Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LECTURA
1) Vocales
어머니[eomeoni]
Ex) ㅂ :
비녀[binyeo] 두부[dubu] 바다[bada] 바보[babo]
보수[bosu] 부부[bubu] 바나나[banana]
Ex) ㅅ :
교수[gyosu] 소리[sori] 사자[saja] 서리[seori]
수수[susu] 스스로[seuseuro] 수시로[susiro]
Ex) ㅈ:
자수[jasu] 바지[baji] 저기[jeogi] 조류[joryu]
주머니[jumeoni] 아버지[abeoji]
Ex) ㅊ:
차차[chacha] 추수[chusu] 치즈[chijeu] 처마[cheoma]
주차[jucha] 미처[micheo]
Ex) ㅋ:
켜다[keuriseumaseu]
키다리[kidari] 코코아[kokoa] 크리스마스[keuriseumaseu]
크다[keuda] 커지다[keojida]
Ex) ㅌ:
타조[tajo] 도토리[dotori] 타수[tasu] 투지[tuji]
버터[beoteo] 토마토[tomato]
Ex) ㅎ:
휴가[hyuga] 허리[heori]
3) Sílabas básicas
4) Vocales dobles
수채화[suchaehwa] 교과서[gyokkwaseo] .. ..
Ex) ㅙ:
왜[wae] 돼지[dwaeji] 쾌유[kwaeyu] ..
Ex) ㅚ:
뇌[noe] 외부[oebu] 회계[hoegye] 쇠고기[soegogi]
외교[oegyo] .. .. ..
Ex) ㅝ:
더워요[deowoyo] 고마워요[gomawoyo] 추워요[chuwoyo] 뭐[mwo]
Ex) ㅞ:
궤도[gwedo] 웨이터[weiteo] .. ..
Ex) ㅟ:
위[wi] 사마귀[samagwi] 취미[chwimi] 뒤[dwi]
쥐[jwi] 쉬다[swida] .. ..
Ex) ㅢ:
의미[uimi] 의사[uisa] 의리[uiri] 의지[uiji]
주의[ju-ui] 회의[hoe-ui] .. .
5) Consonantes dobles
5. TRATAMIENTO DE RESPETO
De acuerdo a la edad y posición social del interlocutor hay distintos niveles de tratamiento
en el coreano. De mayor a menor grado de respeto, se pueden diferenciar los siguientes
niveles:
ex)
읽다[leer] 읽 + 습니다. 읽습니다.
가다[ir] 가 + ㅂ니다. 갑니다.
살다[vivir] 살 + 아요 살아요
가다[ir] 가 + 아요 (ㅏ + ㅏ = ㅏ) 가요
6. DESINENCIAS SINTÁCTICAS
ex)
철수가 공을 쳤어요 (Cheolsu pateó la pelota).
공이 철수를 쳤어요(La pelota le pegó a Cheolsu).
-가 y -이 se unen a sustantivos, nombres propios y numerales para formar el sujeto de
la oración.
ex)
서울에 가요. (Voy a Seúl)
학교에서 공부해요. (Estudio en la escuela)
택시로 가요. (Voy en taxi)
ex)
한국 친구가 있다. (Tengo amigo coreano.) / 한국 친구가 없다. (No tengo amigo
coreano.)
ex)
김치를 먹는다. (Come kimchi.) / 김치를 안 먹는다. (No come kimchi.)
8. LOS TIEMPOS
Los tiempos básicos del coreano son el presente, el pasado y el futuro.
El pasado se forma agregando los morfemas del pretérito `았' `었' y `였' a la forma del
presente.
ex)
아니오.
[Anio.]
No.
여보세요.
[Yeoboseyo.]
Oiga, Hola. *por teléfono
안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Hola.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Adiós. *Cuando el interlocutor se queda.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Adiós. *Cuando el interlocutor se va
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Hola , Bienvenido.
고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Gracias. (Gracias).
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
De nada.
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Perdone. (Perdone).
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
No es nada (No es nada).
실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Perdón.
일 때문에 왔어요.
[Il ttaemune wasseoyo.]
Vine por razones de trabajo.
Funcionario de inmigración : 직업이 무엇입니까?
[Jigeobi mueosimnikka?]
¿Cuál es su profesión?
Bill : 회사원입니다.
[Hoesawonimnida.]
Soy empleado de una compañía.
Funcionario de inmigración : 한국에 처음 오셨습니까?
[Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?]
¿Es su primera visita a Corea?
Bill : 네, 그렇습니다.
[Ne, geureosseumnida.]
Sí, así es.