P. 1
catalogo_geral

catalogo_geral

|Views: 3.611|Likes:
Publicado porlrralves

More info:

Published by: lrralves on Nov 16, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/20/2013

pdf

text

original

CATÁLOGOGERAL

CATALOGOGENERAL

2009|2010

WWW.PROFOR.PT

ÍNDICE
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
PROTECCÃO INDIVIDUAL | 09 PROTECCIÓN INDIVIDUAL VESTUÁRIO | 21 VESTUARIO EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIA | 39 EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA TRABALHOS EM ALTURA | 45 TRABAJOS EN ALTURA SINALIZAÇÃO | 53 SEÑALIZACIÓN RISCOS ELÉCTRICOS | 77 RIESGOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS | 97 ACCESORIOS ELECTRICOS TRABALHOS EM TENSÃO | 131 TRABAJOS EN TENSIÓN REDES SUBTERRÂNEAS |153 REDES SUBTERRÁNEAS CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA| 163 CATV, TELECOM E FIBRA ÓPTICA LINHAS AÉREAS | 171 LÍNEAS AÉREAS APARELHOS DE MEDIDA | 181 APARATOS DE MEDICIÓN ARMÁRIOS MODULARES PARA VIATURAS | 185 ARMARIOS MODULARES PARA VEHÍCULOS NORMAS E REGULAMENTOS | 191 NORMAS Y REGLAMIENTOS

ÍNDICE DETALHADO INDICE DETALLADO

01
PROTECCÃO INDIVIDUAL |09 PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Protecção da cabeça Protecção da face Protecção da olhos Protecção da ouvidos Protecção das vias respiratórias Protecção das mãos Protecção dos pés Uniformes Tecidos Uniformes de trabalho Uniformes personalizados Contra a chuva Contra a intempérie De alta visibilidade Descartável

Protección de la cabeza Protección de la cara Protecção de los ojos Protección de los oídos Protecção de las vías respiratorias Protección de las manos Protección de los pies Uniformes Tejidos Uniformes de trabajos Uniformes personalizados Contra la lluvia Contra la intemperie De alta visibilidad Ropa desechable

11 11 12 13 14 15 18 23 23 25 30 35 36 39 40

02

VESTUÁRIO |21 VESTUARIO

03

Primeiros Socorros Extintores Lava-olhos Mala de salvamento

Primeros Auxilios Extintores Lavaojos Maletín de salvamento

EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIA |39 EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA

41 42 43 44

04

PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA |45 PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA

Escadas Isolantes Arnês Antiquedas

Escaleras Aislantes Arnés Anticaídas

47 49 52

05

SINALIZAÇÃO |53 SEÑALIZACIÓN

Sinais de Código Urbana Personalizada Segurança Temporária Acessórios Luminosa Especial Horizontal

55 63 64 65 68 69 71 72 75

06 RISCOS ELÉCTRICOS |77 RISCOS ELÉCTRICOS Prevenção de riscos eléctricos Verificadores. detectores. controladores Sistemas de ligação à terra e curto circuito Lanternas de emergência Equipamentos para PT´s Cadeados para consignação Redes de cabo torçada Iluminação pública Acessorios p/ ligação de cabos Bornes e acessórios concentricos Fusíveis e bases Armações e ferragens MT Acessórios de cadeia MT Acessórios para redes de terras Isoladores BT e MT Ligadores Acessórios de fixação Termorretrácteis BT e MT Rede e fita de sinalização Prevención de riesgos eléctricos Verificadores. detectores. controladores Sistemas de puesta à tierra y corto circuito Linternas de emergencia Equipamientos para PT Candados para consignación Redes p/ cables trenzadas Iluminación publica Accesorios p/ conexión de cables Bornes y accesorios concéntricos Fusible y bases Armazones y herrajes MT Accesorios de cadena MT Accesorios para redes de tierra Aislantes BT y MT Conectores Accesorios de fijación Termorretráctiles BT y MT Red y cinta de señalización Herramienta aislada Aislamiento de los conductores Shunts e accesorios para BY-PASS Equipamientos para MT Barquillas aislantes Andamios aislantes 79 83 87 92 93 94 99 104 108 113 117 119 120 121 123 124 126 127 129 133 139 140 144 151 152 07 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS |97 ACCESORIOS ELECTRICOS 08 Ferramenta isolada Isolamento dos condutores Shunts e acessórios TRABALHOS para BY-PASS EM TENSÃO |131 Equipamentos para MT TRABAJOS EN Elevador e barquinhas TENSIÓN Andaimes isolantes 09 Equipamentos para redes subterrâneas Equipamentos manuais e REDES SUBTERRÂNEAS mecânicos Ferramentas para |153 preparar cabos REDES SUBTERRÁNEAS Equipamiento para red subterránea Equipamientos manuales y mecánicos Herramientas para preparar cables 155 160 162 .

143 Chevron | 69 Cones | 72 Correntes | 73 Chumbadouro de terra | 114 Chuveiro lava-olhos | 43 Cinto segurança | 51 Colete 35. 50 Atrelado porta bobinas | 161 Antenas de contacto | 83 Aprietapértigas | 122 Armazones y herrajes | 119 Armazones para postes de hormigón | 119 Arnês | 49. 37 Casco | 11 Capa impermeable | 32 Cazadora |25. 37 Conjunto de terminais | 140 Condensadores de iluminação | 107 Contactores porta-fusíveis | 107 Controladores | 82 Corda de amarração | 53 Cruzeta concêntrica | 115 Cruceta concéntrica | 115 Cuchillas de neutro | 118 Cuna | 100 C Cables | 51. 52 Anticaídas | 52 Andamios | 47.52 Andaimes | 47. 102. 136. 98 Camisa | 27 Camiseta | 28. 109 Botas | 19 Bomba | 157 Brazo de acero tubular IP | 105 Cabos | 91. 134. 162 Acessórios concêntricos | 113 Adaptador | 137. 125 . 141 Alta visibilidade | 39 Alongador | 103 Amortecedor de quedas | 51. 141 Alta visibilidad | 39 Alfombrilla aislante | 92 Antena contactos | 83 B Bacia lava-olhos | 43 Banda isolante | 135 Balizas | 72 Balizadores | 69. 140 Candado | 97. 96 Caixa de corte em carga com fusíveis | 141 Camisa | 27 Capa impermeável | 32 Capacete | 11 Capuz isolante | 135 Cancela | 173 Carretel | 42 Calça | 25 Casaco | 26 Chave | 135. 140 Cachimbo | 102 Cadeados | 95.ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO Abraçadeiras | 101. 35 Borne | 107. 73 Bata | 26 Bastão | 71 Batente p/ eléctrodo de terra | 121 Berço | 100 Biqueira | 20 Bloqueios de Dijuntores | 95 Bata | 26 Bloqueos de disyuntores | 95 Brida| 101. 102. 72 Base: derivação em Tê | 116 concêntrica | 115 para fusíveis | 118 Banda aislante | 135 Barquillas aislantes | 151 Base: concéntrica | 116 derivación en T | 115 para fusibles | 118 Barreiras | 63. 108. 162 Bolsa de herramientas | 53 Blusão | 25. 121. 105. 134. 143 Alicate | 133. 38 Chaleco | 35. 50 A Aislantes | 123 Alargador | 103 Alicate | 133. 105. 126. 112. 152 Armário: modulares para viaturas | 185 de derivação | 140 para carretel | 42 de primeiros socorros | 41 Arnês | 49. 108. 126. 124. 137. 91. 109 Bolsa para ferramenta | 53 Botas | 19 Boné | 29 Braço em aço tubular | 105 Bomba | 157 Borne | 107. 138. 152 Antiquedas| 52 Antenas de contacto | 83 Aparelho termovisão | 179 Aperta-barras | 122 Armações e ferragens | 119 Armações para postes de betão | 119 Armario para enrollador de mangueras | 42 Armario modulares | 185 Armario de derivación | 140 Amortiguador de caídas en Y | 51. 121. 37 Chaqueta | 26 Cinta de acero inoxidable | 126 Cinturón de seguridad | 53 Conexiones equipotenciales | 87 Condensadores de iluminación | 107 Contactadores | 107 Conector | 101.

ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO D Detector | 84. 168 Fiador | 51 Fibra óptica | 167. 85. 169 Dinamómetro | 177 Dispositivos Anti-Nidificação | 119 Dialetricas (guantes) | 18 Dinamómetro | 177 Dispositivos anti-nidificación | 119 Ducha lavaojos | 43 E Elevador com braço | 151 Eléctrodo de terra | 121 Electrónica (ferramentas) | 169 Equipamento para PT´s | 93 Equipamiento para PT | 93 Equipamiento NORMAGRIF | 88 Equipamento NORMAGRIF | 88 Esticador | 103. 183. 176. 167. 143 Fuente lavaojos | 43 G I Gafanhotos | 176 Garras de bloqueio | 95 Garras de bloqueo | 95 Grupos tripolares de aislantes | 123 Guantes | 16. 166. 101. 17. 112. 18 Luxímetros | 183 Líneas aereas | 87 Linternas de emergencia | 94 L Llave | 135. 18 Guincho | 155. 85. 165. 161 Destornillador | 156 Delineador | 69 Destorcedor | 156 Dieléctricas (luvas) | 18 Descarnador de cabos | 165. 124. 173 Grupos tripolares de isoladores | 123 Gorra | 29 Guías de fibra de vidrio | 156 Guias em fibra de vidro | 159 Gatos | 160 Gafas | 13 Isoladores | 123 Isolamento de condutores | 139 Iluminação pública | 104 Ignitores | 107 Interruptores horários | 107 Intercomunicadores | 179 Lâmpada frontal | 85 Lanterna de emergência | 94 Lanterna intermitentes | 71 Latex (luvas) | 17 Lava-olhos | 43 Ligador | 97. 125 Ligações equipotenciais provisórias | 91 Linha de vida | 52 Líquido de limpeza | 82 Lavaojos portátil de emergencia | 43 Líquido de limpieza | 82 Línea de vida | 52 Linhas aéreas de baixa tensão | 87 Luminária | 104 Luvas| 16. 49. 161 Delineador | 74 Delimitador | 69 Detector | 34. 15 Manta isolante | 135 Máquina de cintar | 122 Mascaras | 12. 178 Enrollador | 42 Escadas | 47. 166 Farola | 104 Fiador | 51 Ferramenta isolada | 133 Ferragens de suporte DST/CX | 119 Ferro com olhal | 102. 178 Estaleiros (sinais) | 66. 183. 136. 48. 168 Fusibles | 117. 17. 37 Fato impermeável | 35 Ferramenta preparar cabos | 162. 103 Fibra óptica | 167. 49. 137. 67 Extintores | 42 Estribos | 177 Extintores | 42 F Faca de neutro | 118 Facas isolada | 135 Fato macaco | 27. 177 Estribos | 177 Escaleras | 47. 15 Massa Neutra | 103 Magnum (botas) | 19 Maletín de salvamento | 44 Manguitos de tracción | 156 Mangos sacafusibles | 118 Mangas de vento | 72 Medidor | 184 Multímetro analógico | 176 Multímetro digital | 176 Manta aislante | 139 Masa neutra | 103 Mono | 27. 156. 143 Fita de aço Inox | 126 Fita isolada PVC | 130 Fita sinalização | 65 Fivelas em aço Inox | 126 Fusíveis | 117. 40 . 48. 138 Lámpara frontal | 85 Latex (guantes) | 17 M Macaco hidráulico | 160 Mala primeiros socorros | 41 Mala de ferramentas | 91 Mala de salvamento | 44 Mangas de tracção | 156 Máquina guarnecedora | 126 Maletín de primeros auxílios | 41 Maleta para phieramientas | 91 Mascaras | 12.

103 Vestuário | 35. 31 União | 102.| 110 de compressão tubular em alumínio B. 116 Válvula | 95 Varas isolantes | 79.T. 99.T. | 125 de compresión tubular para bornes de transformador| 112 pré-isolado | 102 Termorretrácteis BT| 127. e M. 100. 20 Porta-bobinas | 174 Painéis | 62 Placa de bornes BT. 112. 92 Viseira | 12 Vehiculo con gatos alzabobinas | 161 . 177 Terminal: concéntrico | 115.T.| 110 bimetálico| 125 Tensor | 103. 49 Verificadores | 83. 116 tubular em cobre estanhado B. 111. 31 Uniformes | 23. 26 Pértiga | 79. | 109 bimetálico BT y MT. 107 Rede de delimitação de obras | 129 Ranas | 176 Reactancia | 106. 92 Verificadores | 83. 142 Sinalização | 54 Siñalización | 53 Sincronizador | 160 NORMAGRIF | 88 Neoprene (guantes) | 17 Nitrilo (guantes) | 17 Nylon | 24 Obturador de oídos | 14 Orejeras | 13 Pica-cabos | 85 Plataformas | 170 Placas de sinalização | 130 Punhos saca-fusíveis | 118 Parafusos | 125 Perforador de cables | 85 Pistola lanzacables | 85 Pinzas | 89. 128 Traje impermeable | 35 Trenza de cobre estañado | 117 T concéntrica | 116 Tejido | 23. 30. 111. 24 Telémetro | 92 Terminal: concêntrico | 115. 128 T-shirt | 28. 36 Pinça | 89. 80. 167 Puntera | 20 Raquete de sinalização | 71 Reactâncias | 106. 81 Prensas | 158 Peladora | 166. 100. 81 Válvula | 95 Varilla | 102. 30. | 109 bimetálico B. 36. | 108 de cobre macizo de engaste MT. | 108 de cobre maciço de cravar M.T. 139. 142 Tornillos | 125 U V Uniformes | 23. | 114 Placas de señalización | 130 Placas PPC | 130 Prosafe (calzado) | 19. 34.T. 39. 139. 40 Rulo | 157 Sicronizador | 160 Substações | 88 Suportes para transformadores | 119 Soporte de bombillas de porcelana | 107 Soporte para transformadores | 119 Suportes de lâmpadas | 107 Sweat shirt | 29 Subestaciones | 88 Sudadera | 29 T Tamboretes isolantes | 92 Tapetes isolantes| 92 Tampões | 14 Tesoura corta-cabos | 157 Tê concêntrico | 116 Tecido | 23. 36. 176. 24 Telémetro | 92 Trança de cobre | 117 Tapones | 13 Termorretráctiles | 127. 80. 40 Tomada| 141. 112. 116 tubular de cobre estañado BT. 141 Prensas | 158 Passadeiras | 73 Prolongador | 137 Pantalón | 25. 142 de aluminio BT | 110 preaislado | 102 para bornes de transformador | 112 Tirante | 140 Toma | 141. 107 Red de delimitación de obras | 129 Serrote isolado | 135 Shunts | 140.ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO N O P NORMAGRIF | 88 Neoprene (luvas) | 17 Nitrilo (luvas) | 17 Nylon | 24 Obturador de ouvidos | 14 Óculos de protecção | 13 Parka | 33. | 114 Prosafe (calçado) | 19. 39. 20 R S Rolete | 157 Rotativos | 71 Ropa | 35. 99. 116 Unión | 102.T. 141 Polea | 175 Pantalla | 12 Rede de sinalização | 129 Roda métrica | 72 Roldana | 175 Red de señalización | 129 Retén para electrodo de tierra | 121 Placas PPC | 130 Placa de bornes B.

01 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Protecção da cabeça Protecção da face Protecção da olhos Protecção da ouvidos Protecção das vias respiratórias Protecção das mãos Protecção dos pés Protección de la cabeza Protección de la cara Protecção de los ojos Protección de los oídos Protecção de las vías respiratorias Protección de las manos Protección de los pies 11 12 13 14 15 16 19 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL .

fig. solicitamos que seja sempre estabelecido um contacto prévio com os nossos serviços técnico-comerciais que ajudarão a encontrar uma solução adequada a cada situação. Lda. 01 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 11 . Arnés interno con seis puntos de fijación y regulación para la cabeza. verde y rojo. e regulação para a cabeça. A directiva CE . verde e vermelho. Todos os equipamentos que a PROFOR. azul. comercializa têm marcação CE e portanto respeitam as normas Europeias aplicáveis a cada um deles. Todos los equipamientos que comercializa PROFOR.89/696 define um conjunto de exigências a que todos os Equipamentos de Protecção individual devem obedecer. La directiva CE . Dada la gran variedad de opciones de que disponemos. con arnés en Nylon. Tiene soportes para fijar el francalete y protectores auriculares.89/696 define un conjunto de exigencias que todos los equipamientos de protección individual deben cumplir. blanco. que les ayudarán a encontrar la solución adecuada a cada situación. rogamos que establezcan siempre un contacto previo con nuestros servicios técnico-comerciales. com arnês em Nylon. Capacete ultra leve. Tem suportes para fixação de francalete e protectores auriculares. branca. Lda. 185 g. Respeita a EN 397. tienen el distintivo CE y por ello respetan las normas europeas aplicables a cada uno de ellos. 185 g. Disponível nas cores: amarelo. PROTECÇÃO DA CABEÇA PROTECCIÓN DE LA CABEZA CAPACETE capacete em polietileno com pala e goteira. Arnês interno com 6 pontos de fixação. atendendo à enorme quantidade de situações que os riscos inerentes a cada actividade profissional fazem surgir nos locais de trabalho. debido a la enorme cantidad de situaciones que los riesgos provocan en cada actividad profesional y en cada lugar de trabajo. naranja. azul. y lo poco práctica que resulta su consulta en catálogo. e por não se tornar prática a sua consulta num catálogo. Casco ultra ligero. CASCO Casco en polietileno con visera y canal. Cumple la EN 397.PROTECÇÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Devido à grande variedade de opções que dispomos. Disponible en amarillo. laranja.

pode ter uma protecção de testa o que para certas situações de trabalho evita o uso de capacete. 06 PANTALLA DE MANO En poliéster armado con fibra de vidrio resistente al calor y aislante eléctrico. para utilizações dirigidas a riscos muito específicos. Dispone de un adaptador de cabeza regulable. com três posições que permitem levantar a viseira sem a retirar. Certificado para 1000 v. O grau de opacidade do visor é variável entre 7 e 14 com a acuidade visual do utilizador e tipo de trabalho. lo que en determinadas situaciones de trabajo evita el uso del casco. El adaptador de cabeza es regulable y permite levantar la pantalla sin quitársela. deve ter uma protecção incolor. resistente ao calor e não condutor de electricidade. aluminizados e em rede. MÁSCARAS DE SOLDADURA MÁSCARAS DE SOLDADURA fig. Incorpora una pantalla de policarbonato de 1. con aluminio o de rejilla.7 mm de espesor. Cumple las EN 175 y 166.PROTECÇÃO DA FACE PROTECCIÓN DE LA CARA CAPACETE C/ VISEIRA capacete industrial com viseira móvel e protegida pelo capacete. Possui um tratamento antiembaciante no lado interior e um tratamento contra riscos e “arranhões” no lado exterior. A viseira pode ser adaptada ao capacete ou de aplicação directa na cabeça. La pantalla se puede adaptar al casco o ser de aplicación directa en la cabeza. Tem um adaptador de cabeça regulável. contra arcos eléctricos provocados por curto-circuitos. CASCO C/ PANTALLA FACIAL PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL fig. Lleva tratamiento antivaho (antiempañante) en la parte interior y contra rayas y arañazos en la parte exterior. con tres posiciones que permiten levantar la pantalla sin quitársela. 04 Em poliester armado em fibra de vidro. Esta última com adaptador de cabeça. resistente al calor y aislante eléctrico. tais como radiações luminosas e trabalhos em florestas. Traz incorporado uma viseira em policarbonato de 1. Respeita a EN 175 E 166. Esta última puede incluir protección de la frente. Cumple las EN 175 y 166.7 mm de espessura. 12 . Certificado para 1000 v. Existem contudo modelos com protecção anti UV. Respeita a EN 166. Em poliester armado em fibra de vidro resistente ao calor e não condutor de electricidade. Cumple las EN 397 y 166. Disponemos además de modelos con protección anti UV. La ventana donde está montado el visor es de vidrio mineral verde (adaptado al trabajo de soldadura) y debe tener una protección incolora. 02 fabricada em policarbonato transparente e incolor. O adaptador de cabeça é regulável e permite levantar a viseira sem a retirar. Respeita EN 397 e 166 Casco industrial con pantalla móvil y protegida por el casco contra descargas eléctricas provocadas por cortocircuitos. O visor onde está montada a ocular em vidro mineral verde (adequado ao trabalho do soldador). para usos en caso de riesgos específicos. 03 PANTALLA fig. Conforme EN 166 VISEIRA fig. Respeita a EN 175 E 166. 05 En poliéster armado con fibra de vidrio. Fabricada en policarbonato transparente e incoloro. El grado de opacidad del visor varía entre 7 y 14 de acuerdo con la agudeza visual del usuario y con el tipo de trabajo. MÁSCARA DE MÃO fig. tales como radiaciones luminosas o trabajos en el bosque.

de nylon o resina sintética. Astes reguláveis no seu comprimento. por lo que se obtiene así gran resistencia a los impactos. Podem ser usadas sobre os óculos de correcção. 09). De diámetro. Ver tabela de cor no final do catálogo Respeita a EN 166. GAFAS DE SOLDADURA. ocular moldada numa única peça (fig. cristales de policarbonato con tratamiento anti UV y protección lateral contra proyecciones. Cumple la EN 166.Con cierre de cremallera .Com fecho de correr . em policarbonato tratado. As oculares podem ser montadas em janela móvel ou fixa. que garantiza una buena adaptación a la cara del usuario. Cumple la EN 160. Cumple la EN 166. As oculares são opticamente neutras. GAFAS PARA VISITANTES De policarbonato con protección lateral. 12 BOLSA DE TRANSPORTE . Los cristales transparentes de ventana móvil son también de vidrio mineral. com elevada resistência aos impactos. com astes ajustáveis. Tienen montura flexible. Algunos modelos se pueden utilizar sobre gafas graduadas. A ventilação pode ser obtida a partir de válvulas (ventilação indirecta). incoloro o verde hasta el nº 3. Según el tipo de riesgo. Alguns modelos podem ser usados sobre os óculos de correcção (Fig. Cumple la EN 166. A ocular é em policarbonato tratado contra impactos. oculares em policarbonato com tratamento anti-uv e rebordo lateral contra projecções. 10). 10 DE SOLDADOR. Cumple la EN 397 fig. Cumple la EN 166. Pueden llevar tratamiento contra las radiaciones ultravioleta. em nylon ou em resina sintética. La ventilación se puede realizar a partir de válvulas (ventilación indirecta). 10). 13 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 13 PANORÂMICOS GAFAS PANORÁMICAS . Podem ser incolores ou coloridos até à cor 5. El cristal es de policarbonato tratado contra impactos. Tienen montura de PVC flexible. El material puede ser vidrio mineral de 50 mm. Respeita a EN 166. Ver tabla de colores al final del catálogo. garantindo uma boa adaptação à face do utilizador. pois dificilmente se quebram ou riscam. A ocular é panorâmica. fig. PROTECCIÓN ULTRAVIOLETA PARA ELECTRICISTAS Tienen montura de material aislante. contra rayas y contra empañadura. Grande resistência contra impactos e partículas incandescentes. con patillas ajustables y cristal moldeado en una única pieza (fig. 9). Respeita a EN 160. Pueden ser incoloros o con color hasta el nº 5.PROTECÇÃO DOS OLHOS PROTECCIÓN DE LOS OJOS Óculos de protecção CONTRA IMPACTOS Gafas de protección Com armação flexível. Ofrecen gran resistencia contra impactos y partículas incandescentes.Com passadores para levar no cinto. Se pueden usar sobre gafas graduadas. O material que as constitui pode ser em vidro mineral de 50 mm de diâmetro. 08 DE VISITANTE Em policarbonato com protecção lateral. pode ter diferente ventilação. Tienen montura flexible de PVC para garantizar un buen ajuste a la cara. 09 fig. antiriscos e anti-embaciante.Con presillas para llevar en el cinturón. 11 ANTI-UV PARA ELECTRICISTA Com armação de material isolante. CON VENTANA MÓVIL fig. de policarbonato tratado. Respeita a EN 397. obtendo-se assim grande resistência contra os impactos. Alguns modelos podem ser usados sobrepostos a óculos de correcção. Las patillas son regulables en longitud. Ver tabla de colores al final del catálogo. muy ligera y con protecciones laterales. Los cristales son neutros ópticamente. de cor 5 a 7. GAFAS CONTRA IMPACTOS fig. De acordo com o tipo de risco. en color del 5 al 7. COM JANELA MÓVEL Com armação flexível em PVC para garantir um bom ajustamento à face. incolor ou verde até cor 3. con elevada resistencia a los impactos. As oculares transparentes de janela móvel são também em vidro mineral.Ver tabela de cor no final do catálogo Respeita a EN 166. Los cristales se pueden montar en ventana móvil o fija. El cristal es panorámico. 07 Com armação em PVC flexível. Tipo de ventilação Tipo de ventilación Sem-ventilação Semi-directa Directa Sin ventilación Semidirecta Directa Tipo de risco Tipo de riesgo Químicos e poeiras não perigosas Químico y polvos no peligrosos Poeiras não perigosas Polvos no peligrosos Projecção de particulas Proyección de partículas fig. ESTUCHE DE GAFAS . fig. Respeita a EN 166. la ventilación puede ser diferente. ya que difícilmente se parten o se rayan. muito leve e com protecções laterais. Algunos modelos se pueden utilizar sobre gafas graduadas (fig.

En materiales diversos como esponja. (ver quadro no final do catálogo) Respeita a EN 352. fig.(Ver cuadro al final del catálogo) Cumple la EN 352. TAMPÕES DE SILICONE REUTILIZÁVEIS Adequados para a protecção à exposição de ruído de nível médio. 17 TAPONES DE POLIURETANO DESECHABLES Resultan los más adecuados para la exposición a ruido elevado y por períodos de tiempo largos. se houver exposição a ruído elevado e por longos periodos de tempo. Permite que el usuario se quite los tapones y se los cuelgue del cuello. 18 Rockets Cord fig. Cumple la EN 352. Respeita a EN 352. 15 fig. Rockets fig.Permite que o utilizador retire os tampões e os pendure ao pescoço. fig. Respeita a EN 352. Cumple la EN 352. 22 Tampões de reposição Tampnes de recambio BANDAS Para una utilización intermitente. También con cordón para colgar del pecho (fig. 14 fig. Uma bolha de cor e contorno com bainha proporcionam máximo conforto. 27 fig. 20 TAPONES REUTILIZABLES Adecuados para la protección a una exposición de ruido de nivel medio. Pura-Band fig. 23 Jazz-Band fig. Corpo rígido de polipropileno para uma fácil inserção Una burbuja de aire y un contorno ribeteado proporcionan máximo confort. 26 OREJERAS Ideal para proteger de ruidos intermitentes o para aquellos que no consiguen adaptarse a los tapones de oído de forma cómoda y segura. caucho o plástico. Spark Plugs PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL TAMPÕES DE ESPUMA DESCARTÁVEIS São os mais adequados para a protecção. OBTURADOR DE OÍDOS Para aplicar en la entrada del canal auditivo. fig. 21 TAMPÕES COM FAIXA Para uma utilização intermitente. 25 fig. Material suave para ajuste mais confortável ao canal auditivo. 16 Pura-Fit fig. Cumple la EN 352. Con diferentes niveles de atenuación del ruido. Em materiais diversos como esponja. Respeita a EN 352. 28 14 . Material suave para ajuste mais confortável ao canal auditivo. Podem ser fornecidos em dispensadores automático (figura 17). 24).PROTECÇÃO DOS OUVIDOS PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS OBTURADOR DE OUVIDOS Para aplicação na entrada do canal auditivo. 17). 24 PROTECTOR AURICULAR Ideal para proteger de ruídos intermitentes ou para aquelas pessoas que não conseguem adaptar-se aos tampões auditivos de uma maneira confortável e segura. Cumple la EN 352. 24). Respeita a EN 352. Se pueden suministrar en dispensadores automáticos (fig. borracha ou plástico. 19 Rockets Detect fig. Corpo rígido de polipropileno para uma fácil inserção fig. Também com cordão para pendurar ao peito (fig. Com níveis de atenuação de ruído diversos. fig.

143 Pantalla realizada en policarbonato que permite gran visibilidad y ofrece una importante resistencia mecánica.141 . Respeita a EN 140 . permite uma grande visibilidade e de grande resistência mecânica.PROTECÇÃO DAS VIAS RESPIRATÓRIAS PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS MÁSCARAS DESCARTÁVEIS MASCARILLAS DESECHABLES A D V N W H Selado ActivForm Sellado ActivForm Ajuste automático . 35 Ocular em policarbonato.141 . sea físico o químico. Garantiza una gran estanqueidad. 36 fig. vapor o polvos tóxicos fig.retoma a sua posição inicial Indeformable . Assim.141 . podemos suministrar los filtros adecuados a cualquier ambiente de riesgo para las vías respiratorias. fig. Cumple la EN 140 . Os filtros são fornecidos de acordo com o agente agressor. 29 fig. Suficientemente macio para ser adaptável ao rosto do utilizador. 32 . El cartucho filtrante debe ser adecuado al agente nocivo.No necesita ajuste Desenho DuraMesh Diseño DuraMesh Indeformável. mas com motor de ar forçado ou ligado a um sistema de ar.143. lo suficientemente suave para adaptarse al rostro del usuario. 37 PANTALLA PANORÁMICA Cumple la EN 140 . Garante uma grande estanquecidade. 34 SEMI-MÁSCARAS BIFILTROS Corpo em elastómero (borracha ou silicone) com tratamento anti-alérgico.recupera la forma inicial Valvula Ventex Válvula Ventex Expulsa o calor e a humidade Expulsa el calor y la humedad fig. 40 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 15 Almofada Nasal Almohadilla Nasal Conforto e ajuste adicional Comodidad y ajuste adicional fig. seja este do tipo físico ou químico. pero con un motor de aire forzado o conectado a un sistema de aire.143. Respeita a EN 140 . Los filtros se suministran de acuerdo con el agente nocivo. como por ejemplo gas.O cartucho filtrante. por lo que se puede usar en ambientes tóxicos y corrosivos.141 . MÁSCARAS CON RESPIRADOR Tienen las mismas características que la pantalla panorámica. MÁSCARA PANORÂMICA fig.143 SEMIMASCARILLAS CON DOBLE FILTRO fig.não requer ajuste Ajuste automático . podem ser fornecidos filtros adequados a qualquer ambiente com risco para as vias respiratórias. 31 Selado facial lavável Sellado facial lavable Pode ser re-utilizada Se puede reutilizar Clip na correia da cabeça Clip en la cinta de la cabeza Para facilitar o seu uso Para facilitar el uso fig. como por exemplo gás. 38 MÁSCARAS COM RESPIRADOR Com as características da máscara panorâmica. deve ser adequado ao agente agressor. 30 fig. La pieza central es de elastómero (en goma o silicona) con tratamiento antialérgico. pelo que pode ser usada em ambientes tóxicos e corrosivos. 39 fig. vapor ou poeiras tóxicas. 33 fig. De esta forma.

fig. próprias para trabalhos mais desgastantes. Son como los de soldador. Polegar completamente revestido para proteger a parte mais vulnerável da mão. Normalmente se fabrican en croute. 41 LUVAS PG10 GUANTES PG10 Croute PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Luva resistente. Guantes de formato anatómico. De acordo com a EN 388. Resistentes a la acetona y a ácidos diluidos. têm canhão comprido e o reforço pode existir na palma. Para uso em meios húmidos ou secos. jardinería o transporte de cargas. Excelente resistencia a la abrasión. 44 LUVAS REFORÇADAS GUANTES REFORZADOS São normalmente em croute. De acordo com a EN 420. acabamento rugoso e ondulado para uma excelente aderência. Se pueden fabricar en látex reforzado. De acordo com a EN 420. Cumple la EN 407 fig. Cumple la EN 420. com banho de borracha natural. Recubierto de latex natural acabado rugoso. 43 “WELDER” De soldador. Guante resistente de poliester algodon.PROTECÇÃO DAS MÃOS PROTECCIÓN DE LAS MANOS Luvas de protecção Guantes de protección TIPO CHEFE GUANTES TIPO CHEF Fabricadas em pele "flor". fig. De acordo com a EN 420. De acordo com a EN 420. Podem ser fabricadas em látex reforçado. Este tipo de luvas pode ser de saco e dedo ou de cinco dedos. con cinco dedos y puño. croute ou mista (croute e pele) com cinco dedos e punho. Normalmente. con o sin tratamiento anticalor. 42 LUVAS DE SOLDADOR GUANTES DE SOLDADOR Fabricadas em croute ou mistas de croute e pele. Fabricados en croute o mixtos de croute y piel. em malha de algodão. fig. croute o mixta (croute y flor). permitindo a realização de trabalhos delicados. Este tipo de guantes puede ser de manopla o de cinco dedos. en los dedos o en los dos sitios. Se pueden utilizar por debajo de otros guantes. jardinagem. Cumple la EN 388. Guantes en punto de algodón. pero con forro de protección contra el calor. Têm grande flexibilidade e elasticidade. fig. mas com forro de protecção ao calor. Forro en Polialgodón. adecuados para trabajos de construcción. A qualidade da pele garante suficiente resistência mecânica ao desgaste e permite uma razoável sensibilidade e um certo isolamento à humidade. con o sin costuras. Cumple la EN 420. Fabricados en piel flor. tienen el puño más largo y el refuerzo puede estar en la palma. La calidad de la piel garantiza la suficiente resistencia mecánica al desgaste y permite una sensibilidad razonable y cierto aislamiento contra la humedad. ou transporte de cargas. De acordo com a EN 407. Tienen gran flexibilidad y elasticidad. los guantes de croute con refuerzo se utilizan en trabajos que producen mucho desgaste. fabricadas em látex 100% natural. Podem ter pontos em PVC para maior aderência adequados para trabalhos de construção. 46 Cumple la EN 420. Forro em poli-algodão. Para uso en medios húmedos o secos. Revestimento em borracha natural. com ou sem tratamento anti-calor. pulgal totalmente cubierto para proteger la parte mas vulnerable de la mano. Podem ser usadas também sob outras luvas. Normalmente as luvas em croute com reforço têm aplicação em trabalhos onde o desgaste é grande. Cumple la EN 420. fabricados en látex 100% natural. Excelente resistência à abrasão e ao rasgo. 47 16 . Pele Mistas (croute e pele) fig. De acordo com a EN 420. com ou sem costuras. Están forrados interiormente para mayor comodidad. Cumple la EN 420. fig. nos dedos ou simultâneamente na palma e dedos. Resistentes à acetona e ácidos diluídos. 45 LUVAS DE ALGODÃO GUANTES DE ALGODÓN São luvas de cinco dedos. São forradas interiormente para maior conforto. Pueden llevar relieves en PVC para conseguir una mayor adherencia. para ofreciendo un buen agarre. que permiten la realización de trabajos delicados. galga 10. LUVAS DE LATEX GUANTES DE LÁTEX Luvas de cinco dedos e formato anatómico. apropiados para trabajos más desgastantes. jogo 10.

Se utilizan especialmente en trabajos de manipulación de objetos cortantes y punzantes Punho de lona fig. Para mayor comodidad. petroquímica. Son impermeables y presentan buena resistencia a la abrasión y a los productos químicos. limpieza de piezas metálicas con grasas. con silicona. limpeza de peças metálicas com gorduras. de aceites y gasolinas. De acordo com a EN 420. São impermeáveis. Disponibles en longitudes de 30. 49 LUVAS DE NITRILO COM PUNHO DE ALGODÃO GUANTES DE NITRILO CON PUÑO DE ALGODÓN Punho de lona (fig. fig. GUANTES DE ALGODÓN Y LÁTEX (ANTICORTE) Guantes en tejido de algodón impregnado en látex natural y con puño elástico. Interior de algodón rizado. apresentam boa resistência à abrasão e aos produtos químicos. La estructura de la palma y de los dedos es bastante rugosa para que resulte antideslizante y resistente a los cortes. Altamente impermeables y resistentes a la abrasión y a la mayoría de los productos químicos usados en la industria. petroquímica. química. Se usan en mantenimiento y limpiezas industriales y en la industria agroalimentaria. Cumple la EN 420. 51 LUVAS DE ALGODÃO E LATEX (ANTI CORTE) Luvas em tecido de algodão impregnado de látex natural e com punho elástico. 40 y 60 cm. Tienen relieve antideslizante en la palma y en los dedos. De acordo com a EN 420. fig. São especialmente usadas em trabalhos de manipulação de objectos cortantes e perfurantes. com silicone. Usadas em manutenção e limpezas industriais. são usadas em trabalhos de mecânica em geral. Relevo anti-deslizante na palma e nos dedos. se usan en trabajos de mecánica general. Cumple la EN 420. 52 Puño de lona Punho de malha Puño de punto Costas a 3/4 Dorso a ¾ Costas a 3/4 Dorso a ¾ De acordo com a EN 420. De grande flexibilidade e duração. química. 48) Punho de malha (fig.Disponíveis em comprimentos de 30 cm. Altamente impermeáveis e resistentes à abrasão e à maioria dos produtos químicos usados na indústria. en las industrias de alimentación. Cumple la EN 420. Para maior comodidade a parte dorsal pode não ser totalmente impregnada de latex. industria agro-alimentar. 48 Luvas com cano de cinco dedos em latex e nitrilo. Palma e dedos com relevo anti-deslizante. (designação química para o aquilonitrilo butadieno). de óleos e gasolinas. fabricados en neopreno (designación química del policloropreno) y forrados interiormente con algodón rizado. Cumplen la EN 420. 50 De acordo com a EN 420. De gran flexibilidad y duración. la parte dorsal puede no estar totalmente impregnada en látex. 49) Puño de punto Puño de lona Costas cobertas Dorso cubierto Costas a 3/4 Dorso a ¾ Costas cobertas Dorso cubierto Costas a 3/4 Dorso a ¾ fig. GUANTES DE NEOPRENO Guantes de formato anatómico. PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 17 LUVAS DE NITRILO . 40 cm e 60 cm. A estrutura da palma e dedos é bastante rugosa para ser anti-deslizante e resistente aos cortes.LUVAS EM NEOPRENE Luvas de cinco dedos e formato anatómico. GUANTES DE NITRILO fig. fabricadas em neoprene (designação química do policloropreno) forradas interiormente com algodão flocado. Interior em algodão flocado. Palma y dedos con relieve antideslizante. industria alimentar. Guantes con manga en latex e nitrilo (designación química del aquilonitrilo butadieno).

De acordo com a EN 420.000 fig. Classificação das luvas dieléctricas Clasificación de los guantes dieléctricos CLASSE CLASE 00 0 1 2 3 4 TENSÃO DE ENSAIO TENSIÓN DE PRUEBA 2. Podem ser apresentados com porte de PVC para maior aderência. fig. realizar trabajos eléctricos y en los trabajos con tensión.000 40. Para la protección mecânica de los guantes dieléctricas en couro y banhados a silicone fig. Guantes sin costuras. resistentes até 100ºC. 55 LUVAS TURCAS Luvas sem costuras. 35. banhadas a silicone GUANTES SILICONIZADAS Cumplen la EN 420.60 cm). Guantes ligeros. resistentes a riesgos mecánicos y químicos.000 20. sirven para las dos manos y protegen de cortes.000 TENSÃO DE UTILIZAÇÃO TENSIÓN DE UTILIZACIÓN 500 1. Cumplen la EN 420. Para a protecção mecânica das luvas dieléctricas. De acordo com a EN 420.000 26. 100% Kevlar. GUANTES DE KEVLAR Cumplen la EN 420. 54 De acordo com a norma CEI 90.LUVAS DE ALGODÃO E PVC Luvas em tecido de algodão revestido com PVC impermeáveis. De acuerdo con la Norma CEI 90 LUVAS SILICONIZADAS De acordo com a EN 420.000 30. con puño elástico para trabajos a altas temperaturas que no exijan mucha sensibilidad. 40 y 60 cm. sem costuras e ambidextras. 57 18 . com elástico no punho para trabalhos com altas temperaturas e que não exigem muita sensibilidade. GUANTES DE RIZO DE ALGODÓN Cumplen la EN 420. Se pueden presentar con una parte en PVC para una mayor adherencia. De acordo com a EN 420. fig.500 17.35.000 36. protegem contra cortes . em couro.40. de cano comprido e com formato anatómico.000 10. Puño de punto o extendido. Resisten hasta 100ºC.000 7. 56 LUVAS DE KEVLAR Luvas ligeiras. con diversas medidas: 27. de manga larga y formato anatómico. Usadas na agricultura. 53 LUVAS DIELÉCTRICAS PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Luvas fabricadas em borracha natural. no manuseamento de petroquímicos e hidrocarbonetos. sin costuras. 100% Kevlar. São luvas de cinco dedos com punho em malha ou com cano de vários comprimentos ( 27. impermeables. Se usan en agricultura y en la manipulación de productos petroquímicos e hidrocarburos. realizar trabalhos eléctricos e nos trabalhos em tensão. GUANTES DIELÉCTRICOS Guantes fabricados en goma natural. GUANTES DE ALGODÓN Y PVC Guantes en tejido de algodón revestido de PVC. Se utilizan para manipular aparatos eléctricos. resistentes a riscos mecânicos e químicos. fig.500 5. Usadas para manobrar aparelhos eléctricos.

45 en la suela interior y 1. secado rápido. La caña y el contrafuerte están forrados con espuma para proteger el tobillo. A sola é anti-derrapante. Tais características dependem dos riscos a que o trabalhador é sujeito (químico. Conforme a utilização a que podem ser sujeitas ou local de trabalho. Fabricada en piel flor con un espesor de 2. fig.4 mm. Forro interior de algodão. respirável (palmilha anti-bacteriana e à prova de água). humidade. Para mayor protección. para aumentar así su resistencia al choque y la deformación. La suela tiene alta rigidez dieléctrica. assim podem ter ou não. 58 BOTAS DE SEGURANÇA BOTAS DE SEGURIDAD MAGNUM (S3) Botas de gama alta Biqueira e palmilha de aço. Fabricada en piel flor. resistente à humidade. tienen una almohadilla en el tobillo. forro antidesgaste de gran confort. La suela está inyectada en poliuretano de doble densidad (0. La suela es antideslizante. Indicada para todos os tipos de trabalhos. Posee una resistencia extraordinaria al desgaste por abrasión. Com biqueira de aço larga e também com palmilha de aço (opcional).4 mm. Cumplen la EN 345. resistente a la humedad. resistentes a agressões de diversos agentes químicos. Resistente a los ácidos y a temperaturas de 300ºC y suela de poliuretano autolimpiable. forro anti-desgaste de alto conforto. hidrocarbonetos e dissolventes. Tallas del 36 al 48. Con puntera ancha de acero y también plantilla de acero (opcional). así como un excelente coeficiente de adherencia. BOTAS DE AGUA Botas de seguridad en PVC / nitrilo. Tamanho: 36/47 De acordo com a EN 345. suela alta. Forro interior de algodón. A biqueira de aço tem um formato assimétrico. El talón de la bota proporciona gran amortiguación del "golpe de tacón". A sola é injectada em poliuretano de dupla densidade (0. O cano e o contraforte é forrado com espuma para protecção do tornozelo. garantindo um completo isolamento. O rasto é anti-derrapante. 60 PROSAFE Fabricada em pele “flor”. fig. Tem uma excelente resistência ao desgaste por abrasão. Cumplen la EN 345. anti-estática e o calcanhar tem amortecimento para os "golpes de tacão". De acuerdo con el uso o lugar de trabajo al que se destinen pueden o no tener puntera y plantilla de acero. aos óleos. Pueden ser de caña alta o media caña. Para uma maior protecção têm uma almofada de tornozelo. com rasto alto. é muito flexível.2 a 2. Resistente aos ácidos e a temperaturas de 300ºc e sola de poliuretano auto limpável. A pele da gáspea é inteira. Tem palmilha com tratamento anti-fungos (opcional) e anti-sudação. perfuração ou esmagamento). Preta 1/2 cano Negra ½ caña Preta Negra Branca Blanca Verde Verde X X X X X X X X X X fig. O calcanhar da bota permite um grande amortecimento ao "golpe de tacão". hidrocarburos y disolventes. lo que aumenta su duración y resistencia al desgaste por flexión. con tiras reflectantes 3M. resistentes a las agresiones de diversos agentes químicos.00 en la suela exterior. perforación o aplastamiento). protegendo o pé. El ajuste al pie se hace con cordones sobre una tira de piel.2 a 2. Podem ser de cano alto ou meio cano. O ajustamento ao pé é feito por atacador sobre um fole em pele. Indicada para todo tipo de trabajos. La plantilla lleva tratamiento antifúngico (opcional) y antisudoración. transpirable (plantilla antibacteriana y a prueba de agua). protegiendo el pie. com tiras reflectoras 3M. De acordo com a EN 345. Cumplen la EN 345. assim como um excelente coeficiente de aderência. De acordo com a EN 345. por lo que proporciona un excelente confort. A palmilha interior tem tratamento anti-fungos e anti-sudação. biqueira e palmilha de aço. 61 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 19 s/ biqueira de aço s/ biqueira de aço c/ biqueira de aço c/ biqueira de aço c/ biqueira + palmilha de aço c/ biqueira + palmilha de aço . La puntera de acero tiene un formato asimétrico. 59 RHIN PU Fabricada em pele “flor” com espessura de 2. lo que garantiza el aislamiento completo. aumentando a sua duração e resistência ao desgaste por flexão. permitindo assim um excelente conforto. Sola de grande rigidez dieléctrica. de secagem rápida. permitindo deste modo aumentar a sua resistência ao choque e deformação. Tallas: 36/48. humedad. Punta y plantilla de acero. a los aceites. La suela es antideslizante. La plantilla interior tiene tratamiento antifúngico y antisudoración. es muy flexible. fig. Estas características dependen de los riesgos a que esté sujeto el trabajador (químicos.45 na sola interior e 1 na sola exterior. antiestática y el talón tiene amortiguación para los "golpes de tacón".PROTECÇÃO DOS PÉS PROTECCIÓN DE LOS PIES BOTAS DE ÁGUA Botas de segurança em PVC / nitrilo. Tamanhos 36/48. La piel de la pala es de una sola pieza.

Tienen puntera de acero y plantilla de acero aislada. PUNTERA DE PROTECCIÓN DE VISITANTE Cumplen la norma NF EN 12568 Tallas: 35/48 IIdeal para los visitantes. 65 BIQUEIRA DE PROTECÇÃO DE VISITANTES De acordo com a norma NF EN 12568 Tamanho: 35/48 Ideal para os visitantes. lateralmente. Ligeros y flexibles a pesar de su puntera de acero.2 a 2. Tiene buena resistencia al desgaste y el talón está pensado para absorber los esfuerzos derivados del "golpe de tacón". fig. lo que garantiza el aislamiento del pie (tensión de ensayo 12 kV). 63 SAPATOS DE SEGURANÇA Sapato fabricado em pele “flor” com tratamento contra a humidade. De acordo com a EN 345 e ensaiada segundo a norma EDP . que garante o isolamento do pé (tensão de ensaio 12 kV). y son de media caña. São fabricadas em pele “flor” maleável.DMA C18-406/E. La suela es inyectada en poliuretano de doble densidad. montada entre la suela intermedia y el relieve de la suela. con ajuste con cordones sobre pliegue en piel. De acordo com a EN 345 e ensaiada segundo a norma EDP . Coero genuino. PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Calzado especial pensado para los trabajos en tensión (TET-MT). Tem palmilha anti-fungos (opcional) e anti-sudação para garantir o conforto do utilizador. con relieves en la suela resistentes al calor y antideslizantes. Cumplen la EN 345 y han sido ensayadas de acuerdo con la norma EDP . Suela antideslizante y protector de talón. Se utiliza para proteger al trabajador contra el riesgo de descarga eléctrica en el suelo o de la diferencia de potencial que se pueda producir durante una intervención en tensión. A sola é injectada poliuretano de dupla densidade.DMA C18-406/E. Están fabricadas en piel flor maleable. garantindo excelente comodidade no andar. 62 BOTA ISOLADA BOTA AISLADA Calçado especial.DMA C18-406/E. lateralmente é ajustada por fivelas na zona da perna. Fabricado en negro o blanco. de espesor entre 2. Tem boa resistência ao desgaste e o calcanhar está preparado para absorver os esforços provenientes do "golpe de tacão".4 mm.4mm. Puntera en acero resistente a un esmagamento estático de 200 joules. Fabricado em preto ou branco. com aperto por atacadores sobre fole em pele. com rasto resistente ao calor e anti-derrapante. de espessura 2. Cumplen la EN 345 y han sido ensayadas de acuerdo con la norma EDP . para trabalhos eléctricos em ambientes húmidos testado a 30 Kv. montada entre a sola intermédia e o rasto. Calzado especial.2 y 2. Couro genuíno. a um esmagamento estático de 200 joules. Tem biqueira de aço e palmilha de aço isolada. aseguran una excelente comodidad al andar. 64 Zapatos fabricados en piel "flor" con tratamiento contra la humedad. Posee plantilla antifúngica (opcional) y antisudoración para garantizar el confort del usuario. A sola é dieléctrica. fig. Biqueira em aço resistente. Sola anti-derrapante e protector de calcanhar. La suela es dieléctrica. fig.RANGER TET-MT É um calçado especial concebido para uso nos trabalhos em tensão (TET-MT) Utilizase para proteger o executante contra o risco de tensão eléctrica de passo no solo ou de diferença de potencial que possa surgir no decurso de uma intervenção em tensão. para los trabajos electricos en ambientes húmedos testados a 30 kv. É leve e flexível. possuem meio cano.DMA C18-406/E. 66 20 . se ajustan con hebillas en la zona de la pierna. ZAPATO DE SEGURIDAD fig. fig.

02 VESTUÁRIO VESTUARIO Uniformes Uniformes Tejidos Tecidos Uniformes de trabajos Uniformes de trabalho Uniformes personalizados Uniformes personalizados Contra la lluvia Contra a chuva Contra la intemperie Contra a intempérie De alta visibilidade Descartável De alta visibilidad Ropa desechable 23 23 25 30 35 36 39 40 VESTUÁRIO VESTUARIO .

Excelente para cualquier tipo de trabajo. pasado por la confección. Tem uma óptima resistência ao desgaste. desenvolvendo novos produtos com o intuito de melhorar a prestação dos uniformes usuais. para que pueda realizar una elección consciente de los uniformes de su empresa. tanto no seu interior. VESTUÁRIO VESTUARIO 23 Nos últimos anos tem existido por parte das empresas um maior cuidado na uniformização dos seus colaboradores. Poderão usar-se uniformes com a gramagem de 190 grs. 235 grs. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. Disponible en dos gramajes: 200 grs/m². no seu papel de criador de um novo produto. hasta el usuario final. colaborando con especialistas y usuarios y desarrollando nuevos productos con el objetivo de mejorar el resultado de los uniformes normales. cambiando la mentalidad en lo que se refiere a la imagen de la empresa. A PROFOR. Los tintes reactivos sirven para evitar la decoloración de los tejidos. fomentando um espírito de união e equipa. selecciona los materiales que se van a utilizar y diseña el uniforme con la colaboración de sus clientes. para o Inverno. haciendo posible de esta forma que se lave a temperaturas elevadas sin sufrir daños. A PROFOR. em 4 cores disponíveis para entrega imediata. Los uniformes de algodón 100% nunca se deben lavar a temperaturas superiores a 60ºC./m2. El tratamiento Sanfor se efectúa para evitar que los tejidos encojan con el lavado. passando pelo confeccionador. Ideal para trabajos eléctricos o de soldadura. O tratamento de préencolhimento serve para evitar que o uniforme encolha quando é lavado. TECIDO 2: SARJA"TERYLENE" 65% POLIÉSTER + 35% ALGODÃO Sarja de composição 65% poliéster + 35% algodão com tratamento de pré-encolhimento e tintos reactivos. Muy resistente al desgaste. en 11 colores disponibles para entrega inmediata. Este tecido existe em duas gramagens: 190 grs. selecciona os materiais a usar e desenha o uniforme com a colaboração dos seus Clientes. em colaboração com especialistas e utilizadores. desde o fabricante de tecidos. Se puede usar en uniformes con gramaje de 190 grs en verano y de 230 grs en invierno. mostrando a sua imagem de marca. 270 grs/m2. Os uniformes 100% algodão nunca devem ser lavados a temperaturas superiores a 60º./m2. como no seu exterior. En los últimos años las empresas han prestado más atención a los uniformes de sus colaboradores. desde el fabricante de tejidos. seguindo a sua política de inovação constante. fomentando el espíritu de equipo y de unión. 270 grs/m². como en el exterior. sem que o mesmo se danifique. Tecido que não “enruga” fácilmente. (Solicite nuestro muestrario de colores). Este nosso capítulo do catálogo foi feito para facilitar ao cliente o conhecimento dos materiais e componentes. em 9 cores disponíveis para entrega imediata (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDOS Tejidos utilizados en nuestros uniformes TEJIDO 1: SARGA 100% ALGODÓN "SANFOR" Sarga con una composición de 100% algodón con tratamiento Sanfor y tintes reactivos. 235 grs/m². Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. ha apostado por este mercado. El proceso de fabricación de un nuevo uniforme es largo y exige la colaboración de todos los implicados. Los tintes reactivos evitan la decoloración de los tejidos. para que possa fazer uma escolha consciente dos uniformes da sua Empresa. PROFOR. O percurso no fabrico de um novo uniforme é longo e requer a colaboração de todas as partes envolvidas. Este capítulo de nuestro catálogo está pensado para facilitar al cliente el conocimiento de los materiales y componentes. Este tipo de tecido é ideal para trabalhos eléctricos e para qualquer tipo de trabalhos que possam implicar soldas ou soldaduras. alterando-se as mentalidades no que diz respeito à imagem da própria empresa. Este tejido no se arruga fácilmente. El tratamiento de preencogido sirve para evitar que el uniforme encoja en el lavado. en 9 colores disponibles para entrega inmediata. em 11 cores disponíveis para entrega imediata. até ao usuário final. excepto en electricidad y soldadura. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura.UNIFORMES UNIFORMES TECIDOS Tecidos utilizados nos nossos uniformes TECIDO 1: SARJA 100% ALGODÃO "SANFOR" Sarja de composição 100% algodão com tratamento Sanfor e tintos reactivos. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 2: SARGA TERYLENE 65% POLIÉSTER + 35% ALGODÓN Sarga con una composición del 65% en poliéster + 35% en algodón con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. Este tecido existe em duas gramagens: 200 grs. em 34 cores disponíveis para entrega imediata. en 34 colores disponibles para entrega inmediata. . apostou neste mercado. en su papel de creador de un nuevo producto. O tratamento Sanfor é efectuado para evitar que os tecidos encolham aquando da sua lavagem. PROFOR. tornando assim possível lavá-lo a temperaturas elevadas. tanto en el interior. mostrando su imagen de marca. para o Verão e de 230 grs./m2. Disponible en dos gramajes: 190 grs/m². continuando con su política de constante innovación. en 4 colores disponibles para entrega inmediata. (Solicite nuestro muestrario de colores).

(solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 4: POPELÍN 100% ALGODÓN Popelín con una composición de algodón 100%. con colorantes de alta visibilidad. Es adecuado para cualquier tipo de trabajo. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. en hilo de 40x40./m2. Este tecido existe na gramagem de 145 grs. (Solicite nuestro muestrario de colores). em 40 cores disponíveis para entrega imediata. VESTUÁRIO VESTUARIO TECIDO 5: CAMBRAIA 67% POLIÉSTER + 33% ALGODÃO Cambraia de composição 67% poliéster + 33% algodão em fio 40x40 com tratamento de pré encolhimento e tintos reactivos. Fabricado con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. Ideal para trabalhos eléctricos e para qualquer tipo de trabalhos que possam implicar soldas ou soldaduras. y está disponible para entrega inmediata en dos colores. está disponible para entrega inmediata en 6 colores. Este tecido existe na gramagem de 235 grs. É um tecido que não enruga fácilmente sendo portanto bastante fácil de engomar. acabado no mercado nacional. em 2 cores disponíveis para entrega imediata. por trabajadores de la construcción o de carreteras para que sean vistos con mayor facilidad por los automovilistas./m2. TECIDO 6: NYLON PARA BLUSÃO TIPO BT Tecido com tratamento opcional de impermeabilização com a composição 90% polyamida + 10% poliuretano com tratamento de pré encolhimento e tintos reactivos. Tem uma óptima resistência ao desgaste. por ejemplo./m2. (Solicite nuestro muestrario de colores). con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. TECIDO 4: POPELINE 100% ALGODÃO Popeline de composição 100% algodão em fio 40x40 com tratamento Sanfor e tintos reactivos. Posee una excelente resistencia al desgaste. Excelente para cualquier tipo de trabajo. (Solicite nuestro muestrario de colores). Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura. excepto el eléctrico y la soldadura. Este tecido existe na gramagem de 145 gr. Nota: Cualquiera de los tejidos mencionados más arriba se puede fabricar en PANTONE. con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 5: CAMBRAY 67% POLIÉSTER + 33% ALGODÓN Cambray con una composición del 67% de poliéster más el 33% de algodón. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura. Posee una óptima resistencia al desgaste a largo plazo. em 6 cores disponíveis para entrega imediata. com corantes de alta visibilidade podendo ser utilizado. Os uniformes efectuados com este tecido não devem ser lavados a temperaturas superiores a 40º. excepto los eléctricos y de soldadura. Los tintes reactivos evitan la decoloración. por trabalhadores ligados á construção civil e construção de estradas de forma a serem vistos com maior facilidade pelos automobilistas. Tem uma óptima resistência ao desgaste a longo prazo. Los uniformes confeccionados con este tejido no se deben lavar a temperaturas superiores a 40ºC. Disponible en gramaje de 145 gr/m2 y en 40 colores para entrega inmediata. Con un gramaje de 145 grs/m².TECIDO 3: DE ALTA VISIBILIDADE Sarja de composição 65% poliéster + 35% algodão. 24 . con tratamiento Sanfor y tintes reactivos. Nota: Qualquer dos tecidos acima mencionados pode ser fabricado em PANTONE TEJIDO 6: NYLON PARA CAZADORA TIPO BT Tejido con tratamiento opcional de impermeabilización con una composición de 90% de poliamida y 10% de poliuretano. Resulta ideal para trabajos eléctricos o de soldadura. en hilo de 40x40. tornando possível lavá-lo a temperaturas elevadas sem que o mesmo se danifique. No se arruga con facilidad y resulta fácil de planchar. por exemplo. Fabricado com tratamento de pré-encolhimento e tintos reactivos. que puede ser utilizado. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 3: DE ALTA VISIBILIDAD Sarga de una composición de 65% de poliéster + 35% de algodón. lo que permite lavarlo a altas temperaturas sin que se deteriore. Tiene un gramaje de 235 grs/m².

Quatro bolsos. PANTALÓN Tejido: Disponible en los tejidos 1. Elástico en la parte lateral de la cintura (para mejorar el ajuste). CAZADORA Tejido: Disponible en los tejidos 1. 70 BLUSÃO MODELO EDP Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. 68 fig. 72). um bolso traseiro e dois bolsos laterais embutidos na perna com fecho de velcro (fig. fig. dois dos quais interiores de chapa e dois oblíquos. Cremallera no-metálica cubierta por una banda. Tallas: S M L XL XXL Opciones: Con bandas reflectante (fig. fig. Doble costura en todos ellos como refuerzo del uniforme. Con cremallera no-metálica. 71 fig. 68). Tamanho: S M L XL XXL Opções: Com duas faixas reflectoras. 69). con insertos de colores diferentes en las palas y en los bolsillos (fig.2 e 3. 72). Cubierta con una tapeta ajustable con velcro. Calça com pregas. dos de ellos interiores aplicados y dos laterales. 2 y 3. 67 fig. Tem cinco bolsos no total. todos ellos con doble costura para refuerzo del uniforme. Pantalón con pinzas. dos de los cuales interiores aplicados y dos laterales. Cores: Em qualquer cor Opções: Com duas faixas reflectoras (fig. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. Con cremallera no-metálica cubierta con una banda. 67). dois dos quais interiores de chapa e dois oblíquos. Cazadora en dos colores en tejido de ALTA VISIBILIDAD. Quatro bolsos. En total tiene cinco bolsillos. dos de ellos aplicados con cierre de botón y dos laterales. Todos los bolsillos tienen costura doble como refuerzo del uniforme. Cuatro bolsillos. Fecho de correr não metálico protegido por uma banda. dois dos quais chapados a apertar com botão e dois oblíquos. Com fecho de correr não metálico. Blusão de trabalho. uno trasero y dos laterales en cada pernera con cierre de velcro. Tamanho: S M L XL XXL Opções: Com faixas reflectoras (fig. Com fecho de correr não metálico protegido por uma banda. 67).2 e 3. Cremallera no-metálica cubierta con una banda ajustable con velcro. Cazadora de trabajo. Quatro bolsos. dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. 2 y 3. Cuatro bolsillos. Tallas: S M L XL XXL Opciones: Con dos bandas reflectante. Colores: En cualquier color Opciones: Con dos bandas reflectante (fig. 69 BLUSÃO Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. 2 y 3. 72 BLUSÃO DE ALTA VISIBILIDADE CAZADORA DE ALTA VISIBILIDAD Tecido: Alta visibilidade Tamanho: S M L XL XXL Opções: Forro amovível Busão em duas cores de tecido ALTA VISIBILIDADE Com duas faixas reflectoras de 50 mm. fig. CAZADORA MODELO EDP Tejido: Disponible en los tejidos 1. Com duas cores tendo encaixes de cor de contraste nas palas e nos bolso (fig. Tejido: Alta visibilidad Tallas: S M L XL XXL Opciones: Forro extraíble. En dos colores. Elástico na parte lateral da cintura (para melhor ajuste ao utilizador). 73 VESTUÁRIO VESTUARIO 25 . (fig. fig. 69). preferentemente en el tejido 1. Protegido por uma banda ajustada por velcro.UNIFORMES DE TRABALHO UNIFORMES DE TRABAJO CALÇA Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. 68). Con dos bandas reflectantes de 50 mm. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. Quatro bolsillos.2 e 3 preferencialmente no tecido 1. Fecho de correr não metálico protegido por uma banda ajustada por velcro.

2. 3 Tallas: S. dos de los cuales en el pecho. CHAQUETA Disponible en los tejidos 1.. aplicados. 74 JARDINEIRA Disponível no tecido 1. 2. XL. Fivelas nas alças para ajustar ao tamanho do utilizador e alça com elástico para permitir maior mobilidade. y distintivo que se coloca con botones protegidos por una tapeta Chaqueta con botones cubiertos por una tira de tejido. um ao nível do peito. 2. uno en el pecho y dos en las caderas. fig. Varias opciones de manga: sin puño. L. L. 3 Tallas: S. XL. XXL Opción: Con bandas reflectantes. L.CASACO Disponível no tecido 1. fig. con botones o elástico. XXL Opción: con dos colores en contraste. M. 3 Tamanho: S. XXL Cor: a Cor ou Branco De aperto frontal com botões três bolsos chapados exteriores . Abertura no fundo da costura traseira para permitir maior mobilidade BATA Disponible en los tejidos 1. com botões ou elástico. VESTUÁRIO VESTUARIO Tamanho: S. 3 PANTALÓN CON PETO Disponible en los tejidos 1. M. XL. cinco bolsillos exteriores. 75 BATA Disponível no tecido 1. 3 Tallas: S. fig . M. Bolsos chapados. Doble costura en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme. Hebillas en los tirantes para ajustar el pantalón a la talla del usuario y tirante con elástico para facilitar una mayor movilidad. M. 2. 2. XL. L. XXL Opção: com duas cores de contraste. Raja en la costura trasera para mayor movilidad. L. ao nível do peito e obliquos em baixo. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. dois ao nível da anca. XL. Casaco a apertar com botões protegidos por uma banda. Múltiplas opções na manga: Sem punho. 3 Tamanho: S. M. Pantalón con peto con elástico en la cintura tres bolsillos a nivel del pecho y cinco laterales. Cremallera no-metálica cubierta con una banda. XXL Opção: Com fitas reflectoras Jardineira com elástico na parte lateral da cintura Bolsos chapados. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. XXL Color: En Blanco o en Color Abrochada delante con botones tres bolsillos aplicados exteriores. L.76 26 . escapulário a apertar com botões protegidos por uma banda. M. 2. XL. ao nível do peito e obliquos em baixo.

2. 3 Tamanho: S. M.40. 81 CAMISA CLÁSSICA Tecido: 67% poliester + 33% algodão ou 100% algodão Disponível no tecido 4 e 5 Tamanho: 36. 3 Tallas: S.38. Distintivo Cremallera no-metálica cubierta con una banda. Para trabajos eléctricos Con botones y banda protectora. Costura doble en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme. XXL Opção: Com faixas reflectoras (fig. XXL Mono de dos colores en contraste.40.48. 46. 2. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. 48 y 50. fig. CAMISA CLÁSICA Tejido: 67% de poliéster y 33% de algodón o en 100% algodón Disponible en los tejidos 4 y 5 Tallas: 36. fig. A apertar com botão no punho (fig. 38. 78 FATO MACACO DUAS CORES Disponível no tecido 1. Distintivo Cremallera no-metálica cubierta con una banda. dois dos quais no peito. Tallas: 36. L. Con un bolsillo en el pecho.44. 77 fig. 42. XL. 81). 44. M. 3 Tallas: S. aplicados. fig. cinco bolsillos exteriores. a apertar com fecho. Escapulário Fecho de correr não metálico protegido por uma banda. 81). Costura doble en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme fig. 46. 3 Tamanho: S. XXL Opción: con bandas reflectantes (fig. fig. 80). 79 CAMISA MODELO EDP Tecido: 100% algodão Disponível no tecido 4 Opção: Com faixas reflectoras (fig. 2. Tamanho: 36. Cinco bolsos exteriores. MONO DE DOS COLORES Disponible en los tejidos 1. L. 77).50 Camisa modelo EDP Bolso ao nível do peito. A apertar com botão no punho. 2. Mangas ajustables en los puños. XL. 80 fig.FATO MACACO Disponível no tecido 1. L. aplicados.38.46.42. 82 VESTUÁRIO VESTUARIO 27 . Mangas ajustáveis nos punhos.42. 38. cinco bolsillos exteriores. 78). XL. L.50 Bolso ao nível do peito.46. 40. a apertar com fecho. dois dos quais no peito.48. Mangas ajustáveis nos punhos. XXL Fato Macaco com duas cores em contraste Escapulário Fecho de correr não metálico protegido por uma banda. Mangas ajustables en los puños. M. CAMISA MODELO EDP Tejido: 100% algodón Disponible en los tejidos 4 Opción: con bandas reflectantes (fig. 48 y 50. Camisa modelo EDP Con un bolsillo en el pecho. chapados. XL. chapados. 80). 42. MONO Disponible en los tejidos 1. dos de los cuales en el pecho. 78). Puño de botón (fig. 44. 40. Para trabalhos eléctricos Com aperto por botões e carcela protectora.44. dos de los cuales en el pecho. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme (fig 77). M. Cinco bolsos exteriores. Puño de botón.

165 grs/m2. 83 POLO VESTUÁRIO VESTUARIO Tecido: Algodão Cor: Fabricamos qualquer cor. Polo em malha cardada com abertura de três botões . fig. mesmo PANTONE a pedido do cliente Tamanho: S M L XL XXL Opción: Duas ou mais cores (gola de cor diferente). a petición del cliente. Tallas: S M L XL XXL Opción: Dos o más colores (cuello de color diferente). Tejido: Algodón Colores: Fabricamos en cualquier color. e Opción: de 130 grs. Fabricado por Profor en territorio nacional. Tejido: Algodón Colores: Fabricamos en cualquier color. Fabricado por Profor en territorio nacional. T-Shirt com ou sem bolso Em malha jersey Polo con o sin bolsillo En punto de piqué fig. Polo com ou sem bolso. a petición del cliente. Tallas: S M L XL XXL Opción: Con media manga o manga larga. 85 28 . fig. incluso PANTONE. em malha Piquet 100% algodão de excelente qualidade fabricado pela Profor em território nacional. 145 grs y 165 grs.T-SHIRT Tecido: 100% algodão ou 50% Poliéster + 50% Algodão CAMISETA (T-SHIRT) Tejido: 100% algodón o de 50% poliéster + 50% algodón Tamanho: S M L XL XXL Tallas: S M L XL XXL Opção: com 130 grs.. 260 grs 100% algodão. 84 POLO TIPO RUGBY Tecido: Algodão Cor: Fabricamos qualquer cor.145 grs. de excelente qualidade fabricado pela Profor em território nacional. Polo con o sin bolsillo. Polo de punto peinado con apertura de tres botones 260 grs algodón 100% de excelente calidad. en punto de piqué algodón 100% de excelente calidad. incluso PANTONE. mesmo PANTONE a pedido do cliente Tamanho: S M L XL XXL Opción: Com meia manga ou manga comprida.

87 BONÉ Cores: Simples Combinadas Tamanho: Único Boné baseball de excelente qualidade. SUDADERA (SWEAT SHIRT) Tejido: Algodón Opción: Polo Sweat Tallas: S M L XL XXL Sudadera de 240 grs en punto peinado. fig. 280 grs. 100% algodão de excelente qualidade. Fabricado pela Profor em território nacional. sujeitos a orçamento. fig.POLO POLAR Tecido: Algodão Opção: Tipo blusão com fecho Tamanho: S M L XL XXL Polo malha Polar com fecho. 100% algodão de excelente qualidade. Realizamos cualquier tipo de impresión o bordado. Produto de grande rotatividade pelo que deve consultar a nossa equipa comercial para avaliar a disponibilidade no momento. Fabricamos otros formatos. Algodón 100% de excelente calidad. 88 LOGOTIPO Fazemos qualquer tipo de impressão ou bordado. fig. VESTUÁRIO VESTUARIO 29 . deberá consultar a nuestros comerciales para saber la disponibilidad en el momento. Fabricado pela Profor em território nacional. Algodón 100% de excelente calidad. Fazemos outros formatos. GORRA Colores: Simples Combinados Tallas: Única Gorra de tipo béisbol de excelente calidad. Tejido: Algodón Opción: Tipo cazadora con cierre Tallas: S M L XL XXL Polo en punto polar con cierre. previo presupuesto. Dado que se trata de un producto de gran demanda. 86 SWEAT SHIRT Tecido: Algodão Opção: Polo Sweat Tamanho: S M L XL XXL Sweat Shirt em malha cardada. 280 grs. segundo especificação do Cliente. de acuerdo con las especificaciones del cliente. fabricado por Profor en territorio nacional. fabricado por Profor en territorio nacional.

97 30 . 94 fig.Exemplos de uniformes personalizados (continuação) Ejemplos de uniformes personalizados (continuación) fig. 90 fig. 95 fig. 93 fig. 96 fig. 92 fig. 91 VESTUÁRIO VESTUARIO fig. 89 fig.

98 fig. 105 fig. 104 fig.Exemplos de uniformes personalizados (continuação) Ejemplos de uniformes personalizados (continuación) fig. 103 fig. 99 fig. 101 fig. 102 fig. 106 VESTUÁRIO VESTUARIO 31 . 100 fig.

Muito leve e flexível. Se cierra con botones de presión. Verde y Azul Tallas: M L XL XXL Impermeable al agua. Aperto por molas de pressão. Fornecido com bolsa transparente. com boa resistência à tracção e flexibilidade adequada a uma utilização confortável. TRAJE IMPERMEABLE Tejido: Tela de algodón revestida de PVC Colores: Naranja. Tejido: Nylon Colores: Azul Verde Amarillo y Camuflado Tallas: S M L XL XXL Traje de dos piezas. 108 FATO IMPERMEÁVEL EM NYLON TRAJE IMPERMEABLE DE NYLON Tecido: Nylon Cores: Azul Verde Amarelo e Camuflado Tamanho: S M L XL XXL Fato de duas peças. Costuras cosidas y soldadas a alta frecuencia. Está compuesto por una chaqueta con capucha y un pantalón Dispone de aberturas de ventilación en la espalda y bajo los brazos. Amarelo. Se cierra con botones de presión. Costuras cosidas e totalmente soldadas a alta frequência. Tejido: Nylon Colores: Azul y Verde Tallas: S M L XL XXL Capa con capucha muy ligero y flexible Para uso temporal. CAPA IMPERMEABLE Tejido: Tela de algodón revestida de PVC Colores: Amarillo y Verde Tallas: M L XL XXL Impermeable al agua. 109 CAPA IMPERMEÁVEL EM NYLON CAPA IMPERMEABLE DE NYLON Tecido: Nylon Cores: Azul e Verde Tamanho: S M L XL XXL Capa com capuz muito leve e flexível Para uso temporário. com boa resistência à tracção e flexibilidade adequada a uma utilização confortável. 110 32 . fig. Fornecido com bolsa transparente. fig. Composto por casaco com capuz e calça. calça e casaco com capuz. Tem abertura de ventilação nas costas e nos sovacos. Aperto por molas de pressão. Dispone de aberturas de ventilación en la espalda y bajo los brazos. Amarillo. pantalón y chaqueta con capucha. Muy ligero y flexible Se presenta en una bolsa transparente. Ajustamento nos punhos e na cintura através de elástico. tiene buena resistencia a la tracción y la flexibilidad adecuada para un uso cómodo. Se ajusta con elásticos en los puños y en la cintura.VESTUÁRIO DE PROTECÇÃO CONTRA A CHUVA ROPA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA FATO IMPERMEÁVEL Tecido: Tela de algodão revestido a PVC Cores: Laranja. Ajustamento nos punhos e na cintura através de elástico. Tem abertura de ventilação nas costas e nos sovacos. fig. 107 VESTUÁRIO VESTUARIO CAPA IMPERMEÁVEL Tecido: Tela de algodão revestido a PVC Cores: Amarelo e Verde Tamanho: M L XL XXL Impermeável à água. Verde e Azul Tamanho: M L XL XXL Impermeável à água. tiene buena resistencia a la tracción y la flexibilidad adecuada para un uso cómodo. Se ajusta con elásticos en los puños y en la cintura. fig. Se presenta en una bolsa transparente.

porque resiste a la humedad y se puede limpiar fácilmente con agua o en seco. a la vez que impide que el viento entre al interior. El algodón es una fibra natural de origen vegetal que proporciona mucha comodidad. Tejido: Nylon Oxford Color: Azul Tallas: M L XL XXL Husky interior desechable. que se cubre con una banda fija con velcro. con mangas se pueden quitar y poner. Forro acolchoado em Microfibra/Poliester 4 bolsos externos Gola interna em veludo Para usar ao vento. de secagem rápida e resistente ao desgaste e a rasgões. É constituido por fibras muito finas de Poliester. el poliéster y la poliamida. são o algodão. escamoteável através de banda com fecho de velcro. . La capucha no se puede quitar. Forro acolchoado em flanela O capuz não é separável. El poliéster es una fibra sintética. La poliamida es también una fibra sintética. Para usar con viento. humidade e baixas temperaturas. La membrana de Gore-Tex impide el paso del agua de lluvia. É também muito resistente aos ácidos diluídos e à humidade. que se cubre con una banda fija con botones de presión. O vestuário denominado “transpirável” é feito com materiais especiais. Com bolsos e elástico nas mangas. humedad y bajas temperaturas. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. de secado rápido y resistente al desgaste y al rasgado. con gran resistencia a la tracción. Con bolsillos y elastico en las mangas Tiene cremallera. O algodão é uma fibra natural de origem vegetal que permite grande conforto. ao desgaste e à abrasão. O isolante Thinsulate garante o máximo de calor e uma grande suavidade. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. 2 bolsillos externos puerta-llave puerta canetas fig. Resiste bien a los ácidos diluidos y la humedad. con mangas se pueden quitar y poner. mantendo a impermeabilização ao efeito da chuva. 112 PARKA BARENTS 4520 Tecido: Microfibra impermeável Cor: Vermelha Tamanho: S M L XL XXL Para condições extremas de frio 50% penas e 50% fibra sintética Tem um fecho de correr.VESTUÁRIO ESPECIAL CONTRA A INTEMPÉRIE ROPA ESPECIAL PARA LA INTEMPERIE Os materiais mais utilizados. Tem um fecho de correr. Lleva un forro acolchado de Microfibra/Poliester 4 bolsillos externos Cuello interir en veludo Para usar con viento. A poliamida é também uma fibra sintética com grande resistência à tracção. al desgaste y a la abrasión. fig. humidade e baixas temperaturas. El aislante Thinsulate garantiza el máximo de calor y una gran suavidad. PARKA SNORKEL 1020 Tecido: Nylon/PVC Cor: Azul Tamanho: S M L XL XXL Husky interno descartável. É o tecido ideal para trabalhos ao ar livre. porque resiste à humidade e pode limpar-se facilmente com água. com mangas descartáveis com dois bolsos. 111 PARKA EVEREST 3900 Tecido: Nylon Oxford Cor: Azul Tamanho: M L XL XXL Husky interno descartável. A membrana Gore-Tex impede a passagem da água da chuva do mesmo modo que impede a passagem do vento para o interior. humedad y bajas temperaturas. Lleva un forro acolchado de franela. ou a seco. fig. Es el tejido ideal para trabajos al aire libre. neste equipamento. Tejido: Nylon/PVC Color: Azul Tallas: S M L XL XXL Tiene cremallera. com mangas descartáveis com dois bolsos. Está constituido por fibras muy finas de poliéster. La ropa denominada "transpirable" está hecha con materiales especiales. que se cubre con una banda fija con botones de presión. 113 VESTUÁRIO VESTUARIO 33 Husky interior desechable. Poliester é uma fibra sintética. os quais permitem que a humidade provocada pela transpiração passe para o exterior. o poliester e a poliamida. Los materiales que más se utilizan en este tipo de vestuario son el algodón. Para usar ao vento. Tem um fecho de correr. 2 bolsos externos Porta chaves Porta canetas Tejido: Microfibra impermeable Color: Rojo Tallas: S M L XL XXL para condiciones extremas de frío 50% plumas y 50% fibra sintética Tiene cremallera. que permiten que la humedad producida por la transpiración salga al exterior. manteniendo la impermeabilidad frente a la lluvia.

2 bolsillos internos Capucha oculta en el cuello porta identificación 4 bolsillos interiores pulso regulable Cinturilla con elásticos fig.PARKA STORM 4520 Tecido: Poliester impregnado em PVC Cores: Cinza/Azul Royal Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. Con bolsillos y elastico en las mangas Cuello forrado en polar 5 bolsillos externos con cremalleras Las mangas se pueden quitar y poner. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. que se cubre con una banda fija con botones de presión. Gola interna em Polar Faixa de alta visibilidade 7 bolsos externos Porta telemóvel Pulso regulável Elásticos na cirtura Tejido: Nylon Oxford/Poliester Colores: Marrón y Negro Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera. 116 34 . que se cubre con una banda fija con botones de presión. Cuello forrado en polar Bandas de alta visibilidad 7 bolsillos externos Porta teléfono movil pulso regulable Cinturilla con elásticos fig. que se cubre con una banda fija con botones de presión. 114 VESTUÁRIO VESTUARIO PARKA BAVIERA 5250 Tecido: 100% Poliester Cores: Vermelho Amarelo e Preto Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. Bandas de alta visibilidad fig. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. 115 PARKA QUERCIA 4410 Tecido: Nylon Oxford/Poliester Cores: Castanho e Preto Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. 2 bolsos internos Capucho escamoteável na gola Anel para fixação de cartões 4 bolsos internos Pulso regulável Elásticos na cirtura Tejido: 100% Poliéster Colores: Rojo Amarillo y Negro Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera. Com bolsos e elástico nas mangas. Parte interna da gola em polar 5 bolsos externos com fecho recoberto Mangas destacáveis Com Faixas de alta-visibilidade Tejido: Poliéster impregnado em PVC Colores: Gris/Azul Royal Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão.

fig. 118 CHALECO Tejido: Poliéster y Algodón Lleva cremallera. fig. Para usar ao vento e ao frio. Beige. Forro acolchado en poliamida. Verde Camuflado Tamanho: M L XL XXL Com bolsos variados e de vários tamanhos forro de rede. garantizando así el calor en el tronco. fig. Cremallera cubierta con una banda fija con velcro. Beige. O numero de bolsos varia com o modelo. Para usar con viento y frío. Fecho de correr. para maior conforto. Se puede utilizar debajo de ropa de trabajo o de otra manera. Existen modelos en los que las mangas se pueden quitar y poner. Pode usar-se sob o fato de trabalho ou de outro modo. fig.BLUSÃO PILOT Tecido: Em poliamida impregnada em PVC. El cuello puede estar forrado con piel sintética o normal. El número de bolsillos varía según el modelo. Verde Camuflado Tallas: M L XL XXL Con bolsillos variados y de diferentes tamaños Con forro de malla para mayor comodidad. Forro acolchoado em poliamida. Tejido: 100% Algodón Color: Azul. 117 COLETE Tecido: Poliester/Algodão Fecho de correr. CAZADORA PILOT Tejido: En poliamida impregnada en PVC. Com gola forrada a pelo sintético ou normal. garantindo assim o aquecimento do tronco. escamoteável através de uma banda com fecho velcro. 120 VESTUÁRIO VESTUARIO 35 . 119 COLETE TIPO REPORTER STAR CHALECO TIPO PERIODISTA STAR Tecido: 100% Algodão Cor: Azul. Existem modelos em que as mangas podem ser amovíveis.

bolsillo para teléfono móvil y bolsillo interior. Tejido: Nylon Oxford y Poliéster o Poliuretano Color: Naranja/Azul y Amarillo/Azul Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 y EN 343 fig. Transpirabilidade de classe1 e impermeabilidade de classe 3. fig. Transpirabilidade de classe1 e impermeabilidade de classe 3. Transpirabilidad de clase 1 e impermeabilidad de clase 3. Mangas con elástico en el puño. Con capucha que se puede quitar.VESTUÁRIO DE ALTA VISIBILIDADE ROPA DE ALTA VISIBILIDAD PARKA STOP 2299 Tecido: Nylon Oxford e Poliester ou Poliuretano Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 e EN 343 Parka de Alta visibilidade. bolso para telemóvel e bolso interno. Proporciona mucho calor. Capuz separável. 123 BRENNERO 2320 Tecido: 100% Poliester Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 Polo em malha polar com bandas reflectoras e aperto por cordão na parte inferior Mangas com elástico no punho. Dois bolsos externos. Transpirabilidad de clase 1 e impermeabilidad de clase 3. Con capucha que se puede quitar. fig. Tejido: 100% Poliéster Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 Polo en punto polar con bandas reflectantes y cierre por cordón en la parte inferior. fig. bolso para telemóvel e bolso interno. 121 VESTUÁRIO VESTUARIO PARKA BI ROAD 2302 Tecido: Nylon Oxford e Poliester ou Poliuretano Cor: Laranja/Azul e Amarelo/Azul Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 e EN 343 Parka de Alta visibilidade. Tejido: Nylon Oxford y Poliéster o Poliuretano Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 y EN 343 Parka de alta visibilidad. Dos bolsillos externos. Permite um forte aquecimento. Capuz separável. 124 36 . mas não combate o vento ou chuva. Dos bolsillos externos. 122 Parka de alta visibilidad. Dois bolsos externos. pero no combate el viento o la lluvia. bolsillo para teléfono móvil y bolsillo interior.

COLETE 2306 Tecido: 100% Poliester Cor: Laranja e Amarelo Tamanho: Único Conforme: EN 471 Colete de Alta visibilidade. 127 FATO TIPO MACACO (MOD. Tejido: TYVEK Color: Blanco Amarillo Gris puede llevar o no capucha. fig. Fornecido com bolsa de transporte. Tem elástico nos punhos e nos tornozelos. Tejido: polietileno Color: Azul Blanco Dispone de capucha ajustable con elástico. Com bandas reflectoras de 5 cm CHALECO 2306 Tejido: 100% poliéster Color: Naranja y Amarillo Tallas: Único Conforme: EN 471 Chaleco de alta visibilidad. 2) Tecido: TYVEK Cor: Branco Amarelo Cinzento Pode ter ou não capuz. 1) Tecido: Polietileno Cor: Azul Branco Está equipado com capuz ajustável com elástico. fig. Con bandas reflectantes de 5 cm. fig. 128 VESTUÁRIO VESTUARIO 37 Camiseta y Polo de alta visibilidad. Se presenta en bolsa individual. Con bandas reflectantes . nos punhos e nos tornozelos. 2) MONO (MOD. Tiene elástico en los puños y en los tobillos y dos bolsillos. en los puños y en los tobillos. 125 T-SHIRT 2340 E POLO 2340 Tecido: 100% Poliéster Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 T-shirt e Polo de de Alta visibilidade. Fecho de correr e elástico na cintura. 126 VESTUÁRIO DESCARTÁVEL ROPA DESECHABLE FATO TIPO MACACO (MOD. Cremallera y elástico en la cintura. Fornecido com bolsa de transporte. 1) MONO (MOD. Com bandas reflectoras CAMISETA 2340 Y POLO 2340 Tejido: 100% Poliéster Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 fig. Se presenta en bolsa individual.

03 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA Primeiros Socorros Extintores Lava-olhos Mala de salvamento Primeros Auxilios Extintores Lavaojos Maletín de salvamento 41 42 43 44 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA .

aconsejable para llevar en el coche. aconselhada para uso nas viaturas. 129 MALA PARA 6 PESSOAS Caixa de primeiros socorros em plástico especialmente aconselhada para as viaturas. especialmente aconsejada para llevar en el coche. 131 ARMÁRIO PARA 25 PESSOAS Armário metálico de primeiros socorros aconselhado para instalações industriais. 130 ARMÁRIO PARA 6 PESSOAS Armário metálico de primeiros socorros aconselhado para escritórios. MALETÍN INDIVIDUAL Caja de primeros auxilios. 132 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA 41 . hecha en plástico. hecha en plástico.PRIMEIROS SOCORROS PRIMEROS AUXILIOS MALA INDIVIDUAL Caixa de primeiros socorros em plástico. fig. ARMARIO PARA 6 PERSONAS Armario metálico de primeros auxilios aconsejado para oficinas. MALETÍN PARA 6 PERSONAS Caja de primeros auxilios. fig. fig. fig. ARMARIO PARA 25 PERSONAS Armario metálico de primeros auxilios aconsejable para instalaciones industriales.

1 k g . 25kg e 50 kg fig. suministrado con soporte mural. 133 EXTINTOR DE PÓ ABC EXTINTOR DE POLVO ABC Polivalente fornecido com suporte mural. 1 k g e 2 Kg fig. 136 CARRETEL ENROLLADOR Para enrolamento e suporte da mangueira. fig. 135 ARMÁRIO PARA CARRETEL ARMARIO PARA ENROLLADOR DE MANGUERAS Fabricamos conforme medidas do cliente. fig. fornecido com suporte. suministrado con soporte. Para enrollar y aguantar la manguera.EXTINTORES EXTINTORES EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA EXTINTOR DE PÓ ABC EXTINTOR DE POLVO ABC Polivalente. Con dióxido de carbono. suministrado con soporte. 134 EXTINTOR CO2 EXTINTOR CO2 Com dióxido de carbono. 9Kg. Polivalente. 4 k g . Polivalente. 6 Kg. 5 Kg e 25kg B fig. Fabricamos de acuerdo con las medidas solicitadas por el cliente. fornecido com suporte. 137 42 .

500 ml de capacidad. Absolutamente necesario en todas las áreas del alto riesgo. fig. fig. Con pedestal y mandos de pie y de mano.LAVA-OLHOS LAVAOJOS BACIA LAVA-OLHOS FUENTE LAVAOJOS Fixação mural com comando de mão.5 metros y con 15 litros de aguas potables. Muito útil em riscos de acidentes com ácidos e outros dissolventes irritantes.5 metro e carregado com 15 litro de água potável pressurizada a 6 bar. incluso en accidentes relacionados con ácidos. posea un alto flujo del agua. fig. Proporciona um fluxo de água imediata durante os segundos cruciais após o acidente. fig. 139 CHUVEIRO LAVA-OLHOS DUCHA LAVAOJOS Com comando de mão e/ou pé. 142 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA 43 . Fijación mural con mando manual. Proporciona un flujo de agua inmediato durante los segundos cruciales después de un accidente en el ojo. 140 LAVA-OLHOS DE EMERGÊNCIA Reservatório móvel fornecido com lava-olhos de emergência e recipiente de protecção de olhos anti-poeira de extremidade suave. 138 BACIA LAVA-OLHOS FUENTE LAVAOJOS De pedestal. Con mando de mano y/o de pie. BOTELLA LAVAOJOS Botella de agua con flujo inmediato de emergencia. possui um elevado fluxo de água. 141 GARRAFA LAVA-OLHOS Garrafa de água com fluxo imediato de emergência. É fornecido com uma mangueira de aço flexível inoxidável de 1. fig. De acordo com as normas CE-DIN 12 899 . disolventes y otros irritantes. Se provee de una manguera de acero flexible inoxidable de 1. 500 ml de capacidade.UNI 9608 Depósito móvil con lavaojos de emergencia y un envase de protección de los ojos contra-polvo de extremidad suave.UNI 9608 LAVAOJOS PORTÁTIL DE EMERGENCIA Cumplen las normas CE-DIN 12 899 . Absolutamente necessárias em todas as áreas de alto risco. com comando de mão e de pé.

Este maletín compacto ha sido diseñado especialmente para transporte en coches de intervención eléctrica de emergencia. Esta mala compacta foi especialmente desenhada para transporte em viaturas de intervenção eléctrica de emergência. um par de botas isolantes. un cuadro de primeros auxilios. un cortacables aislante y una cinta delimitadora. um quadro de primeiros socorros. em vez de esperar pelo piquete da EDP. um corta cabos isolante e uma fita delimitadora. 143 44 . un par de guantes aislantes. Pone a su disposición un detector de tensión. Ele tem à sua disposição um detector de tensão. O utilizador poderá cortar a electricidade e actuar no inicio de um fogo evitando prejuízos. evitando perjuicios. um tamborete isolante. um par de luvas isolantes. EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA MALETÍN DE SALVAMENTO Concebido para y por los bomberos/socorristas. su función es proporcionar todo lo que necesita para combatir accidentes eléctricos o fuegos de origen eléctrico. fig. El usuario podrá cortar la electricidad y actuar en el inicio del fuego. una barra de salvamento. un par de botas aislantes. sin tener que esperar a la brigada de la compañía eléctrica.MALA DE SALVAMENTO Concebida para e pelos bombeiros/socorristas. a sua função é fornecer tudo o que necessita para combater acidentes eléctricos ou fogos com origem eléctrica. uma vara de salvamento. un taburete aislante.

04 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA Escadas Isolantes Arnês Antiquedas Escaleras Aislantes Arnés Anticaídas 47 49 52 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA .

de escalones 2x8 2 x 10 2 x 12 2 x 14 Peso [kg] Peso [kg] 12.89 N.5 18.Montaje facíl .ANDAIME DE ALUMÍNIO MÓVEL E MODULAR ANDAMIO DE ALUMINIO MÓVEL Y MODULAR .95 3. Montantes em material composto. permite obter.41 2. 145 Fabricadas conforme as normas francesas EN-131.41 2.50 7.5 Altura Trabalho Altura Trabajo 2.7 20.21 6.2 12.5 28. sendo os degraus indesmontáveis.5 21. os melhores resultados de resistência mecânica e de isolamento eléctrico.89 ESCADAS ISOLANTES ESCALERAS AISLANTES fig.Entregado con noticia de montaje .6 15.4 8.Fiável e segure .ESCADAS ISOLANTES EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS MANUAIS ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES MANUALES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2.º de degraus Nº. GM . no deslizables. de escalones 8 10 12 14 17 Peso [kg] Peso [kg] 6 7.3 fig. 5 anos de garantia. realizado graças a um procedimento combinado por pultrusão e enrolamento filamentário. Têm uma montagem monobloco.09 4.Fácil de transportar Pack 1 2 3 4 .09 5.80 5. los mejores resultados de resistencia mecánica y aislamiento eléctrico.ESCADAS SIMPLES DE ALUMÍNIO ESCALERAS SIMPLES Comprimento [m] Longitud [m] 2.97 3. Hechas con un material compuesto de poliéster reforzado a fibra de vidrio.05 6. com o peso mínimo. O perfil tubular destas escadas.93 N.131.Transporte cómodo Peso [kg] Peso [kg] 27 8.Fácil de montar .09 Desdobrada Extendida 4. poliester reforçado a fibra de vidro.53 4. 144 SPEEDY .53 4.Fiable y seguro . Fabricadas conforme las normas francesas EN .97 3. em tubo quadrado de 29 mm com uma superfície antideslisante. 146 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 47 . Os degraus são de liga leve. El perfil tubular se consigue gracias a un procedimiento combinado que permite obtener con un peso mínimo.ESCADAS NÃO ISOLANTES ESCALERAS NON AISLANTES E .5 fig. con 29 mm de ancho.Fornecido com instruções de montagem .8 10. Los escalones son de liga leve.º de degraus Nº.

25 Desdobrada Extendida 4.05 7.º de degraus Nº.66 5.41 2.97 3. 149 GR .53 4.º de degraus Peso [kg] Nº.98 10. 147 DF .34 Desdobrada Extendida 5.18 8.º de degraus Nº.78 6.5 41.ESCADAS DUPLAS COM 2 LANÇOS ESCALERAS DUPLAS CON 2 NIVELES Comprimento [m] Longitud [m] 2.02 9.41 2.ESCADAS EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES CON CUERDA Y POLEA PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 3.ESCADAS CONVERTÍVEIS COM 2 LANÇOS ESCALERAS CONVERTIBLES CON 2 NIVELES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2.5 37.54 4.14 9.22 5.5 fig.10 4.30 9.5 29 33.10 4.22 5. de escalones Peso [kg] 2 x 12 2 x 14 2 x 16 2 x 18 2 x 20 20 27 31 34.5 fig.5 24 fig.26 N.09 4.77 N.09 N.65 5. 150 48 . 148 UP .5 38 fig. de escalones 2x8 2 x 10 2 x 12 2 x 14 Peso [kg] Peso [kg] 14 17. de escalones 2 x 12 2 x 14 2 x 16 2 x 18 2 x 20 2 x 22 Peso [kg] Peso [kg] 17.78 Desdobrada Extendida 6.º de degraus Nº.GR .69 3.53 4.82 N.68 5.78 6.90 8.6 25.ESCADAS MISTAS EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES CON CUERDA Y POLEA (Lanço superior em fibra de vidro e lanço inferior em liga leve de alumínio) (El nivel superior está hecho en fibra de vidrio y el inferior en liga leve de aluminio) Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 3.5 20. de escalones 7+8 8+9 10 + 11 Peso [kg] Peso [kg] 14 16 19.14 10.

fig. Incluso con el cabo de amarre colocado. CON CUERDA Y POLEA Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2.14 2.ECO HC2 Este equipamento é constituído pela junção do arnês ECO H2 com o cinto ECO C1. pectoral y dorsal. Arnés anticaídas con correas de poliamida y un elastómero especial que garantiza al mismo tiempo una excelente resistencia mecánica y. que se puede ajustar al cuerpo del usuario y sin cinturón de seguridad.60 N. 151 COMPACT . Cumple la EN 358 E 361. equipado com dois pontos de amarração.4 11.HM .90 8. una mayor comodidad por la libertad de movimientos que permite. fabricado con cintas en fibra de poliéster. o operador pode rodar o corpo 90º para qualquer dos lados. con zona de apoyo dorsal y tratamiento antisudoración.50 0.82 4.9 6. Mesmo com a corda de amarração colocada. el trabajador puede girar el cuerpo 90º. COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES CON 3 NIVELES.86 9. Cumple la E EN 361. debido a su elasticidad.98 N.89 2. Este equipo está constituido por la suma del arnés ECO H2 y del cinturón ECO C1.º de degraus Peso [kg] Nº. ARNÊS ARNÉS . El cinturón es ergonómico. um maior conforto pela total liberdade de movimentos que permite. de escalones 3 4 5 6 7 Peso [kg] Peso [kg] 5. Es un modelo de fácil utilización. Cumple la EN 361. Arnés anticaídas.98 3. 153 ARNÊS ARNÉS . ao mesmo tempo. De acordo com a EN 358 E 361. con dos puntos de fijación. O cinto tem um formato ergonómico. fácilmente ajustável ao corpo do utlizador. 155 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 49 (Lanço superior em fibra de vidro e outros dois em liga leve de alumínio) (El nivel superior está hecho en fibra de vidrio y los otros 2 en liga leve de aluminio) . dorsal e peitoral.53 0. poderá ser-lhe aplicado o anti-quedas ou o amortecedor de quedas. 152 ARNÊS ARNÉS .º de degraus Nº.ESCADOTE ISOLANTE ESCALERAS AISLANTES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 1.ELASTOKUIK EXPORT Arnês anti-queda com correias em poliamida e um elastómero especial que garante. A adaptação ao corpo é feita pela regulação de correias. De acordo com a EN 361.5 42 fig. de escalones Peso [kg] 3 x 10 3 x 13 3 x 15 24 36. De acordo com a EN 361.38 Desdobrada Extendida 6. É um modelo de utilização simples.64 1. Se adapta al cuerpo ajustando las correas y se le puede añadir un anticaídas o un amortiguador de caídas. com zona de apoio lombal e tratamento antisudação.39 Desdobrada Extendida 0. Tiene cinturón de seguridad.ESCADAS MISTAS EXTENSÍVEIS DE 3 LANÇOS.0 fig.58 0. uma excelente resistência mecânica e devido à sua elasticidade. Tem já aplicado o cinto de segurança. y el cierre es automático y de doble seguridad.9 8.55 0. 154 fig. e sem cinto de segurança dorçal.ECO H2 Arnês anti-queda fabricado com correias em fibra de poliester.0 9. sendo o fecho automático e de dupla segurança.39 1. fig.

porta-móviles. ya que permite que las dos partes del arnés sean completamente independientes y puedan regularse también de forma individual. além disso. las protecciones para los hombros. Também tem uma outra identificação por cor que distingue as diferentes actividades na empresa. -Incorpora el sistema ErgoArmor.Acessórios Pivot Link. aumentando la seguridad. o que permite uma maior duração. -Este arnés se complementa con una extensa gama de accesorios como. .As etiquetas de identificação permitem conhecer o historial durante toda a sua vida útil. con fibras elásticas que permiten el movimiento del obrero sin la incomodidad provocada por las cintas. -Las etiquetas de identificación permiten conocer el historial del equipo durante toda su vida útil. al tiempo que se evitan las peligrosas mezclas de equipos entre obreros. para facilitar o seu posicionamento e melhorar a sua produtividade.Incorpora o sistema ErgoArmor. evitam-se as perigosas misturas de equipas de trabalho. não ficam soltos. . puesto que permite una gran libertad de movimientos: permite una rotación de 180º para facilitar su colocación y mejora su productividad. já que permite que as partes do arnês sejam completamente independentes e possam ser colocados acessórios nos pontos centrais do pivot (sacos. anti transpiração. . R2. por permitir uma grande liberdade de movimentos. também para a construção (modelos R1. fig. etc.O ajuste faz-se com apenas uma mão graças ao sistema fivelas fácil. . Este accesorio aporta confort y facilidad de movimientos. porta telemóveis.). etc. sendo apto. anti-transpiración. -Los terminales de las cintas cuentan con protección plástica. ligada ao cinto. R2 y R3).O utilizador pode optar por dois tipos de cintos: uma de maior durabilidade e outra de maior comodidade. Permite ao utilizador uma rotação de 180º. y de tiras superiores elásticas. PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA ARNÉS Arnés particularmente indicado para trabajos que exijan el estiramiento del usuario. acolchado en la zona de la espalda. se pueden sujetar para que no queden sueltos. aumentando a segurança. siendo apto también para la construcción (modelos R1. e R3). nos trabalhos em suspensão. por ejemplo. Dicho arnés se ha desarrollado para los trabajos eléctricos (modelos R4 y R5 ). También cuenta con otra identificación por color que distingue las diferentes actividades en la empresa. .) -El usuario puede elegir las cintas en dos calidades. acolchoado na zona da espalda. También está concebido para que se puedan colocar accesorios en los puntos centrales del pivot (bolsas. De acordo com a EN 358 E 361. com fibras elásticas que permitem o movimento de operário sem o incomodo provocado pelos cintos. 157 ARNÉS 50 . que auferem ao arnês um grande conforto. de configuração ergonómica. conectado al cinturón. as suas principais características e vantagens são.KUIK TST 180 ARNÊS Arnês particularmente indicado para trabalhos que exigem movimento de extensão e rotação do utilizador. lo que permite una mayor duración. Cumple la EN 358 y la 361. que permite la correcta postura de la espalda en la posición de trabajo. -Accesorio Pivot Link. mejorando el confort del usuario. as protecções para os ombros.Os terminais dos cintos contam com protecção plástica. fig. que permite a correcta postura das costas na posição de trabalho. Además.Este arnês complementa-se com uma extensa gama de acessórios como. El tejido permite la circulación de aire. e tiras superiores elásticas. por exemplo. Dispõe de uma “cadeira” (nadegueira). 156 MILLER REVOLUTION ARNÊS Este arnês foi desenvolvido para os trabalhos eléctricos (modelos R4 e R5). Sus principales características y ventajas son: -El ajuste se hace con una sola mano gracias al sistema de reglaje fácil. Este acessório trás mais conforto e facilidade de movimento. melhorando o conforto do utilizador. . O tecido permite a circulação do ar. que confieren al arnés una gran comodidad en los trabajos en suspensión. Dispone de un sillín. . de configuración ergonómica. una de mayor durabilidad y otra de mayor comodidad.

Se fabrica en piel. de acuerdo con las normas europeas más recientes. De acordo com a EN 354. fig. com fivelas que permitem um bom ajustamento a qualquer cinto ou Arnês. Podendo incluir uma manga de protecção. Disponível em vários comprimentos. normalmente de 1. Para un Amorstop de 2 m es necesario prever un espacio de al menos 6 m para que el aparato funcione en el caso de una caída. Equipada con dos mosquetones. 162 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 51 Cinto fabricado em fibra de poliester. doblada y cosida de forma especial para que en caso de caída. A energia provocada pela queda de um corpo fará rebentar os pontos e distendendo a correia irá. É também indesmontável. se descosa y amortigüe el efecto de la caída. fig. con las dimensiones y la rigidez adecuadas al transporte de las herramientas necesarias en la mayoría de los trabajos. com as dimensões e rigidez adequadas ao transporte da ferramenta necessária à generalidade dos trabalhos. AMORTECEDOR DE QUEDAS AMORTIGUADOR DE CAÍDAS Está conectado a un cabo de 12 mm de diámetro. De acordo com a EN 361. No se puede desmontar. amortecer o efeito da queda. De acordo com a EN 355. Tiene dos cintas con hebillas que permiten un perfecto ajuste a cualquier cinturón o arnés. pudiendo uno de ellos ser de doble seguridad. A zona de apoio lombar é larga e tem tratamento anti-sudação. 161 AMORSTOP Está ligado a uma corda de 12mm de diâmetro. Es una correa de fibra de poliamida. . Lleva argollas que sirven de puntos de fijación para el cabo de amarre. 158 BOLSA PARA FERRAMENTA De acordo com a EN 358. FIADOR Corda em poliamida de 12mm de diâmetro. fig. que tiene en cada extremo un mosquetón que puede variar de acuerdo con el uso previsto. En este cinturón se puede sujetar fácilmente una bolsa de herramientas.ECO C1 CINTO SEGURANÇA De acordo com a EN 358. Cumple la EN 355. CINTURÓN DE SEGURIDAD Fabricado en fibra de poliéster. Para um amorstop de 2m é preciso prever um espaço de pelo menos 6 m para o funcionamento do aparelho. Está disponible en diversas longitudes. É indesmontável de acordo com norma europeia. tendo em cada extremidade um mosquetão que pode variar conforme os diversos tipos de utilização.50 m de comprimento. Equipada com um regulador de comprimento e numa das extremidades possui um mosquetão de dupla segurança. Dispõe de duas correias. podendo um deles ser de grande abertura manual.50 m de longitud. Neste cinto é facilmente aplicável uma bolsa para ferramenta. É equipada com dois mosquetões. Equipado com argolas que constituem pontos de fixação para a corda de amarração. de longitud regulable. Equipado con regulador de longitud y en uno de los extremos lleva un mosquetón de doble seguridad. Fabricada em pele. La zona de apoyo de la espalda es ancha e incluye tratamiento antisudoración. Puede incluir una manga de protección. 159 REGLEX 3000 CORDA DE AMARRAÇÃO Corda em poliamida de 14mm de diâmetro. con herrajes de acero inoxidable. 160 2m 3m 4m c/ manga c/ manga c/ manga s/ manga s/ manga s/ manga CABO DE AMARRE Cabo en poliamida de 14 mm de diámetro. na eventualidade de uma queda. de comprimento regulável ou não. FIADOR Cabo en poliamida de 12 mm de diámetro. fig. habitualmente com 1. Cumple la EN 358. dobrada e cosida. com ferragens em aço inoxidável. É constituído por uma correia em fibra de poliamida. No se puede desmontar. Cumple la EN 361. fig. Cumple la EN 354. Conforme con la EN 358. BOLSA DE HERRAMIENTAS Cumple la EN 358.

El cuerpo del aparato está protegido de los golpes por una capa de poliamida. ao qual está aplicado um pequeno troço de corda (tirante). Si se produce una caída. Na extremidade inferior tem um peso que garante a sua verticalidade. 165 KARLSTOP ANTIQUEDAS Equipamento com cabo de aço galvanizado de 4. O anti-quedas desliza livremente. El cuerpo del aparato está protegido de los golpes por una capa de poliamida. Equipamiento que consiste en una cinta de fibra sintética cuyo enrollado de retorno es automático. al que se aplica un pequeño cabo (tirante) con un mosquetón para conectar al arnés. El mosquetón montando en el extremo del cable es de cierre automático. ou cochada. Tem um dissipador de energia incorporado que bloqueia imediatamente o movimento de queda. Equipamento com fita em fibra sintética. O corpo do aparelho é protegido dos choques com uma capa em poliamida. siguiendo sus movimientos sin intervención manual. ANTICAÍDAS fig. Está formado por un dispositivo deslizante ajustable a la línea de vida. cujo enrolamento de retorno é feito automáticamente. acompanhando os seus movimentos sem intervenção manual. Cabo en poliamida trenzado o enredado. com um mosquetão para ligar ao arnês. Tiene un mosquetón con abertura de 110 mm. De acordo com a EN 355.50 Mts com mosquetão com abertura de 110 mm. o movimento descendente é imediatamente bloqueado.50 m.O corpo do aparelho é protegido dos choques com uma capa em poliamida. 166 AVIABLOC ANTIQUEDAS De acordo com a EN 361. De acordo com a EN 360. Tem um dissipador de energia incorporado que bloqueia imediatamente o movimento de queda. que se sujeta verticalmente a un punto fijo con un mosquetón apropiado. Em situação de queda. Cumple la EN 353-2. 163 LINHA DE VIDA Corda em poliamida entrançada. De acordo com a EN 353-2.8 mm de diámetro con enrollado de retorno automático. Cumple la EN 360. Dispone de un disipador de energía que bloquea instantáneamente el movimiento de caída. ANTICAÍDAS fig. sem qualquer esforço do utilizador.8 mm de diamêtro. ANTICAÍDAS fig. fig. com dupla segurança. el movimiento descendente se bloquea inmediatamente. LÍNEA DE VIDA fig. cujo enrolamento de retorno é feito automáticamente. O mosquetão montado na extremidade do cabo é de fecho automático. PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA De acordo com a EN 355:2003 7 0302-89/686/CEE AMORTIGUADOR DE CAÍDAS EN Y Cumple la EN 355:2003 7 0302-89/686/CEE Amortiguador de caídas en "y" de 1. Cumple la EN 355. El anticaídas se desliza libremente en el sentido ascendente a lo largo de la línea de vida. Tiene un disipador de energía que bloquea instantáneamente el movimiento de caída. con doble seguridad. sin ningún esfuerzo del usuario.AMORTECEDOR DE QUEDAS EM Y Amortecedor de quedas em "y" de 1. no sentido ascendente ao longo da Linha de Vida. Cumple la EN 361. Equipamiento que consiste en un cable de acero galvanizado de 4. usado na subida a torres metálicas. En la parte inferior lleva un peso que garantiza su verticalidad. 164 ANTIQUEDAS Constituído por um dispositivo deslizante ajustável à Linha de Vida. montada na vertical e suspensa de um ponto fixo com um mosquetão apropriado. 167 52 .

SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN Sinais de Código Sinalização Urbana Sinalização Personalizada Sinalização Segurança Sinalização Temporária Acessórios Sinalização Sinalização Luminosa Sinalização Especial Sinalização Horizontal 55 63 66 66 63 65 71 70 75 SINALIZAÇÃO 05 SEÑALIZACIÓN .

SINAIS DE CÓDIGO PERIGO Curva à direita A1a Curva à esquerda A1b Curva à direita e contracurva A1c Curva à esquerda e contracurva A1d Lomba A2a Depressão A2b Lomba ou depressão A2c Descida perigosa A3a Subida de inclinação acentuada A3b Passagem estreita A4a Passagem estreita A4b Passagem estreita A4c Pavimento escorregadio A5 Projecção de gravilha A6 Bermas baixas A7a Bermas baixas A7b Saída num cais ou precipício A8 Queda de pedras A9 Ponte móvel A10 Neve ou gelo A11 Vento lateral A12 Visibilidade insuficiente A13 Crianças A14 Idosos A15 Passagem de peões A16a Travessia de peões A16b Saída de ciclistas A17 Cavaleiros A18 Animais A19a Animais selvagens A19b Túnel A20 Pista de aviação A21 Sinalização luminosa A22 Trabalhos na via A23 Cruzamento ou entroncamento A24 Trânsito nos dois sentidos A25 Passagem de nível com guarda A26 Passagem de nível sem guarda A27 Dimensões Reduzido Normal Grande Lado (cm) 60 70/90 115 Intersecção com via onde circulam veículos sobre carris A28 Outros perigos A29 Congestionamento A30 Obstrução da via A31 SINALIZAÇÃO 55 SEÑALIZACIÓN .

... motociclos e veículos de tracção animal C4d C4e Trânsito proibido a automóveis Trânsito proibido a peões.PROIBIÇÃO Sentido proibido C1 Trânsito proibido C2 Trânsito proibido a automóveis e motociclos com carro C3a Trânsito proibido a veículos pesados C3b Trânsito proibido a automóveis de mercadorias C3c Trânsito proibido a automóveis de mercadorias de peso total superior a .....quilómetros por hora Proibição de ultrapassar para motociclos e ciclomotores C14c Dimensões Diâmetro (cm) Proibição de ultrapassar para automóveis pesados C14b Proibição de ultrapassar C14a Estacionamento proibido C15 Paragem e estacionamento proibidos C16 Proibição de sinais sonoros C17 Reduzido Normal Grande 60 70/90 115 56 . metros C8 Trânsito proibido a veículos de largura superior a .. toneladas C7 Trânsito proibido a veículos ou conjunto de veículos de comprimento superior a ..... metros do veículo à frente C10 C11a Proibição de virar à direita C11b Proibição de virar à esquerda C12 Proibição de inversão de sentido de marcha C13 Proibição de exceder a velocidade máxima de . toneladas C3d Trânsito proibido a motociclos simples C3e Trânsito proibido a ciclomotores C3f C3g Trânsito proibido a velocípedes Trânsito proibido a veículos agrícolas C3h Trânsito proibido a veículos de tracção animal C3i Trânsito proibido a carros de mão C3j SEÑALIZACIÓN Trânsito proibido a peões C3l Trânsito proibido a cavaleiros C3m Trânsito proibido a veículos com reboque C3n Trânsito proibido a veículos com reboque de dois ou mais eixos C3o C3p Trânsito proibido a veículos transportando mercadorias perigosas C3q Trânsito proibido a veículos transportando produtos facilmente inflamáveis ou explosivos SINALIZAÇÃO C3r Trânsito proibido a veículos transportando produtos susceptíveis de poluírem as águas C4a Trânsito proibido a automóveis e motociclos C4b Trânsito proibido a automóveis de mercadorias e a veículos a motor com reboque C4c Trânsito proibido a automóveis... metros C9 Trânsito proibido a veículos de altura superior a ... a de mercadorias e a veículos animais e a veículos que não sejam de tracção animal automóveis ou motociclos C4f Trânsito proibido a veículos de duas rodas C5 Trânsito proibido a veículos de peso por eixo superior a . toneladas C6 Trânsito proibido a veículos de peso total superior a . metros Proibição de transitar a menos de.

Paragem obrigatória nas alfândegas C18 Outras paragens obrigatórias C19 Fim de todas as proibições impostas anteriormente por sinalização a veículos em marcha C20a Fim da limitação de velocidade C20b Fim da proibição de ultrapassar C20c Fim da proibição de ultrapassar para automóveis pesados C20d Fim de proibição de ultrapassar para motociclos e ciclomotores C20e Fim de paragem ou estacionamento proibidos C21 Fim de proibição de sinais sonoros C22 CEDÊNCIA DE PASSAGEM B1 Cedência de passagem B2 Paragem obrigatória em cruzamentos ou entroncamentos B3 Via com prioridade B4 Fim de via com prioridade B5 Cedência de passagem nos estreitamentos da faixa de rodagem B6 Prioridade nos estreitamentos da faixa de rodagem B7 Aproximação de rotunda B8 Cruzamento com via sem prioridade B9a Entroncamento com via sem prioridade B9b Entroncamento com via sem prioridade B9c Entroncamento com via sem prioridade B9d Entroncamento com via sem prioridade ZONA Dimensões (cm) Lado Reduzido 60 Normal 70/90 Grande 115 Diâmetro (cm) 60 70/90 115 G1 Zona de estacionamento autorizado G2a Zona de estacionamento proibido G2b Zona de estacionamento proibido G3 Zona de paragem e estacionamento proibidos G4 Zona de velocidade limitada G5a Zona de trânsito proibido Zona de trânsito proibido G5b Fim de zona de estacionamento autorizado G6 Fim de zona de paragem e estacionamento proibidos G7a Fim de zona de paragem e estacionamento proibidos G7b Fim de zona de velocidade limitada G8 Fim de todas as proibições impostas na zona G9 Dimensões (cm) Largura (cm) Altura Normal 140 115 66 Reduzido 82 Símbolo (cm) 70 40 SINALIZAÇÃO 57 SEÑALIZACIÓN .

. quilómetros por hora D9 Obrigação de utilizar correntes de neve D10 Obrigação de utilizar as luzes de cruzamento (médios) acesas D11a Fim da via obrigatória para automóveis de mercadorias D11b Fim da via obrigatória para automóveis pesados D12 Fim da via reservada a veículos de transporte público D13a Fim da pista obrigatória para velocípedes D13b Fim da pista obrigatória para peões D13c Fim da pista obrigatória para cavaleiros D13d Fim da pista obrigatória para gado em manada D13e Fim da pista obrigatória para peões e velocípedes Fim da pista obrigatória para peões e velocípedes D13f Fim de obrigação de transitar à velocidade mínima de ... quilómetros por hora D14 Fim de obrigação de utilizar correntes de neve D15 Fim de obrigação de utilizar as luzes de cruzamento (médios) acesas D16 Dimensões Reduzido Normal Grande Diâmetro (cm) 60 70/90 115 58 .OBRIGAÇÃO Sentido obrigatório D1a Sentido obrigatório D1b Sentido obrigatório D1c Sentido obrigatório D1d D1e Sentido obrigatório Sentidos obrigatórios possíveis D2a SEÑALIZACIÓN Sentidos obrigatórios possíveis D2b Sentidos obrigatórios possíveis D2c D3a Obrigação de contornar a placa ou obstáculo D3b Obrigação de contornar a placa ou obstáculo Rotunda D4 D5a Via obrigatória para automóveis de mercadorias D5b Via obrigatória para automóveis pesados D6 Via reservada a veículos de transporte público D7a Pista obrigatória para velocípedes D7b Pista obrigatória para peões D7c Pista obrigatória para cavaleiros D7d Pista obrigatória para gado em manada SINALIZAÇÃO D7e Pista obrigatória para peões e velocípedes D7f Pista obrigatória para peões e velocípedes D8 Obrigação de transitar à velocidade mínima de ..

2.Em circunstâncias especiais. 3. podem utilizar-se excepcionalmente.Cada espécie de sinal pode ter mais de um tipo de dimensão. não considerada a orla exterior para efeitos da dimensão indicada para o sinal. dentro das localidades ou para repetir um sinal.O sinal de dimensões reduzidas só pode ser utilizado quando as condições de localização não permitam o emprego do sinal de dimensões normais. sinais de dimensões inferiores às previstas.INFORMAÇÃO Estacionamento autorizado H1a Estacionamento autorizado H1b Hospital H2 Trânsito de sentido único H3 Via pública sem saída H4 Correntes de neve recomendadas H5 Velocidade recomendada H6 Passagem para peões H7 Parque de campismo H14a Parque para reboques de campismo H14b Parque misto para campismo e reboques de campismo H14c H15 Telefone de emergência Pousada ou estalagem H16a Albergue H16b Pousada de juventude H16c Turismo rural H16d Hotel H17 Restaurante H18 Café ou bar H19 Paragem de veículos Paragem de veículos de de transporte colectivo transporte colectivo de de passageiros passageiros que transitem sobre carris H20a H20b Aeroporto H21 Posto de informação H22 Estação de radiodifusão H23 Auto-estrada H24 H25 Via reservada a automóveis e motociclos Escapatória H26 H27 Inversão de marcha H29a H28 Limites de velocidades Identificação de país H29b H30 Praticabilidade da via Número e sentido das vias de trânsito H31a Supressão da via de trânsito H32 Via verde H33 Centro de inspecções H34 Túnel H35 Fim de velocidade recomendada H37 Fim de auto-estrada H38 Fim de via reservada a automóveis e motociclos H39 Observação Dimensões: 1. H1 a H8b e H36 Dimensões Lado (cm) Reduzido 60 70/90 Normal Grande 115 Fim de estacionamento autorizado H40 Fim de recomendação do uso de correntes de neve H41 SINALIZAÇÃO 59 SEÑALIZACIÓN Passagem desnivelada Passagem desnivelada para peões para peões D8a H8b Hospital com urgência médica H9 Posto de socorros H10 H11 Telefone H12 Oficina Posto de abastecimento de combustível H13a Posto de abastecimento de combustível com GPL H13b .

Destinos principais exteriores. interfaces e actividades relevantes.Destinos internos relacionados com a rede viária principal do aglomerado. J3c.J3c .Destinos internos secundários. 4º.esquerda 3º. geográfica e ecológica. 6º.frente 2º.Parques de estacionamento.J3d Indicação de âmbito urbano SEÑALIZACIÓN OBSERVAÇÃO Os sinais J3b. J3d podem ser utilizados no mesmo suporte quando se pretende dar informações sobre vários locais. 2º. 3º. Não devem ser colocados mais de seis sinais em cada suporte que têm de seguir a seguinte ordem: Relativamente à direcção: 1º.direita Dimensões variadas Relativamente ao destino dentro de cada direcção: 1º. IDENTIFICAÇÃO DA LOCALIDADE SINALIZAÇÃO N1a Início de localidade N2a N1b Fim de localidade N2b OBSERVAÇÃO Os sinais de identificação de localidade destinam-se a identificar e delimitar o início e o fim das localidades para que a partir do local em que estão colocados começarem a vigorar as regras especialmente previstas para o trânsito dentro e fora das mesmas Dimensões variadas Velocidade (º) 40-60 km/h 60-90 km/h Altura da letra* Altura Largura (cm) (cm) (cm) 45* 60*** Variável 14 (conforme * 75** 102.DIRECCÃO Direcção de via de saída J1 Direcção de via de acesso J2 Indicação de âmbito urbano J3a J3b .Emergência ou apoio ao utente.Actividades recreativas e informação cultural. 5º.5*** as inscrições) 20 (º)Permitida na localidade * Maiúscula ** Uma linha s/ símbolo *** Duas linhas ou uma linha com símbolo LOCALIZAÇÃO Identificação de circuito T4a Direcção de circuito T4b Património natural T3 Identificação de rota T5a Direcção de rota T5b Localidade Dimensões variadas T6 60 .

AE O2a Demarcação miriamétrica da via .restantes estradas O2e Demarcação quilométrica da via .IP Demarcação hectométrica da via .IC O1b Demarcação hectométrica da via .IP O2b O2c Demarcação quilométrica da via .restantes estradas O1c Demarcação hectométrica da via estradas municipais O1d Demarcação quilométrica da via .estradas municipais SINALIZAÇÃO 61 SEÑALIZACIÓN .IC O2d Demarcação quilométrica da via .restantes estradas O3e Demarcação miriamétrica da via .IC O3d Demarcação miriamétrica da via .PRÉ-SINALIZAÇÃO Aproximação de via de saída I1 Pré-aviso gráfico (intercepção de nível) I2a Pré-aviso gráfico (rotunda) I2b Pré-aviso gráfico (intercepção de nível) I2c I2d Pré-aviso gráfico (intercepção desnivelada) I2e Pré-aviso gráfico I2f Pré-aviso gráfico I3a Pré-aviso reduzido I3b Pré-aviso reduzido Aproximação de área de serviço I4a Aproximação de via de saída para área de serviço I4b I5a Aproximação de área de repouso Aproximação de via de saída para uma área de repouso I5b Pré-sinalização de itinerário I6 Pré-sinalização de via sem saída Dimensões variadas I7a Pré-sinalização de via sem saída I7b Aproximação de travessia de crianças I8 I9a I9b I9c I9d I9e I9f Aproximação de passagem de nível COMPLEMENTARES O1a Demarcação hectométrica da via .IP O3c Demarcação miriamétrica da via .AE O3b Demarcação miriamétrica da via .estradas municipais O3a Demarcação miriamétrica da via .

O5b O6a O4a O4b O4c Sinal de aproximação de saída Baia direccional para balizamento de pontos de divergência O5a O6b Baia direccional O7a O7b Baliza de posição PAINÉIS ADICIONAIS SEÑALIZACIÓN mod.4a mod.11c mod.11e mod.11i Indicadores de veículos a que se aplica a regulamentação mod.20 62 .9 mod.19a mod.11b Indicadores de aplicação Indicadores de veículos a que se aplica a regulamentação mod.12e mod.1b Indicador de distância mod.12b mod.4b mod.11g mod.3c mod.6a mod.6b mod.15a mod.3d Indicador da extensão e de repetição da extensão mod.11f mod.10b mod.7d Indicador da extensão regulamentada e de repetição da extensão Indicador da extensão e de repetição da extensão Indicadores de periodicidade SINALIZAÇÃO Indicadores de duração mod.3b mod.7a mod.11h mod.16 mod.19b Indicadores de início ou fim de zona regulamentada Indicador da estacionamento pago mod.11d mod.10a mod.11j Indicadores de veículos ao serviço de certas entidades mod.12f Indicadores da posição autorizadapara estacionamento mod.7c mod.8 Indicadores de peso mod.15b Diagramas de via com prioridade Indicadores de condições meteorológicas Limpa neves mod.17 Indicador de via de saída mod.12d mod.13b mod.12c mod.1 mod.5 mod.2 Indicador da extensão de um troço mod.11a mod.14 Informação diversa mod.12a mod.18 Indicação de direcção mod.3a mod.13a mod.7b mod.

BARREIRAS PARKING SINALIZAÇÃO DE ÂMBITO URBANO Perfis de alumínio destinados à sinalização de informação urbana Barreiras para condicionamento de parqueamento fig. para estes exemplares e para outras gamas que não estão neste catálogo. Consulte-nos e será com grande prazer que lhe apresentaremos a melhor solução. 170 PLACAS TOPONÍMICAS Dimensões variáveis. fig. Material: PVC. fig. 168 fig. 169 SINALIZAÇÃO TURÍSTICA E CULTURAL Dimensões variáveis. pois trata-se de produtos específicos e personalizáveis para cada cliente e cada situação. Nesta gama de produtos os materiais utilizados podem variar. alumínio ou chapa galvanizado. 171 SINALIZAÇÃO 63 SEÑALIZACIÓN .

SINALIZAÇÃO PERSONALIZADA Painel de identificação de obra Painel de início e fim de obras com a identificação de empresa responsável pela obra. 177 64 . 173 SINALIZAÇÃO fig. SEÑALIZACIÓN fig. 174 fig. 176 fig. 175 fig. 172 fig.

183 fig.SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA fig. 180 fig. 179 FITA ADESIVA ANTIDERRAPANTE fig. 184 SINALIZAÇÃO 65 FITA ADESIVA FOTOLUMINESCENTE SEÑALIZACIÓN . 178 SINAIS PARA ZONA DE FUMADORES fig. 181 SINALIZAÇÃO DE PERIGO OU PROÍBIÇÃO DE TRABALHO TEMPORÁRIA fig. 182 PERFIS E CANTOS FOTOLUMINESCENTE PARA SINALIZAÇÃO DE ZONAS PERIGOSAS fig.

SINAIS PARA ESTALEIROS DE CONSTRUÇÃO CIVIL SINALIZAÇÃO 66 SEÑALIZACIÓN .

Deverão ser afixadas junto dos principais acessos e entradas. Representam graficamente o plano de evacuação são necessárias para a correcta formação do comportamento a ter em caso de evacuação. 187 fig..fig. 189 . 192 fig. 191 fig.. vestiários. recepções. fig. bem como em áreas de permanência de utilizadores (junto de elevadores. 190 fig. 193 PLANTAS DE EMERGÊNCIA As plantas de emergência são um equipamento essencial e complementam a sinalização de segurança. em zonas de passagem (corredores e halls). etc. 186 fig. 185 fig. 194 SINALIZAÇÃO 67 SEÑALIZACIÓN fig.) e nas caixas de escada. 188 fig.

68 fig. 195 .SINALIZAÇÃO TEMPORÁRIA PERIGO Trabalhos na via AT1 Lomba ou depressão AT2 Lomba AT3 Depressão AT4 Curva à direita AT5 Curva à esquerda AT6 Passagem estreita AT7 Passagem estreita AT8 Passagem estreita AT9 SEÑALIZACIÓN Trânsito nos dois sentidos AT10 Pavimento escorregadio AT11 Projecção de gravilha AT12 Bermas baixas AT13 Sinalização luminosa AT14 AT15 Outros perigos Dimensões Reduzido Normal Grande Lado (cm) 60 70/90 115 INDICAÇÃO SINALIZAÇÃO ST1a ST1b Número e sentido das vias de trânsito ST1c ST1d Supressão de via de trânsito ST2 Supressão de berma ST3 Desvio de via de trânsito ST4 ST7 Pré-sinalização de desvio de itinerário ST8a Desvio de itinerário ST8b Desvio de itinerário ST9 Fim de desvio ST10 Circulação alterada ST11 Trânsito sujeito a demora ST12 Telefone de emergência ST13 Acidente ST14 Fim de obras SUPORTES PARA SINALIZAÇÃO TEMPORÁRIA TRIPÉS E QUADRIPÉS Tripés para sinais de 620 e 740 quadripés para painés.

205 BALIZADOR DE PONTO DE DIVERGÊNCIA EM PLÁSTICO fig.ACESSÓRIOS PARA SINALIZAÇÃO BALIZAS DE ALINHAMENTO Temporárias e definitivas BALIZAS DE ALINHAMENTO BAIAS DE POSIÇÃO . fig. 206 SINALIZAÇÃO 69 SEÑALIZACIÓN .BALIZA DE ALINHAMENTO (PIQUET) COGUMELOS fig. com lastro em saco BAIAS DIRECCIONAIS BAIAS DE POSIÇÃO BAIAS DIRECCIONAIS Desmontáveis em aço galvanizado. 200 PAINÉL S2 fig. fig. 204 DELIMITADORES DE VIA Para encaminhamento do trânsito. 201 CHEVRON Com luz ou sem luz. fig. 198 fig. 197 fig.Em plástico.Vermelho/branco . 203 FITA DELIMITADORA . 199 ET4 . 196 fig.Em plástico . 202 DELINEADOR DE BARREIRAS fig.Em metal .Amarelo/preto fig.

é protegida no interior do conjunto de forma estanque. de noite. ilumina-se automaticamente ao cair da noite ou por falta de luminosidade. transforma--a em energia eléctrica e recarrega a bateria. a célula desencadeia automaticamente o funcionamento de LEDS intermitentes.PAINEL DE LUZ INTERMITENTE A ENERGIA SOLAR Painel autónomo destinado a sinalizar.700 SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN ESCOLA A SUA VELOCIDADE 35 Sinal de trânsito com intermitentes Acalmia de trânsito 70 . De noite. O painel é uma estrutura fechada não montável. Designação: Discos intermitentes Discos intermitentes 450 650 Discos intermitentes 850 Triângulos intermitentes . Concepção: O painel é equipado com uma célula splar que recebe a luz. em alumínio. O painel pode fixar-se a qualquer suporte tradicional com ajuda de braçadeiras soldadas às costas do painel. A parte electrónica. Estes param logo que a luminosidade é suficiente. Funcionamento: O painel funciona graças à energia solar armazenada de dia na bateria. todos os locais perigosos. onde a ligação à electricidade constitui problema.

para proporcionar uma visibilidade mais adequada. amarelo e verde) ajustáveis em altura.3 ópticas (vermelho. fig.Altura regulável.SINALIZAÇÃO LUMINOSA CONJUNTO DE SEQUENCIADORES Com 5 lâmpadas de Halogéneo. . 213 PILHAS Pilhas a seco de 6V 5 Ah tipo 4R25 BASTÃO LUMINOSO (TIPO GNR) Pode-se retirar o prolongamento e utilizar como lanterna normal. fig. 210 ROTATIVOS Rotativo 12/24 v com base magnética e ligações para isqueiro LANTERNA INTERMITENTE Lanterna intermitente com célula fotoeléctrica fig. -Sinalização dos dois semáfaros e tempo de operação. para colocar nas traseiras da viatura. 212 fig. 207 SETA LUMINOSA Bidireccional. baias reflectoras bidireccionais e bases em borracha termoplástica injectadas. Totalmente vermelho fig. 209 SEMÁFOROS PARA OBRAS . 211 fig.Fácil transporte. 216 SINALIZAÇÃO 71 SEÑALIZACIÓN . bateria de 12 v. fig. . . 214 fig. . fig. 208 REBOQUE COM SETA LUMINOSA Características técnicas: Altura total 2.Óptica vermelha com maior diâmetro (300 mm).Caixas metálicas amovíveis. 215 RAQUETE Cores: Verde e vermelho.65 m Peso 40 Kg Desmontável Facilmente transportável fig.

Disponível em branco e vermelho. utilizável sobre todos os terrenos. São visíveis à noite graças a duas faixas reflectoras. a sua forma normal. 50 cm.Capacidade: 150 Litros. Fixa-se ao solo por uma anilha metálica. Altura: 750 mm.Serigrafados . 223 RODA MÉTRICA Contador de precisão. .25 m. 225 72 .25 cm. fig. fig.Comprimento: 1. 218 fig. . 34 x 120 x 7 cm. 221 SINALIZAÇÃO REDUTORES DE VELOCIDADE Temporário ou permanente. de modo a evitar danos.Alta intensidade Medidas: 30 cm. com a ajuda de uma resina sintética. MANGAS DE VENTO Fabricado em polyester vermelha/branca.SINALIZAÇÃO ESPECIAL SEPARADORES DE VIA . 220 fig. Cores disponíveis em várias cores. Destinam-se à balizagem permanente e tem­ porária de longa duração. Medidas: 2. BALIZAS AUTOELEVÁVEIS Fabricado em plástico macio que se abate aquando do choque com a viatura e retoma. a posterior. 219 fig. Deverá ser aplicado um painel de aviso. Medidas: 48 x 60 x 3 cm. 222 fig.50 m. Lombas de qualquer dimensão poderão ser constituídas através das secções modulares. 1m. 50 x 90 x 5 cm.Reflectorizados . 4. 224 fig. 217 FLETCONES SEÑALIZACIÓN CONES DE SINALIZAÇÃO . fig. fig.

Suportes para colocação das mesmas com 1 tubo de 1 metro com 2 ganchos laterais para prender a corda e uma base de sustentação em ferro de 20x20. 232 REDE DE DELIMITAÇÃO Medidas: 1x50 m Cor: Laranja fig. Verde.CANCELA ESGOTO Dim. 229 PASSADEIRAS fig. . Amarela e Castanha. 1. .25 m. 230 CORRENTES DE PLÁSTICO E SUPORTE Corrente de plástico vermelha/branca.00m fig.Não enferruja. Postes rígidos em polipropileno com bases em borracha. Personalização).Com pega para transporte. Reflectoras. 2.800.Dim. 231 REDE PARA VALAS Medidas: 0. . fig. fig. 227 fig.Personalizável.TITAN . Dimensão 1. 226 BARREIRAS DE DELIMITAÇÃO PLÁSTICAS Barreiras modulares em plástico de instalação fácil e rápida. Tubo em ferro pintado. (Dimensões. Réguas resistentes a impactos. 228 METÁLICAS Fabricação própria de acordo com as necessidades do cliente. Elos de 6 e 8 mm. fabricadas em PVC. fig. 233 SINALIZAÇÃO 73 Passadeira para passagem de peões sobre valas. 750.30 x 100 m Cores: Vermelha.50/2. . Cores. Fabricação própria de acordo com as necessidades do cliente. Personalizável fig.Mais leve. Azul. SEÑALIZACIÓN Barreiras PRO . .00 . Desmontável.

V. branco. Encontra-se disponível em 4 cores: Branco.E. 240 SISTEMAS DE ORIENTAÇÃO DO TRÁFEGO REFLECTORES PARA APLICAÇÃO EM GUARDAS DE SEGURANÇA .P. 237 MARCADORES DE VIA ACTIVO Alimentado a energia solar. fig.P. . ou 43x2 se bidireccional.P. Fabricado em plástico anti-choque composto e inclui 8 esferas reflectoras. composto. branco. Inclui ainda base plástica em P. 234 DELINEADOR COMPRIDO TIPO J6 Fabricado em P. composto.Fabricado em plástico ABS.E. se monodireccional. fig. fig. com uma faixa moldada a preto em P. Amarelo e Vermelho. com reflector GUBELA 80x120. ou com Mastique.Fabricado em metal fig. Inclui ainda ferro galvanizado para respectivas aplicações.. Amarelo. ou 8x2 se bidireccional. composto. A montagem é feita com cola epoxy de 2 componentes. 241 fig. com flash incorporado. Encontra-se disponível em 3 cores de eflexão: Branco. 239 MARCADORES DE KERB fig. composto.V.. 242 74 . A montagem é feita com cola epoxy de 2 componentes. se monodireccional. resistente a U. Vermelho e Verde.P. Fabricado em P.. resistente a U. 238 MARCADORES DE VIA PASSIVO DE 360º fig. resistente a U.P. Vermelho e Verde. Encontrase disponível em 4 cores: Branco.V. e com reflector GUBELA 80x120. fig. com reflector GUBELA 80x120 ou 50x180 e no caso de bidireccional.. com uma faixa moldada a preto em P. 235 SEÑALIZACIÓN DELINEADOR LONGO AO SOLO Tipo meia-cana Fabricado em P. com 2 reflectores 60 Ø na outra face. com uma faixa moldada a preto em P. Amarelo. branco. 236 SINALIZAÇÃO fig. MARCADORES DE VIA [OLHOS DE GATO] Fabricado em plástico ABS composto e inclui 43 esferas reflectoras.DELINEADOR CURTO TIPO MEIA-CANA Para aplicação em guarda de segurança ou New Jersey..

Sinalização Horizontal

SINALIZAÇÃO
75

SEÑALIZACIÓN

O departamento de sinalização horizontal orgulha-se de ser o mais avançado e ecológico a nível nacional, dado que evitamos a utilização maioritariamente (cerca de 80º) de tintas a quente, que como se sabe libertam poluentes nocivos para a camada de ozono há muito proibidos na Europa. A Profor utiliza tintas a frio de dois componentes monocomponentes acrílicos, ou de base aquosa sendo estes últimos os mais avançados ecologicamente. Este tipo de tintas têm um índice de luminosidade e retroreflexão muito superior às tintas tradicionais, comprovadas por medições feitas aos nossos trabalhos, por entidades exteriores, superando em larga escala os índices requeridos pela nova norma. A durabilidade das aplicações feitas por este processo é superior em 2, 3 ou mesmo 4 vezes, relativamente à tinta termoplástica a quente e o seu preço muito semelhante. A capacidade de produção estende-se por diversos sectores, estando a Profor apta para os grandes trabalhos, mas com equipas para pequenas obras, como sejam os parques de estacionamento.

06
PREVENÇÃO DE RISCOS ELÉCTRICOS PREVENCIÓN DE RIESGOS ELÉCTRICOS
Prevenção de riscos eléctricos Verificadores, detectores, controladores Sistemas de ligação à terra e curto circuito Lanternas de emergência Equipamentos para PT´s Prevención de riesgos eléctricos Verificadores, detectores, controladores Sistemas de puesta à tierra y corto circuito Linternas de emergencia Equipamientos para PT 79 83 87 92 93

Cadeados para consignação Candados para consignación 94

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS

PREVENÇÃO DE RISCOS ELÉCTRICOS PREVENCIÓN DE RIESGOS ELÉCTRICOS
VARAS ISOLANTES
Todas as varas descritas neste capítulo são para utilização em trabalhos de curta duração. Quando a sua utilização se prevê para longa duração, tal campo de aplicação é reservado às varas especializadas ditas de “trabalho em tensão”. As varas isolantes existentes no mercado europeu podem apresentar-se com os terminais representados (ver tipos de terminais). As referências C,E,K, A ou B designam o tipo de terminal e aparecem no fim das referências das varas ou acessórios, que aí se podem aplicar. Porém todos os acessórios podem ser aplicados em qualquer tipo de varas, desde que se utilize o respectivo adaptador.

PÉRTIGAS AISLANTES

VARAS TELESCÓPICAS

Varas telescópicas para detectores Utilização: sem chuva

Especialmente concebidas para usar os detectores de tensão, nos postos de transformação e subestações. São constituídas por 2 elementos telescópicos à base de PVC.

PÉRTIGAS TELESCÓPICAS
Pértigas telescópicas para detectores Utilización: sin lluvia

Especialmente concebidas para utilizar los detectores de tensión, en los puestos de transformación y subestaciones con locales estrechos. Están constituidas por 2 elementos telescópicos de PVC. Isol. nominal Aislamiento (kV ) nominal
36 75 Comprimento total Longitud total
(m )

0,63/1,0 1,15/2,0

fig. 243

VARAS ISOLANTES FIXAS “STANDARD”
TIPO DE TUBO

Feitas em resina epoxy ou polyester reforçado com fibra de vidro. Comprimentos variáveis segundo especificações do cliente. Diâmetro externo de 32 ou 40 mm. PE - Resina epoxy de acordo com a norma CEI EN 61235 (IEC 1235). P - Resina polyester reforçada por fibras uni ou bidireccionais. PL - Tubo reforçado com espuma de poliuretano, de acordo com a norma CEI EN 60855 (IEC 855).

PÉRTIGAS AISLANTES FIJAS “STANDARD”

Hechas en resina epoxy o polyester reforzado con fibra de vidrio. Longitudes variables según especificaciones del cliente. Diámetro externo de 32 o 40 mm.
TIPO DE TUBO
fig. 243

PE - Resina epoxy de acuerdo con la norma CEI EN 61235 (IEC 1235). P - Resina polyester reforzada por fibras uní o bidireccionales. PL - Tubo reforzado con espuma de poliuretano, de acuerdo con la norma CEI EN 60855 (IEC 855).
fig. 244

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
79

Todas las pértigas descritas en este capítulo están destinadas a ser utilizadas en trabajos de corta duración. Cuando se prevé su utilización para una duración larga, dicho campo de aplicación queda reservado a las pértigas especializadas denominadas de "trabajo en tensión". Las pértigas aislantes existentes en el mercado europeo pueden presentarse con los terminales representados (ver tipos de terminales). Las referencias C, E, K, A o B designan el tipo de terminal y aparecen al final de las referencias de las pértigas o de los accesorios que se pueden aplicar a los mismos. No obstante, los accesorios pueden aplicarse a cualquier tipo de pértigas, siempre que se utilice el adaptador respectivo.

Alumínio para tubos diâmetro 32/40 EF . são as varas ideais para o manuseamento dos dispositivos de ligação à terra mais pesados. 245 TIPOS DE TERMINAL TIPOS DE TERMINAL D .Encaixe de alumínio para tubos diâmetro 32/40 C .Encaje de aluminio para tubos diámetro 32/40.Aluminio para tubos diámetro 32/40. Capaces de soportar grandes esfuerzos.VARAS DE SEGMENTOS PARA LIGAÇÕES À TERRA São constituidas por elementos que se ligam entre si por um terminal hexagonal. C . Este terminal “macho” permite uma ligação às pinças de terra providas do terminal “fêmea” e a qualquer outra pinça. C K ou U D T H [ACESSÓRIOS] CI-6C CI-3C CI-4K CI-3K CI-3E CI-3T CI-3H K C AB FA EF fig. através de um adaptador.Baionete DIN FA . Este terminal "macho" permite una conexión a las pinzas de tierra proporcionadas por el terminal "hembra" y a cualquier otra pinza. PÉRTIGAS DE SEGMENTOS PARA PUESTA A TIERRA Están constituidas por elementos que se conectan entre sí mediante un terminal hexagonal. 246 80 [VARAS] [ADAPTADORES] . FA .Plástico CH12 M10 K ou U . son las pértigas ideales para la manipulación de los dispositivos de puesta a tierra más pesados. RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS fig.Baionete DIN. Podendo suportar esforços elevados.Universal D . K o U . mediante un adaptador.Universal.Plástico CH12 M10. EF .

Exemplo de varas:

- PE 1/200D - Vara com um elemento de 2 metros com terminal baioneta DIN. - CH 3/600F - Vara com 3 elementos de 6 metros com terminal F.
Ejemplo de varas:

- PE 1/200D - Pertiga con un elemento de 2 metros con terminal baioneta DIN. - CH 3/600F - Pertiga con 3 elementos de 6 metros de terminal F.

VARAS DE COMPRIMENTO FIXO PÉRTIGAS DE LONGITUD FIJA
Varas de manobra e de salvamento - Utilização: sem chuva - Composição: Tubo polyester reforçado a resina

- En fibra de vidrio y resina poliéster. - Faldas guardia-mano. - Gancho en metal protegido por manga de plástico (vara de salvamento) Isol. nominal Isol. nominal
(kV )

Pértigas de maniobra y de salvamento Utilización: sin lluvia Composición: Tubo polyester reforzado la resina.

Comprimento total Longitud total
(m )

63 110 225 *
* Com 2 elementos de 2 m.

2 3 4

fig. 247 (A) fig. 247 (A) fig. 247 (B)
(A) (B)

fig. 247

Varas standard com terminais C ou K com ou sem saias Utilização: interior

Em fibra de vidro e resina poliester.

Pértigas con faldas con terminales C o K con o sin faldas Utilización: interior

En fibra de vidrio y resina poliéster.

Varas com “saias” com terminais C ou K Utilização: sob chuva (exterior) Pértigas con faldas con "suplemento" con terminales C o K Utilización: sin lluvia (exterior)

Isol. nominal Isol. nominal
(kV )

Comprimento total Longitud total
(m )

40 90 110 Siliconização das varas

1,5 2,0 2,5

Toda a vara utilizada à chuva ou em presença de forte humildade, deve ser absolutamente protegida por uma aplicação de silicone a fim de não permitir a formação de uma película de água contínua. Tal operação poderá ser realizada com um pano siliconizado.
Siliconización de las pértigas

Toda pértiga utilizada con lluvia o en presencia de una fuerte humedad debe estar totalmente protegida con una aplicación de silicona al objeto de evitar la formación de una película de agua continua. Dicha operación podrá realizarse con una bayeta siliconizada.

(A)

(B) fig. 248

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
81

- Em fibra de vidro e resina poliester. - Saias guarda-mão. - Gancho em metal protegido por manga de plástico (vara desalvamento)

ACESSÓRIOS PARA VARAS ISOLANTES ACCESORIOS PARA PÉRTIGAS AISLANTES
Pano siliconizado

É indispensável a utilização deste pano para impedir que o pó ou a humidade reduza as características isolantes das varas.
Bayeta siliconizada

Es indispensable la utilización de esta tela para impedir que el polvo o la humedad reduzcan las características aislantes de las pértigas.
Grampo de manobra

fig. 249

Em bronze cupro-alumínio niquelado. En bronce cobre-aluminio niquelado.
Gancho de maniobra

fig. 250

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS

Troca-lâmpadas Cambio-bombillas
fig. 251

Escova de limpeza

Para uso geral (fig. 252); Para condutor BT ou MT (fig. 253 e 254): - Alumínio. - Cobre. Para condutor BT ou MT: - Com 2 escovilhões em V. Para uso general (fig. 252); Para conductor BT ou MT (fig. 253 e 254): - Aluminio. - Cobre. Para conductor BT o MT: - Con 2 escobillones en V.
Calibre Calibre Escoba de limpieza

fig. 252

fig. 253

fig. 254

Para medição do diâmetro dos condutores - 3 a 16. Para medición del diámetro de los conductores - 3 a 16.
fig. 255

Vara para medir distâncias Pértiga para medir distancias

Composta por dois elementos em fibra de vidro e resina, com secções alternadamente vermelhas e brancas de 0,10 m. Compuesta por dos elementos de fibra de vidrio y resina, con secciones alternativamente rojas y blancas de 0,10 m.

fig. 256

LÍQUIDOS DE LIMPEZA

Solvente dieléctrico e protectivo, repelente de humidade.

LÍQUIDOS DE LIMPIEZA
Solvente dielectrico y protectivo, repelente de humedad.
Pulverizador para líquido de limpeza Pulverizador para líquido de limpieza
fig. 257

fig. 258

82

VERIFICADORES, DETECTORES, CONTROLADORES VERIFICADORES, DETECTORES, CONTROLADORES
VERIFICADORES DE TENSÕES ALTERNADAS
Detecção das tensões 50 -127 -380 v. Sinalização luminosa por diodos e sinal sonoro. Proporciona ainda: - pesquisa de fase e neutro por meio de visor luminoso. - rotação de fases Segurança até 440 V eficaz, 50 Hz. O aparelho é fornecido com estojo e pontas de contacto retractáveis: uma rígida verde e duas de fio flexível com as cores regulamentares amarelo e castanho e ainda 2 pinças crocodilo.

VERIFICADORES DE TENSIONES ALTERNAS

Detector e medidor de tensão (12 a 690 v). Continuidade e resistência, rotação de fases: - Indicação luminosa e sonora; - Indicações de fase e neutro; - Indicação de polaridade; - AC/DC; - CAT IV 600 V; - IP 65; - EN 61010-1 61243-3.

T100

T100

Detector y medidor de tensión (12 a 690 v). Continuidad y resistencia, rotación de fases: - Indicación luminosa y sonora; - Indicaciones de fase y neutro; - Indicación de polaridad; - AC/DC; - CAT IV 600 V; - IP 65; - EN 61010-1 61243-3.

fig. 260

T140 T140

Igual ao T100, mas com display LCD para indicação de valores de tensão e resistência (até 1999 ) com retroiluminação; DIgual al T100, pero con display LCD para indicación de valores de tensión y resistencia (hasta 1999 ) con retroiluminación.
fig. 261

DETECTOR DE TENSÃO LUMINOSO E SONORO
- EN 61010, CAT III/600 V. - Por proximidade. - EN 61010, CAT III/600 V. - Por proximidad Funcionalidade
Detector AC Indicador Luz VP-440 (fig. 262)

DETECTOR DE TENSIÓN LUMINOSO Y SONORO
VP-600 SB (fig. 263) Luz, som e vibração
fig. 262 fig. 263

100 - 600 V

VERIFICADOR DE INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS, CATEX
Aparelho que possui todas as funções essenciais permitindo controlar e visualizar a qualidade e conformidade das instalações eléctricas de baixa tensão: presença de tensão, ligação à terra, posição da fase, controlo dos disjuntores diferenciais.

VERIFICADOR DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS, CATEX

Aparato que tienne las funciones esenciales, permitiendo controlar y visualizar la calidad y la conformidad de las instalaciones eléctricas de baja tensión: presencia de tensión, conexión a tierra, posición de la fase, control de los disyuntores diferenciales.

fig. 264

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
83

Detección de las tensiones 50 -127 -380 v. Señalización luminosa por diodos y señal sonora. Proporciona además: - búsqueda de fase y neutro mediante indicador luminoso. - rotación de fases Seguridad hasta 440 V eficaz, 50 Hz. El aparato se suministra con estuche y puntas de contacto retráctiles. una rígida verde y dos con cable flexible y normalmente de color amarillo y castaño y además con 2 pinzas cocodrilo.

fig. 259

Cajero. . RTM 3090 .Señal visual para indicar ausencia de tensión de servicio.Para uso intensivo en el exterior.) fig. . .Auto-teste incorporado.2 vara de 4 m (otras medidas a pedido). 268 DETECTORES DE TENSÃO PARA CC Detector de tensão para CC (Corrente Contínua) para linhas de eléctrico. 267 DETECTORES DE TENSIÓN PARA CC Detector de tensión para CC (Corriente Continua) para líneas fevoviárias e instalaciones.Auto-teste. .Cabo cobre recoberto a silicone.Vara de 4 m (otras medidas a pedido. .Terminal segundo especificações do cliente. 265 DETECTORES DE TENSIÓN RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Detector electrónico capacitivo de señal acústico y visual RTM 1030 de conformidad con la norma CEI EN 61243-1 (IEC 61243 para tensiones hasta 52 kV.Puede ser suministrado con o sin pertigas bajo pedido del cliente. fig. . .Borne de tierra.Para uso interior ou exterior. fig. .c. . . .Sinal visual para indicar ausência de tensão de serviço. . . fig. . .Borne de terra. .2 gancho de contacto.Doble indicación de tensión de servicio de 2 leds encarnadas y 2 leds verdes y señal acústico intermitente.Señal acústico y visual para uso interior y exterior de 500 a 3600 V d.DETECTORES DE TENSÃO Detector electrónico capacitivo de sinal acústico e visual RTM 1030 em conformidade com a norma CEI EN 61243-1 (IEC 61243 para tensões até 52 kV.Sinal acústico e visual para uso interior e exterior de 500 a 3600 V d.Caixa. . .certificado em conformidade com a norma 61243-1 para tensões até 400 kV .Gancho de contacto.Cabo cubre recubierto la silicona.Señal visual para indicar ausencia de tensión de servicio. . . RTM 3090 .Pode ser fornecido com ou sem vara segundo pedido do cliente.Sinal acústico e visual para uso interior e exterior de 385 a 1800 V d. .2 gancho de contacto. . . . 269 84 .Sinal visual para indicar ausência de tensão de serviço.Auto-test incorporado.c.c.2 vara de 4 m (outras medidas a pedido) DETECTORES DE TENSIÓN PARA CC Detector de tensión para CC (Corriente Continua) para carriles. . .Auto-test. . 266 DETECTORES DE TENSÃO PARA CC Detector de tensão para CC (Corrente Contínua) para linhas fevoviárias e instalações. .certificado de conformidad con la norma 61243-1 para tensiones hasta 400 kV .Auto-teste incorporado. .Vara de 4 m (outras medidas a pedido) fig. .Auto-test incorporado.Terminal según especificaciones del cliente.c.Gancho de contacto. . .Señal acústico y visual para uso interior y exterior de 385 a 1800 V d. .Dupla indicação de tensão de serviço de 2 leds encarnados e 2 leds verdes e sinal acústico intermitente. .

. modo Data Hold y desconectar automático. Vocacionados.36 kV.Tensões de serviço: 5 . determinando fácilmente las tensiones entre fases y las relaciones entre: fase-fase. .36 kV.240 kV.Completo c/ estuche. este indicador luminoso assinala por meio de um visor “néon” a presença de tensão.87 m. ser utilizados em operações de detecção bipolar e de verificação de fusíveis de alta tensão. Destinados. . .Detector de diferença de potêncial. estos aparatos pueden. 40 kV ou 80 kV. Utilizado em barramentos redondos ou quadrados de diâmetro 4 a 16 mm INDICADOR PERMANENTE DE TENSIÓN DE 5 A 75 KV Instalado de forma permanente en las pértigas. por medio de un indicador "neón" la presencia de tensión. estes aparelhos podem.Relação entre fases.240 kV.Tensão Standard até 15 V.120 kV y 40 . . Utilizado en pértigas redondas o cuadradas con un diámetro de 4 a 16 mm. 272 Para instalaciones aéreas y subterráneas: .INDICADOR PERMANENTE DE TENSÃO DE 5 A 75 KV Instalado em permanência nos barramentos.Distância máxima de utilização: 2.Puede ser testado mediante el uso del comprovador. os bipolares podem constatar a diferença de potencial existente entre dois quaisquer pontos duma instalação. fase-terra. . . . 270 CONTROLADORES BIPOLARES CONTROLADOR BIPOLAR A diferencia de los detectores unipolares. .Verificador de fusíveis . utilizando prolongadores das antenas c/ 0. Verificador de funcionamento igual ao utilizado para os detectores unipolares.62 m cada uno. .Tensiones opcionales 1 . .0 m.62 m. .Pode ser testado mediante o uso do comprovador.Distancia máxima de utilización: 2. Verificador de funcionamiento igual al utilizado para los detectores unipolares.Verificador de fusibles Detectores com tubo de néon .Display retroiluminado.62 m. .Display retroiluminado. em princípio. fase-tierra.Antenas de substituição c/ 0.Antenas de sustitución c/ 0. . Detectores bipolares de fases até 80 kV fig. 40 kV o 80 kV. este indicador luminoso señala.Tensiones de servicio: 5 .Tensões opcionais 1 .Adaptables a las varas universales. igualmente. a la detección de conductores de la misma fase. para a detecção de condutores da mesma fase.62 m cada. 273 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 85 Ao contrário dos detectores unipolares. .Cabo aislado de 6 metros enrollado. asimismo. . fig. utilizando alargadores de las antenas c/ 0. determinando facilmente as tensões entre fases e a relação entre: fase-fase.Permite la lectura directa de los detectores digitales. Pueden ser usados como: . Podem ser usados como: . los bipolares pueden detectar la diferencia de potencial existente entre dos puntos cualquiera de una instalación.87 m. en principio.Alargadores de antena.Elemento auxiliar c/ cabo 2. .Prolongadores de antena. .Cabo isolado de 6 metros enrolado. . fig. .120 kV e 40 .Completo c/ estojo. .Tensión Estándar hasta 15 V. . Detectores bipolares de fases hasta 80 kV. modo Data Hold e desligar automático. .0 m. 271 Para instalações aéreas e subterrâneas: . . Detectores con tubo de neón . . .Elemento auxiliar c/ cable 2. utilizarse en operaciones de detección bipolar y de verificación de fusibles de alta tensión.Permite a leitura directa dos detectores digitais.Adaptáveis às varas universais.Relación entre fases.Detector de diferencia de potencial.

trespassando o isolamento e a blindagem. . 275 PICA-CABOS Para ligar à terra cabos subterrâneos. fig. 276 MANTA ISOLANTE PARA PICA-CABOS MANTA AISLANTE PARA PERFORADOR DE CABLES fig. Comprovador para aislador en servicio (en tensión).Hace la lectura de diferencia potencial entre dos antenas . pértiga aislante de control. vara isolante de comando. atravesando el aislamiento y el blindaje.Faz a leitura de diferença potêncial entre duas antenas .Detector de ausência de tensão especial para TET Detector de ausencia de tensión especial para TET Normalmente utilizado pelas equipas de trabalhos em tensão MT. guía de cable. RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS . fig.2 modelos: isoladores para distribuição até 35 kV e isoladores para transporte de 44 até 500 kV. guia de cabo. Compuesto por: lámina cortante. fig. PERFORADOR DE CABLES Para conectar a tierra cables subterráneos. Normalmente utilizado por las equipas de trabajos en tensión MT. Composto por: lâmina cortante.2 modelos: aisladores para distribución hasta 35 kV y aisladores para transmissión de 44 hasta 500 kV. trenza de cobre con pinta y manta aislante. sistema de fixação. sistema de fijación. 274 Comprovador para isolador em serviço (em tensão). 277 86 . trança de cobre com pinça e manta isolante.

Equipamiento de cortocircuito con 5 pinzas de contacto y una pértiga telescópica de 2 m. CONDUCTORES AISLADOS . borne terra e caixa metálica 3 Facas 144 mm. borne terra e caixa metálica 3 Facas 144 mm. fig. . borne terra e caixa metálica Constitución 3 cuchillas 210 mm.Trata-se de um equipamento composto por 6 pinças especiais com fichas macho. .Facilidade de colocação por simples tracção e de levantamento. 3 cuchillas 210 cable a tierra 0. presentado en maleta de plástico. conocido como "ISOSTOP".60 m.60 m. cable a tierra 0. cable a tierra 0. serve dois objectivos.60 m. cumple dos objetivos. colocado nos armários e quadros B. .Equipamiento de conexión a tierra con 15 m de cable de 16 mm² y un torno de tierra.Colocação da 1.60 m. por balanceio lateral.Se trata de un equipamiento compuesto por 6 pinzas especiales con enchufes macho.Asegurar la conexión a tierra y el cortocircuito de la instalación que se quiere proteger.SISTEMAS DE LIGAÇÃO À TERRA E CURTO CIRCUITO SISTEMAS DE PUESTA À TIERRA Y CORTO CIRCUITO LINHAS AÉREAS DE BAIXA TENSÃO. O elemento fundamental do sistema são as facas em material isolante que se colocam no lug ar dos fusíveis APC.Assegurar a ligação à terra e o curto-circuito da instalação que se quer proteger. cabo terra 0. Equipamentos completos normalizados: Equipamientos completos normalizados: ARMARIOS Y CUADROS DE DISTRIBUCIÓN DE BAJA TENSIÓN fig. que se montan definitivamente en una línea trenzada. 281 Constituição 3 Facas 210 mm. com 1 m. torno de tierra y capa metálica RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 87 . . As 3 facas são ligadas entre si por um cabo de 25 mm² e a ligação terra/n eutro é executada por um borne de terra. . . cabo terra 0. LÍNEAS AÉREAS DE BAJA TENSIÓN. CONDUTORES NUS .“Piquet” de terra sextavado.T.Constitui ao mesmo tempo uma sinalização evidente para evitar manobras. 3 facas 210 cabo terra 0. Um conjunto completo é composto por: . fig.ª pinça com uma vara isolante amovível.Instalación de la 1ª pinza con una pértiga aislante amovible. Las tres cuchillas están conectadas entre sí por un cable de 25 mm 2 y la conexión a tierra/neutro se realiza con un torno de tierra. 278 . Um saca-fusíveis normalizado para os fusíveis permi te a substituição destes pelas facas isolantes. .Fácil instalación mediante simple tracción y tendido. instalado en los armarios y cuadros BT. 280 Este sistema. . 279 LÍNEAS AÉREAS DE BAJA TENSIÓN.Equipamento de ligação à terra com 15 m de cabo 16 mm² e um borne de terra. El elemento fundamental del sistema son las cuchillas de material aislante que se instalan en el lugar de los fusibles APC. y un conjunto de cortocircuito con los enchufes hembra tipo bayoneta. apresentados em maleta de plástico. CONDUCTORES DESNUDOS LINHAS AÉREAS DE BAIXA TENSÃO. . Una tenaza para sacar fusibles normalizada permite la sustitución de éstos por las cuchillas aislantes.60 m.Constituye al mismo tiempo una señalización evidente para evitar falsas maniobras.60 m.El equipamiento de conexión a tierra complementario es igual al del sistema para líneas desnudas. conhecido por “ISOSTOP”.O equipamento de ligação à terra complementar é igual ao do sistema para linhas nuas. con 1 m. ARMÁRIOS E QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO DE BAIXA TENSÃO Este sistema.Piqueta de tierra sextavado. fig.. . Un conjunto completo está compuesto por: . torno de tierra y capa metálica 3 cuchillas 144 mm. . torno de tierra y capa metálica 3 cuchillas 144 mm. e um conjunto de curto circuito com as fichas fêmea tipo baioneta. por balanceo lateral. que se montam definitivamente numa linha torçada.Equipamento de curto circuito com 5 pinças de contacto e uma vara telescópica de 2 m. . CONDUTORES ISOLADOS .

fig. Art. suportando uma corrente de curto circuito de 8 kA/1s. -1 pértiga aislante con 2 elementos de 1.5 s ou 24kA/0. que soportan una corriente de cortocircuito de 8 kA/1s. com 50 ou 95 mm2 de secção (13kA/0. Con una separación de 2. 284 285 286 287 287 288 fig. -1 caixa metálica.35. -1 vara isolante com 2 elementos de 1. conforme a norma CEI EN 61230 (IEC 1230) REDES AÉREAS DE MÉDIA TENSÃO (ATÉ 60 KV) Trata-se de um equipamento composto por um conjunto de 3 pinças em liga cobre-alumínio. de prisão automática. 287 fig. 282 SUBESTACÕES E POSTOS DE TRANSFORMAÇÃO MT Art.5 s ou 24kA/0.3 tranças em cobre revestidas com manga com 0. -1 caja metálica. El desmontaje se hace por simple tracción. Icc (kA/1) 21 21 21 14.50 m de afastamento entre pinças e um cabo de 16 mm2 de 25 metros.75 m.50 m entre pinzas y un tendido de 16 mm2 de 25 metros.5 30 PINZAS Y TORNOS Condutores (mm) Conductores Ø 5-16 Ø 5-16 0-16 40 x 16 Ø 5-28 Ø 18-33 Ø 5-35 16-40 5-40 Fig. 286 fig. A desmontagem faz-se por simples tracção. 284 fig.35. ligadas entre si por um cabo flexível de cobre de 35 mm². Composição do equipamento standard: Composición del equipamiento estándar: RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Constituição 3 pinças 1 prato porta pinças 1 bobine com 25 m cabo cobre16 mm² 2 varas 1. con 50 ou 95 mm2 de sección de (13kA/0. 283 PINÇAS E BORNES Estas pinças possuem um sistema de travagem circunferencial que evita que elas rodem sob o peso do cabo.5 14. -1 trifurcación conectada a un cable de tierra con un borne en el extremo con capacidad hasta 22 mm. -1 trifurcação ligada a um cabo de terra com um borne na extremidade com capacidade até 22 mm. Com 2.5s). 285 fig. conforme a norma CEI EN 61230 (IEC 1230) Este equipamento standard para instalação trifásicas é constituido por: .75 m.5s). conforme la norma CEI EN 61230 (IEC 1230) REDES AÉREAS DE MEDIA TENSIÓN (HASTA 60 KV) Se trata de un equipamiento compuesto por un conjunto de 3 pinzas de aleación cobre-aluminio.Art. de cierre automático. conforme la norma CEI EN 61230 (IEC 1230) Este equipamiento estándar para instalaciones trifásicas está constituido por: -3 trenzas de cobre revestidas con funda con 0.5 m 1 piquet de terra 1 m 1 borne de terra Constitución 3 pinzas 1 plato portapinzas 1 bobina con 25 m de cable de cobre de 16 mm2 2 pértigas de 1. SUBESTACIONES Y PUESTOS DE TRANSFORMACIÓN MT Art. Estas pinzas disponen de un sistema de bloqueo circunferencial que evita que giren bajo el peso del cable. 288 Barramento Condutor ou barramento circular 88 . conectadas entre sí por un cable flexible de cobre de 35 mm2.5 m 1 piquet de tierra de 1 m 1 borne de tierra fig.

3 bornes de terras com capacidade até 33 mm. 295 fig.Varas de 1. . .Terminal. . EQUIPAMIENTOS PARA LÍNEAS AT/MAT Compuesto por 3 pinzas mecánico con capacidad de 5 a 60 mmdiâmetro.60 mm 12 .3 cabos de cobre (longitudes a especificar por el cliente).60 mm Ø) OUTROS TIPOS DE PINÇAS COM OUTRAS MEDIDAS PARA EQUIPAMENTOS LT/MAT: OTROS TIPOS DE PINZAS CON OTRAS MEDIDAS PARA EQUIPAMIENTOS LT/MAT: Pinças manobráveis com vara isolante Pinzas manejables con pértiga aislante: Icc (kA/1) 40 40 40 40 40 40 Condutores (mm) Conductores Ø 5-40 Ø 20-120 Ø 5-60 6-50 55 Ø 20-120 Ø 14-70 100 x 70 30-100 Barramento Fig.25 kA/1s) 3 (5 .Anilha e parafuso (fontenay). .3 bornes de tierras con capacidad hasta 33 mm.60 mm até 28 mm 50mm² (11. 296 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 89 EQUIPAMENTOS PARA LINHAS AT/MAT . .5 ou 2 m cada (conforme requerido pelo cliente).60 mm Ø) 3 (5 . .7 kA/1s) 3 (5 .Conector cilíndrico (TO).Bornes de terra: Fabricados em liga de bronze ou cobre-alumínio.terminal.1 kA/1s) 95mm² (23. . Tornos de tierra: Fabricados con aleación de bronce o cobre-aluminio. .3 cabos de cobre (comprimentos a especificar pelo cliente).Ligador cilíndrico (TO). estão preparados para aceitar 3 tipos de ligação.9 kA/1s) 3 (5 . Icc (kA/1) 20 Capacidade de aperto Capacidad de presión Ø 6-25 0-30 (mm) Ligação Conexión Fontenay 50 mm² Fig.Anilla y tornillo (fontenay). 291 fig.5 o 2 m cada (conforme requerido por el cliente). 289 fig. 290 120 mm² (30. 292 fig.60 mm Ø) Ø fig. 294 fig. . 291 292 293 294 295 296 Condutor ou barramento circular fig. están preparados para aceptar 3 tipos de conexión. Seccção de Cabos (mm²) Pinças Pinzas Borne terra Conductores Torno de tierra Condutores até 33 mm até 33 mm até 33 mm até 33 mm 5 . Corriente y c. .c. .Varas de 1.60 mm Ø) 70mm² (15.40 mm 40 . . 293 fig. 289 Composto por 3 pinças mecânico com capacidade de 5 a 60 mmdiâmetro.

c. Silicone Vinil. Classe Clase 00 0 1 2 3 4 Tens. MALETA DE CUERO PARA HERRAMIENTAS AISLADAS Para transporte de las ferramentas aisladas para trabajos bajo tensión y de equipos de protección totalmente en cuero de alta calidad. Deberán aplicarse conjuntamente otros medios y técnicas. máx. Máx. . silicona Tipo Tipo Cabo Cabo Trança Trança Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo Secção (mm²) Icc (kA) Sección 16 25 25 40 35 50 70 95 120 150 3. Silicone Vinil. . .Conexión para cable de 8 mm. para corrente de c. los guantes aislantes no garantizan la seguridad para entrar en contacto directamente con elementos en tensión. utilza. por sí solos.Ligação para cabo de 8 mm.Aislamiento nominal hasta 1500 V. Outros meios e técnicas terão de ser aplicadas conjuntamente. hasta 36 kA/1s Isolamento Aislamiento Vinil. por si só.50 m 5. GUANTES AISLANTES (DIELÉCTRICOS) Cabe señalar que. .Isolamento nominal até 1500 V. . silicona Vinilo Vinilo Vinilo Vinilo. .Capacidade de ligação até cabos de 12 mm.Capacidad de conexión hasta cables de 12 mm. Silicone Vinil. Ligação equipotencial .shunt Pinças Cabo 25 mm²/75A Pinzas Cable 25 mm2/75A CONEXIONES EQUIPOTENCIALES PROVISIONALES fig. silicona Vinilo. as luvas isolantes não garantem segurança para contactar directamente elementos em tensão.LIGAÇÕES EQUIPOTENCIAIS PROVISÓRIAS Pinça isolada para baixa tensão. 297 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 2 2 1. silicona Vinilo. teste (V) Tens. Silicone Vinilo.00 m CABOS E TRANÇAS FLEXÍVEIS COM ISOLAMENTO TRANSPARENTE Próprio para ligações à terra. . 301 . silicona Vinilo. Silicone Vinil Vinil Vinil Vinil. silicona Vinilo. para corriente c. silicona Vinilo. Silicone Vinil. 90 fig.shunt Pinza aislada para baja tensión. até 36 kA/1s CABLES Y TRENZAS FLEXIBLES CON AISLAMIENTO TRANSPARENTE Propio de conexiones a tierra. de test (V) 2 500 5 000 10 000 20 000 30 500 40 000 Utilização Utilización Trabalhos em baixa e média tensão Trabajos en baja y media tensión Trabalhos em alta tensão Trabajos en alta tensión fig. 300 MALA DE COURO PARA FERRAMENTAS ISOLANTES Para transporte de ferramentas isolantes para trabalhos de baixa tensão e equipamentos de protecção individual totalmente em couro de alta qualidade.Aperto por mola.5 6 6 10 8 12 16 20 30 36 fig. utilizada (V) 500 1000 7500 17 000 26 500 36 000 Tens. (V) Tens. 299 LUVAS ISOLANTES (DIELÉCTRICAS) De notar que. 298 Cable Cable Trenza Trenza Cable Cable Cable Cable Cable Cable fig.c. Silicone Vinil.Presión por muelles. Conexión equipotencial . .

alturas hasta aproximadamente 15 metros.VERIFICADOR PNEUMÁTICO DE LUVAS VERIFICADOR NEUMÁTICO DE GUANTES Usado para o controlo obrigatório das luvas isolantes.00 m e 1. Permite al electricista tener las dos manos libres para el uso de herramientas o aparatos manuales. 302 CAIXA PARA LUVAS ISOLANTES Em material isolante. de util. Outros tamanhos conforme solicitação do cliente. TAPETES ISOLANTES Em borracha de alta qualidade dieléctrica. (kV) Tens. control por rotación de bloque óptico con "zoom".00 m y 1. comando por rotação de bloco óptico. mediante la técnica de ultrasonidos: Existen dos modelos disponibles: .Para linhas de distribuição . . 306 TELÉMETRO Aparelho concebido para medir a altura das flechas nas linhas eléctricas. pela técnica dos ultrasons: Há dois modelos disponíveis: . alimentación con pilas de 4. .5V. de utilización 24 40 63 45 63 Altura Altura 220 260 340 435 515 fig. para transporte e protecção das luvas isolantes. Otros tamaños conforme solicitud del cliente.Para linhas de transporte . De lona. antes da sua utilização. com “zoom”.alturas até cerca de 24 metros TELÉMETRO Aparato diseñado para medir la altura de las flechas en las líneas eléctricas.20 x 10. 305 TAMBORETES ISOLANTES Local de Local de Utilização utilización Interior Interior Interior Exterior Exterior ALFOMBRILLAS AISLANTES Tens. 303 .20 x 10.Para líneas de distribución .alturas hasta aproximadamente 24 metros. fig. fig. fig.Para líneas de transporte . 304 ALFOMBRAS AISLANTES En goma de alta calidad dieléctrica. Em lona.Dimensiones estándar: 0.60 x 1. 308 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 91 SACO PARA LUVAS ISOLANTES BOLSA PARA GUANTES AISLANTES fig. para la protección de los guantes aislantes.00 m.60 x 1. para el transporte y la protección de los guantes aislantes. alimentação por pilhas de 4. Permite ao electricista. fig. Se utiliza normalmente en los puestos de transformación (PT).00 m. fig. ensayados a 40 000 V y homologados según las normas de la comisión Electrotécnica Internacional (CEI). para protecção das luvas isolantes É normalmente utilizada nos postes de transformação (PT). ficar com as duas mãos livres no uso de ferramentas ou aparelhos manuais. ensaiados a 40 000 V e homologados segundo as normas da comissão Electrotécnica Internacional (CEI). 307 LÂMPADA FRONTAL Protegida com fusível HPC 100 kA.5V. . Utilizado para el control obligatorio de los guantes aislantes antes de su utilización.Dimensões standard: 0.alturas até cerca de 15 metros . LÁMPARA FRONTAL Protegida con fusible HPC 100 kA. CAJA PARA GUANTES AISLANTES De material aislante.

.5W. [h] Auton. 2-4 Lâmpada (w] Bombilla 3 Xénon .000 cand. 312 92 .5W.000 cand.000 cand. 311 fig. 1 5 lx 320 lx fig.Foco de alta intensidade 1000. com punho rotativo (fig 312). 310 bateria bateria 6 V 1. Com punho rotativo e apoio (fig 311). 309 fig.Foco de grande volume e alta intensidade 2000. m. 1/8 Lanternas Recarregáveis .1. Pro 2 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Lanternas de emergência com acumuladores herméticos recarregáveis dotado de duas luzes: uma potente de xénon de 3W e uma incandescente de 1. Capazes de responder às mais diversas solicitações de aplicações provenientes do mercado. Capaces de responder a las demandas de las más diversas de aplicaciones procedentes del mercado. ofrecen prestaciones luminosas de vanguardia y un mayor rendimiento. oferecem prestações luminosas de vanguarda e rendimento mais elevado.Foco de gran volumen y alta intensidad 2000. . Estudiadas a partir de las necesidades de las profesiones más duras y fabricadas con materiales más resistentes. Autonomia 2h (luz principal) e 4h (luz auxiliar) Linternas de emergencia con acumuladores herméticos recargables con dos luces: una potente luz de xenón de 3W y una incandescente de 1.650 Nº peças emb. Con puño rotativo y apoyo (fig 311).Foco de alta intensidad 1000.000 cand. .5 Consumo [va] Consumo 3 peso [kg] peso 1. con puño rotativo (fig 312).2 Ah Ni-Cd Auton. Autonomía de 2 horas (luz principal) y de 4 horas (luz auxiliar). Nº de piezas emb. fig.LANTERNAS DE EMERGÊNCIA LINTERNAS DE EMERGENCIA Estudadas com base nas necessidades das profissões mais pesadas e realizadas com materiais mais resistentes.

60 cm .Equipamento ligação à terra p/ PT .6 kg .Equipamiento de conexión a tierra para PT .Vara de salvamento .Ensaio 41KV.Tamborete isolante até 24KV (utilização no interior) .PER-SOL 60E .Pulverizador p/ líquido limpeza/desumificante .60 M .Señal triangular "Peligro de muerte" .Camisa 100% algodão mod.Guante aislante . utilização 33KV .Cajetín de primeros auxilios .PER-SOL 60E .Camiseta 100% algodón 145gr/m³ azul o ceniza . utilización a 33 KV . EDP .Pértiga con detector .Luva isolante .Mala primeiros socorros .EQUIPAMENTOS PARA PT´S EQUIPAMIENTOS PARA PT EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA PT´S .Tapete isolante até 41 Kv 1x0. mecánica para guante aislante) .Pértiga de salvamento .Quadro primeiros socorros c/ moldura (opção) .Guante de protección mecánica para limpieza de componentes eléctricos .Líquido de limpeza EQUIPAMIENTO PARA MANTENIMIENTO PT .Vara c/ detector .Tapete isolado 1 x 0. EDP .Livro de registo de terras .Camisa 100% algodón mod.Pantalones 100% algodón mod.Taburete aislante hasta 24KV (utilización en el interior) .45 m . mecânica à luva isolante) .Libro de registro de tierras .Cajetín de primeros auxilios con moldura (opcional) .Quadro primeiros socorros .Extintor CO2 .Equipamiento de conexión a tierra .Líquido de limpieza RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 93 .60cm .Líquido de limpieza EQUIPAMENTO PARA MANUTENÇÃO DE PT´S .utilização 45 KV c/ 1.Guante aislante .6 kg .Maletín de primeros auxilios .Guante alto de serraje siliconizado (protec.Lanterna de emergência portátil recarregável . EDP .Equipamento de ligação a terra .Aparato de termovisión .45m .Alfombrilla aislante 1 x 0.azul ou cinza .Aparelho termovisão .azul ou cinza .Luva cano alto croute siliconizado (protec.Calça 100% algodão mod.Pértiga de maniobra .Chapa triangular “Perigo de morte” .Detector de tensión con pértiga 5 a 90 Kv . EDP .azul o ceniza .Detector de tensão com vara de 5 a 90 kV .azul o ceniza .Pulverizador para líquido de limpieza/deshumidificante .Luva isolante .Linterna de emergencia portátil recargable .Caixa para luvas isolantes .Vara de manobra .Extintor CO2 .utilización 45 KV con 1.Caja para guantes aislantes .Líquido de limpeza EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD PT .Prueba a 41 KV.60 m .T-shirt 100% algodão 145gr/m³ azul ou cinza .Alfombrilla aislante hasta 41 Kv 1 x 0.Luva protecção mecânica p/ limpeza de componentes eléctricos .

gas. 315 fig.2 tamaños. várias chaves para o mesmo cadeado.Para 6 o más usuarios .Autocolante com nome. 316 VÁLVULA DE BLOQUEIO DE GÁS VÁLVULA DE BLOQUEO DE GAS 94 fig. Em plástico Xenoy resistente a químicos.Bloqueo evita la pérdida de llave. 313 GARRAS DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA .Varios colores para identificar los diferentes departamentos. telefone. Aprobado para las centrales nucleares. várias chaves para o mesmo cadeado.De aislamiento o de acero. RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS CADEADOS DE SEGURANÇA CANDADOS DE SEGURIDAD -2 tamanhos. .Possibilidade de colocação de fotografias. En plástico Xenoy. válvulas de água. 317 . .Várias cores para identificação dos vários departamentos. etc. Garantía vitalicia para el mecanismo Sistemas de bloqueo de todos los tipos de aparatos eléctricos de corte. Homologado para centrais nucleares Presilha para evitar fitas soltas -50º a 250º Chave mestra e chaves individuais/grupos de chaves mestra. etc. dieléctrico.Isolantes ou em aço. . resistente a los químicos. . 314 BLOQUEIOS DE DISJUNTORES BLOQUEOS DE DISYUNTORES fig.CADEADOS PARA CONSIGNAÇÃO CANDADOS PARA CONSIGNACIÓN Garantia vitalícia para o mecanismo Sistemas de bloqueio de todo o tipo de aparelhos de corte eléctrico. etc (sistema chaves hotel). Presilha para evitar fitas soltas -50º a 250º Chave mestra e chaves individuais/grupos de chaves mestra. gás.Para 6 ou mais utilizadores .Etiqueta con nombre. Mais de 1 milhão de combinações possíveis numa mesma empresa. etc. . . . válvulas de agua. fig.Posibilidad de colocar fotografías. . . fig. teléfono. .Tranca evita perda de chave. . dieléctrico.Llave numerada. etc (sistema chaves hotel). etc. . Más de 1 millón de combinaciones posibles en la misma empresa.Chave numerada.

. telefone. . COMPACT PLUG PRONG LOCKOUT . . . 318 KITS DE BLOQUEIO PESSOAIS .Etiqueta con nombre.Bloqueadores .Etiquetas.Chave numerada.Cadeados . fig. 319 ESTAÇÃO DE CADEADOS Local seguro para os sistemas de bloqueio ESTACIÓN DE SEGURIDAD Lugar seguro para los sistemas de bloqueo fig. . fig.Bloqueo evita la pérdida de llave. .BLOQUEADORES DE TOMADAS -2 Tamanhos.Llave numerada.2 tamaños. . Consulte-nos para outras composições KITS DE BLOQUEO PERSONALES . .Autocolante com nome.Candados.Etiquetas . . . etc.Etc. 320 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 95 .Etc.Varios colores para identificar los diferentes departamentos. teléfono. Nos Consulte para otras composiciones.Várias cores para identificação dos vários departamentos. .Tranca evita perda de chave. etc.Bloqueadores.Posibilidad de colocar fotografías. . .Possibilidade de colocação de fotografias.

concéntricos Fusible y bases Armazones y herrajes MT Accesorios de cadena MT Aislantes BT y MT Conectores Accesorios de fijación Termorretráctiles BT y MT Red y cinta de señalización 99 104 113 117 119 120 121 123 124 126 127 129 07 Acessórios p/ ligação de cabos Accesorios p/ conexión de cables 108 Acessórios para redes de terras Accesorios p/ redes de tierra ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS .ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Acessórios p/ cabo torçada Iluminação pública Bornes e acess. concentricos Fusíveis e bases Armações e ferragens MT Acessórios de cadeia MT Isoladores BT e MT Ligadores Acessórios de fixação Termorretrácteis BT e MT Rede e fita de sinalização Accesorios p/ cables trenzadas Iluminación publica bornes y acces.

y asta de acero galvanizado (AG) o acero inoxidable (AI) Ref.v. e hastes em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI). Cuerpo de termoplástico reforzado con fibra de vidrio resistente a los u.v. Ref. PAH AG 450 PAH AI 450 Secção (mm²] Secção (mm²] 4 x 25 .4 x 95 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 99 Amarração de cabos torçada utilizados em ramais Sujeción de cables trenzados utilizados en ramales . 322 PAH AG 495 PAH AI 495 4 x 70 .v. Cuerpo de termoplástico reforzado con fibra de vidrio resistente a los u.v.4 x 50 fig. Sujeción de cables trenzados utilizados en redes de distribución BT Material Material Corpo em termoplástico reforçado com fibra de vidro resistente aos u. PAP AI 216 Secção [mm²] Sección [mm2] 2 x 6 . 321 PAP AI 416 2 x 6 a 4 x 25 PINÇA DE AMARRAÇÃO PARA REDES PINZA DE SUJECIÓN PARA REDES Aplicação Aplicación Amarração de cabos torçada utilizados em redes de distribuição BT.ACESSÓRIOS PARA CABO TORÇADA ACCESORIOS PARA CABLES TRENZADAS PINÇA DE AMARRAÇÃO PARA RAMAIS OU ILUMINAÇÃO PÚBLICA PINZA DE SUJECIÓN PARA RAMALES O ILUMINACIÓN PÚBLICA Aplicação Aplicación Material Material Corpo em termoplástico reforçado com fibra de vidro resistênte aos u. e gancho em aço inox (AI). y gancho de acero inoxidable (AI).2 x 16 fig.

324 BERÇO COM ESPIGÃO CUNA CON ESPIGON Aplicação Aplicación Mudança de ângulo em ramais de cabos torçada Cambiar de ángulo en ramales de cables trenzados Material Material Espigão em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e berço em termoplástico resistênte aos u.4 x 95 BERÇO COM GANCHO CUNA CON GANCHO Aplicação Aplicación Mudança de ângulo em ramais de cabos torçada Cambiar de ángulo en ramales de cables trenzados Material Material Gancho em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e berço em termoplástico resistênte aos u.PINÇA DE SUSPENSÃO PINZA DE SUSPENSIÓN Aplicação Aplicación Suspensão de cabos torçada em postes Sujeción de cables trenzados en postes Material Material Aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e núcleo em borracha.v.v. Ref. Gancho en acero inoxidable (AI).4 x 70 fig. o acero galvanizado (AG) y cuna en termoplástico resistente a los u. Ref.v. BGE AI 16 BGE AI 70 Secção [mm²] Sección [mm²] 4 x 16 4 x 25 . BG AI 16 BG AI 70 Secção (mm²] Sección [mm²] 4 x 16 4 x 25 . Secção [mm²] Sección [mm²] 2 x 6 . espigon en acero inoxidable (AI).v.4 x 50 fig. 325 100 . 323 4 x 70 . o acero galvanizado (AG) y cuna en termoplástico resistente a los u. Acero galvanizado (AG) o acero inoxidable (AI) y núcleo de goma Ref.4 x 70 fig.3 x 25 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PS AG 325 PS AI 325 PS AG 50 PS AI 50 PS AG 95 PS AI 95 4 x 25 .

5 .6 BRPF .95 16 .T. 328 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 101 . Derivación en redes de cable trenzado B.25 HF CT 70 . BRPV .T. v.6 SA .35 HF CT 70 . Derivación en redes de cable trenzado B.50 16 . mural[mm] Diam.95 HF2 Secção [mm²] Sección Principal 10 .95 35 .10 Fixação Fijación Afast.95 Derivado 1. CT 25 . Termoplástico resistente a los u.95 fig.50 50 . 327 ABRAÇADEIRA DE SUSPENSÃO MURAL BRIDA DE SUSPENSIÓN MURAL Aplicação Aplicación Fixação de cabos torçada em fachada Fijación de cable trenzado en fachadas Material Material Termoplástico resistênte aos u.1 BRPF .50 4 .T. Ref.235 HF CT 95 .25 16 . Ref.T.LIGADOR DE DERIVAÇÃO DE APERTO SIMULTÂNEO CONECTOR DE DERIVACIÓN DE PRESIÓN SIMULTÁNEA Aplicação Aplicación Derivação em redes torçada B. 326 LIGADOR DE DERIVAÇÃO DE APERTO INDEPENDENTE CONECTOR DE DERIVACIÓN DE PRESIÓN INDEPENDIENTE Aplicação Aplicación Derivação em redes torçada B.25 4 .70 6 . max[mm] Secção [mm²] Separación mural Diam.1 BRPV . max[mm] Sección 10 60 20 50 10 54 54 54 54 25 4x25 a 4x95 + 2x25 4x6 a 4x35 Parafuso Parafuso prego Clavo prego Clavo prego Clavo fig. LDAS-1P LDAS-2P Secção [mm²] Sección Principal Derivado 6 . Material Secção [mm²] Invólucro de protecção em PVC flexível Envoltura de protección de PVC flexible Ref.25 16 .70 fig.v.

T. CBA 46 Secção [mm²] Sección [mm2] 2x6 a 4x6 fig. Ref. 331 FERRO COM OLHAL RETORCIDO (RABO PORCO) VARILLA CON ANILLA ROSCADA (COLA DE CERDO) Aplicação Aplicación Suporte de pinças e berços em redes de cabo torçada Soporte de pinzas y "cunas" en redes de cable tranzado Material Aço electrozincado galvanizado quente ou inox Acero electrozincado galvanizado caliente o inoxidable Postalete Poste Ref. 330 TERMINAL PRÉ-ISOLADO TERMINAL PREAISLADO Aplicação Aplicación Conexão de condutores em redes de cabo torçada B. FRP 16/410 Ref. FRPP 12/11O FRPP 16/110 Ref. MJPT 16 MJPT 25 MJPT 35 MJPT 50 MJPT 70 MJPT 95 Secção (mm²] Sección [mm2] 16 25 35 50 70 95 fig. Unión de conductores en redes de cable trenzado BT. CPTAU 16 CPTAU 25 CPTAU 35 CPTAU 50 CPTAU 70 CPTAU 95 Secção [mm²] Sección [mm2] 16 25 35 50 70 95 fig. a bornes de cobre Ref. FRP 12 FRP 16 D [mm] 110 110 D [mm] 220 220 280 D [mm] 410 (P/PT) D [mm] 190 190 D fig. a bornes de cobre Conexión de conductores en redes de cable trenzado B. 329 UNIÃO PRÉ-ISOLADA UNIÓN PREAISLADA ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Aplicação Aplicación União de condutores em redes de cabo torçada B.T. FRP 12/220 FRP 16/220 FRP 16/280 Ref. 332 D fig. 333 PT Chumbar Emplomado D fig.T.T. a bornes de cobre Ref.CACHIMBO PARA BAIXADAS PIPA PARA BAJADAS Aplicação Aplicación Entrada do ramal aéreo nos edifícios Conexión de conductores en redes de cable trenzado B. 334 102 .

336 ESTICADOR TENSOR Aplicação Aplicación Afastamento das pinças em redes de cabos torçada Separación de las pinzas en redes de cables trenzados Material Aço electrozincado. Ø FOGC 12 M 12 FOGC 16 M 16 fig. Ø AF 12 M 12 AF 16 M 16 fig. Embalagens de 200 grs Latas 500gr Envases de 200 gr Latas 500 gr fig.FERRO COM OLHAL DE GANCHO DE CHUMBAR VARILLA CON ANILLA DE GANCHO EMPLOMADO Aplicação Aplicación Suporte de pinças e berços em ramais de cabo torçada Soporte de pinzas y ganchos en ramales de cable trenzado Material Aço electrozincado ou galvanizado a quente Acero electrozincado o galvanizado a caliente Ref. Acero electrozincado. 337 MASSA NEUTRA MASA NEUTRA Ref. galvanizado a quente ou inox. EST12/1 EST12/2 EST16/1 EST16/2 Ø M 12 M 12 M 16 M 16 Comprimento Longitud 155 1P 155 2P 155 1P 155 2P fig. 335 ALONGADOR ALARGADOR Aplicação Aplicación Afastamento das pinças de amaração nos postes Separación de las pinzas de sujeción en los postes Material Aço electrozincado ou galvanizado a quente Acero electrozincado galvanizado a caliente Ref. galvanizado a caliente o inox Ref. 338 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 103 .

250 HG Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 150 W NA AP 250 W NA AP 250 W HG AP Difusor Difusor Com Com Com fig. 339 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS LR 7 .ª LR 10 .70 NA LUMINÁRIA R9 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R9 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.150 NA LR 10 . 341 104 . 42 ou 60 mm fijación vertical o horizontal a brazo c/ diam 42 o 60 mm LUMINÁRIA R10 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R10 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.80 HG LR7 .70 NA LR9 .125 HG LR9 .80 HG LR9 .100 NA Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 50 W HG AP 80 W HG AP 125 W HG AP 70 W NA AP 100 W NA AP Difusor Difusor Com Com Com Com Com fig.50 HG LR7 .125 HG LR7 .250 NA LR 10 .ILUMINAÇÃO PÚBLICA ILUMINACIÓN PUBLICA LUMINÁRIA R7 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R7 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.ª LR 9 .ª Tipo de Tipo de Lâmpada bombilla 50 W HG AP 80 W HG AP 125 W HG AP 70 W NA AP Difusor Difusor Sem Sem Sem Sem fig. 340 Fixação vertical ou horizontal a braço c/ diam.50 HG LR9 .

M12 D1 1/4.0 Diâmetro nominal do braço (mm) Diámetro nominal del brazo 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 60 (2”) 60 (2”) Observações Observaciones S/Patillas C/Patillas S/Patillas C/Patillas S/Patillas S/Patillas 7542 7542P 12542 12542P 7560 12560 S/ Patilhas C/ Patilhas S/ Patilhas C/ Patilhas S/ Patilhas S/ Patilhas V fig. (B) (D) Long.5 2.(B) (D) 26/21 26/21 27/21 fig.5 1.5 2.0 1.75 1. 343 C D B A ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 105 .25 0.0 2.M16 D2 .75 1.75 0.(60 mm) Ø (A) M12 M16 M16 Comp.(42 mm) 2” . (C) 1 1/4” .M16 Diam. 342 ABRAÇADEIRA ROSCADA PARA BRAÇO BRIDA ROSCADA PARA BRAZO Aplicação Aplicación D1 1/4 .(42 mm) 1 1/4” .25 1.25 Comprimento do tubo (m) Longitud del tubo 1.ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA ACCESORIOS PARA ILUMINACIÓN PÚBLICA BRAÇO EM AÇO TUBULAR DE IP (NORMALIZADO PELA EDP) BRAZO DE ACERO TUBULAR IP (NORMALIZADO POR EDP) Aplicação Aplicação Projecção horizontal do braço V (m) Protección horizontal del brazo 0.

RVS 70 W RVS 100 W RVS 150 W RVS 250 W RVS 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W fig. RVM 50 W RVM 80 W RVM 125 W RVM 250 W RVM 400 W Tipo de Lâmpada 50 W 80 W 125 W 250 W 400 W fig. 345 REACTÂNCIAS P/ EXTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR MERCÚRIO REACTANCIA P/ EXTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref. 344 Tipo de bombilla ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS REACTÂNCIAS P/ INTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO REACTANCIA P/ INTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref. 346 106 . RVME 50 W RVME 80 W RVME 125 W RVME 250 W RVME 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 50 W 80 W 125 W 250 W 400 W fig.REACTÂNCIAS P/ INTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR MERCÚRIO REACTANCIA P/ INTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR MERCURIO Ref.

5 CI.32 Capacidade (µF) capacidad 7 8 10 12 13. P.20 CI. 347 CONDENSADORES DE ILUMINAÇÃO CONDENSADORES DE ILUMINACIÓN Ref. 348 SUPORTES DE LÂMPADAS EM PORCELANA SOPORTES DE BOMBILLAS DE PORCELANA Ref. P.13. 349 IGNITORES P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO A.8 CI.REACTÂNCIAS P/ EXTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO REACTANCIA P/ EXTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref.12 CI. 350 CONTACTORES E SECCIONADORES PORTA-FUSÍVEIS CONTACTADORES Y SECCIONADORES PORTAFUSIBLES INTERRUPTORES HORÁRIOS E CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS INTERRUPTORES HORARIOS Y CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 107 . ILVS 70/400 Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 A 400 W fig. IGNITORES P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO A.10 CI.18 CI.5 18 20 32 fig.7 CI. RVSE 70 W RVSE 100 W RVSE 150 W RVSE 250 W RVSE 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W fig. SLP E27 SPL E40 Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla E27 E40 fig. Ref. CI.

5 M6 TCE 2.T.ACESSÓRIOS PARA LIGAÇÃO DE CABOS ACCESORIOS PARA CONEXIÓN DE CABLES TERMINAL TUBULAR EM COBRE ESTANHADO B. Secção [mm²] Sección 2.5 M4 TCE 2. Material Cobre electrolítico estanhado Cobre electrolítico estañado Ref.5 M8 TCE 4 M4 TCE 4 M6 TCE 4 M8 TCE 6 M4 TCE 6 M6 TCE 6 M8 TCE 10 M6 TCE 10 M8 TCE 10 M10 TCE 10 M12 TCE 16 M6 TCE 16 M8 TCE 16 M10 TCE 16 M12 TCE 25 M4 TCE 25 M6 TCE 25 M8 TCE 25 M8 TCE 35 M6 TCE 35 M8 TCE 35 M10 TCE 35 M12 TCE 50 M6 TCE 50 M8 TCE 50 M10 TCE 50 M12 TCE 50 M14 TCE 50 M16 TCE 70 M8 TCE 70 M10 TCE 70 M12 TCE 70 M14 TCE 70 M16 TCE 95 M8 TCE 95 M10 TCE 95 M12 TCE 95 M14 TCE 95 M16 TCE 95 M10 TCE 95 M12 TCE 95 M14 TCE 95 M16 4 6 10 16 25 fig. Aplicação Aplicación Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre.5 Ø Furo [mm] 4 6 8 4 6 8 4 6 8 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 14 16 8 10 12 14 16 8 10 12 14 16 10 12 14 16 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS TCE 2. TERMINAL TUBULAR DE COBRE ESTAÑADO BT. Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre. 351 35 50 70 95 120 108 .

352 150 185 240 300 400 500 TERMINAL DE COBRE MACIÇO DE CRAVAR M. TCM 16 TCM 25 TCM 35 TCM 50 TCM 70 TCM 95 TCM 120 TCM 150 TCM 185 TCM 240 TCM 300 TCM 400 TCM 500 S/F TCM 500 Secção [mm²] Sección 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 Ø Furo [mm] 10 12 fig. 353 13. TCE 150 M10 TCE 150 M12 TCE 150 M14 TCE 150 M16 TCE 150 M20 TCE 185 M10 TCE 185 M12 TCE 185 M14 TCE 185 M16 TCE 240 M10 TCE 240 M12 TCE 240 M14 TCE 240 M16 TCE 240 M20 TCE 300 M12 TCE 300 M14 TCE 300 M16 TCE 300 M20 TCE 400 M16 TCE 400 M20 TCE 500 M16 TCE 500 M20 Secção [mm²] Sección Ø Furo [mm] 10 12 14 16 20 10 12 14 16 10 12 14 16 20 12 14 16 20 16 20 16 20 fig.T (CONTINUACIÓN) Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre.5 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 109 . TERMINAL DE COBRE MACIZO DE ENGASTE MT. Aplicação Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre. Material Material Cobre Maciço Cobre Macizo Ref.5 S/ furo 13. Material Cobre electrolítico estanhado Cobre electrolítico estañado Ref.T.T.TERMINAL TUBULAR EM COBRE ESTANHADO B. (CONTINUAÇÃO) TERMINAL TUBULAR DE COBRE ESTAÑADO B.

355 TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO B.T.T.90 (EDF) Secção [mm²] Sección Ref. 354 TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO B.T. Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes de o a barra de cobre Material Corpo de alumínio e patilha de cobre soldada a fricção Cuerpo de aluminio y patilla de cobre soldada por fricción Norma HN 68. 356 110 . E M.T.S. (REDONDO) TERMINAL DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO B. TERMINAL BIMETÁLICO BT Y MT. (REDONDO) Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de alumínio ou cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes o barra de aluminio o cobre Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Secção [mm²] Sección Ref. (SECTORIAL 90º) Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de alumínio ou cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes o barra de aluminio o cobre Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Ref. (SECTORIAL 90º) TERMINAL DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO B. 16 TB 16 25 TB 25 TB 35 35 TB 50 50 TB 70 70 TB 95 95 TB 120 120 TB 150 150 TB 185 185 TB 240 240 TB 300 300 400 TB 400 TB 500 500 TB 630 630 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. TCAS 35 TCAS 95 TCAS 185 Secção [mm²] Sección 35 95 185 fig. TCA 16 TCA 25 TCA 35 TCA 50 TCA 70 TCA 95 TCA 120 TCA 150 TCA 185 TCA 240 TCA 300 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 fig.TERMINAL BIMETÁLICO B.T.T.

Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Secção [mm²] Sección Ref. Unión por engaste de conductores de aluminio de aluminio BT.UNIÃO DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO UNIÓN DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de alumínio B. 16 UCA 16 UCA 25 25 UCA 35 35 UCA 50 50 UCA 70 70 UCA 95 95 UCA 120 120 UCA 150 150 UCA 185 185 UCA 240 240 fig.T. Cu Al UB 120-50 UB 240-120 120 240 50 120 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 111 . 358 UNIÃO BIMETÁLICO AL/CU M.T.T. Ref. Conexión por clavamiento de conductores de aluminio M. UCAMT 120 UCAMT 150 UCAMT 185 UCAMT 240 Secção [mm²] Sección 120 150 185 240 fig. UNIÓN BIMETÁLICO Al/Cu MT. 357 Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de alumínio M. Aplicação Aplicación União por cravação de condutores Al e Cu de secções iguais ou diferentes.T. Unión por engaste de conductores de condutores Al e Cu iguales o diferentes Secção [mm²] Sección Ref.

Material Latão fundido Latón fundido.5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. parafusos. Tornillo Aço 8.8 Inox Aço 8. 359 TERMINAL PARA BORNES DE TRANSFORMADOR (PATILHÃO) TERMINAL PARA BORNES DE TRANSFORMADOR Aplicação Aplicación Ligação a bornes de transformador Conectar a bornes de transformador. TTP/400 KVA 1 Paraf.8 fig. Ref. fig.T. (TIPO GRAPA) Aplicação Aplicación Ligação de condutores a bornes de transformador e barramentos.8 al zinc y pasivazo. Ref. porcas e anilhas em aço 8.5 UCC 4 UCC 6 UCC 10 UCC 16 UCA 25 UCC 35 UCC 50 UCC 70 UCC 95 UCA 120 UCC 150 UCC 185 UCC 240 UCC 300 Secção [mm²] Sección 2. 360 LIGADOR PARA BORNES DE TRANSFORMADOR (TIPO GRAMPO) CONECTADOR PARA BORNES DE TRANSFORMADOR.8 zincado e passivado.T. tornillos. tuercas y anillas de acero 8. 361 112 . Material Corpo em latão fundido. Cuerpo de latón fundido. GL 380 (Latão) GL 380I ( Latão) GL 380 AL( Alumínio) Secção [mm²] Sección 380 380 380 Paraf. UCC 2. Material Cobre estanhado Cobre estañado Ref.UNIÃO DE CRAVAR DE COBRE UNIÓN DE ENGASTE DE COBRE Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de cobre B. Conexión por clavamiento de conductores de cobre B. TTP 630 KVA 2 Paraf. Conexión de de conductores y bornes de transformador y abarramientos.

.. 364 fig.. BRD 50x. BRD 16x.5/4 6 10 16 25 35 50 70 95 fig. 3 E 4 DERIVAÇÕES BORNE REDONDO CON 2. 363 BORNE REDONDO C/ 2. BS 2.5/4 6 10 16 25 35 50 fig. BR 2. BRD 35x... BRD 95x. BRD 10x.5 /4 BR 06 BR 10 BR 16 BR 25 BR 35 BR 50 BR 70 BR 95 Secção [mm²] Sección 2.. BRD 25x.5 /4 BS 06 BS 10 BS 16 BS 25 BS 35 BS 50 Secção [mm²] Sección 2.. Secção [mm²] Sección 10 16 25 35 50 70 95 fig. 366 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 113 . CHUMBADOUROS E ACESSÓRIOS CONCÊNTRICOS BORNES... BRD 70x. 362 BORNE SEXTAVADO PARA PLACA BORNE SEXTAVADO PARA PLACA Ref..BORNES. 365 fig.. PERNOS Y ACCESORIOS CONCÉNTRICOS BORNE REDONDO PARA PLACA BORNE REDONDO PARA PLACA Ref. 3 E 4 DERIVACIONES Ref....

371 114 .. BSD 16x.BORNE SEXTAVADO C/ 2.16 10 . 367 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. 369 PLACA DE BORNES B. 370 CHUMBADOURO DE TERRA (APERTA-FIOS) PLOMADOR DE TIERRA Ref. 368 fig.T. PLACA DE BORNES B. BSD 25x.... 3 E 4 DERIVAÇÕES BORNE SEXTAVADO C/ 2..T... BSD 10x. BSD 35x.25 25 .35 50 70 95 fig. LT 4/16 M4 LT 4/16 M6 LT 10/25 M4 LT 10/25 M6 LT 25/35 M4 LT 25/35 M6 LT 50 M4 LT 50 M6 LT 70 M4 LT 70 M6 LT 95 M4 LT 95 M6 Secção [mm²] Secção [mm²] 4 ... 3 E 4 DERIVACIONES Ref. PB 10/35 S fig.. Secção [mm²] Sección 10 16 25 35 50 fig. Ref. BSD 50x.

CC 06 CC 08 CC 10 CC 12 CC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 373 BASE CONCÊNTRICA C/ ESPIGÃO BASE CONCÉNTRICA CON GUÍA Ref.ACESSÓRIOS CONCÊNTRICOS PARA LIGAÇÃO DE CABOS ACCESORIOS CONCÉNTRICOS PARA CONEXIÓN DE CABLES Material Latão niquelado Material Latón niquelado CRUZETA CONCÊNTRICA CRUCETA CONCÉNTRICA Ref. 372 BASE CONCÊNTRICA BASE CONCÉNTRICA Ref. 375 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 115 . 374 TERMINAL CONCÊNTRICO ÂNGULO RECTO TERMINAL CONCÉNTRICO ÁNGULO RECTO Ref. BC 06 BC 08 BC 10 BC 12 BC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. BCE 06 BCE 08 BCE 10 BCE 12 BCE 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. LCP 06 LCP 08 LCP 10 LCP 12 LCP 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig.

377 BASE DERIVAÇÃO EM TÊ BASE DERIVACIÓN EN T Ref. LCB 06 LCB 08 LCB 10 LCB 12 LCB 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 380 116 . LC 06 LC 08 LC 10 LC 12 LC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 376 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS TÊ CONCÊNTRICO T CONCÉNTRICA Ref.TERMINAL CONCÊNTRICO RECTO TERMINAL CONCÉNTRICO RECTO Ref. TCR 06 TCR 08 TCR 10 TCR 12 TCR 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 379 TÊ CONCÊNTRICO C/ BASE T CONCÉNTRICA CON BASE Ref. 378 UNIÃO CONCÊNTRICA SIMPLES UNIÓN CONCÉNTRICA SIMPLE Ref. TC 06 TC 08 TC 10 TC 12 TC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. UCS 06 UCS 08 UCS 10 UCS 12 UCS 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig.

gG 1 gl . 381 2 gl .gG 3 gl .gG fig. FFNH00-6 FFNH00-10 FFNH00-16 FFNH00-20 FFNH00-25 FFNH00-32 FFNH00-35 FFNH00-40 FFNH00-50 FFNH00-63 FFNH00-80 FFNH00-100 FFNH00-125 FFNH00-160 FFNH1-16 FFNH1-20 FFNH1-25 FFNH1-32 FFNH1-35 FFNH1-40 FFNH1-50 FFNH1-63 FFNH1-80 FFNH1-100 FFNH1-125 FFNH1-160 FFNH1-200 FFNH1-224 FFNH1-250 FFNH2-50 FFNH2-63 FFNH2-80 FFNH2-100 FFNH2-125 FFNH2-160 FFNH2-200 FFNH2-224 FFNH2-250 FFNH2-315 FFNH2-355 FFNH2-400 FFNH3-315 FFNH3-355 FFNH3-400 FFNH3-425 FFNH3-500 FFNH3-630 Tamanho Tamaño Calibre [A] 6 10 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 200 224 250 50 63 80 100 125 160 200 224 250 315 355 400 315 355 400 425 500 630 Classe 00 gl .gG ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 117 .FUSÍVEIS E BASES FUSIBLES Y BASES FUSÍVEIS DE FACAS NH (500 V) FUSIBLES DE CUCHILLAS NH (500 V) De alto poder de corte (APC) 120 KA. De alto poder de corte (APC) 120 KA. Ref.

prateados.gG fig. 384 FACAS DE NEUTRO CUCHILLO DE NEUTRO Ref. FC 10x38 FC 14x51 FC 14x51 Tam. Bases de policarbonato Lexan 500r. auto-extinguível e contactos amovíveis em cobre electrolítico. plateados Ref. BF T00 BF T01 BF T02 Calibre [A] 160 250 400 TamanhoTamaño NH00 NH1 NH2 fig. 386 BASE PARA FUSÍVEIS DE NEUTRO BASE PARA FUSIBLES DE NEUTRO Ref. 383 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PSF00-4 PUNHOS SACA-FUSÍVEIS COM MANGA MANGOS SACAFUSIBLES Ref. BN T00 BN T01 Calibre [A] 160 250 TamanhoTamaño NH00 NH1 fig. 382 PUNHOS SACA-FUSÍVEIS SACAFUSIBLES Ref. FN-00 FN-1 FN-2/3 Calibre [A] 160 225 400 Tamanho Tamaño NH00 NH1 NH2/3 fig.gG gl . 385 BASE PARA FUSÍVEIS TIPO NH BASE PARA FUSIBLES TIPO NH Bases em policarbonato Lexan 500r.gG gl . Tamanho Tamaño 00-4 fig.FUSÍVEIS CILÍNDRICOS GG FUSIBLES CILÍNDRICOS GG Ref. PSF00-4P Com manga Com mango Tamanho Tamaño 00-4 C/ Protecção Protección fig. 10X38 14x51 14x51 Calibre 2 a 32A 2 a 21A 40 a 50A Classe gl . autoextinguible y contactos amóviles de cobre electrolítico. 387 118 .

ARMAÇÕES E FERRAGENS MT ARMAZONES Y HERRAJES MT ARMAÇÕES PARA POSTES DE BETÃO ARMAZONES PARA POSTES DE HORMIGÓN Ref.T. aéreo fig.T. para PT AI Soporte de suspensión P. para PTAS fig. Suporte de suspensão P. para PTAI Suporte de suspensão P. 391 FERRAGENS DE SUPORTE DST/CX PARA TRANSIÇÃO AÉREO / SUBTERRÂNEOS HERRAJES DE SOPORTE DST/CX PARA TRANSICIÓN AÉREO/SUBTERRÁNEOS fig. 389 SUPORTES PARA TRANSFORMADORES SOPORTES PARA TRANSFORMADORES Ref.T. 388 DISPOSITIVOS ANTI-NIDIFICAÇÃO DISPOSITIVOS ANTI-NIDIFICACIÓN Ref.T.T.T. 392 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 119 HRFSC/EDP80/100/120 . 390 fig. Para armações GAN/GAL Para armazones GAN/GAL Para todas as armações Para todos los armazones Para P. para PT AS Soporte de suspensión P. GAL 65/80 GAN 60/80/100/120 TAN60/80/100/120 TAL VAN 60/80 PAN 80/100/120 HPT4 HDR 60/80/100/120 fig. aéreo Para P.

EM16 EBO EBOH Descrição Estribo M16 Elo Bola Oval Simples Elo Bola Oval p/ Hastes Rotula Olhal p/ pinça AL/Aço 50 e 90 mm² Rotula Olhal p/ pinça AL/Aço 160 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 50 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 90 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 160 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 50 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 90 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 160 mm² Pinça Amarração p/ cabo CU 25 a 50 mm² Pinça Suspensão p/ cabo CU 25 a 50 mm² Manilha Direita Manilha cruzada Haste de descarga Varetas de protecção p/ pinça suspenção Descripción Estribo M16 Arete Bola oval simple Arete Bola oval p/ asta Celosía con abertura p/ pinza AL/Acero 50 y 90 mm2 Celosía con abertura p/ pinza AL/Acero 160 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 50 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 90 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 160 mm2 Pinza de suspensión p/ cable AL/acero 50 mm². 395 120 . Pinza de suspensión p/cable AL/Acero 90 mm2 Pinza de suspensión p/cable AL/Acero 160 mm2 Pinza de sujeción p/cable CU 25 a 50 mm2 Pinza de suspensión p/cable CU 25 a 50 mm2 Manilla derecha Manilla cruzada Asta de descarga Varillas de protección p/pinza de suspensión ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS ROP 50/90 ROP 160 PAC 50 AL PAC 90 AL PAC 160 AL PSC 50 AL PSC 90 AL PSC 160 AL PAC 50 CU PSC 50 CU MDC MCC HDC VPC fig. 394 fig. 393 fig.ACESSÓRIOS DE CADEIA PARA LINHAS MT ACCESORIOS DE CADENA PARA LÍNEAS MT Ref.

ET.AF (Fundida) fig. ET 1. 399 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 121 .ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRAS ACCESORIOS PARA REDES DE TIERRA ELÉCTRODO DE TERRA S/ ROSCA (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA SIN ROSCA (50 µM A 250µM) Ref. 397 BATENTE P/ ELÉCTRODO DE TERRA RETÉN PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref. ET. ET R1 .U fig. ET R2 .2 ELÉCTRODO DE TERRA C/ 2 ROSCAS (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA C/ 2 ROSCA (50 µM A 250 µM) Ref.A (estanhada) ET.B fig. 396 ABRAÇADEIRA P/ ELÉCTRODO DE TERRA BRIDA PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref.2 fig.5 ET 2 ELÉCTRODO DE TERRA C/ 1 ROSCA (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA C/ 1 ROSCA (50 µM A 250 µM) Ref. ET.5 ET R1 .1. 398 UNIÃO P/ ELÉCTRODO DE TERRA UNIÓN PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref.5 ET R1 .1.

500 m fig. SMBH 30 SMBH 40 SMBH 50 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 fig. ABQ 30 ABQ 40 ABQ 50 ABQ 60 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 60 x 10 APERTA-BARRA HORIZONTAL APRIETA-BARRA HORIZONTAL Ref. 403 TRANÇA DE COBRE ESTANHADO COM BLOQUEIO E TERMINAL TRANZA DE COBRE ESTAÑADO CON BLOQUEO Y TERMINAL Ref. SMBV 30 SMBV 40 SMBV 50 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 TRANÇA DE COBRE ESTANHADO TRENZA DE COBRE ESTAÑADO Ref. Rolos de 25 m Rollos de 25 m fig. Long. Long. 400 LIGADOR AMOVÍVEL CONECTOR AMOVIBLE ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Aplicação Aplicación Permite efectuar a medição de resistência de terras Permite efectuar la medición de resistencia de tierras Ref. Suporte soporte R -BTP R . TCE 16-500 (B50) TCE 16-500 (B70) Secção [mm²]Sección 16 Comp. 402 APERTA-BARRA VERTICAL APRIETA-BARRA VERTICAL Ref. 404 122 . TCE 16 Secção [mm²] Sección 16 Comp. Suporte soporte LA Isolador Aislador fig.BARRA TERMINAL AMOVÍVEL PARA CIRCUITOS DE TERRA (PROTECÇÃO E SERVIÇO) BARRA TERMINAL AMOVIBLE Aplicação Aplicación Permite efectuar a medição de resistência de terras Permite efectuar la medición de resistencia de tierras Ref. 401 APERTA-BARRA QUADRANGULAR APRIETA-BARRA CUADRANGULAR Ref.BTS Alumínio Aluminio Isolador Aislador fig.

408 ISOLADORES DE TRAVESSIA (MT) AISLADOR PASAMUROS (MT) Ref. 409 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 123 fig.ISOLADORES BT E MT AISLANTES BT Y MT ISOLADOR REDONDO AISLADOR REDONDO Ref.ª TD 24 TD 24C DT 24CV TD 36 TD 36 C TD 36 CV Tensão [kv] / Tipo Tensión [kv]/Tipo 24 (s/ chapa) 24 (c/ chapa) 24 (c/ chapa e valeta) 36 (s/ chapa) 36 (c/ chapa) 36 (c/ chapa e vareta) (s/señal) (s/señal) (s/señal y varilla) (s/señal) (s/señal) (s/señal) fig. 405 .ª GTI 12 GTI 24 GTI 36 Tensão [kv]Tensión 12 24 36 fig.ª ISB 412 ISB 424 ISB 436 ISB 812 ISB 824 ISB 836 Tensão [kv] Tensión 12 24 36 12 24 36 Carga rotura 400 kgs 400 kgs 400 kgs 800 kgs 800 kgs 800 kgs fig. SB 11 SB 14 ISOLADORES PARA SUPORTE DE BARRAMENTO (MT) AISLANTES PARA SOPORTE DE PÉRTIGA (MT) Ref. 406 ISOLADOR FORQUILHA AISLADOR HORQUILLA Ref. 407 GRUPOS TRIPOLARES DE ISOLADORES (MT) GRUPOS TRIPOLARES DE AISLANTES (MT) Ref. SB 40 SB 41 SB 42 SB 42A SB 43 SB 44 SB 46 fig. SB 1 SB 2 SB 3 SB 4 SB 4D SB 5 SB 8 ISOLADOR ESCADA AISLADOR ESCALERA Ref.

412 fig. 411 fig. CD74 APP (1530 AGP) CD74 AG (1535 AA) CD74 CPP (1530 AGP) CD74 CGP (1535 AGP) Secção [mm²] Sección Principal 20 .8 Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.235 AL 16 .70 CU 25 . 415 124 .70 AL 60 .8 Inox [3 paraf. LGS 4-16/1P LGS 4-16/2P LGS 10-50/2P LGS 25-95/2P LGS 35-120/2P LGS 50-150/2P LGS 95-240/2P Secção [mm²] Sección 4 a 16 4 a 16 10 a 50 25 a 95 35 a 120 50 a 150 95 a 240 fig.8 Inox Aço 8.8 [3 paraf.120 CU Derivado 20 / 60 AL 6 / 50 CU 40 a 235 AL 20/60 AL 16/50 CU 16/120 CU 20/160 AL fig. 413 LIGADOR PARALELO BIMETÁLICO (AL/CU) CONECTOR PARALELO BIMETÁLICO (AL/CU) Ref. 414 LIGADOR DE GARRA EM LATÃO (CU) CONECTOR GARRA EN LATÓN (CU) Ref.LIGADORES CONECTORES LIGADOR DE ANEL PARA LINHAS NUAS MT (TET) CONECTOR DE ANILLA PARA CABLES DESNUDOS MT (TET) Ref. LPB 70-25 I LPB 70-25 A LPB 70-50 I LPB 70-50 A LPB 120-95 I LPB 120-95 A LPB 150-95 I LPB 150-95 A LPB 185-50 I Secção [mm²] Sección Principal Derivado 16 -70 6-25 16 -70 6-25 16 -70 6-50 16 -70 6-50 16 -120 10-95 16 -120 10-95 25 -150 10-95 25 -150 10-95 95 -185 35-50 Parafusos e porcas Tornillos y tuercas Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.] Inox Aço 8.] Aço 8.8 Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.8 Inox fig.8 Inox Inox Aço 8.8 Inox Aço 8. LPA 10-50 I LPA 10-50 A LPA 20-90 I LPA 20-90 A LPA 50-120 I LPA 50-120 A LPA 35-185 I LPA 35-185 A LPA 125 I LPA 125 A LPA 160 I LPA 175 I LPA 175 A LPA 235 I LPA 235 A LPA 325 I LPA 325 A Secção [mm²] Sección Principal Derivado 10-50 10-50 20-90 20-90 50-120 50-120 35-185 35-185 125 125 160 175 175 235 235 325 325 10-50 10-50 20-90 20-90 50-120 50-120 35-185 35-185 125 125 160 175 175 235 235 325 325 Parafusos e porcas Tornillos y tuercas Inox Aço 8. 410 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS LIGADOR PARALELO PARA CONDUTORES EM ALUMÍNIO CONECTOR PARALELO PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO Ref.8 fig.

2.LIGADOR DE DERIVAÇÃO EM LATÃO (AL/CU) CONECTOR DE DERIVACIÓN EN LATÓN (CU) Ref.5 4 6 10 10 25 25 16 25 16 35 35 35 35 70 50 70 50 70 95 95 70 95 95 120 120 185 150 150 150 185 120 Derivado Max. LDL 120-35 LDL 150-150 LDL 185-70 LDL 240-240 Secção [mm²] Sección Principal Derivado 35 a 120 4 a 35 70 a 150 70 a 150 50 a 185 50 a 185 95 a 240 50 a 240 fig. 3 bridas inox.8 2 abraçad. LPL 6-50 L LPL 6-50 I LPL 16-95L LPL 16-95I Parafusaria: L . 420 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 125 . Inox 2 abraçad. 418 LIGADOR LÍNGUA DE GATO CONECTOR LENGUA DE GATO Ref.ª TBE 18-40 I TBE 35-110 I TBE 35-110 A TBE 35-110 I . Min.Inox Tornillería: L . 416 LIGADOR DE DERIVAÇÃO (AL/CU) PARA REDES SUBTERRÂNEAS CONECTADOR DE DERIVACIÓN (AI/CU) PARA REDES SUBTERÁNEAS Ref. Aço 8.Inox Secção [mm²] Sección 6 a 50 6 a 50 16 a 95 16 a 95 fig.8 3 bridas inox. 3 bridas acero 8. Inox 3 abraçad. Inox 3 abraçad. fig.latão I .latón I . Aço 8. 2 bridas inox. Inox 1 brida inox. Min. Inox 2 abraçad.5 6 4 6 10 4 25 16 25 4 35 16 35 4 70 35 35 16 70 35 95 95 120 25 95 50 150 70 185 95 fig. 2. LCTC 1 LCTC 2 LCTC 3 LCTC 4 LCTC 5 LCTC 6 LCTC 7 LCTC 8 LCTC 9 LCTC 10 LCTC 11 LCTC 12 LCTC 13 LCTC 14 LCTC 15 LCTC 16 Principal Max. 417 PARAFUSOS EM AÇO-INOX TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE TERMINAL BIMETÁLICO DE APERTO POR ESTRIBOS TERMINAL BIMETÁLICO DE PRESIÓN POR ESTRIBOS Ref. 419 fig. LGL LGLD LGMD LGT LGTD LGTT Longitudinal União Derivação em T Transversal União paral. Triplo Longitudinal Unión Derivación en T Transversal Unión paralela Triple Secção (mm²] 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 LGTD LGMD LGLD LGT LGTT LGL LIGADOR DE COBRE TIPO “C” CONECTOR DE COBRE TIPO "C" Ref. 2 bridas acero 8.5 4 2.8 3 abraçad.2F TBE 75-150 I TBE 75-150 A TBE 75-235 I Secção [mm²] Sección AL 18-40 35-110 35-110 35-110 75-150 75-150 75-235 Cu 1 furo 1 furo 1 furo 2 furos 1 furo 1 furo 2 furo Parafusos Tornillos 1 abraçad.8 2 bridas inox.

[”] Ancho 3/8 1/2 5/8 3/4 Comp [m] 30.6 mm Suporte Roscado (Taco) fig. 50 un. FV 3/8 FV 1/2 FV 5/8 FV 3/4 Larg.AISI 304 Ref.5 30. 50 un. FER. [mm] Ancho 3/8 1/2 5/8 3/4 Emb.8 AS300X7. 422 FIVELAS EM AÇO INOX HEBILLAS DE ACERO INOXIDABLE Material Aço Inox .8 mm abraçadeira [brida] 300 x 7.6 mm abraçadeira [brida] 370 x 7.5 30.FAI fig. 50 un. AS200X4. 425 ABRAÇADEIRA DE SERRILHA E SUPORTES BRIDA RANURADA Y SOPORTES Ref. 423 MÁQUINA DE CINTAR MÁQUINA GUARNECEDORA Ref.6 AS300X4.8 AS200X7. 421 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS FITA DE AÇO INOX CINTA DE ACERO INOXIDABLE Material Aço Inox .8 mm abraçadeira [brida] 200 x 7.7 mm Rolo Rolo Rolo Rolo fig.ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO ACCESORIOS DE FIJACIÓN ABRAÇADEIRA DE GARRA EXTENSÍVEL BRIDAS DE GARRA EXTENSIBLE Ref.AISI 304 Ref. fig.6 mm abraçadeira [brida] 300 x 4. FAI-3/8 FAI-1/2 FAI-5/8 FAI-3/4 Espessura Grosor Larg. AGE 16/20 AGE 32/40 AGE 52/62 Ø Cabo [mm] Até 20 20 a 40 40 a 62 fig.5 0. 424 FITA E FIVELAS EM AÇO INOX ISOLADA CINTA Y HEBILLAS DE ACERO INOXIDABLE AISLADA fig. 426 126 .5 30.6 SRAS Tipo abraçadeira [brida] 200 x 4. 50 un.6 AS370X7.

[mm] 3 6 8 12 16 19 22 30 34 Comp [m] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 D d T fig. [mm] 8 22 30 Comp [m] 1 1 1 fig. 430 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 127 . TT12/3 TT19/6 TT30/8 TT40/12 TT50/16 TT63/20 TT75/22 TT95/30 TT115/34 D max.300 fig.7 3.95 70 .120 64 .0 3. [mm] d min.3 3.68 45 . 427 EXTREMIDADES TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR EXTREMOS TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref. CT10/4 CT20/7.35 25 . 429 MANGAS TERMORRETRÁCTEIS ABERTAS COM FECHO MANGOS TERMORRETRÁCTILES ABIERTAS CON CIERRE Ref.145 D max L d min fig.50 4 .47 35 .5 15 25 35 45 63 63 L [mm] 33 55 90 125 140 160 160 160 T [mm] 2.5 CT40/15 CT55/25 CT75/35 CT100/45 CT130/63 CT158/63 D max.0 2.150 120 . [mm] 10 20 40 55 75 100 130 158 4 7.50 35 .TERMORRETRÁCTEIS TERMORRETRÁCTILES TERMORRETRÁCTEIS BT TERMORRETRÁCTILES BT CAPACETES TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR CAPUCHONES TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref. 428 TUBOS TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR TUBOS TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref. [mm] 43 76 105 d min.2 Cabo Ø Cable 4-8 8 .90 64 . WRS 43/8 WRS 76/22 WRS 105/30 D max.16 15 .3 3.5 3. [mm] 12 19 30 40 50 63 75 95 115 d min.5 4. ET-2/4-50 ET-4/4-50 ET-4/35-95 ET-4/70-150 ET-4/120-300 Nº de condutores Nº de conductores 2 4 4 4 4 Secção Sección [m] 4 .

5 (de 8.5 17.7 a 15) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.7 a 20) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig. 434 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS TRIPOLARES DE EXTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES TRIPOLARES DE EXTERIOR Tensão [KV] tensión 12. 432 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES DE EXTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES DE EXTERIOR Ref.5 36 fig.5 17.7 a 15) 17.ª GLS 15 120 GLS 15 240 GLS 30 120 GLS 30 240 Tensão [KV] tensión 24 (de 8.5 (de 8.5 (de 8.TERMORRETRÁCTEIS MT TERMORRETRÁCTILES MT CAIXAS UNIÃO TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES TERMINACIONES DE UNIÓN TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES Ref. 433 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS TRIPOLARES DE INTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES TRIPOLARES DE INTERIOR Tensão [KV] tensión 12.5 (de 8.7 a 15) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.7 a 20) 24 (de 8.5 36 fig. 435 128 . 431 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES DE INTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES DE INTERIOR Ref.ª TBI 15 120 TBI 15 240 TBI 30 120 TBI 30 240 Tensão [KV] tensión 17.ª TBE 15 120 TBE 15 240 TBE 30 120 TBE 30 240 Tensão [KV] tensión 17.7 a 15) 17.

30 0.ª FS Utilização Utilización Electricidade Electricidad Cor Color Vermelha (base) preta (impressão) Roja (base) Negra (Imprenta) Dimensões comp.30 0.ª FS .30 0. 438 FITA SINALIZAÇÃO DE OBRAS CINTA DE SEÑALIZACIÓN DE OBRAS Ref.30 0. (m) comp. (m) Long.REDE E FITA DE SINALIZAÇÃO DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADOS E DELIMITAÇÃO DE OBRAS RED Y CINTA DE SEÑALIZACIÓN DE CABLES Y CONDUCCIONES ENTERRADAS Y DELIMITACIÓN DE OBRAS REDE DE DELIMITAÇÃO DE OBRAS RED DE DELIMITACIÓN DE OBRAS RL Laranja Naranja 50 1 fig. 439 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 129 Ref. (m) . 436 REDE DE SINALIZAÇÃO RED DE SEÑALIZACIÓN Ref.20 fig. (m) 100 100 100 100 100 0. (m) larg. larg.30 Vermelha Electricidad Telecomunicaciones Verde Azul Agua Desagües Castanha Gas Amarela fig. (m) Ancho 500 0.08 fig. (m) Ancho 0.ª Cor Color Dimensões Dimensiones comp.ª RSVM RSV RSA RSC RSA Utilização Electricidade Telecomunicações água Esgotos Gás Utilización Cor Color Roja Verde Azul Castaña Amarillo Dimensões Dimensiones larg. 500 Dimensiones larg.VB Cor Color Vermelha/branca Roja/Blanca Dimensões Dimensiones comp. 437 FITA SINALIZAÇÃO COM MARCAÇÃO EDP CINTA DE SEÑALIZACIÓN CON INDICACIÓN EDP Ref. (m) Long.

(mm) Ancho 250 Esp. 1000 larg.ª Material Cor Color PPC Politileno Alta Amarela Densidade Amarilla Politileno de alta densidad fig. 441 FITA ISOLADORA EM PVC CINTA AISLADA EN PVC Aplicação: Isolamento de condutores BT. (mm) Long. 440 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PLACAS PPC PARA COBERTURA CABOS ELÉCTRICOS PLACAS PPC PARA COBERTURA DE CABLES ELÉCTRICOS Dimensões Dimensiones comp.ª 19x25 P 19x25 A 19x25 A/V 19x25 V 19x25 A 19x25 E 19x25 C 19 mm x 25 m Medidas Cor Color Preta Preta Amarillo Amarela Amarelo/verde Amarillo/verde Verde Verde Azul Vermelha Castanha Azul Roja Castaña fig.PLACAS DE SINALIZAÇÃO PARA QUADROS ELÉCTRICOS PLACAS DE SEÑALIZACIÓN PARA CUADROS ELÉCTRICOS Material Alumínio Opaco Alumínio Opaco Cor Color Amarela Amarillo Dimensões (mm) Dimensiones 148 x 148 fig. 442 Nota: Também existem na medida 38 mm x 25 m. Nota: También disponible en medida: 38 mm x 25 m. Ref. (mm) Grosor 2 Ref. Aislamento de condutores BT. 130 .

08 TRABALHOS EM TENSÃO TRABAJOS EN TENSIÓN Ferramenta isolada Isolamento dos condutores Shunts e acessórios para BY-PASS Equipamentos para MT Elevador e barquinhas Andaimes isolantes Herramienta aislada 133 Aislamiento de los conductores 139 Shunts e accesorios 140 para BY-PASS Equipamientos para MT 144 Barquillas aislantes Andamios aislantes 151 152 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN .

Longitud 185 mm y 205 mm.1000 V HERRAMIENTA AISLADA PARA TRABAJOS EN TENSIÓN . 443 . Longitud 165 mm y 185 mm. fig. 447 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 133 ALICATE DE CORTE LATERAL ALICATE DE CORTE DIAGONAL fig. fig. Longitud 310 mm y 368 mm. 165 mm 185. Longitud 165 mm y 205 mm. ALICATE DE CORTE LATERAL ALICATE DE CORTE DIAGONAL Comprimento 165 mm e 185 mm. 205 mm e 225 mm. Longitud 145 mm. Comprimento 145 mm. Longitud 165 mm y 185 mm. 446 ALICATE DE PONTAS MEIA-CANA ALICATE DE BOCA SEMIREDONDA Comprimento 165 mm e 205 mm. 165 mm 185. 445 ALICATE EXTENSÍVEL ALICATE DE CANAL Comprimento 310 mm e 368 mm.1000 V ALICATE UNIVERSAL ALICATE UNIVERSALE Comprimento 185 mm e 205 mm.FERRAMENTA ISOLADA PARA TRABALHOS EM TENSÃO . fig. fig. 444 ALICATE DE CORTE FRONTAL ALICATE DE CORTE FRONTAL Comprimento 165 mm e 185mm. 205 mm y 225 mm.

corta cabo nu com alma rígida. Comprimento 185 mm. 452 ALICATE DE DESNUDAR ALICATE PELACABLES Comprimento 17. Longitud 220 mm.2 mm. abertura 16 mm.5 mm. Comprimento 220 mm.2 mm. Longitud 185 mm y 205 mm.2 mm. Longitud 145 mm y 170 mm. apertura 36 mm. diâmetro 8. ALICATE CORTACABLES fig. diámetro 8. abertura 36 mm. fig. diâmetro 7. Longitud 17. capacidade máxima de desnudamento 5 mm².ALICATE DE PONTAS CHATAS ALICATE DE BOCA CHATAS Comprimento 145 mm e 170 mm. fig. 451 ALICATE CORTA CABOS COM CREMALHEIRA ALICATE CORTACABLES DE CREMALLERA Comprimento 250 mm. corta cable desnudo con alma rígida. abertura 10 mm. corta cabo nu com alma rígida. apertura 16 mm. diámetro 7.2 mm. 449 ALICATE DE PONTAS REDONDAS ALICATE DE BOCA REDONDA Comprimento 152 mm e 170 mm. Lâminas substituíveis. apertura 10 mm. Longitud 250 mm. Longitud 152 mm y 170 mm. 450 ALICATE CORTA CABOS A forma das pontas facilita o corte de cabos torçada alumínio e cobre. Longitud 185 mm. corta cabos de cobre e de alumínio. no corta almelec ni cable de acero duro. fig. corta cable desnudo con alma rígida. capacidad máxima de pelar 5 mm2 fig.5 mm. La forma de las bocas facilita el corte de cables trenzados de aluminio y cobre. corta cables de cobre y de aluminio. TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN fig. 453 134 . não corta almelec e fio de aço duro. 448 ALICATE DE PONTAS EM COTOVELO 45º ALICATE DE BOCA CURVA Comprimento 185 mm e 205 mm. Láminas sustituibles.

42 .36 . se suministra con estuche de protección fig.14 .41 . 458 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 135 .8 .18 .38 . 456 CHAVE DE BOCAS LLAVE DE BOCA Números 3 .27 .28 .23 .9 . apertura máxima 24 mm Longitud 260 mm.19 .4 .32 .20 21 .26 . apertura máxima 28 mm Longitud 310 mm. fig. apertura máxima 20 mm Longitud 210 mm.10 .CHAVE FRANCESA LLAVE AJUSTABLE Comprimento 120 mm.15 .13 .38 . 455 FACA ISOLADA CUCHILLO AISLADO Comprimento 152 mm.25 .19 . abertura máxima 28 mm Comprimento 310 mm. apertura máxima 13 mm Longitud 160 mm.35 .11 .24 . apertura máxima 44 mm fig.9 .16 .14 .5 .29 .21 .12 . abertura máxima 20 mm Comprimento 210 mm.24 . 457 CHAVE DE LUNETA COTOVELO LLAVE POLIGONAL ACODADA Números 6 .10 .20 .26 .31 .18 .13 .7 .42 .25 .15 .46 .36 .16 . abertura máxima 13 mm Comprimento 160 mm. é fornecida com estojo de protecção Longitud 152 mm.7 .27 .28 .32 33 .22 .23 .8 .17 . fig.22 .41 . 454 SERROTE ISOLADO ARCO DE SIERRA Comprimento 450 mm Longitud 450 mm fig.17 . abertura máxima 24 mm Comprimento 260 mm.11 .46 .50.30 .29 .34 .12 . abertura máxima 44 mm Longitud 120 mm. apertura máxima 34 mm Longitud 385 mm.30 .6 .37 . abertura máxima 34 mm Comprimento 385 mm.

7 .46 .CHAVE DE CACHIMBO LLAVE DE PIPA Números 5 .9 .27 . 465 136 . Longitud: 300 mm y 400 mm.26 .7 .36 .4 .2 .20 .18 19 . DIREITA COM CABO LLAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.17 .12 fig.29 .17 .10 .11 .25 . 462 CHAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.14 .14 .9 . 459 CHAVE HEXAGONAL EM T LLAVE DE TUBO Comprimento: 300 mm e 400 mm.7 .41 .18 .6 .23 . RECTA CON CABLE Números 2 .13 . EM T LLAVE HEXAGONAL MACHO MANGO EN T Números 3 .9 .7 .5 . EM ÂNGULO LLAVE HEXAGONAL MACHO ACODADA Números 3 . 463 fig.11 .4 .13 .30 .19 .20 .38 .11 .10 .11 .5 .35 .11 .2.21 22 .20 .6 .15 .22 .29.23 .50.7 .19 .21 .31 . Números 6 .6 .4 . EM ÂNGULO COM CABO LLAVE HEXAGONAL MACHO ACODADA TYPO ALLEN Números 1.8 .3 .12 . 461 CHAVE PARA INTERIOR. fig.9 .28 .8 .16 .5 .6 fig.18 .5 . 464 CHAVE RÁDIO COM CABO LLAVE DE TUBO CON MANGO Números 3. fig.12 fig.5 .8 .21 fig.2.6 .9 .15 16 .33 34 .32 .14 .4 .7 .16 . 460 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN CHAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.42 .5 .12 .8 .24 -26 .5 .6 .10 CHAVE PARA INTERIOR.10 .12 .10 .17 .10 .24 .2 .13 .5 .8 .3 .4 .

(mm) 125 125 125 250 250 250 fig.Números 6 x 8 x 10 x 12 7 x 9 x 11 x 13 8 x 10 x 12 x 14 8 x 10 x 13 x 17 CHAVES PARA EXTERIOR EM CRUZ LLAVES EN CRUZ fig. Comprimento 130 . PARA CAIXA 3/8” Permite llegar a lugares muy profundos gracias a su longitud.53 mm).1/2” 1/4” . . 468 fig.3/8” fig. 469 fig. 3/8” (9. 466 CHAVE EM T. 471 ADAPTADOR PARA CHAVE DE ROQUETE SEXTAVADO INTERIOR BOQUILLA CON CUADRADO DE MANDO HEMBRA 1/2” .3/8” 3/8” . Longitud 130 .53 mm). 470 PROLONGADOR ALARGADERA Caixa (””) 1/2 3/8 1/4 50 Comprimento Long. LLAVE DE MANGO EN T DE 3/8" fig. 472 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 137 Permite chegar a sítios muito profundos graças ao seu comprimento.185 .300.185 . 3/8" (9.300. 467 CHAVE DE ROQUETE LLAVE DE CARRACA Caixa (””) 1/2 3/8 1/4 Comprimento (mm) 250 203 138 fig.

8 . llaves radio de 1/4" números 4 a 14.23.13 .18 .3/8" .16 .22 . llaves de vaso de 1/4" número 4 de 6 . Com 19 unidades. llave en T.5 x 150 6.5 x 100 5.8 . llave de carraca. incluyendo caja.1/4” LLAVE DE VASO 1/2" . incluíndo caixa.10 .11 .5 x 150 12 x 200 12 x 250 fig. chaves rádio de 1/4” números 4 a 14. chave roquete. prolongador. llave de carraca. chaves rádio de 1/4” números 5 .10 . Con 19 unidades. fig.19 .32 fig.3/8” . llaves radio de 1/4" números 5 . 475 CHAVE DE FENDAS DESTORNILLADOR PLANO 3 x 75 3 x 100 3.28 . Con 32 unidades. 474 CHAVE PHILIPS DESTORNILLADOR PHILIPS 3 x 40 3 x 60 3 x 75 3 x 100 4 x 40 4 x 75 4 x 100 4 x 120 4 x 140 4 x 145 4 x 150 5 x 40 5 x 75 5 x 100 6 x 25 6 x 100 6 x 125 6 x 140 6 x 150 8 x 100 8 x 150 10 x 150 10 x 200 fig.1/4" Números 8 .24 . chave em T.5 x 100 6.12.5 x 125 6. Com 32 unidades.5 x 100 8 x 150 8 x 200 4 x 75 4 x 100 4 x 120 4 x 150 10 x 150 10 x 175 10 x 200 10 x 250 5. alargador. chave roquete. prolongador.9 .7 y de 1/2" de 8 . 473 JOGO DE CHAVES DE RÁDIO TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Com 5 unidades.30 . chave roquete. llave de carraca.14 .27 . prolongador.12 . alargador.15 .12. incluindo caixa.20 21 . JUEGO DE LLAVES DE VASO Con 17 unidades. chaves de caixa de 1/4” número 4 de 6 . incluyendo caja. incluíndo caixa.23 .25 . redutor.29 . incluindo caixa.10 . alargador. incluyendo caja. llaves de vaso de 8 a 32 mm.7 e de 1/2” de 8 . JUEGO DE LLAVES DE RADIO Con 5 unidades.26 . JOGO DE CHAVES DE CAIXA Com 17 unidades.17 . llave de carraca. chave roquete.5 x 120 6.CHAVE DE CAIXA 1/2” . chaves de caixa de 8 a 32 mm. reductor.23. 476 138 .5 x 75 3. incluyendo caja.

3 mm.8 mm. 481 BOLSA PARA CONECTORES . de 0. COM 110 MM. PROTECTOR ISOLANTE PARA CONDUTORES BT. PROTECTOR AISLANTE PARA AISLADORES BT. 484 PINÇA OU MOLA ISOLANTE PINZA AISLANTE .3 mm.90 m. de 0. com 165 mm.5 M.para manta isolante.30 m. de 305 x 225 mm. . 479 SACO EM LONA PARA CAPUZ ISOLANTE.para manta aislante.grande com 305 x 225 mm.5 11 15 20 Longitud 60 100 120 120 fig. CAPUCHÓN AISLANTE PARA EXTREMOS DE LOS CONDUCTORES. BOLSA DE LONA PARA PROTECTOR AISLANTE. SACO PARA LIGADORES . BANDA ISOLANTE BANDA AISLANTE .para instalaciones BT. . en cilindro de 25 x 1.mediano. en cilindro de 25 x 1. Comprimento (mm ) fig. fig. 485 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 139 . en cilindro de 25 x 1. 480 SACO EM LONA PARA PROTECTOR ISOLANTE.para instalaciones BT.5 M. fig. CAPUZ ISOLANTE PARA EXTREMIDADES DOS CONDUTORES. fig.3 mm. de 0. BOLSA DE LONA PARA CAPUCHÓN AISLANTE. 478 Diâmetro exterior do capuz (mm) Diámetro exterior del capuchón 14 19 24 30 Diâmetro max.médio com 215 x 136 mm. em rolo de 25 x 0. de 165 mm.grande. 482 MANTA ISOLANTE MANTA AISLANTE . 477 fig. fig.para instalações BT. em rolo de 25 x 1. com 0. 483 . em rolo de 25 x 1. . interior para el conductor 6.para instalações BT.30 m.30 m.para instalaciones MT.30 m. COM 1. interior para o condutor (mm) Diámetro máx. .30 m.ISOLAMENTO DOS CONDUTORES PARA INTERVENÇÃO AISLAMIENTO DE LOS CONDUCTORES PARA INTERVENCIÓN CAPUZ ISOLANTE PARA ISOLADORES BT. CON 1. de 215 x 136 mm.8 mm.3 mm. . fig. com 0. CAPUCHÓN AISLANTE PARA AISLADORES BT. CON 110 MM.para instalações MT. com 0. fig. .

“SHUNTS” E ACESSÓRIOS PARA “BY-PASS” "SHUNTS" Y ACCESORIOS PARA BY-PASS
Material isolante, especialmente concebido para os TET-BT Material aislante, especialmente diseñado para los TET-BT

CABOS FLEXÍVEIS (SHUNTS) CABLES FLEXIBLES (SHUNTS)
Em cobre, secção 35 mm², isolados, intensidade nominal de 250 A; Com terminais roscados e protegidos por material plástico, para ligações rápidas. Comprimentos de 1,2,3, 6 ou qualquer medida pedida pelo cliente. De cobre, sección 35 mm2, aislados, intensidad nominal de 250 A, con terminales roscados y protegidos por material plástico, para conexiones rápidas. Longitudes de 1, 2, 3 y 6 con cualquier medida pedida por el cliente.

fig. 486

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN

PORTA FUSÍVEIS PARA “SHUNTS” PORTAFUSIBLES PARA "SHUNTS" “Shunts” com fusíveis sem pinça "Shunts" con fusibles sin pinza Fêmea - Fêmea Macho - Fêmea Hembra - Hembra Macho - Hembra
fig. 489 fig. 487

fig. 488

Fêmea - Ficha banana

Hembra - Conector plátano
fig. 490

CAIXA DE DERIVAÇÃO CAJA DE DERIVACIÓN

Providas de 6 terminais amovíveis, por chave isolante, com capacidade para ligar 3 cabos “shunt” de cada lado. Disponen de 6 terminales amovibles, por llave aislante, con capacidad para conectar 3 cables "shunt" a cada lado.

fig. 491

ARMÁRIO DE DE DERIVAÇÃO ARMARIO DE DERIVACIÓN
Usado para substituição de armário em TET com indicadores de tensão por faze, aparelho de corte, três fusíveis, rodas e braço para transporte. Se utiliza para la sustitución de armarios en TET con los indicadores de tension por fase, máquina de corte, tres fusibles, ruedas y brazo para transporte.
fig. 492

CONJUNTO DE TERMINAIS CONJUNTO DE TERMINALES
- c/ 16 terminais - c/ 20 terminais

- c/ 16 terminales - c/ 20 terminales
fig. 493

140

PINÇAS

Em bronze revestidas de material isolante, manobráveis por punho igualmente isolante; recebem a ligação rápida dos “shunts”. Ideal para ligações provisórias nas instalações BT (armários, “cofrets”, etc.)

PINZAS

En bronce revestidas con material aislante, manejables con mango también aislante, reciben la conexión rápida de los "shunts". Es el material ideal para conexiones provisionales en las instalaciones BT (armarios, "cofrets", etc.)
Capacidade de aperto Orient. sobre cond. (mm/mm² ) principal Capacidad de Orient. sobre cond. tensión principal Ø 6 - 10 5 Ø 17 - 19 3 - 25 Ø 16 - 70 Ø 35 - 240 Ø 1,5 - 16 Ø 10 - 70 axial + transv. axial transversal transversal transversal transversal transversal Perfurante Perforador (60 A) Perfurante Perforador (100 A) Observações Observaciones Figura

fig. 494

fig. 495

Fig. 494 Fig. 495 Fig. 496 Fig. 497 Fig. 498 Fig. 499 Fig. 499

fig. 496

fig. 497

fig. 498

fig. 499

TOMADA DE POTENCIAL
Para cabo 10/75 mm² Para cabo 50/300 mm²

TOMA DE POTENCIAL
Para cable 10/75 mm² Para cable 50/300 mm²

fig. 500

JUNÇÕES PARA “SHUNTS”

“Shunts” normalizados 35 mm² “Shunts” normalizados e cabo flexível de 6 a 16 mm². “Shunts” normalizados e cabo flexível de 16 a 70 mm².

CONEXIONES PARA "SHUNTS"

"Shunts" normalizados 35 mm² "Shunts" normalizados y cable flexible de 6 a 16 mm². "Shunts" normalizados y cable flexible de 16 a 70 mm².

fig. 501

TOMADA COM FUSÍVEIS TOMA CON FUSIBLES
fig. 502

CAIXA DE CORTE EM CARGA COM FUSÍVEIS CAJA DE CORTE EN CARGA CON FUSIBLES ALICATE ISOLANTE PLANO ALICATE AISLANTE PLANO
fig. 503

Todo em material isolante, permitindo o contacto com qualquer peça ou condutor não isolado. Todo de material aislante, permitiendo el contacto con cualquier pieza o conductor no aislado.

fig. 504

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN
141

“SHUNTS” DE 400 A A 800 A “SHUNTS” DE 400 A A 800 A
PINÇAS PARA BARRAMENTO
Especialmente destinadas a ligações provisórias em tensão com presença de intensidades elevadas, muito usadas em ligações provisórias a geradores. Sistema de rosca para maior segurança, o operador é obrigado a exercer o aperto. - Para 400A - fig. 505. - Para 800 A - fig. 506.
fig. 505

PINZAS PARA BARRA

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN

Especialmente destinado los ligaciones provisorias en la tensión con la presencia de intensidades levantadas, muy usadas en ligaciones provisorias los generadores. Rosque el sistema para una seguridad más grande, el operador se obliga a ejercer el apretón. - Para 400A - figura 538. - Para 800 A - figura 539.

fig. 506

“SHUNTS” COM 5, 10, 15 METROS "SHUNTS" CON 5, 10, 15 METROS
fig. 507

INTERLIGAÇÃO COM OS SHUNTS NORMAIS DE 35 MM (250 A) INTERCONEXIÓN CON LOS “BY PASS” NORMALES DE 35 MM (250 A)
fig. 508

TOMADAS, PARA ADAPTAR A BARRAMENTOS OU GERADORES TOMAS PARA ADAPTACIÓN A BARRAS O GENERADORES
fig. 509

UNIÃO DE 2 “SHUNTS” UNION PARA 2 "SHUNTS"

Também disponível para 4 cabos También disponible para 4 cables

fig. 510

LIGAÇÃO DE CABO ISOLADO/“BY PASS” NORMALIZADO LIGACIÓN DE CABLE AISLADO/”BY PASS” NORMALIZADA
fig. 511

142

515 Concebida para fazer o aperto dos “Shunts” Concebido para hacer el apretón de los “by pass” CHAVE T ISOLADA LLAVE EN “T” AISLADA fig. 512 ADAPTADOR DE FORQUILHA PARA PARAFUSO/”SHUNT” ADAPTADOR DEL HORQUILLA PARA EL TORNILLO/”BY PASS” fig. 513 FUSÍVEIS PROVISÓRIOS FUSIBLES PROVISORIOS fig. 516 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 143 . 514 PONTA DE PROVA PARA VERIFICAR A TENSÃO EXTREMIDAD DE PRUEBA PARA VERIFICAR LA TENSIÓN fig.ACESSÓRIOS PARA “SHUNTS” ACCESORIOS PARA "SHUNTS" ADAPTAÇÃO “SHUNTS” PARAFUSO M12 ADAPTACIÓN "BY PASS" TORNILLO M12 fig.

523 montacarga de crique tirante de grampo TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN fig. 521 fig. 533 fig. 531 fig. 525 pertiga de amarre tirante de grampo pertiga eslabon de tension fig. 522 tipo forquilha portaalambre tipo horqueta fig. 529 fig. 524 fig. 518 vara de gancho pertiga de gancho vara de grampo pertiga para sujeitar condutores fig. 519 suporte para condutores suporte para conductores fig. 528 vara porta-chaves de caixa llave dentada para todo angulo saco para ferramentas cubo para herramientas fig. 530 fig. 526 vara corta-cabos cortadora de cable vara p/ filaças fig. 534 vara p/ filaças pertiga de amarre 144 . 517 fig. 527 fig.EQUIPAMENTOS PARA TRABALHOS EM MÉDIA TENSÃO MT EQUIPAMIENTOS PARA TRABAJOS EN MÉDIA TENSIÓN MT tesoura cortacabos cortadura de cables fig. 520 talha com alavanca isolante tirante de grampo fig. 532 tirante de rolete pertiga eslabon de rodillo fig.

Trabalhos em tensão Bandeirola de sinalização . CANT.5 m p/ cinto segurança Corda de sujeição 4 m Regulador p/corda de sujeição Óculos de protecção U/V EQUIPAMIENTO INDIVIDUAL Botas Rangers Nº … Bota aislante con puntera y plantilla de acero Nº. SINALIZAÇÃO E SEGURANÇA Bandeirola de sinalização .º.5 m p/cinturón de seguridad Cuerda de sujeción 4 m Regulador p/cuerda de sujeción Gafas protectoras U/V FT 68-MT FT 68-MT FT68-MT FT 68-MT FT 70-MT FT 70-MT 7 7 5 2 1 5 5 5 5 7 FERRAMENTAS CORRENTES Alicate extensível Alicate universal Chave de bocas 06 Chave de bocas 07 Chave de bocas 08 Chave de bocas 09 Chave de bocas 10 Chave de bocas 11 HERRAMIENTAS CORRIENTES Alicate extensible Alicate universale Llave de boca 06 Llave de boca 07 Llave de boca 08 Llave de boca 09 Llave de boca 10 Llave de boca 11 1 1 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 145 .. Rojo Casco de protección V. Bota dieléctrica c/palm-biq/aço N.º.zona de Trabalhos Equipamento de ligação à terra Espingarda lança cabos Tapete isolante 41 Kv c/ 100x60 SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD Banderola de señalización . Capacete de protecção V.TRABALHOS EM TENSÃO MT TRABAJOS EN TENSIÓN MT DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT.. Verde Casco de protección V. Amarelo Cinto de segurança Corda-fiador c/ 1. Vermelho Capacete de protecção V.zona de trabajos Equipamiento de conexión a tierra Pistola lanzacables Alfombrilla aislante 41 Kv c/ 100 x 60 3 3 2 1 1 EQUIPAMENTO DE MEDIDA E CONTROLO EQUIPAMIENTO DE MEDICIÓN Y CONTROL Antena (3) contactos Calibre de condutor Dinamómetro c/ comparador Ensaiador de varas Pinças amperimétricas c/ porta pinça Vara de medida 3m Verificador de tensão BT Verificador de ausência de tensão Verificador de concordância de fases Antena contactos Calibre de conductor Dinamómetro c/ comparador Probador de pértigas Pinzas amperimétricas con portapinza Pértiga de medida 3 m Verificador de tensión BT Verificador de ausencia de tensión Verificador de concordancia de fases FT 95-MT FT 81-MT FT 316-MT FT 80C-MT FT 82-MT FT 331-MT FT13-MT 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EQUIPAMENTO INDIVIDUAL Botas Rangers N. Verde Capacete de protecção V. Amarillo Cinturón de seguridad Cuerda fiadora c/ 1.Trabajos en tensión Banderola de señalización . Casco de protección V.

c/ 17 piezas FICHA TÉCNICA QUANT.DESIGNAÇÃO Chave de bocas 12 Chave de bocas 13 Chave de bocas 14 Chave de bocas 16 Chave de bocas 17 Chave de bocas 19 Chave de bocas 20 Chave de bocas 21 Chave de bocas 22 Chave de bocas 23 Chave de bocas 24 Chave de bocas 26 Chave de bocas 27 Chave de bocas 29 Chave de bocas 30 Chave de bocas 31 Chave de bocas 32 Chave dinamométrica Chave de fendas 4 X 120 Chave de fendas 6.50 m Rana TET pequeña Rana TET media Rana TET grande FT 66-MT FT 62-MT FT 62-MT FT 98-MT FT 60-MT FT 55-MT FT 55-MT FT 55-MT FT 56-MT FT 56-MT FT 56-MT 1 1 1 1 3 4 4 4 6 6 6 146 .20 m Elemento de escada em fibra vidro c/ 2.10 m Escada isolada tripla c/ 2 lanços AI e 1 Isolante EQUIPAMIENTO DE ASCENSIÓN Y POSICIONAMIENTO DEL MONTADOR Elemento base de escalera de aluminio c/ 3.OO m Estropo de anéis c/ 1.20 m Elemento de escalera de fibra de vidrio c/ 2.00 m Elemento de escalera de fibra de vidrio c/ 1. CANT.50 m Estropo sem fim de 1.10 m Escalera aislada triple c/ 2 tramos Al y 1 aislante FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT 3 3 3 2 8 2 ACESSÓRIOS DE MANUTENÇÃO Consola rotativa Corda de serviço 14 mm c/ 20 m Corda de serviço 12 mm c/ 100 m Dispositivo de retenção mecânica Estribo de amarração Estropo de anéis c/1.00 m Elemento intermédio de escada em alumínio c/ 2. recta c/cable Juego de llaves de vaso.00 m Estrobo de anillos c/1. c/ 17 peças DESIGNACIÓN Llave de boca 12 Llave de boca 13 Llave de boca 14 Llave de boca 16 Llave de boca 17 Llave de boca 19 Llave de boca 20 Llave de boca 21 Llave de boca 22 Llave de boca 23 Llave de boca 24 Llave de boca 26 Llave de boca 27 Llave de boca 29 Llave de boca 30 Llave de boca 31 Llave de boca 32 Llave dinamométrica Destornillador plano 4 x 120 Destornillador plano 6. direita c/ cabo Jogo de chaves de caixa.10 m Elemento intermedio de escalera de aluminio c/ 3.5 x 150 Destornillador plano 10 x 150 Llave ajustable Llave p/interior.50 m Gafanhoto TET pequeno Gafanhoto TET médio Gafanhoto TET grande ACCESORIOS DE MANTENIMIENTO Consola rotativa Cuerda de servicio 14 mm c/ 20 m Cuerda de servicio 12 mm c/ 100 m Dispositivo de retención mecánica Estribo de amarre Estrobo de anillos c/1.5 X 150 Chave de fendas 10 X 150 Chave francesa Chave p/ interior.00 m Elemento intermedio de escalera de aluminio c/ 2.10 m Elemento intermédio de escada de alumínio c/ 3.00 m Elemento de escada em fibra vidro c/ 1.50 m Estrobo sin fin de 1. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN EQUIPAMENTO DE ASCENSÃO E DE POSICIONAMENTO DO MONTADOR Elemento base de escada em alumínio c/ 3.

CANT.DESIGNAÇÃO Gancho p/ corda de serviço Gancho p/ tirante de amarração c/ ponta fina Gancho p/ tirante de amarração OL 40 Gancho p/ tirante de amarração p/ alongador Guincho c/motor auxiliar Mosquetão c/ segurança Patesca Regulador p/ corda de sujeição AK1 Talha de 550 daN Talha de 1500daN Tirante de amarração de 1100 daN Tirante de amarração simétrico Tirvit p/30 a 120 mm² Tirfor 1250 kgc/ cabo 20m DESIGNACIÓN Gancho p/ cuerda de servicio Gancho p/ tirante de amarre c/ punta fina Gancho p/ tirante de amarre OL 40 Gancho p/ tirante de amarre p/ alargador Cabrestante c/ motor auxiliar Mosquetón c/ seguridad Pasteca Regulador p/cuerda de sujeción AK1 Corte de 550 daN Corte de 1500 daN Tirante de amarre de 1100 daN Tirante de amarre simétrico Tirvit p/30 a 120 mm2 Tirfor 1250 kgc/cable 20 m FICHA TÉCNICA FT 62-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 67C-MT FT 96-MT FT 57-MT FT 62-MT FT 58A-MT FT 58A-MT FT 19-MT FT 20-MT QUANT. 1 1 1 1 1 10 6 2 4 1 1 3 1 2 FERRAMENTAS ADAPTÁVEIS ÀS VARAS Adaptador universal Adaptador p/ vara gancho Almotolia c/ bomba Chave de fendas Desenrolador de fita Escova de condutor Al ou Cu Espelho Forquilha p/ elo rotativo modo 1 Forquilha p/ elo rotativo modo 2 Forquilha dentada Gancho rotativo Golpilhador modo 2 Golpilhador modo 1 Golpilhador W pequeno Golpilhador W grande Lâmina quebra filaça Lâmina rotativa Martelo Pinça p/ isolador modo 1 Pinça p/ isolador modo 2 Ponteiro de alinhamento Porta-cavilhas 11-13 mm Porta-cavilhas 14-17 mm Porta-cavilhas 16-19 mm Porta-chaves curto Porta-chaves longo Porta-chaves cardan Porta-freios Recarga p/ escova de condutor Cu FERRAMENTAS ADAPTÁVEIS ÀS VARAS Adaptador universale Adaptador p/pértiga gancho Aceitera c/ bomba Destornillador plano Desenrollador de cinta Cepillo de conductor Al o Cu Espejo Horquilla p/ gancho rotativo modo 1 Horquilla p/ gancho rotativo modo 2 Horquilla dentada Gancho rotativo Golpeador modo 2 Golpilhador modo 1 Golpeador W pequeño Golpeador W grande Lámina rompecables Lámina rotativa Martillo Pinza p/ aislador modo 1 Pinza p/ aislador modo 2 Indicador de alineamiento Portapivotes 11-13 mm Portapivotes 14-17 mm Portapivotes 16-19 mm Portallaves corto Portallaves largo Portallaves cardan Portafrenadoras Recarga p/ cepillo de conductor Cu FT 301-MT FT 201-MT FT 339-MT FT 334-MT FT 90-MT FT 305-MT FT 323-MT FT 312-MT FT 312-MT FT 313-MT FT 308-MT FT 315-MT FT 315-MT FT 315A-MT FT 315A-MT FT 318-MT FT 321-MT FT 322-MT FT 325-MT FT 325-MT FT 303-MT FT 328-MT FT 328-MT FT 328-MT FT 329-MT FT 329-MT FT 336-MT FT 330-MT FT 305-MT 4 2 2 1 1 4 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 147 .

20 Tirante de polea 032-1.DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA FT 305-MT FT 310-MT FT 311-MT FT 309-MT FT 311A-MT FT 311A-MT FT 332-MT QUANT.00 Vara universal 032-2.00 Pértiga de gancho 062-3.60 (c/ cremalheira) Pértiga corta cables 038-3.00 Pértiga universal 032-2.40 Pértiga universal 038-3.40 Vara universal 038-3.60 Tirante de garra 032-1.60 Vara corta cabos 038-3.00 Pértiga universal 032-2.60 Pértiga corta cables 038-3. CANT.20 Traviesa auxiliar pequeña Traviesa auxiliar grande FT 4-MT FT 8 B-MT FT 8A-MT FT 8B-MT FT 8C-MT FT 1-MT FT 1-MT FT 2-MT FT 2-MT FT 2-MT FT 5-MT FT 5-MT FT 9-MT FT 3-MT FT 3-MT FT 3-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 23-MT FT 89-MT FT 89-MT FT 15-MT FT 16-MT FT 17-MT FT 89-MT FT 18-MT FT 91A-MT FT 64-MT FT 61-MT 3 3 3 3 3 2 2 30 2 20 20 2 1 1 1 1 6 6 2 1 2 1 1 1 2 1 2 2 4 3 1 1 Vara corta cabos 038-3.60 Vara corta-filaças Vara de fixação condutor 038-3.60 Pértiga de garra 032-2.60 Tirante de grampo 032-1.60 (c/cremallera) 148 .00 Vara de gancho 062-3.60 Pértiga corta cables Pértiga de fijación conductor 038-3.40 Pértiga corta cabos 038-2.40 Pértiga de garra 032-3.00 Pértiga portallaves 038-3.20 Travessa auxiliar pequena Travessa auxiliar grande PÉRTIGAS Y ACCESORIOS Anillo excéntrico Cordón con estribo Cordón con manguito Cordón con manilla 063 Dispositivo maniobra en carga Estante para pértigas Estribo aislante Gancho de suspensión c/ cordón Alargador p/ pértiga de gancho Soporte p/ pértigas de 038 Soporte p/ pértigas de 063 Pértiga p/ cables 032-2.60 Vara de grampo 032-2.20 Tirante de rolete 032-1.40 Vara de grampo 032-3.60 Tirante de grampo 032-0.00 Vara de fixação condutor 063-3.40 Tirante de garra 032-0.40 Vara de gancho 032-3.40 Vara corta cabos 038-2.00 Vara universal 038-3.00 Vara porta chaves 038-3. 2 1 1 1 1 1 1 Recarga p/ escova de condutor Al Saca golpilhas de cotovelo Saca golpilhas de ponta fina Saca golpilhas c/ mola Saca golpilhas W pequeno Saca golpilhas W grande Serra-metais Recarga p/ cepillo de conductor Al Sacapasador acodado Sacapasador de punta fina Sacapasador c/ muelle Sacapasador W pequeño Sacapasador W grande Sierra de metales TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN VARAS E ACESSÓRIOS Anel excêntrico Colar com estribo Colar com manga Colar com manilha 063 Dispositivo manobra em carga Estante para varas Estribo isolante Gancho de suspensão c/ colar Prolongador p/ vara de gancho Suporte p/ varas de 038 Suporte p/ varas de 063 Vara p/ filaças 032-2.00 Pértiga de fijación conductor 063-3.60 Vara de gancho 032-2.60 Pértiga de gancho 032-2.40 Pértiga de gancho 032-3.

DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT.30 m) Manta isolante fendida Manta isolante não fendida Mola para manta isolante Protector de isolador rígido Porta p/ protector de isolador rígido Protector de cadeia de suspensão Porta p/ protector de cadeia de suspensão Parafuso de plástico Protector de condutor Protector de pinça de amarração mod. /cabo seco Ligador p/ cabo seco MT 35 kV Saco lona p/ cabo seco Shunt cabo seco 20 kV c/ 4m Shunt cabo seco 20 KV c/ 8 m Shunt cabo seco 20 kV c/ 10 m Tubo isolante p/ cabo seco CABLES SECOS PARA MT Estribo p/ tubo aisl. EQUIPAMENTO DE FIXAÇÃO Abraçadeira de anéis Abraçadeira c/ manga p/ diagonais Abraçadeira c/ manga p/ montantes metálicos Abraçadeira c/ manga Abraçadeira c/ alavanca Cabeça de bloqueio Corrente de amarração Manga 038 Manga 063 Prolongador p/ abraçadeira c/ manga Prolongador p/ corrente de amarração Suporte varas p/ abraçadeira de anéis EQUIPAMIENTO DE FIJACIÓN Brida de anillas Brida c/ manguito p/ diagonales Brida c/ manguito p/ montantes metálicos Brida c/ manguito Brida c/ palanca Cabeza de bloqueo Correa de amarre Manguito 038 Manguito 063 Alargador p/ brida c/ manguito Alargador p/ correa de amarre Soporte pértigas p/ brida de anillas FT 33A-MT FT 35-MT FT 34-MT FT 29-MT FT 27B-MT FT 32-MT FT 25-MT FT 31-MT FT 31-MT FT 30B-MT FT 26A-MT 1 3 3 6 3 1 6 4 8 6 1 CABOS SECOS PARA MT Estribo p/ tubo isol. / cable seco Conector p/ cable seco MT 35 kV Bolsa de lona p/ cable seco Shunt cable seco 20 kV c/ 4 m Shunt cable seco 20 kV c/ 8 m Shunt cable seco 20 kV c/ 10 m Tubo aislante p/ cable seco FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT 6 18 4 3 3 3 3 EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO Arcada de protector Arcada de condutor Chaminé p/ protector de cadeia de suspensão 176 Chaminé p/ protector de cadeia de suspensão 256 Manta isolante de 0. 2 Protector de cadeia de amarração mod. 2 (PT A) Protector de cadena de amarre mod. 2 (PT B) Bolsa p/ mantas aislantes FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 50D-MT FT 50E-MT FT 50E-MT FT 50B-MT FT 541-MT FT 41-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 40B-MT FT 42B-MT FT 45-MT FT 42B-MT FT 45-MT FT 45-MT 6 3 3 3 2 2 2 4 6 6 3 3 16 12 6 3 6 3 3 2 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 149 6 . 2 Protector de cadena de amarre mod. 2 (PT A) Protector de cadeia de amarração mod.8 mm (25x1. 1 Protector de cadena de amarre mod. 1 Protector de pinza de amarre mod. 1 Protector de cadeia de amarração mod.30 m) Manta aislante dividida Manta aislante no dividida Muelle para manta aislante Protector de aislador rígido Puerta p/ protector de aislador rígido Protector de cadena de suspensión Puerta p/ protector de cadena de suspensión Tornillo de plástico Protector de conductor Protector de pinza de amarre mod. 2 (PT B) Saco p/ mantas isolantes EQUIPAMIENTO DE PROTECCIÓN Bastidor protector Bastidor conductor Chimenea p/ protector de cadena de suspensión 176 Chimenea p/ protector de cadena de suspensión 256 Manta aislante de 0. 1 Protector de pinça de amarração mod. CANT.8 mm (25 x 1.

00 m Tubo flexível isolante c/ 4.00 m Prensa hidráulica HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO Bomba hidráulica de pie Tubo flexible aislante c/ 3.00 m Prensa hidráulica Cizalla hidráulica FT 402-MT FT 403-MT FT 403-MT FT 403-MT FT 404-MT FT 405-MT 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Tesoura hidráulica MATERIAL DE CONSUMO Pano siliconizado Solventes (Propersol 111F.00 m Tubo flexível isolante c/ 7. FERRAMENTAS DE FUNCIONAMENTO HIDRÁULICO Bomba hidráulica de pé Tubo flexível isolante c/ 3. etc.) Conector siamés FT 86-MT 5 FT 83-MT FT 84-MT 5 25 L 150 . Protelec 40.) Ligador siamês MATERIAL DE CONSUMO Bayeta siliconizada Solvente (Propersol 111F. Protelec 40.00 m Tubo flexible aislante c/ 7. Persol 60 E. Persol 60 E.DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT. etc.00 m Tubo flexible aislante c/ 4. CANT.

Com mastro de carga totalmente hidráulico. Barquinhas em PVC permitindo realizar os trabahos em tensão em altura com toda a segurança. 535 fig. Las dos cestas pueden tener un movimiento de rotación. Interior oco dos braços e com acesso fácil à tubagem de óleo. Cestas en PVC que permiten realizar los trabajos en tensión en altura con toda seguridad. Brazo superior aislante en toda su longitud. 537 fig. En la cesta puede haber tomas de presión hidráulica para uso de herramientas. Braço superior totalmente isolado em fibra de vidro e resina. sobre o eixo vertical. Brazo inferior metálico equipado con una unión aislante de alta resistencia mecánica y eléctrica. Brazo superior totalmente aislado de fibra de vidrio y resina. Na barquinha pode haver tomadas de pressão hidráulica para uso de ferramentas. Con bastidor vertical totalmente hidráulico. Braço inferior metálico equipado com uma união isolante de alta resistência mecânica e eléctrica. Normalmente usadas para trabalhos pelo método “Global”. .ELEVADOR COM BRAÇO E BARQUINHAS ISOLANTES BARQUILLAS AISLANTES Braço superior isolante em todo o seu comprimento. Alturas de trabajo de 9 m a 26 m. As duas barquinhas podem ter um movimento de rotação. Normalmente utilizadas para trabajos mediante el método "Global". de aproximadamente 90º. Interior de los brazos hueco y con fácil acceso a tubos de aceite. Alturas de trabalho desde os 9 m até 26 m. 538 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 151 Braços articulados para intervenções a partir da barquinha a diferentes alturas. 536 Brazos articulados para intervenciones desde la cesta a diferentes alturas. de cerca de 90º. Equipamiento especialmente estudiado para trabajos en tensión en las redes eléctricas de EDP. fig. sobre el eje vertical. fig. Equipamento especialmente estudado para trabalhos em tensão nas redes eléctricas da EDP.

Muito utilizados nos trabalhos de conservação em subestações de AT.20 1.10 1.Base plana 2 .82m/ /2. Modulares. altura en función de las necesidades del cliente. Muy utilizados en los trabajos de conservación en subestaciones de AT.Parafuso de regulação para estabilizador (incluído no conjunto base) Accesorios 1 .65 m fig.20 1. Con peldaños totalmente aislados de tubos de fibra de vidrio y resina.10 m 1.05 m 1.13m 1.ANDAIMES ISOLANTES ANDAMIOS AISLANTES Para trabalhos na proximidade de pontos com tensão.Tornillo de regulación para estabilizador (incluido en conjunto básico) redes subterráneas 152 .4 m 75 cm 1. Modulares.4 m Comprimento Longitud 1.10 1.05 1.05 fig.65 2.44 m 3. 539 75 cm 1.44 m Altura Ajustável 1.Rueda con frenadora 3 .82 cm 2. cheios de espuma de poliuretano.4 m 1.65 2.Roda com travão 3 . rellenos con espuma de poliuretano. altura conforme pretensões do cliente. Com degraus totalmente isolados em tubos de fibra de vidro e resina.82 m 2.Base plana 2 . TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Largura Ancho Conjunto base (rápido ou normal) Conjunto base (rápido o normal) Conjunto guarda Conjunto de vigilancia Conjunto extensão Conjunto de extensión Braços de protecção (horizontal ou diagonal) Brazos de protección (horizontal o diagonal) Estabilizadores Estabilizador 75 cm 1. 540 Acessórios 1 . Para trabajos realizados cerca de puntos con tensión.

09 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Equipamentos para redes subterrâneas Equipamentos manuais e mecânicos Ferramentas para preparar cabos Equipamiento para red subterránea Equipamientos manuales y mecánicos Herramientas para preparar cables 155 160 162 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS .

kit de luzes e roda de suporte ajustável.EQUIPAMENTOS PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DE REDE SUBTERRÂNEA EQUIPAMIENTOS PARA INSTALACIÓN Y MANUTENCIÓN DE RED SUBTERRÁNEA GUINCHO HIDRÁULICO PARA CABOS SUBTERRÂNEOS Equipamento montado sobre rodas ou para adaptar a um meio de transporte. e tensionador. frenadora de inercia. kit de luces y rueda de soporte ajustable. Levantamento: Feito através de um ponto fixo fig. Transporte: Eixo com pneumáticos. Transporte: Eje con neumáticos. 544 Ver também “equipamentos para construção e manutenção de linhas aéreas Ver también "equipamientos para construcción y manutención de líneas aéreas". Instrumentação: Dinamómetro para leitura directa do valor de tracção. com bobina em aço. Segurança: Travão negativo automático. Enrollador: Automático con sincronizador de sentido y velocidad. actua sempre que o operador larga a alavanca de controlo ou em caso de falha hidráulica. Enrolador: Automático com sincronizador de sentido e velocidade. 541 CABRESTANTE HIDRÁULICO PARA CABLES SUBTERRÁNEOS Equipamiento montado sobre ruedas o para adaptar a un medio de transporte. travão de inércia. Pré-selecção do valor de tracção. Conta-metros. actúa siempre que el operador suelta la palanca de control o en caso de fallo hidráulico. 543 fig. fig. Velocidade: de 0 a 50 mts/min em ambas as direcções. 542 fig. fig. Cuentametros. Tendido: Hecho a través de un punto fijo. con bobina de acero y tensionador. Seguridad: Frenadora negativa automática. Preselección del valor de tracción. 545 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 155 . Velocidad: de 0 a 50 mts/min en ambas direcciones. Instrumentación: Dinamómetro para lectura directa del valor de tracción.

De acero galvanizado.GUINCHO SUBTERRÂNEO De 2000 kg de capacidade. Com motor arrefecido a ar ou a água. 549 . Con kit para circulación en la red viaria (opcional). Com motor arrefecido a ar ou a água. Con motor de gasolina o de gasóleo. Con motor enfriado por aire o por agua. Con cobertura de insonorización (opcional). B A Em aço galvanizado. Con motor de gasolina o de gasóleo. CABRESTANTE SUBTERRÁNEO De 2.500 kg de capacidad. con dos anillas Ø do cabo cable Comprimento Longitud: (mm ) standard (mm ) 156 10-15 15-20 20-25 25-30 30-40 25-45 40-50 45-60 60-80 80-100 140-170 170-200 600 600 600 600 700 700 800 800 800 2000 1200 1200 fig.5 1. 540 fig. Em aço galvanizado.5 3.000 kg de capacidad. 546 DESTORCEDOR Evita que o cabo se deforme quando se aplica nele um esforço de tracção. con una anilla 70 85 90 95 110 130 150 160 185 235 fig. Com cobertura de insonorização (opcional). 548 Em aço galvanizado. Con cobertura de insonorización (opcional). De 2. com um olhal Ø do cabo cable (mm ) MANGUITOS DE TRACCIÓN Para garantizar las condiciones de seguridad cuando se realiza un esfuerzo de tracción en un cable. con esferas de alta resistencia mecánica (mm ) ØA (mm ) B Ø Piloto 15 19 24 (mm) Carga de ruptura Massa Masa Carga de rotura (kg) 8000 18000 36000 0. Com motor a gasolina ou gasóleo. com dois olhais De acero galvanizado.0 fig. 547 32 45 60 120 170 220 MANGAS DE TRACÇÃO Para garantir as condições de segurança quando se executa um esforço de tracção num cabo. Com cobertura de insonorização (opcional). Com kit para circulação na rede viária (opcional). REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS De 2500 kg de capacidade. com esferas de elevada resistência mecânica De acero galvanizado. Com kit para circulação na rede viária (opcional). DISPOSITIVO GIRATORIO Evita que el cable se deforme cuando se aplica sobre el mismo un esfuerzo de tracción. fig. Con motor enfriado por aire o por agua. Con kit para circulación en la red viaria (opcional). Com motor a gasolina ou gasóleo.

Accionada por pressão hidráulica através de bomba manual ou por bomba alimentada por bateria de 12 v. protegendo o seu isolamento. fig. Capacidad 60 kN. protegiendo su asilamiento. Abertura: 50 mm. permitindo que o cabo deslize sem ferir o isolamento de protecção. 553 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 157 Concebidos para facilitar a introdução do cabo numa conduta. Maletín de transporte (opcional). Diâmetro Diámetro 60 mm 80 mm 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm Massa Masa 4 kg 4. Capacidade 60 kN. Cu. . 550 ROLETE PARA ENTRADA DE CONDUTAS RULO PARA INTRODUCCIÓN DE CONDUCTOS Diseñados para facilitar la introducción del cable en un conducto. Cu.de alineación (simples). ACSR.5 kg 8 kg 10 kg fig.de alinhamento (simples).de ângulo (triplo). permitiendo que el cable se deslice sin dañar el aislamiento de protección. 551 TESOURA CORTA-CABOS Ferramenta de corte para cabos Al. Abertura: 50 mm. fig. .5 kg 5 kg 6 kg 7 kg 7. . . ACSR. Accionada por presión hidráulica a través de una bomba manual o con una bomba alimentada con batería de 12 v. CIZALLA CORTACABLES Herramienta de corte para cables Al. Mala de transporte (opcional). Recarregable. 552 BOMBA DE PÉ BOMBA DE PIE BOMBA DE MÃO BOMBA MANUAL fig. .de ángulo (triple). RULO DE TENDIDO DE CABLES SUBTERRÁNEOS Usados en la instalación de cables subterráneos.ROLETE PARA LANÇAMENTO DE CABOS SUBTERRÂNEOS Usados na montagem de cabos subterrâneos.

Para matrizes intermutáveis. Cabeza rotativa. Aplicam-se em terminais e uniões de 16 a 240 mm² de secção. Cabeça rotativa 320º. Ideal para láminas y uniones prensados. Retracção automática no final da compressão.95 mm² 50 . Retracção automática no final da compressão. 554 Compressão Hexagonal Compresión: Hexagonal: fig. Retracção automática no final da compressão. Retracción automática al final de la compresión. Massa aproximada 3.4 kg. 560 Cabeça rotativa 360º.50 mm² 10. PRENSAS HIDRÁULICAS PRENSAS HIDRÁULICAS De funcionamiento manual. Retracción manual en caso necesario. Se aplican en terminales y uniones con una sección de 16 a 240 mm².4 kg. Cabeça rotativa.120 mm² 120 . Massa aproximada 3.0 kg.0 kg. 556 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 6 . Capacidad 130 kN. Capacidade 130 kN. Retracção manual em caso de necessidade. 557 fig. Retracción automática al final de la compresión. 559 De funcionamento manual. Retracción manual en caso necesario. Comprimento 375 mm. 558 fig. Cabeza rotativa 360º. Masa aproximada 5. 562 158 . Massa aproximada 5.0 kg. Retracção manual em caso de necessidade.0 kg.150 mm² fig.PRENSAS MANUAIS PRENSAS MANUALES Compressão em C Compresión: en C 6 . Capacidad 60 kN. fig. Capacidade 60 kN. 561 fig.50 mm² 35. Masa aproximada 3. Capacidade 150 kN. fig.120 mm² 25 . Ideal para lâminas e uniões prensados. Cabeza rotativa 320º. Ideal para las hojas y los iniones presionado.400 mm² fig. Retracción automática al final de la compresión. 555 fig. Retracção manual em caso de necessidade. Para matrices intercambiables. Capacidad 150 kN.240 mm² 185 . Masa aproximada 3. Retracción manual en caso necesario.

fig. Cabeza rotativa 180º. 563 fig. 566 fig. Lâmina intercambiables. 563 Diâmetro Diámetro AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu até 80 mm² até 250 mm² até 500 mm² até 400 mm² até 185 mm² até 500 mm² Massa Masa 0.54 kg 3. CORTADORA HIDRAULICA Bomba de 2 estágios. GUÍAS DE FIBRA DE VIDRIO Em fibra De fibra Comprimento Longitud: 30 m 50 m 60 m 40 m 60 m 80 m 80 m 100 m 120 m 100 m 120 m 125 m 150 m 200 m 250 m 300 m Utilizadas para conducir la introducción de cables en canalizaciones. Capacidade de corte: AL/Cu 400 mm.73 kg 1.57 kg 1. ACSR 325 mm². 570 fig. 571 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 159 . 567 fig. 569 GUIAS EM FIBRA DE VIDRO Utilizados para conduzir o enfiamento de cabos em canalizações. 568 fig. Capacidad 6 toneladas.38 kg 0.CORTA CABOS DE UTILIZAÇÃO MANUAL CORTACABLES DE USO MANUAL fig. Com alma de cobre Con alma de cobre: Comprimento Longitud: 100 m 120 m 150 m 200 m 250 m Diâmetro Diámetro 6 mm 6 mm 6 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm Diâmetro Diámetro 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm fig. 565 fig. 566 fig. Capacidade 6 toneladas. 568 TESOURA HIDRAULICA Bomba de 2 estágios. Lâmina substituível. 564 fig.0 kg 1. 565 fig. 567 fig. Cabeça rotativa 180º. 564 fig. ACSR 325 mm².85 kg Comprimento Longitud 320 mm 600 mm 800 mm 700 mm 355 mm/555 mm 285 mm fig. Capacidad de corte: AL/Cu 400 mm.

fig.EQUIPAMENTOS MANUAIS E MECÂNICOS PARA PASSAR CABOS EM REDE AÉREA E SUBTERRÂNEA EQUIPAMIENTOS MANUALES Y MECÁNICOS PARA PASAR CABLES EN RED AÉREA Y SUBTERRÁNEA MACACO Macacos de funcionamento manual para desenrolar o cabo a partir da bobina. Capacidade Capacidad 2 000 kg 4 000 kg 5 000 kg 7 000 kg 10 000 kg Massa Masa 180 kg 200 kg 230 kg 280 kg 360 kg fig. GATO REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Gatos de funcionamiento manual para desenrollar el cable desde la bobina. para desenrollar bobinas con frenadora de disco y posibilidad de sincronización con el cabrestante o la tensionadora. 572 PORTA BOBINAS HIDRÁULICO Equipamento hidráulico. Capacidad de 2 a 7 toneladas. Capacidade de 2 a 7 toneladas. La altura se regula mediante un tornillo sin fin controlado por una llave bloqueada con lengüeta. 574 160 . fig. 573 SINCRONIZADOR HIDRÁULICO Permite que o movimento da bobina fique sincronizado com o movimento da tensionadora. GATOS ALZABOBINAS HIDRÁULICO Equipamiento hidráulico. A altura é regulada por um parafuso sem-fim comandado por chave bloqueada por lingueta. para desenrolar bobinas com travão de disco e possibilidade de sincronização com o guincho ou tensionadora. SINCRONIZADOR HIDRÁULICO Permite que el movimiento de la bobina esté sincronizado con el movimiento de la tensionadora.

Identifica el trazado de uno cabo. Nos modelos de menor capacidade. le ofrece robustez y resistencia al agua. Para la localización de cabos y tubos se diferenciando de todos los otros productos semilares por las suyas caracteristicas. O design ergonómico. Não só cabos de electricidade.Identifica un tendido en una zanja . Possui também vários acessórios para optimizar o trabalho a desempenhar de acordo com a utilização pretendida.. En los modelos de menor capacidad. 579 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 161 Permite una carga útil de 1 a 10 toneladas. dois macacos hidráulicos accionados em conjunto ou em separado. água. 578 fig.Localiza averías. com o mínimo de formação por parte do utilizador. Para os modelos mais potentes.DETECTOR/ISOLADOR/IDENTIFICADOR DE CABOS . concebido para circular até 80 km/h. Posee también varios accesorios para optimizar el trabajo a desempeñar de acuerdo con la utilización pretendida. con lanza ajustable o no. Las bobinas pueden ser cargadas por una sola persona gracias a los chasis basculantes y a un cabrestante manual. con el mínimo de formación por parte del utilizador.Identifica o traçado de um cabo. mas também comunicações. fig.Localiza cabos en tensión e indica suya profundidad. diseñado para circular hasta 80 km/h. Com eixo giratório. 575 VEHÍCULO CON GATOS ALZABOBINAS fig. . . oferece-lhe robustez e resistência à água. Frenadora de inercia. facilidad de uso y sobre todo fiabilidad en la identificación/localización. su utilizador necesita de una formación mínima y permite una configuración del equipamiento según las necesidades del cliente. Com mono eixo amortecido. 577 RD8000 . No sólo cabos de electricidade.Localiza cabos em tensão e indica a sua profundidade. As bobinas podem ser carregadas por uma só pessoa graças aos chassis basculantes e a um guincho manual. accionados conjuntamente o por separado. el sistema funciona a partir de un motor hidráulico. o funcionamento obtém-se a partir do guincho do camião ou com um motor autónomo. saneamiento y CATV. 576 RD8000 . o seu utilizador precisa de uma formação mínima e permite uma configuração do equipamento segundo as necessidades do cliente. Con mono eje amortiguado. de acordo com o modelo. fig. Equipamento de apoio para detecção das linhas eléctricas à distância. en función del modelo. el funcionamiento se obtiene a partir del cabrestante del camión o con un motor autónomo. saneamento e CATV. todo a través de una lectura digital. agua.Localiza avarias. Equipamiento de apoyo para detección de las líneas eléctricas a distancia. . comportamento. É de fácil actualização (pode ser feita on-line). permiten colocar la bobina en la posición deseada. com lança ajustável ou não.Identifica um cabo numa vala . facilidade de uso e sobretudo fiabilidade na identificação/localização.ATRELADO PORTA BOBINAS Permite uma carga útil desde 1 a 10 ton. Con eje giratorio. . Para los modelos más potentes. Travão de inércia. Es de fácil actualização (puede ser hecha on-line). tudo através de uma leitura digital. permitem colocar a bobina na posição desejada. comportamiento. Para os modelos de grande capacidade o sistema funciona a partir de um motor hidráulico. pero también comunicaciones. dos gatos hidráulicos. . El diseño ergonómico. Para los modelos de gran capacidad. fig.DETECTOR/AISLADOR/IDENTIFICADOR DE CABLES . Para a localização de cabos e tubos diferenciando-se de todos os outros produtos semilares pelas suas caracteristicas.

Pode-se auxiliar a manobra com a chave de roquete SW 2. fig. 581 4x4 & 2x2 PLUS 162 FERRAMENTA PARA PREPARAR EXTREMIDADE DE CABO .Para aislamientos de polietileno. .Cortes rápidos y tersos de rebajamiento tipo lápiz. .Pode-se optar por corte recto(90º) ou chanfrado(45º). . resguardadas en el interior de la boquilla. .Operación rápida.Las cuchillas de larga duración. .Puede escoger cuchillas para corte recto (90°) o achaflanado (45°).Preparación de cables con gran precisión sin lastimar el conductor. .Funcionamento rápido.Se coloca o retira rápidamente en los cables para usarse como tope en operaciones de remoción de chaquetas.Coloca-se ou retira-se rapidamente nos cabos para ser utilizado como cobertura para descarnadores.Se ajusta rápida y fácilmente al diámetro del cable gracias a su mordaza asistida por resorte y a su botón de liberación. . . está guardada no interior da abertura. para evitar riscos para o operador durante a operação da ferramenta. . . . . HERRAMIENTAS PARA ACABADO DE CABLES .Uma ferramenta para cada tamanho de cabo/condutor. .Remove isolamentos secundários de 45 mil a 110 mil.A lâmina. Ferramenta para extracção da capa semicondutora extendida de cabo MT e BT.Para isolamentos de polietileno.Las boquillas se cambian fácilmente con llaves Allen. garantizan seguridad al usuario durante la operación de la herramienta. mesmo em tempo frio.La cuchilla.Remueve aislamientos secundarios de 45 mil a 110 mil.Extensões disponíveis para prolongar 1. aún en climas fríos. . 583 . sem atingir o condutor. . HERRAMIENTAS PARA PREPARAR EXTREMOS DE CABLES . 582 URD fig. . XLPE e alguns EPR.Una herramienta para cada calibre de cable/conductor. FERRAMENTAS DE ACABAMENTO (CHANFRE) . Herramienta especial retirar la capa externa de espesura máxima de 5mm en las manijas de BT y de MT con los diámetro externos até 52 mm.Extensiones disponibles para prolongar 1. . Herramienta para el extration de la capa semiconductora del cable MT e BT. . .As aberturas são facilmente alteradas com as chaves Allen.FERRAMENTAS PARA PREPARAR CABOS HERRAMIENTAS PARA PREPARAR CABLES Ferramenta especial para retirar a capa externa de espessura máxima de 5mm nos cabos de BT e MT com diâmetro externo até 52 mm.Para cables secundarios BT.5 "(38mm).Puede asistir la operación con la llave con trinquete SW 2. Para extracção da camada de isolantes de cabo MT (10/30 kv) para secções de 25 a 400 mm² REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Para el extration de la capa aislante del cable TM (10/30 kv) para las secciones de 25 a240 mm² QC-1 fig. 580 ABRAÇADEIRAS DE FÁCIL E RÁPIDA COLOCAÇÃO . ABRAZADERAS DE FÁCIL Y RÁPIDA COLOCACIÓN . guardadas no interior da abertura. resguardada en el interior de la boquilla. .Cortes rápidos e lisos de rebaixamento tipo lápis.Para cabos secundários BT. .Preparação de cabos com alta precisão sem atingir o condutor. o que garante a segurança ao utilizador durante a operação da ferramenta. .5” (38mm) la longitud de la preparación del cable. XLPE y algunos EPR. . sin lastimar el conductor. evita riegos al operador durante la operación de la herramienta. . o comprimento da preparação do cabo. fig.Adapta-se rápida e fácilmente ao diâmetro do cabo através de suas garras assistida por mola e botão de abertura.As lâminas são de longa duração.

TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV. TELECOM E FIBRA ÓPTICA Ferramentas para CATV Ferramntas para Fibra Óptica Ferramentas para Electrónica Hieramienta para CATV Hieramienta para Fibra Óptica Hieramienta para Electrónica 165 167 169 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA .10 CATV.

.La CC-200 tiene cuchillas transparentes para remover partículas del Conductor Central. .Preparação rápida e precisa de cabos em apenas dois passos.Com superfície em “V” transparente para limpar o condutor central. .Deve se usar as ferramentas CC-100 ou CC-200 para limpeza/remoção dos resíduos de isolamento no Condutor Central.CC-200 . HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE CABLE COAXIAL EUROPEO .Tiene topes de remoción ajustables que cubren un gran rango de dimensiones de preparación de cables para conectores. . fig. bem como uma ferramenta para descarnar cabos. 585 SLT DESCARNADOR DE CABOS COAXIAL STANDARD EUROPEU .Superfície direita transparente para remover partículas do Condutor Central. .Para remover remanentes de dieléctrico del conductor de cualquier calibre de cables de distribución y troncales (sin lastimar ni rayar). HERRAMIENTAS PARA CABLES . CC-100 CC-200 CC-200 EUR fig. 586 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 165 . .Para eliminar resíduos de isolamento.584 Manga Standard Manga c/ Gancho Kit de Broca Mango Standard Mango c/ Trinquete de Remoción (Part# 34640) (Part# 34641) (Part# 34660) (Part# 34642) Lâmina JSTQR Cuchilla JSTQR (Part# 19212) (Part# 19212) (Part# 19212) (Part# 19212) QRT 500 QRT 540 QRT 715 QRT 860 (Part# 33505) (Part# 33508) (Part# 34665) (Part# 33510) QRT 500-R QRT 540-R QRT 715-R QRT 860-R (Part# 33378) (Part# 33668) (Part# 34664) (Part# 33376) CB 6667H CB 6667H CB 6667H CB 6667H CB 127K FERRAMENTA PARA LIMPAR CONDUTORES HERRAMIENTA PARA LIMPIAR EL CONDUCTOR CC FERRAMENTAS PARA LIMPAR/REMOVER PARTÍCULAS DO CONDUTOR CENTRAL .Especialmente diseñada para cables QR y ACW. Cabo Cable 500 540 715 860 Modelo Model Kit de Broca CB 130K CB 143K CB159K Ref.Utilice las Herramientas CC-100 ó CC-200 para Limpiar /Remover remanentes en el Conductor Central después de usar la QRT.FERRAMENTAS PARA CATV HIERAMIENTAS PARA CATV QRT LINHA QRT FERRAMENTAS PARA CABOS . .CC-200 EUR . Elimina dieléctrico cerca de la vaina de aluminio.La CC-100 tiene múltiples muecas en “V” transparentes para limpiar el Conductor Central. .Ajustável para as medidas pré-estabelecida. LÍNEA QRT. HERRAMIENTA PARA LIMPIAR EL CONDUCTOR CENTRAL .CC-100 . así como una herramienta para remover chaquetas.Concebido especialmente para cabos QR e ACW.Descarna e retira o núcleo de alumínio e os isolamentos.Las Herramientas QRT incluyen una herramienta de remoción de la cubierta de aluminio y del dieléctrico. .Superfície invertida para remoção de partículas do Condutor Central junto à baínha de alumínio. .La C-200 EUR tiene cuchillas invertidas para para remover partículas del Conductor Central. . sem danificar o cabo . Boca Boquilla Part# 33404 Part# 33787 Part# 34663 Part# 33371 fig.Preparación de cables rápida y precisa en sólo dos pasos.

O seu design compacto permite manejar a ferramenta com apenas uma mão. .Disponível versão com profundidade de incisão fixa (não ajustável). HERRAMIENTA UNIVERSAL PARA PREPARAR CABLES DE ACOMETIDA .Operación asistida por resorte.También funciona como cortadora y peladora de cable o alambre. .Los cartuchos están identificados por color y etiquetados con el tipo de la serie de cables y dimensiones de preparación de la malla para fácil identificación. 6P.El mecanismo de trinquete se puede liberar a la mitad del ciclo. . .Los cartuchos con navajas de acero de gran calidad realizan más de 2500 operaciones en condiciones normales de uso. LDT CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA fig. . 6. 588 UDT CT2-AS FERRAMENTA DE MONTAGEM E COMPRESSÃO PARA CONECTORES RCA E IEC PARA DE CABOS DE SÉRIE 59.Construído em materiais poliméricos resistêntes a grandes impactos em cor vermelha visível.Ferramenta para preparar cabo coaxial sem necessidade de ajustes ou troca de lâminas.Versátil y compacta. delicadas e irregulares.Los cartuchos se fabrican en diferentes colores para facilitar su identificación según el tipo de cable que desee preparar. 591 .Poncha conectores modulares RJ10. . . RJ12. HIERAMIENTA DE MONTAGE E COMPRESIÓN PARA CONECTORES RCA E IEC PARA CABLES DE LA SÉRIE 59. resistente a impactos.FERRAMENTA LIGEIRA PARA PREPARAR CABO COAXIAL . mas com cassete de lâminas de substituição incorporadas. para cualquier tipo de forro estándar. 8P).Igual ao LDT.Leve e de cor brilhante para fácil identificação em mala de ferramenta. .Disponible versión con profundidad de incisión fija (no ajustable). . . .Su diseño compacto permite operar la herramienta con una sola mano. . RJ11. . 6P.75 .O ajuste da profundidade da incisão permite ao operador configurar o descarnador para trabalhar com diversos tipos de revestimentos e uma variedade de cabos blindados.Ligera. PELADORA . E 11. . 587 FERRAMENTA UNIVERSAL PARA PREPARAR CABO COAXIAL . RJC FERRAMENTA PARA CRAVAÇÃO DE TOMADAS RJ . . Lâminas com marcação de várias cores e marcadas com a série do cabo.0 mm. 7. 7. .Colocação modular de conectores RJ10.O mecanismo com roquete de fácil libertação favorece a operação de montagem. E 11. .Retira o forro do cabo de redes de dados UTP e STP.La LDT se puede suministrar con diferentes cartuchos para preparar otros tipo de cables.Faz cortes incisão para a profundidade necessária em cabos ou fios com forro standard na faixa de 0.Os cartuchos aço de alta qualidade com facas realizam mais de 2500 utilizações.0mm. . RJ12.Remueve el forro de cables de redes de datos UTP y STP. . 589 fig.Cassete com lâminas de substituição.Compacta y ligera. .Mangos de plástico ergonómicos y cómodos.Operação assistida por mola.10. para qualquer tipo de norma standard. para todos os cabos.Versátil e compacta. .Construido en material polimérico resistente a altos impactos en color rojo altamente visible. .La Smart-Strip hace cortes de incisión a la profundidad precisa en cables o alambres con forro estándar en el rango de 0. HERRAMIENTA LIGERA PARA PREPARAR CABLES DE ACOMETIDA .El mecanismo con trinquete de fácil liberación favorece la operación de la ponchadora. .Os cartuchos são identificados por cores e etiquetados com o tipo de série de cabos e dimensões de preparação da malha para uma fácil identificação. RJ22 e RJ45 (4P. . para preparar cables conforme estándares industriales.Expõe o centro do condutor com precisão e remove a distância correcta.Mangas de plástico confortáveis e ergonómicas.UNA SOLA HERRAMIENTA. RJ22 y RJ45 (4P. fig. . .O mecanismo de roquete pode ser liberada a metade do ciclo. fig. permite preparar. fig. . sin necesidad de ajustarla ni de cambiar de cartucho. . RJ11. PONCHADORA DE CONECTORES TIPO RJ . 8P). . . 6. .75 – 10. Fabricada en polímero amarillo de “Alta Visibilidad”.Funciona também como cortador e descarnador de cabos ou fios. . con cartuchos de cuchillas intercambiables.El ajuste de profundidad de incisión le permite al operador configurar la peladora para trabajar con diversos tipos de forros. 590 SMART-STRIP 166 DESCARNADOR .

.Fabricadas en EUA.Esta herramienta está diseñada para remover de manera rápida segura y precisa chaquetas de cable y alambre de puesta a tierra.011 in . .114 | RCS. Utilizado para cortar e finalisar os materiais isolantes de cabos. .Resorte para facilitar operaciones repetitivas. TESOURA PARA CORTE DE FIBRA ÓPTICA KEVLAR . PELADORA “CIRCULAR” . .Esta ferramenta foi concebida para remover de forma rápida. PVC. .40 pulgadas.003-004 in .010 in .Fabricados nos EUA. filamentos e bandas de níquel. borracha e outros. .Sem ajustes.4 .Mangas ergonómicas com forro revestido antiderrapante.RCS 158 para diâmetros de 19 . . . .FERRAMENTAS PARA FIBRA ÓPTICA HIERAMIENTAS PARA FIBRA ÓPTICA FO 103-S DESCARNADOR DE FIBRA ÓPTICA . .0065 in .045 in RCS. .5 FO 103-S-200 FO 103-S-225 FO 103-S-250 FO 103-S-280 FO 103-S-300 FO 103-S-400 FO 103-S-525 FO 103-S-880 FO 103-S-1140 Diâmetro Diámetro Resvestimento Revestimiento (Pol. .Leve e compacto.Longitud de Corte: 16mm fig.158 DESCARNADOR DE CABOS CIRCULAR .29 pulgadas.Longitud 136 mm.Fabricadas en acero forjado al alto carbón para prolongar su vida útil.) (Microns) (Micras) 125 µm 80-100 µm 140 µm 150 µm 162 µm 175 µm 187. Masa 71g.009 in . . así como algunos otros materiales industriales y de electrónica.008 in . . . ajustado na fábrica.Largura de corte: 16mm fig.Com mola para reabertura.RCS 158 para diámetro de 19 .Ajustada de fábrica.Excelente herramienta para remover con gran precisión chaquetas de cables multifibra.Especialmente diseñadas para cortar KEVLAR.Para remover el revestimiento estándar de 250 micras de las fibras de 125 micras.Las cuchillas de corte están fabricadas en acero tratado térmicamente y diseñadas con gran precisión para remover el revestimiento sin dañar la fibra. . bem como alguns outros materiais industriais e electrónicos.5 µm 200 µm 225 µm 250 µm 275-280 µm 300 µm 400 µm 525 µm 880 µm 1140 µm .Cuchilla de repuesto CB231. no requiere ajustes adicionales. .Capacidade de “Remoção de Acção Tripla”. Operación de rotación transversal para posteriormente cortar longitudinalmente o en espiral para remoción de chaquetas y aislamientos. .006 in .Fabricadas en acero con alto contenido de carbón tratado especialmente para prolongar la vida de la cortadora y asegurar operaciones libres de problemas.Capacidad de “Remoción de Triple Acción”.0055 in . Nº Nº 80355 80355-1 80355-15 80355-2 80355-3 80355-4 80355-5 80355-10 80355-12 80355-6 80355-7 80355-8 80355-16 80355-9 80355-17 80355-18 Modelo Modelo FO 103-S FO 103-S-100 FO 103-S-140 FO 103-S-150 FO 103-S-162 FO 103-S-175 FO 103-S-187.El apalancamiento y las hojas de corte de los alicates 861/2SF le permiten cortar Kevlar y otros materiales de gran resistencia mecánica comúnmente encontrados en cables de fibras.Lâmina de substituição (CB231). . . . .Operação de rotação transversal para posteriormente se fazer o corte longitudinalmente ou em espiral para remoção de revestimentos e isolamentos. .Excelente para retirar cobertura de cabos de fibra óptica. ALICATES PARA KEVLAR Y APLICACIONES DE ELECTRÓNICA .As lâminas de corte são fabricadas em aço submetido a tratamento térmico e concebidas com grande precisão para retirar o revestimento sem danificar a fibra.035 in . Massa 71g. segura e precisa a camada exterior de cabos PE.Corta fácil e rapidamente. . 592 fig.Fabricadas em aço-carbono de longa duração.Ranhura de diâmetro preciso e lâmina com abertura em V permite retirar a cobertura com precisão.RCS 114 para diâmetros de 4. 593 FOKC CORTADORA DE KEVLAR DE FIBRA ÓPTICA . . 595 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 167 .Su mecanismo con resorte facilita operaciones repetitivas y precisas. .29 polegadas. . . terminais de cobre. .Mango ergonómico con forro acojinado anti-derrapante. .007 in .4 .RCS 114 para diámetro de 4.Las cuchillas tienen una concavidad con diámetro de gran precisión y apertura de las navajas en “V”que permite remover el revestimiento sin lastimar la fibra. terminales de cobre.A alavancagem e as lâminas de corte dos alicates 86-1/2SF permitem cortar Kevlar e outros materiais de grande resistência que normalmente se encontram em cabos de fibra. filamentos y listones de níquel.40 polegadas.Para Kevlar e outros materiais industriais e electrónicos. . . PELADORA DE FIBRA ÓPTICA .016 in . . . fig.0075 in .012 in .Concebida especialmente para cortar fibras de força em KEVLAR nos cabos de fibra óptica.Para retirar o revestimento de diâmetro standard de 250 micron das fibras de 125 micron.Comprimento 136 mm.005 in . 594 86 1/2SFR TESOURA KEVLAR/ELECTRÓNICA . . .021 in .Corta fácil y rápidamente.Mola para facilitar as operações repetitivas. .Usadas para cortar y terminar materiales aislantes de cables.

PINZA DE CORTE PARA FIBRA ÓPTICA .Várias medidas disponíveis.068 39842 . 6-32.Ideal para lograr la preparación precisa en cables simples o duplex especificada en la nueva generación de conectores de fibra que no requieren “Pulido”.Permite una rápido y fácil inserción del cable en el contacto.Função prensa para terminais.Para varios tipos de cables eléctricos. rápida do fio no contacto. 8-32.Operaciones continuas – una vez que ha ajustado y fijado la longitud de preparación podrá preparar cualquier cantidad de fibras. 10-24. etc.Fibras compatíveis: 125 micron. endurecido y templado. regulável.Pontas achatadas para remoção de isolamento ou função alicate. fibras ópticas.Para conectores de fibra óptica . A lâmina corta automaticamente o excesso de fio.213. 598 CORTADORA Y PREPARADORA DE MÚLTIPLES CABLES .042 . .042 . . .100. .Manipule mecanismo de bloqueo compacto de almacenamiento y protección de la facilidad de uso con la valija diplomática. asegurando limpia.151. 5-40.178 39845 . 597 721 | 821 |921 DESCARNADOR MULTIFILAR . Parte apenas jogo de Matriz No.El impacto de la cuchilla se puede ajustar simplemente girando una rueda de pulgar. .Práctico compartimiento con mecanismo de cierre para guardar cuchillas de repuesto. . 8-32.255 1 39840-1 . . .Lâminas de corte de precisão. .195 3 39840-3 . . .151. precisa tiras. .As lâminas substituíveis e intermutáveis são tratadas térmicamente o que facilita a introdução. .5 mm a 20 mm. .2. é utilizada para terminar cabos em blocos do tipo 110/88 ou 66.Com buraco para de moldagem de cabo ou fio.Para fazer talhas extremamente precisas de fibra óptica de 6.25 .8 mm Fig. telecomunicaciones. 6-32.Serrado proveedores de tipo para la nariz y tira de alambre bucles .Cortes tipo “tijeras” más precisos que los cortes convencionales tipo “cincel”. etc. . .128. . fig. 599 fig. .Superficies de contacto para sujetar y doblar conductores.Negro óxido de acabado extra de protección contra la corrosión.Cuchillas tratadas térmicamente para prolongar su vida útil.Compartimento prático para guardar as lâminas com mecanismo de fecho.Corte tipo “Tesoura” mais precisas que as cortes convencionais tipo “cinzel”.068. fibra óptica.078.043 39844 2 39840-2 . .042 39843 FIBER OPTIC CRIMP TOOL fig.Para conectores de fibra óptica. .068. 10-24. Medida de cabos Tallas de cables 721 0. 602 .5mm a 20mm.Matrizes intermutáveis .Secciones de corte diseñadas para los calibres más comunes: 4-40. .Los ángulos que produce en sus extremos son menores a 2° el 100% del tiempo. 600 PINÇA MULTIFUNCIONAL . .4 . .Acepta una gran variedad de hojas intercambiables.Ponta em circulo para remoção de isolamento exterior: . fig. . operada por resorte se utiliza para terminar cables en blocks de terminales tipo 110/88 ó 66. 5-40.137. .Aceita uma grande variedade de lâminas intermutáveis. resultando num acabamentos forte resistem à corrosão. . .Operações Contínuas: Basta ajustar a ferramenta para a distância pretendida e fazer a ranhura repetidamente: .Ideal para conseguir a preparação precisa de cabos simplex ou duplex especificada na nova geração de fibras “sem polimento” . endurecido.068.0. .178. . fig. .No destornillador es necesario para cambiar las cuchillas. ajustable.Mandíbulas intercambiables Tipo de Cravação Tipo de Ponchado Nº. . Ref. . . .1.Esta ferramenta de impacto automático.Facas submetidas a tratamentos térmicos para prolongar a sua vida útil. . . Parte Matriz # Nº. Parte Mordaza # Quadrado No. . 601 PDT-66 |110 168 HERRAMIENTA PARA TERMINAR CABLES . operada por mola. La hoja termina el trabajo en la misma moción claramente por cortar el exceso de alambre.213 4 39840-4 .Pode-se ajustar o impacto da lâmina girando apenas uma roda . FERRAMENTA PUNCH DOWN .Secções de corte desenhadas para os calibres mais comuns: 4-40.6 mm 821 0. .Para preparar longitudes extremadamente precisas de fibra óptica de 6. temperado. .Fibras compatible: 125 micron.Para vários tipos de cabos eléctricos. Parte Sólo Juego de Mordazas Oval Oval Cuadrado Hexagonal Hexagonal . proporcionando una firme conclusión que se resiste a la corrosión.6 .0133.Todas las superficies de corte de precisión. . . 596 FERRAMENTAS PARA CONECTORES DE FIBRA ÓPTICA PONCHADORA PARA CONECTORES DE FIBRA ÓPTICA .Permite fazer ângulos finais de menos de 2 graus.Esta herramienta de impacto automática.3 mm 921 0. 10-32. CS8 PINZAS MULTIFUNCIÓN .CC125 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA DESFIADOR . .162. . . telecom.Muelle de retorno automático para facilidad de uso y velocidad.Superfície de contacto para segurar e dobrar condutores.Não é necessário nenhuma chave de fenda para mudar as lâminas. 598 599 600 fig. fig.Compacto y ligero con diseño estrecho nariz. .

604 ACST FERRAMENTA AJUSTÁVEL PARA REMOÇÃO DE COBERTURAS DE ALUMINIO E DIELÉCTRICO .5 mm separadamente.5mm por separado.Remueve la cubierta de aluminio y el dieléctrico en una sola operación rápida y precisa.Paro de remoción integrado para longitudes consistentes de remoción. .Construído em alumínio com mecanismo de aço ideal para as operações no campo ou na produção. fig.Descarnador de cabo especialmente concebidos para ambientes de produção de grande volume. HERRAMIENTA AJUSTABLE PARA REMOCIÓN DE CUBIERTAS DE ALUMINIO Y DIELÉCTRICO .5 mm2. está tratada térmicamente para hacer chaflanes tersos. cuchilla de corte de larga duración reemplazables sin necesidad de gastar en comprar toda la broca de remoción del dieléctrico).5mm integrado.O ACST oferece a mesma qualidade e avanços tecnológicos oferecidos pela TSA (brocas fabricadas a partir de aço tratado térmicamente. as ferramentas CST têm uma manga em forma de "T" com um adaptador para furadora de 9.Utilice las Herramientas CC-100 ó CC-200 para Limpiar / Remover (respectivamente) remanentes en el Conductor Central después de usar la CST. tem um tratamento térmico para fazer boas chanfraduras. .Ajusta-se automaticamente a qualquer tamanho de cabo da sua gama. .Peladora de cable especialmente diseñada para ambientes de producción de alto volumen.Puede ajustar la longitud de preparación del conductor central de 1/2” a 2”. 605 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 169 .Flexibilidade adicional para ajustar-se a forros duros ou suaves com esfera de ajuste integrada. . quer com um adaptador para berbequim.Operación manual o asistida por taladro.O ACST oferece um limitador ajustável de recorte com revestimento em alumínio.Não é necessário comprar nenhuma ferramenta adicional para recortar o condutor central já que a faixa de remoção integrado também recorta o condutor.7 a 50.Remove o revestimento de alumínio e o dielétrico numa única operação de forma rápida e precisa.La peladora se ajusta automáticamente a cualquier calibre de cable de su rango.La cuchilla de corte.La ACST ofrece la misma calidad y avance tecnológico que ofrece la CST (brocas fabricadas de acero tratado térmicamente. de larga duración.Pode-se ajustar o comprimento da preparação do condutor central de 1 / 2 "a 2". acanalada en espiral. substituível.25 a 2.Flexibilidad para ajustarse a forros duros o suaves con perilla de ajuste integrada. pode simplesmente substituir a lâmina sem precisar de comprar toda a broca de remoção de dielétricos. a longo prazo. . . é fabricada em aço com tratamento térmico. . .Los nuevos adaptadores para taladro son compatibles con los mandriles de “desconexión rápida”.Construida en aluminio con mecanismo de acero ideal para operaciones en campo o producción. . fig. . está fabricada de acero tratado térmicamente.FERRAMENTAS PARA ELECTRÓNICA HIERAMIENTAS PARA ELECTRONICA MK 1F/D DESCARNADOR AUTO-AJUSTÁVEL . . . . além disso.Topes de paro disponibles para obtener segmentos exactos de preparación de cable de 12.5mm2.Fita de paragem exactas disponíveis para obter segmentos exactos de preparação de cabos 12. . . .Os novos adaptadores para berbequim são compatíveis com os núcleos de "desconexão rápida". .25 a 2. . .É inteiramente construída em metal durável e resistente.Está construida completamente en metal durable y resistente. .8 mm. las herramientas CST tienen un mango en forma de “T” con un adaptador para taladro de 9.Remueve forros de PVC de alambres de 0. .8mm. sob a forma de "T" com ou sem roquete.A lâmina de corte. . PELADORA AUTO-AJUSTABLE . lâmina de corte de longa duração.La ACST ofrece un tope ajustable de achaflanado de la cubierta de aluminio.Disponível com manga. las herramientas CST-R tienen un mango en forma de “T” con trinquete y un adaptador para taladro de 9. .Para calibrar o comprimento da interrupção de preparação ajuste apenas o parafuso exterior no corpo da ferramenta.Remove Forros de PVC de fios de 0. 603 CST FERRAMENTA PARA REMOÇÃO DE COBERTURAS DE ALUMÍNIO E DIELÉTRICA . HERRAMIENTA PARA REMOCIÓN DE CUBIERTAS DE ALUMINIO Y DIELÉCTRICO . Además. . . . de ranhuras em espiral.Disponibles con mango en forma de “T” con o sin trinquete.A broca. puede reemplazar solamente la cuchilla sin necesidad de gastar en comprar toda la broca de remoción del dieléctrico.Utilize as ferramentas CC-100 ou CC-200 para Limpar / Remover (respectivamente) os excedentes no Conductor Central depois de usar CS. .La broca.7 a 50. sem a necessidade de comprar de toda a broca de remoção do dielétrico). fig. .No necesita comprar una herramienta adicional para achaflanar el conductor central ya que el tope de remoción integrado también achaflana el conductor. .Operação manual ou assistida por perfuração.Paragem na remoção integrado para comprimentos consistentes de remoção. . .Para calibrar la longitud de paro de preparación simplemente ajuste el tornillo exterior en el cuerpo de la herramienta. 01 fig. cualquiera de las dos con adaptador para taladro. . . .

11
EQUIPAMENTO PARA CONSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO DE LINHAS AÉREAS EQUIPAMIENTO PARA CONSTRUCCIÓN Y MANUTENCIÓN DE LÍNEAS AÉREAS
Guincho e freio Porta bobinas, registrador e sincronizador Roldanas e gafanhotos Esticador Escadas, bicicletas e plataformas Aparelhos de termovisão e intercomunicadores Cabrestante y frenadora Gatos alzabobinas, registrador y sincronizador Poleas y Ranas Tensor Escalera, bicicleta y plataformas Aparato de termovisión y intercomunicadores 173 174 175 176 178 179

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS

GUINCHO PARA TRACÇÃO DE CABOS CABRESTANTE PARA TRACCIÓN DE CABLES

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea, com capacidade de 1000 daN equipado com 2 rodas, para transporte. Alimentado a gasolina ou electricamente. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 100 daN, equipado con 2 ruedas, para transporte. Alimentado por gasolina o eléctrico. - Guincho até 1000kg; - Eléctricos ou a gasolina; - Para trabalho aéreos ou subterrâneos;

fig. 606

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea, com capacidade de 2000 daN. Com rodas de eixo deslocável hidraulicamente, equipado com refrigerador e rebobinador comandado pelo motor. Consultar-nos para mais especificações. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 2000 daN. Con ruedas de eje desplazable hidráulicamente, equipado con refrigerador y rebobinador controlado por el motor. Consultarnos para otros especificaciones.

fig. 607

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea e subterrânea, com capacidade de 8000 daN. Com rodas de eixo deslocável hidraulicamente, equipado com refrigerador e bobinador com grua de cubo comandada pelo motor. Consultar-nos para mais especificações. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 8000 daN. Con ruedas de eje desplazable hidráulicamente, equipado con refrigerador y bobinador con grúa de cubo controlada por el motor. Consultarnos para otros especificaciones.

fig. 608

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS
173

Guinchos de 1 ou 2 circuitos hidráulicos com 8 ton de capacidade. Cabrestantes de 2 circuitos hidráulicos con 8 ton. de capacidad.

fig. 609

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS

Guincho/freio, permitindo esforço de até 30. 000 daN. Para tracção e ou tensão de cabos de rede aérea. Cabrestante/frenadora para conductor, que permite un esfuerzo de hasta 30.000 daN. Para tracción y/o tensión de cables de red aérea.

Comandos electrónicos

fig. 610

PORTA BOBINAS

Equipamento hidráulico, para desenrolar bobinas com travão de disco e possibilidade de sincronização com guincho ou tensionadora.

fig. 611

GATOS ALZABOBINAS

Equipamiento hidráulico, para desenrollar bobinas con frenadora de disco y posibilidad de sincronización con el cabrestante o la tensionadora. Capacidade Capacidad
2 000 kg 4 000 kg 5 000 kg 7 000 kg 10 000 kg

Massa Masa
180 kg 200 kg 230 kg 280 kg 360 kg
fig. 612

SINCRONIZADOR HIDRÁULICO SINCRONIZADOR HIDRÁULICO

Permite que a bobina fique sincronizada com o movimento da tensionadora/guincho. Permite que la bobina se mantenga sincronizada con el movimiento de la tensionadora.

174

fig. 613

com a gola revestida a neoprene.7 23 28.0 Em cabo torçada Em cabo torçada Em cabo nu ROLDANA SIMPLES POLEA SIMPLE A (mm) 300 440 620 770 920 920 Dimensiones Dimensões B (mm) 230 350 500 650 800 800 Ø C (mm) 38 48 68 68 68 95 Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 6 000 6 000 10000 12000 12000 12000 Massa (kg) Masa 6. [QUADRUPLA E QUÍNTUPLA] POLEA TRIPLE.5 4. com possibilidade de uso com cargas mecânicas elevadas Poleas de aluminio fundido.ROLDANAS DE DESENROLAMENTO EM ALUMÍNIO POLEAS DE DESENROLLADO DE ALUMINIO Roldanas em alumínio fundido. con posibilidad de uso con cargas mecánicas elevadas. con el cuello revestido de neopreno. 616 CABO PILOTO PARA MONTAGEM DE LINHAS AÉREAS CABLE PILOTO PARA MONTAJE DE LÍNEAS AÉREAS NYLON ACERO Em nylon (mm) 8 10 12 14 16 18 20 Carga de rotura 1200 2000 3000 4000 4500 5500 6000 Carga de ruptura (daN) En acero 9 11 13 16 18 20 22 24 Em aço (mm) Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 5500 9500 12200 16200 21600 26900 32000 37000 Aço fig. Utilización Utilização Diametro Diámetro (mm) 150 250 250 Carga de ruptura Massa (kg) (daN) Carga de rotura 1251 1977 2074 Masa 2.5 3. Poleas de aluminio con gancho de suspensión para montaje de cables en red aérea. 617 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 175 Roldanas em alumínio com gancho de suspensão para montagem de cabos em rede aérea. 615 ROLDANA TRIPLA. [CUÁDRUPLE Y QUÍNTUPLE] Dimensões 620 620 770 770 920 920 920 920 500 500 650 650 800 800 800 800 A (mm) B (mm) Dimensiones Ø C (mm) 68 68 68 68 68 68 95 95 Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 12 000 12 000 12000 12000 18000 18000 18000 18000 Massa (kg) Masa 100 130 120 165 135 180 165 230 fig. 618 Nylon fig. fig.5 9.5 34 40 fig. 614 .

622 ESTICADOR PARA CABOS TORÇADA PERCORTIR Aparelho 2 em 1. 621 TENSOR TIRVIT El conductor a tensar es presionado directamente entre dos mandíbulas que se aproximan y aprietan de forma alternada bajo la acción de una palanca de control.87 13.78 0. com 1. um fecho automático impede que o gafanhoto se solte acidentalmente. Ranas para conductores desnudos de cobre y aluminio/acero.38 fig.46 18.5 m. de mandíbulas paralelas. Dispone de una correa para fijación a un punto fijo.80 21. Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 750 1500 3000 Massa (kg) Masa 7 11 20 30 fig. Capacidade de tracção Capacidade de aperto Comprimento (m) Longitud Capacidad de tracción Capacidad de apriete (daN) (Ømm) total alavanca 400 600 800 2-8 7-15 14-18 0. Está provido duma corrente para fixação a um ponto fixo. Estudiados para ser utilizados en los TET BT y MT.08 7.16 13.GAFANHOTOS PARA CONDUTORES NUS DE COBRE E ALUMÍNIO/AÇO Estudados para serem usados nos TET BT e MT.84 9.5 m. 624 176 6000 . un cierre automático impide que la punta perforadora se suelte accidentalmente. da mandíbulas paralelas. Diseñados para ser aplicados con pértigas aisladas.70 4.97 10. Ref. TIRVIT y rana para cable aislado en 1 solo aparato. 1613-40 H 1684-5 H 1656-20 H 1656-30 H 1656-40 H 1656-50 H 1656-60 H RANAS PARA CONDUCTORES DESNUDOS DE COBRE Y ALUMINIO/ACERO fig.84 24.05 5.87 0.54 5. sin que se requiera un gran esfuerzo por parte del operador. 619 Diâmetro [mm²] Diámetro min max 3.63 0. São concebidos para serem aplicados com varas isoladas. Esticador de alavanca para cargas verticais ou horizontais usando corrente de elos. 623 TENSOR PERCORTIR ESTICADOR PULIFT Aparato para cable tensor cable aislado de BT 2 en 1.46 18.0 5.2 6.2 Massa Masa (kg) fig.40 13. movimentada por uma alavanca.80 21.68 0. TENSOR PULIFT Tensor de palanca para cargas verticales u horizontales que utiliza cadena de eslabones. Gafanhotos para condutores de alumínio ou de cobre.54 0. con 1. 620 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS GAFANHOTO PARA CABO TORÇADA RANAS PARA CABLE AISLADO ESTICADOR TIRVIT O condutor a esticar é apertado directamente entre duas maxilas que se aproximam e afastam alternadamente sob acção duma alavanca de comando. Quando a vara é retirada. gafanhoto para cabo torçada e TIRVIT num só aparelho e afastam alternadamente sob acção duma alavanca de comando. sem que sejam exigidos grandes esforços por parte do operador. Cuando se retira la pértiga.Está provido duma corrente para fixação a um ponto fixo. fig. fig. movido por una palanca.

.5 1. Aparato de tracción o de elevación de cables de red aérea. 628 De acero forjado y fijación a los pies con correas de cuero y hebillas. Utilizados para subir e descer postes de madeira. LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 177 .3 3.0 215 fig.Em liga ligera y fijación a los pies con correas de poliester.1 1.Indicado para trabalhos muito demorados. Utilizados para subir y bajar de postes de madera.9 2.4 1.Indicado para los trabajos muy demorados. Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 800 1600 3200 Força tracção (kg) Fuerza de tracción 1250 2500 5000 fig. num cabo de rede aérea. Se utilizan también en trabajos de poda y limpieza de árboles de gran diámetro.Modelo de la gran comodidad . 625 DINAMÓMETRO DINAMÓMETRO Utilizado para controlar cargas e medir os esforços de tracção. ESTRIBOS DE SUBIDA A POSTES DE MADERA Y ÁRBOLES DE GRAN DIÁMETRO Con una o dos guías de apoyo de seguridad de cuero con hebilla. . . . 627 ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA Em aço forjado e fixação aos pés com correias de couro e fivelas. São usados para subir aos postes de madeira.Em liga leve e fixação aos pés com correias de poliester. Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 250 500 1250 2500 3200 5000 6400 12500 25000 50000 100000 250000 Força tracção (kg) Fuerza de tracción 1.1 1. .Modelo de grande conforto. Se utilizan para subir a los postes de madera.Modelo Nórdico . Utilizado para controlar cargas y medir los esfuerzos de tracción. ESTRIBOS PARA POSTES DE MADERA fig. fig.1 46.1 1. en un cable de red aérea.ESTICADOR TIRFOR TENSOR TIRFOR Aparelho de tracção ou de elevação de cabos de rede aérea.Modelo Nórdico . Também usados em trabalhos de poda e limpeza de arvore de grande diâmetro. 626 ESTRIBOS DE SUBIDA A POSTES DE MADEIRA E ÁRVORES DE GRANDE DIÂMETRO Com um ou dois espigões e apoio de segurança em cabedal com fivela.6 15.8 6.

I. Capacidade: 100 kg com factor de segurança de 5. Fabricada con aluminio Alloy (soldadura T. tanto na horizontal. Capacidad: 100 kg con factor de seguridad 5. Ancoragem por meio de ganchos especiais para o condutor e para a travessa. 631 Nº de condutores N. Fabricadas en aluminio Alloy. frenadora de disco dinámico negativo. BICICLETAS PARA CONDUCTORES fig.I.5 4. para trabalhos em linhas aéreas de AT. para trabajos en líneas aéreas de AT. 629 Tipo de estrutura Tipo de estructura Triangular Triangular Triangular Triangular Trapesoidal Trapesoidal Triangular Triangular Triangular Triangular Trapesoidal Trapesoidal Carga de trabalho Carga de ruptura Carga de trabajo Carga de rotura (daN) (daN) 200 200 200 200 300 300 1000 1000 1000 1000 1500 1500 fig.º de conductores 1 2 3 4 Massa (kg) Masa 25 kg 32 kg 38 kg 42 kg fig. Anclaje por medio de ganchos especiales para el conductor y la traviesa.ESCADAS Fabricadas em alumínio Alloy.0 6 (4+2) 3. Equipadas con correa de seguridad. Cuentametros. Conta metros. Constituída em alumínio Alloy (soldadura T. Soportan una carga vertical de 300 daN. tanto en horizontal como en vertical. Frenadora estática (de mano).5 PLATAFORMAS fig. Fabricadas en aluminio Alloy Comprimento Longitud (m) 3. ESCALERAS PLATAFORMAS LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS Indicadas para trabalhos. 632 178 . Equipadas com corrente de segurança. 630 BICICLETAS PARA CONDUTORES Para percorrer os condutores nus em linha aérea.) Transmissão feita por cardan travão de disco dinâmico negativo. Suportam uma carga vertical de 300 daN.G.5 6. Fabricado em alumínio Alloy Indicadas para trabajos.5 4. Travão estático (de mão).G.) Transmisión por cardan. Para recorrer los conductores desnudos en línea aérea. como na vertical.

Conexiones y derivaciones AT.Armarios portátiles.280 canales.Retroiluminación. . 635 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 179 .30 a 500 ºC .Interface com PC ou cabo.Medida com data e hora para 99 pontos. ./IEC529 INTERCOMUNICADORES fig. .Célcius ( ºC) ou Farenheit (ºF). 634 INTERCOMUNICADORES Versátil .Indicação para temperatura máxima fig.Resolución Óptica de 10:1. . Configurable .Armários de passeio. Compacto e ligeiro: 184x36x60 mm. Liberdade de movimento . . .41 funciones programables mediante PC.Retroiluminação.30º a 500º C. DTMF. .APARELHO DE TERMOVISÃO Aparelho concebido para detectar pontos quentes com indicação do valor de temperatura ou 2 em 1 infravermelho e termómetro de contacto. média e diferença entre pontos.Alfanumérica con 100 direcciones. 385 gr. Fácil verificação de pontos quentes provinientes de ligações defeituosas. Amplia pantalla . .Alfanumérica com 100 contactos.Derivaciones en líneas aéreas. Visor LCD ampliado .Conforme a norma MIL STD 810 C. derivações em linhas aéreas. Configurável .Conversações nítidas mesmo em ambientes ruidosos Modem interno FFSK 1200/2400 . DSP Audio Processing System .Envio/recepção de mensajens cortos SDM.Alfanumérica de 12 caracteres + dos líneas de iconos informativos.Postes transformadores.Célcius ( ºC) ou Farenheit (ºF). en los modelos más avanzados.D. resolução optica de 10:1 Modelo económico.Subestaciones (distribución y transporte) . 633 APARATO DE TERMOVISIÓN Aparato diseñado para detectar puntos calientes indicando el valor de temperatura o.Cajas de cables. Telecontron. . chamada selectiva “Formato livre”.Alarmes de temperaturas máximas e mínimas com som e luz.E.Rectroeluminação (2 níveis).Modelo económico . . etc. . .Resolução Óptico de 10:1. Agenda Electrónica . . Fácil verificación de puntos calientes procedentes de conexiones defectuosas. adaptables a sus necesidades. Agenda Electrónica . Llamada selectiva “Formato libre” DSP Audio Processing System . Resistente .41 funções programáveis mediante PC. . .alfanumérico de 12 caracteres + duas linhas de ícones informativos.Marcos.Bloqueio de gatilho Modelo económico.D. . São utilizados em redes de BT e de AT aérea e subterrânea. Con estuche de transporte. Módem Interno FFSK 1200/2400 . . adaptáveis as suas necessidades. 13 menus de visor. .30 a 500 ºC .Lazer para melhor precisão. Com estojo de transporte. mínimo. DTMF.Célcius ( ºC) o Farenheit (ºF). Dígitos ID de Estatus com descrição alfanumérica associada. . Versátil . .Conforme a norma MIL STD STD 810 C. 13 menús en pantalla. Telecontrolo.Lazer para una mejor precisión. Dígitos ID de estatus con descripción alfanumérica asociada. CTCSS/DCS. mediante visualización por niveles de colores. CTCSS/DCS. -40 º C até 800 º C. .Máximo.Envio/recepção de mensagens curtas SDM. Se utilizan en redes de BT y de AT aérea y subterránea. . .Incorpora bateria NiMH 1200mA/h. quadros. . .E/IEC529 nível IP54. .280 canais.Pértigas.Conversaciones nítidas aún en ambientes ruidosos. Resistente . .Postes de seccionamiento.Indicación de temperatura máxima fig. -40º C a 800º C (opcional).

12 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN Pinça Amperimétrica Detector de Tensão Multímetro e Luxímetro Fonte de Alimentação Medidor Pinza Amperimétrica Detector de Tensión Multímetro y Luxómetro Fuente de Alimentación Medidor 183 183 183 184 184 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN .

podendo medir intensidades de corrente até 2000 A. A.220 V en C. transistores y mediciones de capacidad. dispõem de funções para aplicações industriais e electrónicas incluindo as medidas com grande precisão de tensões AC/DC. verificar se existe tensão em determinado ponto. .APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN PINÇAS AMPERIMÉTRICAS São equipamentos perfeitamente adaptados às condições de trabalho normais.110 . O display é iluminado e tem os dígitos de grande tamanho.Podem também ser usadas para medir resistências. variando a escala de leitura. frecuencia. frequência. 637 MULTÍMETRO DIGITAL Os multímetros que propomos. Protegidos en el exterior con una capa de goma. 636 DETECTOR DE TENSÃO É um aparelho tipo busca-polos. Con indicador de rotación de fases *Ver también "Prevención de riesgos eléctricos". y 700 V en C.C. e 1000 V. Funciona con 12 . fig. El display está iluminado y tiene dígitos de gran tamaño. 638 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN 183 PINZAS AMPERIMÉTRICAS . . modificando la escala de lectura.A. Os valores máximos de tensão são: 1000 V e C. intensidades de corriente. fig. intensidades de corrente. Tiene también algunas funciones simples de tipo multímetro que permiten.36 . Se trata de equipamientos perfectamente adaptados a las condiciones de trabajo normales. incluyendo la medición de gran precisión de tensiones AC/DC.C. Pueden también utilizarse para medir resistencias. DETECTOR DE TENSIÓN Se trata de un aparato tipo buscapolos. fazer medidas de tensões até 750 V.000 V en C. y 1. verificar si existe tensión en un punto determinado. Funciona com 12 .220 V em C. que permite por contacto do seu terminal. Se suministran con estuche y cables de conexión apropiados.A.São fornecidos com estojo e cabos de ligação apropriados. em C.110 . medir tensiones hasta 750 V en C.000 V en C.. em C. Têm também algumas funções simples do tipo multímetro pois permitem. A.55 . fig. diodos. Los valores máximos de tensión son: 1. mediante el contacto de su terminal.A. transistores e medidas de capacidade..C.C. que permite. pudiendo medir intensidades de corriente de hasta 2000 A.36 .55 . Exteriormente protegido com uma capa de borracha.A. MULTÍMETRO DIGITAL Los multímetros que ofrecemos disponen de funciones para aplicaciones industriales y electrónicas. e 700 V e C. diodos. Com indicador de rotação de fases *Ver também “Prevenção de riscos eléctricos”.

639 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANALÓGICA Fonte de alimentação analógica. antes de cada utilização. Está equipado com eléctrodos de terra.000 M . La intensidad de la corriente máxima que puede soportar es de 3 A. que permiten hacer lecturas muy fácilmente. os números são grandes o que facilita o trabalho. São equipamentos digitais. por forma a garantir ensaios de laboratório de forma correcta. Suministrado con estuche y puntas de prueba adecuadas. permitindo fazer as leituras com grande facilidade. MEDIDOR DE TIERRAS Fuente de alimentación analógica. dando-nos o seu valor. 640 MEDIDOR DE TERRAS O medidor de terras é um equipamento digital que permite fazer a verificação das condições em que a terra da instalação está feita.000 V a 10. para garantizar pruebas de laboratorio de forma correcta. com célula fotoeléctrica. Um permite atingir 20000 lux e outro 50000 lux. Tiene la posibilidad de regular la tensión entre 0 y 30 V. Fornecido com estojo e pontas de prova adequadas. Escala ajustada a zero. estabilizada. fig. Dispone de cuatro escalas para diferentes sensibilidades. no entanto com possibilidade de regulação. Escala ajustada a cero antes de cada utilización.LUXÍMETROS Aparelho de medida do nível de iluminação (lux). A leitura é digital. aunque con posibilidad de regulación. Tem escalas de 500 V de 200 M e a 1000 V de 1 0000 M . estojo e pontas de prova adequadas. Tem a possibilidade de regular a tensão entre 0 e 30 V. MEDIDOR DE ISOLAMENTO MEDIDOR DE AISLAMIENTO Permite comprobar las condiciones de aislamiento de una instalación de una forma mucho más práctica y fácil. fig. Tiene escalas de 500 V a 200 M y de 1. A intensidade da corrente máxima que pode suportar são 3 A. La intensidad de la corriente máxima que puede soportar es de 3 A. fig. LUXÓMETROS Aparato de medición del nivel de iluminación (lux). 642 184 . con célula fotoeléctrica. para garantizar pruebas de laboratorio de forma correcta. Quando fora de serviço o mostrador apaga-se automaticamente. Tiene la posibilidad de regular la tensión entre 0 y 30 V. FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANALÓGICA Fuente de alimentación analógica.000 lux y otro a 50. estabilizada. Se trata de equipamientos digitales.000 lux. fig. estabilizada. Tem quatro escalas para diferentes sensibilidades. Uno permite llegar a 20. 641 Permite avaliar as condições de isolamento duma instalação de forma muito prática e fácil. aunque con posibilidad de regulación.

13 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES .

ARMÁRIOS MODULARES PARA VIATURAS ARMARIOS MODULARES PARA VEHÍCULOS Os nossos armários modulares para viaturas permitem uma organização racional do espaço de trabalho. o que permite a exploração e a adaptação das várias possibilidades até se chegar a uma solução adequada. Nuestros armarios modulares para vehículos permiten una organización racional del espacio de trabajo. 643 fig. 617 fig. Haciendo así posible adaptar la estructura con la introducción de módulos adicionales o la modificación de sus disposiciones en el espacio del vehículo. DISEÑO Nuestro departamento técnico estudia las formas de los diferentes vehículos y concibe soluciones personalizadas para los clientes. DESIGN O nosso departamento técnico estuda as formas dos diversos veículos e concebe soluções personalizadas para os clientes. MODULARES Uma grande variedade de módulos de tamanhos e larguras diversificados permitem que o espaço do veículo de trabalho seja explorado de forma racional e eficiente. MODULARES Una gran variedad de módulos de tamaños y anchos diferentes permiten que el espacio del vehículo de trabajo se aproveche de forma racional y eficiente. 644 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES 187 . Tornando assim possível adaptar a estrutura com a introdução de módulos adicionais ou a alteração das suas disposições no espaço do veículo. lo que permite la explotación y la adaptación de las diversas posibilidades hasta llegar a una solución adecuada. fig.

646 Prateleiras e gavetas Prateleiras e cajones fig. 645 Revestimento em aluminio moldado Revestimiento de aluminio fig.Divisórias de tamanhos que se desejar Divisiones en los tamaños deseados Gavetas transformáveis em pastas de transporte Cajones transformables en cajas de transporte ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES fig. 647 188 .

. Las pequeñas piezas que forman parte del equipamiento se fijan mediante tornillos que se introducen automáticamente en la plataforma. . . etc. cordas.Suportes para extintores ou recipientes . .Uma séries dos ganchos. .Soportes para extintores o recipientes .Recipientes transparentes.Materiais de divisão para prateleira. fig.Mesa de trabajo. cuerdas.Foi dado uma atenção especial ao planeamento e a concepção dos suportes de fixação dos materiais de organização das paredes do veículo.Recipientes transparentes. 649 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES 189 . . As pequenas peças partes do equipamento são afixadas por meio de parafusos que se introduzem automaticamente na plataforma. . .Mesa de trabalho. cables. se ha prestado una especial atención a la planificación y al diseño de los soportes de fijación de los materiales de organización de las paredes del vehículo.materiales de división para anaqueles.Una serie de ganchos.Pequeñas cajas de diferentes tamaños. 648 fig. etc. . cabos.Pequenas Pastas de dimensões diferentes. ACESSÓRIOS ACCESORIOS .

14 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS .

Contra vapores orgánicos. halogénios. (halógeno. gases ácidos. ácido sulfídrico). gases ácidos. ácido sulfídrico e dióxido de enxofre. ácido cianídrico. partículas tóxicas e radioactivas. Contra yodo radioactivas y sus compuestos orgánicos como yoduro metileno. gases ácidos. Contra vapores orgánicos. O filtro está também está em conformidade com as especificações da classe A2. 105 P3 972 A2 972 B2 972 E2 972 k2 972 A2B2 972 B2K2 972 A2B2E2 60 AX 60 A2-P2 60 B2-P2 60 E2-P2 60 K2-P2 60 A2B2E2-P2 60 A2-P3 60 B2-P3 62 A2B2E2K2-P3 60 A2-P3 60 B2-P3 62 Reactor-P3 61 NBC (B2-P3) NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS 193 Filtros combinados classe 2-P3 Filtros combinados clase 2-P3 Filtros combinados classe 2-P2 Filtros combinados clase 2-P2 Filtros para gases classe 2 Filtros para gases y vapores . gases ácidos. gases ácidos. halógenos. gases ácidos. particulas solidas y líquidas. ácido sulfídrico. Contra gases ácidos. halogénios. ácido cianídrico. particulas sólidas y líquidas. partículas sólidas e líquidas. ácidos cianídrico. disolventes. disolventes. solventes. hologéneos. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. bactérias e virus. Contra partículas radioactivas y altamente tóxicas. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. Contra anhídrico sulfuroso. ácido cianídrico ácido sulfídrico. Contra amoníaco. Contra amoníaco. ácido cianídrico y ácido sulfídrico. bacterias y virus. amoniaco. Contra vapores orgánicos. virus. bacterias y virus. dióxido de enxofre. Contra mercurio e compuestos de mercurio. partículas tóxicas e radioactivas. halógenos. dissolventes. bactérias e virus. ácido sulfídrico. Contra vapores orgánicos y disolventes. disolventes. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. halógenos. Contra gases ácidos. Contra gases ácidos. virus. anhídrico sulfuroso. Contra vapores de compostos de baixo ponto de ebulição (ponto de ebulição inferior a 65 ° C. Contra vapores orgánicos. ácido cianidrico.). halógenos..) y particulas sólidas y líquidas. ácido cianídrico. Contra vapores orgánicos. amoníaco. El filtro cumple también con las especificaciones de la clase A2. particulas sólidas y líquidas.. particulas tóxicas y radioactivas. halogéneos. partículas sólidas e líquidas. Contra mercúrio e composto de mercúrio. bacterias y virus.. Contra o iodo radioactivo e compostos orgânicos. hidrogenados. ácido cianídrico y ácido sulfídrico.VIAS RESPIRATÓRIAS VÍAS RESPIRATORIAS CARTA DE UTILIZAÇÃO DOS FILTROS TABLA DE UTILIZACIÓN DE LOS FILTROS. gases ácidos. partículas sólidas e líquidas. halogénios. halogénios. arsénico. gases ácidos. hologéneos. Contra o dióxido de enxofre e gases ácidos Contra anhídrico sulfuroso y gases ácidos Contra amoníaco Contra amoníaco Contra vapores orgânicos. particulas sólidas y líquidas. halógenos. partículas tóxicas e radioactivas. ácido fosfórico. Contra vapores de compostos de baixo ponto de ebulição (ponto de ebulição inferior a 65 ° C. disolventes.. ácido sulfídrico) hidrogenados. Contra gases ácidos. El filtro cumple también con las especificaciones de la clase A2-P3. arsénico. halógenos. particulas sólidas y líquidas. bactérias. dissolventes. particulas sólidas y líquidas. bacterias. ácido cianídrico. dióxido de enxofre. tais como iodeto de metileno. particulas tóxicas y radioactivas. bactérias e virus. gases excepto CO. Contra dióxido de enxofre. Contra partículas tóxicas y radioactivas. Contra vapores de compuestos de bajo punto de ebullición (punto de ebullición inferior a 65º C. ácido fosfórico. hidrógeno. particulas tóxicas radioactivas y . partículas sólidas e líquidas. dissolventes. Contra gases ácidos. ácido sulfídrico. partículas sólidas e líquidas. ácido cianídrico. Contra vapores orgánicos e dissolventes. gases ácidos. anhídrico sulfuroso. Contra vapores orgánicos. dissolventes. ácido sulfídrico y amoníaco. ácido cianídrico. particulas sólidas y líquidas. Contra vapores de compuestos de bajo punto de ebullición (punto de ebullición inferior a 65º C. Contra gases ácidos. gases ácidos. gases ácidos. Contra vapores orgánicos. gases ácidos (halogénios. dissolventes. dissolventes. partículas sólidas e líquidas. Contra vapores orgánicos. bacterias y virus. gases ácidos. halógenos . Contra gases ácidos. disolventes. gases excepto CO. halógenos. Contra vapores orgánicos. Contra vapores orgánicos. Contra partículas radioactivas e altamente tóxicas.) y particulas sólidas y líquidas. Contra vapores orgánicos. ácido cianídrico ácido sulfídrico. disolventes.). partículas sólidas e líquidas Contra vapores orgánicos. halogénios. ácido sulfídrico e amoníaco. O filtro também está em conformidade com as especificações da classe A2-P3. ácido ciandríco. CÓDIGO DE COR CÓDIGO COLOR Filtros para partículas classe P3 Filtros para particulas clase P3 LETRAS DE CÓDIGO/CLASSE LETRAS DE CÓDIGO/CLASE CAMPO PRINCIPAL DE APLICAÇÃO CAMPO PRINCIPAL DE APLICACIÓN Contra partículas tóxicas e radioactivas bactérias e virus. ácido sulfídrico y anhídrico sulfuroso.

Contra os aerossóis e /ou líquidos com indicações perigosas ou irritantes (sílica. é preferível não utilizar filtro senão uma única vez.E.M. los filtros antiguos estarán saturados cuando se perciba el olor. 1000 PPM COM UMA MÁSCARAS COMPLETA ( EN 140) CON MASCARILLA COMPLETA ( EN 140) 2000 x V. DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO DURACIÓN DE UTILIZACIÓN A duração de utilização de um filtro depende da sua capacidade de absorção ou de filtragem.E. su atascamiento provoca una resistencia muy grande a la respiración. La duración de un filtro depende de su capacidad de absorción o filtraje.1% o 1000 ppm). do rítmo respiratório do utilizador. de la concentración de sustancias contaminantes. Filtro de baja capacidad (concentración de contaminante < a 0.M.1% Filtro de alta capacidad (concentración de contaminante < a 0.partículas radioactivas).5 x V.E. Contra os aerossóis sólidos e/ou líquidos tóxicos (berilo . 5 x V. da concentração dos contaminantes.partículas radioctivas).1%). 194 . (por exemplo em caso de evacuação. ( EN 143) 12 x V. Contra aerosoles y/o líquidos con indicaciones peligrosas o irritantes (sílice.E.1 % ou 1000 ppm).E.M. Filtro de forte capacidade (concentração de poluente < a 0. 1000 PPM ( EN 141) 20 x V. carbonato de sodio).M.M. Para gases y vapores muy tóxicos y sin olor es mejor utilizar el filtro una sola vez (por ejemplo en caso de evacuación).CLASSE DE ABSORÇÃO DE FILTROS DE GÁS E VAPOR CLASES DE ABSORCIÓN DE FILTROS DE GAS Y VAPOR Filtro de fraca capacidade (concentração de poluente < a 0.M. Para los gases y vapores que tengan buenas propiedades de autoadvertencia. 16. Filtros contra as partículas P3 Filtros contra partículas P3 ( EN 143) 50 x V. da temperatura e da humidade do meio ambiente. Filtro de capacidade média. inodoros. 1000 x V.5 % ou 5000 ppm). En los filtros de partículas.5 x V.E. Para os gases e vapores muito tóxicos. de la temperatura y de la humedad del medio en el que se está trabajando. Para os gases e vapores que possuem boas propriedades de auto-advertência. 5000 PPM ( EN 143) 4. carbonato de sódio).M.E. Filtro de capacidad media (concentración de contaminante < a 0.E. 5000 PPM 2000 x V.M. o seu entupimento provoca uma resistência respiratória muito grande.E.E.M.5% o 5000ppm). del ritmo respiratorio del usuario. Classe 1 Clase 1 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS Classe 2 Clase 2 Classe 3 Clase 3 P2 P3 LIMITE DE UTILIZAÇÃO DAS PROTECÇÕES LIMITE DE UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES Filtros gás/vapor de classe 1 Filtros de gas/vapor de clase 1 Filtros gás/vapor de classe 2 Filtros de gas/vapor de clase 2 Filtros contra as partículas P1 Filtros contra partículas P1 Filtros contra as partículas P2 Filtros contra partículas P2 ( EN 141) COM SEMI-MÁSCARAS ( EN 140) CON SEMIMÁSCARA ( EN 140) 20 x V. os filtros antigos estarão saturados desde que se note o odor. Contra los aerosoles sólidos y/o líquidos tóxicos (berilio . (concentração de poluente < a 0.) Para os filtros de partículas. FILTROS DE AÉROSSOIS FILTROS DE AEROSOLES P1 Para proteger as partículas sólidas grosseiras sem tóxicos específicas (carbonato de calcium) Para proteger de las partículas más gruesas sin tóxicos específicos (carbonato de calcio).M.

EN 420. Resistência ao corte por impacto Resistencia al corte por impacto Cumpre/ Não cumpre Cumple / No cumple Anti estática Antiestática Cumpre/ Não cumpre Cumple / No cumple 0 indica não superado X indica que não foi efectuada a prova 0 Indica no superado X Indica que no ha sido efectuada prueba NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS 195 DESENHOS SIMPLES DISEÑOS SIMPLES Só para riscos mínimos. Inocuidad Elaboración Almacenamiento Tamaño Información del producto marcado y envasado Disponibilidad de información técnica RISCOS MECÂNICOS RIESGOS MECÁNICOS A Resistência à abrasão B Resistência ao corte C Resistência ao rasgão D Resistência à perfuração Resistencia a la abrasión Resistencia al corte Resistencia al rasgado Resistencia a la perforación 0-4 0-5 0-4 0-4 EN 388. Os efeitos de risco são mínimos e as suas consequências reversíveis Únicamente para riesgos mínimos. EPI que ofrecen protección contra riesgos irreversibles o muy graves.PROTECÇÃO DAS MÃOS PROTECCIÓN DE LAS MANOS NORMATIVAS EUROPEIAS NORMATIVA EUROPEA. . los efectos del riesgo son mínimos y sus consecuencias reversibles. por ejemplo ISO 9000. Os equipamentos de protecção individual podem-se dividir em três categorias: Todos los equipos de protección individual (EPI) comercializados en la UE deben de tener impresa la marca CE para indicar que el producto cumple las exigencias básicas de la directiva 89/686/EEC. Los equipos de protección individual se pueden dividir en tres categorías: DESENHOS INTERMÉDIOS DISEÑOS INTERMEDIOS Luvas certificadas contra pelo menos um risco e certificadas por um organismo oficialmente acreditado. REQUISITOS GERAIS REQUISITOS GENERALES Produto adequado para uma finalidade Inocuidade Elaboração Armazenagem Tamanho Informação do produto marcado e embalado Disponibilidade de informação técnica Producto adecuado a determinada finalidad. tal como ISO 9000. O dito produto estará certificado contra os principais riscos e será produzido segundo um Sistema de Gestão da Qualidade aprovado. Guantes certificados contra por lo menos un riesgo y certificados por una entidad oficialmente acreditada. El producto estará certificado contra los principales riesgos y será producido según un Sistema de Gestión de Calidad aprobado. CE Todos os equipamentos de protecção individual (EPI) comercializados na União Europeia devem estar marcados CE para indicar que o produto cumpre com os requisitos básicos dispostos na directiva 89/686/EEC. DESENHOS COMPLEXO DISEÑOS COMPLEJOS EPI que oferece protecção a riscos irreversíveis ou muito graves.

0 indica que o teste não foi superado 0 indica que la prueba no ha sido superada X indica que o teste não foi realizado X .indica que la prueba no ha sido realizada. Riscos ao frio Riesgos del frío Resistência ao frio por convecção Resistência ao frio por contacto Premeabilidade à agua 0 indica que o teste não foi superado 0 indica que la prueba no ha sido superada Resistencia al frío por convección Resistencia al frío por contacto Permeabilidad al agua 0-4 0-4 0-1 196 . Atribuir um nível de qualidade aceitável (AQL) Microorganismos: resistencia a la penetración de microorganismos a través de materiales porosos. ou imperfeições no material. costuras. Atribuir un nivel de calidad aceptable (AQL) 1-3 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS Resistência a riscos químicos: Mede o tempo de penetração que um produto químico leva a passar através do material. furos minusculos. costuras. 1-6 Riscos ao calor Riesgos del calor Resistência à inflamabilidade Resistência ao calor por contacto Resistência ao calor por convecção Resistência ao calor por radiação Resistência a pequenos salpicos de metal fundido Resistência a grandes salpicos de metal fundido Resistencia a la inflamabilidad Resistencia al calor por contacto Resistencia al calor por convección Resistencia al calor por radiación Resistencia a pequeñas salpicaduras de metal fundido Resistencia a grandes salpicaduras de metal fundido 0-4 0-4 0-4 0-4 0-4 0-4 EN 407. Resistencia a riesgos químicos: Mide el tiempo de penetración de un producto químico en el material. agujeros minúsculos o imperfecciones del material. DE . EN 511.Riscos Químicos e Micro Organismos Riesgos químicos y microorganismos EN 374.A Micro-organismos: resistência á penetração de micro-organismos através de materiais porosos.

PROFOR.pt WWW. +351 21 416 86 90 | Fax: +351 21 417 11 15 E-mail: comercial2@profor.pt E-mail: profor.Distribuido por: Sede Av.Carnaxide Portugal Tel.pt Móvil: +34 627 189 799 E-mail: barata@profor.483 . Comendador Nunes Corrêa. profor 2790 .pt Del. nº. Espanha E-mail: profor. Centro Del.PT . Norte Del.centro@profor. 68.norte@profor.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->