UNIVERSIDAD INTERNACIONAL SEK

FACULTAD DE CIENCIAS AMBIENTALES

Análisis de Riesgos para Tres Puestos de Trabajo en una Industria Metalmecánica

ANDRÉS ANDRADE WILLIAM OCHOA DANIEL VILLAFUERTE

2010

La población trabajadora de una industria metal-mecánica está expuesta a un conjunto de riesgos específicos en el ambiente de trabajo. Así pues, que de la efectiva elaboración de un análisis de riesgos, se pueden obtener grandes beneficios en el campo de la salud e higiene industrial.

CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 3 JUSTIFICACIÓN .............................................................................................................................. 3 OBJETIVOS .................................................................................................................................... 3 DESCRIPCIÓN DE LA EMPRESA Y LA ACTIVIDAD INDUSTRIAL .......................................................... 4 PUESTOS DE TRABAJO EVALUADOS ............................................................................................... 5    Soldador: ...................................................................................................................................... 5 Operador del proceso de granallado y pintura:........................................................................... 6 Operador de puente grúa: ........................................................................................................... 8

IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ......................................................................................................... 9 1. 2. 3. Soldador: ...................................................................................................................................... 9 Operador de granallado:............................................................................................................ 12 Operador de puente grúa: ......................................................................................................... 13

EVALUACIÓN DE RIESGOS ........................................................................................................... 15 Implementación del método “NTP 330: Sistema Simplificado de Evaluación de Riesgos de Accidente” en una industria metalmecánica, por puesto de trabajo ............................................... 16 Soldador ................................................................................................................................. 16 Operador de granallado ......................................................................................................... 18 Operador de puente grúa ...................................................................................................... 19 MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN ................................................................................... 20 RESULTADOS .............................................................................................................................. 32 CONCLUSIONES ........................................................................................................................... 32 BIBLIOGRAFÍA ............................................................................................................................. 33 ANEXOS ...................................................................................................................................... 36

2

INTRODUCCIÓN
La mayoría de los riesgos generados en las labores desempeñadas de trabajos de mecanización, provienen del uso de herramientas manuales, uso de máquinas herramientas, en muchos casos el empleo de herramientas de corte y utilización de soldaduras y en el menor de los casos, casi anecdótico, los productos empleados en los tratamientos superficiales. En nuestro medio, una de las herramientas de diagnóstico más utilizadas, es el Método General de Evaluación de Riesgos. En éste se identifican, se ubican y se valoran los diferentes factores de riesgo existentes en una empresa. La valoración otorgada a cada factor de riesgo sirve para determinar cuáles son las acciones prioritarias a implementar en el ambiente de trabajo y en las personas. La información que nos aporta este método es únicamente orientativa. Cabría contrastar el nivel de probabilidad de accidente que aporta el método a partir de la deficiencia detectada, con el nivel de probabilidad estimable a partir de otras fuentes más precisas. La industria evaluada en el presente trabajo es una metalmecánica X, la cual está especializada en el diseño, fabricación y suministro de Bienes de Capital y proyectos de contenido metalmecánico para los sectores energético, industrial y de infraestructura.

JUSTIFICACIÓN
La población trabajadora de una industria metal-mecánica está expuesta a un conjunto de riesgos específicos en el ambiente de trabajo, los cuales varían según la actividad específica de cada puesto laboral. Estos riesgos están ligados al origen de algunas enfermedades profesionales y a la ocurrencia de accidentes de trabajo, pudiéndose establecer claramente la relación causa efecto entre el ambiente laboral y la patología desarrollada. El desconocimiento de los aspectos ocupacionales en el origen las enfermedades profesionales ha conllevado no solamente un notable desmejoramiento en la calidad de vida y en la salud de los trabajadores, sino también perjuicios a los mismos empleadores, por ausentismo y el menor rendimiento de los trabajadores. Además de los problemas de orden jurídico laboral, cuando no se cumplen los requerimientos mínimos establecidos por la ley ecuatoriana para prevenir la ocurrencia de accidentes y enfermedades profesionales. Así pues, que de la efectiva elaboración de un análisis de riesgos, se pueden obtener grandes beneficios como son: aumento del nivel de salud de todas las personas de una empresa; efectivo manejo de los recursos destinados a la salud ocupacional; aumento de la calidad y la productividad de empresa; satisfacción en general por todo lo anterior y por cumplir con lo legalmente establecido por los entes de control ecuatorianos y convenios internacionales.

OBJETIVOS
 Identificar, evaluar y priorizar los factores de riesgo presentes en los procesos y ambientes laborales, para un soldador, un operador de granallado y un operador de puente grúa de la industria metalmecánica.  Aplicar el método general de evaluación de riesgos ““NTP 330: Sistema Simplificado de Evaluación de Riesgos de Accidente” del INSHT español, en una industria metalmecánica.  Establecer medidas de prevención y protección laboral para cada uno de los puestos de trabajo, según las prioridades establecidas en el método general de riesgos.

3

DESCRIPCIÓN DE LA EMPRESA Y LA ACTIVIDAD INDUSTRIAL
La Industria Metalmecánica X (IMX) es una empresa especializada en el diseño, fabricación y suministro de Bienes de Capital y proyectos de contenido metalmecánico para los sectores energético, industrial y de infraestructura. La IMX cuenta con un staff de ejecutivos, ingenieros, técnicos, diseñadores, supervisores, soldadores y obreros altamente calificados y entrenados en cada una de sus especialidades. La Planta Industrial dispone de un área de prefabricación, ensamblaje y soldadura, y de bodegas y patios de manipuleo. Los procesos de producción de IMX (Anexo 1) consisten en la recepción de la materia prima, posteriormente se traslada la materia al taller de fabricación, se fabrican las piezas o equipos según planos de ingeniería, se inspeccionan y fabrican las piezas y equipos fabricados, se traslada los equipos y piezas a acabado y pintura, pintura y acabado, se inspecciona para la liberación y montaje, se traslada la obra y finalmente se inspecciona y entrega los equipos. Entre los principales equipos y maquinaria que dispone para la fabricación de sus equipos se encuentran:  Equipos de soldadura bajo procesos MIG, TIG, SAW, SMAW, FCAW.  Equipos para conformado mecánico (prensado, rolado, rebordeado, plegado y doblado).  Cabinas de granallado y cabina de pintura climatizada y presurizada.  Mesa de oxicorte automática. Pantógrafo óptico para corte de piezas especiales.  Equipo de corte por plasma.  Nave Industrial principal.  Nave auxiliar diseñada para trabajos de precisión (spooling, paquetizados y estructuras livianas) con iluminación superior a 500 lux.  Puentes grúa y semipórticos, grúa telescópica y montacargas. Dentro de la línea de servicios y productos de Aceros los Andes se puede encontrar: Productos: Equipos de proceso para la industria petrolera y gas (Separadores de crudo y gas bifásicos y trifásicos, Intercambiadores de calor, etc.). o Tanques atmosféricos. o Recipientes de Presión. o Sistemas tubulares y ductos. o Estructuras pesadas (Puentes grúa, Grúas portuarias, Torres de perforación, Edificios metálicos, etc.) o Equipos industriales u otros. Servicios:  Modificaciones y reparaciones de equipos.  Granallado con partículas metálicas y en cabinas para grandes equipos.  Pintura en cabina presurizada.  Inspección de equipos nuevos y en proceso.  Instalaciones en campo.

4

PUESTOS DE TRABAJO EVALUADOS
 Soldador: persona encargada de unir o separar mediante suelda piezas de distintos tamaños. El soldador ha sido rigurosamente capacitado con el fin de obtener un manejo adecuado, preciso y seguro de los equipos de soldadura. El horario de trabajo del soldador es de 7am a 3pm, teniendo derecho a un refrigerio entre jornadas. La soldadura se realiza en un ambiente adecuado con el fin de brindar las seguridades necesarias al trabajador. El proceso es realizado en un galpón que mantiene toda la zona de trabajo cubierta y bien iluminada, además el espacio es bastante ventilado, con el fin de evitar los posibles daños ocasionados por la inhalación de gases. El piso de toda el área es de hormigón, y se caracteriza por ser regular y antideslizante. En el lugar existe señalización de los equipos de protección que deben ser utilizados, las rutas y salidas de evacuación, los riesgos de cada proceso y descripción de las tareas a realizase. Descripción del proceso El proceso de soldadura es indispensable en una metalmecánica como es el caso de Industria Aceros de los Andes. Soldadura es la unión invariable de dos piezas de igual o distinta naturaleza, bajo la acción del calor, con o sin aportación de material que a su vez puede ser de igual o distinta naturaleza que las piezas q se va a unir. Se considera también proceso de soldadura la aportación mediante fusión de material, sobre la pieza metálica. (2) I. soldadura SMAW (Soldadura Manual con Electrodo Revestido) La soldadura con arco eléctrico comprende una serie de procesos de soldadura por fusión en los que el calor necesario para producir la unión proviene del arco del arco eléctrico entre el electrodo y el metal a unir. El tipo de corriente eléctrica para este proceso puede ser continua o alterna, dependiendo del proceso empleado y del tipo de materiales a utilizar. La soldadura eléctrica con electrodo revestido es un sondeo manual en el que la fuente calórica es un arco eléctrico entre la pieza a soldar y un electrodo recubierto mediante un revestimiento concéntrico. El material de la aportación se obtiene por la fusión del electrodo, la protección se produce por la descomposición del revestimiento en forma de gases y forma la escoria líquida que flota sobre el baño en fusión, y que posteriormente se solidifica. La soldadura SMAW es un proceso ampliamente extendido en trabajos de mantenimiento y reparación de máquinas y en construcciones metálicas. (2) II.Soldadura TIG (soldadura en una atmósfera con gas inerte y electrodo de tungsteno) El procedimiento de soldadura por arco bajo gas protector con electrodo no consumible, también llamado TIG (Tungsten Inert Gas), utiliza como fuente de energía el arco eléctrico que salta entre un electrodo no consumible y la pieza a soldar, mientras un gas inerte protege el baño de fusión. El material de aportación, cuando es necesario, se aplica a través de varillas como en la soldadura oxiacetilénica. (3) Las mayores ventajas del proceso TIG provienen de la estabilidad y la concentración del arco; además del hecho de que sea factible de utilizar en todas las posiciones y tipos de juntas y del buen aspecto del cordón (con terminaciones suaves y lisas). (4) Este método de soldadura se caracteriza también por la ausencia de salpicaduras y escorias (lo que evita trabajos posteriores de limpieza) y por su aplicabilidad a espesores finos (desde 0,3 mm). (4) III.Oxicorte El oxicorte es un proceso de separación mediante calor, en el que la línea de corte se calienta previamente con una llama oxiacetilénica, y a continuación, se dirige hacia el punto de comienzo del corte con un chorro de oxígeno que produce la oxidación del metal que se encuentra en la 5

línea de corte. Este proceso es suficientemente exotérmico, y el proceso de combustión del metal durante la oxidación lo transforma en el correspondiente oxido metálico. (2) El equipo necesario para el proceso de oxicorte es: reguladora de oxigeno, cilindro de oxigeno, reguladora de combustible, cilindro de gas combustible, arrestallamas, mangueras y el soplete cortador (que para el caso de IAA es automático). (5) Obligaciones del trabajador a) Realizar el trabajo que le ha sido asignado. b) Participar en la capacitación proporcionada por el empleador. c) Cumplir estrictamente con los horarios de trabajo. d) Desarrollar sus actividades de acuerdo a los procedimientos contenidos en el programa específico de seguridad e higiene, y a las condiciones de seguridad e higiene establecidas. e) Utilizar el equipo de protección personal de acuerdo a las instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas por el empleador. f) Realizar las actividades de soldadura y corte sólo si cuenta con la capacitación y, en su caso, con la autorización correspondiente. Actividades del puesto de trabajo Este puesto de trabajo tiene específicamente las siguientes tareas: a) Movilización de piezas a ser soldadas (segmentos de pequeños: manualmente. Fragmentos de mayor tamaño: con ayuda del puente grúa). b) Unir piezas mediante soldadura SMAW (Soldadura Manual con Electrodo Revestido). c) Operación de equipo automático de soldadura TIG (soldadura en una atmósfera con gas inerte y electrodo de tungsteno). d) Operación del equipo de oxicorte.

 Operador del proceso de granallado y pintura: es la persona encargada de utilizar la maquinaria de granallado. El operador tiene un horario de 7:00am - 15:00pm, con respectivo refrigerio. El ambiente de trabajo del empleado es el de una cabina, la cual va a ser descrita posteriormente. La industria cuenta con servicio de transporte para facilidad de que se cumpla el horario establecido. Descripción del proceso: La limpieza por chorro de perdigones o granallado no es más que un método de trabajo en frío mediante el cual se inducen fuerzas de compresión en la capa superficial de los objetos metálicos trabajados, haciendo uso de una corriente de perdigones dirigida hacia la superficie del mismo a alta velocidad y bajo condiciones controladas. Además de limpiar la superficie que está siendo tratada, el proceso de granallado logra también aumentar la resistencia a la fatiga del material. (6) Cuando las partículas individuales de un chorro de perdigones a gran velocidad entran en contacto con una superficie metálica, producen, en la misma, ligeras depresiones ovaladas, entendiéndolas radialmente y causando en el instante del contacto, el flujo plástico del metal de la superficie. Por lo general, el efecto se entiende de unos 0.127 a 0.254 mm bajo la superficie, no estando el metal bajo esta capa plásticamente deformada. En el equilibrio que resulta después de rebote del choque, el metal de la superficie está en compresión residual paralelo a la misma, mientras que el metal de abajo está en tensión. Esta fuerza compresiva compensa la fuerza de tensión impuesta de la misma manera que ocurre en el doblamiento, y mejora sensiblemente la resistencia de las piezas en servicio. (6) 6

Los perdigones que se utilizan para el martilleo son generalmente de acero o hierro, aunque también se empleen algunos materiales no-ferrosos y no-metálicos. (6) En la Industria de Acero de los Andes utilizan partículas abrasivas de forma angular de acero y hierro. En líneas generales, el granallado es utilizado para: Limpieza de piezas de fundición ferrosas y no ferrosas, piezas forjadas, etc. Decapado mecánico de alambres, barras, chapas, etc. Shot Peening (aumenta la resistencia a la fatiga de resortes, elásticos, engranajes, etc.). Limpieza y preparación de superficies donde serán aplicados revestimientos posteriores anticorrosivos (pintura, cauchos, recubrimientos electrolíticos o mecánicos, etc. (8) Equipos y ambiente de trabajo. Maquina granalladora: Partes que conforman la maquina granalladora: El sistema de limpieza centrifuga (o granalladora), incorpora siete sub-sistemas básicos, estos son: a) Unidades de Turbinas. b) La Cabina. c) Sistema de recirculación del abrasivo d) Sistema de limpieza. e) Recolector de polvo. f) Sistema de transporte. g) Sistema de Instrumentación y Control. (6) Ambiente de trabajo. Cabina de granallado En la Cabina de granallado (Anexos 2 y 3) se realizan trabajos de preparación de superficies sobre aquellas piezas de grandes dimensiones que puedan ser trasladadas a su interior. Su construcción es modular con chapa de acero y con revestimiento de goma en su interior. (7) Piso Cubre la totalidad del área interna de la cabina y es donde se esparcirá el abrasivo proyectado. Para recuperar ese abrasivo se dispone de varios sistemas. (7) Recuperación del abrasivo Comienza en el sistema de piso y continua con: Elevador a cangilones Limpiador de granalla Silo de almacenaje El limpiador de granalla es uno de los puntos fundamentales del equipo, debido a que la granalla de acero se reciclará cientos de veces y será necesaria una profunda limpieza en cada reciclado, evitando acumulación de polvos y proyectando una granalla limpia libre de contaminantes. Proyección del abrasivo Se basa en un equipo del sistema de presión con control a distancia sistema hombre muerto (dead man), indispensable en estos casos donde el o los operadores trabajan dentro de una cabina. El equipo de presión puede disponer de 1, 2 o 4 salidas para la misma cantidad de operadores simultáneos e independientes (Anexo 4). Extracción de aire y filtrado Produce la renovación permanente del aire del interior de la cabina, removiendo la polución, 7

impidiendo que el polvo salga al exterior y permitiendo una excelente visibilidad en el lugar de trabajo. Además, a través de una tubería secundaría, realiza la limpieza de la granalla de acero. Protección de operadores Se utiliza un sistema de presión positiva clase CE contra polución y rebote de abrasivos. Actividades del puesto de trabajo: a) Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado b) Realizar la actividad de granallado dentro de cabina c) Limpieza de cabina después de realizar el trabajo d) Movilización de piezas a ser granalladas (segmentos pequeños: manualmente, segmentos de mayor envergadura: con ayuda de puente grúa).  Operador de puente grúa: Es la persona encargada de manejar el puente grúa, mediante un equipo de Control de Mando (Anexo 5) desde el suelo (10). La persona encargada del manejo de esta maquinaria cuenta con los documentos necesarios que autorizan la operación del puente grúa, dichos documentos son obtenidos a través de un curso especializado, en el cual se obtiene una licencia de conducción de puentes grúas. El operador trabaja una horario de 7am a 3pm, teniendo derecho a un refrigerio entre jornadas y debe estar consciente de la responsabilidad que en él recae, tomando en cuenta las medidas de seguridad correspondientes ya sea para cargar, descargar, transportar, levantar, apilar o desapilar insumos tanto como para estacionar, apagar y generar las revisiones correspondientes al equipo (9). El operador de puente grúa se encuentra en un ambiente adecuado con el fin de brindar las seguridades necesarias al trabajador. El proceso es realizado en un galpón que mantiene toda la zona de trabajo cubierta, ventilada y bien iluminada El piso de toda el área es de hormigón, y se caracteriza por ser regular y antideslizante. En el lugar existe señalización de los equipos de protección que deben ser utilizados, las rutas y salidas de evacuación, los riesgos de cada proceso y descripción de las tareas a realizase. Descripción del proceso: En el caso de IAA los puentes grúa (3 unidades de 10, 15 y 25 TON) son utilizados para transportar y ubicar en las diferentes áreas aquellas piezas de gran tamaño que no puedan ser transportadas manualmente. Los Puentes-Grúa son máquinas para elevación y transporte de materiales, tanto en interior como en exterior, de uso muy común tanto en almacenes industriales, como talleres. Básicamente se trata de una estructura elevada formada por una o varias vigas metálicas (Apoyo), con un sistema de desplazamiento de 4 ruedas sobre rieles laterales, movidos por uno o más motores eléctricos (Testeros), con un sistema elevador central mediante polipasto y gancho (Anexo 6). (9) Obligaciones del Operador del Puente grúa: a) El operador debe tener licencia para operar esta maquinaria, y estar en constante capacitación. b) No se deberá sobrepasar nunca la carga máxima que debe ir indicada en los medios mecánicos de elevación. c) El responsable de la maniobra cuidará de que los cables, cuerdas, eslingas, cadenas y demás elementos auxiliares de elevación que vaya a utilizar, estén en perfecto estado. 8

d) Los controles de mando, se inspeccionarán antes de utilizarlos, asegurándose de que se encuentran en perfectas condiciones. e) La elevación y descenso se harán lentamente, evitando todo arranque o paro brusco y siempre que sea posible, en sentido vertical. f) No se dejara la carga suspendida en el puente grúa. g) Se prohíbe transportar personas sobre cargas, ganchos o eslingas vacías. h) Se prohíbe pasar o permanecer debajo de una carga suspendida. El responsable de la maniobra debe adoptar las medidas precisas, señalizando y delimitando la zona cuando sea necesario. Actividades del Puesto de trabajo: a) Inspeccionar que los elementos del puente grúa diariamente. b) Preparar el material para su posterior transporte. c) Operación del puente grúa. d) Desembarque del material.

IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
1. Soldador: 1.1. Movilización de piezas a ser soldadas (segmentos de pequeños: manualmente. Fragmentos de mayor tamaño: con ayuda del puente grúa). I. Sobreesfuerzos: se produce por una sucesión periódica de tensiones y relajamiento de los músculos de muy corta duración (contracciones isotónicas). La carga física del soldador es un factor de riesgo ergonómico y es originada por el levantamiento y desplazamiento de piezas al sitio designado de soldadura u oxicorte. La manipulación manual de cargas puede causar: perturbaciones acumulativas debido al progresivo deterioro del sistema musculoesquelético por la realización continúa de actividades de levantamiento y manipulación de cargas, como dorso-lumbares. El dolor de espalda es uno de los principales problemas de salud relacionados con el trabajo. (10) II. Aristas agudas y formas cortantes: es un factor del riesgo mecánico, originado por la manipulación de piezas metálicas con aristas cortantes y formas agudas; y que pueden resultar en cizallamientos, cortes. III. Atrapamientos de partes corporales: factor de riesgo mecánico, se produce por el levantamiento y desplazamiento de las piezas a ser soldadas. Sus consecuencias pueden ser mutilaciones de dedos, fracturas de huesos de las manos, etc. IV. Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano. Factor de riesgo biológico. El tétano es una enfermedad infecciosa aguda causada por el Clostridium Tetani, una bacteria capaz de atacar el sistema nervioso central, y que se puede encontrar en los materiales manipulados por el trabajador. El Clostridium Tetani se introduce en el organismo a través de heridas traumáticas y para que ocurra la infección, la herida debe haberse contaminado con espórulas. (11) V. Caída de objetos: factor de riesgo mecánico. Puede ocasionar lesiones en las extremidades inferiores. 1.2. Unir piezas mediante soldadura SMAW (Soldadura Manual con Electrodo Revestido). I. Contactos eléctricos: factor físicos no mecánicos. El choque eléctrico es uno de los principales peligros a que se expone un soldador, ya que al hacer contacto con una corriente 9

II.

III.

IV.

V.

eléctrica, recibe una descarga que le puede ocasionar una reacción violenta, en algunas ocasiones puede ser inofensiva y en otras mortal. El dejar el equipo energizado cuando no se está utilizando, no utilizar guantes al manejar el equipo o pararse sobre agua cuando se está soldando, son las principales razones por la que se puede llevar a cabo una descarga o choque eléctrico. Radiaciones no ionizantes: factor de riesgo físico no mecánico. La soldadura por arco eléctrico produce rayos de hasta 6000 grados Celsius, lo cual origina la formación de rayos infrarrojos y ultravioletas que pueden ocasionar severas quemaduras en la piel y ojos. (12) Gases y polvos en la soldadura: factor de riesgo químico. En algunas condiciones, los gases emitidos por algunos electrodos, así como los vapores producidos por algunos metales durante la soldadura, pueden causar además, neumonía química, bronquitis, asfixia simple, asfixia química, nauseas, vómitos, diarrea, fatiga muscular y calambres (ya que además actúa como toxico muscular), y se estima también un riesgo a la hora de padecer problemas cardiacos. La toxicidad de estas sustancias depende en primera instancia de la concentración y de la respuesta fisiológica del organismo. Entre los contaminantes a los que puede estar expuesto un soldador son: ozono, dióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos nitrosos y otros óxidos metálicos tóxicos. Posiciones forzadas: riesgo relacionado con la ergonomía. La soldadura de arco eléctrico es completamente manual, por lo que el trabajador puede adquirir posiciones incomodas (Ej. inclinado) que pueden culminar en daños a la columna, entre otras lesiones musculoesqueléticas. Proyecciones en ojos: riesgo de origen mecánico. Pueden tener lugar por proyección de partículas debidas al propio arco eléctrico y piezas que se están soldando. Las proyecciones pueden resultar en quemaduras, irritación e incluso la pérdida de visión. Operación de equipo automático de soldadura TIG (soldadura en una atmósfera con gas inerte y electrodo de tungsteno). Exposición a sustancias tóxicas o asfixiantes: factor de riesgo de origen químico. Gases que se desprenden al soldar, bien porque se utilice para protegerla soldadura (CO2, argón, helio, etc.) o bien porque se desprenden de los revestimientos de electrodos o piezas a soldar. Así encontramos vapores nitrosos, siendo el NO2 el que con mayor concentración nos encontraremos. Las operaciones realizadas al arco con electrodos revestidos son las que dan una mayor concentración de estos vapores y por consiguiente el más peligroso es el corte al arco con electrodo de tungsteno. El mayor peligro de los óxidos de nitrógeno consiste en que su presencia pasa inadvertida hasta que sobreviene la intoxicación. El ozono (O3) es otro de los gases que nos vamos a encontrar, producido por la emisión de rayos ultravioleta que generan las operaciones de soldeo. La producción de O3 es menor cuando el gas protector es argón que cuando es helio. En cuando al proceso de soldadura, a mayor densidad de corriente mayor concentración de ozono, siendo la soldadura al plasma la que mayor concentración de ozono produce. El argón, helio y CO2 son gases no tóxicos pero que pueden crear problemas de asfixia por desplazamiento de oxígeno del recinto, si éste es cerrado, pequeño o insuficientemente ventilado. El dióxido de carbono puede pasar a CO en el arco, siendo muy peligroso pues impide el proceso de oxigenación de la sangre. También podemos encontrar fluoruros procedentes de los humos de los fundentes. (14) Elementos a elevada temperatura: factor de riesgo físico no mecánico. Tanto las piezas a soldar como alguno de los elementos del equipo de soldadura como son los electrodos, soplete, etc. pueden ocasionar quemaduras por contacto. Durante la operación se utilizarán 10

1.3. I.

II.

III.

IV.

V.

guantes de protección en la manipulación de piezas y equipo. Hay que tener precaución una vez realizada la soldadura porque tanto piezas como algunas partes del equipo pueden permanecer durante algún tiempo a alta temperatura. (13) Incendio y explosiones: riesgo de origen físico-no mecánico. Durante las operaciones de soldadura se producen proyecciones de partículas incandescentes que pueden considerarse pequeños focos de ignición desencadenantes de incendios. Si estas partículas afectan a materiales inflamables o combustibles que estén en las cercanías, la posibilidad de que se genere un incendio puede ser alta. (13) Estrés: riesgo de origen psicosocial, debido a la fuerte tensión del ambiente laboral. El soldador está sometido a labores intensas, peligrosas y continuas (toda la jornada laboral). Cuando esta condición se da en exceso se produce una sobrecarga de tensión que se ve reflejada en el organismo y en la aparición de enfermedades, anomalías y anormalidades patológicas que impiden el normal desarrollo y funcionamiento del cuerpo humano. El estrés puede ocasionar bajo rendimiento laboral, que puede desencadenar otros riesgos potenciales propios del trabajo de soldadura. Deslumbramiento en la soldadura: Riesgo de origen físico-no mecánico. Cuando se ve un arco eléctrico sin tener protección adecuada, es posible que el operador de la máquina de soldadura sufra un deslumbramiento. Los efectos de un deslumbramiento se manifiestan después de unas horas. Los síntomas son: ardor e irritación en los ojos, es dolorosa o incomoda tanto en los ojos cerrados o abiertos. (12)

1.4. Operación del equipo de oxicorte. Radiaciones no ionizantes: factor de riesgo físico no mecánico. La luz puede producir riesgos tales como: pérdida de agudeza visual, fatiga ocular, deslumbramiento debido a contrastes muy acusados en el campo visual o a brillos excesivos de fuente luminosa. Las lesiones que pueden producir aparecen en la piel y los ojos. La exposición a radiación puede causar quemaduras y aumentar la pigmentación de la piel. II. Explosión e incendio: riesgo de origen físico – no mecánico. El gas utilizado para el oxicorte es el acetileno, el cual es un gas inflamable e inestable, requiere energía muy baja de ignición, puede formar una gran variedad de mezclas explosivas fácilmente con el aire. Los cilindros pueden llegar a estallar debido al calor producido en un incendio. III. Manipulación insegura de cilindros - atrapamiento: factor de riesgo mecánico. El inadecuado manejo de los tanques tanto de acetileno como de oxigeno, puede provocar caídas que terminen en atrapamiento del trabajador, lo cual puede ocasionar lesiones en sus partes corporales. IV. Elementos a elevada temperatura: factor de riesgo físico no mecánico. Tanto las piezas como alguno de los elementos del equipo de oxicorte pueden ocasionar quemaduras por contacto o incluso por contacto con el aire caliente cercano a la zona de oxicorte. V. Gases y polvos en oxicorte: riesgo de origen Químico. Si bien se produce en todos los procesos de soldadura, en el oxicorte con oxigas (oxigeno y en este caso acetileno) la emisión de gases nítricos y nitrosos es la más importante. La formación de los gases NOx se produce por la combustión del nitrógeno del aire sobre la superficie de la llama. Por ellos la generación de este contaminante es proporcional al tamaño de la llama y su temperatura superficial. Así, los sopletes en procesos de precalentamiento y oxicorte son más emisores que la soldadura. I. 11

2. Operador de granallado: 2.1. Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado I. Sobreesfuerzos: Es un factor de riesgo ergonómico originado por el suministro de perdigones para la máquina de granallado. Pudiendo causar perturbaciones acumulativas en el sistema músculo-esquelético. Sobre todo en la región lumbar y músculos extensores de la espalda. II. Presencia de perdigones en el suelo: Es un factor de riesgo físico mecánico en forma de impacto ya que el operador puede tener caídas al contacto con los perdigones, originado por el derrame producido al colocar los perdigones en la máquina de granallado. Ocasionando lesiones, con consecuencias: leves, graves o mortales. III. Fatiga mental: Es un factor de riesgo psicosocial, originado por el esfuerzo intelectual impuesto, que debe realizar el operador y la monotonía de este. Generando falta de entusiasmo en el trabajador. IV. Impacto de perdigones en extremidades inferiores: Es un factor de riesgo físico mecánico en forma de impacto (golpe) originado al colocar los perdigones en la maquinaría de granallado que debe realizar el operador, ocasionando golpes en el operario. V. Presión de supervisor con respecto al manejo de los perdigones: Es un factor de riesgo psicosocial, originado por el ambiente laboral hostil generado por el supervisor con el operador. Ocasionando insatisfacción laboral. 2.2. Realizar la actividad de granallado dentro de cabina I. Ruido generado por la operación: Es un factor de riesgo físico no mecánico, debido a la abrasión, al turbinado de granalla y la presencia de elementos de giro, esto hace que de por si la cabina sea una maquina generadora de vibraciones y en consecuencia relativamente ruidosa. No obstante, no se puede valorar el nivel de ruido generado por la cabina sin tener presente el resto de órganos que componen el equipo de granallado. Ocasionando Dificultades de comunicación, poca concentración, incomodidad, fatiga, irritabilidad, bajo rendimiento, daños en el oído. II. Exposición al polvo: Es un factor de riesgo químico, el polvo es generado por el desgaste del abrasivo y por las partículas provenientes de la pieza granallada. (6), Estas partículas tienen la capacidad de penetrar en el sistema respiratorio, y eventualmente llegar hasta los alvéolos pulmonares y de allí pasar a la sangre. Según su naturaleza química provocarán efectos de mayor a menor gravedad atacando a los órganos. III. Presencia de perdigones en el suelo: Es un factor de riesgo físico mecánico, en forma de abrasión e impacto, ya que al realizar el granallado conlleva que el abrasivo se esparza en el suelo haciendo de este un sito de trabajo inestable. Ocasionando lesiones, con consecuencias: leves, graves o mortales. IV. Posturas forzadas: Es un factor de riesgo ergonómico por carga física, originado por el tipo de labor que se realiza dentro de la cabina, el operador tiene que colocarse en posiciones exigentes al realizar el trabajo. Partes afectadas por este tipo de escenario son: Hombros, brazos, espalda, rodillas, muslos y pies. V. Uso prolongado del equipo de seguridad (generación de hongos): Es un factor de riesgo biológico, originado por el uso prolongado del equipo de seguridad (Ej. calzado), los hongos pueden ser generados por el material sintético del equipo, la falta de ventilación e iluminación ya que incrementa la producción de sudor y generan la proliferación de hongos. Generando en el operador: enrojecimiento, comezón, irritación y, a veces, agrietamiento de la epidermis, en la zona afectada. (15) 12

2.3. Limpieza de cabina después de realizar el trabajo I. Presencia de perdigones en el suelo: Es un factor de riesgo físico mecánico, en forma de impacto, originado al realizar la limpieza de la cabina, partículas que no fueron procesadas para el reciclaje del abrasivo, quedan en el sitio de trabajo. Ocasionando inestabilidad al pisar el suelo, provocando caídas con consecuencias: leves, graves o mortales. II. Exposición al polvo: Es un factor de riesgo químico, el polvo es generado por el desgaste del abrasivo y por las partículas provenientes de la pieza granallada. Estas partículas tienen la capacidad de penetrar en el sistema respiratorio, y eventualmente llegar hasta los alvéolos pulmonares y de allí pasar a la sangre. Según su naturaleza química provocarán efectos de mayor a menor gravedad atacando a los órganos. III. Monotonía de la tarea: Es un factor de riesgo psicosocial, originado por la cotidianidad del trabajo a realizar por el operador para la limpieza, al no dotar tareas de interés creciente. Ocasionando insatisfacción laboral. IV. Posturas forzadas: Es un factor de riesgo ergonómico, originado por la tarea de limpieza que debe realizar el operador después de la operación de granallado. Ocasionando lesiones músculo-esqueléticas. V. Caída de distinto nivel: Es un factor de riesgo mecánico en forma de impacto, originado al realizar la limpieza de las partes superiores de la cabina, ocasionando golpes en el operador con consecuencias: leves, graves o mortales. 2.4. Movilización de piezas a ser granalladas (segmentos pequeños: manualmente, segmentos de mayor envergadura: con ayuda de rieles ) I. Sobreesfuerzos: Es un factor de riesgo ergonómico originado por el traslado de objetos que el operador debe realizar. Pudiendo ocasionar perturbaciones acumulativas en el sistema músculo-esquelético, sobre todo en la región lumbar y músculos extensores de la espalda. II. Caída de objetos (aplastamiento): Es un factor de riesgo mecánico en forma de impacto, originado al trasladar piezas dentro de la cabina, ocasionando golpes en el operador. III. Aristas agudas y formas cortantes: Es un factor de riesgo mecánico originado por la manipulación de piezas metálicas con aristas cortantes y formas agudas; y que pueden resultar en cizallamiento, cortes. IV. Monotonía de la tarea: Es un factor de riesgo psicosocial, originado por la cotidianidad del trabajo a realizar por el operador al movilizar piezas, al no dotar tareas de interés creciente, Ocasionando insatisfacción laboral. V. Atrapamiento de partes corporales: Es un factor de riesgo mecánico, generado por el levantamiento y desplazamiento de las piezas a ser granalladas. Ocasionando fracturas de huesos en las manos. 3. Operador de puente grúa: 3.1. Inspeccionar que los elementos del puente grúa diariamente. I. Desplome de las piezas de la maquinaria: Es un factor de riesgo mecánico, originado por deficiencias del equipo mecánico del puente grúa, pudiendo ocasionar aplastamientos o atrapamientos. II. Revisión de carro – caída de distinto nivel: es un factor de riesgo mecánico, originado por la inspección diaria del carro del puente grúa, pudiendo ocasionar caídas de distinto nivel, las cuales provocarían lesiones graves, como rupturas de las extremidades y la muerte.

13

III.

IV.

V.

Revisión de las ruedas encarriladas - atrapamiento: es un factor de riesgo mecánico originado por la inspección diaria de la maquinaria del puente grúa, pudiendo ocasionar atrapamiento entre las vías de carril y las extremidades superiores del trabajador. Revisión de motores eléctricos del puente grúa - electrocución: es un factor de riesgo físico no mecánicos, originado por el mal funcionamiento de los motores eléctricos, pudiendo ocasionar como electrocución. Presión por parte del supervisor al momento de la inspección: Es un factor de riesgo psicosocial, originado por el ambiente laboral hostil generado por el supervisor, ocasionando insatisfacción laboral.

3.2. Preparar el material para su posterior transporte. I. Uso inadecuado del las herramientas al preparar el material a ser transportado: es un factor de riesgo Ergonómico, originado por el uso de las herramientas en posiciones forzadas entre las que tenemos alicates, llaves inglesas, etc., pudiendo ocasionar lesiones musculares en extremidades superiores. II. Posiciones forzadas al asegurar el material: es un factor de riesgo ergonómico, originado por posturas adoptadas (Ej. inclinación de la espalda) por la necesidad de aseguras el material a transportar en el puente grúa, pudiendo ocasionar lesiones musculo-esqueléticas. III. Fatiga de cadenas, cables y rachas: Es un factor de riesgo mecánico originado por el exceso de presión en las cadenas y rachas al asegurar el material, provocando que estos se fatiguen y se rompan, ocasionando golpes, cortes y proyecciones de los materiales de seguridad. IV. Aristas cortantes y formas agudas en el material: es un factor de riesgo mecánico, originado por la manipulación de piezas, al ser aseguradas al puente grúa. Dichas piezas pueden tener aristas cortantes y formas agudas, que pueden ocasionar cizallamientos y cortes. V. Sobresfuerzos: Es un factor de riesgo ergonómico, originado por la manipulación de cargas al ser aseguradas en el puente grúa, pudiendo ocasionar daños al sistema musculo esquelético, especialmente en la región lumbar y músculos de la espalda del operador. 3.3. Operación del puente grúa. I Cabeza inclinada hacia atrás: es un factor de riesgo ergonómico, originado por el manejo del puente grúa al trasladar el material de un sitio a otro ya que el operador se encuentra direccionando la maquina con la cabeza inclinada desde un nivel inferior, ocasionando lesiones musculo esqueléticas en el cuello. II Carga mental: es un factor de riesgo ergonómico, originado por la demanda de atención que requiere la operación de la maquina, ocasionando insomnio, absentismo laboral, dolores musculares, etc. III Rotura de cadenas por sobrepeso: es un factor de riesgo mecánico producido por el incumplimiento del instructivo del equipo, que especifica la carga máxima que puede soportar el puente grúa, ocasionando aplastamientos e impactos que pueden llegar a ser mortales. IV Deslumbramiento al traslado de la grúa: es un factor de riesgo físico no mecánico. El operador al encontrarse manejando el puente grúa de un lado a otro, por efecto del contraste de luz de las fuentes luminosas se produce el deslumbramiento. Este deslumbramiento ocasiona fatiga ocular y desconcentración. V Falta de interés del operador: es un factor de riesgo Psicosocial originado por la monotonía del trabajo al no dotar de tareas de interés creciente, ocasionando problemas de relación y bajo del desempeño en el trabajo. 14

3.4. Desembarque del material. I Mal uso de las herramientas para desembarque: es un factor de riesgo Ergonómico, originado por el uso de las herramientas en posiciones forzadas entre las que tenemos alicates, llaves inglesas, etc., pudiendo ocasionar lesiones musculares en extremidades superiores. II Posiciones forzadas: es un factor de riesgo ergonómico, originado por posturas adoptadas (Ej. inclinación de la espalda) por la necesidad de desembarcar el material transportado en el puente grúa, pudiendo ocasionar lesiones musculo-esqueléticas. III Aristas cortantes: es un factor de riesgo mecánico, originado por la manipulación de piezas al desembarcarlas del puente grúa. Dichas piezas pueden tener aristas cortantes y formas agudas, que pueden ocasionar cizallamientos y cortes. IV Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano: es un factor de riesgo biológico. El tétano es una enfermedad infecciosa aguda causada por el Clostridium Tetani, una bacteria capaz de atacar el sistema nervioso central, y que se puede encontrar en los materiales manipulados por el trabajador. El Clostridium Tetani se introduce en el organismo a través de heridas traumáticas y para que ocurra la infección, la herida debe haberse contaminado con espórulas. (11) V Sobreesfuerzo: Es un factor de riesgo ergonómico, originado por la manipulación de cargas al desembarcar del puente grúa, pudiendo ocasionar daños al sistema musculo esquelético, especialmente en la región lumbar y músculos de la espalda del operador.

EVALUACIÓN DE RIESGOS
Método utilizado: “NTP 330: Sistema Simplificado de Evaluación de Riesgos de Accidente”, de la INSHT. Descripción del método: el método utilizado permite cuantificar la magnitud de los riesgos existentes y con el fin de establecer prioridades al momento de corrección. Para ello se parte de la detección de las deficiencias existentes en los lugares de trabajo para, a continuación, estimar la probabilidad de que ocurra un accidente y, teniendo en cuenta la magnitud esperada de las consecuencias, evaluar el riesgo asociado a cada una de dichas deficiencias. En esta metodología consideraremos, según lo ya expuesto, que el nivel de probabilidad es función del nivel de deficiencia y de la frecuencia o nivel de exposición a la misma. El nivel de riesgo (NR) será por su parte función del nivel de probabilidad (NP) y del nivel de consecuencias (NC) y puede expresarse como: NR = NP x NC Alcance y restricciones del método: La información que nos aporta este método es únicamente orientativa. Cabría contrastar el nivel de probabilidad de accidente que aporta el método a partir de la deficiencia detectada, con el nivel de probabilidad estimable a partir de otras fuentes más precisas, como por ejemplo datos estadísticos de accidentabilidad o de fiabilidad de componentes. Las consecuencias normalmente esperables habrán de ser preestablecidas por el ejecutor del análisis.

15

Procedimientos del método

1. Consideración del riesgo a analizar. 2. Elaboración del cuestionario de chequeo sobre los factores de riesgo que posibiliten su materialización. 3. Asignación del nivel de importancia a cada uno de los factores de riesgo. 4. Completar el cuestionario de chequeo (Anexo 9) en el lugar de trabajo y estimación de la exposición y consecuencias normalmente esperables. (Anexo 4) 5. Estimación del nivel de deficiencia del cuestionario aplicado (Anexo 5). 6. Estimación del nivel de probabilidad (Anexo 6) a partir del nivel de deficiencia y del nivel de exposición ((Anexo 10). 7. Contraste del nivel de probabilidad a partir de datos históricos disponibles. 8. Estimación del nivel de riesgo a partir del nivel de probabilidad y del nivel de consecuencias (Anexo 7). 9. Establecimiento de los niveles de intervención (Anexo 7, Anexo 8) considerando los resultados obtenidos y su justificación socio-económica. 10. Contraste de los resultados obtenidos con los estimados a partir de fuentes de información precisas y de la experiencia.

Implementación del método “NTP 330: Sistema Simplificado de Evaluación de Riesgos de Accidente” en una industria metalmecánica, por puesto de trabajo Soldador Movilización de piezas a ser soldadas (segmentos de pequeños: manualmente. Fragmentos de mayor tamaño: con ayuda del puente grúa).
Riesgo Sobreesfuerzos Aristas agudas y formas cortantes Atrapamientos de partes corporales Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano Caída de objetos Nivel de deficiencia 10 0 Nivel de exposición 3 3 Nivel de probabilidad 30 0 Nivel de consecuencia 10 25 Nivel de riesgo 300 0 * Nivel de Intervención II ---

0

3

0

25

0

---

2

3

6

60

360

II

10

3

30

25

750

I

16

Unir piezas mediante soldadura SMAW (Soldadura Manual con Electrodo Revestido).
Riesgo Contactos eléctricos Radiaciones no ionizantes Gases y polvos en la soldadura Posiciones forzadas Proyecciones en ojos Nivel de deficiencia 0 6 Nivel de exposición 4 4 Nivel de probabilidad 0 24 Nivel de consecuencia 100 60 Nivel de riesgo 0 1440 Nivel de Intervención --I

6 10 0

4 2 4

24 20 0

100 25 60

2400 500 0

I II ---

Operación de equipo automático de soldadura TIG
Riesgo Exposición a gases tóxicas o asfixiantes Elementos a elevada temperatura Incendio y explosiones Estrés Deslumbramiento en la soldadura Nivel de deficiencia 0 Nivel de exposición 4 Nivel de probabilidad 0 Nivel de consecuencia 100 Nivel de riesgo 0 Nivel de Intervención ---

0 0 10 0

4 3 2 4

0 0 20 0

60 100 10 60

0 0 200 0

----II ---

Operación del equipo de oxicorte
Riesgo
Radiaciones no ionizantes Explosión e incendio Manipulación insegura de cilindros atrapamiento Elementos a elevada temperatura Gases y polvos en oxicorte

Nivel de deficiencia
6 0

Nivel de exposición
4 4

Nivel de probabilidad
24 0

Nivel de consecuencia
60 100

Nivel de riesgo
1440 0

Nivel de Intervención
I ---

0

2

0

25

0

---

0

3

0

60

0

---

0

4

0

60

0

---

17

Operador de granallado: Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado
Riesgo Sobreesfuerzo Presencia de perdigones en el suelo Fatiga mental Impacto de perdigones en extremidades inferiores Presión de supervisor con respecto al manejo de los perdigones Nivel de deficiencia 10 6 2 6 Nivel de exposición 3 2 2 3 Nivel de probabilidad 30 12 4 18 Nivel de consecuencia 10 25 10 25 Nivel de riesgo 300 300 40 450 Nivel de Intervención II II III II

10

4

40

10

400

II

Realizar la actividad de granallado dentro de cabina
Riesgo Ruido Exposición al polvo Presencia de perdigones en el suelo Posturas forzadas Uso prolongado del equipo de seguridad Nivel de deficiencia 6 0 0 10 Nivel de exposición 4 4 4 2 Nivel de probabilidad 24 0 0 20 Nivel de consecuencia 60 100 10 25 Nivel de riesgo 1440 0 0 500 Nivel de Intervención I ----II

0

4

0

10

0

---

Limpieza de cabina después de realizar el trabajo
Riesgo Presencia de perdigones en el suelo Exposición al polvo Monotonía de la tarea Posturas forzadas Caída de distinto nivel Nivel de deficiencia 0 0 6 0 6 Nivel de exposición 4 4 4 3 3 Nivel de probabilidad 0 0 24 0 18 Nivel de consecuencia 25 100 10 25 100 Nivel de riesgo 0 0 240 0 1800 Nivel de Intervención ----II --I

Movilización de piezas a ser granalladas
Riesgo Sobreesfuerzos Caída de Nivel de deficiencia 6 6 Nivel de exposición 3 3 Nivel de probabilidad 18 18 Nivel de consecuencia 25 25 Nivel de riesgo 450 450 Nivel de Intervención II II

18

objetos Aristas agudas y formas cortantes Monotonía de la tarea Atrapamiento de partes corporales

6 6 0

4 4 2

24 24 0

25 10 25

600 240 0

I II ---

Operador de puente grúa Inspeccionar que los elementos del puente grúa para su uso.
Riesgo Desplome de las piezas de la maquinaria Revisión de carro – caída de distinto nivel Revisión de las ruedas – atrapamiento Revisión de motores eléctricos del puente grúa electrocución Presión del supervisor al momento de la inspección Nivel de deficiencia 0 Nivel de exposición 2 Nivel de probabilidad 0 Nivel de consecuencia 100 Nivel de riesgo 0 Nivel de Intervención ---

6

2

12

100

1200

I

0

2

0

60

0

---

0

2

0

100

0

---

10

2

20

10

200

II

Preparar el material con las herramientas y elementos adecuados para su posterior transporte
Riesgo Uso inadecuado de herramientas Posiciones forzadas al asegurar el material Fatiga cadenas, cables y rachas Aristas cortantes y formas agudas Nivel de deficiencia 0 Nivel de exposición 3 Nivel de probabilidad 0 Nivel de consecuencia 10 Nivel de riesgo 0 Nivel de Intervención ---

0

3

0

25

0

---

0

3

0

25

0

---

0

3

0

25

0

---

19

Sobresfuerzos

10

3

30

25

750

I

Operación del puente grúa.
Riesgo Cabeza inclinada hacia atrás Carga mental Rotura de cadenas por sobrepeso Deslumbramiento Falta de interés Nivel de deficiencia 6 2 0 6 10 Nivel de exposición 4 4 4 3 2 Nivel de probabilidad 24 8 0 18 20 Nivel de consecuencia 25 10 100 10 10 Nivel de riesgo 600 80 0 180 200 Nivel de Intervención I III --II II

Desembarque del material
Riesgo Uso inadecuado de las herramientas Posiciones forzadas Aristas cortantes Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano Sobreesfuerzo Nivel de deficiencia 0 Nivel de exposición 3 Nivel de probabilidad 0 Nivel de consecuencia 10 Nivel de riesgo 0 Nivel de Intervención ---

0 0

3 3

0 0

25 25

0 0

-----

10

3

30

60

1800

I

2

3

6

25

150

II

MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN
PUESTO DE TRABAJO: Soldador ACTIVIDAD: Movilización de piezas a ser soldadas (segmentos de pequeños: manualmente.

Fragmentos de mayor tamaño: con ayuda del puente grúa).
RIESGO: Sobreesfuerzo NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas. Diseñar un programa de pausas activas, con el objetivo de lograr una preparación del cuerpo para la realización de las diferentes labores. Hacer énfasis en el calentamiento, estiramiento y fortalecimiento muscular. 20

Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares, y al mismo tiempo, se disminuye la monotonía en el trabajo(16) Medidas de protección. La vestimenta deberá ser cómoda y no ajustada, debiendo evitarse los bolsillos, cinturones, u otros elementos fáciles de enganchar. El calzado deberá ofrecer un apoyo estable al trabajador, impidiendo el deslizamiento de éste. Hacer uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no requieran esfuerzos adicionales, interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. En particular, hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad, para evitar la aplicación de una fuerza superior a la necesaria.(16)

RIESGO: Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Establecimiento de procedimientos de trabajo adecuados y utilización de medidas técnicas apropiadas para evitar o minimizar la formación de patologías biológicas en el lugar de trabajo. Medidas de Protección Vacunación obligatoria a todo el personal expuesto a agentes biológicos. Uso adecuado de los EPP.

RIESGO: Caída de objetos NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas Las operaciones de manipulación de objetos deberán estar correctamente planificadas, vigiladas adecuadamente y efectuadas con miras a proteger la seguridad de los trabajadores.(22) Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos (calzado de seguridad con puntera reforzada). En el caso de la manipulación manual de cargas es importante hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad.(22)

21

ACTIVIDAD: Unir piezas mediante soldadura SMAW (Soldadura Manual con Electrodo Revestido). RIESGO: Radiaciones no ionizantes NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas En función de las operaciones desarrolladas, así como de los métodos y medios utilizados, cada trabajo debe disponer, por escrito, de una normativa de seguridad que minimice los riesgos. Medidas de Protección El soldador debe utilizar una pantalla facial con certificación de calidad para este tipo de soldadura, utilizando el visor de cristal inactínico cuyas características varían en función de la intensidad de corriente empleada. (18)

RIESGO: Gases y polvos en la soldadura NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas Sustituyendo productos Cambiando el proceso productivo Encerrando el proceso Medidas de Protección Buena Ventilación Usando equipos de protección adecuados

RIESGO: Posiciones forzadas NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Diseñar correctamente las tareas y actividades, adaptando previamente el puesto de trabajo a la función a desarrollar (mobiliario, distancias de alcance a los materiales, iluminación...) favoreciendo una posterior ejecución cómoda y exenta de posturas forzadas.

Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares y, al mismo tiempo, se disminuya la monotonía en el trabajo. 22

Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. En particular, hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad, para evitar la adopción de posturas inadecuadas.(19)

ACTIVIDAD: Operación de equipo automático de soldadura TIG RIESGO: Estrés NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Evitar al trabajador sensaciones de urgencia y apremio de tiempo. Sensibilizar a todos los niveles sobre el significado y la importancia del trabajo que realizan. Organizar el tiempo de trabajo de manera que permita la realización de pausas espontáneamente a lo largo de la jornada laboral para descansar y cambiar el foco de atención. El número, la duración y la distribución de las pausas a lo largo de la jornada de trabajo están en función de la intensidad del mismo, es decir, de las condiciones y exigencias del trabajo y de la capacidad de resistencia de la persona.(20)

ACTIVIDAD: Operación del equipo de oxicorte RIESGO: Radiaciones no ionizantes NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas En función de las operaciones desarrolladas, así como de los métodos y medios utilizados, cada trabajo debe disponer, por escrito, de una normativa de seguridad que minimice los riesgos.(9) Medidas de Protección Para proteger adecuadamente los ojos se utilizan filtros y placas filtrantes que deben reunir una serie de características teniendo en cuenta los valores y tolerancias de transmisión de los distintos tipos de protección ocular frente a la luz de intensidad elevada.(25)

23

PUESTO: Operador de Granallado ACTIVIDAD: Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado RIESGO: Sobreesfuerzo NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas. Diseñar un programa de pausas activas, con el objetivo de lograr una preparación del cuerpo para la realización de las diferentes labores. Hacer énfasis en el calentamiento, estiramiento y fortalecimiento muscular. (16) Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares, y al mismo tiempo, se disminuye la monotonía en el trabajo(16) Medidas de protección. La vestimenta deberá ser cómoda y no ajustada, debiendo evitarse os bolsillos, cinturones, u otros elementos fáciles de enganchar. El calzado deberá ofrecer un apoyo estable al trabajador, impidiendo el deslizamiento de éste. Hacer uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no requieran esfuerzos adicionales, interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. En particular, hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad, para evitar la aplicación de una fuerza superior a la necesaria.(16) RIESGO: Presencia de perdigones en el suelo NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Cuando sea necesario, las zonas de los lugares de trabajo en las que exista riesgo de caída, de caída de objetos o de contacto o exposición a elementos agresivos, deberán estar claramente señalizadas.(20)

Medidas de Protección Cuando sea imprescindible el tránsito por suelos resbaladizos, se deberá hacer uso de un calzado resistente, con tacón bajo y suela de goma antideslizante para ofrecer un apoyo estable al trabajador. En su caso, utilizar los equipos de protección individual adecuados para el desarrollo de este tipo de trabajos(20)

24

RIESGO: Fatiga mental NIVEL DE INTERVENCIÓN: III Medida de Prevención Organizar el tiempo de trabajo de manera que permita la realización de pausas espontáneamente a lo largo de la jornada laboral para descansar y cambiar el foco de atención. El número, la duración y la distribución de las pausas a lo largo de la jornada de trabajo están en función de la intensidad del mismo, es decir, de las condiciones y exigencias del trabajo y de la capacidad de resistencia de la persona.(17) RIESGO: Impacto de perdigones en extremidades inferiores NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Las operaciones de manipulación de objetos deberán estar correctamente planificadas, vigiladas adecuadamente y efectuadas con miras a proteger la seguridad de los trabajadores.

Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos (calzado de seguridad con puntera reforzada). En el caso de la manipulación manual de cargas es importante hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad. RIESGO: Presión de supervisor con respecto al manejo de los perdigones NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Tener un sistema adecuado de comunicación haciendo explícitos los procedimientos y funciones Favorecer el clima de comunicación y que posibilite consultas y soluciones Dar información sobre los resultados del trabajo

ACTIVIDAD: Realizar la actividad de granallado dentro de cabina RIESGO: Ruido NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas 25

Cuando el nivel de exposición lo haga aconsejable, los equipos, lugares y puestos de trabajo generadores de ruido deberán señalizarse adecuadamente. Asimismo, cuando sea viable desde el punto de vista técnico y el riesgo de exposición lo justifique, se delimitarán dichos lugares y se limitará el acceso a ellos.(19) Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos (protectores auditivos individuales apropiados y correctamente ajustados).(4) RIESGO: Posturas forzadas NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Diseñar correctamente las tareas y actividades, adaptando previamente el puesto de trabajo a la función a desarrollar (mobiliario, distancias de alcance a los materiales, iluminación...) favoreciendo una posterior ejecución cómoda y exenta de posturas forzadas.(18)

Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares y, al mismo tiempo, se disminuya la monotonía en el trabajo.(18) Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. En particular, hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad, para evitar la adopción de posturas inadecuadas.(18)

ACTIVIDAD: Limpieza de cabina después de realizar el trabajo RIESGO: Monotonía de la tarea NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Rotación de tareas para evitar la monotonía Amplificación de tareas para conseguir más variedad Enriquecimiento de las tareas; hacerlas más variadas y con más contenido y complejidad para que el trabajo tenga más significado

26

RIESGO: Caída de distinto nivel NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas En el desarrollo de tareas con riesgo de caída a distinto nivel, evitar movimientos bruscos y no adoptar posiciones peligrosas, especialmente en trabajos en cubierta que puedan hacer caer al operario.(21) Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos (casco de seguridad, arnés, conectores y cuerdas).(21)

ACTIVIDAD: Movilización de piezas a ser granalladas RIESGO: Sobreesfuerzos NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas. Diseñar un programa de pausas activas, con el objetivo de lograr una preparación del cuerpo para la realización de las diferentes labores. Hacer énfasis en el calentamiento, estiramiento y fortalecimiento muscular. (16) Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares, y al mismo tiempo, se disminuye la monotonía en el trabajo(16) Medidas de protección. La vestimenta deberá ser cómoda y no ajustada, debiendo evitarse os bolsillos, cinturones, u otros elementos fáciles de enganchar. El calzado deberá ofrecer un apoyo estable al trabajador, impidiendo el deslizamiento de éste. Hacer uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no requieran esfuerzos adicionales, interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. En particular, hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad, para evitar la aplicación de una fuerza superior a la necesaria.(16)

27

RIESGO: Caída de objetos NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Las operaciones de manipulación de objetos deberán estar correctamente planificadas, vigiladas adecuadamente y efectuadas con miras a proteger la seguridad de los trabajadores.(20) Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos (calzado de seguridad con puntera reforzada). En el caso de la manipulación manual de cargas es importante hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad.(20)

RIESGO: Aristas agudas y formas cortantes NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas Las zonas de los lugares de trabajo en las que exista riesgo de caída, de caída de objetos o de contacto o exposición a elementos agresivos, deberán estar claramente señalizadas.(22) Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos (pantallas, gafas de protección ocular y guantes). Estos equipos no deberán interferir en la capacidad de realizar movimientos, no impedirán la visión, ni disminuirán la destreza manual del trabajador.(22) RIESGO: Monotonía de la tarea NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Rotación de tareas para evitar la monotonía Amplificación de tareas para conseguir más variedad Enriquecimiento de las tareas; hacerlas más variadas y con más contenido y complejidad para que el trabajo tenga más significado

28

PUESTO: Operador de puente-grúa ACTIVIDAD: Inspeccionar que los elementos del puente grúa diariamente. RIESGO: Revisión de carro – caída de distinto nivel NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas En el desarrollo de tareas con riesgo de caída a distinto nivel, evitar movimientos bruscos y no adoptar posiciones peligrosas, especialmente en trabajos en cubierta que puedan hacer caer al operario.(21) Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos (casco de seguridad, arnés, conectores y cuerdas).(21) RIESGO: Presión del supervisor al momento de la inspección NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Tener un sistema adecuado de comunicación haciendo explícitos los procedimientos y funciones Favorecer el clima de comunicación y que posibilite consultas y soluciones Dar información sobre los resultados del trabajo

ACTIVIDAD: Preparar el material para su posterior transporte RIESGO: Sobreesfuerzos NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas. Diseñar un programa de pausas activas, con el objetivo de lograr una preparación del cuerpo para la realización de las diferentes labores. Hacer énfasis en el calentamiento, estiramiento y fortalecimiento muscular. (16) Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares, y al mismo tiempo, se disminuye la monotonía en el trabajo(16)

29

Medidas de protección. La vestimenta deberá ser cómoda y no ajustada, debiendo evitarse os bolsillos, cinturones, u otros elementos fáciles de enganchar. El calzado deberá ofrecer un apoyo estable al trabajador, impidiendo el deslizamiento de éste. Hacer uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no requieran esfuerzos adicionales, interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. En particular, hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad, para evitar la aplicación de una fuerza superior a la necesaria. (16)

ACTIVIDAD: Operación del puente grúa. RIESGO: Cabeza inclinada hacia atrás NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas Diseñar correctamente las tareas y actividades, adaptando previamente el puesto de trabajo a la función a desarrollar (mobiliario, distancias de alcance a los materiales, iluminación...) favoreciendo una posterior ejecución cómoda y exenta de posturas forzadas.(18) Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares y, al mismo tiempo, se disminuya la monotonía en el trabajo.(18)

Medidas de Protección Uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. (18)

RIESGO: Carga mental NIVEL DE INTERVENCIÓN: III Medidas Preventivas Definición clara de los puestos de trabajo: Tareas variadas y con significado para quien las realiza. Objetivos específicos que se puedan alcanzar a lo largo de la jornada de trabajo. Autonomía en la realización de las tareas.(17) 30

RIESGO: Deslumbramiento NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas La iluminación tiene que ser suficiente y la necesaria para cada tipo de trabajo. La iluminación tiene que ser constante y uniformemente distribuida para evitar la fatiga de los ojos, que deben acomodarse a la intensidad variable de la luz. Deben evitarse contrastes violentos de luz y sombra, y las oposiciones de claro y oscuro. Los focos luminosos tienen que estar colocados de manera que no deslumbren ni produzcan fatiga a la vista debido a las constantes acomodaciones Medidas de Protección Mejorar la distribución física del puesto de trabajo Utilizar protector visual, (lentes). Diseñados para la cantidad de luxes que se pueden generar dentro de la industria, para poder realizar el trabajo(23)

RIESGO: Falta de interés NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas Al operador de le ofrecerá educación complementaria para su crecimiento profesional Dotar de actividades de interés creciente.

ACTIVIDAD: Desembarque del material RIESGO: Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano NIVEL DE INTERVENCIÓN: I Medidas Preventivas Establecimiento de procedimientos de trabajo adecuados y utilización de medidas técnicas apropiadas para evitar o minimizar la formación de patologías biológicas en el lugar de trabajo. Medidas de Protección Vacunación obligatoria a todo el personal expuesto a agentes biológicos. Uso adecuado de los EPP.

31

RIESGO: Sobreesfuerzo NIVEL DE INTERVENCIÓN: II Medidas Preventivas. Diseñar un programa de pausas activas, con el objetivo de lograr una preparación del cuerpo para la realización de las diferentes labores. Hacer énfasis en el calentamiento, estiramiento y fortalecimiento muscular. (16) Cambiar de postura a lo largo de la jornada laboral y favorecer la alternancia o el cambio de tareas para conseguir que se utilicen diferentes grupos musculares, y al mismo tiempo, se disminuye la monotonía en el trabajo(16) Medidas de protección. La vestimenta deberá ser cómoda y no ajustada, debiendo evitarse os bolsillos, cinturones, u otros elementos fáciles de enganchar. El calzado deberá ofrecer un apoyo estable al trabajador, impidiendo el deslizamiento de éste. Hacer uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos trabajos asegurando que estos no requieran esfuerzos adicionales, interfieran la capacidad de movimientos, ni impidan la visión del trabajador. En particular, hacer uso de guantes de protección que se ajusten bien a las manos y que no disminuyan su sensibilidad, para evitar la aplicación de una fuerza superior a la necesaria.

RESULTADOS
Tabla de resultados del análisis de riesgos para tres puestos de trabajo en la una industria metalmecánica. (Adjunto al presente documento)

CONCLUSIONES
 Se han identificado, evaluado y establecido prioridades de los factores de riesgo presentes en los procesos y ambientes laborales, para un soldador, un operador de granallado y un operador de puente grúa de la industria metalmecánica Acero de los Andes.  Ha sido aplicado el método general de evaluación de riesgos ““NTP 330: Sistema Simplificado de Evaluación de Riesgos de Accidente” del INSHT español, en la Industria Acero de los Andes (IAA), estableciendo para el presente caso que los riesgos con mayor prioridad de corrección inmediata son para soldadura: caída de objetos, radiaciones no ionizantes, y gases y polvos. Para el operador de granallado: ruido, caída de distinto nivel (para actividades de limpieza), y aristas agudas y formas cortantes. Para operador de puente grúa: caída de distinto nivel, sobreesfuerzo, cabeza inclinada hacia atrás y manipulación de metales con la bacteria responsable del tétano. 32

 Se han establecido medidas de prevención y protección laboral para cada uno de los puestos de trabajo de IAA, según las prioridades establecidas con el método general de riesgos.

BIBLIOGRAFÍA
(2) Méndez D., F.. “Higiene industrial: manual para la formación del especialista” , 5ta Edición. Valladolid, España. 2006. (3) Polígono Industrial Can Sedó. SOLDADURA TIG. Online: http://74.125.47.132/search?q=cache:h6u3rMvfSGQJ:www.sunarc.com/Documents/soldadu ra%2520TIG.pdf+soldadura+tig&hl=es&gl=ec. Acceso: 30 de Enero del 2010. (4) AGA. Soldadura TIG. Online: http://www.aga.com/International/Web/LG/EC/likelgagaec.nsf/DocByAlias/app_cw_arc_tig. Acceso: 30 de Enero del 2010. (5) Generalitat de Catalunya. Equipo de Oxicorte. Online: http://www.gencat.cat/treball/departament/centre_documentacio/publicacions/seguretat_ salut_laboral/guies/llibres/construccio_accessible/esp/05/05_03.pdf. Acceso: 5 de Febrero del 2010. (6) Fundación José Guillermo carrillo. Granallado. Online: www.fundacionjoseguillermocarrillo.com/.../TESIS_celestinomartinez.pdf. Acceso: 5 de Febrero del 2010. (7) Corrblast. Equipos para el Arenado y Granallado de Obra. http://www.corrblast.com.ar/equipos_para_arenado_y_granallado.htm. Acceso: 5 de Febrero del 2010. (8) Wikipedia. Granallado. 2010. Online: http://es.wikipedia.org/wiki/Granallado. Acceso: 5 de Febrero del 2010. (9) Solomantenimiento.com. Mantenimiento Punte Grúa. Online: http://www.solomantenimiento.com/articulos/mantenimiento-puentes-grua.htm. Acceso: 5 de Febrero del 2010. (10) INSHT. NTP 253: Puente-grúa. Online: http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/Documentacion/FichasTecnicas/NTP/Ficheros/2 01a300/ntp_253.pdf. Acceso: 5 de Febrero del 2010. (11) Universitat Jaume. Recomendaciones de seguridad en el uso de carretillas elevadoras, transpaleta y puentes. Online: http://www.uji.es/bin/serveis/prev/docum/notas/carrelev.pdf. Acceso: 5 de Febrero del 2010. (12) Quiminet. Los riesgos en la soldadura. Online: http://www.quiminet.com/ar1/ar_vcdarmAAssvcd-los-riesgos-en-la-soldadura.htm. 7 de Febrero del 2010. (13) Caballano. SOLDADURA. Online: http://www.caballano.com/soldadura.htm. 7 de Febrero del 2010. (14) Elchapista. Riesgos en la soldadura. Online: http://www.elchapista.com/riesgos_de_la_soldadura.html. 7 de Febrero del 2010. (15) Salud y medicinas. Hongos. Online: http://www.saludymedicinas.com.mx/nota.asp?id=2056. 8 de Febrero del 2010. (16)Portal.Uned.es/ “Trastornos músulo-esqueléticos”/online/Recuperado 2010-0210/http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTO 33

RADOS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R34TRASTORNOSMUSCULOESQUELETICOSSOBREESFUERZOS.PDF (17)Portal.Uned.es / “Fatiga mental”/online/Recuperado 2010-02-10/ http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTORAD OS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R23FATIGA%20MENTAL.PDF (18)Portal.Uned.es/ “Trastornos músulo-esqueléticos: posturas forzadas”/online/Recuperado 2010-02-10/ http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTORAD OS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R33TRASTORNOSMUSCULOESQUELETICOSPOSTURASFORZADAS.PDF (19)Portal.Uned.es / “Exposición a agentes físicos: ruido”/online/Recuperado 2010-02-10/ http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTORAD OS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R15EXPOSICIONAGENTESFISICOSRUIDO.PDF (20)Portal.Uned.es / “Caída de personas al mismo nivel”/online/Recuperado 2010-02-10/ http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTORAD OS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R04CAIDAPERSONASMISMONIVEL.PDF (21)Portal.Uned.es / “Caída de personas a distinto nivel”/online/Recuperado 2010-02-10/ http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTORAD OS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R03CAIDAPERSONASDISTINTONIVEL.PDF (22)Portal.Uned.es / “Golpes y cortes: objetos, materiales y herramientas”/online/Recuperado 2010-02-10/ http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTORAD OS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R27GOLPESCORTESOBJETOSMATERIALESHERRAMIENTAS.PDF (23)Ryan Chinchilla Sibaja. “Salud y Seguridad en el trabajo”. EUNED, 2002, pg. 241 34

(24)Portal.Uned.es / “Exposición a agentes físicos: radiaciones no ionizantes(soldadura)”/online/Recuperado 2010-02-10/ http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/LAUNIVERSIDAD/VICERRECTORAD OS/GERENCIA/RECURSOS%20HUMANOS/SALUDLABORAL/CLASIFICACIONPUESTOSRIESGOS/RELACION%20DE%20RIESGOS%20LABORALES%2 0Y%20MEDIDAS/R34TRASTORNOSMUSCULOESQUELETICOSSOBREESFUERZOS.PDF

35

ANEXOS
ANEXO 1: Diagrama de flujo de producción de una industria metalmecánica. Figura 1.

36

ANEXO 2: Proceso y cabinas de granallado.

*Figura 3.

ANEXO 3: Puente grúa, sus elementos y control de mando del puente grúa. *Figura 4.

37

ANEXO 4: Nivel de consecuencia.

ANEXO 5: Nivel de deficiencia.

ANEXO 6: Nivel de probabilidad. Figura 1 y 2.

38

ANEXO 7: Nivel de riesgo e intervención.

ANEXO 8: Nivel de intervención.

39

ANEXO 9: Listas de verificación Soldador:
Actividad: Movilización de piezas a ser soldadas Riesgo: sobreesfuerzos 1. 2. 3. Preguntas Se mantiene la columna en posición recta La tarea no exige desplazamientos los ciclos de trabajo no son superiores a medio minuto CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente 2. 3. Si No X X X

Mejorable

Dos o más deficiencias

Actividad: Movilización de piezas a ser soldadas Riesgo: Aristas agudas y formas cortantes 1. 2. 3. Pregunta Uso de equipos de protección personal correcto El espacio de trabajo está limpio y ordenado, libre de obstáculos y con equipamiento necesario. Las dimensiones adaptadas permiten realizar movimientos seguros. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable 3. 2. Si X X X No

Dos o más deficiencias

Actividad: Movilización de piezas a ser soldadas Riesgo: Atrapamientos de partes corporales Pregunta Uso de equipos de protección personal correcto Están protegidas las aberturas en el suelo, los pasos y las plataformas de trabajo elevadas Las dimensiones adaptadas permiten realizar movimientos seguros. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Movilización de piezas a ser soldadas Riesgo: Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano. 1. 2. 3. Pregunta El trabajador ha sido inmunizado, con la vacuna antitetánica. Uso de equipos de protección personal correcto. Tratamiento previo del metal. Muy deficiente Dos o más deficiencias 2. CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 3. Mejorable Si X X No Si X X X No

X

Actividad: Movilización de piezas a ser soldadas Riesgo: Caída de objetos

40

1. 2. 3.

Pregunta Los pesos manipulados son inferiores a 25 kg. Se controla que se manejen las cargas de forma correcta. La tarea no exige desplazamiento CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 2. 3. Mejorable

Si

No X X X

Muy deficiente Dos o más deficiencias

Actividad: Unir piezas mediante soldadura SMAW Riesgo: Contactos eléctricos 1. 2. 3. Pregunta La persona que realiza trabajos que involucran electricidad esta cualificado y autorizado para operar. Uso de equipos de protección personal aislantes. El número de personas expuestas es reducido. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente 2. 3. Si X X X Mejorable No

Dos o más deficiencias

Actividad: Unir piezas mediante soldadura SMAW Riesgo: Radiaciones no ionizantes 1. 2. 3. Pregunta Se utilizan protecciones individuales de ojos y piel para minimizar la exposición a la radiación. Se reduce el tiempo de exposición al mínimo posible. Si X No

X X

Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. Actividad: Unir piezas mediante soldadura SMAW Riesgo: Gases y polvos en la soldadura 1. 2. 3.

Mejorable 3.

Pregunta Existe ventilación suficiente de salida local en la zona en la que se utiliza soldadura. Se dispone y usa equipos de protección individua en las operaciones con productos peligrosos. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable 2. 3.

Si X

No X

X

Dos o más deficiencias

Actividad: Unir piezas mediante soldadura SMAW Riesgo: Posiciones forzadas 1. 2. Pregunta Se mantiene la columna en posición recta. Los puntos de suelda se encuentran en zonas fácilmente accesibles, evitando las posiciones forzadas. Si No X X

41

3.

Existen intervalos de descanso durante el periodo de soldado. Muy deficiente CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 2. 3. Mejorable

X

Dos o más deficiencias

Actividad: Unir piezas mediante soldadura SMAW Riesgo: Proyecciones en ojos 1. 2. 3. Pregunta Se utilizan protecciones individuales de ojos y piel para minimizar la exposición a la radiación. (mascara) Existe equipos reactivos para atender a afectado inmediatamente. (Ej. ducha de ojos) El operador está capacitado para actuar en caso de un accidente (proyección en ojos). CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 2. 3. Si X X X No

Muy deficiente Dos o más deficiencias

Mejorable

Actividad: Operación de equipo automático de soldadura TIG Riesgo: Exposición a gases tóxicos o asfixiantes 1. 2. 3. Pregunta Existe ventilación suficiente de salida local en la zona en la que se utiliza soldadura. Se dispone y usa equipos de protección individua en las operaciones con productos peligrosos. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. Muy deficiente Dos o más deficiencias 2. CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 3. Mejorable Si X X X No

Actividad: Operación de equipo automático de soldadura TIG Riesgo: Elementos a elevada temperatura 1. 2. 3. Pregunta La persona que realiza trabajos que involucran elementos a elevada temperatura esta cualificado y autorizado para operar. Uso de equipos de protección aislantes. Cuenta el lugar con un procedimiento de trabajo en caliente establecido para operaciones en las que se empleen llamas o se produzcan chispas. Muy deficiente Dos o más deficiencias 2. CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 3. Mejorable Si X X X No

Actividad: Operación de equipo automático de soldadura TIG Riesgo: Incendio y explosiones 1. Pregunta La empresa tiene un plan de emergencia contra incendios y de evacuación. Si X No

42

2. 3.

Existen extintores en número suficiente. Existen cuando se precisa rótulos de señalización y alumbrado de emergencia, para facilitar el acceso al exterior Muy deficiente CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 2. 3. Mejorable

X X

Dos o más deficiencias

Actividad: Operación de equipo automático de soldadura TIG Riesgo: Estrés Pregunta Existen intervalos de descanso dentro del horario de trabajo. El ritmo de trabajo es fácilmente alcanzable por un trabajador con experiencia. Se garantiza la vigilancia periódica de la salud psicología de los trabajadores. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Operación de equipo automático de soldadura TIG Riesgo: Deslumbramiento en la soldadura Pregunta Existen barreras que separen visiblemente al operador de a soldadura. El operador utiliza equipos de protección adecuados (para ojos). Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Operación del equipo de oxicorte. Riesgo: Radiaciones no ionizantes Pregunta Se utilizan protecciones individuales de ojos y piel para minimizar la exposición a la radiación. 2. Se reduce el tiempo de exposición al mínimo posible. 3. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. Actividad: Operación del equipo de oxicorte. Riesgo: Explosión e incendio Pregunta Las operaciones de trasvase y manipulación de líquidos inflamables se realizan en condiciones de seguridad. 2. Hay trabajadores formados y adiestrados en el manejo de os medios de lucha contra incendios. 3. Están identificados los posibles focos de ignición. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. Si X X X No Si X No Si X X X Mejorable No Si X X Mejorable No X

X X

43

Actividad: Operación del equipo de oxicorte. Riesgo: Manipulación insegura de cilindros - atrapamiento Pregunta Los cilindros de gases se encuentran asegurados con resguardos. La persona que manipula los cilindros esta cualificado y autorizado para operar. Las dimensiones adoptadas permiten realizas movimientos seguros. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Operación del equipo de oxicorte. Riesgo: Elementos a elevada temperatura Pregunta La persona que realiza trabajos que involucran elementos a elevada temperatura esta cualificado y autorizado para operar. 2. Uso de equipos de protección aislantes. 3. Cuenta el lugar con un procedimiento de trabajo en caliente establecido para operaciones en las que se empleen llamas o se produzcan chispas. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. Actividad: Operación del equipo de oxicorte. Riesgo: Gases y polvos en oxicorte Pregunta Existe ventilación suficiente de salida local en la zona en la que se utiliza soldadura. Se dispone y usa equipos de protección individua en las operaciones con productos peligrosos. 3. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Si X X X No Si X X X No Si X X X No

Operador de granallado Actividad: Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado Riesgo: Sobreesfuerzos Pregunta Se mantiene la columna en posición recta La tarea no exige desplazamientos los ciclos de trabajo no son superiores a medio minuto CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 1. 2. 3. Si X No X X Mejorable 3.

Actividad: Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado Riesgo: Presencia de perdigones en el suelo 1. Pregunta Son correctas las características del suelo y se mantiene limpio. Si X No

44

El espacio de trabajo está limpio y ordenado, y libre de obstáculos, con el equipamiento necesario. 3. Los espacios del trabajo están suficientemente protegidos de posibles riesgos externos a cada puesto (caídas). CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. Actividad: Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado Riesgo: Fatiga mental Pregunta El nivel de atención requerido para la ejecución de la tarea no es elevado. El trabajador tiene experiencia y conoce el proceso y los equipos En entorno físico facilita el desarrollo de la tarea. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 1. 2. 3. Actividad: Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado Riesgo: Impacto de perdigones en extremidades inferiores Pregunta Los pesos manipulados son inferiores a 25 kg. Se controla que se manejen las cargas de forma correcta. Se usa equipos de protección personal adecuados. (botas con punta de acero, etc.) CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Ubicar los perdigones en la maquinaria de granallado Riesgo: Presión de supervisor con respecto al manejo de los perdigones Pregunta Se realizan charlas a los supervisores para la reacción con los operadores. Existen espacios en los cuales el operador pueda expresar sus pensamientos en relación con el trabajo que realiza. 3. Se fijan y controlan periódicamente objetivos concretos para mejorar las condiciones de trabajo. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2.

2.

X X

Si X X Mejorable

No X

Si X X

No X

Si

No X X

X

Actividad: Realizar la actividad de granallado dentro de cabina Riesgo: Ruido generado por la operación Pregunta Los niveles de ruido dentro de la cabina no sobrepasan los límites permisibles. (85dB) Se utilizan equipos de protección personal adecuados. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 1. 3. 1. 2. 3. Si X X No X

45

Actividad: Realizar la actividad de granallado dentro de cabina Riesgo: Exposición al polvo Pregunta Existe ventilación suficiente dentro de la cabina de granallado. Se dispone y usa equipos de protección individua (mascarillas anti-polvos) en las operaciones con productos peligrosos. 3. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Actividad: Realizar la actividad de granallado dentro de cabina Riesgo: Presencia de perdigones en el suelo Pregunta Son correctas las características del suelo y se mantiene limpio. El espacio de trabajo está limpio y ordenado, y libre de obstáculos, con el equipamiento necesario. 3. Los espacios del trabajo están suficientemente protegidos de posibles riesgos externos a cada puesto (caídas). CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Actividad: Realizar la actividad de granallado dentro de cabina Riesgo: Posturas forzadas Pregunta Se mantiene la columna en posición recta. El metal a granallar se encuentran en zonas fácilmente accesibles, evitando las posiciones forzadas. 3. Existen intervalos de descanso durante el periodo de granallado. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Si No X X Si X X X No Si X X X No

X

Actividad: Realizar la actividad de granallado dentro de cabina Riesgo: Uso prolongado del equipo de seguridad (generación de hongos) Pregunta Es adecuada la limpieza y desinfección de los equipos de protección personal. El empleado tiene una buena higiene personal. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Limpieza de cabina después de realizar el trabajo Riesgo: Presencia de perdigones en el suelo 1. 2. 3. Pregunta Son correctas las características del suelo y se mantiene limpio. El espacio de trabajo está limpio y ordenado, y libre de obstáculos, con el equipamiento necesario. Los espacios del trabajo están suficientemente protegidos de posibles riesgos externos a Si X X X No Si X X X Mejorable No

46

cada puesto (caídas). Muy deficiente Dos o más deficiencias CRITERIOS DE VALORACIÓN Deficiente 2. 3. Mejorable

Actividad: Limpieza de cabina después de realizar el trabajo Riesgo: Exposición al polvo Pregunta Existe ventilación suficiente dentro de la cabina de granallado. Se dispone y usa equipos de protección individua (mascarillas anti-polvos) en las operaciones con productos peligrosos. 3. Se realizan reconocimientos médicos periódicos específicos. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Si X X X No

Actividad: Limpieza de cabina después de realizar el trabajo Riesgo: Monotonía de la tarea Pregunta Existe rotación de los puestos de trabajo compatibles. Existen incentivos que motiven al trabajador. La empresa ofrece oportunidades de desarrollo profesional al trabajador. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Si X X Mejorable No X

Actividad: Limpieza de cabina después de realizar el trabajo Riesgo: Caída de distinto nivel Pregunta El sistema de granallado está inactivo. Se utiliza escalera dieléctrica para acceder a la parte superior del sistema de granallado. Se utiliza equipos de protección personal (líneas de vida). CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Si X X No X

Actividad: Limpieza de cabina después de realizar el trabajo Riesgo: Posturas forzadas Pregunta Se mantiene la columna en posición recta. Las zonas a limpiar se encuentran fácilmente accesibles, evitando las posiciones forzadas. Existen intervalos de descanso durante el periodo limpieza. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Si X X X No

47

Actividad: Movilización de piezas a ser granalladas Riesgo: Sobreesfuerzos Pregunta Se mantiene la columna en posición recta La tarea no exige desplazamientos los ciclos de trabajo no son superiores a medio minuto CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 1. 2. 3. Si X X Mejorable 3. No X

Actividad: Movilización de piezas a ser granalladas Riesgo: Caída de objetos Pregunta Los pesos manipulados son inferiores a 25 kg. Se controla que se manejen las cargas de forma correcta. La tarea no exige desplazamiento CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 1. 2. 3. Si X X Mejorable 3. No X

Actividad: Movilización de piezas a ser granalladas Riesgo: Aristas agudas y formas cortantes Pregunta Uso de equipos de protección personal correcto El espacio de trabajo está limpio y ordenado, libre de obstáculos y con equipamiento necesario. 3. Las dimensiones adaptadas permiten realizar movimientos seguros. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Si X No X X

Actividad: Movilización de piezas a ser granalladas Riesgo: Monotonía de la tarea Pregunta Existe rotación de los puestos de trabajo compatibles. Existen incentivos que motiven al trabajador. La empresa ofrece oportunidades de desarrollo profesional al trabajador. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Si X X Mejorable No X

Actividad: Movilización de piezas a ser granalladas Riesgo: Atrapamiento de partes corporales 1. 2. 3. Pregunta Uso de equipos de protección personal correcto Están protegidas las aberturas en el suelo, los pasos y las plataformas de trabajo elevadas Las dimensiones adaptadas permiten realizar movimientos seguros. CRITERIOS DE VALORACIÓN Si X X X No

48

Muy deficiente Dos o más deficiencias

Deficiente 2. 3.

Mejorable

Operador de puente grúa: Actividad: Inspeccionar los elementos del puente grúa Riesgo: Desplome de las piezas de la maquinaria Pregunta Se inspecciona frecuentemente la maquinaria para evitar posibles averías en el trascurso del trabajo. 2. La inspección manual se puede regular fácilmente y sin necesidad de herramientas. 3. El operador una vez inspeccionada la maquinaria en a que trabaja, entrega reportes inmediatamente, si encuentra algún tipo de avería. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. Si X X X No

Actividad: Inspeccionar los elementos del puente grúa Riesgo: Revisión de carro – caída de distinto nivel Pregunta El puente grúa al ser inspeccionado se encuentra fuera de operación. El espacio donde se moviliza operador para a inspección es adecuado y seguro. Se usan equipos de protección personal adecuados para la revisión. (líneas de vida) CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Inspeccionar los elementos del puente grúa Riesgo: Revisión de las ruedas encarriladas - atrapamiento Pregunta El puente grúa al ser inspeccionado se encuentra fuera de operación. Se usan equipos de protección personal adecuados para la revisión. (líneas de vida) La persona que realiza trabajos que de inspección en el puente grúa (operador) esta cualificado y autorizado para operar. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Inspeccionar los elementos del puente grúa Riesgo: Revisión de motores eléctricos del puente grúa - electrocución Pregunta El puente grúa al ser inspeccionado se encuentra fuera de operación. Se usan equipos de protección personal adecuados para la revisión. (líneas de vida) La persona que realiza trabajos que de inspección en el puente grúa (operador) esta cualificado y autorizado para operar. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Si X X X No Si X X X No Si X X No X

49

Actividad: Inspeccionar los elementos del puente grúa Riesgo: Presión por parte del supervisor al momento de la inspección Pregunta Se realizan charlas a los supervisores para la reacción con los operadores. Existen espacios en los cuales el operador pueda expresar sus pensamientos en relación con el trabajo que realiza. 3. Se fijan y controlan periódicamente objetivos concretos para mejorar las condiciones de trabajo. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Si No X X

X

Actividad: Preparar el material con las herramientas y elementos adecuados para su posterior transporte. Riesgo: Uso inadecuado del las herramientas al preparar el material a ser transportado Pregunta Se han realizado charlas para indicar a los operadores la óptima manipulación de herramientas. 2. Al operador se le ha facilitado las herramientas adecuadas para evitar las posiciones forzadas. 3. Las herramientas se encuentran en buen estado. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. Si X X X No

Actividad: Preparar el material con las herramientas y elementos adecuados para su posterior transporte. Riesgo: Posiciones forzadas al asegurar el material Pregunta Se mantiene la columna en posición recta. Los puntos de aseguramiento se encuentran en zonas fácilmente accesibles, evitando las posiciones forzadas. 3. Existen intervalos de descanso. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Si X X X No

Actividad: Preparar el material con las herramientas y elementos adecuados para su posterior transporte. Riesgo: Fatiga de cadenas, cables y rachas Pregunta Las cadenas se encuentran en condiciones óptimas. Se inspecciona las cadenas, cables y rachas como lo estipula el manual Se usa equipos de protección personal adecuados. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Si X X X Mejorable No

Actividad: Preparar el material con las herramientas y elementos adecuados para su posterior transporte. Riesgo: Aristas cortantes y formas agudas en el material 1. 2. Pregunta Uso de equipos de protección personal correcto El espacio de trabajo está limpio y ordenado, libre de obstáculos y con equipamiento Si X X No

50

necesario. Las dimensiones adaptadas permiten realizar movimientos seguros. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 3.

X Mejorable

Actividad: Preparar el material con las herramientas y elementos adecuados para su posterior transporte. Riesgo: Sobreesfuerzos: Pregunta Se mantiene la columna en posición recta La tarea no exige desplazamientos los ciclos de trabajo no son superiores a medio minuto CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 1. 2. 3. Actividad: Operación del puente grúa. Riesgo: Cabeza inclinada hacia atrás Pregunta El operador al manejar el puente grúa se encuentra en sitio optimo de visualización para eliminar posturas forzadas 2. Existen intervalos de descanso durante el periodo de operación 3. Se realizan controles médicos periódicos CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 1. 3. 1. Actividad: Operación del puente grúa. Riesgo: Carga Mental Pregunta El nivel de atención requerido para la ejecución de la tarea no es elevado. El trabajador tiene experiencia y conoce el proceso y los equipos En entorno físico facilita el desarrollo de la tarea. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 1. 2. 3. Actividad: Operación del puente grúa. Riesgo: Rotura de cables por sobrepeso Pregunta Se cumplen las cargas establecidas en el instructivo del equipo Los cables se encuentran en buen estado. No existen obstáculos que interfieran en el movimiento del material transportado y las cadenas que los sostienen. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Operación del puente grúa. Riesgo: Deslumbramiento al traslado de la grúa Si X X X No Si X X Mejorable No X Si No X Si X X Mejorable 3. No X

X X

51

Pregunta El operador se encuentra en una zona que se evite el contraste de luz La iluminación es optima para el manejo del puente grúa Se utilizan equipos de protección visual adecuados CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 1. 3. 1. 2. 3. Actividad: Operación del puente grúa. Riesgo: Falta de interés del operador Pregunta Existe rotación de los puestos de trabajo compatibles. Existen incentivos que motiven al trabajador. La empresa ofrece oportunidades de desarrollo profesional al trabajador. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. 3. Actividad: Desembarque del material Riesgo: Mal uso de las herramientas para desembarque

Si X X Mejorable

No X

Si X

No X X

Mejorable

Pregunta Se han realizado charlas para indicar a los operadores la óptima manipulación de herramientas. 2. Al operador se le ha facilitado las herramientas adecuadas para evitar las posiciones forzadas. 3. Las herramientas se encuentran en buen estado. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. Actividad: Desembarque del material Riesgo: Posiciones forzadas Pregunta Se mantiene la columna en posición recta al desembarcar la materia del puente grúa. Los puntos de desembarque de material se encuentran en zonas fácilmente accesibles, evitando las posiciones forzadas. 3. Existen intervalos de descanso. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2. Actividad: Desembarque del material Riesgo: Aristas cortantes Pregunta Uso de equipos de protección personal es correcto El espacio de trabajo está limpio y ordenado, libre de obstáculos y con equipamiento necesario. 3. Las dimensiones adaptadas permiten realizar movimientos seguros. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Mejorable Dos o más deficiencias 2. 3. 1. 2.

Si X X X

No

Si X X X

No

Si X X X

No

52

Actividad: Desembarque del material Riesgo: Manipulación de metales contaminados con la bacteria responsable del tétano Pregunta El trabajador ha sido inmunizado, con la vacuna antitetánica. Uso de equipos de protección personal correcto. Tratamiento previo del metal. CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 1. 2. 3. Actividad: Desembarque del material Riesgo: Sobreesfuerzo Pregunta Se mantiene la columna en posición recta La tarea no exige desplazamientos los ciclos de trabajo no son superiores a medio minuto CRITERIOS DE VALORACIÓN Muy deficiente Deficiente Dos o más deficiencias 2. 1. 2. 3. Si X X No Si X X Mejorable 3. No X

X Mejorable 3.

ANEXO 10:

53

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful