ajuste do ralenti Use apenas óleos de qualidade para


motores a 4 tempos, que respeitem ou
O ajuste do ralenti no carburador afecta ultrapassem os requisitos de qualidade
o comportamento do motor no da API classes SF ou SG.
arranque, ou seja, um motor cujo
regime de ralenti estiver bem regulado SAE 10W40/15W40 API-SF ou SG
arranca mais facilmente.
Capacidade:
- 1,0 Litros no motor 125.
- 1,1 Litros no motor 200.

! PERIGO !
Óleo em quantidade insuficiente ou de
má qualidade pode causar danos
severos no motor.
Nunca utilize o seu motociclo com o
1 nível do óleo baixo ou com óleo de
qualidade não adequada.
O regime de ralenti é controlado pelo
parafuso de controlo da mistura. (1).
Rodando o parafuso no sentido dos
! AVISO !
ponteiros do relógio reduz a quantidade O nível do óleo do motor da PR3 deve
de combustível (mistura pobre), ser verificado diariamente ou antes de
rodando no sentido contrário aumenta iniciar cada viagem na PR3. Se
a quantidade de combustível (mistura necessário deve acrescentar mais
rica) óleo para manter o seu nível sempre
entre a marca H de máximo e L de
mínimo.
ÓLEO DO MOTOR

Verificação do nível do óleo do ! PERIGO !


motor Na PR3 200, se algum tubo do óleo ou
do radiador do óleo estiver danificado e
Coloque o motociclo na vertical e numa apresentar fuga de óleo, deve-se parar
superfície horizontal. O nível do óleo imediatamente o motor.
pode ser verificado pelo óculo-visor na Caso contrário ocorrerão danos muito
tampa direita do motor. Com o motor graves no motor (gripagem) por falta
quente, o nível do óleo deve estar na de óleo no circuito de lubrificação.
marca MAX.
Mudança do óleo do motor (*)
! AVISO !
- Quando retirar a tampa, certifique-se O óleo do motor deve ser mudado com
que não entra nenhuma sujidade no o motor à temperatura normal de
motor funcionamento.
- Se o nível de óleo baixar
rapidamente, desligue imediatamente ! AVISO !
o seu motociclo. Leve o seu motociclo - Um motor à temperatura normal de
a um concessionário autorizado AJP, funcionamento e o óleo do motor que
para uma verificação completa do contém estão muito quentes. Tome
motor. todas as precauções para evitar
queimar-se e evitar o contacto do óleo
com a pele.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 31


Coloque o motociclo numa superfície LIMPEZA DO MOTOCICLO
horizontal, remova o bujão de
drenagem e deixe que o óleo caia num Limpe o seu motociclo regularmente de
recipiente apropriado para posterior forma a manter a beleza das
reciclagem. Nunca deite óleo usado superfícies plásticas e evitar a
para o solo, lixo, linhas de água ou corrosão. A melhor forma de o fazer é
esgotos. usar água tépida misturada com
Desmonte o bujão juntamente com o detergente de limpeza e uma esponja.
filtro do óleo, limpe os componentes A sujidade mais difícil pode ser
cuidadosamente e sopre com ar removida com a ajuda de um
comprimido. Verifique o o-ring e o escovilhão de plástico em jacto suave
vedante e substitua-os se necessário. de água.
Assim que todo o óleo tiver saído,
limpe a superfície de vedação, monte o
bujão juntamente com a mola, o filtro ! AVISO !
do óleo e o vedante na posição Nunca limpe o seu motociclo com um
correcta e aperte com 15 N.m (1,5 jacto de água de alta pressão. A água
Kg.m). pode penetrar em componentes
Enrosque o bujão de alumínio com eléctricos, conectores, cabos,
cuidado para não ferir a rosca no cárter rolamentos, carburador, filtro do ar,
do motor. etc. e causar mau funcionamento ou
Remova a tampa (1) e encha com 1 conduzir à destruição prematura
litro (1.1 litros no motor 200) de óleo de destes componentes.
motor recomendado.
- Use detergentes de qualidade para
limpar o seu motociclo. Peças
especialmente sujas devem ser limpas
com a ajuda de um pincel.
- Antes de lavar com água, tape a
ponteira de escape para evitar que
entre água dentro.
- Após lavagem com um jacto de água
suave, deve ser seca com ar
1 comprimido e um pano. Faça um
pequeno passeio até o motor atingir a
temperatura de funcionamento e actue
Arranque o motor e verifique se há os travões. Ao aquecer estes
fugas. componentes, a água residual vai
evaporar de zonas inacessíveis do
Finalmente, verifique o nível do óleo e motor e dos travões.
ateste se necessário. - Assim que o motociclo arrefecer,
lubrifique todos os pontos de deslize e
SISTEMA DE ESCAPE de suporte, lubrifique a corrente com
spray de corrente.
MX e MX PRO - Para evitar mau funcionamento do
sistema eléctrico, deve tratar o botão
Requer uma manutenção regular, tanto de emergência, o comando das luzes e
mais frequente quanto mais severa e os conectores com um spray de
intensa for a condução do motociclo. A contacto eléctrico.
fibra silenciadora no seu interior deverá
ser substituída a cada 3.000 Km ou 50
horas. Caso contrário, o nível de ruído
aumentará para níveis ilegais e
incomodativos.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 32


CONSERVAÇÃO PARA ! AVISO !
OPERAÇÃO NO INVERNO Não mantenha o motor a funcionar por
períodos curtos de tempo (menos de 5
Na eventualidade do motociclo ser minutos). O motor não atinge a
usado no Inverno e em estradas onde temperatura ideal de funcionamento e
se aplique sal, deve tomar medidas de o vapor de água libertado pelo escape
precaução contra a agressividade do pode condensar quando arrefecer e
sal. causar corrosão no escape e nas
válvulas.
- Limpe bem o seu motociclo e deixe-o
secar após a condução.
- Aplique no motor, carburador, braço Reinício após imobilização
oscilante e restantes peças
galvanizadas (excepto nos discos de - Ligue uma bateria carregada
travão) um concessionário anti- (verifique a polaridade)
corrosão à base de cera. - Encha o depósito com combustível
fresco
PROCEDIMENTOS DE - Verifique o motociclo como antes de
cada arranque (ver instruções de
PARAGEM PROLONGADA condução)
- Faça um teste curto, com todo o
Se desejar ou necessitar de uma pausa cuidado e verifique o funcionamento de
na utilização durante um período de todos os sistemas do seu motociclo.
tempo longo (superior a um mês),
observe estas instruções:
- Limpe cuidadosamente o seu
motociclo (ver Limpeza)
- Mude o óleo do motor
Retire a vela de ignição e coloque
cerca de 5cc no furo da vela. Actue o
pedal de arranque 10 vezes para que o
óleo se distribua pelas paredes do
cilindro e volte a colocar a vela de
ignição.
- Remova o combustível para um
recipiente adequado
- Verifique a pressão dos pneus
- Lubrifique pontos de rotação das
manetes de controlo, poisa-pés, etc., e
a corrente.
- Lubrifique as bielas da suspensão
traseira
- Desligue a bateria (Ver bateria)
- O local de armazenamento deve ser
seco e não estar sujeito a variações de
temperatura excessivas. Cubra o
motociclo com um pano. Não use
materiais impermeáveis ao ar porque
desse modo a humidade não pode
escapar e pode causar corrosão.

Manual do utilizador AJP PR3 Página 33


ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Motor PR3 125 PR3 200
Tipo 1 Cilindro, 4 tempos, Veio de excêntricos à cabeça, 2 válvulas
Cilindrada 124 cm3 198 cm3
Diâmetro x curso 56,5 x 49,5 mm 73 x 59,5
Arrefecimento Ar Ar + radiador óleo
Potência 9,3KW (12,6 cv) / 8500 r.p.m. 13,2KW (18 Cv) / 8000 r.p.m.
Binário 8,5 N.m / 8000 r.p.m. 15,5N.m / 7000 r.p.m.
Carburador Walbro 30 mm
Arranque Electrico + pedal
Caixa de velocidades 5 Velocidades
Quadro Dupla trave em alumínio + berço duplo em aço
Suspensão dianteira Paioli 36 mm - 220 mm curso (Marzocchi 45 mm - 260 mm curso)
(PRO)
Suspensão traseira Ollé 240 mm curso (ZF Sachs 280 mm curso)
(PRO) Sistema progressivo
Travão dianteiro Disco 260 mm, pinça duplo pistão
Travão traseiro Disco 185 mm, pinça duplo pistão
Altura assento 840 mm
Entre-eixos 1320 mm
Peso 99 Kg 100 Kg
Depósito 7 litros

Óleo do motor SAE 15W-40 API –SE, SF ou SG


Capacidade óleo do
1 litro 1,1 litros
motor
Vela LG D8TC (Champion A8YC ou NGK DR8ES)
Bateria YTX5L-BS (12V 4Ah)
Fusível 2OA (15A MX)
Lâmpada 12V35/35W BA20d
máximo/médio
Lâmpada mínimo 12V 5WBA 9S
Lâmpada traseiro LEDs
Lâmpada piscas 12V10W BA 15S
Pinhão 15 dentes
Roda 46 dentes
Corrente ½”x5/16” (428H/124L)

Pneus ENDURO / ENDURO PRO SUPERMOTARD / SUPERMOTARD


PRO
Pneu dianteiro 2.75 - 19 100/80 - 17
Pneu traseiro 3.25 - 17 130/70 - 17

Manual do utilizador AJP PR3 Página 34

También podría gustarte