Está en la página 1de 18

Históricamente, la identidad nacional de la Republica Dominicana ha sido basada en los relatos del

Colónialismo Español acerca de la extinción de la gente indígena y en las ideologías del progreso y la
civilización que están ubicadas dentro de la visión de la Hispanidad y Catolicismo. Así que los
dominicanos están desconectados de sus antepasados y de su herencia cultural indígena, africana y
afro-mestiza criolla. [1]

En esta ponencia, estoy evaluando la sobrevivencia de la cultura Taína basando el trabajo en dos
estudios importantes: "La Herencia Indígena en la Cultura Dominicana de Hoy" de Bernardo Vega
(1981), e "Indigenismo, Arqueología, e Identidad Nacional" de Manuel García Arévalo (1988). Mis
estudios sugieren que hay herencia cultural significativa de origen Taíno que ha persistido hasta hoy en
día. Esta herencia, junto a las pruebas históricas de la sobrevivencia Taína presentada por mis colegas
Lynne Guitar y Jorge Estévez, me han llevado a la conclusión de que el pueblo Taíno nunca ha sido
extinguido, pero sobrevivía en los márgenes de la sociedad colonial hasta el

En resumen, la historia de la extinción Taína nunca ha sido verdadera. Más bien, la cultura Taína es la
raíz más fuerte de la mezcla Afro-Mestiza Criolla Dominicana. Antropología nos enseña que no existe
una raza "pura" ni una cultura "pura"—con cada generación la composición de una población cambia.
Entonces, podemos decir que aunque el físico de los Dominicanos es “mezclada,” “mestizada,” o
“mulattada”—multi-biológica—todos de ellos comparten una herencia común, simplemente al practicar
las formas culturales tradicionales. Aunque los Dominicanos hablan español, no significa que sus raíces
vienen de España. Además, aunque la gente no use plumas en su pelo, no significa que no son indígenas.
Y, aunque una persona quiere celebrar sus raíces Taínas, no significa que ellos quieren negar sus
antepasados africanos o europeos.

Hoy en día, como profesores, investigadores y estudiantes, tenemos que tomar la responsabilidad de re-
examinar críticamente la historia de la extinción Taína desde un punto de vista lejos de la política racista
y agendas nacionalistas. En esta manera, podemos abrir la puerta para que todos los dominicaños puedan
entender su propia historia, identificar con sus propios ancestros, celebrar su cultura tradicional, y utilizar
esta conociencia pare encontrar un camino que conduce a un futuro post-colonial. [4]

Herencia Cultural Taína


Mi conocimiento de la herencia cultural Taína viene de cinco años trabajando en el Cibao, en la región
noroeste de la Republica Dominicana. Yo vine por primera vez a la República Dominicana en 1992 para
hacer investigaciones sobre la conmemoración del quintocentenario de Colón. En aquel tiempo, yo
asumí que lo que leía en los libros y revistas sobre la extinción de los Taínos era la verdad. Se ve los
indios en formas romantificados, petrificado en el pasado pre-Colombino, congelado en tiempo (Figura
1). Entonces yo me sorprendí cuando vi muchas formas culturales fuertemente Taíno en la vida
cotidiana dominicana, en particular en el campo (Figura 2). Pero también me di cuenta de la ironía y
contradicción de muchos Dominicanos quienes practican y viven en maneras culturales Taínas pero no
están identificados con esa cultura. De hecho, esa gente tenía vergüenza de esta cultura porque
pensaba que la cultura indígena es primitiva y subdesarrollada. Al mismo tiempo, la herencia
arqueológica estaba destruída y olvidada (Figura 3), la historia y la cultura eran tópicos de interés
solamente para la gente de clase alta, y había pocos recursos disponibles con que las comunidades
podían desarrollar sus actividades culturales tradicionales. Comencé a entender como la cultura
tradicional de Quisqueya existía en oposición a las realidades económicas de la "modernización". En
otras palabras, desarrollo hacia una economía moderna significa movimiento fuera de la cultura
tradicional dominicana y la herencia

Herencia" puede definirse como el legado cultural y biológico que la gente contemporánea ha llevado en
su pasado ancestral y que forma una parte de su identidad comunal en el presente. La herencia Taína
esta ubicada en la Republica Dominicana en muchas formas, incluyendo el idioma, agricultura, comida
tradicional, conocimiento medicinal y de las hierbas, tecnologías, artesanías, arquitectura, creencias
espirituales, vida familiar, fiestas, cultura popular y genes sanguíneos (Ferbel 1995;García Arévalo 1988;
Vega 1980; Weeks y Ferbel 1994). Esta herencia Taína ha sido pasada de generación en generación con
orígenes de gente de lengua Arahuaca quienes emigraron al Caribe desde el valle del rió Orinoco unos
1,500 años antes de la colonización Española. Los arqueólogos creen que había una cultura Taína
distinta, desarrollada en el Caribe por el año 600 B.C. y floreció por 900 años antes de Colón (Rouse
1992; Weeks y Ferbel 1994). Con el entendimiento de esta escala de tiempo, no es sorprendente que los
Taínos tenían una cultura bien plantada con un entendimiento profundo del paisaje y medioambiente
del Caribe. El impacto de la Colónización Europea del siglo XV fue devastador para los Taínos y cambio
drásticamente la estructura de sus modos de vida. Confrontados con enfermedades mortales
extranjeras, forzados en sistemas dominantes de poder social, económico y político, se les perdieron sus
derechos a la tierra, a la expresión libre y en muchos casos a la misma vida, los Taínos tenían que crear
maneras radicales para sobrevivir. La resistencia tenia muchas formas. Muchos Taínos peleaban contra
los invasores que tenían ventaja, pues venían con armas de fuego, espadas, caballos, perros, y trampas.
Muchos Taínos se escondieron en comunidades aisladas cimarrones, junto con esclavos Africaños
fugados, lejos de los pueblos Colóniales y plantaciones. Otros estaban forzados en esclavitud y
posiciones de trabajo, y vivian lado a lado de los africaños y españoles. Una estrategia para sobrevivir es
la invisibilidad. Los Taínos no mostraban su identidad y así podían sobrevivir en su nueva situación. [6]

El historiador dominicano Frank Moya Pons (1992:137) muestra que durante el período de la
colonización Española, comenzó un proceso de "transculturización" donde los Taínos se mezclaron con
la población española, junto con esclavos Africanos, dando luz a una nueva cultura criolla. Se muestra en
el censo de los archivos de 1514 que 40% de los hombres españoles tenían esposas Taínas (Moya Pons
1992:135). Interacciones entre Africanos y Taínos están documentadas en archivos de plantaciones y en
descripciones de comunidades cimarrones (García Arévalo 1990:275). Más allá, la historiadora Lynne
Guitar (1998) muestra la marginalización histórica de los Taínos, comenzando con los escritos del Padre
de Las Casas en el siglo XVI. Se declararon extintos los Taínos en documentos oficiales—con el propósito
de legitimar el control colonial y para racionalizar la importación de esclavos Africanos. Al mismo
tiempo, referencias de indios y Taínos continuaban apareciendo en testamentos y procedimientos
legales, mostrando su sobrevivencia en la sociedad colonial.[7]

A través del tiempo, una población campesina, pobre pero con tierra, se desarrolló del grupo original de
indígenas, Africanos y Europeos. Ellos continuaban compartiendo cultura y sangre, haciendo sus propias
comunidades. Como éstas comunidades estaban luchando para sobrevivir en la tierra, ellos tenían que
usar todo su conocimiento cultural. Naturalmente ellos buscaban su herencia Taína, porque
representaba muchas generaciones de sabiduría, tradición, e historia oral de la tierra. Esto aún sigue
para los dominicanos de hoy, especialmente en el campo agrario. La próxima sección de este papel
intenta dar un resumen parcial de la herencia Taína para mostrar la fuerza cultural que sigue existiendo.
[8]

Ejemplos Lingüísticos de la Herencia Taína


La República Dominicana usa el nombre indígena "Quisqueya" como referencia a su país. A los
Dominicanos les gusta llamarse "Quisqueyaños". Este nombre también aparece en las primeras palabras
del Himno Nacional Dominicano: "Quisqueyanos valientes..." [9

El idioma español tiene unos centenares de palabras que vienen del idioma Arahuaca indígena del
Caribe. Esas palabras son más que nombres de objetos, lugares, flora y fauna que no existían en el
idioma español, por ejemplo canoa, huracán, hamaca, caimán, barbacoa, tabaco, maraca, iguana,
manatí. También hay muchas palabras y expresiones que son indígenas en origen y que se usan
comúnmente, como; mabí (un jugo natural), macana (arma de policía), y macuto (mochila de mano). La
frase Taína "un chin" o "chin-chin" significa una cantidad pequeña, y es tan común como la frase
española "un poquito". El uso de esas palabras y expresiones sugieren una relación compleja entre las
culturas. [10

Muchos, o tal vez la mayoría, de las ciudades, campos, ríos, y lomas de la isla llevan nombres indígenas,
incluyendo: Amina, Bao, Bonao, Cotuí, Cutupu, Dajabón, Damajagua, Guajaca, Guayubín, Inoa, Jacagua,
Licey, Magua, Maguana, Mao, Nagua y Samaná. La majaría de los ríos tienen nombres Taínos,
incluyendo: Haina, Maimón, Ozama, Sosua, Tireo, y Yaque. La mayoría de los árboles y frutas tienen
nombres Taínos como: Anacajuita, Caimito, Cajuil, Cana, Caoba, Ceiba, Cuaba, Guacima, Guaño, Guao,
Guayaba, Guanábana, y Guayacán. Además de flora, hay cientos de insectos, aves, peces, y otros
animales conocidos por nombres Taínos. Incluyendo: Bibijagua (hormiga), Comején (termita), Carey
(tortuga marina), Hicotea (tortuga de rió), Guaraguao (águila) y Haiba (cangrejo). [11]

A través del proceso de mestizaje, donde los hombres españoles colonizadores buscaban esposas
Taínas, se formó un sistema de patriarquía. Por esta razón los apellidos Taínos no sobrevivieron. Pero los
Dominicanos usan nombres históricos de los Taínos para sus hijos. Ejemplos incluyen los políticos
Caonabo Polanco y Hatuey Deschamps; y el músico Guarionex Aquino. [12

Muchos Dominicanos pueden distinguir un nombre Taíno por su sonido. Puede ser que el dialecto
Dominicano de transformar palabras con terminación "-ado" hacia el sonido "ao" es un vestigio de
pronunciación Taína (colorado = colorao). Sin embargo, de su verdadera historia, es cierto que existe
una asociación romanizada con estas pronunciaciones de los campesinos y Taínos. Otro ejemplo es el
uso de la "i" con palabras que terminan con una "r" (calor = caloi). [13]

Es interesante que algunas palabras Taínas que se usan en otras partes del Caribe no se usan en la
República Dominicana—se usan palabras españolas. Lechosa es un ejemplo. La palabra indígena es
papaya. Aquí se usa la palabra española piña, y no la palabra indígena, yayama, y la palabra española
cotorra en lugar de la indígena iguaca. Sin embargo, mucha gente sabe los nombres indígenas aunque
no las usan. Hay algunos ejemplos donde se usan las dos palabras—indígenas y españolas—
intercambiablemente, como la palabra española tarántula y la palabra Taína cacata (Figura 4). [14]

Algunas palabras indígenas han cambiado a través de los años, por ejemplo, un batey que originalmente
describió una plaza ceremonial Taína, hoy día se refiere al lugar residencial de los Haitianos en un
ingenio de azúcar. Guácara originalmente se refería a una cueva o caverna y ahora describe un lugar o
cosa de antigüedad. [15]

Agricultura
Muchos términos de agricultura tradicional tienen orígenes Taínos. La palabra conuco, aunque perdió su
significado como un método de cultivo mixto parecido a la milpa indígena de América Central, ha
retenido el concepto como un pedazo de tierra que se usa para la agricultura. Es lamentable que los
Dominicanos no han retenido el uso Taíno de montones o de agricultura elevada, y sufren de uno de los
peores casos de pérdida de subsuelo en el Caribe (Ferguson, 1992). También es lamentable que los
Dominicanos han usado demasiado la técnica "corta y quema".[16]

Muchos agricultores Dominicanos usan lo que se llaman los misterios o secretos espirituales de las
plantas, incluyendo sembrando con el ciclo de la luna. Los Taínos también tenían un alto entendimiento
de los ciclos de la naturaleza. Ese conocimiento agrícola se pasa de generación a generación. Es
interesante ver que en algunas regiones, el día de la semana en particular influencia cuando es un buen
día para sembrar. Esta practica puede ser una manera transcultural de entender la división espiritual del
mundo humano. Un ejemplo final de la agricultura que viene de tiempos precolombinos es el uso de la
coa, que es la palabra indígena para un palo de sembrar que se usa hoy en día, aunque con punto de
metal. [17]

Yuca y Casabe
El tubérculo almidonado yuca es una parte central de la dieta contemporánea dominicana. Yuca dulce es
un vívere, sancochada y servida por el desayuno y la cena muchas veces con huevos o un poquito de
carne. Yuca crece bien en el suelo y también en la vida del Caribe. Puede crecer en lugares áridos y en
las colinas. Este se conserva en el suelo por unos meses sin pudrirse. Esta era la clave para la
sobrevivencia de los Taínos. Si venía un huracán, la yuca no era afectada bajo de la tierra. Uno de los
dioses principales de los Taínos era Yucahuguama mariocati—su nombre muestra la importancia de la
yuca a los Taínos. Los Dominicanos modernos se identifican con la yuca como lo más dominicano de sus
víveres, al igual que los Taínos en el pasado. [18]

Preparando pan de casabe de la harina de yuca amarga es una tradición dominicana que tiene una
fuerte conexión al pasado Taíno. Aunque era común en el pasado preparar casabe en las casas
particulares, hoy la producción de casabe es principalmente para panaderías y pequeñas industrias que
llevan su casabe a bodegas locales para todo el país. La tecnología en la producción de casabe no ha
cambiado mucho a través de los años, y mucho de la terminología es igual que la de los Taínos. Se ralla
con guayos (hoy usan cucharas y cuchillos para pelar la yuca y ralladores mecánicos), se cuela en un saco
de cana (capacho) para eliminar el ácido ciogénico (anaiboa o almidón), que se colecciona dentro de
hojas de palma en forma de canoa. La masa se pone a secar. Se cierne en un cedazo para preparar la
harina (la catibía). Después, la harina se extiende encima de un burén con fuego abajo por diez minutos
cada lado, hasta que este bien quemadita (Figura 5). Se puede conservar casabe en esta forma por
muchos meses. Así es un buen producto alimentario en un medioambiente húmedo tropical. Siempre
hay casabe por la temporada navideña y la pascua, y está presente en la mesa dominicana. Es
importante notar que en años recientes la disponibilidad de pan hecho de harina de trigo ha disminudo
el uso de casabe en la dieta dominicana. [19

Usos alternativos de harina de yuca han bajado en los últimos años, aunque unos productos todavía
están en uso. Panecicos son palitos de harina de yuca con manteca de puerco, y se consideran una
especialidad del Cibao. Las empanadas dominicanas se hacen muchas veces con masa de harina de yuca.
Bolas de yuca se preparan fritas. Jojaldras son polvorones hechos de almidón de yuca. [20]

Cultura de la Comida y Uso de Tabaco


Mas allá de yuca hay muchos frutos y vegetales de origen indígena que se usan en la dieta dominicana.
Esos incluyen guayaba, guanábana, piña, lechosa, yautía, batata, maní y ñame. Otros frutos y vegetales
que la gente come, pero son menos comunes, son el anón, mamón, caimito, jagua, jobo, y muchos
otros. Ajíes son un ingrediente esencial para las habichuelas, y el popular salcocho dominicaño que
parece relacionado con la sopa indígena que se llama ajiaco. Arepas parecen que son de orígen indígena,
y la sazón bija (achiote) es puramente indígena. El uso de esta especia roja ha bajado con la
disponibilidad de sazones en paquetes y salsa de tomate enlatado

Cocinando en ollas de barro parece ser un estilo Taíno, aunque es más y más raro hoy. Es una manera de
cocinar en que las habichuelas salen con mas sabor. La palabra bucán describe la técnica de ahumar
carne, y la palabra barbacoa es bien conocido como una manera de cocinar carne. Todas las técnicas
vienen de los Taínos. [22

Vega (1987:100-101) documenta el uso de otra raíz indígena. Igual que la yuca, con la guáyiga se prepara
un pan que se llama cholo, popular en el sur. Otra raíz, guayaro o ñame silvestre, aparece por todo el
Cibao, aunque es poco conocido. [23

Los términos mabí y cacheo describen bebidas sin alcohol que tienen origen indígena que se producen
con bejucos y palmas fermentadas. [24]

El tabaco viene de la cultura indígena y tiene un uso muy amplio en la Republica Dominicana,
especialmente en el campo hoy en día. El tabaco es una parte integral de las ceremonias espiritistas.
Fumándolo es como una ofrenda para los muertos y los santos. También se usa en los cementerios y
para adivinar el futuro. La industria del tabaco es una industria fuerte en la República Dominicana, y el
consumo es alto por todo el país. Dominicanos fuman cigarros, puros y pipas; muchas tradiciones del
uso de tabaco incluyen enrollar su propio tabaco (tubanos), o fumarse un tabaco compacto llamado
anduyo en una pipa (cachimbo) o enrollado en papel de maíz (pachuche). [25]

Medicina Natural
El conocimiento de la medicina natural viene por tradición oral. Mucho entendimiento de las
propiedades de las plantas y maneras de saneamiento tienen una asociación Taína. Ejemplos de usos
son numerosos, incluyendo el uso de hojas de calabaza para el dolor de dientes e hinchazón, el jugo de
la cepa del maguey como antibiótico, y la hoja de guayaba para nausea. El tónico popular, mamajuana,
tiene ingredientes como el bejuco de indio que tiene propiedades energéticas y estimulantes. Hay
yerbalistas y curanderos en cada campo, pero también casi todos los viejos saben algo de su propia
experiencia con las plantas medicinales. Lamentablemente, en los años recientes, la gente esta
buscando drogas alopáticas y tratamientos rápidos en vez de los naturales. [26]

Pesca
Las maneras de pescar indígena han sido bien documentadas por Vega (1987:105-106). Estas incluyen el
uso de corales, envenenamiento temporáneo de ríos pequeños y charcos (algunas veces con el almidón
de la yuca amarga), el uso de redes (nasas), y otras técnicas para localizar pescados y mariscos en aguas
bajitas. Los siguientes peces y animales marinos tienen nombres Taínos: Carite, menjua, conjinua, jurel,
dajao, guabina, macabi, tiburón, guatapana, lambí, burgao, y juey. En los últimos años, la pesca ha
disminuido en su importancia debido a las presas, erosión de suelo y contaminación en general. [27]

Artesanías y tecnología
Cerámicas locales usan formas básicas de orígenes transculturales. Muy popular en el campo
contemporáneo es el uso de tinajas, que son envases grandes para guardar agua. Alguna gente todavía
conserva la tradición de poner una piedra indígena (piedra de rayo) en el fondo de la tinaja para
proteger la casa y para mantener el agua limpia. Hay también vasijas redondas para cocinar, que se
llaman ollas. Con la disponibilidad de cubos plásticos, y envases y ollas de metal, el uso de cerámicas en
la cultura dominicana está bajando. [28]

Los Taínos tenían una tradición muy fuerte de carpintería y artesanía de madera. Los Dominicanos se les
pierden, progresivamente, sus habilidades de trabajar con la madera. Esa realidad es debido a la
deforestación y la falta de muchas maderas finas, como la caoba y el ébano. Aún hay una producción de
muebles finos que incluye mecedoras, que son bien conocidas, y sillas que están disponibles para
visitantes y en las casas hasta los más pobres. [29

Bateas son envases planos que se usan para cargar frutas. Su origen es Taíno y muchas veces están
asociados con la lavo de oro en los ríos. Estas se siguen usando cuando el precio del oro sube. Las
bateas, iqual que las cerámicas, se usan menos por la llegada de envases plásticos. Los artesaños de
bateas no tienen madera dura, y por eso tienen que hacer bateas de menos calidad que antes. Algunos
están experimentando para el mercado turístico, haciendo cucharas y tenedores decorativos de madera.
Es interesante ver que la palabra batea aún se usa para las poncheras plásticas. [30]

Hay lugares por la costa y ciénega donde gente todavía fabrica canoas y cayucos, embarcaciones
chiquitas. La manera de hacer una canoa de una palma real, como un abrevadero para las vacas y
puercos, está todavía en practica en algunos campos. Esta tecnología es más y más rara porque es más
fácil cortar ruedas de camión para la misma función. Es también interesante que esos abrevaderos se
llaman canoas (Figura 6). [31]
Calabazas que se llaman higüeros, el nombre indígena, son de diferentes tamaños y formas, y
los campesinos los usan como vasos para agua, tazones y evases (Figura 7). Macutos, bolsas
de fibra de guana o cana, aún se usan, pero son menos apreciados por la disponibilidad de
sacos de plástico y papel. Canastas hechas de bejuco, palmas, cabuya, y otras fibras nativas,
se usan para envases. Fibras de cabuya aún se usan para hacer sogas y látigos, pero fibras
sintéticas son cada vez más populares. El uso de algodón nativo ha desaparecido con la
importación de tela. Las hamacas están hechas hoy con hilo de nilón, y las venden a los
turistas. Para Dominicanos, las camas han desplazado las hamacas. Finalmente, los carniceros
usan fotutos, las “trompetas Taínas” que son caracoles de lambí, para indicar que tiene carne
fresca y de que tipo. Pero eso también está desapareciendo como una forma cultural. [32]

Arquitectura
La palabra bohío describe una casa campesina con techo de cana y paredes de yagua (palma real), que
tiene orígenes Taínos. También describe un rancho, patio o estructura que tiene techo de cana o palma
típica. Los bohíos tienen forma circular, como el caney indígena. Pero también pueden ser construidos
en una forma rectangular. Cana se usa, si esté disponible, porque resiste el agua y dura hasta veinte
años; además tiene propiedades de ventilación. También un techo indígena se aprecia por su belleza y
se usa en discotecas, restaurantes, hoteles, y galleras. Bejucos pueden ser usados para enganchar una
estructura, pero los clavos son más comunes. Ademas casa hecho de yagua de la palma real son Taina
en origen (Figura 8). [33]

Folclor y Espiritualidad Popular


Hay muchas asociaciones con la herencia indígena en el folclor y la espiritualidad popular de los
Dominicanos. Espíritus Taínos se reportan bañándose en ríos y caminando en las cuevas por todo el país.
Muchos lugares de belleza natural o particularidad geológica están asociados con lugares indígenas o
lugares de saneamiento. Muchos charcos en los ríos tienen nombres como El Charco de los Indios, y
cuevas tienen nombres como Cueva de los Indios. A veces hay folclor alrededor de esos lugares, que son
sitios peligrosos o sitios de saneamiento, y hay que respetarlos. [34]

Los sistemas de creencias sincréticas combinan imágenes indígenas dentro de ofrendas, altares y ritos.
En botánicas se venden estatuas y velas con formas de indios para atraer suerte. Hierbas y flores como
el copei y el tabaco se queman como incienso en contextos espirituales.Se usan pulseras en los bebés
para protección. Piezas arqueológicas de los indígenas se usan en altares. [35

Hay muchos cuentos de orígenes indígenas como la ciguapa, espíritu con pelo largo y con pies al revez,
que camina por las noches asustando a la gente. [36]

Arte, Poesía y Literatura


En los campos de arte, poesía y literatura, los Dominicanos han usado muchos temas indígenas (García
Arévalo 1988). Trabajo de pintores cibaéños como Luis Muñós, Bottín Castellanos, y Gina Rodríguez usan
temas Taínos y tecnología indígena en sus expresiones artísticas. Temas indígenas también aparecen en
obras de poesía, literatura teatral y danza moderna. El merenguero Juan Luis Guerra, por ejemplo, usa
muchos temas indígenas en su música—por ejemplo, hay una obra reciente que se llama Areito, nombre
Taíno para una fiesta. En muchas canciones hace referencias a los Taínos, incluyendo los caciques
Enriquillo y Anacaona. No podemos olvidar que el merengue y la bachata llevan instrumentos y ritmos
indígenas, como es el uso de la güira. [37

Identidad Popular
Tal vez la asociación más fuerte con el pasado indígena viene con el rasgo biológico conocido como el
color "indio". Muchas cartas de identidad oficiales usan el término trigueño para describir el color de la
mayoría de los Domicanos. Pero la palabra indio es el concepto más común para la tez Dominicana y de
la raza de su gente. Este término, popularizado por Trujillo para separar los dominicanos de sus vecinos
Haitianos, no es una palabra que trata de la herencia indígena, sino es una definición de la manifestación
de ser criollo o multibiológico. [38]

Dobal (1989:25) escribió sobre cualidades físicas indígenas, temperamentos y sensualidad del origen
Taíno, y sugiere que el pelo largo y lacio, ojos marrones y grandes, y la piel suave de las campesinas son
de origen Taíno. Aunque estas descripciones parecen obvias por Dobal, las características físicas son
subjetivas y no son confiables para interpretar generalizaciones culturales. También es muy difícil usar
las descripciones que nos dejaron los españoles para describir la belleza física de los Taínos y entender
como ellos parecían. Sin embargo, los rasgos físicos de una comunidad cultural son muchas veces
conocidos por sus miembros. Muchos Dominicanos piensan como Dobal que saben la fisonomía de los
Taínos y la herencia biológica en los Dominicanos de hoy. Dobal sigue explicando que el Dominicano
tiene la herencia indígena por su amor a la libertad, la falta de ambición, el amor a su patria y el lugar de
su nacimiento (Dobal 1989:26). La fortaleza y bravura es una cualidad de los Taínos asumido por los
Dominicanos, y muchos campos que se conocen por el coraje de su gente son sitios donde se dice había
mucha gente indígena. La matrifocalidad es una característica descrita en documentos sobre los Taínos y
que aún existe. Tal vez es el amor matrifocal que sugiere Dobal de estar en el lugar donde nació y creció.
[39]

En la Republica Dominicana, las oportunidades históricas y contemporáneas de casamientos entre


individuos de diferentes herencias Africanas, indígenas y Europeas han sido muy altas y han producido
muchas mezclas biológicas en la población. Hay variaciones tremendas en rasgos "raciales", por
ejemplo, textura de pelo, color de piel, y forma de cara. Los Dominicanos conocen y hablan de la
biología, diciendo que algunos parecen mas "Negros", otros mas "blancos", y otros mas "indios". En este
sentido, los Dominicanos sonparecen como un pueblo multibiológico. No obstante, muchos dominicanos
tienen combinaciones de rasgos raciales que lo hacen muy difícil saber su linaje biológico. Los
dominicanos han inventado nombres de mas de veinte diferentes apariencias físicas incluyendo:
trigueño, indio, indio claro, indio oscuro, canelo, pinto, etc. Estas descripciones físicas no están basadas
en ningún conocimiento de su descendencia biológica. O sea, en la misma familia apareces personas de
diferentes colores. Es decir, no existe una cultura distinta negro-dominicana, indio-dominicana o blanco-
dominicana. Si, existen diferencias regionales, pero en general las diferencias culturales son más fuertes
dentro de los Dominicanos ricos y pobres, y dentro de los Dominicanos de la ciudad y del campo, y esas
diferencias no son tan grandes cuando se busca una identidad cultural común. En conclusion, podemos
ver que la cultura es mas fuerte que el color de la piel. Y asi es en otras comunidades indigenas
contemporaneas como los Lumbee, Haliwa, Pequot, Lakota, Cherokee etcetera, donde gente mezclada
son igualmente indigena como los de supuestamente “sangre pura.” [40]

Cultura Popular
La imágen del Taíno se romantiza en la cultura nacionalista y capitalista Dominicana. El gobierno usa
caciques Taínos como héroes nacionales en sellos y en la moneda. Hay imágenes que se usan en
esculturas, en edificios, que muchas veces muestran esclavos encadenados. Los indios son denigrados
como mascotas vendiendo los siguientes productos: Soda Enriquillo, saladitas Guarina, ron Sibonei,
galletas Hatuey.... El nombre Taíno es un adorno para los negocios. Una cerveza popular se llama
Quisqueya. Para muchos Dominicanos esos productos son la asociación más conocida de su pasado
indígena. Al mismo tiempo, había imágenes hispanas para promover la identidad Dominicana. Cristóbal
Colón es un héroe nacional oficialmente (Figura 9). [41]

Pero también muchos Dominicanos piensan que es mala suerte (un fukú) decir el nombre de
Colón. La Isabela, una de las primeras Colónias Españolas, fundadas por Colón en la costa
norte de la isla, tiene espíritus malos españoles. Estos ejemplos pueden ser interpretados como
rechazos de la identidad española. Durante una protesta contra el quintocentenario, había
literatura distribuida que decía "...vamos a conmemorar la resistencia indígena, negra y popular
en la llegada de Colón" (Ferbel 1995:202) En ese tiempo yo vi una imagen que parecía
simbólica de la identidad popular: San Miguel, vestido como un indio, con pelo largo y piel de
color indio, estaba peleando contra el diablo, el cual tenía la cara de Colón y sus alas eran
banderas de España y los Estados Unidos (Figura 10). [42]

Conclusión
En un sentido, la colonización española estaba victoriosa: declaraban que los Taínos estaban extintos y
surgió una ideología nacionalista hispana que ha dominado discusiones de la identidad del país. Pero,
con una reexaminación mas enfocada en la persistencia de formas culturales con orígenes Taínos, vimos
su fortaleza. Las raíces de la cultura tradicional Dominicana son verdaderamente Taínas. Los
Dominicanos quienes reflexionan sobre la extinción de los Taínos que aprenden en las escuelas y en la
cultura nacionalista, entienden que es un cuento parcial de su identidad. El profesor Dominicaño
Antonio de Moya (1993:10) escribió que "El genocidio Taíno es la gran mentira de nuestra historia... los
Taínos dominicanos siguen viviendo 500 años después del contacto europeo". [43

El camino que tomará la identidad Taína en la Republica Dominicana dependerá en dos factores:
primero, la resistencia de los elementos culturales indígenas en contra de la cultura del Oeste, la cultura
de desarrollo y globalización, y segundo, el trabajo de individuos y comunidades motivadas de examinar
críticamente la composición de su identidad. [44

Mi entendimiento es que la identificación con la herencia tradicional viene de la enseñanza de las


madres y abuelas a sus hijos y nietos, del compromiso de los individuos en su comunidad, y del amor y
respeto por el espíritu de la tierra donde la gente nace y ama a su hogar. Tal vez no es una cosa fácil
para los Dominicanos, Colonizados por años, viviendo en una nación "subdesarrollada" bajo un orden
global. Como dicimos en el Cibao, “No es facil, compai’!” Pero para "Quisqueyaños valientes" con gran
espíritu y siglos de resistencia, es tan natural decir, "No hay más na. ¡Hay que echar pa’lante!"[45]

Referencias

Antonio de Moya, E. (l993). Animación sociocultural y polisíntesis en la transformación del


sistema educativo Dominicano. La Revista de Educación 1(2): 6-10.

Barreiro, Jose (1989). Indians in Cuba. Cultural Survival Quarterly 13(3):56-60.

Dobal, Carlos (1989). El retrato de Espaillat y otros estudios históricos. Publicaciones ONAP,
Santo Domingo.

Ferbel, Peter J. (1995). “The Politics of Taíno Indian Heritage in the Post-Quincentennial
Dominican Republic: When a Canoe Means More than a Water Trough.” Ph.D. Diss., University
of Minnesota, Minneapolis.

Ferguson, James (1992). The Dominican Republic Beyond the Lighthouse. Latin American
Bureau, Washington D.C.

García Arévalo, Manuel (1988). Indigenismo, arqueología, e identidad nacional. Museo del
Hombre Dominicaño y Fundación García-Arévalo, Santo Domingo.

Guitar, Lynne (1998). “Mything in Action”. Native Peoples. Vol. 12(1): 75-76.

Moya Pons, Frank (1992). The Politics of Forced Indian Labour in La Espanola 1493-1520.
Antiquity 66:130-139.
Rouse, Irving (1992). The Taínos: Rise and Decline of the People who Greeted Columbus. Yale
University Press, New Haven.

Thomas, D.H., Ed. (1990). "Transculturation in Contact Period and Contemporary Hispaniola".
In Columbian Consequences, Volume 2: Archaeological and Historical Perspectives on the
Spanish Borderlands' Past, pp 269-280. Smithsonian Institution Press. Washington D.C.

Vega, Bernardo (1981). La Herencia Indígena en la Cultura Dominicana de Hoy. In Ensayos


Sobre Cultura Dominicana, pp. 9-53. Museo del Hombre Dominicano, Santo Domingo.

(1987). Santos, shamanes y zemíes. Fundación Cultural Dominicana, Santo Domingo.

Weeks, John M., P. J. Ferbel, K. Liss, F. Rosario, V. Ramirez (1994). Chacuey Archaeological
Project: Report of the 1993 Investigations. Manuscript on file at the Museo del Hombre
Dominicano, Santo Domingo.

I was struck by the fact that nearly everything in the article applies equally to Puerto
Rico. I recommend to Dr. Ferbel and to interested readers La isla imaginada: Historia,
identidad y utopía en La Española by Puerto Rican history professor Pedro L. San
Miguel (soon to be published in English by UNC Press). The connection to Dr. Ferbel's
thesis is oblique, but the book should be of interest to any who enjoyed this article--
especially the 2nd essay, "Racial Discourse and National Identity: Haiti in the Dominican
Imaginary." JBR, San Germán, Puerto Rico (May 2, 2004)

---

Thanks for publishing this beautiful article, confirming finally my feelings and statements
that Dominicans have much indigenous blood. I did some fieldwork in 1992 in a campo
near Azua, and I met and married my wife and later step children there. Living in
Holland but having frequent contact with family and friends there, I became convinced
that in their look and character, Dominicans have many Indian properties. Lately
"accusing" them of this, many Dominicans confirm the same feeling about themselves.
It is really nice to read that many words also in my Spanish which are typically
Dominican, like "a chin", "guanamana" and so on, appear to be of Taíno origin. JB
(October 1, 2004)

---

Eso estuvo muy bien gracias por la información. Soy dominicana y no sabía nada sobre
eso .Y aúnque no me lo sé de memoria todo lo que leí, por lo menos estoy enterada. Y
es gracias a ustedes. GRACIAS, otra vez. Anonymous (October 1, 2004)

---

Hello: I am from Puerto Rico. I was searching for Dominican carnival masks and I found
your article. It was interesting to read and compare your findings with what is left of the
Taíno culture here in Puerto Rico, which is not much, just place names, words in our
vocabulary, and the use of maracas and güiros in our traditional music which is
declining. A branch of my family has lived in the Dominican Republic (El Seibo) since
the beginning of the 20th century, I also travel a lot to the Dominican Republic and own
an apartment in Santo Domingo. I feel qualified to say the following: The only reason
why Dominicanas call a papaya, lechosa is because papaya is taken to refer to the
female genitalia. In Cuba, one can say neither papaya nor lechosa, for the same
reason. One must say fruta bomba. About guácara, the expression used is "en el año
de las guácaras" which means a long time ago, when people lived in caves. The
meaning of guácara as cave has not been lost. In fact, there is still a popular nightclub
located inside a cave called La Guácara Taína. In Puerto Rico there is only one town
where casabe is still made: Loíza, located on the North coast. It is made in the same
way, but the bread is shaped into rectangles, not rounds. However, it is the African
Puerto Ricans of Loíza who kept this tradition alive. It is dying away though. But one
can buy casabe imported from the Dominican Republic at the plaza del mercado here,
or in any of the colmados owned by Dominicans in Puerto Rico. Maybe you'd like to
read this book: Prehistoria de Puerto Rico, 1493: Dr. Cayetano Coll y Toste. And
please review this version of the Our Father, found therein: Guakia Baba (Our Father),
turey toca (is in sky), Guami-ke-ni (Lord of land and water), Guami-caraya-guey (Lord of
moon and sun) guarico (come to), guakia (us), tayno-ti (good,tall), bo-matun;
(big,generous), busica (give to), guakia (us), aje-cazabi; (tubercles,bread), Juracan-ua
(bad spirit no), Maboya-ua (ghost no), Jukiyu-jan; (good spirit yes), Diosa (of God),
nabori daca (servant am I), Jan-jan catu (So be it). DV (November 4, 2004)

---

I never realized how much of my own lifestyle has survived from my Taíno heritage. For
a minute the American textbooks had me in fooled in thinking that we Dominicans were
just symbolizing a culture that was "extinct". I grew up in el campo and much of what
was in this article applied to my vocabulary, cooking style, and cuisine. This is an
excellent article and I will do my best to pass it on to my friends and family. Thank you.
VP, University of San Francisco (November 27, 2004)

---

Despues de leer su publicacion es impresionante darse cuenta, que ciertamente,


nosotros la mayoria de los dominicanos hemos estado errados con respecto a factores
tan importantes e interesantes  sobre nuestros antepasados y la herencia tan grande
que recibimos de ellos. "ojala!", que muchos a igual que yo, despues de leerlo
reconozcan el gran trabajo que usted ha hecho y podamos de ahora en adelante
empezar a vernos como un pueblo con raices puras de una raza que aun sigue entre
nosotros y de la cual deberiamos sentir mucho mas orgullo. Cordialmente, RE (January
8, 2005)

---
What a fabulous article! I majored in Puerto Rican and Hispanic Caribbean Studies at
Rutgers University and was greatly misinformed about the Taíno presence and culture
in the Caribbean. Your article should be shared with all people, Boricuas and
Dominicanos especially, so they know that Taíno heritage strongly survives today.
Thank you for educating me! NJ (September 5, 2005)

---

Me ha sido muy interesante leer este articulo, pues me ha hecho darme cuenta lo
parecido que son todas esas facetas de la cultura Dominicana a las tradiciones
cubanas sobre todo del campo o guajiras, y todavia mas a las que son propias a la
region Oriental de la isla. Desde las expresiones populares como el uso del "compay"
hasta todos los nombres de las frutas, de las tradiciones populares etc, es increible!!
tan solo en algunos casos la ortografia cambia un poco, como "jaiba" en vez de haiba o
"jicotea" en vez de hicotea. Por supuesto que hay algunas palabras que no se
reconocen pero son solo pocas. Es una pena que no se sepa o divulgue mas sobre
esto, pues es una cultura que en el fondo es la misma en Cuba, Quisqueya y Borinquen
(por usar los nombres Tainos de las islas) Pienso que tambien seria interesante saber
si en Jamaica, tambien se pueden encontrar rasgos de la herencia cultural de las
Tainos o Siboneyes. IJC, Miami USA (September 10, 2005)

---

Thank you for this interesting and informative article. I have been volunteering in the
Domincan Repulbis whenever my schedule permits for the past year and a half with the
Foundation for Peace. I try to learn whatever I can about this beautiful, fascinating
island, to strengthen my relationships to the people I have met there. You have provided
a perspective and understanding I have not found elsewhere. I am glad I found your
article and the journal. WB (October 25, 2005)

---

It is not true that the voice ending in Cibao Dominican spanish people, like calo-i instead
of calor, is derived from Taíno. This particular ending is derived from the speech or the
form to speak used for galician and asturian men from Spain who passed to live the
region of Cibao. In the language from Galicia and Asturias (Bable) pronounce comei
instead of comer, mirai instead of mirar. Many words from the ancient spanish remains
alive in Cibao like agora instead ahora and so on. DMZ (August 25, 3006)

Response from Pedro Ferbel-Azcarate: Thanks for your thoughts. Please tell me if
my following analysis needs more clarification. I may add that I am an archaeologist and
anthropologist, not a linguist, and I am open to alternate interpretations of available
evidence. While it may be that there is a linguistic similarity between the Galician and
Asturian Spanish and the Cibao Spanish, it does not seem to me as logical to assume
that its similarity is based on a stronger historical connection between past and present
than to that of the Arahuacan speaking Taíno similarity. This is because the number of
people of Taíno descent were/are much greater than those of Spanish in the Cibao; I
would not think the Taíno simply swapped one language for a new one. It may be that
some Galician and Asturian speakers reinforced this phenomenon, but the  historic,
archaeological, and ethnographic record makes me consider the greater source to be
Taíno. Not all the Spanish were from Galicia and Asturia; in fact, not all the Spanish
were even "Spanish." ultimately, the taino had to learn a new language to survive; the
Spanish were conquistadors, not language teachers. I also would I wonder just how
many Galician and Asturians ended up living full time in the Cibao. Historic sources
seem to suggest that the Spaniards kept to the main roads, cities and haciendas. The
Cibao is quite large with many remote areas. You suggest a good question, though--
when exactly did the Taínos learn to speak Cibaeño? (August 25, 2006)

I would like to add my thoughts to this if I may, being that I am Cibaeño and understand
Cibao Spanish. In the Cibao we have a tendency to add the long i in the middle of
certain words which does not appear (to my knowledge) to be a part of the Galician and
Asturian Spanish and at the end of others that do not appear in this form of Spanish you
(DMZ above) mention either. For example we say "veide" instead of verde, "ei" instead
of "el," "el mai" instead of "el mar," etc. It should be noted that a great deal of Taíno
words end with la "i" larga as well, for example Turei (sky), Yarei (a palm tree), maguei
(a plant) , sarobei (cotton), adamanei (an island) macanei (a town). It could be that
perhaps the Spanish from the regions you noted did settle in the Cibao and only
reinforced the peculiar way my ancestors spoke creating a very distinct Dominican
Spanish. This reminds me of something my mother always says when remembering her
grandfather: "cuando mi taita llegaba aciguatao dei conuco, avia que traeile un jicara de
agua timbita y poneile el curi a cocinai". I can't imagine a Galician or Asturian speaker
understanding this. JE (August 26, 2006)

---

You have written this article such a seemingly long time ago and yet it still has a great
impact on anyone who reads it. AC (October 19, 2006)

---

I was very surprised to read your paper regarding Taíno Culture in the Dominican
Republic. I was born in the small town of Bonao (1963) in the Dominican Republic. My
Dominican Passport notes that I am 'Indio'.  In conversation with my children, I would
glorify the Taínos and their bravery. According to what I knew, the Taínos did not want
to be subservient to the Europeans and chose not to have children in order to stop the
cycle of enslavement. Your paper is enlightening and empowering, my internet search
of the fruit guanabana led me to your article. I will share your document with my friends
and family. Thanks you very much for helping learn who I am. AP (November 2, 2006)

---
A quién pueda interesar estoy muy agradecido de toda fuente de información como lo
es este medio, que es algo maravilloso para aquellas personas como yo, que siempre
he querido hacer algo por nuestros antepasados Taínos y que reconosco que no fueron
diseminados por completo, gracias a Dios, porque todos los días veo como esa raza
que dieron por muerta ya no lo es y  que sigue viva en nuestro ADN, y tambien a los
artista plastico Dominicanos, que siempre han plazmado la vida y la cultura Taína, esas
grandes huellas que dejaron en la historia de la humanidad, la raza Taína,
demostrando destreza, en agricultura, guerrilla, areytos, aún más eran grandes
navegantes, en canoa con mas de 100 indígenas, podian viajar a otras islas, como
Cuba donde murió Hatuey,, este último nunca ha sido acreditado por su osadia, y no
figura casi en la historia Dominicana sino que Cuba se acredita y rinden  homenaje en
toda las escuelas, inclusive comercializan con su nombre, tienen una bebida, que se
llama (Marta Hatuey, hasta con una efinge de nuestro kacike, tambien tiene poemas y
bien rimados, lo cual no lo veo mal. Ya que nosotros no le hemos dado el mérito a esos
heroes olvidados, porque son muchos más. LDJ (November 8, 2006)

---

Soy dominicano de pura cepa y jamás he creido el cuento del exterminio, soy
descendiente de portugueses, espanoles, franceses, por supuesto de Taínos, y
como se dice popularmente en la Republica Dominicana todos tenemos el negro trás la
oreja para referirnos también a nuestro origen africano....No podenos pasar por alto los
atropellos y las miles de muertes a causa de las enfermadades llegadas del viejo
mundo, pero también entendemos que no es más que las consecuencias del encuentro
de dos mundos muy distintos. Más allá de todo lo que se opina al respecto lo ocurrido
no fue mas que la fución de multiples razas y culturas; en esa epoca era muy comun
ver Españoles con esposas Taínas o Taínos con esposas negras. Una gran muestra de
que ese exterminio no ocurrió se ve reflejada en la manera de hablar del dominicano
especialmente en las zonas rurales. De la lengua de los esclavos africanos es muy
poco lo que ha quedado en este pais, pero de los Taínos es algo diferente; puedo decir
sin temor a equivocarme que si me encuentro de repente en medio de una tribú de
Taínos de seguro podre comunicarme ya que se cientos y cientos de palabras y eso
muestra una vez mas que si gran parte de su lexico y costumbres se conserva es
porque la raza se fundio principalmente con la europea. Cuando existe un exterminio
de raza también se pierde su cultura y los quisqueyanos continuamos en nuestros
bohios comiendo casave y bebiendo mabi de guayaba o una champola de guanabana
recostados en nuestras hamacas bajo la sombra de una guacima. HL (November 27,
2006)

---

My interest in pre-Colombian island culture began as a result of my wife, a Dominicana,


asking me questions I couldn't answer. We read your article together and not only found
it interestingly enjoyable but, emotionally moving as well. We thank you for sharing the
results of your research with us. Anonymous (January 2, 2007)
---

My name is JU, I was born in the Dominican Republic (1981) and have been raised in
the United States since I was approximately 2 years old. I am proud to say that your
article is shocking to me. It gives me great pleasure that anther Dominican is also on the
same page as I am as far as digging deep into our traditional culture. Unfortunately
Europeans, from what I have read, have conquered many lands throughout history and
have either destroyed or try to destroy the cultures of the Natives in that area. It seems
as they have degraded the original people and praised their own people by instilling
their cultures on the Natives while inducing amnesia to the future generations. It
saddens me because up until this day there are some Dominicans that discriminate
against each other which is one of the reasons why the darker complexion of the
Dominican population lives in poverty while the richer Dominicans are mostly light
colored. Articles like these enlighten people on their origins and on the struggles that
our Indians and Africans endured during the exploration and “discovery” of the West
Indies, New World, or Western land. JU (January 9, 2007)

También podría gustarte