P. 1
ELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA

ELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA

5.0

|Views: 34.274|Likes:
Publicado porjairoismael

More info:

Published by: jairoismael on Nov 12, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/15/2013

pdf

text

original

ELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA

manos de lobo voraz, como a indefenso cordero le acabasteis sin piedad! Reventaba el trueno entonces granizo caía asaz, y el sol entrando en ocaso reinaba la oscuridad. Al mirar los sacerdotes tan espantosa maldad, con los hombres que aún vivían se enterraron de pesar. ¿Y por qué no he de sentir? ¿Y por qué no he de llorar si solamente extranjeros en mi tierra habitan ya? ¡Ay!, venid hermanos míos, juntemos nuestro pesar, y en ese llano de sangre lloremos nuestra orfandad, y vos, Inca, padre mío que el alto mundo habitáis estas lágrimas de duelo no olvidéis allá jamás. ¡Ay! No muero recordando tan funesta adversidad. ¡Y vivo cuando desgarra mi corazón el pesar!

En un corpulento guabo un viejo cárabo está con el lloro de los muertos llorando en la soledad; y la tierna tortolilla en otro árbol más allá, lamentando tristemente le acompaña en su pesar. Como niebla vi los blancos en muchedumbre llegar, y oro y más oro queriendo, se aumentaban más y más. Al venerado padre Inca con una astucia falaz cogiéronle, y ya rendido le dieron muerte fatal. ¡Corazón de león cruel,

sin embargo la obra que él escribió es "Historia de las guerras entre Atahualpa y Huáscar". conocedor del idioma quichua. escribiendo una historia de la poesía del Ecuador. Hipótesis Sobre la Autoría del Poema 2. Transcriba Seis Recursos Literarios 5. interesado por la cultura indígena y teniendo conocimiento del quichua. se aproximó a su literatura. Contenido 4. Juan León Mera realizó otro trabajo de traducción para un mejor estudio del poema. Esta obra se tituló "Ojeada Histórico Crítica de la Poesía Ecuatoriana desde sus tiempos más remotos hasta nuestros días" para ello revisó muchos documentos. Vocabulario 3. Además por aquella época (siglo XVII) las leyes del imperio prohibían la escritura. pero no se conoce exactamente al autor. Existen algunos inconvenientes respecto al poema. quien transcribió y tradujo el poema para que sea colocado en mencionado texto. Breves Datos de Atahualpa 6. Se le adjudica la creación de esta obra al cacique Jacinto Collahuazo. debido al uso de ciertas expresiones que eran propias de ellas. Opinión Personal 1. Se sabe que un indio anciano le recitó el poema a Luís Cordero.³Elegía a la Muerte de Atahualpa´ 1.Hipótesis Juan León Mera. Entonces Jacinto Collahuazo se vio obligado a quemar su libro en la plaza principal. . Cacique de Alangasí. Juan León Mera tuvo amistad con el escritor cuencano Luis Cordero. Autor. Según una investigación el poema probablemente fue compuesto por mujeres. Este texto fue recogido en el siglo XIX por lo que se puede asegurar de que se trata de un texto hispánico.

representando así un centro de equilibrio entre lo físico y lo subjetivo. su rabia e insatisfacción ante la muerte del Inca. Puesta del Sol. Rasgar. ‡ Guabo. todo el orden universal desaparece. El pueblo toma una actitud iconoclasta y de desidia ante la vida misma. (Voz indígena) Árbol americano de la familia de las Mimosáceas. Vocabulario ‡ Azas. Árbol mimosáceo. ya sin su Dios nada tiene sentido. hojas alternas compuestas de hojuelas elípticas. el mundo se retuerce sobre sí mismo. y flores blanquecinas en espigas axilares. 3. de ocho a diez metros de altura. dignidad o grandes virtudes. Que destruye o consume rápidamente. con tronco delgado y liso. y que es adorado también como un dios. muy. ‡ Cárabo. Contenido Lo que la elegía describe es. ‡ Guamo. búho. o a algo por lo que representa o recuerda. Respetar en sumo grado a alguien por su santidad. El narrador observa este caos donde lo sobrenatural y lo natural expresan su malestar. al transponer el horizonte. la duración se constriñe en un instante casi nulo. Bastante. Con su muerte. el nacimiento de una especie de caos. Sólo resta el dolor. Los elementos se rebelan y lloran. con vello sedoso. ¿Por qué no morir también?. Causar gran pena o despertar mucha compasión. harto. la noche se extiende. Dicho de una persona: Que come desmesuradamente y con mucha ansia. Es como un vacío que se hace más profundo cada vez. y se cierne bajo un sentimiento que oscila entre el duelo y la locura. y se planta para dar sombra al café. Dicho de un animal: Muy comedor. que es el hijo de la divinidad (el Sol). o de otro astro. . ‡ Desgarrar. y una ausencia infinita envuelve a todas las cosas. como una nada que se abre y donde el universo se sume. ‡ Venerar. El Inca representa la mediación entre los dioses y los hombres. Su fruto es la guama. Lechuza.2. ‡ Ocaso. ‡ Voraz.

Transcribir Seis Recursos Literarios Encabalgamiento En un corpulento guabo un viejo cárabo está Epíteto y la tierna tortolilla Polisíndeton y oro y más oro queriendo. el inca HuaynaCápac. Breves Datos de Atahualpa Atahualpa (c. Símil & Hipérbaton Como niebla vi los blancos Paradoja ¡Ay! No muero recordando tan funesta adversidad.4. Último soberano del Imperio inca (1525-1533). y el sol entrando en ocaso reinaba la oscuridad. . Atahualpa se enfrentó por la sucesión con su hermanastro. Cuatro años después de la muerte de su padre (1525). se aumentaban más y más Hipérbole Reventaba el trueno entonces granizo caía asaz. ¡Y vivo cuando desgarra mi corazón el pesar! 5. 1500-1533). el gobernante inca Huáscar. a quien Atahualpa derrotó en la batalla de Huancavelica (1530) y después encarceló y ordenó matar a todos los miembros de la familia real que pudieran intentar destronarle.

pero según pruebas de perjurio. la pasión. . ese sufrimiento que se reflejó en Atahualpa. como es su propia vida. es decir a los blancos. El mismo dolor que nuestros nativos sintieron al ver llegar a los españoles a nuestra tierra y verlos tomar todos nuestros tesoros. que se habían aliado con los españoles. además que hace una hermosa exaltación a la naturaleza que junto con su dolo le vio padecer frente al poder de los españoles. Él mismo fue capturado para exigir a cambio de su liberación un rescate. Poco después. el cual en nuestros nativos fue tan grande como verlo morir en manos de las personas que nos quitaron nuestras raíces. Lo importante será dar nuestro corazón en cada momento saber que nuestros valores y nuestro amor propio nos mostrará el camino correcto. a su gente y a su raza. En Cajamarca. y adversidades. Pizarro tomó la capital inca de Cuzco y. y miles de sus seguidores fueron asesinados. el ejército de Atahualpa sufrió una emboscada. El escritor Jacinto Collahuazo (o quien fuere).En 1532 Atahualpa se enfrentó al español Francisco Pizarro y al resto de los seguidores de Huáscar. y lealtad de este valiosísimo inca que dio lo más valioso que un ser humano pueda dar por lo que más ama y valora. la Corona española dominó todo el Imperio. muestra en cada línea la realidad que sufrió nuestro más grande representante de nuestros orígenes como es el caso de Atahualpa. 6. Vida que sirve de ejemplo para todo un pueblo. fue acusado de conspirar contra Pizarro y ejecutado. Es así que el autor de este bellísimo poema resalta el valor el amor. un inca con el más grande amor a su tierra. Opinión Personal En este poema podemos sentir el sufrimiento y el dolor de Atahualpa al ver llegar a los españoles. que hoy por hoy tiene que salir adelante frente a diferentes obstáculos. en pocos años.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->