1

NFPA25 Norma para Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua Edición 2008 Esta edición de la NFPA 25, Norma para Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua, fue preparada por el Comité Técnico de Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas a Base de Agua y puesta en efecto por la NFPA en la Reunión Técnica de la Asociación realizada en junio 3-7 de 2007 Boston, Massachusetts. Fue publicada por el Consejo de Normas el 26 de julio de 2007 con fecha efectiva de agosto 15 de 2007, y reemplaza todas las ediciones anteriores. Esta edición de la NFPA 25 fue aprobada como Norma Nacional Americana el 31 de enero de 2007. Origen y Desarrollo de la NFPA 25 La primera edición de la NFPA 25 era una recopilación de estipulaciones de inspección, prueba y mantenimiento que ayudaban a garantizar la operación exitosa de los sistemas de protección contra incendios a base de agua. La NFPA 25 se desarrolló como una adición a documentos existentes, tales como la NFPA 13A, Práctica Recomendada para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Rociadores, y NFPA 14A, Práctica Recomendada para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Tuberías Verticales y Mangueras, que han ayudado con éxito a las autoridades competentes ya los propietarios de edificios en las inspecciones regulares de sistemas de rociadores y tuberías verticales. Estos documentos fueron después retirados del sistema de normas de la NFPA. La NFPA25 se convirtió en el principal documento regulador de sistemas de rociadores y sistemas afines, incluyendo tuberías subterráneas, bombas de incendio, tanques de almacenamiento, sistemas de pulverización de agua, y sistemas de rociadores de agua y espuma. Este documento suministra instrucciones para conducir las actividades de inspección, prueba y mantenimiento. También estipula la frecuencia con que se requieren estas actividades. Se proveen los requisitos para procedimientos de desactivación, procesos de notificación, y restauración de sistemas. Este tipo de información, cuando se incorpora a los programas de mantenimiento de los edificios, aumenta la experiencia favorable demostrada con todos los sistemas de protección de incendios a base de agua. La segunda edición incluía varias mejoras que reflejaban la experiencia inicial con la norma. Se agregó un nuevo capítulo dedicado a las obstrucciones de tuberías lo mismo que a las acciones correctivas apropiadas. La tercera edición perfeccionó los requisitos y frecuencias de prueba y proveía guías adicionales para programas de desactivación preplaneados. El alcance del documento se expandió para incluir los sistemas marítimos. La cuarta edición sigue perfeccionando las frecuencias de prueba para dispositivos de flujo de agua y evaluación de datos de pruebas anuales de bombas de incendio. Esta edición también incluyó información adicional sobre métodos de evaluación y prueba de corrosión microbiológica (MIC). Esta quinta edición amplió el requisito de conservación de registros de un año a cinco años para establecer suficiente desempeño e información para determinar la tendencia de desempeño especialmente en lo concerniente a la degradación de los sistemas o desempeño de componentes. Se añadió una sección para permitir las pruebas basadas en desempeño, con directrices sobre medios alternativos para determinar frecuencias de prueba basadas en tasas de falla de los sistemas o componentes. En esta edición se introdujeron tablas de prueba para reemplazos de componentes como guía para las pruebas adecuadas a realizar después del reemplazo de componentes de los sistemas. Se extrajeron de la NFPA 750 los requisitos de inspección, prueba y mantenimiento para equipos de niebla de agua y se insertaron en un nuevo capítulo. Este ejercicio consolida los

2

requisitos de inspección, prueba y mantenimiento para todos los sistemas de protección contra incendios a base de agua en un documento.

Título Original: NFPA 25 Inspection, Testing, and Maintenance of Water-Based Fire Protection Systems 2008 Edition

Título en Español: NFPA 25 Norma para Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua Edición 2008

Editado por: Organización Iberoamericana de Protección Contra Incendios OPCI Segunda Edición en EspañolOPCI 2008

Traducido por: Stella de Narváez

Revisión Técnica: Jaime Moncada P.

Diagramación: Stella Garcés stellagarces@etb.net. co

Impresión: Molher Impresores Ltda.

Todos los Derechos Reservados son de propiedad de NFPA La NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción.

3

3 Definiciones Generales 3.3 Pruebas 4 .1 General 6.1 General 2.8 Seguridad 4.5 Definiciones de Válvulas 3.7 Mantenimiento 4.4 Mantenimiento 6.3 Acciones Correctivas 4.3 Pruebas 6.6 Definiciones de Sistemas de Protección de Incendios a Base de Agua Capítulo 4 Requerimientos Generales 4.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 8 Bombas de Incendio 8.3 Pruebas 7.2 Inspección 5.4 Unidades Capítulo 2 Publicaciones Mencionadas 2.2 Inspección 7.6 Pruebas 4. y Sistemas de Pulverización de Espuma y Agua 3.4 Mantenimiento 5.1 General 7.9 Seguridad Eléctrica Capítulo 5 Sistemas de Rociadores 5.1 General 5.2 Inspección 8.4 Registros 4.1 General 8.4 Referencias de Extractos en Secciones Obligatorias Capítulo 3 Definiciones 3.2 Publicaciones NFPA 2.5 Inspección 4.2 Inspección 6.1 Alcance 1.1 General 3.3 Otras Publicaciones 2.Contenido Capítulo 1 Administración 1.2 Desactivaciones 4.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 6 Sistema de Columna y Mangueras 6.1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante 4.2 Objeto 1.3 Pruebas 5.3 Aplicación 1.4 Mantenimiento 7.4 Definiciones de Sistemas de Rociadores de Diluvio.2 Definiciones Oficiales de la NFPA 3.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 7 Tuberías de Servicio Privado de Incendios 7.

4 Mantenimiento 9.3 Pruebas de Operación 11.6 Desactivaciones de Emergencia 14.1 General 9.2 Inspección 9.2 Procedimientos de Inspección y Mantenimiento 10.7 Conexiones de Bomberos Capitulo 14 Investigación de Obstrucciones 14. Prueba y Mantenimiento Anexo C Posibles Causas de Problemas de las Bombas 5 .4 Pruebas de Operación de Sistemas de Pulverización de Agua de Velocidad Ultra alta 10.3 Pruebas 9.1 General 10.8.7 Restauración de los Sistemas al Servicio Anexo A Material Aclaratorio Anexo B Formatos para Inspección.4 Equipo Desactivado 15.1 General 15.6 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 10 Sistemas Fijos de Pulverización de Agua 10.1 General 13.2 Inspección 11.5 Mantenimiento 8.2 Coordinador de Desactivación 15.4 Mantenimiento 11.6 Requisitos de Acción para Prueba de Reemplazo de Componentes 25.4 Válvulas del Sistema 13.1 General 11.36 Capítulo 9 Tanques de Almacenamiento de Agua 9.1 General 14.5 Válvulas Reductoras de Presión y Válvulas de Alivio 13.2 Investigación y Prevención de Obstrucciones 14.3 Válvulas de Control en Sistemas de Protección de Incendios a Base de Agua 13.5 Requisitos de Acción para Componentes Capítulo 12 Sistemas de Niebla de Agua 12.6 Equipos Controladores de Reflujo 13.5 Válvulas de Llenado Automático de Tanques 9.5 Programas de Desactivación Programados 14.3 Pruebas de Operación 10.3 Mantenimiento 12. Componentes de Válvulas.2 Inspección y Prueba 12.3 Prevención de Obstrucción por Hielo Capitulo 15 Desactivaciones 15. y Guarniciones 13.2 Disposiciones Generales 13.5 Requisitos de Acción para Componentes Capitulo 11 Sistemas de Rociadores de Espuma y Agua 11.3 Sistema de Desactivación por Rotulación 15.4 Entrenamiento Capítulo 13 Válvulas.4 Reportes 8.1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante 12.

1* Alcance. pulverizadores fijos de agua. NOTA: El asterisco (*) después del número o letra indicadora de un párrafo indica que se puede encontrar material aclaratorio sobre el párrafo en el Anexo A. prueba y mantenimiento de las partes eléctricas de los equipos de detección automática de incendio para sistemas de pre-acción e inundación cubiertos por la NFPA 72. pero no se limitan a. La referencia entre corchetes [ ] después de una sección o párrafo indica material que ha sido extraído de otro documento de la NFPA. y las 6 . deben coordinarse de manera que los sistemas operen como está previsto. National Fire Alarm Code (Código Nacional de Alarmas de Incendio). Cuando se han suprimido uno o más párrafos completos. Las solicitudes de interpretación o revisiones del texto extractado deben enviarse al comité técnico responsable del documento fuente original.org/disclaimers. En el Capítulo 2 y Anexo Ese puede encontrar información sobre publicaciones mencionadas. Estas líneas se incluyen como ayuda al usuario para identificar los cambios de la edición anterior. prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendios a base de agua Edición 2008 NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA está disponible para uso sujeto a importantes avisos y desautorizaciones legales. como las tuberías de servicio privado de incendios y sus accesorios. Estos avisos y desautorizaciones aparecen en todas las publicaciones que contienen este documento y se pueden encontrar bajo el encabezamiento "Avisos y Desautorizaciones Importantes Sobre Documentos de la NFPA". tabla o ilustración en la que ha ocurrido el cambio.nfpa. la supresión está indicada con una viñeta ( .miento de agua. Los cambios editoriales del material extractado consisten en la revisión de las referencias de la división correspondiente de este documento o la inclusión del número del documento con el número de división cuando se hace mención del documento original. en el Capítulo 2 se da el título completo y edición de los documentos fuente de los extractos en las secciones obligatorias del documento y los de los extractos en las secciones informativas se dan en el Anexo E. Se incluyen los suministros de agua que son parte de estos sistemas. tuberías verticales y mangueras. National Alarm Code. Este documento establece los requisitos mínimos para la inspección. bombas de incendio y tanques de almacena. NFPA 25 Edición 2008 Capítulo 1 Administración 1. Los cambios diferentes a los editoriales están indicados por una línea vertical al Iado del párrafo.1 Esta norma no cubre la totalidad de inspección.2 Los tipos de sistemas contemplados en esta norma incluyen. También se pueden obtener solicitándolos de la NFPA o verse en www. Como ayuda para el usuario.Anexo D Investigación de Obstrucciones Anexo E Referencias informativas NFPA 25 ® Norma para inspección.1. incluyendo aplicaciones en tierra y marítimas. 1.1. La inspección prueba y mantenimiento requeridos por esta norma y la NFPA 72. 1. y de espuma y agua.) entre los párrafos que quedan. rociadores. prueba y mantenimiento periódico de sistemas de protección contra incendio a base de agua.

1. edición 2007. NFPA 14.3 Esta norma no se aplica a sistemas de rociadores diseñados e instalados de acuerdo con la NFPA 13D. 2.1 General. Quincy.4. National Fire Protection Association.1 Si un valor de medida dado en esta norma está seguido por un valor equivalente en otras unidades. MA 002169. 7 . El documento también trata sobre el manejo y reporte de desactivaciones. 1. edición 2007. Esta norma se aplica a los sistemas de protección de incendios instalados correctamente de acuerdo con las prácticas generalmente aceptadas. edición 2007. 1. Cuando el sistema no ha sido instalado de acuerdo con las prácticas generalmente aceptadas. NFPA 11.4. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores de Espuma-Agua y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua. debe considerarse como requisito el primero indicado.2 Publicaciones NFPA.1.2* Objeto. 1.2 Las unidades SI se han convertido multiplicando la cantidad por el factor de conversión y luego redondeando el resultado al número adecuado de dígitos significativos. prueba y mantenimiento adicionales a los que requiere esta norma. Cuando existan dimensiones nominales o industriales. NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 2 Publicaciones mencionadas 2. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores en Viviendas de Una y Dos Familias y Casas Prefabricadas. Norma para Espumas de Baja.4* Unidades. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. la acción correctiva no está incluida en esta norma. [SI]). edición 2007. Norma para la Instalación de Sistemas de Tubería Vertical y de Mangueras. 1 Batterymarch Park. edición 2005. Se debe consultar a la autoridad competente y obtener aprobación de dicho programa alternativo. Mediana y Alta Expansión. La acción correctiva para comprobar el funcionamiento satisfactorio del sistema debe hacerse de acuerdo con la norma de instalación correspondiente. prueba o mantenimiento que proporcionen un grado equivalente de integridad y funcionamiento al que está detallado en este documento. NFPA 16. prueba y mantenimiento para sistemas de protección de incendios a base de agua. NFPA 15. Las unidades métricas de medidas en esta norma están de acuerdo con el sistema métrico modernizado conocido como el Sistema Internacional de Unidades (International System of Units. se ha reconocido la dimensión nominal en cada unidad. Los documentos o partes de ellos listados en este capítulo están mencionados en esta norma y deben considerarse parte de los requisitos de este documento. El valor equivalente dado debe considerarse como una aproximación. Norma para Sistemas Fijos Aspersores de Agua para Protección de Incendios. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores en Viviendas Bifamiliares y Casas Prefabricadas. No es la intención de este documento limitar o restringir el uso de otros programas de inspección.válvulas que controlan el flujo del sistema. NFPA 13. El objeto de este documento es proporcionar los requisitos para garantizar un grado razonable de protección de la vida y propiedad contra incendios por medio de métodos mínimos de inspección. NFPA 13 D. 1. 1. edición 2007.3* Aplicación. En casos donde se determine que la situación existente implica un riesgo determinado para la vida o propiedad. la autoridad competente puede exigir métodos de inspección.7471.

PA 19428. MerriamWebster. 2. Norma para Espumas de Baja. Norma sobre Hangares de Aviones. Merriam-Webster s Collegiate Dictionary. Norma para Sistemas de Energía de Emergencia y Reserva. NFPA 24. NFPA 307. Norma para Tanques de Agua para Protección c Privada de Incendios.3. NFPA 11. NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 3 Definiciones 3.Webster s Collegiate Dictionary. edición 2003. Métodos Estándar de Prueba para Medir la Adhesión por Prueba de Cinta. MA2003.1 Publicaciones ASTM. Norma sobre Sistemas de Niebla de Agua para Protección Contra Incendios. NFPA 750. Box C700. deben definirse usando los significados generalmente aceptados dentro del contexto en que se usan.NFPA 20. Las definiciones contenidas en este capítulo aplican a los términos usados en esta norma. NFPA 820. Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias para Protección de Incendios. ASTM International. edición 2007. Norma para la Instalación de Sistemas de Tubería Vertical y Mangueras.2959. Norma para Sistemas Fijos Aspersores de Agua para Protección de Incendios. 1997. Acoples. Norma para la Instalación de Tuberías para Servicio Privado de Incendios y sus Accesorios. NFPA 1071. Cuando no se incluyen los términos en este u otro capítulo. Norma para Infraestructuras de Protección Contra Incendios para Desarrollo de Terrenos de Urbanizaciones en Areas Suburbanas y Rurales. edición 2007. La fuente para los significados de uso común será el Merriam. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. P. Norma para la Instalación de Bombas Estacionarias de Protección de Incendios. NFPA 1962. ASTM D 3359. NFPA 110. NFPA 15. 11 edición. edición 2006. 2.1 General. edición 2004. NFPA 96. 11 th edition. edición 2008.4 Referencias de Extractos en Secciones Obligatorias. Código Nacional de Alarmas de Incendio edición 2007. edición 2003. Mediana y Alta Expansión. edición 2005. NFPA 16. Norma para Control de Ventilación y Protección de Incendios en Operaciones de Cocinas Comerciales. Norma para Protección Contra Incendios en Instalaciones de Tratamiento y Recolección de Aguas Residuales. edición 2005. edición 2006. edición 2007. Norma para la Instalación de Tuberías para Servicio Privado de Incendios y sus Accesorios. Cuidado y Uso de Mangueras de Incendio. Norma para Calificación Profesional de Técnicos de Vehículos de Emergencia. edición 2007. edición 2006. edición 2008. edición 2007. edición 2007. 100 Barr Harbor Drive. NFPA 24.3. Muelles y Desembarcaderos. NFPA 13. NFPA 14. Springfield. NFPA 20. Inc. edición 2008. 8 .2 Otras Publicaciones. NFPA 1141. 2. NFPA 22. Norma para la Inspección. NFPA 409.3 Otras Publicaciones.O. edición 2007. edición 2007. 2. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores de Espuma-Agua y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua.. Norma para la Construcción y Protección de Incendios en Terminales Marítimos. Boquillas y Prueba de Servicio de Mangueras de Incendio. West Conshohocken. NFPA 72.

1 Drenaje Principal.2. Drenaje localizado más allá de la válvula seccional de control que escurre solamente una parte del sistema (ej. y cuyo listado indica que los equipos.4 Debe. o centros de comunicaciones de servicios públicos de bomberos. de asentamiento elástico como conjunto y conexiones con grifos de prueba de asentamiento elástico debidamente localizados.7 Drenaje. velocidad de aumento de temperatura. Aceptable para la autoridad competente.3.2 Drenaje Seccional. 3. nota al pié de página. o de aprobar un equipo. material. 3.2 Definiciones Oficiales de la NFPA. El equipo que detecta automáticamente calor.2.3 Operación Automática.2. Esta operación incluye. 3. a rociadores. Lugar donde se reciben las señales de alarma o supervisión. productos de combustión. 3.2.3.2003] 3. [16. 3.3.2* Autoridad Competente. un drenaje localizado más allá de una válvula de control de piso en un edificio de varios pisos).3.3.7. materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización aceptable a la autoridad competente y comprometida con la evaluación de productos o servicios.. Los ejemplos incluyen pero no se limitan. Los requerimientos no obligatorios deben estar localizados en un apéndice o anexo.4 Deficiencia. instaladas como una unidad entre dos válvulas de cierre herméticas. humo o cambio de presión. La organización. 3. gases inflamables. o nota en letra menuda y no deben considerarse parte de los requisitos de la norma. 3. 5 Debería.5 Dispositivo de Descarga. instalación o procedimiento. 206] 3. fijo o ajustable. materiales o servicios satisfacen las normas apropiadas o han sido probados y hallados apropiados para su uso especifico 3. 9 .3. 3.2* Equipo de Detección Automática. La conexión de drenaje principal localizada en la columna del sistema y utilizada también como conexión de prueba de flujo. 3.1* Aprobado.7. 3.3.1 Instalación de Recepción de Alarma. 3. 3. pero no se limita. ya sea de resorte o contrapesadas internamente.6 Norma. Este conjunto consiste de dos válvulas de retención cargadas internamente.3 Definiciones Generales. [1071. Condición en la cual la aplicación del componente no está dentro de los límites o especificaciones designadas. u otras condiciones que podrían producir incendio o explosión y causar otra activación automática de equipos de alarma y protección. Indica recomendación o algo que se aconseja pero no es requisito. llamas. Equipo. Dispositivo diseñado para descargar agua o solución de espuma y agua en un patrón predeterminado.3* Listado.2.3. que mantiene inspección periódica de la producción de los equipos o materiales listados o evaluación periódica de los servicios. estaciones centrales de supervisión. Esta puede incluir estaciones de supervisión propietarias o remotas. boquillas de pulverización y boquillas de mangueras. Operación sin intervención humana.6 Conjunto Doble de Válvulas de Retención (DCVA). Documento cuyo texto principal contiene solamente estipulaciones obligatorias usando la palabra "debe" para indicar requisitos y que está en forma generalmente adecuada para consulta obligatoria por otra norma y código o para adopción como ley. a calor.2. 3.3.3. Indica un requisito obligatorio. oficina o persona responsable de hacer cumplir los requisitos de un código o norma.

14 Boquilla de Manguera. Hidrante montado sobre el exterior de la pared de un edificio. 3. llaves para mangueras.1* Hidrante de Cilindro Seco (Hidrante a Prueba de Congelación). Soporte de manguera donde la manguera se dobla verticalmente y se engancha sobre las clavijas. Gabinete localizado encima o adyacente aun hidrante u otro suministro de agua diseñado para contener las boquillas de manguera.3. 3.4* Hidrante de Cilindro Húmedo.3* Carrete de Manguera. boquillas de agua) o de aspiración de aire (ej. y equipado con válvulas de control situadas dentro del edificio que normalmente se operan por medio de llaves desde el exterior del edificio. 3. Cada salida en un hidrante de cilindro húmedo está provista con una salida con válvula roscada para manguera de incendio.3. 3. Todos los dispositivos de descarga deben tener un patrón especial de distribución apropiado para ese dispositivo particular. Hidrante equipado con una boquilla monitora capaz de descargar más de 946 L/min (250 gpm)..3.3.16. alimentado desde la tubería interior. Agente espumante líquido concentrado tal como se recibe del fabricante. empaques y llaves de gancho necesarias para uso en el combate de incendios en conjunto con el cuerpo de bomberos y para proporcionarles ayuda. tiene una válvula de control por debajo de la línea de congelación entre la base y el cilindro. [1141. produce espuma.3* Hidrante de Pared. 3. Este es el tipo de hidrante más común.3. Rociadores.3.3. Soporte de manguera donde la manguera se conecta a la válvula.9. Dispositivo para descargar agua para supresión o extinción manual de un incendio. [14.2008] 3.3. boquilla y conexión de manguera.2007]] 3.12 Conexión de Manguera.2005] 3.3. boquillas de espuma).16.2* Hidrante de Boquilla Monitora. 10 .3.9. La combinación de equipos para conexión de las mangueras al sistema de tuberías que incluye una válvula de manguera con salida roscada.2007] 3.2* Soporte Horizontal. Conexión a través de la cual el Cuerpo de bomberos puede bombear agua suplementaria al sistema de rociadores. inyectado con una solución de espuma y agua. u otro sistema que suministre agua para la extinción de incendios para complementar los suministros de agua existentes. [11.9.15 Estación de Mangueras. manguera.16 Aparatos de Almacenamiento de Mangueras.3. Tipo de hidrante que a veces se usa cuando no hay peligro de congelación.8 Conexión del Cuerpo de Bomberos. 3.3. Se permite que estos dispositivos sean de no aspiración de aire (Ej. boquillas direccionables de espuma-agua. Dispositivo circular usado para almacenar la manguera.1* Soporte Convencional de Clavija.9. 3.3. Cualquier dispositivo que. y luego se dobla superpuesta horizontalmente hasta la parte superior del soporte.16.13* Caseta de Manguera. 3. [14. rociadores de espuma-agua. Un drenaje está situado en el fondo del cilindro por encima del asiento de la válvula de control para el drenaje adecuado después de la operación. Combinación de soporte.9* Hidrante de Incendios. 3.3.3. Conexión de válvula en un sistema de suministro de agua que tiene dos o más salidas y se usa para proveer agua para mangueras y bombas de incendio. 3.3.3.10* Concentrado de Espuma.11 Dispositivo de Descarga de Espuma. tubería vertical. 3.

3. Situación donde el sistema de protección de incendios a base de agua o parte de este está fuera de servicio debido a trabajos programados con anticipación.3.17* Descompuesto. [14. Dispositivo diseñado específicamente con conductos de agua grandes y libres para proporcionar un chorro poderoso y de largo alcance para la protección de grandes cantidades de materiales combustibles. 3.3. Operación del sistema o sus componentes por medio de acción humana.24* Dispositivo Regulador de Presión. regular.17.3.22. 3.2007] 3.1* Boquilla Monitora. 3. 1 ¾.25 Dispositivo Reductor de Presión. Examen visual del sistema o parte de este para verificar que está en condiciones de operar y libre de daño físico.4* Conjunto Semiautomático de Soporte de Manguera. El programa de servicio provisto por un contratista o representante calificado del propietario en el cual se inspeccionan y prueban todas los componentes especiales de los sistemas de las instalaciones a intervalos requeridos y se provee el mantenimiento necesario.) de diámetro. al descargar agua a presión.3.3. distribuye el agua en un patrón direccionado específico.19 Servicio de Inspección. Prueba y Mantenimiento. como la rotura de un tubo.18 Inspección. Dispositivo diseñado con objeto de reducir. o la desactivación del suministro de agua al sistema. La boquilla está normalmente equipada con una de tres salidas intercambiables que miden 40.3. controlar o restringir la presión del agua. 3.3. 3.3.3.20 Mantenimiento.1 Descompuesto en Emergencia.2* Boquilla de Pulverización de Agua. Condición donde el sistema o unidad de protección de incendios o parte de este está descompuesto. y 2 pulg.23 Dosificación por Placa de Orificio. de un rociador. Válvula o dispositivo diseñado con objeto de reducir la presión del agua corriente abajo bajo condiciones de flujo (residual) solamente. patios de tanques. Este sistema utiliza placa o placas de orificios a través de la cual pasa una cantidad específica de concentrado de espuma a una caída de presión específica a través de la placa de orificio. 3. Dispositivo abierto o automático de descarga de agua que.22. aviones. Este programa incluye el registro y retención de los archivos correspondientes 3. Trabajo que se realiza para mantener el equipo operable o hacer reparaciones.3. tales como revisiones del suministro de agua o de tuberías del sistema de rociadores.3. Similar a un soporte "convencional" de clavija o aun carrete. 2008] 3.2 Desactivación Programada.3.22 Boquillas. Dispositivo de alivio montado sobre recipientes de almacenamiento atmosférico de concentrado de espuma para permitir la expansión y contracción del 11 .3. 3. 45 y 50 mm (1 ½. un dispositivo de retención retiene la manguera y el agua hasta que se retira el último tramo de la manguera. 3. [14.16.3.17. [820. excepto que después de abrir la válvula. o cualquiera otra localización de riesgos especiales donde se necesita tener grandes cantidades de agua disponible al instante sin la demora de tender líneas de mangueras.3. 2001] 3.26* Ventilación de Presión y Vacío. Situación donde el sistema de protección de incendios a base de agua o parte de este está fuera de servicio debido a un suceso inesperado. 3. lo que puede causar que el sistema o unidad no funcionen en caso de incendio. 3.21 Operación Manual.

27. Rociador fabricado con material inoxidable. excepto que el concentrado de espuma está contenido dentro de una bolsa o vejiga que sirve como diafragma. situada entre las válvulas de retención y debajo de la primera válvula de retención. El concentrado presurizado es entonces forzado por el agua a través de un orificio hacia el chorro de agua corriente. 3.3.3.30 Rociadores.29 Conjunto que Previene el Reflujo por el Principio de Presión Reducida (RPBA). [13. [96. Certificado. Este sistema es similar al dosificador a presión corriente.27.28 Calificado. sin importar la gravedad específica.30. Este sistema utiliza una bomba de concentrado de espuma.27. 3. 3. 3.3. 3.3. abajo una cantidad del suministro de agua al concentrado en el recipiente. Estas unidades están situadas entre dos válvulas de cierre de asiento flexible bien cerradas.3. 2007] 12 .3. debido a la separación del concentrado de espuma y el agua. En reposo (en estado estático).1* Proporcionadores de Tanque Vejiga. Persona o compañía competente y capacitada que cumple los requisitos y entrenamiento en un campo específico aceptable para la autoridad competente. y equipadas con grifos de prueba de asiento flexible o elástico.3. o con revestimientos o capas especiales. succionado de un recipiente de almacenamiento atmosférico.3* Proporcionador en Línea. El concentrado de espuma se extrae de un tanque de almacenamiento atmosférico.3.3. mecánicamente independiente. Las líneas sensoras de agua y concentrado de espuma se encausan hacia la válvula balanceadora y mantienen el líquido de espuma a una presión igual a la presión del agua.27. Se suministra agua al dosificador. 3. con la excepción de que. para uso en atmósferas que normalmente corroerían los rociadores. y regresa al tanque de almacenamiento a través de una válvula balanceadora de diafragma.2* Proporcionador de Presión Balanceada en Línea.27. No es aplicable para uso con concentrados con una gravedad específica igual o cercana a la del agua. permitiendo así que el concentrado de espuma sea recogido. Este sistema utiliza un dispositivo Venturi donde el agua que pasa a través de la unidad crea un vacío.4* Proporcionador Estándar de Presión Balanceada. como un conjunto. que envía hacia. presurizando así el tanque. excepto que la presión del concentrado bombeado se mantiene en un valor preajustado fijo. Este sistema usa un recipiente a presión con concentrado de espuma. Este tipo de sistema es aplicable para uso con concentrados de espuma con una gravedad específica sustancialmente mayor que la del agua. este sistema puede usarse con todos los concentrados de espuma. 3.2008]. es presurizado por la bomba. 3. este dispositivo se cierra para evitar la respiración libre del tanque de concentrado de espuma. 3.5* Proporcionador a Presión Estándar. la cual está dentro de una vasija a presión.1 Rociador Inoxidable. La operación es la misma que el dosificador corriente a presión. Dos válvulas de retención de operación independiente junto con una válvula de seguridad diferencial a presión de operación hidráulica.3. La compensación del agua y el líquido tiene lugar en dosificadores individuales situados en la columna del sistema o en segmentos de sistemas múltiples. 3. Las dos presiones iguales son alimentadas al proporcionador y se mezclan aun régimen predeterminado.27* Proporcionadores.concentrado y la respiración del tanque durante la descarga o llenado del concentrado. Este sistema es similar al sistema de dosificador a presión estándar.

(a)(1) de NFPA 13 que ha sido investigado específicamente por su capacidad de mejorar la supervivencia en el espacio de origen del incendio y listado para uso en la protección de unidades residenciales. 2007] 3. [13.3.10 Rociador Pendiente. Tipo de rociador de pulverización que llena los requisitos de 3.3. u otras características de descarga inusuales.3. [13.3.30.30.1.3. [13.6 Boquillas. 2007] 3.30. agua entre al niple hasta que el rociador esté en operación.3.9 de NFPA 13.13 Rociador de Respuesta Rápida (quik) (QR). [13. [13.30.30.9 Rociador Ornamental/Decorativo. Rociador que ha sido pintado o plateado por el fabricante.16 Rociador Especial.30.8 Rociador Abierto. Rociador que dirige de 40 a 60 por ciento del agua total inicialmente hacia abajo y está diseñado para instalarse con el deflector ya sea vertical o colgante.4.3. Tipo de rociador de pulverización con áreas de cobertura máxima como se especifica en las Secciones 8.2007] 3.3. está montado dentro de un alojamiento empotrado. 2007] 13 . Tipo de rociador de respuesta rápida que cumple los criterios de 3.1(a)(1) de NFPA 13 y está listado como rociador de respuesta rápida para el uso deseado.2007] 3.5 Rociador de Gota Grande. Tipo de rociador de respuesta rápida que llena los criterios de 3.3. Rociador diseñado para instalarse de manera que el chorro de agua esté dirigido hacia abajo contra el deflector.6. [13. 2007] 3.30.30.3.I(a)(1 ) de la NFPA 13. Rociador en el cual todo el cuerpo.3.30. 2007] 3.1(a)(1) de NFPA 13 y listado por su capacidad para proporcionar la extinción de incendios de riesgos de incendio específicos.2 Rociador Seco. 2007] 3.30. [13. 2007] 3. Tipo de rociador de respuesta rápida que cumple los criterios de 3. Rociador que no tiene accionadores o elementos de respuesta al calor [13. [13. Tipo de rociador de modo controlado para aplicación específica capaz de producir gotas de agua grandes y que está listado según su capacidad de proveer control de incendios de alto riesgo. 2007] 3. Tipo de rociador listado por su capacidad de proporcionar control de incendios para una amplia variedad de riesgos de incendio.3. Dispositivos para uso en aplicaciones que requieren patrones especiales de descarga de agua.6.3.3. excepto la rosca de la caña. y está listado según su capacidad de proporcionar extinción de incendio de riesgos específicos de alto reto.30. [13. [13.30.8 de NFPA 13.8 y 8. [13. [13. [13.14 Rociador Empotrado. " Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores.30. 2007] 3.6.puesta rápida que llena los criterios de 3. Tipo de rociador de res.30.7 Rociador Convencional.17 Rociador de Pulverización. [13. rocío dirigido. 2007] 3. Rociador asegurado en un niple de extensión con un sello en la entrada para evitar que el.12 Rociador de Respuesta Rápida (quik) de Cobertura Extendida.6. 2007] 3. Estilo Antiguo. 2007] 3.30. 2007] 3.4 Rociador de Cubrimiento Extendido.11 Rociador de Respuesta Rápida (quik) y Extinción Temprana (QRES). [13.3 Rociador de Respuesta Rápida (Fast) y Extinción Temprana (ESFR).15 Rociador Residencial.6.30. Rociador que ha sido probado y listado como lo prescribe el capítulo 8.3. 2007] 3.3.3.1(a)(1) de NFPA 13 y cumple con las áreas de protección extendidas definidas en el Capítul08 de NFPA13.

2007] 3. instalado en un edificio o estructura. 2007] 3. [15. válvulas. con objeto de extinguir un incendio. protegiendo así un edificio o estructura y sus contenidos además de proteger a los ocupantes.3. Sistema que provee conexiones de mangueras de 65 mm (2 ½ pulg.1. prueba de bombas de incendio. 14 .3.33 Supervisión. 2007] 3.31. 2007] 3.30.3.1 Columna Seca.3. [13.2007] 3. medio para monitorear el estado del sistema e indicar condiciones anormales.31.3. Procedimiento usado para determinar la condición de un sistema para lo que está destinado por medio de la realización de pruebas físicas periódicas del sistema de protección de incendios a base de agua tales como prueba de flujo de agua.31. prueba de alarmas. o válvulas de acción previa. Sistema de columna que se basa exclusivamente en las conexiones del departamento de bomberos para abastecer la demanda del sistema.35* Agua Pulverizada. tamaño de partículas. 3.3.) para uso del personal entrenado y conexiones de mangueras de 65 mm (2 ½ para suministrar un volumen mayor de agua para el uso por los bomberos y personas entrenadas en el manejo de chorros de incendio pesados. 3. [14.31. [14. En los sistemas de protección contra incendios a base de agua. [13.1 Sistema Clase I.6 y 8.3. El sistema que provee estaciones de mangueras de 40 mm (1 ½ pulg.3. Conjunto de tubos. Rociador diseñado para instalarse de manera que el agua esté dirigida hacia arriba contra el deflector. Estas pruebas se hacen después de la prueba de aceptación original a los intervalos especificados en el capítulo correspondiente de esta norma. 3.) para suministrar agua para uso principalmente por persona entrenado o por el departamento de bomberos durante la respuesta inicial. 3.3.3 Sistema Clase III.3.1.2 Columna Manual. Dispositivo capaz de remover del agua todos los sólidos de tamaño suficiente para obstruir las boquillas de pulverización de agua.30. de diluvio. y prueba de disparo en tuberías secas.3 Sistema de Columna Húmeda. y equipos relacionados. Agua de manera que tenga un patrón.3.3.31.19 Rociador Montante. 3. 2007] 3.34 Prueba.2 Sistema Clase II. El sistema de tubería vertical cuya tubería contiene agua permanentemente. 2007) 3. velocidad y densidad predeterminadas descargado de boquillas o dispositivos especialmente diseñados.3. con las conexiones de mangueras localizadas de manera que el agua pueda descargarse en patrones de chorro o rocío a través de las mangueras y boquillas anexas. El sistema que provee estaciones de mangueras de 40 mm (1 ½ pulg.4 Definiciones de Sistemas de Rociadores de Diluvio y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua.) de suministro de agua para uso del los bomberos o personas entrenadas en el manejo de chorros de incendio pesados [14.36 Suministro de Agua. [14.3.7 de NFPA 13.1. 3. 2007] 3. Sistema de columna diseñado para que la tubería contenga agua solamente cuando se está utilizando. [14. Fuente de agua que provee los flujos [L/min (gal/min)] y presiones [bar (psi)] requeridos por el sistema de protección de incendios a base de agua.3.31* Sistema de Columna. conexiones de mangueras.18 Rociador de Pulverización Estándar: Rociador de pulverización con áreas máximas de cobertura como se especifica en las Secciones 8.32* Filtro.31.

[14. Sistema donde la tubería de agua sirve tanto las salidas de 65 mm (2 ½ pulg. El sistema de tubería está conectado al suministro de agua por medio de una válvula de control que generalmente se pone en acción por la operación del equipo de detección automática instalado en las mismas áreas que los rociadores.1* Válvula de Control.6. Los sistemas de rociadores de inundación existentes que se han convertido para uso de espuma productora de película acuosa se clasifican como sistemas de rociadores de espuma y agua. Válvula diseñada para reducir la presión del agua corriente abajo en condiciones tanto de flujo (residual) como de no flujo (estática). Al agotarse el suministro de concentrado de espuma. Sistema especial de tubería conectado a una fuente de concentrado de espuma ya un suministro de agua y equipado con dispositivos apropiados de descarga el agente extintor y para distribución sobre el área protegida.4.4. La solución de espuma resultante que sale por los dispositivos de descarga genera y distribuye la espuma. 3. Válvula reductora de presión instalada para regular las presiones en el todo el sistema de protección de incendios y/o la zona del sistema de tubería vertical. 2007] 3.5. y después por agua hasta que se cierre manualmente. (3) entre una fuente de agua y el codo base de 15 .6. la tubería y sus accesorios localizados en propiedad privada (1) entre una fuente de agua y la base de la tubería vertical para sistemas de protección contra incendios a base de agua. Cada válvula de control debe poder operarse automática y manualmente. Bomba que suministra flujo de líquido y presión dedicados a la protección de incendios.5. 3. 3.3 Válvula de Manguera.3.3* Tubería para Servicio Privado de Incendios. Cuando esta válvula se abre.1 Sistema Combinado de Columna y Rociador. Sistema especial conectado por tubería a una fuente de concentrado de espuma ya un suministro de agua. Como se usa en esta norma.1* Válvula Maestra Reductora de Presión.5. válvulas de retención. Válvula de reducción de presión accionada por piloto diseñada para reducir la presión del agua corriente abajo hasta un valor específico en condiciones tanto de flujo (residual) como de no flujo (estática).2 Bomba de Incendios. [16. La válvula hacia una conexión individual de manguera. 2007] 3. válvulas de accionamiento previo e inundación. Las válvulas de control no incluyen válvulas de mangueras.5. 3.1 Sistema de Pulverización de Espuma-Agua.2 Válvula de Inundación. 2007] 3.6 Definiciones de Sistemas de Protección de Incendios a Base de Agua. [20.5.4 Válvula de Control de Presión.) para uso del departamento de bomberos como las salidas para los rociadores automáticos. el agua fluye al sistema de tubería y el concentrado de espuma se inyecta en el agua.2003] 3. Válvula que controla el flujo hacia los sistemas de protección de incendio a base de agua. [14. Válvula de control de suministro de agua que funciona por accionamiento de un sistema de detección automática instalado en la misma área que los dispositivos de descarga.2 Sistema de Rociador de Espuma-Agua. 2007] 3. 3. válvulas de desagüe. válvulas de prueba de inspección.5 Definiciones de Válvulas. [14. válvulas adecuadas para tubería seca. El sistema está equipado con boquilla de pulverización de espuma yagua para la descarga del agente (espuma seguida por agua o en orden inverso) y para distribución sobre el área que se protege. seguida de la descarga de espuma por un periodo específico.5.2003] 3.5.5 Válvula Reductora de Presión. (2) entre una fuente de agua y las tomas de los sistemas productores de espuma. 3. La disposición del sistema para operación es similar ala de los sistemas de rociador de espuma yagua descritos en la definición de Sistema de Rociador de Espuma-Agua. [16. sigue la descarga de agua y continúa hasta que se cierre manualmente. También pueden usarse sistemas para descargar agua primero.6. o válvulas de seguridad.

6. Sistema que emplea rociadores automáticos conectados a una tubería que contiene agua y conectado a un suministro de agua de manera que el agua sale inmediatamente de los rociadores abiertos por el calor del incendio.6.2 Sistema de Rociadores de Diluvio.2007] 3. (En casos especiales.6. el sistema automático de detección también está localizado en otra área. de agua para descarga y distribución en un patrón específico. y el agua entonces fluye a la tubería y sale por los rociadores.4. Sistema que emplea rociadores abiertos conectados a una tubería conectada a su vez a un suministro de agua a través de una válvula que se abre por el accionamiento de un sistema de detección instalado en las mismas áreas que los rociadores. Para fines de protección de incendios. generalmente elevada. es el sistema integrado de tuberías subterráneas y elevadas diseñado de acuerdo con las normas de ingeniería de protección de incendios.3 Sistema de Rociadores de Tubería Seca. Cuando esta válvula se abre. 2007] 3. estructura o área. La instalación incluye uno o más suministros de agua. [13.) 3. Sistema especial de tubería fija conectado a un suministro de agua para protección de incendios confiable equipado con boquillas de pulverización. Cada columna del sistema de rociadores incluye un dispositivo para accionar una alarma cuando el sistema está en operación.5* Sistema de Rociadores de Tubería Húmeda. (5) empezando en el lado de entrada de la válvula de retención en un tanque de gravedad o de presión [24. y (4) usados como tubería de succión y descarga de bombas de incendio. La solución anticongelante se descarga.2007] 3.1 Sistema de Rociadores con Anticongelante.6 Tanque de Agua. el agua fluye dentro de la tubería y sale de todos los rociadores conectados a ella [13.6. por la abertura de un rociador) permite que la presión de agua abra una válvula conocida como válvula de tubería seca.hidrantes privados o boquillas monitoras. cuya descarga (por ej. con un sistema suplementario de detección instalado en la misma área que los rociadores. La válvula automática se pone en acción por la operación del equipo automático de detección instalado en las mismas áreas que loas boquillas de pulverización de agua.6. 2007] 3. sobre la superficie que se va a proteger.4 Sistema de Rociadores de Accionamiento Previo.6.4. Tanque que suministra agua para sistemas de protección de incendios a base agua 16 . ya la cual están conectados los rociadores en un patrón sistemático.4.4.6. seguida por agua.4. [13. 2007] 3. Sistema que emplea rociadores automáticos conectados a una tubería que contiene aire que puede o no estar a presión.4* Sistema de Rociadores. [13. al momento de la operación de los rociadores abiertos por el calor del incendio. 2007] 3. La tubería está conectada al suministro de agua a través de una válvula accionada automática o manualmente que inicia el flujo de agua. La válvula que controla cada columna del sistema está localizada en la columna o su tubería de alimentación. La parte del sistema de rociadores sobre la superficie es una red de tubería de diámetro especial o diseñada hidráulicamente instalada en un edificio. [13. Sistema de rociadores de tubería húmeda que emplea rociadores automáticos conectados aun sistema de tubería que contiene una solución anticongelante que está conectado a un suministro de agua. Sistema que emplea rociadores automáticos conectados a una tubería que contiene aire o nitrógeno a presión. El sistema generalmente es activado por el calor de un incendio y descarga agua sobre el área del incendio. 2007] 3.6. [13.5 Sistema Fijo de Pulverización de Agua.

3 Cuando el propietario no es el ocupante. o persona administradora. sistema o componente involucrado. Procesos o Materiales.1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante.2 Estas tareas deben ser realizadas por personal capacitado a través de entrenamiento y experiencia. o daños que se encuentren mientras se cumplen los requisitos de inspección. 4. prueba o mantenimiento.1.2. 4.1. y el tiempo estimado de cierre del sistema. o administración. al cuerpo de bomberos si es necesario.3.5.1* Responsabilidad de Inspección.NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 4 Requerimientos generales 4.1. 4. Antes de probar o cerrar un sistema o suministro. 4. El propietario u ocupante del edificio no debe hacer cambios en la ocupación.2.1.1. 4. Uso.1. el propietario u ocupante debe notificar a la autoridad competente. la autoridad para inspeccionar.5* Cambios en Ocupación. o los materiales usados o almacenados en el edificio sin evaluar la capacidad de los sistemas existentes de protección de incendios para proteger la nueva ocupación. firma o persona administradora ha recibido autoridad para inspección.2. se permitirá que el propietario traslade al ocupante. 4.1 La inspección. 4.1* Las correcciones y reparaciones deben ser hechas por personal de mantenimiento calificado o por un contratista calificado.1. al cuerpo de bomberos. 17 . pero no se limiten a los siguientes: (1) Cambios de ocupación como la conversión de un espacio de oficinas o producción en bodegas. El propietario u ocupante debe proporcionar fácil acceso a los componentes de los sistemas de protección de incendios a base de agua que requieren inspección. 4. prueba y mantenimiento de esta norma. y al servicio receptor de alarmas. prueba y mantenimiento.2 Debe notificarse a la autoridad competente. uso.1. suministro o componentes se restauran al servicio. 4.1. partes dañadas.1.1 La notificación debe incluir el objeto del cierre. .3.1. probar y mantener los sistemas de protección de incendios por medio de estipulaciones específicas en el contrato de arrendamiento.1.4* Reajustes y Reparaciones. y el servicio receptor de alarmas cuando el sistema. 4. firma administradora.1 La evaluación debe considerar factores que incluyan.1.4 Cuando el ocupante. prueba y mantenimiento debe implementarse de acuerdo con procedimientos que cumplan o sobrepasen los establecidos en este documento y de acuerdo con las instrucciones del fabricante.2.3 Notificación del Cierre del Sistema. el uso o los materiales. El propietario u ocupante deben corregir o reparar con prontitud las deficiencias. 4.4. Prueba y Mantenimiento. La responsabilidad de mantener adecuadamente el sistema de protección de incendios a base de agua debe ser del dueño de la propiedad. 4. uso o proceso. 4. éste debe cumplir todos los requisitos para el propietario u ocupante establecidos en esta norma.2* Accesibilidad.

4. mezanines nuevos. el propietario debe hacer las correcciones apropiadas. Cuando se identifican cambios en ocupación.1.7 Localización de las Válvulas.2 Cuando el sistema de protección de incendios a base de agua se restaura al servicio después de un daño. suministro de agua. cuando sea aceptable para la autoridad competente. Cada aviso debe estar asegurado con alambre. 4. 4. 4. 4. (3) Cambios en el edificio como relocalización de paredes.(2) Cambios de procesos o materiales como estampado metálico de plásticos moldeados. .8 Aviso de Información. para evaluar la suficiencia del sistema instalado para proteger el edificio o riesgo en cuestión. y cielorrasos agregados debajo de los rociadores. se deben seguir los procedimientos detallados en el Capítulo 15 de esta norma. 4.4 Registros. los resultados y la fecha. el sistema debe ser revisado por medio de inspección o prueba adecuadas para verificar que está funcionando correctamente.1. 4.4. sistema de preacción o válvula de control de equipo auxiliar.1 Cuando ocurre una desactivación en el sistema de protección de incendios a base de agua. disposición de almacenamiento. 4.. la organización que realizó el trabajo.1* Se debe llevar registros de todas las inspecciones.4. 4. consultor o ingeniero. el propietario u ocupante debe tomar medidas inmediatamente.3* El propietario debe guardar los registros.2.1. inspección.2 Los registros deben indicar el procedimiento realizado (ej. Se debe colocar un aviso permanente de metal o plástico rígido en la columna de control del sistema que alimenta el bucle o circuito de anticongelante. modificación del edificio y otra condición que afecta el criterio de instalación del sistema. Se deben cumplir todos los requisitos de la autoridad competente. instalaciones de almacenamiento.4. pruebas y mantenimiento del sistema y sus componentes y este debe estar a disposición de la autoridad competente cuando lo requiera.3 Acción Correctiva. 4.2. riesgo. Se debe permitir a los fabricantes hacer modificaciones en el lugar a sus propios productos listados.6 Manejo de los Cambios de Riesgos. con dispositivos listados que restauren el desempeño original según el listado. 4. sistema seco. 18 .2 Desactivaciones. (4) Retiro de sistemas de calefacción en espacios con tuberías sujetas a congelación.6.1. . cadena u otro medio aceptable que sea resistente a la corrosión y debe contener la siguiente información: (1) Localización del área servida por el sistema (2) Localización de drenajes auxiliares y drenajes de punto bajo (3) La presencia y localización de sistemas anti-congelantes u otros sistemas auxiliares 4. prueba o mantenimiento). incluyendo la rotulación del sistema dañado. El propietario debe asegurar que se informe a los ocupantes responsables sobre la localización de las válvulas de cierre y los procedimientos para cerrar el sistema.1 Cuando la evaluación descubre una deficiencia que amenaza la vida o propiedad. como contactar aun contratista calificado.

1 La frecuencia de las pruebas debe ser de acuerdo con esta norma.6. Los componentes del sistema deben ser inspeccionados a los intervalos especificados en el capítulo correspondiente. o sobre superficies de agua u otros líquidos. 4.7* Mantenimiento. el subsistema debe probarse de acuerdo con la prueba de aceptación original requerida para ese subsistema.3 Durante todas las pruebas y mantenimiento. 4. se permitirá la inspección.5* Inspección.5* Cuando se reconstruye o reemplaza una parte importante o subsistema.4* Los resultados de las pruebas deben compararse con los de la prueba de aceptación original (si está disponibles) y con los resultados de las pruebas más recientes.8. prueba y mantenimiento de las partes y sistemas bajo un programa basado en el desempeño. 4.1 Cuando se trabaja en un ambiente donde hay materiales peligrosos debe usarse el equipo requerido por la ley.6 Pruebas. Las actividades de inspección. 4.6. 4.8. 4.3 Riesgos. incluyendo las bombas de incendio. Deben tomarse las precauciones requeridas por la ley antes de entrar en espacios cerrados como tanques.4.1 Espacios Confinados. sujeto a la aprobación de la autoridad competente. 4. 4. 4.4 Los planos originales de instalación. o zanjas 4.1. fosos de válvulas.8.6.6. Deben tomarse precauciones para encarar cualquier riesgo especial.1. registros de pruebas de aceptación originales y hojas de datos del fabricante de los aparatos se deben guardar durante toda la vida del sistema.8.4.2 Los componentes del sistema de protección de incendios deben restaurarse a su condición operacional total después de la prueba incluyendo la re-instalación de tapones y tapas de los drenajes auxiliares y válvulas de prueba.1* Como medio alternativo de cumplimiento. cálculos hidráulicos. deben permanecer en servicio a menos que haya presencia constante de personal calificado o se sigan los procedimientos de desactivación del Capítulo 15.6.4.8 Seguridad. prueba y mantenimiento deben conducirse de manera segura. 4.6. 4. 4. 4. 4.6.5 Los registros subsiguientes deben guardarse por un período de 1 año después de la siguiente inspección.4* Materiales Peligrosos.1* Todos los componentes y sistemas deben probarse para verificar que funcionan como se desea.4. 19 . los suministros de agua.2 Protección Contra Caídas. 4. Debe llevarse o usarse el equipo requerido por la ley para evitar lesiones por caídas al personal.1. como protección contra ahogamiento cuando se trabaja sobre un dique lleno o un tanque de tela encauchada.8. prueba o mantenimiento requerido por la norma. 4. Debe practicarse el mantenimiento para mantener operable el equipo del sistema o para hacer reparaciones.

NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 5 Sistemas de rociadores 5. a quienes realicen inspección.4. prueba y mantenimiento en cualquier sistema bajo el alcance de este documento. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección.8.2 El propietario debe advertir sobre materiales peligrosos almacenados en las instalaciones.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección.1 General.9* Seguridad Eléctrica. 4. Se deben tomar las precauciones requeridas por la ley cuando se prueban o mantienen los reguladores eléctricos para bombas de incendio de impulsión eléctrica. 20 . prueba y mantenimiento regulares en los sistemas de rociadores.4. prueba y mantenimiento. Debe usarse la Tabla 5.

1. 5.1. .1. 5.1 Rociadores. 5.3 Notificación al Servicio de Supervisión.1 Válvulas y Conexiones. el servici9 de recepción de alarmas debe ser notificado por el propietario o su representante designado como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera resultar en la activación de una alarma. 5. Las válvulas y conexiones del cuerpo de bomberos deben inspeccionarse. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión.2* Se debe mantener el espaciamiento mínimo debajo de todos loS rociadores requerido en la norma de instalación.1* Los rociadores no deben mostrar señales de filtraciones. probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13. pintura y daño físico.1.2.2.5.2.2 Cualquier rociador que muestre señales de filtraciones.6 LoS rociadores sometidos a retiro del mercado se deben reemplazar de acuerdo con loS requisitos del fabricante..2. esté oxidado. amueblamientos o equipos que estén más cerca de los rociadores que lo permitido en las reglamentaciones de espaciamiento se deben re ubicar. 5.5 Los rociadores instalados en áreas inaccesibles por razones de seguridad debido a operaciones de proceso deben inspeccionarse durante cada cierre programado. 5. o cargado.1.2* Inspección.2* Tubería y Accesorios.1. Las tuberías de rociadores y accesorios deben inspeccionarse anualmente desde el nivel del suelo. Cuando ocurra una desactivación de la protección deben seguirse los procedimientos indicados en el Capítulo 15.2.3 El surtido de rociadores de repuesto debe inspeccionarse anualmente para lo siguiente: (1) El número y tipo adecuado de rociadores (2) Una llave de rociadores para cada tipo de rociador 5.2.2 Desactivaciones.2. 5. montante.1.1.2. o en orientación impropia debe reemplazarse.3 Los rociadores de ampolla de vidrio deben reemplazarse si las ampollas se han vaciado. dañado.2.1. (2) Después de concluidas dichas pruebas o procedimientos.1. 5. 5.1.2. 5.1. 5. deben estar libres de corrosión. 5.1. Las mercancías.4* Los rociadores instalados en espacios ocultos como encima de cielorrasos suspendidos no requieren inspección. materias extrañas. colgante o en pared lateral). se haya pintado.1* Los rociadores deben inspeccionarse desde el nivel del suelo anualmente. probarse y mantenerse según los Capítulos 6 y 13.1.4 Las conexiones de mangueras deben inspeccionarse. 21 .2. 5.1. y deben estar instalados en la orientación correcta (ej.1.1.1. 5.1. por persona diferente al fabricante.

ventiladores.2.se de servicio. 5. e inundación deben inspeccionarse semanalmente para asegurarse que se mantienen las presiones normales de aire y agua. Anualmente. retirarle el bloqueo de hielo.inspeccionarse mensualmente.1 Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas no deben estar dañados o sueltos. los edificios con sistemas de tubería húmeda deben inspeccionarse para verificar que las ventanas.2. los manómetros de. y abrirse la línea substitutiva para igualar la presión. Los dispositivos de alarma deben inspeccionarse trimestralmente para verificar que están libres de daño físico.2.2 La tubería de los rociadores no debe someterse a cargas externas de materiales. torres de escaleras.2. 5. 5.2 Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas que estén dañados o sueltos deben reemplazarse o reajustarse. 5.4. La línea de aire que se ha sacado de servicio debe inspeccionarse internamente. antes de la llegada de las temperaturas de congelación. 5. 5. áticos sin uso.2. 5.2. 5.1 La tubería y los accesorios deben estar en buenas condiciones y libres de daños mecánicos. ya sea apoyados sobre la tubería o colgados de la tubería.2. de acuerdo con la Ilustración A. lucetas. 5. 5.2.2.3 Cuando la supervisión de la presión del aire está conectada aun sitio permanentemente atendido.6 Dispositivos de Alarma. 5. de preacción.2.2.4 La tubería instalada en áreas inaccesibles por razones de seguridad debido a operaciones de proceso debe inspeccionarse durante cada parada programada.4 Manómetros. 5.4.5 Edificios. Cuando el manómetro cerca del compresor da una lectura mayor que el indicador cerca de la válvula de la tubería seca.3* Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas instalados en espacios ocultos como encima de cielorrasos suspendidos no requieren inspección. 5.2.2. albergues de techo.2.3.5. espacios ciegos. Los soportes colgantes y abrazaderas sísmicas de tuberías de rociadores deben inspeccionarse anualmente desde el piso. y debe volverse a armar para usarla como línea de aire alterna.2.1* Los manómetros en sistemas de rociadores de tubería húmeda deben inspeccionarse mensualmente para garantizar que estén en buen estado y que se mantiene la presión correcta el suministro de agua.4 Los soportes colgantes instalados en áreas inaccesibles por razones de seguridad debido a operaciones de proceso deben inspeccionarse durante cada cierre programado.4. y espacios bajos debajo de los edificios no exponen la tubería de rociadores llena de agua a congelación y para verificar que se provee el calor adecuado [mínimo 4.2. puertas.4.5.4.2.4* En sistemas de tubería seca o preacción que protegen fríos.4. 5.2. en el futuro. otras aberturas y cierres.3* Soportes Colgantes y Abrazaderas Sísmicas.2. 5.2. filtraciones y corrosión. la línea de aire en servicio debe sacar. claraboyas.2 Los manómetros en sistemas secos.3.3.2. el manómetro de presión de aire cerca al compresor debe compararse semanalmente con el indicador de presión encima de la tubería seca o válvula de preacción. 22 .4°C (40°F)].3.3* La tubería y accesorios instalados en espacios ocultos como sobre cielorrasos suspendidos no requiere inspección.

5. 5. Se deben volver aprobar a intervalos de 10 años.3 Cuando un rociador dentro de una muestra representativa no cumple los requisitos de la prueba.2* Manómetros. 5.3. a partir de los 5 años.1.7* Rótulo Hidráulico.1.1 Los rociadores fabricados antes de 1920 deben reemplazarse. 5.1.1. Los procedimientos de prueba deben repetirse a intervalos de 10 años. aceptable para la autoridad competente. Si se les da servicio y mantenimiento.1* Cuando se requiera en esta sección.1. todos los rociadores dentro del área representada por esa muestra deben reemplazarse. 5.3 Cuando lo indica la información histórica.1.3.1.1.1.2. Los manómetros deben reemplazarse cada 5 años o probarse cada 5 años por comparación con un indicador calibrado.1.3 Pruebas.mente para verificar que está asegurado firmemente a la columna del rociador y está legible.5. 5. se deben probar de nuevo a intervalos de 10 años. si es aceptable para la autoridad competente.1.3.3.1 Se permite a los fabricantes hacer modificaciones a sus rociadores en el lugar con elementos listados que restauren el funcionamiento original según lo indique el listado. 5.1. El rótulo hidráulico de los sistemas diseñados hidráulicamente debe ser inspeccionado trimestral.3. se deben reemplazar o someter muestras representativas de una o más áreas a un laboratorio de pruebas reconocido.3. para prueba de servicio en el campo.1.3.1.2 Los rociadores fabricados con elementos de res. 5.1. o probarse sobre muestras representativas. 5.1.3. deben reemplazarse ose deben probar muestras representativas de una o más áreas. Los procedimientos de prueba deben repetirse cada 5 años.3. Los manómetros que no son exactos hasta dentro de 3 por ciento de la escala plena deben recalibrarse o reemplazarse. o probarse sobre muestras representativas.1.1.3.1.3. 23 .3.1.1 Cuando los rociadores han estado en servicio por 50 años.3.1 debe consistir de un mínimo de 4 rociadores o 1 por ciento del número de rociadores por cada tipo de rociador.4 Cuando los rociadores han estado en servicio por 75 años.1.1. 5. deben ser reemplazados o probarse muestras representativas de los rociadores. se deben someter rociadores de muestra a un laboratorio de pruebas reconocido aceptable a la autoridad competente para prueba de campo sobre el servicio. 5. 5.2* La muestra representativa de rociadores para prueba según 5.1.puesta rápida que han estado en servicio por 20 años deben reemplazarse.3. 5.1. 5. 5. lo que sea mayor.3.5* Los rociadores secos que han estado en servicio por 10 años deben reemplazarse.1. se permiten intervalos más largos en las pruebas.1* Rociadores. incluyendo atmósferas corrosivas y suministros de agua corrosiva.3* Muestras representativas de rociadores con eslabón fusible con una clasificación de temperatura muy alta 163 °C (325 °F) o mayor que están expuestos acondiciones de temperatura ambiente máxima continua o semicontinua deben probarse a intervalos de 5 años.1.1.3.2* Cuando los rociadores están expuestos a ambientes agresivos.

24 .3 Dispositivos de Alarma. 5. El punto de congelación de las soluciones anticongelantes debe probarse anualmente midiendo la gravedad específica con un hidrómetro o refractómetro y ajustando las soluciones si es necesario. timbres de motor de agua mecánicos y de tipo de interruptor a presión deben probarse trimestralmente.4* Sistemas Anticongelantes.2* Los dispositivos de flujo de agua tipo veleta se deben probar dos veces al año.3.3.1* Las soluciones deben estar de acuerdo con la Tabla 5. pero sin limitarse a. de preacción o inundación deben hacerse usando la conexión de derivación 5.1(b).3 Las pruebas de alarmas de flujo de agua o sistemas de tubería húmeda deben realizarse abriendo la conexión de prueba de inspección.3. 5.3.1 Cuando las condiciones del clima helado u otras circunstancias impiden usar la conexión de prueba para inspección.1 Los dispositivos de flujo de agua incluyendo.3.5* Las pruebas de flujo de agua en sistemas de tubería seca.3.3.3.3.3.3.3.4 Las bombas de incendio no se deben apagar durante la prueba a menos que se sigan todos los procedimientos de desactivación indicados en el Capítulo 15.3.3. 5. 5.4. 5.4.4. 5.3.3. se permite el uso de la conexión de derivación.3. 1 (a) y 5. 5.3.5.

el sistema se debe purgar (drenar).1. 5.2 Los rociadores de reemplazo para muelles y embarcaderos deben estar de acuerdo con la NFPA 307.4. montante. 25 . si lo tiene (5) Tipo de deflector (ej.4. ajustar la solución y volverse a llenar. 5.1. suspendido. marítimos.1 Rociadores. Si los resultados de la prueba muestran un punto de congelación incorrecto en cualquier parte del sistema. listados.4.5. 5. 5.1.4.4.).1* Los rociadores de reemplazo deben tener las características adecuadas para la aplicación deseada.2 El uso de soluciones anticongelantes debe seguir las regulaciones de salud locales o estatales. se permitirá el uso de las instrucciones del fabricante sobre el número de puntos de prueba y procedimiento de recarga. 5.4.2 Se deben usar solamente rociadores nuevos. Cuando los sistemas anticongelantes tienen capacidad mayor a 568 L (150 gal.4 Mantenimiento.1* Se permite reemplazar los rociadores de estilo antiguo con rociadores de aspersión corrientes. para reemplazar los rociadores existentes.3 La solución anticongelante debe probarse en la parte más remota y donde se interconecta con el sistema de tubería húmeda.1. Norma para a Construcción y Protección de Incendios de Terminales.3. Para soluciones premezcladas.. Estas deben incluir la siguiente: (1) Estilo (2) Diámetro de orificio y factor K (3) Margen nominal de temperatura (4) Revestimiento.4. de pared lateral) (6) Estipulaciones de diseño 5.3. Muelles y Embarcaderos.1.1. deben hacerse pruebas en un punto adicional por cada 379L (100 gal). 5.

5.4.076 mm (0.4.1 Cuando están instalados rociadores secos de diferentes longitudes.8* Los rociadores no se deben modificar en ninguna forma o tener aplicado ningún tipo de ornamento. margen de temperatura y respuesta térmica y factor K.4.1. 26 . se debe permitir que se deje húmedo el sistema de tubería seca si la única opción es la de retirar el sistema de servicio mientras se esperan los repuestos o durante actividades de reparación.1.4.7. 5.4* Se debe mantener una provisión de rociadores de repuesto (no menos de seis) en las instalaciones para que cualquier rociador que haya sido operado o dañado de alguna forma pueda ser reemplazado prontamente.4.1 Los rociadores deben corresponder a los tipos y márgenes de temperatura de los rociadores en las instalaciones.1.4. 5.4.4.1.1. tamaño. 5. 5.1. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. 5.2* Sistemas de Tubería Seca. deben reemplazarse con rociadores con las mismas características orificio.6* Se debe proveer y mantener en el gabinete una llave especial para rociadores para usar en la remoción e instalación de los rociadores. estos rociadores y boquillas no necesitan reemplazarse.3* Los rociadores especiales y de respuesta rápida definidos en la NFPA 13.4.mínimo 24 rociadores 5.1 Cuando se usan rociadores automáticos de tipo bulbo.4. no se requieren rociadores de repuesto.2.mínimo 12 rociadores (3) Para instalaciones protegidas con más de 1000 rociadores .2 Los secadores de aire deben mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.4.4. siempre y cuando se provea un medio de restaurar el sistema al servicio.5.4.do bolsas plásticas de un espesor máximo de 0. Los sistemas de tubería seca deben mantenerse secos en todo momento. Debe tenerse una llave para cada tipo de rociador instalado.1. 5.4.1.1.4.7.9 Los rociadores y boquillas de pulverización automáticas usadas para proteger equipos de cocina tipo comercial y sistemas de ventilación deben reemplazarse anualmente.2 Los rociadores se deben guardar en un gabinete situado donde la temperatura a la cual estén sujetos no exceda en ningún momento los 38 °C (100 °F).003 pulg) o deben estar protegidos con pequeñas bolsas de papel.1.4.1. 5.5 La existencia de rociadores de repuesto debe incluir todos los tipos y regímenes instalados y debe ser como sigue: (1) Para instalaciones protegidas con menos de 300 rociadores mínimo 6 rociadores (2) Para instalaciones protegidas con 300 a 1000 rociadores . o revestimiento después de que son despachados del lugar de fabricación. 5. 5. ampolla o boquillas de pulverización y la revisión anual no muestra acumulación de grasa u otro material en los rociadores o boquillas.2.4.1.2 Las cubiertas deben reemplazarse cuando se acumulan depósitos o residuos.1 Durante el tiempo no helado.4.2. 5.4. 5. 5.9.1. 5.7 Los rociadores que protegen áreas de recubrimiento por pulverización deben estar protegidos contra residuos de exceso de pulverización.1 Los rociadores expuestos a acumulaciones de exceso de pulverización para recubrimiento deben estar protegidos usan. pintura.

2. 5.4. se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 5. 5.3 Los compresores usados junto con sistemas de rociadores de tubería seca deben mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.5. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño. el cual está fuera del alcance de esta norma.3. 5. reacondicione o reemplace un componente de un sistema de rociadores.4.5.1 Cuando la norma de instalación original es diferentes a la norma citada.5.3.1.5. Los sistemas de rociadores que se mantienen normalmente usando agua dulce deben escurrirse y rellenarse de nuevo con agua dulce después de la introducción de agua cruda al sistema.1 Cada vez que se ajuste.5.1.3* Pruebas de Instalación y Aceptación. Cuando el mantenimiento o reparación del sistema requiere el reemplazo de partes de más del 20 por ciento de los rociadores.4. 5. 27 .4.4* Sistemas Marítimos.5 Requisitos de Acción para Componentes. 5.1. 5. esas partes deben instalarse y probarse de acuerdo con la NFPA 13.1.2 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje principal si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. 5. repare.5.

28 .

manipulación.NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 6 Sistemas de columna y mangueras 6. prueba y mantenimiento regular de sistemas de columna y mangueras.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección.2 Inspección. Cuando la inspección. u otras condiciones que afecten adversamente la operación del sistema.2. daño físico.1 General.3 Deben seguirse los puntos de referencia y las acciones correctivas detalladas en la Tabla 6. Las válvulas y conexiones del departamento de bomberos deben inspeccionarse. 6.1 Válvulas y Conexiones. prueba y mantenimiento de sistemas de columna y mangueras causa o implica que un sistema quede fuera de servicio. 6.2.2 para determinar si los componentes están libres de corrosión.1 Los componentes de sistemas de columna y mangueras debe inspeccionarse visualmente anualmente o como se especifica en la Tabla 6.2 Desactivaciones. deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15. 6.1.2 Debe usarse la Tabla 6. materiales extraños. 6.2 para la inspección. 29 .1.2. 6. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. 6.1.2. prueba y mantenimiento de toda clase de sistemas de columna y manguera. prueba y mantenimiento.2. probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13. Debe usarse la Tabla 6.

30 . Cuando hay posibilidad de daño por agua.3 Pruebas. debe hacerse una prueba de aire en el sistema a 1.6.7 bar (25 psi) antes de introducir agua al sistema.

6.1 Pruebas de Flujo.1.1 La prueba debe hacerse en el desagüe del punto bajo de cada columna o en la conexión de prueba del desagüe principal donde la tubería de suministro entra al edificio (cuando se provee). a no menos de 13.3.3. 6.5 Se debe realizar una prueba del desagüe principal en todos los sistemas de columna con suministros de agua automáticos de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 13. probar y mantener de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 13. 6. o estaciones de mangueras equipadas con válvulas de reducción de presión o válvulas reguladoras de presión se deben inspeccionar. 6.1.3.2.3 bar. (200 psi) de presión por 2 horas.2* Se debe hacer pruebas hidrostáticas de acuerdo con 6.1* Debe realizarse una prueba de flujo cada 5 años en la conexión de mangueras hidráulicamente más remota de cada zona del sistema de columna para verificar que el suministro de agua continúa proporcionando la presión de diseño al flujo requerido.2.2.2 Deben suministrarse indicadores de presión para la prueba y mantenerse de acuerdo con 5. 6.3. 6.2 Pruebas Hidrostáticas. 31 .2 Cuando no es posible la prueba de flujo en la salida hidráulicamente más remota.8 bar. 16.3.6.5.1 Se deben discutir anticipadamente con la autoridad competente los métodos actuales de prueba y los criterios de desempeño.3.1.3.4 Las columnas.1. cuando la presión máxima es mayor a 10.1. o a 3.1 Las columnas húmedas manuales que son parte de un sistema combinado de rociador y columna no requieren prueba de acuerdo con 6.1.3.3.3.3.1 en todos los sistemas que hayan sido modificados o reparados.3. (150 psi).2.2. 6.5. 6.2. 6. (50 psi) por encima de la presión máxima. incluyendo la tubería en las conexiones del cuerpo de bomberos. conexiones de rociadores a las columnas.3 Todos los sistemas deben probarse para flujo y presión según los requisitos del criterio de diseño en efecto en el momento de la instalación.1.3.1. 6.1.1 Se deben hacer pruebas hidrostáticas cada 5 años de los sistemas manuales de tubería vertical y sistemas automáticos de tubería seca.4 bar. 6.3.3.2.3.3. debe consultarse a la autoridad competente sobre la localización apropiada para la prueba.

repare. Resumen de Requisitos de Acción para Reemplazo de Componentes. Donde se proveen.5.3.1.2.3. 32 .4. 6. los dispositivos de alarma de flujo de agua y dispositivos de supervisión deben probarse de acuerdo con 13. El mantenimiento y reparaciones deben ser de acuerdo con 6.1 Los equipos que no pasan las estipulaciones de inspección o prueba deben ser reparados y probados de nuevo o reemplazarse. 6.5.6 y 13. reacondicione o reemplace un componente de un sistema de columna y mangueras.2. ésta debe hacerse tan pronto como el clima lo permita. 6.5 Requisitos de Acción para los Componentes.2.4 Mantenimiento.3 La presión de prueba hidrostática debe medirse en el punto bajo de elevación de cada sistema o zona que se está probando.3.1 Cada vez que se ajuste. 6.3.2.1 Cuando las condiciones de congelación requieren postergar las pruebas.6.2.3. La tubería interna de la columna no debe mostrar filtraciones.5.3. 6.3 Dispositivos de Alarma.3 y la Tabla 6. se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 6. 6.

3. 6.2 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.6.1.5.1 Cuando la norma de instalación original es diferentes a la norma citada.3. 33 .4.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.1. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada.5. 6. el cual está fuera del alcance de esta norma.1.5.

Las mangueras de incendio deben mantenerse de acuerdo con la NFPA 1962.NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 7 Tuberías de Servicio Privado de Incendio 7.2 Mangueras de Incendio. 34 . 7. Las válvulas y conexiones del cuerpo de bomberos se deben inspeccionar. probar y mantener de acuerdo con el Capítulo 13. Para evitar falsas alarmas cuando se está prestando servicio de supervisión. (2) Después de que dichas pruebas o procedimientos han concluido 7. Norma para Inspección.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas de inspección.1. 7. Deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15 siempre que se presenten desactivaciones de la protección. 7.1 Válvulas y Conexiones. Boquillas y Pruebas de Servicio de Mangueras de Incendio.2 Inspección. el propietario o representante designado debe notificar siempre a las instalaciones de recepción de alarma. Cuidado y Uso de Mangueras de Incendio.1. como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma.1. prueba y mantenimiento regulares de tuberías de servicio privado de incendios y sus accesorios.1.3 Desactivaciones. Acoples. Debe usarse la Tabla 7. prueba y mantenimiento. 7.4 Notificación al Servicio de Supervisión.1 General. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección.

2. 7.2.2* Procedimientos. 7.2.7.4. Todos los procedimientos deben llevarse acabo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.2.2 Tuberías Enterradas.1 Las tuberías expuestas deben inspeccionarse anualmente.) y deben retirarse e inspeccionarse anualmente para detectar partes que fallen.1.1. 7. dañadas o corroídas tomando la acción correctiva necesaria según Tabla 7.2.1 Tuberías Expuestas.2. 35 . Los filtros en las tuberías principales deben inspeccionarse y limpiarse después de cada flujo del sistema mayor a la de un orificio nominal de 50 mm (2 pulg.2.2.2. Los hidrantes de cilindro seco y de pared deben inspeccionarse anualmente y después de cada operación.1.2.3.2.2. Sin embargo.2. Las tuberías principales de servicio privado de incendios y sus accesorios deben inspeccionarse a los intervalos especificados en la Tabla 7.2.2 Las tuberías deben inspeccionarse.2.4 Hidrantes de Cilindro Seco y de Pared.1 General. las tuberías enterradas no pueden inspeccionarse en forma regular.1. 7. 7.2. cuando es el caso.2.3 Las tuberías instaladas en áreas inaccesibles por razones de segundad debido a operaciones de proceso deben.2.3.2. Generalmente. las pruebas de flujo pueden mostrar el estado de las tuberías enterradas y deben realizarse de acuerdo con la Sección 7. inspeccionarse durante cada cierre programado. tomando la acción correctiva necesaria según la Tabla 7.2. 7. 7.3* Filtros en las Tuberías Principales. 7.2.2.2.1. y tomarse la acción correctiva necesaria según la Tabla 7.

2.2. Los hidrantes de cilindro húmedo deben inspeccionarse anualmente y después de cada operación.6 Boquillas Monitoras.2.2. tomando la acción correctiva necesaria según la Tabla 7. 7.2.6.2.2. Las boquillas monitoras deben inspeccionarse semestralmente. 36 .5 Hidrantes de Cilindro Húmedo.5. tomando la acción correctiva a según la Tabla 7.7.2.

Las casetas de mangueras deben inspeccionarse trimestralmente.3. 7. o cuando el nivel freático está por encima del drenaje del hidrante.6 Los hidrantes de cilindro seco que están situados en áreas expuestas a clima de congelación y que tienen desagües obturados deben identificarse claramente indicando que necesitan bombearse después de la operación.2.2. 7.1. se permiten pruebas que generen los flujos máximos disponibles.2.3. 7.3.1* Pruebas de Flujo de Tuberías Enterradas y Expuestas.2 Todas las boquillas monitoras debe hacerse oscilar y mover en todo su alcance total anualmente para garantizar su operabilidad adecuada.3.3.3.5 Cuando las condiciones de suelo u otros factores sean tales que el cilindro del hidrante no escurre en 60 minutos.2.3 Cuando la tubería subterránea alimenta sistemas individuales de rociadores. 7.3.2.1. y no hay manera de realizar pruebas completas de flujo.1 Cada hidrante se debe abrir completamente y dejar fluir el agua hasta que se haya limpiado de todas las materias extrañas.7. 37 .3.1 Las pruebas de flujo deben hacerse con flujos representativos de los que se espera durante un incendio con objeto de comparar las características de pérdida por fricción de la tubería con aquellas esperadas del tipo particular de tubería. 7.4 El drenaje completo no debe tardar más de 60 minutos. 7. los hidrante de cilindro seco y de pared deben observarse para verificar el drenaje adecuado del cilindro.1. Deben probarse las tuberías enterradas y expuestas para verificar el estado interno de las tuberías a intervalos mínimos de 5 años.3. el drenaje del hidrante debe taponarse y extraerse el agua en el cilindro con bomba.7. 7.3.2. 7. tomando la acción correctiva necesaria según la Tabla 7.3 Pruebas.3. pulverización de agua. 7.3.2 El flujo debe mantenerse durante no menos de 1 minuto.3 Después de la operación.2 Hidrantes.2.2.3.3. considerando la edad de la tubería y los resultados de las pruebas de flujo anteriores.3 Boquillas Monitoras.3.2. 7.3. 7. 7. 7. columna.7 Casetas de Mangueras. o rociadores de espuma yagua.1 Las boquillas monitoras montadas sobre hidrantes deben probarse como se estipula en 7.2 Cualquier prueba de flujo que muestre deterioro del flujo de agua y presión disponible debe investigarse a completa satisfacción de la autoridad competente para garantizar que el flujo y presión requeridos están disponibles para la protección de incendios. Los hidrantes deben probarse anualmente para garantizar el funcionamiento adecuado.2.3.2. 7. 7.

hielo. de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.5. cierres y roscas estén en condiciones de funcionamiento adecuadas.7. 7.2. 7.5 Requisitos de Acción para los Componentes.4. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada. repare. 38 .4. 7. 7.1 General.2* Los hidrantes deben mantenerse libres de nieve. Las boquillas monitoras deben lubricarse anualmente para asegurar su funcionamiento adecuado. 7.1 Cada vez que se ajuste.3 Boquillas Monitoras.1.4. 7. tapas. se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 7.4 Mantenimiento.4. reacondicione o reemplace un componente de un sistema de servicio de incendios privado. 7.2 Hidrantes.1.1 Los hidrantes deben lubricarse anualmente para garantizar que todas las cañas. Todos los equipos deben mantenerse en condiciones de funcionamiento adecuadas. u otros materiales y protegidos contra daño mecánico para garantizar su libre acceso.2.5.5.1 Cuando la norma de instalación original es diferentes a la norma citada. 7.4.

Debe usarse la Tabla 8.1.3. prueba y mantenimiento. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. Se deben inspeccionar.2 * Equipos Auxiliares. pruebas y mantenimiento regulares de los equipos de bombas de incendio.1.1.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección. (2) Dispositivo(s) de prueba de las bombas (3) Válvulas de seguridad de la bomba y tubería (cuando la presión máxima de descarga de la bomba es mayor que la capacidad nominal de los componentes del sistema o el impulsor es de velocidad variable) (4) Detectores e indicadores de alarma (5) Juegos de engranaje de ángulo recto (para bombas de turbina de árbol o eje vertical con propulsión de motor) (6) Bomba mantenedora de presión (jockey) y accesorios 39 .2 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.4. 8.5. 7.1.7.3.1 Válvulas y Conexiones. probar y mantener las válvulas y conexiones de bomberos de acuerdo con el Capítulo 13. el cual está fuera del alcance de esta norma NFPA 25 Edición 2008 Capitulo 8 Bombas de incendio 8.5.1. General. El equipo auxiliar del conjunto de roba debe incluir lo siguiente: (1) Los siguientes accesorios de la bomba: (a) Acople del eje de bomba (b ) Válvula automática de liberación de aire (c) Indicadores de presión (d) Válvula de alivio de circulación (no se usa en conjunto con propulsión de motor diesel con intercambiador de calor). 8.

8. 8.1.1. (2) Después de terminar estas pruebas o procedimientos 8.1. El impulsor o motor de la bomba no se debe sobrecargar más allá de su capacidad nominal (incluyendo cualquier margen de factor de servicio) al entregar la potencia de freno necesaria. Los controles automáticos y manuales para aplicar la fuente de energía al impulsor deben ser capaces de proporcionar esta operación para el tipo de bomba que se usa.2. el propietario o representante designado debe notificar al servicio de recepción de alarmas.3 Suministro de Agua a la Succión de la Bomba.6* Control. como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma. El suministro de succión para la bomba de incendio debe proveer el flujo requerido a una presión manométrica de cero (0) bar.5 Impulsor.1. cuando la bomba y el suministro de agua todavía pueden satisfacer la demanda. Norma para la Instalación de Bombas Fijas para Protección de Incendios.1. 8.2* Las siguientes observaciones visuales pertinentes deben hacerse semanalmente: 40 .1.3. 8.2 Inspección. se consideran de acuerdo con 8.4 Fuente de Energía. Las fuentes de energía para el impulsor de la bomba deben proveer la potencia al freno del impulsor para que la bomba satisfaga la demanda del sistema.3.7 Interrupciones. [cero (0) psi] o mayor en la brida de succión de la bomba para llenar la demanda del sistema.1 EI objeto de la inspección será verificar que el equipo de la bomba aparece en condiciones de operación y esta libre de daño físico. 8.1. Deben seguirse los procedimientos detallados en el Capitulo 15 cuando ocurra una desactivación o interrupción de la protección.1. permitía presiones manométricas negativas de succión en el momento de instalación de la bomba. 8. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión. 8. 8.1 Las instalaciones para las cuales la NFPA 20.8.8 Notificación al Servicio de Supervisión.2.

(b) La tubería está libre de filtraciones.(1) Condición de la caseta de bombas: (a) El calor es adecuado. (2) Condición del sistema de bombas: (a) La succión y descarga de las bombas y válvulas de paso están totalmente abiertas.3. 8.3 La bomba diesel debe funcionar por un mínimo de 30 minutos. 8. a no menos de 4. (4) Condición del sistema de máquina diesel: (a) Tanque de combustible lleno a dos tercios. (e) El nivel de aceite en la ventanilla indicadora del motor vertical está normal. (d) La lectura del manómetro.3.5 Se permite sustituir el temporizador automático de prueba semanal por el procedimiento de iniciación.3.1. 8. 8. (f) Los filtros de succión del foso húmedo están sin obstrucciones y en su lugar.1 Esta prueba debe conducirse iniciando la bomba automáticamente.3. (3) Condición del sistema eléctrico: (a) La luz piloto del regulador de encendido (“power on” ) está iluminada. indicador de presión de la línea del sistema es normal.1.2 La bomba eléctrica debe funcionar por un mínimo de 10 minutos. (c) El desconector está cerrado -fuente de reserva (emergencia).]. 8. 41 . 8. indicador de presión de vapor dentro del límite normal. (b) La luz piloto normal del conmutador de transferencia está iluminada.3* Pruebas. (b) Las rejillas de ventilación están libres para operación.3.4 Debe permitirse que una válvula instalada para abrir como elemento de seguridad descargue agua.1.4 0C (400 F) [no menor de 21 0C (700 F) para el cuarto de bombas con bombas diesel sin calentadores de motor.1. partida o encendido.1 Debe realizarse una prueba semanal de los equipos de bombas de incendio sin flujo de agua. (c) Lecturas de voltaje de las baterías (2) dentro de lo normal (d) Lecturas de carga de corriente de las baterías (2) normales (e) Luces pilotos de las baterías (2) encendidas o las luces piloto de falla de las baterías (2) apagadas (f) Todas las luces pilotos de alarma apagadas (g) Totalizador de tiempo de funcionamiento de las máquinas dando lectura (h) Nivel de aceite en el mando por engranaje de ángulo recto está dentro del rango aceptable (i) Nivel de aceite en el cárter dentro de lo normal (j) Nivel de agua de enfriamiento dentro del límite aceptable (k) Nivel de electrolitos en baterías dentro del límite normal (l) Terminales de baterías libres de corrosión (m) Calentador de camisa de agua operando (5)* Condición del sistema de vapor: Lectura del manómetro. (e) El depósito de succión está lleno. I(c) La lectura del indicador de presión en la línea de succión es normal.3. (b) Selector del regulador en posición automática. 8. (d) La luz piloto de la fase de alarma está apagada o la luz piloto de la fase normal de rotación está encendida.1.

8.2 Pruebas Semanales.2. 42 .3. 8.3. empaquetadura de la bomba para detectar descargas leves (goteo).3.2. (d) Registrar cualquier anormalidad.2* La prueba anual debe hacerse como se describe en 8. (e) Revisar el flujo de agua de enfriamiento en el conmutador térmico. 8.3.3. indicadores de temperatura de agua y aceite mientras el motor está funcionando.2.3.3.3.3.3. cojinetes.3.2. el indicador de velocidad.2. (c) Ajustar las tuercas de los sellos de empaquetadura si es necesario (d) Detectar ruido o vibración inusual (e) Revisar las cajas de empaquetadura.1 Si las fuentes de succión disponibles no permiten el flujo a 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba. nominal.3.3. 8. Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas de flujo de cada chorro de manguera deben determinar el caudal o potencia total de la bomba. 8.1.2.1.1.1 Debe haber personal operador calificado durante la operación semanal de las bombas 8. o la caja de la bomba para detectar sobrecalentamiento (f) Registrar la presión inicial de la bomba (2) Procedimiento para el sistema eléctrico: (a) Observar el tiempo que toma el motor para acelerar a velocidad plena (b) Registrar el tiempo que el regulador está en el primer paso (para arranque de voltaje o corriente reducida) (c) Registrar el tiempo que la bomba funciona después de arrancar (para reguladores de parada automática) (3) Procedimiento para motor diesel: (a) Observar el tiempo que toma el motor para arrancar (b) Observar el tiempo que toma el motor para alcanzar velocidad total (c) Observar periódicamente el indicador de presión del aceite del motor.1.2. Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas del indicador de flujo deben determinar el gasto total de la bomba. (4) Procedimiento para el sistema de vapor: (a) Registrar la lectura del indicador de presión de vapor (b) Observar el tiempo que toma la turbina para alcanzar la velocidad de marcha 8.1.3.2* Deben hacerse las observaciones visuales o ajustes pertinentes especificados en la siguiente lista de verificación mientras la bomba está funcionando: (1) Procedimiento para el sistema de las bombas: (a) Registrar las lecturas del indicador de presión de succión y descarga del sistema (b) Revisar los sellos.3.2.1* Debe hacerse una prueba anual de cada equipo de bomba a flujo mínimo.3.2 Uso de la Descarga de la Bomba Vía Indicador de Caudal de Derivación hacia el Desagüe o Depósito de Succión. 8. controlando la cantidad de agua descargada por medio de dispositivos de prueba aprobados.1.3.3 Pruebas Anuales. 8. y máximo de la bomba de incendio.3. se permite operar la bomba ala descarga máxima permisible.3.3.1. o 8.1 Uso de la Descarga de la Bomba Vía los Chorros de Manguera. Se debe tener cuidado de evitar el daño por agua verificando que hay drenaje adecuado para la descarga de agua a alta presión por mangueras.8.3.1.

1.1.2.2.3.2 Las observaciones visuales pertinentes.1.3.1.1.3.3.3. medidas y ajustes especificados en las siguientes listas de comprobación deben realizarse anualmente con la bomba en funcionamiento y flujo de agua bajo la condición de salida especificada: (1) Sin flujo (agitación): (a) Verificar si la válvula de alivio de circulación está operando y descarga agua. se debe usar el 8.3.2.3.3. Si los resultados de la prueba no son consistentes con la prueba anual previa.3.3. debe observarse cuidadosamente la operación de la válvula de alivio durante cada condición de flujo para determinar si la presión de descarga de la bomba excede la presión normal de operación de los componentes del sistema. (b) Verificar si la válvula de alivio de presión (si está instalada) está operando adecuadamente (c) Continuar la prueba por ½ hora (2) En cada condición de flujo: (a) Registrar el voltaje del motor eléctrico y la corriente (todas las líneas) (b ) Registrar la velocidad de la bomba en rpm (c) Registrar las lecturas simultáneas (aproximadamente) de las presiones de succión y descarga de la bomba y flujo de descarga de la bomba 8.1 u 8. Si no es posible la prueba de acuerdo con 8. fusibles o cortacircuitos) no se abren: (1) Simular una falla de energía mientras la bomba está funcionando a carga máxima.3 Uso de la Descarga de la Bomba Vía Indicador de Corriente de Derivación hacia o a la Succión de la Bomba (Medición de Lazo Cerrado).2.3.3. 8. (2) Verificar que el conmutador transfiere corriente a la fuente alterna de energía.1.4 Cuando se usa el 8.2. 8. (3) Verificar que la bomba continúa operando a carga máxima (4) Eliminar el estado de falla de energía y verificar que después de un retraso temporal.3.2 u 8.3.4 En instalaciones con conmutador automático. 8. 43 .3.2 en lugar del método descrito en 8.2.3.2. Las presiones de succión y descarga de la bomba y las medidas del indicador de flujo deben determinar el gasto total de la bomba. el indicador de flujo debe ajustarse inmediatamente antes de conducir la prueba de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3.3.3* En instalaciones que tienen válvula de alivio de presión.3.1.3.1* La válvula de alivio de presión también debe observarse durante cada condición de flujo para determinar si la válvula de alivio de presión se cierra ala presión correcta.3.1.2 La válvula de alivio de presión debe estar cerrada en condiciones de flujo si es necesario para alcanzar las características nominales mínimas de la bomba y restaurarse a posición normal al final de la prueba de la bomba.1.3. se debe realizar una prueba cada 3 años de acuerdo con 8. se debe hacer una calibración del indicador de corriente y repetirse la prueba.3.3.2.3.3.1.3. y se deben observar todos los dispositivos indicadores de alarma locales o remotos (visuales y audibles).3.3. la bomba sea reconectada a la fuente normal de energía. se debe hacer la siguiente prueba para asegurarse que los dispositivos de protección de sobretensión (ej.3.1.3.3.3. 8.5 Se deben simular situaciones de alarma activando los circuitos de alarma en los lugares de los detectores.3 Cuando la prueba anual se hace periódicamente de acuerdo con 8.3.3. 8.1. 8.3.8.2. 8.3.3.1.3..

5. siempre y cuando la curva de prueba de aceptación original sea igual ala curva original certificada de la bomba usando factores teóricos.2 Velocidad del Motor.3. 8.1. 8.4.calefacción.3.5 Resultados y Evaluación de las Pruebas.1 Los conjuntos motor-generador que suministran energía de emergencia o de reserva deben probarse regularmente de acuerdo con la NPFA 110. se deben probar anualmente.3.3.5.3. 8.5. 8. 8.8 mientras se trabaja cerca de bombas de incendio impulsadas por motores eléctricos.3.3.2.4. Después de la activación del flujo de agua durante la prueba anual o de activaciones del sistema de protección de incendios.3. iluminación) para garantizar la operación manual o automática adecuada del equipo asociado. 8. Cualquier desalineación debe corregirse.2 Aumentar la velocidad del motor más allá de la velocidad nominal de la bomba en condición nominal no es un método aceptable para lograr el desempeño nominal de la bomba.3.3.5.8. 8. Norma para Redes de Energía de Emergencia y de Reserva.1 Se deben aplicar factores teóricos de corrección ala velocidad nominal al determinar el cumplimiento de la bomba según la prueba.4. Deben seguirse los requisitos de seguridad de la Sección 4.7* Filtros en la Succión.3.1. 8.3. Norma para Sistemas de Emergencia y de Reserva.8* Cuando los motores utilizan sistemas de control electrónico para el manejo de combustible.3.3. 8. 8.5.5.3 Se deben hacer pruebas de las condiciones ambientales adecuadas del espacio de la sala de las bombas (ej.2 Personas calificadas deben hacer la interpretación de los resultados de las pruebas.3 El conjunto de la bomba de incendio se considera aceptable si cualquiera de las siguientes condiciones se muestra durante la prueba: (1)* La prueba no es a menos de 95 por ciento de la presión a flujo y velocidad nominales de la curva de prueba de aceptación de campo inicial no ajustada.1* Interpretación.6 Seguridad. 8.3. ventilación. 8.1 La interpretación de los resultados de las pruebas debe ser la base para determinar el desempeño del conjunto de la bomba..3.3.2 Los conmutadores automáticos deben probarse y operarse regularmente de acuerdo con la NPFA 110.2. los filtros de succión deben inspeccionarse y limpiarse de cualquier desecho u obstrucción. el módulo de control electrónico de soporte (ECM) y los sensores primarios y redundantes del ECM.4* La alineación paralela y angular de la bomba y el motor debe revisarse durante la prueba anual.3. 8. (2) La bomba de incendio no está amenos de 95 por ciento de las características de desempeño indicadas en la placa de identificación de la bomba. 8. 44 .4.5. 8.3.4 Otras Pruebas.

incluyendo pruebas de aceptación. 8. 8. 8.1 8.5.3.1 Cada vez que se ajusta. placa de identificación) se deben considerar aceptables. 8.4 Reportes. Norma para la instalación de bombas estacionarias para protección contra incendios.5. para los requisitos mínimos de diseño e instalación.4 El programa de mantenimiento preventivo debe iniciarse inmediatamente después de que el conjunto de bombas haya pasado las pruebas de aceptación.3.2. 8.2* Los resultados de las pruebas deben registrarse y guardarse para comparación de acuerdo con la Sección 4.1 Deben registrarse todos los intervalos de retrasos temporales relacionados con el arranque. 8.6 Requisitos para pruebas de reemplazo de componentes 8. repara.6 Las lecturas de voltajes en el motor que estén dentro de 5 por ciento menos o 10 por ciento más que el voltaje nominal (ej. 8.5.3 En ausencia de recomendaciones para mantenimiento preventivo.5.4. debe usarse la tabla 8. 8.4. 8.4. 45 .1 Cualquier anormalidad que se observe durante la inspección o prueba debe reportarse inmediatamente ala persona responsable de corregir la anormalidad.5.6.1* Se debe establecer un programa de mantenimiento preventivo para todos los componentes del equipo de bombas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.5.6.6.5. parada y transferencia de la fuente de energía de la bomba.8.5. 8.5 Mantenimiento.4.4* Una desviación mayor de 5 por ciento de la presión de la curva de la prueba de aceptación inicial no ajustada o de la placa de identificación debe investigarse para descubrir la causa de la desmejora del desempeño. 8.5 Las lecturas de corriente y voltaje cuyo resultado no exceda el resultado del voltaje y la corriente de carga máxima nominales multiplicados por el factor permitido de servicio del motor deben considerarse aceptables. reconstruye o reemplaza un componente de una bomba de incendios. se deben realizar las pruebas requeridas para restaurar el sistema al servicio de acuerdo a la tabla 8.2 Se debe consultar la NFPA 20.3 para requisitos alternativos.3. impulsor. 8.2 Se deben llevar registros de todos los trabajos realizados en la bomba. regulador y equipo auxiliar..

46 .

47 .

9.3* Notificación al Servicio de Supervisión. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión.1 Válvulas y Conexiones. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección. prueba y mantenimiento.2 Desactivaciones.1* General. 9. Debe usarse la Tabla 9. el propietario o representante designado deben notificar siempre al servicio de recepción de alarmas como sigue: (1) Antes de realizar cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma (2) Después de terminar estas pruebas o procedimientos 48 .1.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección. prueba y mantenimiento de rutina de tanques de almacenamiento de agua dedicados a uso para protección contra incendio. probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13.NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 9 Tanques de almacenamiento 9.1.1. Deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15 cuando ocurra una desactivación de la protección. Las válvulas y conexiones de bomberos deben inspeccionarse. 9.

9. 9.2.2.1* El exterior del tanque.2. 9.2.4° C (40° F).2 La presión del aire en tanques a presión con suministro de presión no supervisado deben inspeccionarse mensual.3 Sistema de Calefacción. 9.4. 9. (2) Que el área esté libre de acumulación de material en o cerca de partes que pudieran causar una acelerada corrosión o descomposición.5.2. 9.2. Código Nacional de Alarmas de Incendio. 9.3. 9.2.2. 9. cimientos.1 Nivel del Agua.1 Los sistemas de calefacción instalados en tanques equipados con alarma supervisada de temperatura baja del agua y conectados aun sitio con supervisión constante se deben inspeccionar semanalmente. 9. matorrales.2 La temperatura del agua en tanques con alarmas de baja temperatura conectada a un sitio con supervisión constante se debe inspeccionar mensualmente y registrarse duran.2.3. (3) Que el tanque y el soporte estén libres de acumulación de hielo. se deben inspeccionar trimestralmente para buscar señales de daño o debilitamiento. 9. donde las haya.mente. estructura de soporte. 9.te la temporada de calefacción cuando la temperatura media es menor de 4. 9. se deben inspeccionar trimestralmente.5 Inspección Exterior. desfogues.2 El área alrededor del tanque y la estructura de soporte.4 Temperatura del Agua.2.3 La temperatura del agua en tanques sin alarmas de baja temperatura conectadas a un sitio con supervisión constante se debe inspeccionar y registrar semanalmente durante la temporada de calefacción cuando la temperatura media es menor de 4.2 Presión del Aire.4°C (40°F).2.5.4°C (40°F). 49 .1* Los tanques equipados con alarmas supervisadas de nivel de agua conectadas aun sitio con atención constante se deben inspeccionar trimestralmente. o materiales que pudieran presentar riesgo de exposición al fuego.1 La temperatura de los tanques de agua no debe ser menor de 4. basura.2. 9. 9.2.1.2 Los tanques no equipados con alarmas supervisadas de nivel de agua conectados aun sitio con atención permanente deben inspeccionarse mensualmente.4.9. si la hay. escombros. se debe inspeccionar trimestralmente para garantizar que se cumplan las siguientes condiciones: (1) Que el área esté libre de almacenamiento de combustibles. y pasarelas o escaleras.2.2 Inspección.2. 9.2.4.2.2 Los sistemas de calefacción de tanques sin alarma supervisada de temperatura baja conectada a un sitio con supervisión constante deben ser supervisados diariamente durante la temporada de calefacción.1.1 Los tanques a presión con suministro de presión de aire supervisado de acuerdo con la NFPA 72.2.

2.6 Inspección Interior.5* Los tanques sobre cimientos tipo anillo con arena en el medio deben inspeccionarse para detectar vacíos debajo del piso.dura.2 El interior de todos los otros tipos de tanques debe inspeccionarse cada 5 años. otras formas de deterioro.7 Inspección Interior. 9. donde las hay. corrosión. donde las haya.1* El interior de los tanques de acero sin protección contra la corrosión debe inspeccionarse cada 3 años.1. 9. inspección visual.3 Las juntas de expansión.6.2. Métodos Estándar de Prueba para Medir la Adhesión por la Prueba de Cinta. 50 . 9.2.2. generalmente conocido como la "prueba de líneas cruzadas " (cross-hatch text). 9. desconchado. grietas.6. revestidas o aisladas del tanque y la estructura de soporte. Cuando se realiza la inspección interior de un tanque de acero drenado de acuerdo con 9.4.5.gradación. 9.2.3 El interior del tanque debe inspeccionarse para detectar señales de picaduras.2.2.2.2. deben inspeccionarse anualmente para buscar señales de de. (4) Las superficies interiores deben probarse selectivamente con esponja húmeda para detectar agujeros.7 La placa antivórtice debe inspeccionarse para detectar deterioro o bloqueo. material de desecho y escombros.6. (3) Se deben tomar lecturas ultrasónicas no destructivas para evaluar es espesor de la pared donde haya evidencia de picadura o corrosión. y reemplazo al azar de placas testigo. pudrimiento.6.6. 9. debe eliminarse primero el sedimento del piso del tanque.6.2.2 Cuando se hace la inspección interior por medio de evaluación subacuática. 9. plantas acuáticas.6. y fallas locales o general del revestimiento interior.5. se deben hacer las siguientes pruebas: (1) La evaluación de los revestimientos del tanque debe hacerse de acuerdo con la prueba de adhesión de ASTM D 3359.1. 9. (2) Deben tomarse medidas de espesor de película seca en lugares al azar para determinar el espesor general del revestimiento.5. (5) Los fondos de los tanques deben probarse para pérdida de metal y/o herrumbre en la parte inferior usando prueba ultrasónica donde haya evidencia de picadura o corrosión. 9.2.1 Frecuencia.2. 9.7. 9. tuercas y tornillos.2.6.5 Las superficies exteriores pintadas. Se debe prestar atención especial a los bordes agudos como peldaños de escaleras.6 Debe inspeccionarse el sistema de calefacción y los componentes incluyendo tuberías.6. 9. o fallas del revestimiento deben probarse de acuerdo con 9. La remoción.4 Los aros y enrejados de los tanques de madera se deben inspeccionar anualmente. colocadas al azar en el piso es una alternativa aceptable a la prueba ultrasónica. u otros compromisos en el revestimiento.2.2. corrosión.(4) Que los lados exteriores y el tope del terraplén que soporta los tanques revestidos de tela estén libres de erosión.4 Los tanques de acero que muestran señales de pica.6. 9.2. se deben inspeccionar anualmente para detectar filtraciones y grietas. 9.

deben probarse mensualmente cuando el sistema de calefacción está en servicio.4* Los interruptores de límite de temperatura alta del agua en los sistemas de calefacción de los tanques. donde lo haya. 9.3 Pruebas.4.1 El mantenimiento de tanques con tela revestiva soportada en terraplén ESCF debe hacerse de acuerdo con esta sección y las instrucciones del fabricante del tanque. 9. donde las haya.1 Inspección. 51 . 9. 9.2 El sistema de calefacción del tanque.5 Los sedimentos deben retirarse durante las inspecciones de interiores o más frecuentemente según se necesite para evitar acumulación hasta el nivel de la salida del tanque.3.3.3.1 Las válvulas de llenado automático de tanques se deben inspeccionar semanalmente para asegurar que las válvulas OS& y de aislamiento están en la posición abierta normal de acuerdo con la Tabla 9. 9. 9. latas de pintura. 9.3.6 Mantenimiento de Tanques de Succión de Tela Revestida Soportada en Terraplén (ESCF). 9. Los indicadores (manómetros) inexactos dentro de 3 por ciento de la escala del indicador que se prueba deben ser recalibrados o reemplazados. 9. 9. 9.5 Válvulas Automáticas de Llenado de Tanques.4. deben probarse mensualmente (clima frío solamente).4.6 Los indicadores de presión (manómetros) deben probarse cada 5 años con un indicador calibrado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3 Las cubiertas de compuerta en los techos y la puerta en la parte superior de la chaqueta contra heladas deben mantenerse siempre aseguradas con pestillos resistentes como protección contra daños por congelación y huracanes.4 Mantenimiento.6.4. 9.1 Los vacíos descubiertos debajo de los pisos de los tanques deben llenarse bombeando lechada o llegando a la arena y rellenando.4 No se deben dejar en el tanque o en la superficie del tanque materiales de desecho como tablas. 9.2 Las superficies expuestas de tanques de tela revestida soportados en terraplén (ESCF) deben limpiarse y pintarse cada 2 años de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Norma para Tanques de Agua para Protección Privada de Incendios. 9.3 Las alarmas de baja temperatura de agua.4.4. material de ornamentación o suelto.(6) Los tanques con fondos planos deben probarse por caja de vacío en las juntas del fondo de acuerdo con la NFPA 22.4.5* Las alarmas de nivel alto y bajo de agua se deben probar dos veces al año.3. 9.3. 9. 9. 9.4.5.5. 9.2 El tanque debe mantenerse lleno al nivel de agua designado.1.6.1* Los indicadores de nivel deben probarse cada 5 años para exactitud y libertad de movimiento.1. debe probarse antes de la temporada de calefacción para garantizar que está en condiciones correctas de funcionamiento.1.5. si los hay.

9.5.1 El mantenimiento de todas las válvulas de llenado automático de los tanques debe hacerlo una persona calificada siguiendo las instrucciones de fabricante y las políticas y procedimientos de la autoridad competente.5.2 Las válvulas aseguradas con cerrojo o supervisadas eléctricamente de cuerdo con las normas NFPA aplicables se deben inspeccionar mensualmente.2. 52 .1.1. repara.6.5.2 Mantenimiento. Todas las válvulas de llenado automático de los tanques se deben probar anualmente de acuerdo a lo siguiente: (1) Se debe activar automáticamente la válvula reduciendo el nivel de agua en el tanque.3 Los filtros se deben limpiar trimestralmente.3 El recinto se debe inspeccionar para verificar que tenga calefacción y esté asegurado. 9.9.2 Las partes de caucho se deben reemplazar de acuerdo con la frecuencia estipulada por la autoridad competente y las instrucciones del fabricante.6 Requisitos de Acción para Componentes. 9.6.1.5. reacondiciona o reemplaza un componente en un tanque de almacenamiento de agua.1 Cuando la norma original de instalación es diferente de la norma citada.5. 9. 9. 9.6.5.2. 9. (2) La tasa de recarga se debe medir y registrar.1. Resumen de Requisitos para Reemplazo de Componentes.3 Pruebas. 9.2. 9.1 Cuando se ajusta. se permitirá el uso de la norma apropiada.5. se deben realizar las acciones requeridas en la Tabla 9.

1.1.6.9.1. NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 10 Sistemas fijos de pulverización de agua 10.2 Se debe requerir una prueba de desagüe de la tubería maestra si la válvula de control del sistema u otra válvula situada corriente arriba se operó de acuerdo con 13.3 Estas acciones no requieren revisión del diseño.3. incluyendo pruebas de aceptación.1. para determinar las estipulaciones de diseño e instalación. 53 .1 Este capítulo no cubre la protección con pulverización de agua de boquillas portátiles. 10. el cual está fuera del alcance de esta norma. prueba y mantenimiento. Norma para Sistemas Fijos de Pulverización de Agua para Protección de Incendios. boquillas monitoras.3.2* Debe consultarse la NFPA 15. Se debe usar la Tabla 10. 10.6. prueba y mantenimiento de rutina de la protección con pulverización de agua de sistemas de boquilla fija. 9. u otros medios de aplicación.1* General. sistemas de rociadores. Este capítulo estipula sólo los requisitos mínimos para la inspección.1 para determinar las frecuencias mínimas requeridas para inspección.4.

4.4.4* Desactivaciones.2. o sistemas de canalización neumática están funcionando.4. 10. y protegidos contra la corrosión.2. inspeccionar y limpiar durante el procedimiento de purga del filtro de la tubería principal.1. 10.2 Los equipos de detección automática no cubiertos en la NFPA 72 deben inspeccionarse.2. 10. a la brigada de incendios del lugar y a otras autoridades competentes si es el caso. 10. 54 .1 Los equipos de detección automática deben inspeccionarse. Las válvulas y conexiones de bomberos deben inspeccionarse. 10. Se deben seguir los procedimientos descritos en el Capítulo 15 cuando hay una desactivación de la protección. 10.1 Los elementos en áreas que no son accesibles por razones de seguridad debido a factores como operaciones de proceso continuo y equipos eléctricos en movimiento deben inspeccionarse durante cada cierre programado pero no más que cada 18 meses. probar y mantener de acuerdo con el Capítulo 13.7 Los filtros de las tuberías principales se deben quitar e inspeccionar cada 5 años para buscar partes dañados o corroídas. 10.5 Los recintos de válvulas de diluvio deben inspeccionarse de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 13.2.3 Equipos de Detección Automática. el clima.1.3.3.4.1.3 Válvulas y Conexiones.2. probarse y mantenerse de acuerdo con el Capítulo 13.2.1.1.2.2 Debe colocarse un aviso en cada conexión de bomberos o válvula de control del sistema indicando qué parte del sistema está fuera de servicio.2 No se requieren inspecciones para elementos en áreas que no tienen acceso provisto y que no están sujetas alas condiciones anotadas en 10.2.2 Válvulas de Diluvio.2. se debe notificar a la administración de las instalaciones. 10. 10. al departamento de bomberos local.2. 10. sujetos seguramente.1.1 Cuando el sistema fijo de pulverización de agua o parte de éste está fuera de servicio por cualquier motivo.5.2.1.1.2. 10. 10.2.1 de acuerdo con esta norma y las instrucciones del fabricante.2 y 10. tableros de control.1.3. 10. 10.4 Se permiten otros intervalos de mantenimiento de. Código Nacional de Alarmas de Incendio.1.10.2 Procedimientos de Inspección y Mantenimiento.6 Los filtros de las boquillas se deben quitar.4.1.1.1 Los componentes descritos en esta sección se deben inspeccionar y mantener con la frecuencia especificada en la Tabla 10.2. probarse y mantenerse de acuerdo con la NFPA 72.2. 10. 10.1.pendiendo de los resultados de la inspección visual y pruebas de operación.2.2. Las válvulas de diluvio se deben inspeccionar.3 Los elementos que están inaccesibles por razones de seguridad se deben probar a intervalos más largos de acuerdo con 12.2. y daño mecánico y que los cables de comunicación. probarse y mantenerse para asegurarse que los detectores están en su lugar. 10.

55 .

Los soportes se deben inspeccionar para lo siguiente y repararse cuando sea necesario: (1) Estado (ej. soportes y suspensiones del sistema deben inspeccionarse y mantenerse para garantizar la continuidad de suministro de agua a flujo pleno a las boquillas de pulverización. herrumbre y corrosión) (2) Fijación segura a los soportes estructurales y tubería (3) Soportes dañados o faltantes 10. 10. herrumbre y corrosión) (3) Secciones desalineación o atrapadas (4) Desagües de punto bajo (automáticos o manuales) (5) Localización de los accesorios de empaques de goma 10.2.5* Boquillas de Pulverización de Agua.2.1* Tuberías y Accesorios. pintura o revestimientos faltantes o dañados. tubos rotos o accesorios agrietados) (2) Condiciones externas (ej.2. 56 .2* Suspensores y Soportes. Las tuberías y accesorios del sistema se deben inspeccionar para lo siguiente: (1) Daño mecánico (ej. Las tuberías. pintura o revestimiento faltante o dañado.4* Componentes del Sistema.. accesorios.10...4.2.4.

6 Suministro de Agua.8 Drenajes.7.2. 10. limpiar e inspeccionar después de cada operación o prueba de flujo.4 Las partes corroídas o dañadas se deben reemplazar o reparar.da en el diseño del sistema. ya sea provistos por una fuente municipal.9 Bombas de Incendio.2 Notificación.3 Las boquillas de rociadores de agua que están des. 10.2. continúan dirigidas o apuntadas en la dirección desea.1. o Depósitos de Abastecimiento).2.3. 10.1 Las boquillas de pulverización de agua deben inspeccionarse y mantenerse para asegurarse que estén en su lugar.2. debe seguirse el Capítulo 8.1 La confiabilidad del suministro de agua se debe asegurar por medio de inspección y mantenimiento regulares.2.2.7. y que están libres de cargas externas y corrosión.1 La frecuencia de las pruebas del sistema debe ser de acuerdo con la Tabla 10.2.10 Tanques de Agua (Tanques de Gravedad.1.5.5.1 Desempeño.6.2. y los patrones de descarga se deben revisar en la prueba de flujo próxima programada. tanques de almacenamiento en el lugar. Para los requisitos de inspección y mantenimiento.7.7.2 Cuando se requieren tapas u obturadores.2. 10. a Presión.2 Los sistemas fijos de pulverización de agua se deben mantener de acuerdo con esta norma y con las instrucciones del fabricante. 10.10.2.3.2* La tubería de suministro de agua se debe mantener libre de obstrucciones internas. no estén obstruidas y los diques o terraplenes de retención están en buen estado. o Succión.3 Todos los filtros se deben inspeccionar y limpiar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.2. 10. una bomba de incendio. la inspección debe confirmar que están en su lugar y libres para operar como se desea.5.3 Pruebas de Operación. 10.2. Los sistemas fijos de pulverización de agua requieren cuidado y mantenimiento adecuados y eficientes para asegurarse de que funcionan como está previsto.2. 10. 10. Debe seguirse el Capítulo 9 para los requisitos de inspección y mantenimiento.alineadas se deben ajustar (apuntar) por medios visuales.6. como los sumideros de las trampas y zanjas de drenaje. 10. 10. 10.1 Los filtros de las tuberías principales (de canasta o rejilla) se deben lavar hasta que estén limpios después de cada operación o prueba de flujo. El área debajo y alrededor del sistema fijo de pulverización de agua se debe inspeccionar visualmente cada trimestre para asegurar que las facilidades de drenaje.2. 10. 10.3.2 Los filtros de cada boquilla de rocío de agua se deben retirar. 10. 10.1 10.7* Filtros. 10. 57 .3. o sistemas privados de tubería subterránea.

4.1* Se deben observar los patrones de descarga de agua de todas las boquillas de pulverización abiertas para verificar que los patrones no estén afectados por boquillas taponadas.4.3.4 Desempeño de la Prueba de Operación.2.3* Patrones de Descarga.3 Las lecturas deben compararse con las presiones hidráulicas de diseño para garantizar que se cumplen los requisitos originales de diseño y que el suministro de agua es adecuado para llenar los requisitos de diseño. 10. cuando está expuesto a la concentración normal de gas de prueba.2 Cuando se presentan obstrucciones.quilla más remota hidráulicamente para verificar que el flujo de agua no está impedido por válvulas parcialmente cerradas o por filtros o tuberías taponadas.3. 10. 10. 10.3.3.4.4.3.1.1 Deben registrarse las lecturas de presión en la bo.4. 10. que las boquillas estén correctamente colocadas y que las obstrucciones no impiden que los patrones de descarga mojen las superficies que se van a proteger. 10. 10.2 Debe notificarse a todo el personal cuyas operaciones podrían afectase por la operación del sistema. Deben hacerse pruebas de operación para verificar que los sistemas fijos de pulverización de agua respondan como están diseñados.1. Debe registrarse el lapso de tiempo entre la activación de los sistemas de detección y el tiempo de descarga del agua al área protegida.3* Preparación de la Prueba.3.3.3.1* Tiempo de Respuesta.3.10.4. se deben inspeccionar las boquillas para verificar su orientación adecuada y probarse el sistema con aire para asegurarse que no hay obstrucciones.3. debe funcionar dentro del margen de tiempo especificado en el diseño del sistema.4. 10.3.4.3. 10.1.1 Bajo condiciones de prueba.3.3.3. deben limpiar.4.4. los sistemas de detección de calor.3.2 Debe registrarse una segunda lectura de presión en la válvula de diluvio para verificar que el suministro de agua es adecuado.4. 10.se las tuberías y boquillas y probarse el sistema de nuevo.4.1 Para evitar falsas alarmas cuando se presta servicio de supervisión. el propietario o representante designado debe notificar siempre al servicio de recepción de alarmas como sigue: (1) Antes de realizar cualquier procedimiento o prueba que pudiera causar la activación de una alarma (2) Después de concluir estas pruebas o procedimientos 10.4 Lecturas de Presión.2. 10.4. el sistema de detección de gas inflamable.1 Cuando la propiedad protegida es de naturaleza tal que no se puede descargar agua.3.3.4. Deben tomarse precauciones para evitar daños a la propiedad durante la prueba. 10.4.4. 58 . cuando están expuestos a una fuente de calor.2 Tiempo de Descarga. 10. tanto automática como manualmente.3 Se deben registrar los tiempos de respuesta.3. 10. deben funcionar en menos de 40 segundos.3.1. 10.2 Bajo condiciones de prueba.

2 Todos los detectores se deben probar e inspeccionar mensualmente buscando posibles daños físicos y acumulación de depósitos en los lentes de los detectores ópticos. Los dispositivos de activación manual se deben operar anualmente.5 Sistemas Múltiples.3. 10.terminar si ha habido alguna desmejora del suministro de agua.6 Operación Manual.1. 10. 10. 10.1. estos deben inspeccionarse para verificar que estén despejados y sin obstrucciones.7.1 Para evitar la congelación y corrosión. 10. cerrar las válvulas y colocar de nuevo los tapones.4.2 Drenajes de Punto Bajo. escurrir la tubería.7 Restauración al Servicio. 10.3. 10.3.4 Válvulas.3.2 Cuando la lectura tomada en la columna muestra que el suministro de agua se ha desmejorado.4.3 Las lecturas se deben comparar con las hechas en el momento de las pruebas originales de aceptación o con las que se hicieron en el momento de la última prueba para de. se debe colocar un manómetro en la boquilla más remota hidráulicamente y comparar los resultados con la presión de diseño requerida.1.1 Cuando la boquilla más remota hidráulicamente no está accesible.3 Deben inspeccionarse los reguladores para fallas al comienzo de cada turno de trabajo.2 Cuando se proveen drenajes de goteo (weep holes) en lugar de drenajes en el punto bajo.1 Se deben hacer pruebas de los drenajes principales en la columna principal para determinar si ha habido algún cambio en el estado de las tuberías de suministro de agua y válvulas de control.3. Debe probarse simultáneamente el número máximo de sistemas que se espera operarán en caso de incendio para verificar la suficiencia del suministro de agua. 10.1. todos los drenajes de punto bajo en las tuberías de superficie se deben abrir.2 Las presiones estáticas y residuales del agua de.4.3.3. incluyendo medición del tiempo de respuesta. 59 . 10.4. 10.1 Se debe hacer una prueba completa de operación. 10. se permite que las boquillas se verifiquen visual.7.7.3. 10.4.4 Pruebas de Operación de Sistemas de Pulverización de Agua de Velocidad ultra-Alta (UHSWSS).7.10.3.7. a intervalos no mayores de 1 año.2.1 Los sistemas fuera de servicio deben probarse antes de ponerlos nuevamente en uso.7.mente sin tomar lectura de presión en la boquilla más remota.4. 10. Después de la prueba completa de flujo.3.ben registrarse respectivamente antes. durante y después de abrir completamente la válvula de drenaje.3.2. 10.4. 10. 10.3.4.3. al sistema de pulverización de agua se le debe hacer mantenimiento y colocarlo de nuevo en servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.1 Pruebas de Drenaje Principal. 10.7.3.4.

10. 10.4.4. sujetos seguramente. 10.2 Los equipos de detección automática no cubiertos en la NFPA 72 deben inspeccionarse. probarse y mantenerse para asegurarse que los detectores están en su lugar.5.3. o sistemas de canalización neumática están funcionando.4.4.2.4. y daño mecánico y que los cables de comunicación. probarse y mantenerse de acuerdo con la NFPA 72.2.4. y protegidos contra la corrosión.2 No requieren inspección las válvulas aseguradas en posición abierta con un dispositivo de cierre o monitoreadas por un dispositivo sensor que haga sonar una señal de avería en el tablero de control del sistema de inundación.2.10.5.5 Tiempo de Respuesta. 60 .2 El tiempo de respuesta debe ser de acuerdo con los requisitos del sistema pero no mayor de 100 milisegundos.3.1 Los equipos de detección automática deben inspeccionarse. Código Nacional de Alarmas de Incendio.4. el clima. 10.1 Las válvulas en la línea de suministro de agua se deben inspeccionar al comienzo de cada turno de trabajo para verificar que estén abiertas.1 Debe verificarse el tiempo de respuesta durante la prueba de operación. 10. 10. 10. tableros de control.3 Equipos de Detección Automática.

1.1.1.3 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.1 Cada vez que se ajuste.5.se deben implementar las acciones requeridas en la Tabla 10.5. el cual está fuera del alcance de esta norma.3. 10.5. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada. 10. 10. 61 . repare.10. 10. reacondiciones o reemplace un componente del sistema fijo de pulverización de agua.3.4.5.5.5 Requisitos de Acción para Componentes.2 Se debe realizar una prueba de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.1.1 Cuando la norma de instalación original es diferente a la norma citada.

3. 62 . 11.1. 11.2. Cuando ocurra una desactivación de la protección.1.1. trasladado. 9 y 13 respectivamente y como se especifica en la Tabla 11.1. 11.1 Si durante la inspección y pruebas rutinarias se encuentra que el sistema de espuma yagua ha sido alterado o cambiado (ej.2 Los dispositivos de flujo de agua de válvula e interruptor de presión se deben probar semestralmente. 11.1. Norma para Espuma de Baja.3. prueba y mantenimiento de rutina de sistemas de espuma yagua.1.3 Dispositivos de Flujo de Agua. se debe determinar si la intención del diseño ha sido alterada y si el sistema opera adecuadamente.1 General.1. equipo reemplazado. 11.1. 11.3. Mediana y Alta Expansión.2 La inspección debe verificar que todos los componentes.4 Desactivaciones.2.3.1 para determinar las frecuencias mínimas de inspección. incluyendo los dispositivos de descarga de concentrado de espuma y equipo de dosificación. se deben probar trimestralmente. están instalados de acuerdo con sus listados. 11.1. probar y mantener de acuerdo con los Capítulos 8.1.3.NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 11 Sistemas de rociadores de espuma y agua 11. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección.2 Sistemas de Espuma y Agua. 11.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua. 11.1. y válvulas comunes a otros tipos de sistemas de protección de incendio a base de agua se deben inspeccionar.1.1.1 Las bombas de incendio.. deben seguirse los procedimientos detallados en el Capítulo 15.1. tanques de almacenamiento de agua. o concentrado de espuma reemplazado). incluyendo pero no limitados a campanas de motores hidráulicos. Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores de Espuma-Agua y Sistemas de Pulverización de Espuma-Agua. prueba y mantenimiento. Se debe usar la Tabla 11.2 Esta sección no incluye los sistemas detallados en la NFPA 11.1.3 Sistema de Espuma y Agua. Los dispositivos de flujo de agua se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que no haya daño físico.1 Esta sección aplica a los sistemas de espuma yagua especificados en la NFPA 16. 11. 11.

63

11.1.5 Notificación al Servicio de Supervisión. Para evitar falsas alarmas cuando se presta un servicio de supervisión, el propietario o representante designado debe notificar al servicio de supervisión como sigue: (1) Antes de cualquier prueba o procedimiento que pudiera causar la activación de una alarma (2) Después de terminar estas pruebas o procedimientos 11.2 Inspección. Los sistemas deben inspeccionarse de acuerdo con la frecuencia especificada en la Tabla 11.1. 11.2.1 Válvulas de Diluvio. Las válvulas de diluvio deben inspeccionarse de acuerdo con las especificaciones del Capítulo 13. 11.2.2 Equipos de Detección Automática. Los equipos de detección automática se deben inspeccionar, probar y mantener de acuerdo con la NFPA 72, Código Nacional de Alarmas de Incendio, para garantizar que los detectores estén en su lugar, bien asegurados, y protegidos de la corrosión, intemperie, y daño mecánico, y que el cableado de comunicación, tableros de controlo sistema de tubería neumática estén funcionando bien. 11.2.3 Tuberías y Accesorios del Sistema. Se deben inspeccionar las tuberías y accesorios del sistema para lo siguiente: (1) Daño mecánico (ej., tubería rota o accesorios agrietados) (2) Condiciones externas (ej., pintura o revestimiento faltante o dañado, orín y corrosión)

64

(3) Secciones desalineadas (4) Desagües de punto bajo (automáticos o manuales) (5) Localización y estado de los accesorios con empaques de goma/caucho. 11.2.4 Colgaderos y Soportes. Los colgaderos y soportes se deben inspeccionar para lo siguiente y reparar si es necesario: (1) Estado (ej., pintura o revestimiento faltante o dañado, orín y corrosión) (2) Fijación segura a los soportes estructurales y tubería (3) Soportes dañados o faltantes 11.2.5* Dispositivos de Descarga de Espuma y Agua. 11.2.5.1 Los dispositivos de descarga de espuma yagua se deben inspeccionar y mantener visualmente para garantizar que estén en su lugar, continúan apuntados o dirigidos en la dirección deseada de diseño del sistema y estén libres de carga externa y corrosión. 11.2.5.2 Cuando se requieren tapas u obturadores, la inspección debe confirmar que están en su lugar y libres para funcionar como se desea. 11.2.5.3 Los dispositivos de descarga desalineados se deben ajustar (apuntar) por medios visuales, y los patrones de des- carga se deben revisar en la siguiente prueba de flujo programada. 11.2.5.4* La inspección debe verificar que no se han presentado reemplazos con combinaciones no listadas de dispositivos de descarga y concentrado de espuma. 11.2.6 Suministro de Agua. 11.2.6.1 Se debe asegurar la confiabilidad del suministro de agua por medio de inspección y mantenimiento regulares, sea que estén provistas por una fuente municipal, tanques de almacenamiento en el lugar, una bomba de incendio, o sistemas privados de tubería subterránea. 11.2.6.2* La tubería de suministro de agua se debe mantener libre de obstrucciones internas. 11.2.7 Filtros. 11.2.7.1 Los filtros de los dispositivos de descarga principales o individuales (de canasta o rejilla) se deben inspeccionar de acuerdo con las estipulaciones del Capítulo 10. 11.2.7.2 Los filtros de concentrado de espuma se deben inspeccionar visualmente para que la válvula separadora (blow- down) esté cerrada y taponada. 11.2.7.2.1 Se deben quitar las canastas filtros e inspeccionar después de cada operación o prueba de flujo. 11.2.8 Drenaje. El área debajo y alrededor del sistema de pulverización de espuma yagua se debe inspeccionar para asegurar que las instalaciones de drenaje, como las zanjas de drenaje y sumideros de trampas, no están bloqueadas y los diques o trincheras están en buenas condiciones. 11.2.9* Sistemas de Dosificación. 11.2.9.1 Los componentes de los diferentes sistemas dosificadores descritos en 11.2.9 se deben inspeccionar de acuerdo con la frecuencia especificada en la Tabla 11.1.

65

2.5.9.5.2. (3) Una revisión de la corrosión externa en los tanques de concentrado de espuma.9.2 Se permite que estén abiertas o cerradas las válvulas especificadas para ser revisadas. 11.3 Proporcionador en Línea. 11. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que los orificios de ventilación de presión funcionan libremente.2.puma satisface los requerimientos del diseño original.5 Se deben cumplir los requisitos adicionales de inspección detallados para los sistemas de dosificadores en 11. Se debe quitar la presión antes de la inspección para evitar lesiones. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que la válvula de presión y vacío está funcionando libremente.9. 11.2. 11.2.2. (3) Verificar que los manómetros están en buen estado para operar.2* Proporcionador de Tanque Vejiga.9. 11.5 Proporcionador de Presión Balanceada en Línea.9.5. La inspección debe incluir lo siguiente: (1) Las válvulas de control de agua hacia el tanque de concentrado (2) Revisión de corrosión externa en los tanques de almacenamiento de concentrado de espuma (3) Revisión de la presencia de espuma en el agua alrededor de la ampolla (anual) 11.5.9.2.9.4 Proporcionador Estándar de Presión Balanceada. (3) Verificar que los manómetros están en buenas condiciones de operación.5.9. 11. 11.3 La posición (abierta o cerrada) de las válvulas se debe verificar de acuerdo con las condiciones de operación estipuladas. (4) Verificar que las válvulas sensoras de línea están abiertas (5) Verificar que hay energía disponible para la bomba de líquido de espuma.9.4* La inspección del tanque de concentrado debe incluir la verificación de que la cantidad de concentrado de es. 66 .1* Proporcionador de Presión Estándar. La inspección debe verificar lo siguiente: (1) Las válvulas de goteo (drenajes automáticos) están libres y abiertas. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que la válvula de presión y vacío esté operando libremente. Se debe quitar la presión antes de la inspección para evitar lesiones.2.miento de concentrado de espuma. dependiendo de las funciones específicas dentro de cada sistema de espuma yagua.2. (2) No hay corrosión externa en los tanques de almacena.11.2.9.

9. 11. 11. 11.5.3. tanto automática como manualmente.3.2. Código Nacional de Alarmas de Incendio.2.3.1.1. 11.2.3. incluyendo pero no limitados a los timbres de motores de agua. Se debe registrar el lapso de tiempo entre la operación de los sistemas de detección y el tiempo de descarga de los dispositivos abiertos de descarga al área protegida. se permite un método alternativo para obtener condiciones de flujo pleno.3.6 Proporcionador de Placa de Orificio.5 Tiempo de Descarga. 11.3* Pruebas de Operación. Deben presentarse las muestras de acuerdo con los procedimientos de muestreo recomendados por el fabricante.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua. Bajo condiciones de prueba.3. (5) Verificar que hay energía disponible para la bomba de líquido de espuma.2.1 11.6 Patrones de Descarga.3. La inspección debe incluir lo siguiente: (1)* Filtros (2)* Verificar que la válvula de presión y vacío esté operando sin obstrucción. cuando se exponen a una fuente de prueba.2. 11.2.10 Muestras de Concentrado de Espuma. Se deben tomar precauciones para evitar daños a la propiedad durante la prueba.2.1* Preparación de la Prueba.2.1 Deben hacerse pruebas de operación para asegurar que el sistema(s) de espuma yagua responde como se desea.3. 11. (4) Verificar que hay energía disponible para la bomba de concentrado de espuma. 11. La frecuencia de las pruebas del sistema debe ser de acuerdo con la Tabla 11. 11.2. 11. (3) Verificar que los manómetros estén en buenas condiciones de operación.3 Dispositivos de Flujo de Agua.4 Tiempo de Respuesta.3 Cuando la descarga de los dispositivos de descarga del sistema pudiera crear una condición peligrosa o conflicto con los requisitos locales. para el tipo de detector provisto y debe registrase el tiempo de respuesta.3.1 Se deben observar los patrones de descarga de todos los dispositivos de pulverización abiertos para garantizar que los patrones no estén impedidos por dispositivos de descarga 67 . 11. 11. deben operar dentro de los requisitos de la NFPA 72.3. 11.3.2 Los procedimientos de la prueba deben simular eventos de emergencia esperados de manera que se pueda evaluar la respuesta del sistema(s) de espuma yagua. 11. se deben probar trimestralmente.1. los sistemas automáticos de detección de incendios.3. Estos dispositivos se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que estén libres de daños físicos.6.2 Los dispositivos de flujo de agua de paleta e interruptor de presión se deben probar semestralmente.2* Desempeño de la Prueba de Operación.(4) Verificar que las válvulas de la línea sensora en la unidad de la bomba y las estaciones individuales de los dosificadores están abiertas.

el sistema de espuma y agua se debe restablecer al servicio y el tanque de concentrado de espuma debe llenar.taponados y para asegurar que los dispositivos de descarga están correctamente colocados y que ninguna obstrucción evita que los patrones de descarga cubran las áreas que protegen.3 Sistemas Múltiples. 11. se debe tomar una muestra de la espuma.2 El mantenimiento de los componentes específicos de espuma debe estar de acuerdo con 11. 11.7* Lecturas de Presión.3.6 Restablecimiento del Servicio.2* Se debe drenar el líquido espumógeno del tanque de almacenamiento de espuma y lavar el tanque. 11. 11.2.2. 11.4.4.2. 11. Después de la prueba de flujo total. 11.4.1 Las válvulas de bola escurridora de goteo (tipo automático) se deben desarmar.4.2 Se debe registrar una segunda lectura de presión en la válvula de control principal. 11.4 Dispositivos de Activación Manual.4.4. 11.2. 11. 11. limpiar y volver a armar.3.3.1 Durante la prueba de flujo total de la espuma.3. Debe probarse simultáneamente el número máximo de sistemas que se espera operarán en caso de incendio para verificar la suficiencia del suministro de agua y la bomba de concentrado.7.7.3.3. 68 .1 Las lecturas de presión deben registrarse en el dispositivo de descarga más alto y remoto. 11. 11.7.3.se de nuevo al nivel de diseño.2 Cuando ocurren obstrucciones. se deben limpiar las tuberías y dispositivos de descarga y volverse a probar el sistema. 11. 11.7.4.6.3.5.2 Esta muestra se debe revisar por refractómetro u otro método para verificar la concentración de la solución.3.3.3 La concentración debe estar dentro del 10 por ciento de los resultados de las pruebas de aceptación pero en ningún caso más de 10 por ciento por debajo de las normas mínimas de diseño.3 Se permite que los dispositivos de descarga sean de diferentes tipos y diámetros de orificios. 11.2. 11.5 Pruebas de Concentración. Los dispositivos de activación manual se deben probar anualmente.3.3.3.3.4* Mantenimiento.3 Se deben comparar las lecturas con las presiones hidráulicas nominales para asegurar que se cumplan los requisitos de diseño originales del sistema. 11. 11. (Se permite reservar y reutilizar el líquido de espuma).4.5.2.3. 11.3 hasta 11.3 El tanque de líquido de espuma debe inspeccionarse para corrosión interna y externa y probar hidrostáticamente a la presión de trabajo especificada.1 El mantenimiento de los sistemas de espuma yagua debe estar de acuerdo con los requisitos de los capítulos que cubren las partes componentes específicas.3 Proporcionador de Presión Estándar.3.5.6.

4.8. se debe tener cuidado de que la abertura no esté bloqueada y que no entren al tanque partícu. Los tubos de toma dentro del tanque se deben inspeccionar para corrosión.3 La válvula de balance de diafragma se debe lavar a través de la sección del diafragma con agua o concentrado de espuma hasta que el fluido aparezca limpio o nuevo. Se debe tener cuidado de que el filtro no esté obstruido.do de espuma hasta que el fluido aparezca limpio o nuevo. 11. 11. Se debe levantar la válvula de vacío y la válvula de presión. 11.4 Proporcionador de Tanque Vejiga.4. 11. Cada 5 años se deben seguir en los orificios de ventilación de presión.2* El tanque de concentrado de espuma se debe probar hidrostáticamente a la presión específica de trabajo. 11.4 El tanque de concentrado de espuma se debe inspeccionar internamente para corrosión y sedimento.4.4.8.5. (Se permite reservar y reutilizar el concentrado de espuma).4. 11.4. 11.4.8 Orificios de Ventilación de Presión.4.4. El concentrado de espuma debe hacerse circular de regreso al tanque. tren de propulsión y mecanismos impulsores se deben mantener de acuerdo con las instrucciones y frecuencia del fabricante.4.7.8.4.6.8.1 Se debe activar la bomba de concentrado de espuma. 11.las extrañas y suciedad.1 La ventanilla indicadora.6. 11.4.4.2 Las bombas de espuma.2 El tanque de concentrado de espuma se debe escurrir y enjuagar. 11.4.7. 11.4.3 La válvula de balanceo de diafragma se debe enjuagar a través de la sección del diafragma con agua o concentra.4. separación o taponamiento. 11. se debe retirar y limpiar. 11. 11.4. tren de propulsión y mecanismos impulsores se deben mantener de acuerdo con las instrucciones y frecuencia del fabricante.1 El tanque de concentrado de espuma se debe inspeccionar para corrosión interna.7.8. 11. El sedimento excesivo requiere que el tanque se escurra y se lave. pero no a intervalos mayores de 5 años.4. y se debe evitar el uso de objetos duros.1 hasta 11.2 Las bombas de espuma.5.4 El tanque de concentrado de espuma se debe inspeccionar internamente para corrosión y sedimento. puntiagudos para despejar la reja.6.7 Dosificador de Presión Balanceada en Línea. 11. donde la haya.6. El concentrado de espuma debe hacerse circular de regreso al tanque.4.4.6 Dosificador de Presión Balanceada Estándar.4.2 La cubierta del motor se debe retirar. 69 .1 Se debe retirar el orificio de la cámara de expansión.4. 11. El sedimento excesivo requiere que el tanque se escurra y se enjuague.11.7. pero no a intervalos mayores de 5 años. los procedimientos especificados en 11.5 Proporcionador en Línea.8.4.4.1 Se debe activar la bomba de concentrado de espuma.3 El cuerpo del orificio de ventilación se debe enjuagar internamente y la válvula de presión y la válvula de vacío se deben lavar cuidadosamente. Mientras se retira el venteo. 11. 11.

7 El gorro de ventilación se debe reemplazar.4.8.4. y el dispositivo de ventilación se debe invertir lentamente unas pocas veces para asegurar la libertad adecuada de las partes movibles.6 Las partes se deben rociar con una capa liviana de Teflón y se debe armar de nuevo la ventilación. 11.1 Cada vez que se ajusta.5. Las partes de deben secar colocándolas en área seca y caliente o usando una manguera de aire. Debe evitarse el uso de cualquier tipo de aceite para lubricación.8. 11.5 Requisitos de Acción para Componentes.8 La salida de ventilación debe adjuntarse a la cámara de expansión del tanque de almacenamiento del1íquido.1.4. porque el aceite es dañino para el concentrado de espuma.8. 70 . reacondiciona o reemplaza un componente de un sistema de rociadores de espumas yagua. 11.4. 11. el cuerpo o partes de cuerpo y las partes de ventilación se deben remojar en agua caliente jabonosa. se deben realizar las acciones requeridas en la Tabla 11.8.5 El cuerpo de ventilación se debe invertir y escurrir completamente.11. 11.4 Si el líquido se ha hecho demasiado pegajoso o se ha solidificado.5.8. repara. 11.4.

5. 11.3. 11. 71 .3 Se deben exigir todas las pruebas de drenaje si la válvula de control u otra válvula corriente arriba se operó de acuerdo con 13.5. el cual está fuera del alcance de esta norma.11.2 Cuando la norma de instalación original es diferente a la norma citada.4.5. se permitirá el uso de la norma de instalación adecuada.3.4 Estas acciones no requerirán revisión del diseño.

3] 12.1.3. pero no limitarse a lo siguiente: (1) Cambios en la ocupación 72 .4 Reevaluación del Sistema.1.3] 12.2. sistema o componente involucrado y el tiempo necesario estimado.1. [750:13. [750:13.1] 12.1.1.2. suministro o componente se restaura al servicio.1.1.1.1.2 Se debe demostrar.NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 12 Sistemas de niebla de agua 12.1 La responsabilidad del mantenimiento adecuado de los sistemas de niebla de agua para protección contra incendio será obligación del propietario de las instalaciones. según los requisitos de la norma y del fabricante.3 Se debe notificar a la autoridad competente.1 Antes de cerrar un sistema o su suministro el propietario u ocupante debe notificar a la autoridad competente. partes dañadas. [750:13.1.2] 12. [750:13.4 Estas tareas deben ser realizadas por personal que haya adquirido competencia a través de entrenamiento y experiencia.3] 12.1] 12.2.do el sistema.1] 12.4] 12.1] 12.3 Las actividades de inspección.2 Las correcciones y reparaciones deben hacerse con personal de mantenimiento calificado o un contratista califica.1.1 El propietario u ocupante debe corregir o reparar con prontitud deficiencias.1.2] 12.2. ya las instalaciones receptoras de alarma.1. [750:13.1 El propietario u ocupante debe prestar atención especial a factores que podrían alterar los requisitos para continuar la instalación aprobada. prueba y mantenimiento se deben implementar de acuerdo a procedimientos que cumplan o sobrepasen aquellos establecidos en este documento y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. [750:13.1. el cuerpo de bomberos y las instalaciones receptoras de alarma cuan. prueba o mantenimiento estipulados en esta norma.1.1. [750:13.1.1.2 Notificación. [750:13.4.1.1.1.1.1.4.1. [750:13.1.2 La notificación debe incluir el objeto del cierre. [750:13.2] 12. pruebas y mantenimiento periódicos.1.4] 12. [750:13.2 Estos factores deben incluir. que estos equipos están en buenas condiciones de funcionamiento o si existen defectos o deterioro.2. [750:13.1.do.2.1.3 Corrección o Reparación.4] 12. [750:13.1] 12.1 General.3. al cuerpo de bomberos (si se requiere).1.1. [750:13.1. [750:13.1.3. o averías encontradas durante la inspección.1.1.1. por medio de inspecciones.2] 12.1.3.1.1 Responsabilidad del Propietario u Ocupante.

1] 12.6. [750: 13.2.4] 12.1.1 Todos los componentes y sistemas deben inspeccionarse para verificar que estén funcionando como es debido. o lo que sea más frecuente.2. Los Componentes de sistemas típicos de niebla de agua que se deben inspeccionar o probar se muestran en la Tabla 12.2.1 Componentes y Sistemas.1.2.2.2.3 Frecuencias.1. la autoridad competente y al cuerpo de bomberos local. [750:13. Se permitirá que los cilindros que han estado en servicio continuo sin descargar se mantengan en servicio por un máximo de 12 años. después de lo cual se deben descargar y volver a probar antes de restaurarlos al servicio.6 Cilindros de Alta presión.2 Se debe consultar el Capítulo 12 de la NFPA 750 para guía sobre el tipo de inspección o prueba requerida.1. [750:13.1.5.5] 12.3] 12.2.4.5.2 o Como se especifica en el listado del fabricante. [750: 13. [750:13.2] 12.1 ] 12. La frecuencia de inspección y pruebas debe ser de acuerdo a la Tabla 12.2.6] 73 . [750:13.5] 12. el propietario debe notificar a la compañía aseguradora. el sistema se debe restaurar al servicio. [750: 13. [750:13.2] 12.6 Restauración al Servicio.1.1.5.1.(2) Cambios en procesos o materiales (3) Modificaciones estructurales como paredes re ubicadas.2] 12.1.1. riesgo.2] 12.2.1. para evaluar la suficiencia del sistema instalado para proteger el riesgo en cuestión.5 Equipos Especializados. Los cilindros de alta presión usados en sistemas niebla de agua no se deben recargar sin una prueba hidrostática (y remarcación) si han paso más de 5 años desde la fecha de la última prueba. debe verificarse que esté funcionando correctamente.2. obstrucciones verticales u horizontales nuevas o cambios en la ventilación (4) Retiro de equipos de calefacción en espacios con tubería sujeta a congelación [750:13.1 Cuando se restaura al servicio un sistema de niebla de agua después de haber sido desactivado. [750:13. modificación estructural u otras situaciones que afecten el criterio de instalación del sistema. Después de las pruebas de Componentes o partes de sistemas de niebla de agua que requieran cerrar o abrir válvulas. el propietario u ocupante deben rápidamente tomar la acción necesaria.2. [750:13.2] 12.2.12. verificando que todas las válvulas se restablezcan a su posición de operación normal.6.1. Los equipos especializados para pruebas requeridos deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante.4* Restauración.2 Los sistemas de niebla de agua equipados con sistema de aditivos se deben probar con el sistema de aditivos correspondiente conectado o usado durante la prueba de aceptación. [750:13. que se haya escurrido el agua de todos los puntos bajos.6.2 Requisitos. consultor o ingeniero calificado.6.1.6] 12.2.2. [750: 13.1. [750:13. que los filtros y tamices se hayan revisado y limpiado y que se hayan colocado de nuevo los tapones o tapas de los desagües auxiliares o válvulas de prueba.2.2.1.1.1] 12. o ambos.2.2. suministro de agua. como contactar aun contratista.5 Cambios de Ocupación. distribución de almacenamiento.1 Cuando se presentan cambios de ocupación.5.1] 12.2 Inspección y Prueba.2] 12. [750:13. [750: 13.2 Cuando la evaluación revela una deficiencia.1.

74 .

75 .

3.3] 12. se deben probar trimestralmente.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua. 76 .1.1.3. [750:13.3 Mantenimiento.3.1 ] 12. 12. [750: 13.1.1 Se debe hacer mantenimiento para mantener el equipo del sistema operable o para repararlo.2 Los dispositivos de flujo de agua de paleta e interruptor de presión se deben probar semestralmente.3.12.3. incluyendo pero no limitados a las campanas de motor hidráulico.3 Los dispositivos de flujo de agua se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que estén libres de daño físico. 12.

3.12. ajuste de porta-empaquetadura de válvulas y bombas.3.3.6 El mantenimiento de emergencia incluye pero no se limita a reparaciones por fallas de la tubería causadas por congelación o daño por impacto.5] 12. [750:13.3. [750:13. y restablecimiento de calefacción en áreas sometidas a temperaturas de congelación donde hay tubería instalada llena de agua.4.3] 12.3.3. u operen sistemas de niebla de agua deben estar entrenadas cuidadosamente en las funciones que van a desempeñar.8 El reemplazo de componentes se debe hacer de acuerdo con las especificaciones del fabricante y el diseño original del sistema. [750: 13. los filtros y tamices del sistema se deben limpiar o reemplazar. exudación de humedad y condensación de compresores y líneas de aire. se debe inspeccionar una muestra representativa de las boquillas de niebla de agua operadas en la zona activada.4.11] 12.7] 12.6] 12.3. [750: 13. 12.1 Todas las personas que se espera hagan inspección. reemplazo de soportes de tubería sueltos o faltantes. mantenimiento.3.7 Las actividades específicas de mantenimiento.3.3.9 Las partes de repuesto deben estar accesibles y almacenadas de manera que evite los daños o contaminación. energía eléctrica deficiente o cableados de sistemas de alarma y detección. registros de pruebas de aceptación originales y boletines de mantenimiento del fabricante se deben guardar como ayuda en el cuidado adecuado del sistema y sus componentes.3.3. [750: 13.3.5 El mantenimiento correctivo incluye pero no se limita a: reemplazo de boquillas cargadas.3.3.3. [750: 13.4 Entrenamiento. [750:13.4. y limpieza de filtros.4 El mantenimiento programado se debe realizar como se describe en la Tabla 12. corroídas o pintadas. [750: 13.10* Después de cada operación del sistema.3.3.3.3. [750: 13. se deben realizar de acuerdo con los programas de la Tabla 12.9] 12. [750: 13.10] 12.2 Los planos de instalación.11 Después de cada operación del sistema por incendio.4. reemplazo de empaquetaduras y asientos de válvulas. pruebas.3.3.8] 12.3 El mantenimiento preventivo incluye pero no se limita a: lubricación de los vástagos de válvulas de control. limpieza de bombas de incendio obstruidas.2] 12.1 ] 77 . reparaciones en tuberías principales rotas y reemplazo de boquillas congeladas o fundidas.4] 12. aplicables al sistema de niebla de agua. [750: 13.

2] NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 13 Válvulas.1 para determinarlas frecuencias mínimas requeridas de inspección. prueba y mantenimiento.4.12. Se debe usar la Tabla 13. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para la inspección.4.1* General.2 Se debe proporcionar entrenamiento de repaso como lo recomienda el fabricante o por la autoridad competente. components de valvulas y guarniciones 13. [750: 13. 78 . prueba y mantenimiento regular de válvulas. componentes de válvula y guarniciones.

2 Se debe notificar a todo el personal relacionado. Se debe hacer una prueba del drenaje principal anualmente en cada columna del sistema de protección de incendio a base de agua para determinar si ha habido cambios en la condición de la tubería de suministro de agua y válvulas de control (ver también 13.2. 13.13. o agencias.2. se debe verificar que se hayan tomado las medidas necesarias para el drenaje.3.5* Prueba de Drenaje de Tubería Principal. autoridades competentes. 13. 13. 13.1 En sistemas donde el único suministro de agua es a través de un detenedor de reflujo y/o válvulas de reducción de presión.5.1 El propietario debe tener la literatura del fabricante disponible para proveer instrucciones específicas para la inspección.2.3.3* Todas las válvulas del sistema deben protegerse de daño físico y deben estar accesibles. 79 . prueba y mantenimiento de las válvulas y equipo relacionado.2.2 Disposiciones Generales. que se va a realizar la prueba o mantenimiento de la válvula y alarmas correspondientes.4) 13. debe realizarse trimestralmente la prueba de desagüe de tubería principal de por lo menos un sistema corriente abajo del dispositivo. 13.2.4 Antes de abrir una válvula de prueba o drenaje. departamentos.2.

2* Cuando una válvula normalmente abierta se cierra.1. 13. 13.7.3. 13. incluyendo pero no limitados a campanas de motores hidráulicos.1 Los manómetros se deben inspeccionar mensualmente para verificar que están en buen estado y que se mantiene la presión normal. 13.2. 13.6.1.1 Los sistemas con más de una válvula de control que debe cerrarse para trabajar en un sistema deben tener un aviso en cada válvula afectada mencionando la existencia y localización de las otras válvulas.7.2 Inspección.3. se debe identificar la causa de la reducción y corregir si es necesario. 13. 13. según el caso) para verificar que la válvula está abierta.3.6 Dispositivos de Alarma. 13.1 No se requiere supervisión eléctrica o sello para las válvulas de mangueras. debe hacerse una prueba de desagüe (sea de desagüe principal o seccional.1.4 Las válvulas normalmente cerradas se deben asegurar por medio de un sello o supervisarse eléctricamente de acuerdo con la norma correspondiente de la NFPA.2.1 Los dispositivos mecánicos de flujo de agua.113.7. Se deben llevar registros de acuerdo con Sección 4.2.1 Se permite inspeccionar mensualmente las válvulas aseguradas con cierres o supervisadas de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA.5.1.2. se deben usar esos requisitos.3. se deben seguir los procedimientos establecidos en el Capítulo 15. 13.1.7.3.1. se deben probar trimestralmente. 13.2.7 Manómetros.2 Los dispositivos de flujo de agua de paleta e interruptor de presión se deben probar semestralmente.3 Cada válvula normalmente abierta se debe asegurar por medio de un sello o cierre o debe estar supervisada eléctricamente de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA.8 Registros.4. 13.2 Los manómetros se deben cambiar cada 5 años o probar cada 5 años comparándolos con un indicador calibrado.1.2.3 Los manómetros que no sean exactos dentro de un tres por ciento (3%) de la escala plena se deben recalibrar o cambiar.2.1 Cuando la válvula se pone de nuevo en servicio.2.3. 13.2. 13.2.3.2. 13.4.6.2. 13.1. 13. 13.3. 13.3 Válvulas de Control en Sistemas de Protección Contra Incendios a Base de Agua.2.1 Cuando otras secciones de esta norma tienen requisitos de frecuencia diferentes para determinados manómetros.2 Cuando hay una reducción de 10 por ciento en la presión de flujo total comparada con la prueba de aceptación original o pruebas previas. 13. 13. 80 .1 Todas las válvulas se deben inspeccionar semanalmente.3.1* Cada válvula de control debe estar identificada y tener un rótulo indicando el sistema o parte del sistema que controla.3.

5* Interruptores de Supervisión.2 Una señal distintiva debe indicar el movimiento desde la posición normal de la válvula ya sea durante las dos primeras revoluciones de un volante manual o cuando el vástago de la válvula se ha desplazado a un quinto de distancia desde su posición normal.3. indicando que la varilla no se ha soltado de la válvula. o supervisadas eléctricamente.3.3.3 La señal no se debe restaurar en ninguna posición de la válvula excepto en la posición normal.4. 13.1 y 13. 13. 13.3.2.1.3.2.3 Pruebas.4 Se debe hacer una prueba de drenaje de la tubería principal cada vez que se cierre y vuelva a abrir la válvula de control en el tubo vertical del sistema.3.3.2.13.5. 13.3.1 Cada válvula de control debe operarse manualmente a lo largo de su campo total y puestas de nuevo en su posición normal.3. 13.3.3 Las válvulas indicadoras de poste y de vástago ascendente exterior deben devolverse un cuarto de vuelta de la posición totalmente abierta para evitar atascamiento.3.1 Inspección de Válvulas de Alarmas. 13.2 Después de cualquier alteración o reparación. 13.3.3. 13.3.3.4. el propietario debe hacer una inspección para verificar que el sistema está en servicio y todas las válvulas están en posición normal y debidamente selladas.4.2 La válvula se debe entonces cerrar completamente y reabrirse para probar su operación y distribuir el lubricante.4 Válvulas del Sistema. 13.2* La inspección de la válvula debe verificar que las válvulas estén en la siguiente condición: (1) En la posición normal abierta o cerrada (2)* Debidamente sellada.3. Las válvulas de alarma se deben inspeccionar como se detalla en 13. 13.1 Esta prueba se debe realizar cada vez que se cierra la válvula. cerradas.4 Mantenimiento.2* Las válvulas indicadoras de poste se deben abrir hasta que se siente la torsión o resorte en la varilla.5. 13.4.1. cerrada o supervisada (3) Accesibles (4) Equipadas con la correspondiente llave inglesa (5) Libre de filtraciones externas (6) Provistas de la identificación apropiada 13.1.3. 13.5.3.3.1 Los vástagos de operación de las válvulas de vástago ascendente exterior se deben lubricar anualmente.3.2. 13. 13.1 Los interruptores de supervisión de las válvulas se deben probar semestralmente. 81 .3.3.4.3. 13.3.

4. (2) La válvula está libre de daño físico.4.4.1.1.3.3.3 Mantenimiento. reparar o reemplazar si es necesario.3. 13. si lo hay. 13.1.1* Las válvulas de alarma y válvulas de retención de la tubería vertical del sistema se deben inspeccionar exteriormente cada mes y verificarse lo siguiente: (1) Los manómetros muestran que se mantiene una presión normal del suministro de agua. rejillas y orificios de restricción se deben inspeccionar internamente cada 5 años a menos que las pruebas demuestren que es necesaria una frecuencia mayor.3.3.4. 13.3.6 La válvula de preacción o de diluvio se debe inspeccionar mensualmente para verificar lo siguiente: 82 . 13.1 Las partes internas se deben limpiar y reparar cuan. Las partes internas se deben limpiar.4.2 Mantenimiento.1.3.1. 13.1. 13.3.1 Inspección.4.3. 13.1 El equipo de calefacción de la caja de las válvulas de preacción y válvulas de diluvio expuestas a congelación se deben inspeccionar diariamente durante el tiempo frío para determinar su capacidad de mantener una temperatura mínima de por lo menos 4°C (40°F).4.3 Válvulas de Preacción y Válvulas de Diluvio. 13.3.4. 13.1.13.4. si lo hay.2 El sistema se debe restaurar al servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.1. se deben inspeccionar anualmente al comienzo de la estación de calefacción.3 Los indicadores se deben inspeccionar semanalmente.1 El indicador en el lado de suministro de la válvula de preacción o de inundación debe indicar que se mantiene una presión normal del suministro de agua.4. 13. (4) La cámara retardadora o los drenajes de las alarmas no tienen escapes.4.1. debe inspeccionarse mensualmente para verificar que indica que se mantiene la presión normal. 13.3.5 El manómetro de monitoreo de presión del sistema de detección.2 Válvulas de Retención.1.do sea necesario de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3.4. Las válvulas se deben inspeccionar internamente cada cinco ( 5) años para verificar que todas sus partes operan correctamente. se debe probar mensualmente para verificar que indica que se mantiene la presión normal.2. 13. 13.2. 13.4.1.4 El indicador de monitoreo de presión del aire del sistema de preacción.1 Las cajas de válvulas equipadas con alarmas de baja temperatura se deben inspeccionar semanalmente.4.1.4.1.1.2 Las alarmas de baja temperatura. 13.2* Las válvulas de alarmas y sus correspondientes filtros. se mueven libremente y están en buenas condiciones.1 Inspección.4.4. de acuerdo con las instrucciones del fabricante.4. si están instaladas en la caja de la válvula. (3) Todas las válvulas están en posición correcta cerrada o abierta. 13.

se deben inspeccionar las boquillas o rociadores expuestos para orientación adecuada y probarse el sistema con aire para asegurarse que las boquillas no están obstruidas.4.4.2. (ej.7.1* El nivel del agua de purga en sistemas supervisados de preacción se debe probar trimestralmente para cumplir con las instrucciones del fabricante.3.2.3.1. 13.5 Las válvulas de pre acción o diluvio que protegen cuartos fríos deben ponerse aprueba de desconexión de manera que no introduzca humedad dentro de la tubería del cuarto frío.3.8 Los filtros.4. (2) Todos los accesorios (trim) de las válvulas están en la posición correcta.1 Se permite hacer cada cinco (5) años la inspección de las válvulas que se pueden reajustar sin quitar la placa frontal.(1) La válvula está libre de daño físico. 13.2.3.4.4. (3) El asiento de la válvula no tiene escapes.2.2. y cámaras de diafragma se deben inspeccionar internamente cada 5 años amenos que las pruebas demuestren que se requiere una frecuencia mayor.2 Cuando la naturaleza de la propiedad protegida es tal que no se puede descargar agua a menos que se pare el equipo protegido.3.3.4.3.2. (A) Cuando la naturaleza de la propiedad protegida es tal que no se puede descargar agua.3.3.4.2.1. 13. 13. y que las boquillas están correctamente colocados y las obstrucciones no impiden que los patrones de descarga mojen las superficies que se van a proteger. 13.3 Se deben observar los patrones de descarga de agua de todos los rociadores abiertos o boquillas de pulverización para verificar que los patrones no están estorbados por taponamientos de boquillas. la frecuencia de la prueba no debe ser mayor a 3 años.. se debe probar el disparo de la válvula de preacción con la válvula de control abierta parcialmente. 13.5. (4) Las partes eléctricas están en servicio.4. 13.3 Con excepción de los sistemas de preacción cubiertos en 13.4.2. En todos los casos.2. (B) Cuando se presentan obstrucciones.3.1.4. rociadores o boquillas y volver a probar el sistema.4 Durante los años en que se requiere prueba de flujo completa de acuerdo con 13. Se debe proveer protección para todos los dispositivos o equipos con riesgo de daño por las descargas del sistema durante las pruebas. se debe limpiar la tubería. 13.2.2* Cada válvula de diluvio se debe someter a prueba de disparo anualmente a flujo total en clima cálido y de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3. 83 . 13. abierta o cerrada. equipo eléctrico en vivo) se debe realizar una prueba del sistema a flujo total en el próximo cierre programado.2.4. la válvula de preacción debe someterse a prueba de desconexión con la válvula de control totalmente abierta.7 El interior de la válvula de preacción o diluvio y las condiciones de los dispositivos de detección se deben inspeccionar anualmente cuando se hace la prueba de desconexión. la prueba de desconexión se debe realizar de manera que no necesite descarga en el área protegida.2. 13.2 Pruebas.3.1* Cuando la naturaleza de la propiedad protegida es tal que no se puede descargar agua para pruebas.4.3.4.4.3.2. orificios restringidos. 13. 13. escurridores.3.

3.9 Restauración al Servicio.3.4.3.10 No se debe aplicar grasa u otros materiales selladores a las superficies del asiento de las válvulas de preacción o diluvio. se deben probar trimestralmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.3.8 Operación Manual. 13. 13.4.3.2.1 Para válvulas que se puedan reajustar sin quitarles la placa frontal.4.3. se debe colocar un manómetro en la boquilla o rociador hidráulicamente más remoto y comparar los resultados con la presión de diseño requerida.6. se debe limpiar completamente el interior de la válvula de preacción o diluvio y reemplazar o reparar las partes que sea necesario.4.6.4.4. 13.3.3. así como la persona y organización que realizaron la prueba. si están instaladas en los encierros de la válvula. 13.2. se deben probar anualmente al inicio de la temporada de calefacción.6 Lecturas de Presión.1 Deben registrarse las lecturas de presión en la boquilla o rociador hidráulicamente más remoto.2 Durante la prueba anual de desconexión. 84 .4. 13.3.3 Estas lecturas deben compararse con las presiones de diseño hidráulico para asegurarse que el suministro de agua cumple los requisitos originales de diseño del sistema.4.2.3.4.3.4.3.3.2 Debe registrarse una segunda lectura de presión en la válvula de diluvio.4.11* Deben mantenerse registros para revisión por la autoridad competente en lugar o forma fácilmente accesible indicando la fecha en que la válvula de preacción o diluvio fue desconectada la última vez.3.2.2.2. si las hay. 13.2.5 Cuando la lectura tomada en el tallo o columna indica que el suministro de agua se ha deteriorado.4.2.2. está permitida la limpieza interior y cambio o reparación cada 5 años. Los dispositivos de activación manual se deben operar anualmente. se permite que las boquillas o rociadores en sistemas que no sean de espuma yagua se revisen visualmente sin tomar una lectura de presión en la boquilla o rociador más remoto.1 Se deben localizar y reparar las filtraciones que causen caídas en la presión de supervisión suficientes para activar las alarmas y las fallas de funcionamiento que hagan sonar las alarmas.2.4 Cuando la boquilla o rociador hidráulicamente más remoto es inaccesible.2.6.6.12 Las alarmas de presión baja de aire. 13.3. El número máximo de sistemas que se espera operen en caso de incendio se deben probar simultáneamente para revisar la suficiencia del suministro de agua.4.4.6.3.4.3.3. 13.3. 13. 13.3* Se deben operar los drenajes auxiliares de los sistemas de preacción o diluvio después de cada operación y antes del comienzo de la estación de congelación. 13. se deben probar anualmente.4.7 Sistemas Múltiples. si los hay.13 Las alarmas de baja temperatura. 13.2.14 Los dispositivos automáticos de mantenimiento de presión de aire.3.4.3.4. 13. 13.3 Mantenimiento. el sistema debe restaurarse al servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.13.2. 13.3. de acuerdo con las instrucciones del fabricante en el momento de la prueba anual de desconexión de la válvula de preacción o diluvio. 13. 13.2. Después de la prueba a flujo total. 13.4.2.3.

2.1* El nivel de agua de purga se debe probar trimestralmente.4.4.4.1.13.1.6 Los filtros. 13.4. 13.2 El manómetro en el lado del sistema de la válvula de tubería seco debe indicar que se mantiene la proporción adecuada de presión de aire o nitrógeno a la presión de suministro de agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante.4.4.3. 13.1.1 El manómetro en el lado de suministro de la válvula de tubería seca debe indicar que se mantiene la presión normal del suministro de agua.4.4. 13.4.1.4 Válvulas de Tubo Seco / Dispositivos de Apertura Rápida.3* El manómetro en el dispositivo de apertura rápida.4.1.4. 13.1 Las válvulas de tubería seca que protegen cuartos fríos deben someterse aprueba de desconexión de manera que no se introduzca humedad en la tubería de los congela.1.4.2 Pruebas.1. (3) La cámara intermedia no tenga escapes. 13. 13.4 La válvula de tubería seca se debe inspeccionar externamente cada mes para verificar lo siguiente: (1) Que la válvula esté libre de daño físico.4. 13. 13.4.4. si lo hay.4.1. debe indicar la misma presión que el manómetro en el lado del sistema de la válvula de tubería seca.1. 13. 13.4.4. 13.2 Las alarmas de baja temperatura. (2) Todos los accesorios de las válvulas estén en la posición abierta o cerrada correcta. deben inspeccionarse anualmente al comienzo de la temporada de calefacción.4.2.1.2.2 Los indicadores de presión (manómetros) deben inspeccionarse semanalmente.4. 13.2.4.1 El equipo de calefacción del encerramiento de la válvula debe inspeccionarse diariamente durante la estación fría para verificar su capacidad de mantener una temperatura mínima de por lo menos 4°C ( 40°F).3 Los sistemas con drenajes auxiliares requerirán un aviso en la válvula seca o de preacción indicando el número de drenajes auxiliares y localización de cada uno.4.3.5 El interior de la válvula de tubería seca se debe inspeccionar anualmente cuando se hace la prueba de desconexión.4.4. 85 .4.2.2.2* Cada válvula de tubería seca debe someterse a prueba de desconexión anualmente en clima cálido. 13. 13.4. 13.4.1.4 Se debe proveer mantenimiento adicional según lo requieran las instrucciones del fabricante.1.1.dores.1 Los recintos de las válvulas equipados con alarmas de baja temperatura deben inspeccionarse semanalmente.4.4.4. si están instalados en los recintos de las válvulas.2.1 Inspección.4. drenajes y orificios restringidos deben inspeccionarse internamente cada 5 años a menos que las pruebas indiquen que se requiere una frecuencia mayor.1. 113.4.4.

13.4.4.2.2.2* Cada 3 años y cuando se modifique el sistema, la válvula de tubería seca se debe someter aprueba de desconexión con la válvula de control completamente abierta y el dispositivo de apertura rápida, si lo hay, en servicio. 13.4.4.2.2.3* Durante los años que no se requiera la prueba de flujo total de acuerdo con 13.4.4.2.2.2, cada válvula de tubería seca se debe someter aprueba de desconexión con la válvula de control parcialmente abierta. 13.4.4.2.3 No se debe aplicar grasa u otros materiales selladores a las superficies de asiento de las válvulas de tubería seca. 13.4.4.2.4* Los dispositivos de apertura rápida, si las hay, se deben probar trimestralmente. 13.4.4.2.5 Debe adjuntarse una etiqueta a la válvula indican- do la fecha en que la válvula de tubería seca se sometió a desconexión por última vez y el nombre de la persona y organización que realizó la prueba. 13.4.4.2.5.1 Deben mantenerse en el local registros separa- dos de la presión inicial de aire yagua, presión de aire de purga, y condiciones de operación de la válvula de tubería seca para comparación con los resultados de la prueba anterior. 13.4.4.2.5.2 Deben mantenerse registros del tiempo de desconexión para las pruebas de flujo total. 13.4.4.2.6 Las alarmas de baja presión de aire, si las hay, deben probarse trimestralmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.4.4.2.7 Las alarmas de temperatura baja, si están instalados en los recintos de la válvula, deben probarse anualmente al principio de la temporada de calefacción. 13.4.4.2.8 Los dispositivos automáticos de mantenimiento de presión de aire, si los hay, deben probarse anualmente duran- te la prueba de desconexión de la válvula de tubería seca de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.4.4.2.9 Los sistemas de tubería seca deben probarse una vez cada 3 años para filtraciones de aire, usando uno de los siguientes métodos de prueba: (1) Una prueba de presión a 40 psi por dos horas. Se debe permitir que el sistema pierda hasta 3 psi (0.2 bar) durante la duración de la prueba. Se deben corregir las pérdidas de aire si el sistema pierde más de 3 psi (0.2 bar) durante esta prueba. (2) Con el sistema a su presión normal, cerrar la fuente de aire (aire de compresor o de la fábrica) por 4 horas. Si la alarma de presión de aire baja se prende durante este período, se deben corregir las filtraciones de aire. 13.4.4.3 Mantenimiento. 13.4.4.3.1 Durante la prueba anual de desconexión el interior de la válvula de tubería seca debe limpiarse completamente y reparar o reemplazar las partes que lo requieran. 13.4.4.3.2* Los drenajes auxiliares en los sistemas de rociadores de tubería seca deben drenarse después de cada operación del sistema, antes del comienzo de la temporada de congelación y después cuando sea necesario. 13.5 Válvulas Reductoras de Presión y Válvulas de Alivio. 13.5.1 Inspección y Prueba de Válvulas Reductoras de Presión para Rociadores. Las válvulas reductoras de presión para rociadores deben inspeccionarse y probarse como se describe en 13.5.1.1 y en 13.5.1.2.

86

13.5.1.1 Todas las válvulas se deben inspeccionar trimestralmente para verificar que las válvulas estén en las siguientes condiciones: (1) En posición abierta (2) Sin filtraciones (3) Mantienen las presiones corriente abajo de acuerdo con el criterio de diseño (4) En buenas condiciones, con su volante manual instalado e intacto. 13.5.1.2* Se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula a intervalos de 5 años y se debe comparar con los resultados de las pruebas anteriores. 13.5.1.2.1 Los ajustes se deben hacer de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.1.3 Se debe hacer una prueba anual de flujo parcial adecuada para mover la válvula de su asiento. 13.5.2 Válvulas Reductoras de Presión en Conexiones de Mangueras. 13.5.2.1 Todas las válvulas se deben inspeccionar trimestralmente para verificar lo siguiente: (1) El volante de la válvula no está roto o falta (2) Las roscas de las mangueras de salida no están dañadas (3) No existen filtraciones (4) El reductor y la tapa no faltan 13.5.2.2* Se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula a intervalos de 5 años y debe compararse con los resultados de la prueba anterior. 13.5.2.2.1 Los ajustes se deben hacer de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.2.3 Se debe hacer anualmente una prueba de flujo parcial adecuada para mover la válvula de su asiento. 13.5.3 Conjunto de Soporte de Mangueras de Válvulas Reductoras de Presión. 13.5.3.1 Todas las válvulas se deben inspeccionar trimestralmente para verificar lo siguiente: (1) El volante de la válvula no falta o está roto. (2) No hay filtraciones. 13.5.3.2 Se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula a intervalos de 5 años y compararse con los resultados de las pruebas anteriores. 13.5.3.2.1 Los ajustes se deben hacer de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.3.3 Anualmente se debe hacer una prueba de flujo parcial adecuada para mover la válvula de su asiento. 13.5.4 Válvulas Reductoras de Presión. 13.5.4.1* Las válvulas se deben inspeccionar semanalmente para verificar que estén en las siguientes condiciones:

87

(1)* Las presiones corriente abajo se mantienen de acuerdo con el criterio de diseño. (2) La presión de alimentación está de acuerdo con el criterio de diseño. (3) Las válvulas no tienen filtraciones. (4) La válvula y accesorio están en buen estado. 13.5.4.2* Se debe hacer una prueba de flujo parcial adecuada cada tres meses para mover la válvula de su asiento. 13.5.4.3* Anualmente se debe hacer una prueba de flujo total en cada válvula y debe compararse con los resultados de las pruebas anteriores. 13.5.4.4 Cuando sea necesario ajustar las válvulas, esto debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 13.5.5 Válvulas Reductoras de Presión. 13.5.5.1 Todas las válvulas reductoras de presión instaladas en sistemas de protección de incendios no cubiertos por 13.5.1, 13.5.2, 13.5.3 o 13.5.4 se deben inspeccionar de acuerdo con 13.5.1.1. 13.5.5.2 Todas las válvulas reductoras de presión instaladas en sistemas de protección de incendios no cubiertos por 13.5.1, 13.5.2, 13.5.3 o 13.5.4 se deben probar de acuerdo con 13.5.1.2. 13.5.6 Válvulas de Mangueras. 13.5.6.1 Inspección. 13.5.6.1.1 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar trimestralmente. 13.5.6.1.2 Se deben inspeccionar las válvulas de mangueras para asegurarse que las tapas de las mangueras están en su lugar y no están dañadas. 13.5.6.1.3 Se deben inspeccionar las roscas de las mangueras para buscar daños. 13.5.6.1.4 Las manijas de las válvulas deben estar presentes y sin daños. 13.5.6.1.5 Las empaquetaduras se deben inspeccionar para asegurarse que no hay daño o deterioro. 13.5.6.1.6 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar para filtraciones. 13.5.6.1.7 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar para asegurarse que no hay obstrucciones. 13.5.6.1.8 Las válvulas de mangueras se deben inspeccionar para asegurarse que están los dispositivos restrictivos. 13.5.6.2 Pruebas. 13.5.6.2.1* Las válvulas de mangueras de los sistemas de tubería vertical Clase I y Clase III se deben probar anualmente abriendo y cerrando las válvulas. 13.5.6.2.1.1 Las válvulas de mangueras que son difíciles de operar o que se filtran deben repararse o cambiarse.

88

5.5.2.2. 13.7.6.2 Todas las válvulas de seguridad de presión se deben inspeccionar semanalmente.6. 13.1 Todas las válvulas de seguridad de circulación se deben inspeccionar semanalmente.5. Todos las partes dañadas o faltantes notadas durante la inspección especificada en 13.6.1.1 La inspección debe verificar que el agua fluye a través de la válvula cuando la bomba de incendio está operando a presión de cierre (ej.7. 13.2 Después de cualquier prueba o reparación.2* Las válvulas de mangueras en estaciones de mangueras adjuntas a sistemas de rociadores y sistemas de tubería vertical Clase II se deben probar cada 3 años abriendo y cerrando las válvulas. 13.6.5 6. 13. 13.5.7.1.2 se deben reparar o reemplazar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.1.5.7.5.6..13.6.2. 13.7.1 Las válvulas de mangueras que son difíciles de operar y se filtran se deben reparar o cambiar.2.2.1 hasta 13.1.1.5. 13.5.1.7 Válvulas de Alivio de Presión de Bombas de Incendio.5. La inspección de los equipos de prevención de reflujo debe ser como se detalla en 13.1 hasta 13.2.6.2.6.6.1 Las válvulas aseguradas con cierre o supervisadas eléctricamente de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA se deben inspeccionar mensualmente. agitación) para evitar que la bomba se sobrecaliente.7.1 Inspección.5.6.8 Mantenimiento. 13.5.1.1.1. se debe verificar que el cierre de la válvula de seguridad de circulación esté de acuerdo con las especificaciones del fabricante.6.2* Los equipos de presión reducida (RPA) y de detección de presión reducida (RPDA) se deben inspeccionar semanalmente para asegurarse que el puerto de desahogo de la válvula de detección diferencial no está descargando continuamente y la válvula seccionadora OS&Y están en posición abierta normal.2 Durante la prueba anual de la bomba de incendio.2. 13.2 Durante la prueba anual de flujo de la bomba de incendio. 13. 13. 13.1 La inspección debe verificar que la presión corriente abajo de los accesorios de la válvula de seguridad en la tubería de descarga de la bomba de incendio no excede la presión para la cual están diseñadas las partes del sistema. 13. el propietario debe hacer una inspección para verificar que el sistema está en servicio y todas las válvulas seccionadoras están en posición abierta normal y debidamente aseguradas o supervisadas eléctricamente.1. 13. Las válvulas de mangueras que no operan fácilmente o no abren totalmente se deben lubricar.2.1 Los conjuntos de válvulas de retención dobles (DCA) y de detectores de retención dobles (DCDA) se deben inspeccionar semanalmente para asegurar que las válvulas seccionadoras OS&Y están en posición abierta normal. 13.2.6 Equipos Controladores de Reflujo. 89 .1 Las válvulas aseguradas con candado o supervisadas eléctricamente de acuerdo con las normas aplicables de la NFPA se deben inspeccionar mensualmente. la válvula de seguridad se debe verificar que está correctamente ajustada y puesta para aliviar a la presión correcta y para cerrar por debajo de esa graduación de presión.3 Mantenimiento.6. 13. reparar o reemplazar.5.

2. 13.2.2 Las partes de caucho se deben reemplazar de acuerdo con la frecuencia requerida por la autoridad competente y las instrucciones del fabricante. (6) La válvula de retención no esté filtrando. 13. cuando la salida de prueba tiene el diámetro para la demanda del sistema.6.7. incluyendo demanda de chorro de mangueras. será aceptable una inspección interna del controlador de reflujo en vez de hacer la prueba anual de flujo directo.2.6. (2) Los acoples o articulaciones no estén dañados y giren fácilmente.13. cuando los hidrantes o estaciones interiores de mangueras están situados corriente abajo del controlador de reflujo. es aceptable realizar la prueba de flujo directo sin medir el flujo.1* Todos los controladores de reflujo instalados en la tubería de protección de incendios deben probarse anualmente de acuerdo con lo siguiente: (1) Se debe realizar una prueba de flujo directo a la tasa de flujo nominal. para verificar que las válvulas de retención se abrirán totalmente.1.6.6. (2) Se debe realizar una prueba de comportamiento del reflujo. del sistema.2.7 Conexiones de Bomberos. 13.1 Para los controladores de reflujo de 50 mm (2 pulg) y menos. 13. las pruebas se deben realizar al régimen de flujo máximo posible. 13. 90 .6. (4) Los empaques estén en su lugar y en buen estado.1.2 Cuando se debe hacer un racionamiento de agua durante sequías que duren más de 1 año.1 Las conexiones para el cuerpo de bomberos se deben inspeccionar trimestralmente. (5) Los rótulos de identificación estén colocados.3 Mantenimiento. 13.6.1.2 Pruebas.3.6.3. 13. 13.3 Cuando las conexiones no permiten una prueba de flujo total.2 Cuando la conexión no permite una prueba total de flujo. 13.6. las pruebas deben completarse al régimen de flujo máximo posible. La inspección debe verificar lo siguiente: (1) Las conexiones de bomberos estén visibles y accesibles. (7) La válvula automática de desagüe esté colocada y operando adecuadamente. 13.4 No se requiere la prueba de flujo directo cuando la prueba anual de la bomba de incendio hace que la demanda del sistema fluya a través del dispositivo controlador de reflujo. (3) Los obturadores o tapas estén en su lugar y sin daño.2.1 El mantenimiento de todos los equipos controladores de reflujo se debe hacer por una persona entrenada siguiendo las instrucciones del fabricante y de acuerdo con las políticas y procedimientos de la autoridad competente.1.2. como lo requiere la autoridad competente. 13. a la terminación de la prueba de flujo directo.6.6.

1. para buscar indicios de corrosión microbiológica. si se encuentran. 13. en válvulas de tubería seca. 14. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para conducir investigaciones de la tubería del sistema de protección de incendios para detectar posibles orígenes de materiales que pueden causar bloqueo de la tubería. 14. o en válvulas de retención (4) Materias extrañas en el agua durante pruebas de drenaje u obturación de conexiones de prueba de inspección (5) Rociadores taponados (6) Tubería taponada en sistemas de rociadores desmantela. 14. NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 14 Investigación de obstrucciones 14.(8) La clapeta o charnela de la conexión de bomberos (siamesa) esté colocada y operando adecuadamente. 14.2. (MIC).2.1 Se permiten métodos alternativos de examen no destructivos.1 General. y se debe verificar que la aldaba de la conexión de bomberos está funcionando en su alcance completo. Cualquier obstrucción presente se debe eliminar.7.1 Se debe hacer una investigación de las condiciones de la tubería y derivaciones cada 5 años abriendo la conexión de lavado al final de una tubería y retirando un rociador del extremo de un ramal con objeto de investigar la presencia de materiales extraños orgánicos e inorgánicos.2.3 Los componentes se deben reparar o reemplazar si es necesario de acuerdo con las instrucciones del fabricante.1.dos durante modificaciones en su construcción (7) Falla en el lavado de la tubería de patio o tuberías públicas después de nuevas instalaciones o reparaciones (8) Antecedentes de tuberías públicas dañadas en el vecindario (9) Disparos falsos anormalmente frecuentes de válvula(s) de tubería seca 91 .7.2.2 Si los obturadores o tapas de las conexiones de bomberos no están colocadas.2* Investigación y Prevención de Obstrucciones.2* Debe hacerse una investigación de obstrucciones del sistema o tuberías de patio cuando exista cualquier de las siguientes condiciones: (1) Toma defectuosa de las bombas de incendio que succionan de extensiones de agua abiertas (2) Descarga de material obstructivo durante pruebas rutinarias del agua (3) Materias extrañas en las bombas de incendio. se debe inspeccionar el interior de la conexión para buscar obstrucciones.2 Deben examinarse los tubérculos o cieno (barro). 14. 13.

(10) Un sistema que se ha restaurado al servicio después de un cierre prolongado (más de 1 año) (11) Hay razón para creer que el sistema de rociadores contiene silicato de sodio o flujos altamente corrosivos en sistemas de cobre (12) Un sistema que ha sido alimentado con agua cruda a través de la conexión del cuerpo de bomberos (13) Filtraciones por picaduras (14) Aumento de 50 por ciento en el tiempo que se toma el agua para llegar a la conexión de prueba de inspección desde el momento en que la válvula se dispara durante una prueba de desconexión de flujo total de un sistema de rociadores de tubería seca cuando se compara con la prueba de aceptación original del sistema.3. se debe examinar tubería adicional para verificar que no existe bloqueo por hielo.3* Se deben examinar los sistemas para obstrucciones internas cuando existen condiciones que pudieran causar obstrucción de la tubería.2.3 Se permiten métodos de examen alternativos no destructivos.2.3. 14. se debe llevar a cabo un programa completo de purga por personal calificado.1 Se permiten métodos alternos de examen no destructivos.3. 14.3 Obstrucción por Hielo.2.2 Examinando el interior de los siguientes cuatro puntos se cumplen las inspecciones internas: (1) Válvula del sistema (2) Columna o tallo (3) Tubería transversal principal (4) Línea de derivación o ramal 14.2.miento en frío se deben inspeccionar.3. 14.1 General. 14. y si se encuentra una obstrucción por hielo.1 indica la presencia de suficiente material para obstruir los rociadores. Este capítulo estipula los requisitos mínimos para un programa de desactivación de sistemas de protección de incendio a base de agua. 14. el sistema se debe examinar cada 5 años para obstrucciones externas. La tubería de sistemas de tubería seca o sistemas de rociadores de preacción que protege o pasa a través de congeladores o cuartos fríos de almacenamiento debe inspeccionarse internamente cada año para obstrucciones por hielo en el punto donde la tubería penetra en el área refrigerada.2 Todas las penetraciones dentro de áreas de almacena.2. 14.1 Si la condición no se ha corregido o es tal que podría causar la obstrucción de la tubería a pesar de los procedimientos previos de lavado que se han realizado. Se deben tomar medidas durante la 92 . 14.2. NFPA 25 ® Edición 2008 Capitulo 15 Desactivaciones 15.3.4* Si la investigación de obstrucción realizada de cuerdo con 14.

15. 15.4 Equipo Desactivado.4.3 Sistema de Desactivación por Rotulación.2 El equipo deteriorado debe incluir.1 El propietario del edificio debe nombrar un coordinador de desactivaciones para cumplir los requerimientos de este capítulo.5. firma o persona administradora.2* El rótulo debe estar colocado en cada conexión de bomberos y válvula de control del sistema indicando que el sistema. el arrendatario. 15.2 En ausencia de un designado específico.3.1* Se debe usar un rótulo para indicar que el sistema o parte de éste ha sido retirado de servicio. que se han retirado de servicio se debe considerar como equipo desactivado. prueba y mantenimiento del sistema(s) de protección de incendios al arrendatario. 15.3 Cuando el contrato de arrendamiento. 15.3. o parte. o parte de éste. o contrato de administración específicamente concede autoridad para la inspección.1 Todas las desactivaciones programadas deben ser autorizados por el coordinador de desactivaciones.5* Planes de Desactivación Programados.4. contrato suscrito de uso.2 Antes de dar la autorización.desactivación para garantizar que los riesgos acrecentados se minimicen y la duración de la desactivación sea limitada. 15.2. firma o persona administradora deben nombrar una persona como coordinador de desactivaciones.5. 15.2 Coordinador de Desactivaciones.3 La autoridad competente debe especificar dónde se coloca el rótulo.3. el coordinador de desactivaciones debe responsabilizarse de verificar que se han implementado los siguientes procedimientos: 93 . 15.1 El sistema de protección de incendio a base de agua. pero no limitarse a lo siguiente: (1) Sistemas de rociadores (2) Sistemas de columna de agua (tallo) (3) Sistemas de mangueras de incendio (4) Tuberías subterráneas de servicio de incendios (5) Bombas de incendios (6) Tanques de almacenamiento de agua (7) Sistemas fijos de pulverización de agua (8) Sistemas de espuma yagua (9) Válvulas de control de servicio de incendios 15.2. 15. 15. ha sido retirado de servicio. 15. 15.2. el propietario debe considerarse como el coordinador de desactivaciones. 15.

Cuando un sistema que requiere protección de incendios está fuera de servicio por más de 10 horas dentro de un periodo de 24 horas. (8) Todas las herramientas y materiales necesarios se han agrupado en el lugar de la desactivación. tubería rota o congelada.5. Se debe consultar el capítulo apropiado de esta norma para guía sobre el tipo de inspección y prueba requerido. (4) El propietario o administrador del edificio. (5) Se ha retirado el rótulo de desactivación. 15.(1) Se ha determinado la extensión y duración esperada de la desactivación. el coordinador de desactivaciones debe verificar que se han implementado los siguientes procedimientos: (1) Se han hecho todas las inspecciones y pruebas necesarias para verificar que los sistemas afectados son operables. (2) Se han determinado las áreas o edificios involucrados y determinado los riesgos mayores en ese momento.6 Desactivaciones de Emergencia.6. se debe tomar acción de emergencia para reducir daños y lesiones potenciales.7 Restauración del Sistema al Servicio. (6) Se ha notificado a los supervisores en las áreas que van a ser afectadas. 15. a filtración del sistema. corredor de seguros. (7) Se ha implementado un sistema de desactivación por rotulación (Ver Sección 15. el coordinador de desactivación debe hacer arreglos para uno de los siguientes: (a) Evacuación del edificio o parte del edificio afectado por el sistema fuera de servicio (b)* Una guardia de incendio aprobada (c)* Establecimiento de un suministro temporal de agua (d)* Establecimiento e implementación de un programa aprobado para eliminar fuentes potenciales de ignición y limitar la cantidad de combustible para el incendio (4) Se ha notificado al cuerpo de bomberos. la compañía de alarmas.2 Cuando ocurren desactivaciones de emergencia. 15.3 El coordinador debe implementar los pasos detallados en la Sección 15.6. (3) Se han presentado recomendaciones a la administración o propietario/administrador del edificio. 15. (5) Se ha notificado al corredor de seguros. y otras autoridades competentes. y falla del equipo. Cuando todo el equipo desactivado es restaurado a su régimen de trabajo normal.3). 94 .6. 15. (2) Se ha informado a los supervisores que la protección ha sido restaurada.1 Las desactivaciones de emergencia incluyen. pero no se limitan. compañía de alarmas y otras autoridades competentes han sido notificados que la protección está restaurada. desactivación del suministro de agua. (3) Se ha notificado al cuerpo de bomberos que la protección está restaurada. el propietario o administrador del edificio.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful