1

NFPA25 Norma para Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua Edición 2008 Esta edición de la NFPA 25, Norma para Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua, fue preparada por el Comité Técnico de Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas a Base de Agua y puesta en efecto por la NFPA en la Reunión Técnica de la Asociación realizada en junio 3-7 de 2007 Boston, Massachusetts. Fue publicada por el Consejo de Normas el 26 de julio de 2007 con fecha efectiva de agosto 15 de 2007, y reemplaza todas las ediciones anteriores. Esta edición de la NFPA 25 fue aprobada como Norma Nacional Americana el 31 de enero de 2007. Origen y Desarrollo de la NFPA 25 La primera edición de la NFPA 25 era una recopilación de estipulaciones de inspección, prueba y mantenimiento que ayudaban a garantizar la operación exitosa de los sistemas de protección contra incendios a base de agua. La NFPA 25 se desarrolló como una adición a documentos existentes, tales como la NFPA 13A, Práctica Recomendada para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Rociadores, y NFPA 14A, Práctica Recomendada para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Tuberías Verticales y Mangueras, que han ayudado con éxito a las autoridades competentes ya los propietarios de edificios en las inspecciones regulares de sistemas de rociadores y tuberías verticales. Estos documentos fueron después retirados del sistema de normas de la NFPA. La NFPA25 se convirtió en el principal documento regulador de sistemas de rociadores y sistemas afines, incluyendo tuberías subterráneas, bombas de incendio, tanques de almacenamiento, sistemas de pulverización de agua, y sistemas de rociadores de agua y espuma. Este documento suministra instrucciones para conducir las actividades de inspección, prueba y mantenimiento. También estipula la frecuencia con que se requieren estas actividades. Se proveen los requisitos para procedimientos de desactivación, procesos de notificación, y restauración de sistemas. Este tipo de información, cuando se incorpora a los programas de mantenimiento de los edificios, aumenta la experiencia favorable demostrada con todos los sistemas de protección de incendios a base de agua. La segunda edición incluía varias mejoras que reflejaban la experiencia inicial con la norma. Se agregó un nuevo capítulo dedicado a las obstrucciones de tuberías lo mismo que a las acciones correctivas apropiadas. La tercera edición perfeccionó los requisitos y frecuencias de prueba y proveía guías adicionales para programas de desactivación preplaneados. El alcance del documento se expandió para incluir los sistemas marítimos. La cuarta edición sigue perfeccionando las frecuencias de prueba para dispositivos de flujo de agua y evaluación de datos de pruebas anuales de bombas de incendio. Esta edición también incluyó información adicional sobre métodos de evaluación y prueba de corrosión microbiológica (MIC). Esta quinta edición amplió el requisito de conservación de registros de un año a cinco años para establecer suficiente desempeño e información para determinar la tendencia de desempeño especialmente en lo concerniente a la degradación de los sistemas o desempeño de componentes. Se añadió una sección para permitir las pruebas basadas en desempeño, con directrices sobre medios alternativos para determinar frecuencias de prueba basadas en tasas de falla de los sistemas o componentes. En esta edición se introdujeron tablas de prueba para reemplazos de componentes como guía para las pruebas adecuadas a realizar después del reemplazo de componentes de los sistemas. Se extrajeron de la NFPA 750 los requisitos de inspección, prueba y mantenimiento para equipos de niebla de agua y se insertaron en un nuevo capítulo. Este ejercicio consolida los

2

requisitos de inspección, prueba y mantenimiento para todos los sistemas de protección contra incendios a base de agua en un documento.

Título Original: NFPA 25 Inspection, Testing, and Maintenance of Water-Based Fire Protection Systems 2008 Edition

Título en Español: NFPA 25 Norma para Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua Edición 2008

Editado por: Organización Iberoamericana de Protección Contra Incendios OPCI Segunda Edición en EspañolOPCI 2008

Traducido por: Stella de Narváez

Revisión Técnica: Jaime Moncada P.

Diagramación: Stella Garcés stellagarces@etb.net. co

Impresión: Molher Impresores Ltda.

Todos los Derechos Reservados son de propiedad de NFPA La NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción.

3

1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante 4.1 General 2.2 Inspección 6.4 Unidades Capítulo 2 Publicaciones Mencionadas 2.4 Mantenimiento 7.9 Seguridad Eléctrica Capítulo 5 Sistemas de Rociadores 5.1 General 7.3 Acciones Correctivas 4.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 6 Sistema de Columna y Mangueras 6.3 Aplicación 1.7 Mantenimiento 4.3 Otras Publicaciones 2.1 General 3.2 Inspección 8.3 Pruebas 4 .1 Alcance 1.Contenido Capítulo 1 Administración 1.2 Desactivaciones 4.1 General 8.2 Definiciones Oficiales de la NFPA 3.2 Publicaciones NFPA 2. y Sistemas de Pulverización de Espuma y Agua 3.1 General 5.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 8 Bombas de Incendio 8.4 Registros 4.4 Mantenimiento 5.3 Pruebas 6.1 General 6.5 Definiciones de Válvulas 3.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 7 Tuberías de Servicio Privado de Incendios 7.3 Definiciones Generales 3.6 Definiciones de Sistemas de Protección de Incendios a Base de Agua Capítulo 4 Requerimientos Generales 4.2 Objeto 1.3 Pruebas 5.3 Pruebas 7.4 Referencias de Extractos en Secciones Obligatorias Capítulo 3 Definiciones 3.6 Pruebas 4.2 Inspección 7.8 Seguridad 4.5 Inspección 4.4 Definiciones de Sistemas de Rociadores de Diluvio.4 Mantenimiento 6.2 Inspección 5.

5 Requisitos de Acción para Componentes Capitulo 11 Sistemas de Rociadores de Espuma y Agua 11.6 Desactivaciones de Emergencia 14.3 Sistema de Desactivación por Rotulación 15.5 Programas de Desactivación Programados 14.6 Equipos Controladores de Reflujo 13.2 Coordinador de Desactivación 15.6 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 10 Sistemas Fijos de Pulverización de Agua 10.7 Restauración de los Sistemas al Servicio Anexo A Material Aclaratorio Anexo B Formatos para Inspección.6 Requisitos de Acción para Prueba de Reemplazo de Componentes 25.2 Procedimientos de Inspección y Mantenimiento 10.4 Válvulas del Sistema 13.3 Válvulas de Control en Sistemas de Protección de Incendios a Base de Agua 13.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 12 Sistemas de Niebla de Agua 12.4 Entrenamiento Capítulo 13 Válvulas.8.4 Mantenimiento 11.1 General 15.2 Inspección 9.4 Mantenimiento 9.36 Capítulo 9 Tanques de Almacenamiento de Agua 9.2 Inspección 11.2 Investigación y Prevención de Obstrucciones 14.3 Pruebas de Operación 10.1 General 14.3 Mantenimiento 12.3 Prevención de Obstrucción por Hielo Capitulo 15 Desactivaciones 15.1 General 10. Componentes de Válvulas. y Guarniciones 13.3 Pruebas 9.2 Inspección y Prueba 12.4 Equipo Desactivado 15.1 General 11.4 Pruebas de Operación de Sistemas de Pulverización de Agua de Velocidad Ultra alta 10.1 General 13.5 Válvulas Reductoras de Presión y Válvulas de Alivio 13.1 General 9.7 Conexiones de Bomberos Capitulo 14 Investigación de Obstrucciones 14.4 Reportes 8.5 Mantenimiento 8.1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante 12.3 Pruebas de Operación 11. Prueba y Mantenimiento Anexo C Posibles Causas de Problemas de las Bombas 5 .5 Válvulas de Llenado Automático de Tanques 9.2 Disposiciones Generales 13.

Se incluyen los suministros de agua que son parte de estos sistemas. Cuando se han suprimido uno o más párrafos completos. rociadores. bombas de incendio y tanques de almacena. y las 6 . NFPA 25 Edición 2008 Capítulo 1 Administración 1. Como ayuda para el usuario. 1. como las tuberías de servicio privado de incendios y sus accesorios. tuberías verticales y mangueras. incluyendo aplicaciones en tierra y marítimas. National Alarm Code. Estas líneas se incluyen como ayuda al usuario para identificar los cambios de la edición anterior. También se pueden obtener solicitándolos de la NFPA o verse en www. La referencia entre corchetes [ ] después de una sección o párrafo indica material que ha sido extraído de otro documento de la NFPA. prueba y mantenimiento periódico de sistemas de protección contra incendio a base de agua. tabla o ilustración en la que ha ocurrido el cambio.) entre los párrafos que quedan. la supresión está indicada con una viñeta ( .1 Esta norma no cubre la totalidad de inspección. prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendios a base de agua Edición 2008 NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA está disponible para uso sujeto a importantes avisos y desautorizaciones legales.1. NOTA: El asterisco (*) después del número o letra indicadora de un párrafo indica que se puede encontrar material aclaratorio sobre el párrafo en el Anexo A.Anexo D Investigación de Obstrucciones Anexo E Referencias informativas NFPA 25 ® Norma para inspección.1. National Fire Alarm Code (Código Nacional de Alarmas de Incendio). y de espuma y agua. Las solicitudes de interpretación o revisiones del texto extractado deben enviarse al comité técnico responsable del documento fuente original. 1. en el Capítulo 2 se da el título completo y edición de los documentos fuente de los extractos en las secciones obligatorias del documento y los de los extractos en las secciones informativas se dan en el Anexo E. prueba y mantenimiento de las partes eléctricas de los equipos de detección automática de incendio para sistemas de pre-acción e inundación cubiertos por la NFPA 72. La inspección prueba y mantenimiento requeridos por esta norma y la NFPA 72.nfpa. Los cambios editoriales del material extractado consisten en la revisión de las referencias de la división correspondiente de este documento o la inclusión del número del documento con el número de división cuando se hace mención del documento original. deben coordinarse de manera que los sistemas operen como está previsto. pulverizadores fijos de agua. En el Capítulo 2 y Anexo Ese puede encontrar información sobre publicaciones mencionadas.org/disclaimers.2 Los tipos de sistemas contemplados en esta norma incluyen.1* Alcance. Estos avisos y desautorizaciones aparecen en todas las publicaciones que contienen este documento y se pueden encontrar bajo el encabezamiento "Avisos y Desautorizaciones Importantes Sobre Documentos de la NFPA". Los cambios diferentes a los editoriales están indicados por una línea vertical al Iado del párrafo. pero no se limitan a.miento de agua. Este documento establece los requisitos mínimos para la inspección.

NFPA 14. Se debe consultar a la autoridad competente y obtener aprobación de dicho programa alternativo.4. se ha reconocido la dimensión nominal en cada unidad. 1. NFPA 13 D.4.válvulas que controlan el flujo del sistema. National Fire Protection Association. edición 2007. 1. El valor equivalente dado debe considerarse como una aproximación. 1.1. la acción correctiva no está incluida en esta norma. edición 2007. Norma para Espumas de Baja. [SI]). edición 2005. Quincy.2 Publicaciones NFPA. No es la intención de este documento limitar o restringir el uso de otros programas de inspección.2 Las unidades SI se han convertido multiplicando la cantidad por el factor de conversión y luego redondeando el resultado al número adecuado de dígitos significativos. Esta norma se aplica a los sistemas de protección de incendios instalados correctamente de acuerdo con las prácticas generalmente aceptadas. El documento también trata sobre el manejo y reporte de desactivaciones.3 Esta norma no se aplica a sistemas de rociadores diseñados e instalados de acuerdo con la NFPA 13D. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores en Viviendas Bifamiliares y Casas Prefabricadas. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores de Espuma-Agua y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua. NFPA 16.7471.1 Si un valor de medida dado en esta norma está seguido por un valor equivalente en otras unidades. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. 1. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores en Viviendas de Una y Dos Familias y Casas Prefabricadas. 1. prueba o mantenimiento que proporcionen un grado equivalente de integridad y funcionamiento al que está detallado en este documento. NFPA 11. Norma para Sistemas Fijos Aspersores de Agua para Protección de Incendios. En casos donde se determine que la situación existente implica un riesgo determinado para la vida o propiedad. edición 2007. 7 . NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 2 Publicaciones mencionadas 2. 1 Batterymarch Park. NFPA 13. prueba y mantenimiento para sistemas de protección de incendios a base de agua. debe considerarse como requisito el primero indicado. Cuando existan dimensiones nominales o industriales. Los documentos o partes de ellos listados en este capítulo están mencionados en esta norma y deben considerarse parte de los requisitos de este documento. Norma para la Instalación de Sistemas de Tubería Vertical y de Mangueras.3* Aplicación. El objeto de este documento es proporcionar los requisitos para garantizar un grado razonable de protección de la vida y propiedad contra incendios por medio de métodos mínimos de inspección. La acción correctiva para comprobar el funcionamiento satisfactorio del sistema debe hacerse de acuerdo con la norma de instalación correspondiente. MA 002169. 2. Cuando el sistema no ha sido instalado de acuerdo con las prácticas generalmente aceptadas.1 General. Mediana y Alta Expansión. la autoridad competente puede exigir métodos de inspección. 1.2* Objeto. Las unidades métricas de medidas en esta norma están de acuerdo con el sistema métrico modernizado conocido como el Sistema Internacional de Unidades (International System of Units. edición 2007.4* Unidades. edición 2007. NFPA 15. prueba y mantenimiento adicionales a los que requiere esta norma.

NFPA 20. Norma para la Construcción y Protección de Incendios en Terminales Marítimos. NFPA 72. NFPA 96.Webster s Collegiate Dictionary. NFPA 22. La fuente para los significados de uso común será el Merriam.NFPA 20. edición 2007. Cuidado y Uso de Mangueras de Incendio. NFPA 110. Norma para la Instalación de Tuberías para Servicio Privado de Incendios y sus Accesorios. Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias para Protección de Incendios. NFPA 1071. Norma para Espumas de Baja. edición 2003. Código Nacional de Alarmas de Incendio edición 2007. 11 th edition. Springfield. 1997. Norma sobre Sistemas de Niebla de Agua para Protección Contra Incendios. edición 2005. edición 2006. 2. edición 2004.3. edición 2006. Cuando no se incluyen los términos en este u otro capítulo. 2. edición 2007. Boquillas y Prueba de Servicio de Mangueras de Incendio. edición 2008. edición 2007.3 Otras Publicaciones. PA 19428. P. 2. Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección de Incendios. MA2003. NFPA 16. Norma para Infraestructuras de Protección Contra Incendios para Desarrollo de Terrenos de Urbanizaciones en Areas Suburbanas y Rurales.1 General. NFPA 1962. NFPA 1141. Norma para Control de Ventilación y Protección de Incendios en Operaciones de Cocinas Comerciales. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores de Espuma-Agua y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua. Box C700. deben definirse usando los significados generalmente aceptados dentro del contexto en que se usan. NFPA 409. Norma para la Instalación de Sistemas de Tubería Vertical y Mangueras. Norma sobre Hangares de Aviones. NFPA 11.2 Otras Publicaciones.4 Referencias de Extractos en Secciones Obligatorias. Las definiciones contenidas en este capítulo aplican a los términos usados en esta norma. NFPA 24.O.3.2959. NFPA 14. Acoples. Mediana y Alta Expansión. NFPA 13.1 Publicaciones ASTM.. edición 2005. edición 2007. Norma para la Instalación de Tuberías para Servicio Privado de Incendios y sus Accesorios. edición 2007. NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 3 Definiciones 3. Métodos Estándar de Prueba para Medir la Adhesión por Prueba de Cinta. 2. Norma para Sistemas de Energía de Emergencia y Reserva. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. 11 edición. NFPA 307. Norma para Tanques de Agua para Protección c Privada de Incendios. Norma para Sistemas Fijos Aspersores de Agua para Protección de Incendios. Inc. edición 2007. edición 2008. edición 2003. Norma para la Inspección. edición 2006. edición 2007. NFPA 820. West Conshohocken. NFPA 24. Merriam-Webster s Collegiate Dictionary. MerriamWebster. 8 . ASTM D 3359. 100 Barr Harbor Drive. Muelles y Desembarcaderos. Norma para Calificación Profesional de Técnicos de Vehículos de Emergencia. edición 2008. ASTM International. Norma para Protección Contra Incendios en Instalaciones de Tratamiento y Recolección de Aguas Residuales. NFPA 15. edición 2007. NFPA 750.

Los ejemplos incluyen pero no se limitan. Operación sin intervención humana. llamas. velocidad de aumento de temperatura.4 Debe. pero no se limita. a calor. un drenaje localizado más allá de una válvula de control de piso en un edificio de varios pisos).3.1 Drenaje Principal. instaladas como una unidad entre dos válvulas de cierre herméticas.3.2 Drenaje Seccional.2.7.2. u otras condiciones que podrían producir incendio o explosión y causar otra activación automática de equipos de alarma y protección. 3. 3.6 Conjunto Doble de Válvulas de Retención (DCVA). [1071. 3.1 Instalación de Recepción de Alarma. materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización aceptable a la autoridad competente y comprometida con la evaluación de productos o servicios. 3. 3. Aceptable para la autoridad competente.7. 3. 3. y cuyo listado indica que los equipos. El equipo que detecta automáticamente calor. productos de combustión. materiales o servicios satisfacen las normas apropiadas o han sido probados y hallados apropiados para su uso especifico 3.2.5 Dispositivo de Descarga. Esta operación incluye.. 3.2003] 3. gases inflamables. o de aprobar un equipo. 3.2* Autoridad Competente.3. que mantiene inspección periódica de la producción de los equipos o materiales listados o evaluación periódica de los servicios. material. estaciones centrales de supervisión. ya sea de resorte o contrapesadas internamente. 206] 3. Equipo. Documento cuyo texto principal contiene solamente estipulaciones obligatorias usando la palabra "debe" para indicar requisitos y que está en forma generalmente adecuada para consulta obligatoria por otra norma y código o para adopción como ley.3.2.6 Norma. instalación o procedimiento. o centros de comunicaciones de servicios públicos de bomberos. La conexión de drenaje principal localizada en la columna del sistema y utilizada también como conexión de prueba de flujo. 9 . boquillas de pulverización y boquillas de mangueras.3* Listado.3. La organización.1* Aprobado. Lugar donde se reciben las señales de alarma o supervisión. [16. 5 Debería. 3. 3.3. Esta puede incluir estaciones de supervisión propietarias o remotas.2 Definiciones Oficiales de la NFPA. fijo o ajustable. Condición en la cual la aplicación del componente no está dentro de los límites o especificaciones designadas.3. 3. Este conjunto consiste de dos válvulas de retención cargadas internamente.2.3 Definiciones Generales.2.2* Equipo de Detección Automática.7 Drenaje. a rociadores. oficina o persona responsable de hacer cumplir los requisitos de un código o norma. Los requerimientos no obligatorios deben estar localizados en un apéndice o anexo.3. de asentamiento elástico como conjunto y conexiones con grifos de prueba de asentamiento elástico debidamente localizados.3. Drenaje localizado más allá de la válvula seccional de control que escurre solamente una parte del sistema (ej. humo o cambio de presión. nota al pié de página. o nota en letra menuda y no deben considerarse parte de los requisitos de la norma. Dispositivo diseñado para descargar agua o solución de espuma y agua en un patrón predeterminado. Indica un requisito obligatorio.3 Operación Automática. 3.4 Deficiencia.3. Indica recomendación o algo que se aconseja pero no es requisito.

llaves para mangueras. [14.3.2007] 3. 3. 10 .1* Soporte Convencional de Clavija. tiene una válvula de control por debajo de la línea de congelación entre la base y el cilindro. boquillas de espuma).3.9. boquillas direccionables de espuma-agua.2007]] 3.2008] 3. alimentado desde la tubería interior.3.11 Dispositivo de Descarga de Espuma.3. La combinación de equipos para conexión de las mangueras al sistema de tuberías que incluye una válvula de manguera con salida roscada. rociadores de espuma-agua. Hidrante montado sobre el exterior de la pared de un edificio. [11.8 Conexión del Cuerpo de Bomberos. y equipado con válvulas de control situadas dentro del edificio que normalmente se operan por medio de llaves desde el exterior del edificio. 3. Soporte de manguera donde la manguera se conecta a la válvula.3* Carrete de Manguera. Conexión de válvula en un sistema de suministro de agua que tiene dos o más salidas y se usa para proveer agua para mangueras y bombas de incendio.3. [1141. Este es el tipo de hidrante más común. 3.3. boquillas de agua) o de aspiración de aire (ej. Hidrante equipado con una boquilla monitora capaz de descargar más de 946 L/min (250 gpm).3.12 Conexión de Manguera.3. [14. 3. 3. 3.2005] 3.13* Caseta de Manguera. Se permite que estos dispositivos sean de no aspiración de aire (Ej. 3.3.3. produce espuma.3. 3. y luego se dobla superpuesta horizontalmente hasta la parte superior del soporte. Un drenaje está situado en el fondo del cilindro por encima del asiento de la válvula de control para el drenaje adecuado después de la operación.9* Hidrante de Incendios.9.3* Hidrante de Pared.9. inyectado con una solución de espuma y agua.3. Todos los dispositivos de descarga deben tener un patrón especial de distribución apropiado para ese dispositivo particular. Tipo de hidrante que a veces se usa cuando no hay peligro de congelación.15 Estación de Mangueras. Rociadores.14 Boquilla de Manguera. tubería vertical. empaques y llaves de gancho necesarias para uso en el combate de incendios en conjunto con el cuerpo de bomberos y para proporcionarles ayuda. boquilla y conexión de manguera. Agente espumante líquido concentrado tal como se recibe del fabricante.4* Hidrante de Cilindro Húmedo.3.9. 3.2* Soporte Horizontal.3. u otro sistema que suministre agua para la extinción de incendios para complementar los suministros de agua existentes. Gabinete localizado encima o adyacente aun hidrante u otro suministro de agua diseñado para contener las boquillas de manguera. Combinación de soporte. 3. manguera. Conexión a través de la cual el Cuerpo de bomberos puede bombear agua suplementaria al sistema de rociadores. 3. Soporte de manguera donde la manguera se dobla verticalmente y se engancha sobre las clavijas.16. Dispositivo para descargar agua para supresión o extinción manual de un incendio.3.16.3.16 Aparatos de Almacenamiento de Mangueras.1* Hidrante de Cilindro Seco (Hidrante a Prueba de Congelación).10* Concentrado de Espuma.3..16. Dispositivo circular usado para almacenar la manguera.2* Hidrante de Boquilla Monitora. Cualquier dispositivo que. Cada salida en un hidrante de cilindro húmedo está provista con una salida con válvula roscada para manguera de incendio.

17.19 Servicio de Inspección.17* Descompuesto. lo que puede causar que el sistema o unidad no funcionen en caso de incendio. Dispositivo de alivio montado sobre recipientes de almacenamiento atmosférico de concentrado de espuma para permitir la expansión y contracción del 11 . o la desactivación del suministro de agua al sistema. 3. distribuye el agua en un patrón direccionado específico. regular.3. Operación del sistema o sus componentes por medio de acción humana.17. 3. [820. de un rociador. 3. Dispositivo abierto o automático de descarga de agua que.16.22.21 Operación Manual.24* Dispositivo Regulador de Presión. Prueba y Mantenimiento. Este sistema utiliza placa o placas de orificios a través de la cual pasa una cantidad específica de concentrado de espuma a una caída de presión específica a través de la placa de orificio.2 Desactivación Programada. excepto que después de abrir la válvula.22 Boquillas.) de diámetro. Válvula o dispositivo diseñado con objeto de reducir la presión del agua corriente abajo bajo condiciones de flujo (residual) solamente.26* Ventilación de Presión y Vacío.3. La boquilla está normalmente equipada con una de tres salidas intercambiables que miden 40. Condición donde el sistema o unidad de protección de incendios o parte de este está descompuesto. Similar a un soporte "convencional" de clavija o aun carrete.3. 3. al descargar agua a presión. tales como revisiones del suministro de agua o de tuberías del sistema de rociadores. El programa de servicio provisto por un contratista o representante calificado del propietario en el cual se inspeccionan y prueban todas los componentes especiales de los sistemas de las instalaciones a intervalos requeridos y se provee el mantenimiento necesario.25 Dispositivo Reductor de Presión. 3.22.3. 45 y 50 mm (1 ½. controlar o restringir la presión del agua.2007] 3.3. 3. Trabajo que se realiza para mantener el equipo operable o hacer reparaciones. aviones.2* Boquilla de Pulverización de Agua. como la rotura de un tubo.3.18 Inspección. 3.23 Dosificación por Placa de Orificio. Situación donde el sistema de protección de incendios a base de agua o parte de este está fuera de servicio debido a un suceso inesperado.3. o cualquiera otra localización de riesgos especiales donde se necesita tener grandes cantidades de agua disponible al instante sin la demora de tender líneas de mangueras. 3.3. 1 ¾.3. 2001] 3.3. Dispositivo diseñado específicamente con conductos de agua grandes y libres para proporcionar un chorro poderoso y de largo alcance para la protección de grandes cantidades de materiales combustibles.1 Descompuesto en Emergencia. [14. Examen visual del sistema o parte de este para verificar que está en condiciones de operar y libre de daño físico.3. un dispositivo de retención retiene la manguera y el agua hasta que se retira el último tramo de la manguera. 2008] 3.3. Dispositivo diseñado con objeto de reducir. Situación donde el sistema de protección de incendios a base de agua o parte de este está fuera de servicio debido a trabajos programados con anticipación. Este programa incluye el registro y retención de los archivos correspondientes 3. 3.3. 3. [14. patios de tanques.3.3.3.1* Boquilla Monitora. y 2 pulg.20 Mantenimiento.4* Conjunto Semiautomático de Soporte de Manguera.

3.27. El concentrado presurizado es entonces forzado por el agua a través de un orificio hacia el chorro de agua corriente. abajo una cantidad del suministro de agua al concentrado en el recipiente.29 Conjunto que Previene el Reflujo por el Principio de Presión Reducida (RPBA).27.27. Rociador fabricado con material inoxidable. Dos válvulas de retención de operación independiente junto con una válvula de seguridad diferencial a presión de operación hidráulica.2008]. [13. No es aplicable para uso con concentrados con una gravedad específica igual o cercana a la del agua.2* Proporcionador de Presión Balanceada en Línea. que envía hacia.3. 3.3.3.27.5* Proporcionador a Presión Estándar. 3. Este sistema utiliza un dispositivo Venturi donde el agua que pasa a través de la unidad crea un vacío.3* Proporcionador en Línea.3. la cual está dentro de una vasija a presión. Persona o compañía competente y capacitada que cumple los requisitos y entrenamiento en un campo específico aceptable para la autoridad competente. En reposo (en estado estático). succionado de un recipiente de almacenamiento atmosférico. 3.27* Proporcionadores. como un conjunto. 3. Este tipo de sistema es aplicable para uso con concentrados de espuma con una gravedad específica sustancialmente mayor que la del agua. con la excepción de que. Certificado.4* Proporcionador Estándar de Presión Balanceada. presurizando así el tanque. este sistema puede usarse con todos los concentrados de espuma. o con revestimientos o capas especiales.30 Rociadores. mecánicamente independiente. La operación es la misma que el dosificador corriente a presión. La compensación del agua y el líquido tiene lugar en dosificadores individuales situados en la columna del sistema o en segmentos de sistemas múltiples. 3. y regresa al tanque de almacenamiento a través de una válvula balanceadora de diafragma. debido a la separación del concentrado de espuma y el agua. sin importar la gravedad específica. este dispositivo se cierra para evitar la respiración libre del tanque de concentrado de espuma. El concentrado de espuma se extrae de un tanque de almacenamiento atmosférico. Las líneas sensoras de agua y concentrado de espuma se encausan hacia la válvula balanceadora y mantienen el líquido de espuma a una presión igual a la presión del agua. Este sistema es similar al dosificador a presión corriente. Este sistema utiliza una bomba de concentrado de espuma.28 Calificado.1* Proporcionadores de Tanque Vejiga. excepto que el concentrado de espuma está contenido dentro de una bolsa o vejiga que sirve como diafragma. situada entre las válvulas de retención y debajo de la primera válvula de retención. y equipadas con grifos de prueba de asiento flexible o elástico.3.27. 2007] 12 . excepto que la presión del concentrado bombeado se mantiene en un valor preajustado fijo.1 Rociador Inoxidable.30. 3. es presurizado por la bomba.3. Estas unidades están situadas entre dos válvulas de cierre de asiento flexible bien cerradas. 3.3.3.3.3. Se suministra agua al dosificador. [96. para uso en atmósferas que normalmente corroerían los rociadores. Las dos presiones iguales son alimentadas al proporcionador y se mezclan aun régimen predeterminado. Este sistema usa un recipiente a presión con concentrado de espuma. permitiendo así que el concentrado de espuma sea recogido. 3. 3. Este sistema es similar al sistema de dosificador a presión estándar.concentrado y la respiración del tanque durante la descarga o llenado del concentrado.

3. [13. 2007] 3.3. Dispositivos para uso en aplicaciones que requieren patrones especiales de descarga de agua.6. [13. Rociador asegurado en un niple de extensión con un sello en la entrada para evitar que el. [13. [13. Rociador que dirige de 40 a 60 por ciento del agua total inicialmente hacia abajo y está diseñado para instalarse con el deflector ya sea vertical o colgante. 2007] 3. agua entre al niple hasta que el rociador esté en operación. 2007] 3. Rociador diseñado para instalarse de manera que el chorro de agua esté dirigido hacia abajo contra el deflector. 2007] 3.3.8 de NFPA 13.30.9 de NFPA 13.puesta rápida que llena los criterios de 3. Tipo de rociador de respuesta rápida que llena los criterios de 3.5 Rociador de Gota Grande.30. rocío dirigido. 2007] 3.3 Rociador de Respuesta Rápida (Fast) y Extinción Temprana (ESFR).30.6.9 Rociador Ornamental/Decorativo. u otras características de descarga inusuales. 2007] 3. [13.16 Rociador Especial.3. [13.3.3.7 Rociador Convencional.3. y está listado según su capacidad de proporcionar extinción de incendio de riesgos específicos de alto reto.17 Rociador de Pulverización.I(a)(1 ) de la NFPA 13. [13.30.3.11 Rociador de Respuesta Rápida (quik) y Extinción Temprana (QRES). excepto la rosca de la caña.30. Rociador que ha sido probado y listado como lo prescribe el capítulo 8.13 Rociador de Respuesta Rápida (quik) (QR).2007] 3.3.30. Tipo de rociador de modo controlado para aplicación específica capaz de producir gotas de agua grandes y que está listado según su capacidad de proveer control de incendios de alto riesgo.8 y 8.1(a)(1) de NFPA 13 y listado por su capacidad para proporcionar la extinción de incendios de riesgos de incendio específicos.1.6 Boquillas.(a)(1) de NFPA 13 que ha sido investigado específicamente por su capacidad de mejorar la supervivencia en el espacio de origen del incendio y listado para uso en la protección de unidades residenciales.8 Rociador Abierto. Rociador en el cual todo el cuerpo. Rociador que no tiene accionadores o elementos de respuesta al calor [13.30.3.30.2 Rociador Seco.3. 2007] 3. 2007] 3. 2007] 13 . [13.15 Rociador Residencial. [13. 2007] 3.6.10 Rociador Pendiente. 2007] 3.3. Tipo de rociador de respuesta rápida que cumple los criterios de 3.30.12 Rociador de Respuesta Rápida (quik) de Cobertura Extendida. Rociador que ha sido pintado o plateado por el fabricante.14 Rociador Empotrado.3. [13.3. [13.2007] 3. está montado dentro de un alojamiento empotrado. Tipo de rociador de res.30. Estilo Antiguo.30.30.3. 2007] 3. 2007] 3. Tipo de rociador de pulverización con áreas de cobertura máxima como se especifica en las Secciones 8.30. Tipo de rociador de respuesta rápida que cumple los criterios de 3.30. [13.4.6.3.30.3.1(a)(1) de NFPA 13 y está listado como rociador de respuesta rápida para el uso deseado. [13. 2007] 3.1(a)(1) de NFPA 13 y cumple con las áreas de protección extendidas definidas en el Capítul08 de NFPA13.30.6. [13. Tipo de rociador listado por su capacidad de proporcionar control de incendios para una amplia variedad de riesgos de incendio.4 Rociador de Cubrimiento Extendido. [13. " Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. Tipo de rociador de pulverización que llena los requisitos de 3.

velocidad y densidad predeterminadas descargado de boquillas o dispositivos especialmente diseñados. 3.3. Rociador diseñado para instalarse de manera que el agua esté dirigida hacia arriba contra el deflector.3. [13. Sistema de columna que se basa exclusivamente en las conexiones del departamento de bomberos para abastecer la demanda del sistema. prueba de bombas de incendio.18 Rociador de Pulverización Estándar: Rociador de pulverización con áreas máximas de cobertura como se especifica en las Secciones 8.1.3 Sistema de Columna Húmeda.30. Conjunto de tubos. 2007] 3.3.3. o válvulas de acción previa. protegiendo así un edificio o estructura y sus contenidos además de proteger a los ocupantes. Sistema que provee conexiones de mangueras de 65 mm (2 ½ pulg.3. 2007] 3.1 Sistema Clase I. conexiones de mangueras.3.3. El sistema que provee estaciones de mangueras de 40 mm (1 ½ pulg.2007] 3. El sistema que provee estaciones de mangueras de 40 mm (1 ½ pulg. prueba de alarmas.31.19 Rociador Montante.34 Prueba. 3.31.3 Sistema Clase III.3.1. tamaño de partículas. y prueba de disparo en tuberías secas. En los sistemas de protección contra incendios a base de agua. 3.1. con objeto de extinguir un incendio.31.36 Suministro de Agua.30.31* Sistema de Columna. 14 . [13.2 Sistema Clase II. 2007] 3. 2007) 3.31. [14. Estas pruebas se hacen después de la prueba de aceptación original a los intervalos especificados en el capítulo correspondiente de esta norma. 3. [14.3.3.2007] 3.7 de NFPA 13.6 y 8. Fuente de agua que provee los flujos [L/min (gal/min)] y presiones [bar (psi)] requeridos por el sistema de protección de incendios a base de agua. El sistema de tubería vertical cuya tubería contiene agua permanentemente. y equipos relacionados.32* Filtro.4 Definiciones de Sistemas de Rociadores de Diluvio y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua. Sistema de columna diseñado para que la tubería contenga agua solamente cuando se está utilizando.31.3. 2007] 3.3. válvulas. Dispositivo capaz de remover del agua todos los sólidos de tamaño suficiente para obstruir las boquillas de pulverización de agua. 3. Agua de manera que tenga un patrón.33 Supervisión.) para uso del personal entrenado y conexiones de mangueras de 65 mm (2 ½ para suministrar un volumen mayor de agua para el uso por los bomberos y personas entrenadas en el manejo de chorros de incendio pesados. 3.35* Agua Pulverizada.31. medio para monitorear el estado del sistema e indicar condiciones anormales.3. 2007] 3.3. instalado en un edificio o estructura. de diluvio.) de suministro de agua para uso del los bomberos o personas entrenadas en el manejo de chorros de incendio pesados [14.2 Columna Manual. [14. [15. Procedimiento usado para determinar la condición de un sistema para lo que está destinado por medio de la realización de pruebas físicas periódicas del sistema de protección de incendios a base de agua tales como prueba de flujo de agua.) para suministrar agua para uso principalmente por persona entrenado o por el departamento de bomberos durante la respuesta inicial.3. [14.1 Columna Seca. con las conexiones de mangueras localizadas de manera que el agua pueda descargarse en patrones de chorro o rocío a través de las mangueras y boquillas anexas.

3* Tubería para Servicio Privado de Incendios.2 Válvula de Inundación. [20. Válvula de reducción de presión accionada por piloto diseñada para reducir la presión del agua corriente abajo hasta un valor específico en condiciones tanto de flujo (residual) como de no flujo (estática).2003] 3.5. Sistema especial de tubería conectado a una fuente de concentrado de espuma ya un suministro de agua y equipado con dispositivos apropiados de descarga el agente extintor y para distribución sobre el área protegida.5. 3.3. 3. Las válvulas de control no incluyen válvulas de mangueras. (3) entre una fuente de agua y el codo base de 15 . [16.6 Definiciones de Sistemas de Protección de Incendios a Base de Agua. [14. Los sistemas de rociadores de inundación existentes que se han convertido para uso de espuma productora de película acuosa se clasifican como sistemas de rociadores de espuma y agua.4. sigue la descarga de agua y continúa hasta que se cierre manualmente. el agua fluye al sistema de tubería y el concentrado de espuma se inyecta en el agua. seguida de la descarga de espuma por un periodo específico.5.5 Definiciones de Válvulas. La solución de espuma resultante que sale por los dispositivos de descarga genera y distribuye la espuma.4 Válvula de Control de Presión. 3. válvulas de prueba de inspección. Válvula que controla el flujo hacia los sistemas de protección de incendio a base de agua. Bomba que suministra flujo de líquido y presión dedicados a la protección de incendios. 2007] 3. [16. Al agotarse el suministro de concentrado de espuma. 3.5.6.1* Válvula de Control. Válvula reductora de presión instalada para regular las presiones en el todo el sistema de protección de incendios y/o la zona del sistema de tubería vertical. El sistema de tubería está conectado al suministro de agua por medio de una válvula de control que generalmente se pone en acción por la operación del equipo de detección automática instalado en las mismas áreas que los rociadores. Como se usa en esta norma.5.2 Sistema de Rociador de Espuma-Agua.1 Sistema de Pulverización de Espuma-Agua. 2007] 3.) para uso del departamento de bomberos como las salidas para los rociadores automáticos. válvulas de accionamiento previo e inundación.1* Válvula Maestra Reductora de Presión. Cada válvula de control debe poder operarse automática y manualmente. También pueden usarse sistemas para descargar agua primero.1 Sistema Combinado de Columna y Rociador. 2007] 3.2 Bomba de Incendios. Cuando esta válvula se abre. 3. La disposición del sistema para operación es similar ala de los sistemas de rociador de espuma yagua descritos en la definición de Sistema de Rociador de Espuma-Agua. Válvula diseñada para reducir la presión del agua corriente abajo en condiciones tanto de flujo (residual) como de no flujo (estática). (2) entre una fuente de agua y las tomas de los sistemas productores de espuma.5. y después por agua hasta que se cierre manualmente. válvulas de retención. 3.6. [14. Sistema donde la tubería de agua sirve tanto las salidas de 65 mm (2 ½ pulg. Sistema especial conectado por tubería a una fuente de concentrado de espuma ya un suministro de agua.4.5 Válvula Reductora de Presión. [14.6.3 Válvula de Manguera. Válvula de control de suministro de agua que funciona por accionamiento de un sistema de detección automática instalado en la misma área que los dispositivos de descarga. El sistema está equipado con boquilla de pulverización de espuma yagua para la descarga del agente (espuma seguida por agua o en orden inverso) y para distribución sobre el área que se protege. la tubería y sus accesorios localizados en propiedad privada (1) entre una fuente de agua y la base de la tubería vertical para sistemas de protección contra incendios a base de agua. válvulas de desagüe. o válvulas de seguridad.5. válvulas adecuadas para tubería seca. La válvula hacia una conexión individual de manguera. 2007] 3.2003] 3.

Sistema de rociadores de tubería húmeda que emplea rociadores automáticos conectados aun sistema de tubería que contiene una solución anticongelante que está conectado a un suministro de agua.4.6. generalmente elevada. Sistema que emplea rociadores automáticos conectados a una tubería que contiene aire que puede o no estar a presión.6. seguida por agua.hidrantes privados o boquillas monitoras. el agua fluye dentro de la tubería y sale de todos los rociadores conectados a ella [13. ya la cual están conectados los rociadores en un patrón sistemático.6.4. Tanque que suministra agua para sistemas de protección de incendios a base agua 16 .3 Sistema de Rociadores de Tubería Seca. El sistema generalmente es activado por el calor de un incendio y descarga agua sobre el área del incendio. Para fines de protección de incendios. 2007] 3.4. es el sistema integrado de tuberías subterráneas y elevadas diseñado de acuerdo con las normas de ingeniería de protección de incendios. La tubería está conectada al suministro de agua a través de una válvula accionada automática o manualmente que inicia el flujo de agua. sobre la superficie que se va a proteger. [13. Sistema que emplea rociadores automáticos conectados a una tubería que contiene aire o nitrógeno a presión. Sistema que emplea rociadores abiertos conectados a una tubería conectada a su vez a un suministro de agua a través de una válvula que se abre por el accionamiento de un sistema de detección instalado en las mismas áreas que los rociadores. (5) empezando en el lado de entrada de la válvula de retención en un tanque de gravedad o de presión [24.2 Sistema de Rociadores de Diluvio.4.6.4 Sistema de Rociadores de Accionamiento Previo. el sistema automático de detección también está localizado en otra área.5 Sistema Fijo de Pulverización de Agua. [13.4* Sistema de Rociadores.1 Sistema de Rociadores con Anticongelante.2007] 3. con un sistema suplementario de detección instalado en la misma área que los rociadores.) 3. (En casos especiales. 2007] 3. Cuando esta válvula se abre. de agua para descarga y distribución en un patrón específico. y el agua entonces fluye a la tubería y sale por los rociadores.6. Sistema especial de tubería fija conectado a un suministro de agua para protección de incendios confiable equipado con boquillas de pulverización.6 Tanque de Agua.4. [13. [13.5* Sistema de Rociadores de Tubería Húmeda. 2007] 3. Sistema que emplea rociadores automáticos conectados a una tubería que contiene agua y conectado a un suministro de agua de manera que el agua sale inmediatamente de los rociadores abiertos por el calor del incendio.6. La instalación incluye uno o más suministros de agua. al momento de la operación de los rociadores abiertos por el calor del incendio. [13.2007] 3.6. Cada columna del sistema de rociadores incluye un dispositivo para accionar una alarma cuando el sistema está en operación. La válvula automática se pone en acción por la operación del equipo automático de detección instalado en las mismas áreas que loas boquillas de pulverización de agua. 2007] 3. La válvula que controla cada columna del sistema está localizada en la columna o su tubería de alimentación. La parte del sistema de rociadores sobre la superficie es una red de tubería de diámetro especial o diseñada hidráulicamente instalada en un edificio.6. 2007] 3. cuya descarga (por ej. La solución anticongelante se descarga. y (4) usados como tubería de succión y descarga de bombas de incendio. estructura o área. por la abertura de un rociador) permite que la presión de agua abra una válvula conocida como válvula de tubería seca.

1 La inspección. éste debe cumplir todos los requisitos para el propietario u ocupante establecidos en esta norma.1. 4. 4. se permitirá que el propietario traslade al ocupante.3. .1 La evaluación debe considerar factores que incluyan. suministro o componentes se restauran al servicio.3. uso. partes dañadas.1. o persona administradora. o daños que se encuentren mientras se cumplen los requisitos de inspección.3 Notificación del Cierre del Sistema. al cuerpo de bomberos. 4.3 Cuando el propietario no es el ocupante. la autoridad para inspeccionar. probar y mantener los sistemas de protección de incendios por medio de estipulaciones específicas en el contrato de arrendamiento. prueba y mantenimiento.1. Uso.2. 4. Prueba y Mantenimiento. el uso o los materiales.1 La notificación debe incluir el objeto del cierre. 4. 4. El propietario u ocupante deben corregir o reparar con prontitud las deficiencias. 4.NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 4 Requerimientos generales 4.1* Las correcciones y reparaciones deben ser hechas por personal de mantenimiento calificado o por un contratista calificado. 4. uso o proceso.1. y el tiempo estimado de cierre del sistema. El propietario u ocupante del edificio no debe hacer cambios en la ocupación.4* Reajustes y Reparaciones. sistema o componente involucrado. al cuerpo de bomberos si es necesario.5.5* Cambios en Ocupación.2 Debe notificarse a la autoridad competente.1. 4. La responsabilidad de mantener adecuadamente el sistema de protección de incendios a base de agua debe ser del dueño de la propiedad. pero no se limiten a los siguientes: (1) Cambios de ocupación como la conversión de un espacio de oficinas o producción en bodegas.4 Cuando el ocupante.1. Procesos o Materiales. prueba o mantenimiento. prueba y mantenimiento de esta norma. 4. 4. firma administradora.1. 4. prueba y mantenimiento debe implementarse de acuerdo con procedimientos que cumplan o sobrepasen los establecidos en este documento y de acuerdo con las instrucciones del fabricante.4. Antes de probar o cerrar un sistema o suministro. 4. o administración. 17 . el propietario u ocupante debe notificar a la autoridad competente.2. El propietario u ocupante debe proporcionar fácil acceso a los componentes de los sistemas de protección de incendios a base de agua que requieren inspección. o los materiales usados o almacenados en el edificio sin evaluar la capacidad de los sistemas existentes de protección de incendios para proteger la nueva ocupación. firma o persona administradora ha recibido autoridad para inspección.2. y el servicio receptor de alarmas cuando el sistema.1.2* Accesibilidad.1* Responsabilidad de Inspección. y al servicio receptor de alarmas.1.2.1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante.1.1.1.2 Estas tareas deben ser realizadas por personal capacitado a través de entrenamiento y experiencia.1.

4.4. . consultor o ingeniero. Cuando se identifican cambios en ocupación. 4.2 Los registros deben indicar el procedimiento realizado (ej. incluyendo la rotulación del sistema dañado. 4. para evaluar la suficiencia del sistema instalado para proteger el edificio o riesgo en cuestión. pruebas y mantenimiento del sistema y sus componentes y este debe estar a disposición de la autoridad competente cuando lo requiera. (4) Retiro de sistemas de calefacción en espacios con tuberías sujetas a congelación. disposición de almacenamiento. Se debe permitir a los fabricantes hacer modificaciones en el lugar a sus propios productos listados. y cielorrasos agregados debajo de los rociadores. sistema seco. 4.1 Cuando la evaluación descubre una deficiencia que amenaza la vida o propiedad. 4. el propietario u ocupante debe tomar medidas inmediatamente.1* Se debe llevar registros de todas las inspecciones. mezanines nuevos.(2) Cambios de procesos o materiales como estampado metálico de plásticos moldeados.2 Desactivaciones. inspección. suministro de agua. el sistema debe ser revisado por medio de inspección o prueba adecuadas para verificar que está funcionando correctamente. 4. El propietario debe asegurar que se informe a los ocupantes responsables sobre la localización de las válvulas de cierre y los procedimientos para cerrar el sistema. Se deben cumplir todos los requisitos de la autoridad competente. la organización que realizó el trabajo.4. el propietario debe hacer las correcciones apropiadas. cadena u otro medio aceptable que sea resistente a la corrosión y debe contener la siguiente información: (1) Localización del área servida por el sistema (2) Localización de drenajes auxiliares y drenajes de punto bajo (3) La presencia y localización de sistemas anti-congelantes u otros sistemas auxiliares 4.3 Acción Correctiva.1. prueba o mantenimiento).1.. modificación del edificio y otra condición que afecta el criterio de instalación del sistema.2 Cuando el sistema de protección de incendios a base de agua se restaura al servicio después de un daño.2. 4. 4. instalaciones de almacenamiento.1.4 Registros.8 Aviso de Información. se deben seguir los procedimientos detallados en el Capítulo 15 de esta norma. con dispositivos listados que restauren el desempeño original según el listado. Cada aviso debe estar asegurado con alambre. 4. Se debe colocar un aviso permanente de metal o plástico rígido en la columna de control del sistema que alimenta el bucle o circuito de anticongelante. 4. los resultados y la fecha.6.3* El propietario debe guardar los registros. riesgo. como contactar aun contratista calificado. cuando sea aceptable para la autoridad competente. . (3) Cambios en el edificio como relocalización de paredes.6 Manejo de los Cambios de Riesgos. sistema de preacción o válvula de control de equipo auxiliar.1. 18 .7 Localización de las Válvulas. 4.2.4.1 Cuando ocurre una desactivación en el sistema de protección de incendios a base de agua.

o zanjas 4.1* Todos los componentes y sistemas deben probarse para verificar que funcionan como se desea.1.4. 4. prueba o mantenimiento requerido por la norma. se permitirá la inspección. como protección contra ahogamiento cuando se trabaja sobre un dique lleno o un tanque de tela encauchada.8.8.2 Protección Contra Caídas.5 Los registros subsiguientes deben guardarse por un período de 1 año después de la siguiente inspección.1 La frecuencia de las pruebas debe ser de acuerdo con esta norma.6.2 Los componentes del sistema de protección de incendios deben restaurarse a su condición operacional total después de la prueba incluyendo la re-instalación de tapones y tapas de los drenajes auxiliares y válvulas de prueba. prueba y mantenimiento de las partes y sistemas bajo un programa basado en el desempeño.4* Materiales Peligrosos. 4.1* Como medio alternativo de cumplimiento.6. 4.8 Seguridad. 4. 4. Deben tomarse precauciones para encarar cualquier riesgo especial. fosos de válvulas. 4.8. Deben tomarse las precauciones requeridas por la ley antes de entrar en espacios cerrados como tanques. 4.8. el subsistema debe probarse de acuerdo con la prueba de aceptación original requerida para ese subsistema.6.3 Durante todas las pruebas y mantenimiento.6 Pruebas.4. deben permanecer en servicio a menos que haya presencia constante de personal calificado o se sigan los procedimientos de desactivación del Capítulo 15.1. 4. Las actividades de inspección.4. 4.6.5* Cuando se reconstruye o reemplaza una parte importante o subsistema.8. 4. cálculos hidráulicos. prueba y mantenimiento deben conducirse de manera segura. 4. sujeto a la aprobación de la autoridad competente.6. los suministros de agua. 4.5* Inspección. Los componentes del sistema deben ser inspeccionados a los intervalos especificados en el capítulo correspondiente.6. 4.1 Cuando se trabaja en un ambiente donde hay materiales peligrosos debe usarse el equipo requerido por la ley.4.7* Mantenimiento.6. Debe llevarse o usarse el equipo requerido por la ley para evitar lesiones por caídas al personal.3 Riesgos. registros de pruebas de aceptación originales y hojas de datos del fabricante de los aparatos se deben guardar durante toda la vida del sistema. o sobre superficies de agua u otros líquidos. 4. incluyendo las bombas de incendio. 4. 4.1.4* Los resultados de las pruebas deben compararse con los de la prueba de aceptación original (si está disponibles) y con los resultados de las pruebas más recientes. 19 .4 Los planos originales de instalación.1 Espacios Confinados. Debe practicarse el mantenimiento para mantener operable el equipo del sistema o para hacer reparaciones.

20 .1 General. NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 5 Sistemas de rociadores 5.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección.8.4.2 El propietario debe advertir sobre materiales peligrosos almacenados en las instalaciones. prueba y mantenimiento en cualquier sistema bajo el alcance de este documento.9* Seguridad Eléctrica.4. Se deben tomar las precauciones requeridas por la ley cuando se prueban o mantienen los reguladores eléctricos para bombas de incendio de impulsión eléctrica. Debe usarse la Tabla 5. a quienes realicen inspección. prueba y mantenimiento regulares en los sistemas de rociadores. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. 4. prueba y mantenimiento.

1.2.2* Se debe mantener el espaciamiento mínimo debajo de todos loS rociadores requerido en la norma de instalación.2* Tubería y Accesorios.1* Los rociadores deben inspeccionarse desde el nivel del suelo anualmente. 5. montante.2.4* Los rociadores instalados en espacios ocultos como encima de cielorrasos suspendidos no requieren inspección. Cuando ocurra una desactivación de la protección deben seguirse los procedimientos indicados en el Capítulo 15.1.1.5 Los rociadores instalados en áreas inaccesibles por razones de seguridad debido a operaciones de proceso deben inspeccionarse durante cada cierre programado.1. 5. o cargado.3 El surtido de rociadores de repuesto debe inspeccionarse anualmente para lo siguiente: (1) El número y tipo adecuado de rociadores (2) Una llave de rociadores para cada tipo de rociador 5. por persona diferente al fabricante.2.1. .3 Los rociadores de ampolla de vidrio deben reemplazarse si las ampollas se han vaciado.1 Válvulas y Conexiones.2. 5. probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13.1* Los rociadores no deben mostrar señales de filtraciones. el servici9 de recepción de alarmas debe ser notificado por el propietario o su representante designado como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera resultar en la activación de una alarma.6 LoS rociadores sometidos a retiro del mercado se deben reemplazar de acuerdo con loS requisitos del fabricante. dañado.1.1. o en orientación impropia debe reemplazarse. amueblamientos o equipos que estén más cerca de los rociadores que lo permitido en las reglamentaciones de espaciamiento se deben re ubicar. probarse y mantenerse según los Capítulos 6 y 13.1.2. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión. 5. 5.1. (2) Después de concluidas dichas pruebas o procedimientos. Las tuberías de rociadores y accesorios deben inspeccionarse anualmente desde el nivel del suelo. pintura y daño físico. deben estar libres de corrosión.1. y deben estar instalados en la orientación correcta (ej. 5.2.. 5.1.1.2 Desactivaciones. materias extrañas.2.2. 5.1 Rociadores.3 Notificación al Servicio de Supervisión.2.1.5.1. 5.2. esté oxidado.2 Cualquier rociador que muestre señales de filtraciones. colgante o en pared lateral). 5. 5. 5. Las válvulas y conexiones del cuerpo de bomberos deben inspeccionarse.1.2* Inspección. 5. se haya pintado. Las mercancías.1. 21 .1.1. 5.1.4 Las conexiones de mangueras deben inspeccionarse.2.

3* Soportes Colgantes y Abrazaderas Sísmicas.inspeccionarse mensualmente. lucetas. e inundación deben inspeccionarse semanalmente para asegurarse que se mantienen las presiones normales de aire y agua. 5.2. La línea de aire que se ha sacado de servicio debe inspeccionarse internamente. 5. 5.5 Edificios. y abrirse la línea substitutiva para igualar la presión. 5. ventiladores.4* En sistemas de tubería seca o preacción que protegen fríos. 5. 5.3 Cuando la supervisión de la presión del aire está conectada aun sitio permanentemente atendido.4.2. 5.2.4 La tubería instalada en áreas inaccesibles por razones de seguridad debido a operaciones de proceso debe inspeccionarse durante cada parada programada. áticos sin uso. Cuando el manómetro cerca del compresor da una lectura mayor que el indicador cerca de la válvula de la tubería seca.2 Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas que estén dañados o sueltos deben reemplazarse o reajustarse.4. de preacción.2.2. en el futuro.3* Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas instalados en espacios ocultos como encima de cielorrasos suspendidos no requieren inspección. 5. 5.3* La tubería y accesorios instalados en espacios ocultos como sobre cielorrasos suspendidos no requiere inspección.2.2. 5.6 Dispositivos de Alarma. ya sea apoyados sobre la tubería o colgados de la tubería.3.1 Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas no deben estar dañados o sueltos. Anualmente.2. la línea de aire en servicio debe sacar. 5.4 Manómetros.2.2 La tubería de los rociadores no debe someterse a cargas externas de materiales.4.4.2. y espacios bajos debajo de los edificios no exponen la tubería de rociadores llena de agua a congelación y para verificar que se provee el calor adecuado [mínimo 4.2.2. 5. 5.1 La tubería y los accesorios deben estar en buenas condiciones y libres de daños mecánicos. torres de escaleras. 5. 5.4.4 Los soportes colgantes instalados en áreas inaccesibles por razones de seguridad debido a operaciones de proceso deben inspeccionarse durante cada cierre programado.2.2. los edificios con sistemas de tubería húmeda deben inspeccionarse para verificar que las ventanas.4°C (40°F)].2. los manómetros de. Los dispositivos de alarma deben inspeccionarse trimestralmente para verificar que están libres de daño físico. de acuerdo con la Ilustración A. filtraciones y corrosión.se de servicio. albergues de techo. Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas de tuberías de rociadores deben inspeccionarse anualmente desde el piso.3. antes de la llegada de las temperaturas de congelación.5.5.2.2 Los manómetros en sistemas secos. 22 . y debe volverse a armar para usarla como línea de aire alterna. otras aberturas y cierres. puertas. espacios ciegos.2.2.2.4. claraboyas. el manómetro de presión de aire cerca al compresor debe compararse semanalmente con el indicador de presión encima de la tubería seca o válvula de preacción.2.1* Los manómetros en sistemas de rociadores de tubería húmeda deben inspeccionarse mensualmente para garantizar que estén en buen estado y que se mantiene la presión correcta el suministro de agua.2.3. retirarle el bloqueo de hielo.3.

3.3.1 Cuando los rociadores han estado en servicio por 50 años.1. a partir de los 5 años.1.3.1.3 Cuando lo indica la información histórica.1. se deben someter rociadores de muestra a un laboratorio de pruebas reconocido aceptable a la autoridad competente para prueba de campo sobre el servicio. o probarse sobre muestras representativas.3.1.1.5* Los rociadores secos que han estado en servicio por 10 años deben reemplazarse. si es aceptable para la autoridad competente. 5.3* Muestras representativas de rociadores con eslabón fusible con una clasificación de temperatura muy alta 163 °C (325 °F) o mayor que están expuestos acondiciones de temperatura ambiente máxima continua o semicontinua deben probarse a intervalos de 5 años.3.1.1.3. se permiten intervalos más largos en las pruebas.3.1.2* Manómetros. para prueba de servicio en el campo.3.1.3. todos los rociadores dentro del área representada por esa muestra deben reemplazarse.3.3.1.1. 5.1* Cuando se requiera en esta sección.1.1. deben ser reemplazados o probarse muestras representativas de los rociadores. 5.2.1* Rociadores.1. aceptable para la autoridad competente. Los manómetros que no son exactos hasta dentro de 3 por ciento de la escala plena deben recalibrarse o reemplazarse.2* La muestra representativa de rociadores para prueba según 5.mente para verificar que está asegurado firmemente a la columna del rociador y está legible. 5.1. 5. Si se les da servicio y mantenimiento.2 Los rociadores fabricados con elementos de res. 5. 5.3. deben reemplazarse ose deben probar muestras representativas de una o más áreas.3.4 Cuando los rociadores han estado en servicio por 75 años. o probarse sobre muestras representativas. Se deben volver aprobar a intervalos de 10 años.1. se deben probar de nuevo a intervalos de 10 años. 5.3.1.5.1. 5.3 Cuando un rociador dentro de una muestra representativa no cumple los requisitos de la prueba. lo que sea mayor. 5. Los manómetros deben reemplazarse cada 5 años o probarse cada 5 años por comparación con un indicador calibrado.3. El rótulo hidráulico de los sistemas diseñados hidráulicamente debe ser inspeccionado trimestral. 5. 23 .1. 5. incluyendo atmósferas corrosivas y suministros de agua corrosiva.1.1 Los rociadores fabricados antes de 1920 deben reemplazarse.1. se deben reemplazar o someter muestras representativas de una o más áreas a un laboratorio de pruebas reconocido.3.1.1.1. 5. Los procedimientos de prueba deben repetirse cada 5 años.7* Rótulo Hidráulico. Los procedimientos de prueba deben repetirse a intervalos de 10 años.puesta rápida que han estado en servicio por 20 años deben reemplazarse.2* Cuando los rociadores están expuestos a ambientes agresivos. 5.1.3 Pruebas.1 Se permite a los fabricantes hacer modificaciones a sus rociadores en el lugar con elementos listados que restauren el funcionamiento original según lo indique el listado.1. 5.1 debe consistir de un mínimo de 4 rociadores o 1 por ciento del número de rociadores por cada tipo de rociador.

3.3.3. pero sin limitarse a. 1 (a) y 5.1 Cuando las condiciones del clima helado u otras circunstancias impiden usar la conexión de prueba para inspección.3.3 Las pruebas de alarmas de flujo de agua o sistemas de tubería húmeda deben realizarse abriendo la conexión de prueba de inspección.3.3 Dispositivos de Alarma.3. 5.3. 5.4. 5. 5. 24 .3.3. 5.4.3. de preacción o inundación deben hacerse usando la conexión de derivación 5.3.4 Las bombas de incendio no se deben apagar durante la prueba a menos que se sigan todos los procedimientos de desactivación indicados en el Capítulo 15.3.2* Los dispositivos de flujo de agua tipo veleta se deben probar dos veces al año.3.1(b).4. se permite el uso de la conexión de derivación.5* Las pruebas de flujo de agua en sistemas de tubería seca. El punto de congelación de las soluciones anticongelantes debe probarse anualmente midiendo la gravedad específica con un hidrómetro o refractómetro y ajustando las soluciones si es necesario. timbres de motor de agua mecánicos y de tipo de interruptor a presión deben probarse trimestralmente.1 Los dispositivos de flujo de agua incluyendo.1* Las soluciones deben estar de acuerdo con la Tabla 5.5.3.3. 5.3.3.3. 5.4* Sistemas Anticongelantes.

1* Se permite reemplazar los rociadores de estilo antiguo con rociadores de aspersión corrientes. 25 .4. Cuando los sistemas anticongelantes tienen capacidad mayor a 568 L (150 gal.3. se permitirá el uso de las instrucciones del fabricante sobre el número de puntos de prueba y procedimiento de recarga.4 Mantenimiento.2 El uso de soluciones anticongelantes debe seguir las regulaciones de salud locales o estatales. ajustar la solución y volverse a llenar.1.2 Los rociadores de reemplazo para muelles y embarcaderos deben estar de acuerdo con la NFPA 307. 5. Estas deben incluir la siguiente: (1) Estilo (2) Diámetro de orificio y factor K (3) Margen nominal de temperatura (4) Revestimiento. el sistema se debe purgar (drenar).5.1.3. 5.4.1. Para soluciones premezcladas. Norma para a Construcción y Protección de Incendios de Terminales.3 La solución anticongelante debe probarse en la parte más remota y donde se interconecta con el sistema de tubería húmeda. 5.4. listados. Muelles y Embarcaderos.1.4.1. marítimos.2 Se deben usar solamente rociadores nuevos. deben hacerse pruebas en un punto adicional por cada 379L (100 gal).4. 5.4. si lo tiene (5) Tipo de deflector (ej.1.). 5.1* Los rociadores de reemplazo deben tener las características adecuadas para la aplicación deseada.4. montante. 5.. suspendido.1 Rociadores. de pared lateral) (6) Estipulaciones de diseño 5. Si los resultados de la prueba muestran un punto de congelación incorrecto en cualquier parte del sistema. para reemplazar los rociadores existentes.

7 Los rociadores que protegen áreas de recubrimiento por pulverización deben estar protegidos contra residuos de exceso de pulverización. 5.1.2. 5.5.2. estos rociadores y boquillas no necesitan reemplazarse. 5.4.4.1 Cuando se usan rociadores automáticos de tipo bulbo.8* Los rociadores no se deben modificar en ninguna forma o tener aplicado ningún tipo de ornamento. deben reemplazarse con rociadores con las mismas características orificio.4. 5.1 Durante el tiempo no helado.9.4.7.4.1. 26 .1.2 Las cubiertas deben reemplazarse cuando se acumulan depósitos o residuos.1. Los sistemas de tubería seca deben mantenerse secos en todo momento. 5.4. 5. 5. no se requieren rociadores de repuesto.4.mínimo 24 rociadores 5.1.5 La existencia de rociadores de repuesto debe incluir todos los tipos y regímenes instalados y debe ser como sigue: (1) Para instalaciones protegidas con menos de 300 rociadores mínimo 6 rociadores (2) Para instalaciones protegidas con 300 a 1000 rociadores .1 Los rociadores deben corresponder a los tipos y márgenes de temperatura de los rociadores en las instalaciones. se debe permitir que se deje húmedo el sistema de tubería seca si la única opción es la de retirar el sistema de servicio mientras se esperan los repuestos o durante actividades de reparación.4.9 Los rociadores y boquillas de pulverización automáticas usadas para proteger equipos de cocina tipo comercial y sistemas de ventilación deben reemplazarse anualmente.4.076 mm (0.1 Cuando están instalados rociadores secos de diferentes longitudes.1.1.6* Se debe proveer y mantener en el gabinete una llave especial para rociadores para usar en la remoción e instalación de los rociadores.2 Los secadores de aire deben mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.4.1.1. ampolla o boquillas de pulverización y la revisión anual no muestra acumulación de grasa u otro material en los rociadores o boquillas.1. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. 5. 5.1. pintura.4. 5.4. 5.3* Los rociadores especiales y de respuesta rápida definidos en la NFPA 13. margen de temperatura y respuesta térmica y factor K.7.2. 5. siempre y cuando se provea un medio de restaurar el sistema al servicio. o revestimiento después de que son despachados del lugar de fabricación.1.mínimo 12 rociadores (3) Para instalaciones protegidas con más de 1000 rociadores .2 Los rociadores se deben guardar en un gabinete situado donde la temperatura a la cual estén sujetos no exceda en ningún momento los 38 °C (100 °F).do bolsas plásticas de un espesor máximo de 0.4.003 pulg) o deben estar protegidos con pequeñas bolsas de papel.2* Sistemas de Tubería Seca.4.4* Se debe mantener una provisión de rociadores de repuesto (no menos de seis) en las instalaciones para que cualquier rociador que haya sido operado o dañado de alguna forma pueda ser reemplazado prontamente.4.4. Debe tenerse una llave para cada tipo de rociador instalado.4.4. 5. tamaño.1.4.1 Los rociadores expuestos a acumulaciones de exceso de pulverización para recubrimiento deben estar protegidos usan. 5.

5. 5.4.1 Cada vez que se ajuste.3* Pruebas de Instalación y Aceptación. 27 .5. 5. el cual está fuera del alcance de esta norma. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada. repare. reacondicione o reemplace un componente de un sistema de rociadores.1. Los sistemas de rociadores que se mantienen normalmente usando agua dulce deben escurrirse y rellenarse de nuevo con agua dulce después de la introducción de agua cruda al sistema.4.4.5.4* Sistemas Marítimos.3.5.3.1. Cuando el mantenimiento o reparación del sistema requiere el reemplazo de partes de más del 20 por ciento de los rociadores. esas partes deben instalarse y probarse de acuerdo con la NFPA 13. 5.3 Los compresores usados junto con sistemas de rociadores de tubería seca deben mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.5.5. 5.1 Cuando la norma de instalación original es diferentes a la norma citada.5 Requisitos de Acción para Componentes.5.1.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.2 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje principal si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13. 5.4. se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 5.2. 5.1. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores.

28 .

2 Debe usarse la Tabla 6. Las válvulas y conexiones del departamento de bomberos deben inspeccionarse.2.3 Deben seguirse los puntos de referencia y las acciones correctivas detalladas en la Tabla 6. probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13.1 Los componentes de sistemas de columna y mangueras debe inspeccionarse visualmente anualmente o como se especifica en la Tabla 6. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. prueba y mantenimiento de toda clase de sistemas de columna y manguera.1.1 Válvulas y Conexiones.2.NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 6 Sistemas de columna y mangueras 6. Cuando la inspección.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección. 6.2. 6.2 Inspección.1. 6. u otras condiciones que afecten adversamente la operación del sistema. 6.2. Debe usarse la Tabla 6.2 Desactivaciones. prueba y mantenimiento regular de sistemas de columna y mangueras. 6. manipulación.1 General. prueba y mantenimiento.2 para determinar si los componentes están libres de corrosión.2.1. 29 . deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15. prueba y mantenimiento de sistemas de columna y mangueras causa o implica que un sistema quede fuera de servicio. materiales extraños. 6.2 para la inspección. daño físico.

6. 30 .3 Pruebas. debe hacerse una prueba de aire en el sistema a 1. Cuando hay posibilidad de daño por agua.7 bar (25 psi) antes de introducir agua al sistema.

6. cuando la presión máxima es mayor a 10.2 Deben suministrarse indicadores de presión para la prueba y mantenerse de acuerdo con 5.3.3.1.2* Se debe hacer pruebas hidrostáticas de acuerdo con 6.1 en todos los sistemas que hayan sido modificados o reparados.3. debe consultarse a la autoridad competente sobre la localización apropiada para la prueba.2.3.5.3.3. 16. 6. 6.1.2 Pruebas Hidrostáticas. 6.3 bar.2 Cuando no es posible la prueba de flujo en la salida hidráulicamente más remota.6.4 bar.1.2.3. o estaciones de mangueras equipadas con válvulas de reducción de presión o válvulas reguladoras de presión se deben inspeccionar. 6.1.3 Todos los sistemas deben probarse para flujo y presión según los requisitos del criterio de diseño en efecto en el momento de la instalación.3.2.1.1 Pruebas de Flujo. conexiones de rociadores a las columnas.3.1 Las columnas húmedas manuales que son parte de un sistema combinado de rociador y columna no requieren prueba de acuerdo con 6. 6. (150 psi).3. probar y mantener de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 13.1* Debe realizarse una prueba de flujo cada 5 años en la conexión de mangueras hidráulicamente más remota de cada zona del sistema de columna para verificar que el suministro de agua continúa proporcionando la presión de diseño al flujo requerido.5. 6.2.3.2.3.3. 6.1.3.1.5 Se debe realizar una prueba del desagüe principal en todos los sistemas de columna con suministros de agua automáticos de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 13.1 Se deben discutir anticipadamente con la autoridad competente los métodos actuales de prueba y los criterios de desempeño.1. a no menos de 13.3. o a 3. 6.1 La prueba debe hacerse en el desagüe del punto bajo de cada columna o en la conexión de prueba del desagüe principal donde la tubería de suministro entra al edificio (cuando se provee). 31 . 6.3.1 Se deben hacer pruebas hidrostáticas cada 5 años de los sistemas manuales de tubería vertical y sistemas automáticos de tubería seca.2. (50 psi) por encima de la presión máxima.3.1.8 bar. incluyendo la tubería en las conexiones del cuerpo de bomberos. (200 psi) de presión por 2 horas.2.4 Las columnas. 6.

5.3 La presión de prueba hidrostática debe medirse en el punto bajo de elevación de cada sistema o zona que se está probando. 32 . Resumen de Requisitos de Acción para Reemplazo de Componentes. ésta debe hacerse tan pronto como el clima lo permita.2. reacondicione o reemplace un componente de un sistema de columna y mangueras.2.1 Cuando las condiciones de congelación requieren postergar las pruebas.3.3.6 y 13. 6.1 Los equipos que no pasan las estipulaciones de inspección o prueba deben ser reparados y probados de nuevo o reemplazarse.3.3. El mantenimiento y reparaciones deben ser de acuerdo con 6.4. los dispositivos de alarma de flujo de agua y dispositivos de supervisión deben probarse de acuerdo con 13.2.5.4 Mantenimiento.2. se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 6. 6.5. repare. 6.5 Requisitos de Acción para los Componentes.1 Cada vez que se ajuste.1. 6. 6.3.3 Dispositivos de Alarma. La tubería interna de la columna no debe mostrar filtraciones.6.3 y la Tabla 6. 6.2.3. Donde se proveen.

1.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.6.5.1. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada.1 Cuando la norma de instalación original es diferentes a la norma citada.5. 33 . el cual está fuera del alcance de esta norma.3.3.5.1. 6. 6.4.2 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.

Acoples.1. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. Boquillas y Pruebas de Servicio de Mangueras de Incendio.1 Válvulas y Conexiones.4 Notificación al Servicio de Supervisión. el propietario o representante designado debe notificar siempre a las instalaciones de recepción de alarma. Para evitar falsas alarmas cuando se está prestando servicio de supervisión. Cuidado y Uso de Mangueras de Incendio. Debe usarse la Tabla 7.NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 7 Tuberías de Servicio Privado de Incendio 7.1. prueba y mantenimiento regulares de tuberías de servicio privado de incendios y sus accesorios. Las válvulas y conexiones del cuerpo de bomberos se deben inspeccionar.1. 7.3 Desactivaciones. como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma. 7. Norma para Inspección. (2) Después de que dichas pruebas o procedimientos han concluido 7. Deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15 siempre que se presenten desactivaciones de la protección.2 Inspección.2 Mangueras de Incendio.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas de inspección. prueba y mantenimiento. 7.1. probar y mantener de acuerdo con el Capítulo 13. Las mangueras de incendio deben mantenerse de acuerdo con la NFPA 1962. 34 .1 General. 7.

Todos los procedimientos deben llevarse acabo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.2.1 Las tuberías expuestas deben inspeccionarse anualmente.2. 7.1.3. 7.1 Tuberías Expuestas. 7. Generalmente.) y deben retirarse e inspeccionarse anualmente para detectar partes que fallen.2.2.2. 35 . Las tuberías principales de servicio privado de incendios y sus accesorios deben inspeccionarse a los intervalos especificados en la Tabla 7.2. inspeccionarse durante cada cierre programado.2.2. y tomarse la acción correctiva necesaria según la Tabla 7. 7.2. 7.2.2.1.1.2.1. las pruebas de flujo pueden mostrar el estado de las tuberías enterradas y deben realizarse de acuerdo con la Sección 7. 7.3 Las tuberías instaladas en áreas inaccesibles por razones de segundad debido a operaciones de proceso deben. Los hidrantes de cilindro seco y de pared deben inspeccionarse anualmente y después de cada operación.1 General. Sin embargo.2.7.2 Las tuberías deben inspeccionarse.2* Procedimientos.1. 7.3* Filtros en las Tuberías Principales.2. Los filtros en las tuberías principales deben inspeccionarse y limpiarse después de cada flujo del sistema mayor a la de un orificio nominal de 50 mm (2 pulg. cuando es el caso.2. las tuberías enterradas no pueden inspeccionarse en forma regular.2.2.2.2.4.2 Tuberías Enterradas.2.4 Hidrantes de Cilindro Seco y de Pared.2.2. 7. tomando la acción correctiva necesaria según la Tabla 7.2. dañadas o corroídas tomando la acción correctiva necesaria según Tabla 7.3.

6 Boquillas Monitoras. 7.2.2. tomando la acción correctiva a según la Tabla 7.6.7.5. tomando la acción correctiva necesaria según la Tabla 7.2.2.2. 36 . Los hidrantes de cilindro húmedo deben inspeccionarse anualmente y después de cada operación. Las boquillas monitoras deben inspeccionarse semestralmente.2.5 Hidrantes de Cilindro Húmedo.2.2.

1.3.1.7 Casetas de Mangueras.3.2 Cualquier prueba de flujo que muestre deterioro del flujo de agua y presión disponible debe investigarse a completa satisfacción de la autoridad competente para garantizar que el flujo y presión requeridos están disponibles para la protección de incendios. Los hidrantes deben probarse anualmente para garantizar el funcionamiento adecuado. Las casetas de mangueras deben inspeccionarse trimestralmente.3 Cuando la tubería subterránea alimenta sistemas individuales de rociadores.1 Cada hidrante se debe abrir completamente y dejar fluir el agua hasta que se haya limpiado de todas las materias extrañas.3.6 Los hidrantes de cilindro seco que están situados en áreas expuestas a clima de congelación y que tienen desagües obturados deben identificarse claramente indicando que necesitan bombearse después de la operación. 7.2.3. 7.2.7. y no hay manera de realizar pruebas completas de flujo.3.2.3. 7. 7.1* Pruebas de Flujo de Tuberías Enterradas y Expuestas. se permiten pruebas que generen los flujos máximos disponibles.7.3 Pruebas. 7. o rociadores de espuma yagua.3. 7.3 Después de la operación.3.2.3. 7. columna.3. 7.3.2.3. pulverización de agua.5 Cuando las condiciones de suelo u otros factores sean tales que el cilindro del hidrante no escurre en 60 minutos.1.3.2.2. Deben probarse las tuberías enterradas y expuestas para verificar el estado interno de las tuberías a intervalos mínimos de 5 años.2.4 El drenaje completo no debe tardar más de 60 minutos. el drenaje del hidrante debe taponarse y extraerse el agua en el cilindro con bomba. tomando la acción correctiva necesaria según la Tabla 7.2 El flujo debe mantenerse durante no menos de 1 minuto.1 Las boquillas monitoras montadas sobre hidrantes deben probarse como se estipula en 7.2. 7. 7. o cuando el nivel freático está por encima del drenaje del hidrante. 7.2.3.2. los hidrante de cilindro seco y de pared deben observarse para verificar el drenaje adecuado del cilindro.1 Las pruebas de flujo deben hacerse con flujos representativos de los que se espera durante un incendio con objeto de comparar las características de pérdida por fricción de la tubería con aquellas esperadas del tipo particular de tubería.3 Boquillas Monitoras. 7. 7.3.2 Hidrantes. 7. 37 .2 Todas las boquillas monitoras debe hacerse oscilar y mover en todo su alcance total anualmente para garantizar su operabilidad adecuada.3. 7. considerando la edad de la tubería y los resultados de las pruebas de flujo anteriores.3.

4.2. 7.4.1 Los hidrantes deben lubricarse anualmente para garantizar que todas las cañas. Todos los equipos deben mantenerse en condiciones de funcionamiento adecuadas.5 Requisitos de Acción para los Componentes. 7. 7. Las boquillas monitoras deben lubricarse anualmente para asegurar su funcionamiento adecuado. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada.1 Cuando la norma de instalación original es diferentes a la norma citada.5. se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 7. 7.1 General.4.4. repare. reacondicione o reemplace un componente de un sistema de servicio de incendios privado.3 Boquillas Monitoras. 7. 7. 7.2 Hidrantes.4 Mantenimiento. de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.5.1.7. u otros materiales y protegidos contra daño mecánico para garantizar su libre acceso. 7. 38 .1. tapas.4. hielo.1 Cada vez que se ajuste.2* Los hidrantes deben mantenerse libres de nieve.2.5. cierres y roscas estén en condiciones de funcionamiento adecuadas.

1.1. El equipo auxiliar del conjunto de roba debe incluir lo siguiente: (1) Los siguientes accesorios de la bomba: (a) Acople del eje de bomba (b ) Válvula automática de liberación de aire (c) Indicadores de presión (d) Válvula de alivio de circulación (no se usa en conjunto con propulsión de motor diesel con intercambiador de calor). Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección.1.1 Válvulas y Conexiones.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección.1. probar y mantener las válvulas y conexiones de bomberos de acuerdo con el Capítulo 13.4.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño. Debe usarse la Tabla 8.5.2 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.1. (2) Dispositivo(s) de prueba de las bombas (3) Válvulas de seguridad de la bomba y tubería (cuando la presión máxima de descarga de la bomba es mayor que la capacidad nominal de los componentes del sistema o el impulsor es de velocidad variable) (4) Detectores e indicadores de alarma (5) Juegos de engranaje de ángulo recto (para bombas de turbina de árbol o eje vertical con propulsión de motor) (6) Bomba mantenedora de presión (jockey) y accesorios 39 .7.3. pruebas y mantenimiento regulares de los equipos de bombas de incendio. prueba y mantenimiento.5. 7. 8. el cual está fuera del alcance de esta norma NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 8 Bombas de incendio 8.2 * Equipos Auxiliares. General.3. 8. Se deben inspeccionar.

se consideran de acuerdo con 8.1. como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma.2.6* Control. 8. Deben seguirse los procedimientos detallados en el Capitulo 15 cuando ocurra una desactivación o interrupción de la protección. 8.7 Interrupciones. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión. Norma para la Instalación de Bombas Fijas para Protección de Incendios. 8.2.3.1 EI objeto de la inspección será verificar que el equipo de la bomba aparece en condiciones de operación y esta libre de daño físico. Los controles automáticos y manuales para aplicar la fuente de energía al impulsor deben ser capaces de proporcionar esta operación para el tipo de bomba que se usa. permitía presiones manométricas negativas de succión en el momento de instalación de la bomba. 8. El impulsor o motor de la bomba no se debe sobrecargar más allá de su capacidad nominal (incluyendo cualquier margen de factor de servicio) al entregar la potencia de freno necesaria.5 Impulsor.3. 8. (2) Después de terminar estas pruebas o procedimientos 8.1. 8. el propietario o representante designado debe notificar al servicio de recepción de alarmas.8.3 Suministro de Agua a la Succión de la Bomba.2* Las siguientes observaciones visuales pertinentes deben hacerse semanalmente: 40 .8 Notificación al Servicio de Supervisión.1. El suministro de succión para la bomba de incendio debe proveer el flujo requerido a una presión manométrica de cero (0) bar.4 Fuente de Energía.1 Las instalaciones para las cuales la NFPA 20.1.1. cuando la bomba y el suministro de agua todavía pueden satisfacer la demanda. 8. [cero (0) psi] o mayor en la brida de succión de la bomba para llenar la demanda del sistema. 8.1.2 Inspección.1. Las fuentes de energía para el impulsor de la bomba deben proveer la potencia al freno del impulsor para que la bomba satisfaga la demanda del sistema.1.

5 Se permite sustituir el temporizador automático de prueba semanal por el procedimiento de iniciación. (c) El desconector está cerrado -fuente de reserva (emergencia). (d) La lectura del manómetro. indicador de presión de la línea del sistema es normal.3. (b) La luz piloto normal del conmutador de transferencia está iluminada.3* Pruebas.(1) Condición de la caseta de bombas: (a) El calor es adecuado. 8. (3) Condición del sistema eléctrico: (a) La luz piloto del regulador de encendido (“power on” ) está iluminada. 8.1. a no menos de 4. (e) El depósito de succión está lleno. 41 .3.1.3. (2) Condición del sistema de bombas: (a) La succión y descarga de las bombas y válvulas de paso están totalmente abiertas.2 La bomba eléctrica debe funcionar por un mínimo de 10 minutos. (d) La luz piloto de la fase de alarma está apagada o la luz piloto de la fase normal de rotación está encendida. (c) Lecturas de voltaje de las baterías (2) dentro de lo normal (d) Lecturas de carga de corriente de las baterías (2) normales (e) Luces pilotos de las baterías (2) encendidas o las luces piloto de falla de las baterías (2) apagadas (f) Todas las luces pilotos de alarma apagadas (g) Totalizador de tiempo de funcionamiento de las máquinas dando lectura (h) Nivel de aceite en el mando por engranaje de ángulo recto está dentro del rango aceptable (i) Nivel de aceite en el cárter dentro de lo normal (j) Nivel de agua de enfriamiento dentro del límite aceptable (k) Nivel de electrolitos en baterías dentro del límite normal (l) Terminales de baterías libres de corrosión (m) Calentador de camisa de agua operando (5)* Condición del sistema de vapor: Lectura del manómetro. 8.3 La bomba diesel debe funcionar por un mínimo de 30 minutos. (b) La tubería está libre de filtraciones.1. (e) El nivel de aceite en la ventanilla indicadora del motor vertical está normal. partida o encendido. I(c) La lectura del indicador de presión en la línea de succión es normal.].3.3. indicador de presión de vapor dentro del límite normal. (4) Condición del sistema de máquina diesel: (a) Tanque de combustible lleno a dos tercios.1. (b) Las rejillas de ventilación están libres para operación. 8.4 Debe permitirse que una válvula instalada para abrir como elemento de seguridad descargue agua. 8. (f) Los filtros de succión del foso húmedo están sin obstrucciones y en su lugar. (b) Selector del regulador en posición automática. 8.4 0C (400 F) [no menor de 21 0C (700 F) para el cuarto de bombas con bombas diesel sin calentadores de motor.3.1.1 Esta prueba debe conducirse iniciando la bomba automáticamente.1 Debe realizarse una prueba semanal de los equipos de bombas de incendio sin flujo de agua. 8.

3.2* La prueba anual debe hacerse como se describe en 8. 8.3.3.3 Pruebas Anuales.1.2.3.3. 8. controlando la cantidad de agua descargada por medio de dispositivos de prueba aprobados.2. Se debe tener cuidado de evitar el daño por agua verificando que hay drenaje adecuado para la descarga de agua a alta presión por mangueras.1. (d) Registrar cualquier anormalidad. 8. indicadores de temperatura de agua y aceite mientras el motor está funcionando.3.1* Debe hacerse una prueba anual de cada equipo de bomba a flujo mínimo. o la caja de la bomba para detectar sobrecalentamiento (f) Registrar la presión inicial de la bomba (2) Procedimiento para el sistema eléctrico: (a) Observar el tiempo que toma el motor para acelerar a velocidad plena (b) Registrar el tiempo que el regulador está en el primer paso (para arranque de voltaje o corriente reducida) (c) Registrar el tiempo que la bomba funciona después de arrancar (para reguladores de parada automática) (3) Procedimiento para motor diesel: (a) Observar el tiempo que toma el motor para arrancar (b) Observar el tiempo que toma el motor para alcanzar velocidad total (c) Observar periódicamente el indicador de presión del aceite del motor.1.3. o 8. 8.3.1 Uso de la Descarga de la Bomba Vía los Chorros de Manguera.3.1.1.2 Pruebas Semanales.3.1. nominal.3.2. 42 . 8.1.2. 8.3.3.3.2. se permite operar la bomba ala descarga máxima permisible.3.1 Debe haber personal operador calificado durante la operación semanal de las bombas 8.8.2.2.2 Uso de la Descarga de la Bomba Vía Indicador de Caudal de Derivación hacia el Desagüe o Depósito de Succión.1.3. 8.3. cojinetes.2. (4) Procedimiento para el sistema de vapor: (a) Registrar la lectura del indicador de presión de vapor (b) Observar el tiempo que toma la turbina para alcanzar la velocidad de marcha 8. empaquetadura de la bomba para detectar descargas leves (goteo).2* Deben hacerse las observaciones visuales o ajustes pertinentes especificados en la siguiente lista de verificación mientras la bomba está funcionando: (1) Procedimiento para el sistema de las bombas: (a) Registrar las lecturas del indicador de presión de succión y descarga del sistema (b) Revisar los sellos. (c) Ajustar las tuercas de los sellos de empaquetadura si es necesario (d) Detectar ruido o vibración inusual (e) Revisar las cajas de empaquetadura.3. y máximo de la bomba de incendio. el indicador de velocidad.3.3.1 Si las fuentes de succión disponibles no permiten el flujo a 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba.3. Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas del indicador de flujo deben determinar el gasto total de la bomba. Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas de flujo de cada chorro de manguera deben determinar el caudal o potencia total de la bomba. (e) Revisar el flujo de agua de enfriamiento en el conmutador térmico.

8.3.2.2. Si no es posible la prueba de acuerdo con 8. 43 .1.3. 8.3. el indicador de flujo debe ajustarse inmediatamente antes de conducir la prueba de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3.3.1. Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas del indicador de flujo deben determinar el gasto total de la bomba.1.1. 8. debe observarse cuidadosamente la operación de la válvula de alivio durante cada condición de flujo para determinar si la presión de descarga de la bomba excede la presión normal de operación de los componentes del sistema.5 Se deben simular situaciones de alarma activando los circuitos de alarma en los lugares de los detectores.3.3.2.3.1.3.3.2.2.3.8.2.3.3.3.3.3.3.3.3.1.3.1.3.3.3.4 Cuando se usa el 8. (3) Verificar que la bomba continúa operando a carga máxima (4) Eliminar el estado de falla de energía y verificar que después de un retraso temporal.1. la bomba sea reconectada a la fuente normal de energía..3. se debe realizar una prueba cada 3 años de acuerdo con 8.1. se debe usar el 8.3.3.3. se debe hacer una calibración del indicador de corriente y repetirse la prueba. medidas y ajustes especificados en las siguientes listas de comprobación deben realizarse anualmente con la bomba en funcionamiento y flujo de agua bajo la condición de salida especificada: (1) Sin flujo (agitación): (a) Verificar si la válvula de alivio de circulación está operando y descarga agua.3 Uso de la Descarga de la Bomba Vía Indicador de Corriente de Derivación hacia o a la Succión de la Bomba (Medición de Lazo Cerrado).2.3.2. (b) Verificar si la válvula de alivio de presión (si está instalada) está operando adecuadamente (c) Continuar la prueba por ½ hora (2) En cada condición de flujo: (a) Registrar el voltaje del motor eléctrico y la corriente (todas las líneas) (b ) Registrar la velocidad de la bomba en rpm (c) Registrar las lecturas simultáneas (aproximadamente) de las presiones de succión y descarga de la bomba y flujo de descarga de la bomba 8.3. y se deben observar todos los dispositivos indicadores de alarma locales o remotos (visuales y audibles). 8.1. Si los resultados de la prueba no son consistentes con la prueba anual previa.3.3* En instalaciones que tienen válvula de alivio de presión.3 Cuando la prueba anual se hace periódicamente de acuerdo con 8.4 En instalaciones con conmutador automático.1.3.1 u 8.2 La válvula de alivio de presión debe estar cerrada en condiciones de flujo si es necesario para alcanzar las características nominales mínimas de la bomba y restaurarse a posición normal al final de la prueba de la bomba.3.1. 8.3.3.1.3.1* La válvula de alivio de presión también debe observarse durante cada condición de flujo para determinar si la válvula de alivio de presión se cierra ala presión correcta. (2) Verificar que el conmutador transfiere corriente a la fuente alterna de energía.2 Las observaciones visuales pertinentes.3. 8.2 en lugar del método descrito en 8.2.3. se debe hacer la siguiente prueba para asegurarse que los dispositivos de protección de sobretensión (ej. 8. fusibles o cortacircuitos) no se abren: (1) Simular una falla de energía mientras la bomba está funcionando a carga máxima.3.2 u 8.3.

3.3. Norma para Redes de Energía de Emergencia y de Reserva.1. se deben probar anualmente.3.1 La interpretación de los resultados de las pruebas debe ser la base para determinar el desempeño del conjunto de la bomba. 8. los filtros de succión deben inspeccionarse y limpiarse de cualquier desecho u obstrucción.4* La alineación paralela y angular de la bomba y el motor debe revisarse durante la prueba anual. Deben seguirse los requisitos de seguridad de la Sección 4.3.calefacción.3.1.5. 44 . ventilación.3 Se deben hacer pruebas de las condiciones ambientales adecuadas del espacio de la sala de las bombas (ej.4. 8.3.4. 8.6 Seguridad.8.2.5 Resultados y Evaluación de las Pruebas. 8. 8.3.4.2 Velocidad del Motor.8* Cuando los motores utilizan sistemas de control electrónico para el manejo de combustible.3.1 Los conjuntos motor-generador que suministran energía de emergencia o de reserva deben probarse regularmente de acuerdo con la NPFA 110.3.2 Los conmutadores automáticos deben probarse y operarse regularmente de acuerdo con la NPFA 110.8 mientras se trabaja cerca de bombas de incendio impulsadas por motores eléctricos.3.5.7* Filtros en la Succión.5.4.3. el módulo de control electrónico de soporte (ECM) y los sensores primarios y redundantes del ECM. 8.3. Cualquier desalineación debe corregirse.3.2 Personas calificadas deben hacer la interpretación de los resultados de las pruebas. Después de la activación del flujo de agua durante la prueba anual o de activaciones del sistema de protección de incendios.. 8.3.3. 8.1 Se deben aplicar factores teóricos de corrección ala velocidad nominal al determinar el cumplimiento de la bomba según la prueba.1* Interpretación.2 Aumentar la velocidad del motor más allá de la velocidad nominal de la bomba en condición nominal no es un método aceptable para lograr el desempeño nominal de la bomba.5. 8.3.4 Otras Pruebas. 8. Norma para Sistemas de Emergencia y de Reserva. 8. 8.5.5. 8. (2) La bomba de incendio no está amenos de 95 por ciento de las características de desempeño indicadas en la placa de identificación de la bomba. iluminación) para garantizar la operación manual o automática adecuada del equipo asociado.3 El conjunto de la bomba de incendio se considera aceptable si cualquiera de las siguientes condiciones se muestra durante la prueba: (1)* La prueba no es a menos de 95 por ciento de la presión a flujo y velocidad nominales de la curva de prueba de aceptación de campo inicial no ajustada.5. 8.3.2. 8.3.3. siempre y cuando la curva de prueba de aceptación original sea igual ala curva original certificada de la bomba usando factores teóricos.

1 Cualquier anormalidad que se observe durante la inspección o prueba debe reportarse inmediatamente ala persona responsable de corregir la anormalidad.5. 8. 8.5. debe usarse la tabla 8.5.3.1 Cada vez que se ajusta.5. 8. 8. para los requisitos mínimos de diseño e instalación.6.4. 45 . placa de identificación) se deben considerar aceptables. 8. 8.4 Reportes.6 Las lecturas de voltajes en el motor que estén dentro de 5 por ciento menos o 10 por ciento más que el voltaje nominal (ej.5. 8. Norma para la instalación de bombas estacionarias para protección contra incendios.5.3 para requisitos alternativos.5 Las lecturas de corriente y voltaje cuyo resultado no exceda el resultado del voltaje y la corriente de carga máxima nominales multiplicados por el factor permitido de servicio del motor deben considerarse aceptables.4. 8.5.1 Deben registrarse todos los intervalos de retrasos temporales relacionados con el arranque.2.8.6.2 Se deben llevar registros de todos los trabajos realizados en la bomba.3. regulador y equipo auxiliar.2 Se debe consultar la NFPA 20.3.4* Una desviación mayor de 5 por ciento de la presión de la curva de la prueba de aceptación inicial no ajustada o de la placa de identificación debe investigarse para descubrir la causa de la desmejora del desempeño. repara.1* Se debe establecer un programa de mantenimiento preventivo para todos los componentes del equipo de bombas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.1 8. 8.4.. impulsor. 8. parada y transferencia de la fuente de energía de la bomba. incluyendo pruebas de aceptación.3 En ausencia de recomendaciones para mantenimiento preventivo. se deben realizar las pruebas requeridas para restaurar el sistema al servicio de acuerdo a la tabla 8.5. reconstruye o reemplaza un componente de una bomba de incendios. 8. 8.4 El programa de mantenimiento preventivo debe iniciarse inmediatamente después de que el conjunto de bombas haya pasado las pruebas de aceptación.4.2* Los resultados de las pruebas deben registrarse y guardarse para comparación de acuerdo con la Sección 4.5 Mantenimiento.6.6 Requisitos para pruebas de reemplazo de componentes 8.

46 .

47 .

probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13.1. prueba y mantenimiento. el propietario o representante designado deben notificar siempre al servicio de recepción de alarmas como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma (2) Después de terminar estas pruebas o procedimientos 48 . Debe usarse la Tabla 9. Deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15 cuando ocurra una desactivación de la protección.3* Notificación al Servicio de Supervisión. prueba y mantenimiento de rutina de tanques de almacenamiento de agua dedicados a uso para protección contra incendio.NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 9 Tanques de almacenamiento 9. 9. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. Las válvulas y conexiones de bomberos deben inspeccionarse.1. 9.1* General.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección.1.1 Válvulas y Conexiones.2 Desactivaciones. 9.

Código Nacional de Alarmas de Incendio. (3) Que el tanque y el soporte estén libres de acumulación de hielo. 9.1 La temperatura de los tanques de agua no debe ser menor de 4. (2) Que el área esté libre de acumulación de material en o cerca de partes que pudieran causar una acelerada corrosión o descomposición. 9. escombros. 9.2 Inspección.1 Los tanques a presión con suministro de presión de aire supervisado de acuerdo con la NFPA 72.3 Sistema de Calefacción. 9. si la hay. 9. desfogues.1* El exterior del tanque.3.2.2.5.1. 9.2.4°C (40°F).2. 9. 9. 9.2.2.4.2.2 La temperatura del agua en tanques con alarmas de baja temperatura conectada a un sitio con supervisión constante se debe inspeccionar mensualmente y registrarse duran.2.9.2.2. 9. matorrales.2. basura.te la temporada de calefacción cuando la temperatura media es menor de 4.4° C (40° F). 9. estructura de soporte. 9.2 Los sistemas de calefacción de tanques sin alarma supervisada de temperatura baja conectada a un sitio con supervisión constante deben ser supervisados diariamente durante la temporada de calefacción. donde las haya.4.3 La temperatura del agua en tanques sin alarmas de baja temperatura conectadas a un sitio con supervisión constante se debe inspeccionar y registrar semanalmente durante la temporada de calefacción cuando la temperatura media es menor de 4. 9.1* Los tanques equipados con alarmas supervisadas de nivel de agua conectadas aun sitio con atención constante se deben inspeccionar trimestralmente. o materiales que pudieran presentar riesgo de exposición al fuego.2. cimientos.3. 9.1.2 El área alrededor del tanque y la estructura de soporte.4.2 Presión del Aire. y pasarelas o escaleras.2.2. se deben inspeccionar trimestralmente.5 Inspección Exterior.mente.4 Temperatura del Agua.2. 9.2. 9. se deben inspeccionar trimestralmente para buscar señales de daño o debilitamiento. 49 . se debe inspeccionar trimestralmente para garantizar que se cumplan las siguientes condiciones: (1) Que el área esté libre de almacenamiento de combustibles.5.1 Nivel del Agua.2 La presión del aire en tanques a presión con suministro de presión no supervisado deben inspeccionarse mensual.2.2 Los tanques no equipados con alarmas supervisadas de nivel de agua conectados aun sitio con atención permanente deben inspeccionarse mensualmente.1 Los sistemas de calefacción instalados en tanques equipados con alarma supervisada de temperatura baja del agua y conectados aun sitio con supervisión constante se deben inspeccionar semanalmente.2.4°C (40°F).

9.4 Los tanques de acero que muestran señales de pica.2. 9.1 Frecuencia.6.2.5. (4) Las superficies interiores deben probarse selectivamente con esponja húmeda para detectar agujeros. 9. desconchado.2 El interior de todos los otros tipos de tanques debe inspeccionarse cada 5 años.2.6. u otros compromisos en el revestimiento.2. se deben hacer las siguientes pruebas: (1) La evaluación de los revestimientos del tanque debe hacerse de acuerdo con la prueba de adhesión de ASTM D 3359. revestidas o aisladas del tanque y la estructura de soporte.6.5. 9. se deben inspeccionar anualmente para detectar filtraciones y grietas.2.6 Inspección Interior. o fallas del revestimiento deben probarse de acuerdo con 9.1.4 Los aros y enrejados de los tanques de madera se deben inspeccionar anualmente. La remoción. 9. corrosión.5 Las superficies exteriores pintadas.1* El interior de los tanques de acero sin protección contra la corrosión debe inspeccionarse cada 3 años. inspección visual.4. corrosión. grietas. 9. material de desecho y escombros.gradación. (2) Deben tomarse medidas de espesor de película seca en lugares al azar para determinar el espesor general del revestimiento.2.6. generalmente conocido como la "prueba de líneas cruzadas " (cross-hatch text). plantas acuáticas.2. (3) Se deben tomar lecturas ultrasónicas no destructivas para evaluar es espesor de la pared donde haya evidencia de picadura o corrosión.2.6. donde las hay. 9.2.6.1. Métodos Estándar de Prueba para Medir la Adhesión por la Prueba de Cinta. 9. 9.7 La placa antivórtice debe inspeccionarse para detectar deterioro o bloqueo.2. otras formas de deterioro.3 Las juntas de expansión. 9.2.7 Inspección Interior. y fallas locales o general del revestimiento interior. tuercas y tornillos.5. debe eliminarse primero el sedimento del piso del tanque. pudrimiento.7.6.2.6.3 El interior del tanque debe inspeccionarse para detectar señales de picaduras.5* Los tanques sobre cimientos tipo anillo con arena en el medio deben inspeccionarse para detectar vacíos debajo del piso.2.2.(4) Que los lados exteriores y el tope del terraplén que soporta los tanques revestidos de tela estén libres de erosión.6. donde las haya.2. colocadas al azar en el piso es una alternativa aceptable a la prueba ultrasónica. Se debe prestar atención especial a los bordes agudos como peldaños de escaleras.2 Cuando se hace la inspección interior por medio de evaluación subacuática. 9. 9.6. y reemplazo al azar de placas testigo. (5) Los fondos de los tanques deben probarse para pérdida de metal y/o herrumbre en la parte inferior usando prueba ultrasónica donde haya evidencia de picadura o corrosión.dura. 50 . 9.6 Debe inspeccionarse el sistema de calefacción y los componentes incluyendo tuberías. 9.2. deben inspeccionarse anualmente para buscar señales de de. Cuando se realiza la inspección interior de un tanque de acero drenado de acuerdo con 9.

3.5.3.3 Las cubiertas de compuerta en los techos y la puerta en la parte superior de la chaqueta contra heladas deben mantenerse siempre aseguradas con pestillos resistentes como protección contra daños por congelación y huracanes. 9.1.4.1* Los indicadores de nivel deben probarse cada 5 años para exactitud y libertad de movimiento.1 Los vacíos descubiertos debajo de los pisos de los tanques deben llenarse bombeando lechada o llegando a la arena y rellenando.3 Pruebas. 9. Los indicadores (manómetros) inexactos dentro de 3 por ciento de la escala del indicador que se prueba deben ser recalibrados o reemplazados.4* Los interruptores de límite de temperatura alta del agua en los sistemas de calefacción de los tanques.4. 9. 9. 9.6 Los indicadores de presión (manómetros) deben probarse cada 5 años con un indicador calibrado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.5.2 El sistema de calefacción del tanque. 9.1.5 Válvulas Automáticas de Llenado de Tanques. material de ornamentación o suelto.3. 9.5.6.4. 9.4.1 El mantenimiento de tanques con tela revestiva soportada en terraplén ESCF debe hacerse de acuerdo con esta sección y las instrucciones del fabricante del tanque.4. Norma para Tanques de Agua para Protección Privada de Incendios. 9. deben probarse mensualmente (clima frío solamente).2 El tanque debe mantenerse lleno al nivel de agua designado. 9.1 Inspección.2 Las superficies expuestas de tanques de tela revestida soportados en terraplén (ESCF) deben limpiarse y pintarse cada 2 años de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3. donde lo haya.6.4.4. 9. deben probarse mensualmente cuando el sistema de calefacción está en servicio. 51 . si los hay. 9. donde las haya.3 Las alarmas de baja temperatura de agua. 9.4. latas de pintura.1.5 Los sedimentos deben retirarse durante las inspecciones de interiores o más frecuentemente según se necesite para evitar acumulación hasta el nivel de la salida del tanque.5* Las alarmas de nivel alto y bajo de agua se deben probar dos veces al año. debe probarse antes de la temporada de calefacción para garantizar que está en condiciones correctas de funcionamiento.6 Mantenimiento de Tanques de Succión de Tela Revestida Soportada en Terraplén (ESCF).1 Las válvulas de llenado automático de tanques se deben inspeccionar semanalmente para asegurar que las válvulas OS& y de aislamiento están en la posición abierta normal de acuerdo con la Tabla 9. 9. 9.4 Mantenimiento. 9.3.(6) Los tanques con fondos planos deben probarse por caja de vacío en las juntas del fondo de acuerdo con la NFPA 22. 9.3. 9. 9.4 No se deben dejar en el tanque o en la superficie del tanque materiales de desecho como tablas.

2 Las válvulas aseguradas con cerrojo o supervisadas eléctricamente de cuerdo con las normas NFPA aplicables se deben inspeccionar mensualmente. se deben realizar las acciones requeridas en la Tabla 9.2. 9.6 Requisitos de Acción para Componentes.5. 9.6.3 Pruebas. Resumen de Requisitos para Reemplazo de Componentes. repara. 9. 9.5.6.5.5.5.6.1 El mantenimiento de todas las válvulas de llenado automático de los tanques debe hacerlo una persona calificada siguiendo las instrucciones de fabricante y las políticas y procedimientos de la autoridad competente.1.2 Mantenimiento. (2) La tasa de recarga se debe medir y registrar. 9.2 Las partes de caucho se deben reemplazar de acuerdo con la frecuencia estipulada por la autoridad competente y las instrucciones del fabricante. 52 .1.3 Los filtros se deben limpiar trimestralmente.1. reacondiciona o reemplaza un componente en un tanque de almacenamiento de agua.2.1.2.1 Cuando se ajusta. Todas las válvulas de llenado automático de los tanques se deben probar anualmente de acuerdo a lo siguiente: (1) Se debe activar automáticamente la válvula reduciendo el nivel de agua en el tanque.1 Cuando la norma original de instalación es diferente de la norma citada.5. se permitirá el uso de la norma apropiada. 9. 9.5.9.3 El recinto se debe inspeccionar para verificar que tenga calefacción y esté asegurado. 9. 9.

10.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección. 53 . sistemas de rociadores. prueba y mantenimiento.3. NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 10 Sistemas fijos de pulverización de agua 10. prueba y mantenimiento de rutina de la protección con pulverización de agua de sistemas de boquilla fija.1.1. boquillas monitoras. para determinar las estipulaciones de diseño e instalación. incluyendo pruebas de aceptación. u otros medios de aplicación.3. 9.3 Estas acciones no requieren revisión del diseño. Norma para Sistemas Fijos de Pulverización de Agua para Protección de Incendios.1. el cual está fuera del alcance de esta norma.9.6. 10. Se debe usar la Tabla 10.1.2 Se debe requerir una prueba de desagüe de la tubería maestra si la válvula de control del sistema u otra válvula situada corriente arriba se operó de acuerdo con 13.6.1* General.1 Este capítulo no cubre la protección con pulverización de agua de boquillas portátiles.4.2* Debe consultarse la NFPA 15. Este capítulo estipula sólo los requisitos mínimos para la inspección.

y protegidos contra la corrosión.2.4 Se permiten otros intervalos de mantenimiento de. probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13.3 Equipos de Detección Automática.1.1.2 Debe colocarse un aviso en cada conexión de bomberos o válvula de control del sistema indicando qué parte del sistema está fuera de servicio.2 Procedimientos de Inspección y Mantenimiento.1 Los componentes descritos en esta sección se deben inspeccionar y mantener con la frecuencia especificada en la Tabla 10. tableros de control. 10.2.1.3. 10.2.3.2.5 Los recintos de válvulas de diluvio deben inspeccionarse de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 13.2.1.4. se debe notificar a la administración de las instalaciones. 10.2 Los equipos de detección automática no cubiertos en la NFPA 72 deben inspeccionarse.2. y daño mecánico y que los cables de comunicación.2. 10.4.2. 10.pendiendo de los resultados de la inspección visual y pruebas de operación.1 Cuando el sistema fijo de pulverización de agua o parte de éste está fuera de servicio por cualquier motivo.3 Válvulas y Conexiones.10.2.4. 10. el clima.2. probarse y mantenerse de acuerdo con la NFPA 72. al departamento de bomberos local.7 Los filtros de las tuberías principales se deben quitar e inspeccionar cada 5 años para buscar partes dañados o corroídas.2 y 10.2.2.1. sujetos seguramente.1.4.2. probarse y mantenerse para asegurarse que los detectores están en su lugar. Las válvulas y conexiones de bomberos deben inspeccionarse. 10.2 Válvulas de Diluvio.3 Los elementos que están inaccesibles por razones de seguridad se deben probar a intervalos más largos de acuerdo con 12.1. 10.6 Los filtros de las boquillas se deben quitar.2.2. 10.1.4. 10.2. Las válvulas de diluvio se deben inspeccionar. 10.1.3.5. 10. 10. Se deben seguir los procedimientos descritos en el Capítulo 15 cuando hay una desactivación de la protección.1.1 de acuerdo con esta norma y las instrucciones del fabricante. 10. inspeccionar y limpiar durante el procedimiento de purga del filtro de la tubería principal. Código Nacional de Alarmas de Incendio. 54 . 10. 10.1.2. o sistemas de canalización neumática están funcionando.1.2 No se requieren inspecciones para elementos en áreas que no tienen acceso provisto y que no están sujetas alas condiciones anotadas en 10.2.4* Desactivaciones.1.1 Los equipos de detección automática deben inspeccionarse. a la brigada de incendios del lugar y a otras autoridades competentes si es el caso.1 Los elementos en áreas que no son accesibles por razones de seguridad debido a factores como operaciones de proceso continuo y equipos eléctricos en movimiento deben inspeccionarse durante cada cierre programado pero no más que cada 18 meses. 10. probar y mantener de acuerdo con el Capítulo 13.

55 .

soportes y suspensiones del sistema deben inspeccionarse y mantenerse para garantizar la continuidad de suministro de agua a flujo pleno a las boquillas de pulverización. Los soportes se deben inspeccionar para lo siguiente y repararse cuando sea necesario: (1) Estado (ej.1* Tuberías y Accesorios.4.2. tubos rotos o accesorios agrietados) (2) Condiciones externas (ej. 56 . accesorios.2. Las tuberías y accesorios del sistema se deben inspeccionar para lo siguiente: (1) Daño mecánico (ej.. herrumbre y corrosión) (3) Secciones desalineación o atrapadas (4) Desagües de punto bajo (automáticos o manuales) (5) Localización de los accesorios de empaques de goma 10.5* Boquillas de Pulverización de Agua.2.. herrumbre y corrosión) (2) Fijación segura a los soportes estructurales y tubería (3) Soportes dañados o faltantes 10. 10.2.4* Componentes del Sistema.4. Las tuberías. pintura o revestimientos faltantes o dañados.10. pintura o revestimiento faltante o dañado.2* Suspensores y Soportes..

10. 10.1 Desempeño.2.8 Drenajes.5. una bomba de incendio. ya sea provistos por una fuente municipal. 10.2. Para los requisitos de inspección y mantenimiento.1 10. 10.9 Bombas de Incendio.10 Tanques de Agua (Tanques de Gravedad.2. o sistemas privados de tubería subterránea. o Succión. la inspección debe confirmar que están en su lugar y libres para operar como se desea.4 Las partes corroídas o dañadas se deben reemplazar o reparar.7.2.2.3.2. 10.3 Pruebas de Operación.2.2. 10. 10.7.3. Debe seguirse el Capítulo 9 para los requisitos de inspección y mantenimiento.5.2. y los patrones de descarga se deben revisar en la prueba de flujo próxima programada.2 Los sistemas fijos de pulverización de agua se deben mantener de acuerdo con esta norma y con las instrucciones del fabricante.3.3 Todos los filtros se deben inspeccionar y limpiar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.2* La tubería de suministro de agua se debe mantener libre de obstrucciones internas.6. 10. 10. 10. como los sumideros de las trampas y zanjas de drenaje. debe seguirse el Capítulo 8.7.7. 10. 10.alineadas se deben ajustar (apuntar) por medios visuales. 10. 57 .6 Suministro de Agua. o Depósitos de Abastecimiento). a Presión.2. Los sistemas fijos de pulverización de agua requieren cuidado y mantenimiento adecuados y eficientes para asegurarse de que funcionan como está previsto.2.10.6. 10. 10.1.2 Notificación.1 La frecuencia de las pruebas del sistema debe ser de acuerdo con la Tabla 10.2.2. 10. limpiar e inspeccionar después de cada operación o prueba de flujo. y que están libres de cargas externas y corrosión. no estén obstruidas y los diques o terraplenes de retención están en buen estado.7* Filtros.2 Cuando se requieren tapas u obturadores.1 La confiabilidad del suministro de agua se debe asegurar por medio de inspección y mantenimiento regulares. 10.1 Las boquillas de pulverización de agua deben inspeccionarse y mantenerse para asegurarse que estén en su lugar. continúan dirigidas o apuntadas en la dirección desea.2 Los filtros de cada boquilla de rocío de agua se deben retirar.2.5. tanques de almacenamiento en el lugar.3 Las boquillas de rociadores de agua que están des.1 Los filtros de las tuberías principales (de canasta o rejilla) se deben lavar hasta que estén limpios después de cada operación o prueba de flujo.da en el diseño del sistema.1. El área debajo y alrededor del sistema fijo de pulverización de agua se debe inspeccionar visualmente cada trimestre para asegurar que las facilidades de drenaje.3.

4. Debe registrarse el lapso de tiempo entre la activación de los sistemas de detección y el tiempo de descarga del agua al área protegida.4.3.1 Para evitar falsas alarmas cuando se presta servicio de supervisión.10.4. se deben inspeccionar las boquillas para verificar su orientación adecuada y probarse el sistema con aire para asegurarse que no hay obstrucciones. el propietario o representante designado debe notificar siempre al servicio de recepción de alarmas como sigue: (1) Antes de realizar cualquier procedimiento o prueba que pudiera causar la activación de una alarma (2) Después de concluir estas pruebas o procedimientos 10.3* Preparación de la Prueba. cuando están expuestos a una fuente de calor.3. 10. 10.4.2 Debe notificarse a todo el personal cuyas operaciones podrían afectase por la operación del sistema. 10.se las tuberías y boquillas y probarse el sistema de nuevo. 10. 10. 10.3.1* Se deben observar los patrones de descarga de agua de todas las boquillas de pulverización abiertas para verificar que los patrones no estén afectados por boquillas taponadas.4.3. los sistemas de detección de calor. 10. Deben tomarse precauciones para evitar daños a la propiedad durante la prueba.3.3. 10.4.1* Tiempo de Respuesta.1 Cuando la propiedad protegida es de naturaleza tal que no se puede descargar agua.3. debe funcionar dentro del margen de tiempo especificado en el diseño del sistema.4.1.4.3. deben funcionar en menos de 40 segundos.2 Tiempo de Descarga. 58 . 10.1.2 Bajo condiciones de prueba. tanto automática como manualmente.3.3. 10.4. que las boquillas estén correctamente colocadas y que las obstrucciones no impiden que los patrones de descarga mojen las superficies que se van a proteger.3.1.1.3. 10.4 Desempeño de la Prueba de Operación.3 Las lecturas deben compararse con las presiones hidráulicas de diseño para garantizar que se cumplen los requisitos originales de diseño y que el suministro de agua es adecuado para llenar los requisitos de diseño.4.2.4.quilla más remota hidráulicamente para verificar que el flujo de agua no está impedido por válvulas parcialmente cerradas o por filtros o tuberías taponadas.3. el sistema de detección de gas inflamable.4.3.3.4.3.3. 10.4.1 Deben registrarse las lecturas de presión en la bo.4.4. deben limpiar.3.3.2. Deben hacerse pruebas de operación para verificar que los sistemas fijos de pulverización de agua respondan como están diseñados.2 Cuando se presentan obstrucciones.2 Debe registrarse una segunda lectura de presión en la válvula de diluvio para verificar que el suministro de agua es adecuado. 10. 10.3* Patrones de Descarga.3. 10. cuando está expuesto a la concentración normal de gas de prueba.4 Lecturas de Presión.3 Se deben registrar los tiempos de respuesta.1 Bajo condiciones de prueba.

3.5 Sistemas Múltiples.ben registrarse respectivamente antes.4.10.2 Las presiones estáticas y residuales del agua de.3. 10.1.2 Cuando la lectura tomada en la columna muestra que el suministro de agua se ha desmejorado. 10. 10.3. al sistema de pulverización de agua se le debe hacer mantenimiento y colocarlo de nuevo en servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 10.4.4.4.3. 10. 10.3. escurrir la tubería. durante y después de abrir completamente la válvula de drenaje. 10.3. cerrar las válvulas y colocar de nuevo los tapones.1 Se deben hacer pruebas de los drenajes principales en la columna principal para determinar si ha habido algún cambio en el estado de las tuberías de suministro de agua y válvulas de control.3 Deben inspeccionarse los reguladores para fallas al comienzo de cada turno de trabajo. se debe colocar un manómetro en la boquilla más remota hidráulicamente y comparar los resultados con la presión de diseño requerida. Debe probarse simultáneamente el número máximo de sistemas que se espera operarán en caso de incendio para verificar la suficiencia del suministro de agua.7.7.2. 10.4.3.1 Los sistemas fuera de servicio deben probarse antes de ponerlos nuevamente en uso.1 Para evitar la congelación y corrosión. incluyendo medición del tiempo de respuesta.3 Las lecturas se deben comparar con las hechas en el momento de las pruebas originales de aceptación o con las que se hicieron en el momento de la última prueba para de.6 Operación Manual.7.3. 10. 10.4 Pruebas de Operación de Sistemas de Pulverización de Agua de Velocidad ultra-Alta (UHSWSS).4.1.3.terminar si ha habido alguna desmejora del suministro de agua. 10.3. se permite que las boquillas se verifiquen visual.7.1 Cuando la boquilla más remota hidráulicamente no está accesible.1 Se debe hacer una prueba completa de operación. a intervalos no mayores de 1 año. 10. 59 . 10.4.1 Pruebas de Drenaje Principal.3.7.1.2 Todos los detectores se deben probar e inspeccionar mensualmente buscando posibles daños físicos y acumulación de depósitos en los lentes de los detectores ópticos.4. estos deben inspeccionarse para verificar que estén despejados y sin obstrucciones. Después de la prueba completa de flujo.7.4 Válvulas.4. 10.2.3.mente sin tomar lectura de presión en la boquilla más remota. 10.2 Cuando se proveen drenajes de goteo (weep holes) en lugar de drenajes en el punto bajo.3.7.3. Los dispositivos de activación manual se deben operar anualmente.1. todos los drenajes de punto bajo en las tuberías de superficie se deben abrir. 10. 10.2 Drenajes de Punto Bajo.7 Restauración al Servicio.

3.3 Equipos de Detección Automática. tableros de control.10. 10.2. 10.2 No requieren inspección las válvulas aseguradas en posición abierta con un dispositivo de cierre o monitoreadas por un dispositivo sensor que haga sonar una señal de avería en el tablero de control del sistema de inundación. 10.2. 10. Código Nacional de Alarmas de Incendio.1 Las válvulas en la línea de suministro de agua se deben inspeccionar al comienzo de cada turno de trabajo para verificar que estén abiertas.2. 10.4. y daño mecánico y que los cables de comunicación.5.3. probarse y mantenerse para asegurarse que los detectores están en su lugar.1 Debe verificarse el tiempo de respuesta durante la prueba de operación.2 Los equipos de detección automática no cubiertos en la NFPA 72 deben inspeccionarse. sujetos seguramente.2 El tiempo de respuesta debe ser de acuerdo con los requisitos del sistema pero no mayor de 100 milisegundos.4. el clima. o sistemas de canalización neumática están funcionando.5. 60 . probarse y mantenerse de acuerdo con la NFPA 72.4.1 Los equipos de detección automática deben inspeccionarse.4.5 Tiempo de Respuesta. 10.4. 10.4.4. y protegidos contra la corrosión.

5.4.1. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada. 10.1.10.5.5.5 Requisitos de Acción para Componentes. 10.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.1.se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 10. 61 .1 Cada vez que se ajuste. 10. reacondiciones o reemplace un componente del sistema fijo de pulverización de agua. el cual está fuera del alcance de esta norma. 10.3.1 Cuando la norma de instalación original es diferente a la norma citada.2 Se debe realizar una prueba de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.5.3.5.1. repare.

3 Dispositivos de Flujo de Agua.1.1.2. prueba y mantenimiento. deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15.1.2.2 La inspección debe verificar que todos los componentes. Mediana y Alta Expansión. 11.1. están instalados de acuerdo con sus listados. 11. tanques de almacenamiento de agua.1. Cuando ocurra una desactivación de la protección.1. 11. 11. equipo reemplazado.1.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua.1. prueba y mantenimiento de rutina de sistemas de espuma yagua.1.NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 11 Sistemas de rociadores de espuma y agua 11. 11.1. 11. 11. y válvulas comunes a otros tipos de sistemas de protección de incendio a base de agua se deben inspeccionar.2 Los dispositivos de flujo de agua de válvula e interruptor de presión se deben probar semestralmente.3. se deben probar trimestralmente. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección.3.4 Desactivaciones. 11. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores de Espuma-Agua y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua.3.1. 62 .1.1. 11.3. se debe determinar si la intención del diseño ha sido alterada y si el sistema opera adecuadamente. 9 y 13 respectivamente y como se especifica en la Tabla 11.1.1 General.1. incluyendo pero no limitados a campanas de motores hidráulicos.3. Norma para Espuma de Baja.1 Esta sección aplica a los sistemas de espuma yagua especificados en la NFPA 16. Los dispositivos de flujo de agua se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que no haya daño físico.1 Las bombas de incendio. o concentrado de espuma reemplazado).3 Sistema de Espuma y Agua. 11.2 Esta sección no incluye los sistemas detallados en la NFPA 11. Se debe usar la Tabla 11.2 Sistemas de Espuma y Agua. probar y mantener de acuerdo con los Capítulos 8. 11. trasladado.1 Si durante la inspección y pruebas rutinarias se encuentra que el sistema de espuma yagua ha sido alterado o cambiado (ej. incluyendo los dispositivos de descarga de concentrado de espuma y equipo de dosificación..1 para determinar las frecuencias mínimas de inspección.

63

11.1.5 Notificación al Servicio de Supervisión. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión, el propietario o representante designado debe notificar al servicio de supervisión como sigue: (1) Antes de cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma (2) Después de terminar estas pruebas o procedimientos 11.2 Inspección. Los sistemas deben inspeccionarse de acuerdo con la frecuencia especificada en la Tabla 11.1. 11.2.1 Válvulas de Diluvio. Las válvulas de diluvio deben inspeccionarse de acuerdo con las especificaciones del Capítulo 13. 11.2.2 Equipos de Detección Automática. Los equipos de detección automática se deben inspeccionar, probar y mantener de acuerdo con la NFPA 72, Código Nacional de Alarmas de Incendio, para garantizar que los detectores estén en su lugar, bien asegurados, y protegidos de la corrosión, intemperie, y daño mecánico, y que el cableado de comunicación, tableros de controlo sistema de tubería neumática estén funcionando bien. 11.2.3 Tuberías y Accesorios del Sistema. Se deben inspeccionar las tuberías y accesorios del sistema para lo siguiente: (1) Daño mecánico (ej., tubería rota o accesorios agrietados) (2) Condiciones externas (ej., pintura o revestimiento faltante o dañado, orín y corrosión)

64

(3) Secciones desalineadas (4) Desagües de punto bajo (automáticos o manuales) (5) Localización y estado de los accesorios con empaques de goma/caucho. 11.2.4 Colgaderos y Soportes. Los colgaderos y soportes se deben inspeccionar para lo siguiente y reparar si es necesario: (1) Estado (ej., pintura o revestimiento faltante o dañado, orín y corrosión) (2) Fijación segura a los soportes estructurales y tubería (3) Soportes dañados o faltantes 11.2.5* Dispositivos de Descarga de Espuma y Agua. 11.2.5.1 Los dispositivos de descarga de espuma yagua se deben inspeccionar y mantener visualmente para garantizar que estén en su lugar, continúan apuntados o dirigidos en la dirección deseada de diseño del sistema y estén libres de carga externa y corrosión. 11.2.5.2 Cuando se requieren tapas u obturadores, la inspección debe confirmar que están en su lugar y libres para funcionar como se desea. 11.2.5.3 Los dispositivos de descarga desalineados se deben ajustar (apuntar) por medios visuales, y los patrones de des- carga se deben revisar en la siguiente prueba de flujo programada. 11.2.5.4* La inspección debe verificar que no se han presentado reemplazos con combinaciones no listadas de dispositivos de descarga y concentrado de espuma. 11.2.6 Suministro de Agua. 11.2.6.1 Se debe asegurar la confiabilidad del suministro de agua por medio de inspección y mantenimiento regulares, sea que estén provistas por una fuente municipal, tanques de almacenamiento en el lugar, una bomba de incendio, o sistemas privados de tubería subterránea. 11.2.6.2* La tubería de suministro de agua se debe mantener libre de obstrucciones internas. 11.2.7 Filtros. 11.2.7.1 Los filtros de los dispositivos de descarga principales o individuales (de canasta o rejilla) se deben inspeccionar de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 10. 11.2.7.2 Los filtros de concentrado de espuma se deben inspeccionar visualmente para que la válvula separadora (blow- down) esté cerrada y taponada. 11.2.7.2.1 Se deben quitar las canastas filtros e inspeccionar después de cada operación o prueba de flujo. 11.2.8 Drenaje. El área debajo y alrededor del sistema de pulverización de espuma yagua se debe inspeccionar para asegurar que las instalaciones de drenaje, como las zanjas de drenaje y sumideros de trampas, no están bloqueadas y los diques o trincheras están en buenas condiciones. 11.2.9* Sistemas de Dosificación. 11.2.9.1 Los componentes de los diferentes sistemas dosificadores descritos en 11.2.9 se deben inspeccionar de acuerdo con la frecuencia especificada en la Tabla 11.1.

65

9.miento de concentrado de espuma.2. Se debe quitar la presión antes de la inspección para evitar lesiones.2 Se permite que estén abiertas o cerradas las válvulas especificadas para ser revisadas.puma satisface los requerimientos del diseño original. 11.11.5 Proporcionador de Presión Balanceada en Línea.2.9.2* Proporcionador de Tanque Vejiga.5. (3) Una revisión de la corrosión externa en los tanques de concentrado de espuma.9.5. 66 .5. dependiendo de las funciones específicas dentro de cada sistema de espuma yagua.9.3 Proporcionador en Línea.5. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que la válvula de presión y vacío esté operando libremente.2.2. 11. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que los orificios de ventilación de presión funcionan libremente.9. 11. (2) No hay corrosión externa en los tanques de almacena.5 Se deben cumplir los requisitos adicionales de inspección detallados para los sistemas de dosificadores en 11.4* La inspección del tanque de concentrado debe incluir la verificación de que la cantidad de concentrado de es.1* Proporcionador de Presión Estándar. (4) Verificar que las válvulas sensoras de línea están abiertas (5) Verificar que hay energía disponible para la bomba de líquido de espuma. Se debe quitar la presión antes de la inspección para evitar lesiones.9.4 Proporcionador Estándar de Presión Balanceada. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que la válvula de presión y vacío está funcionando libremente. La inspección debe verificar lo siguiente: (1) Las válvulas de goteo (drenajes automáticos) están libres y abiertas. 11.9.2.9.3 La posición (abierta o cerrada) de las válvulas se debe verificar de acuerdo con las condiciones de operación estipuladas.2. 11.2. 11.9.5.9. (3) Verificar que los manómetros están en buen estado para operar. (3) Verificar que los manómetros están en buenas condiciones de operación. La inspección debe incluir lo siguiente: (1) Las válvulas de control de agua hacia el tanque de concentrado (2) Revisión de corrosión externa en los tanques de almacenamiento de concentrado de espuma (3) Revisión de la presencia de espuma en el agua alrededor de la ampolla (anual) 11.2.2.2. 11.

3* Pruebas de Operación. Código Nacional de Alarmas de Incendio. se permite un método alternativo para obtener condiciones de flujo pleno. 11.3.1. deben operar dentro de los requisitos de la NFPA 72.1 Deben hacerse pruebas de operación para asegurar que el sistema(s) de espuma yagua responde como se desea. 11.3.5 Tiempo de Descarga.2. 11.3.2.3. 11.3. 11.5. 11.3.2.2.3. cuando se exponen a una fuente de prueba. 11.2.3.3. se deben probar trimestralmente.3.2.3 Cuando la descarga de los dispositivos de descarga del sistema pudiera crear una condición peligrosa o conflicto con los requisitos locales. La frecuencia de las pruebas del sistema debe ser de acuerdo con la Tabla 11. Deben presentarse las muestras de acuerdo con los procedimientos de muestreo recomendados por el fabricante.1. tanto automática como manualmente. 11.1 Se deben observar los patrones de descarga de todos los dispositivos de pulverización abiertos para garantizar que los patrones no estén impedidos por dispositivos de descarga 67 . 11.6. Bajo condiciones de prueba.10 Muestras de Concentrado de Espuma. para el tipo de detector provisto y debe registrase el tiempo de respuesta. 11. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que la válvula de presión y vacío esté operando sin obstrucción.6 Proporcionador de Placa de Orificio.1.3. 11. incluyendo pero no limitados a los timbres de motores de agua. (3) Verificar que los manómetros estén en buenas condiciones de operación.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua.4 Tiempo de Respuesta.1* Preparación de la Prueba. 11.(4) Verificar que las válvulas de la línea sensora en la unidad de la bomba y las estaciones individuales de los dosificadores están abiertas.2. 11.3 Dispositivos de Flujo de Agua.2 Los dispositivos de flujo de agua de paleta e interruptor de presión se deben probar semestralmente. Se deben tomar precauciones para evitar daños a la propiedad durante la prueba. (5) Verificar que hay energía disponible para la bomba de líquido de espuma.9.6 Patrones de Descarga. (4) Verificar que hay energía disponible para la bomba de concentrado de espuma. Se debe registrar el lapso de tiempo entre la operación de los sistemas de detección y el tiempo de descarga de los dispositivos abiertos de descarga al área protegida.2* Desempeño de la Prueba de Operación. 11. los sistemas automáticos de detección de incendios.2 Los procedimientos de la prueba deben simular eventos de emergencia esperados de manera que se pueda evaluar la respuesta del sistema(s) de espuma yagua.2.3.2. Estos dispositivos se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que estén libres de daños físicos.1 11.

3. 11.6. 11. Después de la prueba de flujo total.2* Se debe drenar el líquido espumógeno del tanque de almacenamiento de espuma y lavar el tanque.4.2. 11.3 Proporcionador de Presión Estándar.4.1 Las válvulas de bola escurridora de goteo (tipo automático) se deben desarmar. 11.3. 11.2.2 Esta muestra se debe revisar por refractómetro u otro método para verificar la concentración de la solución.1 El mantenimiento de los sistemas de espuma yagua debe estar de acuerdo con los requisitos de los capítulos que cubren las partes componentes específicas. Debe probarse simultáneamente el número máximo de sistemas que se espera operarán en caso de incendio para verificar la suficiencia del suministro de agua y la bomba de concentrado.2 El mantenimiento de los componentes específicos de espuma debe estar de acuerdo con 11.taponados y para asegurar que los dispositivos de descarga están correctamente colocados y que ninguna obstrucción evita que los patrones de descarga cubran las áreas que protegen.7.3.6.3 Se deben comparar las lecturas con las presiones hidráulicas nominales para asegurar que se cumplan los requisitos de diseño originales del sistema.3 hasta 11.3. 11.4. se deben limpiar las tuberías y dispositivos de descarga y volverse a probar el sistema.2 Se debe registrar una segunda lectura de presión en la válvula de control principal.2 Cuando ocurren obstrucciones.4. limpiar y volver a armar. 11.2. 11.3 El tanque de líquido de espuma debe inspeccionarse para corrosión interna y externa y probar hidrostáticamente a la presión de trabajo especificada.3 Se permite que los dispositivos de descarga sean de diferentes tipos y diámetros de orificios.4.7* Lecturas de Presión.6 Restablecimiento del Servicio.se de nuevo al nivel de diseño.1 Durante la prueba de flujo total de la espuma.2.3. se debe tomar una muestra de la espuma. el sistema de espuma y agua se debe restablecer al servicio y el tanque de concentrado de espuma debe llenar. 11. 11.3.3. Los dispositivos de activación manual se deben probar anualmente.5.7.3. 11. 11.3. 11. 11.3 La concentración debe estar dentro del 10 por ciento de los resultados de las pruebas de aceptación pero en ningún caso más de 10 por ciento por debajo de las normas mínimas de diseño.4.2. 68 .2.3. 11.1 Las lecturas de presión deben registrarse en el dispositivo de descarga más alto y remoto.7. 11.3.4* Mantenimiento.3 Sistemas Múltiples.7. 11.5. (Se permite reservar y reutilizar el líquido de espuma).3. 11.5 Pruebas de Concentración.3.4 Dispositivos de Activación Manual.4. 11.3. 11.3.4.3.5.

11. 11.4.7. 11.las extrañas y suciedad.4 El tanque de concentrado de espuma se debe inspeccionar internamente para corrosión y sedimento. Se debe levantar la válvula de vacío y la válvula de presión. se debe retirar y limpiar.4.4. 11. tren de propulsión y mecanismos impulsores se deben mantener de acuerdo con las instrucciones y frecuencia del fabricante. se debe tener cuidado de que la abertura no esté bloqueada y que no entren al tanque partícu.4.do de espuma hasta que el fluido aparezca limpio o nuevo.4.2 Las bombas de espuma.4. El concentrado de espuma debe hacerse circular de regreso al tanque.1 hasta 11.7.8 Orificios de Ventilación de Presión. 11.5 Proporcionador en Línea. separación o taponamiento. y se debe evitar el uso de objetos duros. 11.4.6.4. El sedimento excesivo requiere que el tanque se escurra y se lave. los procedimientos especificados en 11. El sedimento excesivo requiere que el tanque se escurra y se enjuague.2 La cubierta del motor se debe retirar.6.2 Las bombas de espuma.3 La válvula de balanceo de diafragma se debe enjuagar a través de la sección del diafragma con agua o concentra. 11.6 Dosificador de Presión Balanceada Estándar. pero no a intervalos mayores de 5 años.8. Mientras se retira el venteo.4. 11.7 Dosificador de Presión Balanceada en Línea.6. tren de propulsión y mecanismos impulsores se deben mantener de acuerdo con las instrucciones y frecuencia del fabricante.8. (Se permite reservar y reutilizar el concentrado de espuma).4.1 Se debe activar la bomba de concentrado de espuma.8.1 El tanque de concentrado de espuma se debe inspeccionar para corrosión interna. Se debe tener cuidado de que el filtro no esté obstruido.3 La válvula de balance de diafragma se debe lavar a través de la sección del diafragma con agua o concentrado de espuma hasta que el fluido aparezca limpio o nuevo.4.4.5.4.4.2 El tanque de concentrado de espuma se debe escurrir y enjuagar.4.4.3 El cuerpo del orificio de ventilación se debe enjuagar internamente y la válvula de presión y la válvula de vacío se deben lavar cuidadosamente.8.6. Los tubos de toma dentro del tanque se deben inspeccionar para corrosión. donde la haya.4.7.4.8.1 Se debe activar la bomba de concentrado de espuma. 11.4.5. pero no a intervalos mayores de 5 años.2* El tanque de concentrado de espuma se debe probar hidrostáticamente a la presión específica de trabajo. 69 .8.4.4. 11. 11.4.4 Proporcionador de Tanque Vejiga. Cada 5 años se deben seguir en los orificios de ventilación de presión.1 Se debe retirar el orificio de la cámara de expansión. 11.4. 11. 11. 11.1 La ventanilla indicadora.4. 11.7. 11. El concentrado de espuma debe hacerse circular de regreso al tanque. 11.11. puntiagudos para despejar la reja.4 El tanque de concentrado de espuma se debe inspeccionar internamente para corrosión y sedimento. 11.

5 El cuerpo de ventilación se debe invertir y escurrir completamente. reacondiciona o reemplaza un componente de un sistema de rociadores de espumas yagua.8.4.5 Requisitos de Acción para Componentes. porque el aceite es dañino para el concentrado de espuma.8.11. Las partes de deben secar colocándolas en área seca y caliente o usando una manguera de aire.4. repara. se deben realizar las acciones requeridas en la Tabla 11.4.1.1 Cada vez que se ajusta. 11.8. 70 .4.6 Las partes se deben rociar con una capa liviana de Teflón y se debe armar de nuevo la ventilación.4 Si el líquido se ha hecho demasiado pegajoso o se ha solidificado.8. 11. 11. y el dispositivo de ventilación se debe invertir lentamente unas pocas veces para asegurar la libertad adecuada de las partes movibles.8. 11.7 El gorro de ventilación se debe reemplazar. el cuerpo o partes de cuerpo y las partes de ventilación se deben remojar en agua caliente jabonosa. Debe evitarse el uso de cualquier tipo de aceite para lubricación. 11.8 La salida de ventilación debe adjuntarse a la cámara de expansión del tanque de almacenamiento del1íquido.5. 11.5.4.

71 . 11.5.5. el cual está fuera del alcance de esta norma.11. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada. 11.3 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.4 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.4.3.2 Cuando la norma de instalación original es diferente a la norma citada.5.3.

[750:13. sistema o componente involucrado y el tiempo necesario estimado. suministro o componente se restaura al servicio. pruebas y mantenimiento periódicos.1.3 Corrección o Reparación.1.1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante. [750:13.4] 12.1.1. [750:13.4 Reevaluación del Sistema.2.1.1.NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 12 Sistemas de niebla de agua 12.2.2.1.2] 12.2. [750:13. [750:13. por medio de inspecciones.1. pero no limitarse a lo siguiente: (1) Cambios en la ocupación 72 . el cuerpo de bomberos y las instalaciones receptoras de alarma cuan.1.1.1 El propietario u ocupante debe prestar atención especial a factores que podrían alterar los requisitos para continuar la instalación aprobada.3] 12.1.1] 12.1.2] 12.do.1.2.1] 12.1.1 La responsabilidad del mantenimiento adecuado de los sistemas de niebla de agua para protección contra incendio será obligación del propietario de las instalaciones.1.4] 12.3. según los requisitos de la norma y del fabricante.1 El propietario u ocupante debe corregir o reparar con prontitud deficiencias. [750:13. [750:13.1.1.1. [750:13.3] 12.3 Las actividades de inspección.1.4.1] 12.4.2. prueba y mantenimiento se deben implementar de acuerdo a procedimientos que cumplan o sobrepasen aquellos establecidos en este documento y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. [750:13.1] 12.1.1.1.3.1.1 General.4 Estas tareas deben ser realizadas por personal que haya adquirido competencia a través de entrenamiento y experiencia.1] 12.4] 12.1.1.3.1. [750:13. o averías encontradas durante la inspección. al cuerpo de bomberos (si se requiere).3. [750:13. [750:13.2 La notificación debe incluir el objeto del cierre. partes dañadas.1.2 Se debe demostrar. ya las instalaciones receptoras de alarma. [750:13.1.3 Se debe notificar a la autoridad competente. [750:13.2 Notificación.1.1.2] 12.1.1.2] 12. prueba o mantenimiento estipulados en esta norma.3] 12.2 Estos factores deben incluir.1.1.1. [750:13. que estos equipos están en buenas condiciones de funcionamiento o si existen defectos o deterioro.do el sistema.1 Antes de cerrar un sistema o su suministro el propietario u ocupante debe notificar a la autoridad competente.2 Las correcciones y reparaciones deben hacerse con personal de mantenimiento calificado o un contratista califica.1.1.

5] 12.1] 12. o ambos. Los Componentes de sistemas típicos de niebla de agua que se deben inspeccionar o probar se muestran en la Tabla 12. el sistema se debe restaurar al servicio.1 Todos los componentes y sistemas deben inspeccionarse para verificar que estén funcionando como es debido. [750:13.2 Se debe consultar el Capítulo 12 de la NFPA 750 para guía sobre el tipo de inspección o prueba requerida.2.4* Restauración.2] 12.6] 73 .1.2 Cuando la evaluación revela una deficiencia.6.1.2. [750:13. [750:13. Después de las pruebas de Componentes o partes de sistemas de niebla de agua que requieran cerrar o abrir válvulas.4] 12.1.2 Los sistemas de niebla de agua equipados con sistema de aditivos se deben probar con el sistema de aditivos correspondiente conectado o usado durante la prueba de aceptación.2.2] 12.1.2. consultor o ingeniero calificado.2. [750:13.5. [750:13. que se haya escurrido el agua de todos los puntos bajos. [750: 13. [750: 13.2.2.2.1.1 Cuando se restaura al servicio un sistema de niebla de agua después de haber sido desactivado. La frecuencia de inspección y pruebas debe ser de acuerdo a la Tabla 12.6 Cilindros de Alta presión. [750: 13.6.2.3] 12.5] 12.2] 12. debe verificarse que esté funcionando correctamente.1.1. Los equipos especializados para pruebas requeridos deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante.1 ] 12.2 Requisitos.1.2. o lo que sea más frecuente. como contactar aun contratista.6 Restauración al Servicio. la autoridad competente y al cuerpo de bomberos local.2.1.5.1.1] 12.5.3 Frecuencias. después de lo cual se deben descargar y volver a probar antes de restaurarlos al servicio. riesgo. Los cilindros de alta presión usados en sistemas niebla de agua no se deben recargar sin una prueba hidrostática (y remarcación) si han paso más de 5 años desde la fecha de la última prueba. [750:13.2 o Como se especifica en el listado del fabricante.1.1 Componentes y Sistemas.5 Cambios de Ocupación.4. [750: 13.2.2] 12. [750: 13.2.1.1. verificando que todas las válvulas se restablezcan a su posición de operación normal.2.6.2. suministro de agua. distribución de almacenamiento.2] 12.5.1. [750:13.2. [750:13.6] 12.1.(2) Cambios en procesos o materiales (3) Modificaciones estructurales como paredes re ubicadas.1 Cuando se presentan cambios de ocupación. el propietario debe notificar a la compañía aseguradora.1] 12. Se permitirá que los cilindros que han estado en servicio continuo sin descargar se mantengan en servicio por un máximo de 12 años.1.2. [750:13. modificación estructural u otras situaciones que afecten el criterio de instalación del sistema. obstrucciones verticales u horizontales nuevas o cambios en la ventilación (4) Retiro de equipos de calefacción en espacios con tubería sujeta a congelación [750:13. el propietario u ocupante deben rápidamente tomar la acción necesaria.2.2 Inspección y Prueba.6.2] 12.1.5 Equipos Especializados.12. que los filtros y tamices se hayan revisado y limpiado y que se hayan colocado de nuevo los tapones o tapas de los desagües auxiliares o válvulas de prueba. [750:13. para evaluar la suficiencia del sistema instalado para proteger el riesgo en cuestión.

74 .

75 .

3.1.1. 12. 12.3.3] 12.3.1 ] 12. se deben probar trimestralmente.12. incluyendo pero no limitados a las campanas de motor hidráulico. [750: 13. 76 .3.3 Mantenimiento.3.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua.3 Los dispositivos de flujo de agua se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que estén libres de daño físico.1.1 Se debe hacer mantenimiento para mantener el equipo del sistema operable o para repararlo. [750:13.2 Los dispositivos de flujo de agua de paleta e interruptor de presión se deben probar semestralmente.

reparaciones en tuberías principales rotas y reemplazo de boquillas congeladas o fundidas.3.3. [750: 13.3. y limpieza de filtros.1 Todas las personas que se espera hagan inspección. 12.10] 12.3. registros de pruebas de aceptación originales y boletines de mantenimiento del fabricante se deben guardar como ayuda en el cuidado adecuado del sistema y sus componentes. ajuste de porta-empaquetadura de válvulas y bombas.10* Después de cada operación del sistema. se deben realizar de acuerdo con los programas de la Tabla 12.3 El mantenimiento preventivo incluye pero no se limita a: lubricación de los vástagos de válvulas de control. [750: 13. se debe inspeccionar una muestra representativa de las boquillas de niebla de agua operadas en la zona activada.8] 12.4.3. los filtros y tamices del sistema se deben limpiar o reemplazar.12. energía eléctrica deficiente o cableados de sistemas de alarma y detección.7 Las actividades específicas de mantenimiento. exudación de humedad y condensación de compresores y líneas de aire.3.1 ] 77 . limpieza de bombas de incendio obstruidas. [750:13. [750: 13.4 El mantenimiento programado se debe realizar como se describe en la Tabla 12.3.5 El mantenimiento correctivo incluye pero no se limita a: reemplazo de boquillas cargadas. [750: 13. [750:13.3. aplicables al sistema de niebla de agua.2 Los planos de instalación.3.11 Después de cada operación del sistema por incendio.3.3. pruebas. u operen sistemas de niebla de agua deben estar entrenadas cuidadosamente en las funciones que van a desempeñar.3.11] 12.5] 12. reemplazo de soportes de tubería sueltos o faltantes.3] 12.9 Las partes de repuesto deben estar accesibles y almacenadas de manera que evite los daños o contaminación.3. corroídas o pintadas.9] 12.3. [750:13.4.6] 12.4 Entrenamiento.3. [750: 13.4. y restablecimiento de calefacción en áreas sometidas a temperaturas de congelación donde hay tubería instalada llena de agua.3.3.2] 12. reemplazo de empaquetaduras y asientos de válvulas. [750: 13. [750: 13.4] 12.6 El mantenimiento de emergencia incluye pero no se limita a reparaciones por fallas de la tubería causadas por congelación o daño por impacto. [750: 13. mantenimiento.3.8 El reemplazo de componentes se debe hacer de acuerdo con las especificaciones del fabricante y el diseño original del sistema.3.7] 12.3.4.3.3.

[750: 13.4.2 Se debe proporcionar entrenamiento de repaso como lo recomienda el fabricante o por la autoridad competente. 78 .1* General. prueba y mantenimiento regular de válvulas.12. Se debe usar la Tabla 13.2] NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 13 Válvulas. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. componentes de válvula y guarniciones.1 para determinarlas frecuencias mínimas requeridas de inspección.4. prueba y mantenimiento. components de valvulas y guarniciones 13.

1 El propietario debe tener la literatura del fabricante disponible para proveer instrucciones específicas para la inspección.5.13.5* Prueba de Drenaje de Tubería Principal.2 Disposiciones Generales. Se debe hacer una prueba del drenaje principal anualmente en cada columna del sistema de protección de incendio a base de agua para determinar si ha habido cambios en la condición de la tubería de suministro de agua y válvulas de control (ver también 13.2.3* Todas las válvulas del sistema deben protegerse de daño físico y deben estar accesibles. que se va a realizar la prueba o mantenimiento de la válvula y alarmas correspondientes. debe realizarse trimestralmente la prueba de desagüe de tubería principal de por lo menos un sistema corriente abajo del dispositivo. departamentos. 13. autoridades competentes. se debe verificar que se hayan tomado las medidas necesarias para el drenaje.3. prueba y mantenimiento de las válvulas y equipo relacionado. o agencias.3.4 Antes de abrir una válvula de prueba o drenaje. 13.2 Se debe notificar a todo el personal relacionado.2. 13.2.2. 79 .1 En sistemas donde el único suministro de agua es a través de un detenedor de reflujo y/o válvulas de reducción de presión. 13. 13.2.4) 13.2.

4.1.2.3.113. 80 . 13.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua.2.3.1.2.2 Inspección.2 Cuando hay una reducción de 10 por ciento en la presión de flujo total comparada con la prueba de aceptación original o pruebas previas.2.1 Los manómetros se deben inspeccionar mensualmente para verificar que están en buen estado y que se mantiene la presión normal. 13.4. 13.1. 13.2.6.1 No se requiere supervisión eléctrica o sello para las válvulas de mangueras.7. 13. 13.3.1.5.2.7.7.3. 13.7. se deben seguir los procedimientos establecidos en el Capítulo 15.7 Manómetros.2 Los dispositivos de flujo de agua de paleta e interruptor de presión se deben probar semestralmente. 13. se deben probar trimestralmente.3. 13.1 Los sistemas con más de una válvula de control que debe cerrarse para trabajar en un sistema deben tener un aviso en cada válvula afectada mencionando la existencia y localización de las otras válvulas. 13.1.3 Cada válvula normalmente abierta se debe asegurar por medio de un sello o cierre o debe estar supervisada eléctricamente de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA.3. 13.2.3 Los manómetros que no sean exactos dentro de un tres por ciento (3%) de la escala plena se deben recalibrar o cambiar. 13.1.2.1 Todas las válvulas se deben inspeccionar semanalmente. 13.3.3 Válvulas de Control en Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua.2. Se deben llevar registros de acuerdo con Sección 4.3.1 Cuando la válvula se pone de nuevo en servicio. 13. se deben usar esos requisitos. 13.2.1 Cuando otras secciones de esta norma tienen requisitos de frecuencia diferentes para determinados manómetros.6 Dispositivos de Alarma. debe hacerse una prueba de desagüe (sea de desagüe principal o seccional.1* Cada válvula de control debe estar identificada y tener un rótulo indicando el sistema o parte del sistema que controla.6.1.2* Cuando una válvula normalmente abierta se cierra.4 Las válvulas normalmente cerradas se deben asegurar por medio de un sello o supervisarse eléctricamente de acuerdo con la norma correspondiente de la NFPA.3. 13.2. se debe identificar la causa de la reducción y corregir si es necesario.1.2. 13. 13. según el caso) para verificar que la válvula está abierta. 13.3.8 Registros. 13.2 Los manómetros se deben cambiar cada 5 años o probar cada 5 años comparándolos con un indicador calibrado.1 Se permite inspeccionar mensualmente las válvulas aseguradas con cierres o supervisadas de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA. incluyendo pero no limitados a campanas de motores hidráulicos.2.

3.3.3.1 Inspección de Válvulas de Alarmas.3. o supervisadas eléctricamente. 13.5* Interruptores de Supervisión.2* La inspección de la válvula debe verificar que las válvulas estén en la siguiente condición: (1) En la posición normal abierta o cerrada (2)* Debidamente sellada.3.4 Se debe hacer una prueba de drenaje de la tubería principal cada vez que se cierre y vuelva a abrir la válvula de control en el tubo vertical del sistema.2 Después de cualquier alteración o reparación. 13.1 Los vástagos de operación de las válvulas de vástago ascendente exterior se deben lubricar anualmente.3.5.3.3.3.1 Cada válvula de control debe operarse manualmente a lo largo de su campo total y puestas de nuevo en su posición normal.3. 13.1.3.2. 13.2* Las válvulas indicadoras de poste se deben abrir hasta que se siente la torsión o resorte en la varilla.3. 81 . 13.3.5. cerradas.3.3.2 La válvula se debe entonces cerrar completamente y reabrirse para probar su operación y distribuir el lubricante.3 Pruebas. 13.1.1 Esta prueba se debe realizar cada vez que se cierra la válvula. el propietario debe hacer una inspección para verificar que el sistema está en servicio y todas las válvulas están en posición normal y debidamente selladas.2.3. 13.3. 13.3.3 Las válvulas indicadoras de poste y de vástago ascendente exterior deben devolverse un cuarto de vuelta de la posición totalmente abierta para evitar atascamiento. 13.3.4.4.2.1.13.3.4 Mantenimiento. cerrada o supervisada (3) Accesibles (4) Equipadas con la correspondiente llave inglesa (5) Libre de filtraciones externas (6) Provistas de la identificación apropiada 13.3. 13. 13.2 Una señal distintiva debe indicar el movimiento desde la posición normal de la válvula ya sea durante las dos primeras revoluciones de un volante manual o cuando el vástago de la válvula se ha desplazado a un quinto de distancia desde su posición normal. 13.1 Los interruptores de supervisión de las válvulas se deben probar semestralmente.3.5. Las válvulas de alarma se deben inspeccionar como se detalla en 13.4.4.2. 13.4 Válvulas del Sistema.1 y 13.3 La señal no se debe restaurar en ninguna posición de la válvula excepto en la posición normal. 13.4.3. 13.3. indicando que la varilla no se ha soltado de la válvula.

se mueven libremente y están en buenas condiciones. 13.4.3.1.3.4.6 La válvula de preacción o de diluvio se debe inspeccionar mensualmente para verificar lo siguiente: 82 .4.3.2 El sistema se debe restaurar al servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3.3 Válvulas de Preacción y Válvulas de Diluvio. 13. 13.1.2 Mantenimiento.1. si están instaladas en la caja de la válvula.1.1. rejillas y orificios de restricción se deben inspeccionar internamente cada 5 años a menos que las pruebas demuestren que es necesaria una frecuencia mayor.1 Las partes internas se deben limpiar y reparar cuan.3. reparar o reemplazar si es necesario.1 Inspección. 13. (2) La válvula está libre de daño físico.3.4. 13.1.3.5 El manómetro de monitoreo de presión del sistema de detección.1.1 El equipo de calefacción de la caja de las válvulas de preacción y válvulas de diluvio expuestas a congelación se deben inspeccionar diariamente durante el tiempo frío para determinar su capacidad de mantener una temperatura mínima de por lo menos 4°C (40°F). de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13. 13.3 Los indicadores se deben inspeccionar semanalmente.3 Mantenimiento.1. si lo hay.2* Las válvulas de alarmas y sus correspondientes filtros.4. 13.4. 13.3.3. 13. se deben inspeccionar anualmente al comienzo de la estación de calefacción.1 Inspección.1.4. Las partes internas se deben limpiar.13. 13.1 El indicador en el lado de suministro de la válvula de preacción o de inundación debe indicar que se mantiene una presión normal del suministro de agua. 13.1 Las cajas de válvulas equipadas con alarmas de baja temperatura se deben inspeccionar semanalmente.1. Las válvulas se deben inspeccionar internamente cada cinco ( 5) años para verificar que todas sus partes operan correctamente.1.4 El indicador de monitoreo de presión del aire del sistema de preacción. debe inspeccionarse mensualmente para verificar que indica que se mantiene la presión normal. 13.1. (4) La cámara retardadora o los drenajes de las alarmas no tienen escapes. si lo hay.4.4.4. 13.2 Las alarmas de baja temperatura.do sea necesario de acuerdo con las instrucciones del fabricante. se debe probar mensualmente para verificar que indica que se mantiene la presión normal.4.1.1.3. (3) Todas las válvulas están en posición correcta cerrada o abierta.4.2 Válvulas de Retención. 13. 13.3.1* Las válvulas de alarma y válvulas de retención de la tubería vertical del sistema se deben inspeccionar exteriormente cada mes y verificarse lo siguiente: (1) Los manómetros muestran que se mantiene una presión normal del suministro de agua.2.4.3.2. 13.4.4.4.4.4.

1 Se permite hacer cada cinco (5) años la inspección de las válvulas que se pueden reajustar sin quitar la placa frontal.1. 13. se debe limpiar la tubería.3 Con excepción de los sistemas de preacción cubiertos en 13.3.3. se deben inspeccionar las boquillas o rociadores expuestos para orientación adecuada y probarse el sistema con aire para asegurarse que las boquillas no están obstruidas.2.2. (4) Las partes eléctricas están en servicio. y que las boquillas están correctamente colocados y las obstrucciones no impiden que los patrones de descarga mojen las superficies que se van a proteger. (B) Cuando se presentan obstrucciones.2.8 Los filtros.2 Pruebas.3.3. (3) El asiento de la válvula no tiene escapes.3.2.2.3.7 El interior de la válvula de preacción o diluvio y las condiciones de los dispositivos de detección se deben inspeccionar anualmente cuando se hace la prueba de desconexión.3 Se deben observar los patrones de descarga de agua de todos los rociadores abiertos o boquillas de pulverización para verificar que los patrones no están estorbados por taponamientos de boquillas.4.2.4. 83 .4. 13.1* El nivel del agua de purga en sistemas supervisados de preacción se debe probar trimestralmente para cumplir con las instrucciones del fabricante.5 Las válvulas de pre acción o diluvio que protegen cuartos fríos deben ponerse aprueba de desconexión de manera que no introduzca humedad dentro de la tubería del cuarto frío.3.4.3.4. se debe probar el disparo de la válvula de preacción con la válvula de control abierta parcialmente.4.2* Cada válvula de diluvio se debe someter a prueba de disparo anualmente a flujo total en clima cálido y de acuerdo con las instrucciones del fabricante.5. 13.2. 13. (2) Todos los accesorios (trim) de las válvulas están en la posición correcta.2. la válvula de preacción debe someterse a prueba de desconexión con la válvula de control totalmente abierta.. y cámaras de diafragma se deben inspeccionar internamente cada 5 años amenos que las pruebas demuestren que se requiere una frecuencia mayor.4. (ej.2 Cuando la naturaleza de la propiedad protegida es tal que no se puede descargar agua a menos que se pare el equipo protegido. escurridores. 13. la frecuencia de la prueba no debe ser mayor a 3 años. En todos los casos. 13. rociadores o boquillas y volver a probar el sistema.3.2.2.4. equipo eléctrico en vivo) se debe realizar una prueba del sistema a flujo total en el próximo cierre programado. 13.1.(1) La válvula está libre de daño físico.1* Cuando la naturaleza de la propiedad protegida es tal que no se puede descargar agua para pruebas.3. 13. la prueba de desconexión se debe realizar de manera que no necesite descarga en el área protegida.3. (A) Cuando la naturaleza de la propiedad protegida es tal que no se puede descargar agua.4.4.3.4. Se debe proveer protección para todos los dispositivos o equipos con riesgo de daño por las descargas del sistema durante las pruebas.4.3.3.4. 13.2.4.2. 13.3. 13.1.4 Durante los años en que se requiere prueba de flujo completa de acuerdo con 13. 13.7. orificios restringidos. abierta o cerrada.2.

12 Las alarmas de presión baja de aire. se permite que las boquillas o rociadores en sistemas que no sean de espuma yagua se revisen visualmente sin tomar una lectura de presión en la boquilla o rociador más remoto.4.2. se deben probar anualmente.7 Sistemas Múltiples.6. Los dispositivos de activación manual se deben operar anualmente.1 Se deben localizar y reparar las filtraciones que causen caídas en la presión de supervisión suficientes para activar las alarmas y las fallas de funcionamiento que hagan sonar las alarmas.3.2 Debe registrarse una segunda lectura de presión en la válvula de diluvio.4.4. de acuerdo con las instrucciones del fabricante en el momento de la prueba anual de desconexión de la válvula de preacción o diluvio.5 Cuando la lectura tomada en el tallo o columna indica que el suministro de agua se ha deteriorado.3 Estas lecturas deben compararse con las presiones de diseño hidráulico para asegurarse que el suministro de agua cumple los requisitos originales de diseño del sistema.3.4. se deben probar trimestralmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.2.3.3. 13.3.3 Mantenimiento.2.6.3.9 Restauración al Servicio.2.6.3.3.3.1 Para válvulas que se puedan reajustar sin quitarles la placa frontal.6.2.8 Operación Manual.2. 13. si los hay.4.3. el sistema debe restaurarse al servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante. se debe limpiar completamente el interior de la válvula de preacción o diluvio y reemplazar o reparar las partes que sea necesario.3.4. 13.3. 13. 13.4.4.4.3.2.4. 13. 13.1 Deben registrarse las lecturas de presión en la boquilla o rociador hidráulicamente más remoto.2. 13. se deben probar anualmente al inicio de la temporada de calefacción.2.4.4.4.2. 13. 13.2.13.4. 13.13 Las alarmas de baja temperatura. 84 .14 Los dispositivos automáticos de mantenimiento de presión de aire. 13.6 Lecturas de Presión.2 Durante la prueba anual de desconexión. El número máximo de sistemas que se espera operen en caso de incendio se deben probar simultáneamente para revisar la suficiencia del suministro de agua.3.3.2.4. se debe colocar un manómetro en la boquilla o rociador hidráulicamente más remoto y comparar los resultados con la presión de diseño requerida. 13.3.3.4. 13.3. está permitida la limpieza interior y cambio o reparación cada 5 años.10 No se debe aplicar grasa u otros materiales selladores a las superficies del asiento de las válvulas de preacción o diluvio.11* Deben mantenerse registros para revisión por la autoridad competente en lugar o forma fácilmente accesible indicando la fecha en que la válvula de preacción o diluvio fue desconectada la última vez.3.3.3. Después de la prueba a flujo total.3.4.3. 13. 13.4 Cuando la boquilla o rociador hidráulicamente más remoto es inaccesible.2.3* Se deben operar los drenajes auxiliares de los sistemas de preacción o diluvio después de cada operación y antes del comienzo de la estación de congelación. si están instaladas en los encierros de la válvula. 13. así como la persona y organización que realizaron la prueba.4. si las hay.6. 13.2.2.4.

4.4.4.3* El manómetro en el dispositivo de apertura rápida.2* Cada válvula de tubería seca debe someterse a prueba de desconexión anualmente en clima cálido. 13.1.1 Los recintos de las válvulas equipados con alarmas de baja temperatura deben inspeccionarse semanalmente. 13.2. debe indicar la misma presión que el manómetro en el lado del sistema de la válvula de tubería seca.4. 13.4.4 Válvulas de Tubo Seco / Dispositivos de Apertura Rápida.dores.4. 113.4.4.6 Los filtros.4.1.4.1.4. deben inspeccionarse anualmente al comienzo de la temporada de calefacción.1.4.1 El equipo de calefacción del encerramiento de la válvula debe inspeccionarse diariamente durante la estación fría para verificar su capacidad de mantener una temperatura mínima de por lo menos 4°C ( 40°F).1. 85 .1. 13.4.2.2. 13.4.4.1 El manómetro en el lado de suministro de la válvula de tubería seca debe indicar que se mantiene la presión normal del suministro de agua.1 Las válvulas de tubería seca que protegen cuartos fríos deben someterse aprueba de desconexión de manera que no se introduzca humedad en la tubería de los congela.1. 13. (3) La cámara intermedia no tenga escapes.2 Pruebas.13.4. si están instalados en los recintos de las válvulas.4.3 Los sistemas con drenajes auxiliares requerirán un aviso en la válvula seca o de preacción indicando el número de drenajes auxiliares y localización de cada uno. 13. 13.4.4.4.4. 13.1.4. 13. (2) Todos los accesorios de las válvulas estén en la posición abierta o cerrada correcta.1.4.4.4.4. 13.5 El interior de la válvula de tubería seca se debe inspeccionar anualmente cuando se hace la prueba de desconexión.2. si lo hay.3. 13.2 Los indicadores de presión (manómetros) deben inspeccionarse semanalmente.1 Inspección.3.4.2. 13.1.2.4 La válvula de tubería seca se debe inspeccionar externamente cada mes para verificar lo siguiente: (1) Que la válvula esté libre de daño físico.4.1.4.4.4 Se debe proveer mantenimiento adicional según lo requieran las instrucciones del fabricante.1.1.1.4. 13.1* El nivel de agua de purga se debe probar trimestralmente. 13.2. 13.2 El manómetro en el lado del sistema de la válvula de tubería seco debe indicar que se mantiene la proporción adecuada de presión de aire o nitrógeno a la presión de suministro de agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante.2 Las alarmas de baja temperatura.4. drenajes y orificios restringidos deben inspeccionarse internamente cada 5 años a menos que las pruebas indiquen que se requiere una frecuencia mayor.4.

13.4.4.2.2.2* Cada 3 años y cuando se modifique el sistema, la válvula de tubería seca se debe someter aprueba de desconexión con la válvula de control completamente abierta y el dispositivo de apertura rápida, si lo hay, en servicio. 13.4.4.2.2.3* Durante los años que no se requiera la prueba de flujo total de acuerdo con 13.4.4.2.2.2, cada válvula de tubería seca se debe someter aprueba de desconexión con la válvula de control parcialmente abierta. 13.4.4.2.3 No se debe aplicar grasa u otros materiales selladores a las superficies de asiento de las válvulas de tubería seca. 13.4.4.2.4* Los dispositivos de apertura rápida, si las hay, se deben probar trimestralmente. 13.4.4.2.5 Debe adjuntarse una etiqueta a la válvula indican- do la fecha en que la válvula de tubería seca se sometió a desconexión por última vez y el nombre de la persona y organización que realizó la prueba. 13.4.4.2.5.1 Deben mantenerse en el local registros separa- dos de la presión inicial de aire yagua, presión de aire de purga, y condiciones de operación de la válvula de tubería seca para comparación con los resultados de la prueba anterior. 13.4.4.2.5.2 Deben mantenerse registros del tiempo de desconexión para las pruebas de flujo total. 13.4.4.2.6 Las alarmas de baja presión de aire, si las hay, deben probarse trimestralmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.4.4.2.7 Las alarmas de temperatura baja, si están instalados en los recintos de la válvula, deben probarse anualmente al principio de la temporada de calefacción. 13.4.4.2.8 Los dispositivos automáticos de mantenimiento de presión de aire, si los hay, deben probarse anualmente duran- te la prueba de desconexión de la válvula de tubería seca de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.4.4.2.9 Los sistemas de tubería seca deben probarse una vez cada 3 años para filtraciones de aire, usando uno de los siguientes métodos de prueba: (1) Una prueba de presión a 40 psi por dos horas. Se debe permitir que el sistema pierda hasta 3 psi (0.2 bar) durante la duración de la prueba. Se deben corregir las pérdidas de aire si el sistema pierde más de 3 psi (0.2 bar) durante esta prueba. (2) Con el sistema a su presión normal, cerrar la fuente de aire (aire de compresor o de la fábrica) por 4 horas. Si la alarma de presión de aire baja se prende durante este período, se deben corregir las filtraciones de aire. 13.4.4.3 Mantenimiento. 13.4.4.3.1 Durante la prueba anual de desconexión el interior de la válvula de tubería seca debe limpiarse completamente y reparar o reemplazar las partes que lo requieran. 13.4.4.3.2* Los drenajes auxiliares en los sistemas de rociadores de tubería seca deben drenarse después de cada operación del sistema, antes del comienzo de la temporada de congelación y después cuando sea necesario. 13.5 Válvulas Reductoras de Presión y Válvulas de Alivio. 13.5.1 Inspección y Prueba de Válvulas Reductoras de Presión para Rociadores. Las válvulas reductoras de presión para rociadores deben inspeccionarse y probarse como se describe en 13.5.1.1 y en 13.5.1.2.

86

13.5.1.1 Todas las válvulas se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que las válvulas estén en las siguientes condiciones: (1) En posición abierta (2) Sin filtraciones (3) Mantienen las presiones corriente abajo de acuerdo con el criterio de diseño (4) En buenas condiciones, con su volante manual instalado e intacto. 13.5.1.2* Se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula a intervalos de 5 años y se debe comparar con los resultados de las pruebas anteriores. 13.5.1.2.1 Los ajustes se deben hacer de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.1.3 Se debe hacer una prueba anual de flujo parcial adecuada para mover la válvula de su asiento. 13.5.2 Válvulas Reductoras de Presión en Conexiones de Mangueras. 13.5.2.1 Todas las válvulas se deben inspeccionar trimestralmente para verificar lo siguiente: (1) El volante de la válvula no está roto o falta (2) Las roscas de las mangueras de salida no están dañadas (3) No existen filtraciones (4) El reductor y la tapa no faltan 13.5.2.2* Se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula a intervalos de 5 años y debe compararse con los resultados de la prueba anterior. 13.5.2.2.1 Los ajustes se deben hacer de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.2.3 Se debe hacer anualmente una prueba de flujo parcial adecuada para mover la válvula de su asiento. 13.5.3 Conjunto de Soporte de Mangueras de Válvulas Reductoras de Presión. 13.5.3.1 Todas las válvulas se deben inspeccionar trimestralmente para verificar lo siguiente: (1) El volante de la válvula no falta o está roto. (2) No hay filtraciones. 13.5.3.2 Se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula a intervalos de 5 años y compararse con los resultados de las pruebas anteriores. 13.5.3.2.1 Los ajustes se deben hacer de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.3.3 Anualmente se debe hacer una prueba de flujo parcial adecuada para mover la válvula de su asiento. 13.5.4 Válvulas Reductoras de Presión. 13.5.4.1* Las válvulas se deben inspeccionar semanalmente para verificar que estén en las siguientes condiciones:

87

(1)* Las presiones corriente abajo se mantienen de acuerdo con el criterio de diseño. (2) La presión de alimentación está de acuerdo con el criterio de diseño. (3) Las válvulas no tienen filtraciones. (4) La válvula y accesorio están en buen estado. 13.5.4.2* Se debe hacer una prueba de flujo parcial adecuada cada tres meses para mover la válvula de su asiento. 13.5.4.3* Anualmente se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula y debe compararse con los resultados de las pruebas anteriores. 13.5.4.4 Cuando sea necesario ajustar las válvulas, esto debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.5 Válvulas Reductoras de Presión. 13.5.5.1 Todas las válvulas reductoras de presión instaladas en sistemas de protección de incendios no cubiertos por 13.5.1, 13.5.2, 13.5.3 o 13.5.4 se deben inspeccionar de acuerdo con 13.5.1.1. 13.5.5.2 Todas las válvulas reductoras de presión instaladas en sistemas de protección de incendios no cubiertos por 13.5.1, 13.5.2, 13.5.3 o 13.5.4 se deben probar de acuerdo con 13.5.1.2. 13.5.6 Válvulas de Mangueras. 13.5.6.1 Inspección. 13.5.6.1.1 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar trimestralmente. 13.5.6.1.2 Se deben inspeccionar las válvulas de mangueras para asegurarse que las tapas de las mangueras están en su lugar y no están dañadas. 13.5.6.1.3 Se deben inspeccionar las roscas de las mangueras para buscar daños. 13.5.6.1.4 Las manijas de las válvulas deben estar presentes y sin daños. 13.5.6.1.5 Las empaquetaduras se deben inspeccionar para asegurarse que no hay daño o deterioro. 13.5.6.1.6 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar para filtraciones. 13.5.6.1.7 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar para asegurarse que no hay obstrucciones. 13.5.6.1.8 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar para asegurarse que están los dispositivos restrictivos. 13.5.6.2 Pruebas. 13.5.6.2.1* Las válvulas de mangueras de los sistemas de tubería vertical Clase I y Clase III se deben probar anualmente abriendo y cerrando las válvulas. 13.5.6.2.1.1 Las válvulas de mangueras que son difíciles de operar o que se filtran deben repararse o cambiarse.

88

reparar o reemplazar.1 Inspección.1.1.6.6.5. 89 .5.8 Mantenimiento. 13. 13.6.2* Los equipos de presión reducida (RPA) y de detección de presión reducida (RPDA) se deben inspeccionar semanalmente para asegurarse que el puerto de desahogo de la válvula de detección diferencial no está descargando continuamente y la válvula seccionadora OS&Y están en posición abierta normal.2 Durante la prueba anual de la bomba de incendio.2.7.7.5 6.7.1. 13. agitación) para evitar que la bomba se sobrecaliente.1 Todas las válvulas de seguridad de circulación se deben inspeccionar semanalmente.6.1. 13.6.6.6.3 Mantenimiento.7 Válvulas de Alivio de Presión de Bombas de Incendio. el propietario debe hacer una inspección para verificar que el sistema está en servicio y todas las válvulas seccionadoras están en posición abierta normal y debidamente aseguradas o supervisadas eléctricamente.2.5.2* Las válvulas de mangueras en estaciones de mangueras adjuntas a sistemas de rociadores y sistemas de tubería vertical Clase II se deben probar cada 3 años abriendo y cerrando las válvulas.6. Todos las partes dañadas o faltantes notadas durante la inspección especificada en 13. la válvula de seguridad se debe verificar que está correctamente ajustada y puesta para aliviar a la presión correcta y para cerrar por debajo de esa graduación de presión.1 Los conjuntos de válvulas de retención dobles (DCA) y de detectores de retención dobles (DCDA) se deben inspeccionar semanalmente para asegurar que las válvulas seccionadoras OS&Y están en posición abierta normal.5. 13.. 13.5.5.2.13.2 se deben reparar o reemplazar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.1.5.1 hasta 13.6. 13.2 Después de cualquier prueba o reparación.1.6 Equipos Controladores de Reflujo.7. 13.5.2 Durante la prueba anual de flujo de la bomba de incendio. La inspección de los equipos de prevención de reflujo debe ser como se detalla en 13. 13.2. 13.1 Las válvulas aseguradas con cierre o supervisadas eléctricamente de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA se deben inspeccionar mensualmente.1 Las válvulas de mangueras que son difíciles de operar y se filtran se deben reparar o cambiar.7.1 hasta 13. 13.5.5. 13. 13. 13.1 Las válvulas aseguradas con candado o supervisadas eléctricamente de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA se deben inspeccionar mensualmente. 13.7.2.2.1.6. 13. Las válvulas de mangueras que no operan fácilmente o no abren totalmente se deben lubricar.1.2.2.5.1.2 Todas las válvulas de seguridad de presión se deben inspeccionar semanalmente.1.6.6.2.1 La inspección debe verificar que la presión corriente abajo de los accesorios de la válvula de seguridad en la tubería de descarga de la bomba de incendio no excede la presión para la cual están diseñadas las partes del sistema. se debe verificar que el cierre de la válvula de seguridad de circulación esté de acuerdo con las especificaciones del fabricante.2.1 La inspección debe verificar que el agua fluye a través de la válvula cuando la bomba de incendio está operando a presión de cierre (ej.5. 13.

13.1 Para los controladores de reflujo de 50 mm (2 pulg) y menos.13.3. las pruebas deben completarse al régimen de flujo máximo posible.6. las pruebas se deben realizar al régimen de flujo máximo posible.7 Conexiones de Bomberos.2. 13. (5) Los rótulos de identificación estén colocados.1 El mantenimiento de todos los equipos controladores de reflujo se debe hacer por una persona entrenada siguiendo las instrucciones del fabricante y de acuerdo con las políticas y procedimientos de la autoridad competente. 13. 13. (3) Los obturadores o tapas estén en su lugar y sin daño. (7) La válvula automática de desagüe esté colocada y operando adecuadamente.6. será aceptable una inspección interna del controlador de reflujo en vez de hacer la prueba anual de flujo directo. (6) La válvula de retención no esté filtrando. (4) Los empaques estén en su lugar y en buen estado.3.2 Las partes de caucho se deben reemplazar de acuerdo con la frecuencia requerida por la autoridad competente y las instrucciones del fabricante. del sistema. 13.1.3 Cuando las conexiones no permiten una prueba de flujo total.6.2. La inspección debe verificar lo siguiente: (1) Las conexiones de bomberos estén visibles y accesibles.2.2 Cuando la conexión no permite una prueba total de flujo.2.1. cuando la salida de prueba tiene el diámetro para la demanda del sistema. 13.4 No se requiere la prueba de flujo directo cuando la prueba anual de la bomba de incendio hace que la demanda del sistema fluya a través del dispositivo controlador de reflujo. cuando los hidrantes o estaciones interiores de mangueras están situados corriente abajo del controlador de reflujo.6. (2) Los acoples o articulaciones no estén dañados y giren fácilmente. 90 . 13.2.6. para verificar que las válvulas de retención se abrirán totalmente.1. incluyendo demanda de chorro de mangueras.6.3 Mantenimiento. 13.2 Pruebas.6.2.1. 13. a la terminación de la prueba de flujo directo.2 Cuando se debe hacer un racionamiento de agua durante sequías que duren más de 1 año.1 Las conexiones para el cuerpo de bomberos se deben inspeccionar trimestralmente.6. 13.6.1* Todos los controladores de reflujo instalados en la tubería de protección de incendios deben probarse anualmente de acuerdo con lo siguiente: (1) Se debe realizar una prueba de flujo directo a la tasa de flujo nominal. (2) Se debe realizar una prueba de comportamiento del reflujo. 13.6. como lo requiere la autoridad competente.7. es aceptable realizar la prueba de flujo directo sin medir el flujo.

1.2 Deben examinarse los tubérculos o cieno (barro). 14.2. 14. se debe inspeccionar el interior de la conexión para buscar obstrucciones.(8) La clapeta o charnela de la conexión de bomberos (siamesa) esté colocada y operando adecuadamente.1 Se debe hacer una investigación de las condiciones de la tubería y derivaciones cada 5 años abriendo la conexión de lavado al final de una tubería y retirando un rociador del extremo de un ramal con objeto de investigar la presencia de materiales extraños orgánicos e inorgánicos. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para conducir investigaciones de la tubería del sistema de protección de incendios para detectar posibles orígenes de materiales que pueden causar bloqueo de la tubería.2.1 General.2* Investigación y Prevención de Obstrucciones.7. 13.2. si se encuentran. 14. 13.2.1.2 Si los obturadores o tapas de las conexiones de bomberos no están colocadas.2* Debe hacerse una investigación de obstrucciones del sistema o tuberías de patio cuando exista cualquier de las siguientes condiciones: (1) Toma defectuosa de las bombas de incendio que succionan de extensiones de agua abiertas (2) Descarga de material obstructivo durante pruebas rutinarias del agua (3) Materias extrañas en las bombas de incendio. 14. 14.dos durante modificaciones en su construcción (7) Falla en el lavado de la tubería de patio o tuberías públicas después de nuevas instalaciones o reparaciones (8) Antecedentes de tuberías públicas dañadas en el vecindario (9) Disparos falsos anormalmente frecuentes de válvula(s) de tubería seca 91 . o en válvulas de retención (4) Materias extrañas en el agua durante pruebas de drenaje u obturación de conexiones de prueba de inspección (5) Rociadores taponados (6) Tubería taponada en sistemas de rociadores desmantela. Cualquier obstrucción presente se debe eliminar. NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 14 Investigación de obstrucciones 14. en válvulas de tubería seca.3 Los componentes se deben reparar o reemplazar si es necesario de acuerdo con las instrucciones del fabricante.1 Se permiten métodos alternativos de examen no destructivos. y se debe verificar que la aldaba de la conexión de bomberos está funcionando en su alcance completo.7. para buscar indicios de corrosión microbiológica. (MIC).

2. 14. NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 15 Desactivaciones 15.1 Se permiten métodos alternos de examen no destructivos.1 Si la condición no se ha corregido o es tal que podría causar la obstrucción de la tubería a pesar de los procedimientos previos de lavado que se han realizado. La tubería de sistemas de tubería seca o sistemas de rociadores de preacción que protege o pasa a través de congeladores o cuartos fríos de almacenamiento debe inspeccionarse internamente cada año para obstrucciones por hielo en el punto donde la tubería penetra en el área refrigerada.2 Examinando el interior de los siguientes cuatro puntos se cumplen las inspecciones internas: (1) Válvula del sistema (2) Columna o tallo (3) Tubería transversal principal (4) Línea de derivación o ramal 14. 14.(10) Un sistema que se ha restaurado al servicio después de un cierre prolongado (más de 1 año) (11) Hay razón para creer que el sistema de rociadores contiene silicato de sodio o flujos altamente corrosivos en sistemas de cobre (12) Un sistema que ha sido alimentado con agua cruda a través de la conexión del cuerpo de bomberos (13) Filtraciones por picaduras (14) Aumento de 50 por ciento en el tiempo que se toma el agua para llegar a la conexión de prueba de inspección desde el momento en que la válvula se dispara durante una prueba de desconexión de flujo total de un sistema de rociadores de tubería seca cuando se compara con la prueba de aceptación original del sistema. 14.4* Si la investigación de obstrucción realizada de cuerdo con 14. 14.3 Obstrucción por Hielo.3.3 Se permiten métodos de examen alternativos no destructivos.2. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para un programa de desactivación de sistemas de protección de incendio a base de agua. 14.3. 14.3. se debe llevar a cabo un programa completo de purga por personal calificado.miento en frío se deben inspeccionar.2. el sistema se debe examinar cada 5 años para obstrucciones externas. se debe examinar tubería adicional para verificar que no existe bloqueo por hielo. 14.1 indica la presencia de suficiente material para obstruir los rociadores.2.2 Todas las penetraciones dentro de áreas de almacena. Se deben tomar medidas durante la 92 .2.3.1 General.2. y si se encuentra una obstrucción por hielo.3* Se deben examinar los sistemas para obstrucciones internas cuando existen condiciones que pudieran causar obstrucción de la tubería.3.

o parte. 15. que se han retirado de servicio se debe considerar como equipo desactivado. 15. 15.3.desactivación para garantizar que los riesgos acrecentados se minimicen y la duración de la desactivación sea limitada.2* El rótulo debe estar colocado en cada conexión de bomberos y válvula de control del sistema indicando que el sistema.1* Se debe usar un rótulo para indicar que el sistema o parte de éste ha sido retirado de servicio. firma o persona administradora.1 El sistema de protección de incendio a base de agua.5* Planes de Desactivación Programados. pero no limitarse a lo siguiente: (1) Sistemas de rociadores (2) Sistemas de columna de agua (tallo) (3) Sistemas de mangueras de incendio (4) Tuberías subterráneas de servicio de incendios (5) Bombas de incendios (6) Tanques de almacenamiento de agua (7) Sistemas fijos de pulverización de agua (8) Sistemas de espuma yagua (9) Válvulas de control de servicio de incendios 15. 15. ha sido retirado de servicio.2 Coordinador de Desactivaciones. 15.1 Todas las desactivaciones programadas deben ser autorizados por el coordinador de desactivaciones.4. prueba y mantenimiento del sistema(s) de protección de incendios al arrendatario. 15.5. 15. 15.3 Cuando el contrato de arrendamiento.3 La autoridad competente debe especificar dónde se coloca el rótulo. o contrato de administración específicamente concede autoridad para la inspección. el arrendatario.3.2 En ausencia de un designado específico.1 El propietario del edificio debe nombrar un coordinador de desactivaciones para cumplir los requerimientos de este capítulo. firma o persona administradora deben nombrar una persona como coordinador de desactivaciones.3 Sistema de Desactivación por Rotulación.3. el coordinador de desactivaciones debe responsabilizarse de verificar que se han implementado los siguientes procedimientos: 93 .5. el propietario debe considerarse como el coordinador de desactivaciones.2 Antes de dar la autorización. 15.2.2. 15.2. 15. contrato suscrito de uso.4. 15. o parte de éste.4 Equipo Desactivado.2 El equipo deteriorado debe incluir. 15.

6. 15. 94 . la compañía de alarmas. y falla del equipo.6 Desactivaciones de Emergencia.6. Cuando todo el equipo desactivado es restaurado a su régimen de trabajo normal. corredor de seguros.2 Cuando ocurren desactivaciones de emergencia.(1) Se ha determinado la extensión y duración esperada de la desactivación. 15. (6) Se ha notificado a los supervisores en las áreas que van a ser afectadas. tubería rota o congelada. (4) El propietario o administrador del edificio. desactivación del suministro de agua. el coordinador de desactivación debe hacer arreglos para uno de los siguientes: (a) Evacuación del edificio o parte del edificio afectado por el sistema fuera de servicio (b)* Una guardia de incendio aprobada (c)* Establecimiento de un suministro temporal de agua (d)* Establecimiento e implementación de un programa aprobado para eliminar fuentes potenciales de ignición y limitar la cantidad de combustible para el incendio (4) Se ha notificado al cuerpo de bomberos. (2) Se ha informado a los supervisores que la protección ha sido restaurada. 15. (2) Se han determinado las áreas o edificios involucrados y determinado los riesgos mayores en ese momento. a filtración del sistema.7 Restauración del Sistema al Servicio.5. se debe tomar acción de emergencia para reducir daños y lesiones potenciales. el propietario o administrador del edificio. (5) Se ha retirado el rótulo de desactivación.3).3 El coordinador debe implementar los pasos detallados en la Sección 15. (3) Se ha notificado al cuerpo de bomberos que la protección está restaurada. Cuando un sistema que requiere protección de incendios está fuera de servicio por más de 10 horas dentro de un periodo de 24 horas. (5) Se ha notificado al corredor de seguros. 15. pero no se limitan. (3) Se han presentado recomendaciones a la administración o propietario/administrador del edificio. Se debe consultar el capítulo apropiado de esta norma para guía sobre el tipo de inspección y prueba requerido.6. (7) Se ha implementado un sistema de desactivación por rotulación (Ver Sección 15.1 Las desactivaciones de emergencia incluyen. compañía de alarmas y otras autoridades competentes han sido notificados que la protección está restaurada. (8) Todas las herramientas y materiales necesarios se han agrupado en el lugar de la desactivación. el coordinador de desactivaciones debe verificar que se han implementado los siguientes procedimientos: (1) Se han hecho todas las inspecciones y pruebas necesarias para verificar que los sistemas afectados son operables. 15. y otras autoridades competentes.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful