Está en la página 1de 320

INFORME DE VIABILIDAD DE LA IMPLEMENTACIÓN DEL CAPABILITY DE LOS TALLERES DE SOPORTE DE SATENA

Introducción

1. Beneficios

2. Normatividad

3. Capability taller hidráulicos

3.1. Tareas estudiadas para certificar

3.2. Condición actual del taller

3.3. Personal

3.4. Tarea de cambio de cauchos

3.4.1. Cambio de cauchos de DO-328

3.4.1.1. Tren de nariz

3.4.1.2. Tren principal

3.4.1.3. Herramientas y consumibles necesarios

3.4.2. Cambio de cauchos de ERJ-145LR

3.4.2.1. Tren de nariz

3.4.2.2. Tren principal

3.4.2.3. Herramientas y consumibles necesarios

3.4.3. Cambio de cauchos de ERJ-145EP

3.4.3.1. Tren de nariz

3.4.3.2. Tren principal

3.4.3.3. Herramientas y consumibles necesarios

3.4.4. Cambio de cauchos de EMB-170

3.4.4.1. Tren de nariz

3.4.4.2. Tren principal

3.4.4.3. Herramientas y consumibles necesarios

3.5. Tarea de Overhaul de rines

3.5.1. Overhaul rines de DO-328

3.5.1.1. Tren de nariz

3.5.1.2. Tren principal

3.5.1.3. Herramientas y consumibles necesarios

3.5.2. Overhaul rines de ERJ-145LR

3.5.2.1. Tren de nariz

3.5.2.2. Tren principal

3.5.2.3. Herramientas y consumibles necesarios

3.5.3.1. Tren de nariz

3.5.3.2. Tren principal

3.5.3.3. Herramientas y consumibles necesarios

3.6. Tarea de cambio de pastillas

3.6.1. Cambio de pastillas de DO-328

3.6.1.1. Herramientas y consumibles necesarios

3.7. Tarea de cambio de empaques válvula de Parking Brake DO-328

3.7.1. Cambio de empaques válvula de Parking Brake DO-328

3.7.1.1. Herramientas y consumibles necesarios

3.8. Propuesta para la mejora de la estructura física y de organización del taller de

Hidráulicos

3.9. Viabilidad del capability del taller de hidráulicos

3.9.1. Viabilidad del capability del cambio de cauchos

3.9.1.1. Costo de la implementación del capability del cambio de cauchos de la flota de aeronaves de SATENA

3.9.2. Viabilidad del capability del overhaul de ruedas

3.9.2.1. Costo de la implementación del capability de overhaul de rines de DO-328 y ERJ-145LR/EP de SATENA

3.9.2.2. Máquina de remoción de pintura de rines de plastic media blasting

3.9.2.3. Viabilidad del capability del cambio de pastillas de frenos de Dornier 328

3.9.3. Costo de la implementación del capability del cambio de pastillas de frenos de Dornier 328 de SATENA

3.9.3.1. Beneficios de la implementación del capability del cambio de pastillas de frenos de DO-328

3.9.4. Viabilidad del capability del cambio empaques de la válvula de parking brake de Dornier 328

3.10. Herramientas y Consumibles necesarios para la implementación del capability del taller de Hidráulicos

4. Capability taller electro-aviónica

4.1. Tareas estudiadas para certificar

4.3.

Personal de electro-aviónica y baterías

4.4. Tarea de carga, descarga y servicio de baterías

4.4.1. Capability servicio batería principal DO-328

4.4.2. Capability servicio batería principal ERJ-145

4.4.3. Capability carga y overhaul de batería principal de EMB-170

4.5. Tarea de cambio de escobillas de Generador Arrancador

4.5.1. Capability cambio de escobillas Generador/Arrancador P/N 8160-121

4.6. Tarea de cambio de escobillas Bomba Hidráulica

4.6.1. Cambio de escobillas Bomba Hidráulica ERJ-145

4.7. Carga, descarga y prueba funcional Emergency Power Supply

4.7.1. Carga y descarga Emergency Power Supply P/n 500-1228-03 de DO-328.

4.7.2. Carga y descarga Emergency Power Supply P/N 500-1228-04 de ERJ-

145.

4.8. Reparación de Balastros

4.8.1. Reparación de Balastros P/N 3253-10 de DO-328

4.9. Tarea de limpieza, inspección y cambio de Microswitch de Pressure Reducing and Shut-Off Valve

4.9.1. Limpieza, inspección, cambio de Microswitch de la Pressure Reducing and Shut-Off Valve P/N 4067B000-002/-003/-004 de DO-328

4.10. Tarea de inspección y cambio de fusibles de la Bus Power Control Unit

4.10.1. Inspección y cambio de fusibles de la Bus Power Control Unit P/N 106-

000-3 de DO-328

4.11. Tarea servicio y reparación de panel de sobrecabeza

4.11.1. Servicio y reparación de paneles de sobrecabeza: panel AC/DC P/N

328-0020; Forward Combined Panel P/N 328-0030; Panel Oxygen/ECS P/N

328-0070; y el Ice-Fuel-Hydro panel 328-0010 de DO-328.

4.11.2. Reparación panel Overhead ERJ-145.

4.12. Tarea de prueba funcional de Overtemperature Swicth

4.13.

Tarea de inspección y limpieza de la Landing Gear Lever

4.13.1. Inspección y limpieza de la Landing Gear Lever P/N 717801-1 de DO 328

4.14. Tarea de inspección y limpieza del DC Panel Junction Box

4.14.1. Inspección y limpieza del DC Panel Junction Box P/N 220GC02Y01 de

DO-328

4.15. Tarea de ajuste de Microswitch P/L y C/L

4.15.1. Ajuste de Microswitch P/L y C/L P/N 001A761A101010 de DO-328

4.16. Inspección, limpieza y reparación de la Audio Control Box

4.16.1. Inspección, limpieza y reparación de la Audio Control Box P/N 7511001-

912 de DO-328.

4.17. Inspección, limpieza y reparación de luces del teclado de del Control Display Unit

4.17.1. Inspección, limpieza y reparación del Control Display Unit P/N

7007549-906 de DO-328.

4.18. Inspección limpieza y reparación de Bezel Controller

4.18.1. Inspección, limpieza y reparación del Bezel Controller P/N 7014332-902

de DO-328 y P/N 7014332-951 de ERJ-145

4.19. Inspección y limpieza de la hand control box

4.20. Propuesta para la mejora de la estructura física y de organización del taller de electro aviónica y Materias

4.21. Viabilidad del capability del taller de Electroaviónica

4.21.1. Viabilidad del capability del servicio de Baterías

4.21.1.1. Costo

Baterías

de

la

implementación

del

capability

del

taller

de

4.21.1.2. Costo de la carga de Baterías en talleres externos a SATENA

4.21.1.3. Beneficios de la implementación del capability de la carga de

Baterías

4.21.1.4.

Equipos, herramientas y consumibles necesarios para el

capability del taller de Baterías

4.21.2. Viabilidad del capability del cambio de escobillas del Generador

Arrancador

4.21.2.1. Costo de la implementación del capability del cambio de escobillas

del Generador/Arrancador

4.21.2.2. Costo del servicio del cambio de escobillas del

Generador/Arrancador en un taller externo a SATENA

4.21.2.3. Beneficio de la implementación del capability de cambio de

escobillas de Generador Arrancador

4.21.3. Viabilidad del capability del cambio de escobillas de la Bomba

Hidráulica de ERJ-145

4.21.3.1. Costo de la implementación del capability del cambio de escobillas

de la Bomba Hidráulica de ERJ-145

4.21.4. Viabilidad del capability de carga, descarga y prueba funcional

Emergency Power Supply

4.21.4.1. Costo de la implementación del de carga, descarga y prueba

funcional Emergency Power Supply de DO-328 y ERJ-145

4.21.5. Viabilidad del capability de reparación de Balastros

4.21.5.1. Costo

Balastros

de

la

implementación

del

capability

de

reparación

de

4.21.6. Viabilidad del capability de limpieza, inspección y cambio de Microswitch

de Pressure Reducing And Shutoff Valve

4.21.6.1. Costo de la implementación del capability de limpieza, inspección y

cambio de microswitch de Pressure Reducing and Shutoff Valve

4.21.7. Viabilidad del capability de inspección y cambio de fusibles de la

Bus Power Control Unit P/N 106-000-3 de DO-328.

4.21.7.1. Costo de la implementación de inspección y cambio de

fusibles de la Bus Power Control Unit P/N 106-000-3 de DO-328.

4.21.8.1. Costo de la implementación de reparación de paneles de sobrecabeza de DO- 328 4.21.9. Viabilidad del capability de inspección y limpieza del DC Panel Junction Box 4.21.9.1. Costo de la implementación del capability de inspección y limpieza del DC Panel Junction Box P/N 220GC02Y01 de DO- 328

5. Capability taller de materiales compuestos

5.1. Tareas estudiadas para certificar

5.2. Reparación de partes estructurales de materiales compuestos Dornier 328

5.3. Reparación de componentes de ERJ-145 de materiales compuestos

5.3.1. Reparación de partes estructurales de materiales compuestos ERJ-

145

5.3.2. Reparación de partes interiores de materiales compuestos ERJ-145

5.4. Reparación de componentes de EMB-170 de materiales compuestos

5.4.1. Reparación de partes estructurales de materiales compuestos EMB-

170

5.4.2. Reparación de partes interiores de materiales compuestos EMB-170

5.5. Personal taller de estructuras y materiales compuestos

5.6. Requerimientos de instalaciones para el taller de compuestos

5.7. Herramientas y Consumibles necesarios para la implementación del capability del taller de Materiales Compuestos

5.8. Costos de reparaciones a componentes de la flota de Satena de materiales compuestos en talleres externos

5.9. Viabilidad del Capability de taller de materiales compuestos

INTRODUCCION

El estudio de la viabilidad del capability de los Talleres de SATENA busca determinar las necesidades actuales de los talleres de Hidráulicos, Electro- aviónica y de Materiales Compuestos en cuanto a capacitación del personal; condiciones de las instalaciones; herramientas, equipos y materiales consumibles necesarios para el desarrollo de las diferentes tareas que se llevan a cabo en dichos talleres, con el fin de generar recomendaciones para poder certificarlos como talleres de apoyo para el apoyo de actividades correspondientes al mantenimiento de línea y cumplimiento de programas de mantenimiento.

Como consecuencia del estudio se pudieron detectar distintas falencias en los actuales procesos de mantenimiento de componentes, y considerando una posterior implementación de las recomendaciones generadas, además de ayudar a obtener el capability de los talleres, estas pueden significar mejoras en los procesos, reducción de costos e incremento de la confiabilidad del mantenimiento de distintos componentes de la flota de aeronaves de SATENA.

Para realizar un adecuado establecimiento de las necesidades de los talleres se tuvieron en cuenta distintas normativas y recomendaciones generadas por autoridades aeronáuticas como la parte 145 de la normas FAR de la Federal Aviation Administration y la parte cuarta de los Reglamentos Aeronáuticos de Colombia RAC; los manuales de mantenimiento, boletines de servicio, cartas informativas emitidos por los distintos fabricantes de los componentes y de las aeronaves; y las recomendaciones realizadas por los Técnicos de mantenimiento de SATENA quienes a diario deben efectuar los trabajos de mantenimiento.

Dentro del proceso de evaluación se diligenciaron los formatos de “EVALUACIÓN CAPACIDADES DE MANTENIMIENTO PARA TALLERES DE SOPORTE DE SATENA”, emitidos por la oficina de Control Calidad de SATENA, quien aprueba de forma inicial el capability, para facilitar la evaluación de los talleres. Así mismo se diseñaron los formatos de las ordenes de trabajo para las distintas tareas que

van a entrar dentro del capability de los talleres, para llevar un mejor registro de las tareas hechas por los Técnicos de Mantenimiento.

1.

BENEFICIOS DEL CAPABILITY

Con la implementación de los capability para las tareas se obtendrían beneficios importantes como tener la capacidad técnica (en cuanto a instalaciones, herramientas, equipos y personal Técnico) para realizar distintas tareas de mantenimiento de componentes; la reducción de costos de mantenimiento de algunas de las tareas que se realizan o se tendrían que realizar en el exterior; reducción de tiempo de servicio en comparación del tiempo que toma realizar las tareas en los Talleres de SATENA contra el de enviar los componentes a talleres externos.

Adicionalmente los procedimientos que actualmente no se vienen llevando a cabo de manera adecuada se mejorarían, aumentando la confiabilidad de los componentes; y se puede tener una mejor recolección de datos para los programas de confiabilidad de la compañía a partir de la información generada por el desarrollo de las actividades de mantenimiento.

2. NORMATIVIDAD

Para establecer las necesidades de los talleres de SATENA este estudio se basa en las recomendaciones y normatividad actual de las autoridades aeronáuticas de Estados Unidos y Colombia. La norma FAR 145 en la subparte C y el reglamento aeronáutico de Colombia en su parte cuarta, subparte D, donde se hace referencia a las necesidades de las organizaciones de mantenimiento.

En estas normativas se establecen los requerimientos de instalaciones, equipos, materiales y documentación que deben ser proporcionados por las organizaciones de mantenimiento. En general las dos normas hacen exigencias similares en cuanto a instalaciones, equipos, materiales y personal, siendo las más importantes:

Las instalaciones para realizar correctamente las tareas de mantenimiento o servicios especializados deberán incluir lo siguiente:

Suficiente espacio de trabajo para la correcta la protección de todos los artículos durante el mantenimiento.

Apartar las áreas de trabajo peligrosas para el medio ambiente que permita operaciones sensibles, tales como pintura, limpieza, soldadura, trabajos de aviónica y electrónica, y mecanizado de una manera que no afecte negativamente a otros tipos de mantenimiento.

Adecuar por separado bastidores, montacargas, bandejas, stands, y otros medios para el almacenamiento y la protección de todos los artículos sometidos a mantenimiento, mantenimiento preventivo, o alteraciones.

Espacio suficiente para separar los artículos y materiales almacenados, necesarios para realizar las tareas de mantenimiento.

Suministrar ventilación, iluminación y control de temperatura, humedad y otras condiciones climáticas suficientes para asegurar el desarrollo de las tareas de mantenimiento.

En cuanto a equipos, herramientas y materiales los requerimientos son:

Tener el equipo, herramientas y materiales necesarios para llevar a cabo las tareas de mantenimiento. El equipo, herramientas y materiales deben estar situados en los talleres cuando el trabajo se está siendo realizado.

Todas las herramientas y equipos de prueba e inspección utilizados para tomar determinaciones de aeronavegabilidad deben estar calibrados a un nivel aceptable.

El equipo, herramientas y materiales deben ser los recomendados por el fabricante del equipo o deben ser al menos equivalentes a los recomendados.

La documentación Técnica de las organizaciones de mantenimiento debe ser mantenida de forma aceptable y deben tener los datos necesarios para el buen desempeño de las tareas de mantenimiento. Los siguientes documentos y datos deben estar actualizados y ser accesibles cuando los trabajos se están llevando a cabo: las directivas de aeronavegabilidad, las instrucciones para la aeronavegabilidad continuada, manuales de mantenimiento, manuales de overhaul, manuales de prácticas estándar, boletines de servicio y otros documentos como cartas de servicio.

INFORME DE LA VIABILIDAD DE LA IMPLEMENTACIÓN DEL CAPABILITY DEL TALLER DE HIDRÁULICOS

3. CAPABILITY TALLER HIDRAULICOS

3.1 TAREAS ESTUDIADAS PARA CERTIFICAR

Las tareas revisadas para el capability de los talleres del taller de Hidráulicos son:

Cambio de cauchos y ensamble de ruedas de tren principal P/N 90002024 y de nariz P/N 90002021 de Dornier-328.

Cambio de cauchos y ensamble de ruedas de tren principal P/N 3-1590 y de nariz P/N 3-1551 de Embraer 145LR.

Cambio de cauchos y ensamble de ruedas de tren principal P/N 3-1550 y de nariz P/N 3-1622 de Embraer 145EP.

Cambio de cauchos y ensamble de ruedas de tren principal P/N 90000582 y de nariz P/N 90000581de Embraer 170.

Overhaul de ruedas de tren principal P/N 90002024 y de nariz P/N 90002021 de Dornier-328.

Overhaul ruedas de tren principal P/N 3-1590 y de nariz P/N 3-1551 de Embraer 145LR.

Overhaul de ruedas de tren principal P/N 3-1550 y de nariz P/N 3-1622 de Embraer 145EP.

Cambio de pastillas de frenos P/N 2610702-3 de Dornier 328.

Cambio de empaques de la válvula de Parking Brake P/N AC69965 de

Dornier-328

3.2 CONDICION ACTUAL DEL TALLER El actual Taller de Hidráulicos de SATENA cuenta con un espacio apenas adecuado para las tareas de cambio de cauchos y ensamble de ruedas de los trenes principales y de nariz de la flota de la aerolínea. La situación actual del taller es la siguiente:

Acabado general: La condición de las paredes y del piso del taller es buena. La pintura de las paredes se encuentra un poco deteriorada.

La pintura de las paredes se encuentra un poco deteriorada. ∑ Ventilación: La ventilación del taller

Ventilación: La ventilación del taller se realiza mediante una puerta y las ventanas del taller, esta ventilación es aceptable ya que los productos utilizados para los trabajos desarrollados en el taller no son muy fuertes, y la limpieza en la que se utilizan los químicos más peligrosos para la salud humana se hace al aire libre.

muy fuertes, y la limpieza en la que se utilizan los químicos más peligrosos para la

Iluminación: Hay 8 lámparas de iluminación que proveen una buena iluminación.

de iluminación que proveen una buena iluminación. ∑ Aseo: En cuanto a orden el taller puede

Aseo: En cuanto a orden el taller puede tener una mejor utilización del espacio. La limpieza del taller necesita ser mejorada.

Espacio de trabajo: El espacio es apenas adecuado, ya que limitadamente caben las herramientas, mesas y bancos que son necesarias para las tareas; y la máquina para el desensamble del rin del Embraer-170 se encuentra por fuera del taller.

necesarias para las tareas; y la máquina para el desensamble del rin del Embraer-170 se encuentra

Almacenaje: Las ruedas que entran y salen de servicio del taller deben ser puestas en el piso dentro y en la parte de afuera del taller debido a la falta de un lugar apropiado para almacenarlas.

debido a la falta de un lugar apropiado para almacenarlas. ∑ Bancos: Los bancos y herramientas

Bancos: Los bancos y herramientas del taller se encuentran funcionales.

de un lugar apropiado para almacenarlas. ∑ Bancos: Los bancos y herramientas del taller se encuentran

Dispositivos de seguridad: No hay extintor dentro del taller, y el piso no se encuentra señalizado.

Implementos de protección: Los implementos de protección son proveídos por el departamento de seguridad industrial de SATENA, y los guantes utilizados por los técnicos pueden ser pedidos en el Almacén Aeronáutico.

3.3 PERSONAL

El Taller de hidráulicos cuenta actualmente con siete técnicos de mantenimiento

de los cuales tres tienen licencias de Técnico especialista en Sistema Hidráulicos.

El personal cuenta con los cursos apropiados para realizar las tareas de cambio

de cauchos de la flota y de pastillas de Dornier 328:

Técnico

Licencia

Cursos

 

Fecha

   

Repaso Dornier 328

15

de febrero de 2008

Repaso Embraer 145

27

de julio de 2007

ARELLANO

Maintenance training For the DO328-100 TP main wheel, nose wheel & steel brake.

 

PALACIOS

TLA No 0832/ TESH-

598

12

2007

de

diciembre

de

HECTOR SIMON

 

Maintenance training For the Embraer 170 main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de

diciembre

de

2007

 

Básico Sistemas

 

Hidráulicos

26

de octubre de 2006

   

Repaso Dornier 328

8

de septiembre de 2006

Repaso Embraer 145

7

de marzo de 2008

 

LUIS

PARRA

Maintenance training For the DO328-100 TP main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de diciembre de 2007

JOSÉ

TLA No 0374/ TESH

EDILBERTO

No 387

Maintenance training For the Embraer 170 main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de diciembre de 2007

Curso de Sistemas Hidráulicos de Aviones TESH

30

de

noviembre

de

2007

Técnico

Licencia

Cursos

 

Fecha

     

15 de septiembre de

Repaso Dornier 328

2006

 

SANCHEZ BARRANTES JORGE ANDRES

TLA No 3457/ TESH

Repaso Embraer 145

27 de julio de 2007

Maintenance training For

 

603

the DO328-100 TP main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de

diciembre

de

2007

 
 

Maintenance training For the Embraer 170 main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de

diciembre

de

2007

 
   

Inicial Dornier 328

2

de Abril de 2007

 

Inicial Embraer 145

9

de marzo de 2007

 

LEGUIZAMON TAMAYO MIGUEL ANGEL

TLA No 3604

Maintenance training For the DO328-100 TP main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de diciembre de 2007

Maintenance training For the Embraer 170 main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de diciembre de 2007

 

Curso de Sistemas Hidráulicos de Aviones TESH

30

de

noviembre

de

2007

   

Repaso Dornier 328

Septiembre de 2008

 
 

23

de

noviembre

de

Repaso Embraer 145

2007

QUIROGA

Maintenance training For the DO328-100 TP main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de diciembre de 2007

SOLANO

JUAN

TLA No 4304

CARLOS

Maintenance training For the Embraer 170 main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de diciembre de 2007

Curso de Sistemas Hidráulicos de Aviones TESH

30

de

noviembre

de

2007

Técnico

Licencia

Cursos

 

Fecha

     

21 de septiembre de

Inicial Dornier 328

2007

 

Inicial Embraer 145

1

de febrero de 2008

DELGADO

Maintenance training For the DO328-100 TP main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de

diciembre

de

AGUILERA

TLA No 4190

2007

 

RICARDO

 

Maintenance training For the Embraer 170 main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de

diciembre

de

2007

 

Básico Sistemas

30

de

noviembre

de

Hidráulicos

2007

   

Inicial Dornier 328

21

de

septiembre

de

2007

Inicial Embraer 145

1

de febrero de 2008

VARGAS

Maintenance training For the DO328-100 TP main wheel, nose wheel & steel brake.

 

SANDOVAL

TLA No 4519

12

de diciembre de 2007

JONNY

ALEXANDER

 

Maintenance training For the Embraer 170 main wheel, nose wheel & steel brake.

12

de diciembre de 2007

Curso de Sistemas Hidráulicos de Aviones TESH

30

de

noviembre

de

2007

3.4 TAREA DE CAMBIO DE CAUCHOS

El cambio de cauchos de todas las aeronaves consiste en una inspección visual

preliminar para determinar las condiciones de la rueda, los daños evidentes y

corroborar que el caucho se encuentre efectivamente gastado. Luego se procede

al desensamble de la rueda, donde se retira el caucho y se separan las dos

mitades del rin de la rueda. Las mitades del rin se llevan a limpieza para remover

suciedad y exceso de grasa, también son limpiados los rodamientos de las

ruedas. Después se realiza una inspección visual de las mitades de los rines y

varios de sus componentes buscando daños mecánicos y corrosión; también es

necesario realizar una inspección con corrientes inducidas Eddy a la parte del

bead seat del rin y por partículas magnéticas a los Pernos (Tie Bolts) con las

siguientes frecuencias:

Rin/Aeronave

Frecuencia

Nariz/ Dornier 328

Cada cambio de cauchos

Principal/ Dornier328

Cada cambio de cauchos

Nariz/ Embraer 145LR y 145EP

Al 5 to , 10 mo , 15 to , 20 vo , 23 ro , 26 to , 29 no , cambio de cauchos y cada cambio de caucho después del 31 ro .

Principal/ Embraer 145LR y 145EP

Cada cambio de cauchos

Nariz/ Embraer 170

Cada cambio de cauchos

Principal/ Embraer 170

Cada cambio de cauchos

Cuando se presentan evidencias de un rin que ha sufrido quemaduras por alta

temperatura de operación es necesario realizar una prueba de conductividad y de

dureza; dicha prueba es ofrecida por la empresa Isotec. Después se inspeccionan

los rodamientos y se vuelven a engrasar. Posterior a esto, se ensambla el caucho

con las mitades de los rines y se infla el caucho, a una presión especificada por el

manual de mantenimiento de la aeronave AMM; se procede luego a realizar una

inspección para buscar fugas con un liquido capaz de determinar el lugar donde

se están produciendo, el procedimiento requiere que la presión de la llanta vuelva

a ser medida dentro de un lapso de tiempo de 1 a 24 horas. Al pasar esta prueba la rueda se encuentra en condiciones para su uso en la aeronave.

3.4.1 CAMBIO DE CAUCHOS DO-328

3.4.1.1 RUEDA DEL TREN DE NARIZ

Para el cambio de cauchos del tren de nariz y el principal se revisaron los manuales CMM 32-46-37 con revisión 0 de junio 1 de 2001 y revisión temporal TR.-32-1 y CMM 32-41-34 con revisión 1 de octubre 15 de 2003 y revisión temporal TR 32-4 de enero 3 de 2007 respectivamente, se encuentran actualizados según el index de publicaciones.

También se revisó el AMM 32-41-01, tareas 32-41-01-020-801-A01-001y 32-41- 01-420-801-A01-001 para el desmonte e instalación de las ruedas del tren de nariz de la aeronave.; y el AMM 32-41-10, tareas 32-41-10-020-801-A01-001y 32- 41-10-420-801-A01-001 para el desmonte e instalación de las ruedas del tren principal de la aeronave.

Para el cambio de cauchos de las ruedas del tren principal se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check y ensamble de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de cauchos, aplican los numerales: Página 301 2. Remove Bearings and Separate the Wheel Halves.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 2. General 3. Clean Wheel Assembly 4. Remove Carbon Deposits 6. Clean Rubber Parts

Check: Inspección del rin: Página 501 2. General 3. Inspection of Wheel Halves at Tire Change 5. Inspect Miscellaneous Parts.

Ensamble: Ensamble la llanta: Página 701 2. General

5. Assemble the

Wheel Halves 6. Assemble Tapered Roller Bearings 7. Inflate the Tire 8.

Storage Instructions

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description / Rango

Part Number

Axle Nut Socket

N/A

Torque Wrench (0-112,99 Nm)

N/A

Circuit Breaker Safety Clip

N/A

Warning Notices

N/A

Warning Notices

N/A

Torque Wrench (0-50 Nm)

N/A

Torque Wrench (1-20 Nm)

N/A

Prensa Hidráulica O Mecánica

N/A

Tire Bead Breaker

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

N/A

Compressed Air

MIL-PRF-680, TYPEII or ASTM D235

Dry Cleaning Solvent

MIL-C-25107 OR SAE

AMS-C-19853

Carbon Remover Compound

TT-I-735

Isopropyl Alcohol

O-M-232

Methyl Alcohol(Methanol)

MIL-PRF-83483

Antiseize Compound

MIL-S-8660

Silicone Compound

DOW CORNING DC50

MIL-PRF-81322

Grease

MOBIL AVIATION GREASE SHC-100

3.4.1.2 RUEDA DEL TREN PRINCIPAL

Para el cambio de cauchos de las ruedas del tren principal se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check y ensamble de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de cauchos, aplican los numerales: Página 301 2. Remove Bearings and Separate the Wheel Halves.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 2. General 3. Clean Wheel Assembly 4. Remove Carbon Deposits

Check: Inspección del rin: Página 501 2. General 3. Inspection of Wheel Halves at Tire Change 5. Inspect Miscellaneous Parts.

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 701 2. General

5. Assemble the

Wheel Halves 6. Assemble Tapered Roller Bearings 7. Inflate the Tire 8. Storage Instructions

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Axle Nut Socket

N/A

Socket Spanner

001U325A0320000

Torque Wrench

QD2R100

Circuit Breaker Safety Clip

N/A

Warning Notices

N/A

 

QC2R200 o

Torque Wrench 6,21 ± 0,56 Nm

equivalente

 

QD21000 o

Torque Wrench 5-14 Nm

equivalente

Prensa Hidráulica O Mecánica

N/A

Tire Bead Breaker

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

N/A

Compressed Air

MIL-PRF-81322

Grease

MOBIL AVIATION GREASE SHC-100

TT-I-735

Isopropyl Alcohol

MIL-PRF-680, TYPEII or ASTM D235

Dry Cleaning Solvent

MIL-C-25107 OR SAE

AMS-C-19853

Carbon Remover Compound

O-M-232

Methyl Alcohol(Methanol)

MIL-PRF-83483

Antiseize Compound

MIL-S-8660

Silicone Compound

DOW CORNING DC4

3.4.1.3 HERRAMIENTAS Y CONSUMIBLES NECESARIOS

Se revisaron las herramientas y materiales consumibles disponibles en SATENA, y se envió un oficio para realizar la cotización de las siguientes herramientas y consumibles:

HERRAMIENTA/CONSUMIBLE

P/N

Isopropyl Alcohol

TT-I-735

Methyl Alcohol(Methanol)

O-M-232

Antiseize Compound

MIL-PRF-83483

Silicone Compound

MIL-S-8660

En el procedimiento de inspección se debe hacer una prueba de dureza, falta

determinar si se consiguen las herramientas para realizarla en SATENA o se

manda a un taller externo; esta prueba se puede realizar con un equipo portátil de

dureza o con corrientes eddy (conductividad). La empresa ISOTEC ofrece el

servicio para realizar esta prueba, con un valor de $206250.oo por rin (sin IVA).

Se revisaron los elementos del rin que deben cambiarse cada cambio de cauchos

y otros elementos que se deben tener en stock para tener en caso que sea

necesario cambiarlos, los elementos necesarios de la rueda del tren de nariz que

no se encuentran en el Almacén de SATENA son:

 

EXPENDABLE MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

PAGE/FIGURE

QTY

149598

Valve Core

130

1

M21250-0401

Bolt Machine

200

8

Los del tren principal son:

EXPENDABLE MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

PAGE/FIGURE

QTY

MS21299C6

Washer

80

20

3.4.2 CAMBIO DE CAUCHOS ERJ-145 LR

3.4.2.1 RUEDA DEL TREN DE NARIZ

Para el cambio cauchos del tren de nariz y el principal se revisaron los manuales CMM 32-49-04 con revisión 03 de junio 11 de 2002 y revisión temporal TR.-32-2 y CMM 32-49-05 con revisión 2 de diciembre 22 de 2006 respectivamente, se encuentran actualizados según el index de publicaciones.

También se revisó el AMM 32-49-04, tareas 32-49-04-000-801-A y 32-49-04-400- 801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de nariz de la aeronave.

Para establecer los numerales que aplican a la tarea de cambio cauchos del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas,

aplican los numerales: Página 301 1. Tire Change Disassembly A. B. C. D.

E. F.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 1. Clean the metal Parts 2. Clean the non-metal parts 3. Clean the Bearings A. B. C.

Check: Inspección visual del rin: Página 501 1. Tire Change Inspection A.

B. C. D. E. F. G. H. I. 3. Inspection of an overheated wheel

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 701 1. General Instructions A. 2. Wheel and Tire Assembly A. B. C. D. E. F. G. H. 3.Wheel installation A. B.

C. D. E. F. G. H.

Testing: Prueba fugas (Leak Check): página 101 Testing And Fault Isolation 1. 2. 3. A. B. 4. A. B. (1). (2).

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Torque Wrench

N/A

Tire Deflation Tool

27117

Valve Core Tool

N/A

Bead Breaker

N/A

Calibrador Digital

N/A

Torque Wrench

N/A

Feeler Gauge

N/A

Grease Seal Examination Fixture

114-759-2

Medidor De Carátula

N/A

Torque Wrench

N/A

Torque Wrench

N/A

Torque Wrench

N/A

Inflation Cage

N/A

Inflation Gauge

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

MS24665-153

Cotter pin

 

MIL-PRF-680

   

TIPO II

Dry cleaning solvent

Grease SHC 100

Mobil Aviation Grease SHC 100

 

N/A

Soft-bristle brush

 

N/A

Compressed Air

 

N/A

Butyl Alcohol

Jabón suave

SAE-AS8660

Silicone compound

DOWN CORNING 55

VV-P-236

Petrolatum (Vaseline)

 

SAE-AMS-2518

Anti-Seizure compound

MIL-T-5544

N/A

Solution Soap

LEAK-TEC No277

3.4.2.2 RUEDA DEL TREN PRINCIPAL

Se revisó el AMM 32-49-02, tareas 32-49-02-000-801-A y 32-49-02-400-801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de principal de la aeronave.

Para establecer los numerales que aplican a la tarea de cambio cauchos del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble,

limpieza, check, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas, aplican

los numerales: Página 301 1. Wheel and Tire Removal A. B. C. D. E. F. G.

H. I. J. K. L. M.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 1. Clean the metal Parts 2. Clean the non-metal parts

Check: Inspección visual del rin: Página 503 2. Inspection of Wheel Halves

A. (1). (2). (3). (4). (a). (b). (5). B. (1). (2). (c). C. D. 3. A. B. C. D. 4. A. (1).

(a). (b). (2). (a). (b). (c). B. (1). C. (1). (2). D. E. F. G. H. I. (1). (2). (3). (4). (5). (6). J. (1). (2). K. L. (1). (2). M. N. O. P. Q. 5. Special Inspections (1).

(2). (3). (4). (5).

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 701 4. Wheel Assembly A. B. C. D.

E.

F. G. H. K. L. M. 7. TIGHTEN BEARINGS AND AXLE NUT A. B. C. D.

E.

F. G.

Testing: Prueba fugas (Leak Check): página 101 TESTING AND FAULT ISOLATION 1. 2 .A. B. C. D. 3.4

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Socket Wrench

2309-T006-001

 

QD3R250 o

Torque Wrench

equivalente

Tire Deflation Tool

N/A

Valve Core Tool

N/A

Bead Breaker

N/A

Calibrador Digital

N/A

Torque Wrench

N/A

Grease Seal Examination Fixture

114-441

Medidor De Cara

N/A

Feeler Gauge

N/A

 

QC1R200 o

Torque Wrench

equivalente

 

QD21000 o

Torque Wrench

equivalente

 

QC1R200 o

Torque Wrench

equivalente

Inflation Cage

N/A

Inflation Gauge

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

MS20995C32

Lockwire

 

MIL-PRF-680

Cleaning Solvent

 

Grease SHC 100

Mobil Aviation Grease SHC 100

 

N/A

Soft Bristle Brush

 

N/A

Mild Soap, Butyl Alcohol or Water Solution

 

N/A

Compressed air (<30 psi)

 

N/Á

#240 - 320 grit abrasive cloth

 

Dow-corning 55, Dow Corning 4 (SAE AS-8660)

Silicone Grease

 

VV-P-236

Petrolatum

 

SAE-AMS-2518

   

(MIL-T-5544

Anteseize Compound

AEROSHELL COMPOUND 08, CASTROL GREASE 8708, ROYCO 44

optional)

N/A

Dry Nitrogen

 

LEAK-TEC

   

No277

Solution Soap

3.4.2.3 HERRAMIENTAS Y CONSUMIBLES NECESARIOS

Se revisaron las herramientas y materiales consumibles disponibles en SATENA, y se envió un oficio para realizar la cotización y pedido de las siguientes herramientas y consumibles:

HERRAMIENTA/CONSUMIBLE

P/N

Grease seal examination fixture

114-759-2

#240 - 320 grit abrasive cloth

N/A

El resto de materiales y herramientas que no están disponibles en SATENA, ya se encuentran pedidos para los capabilities de EMB-170 y ERJ145EP.

En el procedimiento de inspección se debe hacer una prueba de dureza, falta determinar si se consiguen las herramientas para realizarla en SATENA o se manda a un taller externo; esta prueba se puede realizar con un equipo portátil de dureza o con corrientes eddy (conductividad). La empresa ISOTEC ofrece el servicio para realizar esta prueba, con un valor de $206250.oo por rin (sin IVA).

Se revisaron los elementos de los rines que deben cambiarse cada cambio de cauchos y otros elementos que se deben tener en stock para tener en caso que sea necesario cambiarlos, los elementos necesarios que no se encuentran en el almacén de SATENA son:

EXPENDABLE MATERIALS

QTY PER

ASSY.

P/N

DESCRIPTION

PAGE/FIGURE

245-669 (UR437)

Retaining rings

65

2

AN3-3A

Bolt

5

3

39-153

Seal Inner

85

1

43668

Bolt

50

8

39-112

Seal Outer

85

1

3.4.3 CAMBIO DE CAUCHOS ERJ-145 EP 3.4.3.1 TREN DE NARIZ Para el cambio cauchos del tren de nariz y el principal se revisaron los manuales CMM 32-49-08 con revisión 3 de enero 14 de 2003 y CMM 32-49-02 con revisión 3 de noviembre 9 de 2001 y revisión temporal TR-32-7 respectivamente, se encuentran actualizados según el index de publicaciones.

También se revisó el AMM 32-49-04, tareas 32-49-04-000-801-A y 32-49-04-400- 801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de nariz de la aeronave.

Para establecer los numerales que aplican a la tarea de cambio cauchos del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas, aplican los numerales: Página 301 1. Disassembly 1. Wheel and Tire Removal A. B. C. D. E. F. 1. Tire Change A. B. C. D. E. F.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 1. Clean the metal Parts A. B.

C. 2. Clean the non-metal parts 3. Clean the Bearings

Check: Inspección visual del rin: Página 501 2. Tire Change Inspection A.

B. C. D. E. F. G. H. I. J.

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 701 1. General Instructions A. Wheel and Tire Assembly A. B. C. D. E. F. G. H.

2.

Testing: Prueba fugas (Leak Check): página 101 TESTING AND FAULT ISOLATION 1. 2. 3. A. B. 4. A. B. (1). (2).

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Tire Deflation Tool

N/A

 

Qd21000 O

Torque Wrench

Equivalente

Valve Core Tool

N/A

Bead Breaker

N/A

Mechanical Or Hydraulic Press

N/A

Calibrador Digital

N/A

 

Tec-6-Fua O

Torque Wrench

Equivalente

Feeler Gauge

N/A

 

Qc1r200 O

Torque Wrench

Equivalente

 

Qd21000 O

Torque Wrench

Equivalente

Inflation Cage

N/A

Inflation Gauge

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

MS24665-153

Cotter pin

 

MIL-PRF-680

   

TIPO II

Dry cleaning solvent

Grease SHC 100

Mobil Aviation Grease SHC 100

 

N/A

Soft-bristle brush

 

N/A

Compressed Air

 

N/A

Butyl Alcohol

Jabón suave

SAE-AS8660

Silicone compound

DOWN CORNING 55

VV-P-236

Petrolatum (Vaseline)

 

SAE-AMS-2518

Anti-Seizure compound

MIL-T-5544

N/A

Solution Soap

LEAK-TEC No277

3.4.3.2 TREN PRINCIPAL

Se revisó el AMM 32-49-02, tareas 32-49-02-000-801-A y 32-49-02-400-801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de principal de la aeronave.

Para establecer los numerales que aplican a la tarea de cambio cauchos del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas, aplican los numerales: Página 301 1. Disassembly 1. Wheel and Tire Removal A. B. C. D. E. F. 2. Tire Change A. B. C. D.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 1. Clean the metal Parts 2. Clean the non-metal parts 3. Clean the Bearings A. B. C.

Check: Inspección visual del rin: Página 501 1. Tire Change Examination A. B. C. D. E. F. G. H. I. J.

Ensamble: Ensamble la llanta: Página 701 1. General Instructions 4. Wheel and Tire Assembly A. B. C. D. E. F. G. H. K. L. M. 7. TIGHTEN BEARINGS AND AXLE NUT A. B. C. D. E. F. G.

Testing: Prueba fugas (Leak Check): Página 101 TESTING AND FAULT ISOLATION 1. 2. 3. A. B. 4. A. B. (1). (2).

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Socket Wrench

2309-T006-001

 

QD3R250 O

Torque Wrench

Equivalente

Tire Deflation Tool

N/A

Valve Core Tool

N/A

Bead Breaker

N/A

Calibrador Digital

N/A

Torque Wrench

N/A

Grease Seal Examination Fixture

114-441

Medidor De Cara

N/A

Feeler Gauge

N/A

 

QC1R200 O

Torque Wrench

Equivalente

 

QD21000 O

Torque Wrench

Equivalente

 

QC1R200 O

Torque Wrench

Equivalente

Inflation Cage

N/A

Inflation Gauge

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

MS20995C32

Lockwire

 

MIL-PRF-680

Cleaning Solvent

 

Grease SHC 100

Mobil Aviation Grease SHC 100

 

N/A

Soft Bristle Brush

 

N/A

Mild Soap, Butyl Alcohol or Water Solution

 

N/A

Compressed air (<30 psi)

 

Dow-corning 55, Dow Corning 4 (SAE AS-8660)

Silicone Grease

 

VV-P-236

Petrolatum

 

SAE-AMS-2518

   

(MIL-T-5544

Anteseize Compound

AEROSHELL COMPOUND 08, CASTROL GREASE 8708, ROYCO 44

optional)

N/A

Dry Nitrogen

 

LEAK-TEC

   

No277

Solution Soap

3.4.3.3 HERRAMIENTAS Y CONSUMIBLES NECESARIOS

Se revisaron las herramientas y materiales consumibles disponibles en SATENA, y se envió un oficio a abastecimientos para hacer la cotización y pedido de las siguientes herramientas y consumibles:

HERRAMIENTA/CONSUMIBLE

P/N

Cotter pin

MS24665-153

Mobil Aviation Grease SHC 100

Grease SHC 100

Silicone Grease

Dow-corning 55, Dow Corning 4 (SAE AS-8660)

Butyl Alcohol

N/A

Papel resistente a la grasa

N/A

Cepillo de cerdas plásticas

N/A

El resto de consumibles faltantes se encuentran pedidos con los del ERJ-145LR y

EMB-170.

Los elementos para tener en stock se encuentran en almacén y los faltantes son los mismos que los del ERJ-145LR, los cuales se mandaron a cotizar.

3.4.4 CAMBIO DE CAUCHOS EMB-170 3.4.4.1 TREN DE NARIZ Para el cambio cauchos del tren de nariz y el principal se revisaron los manuales CMM 32-49-19 con revisión 2 de junio 10 de 2005 y CMM 32-49-21 con revisión 1 de enero 16 de 2006 respectivamente, se encuentran actualizados según el index de publicaciones.

También se revisó el AMM 32-49-01, tareas 32-49-01-000-801-A y 32-49-01-400- 801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de nariz de la aeronave.

Para establecer los numerales que aplican a la tarea de cambio cauchos del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas, aplican los numerales: Página 3001 1. Disassembly A. B. C. D. (1). (a). (b). (c). (d). (e). (f). (g). (h). (i). (j). 1 2.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 4001 1. Cold clearing A. B. C. D. (1). (a). (b). (c). (d). (e). (f). (g). (h). (i). (j).

Check: Inspección visual del rin: Página 5001 1. Inspección A. B. C. D. (1)

(a) (b) (c) (d) (e) 2. Check A. B. C. D. (a) (b) (f) (h) (i) (j) (k) (l) (m) (n) (o).

Ensamble: Ensamble la llanta: Página 7001 1. Assembly A. B. C. D. (1) (i) (j) (k) (l) (m) (n) (p) (q) (r) (s) (t).

Testing: Prueba fugas (Leak Check): Página 1001 1. Testing A. B. C. D. E.

(1) (2) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h).

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Deflator Tire/Strut

14-6802-6000

NLG Axle Thread Protector

2370-T158-401

2,5 In SOCKET

N/A

Wiper Cloth, Lint-Free

N/A

Click Type Wrench

17-113 Nm

Click Type Wrench

40,6-203 Nm

 

SCHRADER Nº

Double Use Tool

7657

Tire Bead Breaker

N/A

Mechanical Or Hydraulic Press

N/A

Phenolic Tool (Espátula Plástica)

N/A

Detergent Cleaning Unit That Shakes

N/A

Aligment Pins

N/A

Wrench (0-50 Nm)

N/A

Automatic Power Wrenches

N/A

Inflation Cage

N/A

Wrench (4-14,1 Nm)

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

RHODIASOLVE

Solvent For Manual Cleaning Specification Mep 13-073

 

E-23

MS20995C32

Lockwire

 

N/A

Soft, Bristle Brush

 

MIL-PRF-680,

   

TYPEII or ASTM

Dry Cleaning Solution Type I, Stoddart Solvent

D235

N/A

Compressed Air (15psi)

 

MIL-PRF-81322

Grease

AEROSHELL GREASE 22

BLUE GOLD

Non-Ozone Depleting Detergent (Water Based Detergent Or A Solvent)

water based detergent or a solvent

TT-I-735

Isopropyl Alcohol

 

N/A

Soft Cloth

 

MIL-PRF-83483

Antiseize Compound

 

N/A

Dry Talk Or A Water- Freelubricant

 

N/A

Nitrogen

 

N/A

Leak-Tec No277

 

N/A

Soft Bristle Brush

 

3.4.4.2 TREN PRINCIPAL

Se revisó el AMM 32-49-01, tareas 32-49-01-000-801-A y 32-49-01-400-801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren principal de la aeronave.

Para establecer los numerales que aplican a la tarea de cambio cauchos del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas, aplican los numerales: Página 3001 1. Disassembly A. B. C. D. (1). (a). (b). (c). (d). (e). (f). (g). (h). (i). (j). (k). (l). (m). (n). (o). (p). (q). (r).

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 4001 1. Cold clearing A. B. C. D. (1). (a). (b). (c). (d). (e). (f). (g). (h). (i). (j). (k).

Check: Inspección visual del motor eléctrico: Página 5001 1. Inspección A. B. C. D. (1). (a). (b). (c). (d). (e). (f). (g). (h). (i). (j). (k). (l). (m). (n). (p). (q).

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 7001 1. Assembly A. B. C. D. (3) Assemble the Wheel subassemblies (a). (b). (c). (d). (e). (f). (g). (h). (i). (j). (k). (l). (p). (q).

Testing: Prueba fugas (Leak Check): página 1001 1. Testing A. B. C. D. E. (1) (2) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g).

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Deflator Tire/Strut

14-6802-6000

MLG Axle Thread Protector

53232-0011

3 In SOCKET

N/A

Click Type Wrench (1,1-5,6 Nm)

N/A

Click Type Wrench (17-113 Nm)

N/A

Click Type Wrench (40,6-203 Nm)

N/A

Click Type Wrench (108-542 Nm)

N/A

Wiper Cloth, Lint-Free

N/A

 

SCHRADER Nº

Double Use Tool

7657

Wire Retaning Installation And Removal Tool

3-9078

Tire Bead Breaker

N/A

Socket Wrench

N/A

Mazo

N/A

Wire Cutters

N/A

Socket/Wrenches

N/A

Aligment Pins (Ipl Fig 9005)

N/A

Torque Wrench (59,5 Nm)

N/A

Torque Wrench (119nm)

N/A

Punzón

N/A

Lockwire

MS20995C32

Short Tube With Thin Walls (Manguito De Ajuste)

N/A

Torque Wrench

N/A

Inflation Cage

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

RHODIASOLVE

Solvent For Manual Cleaning Specification MEP 13-073

 

E-23

MS20995C32

Lockwire

 

N/A

Soft, Bristle Brush

 

MIL-PRF-680,

   

TYPEII or ASTM

Dry Cleaning Solution Type I, Stoddart Solvent

D235

N/A

Compressed Air (15psi)

 

MIL-PRF-81322

Grease

AEROSHELL GREASE 22

BLUE GOLD

Non-Ozone Depleting Detergent (Water Based Detergent Or A Solvent)

water based detergent or a solvent ANDROX 6333

N/A

Detergent Cleaning Unit With An Agitating Platform

 

TT-I-735

Isopropyl Alcohol

 

N/A

Soft Cloth

 

MIL-PRF-83483

Antiseize Compound

 

N/A

Dry Talk Or A Water- Freelubricant

 

N/A

Nitrogen

N/A

Leak-Tec No277

N/A

Soft Bristle Brush

3.4.4.3 HERRAMIENTAS Y CONSUMIBLES NECESARIOS

Se revisaron las herramientas y materiales consumibles disponibles en SATENA, y se envió un oficio a abastecimientos para hacer la cotización y pedido de las siguientes herramientas y consumibles:

HERRAMIENTA/CONSUMIBLE

P/N

Aligment Pins

N/A

Wire retaining ring removal/installation tool

3-9078

Mazo de Goma

N/A

Tubo de ¼” para instalación v/v stem

N/A

Solvente para limpieza

Rhodiasolve E-23

Solvente

MIL-PRF-680 TYPE II

Espátula Plástica

N/A

Antiseize Compound

MIL-PRF-83483 – MOLY 50 ANTI-SEIZE

Leak-Tec

Nº277

Lubricante

MIL-PRF-81329

Soft Scotch Brite Pad

N/A

3.5 TAREA DE OVERHAUL DE RINES

El Overhaul de los rines consiste en un desensamble completo, limpieza, inspección completa de las mitades de los rines y componentes como se especifica en la sección de inspección (check) en el manual, y todas las partes que no estén de acuerdo a los requerimientos mínimos deben ser reparados, reemplazados y/o desechados. El procedimiento de overhaul no se lleva a cabo actualmente en el taller de hidráulicos de SATENA.

El Overhaul de todas las aeronaves inicia con una inspección visual preliminar para determinar las condiciones de la rueda, los daños evidentes y corroborar que el caucho se encuentre efectivamente gastado. Luego se procede al desensamble de la rueda, donde se retira el caucho y se separan las dos mitades del rin de la rueda, adicionalmente son removidos todos los componentes de las mitades de los rines, tales como pernos, arandelas, válvulas, etc. Las mitades del rin se llevan a limpieza para remover suciedad y exceso de aceite, también son limpiados los rodamientos de las ruedas, es necesario también remover la pintura de los rines, este procedimiento es recomendado realizarlo por medio del soplado de esferas plásticas al rin (plastic media blasting) que requiere una herramienta especial; sin embargo también es permitido hacer la remoción de pintura por medio de un removedor químico.

Después se realiza una inspección visual de las mitades de los rines y de sus componentes buscando daños mecánicos y corrosión; también es necesario realizar una inspección NDT a todas las áreas del rin con tintas penetrantes para el Embraer 145, con eddy current para los rines del Dornier 328 y con partículas magnéticas a los Pernos (Tie Bolts) con las siguientes frecuencias:

Rin/Aeronave

 

Frecuencia

 
 

1 ro

a

los

12

meses

de

servicio

o

2000

aterrizajes, 2 do aterrizajes, 3 ro a

a

los

24

meses

o

1600

Nariz Dornier 328(De acuerdo a la Fig

los 36

meses o a

los

1400

501 CMM 32-46-37)

aterrizajes, 4 to a los

42

meses

o

625

aterrizajes, 5 to a los 48 meses o 625 aterrizajes

y el 6 to y subsecuentes al mes 54 y luego cada

 

6 meses o 500 aterrizajes

Principal Dornier 328 (De acuerdo a la

1 ro a los 24 meses de servicio, 2 do a los 42 meses, 3 ro a los 54 meses y 4 to y subsecuentes en mes 60 y luego cada 6 meses

Fig 501 CMM 32-41-34)

Nariz/ Embraer 145LR y 145EP

Al 30 vo cambio de cauchos y después cada 5 to cambio de cauchos.

Principal/ Embraer 145LR y 145EP

cada 6 to cambio de cauchos

Cuando se presentan evidencias de un rin que ha sufrido quemaduras por alta

temperatura de operación es necesario realizar una prueba de conductividad y de

dureza; dicha prueba es ofrecida por la empresa Isotec. Después se inspeccionan

los rodamientos y se vuelven a engrasar, y se inspeccionan el resto de

subcomponentes.

Se deben pintar las mitades de los rines y luego se ensambla el caucho con las

mitades de los rines y se infla el caucho, a una presión especificada por el

manual de mantenimiento de la aeronave AMM; se procede luego a realizar una

inspección para buscar fugas con un liquido capaz de determinar el lugar donde

se están produciendo, el procedimiento de algunas ruedas requiere que la

presión de la llanta vuelva a ser medida dentro de un lapso de tiempo de 1 a 24

horas. Al pasar esta prueba la rueda se encuentra en condiciones para su uso en

la aeronave.

El procedimiento de reparación no se puede realizar en el taller de hidráulicos de

SATENA porque se requiere del manejo de consumibles que son altamente

corrosivos y perjudiciales para la salud humana; se requiere de herramientas de

alta precisión para realizar las reparación de los rines y otros componentes; el

personal requiere de entrenamiento adicional; y el espacio del taller no es el

adecuado para realizar esta tarea.

Debido a que faltan varias herramientas es recomendable que el procedimiento

de overhaul no se lleve a cabo totalmente en SATENA. Como alternativa, se

propone realizar el proceso de desensamble, limpieza, inspección, ensamble y

prueba en SATENA, y que los elementos que necesiten reparación sean reemplazados directamente o que la reparación sea contratada cuando se necesite en empresas o talleres reparadores externos con el capability para dicho procedimiento.

3.5.1 OVERHAUL RINES DO-328 Para el overhaul de los rines del tren de nariz y el principal se revisaron los manuales CMM 32-46-37 con revisión 0 de junio 1 de 2001 y revisión temporal TR.-32-1 y CMM 32-41-34 con revisión 1 de octubre 15 de 2003 y revisión temporal TR 32-4 de enero 3 de 2007 respectivamente, se encuentran actualizados según el index de publicaciones.

También se revisó el AMM 32-41-01, tareas 32-41-01-020-801-A01-001y 32-41- 01-420-801-A01-001 para el desmonte e instalación de las ruedas del tren de nariz de la aeronave.; y el AMM 32-41-10, tareas 32-41-10-020-801-A01-001y 32- 41-10-420-801-A01-001 para el desmonte e instalación de las ruedas del tren principal de la aeronave.

3.5.1.1 RUEDA DEL TREN DE NARIZ

Para el overhaul de rines del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, reparación y ensamble de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el overhaul, aplican los numerales: Página 301 2. Remove Bearings and Separate the Wheel Halves 3. Disassemble the Outboard Wheel Half Assembly 4. Disassemble the Inboard Wheel Half Assembly.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 2. General 3. Clean Wheel Assembly 4. Remove Carbon Deposits 5. Remove Paint from Aluminum Parts 6. Remove Paint from Aluminum Parts 7. Clean Rubber Parts 10. Approved agents

Check: Inspección del rin: Página 501 2. General 3. Inspection of Wheel Halves at Tire Change 4. Inspection of Wheel Assemblies at Overhaul 5. Inspect Miscellaneous Parts

Reparación: General surface repair procedures 2. General 8. Surface Treat Repaired Areas of Aluminum Parts 9. Paint Wheel Halves.

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 701 2. General 3. Assemble the Inboard Wheel Half Assembly 4. Assemble the Outboard Wheel Half Assembly. 5. Assemble the Wheel Halves 6. Assemble Tapered Roller Bearings 7. Inflate the Tire 8. Storage Instructions

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Axle Nut Socket

N/A

Socket Spanner

001U325A0320000

Torque Wrench

QD2R100

Circuit Breaker Safety Clip

N/A

Warning Notices

N/A

Torque Wrench

QC2R200

Torque Wrench

QD21000

Prensa Hidráulica O Mecánica

N/A

Tire Bead Breaker

N/A

Feeler Gage

N/A

Standard Hex Socket

N/A

Heat The Wheel Hub

2558706

Bearing Cup Driver Removal

2558709

Support Adapter

2558710

Support Wheel Half

2558707

Bearing Cup Installation

2558708

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

N/A

Compressed Air

N/A

MIL-PRF-680,

   

TYPEII or ASTM

Dry Cleaning Solvent

N/A

D235

MIL-C-25107 OR SAE AMS-C-19853

Carbon Remover Compound

N/A

MIL-PRF-81322

Grease

MOBIL AVIATION GREASE SHC-100

TT-I-735

Isopropyl Alcohol

N/A

O-M-232

Methyl Alcohol(Methanol)

N/A

MIL-PRF-83483

Antiseize Compound

N/A

MIL-S-8660

Silicone Compound

DOW CORNING DC4

MIL-R81294D Type

Removedor de pintura Cee Bee E

N/A

I

2002ª

 

Turco Cleaner

   

5948R

Turco Cleaner/Solvent 5948R

N/A

OAKITE

   

RUSTRIPPER

Oakite Rustripper Solution

N/A

RUST VETO Nº.266

Rust Veto Nº.266

N/A

W-D-1078 or DOW CORNING DC-200

Silicone Compound

N/A

SAE AMS 2473

Anodize

N/A

MIL-PRF-23377

Epoxy Primer , Type I, Class C

N/A

MIL-C-83286 (Gloss Air Force Gray 16473 per Std 595)

Polyurethane-aliphatic (paint) coating

N/A

TT-N-95

Aliphatic Naphtha, Type II

N/A

TL-242

Loctite

N/A

MIL-L-23398

Air-cured lubricant

N/A

N/A

Fine Abrasive Paper

N/A

N/A

Fine Emery

N/A

3.5.1.2 RUEDA DEL TREN PRINCIPAL

Para el overhaul de rines del tren principal se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, reparación y ensamble de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el overhaul, aplican los numerales: Página 301 2. Remove Bearings and Separate the Wheel Halves 3. Disassemble the Outboard Wheel Half Assembly 4. Disassemble the Inboard Wheel Half Assembly.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 2. General 3. Clean Wheel Assembly 4. Remove Carbon Deposits 5. Remove Paint from Aluminum Parts 6. Remove Paint from Aluminum Parts 7. Clean Rubber Parts 8. Remove Corrosion from Aluminum Parts 9. Remove Corrosion from Steel Parts.

Check: Inspección del rin: Página 501 2. General 3. Inspection of Wheel Halves at Tire Change 4. Inspection of Wheel Assemblies at Overhaul 5. Inspect Miscellaneous Parts

Reparación: 7. Replace Bearing Cups 8. Surface Treat Repaired Areas of Aluminum Parts 9. Paint Wheel Halves.

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 701 2. General 3. Assemble the Inboard Wheel Half Assembly 4. Assemble the Outboard Wheel Half Assembly. 5. Assemble the Wheel Halves 6. Assemble Tapered Roller Bearings 7. Inflate the Tire 8. Storage Instructions

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Axle Nut Socket

N/A

Socket Spanner

001U325A0320000

Torque Wrench

QD2R100

Circuit Breaker Safety Clip

N/A

Warning Notices

N/A

Torque Wrench

QC2R200

Torque Wrench

QD21000

Prensa Hidráulica O Mecánica

N/A

Tire Bead Breaker

N/A

T-20 Torx

N/A

Tool Voi-Shan

HTS-2

Tool Voi-Shan

HTS-1

Feeler Gage

N/A

Standard Hex Socket

N/A

Heating Fixture

2558713

Bearing Cup Remover

2558712

Support Adapter

2558731

Bearing Cup Installation

2558711

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

N/A

Compressed Air

 

MIL-PRF-680, TYPEII or ASTM D235

Dry Cleaning Solvent

 

MIL-C-25107 OR SAE

   

AMS-C-19853

Carbon Remover Compound

MIL-PRF-81322

Grease

MOBIL AVIATION GREASE SHC-100

TT-I-735

Isopropyl Alcohol

 

O-M-232

Methyl Alcohol(Methanol)

 

MIL-PRF-83483

Antiseize Compound

 

MIL-S-8660

Silicone Compound

DOW CORNING DC4

MIL-R81294D Type

Removedor de pintura Cee Bee E

 

I

2002A

Turco Cleaner

   

5948R

Turco Cleaner/Solvent 5948R

OAKITE

   

RUSTRIPPER

Oakite Rustripper Solution

RUST VETO Nº.266

Rust Veto Nº.266

 

W-D-1078 or DOW CORNING DC-200

Silicone Compound

 

SAE AMS 2473

Anodize

 

MIL-PRF-23377

Epoxy Primer , Type I, Class C

 

TT-N-95

Aliphatic Naphtha, Type II

 

TL-242

Loctite

 

MIL-L-23398

Air-cured lubricant

 

N/A

Fine Abrasive Paper

 

N/A

Fine Emery

 

3.5.1.3 HERRAMIENTAS Y CONSUMIBLES NECESARIOS Se revisaron las herramientas y materiales consumibles disponibles en SATENA, y se envió un oficio a abastecimientos para hacer la cotización y pedido de las siguientes herramientas y consumibles:

Description

Part Number

T-20 Torx

N/A

Tool Voi-Shan

HTS-2

Tool Voi-Shan

HTS-1

Heating Fixture

2558713

Bearing Cup Remover

2558712

Support Adapter

2558731

Bearing Cup Installation

2558711

 

MIL-R81294D

Removedor de pintura Cee Bee E 2002A

Type I

 

OAKITE

Oakite Rustripper Solution

RUSTRIPPER

 

RUST VETO

Rust Veto Nº.266

Nº.266

Aliphatic Naphtha, Type II

TT-N-95

Loctite

TL-242

Air-cured lubricant

MIL-L-23398

3.5.2 OVERHAUL RINES ERJ-145 LR

3.5.2.1 TREN DE NARIZ

Para el overhaul de los rines del tren de nariz y el principal se revisaron los manuales CMM 32-49-04 con revisión 03 de junio 11 de 2002 y revisión temporal TR.-32-3 y CMM 32-49-05 con revisión 2 de diciembre 22 de 2006 respectivamente, se encuentran actualizados según el index de publicaciones.

También se revisó el AMM 32-49-04, tareas 32-49-04-000-801-A y 32-49-04-400- 801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de nariz de la aeronave.

Para el overhaul de rines del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, reparación, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas, aplican los numerales: Página 301 1. Tire Change Disassembly 2 Overhaul disassembly.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 1. Clean the metal Parts 2. Clean the non-metal parts 3. Clean the Bearings 4. Paint Removal

Check: Inspección visual del rin: Página 501 1. Tire Change Inspection 2. Wheel NDT inspection 3. Inspection of an overheated wheel 4. Inspection of a wheel that has rolled with a flat tire

Reparación: 1. Repair of wheel halves 2. Sealing surface repair 3. Bearing Cup Removal and replacement 4.Surface Treatment 5. Paint Wheel.

Ensamble: Ensamble la llanta: Página 701 1. General Instructions A. Wheel and Tire Assembly 3.Wheel installation 5. Storage Instructions.

2.

Testing: Prueba fugas (Leak Check): página 101 TESTING AND FAULT ISOLATION 1

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Torque Wrench

N/A

Tire Deflation Tool

27117

Valve Core Tool

N/A

Bead Breaker

N/A

Calibrador Digital

N/A

Torque Wrench

N/A

Feeler Gauge

N/A

Grease Seal Examination Fixture

114-759

Medidor De Carátula

N/A

Paint Equipment

N/A

Bearing Bore Tools

N/A

Cup Removal Plate

114-801

Cup Installation Plate

114-802

Hub Support, Cup Removal

114-803

Hub Support, Cup Installation

114-804

Torque Wrench

N/A

Torque Wrench

N/A

Inflation Cage

N/A

Inflation Gauge

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

 

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

MS24665-165

Cotter pin

N/A

MIL-PRF-680

Cleaning Solvent

N/A

Grease SHC 100

Mobil Aviation Grease SHC 100

N/A

N/A

Soft bristle brush

N/A

N/A

Compressed air (<30 psi)

N/A

N/A

Soft Bristle Brush

N/A

N/A

Mild Soap, Butyl Alcohol or Water Solution

N/A

N/A

Compressed air (<30 psi)

N/A

N/A

Abrasive cloth #320

N/A

N/A

Scotch Brite abrasive Pad

N/A

Mil-C-5541

   

Class1A

Surface Treatment

N/A

TT-P-1757B Type

Alkyd Primer

 

C

or N

N/A

MIL-T-81772

   

Type II or II

Thinner

N/A

T0003

Thinner, Reducer

N/A

MIL-PRF-85582

   

TypeI, Class C1

Epoxy Polyamide Primer

or

C2; MIL-

PRF23377 Type I

 

N/A

Class N

   

Pure WhiteColor

 

N/A

Number 6021,

Urethane Paint

Catalog Number

G8001

 

AWL-CAT #2

 

N/A

Catalog No.

Alumigrip Catalyst

G3010

Dow-corning 55, Dow Corning 4 (SAE AS-8660)

Silicon Grease

N/A

VV-P-236

Petrolatum

N/A

SAE-AMS-2518

 

N/A

(MIL-T-5544

Anteseize Compound

optional)

N/A

Dry Nitrogen

N/A

LEAK-TEC

 

N/A

No277

Solution Soap

3.5.2.2 TREN PRINCIPAL

Se revisó el AMM 32-49-02, tareas 32-49-02-000-801-A y 32-49-02-400-801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de principal de la aeronave.

Para el overhaul de rines del tren principal se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, reparación, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble de la rueda para el cambio de llantas, aplican los numerales: Página 301 1. Wheel and Tire Disassembly 2. Outer Wheel Half disassembly 3. Inner wheel half disassembly.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 1. Clean the metal Parts 2. Clean the non-metal parts 3. Removal of paint

Check: Inspección del rin: Página 503 2. Inspection of Wheel Halves 3.Inspection of bearings 4. Inspection of other parts 5. Special Inspections

Reparación: General surface repair procedures 12. Bearing Cup Removal 13 Bearing cup 18. Wheel half paint

Ensamble: Ensamble la llanta: Página 701 2. Outer wheel half assembly 3. Inner wheel half assembly 4. Wheel Assembly. 7. Storage instructions

Testing: Prueba fugas (Leak Check): página 101 TESTING AND FAULT ISOLATION

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Socket Wrench GSE 100

2309-T006-001

Torque Wrench

N/A

Tire Deflation Tool

N/A

Valve Core Tool

N/A

Bead Breaker

N/A

Wood Dowel 1/8”

N/A

Calibrador Digital

N/A

Torque Wrench

N/A

Grease Seal Examination Fixture

114-441

Medidor De Carátula

N/A

Feeler Gauge

N/A

Torque Wrench

N/A

Paint Equipment

N/A

Cup Removal Drive Shaft

114-428

Cup Removal Plate

114-429

Cup Installation Plate

114-439

Hub Support, Cup Removal And Installation

114440

Plug Adapter

114-1145

Thermal Relief Plug Test Block Fixture

114-1147

Thermal Relief Plug O-Ring Installation Tool

114-1151

Wood Dowel 1/4”

N/A

Torque Wrench

N/A

Torque Wrench

N/A

Torque Wrench

N/A

Inflation Cage

N/A

Inflation Gauge

N/A

Y los siguientes materiales consumibles:

 

SPECIALS MATERIALS

P/N

DESCRIPTION

OBSERVATIONS

MS20995C32

Lockwire

 

MIL-PRF-680

Cleaning Solvent

 

Grease SHC 100

Mobil Aviation Grease SHC 100

 

N/A

Soft Bristle Brush

N/A

Mild Soap, Butyl Alcohol or Water Solution

N/A

Compressed air (<30 psi)

AMS-1375 (MIL-

Paint Remover

R25134B)

N/A

Stiff bristtle brush

N/A

Abrasive cloth #320

N/A

Scotch Brite abrasive Pad

SAE-AMS-1640

Nitric acid solution (Chemical that removes corrosion)

Mil-C-5541

 

Class1A

Surface Treatment

Metalset A-4 or Devcon F

Filler material

intercambiable:

 

Butyl alcohol

Toloul

2158 B/A

 

Scotchweld (by

3M)

Epoxy adhesive

TT-P-1757B Type

Alkyd Primer

C

or N

MIL-T-81772

 

Type II or II

Thinner

T0003

Thinner, Reducer

MIL-PRF-85582

 

TypeI, Class C1

or

C2; MIL-

Epoxy Polyamide Primer

PRF23377 Type I

Class N

Pure WhiteColor

 

Number 6021,

Urethane Paint

Catalog Number

G8001

 

AWL-CAT #2

 

Catalog No.

Alumigrip Catalyst

G3010

Dow-corning 55, Dow Corning 4 (SAE AS-8660)

Silicon Grease

VV-P-236

Petrolatum

SAE-AMS-2518

 

(MIL-T-5544

Anteseize Compound

optional)

N/A

Dry Nitrogen

LEAK-TEC

 

No277

Solution Soap

3.5.3 OVERHAUL RINES ERJ-145 EP

Para el overhaul de los rines del tren de nariz y el principal se revisaron los manuales CMM 32-49-08 con revisión 3 de enero 14 de 2003 y CMM 32-49-02 con revisión 3 de noviembre 9 de 2001 y revisión temporal TR-32-7 respectivamente, se encuentran actualizados según el index de publicaciones.

También se revisó el AMM 32-49-04, tareas 32-49-04-000-801-A y 32-49-04-400- 801-A para el desmonte y montaje de las ruedas del tren de nariz de la aeronave.

3.5.3.1 TREN DE NARIZ

Para el overhaul de rines del tren de nariz se revisaron las siguientes secciones del manual: desensamble, limpieza, check, reparación, ensamble y testing, de lo cual se estableció que los numerales que aplicaban a la tarea son:

Desensamble: Desensamble completo de la rueda y el rin, aplican los numerales: Página 301 1. Wheel and Tire Removal 2. Tire Change

3. Disassembly of wheel halves for more inspection.

Limpieza: Limpieza de los rines. Página 401 1. Clean the metal Parts

2. Clean the non-metal parts 3. Clean the Bearings 4. Paint removal

Check: Inspección del rin: Página 501 2. Tire Change Inspection 3. Wheel non-destructive test (NDT) inspection a. Special inspection procedures for overheated wheels 5. Inspection of a wheel that has rolled with a flat tire

Reparación: Reparación del rin, numerales 1. Repair of Wheel halves 2. Packing groove repair 3. Bearing cup removal 4. Bearing bore repair 5.Bearing cup installation 6.Surface Treatment 7. Paint Wheel

Ensamble: Ensamble la llanta: Pagina 701 1. General Instructions A.

Testing: Prueba fugas (Leak Check): página 101 TESTING AND FAULT ISOLATION 1. 2. 3. A. B. 4. A. B. (1). (2).

Para dichos puntos del manual se requieren las siguientes herramientas:

Description

Part Number

Torque Wrench 0-500 Lb-In

(0-68Nm)

N/A

Tire Deflation Tool

27117

Valve Core Tool

N/A

Bead Breaker

N/A

Torque Wrench 5,1-6,2 Nm

N/A

Grease Seal Inspection Tools

114-759-2

Medidor De Carátula

 

Torque Wrench 0,73 Nm

N/A

0,051mm Feeler Gauge

N/A

Freezer That Can Cool To -18ºc

N/A

Oven That Can Heat The Wheel Halves To

 

121ºC