ELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA

manos de lobo voraz, como a indefenso cordero le acabasteis sin piedad! Reventaba el trueno entonces granizo caía asaz, y el sol entrando en ocaso reinaba la oscuridad. Al mirar los sacerdotes tan espantosa maldad, con los hombres que aún vivían se enterraron de pesar. ¿Y por qué no he de sentir? ¿Y por qué no he de llorar si solamente extranjeros en mi tierra habitan ya? ¡Ay!, venid hermanos míos, juntemos nuestro pesar, y en ese llano de sangre lloremos nuestra orfandad, y vos, Inca, padre mío que el alto mundo habitáis estas lágrimas de duelo no olvidéis allá jamás. ¡Ay! No muero recordando tan funesta adversidad. ¡Y vivo cuando desgarra mi corazón el pesar!

En un corpulento guabo un viejo cárabo está con el lloro de los muertos llorando en la soledad; y la tierna tortolilla en otro árbol más allá, lamentando tristemente le acompaña en su pesar. Como niebla vi los blancos en muchedumbre llegar, y oro y más oro queriendo, se aumentaban más y más. Al venerado padre Inca con una astucia falaz cogiéronle, y ya rendido le dieron muerte fatal. ¡Corazón de león cruel,

se aproximó a su literatura. interesado por la cultura indígena y teniendo conocimiento del quichua. Entonces Jacinto Collahuazo se vio obligado a quemar su libro en la plaza principal. Vocabulario 3. Se le adjudica la creación de esta obra al cacique Jacinto Collahuazo. escribiendo una historia de la poesía del Ecuador. debido al uso de ciertas expresiones que eran propias de ellas. Contenido 4. Juan León Mera tuvo amistad con el escritor cuencano Luis Cordero. quien transcribió y tradujo el poema para que sea colocado en mencionado texto. . conocedor del idioma quichua. Hipótesis Sobre la Autoría del Poema 2. Existen algunos inconvenientes respecto al poema. Se sabe que un indio anciano le recitó el poema a Luís Cordero. Este texto fue recogido en el siglo XIX por lo que se puede asegurar de que se trata de un texto hispánico. Cacique de Alangasí. Esta obra se tituló "Ojeada Histórico Crítica de la Poesía Ecuatoriana desde sus tiempos más remotos hasta nuestros días" para ello revisó muchos documentos. Además por aquella época (siglo XVII) las leyes del imperio prohibían la escritura. Breves Datos de Atahualpa 6.³Elegía a la Muerte de Atahualpa´ 1.Hipótesis Juan León Mera. Juan León Mera realizó otro trabajo de traducción para un mejor estudio del poema. pero no se conoce exactamente al autor. Autor. sin embargo la obra que él escribió es "Historia de las guerras entre Atahualpa y Huáscar". Opinión Personal 1. Según una investigación el poema probablemente fue compuesto por mujeres. Transcriba Seis Recursos Literarios 5.

hojas alternas compuestas de hojuelas elípticas. representando así un centro de equilibrio entre lo físico y lo subjetivo. búho. y una ausencia infinita envuelve a todas las cosas. Es como un vacío que se hace más profundo cada vez. harto. Con su muerte. y se planta para dar sombra al café. El pueblo toma una actitud iconoclasta y de desidia ante la vida misma. ‡ Venerar. ¿Por qué no morir también?. Árbol mimosáceo. todo el orden universal desaparece. ‡ Ocaso. que es el hijo de la divinidad (el Sol). Rasgar.2. o a algo por lo que representa o recuerda. y que es adorado también como un dios. Vocabulario ‡ Azas. ‡ Guabo. Dicho de una persona: Que come desmesuradamente y con mucha ansia. el nacimiento de una especie de caos. con vello sedoso. al transponer el horizonte. Puesta del Sol. ‡ Guamo. Su fruto es la guama. Dicho de un animal: Muy comedor. la noche se extiende. ‡ Cárabo. Sólo resta el dolor. El narrador observa este caos donde lo sobrenatural y lo natural expresan su malestar. muy. y flores blanquecinas en espigas axilares. su rabia e insatisfacción ante la muerte del Inca. ya sin su Dios nada tiene sentido. ‡ Voraz. con tronco delgado y liso. El Inca representa la mediación entre los dioses y los hombres. la duración se constriñe en un instante casi nulo. como una nada que se abre y donde el universo se sume. Respetar en sumo grado a alguien por su santidad. 3. (Voz indígena) Árbol americano de la familia de las Mimosáceas. Bastante. Contenido Lo que la elegía describe es. ‡ Desgarrar. de ocho a diez metros de altura. Lechuza. Que destruye o consume rápidamente. o de otro astro. el mundo se retuerce sobre sí mismo. dignidad o grandes virtudes. . Los elementos se rebelan y lloran. Causar gran pena o despertar mucha compasión. y se cierne bajo un sentimiento que oscila entre el duelo y la locura.

¡Y vivo cuando desgarra mi corazón el pesar! 5. se aumentaban más y más Hipérbole Reventaba el trueno entonces granizo caía asaz. . a quien Atahualpa derrotó en la batalla de Huancavelica (1530) y después encarceló y ordenó matar a todos los miembros de la familia real que pudieran intentar destronarle. Último soberano del Imperio inca (1525-1533). y el sol entrando en ocaso reinaba la oscuridad. el gobernante inca Huáscar. 1500-1533).4. Atahualpa se enfrentó por la sucesión con su hermanastro. Breves Datos de Atahualpa Atahualpa (c. el inca HuaynaCápac. Símil & Hipérbaton Como niebla vi los blancos Paradoja ¡Ay! No muero recordando tan funesta adversidad. Transcribir Seis Recursos Literarios Encabalgamiento En un corpulento guabo un viejo cárabo está Epíteto y la tierna tortolilla Polisíndeton y oro y más oro queriendo. Cuatro años después de la muerte de su padre (1525).

Pizarro tomó la capital inca de Cuzco y. En Cajamarca. ese sufrimiento que se reflejó en Atahualpa. y lealtad de este valiosísimo inca que dio lo más valioso que un ser humano pueda dar por lo que más ama y valora. y adversidades. es decir a los blancos. fue acusado de conspirar contra Pizarro y ejecutado. la pasión. un inca con el más grande amor a su tierra. y miles de sus seguidores fueron asesinados. pero según pruebas de perjurio. Opinión Personal En este poema podemos sentir el sufrimiento y el dolor de Atahualpa al ver llegar a los españoles. como es su propia vida.En 1532 Atahualpa se enfrentó al español Francisco Pizarro y al resto de los seguidores de Huáscar. . Vida que sirve de ejemplo para todo un pueblo. a su gente y a su raza. El mismo dolor que nuestros nativos sintieron al ver llegar a los españoles a nuestra tierra y verlos tomar todos nuestros tesoros. El escritor Jacinto Collahuazo (o quien fuere). 6. el cual en nuestros nativos fue tan grande como verlo morir en manos de las personas que nos quitaron nuestras raíces. Poco después. que hoy por hoy tiene que salir adelante frente a diferentes obstáculos. muestra en cada línea la realidad que sufrió nuestro más grande representante de nuestros orígenes como es el caso de Atahualpa. Lo importante será dar nuestro corazón en cada momento saber que nuestros valores y nuestro amor propio nos mostrará el camino correcto. en pocos años. que se habían aliado con los españoles. el ejército de Atahualpa sufrió una emboscada. la Corona española dominó todo el Imperio. Es así que el autor de este bellísimo poema resalta el valor el amor. además que hace una hermosa exaltación a la naturaleza que junto con su dolo le vio padecer frente al poder de los españoles. Él mismo fue capturado para exigir a cambio de su liberación un rescate.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful