ELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA

manos de lobo voraz, como a indefenso cordero le acabasteis sin piedad! Reventaba el trueno entonces granizo caía asaz, y el sol entrando en ocaso reinaba la oscuridad. Al mirar los sacerdotes tan espantosa maldad, con los hombres que aún vivían se enterraron de pesar. ¿Y por qué no he de sentir? ¿Y por qué no he de llorar si solamente extranjeros en mi tierra habitan ya? ¡Ay!, venid hermanos míos, juntemos nuestro pesar, y en ese llano de sangre lloremos nuestra orfandad, y vos, Inca, padre mío que el alto mundo habitáis estas lágrimas de duelo no olvidéis allá jamás. ¡Ay! No muero recordando tan funesta adversidad. ¡Y vivo cuando desgarra mi corazón el pesar!

En un corpulento guabo un viejo cárabo está con el lloro de los muertos llorando en la soledad; y la tierna tortolilla en otro árbol más allá, lamentando tristemente le acompaña en su pesar. Como niebla vi los blancos en muchedumbre llegar, y oro y más oro queriendo, se aumentaban más y más. Al venerado padre Inca con una astucia falaz cogiéronle, y ya rendido le dieron muerte fatal. ¡Corazón de león cruel,

debido al uso de ciertas expresiones que eran propias de ellas. Se sabe que un indio anciano le recitó el poema a Luís Cordero. Existen algunos inconvenientes respecto al poema. . Entonces Jacinto Collahuazo se vio obligado a quemar su libro en la plaza principal. Este texto fue recogido en el siglo XIX por lo que se puede asegurar de que se trata de un texto hispánico.³Elegía a la Muerte de Atahualpa´ 1. Esta obra se tituló "Ojeada Histórico Crítica de la Poesía Ecuatoriana desde sus tiempos más remotos hasta nuestros días" para ello revisó muchos documentos. Hipótesis Sobre la Autoría del Poema 2. Se le adjudica la creación de esta obra al cacique Jacinto Collahuazo. Según una investigación el poema probablemente fue compuesto por mujeres. Opinión Personal 1. Breves Datos de Atahualpa 6. Vocabulario 3. escribiendo una historia de la poesía del Ecuador. Cacique de Alangasí. se aproximó a su literatura. Juan León Mera tuvo amistad con el escritor cuencano Luis Cordero. conocedor del idioma quichua. Transcriba Seis Recursos Literarios 5. Contenido 4. Autor.Hipótesis Juan León Mera. interesado por la cultura indígena y teniendo conocimiento del quichua. sin embargo la obra que él escribió es "Historia de las guerras entre Atahualpa y Huáscar". Juan León Mera realizó otro trabajo de traducción para un mejor estudio del poema. pero no se conoce exactamente al autor. quien transcribió y tradujo el poema para que sea colocado en mencionado texto. Además por aquella época (siglo XVII) las leyes del imperio prohibían la escritura.

‡ Guabo. hojas alternas compuestas de hojuelas elípticas. la duración se constriñe en un instante casi nulo. la noche se extiende. con vello sedoso. El pueblo toma una actitud iconoclasta y de desidia ante la vida misma. y se planta para dar sombra al café. búho. y una ausencia infinita envuelve a todas las cosas. con tronco delgado y liso. o a algo por lo que representa o recuerda. muy.2. ‡ Cárabo. y que es adorado también como un dios. Su fruto es la guama. que es el hijo de la divinidad (el Sol). . Dicho de un animal: Muy comedor. El Inca representa la mediación entre los dioses y los hombres. Vocabulario ‡ Azas. el nacimiento de una especie de caos. como una nada que se abre y donde el universo se sume. su rabia e insatisfacción ante la muerte del Inca. Sólo resta el dolor. ‡ Venerar. ya sin su Dios nada tiene sentido. representando así un centro de equilibrio entre lo físico y lo subjetivo. todo el orden universal desaparece. ‡ Voraz. Los elementos se rebelan y lloran. y se cierne bajo un sentimiento que oscila entre el duelo y la locura. harto. Que destruye o consume rápidamente. Dicho de una persona: Que come desmesuradamente y con mucha ansia. El narrador observa este caos donde lo sobrenatural y lo natural expresan su malestar. Bastante. dignidad o grandes virtudes. de ocho a diez metros de altura. y flores blanquecinas en espigas axilares. Con su muerte. ‡ Ocaso. Puesta del Sol. al transponer el horizonte. Causar gran pena o despertar mucha compasión. Contenido Lo que la elegía describe es. (Voz indígena) Árbol americano de la familia de las Mimosáceas. Árbol mimosáceo. ¿Por qué no morir también?. Respetar en sumo grado a alguien por su santidad. Rasgar. Lechuza. el mundo se retuerce sobre sí mismo. Es como un vacío que se hace más profundo cada vez. o de otro astro. 3. ‡ Guamo. ‡ Desgarrar.

Último soberano del Imperio inca (1525-1533). Atahualpa se enfrentó por la sucesión con su hermanastro. Cuatro años después de la muerte de su padre (1525). . se aumentaban más y más Hipérbole Reventaba el trueno entonces granizo caía asaz. el gobernante inca Huáscar. y el sol entrando en ocaso reinaba la oscuridad. Símil & Hipérbaton Como niebla vi los blancos Paradoja ¡Ay! No muero recordando tan funesta adversidad. ¡Y vivo cuando desgarra mi corazón el pesar! 5. el inca HuaynaCápac. a quien Atahualpa derrotó en la batalla de Huancavelica (1530) y después encarceló y ordenó matar a todos los miembros de la familia real que pudieran intentar destronarle. Breves Datos de Atahualpa Atahualpa (c. Transcribir Seis Recursos Literarios Encabalgamiento En un corpulento guabo un viejo cárabo está Epíteto y la tierna tortolilla Polisíndeton y oro y más oro queriendo.4. 1500-1533).

la Corona española dominó todo el Imperio. Lo importante será dar nuestro corazón en cada momento saber que nuestros valores y nuestro amor propio nos mostrará el camino correcto. 6. el cual en nuestros nativos fue tan grande como verlo morir en manos de las personas que nos quitaron nuestras raíces. Poco después. pero según pruebas de perjurio. El escritor Jacinto Collahuazo (o quien fuere). y miles de sus seguidores fueron asesinados. Vida que sirve de ejemplo para todo un pueblo. en pocos años. El mismo dolor que nuestros nativos sintieron al ver llegar a los españoles a nuestra tierra y verlos tomar todos nuestros tesoros. es decir a los blancos. el ejército de Atahualpa sufrió una emboscada. y adversidades.En 1532 Atahualpa se enfrentó al español Francisco Pizarro y al resto de los seguidores de Huáscar. Es así que el autor de este bellísimo poema resalta el valor el amor. y lealtad de este valiosísimo inca que dio lo más valioso que un ser humano pueda dar por lo que más ama y valora. además que hace una hermosa exaltación a la naturaleza que junto con su dolo le vio padecer frente al poder de los españoles. ese sufrimiento que se reflejó en Atahualpa. la pasión. En Cajamarca. . Opinión Personal En este poema podemos sentir el sufrimiento y el dolor de Atahualpa al ver llegar a los españoles. como es su propia vida. que se habían aliado con los españoles. Pizarro tomó la capital inca de Cuzco y. muestra en cada línea la realidad que sufrió nuestro más grande representante de nuestros orígenes como es el caso de Atahualpa. fue acusado de conspirar contra Pizarro y ejecutado. a su gente y a su raza. que hoy por hoy tiene que salir adelante frente a diferentes obstáculos. Él mismo fue capturado para exigir a cambio de su liberación un rescate. un inca con el más grande amor a su tierra.