P. 1
Textos de sociolingüística para psicologos sociales 2008

Textos de sociolingüística para psicologos sociales 2008

|Views: 509|Likes:
Publicado porclangalarza
La presente selección de Textos de Sociolingüística para Psicólogos Sociales tiene por objetivo disponer de u n material que permita comprender como la intersubjetividad está mediada por el lenguaje. Es decir, queremos reflexionar sobre el objeto de estudio de la psicología social: el pensamiento social o la intersubjetividad, y cómo el conocimiento del uso concreto d el lenguaje puede ayudarnos, a través del a poyo de u n a disciplina hermana, al mejor conocimiento de ésta. Gracias a aquellos que nos permiten acceder a sus recursos a través de la red. Sin ellos no sería posible esta modesta contribución.
La presente selección de Textos de Sociolingüística para Psicólogos Sociales tiene por objetivo disponer de u n material que permita comprender como la intersubjetividad está mediada por el lenguaje. Es decir, queremos reflexionar sobre el objeto de estudio de la psicología social: el pensamiento social o la intersubjetividad, y cómo el conocimiento del uso concreto d el lenguaje puede ayudarnos, a través del a poyo de u n a disciplina hermana, al mejor conocimiento de ésta. Gracias a aquellos que nos permiten acceder a sus recursos a través de la red. Sin ellos no sería posible esta modesta contribución.

More info:

Published by: clangalarza on Aug 21, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/17/2014

pdf

text

original

Sections

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE TLAXCALA FACULTAD DE TRABAJO SOCIAL, SOCIOLOGÍA Y PSICOLOGÍA LICENCIATURA EN PSICOLOGÍA SOCIAL

Text os d e S ociolin gü ís t ica p a r a Ps icólogos S ocia les

Compilador: Abraham Galarza Cid
Julio de 2008

Índice
Introducción Programa Actividades de aprendizaje Material y recursos didácticos Criterios de evaluación El lenguaje, ese desconocido La sociolingüística: una visión panorámica Estudio de la variación estilística El modelo idiomático mexicano Lengua y actor social Actitudes lingüísticas e ideologías educativas Las mentiras sobre la lectura El delito de ser indio Se niegan a registrar a su hija con un nombre indígena Sociolingüística del tabú La variable sexo o género en sociolingüística ¿Habla coloquial femenina? De Nebrija al Anglicismo en América Latina El discurso normativo en las gramáticas del español Pueblo indígena nombra a sus hijos con personajes famosos El spanglish: la frontera del idioma Competencia comunicativa y análisis del discurso Clases sociales, lenguaje y socialización Lo que significa hablar ¿Qué significa hablar? El discurso en clase. Un enfoque sociolingüístico Bibliografía 3 4 6 6 6 7 32 35 37 40 52 79 84 89 91 104 105 112 119 130 130 136 145 161 171 174 189

2

Introducción La p r es en te s elección d e Textos de S o c io lin gu ís t ic a para Ps ic o lo go s Sociales tien e p or ob jetivo d is p on er d e u n m a ter ia l qu e p er m ita com p r en d er com o la in ter s u b jetivid a d es tá m ed ia d a p or el len gu a je. E s d ecir , qu er em os r eflexion a r s ob r e el ob jeto d e es tu d io d e la p s icología s ocia l: el p en s a m ien t o s ocia l o la in ter s u b jetivid a d , y cóm o el con ocim ien t o d el u s o con cr et o d el lenguaje p u ed e a yu d a r n os , a tr a vés d el a p oyo d e u n a d is cip lin a h er m a n a , a l m ejor con ocim ien t o d e és ta . Los textos n o s olo s on in for m a t ivos , s in o qu e va r ios s on r ep or tes d e in ves tiga cion es , p or lo cu a l d is p on em os d e m od elos qu e nos a yu d en a r ea liza r a n á lis is em p ír cos en n u es tr o con text o; n u es tr o cr it er io d e s elcción fu e, ta m b ién , qu e fu er a n a m en os , d e fa cil lectu r a y qu e fom en t en el pensamiento crítico. Esperemos cumplir juntos estas expectativas. Abraham Galarza Cid Julio de 2008

3

Programa: Introducción a la Sociolingüística Elaboración: Abraham Galarza Cid Ubicación: quinto semestre OBJETIVOS: Que el alumno comprenda la importancia de factores contextuales y sociales en el uso de una lengua. Que el alumno sea capaz de explicar cómo la intersubjetividad esta regulada y s e manifiesta por el lenguaje Introducirse en el campo de la investigación social basada en el lenguaje empleando estos contenidos conceptuales para realizar una pequeña investigación psicosocial, tomando como material empírico al lenguaje en su uso cotidiano 1. LINGÜÍSTICA CLÁSICA: BREVE INTRODUCCIÓN Objetivos y áreas de estudio: fonética fonología morfo-sintaxis semántica pragmática Texto: 1. Kristeva, Julia (1988) El len gu a je , es e d e s con ocid o. In trod u cción a la lin gü ís tica Madrid, Fundamentos (Capítulo 1) 1 .2 LA LINGÜÍSTICA Y SU RELACIÓN CON LA SOCIOLINGÜÍSTICA La variación sociolingüística. Variables lingüísticas (fonética, sintaxis y semántica) y variables sociales: edad, sexo, nivel socio-cultural, procedencia, barrio, etnia. Estudio de casos Textos: 1. González, Diana La sociolingüística: una visión panorámica http://www.sil.org/capacitar/sociolx/sociolxmirada.html 2. Hernán Emilio Pérez “Es tu d io d e la va ria ción e s tilís tica d e la s erie / b -d -g/ en posición intervocálica en el habla de los noticieros de la televisión chilena” (fragmento) Universidad de Concepción (Chile) Revista EFE, ISSN 1575-5533, XVI, 2007, pp. 227-259 3. Córdova Abundis, Patricia (1999) “El modelo idiomático mexicano”. La nueva lengua española http://www.sergiozamora.com 1.3 LA SOCIOLINGÜÍSTICA Y SU RELACIÓN CON LA PSICOLOGÍA SOCIAL: Subjetividad y lenguaje Actitudes e Ideologías lingüísticas Palabras tabú y eufemismos Sociolingüística y Teoría del Género Estudio de casos Textos: 1. Pérez-Agote, Alfonso y Tejerin, Benjamín “Lengua y actor s ocia l. Un enfoque teórico de sus relaciones” Revista Reis N° 40, Enero-Marzo 1990. Pág. 145-159 2. Mena Ledesma, Patricia “Actitu d es lin gü ís tica s e id eología s ed u ca tiv a s ”. Revista Alteridades, 1999 9 (17): Págs. 51-70 3. Hernández Zamora, Gregorio Las mentiras sobre la lectura “la vida no es color de rosa”, Suplemento Masiosare # 280 domingo 4 de mayo de 2003 http://www.jornada.unam.mx/2003/05/04/mas-gregorio.html

4

4. Pastrana, Gabriela “El delito de ser indio” Suplemento “Masiosare” del diario La Jornada el 5 de diciembre de 1999 5. Se niegan a registrar a su hija con un nombre en lengua indígena, La jornada 6. López Morales, Humberto (s/f) “Sociolingüística del tabú” Universidad de Salamanca, www.usal.es/gabinete/comunicacion/conferencia_humberto.pdf 7. María José Serrano “El rol de la variable sexo o género en sociolingüística: ¿diferencia, dominio o interacción?” Universidad de La Laguna www.uned.es/sel/36Simposio/resumenes/Serrano.doc 8. Córdova Abundis, Patricia “¿Habla coloquial femenina?” Tonos Digital Numero 6, Diciembre 2003

1 .4 TRES PARADIGMAS DE LA SOCIOLINGÜÍSTICA a) LA SOCIOLINGÜÍSTICA COMO EL ESTUDIO DE LA VARIEDAD LINGÜÍSTICA La planeación lingüística El contacto de lenguas. Bilingüismo y diglosia. Alternancia de códigos. La fusión de lenguas: pidgins, criollos y variedades fronterizas. La mortandad lingüística. Estudio de casos Textos: 1. Valembois, Víctor: De Nebrija al Anglicismo en América Latina. Revista Comunicación ITCR, Volumen 8, No.2 , año 17, diciembre 1995, Pág. 5-10 2. Albertoni, Pablo “El discurso normativo en las gramáticas del español” www.cori.unicamp.br/jornadas/completos/UDELAR/ND1008-ALBERTONI.doc 3. La jornada “Guatemala: pueblo indígena nombra a sus hijos con personajes famosos” 22/06/2008 4. Cortés Colofón, Adriana “El spanglish: la frontera del idioma”. La Jornada semanal. Domingo 7 de octubre de 2007 num.: 657 1.5 LA SOCIOLINGÜÍSTICA COMO ETNOGRAFÍA DEL HABLA El estudio de los usos lingüísticos en cuanto prácticas culturales Competencia comunicativa y lingüística El Modelo de Hymes Estudio de caso Texto: Pilleux, Mauricio. Competencia comunicativa y análisis del discurso. Estud. filol., 2001, no.36, p.143-152. ISSN 0071-1713 2. LA SOCIOLINGÜÍSTICA COMO DISCIPLINA CRÍTICA La relación entre los usos lingüísticos y los fenómenos educativos, sociales, económicos, culturales y políticos. Bernstein Bordieu Estudio de casos Textos: 1. Bernstein, Basil (s/f) Clases sociales, lenguaje y socialización. Tomado de “Clas, Codes and Control”, Vol. I Theoretical Studies Towards a Socioiogy of Language. London: R.K.P. y traducido con permiso del autor por Mario Díaz.

5

2. Pier r e Bou rd ieu Lo qu e s ign ifica h a b la r www.pedagogica.edu.co:8080/pgil/storage/rce/articulos/42_06ens.pdf 3. ¿QUÉ SIGNIFICA HABLAR? Entrevista a Pierre Bourdieu http://pierrebourdieu.blogspot.com/2008/01/entrevista-pierre-bourdieu-qu-significa.html 4. Sayazo, Sebastián “El discurso en clase. Un enfoque sociolingüístico de las interacciones áulicas” Papeles de Nombre Falso Otoño 2003 http://www.nombrefalso.com.ar/index.php?pag=21 ACTIVIDADES DE APRENDIZAJE Exposiciones esquemáticas introductorias durante el inicio de tema, por parte del profesor Lectura crítica de textos, orientados por el profesor Debates a partir de la lectura de textos Investigaciones grupales. Cada estudiante deberá formar parte de tres equipos de investigación, con distintos integrantes en cada ocasión, para presentar tres investigaciones empíricas, con las cuales acreditará el curso. MATERIAL Y RECURSOS DIDACTICOS Antología temática, en versión electrónica Diapositivas temáticas en PowerPoint Películas y documentales Cañón y CPU; video casetera, DVD, equipo de sonido, televisión. NOTA: la impresión de la antología estará a cargo de los alumnos.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN La evaluación estará basada en la participación activa y la presentación de tres investigaciones por equipo. NOTA: ASISTENCIA OBLIGATORIA DEL 80% Y PUNTUALIDAD SON CONDICIONANTES PARA TENER DERECHO A EVALUACIÓN PARCIAL Y FINAL.

6

J u lia Kr is t eva (1 9 8 8 ) EL LENGUAJ E, ES E DES CONOCIDO. INTRODUCCIÓN A LA LINGÜÍSTICA, Madrid, Fundamentos Ha cer d el len gu a je u n ob jeto p r ivilegia d o d e r eflexión , d e cien cia y d e filos ofía , es s in d u d a u n ges to cu yo a lca n ce n o s e h a m ed id o tod a vía . Pu es s i el len gu a je s e h a con ver tid o en u n ob jeto d e r eflexión es p ecífica d es d e h a ce ya m u ch os s iglos , la cien cia lin gü ís tica , p or s u p a r te, es m u y r ecien te. E n cu a n t o a la con cep ción d el len gu a je en ta n t o qu e «cla ve» d el h om b r e y d e la h is t or ia social, en tanto que vía de acceso a las leyes de funcionamiento de la sociedad, con s titu ye qu izá u n a d e la s ca r a cter ís tica s m á s d eter m in a n tes d e n u es tr a ép oca . Por qu e, efectiva m en te, s e tr a ta d e u n fen óm en o n u evo: el len gu a je cu ya p r a xis el h om b r e h a s a b id o d om in a r d es d e s iem p r e —fu s ion a d o con el h om b r e y la s ocied a d a los cu a les s e h a lla ín tim a m en te liga d o—, es e len gu a je, h oy en d ía m á s qu e n u n ca d en tr o d e la h is t or ia , es tá a is la d o y com o d is ta n cia d o p a r a s er a p r eh en d id o en cu a n to qu e ob je to d e con ocim ien to p a r ticu la r , s u s cep tib le d e in tr od u cir n os n o s ólo en la s leyes d e s u p r op io fu n cion a m ien to, s in o también en todo lo que se refiere al orden de lo social. Pod em os a d m itir d es d e a h or a qu e la r ela ción d el s u jet o h a b la n te con el lenguaje ha conocido dos etapas, definiendo la segunda nuestra época: E n p r im er lu ga r , h em os qu er id o conocer lo qu e ya p od ía m os p r a ctica r (el len gu a je) y, d e es te m od o, s e cr ea r on los m it os , la s cr een cia s , la filos ofía , la s ciencias del lenguaje. Má s t a r d e, p r oyect a m os el con ocim ien t o cien tífico d el len gu a je s ob r e el con ju n t o d e la p r a xis s ocia l y s e h a p od id o es tu d ia r la s d iver s a s m a n ifes ta cion es s ign ifica n tes com o u n os le n gu a je s , a s en ta n d o d e es ta for m a la s b a s es d e u n a cer ca m ien to cien tífico en el a m p lio ca m p o d e lo lla m a d o humano. E l p r im er m ovim ien t o —es d ecir la coloca ción d el len gu a je en el lu ga r de ob jeto es p ecífico d e con ocim ien t o— im p lica qu e d eja d e s er u n ejer cicio qu e s e ign or a a s í m is m o p a r a p a s a r a «h a b la r s u s p r op ia s leyes ». E s te gir o p a r a d ójico d es p r en d e a l s u jet o p a r la n te (el h om b r e) d e lo qu e le con s tit u ye (el len gu a je) y le lleva a decir cóm o lo d ice . Mom en t o ca r ga d o d e con s ecu en cia s en qu e la p r im er a s er ía qu e le p er m ite a l h om b r e n o tom a r s e m á s p or u n a en tid a d s ob er a n a e in d es com p on ib le, s in o a n a liza r s e en ta n to qu e s is t em a h a b la n te; en ta n t o qu e u n lenguaje. Ta l vez p od r ía m os d ecir qu e, s i el Ren a cim ien to sustituyó el culto del Dios medieval por el del Hombre con mayúscula, nuestra ép oca lleva con s igo u n a r evolu ción n o m en os im p or ta n te a l elim in a r tod o cu lto, p u es t o qu e es tá ca m b ia n d o el ú ltim o, el d el Hom b r e, p or u n sistema asequible p a r a el a n á lis is cien t ífico: el len gu a je. E l h om b r e com o len gu a je, el len gu a je en vez d el h om b r e, es to p od r ía s er el ges to d es m itifica d or p or excelen cia , qu e in tr od u cir ía la cien cia en la zon a com p leja e im p r ecis a d e lo h u m a n o, a h í d on d e s e s u elen in s ta la r la s id eología s y la s r eligion es . La lingüística r es u lta s er la p a la n ca d e a qu ella d es m itifica d or , p u es p la n tea el len gu a je en ta n t o qu e ob jeto d e cien cia y n os r evela la s leyes d e s u funcionamiento. La p a la b r a lingüística n a ció el s iglo p a s a d o, r egis tr á n d os e p or p r im er a vez en 1 8 3 3 , s i b ien el tér m in o lingüista s e en con tr a b a ya en 1 8 1 6 en Ch oix d e s poés ie s d e s trou b a d ou rs . t om o I, p á gin a 1 , d e Fr a n çois Ra yn ou a r d , y la cien cia d el len gu a je a va n za con r itm o a celer a d o a p or ta n d o n u eva s lu ces s ob r e a qu ella praxis que sabemos manejar sin conocerla. Per o qu ien d ice len gu a je d ice d e m arca ción , s ign ifica ción y comunicación. En es te s en tid o, t od a s la s p r a xis h u m a n a s s on tip os d e len gu a jes , p u es to qu e tien en la fu n ción d e d e m a rca r, s ign ifica r y com u n icar. Intercambiar la s m er ca n cía s y la s m u jer es d en tr o d e la r ed s ocia l, p r od u cir ob jetos d e a r te o

7

d is cu r s os exp lica tivos cu a l la s r eligion es o los m it os , etc., es for m a r u n a es p ecie d e s is te m a lin gü ís tico s e cu n d ario con r es p ecto a l len gu a je e in s ta u r a r en b a s e a es te s is tem a u n cir cu ito d e com u n ica ción con u n os s u jet os , u n s en tid o y u n a s ign ifica ción . Con ocer t a les s is tem a s (t a les s u jetos , ta les s en tid os , ta les s ign ifica cion es ), es tu d ia r s u s p ecu lia r id a d es en cu a n t o qu e tip os d e len gu a je, h e a qu í el s egu n d o m ovim ien to d eter m in a n te d e la r eflexión moderna que escoge al hombre como objeto, apoyándose sobre la lingüística.

¿Qué es el lenguaje? Res p on d er a es ta p r egu n t a n os lleva a l m eollo d e la p r ob lem á tica qu e, d es d e s iem p r e, h a s id o la d el es tu d io d el len gu a je. Ca d a ép oca o ca d a civiliza ción , con for m e a l con ju n t o d e s u s con ocim ien tos , d e s u s cr een cia s y d e s u id eología , r es p on d e d e d ifer en te m a n er a y con s id er a el len gu a je en fu n ción d e los moldes que la constituyen. Así, pues, la época cristiana, hasta el siglo XVIII, tenía u n a vis ión teológica d el len gu a je, p r egu n tá n d os e a n t e tod o p or el p r ob lem a d e s u or igen o, com o m u ch o, p or la s r egla s u n iver s a les d e s u lógica ; el siglo XIX, dominado por el historicismo, consideraba el lenguaje en tanto que d es a r r ollo, ca m b io, evolu ción a t r a vés d el tiem p o. Hoy en d ía , p r ed om in a n la s vis ion es d e len gu a je en ta n t o qu e s is te m a y los p r ob lem a s d e funcionamiento d e d ich o s is tem a . De m od o qu e, p a r a a p r en d er el len gu a je, ten d r ía m os qu e s egu ir la h u ella d el p en s a m ien to qu e, en el tr a n s cu r s o d el tiem p o, e in clu s o a n tes d e la con s tit u ción d e la lin gü ís tica en cu a n to qu e cien cia p a r ticu la r , h a id o es b oza n d o la s d is tin ta s vis ion es d el len gu a je. La p r egu n ta : «¿Qu é es el lenguaje?» p od r ía y d eb er ía s er s u s tit u id a p or otr a ; «¿Cóm o h a pod id o s e r pen s ad o el len gu a je ?» S i p la n tea m os a s í el p r ob lem a , n os n ega r em os a b u s ca r u n a s u p u es ta «es en cia » d el len gu a je y p r es en ta r em os la p r a xis lin gü ís tica m ed ia n te el p r oces o qu e la a com p a ñ ó: la r eflexión qu e h a s u s cita d o, la representación que se ha ido haciendo de aquélla. S e im p on en , s in em b a r go, a lgu n a s p u n t u a liza cion es p r evia s p a r a s itu a r en s u generalidad el p r ob lem a d el len gu a je y p a r a fa cilit a r la com p r en s ión d e la s representaciones sucesivas que fue concibiendo la humanidad.

1.

El lenguaje, la lengua, el habla, el discurso

Cu a lqu ier a qu e s ea el m om en t o en qu e s e con s id er a a l len gu a je —en los p er íod os h is t ór icos m á s r em ot os , en los p u eb los lla m a d os s a lva jes o en la ép oca m od er n a — s e p r es en ta com o u n s is tem a extr em a d a -m en te com p lejo en el que se mezclan problemas de distinta índole. E n p r im er lu ga r , y vis t o d es d e fu er a , el len gu a je r evis te u n ca r á cter m a te ria l d iver s ifica d o d el qu e s e in ten ta con ocer los a s p ectos y la s r ela cion es : el len gu a je es u n a ca d en a d e sonidos a r ticu la d os , p er o ta m b ién es u n a r ed d e marcas escr ita s (u n a es cr itu r a ), o b ien u n ju ego d e ges tos (u n a ges tu a lid a d ). ¿Cu a les s on la s r ela cion es en tr e la . voz, la es cr itu r a y el ges to? ¿ Por qu é es a s d ifer en cia s y qu é im p lica n ? E l len gu a je n os p la n tea p r ob lem a s en cu a n to indagamos en su forma de ser. A s u vez, la m a ter ia lid a d en u n cia d a , es cr it a o ges ticu la d a p r od u ce y exp r es a (es d ecir , com u n ica ) lo qu e lla m a m os u n p en s a m ien to. Lo cu a l s ign ifica qu e el len gu a je es la ú n ica for m a d e s er d el p en s a m ien to y, a l m is m o tiem p o, s u

8

r ea lid a d y s u r ea liza ción . A m en u d o s e h a p la n tea d o la cu es tión d e s a b er s i exis te u n len gu a je s in p en s a m ien to y u n p en s a m ien to s in len gu a je. Al m a r gen d e qu e el d is cu r s o m u d o in clu s o (el «p en s a m ien to» m u d o) r ecu r r e en s u la b er in to a la r ed d el len gu a je y n o p od r ía s er s in ello, p a r ece im p os ib le, h oy en d ía , s in a b a n d on a r el ter r en o d el m a ter ia lis m o, a fir m a r la exis ten cia d e u n p en s a m ien to extr a lin gü ís tico. S i s e ob s er va n d ifer en cia s en tr e la p r a xis lin gü ís tica qu e s ir ve p a r a la com u n ica ción y, d iga m os , la d e la en s oñ a ción o la d e u n p r oces o in con s cien te o p r econ s cien t e, la cien cia a ct u a l in ten ta , ya n o exclu ir a qu ellos fen óm en os «p a r ticu la r es » d el len gu a je s in o, p or el con tr a r io, en s a n ch a r la n oción d e len gu a je p er m itién d ole a cep ta r lo qu e, a p r im er a vis ta , p a r ecía qu e n o le in cu m b ía . As im is m o n os a b s ten d r em os d e a fir m a r qu e el len gu a je es el instrumento d el p en s a m ien t o. S em eja n te con cep ción d a r ía p ie a cr eer qu e el len gu a je expresa, cu a l u n a h er r a m ien ta , a lgo —¿u n a id ea ? — exter ior a él. Per o ¿qu é es es a id ea ? ¿ Aca s o exis te d e otr a for m a qu e n o s ea a tr a vés d el len gu a je? Un a r es p u es ta a fir m a tiva equ iva ld r ía a u n id ea lis m o cu ya s r a íces m eta fís ica s es t a r ía n d em a s ia d o a la vis ta . Ob s er va m os , p u es , cóm o la con cep ción in s tr u m en ta lis ta d el len gu a je qu e s e a p oya s ob r e la s u p os ición d e la exis ten cia d e u n p en s a m ien to o d e u n a a ctivid a d s im b ólica sin lenguaje, desemboca sobre la teología por sus implicaciones filosóficas. S i el len gu a je es la m a ter ia d el p en s a m ien to, ta m b ién es el elem en to p r op io d e la com u n ica ción s ocia l. Un a s ocied a d s in len gu a je n o exis te com o t a m p oco p u ed e exis tir s in com u n ica ción . Tod o lo qu e s e p r od u ce en r ela ción con el len gu a je s u ced e p a r a s er com u n ica d o en el in ter ca m b io s ocia l. La clá s ica p r egu n ta : «¿Cu á l es la p r im er a fu n ción d el len gu a je: p r od u cir u n p en s a m ien t o o com u n ica r lo?» n o tien e u n fu n d a m en to ob jetivo. E l len gu a je es t od o es o a la vez y no puede tener una de las dos funciones sin tener la otra también. Todos los tes tim on ios qu e la a r qu eología n os b r in d a a cer ca d e la p r a xis lin gü ís tica s e en m a r ca n en u n os s is tem a s s ocia les y p a r ticip a n , p or con s igu ien te, d e u n a com u n ica ción . «E l h om b r e h a b la » y «el h om b r e es u n a n im a l s ocia l» s on d os p r op os icion es ta u t ológica s en s í y s in ón im a s . In s is tir , p or lo t a n t o, s ob r e el ca r á cter s ocia l d el len gu a je n o s ign ifica qu e s e otor gu e u n a m a yor im p or ta n cia a s u fu n ción d e com u n icación . Por el con tr a r io, tr a s h a b er s id o u tiliza d o en con tr a d e la s con cep cion es es p ir itu a lis ta s d el len gu a je, s i la teor ía d e la com u n ica ción t om a r a u n a p os t u r a d om in a n te en el a cer ca m ien to a l len gu a je, correría el r ies go d e ocu lta r cu a lqu ier p r ob lem á tica r ela cion a d a con la formación y la producción del sujeto hablante y de la significación comunicada qu e, p a r a es ta teor ía d e la com u n ica ción , s on u n a s con s ta n tes n o a n a liza b les . Un a vez p u es t os s ob r e a vis o, p od em os d ecir qu e el len gu a je es u n p r oces o d e com u n ica ción d e u n mensaje en tr e d os sujetos h a b la n tes a l m en os , s ien d o el uno el destinador o emisor, y el otro, el d e s tin a tario o receptor. Mensaje destinador destinatario

Ah or a b ien , ca d a s u jeto h a b la n t e es ta n to d es tin a d or com o d es tin a ta r io d e s u p r op io m en s a je p u es to qu e es ca p a z d e em itir u n m en s a je d es cod ificá n d olo a l m is m o tiem p o y p u es t o qu e n o em ite n a d a qu e, en u n p r in cip io, n o p u ed a d es cod ifica r . De ta l m a n er a qu e el m en s a je d es tin a d o a l otro es tá , en cier to sentido, destinado e n prim e r lu ga r al propio hablante: de lo que deducimos que hablar es h a b lars e.

9

destinador =destinatario

mensaje

mensaje

= destinador destinatario

mensaje

As im is m o, el d es tin a ta r io-d es cod ifica d or d es cod ifica s ólo en la m ed id a en qu e puede decir lo que oye. Vem os , p u es , qu e el cir cu ito d e com u n ica ción lin gü ís tica a s í es ta b lecid o n os in tr od u ce en u n ter r en o com p lejo d el s u jeto, d e s u con s tit u ción r es p ecto a l otro, de su manera de interiorizar a ese otro para confundirse con él, etc. S i h a y u n a p r a xis qu e s e r ea liza en la com u n ica ción s ocia l ya tr a vés d e ella , el len gu a je con s tit u ye u n a r ea lid a d m a ter ia l qu e, p a r ticip a n d o a s u vez d el m u n d o m a ter ia l en s í, n o d eja p or ello d e p la n tea r el p r ob lem a d e s u r ela ción con lo qu e n o es len gu a je, es d ecir con lo externo: la n a t u r a leza , la s ocied a d , etc., qu e exis ten s in el len gu a je, a u n qu e n o p u ed a n s er n om b r a d os s in és te. ¿Qu é qu ier e d ecir «n om b r a r »? ¿Cóm o s u ced e el «n om b r a r »? ¿Y cóm o s e d is tr ib u yen el u n iver s o n om b r a d o y el u n iver s o qu e n om b r a ? He a qu í otra s er ie d e cu es tion es cu ya a cla r a ción n os a yu d a r á a en ten d er el h ech o «lenguaje». Fin a lm en te, lo qu e lla m a m os len gu a je tien e u n a h is t or ia qu e s e d es a r r olla en el tiem p o. Des d e el p u n t o d e vis ta d e es ta d iacron ía, el len gu a je s e tr a n s for m a d u r a n te la s d ifer en tes ép oca s , t om a d iver s a s for m a s en los d is tin tos p u eb los . Planteado como sistema, es decir sincrónicamente, hay una reglas concretas de fu n cion a m ien to, u n a es tr u ctu r a d a d a y u n a s tr a n s for m a cion es es tr u ctu r a les que obedecen a unas leyes estrictas.) Vem os en t on ces qu e, com o lo ob s er vó Fer d in a n d d e S a u s s u r e, «tom a d o en s u con ju n t o, el len gu a je es m u ltifor m e y h étér oclite; a ca b a llo en d ifer en tes d om in ios , a la vez fís ico, filos ófico y p s íqu ico, p er ten ece a d em á s a l d om in io in d ivid u a l y a l d om in io s ocia l; n o s e d eja cla s ifica r en n in gu n a d e la s ca tegor ía s d e los h ech os h u m a n os , p or qu e n o s e s a b e cóm o d es em b r olla r s u unidad»1 . Deb id o a la com p lejid a d y a la d iver s id a d d e los p r ob lem a s qu e p la n tea , el len gu a je r equ ier e el a n á lis is d e la filos ofía , d e la a n t r op ología , d el p s icoa n á lis is , d e la s ociología , s in m en cion a r la s d is tin t a s d is cip lin a s lingüísticas. Pa r a a is la r d e es ta m a s a d e r a s gos qu e s e r ela cion a n con el len gu a je u n ob jeto u n ifica d o y s u s cep tib le d e u n a cla s ifica ción , la lin gü ís tica d is tin gu e la p a r te lengua d en tr o d el con ju n t o d el len gu a je. S egú n S a u s s u r e, «s e la p u ed e loca liza r en la p or ción d eter m in a d a d el cir cu ito en la qu e u n a im a gen a u d itiva (i) s e a s ocia a u n con cep to (c)» y S a u s s u r e d a , d el cir cu ito, el s igu ien te esquema:

1

Retomamos la traducción al castellano del Curso de F. de Saussure. Ed. Losada, Buenos Aires, 19@ éd., 1979. (Nota del traductor.)

10

au d ición

fonación

c

i

c

i

fonación

au d ición

La lengua es «la p a r te s ocia l d el len gu a je», exter ior a l in d ivid u o; n o es m od ifica b le p or el h a b la n te y p a r ece ob ed ecer a la s leyes d e u n con tr a t o s ocia l qu e s er ía r econ ocid o p or t od os los m iem b r os d e la com u n id a d . As í, p u es , la len gu a es t á a is la d a d el con ju n to h eter ogén eo d el len gu a je: s ólo r etien e u n «s is tem a d e s ign os en el qu e lo ú n ico es en cia l es la u n ión d el sentido y d e la im a ge n acú s tica ». S i la len gu a es , p or d ecir lo a s í, u n s is tem a a n ón im o h ech o con signos qu e s e com b in a n a p a r tir d e u n a s leyes es p ecífica s y s i, com o ta l, n o p u ed e r ea liza r s e en el h a b la d e n in gú n s u jet o, «s ólo exis te d e m od o p er fecto en la m a s a », m ien tr a s qu e el habla es «s iem p r e in d ivid u a l y el in d ivid u o es s iem p r e el d u eñ o». E l h a b la es s egú n la d efin ición d e S a u s s u r e «u n a ct o in d ivid u a l d e volu n ta d y d e in teligen cia »: 1 ) la s com b in a cion es m ed ia n te la s cu a les el s u jeto h a b la n te u tiliza el cód igo d e la len gu a ; 2 ) el m eca n is m o p s icofís ico qu e le p er m ite exter ior iza r a qu ella s com b in a cion es . E l h a b la s er ía la s u m a : a ) d e la s combinacion es in d ivid u a les p er s on a les in tr od u cid a s p or los s u jet os h a b la n t es ; b ) d e los a ct os d e fon a ción n eces a r ios p a r a la ejecu ción d e d ich a s combinaciones. La d is tin ción len gu a je-lengua-h a b la , d is cu tid a y a m en u d o r ech a za d a p or d eter m in a d os lin gü is t a s m od er n os , s ir ve s in em b a r go p a r a s itu a r d e m a n er a gen er a l el ob jeto d e la lin gü ís tica . Pa r a el p r op io S a u s s u r e con lleva u n a d ivis ión d el es tu d io d el len gu a je en d os p a r tes : la qu e exa m in a la len gu a , qu e es p or con s igu ien te s ocia l, in d ep en d ien te d el in d ivid u o y «ú nicamente p s íqu ica »; y a qu ella , p s icofís ica , qu e r em ite a la p a r te in d ivid u a l d el len gu a je: el habla, incluida la fonación. En realidad, ambas partes son inseparables una d e otr a . Pa r a qu e p u ed a p r od u cir s e el h a b la , la len gu a es im p r es cin d ib le previamente, p er o a l m is m o tiem p o n o h a y len gu a en a b s tr a ct o s in s u r ea liza ción en el h a b la . S e p r ecis a , p u es , d os lin gü ís tica s in s ep a r a b les la u n a d e la otr a : lin gü ís tica d e la len gu a y lin gü ís t ica d el h a b la , s i b ien es cier to qu e la segunda se halla en sus primeros balbuceos. La in tr od u cción d e n ocion es p r op ia s d e la te oría d e la com u n ica ción en el campo lingüístico contribuye a una nueva formulación de la distinción lenguah a b la y a u n a s ign ifica ción n u eva y op er a t iva d e la m is m a . E l fu n d a d or d e la cib er n ética , Nor b er t Wien er , ya h a b ía ob s er va d o qu e n o exis te n in gu n a op os ición fu n d a m en ta l en tr e los p r ob lem a s qu e les s u r gen a los es p ecia lis ta s d e la com u n ica ción y los qu e s e p la n tea n p a r a los lin gü is t a s . Pa r a los in gen ier os , s e tr a t a d e tr a n s m itir u n m en s a je m er ced a un cód igo, es d ecir , u n número mínimo de decisiones binarias, o sea, de un sistema de clasificación o, d iga m os , d e u n es qu em a qu e r ep r es en te la s es tr u ct u r a s in va r ia b les y b á s ica s

11

d el m en s a je, es tr u ct u r a s p r op ia s d el em is or y d el r ecep tor , y a p a r tir d e la s cu a les el r ecep tor p od r á r econ s tr u ir el m en s a je en s í. As im is m o, el lin gü is ta p u ed e h a lla r d en tr o d e la com p lejid a d d el m en s a je ver b a l u n os r a s gos d is tin tivos cu ya com b in a ción le p os ib ilita el cód igo d e d ich o m en s a je. Com o lo ob s er va Rom a n J a k ob s on , los in ter locu t or es p er ten ecien tes a la m is m a com u n id a d lin gü ís tica p u ed en s er d efin id os com o los u s u a r ios efectivos d e u n ú n ico y m is m o cód igo; la exis ten cia d e u n cód igo com ú n fu n d a m en t a la comunicación y hace posible el intercambio de los mensajes. E l tér m in o discurso d es ign a d e m a n er a r igu r os a y s in a m b igü ed a d la m a n ifes ta ción d e la len gu a en la com u n ica ción viva . Ta l com o lo p u n tu a liza E m ilio Ben ven is te, s e op on e, p or ta n t o, a l d e lengua qu e a b a r ca d e a h or a en a d ela n te a l len gu a je en ta n to qu e con ju n t o d e s ign os for m a les , es tr a tifica d os en s u ces ivos es ca lon es , for m a n d o s is tem a s y es tr u ctu r a s . E l d is cu rs o implica, en p r im er lu ga r , la p a r ticip a ción d el s u jeto en s u len gu a je m ed ia n te el h a b la d el in d iv id u o. Recu r r ien d o a la es tr u ctu r a a n ón im a d e la len gu a , el s u jeto s e forma y se transforma en el discurso que comunica al otro. La lengua común a tod os s e con vier te, en el d is cu r s o, en veh ícu lo d e u n m en s a je único, p r op io d e la es tr u ct u r a p a r ticu la r d e u n s u jeto d a d o qu e d eja s ob r e la es tr u ctu r a ob liga t or ia d e la len gu a la h u ella d e u n s ello es p ecífico en qu e el s u jeto vien e marcado sin que sea consciente de ello, sin embargo. Pa r a con cr eta r el p la n o d el d is cu r s o, s e le h a p od id o op on er a l d el habla y d e la h is toria . Pa r a Ben ven is te, en la en u n cia ción h is tór ica , el locu t or es tá exclu id o d el r ela to: t od a s u b jetivid a d , t od a r efer en cia a u t ob iogr á fica es t á n veta d a s d e la en u n cia ción h is t ór ica qu e s e con s tit u ye com o u n m od o d e en u n cia ción d e la ver d a d . E l tér m in o «d is cu r s o», p or el con tr a r io, d es ign a r ía cu a lqu ier en u n cia ción qu e in tegr a s e en s u s es tr u ct u r a s a l locu t or y a l oyen te, con el d es eo p or p a r te d el p r im er o d e in flu ir a l otr o. E l d is cu r s o s e con vier te, a s u vez, en el ca m p o p r ivilegia d o d el p s icoa n á lis is . «S u s m ed ios —d ice La ca n —, s on los d el h a b la en cu a n t o qu e con fier e u n s en tid o a la s fu n cion es d el in d ivid u o; s u d om in io es el d el d is cu r s o con cr eto en ta n t o qu e r ea lid a d tr a n s in d ivid u a l d el s u jeto; s u s op er a cion es s on la s d e la h is tor ia en cu a n to que constituye la emergencia de la verdad dentro de lo real.» E s tá cla r o a h or a qu e es tu d ia r el len gu a je, ca p t a r la m u ltip licid a d d e s u s a s p ectos y fu n cion es , es con s tr u ir u n a cien cia y u n a teor ía es tr a tifica d a cu ya s d is tin t a s r a m a s s e ocu p a r á n d e los d is tin t os a s p ect os d el len gu a je p a r a p od er d a r n os , a la h or a d e la s ín tes is , u n con ocim ien to ca d a vez m á s con cr eto d el fu n cion a m ien to s ign ifica n te d el h om b r e. A ta l efecto s er á im p r es cin d ib le con ocer ta n to el legu a je voca l com o la es cr itu r a , ta n to la len gu a com o el discurso, la sistemática interna de los enunciados y su relación con los sujetos d e la com u n ica ción , la lógica d e los ca m b ios h is tór icos y el vín cu lo d el n ivel lingüístico con lo real. De este modo nos aproximaremos a las leyes específicas del trabajo simbólico.

2.

El signo lingüístico

La id ea s egú n la cu a l el n ú cleo fu n d a m en t a l d e la len gu a r es id e en el signo es p r op io d e va r ios p en s a d or es y es cu ela s d e p en s a m ien to, d e la An tigü ed a d gr iega a la E d a d Med ia y h a s t a en la a ctu a lid a d . Cu a lqu ier locu t or es , en efecto, m á s o m en os con s cien t e d e qu e el len gu a je s im b oliza , repres en ta , nombrándolos, los h ech os r ea les . Los elem en tos d e la ca d en a h a b la d a , d iga m os la s p a la b r a s p or el m om en to, es tá n a s ocia d os a d eter m in a d os ob jetos o hechos que significan.

12

El signo o «representamen», d ice Ch a r les S a n d er s Pier ce, es lo qu e s u s titu ye a lgo p or a lgu ien . E l s ign o s e d ir ige a a lgu ien y evoca p a r a a qu él u n ob jet o o u n h ech o, d u r a n te la au s e n cia d e ta l ob jeto o d e ta l h ech o. Por ello, d ecim os qu e el s ign o s ign ifica «in a b s en tia ». «In p ra e s en tia», es d ecir , en fu n ción d el ob jeto p r es en te qu e r ep r es en ta , el s ign o p a r ece p la n tea r u n a r ela ción d e con ven ción o d e con t r a to en tr e el ob jeto m a ter ia l r ep r es en ta d o y la for m a fónica r ep r es en ta n te. E tim ológica m en te, la p a la b r a gr iega s ß vien e d el ver b o s µß - e qu e qu ier e d ecir «ju n t a r » y s e h a em p lea d o a m en u d o p a r a s ign ifica r u n a a s ocia ción , u n a con ven ción o u n con tr a t o. Pa r a los gr iegos , u n a b a n d er a o u n em b lem a s on s ím b olos , d e la m is m a m a n er a qu e u n a loca lid a d p a r a u n a fu n ción tea tr a l, u n s en tim ien t o o u n a cr een cia : vem os qu e, lo qu e u n e a qu ellos fen óm en os y p er m ite u n a d en om in a ción com ú n , es el qu e tod os s u s titu y en o re pres e n ta n a lgo a u s en te, evoca d o p or u n in ter m ed ia r io y, p or consiguiente, incluido en un sistema de intercambio: en una comunicación. E n la teor ía d e Pier ce, el s ign o es u n a r ela ción tr iá d ica qu e s e es ta b lece en tr e un objeto, su representante y el interpretador. El in te rp re tad or, p a r a a qu el lingüista, es u n a es p ecie d e base s ob r e la cu a l in s ta u r a la r ela ción ob jetos ign o y cor r es p on d e a la idea en el s en tid o p la t ón ico d el tér m in o. Por qu e el s ign o n o r ep r es en ta tod o el ob jet o s in o ú n ica m en te u n a id ea d e a qu él, o com o diría Sapir, el concepto de ese objeto. Teór ica m en te, s e p u ed e a fir m a r qu e los s ign os lin gü ís ticos s on el «or igen » d e cualquier símbolo: que el primer acto de simbolización es la simbolización en y m ed ia n te el len gu a je. E s t o n o exclu ye el qu e u n a d iver s id a d d e s ign os es t é p r es en te en los d is tin tos d om in ios d e la p r a xis h u m a n a . S egú n la r ela ción entre el representante y el objeto representado, Pierce los ha clasificado en tres categorías: —El icono s e r efier e a l ob jeto p or s u p a r ecid o con él: p or ejem p lo, el d ib u jo d e un árbol que representa al árbol real, el cual se parece a aquél, es un icono. —El índice n o s e p a r ece for zos a m en te a l ob jeto p er o r ecib e u n a in flu en cia d e a qu él y, p or es o m is m o, tien e a lgo en com ú n con el ob jeto: u n ejem p lo s er ía el humo en tanto que índice del fuego. —El símbolo s e r efier e a u n ob jeto qu e d es ign a p or u n a es p ecie d e ley, d e convención, a través de la idea: tales son los signos lingüísticos. S i Pier ce ela b or ó u n a teor ía gen er a l d e los s ign os , es a S a u s s u r e a qu ien d eb em os el p r im er d es a r r ollo exh a u s tivo y cien tífico d el s ign o lingüístico en s u con cep ción m od er n a . E n s u Cou rs d e lin gu is tiqu e Gé n é rale (1 9 1 6 ), S a u s s u r e observa que sería ilusorio creer que el signo lingüístico asocia una cosa con un n om b r e; la liga zón qu e es ta b lece el s ign o s e h a lla en te u n concepto y u na im a ge n acú s tica . La im a gen a cú s tica n o es el s on id o m is m o s in o «la h u ella p s íqu ica d e es e s on id o, la r ep r es en ta ción qu e d e él n os d a el tes tim on io d e n u es tr os s en tid os 2 .» As í, p u es , p a r a S a u s s u r e, el s ign o es u n a r ea lid a d p s íqu ica con d os ca r a s : s ien d o u n a el con cep to y la otr a la im a gen a cú s tica . Por ejem p lo, p a r a la p a la b r a «p ied r a », el s ign o es tá con s tit u id o p or la im a gen acústica p ied ra y p or el con cep to «p ied r a »: u n a cóm od a en volt u r a qu e r etien e lo qu e es com ú n a la s m iles y m iles d e r ep r es en ta cion es qu e p od em os ten er del elemento diferenciado «piedra».

«piedra» piedra piedra

2

Vid. nota del traductor en la página 16. (Nota del traductor.)

13

Am b a s ca r a s in s ep a r a b les d el s ign o, qu e S a u s s u r e d es cr ib e com o la s d os ca r a s d e u n a m is m a h oja , s e lla m a n s ign ificad o (el con cep to) y significante (la im a gen a cú s tica ). Pa r a S a u s s u r e, el s ign o lin gü ís tico s e d efin e p or la r ela ción significante-significado, de la que excluye el objeto designado con el término de referente: la lin gü ís tica n o s e ocu p a d el r efer en te, s ólo s e in ter es a p or el significante, por el significado y su relación. ¿Cuál es la relación entre el significante y el significado? Un o d e los p os tu la d os b á s icos d e la lin gü ís tica es qu e el s ign o es arb itra rio. E s t o qu ier e d ecir qu e n o h a y r ela ción n eces a r ia en tr e el s ign ifica n te y el s ign ifica d o: el m is m o s ign ifica d o «p ied r a » tien e com o s ign ifica n te en fr a n cés pier ,en ca s tella n o p ied ra, en r u s o kame, en in glés stoun, en ch in o, shi . Lo cu a l n o qu ier e d ecir qu e s e elija n los s ign ifica n tes d e m a n er a a r b itr a r ia , p or u n a ct o volu n ta r io in d ivid u a l y qu e p or con s igu ien te s e p u ed a n ca m b ia r ta m b ién d e m a n er a a r b itr a r ia . Por el con tr a r io, lo «a r b itr a r io» d el s ign o es p r á ctica m en te n or m a t ivo, a b s olu to, vá lid o y ob liga t or io p a r a tod os los s u jet os qu e h a b la n u n m is m o id iom a . La p a la b r a «a r b itr a r io» s ign ifica m á s ex acta m e n te in m otiv a d o, es d ecir qu e n o h a y u n a n eces id a d n a tu r a l o r ea l qu e u n a a l s ign ifica n te con el s ign ifica d o. E l qu e a lgu n a s on om a top eya s y excla m a cion es p a r ezca n im itar los fen óm en os r ea les y, com o t a les , p a r ezca n m otiva d os n o a n u la p or ello es te p os tu la d o lin gü ís tico p u es t o qu e s e tr a ta d e casos de importancia secundaria. Au n qu e la teor ía d el s ign o p r es en te la ven ta ja d e p la n tea r el p r ob lem a d e la r ela ción en tr e la len gu a y la r ea lid a d fu er a d el ca m p o d e la s p r eocu p a cion es lin gü ís tica s , y d e d a r p ie a l es tu d io d e la len gu a en ta n to qu e s is tem a for m a l, s om etid o a u n a s leyes y u n os h ech os d e es tr u ct u r a s or d en a d a s y transformacionales , s e en cu en tr a h oy en d ía s u jet a a u n a cr ítica qu e, s i b ien no la destruye del todo, al menos la obliga a ciertas modificaciones. As í, p u es , la teor ía d el s ign o es tá b a s a d a s ob r e la r ed u cción d e la r ed fón ica qu e es el d is cu r s o, a u n a cad en a lin e a l e n la cu a l s e a ís la u n elem en to m ín im o cor r es p on d ien te a la p a lab ra . Per o es ca d a vez m á s d ifícil a d m itir qu e la u n id a d m ín im a d e la len gu a es la p a la b r a . E s t a , en efect o, n o p u ed e a lca n za r s u t ota l s ign ifica ción m á s qu e en la or a ción , es d ecir , p or y en u n a r elación s in tá ctica . Por otr a p a r te, s e p u ed e d es com p on er es ta m is m a p a la b r a en elem en tos m or fológicos , los morfemas, m á s p equ eñ os qu e a qu élla , ellos m is m os p or ta d or es d e s ign ifica ción y cu yo con ju n t o con s tit u ye la s ign ifica ción d e la p a la b r a . De es te m od o, en la s p a la b r a s d on a r, d on a ción , d on ad or, p od em os a is la r el m or fem a don-, qu e im p lica la id ea d e regalo y los morfemas ar, -ación, -ador que a tr ib u yen d iver s a s m od a lid a d es a la raíz d on -. Por ú ltim o, la s ign ifica ción d e es a p a la b r a s ólo es ta r á com p leta s i la es tu d ia m os en u n discurso, teniendo en cuenta la enunciación del hablante. S e com p r en d e qu e la p a la b r a , con ceb id a com o en tid a d in d ivis ib le y va lor a b s olu t o, s e vu elva s os p ech os a p a r a los lin gü is ta s y qu e, h oy d ía , d eje d e s er el s op or te fu n d a m en t a l d e la r eflexión a cer ca d el fu n cion a m ien t o d el len gu a je. Se tr a ta ca d a vez m á s d e a p a r ta r la d e la cien cia d el len gu a je. An d r é Ma r tin et es cr ib e con r a zón qu e «la s em iología (la cien cia d e los s ign os ) t a l com o n os la m u es tr a n u n os es t u d ios r ecien tes , n o n eces ita p a la b r a a lgu n a . Y n o s e va ya n a im a gin a r qu e los s em iólogos p ien s a n , en r ea lid a d , «p a la b r a » a h í d on d e es cr ib en «s ign o». Algu n os p en s a r ía n m á s b ien «or a ción » o «en u n cia d o» s in olvid a r n u n ca , a d em á s , qu e la -r - d e p a gará ta m b ién es «s ign o». Algu n os pensarían m á s b ien s u s titu ya la n oción d e p a la b r a p or la d e «s in ta gm a », «gr u p o d e va r ios s ign os m ín im os » qu e lla m a r ía m os monema: «Au fu r et a

14

m es u r e» (p oco a p oco, p r ogr es iva m en te) es u n ú n ico m on em a p u es u n a vez qu e el locu t or h a elegid o u tiliza r fur n o p u ed e a b s ten er s e d e d ecir el r es t o.» Vem os con es te ejem p lo qu e la lin gü ís tica in ten ta a lca n za r , m á s a llá d e la s a p a r ien cia s in m ed ia ta s , d etr á s d e «la p a n ta lla d e la p a la b r a », los «r a s gos verdaderamente fundamentales del lenguaje humano». Por otr a p a r te, y, s in lu ga r a d u d a s , en es tr ech a d ep en d en cia con el a is la m ien t o d e la p a la b r a en cu a n t o qu e elem en to d e la len gu a , la teor ía d el s ign o s e con s tr u ye b a jo la a u tor id a d d el concepto com o in ter p r eta d or m a tr icia l d e los elem en tos lin gü ís ticos . No h a b r ía , p u es , len gu a je fu er a d el concepto puesto que el concepto en tanto que significado construye la estructura misma d el s ign o. La a cep ta ción , h a s ta el fin a l, d e es ta tes is n os lleva r ía a exp u ls a r d el ca m p o lin gü ís tico tod o lo qu e n o es d el or d en d el con cep to: el s u eñ o, el incon s cien te, la p oes ía , etc., o, a l m en os a r ed u cir s u es p ecificid a d a u n ú n ico tip o d e fu n cion a m ien to con cep tu a l. E llo d es em b oca r ía s ob r e u n a vis ión normativa d el fu n cion a m ien t o s ign ifica n te qu e n o p od r ía a b or d a r la m u ltip licid a d d e la s p r a xis s ign ifica n tes , cu a n d o n o la s en ca s illa r a en u n a p a tología p or r ep r im ir . Algu n os lin gü is ta s , t a l com o E d wa r d S a p ir , a d vier ten a es te r es p ect o qu e s er ía er r ón eo con fu n d ir el len gu a je con el p en s a m ien to con cep t u a l ta l com o és te s e ejer ce a ct u a lm en te; llega in clu s o a a fir m a r qu e el len gu a je es a n te tod o u n a fu n ción «extr a r r a cion a l», lo cu a l s ign ifica qu e s u m a ter ia s e m a n ifies ta en d ifer en cia cion es y s is tem a tiza cion es qu e n o for zos a m en te tien en a lgo qu e ver con la r a zón d el s u jeto d efin id o a ct u a lm en te como sujeto cartesiano. Por ú ltim o, u n exa m en cr ítico d e la n oción d e lo a r b itr a r io d el s ign o h a s a ca d o a r elu cir d eter m in a d os fa llos . E l r a zon a m ien to s a u s s u r ea n o p a r ece h a b er a d m itid o u n er r or : a l m is m o tiem p o qu e a fir m a qu e la s u b s t a n cia (el r efer en te) n o p er ten ece a l s is tem a d e la len gu a , S a u s s u r e p ien s a p r ecis a m en te en el «r efer en te r ea l» cu a n d o a fir m a qu e [bwei] y [oks], ta n d ifer en tes p or s u s s ign ifica n t es , s e r ela cion a n con u n a s ola y m is m a id ea (u n m is m o s ign ifica d o) y qu e, p or ta n to, la r ela ción s ign ifica n te-significado es a r b itr a r ia . E n el fon d o, com o lo ob s er va Ben ven is te, n o es la r ela ción en tr e el s ign ifica n te [bwei] y el significado «buey» la qu e es a r b itr a r ia . La u n ión d e [bwei]-«buey» es n eces a r ia p u es el con cep to y la im a gen a cú s tica s on in s ep a r a b les y s e h a lla n en «s im etr ía es ta b lecid a ». Lo qu e es a r b itr a r io es la r ela ción d e es e s ign o (significante-s ign ifica d o: [b wei]-«b u ey») con la r ea lid a d qu e n om b r a ; d ich o d e otr o m od o, la r ela ción d el s ím b olo lin gü ís t ico en s u tot a lid a d con la r ea lid a d exter n a qu e s im b oliza . Pa r ece qu e h a y a qu í u n a con tin gen cia qu e, en el s en tid o a ctu a l d e la cien cia lin gü ís tica , n o h a s a b id o en con tr a r otr a explicación que la filosófica y la teórica. ¿Cu á les h a n s id o la s t eor ía s qu e h a n s u r gid o a fa vor d e la b r ech a a qu í a b ier ta en la concepción de la lengua en tanto que sistema de signos? La m is m a lin gü ís tica , a l a p oya r s e s ob r e la con cep ción (p er m itid a p or la teor ía del signo) según la cual la lengua es un sistema formal, pierde su interés hacia los a s p ect os s im b ólicos d el len gu a je y es tu d ia s u or d en es tr icta m en te for m a l com o u n a es tr u ct u r a «transformacional». Ta les s on la s a ct u a les teor ía s d e Noa m Ch om s k y. É s te a b a n d on a p r im er o el n ivel d e la p a lab ra para en fr en ta r s e a la es tr u ctu r a d e la oración qu e s e con vier te en ton ces en el elem en to lin gü ís tico b á s ico s u s cep tib le d e s er s in tetiza d o m ed ia n te u n a s fu n cion es s in tá ctica s . Des p u és d es com p on e los elem en tos s in tá cticos fu n d a m en t a les (el sujeto y el predicado) d á n d oles la s a n ota cion es «a lgéb r ica s » X e Y con lo qu e s e con vier ten , en el tr a n s cu r s o d e u n p r oces o lla m a d o «gen er a tivo», en n om b r es y ver b os . Aqu í s e s u s titu ye los p r ob lem a s d e s ign ifica ción p or u n a for m a liza ción qu e r ep r es en ta a l p r oces o d e s ín tes is m ed ia n te el cu a l los «u n iver s a les » lin gü ís ticos (con s tit u yen t es y r egla s

15

gen er a les ) p u ed en gen er a r or a cion es gr a m a tica lm en te —y, p or en d e, semánticamente— cor r ecta s . E n lu ga r d e b u s ca r p or qu é la len gu a es tá con s titu id a p or u n s is tem a d e s ign os , la gr a m á tica gen er a tiva d e Ch om s k y m u es tr a el m eca n is m o for m a l, s in tá ctico, d e es te con ju n t o r ecu r s ivo qu e es la len gu a y cu ya r ea liza ción correcta tien e com o r es u lt a d o u n a significación3 . Vem os , p u es , qu e la lin gü ís tica m od er n a va m á s lejos d e S a u s s u r e, «d es u b s ta n cia liza » la len gu a y r ep r es en ta la significación (d e la qu e n o s e p r eocu p a en u n p r in cip io) com o el r es u lta d o d e u n p r oces o d e tr a n s for m a ción s in tá ctica gen er a d or a d e or a cion es . Ha y a qu í u n p r oced im ien to qu e r ecu er d a a l d el lin gü is ta Léon a r d Bloom field qu ien exclu ía ya la s em á n tica d el ca m p o lingüístico, remitiéndola al dominio de la psicología. Des d e otr o p u n t o d e vis t a , b a s á n d os e en u n a cr ítica filos ófica d el con cep to m is m o d e s ign o qu e u n a la voz y el pensamiento d e t a l m a n er a qu e llega h a s t a h a cer d es a p a r ecer el s ign ifica n t e en b en eficio d el s ign ifica d o, otr os a u tor es h a n a p u n ta d o qu e la es cr itu r a , p or s u p a r te, en cu a n to qu e huella o tr a zo (lo qu e s e h a d a d o en lla m a r , s egú n u n a ter m in ología r ecien te, u n grama) d es cu b r e d en tr o d e la len gu a u n «es cen a r io» qu e n o p u ed en ver el s ign o n i s u s ign ifica ción : u n es cen a r io qu e, en vez d e in s ta u r a r u n «p a r ecid o» com o lo h a ce el s ign o, es p or el con tr a r io el m eca n is m o m is m o d e la «d ifer en cia ». E n la es cr itu r a , cier ta m en t e, h a y u n tr a zo p er o n o h a y u n a r ep r es en ta ción ; y es e trazo—es a h u ella — h a p r op or cion a d o la s b a s es d e u n a cien cia teór ica qu e s e ha dado en llamar la «gramatología»4 .

Véase en la segu nd a parte, cap ítu lo XVI d e este libro, el análisis m ás d etallad o d e las tesis de N. Chomsky. 4 El filósofo francés Jacques Derrida propone el concepto d e escritura qu e nos p erm ite p ensar el lengu aje, inclu id a su m anifestación fónica, cu al u na différence (qu e Derrid a ortografía «d ifférence» a d red e, para m arcar d ebid am ente el proceso d e d iferenciación). Ya p ara Saussure, la lengu a era u n sistema de diferencias: y, efectivam ente, no existe ningu na estru ctu ra qu e no tenga las d iferencias qu e constitu yen su s elem entos d iversos... Pero Derrida va m ás lejos: en su sistem a, el «gram a» es tanto u na estru ctu ra com o u n m ovim iento; es, nos d ice el filósofo, «el ju ego sistem ático d e las d iferencias, d e las hu ellas d e d iferencias, d el espaciamiento mediante el cu al los elem entos se relacionan entre sí». Razón p or la cu al, con el «gram a-dyferencia», la lengu a se presenta com o u na transform ación y u na generación y se pone entre p aréntesis el lu gar d el concepto clásico d e «estru ctu ra»: el carácter lineal sau ssu reano d e la cad ena hablad a (qu e no hace sino im itar el proceso sonoro y su propensión) se halla en entredicho. De tal m anera qu e la escritu ra es inherente al lengu aje y se pu ed e consid erar el habla fonético en tanto qu e escritu ra. La au torid ad d el sistem a signo-sentido-concepto se halla entonces d esplazad o y qu ed a abierta la posibilid ad d e pensar en lo qu e no es signo-sentido-concepto en el lengu aje. El su jeto d ep end e d el sistem a d e d iferencias; sólo se constitu ye d ivid iénd ose, esp aciánd ose, d iferenciánd ose: «La su bjetivid ad — igu al qu e la objetividad— es u n efecto d e d iferencia, u n efecto enm arcad o en u n sistem a d e d iferencia», escribe Derrid a. Lu ego se com prend e cóm o el concepto grama neu traliza la hipostasia fonológica d e signo (la prim acía qu e otorga a lo fonético) e introd u ce en el planteam iento d el signo (d e la lengu a) la su bstancia gráfica con los p roblem as filosóficos qu e conlleva a lo largo d e tod a la historia y d e tod os los sistem as de escritura más allá del área occidental con escritura fonética.

3

16

3.

La materialidad del lenguaje

S i la len gu a es u n a r ed d e d ifer en cia s r egu la d a s qu e fu n d a m en t a la s ign ifica ción y la com u n ica ción , le fa lta m u ch o s in em b a r go p a r a s er u n a id ea lid a d p u r a . S e r ea liza p or y en u n a m a te ria con cre ta y las le y es ob je tiv as d e s u or ga n iza ción . Dich o d e otr o m od o, s i conocemos el len gu a je gr a cia s a u n s is tem a con cep tu a l com p lejo, el p r op io cu er p o d el len gu a je p r es en ta u n a m a ter ia lid a d d ob lem en te d is cer n ib le: p or u n a p a r t e, en el a s p ecto fón ico, gestual o gr á fico qu e r evis te la len gu a (n o h a y len gu a je s i n o h a y s on id o, ges to o es cr it u r a ); p or otr a , en la ob jet ivid a d d e la s leyes qu e or ga n iza n los d is tin tos s u b con ju n t os d el con ju n t o lin gü ís tico, y qu e con s tit u yen la fon ética , la gr a m á tica , la es tilís tica , la s em á n tica , etc.: es ta s leyes r efleja n la s r ela cion es ob jetiva s en tr e la s r ela cion es qu e r egu la n la s ocied a d h u m a n a , sobredeterminando a un tiempo sendas relaciones. Lo fonético Hem os vis to qu e el s ign o lin gü ís tico n o con tien e el s on id o m a ter ia l: el sign ifica n t e es la «im a gen a cú s t ica » y n o el r u id o con cr eto. S in em b a r go, es t e s ign ifica n t e n o exis t e s in s u s op or te m a t er ia l: el s on id o r ea l qu e el a n im a l humano produce. Habría que distinguir ese sonido, p or ta d or d e s en tid o, d e los d ifer en tes gr itos qu e s ir ven com o m ed io d e com u n ica ción en tr e a n im a les . E l s on id o lin gü ís tico p er ten ece a ot r a ca tegor ía ya qu e es la b a s e d el s is tem a d e d ifer en cia ción , d e s ign ifica ción y d e com u n ica ción qu e con s titu ye la len gu a en el s en tid o exp r es a d o m á s a r r ib a , y qu e n os r em ite ú n ica m en te a la s ocied a d humana. E l s on id o lin gü ís tico s e p r od u ce p or lo qu e in d eb id a m en te lla m a m os «los ór ga n os d el h a b la ». Com o lo ob s er va S a p ir , en el fon d o, «n o h a y, p r op ia m en te d ich o, ór ga n o d el h a b la ; s ólo h a y u n os ór ga n os qu e n os s on ú tiles d e m a nera for tu ita p a r a la r ep r od u cción d e los s on id os d el len gu a je». E n efecto, s i a lgu n os ór ga n os com o los p u lm on es , la la r in ge, el p a la d a r , la n a r iz, la len gu a , los d ien tes y los la b ios t om a n p a r te en la a r ticu la ción d el len gu a je, n o p u ed en s er con s id er a d os com o s u in s tr u m en to. E l len gu a je n o es u n a fu n ción b iológica com o la r es p ir a ción , o el olfa to, o el gu s t o, los cu a les ten d r ía n s u ór ga n o en los p u lm on es , la n a r iz, la len gu a , etc. E l len gu a je es u n a fu n ción d e d ifer en cia ción y d e s ign ifica d o, es d ecir u n a fu n ción s ocia l y n o b iológica , qu e es factible, sin embargo, gracias al funcionamiento biológico. Ta m p oco p od r ía m os d ecir qu e el len gu a je es b iológica m en te loca liza b le en el cer eb r o. Cier to es qu e la p s icofis iología logr a loca liza r la s d is tin t a s manifestacion es m a t er ia les d el len gu a je en d iver s os cen tr os cer eb r a les : el cen tr o a u d itivo r ige la a u d ición d el s en tid o; los cen tr os m ot or es , los m ovim ien t os d e la len gu a , d e los la b ios , la la r in ge, etc.; el cen tr o vis u a l, la la b or d e r econ ocim ien to vis u a l n eces a r ia p a r a la lectu r a , etc. Ah or a b ien , tod os es t os cen tr os n o con tr ola n s in o u n a s p a r tes con s titu yen tes d el len gu a je y n o p r op or cion a n d e n in gú n m od o la b a s e d e la fu n ción s u m a m en te s in tética y s ocia l qu e es la p r a xis d e la len gu a . E n otr os tér m in os , los ór ga n os corporales que participan en la formación material del lenguaje pueden darnos los fu n d a m en tos cu a n tit a tivos y m ecá n icos d el fu n cion a m ien to lin gü ís tico, s in exp lica r es e s a lt o cu a lita tiv o qu e efectú a el a n im a l h u m a n o cu a n d o em p ieza a m a r ca r u n a s d ifer en cia s d en tr o d e u n s is t em a qu e s e con vier te en ton ces en u n a r ed d e s ign ifica ción m ed ia n te la cu a l los s u jetos com u n ica n en la s ocied a d . No s e p u ed e loca liza r es ta r ed d e d ifer en cia s n i en el cer eb r o n i en

17

n in gu n a ot r a p a r te. E s u n a fu n ción s ocia l s ob r ed eter m in a d a p or el p r oces o com p lejo d e in ter ca m b io d el tr a b a jo s ocia l, p r od u cid o p or a qu él e incomprensible sin aquél. No ob s ta n t e, s e p u ed e d es cu b r ir los ór ga n os qu e ofr ecen la b a s e m ecá n ica d e la articulación lingüística: el aparato vocal y su funcionamiento. E xp u ls a d o p or los p u lm on es , el a ir e s igu e la s vía s r es p ir a tor ia s y h a ce vib r a r la glotis qu e n o r egis tr a s in em b a r go d ifer en cia ción a lgu n a en los s on id os . For m a d a p or d os cu er d a s voca les qu e s on d os m ú s cu los qu e s e ju n ta n o s e a b r en , la glotis for m a el s on id o la r ín gico p or a cer ca m ien to d e la s cu er d a s vocales. E s te s on id o u n ifor m e p u ed e a tr a ves a r la ca v id a d bu ca l o la cav id ad n a s al que p a r ticu la r iza n los d is tin t os s on id os d e la len gu a . La ca vid a d b u ca l com p r en d e la b ios , len gu a , d ien tes s u p er ior es , p a la d a r (con u n a p a r te a n ter ior in er te y ós ea y u n a p a r te p os ter ior m óvil: el velo d el p a la d a r ), ú vu la . d ien t es in fer ior es . Med ia n te la a ct u a ción d e es tos com p on en t es , la ca vid a d b u ca l p u ed e s er m á s o m en os a n ch a o es tr ech a m ien tr a s qu e la len gu a y los la b ios p u ed en d a r u n os va lor es d is tin tos a l s on id o la r ín geo. De es te m od o, la ca vid a d b u ca l s ir ve ta n to p a r a producir s on id os com o p a r a h a cer resonar la voz. Cu a n d o la a b er tu r a d e la glotis es a n ch a , es d ecir , cu a n d o n o h a y vib r a ción d e la la r in ge, la ca vid a d b u ca l p r od u ce el s on id o. Cu a n d o la glotis vib r a , es d ecir , cu a n d o s e juntan las cuerdas, la boca sólo moldea el sonido laríngeo. Por el con tr a r io, la ca vid a d n a s a l es com p leta m en te in m óvil y tien e únicamente un papel de resonador. S e h a n p od id o a is la r a lgu n os cr iter ios d e a r ticu la ción d e s on id os a p a r tir d e los cu a les s e p u ed e es ta b lecer u n a cla s ifica ción p er tin en te cor r es p on d ien te a s u s cu a lid a d es a cú s tica s . As í, p u es , S a u s s u r e s e p r op u s o t om a r en cu en ta los s igu ien tes fa ct or es p a r a d es ta ca r la s ca r a cter ís tica s d e u n s on id o: la exp ir a ción , la a r ticu la ción b u ca l, la vib r a ción d e la la r in ge, la r es on a n cia n a s a l. «S er á p r ecis o es ta b lecer p a r a ca d a fon em a : cu á l es s u a r ticu la ción b u ca l, s i con s ta o n o d e u n s on id o la r ín geo, s i con s ta o n o d e r es on a n cia nasal. Distingue, por tanto, los sonidos sordos, los sonidos sonoros los sonidos s or d os n a s a liza d os y los s on id os s on or os n a s a liza d os . A p a r tir d e s u a r ticu la ción b u ca l, S a u s s u r e d a la s igu ien te s is tem a t iza ción d e los elem en tos m ín im os d e la ca d en a h a b la d a o fonemas («el fon em a es la s u m a d e la im p r es ion es a cú s tica s y d e los m ovim ien tos a r ticu la tor ios d e la u n id a d oíd a y de la unidad hablada...»): Las oclu s iv as : s e ob tien en m ed ia n te la com p leta cer r a zón o la oclu s ión hermética, aunque momentánea, de la cavidad bucal: a) labiales: p, b, m; b) dentales: t, d, n; c) gu t u r a les : k , g, ; Las nasales son oclusivas sonoras nasalizadas. Las frica tiv a s o es p ira n tes : la ca vid a d b u ca l n o es tá com p leta m en te cer r a d a y permite el paso del aire: a) labiales: f, v; b) dentales: s, z, š, (chant, fr.), , (génie, fr); c) palatales: x’ (ich, alem.), (liegen , alem. norte). d) verales: X (Bach, alem. Jaén, cast..). (Tage, alem. norte). Las nasales. Las líquidas: a) la ter a les : la len gu a t oca el p a la d a r a n ter ior d eja n d o u n a a b er tu r a p or la derecha y la izquierda; es el caso de la l dental, l’ palatal y l gutural: b) vib r a n tes : m en os cer ca d el p a la d a r , la len gu a vib r a con tr a él; es el ca s o d e la r vib r a n te (p r od u cid a con la p u n t a d e la len gu a a p lica d a h a cia d ela n te

18

s ob r e los a lvéolos ), la r vela r iza d a (p r od u cid a con la p a r te p os ter ior d e la lengua). La s voca les exigen la in a cción d e la ca vid a d b u ca l en ta n to qu e p r od u ctor a d e s on id o: la b oca a ctú a ú n ica m en te com o r es on a d or y s e oye p len a m en te el timbre del sonido laríngeo. Algunas distinciones entre las vocales se imponen: i. ü p u ed en s er lla m a d a s semi-vocales, s egú n S a u s s u r e; los la b ios es tá n es tir a d os p a r a la p r on u n cia ción d e i y r ed on d ea d os p a r a ü: en a m b os ca s os , la lengua se levanta hacia el paladar: estos fenómenos son p ala tale s 5 ; e. o, ö: la p r on u n cia ción exige u n a liger a s ep a r a ción d e la s m a n d íb u la s respecto a la serie anterior. a: se articula con una máxima abertura de la boca. La d es cr ip ción d e la p r od u cción fon ética ta n to d e la s voca les com o d e la s con s on a n t es ten d r ía qu e tom a r en cu en ta , a d em á s , qu e los fen óm en os n o exis ten d e m a n er a a is la d a , s in o qu e for m a n p a r te d e u n con ju n t o: el en u n cia d o, d en tr o d el cu a l s e h a lla n en r ela ción d e d ep en d en cia in ter n a . La cien cia d e los s on id os d eb e s er , p or ta n to, u n a cien cia d e los gru pos s on oros para d eja r con s ta n cia d el ver d a d er o ca r á cter d e la fon a ción . De es te m od o, s egú n s i en u n a s íla b a s e p r on u n cia u n s on id o d e m a n er a cerrante o abriente, p od r em os d is tin gu ir en el p r im er ca s o u n a implosión (>) y en el s egu n d o ca s o una explosión (<). E jem p lo: a pp a . E s ta s d os p r on u n cia cion es com b in a d a s dan unos grupos explosivo-implosivos, implosivo-explosivos, etc. Llega m os a s í a la d efin ición d e u n diptongo: es u n «es la b ón im p los ivo d e d os fon em a s d e los qu e el s egu n d o es r ela tiva m en te a b ier to, d e a h í u n a im p r es ión a cú s tica p a r ticu la r : p a r ece qu e la s on a n t e con tin ú a en el s egu n d o elem en to d el gr u p o». E jem p lo: S a u s s u r e cita los gr u p os u o i a en a lgu n os dialectos alemanes (buob, liab). Los s on id os lin gü ís ticos s e d ifer en cia n igu a lm en te p or s u d u r a ción , lla m a d a cantidad: es ta p r op ied a d es va r ia b le en los d is tin tos id iom a s y d ep en d e a s u vez d e la p os ición d el s on id o d en tr o d el con ju n to d e la ca d en a h a b la d a . E n francés, por ejemplo, la cantidad larga existe sólo en las sílabas acentuadas. Vem os , p u es , qu e la in ter in flu en cia d e los s on id os en la ca d en a h a b la d a ced e s u s itio a u n a fon é tica com b in a toria qu e es tu d ia la s m od a lid a d es d e in flu en cia d e la s voca les y d e la s con s on a n tes en fu n ción d e s u ocu r r en cia . E s t a s m od ifica cion es n o ca m b ia n s iem p r e el ca r á cter fu n d a m en ta l d e los s on id os . As í s u ced e con la t y la d qu e p u ed en p ala taliz a rs e en con ta ct o con u n a voca l palatal (ti-, d i- n o tien en , en fr a n cés la m is m a con s on a n te qu e ton , d on ): velarizarse en con t a cto con voca les p os ter ior es o bien lab ia liz a rs e d eb id o a l r ed on d ea m ien to d e los la b ios qu e a com p a ñ a la a r ticu la ción d e voca les la b ia les p r óxim a s . Ha y, s in em b a r go, u n os fen óm en os qu e con lleva n u n os ca m b ios d e mayor importancia par; los sonidos. Estos son: La a s im ila ción : cu a n d o u n s on id o s e a p r oxim a a otr o s on id o en cu a n t o a l m od o y a l p u n t o d e a r ticu la ción : E jem p lo 6 : entendre /oír/ —s e a r ticu la la n en lu ga r d e t y d e la d. la d is im ila ción : a cen tu a ción d e la d ifer en cia d e le fen óm en os . E l fr a n cés p op u la r , p or ejem p lo, a d op t a r col idor en lu ga r d e

N ota del traductor. Sau ssu re m enciona ad em ás la [u ], es d ecir la sem i-vocal castellana (laurel, por ejemplo), transcrita [u] por lo general.
_

5

N ota del traductor; [t] se nasaliza por influ encia d e la vocal nasalizad a / y posterior, y se pronuncia [n] sin que se altere el sentido inicial.

6

/ anterior

19

corridor ;7 la intervención: cu a n d o los fen óm en os ca m b ia n d e lu ga r . m e tá te s is cu a n d o el ca m b io s e h a ce a d is t a n cia . As í ocu r r e con el n om b r e p r op io fr a n cés Rola n d qu e h a t om a d o for m a d e Or la n d o en ita lia n o (y la d e Rold a n , en ca s tella n o); la haplología (o h a p a xep ia ), d es a p a r ición d e u n elem en to d e la ca d en a h a b la d a qu e s e d eb er ía r ep etir . S e s u ele d a r com o ejem p lo el d e tragicomedia, en vez de trágico-comedia. La cadena hablada, construida con fonemas, no se reduce, sin embargo, a una lín ea en tr ecor ta d a d e fr a gm en tos r ep r es en ta d os p or fon em a s a is la d os . E n la p r a xis lin gü ís tica , s u s fon em a s s e com b in a n en u n id a d es s u p er ior es lla m a d a s sílabas. Pa r a Gr a m m on t y Fou ch é, cu ya for m u la ción fu e con fir m a d a p or la fon ética a cú s tica , la s íla b a s e ca r a cter iza p or u n a te n s ión cre cien te d e los m ú s cu los fon a d or es a la qu e le s igu e u n a ten s ión d ecrecien te . E n u n n ivel s u p er ior , la ca d en a h a b la d a p r es en ta n o p a la b r a s , s in o gru pos fon é ticos con s titu id os p or u n a cen to d e in ten s id a d s ob r e la ú ltim a s íla b a . E n «l’a m i d u p eu p le» s ólo h a y u n a cen to s ob r e peu, lo qu e h a ce qu e la exp r es ión s e con vier ta en u n ú n ico gr u p o fón ico. Por en cim a d e los gr u p os fon éticos tenemos la oración delimitada por la respiración que corta la cadena hablada. Ob s ér ves e, p or ú ltim o, qu e es ta s p ecu lia r id a d es m a ter ia les d el fon etis m o lin gü ís tico, d el qu e d a m os t a n s ólo u n a vis ión s u m a m en te es cu eta y es qu em á tica , s on es p ecífica s p a r a ca d a id iom a n a cion a l y va r ía n s egú n la s ép oca s : el fon etis m o d el fr a n cés d e la E d a d Med ia n o es el m is m o qu e el d e hoy8 . Lo gráfico y lo gestual Pes e a los n u m er os os tr a b a jos s ob r e los d iver s os tip os d e es cr itu r a qu e h a id o ela b or a n d o la h u m a n id a d a lo la r go d e la s ép oca s , la cien cia a ct u a l n o h a p r op u es to a ú n u n a t eor ía s a tis fa ctor ia d e la es cr it u r a , d e s u r ela ción con la len gu a y d e la s r egla s d e s u fu n cion a m ien to. Ha h a b id o u n a p olém ica d e ca r á cter m eta fís ico a cer ca d e s u «or igen »; len gu a je vocá lico o b ien gr a fis m o. Va n Gin n ek en , a p oyá n d os e s ob r e los tr a b a jos d el in ves tiga d or ch in o Ch a n Cheng-Min g, s os t u vo en con tr a d e ca s i tod o el m u n d o la tes is d e la a n ter ior id a d d e la es cr itu r a con r es p ecto a l len gu a je fon ético. S e b a s a b a s ob r e el h ech o d e qu e la es cr it u r a ch in a , p or ejem p lo, p a r ece im ita r el len gu a je gestual, por lo que sería anterior al lenguaje fonético. E s ta con tr over s ia , a d em á s d e la im p er tin en cia cien tífica qu e p r es en ta en la m ed id a en qu e d is p on em os d e p ocos d a t os p a r a p od er op in a r a cer ca d e u n «or igen » d el len gu a je, p a r ece es ta r olvid a d a h oy en d ía d eb id o a la inconsistencia teórica qu e for m u la a la p r egu n ta b á s ica . E l p r ob lem a d e la «p r ior id a d » d e lo es cr ito s ob r e lo voca l, o in ver s a m en te, n o p u ed e ten er s en tid o h is t ór ico a lgu n o, s in o m er a m en te teór ico: s i s e a d m ite, p or ejem p lo, qu e la huella (lo es cr ito) es u n a marca d e la d ifer en cia qu e con s tit u ye la s ign ificación y que, como tal, es inherente a todo lenguaje, incluido el habla, lo fonético será ya, en t on ces , u n a h u ella , a u n qu e la m a ter ia fon ética h a ya con tr ib u id o a l d es a r r ollo d en tr o d el s is tem a lin gü ís tico d e u n a s p a r ticu la r id a d es qu e la es cr itu r a h a b r ía m a r ca d o qu izá d e otr o m od o. E n el in ter ca m b io s ocia l, lo N ota del traductor. Siend o -rr- y -r d e id éntica pronu nciación, la p erm ite u n m ayor alejamiento fonético de la -r. 8 N ota del traductor. Para m ayor y m ejor acercam iento a la fonética, rem itim os al lector a: a) M anual de pronunciación española, T. N avarro Tom ás. R.F.E., Mad rid . 1980. b) La phonétique française. E. y .J. Bourciez. Klincksieck. París. 1967.
7

20

fon ético con s igu ió u n a in d ep en d en cia y u n a a u ton om ía y, p os ter ior m en te, llegó la escritura en tanto que envoltura secundaria para fijar el vocalismo. La es cr itu r a p er d u r a , s e tr a n s m ite, a ctú a s in la p r es en cia d e los s u jet os p a r la n tes . Recu r r e a l espacio p a r a fija r s e en él. d es a fia n d o a l tiempo: s i el h a b la s e d es a r r olla d en tr o d e la tem p or a lid a d , el len gu a je, con la es cr it u r a , p a s a a tr a vés d el tiem p o s in d ificu lta d com o u n a con figu r a ción es p a cia l. Designa un tipo de funcionamiento en el que el sujeto, al mismo tiempo que se d ifer en cia d e lo qu e le r od ea , y en la m ed id a en qu e marca s u en tor n o, n o s e extr a e d e és te, n o fa b r ica u n a d im en s ión id ea l (la voz, la r es p ir a ción ) con la qu e s e or ga n iza r ía la com u n ica ción , s in o qu e la p r a ctica en la m a ter ia y el es p a cio m is m o d e a qu ella r ea lid a d a la qu e p er ten ece y d e la qu e s e d is tin gu e a s u vez p u es to qu e la m a r ca . Act o d e d ifer en cia ción y d e p a r ticip a ción r es p ecto d e lo r ea l, la es cr itu r a es u n len gu a je s in m á s a llá , s in t r a s cen d en cia : la s «d ivin id a d es » es cr ita s p er ten ecen a l m is m o m u n d o qu e la m a ter ia qu e la s tr a za y qu e la s r ecib e. Por tod o lo cu a l d ir em os qu e la h u ella es cr ita , igu a l qu e el ges to, s i b ien con s tit u yen u n a cto d e d ifer en cia ción y d e d es ign a ción , n o llega n a s er , s in em b a r go, u n os signos en el s en tid o d efin id o m á s a r r ib a . E l tr iá n gu lo d el s ign o (r efer en te-significante-s ign ifica d o) p a r ece r ed u cir s e a qu í a una marca (en la es cr itu r a ) o a u n a relación (en el ges to) en tr e el s u jet o y lo qu e es tá fu er a d e és te, s in el in ter m ed ia r io d e u n a «id ea » ya con s titu id a y «d e por sí» (interpretador, significado). Hem os p od id o ob s er va r la es tr ech a r ela ción en tr e el ges t o y a lgu n a s es cr it u r a s com o la d e los ch in os o la d e los in d ios d e Am ér ica d el n or te. S egú n J .-G. Févr ier , el cu a l h a ce r efer en cia a los tr a b a jos d e G. Ma ller y y d e Ch a n g Ch en gMin g, los win ter -cou n t s es cr ib en «p ip a » n o r ep r es en ta n d o a l ob jeto s in o tr a za n d o el ges to qu e lo d es ign a . Pa r a los ch in os , el jer oglífico d e «a m igo» o «amistad» es un dibujo del gesto amical de dos manos unidas: . Un ob jet o r ea l o u n a com b in a ción d e ob jetos p u ed en r ep r es en ta r u n a es cr itu r a , es d ecir , u n len gu a je. E n ta l ca s o, s e s a ca a l ob jeto o a l con ju n to d e ob jetos d e s u u tilid a d p r á ctica y s e articu la n com o u n s is tem a d e d iferencias qu e s e con vier ten en s ign os p a r a los s u jet os d e la com u n ica ción . E l ejem p lo m á s s or p r en d en te p a r a es te tip o d e len gu a je con cr eto, en el qu e el «s ign o» n o s e h a d is tin gu id o tod a vía d el r efer en te s in o qu e es s en cilla m en t e el r efer en t e incluido dentr o d e u n s is tem a com u n ica d o, n os vien e d a d o p or Her ód oto (II, 1 6 ). Cu en ta qu e, cu a n d o el r ey Da r ío in va d ió el p a ís d e los es cita s , és t os le en via r on u n r ega lo qu e s e com p on ía d e u n p á ja r o, u n r a tón , u n a r a n a y cin co flechas. Se tenía que leer el mensaje como sigue: «A no ser que os transforméis en p á ja r os p a r a vola r p or los a ir es , en r a tón p a r a m eter os b a jo tier r a o en ranas para refugiaros en los pantanos, no podréis escapar a nuestras flechas». Un ejem p lo m á s a p r op ia d o d e gr a fis m o qu e m á s s e em p a r en ta con la es cr itu r a ver d a d er a m en te tr a za d a n os vien e d a d o p or la s «es cr itu r a s » for m a d a s p or u n «equ iva len t e gen er a l», es d ecir , p or u n a m a t er ia cu ya s d is tin t a s p r es en ta cion es s er vía n p a r a m a r ca r d iver s os ob jetos . As í ocu r r e con los nudos p a r a los in ca s quienes m a r ca b a n d e es te m od o los a n im a les m a ta d os d u r a n te la s b a ta lla s . E l h is t or ia d or es p a ñ ol Ga r cila s o d e la Vega los d es cr ib e d e la s igu ien te m a n er a : «Pa r a los a s u n tos d e gu er r a , d e gob ier n o, p a r a los tr ib u t os , la s cer em on ia s , h a b ía d iver s os guippus y en ca d a p a qu ete d e és tos n u d os e h ilos a r r a n ca d os : r ojos , ver d es , a zu les , b la n cos , etc.; y d el m is m o m od o qu e h a lla m os d ifer en cia s en n u es tr a s vein ticu a tr o letr a s , colocá n d ola s d e d is tin ta m a n er a p a r a s a ca r u n os s on id os t a n va r ia d os , los in d ios con s igu en u n gr a n n úmero de significaciones por la posición diversa de los nudos y los colores». Per o la s ver d a d er a s es cr itu r a s s on ya u n os tr a za d os , u n os gr a m a s , u n os gr a fis m os com p lejos , p or m u y lejos qu e r em on te la cien cia a r qu eológica y

21

a n tr op ológica en la h is t or ia . Los tr a za d os m á s a n tigu os s e s it ú a n a l fin a l d e p er íod o m u s ter ia n o y s e p r op a ga n s ob r e tod o h a cia 3 5 .0 0 0 a n tes d e n u es tr a er a , d u r a n te el p er íod o d e Ch a telp er r on . S e tr a ta d e u n a s h en d id u r a s en la p ied r a o en el h u es o, s in n in gu n a figu r a ción qu e d eje s u p on er qu e la es cr itu r a fu es e m im ética , qu e cop ia s e o r ep r es en ta s e u n a «im a gen » ya exis ten te, o m á s ta r d e u n fon etis m o con s titu id o. Pod em os cita r com o ejem p lo la s es cr itu r a s d e los a u s tr a lia n os ch u r in ga s qu ien es tr a za b a n d e m a n er a a b s tr a ct a los cu er p os d e s u s a n t ep a s a d os y s u s d iver s os en t or n os . Otr os h a lla zgos p a leon tológicos con fir m a n la tes is s egú n la cu a l la s p r im er a s es cr it u r a s m a r ca b a n el ritm o y n o la form a d e u n p r oces o en el qu e s e gen er a b a la s im b oliza ción , s in convertirse por ello en una representación. Ha cia el a ñ o 2 0 .0 0 0 a n tes d e n u es tr a er a , la figu r a ción gr á fica es cor r ien te y evolu cion a r á p id a m en te p a r a a lca n za r h a cia el 1 5 .0 0 0 u n con tr ol técn ico d e gr a b a d o y d e p in tu r a ca s i igu a l a l d e la ép oca m od er n a . Res u lta a s om b r os o con s ta ta r qu e la s r ep r es en ta cion es h u m a n a s p ier d en s u ca r á cter «r ea lis ta » y s e vu elven a b s tr a cta s , con s tr u id a s m ed ia n t e tr iá n gu los , cu a d r a d os , m ien tr a s qu e s e r ep r es en ta n a los a n im a les d e m a n er a r ea lis ta tr a ta n d o d e r ep r od u cir su forma y su movimiento. Vem os , p or con s igu ien te, qu e el lenguaje (h a b la d o y es cr ito) y el a rte figu ra tivo s e con fu n d en en lo qu e An d r é Ler oi-Gou r h a n lla m a «la p a r eja in telect u a l fonación-gr a fía ». Pa r a és te, u n a p a r te im p or ta n te d el a r te figu r a d o p a r ticip a d e la «p ict o-id eogr a fia », u n a m a n er a s in tética d e m a r ea je qu e, a la vez qu e r ep r es en ta u n a s im á gen es (la tín : pictus. p in ta d o, r ep r es en ta d o), tr a n s m ite u n a «con cep t u a liza ción » o m á s b ien u n a d ifer en cia ción y u n a s is tem a tiza ción ir r ep r es en ta b les («id ea »). E s te tip o d e es cr itu r a n o es u n a m er a tr a n s p os ición del fonetismo y, quizá, incluso se construya de modo totalmente independiente d e a qu él; p er o n o d eja d e con s titu ir p or ello u n len gu a je. Pa r a n os otr os , s u jet os p er ten ecien tes a u n a zon a cu lt u r a l en la qu e la es cr it u r a es fon ética y r ep r od u ce a l p ie d e la letra el len gu a je fon ético, es d ifícil im a gin a r qu e u n tip o de lenguaje —una escritura— h a ya p od id o exis tir y exis ta h oy p a r a n u m er os os p u eb los , qu e fu n cion e in d ep en d ien tem en te d e la ca d en a h a b la d a , qu e n o s ea , p or ta n to, lineal (com o lo es la em is ión d e la voz), s in o es p acial y qu e con s te, en ton ces , d e u n d is p os itivo d e d ifer en cia s en la s qu e ca d a m a r ca a d qu ier e u n va lor en fu n ción d e s u lu ga r d en tr o d el con ju n to tr a za d o. As í, p u es , d es d e la s gr u ta s d e La s ca u x, p od em os ob s er va r la s r ela cion es topográficas constantes entre las figuras de los animales representados: en el centro, bisonte y caballo; en los límites, ciervos y cabras monteses; en la periferia, leones y rinocerontes. S egú n Ler oi-Gou r h a n , «tr a s el en s a m b la je s im b ólico d e la s figu r a s exis tió forzosamente u n con t exto or a l con el qu e es ta b a coor d in a d o ta l en s a m b la je simbólico y cuyos valores reproduce espacialmente». S em eja n tes d is p os itivos es p a cia les p a r ecen con s tit u ir el s op or te gr á ficom a ter ia l y, p or con s igu ien te, es d u r a d er o y tr a n s m is ib le p a r a tod o s istema m ítico y cós m ico p r op io d e u n a s ocied a d d a d a . Pod r ía m os d ecir qu e ta les gr a fis m os , a m ita d d e ca m in o en tr e la es cr itu r a y la r ep r es en ta ción «a r tís tica », mágica o religiosa, son unos m itogra m as . Por otr a p a r te, es ta p r op ied a d com b in a t or ia d e los elem en tos gr á ficos p er m ite la con s tit u ción d e u n os con ju n tos es cr it u r a les qu e m a r ca n ya u n a s for m a cion es s in t á ctica s o lógica s m á s com p leja s . E s lo qu e los s in ólogos lla m a n u n os a gre ga tos lógicos , h ech os a p a r tir d e u n a yu xta p os ición d e va r ios grafe m as lógicos (elem en tos gr á ficos ). As im is m o, p a r a in d ica r qu e h a h a b id o d u r a n te u n a ñ o «a b u n d a n cia d e ca r n e», los win ter -cou n t s d ib u ja n u n cír cu lo (es con d ite o m on tícu lo) en m ed io d el cu a l h a y u n a ca b eza d e b ú fa lo d el qu e s ob r es a le u n a es t a ca o u n a es p ecie d e a n d a m ia je (p a r a a h u m a r o s eca r la carne).

22

Ob s ér ves e la «m u lt id im en s ion a lid a d » d e es os gr a fis m os en n u m er os a s es cr itu r a s n o a lfa b ética s , com o en E gip to, en Ch in a , en tr e los a zteca s o los m a ya s . Los elem en tos d e es ta s es cr it u r a s , t a l com o lo ver em os m á s a d ela n t e, pued en s er con s tit u id os com o u n os p ictogr a m a s o u n os id eogr a m a s s im p lifica d os , en tr e los qu e a lgu n os a d qu ier en u n va lor fon ético con s ta n te. S e llega d e es te m od o a la fon etiza ción a lfa b ética d e la es cr itu r a d e la qu e ca d a elem en to s e a s ocia a cier to fon em a . La es p a cia liza ción es cr it u r a l s e h a lla r ed u cid a y s u s titu id a p or la lin ea r id a d fon ética . As í ocu r r e con la es cr itu r a jer oglífica egip cia , en la qu e ca d a pictograma t ien e u n a lca n ce fon ético. E l ideograma ch in o, p or el con tr a r io, s e h a lla , p or u n la d o, d em a s ia d o a leja d o d e la im a gen -r ep r es en ta ción (s i s e a d m ite qu e la es cr itu r a ch in a h a s id o figu r a tiva en s u or igen ) y, p or otr o, n o h a llega d o a s er u n a lfa b eto fon ét ico, a u n qu e a lgu n os elem en tos ten ga n u n va lor fon ético con s ta n te y p u ed a n s er utilizados como fonemas. La cien cia d e la es cr itu r a , a l s is tem a tiza r los d a t os a r qu eológicos r ela tivos a la s d is tin ta s es cr itu r a s , h a p od id o d is tin gu ir tr es tip os : es cr it u r a pictográfica, escritura id eográfica (o jer oglífica ) y es cr itu r a fon ética (o a lfa b ética ). E s ta tipología tr a d icion a l s e ve en la a ctu a lid a d d is cu tid a y s u s titu id a p or u n a clasificación de los sistemas de escritura en cinco categorías: —Los frasogramas: s on u n a s in s cr ip cion es qu e tr a n s m iten m en s a jes com p letos d en tr o d e los cu a les n o s e d is tin gu e la s d is tin ta s p a la b r a s . E l tér m in o h a s id o p r op u es t o p or el in ves tiga d or a m er ica n o Gelb y s e a cer ca a la exp r es ión «es cr itu r a s in tética », p r op u es ta p or Févr ier . S e p u ed e d ivid ir los frasogramas en dos subgrupos: a) los pictogramas, que son unos dibujos complejos, o u n a s er ie d e d ib u jos qu e fija n u n con ten id o s in r efer ir s e a s u for m a lin gü ís tica . Utiliza n d o u n tip o s em eja n te d e es cr itu r a los in d ios , los es qu im a les , etc., y lo h icier on p a r a ilu s tr a r u n a s s it u a cion es con cr eta s . Por s er in es ta b le y coyu n t u r a l, el pictogr a m a n o h a p od id o d es a r r olla r s e com o u n a u tén tico s is tem a d e escritura; b) los s ign os con ve n cion a le s , ta les com o los s ign os totém icos , los ta b ú es , los s ign os m á gicos , los s ign os d e la s d ifer en tes tr ib u s , etc. Al s er u tiliza d os d e m a n er a a is la d a y s in u n a r ela ción con s t a n te con los d em á s s ign os , n o h a n podido formar un sistema de escritura. —Los logogramas (d el gr iego logos) s on u n a s m a r ca s d e d ifer en tes p a la b r a s . Pr op u es to p or Bloom field , Gelb , Is tr in e, etc., es te tér m in o s u s titu ye a l tér m in o im p r ecis o d e ideograma. Ma r cel Coh en lla m a , p u es , logogr a m a s a la s es cr itu r a s or d en a d a s com o la d e los ch in os , la d e los s u m er ios y, en p a r te, la d e los egip cios , p r oced en tes d e la p ictogr a fía y cu yos elem en tos d es ign a n u n a s p a la b r a s , o m á s exa ct a m en te u n a s u n id a d es s em á n tica s d el d is cu r s o b a jo la for m a d e p a la b r a s o d e com b in a cion es d e p a la b r a s . E n com p a r a ción con la p ictogr a fía , la logogr a fía r ep r es en ta n o s ólo el con ten id o, s in o ta m b ién el or d en sintáctico y, a veces, el aspecto fonético del enunciado. E l tér m in o logogr a m a p os ee, a d em á s , la ven ta ja d e in d ica r qu e el elem en to m ín im o es cr ito n o es u n a id ea o u n con cep to s in s op or te m a t er ia l (com o lo h a b r ía p la n tea d o el tér m in o id eogr a m a ) s in o u n a p a la b r a , u n a u n id a d d el lenguaje en tanto que sistema material de marcas diferenciadas. Un a ca tegor ía d e los logogr a m a s , com o los «jer oglíficos id eogr á ficos » ch in os , es tá d ir ecta m en te liga d a a la s ign ifica ción d e la p a la b r a : evoca la for m a d el fen óm en o qu e in d ica n los jer oglíficos id eogr á ficos y qu e p u ed en s er leíd os a m en u d o d e m a n er a s d ifer en tes . La p os ib ilid a d d e va r ia s lectu r a s d e u n a s ola m a r ca s e en cu en tr a t a m b ién en los a n tigu os egip cios : «ir » p od ía s er leíd o «š m », « š ’b », «j-w». E n oca s ion es , lla m a m os es t os logogr a m a s logogramas semánticos.

23

La segunda categoría de logogramas, como los «jeroglíficos fonéticos» del chino, es tá n in m ed ia ta m en te liga d os a l fon etis m o d e la p a la b r a . S e u tiliza b a n , p or con s igu ien te, p a r a d es ign a r h om ón im os a p es a r d e la d ifer en cia d e s en tid o. Ta les logogr a m a s s on , p u es , polis é m icos , es d ecir qu e tien en va r ios s en tid os : a s í, en el a n tigu o ch in o, el logogr a m a ma p od ía s ign ifica r la p a la b r a «ca b a llo», p er o ta m b ién la p a la b r a «m a d r e» y la p a la b r a «ju ga r » qu e fon ética m en te s e p a r ecía n a la p r im er a . E s t os logogr a m a s lleva n el n om b r e d e logogramas fonéticos. — Los morfemogramas m a r ca n la s d is tin ta s p a r tes d e la p a la b r a , los morfemas. La h is t or ia d e la es cr itu r a n o con oce ca s i n in gu n a m or fem ogr a fía p len a m en te d es a r r olla d a , s ien d o en efecto la d is loca ción d e la p a la b r a en m or fem a s u n a tarea analítica extremadamente ardua y compleja. —Los silabogramas s on u n a s es cr itu r a s qu e d is tin gu en la s d ifer en tes s íla b a s sin tener en cuenta el que coincidan o no con los morfemas. Se distinguen tres subcategorías: a) b ien los s ign os m a r ca n u n a s s íla b a s d e d iver s a s con s tr u cciones fonéticas (la escritura asirio-babilónica); b) b ien los s ign os in d ica n ú n ica m en te u n a s s íla b a s a b ier ta s (com o con la escritura cretense micénica); c) b ien los s ign os p r in cip a les d es ign a n ú n ica m en te u n a s voca les a is la d a s en combinación con unas consonantes y la vocal a. —Los fonogramas s on u n a s m a r ca s d e los elem en tos fón icos m ín im os d e la ca d en a h a b la d a : los fon em a s . E xis ten u n a s es cr itu r a s fon ética s con s on án tica s cu ya s letr a s p r in cip a les d es ign a n la s con s on a n tes (com o en el a lfa b eto á r a b e, h eb r eo, etc.), y u n a s es cr itu r a s fon ética s voca liza d a s (com o en el a lfa b eto gr iego, la tín , es la vo) en la s qu e los s ign os m a r ca n t a n to la s con s on a n tes com o las vocales. S e p od r á ob s er va r qu e es ta cien cia d e la es cr it u r a d e la qu e a ca b a m os d e d a r la s gr a n d es d ir ectr ices (exp u es ta s p or Is tr in e) a cer ca d e los tip os d e es cr itu r a , s igu e fiel a u n a con cep ción d el len gu a je tr a za d a a p a r tir d el m od elo d el h a b la . Pes e a qu e s e h a ya p r ogr es a d o r es p ecto a la clá s ica d is tin ción p ict ógr a m a ideograma-fon ogr a m a , ta l p r ogr es o n o h a ce s in o tr a n s p on er en el p la n o d e la es cr itu r a el con ocim ien to qu e ten em os d el h a b la . S e con s id er a la es cr itu r a com o u n a representación d el h a b la , com o s u d ob le fija d or y n o com o u n a m a ter ia p a r ticu la r cu ya com b in a t or ia d a com o b a s e d e r eflexión u n tip o d e fu n cion a m ien to lin gü ís tico d ifer en te a l fon ético. S e d ir ía , p u es , qu e la cien cia d e la es cr itu r a s e h a lla p r es a d e u n a con cep ción s egú n la cu a l lenguaje se con fu n d e con habla, a r ticu la d o s egú n la s r egla s d e u n a gr a m á tica d eter m in a d a . A. Meillet, s egú n S a u s s u r e, exp r es a b a ta l p os tu r a , en 1 9 1 9 , com o s igu e: «Nin gú n d ib u jo p u ed e s er s u ficien te p a r a d evolver n os gr á fica m en te u n a len gu a , p or m u y s en cilla qu e s ea la es tr u ct u r a d e d ich a len gu a . Ha y m u ch a s p a la b r a s cu yo va lor n o s e d eja exp r es a r cla r a m en te m ed ia n te n in gu n a r ep r es en ta ción gr á fica , a u n d a n d o el va lor m á s s im b ólico a la s r ep r es en ta cion es . Y s ob r e tod o n o s e p u ed e exp r es a r la m is m a es tr u ct u r a d e la len gu a m ed ia n te u n os d ib u jos qu e r ep r es en ta n los ob jetos : s ólo h a y len gu a a h í d on d e h a y u n con ju n t o d e p r oced im ien tos gr a m a tica les ... La es tr u ctu r a d el len gu a je con d u cía en t on ces n eces a r ia m en te a a n ota r los sonidos; ninguna anotación simbólica podía ser satisfactoria». Hoy d ía , b a jo la in flu en cia d e la s in ves tiga cion es filos ófica s y d el con ocim ien t o d e la lógica d el in con s cien te, a lgu n os cien tíficos con s id er a n los d iver s os tip os d e es cr itu r a com o u n os tip os d e len gu a je qu e n o tien en «n eces id a d », d e m od o im p er a tivo, d e «exp r es ión fon ética » t a l com o lo cr eía Meillet, y qu e r ep r es en ta n u n a s p r a xis s ign ifica n tes p a r ticu la r es , d es a p a r ecid a s o tr a n s for m a d a s en la vid a d el h om b r e m od er n o. La cien cia d e la es cr itu r a en cu a n t o qu e d om in io

24

nuevo (y m a l con ocid o h a s t a h oy en s u es p ecificid a d ) d el fu n cion a m ien t o lin gü ís tico; d e la es cr itu r a en ta n to qu e len gu a je y n o en t a n t o qu e h a b la o ca d en a gr a m a tica l; d e la es cr it u r a en ta n t o qu e p r a xis s ign ifica n te es p ecífica qu e n os d eja p er cib ir u n a s zon a s d es con ocid a s en el va s t o u n iver s o d el lenguaje —queda por hacer, pues, aquella ciencia de la escritura.

Categorías y relaciones lingüísticas Al exp on er la m a ter ia lid a d fón ica , es cr it u r a l y ges t u a l d el len gu a je, h em os ten id o ya la oca s ión d e m en cion a r e in clu s o d e d em os tr a r qu e exis te u n sistema com p lica d o d e elem en tos y d e r ela cion es , a t r a vés d el cu a l el s u jet o h a b la n te or d en a el s is tem a r ea l qu e el lin gü is ta , p or otr a p a r te, analiza y con cep t u a liza . S er ía im p or ta n te, d en tr o d e es te ca p ít u lo s ob r e la «m a ter ia lid a d » d el len gu a je, y p a r a con cr et a r el s en tid o qu e d a m os a l tér m in o d e «m a ter ia lid a d », in d ica r a u n qu e s ea b r evem en te cóm o la s d ifer en tes ca tegor ía s y r ela cion es lin gü ís tica s or ga n iza n lo r ea l y d a n , a s u vez, a l s u jeto p a r la n te u n con ocim ien to d e d ich o r ea l-con ocim ien t o cu ya ver d a d s e con fir m a mediante la praxis social. La s m a n er a s en qu e la s d ifer en tes ten d en cia s y es cu ela s lin gü ís tica s h a n p la n tea d o la s for m a s y con s tr u ccion es d el len gu a je va n a p a r ecien d o a lo la r go d el p r es en te lib r o. E l lector ob s er va r á la m u ltip licid a d y, con fr ecu en cia , la d iver gen cia d e la s op in ion es y d e la s ter m in ología s , d eb id a s ta n t o a la s posiciones teóricas de los autores como a las particularidades de las diferentes len gu a s p a r a la s cu a les s e h a n h ech o la s teor ía s . Nos lim it a r em os a qu í a s eñ a la r , d e m a n er a s om er a y gen er a l, a lgu n os a s p ectos d e la con s tr u cción lingüística y sus consecuencias para el locutor y su relación con lo real. La cien cia lin gü ís tica s e d ivid e en va r ia s r a m a s qu e es tu d ia n b a jo d iver s os a s p ectos los elem en tos o ca t egor ía s lin gü ís tica s y s u s r ela cion es . La lexicografía d es cr ib e el d iccion a r io: la vid a d e la s p a la b r a s , s u s en tid o, s u s electivid a d , s u s com b in a cion es . La s e m án tica — cien cia d e la s p a la b r a s y d e la s or a cion es — s e ocu p a d e la s p ecu lia r id a d es d e la s r ela cion es d e s ign ifica ción en tr e los elem en tos d e u n en u n cia d o. S e con cib e la gra m á tica com o «el es t u d io d e la s for m a s y d e la s con s tr u ccion es ...» Ah or a b ien , h oy en d ía , la r eor ga n iza ción y la r en ova ción d e la cien cia lin gü ís tica con lleva n la d es a p a r ición d e los lím ites d e a qu ellos con tin en tes qu e, ca d a vez m á s , in ter fier en , s e con fu n d en , s e r efu n d en en con cep cion es s iem p r e n u eva s y en p len a evolu ción . De a h í qu e, s i tom a m os com o ejem p lo u n a d eter m in a d a et a p a d e la s con cep cion es , d iga m os d e la gra m á tica , es e ejem p lo im p lica ta n s ólo s u ca m p o lim ita d o y n o p od r ía a gota r la com p lejid a d d el p r ob lem a d e la s categorías y de las relaciones lingüísticas. Al con s id er a r la len gu a com o u n s is tem a for m a l, la lin gü ís tica d is tin gu e actualmente entre las formas lingüísticas, las que tienen autonomía (significan nociones: pu e blo, v iv ir, rojo, et c.), y otr a s qu e s on s em i-d ep en d ien tes o simplemen te u n a s r ela cion es (s ign ifica n r ela cion es : d e, a, d on d e, cu y o, etcéter a ). La s p r im er a s s on lla m a d a s s ign os lex icales , la s s egu n d a s signos gramaticales. E s t os s ign os s e com b in a n en s egm en tos d is cu r s ivos d e d iver s a com p lejid a d : la oración, la propos ición , la palabra, la forma (s egú n P. Gu ir a u d , en La gra m m a ire , 1967). La s p a la b r a s tien en a fijos (s u fijos , p r efijos , in fijos ) qu e s ir ven p a r a for m a r otr a s p a la b r a s (o s em a n tem a s ), yu xta p on ién d os e a l r a d ica l. As í: camb-ia r,

25

camb-io, re -cambio, et c. Un a ca t egor ía d e a fijos , la s d es in en cia s , «m a r ca n el es ta t u s gr a m a tica l d e la p a la b r a d en tr o d e la or a ción (es p ecie, m od a lid a d , ligazón)». La s p a la b r a s for m a n oraciones a l d is p on er s e s egú n la s leyes es tr ict a s . La r ela ción en tr e la s p a la b r a s p u ed e es ta r m a r ca d a p or s u orden: el or d en es d ecis ivo en la s len gu a s aislantes com o el fr a n cés ; p or el con tr a r io, n o tien e s in o u n a im p or ta n cia r ela tiva en u n a len gu a flexiva com o el la tín . E l a cen to tón ico, la s liga zon es , p er o s ob r e tod o la s con cord an cia s y la s recciones indican las relaciones entre las distintas partes de una oración. Al tr a ta r la s ca te goría s gra m a ticales , la gr a m á tica t r a d icion a l d is tin gu e: la s partes del discurso, las modalidades y las re lacion es s in táctica s . Las p arte s d el d is cu rs o va r ía n en la s d ifer en tes len gu a s . E l fr a n cés con s t a d e n u eve: el s u b s ta n tivo, el a d jetivo, el p r on om b r e, el a r tícu lo, el ver b o, el adverbio, la preposición, la conjunción y la exclamación. Las m od a lid ad es r em iten a los s u b s ta n tivos y a los ver b os , y d es ign a n s u m a n er a d e es ta r . S on el n ú m er o, el gén er o, la p er s on a , el tiem p o y el es p a cio, el modo. Las re lacion es s in tácticas s on la s r ela cion es en la s qu e en tr a n la s p a la b r a s es p ecifica d a s (com o p a r tes d el d is cu r s o) y m od a liza d a s (a p a r tir d e la s m od a lid a d es ) d en tr o d e la or a ción . La cien cia a ct u a l con s id er a qu e la s m a r ca s de as p ecto y de modalidad ta m b ién s on u n a s m a rca s s in tá ctica s : n o exis ten «p or s í s ola s », fu er a d e la s r ela cion es en la or a ción , s in o qu e, p or el con tr a r io, tom a n for m a y s e con cr eta n ú n ica m en t e en y m ed ia n te d ich a s r ela ciones s in tá ctica s . Dich o d e otr o m od o, u n a p a la b r a es «n om b r e» o «ver b o» p or qu e tien e u n p a p el s in tá ctico con cr eto d en t r o d e la or a ción y n o p or qu e s ea p or ta d or «p or s í s olo» d e u n d eter m in a d o s en tid o qu e le p r ed es tin a a s er «n om b r e» o «ver b o». E s ta p os tu r a teór ica , vá lid a p a r a la s len gu a s in d oeu r op ea s , s e a p lica a ú n m á s a len gu a s com o el ch in o, en qu e n o h a y m or fología p r op ia m en te d ich a y en qu e la p a la b r a p u ed e «con ver tir s e en » ta l o cu a l p a r te d el d is cu r s o («n om b r e», «ver b o», etc.), s egú n s u fu n ción s in tá ctica. As í, p u es , la lin gü ís tica m od er n a tien d e a r ed u cir la morfología (el es tu d io d e la s for m a s : d eclin a ción , con ju ga ción , gén er o, n ú m er o), la lexicología, e in clu s o la s e m án tica, a la s in tax is , a l es tu d io d e la s con s t r u ccion es , y a for m u la r cu a lqu ier en u n cia d o lin gü ís tico s ign ifica n te com o u n for m a lis m o s in tá ctico. Ta l es la teor ía d es a r r olla d a p or Ch om s k y en s u «gr a m á tica gen er a tiva » s ob r e la que volveremos más adelante. Las categorías sintácticas básicas establecidas tradicionalmente son: —el s u je to y el predicado: «u n a n oción -tem a (el s u jet o) a la qu e s e le a tr ib u ye un carácter, un estado o una actividad determinada (el predicado)»; —los determinantes d el n om b r e o d el a d jetivo qu e, ju n to a l s u jeto, for m a n el s in ta gm a n om in a l siguiendo la terminología de Chomsky; —los complementos del verbo qu e s e a gr ega n a l ver b o p a r a d es ign a r a l ob jeto o la s cir cu n s ta n cia s d e la a cción . S egú n la ter m in ología d e Ch om s k y, for m a n , con el predicado, el s in tagm a v e rb al. Pla n téa s e la p r egu n t a : ¿es a s ca tegor ía s m a r ca n u n os elem en tos y u n a s r ela cion es d e or d en es p ecífica m en te lin gü ís tico, o s on , p or el con tr a r io, u n a m er a tr a n s p os ición d e n ocion es lógica s ? La gr a m á tica h a s id o, en efecto, p r es a d e la s vis ion es lógica s (a r is tot élica s ) qu e, d es d e la An tigü ed a d h a s ta el nominalismo d e la E d a d Med ia , y s ob r e tod o en el s iglo XVIII, h a n in ten t a d o im p on er la a d ecu a ción d e la gr a m á tica a la lógica . Hoy en d ía , es evid en te qu e la s ca tegor ía s lógica s , lejos d e s er «n a t u r a les », cor r es p on d en s ola m en t e a a lgu n a s len gu a s m u y con cr eta s , e in clu s o a d eter m in a d os tip os d e en u n cia d os , y n o p u ed en cu b r ir la m u ltip licid a d y la p ecu lia r id a d d e la s

26

ca tegor ía s y d e la s r ela cion es lin gü ís tica s Un a d e la s ob r a s m á s d eter m in a n tes qu e lib er a r on la gr a m á tica d e s u d ep en d en cia lógica fu e el Es s a i d e gra m m a ire d e la lan gu e fran ça is e d e J . Da m ou r et te y E . Pich ón (1 9 1 1 -1 9 5 2 ): Recom p on e la s u tileza d e la s ca tegor ía s d e p en s a m ien to t a l com o s e m a n ifies ta n en el d is cu r s o, s in p r eocu p a ción p or u n a s is tem a tiza ción lógica . E l p r oyecto lógica persiste, sin embargo, y da lugar a dos tipos de teorías. Por u n a p a r te, la s gr a m á tica s p s icológica s , com o la d e M.-G. Guillaume (18831 9 6 0 ). E l a u tor h a ce u n a d ifer en cia en tr e la «len gu a », qu e él lla m a «inmanencia», zona confusa pre-discursiva, en la cual se organiza el habla, y la op er a ción d e r ea liza ción d el p en s a m ien to, y fin a lm en te, el «d is cu r s o» o «tr a n s cen d en cia » qu e es ya u n a con s t r u cción con s ign os lin gü ís ticos . Gu illa u m e es tu d ia m á s b ien lo qu e es a n ter ior a l d is cu r s o y lla m a s u cien cia «p s icom ecá n ica » o «p s icos is tem á tica ». Pa r a él, el «d is cu r s o», o la «tr a n s cen d en cia », m ed ia n te s u s embargos qu e s on la s for m a s gr a m a tica les , moldea y ordena la actividad del pensamiento (la «inmanencia»). Por otr a p a r te, u n a s r ecien tes teor ía s lógica s : la lógica m a tem á tica , la lógica combinat or ia , la lógica m od a l, etc., qu e p r op or cion a n a los lin gü is ta s u n os p r oced im ien tos m á s s u tiles p a r a for m a liza r la s r ela cion es qu e s e p on en en juego d en tr o d el s is tem a d e la len gu a , s in a b a n d on a r p or ello el ter r en o p r op ia m en te lin gü ís tico, n i ten d er h a cia u n a teor iza ción d e u n p en s a m ien to pre-lin gü ís tico. Algu n os m od elos tr a n s for m a cion a les , com o el d e los s oviéticos S a u m ja n y S ob oleva , s e con s tr u yen s ob r e la b a s e d e p r in cip ios lógicos : en es te ca s o con cr eto, s e tr a ta d e los exp u es tos p or Cu r r y y Feys en s u Logiqu e combinatoire. La s ca tegor ía s y r ela cion es lin gü ís tica s qu e la s d is t in ta s teor ía s y m ét od os a ís la n d en tr o d el id iom a r efleja n y lleva n con s igo—la ca u s a lid a d es , a qu í, dialéctica— u n a s s it u a cion es con cr eta s , r ea les qu e la cien cia p u ed e elu cid a r partien d o d e u n a n á lis is d e los d a tos lin gü ís ticos . Da r em os a qu í com o ejem p lo la m a n er a en qu e Ben ven is te, en Problè m es d e lin gu is tiqu e gé n érale (1966) p u d o, a l es t u d ia r la ca tegor ía d e la persona y la d el tiempo, r econ s tr u ir el sistema mismo de la subjetividad y de la temporalidad. E l a u tor con s id er a la s u b jetivid a d com o «la ca p a cid a d d el locu t or p a r a p la n tea r s e com o “s u jeto”...». «S os ten em os —es cr ib e Ben ven is te— qu e es a “s u b jetivid a d ”, qu e s e p la n tee en tér m in os d e fen om en ología o d e p s icología , com o s e qu ier a , n o es m á s qu e la em er gen cia en el s er d e u n a p r op ied a d fundamental del lenguaje.» «Ego» es quien dice «ego». He aquí el fundamento de la s u b jetivid a d , qu e s e d eter m in a m ed ia n te el es ta t u s lin gü ís tico d e la «p er s on a ». Ah or a b ien , s ólo el ver b o, ju n t o a l p r on om b r e, p os ee la ca tegor ía d e la p er s on a . La p er s on a es t a n in h er en te a l s is tem a ver b a l qu e la con ju ga ción ver b a l s igu e el or d en d e la s p er s on a s , y es to ya s e d a b a en In d ia (cu yos gr a m á ticos d is tin gu ía n tr es p er s on a s purusa) y en Gr ecia (cu yos s a b ios rep r es en ta b a n la s for m a s ver b a les com o p s p , personas). In clu s o len gu a s com o el cor ea n o o el ch in o, cu ya con ju ga ción ver b a l n o s igu e la d is tin ción d e p er s on a s , p os een los p r on om b r es p er s on a les y, p or con s igu ien te, a ñ a d en (implícita o explícitamente) la persona al verbo. Den tr o d el s is tem a d e la s p er s on a s s e es ta b lece u n a d ob le a p os ición . La p r im er a es la qu e h a y, p or u n la d o, en tr e yo/tú y, p or otr o, él: siendo yo y tú, p er s on a s im p lica d a s en el d is cu r s o, s it u á n d os e él fu er a d el yo/tú e in d ica n d o a a lgu ien o a lgo s ob r e el qu e s e en u n cia , p er o s in qu e s ea u n a p er s on a E s p ecifica d a . «La con s ecu en cia d eb e s er cla r a m en te for m u la d a —escribe Benveniste—: la “ter cer a p er s on a ” n o es u n a “p er s on a ”; la for m a ver b a l tien e in clu s o com o fu n ción la d e exp r es a r la no-persona... Ba s ta r ecor d a r ... la s it u a ción m u y p a r ticu la r d e la ter cer a p er s on a en el ver b o d e la m a yor ía d e idiomas...» (En francés, por ejemplo, en el «il» impersonal de «il pleut».)

27

La s egu n d a op os ición es la exis ten te en tr e yo y tú. «S ólo em p leo el yo al dir igir m e a a lgu ien , el cu a l s er á u n tú en m i a locu ción . E s ta con d ición d e d iá logo es con s titu tiva d e la 43 persona ya qu e im p lica d e m od o r ecíp r oco qu e el yo s e con vier ta en tú en la a locu ción d e qu ien s e d es ign a , a s u vez, con el yo. Aqu í vem os u n p r in cip io cu ya s con s ecu en cia s s on d es a r r olla b les en tod a s la s d ir eccion es . E l len gu a je s ólo s er á p os ib le s i ca d a locu t or s e p la n tea com o sujeto, r em itién d os e a s í m is m o en ta n t o qu e yo d e s u d is cu r s o. As í, p u es , el yo p la n tea a otr a p er s on a , la cu a l, con t od o lo ext er ior qu e es a l “yo”9 , s e convierte en mi eco al que yo digo tú, y que me dice tú,» S i la s u b jetivid a d «r ea l» y la s u b jetivid a d lin gü ís tica es tá n en es tr ech a in ter d ep en d en cia , s ob r ed eter m in a d a s p or la ca tegor ía lin gü ís tica d e la p er s on a , igu a l ocu r r e con la ca tegor ía d el ver b o y con la s r ela cion es d e tiem p o qu e m a r ca . Ben ven is te d is tin gu e d os p la n os d e en u n cia ción : la en u n cia ción histórica en la qu e s e a d m ite el aoris to 10, el p r etér ito im p er fecto, el p lu s cu a m p er fecto y el p r os p ectivo, p er o en la qu e s e exclu ye el p r es en te, el p er fecto, el fu tu r o; y la en u n cia ción d e discurso en qu e s e a d m ite tod os los tiem p os y tod a s la s for m a s , excep tu a n d o el a or is t o. E s ta d is tin ción s e r efier e también a la categoría de la persona. «El historiador no dirá nunca yo, ni tú. ni aquí, ni ahora, p or qu e n o r ecu r r ir á n u n ca a l a p a r a to for m a l d e d is cu r s o, qu e consiste primero en la relación de persona yo: tú. En el relato histórico seguido d e m a n er a es tr icta con s ta ta r em os s ólo for m a s d e ter cer a p er s on a .» Ben ven is te da el ejemplo de enunciación histórica siguiente: «Des p u és d e d a r u n a vu elta , el joven miró s egu id a m en te el cielo y s u r eloj, hizo u n ges to d e im p a cien cia , entró en u n es ta n co, y encendió u n ciga r r o p u r o, se puso a n te el es p ejo, y echó u n a ojea d a a s u tr a je, u n p oco m á s r ico qu e lo p er m iten [a qu í el presente s e d eb e a qu e s e tr a t a d e u n a r eflexión d el a u t or qu e s e s a le d el p la n o d el r ela to] en Fr a n cia la s leyes d el gu s t o. S e re a ju s tó el cu ello y s u ch a leco d e ter ciop elo n egr o s ob r e el qu e s e cru z ab a va r ia s veces u n a d e a qu ella s gr u es a s ca d en a s d e or o fa b r ica d a s en Gén ova : lu ego, tr a s h a b er ech a d o con u n s olo m ovim ien to s ob r e s u h om b r o izqu ier d o s u a b r igo for r a d o con ter ciop elo d á n d ole u n a ca íd a elega n te, siguió p a s ea n d o s in d eja r s e d is tr a er p or la s m ir a d a s b u r gu es a s qu e recibía. Cu a n d o la s tien d a s empezaron a ilu m in a r s e y la n och e le pareció lo s u ficien tem en te n egr a , s e dirigió h a cia la p la za d el Pa la is -Roya l com o u n h om b r e qu e temía s er r econ ocid o, p u es dio un r od eo p or la p la za h a s ta la fu en te, p a r a llega r a la en tr a d a d e la ca lle Fr oid m a n tea u ocu lt o d etr á s d e los coch es ...» (Balzac, Etu d es ph ilos oph iqu es : Gambara.) Por el con t r a r io, «el d is cu r s o em p lea lib r em en te tod a s la s for m a s p er s on a les d el ver b o, ta n to yo/tú como él. S ea exp lícita o n o, la r ela ción d e p er s on a es tá presente en todas partes». Vem os a qu í cóm o el len gu a je, con s u s ca tegor ía s d e ver b o, d e tiem p o y d e p er s on a y m ed ia n te s u exa ct a com b in a ción , s i n o d eter m in a , a l m en os s ob r ed eter m in a la s op os icion es tem p or a les vividas p or los s u jetos p a r la n t es . E l lin gü is t a en cu en tr a , en t on ces , d e m a n er a ob jetiva , en la m a ter ia d e la len gu a , tod a u n a p r ob lem á tica (en n u es tr o ejem p lo, la d e la s u b jetivid a d y la d e la tem p or a lid a d ) qu e es tá p la n tea d a , d e m a n er a real, en la p r a xis s ocia l. La N ota del traductor: Record am os qu e la lengu a francesa, a d iferencia d el castellano, exige la presencia d el pronom bre personal para la conju gación d e los verbos: je su is, tu es,... (soy, eres....), por lo qu e la equ ivalencia Yo/Je-Tú/Tu no se verifica d e m anera rigurosa. 10 Aoristo: tiem po p asad o qu e en el sistem a verbal griego, d esigna u na acción acabada.
9

28

len gu a p a r ece for ja r p or s u s ca tegor ía s m is m a s lo qu e s e h a p od id o d es ign a r com o «s u b jetivid a d », «s u jet o», «in ter locu tor », «d iá logo», o «tiem p o», «h is tor ia », «p r es en te», etc. ¿ Qu ier e es to d ecir qu e la len gu a p r od u ce es ta s r ea lid a d es o, p or el con t r a r io, qu e a qu ella s s on la s qu e s e r efleja n en la len gu a ? Pr ob lem a m eta fís ico e in s olu b le a l qu e ta n s ólo p od em os op on er el p r in cip io d e la isomorfía d e la s d os s er ies (lo r ea l/ el len gu a je; el s u jeto r ea l/ el s u jeto lin gü ís tico) d e la s qu e la s egu n d a , el len gu a je, con a qu ella s ca tegor ía s , s er ía el atributo a l m is m o tiem p o qu e el molde qu e or d en a la p r im er a : lo r ea l lin gü ís tico. E n es te s en tid o p od em os h a b la r igu a lm en te d e u n a «m a ter ia lid a d » d el len gu a je, a l n ega r n os a p la n tea r el len gu a je com o s is tem a id ea l cer r a d o s ob r e s í m is m o (ta l com o la a ct itu d «for m a lis t a ») o com o m er a cop ia d e u n mundo regulado que existe sin él (tal como la actitud «realista» mecanicista). La s ca tegor ía s lin gü ís tica s ca m b ia n con el tiem p o. La gr a m á tica la tin a es d is tin t a d e la d el a n t igu o fr a n cés qu e d ifier e, a s u vez, d e la gr a m á tica d el fr a n cés m od er n o. «[E l len gu a je] s e n os es ca p a d e la s m a n os ca d a d ía m á s y d es d e qu e vivo s e h a a lter a d o en la m ita d » es cr ib ía Mon t a ign e. Por supuesto qu e, h oy d ía , la len gu a s e h a n or m a tiviza d o, r egu la d o y fija d o m ed ia n te u n a es cr itu r a es ta b le, d e m a n er a qu e los ca m b ios fu n cion a les n o s e d a n d e m od o ta n r á p id o, s i b ien n o p a r a n d e p r od u cir s e. S in a fir m a r qu e t od a evolu ción d e la s ca tegor ía s d e la len gu a im p lica n eces a r ia m en te u n a r ed is tr ib u ción d el ca m p o en el qu e el s u jeto p a r la n te or ga n iza lo r ea l, h em os d e s eñ a la r qu e es a s m u ta cion es tien en s u im p or ta n cia p a r a el fu n cion a m ien to con s cien te y s ob r e tod o in con s cien te d el locu t or . Tom em os u n ejem p lo qu e d a M. W. von Wa r tb u r g en Prob le m e s e t m é th od es , r ecogid o p or P. Gu ir a u d : el ver b o «cr oir e» (creer) r ige d os con s tr u ccion es en a n tigu o fr a n cés , croire en y croire au [en le] p u es to qu e s e em p lea con los n om b r es p r op ios s in a r tícu lo y con los n om b r es com u n es con el a r tícu lo (Croire en Dieu , croire au [en le] d ép a r t, cr oir e au [en le] d ia b le). Per o, d u r a n te la evolu ción d e la len gu a , ou [en le] s e h a con fu n d id o con au [à le] d e m a n er a qu e la op os ición croire en / croire en le ha d es a p a r ecid o. Los locu t or es , n o ob s t a n te, h a n con s er va d o el s en tid o d e u n a op os ición qu e, a u n a s í, h a n r ein ter p r eta d o s em á n tica m en te d e u n m od o qu e n o ten ía n a d a qu e ver con la op os ición gr a m a tica l in icia l: croire e n designará d es d e es e m om en t o u n a cr een cia p r ofu n d a en u n s er d ivin o, croire à una cr een cia en a lgo qu e exis te. Y von Wa r tb u r g n os d ice: «Un ca th oliqu e cr oit en la Sainte Vierge, un protestant croit à la Sainte Vierge»11. E n otr o p la n o y en el m a r co d e u n m is m o s is tem a gr a m a tica l, d e u n a m is m a eta p a d e la len gu a , exis ten u n a va r ia cion es qu e, s in r eb a s a r el lím ite d e la in teligib ilid a d d el m en s a je, tr a n s gr ed en a lgu n a s d e es ta s r egla s y p u ed en s er con s id er a d a s com o a gr a m a tica les . Aú n a s í, tien en u n a fu n ción es p ecífica , retórica, en los estilos particulares y pertenecen a la estilística. Ab or d a m os a qu í otr o p r ob lem a lin gü ís tico: el d el s en tid o y la s ign ifica ción , evoca d o m á s a r r ib a a l tr a ta r el t em a d e la n a tu r a leza lin gü ís tica . Ta l p r ob lem a lo es t u d ia la semántica. S u a u ton om ía en cu a n t o qu e d is cip lin a p a r ticu la r d en tr o d el a n á lis is d e la len gu a es b a s ta n te r ecien te. S i los gr a m á ticos d el siglo XIX h a b la n d e semasiología (del tér m in o griego sema, s ign o) el lin gü is ta fr a n cés Mich el Br éa l fu e qu ien p r op u s o el tér m in o d e s em á n tica y fu e el p r im er o en r ed a cta r u n a S e m án tica (Es s a i d e S é m an tiqu e, 1 8 9 6 ). Hoy s e con cib e la s em á n tica com o el es tu d io d e la fu n ción d e la s p a la b r a s en tanto que portadoras de sentido.

H oy en d ía, esta d istinción está m enos clara y contrad ice a veces la d icotom ía establecid a por M. W. von Wartbu rg. Ejem plo: «Je crois en toi / Je crois à tes histoires» [Creo en ti - me creo tus historias].

11

29

S e h a es ta b lecid o u n a d is tin ción en tr e s en tid o y s ign ificación , s ien d o el s en tid o el tér m in o es tá tico qu e d es ign a la im a gen m en ta l r es u lta n t e d el proceso p s icológico d es ign a d o p or el tér m in o significación. S e h a a d m itid o d e m a n er a gen er a liza d a qu e la lin gü ís tica s ólo s e ocu p a r á d el sentido, es t a n d o r es er va d a la significación p a r a u n a cien cia m á s a m p lia qu e s e h a d a d o en lla m a r semiótica y p a r a la cu a l la s em á n tica n o es m á s qu e u n ca s o p a r ticu la r . Per o es evid en te qu e, com o el s en tid o n o exis te fu er a d e la s ign a ción , e in ver s a m en te, los es t u d ios d efin id os p or es os d os con cep t os s e cr u za n a menudo uno con otro. E n tr e los n u m er os os p r ob lem a s qu e p la n tea la s em á n tica , s eñ a lem os a lgu n os de ellos. Au n qu e, d en tr o d e la com u n ica ción gen er a l, u n a p a la b r a ten ga u n s olo s en tid o, la s p a la b r a s s u elen ten er va r ios . As í, es ta d o s ign ifica «m a n er a d e es ta r , s itu a ción », «n a ción (o gr u p o d e n a cion es ) or ga n iza d a , s om etid a a u n gob ier n o y a u n a s leyes com u n es », etc; carte p u ed e s ign ifica r » d ocu m en to d e identidad» [carné], «lis ta d e p la tos » [carta], «r ep r es en ta ción d el glob o o d e u n a d e s u s p a r tes » [mapa], etc. A es te fen óm en o lla m a d o polis e m ia s e a ñ a d e la s in on im ia ; con va r ia s p a la b r a s s e d es ign a u n a m is m o con cep t o: tra b a jo, la b or, obra , n e gocio, ocu p a ción , m is ión , ta re a , fa e n a , cu rro, b is n e s ; a s í com o la h om on im ia: u n a s p a la b r a s d ifer en tes en su or igen qu e a ca b a n confundiéndose12: je, jeu,... Tod a p a la b r a d en tr o d e u n con texto tien e u n s en tid o d efin id o y con cr eto, s en tid o con tex tu a l, qu e d ifier e a m en u d o d e s u s en tid o b ás ico: «livre des m a r ch a n d is es » y «livrer b a ta ille» con s ta n d e d os s en tid os con text u a les d e la p a la b r a «livr er »13 qu e n o s on id én ticos en el s en tid o b á s ico. A es t os d os s en tid os s e a ñ a d en los va lor es es tilís ticos : u n os s en tid os s u p lem en ta r ios qu e en r iqu ecen el s en tid o b á s ico y el s en tid o con text u a l. E n «les ou vr ier s on t occu p é la b oite»14, el s en tid o con textu a l d e «b oite» es «fá b r ica » p er o el valor es tilís tico s u p lem en ta r io con n ot a u n a in ten ción p op u la r , fa m ilia r o d es p ectiva . Vem os qu e los va lor es es tilís ticos p u ed en s er n o s ólo d e or d en s u b jetivo s in o, además, de orden socio-cultural. De es te m od o, la s em á n tica s e cr u za con la retórica. E l es tu d io d el s en tid o s e con fu n d ió en la An tigü ed a d con el es tu d io d e la s « figu ras » d e p a la b ra s y, h oy día, tiene frecuentes puntos de encuentro con la estilística. E l es tu d io clá s ico d e los tropos s e p r es en ta b a , h a s t a n u es tr a ép oca a ct u a l, com o la b a s e d e los es tu d ios d e combinación, in clu s o d e cambio d e s en tid o. S a b em os qu e, d es p u és d e los gr iegos , los la tin os s eñ a la b a n ca t or ce tip os : la m etá for a , la m eton im ia , la s in écd oqu e, la a n t on om a s ia , la ca t a cr es is , la on om a top eya , la m et a lep s is , el ep íteto, la a legor ía , el en igm a , la ir on ía , la p er ífr a s is , la h ip ér b ole y el h ip ér b a ton . Los s em á n t icos d e h oy p on en en evid en cia la s r ela cion es lógica s qu e es tá n en la b a s e d e es tos tr op os y s a ca n a relucir las operaciones básicas para los cambios de sentido. S . Ullm a n , p or ejem p lo (Th e p r in cip ies of S em a n tics , 1 9 5 1 ) d is tin gu e los ca m b ios d eb id os a l con s erv ad u ris m o lingüístico y los ca m b ios d eb id os a la innovación lingüística. Esta última clase consta de algunas sub-categorías: I. Transferencia del nombre: a) por similitud entre los sentidos; b) por contigüidad entre los sentidos; II. Transferencia del sentido: a) por similitud entre los nombres; La hom ofonía es u n fenóm eno frecu ente en francés. Así ocu rre con je/ jeu , o bien pot/peau, col/colle, etc. (Yo/juego, tarro/piel, cuello/ pegamento). 13 «Livrer»: Entregar, repartir (mercancías), revelar (un secreto), presentar (batalla). 14 «Los obreros ocuparon la fábrica».
12

30

b) por contigüidad entre los nombres. Da m os a con tin u a ción u n ejem p lo d e con tigü id ad es p a cia l en tre los s en tid os (Ib ): el tér m in o «b u r ea u » vien e d el «b u r e» [buriel], u n a tela qu e r ecu b r ía el mueble y que le ha legado su nombre. S i el m eca n is m o d e los ca m b ios d e s en tid o es d e ta l ín d ole, s u s ca u s a s s on : bien históricas (ca m b ios cien tíficos , econ óm icos , p olíticos , qu e a lca n za n el s en tid o d e la p a la b r a ), b ien lingüísticas (fon ética s , m or fológica s , s in t á ct ica s , con ta gio, etim ología p op u la r , et c.), b ien s ocia les (r es tr icción o exten s ión d el á r ea s em á n tica d e u n a p a la b r a en fu n ción d e s u es p ecia liza ción o d e s u gen er a liza ción ) y, p or ú ltim o, psicológicas (exp r es ivid a d , t a b ú , eu fem is m os , etc.). Con la lin gü ís tica es tr u ctu r a l, la s em á n tica s e h a vu elto ta m b ién es tr u ctu r a l. Ya p on ía S a u s s u r e a ca d a p a la b r a en el cen tr o d e u n a constelación de a s ocia cion es (b ien p or el s en tid o, b ien p or la for m a ) y d a b a el s igu ien te esquema: Hoy, la s em á n tica es tr u ct u r a l em p lea el con cep to d e ca m pos m orfo-s e m án ticos (Gu ir a u d ) p a r a in d ica r «el com p lejo d e r ela cion es d e for m a s y d e s en tid os for m a d o p or u n con ju n t o d e p a la b r a s » (cf. P. Gu ir a u d , La S é m an tiqu e, P.U.F., «Que sais- je?», 1969).

Enseñanza

Enseñar Enseñemos etcétera

Aprendizaje Educación etcétera

Andanza Esperanza etcétera

A punta de lanza en lanza etcétera*

* Ta n s ólo p od em os d a r com o ejem p los la s locu cion es a d ver b ia les , ya qu e el sufijo -anza es p r od u ct or d e n om b r es d e a cción . S in em b a r go, s e in clu ir ía n aquí igualmente los adjetivos. (Nota d e l Tra d u ctor.) E n s u S é m an tiqu e s tru ctu rale (1 9 6 6 ) A. J . Gr eim a s p r op on e a is la r en ca d a palabra los s e m a s , elem en tos m ín im os d e s ign ifica ción cu ya com b in a ción p r od u ce el semema (o la p a la b r a en cu a n to qu e com p lejo d e s en tid os ). Los s em a s s e r ep a r ten s egú n u n os ejes s ém icos en op os ición b in a r ia . Por otr a parte, un semema se compone de un núcleo sémico (sentido básico) y de semas contextuales. Los p r ob lem a s com p lejos d e la s ign ifica ción , qu e la s em á n tica es tr u ct u r a l es t á lejos d e h a b er r es u elto, s on a s u vez ob jeto d e es t u d io d e la s em á n tica filos ófica , d e la lógica , la p s icos ociología , etc. Tod a s es ta s teor ía s es tá n en plena m u t a ción , lo cu a l ju s tifica qu e, d es d e u n p r in cip io, cu a lqu ier in ten to d e resumen fuera inviable. S in p r eten d er ela b or a r a qu í u n a h is t or ia d e la s teor ía s lin gü ís tica s , t a r ea im p os ib le s i n o s e ela b or a a n tes u n a teor ía gen er a l d e la h is tor ia , va m os a tratar d e ir m á s a llá d e la p r ob lem á tica d el len gu a je, r ecor r ien d o los m ú ltip les s is tem a s m ed ia n te los cu a les la s d iver s a s s ocied a d es h a n p en s a d o s u s

31

len gu a s , p or lo qu e va m os a p r oced er a la d es cr ip ción d e la s r ep r es en ta cion es y de las teorías lingüísticas a lo largo de los tiempos. LA SOCIOLINGÜÍSTICA: UNA VISIÓN PANORÁMICA Diana González http://www.sil.org/capacitar/sociolx/sociolxmirada.html Lengua y sociedad Au n qu e s e p u ed e es tu d ia r u n a len gu a com o u n s is tem a d e cód igos , con s ím b olos y es tr u ct u r a s , d e h ech o u n a len gu a es p a r te es en cia l d e la in ter a cción s ocia l d el s er h u m a n o y m er ece s er es tu d ia d a d es d e es a p er s p ectiva . Un es tu d io es tr u ctu r a l es tér il d e la fon ét ica , fon ología , s in t a xis , etc. d e u n a len gu a n o m u es tr a es te a s p ecto. Du r a n te la s ú lt im a s d éca d as s u r gió u n ca m p o es p ecia l d en tr o d e la lin gü ís tica qu e d a m á s én fa s is a la lengua como actividad social, y este enfoque se llama: sociolingüística. La s ociolin gü ís tica es tu d ia el len gu a je en s u con text o s ocia l, es t o es , a n a liza la s exp r es ion es lin gü ís tica s y s u s n or m a s d e u s o en r ela ción con los con text os s ocia les , y com o p a r te d e u n a cu ltu r a . Dich a s exp r es ion es p u ed en s er vis t a s com o p r op ia s d el len gu a je es tá n d a r o d e u n a va r ied a d d ia lecta l, p a r te d el r ep er tor io lin gü ís tico fem en in o o m a s cu lin o, a d oles cen te o a d u lt o, r u r a l o u r b a n o, d e la s cla s es a lta s o b a ja s , d e u s o for m a l o in for m a l, en tr e otr os , y p u ed en s er a n a liza d a s d es d e el p u n t o d e vis ta d e los s on id os (fon ética / fon ología ), la for m a (m or fología ), la s com b in a cion es (s in ta xis ) o el significado (semántica). Variación Des d e qu e la s len gu a s h u m a n a s s on u tiliza d a s p or com u n id a d es s ocia les , en con d icion es n or m a les h a y va r ia ción en t r e los h a b la n tes . No exis ten d os p er s on a s en u n a m is m a com u n id a d qu e ten ga n exa ct a m en te la m is m a p r on u n cia ción , el m is m o léxico, o la m is m a s in ta xis . S iem p r e h a y d ifer en cia s . E n a lgu n os ca s os es ta s d ifer en cia s p os ib lem en te n o tien en n in gu n a im p or ta n cia . E n otr os , s in em b a r go, la s d ifer en cia s in d ica n a lgo a cer ca d el h a b la n te: s u gr u p o s ocia l, s u tr a b a jo, s u ed u ca ción , la r egión en qu e cr eció, la len gu a n a tiva d e s u s p a d r es , s u a ctit u d h a cia el oyen te. E s te r a n go d e información se da en todas las comunidades lingüísticas. Ta m b ién , en tod os los gr u p os lin gü ís ticos los h a b la n tes tien en la op or t u n id a d d e elegir en tr e va r ios es tilos d e h a b la . Un o gen er a lm en te h a b la d e m a n er a d is tin t a con s u a b u elo, s u m a d r e, o s u b eb é. E n m u ch a s s ocied a d es h a y es tilos d ifer en tes p a r a h a b la r con r es p eto: ta l vez u n a d ifer en cia d e p r on om b r e o d e con ju ga ción d e ver b o (com o en es p a ñ ol y en n á h u a tl), o el u s o d e la voz pasiva en lugar de la voz activa (como en seri), o el uso de una entonación muy a lta (com o en za p oteco, Per s on s 1 9 9 7 ), u otr a d ifer en cia qu e u s u a lm en te n o s e m en cion a en u n a gr a m á tica tr a d icion a l. La d es cr ip ción com p leta d e u n a lengua incluye forzosamente tal información. Dialectos geográficos y sociales Du r a n te la h is t or ia d e u n a com u n id a d , en tod a s la s len gu a s s e h a n d a d o ca m b ios p equ eñ os . Por ejem p lo, el la tín s e h a b la b a en u n ter r itor io in m en s o, y p oco a p oco h u b o ca m b ios en la p r on u n cia ción s egú n la r egión en qu e vivía n los h a b la n tes . S e p u ed e h a b la r d e la s va r ia n tes , o d ia lectos , d el la tín . E n a lgu n os ca s os los ca m b ios r es u lta r on d el con ta cto con otr a s len gu a s r egion a les qu e h oy ta l vez d es con ocem os . S e tom a r on p a la b r a s p r es ta d a s d e es ta s len gu a s , y h u b o in flu en cia d e la s in ta xis y fon ología d e la s m is m a s . E n otr os ca s os , los ca m b ios qu e s e in tr od u jer on fu er on ca m b ios n a t u r a les : la

32

p ér d id a d e cier ta s con s on a n tes en p os icion es d éb iles , la a s im ila ción d e u n s on id o a otr o en s u en tor n o, etc. De es ta m a n er a s e d es a r r olla r on d ia lectos geogr á ficos o r egion a les d el la tín , qu e vin ier on a s er la s m u ch a s len gu a s d e la fa m ilia r om a n ce con ocid a s h oy com o ca t a lá n , ca s tella n o, ga llego, p or t u gu és , español, rumano, florentino, napolitano, siciliano, italiano, languedoc, francés, etc. (Los ca m b ios en u n a len gu a a tr a vés d e la h is t or ia s on es t u d ia d os p or la lingüística histórica.) Con la es t r a tifica ción d e la s ocied a d , com o s u ced e en m u ch a s civiliza cion es d el m u n d o, s e d es a r r olla n ta m b ién d ia lectos s ocia les . E l h a b la d e la cor te o d e la clase educada o de algún gremio laboral se caracteriza por algunos aspectos lin gü ís ticos d ifer en tes . Por ejem p lo, p u ed e s er qu e la s m u jer es d e fa m ilia s a d in er a d a s em p iecen a p r on u n cia r la r a l fin a l d el en u n cia d o com o u n vib r a n te m ú ltip le s or d a . E s te p equ eñ o ca m b io, p oco n ota b le p a r a m u ch os , empieza a marcar lingüísticamente al grupo social. Cu a n d o s on m u ch os los ca m b ios qu e d ifer en cia n d os va r ia n tes d e u n a len gu a y es ta s s e vu elven m u tu a m en te in in teligib les , es com ú n em p eza r a h a b la r d e d os len gu a s . Des d e qu e n o exis ten p a r á m etr os cla r os p a r a d elin ea r la d ifer en cia en tr e 'd ia lecto' y 'len gu a ', m u ch a s veces es im p os ib le a cla r a r la diferencia. Algunos temas importantes dentro del campo sociolingüístico son: • bilingüismo y/o multilingüismo • mantenimiento y cambio de lengua • cambio de código • actitudes lingüísticas • procesos de estandarización lingüística • planificación lingüística Bilingüismo y/o multilingüismo E n la m a yor ía d e la s s ocied a d es h u m a n a s h a y u n gr a d o d e m u ltilin gü is m o n a t u r a l. E n tr e los h a b la n tes d e len gu a s in d ígen a s en la s Am ér ica s es com ú n ten er a lgú n con ocim ien to d e es p a ñ ol, in glés o p or tu gu és . E s ta s itu a ción m u ltilin gü e (o b ilin gü e) n o es n u eva , ya qu e a n t es d e la ven id a d e los es p a ñ oles , p or tu gu es es e in gles es a l con tin en te a m er ica n o h a b ía ta m b ién m u ch a in ter a cción en tr e la s s ocied a d es a u tóct on a s . S in em b a r go, en tr e h a b la n tes d e len gu a s m a yor ita r ia s , com o es p a ñ ol, fr a n cés , e in glés , es m en os fr ecu en te el m u ltilin gü is m o a p a r te d e en la ed u ca ción for m a l, excep to en la s fr on ter a s en tr e com u n id a d es lin gü ís tica s com o p or ejem p lo en tr e E s ta d os Unidos y México, o Brasil y Argentina. E n gen er a l, s e h a b la d e b ilin gü is m o o m u lt ilin gü is m o cu a n d o en u n a s ocied a d coexisten dos o más lenguas. Básicamente la investigación se enfoca en cuatro á r ea s p r in cip a les : gr a d o d e b ilin gü is m o, fu n cion es d e la s d is tin ta s len gu a s , ca m b ios en el u s o y s ep a r a ción o in tegr a ción d e la s m is m a s p or p a r te d el hablante. Un ca s o es p ecia l d e b ilin gü is m o es la d iglos ia . E s te t ér m in o fu e a cu ñ a d o p or Fer gu s on 1 9 5 9 y s e r efier e a la coexis ten cia d e d os len gu a s en u n a m is m a s ocied a d , con d om in ios d e u s o es tr icta m en te d ifer en tes p er o en r ela ción com p lem en ta r ia . Fer gu s on d en om in ó a la s d os va r ied a d es : "a lt a " y "b a ja ". La va r ied a d "a lta " es la qu e s e u tiliza en s itu a cion es for m a les y p ú b lica s ; la va r ied a d "b a ja " s e u s a en s itu a cion es in for m a les y p r iva d a s . La d iglos ia es u n a s it u a ción r ela tiva m en te es ta b le. Cu a n d o com ien za a p r od u cir s e u n d es equ ilib r io en el s is tem a y u n a s u p er p os ición en los d om in ios d e u s o, es p os ib le p r ed ecir qu e en u n fu tu r o n o m u y leja n o u n a d e la s va r ied a d es s e impondrá y desplazará a la otra.

33

Mantenimiento y cambio de lengua E l m a n ten im ien to o el ca m b io d e u n a len gu a s on el r es u lta d o d e u n a s elección en tr e d os o m á s len gu a s . E s te p r oces o n o s e p r od u ce d e m a n er a in m ed ia ta . E l ca m b io im p lica qu e la com u n id a d s im p lem en te h a es cogid o u n a len gu a en detrimento de otra. Los miembros de la comunidad eligieron en forma colectiva u tiliza r la len gu a m á s n u eva o r ecien te en lu ga r d e la qu e h a b ía n ven id o u s a n d o a n ter ior m en te. E n el ca s o d el m a n ten im ien to, la com u n id a d d ecid e con s er va r la len gu a tr a d icion a l. E s te fen óm en o es p r op io d e s ocied a d es bilingües o multilingües. E l ca m b io p u ed e lleva r a la d es a p a r ición o "m u er te" d e u n a len gu a cu a n d o la com u n id a d a b a n d on a t ot a lm en t e el u s o d e la len gu a tr a d icion a l y la r em p la za p or la va r ied a d m á s r ecien te en tod os los d om in ios d e u s o y ya n o qu ed a n hablantes nativos de la misma. Cambio de código Mu ch a s veces los h a b la n tes b ilin gü es com ien za n u n a fr a s e en u n a len gu a y la ter m in a n en otr a . E s te fen óm en o es con ocid o com o ca m b io o m ezcla d e cód igos . La s ca u s a s qu e m otiva n es tos ca m b ios s on va r ia d a s y d ifíciles d e d eter m in a r . A veces la va r ia ción s e d eb e cla r a m en t e a l ca m b io d e tem a o interlocut or (ca m b io d e cód igo); otr a s veces s im p lem en te s e m ezcla n d os lenguas en una misma frase sin razón aparente (mezcla de códigos). Ad em á s , en tod a s la s len gu a s exis ten tér m in os qu e en u n p r in cip io fu er on in cor p or a d os com o p r és ta m os p er o qu e h a n ven id o a for m a r p a r te d el léxico general. Por ejemplo: pizza, bouquet, sweater, jersey, garaje, soufflé, etc. Actitudes lingüísticas La s a ctit u d es d e u n h a b la n te o u n a com u n id a d h a cia u n a len gu a s on m u y d iver s a s y llega n a ca m b ia r con el tiem p o. Un a va r ied a d lin gü ís tica p u ed e s er con s id er a d a "p ob r e", "r ica ", "d u lce", "á s p er a ", "fea ", "h er m os a ", etc. As im is m o, es ta s a ctit u d es p u ed en exten d er s e a los h a b la n tes d e u n a len gu a o d ia lect o p a r ticu la r ("in teligen te", "b r u to", "h on es to", etc.). Lo op u es t o ta m b ién es posible, ya qu e u n a s ocied a d p u ed e a p lica r el con cep to qu e tien e d e u n hablante hacia su variedad lingüística. La s a ctit u d es h a cia u n a len gu a p u ed en in flu ir en la a d qu is ición d e la m is m a . Por ejem p lo, u n a va r ied a d con s id er a d a p r es tigios a p u ed e m ot iva r qu e los miem b r os d e u n a com u n id a d es tén in ter es a d os en a p r en d er la . As im is m o, p u ed e a yu d a r a la com u n ica ción , ya qu e el gr u p o va a p on er m a yor es fu er zo en tr a ta r d e en ten d er a u n h a b la n te d e la va r ied a d d e p r es tigio. S in em b a r go, ta m b ién p u ed e oca s ion a r la r ea cción con tr a r ia : los m iem b r os d e la com u n id a d s e id en tifica n con s u gr u p o d e p er ten en cia y s e n iega n a a d qu ir ir o en ten d er la otra variedad. Procesos de estandarización lingüística Un gr u p o lin gü ís tico qu e u tiliza va r ia s for m a s d e h a b la (d ia lect os ) tien d e a prop on er a lgu n a com o la for m a es tá n d a r . E n la exp er ien cia eu r op ea y d e la Am ér ica in d ígen a , p or ejem p lo, h a s id o la for m a d el gr u p o d om in a n te en el p od er p olítico (ca s tella n o, in glés d el s u r d e In gla ter r a , n á h u a tl d e los a zteca s , quechua de los incas), o cultural (florentino), la que se impuso. S egú n S tewa r t 1 9 6 8 , el p r oces o d e es ta n d a r iza ción s e p r od u ce cu a n d o u n a d e la s va r ied a d es d e u n a len gu a es a cep ta d a a m p lia m en t e p or tod a la com u n id a d d e h a b la n tes y s e con vier te en la "m ejor ", s u p er a n d o a ot r os d ia lectos regionales y sociales. De a cu er d o con la cla s ifica ción d e S tewa r t 1 9 6 8 u n a len gu a es tá n d a r tien e la s ca r a cter ís tica s s igu ien tes : es ta n d a r iza ción , a u ton om ía , h is t or icid a d y

34

vita lid a d . Por es ta n d a r iza ción s e en tien d e la exis ten cia d e gr a m á tica s , diccionarios, y otro tipo de normativas. Autonomía implica que el sistema tiene coh er en cia en s í m is m o y es in d ep en d ien te d e otr o. His tor icid a d s e r efier e a la exis ten cia d e d ocu m en tos qu e com p r u eb en s u h is t or ia (ob r a s lit er a r ia s , tod a cla s e d e es cr itos , etc.). Vit a lid a d a lu d e a la exis ten cia d e h a b la n tes n a tivos y s u u s o com o m ed io d e com u n ica ción p er m a n en te en u n a com u n id a d . La s va r ied a d es qu e n o cu m p len con tod os es tos r equ is itos n o s on con s id er a d a s estándar. Planificación lingüística Us u a lm en t e los con flict os lin gü ís ticos d en tr o d e u n a s ocied a d s e r ela cion a n con ten s ion es p olítica s , econ óm ica s y cu ltu r a les , es p ecia lm en te cu a n d o con viven va r ios gr u p os étn icos d ifer en tes . De la ob s er va ción d e d ich os con flictos s u r ge la p r egu n ta a cer ca d e u n a p la n ifica ción lin gü ís tica qu e es ta b ilice la s it u a ción . E n es te p r oces o la s fu er za s d e u n ifica ción y estandarización se enfrentan a las de separación y regionalización. La p la n ifica ción lin gü ís tica n o es lleva d a a ca b o s ola m en te p or a gen cia s gu b er n a m en ta les , s in o qu e p u ed e s er im p u ls a d a t a m b ién p or or ga n iza cion es r eligios a s , gr u p os qu e p r om u even in ter es es n a cion a les o econ óm icos e, incluso, individuos particulares. Un a lim ita ción es en cia l d e la p la n ifica ción es la a cep ta ción . Nin gu n a d e la s a lter n a tiva s lin gü ís t ica s p r op u es ta s p or la s en tid a d es m en cion a d a s a n ter ior m en te logr a r á ten er éxito s i n o es a cep ta d a p or la p ob la ción en for m a mayoritaria. Referencias Ferguson, Charles. 1959. Diglossia. Word 15, 325–40. Per s on s , J a n . 1 9 9 7 . High p itch a s a m a r k of r es p ect in La ch ixio Za p otec. Wor k Pa p er s of th e S u m m er In s titu t e of Lin gu is tics , Un iver s ity of Nor th Da k ot a S es s ion 41. En in ter n et: http://www.und.nodak.edu/dept/linguistics/wp/1997Persons.PDF. S tewa r t, Willia m A. 1 9 6 8 . A s ociolin gu is tic typ ology for d es cr ib in g n a tion a l multilingu a lis m . E n J os h u a Fis h m a n (ed .), Rea d in gs in th e S ociology of Language. Mouton: La Haya. Página actualizada: 19-julio-2005 Contact:WWW@sil.org Copyright © 2002 SIL International

LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA15 Hernán Emilio Pérez Den tr o d e la tr a d ición s ociolin gü ís tica , los tr a b a jos d e La b ov (1 9 8 3 ) h a n d em os tr a d o, a s im is m o, qu e u n a b u en a p a r te d e la va r ia b ilid a d es u n r eflejo d e la s d im en s ion es d e va r ia ción op er a n tes en el s is tem a s ocia l. De es ta m a n er a , la va r ia ción p u ed e s er cu a n tifica d a y a d qu ier e m a yor s is tem a ticid a d s i s e d is tin gu en los h a b la n tes s egú n s u s ca r a cter ís tica s s ocia les a d s cr ita s (s exo,
15H ernán

Em ilio Pérez “Estudio de la variación estilística de la serie /b-d-g/ en posición intervocálica en el habla de los noticieros de la televisión chilena” Universid ad d e Concepción (Chile) Revista EFE, ISSN 1575-5533, XVI, 2007, pp. 227-259

35

gr u p o gen er a cion a l, r a za , et c.) o a d qu ir id a s (ed u ca ción , gr u p o s ocioecon óm ico, etc.). De igu a l m a n er a , La b ov fu e el p r im er o en d em os tr a r em p ír ica m en te (Cedergren 1983: 149) que la variación no sólo influyen elementos del contexto lin gü ís tico in ter n o, s in o qu e en ella ta m b ién es tá con d icion a d a p or fa ct or es d e la estructura social. En otras palabras: [Labov] Estableció el concepto de “regla va r ia b le”, cu ya a p lica ción es tá d eter m in a d a p or va r ios fa ctor es qu e lla m a r em os “con d icion a n tes ”. Com p r ob ó qu e es tos fa ctor es con d icion a n tes p u ed en s er ta n to lin gü ís ticos (fon ológicos , gr a m a tica les , etc.) com o extr a lin gü ís ticos (n ivel s ocioecon óm ico, es tilo d e h a b la , ed a d d el h a blante, etc.) (Terrell 1978: 223). E s a s í com o s u r ge la n oción d e va r ia b le lin gü ís tica . Un a va r ia b le lin gü ís tica d efin e u n con ju n t o d e equ iva len cia d e r ea liza cion es o exp r es ion es p a ten tes d e u n m is m o elem en to o p r in cip io s u b ya cen t e (Ced er gr en 1 9 8 3 : 1 5 0 ). As í p or ejem p lo, u n a va r ia b le lin gü ís tica p u ed e s er u n fon em a x qu e tien e va r ia s r ea liza cion es fon ética s : a 1 , a 2 ... a n . La d is tr ib u ción d e es ta s va r ia n tes es tá r egu la d a p or u n a s er ie d e p a tr on es d e com p or ta m ien to for m a d o a p a r tir d e tres tipos de condicionamientos: a. estrictamente lingüísticos, muy unidos a los mecanismos evolutivos latentes en todas las lenguas, b . s ocia les , d a d o qu e la a p a r ición d e ca d a va r ia n te s e ve m á s fa vor ecid a p or unos grupos de hablantes que por otros, c. es tilís ticos , lo qu e s u p on e a cep ta r qu e el gr a d o d e ten s ión com u n ica tiva condiciona la elección de una u otra variante. La r egla va r ia b le fu e p r op u es ta p or La b ov com o u n r efin a m ien to a l a p a r a t o for m a l d e la teor ía fon ológica gen er a tivis t a . Con es te con cep t o, el a u tor qu is o capta r for m a lm en te el con d icion a m ien t o d e tip o va r ia b le d e los fa ct or es con text u a les . E l a u t or p r op u s o r eem p la za r la r egla op cion a l p or s u r egla va r ia b le, es tá ú ltim a a l es ta r b a s a d a en u n a n á lis is p r ob a b ilís tico y es ta d ís tico d e la in cid en cia d e m ú ltip les va r ia b les lin gü ís tica s y extr a lin gü ís tica s en la ocu r r en cia d e u n a va r ia n te d e s u p er ficie ca p ta m ejor el fen óm en o d e va r ia ción a l p r ecis a r qu e el p r oces o n o ocu r r e a l a za r y qu e es s en s ib le a l efecto d e factores contextuales como los que ya hemos mencionado. La cova r ia ción en tr e los fen óm en os lin gü ís ticos y s ocia les p er m ite d is tin gu ir tr es tip os d e va r ia b les s ociolin gü ís tica s : los in d ica d or es , los m a r ca d or es y los es ter eotip os (cfr . La b ov 1 9 8 3 : 2 9 9 -3 1 4 .). Los in d ica d or es m u es t r a n u n p er fil d e d is tr ib u ción r egu la r en tr e los va r ios s u b gr u p os d e la com u n id a d , es d ecir , cova r ía n r egu la r m en te con el gr u p o étn ico, gen er a cion a l, s ocioecon óm ico, etc., p er o n o p r es en ta n va r ia ción s it u a cion a l o es tilís tica . S e d ice qu e los in d ica d or es es tá n es t r a tifica d os cu a n d o los fa ct or es s ocia les p er tin en tes a la exp lica ción d e la va r ia ción lin gü ís tica s e p u ed en or d en a r jer á r qu ica m en te. Los m a r ca d or es s on a qu ella s va r ia b les lin gü ís tica s qu e n o s ólo s e d is tr ib u yen r egu la r m en te d e a cu er d o a la s d im en s ion es d e d ifer en cia ción s ocia l d e la com u n id a d , s in o qu e ta m b ién s on s en s ib les a la va r ia ción d el p a r á m etr o es tilís tico. Un m a r ca d or s ociolin gü ís tico s e s it ú a s im u ltá n ea m en te en tr es es p a cios d el len gu a je: el con text o d e la es tr u ctu r a lin gü ís tica , el con texto d e la es tr u ctu r a s ocia l y el con texto d e la es tr u ctu r a es tilís tica (Ced er gr en 1 9 8 3 : 1 5 7 ). Los es ter eotip os s on m a r ca d or es s ociolin gü ís ticos qu e la com u n id a d r econ oce con s cien tem en te com o t a les , p er o qu e n o cor r es p on d en necesariamente a la actuación lingüística real de los hablantes. El concepto de es ter eotip o s ir ve p a r a d ia gn os tica r cóm o op er a la p er cep ción s ocia l d en tr o d e una comunidad de habla” (Cedergren 1983: 159).

36

Den tr o d el p r ob lem a d e d elim ita r la r ea lid a d es tilís tica d el h a b la , n os p a r ece in ter es a n te la n oción d e d om in io p r op u es ta p or Fis h m a n (1 9 8 2 : 6 7 -6 8 ), la qu e n a ce a p a r tir d e con s id er a r la s r ela cion es fu n cion a les qu e s e d a n en tr e los h a b la n tes y el r ol qu e a s u m en és tos en la s itu a ción com u n ica tiva : A p a r tir d e la s p r egu n ta s ¿Qu ién h a b la qu é va r ied a d d e qu é len gu a ? ¿ A qu ién ? ¿Cu á n d o? y ¿S ob r e qu é?, s u r ge la n oción d e d om in io com o con s tr u ct o s ocia l en qu e s e m a n ifies ta la r ela ción en tr e la s va r ied a d es d e h a b la y la s fu n cion es s ocia lm en t e r econ ocid a s (cfr . Fis h m a n 1 9 8 2 : 7 3 ). Ten em os , en ton ces , dominios como por ejemplo la familia, la amistad, la religión, la educación, y el em p leo. De es te m od o, los com p on en t es fón icos gr a m a tica les y léxicos (r ep er tor io ver b a l) es tá n es p ecia liza d os en u n a s er ie d e m is ion es com u n ica tiva s (r ep er tor io fu n cion a l). E n otr a s p a la b r a s , en t od a a ctivid ad com u n ica tiva los h a b la n tes r ecu r r en s ólo a u n a p a r te d el r ep er tor io ver b a l, d e a cu er d o con la s p a u t a s s ocia les p r evia s a cep ta d a s y con ocid a s p or los h a b la n tes en ta n t o qu e m iem b r os d e u n a com u n id a d d e h a b la . E s a s p a r cela s del repertorio verbal son lo que denominamos estilos o registros, que, a su vez, es tá n com p a r tid os p or tod os los m iem b r os d e u n m is m o gr u p o s ocia l (Ga r cía Marcos 1993: 21). Ha y tr es d im en s ion es con text u a les p r op u es ta s p or Ha llid a y (cit a d o en Gr egor y y Ca r r oll 1 9 8 6 : 2 3 -2 6 ) p a r a ca r a ct er iza r la s d is tin ta s s it u a cion es com u n ica tiva s qu e com p lem en ta n , a n u es tr o en ten d er , el con cep to d e d om in io a cu ñ a d o p or Fis h m a n : ca m p o, m od o y t on o. E l ca m p o es el p r op ós it o y m a ter ia qu e ocu p a a los h a b la n t es y r es p on d e a la s in ter r oga n t es d e p or qu é y acerca d e qu é s e h a b la (o es cr ib e). E l m od o es el m ed io a tr a vés d el qu e s e d es a r r olla la com u n ica ción y r es p on d e, p or lo t a n t o, a la p r egu n ta cóm o. E l ton o tien e qu e ver con el m u n d o d e r ela cion es s ocia les qu e h a y en tr e los hablantes, a lo que corresponde la pregunta a quién se habla o escribe. As u m ien d o, en ton ces , el fen óm en o d e la va r ia ción lin gü ís tica com o u n con tin u o, es p os ib le a cer ca r s e a él s egm en ta n d o la r ea lid a d p or m ed io d e técn ica s d e m u es tr eo o b ien ela b or a n d o ca tegor ía s con cep tu a les s u s cep tib les d e s er a p lica d a s a d ich a r ea lid a d . E s ta s ú ltim a s s on m á s ú tiles cu a n d o n o es posible acceder a los datos mediante las primeras.

EL MODELO IDIOMÁTICO MEXICANO Por Patricia Córdova Abundis Universidad de Guadalajara y Universidad de Córdoba La nueva lengua española 1999 http://www.s ergiozamora.com E l es tu d io d e la s va r ia cion es lin gü ís tica s , en u n a com u n id a d , es u n h ech o con com ita n te a la p r es en cia d e la d em ocr a cia . E n con tr a s te, la d efen s a d e la len gu a com o con ju n to d e n or m a s , o com o n or m a ú n ica , y com o s is tem a cu ya s for m a s va r ia b les s on a r b itr a r ia s , es p r op io d e com u n id a d es a u tor ita r ia s o colon ia lis ta s , in ter es a d a s en p r op on er y d ivu lga r u n m od elo ú n ico d e len gu a . No s ólo la s com u n id a d es qu e in ten ta n d es ter r a r u n id iom a en fa vor d e otr o p r eten d en d eb ilita r la cu ltu r a y, en gen er a l, la s p os icion es d e los h a b la n tes minoritarios; en r ea lid a d , el r ech a zo o d efen s a d e la s for m a s va r ia n tes d e u n m is m o id iom a , im p lica ya d e p or s í u n a a ctitu d id eológica y p olítica a d ver s a

37

p a r a la cu ltu r a y el es p ír itu d e a qu éllos qu e u tiliza n va r ia cion es d e h a b la “n o correctas” o “no permitidas”. E l r econ ocim ien to d e es te h ech o s ociolin gü ís tico, p or p a r te d e d iver s os es tu d ios os d e la len gu a , h a p er m itid o qu e los es t u d ios va r ia cion is ta s s e in s ta len en lo qu e p od r ía m os lla m a r la va n gu a r d ia lin gü ís tica . E l ca s o d e México, com o com u n id a d h is p a n oh a b la n te, r es u lta d e p a r ticu la r in ter és d es d e el m om en t o qu e ob s er va m os la p olítica lin gü ís tica qu e s e d es a r r olló a lo la r go de la Colonia y hasta nuestros días. Du r a n te el r ein a d o d e Ca r los I d e E s p a ñ a , és te p r om ovió la a lfa b etiza ción en español de los nativos mexicanos. Sin embargo, tanto en el período de Felipe II com o en el d e Felip e III, s e p er m itió y d ivu lgó la tr a n s cr ip ción la tin a d el náhuatl y la evangelización de los nativos en náhuatl. Después del gobierno de a m b os m on a r ca s , la p olítica lin gü ís tica fu e con tr a d ict or ia : ya s e a p oya b a el español, ya el náhuatl para la enseñanza y evangelización. Má s a cá d e u n a p olítica lin gü ís tica exp lícita qu e im p licó el con ta cto en tr e len gu a s , con t a m os con text os en es p a ñ ol es cr itos p or es p a ñ oles r a d ica d os en México, cr iollos , m es tizos , o in d ígen a s , qu e ya , en la ép oca colon ia l, cu en t a n con una clara tendencia variacionista con respecto al español peninsular. E n el a s p ect o léxico la s va r ia cion es s on a b u n d a n tes d es d e la s cr ón ica s d e la con qu is ta , el tea tr o d e eva n geliza ción , o los en tr em es es . Pa la b r a s com o cu d el m a ya Ku , a d or a t or io; a t ole d el n a h u a tl a tollies ; ca p u lín d el n a h u a tl ca p u li; a zqu il d el n a h u a tl a zca tl ; en tr e otr os cien tos , r ep r es en ta n va r ia cion es n eces a r ia s p a r a u n á m b it o h a s t a en t on ces d es con ocid o en el es p a ñ ol peninsular . No ob s ta n te, la s va r ia cion es d el es p a ñ ol h a b la d o en México n o s ólo h a n r es p on d id o a fen óm en os con cer n ien tes a la exis ten cia d e s u b s tr a to, en el s en tid o a m p lio d el tér m in o. Pa r ticu la r m en te en el s iglo XIX, en el con text o d e la in d ep en d en cia m exica n a , es p os ib le ob s er va r lo qu e p od r ía m os con s id er a r la primera gran revolución lingüística del español hablado en este país. Text os com o E l p er iqu illo s a r n ien to (1 8 1 6 ) d e J oa qu ín Fer n á n d ez d e Liza r d i, fu n cion a n com o tes tim on io s ociolin gü ís tico d e la ép oca . Un n u evo es tr a t o a d qu ier e p r ota gon is m o s ocia l y con ello lin gü ís tico. S e tr a t a d e la cla s e m ed ia qu e a l m is m o tiem p o qu e in cor p or a for m a s tr a d icion a les r im b om b a n tes , las m ezcla con n u eva s for m a s p op u la r es . De ta l m a n er a qu e n o es extr a ñ o en con tr a r exp r es ion es léxica s ca r a cter ís tica s d e la p en ín s u la ; p or ejem p lo, “p or los cu a tr o cos ta d os ”, m ezcla d a s con u n léxico cu yo u s o p u ed e con s id er a r s e m exicano: p ilm a m a p or “n a n a ”, a s egu id a p or “en s egu id a ”, d izqu e p or “d icen qu e”, u s o in cis ivo d e los d im in u tivos -ito, -ita , oja lá y p or “ojalá qué”. E l r egis tr o d e la con cien cia lin gü ís tica d el n u evo gr u p o s ocia l p r ota gón ico s e en cu en tr a en el m is m o text o. S e d eb e h a b la r y es cr ib ir con for m e a la s r egla s a p r en d id a s d e u n gr u p o con s ta tu s a lt o. E n la cá r cel, Agu ilita d ice : “Yo p or ejem p lo, h a b lo r egu la r m en te el ca s tella n o p or qu e m e cr ié a l la d o d e u n fr a ile s a b io, qu ien m e en s eñ ó a leer , es cr ib ir , y h a b la r . S i m e h u b ier a cr ia d o en ca sa d e m i tía la tr ip er a , s egu r a m en te a la h or a d e és ta n o tu vier a s n a d a qu e admirar en mí.” (1985:236).

38

E xis te u n fen óm en o d e h ip er cor r ección , es d ecir , u n a ten d en cia a h a b la r cor r ecta m en te d e a cu er d o a gr u p os qu e goza b a n d e p r es tigio en el en tor n o social. E s t e a con tecim ien to s im u lt á n eo a u n a p ob la ción p r ep on d er a n tem en te a n a lfa b eta y p a u p ér r im a , or igin ó p a r ticu la r es tip os s ociolin gü ís ticos : el m exica n o a ca r t on a d o, ten d ien te a la a fect a ción en el h a b la . La con s olid a ción d e u n d ia lect o m exica n o a lo la r go d el s iglo XIX, ta m b ién p u ed e a p r ecia r s e en Astucia, El jefe de los hermanos de la hoja o Los charros contrabandistas de la rama (1866) escrita por Luis G. Inclán. Los m exica n is m os p u es tos en b oca d e r a n ch er os o a r r ier os , s on a b u n d a n t es : ch in ch or r o p or r ecu a ; com o a gü it a p a r a ch ocola te p or “es ta r p r ep a r a d o” ; texca les p or p ied r a s ; s a n ju a n ea r p or “h a cer m a ld a d es ” ; n os r ifa m os p or “n os arriesgamos” ; traer calzones por “tener valor o capacidad de mando” ; itacatito p or “b a s tim en to p equ eñ o” ; en fr ijola r s e p or “en oja r s e” ; m er en d a r lo, despacharlo, echarlo a roncar por “matarlo” ; etc. De igu a l m a n er a , en Los b a n d id os d el r ío fr ío (1 8 9 1 ) d e Ma n u el Pa yn o, los es tu d ios os d el d ia lecto m exica n o p u ed en d eleita r s e en con tr a n d o p a r ticu la r es va r ia cion es fon ológica s com o jer r a r p or equ ivoca r o d ot or p or d octor . Los mexicanism os s on t a m b ién a qu í, n u m er os os : t or n a ch ile p or p im ien to gor d o ; p ilton cle p or n iñ o, tecom a te p or va jilla d e b a r r o ; cu ico p or p olicia ; m a ceh u a les p or a gr icu ltor es ; etc. S in em b a r go, n o es s in o h a s ta el a d ven im ien to d e la r evolu ción m exica n a in icia d a en 1 9 1 0 , cu a n d o el d ia lecto mexicano experimentó un fuerte reacomodo. E l h ech o d e qu e a p r oxim a d a m en te el och en ta p or cien to d e la p ob la ción fu er a a n a lfa b eta en ta l p er iod o, a s í com o la d efin itiva in s ta la ción d e la cla s e m ed ia en los m a n d os d el p od er , con tr ib u yó a qu e va r ia cion es lin gü ís tica s qu e a n tes goza b a n d e u n d es p r es tigio, s e tor n a r a n p r es tigios a s . An a líces e, p or ejem p lo, el ca s o d el voca b lo “vieja ”. S egú n J os é Cova r r u b ia s , en E l d ia b lo en México (1 8 5 7 ), s e les lla m a b a vieja s a la s “d u eñ a s ”, m u jer es en ca r ga d a s d e d ir igir la s actividades de la casas; más tarde, se les llamó viejas a las niñeras. E n Tom och ic (1 8 9 3 ), Her ib er to Fr ía s n os s eñ a la cóm o, ya a n tes d e la r evolu ción m exica n a , s e les lla m a b a vieja s a la s m u jer es d e los s old a d os qu e s olía n h a b ita r a la s a fu er a s d el cu á r tel. E n el con text o r evolu cion a r io, vieja s er a n la s s old a d er a s , la s m u jer es qu e s egu ía n a los r evolu cion a r ios o a los s old a d os d el ejér cito gu b er n a m en ta l. E n la a ctu a lid a d , vieja s e u tiliza en la s cla s es m ed ia s p a r a r efer ir s e a la es p os a ; es u n voca tivo s in ca r ga p eyor a tiva . In clu s o es p os ib le es cu ch a r el tér m in o en tr e p a r eja s con es t u d ios universitarios. De ta l m a n er a qu e u n a va r ia ción u tiliza d a p or gr u p os n o fa vor ecid os socia lm en t e, ca r en tes d e p r es tigio, s e h a t or n a d o en u n a va r ia ción u tiliza d a p or gr u p os s ocia les qu e cu en ta n con cier to p r es tigio. Los gr u p os p olíticos qu e s e in s ta la r on u n a vez r ea liza d a la r evolu ción , fu er on d eter m in a n tes en la con for m a ción d el n u evo m od elo id iom á tico m exica n o. E s t e gr u p o, en a s ocia ción con los gr u p os cu lt u r a les qu e r es p a ld a r on , p u s o a cir cu la r va r ia cion es qu e le er a n fa m ilia r es . Políticos d e a s cen d en cia m ilita r , en s u m a yor ía , exten d ier on d e ta l en tor n o u n con ju n t o d e va r ia cion es específicam en te m exica n a s . Hoy en d ía s e es cu ch a qu e p a r a d ecir “Aqu í estoy”, en México se dice A sus órdenes; chaquetear por traicionar.

39

E n la r evolu ción s e exten d ió la cos tu m b r e d e otor ga r gr a d os m ilita r es d e a cu er d o a la a r b itr a r ied a d d el líd er ; los for m a b a n a l fr en te y a d ed o d a b a n el gr a d o d e cor on el o gen er a l, s egú n s e con s id er a r a op or tu n o. Hoy es t a exp r es ión , a d ed o, es m u y u tiliza d a en la a ctu a lid a d p a r a s ign ifica r la s for m a s a r b itr a r ia s d e elección en los con textos la b or a les u or ga n iza tivos . Res u lt a significa tivo qu e u n con ju n to d e va r ia cia cion es léxica s ca r a cter ís t ica s d e cier t o u s o p en in s u la r ib ér ico, en los in icios d e es te s iglo, h a ya n d eja d o d e s er u tiliza d a s en el ter r itor io m exica n o d es p u és d e la r evolu ción . Pen s em os en la interjección ¡mecachis !, contracción de “me cago en dios”; curro por elegante o p or p er s on a s u s cep tib le d e d es con fia n za ; m a n teca p or m a n tequ illa ; ch a let por casa . O pensemos en el futuro simple ibérico “comeré ahora mismo” por el mexicanísimo futuro perifrástico “voy a comer”. El caso inverso lo tenemos en el pasado. En España es característico el pasado p er ifr á s tico “He com id o” y en México s e u tiliza p r efer en tem en te el p a s a d o s im p le “com í”. E l u s o d el p r on om b r e le com o en clítico s e in s ta ló en d ia lect o m exica n o com o u n a va r ia ción s in t á ctica qu e s eñ a la én fa s is : “Án d ele m i m u ch a ch it o”, d icen los r evolu cion a r ios . “Cór r ele Ma r ía p or qu e n os d eja n ”, “S ú b a n le m u ch a ch a s ”, et c., s on s ólo a lgu n os ejem p los d e es ta ten d en cia . La u tiliza ción d el ver b o “a n d a r ”, in clu s o p a r a d es cr ib ir es ta d os , es ta m b ién s in gu la r d el d ia lecto m exica n o: “An d o qu e m e lleva la ....”, “An d o m ed io m a lo”, etc. Mu ch a s d e la s va r ia cion es lin gü ís tica s p u es ta s a cir cu la r en el con text o r evolu cion a r io e in m ed ia to p os tr evolu cion a r io, h a n d es a p a r ecid o; otr a s m á s , permanecen en el h a b la m exica n a , o a l m en os en a lgú n es tr a t o id en tifica b le s ociolin gü ís tica m en te. Lo qu e r es u lta s ign ifica tivo es qu e el m od elo id iom á tico m exica n o exis te com o ta l, com o con ju n to d e va r ia cion es lin gü ís tica s u tiliza d a s en una región y como instancia en la que se prescribe cómo se debe o cómo no s e d eb e h a b la r o es cr ib ir . S e tr a t a d e u n ca m p o d e es tu d io a p a s ion a n te e inagotable para los espeleólogos de la lengua española. Estructura de La Lengua Española Guadalajara, Jalisco, México 1999 Referencias:
E d it. Pr om exa . México, 1 9 8 5 . Con s id éren s e el a n á lis is d e la ges ticu la ción m exica n a qu e h izo Rod olfo Us igli (E l ges t icu la d or , México, 1 9 3 7 ), el a n á lis is d e la m ím es is n o reflexiva qu e rea lizó S a m u el Ra m os (E l p er fil d el h om b re y la cu lt u r a en México, México, 1 9 3 4 ) la in ter p ret a ción d e la s im u la ción qu e t r a zó Oct a vio Pa z (E l la b er in t o d e la s oled a d , México, 1 9 5 9 ), o la in s t a la ción d e lo cu r s i en n u es tr a cu ltu r a , s egú n Ca r los Mon s ivá is (E s cen a s d e p u d or y livia n d a d , México, 1 9 8 1 ). E n tod os los ca s os el fen óm en o s e con s id er a p s icos ocia l y s u in s tr u m en ta liza ción es p or medio del habla, las actitudes y creencias.Edit. Porrúa. México, 1986, 1987.

LENGUA Y ACTOR SOCIAL. UN ENFOQUE TEÓRICO DE SUS RELACIONES* Alfonso Pérez-Agote y Benjamín Tejerina
* Este artículo tiene su origen en un trabajo de Alfonso PÉREZ AGOTE, «La aproximación sociológica al problema

de la lengua», que era la introducción teórica de un estudio hecho con Jesús AZKONA y con Ander GURRUCHAGA para el Gobierno de Navarra, titulado Límites geográfico-sociales del euskera en Navarra, Pamplona, 1985. Largas discusiones entre los dos autores y sustanciosas aportaciones de Benjamín TEJERINA, que ha terminado recientemente su tesis doctoral, sobre Identidad colectiva y lengua. Imágenes sociales del euskera en el posfranquismo, han dado como resultado estas páginas. Agradecemos al profesor Jesús M. de Miguel sus comentarios y correcciones; nos han servido para mejorar esta versión del trabajo.

40

Universidad del País Vasco Revista Reis N° 40, Enero-Marzo 1990. Pág. 145-159 RESUMEN. E n la p r im er a p a r te d e es te tr a b a jo s e tr a ta d e d a r cu en ta d el r ed es cu b r im ien to s ociológico d e la len gu a com o con s ecu en cia d e la cr is is d e la S ociología d e los a ñ os s es en ta y p on er d e r elieve la es ca s a im p or ta n cia con ced id a a la s com p leja s r ela cion es en tr e a ct or s ocia l y len gu a . E n la s egu n d a p a r te s e in ten ta d es com p on er a n a lítica m en t e la com p lejid a d d e es ta s relaciones, en una multiplicidad de dimensiones. El red es cu brim ie n to d e la len gu a e n el con te x to d e la cris is d e la Sociología La s r ela cion es d e los in d ivid u os en tr e s í y, p or lo t a n to, la s r ela cion es en tr e in d ivid u o y s ocied a d , en u n s en t id o p r á ctico-con cr et o y en el s en tid o teór ico m á s a b s tr a ct o, es tá n m ed ia d a s p or el len gu a je. S in em b a r go, a p es a r d e la cen tr a lid a d d el len gu a je en la vid a s ocia l, d e ta l m a n er a qu e llega a d ecir s e d e él qu e es a l in s tit u ción s ocia l p or excelen cia , la S ociología clá s ica n o h a con s id er a d o con a m p litu d y p r ofu n d id a d a l len gu a je com o ob jet o es p ecífico y es p ecia liza d o d e a n á lis is , s a lvo r a r a s excep cion es . Má s b ien h a r elega d o el len gu a je a l ca p ít u lo d e la s con cep cion es b á s ica s , d e la s r ela cion es y d ifer en cia s en tr e n a t u r a leza y s ocied a d , d e los p r er r equ is itos d e la in ter a cción s ocial. La s a fir m a cion es a n ter ior es s on , s egu r a m en te, exa ger a d a s , p er o en tod o ca s o lo qu e qu er em os es r es a lta r el h ech o in n ega b le d e qu e la S ociología con tem p or á n ea s e p r eocu p a m á s cen tr a lm en te d el len gu a je com o ob jetivo específico de lo que lo hicieron los padres fundadores de esta ciencia. La s ociología s e en cu en tr a en la a ct u a lid a d a ú n b a jo los efect os d e lo qu e Gou ld n er lla m ó «la cr is is d e la S ociología Occid en ta l»16, qu e com en zó en tor n o a 1 9 6 0 y s u p u s o la qu ieb r a d el p r ed om in io teór ico y a ca d ém ico ca s i a b s olu t o d e los m on is m os ob jetivis t a s d e cor te «h olis ta »: fu n cion a lis m o y m a r xis m o. Mu ch a s fu er on la s con s ecu en cia s d e es ta cr is is , p er o, d es d e el p u n t o d e vis ta qu e n os in ter es a , u n a m u y im p or ta n te fu e la p r ogr es iva a t en ción qu e los s ociólogos d ed ica r on y d ed ica n a lo qu e gen ér ica m en te p od em os lla m a r el m u n d o d e la s u b jet ivid a d e in clu s o a l m u n d o d e la s u b jet ivid a d en la cotidianidad. S e p r od u ce en es tos ú ltim os vein te a ñ os u n a p r ofu n d a r evis ión d e a n tigu os p la n tea m ien tos teór icos cen tr a d os s ob r e la s u b jetivid a d , com o s on la fen om en ología d e Hu s s er l, la s ociología com p r eh en s iva d e Web er y el in ter a ccion is m o s im b ólico d e Mea d , tr es fór m u la s teór ica s qu e s u r gen d e h om b r es n a cid os en el en tor n o d e 1 8 6 0 . La fen om en ología d e Ber ger y Lu ck m a n (qu e p a s a p or el r ed es cu b r im ien to teór ico d e Alfr ed S ch ü ltz), los p la n tea m ien tos in ter a ccion is ta s d e Blu m er y, p os ter ior m en te, d e la d r a m a t u r gia s ocia l d e Goffm a n , y la etn om etod ología d e Ga r fin k el y Cicou r el, s on , n o ca b e d u d a , for m u la cion es teór ica s h is t ór ica m en te r ep r es en ta tiva s d e la con tem p or a n eid a d s ociológica y t od a s ella s en foca n s u ob jetivo, microscópico, hacia la subjetividad y todas ellas, también, plantean el lenguaje com o cen t r o d e in ter és p r ior ita r io. Pa r a Goffm a n , la s s itu a cion es s ocia les tienen su propia estruct u r a , a veces d ifer en te e in clu s o con tr a r ia a la s gr a n d es es tr u ctu r a s s ocia les en la s qu e la s s it u a cion es s e in s er ta n ; el len gu a je d is cu r r e y s e m a n tien e a tr a vés d e s itu a cion es s ocia les es p ecífica s —en

Alvin W. GOULDN ER, The Corning Crisis of W estern Sociology, Basic Books, Nueva York, 1970.

16

41

p a r ticu la r , a u n qu e n o ú n ica m en te, en la s s it u a cion es ca r a a ca r a — cu ya es tr u ctu r a d eter m in a , es el p r es u p u es to d e Goffm a n , la or ga n iza ción d e la conversación172 . Pa r a los n u evos fen om en ólogos , el m u n d o, la r ea lid a d se con s tr u ye a tr a vés d el len gu a je; el m u n d o s e con s tr u ye en la con cien cia del in d ivid u o p or el d iá logo con a qu ella s p er s on a s m á s s ign ifica tiva s d e en tr e s u s s em eja n tes y s e m a n tien e com o r ea lid a d s u b jetiva a tr a vés d e parecidas con ver s a cion es con los m is m os s er es u ot r os igu a lm en te s ign ifica tivos 18. Para Ga r fin k el y la etn om et od ología en gen er a l, el p r ob lem a n o es ta n to s a b er cóm o la s r egla s lin gü ís tica s es tr u ctu r a n el s ign ifica d o s u b jetivo, s in o s a b er cóm o es tr u ctu r a n la s itu a ción , s u or d en a ción ; la r egu la r id a d d e la vid a s ocia l in d ica qu e t od a s la s in ter a ccion es s e r ea liza n a t r a vés d e r egla s qu e s e d icta n en la in ter a cción y qu e en és ta la s p od em os d es cu b r ir , com o cien tíficos y com o actores19. La im p or t a n cia a cor d a d a a l len gu a je p or es ta s for m u la cion es teór ica s es p u es ta d e m a n ifies t o p or la p r ofu n d a in flu en cia qu e en ella s h a n ejer cid o cier tos lin gü is ta s y cier tos filós ofos d el len gu a je. No es p r ecis o cita r , p or s ob r ep a s a r es te es tr ict o ca m p o, la in flu en cia d e S a u s s u r e. Má s b ien n os r efer im os , en p r im er lu ga r , a la in flu en cia es p ecífica ejer cid a p or el p en s a m ien to ú ltim o d e Wittgen s tein , qu ien en s u s In ves tiga cion es Filos ófica s es ta b lece la d eter m in a ción d el s ign ifica d o p or la s itu a ción y p r op on e qu e, a l es ta r la s ign ifica ción —la realidad— exp r es a d a en la con ver s a ción cotid ia n a , el filós ofo d eb e d ed ica r s e n o a l a n á lis is d e la s con d icion es m et od ológica s p a r a a lca n za r cien tífica m en te la r ea lid a d , s in o m á s b ien a l a n á lis is d el len gu a je ordinario20. E n s egu n d o lu ga r , a la in flu en cia d e J . L. Au s tin y s u «fen om en ología lin gü ís tica »; es tá s ien d o p a r ticu la r m en te p r od u ctiva , en n u es tr a op in ión , s u n oción d e p er for m a tivid a d a p lica d a a la s s en ten cia s lin gü ís tica s , qu e n o es qu e d iga n a lgo s ob r e a lgo, s in o qu e s on h a cer a lgo; en r ea lid a d , s u p r od u ctivid a d p r ovien e d el ca m p o d e r eflexión a b ier to a l a p lica r la n oción a t od o tip o d e s en ten cia y a s í h a b la r es s iem p r e h a cer a lgo: exp r es a r u n a s itu a ción , m a n ten er la , r efor za r la y, a d em á s , m a n ten er la s ign ifica ción d e la con ven ción lin gü ís tica 21. Por ú ltim o, ca b e cita r la in flu en cia d e Ch om s k y, cu ya s n ocion es d e es tr u ct u r a p r ofu n d a y es tr u ct u r a s u p er ficia l22 h a n s id o extend id a s p or Cicou r el23 d es d e el ca m p o lin gü ís tico a l ca m p o s ocia l m á s gen er a l p a r a exp lica r cóm o el a ct or s ocia l con s igu e a ct u a r cor r ecta m en te en situaciones nuevas para él. E n el in ter ior d e la s cor r ien tes teór ica s a qu e es ta m os a lu d ien d o, el len gu a je ocupa u n a p os ición cen tr a l en la p r od u cción d e la r ea lid a d y en s u m a n ten im ien to, en el m a n ten im ien to y en el ca m b io d e la s s it u a cion es s ocia les , d e la or d en a ción s ocia l y d e los s ign ifica d os p a r a los a ctor es . E l E. GOFFMAN , «The N eglected Situ ation», Am erican Anthropologist, vol. 66, núm. 6, 1964 18 Peter L. BERGER, Para u na teoría sociológica d e la religión, Kairós, Barcelona, 1971, p. 34. 19 H arold GARFIN KEL, Stu d ies in Ethnom ethod ology, Prcntice H all, Englew ood Cliffs (N. J.), 1967. 20 Lu d w ig WITTGEN STEIN , Philosophical Investigations, Oxford University Press, Londres, 1953. 21 J. L. AUSTIN, Cómo hacer las cosas con palabras, Paidós, Barcelona, 1982. 22 N oam CH OMSKY, Langu age and Mind , H arcou rt, N u eva York, 1972; Aspects of the Theory of Syntax, MIT Press, Cambridge (Mass.), 1965. 23 Aaron V. CiCOUREL, La sociologie cognitive, PUF, París, 1979.
17

42

len gu a je es ob jeto d ir ect o d e es tu d io n o s ólo en s u a s p ecto or a l en s it u a cion es ca r a a ca r a , s in o ta m b ién en s u ver tien t e es cr ita (ca r ta s ); el len gu a je es a n a liza d o gen er a lm en te en el con text o d e u n a s it u a ción s ocia l es p ecífica , siendo aquél significante e incluso mantenedor de ésta24. Por ú ltim o, ca b e a ñ a d ir la con flu en cia d e la S em á n tica E tn ogr á fica , y m á s gen er a lm en te d e la E tn ogr a fía d e la Com u n ica ción , con , s ob r e tod o, la etn om et od ología . S on p a r ticu la r m en te r eleva n tes en es te s en tid o los tr a b a jos de antropólogos cognitivos como Dell Hymes, Charles Frake y H. Couklin25. E n gen er a l, p od em os ver cóm o es t os tip os d e a n á lis is tom a n el len gu a je com o va r ia b le in d ep en d ien te. Otr a for m a d e a n á lis is qu e ta m b ién p a r te d e la con s id er a ción d el len gu a je com o va r ia b le in d ep en d ien te p od r ía es ta r con s titu id a p or a qu ellos tr a b a jos qu e, en u n a u ot r a for m a , p a r ten d e la hipótesis Sapir-Worf. En nuestra opinión, tales trabajos pueden catalogarse en d os ca tegor ía s . E n p r im er lu ga r es tá n u n a s er ie d e d is cu r s os qu e b a jo ta l h ip ótes is ju s tifica n la d ifer en cia lid a d étn ica d e u n a com u n id a d y qu e, p or ta n to, s e t r a ta d e d is cu r s os n o exa ct a m en te cien tíficos , a u n qu e ta n legítim os com o el cien tífico, s in o m á s b ien d e d is cu r s os d ir ecta o in d ir ecta m en te p olíticos , en el s en tid o d e qu e t r a ta n d e p r om over u n a for m a es p ecífica d e conciencia d e gr u p o. E n s egu n d o lu ga r , cu a n d o el a n á lis is p r eten d e s er r igu r os a m en te cien tífico, la p r egu n t a in m ed ia ta qu e s e p la n tea es a tr a vés d e qu é m eca n is m os el len gu a je p u ed e d eter m in a r la con cep ción d el m u n d o; p er o a p a r tir d e es te m om en to el h or izon te p r ob lem á tico qu e s e a b r e es tota lm en te n u evo. Lo qu e es ta m os p la n tea n d o es tá , en n u es tr a op in ión , p er fecta m en te d efin id o p or D. Hym es : «Con p a r ticu la r r efer en cia a la h ip ótes is S a p ir -Wor f, es es en cia l a d ver tir qu e la cla s e d e r ela tivis m o lin gü ís tico d e Wor f es s ecu n d a r io, y d ep en d ien te d e u n r ela tivis m o s ociolin gü ís tico p r im a r io, el d el d ifer en te im b r ica m ien to d e la s len gu a s en la vid a s ocia l. Por ejem p lo, la d es cr ip ción d e u n len gu a je p u ed e m os tr a r qu e és te exp r es a u n cier t o es tilo cogn itivo, lo qu e qu izá s es u n a p r es u n ción m eta fís ica , p er o la p os ib ilid a d qu e tien e el len gu a je d e m a r ca r a los in d ivid u os y s u s con d u cta s d ep en d er á d el gr a d o y la s p a u ta s d e s u a d m is ión en los even tos com u n ica tivos (...). Má s p a r ticu la r m en te, s i u n a len gu a es tom a d a com o m eca n is m o p a r a la ca tegor iza ción d e la exp er ien cia , és te n o es u n m eca n is m o en a b s tr a ct o. Per m a n ece la cu es tión s ob r e cu á l p u ed e s er el con ju n to d e even tos com u n ica tivos en los cu a les s e d a es t a categorización dependiente de la lengua»2611.
24

Para u na revisión d e u na am plia serie d e trabajos sobre el lengu aje en d iversas situ aciones sociales (conversación telefónica, exám enes m éd icos ginecológicos, cartas d e respu estas ju stificativas realizad as por d irectores d e periód icos, etc.), confrontar Mónica B. MORRIS, An Excu rsión Into Creative Sociology, Colu m bia University Press, Nueva York, 1977, cap. 4. 25 D. H YMES, «The ethnograp hy of sp eaking», en T. Glad w in y W. C. Stu rvenant (ed s.), Anthropology and H u m an Behavior, Anthropological Society, Washington, 1962; «Introdu ction: tow ard ethnograp hies et com m u nication», Am erican Anthrop ologist, vol. 66, nú m . 6, p art. 2, 1964, p p. 12-25 (rep rod u cid o en P. P. Giglioli, ed ., Langu age and Social Context, Pengu in Books, H arm ond sw orth, 1980, p p. 21-44); com o ed itor, Langu age in Cu ltu re and Society, H arp er and Row , N u eva York, 1964; C. O. FRAKE, «The ethnographic stu d y of cognitive system s», en Glad w in y Stu venant (ed s.), op. cit.; «H ow to ask for a d rink in Su banu n», Am erican Anthrop ologist, vol. 66, nú m . 6, part. 2, pp. 127-132; H . COUKLIN , «Lingu istic Play in its Cu ltu ral Context», Language, vol. 35, 1959, pp. 631-636. 26 D. H YMES, «Tow ard ethnographies of com m u nication», en P P. Giglioli (ed .),

43

E n gen er a l, y n o s ólo con r es p ecto a la h ip ótes is S a p ir -Wor f, es p r ecis o r eca lca r con fu er za qu e la len gu a , com o s is tem a d e r egla s , n o es u n d a to d e la r ea lid a d s ocia l, s in o u n a con s tr u cción d el cien tífico. E llo s ign ifica qu e en la r ea lid a d s ocia l n o en con tr a m os la len gu a en a b s tr a cto, s in o qu e en con tr a m os exp r es ion es con cr eta s in s er ta s en s itu a cion es y con t extos s ocia les es p ecíficos . Tom a n d o la ter m in ología d e S a u s s u r e 27, a la len gu a , com o in s titu ción s ocia l, la en con tr a m os exp r es a d a en a ct os d e h a b la qu e im p lica n s it u a cion es socia les . Y la u tiliza ción d e u n a len gu a u otr a , en u n a s it u a ción d e b ilin gü is m o, o la d e u n a va r ia n te, u n es tilo, etc., d en tr o d e u n a s it u a ción m on olin gü e, es u n a u tiliza ción qu e es tá p a u t a d a s ocia lm en te. Tod o ello qu ier e d ecir qu e n o p od em os a is la r la len gu a , com o va r ia b le in d ep en d ien te, d e la s s it u a cion es s ocia les y, p or lo ta n to, n o p od em os con ocer h a s ta qu é p u n t o u n a len gu a en s í p r od u ce p or s í m is m a u n a for m a d e ca tegor iza r la exp er ien cia . Esto se ve claro si pensamos en una de las múltiples realidades sociales en las que se asiste al proceso de pérdida de función comunicativa de una lengua: no p od em os ob s eva r es te p r oces o com o s i ocu r r ier a en u n a r ea lid a d s ocia l qu e n o s e m od ifica , s in o qu e la p ér d id a d e u tiliza ción d e u n a len gu a es el p r oces o d e desaparición d e cier ta s r ela cion es s ocia les qu e ocu r r en en s it u a cion es s ocia les específicas. E n s en tid o p a r ecid o s e exp r es a Ber n s tein , a qu ien p od em os con s id er a r com o p r ototip o d e u n tip o d e a n á lis is en los qu e el len gu a je s e s itú a fu n d a m en t a lm en te com o va r ia b le d ep en d ien te. E n u n con ocid o a r tícu lo, Ber n s tein a fir m a qu e la S ociolin gü is tica en gen er a l «in ten ta exp lor a r cóm o los s is tem a s s im b ólicos s on r ea liza cion es y r egu la d or es a la vez d e la es tr u ct u r a d e la s r ela cion es s ocia les . E l es p ecífico s is tem a s im b ólico es el h a b la , n o la lengua»28. Y en s em eja n te d ir ección va la d is tin ción d e Ch om s k y en tr e com p eten cia , en s u s en tid o b iológico y p la tón ico, y ejer cicio o r ea liza ción (p er for m a n ce), qu e es tá s om etid o a con tr ol s ocia l. «E l cód igo qu e el lin gü is ta in ven ta p a r a exp lica r la s p r op ied a d es for m a les d e la gr a m á tica es ca p a z d e gen er a r u n a va r ied a d d e cód igos d e h a b la y n o h a y r a zón p a r a cr eer qu e u n cód igo lin gü ís tico es m ejor qu e otr o a es te r es p ect o. S igu ien d o con es te a r gu m en t o, el len gu a je es u n con ju n to d e r egla s a l qu e tod os los cód igos d e h a b la d eb en a cop la r s e, p er o es tos cód igos d e h a b la es tá n r ea liza d os com o u n a fu n ción d e la cu lt u r a qu e a ct ú a a tr a vés d e r ela cion es s ocia les en con textos es p ecíficos . La s d ifer en tes for m a s o cód igos d e h a b la s im b oliza n la for m a d e la r ela ción s ocia l, r egu la n la n a t u r a leza d e la s itu a ción d e h a b la y cr ea n p a r a los h a b la n tes d ifer en tes ór d en es d e r eleva n cia y r ela ción »29. E l p r oces o d e s ocia liza ción es el p r oces o p or el cu a l el in d ivid u o s e tr a n s for m a d e s er b iológico en s er cu lt u r a l y, p or lo ta n to, es el qu e a fecta fu n d a m en ta lm en te, el qu e m od u la el ejer cicio, la r ea liza ción (performance) lin gü ís tica d e es te in d ivid u o. Ber n s tein s e ocu p a d es p u és d e la fa m ilia com o fu n d a m en ta l a gen cia d e s ocia liza ción y a fir m a qu e es , s in d u d a , la cla s e s ocia l lo qu e ejer ce la m a yor in flu en cia s ob r e el p r oces o d e s ocia liza ción en el in ter ior d e la

Language and Social Context, op. cit., pp. 32-33. 27F. SAUSSURE, Curso de lingüística general, Losada, Buenos Aires, 1976. 28 Basil B. BERN STEIN , «Social class, langu age, and socialization», en Serge Moscovici (ed .), The Psychosociology of Langu age, Markham , Chicago, 1972, p p. 222242, p. 223 29 B. B. BERNSTEIN, «Social class, language, and socialization», op. cit., p. 226.

44

fa m ilia : «u n o d e los efectos d el s is tem a d e cla s es es lim ita r el a cces o a los códigos más elaborados»30. Otr o tip o d e a n á lis is qu e t a m b ién t om a n la len gu a com o va r ia b le d ep en d ien te s on a qu ellos en ca m in a d os a d es cr ib ir y con ocer la s it u a ción o los p r oces os lin gü ís ticos d e u n a r ea lid a d s ocia l con cr eta . J . A. Fis h m a n d efin e cla r a m en te es te en foqu e d e la S ociología d el len gu a je d icien d o qu e tr a ta d e la t ota lid a d d e los «tem a s r ela cion a d os con la or ga n iza ción s ocia l d e la con d u cta lin gü ís tica , in clu yen d o n o s ólo el u s o d e la len gu a en s í, s in o t a m b ién la s a ctit u d es con r es p ecto a la len gu a , con d u ct a exp lícit a h a cia la len gu a y h a cia los u s u a r ios de la lengua»31. Fishm a n d is tin gu e la s ociolin gü ís tica d es cr ip tiva d e la s ociología d in á m ica d e la len gu a , com o p a r tes fu n d a m en ta les d e la s ociología d el len gu a je, d en tr o d e la cu a l in clu ye t a m b ién u n a s ociología a p lica b le d el len gu a je. La s ociolin gü ís tica d es cr ip tiva tr a t a r ía d e la d es cr ip ción d el r ep er tor io d e u s os lin gü ís ticos y d e con d u ct a s y a ctit u d es h a cia la len gu a exis ten te en u n a colectivid a d con cr eta ; la ú n ica a ten ción a l ca m b io s e r efier e, en es te en foqu e, a l ca m b io d e s itu a ción , in clu yen d o p or ta n to el r ep er tor io d e la s va r ia cion es n eces a r ia s d el len gu a je cor r es p on d ien te a d ifer en tes s it u a cion es s ocia les («d ia lectos r egion a les », «d ia lectos s ocia les », «d ia lect os ocu p a cion a les »)3217. S im p lem en te la d ificu lta d d e qu e d os va r ied a d es lin gü ís tica s y, p or s u p u es to, d os len gu a s s u b s is ta n con la m is m a fu n ción s ocia l y, p or ta n t o, la p u es t a en fu n cion a m ien to d e u n p r oces o p or el cu a l o b ien u n a va r ied a d d es p la za a la otr a o b ien s e d a u n a n u eva d ifer en cia ción fu n cion a l, p on e d e m a n ifies to la n eces id a d d e a d op ta r u n a p er s p ectiva d in á m ica en el a n á lis is d e la s it u a ción lin gü ís tica d e u n a r ea lid a d s ocia l. La s ociología d in á m ica d el len gu a je tien e com o ob jet ivo fu n d a m en ta l el a n á lis is d e es tos p r oces os qu e lleva n a u n a s it u a ción b ien d e b ilin gü is m o in es ta b le, cor r es p on d ien te a u n a n u eva d ivis ión d e fu n cion es en tr e la s len gu a s , es d ecir , a u n a s ep a r a ción fu n cion a l d e d om in ios (cla s es d e s itu a cion es en la s qu e d om in a ca d a len gu a )33 . Com o s e p u ed e ob s er va r , la n eces id a d d e u n a s ociología d in á m ica d el len gu a je d er iva d el con ta ct o, la ten s ión o el con flict o en tr e len gu a s , a u n qu e ob via m en te d er iva ta m b ién d el in ten to d e com p r en d er la s tr a n s for m a cion es y d iver s ifica cion es (diferentes variedades) que se dan en el interior de una lengua. La cr is is d e la S ociología qu e va t om a n d o cu er p o en la d éca d a d e los s es en ta tien e com o u n a d e s u s con s ecu en cia s u n in ter és r en ova d o p or la len gu a a p a r tir d e los s eten t a . E s te in ter és p or la len gu a n o s e m a n ifies ta ta n t o en la con s id er a ción d e la len gu a com o in s tit u ción o p or s u s a s p ect os in s titu cion a les sino, m á s b ien , p or la s p r á ctica s lin gü ís tica s d e los a ctor es s ocia les , p or la centralidad de la lengua como fenómeno social en las prácticas cotidianas. Los en foqu es s ociológicos teór icos d el m u n d o d e la len gu a s e cen tr a n s ob r e tod o en la d im en s ión in s tr u m en ta l d e la len gu a y, m á s en con cr eto, en s u es tr icta d im en s ión in s tr u m en ta l com u n ica tiva . S in em b a r go, qu ien es tr a b a ja n em p ír ica m en te s ob r e r ea lid a d es lin gü ís tica s com p leja s p er cib en d e in m ed ia t o la exis ten cia d e otr a s d im en s ion es qu e, p a r a d ójica m en te, r a r a vez s e r efleja n en la s con s tr u ccion es teór ica 34s 1 9 . Va m os a in ten ta r , en la s egu n d a p a r t e,

Ibidem, p. 227. J. A. FISH MAN , «The Sociology of Langu age», en R P. Giglioli, op. cit., pp. 45-58, p. 45. 32 J. A. FISHMAN, op. cit., pp. 47-51.
31 33 J. A. FISHMAN, op. cit., pp. 51-54 34 En este sentid o se han p rod u cid o

30

u n gran nú m ero d e investigaciones em píricas

45

es ta b lecer u n p r im er es b ozo gen er a l d e la s r ela cion es en tr e a ct or s ocia l y lengua. Mú ltip les d im e n s ion es d e la relación en tre a ctor s ocia l y len gu a No ob s ta n t e lo a fir m a d o en el a p a r ta d o a n t er ior , ta l vez h a s id o J . A. Fis h m a n qu ien m ejor h a s a b id o ver es ta s d im en s ion es a l d efin ir la s ociología d el len gu a je com o la d is cip lin a qu e «p r eten d e d es cu b r ir n o s ólo la s r egla s o n or m a s s ocia les exp lica tiva s y d eter m in a n tes d e la con d u ct a lin gü ís tica y a ctit u d es a n te la len gu a d e u n a com u n id a d , s in o ta m b ién d eter m in a r el va lor simbólico que las variedades lingüísticas tienen para los hablantes»35. La definición de Fishman plantea varios problemas de interés para el sociólogo d el len gu a je. Por u n la d o, s eñ a la la n eces id a d d e con ocer la s con d u ct a s y la s a ctit u d es a n te la len gu a d e los m iem b r os d e u n a com u n id a d , p er o n o qu ed a cla r a m en te exp licita d o s i és ta s s e r efier en ú n ica m en te a la d im en s ión in s tr u m en t a l d e la len gu a , es d ecir , a la len gu a com o m ed io d e com u n ica ción , o, p r es u m ib lem en te, a lca n za ta m b ién a otr a s p os ib les fu n cion es n o com u n ica tiva s d e la d im en s ión in s tr u m en ta l. Por otr o la d o, a l s eñ a la r la exis ten cia d e u n a es fer a d e va lor a ción s ólo s e en u n cia el va lor s im b ólico y, en n u es tr a con s id er a ción , ello s u p on e u n a exces iva r ed u cción d e la com p lejid a d de dicha esfera. Otr a d eficien cia d e s u d efin ición p r oced e d e la u tiliza ción d e u n con cep t o d e com u n id a d , lin gü ís tica en es te ca s o, h er ed a d o d e la s cien cia s d el len gu a je. Pa r a Fis h m a n , u n a com u n id a d lin gü ís tica es t od o gr u p o en el qu e t od os s u s m iem b r os com p a r ten a l m en os u n a va r ied a d lin gü ís t ica o la s n or m a s d e s u u s o cor r ecto. Per o m á s a d ela n te a ñ a d e qu e en la s com u n id a d es lin gü ís tica s d e gr a n ta m a ñ o h a y d os for m a s d e a d qu is ición y mantenimiento de determinados r ep er tor ios o va r ied a d es , la in t egr a ción ver b a l r ea l en tr e d is tin ta s r etícu la s (r etícu la s d e in ter a cción d e fa m ilia , d e a m is ta d , d e gr u p o la b or a l) y la «in tegr a ción s im b ólica d e r etícu la s qu e ca s i n u n ca p u ed en exis tir en n in gún s en tid o fís ico. E s m á s p r ob a b le qu e la "n a ción " o la "r egión " con s titu ya n u n a comunidad lingüística de este último tipo»36. Un a r econ s id er a ción , d es d e u n a p er s p ectiva a n a lítica , d e la s d is tin ta s d im en s ion es y fu n cion es d e la len gu a es n eces a r ia s i s e p r eten d e a m p lia r el campo problemático de las relaciones entre lengua y actor social. Tod o len gu a je, com o s is tem a d e s ím b olos y com o cu a lqu ier s ím b olo, tien e u n a d ob le fu n ción , com u n ica tiva y p a r ticip a tiva . «La p r im er a es a qu ella p or la cu a l el s im b olis m o s ir ve p a r a la tr a n s m is ión d e m en s a jes en tr e d os s u jetos o en tr e u n a p lu r a lid a d d e s u jetos . La s egu n d a es a qu ella p or la cu a l el s im b olis m o fa vor ece o h a ce lla m a d a a u n s en tim ien to d e p er ten en cia a gr u p os o colectivid a d es , o, in clu s o, s ir ve p a r a exp r es a r for m a s d e p er ten en cia o, en fin , con cr etiza cier ta s ca r a cter ís tica s d e la or ga n iza ción d e los gr u p os o colectivid a d es (...). Por s u p u es t o, la s d os fu n cion es d e los s ím b olos n o s on exclu yen tes en tr e s í; s e p u ed e d ecir en p a r ticu la r qu e el s im b olis m o d e cu yos resu ltad os no se trad u cen en u na reconsid eración d e las constru cciones teóricas qu e u tilizan. Por ejem p lo, Kathryn A. WOOLARD ha pu blicad o recientem ente u n trabajo, titu lad o Dou ble Talk: Bilingu alism and the Politics of Ethnicity in Catalonia, Stanford , Stanford University Press, 1989, en el qu e se d estaca la im portancia d e la «d im ensión p articip ativa» (Solid arity) en el proceso d e cam bio lingü ístico qu e tiene lugar en las situaciones de lenguas en contacto. 35 Joshua A. FISHMAN, Sociología del lenguaje, Cátedra, Madrid, 1982, pp. 37-38.
36 Ibidem.

46

comunicación fa vor ece la p a r ticip a ción y qu e el s im b olis m o d e p a r ticip a ción es ta b lece d iver s a s for m a s d e com u n ica ción (...). E n r ea lid a d , ca s i t od os los s ím b olos cu m p len a l m is m o tiem p o la s d os fu n cion es , s egú n m od a lid a d es d iver s a s , a u n qu e cier tos s ím b olos ten ga n com o m is ión m á s es p ecífica el p r om over la p a r ticip a ción d e los m iem b r os d e u n colectivo (...) m ien tr a s qu e otros son más específicamente símbolos de comunicación»37. Pa r ece evid en te qu e los s ím b olos es tá n s ocia lm en te es p ecia liza d os en a lgu n a d e la s d os fu n cion es . Pod r ía m os in clu s o a fir m a r qu e, d es d e lu ego, p a r a la p a r ticip a ción es p r ecis a u n a com u n ica ción , a u n qu e és ta s ea m u y s im p le, y qu e, lleva n d o la s cos a s a u n extr em o m á s teór ico qu e p r á ctico, p a r a la com u n ica ción s e n eces ita d e la p a r ticip a ción , a u n qu e en ten d id a és ta en u n s en tid o n o s u b jetivo d e p er ten en cia , s in o d e p er ten en cia ob jetiva a l gr u p o d on d e la con ven ción d e s ign ifica ción fu n cion a . E n n u es tr a op in ión , p u es , n o s on s im étr ica s la s r ela cion es p a r ticip a ción - com u n ica ción y com u n ica ción particip a ción . La com u n ica ción , d es d e u n p u n t o d e vis ta lógico, n o n eces ita d e s en tim ien t o s u b jetivo d e p er ten en cia . S in em b a r go, d es d e u n p u n to d e vis ta s ociológico, p od em os a fir m a r qu e la fu n ción p a r t icip a tiva d e u n s ím b olo es p ecia liza d o en fu n ción com u n ica tiva es tá la ten te, p u es en d eter m in a d a s s it u a cion es s ocia les p u ed e h a cer s e efectivo. Im a gin em os , p or ejem p lo, u n a r ela ción ca r a a ca r a en tr e d os a m igos , u n a con ver s a ción m a n ten id a en u n b a r d e u n a ciu d a d d on d e n o exis te «p r ob lem a lin gü ís tico», es d ecir , d on d e todos h a b len la m is m a len gu a y h a b la r la , p or lo ta n t o, en s í, n o s ign ifiqu e n a d a ; en es ta con ver s a ción el len gu a je es u n p u r o in s tr u m en to d e com u n ica ción ; p u ed e s er u n in s t r u m en to p a r a la p a r ticip a ción s i es tá s ir vien d o p a r a la in ter r ela ción d efin id or a d e u n m icr ogr u p o s ocia l; n o p a r ece qu e s ea in s tr u m en to d e ta l p a r ticip a ción s i la con ver s a ción es u n a d is cu r s ión en la qu e los in ter locu t or es están estableciendo precisamente sus diferencias, ideológicas o deportivas, por ejem p lo; im a gin em os , p or ú ltim o, qu e cu a n d o la con ver s a ción , a m iga b le o con flictiva , es tá d is cu r r ien d o en tr a u n extr a n jer o y a fir m a en a lt o qu e el len gu a je a u t ócton o, en el qu e s e m a n ten ía la con ver s a ción , es u n a len gu a d e n ecios ; es p r evis ib le qu e a m b os con ver s a d or es , a m igos o a d ver s a r ios , a ctúen a l u n ís on o fr en te a l r ecién llega d o y s e es t a b lezca u n a n u eva d is cu s ión s ob r e el len gu a je; la id ea m is m a d el len gu a je a u t ócton o s er á in s tr u m en t o d e p a r ticip a ción en u n colectivo, el a u t ócton o, y es to in d ep en d ien tem en te d e la len gu a qu e s e u tilice p a r a en ten d er s e en la ú ltim a d is cu s ión ; s i en és ta s e u tiliza el len gu a je extr a n jer o, la len gu a a u t óct on a com ien za a cu m p lir u n a fu n ción p u r a m en te p a r ticip a tiva , p u es ya n o es u tiliza d a com o veh ícu lo d e comunicación, sino como símbolo de participación en un colectivo que se sitúa fr en te a otr o. Un a len gu a es u n a in s tit u ción s ocia l m u y com p leja . Un a d eter m in a d a for m a fon ética p u ed e s er s ign ifica n te d el status s ocia l d e qu ien la u tiliza , d e s u or igen geogr á fico, etc. Per o a d em á s , y es a lgo qu e n os in ter es a desde el p u n t o d e vis ta d e n u es tr o tr a b a jo, en u n a r ea lid a d s ocia l en la qu e s e d a m á s d e u n a len gu a , la len gu a en s í, ca d a len gu a p u ed e s er s ign ifica n t e d e la p er ten en cia a cier tos colectivos (n o n eces a r ia m en te lin gü ís ticos ) y la p u es t a en s itu a ción s ocia l d e la len gu a p u ed e h a cer s e a tr a vés d e u n a ct o com u n ica tivo m a n ten id o en la len gu a en cu es tión o a tr a vés d e u n a ct o com u n ica tivo s ob r e la len gu a en cu es tión h a b la r en la len gu a es s ocia lm en t e s ign ifica n t e, com o es s ign ifica n te lo qu e s e d ice s ob r e ella y com o es significante la lengua que se utiliza para decir algo sobre una lengua.

37G . ROCHER, Introduction a la sociologie genérale. I. L'action sociales, HMH, París, 1968, p. 90.

47

Per o d eb em os in ten ta r d es com p on er a n a lítica m en te el p r ob lem a d e la len gu a en u n a va r ied a d d e d im en s ion es . Por u n la d o, h em os d ich o qu e los a ct or es s e com u n ica n y p a r ticip a n a tr a vés d e la len gu a . Por el ot r o, h em os d ich o qu e los actores mantienen actitudes y valoraciones sobre la lengua.

E s d ecir , qu e, d es d e el p u n t o d e vis ta d e los a ctor es , la len gu a p u ed e s er u tiliza d a com o in s tr u m en t o o con s id er a d a com o ob jeto. Y d en tr o d e la u tiliza ción d e la len gu a com o in s tr u m en t o, és te p u ed e s er d e com u n ica ción y d e p a r ticip a ción . La con s id er a ción d e la len gu a com o ob jeto n os lleva a p la n tea r lo qu e p od em os lla m a r el p r ob lem a d e la im a gen s ocia l d e la len gu a , en s en tid o a m p lio, p u es in clu ye im á gen es , a ctit u d es y va lor a cion es . E s ta d im en s ión ob jetu a l (con s id er a ción d e la len gu a com o ob jeto) o im a gen s ocia l d e la len gu a tien e a s p ectos cogn itivos , va lor a tivos y em otivos (a d h es ión o r ech a zo, s en tim ien tos p os itivos o n ega tivos ). Ob via m en te, la r eleva n cia d e cier tos a s p ectos a n a líticos (el in s tr u m en ta l p a r ticip a tivo y el d e la im a gen s ocia l) es ta n t o m a yor cu a n t o m á s com p lica d a s ea la s it u a ción lin gü ís tica y, s ob r e tod o, cu a n t o m á s fu er te s ea la com p eten cia en tr e len gu a s p a r a m on op oliza r u n a m is m a fu n ción s ocia l, en el s en tid o qu e d a b a a es ta cu es t ión J. A. Fishman, como hemos visto. Den tr o d e la d im en s ión in s tr u m en ta l, con vien e a d ver tir qu e n o s on fá cilm en te s ep a r a b les la fu n ción p a r ticip a tiva d e la fu n ción com u n ica tiva . E n n u es t r a op in ión , en los s ím b olos qu e p od em os d en om in a r s im p les y cu ya fu n ción es p r im or d ia lm en te p a r ticip a tiva , el con ten id o, la m a t er ia (el s ign ifica d o d e la com u n ica ción y, a n a lógica m en te, d e la p a r ticip a ción ) p r á ctica m en te coin cid en . E s el ca s o d e u n a b a n d er a , p or ejem p lo: lo qu e s ign ifica y en lo qu e s e p a r ticip a s e equ iva len . E n r ea lid a d s e tr a t a d e s ím b olos d e gr u p o, ta n t o m á s n eces a r ios p a r a m a n t en er el gr u p o cu a n t o m á s a m p lio es és te y m á s d ifícil es la in ter a cción d ir ecta en tr e los m iem b r os 38. E n la s for m a s s im b ólica s
38

Recordar, en este sentido, la distinción de Nisbet entre agregado social y agregado

48

es p ecífica m en te com u n ica tiva s , a qu ella s en la s qu e el m en s a je es el ob jetivo d ir ecto d el s ím b olo o s is tem a d e s ím b olos , el con ten id o d e la com u n ica ción es fá cilm en te d ifer en cia b le a n a lítica m en te d el s en tid o, d e la r efer en cia d e la participación39. La d im en s ión in s tr u m en ta l com u n ica tiva o p a r ticip a tiva s e r ea liza s iem p r e «en » la len gu a 40; u n a u tiliza ción in s tr u m en ta l com u n ica tiva es la qu e tien e p or ob jeto en t en d er s e con otr o. Ha y u n a u tiliza ción in s tr u m en t a l p a r ticip a tiva , cu a n d o h a b lo en la len gu a con la in ten ción , a l m a r gen d e lo qu e d igo, d e qu e s e m e r econ ozca com o m iem b r o d e u n colectivo, es d ecir , d e id en tifica r m e con él; p or ta n to, d e d ifer en cia r m e d e otr o u otr os colectivos . La u tiliza ción in s tr u m en t a l p a r ticip a tiva s iem p r e lleva in cor p or a d a u n a d im en s ión ob jet u a l; es to s ign ifica qu e la len gu a s e h a ce s ign ifica n te d e otr a s cos a s qu e n o s on la s qu e s e d icen en la len gu a . La len gu a es , en es ta s it u a ción , a d em á s d e u n a cto com u n ica tivo, u n s ím b olo d e otr o s ign ifica d o s im b ólico, qu e p u ed e s er u n grupo étnico, una categoría social, un territorio, una clase social, etc. La p a r ticip a ción a tr a vés d e la len gu a en u n colectivo p u ed e r ea liza r s e b ien h a b la n d o en la len gu a d el colectivo (en la len gu a s ign ifica n te d e la p er ten en cia a l colectivo), b ien h a b la n d o en ot r a len gu a s ob r e la len gu a d el colectivo o b ien h a b la n d o en la len gu a d el colectivo s ob r e la len gu a d el colectivo. Por es ta r a zón en n u es tr o cu a d r o teór ico h em os d is tin gu id o u n a d im en s ión in s tr u m en t a l p a r ticip a tiva d e u n a d im en s ión ob jetu a l p a r ticip a tiva 41. S iem p re qu e s e d a la p r im er a s e d a la s egu n d a . Per o n o a la in ver s a , com o cu a n d o s e h a b la a fa vor d e u n a len gu a en otr a len gu a , o com o cu a n d o u n a n glop a r la n te h a b la a u n ca s tella n op a r la n te en in glés p a r a qu e és te n o en tien d a y s e s ien ta exclu id o d e u n colect ivo. La d im en s ión ob jetu a l t a m b ién p u ed e r efer ir s e a la fu n ción com u n ica tiva d e la len gu a , com o cu a n d o s e a fir m a qu e es m u y d ifícil a p r en d er a h a b la r d eter m in a d a len gu a o va r ied a d lin gü ís tica o qu e h a b la r u n a lengua es útil para encontrar un puesto de trabajo. Qu ed a , p or ú ltim o, es p ecifica r d e qu é tip o p u ed en s er los a s p ect os fu n d a m en t a les d e la im a gen s ocia l d e la len gu a (d im en s ión ob jet u a l) y cu á les pueden ser las relaciones entre esta imagen social y la dimensión instrumental de la lengua.

estad ístico. El prim ero añad e al segu nd o la conciencia d e p ertenencia, qu e pu ed e ser m antenid a a través d e la interacción o m ed iante sím bolos. R. N lSBET, Introd u cción a la sociología. El vínculo social, Vicens Vives, Barcelona, 1975 (en especial, cap. 5) 39 Im aginem os —caso frecu ente— el caso en qu e d os p ersonas, pertenecientes a u na realid ad social en la qu e se d a la com p etencia d e d os lengu as por asu m ir la m ism a fu nción com u nicativa en los esp acios pú blicos, term inan su conversación, m antenid a en u na d e las lengu as, ú nica qu e conocen, en la otra lengu a. Con esta sim ple d esp ed id a en la otra lengu a qu ieren significar qu e la han p erd id o y, sobre tod o, qu e participan d el gru po d e los qu e la qu ieren recu perar. Es claro qu e aqu í el contenid o d e u na sim ple p alabra d e d esp ed id a (significad o en la fu nción com u nicativa) no coincid e con la referencia d e la fu nción p articip ativa (el gru po en el qu e se qu iere particip ar). Pero la fu nción pu ram ente participativa es tam bién com u nicativa: cad a u no inform a al otro d e su pertenencia a través de una especie de «metamensaje». 40 La palabra «instrumento» puede ser equívoca, pues en ocasiones esa utilización es consciente, estratégica, por parte d el ind ivid u o, pero en otras no es consciente, no es controlada. 41 Hablamos de dimensiones de la lengua, pero en realidad más que dimensiones de la propia lengua son dimensiones de la relación entre lengua y actor social.

49

La d im en s ión ob jetu a l in clu ye la s im á gen es , a ctitu d es y va lor a cion es s ob r e la len gu a qu e s on n eces a r ia m en te ob s er va d a s a tr a vés d e com p or ta m ien t os . E s t os com p or ta m ien t os p u ed en s er lin gü ís t icos (d ecir a lgo en la len gu a , d ecir a lgo s ob r e la len gu a ) y n o lin gü ís ticos (in s cr ib ir s e en u n cen tr o p a r a a p r en d er la len gu a ). E s t os com p or ta m ien tos p u ed en s er «n a tu r a les » o p r ovoca d os p or las preguntas del cuestionario del científico social. Des d e el p u n t o d e vis t a d e la n eces id a d d e a n a liza r u n a r ea lid a d s ocia l con cr eta , lo qu e n os p a r ece m á s in ter es a n te es la s va lor a cion es qu e d e la len gu a h a cen los a ctor es , ob s er va b les a tr a vés d e r es p u es ta s a es tím u los d ir ectos (p r egu n ta s ) y a tr a vés d e com p or t a m ien tos s ocia les d e a lta r eleva n cia lin gü ís tica . Lógica m en te, a l con ocim ien t o d e es te tip o d e va lor a cion es p u ed e llega r s e a tr a vés d el a n á lis is s ecu n d a r io d e d a tos n u m ér icos exis ten tes , a tr a vés d e la ob s er va ción d ir ecta d el com p or ta m ien t o d e los a ct or es y a tr a vés de las preguntas formuladas por el investigador a los actores. Des d e el p u n t o d e vis ta d e la s va lor a cion es s ocia les d e la len gu a con vien e s it u a r s e m en ta lm en te en es cen a r ios s ocia les en los qu e s e d é u n con ta ct o en tr e len gu a s , p or qu e es en es ta s s it u a cion es s ocia les en la s qu e s e d a u n a m a yor r eleva n cia s ocia l d e la s va lor a cion es d e la len gu a y, en gen er a l, d e la s distintas dimensiones. No conocemos la existencia de modelo teórico alguno que pretenda recoger con exh a u s tivid a d los d ifer en tes tip os d e va lor a cion es qu e d e la len gu a p u ed en h a cer s e, lo cu a l h a ce r a zon a b le el p en s a r qu e d eb e s er u n a ob s er va ción h eu r ís tica d e la r ea lid a d con cr eta ob jeto d e es tu d io la qu e d ict e a l s ociólogo cu á les s on los tip os m á s r eleva n tes d e va lor a ción . E n tod o ca s o, s í con vien e r es a lta r ya d es d e a h or a la exis ten cia d e t r es es fer a s d e va lor a ción qu e s on fundamentales. La p r im er a d e ella s es la es fer a d e la va lor a ción p r a gm á tica . Los a ct or es p u ed en va lor a r la len gu a en u n s en tid o p r a gm á tico, en tér m in os d e s er u n m ed io d e in tegr a ción s ocia l (a cces o a l m ed io d e in ter ca m b io com u n ica tivo gen er a liza d o, a cces o a d eter m in a d os m ed ios y gr u p os s ocia les , etc.) o en tér m in os d e m a yor es y m ejor es op or t u n id a d es d e tr a b a jo o en tér m in os d e s er u n a ob liga ción p a r a la ob ten ción d e u n tít u lo o la ocu p a ción d e u n p u es to d e trabajo. E n s egu n d o lu ga r ten em os , en ín tim a r ela ción con la es fer a a n ter ior , la es fer a d e la va lor a ción en tér m in os d e p r es tigio, ta n to s ocia l com o cu ltu r a l. E n p r in cip io p a r ece qu e es ta es fer a p u ed e con fu n d ir s e, a l m en os en p a r te, con la es fer a p r a gm á tica , p er o qu er em os d ifer en cia r la en el s en tid o d e qu e u n a va lor a ción p r a gm á tica p os itiva p u ed e lleva r a u n a a ctitu d n ega tiva , d e r ech a zo (o u n a va lor a ción p r a gm á tica n ega tiva p u ed e lleva r a u n a a ctit u d p os itiva d e a d h es ión a la len gu a ). E s d ecir , qu e en d efin itiva a m b a s es fer a s s on p r a gm á tica s , p er o la es fer a qu e h em os lla m a d o p r a gm á tica r ecu b r e u n s en tim ien t o d e u tilid a d (o in u tilid a d ) d e p os eer la len gu a com o in s tr u m en to p a r a otr os fin es , m ien tr a s qu e la es fer a d el p r es tigio r ecu b r e el s en tim ien t o, el deseo (o el rechazo) de poseer la lengua en sí, como símbolo de algo, que puede s er d e status s ocia l. La es fer a d el p r es tigio h a ce r efer en cia a l ca m p o d el lid er a zgo cu lt u r a l o s ocia l y, en gen er a l, d el status d e los gr u p os qu e la h a b la n . La d is tin ción en tr e es fer a d e p r es tigio y es fer a p r a gm á tica es , com o vem os , d ifícil d e es ta b lecer teór ica m en te, p er o en la p r á ctica los a ct or es d is tin gu en b ien en tr e, p or ejem p lo, ten er qu e a p r en d er u n a len gu a y qu er er a p r en d er u n a len gu a . «Ten er qu e a p r en d er u n a len gu a » p r ovoca r ía u n a cier t a a ctit u d d e r ech a zo s i n o va a com p a ñ a d o d e «qu er er a p r en d er es a m is m a lengua». E l tér m in o p r es tigio s ocia l es p olis ém ico, y h a s ta cier to p u n t o equ ívoco, p u es cier ta m en t e es u n a va lor a ción p r a gm á tica y, ta m b ién , u n a va lor a ción

50

simbólica, es decir, como símbolo de status social, de diferenciación social, con lo qu e d e a lgu n a m a n er a es tá r em itien d o a l á m b it o d e la fu n ción p a r ticip a tiva en u n d eter m in a d o gr u p o d e r efer en cia . Ten ien d o en cu en ta qu e «el p r es tigio d e la s len gu a s p u ed e va r ia r n ot a b lem en te d e u n con text o a otr o p a r a los m is m os in ter locu t or es , a s í com o d e u n a r etícu la lin gü ís tica a otr a , en la misma comunidad lingüística»42, parece claro que el prestigio de la lengua está en r ela ción con el gr u p o d e r efer en cia d e s u s h a b la n tes . S i es ta m os en lo cier to, el p r es tigio s ocia l r em ite a d os a s p ectos , a u n qu e en la r ea lid a d es tá n m u y r ela cion a d os , la con s id er a ción h a cia la len gu a d e u n gr u p o qu e fu n cion a com o gr u p o d e r efer en cia y el r econ ocim ien to d el p od er s ocia l, h is t ór ica m en te y con text u a lm en te va r ia b le, d e d ich o gr u p o. E n ta l s en tid o p a r ece m a n ifes ta r s e Fis h m a n cu a n d o, h a b la n d o d el p r es tigio, s os tien e qu e «n o s e trata del prestigio míticamente invariable de una lengua o variedad lingüística, s in o m á s b ien d el d es tin o o la s u er te a lta m en te va r ia b les d e s u s h a b la n tes . Los tr iu n fos d el in glés , es p a ñ ol o p or tu gu és en el Nu evo Mu n d o s on u n tr iu n fo d el p od er ío fís ico, d el con tr ol econ óm ico y d el p od er id eológico. Nin gu n o d e es tos fa ct or es es en s í lin gü ís tico, p er o la s len gu a s qu e r es u lta n es ta r a s ocia d a s con ta les fu er za s y d es a r r ollos p od er os os p u ed en s u p on er u n a s er ie d e ven ta ja s a s u s h a b la n tes , m u ch o m a yor es qu e la s d e los qu e n o h a b la n estas lenguas»43. E l p r es tigio s ocia l h a ce r efer en cia a l p od er s ocia l y a l r econ ocim ien to d el p od er s ocia l d e la len gu a . Pod er (p r es tigio) qu e p u ed e ven ir d efin id o en tér m in os lin gü ís ticos , en tér m in os s ocia les (fu n ción p a r ticip a tiva o s im b ólica d e la len gu a , d el gr u p o d e h a b la n tes d e la len gu a com o gr u p o d e r efer en cia ) y/ o en tér m in os p olíticos . Lo qu e s u ced e, en r ea lid a d , es qu e cu a n d o los a ct or es s ocia les eva lú a n el p r es tigio s ocia l d e u n a len gu a , s e s u p er p on en es tos tr es d is tin t os á m b itos 44. La s va lor a cion es s ob r e el p r es tigio s ocia l s on a lta m en te complejas y exigirían, para su correcto análisis, un mayor espacio del que aquí podemos dedicarle45.
42 Joshua A. FlSHMAN, Sociología del lenguaje, Cátedra, Madrid, 1982, p. 159. 43 Ibidem. Pág. 62 44 Si, como afirma Fishman en su obra Sociología del lenguaje, op. cit., el prestigio de una determinada lengu a p u ed e cam biar al p asar d e u n estrato social a o t ro d entro d e la m ism a com u nid ad lingü ística, y p ued e verse m od ificad o tam bién para los m ism os interlocu tores en d iferentes contextos sociales, es p osible qu e u no d e los m ecanism os d el funcionam iento d el prestigio social p ued a encontrarse en la relación entre contexto social y p osición social d e los hablantes. En este sentid o, conviene d iferenciar entre p restigio social y p restigio lingü ístico. Por ejem p lo, d os agricu ltores qu e establecen una interacción social en cualqu ier situ ación d e la vid a cotid iana tend erán a exp resarse en su lengu a sin plantearse ningú n p roblem a ni d el prestigio d e la lengua qu e hablan ni d e su p osición social. Pero cu and o u no d e ellos va al m éd ico p ara consu ltar sobre u n p roblem a d e salu d , ind ep end ientem ente d e la lengua que u tilicen (su p ongam os que am bos se com unican en el m ism o cód igo) en la interacción qu e se establece a continuación —en m u chos casos no lo es—, las d istintas posiciones que ocu p an en la escala d el p restigio social am bos interlocu tores pu ed e, y d e hecho así suele su ced er, hacerse significativa. El agricu ltor p u ed e tom ar conciencia d e qu e ocu p a una p osición inferior en la escala d el prestigio social, e intentará p resentar ante el m éd ico una im agen m ás respetable d e la qu e m antend ría en otra situ ación social. Sin em bargo, en u n contexto p lu rilingüe —imaginem os qu e los d os van a la ciud ad —, la lengu a p ued e hacerse significante d e la situ ación social (com o agricu ltores en un m ed io u rbano y/ o com o hablantes d e u na lengu a o varied ad lingü ística en u n m ed io d ond e pred om ina otra lengua o cód igo lingü ístico), estableciénd ose una valoración sobre el p restigio d iferencial entre am bas lenguas en ese m ed io y/ o entre su cond ición d e agricultores en un medio urbano. 45 Las valoraciones qu e d enom inam os d e p restigio social hacen referencia a la lengu a com o sím bolo d e status y al p restigio qu e tiene u na lengua, p ero en realid ad es u na esfera d e valoraciones en la qu e se interfieren otros ám bitos d e valor. Esp eram os p od er realizar en u n futu ro próxim o u na investigación d e carácter exp erim ental sobre las esferas d e valoración y, m ás en concreto, sobre la aplicación d el esquivo

51

La ter cer a es fer a qu e qu er em os r es a lt a r es la d e la s va lor a cion es qu e gen ér ica m en te p od em os lla m a r p olítica s , qu e b ien p u ed en es ta r r ecu b ier ta s d e u n d is cu r s o en tér m in os étn icos , cu lt u r a les o d ir ecta m en te p olíticos . La s va lor a cion es p olítica s p u ed en ven ir r efer id a s a u n a s olid a r id a d étn ica qu e p u ed e ten er u n va lor p olítico e in clu s o, a veces , p u ed e ir liga d o a l va lor p r es tigio y p u ed e s er u n va lor d e s ta tu s , d e s olid a r id a d en tér m in os gen ér icos con t u p r op io s ta tu s . E s ta es fer a es p a r ticu la r m en te r eleva n te en a qu ella s r ea lid a d es s ocia les en la s qu e en con tr a m os con flictos o ten s ion es s ocia les qu e tien en r eleva n cia lin gü ís tica , es d ecir , r ea lid a d es s ocia les en la s qu e s e d a u n p r oces o d e com p eten cia en tr e len gu a s p or el m on op olio d e u n a m is m a fu n ción s ocia l y en la s qu e, a l m is m o tiem p o, s e d a u n a con cien cia tr a u m á tica d e la desaparición progresiva de la lengua más débil. Los p r oces os d e d es a p a r ición o d e p ér d id a d e fu n ción com u n ica tiva d e u n a len gu a s on m á s fá cilm en te ob s er va b les qu e los p r oces os p or los cu a les u n a población con cr eta llega a s er a u t ocon s cien te d e a qu éllos , a tr ib u yén d oles significación política (en el genérico sentido antes expresado). E n u n a r ea lid a d s ocia l con cr eta d eb en s er a n a liza d a s la s con cr eta s r ela cion es en tr e la d im en s ión in s tr u m en t a l y la d im en s ión ob jetu a l d e la len gu a . La s r ela cion es s on n eces a r ia m en te com p leja s . E n gen er a l, el es b ozo es qu em á tico d e d im en s ion es , fu n cion es y es fer a s d e va lor a ción qu e h em os es ta b lecid o en es te a r tícu lo d eb er ía s er vir com o p r im er in s tr u m en to d e a n á lis is d el p a n or a m a lingüístico de una realidad social, así como de su devenir. ACTITUDES LINGÜÍSTICAS E IDEOLOGÍAS EDUCATIVAS Patricia Mena Ledesma* Revista ALTE RIDADE S , 1 9 9 9 9 (1 7 ): Pá gs . 5 1 -70. Un iver s id a d Au t ón om a Metropolitana, México ¿Qu é h a cer a n te la r es is ten cia d e los p a d r es d e fa m ilia p a r a la a p lica ción d e u n a ed u ca ción “b ilin gü e in ter cu lt u r a l”, p or qu e ellos lo ven com o u n a tr a s o educativo...? (Maestro Indígena, Zamora, Michoacán, diciembre de 1997)46 1 LINGUISTIC ATTITUDES AND EDUCATIVE IDEOLOGIES. Des p ite gr ea t effor ts fr om th e Mexica n s ta t e in or d er to a ch ieve th a t a for m a l ed u ca tion to th e in d igen ou s p eop le ta k e its p la ce a s a ch ief is s u e of th e Mexica n s ociety, th e r es u lts h a ve tu r n ed ou t t o b e qu ite p oor . Th e top ic of lin gu is tic id eologies fr om th e p a r ticu la r p oin t of d is cu s s ion , offer s th e p os s ib ility of u n d er s ta n d in g th e r ea s on wh y gr ea t effor t s a n d in ves tm en t s , r ela ted to th e ed u ca t ive level a m on g th e in d igen ou s p op u la tion , s h ou ld a ls o con s id er th is viewp oin t. Th e followin g con s id er a tion s b elon g t o a r es ea rch d evelop ed in th e n or t h a n d s ou th er n Za p ot eca r egion a s well a s in th e Tr iqu i region of the state of Oaxaca (1994-1995) in a project called “Teaching practice a n d tea ch er s a ttitu d es towa r d s th e in d igen ou s ed u ca tion ”. Th is a r ticle con cr etely r efer s to th e p a r ticip a n ts th em s elves lin gu is tic id eologies exp r es s ed with in d iver s e ten d en cies s u ch a s n a r r a tive ju d gem en ts a n d a r gu m en ts regarding the usage and functioning of languages (indigenous/ Spanish), since
concepto de prestigio social al campo de la lengua. 46 Esta pregunta generalmente está presente en los encuentros en los que asisten los maestros indígenas y los qu e investigan y proponen en m ateria d e ed ucación ind ígena. En este caso, el evento corresp ond ió al Sim p osio sobre rep ortes d e investigación y form ación d e m agisterio p ara el m ed io ind ígena, organizad o en la UPN 16 B y 16 C de Zamora y Uruapan, Michoacán, los días 2 y 3 de diciembre de 1997.

52

th is is wh er e s ocia l d ecis ion s a r e con s tr u cted a n d ver ified in or d er to eit h er s u p p or t or r eject p r ojects s u ch a s th e in ter cu lt u r a l b ilin gu a l ed u ca tion . Th is wor k em b od ies a con cep tu a l jou r n ey b etween t wo d is cip lin a r y field s th a t offer s om e exp la n a tion s a b ou t th e p h en om en on of lin gu is tic id eologies : sociolinguistics and anthropology. Introducción A p es a r d e los in n u m er a b les es fu er zos d el es ta d o m exica n o p a r a logr a r qu e la ed u ca ción es cola r iza d a d e los in d ígen a s s e u b iqu e com o u n tem a cen tr a l en la s ocied a d m exica n a los r es u lta d os s igu en s ien d o los m is m os , p oco a len ta d or es , a u n cu a n d o fu e r ein vid ica d a fr on ta lm en te en 1 9 9 4 p or el E jér cito Za p a tis ta d e Lib er a ción Na cion a l (E ZLN) e in clu s o, p a r a el ca s o oa xa qu eñ o, h a s id o in tegr a d a en la in icia tiva d e Ley d e Der ech os d e los Pu eb los y Com u n id a d es Indígenas del Estado de Oaxaca (1998). Ha b la r d e ed u ca ción in d ígen a r equ ier e u b ica r va r ios n iveles p a r a p r ecis a r d e qu é es ta m os h a b la n d o. Un p r im er n ivel es el d e la s p olítica s ed u ca tiva s en México y América Latina; es el proceso que más ha fructificado, es un discurso ca r ga d o d e p r in cip ios id eológicos d on d e los va lor es y d em a n d a s p olítica s cobran fuerza. Actitudes lingüísticas e ideologías educativas Un s egu n d o n ivel es el qu e s e r efier e a la cr ea ción d el s is tem a es cola r d e ed u ca ción in d ígen a , en tér m in os d e or ga n iza ción gr em ia l, in fr a es tr u ctu r a operativa, etcétera. Otr o n ivel es el d e los m od elos y d is eñ os a ca d ém icos d e la es cu ela in d ígen a , a s p ecto n a d a s en cillo d e p r ecis a r p u es im p lica h a b la r d e va r ios in ten tos p or exp er im en ta r m od elos cu r r icu la r es cu ya ca r a cter ís tica cen tr a l es el u s o d e la lengua indígena como área programática. E l n ivel d e la s r ea lid a d es es cola r es d e la ed u ca ción in d ígen a es ta l vez el m á s im p or ta n te p er o ta m b ién el m á s d es cu id a d o, p or qu e ten em os p oca s exp er ien cia s s is tem a tiza d a s d e ella s . In clu ye d e los p r oces os d e a p r en d iza je d es a r r olla d os en la s a u la s in d ígen a s , a s í com o d e los n iveles id eológicos d e los s u jet os in volu cr a d os , lo qu e d es d e la s ociolin gü ís tica lla m a m os la r a cion a lid a d y las ideologías sociolingüísticas. Ad en tr a r n os en el tem a d e la s id eología s lin gü ís tica s d es d e los s u jetos p a r ticu la r es ofr ece la p os ib ilid a d d e en ten d er p or qu é los gr a n d es es fu er zos e in ver s ion es p a r a a ten d er en lo ed u ca tivo a la p ob la cion es in d ígen a s d eb er á n con s id er a r ta m b ién es te n ivel. De otr a for m a , p od em os con tin u a r p or m u ch os a ñ os d is cu tien d o el n ivel d e la s p olítica s ed u ca tiva s com o m er os d is cu r s os , d on d e el “d eb er s er ” n os p u ed e con d u cir a l en ga ñ o, a la ilu s ión d e qu e la a p lica ción d e es ta s p olítica s s e es tá h a cien d o r ea lid a d en la s a u la s in d ígen a s por el simple hecho de enunciarlo públicamente. La s p os ib ilid a d es d e es ta b iliza ción , a d a p ta ción o d es t r u cción d e u n a cu ltu r a tien en s u s t en to en la b a s e ob jetiva d e la s es tr u ctu r a s p olítica s y econ óm ica s . S in em b a r go, n o m en os d eter m in a n tes p a r a el fu t u r o d e u n a cu lt u r a s on la s or ien ta cion es d e la s a ctivid a d es r eflexiva s (el h or izon t e id eológico y ético), qu e con s titu yen u n a u tén tico cód igo p a r a in ter p r eta r la s fu n cion es y va lor es d e la com u n ica ción y d e la s r ela cion es s ocia les d en tr o d el m a r co a ct u a l d e plurilingüismo e in ter cu lt u r a lid a d , en el cu a l s e ju ega n la s exp ecta tiva s d e d em ocr a cia , ju s ticia , d es a r r ollo y m od er n iza ción . De h ech o, n o es p os ib le a n a liza r la s d iver s a s p r á ctica s s ocia les d e los s u jetos (s ea n o n o d is cu r s iva s ), s in es ta b lecer con exion es s ign ifica tiva s en tr e el u s o lin gü ís tico, el ca m b io histórico y la conciencia social. E l a n á lis is d e la s a ctitu d es lin gü ís tica s p r eten d e com b in a r u n en foqu e a n a lítico qu e in tegr e d os gr a n d es p os icion es teór ica s s ob r e la a cción s ocia l, que generalmente oscilan en torno a d os p olos , a qu ellos en foqu es qu e exp lica n

53

la a cción d el h om b r e in ten ta n d o u n a cer ca m ien to m á s “ob jetivo” p r es cin d ien d o d e la s u b jetivid a d h u m a n a , d on d e la s a ccion es s on exp lica d a s d es d e la es tr u ct u r a o el p od er d e la s in s tit u cion es ; és t a s s on a p r ecia d a s como r es u lta d os in evita b les d e la s d eter m in a cion es ob jetiva s y n o d e es tr a tegia s s u b jetiva s o in ter s u b jetiva s d e los s u jet os (cf. Bou r d ieu , 1 9 8 0 , cita d o p or Zamora, 1990: 29 y LeBot, 1997). E n el otr o extr em o es tá n la s cor r ien tes m icr os ociológica s y s u b jetivis ta s d e la fen om en ología s ocia l y la s in ter p r eta tiva s o in ter a ccion is ta s qu e r eivin d ica n a l s u jet o com o ú n ico con s tr u ct or d e lo s ocia l. S e h a d ich o qu e es tos en foqu es in for m a n a cer ca d e cóm o s e r ea liza n la s a ccion es s ocia les en lo in m ed ia t o d e la vida cotidiana pero no explican el por qué de las mismas. E s t os d os gr a n d es en foqu es exp lica tivos d e la a cción s ocia l d ifícilm en te p u ed en s er com p a tib les , d a d o qu e en ca d a u n o d e ellos s u b ya ce u n a com p r en s ión ep is tem ológica d el h om b r e d ifer en te. S in em b a r go, el a cer ca m ien to y la exp lica ción d e los fen óm en os s ocia les d eb ier a n com b in a r a m b a s p er s p ectiva s . E n es ta d ir ección s e u b ica la p r op u es ta d e An ton io Zamora, quien señala que: ...los s u jetos s ocia les con s u a ccion a r d el tod o con s cien te o n o, con for m a n s u realida d y a s u vez s on con for m a d os p or ella , ya qu e con s tr u yen y s on for m a d os p or r ed es d e r ela cion es s ocia les p a r ticu la r es , p or tr a d icion es y p or d ifer en tes h is t or ia s s ocia les qu e in tegr a n d iver s a s r egla s y m eca n is m os d el ju ego s ocia l; d e t a l m a n er a qu e los s u jet os en s u s r ela cion es con ellos y con la n a t u r a leza s on p r eten d id a m en te d eter m in a d os p or d is p os icion es es tr u ct u r a les con la s qu e h om ogén ea m en te s e p r eten d e r egir el ca m in o e im a gen d e la s ocied a d . S in em b a r go, los s u jetos en in ter a ccion es y en á m b it os p a rticulares, consciente y mecánicamente incorporan, complementan, reelaboran y/ o n iega n d ich a s d is p os icion es ; d e a h í qu e d e los es p a cios es tr u ct u r a d os y/ o r egla m en ta d os (com o p u ed e s er la in s titu ción -es cu ela o la fá b r ica ) los r es u lta d os s ea n los s ocia lm en t e es p er a d os , o b ien s u p er ior es , con tr a r ios o d eficien tes . E n s u m a , es to r ep r es en ta u n a com p r en s ión m á s glob a l d e la acción social (Zamora, 1990: 29). E s d ecir , la p r op u es t a con s is te en a cer ca r n os a tr es d im en s ion es d e la a cción h u m a n a : a la s in gu la r id a d d el s u jeto, a s u con texto s ocia l p a r ticu la r y a u n n ivel d e lo in s titu cion a l, el d a d o p or la s in s titu cion es es tr u ctu r a , exp r es a d o en leyes y n or m a s . As í, el a n á lis is d e la s a ct itu d es lin gü ís tica s con s id er ó a los s u jet os p a r ticu la r es , en es te ca s o m a es tr os y p a d r es in d ígen a s , qu ien es es tá n in s er tos en con textos étn icos m u y p a r ticu la r es com p a r tien d o s im ilitu d es p er o también diferencias. E s te tr a b a jo s e r efier e con cr eta m en te a la s id eología s lin gü ís tica s d e los actores mismos, expresadas en diversos géneros discurs ivos ta les com o ju icios n a r r a tivos y a r gu m en ta cion es s ob r e el u s o y fu n ción d e la s len gu a s (len gu a s in d ígen a s / es p a ñ ol). Pa r a ello, h a r é u n r ecor r id o p or d os ca m p os d is cip lin a r ios qu e ofr ecen a lgu n a s exp lica cion es s ob r e el fen óm en o d e la s id eología s lingüísticas, me refiero a la sociolingüística y a la antropología. La s s igu ien tes con s id er a cion es for m a n p a r te d el tr a b a jo d e in ves tiga ción d es a r r olla d o en la s r egion es za p oteca (n or te y s u r ) y tr iqu i d el es ta d o d e Oa xa ca (1 9 9 4 -1 9 9 5 ), en el p r oyect o d en om in a d o “Pr á ctica d ocen t e y a ctit u d es de los maestros hacia la educación indígena”47.

47 En d icho p royecto financiad o p or SEP-CON ACYT colaborarán tam bién el p rofesor Artu ro Ru iz, el doctor Héctor Muñoz y los maestros indígenas en cada una de las comunidades.

54

De lim it ac io n e s dis c iplin arias s o bre la n at u rale z a y fu n c ió n de las actitudes: aportes de la sociolingüística E l ca m p o d e la r eflexivid a d m eta lin gü ís tica y s ociolin gü ís tica , qu e n o s e r es tr in ge exclu s iva m en te a los h a b la n tes in d ígen a s , d is p on e d e im p or ta n t es vertientes teór ica s in s u ficien tem en te com u n ica d a s , lo qu e ha im p ed id o la s is tem a tiza ción s u p er ior d e es t e fen óm en o y h a p r ivilegia d o el p a r a d igm a positivista-mentalista de las actitudes acerca del lenguaje48. E n gen er a l, s e tr a ta d e d is cu s ion es a cer ca d el ca r á cter cien tífico y d el im p a ct o tr a n s for m a d or d e la r a cion a lid a d d is cu r s iva d e los h a b la n tes y d e la s p r es u p os icion es y ob jetivos d e in ves tiga d or es e in s titu cion es ed u ca cion ales qu e tr a t a n d e in ter ven ir en el fu t u r o d e la s com u n id a d es , en la s cu a les h a n a r r a iga d o con cep cion es “lin gü is tiza n tes ” 49 s ob r e la ed u ca ción in d ígen a y la id en tid a d étn ica . Ta les d is cu s ion es in ten ta n s u p er a r el cola p s o a ct u a l y el es ta d o d e a b a n d on o teór ico d e los es tu d ios s ob r e la r eflexivid a d m eta lin gü ís tica in d ígen a , a p es a r d e qu e s e r econ oce s u im p or ta n cia y s e le con s id er a com o u n fa ct or p r in cip a l en la m a yor ía d e la s in ves tiga cion es educativas y sociales en contextos indígenas. La efica cia s ocia l d el len gu a je r a d ica en gr a n m ed id a en la fu n ción va lor a tiva y en ju icia d or a d el d is cu r s o, qu e en con d icion es a p r op ia d a s p er m ite in flu ir s ob r e la s m á s d iver s a s a u d ien cia s , in cid ir s ob r e la s coyu n t u r a s y m od ifica r la s r ela cion es s ocia les 50. Por ejem p lo, en la s n egocia cion es e im p lem en ta cion es d e a cu er d os d e p a z en La r r á in za r (Ch ia p a s , México), en Gu a tem a la y en Bos n ia Her zegovin a s e for ja n m ejor es con d icion es d e p r es en cia d e la cu ltu r a y la len gu a étn ica s . Ta m b ién con s tit u yen coyu n tu r a s p r op icia s p a r a los d eb a tes s ob r e los d er ech os d e los p u eb los in d ígen a s y s ob r e la ed u ca ción in ter cu lt u r a l b ilin gü e, en los cu a les s e in cid e s ob r e la id eología d e los m a gis tr a d os , los fu n cion a r ios y los p r op ios h a b la n tes in d ígen a s d e la b a s e s ocia l. S i a d op ta m os el con cep to d e d is cu r s o r eflexivo 51, 6 h a b r ía qu e ocu p a r s e d e d os n iveles
48 A m od o d e síntesis extrem a y au d az, estas vertientes son: a) la d iscu sión filosófica sobre las relaciones entre los concep tos d e conocim iento y sabid u ría, com o u n m étod o para explicar el d esarrollo d e la capacid ad d e ju icio d el su jeto y las d iferencias su stanciales entre el saber prop osicional y el saber op erativo (cf. Villoro, 1984 y Pered a, 1983); b) la p reocu pación p sicosocial p or la m anifestación d e la su bjetivid ad d e los hablantes, bajo una orientación m entalista y d isp osicional, qu e tiend e a m ed ir y fijar mediante escalas discretas el significado convencional de las lengua, de los hablantes y de la comunicación en contextos esp ecíficos (cf. Lam bert, 1967), y c) los postu lad os etnom etod ológicos sobre el significad o interactivo, qu e constru yen las interpretaciones a p artir d e los efectos d el significad o intentad o sobre la com p rensión d el oyente. Com o señala Cicourel (1973: 121), “si sólo lo expresable es pensable, entonces nu estras construcciones norm ativas reflexivam ente obligan a nu estro pensam iento a form u lar u n pensamiento compatible con nuestros intentos intersubjetivos de comunicar”. 49 Me refiero al papel exagerad o o exclusivo qu e se le ha d ad o a la d ocu m entación y d escripción lingü ística tanto en los p rogram as d e form ación com o en los contenid os cu rricu lares d e p rogram as y textos escolares p ara alum nos ind ígenas. Es d ecir, el nivel lingü ístico p red om ina sobre los aspectos sociocu ltu rales, cognoscitivos d e p articipación. Las p rim eras relaciones en contra d e estas tend encias lingü istizantes se encu entran en las nom enclatu ras p ara llam ar a los program as ed ucativos, por ejem plo, intercultural bilingü e en lu gar d e bilingüe intercultural. Una reacción más d e fond o se encu entra en los cam bios d e orientaciones los p rogram as d e form ación y capacitación d e m aestros ind ígenas, d ond e los contenid os lingü ísticos se articulan m ás p roporcionalm ente con asp ectos antropológicos, cognoscitivos, sociológicos y de planificación. 50 Este p u nto constitu ye una d e las p rincipales d iscu siones sociolingüísticas d e la d écad a p asad a. Robert Lafont (1979) critica el enfoque d e intervención social d e la reflexivid ad , consid eránd ola sólo com o estructuras especiales del saber lingüístico que no tienen consecuencia alguna en el uso real de la lengua.

51 Aqu í se cuestiona y se aband ona el concepto d e actitu d , p or rem itir a lo m ás su perficial d e la reflexivid ad . Corresp ond e, p or tanto, establecer u n cuad ro d iferente d e d efiniciones. Según SchliebenLange (1977: 221 y ss.), las investigaciones sociolingü ísticas acerca d e este problem a postu lan tres concep tos alternativos: conciencia lingü ística, saber lingü ístico y d iscu rso sobre la lengu a. Señala esta

55

a n a líticos : p r im er o, el s a b er p r op os icion a l o la lógica in ter p r eta tiva a cer ca d el len gu a je y la com u n ica ción , es d ecir , a p a r t ir d e qu é lógica or ga n iza el s u jet o s u s ju icios y s u s va lor a cion es lin gü ís tica s . Y s egu n d o, la con s titu ción d e la in ter a cción r eflexiva qu e s ir ve p a r a es ta b lecer el s ign ifica d o in ten ta d o d el ju icio d es d e el p u n to d e vis ta d e la s n or m a s s ocia les . E s t o im p lica a d en tr a r s e en la s va lor a cion es y s ign ifica d os con s tr u id os s ocia lm en te a p a r tir d e la s in ter a ccion es . Cier ta m en te, a m b os n iveles d e a n á lis is im p lica n u n la b or ios o p r oces o d e in ves tiga ción , qu e a s u vez r equ ier e d e u n d es p liegu e d es cr ip tivo considerable y largo de evaluar. E n cu a n to a l p r im er n ivel, exp er ien cia s en el m ed io in d ígen a m exica n o y d e otr os p a ís es n os a yu d a n a p os t u la r la exis ten cia d e u n s a b er p r op os icion a l m u y gen er a liza d o, qu e a r ticu la d os con cep cion es b á s ica s : p r im er a , u n a lógica d e la s b on d a d es a d qu ir id a s a p a r tir d el d om in io d e u n a len gu a es tá n d a r , lo qu e les p er m ite la in s er ción en la s ocied a d r ecep tor a , n a cion a l e in ter n a cion a l, y en la cu ltu r a d e m a s a s (h eter oes ter eotip o) y s egu n d a , u n a p er cep ción d e la d efin ición y la r ep r od u cción d e la etn icid a d y la id en tid a d étn ica (a u toes ter eotip o). Am b a s con cep cion es s e exp r es a n m ed ia n t e u n a gr a n va r ied a d d e d is cu r s os r eflexivos , a s a b er : ca tegor ía s va lor a tiva s léxica s , p r ed ica cion es n or m a tiva s , ca lifica cion es s ob r e el gr a d o d e cor r ección y propiedad, argumentaciones, etcétera. Ad em á s , es tos d is cu r s os r efleja n u n a p a u ta etn ocen tr a d a d e p r ob lem a s y n eces id a d es s ign ifica t iva s , qu e es b a s t a n te gen er a liza d a en tr e gr u p os qu e n o tien en con ta ct os en t r e s í. E s ta p a u ta r efer en cia l, p or lo vis t o, p u ed e s er resumida a partir de los siguientes seis puntos: 1 . E l b ilin gü is m o vía len gu a d e d is tr ib u ción n a cion a l (qu e p u ed e s er el es p a ñ ol, el p or tu gu és o el in glés ) es u n r ecu r s o m á s eficien te en la s r ela cion es sociales interculturales (trabajo asalariado, mercado, gestiones). 2 . Pu r eza y m ezcla s on los p olos d e exis ten cia d e la len gu a y la cultura indígena que simbolizan el tránsito desde la tradición a la modernidad. 3 . La id en tid a d in icia l s e im p on e n a tu r a lm en te, d es d e la in fa n cia . La socialización primaria es definitiva. 4 . La es cu ela in d ígen a tien e u n a im p or ta n cia es tr a tégica en la en s eñ a n za d el es p a ñ ol es tá n d a r y es cr it o. Un a con s ecu en cia es qu e s e con cib e qu e s ólo el español se puede enseñar, no así la lengua indígena. 5 . La u n id a d , el m a n ten im ien to y la vita lid a d d e la s len gu a s in d ígen a s n o requieren del código escrito. 6 . Los s ector es n o-in d ios , a u n qu e h a ga n in s titu cion es , leyes y a ccion es en fa vor d e la s p ob la cion es in d ígen a s , n o tien en com p r en s ión n i in ter és r ea l p or la educación, la salud y la infraestructura en las regiones étnicas.

autora qu e la princip al d ificu ltad d el p rimer concepto consiste en la im p licación d e una teoría d e la conciencia, p u esto que no se d isp one tod avía d e los recursos teóricos para atribu ir a los contenid os o a las p rop osiciones d e la reflexivid ad el carácter d e p reconsciente o consciente. El segu nd o concep to está exento d e enfrentar el d ilem a anterior, pero se encara a u n p roblem a nu evo: ¿cóm o se prod u cen y se transm iten los sistem as d el saber lingü ístico? Ad em ás, cabe tam bién p regu ntar: cóm o coexisten los sistem as concu rrentes d e conocim iento lingü ístico. En efecto, existe gran d ificu ltad para d istinguir con rigor entre los elem entos estereotip ad os d el saber com ú n y los elem entos p rod u cid os a partir d e las experiencias p rop ias d e u n hablante. El últim o concep to se lim ita a trabajar con lo que se d ice efectivam ente acerca d e la com u nicación y las lengu as, obviand o la d ificultad d e reconstruir lo qu e p iensa u n ind ivid uo o lo qu e efectivam ente sabe la socied ad o el gru p o. La im plicación p ráctica d el tercer concep to es qu e resultan ser m ás id entificables los elem entos d el saber y d e la conciencia lingü ística que tom an la form a d e d iscu rso orientad o hacia las cond iciones d e prod u cción d e los ju icios. Dicho d e otro m od o, la p u esta en d iscurso d e la reflexividad presupone el diálogo y la argumentación social.

56

La m a yor ía d e los d a t os em p ír icos en los d ifer en tes gr u p os étn icos r evela qu e la lógica p r op os icion a l d e la in s er ción o r econ ocim ien to en la s ocied a d r ecep tor a es p r á ctica m en te la m is m a en tod os los ca s os es tu d ia d os . La lógica d e la id en tid a d , en ca m b io, s e con s titu ye a p a r tir d e la s exp er ien cia s y relacion es s ocia les zon a les es p ecífica s , d on d e los m a r ca d or es lin gü ís ticos y d is cu r s ivos loca les a d qu ier en gr a n r eleva n cia en la or ien ta ción d e la r eflexivid a d . As í p a s a , p or ejem p lo, en la r egión s u m u d e Nica r a gu a (zon a s d e Ros ita y Bon a n za , At lá n tico n or te), d on d e la es ta n d a r iza ción en tor n o a u n gr a folecto u n ita r io d e la len gu a m a ya gn a com p ite a r d u a m en te con la visibilidad y el reconocimiento de las variedades twaska, panamaska y ulwa de la m is m a len gu a . O con la p r op u es ta d e u n m a cr ogr a folecto p a r a la fa m ilia za p oteca n a d e Oa xa ca , qu e a p a r tir d el za p oteco d el Is tm o con s titu ye u n a p r op u es ta con cier ta a cep ta ción p olítica p er o n o s e a cep ta en los s is tem a s es cola r es cor r es p on d ien tes a los á m b it os d e la s d ifer en tes len gu a s za p oteca s . O con la p r eten s ión d e in telectu a les m ixtecos m exica n os d e in h ib ir la id en tid a d y la es cr itu r a d e los ta cu a tes , p or con s id er a r s u len gu a u n a va r ia n te d e la m ixt eca . É s tos , en tr e in fin id a d d e ejem p los , r evela n u n a r ela ción qu e p od r ía m os ca lifica r d e in m a d u r a , tem p r a n a d e la s com u n id a d es in d ígen a s con la es cr itu r a a lfa b ética . E s d ecir , a ú n es m u y r ecien te la exp er ien cia d e p od er gr a fica r y es ta n d a r iza r la s len gu a s in d ígen a s , y en es te p r oces o s e p u ed en ob s er va r a lgu n os p r ob lem a s com o p or ejem p lo d is cu s ion es d on d e p r eva lecen los fon etis m os loca les y n o s e d igier en los cr iter ios d e con ven cion a lid a d p a n ter r itor ia l y s im b olis m o, p r oces o qu e tom ó s iglos a la s com u n id a d es h is p a n oh a b la n tes , s in ca n cela r los p r oyectos d e con s tr u cción d e u n a cu ltu r a nacional. Una tarea analítica aún por cumplir es la articulación d e tod os los r ecu r s os d is cu r s ivos d e la r eflexivid a d s ociolin gü ís tica , con el p r op ós it o d e in ter p r eta r la con cien cia y el s a b er s ob r e los con flictos in ter cu lt u r a les com o u n a tota lid a d exp lica t iva . E n r ea lid a d , d es d e el p u n to d e vis ta cogn os citivo, la s p r op os icion es r eflexiva s d e los h a b la n tes in d ígen a s r evela n u n s ólid o con ocim ien t o em p ír ico d e la s con d icion es h is t ór ica s en qu e s e p r od u ce el u s o s ocia l d e la s len gu a s . De a lgú n m od o, es to con d u ce a u n a tom a d e con cien cia d el p r oces o s ociolin gü ís tico, en la for m a d e u n a concientización todavía pasiva. Por ú ltim o, los r efer en tes h is t ór icos im p lica d os en la s d iver s a s p r á ctica s r eflexiva s d e los h a b la n tes y or ga n iza cion es in d ígen a s s on , p r ecis a m en te, la s exp er ien cia s d e m igr a ción , s ocia liza ción u r b a n a y la b or a l, a u t oin tegr a ción en la s ocied a d r ecep tor a y lu ch a s p or los d er ech os in d ígen a s , la s a u ton om ía s , la s a p er tu r a s p olítica s y la s r efor m a s ed u ca tiva s . Dich os r efer en tes im p lica n tr a n s for m a cion es en t ér m in os d e los ob jetivos e in ter a ccion es en la tecn ología d e los m ed ios d e com u n ica ción , la en s eñ a n za d e los id iom a s , el a cces o a l tr a b a jo en n u evos ter r itor ios , la d em ocr a tiza ción d e la ju s ticia y la diversificación de los servicios de información y traducción. La perspectiva antropológica de la identidad y la representación An tes d e a b or d a r el a p a s ion a n te tem a d e la s a ctit u d es , en es te ca s o lin gü ís tica s , m e veo ob liga d a a es ta b lecer cier ta s d elim ita cion es . Un a d e ella s s e r efier e a l m a r co en el qu e és ta s s e in s cr ib en d es d e u n a exp lica ción m á s antropológica. Da n S p er b er (1 9 9 1 ), en s u excelen te d is er ta ción s ob r e etn ogr a fía in ter p r eta tiva , p la n tea com o es en cia d e la a n tr op ología la ta r ea d e en fr en ta r la s r ep r es en ta cion es d el s u jeto s ob r e la r ea lid a d , la s cu a les p u ed en a p a r ecer en u n a tr a d u cción , u n d is cu r s o r ep or ta d o, u n a exp lica ción o u n en u n cia d o (descriptivo o interpretado).

57

Agr ega S p er b er qu e es ta s r ep r es en ta cion es , h a s t a cier to p u n to, s on u n p r od u ct o cu lt u r a l, la s qu e m á s s e com p a r ten s ocia lm en te y h a cen p os ib le comunicar las más particulares del sujeto. Des d e lu ego, m i in ves tiga ción a d op ta es ta p r op u es ta d e a cer ca m ien to a l d a to a n tr op ológico. Nu es tr o m a ter ia l em p ír ico es tá ca r ga d o d e r ep r es en ta cion es s ob r e el fen óm en o lin gü ís tico, la ed u ca ción y el tr a b a jo, en tr e otr os tem a s qu e preocupan a las sociedades indígenas. E n el m a r co d e la d is cu s ión s ob r e el s ign ifica d o d e la d iver s id a d cu ltu r a l en el umbral del siglo XXI, se hace indispensable explicar que la construcción de los d iver s os s ign ifica d os d e es ta d iver s id a d lin gu ís tica y cu ltu r a l p r ovien e d e la s con s tr u ccion es s im b ólica s in d ivid u a les y colectiva s d e los gr u p os en cu es tión . ¿A qu é n os r efer im os ? E l s ign ifica d o d e la d iver s id a d s e vive, s e ob s er va en h ech os y a ccion es p er o ta m b ién s e r ep r es en ta y exp r es a a tr a vés d e u n d is cu r s o s ob r e s í m is m o y s ob r e los otr os . E s ta d is cu s ión n o es n u eva . Lo a tr a ctivo d el tem a con s is te en ob s er va r cóm o a u n cu a n d o el d es a r r ollo d e la h u m a n id a d y la s b on d a d es d e los m ed ios m a s ivos d e com u n ica ción n os ofr ecen la p os ib ilid a d d e con ocer y con ecta r n os con otr a s r ea lid ades, s ocied a d es y m a n er a s d e p en s a r , el ejer cicio d e la r ep r es en ta ción in d ivid u a l y del grupo no varía. E xp lica r a qu é n a t u r a leza ob ed ece la con s t a n te d e es te fen óm en o n os lleva r ía a in d a ga r s ob r e la r a cion a lid a d y la a cción h u m a n a , y en es te r ecor r id o pod r ía m os p er d er d e vis t a el tem a qu e a h or a m á s n os in ter es a : la s a ctitu d es lin gu ís tica s y s u r ela ción con los p r oyect os ed u ca tivos , con cr eta m en te a l d e ed u ca ción b ilin gü e, u n a d em a n d a h oy r econ s id er a d a en el m a r co d e la d is cu s ión s ob r e la s a u ton om ía s in d ígen a s y los m ovim ien tos d e r eivin d ica ción étn ica . S in d u d a , es te d eb a tid o tem a exp r es a el d es eo d e con viven cia “a r m ón ica ” en tr e s ocied a d es d iver s a s , p er o vea m os cóm o s e tiñ e es te d is cu r s o exp r es a d o en la s a ctit u d es lin gü ís tica s y cóm o or ien ta la a cción d e los s u jetos que las manifiestan. Ab or d a r el fen óm en o d e la s a ctit u d es lin gü ïs tica s n os ob liga , n eces a r ia m en te, a tocar de alguna manera el problema de las ideologías lingüísticas también ya m en cion a d o y a n a liza d o d es d e el ca m p o d e la s ociolin gü ís tica (véa s e Día z y Men a , 1 9 9 1 ; Mu ñ oz, 1 9 8 2 ; Nin yoles , 1 9 7 2 y S ch lieb en -La n ge, 1 9 7 7 ), y h a b la r d el fen óm en o id eológico n os a b r e u n a ga m a d e d is cu s ion es d es d e d iver s a s disciplinas y niveles. Qu ier o vin cu la r el fen óm en o id eológico con otr o tem a n o m en os d is cu tid o ya en la s cien cia s s ocia les , m e r efier o a l d e la id en tid a d , p or con s id er a r qu e h a b la r d e d iver s id a d lin gü ís tica y cu ltu r a l, d es d e los s u jetos qu e la en u n cia n , con lleva n eces a r ia m en te a u n ejer cicio d e d efin ición id en tita r ia , p u es “...los m ovim ien t os s ocia les m á s im p or ta n tes m u es tr a n u n s ello en com ú n : la b ú s qu ed a d e la d is tin ción y la d ifer en cia ción ” (Agu a d o y Por ta l, 1 9 9 1 : 3 ). As í, identidad e ideología son dos dimensiones inseparables. Ha y n eces id a d , p or ta n to, d e es t a b lecer u n m od elo d e id en tid a d étn ica . No s e tr a t a , d es d e lu ego, d e u n m od elo ya a ca b a d o y d efin itivo; lo con s id er a m os , m á s b ien , com o p u n t o d e p a r tid a p a r a la con s tr u cción d e u n a teor ía d e la id en tid a d étn ica y d el con flicto in ter cu ltu r a l a d ecu a d a a n u es tr a circunstancia. La id en tid a d étn ica r ep r es en ta u n ca s o p a r ticu la r d e la s m ú ltip les id en tid a d es d is p on ib les y u tiliza b les p or los s u jetos s ocia les . Com o t a l es d es a r r olla d a , exh ib id a , im p u es ta , m a n ip u la d a o ign or a d a d e a cu er d o con cier ta s d em a n d a s en cier tos con text os p a r ticu la r es . Des d e el a ct o d e n om in a ción , la s r ela cion es d e p od er ju ega n u n p a p el cen tr a l en la con for m a ción d e la s id en tid a d es étn ica s . Va lga el s igu ien te a cer ca m ien to: s i u n gr u p o s ocia l t ien e el p od er s u ficien te p a r a im p on er s u p r op ia d efin ición y con cep tu a liza ción d e cu a lqu ier

58

situa ción , en ton ces es m u y p r ob a b le qu e lo ejer za . Un cor ola r io d e es ta p r op os ición elem en ta l es qu e cu a lqu ier gr u p o en u n a p os ición s u b or d in a d a p u ed e s er tr a ta d o p oten cia lm en te com o u n a id en tid a d étn ica . E n con ta d ís im a s oca s ion es , los gr u p os d om in a n tes s e a u t od efin en com o gr u p os étn icos . Los con cep t os d e “etn ia ” o “gr u p o étn ico” n os r em iten a s it u a cion es d on d e d iver s os gr u p os in ter a ctú a n p a r a s u r ep r od u cción . S in em b a r go, es ta ca r a cter iza ción in icia l n o es s u ficien te p a r a d es lin d a r a los gr u p os étn icos d e algún otro grupo no étnico subordinado. La id en tid a d étn ica n o es s ólo u n im p er a tivo for ja d o p or la s r ela cion es d e p od er en d on d e s e d es en vu elve. S on con s titu tiva s d e és ta la s p er cep cion es o r ep r es en ta cion es qu e los s u jet os p r od u cen y tr a n s for m a n en t or n o a las r ela cion es in tr ín s eca m en te con flictiva s con el “otr o”. La s r ep r es en ta cion es a d qu ier en h a b it u a lm en te s u con cr eción en s ím b olos y es ter eotip os es tr u ctu r a d or es d e a ccion es qu e exh ib en , m a n ip u la n o n iega n la id en tid a d . Al r es p ecto, s e s eñ a la en u n es t u d io d e la s p er cep cion es d e los h a b la n tes in d ígen a s s ob r e el con flict o lin gü ís tico otom í-es p a ñ ol, qu e “t od a a ctivid a d m eta lin gü ís tica con s is te en u n a a r ticu la ción r ica , u n ta n t o m is ter ios a , d e p r oces os in ter p r eta tivos (o r ep r es en ta cion a les ) y a la vez m od ela n tes d e la s for m a s d e or ga n iza ción y d e tr a n s m is ión d e los con ocim ien tos , exp er ien cia s y expectativas acerca de cómo se dan o deben darse las relaciones sociales hacia dentro y hacia el exterior de un grupo...” (Muñoz, 1987: 89). Ad em á s d e la s r ela cion es d e p od er y d e la s r ep r es en ta cion es , u n t er cer elem en to d e la con s tit u ción d e la s id en tid a d es es el d e la s in ten cion es o propósitos que guían a los sujetos sociales que las comparten. Por ejemplo, un p r op ós it o or ien ta d or d e a cción p olítica d e los gr u p os étn icos es el d e la b ú s qu ed a r eflexiva y p r a gm á tica s ob r e la p r op ia id en tid a d en ta n to r ea liza ción d e la es p ecificid a d y en ta n to com p r en s ión s ocia lm en te com p a r t id a d e qu e los p r op ios in t er es es d e gr u p o s e en cu en tr a n en r ela ción d e op os ición con otr os grupos en el plano económico-social. E n u n text o ya clá s ico d e la liter a tu r a a n t r op ológica s ob r e la id en tid a d y los gr u p os étn icos , Fr ed er ick Ba r th s e op on e con r a zón a la p er s p ectiva s egú n la cu a l a los gr u p os étn icos s e les id en tifica ú n ica m en t e p or la s ca r a cter ís ticas morfológicas de las culturas de que son portadoras. En contraste, propone que la con tin u id a d d e la s u n id a d es étn ica s d ep en d e d e la con s er va ción d e u n lím ite qu e d es lin d e a l p r ójim o d el extr a ñ o: los a s p ectos cu lt u r a les qu e s eñ a la n es te lím ite p u ed en ca m b ia r , d el m is m o m od o qu e s e p u ed en tr a n s for m a r la s ca r a cter ís tica s cu lt u r a les d e los m iem b r os ; m á s a ú n , la m is m a for m a d e or ga n iza ción d el gr u p o p u ed e ca m b ia r ; n o ob s t a n te, el h ech o d e qu e s u b s is ta la d icotom ía en tr e m iem b r os y extr a ñ os n os p er m it e in ves tiga r ta m b ién la forma y el contenido culturales que se modifican (Barth, 1976: 16). E n es te a n á lis is s e p r ivilegia la con d u cta d e los in d ivid u os , s ob r e tod o a qu ella qu e a p a r tir d e cier ta s r ela cion es d e p od er , r ep r es en ta cion es e in ten cion es , con s er va o m od ifica la s fr on ter a s étn ica s . De es te m od o, la con tin u id a d d e los gr u p os étn icos n o r a d ica s ólo en la p er p etu a ción d e s eñ a les o in ven ta r ios d e r a s gos d e id en tifica ción (ves tid o, r itu a les , or ga n iza ción p olítica , et céter a ), s in o ta m b ién en es tr u ct u r a s in ter a ctiva s qu e or ga n icen la p er s is t en cia d e la s d ifer en cia s cu ltu r a les . La con d u cta étn ica a d em á s es tá fu er tem en te a fecta d a p or el con t r a s te m a yor en tr e cogn ición y com p or ta m ien to. Acla r a m os . E xis t en va lor es y con d u cta s com p a r tid os p or los m iem b r os d e u n gr u p o que se activan com o r ep u es ta a s itu a cion es p a r ticu la r es . Cu a n d o, p or ejem p lo, a u n gr u p o étn ico s e le a m en a za d es d e el exter ior (d es p ojo d e tier r a s , im p os ición d e a u tor id a d es ) tien e la p os ib ilid a d , en cu a n t o r ecu r s o d is p on ib le, d e p r es en ta r u n a n im id a d d e p en s a m ien to y com p or ta m ien to, p er o d e a qu í n o s e p u ed e con clu ir qu e t od os s u s m iem b r os com p a r ta n la s m is m a s id ea s a cer ca d el

59

con flicto y d e s u etn icid a d o qu e s iem p r e s e h a b r á n d e con d u cir d e for m a s s im ila r es . E n el es tu d io d e la con s tit u ción d e los lím ites étn icos , es to es , d e la recreación de la diversidad cultural, resulta indispensable conocer: 1 ) Qu é cla s e d e r ela cion es s ocia les d e p r od u cción m a ter ia l y d e s en tid o h a n m on op oliza d o los gr u p os étn icos p a r a s u con s er va ción com o gr u p os diferenciados. 2 ) De qu é m od o los p r oces os y m eca n is m os lin gü ís ticos cotid ia n os in ter vien en en la con s t r u cción y r ep r od u cción d e la id en tid a d . A la lu z d e es ta s exigen cia s es p os ib le a m p lia r la con cep ción d e fr on ter a étn ica p r op u es ta p or Ba r th . Sugerimos —s igu ien d o a Royce (l9 8 2 : 2 9 )— la exp r es ión “fr on ter a s o lím ites d ob les ”. E s t o im p lica , p r im er o, la s fr on ter a s m a n ten id a s y m a n ip u la d a s d es d e a d en tr o y, s egu n d o, la s fr on ter a s im p u es ta s d es d e a fu er a . E n a m b os ca s os , s on fu n d a m en t a les la s p r á ctica s y la s r ep r es en ta cion es qu e s ob r e la s it u a ción h a n con s tr u id o los p a r ticip a n tes ; los r es u lta d os , p or cier to, d er iva n d el p r oces o d e interacción con los “otros”. La s p r á ctica s y la s r ep r es en ta cion es s ob r e la id en tid a d étn ica va r ía n , d e ca s o en ca s o, en fu n ción d e qu é fr on ter a es r eleva n te p a r a ca d a con texto. Pa r a lela m en te, el p es o qu e a d qu ier a n a lgu n os r a s gos cu lt u r a les y la fu er za d e la a u t oa d s cr ip ción ta m b ién s u fr ir ía n m od ifica cion es . Ah or a b ien , s i s e r econ oce qu e exis te u n a m a yor com p lejid a d d e los s a b er es com p a r tid os d en t r o d e los in d ivid u os m á s qu e en tr e los gr u p os —d on d e la in ter a cción s e r es tr in ge a cier ta s s itu a cion es es tr u ctu r a d a s — , en ton ces s e s igu e qu e el d es em p eñ o d e los in d ivid u os es cen tr a l a l in ter ior d e la fr on ter a r eleva n te en es e m om en to. E s en es te es p a cio s ocia l d on d e a los in d ivid u os s e les ju zga y s u m em b r es ía es puesta a prueba. La evaluación dependerá de su habilidad para manejar los con ten id os cu lt u r a les com o in s tr u m en t os d e in ter ven ción s ob r e el m u n d o, com o d is p os itivos d e p od er , ta n t o a l in ter ior com o a l exter ior d el gr u p o (Día z y Mena, 1991: 114). Por lo a n ter ior , s e p u ed e d is tin gu ir el tip o d e id en tid a d qu e tien d e a s a cr ifica r la s d ifer en cia s p r op ia s d e u n gr u p o étn ico en b en eficio d e u n a u n id a d qu e in cr em en te s u p od er d e n egocia ción , lu ch a o r es is ten cia , y el tip o d e id en tid a d que legitima las calificaciones valorativas que los miembros de un grupo étnico r ea liza n en tr e s í, gen er a lm en te en fu n ción d e la h a b ilid a d qu e los in d ivid u os p os een p a r a m a n eja r los r a s gos cu ltu r a les qu e p r es u m ib lem en te los d efin en como gr u p o d ifer en cia d o. E l p r im er o d es ta ca qu e la id en tid a d s ólo cob r a s en tid o a la lu z d e la s lu ch a s p a s a d a s o p r es en tes ; es d e con s tit u ir s e, con tin u a r s e, r ep r es en ta r s e y s er p er cib id o com o d is tin to. E l s egu n d o r econ oce qu e los gr u p os étn icos n o s on in t er n a m en te h om ogén eos , y qu e s u s m iem b r os p u ed en m a n ip u la r a lgu n os r ecu r s os r ela cion a d os con la s id en tid a d es d e a cu er d o con la s d em a n d a s en con text os p a r ticu la r es . E n los d os ca s os , los p r oces os y m eca n is m os s ociolin gü ís ticos cotid ia n os in ter vien en d ecis iva m en te en la p er s is ten cia y m od ifica ción d e los lím ites étn icos y con s ecu en tem en te d e las identidades. Desde luego, estas estructuras de interacción tienen lugar al interior de ciertos es p a cios , in s titu cion es , con d icion es d e vid a , m om en tos coyu n t u r a les y prácticas culturales. Fin a lm en te, h a b la r d e id en tid a d étn ica d es d e la a n tr op ología n os ob liga a con s id er a r la s r eflexion es qu e Ca r d os o d e Oliveir a h a ce s ob r e la m is m a , p r ecis a n d o qu e s u a b or d a je n o p u ed e h a cer s e s in u n cu id a d os o es tu d io etn ogr á fico qu e d é cu en ta d e la s r ela cion es in ter étn ica s qu e d a n or igen a la s representaciones colectivas. ¿A qu é colectivid a d n os r efer im os ? E n el ca s o d e la s com u n id a d es es tu d ia d a s es ta m os h a b la n d o p r ecis a m en te d e es a s u n id a d es ter r itor ia les , ju r íd ica s y d e

60

tr a b a jo, d on d e los s en tim ien tos y lea lta d es p er m iten d is tin gu ir a los individuos. José Luis Ramos (1997: 1 6 ) con s id er a qu e es en es te es p a cio com u n ita r io d on d e s e ges ta n va lor es , costumbres y formas cognoscitivas permanentes, difíciles de eludir. Der iva d o d e es to, h a y qu e p r egu n ta r s e qu é llevó a la a n tr op ología a exp lica r la n a t u r a leza y fu n ción d e la id en tid a d étn ica . Cr eo qu e in evit a b lem en te los fen óm en os d e d is cr im in a ción r a cia l h oy lla m a d os “d e p u r ifica ción étn ica ” d ier on la p a u ta p a r a in ten ta r exp lica r la s a ctit u d es r a cis ta s , vigen tes a ú n en nuestros días. Un a d e la s exp lica cion es m á s s os ten id a s s e r efier e a la exis ten cia d e los p r eju icios p r es en tes en tod a s ocied a d h u m a n a , d a d o qu e con s tit u ye, en es en cia , u n a for m a d e cla s ifica r el m u n d o a tr a vés d e ca tegor ía s (Gu b er , 1985). T. Va n Dijk (1 9 9 4 ) s eñ a la d os com p on en tes d el p r eju icio: u n o qu e con d u ce a u n a a cción s ocia l (gen er a lm en te d is cr im in a t or ia ) y u n o cogn os citivo, es d ecir , qu e in volu cr a los es t er eotip os , a ctitu d es , con ocim ien tos y va lor es a tr a vés d e los cuales aprehendemos al mundo. Los p r eju icios cir cu la n cotid ia n a m en te, d e a h í la fu er za d e s u a r r a igo s ob r e tod o en s itu a cion es d e d es igu a ld a d econ óm ica , p olítica y s ocia l, qu e es el ca s o d e la r ela ción en tr e com u n id a d es in d ígen a s y el r es to d e la p ob la ción n a cion a l (en el ca s o m exica n o), d a d o qu e m a n tien e los gr u p os es tigm a tiza d os en u n a p os ición d e in fer ior id a d . E n es t e s en tid o, es im p or ta n te con s id er a r la fu n ción d el p r eju icio p u es ju s tifica , m a n tien e y r a cion a liza la s r ela cion es d e d om in a ción (Wievior k a , 1 9 9 2 ), n o s ólo d es d e los gr u p os d om in a n tes s in o ta m b ién d es d e los s u b or d in a d os . E s os s a b er es (p r eju icios ) s on com p a r tid os y transmitidos socialmente. E l p r ob lem a es qu e, b a jo es te es qu em a , in evita b lem en te el in d ivid u o con cr eto es n u lifica d o y s e m ir a a tr a vés d e u n m od elo es tigm a tiza d o (Gu b er , 1 9 8 5 ), lo que Solé (1996) denomina estereotipos: La r ea cción a n te la a lter id a d s e p la s m a en r ep r es en ta cion es s ocia les b a s a d a s en la p er cep ción , gen er a lm en te n ega tiva , d el otr o y en la con s tr u cción s ocia l d el extr a ñ o... Los p r eju icios d er iva d os d e es ta p er cep ción con d u cen a la for m a ción d e es ter eot ip os qu e en s u r ep etición y d is tor s ión r eiter a tiva a ca b a n s ir vien d o d e p u n to d e a p oyo p a r a la for m a ción d el r ech a zo a b ier to a lo desconocido o extraño (Solé, 1996: 7). S i b ien es cier to qu e es tos p r eju icios cir cu la n en la vid a cotid ia n a , n o es extr a ñ o qu e ta m b ién s e ges t en y p r om u eva n en la s in s t itu cion es . Alicia Castellanos (1 9 9 4 ) r efier e qu e p a r a el ca s o d e los p u eb los in d ígen a s , d eb id o a l p es o d e los p r eju icios (n ega tivos ) qu e s u b ya cen en la d efin ición d e s u id en tid a d , la es cu ela s e d ed ica a ocu lta r la y n ega r la cotid ia n a m en te, p u es t ien d e a s u b es tim a r s e lo propio frente a lo ajeno. Per o va ya m os p or p a r tes . Pr im er o n os in ter es a a b or d a r la fu n ción d e la ideología en el mantenimiento y transformación, en este caso de las sociedades indígenas, a través de un conjunto de manifestaciones y discursos indígenas. S i a s u m im os el con cep to d e G. Th er b or n (1 9 8 7 : 2 ), la “...id eología in clu ye d elib er a d a m en te ta n to la s n ocion es y la exp er ien cia cotid ia n a s com o la s ela b or a d a s d octr in a s in telectu a les , ta n to la con cien cia d e los a ctor es s ocia les com o los s is tem a s d e p en s a m ien to y los d is cu r s os in s titu cion a liza d os d e u n a s ocied a d d a d a ”. E s d ecir , id eología n o r es t r in gid a a for m a s d e con ocim ien to erróneo, falsa conciencia o reflejo distorsionado de la realidad, como la concibe el m a r xis m o or t od oxo, s in o con s t itu tiva a la s u b jetivid a d h u m a n a a tr a vés d e la cotid ia n eid a d , con t en id a n o s ólo en la s in s titu cion es s in o en la s p r á ctica s p a r ticu la r es y s ocia les (Agu a d o y Por ta l, 1 9 9 1 : 3 4 ). Ta m p oco con s id er o

61

con ven ien t e a s u m ir a la id eología com o u n a es p ecie d e a d h es ivo s ocia l qu e es ta b iliza y u n e a los s u jet os , p r op or cion á n d oles va lor es y n or m a s qu e com p a r ten colectiva m en te p u es , en id ea s d e Th om p s on , n eu tr a liza m os el concept o y lo d es p oja m os d e s u fu n ción p r im or d ia l en cir cu n s ta n cia s p a r ticu la r es : “es ta b lecer y s os t en er r ela cion es d e p od er s is tem á tica m en te asimétricos” (1993: 7). S in qu er er a b u n d a r d em a s ia d o en la d elim it a ción y d efin ición con cep tu a l d e la id eología , r etom em os la d is cu s ión s ob r e la m is m a d e Agu a d o y Por ta l, p a r a m en cion a r tr es ca r a cter ís tica s d e és ta y con cen tr a r n os en u n a d e ella s . La p r im er a r efer id a a la id eología com o vis ión p a r cia l d e la r ea lid a d , d a d o qu e cor r es p on d e a u n tip o d e exp er ien cia colectiva y a s u m a n er a p a r ticu la r (p or la s h is t or ia s b iogr á fica s ) d e a p r op ia r s e d e ella . La s egu n d a es com p lem en to d e la p r im er a , p u es es ta a p r op ia ción p a r cia l d e la r ea lid a d (id eología ) s e ges ta en el m a r co d e la s r ela cion es d e p od er o d e u n gr u p o h egem ón ico. La tercera ca r a cter ís tica , s ob r e la qu e n os in ter es a p u n t u a liza r el a n á lis is d e los m a ter ia les d e a ctit u d es lin gü ís tica s , cor r es p on d e a la id eología com o r ep r es en ta ción p a r cia l d e la r ea lid a d a lim en ta d a p or la exp er ien cia in m ed ia ta , ú til y fu n cion a l p a r a d eton a r la a cción . De es ta m a n er a , los s u jetos d e la s com u n id a d es in d ígen a s , p a r a es t e ca s o los m a es tr os y p a d r es d e fa m ilia , viven y exp er im en ta n u n a r ea lid a d cotid ia n a , s i n o id én tica s í com p a r tid a p or elem en tos s em eja n tes d el con text o fís ico y es tr u ctu r a l (condiciones s ocioecon óm ica s y p olítica s ) y s ob r e tod o d e u n con ju n t o d e s ign ifica d os con s tr u id os cu lt u r a lm en te “s ob r e el p r op io gr u p o y s u con text o” (Agu a d o y Por ta l, 1 9 9 1 : 3 6 ). As í, la ga m a d e tes tim on ios s ob r e a ctit u d es lin gü ís tica s a qu í p r es en ta d os exp r es a en s u con ten id o es os s ign ifica d os com p a r tid os p or el p r op io gr u p o y exp u es t os d e m a n er a in d ivid u a l, s os ten ien d o u n a vis ión d on d e la m a r gin a lid a d s ocioecon óm ica es el p a r á m etr o p a r a a u tod efin ir s e y d efin ir a los otr os . Ha s ta a qu í el ejer cicio d e d efin ición id en tita r ia n o con s tit u ir ía m a yor p r ob lem a . S in em b a r go, la otr a d im en s ión d e la id eología es qu e los s u jetos actúan a partir de esa representación. E s ta a ct u a ción d eb e ver s e com o u n a con s ecu en cia d e la fu n ción d e la id eología en la vid a h u m a n a ; s igu ien d o a Th er b or n (1 9 8 7 : 1 4 ): “la for m a ción d e los s er es h u m a n os p or p a r te d e cu a lqu ier id eología , s ea es ta con s er va d or a o r evolu cion a r ia , r ep r es iva o em a n cip a d or a , y s e a ju s te a los cr iter ios qu e s e ajuste, comprende un proceso simultáneo de sometimiento y de cualificación”. E n es te s en tid o, la id eología s om ete a los s u jet os a u n a p a r ticu la r m od ela ción d e s u s ca p a cid a d es con la id ea d e “cu a lifica r los ” p a r a d eter m in a d os p a p eles . E s t o n o s ign ifica p en s a r en u n a fa ta l s ob r ed eter m in a ción d e los s u jetos , n i tampoco en u n a im p os ib ilid a d d e ca m b io y con tr a d icción , p er o s í en qu e es ta in ter p ela ción qu e h a cen la s d ifer en tes id eología s s ob r e los s er es h u m a n os marca sus vidas para actuar de una u otra forma. As í, la s m in or ía s étn ica s , es p ecífica m en te los s u jet os qu e la s con for m a n , en n u es tr o ca s o p a d r es y m a es tr os in d ígen a s , n o es tá n exen ta s d e s er in ter p ela d a s p or id eología s d iver s a s , p u es és ta s n o s ólo coexis ten , com p it en y ch oca n s in o qu e ta m b ién s e s u p er p on en , s e in flu yen y s e con ta m in a n u n a s a otr a s , en es p ecia l en la s s ocied a d es a b ier ta s y com p leja s (Th er b or n , 1 9 8 7 : 6 5 ). E n tr e ella s , la s id eología s s ob r e lo étn ico, ges ta d a s h is t ór ica y cu lt u r a lm en te p or el gr u p o en cu es tión y p or los “otr os ”, qu ien es d efin en y r ep r es en ta n a esos grupos. De es ta for m a , el con ten id o s ob r e lo étn ico s eñ a la a l len gu a je, en tr e otr os elem en tos , com o u n in d ica d or im p or ta n te en tér m in os gen er a les . No es d es con ocid o el exa cer b a d o én fa s is qu e s e h a p u es t o, d u r a n te los ú ltim os s iglos , en el fen óm en o lin gü ís tico com o u n s ign o d e la id en tid a d d e gr u p o y a b a n d er a n d o d em a n d a s en la b ú s qu ed a d e a u ton om ía s , a ccion es s ep a r a tis t a s

62

d en tr o d e la s n a cion es 52. As í, es in ter es a n te ob s er va r cóm o los in d ivid u os p u ed en u tiliza r u n r efer en cia l s im b ólico, en es te ca s o la len gu a , con fin es políticos (Durham, 1984: 152). Pero también lo étnico puede representarse en formas y estilos de vida siempre en op os ición a los otr os . La id eología s ob r e lo étn ico “...u b ica a l s u jet o en u n a d eter m in a d a p os ición en d on d e u n o s e h a ce con s cien te d e la d ifer en cia qu e exis te en tr e s í m is m o y los otr os ” (Th er b or n , 1 9 8 7 : 1 5 ). E l p r ob lem a a qu í es que estas definiciones comienzan a convertirse en esquemas ideológicos que se a p r en d en y tr a s m iten d u r a n te los p r oces os d e s ocia liza ción y com ien za n a exp lica r a u tom á tica m en te la r ea lid a d . Por ejem p lo, n o es r a r o qu e u n in d ígen a a s u m a s u con d ición d e s u b or d in ción y m a r gin a ción p r ecis a m en te p or s u condición de indígena. Por ello, m e in ter es a in d a ga r , a p a r tir d e los d is cu r s os s ob r e el len gu a je, el gr a d o d e efica cia , im p a cto y ca p a cid a d d e m on op oliza ción d e és t os m á s qu e cor r ob or a r s i s on ver d a d er os o fa ls os . E n es ta d ir ección qu is ier a s egu ir a b u n d a n d o s ob r e el fen óm en o d e la s id eología s lin gü ís tica s , com o u n a d e la s ta n ta s for m a s s im b ólica s p r od u cid a s p or los s u jetos y op er a n d o en u n a variedad de contextos de la vida cotidiana. Al respecto, Th om p s on (1 9 9 3 : 6 6 ) s on p la n tea qu e es ta s for m a s s im b ólica s , a l es ta b lecer y s os ten er la s r ela cion es d e d om in a ción , a d qu ier en d iver s os m od os p a r a op er a r en con textos es p ecíficos 53; en tr e és ta s s e en cu en tr a la legitim a ción , la u n ifica ción y la fr a gm en ta ción qu e, a m i p a r ecer , p u ed en ejem p lifica r s e a través de algunos discursos enunciados por los sujetos de la investigación. Ca d a u n a d e es ta s for m a s d e op er a r d e la id eología s e tr a d u ce en m a n er a s en qu e los s u jetos , p r od u ctor es d e for m a s s im b ólica s , con s tr u yen u n a ca d en a d e razonamientos que buscan defender o justificar un conjunto de acciones desde los s u jet os h a cia la s in s titu cion es s ocia les . E s tos r a zon a m ien tos p u ed en exp r es a r s e a tr a vés d e for m a s n a r r a tiva s , h is tor ia s qu e r ecu er d a n el p a s a d o y que tratan el presente como parte de una tradición inmemorial y apreciada. Por ejem p lo, vea m os cóm o s e con cib e la p r es en cia y el fu tu r o d e la len gu a indígena. Al preguntar si una lengua indígena (mixe)54 se va a perder, algunos s u jet os in volu cr a d os a fir m a n qu e n o p or qu e: “Pu es yo d igo qu e es o, m a es tr a , cr eo qu ien , cr eo qu e es o s í, n o s e va a p er d er es o p or qu e s iem p r e h a b la n es o, d e m ixe... Por qu e lo h a b la m os , a s í es ...” (CA/ 0 4 7 I); “No cr eo, s i ya lo a p r en d im os n o lo p od em os olvid a r ... Por qu e es n u es tr a len gu a , s iem p r e lo h em os h a b la d o” (CA/ 0 4 / I); “E s b on it o h a b la r en id iom a ..., es lo p r in cip a l p or es o, p or d ecir , cu a n d o n a cim os p u es ya es t a b a el h a b la p u r o za p oteco, d e a h í aprendimos pues y eso es lo principal de aquí” (Costoche 2, 1995). E n es ta m is m a d ir ección a n a lít ica Pa b lo Vila (1 9 9 6 ), en s u es tu d io s ob r e la con s tr u cción s ocia l d e la id en tid a d , d es t a ca el p a p el fu n d a m en ta l d e la s n a r r a tiva s en ten d id a s com o d is cu r s os r ep letos d e ca tegor ía s . Pr op on e el siguiente esquema para analizar la identidad: Id en tid a d s ocia l-S is tem a s cla s ifica tor ios -Interpelaciones- Na r r a tiva s a cer ca d e uno mismo y los otros E n es ta p r op os ición la s n a r r a tiva s s on con s id er a d a s com o es qu em a s cogn os citivos en ta n t o qu e los even tos cob r a n s en tid o cu a n d o s e a r ticu la n en
52 Véase “Ethnic and National identity” en Crystal (1987: 33-37). 53 Los m od os en los qu e op era la id eología son: legitim ación, sim u lación, u nificación, fragm entación y

cosificación.
54 Estos testim onios pertenecen a encu estas realizad as en la región m ixe en los años 1989-1990 a p rop ósito d e u n p royecto d e investigación ed u cativa interinstitu cional (UAM-I/UAP/UAV/UPN-20-A). Algunas grabaciones tienen u na clave “CA”, que rep resenta el nom bre d e la com u nid ad d e Cacalotepec, Mixes, y otras claves que se refieren a las comunidades de nuestra propia investigación.

63

u n a h is tor ia , d on d e el p er s on a je qu e n a r r a es el p r ota gon is ta , el qu e le im p on e coherencia con el fin de hacer inteligible para sí mismo sus propias narrativas. La s h is tor ia s qu e con ta m os a cer ca d e n os otr os m is m os y los otr os s on p r es en ta d a s ju s ta m en te com o “es ta b lecien d o los h ech os ” qu e a p oya n n u es tr a s op in ion es a cer ca d e los otr os , ya qu e ta les h is tor ia s r ep or ta n a con tecim ien tos qu e la gen t e o h a p r es en cia d o o en los cu a les h a p a r ticip a d o p er s on a lm en t e... (p . 6 ) La p r im a cía d e es ta s n a r r a tiva s d eter m in a la for m a en qu e d is tin tos even tos s ocia les va n a s er p r oces a d os , a s í com o los cr iter ios qu e va n a s er utilizados para priorizar acontecimientos y conferirles sentido (Vila, 1996: 13). S i b ien la exp er ien cia vivid a con s titu ye u n a d e n u es tr a s r ea lid a d es b á s ica s , ta m b ién es cier to qu e a qu ella s e or ga n iza n eces a r ia m en te en exp r es ion es , r ela tos , n a r r a tivos y r ea liza cion es cu lt u r a les qu e s e m u es tr a n y s e com u n ica n , que se vuelven público (Díaz, 1993: 67). Vila , a l igu a l qu e los otr os a u t or es , coin cid e en a s u m ir la es en cia d in á m ica d e la id en tid a d a l s eñ a la r qu e és ta n o es u n a cos a qu e u n in d ivid u o tien e u n a vez y p a r a s iem p r e, s in o p or el con tr a r io u n a con s tr u cción a tr a vés d el tiem p o, qu e con s t a n tem en te exp er im en ta ca m b ios d a d a la con tin u a n egocia ción e in ter a ccion es qu e s e es ta b lecen con s ta n tem en te con los otr os , d e m a n er a ta l qu e los con tor n os d e la id en tid a d s on r ed efin id os en tod o m om en t o. S u definición constituye un enriquecimiento del concepto cuando agrega que: S i la id en tid a d s ocia l n o es u n es ta d o eter n o es en cia l, ta m p oco es el p r od u ct o exclu s ivo d e la s in ter p ela cion es qu e p r ovien en d e p od er os os d is cu r s os exter n os , a la Alth u s s er . E n s u lu ga r , la id en tid a d s e con s tr u ye en el in ter ju ego d e ca tegor ía s , m etá for a s y tr a m a s n a r r a tiva s qu e en tod o m omento d es a r r olla m os p a r a en ten d er n os a n os otr os m is m os y a los otr os (Vila , 1 9 9 6 : 4). Con s id er o qu e és t a es u n a a p or ta ción b a s t a n te in ter es a n te, p u es to qu e gen er a lm en te s e a s u m e la con s tr u cción d e la id en tid a d d es d e u n es qu em a jer á r qu ico d on d e u n gr u p o ejer ce el p od er s ob r e otr o, cu a n d o en r ea lid a d s e trata de una relación más dialéctica. Otra forma de interpelar a los sujetos aparece como un discurso de unificación exp r es a d o en id ea s qu e s im b oliza n u n id a d n a cion a l o es ta n d a r iza ción d e va lor es e id en tid a d es . Cier ta m en te, és ta es la es tr a tegia qu e u tiliza n la a u tor id a d es es ta ta les p a r a p r op on er u n id iom a com ú n en u n con text o d e gr u p os d iver s os y lin gü ís tica m en te d ifer en cia d os ; s in em b a r go, n o s ólo la s a u tor id a d es u tiliza n es te r ecu r s o. Ya en otr o m om en to h em os h a b la d o d e la fa la cia d el con s en s o (véa s e Día z y Men a : 1 9 9 1 ), cu a n d o d en tr o d e los es p a cios com u n ita r ios los s u jetos s a cr ifica n s u s d ifer en cia s in ter n a s d e gr u p o, con el ob jeto d e a cr ecen ta r s u p od er d e n egocia ción / lu ch a o r es is ten cia en momentos coyunturales. E n op os ición a es ta m a n er a d e op er a r d e la s for m a s s im b ólica s , con cr eta m en te la s id eología s lin gü ís tica s , es tá la fr a gm en ta ción m ed ia n te la cu a l s e d es ta ca n la s d ifer en cia s . É s te es u n o d e los ejem p los m á s típ icos s ob r e los qu e s e a r gu m en t a n y s os tien en los fen óm en os id en tita r ios d e cu a lqu ier gr u p o. Pa r a los efect os d e n u es tr a in ves tiga ción , es ta m os h a b la n d o d e gr u p os in d ígen a s qu e evid en tem en te com p a r ten con d icion es s ocioecon óm ica s y cu ltu r a les s em eja n tes . S in em b a r go, s iem p r e p u ed en es ta b lecer d iferencias en tr e és ta s y en r ela ción con la s ocied a d n a cion a l. A la p r egu n ta d e cóm o s e

64

d is tin gu en y r econ ocen en tr e la s m is m a s com u n id a d es r egion a les , los s u jet os enumeran elementos que tienen que ver con la presencia (el vestido): Por s u for m a d e ves tir p u es ya lu ego s e con oce a la gen te... Aqu í s om os m u y m or en os y los d e la ciu d a d s on ya cla r os , p u es , gü er os ...; a s í los con ocem os nosotros (Costoche 3, 1995). Al tiempo que señalan: [La len gu a ] n o le en t en d em os m u y b ien ... o s ea s i h a b la n id iom a (za p oteco) pero no le entendemos muy bien... es diferente el carácter... Ha y veces qu e vien e m ed io en r ed a d o (el za p oteco d e otr a s com u n id a d es ) y n o es igual (aquí) hablamos clarito (Costoche 2, 1995). E s t os ju icios p od r ía n r ep r es en ta r s im p les en u n cia cion es d e s en tid o com ú n ; s in em b a r go m e h a t oca d o ob s er va r cóm o a p a r tir d e es ta s a r gu m en ta cion es p u ed e cu es tion a r s e, a p oya r s e, eva lu a r s e u n a p olítica ed u ca tiva ten d ien te a utilizar la lengua indígena en el interior del aula. E n a m b a s s it u a cion es , cu a n d o la s for m a s s im b ólica s op er a n gen er a n d o d is cu r s os qu e a lu d en a la u n id a d o a la fr a gm en t a ción , s e cor r e el r ies go d e qu e b a jo es ta s a r gu m en ta cion es s e ejer za n , r ep r od u zca n o m a n ten ga n la s relaciones de poder. Thompson (1993: 71) lo define de la siguiente manera: Al u n ir a los in d ivid u os en u n a for m a qu e h a ce ca s o om is o d e la s d ifer en cia s y d ivis ion es , la s im b oliza ción d e la u n id a d p u ed e s er vir , en cir cu n s ta n cia s p a r ticu la r es , p a r a es ta b lecer y s os ten er la s r ela cion es d e d om in a ción ... (a l con tr a r io) el h ech o d e en fa tiza r la s d is tin cion es , d ifer en cia s y d ivis ion es qu e h a y en tr e los gr u p os e in d ivid u os , la s ca r a cter ís tica s qu e los d es u n en e im p id en qu e s e con s titu ya n en u n d es a fío efectivo p a r a la s r ela cion es existentes o en un participante efectivo en el ejercicio del poder. E s ta m a n er a d e con ceb ir e in ter p r eta r la fu n ción d e la id eología , p a r a n u es tr o ca s o exp r es a d a en ju icios s ob r e el m u n d o y la len gu a (in d ígen a / es p a ñ ol), cor r es p on d e a lo qu e Du b et (1 9 8 9 ) lla m a ta m b ién la fu n ción es t r a tégica d e la id en tid a d , u n fen óm en o ín tim a m en te vin cu la d o con el id eológico. E s d ecir , cu a n d o los s u jet os a s u m en o n iega n id en tid a d es (ca r ga d a s d e u n con ten id o id eológico) d ep en d ien d o d el es p a cio, la s cir cu n s ta n cia s o el m om en to. As í, u n in d ígen a p u ed e s en tir s e or gu llos o d e s u id en tid a d o n ega r la d ep en d ien d o d e la s cir cu n s ta n cia s vivid a s p er o ta m b ién d el m om en to y d el u s o qu e p u ed a h a cer d e ella en el p r es en te; s e p u ed e n ega r la id en tid a d in d ígen a en a r a s d e p er ten ecer a otr o gr u p o —p or ejem p lo, los m a es tr os in d ígen a s (p er ten ecien tes a u n “s u b s is tem a ” ed u ca tivo) qu e qu ier en p er ten ecer a l s is tem a d e ed u ca ción formal (primaria)— o se puede asumir con orgullo en los momentos en los que, ju n t o con el gr u p o, s e ges tion en b en eficios p a r a el m is m o. Com o a fir m a Día z, s on p r oces os d e n egocia ción y eva lu a ción d e los r ecu r s os cu lt u r a les p r op ios y ajenos los que enmarcan la definición identitaria (Díaz, 1993: 65). Diga m os qu e ten em os la p os ib ilid a d d e p on er u n s in n ú m er o d e id en tid a d es qu e n os in ter p ela n en ca d a u n o d e n u es t r os es p a cios y m om en tos d e la vid a cotid ia n a . E l p r ob lem a es cu a n d o es t a s for m a s s im b ólica s s on u tiliza d a s p a r a s os ten er r ela cion es d e d es igu a ld a d . E n los tes tim on ios qu e a n a liza r em os m á s a d ela n te es t o p od r á ob s er va r s e con m á s p r ecis ión , s ob r e tod o en lo qu e s e refiere al uso y función de las lenguas en los procesos educativos bilingües.

65

Ahora quisiera centrarme en otro aspecto, no menos importante, que se refiere a u n a d e la s ca r a cter ís tica s d e la s for m a s s im b ólica s 55 y es qu e tod a s s e in s er ta n en con textos y p r oces os s ocioh is t ór icos es p ecíficos d en tr o d e los cu a les y p or m ed io d e los cu a les s e p r od u cen y r ecib en (Th om p s on , 1 9 9 3 : 160). Me r efier o a los con textos com u n ita r ios d e la in ves tiga ción . Con s id er o d e in ter és a b u n d a r s ob r e es os es p a cios étn icos , en la id ea d e qu e és tos n o a p a r ezca n com o lu ga r es d on d e la vid a s ocia l s e tr a d u ce en ob jetos , in cid en tes o p r oces os com o h ech os d el m u n d o n a tu r a l s in o com o u n a cu es tión d e a ccion es y exp r es ion es s ign ifica tiva s , d e en u n cia d os , s ím b olos , textos y a r tefa ct os d e d iver s os tip os y d e s u jetos qu e s e exp r es a n p or m ed io d e ta les a r tefa ct os y qu e b u s ca n com p r en d er s e a s í m is m os y a los d em á s m ed ia n te la interpretación de las expresiones que producen y reciben. Pa r a s er ju s tos , es t a in ter p r eta ción n os con vien e en n u es tr o p a p el d e in ves tiga d or es s ocia les b a jo la p r op u es ta d e C. Geer tz (1 9 8 5 ), d e in ten ta r es cu d r iñ a r los s ign ifica d os d e la s for m a s s im b ólica s d es d e los s u jetos qu e la s realizan o enuncian. Per o el a cen to s ob r e el fen óm en o in ter p r eta tivo va m á s a llá d e es te a n h elo ep is tem ólogico. S e r efier e m á s b ien a qu e en es os con text os y a p a r tir d e la s in ter a ccion es en el gr u p o y d e cóm o s e exp er im en ta la r ea lid a d , la gen te adquiere, entre otras cosas, una visión del mundo y de sí misma. Aqu í la s cos a s s e com p lica n , p u es es la m a n er a en qu e in ter p r eta m os la r ealidad la que define nuestras conductas y actitudes: It m ea n s on ly th a t p eop les b eh a vior is d eter m in ed d ir ectly b y th eir view a n d in ter p r eta tion of r ea lity a n d n ot b y th e r ea lity a s it is ob jectively s tr u ct u r ed a n d a s it m a y a p p ea r to a n exter n a l ob s er ver a t a n y p a r ticu la r m om en t (Ma ch , 1993: 6). S i b ien es cier to qu e la s cos a s s e com p lica n d es d e es ta p er s p ectiva , s ob r e tod o s i n u es tr a b ú s qu ed a s e or ien ta h a cia el “d es cu b r im ien to” d e la ver d a d er a r ea lid a d , h a y fen óm en os qu e s e exp lica n a p a r tir d e es ta p r op os ición . Des d e luego me refiero a la identidad y a las ideologías lingüísticas.

La experiencia en Oaxaca Los s igu ien tes m a ter ia les fu er on con for m a d os a p a r tir d e u n a en cu es ta s ob r e a ctit u d es lin gü ís tica s a p lica d a s p r in cip a lm en te a p a d r es d e fa m ilia d e la s d ifer en tes com u n id a d es p a r ticip a n tes en el p r oyecto. Ta m b ién s e h a n a gr ega d o, en a lgu n os ca s os , tes tim on ios r ecop ila d os p or m a es tr os in d ígen a s en s u s p r op ia s com u n id a d es , qu e a ct u a lm en te es tu d ia n la licen cia t u r a en Educación Indígena en la Universidad Pedagógica Nacional (UPN) de Oaxaca. E l ob jetivo er a in d a ga r la s u b jetivid a d d e los s u jetos qu e p a r ticip a n d ir ecta o in d ir ecta m en te en el a p oyo y p r om oción d e los p r oces os ed u ca tivos en la s com u n id a d es in d ígen a s . He r ecu r r id o a es tos m a ter ia les em p ír icos con la id ea d e vin cu la r la d is cu s ión con cep tu a l a n ter ior m en te exp u es ta , y la exp lica ción a n te la d iver s id a d d e p os icion es exp r es a d a s r es p ecto a los u s os y fu n cion es d e las lenguas (español-lenguas indígenas). Tópico 1: ¿La lengua y la identidad étnica?
55 Siguiendo a Thompson, las otras características se refieren a lo intencional, convencional, estructural y referencial.

66

Gen er a lm en te a lgu n os in ves tiga d or es y com ú n m en te los p r op ios m iem b r os d e gr u p os ét n icos a lu d en a la len gu a in d ígen a com o u n in d ica d or d e s u id en tid a d . A veces es a s í, m a s n o ob s ta n te va r ia s in ves tiga cion es en el ca m p o a n tr op ológico h a n d es m itifica d o es ta id ea , d a d o qu e el s en tim ien t o d e id en tid a d p u ed e s er con s tr u id o a p a r tir d e u n o o va r ios elem en tos , d ep en d er á d e la s cir cu n s ta n cia s h is t ór ica s vivid a s d es d e la s com u n id a d es . Diga m os qu e ahí se conservan ciertos sustratos compartidos socialmente, pero también esta con s tr u cción es ta r á m a r ca d a p or la p r op ia exp er ien cia p er s on a l d el s u jeto. E n a lgu n a s oca s ion es s er á u n com p on en te ter r itor ia l, d e p a r en tes co, d e com p a r tir u n a h is t or ia en com ú n o la len gu a , lo qu e d efin ir á la a d s cr ip ción o n o a u n grupo étnico. A fin d e h a cer m á s cla r a es ta lógica d e la in ter p r eta ción , h a cem os m en ción d e u n ejem p lo m u y fr ecu en te en los d is cu r s os d e los m a es tr os in d ígen a s y los p a d r es d e fa m ilia . E n gen er a l, es tos d os s ect or es h a n exp er im en ta d o la d is cr im in a ción y la m a r gin a ción p or s u con d ición étn ica , qu e s e r evela s ocia lm en t e m ed ia n te el r a s go d e h a b la r u n “d ia lecto”. E n es te s en tid o, n o es extr a ñ a s u in s is ten cia en qu e los n iñ os a p r en d a n es p a ñ ol y d ejen a u n la d o la len gu a in d ígen a . E llos n o p u ed en a p r ecia r y eva lu a r p os itiva m en te el u s o y la p r es en cia d e la len gu a in d ígen a en el p r oces o es cola r . ¿Por qu é, s i s u experiencia es otra? De hecho, ellos sólo pueden prejuzgar como negativo el rol d e la len gu a in d ígen a , n o tien en evid en cia s d ir ecta s s ob r e es te s u p u es t o b en eficio, p u es to qu e s on con t a d ís im os los m a es tr os qu e s e h a n a tr evid o a p on er en p r á ctica el a p r en d iza je m ed ia n te la len gu a in d ígen a . Má s b ien , es os ca s os excep cion a les p od r ía n a p or ta r les n u evos elem en tos d e r eflexión p a r a construir otra interpretación de la realidad. Así, s u exp er ien cia y s u in ter p r eta ción d e lo qu e s ign ifica s er in d ígen a s e gen er a n a tr a vés d e u n p r in cip io d e cla s ifica ción e id en tifica ción qu e la m is m a s ocied a d com o gr u p o es ta b lece y qu e s iem p r e im p lica r ela cion es d e p od er . E l siguiente testimonio apoya esta idea: S í h a y p er s on a s qu e va b u en o... h a b la n el m ixe m ejor , qu e n o s a len d e a qu í, s iem p r e s e d is tin gu e... s e vis ten d e otr o m od o, com o d e a n tep a s a d o y... con s u h u a r a ch it o, con s u r op a s in p la n ch a r y a h í es d on d e s e d is tin gu e... s on ellos qu e h a n s a lid o y h a n id o a es tu d ia r a otr a ciu d a d ... y cu a n d o r egr es a n ya tien en otr a s fis on om ía s y ca m b ia n el cu er p o p or qu e a llá en la ciu d a d ya es otr o tip o d e a lim en tos , d on d e a h í les fa vor ece s ob r etod o el a m b ien te... (CA-051). Otr a con s ecu en cia d e la lógica d e cla s ifica ción e id en tifica ción qu e com en t a m os es la con s tr u cción p a r cia liza d a d e la r ea lid a d . E n los s igu ien tes tes tim on ios ver em os u n a ga m a d iver s a d e con cep cion es s ob r e la len gu a in d ígen a , a veces cen tr a l, a veces n o t a n t o, en la d efin ición d e lo étn ico. E so d ep en d er á d e la vis ión p a r cia liza d a d el s u jeto en cu es t ión ; es d ecir , a p a r tir d e s u exp er ien cia y evid en cia s r es p ecto a lo étn ico r ep or ta r á u n con ten id o “x”. S ob r e la b a s e d e es tos tes tim on ios n os in ter es a vin cu la r la s exp ecta tiva s d e a p oyo y a cep ta ción , in d is p en s a b les p a r a s os ten er p olítica s d e ed u ca ción b ilin gü e, d ir igid a s a a ten d er p r ob lem a s d e r eza go y d es er ción en la s poblaciones indígenas: ...cu a n d o es toy en la ciu d a d s ien to es ta r s u jeto a u n ca m b io p a r a p od er p er m a n ecer y tr a t a r con gen t e qu e m e cor r es p on d e tr a ta r . In clu s ive d eb o h a b la r com o ellos , ves tir com o ellos , com p or ta r m e com o ellos p or qu e d e lo con tr a r io ca lifica n a u n a d e in d ígen a y p u eb ler in a ... Y es qu e p a r a en con t r a r

67

trabajo una se tiene que civilizar para ser aceptada y poder salir adelante. Con tod os los ca m b ios a los qu e m e a d a p té en la ciu d a d n o qu ier e d ecir qu e h a ya olvid a d o d e m i or igen ... el es ta r en la ciu d a d m e h a ce r ecor d a r m i p r op ia tier r a , con es to m e lleva a r econ ocer m i id en tid a d y m i ver d a d er a p er ten en cia , h a b lo u n a len gu a , con ozco tr a d icion es p r op ia s , for m a s d e vid a , es to m e h a ce id en tifica r m e com o ta l. As í ta m b ién a l ves tir , h a b la r y com p or ta r m e com o gen te d e la ciu d a d , m e h a ce s er u n a p er s on a m á s d e la ciu d a d ... a tr á s d e t od o es to es tá m i ver d a d er a p er s on a lid a d o id en tid a d com o d ice u s ted ... com o in d ígen a m ixteca ... n a cí y cr ecí en u n a com u n id a d , h a b lo u n a p r im er a len gu a ... A m i r egr es o a es te p u eb lo qu e es m i p u eb lo, s ien to com o llega r a m i ver d a d er o h oga r p u es to qu e a qu í ten go a m is fa m ilia r es , vecin os qu e con ocen cómo se vive y se habla aquí, estando con ellos retomo el dialecto mixteco para com u n ica r m e con ellos , a tr a vés d e és ta m e r econ ocen com o n a tiva d e es te lugar (Ma. Gaytán, 26 años, tomado de Caballero, 1997). Nos otr os los in d ígen a s n os r econ ocem os fá cilm en te p or n u es tr a r op a , p or qu e ta m b ién h a b la m os el d ia lecto... cu a n d o va m os a la ciu d a d la gen te d e a llí s e n os qu ed a vien d o b ien r a r o y cu a n d o n os es cu ch a n h a b la n d o d ia lect o s e voltea n a h a b la r qu ed ito, p or es o d igo yo m ejor qu e les h a b len p u r o es p a ñ ol p a r a qu e n o les m ir en feo en la s ciu d a d es p or qu e n o h a b la n b ien el es p a ñ ol, s ob r e tod o a los h om b r es qu e tien en qu e ir a la es cu ela p or qu e tien en qu e cu m p lir con s u s ca r gos en s u p u eb lo y a veces h a y qu e h a b la r con los fu n cion a r ios d el gob ier n o, lo b u en o es qu e a h or it a qu é b on ito h a b la n es p a ñ ol los n iñ os d e n u es tr o p u eb lo y n o com o n os otr os qu e n o a p r en d im os n a d a ... (Tiburcio Martínez, 62 años, tomado de López, Eva, 1997). Los a n cia n os m en cion a n qu e p or s u m a n er a d e ves tir , h a b la r , com er s on m a l vis tos p or otr a s p er s on a s n o in d ígen a s e in clu s o s u s p r op ios p a is a n os qu e viven en la ciu d a d d e Oa xa ca o en otr os es ta d os cu a n d o llega n d e vis ita a la com u n id a d o los en cu en tr a n en a lgú n lu ga r . Afir m a n ta m b ién qu e p or n o poder hablar bien el español son explotados, ya que los productos que llevan a ven d er los p a ga n a m u y b a jo p r ecio, es to lo h a cen los com p r a d or es p or la id ea d e in fer ior id a d qu e s e les tien e a los gr u p os m a r gin a d os (en tr evis ta a la s ocied a d d e p a d r es d e fa m ilia en S a n tia go Tla zoya ltep ec r ea liza d a p or Teod or o Caballero, 1997). Estos testimonios nos evidencian cambios en los contenidos del discurso sobre la len gu a in d ígen a , qu e en a lgu n os ca s os s e exp lica n a p a r tir d e con text os , p r oces os , exp er ien cia s y r ela cion es d e p od er . Un a cer teza qu e p od em os s os ten er , a p a r tir d e los tes tim on ios a n a liza d os , es qu e “com p r en d er cóm o fu n cion a n la s id eología s en u n a s ocied a d r equ ier e qu e la s con tem p lem os n o com o p os es ion es , textos , s in o com o p r oces os s ocia les en cu r s o...” (Th er n b or n , 1987: 63). Tóp ico 2 : Ten d en cias en relación con las lenguas indígenas/español En esta sección nos interesa encontrar la relación estrecha entre las ideologías lin gü ís tica s y s u tr a s cen d en cia en la a p lica ción d e u n a ed u ca ción b ilin gü e (E B). Por ejem p lo, n o es extr a ñ o es cu ch a r , p or p a r te d e los s ujetos in volu cr a d os en es te qu eh a cer qu e, en tr e la s r a zon es —“discusiones”—, p a r a r efu ta r es t e tip o d e p olítica s ed u ca tiva s exp r es en : “La ed u ca ción b ilin gü e... retarda la adquisición del castellano”; “El zapoteco lo aprenden en la casa”, “Lo

68

qu e n eces ita n a p r en d er es el es p a ñ ol, p or qu e el za p oteco ya lo s a b en ” (Ru iz, 1994: 106-108). La s r eflexion es qu e s e h a n ver tid o en tor n o a la len gu a in d ígen a la s p od em os agrupar en cuatro grandes temas para un análisis más minucioso: a) El cambio de la lengua b) El status de las lenguas c) La enseñanza y aprendizaje de las lenguas Res p ecto a l ca m b io d e la len gu a in d ígen a , s e a cep ta qu e és ta h a ca m b ia d o, y s e d ice qu e la s p er s on a s qu e h a b la n es p a ñ ol s on la s qu e h a n d efor m a d o la len gu a in d ígen a a p a r tir d e la u tiliza ción y m ezcla d e a lgu n a s p a la b r a s d el es p a ñ ol en el m om en to d e es ta r h a b la n d o, m ien tr a s qu e qu ien es h a b la n u n a len gu a in d ígen a “p u r a ”, “d ir ecta ” y s in m ezcla d el es p a ñ ol s on la s p er s on a s d e m a yor ed a d , la s qu e n o h a b la n es p a ñ ol. S in em b a r go, s e m a n ifies t a y s e a s egu r a qu e la len gu a in d ígen a n o va a d es a p a r ecer , p or qu e s e s igu e trasmitiendo de generación en generación a través de los padres de familia. Así ta m b ién h a y u n a ten d en cia d e a p r op ia ción d el es p a cio es cola r ; s e d ice qu e éste es un lugar en donde se puede recuperar la cultura y la lengua indígenas. Diga m os qu e la a p r ecia ción s ob r e la va r ia b ilid a d d e la len gu a en tér m in os d ia cr ón icos y d ia lecta les r eca e s ob r e la len gu a in d ígen a . La ca u s a p r in cip a l d e la va r ia ción h is tór ica s e d eb e a l con ta ct o con el es p a ñ ol, la in flu en cia d e la es cu ela y el fen óm en o m igr a tor io. Dich a p er cep ción gen er a lm en te la h a cen los a n cia n os , qu ien es n o cr een qu e la len gu a in d ígen a p u ed a d es a p a r ecer , s ob r e tod o a h or a qu e ta m b ién la es cu ela in ten ta p r om over u n a p olítica d e ed u ca ción bilin gü e. E xis ten a lgu n a s ver s ion es d e qu e és ta va a ju ga r u n p a p el m u y im p or ta n te p a r a m a n ten er la len gu a in d ígen a . Dich os tes tim on ios n o p od r ía n s os ten er s e n i exp r es a r s e h a ce a lgu n os a ñ os . E l s igu ien te d a to n os ilu s tr a lo anterior: Pu es el za p oteco va a s egu ir d u r a n te m u ch o tiem p o, p or qu e, ya ve cu á n t os a ñ os h a t en id o; s in em b a r go n o h a ten id o letr a s , p or qu e p or ejem p lo el es p a ñ ol a d op t ó d e los es p a ñ oles , p er o la id iom a (el za p oteco) s igu e s in qu e lo h a ya n m a n ten id o con es cr itu r a o en a lgú n s a lón d e ed u ca ción . Ah or a s e va a mantener mucho más tiempo porque ya se enseña en la escuela. S in em b a r go, h a y m u ch a d is ta n cia qu e r ecor r er p a r a logr a r qu e la es cu ela a lca n ce es te ob jetivo. E n la s es cu ela s vis ita d a s s e r egis tr a r on d ifer en tes prácticas que pueden corroborar lo anterior. Se trata de dos escuelas en donde s e u tiliza n a m b a s len gu a s (L1 y L2 ) p er o con ob jetivos d ifer en tes : u n a en d on d e s e u s a exclu s iva m en te la len gu a in d ígen a com o len gu a d e in s tr u cción y ob jeto d e con ocim ien to y en la otr a d on d e, p or el con tr a r io, s e u tiliza el español como única lengua de instrucción y objeto de conocimiento. Por otr o la d o, la va r ia ción d ia lecta l con s titu ye u n o d e los p r in cip a les a r gu m en t os d el m a gis ter io p a r a im p ed ir la a p lica ción d e u n m od elo d e ed u ca ción b ilin gü e. É s te le d a fu er za a l ta n r eiter a d o a r gu m en t o d e la fa lta d e con s en s o p a r a con s tit u ir a lfa b et os es tá n d a r d e la s len gu a s in d ígen a s , qu e en algunos casos se han consolidado pero en la mayoría no. Indudablemente, el status ofrecido a cada una de las lenguas desde los sujetos en tr evis ta d os d ep en d e d e la s s itu a cion es vivid a s y exp er im en ta d a s p or ellos mismos.

69

E n tér m in os d e s ta t u s d e im p or ta n cia d e la s len gu a s (L1 y L2 ) los com en t a r ios s on : “La s d os s on im p or ta n tes ...”, “...p a r a con ocer n u es tr o p a s a d o, n u es tr a s tradicion es ...”, “Ha y gen te qu e vien e d e fu er a y qu ier e a p r en d er a h a b la r com o nosotros...” Aqu ella s p er s on a s qu e h a n s a lid o d e la com u n id a d y qu e, p or ta n to, h a n con s tr u id o otr a m a n er a d e in ter p r eta r la r ea lid a d tien en u n a vis ión m á s a m p lia d el u s o d e la len gu a in d ígen a y d el es p a ñ ol com o m ed ios d e com u n ica ción . Per cib en los a lca n ces y lim ita cion es d e ca d a u n a d e es ta s len gu a s , m ien tr a s qu e el u s o d e la len gu a in d ígen a tien e u n a va lor a ción positiva a nivel regional y comunal. En cambio, la preferencia se vuelca a favor d e la len gu a es p a ñ ola cu a n d o s e a n a liza la fu n cion a lid a d d e la s len gu a s en el m a r co glob a l d e la s ocied a d . Dep en d ien d o d el es p a cio en qu e s e m u even , toman una posición respecto al uso de éstas. Las explicaciones son: ...depende en donde estemos, si estamos acá pues el zapoteco, pero si estamos fu er a , p u es el es p a ñ ol. Por qu e en cu a lqu ier lu ga r , en cu a lqu ier p u eb lo o ciudad, va a la ciudad ahí necesita el español, va a otro pueblo utiliza zapoteco o chinanteco pero eso no sabemos, mixe, ese es otro idioma. ...cla r o qu e el es p a ñ ol es lo p r im er o p a r a ir a cu a lqu ier r in cón , es o es lo m á s im p or ta n te, h a b la r el es p a ñ ol. Por qu e la len gu a d e n os otr os es n a d a m á s p a r a la r egión . ...cu a n d o ella con oció s u vid a s u s p a d r es h a b la b a n la len gu a zapoteca y ella se sin tió con ten t a , p er o a tr a vés d el tiem p o s e ca s ó, a h or a tien e cin co h ijos y a h or a n o es tá d e a cu er d o qu e s u s h ijos es tén igu a l... s u d ia lect o es b on it o p er o ta m b ién s e le h a ce d ifícil cu a n d o s a le lejos d e s u p u eb lo, s i a lgo n eces ita n o lo p u ed e com p r a r ... yo le im p id o a m is h ijos qu e h a b len el za p oteco... yo les r ecom ien d o qu e m ejor a p r en d a n el es p a ñ ol y n o el za p ot eco (Guadalupe Hernández, 70 años, tomado de Aquino, 1996). Yo es toy m u y con ten to (con m i len gu a ) p or qu e ten ien d o 8 0 a ñ os d e ed a d s iem p r e h e h a b la d o za p oteco, yo con m i ed a d p ien s o qu e n o im p or ta n o tu ve es tu d io, n o a p r en d í a h a b la r el es p a ñ ol yo m e vivía en el ca m p o cu id a n d o a n im a les ... cu a n d o m is p a is a n os d ep os ita b a n la con fia n za con m igo m e d a b a n u n em p leo, yo s iem p r e h a cía la a s a m b lea con p u r a p a la b r a za p oteca (Malaquías Hernández, 80 años, tomado de Aquino, 1996). ...con la llega d a d e la ca r r eter a , los n iñ os s e ven ob liga d os a h a b la r la s egu n d a len gu a (es p a ñ ol) y d e es ta m a n er a va n ca m b ia n d o s u con d u cta ya qu e la s gen er a cion es a d u lta s s e m a ta b a n con s t a n tem en te... m u ch a s p er s on a s s e en cer r a b a n en la p ob la ción p or m ied o d e n o p od er p la tica r con p er s on a s d e ca tegor ía com o vu lga r m en te s e d ecía ... h oy en d ía los h a b ita n tes d e es te lu ga r están muy contentos porque poco a poco están aprendiendo a hablar la lengua ca s tella n a y con es to a ven tu r a r s e a los es ta d os d e n u es tr o p a ís , a s í com o a los E s ta d os Un id os en b u s ca d e tr a b a jo (jóven es d e S a n tia go Tla zoya ltep ec, tomado de Caballero, 1997). El tema de enseñanza-aprendizaje no se refiere a la típica discusión académica d e es tos p r oces os d on d e el len gu a je ju ega u n p a p el s ign ifica tivo. Má s b ien es u n a m a n er a d e or d en a r los ju icios qu e, con s cien te o in con s cien tem en te, t oca n a lgu n os d e es tos t óp icos a l r eflexion a r s ob r e el p a p el d e la s len gu a s en el ámbito educativo. En lo que respecta al aspecto enseñanza y aprendizaje de las lenguas, por toda la h is t or ia d e d is cr im in a ción y d e p r eju icios en tor n o a la s len gu a s in d ígen a s , r ecién p r es en cia m os la a cep ta ción y com p r en s ión r es p ecto a l u s o y en s eñ a n za

70

d e la es cr itu r a d e la len gu a in d ígen a , a u n qu e s in ob jetivos cla r os en r ela ción a l p or qu é s e d eb e a p r en d er a es cr ib ir . Ha s ta h a ce u n os cin co a ñ os , la d em a n d a o exigen cia d e los p a d r es d e fa m ilia er a la en s eñ a n za y u s o d el es p a ñ ol en la es cu ela , s e con s id er a b a com o u n a len gu a d e p r es tigio y m ovilid a d s ocia l. Lo qu e s e d ed u ce d e es ta p os ición es qu e los p a d r es d e fa m ilia tr a ta n d e qu e s e r es u elva u n p r ob lem a econ óm ico o s ocia l a fu t u r o, dejando de lado las cuestiones pedagógicas, psicológicas o socioculturales. Ma r ía D. la m en ta p er ten ecer a l gr u p o étn ico y el m a l qu e le h icier on s u s p a d r es p or n o m a n d a r la a la es cu ela , ya qu e la la b or d e la s in s tit u cion es ed u ca tiva s , s egú n ella , es tr a n s for m a r a los in d ivid u os p a r a qu e d ejen d e s er indios y de esta manera cambiar su dieta, manera de vestirse y principalmente la manera de hablar (Ma. D. Ramírez, 79 años, tomado de Caballero, 1997). ...los m a es tr os qu e tr a b a ja m os en es ta com u n id a d t en em os qu e ob liga r a los a lu m n os a qu e h a b len el es p a ñ ol p or qu e es u n a ver gü en za n o p od er lo hablar, m en cion a n d o qu e s u s eñ or a es p os a es m on olin gü e m ixteco y en oca s ion es va con él a la ciu d a d p a r a ven d er leñ a ... p er o ella n o le a yu d a p a r a n a d a a ven d er p or el p r ob lem a d e n o p od er h a b la r la len gu a n a cion a l... s u s h ijos a p es a r d e es ta r es t u d ia n d o el es p a ñ ol m ed io lo h a b la n con s u s m a es tr os en el a u la ... (Representante del Comité de Padres de Familia, tomado de Caballero, 1997). E n es te s en tid o, n o s e r eflexion a s ob r e los p r ob lem a s d e a p r en d iza je qu e p r es en ta es ta s it u a ción en d on d e exis te u n a b a r r er a lin gü ís tica qu e im p id e el a p r ovech a m ien to es cola r . La ed u ca ción b ilin gü e n o es ú n ica m en t e u n p r ob lem a lin gü ís tico o cu lt u r a l, ta m b ién es u n p r ob lem a p ed a gógico. Por ello n o s ólo b a s ta u s a r la len gu a m a ter n a p a r a r es olver p r ob lem a s cogn os citivos (López, 1995: 39-41) o lograr aprendizajes significativos. (E s m ejor u tiliza r el za p oteco) p or qu e s e a p r en d e. E n ca m b io n os otr os fu im os a la es cu ela fed er a l, p u es qu ién va d ecir “es ta cos a d ice el m a es tr o a s í”. S í, el maestro hablaba puro español y nosotros no sabemos qué cosa dice así. (YO) As í ta m b ién h a y qu ien es r ech a za n qu e s e a p liqu e u n a ed u ca ción m on olin gü e en lengua indígena, y manifiestan: ...p or qu é p u r o d ia lecto, s i a qu í es za p oteco, n eces ita qu e a p r en d a es p a ñ ol, la s dos cosas. Sabe dialecto y sabe español, así está bien (YO). E s n otor ia la r es is ten cia d e p a r te d e los p a d r es d e fa m ilia p a r a qu e n o s e im p a r ta d e m a n er a b ilin gü e la len gu a in d ígen a m ixe-es p a ñ ol, m a n ifies ta n s u in con for m id a d d e qu e es te tip o d e en s eñ a n za es u n fr a ca s o o a tr a s o p a r a la form a ción d e s u s h ijos y a d em á s p ér d id a d e tiem p o d e p a r te d el m a es tr o, lo qu e ellos exigen es qu e s u s h ijos a p r en d a n es p a ñ ol y es to d eb e p a r tir en el s a lón d e cla s es , ya qu e la len gu a in d ígen a n o r equ ier e n in gu n a en s eñ a n za p or qu e los a lu m n os ya la h a b la n y d om in a n p er fecta m en te, p or qu e és ta s e tr a s m ite d e gen er a ción en gen er a ción (tes tim on io d el p r ofes or E p ifa n io Lu ca s , 1997). (E l s eñ or ) m a n ifies ta qu e a él n i le m en cion en el za p oteco, p or qu e s u fr ió m u ch o en la es cu ela , s u m a es tr o p ega b a m u ch o a los n iñ os qu e es cu ch a b a qu e h a b la b a n , tod os los n iñ os qu e h a b la n el za p oteco. E n es os a ñ os qu e es tu d ió la p r im a r ia tod os los n iñ os qu e h a b la b a n el d ia lecto er a n m er eced or es a un castigo. Ahora él no les enseña zapoteco a sus hijos porque no quiere que sufran como él (Sr. Aureliano P., tomado de López, Eva, 1997).

71

E n cu a n t o a l d om in io or a l d e u n a s egu n d a len gu a , u n o d e n u es tr os en tr evis ta d os n os com en tó qu e h oy exis ten m á s p os ib ilid a d es d e a p r en d er el español como segunda lengua, dado que: An ter ior m en te er a d ifícil a p r en d er a h a b la r es p a ñ ol p or qu e s ólo el m a es tr o d e la es cu ela lo h a b la b a , en ca m b io a h or a es m á s fá cil p or qu e los p a d r es ya h a b la n es p a ñ ol y los n iñ os d es d e ch icos ya a p r en d en la s d os len gu a s (zapoteca y español). Otra opinión fue la siguiente: ...a n tes s í h a b ía n eces id a d d e a p r en d er es p a ñ ol, p er o n o h a b ía qu ien en s eñ a r a , el ú n ico qu e h a b la b a es p a ñ ol er a el m a es tr o. No es com o a h or ita qu e d es d e n iñ o ya les es tá n h a b la n d o los d os id iom a s , a s í va n a p r en d ien d o a l mismo tiempo las dos idiomas, el español y el idioma. Pr ecis a m en te la es cu ela es u n a d e la s in s ta n cia s qu e h a fa vor ecid o u n p r ogr es ivo b ilin gü is m o en la s d ifer en tes com u n id a d es in d ígen a s . E n t od os los tes tim on ios s e es ta b lece la cor r es p on d en cia en tr e es cu ela y d om in io d el es p a ñ ol. Per o ta m b ién ten em os d a tos en d on d e p od em os ob s er va r la vita lid a d d e la len gu a in d ígen a en la s s it u a cion es p ú b lica s d e m a yor im p or ta n cia . Tod o es to es u n a m u es tr a d e u n a ten d en cia d e ca m b io d e a ctit u d h a cia la s len gu a s in d ígen a con r es p ecto a l es p a ñ ol. S in em b a r go, es te ca m b io n o h a logr a d o im p a ct a r d e m a n er a feh a cien te en la s p r á ctica s ed u ca tiva s d e la s es cu ela s d e educación indígena. La s a n ter ior es p olítica s ed u ca tiva s d ir igid a s h a cia la s p ob la cion es in d ígen a s con s id er a r on com o ob jetivo cen tr a l el p r oces o d e ca s tella n iza ción , m is m o qu e n o tu vo n in gú n r es u lta d o efectivo. Má s b ien d ejó u n p r eced en te qu e m a r có la vid a d e los in d ígen a s s om etid os a u n a id eología d on d e la len gu a in d ígen a er a despreciada. Hoy en d ía a lgu n os a u tor es (Lewin , 1 9 9 0 ; Au b a gu e, 1 9 8 9 ; Ru iz, 1 9 9 4 ) h a n interpreta d o el cr ecien te b ilin gü is m o com o r es u lt a d o d e u n a r es is ten cia lin gü ís tica d e la p ob la ción in d ígen a p a r a con s er va r s u len gu a , a l tiem p o d e r econ ocer la n eces id a d d e a d qu ir ir u n a s egu n d a , h ech o qu e n o s e ve r efleja d o en la s a ctivid a d es d e la es cu ela in d ígen a . Ca b e s eñ a la r qu e es ta r es is ten cia n o es una actitud necesariamente vivida conscientemente por los sujetos. Actu a lm en te, en a lgu n a s r egion es d el es ta d o d e Oa xa ca en con t r a m os tr a b a jos o in ves tiga cion es qu e m u es tr a n u n ca m b io p a u la tin o en cu a n t o a la a ctitud de los p a d r es d e fa m ilia , m a es tr os y a u tor id a d es com u n it a r ia s r es p ect o a l u s o d e la len gu a in d ígen a en el p r oces o es cola r , n o en el s en tid o d e len gu a com o ob jeto d e en s eñ a n za o con ocim ien to s in o m á s b ien en la id ea d e u tiliza r la p a r a la exp lica ción o a cla r a ción d e con cep tos , ór d en es o in s tr u ccion es . De igu a l for m a ocu r r e con los con ten id os , qu e s e tr a d u cen a la len gu a in d ígen a cu a n d o no se comprenden pero rara vez se desarrollan en esta lengua. Vea m os u n gr a to tes tim on io d e ca m b io d e a ctitu d r es p ecto d e la len gu a in d ígen a , ocu r r id o a p a r tir d e la exp er ien cia d em os tr a tiva d e s u u t ilid a d en los p r oces os d e a p r en d iza je es cola r . Los d a t os s e r efier en a u n con cu r s o es cola r d e liter a tu r a za p oteca , celeb r a d o en S a n An d r és S ola ga , Villa Alt a , en m a yo d e 1996. ...los n iñ os leyer on s u s textos qu e con s is tía n en d ib u jos y exp r es ion es lib r es , fá b u la s , r im a s , leyen d a s , cu en tos ... s egú n el gr a d o qu e cu r s a b a n ; er a in cr eíb le es cu ch a r y ver a a qu ellos n iñ os leer con u n a fa cilid a d y con flu id ez s u s tr a b a jos en s u len gu a m a ter n a . In clu s o a lgu n os p a d r es d e fa m ilia a llí p r es en tes llega r on a d u d a r d e los n iñ os , p u es p en s a r on qu e h a b ía n m em or iza d o lo qu e es ta b a n leyen d o y a p etición d e ellos los ju r a d os (d el

72

con cu r s o) p r oced ier on a r ep a r tir u n a h oja b la n ca a ca d a n iñ o, la in d icación fu e qu e d es a r r olla r a n u n tem a en len gu a in d ígen a s eleccion a d o p r evia m en te p or los ju r a d os , s e t om ó en cu en ta la p etición d el p ú b lico en vir tu d d e qu e er a la p r im er a vez qu e s e es ta b a r ea liza n d o u n even to d e es a n a t u r a leza . De es ta s egu n d a p r u eb a el r es u lt a d o fu e m á s s or p r en d en te qu e la p r im er a , el ca s o es que antes del tiempo establecido, los niños ya habían ocupado gran parte de la h oja y s egu ía n es cr ib ien d o. Al p a s a r a leer el texto qu e h a b ía n d es a r r olla d o qu ed ó com p r ob a d o qu e los n iñ os n o h a b ía n m em or iza d o los tr a b a jos qu e h a b ía n en via d o a con cu r s a r , p u es la lectu r a la h icier on m ejor tod a vía ... Los n iñ os d om in a b a n ya la lecto-es cr itu r a d e s u len gu a in d ígen a ... (Des gr a cia d a m en te) los m a es tr os con la id ea d e qu e a b or d a r la len gu a in d ígen a en la s a u la s con los a lu m n os es u n r etr oces o, s e r es is t en a l ca m b io... n o qu ier en a cep ta r el va lor qu e tien e la len gu a in d ígen a ... va lor a m os m á s lo a jen o, a s í qu er em os qu e los a lu m n os r ecit en , ca n ten , d r a m a ticen m u y b ien el es p a ñ ol, a u n qu e n o en tien d a n lo qu e d icen (tes tim on io d e Flor en tin o Ambrosio, 1997). Lu is E n r iqu e Lóp ez (1 9 9 6 ) s eñ a la qu e n o b a s ta con u tiliza r la len gu a m a t er n a d e los ed u ca n d os com o veh ícu lo d e ed u ca ción p a r a tr a n s for m a r la p r á ctica docente. No sólo tiene que ser bilingüe, sino también democrática y de calidad, y p a r a logr a r lo s e d eb ier a n ca m b ia r los es tilos , la s r ela cion es s ocia les a l interior del aula, la percepción que tiene el maestro de su rol y del aprendizaje. E s te p a n or a m a n os in d ica qu e lo qu e ta n fá cilm en te lla m a m os ed u ca ción in d ígen a n o es ta n s im p le, es u n p r ob lem a m á s com p lejo qu e r equ ier e m a yor r eflexión y a n á lis is , d e m á s in ves tiga cion es qu e d en cu en t a d e la r ea lid a d ed u ca tiva en el m ed io in d ígen a en tér m in os d e a cep ta ción d el m od elo ed u ca tivo, d el im p a ct o, etcéter a . Por qu e n o s e tr a ta ú n ica m en te d e oficia liza r , n or m a r , legis la r u n m od elo ed u ca tivo, s in o ta m b ién d e for m a r r ecu r s os d e ca p a cita ción , d e p r od u cción d e m a ter ia les d id á cticos , d e a cep ta ción e interiorización del modelo por parte de los docentes y los padres de familia. Por otr o la d o, la s it u a ción y coexis ten cia d e la s len gu a s (in d ígen a / es p a ñ ol) en es ta s s ocied a d es in d ígen a s con t em p or á n ea s n os a b r e n u eva s d is cu s ion es . Por ejem p lo, ¿p od em os s egu ir h a b la n d o d e u n d es p la za m ien t o d e la len gu a in d ígen a o d e u n a r ela ción d e d iglos ia s u s titu tiva en los tér m in os en qu e lo m a n eja r on Ha m el y Mu ñ oz (1 9 8 9 : 1 0 2 ) h a ce a lgu n os a ñ os p a r a el ca s o d el gr u p o otom í d el Va lle d e Mezqu ita l, Hid a lgo? Hoy s e es tá n p r es en ta n d o ca m b ios m u y s u s ta n cia les en tér m in os d e a ctit u d es y va lor a cion es h a cia la s len gu a s in d ígen a s ; es to es u n b u en in d ica d or , p er o s a b em os qu e es s ólo u n a p a r te d el p r ob lem a . E n s u m a , la ta r ea d e a p lica r u n m od elo ed u ca tivo b ilin gü e r equ ier e d e u n a n á lis is m á s d eta lla d o, a fin d e d a r cu en ta d e lo qu e s u ced e en el a u la b ilin gü e in d ígen a en la a ctu a lid a d , s ob r e tod o d e u n d ia gn ós tico p r evio d e la s con d icion es s ociolin gü ís tica s s ob r e los u s os y fu n cion es d e la s len gu a s d e la s com u n id a d es p or a ten d er , p u es el p a n or a m a es m u y d iver s o y r equ ier e de soluciones muy particulares. A p a r tir d e la in for m a ción qu e t en em os s ob r e a ctitu d es lin gü ís tica s p od em os d ecir qu e d etecta m os cier tos ca m b ios va lor a tivos h a cia la len gu a in d ígen a . E s d ecir , h a y u n a cr ecien te a cep ta ción d el m od elo d e ed u ca ción in d ígen a p or parte de los maestros de la S ier r a Nor te d e Oa xa ca , a l m en os en tér m in os d is cu r s ivos . Los p a d r es d e familia aceptan el uso de la lengua indígena en el aula, aunque no tienen claro el ob jetivo, el p or qu é d el u s o y la en s eñ a n za d e la lectoes cr it u r a en len gu a indígena. En este sentido, creemos que es importante informar de manera más p r ecis a a es te s ector d e la p ob la ción s ob r e los b en eficios qu e p u ed e r ep or ta r este modelo educativo.

73

Los tes tim on ios ob ten id os n o p er m iten gen er a liza r y s os ten er la id ea d e qu e s on los p a d r es d e fa m ilia qu ien es s e op on en a l u s o d e la len gu a in d ígen a en el a u la . Ha y p os icion es en el s en tid o d e qu e n o s e u tilice es ta len gu a en el p r oces o es cola r , p er o ta m b ién es cier to qu e ca d a vez m á s es a cep ta d a es ta p r op u es ta d e ed u ca ción b ilin gü e in ter cu ltu r a l. Lo qu e h a y ten er en cu en ta es qu e m ien tr a s n o s e in for m e s ob r e los ob jetivos d e la ed u ca ción in d ígen a o m ien tr a s n o s e ten ga n evid en cia s p a lp a b les d el m is m o, es te tip o d e p r ogr a m a s seguirá rechazándose. Al r es p ecto, d eb em os r econ ocer qu e la len gu a in d ígen a s igu e exp er im en ta n d o una s it u a ción d e len gu a s u b or d in a d a , con m en os s ta t u s , en el s en tid o d e qu e p r ed om in a en los es p a cios p ú b licos in for m a les d e com u n ica ción : s e u s a en el h oga r y en la com u n id a d , y es h a s t a h oy qu e em p ieza a u tiliza r s e en la es cu ela . E s t o p u ed e s ign ifica r u n ca m b io en la or ga n iza ción p ed a gógica d e la es cu ela in d ígen a , cu yo r es u lt a d o tien e m u ch o qu e ver con la evolu ción d el fen óm en o s ocia l d el s ta t u s y la fu n cion a lid a d d e los id iom a s in d ígen a s en la s ocied a d m exica n a p or con s tr u ir s e. Un p os ib le r es u lta d o es qu e p ueda legitim a r s e la fu n ción p ed a gógica d e la len gu a in d ígen a con o s in cop r es en cia de la lengua española. E s ta d is cu s ión d eb e en m a r ca r s e ta m b ién d en tr o d e la s exp ecta tiva s d e los s u jet os in m er s os en la s it u a ción s ociocu lt u r a l es p ecífica . Com o es s a b id o, la s exp ecta tiva s m u es tr a n u n a gr a n cor r ela ción con la s n eces id a d es y la s exp er ien cia s d e los s u jetos qu e s u elen ir for m a n d o p a r á m etr os d e d es em p eñ o, d e éxito y d e a cep ta ción en el á m b ito s ocia l. As í, es exp lica b le qu e el es p a ñ ol es té a r r a iga d o en la s exp ecta tiva s y n eces id a d es d e los h a b la n t es in d ígen a s . Pa r a qu e la len gu a in d ígen a r ep r es en te u n p a r á m etr o d e n eces id a d y exp ecta tiva d e d es a r r ollo es p r ecis o qu e cu a n d o m en os ocu r r a n d os condiciones: a ) Qu e la s in s tit u cion es ed u ca tiva s qu e a tien d en a es te s ector legitim en y d em u es tr en qu e los cen tr os es cola r es p u ed en fu n cion a r y ob ten er los m is m os r es u lta d os for m a tivos u tiliza n d o los r ecu r s os d e la cu lt u r a in d ígen a d en tr o d e los cu a les h a y qu e con s id er a r el id iom a . Ha n s id o va r ia s in s t a n cia s la s qu e h a n in flu id o p a r a ten er es te p a n or a m a ; en tr e la s qu e d es ta ca n ten em os a la Un iver s id a d Ped a gógica Na cion a l y los cu r s os d el PARE (Pr ogr a m a p a r a Ab a tir el Reza go E d u ca tivo) en el es ta d o d e Oa xa ca . E s u n a ven ta ja qu e en a lgu n a s r egion es s e ten ga n con for m a d os los a lfa b et os p r á cticos p a r a la lecto-escritura d e la len gu a in d ígen a . Per o n o s e p u ed e a fir m a r qu e es ta s s it u a cion es p u ed a n gen er a liza r s e p a r a tod o el es t a d o, p u es t o qu e s e p r es en ta n d ifer en cia s , inclusive dentro de los grupos étnicos. b ) Qu e la s ocied a d s e d es a r r olle e in ter n a lice la id ea d e p lu r a lid a d y con viven cia d e la d iver s id a d étn ica y lin gü ís tica , a fin d e r econ ocer u n s ta t u s de igualdad a las lenguas indígenas. Actu a lm en te exis ten text os en len gu a in d ígen a p a r a el p r im er gr a d o, y s in em b a r go h a y m a es tr os qu e s e r es is ten a u t iliza r es tos m a ter ia les . Lo a n ter ior es p r od u ct o d e u n a s er ie d e cir cu n s ta n cia s ta les com o la fa lt a d e con s en s o a cer ca d el m od elo ed u ca tivo b ilin gü e, el d es con ocim ien to d el cód igo es cr ito d e la lengua indígena, la actitud demasiado práctica que impera en la conducción d el tr a b a jo d ocen te y, fin a lm en te, la u b ica ción d e los m a es tr os d en tr o d e á r ea s lin gü ís tica s d ifer en tes , lo qu e es u n a cu es tión d e or d en a d m in is tr a tivo qu e d ificu lta d e h ech o u n a a p lica ción a d ecu a d a d e la ed u ca ción in ter cu ltu r al bilingüe. Conclusiones

74

La s d im en s ion es va lor a tivo-id eológica s d e los p a d r es , m a es tr os y a u t or id a d es d e la s com u n id a d es in d ígen a s con for m a n el ca m p o d on d e s e con s tr u yen y legitim a n la s d ecis ion es s ocia les p a r a a p oya r o r ech a za r p r oyectos institucionales, ca s i con in d ep en d en cia d e la ca lid a d técn ica y el s u s ten t o cien tífico d e la s in n ova cion es ed u ca tiva s qu e s e d es ea im p la n ta r . E s m á s , ca s i a l m a r gen d e la s evid en cia s qu e r efleja n el p ob r e a p r ovech a m ien to es cola r d e los alumnos. La in ves tiga ción con tem p or á n ea d e la r a cion a lid a d y d e los d is cu r s os r eflexivos d e los h a b la n tes con lleva a p r oced im ien tos cu a lita tivos m á s p r ofu n d os . E n es te s en tid o, es ta in ves tiga ción h a d eb id o a fr on ta r la d ificu lt a d d e n o p od er a cced er p len a m en te a la r a cion a lid a d d e los s u jetos , d eb id o a l es ca s o d om in io d el es p a ñ ol d e es tos p ob la d or es in d ígen a s . De h ech o, s e tr a b a jó exclu s iva m en t e la en tr evis ta for m a l en es p a ñ ol qu e, com o ya s e vio en los m a ter ia les m os t r a d os a n t er ior m en te, p er m itió ob ten er in ter es a n tes d is cu r s os s ob r e los s is tem a s d e es ter eotip os s ocia les y la s es tr a tegia s valorativas. La id en tid a d étn ica r ep r es en ta u n ca s o p a r ticu la r d e la s m ú ltip les id en tid a d es d is p on ib les y u tiliza b les p or los s u jetos s ocia les . Com o t a l es d es a r r olla d a , exh ib id a , im p u es ta , m a n ip u la d a o ign or a d a d e a cu er d o con cier ta s d em a n d a s en cier tos con text os p a r ticu la r es . Des d e el a ct o d e n om in a ción , la s r ela cion es d e p od er ju ega n u n p a p el cen tr a l en la con for m a ción d e la s id en tid a d es étn ica s . La id en tid a d étn ica n o es s ólo u n im p er a tivo for ja d o p or la s relaciones d e p od er en d on d e s e d es en vu elve. S on con s titu tiva s d e és ta la s p er cep cion es o r ep r es en ta cion es qu e los s u jetos p r od u cen y tr a n s for m a n en tor n o a es t a s r ela cion es in tr ín s eca m en te con flictiva s con el “otr o”. Ya s e h a s eñ a la d o qu e la s representacion es a d qu ier en h a b itu a lm en te s u con cr eción en s ím b olos y es ter eotip os es tr u ct u r a d otes d e a ccion es qu e exh ib en , m a n ip u la n o n iega n la id en tid a d . Ad em á s d e la s r ela cion es d e p od er y d e la s r ep r es en ta cion es , u n ter cer elem en to d e la con s titu ción d e la s id en tid a d es es el d e la s in ten cion es o propósitos que guían a los sujetos sociales que las comparten. Por ejemplo, un p r op ós it o or ien ta d or d e a cción p olítica d e los gr u p os étn icos es el d e la b ú s qu ed a r eflexiva y p r a gm á tica s ob r e la p r op ia id en tid a d en ta n to r ea lización d e la es p ecificid a d y en ta n to com p r en s ión s ocia lm en te com p a r t id a d e qu e los p r op ios in t er es es d e gr u p o s e en cu en tr a n en r ela ción d e op os ición con otr os grupos en el plano económico-social. Por s u p a r te, los p a d r es o la s or ga n iza cion es com u n ita r ia s h a n gen er a d o u n a r ea p r op ia ción d e la p olítica in ter cu lt u r a l, m otiva d os p or el d is cu r s o s ociop olítico qu e s u s t en ta la legitim a ción d e es ta exp er ien cia . E s d ecir , p a r a los p a d r es los p r ob lem a s for m a tivos y la s for m a s d e a p r ovech a m ien to a ca d ém ico n o es tá n en el cen tr o d e in ter és , d eb id o a la jer a r qu ía a s ign a d a a los ob jetivos d e equ id a d ed u ca tiva y d e p a r ticip a ción m á s h or izon ta l en el funcionamiento del sistema escolar. Hoy en d ía , a lgu n a s com u n id a d es étn ica s r u r a les s e ca r a cter iza n , en tr e otr a s cosas, por un alto grado de lealtad etnolingüística y de acciones reivindicativas respaldadas por el conjunto de la comunidad. Es decir, prevalecen condiciones s u b jetiva s m u y fa vor a b les p a r a u n a exp er ien cia ed u ca tiva qu e con ver ja en es os p r in cip ios . E n es e con texto, s e a gr ega n otr a s con d icion es s u b jetiva s , en tr e la s cu a les ca b e m en cion a r el p r op ós ito d e a d qu ir ir p r oficien cia en ca s tella n o. E l con ten id o d el h or izon te “b ilin gü is ta ” h a s id o, h is tór ica m en t e, b a s ta n te m a l in ter p r eta d o. E n los ca s os ob s er va d os , com o en ta n ta s otr a s exp er ien cia s in ter n a cion a les , s e exp r es a u n a con cep ción en d ógen a d el gr u p o étn ico a cer ca d el tip o d e con t a ct o con la s ocied a d n a cion a l y d el tip o d e s olu cion es qu e s e es p er a n a p a r tir d e la a d qu is ición d el b ilin gü is m o fu n cion a l p lu r a lis ta , ta les com o el a cces o d e los h ijos a la es cola r id a d s u p er ior , a l

75

m u n d o d el tr a b a jo y a la igu a la ción s ocioecon óm ica r es p ecto d e los d em á s ciu d a d a n os d e la n a ción . E l r ela tivo r eta r d o en la tr a n s fer en cia cogn os citivolin gü ís tica s e con s titu ye, en el p r es en te d el p r oyecto, en u n r ies go y en una espera no infinita. Fin a lm en te, los p r oces os d e m igr a ción , u r b a n iza ción , r ea viva m ien t o, n or m a liza ción m ú ltip le y r ep r od u cción en ter r itor ios tr a d icion a les y p os m od er n os con s tit u yen la s exp er ien cia s s ocia les m á s fr ecu en tes d e la s com u n id a d es étn ica s , y r ep r es en ta n ca m b ios d e fon d o en la s n a cion es con tem p or á n ea s y com p r om eten ob jetivos y a ctivid a d es en la tecn ología d e los m ed ios d e com u n ica ción , la en s eñ a n za d e los id iom a s , el a cces o a l tr a b a jo en n u evos ter r itor ios , la d em ocr a tiza ción d e la ju s ticia y la d iver s ifica ción d e los s er vicios d e in for m a ción y tr a d u cción . E l fu t u r o d e la s r efor m a s ed u ca tiva s qu e h a n a d op ta d o la p olítica in t er cu ltu r a l b ilin gü e tien e m u ch o qu e ver con la óp tica glob a l p a r a en ten d er es os p r oces os s ocia les y s ob r e t od o con la p a r ticip a ción en la s r efor m a s p olítica s , p or m ed io d e a gen tes in d ígen a s m ejor capacitados y formados. Pa r a cer r a r , con s id er o qu e tod os los ju icios y r eflexion es s ob r e la s len gu a s , en tér m in os d is cu r s ivos (p r op ios o r ep or ta d os ), n o ten d r ía n s en tid o s i n o s e vin cu la n con d a tos m á s con cr etos y p r ecis os d on d e es a s va lor a cion es , s en tim ien t os y lea lt a d es s e exp r es en en a ccion es —m e r efier o con cr eta m en te a la s p r á ctica s es cola r es —, es p a cios d on d e s e p u ed en a p r ecia r la s ven ta ja s y b on d a d es d e la len gu a in d ígen a n o s ólo com o u n com p on en te d e la id en tid a d étn ica s in o com o u n r ecu r s o ú til en s itu a cion es d e m on olin gü is m o o bilingüismo incipiente. Bibliografía ALTBACH, PHILIP Y GAIL KE LLY Y LOIS WE IS 1 9 8 5 E xcellen ce in E d u ca tion , Prometheus Books, Buffalo (NY). AMBROCIO FLORE NTINO 1 9 7 7 “E l con ocim ien t o d el n iñ o en el a u la indígena”, Universidad Pedagógica Nacional 20-A, Oaxaca, ms. AGUADO, J OS É C. Y MARÍA ANA PORTAL 1 9 9 1 “Tiem p o, es p a cio e id en tid a d s ocia l”, en Alter id a d es , n ú m . 2 , p p . 3 1 -4 1 , Un iver s id a d Au t ón om a Metropolitana-Iztapalapa. AQUINO, ALFRE DA 1 9 9 6 “E l con ocim ien to d el n iñ o en el a u la in d ígen a ”, Universidad Pedagógica Nacional 20-A, Oaxaca. Patricia Mena Ledesma AUBAGE , LAURE NT 1 9 8 9 “Des p la za m ien t o o a fia n za m ien to d e la s len gu a s in d ígen a s en Oa xa ca ”, en Alicia Ba r a b a s y Migu el Ba r tolom é (coor d s .), E tn icis m o y p lu r a lis m o cu lt u r a l: la d in á m ica étn ica en Oa xa ca , Con s ejo Nacional para la Cultura y las Artes, México, pp. 371-400. BACHMANN, LYLE 1 9 9 0 Fu n d a m en ta l Con s id er a tion s in La n gu a ge Tes tin g, Oxfor d Un iver s ity Press, Oxford y Nueva York. BARTH, FRE DRICK 1 9 7 6 Los gr u p os étn icos y s u s fr on ter a s , Fon d o d e Cultura Económica, México. CABALLE RO, TE ODORO 1 9 9 7 “E s tr a tegia s p a r a el d es a r r ollo p lu r icu lt u r a l d e la lengua oral y escrita”, Universidad Pedagógica Nacional 20-A, Oaxaca, ms. CARDOS O DE OLIVE IRA, ROBE RTO 1 9 9 2 E tn icid a d y es tr u ctu r a s ocia l, Cen tr o d e In ves tiga cion es y E s t u d ios S u p er ior es en An tr op ología S ocia l, México. CAS TE LLANOS , ALICIA 1 9 9 4 “As im ila ción y d ifer en cia ción d e los in d ios d e México”, en Estudios sociológicos, vol. XII, núm. 34. CICOUREL, AARON 1973 Método y medición en ciencias sociales, Universidad Central de Venezuela, Caracas.

76

CRYS TAL 1 9 8 7 “E th n ic a n d Na tion a l Id en tity” en , Th e Ca m b r id ge Encyclopedia of Languaje, pp. 33-37. CUMMINS , J AME S l9 8 1 “Th e r ole of p r im a r y la n gu a ge d evelop m en t in p r om otin g ed u ca tion a l s u cces s for la n gu a ge m in or ity s t u d en ts ”, en Ca lifor n ia S ta te Dep a r tm en t of E d u ca tion (ed .). Com p en d iu m on b ilin gu a l-bicultural education. DÍAZ, RODRIGO 1 9 9 3 “E xp er ien cia s d e la id en tid a d ”, en Revis ta d e filos ofía p olítica n ú m . 2 , p p . 6 3 -7 4 , Un iver s id a d Au tón om a Metr op olita n a Iztapalapa/UNED, Madrid. DÍAZ, RODRIGO Y PATRICIA ME NA 1 9 9 1 “La em er gen cia d e u n a p er p lejid a d , id en tid a d étn ica y r eflexivid a d m eta lin gü ís tica ”, en Alicia Ca s tella n os y Gilb er to Lóp ez y Riva s (coor d s .), E tn ia y s ocied a d en Oa xa ca , Un iver s id a d Autónoma Metropolitana-Izta p a la p a / In s tit u t o Na cion a l d e An tr op ología e His tor ia , México, pp. 101-122. DUBE T, FRANÇOIS 1 9 8 9 De la s ociología d e la id en tid a d a la s ociología d el sujeto”, en Estudios sociológicos, vol. VII, núm. 21, pp. 519-545. DUCROT, M. 1980 Decir y no decir, Anagrama, Barcelona. DURHAM, E UNICE E . 1 9 8 3 “Cu lt u r a e id eología s ”, en Gilb er to Gim én ez (coord.), Teor ía y a n á lis is d e la cu lt u r a , S ecr eta r ía d e E d u ca ción Pú b lica / Un iver s id a d de Guadalajara, México, pp. 56-64. GEERTZ, CLIFFORD 1985 Interpretación de las culturas, Gedisa, México. GUBE R, ROS ANA 1 9 8 5 Pr eju icio con tr a Viller os : cu es tión d e s en tid o com ú n , tesis de maestría Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, Argentina. GUE VARA NIE BLA, GILBE RTO 1 9 9 2 La ca t á s tr ofe s ilen cios a , Fon d o d e Cultura Económica, México. HABE RMAS , J ÜRGE N 1 9 8 8 Teor ía d e la a cción com u n ica tiva , vol. 1 , Anagrama, Barcelona. HAKUTA, KE NJ I Y HE RLINDA CANCINO l9 9 1 “Tr en d s in S econd-Languagea cqu is ition ”, en Ms a h ik o Min a m i y Br u ce Ken n ed y (ed s .), La n gu a ge Is s u es in Liter a cy a n d Bilin gu a l/ Mu lticu ltu r a l E d u ca tion , Ha r va r d E d u ca tion a l Review núm. 22, pp. 74-97. HAME L, RAINE R Y HÉ CTOR MUÑOZ 1 9 8 9 “La s ociolin gü ís tica en Am ér ica Latina: n ot a s s ob r e s u d ep en d en cia y p er s p ectiva s ”, en Ra in er Ha m el, Yola n d a La s tr a y Héctor Mu ñ oz (ed s .), S ociolin gü ís tica la tin oa m er ica n a , Un iver s id a d Nacional Autónoma de México, México, pp. 235-246. KE ARNE Y, MICHAE L 1 9 9 6 “La m igr a ción y la for m a ción d e r egiones a u tón om a s p lu r iétn ica s en Oa xa ca ”, en Coloqu io s ob r e d er ech os in d ígen a s en el marco de la consulta nacional a los pueblos indígenas, Oaxaca, ms. KÜPE R, WOLFGANG 1 9 9 7 “La ed u ca ción b ilin gü e in ter cu lt u r a l en los p r oces os d e r efor m a d e los s is tem a s ed u ca tivos en los p a ís es a n d in os ”, en Pu eb los in d ígen a s y ed u ca ción n ú m . 3 7 -3 8 , p p . 3 -1 6 , E d icion es Ab ya Yala/P.EBI Cooperación Técnica Alemana GTZ (Quito). LAFONT, ROBERT 1979 “Productivité culterelle et domination linguistique”, en Lengas núm. 6, pp. 1-21. LAMBE RT, W. 1 9 6 7 “A S ocia l Ps ych ology of Bilin gu a lis m ”, en Ma cNa m a r a (ed .), Pr ob lem s of b ilin gu a lis m . J ou r n a l of s ocia l is s u es , vol. 2 3 , n ú m . 2 , p p . 91- 109. l972 Psychology and Culture, Stanford University Press, Stanford. LE BOT, YVON 1 9 9 7 S u b com a n d a n te Ma r cos. E l s u eñ o za p a tis ta , Pla za & Janés editores, México. LE WIN, PE DRO 1 9 9 0 “Con flict o s ociocu lt u r a l y con cien cia lin gü ís tica en Oa xa ca ”, en Alicia Ba r a b a s y Migu el Ba r t olom é (coor d s .), E tn icis m o y

77

p lu r a lis m o cu lt u r a l: la d in á m ica étn ica en Oa xa ca . Con s ejo Na cion a l p a r a la Cultura y las Artes, México, pp. 331-370. Ley E s ta ta l d e E d u ca ción , Per iód ico Oficia l, Oa xa ca , Oa x., 9 d e n oviem b r e d e 1995. LÓPE Z, E VA 1 9 9 7 “E s tr a tegia s p a r a el d es a r r ollo p lu r icu lt u r a l d e la len gu a oral y escrita” Universidad Pedagógica Nacional 20-A, Oaxaca, ms. LÓPE Z, LUIS E NRIQUE 1 9 9 2 “La for m a ción d e es p ecia lis ta s en ed u ca ción b ilin gü e in ter cu lt u r a l en Am ér ica La tin a (S u b r egión a n d in a )”, es tu d io d e fa ctib ilid a d r ea liza d o a p ed id o d e la Deu s t ech e Ges ells ch a ft fü r Technische Zusammenarbeit-GTZ, Lima, ms. 1 9 9 5 “La efica cia y va lid ez d e lo ob vio: leccion es a p r en d id a s d es d e la eva lu a ción d e p r oces os ed u ca tivos ”, d ocu m en to d e tr a b a jo p r es en ta d o en el S em in a r io La tin oa m er ica n o d e E d u ca ción In ter cu lt u r a l Bilin gü e, en An tigu a , Guatemala, septiembre 25-29 de 1995. 1 9 9 6 “La d iver s id a d lin gü ís tica , étn ica y cu lt u r a l la tin oa m er ica n a y los recursos humanos que la educación requiere”, en Héctor Muñoz y Pedro Lewin (coor d s .), E l s ign ifica d o d e la d iver s id a d lin gü ís tica y cu ltu r a l. In ves tiga cion es Lingüís tica s 2 , Un iver s id a d Au tón om a Metr op olita n a - Izta p a la p a / In s titu t o Nacional de Antropología e Historia-Oaxaca, México, pp. 279-330. LUCAS , E PIFANIO 1 9 9 7 “E s tr a tegia s p a r a el d es a r r ollo p lu r icu ltu r a l d e la lengua oral y escrita” Universidad Pedagógica Nacional 20-A, Oaxaca, ms. MACH, ZDZIS LAW 1 9 9 3 S im b ols , Con flict a n d Id en tity, S ta te Un iver s ity of New York Press, Albany. ME NA, PATRICIA, HÉ CTOR MUÑOZ Y ARTURO RUIZ 1 9 9 6 Pr á ctica d ocen te y a ctit u d es d e los m a es tr os b ilin gü es h a cia la ed u ca ción in d ígen a d el E s ta d o d e Oa xa ca , S ecr eta r ía d e E d u ca ción Pú b lica / Un iver s id a d Ped a gógica Na cion a lOaxaca, Oaxaca, ms. MUÑOZ, HÉ CTOR 1 9 8 2 “As im ila ción o igu a ld a d lin gu ís tica en el Va lle d el Mezqu ita l? , en Nu eva An tr op ología , n ú m . 2 2 , p p . 2 5 -6 4 (México). 1 9 8 7 “La s á r ea s d el len gu a je (len gu a m a ter n a in d ígen a y es p a ñ ol) en la p r op u es ta cu r r icu la r 1 9 8 7 d e la Dir ección Gen er a l d e E d u ca ción In d ígen a , S E P: Com en ta r ios y s u ger en cia s ”, en Colección Ped a gógica Un iver s ita r ia , n ú m . 1 5 , pp. 145- 178, Universidad Veracruzana, México. NINYOLES, RAFAEL 1972 Idioma y poder social, Cátedra, Barcelona. PE RE DA, CARLOS 1 9 8 3 “S ob r e el lem a s a b id u r ía ”, en Dis cu r s o. Cu a d er n os d e teoría y análisis, núm. 5, pp. 53-66. RAMOS , J OS É LUIS 1 9 9 7 E d u ca ción y et n icid a d . Pr oces os d e id en tifica ción socioétnica en los m a es tr os b ilin gü es m ixtecos , tes is d e m a es tr ía en Antropología Social, Escuela Nacional de Antropología e Historia, México. ROYCE , ANYA l9 8 2 E th n ic Id en tity S tr a t egies of Diver s ity, In d ia n a Un iver s it y Press, Bloomington. RUIZ LÓPE Z, ARTURO 1 9 9 4 E d u ca ción in d ígen a : d el d is cu r s o a la p r á ctica docente, Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, México. SCHLIEBEN-LANGE , BRIGITTE 1 9 7 7 In icia ción a la s ociolin gü ís tica , Gr ed os , Madrid. S HUY Y FAS OLD, PE TE R 1 9 7 3 Attit u d es S tu d ies , Cen ter for Ap p lied Linguistics, Georgetown University. S OLÉ , CARLOTA 1 9 9 6 Ra cis m o, etn icid a d y ed u ca ción in ter cu ltu r a l, E d it ion s Universitat de Lleida, Lleida. S PE RBE R, DAN 1 9 9 1 “E tn ogr a fía in ter p r eta tiva y a n tr op ología teór ica ”, en Alter id a d es n ú m . 1 , p p . 1 1 1 -1 2 8 , Un iver s id a d Au t ón om a Metr op olita n a Iztapalapa.

78

THE RBORN, GORAN 1 9 8 7 La id eología d el p od er y el p od er d e la id eología , Siglo XXI, México. THOMPS ON, J OHN 1 9 9 3 Id eología y cu lt u r a m od er n a . Teor ía cr ítica s ocia l en la er a d e la com u n ica ción d e m a s a s , Un iver s id a d Au tón om a MetropolitanaXochimilco, México. VAN DIJ K, TE UM 1 9 9 4 Pr en s a , r a cis m o y p od er , Un iver s id a d Ib er oa m er ica n a , México. VILA, PABLO 1996 Catolicismo y mexicanidad: una narrativa desde la frontera norte, University of Texas en El Paso, El Paso, ms. VILLORO, LUIS 1984 Creer, saber, conocer, Siglo XXI, México WIEVIORKA, MICHEL 1992 El espacio del racismo, Paidós, Madrid. ZAMORA A., ANTONIO 1 9 9 0 “Ap r oxim a cion es p a r a el es tu d io d e la a cción social. De los reduccionismos objetivistas y u b jetivis t a s a p r op u es ta s glob a liza d or a s ”, en S ociológica , a ñ o 5 , n ú m . 1 4 , p p . 13-34, Universidad Autónoma Metropolitana-Azcapotzalco. LAS MENTIRAS SOBRE LA LECTURA “LA VIDA NO ES COLOR DE ROSA” Gregorio Hernández Zamora Suplemento Masiosare # 280 ° DOMINGO 4 DE MAYO DE 2003 http://www.jornada.unam.mx/2003/05/04/mas-gregorio.html Decir qu e en México “n o s e lee” p or qu e la gen te n o p u ed e o n o qu ier e leer lo qu e a lgu n os qu is ier a n , s os tien e el a u t or , “n o es s in o u n a ct o d e p r ofu n d o cla s is m o y etn ocen tr is m o”. E n vís p er a s d e u n a m illon a r ia in ver s ión fed er a l p a r a eva lu a r “los h á b itos d e lect u r a d e 5 4 m illon es d e m exica n os qu e n o tien en el h á b ito d e com er ”, el a u t or exa m in a la s “m en tir a s ” s ob r e la lectu r a que nos tienen inundados E N E L ARTICULO "¿ Qu ién d efin e lo qu e es leer ?: Un d eb a te in exis ten te en México" (Ma s ios a r e, 0 1 / 0 9 / 0 2 ) h e cu es tion a d o la vis ión qu e s ob r e la lectu r a y los lect or es p r ed om in a en el m ed io ed u ca tivo e in telect u a l en México, in clu s o en tr e los gr u p os e in s tit u cion es qu e p r om u even la lectu r a . E s t a vis ión s e b a s a en u n a r ed u cción t os ca d e la lect u r a com o a ctivid a d lin gü ís tica , in telectu a l y s ociocu ltu r a l, a s í com o en u n a ign or a n cia o a b ier to d es p r ecio d e la s p r á ctica s de lectura de los sectores marginados en México. S in tetizo es ta vis ión con tr es lu ga r es com u n es : 1 ) Los m exica n os n o leen ; 2 ) No leen p or qu e n o tien en el "h á b ito" d e leer ; 3 ) Los a u tén ticos lector es s on aquellos que leen obras literarias "de calidad" y lo hacen por gusto y placer. Nin gu n a d e es ta s tr es a fir m a cion es tien e fu n d a m en to en in ves tiga cion es empíricas, p er o s e a s u m en com o ver d a d es a l s er r eiter a d a s u n a y otr a vez en los m ed ios d e com u n ica ción . S i r ecor d a m os qu e "u n a m en tir a r ep etid a m il veces s e con vier te en ver d a d " ten d r em os qu e a cep ta r qu e en México es t a m os in u n d a d os d e m en tir a s s ob r e la lectu r a , p u es és ta s , a l s er p r on u n cia d a s p or u n locu tor d e televis ión o p or u n s ecr eta r io d e E s ta d o, s e m u ltip lica n p or m il e incluso por millones. A p a r tir d e es te d ia gn ós tico s ob r e la n o-lect u r a , el gob ier n o fed er a l h a im p lem en ta d o el Pr ogr a m a Na cion a l d e Lect u r a , cu ya fin a lid a d es con ver tir a México en "u n p a ís d e lector es ". E l p r es u p u es t o im p lícit o es ob vio: México es un país de "no-lectores".

79

Un com p on en te im p or ta n te d e es te p r ogr a m a es la r ea liza ción d e u n a en cu es ta n a cion a l s ob r e los "h á b itos d e lectu r a ", qu e r es u lt a r á b a s ta n t e on er os a p or qu e s e ga s ta r á n va r ios m illon es d e p es os en u n a eva lu a ción s ob r e los h á b it os d e lectu r a d e 5 4 m illon es d e m exica n os qu e n o tien en el h á b ito d e com er (s egú n cifr a s d e S ed es o), d e 2 4 m illon es d e exilia d os qu e n o tu vier on el háb ito d e qu ed a r s e a m or ir d e h a m b r e en s u tier r a y p r efir ier on em igr a r a E s ta d os Un id os , d e u n m illón d e d a m n ifica d os econ óm icos qu e ca d a a ñ o m igr a n h a cia es e p a ís , d e u n os 3 5 m illon es d e a d u ltos qu e n o tu vier on el h á b ito d e in icia r o ter m in a r la ed u ca ción b á s ica , y d e m illon es d e m exica n os que no tienen el hábito de tener empleo o salario digno. ¿Qu é h á b itos s e va n a m ed ir en r ea lid a d ? ¿Los h á b it os y la s h a b ilid a d es d e lectu r a ? Ha b la r d e h á b itos y h a b ilid a d es d e lectu r a d e u n a p ob la ción exclu id a d e la ed u ca ción , el tr a b a jo y el d es a r r ollo econ óm ico es s im p lem en te a b s u r d o, ta n a b s u r d o com o eva lu a r los h á b itos a lim en ticios d e m illon es d e p ob r es qu e n o tien en a cces o a la ca n a s t a b á s ica o los h á b itos d e h igien e d e qu ien es carecen de agua potable. Prácticas vs. hábitos de la lectura La vis ión p r ed om in a n te u oficia l s ob r e la lectu r a en n u es tr o p a ís s e b a s a en id ea s im p lícita s , s egú n la s cu a les leer es u n p r oces o in d ivid u a l y a s ocia l (el lector a is la d o d e r ela cion es e id en tid a d es s ocia les ), con d u ctis t a (lectu r a com o "h á b ito"), lin gü ís tica m en te in com p leto (for m a r lector es , es d ecir , con s u m id or es y n o p r od u ct or es d e t extos ), r es t r in gid o a u n gén er o y tip o d e m a ter ia l (texto liter a r io/ lib r o) y p r es cr ip tivo en cu a n t o a s u s ign ifica d o y fu n ción (s ólo es lector quien lee "por gusto y placer"). A es ca la in ter n a cion a l, d es d e h a ce va r ia s d éca d a s s e cu en ta con r a zon es teór ica s y evid en cia s em p ír ica s qu e cu es t ion a n es ta vis ión d e la lectu r a . A p a r tir d e es ta s in ves t iga cion es s e s a b e qu e n o exis te u n lector en a b s tr a cto, sin o lect or es , y qu e és t os n o s on in d ivid u os a is la d os , s in o qu e for m a n p a r te d e gr u p os s ocia lm en te d ifer en cia d os d en tr o d e la d ivis ión s ocia l d e tr a b a jo, r iqu eza y con ocim ien to. Y en es e con text o s ocia l s e ob s er va n d em a n d a s y p r á ctica s d e lectu r a d iver s a s en cu a n to a p r op ós itos , tip o d e m a ter ia les y maneras de interpretar y valorar lo que se lee. E l a s u n to cr u cia l n o es en ton ces s a b er s i la s p er s on a s , d e m a n er a in d ivid u a l, tien en o n o "el h á b it o" d e la lect u r a , s in o id en tifica r a los gr u p os s ocia les – trabaja d or es , em p r es a r ios , in d ígen a s ...– qu e tien en cier ta s p r á ct ica s s ocia les , qu e s on la s qu e d em a n d a n y cr ea n la s op or t u n id a d es p a r a leer ; a u n qu e n o sólo para leer, sino para hablar, escribir, pensar y actuar. No s on los h á b itos in d ivid u a les , s in o la p er ten en cia s ocia l la qu e fa cilit a u ob s t a cu liza el a cces o d e los gr u p os s ocia les a la lect u r a , la ed u ca ción , el conocimiento y la participación económica y política. E n México, s in em b a r go, s a b em os p oco tod a vía s ob r e la s p r á ctica s s ocia les d e la lectu r a y la es cr itu r a . De la s in ves tiga cion es p ion er a s en n u es tr o p a ís d es ta ca el tr a b a jo d e J u d ith Ka lm a n (2 0 0 2 ), qu ien es tu d ió la s p r á ctica s d e lectu r a y es cr it u r a d e m u jer es etiqu eta d a s com o a n a lfa b eta s en el p u eb lo d e Mixquic. Por m i p a r te, d ocu m en to a ctu a lm en te la s p r á ctica s d e lectu r a en tr e p er s on a s a d u lt a s d e Izta p a la p a , cu ya s vid a s es tá n con d icion a d a s p or la s u p er viven cia econ óm ica . Mu ch a s s on con s tr u ct or a s d e s u p r op io d es a r r ollo y el d e s u s

80

com u n id a d es m ed ia n te s u p a r ticip a ción en a ctivid a d es s ocia les , p olítica s y es p ir itu a les , qu e la s p on en en con ta ct o con in telectu a les y p r á ctica s d e lectu r a . Per o h a y otr o s egm en t o cu ya s p r á ctica s d e lectu r a s on lim ita d a s y or ien ta d a s p or m a ter ia les "com er cia les ". J u s ta m en te el tip o d e gen te d e qu ien se afirma que "no lee". An tes d e qu e s e h a ga n la s en cu es ta s m illon a r ia s s ob r e los h á b itos d e lectu r a qu ier o con tr a s ta r a qu í la s exp er ien cia s d e vid a y, p or t a n t o, d e lectu r a d e d os m u jer es m exica n a s : u n a a m a d e ca s a d e Izta p a la p a y u n a es cr itor a reconocida. Mi intención es mostrar, con ejemplos concretos, que no es posible separar las prácticas de lectura de las circunstancias de vida de las personas. Paty Pa ty (3 7 a ñ os ) vive en Izta p a la p a , la d elega ción m á s p ob la d a d e la ca p ita l. S u s lectu r a s s e cen tr a n en la s "h is tor ia s tr ágicas" –a s í les lla m a – qu e en cu en tr a en p er iód icos , r evis ta s y n ovela s com er cia les , y qu e r efleja n s u p r op ia vid a . S u s cir cu n s ta n cia s n o s on excep cion a les p or qu e ejem p lifica n la s it u a ción d e millones de mexicanos. Pa ty es tá ca s a d a , y p es e a ello, s e m a n tien e a s í m is m a y a s u s tr es h ijos h a cien d o el a s eo en t r es ca s a s d is tin t a s . Ter m in ó la s ecu n d a r ia , lo cu a l n o le ga r a n tiza m ejor es con d icion es s ocia les y econ óm ica s . E n en tr evis ta , exp lica por qué le gusta leer esas "historias trágicas": Gr egor io: Ad em á s d e la s lectu r a s d e la es cu ela , ¿qu é lib r os , r evis ta s o periódicos has leído después? Pa ty: Pu s m e h e ech a d o u n o qu e otr o, p er o n o lib r os "cu lt u r a les ". No m e a cu er d o cóm o s e lla m a ... es u n lib r o d e u n a m u ch a ch a qu e la viola n , com o Carry, pero no es Carry. G: ¿Revistas o periódicos? P: ¡Ah ! Con ten id o, p er o es o n a m á s los p ed a zos tr á gicos , y es o p or qu e m e regalan un bonchesote... G: ¿Quién te los regala y por qué? P: Ad on d e tr a b a ja b a a n tes . [Pa ty exp lica qu e d es p u és d e u n a fa en a d om és tica extenuante, también recibía la revista de espectáculos Ooorale!]. G: ¿Habías trabajado en otras ocupaciones? P: S í, ven d í cu a d r os , r op a , es ta n jom [p or S ta n h om e, p r od u ct os d om és ticos y d e lim p ieza ], cr em a s , ju gos ... O s ea , te d igo qu e le h a go d e tod ologa p or qu e el ch is te er a com er , n o im p or ta b a cóm o s a ca b a s el d in er o s iem p r e y cu a n d o hubiera... G: ¿Y tu marido a qué se dedica? P: E s ... ¿ Qu é es ? S í t r a b a ja ... p er o, ¿qu é es ?... es volu n ta r io d e lim p ia s . O s ea , anda con su carrito de basura, pero no le pagan. G: ¿Tienes hijos?

81

P: Sí, pero yo los mantengo y solvento sus carreras. G: Me decías que de Contenido lees principalmente historias... P: ...Tr á gica s . Pu s s í, s iem p r e cu en ta n u n a h is t or ia d e es os ca s os d r a m á ticos ; d e és os m e gu s t a n , p or qu e cu a n d o s on d e a m or y viven felices y n o tien en broncas, no les creo, porque no es cierto. O sea, la vida no es color de rosa. G: ¿Cómo de qué son? P: Pu s d e qu e el m a r id o en ga ñ a a la m u jer , y cóm o lo s or p r en d e... Me en ca n ta b a n , b u en o, m e gu s ta n p or qu e tod a vía la s leo. Me gu s ta leer es o, yo d igo ‘a y, a ver s i m e a n im o y le h a go lo m is m it o a es t e ca b r ón ’ [a s u m a r id o], pero nooo... Má s a d ela n te, Pa ty com en ta qu e h a s id o víctim a d e m a ltr a t o y violen cia familiar, primero de sus padres y luego de su marido. Ethel Krauze E l s igu ien te es u n fr a gm en to d el lib r o a u tob iogr á fico d e E th el Kr a u ze Cóm o a cer ca r s e a la p oes ía (1 9 9 4 ). La a u t or a com ien za el lib r o con u n r ela to d e s u in fa n cia ; es u n a n a r r a ción llen a d e im á gen es s ob r e gen te cu lt a , lib r os , m a d er a s fin a s , a r om a s y t od o es e in tr in ca d o m u n d o qu e en tr a en la ca b eza d e un niño, cuya vida familiar no transcurre entre basureros o baños sucios, sino en r es id en cia s con b ib lioteca s , en d on d e tod os leen , h a b la n len gu a s extranjeras y se tiene incluso una nana que cuenta cuentos por las noches. As om b r os a m en te, Kr a u ze in icia s u r ela to d es cr ib ien d o s u ca s a com o "minúscula". Tendría que conocer la de Paty... "La ca s a er a m in ú s cu la . Tr es p ieza s , u n b a ñ o y u n ja r d ín con fu en te d e a zu lejos ... Afu er a h a y s ol y gor jeos d e p á ja r os . Ad en tr o h a y lib r os . Lib r os y más libros. Ese olor a libro viejo, esa mezcla gozosa de maderas nobles y humo d u lce com o in cien s o qu e in va d e tod os los r in con es . Los lib r os p u eb la n la s p a r ed es y cr ea n u n h a lo d e p en u m b r a s a zu los a s en la ca s a . S u s lom os s on oscuros y s u s p a s t a s d u r a s . S é qu e s on lo m á s im p or ta n te d e la ca s a . Mi m a d r e d ice qu e u n d ía los lib r os n os va n a s a ca r a la ca lle, qu e ya n o va m os a caber. "Yo n o s é leer . No s é qu é h a ce m i m a d r e tod a s la s n och es fr en t e a u n r egu er o d e lib r os a b ier tos s ob r e s u es cr itor io, fu m a n d o com o ch im en ea y en r olla n d o y d es en r olla n d o s u ch in o s ob r e la fr en te qu e ta n t o tr a b a jo le cu es ta a r r egla r s e en la s m a ñ a n a s . Mi p a d r e d ice qu e n o la m oles tem os , qu e es t á h a cien d o s u tesis y que eso se llama filosofía... "E n la s com id a s m i m a d r e n os cu en ta el cu en t o d e Pla tón ... E n la s n och es , Ma r ía n os cu en ta el cu en to d e Lu p it o, qu e er a u n n iñ o m u y b u en o a l qu e la Vir gen le r ega ló s u r etr a to p a r a qu e lo lleva r a p in ta d o en el a ya te... E n la s m a ñ a n a s d el Ra b a t, m i a b u elo lee en voz a lt a s u lib r o en or m e [es cr ito en hebreo N. de la R.], que siempre es el mismo, y seguirá leyéndolo todo el día... "Los d om in gos va m os a vis ita r a l otr o a b u elo, es tá in va r ia b lem en te s en ta d o en s u s illón con u n lib r o en la s m a n os . S on r íe tod o el tiem p o. Nos d ice qu e el lib r o es s u m ejor a m igo... Tien e m u ch os lib r os en p ola co y en yid d is h , y s on los más viejos que he visto en mi vida...

82

"Hoy m e con fies o ver gon zos a m en te m a la com p r a d or a d e lib r os . Com o qu e n o les cr eo a la s n u eva s y color id a s p or ta d a s , a l olor r ecién s a lid o d e la im p r en ta , no se han impregnado de penumbras, de maderas, de sándalos..." (pp. 9-10) Otro mundo... Revis a n d o es ta s h is t or ia s d e lectu r a y a p r en d iza je ta n d ifer en tes m e p la n teo cier ta s p r egu n t a s qu e d ifícilm en te s e es cu ch a r ía n en el m ed io ed u ca tivo y entre quienes aseguran que en México no se lee: ¿Deb em os , com o p a ís , p r eocu p a r n os p or for m a r "lect or es " o qu er em os for m a r gen te qu e ten ga u n a vid a d ign a y op or t u n id a d es ed u ca tiva s ? ¿Qu ién d e es ta s d os m u jer es es u n a "ver d a d er a lect or a "? ¿Deb em os ca lifica r s ólo com o lect u r a la d e los lib r os im p r egn a d os d e s á n d a lo y d es ca lifica r la d e r evis ta s im p r egn a d a s d e cocin a r ecién lim p ia d a ? ¿Deb em os legitim a r com o ver d a d er a lector a a qu ien s e a cer có a la p oes ía y d es ca lifica r a qu ien s e a cer có a la s his t or ia s tr á gica s ? ¿Deb em os lla m a r lector a a qu ien es cr ib ió u n lib r o s ob r e s u vida y no-lectora a quien ha escrito su vida con esfuerzo y carencias? E n m i op in ión , es im p os ib le s ep a r a r el a p r en d iza je y la s p r á ct ica s d e lectu r a d e la s cir cu n s ta n cia s d e vid a d e la s p er s on a s : m ien tr a s p a r a m illon es d e m exica n os la vid a es u n a lu ch a cotid ia n a p or la s u p er viven cia , p a r a otr os la vid a llega s u a ve, com o p oes ía . Por ello m is m o, leer tien e fu n cion es y características distintas entre los grupos privilegiados y los marginados. Pa r a Pa ty y Kr a u ze leer y vivir s ign ifica n cos a s d is tin t a s . S u s h is t or ia s d em u es tr a n qu e la for m a ción d e u n lector n o es s ólo a s u n to d e h á b itos in d ivid u a les y con ta cto con lib r os , s in o d e tod o u n m u n d o d e r ela cion es y condiciones sociales y culturales dentro de las cuales leer es sólo una pequeña parte. No cu es tion o la ca lid a d liter a r ia n i la h on es tid a d in telectu a l d e Kr a u ze. Por el con tr a r io, s u lib r o d em u es tr a qu e la for m a ción d e u n a lect or a -escritorap en s a d or a p a s a p or m u ch a s cos a s , a d em á s d e la d is p on ib ilid a d d e lib r os y la adquisición de "hábitos".

Y p or ello m is m o n o p u ed en ca lifica r s e la s p r á ctica s p op u la r es d e lectu r a d e "in fer ior es " n i a d jetiva r com o "s u p er ior es " la s qu e r ea liza n los gr u p os privilegiados. Quienes afirman que el "verdadero" lector es quien lee por hábito y p la cer p ier d en d e vis ta la n a t u r a leza d e cla s e d e s u s p r op ia s p r á ctica s d e lectu r a , y a l in ten ta r p r es cr ib ir la s a l r es to d el p a ís con vier ten a los d em á s en "analfabetas" o "no-lectores". Deb em os en ten d er p r im er o p or qu é la gen te lee lo qu e lee, con qu é fin es , b a jo qu é cir cu n s ta n cia s , y s ólo en t on ces ofr ecer op or tu n id a d es p a r a a m p lia r s u s experiencias no sólo en la lectura, sino en el aprendizaje y en la vida. Afir m a r s in m á s qu e en México "n o s e lee", p or el h ech o d e qu e la gen te n o p u ed e o n o qu ier e leer lo qu e a lgu n os qu is ier a n , n o es s in o u n a ct o d e profundo clasismo y etnocentrismo. Esto no significa una defensa de la lectura d e p u b lica cion es com er cia les , s in o u n lla m a d o a en ten d er –a n tes qu e ju zga r y descalificar– la s cir cu n s ta n cia s d e vid a d e los s ector es em p ob r ecid os , d e los qu e s e a fir m a qu e "n o leen ", y p a r a los cu a les s e d is eñ a n "s olu cion es " qu e con s is ten en a r r oja r les lib r os y "fom en ta r les el h á b ito d e la lectu r a " a n tes qu e

83

b r in d a r les con d icion es educación.

d ign a s

de

vid a

y ver d a d er a s

op or tu n id a d es

de

Referencias bibliográficas • Gee, J ., Hu ll, G., La n k s h ea r , C. (1 9 9 6 ). Th e n ew wor k or d er : Beh in d t h e language of the new capitalism. Boulder: Westview. • Her n á n d ez Za m or a , Gr egor io (2 0 0 2 ). Id en tity a n d liter a cy d evelop m en t: Life histories of marginal adults in Mexico City. University of California, Berkeley. • Ka lm a n , J u d ith (1 9 9 9 ). "E ver yd a y p a p er wor k : Liter a cy p r a ctices in th e d a ily life of u n s ch ooled a n d u n d er s ch ooled wom en in a s em i u r b a n com m u n it y of Mexico city", in What unschooled women know about literacy. • Ka lm a n , J u d ith (2 0 0 2 ). S a b er lo qu e es la letr a . Vía s d e a cces o a la cu lt u r a escrita para un grupo de mujeres de Mixquic (en prensa). • Kr a u ze, E th el (1 9 9 4 ). Cóm o a cer ca r s e a la p oes ía . México: Lim u s a : Conaculta. * gr eh z@ya h oo.com . La in ves tiga ción en qu e s e b a s a es te a r tícu lo fu e r ea liza d a con el a p oyo d el Con a cyt , la Un iver s id a d d e Ca lifor n ia y la s fu n d a cion es Fulbright y McArthur-Ford-Hewlett.

EL DELITO DE SER INDIO Por Gabriela Pastrana Adaptado del reportaje publicado en el suplemento Masiosare del diario La Jornada el 5 de diciembre de 1999. “Qu ier o r egr es a r , p er o n o m e d eja n ”, d ice, en tr e tr is te y r es ign a d o, Lu is Zacarías. E n Ch ila , Ver a cr u z, com ien za a llovizn a r . E s a liger a llu via h ela d a qu e en los ú ltim os d os a ñ os h a ech a d o a p er d er la m a yor p a r te d e la s cos ech a s . Un a niebla espesa cubre el monte y las figuras se desdibujan a 20 metros. Lu is Za ca r ía s es u n h om b r e s en cillo, tím id o, n er vios o. Tien e ca r a r ed on d a , labios gr u es os y u n a ch a m a r r a b la n ca d ep or tiva qu e le r ega la r on en la ciu d a d d e México. E l r eloj electr ón ico en s u m u ñ eca izqu ier d a s e d is tin gu e en tr e los b r a zos d es n u d os d e los h om b r es . S ólo s u s m a n os p equ eñ a s y es a cos t u m b r e de mirar para abajo delatan su pertenencia a esta comunidad. “Aqu í n o h a y n a d a ”, r ep ite en voz b a ja , y fija la vis ta en el p is o d e tier r a d on d e duerme. Lu is Za ca r ía s n u n ca fu e a la es cu ela , p er o s a b e con ta r . Ha b la u n a m ezcla d e ot om í y ca s tella n o. Cu a n d o r íe, lo h a ce p a r a a d en tr o, com o qu er ien d o tr a ga r s e la risa. S ob r evive d el m a íz qu e s e p r od u ce en es ta com u n id a d en cla va d a en la s m on ta ñ a s d e la S ier r a Nor te d e Ver a cr u z, en el m u n icip io qu e tien e el n a d a

84

h on r os o lu ga r 2 3 d e la lis t a oficia l d e la m is er ia . S u h is tor ia s er ía la m is m a d e los 28 mil indígenas que viven en la región si no fuera porque hace nueve años un conductor anónimo lo arrolló por los rumbos de Teotihuacán, y los médicos que lo atendieron le marcaron la vida. Chila Enríquez Chila está a unas dos horas de monte de la cabecera municipal de Texcatepec, m u n icip io d es ta ca d o en tr e los p a u p ér r im os d el p a ís (és os en los qu e “la gen te n o logr a a d qu ir ir u n a ca n a s t a b á s ica y tien e m á s d e tr es n eces id a d es in s a tis fech a s ”, s egú n la d efin ición oficia l). Los 5 m il ñ u h u qu e viven en 1 2 com u n id a d es s u m a n 9 0 % d e la p ob la ción d el m u n icip io; s egú n d a tos oficia les 48% de los mayores de 15 años es analfabeta. E n Ch ila viven 7 8 fa m ilia s ñ u h u . Pa r a llega r a es ta com u n id a d h a y qu e ca m in a r p or b r ech a s d e lod o, qu e en la ú ltim a p a r te d el ca m in o s e d es va n ecen y sólo queda bajar por monte. La s im á gen es d e es te lu ga r n o d is ta n m u ch o d e otr a s es ta m p a s d e m is er ia en el p a ís : n iñ os d es ca lzos , ca s a s d e ta b la s , p is o d e tier r a , tech os d e za ca t e y ca r t ón , s in d r en a je n i a gu a p ota b le. Un cu a r to s ir ve d e p r im a r ia a 5 1 n iñ os . Para el doctor hay que subir a Texca. Pes e a l p a n or a m a d e m is er ia p a r eja , a lgú n m is ter io d e la com p u ta d or a d e la S ecr eta r ía d e Des a r r ollo S ocia l d eter m in ó qu e s ólo la m ita d d e la s fa m ilia s recibieran los beneficios del programa estrella del sexenio, el Progresa. Los h om b r es s e la s a r r egla n p a r a com p r a r a gu a r d ien t e, qu e en Texca es t á a p es o el cu a r to. “E l a lcoh olis m o es u n p r ob lem a qu e ten em os en el 8 0 % d e los hombres”, informa el presidente municipal, Jacobo Teodoro Escamilla. Esta es la tierra en la que nació Luis Zacarías hace 36 años. Todo comenzó por veinte cajas de tunas E n s ep tiem b r e d e 1 9 9 0 , Lu is Za ca r ía s b a jó a S a n Ma r tín d e la s Pir á m id es , cer ca d e Teotih u a cá n , a cor ta r tu n a s p a r a ven d er . E s a la b or la r ep etía ca d a año en los m es es qu e n o h a y tr a b a jo en la m ilp a , y con ella p od ía ga n a r h a s t a 70 pesos si lograba juntar 20 cajas. Luis Zacarías no regresó. “Vin ier on a d a r r a zón qu e lo h a b ía n a tr op ella d o. Los s eñ or es qu e ib a n con él s e a s u s ta r on o n o s u p ier on qu é h a b ía p a s a d o. Lo d eja r on a h í, com o a u n perrito”, dice su primo Efrén Mérida Bonilla. S u s fa m ilia r es , cu en ta E fr én , lo b u s ca r on en va n o en los h os p it a les d e Otu m b a , S a n J u a n y Texcoco. Ha s ta qu e lo d ier on p or m u er to. Min er va , s u es p os a , m u jer d e gr a n d es ojos , es p er ó d os a ñ os y m ed io a qu e Lu is r egr es a r a . Des p u és volvió a ca s a d e s u s p a d r es en Ca s a Red on d a . Cr is tin o ib a a cu m p lir cuatro años. Los p a d r es d e Lu is m u r ier on en 1 9 9 7 , s in volver a ver lo. “Mu r ier on d e p en a ”, juran las mujeres. “Retraso mental moderado”

85

De lo que pasó entre el día que se perdió y el 8 de octubre de 1990, nadie sabe n a d a . A Lu is , la s im á gen es d el a ccid en te s e le p ier d en en la m em or ia . Cu en ta que estuvo en un lugar “donde había un chingo de gente” y de ahí lo llevaron a otr a ca s a , d on d e p or p r im er a vez vio s u h er id a (u n a la r ga cica tr iz ver tica l le cr u za el vien tr e). “Otr a vez m e p r egu n ta r on d ón d e vives , t u fa m ilia , yo les decía mi esposa y mi hijo, en todos lados me hacían preguntas”. Al m en os och o a ñ os d e la vid a d e Lu is Za ca r ía s es t u vier on m a r ca d os p or la s p r egu n ta s : la r gos in ter r oga t or ios d e p s icólogos , p s iqu ia tr a s , tr a b a ja d or es s ocia les , d en tis ta s . La s s es ion es r es u lta r on en u n a b u lta d o exp ed ien te qu e n o p er m ite r econ s tr u ir la h is t or ia ver d a d er a , p or qu e Lu is Za ca r ía s s e volvió u n “ben eficia r io”, u n n ú m er o con “r etr a s o m en ta l m od er a d o”. Au n qu e con el p a s o de los años, a medida que Luis aprendía español, los diagnósticos comenzaron a reflejar el “avance”. Lu is fu e leva n t a d o d e la vía p ú b lica en a lgú n p u n t o d e la d elega ción Gu s t a vo A. Ma d er o. Agen tes ju d icia les lo p r es en ta r on a n te el Min is ter io Pú b lico. S egú n el r egis tr o d e m ed icin a lega l, Lu is lleva b a u n a h er id a qu ir ú r gica d e a p r oxim a d a m en te 2 0 cen tím etr os , lo qu e s ign ifica qu e en a lgú n lu ga r fu e operado. E l 9 d e oct u b r e d e 1 9 9 0 in gr es ó a l Cen tr o d e Pr otección S ocia l d e la d elega ción , en d on d e s u s exa m in a d or es d efin ier on : “E s in coh er en te y d ice p a la b r a s qu e n o s e le en tien d en , s u d iá logo n o tien e ila ción [s ic], n o coop er a ”. E l d ia gn ós t ico fu e con tu n d en te: “Retr a s o m en ta l m od er a d o, n o s e p u ed e va ler p or s í m is m o”. Na d ie m á s p en s ó qu e qu izá el p r ob lem a er a m á s s im p le: Lu is no hablaba español. “Lenguaje mal enunciado” Lu is d es a p a r eció. In gr es ó el 1 5 d e octu b r e d e 1 9 9 0 a la Ca s a d e Pr otección d e Cu em a n co, d on d e vivió m á s d e och o a ñ os . S u exp ed ien te d em u es tr a qu e d es d e la s p r im er a s va lor a cion es , Lu is s eñ a ló s u lu ga r d e or igen y d io n om b r es d e s u s p a d r es , h er m a n os , es p os a e h ijo. E l r ep or te d e p s iqu ia t r ía d el 1 9 d e octu b r e d e 1 9 9 0 , fir m a d o p or el d octor Ga m ioch ip i, in d ica : Lu is “... r efiere es ca s ís im os d a t os p er s on a les ‘s oy d e Ch ila s ... Tes tla ... Ver a cr u z’... com en ta ‘qu ier o ver a m is n iñ os ... s on u n o... Cr is tin o’ “. Con tin ú a : “... s u len gu a je es m a l en u n cia d o, d e en ton a ción ca r a cter ís tica d e zon a s in d ígen a s ... y en ocasiones hasta me impresiona como si mezclara alguna clase de dialecto...” Lu is er a , s im p lem en te, u n m exica n o qu e n o h a b la b a ca s tilla , p er o n a d ie qu is o a ver igu a r cu á l er a s u “d ia lecto”. Lo fá cil er a el fa tíd ico d ia gn ós tico: “Pr ob a b le retraso superficial”. Los r ep or tes d e a ñ os s u b s igu ien t es h a cía n d is tin ta s va lor a cion es , d es d e “d a ñ o cer eb r a l or gá n ico” h a s ta “s ecu ela s d e a lcoh olis m o cr ón ico”. Per o s ob r e t od o d es ta ca b a n s u b u en com p or ta m ien to y la s d ificu lta d es qu e ten ía p a r a comunicarse. E n 1 9 9 4 los in for m es em p eza r on a ca m b ia r . Algu n os lo d ecla r a n “a s in tom á t ico”, p er o ta m b ién a p u n ta n qu e “d ice n o r ecor d a r d ón d e vive”. E n ton ces Lu is ya tr a b a ja b a en la b or es d e lim p ieza d e la cocin a y h a b ía com en za d o a ven d er ciga r r os y r efr es cos a l p er s on a l, p u es con t a b a con u n

86

“p a s e” qu e le p er m itía en tr a r y s a lir d el cen tr o. E n el r ep or te d e p s icología d el 2 2 d e m a r zo d e 1 9 9 4 s e in clu ye u n d a to qu e n o volvió a s er con s id er a d o: “habla otomí”. Pa r a oct u b r e d e 1 9 9 7 s e em p ieza a m en cion a r qu e “p od r ía r ein tegr a r s e a s u lu ga r d e or igen ”, a u n qu e s igu e el d ia gn ós tico d e r etr a s o leve y ca p a cid a d cognoscitiva disminuida. Má s a llá d e a lgu n os com en ta r ios a is la d os , en el exp ed ien te n o h a y r egis tr os d e que se hubiera intentado localizar a sus familiares. El reencuentro La Dir ección Gen er a l d e E qu id a d y Des a r r ollo d el gob ier n o d el Dis tr it o Fed er a l es tá a ca r go d e Ma gd a len a Góm ez, qu ien im p u ls ó u n p r oyecto d es tin a d o a id en tifica r a los in d ios qu e viven en los Cen tr os d e As is ten cia S ocia l (CAS ), d on d e h a y d e tod o, com o en b otica : d es d e in d igen tes d es a h u cia d os h a s t a personas como Luis Zacarías, pasando por pacientes esquizofrénicos. E l r egr es o d e Lu is Za ca r ía s a s u com u n id a d fu e r es u lta d o d e u n p r ogr a m a b a s a d o en la s er ie ¿Qu é len gu a h a b la s ?, d el in i, qu e cu en ta con cin ta s gr a b a d a s con p r egu n t a s gen er a les en m á s d e 1 5 len gu a s . Cla u d ia Cor on a , d el á r ea d e p r oyect os in d ígen a s , fu e tes tigo d e cóm o Lu is Za ca r ía s id en tificó el ñ u h u . Con es e d a to b u s ca r on a u n tr a d u ct or , Is a a c Ma r tín ez, qu ien h a b ló con Luis más de una hora para conocer mejor su situación. En s ep tiem b r e d e 1 9 9 8 Cla u d ia Cor on a s e p u s o en con ta ct o con Alfr ed o Zep ed a , s a cer d ote jes u it a qu e h a tr a b a ja d o 1 9 a ñ os con los in d ígen a s d e la S ier r a , y qu ien en cu a tr o m es es loca lizó a la fa m ilia d e Lu is . As í s e in icia r on los preparativos para el encuentro. Lu is d ice qu e le p r egu n ta r on s i qu er ía ver a s u fa m ilia y él d io s u consentimiento. E fr én Med in a , en ton ces a gen te m u n icip a l, h a cía lo s u yo en la com u n id a d . Avis ó a Min er va , a s u fa m ilia , qu e n o s e p r eocu p a r a n “p or qu e s u es p os o vive y lo va m os a ir a ver . E lla n o cr eía , d ecía cóm o ib a a s er s i h a ce n u eve a ñ os qu e se perdió”. E l 1 5 d e m a r zo, Zep ed a p u s o a E fr én y a Ca m ilo, h er m a n o d e Lu is , en u n ca m ión r u m b o a México. Lleva b a n los d a tos d el a lb er gu e y u n a s ca r tu lin a s con s u s n om b r es . E s e m is m o d ía , Lu is r ecogió s u s cos a s –s u a m igo Ar n u lfo le r ega ló u n a m a leta – s e d es p id ió d e la gen te con la qu e h a b ía con vivid o m á s d e ocho años y se volvió a Chila con Efrén y Camilo. Ra d io Hu a ya , la es t a ción d e on d a cor ta qu e los jes u ita s tien en en la r egión , a n u n ció la llega d a d e Lu is Za ca r ía s . E n la ca b ecer a m u n icip a l es tu vier on los fa m ilia r es d ir ectos y Min er va , a com p a ñ a d a d e s u p a d r e y d e Cr is tin o, qu ien a ú n n o s a b ía a qu é ib a . Al llega r a Ch ila , t od a la com u n id a d s a lió a r ecib ir los . Las mujeres subieron a toparlos en el camino con flores y confeti. Félix Ben it o Fr a n cis co, el p a d r e d e Min er va , a n u n ció con t od o s u or gu llo ñ u h u : “Ven go a en tr ega r a m i h ija . Gr a cia s a Dios qu e lo volvim os a ver . No vayan a creer que su esposa se la dimos a otro hombre”.

87

Y “com o s i fu er a n u evo”, es d ecir , u n m a t r im on io qu e com ien za , Félix Ben it o Fr a n cis co in vit ó a tod os el ch es co d e la b ien ven id a . La m u jer er a “en tr ega d a ” de nuevo a “su hombre”, perdido casi nueve años. El recuerdo de Rosa Min er va ca lla m ien t r a s los h om b r es h a b la n . S igu e a la s vis ita n tes con s u m ir a d a cu r ios a y a s u s ta d a , y s e cu b r e la ca r a con s u r eb ozo cu a n d o a lgo la h a ce r eír . Ap en a s a lgu n os ges t os , qu e d a n la s eñ a l d e qu e en tien d e es p a ñ ol. Por fin , en u n es p a cio a s ola s en el cu a r to qu e le s ir ve d e cocin a d ecid e platicar. Cr is tin o, el h ijo d e Lu is , n o ter m in a d e en ten d er qu e d es p u és d e ta n t os a ñ os d e m u er to a h or a r es u lta qu e a p a r eció s u p a p á , n i p or qu é s u p r es en cia ca u s a ta n to r evu elo. “An tes d ecía ‘n o es m i p a p á , es e viejo es feo’. Ah or a ya s a b e”, dice Minerva. E n la s p r im er a s h or a s , Cr is tin o s e n iega a d ecir p a la b r a en es p a ñ ol, p er o la ten ta ción d e u n ch ocola te r om p e p or fin s u r es is ten cia . Acep ta es cr ib ir s u nombre en una libreta y dice que va en quinto de primaria. Lu is Za ca r ía s p on e la m ú s ica d e b a n d a d e Ra d io Hu a ya y a p r ovech a p a r a presumir la grabadora que compró en México. Luego platica su versión. Dice qu e com o es “b u en o p a r a ch a m b ea r ”, le d ier on tr a b a jo en la cocin a d el cen tr o, la va n d o tr a s t es . Lu ego b a r r ía y tr a p ea b a , d es p u és ven d ía r efr es cos y ciga r r os a los d oct or es , qu e “er a n b u en os ”. Le p a ga b a n 3 5 0 p es os a la quincena y podía salir desde las dos de la tarde. Iba a la plaza, los domingos, y a Ta xqu eñ a . Dos veces , a s egu r a , s e s u b ió a l m etr o, p a r a ir a Ch a p u ltep ec y a l Zócalo. Y ya en ca r r er a d o, con fies a el m otivo d e s u p en a : “E s t a b a Ros a , d e la cocin a , le d ije ‘ven con m igo’, p er o d ijo ‘n o, con qu ién d ejo m is n iñ os ?’ ‘Con tu m a m á ’, le d ije yo, p er o d ijo ‘n o, tú n o te va s a ca s a r con m igo es te a ñ o p or qu e tien es esposa e hijo’ “. Cu a n d o Min er va r egr es ó a Ch ila , p er d ió la a yu d a d e Pr ogr es a qu e le d a b a n en Casa Redonda. Ah or a viven d e la a yu d a d e s u fa m ilia , en u n a es qu in a d el cu a r to d el h er m a n o d e Lu is . Min er va y Lu is d u er m en en el s u elo. Lu is a ñ or a los ju egos d e fu tb ol qu e veía en la televis ión d e d on Ar n u lfo, s u com p a ñ er o d e ca m a . Y la s r evis t a s d e va qu er os . Ta m b ién extr a ñ a s u s za p a tos d e s u ela , qu e tu vo qu e ca m b ia r p or unos de plástico. ¿No querías regresar? “No. Cu a n d o m e fu i es ta b a n ju n tos tod os , ella [Min er va ], m i m a m á , m i p a p á . Y n o s a b ía qu é h a b ía p a s a d o con ellos , s i s egu ía n . S í, qu er ía ver los , a m is hermanos, pero no quería regresar”.

88

E n el ca s , t od os coin cid en en qu e er a u n h om b r e n ob le, m u y tr a b a ja d or , y qu e er a feliz. J u r a n qu e s e fu e tr is te. “Vin o a d es p ed ir s e llor a n d o y d ijo qu e ib a a regresar”, asegura Silvia Morales, directora de rehabilitación. En Chila, Luis Zacarías encamina a sus visitantes hacia Texca. La s m u jer es le p r egu n t a n s i ya s e va ot r a vez. “S í, m e voy a México”, d ice s on r ien te. Lu ego s e p on e tr is te: “Mis tíos y m is p r im os n o m e d eja n ”. E l p es o de la comunidad, pues. Atr á s va n qu ed a n d o los n iñ os d e los p ies d es ca lzos , la s ca s a s d e m a d er a y ca r t ón , la s cos ech a s p er d id a s , los ca m in os d e lod o. Y con ellos , la h is t or ia d e los “es p ecia lis t a s ” qu e en el d f lo cr eyeron retrasado por no hablar español y lo dejaron en un centro donde viven más de 300 enfermos mentales. Pero quizá Luis piense que la locura es mejor que la miseria. E n u n d es ca n s o a m ita d d el ca m in o, s e d etien e a m ir a r el m on te, a p en a s perceptible tras la espesa niebla. http://investigacion.org.mx/lared/enefeb00/reportaje.html

FUNCIONARIOS S E NIEGAN A REGIS TRAR A S U HIJ A CON UN NOMBRE EN LENGUA INDÍGENA Pareja ñañú lucha contra el gobierno de Hidalgo en defensa de su cultura Alega n qu e Don i Zä n ä n o s e p u ed e es cr ib ir en com p u t a d or a y t a ch a n s u petición de capricho Carlos Camacho Ma r is ela Riva s Lóp ez y s u h ija , Don i Zä n ä Cr u z Riva s , qu ien n o h a s id o r egis tr a d a oficia lm en te p or qu e la s a u tor id a d es s e n iega n a in s cr ib ir el n om b r e de la menor en ñañú Foto: Carlos Camacho S a n Ild efon s o, Tep eji d el Rio, Hgo., 9 d e m a yo. Ha ce u n a ñ o y cin co m es es , Cés a r Cr u z Ur ib e y s u es p os a , Ma r is ela Riva s Lóp ez, u n a p a r eja ñ a ñ ú , a cu d ió a registrar a su hija con el nombre de Doni Zänä Cruz Rivas, que en su lengua significa Flor d e Lu n a , p er o n i en Tep eji n i en Tu la d e Allen d e n i en el r egis tr o es ta t a l fu e a cep ta d a ta l op ción con el a r gu m en to d e qu e ''es e n om b r e n o lo registra el sistema de cómputo''. Cés a r y Ma r is ela in icia r on u n a lu ch a en d efen s a d e s u cu ltu r a , s u s tradicion es , s u len gu a y, s ob r e tod o, s u or igen étn ico, en con tr a d e a u tor id a d es civiles qu e, a d ifer en cia d e la Igles ia ca tólica , h a n r id icu liza d o s u d em a n d a , la h a n ca lifica d o d e ''ca p r ich o'' y le h a n s u ger id o p on er le a la n iñ a un nombre ''menos complicado''. J os é An ton io Bu los S a lom ón , d ir ector d el Regis tr o d el E s ta d o Fa m ilia r en Hidalgo, funcionario de ascendencia libanesa, ha calificado la lucha de César y Ma r is ela com o ''u n ca p r ich o qu e tr a er á con s ecu en cia s n ega tiva s '' p a r a la pequeña. E l fu n cion a r io tr a ta d e m a tiza r : la op os ición d e la s a u t or id a d es ''n o es p or n egligen cia n i p or qu e ten ga m os a lgo en con tr a d e p r es er va r la s tr a d icion es o cos t u m b r es d e n u es tr os p u eb los , p or qu e tod os s om os h id a lgu en s es y a tod os n os en or gu llece es cu ch a r u n n om b r e ñ a ñ ú , p er o la m en ta b lem en te los sistemas (de cómputo) no lo contemplaron. Esto data del año 2000 o finales de 1999, cuando se implantó este sistema''.

89

Per o Yola n d a Her n á n d ez, m a es t r a d el Cen tr o E s t a ta l d e Len gu a s y Cu lt u r a s In d ígen a s d e la S ecr eta r ía d e E d u ca ción Pú b lica d e Hid a lgo, r eta a la s a u tor id a d es a p r ob a r qu e n o es p os ib le es cr ib ir en cu a lqu ier com p u ta d or a el nombre como lo piden los padres. La Jornada pudo escribir Doni Zänä con tan sólo subrayar la letra o y poner diéresis a las aes. Pa r a a ca b a r con ''la gu er r a m ed iá tica '' qu e h a in icia d o la fa m ilia Cr u z Riva s , le h a n h ech o p r op u es ta s , p er o n in gu n a cu m p le la p etición d e qu e la m en or lleve el n om b r e qu e los p a d r es qu ier en . La p a r eja h a a d ver tid o qu e n o s e d eja r á intimidar. La s em a n a p a s a d a el s ecr eta r io d e Gob ier n o, Fr a n cis co Olver a Ru iz, m a n d ó lla m a r a l p a d r e p a r a s u ger ir le, en oja d o, qu e b u s qu e otr a a lter n a tiva y le p on ga otro nombre a su hija. ''E s tá n a tr op ella n d o m is d er ech os -s eñ a la el p a d r e-. S i la com p u ta d or a n o r egis tr a el n om b r e, com o a r gu m en ta n , p u es lo h a cem os en u n d ocu m en to m a n u s cr it o, p er o m e im a gin o qu e h a n d e p en s a r : 's i r egis tr a m os es e n om b r e, se nos va a venir la pinche indiada'''. J es ú s S ilva Ca d en a , d elega d o d e la Com is ión Na cion a l p a r a el Des a r r ollo d e los Pu eb los In d ígen a s (CDI), r econ oció la n eces id a d d e h a cer r efor m a s a la ley qu e ga r a n t icen el r es p eto a la s len gu a s in d ígen a s y ofr eció s u a p oyo a la fa m ilia en es ta ''cr u za d a en fa vor d e la r a za ñ a ñ ú '', y n o s ólo p or la d efen s a d e un nombre. E l ca s o llegó a la d elega ción d e la S ecr eta r ía d e Rela cion es E xter ior es en Hidalgo, cuyo titular, Ricardo Santana Velásquez, en un oficio fechado el 11 de a b r il y d ir igid o a l Regis tr o d el E s ta d o Fa m ilia r , a cla r ó qu e con el n om b r e d e Don i Zä n ä ''n o s er á p os ib le exp ed ir el p a s a p or te con la s es p ecifica cion es d el gu ión b a jo y la s d iér es is ; s in em b a r go, el n om b r e d e Don i Za n a (s in es os signos) sí podría expedirse''. E l p a d r e d e fa m ilia in for m ó qu e s u ca s o s e a b or d a r á d u r a n te el E n cu en tr o La tin oa m er ica n o d e Regis tr o Civil e Id en tid a d , qu e s e r ea liza r á en la ciu d a d de México en junio. ''Nos quieren desaparecer'' E n s u h u m ild e vivien d a en la com u n id a d d e S a n Ild efon s o, Cés a r y Ma r is ela , a com p a ñ a d os d e s u s h ija s , J os elin , d e 1 2 a ñ os ; Per la S a m a n ta , d e 1 0 ; Yoh ok i, d e s iete, y Noelia An t on ia , d e cin co, s os tien en qu e ''n o s e tr a t a d e u n ca p r ich o'', s in o d e u n a lu ch a , p r im er o, p or el d er ech o d e los p a d r es a p r es er va r s u len gu a , s u tr a d ición y s u r a za , y p or qu e la n iñ a tien e d er ech o a un nombre. Pon er lo d e otr o m od o le d a r ía u n s ign ifica d o d is tin t o, s eñ a la el p a d r e d e la menor a Ra ú l Ba ñ os , vis it a d or d e la Com is ión d e Der ech os Hu m a n os d el Estado de Hidalgo (CDHEH), en un escrito fechado el 7 de marzo: ''S i el n om b r e d e m i h ija qu ed a r a s in el s u b r a ya d o y s in la s d iér es is , en n u es tr a len gu a ten d r ía u n s ign ifica d o d ifer en te, com o Don i, qu e es p ied r a , y Za n a , ten , m u er d e''. E s d ecir , Don i Zä n ä s ign ifica Flor d e Lu n a , p er o s in los signos de acentuación significaría algo así como piedra que muerde. ''Pen s a m os en el p r im er n om b r e p or qu e n os d ed ica m os a la ven ta d e flor es en la tempora d a d el Día d e Mu er tos y n u es tr a h ija n a ció el p r im er o d e n oviem b r e. De a h í la in ten ción d e p on er le el n om b r e qu e en es p a ñ ol s ign ifica Flor d e Luna'', argumenta César Cruz. Recuerda que cuando fue a registrar a la tercera de sus cinco hijas, Yohoki, en el Regis tr o d el E s ta d o Fa m ilia r le r ecla m a r on qu e es tá p r oh ib id o p on er les a los niños ''nombres extranjeros o de artistas''. ''Yo les r es p on d í qu e es e es u n n om b r e ñ a ñ ú , n o ja p on és n i ch in o, y s ign ifica en n u es tr a len gu a r en a cer , r en ova r , r eh a cer o h a cer en tr e d os . ¿ Dón d e es tá el extranjerismo? Su ignorancia los lleva a la intolerancia y al racismo''.

90

Pr es en ta d ocu m en tos en via d os a d is tin ta s in s ta n cia s d e gob ier n o y la r es p u es ta h a s id o la m is m a . Des d e el Regis tr o d el E s ta d o Fa m ilia r Mu n icip a l h a s t a el es ta ta l, p a s a n d o p or la CDI, la CDHE H y la oficin a d e Aten ción a Gr u p os In d ígen a s d el gob ier n o es ta ta l, la s u ger en cia h a s id o la m is m a : ''Pon le otro nombre''. Mu es tr a la fe d e b a u tizo exp ed id a p or la zon a p a s t or a l ca t ólica d e S a n Ild efon s o Ob is p o, d ep en d ien te d e la d ióces is d e Tu la d e Allen d e, en la qu e s e reconoce el nombre de Doni Zänä Cruz Rivas y se indica que fue bautizada por el s a cer d ote Ber n a r d o Gu íza r S a h a gú n . E l d ocu m en to es tá es cr ito en ñ a ñ ú y es p a ñ ol, s ólo qu e en el Regis tr o Civil fech a y lu ga r qu ed a n p en d ien tes p a r a efectos legales, pues las autoridades civiles no reconocen el documento. ''Cr eo qu e es cos a m á s d em ocr á tica la d e Dios qu e la d el h om b r e'', p u es la Igles ia ca t ólica n o t u vo ob jeción y la a u t or id a d civil in s is te en qu e es u n capricho. ''S e tr a ta d e d efen d er n u es tr a cu ltu r a , n u es tr a len gu a y n u es tr a r a za , a la qu e p a r ece qu e la s a u t or id a d es qu ier en d es a p a r ecer . Yo cr eo qu e s er ía m á s fá cil registrarla en Estados Unidos''. E s te m ú s ico, qu e h a ob ten id o b eca s d el Fon d o Na cion a l p a r a la Cu lt u r a y las Ar tes y n o s e tit u ló com o licen cia d o en cla r in ete p or fa lta d e r ecu r s os , d ice qu e s u h ija , h oy s in id en tid a d oficia l, tien e d er ech o a u n n om b r e ''t a n b ello'', qu e ha inspirado una dulce melodía. Los d ocu m en tos p r es en ta d os m u es tr a n qu e Cés a r Cr u z n o im p r ovis a y h a p r ep a r a d o u n a d efen s a lega l qu e in clu ye u n a ''h u elga m u s ica l'' a la s p u er ta s d el S en a d o y la Cá m a r a d e Dip u ta d os p a r a qu e los legis la d or es fed er a les realmente defiendan a las 62 etnias del país. An ticip a qu e le qu ed a n tr es a ñ os y m ed io a n tes d e qu e s u h ija r equ ier a d ocu m en tos p a r a in gr es a r a la p r im er a eta p a d e s u ed u ca ción b á s ica . ''Ten go tiempo para mantener mi lucha, la de mi familia y la de mi raza'', finaliza. La Jornada jueves 10 de mayo de 2007 SOCIOLINGÜÍSTICA DEL TABÚ Humberto López Morales As ocia ción d e Acad e m ias d e la Le n gu a Es p a ñ ola 1 . Mien tr a s qu e la a n tr op ología , la etn ogr a fía y la p s icolin gü ís tica h a n es tu d ia d o a b u n d a n tem en te el ta b ú 1 y la m a gia ver b a l, en lin gü ís tica es os temas han conseguido solo la atención de la semántica y de la dialectología. Los s em a n tis ta s s e h a n en ca r ga d o d e 1 ) d efin ir el ta b ú , ju n to a s u con tr a p a r tid a , el eu fem is m o; lo h a n a n a liza d o en cu a n to a ca u s a d e ca m b ios s em á n ticos , cla s ificá n d olos b ien com o fu er za em otiva , b ien com o p r es ión s ocia l; lo h a n ca t a loga d o com o u n tip o d e con n ota ción , 2 ) h a n s eñ a la d o el a s p ecto d is ocia tivo d el eu fem is m o; lo h a n vis t o com o u n n eu tr a liza d or d e la fu n ción d e s ín t om a o d e s eñ a l qu e tien e el ta b ú 2 , y s ob r e t od o, 3 ) h a n exp lica d o a b u n d a n tes ca s os d el in d oeu r op eo y d e la s len gu a s d e cier ta s comunidades de habla llamadas ‘primitivas’. Los d ia lect ólogos , p or s u p a r te, s e h a n d ed ica d o a con feccion a r n óm in a s d e p a la b r a s ta b u iza d a s y d e s u s cor r es p on d ien tes eu fem is m os , cla s ificá n d olos 3 . S u m etod ología s u ele m a n ten er s e fiel a u n d es cr ip tivis m o m u y s u p er ficia l. E n es te ca s o, com o en el a n ter ior , a u n qu e los tr a b a jos n o s on m u ch os , exigen u n análisis especial. A p es a r d e la s r eiter a d a s lla m a d a s d e a ten ción d e a lgu n os in ves tiga d or es s ob r e la im p or ta n cia d el es tu d io d el ta b ú d es d e el p u n to d e vis ta sociolingüístico, la bibliografía que es posible reunir sobre el tema sigue siendo s u s ta n cia lm en te r a qu ítica . E s ver d a d qu e h a n p r olifer a d o la s p u n tu a liza cion es teór ica s y, s ob r e tod o, los es cr itos a m a b les e in tr a s cen d en tes , p er o a u n qu e

91

a lgu n os d e es tos tr a b a jos p u ed a n a r r oja r a lgu n a lu z s ob r e n u es tr o a s u n to, falta mucho por hacer en este terreno. 2 . No d eja d e s er cu r ios o qu e la s ociolin gü ís tica n o s e h a ya p r eocu p a d o n i ocu p a d o d el ta b ú lin gü ís tico, s ob r e tod o ten ien d o en cu en ta qu e d es d e la llamad a ‘es cu ela s ociológica fr a n ces a ’ (Meillet, Ven d r yes ) s e r econ oce la im p or ta n cia d e la s ocied a d en la ta b u iza ción d e elem en tos léxicos y en la consiguiente creación de eufemismos. Qu izá s el s ilen cio ob ed ezca a la cr een cia d e qu e el ta b ú y el eu fem is m o op er an en b loqu e, s in p r od u cir d ifer en cia s en tr e s exos / gén er os , n i eta r ia s , n i s ociolect a les n i es tilís tica s , lo qu e s in d u d a los d es ca lifica r ía com o elem en tos va r ia b les in d ica d or es d e es tr a tifica ción s ocia l. E s ta es la p os t u r a a s u m id a p or J os é Ped r o Ron a (1 9 7 0 ), p or ejem p lo. Per o el u s o d el ta b ú , p or el con tr a r io, y ta m b ién el d el eu fem is m o, p a r ecía es ta r con d icion a d o, a l m en os , p or el es tr a t o s ociocu ltu r a l d el h a b la n te y p or el es tilo em p lea d o en la in ter a cción lin gü ís tica . Ha s ta u n lin gü is ta ta n a leja d o d e es tos in ter es es com o Leon a r d Bloom field (1 9 3 3 ) r econ ocía exp lícita m en t e qu e el ta b ú er a cr itica d o en la m a yor ía d e la s s itu a cion es s ocia les , p er o qu e d e a lgu n a m a n er a er a p er m itid o en otras. Qu izá s u n a d e la s r a zon es d e m a yor en ver ga d u r a qu e h a d es a n im a d o a los es tu d ios os a en tr a r en el tem a s ea el es ta d o, teór ica m en te p r eca r io, en qu e s e en cu en tr a el a n á lis is d e la va r ia ción léxica , m a r co n o s olo ju s t o s in o im p r es cin d ib le p a r a a cer ca r s e con s er ied a d a l t a b ú lin gü ís tico. E n el á m b ito va r ia cion is ta es la s in ta xis la qu e s igu e a ca p a r a n d o la a t en ción d e los s ociolin gü is ta s y p r od u cien d o u n os es tu d ios s a lu d a b lem en te en con tr a d os y p olém icos , a u n qu e com o es r a zon a b le s u p on er , ta m b ién h a y a lgu n a p a ja ju n t o al grano maduro. No es m i in ten ción a qu í n i p r es en ta r u n es t a d o d e la cu es tión d el va r ia cion is m o léxico n i en tr a r en ju s tifica cion es p or m en or iza d a s s ob r e la s con d icion es qu e d eb en r eu n ir la s lexía s p a r a p er ten ecer a u n m is m o con ju n to d e equ iva len cia s . S on m u y n u m er os os y h eter ogén eos los es t u d ios qu e a p oya n la existen cia d e p a r a lelis m o s em á n tico en tr e d iver s a s u n id a d es ta b u iza d a s , la s p r op ia m en te eu fem ís tica s y la s no m a r ca d a s o n eu tr a les : [bicho~ daga~ hierro/fierro~ pipí~ pichula~ p á ja ro~ tocin e ta ~ penca~ miembro masculino~ parte del hombre~ pene] p or ejem p lo, con s tit u yen en Pu er to Rico u n cla r o ejem p lo d e lo d ich o. Un a b u en a d efin ición lexicogr á fica d e ca d a u n a d e es ta s lexía s n os h a r á ver d e inmediato qu e s on s in ón im os s em á n ticos p er fectos ; t od a s ella s , con s ecu en t em en te, p od r ía n com p a r tir los m is m os con text os lin gü ís ticos , s i es tos es tu vies en a l m a r gen d e la s ocied a d . La s d ifer en cia s qu e s e ob s er va n en s u u s o, a veces m u y p r ofu n d a s y m a r ca d a s , ob ed ecen a d iver gen cia s d e ca r á cter s ocia l y s in d u d a p r a gm á tica s . Pa s o p or a lto a qu í la s p os ib les n eu tr a liza cion es qu e p u ed a n p r od u cir s e en el d is cu r s o or a l o es cr ito en tr e tér m in os d e s em á n tica d ifer en te y cu a lqu ier a d e los d el con ju n to d e n u es tr o ejem p lo: u n a lexía com o tareco, qu e d e or d in a r io s ign ifica ‘tr a s t o, tr eb ejo’, p od r ía in cor p or a r s e oca s ion a lm en te a l con ju n to d e equ iva len cia s d on d e s e encuentra pene, gr a cia s a u n con text o com o es te, qu e t om o d e u n text o cu b a n o: ‘E l b u lto d e la p or ta ñ u ela p a r ecía in d ica r qu e el ta l Ma r in o ten ía tremendo tareco’. Per o tr a n s ita r p or es te ca m in o a h or a n os lleva r ía d em a s ia d o lejos. 3 . E l p es en te tr a b a jo p on e en r ela ción a s ocia tiva d os con ju n tos d e d a t os , lin gü ís ticos , d e u n a p a r te, y s ocia les , d e otr a . Los lin gü ís ticos fu er on recogidos

92

en la m is m a in ves tiga ción , p u es a u n qu e s e con ta b a con tr a b a jos d ia lecta les y lexicogr á ficos en los qu e b a s a r n os , n u es tr os ob jetivos n o a con s eja b a n s u a p r ovech a m ien to exh a u s tivo. Pa r a u n a p r im er a eta p a d el es tu d io s e s eleccion a r on s eis lexía s , cu ya ta b u iza ción p a r ecía fu er a d e d u d a : tr es d e ella s cor r es p on d ía n a l es p a ñ ol gen er a l (cu lo, cojon es , pu ñ e ta, es t a ú ltim a en el s en tid o d e ‘m a s t u r b a ción ’) y otr a s tr es , p r iva tiva s d el es p a ñ ol d e Pu er to Rico (b ich o, crica y chichar, p en e, va gin a y for n ica r , r es p ectiva m en te). La s va r ia n tes qu e ca d a u n a d e es ta s lexía s ta b u iza d a s p r od u cir ía en S a n J u a n , s u ca p ita l, d el tip o qu e fu es en , ir ía n a p a r ecien d o a l r es p on d er a la s p r egu n ta s d el cuestionario. E n cu a n to a la s va r ia b les s ocia les , d os d e ella s p u d ier on s er u tiliza d a s en el d is eñ o d e la m u es tr a : s exo/ gén er o y ed a d , a m b a s m a n eja d a s en el cen s o p ob la cion a l qu e s ir vió d e b a s e a l es ta b lecim ien to d e cu ota s con a fija ción p r op or cion a l. Lo r ela tivo a la es tr u ct u r a s ociocu ltu r a l (NS C) er a ta r ea r ela tiva m en te fá cil, em p r en d id a con a n t er ior id a d en otr a s in ves tiga cion es (Lóp ez Mor a les , 1 9 8 3 ). Pa r a ello s e es ta b lecier on tr es p a r á m etr os d e b a s e es cola r id a d , p r ofes ión e in gr es os - a d ecu a d a m en te cu a n tifica d os . Ca d a s u jet o ten ía u n a p u n t u a ción fin a l com o con s ecu en cia d e u n a s u m a t or ia p on d er a d a , lo qu e lo lleva b a a ocu p a r u n s itio es p ecífico en el p er fil s ociocu lt u r a l d e la m u es tr a . E s te con tin u o fu e con ver tid o en cu a tr o u n id a d es d is cr eta s : los estratos o niveles sociales: 1. medio alto, 2. medio, 3. medio bajo y 4. bajo. E l tr a ta m ien to qu e d eb ía d e d á r s ele a los es tilos er a a s u n to m á s com p lejo, p u es la m etod ología cr ea d a p or Willia m La b ov (1 9 6 6 ) p a r a es tu d ia r va r ia b les fon ológica s n o er a a p lica b le en es te ca s o. Au n qu e los in ves tiga d or es d is cr ep a n en otr os a s p ectos , tod os los qu e s e h a n ocu p a d o d el a n á lis is d el es tilo lin gü ís tico coin cid en en a fir m a r qu e h a y d eter m in a d os fa ct or es qu e p r op icia n el ca m b io d ia fá s ico, es d ecir , qu e cier tos a s p ectos d e la in ter a cción ver b a l ob liga n a l h a b la n te a a ctu a r lin gü ís tica m en te con m a yor o m en or gr a d o d e p a r ticip a ción d e s u con cien cia lin gü ís tica , es d ecir , p r es ta n d o m a yor a ten ción a su discurso en el momento de producirlo.. Estos factores suelen ser a) el tipo d e r ecep tor , b ) el tem a d el d is cu r s o y c) el con text o com u n ica tivo. E n n u es tr o caso, el tem a er a u n a va r ia b le con tr ola d a -el u s o d el ta b ú y d e los s u s tit u tos cor r es p on d ien tes p er o los otr os d os er a n m otivo d e exp lor a ción . S e p en s ó en u n a s er ie d e r ecep tor es (u n a m igo ín tim o, u n d es con ocid o, el cón yu ge, u n gr u p o d e colega s , etc.) y en u n a s er ie d e con text os com u n ica tivos (a s ola s , en u n b a r , en u n a u t ob ú s , en u n a a s a m b lea , en u n a en tr evis t a , et c.). S e com p u s ier on ca s i 3 0 s it u a cion es p os ib les d e in ter a cción ver b a l y s e lleva r on a u n a en cu es ta p r evia p a r a s a b er cu á les con s titu ía n en S a n J u a n s itu a cion es m otiva d or a s d e la p r od u cción d e es tilo es p on tá n eo (E ), n eu tr a l (N) y cu id a d os o (C). S e s eleccion a r on a qu ella s s itu a cion es p a r a la s qu e h u b o coin cid en cia d e criterios en más de un noventa por ciento de los casos, por ejemplo: Hablando con un amigo íntimo del mismo sexo a solas espontaneidad Hablando con compañeros ocasionales de viaje en un autobús neutralidad Haciendo declaraciones ante un tribunal de justicia formalidad Pasaron al cuestionario 12 de ellas, 4 para cada estilo por palabra encuestada. Las preguntas del cuestionario tenían, pues, la siguiente estructura: Ha b la n d o con u n a m igo ín tim o d el m is m o s exo a s ola s , ¿u s a r ía u s ted la palabra bicho? En caso de que la respuesta fuese negativa, se preguntaba: ¿Qué palabra o palabras utilizaría usted entonces? Los cu es tion a r ios , com p leta m en te a n ón im os , fu er on r es p on d id os en s olita r io; s e d evolvier on en s ob r es cer r a d os id én ticos y s in m a r ca s d e n in gú n tip o. No era posible la identificación del sujeto.

93

4 . La ta b u la ción electr ón ica d e los 1 7 1 cu es tion a r ios r evis ó la s 1 2 .3 1 2 r es p u es ta s p os ib les (4 .1 0 4 p or ca d a es tilo) y con s ign ó qu e d e es te tota l, los s u jet os h a b ía n d a d o r es p u es ta s p os itiva s a l u s o d el ta b ú en u n 4 8 p or cien to d e ella s (1 .9 7 4 ). Un a p r im er a con clu s ión , a u n qu e r ela tiva , qu e p od em os s a ca r d e es ta cifr a es qu e la com u n id a d d e h a b la d e S a n J u a n s e m u es tr a p oco con s er va d or a lin gü ís tica m en te. La p r ovis ion a lid a d d e es ta a fir m a ción r es u lta d el h ech o d e qu e h a s ta la fech a s olo otr a com u n id a d –La s Pa lm a s d e Gr a n Canaria- h a s id o es tu d ia d a con la m is m a m etod ología , y en es e ca s o, el p or cen ta je d e u s o d e lexía s ta b u iza d a s fu e d e 3 7 ,7 %, a lgo m á s d e 1 0 p u n tos de diferencia a favor de la pequeña isla antillana.. La s d os p r im er a s h ip ótes is d e es ta in ves tiga ción qu ed a r on cor r ob or a d a s empíricamente: 1 . E xis te r ela ción a s ocia tiva en tr e el u s o d el ta b ú y el s exo/ gén er o d e los sujetos. 2. Existe relación asociativa entre el uso del tabú y la edad de los sujetos.

E n efecto, los h om b r es fa vor ecen la ta b u iza ción en u n 6 5 ,3 p or cien to, m ien tr a s qu e la s m u jer es lo h a cen s olo en u n 3 4 ,6 . E l Cu a d r o 1 n os d eja ver qu e, a p a r te d e es te d a t o fu n d a m en ta l, el com p or ta m ien to d e a m b os s exos es s u s ta n cia lm en te id én tico en cu a n to a la va r ia ción p or es tilos : t a n to u n os com o otr a s h a cen d es cen d er s u s ín d ices d e em p leo d e los ta b ú es lin gü ís ticos a l p a s a r d el es tilo m á s es p on tá n eo a l n eu tr a l, y d e es te a l m á s cu id a d os o. S e a d ver tir á , s in em b a r go, qu e en tod os los ca s os la s cifr a s fem en in a s s on m á s bajas.

94

Otr o ta n t o p u ed e d ecir s e d e la s gen er a cion es : a m ed id a qu e s e s u b e en el es p ectr o gen er a cion a l d is m in u ye el u s o d el ta b ú (5 3 % en la p r im er a gen er a ción , 3 4 ,4 en la s egu n d a y s olo u n 1 2 ,5 p or cien to en la ter cer a ). E l Cuadro 2 muestra que, con respecto a los estilos, el patrón de comportamiento es cla r a m en te es tr a tifica tor io, igu a l qu e ocu r r e con los s exos , es d ecir , la s tr es generaciones disminuyen el empleo de tabuizaciones a medida que abandonan el es tilo m á s es p on t á n eo (A) h a cia el m á s cu id a d os o (C). Au n qu e en tod os los ca s os la p r im er a gen er a ción va p or en cim a o igu a la a la s egu n d a , es ta ú ltim a s iem p r e ofr ece p er files s u p er ior es a la ter cer a : el d es cen s o d e los jóven es –de un 20 a un 1 por ciento- es el más drástico de todos.

La s s or p r es a s com en za r on a l exa m in a r lo r ela tivo a la cova r ia ción en tr e n ivel sociocu ltu r a l y va r ia ción d ia fá s ica . Lo qu e es p er á b a m os er a u n p er fil r igu r os a m en te a s cen d en te en cu a n t o a l u s o d el ta b ú : a l b a ja r en el es p ectr o s ocia l d e la com u n id a d a u m en ta n la s ta b u iza cion es , u n p a tr ón es tr a tifica t or io com o el ob s er va d o en la s d os va r ia b les a n ter ior es . Per o n o fu e a s í el n ivel m á s con s er va d or d e tod os fu e el m á s b a jo d el es p ectr o, y a u n a gr a n d is ta n cia d e los otr os tr es . E n el es tilo A, el m á s es p on tá n eo, los tr es p r im er os s ociolectos ofr ecen p or cen ta jes d e 1 0 , 1 2 y 1 1 r es p ectiva m en te, fr en te a u n 3 % d el es tr a to b a jo; en el es tilo B, el n eu tr a l, la s it u a ción vu elve a r ep etir s e, a u n qu e es ta vez con d ifer en cia s m u ch o m en os m a r ca d a s ; en el C o es tilo cu id a d os o, los s ociolect os extr em os d el es p ectr o n o u tiliza n p a la b r a s ta b u iza d a s en n in gú n caso (a qu í s e com p or t a n p a r a lela m en te); los s ociolect os in ter m ed ios ta m b ién igualan sus porcentajes, pero a 1. Com o s e ve, a qu í la h ip ótes is in icia l n o ob tu vo cor r ob or a ción em p ír ica , p u es n o fu e el s ociolect o m á s a lto el m á s con s er va d or s in o, p or el con tr a r io, el m á s b a jo, in vir tien d o d e es te m od o n u es tr a s s u p os icion es in icia les . Cu a n d o s e ob t u vier on es tos r es u lta d os n o t en ía m os p u n t o a lgu n o d e com p a r a ción , p or lo qu e n o fu e p os ib le p os t u la r s i s e es ta b a a n te u n a es p ecie d e u n iver s a l, h is p á n ico a l m en os , o el h ech o d e en con tr a r u n a a ctit u d lin gü ís tica m á s con s er va d or a en el s ociolect o m á s b a jo d el es p ectr o d eb ía s er exp lica d o com o un rasgo idiosincrático de la comunidad de habla de San Juan. La in ves tiga ción d e Ma r tín ez Va ld u eza (1 9 9 5 ) en La s Pa lm a s d e Gr a n Ca n a ria vin o en n u es tr o a p oyo. S u tes is d octor a l, qu e s egu ía la s p a u ta s p r in cip a les d e la in ves tiga ción s a n ju a n er a , r eveló qu e a l p a r ecer la s egu n d a d e n u es tr a s h ip ótes is exp lica tiva er a la m á s p la u s ib le. E n la ca p ita l gr a n ca n a r ia , el sociolecto más conservador no era el más bajo del espectro, sino el medio bajo, el 3 , a u n qu e en n in gú n ca s o la s d ifer en cia s s on ta n con s id er a b les com o la s obtenidas en Puerto Rico.

95

S in em b a r go, s i s e r ep a r a con cu id a d o en los p or cen t a jes d e la in ves tiga ción ca n a r ia s e ver á qu e los n ú m er os p u ed en a gr u p a r s e en d os : los s ociolectos altos (entre un 41,6 y un 4 0 ,9 ) y los b a jos (en t r e u n 3 4 ,9 y u n 3 7 ,8 ) a p r oxim a d a m en te. E l con tr a s te en ton ces n o p a r ece s er d em a s ia d o d efin itivo en cu a n to a l m a yor conservadurismo –r ela tiva m en te h a b la n d o- d el s ociolect o b a jo, s in o en el com p or ta m ien to d el n ivel m á s a lto, el m á s lib er a l en La s Pa lm a s , y d es p u és del bajo, que en San Juan era el más conservador. 5 . Otr o d e los ob jetivos d e la p r es en te in ves tiga ción , a d em á s d e ofr ecer d a tos p a r a es ta b lecer u n a es tr a tifica ción s ocia l d el u s o d el ta b ú lin gü ís tico, er a la m ed ición d el gr a d o d e ta b u iza ción d e la s lexía s exa m in a d a s , p u es to qu e p a r ecía evid en te con s olo m ir a r los d a tos d e fr ecu en cia qu e n o t od a s es t a b a n tabuizadas en igual grado. Este ‘grado de tabuización’ se midió a través de una fór m u la , ejecu ta d a d ir ecta m en te p or el p r ogr a m a d e or d en a d or con feccion a d o a d h oc p a r a es ta in ves tiga ción , fór m u la qu e tom a b a en con s id er a ción d iver s os fa ct or es . E l r a zon a m ien to qu e s ir vió d e b a s e a la ela b or a ción m a tem á tica er a m u y s im p le: a m ed id a qu e el ta b ú a p a r ecier a en m á s ca s illa s (s exo, gen er a ción , n ivel s ociocu lt u r a l, es tilo) la ta b u iza ción er a m en or ; la r es tr icción d e ca s illa s , p or el con tr a r io, h a cía a u m en ta r el gr a d o d e t a b u iza ción d e la lexía. No era lo mismo que la palabra se encontrara en uso en un solo estilo de un solo nivel sociocultural de una sola generación de un solo sexo/género, que ese uso fuese más compartido. Los número arrojados por la fórmula fueron proyectados sobre una escala de 0 a 1 0 0 . La s p a la b r a s d eb en con s egu ir , p a r a qu ed a r ca t a loga d a s com o ta b ú , u n a p u n t u a ción s u p er ior a 5 0 . La s qu e ob tien en en tr e 5 0 y 7 5 es tá n d éb ilm en te ta b u iza d a s ; la s qu e s ob r ep a s a n es t a p u n t u a ción , lo es tá n fu er tem en t e en la com u n id a d en cu es tión . S e tr a ta , n a tu r a lm en te, d e u n a p r op u es ta qu e p u ed e p er m itir n os a fin a r m u ch o m á s el a n á lis is d el ta b ú lingüístico: una afirmación como “la palabra Y está tabuizada en la comunidad X y en la Z” n o ofr ece in for m a ción d em a s ia d o in ter es a n te, p or qu e a u n s ien d o es to cier to n o es p ecifica s i es t á n ta b u iza d a s d e id én tico m od o o s i a m b a s presentan gruesas diferencias de grado. E s m u y p os ib le qu e la s tr es lexía s p a n h is p á n ica s qu e u tiliza m os en es t a p r im er a eta p a d e la in ves tiga ción –cojon es , cu lo, pu ñ eta - es tén t a b u iza d a s en tod a s la s com u n id a d es d e h a b la d el m u n d o h is p á n ico, p er o d e m om en to s a b em os qu e en S a n J u a n culo es tá d éb ilm en te ta b u iza d a , p er o cer ca d e la fr on ter a (7 3 ), qu e puñeta es tá en el lím ite m is m o (7 5 ) y qu e cojones, con cer ca d e 8 0 p u n t os , es tá fu er tem en te ta b u iza d a . ¿Qu é p a s a r á en otr a s comunidades?

96

6 . Los elem en tos léxicos qu e s u s tit u yen –y a veces con viven con el ta b ú , los eufemismos- s on d e va r ia d a n a tu r a leza : t ecn icis m os com o pen e, v a gin a, an o, exp r es ion es n eu tr a s com o órga n o s ex u al fe m en in o, ten e r rela cion es s exu a les , eu fem is m os p r op ia m en te ta les com o h ace r el a m or, s en ta d era, cu carach a , e in clu s o tér m in os , qu e em p eza r on s ien d o eu fem ís ticos en a lgú n s en tid o y qu e hoy se han tabuizado completamente: daga por bicho, chocha por crica, etc. La s s eis p a la b r a s ta b u iza d a s es tu d ia d a s p r od u jer on u n tota l d e 1 4 tecn icis m os , a u n qu e u s a d os con u n a fr ecu en cia m u y d es igu a l. La n óm in a d e eufemismos propiamente tales, como era de esperar, resultó más abultada que la d e tecn icis m os : 4 8 ca s os ; a lgu n os a lca n za n u n a fr ecu en cia con s id er a ble, p er o 1 9 d e ellos , ca s i el 4 0 % a p a r ecen con fr ecu en cia 1 , lo qu e in d ica qu e el a b a n ico s e a b r e a qu í m u ch o, gr a cia s a eu fem is m os p in tor es cos p er o d e es ca s o uso. Otr o p u n t o d e in ter és es la d ifer en cia qu e exis te en tr e la ca n tid a d d e eu fem is m os qu e gen er a n los d iver s os t a b ú es es tu d ia d os : puñeta (6), cojones (11), culo (12), bicho (24), crica (2 8 ) y chichar (2 8 ). S in em b a r go, d e t od a la a m p lia ga m a d e s u s titu t os qu e r ecoge la en cu es t a p a r a a lgu n os d e es t os tér m in os ta b u iza d os s olo u n os p ocos a lca n za n fr ecu en cia s con s id er a b les : ‘m a s tu r b a ción ’ con s igu e ella s ola el 9 4 p or cien d e los eu fem is m os qu e los s u jet os u tiliza n p a r a pu ñ e ta; ‘p en e’ a lca n za el 7 3 ,3 p or cien d e tod os los s u s titu tos d e bicho, y ‘tes tícu los ’ el 7 2 ,8 d e los d e cojones. E n tr e ‘va gin a ’ y ‘vulva ’ s e r ep a r ten el 6 5 ,2 d e crica; en tr e ‘a n o’, ‘tr a s er o’ y ‘fon d illo’, el 8 8 ,3 d e culo y en tr e ‘ten er r ela cion es s exu a les ’, ‘h a cer el a m or ’ y ‘ten er r ela cion es ín tim a s ’, el 7 3 ,8 p or cien d e chichar. E l Apéndice m u es tr a d eta lla d a m en te estas cifras. S e s os p ech a r á qu e la fr ecu en cia gen er a l d e tod os es t os eu fem is m os es m u y desigual:

Com o s e ver á con fa cilid a d h a y u n a cor r es p on d en cia ca s i a b s olu t a en tr e el r a n go ob ten id o p or los elem en tos d el in ven ta r io y s u s r es p ectivos ín d ices d e fr ecu en cia s , con la excep ción d e bicho (D) y crica (E ), cu ya s p os icion es b a ila n , aunque con un margen muy pequeño. Qu izá s la s n ota s gen er a les m á s ca r a cter ís ticos d e es ta com u n id a d d e h a b la , a p a r te d e s u p oco con s er va d u r is m o lin gü ís tico, es qu e los h om b r es u tiliza n m á s ta b ú es qu e la s m u jer es y con s ecu en tem en te m en os tecn icis m os y eu fem is m os , p a tr ón qu e qu ed a cla r a m en te in ver tid o en el ca s o d el s exo/ gén er o fem en in o. Coin cid en , en ca m b io, en ofr ecer p er files d es cen d ien tes p a r a el ta b ú y a s cen d en tes p a r a los tecn icis m os , p er o qu eb r a d os , con cú s p id e

97

cen tr a l, p a r a los eu fem is m os . Qu izá s la exp lica ción m á s a cep ta b le s ea el d iver s o gr a d o d e p er m is ib ilid a d s ocia l d e los eu fem is m os , a lgu n os con p r in cip ios d e es tigm a tiza ción , com o d eb ió d e s u ced er le a l ta b ú qu e le d io vid a , en oposición al tecnicismo, de total aceptabilidad en toda ocasión. Algo p a r ecid o ocu r r e con el fa ct or gen er a ción : la gen er a ción joven va a la ca b eza en el u s o d el ta b ú , s egu id a d e la s egu n d a y d e lejos , p or la ter cer a ; el es qu em a es p er fecta m en te es tr a tifica t or io. E l d es cen s o d el p er fil d ia fá s ico es m u y cla r o. Ta m b ién la gen er a ción joven en ca b eza los p or cen ta jes d e tecn icis m os y la s otr a s d os s igu en id én tica d is tr ib u ción ; en con tr a s te con el ta b ú , el p er fil d ia fá s ico es a s cen d en te. Los eu fem is m os s on d e u s o a p a r en tem en te m á s er r á tico; lo qu e qu ed a cla r o es qu e la ter cer a gen er a ción es muy poco eufemística en todos los estilos; las dos primeras lo son algo más, p er o m ien tr a s los m á s jóven es u tiliza n m en os eu fem is m os en el es tilo m á s cuidadoso, los de la segunda aumentan aquí su número. Los eu fem is m os s e r es is ten m á s a u n a n á lis is d e con ju n t o, p u es m u ch os d e ellos p r es en ta n d is t r ib u cion es m u y p r op ia s y a p en a s com p a r a b les . Ha y eu fem is m os ‘fem en in os ’, los qu e r es u lta n m a yor m en te p a tr ocin a d os p or la s m u jer es (la cosa, la cos ita , el coso para crica o el in fa n til pipí para bicho), y los hay masculinos (hierro/fierro para bicho); otros son claramente generacionales: p a rte s ín tim as d e la mujer lo u s a s olo la s egu n d a gen er a ción , p á jara / p a ja rita (para crica) la s d os p r im er a s , y entretenerse con el m ie m b ro s olo la p r im er a . La ter cer a gen er a ción qu e, en gen er a l, es m en os eu fem ís tica , n o u s a tér m in os privativos, ni tan siquiera mayoritarios. La t a b u la ción d e los d a tos n o n os d ep a r ó n in gu n a s or p r es a en lo qu e a l com p or ta m ien to d e los n iveles s ociocu lt u r a les s e r efier e p u es , en gen er a l, los eu fem is m os va n d is m in u yen d o s u fr ecu en cia a m ed id a qu e s e b a ja en el es p ectr o s ocia l: el n ivel m ed io a lto ob t u vo u n a cifr a d e 1 .2 3 7 ‘s u s tit u tos ’, p a r a u n p or cien to d e 3 1 ,9 ; el m ed io, 1 .4 2 5 , u n 3 6 ,8 p or cien to; el m ed io b a jo, 8 6 2 , un 22,3 y el bajo, 351, un 9,1. Au n qu e el p a tr ón n o es es tr a tifica t or io en s en tid o es tr icto, el p er fil gen er a l ofr ece u n a lín ea en cla r o d es cen s o. La s itu a ción con tr a s t a con la s cifr a s in d ica d or a s el u s o d el ta b ú , qu e es a b s olu ta m en te op u es t a ; p u ed e d ecir s e, p u es , qu e la d is tr ib u ción s ocia l d e a m b os fen óm en os es com p lem en ta r ia : a l aumentar la frecuencia del tabú, decrece la del eufemismo. Gr a cia s a l s igu ien te Cu a d r o p od em os ob s er va r qu e, cu a n d o s e p a r ticu la r iza n los datos

98

en tod os los ca s os , m en os en u n o –culo- (A) el n ivel s ociocu ltu r a l m ed io es el m á s eu fem ís tico d e tod os ; en s egu n d o lu ga r , a veces a m u y cor t a d is ta n cia – chichar- (F), es tá el m ed io a lto. Por lo d em á s , s e cor r ob or a qu e los n iveles m á s b a jos d el es p ectr o s on los m en os ‘s u s tit u tivos ’, com o s e h a b ía s eñ a la d o a r r ib a . E l ta b ú cojon es (B) es el m á s s u s titu id o en los n iveles m ed ios , p er o n o en el m ed io a lt o y en el b a jo, qu e tien en s u s p r op ia s p r efer en cia s (culo y chichar, r es p ectiva m en te). S e ob s er va , s in em b a r go, qu e los ca m p os d e va r ia ción , qu e d ifier en m u ch o en tr e los d iver s os n iveles , n o p r es en ta n ta n ta es p ecta cu la r id a d entre sí: 1 = 28,2-35,6; 2 = 33,9-39,8; 3 = 25,5-20,3 y 4 = 6,6-11,2. Si se exceptúa el nivel medio alto, los demás ofrecen límites muy cercanos. Obser va n d o es tos d a t os m á s d e cer ca , p u ed en con s ta ta r s e los s igu ien tes com p or ta m ien tos : a ) s i el eu fem is m o es u n tecn icis m o, n o s e d a en el n ivel m á s b a jo d el es p ectr o s ociocu lt u r a l (coito, copu lar, e y a cu lar, órga n os gen ita les , recto, p or ejem p lo); b ) ta m p oco ob tien en fr ecu en cia a lgu n a los lla m a d os cu ltis m os (p a rte s ín tim as , m on te d e Venus), o a ca s o, m u y b a ja (h ace r el a m or); en este apartado deben incluirse el anglicismo (‘balls’); c) s i el s u s titu t o es u n a p a la b r a ta m b ién ta b u iza d a p er o en m en or m ed id a , la ten d en cia es qu e los h a b la n tes d e n ivel s ociocu lt u r a l b a jo tien d a n a elim in a r la (m e te r m a n o, a cos tars e, bre ga r, tota , coñ o) o a b a ja r os t en s ib lem en te s u fr ecu en cia (huevos); s i, p or el con tr a r io, s e tr a ta d e u n tér m in o m u y eu fem ís tico, es te ú ltim o n ivel lo p a tr ocin a en tu s ia s t a m en te (h a cer fres qu erías , tra qu e te a r, a h í ‘crica’, p á ja ro ‘bicho’, fondillo ‘cu lo’). E s ta p os t u r a con s er va d or a d el n ivel b a jo es la m is m a que se observa en esta comunidad de habla con respecto al uso del tabú. Debe in s is tir s e en qu e, d e m om en t o, a n te la fa lta d e es tu d ios qu e n os p er m ita n lleva r a ca b o u n con t r a s te, n o s a b em os s i s e tr a ta d e u n r a s go id ios in cr á tico o, por el contrario, de un universal hispánico. Ta m b ién h a y eu fem is m os exclu s ivos o ca s i exclu s ivos d e a lgu n os s ociolect os : p á jara / p a ja rita d e los a lt os , igu a l qu e p ipí, m e te r m a n o (para chichar) y tener relacion e s ín tim a s . Acos tars e a p a r ece s olo en el s ociolecto 1 , ju n to a d orm ir y hacer cuchi-cuchi; bregar s olo s e d a en los s ociolectos in ter m ed ios , m ien tr a s que traquetear y el moralista hacer cosas obscenas en el más bajo del espectro. Otr o p u n t o im p or ta n te vu elve a m os tr a r el extr em o con s er va d u r is m o d el sociolecto más bajo del espectro, que tampoco favorece mucho los tecnicismos, qu e en s u m a yor ía d es con oce, y m u y p a r ca m en te los eu fem is m os (‘d e es a s cos a s n o s e h a b la ’, com en t ó u n o d e es tos s u jetos ). Res p u es ta s d e es te tip o, ju n t o a la s n ot a b les p r op or cion es d e exp r es ion es n eu tr a s p u ed en exp lica r la cu r ios a s it u a ción . Le s igu e el s ociolect o m á s a lto, a u n qu e a qu í los tecn icis m os y en m en or m ed id a los eu fem is m os vien en en s u s u s titu ción en p r op or cion es im p or ta n tes . Los s ociolect os in ter m ed ios , en ca m b io, s on los m á s lib er a les y a l m is m o tiem p o, los m a yor es u s u a r ios d e tecn icis m os y d e eu fem is m os , a u n qu e con la variación diafásica ya indicada. E n lo qu e a l com p or ta m ien t o d e los s u s tit u tos en r ela ción con el fa ctor es tilís tico s e r efier e, los d a tos in d ica n d e m a n er a p r ecis a qu e h a y u n a u m en t o p a u la tin o d e eu fem is m os a m ed id a qu e los h a b la n t es p a s a n d e es tilos m á s es p on tá n eos a otr os m á s cu id a d os os , s i b ien es ver d a d qu e la s gr a n d es d ifer en cia s s e ob s er va n en tr e el m en os cu id a d os o d e tod os y los otr os : E : 2 6 ,1 por cien (1.010); N: 36,7 (1.422) y C: 37,3 (1.443).

99

E n el es tilo es p on tá n eo, la s fr ecu en cia s d e tod os los s u s titu t os os cila n en la d ecen a d e los 2 0 , en el n eu tr a l, en la d e los 3 0 y en el cu id a d os o, en tr e la d e los 3 0 y la d e los 4 0 . Los es qu em a s s on , en s u m a yor ía , es tr a tifica t or ios , con excep ción d e E y D (crica, b ich o, r es p ectiva m en te) qu e a lca n za n ín d ices superiores en el estilo neutral. Los tér m in os s u s tit u tos qu e con lleva n a lgú n gr a d o d e ta b u iza ción n o llega n a l estilo cuidadoso (h u ev os , p a ja, m a ce ta, ch och a, bollo, popó, m e te r m a n o, etc.), o lo h a cen con fr ecu en cia s b a jís im a s (tota , ch in gar, bre gar, ch av a r fueron mencionados una sola vez). Lo m is m o p u ed e d ecir s e d e a qu ella s voces qu e s e tien en p or m u y coloqu ia les (s en tad era s ) o que proceden del lenguaje infantil (cucú, pipí). Cu a n d o s e com p a r a n los s ociolectos con los es tilos , qu ed a cla r o el d iver s o gr a d o d e p er m is ivid a d s ocia l d e los eu fem is m os : m ien tr a s qu e a lgu n os llega n con loza n ía a l es tilo m á s cu id a d os o, otr os n o p a s a n (o p a s a n levem en te) d el es tilo es p on tá n eo: es el ca s o, p or ejem p lo, d e m e te r m a n o, bregar y pipí. Ta l cir cu n s ta n cia p a r ecer ía in d ica r qu e es t os eu fem is m os r ecib en cier ta es tigm a tiza ción en es a com u n id a d d e h a b la . A p es a r d e ta les ca r a cter ís tica s , es te a n á lis is m u es tr a qu e la s m u jer es s on m á s eu fem ís tica s qu e los h om b r es en tod os los es tilos , s ob r e tod o en el B. Por otr a p a r te, el p a tr ón gen er a cion a l es bastante irregular: en el estilo A es la primera generación la que hace mayor u s o d e ellos , s egu id a d e la s egu n d a y fin a lm en te d e la ter cer a . Au n qu e la s gen er a cion es extr em a s s e m a n tien en fieles a es ta s p r op or cion es , la s egu n d a , en ca m b io, a u m en ta con s id er a b lem en te los eu fem is m os a m ed id a qu e va a los es tilos n eu tr a l y cu id a d os o (1 ,7 > 3 ,2 > 6 ,3 ); es el ú n ico p er fil a s cen d en te p or qu e la s otr a s gen er a cion es , p or el con tr a r io, d is m in u yen el u s o d e eufemismos en el estilo C. Al repasar los datos para sociolectos y estilos el patrón distributivo que emerge es m u y cu r ios o: el s ociolect o a lt o d is m in u ye el u s o d e eu fem is m os cu a n d o s e m u eve a es tilos m á s cu id a d os os ; el m ed io los a u m en t a liger a m en te en el es tilo B p a r a d es p u és b a ja r el p or cen ta je. E n ca m b io, a u n qu e en ver d a d s e tr a t a d e d ifer en cia s m in ú s cu la s , los d os s ociolectos m á s b a jos d el es p ectr o a u m en t a n s u s eu fem is m os en los es tilos m en os es p on tá n eos . Cu a n tita t iva m en te los s ociolect os a lt os s on m á s eu fem ís ticos : 2 ,1 es la m ed ia p a r a el s ociolecto medio-alto y 2,5 para el medio; 1,2 y 0,3 para los dos restantes.

100

7 . Los d a tos exp u es t os a n ter ior m en te d eja n fu er a d e tod a d u d a r a zon a b le qu e el com p or t a m ien to d el ta b ú lin gü ís tico, y n a t u r a lm en t e el d el eu fem is m o, es tá con tr ola d o p or los fa ctor es s exo/ gén er o, ed a d , y n ivel s ociocu ltu r a l d e los s u jet os ; a es ta va r ia b le s ocia l, h a y qu e a ñ a d ir otr a d e ca r á cter lin gü ís tica , y es la variación diafásica o estilística. Los es tu d ios –m u y p ocos , en r ea lid a d - r ea liza d os h a s ta a h or a n os d eja n ver u n a p a r te d e la r ea lid a d lin gü ís tica , p er o es im p r es cin d ib le la r ea liza ción d e otr a s in ves tiga cion es en d ifer en tes zon a s h is p á n ica s p a r a p od er llega r a con clu s ion es m ejor fu n d a d a s . E s p r ecis o ta m b ién llega r a con ocer el p es o es p ecífico qu e es ta s va r ia b les tien en en el cu m p lim ien to d e las reglas variables r es p ectiva s . Per o tod a s es ta s in t er r oga n tes , qu e cor r es p on d en a l es tu d io d e la competencia sociolingüística, serán despejadas en futuros trabajos NOTAS 1 . J u n t o a la p a la b r a técn ica tabú coexis ten otr a s com o ‘t a cos ’, ‘im p r op er ios ’, ‘p a la b r a s m a ls on a n t es ’, ‘fu er tes ’, ‘vu lga r es ’, etc. E s t a p a r cela d el voca b u la r io s e tien e com o ofen s iva , y p u es t o qu e la ofen s a es u n a for m a d e a gr es ión , la propia sociedad la prohíbe y la sanciona con métodos variados, a veces incluso m ed ia n te leyes . S e tr a ta d e voca b los , en p r in cip io a lu s ivos a con ten id os s em á n ticos m u y d iver s os , p er o en la s ciu d a d es a ct u a les los t em a s qu e los p r op icia n s on p r in cip a lm en te los s exu a les y los es ca t ológicos . Ma r tín ez Valdueza (1995), 105. 2 . Los h it os m á s s ob r es a lien tes d e es tos es tu d ios , p u b lica d os a fin a les d el s iglo XX, s on : Ala n y Bu r r id ge (1 9 9 1 ), An d er s on y Tr u d gill (1 9 9 0 ), Ar a n go (1996), Casas Gómez (1986), Hugues (1991) y Zlotchew (1981). 3 . E l lib r o d e Ka n y (1 9 6 0 ) s ob r e el m u n d o h is p a n oa m er ica n o en gen er a l, y la excelen te r es eñ a cr ítica d e Ra b a n a les (1 9 6 6 -1 9 6 8 ), s e h a n a vejen ta d o n ot a b lem en te. Má s r ecien tes s on los tr a b a jos d e Br own (1 9 7 0 ) s ob r e los jóven es lim eñ os , Gr im es (1 9 7 8 ) s ob r e el len gu a je er ótico d e los m exica n os y Mon ter o (1 9 8 0 ) s ob r e el eu fem is m o en Ga licia . Con cr eta m en te s ob r e el m u n d o de la prostitución, Casas Gómez (1989). 4 . Pa r a la equ iva len cia en tr e es ta s letr a s m a yú s cu la s y los r es p ectivos términos tabuizados, Vid. el ‘Apéndice’ que acompaña a este trabajo.

101

102

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Alla n , Keith y Ka te Bu r r id ge. 1991. Eu ph e m is m a n d d y s ph e m im s . Lan gu a ge u s e d as s h ield an d w e a p on . New York: Oxford University Press. Anderson, Lars y Peter Trudgill. 1990. Bad language. Oxford: Basil Clackwell Ar a n go, Ar iel. 1 9 9 6 . Dirty w ord s : th e e xpres s ive pow e r of tab oo. IS BN1 -56821799-4sc. Br owm , J a m es . 1 9 7 0 . Malice a n d m e ta p h or: Y ou th ’s n e w s lan g in Lim a. Ba ll State University. Bloomfield, Leonard. 1933. Language, New York: Holt. Ca s a s Góm ez, Migu el. 1986. La in te rd icción lin gü ís tica . Mecan im os d e l eufemismo y disfemismo, Cádiz: Universidad de Cádiz. Ca s a s Góm ez, Migu el. 1 9 8 9 . Con tribu ción a l es tu d io d el léx ico eu fe m ís tico/ d is fe m ís tico: las d e s ign acion e s d e la p ros titu ta e n el e s p a ñ ol moderno. Barcelona: ETD Micropublicaciones, S. L.

103

Gr im es , La r r y M. 1 9 7 8 . El ta bú lin gü ís tico e n Mé jico [sic]: el len gu a je erótico d e los m e jica n os [sic]. New York: Bilingual Press. Hu gu es , Geoffr ey. 1 9 9 1 . S w e a rin g. A s ocia l h is tory of fou l lan gu a ge, oa th s a n d profan ity in En glis h . Oxford: Blackwell. Ka n y, Ch a r les E . 1 9 6 0 . American-Span is h Eu ph e m is m s . Ber k eley-Los An geles : Un iver s ity of Ca lifor n ia Pr es s . La b ov, Willia m . 1 9 6 6 . Hyp er cor r ection b y t h e lower m id d le cla s s a s a fa ct or in lin gu is tic ch a n ge. E n Sociolinguistics. Procee d in gs of th e UCLA S ociolin gu is tics Conference, Willia m Br igh t, 8 4 -102. The Hague: Mouton. Lóp ez Mor a les , Hu m b er to. 1 9 8 3 . Es tra tificación s ocia l d el es p a ñ ol d e S an J u an de Puerto Rico. México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. Ma r tín ez Va ld u eza , Pila r . 1 9 9 5 . El ta bú lin gü ís tico: e s tu d io s ociolin gü ís tico d e Las Pa lm a s d e Gran Can a ria [Tes is d oct or a l in éd ita ], La s Pa lm a s d e Gr a n Canaria: Universidad de Las Palmas. Ma r tín ez Va ld u eza , Pila r . 1 9 9 8 . ‘S ta tu s qu ae s tion is : el ta b ú lin gü ís tico’, Lin gü ís tica 10.115-139. Mon ter o, E m ilio. 1 9 8 1 . El eu fe m is m o en Galicia (S u com p ara ción con otra s á re a s rom a n ce). S a n tia go d e Com p os tela : Verba. An u a r io Ga lego d e Filoloxía , Anexo 17. 19 Ra b a n a les , Am b r os io. 1 9 6 6 -1 9 6 8 . ‘E u fem is m os h is p a n oa m er ica n os (Observaciones al libro de Kany), Revista Portuguesa de Filología 14. 129-155. Ron a , J os é Ped r o. 1 9 7 0 . A s tr u ct u r a l view of S ociolin gu is tics . E n Th eory a n d method in linguistics, ed. por Paul Garvin, 199-201. The Hague: Mouton. Zlotch ew, Cla r ck M. 1 9 8 1 . Metáforas agres ivos exu ales en in glés y es p a ñ ol. New York: New York University

EL ROL DE LA VARIABLE SEXO O GÉNERO EN SOCIOLINGÜÍSTICA: ¿DIFERENCIA, DOMINIO O INTERACCIÓN? www.uned.es/sel/36Simposio/resumenes/Serrano.doc María José Serrano, Universidad de La Laguna Una de las variables sociolingüísticas más estudiadas, analizadas y comentadas es la d el sexo o género. S u cor r ela ción con la s d is tin ta s va r ia n tes lin gü ís tica s r es u lta m u y s ign ifica t iva ya qu e, en p r in cip io, h om b r es y m u jer es h a b la n d e for m a d ifer en te. Per o a n te u n a r ea lid a d qu e p a r ece cla r a , ta n to la n om en cla t u r a (sexo o género) a s í com o la s teor ía s exis ten tes y s u a p lica ción r es u lta n m u y con tr over tid a s , ya qu e es t á n im p lica d a s va r ia d a s ca r a cter ís tica s b iológica s , cu lt u r a les y s ocia les . A es t o s e s u m a el d es a cu er d o exis ten te en poner el énfasis en una u otra categoría o en varias simultáneamente. Una de las cuestiones cruciales en este tema es si las diferencias entre hombres y m u jer es s e d eb en a s u p r op ia n a tu r a leza o s on a p r en d id a s cu lt u r a lm en te d es d e la in fa n cia . No s on p oca s la s teor ía s qu e s e in clin a n d e u n o u otr o lado y, p or otr a p a r te, es m u y fr ecu en te el a b u s o d e los tóp icos y d e los p r eju icios p a r a estudiar esta variable en el terreno de la sociolingüística. La s p r im er a s in ves tiga cion es s ob r e el r ol d el s exo en el u s o d e la len gu a a p u n ta n a u n a con s id er a ción fem in is ta , b a s a d a , ob via m en te, en el d om in io s ocia l d el h om b r e s ob r e la m u jer , qu e s e r efleja en los u s os lin gü ís ticos d e a m b os . Ba s te con ob s er va r la p os t u r a d e La k off (1 9 7 5 ), cla r a m en te en ca m in a d a a b u s ca r y a s u b s a n a r la s d es igu a ld a d es en tr e los s exos a tr a vés d el u s o y d e la s in ter p r eta cion es lin gü ís tica s . E lla m is m a s eñ a la a l in icio d e es te tr a b a jo qu e s u in ten ción es a p or ta r p r u eb a s d is tin tiva s d el tip o d e d es igu a ld a d exis ten te en

104

la s ocied a d (1 9 7 5 :3 2 ). E s ta id ea d el u s o d e la len gu a en fu n ción d el domin io s e pone muy en boga durante la década de los 70 y de los 80. Por otr a p a r te, el in ter és p or ob s er va r d ich a d is tr ib u ción en eta p a s in fa n tiles h a d a d o lu ga r a d iver s a s in ves tiga cion es s ob r e la s d is tin cion es en tr e la len gu a d e los n iñ os y la s n iñ a s . S i s e m a n tien e qu e la s d ifer en cia s b iológica s exis ten t es en tr e a m b os a ca b a n p or con ver tir s e en d is tin t a s for m a s d e h a b la r qu e s e con s olid a n en la eta p a a d u lta , es ta r em os a n te u n a a p r oxim a ción d el s exo o d el gén er o b a s a d a en la d iferen cia . S i, p or el con tr a r io, s e con s id er a qu e la s d ifer en cia s en tr e los s exos vien en d a d a s p or la d is tin t a s ocia liza ción d e qu e s on ob jeto los h om b r es y la s m u jer es , es ta m os a n te u n a a p r oxim a ción b a s a d a en el dominio. Dominio y d iferen cia s on , p or lo t a n t o, los d os p ivotes s ob r e los qu e han girado los análisis del sexo o género. Un a con cep ción m á s r ea lis ta d e la in flu en cia d el fa ct or s exo en los u s os d e la len gu a d eb e es ta r b a s a d a en el es tu d io d el com p or ta m ien t o d e h om b r es y m u jer es en r ela ción con otr os h a b la n tes y en la p r od u cción d e s u d is cu r s o en ca d a tip o d e s ocied a d (Loza n o 1 9 9 5 :7 5 ), r ela cion a n d o la s d is tin ta s for m a s d e h a b la r con la s d is tin t a s for m a s d e interactuar, ya qu e, com o s eñ a la n Ca m er on y Coa tes h a y d em a s ia d os com p on en tes s ociológicos qu e d eb en s er in cor p or a d os en la m etod ología s ociolin gü ís tica (1 9 9 3 :2 4 ). An a liza r la in ter a cción s ociolin gü ís tica d a com o r es u lta d o u n m ejor con ocim ien to d e la s d is tin cion es lin gü ís tica s en tr e los s exos (E ck er t y Mc Con n ell-Gin et 2 0 0 3 :5 0 , Kendall y Tannen 2003:548). E n es ta com u n ica ción , h a r é u n r ep a s o d e la s d is tin ta s a p or ta cion es a la con s id er a ción d e es ta va r ia b le com o u n a d icotom ía b a s a d a en el dominio y la d ife ren cia a ñ a d ien d o el im p or ta n te r ol d e la in ter a cción com o u n a for m a d e comprender el funcionamiento de esta variable en el análisis sociolingüístico. Cameron, D. y J. Coates (1993) “Some problems in the sociolinguistic explanation of sex differences”, en Coates y Cameron (eds.), Women in their speech communities. London:Longman, 13-26. E ck er t, P. y S . McCon ell-Gin et (2 0 0 3 ) (ed s .) La n gu a ge a n d gen d er . Lon d on : Cambridge University Press. Ken d a ll, S . y D. Ta n n en (2 0 0 3 ) “Dis cou r s e a n d gen d er ”, en J .K. Ch a m b er s et. a l. (ed s .) Ha n d b ook of La n gu a ge Va r ia tion a n d Ch a n ge. Oxfor d : Bla ck well, 548-567. Lakoff, R. (1975) El lenguaje y el lugar de la mujer. Barcelona: Hacer Loza n o Dom in go, Ir en e (1 9 9 5 ) Len gu a je fem en in o, len gu a je m a s cu lin o. ¿Condiciona nuestro sexo la forma de hablar?. Madrid: Minerva Ediciones. ¿HABLA COLOQUIAL FEMENINA? Patricia Córdova Abundis. (Universidad de Almería) Ton o Digit a l. Revis t a E lectr ón ica d e E s tu d ios Filológicos . Volu m en VI. Nú m er o 6, diciembre 2003. ISSN 1577-6921 http://www.um.es/tonosdigital/znum6/estudios/Cordova.htm Contenido. 1. Lengua femenina versus habla femenina. 2. 3. La lengua y el habla coloquial patrimonio de hombres y mujeres. Estereotipos y prejuicios lingüísticos femeninos

1.

Lengua femenina versus habla femenina

105

E n el m a r co d e los es tu d ios lin gü ís ticos es , s in lu ga r a d u d a s , m otivo d e con tr over s ia el qu e s e a fir m e qu e exis te u n a len gu a fem en in a . Los lin gü is ta s fem in is ta s p od r á n m on ta r en cóler a a n te qu ien n iegu e la exis ten cia d e la lengua femenina, mientras que otros lingüistas se enfadarán ante el grupo que s e a d ju d ica la exis ten cia d e u n a len gu a s in gu la r . Per o la con tr over s ia a n t es qu e es ta r or igin a d a en la a cep ta ción o r ech a zo d e u n ob jeto d e es tu d io, la m a l lla m a d a len gu a fem en in a , s egú n ver em os , tien e s u or igen en la fa lta d e precisión conceptual con que se identifica y analiza ese objeto de estudio. Una vis ión es tr u ct u r a lis ta d e la len gu a com p r en d e com o p r in cip io es en cia l el qu e la len gu a es u n s is tem a cu yos elem en tos cu m p len cla r a s fu n cion es es tr u ctu r a n tes . Den tr o d e lo qu e p od em os lla m a r u n fu n cion a lis m o d in á m ico, s e p r op on e in clu s o qu e exis te el d ia s is tem a qu e r ecoge los s is tem a s d e d ia lectos , en ten d id os es tos com o va r ied a d es d e len gu a . Am b a s p os tu r a s tr a b a ja n con lo qu e lla m a m os en tid a d es d is cr eta s , es d ecir elem en tos lin gü ís ticos id en tifica d os d e m a n er a ta xon óm ica y con r ela cion es b in a r ia s o ternaria s en tr e otr a s . E xis ten fon em a s , m or fem a s , s u jet os , p r ed ica d os , p r on om b r es , a lófon os , a lom or fos , etcéter a , tod os ellos , in s is t o, elem en tos d is cr etos qu e s e s om eten a u n con ju n t o d e r egla s . E n es te con texto, r efer ir n os a la lengua es referirnos al sistema, a las funciones, a las estructuras. Má s a llá d e es a im p r es cin d ib le lin gü ís tica d e la len gu a es tá , s in em b a r go, lo qu e el m is m o S a u s s u r e lla m ó h a b la ; Ch om s k y, p er for m a n ce o actuación; y Hjemslev y Coseriu uso. El estudio del habla como manifestación con cr eta d e la len gu a h a lleva d o a d es cu b r ir qu e la d es cr ip ción or igin a l d e s is tem a d e la len gu a fu e b a s a d a en u n ú n ico m od elo, el m od elo es cr it u r a l. Ta l d es cu b r im ien to, id en tifica d o com o ca r en cia , p r op ició la id en tifica ción e in ves tiga ción d e la s m od a lid a d es d is cu r s iva s o m od os d el d is cu r s o. Los m od os d el d is cu r s o n o s on en tid a d es d is cr eta s , s on p a r te d e u n con tin u o cu yos extr em os s on h a b la y es cr itu r a . E n es te con tin u o s u ced en , p or ejem p lo, el h a b la qu e r ecita d e los d ecla m a d or es , el h a b la es cr itu r a l d e los p r ofes or es y d e los a ct or es d e tea tr o, la es cr itu r a con or a lid a d d e los coloqu ios liter a r ios o d e los cor r eos electr ón icos , etcéter a . E l m od o d el d is cu r s o im p lica la con s id er a ción d el veh ícu lo d e qu e s e va le el qu e en u n cia : gr a fía s , s on id os , o imita ción d e es tos . Per o el m od o d el d is cu r s o h a s id o es t u d ia d o d e m a n er a p a r a lela a l ca m p o d el d is cu r s o y a l t on o d el d is cu r s o. E l p r im er o, el ca m p o d el d is cu r s o, s e r efier e a l tóp ico y a la in ten ción con qu e s e h a b la , p or ejem p lo h a b la r d e r eligión p a r a exh or ta r a los fieles o h a b la r d e r eligión p a r a en s eñ a r la s ca r a cter ís tica s d e la r eligión en el m u n d o m a ya . Mien tr a s qu e el s egu n d o, el ton o d el d is cu r s o, s e r efier e a l gr a d o d e for m a lid a d con qu e s e en u n cia , p or ejem p lo d ecir “E s to n o s ir ve” o “E s t o es u n a p or qu er ía ”. Mod o, ca m p o y ton o d el d is cu r s o con for m a n lo qu e con ocem os com o r egis t r o d is cu r s ivo (Gr egor y y Carroll, 1986). La lin gü ís tica d e la len gu a cu en ta con t od o el p r es tigio d el s a b er cien tífico p or qu e con s u s in ter p r eta cion es r ep r od u ce u n con ocim ien to a n a lógico a los s is tem a s a r itm éticos , a lgeb r a icos y lógicos , en tr e otr os . E s a lingüística llamada estructuralista, o funcionalista, es a los estudios del habla, d el d is cu r s o o d el texto, lo qu e el d ib u jo a la p in tu r a . S on el es qu eleto o esquem a b á s ico. Por s u p a r te, la lin gü ís tica d el h a b la vive d el fa tigos o tr a b a jo

106

d e ca m p o, va lién d os e d e técn ica s etn ogr á fica s e in ten ta n d o p a u la tin a m en te armar un rompecabezas con las particularidades del habla y de los discursos. E n ton ces , en s en tid o es tr icto n o p od em os a fir m a r qu e exis t e u n a len gu a fem en in a o u n a len gu a d e la s m u jer es . E n tod o ca s o, exis te u n con ju n t o d e va r ia cion es d is cu r s iva s qu e fu n cion a n com o es ter eotip o d el h a b la fem en in a , y exis te u n con ju n t o d e va r ia cion es d is cu r s iva s qu e fu n cion a n com o m a r ca s en el h a b la fem en in a qu e s e m a n ifies ta en textos con cr etos . E xis te h a b la femenina y no existe lengua femenina.

2.

La lengua y el habla coloquial patrimonio de hombres y mujeres

Com o eco d e u n a lin gü ís tica fem in is t a qu e d es con oce lo qu e Hjem s lev lla m ó los n o s ign os o figu r a s en la len gu a , p od em os es cu ch a r qu e h a y qu ien es a s ocia n el gén er o gr a m a tica l con el gén er o s exu a l. De ta l m a n er a qu e s e s u gier e n o d ecir “el h om b r e”, en s en tid o gen ér ico, s in o “la h u m a n id a d ”. S i exis ten h om b r es y m u jer es en u n a u d it or io n o s e d eb e u tiliza r com o n eu tr o gen ér ico “s eñ or es ”, “ellos ”, “n iñ os ”, s in o “s eñ or es y s eñ or a s ”, “ellos y ella s ”, o “n iñ os y n iñ a s ”. E n los s u s ta n tivos qu e s ir ven p a r a id en tifica r p r ofes ion es u oficios s u ced e u n cu r ios o con tr a s te. S e p u ed e d ecir s ecr eta r io, in gen ier a , m éd ica y, n o ob s t a n t e, p or p r es tigio en cu b ier to p od em os es cu ch a r qu e el gén er o s exu a l s e m a r ca en el gén er o gr a m a tica l d el a r tícu lo y s e ign or a en el s u s ta n tivo. As í s u ced e cu a n d o es cu ch a m os d ecir “la s ecr eta r io”, “la ingeniero”, y “la m éd ico”. Un a es p ecie d e fetich is m o s u r ge con la s voca les in d ica d or a s d e gén er o gr a m a tica l “a ” y “o”. S i llevá r a m os es e fetich is m o s exis t a a l extr em o p or p a r te d e los d os gén er os , ta l vez los h om b r es qu er r ía n ob liga r n os a d ecir “E l luno está hermoso” en lugar de “La luna está hermosa”. Mientras que nosotras les exigir ía m os d ecir “La r ía es tá ca u d a los a ” en lu ga r d e “E l r ío es tá ca u d a los o”. Cóm o s i el gén er o gr a m a tica l d e lu n a y r ío fu er a ta m b ién u n género sexual. La len gu a es p a tr im on io d e h om b r es y m u jer es y, com o h em os in ten t a d o m os tr a r , en el n ivel d el s is tem a n o exis ten va r ied a d es exclu s iva s d e los s exos . S in em b a r go, n o s u ced e a s í en la s a ct u a liza cion es d e len gu a , en el h a b la . E n este sentido, comprendemos como habla no sólo aquélla que es emitida por vía s on or a , s in o ta m b ién a qu ella qu e es em itid a con es cr itu r a . La s m a n ifes ta cion es d e h a b la s on m a n ifes ta cion es s ocia les y a l igu a l qu e h a cem os con todos los lenguajes, los individuos entablamos luchas simbólicas, a vida o m u er te, ca d a vez qu e h a b la m os , ca d a vez qu e a ctu a m os con s ign os (Beinhauer, 1978). Pero esa inserción semiótica del individuo en la sociedad es u n a con tecim ien to p lu r a l y s im u ltá n eo. E n el ca m p o lin gü ís tico, con in ten cion es d e con ocer es e a con tecim ien to a p a r en t em en te ca ótico, s e h a n id en tifica d o n iveles en los qu e s u ced e la a ct u a ción lin gü ís tica . De a h í qu e s e h a ya es ta b lecid o qu e exis te u n a cor r ela ción en tr e el h a b la y el lu ga r (la d ia tóp ica ), en tr e el h a b la y el es tr a to s ocia l (la d ia s tr á t ica ), y en tr e el habla y el estilo o registro (la diafásica) (Coseriu, 1992) . Me in ter es a a qu í, d e m a n er a p a r ticu la r , la cor r ela ción d ia fá s ica , es d ecir , a qu ella qu e a con tece cu a n d o gu ia m os n u es tr a a ten ción a l con text o qu e s e con for m a en tr e h a b la y es tilo o r egis tr o. Y m á s es p ecífica m en te m e in ter es a lo

107

qu e s i b ien n o p u ed e d efin ir s e com o u n es tilo d e h a b la s í p od em os d efin ir com o u n p r ot otip o d el h a b la s on or a , m e r efier o a l h a b la coloqu ia l. Los es tilos d el h a b la coloqu ia l es tá n m a r ca d os p or u n con ju n t o d e ten d en cia s fón ica s y léxica s qu e p er m iten id en tifica r a l h a b la n te com o h a b ita n te d e u n a r egión es p ecífica o com o m iem b r o d e u n gr u p o s ocia l id en tifica d o. E n el ca s o d e la s in ta xis d el h a b la coloqu ia l n o s u ced e a s í, con ella p r á ctica m en t e n o p od em os id en tifica r p r oced en cia s ocia l o r egion a l d el h a b la n te p or qu e s u va r ia ción es m en or en fu n ción d e es os a s p ectos extr a lin gü ís ticos , lo s ocia l y lo r egion a l. E n la s in ta xis d el h a b la coloqu ia l en con tr a m os u n con ju n t o d e va r ia cion es lin gü ís tica s y or a cion a les qu e com p a r t im os t od os los h a b la n tes cu a n d o es ta m os en s it u a cion es d e in for m a lid a d , d e es p on t a n eid a d y d e fa m ilia r id a d , a l m a r gen d e n u es tr a p er ten en cia s exu a l, s ocia l y geogr á fica . Pa r a qu e es ta s circunstancias se reproduzcan son determinantes factores como: a) b) c) d) el grado de conocimiento entre los hablantes el carácter y estado psicológico de los hablantes el tópico abordado el espacio en que acontece el acto comunicativo.

La s va r ia cion es s in tá ctica s d el h a b la coloqu ia l s on d ifer en tes d e la s varia cion es s in t á ctica s d e la es cr itu r a . S e d ice qu e es ta s in ta xis a p a r ece en u n a es p ecie d e p a r cela ción con s ta n te (Na r b on a , 1 9 9 5 ; Viga r a Ta u s te, 1 9 9 2 ) E n la m ed id a qu e los cód igos p a r a lin gü ís ticos gu ía n t a m b ién la s ign ifica ción , en es a m ed id a cu a n d o tr a n s cr ib im os el h a b la , el len gu a je ver b a l tien e u n a a p a r ien cia fr a ct u r a d a . E n el ca s o d el h a b la en r a d io, el cód igo p a r a lin gü ís tico relevante es naturalmente la prosodia, quedando excluidos el código kinésico y el código proxémico. Veamos un ejemplo:

A: E n Gu a d a la ja r a , Fr ivolid a d es le s a lu d a a u s ted tota lm en te en vivo y en el 9 7 0 ta m b ién a tr a vés d el Pu er to d e Ma za tlá n la s eñ a l d e Ra d io Mu jer s e com p a r te m ejjor ® qu e a h or ita a n d a n en loqu ecid os con s u ca r n a va l -¿verdad? ¡AYYY estos mazatlecos! inviten ¿no? digo digo- de lo pior y bueno hoy vamos a em p eza r el p r ogr a m a ®es te lo em p eza m os con u n a s or p r es a qu e fu e u n a n u n cio d e u n o d e n u es tr os m ejor es p r ogr a m a s en tr a n s m is ión loca l® es a s í com o qu e u n a s or p r es ita p a r a t od os a qu ellos qu e n o s e lo con ocía n es tod os los s á b a d os a la d oce d el d ía ¯ Bu en o p or qu e r egu la r m en te m u ch a s d e u s t ed es m e d icen ¿¡a h , a p oco h a y u n p r ogr a m a d e m ed icin a en r a d io m u jer !? S íí¯ ¿a p oco h a y u n p r ogr a m a d e cin e en r a d io m u jer ? CLAROO ¿¡a p oco h a y u n p r ogr a m a d e MAMÁS en r a d io m u jer !? Per o p or s u p u es t o/ Ch equ e u s ted t od a la p r ogr a m a ción d e r a d io m u jer u n d ía / / u n fin d e s em a n a / y d es p u és elija es te m e gu s ta / es te n o m e gu s ta / es te m e gu s t a ¡Y! E s te n o m e lo h a b ía ech a d o -MMM, es te m e m e in ter es a ®y p oco a p oqu it o va ya s eleccion a n d o los hora r ios en los qu e va a com p a r tir con n os otr os s u vid a ¯ p or qu e p a r a es o es ta m os p a r a h a cer la m á s a n im os a com p a r tién d ola ju n t a s / qu e d e es o s e tr a t a ¿n o? com p a r tir [1 ] en n u es tr a exis ten cia ®Te d a m os los b u en os d ía s a en con tr oles Toñ o/ en teléfon os Ros y / en la p r od u cción Aleja n d r o Alfer es en el equ ip o d e Ma za tlá n ten em os a Fr a n cis y a Ar m a n d o y en es t a voz Gr is el

108

Vá zqu ez ®le s a lu d a en vivo d es d e r a d io m u jer com o le d ecía en la tr a n s m is ión d es d e Gu a d a la ja r a / h oy yo voy a em p eza r el p r ogr a m a h a cién d ole a tod a s u s ted es u n a p r egu n ta ¯ / y la p r egu n ta es m u y im p or ta n te- m u y im p or ta n t e ¿es tá n lis ta s p a r a la p r egu n ta ? / / Bu en o qu ier o qu e m e la con t es ten con t ood a la / / con t od a la / la r ea lid a d -/ la h on es tid a d d e la qu e s ea n ca p a ces ¯ / / y m is in vita d a s qu e p or cier to ya es t á n a qu í ta m b ién BIE N b u za s ca p er u za s p a r a em p eza r n u es tr a en tr evis ta d e h oy ta m b ién m e la va n a con tes ta r - Qu ier o qu e me digas PARA QUÉ- vas a usar el cuerpo que tienes- Imagínate que fueras un a lm a flota n d o u n a n gelito a s í com o en la p elícu la s ¿n o? y le d ijer a s a l s er divino ¿¡dame chance de nacer dame chance de nacer!? (...)

(Programa de radio “Frivolidades”, en Radio Mujer. 8 de febrero del 2002)

Des d e la s p r im er a s lín ea s en con tr a m os u n a s in ta xis qu e n o es la d e la es cr itu r a . Com en cem os s eñ a la n d o es a es p ecie d e “fa ls a s u b or d in a ción ” qu e s e d a en “qu e a h or it a a n d a n en loqu ecid os con s u ca r n a va l” y en “qu e d e es o s e tr a t a ”. E n es tos , el r ela tivo qu e n o r ela cion a d os elem en tos ver b a les , n o exis te s u b or d in a ción ; en tod o ca s o r ela cion a u n a exis ten cia extr a lin gü ís tica con u n a lin gü ís tica . E l en tor n o á m b ito, exis ten cia extr a lin gü ís tica , n os in d ica qu e a lgu ien h a d ich o “a h or ita a n d a n en loqu ecid os con s u ca r n a va l”. S e tr a ta d e u n a fu en te in for m a tiva in cier ta u tiliza d a p or la h a b la n te. De a h í qu e s ea u n a in s ta n cia p r a gm á tica qu e tien e qu e ver con la en u n cia ción . Ob s er vem os en ton ces qu e lo qu e s er ía u n a d eficien cia en el m od elo es cr it u r a l n o lo es en el h a b la . No exis te er r or s in tá ctico, s in o u n a d in á m ica p r a gm á tica qu e p er m ite u n a s in ta xis or a cion a l d is tin t a . E n el ca s o d e “qu e d e es o s e tr a ta ”, qu e p a r ece in tr od u cir u n a iter a ción s em á n tica d e “com p a r tir la vid a ”, “h a cer la m á s animosa”. La s p r egu n ta s d ir ecta s en es te m on ólogo tien en ta m b ién u n a fu n ción p r a gm á tica . No s e em iten p a r a s er con tes ta d a s , p or lo ta n t o el d is cu r s o qu e s u ced e n o con ten d r á u n a r es p u es ta lógica a ta les p r egu n ta s . E s te es otr o elem en to qu e p r es en ta u n a s in t a xis d el h a b la coloqu ia l d iver s a d e la s in ta xis d e la es cr itu r a . E n la es cr itu r a la u tiliza ción d e la s p r egu n ta s fá tica s n o cu en ta n con la m is m a fu n cion a lid a d p or qu e n o exis te u n a s itu a ción d e in m ed ia tez y a ctu a lid a d . De a h í qu e en la es cr itu r a la p r egu n ta fá tica ten d r á u n r a n go es tilís tico. Pr egu n ta s com o ¿n o? , ¿ver d a d ? s on con tu n d en tem en t e fá tica s . E n el ca s o d e “¿E s t á n lis ta s p a r a la p r egu n ta ?” ten em os u n a p r egu n ta qu e s i b ien tien e u n ton o fá tico t a m b ién cu en ta n con u n a fu n ción in s tr u ctiva : p r es ten a ten ción . La s otr a s p r egu n t a s : s on r ep r es en ta ción d e d is cu r s o d ir ecto h ip otético s ob r e la s in ter locu t or a s : ¿p or qu é lo h icim os a s í? , ¿¡a h , a p oco h a y u n p r ogr a m a d e m ed icin a en r a d io m u jer !?, ¿a p oco h a y u n p r ogr a m a d e cin e en r a d io m u jer ?, ¿¡a p oco h a y u n p r ogr a m a d e MAMÁS en r a d io m u jer !? ; p r egu n ta s qu e p er m iten la con s tr u cción d e u n d iá logo vir tu a l en tr e la a u d ien cia y la con d u ct or a . Ta m b ién in clu im os a qu í los im p er a t ivos , qu e s e con vier ten en elem en tos d is cu r s ivos es en cia les d e la p r a gm á tica d el h a b la coloqu ia l: fíja te, m ir a , es cu ch a , im a gín a te, s on a lgu n a s a p ela cion es im p er a tiva s qu e el h a b la n te h a ce a l in ter locu tor . Qu ien h a b la p a r a otr o en algún sentido obliga a ser escuchado.

109

La s in ter jeccion es p r op ia s , im p r op ia s y los en u n cia d os in ter jectivos ta m b ién s on u n a es p ecie d e cá p s u la s p r a gm á tica s qu e con tien en in for m a ción qu e s e elid e ver b a lm en te. Con és ta s el h a b la n te m u es tr a s u s a ctit u d es y, en gen er a l, s u exp r es ivid a d con r es p ecto a t óp icos o h ech os es p ecíficos . E s ta exp r es ivid a d tien e m u ch a s veces u n con ten id o n o d efin id o. Con tr a r ia m en te a lo qu e in d ica u n a d e la s m á xim a s d e Gr ice, la d e la n o a m b igü ed a d , en el h a b la coloquial en con tr a m os qu e s en tim ien t os y p en s a m ien tos d ifu s os n o es p ecifica d os s e m a n ifies ta n con s t a n tem en te p or m ed io d e la s in ter jeccion es . E n n u es t r o ejemplo, tenemos “Ay estos mazateclos”. Los d is tin t os tip os d e it er a cion es en el h a b la coloqu ia l t a m b ién con tr ib u yen a for m a r u n a s in ta xis p a r ticu la r . La iter a ción n o s u ele s er s im étr ica com o s u ced e en la es cr itu r a y s u ele p r es en ta r s e en d iver s os n iveles . E s te r ecu r s o m a r ca u n a s in ta xis con con ten id o a p a r en tem en te d is p er s o y ca ótico.[2 ] Por ejem p lo en “d igo, d igo”, en con tr a m os u n a fr a s e fos iliza d a , u n a es p ecie d e locu ción qu e s ign ifica “qu é p a s a ” p or p a r t e d el h a b la n te; con es ta fr a s e el h a b la n te s e u b ica com o in con for m e con r es p ecto a la a ctitu d ya s ea d el in ter locu t or o d e u n a ter cer a p er s on a . “Hoy va m os a em p eza r el p r ogr a m a ” y “lo em p eza m os ”. E s u n a iter a ción ver b a l con elis ión a n a fór ica . Lo im p or t a n te es que es una especie de corrección del futuro perifrástico al presente. Ta m b ién p od em os en con tr a r iter a cion es en com p lem en tos a d ver b iales, “u n d ía ”, “u n fin d e s em a n a ”; y en el d is cu r s o d ir ecto con el qu e s e p r eten d e imitar un proceso selectivo en el interlocutor: “este me gusta, este no me gusta (...)”. E s tos r a s gos d e la s in t a xis en el h a b la coloqu ia l s on com p a r tid os ta n t o p or h om b r es com o p or m u jer es , s in im p or ta r s u p r oced en cia s ocia l o geogr á fica . Algu n os d e ellos es tá n m á s cer ca d e lo or a cion a l y otr os es ca p a n a es te n ivel p a r a in s ta la r s e en lo s u p r a or a cion a l. Per o s i es ta s in ta xis d el es p a ñ ol coloqu ia l es com p a r tid a p or tod o tip o d e h a b la n tes , n os p r egu n ta m os qué es lo característico del habla coloquial femenina.

3.

Estereotipos y prejuicios lingüísticos femeninos

Cu a n d o la s m u jer es h a b la m os n o s iem p r e lo h a cem os com o m u jer es . Los r a s gos d is t in tivos qu e p od em os en con tr a r en el h a b la s on , en p r im er lu ga r , a qu ellos qu e op on en el m od elo es cr itu r a l a l m od elo or a l, ta l com o h em os intentado mostrar antes. E l r egis tr o d is cu r s ivo s er á d eter m in a n te p a r a qu e en con tr em os u n h a b la m á s o m en os fem en in a ta n to en el ca s o d e h a b la n tes m u jer es com o d e h a b la n tes h om b r es . E n es e s en tid o, el lin gü is ta d e h a b la s e p r egu n ta p r im er o d e qu é s e h a b la , con qu é in ten ción s e h a b la , en d ón d e s e h a b la , y con qu é m ed io s e h a b la . E s t a s p r egu n ta s ob liga n a ob s er va r los textos d e h a b la com o en tid ades s ocia les . De ta l m a n er a qu e en u n es p a cio u n iver s ita r io o en u n for o d e noticias no se espera que una mujer hable de acuerdo a un conjunto de rasgos lin gü ís ticos qu e la com u n id a d d e h a b la n tes h a con s id er a d o com o exclu s ivos de ella, pero que en realidad son parte de prejuicios y estereotipos lingüísticos. E s te h ech o es ta n con tu n d en te qu e cu a n d o es cu ch a m os con d u ctor a s d e n oticier os com o Ca r m en Ar is tegu i p od em os in clu s o p en s a r qu e s u h a b la s i n o

110

es m a s cu lin a , es a l m en os a n d r ógin a . Y es qu e en ta l es p a cio d is cu r s ivo s e a p ela a u n r egis tr o for m a l cu yo u s o h a b ía s id o lega d o a los va r on es y en d on d e s e p on en en ju ego la a r gu m en ta ción y la a u t or id a d d e la h a b la n te. Por el con tr a r io, en u n es p a cio cotid ia n o com o el m er ca d o, la r eu n ión d e a m iga s o familiar, o en es p a cios m ed iá ticos en los qu e a b or d a n tem a s con ocid os com o “informales” (moda, cocina, salud, etcétera) se espera que tanto hombres como mujeres utilicen tendencias de habla estereotipadas como femeninas. La s ten d en cia s lin gü ís tica s qu e cu en t a n con u n a es tigm a tiza ción s ocia l y qu e s e id en tifica n com o p r op ia s d e la s m u jer es s on p r in cip a lm en te p r os ód ica s y léxica s . E n cu a n t o a la p r os od ia s e r econ oce qu e la s m u jer es p r es en ta m os u n a m a yor ga m a d e ton os p r os ód icos . De a h í qu e la exp r es ivid a d m a n ifes t a da p r os ód ica m en te es es tigm a tiza d a com o fem en in a . E n el a s p ecto léxico, la p r es en cia d e in ter jeccion es con eu fem is m os com o Ca r a y, ch in , a u ch , s on es ter eotip os lin gü ís ticos fem en in os . E xis te en gen er a l u n a p r efer en cia p or el eu fem is m o y u n a r en u n cia a l d is fem is m o, con excep ción d el len gu a je h ip ocor r ect o qu e u tiliza u n a m p lio gr u p o d e m u jer es jóven es . Por ello s er á u n p r eju icio lin gü ís tico el con s id er a r p r op io d e m u jer es el d ecir ch on es y n o ca lzon es , r egla y n o m en s tr u a ción , h a cer el a m or y n o ten er s exo, h a cer p op o y n o ca ga r , etcéter a . Los eu fem is m os p or lo r egu la r s e u tiliza n en ca m p os s em á n ticos r ela cion a d os con la s exu a lid a d y la es ca t ología . E n m or fología , el uso de ciertos prefijos como super, hiper está estereotipado como femenino. Lo m is m o s u ced e con el u s o d e los s u fijos d e d im in u tivo cu yo u s o s i n o es exclu s ivo s í m u es tr a m a yor fr ecu en cia en el h a b la fem en in a . E n el d is cu r s o, la s p r egu n ta s con fu n ción fá tica , qu e n o in for m a tiva s , t a m b ién h a n s id o s eñ a la d a s com o ten d en cia en el h a b la fem en in a . E s n eces a r io s u b r a ya r qu e ta les r a s gos lin gü ís t icos n o s on exclu s ivos d el s exolect o fem en in o, s on ten d en cia s es ter eotip a d a s , d e ta l m a n er a qu e u n h om b r e qu e a b u s e d e u n a d e es ta s va r ia cion es lin gü ís tica s cu a n d o h a b le, o qu e la s u tilice tod a s a la vez, es m u y p r ob a b le qu e s ea ta ch a d o d e a fem in a d o. E n con tr a s te, com o a d ver tía m os ya , u n a m u jer qu e u tilice la s va r ia cion es lin gü ís tica s d el r egis t r o for m a l, qu e r en u n cie a la r iqu eza p r os ód ica d el h a b la , es m u y p r ob a b le qu e sea tachada de rara o masculina, rígida o demasiado seria. Por exten s ión , s i la m u jer p u ed e u tiliza r el es ter eotip o lin gü ís tico qu e le a d ju d ica la s ocied a d en el tr a ta m ien to d e “t óp icos in for m a les ”, es a h í d on d e p od em os en con tr a r la s m u es tr a s d e u n h a b la fem en in a es ter eotip a d a . E n gen er a l, el h a b la fem en in a exis te en la d im en s ión s ociolin gü ís tica d el es ter eotip o y d el p r eju icio. Má s a llá , la s d ifer en cia s d e h a b la es tá n m a r ca d a s p or los ca m p os , ton os y m od os d el d is cu r s o. S in im p or ta r qu e s e tr a t e d e h om b r es o m u jer es , h a b la m os im p or tá n d on os d e qu é h a b la m os , con qu ién y en d ón d e. De a h í qu e p od a m os a s egu r a r qu e la m od a lid a d d is cu r s iva in h ib e a l género sexual del hablante. S in em b a r go, es n eces a r io a d ver tir qu e el es ter eotip o s ociolin gü ís tico es es en cia l en la vid a d e u n a com u n id a d . Los es ter eotip os s ociolin gü ís ticos p u ed en ca m b ia r p er o n o p u ed en d eja r d e exis tir ; cu m p len con u n a fu n ción p s icos ocia l y lin gü ís tica cla r a (Hu d s on , 1 9 8 0 ). E n tr e p er s on a s d es con ocid a s es el es ter eotip o s ociolin gü ís tico qu ien p er m ite u n a p r im er a a p r oxim a ción d e conocimiento. E n es e s en tid o, los es ter eotip os fu n cion a n en u n n ivel s u p er ficia l d e la com u n ica ción . Don d e n o p od em os p er m itir s u in cu r s ión es en el n ivel in ter p r eta tivo d e los s u jetos y la s cos a s . Cu a n d o el con ocim ien to es in ter p r eta ción s e d eb e d es en m a s ca r a r el ju ego s em á n tico y p r a gm á tico d e los estereotipos.

111

Fin a lm en te y a m a n er a d e cod a , m e gu s ta r ía m en cion a r qu e en la s s ocied a d es mediáticas, la comunicación de superficie que se establece en la interacción de los es ter eotip os s ociolin gü ís ticos cor r e el r ies go d e in u n d a r los es p a cios d on d e u n a com u n ica ción in ter p r eta tiva gen u in a en el in d ivid u o y en la s ocied a d es in d is p en s a b le. Y con tr ib u im os a ello cu a n d o r ep r od u cim os es ter eotip os cien tificis t a s , a ca d ém icos , la b or a les , fa m ilia r es , ju ven iles , en tr e m u ch os ot r os , fuera de los espacios en que la comunicación de superficie es insoslayable. Bibliografía BEINHAUER, Werner 1978 (1964) El español coloquial. Madrid: Gredos. BLANCHE BE NVE NIS TE , Cla ir e 1 9 9 8 E s t u d ios lin gü ís ticos s ob r e la r ela ción entre oralidad y escritura. Barcelona: Gedisa. GRE GORY, Mich a el y S u s a n n e Ca r r oll 1 9 8 6 Len gu a je y s itu a ción . México: Fondo de Cultura Económica. COS E RIU, E u gen io 1 9 7 3 (1 9 6 2 ) Teor ía d el len gu a je y lin gü ís tica gen er a l. Cinco estudios. Madrid: Gredos. ________________ 1 9 9 2 Com p eten cia Lin gü ís tica . E lem en tos d e la teor ía d el hablar. Madrid: Gredos. HUDSON, R.A. 1980 Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. NARBONA J im én ez, An ton io 1 9 9 5 “E s p a ñ ol coloqu ia l y va r ia ción lin gü ís tica ” en E l es p a ñ ol coloqu ia l. Acta s d el I S im p os io s ob r e a n á lis is d el d is cu r s o or a l. Almería:Universidad de Almería. VIGARA Ta u s te, An a Ma r ía 1 9 9 2 Mor fos in ta xis d el es p a ñ ol coloqu ia l. Ma d r id : Gredos. -------------------------------------------------------------------------------[1] La prosodia indica que ha sido dicho con sonrisa. Es un énfasis expresivo. [2 ] Pa r a d a r n os cu en t a s d el or d en qu e exis te d etr á s d e la iter a ción en el h a b la , Cla ir e Bla n ch e Ben ven is te h a ofr ecid o el a n á lis is d e gr illa s . E s m u y s en cillo, p er o n o p or ello m en os es cla r eced or y ú til. La a u t or a p r op on e qu e s e h a ga n colu m n a s en la s qu e s e coloqu en la s iter a cion es d e a cu er d o a l or d en p a r a d igm á t ico qu e s igu en . E s ta s colu m n a s s e coloca n d eb a jo d e u n id a d es s in ta gm á tica s qu e p u ed en ten er u n a n a tu r a leza or a cion a l (Bla n che Benveniste, 1998)

DE NEBRIJA AL ANGLICISMO EN AMÉRICA LATINA Víctor Vale m bois * Doctor en Filología E s p a ñ ola . Agr ega d o cu lt u r a l d e la embajada de Bélgica en Costa Rica. Profesor de la Universidad de Costa Rica. Resumen

112

E l a n iver s a r io d e p u b lica ción d e la Gr a m á tica d e Neb r ija s e p r es ta p a r a evoca r b r evem en te la im p or ta n cia d e es ta a p or t e d en tr o d e s u con t exto, n o s olo lin gü ís tico s in o t a m b ién h is tór ico: la fija ción d e la len gu a t u vo com o p r op ós it o y r es u lta d o el s er u n in s tr u m en t o p od er os o en la con s olid a ción d e E s p a ñ a . E l b in om io len gu a – p od er , en el ca s o d el es p a ñ ol, a l coin cid ir a d em á s con la h a za ñ a d e Colón , t a m b ién s e im p u s o p or es te la d o d el Atlá n tico. A r a íz d e lo a n ter ior (qu e con s tit u ye el p u n to I d el en s a yo), s e im p u s o en t r e n os otr os , en Am ér ica La tin a , u n a vis ión d el m u n d o eu r océn tr ica , in h er en te a es te id iom a (p u n to II). E n la lín ea d e los p os t u la d os d e Neb r ija , h a ce qu in ien tos a ñ os , a s is tim os h oy en d ía a u n a cu r ios a r ep etición d el p r oces o (p u n t o III), es p ecia lm en te en Am ér ica Cen tr a l, con la om n ip r es en te p r es en cia d el in glés , n o s olo a n ivel d e id iom a im p er ia l, s in o ta m b ién com o u n a d ep en d en cia mental y lingüística que hace que la historia se repite. Ha ce tr es a n os r ecor d á b a m os el d es cu b r im ien to d e Am ér ica , con p om p a o con p es a r , s egú n el a b a n d er a m ien to cir cu n s t a n cia l. Per o, p r á ctica m en te n o s e h a s eñ a la d o la coin cid en cia d e es ta fech a con otr o h ech o r eleva n te: 1 4 9 2 im p lica ta m b ién la p u b lica ción d e la Gr a m á tica d e Neb r ija , h is t ór ico "m a n ifies t o" d on d e el a u t or p r ocla m a p a r a s u s s ob er a n os el p r op ós it o im p er ia l qu e, s egú n él, d eb e ten er la fija ción d e la len gu a . Des p u és d e evoca r b r evem en te es to, com o p r im er p u n to (I), p r eten d o m os tr a r d os d e s u s efectos , a qu í y a h or a , en tr e n os otr os , en Am ér ica La tin a . Pr im er o: a n ivel d e len gu a , el eurocen tr is m o s e im p u s o fu er tem en te d es d e en ton ces com o vis ión d el m u n d o (II) y segundo, esta dependencia tiene su curiosa prolongación (III), hoy en día, a nivel mental, con la omnipresente influencia del inglés. l. "Siempre la lengua fue compañera del imperio" La p u b lica ción d el Ar te d e la len gu a ca s tella n a p or An ton io d e Neb r ija r efleja una extr a or d in a r ia lu cid ez: la volu n ta d d e r egla m en ta r la len gu a es p a ñ ola ob ed ece a la con cien cia d e qu e el id iom a es u n s is tem a , s u jet o a evolu ción . E l a u tor p er cib e el ca s tella n o en d ia cr on ía y r a zon a p a r tien d o d el p a r a lelo qu e con s ta ta con el la tín : fr en te a la fr a gm en t a ción d e és te en len gu a s r om a n ces p os t u la la con ven ien cia d e u n for ta lecim ien to in ter n o d el es p a ñ ol. La publicación de la Gramática obedece, entonces, a la necesidad de intervenir en u n p r oces o, b á s ica m en te con la fija ción n or m a tiva . E n cier to s en t id o p r eten d e p a r a r el tiem p o, o p or lo m en os , evita r los es tr a gos d e s u p a s o s ob r e la len gu a que "h as t a n u e s t ra e dad an du vo s u e lt a i fu e ra de re gla"1 . E l r es u lta d o es es te tr a b a jo a ca d ém ico d e 1 4 9 2 , tr ein ta y t a n t os a ñ os a n tes d e la p u b lica ción de la primera gramática en cualquiera de las otras lenguas neolatinas. E s ta p r im igen ia con cien cia lin gü ís tica y filológica coin cid e, a d em á s , exp r es a m en te con u n a cla r ivid en cia en la r ela ción len gu a -p od er . E l a u t or n o ofr ece s u a p or te filológico s im p lem en te a s u Un iver s id a d d e S a la m a n ca , s in o qu e tien e a d em á s la lu cid ez d e d ed ica r s u tr a b a jo a la "m u i e s c lare c ida Reina" Isabel la Católica. A la conciencia de la lengua como sistema se aúne la cla r ivid en cia d el con text o h is t ór ico y p olítico y d e la r ela ción en tr e a m b os . Con s a n o cr iter io h is tor iogr á fico el a u tor a d vier te qu e s i n o h a y fija ción d e la lengua, "e n van o vu e s t ro s c ro n is t as e is t o riado re s e s c ri–ve n i e n c o m ie n dan a in m o rt alidad la m e m o ria de vu e s t ro s lo able s h e c h o s ", a s a b er : la exp a n s ión ter r itor ia l en d etr im en to d el s ecu la r in va s or m or o. De h ech o y com o r es u lta d o, a r a íz d e la a cep ta ción y p u es ta en p r á ctica d e s u p r op u es ta , el ca s tella n o (la len gu a d e Ca s t illa ), en la p en ín s u la , s e tr a n s for m ó en el es p a ñ ol, la len gu a d e tod a E s p a ñ a , ú n ica len gu a oficia / h a s t a la m u er te d el m is m o Gen er a l Fr a n cis co Fr a n co, en 1 9 7 5 . No p od ía im a gin a r Neb r ija qu e s u p r op u es ta ib a a ten er ta n ta t r a s cen d en cia en el tiem p o y en el es p a cio. E n la p r im er a d im en s ión , p or qu e a qu ellos tér m in os , a la fech a , t od a vía s on

113

s in ón im os , d e u n o y otr o la d o d el Atlá n tico: los voca b los "castellano" y "español" s e d is tin gu en ta n s ólo p or m a tices es tilís ticos ; en la s egu n d a d im en s ión , p or qu e Neb r ija es cr ib ió p en s a n d o en la exten s ión ter r itor ia l y lin gü ís tica d el es p a ñ ol s ob r e la m a yor p a r te d el ter r itor io ib ér ico, s in s os p ech a r qu e, h a b ien d o s a lid o s u Gr a m á tica d e la s p r en s a s en a gos t o d e es t e a ñ o m em or a b le, coin cid ía , h a s t a en cu es tión d e d ía s 2 , con el leva n ta m iento d el a n cla en la s ca r a vela s h is p a n a s , r u m b o a l oes te d es con ocid o. E l r es u lt a d o fu e qu e ta m b ién a l otr o la d o d el Atlá n tico p r eva lecer ía la m is m a len gu a ca s tella n a o es p a ñ ola , con id én tica r egla r ecién cr ea d a . La n or m a tiva , p en s a d a com o in s t r u m en to coa d yu va n t e en la d om in a ción d e la p en ín s u la , d e E xtr em a d u r a a los Ba lea r es , d e Ga licia a An d a lu cía , en u n a s d éca d a s s e tr a n s for m ó en h er r a m ien ta es en cia l p a r a d om in a r u n ter r itor io "do n de n o s e ponía el sol", según la famosa aseveración imperial. La fr a s e d e Neb r ija , t om a d a com o s u b tít u lo d el p u n to p r im er o d e es te en s a yo, a d qu ir ió en ton ces , s ú b ita m en te, vis os d e m a n d a t o tr a n s con tin en ta l. ¿ No s egu ía la con qu is ta d e Am ér ica com o p r olon ga ción "lógica" d el ím p et u a d qu ir id o en la r econ qu is ta "nacional"? E s te p r oyect o p olítico n eces ita b a s u in s tr u m en t o lega l, es d ecir ver b a l: "De s pu é s qu e Vu e s t ra Alt e z a m e t ie s e de bax o de s u iu go ...m u c h o s pu e blo s bár-baro s i n ac io n e s de pe re grin as le n gu as (...) aqu e llo s t e rn ian n e c e s s idad de re c e bir las le ie s qu e l ve n c e do r po n e al v e n c ido i c o n e llas n u e s t ra le n gu a". As í con clu ye la d ed ica tor ia a la Rein a . Tod a u n a ju s tifica ción d e la a lia n za en tr e d om in io lin gü ís t ico y d om in io p olítico. E n vis ta d e la m en ción exp lícita d e qu e a h or a le t oca a Ca s tilla , com o antes le tocaba a Roma, no sorprende tampoco la alusión a la herencia clásica: los p u eb los a jen os s on , p or d efin ición "bárbaros" y s e d is tin gu en p or s u "lengua peregrina" 3. II. Impacto del eurocentrismo en América Latina La con qu is ta d e Am ér ica s e d io en ton ces ta m b ién con el Ver b o (con m a yú s cu la ), la Bib lia , y con el Requ er im ien to d e Pa la cios ; a m b os en m a r ca d os d en tr o d e la cod ifica ción gr a m a tica l d e Neb r ija . S i en el p r im er ca s o, p or es ca s ez d e text os y p or es tr a tegia d e d om in a ción , lo es cr it o er a r a r o, en el s egu n d o, és te a p a r a to legal d es ca n s a b a p or es en cia s ob r e lo es cr it o. E l Requ er im ien to ten ía qu e s er leíd o, s u p u es ta m en te con u n in tér p r ete, a n te los in d ios , qu ien es h a b ía n d e s om et er s e p or la s b u en a s ...o p or la s m a la s . E r a u n text o en ca s tella n o, p er o in com p r en s ib le p a r a el lego, d es d e lu ego es cr it o p r ecis a m en te com o m er a ju s tifica ción d el con qu is t a d or p a r a s u "d er ech o" d e gu er r a 4 . E l tr a b a jo a ca d ém ico d e Neb r ija y la in s tr u m en ta liza ción p olítica y lega l d e s u in ves tiga ción , h a cen com p r en d er cu á n s er io tien e qu e h a b er s id o el eufem ís tica m en te lla m a d o "en cu en tr o d e cu ltu r a s " : im p a cto m á s colos a l n o p u ed e h a b er h a b id o, ya qu e, a p a r te d e la fu er za d e la es p a d a y la cr u z, d e la tecn ología y la s en fer m ed a d es , la a p r op ia ción d e Am ér ica La tin a s e h izo ta m b ién con u n a r m a m u ch o m á s s u til, p or m á s p en etr a n te: el id iom a y s u consecuente estructura mental. Así lo demuestran estos pocos ejemplos. E n la d om in a ción id iom á tica h u b o d os m ovim ien tos : el p r im er o, d e a p r en d iza je d e la s len gu a s in d ígen a s p or los "c o n qu is t ado re s e s pirit u ale s " 5, con m ir a s a s u con ver s ión ; el s egu n d o, ya m á s n ít id a m en te en la lín ea d e Neb r ija , a p a r tir d e la s in s tr u ccion es d e Ma d r id 6 , d e h a cer "t abu la ras a" con la s len gu a s ver n á cu la s , p a r a im p on er d e u n a vez p or tod a s el id iom a im p er ia l. Per o en a m b a s eta p a s , in volu n ta r ia m en te en la p r im er a y volu n ta r ia m en t e en la segunda, hay un prejuicio de percepción en contra del indígena y a favor del eu r op eo: el con qu is ta d or m ir a la r ea lid a d d es d e la p er s p ectiva d e s u p r op io veh ícu lo d e exp r es ión , con s u p ecu lia r es tr u ct u r a m en ta l, con s id er a d a ú n ica existente, única válida.

114

Las In t ro du c t io n e s Lat in ae d el m is m o Neb r ija fu er on el m od elo teór ico p a r a la m a yor ía d e la s gr a m á tica s d e los id iom a s ver n á cu la r es -¡qu e n o d ia lect os !-, redactadas en las primeras décadas del "descubrimiento" 7 . Desde este punto de vis ta , Neb r ija es otr o con qu is ta d or , a lia d o d e Colón . Con la s ca r a vela s ib ér ica s vin o tod a la es tr u ct u r a m en ta l p ega d a a l es p a ñ ol d e en ton ces , a m a r r a d o t od o p or la tecn ología fija d or a y a va s a lla d or a d e la im p r en ta . Por m ed io d el es p a ñ ol s e im p u s o h a s t a la vis ión p la tón ica y ca r tes ia n a d el "h o m bre c illo qu e m ira la pantalla": r a cion a l, m eca n icis ta , con u n m u n d o in ter ior s ep a r a d o d e la realidad 10. La in cid en cia d e tod o a qu ello en la len gu a y la p er cep ción , p r im er o d el indígena, después hasta nosotros, es tan colosal como imperceptible a primera vis ta . A con tin u a ción , s ólo a lgu n os ejem p los . Con el id iom a es p a ñ ol el n a t ivo s e tu vo qu e tr a ga r , s e p u ed e d ecir ca s i liter a lm en te, la m is m a es tr u ct u r a p a tr ia r ca l y m a ch is ta con la qu e es te veh ícu lo d e com u n ica ción es tá im p r egn a d o. Má s a llá d e es ta h u ella im b or r a b le, d e es te la d o d el Atlá n tico, tod a la exp r es ión ver b a l s e im p r egn ó d e u n a p er cep ción es p a cio-temporal eu r océn tr ica . E n el s en tid o h or izon t a l, p or ejem p lo, la p a la b r a "derecho" se a s ocia d es d e en ton ces ta n t o con la ley (el Der ech o, igu a l qu e en fr a n cés y en a lem á n , en tr e otr os ) com o con u n s en tid o d eter m in a d o d e or ien ta ción , t a l com o va m os leyen d o es ta s lín ea s . De a llí qu e p a r a a tor n illa r h a ya qu e gir a r , gen er a lm en te, h a cia la d er ech a . E n ca m b io, d es d e en ton ces ta m b ién en el "Nuevo" Mundo, "izquierda", s e a s ocia con la or ien t a ción op u es ta y con u n a s er ie d e con n ot a cion es n ega tiva s 8 . S e d es a t or n illa h a cia la izqu ier d a . Ha b ía qu e s er -tod a vía h a y qu e s er - "d ies tr o" (á gil con la d er ech a ) p a r a evitar "s in ies tr a s " con s ecu en cia s . E n el s en tid o ver tica l, s e im p u s o la a s ocia ción alto/ cielo y bajo /infierno, contraria a la mentalidad de los nativos 11. Hu b o cier ta m en te r ea ccion es a l r es p ecto, d el la d o la tin oa m er ica n o. Tod o el s iglo XIX; fu er a d e la r u p t u r a p olítica con la E s p a ñ a colon ia l, im p lica u n r ep la n tea m ien to cr ítico d e es ta h er en cia cu ltu r a l im p u es ta : s u r ge, d e r ep en te, u n a s er ie d e p en s a d or es in d ep en d en tis ta s . E n S a r m ien to p r eva lece la op ción d e la con tin u id a d d e lo eu r op eo, en los tér m in os r acistas -los m is m os d e Nebrija- d e civiliza ción ver s u s b a r b a r ie; en Bolíva r Lib er ta d or n o s olo en lo político- h a y u n a b ú s qu ed a in d ep en d en tis ta d el yu go p olít ico ib ér ico, a cer cá n d os e m á s b ien a l p od er a n glos a jón . Con el gr a n J os é Ma r tí a s is tim os a u n a or igin a l b ú s qu ed a a m er ica n is ta vien d o cóm o r es ca t a r lo m ejor d e tod os los horizontes. En el académico, Andrés Bello surgen voces opuestas a Nebrija, en fu n ción d e u n a r u p tu r a , ta m b ién en lo gr a m a tica l. Per o a n in gu n a d e es ta s figuras estelares de la pasada centuria se le ocurre poner en duda el abandono d el es p a ñ ol, con s u con s ecu en t e es tr u ctu r a m en ta l, p or lo d em á s , m is ión imposible. III. La "cocacolonización" E n el en tr e ta n to, llegó el "gigan t e de s ie t e le gu as ", com o ven ía a vis a n d o el a u tor d e "Nu e s t ra Am é rica": s i la tes is p os t u la d a p or Neb r ija r es u lt ó m u y cor r ecta , com o vim os , p or qu e cier ta m en te el es p a ñ ol y el im p er io "juntamente c o m e n c aro n , c re c ie ro n i flo re c ie ro n ", ta m b ién d eb ió s er qu e "de s pu é s ju n t a fu e la c aída de e n t ram bo s ". A s u vez, el es p a ñ ol ten ía qu e ver s e s u s titu id o, a n ivel im p er ia l, p or otr a len gu a . A es ta s a ltu r a s d e fin es d el s iglo XX p r ocla m a r que se trata del inglés (norteamericano) es una verdad de perogrullo. Si uno, como el suscrito, tiene el privilegio de poder observar, en cierta medida d es d e fu er a , el cód igo exp r es ivo, lin gü ís tico y n o lin gü ís tico, d e los cos ta r r icen s es , con s t a ta h a s t a qu é p u n t o n u eva m en te ten ía r a zón Neb r ija : m á s a llá d e la in d ep en d en cia p olítica y for m a l, en tr e n u es t r a s p equ eñ a s

115

r ep ú b lica s b a n a n er a s y el h er m a n o d el Nor te, h a y fu er tes vín cu los econ óm icos , p olíticos y d e tod a ín d ole. Per o Neb r ija n o es p er ó a Ma r x p a r a com p r ob a r la r egla d e és te, s egú n la cu a l t od o colon ia lis m o econ óm ico im p lica también un proyecto cultural. Así ocurrió también en la relación Norte-S ur. Aqu ello d e "la le n gu a e s c o m pañ e ra de l im pe rio " s e a p lica a qu í en ton ces nueva-m en te y en el s en tid o or igin a l d el a ca d ém ico es p a ñ ol, p or qu e t od o gr a n p a ís o im p er io gen er a a u t om á tica m en te u n a ir r a d ia ción h a cia fu er a , la cu a l, inevitablemente quizá, pasa de imperial a imperialista. Per o a p a r te d e u n a in n ega b le in flu en cia n or tea m er ica n a en tod os los á m b itos , en el otr o s en tid o, h a y ta m b ién u n a en or m e d ep en d en cia m en t a l r es p ecto d el Tío S a m : m u ch ís im o m á s en Am ér ica Cen tr a l en com p a r a ción con el Con o S u r , p or ejem p lo, com o p or efect o d e r a d ia ción , m a yor a m en or d is ta n cia . E n la ép oca d e la Con qu is ta y d e la Colon ia , d on d e h u b o en m a yor o m en or gr a d o una "cultura de la resistencia". Ahora en cambio comprobamos, repito especialmente entre el Río Bravo y el "cinturón de América" (como identificaba Neruda a Panamá), a una marcada ten d en cia a l s er vilis m o r es p ecto d e lo id ea d o y lo exp r es a d o m á s a l n or te. Un a m u n o d ecía "qu e in ve n t e n e llo s "; a qu í, p or lo gen er a l, la gen te "in" (sic) n o s e lim ita a es o s in o p a r ece a d em á s d es ea r "qu e e llo s le de n n o m bre ". As is tim os a la for m a ción d e u n a cu lt u r a p la n eta r ia , la "coca colon iza ción , fom en ta d a p or la CNN-iza ción " (com o la id en tifica u n colega 9 ), p or tr a ta r s e d e u n im p er io a es ca la m u n d ia l. Cla r o, h a y in flu en cia d el in glés en tod a s p a r tes , y es tá b ien qu e la s cu lt u r a s ir r a d ien , p er o en cu es tión d e p r op or ción en n in gu n a com o a qu í, en lo lin gü ís tico (p or ejem p lo el om n ip r es en te "OK") com o en lo n o-lin gü ís tico (d e Ha lloween y otr a s cop ia d er a s ...) s e ob s er va u n m is m o gr a d o d e d ep en d en cia m en ta l. Qu ier o d ed ica r u n os p á r r a fos m á s a es ta n u eva fa cet a d e "eurocentrismo" (s ien d o los E s ta d os Un id os d e Nor t ea m ér ica , en gran medida, una prolongación al cuadrado de lo europeo). E n cier tos ca m p os s e n ot a u n a r ela ción "privilegiada", u n a "angloparla" más fu er te. Ba s ta en tr a r a u n a fer r eter ía a com p r a r a lgo eléctr ico y com p r ob a r la p r es en cia d e tod o u n léxico en in glés p a r a d a r s e a en ten d er : a n t es , cu a n d o la gen er a ción eléctr ica n o es ta b a tod a vía n a cion a liza d a , r ecib ía m os "fu e rz a y luz" d el n or te; a h or a p a r ece qu e ya n eces ita m os t a m b ién la lu z in telectu a l d e a llá . S i la p a la b r a "power" , en in glés , va t a n t o p a r a en er gía com o p a r a fu er za , en Am ér ica Cen tr a l, en a r a s d el p r ogr es o n os em p ob r ecim os , lin gü ís tica m en te h a b la n d o, a l ca lca r es ta exp r es ión . E n el ca m p o a u t om ovilís tico, los ta ller es y la s a gen cia s d e a lqu iler ofr ecen "re n t ar u n c arro re c ié n o ve rh o le ado ". La in ter fer en cia con el n u evo len gu a je im p er ia l n o s e lim ita , d es d e lu ego a l voca b u la r io, s in o qu e a fecta t od os los otr os s u b s is tem a s . E n el len gu a je p u b licita r io, cos a d e lla m a r la a ten ción 1 o, es p r á ctica com ú n d efor m a r lo fon ológico y la gr a fía ("K-sual", ...). Ta m b ién el s is tem a m or fológico s e ve a fect a d o, con ta n ta im p or ta ción d e ver b os y s u s ta n tivos "adaptados". La d ep en d en cia m a ter ia l y m en ta l s e n ota a ú n m á s en lo s in tá ctico (a h or a t od a s ecr eta r ia for m a d a a l es tilo d el "Am e ric an Bu s in e s s " p on e la fech a a la gr in ga "ju n io 3 de ..."). E n los "malls" el ca lco, con s ta n te en el len gu a je p u b licita r io, d el "-in g for m " in glés , con lleva u n a in fla ción d el u s o d el ger u n d io, t od o con la m ejor s on r is a , r u b ia e im p or ta d a , "s irvie n do a Co s t a Ric a". Lo s em á n tica r efleja a qu í, s im p lem en te, la p er eza . E s m á s fá cil p en s a r p or ca b eza a jen a : cu b r ir p or a b a r ca r , a d m in is tr a ción p or gob ier n o, a s u m ir p or s u p on er , etc., p a r a n o h a b la r d e es te h or r ib le in ven to, n a d a s os ten ib le d es d e u n p u n to d e vis ta lin gü ís tico, d e la s b otella s "n o re t o rn able s ". E n u n m em or a b le a r tícu lo, "El an glic is m o c o m o ín dic e de l c o c ie n t e m e n t al" 1 1 , Cr is tiá n Rod r ígu ez s eñ a la b a t extu a lm en t e: "c o n vie n e h ac e r u n e x am e n de c o n c ie n c ia s i la

116

t e n de n c ia a la an glo parla e s de m as iado pe rs is t e n t e , pu e s pu e de in dic ar una deficiencia mental por algún lado". Per o d on d e d e ver a s el con ta ct o in ter cu lt u r a l h a p r ovoca d o u n a a lien a ción com p leta es cu r ios a m en te en el ca m p o p ed a gógico y ed u ca tivo. Pa r a u n o qu e a p r en d ió el len gu a je d e Cer va n tes en tr e el r ío Ma n za n a r es (en Ma d r id ) y el Ma p och o (en S a n tia go d e Ch ile), s or p r en d ió b a s ta n te a ter r iza r en el "campus" u n iver s ita r io cos ta r r icen s e y ver qu e le a s ign a r a n n o u n a oficin a , s in o u n "cubículo", ob s er va r qu e los cu r s os tien en "créditos" y "prerrequisitos" y que n o p u ed e fa lta r el "quiz". Al d ecir "e x am e n c o rt o " o "control" n o s e m e en ten d ía ... Cla r o, -y s igu e el d u en d e im p er ia l d e Neb r ija d e p or m ed io-, p a r a prepara r s e b ien tu ve qu e h a cer p r im er o la s com p r a s n eces a r ia s , en la lib r er ía d e la es qu in a , d e u n "file", u n "folder", u n a ca ja d e "clips", d e "pilots", el "scotch" y el "masking" ... Pa r a fr a s ea n d o a l ilu s tr e p er s on a je d e Molier e, u n o s e s or p r en d e d e lo b ien qu e h a b la in glés , en el es p a ñ ol u n iver s ita r io d e Cos ta Rica. De ver a s , "s ie m pre la le n gu a fu e c o m pañ e ra de l im pe rio ", con m a yor r a zón s i la a lien a ción , con la cor r ea d e tr a n s m is ión p r ecis a m en te d e n u es tr os gr a d u a d os en "los E s t a d os " (cla r o, los d el Tío S a m , n o va ya a lgú n ilu s tr a d o a en ten d er qu e m e r efier o a los E s ta d os Un id os d e México...) h a llega d o a ta l extr em o d e ten er com o r es u lta d o qu e n u es tr os a lu m n os n o s a b en qu e los ejem p los cita d os , d es con ocid os en el Con o S u r , otr os ter r itor ios d om in a d os p or los h er ed er os d e Neb r ija , r efleja n qu e tu vo lu ga r u n a d om in a ción m en t a l a d icion a l, es ta vez p or los h er ed er os d e Wa lk er : "lo qu e n o pu die ro n las arm as , lo po drán lo s dó lare s ". La m en ta b lem en te, los h ijos d e J u a n S a n ta m a r ía ya n o s ien ten la d ifer en cia en tr e los d os s is tem a s lin gü ís ticos y s e s u b en lis a y lla n a m en te a l ca r r o im p er ia l. Pa r a evit a r la fr a gm en ta ción d el la tín , Neb r ija veía la n eces id a d im p er ios a d e legis la ción , b a jo la for m a d e s u "arte" o método gramatical en los cuatro puntos ca r d in a les d el im p er io. La im p r en ta fu e s u m ejor a lia d o. S in em b a r go, a h or a pasa exa ct a m en te a l r evés : la p r es en cia om n ím od a d e los m od er n os m ed ios d e comunicación (que ya no se limita a los caracteres fijos de Gutenberg, como en a qu ellos tiem p os ), a p a r te d e u n a fu er za u n ifica d or a y a glu tin a d or a con la qu e el ilu s tr e h u m a n is t a n i s e a t r evía a s oñ a r , ta m b ién p r od u ce u n efect o empobrecedor espantoso. En es te ca s o, p or cier to, n o p r eva lece s ola m en te la m en ta d a "cocacolonización" d es d e el n or te, s in o qu e a s is tim os ta m b ién , a u n a es p ecie de bolivarización subcontinental : en una artificial unidad, el sur toma al norte com o p a u ta . Ha y in clu s o com b in a ción d e a m b os efectos en la m u er te anunciada del 'vos': a la in flu en cia d el n or te vin o a a ñ a d ir s e la d el s u r . Ba jo el efecto com b in a d o d e los d os , la d ifer en cia ción u s ted -tú-vos es tá p or s u cu m b ir d e in a n ición . Allí es tá el omnipresente 'you' a n glos a jón d e la s p és im a s tr a d u ccion es en televis ión , lib r os y p r ogr a m a s d e com p u ta ción . A es o s e a ñ a d e u n a m a l en ten d id a , p or p olítica m en te m a n ip u la d a , fr a t er n id a d r eligios a , im b u id a d e p r otes ta n tis m o con el qu e la Decla r a ción d e S a n te Fe1 2 n os b en d ice d es d e los a ñ os och en t a . Res p ecto d el s egu n d o im p a ct o, la in flu en cia d e cier tos p r ogr a m a s televis ivos ven ezola n os , b r a s ileñ os y m exica n os , p or ejem p lo, n o h a ce s in o r efor za r d ir ecta o in d ir ecta m en te es ta ten d en cia h a cia el em p ob r ecim ien to y la p ér d id a d e m a tices qu e, en el es p a ñ ol d e Cos ta Rica , n os a cer ca b a n m á s a Neb r ija y a Cervantes 13. Tod o lo a n ter ior n o es s in o u n a a p lica ción d e Ma r x: lo es p ir itu a l condicionado p or la in fr a es tr u ct u r a , a qu í d ep en d en cia m a ter ia l. Fa lta u n Neb r ija m od er n o qu e p u ed a in cu lca r con cien cia d e s is tem a s lin gü ís ticos d ifer en cia d os . i Qu e n o

117

ven ga n con qu e la ed u ca ción es el s a cr os a n to r em ed io! S i es p r ecis a m en te, en a p lica ción exa ct a d e la tes is d e Ca r n oy 1 4 , en gr a n m ed id a p or el s is tem a ed u ca tivo qu e, com o vim os en lo lin gü ís tico, s e in tr od u jo ta n ta a lien a ción . La ed u ca ción s ólo p u ed e s er u n a r es p u es ta s i d en tr o d e ella s e in clu ye a d em á s , p r ecis a m en te, u n a con cien cia d e qu e ella (for m a d or a , p er o s im u ltá n ea m en te, in for m a d or a y d efor m a d or a ) ta m b ién p u ed e s er ca u s a d e es ta d ep en d en cia mental. Queda demostrada la incidencia profunda que tuvo Nebrija en las estructuras lin gü ís tica s y m en ta les d e tod os n os otr os d es d e la Colon ia y cóm o la in cid en cia ca d a vez m a yor d el a n glicis m o en cier to s en tid o con fir m a y r ep ite lo anterior. Bibliografía Capra, Fritjof : El punto crucial, Edi toriallntegral, Barcelona, 1985. Ca r n oy, Ma r tín : La ed u ca ción com o Im p er ia lis m o cu ltu r a l, S iglo XXI, México, 1 977. Dob les , Fa b iá n : "iAler ta , u s t ed es "', en la An tologia d e Com u n ica ción y Lenguaje "Cultura y signos", Universidad de Costa Rica, 1994, pp. 139-148, Lafaye, Jacques : Los conquistadores, Siglo XXI, México, tercera edición, 1978. Ma r ín Gu zm á n , Rob er to: E l es p ir ltu d e cr u za d a es p a ftol y la Id eologla d e la colon iza ción es p a ft ola , E d icion es d el In s titu t o Cos ta r r icen s e d e Cu lt u r a Hispánica, San José, Costa Rica, 1985. Neb r ija , An ton io: Gr a m á tica d e la Len gu a Ca s tella n a , es t u d io y ed ición d e Antonio Quilis, Editora Nacional, Madrid, 1984. Rod r ígu ez, Cr is tiá n , "E l a n glicis m o com o ín d ice d el cocien te m en ta l", La Nación, 5-9 -1980. Notas 1 Cit o p or la ed ición d e An t on io Qu ilis (Ma d r id , E d itor a Na cion a l, 1 9 8 4 ), d e la Gramática de la Lengua Castellana de Antonio de Nebrija. 2 Colón s a lió el 3 d e a gos t o 1 4 9 2 d e S evilla ; la Gr a m á tica d e Neb r ija s a lió d e las prensas en Salamanca el18 del mismo mes. 3 E n otr o a r tícu lo, "Mer ca t or , la vis ión d el m u n d o y la len gu a ", a p a r tir d e la s r eflexion es d e Tod or ov (La con qu is ta d e Am ér ica . E l p r ob lem a d el otr o), s eñ a lé el m a n ten im ien to s ecu la r d e la fór m u la xen ófob a gr iega p or u n o y otr o la d o d el Atlá n tico. (E n p u b lica ción en la Revis ta E s tu d ios d e la E s cu ela d e E s tu d ios Generales, UCR.) 4 Ver en tr e otr os el lib r o d e Rob er to Ma r ín Gu zm á n : E l es p ír itu d e cr u za d a es p a ñ ol y la id eología d e la colon iza ción es p a ñ ola , E d icion es d el In s titu t o Costarricense de Cultura Hispánica, San José, Costa Rica, 1985. 5 E xp r es ión y ca p ítu lo en el lib r o d e J a cqu es La fa ye, Los con qu is ta d or es , S iglo XXI, México, tercera edición, 1978. 6 E n es te s en tid o h a y u n cla r o r efu er zo eu r océn tr ico en t r e la p r im er a colon iza ción , en tiem p os d e Ca r los I (él m is m o er a p oliglota p er o n o er a d e or igen es p a ñ ol) y la s or d en a n za s d e 1 5 6 6 , d e Felip e 1 1 , n eta m en te r a cis ta s y excluyentes de cualquier percepción expresión no europeas. 7 Un a s in s tr u ccion es r ea les d e 1 5 5 6 r ecom ien d a n s u s tit u ir p or la s p a la b r a s d es cu b r im ien to y p ob la d or los tér m in os u s a d os h a s ta en ton ces d e con qu is t a y conquistador. (Ver Lafaye, libro citado, p. 228). 8 Ver Ca p r a , ob r a cit a d a , p . 3 4 2 , d on d e s e d es a r r olla , s ólo qu e p a r cia lm en te, el m is m o t em a . Cla r o qu e en es te ca s o, n o s e tr a t a ta m p oco d e ech a r le la cu lp a a Neb r ija , s in o d e ver lo, con s u em p eñ o fija d or , en lo gr a m a tica l, com o

118

u n o d e los r efu er zos d e la h er en cia p a tr ia r ca l en la m a yor ía d e la s len gu a s indo-eu r op ea s . E n in glés la r ela ción d er ech a I con n ota cíón p os itiva , es in clu s o m u ch o m á s fu er te, a l com p r ob a r la exis ten cia d e la m u letilla "a ll r igh t" d on d e lo "d er ech o" es s in ón im o d e lo b u en o, d e lo ju s to y d e lo cor r ect o. De a llí qu e los zu r d os a n glop a r la n tes in ven t a r on la fr a s e d e r eivin d ica ción t a m b ién d e s u s propios derechos humanos: "Lefties (Ieft handed) have rights too", 9 Deb o es ta s exp r es ion es , en p a r te p or lo m en os , a l colega J u a n Reyes qu ien , u na ta r d e in s p ir a d a , d efin ió n u es tr a d ep en d en cia com o s igu e: "es ta m os electrodomesticados y cocacolonizados". 10 Ver Lisa Block, : El lenguaje de la publicidad, Siglo XXI, Argentina, 1973. 1 1 Cr is tiá n Rod r ígu ez : "E l a n glicis m o com o ín d ice d el cocien te m en ta l", La Nación, 5 -9 - 1990. 1 2 S e a lu d e a la s p r op u es ta s p olítica s d el Pa r tid o Rep u b lica n o d e E s ta d os Unidos, llevadas a la práctica por el Presidente Reagan hacia América Latina. 1 3 Má s , a l r es p ecto, en el es tu p en d o a r tícu lo d e Fa b iá n Dob les : "1 Aler ta , u s ted es "', en la An t ología d e Com u n ica ción y Len gu a je "Cu lt u r a y s ign os ", Universidad de Costa Rica, 1994. 1 4 Ma r tin Ca m oy: La ed u ca ción com o im p er ia lis m o cu lt u r a l, S iglo XXI, México, 1977. Palabras clave: Nebrija, lengua, anglicismo, español, inglés. EL DISCURSO NORMATIVO EN LAS GRAMÁTICAS DEL ESPAÑOL Pablo Albertoni www.cori.unicamp.br/jornadas/completos/UDELAR/ND1008ALBERTONI.doc PALABRAS CLAVES: Experimento escolar-Didática 1. INTRODUCCIÓN La s gr a m á tica s y s on una p a r te de es en cia l una de los p r oces os de

nor m a tiviza ción

es ta n d a r iza ción

len gu a .

Fu n cion a n

com o

in s tr u m en t os d e p la n ifica ción lin gü ís tica d ir igid os m a yor it a r ia m en te a la enseñanza de lenguas, tanto materna como extranjera. E n los p r oces os d e im p lem en ta ción d e u n a len gu a es tá n d a r la s gramática s a ct ú a n com o in s tr u m en tos r ep r od u ctor es de la n or m a ,

es tr ech a m en te vin cu la d a s a la in s titu ción ed u ca tiva , u n a d e la s p r in cip a les vía s a tr a vés d e la s cu a les los efect os d e la s p olítica s lin gü ís tica s llega n h a s ta la comunidad. Analizar críticamente el discurso de las gramáticas a través de la historia n os p er m it e vis u a liza r la id eología qu e s u b ya ce a la s m is m a s y qu e s ir ve d e soporte a la planificación lingüística de cada época. 1.1 Política y planificación lingüística.

119

Política y planificación lingüística son procesos que están muy relacionados y que tienen que ver fundamentalmente con la intención de un Estado de ejercer influencia en los usos lingüísticos de sus habitantes, pero también con la intención de expandir sus influencias fuera de fronteras. La política lingüística española, ya desde su primera gramática, y luego a través de la creación de la Real Academia Española (RAE) ha estado orientada hacia la planificación del corpus y el estatus del español56 jugando un papel esencial para la expansión y la construcción identitaria de los territorios de habla hispana.
La p la n ifica ción lin gü ís tica , en ten d id a com o u n a a cción d elib er a d a s ob r e la len gu a qu e r ea liza n d ifer en tes a gen tes d e p la n ifica ción , tien e

d ifer en tes ob jetivos : p olíticos , econ óm icos , id en tita r ios ; p u ed en ten er u n a fu n ción s ocia l o fa cilita r el a cces o a la ed u ca ción . E l a gen te p la n ifica d or p or excelen cia es el E s ta d o, a u n qu e en ú ltim a in s ta n cia cu a lqu ier in d ivid u o p u ed e actuar sobre la lengua. 1.2 Las gramáticas y los prólogos. E n u n a gr a m á tica , el d is cu r s o n or m a tivo a p a r ece en d ifer en tes es p a cios text u a les , d es d e el cu er p o d el text o h a s ta n ot a s a p ie d e p á gin a . La elección d e los p r ólogos ob ed ece a s u im p or ta n cia com o d is cu r s os m eta lin gü ís itcos qu e p er m iten vis lu m b r a r “los ca m p os a qu e s e a plican , la au torid a d en la qu e s e afirm an , la con fron ta ción d e l ord e n d e la gra m á tica con el religios o y el político y los lím ite s d e la n orm a gra m a tica l” (Narvaja de Arnoux, 1999: 40).

2. ANÁLISIS 2.1 Gramáticas y estados nacionales. Des d e Rom a h a s ta la a ct u a lid a d la s gr a m á tica s h a n s id o in s tr u m en t os im p or ta n tes p a r a el a fia n za m ien to d e la im a gen d el E s ta d o a tr a vés d e la len gu a . E s ta id ea , qu e es m u y a n tigu a , t om a cu er p o en el con cep to d e n a cion a lis m o lin gü ís t ico qu e p os icion a a la len gu a com o u n o d e los elem en tos
56 La p la n ifica ción d el cor p u s in clu ye d os p r oces os : la codificación (es t a b lecim ien to d e u n s is tem a d e es cr itu r a , u n a gr a m á tica y u n léxico) y la elaboración (im p lem en t a r m eca n is m os qu e la m a n ten ga n a p u n to). La p la n ifica ción d el es t a tu s con s t a d e u n a selección d e la va r ied a d qu e s er vir á d e b a s e p a r a la n or m a y la im ple m e n ta ción d e m ed id a s qu e d ifu n d a n s u u s o generalizado. (Del Valle, 2005)

120

fu n d a m en t a les qu e h a cen a la id en tid a d d e la com u n id a d : “… la len gu a s u ele vers e in ve s tid a d e u n ca rá cter s im bólico qu e la con v ie rte en ele m en to repres e n ta tiv o d e la n a ción . En e s tas s itu acion es , la d es a p a rición d e la len gu a s u pon e la e lim in ación d e la m arca d ifere n cia d ora y con ella d e la fron tera é tn ica qu e con s titu y e la b a s e d e la s obe ran ía n acion a l” (Del Valle, 2005). La es tr u ct u r a con cep tu a l b á s ica d el n a cion a lis m o lin gü ís tico es tá for m a d a p or tr es elem en tos : u n a id en tid a d gr u p a l o cultura com p a r t id a , p os ib ilita d a o d eter m in a d a p or u n a lengua com ú n , y cir cu n s cr ita a u n te rritorio. Pod em os r a s tr ea r es e es p ír itu d e id en tid a d y len gu a com ú n a u n ter r itor io en la “Gr a m á tica d e la Len gu a Ca s tella n a ” d e An t on io d e Neb r ija p u b lica d a en 1 4 9 2 , cu ya id eología qu ed a cla r a en la s p r im er a s lín ea s d el p r ólogo d ir igid o a la Rein a Is a b el: “… qu e s ie m p re la len gu a fu e com p a ñ era d el im pe rio; y d e tal m a n era lo s igu ió, qu e ju n ta m e n te con m en çaron , crecieron y florecie ron , y d es pu é s ju n ta fu e la caíd a d e e n tra m bos” (Neb r ija , 1 4 9 2 ). As í, la n u eva len gu a ca s tella n a , in d ep en d ien te d el la tín , er a u n in s t r u m en to d el n a cien te im p er io es p a ñ ol d es vin cu la d o d e Rom a , p a r a la n za r s e a la con qu is ta de nuevos mundos. E l p r ólogo d e Neb r ija a lu d e a r ela t os ép icos qu e r es a lta n la in ter r ela ción entre lengua y nación a lo largo de la historia. Comienza con una reseña de las len gu a s m á s im p or ta n tes h a s ta a qu el m om en to: p r im er o, la len gu a “eb r a ica ” con la qu e Mois és s e com u n icó con Dios ; lu ego la gr iega a n tes d e la Gu er r a d e Tr oya cu a n d o el la tín com en zó a flor ecer ju n to con el Im p er io Rom a n o. E s p u es , el tu r n o d e la len gu a ca s t ella n a p a r a im p on er s e: “…qu e vu e s tra Alte z a m e tie s s e d eb a x o d e s u iu go m u ch os pu e blos b árb a ros y n acion es d e pere grin a s len gu as , y con el ven cim ie n to a qu ellos te rn ían n eces s id a d d e receb ir las le ie s quel vencedor pone al vencido, y con ellas nuestra lengua...”(Nebrija, 1492). Se ver ifica la im p or ta n cia de la gr a m á tica com o or d en a d or a y

u n ifor m a d or a d e u n a len gu a . Pr od u cto d e es ta con cien cia es qu e s u r ge en 1713 la Rea l Aca d em ia E s p a ñ ola com o in s titu ción oficia l qu e “Lim p ia , fija y d a esplendor”57 a la len gu a . Fija r la len gu a t ien e u n a im p or ta n cia s im b ólica p or qu e, s i r ecor d a m os a Neb r ija cu a n d o d ice qu e u n a len gu a “n ace, florece y m u ere con el im p erio”, la cod ifica ción lin gü ís tica a p a r ece com o u n a for m a d e perpetuar el imperio a través de la lengua.

57 Esta es la inscripción que aún hoy se lee en el escudo de la RAE.

121

2.2 Las gramáticas de la RAE. E n 1 7 7 1 s e p u b lica la p r im er a gr a m á tica d e la RAE d es tin a d a a u n p ú b lico va r ia d o qu e h a ce es p ecia l h in ca p ié en la con ven ien cia d e in s tr u ir en el a r te d e la gr a m á tica a tod os los h a b la n tes n a tivos , s in d is tin ción ; en la m is m a , cita n d o a Qu in tilia n o s e a fir m a qu e el a r te d e la gr a m á tica “… es n ece s aria á los n iñ os , a grad ab le á los v ie jos , d u lce com p añ e ra en la s oled a d , y en tre tod os los es tu d ios el qu e tie n e m a s tra b a jo qu e lu cim ie n to”. Ha y u n a con cien cia d e la im p or ta n cia d e u n a n or m a qu e s ir va d e m od elo a t od os los h a b ita n tes s in distinción, pues el uso no se considera suficiente para aprehender una lengua. E l p r oces o d e cod ifica ción y d e p r om oción d e la len gu a a u n es ta t u s m á s a lt o im p lica la elim in a ción d e la va r ia b ilid a d , es d ecir , u n a es ta b iliza ción de d eter m in a d a va r ied a d lin gü ís tica y su con s igu ien te p r oces o de

es ta n d a r iza ción . A p a r tir d e la cr ea ción d e la RAE tod os es t os p r oces os s er á n llevados a cabo por esta institución.

La gramática se define como el “arte de hablar bien”, por lo que la variedad que ella contiene se transforma en prestigiosa, dejando por fuera todas las otras variedades que implícitamente pasan a ser “la forma de hablar incorrecta”.
La d ifu s ión d e es ta n u eva for m a d e con ceb ir la cor r ección lin gü ís tica n eces ita d e la in s tit u ción ed u ca tiva p a r a logr a r el ob jetivo d e s ocia liza r la norma. En el Prólogo de la Gramática de 1931 de la RAE consta que “La ley de 9 d e s e p tie m b re d e 1 8 5 7 , en s u artícu lo 8 8 d eclara qu e la Gra m á tica d e la Acad e m ia Es p añ ola e s tex to obliga torio y ú n ico e n las es cu elas d e en s eñ a n z a pública” (1 9 3 1 : 5 ). Ap a r ece en ton ces el es ta d o r es p a ld a n d o y d ifu n d ien d o la norma académica. 2.3 El problema del español de América. Acom p a ñ a n d o la s r evolu cion es d em ocr á tica s y los p r oces os de

con s olid a ción d e los es ta d os n a cion a les a m er ica n os s e p u b lica la “Gr a m á tica d e la Len gu a Ca s tella n a ” (1 8 4 7 ) d e An d r es Bello, em in en te gr a m á tico

a m er ica n o. E n el p r ólogo d e s u gr a m á tica ju zga “...im porta n te la con s erv ación d e la len gu a d e n u es tros p a d re s en s u pos ib le pu re z a, com o u n m e d io prov id en cia l d e com u n icación y u n vín cu lo d e fra te rn id a d en tre las v a ria s n acion es d e origen Es p a ñ ol d erra m ad a s s obre los con tin en te s ” (2 4 ). La s

122

r ep r es en ta cion es d e la len gu a a qu í con ten id a s s e p a r ecen b a s ta n te a la s qu e observamos en el discurso de la Academia en la actualidad. Per o a p es a r d e qu e d es ea con s er va r “la le n gu a d e n u es tros p a d res ” es con s cien te d e qu e el es p a ñ ol a m er ica n o p r es en ta d ifer en cia s con el d e E s p a ñ a “[Los a m e rica n os ] tie n en d erech o [… ] p a ra qu e s e toleren s u s accid en ta le s d iv ergen cia s , cu an d o las p a trocin a la cos tu m b re u n iform e y au té n tica d e la gen te e d u cad a” (1 9 6 4 :2 5 ). E s ta gr a m á t ica , m u y d ifu n d id a en es cu ela s

fu n cion a com o d ifu s or a d e la n or m a y a ct ú a com o p r in cip io d e or d en a m ien to para las recientes naciones. Pod r ía m os d ecir qu e en los com ien zos n o h a y u n a p olítica exp lícita d e los gob ier n os a m er ica n os p a r a la con s olid a ción d e u n es p a ñ ol a m er ica n o. S in embargo, a l va lid a r es ta s gr a m á tica s com o m ed io p a r a la en s eñ a n za d e len gu a en el s is tem a ed u ca tivo, con tr ib u yen a la legitim a ción d e es a va r ied a d d e lengua y crean representaciones sociales. 2. 4 Las gramáticas científicas y descriptivas. S a m u el Gili Ga ya p u b lica en 1 9 4 3 s u “Cu r s o S u p er ior d e S in ta xis E s p a ñ ola ” en el cu a l s e p r op on e d es cr ib ir “el es ta d o d e la len gu a a ct u a l” d es d e el p u n to d e vis t a s in tá ctico. Pa r a él, el m om en to p r es en te d e u n a len gu a h a d e s er cien tífica m en te con s id er a d o com o un con ju n t o de ela boraciones

tradicionales y gérmenes futuros. E n la m is m a lín ea teór ica , en el a ñ o 1 9 5 1 s e p u b licó el p r im er tom o d e la “Gr a m á tica E s p a ñ ola ” d e S a lva d or Fer n á n d ez Ra m ír ez qu e p r om etía la ed ición d e va r ios tom os p os ter ior es , r ecién p u b lica d os lu ego d e s u m u erte. E s te h ech o s e a tr ib u ye a la com p lejid a d d e la ob r a qu e b u s ca b a con tem p la r los a va n ces d e la lin gü ís tica d es d e p r in cip ios d e s iglo. S egú n lo a d ela n ta r a el p r op io Fer n á n d ez Ra m ír ez en su p r ólogo, la ta r ea de “…organizar

s is te m á tica m e n te u n a s erie ex te n s a d e obs e rv acion es s obre e l es p añ ol actu a l” (1 9 8 5 :2 9 9 ) ch oca b a con p r ob lem a s es tim a tivos y n or m a tivos . La n or m a d eb ía b u s ca r s e en la es tr u ct u r a m is m a d e la len gu a y n o d es d e fu er a , y a u n qu e exp licita b a s u r en u n cia a tr a t a r el tem a n or m a tivo a fon d o, s os ten ía qu e “… h ab ría qu e rev is a r m u ch os con cep tos y s om e te r a u n a n u ev a in te rpre ta ción las d ifere n tes clas es d e acción n orm a tiv a in ten cion a l qu e s e h an e jercid o s obre el len gu a je en épocas d iferen tes y d es d e los ce n tros s ociales y cu ltu rales m á s diversos” (1985:305).

123

E l cor p u s u tiliza d o p or Fer n á n d ez Ra m ír ez es tá com p u es to d e textos liter a r ios , ca s i exclu s iva m en te es p a ñ oles . Lla m a la a ten ción qu e a l a u tor ju s tifica la a u s en cia d e tes tim on ios or a les s os ten ien d o qu e n o exis te u n a b r ech a im p or ta n te en tr e és tos y el es p a ñ ol h a b la d o p or la s “… gen te s cu ltas y u n ivers ita ria s d e Mad rid ” (308). Qu izá s lo m á s im p or ta n te d e es ta s ob r a s fu e la s r ep er cu s ion es qu e tu vier on , com p a r á n d ola s con lo qu e s ign ificó la gr a m á tica d e Neb r ija o la d e Bello. E s qu e con s u b ú s qu ed a d e u n a “gr a m á tica cien tífica ” in s ta la r on la r eflexión s ob r e el ca r á cter d es cr ip tivo o p r es cr ip tivo d e la s gr a m á tica s . A

p a r tir d e s u tr a b a jo, la m a yor ía d e la s gr a m á tica s p os ter ior es s e p os icion a r on de una u otra forma con respecto a este tema. 2.5 El Esbozo de la RAE y la gramática de Alarcos: complementos de un mismo proyecto. En 1 9 7 3 la RAE pu blica e l “Es boz o d e u n a Nu ev a Gra m á tica d e la Len gu a Es p añ ola” qu e, com o s u n om b re lo in d ica , n o es u n a Gra m á tica d efin itiv a s in o com o u n an ticipo d e la próx im a gra m á tica a cad é m ica. S u e s ta tu s d e an ticip o es tá d ad o por e l h ech o d e n o h a ber s id o s om e tid a a re v is ión por la s Acad e m ia s a m e rican a s : “POR SU CARÁCTE R, PUE S , DE S IMPLE PROYE CTO, E L PRE S E NTE E S BOZO CARE CE DE TODA VALIDE Z NORMATIVA”58 (1 9 7 3 : 5).

A pesar de la exclusión de las Academias americanas se explicita que a diferencia de las otras gramáticas de la RAE se incluyen ejemplos de escritores de varios países hispánicos. Esto se realiza con la intención de recoger mejor diferentes variedades del español en el tiempo y en el espacio.
Ap a r ece u n n u evo ob jetivo: con s id er a r a l es p a ñ ol en el tiem p o y el es p a cio d e u n a m a n er a d ifer en te com o lo h izo Neb r ija . No es m en or el d eta lle d e qu e la m a yor ía d e los h a b la n tes d e es p a ñ ol s e en cu en tr a n en Am ér ica , p or lo qu e exis te u n in ter és m u y gr a n d e en or ien ta r la s p olítica s lin gü ís tica s h a cia el otro lado del Atlántico. E n 1 9 8 1 la RAE d ecid ió con fia r la n u eva gr a m á tica a u n s olo

a ca d ém ico, d ecis ión qu e r eca yó en E m ilio Ala r cos Llor a ch . E s te a u tor p u b licó s u ob r a en 1 9 9 4 y s os tien e qu e “Tod a gra m á tica te rm in a o e m p ie z a p or s er
58

Mayúsculas en el original.

124

n orm a tiv a . Y , a l cu m plir con e l com p rom is o con traíd o, ta m b ié n es ta gra m á tica a con s e ja n orm as , s ie m p re, es o s í, s in e s píritu d ogm á tico...” (1 9 9 5 :1 8 ). La p u b lica ción d e u n a n u eva gr a m á tica ofica l n o es u n a s u n to fá cil ya qu e s u cu m p lim ien to im p lica r á u n r ep os icion a m ien to s im b ólico d e E s p a ñ a com o la autoridad en materia de lengua española. En la “Or togr a fía d e la Len gu a E s p a ñ ola ” (1 9 9 9 ) ob s er va m os la

exp licita ción d e los ob jetivos d e la RAE , d on d e s e d a p r ior id a d a “…velar porqu e los ca m b ios qu e expe rim e n te la len gu a es pa ñ ola en s u con s ta n te a d a p ta ción a la s n ece s id a d e s d e s u s h ab la n te s n o qu iebren la es e n cial u n id a d qu e m an tie n e en tod o el á m b ito h is p án ico” (1 9 9 9 : XV). S e b u s ca p or u n la d o u n ifica r la len gu a es p a ñ ola y la lea lta d d e tod os los h is p a n oh a b la n tes a la n or m a cu lta , y p or otr o, p r om over el es p a ñ ol in ter n a cion a lm en te. De es ta for m a , s e s os tien e en el p r ólogo qu e el a n tigu o lem a “Lim p ia , fija y d a es p len d or ” d eb e leer s e a h or a com o “Un ifica , lim p ia y fija ”. E l in ter és

econ óm ico qu e d es p ier ta el m er ca d o d e la en s eñ a n za d el es p a ñ ol com o len gu a extr a n jer a a lien ta , en es te ca s o, la fija ción de u n a n or m a lin gü ís tica

unificadora. 2.6 La consolidación de la modalidad descriptiva. E n 1 9 9 9 s e p u b lica la “Gr a m á tica Des cr ip tiva d e la Len gu a E s p a ñ ola ” coor d in a d a p or Ign a cio Bos qu e y Violet a Dem on te. Los a u t or es es ta b lecen

exp lícita m en te en el p r ólogo qu e “Es ta n o es u n a gra m á tica n orm a tiv a, n i d irecta n i in d irecta m e n te [… ] s e h an ev itad o s ie m p re la s actitu d e s d e cen s u ra o es tigm a tiz a ción h acia los u s os s in tá cticos con s id era d os ‘n o cu ltos ’ o ‘m e n os cultos’…”. S i b ien la ed ición es tá r es p a ld a d a p or la RAE , s u p r es id en te, Lá za r o Ca r r eter , es ta b lece en la in tr od u cción qu e n o d eb e con fu n d ir s e es ta ob r a con la “Gr a m á tica d e la Aca d em ia ”59 cu ya fu n ción tr a d icion a l es la d e s er n or m a tiva m ien tr a s qu e Bos qu e y Dem on t e “… n o pon en s u s m iras e n el bie n h a bla r y el b ie n e s crib ir” (1 9 9 9 : XIII). Pa r a los a u t or es es ta m os a n te u n a ob r a que debe ser tomada como referencia y no como doctrina. E l tr a b a jo r ecop ila d o p or Bos qu e y Dem on te r eú n e m á s d e 7 0 a u tor es . Pa r a los com p ila d or es n o exis te otr a for m a , h oy d ía , d e con ceb ir u n tr a b a jo d e d es cr ip ción d e u n a len gu a s in o com o u n p r oces o in tegr a d or d e d ifer en tes p er s p ectiva s .
59

Pa r a

ellos

la

gr a m á tica

es

“… la d is cip lin a qu e es tu d ia

Ad elanta la pu blicación d e u na p róxim a Gram ática Acad ém ica, qu e continú e el camino emprendido por el “Esbozo”.

125

s is te m á tica m e n te las clas es d e pa la bras , la s com b in a cion es pos ib les e n tre e lla s y la s re la cion es en tre es as e x pres ion es y los s ign ifica d os qu e pu ed a n

atribuírseles” (XIX). No s e h a b la , p u es , d e r ep r od u cir u n a for m a ‘cor r ecta ’ d e hablar. S i b ien es ta ob r a es t á a va la d a p or la RAE , los a u t or es es ta b lecen u n a d ifer en cia con el con cep to d e “gr a m á tica d es cr ip tiva ” qu e r ecoge el Diccion a r io d e la Aca d em ia . Allí, s e es ta b lece qu e u n a gr a m á tica d es cr ip tiva es u n es tu d io sincrónico d e u n a len gu a . Pa r a Bos qu e y Dem on te, s in em b a r go u n a ob r a descriptiva “… p res en ta la s p rop ied ad e s d e las con s tru ccion es y d e las p alab ra s qu e las form a n [… ] [cen trá n d os e ] en la ca ra cte riz ación d e proble m as e m píricos y n o en la v alid a ción d e con s tru ctos te óricos ” (XXI). De es ta for m a , s e d efin e es ta ob r a com o posteórica, en el s en tid o d e qu e p a r a d es cr ib ir n eces ita m os una teoría de base. E l cor p u s u tiliza d o a lter n a fu en tes liter a r ia s y p er iod ís tica s con la in tr os p ección d e los in ves tiga d or es , u n a for m a d e r es olver el con flicto en tr e es ta s vis ion es com p lem en ta r ia s . E n cu a n to a los a u t or es , n u eva m en te h a y u n a n otor ia es ca s ez d e a m er ica n os , h ech o d el qu e s e la m en ta n Bos qu e y Dem on te. Ta m b ién s e la m en ta n d e la p oca a ten ción qu e h a n p od id o d a r a la s variaciones dialectales. 2.7 La corriente descriptiva en la educación. La vertien te d e s crip tiv a en las gra m á tica s h a te n id o repe rcu s ion es en el á m b ito cie n tífico. S in e m b a rgo, a ú n h oy n o h a logra d o m od ificar la en s eñ an z a d e le n gu a e n los cen tros ed u ca tiv os . Es ah í d on d e la v ie ja con cepción d e gra m á tica n orm a tiv a e s tá d e m a s ia d o a rra iga d a. B agn o ve la en s eñ an z a d e

len gu a com o “...u m a p r á tica d e en s in o p r es cr ip tivo-n or m a tivo cu ja s lin h a s m es tr a s for a m fixa d a s h á m a is d e d ois m il a n os , m a s s ã o a té h oje

consideradas dignas de reverência quase religiosa” (2003: 16). S e im p on e en con tr a r u n n u evo a b or d a je p ed a gógico qu e a b a n d on e la id ea d e len gu a com o en te a b s tr a cto y u n ifor m e. Ba gn o p r op on e a lgu n os p a s os p a r a lo qu e d en om in a “in ves tiga ción lin gü ís tica ” en la es cu ela . E n primer lu ga r s os tien e qu e d eb e es tu d ia r s e cr ítica m en te la lín ea tr a d icion a l. Res a lt a qu e es te a b or d a je d eb e s er cr ítico y d e r efor m u la ción teór ica . Com o p a r te d e es a r efor m u la ción p r op on e es tu d ia r la len gu a d es d e u n a p er s p ectiva h is tór ica , p er s p ectiva qu e h em os a b or d a d o s u cin t a m en te en es te tr a b a jo a tr a vés d el es tu d io d e los p r ólogos . E l p a s o s igu ien te s er ía u n a in ves tiga ción d e la len gu a

126

viva , h a b la d a y es cr it a , r ela tiviza n d o el con cep to d e “er r or ”: “d o pon to d e v is ta s ociológico, o “erro” ex is te e s u a m a ior ou m e n or “gra v id ad e” d e pen d e precis a m en te d a d is tribu çã o d os falan te s d e n tro d a p irá m id e d as clas s es s ocia is , qu e é ta m b é m u m a p irá m id e d e v a rie d ad e s lin gü ís ticas ” (Ba gn o, 2 0 0 3 : 7 3 ). E l er r or es vis to p or Ba gn o com o s ín tom a d e la va r ia ción d e la len gu a . Pr op on e en ton ces qu e u n a vez id en tifica d os , los ca m b ios d eb en s er exp lica d os p or fu er a d e la gr a m á tica tr a d icion a l. E s t os n u evos d a tos s er vir á n p a r a volver s ob r e el en foqu e tr a d icion a l y h a cer en ton ces u n a lectu r a m á s cr ítica d el mismo. 2. 7 Un proyecto inédito: la Gramática Panhispánica de la RAE.

El desarrollo político y económico español hará posible la inminente publicación de la “Gramática Panhispánica de la Lengua Española”60 que, como su nombre lo indica, contempla los usos de todos los países hispanohablantes. Esto significa que cada fenómeno que se describa contemplará el uso mayor o menor de cada país o región. La cuestión de la prescripción está planteada a nivel general, desligada de las circunstancias regionales o locales. No se referirá a la corrección o incorrección para cada zona particular, lo que se hará es desaconsejar o decir lo que no es conveniente al uso, contemplando así las salvedades regionales en donde ese fenómeno sea “aceptado”. La función de las Academias americanas es informar sobre estas regularidades para que los redactores de esta nueva gramática lo tengan en cuenta.
E s in ter es a n te n ota r qu e el en ca r ga d o d el p r oyect o d e es ta gr a m á t ica es Ign a cio Bos qu e. Ta l vez p or es ta ca u s a h a b r á en la Gr a m á tica u n a d es cr ip ción de los fen óm en os , una exp lica ción de los m is m os s in n in gú n

“em b a n d er a m ien to” t eór ico; d e ca d a cor r ien te s e tom a r á lo im p or ta n te y ú til p a r a exp lica r el fen óm en o. Lu ego d e la d es cr ip ción y exp lica ción es ta r á la voz d e la RAE , p r es cr ib ien d o d es d e u n a p os tu r a m od er a d a qu e a con s eja o n o el buen uso.

60 Agradecemos al Dr. Adolfo Elizaincín, exdecano de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (U. de la R.) y miembro de la Academia Nacional de Letras por haber accedido a contarnos cómo será, a grandes rasgos, el espíritu de esta nueva gramática.

127

3. CONCLUSIONES La s gr a m á tica s p r es cr ip tiva s s on la s m á s im p or ta n tes d ifu s or a s d e la n or m a lin gü ís tica . Com o tod o d is cu r s o n or m a tivo, es tá n en m a r ca d a s en políticas e ideologías lingüísticas que han variado a lo largo de los siglos según los vaivenes políticos, académicos y económicos. E n el com ien zo, la exp a n s ión im p er ia lis ta fu e el m otivo p a r a la fija ción d e d eter m in a d a va r ied a d a tr a vés d e la gr a m á tica . Per o con el d es a r r ollo d e la lin gü ís tica a p r in cip ios d el s iglo XX com en zó u n r ep la n tea m ien to d el m od elo d e la s gr a m á tica s exis ten tes , p a r a ela b or a r u n a b or d a je cien tífico y d es cr ip tivo de las mismas. A pesar del planteamiento descriptivo de la lengua y su cuestionamiento h a cia la n or m a lin gü ís tica , en la a ctu a lid a d coexis t en a m b os d is cu r s os . La “Gr a m á tica Des cr ip tiva d e la Len gu a E s p a ñ ola ” d ir igid a p or Bos qu e y Dem on te, p or u n la d o, qu e p r eten d e s er u n a r efer en cia y n o u n a d octr in a , ca r a cter iza n d o p r ob lem a s em p ír icos s in cen s u r a o es tigm a tiza ción ; p or otr o la fu t u r a “Gr a m á tica Pa n h is p á n ica d e la Len gu a E s p a ñ ola ”, en la qu e s e in clu ir á n ca r a cter ís tica s d es cr ip tiva s p er o con el r es p a ld o y el p es o d e la

p r es cr ip ción qu e es la fu n ción d e la RAE . As í, es ta in s titu ción s igu e centralizando o “unificando” el trabajo normativo61. Com o a n a liza m os a lo la r go d el tr a b a jo h a n exis tid o y exis ten r a zon es p olítica s , d e p od er y econ óm ica s qu e s u b ya cen a la d om in a ción d el es ta d o es p a ñ ol en m a ter ia lin gü ís tica s ob r e Am ér ica . Ha b la m os d e p olítica d e d om in a ción p or qu e la im p os ición h a es t a d o s iem p r e. E n la a ct u a lid a d , s e manifiesta en la centralización de la autoridad lingüística en la RAE. Esta política unificadora tiende a ocultar las diferencias reales que existen entre América y España, pero también dentro de las distintas zonas de Hispanoamérica. Tiende a la disolución de fronteras y regiones en la gran “panhispania” unificada. Es ésta, además, la ideología que aún existe en los centros de educación con r es p ect o a la en s eñ a n za d e len gu a , in s titu cion es qu e p a r ecen n o a com p a s a r s e con los n u evos en foqu es cien tíficos . Ign or a n d e m a n er a m á s o m en os n egligen te qu e la d octr in a gr a m a tica l tr a d icion a l es u n in s tr u m en t o ideológico de control, represión y exclusión social.

E n 1 9 6 0 s e creó la As ocia ción d e Aca d em ia s d e la Len gu a E s p a ñ ola con s ed e p er m a n en te en Ma d r id . E n 2 0 0 1 s e con cr etó u n a cu erd o p or el qu e la Aca d em ia Na cion a l d e Let r a s u r u gu a ya pasó a ser Correspondiente de la Academia madrileña.
61

128

La len gu a , d ice Ra ja gop a la n , s e con s tit u ye en u n ver d a d er o lu ga r d e intervención p olítica “on d e s e m an ifes ta m as in ju s tiça s s ocia is pela s qu a is p a s s a a com u n id ad e e m d ife ren tes m om e n tos d e s u a h is tória e on d e s a o trav a d as con s tan te s lu ta s ” (2 0 0 3 : 1 2 5 ). Coin cid im os a s í con la cor r ien te cr ítica qu e d ice qu e tr a b a ja r con la len gu a es in evita b lem en te in ter ven ir en la realidad social de la cual es parte.

4. BIBLIOGRAFÍA. ALARCOS LLORACH, E . (1 9 9 5 ) Gr a m á tica d e la Len gu a E s p a ñ ola , Ma d r id : Espasa Calpe, (1° Edición 1994) BAGNO, M., S TUBBS , M., GAGNÉ , G. (2 0 0 2 ), Lín gu a m a ter n a . Letr a m en to, variação & ensino, San Pablo: Parábola. BE LLO, A., CUE RVO, R. (1 9 6 4 ), Buenos Aires: ESA. (1ª edición 1847) BOS QUE , I. y DE MONTE , V. (1 9 9 9 ), Gr a m á tica Des cr ip tiva d e la Len gu a Española, Madrid: Espasa Calpe, 3 volúmenes. DEL VALLE , J . (2 0 0 5 ), La len gu a , p a tria com ú n : Política lin gü ís tica, política ex te rior y el pos t-n a cion alis m o h is p án ico, en WRIGHT, R., RICKE TTS , P., S tu d ies on Ib er o-Rom a n ce Lin gu is tics d ed ica ted t o Ra lp h Pen n y, Dela wa r e: Juan de la Cuesta Monographs, pp. 391-416. FE RNÁNDE Z RAMÍRE Z, S. (1 9 8 5 ), Gr a m á tica E s p a ñ ola , Ma d r id : Gr a m á tica d e la Len gu a Ca s tella n a ,

Arco/Libros, 4 volúmenes. (1ª edición: 1951). GILI GAYA, S . (1 9 7 0 ), Cu r s o S u p er ior d e S in ta xis E s p a ñ ola , Ba r celon a : Bibliograf S.A. (1ª edición: 1943) NARVAJ A DE ARNOUX, E . (1 9 9 9 ), El d is cu rs o n orm a tiv o en los te x tos gra m a ticales d e An d rés B ello. E n : NARVAJ A DE ARNOUX, E . y BE IN, R. (1999), Pr á ctica s y r ep r es en ta cion es d el len gu a je. Bu en os Air es : E u d eb a . 37-61. NE BRIJ A, A., (1 9 9 7 ) Gr a m á tica de la Len gu a Ca s t ella n a . En :

www.iespana.es/gramaticas/prnebrija.htm, (1ª edición: 1492). RAE, Gr a m á tica d e la Len gu a E s p a ñ ola . E n : www.r a e.es , (1 ª ed ición : 1771). RAE (1 8 7 4 ), Gr a m á tica d e la Len gu a Ca s tella n a , Ma d r id : Im p r en ta y

Fundición de Manuel Tello. RAE (1931), Gramática de la Lengua Española, Madrid: Espasa Calpe. RAE (1 9 9 8 ), E s b ozo p a r a u n a Nu eva Gr a m á tica d e la Len gu a E s p a ñ ola ,

129

Madrid: Espasa Calpe, (1ª edición: 1973) RAE (1999), Ortografía de la Lengua Española, Madird: Espasa Calpe.

RAJ AGOPALAN, K. (2 0 0 3 ), Por u m a lin gü ís tica cr ítica . S a n Pa b lo: Parábola Editorial.
GUATEMALA: PUEBLO INDÍGENA NOMBRA A S US HIJ OS CON PERSONAJES FAMOSOS E xis ten ca s os d on d e los n iñ os s on in s cr itos con el n om b r e d el ca n ta n te Ch a ya n n e, el gr u p o m u s ica l m exica n o Ma gn eto y h a s ta Wa lk er Ra n ger , u n a serie de televisión del actor estadunidense Chuck Norris. AFP La Jornada Publicado: 22/06/2008 12:10 Gu a tem a la . Al m en os 2 0 0 jóven es gu a t em a ltecos d e u n p u eb lo in d ígen a fu er on b a u tiza d os con n om b r es extr a n jer os in s p ir a d os en p er s on a jes d e televis ión , cin e, r a d io y otr os m ed ios , s u s titu yen d o en p a r te los a p ela tivos bíblicos, informó este domingo la prensa. "Des d e la d éca d a d e 1 9 8 0 , cu a n d o la televis ión fu e m á s a cces ib le en el occidente del país, en el Registro Civil de Chicicastenango (al oeste) empezaron a ser inscritos nombres de personajes famosos", afirma el diario Prensa Libre. "S e con s id er a qu e h a y m á s d e d os cen ten a r es d e n iñ os y jóven es qu e tien en n om b r es d e a ctor es y a ctr ices d e p elícu la s y s er ies televis iva s ; d ep or tis t a s fa m os os y p er s on a jes in ter n a cion a les qu e im p a ct a n en el á m b ito d e la p olítica y la sociedad", afirma. Los p a d r es d e fa m ilia "in s cr ib en a s u s h ijos con el s ob r en om b r e, a p ela tivo o a p ellid o d el p er s on a je. A u n n iñ o le lla m a r on J effer s on , qu e es a p ellid o a n glos a jón com o el d el ex p r es id en te es ta d u n id en s e Th om a s J effer s on ", d ijo la registradora civil del poblado, Lizbeth López Cordero. Rela tó qu e exis ten ca s os d on d e los n iñ os s on in s cr itos con el n om b r e d el ca n t a n te Ch a ya n n e, el gr u p o m u s ica l m exica n o Ma gn eto y h a s t a Wa lk er Ranger, una serie de televisión del actor estadunidense Chuck Norris. "Ca n s a d os d e b u r la s , va r ios jóven es h a n llega d o a ca m b ia r s e el n om b r e, aunque esto no es posible si todavía son menores de edad", puntualiza. Pa r a la a n t r op óloga Ir m a Alicia Velá s qu ez, los m ed ios d e com u n ica ción es tá n comp itien d o con la r eligión , p u es h a s ta h a ce u n os a ñ os er a la tr a d ición ca t ólica la m a yor p r oveed or a , p or p er s on a jes b íb licos y d el s a n tor a l, d e nombres en el Registro Civil. As egu r ó qu e es ta p r á ctica n o es p r op ia d e la p ob la ción in d ígen a , p er o la influencia de los medios está marcando este fenómeno. EL SPANGLISH: LA FRONTERA DEL IDIOMA Adriana Cortés Colofón La Jornada semanal Domingo 7 de octubre de 2007 num.: 657 “In u n p a la cete d e La Ma n ch a of wh ich n om b r e n o qu ier o r em em b r a r m e, vivía , n ot s o lon g a go, u n o d e es os gen tlem en wh o a lwa ys tien en u n a la n za in th e r a ck , u n a b u ck ler a n tigu a , a s k in n y ca b a llo y u n gr eyh ou n d p a r a el ch a s e. A cazuela with más beef than mutón, carne choppeada para la dinner, un omelet p a ' los S á b a d os , len til p a ' los Vier n es , y a lgú n p igeon com o d elica cy es p ecia l pa' los Domingos, consumían tres cuarers de su income. El resto lo employaba

130

en u n a coa t d e b r oa d cloth y en s ok etes d e velvetín p a ' los h olid a ys , with s u s s lip p er s p a ' com b in a r , wh ile los otr os d ía s d e la s em a n a él cu t a figu r a d e los más finos cloths.” Primeras líneas de la primera parte del Quijote (capítulo I) traducidas al spanglish por Ilan Stavans

E l es p a n glés o s p a n glis h llegó p a r a qu ed a r s e en la liter a tu r a ch ica n a . E l cr ítico, n ovelis ta y en s a yis ta Ila n S ta va n s –autor, en tr e otr os lib r os , d e S p a n glis h : th e Ma k in g of a New Am er ica n La n gu a ge – con ver s a , en exclu s iva p a r a La J or n a d a S em a n a l, a cer ca d el con tr over tid o d ia lecto u tiliza d o p or los h is p a n oh a b la n tes en E s ta d os Un id os . As im is m o, Rita Ur qu ijo (Her m os illo, Sonora), investigadora de la Universidad de Trinity, en Texas, quien se define a s í m is m a com o “tr a d u ctor a cu lt u r a l”, y S ocor r o Ta b u en ca , in ves tiga d or a d el Colegio d e la Fr on ter a Nor te, exp on en s u s p u n t os d e vis ta s ob r e los m it os , la temática y la frontera como un espacio simbólico en la narrativa chicana. ¿Ch a lu p a ? ¿ S h a loop a ? ¿ Ma r qu eta o m er ca d o? Pa r a los n a r r a d or es ch ica n os , la es cr it u r a r ep r es en ta u n es p a cio d on d e es p os ib le cr u za r la s m ú ltip les fr on ter a s s im b ólica s , d e n a cion a lid a d y d e gén er o. La p r ob lem á tica fr on ter iza geop olítica , s egú n S ocor r o Ta b u en ca (Colegio d e la Fr on ter a Nor te), “n o es a m p lia m en te a b or d a d a p or la lit er a tu r a ch ica n a h oy en d ía ”. La fr on ter a “s e p er cib e com o u n p r ob lem a in ter n o y es d e tip o cu lt u r a l m á s qu e geogr á fico. Por el h ech o d e n o s en tir s e tot a lm en te es ta d u n id en s es n i m exica n os , es p a r a los ch ica n os un es p a cio u tóp ico d en tr o d e la con cep ción d el b icu lt u r a lis m o/ b ilin gü is m o vivid o o a n h ela d o”. E s p a cio s im b ólico qu e p er m ite la m ezcla d e lo m exica n o y lo es ta d u n id en s e, la fr on ter a en la n a r r a tiva ch ica n a es , en op in ión d e Rita Ur qu ijo (Un iver s id a d d e Tr in ity, Texa s ), “u n en tor n o p r op icio p a r a la cr ea ción d e “u n a ter cer a id en tid a d : el s er ch ica n o/ a com o a lgo d ifer en te a s er m exica n o/ a o es ta d u n id en s e, o el h a b la r s p a n glis h como un tercer idioma aparte del inglés o español”. ¿Cu á les s on la s p a r ticu la r id a d es d e la liter a t u r a ch ica n a ? Ha b r ía qu e em p eza r p or d efin ir el s ign ifica d o d el con cep t o “ch ica n o”, d er iva d o d e la p a la b r a “m exica ”, com o es ta b lece Lu is Lea l, es p ecia lis t a en el tem a . “Ch ica n o” er a u n tér m in o p eyor a tivo con el qu e s e d es ign a b a a los d es cen d ien tes d e m exica n os n a cid os en E s t a d os Un id os . Ha cia la d éca d a d e 1 9 6 0 , el Movim ien to Ch ica n o r eivin d icó el voca b lo: com en zó a u tiliza r s e p a r a id en tifica r a los es ta d u n id en s es d e p a d r es m exica n os qu e m os tr a b a n or gu llo d e s u r a za y cu ltu r a . A tr a vés d el Movim ien t o, s e p r eten d ía con for m a r u n p r oyecto p olíticocu ltu r a l con el ob jeto d e im p ed ir la a s im ila ción a la cu ltu r a a n glos a jon a d e los m exica n os d e or igen es ta d u n id en s e, h a b ita n tes d e u n es p a cio fr on ter izo o nepantla –p a la b r a m exica a lu s iva a u n lu ga r in ter m ed io–: “u n ch ica n o vive en el es p a cio qu e ocu p a el gu ión qu e s ep a r a a los con cep tos : m exica n oa m er ica n o”, a fir m a el cr ítico liter a r io J u a n Br u ce Novoa ( Retr oS p a ce: Collected Essays on Chicano Literature ). La cr ítica d ifier e en d eter m in a r cu á l fu e la p r im er a n ovela ch ica n a . Investigadores como Arturo Flores le adjudican la primicia a Deudas pagadas , d e a u tor a n ón im o (Nu evo México, 1 8 7 5 ). Ya en tr a d o el s iglo XX, s e p u b licó La s aventu r a s d e d on Ch ip ote o cu a n d o los p er icos m a m en (1 9 2 8 ), d e Da n iel Ven ega s . Con tod o, n o fu e s in o h a s t a el d es a r r ollo d el Movim ien to Ch ica n o, cu a n d o la liter a tu r a em p ezó a r efleja r d e for m a m á s exp lícit a u n a con cien cia

131

p olítica ; Au r or a Th oger s on (Un iver s id a d d e Geor gia ) a s egu r a qu e gr a n p a r te d el a u ge d e la n ovela ch ica n a s e vin cu la con la cr ea ción d el Pr em io Qu in to S ol en 1 9 7 0 . La n ovela d e Tom á s River a : ...Y n o s e lo t r a gó la tier r a –títu lo d e resonancias rulfianas– fue la ganadora de la primera edición del premio. Los tem a s cla ve en la n a r r a tiva ch ica n a , a d ecir d e Rita Ur qu ijo, “gir a n a lr ed ed or d e los d ifer en tes tip os d e op r es ión qu e en fr en ta la gen te d e a s cen d en cia m exica n a a l s er tr a ta d a com o u n gr u p o d e s u jetos qu e n o p er ten ecen a l im a gin a r io n a cion a l es t a d u n id en s e”. E n op in ión d e la in ves tiga d or a , gen er a lm en te “s e a b or d a n tem a s d e id en tid a d n a cion a l, étn ica , s exu a l, d e gén er o, lin gü ís tica y d e cla s e s ocia l d on d e s e d is cu te la p er ten en cia a u n gr u p o étn ico con u n a la r ga h is t or ia d e colon iza ción in ter n a ”. S ocor r o Ta b u en ca op in a qu e la ob s es ión p or la gen ea logía y la s cir cu n s ta n cia s fa m ilia r es in m ed ia ta s s on , a s im is m o, tem a s r ecu r r en tes : “E s te r es ca te gen ea lógico s e d eb e a qu e los ch ica n os con s id er a n tod o u n logr o h a b er p od id o a p od er a r s e d e la p a la b r a es cr it a d en tr o d e u n a m b ien te h os til.” Den tr o d el con text o fa m ilia r , “la s m u jer es r ech a za n a l p a d r e y a l p a tr ia r ca d o a n gloa m er ica n o y m exica n o, m ien tr a s qu e los h om b r es tien en u n a gr a n n eces id a d d e r econ ecta r s e con el p a d r e a u s en te o d e en con tr a r a la figu r a p a tr ia r ca l qu e les d é u n s en tim ien to d e p er ten en cia .” E n u n p r in cip io, a ju icio d e la a u tor a d e Mu jer es y fr on ter a s : u n a p er s p ectiva d e gén er o , s e tr a tó d e r ecu p er a r la tr a d ición in d ígen a m ed ia n te la icon ogr a fía a zteca , p a r ticu la r m en te en la p oes ía ; ta m b ién er a n com u n es los tem a s “s ob r e la Revolu ción m exica n a o d e la s egu n d a gu er r a m u n d ia l”. E n la a ct u a lid a d p r ed om in a “la p r ob lem á tica m igr a tor ia , la d el r a cis m o, la s n u eva s id en tid a d es , el m u n d o ga y , y la b ú s qu ed a d e u n a s ocied a d m á s ju s ta ”. E n tr e la s im á genes icon ogr á fica s m á s r eleva n tes en la n a r r a tiva ch ica n a , ta n to Ur qu ijo com o Ta b u en ca r econ ocen la s figu r a s d e la Ma lin ch e, Fr id a Ka h lo, la Vir gen d e Gu a d a lu p e, la Llor on a , y el m it o d e Aztlá n –lu ga r y p a tr ia d e or igen d e los m exica s o a zteca s , id en tifica d o con el s u r oes te d e E s ta d os Un id os . “La Malinche –a fir m a Ur qu ijo– r ep r es en ta la figu r a m ítica qu e s e d efien d e y s e r eb ela p a r a d eja r d e s er vis ta s im p lem en te com o ‘la ch in ga d a ' y la ‘tr a id or a '; la s a d elita s y s old a d er a s d e la Revolu ción m exica n a s on p er cib id a s , n o s ólo com o a yu d a n tes d e los h om b r es , s in o com o p a r tícip es cla ves en la lu ch a .” As im is m o, r es a lta qu e los es t u d ios fem in is t a s in cor p or a r on es en cia lm en te la s figu r a s m ít ica s d e Coyolxa u h qu i y Coa tlicu e. E l b oom d e la liter a t u r a ch ica n a fem en in a tien e lu ga r en la d éca d a d e los och en ta , cu a n d o s e p u b lica n , en tr e otr os lib r os , Th is Br id ge Ca lled m y Ba ck ed ita d o p or Ch er r ie Mor a ga y Glor ia An za ld ú a , y Ch ica n a Les b ia n s : th e Gir ls ou r Moth er s Wa r n ed u s Ab ou t , ed ita d o p or Ca r la Tr u jillo. S ocor r o Ta b u en ca exp lica , en efecto, qu e en la d éca d a d e los n oven ta s e d es m itifica el a m or r om á n tico y la s r ela cion es h eter os exu a les : “S u r ge u n a ga m a d e exp r es ion es lés b ica s en p oes ía , n a r r a tiva , en s a yo y d r a m a , u n id a a u n a a s u n ción a b ier ta p or p a r te d e la s es cr itor a s d e s u p r efer en cia s exu a l.” Ta l es el ca s o d e la a ctivis ta Glor ia An za ld ú a (Texa s , 1942-2 0 0 4 ); d ed ica d a ju n to con s u fa m ilia a la p izca en el ca m p o, cu r s a b a p or la ta r d e es t u d ios u n iver s ita r ios , h a s t a ob ten er el d oct or a d o en liter a tu r a com p a r a d a . E n n oviem b r e d e es te a ñ o, la S ocied a d p a r a los E s t u d ios s ob r e Glor ia An za ld ú a or ga n iza r á , en la Un iver s id a d d e Texa s , u n con gr es o en h om en a je a la es cr it or a , cu yo lib r o Bor d er la n d s / La Fr on ter a : Th e New Mes tiza (1 9 8 7 ) fu e s eleccion a d o en tr e los m ejor es d el a ñ o p or el Library J ou r n a l , y con s tit u ye u n a r efer en cia ob liga d a en el á m b ito a ca d ém ico es ta d u n id en s e; s u lect u r a es im p r es cin d ib le en los cu r s os s ob r e liter a tu r a ch ica n a y es tu d ios cu lt u r a les . An za ld ú a –icon o d e la s es cr itor a s ch ica n a s , en tr e otr a s Nor m a Ala r cón y Nor m a Ca n tú – in tegr a m ú ltip les d is cu r s os en

132

Borderlands/La Frontera : poesía, ensayo, autobiografía, entrevista y narrativa s on h ilva n a d os p or la a u tor a , p a r a qu ien la Nu eva Mes tiza con s titu ye el paradigma de una fase espiritual superior a la cual es posible acceder después d e u n p r oces o d e p r ofu n d a tr a n s for m a ción es p ir itu a l qu e im p lica la s u p er a ción d e la “eta p a Coa tlicu e”. Los s igu ien tes ver s os d el p oem a “ To live in the Borderlands means you ” expresa el significado simbólico de la frontera: Cuando vives en la frontera people walk through you, the wind steals your voice, you' re a burra , buey , scapegoat, forerunner of a new race, half and half –both woman and man, neither– a new gender; To live in the Borderlands means to put chile in the borscht, eat whole wheat tortillas , speak Tex-Mex with a Brooklyn accent ; be stopped by la migra at the border checkpoints;

El spanglish en la calle, San Diego y Los Ángeles EU S egú n los ver s os cita d os , la fr on ter a es , d es d e la p er s p ectiva d e An za ld ú a , el espacio d e la violen cia , d e los m a r gin a d os , d e los qu e n o tien en voz. Otr o d es ta ca d o a u tor , con s id er a d o p or el es cr itor Ca r los Fu en tes com o u n o d e los m á s r eleva n tes d e la liter a tu r a ch ica n a , es Ru d olfo An a ya : s u lib r o Bles s m e u ltim a ob t u vo el Pr em io Qu in t o S ol en 1 9 7 1 . S e s u m a n a la lis ta d e la s letr a s chicanas: Mario Suárez (1925-1998), Ron Arias (1941), Tino Villanueva (1941), Den is e Ch á vez (1 9 4 8 ), Da gob er to Gilb (1 9 5 0 ), An a Ca s tillo (1 9 5 3 ), S a n d r a Cis n er os (1 9 5 4 ), Helen a Ma r ía Vir a m on t es (1 9 5 4 ) y Reyn a Gr a n d e (1 9 7 7 ). Algunos de ellos han encontrado dificultades para publicar su obra en Estados Un id os . “Mien tr a s s e tr a te d e ven d er en gr a n d es ca n tid a d es –a fir m a Rita Urquijo–, la s p r in cip a les ed itor ia les es tá n d is p u es ta s a p u b lica r a a u t or es d e r en om b r e. Gen er a lm en te, la s ed itor ia les a n glos a jon a s s e n iega n a p u b lica r text os qu e con ten ga n s p a n glis h , es p a ñ ol o fr a s es r egion a les .” E xis ten , a for tu n a d a m en te, ed itor ia les a lter n a tiva s “qu e p or s er m á s p equ eñ a s n o p u b lica n los lib r os con r a p id ez d a d a s s u s lim ita cion es econ óm ica s ”. S ocor r o Ta b u en ca coin cid e con Ur qu ijo: s os tien e qu e la liter a tu r a ch ica n a s e h a tr a d u cid o “a ca n tid a d d e id iom a s , lo cu a l s ign ifica u n a ga n a n cia s egu r a p a r a las casas editoriales”. En México, no obstante, su difusión es casi nula. De a cu er d o con a m b a s in ves tiga d or a s , la r iqu eza d e la liter a tu r a ch ica n a r a d ica en la m u ltip licid a d d e voces , gen er a cion es , tem a s , id eología s y gén er os liter a r ios ; r efleja , a s im is m o, “la r eb eld ía y la r es is ten cia d e u n p u eb lo en s u gr a n lu ch a p or la s u p er viven cia ”. E l s p a n glis h : m ezcla d el es p a ñ ol y d el in glés , u tiliza d o p or gr a n p a r te d e los n a r r a d or es , s ob r e tod o los m á s jóven es , es u n ejem p lo d e es ta ten a z r es is ten cia . La a n tología titu la d a Len gu a fr es ca (Ila n S ta va n s y Ha r old Au gen b r a u m , ed s ., 2 0 0 6 ) in clu ye u n a m u estra r ep r es en ta t iva d e r ela t os es cr it os en s p a n glis h . E n s u cu en to tit u la d o “Ch a n go”, Os ca r Ca s a r es (1 9 6 4 ) in tr od u ce el voca b lo en es p a ñ ol (ch a n go en vez d e m on k ey ) p a r a r efer ir s e a u n a ca b eza d e m on o, es p ecie d e fetich e o a m u let o, com p a ñ er o in s ep a r a b le d el p r ot a gon is ta : u n a d oles cen te; en “La extr a n jer a ”, S tep h a n ie E lizon d o (1 9 7 4 ) n a r r a en s p a n glis h la s a ven tu r a s d e

133

una viajera mexicana que se traslada de un territorio geográfico hacia otro y se expresa lo mismo en español que en inglés. “Practicar los tatuajes”, de Michael J a im e Becer r a (1 9 7 3 ), ver s a s ob r e los con flictos gen er a cion a les : los h ijos exp er im en ta n u n ch oqu e cu lt u r a l fr en te a la s cos t u m b r es d e s u s p a d r es n a cid os en México; el s p a n glis h , en es te r ela t o, d en ot a la violen cia p r ovoca d a p or el h ech o d e h a b ita r u n es p a cio fr on ter izo d on d e n o s e es n i m exica n o n i es ta d u n id en s e, s in o h a lf a n d h a lf . E l s p a n glis h : u n a len gu a fr es ca qu e s e r en u eva con s ta n tem en te: “len gu a fr a n ca –a s egu r a Ila n S ta va n s – qu e le p er m ite a los va r ios la tin os d e extr a ccion es geogr á fica s d is tin t a s com u n ica r s e en u n id iom a com ú n , a lgo a s í com o el a r a m eo, el la tín o el in glés en s u s respectivos tiempos”. EL SPANGLISH: ¿LENGUA BASTARDA? Novelis ta y cr ítico m exica n o, ca ted r á tico d el Am h er s t College, Ila n S ta va n s op in a qu e el s p a n glis h s er á con s id er a d o u n a len gu a s i llega “a es ta n d a r iza r s u gr a m á tica y s in t a xis , lo qu e ya h a com en za d o a ocu r r ir ”. La p u b lica ción d el d iccion a r io d e s p a n glis h cr ea d o p or el in ves tiga d or s u s cit ó u n p r ofu n d o d is gu s to en tr e los p u r is t a s d el es p a ñ ol; la tr a d u cción qu e h izo d e u n a p a r te d el Qu ijot e cor r ió con la m is m a s u er te. “E l Qu ijote –señala– es m i lib r o p r ed ilecto. Lo h e r eleíd o m á s d e tr es d ocen a s d e veces . Im p a r t o u n a cá ted r a s ob r e la n ovela , a s í com o d e Cien a ñ os d e s oled a d , el otr o lib r o fu n d a cion a l d e la civiliza ción h is p á n ica .” Tr a d u cir el Qu ijote a l s p a n glis h “es in s er ta r lo en el qu eh a cer d e los 4 5 m illon es d e la tin os en E s ta d os Un id os . Lo m is m o s u ced e con S h a k es p ea r e: el a ñ o p a s a d o a s is tí a u n a exqu is ita p u es ta en es cen a d e Romeo y Julieta montada en spanglish .” – ¿El spanglish: una lengua bastarda? –S u p on go qu e p or “b a s ta r d o” te r efier es a ilegítim o. ¿ Ha y a ca s o a lgu n a len gu a qu e n o lo s ea ? Tod o id iom a p a s a p or u n p er íod o d e ges ta ción en el cu a l s e d is tin gu e d e otr a s m a n er a s d e com u n ica ción qu e s e con s id er a n m á s cu lt a s . E n la ép oca d e Gon za lo d e Ber ceo, el ca s tella n o p a s ó p or u n p er íod o d e tr a n s ición s im ila r a l d el s p a n glis h : d e u n d ia lecto r egion a l qu e s e d is tin gu ía del latín vulgar se transformó en una lengua estandarizada. – ¿Cuál ha sido la evolución del spanglish? –Dep en d e d e la r egión geogr á fica . Ha y r a s t r os d el s p a n glis h d es d e tiem p os d e la Colon ia . E n 1 8 4 8 , con la fir m a d el Tr a ta d o d e Gu a d a lu p e Hid a lgo, s e in ten s ificó en el s u r oes te el tr á n s ito b ilin gü e en la p ob la ción d e h a b la h ispana qu e s e vio for za d a a u tiliza r el in glés com o la len gu a d e los n egocios y la educación. Ello abrió paso a un estadio inicial de cambio de códigos, fenómeno lingüístico que hoy se ha generalizado: ni es casual ni tampoco reciente. – ¿Qué tanto se acepta el spanglish en las universidades? –La s u n iver s id a d es en E s ta d os Un id os es t á n a la va n gu a r d ia en los es t u d ios d e la len gu a , la cu lt u r a y la s ocied a d es p a ñ ola s e h is p a n oa m er ica n a s . Ca d a vez h a y m á s a cep ta ción d el s p a n glis h en la s a u la s . Ab u n d a n la s tes in a s , a s í como las conferencias sobre el tema. – ¿Ha cambiado su postura sobre el spanglish?

134

–Con el p a s o d el tiem p o h e a p r en d id o a a m a r lo. E s u n veh ícu lo d e com u n ica ción a u tén tico y legítim o a la vez. Mi in ter és p or el s p a n glis h m e h a lleva d o a r eflexion a r s ob r e el m es tiza je lin gü ís tico en la s Am ér ica s d es d e la llega d a d e los es p a ñ oles . An ton io d e Neb r ija , ca ted r á tico d e S a la m a n ca y lu ego d e Alca lá d e Hen a r es , s e qu ejó d el m a l u s o d el la tín en la E s p a ñ a d e s u ép oca y ta m b ién d e la es ta n d a r iza ción gr a m a tica l d el ca s tella n o. Pen s a b a qu e h a b ía qu e “es cr ib ir com o p r on u n cia m os y p r on u n cia r com o es cr ib im os ”. S u fa m os a fr a s e “la len gu a fu e com p a ñ er a d el im p er io” s e en m a r ca en la Gr a m á tica d el a n u s m ir a b ilis 1 4 9 2 , en el m a r co d e u n a d is cu s ión s ob r e el gr iego, el la tín y sobre todo el hebreo: todas ellas lenguas imperiales. Neb r ija , cit a d o p or S t a va n s , a s egu r a : “De t a l m a n er a [ ... ] s igu ió [la len gu a a l im p er io y vicever s a ], qu e ju n ta m en te com en za r on , cr ecier on y flor ecier on , y d es p u és ju n ta fu e la ca íd a d e en tr a m b os ”; el a u tor d e S p a n glis h s e p r egu n ta : “¿Pod r ía s er és ta u n a p r ofecía d el a u ge y d eclive d el id iom a es p a ñ ol? ”. La r iqu eza y la vita lid a d d el s p a n glis h r a d ica , a ju icio d e S ta va n s , “en s u d es tr eza e in gen io: los s p a n glis h p a r la n tes s on en or m em en te cr ea tivos en el h a b la . No s on d es tr u ct or es s in o in ven tor es d e s u len gu a je”, a fir m a el cr ítico, y a ñ a d e: “Los m ed ios d e com u n ica ción tr a n s m it en exp r es ion es d e la m en to p or la d es a p a r ición d e otr a len gu a . ¿Por qu é n o celeb r a r el n a cim ien t o d e u n n u evo idioma? El fenómeno es prueba de que el idioma siempre está en movimiento y qu e s u flu id ez n o tien e n a d a qu e ver con el n a cion a lis m o.” E n E s ta d os Un id os , el s p a n glis h s e lee en los a n u n cios p u b licit a r ios y s e es cu ch a en la s ca lles , en los comercios, en la radio y la televisión. – ¿Cuáles son las coincidencias entre el spanglish y el jazz? –E l ja zz s u r gió en el s iglo xix en tr e a fr oa m er ica n os con u n a p a s ión p or la m ú s ica p er o s in p os ib ilid a d es d e a p r en d er la d e m a n er a for m a l en el á m b ito a ca d ém ico. S u es tr a t egia fu e la im p r ovis a ción ; s in el m en or con ocim ien t o d e s olfeo, s e la s in gen ia r on p a r a gen er a r u n a a r m on ía d e s a xofon es , violin es , fla u t a s , p ia n os y s u p r op ia voz. E l ja zz es u n s is tem a p op u la r qu e s u r ge d e la n eces id a d : d e la gen te y p a r a la gen te. S e n u tr e d e tr a d icion es m u s ica les d e África y el Caribe. Igual que el jazz, el spanglish tiene un carácter democrático. –¿Encuentra semejanzas entre el spanglish y el yiddish? –E l yid d is h fu e u n d ia lecto ju d ío d e la E u r op a d el E s te qu e s u r gió en el s iglo xiii . Lo u tiliza b a n m u jer es , n iñ os e ilet r a d os . S e r ech a za b a en el á m b ito r a b ín ico. S etecien tos a ñ os d es p u és , Is a a c Ba s h evis S in ger r ecib ió el Pr em io Nob el p or es cr ib ir n ovela s y cu en tos en yid d is h . ¿S er ía p os ib le im a gin a r u n n ovelis t a qu e en cin cu en ta a ñ os r ecib a el p r em io p or u n a ob r a m a es tr a en spanglish ? E l s p a n glis h a ctu a l es tá h ech o d e va r ia n tes : el d om in ica n is h , el n u yor r ica n , el cu b on ics , el p och o , d e a cu er d o con S ta va n s , qu ien m a n ifies ta h a b er s e “t op a d o con gen te qu e a l n o h a b la r s p a n glis h s e s ien te m a r gin a d a . E n los och en ta ocu r r ía lo con tr a r io: h a b la r s p a n glis h en ton ces er a u n a a b er r a ción ”. Aun hoy en día, algunos puristas consideran que éste representa una invasión d el es p a ñ ol p or el in glés o vicever s a . “¡Pob r es p u r is ta s ! –excla m a el investigador–. Atr a p a d os en s u or gu llo n a cion a lis t a , m ir a n a l p u eb lo ign or a n te com o el m a l qu e ca r com e a la civiliza ción . La len gu a es d e qu ien la u s a , n o d e qu ien la es t u d ia .” Ha y u n m ovim ien to gen er a liza d o en E s ta d os Un id os qu e r eivin d ica a l s p a n glis h com o u n a m a n er a legítim a , “n o ú n ica m en te d el h a b la y

135

la es cr itu r a s in o d e la id en tid a d en gen er a l. E l s p a n glis h es ya u n es ta d o m en ta l”. E n con tr a d e qu ien es s e p r on u n cia n a fa vor d e la p u r eza es tr ict a d e la len gu a , Ila n S ta va n s s e p r egu n t a : “¿E xis ten la s len gu a s p u r a s ? E s m á s , ¿a lgu n a vez h a n exis t id o? ¿Qu é s en tid o ten d r ía h a b la r el es p a ñ ol h oy com o lo h icier on S or J u a n a o Gón gor a ? Tod o ca m b ia , n a d a p er m a n ece igu a l. Un a lengua estancada es una lengua fosilizada.”

PILLEUX, MAURICIO. COMPETENCIA COMUNICATIVA Y ANÁLIS IS DEL DISCURSO Estud. filol., 2001, no.36, p.143-152. ISSN 0071-1713

E s te tr a b a jo r es a lt a la con t r ib u ción d el com u n ica tiva a la com p r en s ión y d es a r r ollo a n á lis is d el d is cu r s o. E l con cep to d e com p lem en ta d o a la lu z d e los a va n ces pragmática, la psicolingüística y la filosofía.

con cep to d e la com p eten cia d e los es tu d ios en el á r ea d el com p eten cia com u n ica tiva es en d is cip lin a s ta les com o la

Th e r eleva n ce of th e con tr ib u tion of th e con cep t of com m u n ica tive com p eten ce to th e u n d er s ta n d in g a n d d evelop m en t of th e a r ea of d is cou r s e a n a lys is is em p h a s ized . Th e con cep t of com m u n ica tive com p et en ce is com p lem en ted in th e ligh t of a d va n ces in d is cip lin es s u ch a s p r a gm a tics , p s ych olin gu is tics a n d philosophy.

E s ta m os con s cien tes d e qu e "h oy ya n a d a es com o er a a n tes " y qu e los tiem p os ca m b ia n y s igu en ca m b ia n d o. Den tr o d e es t os ca m b ios s e en cu en tr a el h ech o d e qu e el cu ltivo d e la s d is cip lin a s tr a d icion a les , en ca s illa d a s en s u s feu d a les r ed u ctos , s e h a in ter r ela cion a d o, d a n d o or igen a l n a cim ien to d e interdisciplinas, en tr e ella s la s ociolin gü ís tica , la p s icolin gü ís tica , la n eu r olin gü ís tica , el a n á lis is text u a l, el a n á lis is d el d is cu r s o. E s ta ú ltim a , ta m b ién tr a n s d is cip lin a s egú n Va n Dijk (1 9 8 5 : 1 ), o d is cip lin a tr a n s ver s a l, cu b r e u n a a m p lia á r ea , s ob r e cu ya d efin ición n o s iem p r e exis te a cu er d o. Un a d e la s r a zon es d e qu e es to h a ya s u ced id o a s í es qu e el a n á lis is d el d is cu r s o surgió y se ha desarrollado en diferentes ámbitos disciplinarios. E l a n á lis is d el d is cu r s o, b á s ica m en te, s e ocu p a d e la d im en s ión in ter a ctiva e in ter s u b jetiva d el u s o d el len gu a je, m ed ia n te la in ves tiga ción y a n á lis is d e d a tos r ea les . E n tér m in os d e S t u b b s (1 9 8 7 ), el a n á lis is d el d is cu r s o in ves t iga (1 ) la len gu a , ya s ea or a l o es cr it a , m á s a llá d e los lím ites d e la or a ción , (2 ) la s r ela cion es en tr e len gu a y s ocied a d , y (3 ) la s p r op ied a d es in ter a ctiva s d e la comunicación diaria. Cor s a r o (1 9 8 5 : 1 6 7 ) s os tien e qu e "a u n qu e u n n ú m er o cr ecien te d e s ociólogos h a n h ech o con tr ib u cion es a es t e ca m p o d e r á p id o cr ecim ien to (...) p ocos d e ellos es tá n con s cien tes d e la s im p lica cion es s ociológica s d el a n á lis is d el d is cu r s o". Mien tr a s es ta s it u a ción s e p la n tea a s í en la s ociología , n o h a s u ced id o lo m is m o con la con tr ib u ción d e filós ofos , a n tr op ólogos , p s icólogos y lin gü is ta s a los es t u d ios d el a n á lis is d el d is cu r s o (S ch iffr in 1 9 9 8 ). Des d e com ien zos d e los a ñ os s eten ta los es t u d ios qu e tien en qu e ver con el a n á lis is d el d is cu r s o s e h a n m u ltip lica d o d r a m á tica m en te, tr a n s for m á n d os e és te en

136

u n a in ter d is cip lin a con va s os com u n ica n t es qu e b r ota n d e la lin gü ís tica , la filosofía, la antropología, la psicología y, en menor grado, la sociología. E l p r op ós ito d el p r es en te tr a b a jo es r eivin d ica r la con tr ib u ción d e la com p eten cia com u n ica tiva (Hym es 1 9 7 1 ), a la com p r en s ión y d es a r r ollo d el a n á lis is d el d is cu r s o, a n a liza r la a la lu z d e los a p or tes qu e la filos ofía y la p s icología h a n h ech o a es ta á r ea en la s ú ltim a s tr es d éca d a s , y, fin a lm en t e, ofrecer una estructuración más amplia de este concepto. Hym es (1 9 7 1 ) p r op u s o el es ta b lecim ien to d e u n en foqu e qu e s e ocu p a r a d e investigar la s r egla s d e u s o d e u n a len gu a en s u m ed io a m b ien te, es d ecir , en los d iver s os con textos s ocios it u a cion a les en qu e s e r ea liza la com u n ica ción ver b a l d e u n a com u n id a d . E s t e en foqu e ten d r ía qu e d a r cu en ta d e la s r egla s qu e con figu r a n la com p eten cia com u n ica tiva d e los m iem b r os d e d ich a com u n id a d . Hizo n ot a r qu e la d icotom ía ch om s k ia n a com p eten cia y a ct u a ción er a in s u ficien te p a r a exp lica r la s r egla s d e u s o p a r a la in ter a cción lin gü ís t ica en la s ocied a d . La com p eten cia lin gü ís tica es el con ocim ien t o tá cit o d e la len gu a d e u n h a b la n te-oyen te id ea l qu e p os ee u n gr u p o lim it a d o d e r egla s p a r a p r od u cir u n n ú m er o in fin ito d e or a cion es en es a len gu a . La a ct u a ción lingüística, por su parte, es el uso real de esa lengua en situaciones concretas. La a ctu a ción p u ed e s er in flu id a p or fa ct or es p s icológicos t a les com o tem or , d es cu id o, n er vios is m o, et c.; p or fa ct or es fis iológicos , t a les com o d olor o ca n s a n cio; fa ct or es a m b ien ta les com o r u id o, u n n u evo a m b ien te, etc. Hym es (1 9 7 2 ) cr iticó es ta d icot om ía a fir m a n d o qu e la teor ía gen er a tivotr a n s for m a cion a l "p r op on e ob jetos id ea les (h a b la n te-oyen te) a b s tr a íd os d e los r a s gos s ociocu lt u r a les qu e p od r ía n en tr a r en es ta d es cr ip ción ", ya qu e t a n t o la d is tin ción com p eten cia / a ctu a ción com o la d e la n gu e/ p a r ole d e S a u s s u r e s u r gen d e la ob s er va ción d e la s flu ct u a cion es d e la gr a m a tica lid a d d el h a b la d e los in d ivid u os , h a b la qu e n o r efleja d ir ecta m en te s u con ocim ien to gr a m a tica l. S i s e s u p on e qu e el con ocim ien to d e u n h a b la n te a d u lt o d e u n a len gu a n o flu ctú a d e m om en t o a m om en to, ta l com o lo h a ce la gr a m a tica lid a d d e s u s en u n cia d os , la ta r ea d el lin gü is ta s er á la d e d es cr ib ir el con ocim ien t o permanente de su lengua: su competencia lingüística. Se deja al psicolingüista o a l s ociolin gü is ta el d es cr ib ir cóm o es t os fa ct or es p s icológicos , fis iológicos o a m b ien ta les in ter fier en o in ter a ct ú a n con la com p eten cia lin gü ís tica p a r a p r od u cir los en u n cia d os "a gr a m a tica les " qu e s on típ icos d e la s s it u a cion es interaccionales de la comunicación diaria. S egú n Hym es , la a d qu is ición d e la com p eten cia p a r a el u s o p u ed e for m u la r s e en los m is m os tér m in os qu e la a d qu is ición d e la gr a m á tica : en la m a tr iz s ocia l d en tr o d e la cu a l el n iñ o a p r en d e u n s is t em a gr a m a tica l a d qu ier e a l m is m o tiem p o u n s is tem a p a r a s u u s o, qu e in clu ye p er s on a s , lu ga r es , p r op ós itos , ju n t o a la s a ctit u d es y cr een cia s vin cu la d a s a ellos . Ap r en d e, a d em á s , p a u t a s d el u s o s ecu en cia l d el len gu a je en la con ver s a ción , for m a s d e tr a t a m ien to, r u tin a s es t á n d a r es , etc. E n t a l p r oces o d e a d qu is ición r es id e la com p eten cia com u n ica tiva d el n iñ o, s u h a b ilid a d p a r a p a r ticip a r en la s ocied a d n o s ólo com o u n m iem b r o p a r la n te, s in o ta m b ién com o u n m iem b r o com u n ica n te. S e d es p r en d e d e lo a n ter ior qu e u n m od elo d e len gu a n o s ólo d eb e r efleja r los a s p ectos d e la com p eten cia lin gü ís tica , s in o ta m b ién los fa ct or es s ocia les y cu ltu r a les qu e cir cu n s cr ib en a l h a b la n te-oyen te en s u vid a s ocia l y en s u com u n ica ción . La com u n id a d lin gü ís tica d eb e s er d efin id a en tér m in os d el con ocim ien to com p a r tid o y d e la com p eten cia d e s u s m iem b r os p a r a la producción e interpretación del habla socialmente apropiada.

137

LA COMPETENCIA COMUNICATIVA E l es ta t u s d e la com u n ica ción lin gü ís tica com o u n s is tem a gr a m a tica l qu e s e u s a p a r a la com u n ica ción y qu e es p a r te d e la cu ltu r a n o h a b ía s id o h a b itu a lm en te con s id er a d o p r evia m en te a l tr a b a jo d e Hym es . As í, la com u n ica ción lin gü ís t ica s e logr a m ed ia n te el d om in io d e la com p eten cia com u n ica tiva , tér m in o qu e a cu ñ ó Hym es (1 9 7 1 , 1 9 7 2 , 1 9 7 4 ) d e la etn ogr a fía d e la com u n ica ción (en tr ecr u ce d e la a n tr op ología y la lin gü ís tica ), cor r ien te a n tr op ológica qu e em p ieza a d es a r r olla r s e a m ed ia d os d e los a ñ os s es en ta y a com ien zos d e los s eten ta (Gu m p er z y Hym es 1 9 6 4 , 1 9 7 2 ). Pr op on e Hym es qu e la com p eten cia com u n ica tiva s e h a d e en ten d er com o u n con ju n t o d e h a b ilid a d es y con ocim ien tos qu e p er m iten qu e los h a b la n tes d e u n a com u n id a d lin gü ís tica p u ed a n en ten d er s e. E n otr a s p a la b r a s , es n u es t r a ca p a cid a d d e in ter p r eta r y u s a r a p r op ia d a m en te el s ign ifica d o s ocia l d e la s va r ied a d es lin gü ís tica s , d es d e cu a lqu ier cir cu n s ta n cia , en r ela ción con la s fu n cion es y va r ied a d es d e la len gu a y con la s s u p os icion es cu lt u r a les en la s it u a ción d e com u n ica ción . S e r efier e, en otr os tér m in os , a l u s o com o s is tem a d e la s r egla s d e in ter a cción s ocia l. E s Fis h m a n (1 9 7 0 ), s in em b a r go, qu ien s e a cer ca m á s , s egú n m i p a r ecer , a lo qu e d eb er ía en ten d er s e p or com p eten cia com u n ica tiva (o com p eten cia d e com u n ica ción (Alva r ez 1 9 9 5 ), a l exp r es a r qu e tod o a cto com u n ica tivo en tr e d os o m á s p er s on a s en cu a lqu ier s itu a ción d e in ter ca m b io es tá r egid o p or r egla s d e in ter a cción s ocia l, la s qu e d efin e com o "quién h a b la a qu ién (in ter locu tor es ), qu é len gu a (va r ied a d r egion a l, va r ied a d d e ed a d , s exo o es tr a to s ocia l), d ón d e (es cen a r io), cu á n d o (tiem p o), a cer ca d e qu é (t óp ico), con qu é in ten cion es (p r op ós it o) y con s ecu en cia s (r es u lta d os )" (Fis h m a n 1 9 7 0 : 2 ). E s ta d efin ición r econ oce elem en tos p r a gm a lin gü ís ticos y p s icológicos in volu cr a d os en la com u n ica ción in ter p er s on a l, lo qu e n os p er m ite a p r oxim a r n os m á s a lo qu e va m os a en ten d er p or com p eten cia comunicativa a la luz de la contribución de otras interdisciplinas. La com p eten cia com u n ica tiva r es u lta s er u n a s u m a d e com p eten cia s , qu e in clu ye la com p eten cia lin gü ís tica , la com p eten cia s ociolin gü ís tica , la com p eten cia p r a gm á tica y la p s icolin gü ís tica . A s u vez, ca d a u n a d e es ta s com p eten cia s s e com p on e d e "s u b com p eten cia s ". E l s igu ien te es qu em a , qu e r es u m e e in clu ye elem en tos lin gü ís ticos , s ociolin gü ís ticos , p r a gm á ticos y p s icolin gü ís ticos , qu ier e s er u n a p u es ta a l d ía d e lo qu e en es te m om en to entendemos por competencia comunicativa.

138

1 . LA COMPE TE NCIA LINGÜÍS TICA es lo qu e s iem p r e s e h a con ocid o com o gr a m á tica tr a d icion a l, con s u s p la n os d el len gu a je: m or fología , s in ta xis , fonética y fonología, y semántica. 2 . LA COMPE TE NCIA S OCIOLINGÜÍS TICA in clu ye, a l m en os , la s r egla s d e in ter a cción s ocia l, el m od elo s p ea k in g d e Hym es , la com p eten cia in ter a ccion a l y la competencia cultural. 2 .1 . Regla s d e in ter a cción s ocia l. La com p eten cia s ociolin gü ís tica , o etn ogr a fía d el h a b la , com o la d en om in ó Hym es (1 9 7 1 ), es u n a d es cr ip ción en tér m in os cu ltu r a les d e los u s os p a u ta d os d e la len gu a y el h a b la , o s ea , la s r egla s d e in ter a cción s ocia l d e u n gr u p o, in s titu ción , com u n id a d o s ocied a d p a r ticu la r . E s ta d efin ición h a ce qu e d eb a m os ocu p a r n os , a lo m en os , d e la s s igu ien tes cuestiones para entenderla: 1 . Los r ecu r s os s ociolin gü ís ticos d e u n a com u n id a d p a r ticu la r , in clu yen d o n o s ola m en te los gr a m a tica les , s in o m á s b ien u n con ju n t o d e p oten cia les lingüísticos para el uso y significado social. 2 . La s in t er r ela cion es y or ga n iza cion es p a u ta d a s d e los d iver s os tip os d e discurso e interacción social en la comunidad. 3 . La s r ela cion es d e d ich a s p a u ta s d e h a b la con otr os a s p ect os d e la cu lt u r a de la comunidad tales como: organización social, religión, política, etc. 4 . E l u s o y exp lota ción d e los r ecu r s os en el d is cu r s o: s it u a ción d e h a b la , even to d e h a b la y a cto d e h a b la . Den tr o d e u n a com u n id a d lin gü ís tica s e

139

p u ed en d etecta r m u ch a s s it u a cion es d e h a b la qu e s e a s ocia n con el u s o d el len gu a je o qu e es tá n m a r ca d a s p or s u a u s en cia , com o p or ejem p lo: fies ta s , com id a s , cla s es , cer em on ia s . Un even to d e h a b la , s egú n Hym es , es la a ctivid a d o a s p ectos d e la m is m a qu e es tá r egid o p or r egla s o n or m a s p a r a el u s o lin gü ís tico, p or ejem p lo, u n a con ver s a ción p r iva d a , u n a d is cu s ión o u n a p r éd ica . Cu a n d o los even tos d e h a b la s on a n a liza d os en s egm en tos d e d is cu r s os m á s p equ eñ os con s tit u yen u n a cto d e h a b la , ta les com o u n a p r egu n ta , u n a or d en o u n a r ecr im in a ción d u r a n te u n a d is cu s ión . As í com o u n m is m o tip o d e a cto d e h a b la p u ed e ocu r r ir en d ifer en tes even tos d e h a b la , ta m b ién u n m is m o t ip o d e even to d e h a b la p u ed e ver ifica r s e en d is tin t a s situaciones de habla. 2 .2 . Mod elo S PE AKING. Hym es p on e d e r elieve el con cep to d e la s itu a ción s ocia l a t r a vés d el m od elo S PE AKING, d on d e ca d a letr a r ep r es en ta u n concepto de análisis: S = (setting) P = (participants) E = (ends) A = (acts) K = (key) I = (instrumentalities) N = (norms) G = (genre) Situación Participantes Fines Actos Clave Instrumentos Normas Género

E s t os och o elem en tos cor r es p on d en a la s r egla s d e in ter a cción s ocia l, la s qu e d eb en r es p on d er a la s s igu ien tes p r egu n ta s : ¿d ón d e y cu á n d o?, ¿qu ién y a qu ién ? , ¿ p a r a qu é?, ¿qu é? , ¿ cóm o? , ¿d e qu é m a n er a ?, ¿ cr een cia s ?, ¿qu é t ip o de discurso? Estas se pueden detallar de la siguiente manera: S = S itu a ción . Res p on d e a la p r egu n ta ¿d ón d e y cu á n d o? y com p r en d e la s it u a ción d e h a b la , lu ga r , tiem p o y tod o lo qu e la ca r a cter iza d es d e u n p u n to d e vis ta m a ter ia l: u n a fies t a , u n d is cu r s o, u n a cla s e. Ta m b ién in clu ye el evento de habla como parte menor de la situación de habla. P = Pa r ticip a n tes . Res p on d e a la s p r egu n ta s ¿qu ién y a qu ién ?, e in clu ye a la s p er s on a s qu e in ter a ct ú a n lin gü ís tica m en te: em is or e in ter locu tor , com o a s im is m o a la s p er s on a s qu e p a r ticip a n en el even to d e h a b la e in flu yen en s u desarrollo debido a su presencia. E = Fin a lid a d es (en d s ). Res p on d e a la p r egu n ta ¿p a r a qu é? E s te p u n t o, s egú n m i cr iter io, p od r ía ta m b ién s er in clu id o d en tr o d e la d en om in a d a com p eten cia p r a gm á tica , ya qu e tien e qu e ver con la s in ten cion es d el h a b la n te a l d ecir a lgo y con los resultados que espera obtener como consecuencia de ese "decir algo". A = Actos. Responde a la pregunta ¿qué?, y se expresa a la vez como contenido d el m en s a je (tóp ico o tem a a b or d a d o) y s u for m a , es t o es , el es tilo d e expresión. K = Ton o (k ey). Res p on d e a la p r egu n ta ¿cóm o? y exp r es a la for m a o es p ír itu con qu e s e ejecu ta el a ct o. Un m is m o en u n cia d o, d es d e el p u n to d e vis ta

140

gramatica l, p u ed e va r ia r s u s ign ifica d o s i s e lo qu ier e exp r es a r en s er io, com o u n a b r om a o com o u n s a r ca s m o. E n es te ú ltim o ca s o a n u la n d o s u s ign ifica d o semántico original. I = In s tr u m en tos . Res p on d e a la p r egu n ta ¿d e qu é m a n er a ?, y tien e d os com p on en t es : los ca n a les y la s for m a s d e la s p a la b r a s . E l ca n a l p u ed e s er or a l (ca n t o, d is cu r s o, s ilb id o, el lla n to...), la es cr itu r a , el len gu a je n o ver b a l. E n cu a n t o a la for m a d e la s p a la b r a s , s e tom a en con s id er a ción s u d ia cr on ía , ‘botica’ por ‘farmacia’, por ejemplo; su especialización o uso. N = Nor m a s . Res p on d e a la p r egu n ta ¿qu é cr een cia s ? , y com p r en d e la s n or m a s d e in ter a cción y la s d e in ter p r eta ción . La s p r im er a s tien en qu e ver con los m eca n is m os d e r egu la ción in ter a ccion a l, o r it u a les : cu á n d o d ir igir la p a la b r a , cu á n d o in ter r u m p ir a a lgu ien , d u r a ción d e los tu r n os . La s s egu n d a s in volu cr a n t od o el s is tem a d e cr een cia s d e u n a com u n id a d , qu e s on tr a n s m itid a s y r ecib id a s a ju s tá n d os e a l s is tem a d e r ep r es en ta cion es y costumbres socioculturales. G = Gén er o. Res p on d e a la p r egu n ta ¿ qu é tip o d e d is cu r s o? y s e a p lica a ca tegor ía s ta les com o p oem a s , p r over b ios , m it os , d is cu r s o s olem n e, r ezos , editoriales, cartas al Director... 2 .3 . Com p eten cia in ter a ccion a l. In volu cr a el con ocim ien to y el u s o d e r egla s n o es cr ita s d e in ter a cción en d iver s a s s it u a cion es d e com u n ica ción en u n a com u n id a d s ociocu lt u r a l-lin gü ís tica d a d a . In clu ye, en tr e otr a s cos a s , s a b er cóm o in icia r , con tin u a r y m a n eja r la s con ver s a cion es y n egocia r el s ign ifica d o con otr a s p er s on a s ; el tip o d e len gu a je cor p or a l a p r op ia d o; el con ta ct o vis u a l y la p r oxim id a d en tr e los h a b la n t es y el a ctu a r en con s on a n cia con es a s r egla s . Un ejem p lo: la con ver s a ción en t r e u n clien te y la ca jer a en u n s u p er m er ca d o se supone que no es personal, sino que se refiere a una transacción comercial, p or lo qu e s er ía in a p r op ia d o h a cer es p er a r a la ot r a gen te qu e d es ea s er a ten d id a s i es ta s d os p er s on a s s e in volu cr a r a n en u n a con ver s a ción p er s on a l. Ha y qu e h a cer n ota r qu e la s r egla s qu e r egu la n es ta s tr a n s a ccion es es t á n culturalmente determinadas y varían de cultura a cultura y, dentro de ésta, de una comunidad a otra. La cu es tión qu e d eb e p r eocu p a r n os es cóm o m a n eja n los in d ivid u os la in ter a cción s ocia l y t r a ta r d e r es olver in ter r oga n tes ta les com o los p r oces os d is cu r s ivos qu e fa vor ecen o d ificu lt a n la p r od u cción y com p r en s ión d el dominio de la interacción; cómo resuelven los hablantes el uso y defensa de su tu r n o; qu é tip os d e in ter a cción s e p u ed en d is tin gu ir ; cu á l es el com p or ta m ien to s ociolin gü ís tico em p lea d o p a r a ejer cer el r ol d e a u tor id a d en un intercambio; qué estrategias se usan para desafiar dicha autoridad. 2 .4 . Com p eten cia cu ltu r a l. E s la ca p a cid a d p a r a com p r en d er la s n or m a s d e com p or ta m ien to d es d e el p u n to d e vis ta d e los m iem b r os d e u n a cu ltu r a , y a ct u a r d e m od o qu e p u ed a s er en ten d id o p or d ich os m iem b r os y en qu e s e es p er a qu e d ich a s n or m a s s ea n en ten d id a s . La com p eten cia cu ltu r a l, p or lo ta n to, in volu cr a la com p r en s ión d e t od os los a s p ectos d e la cu ltu r a , es p ecia lm en te la es tr u ctu r a s ocia l, los va lor es y cr een cia s d e la gen te y el modo en que asumen que se deben hacer las cosas. 3 . COMPE TE NCIA PRAGMÁTICA. Un a va n ce im p or t a n te en el a n á lis is d el d is cu r s o fu er on la s con tr ib u cion es h ech a s p or Au s t in , S ea r le y Gr ice con la

141

d is cu s ión d e los a ctos d e h a b la . Mien tr a s qu e la s ociolin gü ís tica d a b a én fa s is a l r ol d e la va r ia ción d e la len gu a y a l con text o s ocia l, es ta vis ión d es d e la filos ofía con s id er a b a los en u n cia d os ver b a les n o com o or a cion es , s in o com o for m a s es p ecífica s d e a cción s ocia l. E n es te a cá p ite in clu im os tr es a s p ect os : la com p eten cia fu n cion a l (a ctos d e h a b la in clu id os ), la im p lica t u r a y la presuposición. 3 .1 . Com p eten cia fu n cion a l. S e r efier e a la ca p a cid a d p a r a logr a r los p r op ós it os d e com u n ica ción en u n a len gu a . E xis te u n a s er ie d e p r op ós it os p or los cu a les s e u s a la len gu a : p a r a es p ecu la r , r ech a za r , r etr a cta r s e, n ega r , cla s ifica r , p r egu n ta r , p er d on a r , felicita r , s a lu d a r , a gr a d ecer , etc. Tod os es tos s on a ct os d e h a b la , es t o es , cóm o h a cem os cos a s con la s p a la b r a s . Los a ctos d e h a b la p u ed en va r ia r d e u n a cu lt u r a a otr a ya qu e s on el r eflejo d e diferentes sistemas de valores. 3 .2 . Im p lica t u r a . La im p lica t u r a es u n tip o es p ecia l d e in fer en cia p r a gm á tica , que no puede considerarse como una inferencia semántica ya que no tiene que ver con los s ign ifica d os "d e d iccion a r io" d e la s p a la b r a s , fr a s es u or a cion es , s in o m á s b ien con cier ta s p r es u n cion es con textu a les vin cu la d a s con la "coop er a ción " d e los p a r ticip a n tes en u n a con ver s a ción . La n oción d e im p lica tu r a (Gr ice 1 9 7 5 ) s e b a s a en la d is tin ción en tr e lo qu e s e d ice y lo qu e s e im p lica a l d ecir lo qu e s e d ice, o lo qu e n o s e d ice. Gr ice d is tin gu e d os tip os d e im p lica tu r a s : con ven cion a les y con ver s a cion a les , a u n qu e la d ifer en cia n o s iem p r e es n ítid a . E n p r in cip io, p a r ece s er qu e la im p lica t u r a con ven cion a l d ep en d e d e a lgo a d icion a l a l s ign ifica d o n or m a l d e la s p a la b r a s , en ta n to qu e la im p lica t u r a con ver s a cion a l s e d er iva d e con d icion es m á s gen er a les qu e determinan la conducta adecuada en la conversación (Levinson 1985). La teor ía d e la im p lica t u r a d e Gr ice s e s u s ten ta es en cia lm en te en cóm o la gen te u s a la len gu a . Gr ice id en tifica cu a tr o m á xim a s d e con ver s a ción , qu e, s egú n él, s on los p r in cip ios s u b ya cen tes s ob r e los cu a les s e b a s a el u s o coop er a tivo eficien te d e la len gu a . E s ta s m á xim a s exp r es a n el PRINCIPIO COOPERATIVO y son las siguientes: Calidad: trate de que su contribución sea verdadera. Específicamente: 1. no diga aquello que usted cree que es falso; 2. no diga aquello para lo cual usted carece de la evidencia adecuada. Cantidad: 1 . h a ga qu e s u con tr ib u ción s ea lo m á s in for m a tiva p os ib le en cu a n t o s e requiera para los propósitos del intercambio; 2. no haga su contribución más informativa de lo que se requiere. Relevancia: 1. haga que su contribución sea ‘relevante’ Modo: 1. evite la oscuridad: 2. evite la ambigüedad; 3. sea breve; 4. sea ordenado. 3 .3 . La p r es u p os ición . E s otr o tip o d e in fer en cia p r a gm á tica , qu e p a r ece es ta r u n id a m á s es tr ech a m en te con la es tr u ct u r a lin gü ís tica d e la s or a cion es . La s

142

presuposiciones no pueden considerarse como semánticas, en el sentido literal d el tér m in o, s in o qu e s on m u y s en s ib les a fa ctor es con text u a les , y s u s s ign ifica d os es tá n im p lícitos en cier ta s exp r es ion es y s ir ven p a r a eva lu a r la ver d a d d e la or a ción . Por ejem p lo, la exp r es ión a ca b a r d e + in fin itivo lleva u n a presuposición, com o en el ejem p lo: Aca b a d e ter m in a r el p a r tid o, d on d e la p r es u p os ición es qu e el p a r tid o ya n o s e es tá ju ga n d o. Otr o ejem p lo: La m en to que te haya ido mal, donde la presuposición es "te fue mal" (Reyes 1998). 4 . COMPE TE NCIA PS ICOLINGÜÍS TICA. In clu ye la p er s on a lid a d d el h a b la n te, la s ociocogn ición y el con d icion a m ien to a fectivo. E s tos d os ú ltim os p u n t os s on d ifíciles d e s ep a r a r d e la com p eten cia p r a gm a lin gü ís tica , y p od r ía n in clu ir s e en ésta, aunque por un mera cuestión metodológica se mantienen aparte. 4 .1 . La p er s on a lid a d d el h a b la n te y d e los in ter locu t or es in clu ye s u s "ca ja s n egr a s ", ca d a u n o con s u n ivel in telect u a l y cu lt u r a l, s u s is tem a d e m otiva cion es , a d em á s d el s exo, ed a d , es tr a to s ocia l, p r eju icios , ed u ca ción , es ta d o em ocion a l, et c. Tod os es t os elem en tos con s titu yen s u id en tid a d . A tr a vés d el len gu a je los s er es n o s ólo com u n ica m os in for m a ción , s in o qu e ta m b ién in ter ca m b ia m os s ign ifica cion es , teñ id a s d e n u es tr os es ta d os d e ánimo. 4 .2 . S ociocogn ición . S ob r e la b a s e d e u n a ca r a cter iza ción s ociocogn itiva d e la id eología (Va n Dijk 1 9 9 5 ), es to es , el h ech o d e qu e los es qu em a s m en ta les , la s a ctit u d es y los va lor es n o s on s ólo fen óm en os in d ivid u a les s in o qu e es tá n p r es en tes en la s m en tes d e los in tegr a n tes d e u n a com u n id a d , s e p u ed e s eñ a la r qu e la s r ep r es en ta cion es m en ta les , ju n to a la s a ctit u d es con qu e los h a b la n tes en tr a n en u n a in ter a cción y vis u a liza n a l otr o, a fect a n la es tr a t egia d is cu r s iva p or u s a r y la eva lu a ción d e cóm o (s e) d es a r r olla r á d ich o in ter ca m b io. Al com p a r tir cier tos m od elos d e r ep r es en ta ción m en ta l, los m iem b r os d e u n a com u n id a d cu en ta n con u n a b a s e com ú n p a r a con cep tu a r s it u a cion es , even tos y a ct os d e h a b la y ta m b ién in ter p r eta r la a u s en cia d e los mismos. 4 .3 . Con d icion a m ien t o a fectivo. La s ociocogn ición es u n elem en to com p a r t id o p or los in tegr a n tes d e u n a com u n id a d , lo qu e n o qu ier e d ecir qu e s e a n u le la in d ivid u a lid a d . As í, los r a s gos con s ta n tes d e u n a p er s on a , s u p er s on a lid a d , com o s u s es ta d os d e á n im o, s on fa ctor es es p or á d icos qu e a fect a n la ca n tid a d y la ca lid a d d e s u in ter a cción en even tos es p ecíficos , a lo qu e h a y qu e a gr ega r a qu ellos elem en tos con text u a les qu e le d a n u n m a r co a l even to d e h a b la : el es p a cio s ocia l, el m om en t o, el con text o in s tit u cion a l, la s n or m a s d e in ter a cción qu e d eb en a p lica r s e y la in ter p r eta ción . De tod a s es ta s con d icion a n tes d ep en d e la ca r a cter iza ción d el a m b ien te p s icológico en qu e s e enmarcan la situación, el evento de habla y el acto de habla. Res u m ien d o, la com p eten cia com u n ica tiva es u n con ju n t o d e h a b ilid a d es y con ocim ien tos qu e p os een los h a b la n tes d e u n a len gu a , qu e les p er m iten com u n ica r s e en és ta , p u d ien d o h a cer u s o d e d ich a len gu a en s itu a cion es d e h a b la , even tos d e h a b la y a ctos d e h a b la . Lo qu e d ecim os y h a cem os tien e s ign ifica d o d en tr o d e u n m a r co d e con ocim ien to cu ltu r a l. E l m od o en qu e usa m os la len gu a es t á en r a iza d o en la s ociogn ición colectiva , p or m ed io d e la cual le damos sentido a nuestra experiencia. La com p et en cia com u n ica tiva es tá for m a d a , p u es , p or la s com p eten cia s lin gü ís tica , s ociolin gü ís tica , p r a gm á tica y p s icolin gü ís t ica , con s u s r es p ectiva s

143

es tr u ctu r a s y fu n cion es . E s p r ecis a m en te el d om in io d e es ta s es tr u ctu r a s y funciones lo que constituye nuestro conocimiento de la lengua. S os ten go qu e el con ocim ien to y tr a ta m ien to d e la com p eten cia com u n ica tiva , en ten d id a com o la p la n teó Hym es (1 9 7 1 , 1 9 7 2 ), com p lem en ta d a con a s p ect os d e la com p eten cia p r a gm á tica y d e la com p eten cia p s icolin gü ís tica , h a s id o u n fa ct or r eleva n te, s i b ien n o el ú n ico, en es tim u la r a l a va n ce d el con ocim ien t o en el área del análisis del discurso. La com p eten cia com u n ica tiva , con u n s en tid o m á s a m p lio y a ct u a liza d o, com o s e h a p la n t ea d o en es te a r tícu lo, h a p er m itid o en ten d er qu e s ólo p u ed e exis tir el a n á lis is d el d is cu r s o con u n cor p u s ob ten id o a p a r t ir d e d a tos em p ír icos , ya qu e el u s o lin gü ís tico s e d a en u n con text o, es p a r te d el con texto y, a d em á s , cr ea con text o. E l h a b la n te s ólo p u ed e a ctu a r exitos a m en te en s u len gu a s i es com u n ica tiva m en te com p eten te en ella , es to es , s i p os ee la com p eten cia lingüística, sociolingüística, pragmática y psicolingüística.

Universidad Austral de Chile Facultad de Filosofía y Humanidades Instituto de Lingüística y Literatura Casilla 567, Valdivia, Chile

OBRAS CITADAS Alva r ez, Ger a r d o. 1 9 9 5 . "Com p eten cia d is cu r s iva y text u a l d el h a b la n te nativo". RLA, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada 33: 5-14. Au s tin , J oh n . 1 9 6 2 . How to d o th in gs with wor d s . Lon d r es : Oxfor d Un iver s ity Press. Cor s a r o, Willia m . 1 9 8 5 . "S ociologica l a p p r oa ch es to d is cou r s e a n a lys is ". Ha n d b ook of d is cou r s e a n a lys is . E d . Teu n Va n Dijk . Nu eva Yor k : Aca d em ic Press. 167-192. Fishman, Joshua. 1970. Sociolinguistics: A brief introduction. Mass.: Newbury House. Gr ice, H. P. 1 9 7 5 . "Logic a n d con ver s a tion ". S p eech a ct s (S yn ta x a n d Semantics, volume 3). Ed. Cole y Morgan. Nueva York: Academic Press. 41-48. Gu m p er z, J oh n y Dell Hym es 1 9 6 4 . "Th e eth n ogr a p h y of com m u n ica tion ". American Antropologist 66. 6. Parte 2. –––. 1 9 7 2 . Dir ection s in s ociolin gu is tics . Th e eth n ogr a p h y of com m u n ica tion . Nueva York: Basil Blackwell. Hym es , D. 1 9 7 1 . "Com p eten ce a n d p er for m a n ce in lin gu is tic th eor y" Acqu is ition of la n gu a ges : Mod els a n d m et h od s . E d . Hu xley a n d E . In gr a m . New York: Academic Press. 3-23.

144

–––. 1 9 7 2 . "On com m u n ica tive com p eten ce". S ociolin gu is tics . E d s . Pr id e, J .B. y J. Holmes. Londres: Penguin Books. 269-2 93. Levinson, Stephen. 1985. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. Reyes, Graciela. 1998. El abecé de la pragmática. Madrid: Arco Libros S.A. S ch iffr in , Deb or a h . Publishers. 1998. Ap p r oa ch es to d is cou r s e. Ma s s .: Bla ck well

S ea r le, J . R. 1 9 6 9 . S p eech a cts : An es s a y in th e p h ilos op h y of la n gu a ge. Cambridge: Cambridge University Press Va n Dijk , Teu n . 1 9 8 5 . "In tr od u ction : Dis cou r s e a n a lys is a s a n ew d is cip lin e". Ha n d b ook in d is cou r s e a n a lys is . Dis cip lin es of d is cou r s e. Vol. 1 . Nu eva Yor k : Academic Press. 1 -10. –––. 1 9 9 5 , "Dis cou r s e s em a n tics a n d id eology". Dis cou r s e a n d s ociety 6 .2 : 243-289. CLASES SOCIALES, LENGUAJE Y SOCIALIZACION* Basil Bernstein Pu ed e s er ú til exp licita r los fu n d a m en t os teór icos d e la t es is qu e h e d es a r r olla d o d u r a n te es tos d iez ú ltim os a ñ os . A p es a r d e qu e el ob jeto in icia l d e m is in ves tiga cion es lo h a ya con s tit u id o el p r ob lem a d e la s d ifer en cia s en el a p r en d iza je es cola r , la cu es tión m á s gen er a l qu e lo h a in s p ir a d o h a s id o la d e la s r ela cion es en tr e “los ór d en es s im b ólicos y la es tr u ct u r a s ocia l”. De es ta m a n er a , la r eflexión s ob r e el p r ob lem a teór ico d e la es tr u ct u r a p r ofu n d a d e la tr a n s m is ión cu ltu r a l y d e s u s ca m b ios h a in s p ir a d o la a p r oxim a ción , a l in icia lm en t e es tr ech o, p er o im p or ta n te, p r ob lem a em p ír ico. E s s u ficiente examinar detalladamente lo que puede aparecer como una cadena de artículos algo repetitivos, para señalar que: 1 . Pr ogr es iva m en te, a p a r tir d el a n á lis is p a r ticu la r y p u r a m en te em p ír ico d e las con d icion es s ocia les qu e in flu yen en el a p r en d iza je es cola r d e d ifer en tes grupos de niños, ha surgido un problema teórico mayor. 2 . He in ten ta d o exten d er m is in ves tiga cion es en d os d ir eccion es , s im u ltá n ea m en te: d es a r r ollo d e la gen er a lid a d d e la tes is y es fu er zo d e precisión creciente en el nivel contextual. 3 . Al m is m o tiem p o, y com o u n a con s ecu en cia d el p u n to a n ter ior , h e tr a ta d o d e cla r ifica r el s ta t u s , ta n to lógico com o em p ír ico, d el con cep to cen tr a l d e cód igo. Des gr a cia d a m en te, es tos in ten t os fu er on vis tos m á s en el n ivel d e la or ga n iza ción y d el a n á lis is d e la in ves tiga ción em p ír ica qu e en el n ivel d e la s proposiciones explícitas. Ah or a p ien s o qu e h u b ier a s u s cita d o m en os m a len ten d id os s i h u b ier a h a b la d o de “cód igos s ociolin gü ís ticos ” en vez d e “cód igos lin gü ís ticos ”. E s te ú ltim o con cep t o d a b a la im p r es ión d e qu e yo es ta b a exa lta n d o la s in ta xis en detrimento de la semántica, o, peor aún, que establecía una relación término a
* Tom a d o d e Cla s , Cod e s an d Con trol, Vol. I Th eore tica l S tu d ies Tow a rd s a S ocioiogy of

Language. London: R.K.P. y traducido con permiso del autor por Mario Díaz.

145

término entre un significado y una forma determinada de sintaxis. Igualmente, a l d efin ir los cód igos s in r efer en cia a los con t extos d e em p leo s e m e imposibilitaba comprender adecuadamente su significación teórica. De bo s eñ a lar qu e la organ iz ación e m pírica d e tod a s m is in ve s tigacion es h a es tad o d irigid a a d es cu brir las form a s d e re a liz ación d e los cód igos en con tex tos diferentes. E l con cep t o d e cód igo s ociolin gü ís tico s e r efier e a “la es tr u ct u r a ción s ocia l d e los s ign ifica d os ” y a s u s m a n ifes ta cion es lin gü ís tica s en con textos d ifer en tes p er o r ela cion a d os . Un a lect u r a a ten t a d e m is a r tícu los s iem p r e m u es tr a el én fa s is d a d o a la for m a d e la r ela ción s ocia l, es d ecir , a la es tr u ctu r a ción d e los s ign ifica d os p er tin en tes . E n efecto, el r ol s e d efin e com o u n a a ctivid a d d e cod ifica ción com p leja qu e con tr ola la cr ea ción y or ga n iza ción d e s ign ifica d os es p ecíficos a s í com o la s con d icion es p a r a s u tr a n s m is ión y r ecep ción . E n tér m in os gen er a les , m is tr a b a jos d e s ociolin gü ís tica in ten ta n exp lor a r cóm o “los s is tem a s s im b ólicos ” s on t a n t o m a n ifes ta cion es com o r egu la d or es d e la es tr u ctu r a d e la s r ela cion es s ocia les . E l s is tem a s im b ólico p a r t icu la r qu e yo estudio es “el del habla” y no el de la lengua. E s p er tin en te s eñ a la r a qu í la s d iver s a s ob r a s qu e, en el d om in io d e la s cien cia s s ocia les , h a n in s p ir a d o la tes is qu e s os ten go. De es ta m a n er a , p od r á ob s er va r s e qu e m i tes is con s tit u ye u n a in t egr a ción d e d ifer en tes cor r ien tes d e p en s a m ien to. Los p u n tos d e p a r tid a m á s im p or ta n tes s on Du r k h eim y Ma r x qu ien es d efin en el m a r co fu n d a m en ta l en el cu a l in ten to in tegr a r los a p or tes d e a lgu n os otr os p en s a d or es . Des cr ib ir é r á p id a m en te es te m a r co con cep tu a l, así como algunos de los problemas a los cuales da origen. La ob r a d e Du r k h eim r ep r es en ta u n es fu er zo a b s olu ta m en te n ota b le p or es cla r ecer la r ela ción en tr e los ór d en es s im b ólicos , la s r ela cion es s ocia les y la es tr u ctu r a ción d e la exp er ien cia . S i Ma r x r etor n ó a Hegel a s u lu gar, Du r k h eim , in ten tó h a cer lo m is m o con Ka n t. E n “Pr im itive Cla s s ifica tion ” y en “Th e E lem en ta r y For m s of Religiou s Life” Du r k h eim in ten t ó d ed u cir la s ca tegor ía s b á s ica s d el p en s a m ien to a p a r tir d e la es tr u ct u r a ción d e la s r ela cion es s ocia les . Poco im p or ta qu e h a ya o n o, ten id o éxit o. Du r k h eim u b icó el p r ob lem a gen er a l d e la r ela ción en tr e Los s is tem a s d e cla s ifica ción y en m a r ca m ien to d el or d en s im b ólico, p or u n a p a r te, y la or ga n iza ción d e la experiencia, por la otra. E n el es tu d io d e la s d ifer en tes for m a s d e in tegr a ción s ocia l Du r k h eim m os tr ó el ca r á cter im p lícito y con d en s a d o d e la es tr u ctu r a s im b ólica qu e cor r es p on d e a la s olid a r id a d m ecá n ica y el ca r á cter m á s exp lícito y d ifer en cia d o d e la s es tr u ctu r a s s im b ólica s liga d a s a la s olid a r id a d or gá n ica . Ca s s ir er , u n o d e los p r im er os es p ecia lis ta s en An tr op ología cu ltu r a l y, en p a r ticu la r , S a p ir (con ocí los es cr it os d e Von Hu m b old t m u ch o (m á s ta r d e) or ien ta r on m i a ten ción h a cia la s p r op ied a d es cu lt u r a les d el h a b la . Fu e Wh or f, p a r ticu la r m en te, a tr a vés d e sus a n á lis is d e la s for m a s d e exp r es ión y d e los m a r cos s ign ifica n tes d e coh er en cia qu e or ga n iza n la p er cep ción , qu ien m e a ler té s ob r e el efecto s electivo qu e ejer ce la cu ltu r a (qu e a ct ú a a tr a vés d e la or ga n iza ción d e la s r ela cion es s ocia les ) ta n to a n ivel d e la es tr u ctu r a ción d e la gr a m á tica com o a l n ivel d e la s ign ifica ción qu e a s u m e es ta es tr u ctu r a la cu a l es , d e p or s í, u n elem en to im p or ta n te en la or ga n iza ción d el con ocim ien to. Wh or f m á s qu e n in gú n otr o, h izo a cces ib le, a l m en os p a r a m í, la r eflexión s ob r e la es tr u ctu r a profunda de la comunicación lingüística. E n tod o el tr a b a jo a n t er ior en con tr é d os d ificu lta d es . S i s e es tá d e a cu er d o en qu e “los s is tem a s s im b ólicos ”, “la es tr u ct u r a s ocia l” y “la con figu r a ción d e la exp er ien cia ” es tá n p r ofu n d a m en te liga d os qu ed a p or d em os tr a r cóm o s e r ea liza d ich a es tr u ctu r a ción y p or a cla r a r s u s m eca n is m os s u b ya cen tes los

146

cu a les n o s on exp lícitos . La s egu n d a d ificu lta d tien e qu e ver con el p r ob lem a d el ca m b io d e los s is tem a s s im b ólicos . G.H. Mea d con s tit u ye u n a a yu d a decis iva en la s olu ción d e la p r im er a d ificu lt a d : el cóm o. Mea d b os qu eja en tér m in os gen er a les la s r ela cion es en tr e r ol, flexib ilid a d y h a b la y p r ovee la s b a s es p a r a la s olu ción d el COMO. S in em b a r go, es ta s olu ción n o n os p er m ite tratar el problema del cambio, p u es el con cep to qu e p er m ite a l r ol r ela cion a r s e con u n con cep to d e or d en m á s eleva d o, d en om in a d o “el otr o gen er a liza d o”, n o ha sido sometido, en sí mismo, a u n a in ves tiga ción s is tem á tica . Au n , s i el con cep to d e “otr o gen er a liza d o” s e coloca d en tr o d el m a r co d e tr a b a jo Du r k h eim ia n o el p r ob lem a d el ca m b io p er m a n ece. E n efecto, en Mea d el ca m b io d e los s is tem a s s im b ólicos n o p u ed e s er p en s a d o s in o a cos ta d el r es u r gim ien to d e u n a d icotom ía tr a d icion a l en el p en s a m ien to occid en t a l en tr e los con cep tos “yo” y “m i”. E l “yo” es , a l m is m o tiem p o y p a r a d ójica m en te, la r es p u es ta in d eter m in a d a a l “m i” y lo qu e le d a for m a a és te. E l con cep to d e “yo” en Mea d s eñ a la el volu n ta r is m o en la s a ccion es d e los h om b r es y la cr ea tivid a d fu n d a m en ta l d e és ta s h ech a p os ib le por el lenguaje. Esto lo plantea un poco antes que Chomsky. As í, p u es , los a n á lis is d e Mea d n os a yu d a n a r es olver el p r ob lem a d elica d o d el COMO p er o n o s ir ven p a r a tr a ta r el d el ca m b io d e los s is tem a s s im b ólicos en la es tr u ctu r a ción d ela exp er ien cia . Deb em os a n ota r , s in em b a r go, qu e Mea d , im p lícita m en te, y Du r k h eim , exp lícita m en t e, h a n p u es t o el a cen to s ob r e la s condiciones que determinan problemas en la estructuración de la experiencia. E s con Ma r x, qu e s e en cu en tr a u n a teor ía m á s a m p lia s ob r e el d es a r r ollo y el ca m b io d e la s es tr u ct u r a s s im b ólica s . A p es a r d e qu e la cu es tión d e la es tr u ctu r a in ter n a d e los s is tem a s s im b ólicos y d el m eca n is m o d e s u tr a n s m is ión n o con s tit u yen s u ob jeto p r in cip a l. Ma r x n os p r op or cion a los p r in cip ios es en cia les p a r a a n a liza r la in s titu cion a liza ción y el ca m b io d e d ich os s is t em a s a l s u b r a ya r la im p or ta n cia s ocia l d el s is tem a p r od u ctivo d e u n a s ocied a d y la s r ela cion es d e p od er a qu e d ich o s is tem a d a or igen . La teor ía m a r xis ta a fir m a , a d em á s qu e el a cces o a los s is tem a s s im b ólicos , el con tr ol, la or ien ta ción y el ca m b io d e ta les s is tem a s es tá n gob er n a d os p or la s r ela cion es d e p od er qu e s e in s cr ib en en la es tr u ctu r a d e cla s es . No es s olo el ca p ita l, en el s en tid o es tr icta m en te econ óm ico, el qu e es t á s om etid o a la a p r op ia ción , m a n ip u la ción y exp lota ción , s in o ta m b ién el ca p ita l cu lt u r a l, en ten d id o com o el con ju n to d e s is tem a s s im b ólicos qu e p er m iten a l h om b r e extender y cambiar los límites de su experiencia. Ta les s on los a n á lis is qu e s u b ya cen a m i a p r oxim a ción . E s cla r o qu e n o p r eten d o d efin ir d e es ta m a n er a , el m a r co con cep t u a l n eces a r io p a r a t od o es tu d io d e la es tr u ct u r a fu n d a m en ta l d e la tr a n s m is ión cu ltu r a l, y d e los cambios que operan en dicha estructura. A m a n er a d e r es u m en p u ed o d ecir qu e h e com b in a d o a Ma r x y a Du r k h eim en el n ivel m a cr o, y a Mea d en el n ivel m icr o p a r a con s tr u ir u n a teor ía s ociolin gü ís tica qu e es té d e a cu er d o con u n a la r ga s er ie d e tr a b a jos d e antropólogos, de lingüistas, de sociólogos y de psicólogos. Qu ier o s ob r e tod o exp licita r a qu ello qu e n o con s titu ye m i ob jeto d e investigación. Ch om s k y en As pectos d e la te oría d e la s in ta x is , s ep a r a cla r a m en te el es tu d io d el s is tem a d e r egla s d e la len gu a d el es tu d io d e la s r egla s s ocia les qu e d eter m in a n el u s o, en fu n ción d e los con t extos , y ela b or a u n a d is tin ción en tr e competen cia y a ct u a ción . La com p eten cia d es ign a a l con ocim ien to t á cito qu e tien e el n iñ o d e la s r egla s d e s u len gu a ; la a ct u a ción s e r efier e a l u s o, es en cia lm en te s ocia l en el cu a l s e coloca el s is tem a d e r egla s . La com p eten cia s e r efier e a l h om b r e a b s tr a íd o d e la s r es tr iccion es con textu a les ; la a ct u a ción s e r efier e a l h om b r e in m er s o en la s r es tr iccion es d e la s s itu a cion es qu e

147

d eter m in a n s u s a ct os d el h a b la . La com p eten cia , es lo id ea l, la a ct u a ción es la ca íd a . E n es te s en tid o, la n oción ch om s k ia n a d e com p eten cia es p la t ón ica . La com p eten cia s e fu n d a m en ta en el s er b iológico d el h om b r e: n o h a y d ifer en cia s en tr e los h om b r es , en tér m in os d el a cces o a l s is tem a d e r egla s lin gü ís tica s . Por es o, Ch om s k y p r ocla m a , com o m u ch os otr os lin gü is ta s a n t er ior es a él, la igualda d p r ofu n d a en tr e los h om b r es : tod os tien en igu a l a cces o a l a ct o d e cr ea ción qu e con s tit u ye el len gu a je. Por otr a p a r te, la a ctu a ción es tá con tr ola d a p or r egla s s ocia les : la s a ctu a cion es s on a ct os es p ecífica m en te cu ltu r a les , ella s con s titu yen el r es u lta d o de las selecciones lingüísticas hechas en s itu a cion es d e h a b la es p ecífica s . As í, s egú n Hym es , s e p od r ía leer en el p la n tea m ien to d e Ch om s k y otr a ver s ión d e la tr a ged ia h u m a n a : la potencialidad de la competencia, la degeneración de la actuación. Con vien e, s in d u d a , s i s e d es ea ob ten er r igor y p od er exp lica tivo, es t a b lecer u n a d is tin ción en t r e la s p r op ied a d es for m a les d e la gr a m á tica y los s ign ifica d os r ea liza d os en s u u s o. S in em b a r go el es t u d io d e la parole* nos in volu cr a in evita b lem en te en el es tu d io d e u n s is tem a d e r egla s a lgo d ifer en te, a s a b er : la s r egla s for m a les e in for m a les qu e r igen la s s eleccion es qu e h a cem os en d ifer en tes con text os . E s te s egu n d o s is tem a d e r egla s es el s is tem a cu ltu r a l. Aqu í s e p la n tea in m ed ia ta m en te la cu es tión d e la r ela ción en tr e el s is tem a d e r egla s lin gü ís tica s y el s is t em a cu ltu r a l. E vid en tem en te, los s is tem a s d e r egla s lin gü ís tica s es p ecífica s s on p a r te in tegr a n te d el s is tem a cu ltu r a l. Per o s e h a s os ten id o qu e el s is tem a d e r egla s lin gü ís t ico con -figura d e d ifer en tes m a n er a s el s is tem a cu ltu r a l. E s te es el p u n t o d e vis ta d e qu ien es p os een u n a in ter p r eta ción es t r ech a s ob r e la h ip ótes is d e la r ela tivid a d lin gü ís tica . S in en tr a r en los d et a lles d e es te d eb a te a d h ier o a la h ip ótes is qu e s os tien e qu e el cód igo in ven t a d o p or el lin gü is ta p a r a exp lica r la s p r op ied a d es for m a les d e la gr a m á tica , p u ed e gen er a r u n n ú m er o in d efin id o d e cód igos d el h a b la , s in qu e n a d a a u tor ice a con s id er a r qu e el cód igo d e u n a len gu a s ea superior al de otra. S egú n es te a r gu m en t o, la len gu a es u n con ju n to d e r egla s a la s cu a les d eb en s om eter s e tod os los cód igos d el h a b la cu ya m a n ifes ta ción es u n a fu n ción d e la a cción cu ltu r a l a tr a vés d e la s r ela cion es s ocia les liga d a s a con textos específicos. Las formas del habla o códigos diferentes simbolizan la forma de la r ela ción s ocia l, r egu la n la n a t u r a leza d e la s in ter a ccion es y cr ea n p a r a los h a b la n tes ór d en es d e p er tin en cia y d e r ela ción d ifer en tes . As í, la exp er ien cia d e los h a b la n tes es tr a n s for m a d a p or a qu ello qu e la for m a d el h a b la d es ign a como significante o pertinente. E s ta es u n a tes is s ociológica , p u es to qu e la for m a d el h a b la s e con s id er a com o u n a con s ecu en cia d e la for m a d e r ela ción s ocia l o, p a r a en u n cia r lo d e m a n er a m á s gen er a l, com o u n a cu a lid a d d e la es tr u ctu r a s ocia l. Pr ecis em os es te p la n tea m ien to d icien d o qu e s i la for m a d el h a b la es tá d eter m in a d a en s u or igen p or u n a con figu r a ción s ocia l, n o s e d ed u ce qu e la for m a d el h a b la n o p u ed e a s u vez m od ifica r o t r a n s for m a r la es tr u ctu r a s ocia l qu e la h a s u s cita d o. E s t a for m u la ción p la n tea el s igu ien te in ter r oga n te: ¿ b a jo qu é con d icion es u n a for m a d e h a b la tien e s u ficien te a u t on om ía en r ela ción con la es tr u ctu r a s ocia l p a r a qu e el s is tem a d e s ign ifica d os qu e d ich a for m a con s tr u ye p u ed a d es ign a r otr a s r ea lid a d es , otr a s for m a s d e or ga n iza ción en la s a ccion es h u m a n a s ? Aqu í cob r a im p or t a n cia el a s u n to d e los a n teced en tes y con s ecu en cia s d e los p r in cip ios qu e m a n t ien en la s d elim ita cion es s im b ólica s d e u n a cu ltu r a y d e u n a s u b cu lt u r a . Ava n za r é en la h ip ótes is d e u n a r ela ción en tr e la s for m a s d e m a n ten im ien to d e la s d elim ita cion es s im b ólica s a n ivel

* En francés en el texto original

148

cu ltu r a l y la s for m a s d e h a b la . Deb o tr a ta r a qu í la cu es tión d e la s r ela cion es en tr e len gu a je y s ocia liza ción . La s p r ecis ion es en u n cia d a s a n ter ior m en te muestran claramente que no trato el problema de la lengua sino el del habla, y m á s p r ecis a m en te, el d e la s r es tr iccion es con textu a les s ob r e el h a b la . E n cu a n t o a la s ocia liza ción , la en tien d o com o el p r oces o m ed ia n te el cu a l u n n iñ o a d qu ier e u n a id en tid a d cu ltu r a l y, a l m is m o tiem p o, r ea ccion a a d ich a id en tid a d . S ocia liza ción es el p r oces o p or el cu a l u n s er b iológico s e tr a n s for m a en s u jet o cu lt u r a l es p ecífico. Por con s igu ien te, el p r oces o d e s ocia liza ción es u n p r oces o d e con tr ol com p lejo qu e s u s cita en el n iñ o cier ta s d is p os icion es m or a les , in telectu a les y a fectiva s m ed ia n te u n a for m a y u n os con ten id os es p ecíficos . E n el cu r s o d e la s ocia liza ción , el n iñ o s e s en s ib iliza , m ed ia n te los r oles qu e tien e qu e a s u m ir , a los d ifer en tes p r in cip ios d e or ga n iza ción qu e op er a n en la s ocied a d . E n cier to s en tid o, la s ocia liza ción tien e p or efecto p r od u cir s egu r id a d en tr e la s gen t es . E s te p r oces o a ctú a s electiva m en te s ob r e la s p os ib ilid a d es h u m a n a s cr ea n d o a tr a vés d el tiem p o el s en tim ien t o d e la n eces id a d d e u n or d en s ocia l d eter m in a d o y lim ita n d o la s áreas susceptibles de cambio. La s p r in cip a les a gen cia s d e s ocia liza ción en la s s ocied a d es con tem p or á n ea s s on la fa m ilia , el gr u p o d e com p a ñ er os (gr u p o d e p a r es ) la es cu ela y el tr a b a jo. E s a tr a vés d e es ta s a gen cia s y, en p a r ticu la r , a tr a vés d e s u s r ela cion es r ecíp r oca s , qu e los d ifer en tes p r in cip ios d e or ga n iza ción d e la s ocied a d s e manifiestan. E n el in ter ior d e es te va s to ca m p o, s ola m en te es tu d ia r é la s ocia liza ción en la fa m ilia , a u n qu e es evid en te qu e la s for m a s d e or ien ta ción y d e filtr a ción d e la exp er ien cia d el n iñ o en el in ter ior d e la fa m ilia r ep r od u cen , en gr a n m ed id a , los p r in cip ios d e or ga n iza ción qu e p r eva lecen a l n ivel d el con ju n t o d e la s ocied a d . Por con s igu ien te, exa m in a r em os cu á les s on los fa ct or es s ociológicos qu e a fect a n los com p or ta m ien t os lin gü ís ticos , los cu a les en el in ter ior d e la familia, tienen una importancia esencial en el proceso de socialización. E s in d u d a b le, d es d e u n p u n t o d e vis ta s ociológico, qu e la cla s e s ocia l d eter m in a m u y p r ofu n d a m en te la s for m a s d e s ocia liza ción . La es tr u ctu r a d e cla s es in flu ye en el tr a b a jo y en los r oles ed u ca tivos , con tr ola la s r ela cion es qu e la s fa m ilia s p u ed en ten er en tr e ella s y p en etr a d e m a n er a p r ofu n d a la exp er ien cia s ocia l in icia l, a d qu ir id a en la fa m ilia . E l s is tem a d e cla s es in flu ye p od er os a m en te en la d is tr ib u ción d el con ocim ien to en tr e los m iem b r os d e u n a s ocied a d ; t a m b ién con d icion a el s en tim ien to qu e les p er m ite a ctu a r s ob r e el m u n d o, el cu a l es com p a r tid o d e m a n er a d es igu a l. E l s is tem a d e cla s es s ep a r a cla r a m en te la s com u n id a d es u n a s d e otr a s jer a r qu izá n d ola s y op on ién d ola s s ob r e u n a en vid ios a es ca la d e va lor es . La in flu en cia d e la cla s e s ocia l s e in s cr ib e, p or con s igu ien te, en tr es d im en s ion es fu n d a m en ta les : el con ocim ien to, la p os ib ilid a d d e a ctu a ción , y la d is t a n cia u op os ición en tr e los gr u p os . S er ía in con ceb ib le qu e es ta s d ifer en cia s en tr e gr u p os qu e viven en con d icion es m a ter ia les m u y d ifer en tes n o ejer cier a n in flu en cia s ob r e la s for m a s d e con tr ol y d e in n ova ción d e p r oced im ien tos d e s ocia liza ción d e la s d ifer en tes cla s es . S u s ten ta r é la tes is d e qu e la es tr u ct u r a p r ofu n d a d e la com u n ica ción es a fect a d a en s í m is m a , a u n qu e n o d e u n a m a n er a d efin itiva e irrevocable. Pa r a en tr a r en la d is cu s ión , con s id er em os el efecto d el s is tem a d e cla s es s ob r e la d is tr ib u ción s ocia l d el con ocim ien t o. E l s is tem a d e cla s es a fect a la distribución d el con ocim ien to. E n n u es tr a ép oca com o en t od a s la s ép oca s h is t ór ica s s ólo u n es ca s o p or cen ta je d e la p ob la ción h a ten id o a cces o a u n n ivel d e con ocim ien t o qu e im p lica el m a n ejo d e m eta len gu a jes d e con tr ol y d e in n ova ción , m ien tr a s qu e la a m p lia m a s a d e la p ob la ción n o h a a cced id o m á s

149

qu e a u n con ocim ien t o qu e p er m ite la ejecu ción d e op er a cion es p a r ticu la r es , fuertemente ligadas al contexto. Un p or cen t a je m u y b a jo d e la p ob la ción h a ten id o a cces o a los p r in cip ios d e ca m b io in t electu a l, m ien tr a s qu e a l r es to le h a s id o n ega d o ta l a cces o. E s t o s u gier e qu e es ta m os en ca p a cid a d d e d is tin gu ir d os cla s es d e s ign ifica d os ; universalistas y particularistas. Los significados universalistas son aquellos en los cu a les los p r in cip ios y la s op er a cion es s on lin gü ís t ica m en te exp lícitos , los s ign ifica d os p a r ticu la r is ta s s on a qu ellos en los cu a les los p r in cip ios y la s op er a cion es s on r ela tiva m en te im p lícit os . S i los ór d en es d e s ign ifica ción s on universalistas los significados están menos ligados a un contexto determinado. Los m et a len gu a jes d el con ocim ien to ta n t o en s u a p lica ción a los ob jetos com o en s u a p lica ción a la s p er s on a s exp r es a n s ign ifica d os u n iver s a les . E n es te ca s o, los in d ivid u os p u ed en tom a r con cien cia d e los fu n d a m en tos d e s u exp er ien cia p u d ien d o tr a n s for m a r d ich os fu n d a m en t os . Al con t r a r io, cu a n d o los s ign ifica d os s on p a r ticu la r is ta s , ellos s on m en os in d ep en d ien tes d el con text o y es tá n m á s liga d os a la s it u a ción , es d ecir , liga d os a u n a r ela ción s ocia l y a u n a es tr u ct u r a s ocia l p a r ticu la r es . Cu a n d o el s is tem a d e s ign ifica d os es p a r ticu la r is ta u n a gr a n p a r te d el s en tid o es t á in m er s o en el con text o y és te n o es con ocid o m á s qu e p or a qu ellos qu e h a n ten id o la exp er ien cia d e la s m is m a s s it u a cion es , m ien tr a s qu e cu a n d o los s ign ifica d os s on u n iver s a lis ta s , és tos es tá n , en p r in cip io, d is p on ib les a tod os , p or qu e los principios y las operaciones han sido explícitas. Mi tes is con s is te en qu e la s for m a s d e s ocia liza ción or ien ta n a l n iñ o h a cia cód igos d e h a b la d ifer en tes qu e con tr ola n el a cces o a s ign ifica d os relativamente d ep en d ien tes o r ela tiva m en te in d ep en d ien tes d el con text o. Los cód igos ela b or a d os or ien ta n a s u s u s u a r ios h a cia s ign ifica d os u n iver s a lis t a s , m ien tr a s qu e los cód igos r es tr in gid os or ien ta n y s en s ib iliza n a los u s u a r ios en s ign ifica d os p a r ticu la r is ta s ; es tos d os cód igos con d u cen a for m a s lin gü ís tica s d ifer en tes y r ep os a n s ob r e r ela cion es s ocia les d ifer en tes . Los cód igos ela b or a d os es tá n m en os liga d os a u n a es tr u ct u r a p a r ticu la r y con lleva n la p os ib ilid a d d e u n ca m b io en los p r in cip ios ; en es te ca s o, el h a b la p u ed e s er lib er a d a d e la es tr u ct u r a s ocia l y a d qu ir ir cier ta a u ton om ía . La u n iver s id a d es u n lu ga r or ga n iza d o a lr ed ed or d el h a b la . Los cód igos r es tr in gid os es tá n m á s es tr ech a m en te liga d os a u n a es t r u ct u r a s ocia l p a r ticu la r y s e p r es ta n m en os a un cambio de principios. Con un código elaborado, el sujeto socializado accede m á s fá cilm en te a la com p r en s ión d e los p r in cip ios qu e in s p ir a n s u s ocia liza ción y p u ed e, d e es ta m a n er a , efectu a r u n a r eflexión s ob r e el or d en s ocia l qu e le h a s id o tr a n s m itid o. E n el ca s o d e los cód igos r es tr in gid os , el s u jet o s ocia liza d o t om a m en os con cien cia d e los fu n d a m en tos d e s u s ocia liza ción , y la s p os ib ilid a d es d e r eflexión s on m á s lim ita d a s . Un o d e los efectos d el s is tem a d e cla s es con s is te en lim ita r el a cces o a los cód igos elaborados. S e p u ed e a gr ega r , qu e los cód igos r es tr in gid os tien en s u fu n d a m en to en s ím b olos con d en s a d os , m ien tr a s qu e los cód igos ela b or a d os tien en s u s b a s es en s ím b olos a r ticu la d os ; los cód igos r es tr in gid os r ep os a n s ob r e la m etá for a y los cód igos ela b or a d os r ep os a n s ob r e la r a cion a lid a d . Los cód igos r es tr in gen o d eter m in a n el u s o qu e s e h a ce d e la len gu a en s it u a cion es d e s ocia liza ción r eleva n tes , y, p or con s igu ien te d eter m in a n los ór d en es d e s ign ifica d os p er tin en tes y la s ca tegor ía s d e r ela ción qu e el s u jeto s ocia liza d o in ter ior iza . Des d e es te p u n to d e vis ta , u n ca m b io en los cód igos h a b itu a les d el h a b la im p lica ca m b ios en los m ed ios p or los cu a les s e es ta b lecen r ela cion es con los objetos y las personas. Des eo exa m in a r p r im er o la s n ocion es d e va r ia n tes d el h a b la ela b or a d a s y r es tr in gid a s . Un a va r ia n te p u ed e s er con s id er a d a com o el con ju n t o d e

150

r es tr iccion es , liga d a s a u n con text o d eter m in a d o, qu e p es a n s ob r e la s s eleccion es gr a m a tica les y léxica s . S a p ir , Ma lin ows k y, Fir th , Vygots k y y Lu n a h a n s eñ a la d o d es d e p u n t os d e vis ta d ifer en tes qu e en tr e m á s es tr ech a s ea la id en tifica ción en tr e los h a b la n tes m a yor s er á el con ju n t o d e in ter es es com p a r tid os y s er á m á s p r ob a b le qu e el h a b la tom e u n a for m a p a r ticu la r . E xis te, en es te ca s o, la p os ib ilid a d d e qu e el r a n go d e la s s elecciones s in tá ctica s s ea r ed u cid o y d e qu e los tér m in os s ea n extr a íd os d e u n voca b u la r io lim ita d o. As í, la for m a d e la s r ela cion es s ocia les a ctú a s electiva m en te s ob r e los s ign ifica d os tr a n s m itid os m ed ia n te el h a b la . E n es ta s r ela cion es la in ten ción d e la p er s on a p a r ticip a n te p u ed e d a r s e p or s u p u es ta , p u es el h a b la s e d es p liega s ob r e u n fon d o d e p r es u p os icion es com u n es , d e u n a h is t or ia com ú n , y d e in ter es es com u n es . Com o r es u lt a d o, h a y m en os n eces id a d d e exp licita r o d e ela b or a r los s ign ifica d os ; n o es m u y necesario exp licita r a tr a vés d e s eleccion es s in tá ctica s la es tr u ctu r a lógica d e la com u n ica ción . Ad em á s , s i el h a b la n te d es ea in d ivid u a liza r s u com u n ica ción , r ecu r r ir á s in d u d a a d iver s os p r oced im ien tos exp r es ivos qu e a com p a ñ en s u h a b la . E n es ta s con d icion es , es p r ob a b le qu e el h a b la ten ga u n ca r á cter fu er tem en t e m eta fór ico. E l h a b la n te p r es ta r á m á s a ten ción a la m a n er a com o u n a cos a s e d ice, o a l m om en t o en qu e s e d ice; el s ilen cio tien e u n gr a n r ol exp r es ivo. A m en u d o, el h a b la n o p u ed e s er com p r en d id a s i s e h a ce a b s tr a cción d el con t exto, y és te n o p u ed e s er d es cifr a d o p or a qu ellos qu e n o com p a r ten la h is t or ia d e la s r ela cion es en tr e los s u jetos . Ten em os , p u es , qu e la for m a d e r ela ción s ocia l a ct ú a s electiva m en te s ob r e los s ign ifica d os qu e s on enunciados los cu a les a s u vez a fecta n la s es cogen cia s d e la s in ta xis y d el vocabulario. Los presupuestos tácitos sobre los cuales reposa la relación social en tr e los s u jetos es tá n lim ita d os a l cír cu lo d e h a b la n tes y s on in a cces ib les p a r a los extr a ñ os . La for m a s im b ólica d e la com u n ica ción es con d en s a d a , a u n qu e la h is t or ia cu ltu r a l es p ecífica d e la r ela ción s ea a ctiva en s u for m a . Pod em os d ecir qu e los r oles d e los h a b la n tes s on r oles colectivos . De es ta m a n er a , s e p u ed e es ta b lecer u n a a r ticu la ción en tr e r ela cion es s ociales es tr ech a s , b a s a d a s en r oles colectivos y la r ea liza ción ver b a l d e s u s s ign ifica d os . Pa r a r etom a r los con cep tos u tiliza d os a n ter ior m en te, la s r ela cion es s ocia les es tr ech a s o r es tr in gid a s b a s a d a s en r oles colectivos evoca n s ign ifica d os p a r ticu la r is ta s , es d ecir , liga d os a l con text o, los cu a les s e enuncian por medio de variantes del habla restringidas. Im a gin em os a u n m a r id o y m u jer h a b la n d o d e u n a p elícu la a la s a lid a d el cin e: “¿qu é p ien s a s d e la p elícu la ?” - “Tien e m u ch o d e qu e h a b la r ” - “S e, yo también pienso lo mismo” - “Va m os a ca s a d e los Miller , p u ed e qu e h a ya a lgo a llí”. Llega n d on d e los Miller , qu ien es p r egu n ta n p or la p elícu la . S e p a s a n u n a h or a d is cu tien d o con d eta lle la com p lejid a d y la s s u tileza s m or a les y p olítica s d e la p elícu la y s u lugar en la época contemporánea. Ten em os a qu í, u n a va r ia n te ela b or a d a : la s s ign ifica cion es d eb en s er exp lícita s p a r a a qu ellos qu e n o h a n vis to la p elícu la . E l h a b la s e or ga n iza cu id a d os a m en te, t a n to a n ivel d e la gr a m á t ica com o a n ivel léxico; el h a b la , en este ca s o, n o d ep en d e d el con text o. Los s ign ifica d os s on exp lícitos , ela b or a d os e in d ivid u a liza d os . Mien tr a s qu e los ca n a les exp r es ivos s on cla r a m en te r eleva n tes , la ca r ga d el s ign ifica d o es in h er en te a l ca n a l ver b a l. La exp er ien cia d e los oyen tes n o p u ed e d a r s e p or s u p u es ta . As í, cu a n d o ca d a m iem b r o d el gr u p o p r op on e s u in ter p r eta ción , lo h a ce en n om b r e p r op io. La s va r ia n tes ela b or a d a s d e es te tip o en vu elven a los h a b la n tes en r ela cion es d e r oles p a r ticu la r es y es p r ecis o s a b er ju ga r el r ol p a r a p r od u cir el h a b la a p r op ia d a . A m ed id a qu e el h a b la n te p a r ticu la r iza los s ign ifica d os qu e en u n cia , s e

151

d ifer en cia d e los otr os h a b la n tes a la m a n er a com o u n a figu r a s e d ifer en cia d e su fondo. E n es te ca s o los r oles n o s e r efu er za n los u n os a los otr os . E xis te u n cier to a is la m ien t o. La s r ela cion es s ocia les s e fu n d a m en ta n en la d ifer en cia , y és t a s e m a n ifies ta en el h a b la , m ien tr a s qu e en el otr o con text o s e fu n d a m en ta n en el con s en s o. La in ter ior id a d d el locu tor s e exp r es a p or m ed io d e la com u n ica ción ver b a l. Difer en tes es tr a tegia s p u ed en s er p u es ta s en a cción p a r a p r oteger el yo y para aumentar la vulnerabilidad de los otros. La com u n ica ción ver b a l veh icu la los s ím b olos in d ivid u a liza d os . E s el “yo” y n o el “n os otr os ” el qu e con s tit u ye la r efer en cia d om in a n te. La s s ign ifica ciones p er s on a les y p a r ticu la r es d eb en s er exp u es ta s d e m a n er a qu e s ea n in teligib les a l oyen te. Los r oles colectivos d a n p a s o a los r oles in d ivid u a liza d os y los s ím b olos con d en s a d os a los s ím b olos a r t icu la d os . La s va r ia n tes d e h a b la ela b or a d a s con lleva n s ign ifica d os u n iver s a lis t a s en el s en tid o en qu e s on m en os d ep en d ien tes d el con text o. As í, los r oles in d ivid u a liza d os s e exp r es a n en va r ia n t es d e h a b la ela b or a d a s qu e im p lica n u n a or ga n iza ción com p leja a nivel gramatical y léxico, y que se orientan hacia significados universalistas. Tom em os otr o ejem p lo. Con s id er em os la s d os va r ia cion es s ign ifica n tes qu e Peten Hawkins*, con s tr u yó com o r es u lta d o d e s u s a n á lis is d el len gu a je d e n iñ os d e 5 a ñ os p er ten ecien tes a la s cla s es ob r er a y m ed ia . S e d io a los n iñ os u n a s erie d e cu a tr o im á gen es qu e r ep r es en ta n u n a h is tor ia y s e les s olicit ó qu e la con ta r a n . La p r im er a im a gen m os tr a b a a lgu n os n iñ os ju ga n d o fú tb ol; en la s egu n d a , el b a lón qu ieb r a el vid r io d e la ven ta n a d e u n a ca s a ; la ter cer a im a gen m os tr a b a a u n a m u jer qu e m ir a p or la ven ta n a y u n h om b r e qu e h a ce u n ges t o d e a m en a za , y la cu a r t a im a gen m os tr a b a a los n iñ os qu e s e a leja n . He aquí las dos narraciones: 1 . Tr es n iñ os ju ega n fú tb ol y u n n iñ o le d a u n a p a ta d a a l b a lón y és te golp ea en la ven ta n a el b a lón qu ieb r a el vid r io y los n iñ os lo m ir a n y u n h om b r e s a le y los gr ita p or qu e ellos r om p ier on el vid r io en ton ces ellos s a len a cor r er y entonces esa señora mira por la ventana y regaña a los niños. 2 . E llos es t á n ju ga n d o fú tb ol y él lo p a tea y ca e a llí él qu ieb r a el vid r io y ellos m ir a n es o y el s a le y los r ega ñ a p or qu e ellos lo h a n qu eb r a d o en ton ces ellos salen a correr y ella los regaña. E n el p r im er ca s o, el lector n o tien e n eces id a d d e ten er la s cu a tr o im á gen es qu e fu er on u s a d a s p a r a con s tr u ir la h is tor ia , m ien tr a s qu e en el s egu n d o es preciso tenerlas presentes. La primera narración es independiente del contexto qu e la h a gen er a d o m ien tr a s qu e la s egu n d a es tá es tr ech a m en te liga d a a l contexto, o sea, es dependiente de éste. Tenemos entonces como resultado que los s ign ifica d os d e la s egu n d a n a r r a ción s on im p lícit os m ien tr a s qu e los d e la p r im er a s on exp lícitos . E s to n o qu ier e d ecir qu e los n iñ os d e cla s e ob r er a n o p os ea n en s u voca b u la r io p a s ivo el voca b u la r io u tiliza d o p or los n iñ os d e cla s e m ed ia , n i t a m p oco qu e los n iñ os s e d ifer en cien en la com p r en s ión t á cita d el s is tem a d e r egla s lin gü ís tica s . Má s b ien , lo qu e ten em os en es te ca s o s on d ifer en cia s en el u s o d el len gu a je qu e s u r ge d e u n con text o es p ecífico. E l p r im er n iñ o exp licita m u ch o m á s com p leta m en te los s ign ifica d os qu e in ten t a tr a n s m itir p or m ed io d el len gu a je a la p er s on a a qu ien él cu en ta la h is t or ia m ien tr a s qu e el s egu n d o n iñ o n o h a ce lo m is m o. E l p r im er n iñ o d a p or
* As is ten te d e In ves tiga ción en la Un id a d d e In ves t iga ción S ociológica d el In s titu t o d e

Educación, Universidad de Londres.

152

s u p u es ta s m u y p oca s cos a s m ien tr a s qu e el s egu n d o n iñ o d a p or s u p u es t a s m u ch a s ; el p r im er n iñ o p er cib ió la ta r ea com o u n con text o en el cu a l s u s im p r es ion es d eb ía n s er en u n cia d a s d e m a n er a exp lícita m ien tr a s qu e el s egu n d o n iñ o n o p er cib ió la exigen cia d e exp lica ción . No s er ía d ifícil im a gin a r u n con text o d on d e el p r im er n iñ o p r od u jer a en u n cia d os b a s t a n te s em eja n tes a l d el s egu n d o. Per o, lo qu e n os in ter es a s on la s d ifer en cia s en la m a n er a com o los n iñ os exp r es a n lo qu e cor r es p on d e a l m is m o con texto. Pod r ía m os d ecir qu e el h a b la d el p r im er n iñ o gen er a s ign ifica d os u n iver s a lis ta s , en el sentido d e qu e es tos s on in d ep en d ien tes d el con t exto y d e es ta m a n er a com p r en s ib les p or tod os . Al con tr a r io, el h a b la d el s egu n d o n iñ o p r od u ce s ign ifica d os p a r ticu la r is ta s , en el s en tid o en qu e és tos es t á n es tr ech a m en te liga d os a l con text o y exigen , p a r a s er com p r en d id os com p leta m en te, qu e s e conozca el contexto en el cual se han originado. E s con ven ien te s u b r a ya r qu e el s egu n d o n iñ o tien e a cces o a exp r es ion es n om in a les m á s d ifer en cia d a s , p er o h a y u n a r es tr icción en s u u s o. Geoffr ey Tu r n er , lin gü is ta d e la Un id a d d e In ves tiga ción S ociológica , h a m os tr a d o qu e los n iñ os d e 5 a ñ os p er ten ecien tes a la cla s e ob r er a , en los m is m os con textos exa m in a d os p or Ha wk in s , u tiliza n m en os exp r es ion es lin gü ís tica s d e incertidumbre que los niños de clase media. Esto no quiere decir que los niños d e cla s e ob r er a n o ten ga n a cces o a ta les exp r es ion es , s in o qu e el con texto qu e elicita el h a b la n o p r ovoca es te tip o d e exp r es ion es . Con ta r u n a h is t or ia d ela n te d e u n a s er ie d e cu a d r os , h a b la r d e es cen a s d ib u ja d a s , es d ecir , h a b la r d e con text os for m a lm en te en m a r ca d os , n o a n im a a los n iñ os d e cla s e ob r er a a con s id er a r la s p os ib ilid a d es d e s ign ifica d os d ifer en tes lo cu a l h a ce qu e s e r ed u zca el n ú m er o d e exp r es ion es lin gü ís tica s d e in cer tid u m b r e. Deb em os r ep etir qu e los n iñ os d e cla s e ob r er a tien en a cces o a u n a s er ie a m p lia d e s eleccion es s in t á ctica s qu e in clu yen el u s o d e op er a d or es lógicos : ‘‘p er o ~~, ‘‘o’’, ‘‘o b ien ”, “s ola m en te”. E s a n ivel d e la s con d icion es d e s u u s o qu e la s r es tr iccion es s e m a n ifies ta n . S i con textos for m a lm en t e en m a r ca d os , utilizados p a r a s u s cita r s ign ifica d os u n iver s a lis ta s in d ep en d ien tes d el con text o evoca n en los n iñ os d e cla s e ob r er a , a d ifer en cia d e los d e cla s e m ed ia , va r ia n t es r es tr in gid a s , es p or qu e el n iñ o d e cla s e ob r er a tien e d ificu lt a d p a r a m a n eja r el s is tem a d e r oles qu e ta les con textos exigen . E l p r ob lem a s e vu elve m á s com p lica d o cu a n d o ta les con text os com p or ta n s ign ifica d os ca d a vez m á s a leja d os d e la exp er ien cia cu lt u r a l d el n iñ o. S e p u ed e m os tr a r , igu a lm en te, qu e el u s o qu e el n iñ o d e cla s e m ed ia h a ce d el len gu a je, es t á s om etid o a r es tr iccion es . Tu r n er h a s eñ a la d o qu e cu a n d o s e p id ió a n iñ os d e cla s e m ed ia que participaran en el juego de la narración dibujada, su respuesta inicial más fr ecu en te, s i s e la com p a r a con la d e n iñ os d e cla s e ob r er a , fu e n ega tiva . Cuando se les preguntó: “¿qu é es tá d icien d o el h om b r e?” o s e les h izo p r egu n t a s s im ila r es , u n a lt o p or cen ta je r es p on d ió: “yo n o s é”. Cu a n d o a es ta p r egu n ta s e le a gr egó otr a d e ca r á cter h ip otético com o p or ejem p lo, “¿Qu é p ien s a s qu e el h om b r e p u ed e es ta r h a cien d o?” los n iñ os ofr ecier on d ifer en tes in ter p r eta cion es . Los n iñ os d e la cla s e ob r er a en tr a r on en el ju ego s in d ificu lt a d . Pa r ece qu e los n iñ os d e cla s e m ed ia , a los 5 a ñ os o m en os , tien en n eces id a d d e u n a in s tr u cción m á s p r ecis a p a r a for ja r la s h ip ótes is en es te con texto p a r ticu la r . E s t o p u ed e s u ced er p or qu e ellos s e p r eocu p a n m á s d e d a r r es p u es ta s ju s t a s o cor r ect a s . Cu a n d o s e p id ió a los n iñ os qu e con ta r a n u n a h is t or ia a cer ca d e a lgu n a s s ilu eta s d e m u ñ ecos (u n n iñ o, u n a n iñ a , u n m a r in o y u n p er r o) la s historias de los niños de clase obrera fueron más libres, más largas, y más imaginativas qu e la s d e los n iñ os d e la cla s e m ed ía . E s tos ú ltim os con ta r on h is t or ia s m á s or d en a d a s , r es tr in gid a s a u n cu a d r o n a r r a tivo m á s fu er te. Fu e com o s í es tos

153

niños estuvieran preocupados principalmente por lo que consideraban como la forma de la narración y el contenido les fuera secundario. E s te es u n ejem p lo d e la r ela ción d el n iñ o d e cla s e m ed ia con la es tr u ct u r a d el m a r co con text u a l. E s im p or ta n t e p r ofu n d iza r es te a s p ecto. Un b u en n ú m er o d e es tu d ios h a m os tr a d o qu e cu a n d o s e le p id e a n iñ os n egr os p er ten ecien tes a la cla s e ob r er a qu e a s ocien u n a s er ie d e p a la b r a s d a d a s , s u s r es p u es ta s m u es tr a n u n a con s id er a b le d iver s id a d , ta n t o d es d e el p u n to d e vis ta d el s ign ifica d o com o d es d e el p u n to d e vis ta d e la cla s e gr a m a tica l d e la p a la b r a qu e s ir ve d e es tim u lo. Nu es tr o a n á lis is s u gier e qu e es to p u ed e s u ced er p or el h ech o d e qu e p es a n r es tr iccion es m en os fu er tes s ob r e el d is cu r s o d e los n iñ os d e la cla s e ob r er a . La cla s e gr a m a tica l d e la p a la b r a qu e s ir ve d e es tím u lo tiene, probablemente, menos importancia en la selección de las asociaciones, y d e es ta m a n er a , r es tr in gir á m en os la s es cogen cia s qu e s e p u ed en h a cer ta n to d e la s fr a s es com o d e la s p a la b r a s . Con ta l d eb ilita m ien t o d el marco gr a m a tica l a u m en ta el r a n go d e a lter n a tiva s p os ib les p a r a la s elección . Ad em á s , el con tr ol cu id a d os o d e la s ocia liza ción lin gü ís tica d el n iñ o d e cla s e m ed ia p u ed e or ien ta r lo h a cia la s ign ifica ción gr a m a tica l d e p a la b r a s -estímulo y h a cia u n or d en a m ien to lógico r igu r os o d el es p a cio s em á n tico. S e p u ed e p la n tea r la h ip ótes is d e qu e los n iñ os d e cla s e m ed ia tien en a cces o a r egla s d e in ter p r eta ción p r ofu n d a qu e r egu la n s u s r es p u es ta s lin gü ís tica s en cier tos con text os for m a liza d os . Com o con s ecu en cia , s u im a gin a ción p u ed e s er lim ita d a p or el m a r co r igu r os o im p u es t o p or la s r egla s . Ta m b ién , s e p u ed e p en s a r qu e, a los 5 a ñ os , el n iñ o d e cla s e m ed ia tien e m á s lib er ta d d e in ven ción cu a n d o or d en a ob jetos (p .e, b loqu es o cu b os d e m a d er a ) qu e cu a n d o or ga n iza p a la b r a s . Mien tr a s qu e en es te ú ltim o ca s o, el n iñ o es tá b a jo la supervisión cuidadosa de los adultos, en el juego tiene más autonomía. Retom a n d o el tem a cen tr a l, p od em os r es u m ir n u es tr o a n á lis is d icien d o qu e, en la m ed id a en qu e s e p a s a d e r oles colectivos a r oles in d ivid u a liza d os , la fu n ción r eflexiva d el h a b la a d qu ier e m a yor im p or ta n cia . E l yo d e los otr os s e h a ce p a lp a b le a tr a vés d el h a b la y p en etr a n u es tr a p r op ia con cien cia ; la s b a s es d e n u es tr a exp er ien cia s e exp r es a n ver b a lm en te d e m a n er a exp lícita . La segur id a d d el s ím b olo con d en s a d o es r em p la za d a p or la exp licita ción r a cion a l. E s t o in tr od u ce u n ca m b io fu n d a m en ta l en la s con d icion es d e vu ln er a b ilid a d del sujeto. Ha s ta a qu í s ólo s e h a n d is cu tid o cier tos tip os d e va r ia n tes d el h a b la y la s r ela cion es s ocia les qu e los s u s cita n . Gen er a liza r em os a h or a el a n á lis is p a r a cen tr a r n os en el ob jeto d e es te tr a b a jo. La s ocia liza ción en la fa m ilia s e d es a r r olla d en tr o d e u n con ju n t o d e con text os es en cia les qu e s e interrelacionan. Analíticamente, podernos distinguir cuatro contextos: 1. El con te x to re gu la tivo, con s titu yen la s r ela cion es d e a u tor id a d d en tr o d e la s cuales se inculca al niño las reglas morales y sus diversos fundamentos. 2. El con te x to in s tru ccion al, d on d e el n iñ o a d qu ier e el con ocim ien to ob jetivo d e las cosas y personas, y adquiere habilidades de diferentes clases. 3. El con tex to im a gin a tiv o o in ven tiv o, en el cu a l el n iñ o es es tim u la d o a exp er im en ta r y r ecr ea r lib r em en te s u m u n d o en s u s p r op ios tér m in os y d e s u propia manera. 4. El con te x to in te rpe rs on al, en el cu a l el n iñ o a p r en d e a p er cib ir s u s es ta d os afectivos y los de los demás. Mi tes is con s is te en qu e los or d en a m ien tos fu n d a m en t a les d e u n a cu lt u r a o d e u n a s u b cu ltu r a s e h a cen s u s ta n tivos -s e h a cen p er cep tib les - a t r a vés d e la s for m a s d e m a n ifes ta ción lin gü ís t ica p or m ed io d e la s cu a les s e exp r es a n es tos cu a tr o tip os d e con text os , in icia lm en te en la fa m ilia y en el gr u p o d e parentesco y posteriormente en otras instancias de socialización.

154

S i, en es tos cu a tr o con text os , la s va r ia n tes d el h a b la r es tr in gid a s con s tit u yen la for m a lin gü ís tica p r ed om in a n te, yo p os t u lo qu e la es tr u ctu r a p r ofu n d a d e la com u n ica ción es u n cód igo r es t r in gid o qu e s e b a s a en r oles colectivos qu e p r od u cen s ign ifica d os d ep en d ien tes d el con text o, es d ecir , ór d en es d e s ign ifica d os p a r ticu la r is ta s . S e s u p on e en ton ces qu e la s s eleccion es gramaticales y léxicas específicas pueden comportar muchas variaciones. Si la manifestación lingüística de estos cuatro contextos se efectúa mediante el u s o p r ed om in a n te d e va r ia n tes ela b or a d a s , p os t u la m os qu e la es tr u ctu r a p r ofu n d a d e la com u n ica ción es tá con s tit u id a p or u n cód igo ela b or a d o, qu e s e b a s a en r oles in d ivid u a liza d os y qu e p r od u cen s ign ifica d os u n iver s a lis ta s independientes del contexto* Algu n a s exp lica cion es s on a qu í n eces a r ia s p a r a evita r m a len ten d id os . E s p r ob a b le qu e, en el ca s o d e u n cód igo r es tr in gid o, el h a b la en el con text o r egu la tivo s e lim ite a ór d en es y a en u n cia d os s im p les d e la r egla . E s tos en u n cia d os n o s on d ep en d ien tes d el con text o en el s en tid o d a d o a n ter ior m en te, p u es t o qu e ellos en u n cia n r egla s gen er a les . E s p r ecis o com p leta r los cr iter ios u tiliza d os h a s ta a qu í, es to es el d e in d ep en d en cia en relación –con el con text o (u n iver s a lis ta ) y el d e d ep en d en cia en r ela ción con el con text o (p a r ticu la r is t a ), con u n cr iter io qu e s e r efier e a l gr a d o en el cu a l el h a b la en el con texto r egu la tivo va r ía en tér m in os d e es pe cificid a d con tex tu a l. Cu a n d o el h a b la es tá es p ecifica d a en fu n ción d el con text o, el s u jeto a d a p ta lo qu e d ice a la s in ten cion es y a los a tr ib u t os es p ecíficos d el n iñ o s ocia liza d o, a la s ca r a ct er ís tica s es p ecífica s d el p r ob lem a a tr a t a r , y a la s exigen cia s es p ecífica s d e la s itu a ción . As í, la r egla gen er a l p u ed e tr a n s m itir s e con d iver s os gr a d os d e es pe cificid ad con te x tu a l. E n es te ca s o la r egla s e in d ivid u a liza (p or a d a p ta ción a cir cu n s ta n cia s p a r ticu la r es ) en el cu r s o d e s u transmisión. Así, en el caso de un código elaborado podemos esperar: 1. El desarrollo de algunas bases que justifican la regla. 2 . Un es fu er zo p a r a p r ecis a r la r egla en fu n ción d el p r ob lem a p a r ticu la r causado. 3. Una especificación precisa de la regla tanto en función del sujeto socializado como del contexto y del problema causado. E s t o n o s ign ifica qu e los en u n cia d os im p er a tivos es tén a u s en tes . E s p r ob a b le, s in em b a r go, qu e en el ca s o d el cód igo ela b or a d o, s e d eje a l s u jeto la p os ib ilid a d d e d is cu tir . Ber n s tein y Cook (1 9 6 5 ) y Cook (1 9 7 1 ) h a n d es a r r olla d o u n a r ed d e cod ifica ción s em á n tica qu e d a or igen a u n s is tem a gen er a l d e ca tegor ía s m u y s ofis tica d o el cu a l h a s id o a p lica d o a u n con text o r egu la tivo lim ita d o. S e p u ed e en con tr a r , igu a lm en te, u n a a p lica ción p a r cia l en el a r tícu lo d e Hen d er s on (1 9 7 0 ). Los d os con ju n t os d e cr iter ios p u ed en s er expresados en el siguiente diagrama:

* La tr a d u cción fr a n ces a d e J . C. Ch a m b or ed on d en om in a a los con text os s itu a cion es y las

d is t in gu e a s í: 1 . S it u a ción d e in cu lca ción m or a l. 2 . S itu a ción d e a p ren d iza je cogn it ivo. 3 . S itu a cion es d e im a gin a ción o d e in ven ción . 4 . S it u a cion es d e com u n ica ción p s icológica . (Not a del traductor).

155

Un exa m en m á s d eta lla d o d e la m a n ifes ta ción lin gü ís tica d el con texto regulativo n os p er m it ir á , p r ob a b lem en te, es cla r ecer otr o p u n t o qu e p od r ía p r es ta r s e a m a l in ter p r eta ción . E s m u y p r ob a b le qu e los m a r ca d or es s in tá cticos d e la d is tr ib u ción lógica d el s ign ifica d o s e u tilicen a m p lia m en te en este contexto. “Si haces eso, entonces… “o bien tú…o…” “puedes hacer eso, pero si…” “Hazlo pero asume las consecuencias”. As í, es m u y p r ob a b le qu e, en el con texto r egu la tivo, los n iñ os p u ed a n ten er a cces o a u n gr a n n ú m er o d e m a r ca d or es s in tá cticos qu e exp r es en lo lógico/ h ip otético in d ep en d ien tem en te d e qu e el cód igo s ea r es tr in gid o o ela b or a d o. S in em b a r go, cu a n d o el cód igo es r es tr in gid o s e ten d r á u n a es p ecificid a d r ed u cid a (en el s en tid o d efin id o a n ter ior m en te). Ad em á s , en la s s it u a cion es d e con tr ol, el h a b la tien e la p os ib ilid a d d e s er d ota d a d e u n a b u en a or ga n iza ción , en el s en tid o d e qu e la s fr a s es s on com p leta s . As í, el n iñ o responde al marco total. Sin embargo, los contextos instruccionales informales en la fa m ilia p u ed en es ta r lim ita d os t a n t o en s u a lca n ce com o en s u fr ecu en cia . Por con s igu ien te, el n iñ o p od r ía ten er a cces o a , y a ú n ten er a s u d is p os ición , exp r es ion es h ip otética s , con d icion a les , d is yu n tiva s , etc., p er o és ta s s on p oco u tiliza d a s en los con text os in s tr u ccion a les . E n la m is m a for m a , com o lo in d ica m os a n ter ior m en te, t od os los n iñ os tien en a cces o a exp r es ion es lin gü ís tica s d e in cer tid u m b r e p er o ellos p u ed en d ifer en cia r s e en los con text os en los cuales perciben y manifiestan tales expresiones. S u b r a ya m os qu e, cu an d o h a blo d e cód igo res trin gid o, n o qu iero d ecir qu e los h a bla n te s n o u tilicen ja m ás v arian te s ela b orad a s ; lo qu e qu ie ro d ecir es qu e es tas form a s s e u tiliz a n con poca frecu en cia , en el cu rs o d e la s ocializ a ción d e l n iñ o en la fa m ilia . Ah or a b ien , tod os los n iñ os t ien en a cces o a cód igos r es tr in gid os y a s u s d ifer en tes s is tem a s d e s ign ifica d os con d en s a d os p or qu e los r oles qu e es te tip o d e cód igo p r es u p on e s on u n iver s a les . Per o p u ed e h a b er u n a cces o s electivo a los cód igos ela b or a d os p or qu e el s is tem a d e r oles qu e s u s cita el u s o d e es te cód igo n o es a cces ib le a tod os . La s ocied a d , a cu er d a , s in d u d a , u n va lor d ifer en te a la s exp er ien cia s r ea liza d a s a tr a vés d e ca d a u n o d e es tos cód igos . S in en tr a r a qu í en d eta lles , s eñ a lem os qu e la or ga n iza ción d e la exp er ien cia según los principios de un código restringido crea un serio problema educativo ú n ica m en t e a llí d on d e la es cu ela p r od u ce u n a d is con tin u id a d en tr e s u s

156

ór d en es s im b ólicos y a qu ellos d e los n iñ os . Nu es tr a s es cu ela s n o h a n s id o h ech a s p a r a es tos n iñ os : ¿p or qu é los n iñ os d eb ier a n r es p on d er ? Ped ir a l n iñ o qu e ca m b ie a u n cód igo ela b or a d o, qu e p r es u p on e r ela cion es d e r oles y s is tem a s d e s ign ifica ción qu e le s on extr a ñ os , s in u n a com p r en s ión p r ecis a d e los con textos r equ er id os p a r a la p u es ta en a cción d e es te cód igo, p u ed e con s titu ir p a r a el n iñ o u n a exp er ien cia d es con cer ta n te y potencialmente perjudicial. Ha s ta a h or a h em os es b oza d o u n a r ela ción en tr e los cód igos d el h a b la y la s ocia liza ción p or in ter m ed io d e la or ga n iza ción d e r oles m ed ia n te los cu a les s e efectú a la in ter ior iza ción d e la cu lt u r a . Hem os in d ica d o qu e el a cces o a los r oles , y p or con s igu ien te a los cód igos , es t á liga d o a la s cla s es s ocia les . S in em b a r go, es evid en te qu e la s cla s es s ocia les n o s on , d e n in gu n a m a n er a , gr u p os h om ogén eos . Ad em á s , la d is tin ción en tr e cód igos ela b or a d os y r es tr in gid os es d em a s ia d o s im p le. E n fin , n o h e a n a liza d o d et a lla d a m en te cóm o es tos cód igos s e evoca n en la fa m ilia , n i la s va r ia cion es d e la or ien ta ción del código según el tipo de familia. A con tin u a ción p r es en ta r é u n a d is tin ción en tr e los tip os d e fa m ilia s y, s u s es tr u ctu r a s d e com u n ica ción . E s t os tip os d e fa m ilia s p u ed en s er en con tr a d a s em p ír ica m en te d en tr o d e ca d a cla s e s ocia l, a p es a r d e qu e u n tip o y otr o pueda ser dominante en una época histórica dada. Dis tin gu ir é la s fa m ilia s s egú n la fu er za d e los p r oced im ien tos p a r a m a n ten er sus lím ites . E xp lica r é p r im er o lo qu e en tien d o p or “p r oced im ien tos d e m a n ten im ien to d e los lím ites ”. Con s id er em os el m a n t en im ien to d e los lím ites ta l com o és te s e m a n ifies ta en el or d en a m ien to s im b ólico d el es p a cio. Tom em os el b a ñ o. E n u n a ca s a , és te es viejo, s en cillo y b ien d efin id o y n o con tien e m á s qu e los ob jetos in d is p en s a b les . E n otr a , h a y u n cu a d r o en la p a r ed , en u n a ter cer a h a y lib r os , en la cu a r ta t od o es tá cu b ier to d e p os ta les cu r ios a s . Ten er n os a qu í u n con tin u u m qu e va d es d e u n cu a r to qu e celeb r a la p u r eza y el a is la m ien to d e ca tegor ía s h a s ta otr o qu e celeb r a la m ezcla d e és ta s , o, d es d e u n a for m a fu er te d e m a n ten im ien to d e los lím ites s im b ólicos h a s t a u n a for m a d éb il. Con s id er em os la cocin a . E n u n a cocin a , es tá a b s olu t a m en te p r oh ib id o d eja r los za p a t os s ob r e la m es a , o d eja r la b a cin illa d el b eb é: t od os los ob jetos y t od os los u ten s ilios tien en s u lu ga r fijo. E n otr a cocin a , los lím ites qu e s ep a r a n la s d ifer en tes cla s es d e ob jetos s on d éb iles . E l or d en a m ien to s im b ólico d el es p a cio p u ed e s er u n in d ica d or d e la fu er za d e los procedimientos para el mantenimiento de los límites simbólicos. Consideremos a h or a la s r ela cion es en tr e los m iem b r os d e la fa m ilia . Allí d on d e los p r oced im ien tos d e d elim ita ción s on fu er tes , la d ifer en cia ción d e los m iem b r os y la es tr u ct u r a d e a u tor id a d r ep os a n s ob r e la s d efin icion es cla r a m en te m a r ca d a s y u n ívoca s d el es ta tu s d e ca d a u n o d e los m iem b r os d e la fa m ilia . Los lím ites en tr e los d ifer en tes es ta tu s es tá n fu er tem en te m a r ca d os y la identidad social de los miembros está muy determinada por su edad, su sexo y s u p os ición en la s er ie d e ed a d es . S e p u ed e ca r a cter iza r a es ta fa m ilia com o posicional. Por otr a p a r te, a llí d on d e los p r oced im ien tos d e d elim ita ción s on d éb iles o flexib les la d ifer en cia ción en tr e los m iem b r os y la s r ela cion es d e a u tor id a d es tá n m en os fu n d a d a s s ob r e la p os ición , p or qu e la s d elim ita cion es d e es ta t u s s e d es va n ecen . Allí d on d e los p r oced im ien tos d e d elim ita ción s on d éb iles , la d ifer en cia ción en tr e los m iem b r os s e b a s a m á s en la s d ifer en cia s en tr e personas. E n es te tip o d e fa m ilia la s r ela cion es s e vu elven m á s egocén tr ica s y los a tr ib u t os p a r ticu la r es d e s u s m iem b r os s e exp r es a n m á s a m p lia m en t e en la es tr u ctu r a d e la com u n ica ción . Lla m a r em os a es ta s fa m ilia s , fa m ilia s cen tr a d a s en la p er s on a . E n t a les fa m ilia s s e in cr em en ta la exp r es ión d e

157

a m b igü ed a d y d e a m b iva len cia . E l s is tem a d e r oles tien d e a s u s cita r , a d op ta r y a s im ila r con tin u a m en te los d iver s os in ter es es y a tr ib u t os d e s u s m iem b r os . A d ifer en cia d e la s fa m ilia s p os ición a les , los m iem b r os d e la s fa m ilia s cen tr a d a s en la p er s on a con figu r a n s u s r oles en vez d e s om eter s e a ellos . E l d es a r r ollo d el yo d el n iñ o s e va d ifer en cia n d o m ed ia n t e u n a s er ie con tin u a d e a ju s tes a la exp r es ión ver b a l d e la s in ten cion es ela b or a d a s , cu a lifica cion es y motivos de otros. Los límites entre el yo y el otro se desvanecen. E n la s fa m ilia s p os ición a les , el n iñ o tom a p os es ión y r es p on d e a los p a tr on es formales de obligación y privilegio. Es posible ver, sin entrar en detalles, que la es tr u ctu r a d e la com u n ica ción s e or ga n iza d e m a n er a d ifer en te en es tos d os tip os d e fa m ilia s . E s d e es p er a r s e, en ton ces , qu e en la s fa m ilia s p os ición a les , la a ten ción s e or ien te h a cia los a tr ib u tos gen er a les d e la s p er s on a s , m ien t r a s qu e, en la s fa m ilia s cen tr a d a s en la s p er s on a s s e p r es ta r á m a yor a ten ción a la s ca r a cter ís tica s p a r ticu la r es d e ella s . E s ta op os ición es s im ila r a a qu ella qu e s e es ta b lece en tr e la p ed a gogía tr a d icion a l y la p ed a gogía r en ova d or a . Pién s es e p or ejem p lo en la d ifer en cia en tr e la s es cu ela s p ú b lica s “Da r tin gt on Ha ll” y “Gor d on s t ou n ” en In gla ter r a , o la d ifer en cia en tr e “Wes t Poin t” y u n a es cu ela p r ogr es iva en los E s t a d os Un id os . E n la s fa m ilia s cen tr a d a s en la p er s on a , la com u n ica ción d evela la in ter ior id a d d e los m iem b r os y d e es ta m a n er a gr a n p a r te d e los a tr ib u t os d e la p er s on a s on p en etr a d os y s om et id os a l con tr ol. La com u n ica ción , en ta les fa m ilia s , es u n o d e los p r in cip a les m ed ios d e con tr ol. E n la s fa m ilia s p os ición a les , s in d u d a , la com u n ica ción tien e s u im p or ta n cia , p er o n o exp r es a s im b ólica m en te la s d elim ita cion es definid a s p or la es tr u ct u r a for m a l d e la s r ela cion es . E n es ta s fa m ilia s , el n iñ o a d qu ier e u n s en tim ien to m u y fu er te d e s u id en tid a d s ocia l en d etr im en to d e s u a u ton om ía ; en la s fa m ilia s cen tr a d a s en la p er s on a el n iñ o tien e u n s en tim ien t o fu er te d e s u a u ton om ía p er o s u id en tid a d s ocia l p u ed e s er d éb il. La a m b igü ed a d en r ela ción con la id en tid a d y la a u s en cia d e d elim ita cion es s im b ólica s , p u ed en con d u cir a es tos n iñ os h a cia u n s is tem a d e va lor es completamente cerrados. S i in tr od u cim os es ta tip ología en el es qu em a con cep tu a l d is cu tid o a n ter ior m en te, p od em os ver qu e el cód igo ela b or a d o es s u s cep tib le d e orientaciones diferentes, según el tipo de familia: así, se puede tener un código ela b or a d o cen tr a d o en la s p er s on a s , o, en u n a fa m ilia p os icion a l, u n cód igo elaborado cen tr a d o s ob r e los ob jetos . Igu a lm en te el cód igo r es tr in gid o p u ed e va r ia r s egú n el tip o d e fa m ilia ; n or m a lm en te, s e es p er a qu e es te cód igo es té liga d o a l tip o d e fa m ilia p os icion a l; s in em b a r go, s i en es te cód igo s e en cu en tr a n elem en tos r eleva n t es d el tip o cen tr a d o en la p er s on a , s e p u ed e con s id er a r qu e los n iñ os es t á n en u n a s it u a ción p oten cia l d e ca m b io d e código. Cu a n d o s e tien e u n cód igo ela b or a d o en u n tip o d e fa m ilia or ien ta d a h a cia la p er s on a , los n iñ os p u ed en m u y b ien d es a r r olla r p r ob lem a s a gu d os de id en tid a d , r ela cion a d os con la a u ten ticid a d d e s u s a ctos , o con la d is m in u ción d e s u r es p on s a b ilid a d —ellos p u ed en llega r a ver el len gu a je com o u n s im p le r u id o, com o u n con ju n t o d e s ign os fin gid os qu e ocu lt a n la a u s en cia d e con vicción . Pu ed en , igu a lm en te, or ien ta r s e h a cia los cód igos r es tr in gid os d e la s s u b cu ltu r a s d e los d iver s os gr u p os d e a m igos , o b u s ca r los s ím b olos condensados de la experiencia afectiva, o perseguir ambas cosas a la vez. Un a d e la s d ificu lt a d es d e es ta a p r oxim a ción con s is te en qu e evit a los ju icios d e va lor im p lícitos s ob r e el va lor r ela tivo d e los s is tem a s d e h a b la y s ob r e la s cu ltu r a s qu e ella s s im b oliza n . Diga m os , en ton ces , qu e u n cód igo r es tr in gid o d a a cces o a u n a m p lio p oten cia l d e s ign ifica d os , d e d elica d eza s y s u tileza s y a u n a gr a n d iver s id a d d e for m a s cu ltu r a les , a u n a es tética ú n ica b a s a d a en s ím b olos con d en s a d os qu e p u ed e d a r u n a for m a es p ecífica a la im a gin a ción .

158

S in em b a r go, en la s s ocied a d es in d u s tr ia les com p leja s , la exp er ien cia estructurada por este código puede ser devaluada y degradada en la escuela, o con s id er a d a , a l m en os , com o ir r eleva n te p a r a la ta r ea ed u ca tiva . E s t o s e d eb e a qu e la es cu ela es tá fu n d a d a s ob r e el cód igo ela b or a d o y s ob r e el s is tem a d e r ela cion es s ocia les qu e és te p r es u p on e. A p es a r d e qu e u n cód igo elaborado no con lleva u n s is tem a d e va lor es p a r ticu la r , el s is tem a d e va lor es d e la cla s e media se inscribe profundamente en sus propias situaciones de aprendizaje. Los cód igos ela b or a d os d a n a cces o a d ifer en tes s ign ifica d os con ven cion a les , s in em b a r go ellos com p or ta n el r ies go d e u n a s ep a r a ción en tr e el p en s a m ien to y el s en tim ien to, el yo y los otr os , en tr e el s en tim ien t o p er s on a l y la s obligaciones sociales ligadas al rol. Fin a lm en te, qu is ier a exa m in a r r á p id a m en te la s fu en tes d e ca m b io d e los cód igos lin gü ís ticos . La fu en te d e ca m b io m á s im p or ta n te s e u b ica en la d ivis ión d el tr a b a jo. E n la m ed id a en qu e la d ivis ión d el tr a b a jo s e vu elve m á s compleja, también lo hacen las características sociales y cognitivas de los roles p r ofes ion a les . E n es te p r oces o h a y u n a a m p lia ción d el a cces o, p or m ed io d e la ed u ca ción , a los cód igos ela b or a d os , p er o d ich o a cces o es con tr ola d o p or el s is tem a d e cla s es . E s im p or t a n t e r ecor d a r qu e la or ien ta ción d e los cód igos s e efectú a m ed ia n te los p r oced im ien tos p a r a m a n ten er la s d elim ita cion es d en tr o d e la fa m ilia . S in em b a r go, p od em os gen er a liza r la h ip ótes is y d ecir qu e la or ien ta ción d e los cód igos es t á d eter m in a d a p or los p r oced im ien tos qu e mantienen las delimitaciones en la medida en que éstos afectan las principales instancia s d e s ocia liza ción : la fa m ilia , los gr u p os d e ed a d , la es cu ela y el tr a b a jo. Neces ita m os , p or lo ta n to, con s id er a r ju n t o a l p r ob lem a d el gr a d o y tip o d e com p lejid a d en la d ivis ión d el tr a b a jo, la s or ien ta cion es d e va lor d e la s ocied a d qu e, h ip otét ica m en te, a fect a n los p r oced im ien tos p a r a m a n ten er la s d elim ita cion es s im b ólica s . Pod em os en con tr a r s ocied a d es con una com p lejid a d s im ila r en la d ivis ión d el tr a b a jo p er o qu e d ifier en en los procedimientos para mantener las delimitaciones simbólicas. Ta m b ién , tr a t á n d os e d e la or ien ta ción d e los cód igos , p ien s o qu e es im p or ta n te d is tin gu ir la s s ocied a d es s egú n el tip o d e p r oced im ien tos qu e u tiliza n p a r a m a n ten er la s d elim ita cion es s im b ólica s . S e p od r ía a n a liza r la fu er za r ela tiva d e es tos p r oced im ien tos con s id er a n d o la fu er za d e la s restricciones qu e lim ita n la es cogen cia d e los va lor es qu e legitim a n la s r ela cion es d e p od er y a u tor id a d . As í, en la s s ocied a d es d on d e es ta es cogen cia es tá s om etid a a p oca s r es tr iccion es , es d ecir , d on d e los va lor es d e legitim a ción formalm en te p er m itid os s on d iver s os , es p os ib le en con tr a r u n a m a r ca d a ten d en cia h a cia u n con tr ol d e tip o p er s on a l. Al con t r a r io, en la s s ocied a d es d on d e la s elección d e los va lor es d e legitim a ción es t á fu er tem en te p r ed eter m in a d a , p u ed e es p er a r s e qu e exis ta u n a ten d en cia a m p lia h a cia u n con tr ol d e tip o p os icion a l. E l es qu em a s igu ien te r ep r es en ta la s d ifer en tes relaciones que se pueden presentar en la familia:

159

As í, r es u m ien d o el cu a d r o a n ter ior , ten em os qu e la d ivis ión d el tr a b a jo con d icion a la d is p on ib ilid a d d e cód igos ela b or a d os ; el s is tem a d e cla s es a fect a s u d is tr ib u ción ; la or ien ta ción d e los cód igos p u ed e es ta r r ela cion a d a con los p r oced im ien tos qu e m a n tien en la s d elim ita cion es s im b ólica s , es d ecir , s u sistema de valores. Conclusión Hem os tr a t a d o d e m os tr a r cóm o el s is tem a d e cla s es a ct ú a s ob r e la es tr u ct u r a p r ofu n d a d e la com u n ica ción en el cu r s o d el p r oces o d e s ocia liza ción el cu a l, d eb e a cla r a r s e, n o s e r ed u ce a s u s a s p ect os lin gü ís ticos . Hem os in tr od u cid o a lgu n a s p r ecis ion es m os tr a n d o qu e los cód igos , s egú n el tip o d e fa m ilia , va r ía n en s u or ien ta ción . Fin a lm en te con s id er a m os qu e es p os ib le con ceb ir qu e los a s p ectos gen er a les d e es te a n á lis is p u ed a n s er vir d e p u n to d e p a r t id a para la consideración de órdenes simbólicos diferentes a los de las lenguas. REFERENCIAS BE RNS TE IN, B. (1 9 7 0 ), “E d u ca tion ea n n ot con lp en s a te for s ociety”, New Society No. 387, February. BE RNS TE IN, B. (1 9 6 2 ), “Fa m ily r ole s ys tem s , s ocia lis a tion and communication”, manuscript, Sociological Research Unit, University of London Institute of E d u ca tion ; a ls o in “A s ocio-lin gu is tic a p p r oa ch t o s ocia lis a tion ”, Directions in S ociolin gu is tics , Gu m p er z, J .J . a n d Hym es , D. (ed s .) New Yor k : bit, Rinehart & Winston. BE RNS TE IN, B. a n d COODK, J . (1 9 6 5 ). “cod in g gr id for m a ter n a l con tr ol”, a va ila b le fr om Dep a r tm en t of S ociology, Un iver s ity of Lon d on In s titu te of Education. BE RNS TE IN, B. a n d HE NDE RS ON, D. (1 9 6 9 ), “S ocia l cla s s d iffer en ces in th e relevance of language to socialisation”, Sociology 3, No. 1. BRIGHT, N. (ed.) (1966), Sociolingu isti ca, Mouton Press. CARROLL, J . B. (ed .) (1 9 5 6 ), Lan gu age, Th ou gh t aral Re al: s electe d w ritin gs of B en ja m in Lee iVh orf, New York: Wiley. CAZDE N, C.B. (1 9 6 9 ), “S u b -cu ltu r a l d iffer en ces in ch ild la n gu a ge: a n d interdisciplinary review”, Merril-Palmer Quaterly 12. CHOMSKY, N. (1965), As pects of Ljn gu is tic Th eory , Cambridge M.I.T. COOK, J . (1 9 7 1 ), “An en qu ir y in to p a t ter n s of com m u m ca tion a n d con tr ol between

160

mothers and their chiidren in dlfferent social classes”, Ph.D. Thesis, University of London. COULTHARD, M. (1 9 6 9 ), “A d is cu s ion of r es tr icted a n d ela b or a ted cod es ”, Educ. Rev. 22, No. 1. DOUGLAS, M. (1970), Natural Symbols, Barrie & Rockliff, The Cresset Press. FIS HMAN, J .A. (1 9 6 0 ), “A s ys tem a tiza tion of th e Wh or fia n h ip oth es is ”, Behavioral Science 5. GUMPE RZ, J .J . a n d Hym es , D. (ed s .) (1 9 7 1 ), Direction s in S ociolin gu is tics , New York: Holt, Reinhart & Winston. (In press). HALLIDAY, M.A.K. (1 9 6 9 ), “Releva n t m od els of La n gu a ge”, Ed u c. Rev. 2 2 , No. 1. HAWKINS , P. R. (1 9 6 9 ), “S ocia l cla s s , th e n om in a l gr ou p a n d r efer en ce”, Language and Speech 12, No. 12. HE NDE RS ON, D. (1 9 7 0 ), “Con text u a l s p ecificity, clis cr etion a n d cogn itive socialisation: with special reíerence to language”, Sociology 4, No. 3. HOIJ E R, H. (ed .) (1 9 5 4 ), “La n gu a ge in Cu lt u r e”, Am erica n An th ropologica l Associa tion Me m oir No. 79; also published by Univ. of Chicago. Press. HYME S , D. (1 9 6 6 ), “On com m u n ica tive com p eten ce”, Res ea r ch Pla n n in g Con fer en ce on La n gu a ge Develop m en t a m on g Dis a d va n ta ged Ch ild r en , Ferkauf Graduate School, Yeshiva University. HYME S , D. (1 9 6 7 ), “Mod els of t h e in ter a ction of la n gu a ge a n d s ocia l s ettin g”, J ou rn al of S ocia l Is s u es 2 3 . LABOV, W. (1 9 6 5 ), “S ta ges in th e a d qu is ition of s ta n d a r d E n glis h ”, in S h u y, W. (ed .), S ocia l Dialects an d Lan gu a ge Le arn in g, Ch a m p a ign , Illin ois : Na tion a l Council of Teachers of English. LABOV, W. (1 9 6 6 ), “Th e s ocia l s tr a tifica tion of E n glis h in New Yor k City”, Washington D.C. Centre for Applied Linguistics. MANDE LBAUM, D. (ed .) (1 9 4 9 ) S e le cte d W ritin g of Ed w a rd S p ir, Um v. Of California Pres... PARS ONS , T. a s id S HILS , E .A. (ed s .) (1 9 6 2 ), Tow a rd a Gen e ra l Th eory of Action, Harper Trochbooks (Chapter I, especially). S CHATZMAN, L. a s id S TRAUS S , A.K. (1 9 5 5 ), “S ocia l cla s s a s id m od es of communication”, Am J. Soc. 60. TURNE R, G. a s id PICKVANCE , R.E . (1 9 7 1 ), “S ocia l cla s s d iffer en ces in th e exp r es s ion of u n cer ta in ty in five-years-old ch ild r en ”, Lan gu a ge a n d S peech , (in press). WILLIAMS , F. a s id NARE MORE , R.C. (1 9 6 9 ), “On th e fu n ction a l a n a lys is of social class differences in modes of speech, Speech Monographs, 36, No. 2. LO QUE SIGNIFICA HABLAR* Pierre Bourdieu www.pedagogica.edu.co:8080/pgil/storage/rce/articulos/42_06ens.pdf S i el s ociólogo tien e u n p a p el, és te con s is te m á s b ien en d a r a r m a s qu e en d a r leccion es . He ven id o p a r a p a r ticip a r en u n a r eflexión y tr a ta r d e p r oporcionar a qu ien es tien en la exp er ien cia p r á ctica d e u n a s er ie d e p r ob lem a s pedagógicos los instrumentos que la investigación propone para interpretarlos y comprenderlos.

Tomado de: Cu es tion es d e s ociología . Madrid, Istmo, 2000. Traducción: Enrique Martín Criado. pp. 95-111
*

161

S i m i d is cu r s o es d ecep cion a n te, in clu s o a veces d ep r im en te, n o es p or qu e m e divier ta d es a n im a r , tod o lo con tr a r io. E s p or qu e el con ocim ien to d e la s r ea lid a d es con d u ce a l r ea lis m o. Un a d e la s ten ta cion es d el oficio d el s ociólogo es lo qu e los p r op ios s ociólogos h a n d en om in a d o el s ociologis m o, es d ecir , la ten ta ción d e tr a n s for m a r leyes o r egu la r id a d es h is tór ica s en leyes eter n a s . De a h í la d ificu lta d qu e p r es en ta com u n ica r los p r od u ctos d e la in ves tiga ción s ociológica . Ha y qu e s itu a r s e con s ta n tem en te en tr e d os p a p eles : p or u n a parte, el de aguafiestas y, por otra, el de cómplice de la utopía. Hoy, a qu í, qu is ier a tom a r com o p u n t o d e p a r tid a d e m i r eflexión el cu es tion a r io qu e a lgu n os d e u s ted es h a n p r ep a r a d o p a r a es ta r eu n ión . S i h e tom a d o es t e p u n to d e p a r tid a es con el p r op ós it o d e d a r le a m i d is cu r s o u n a r r a igo lo m á s con cr eto p os ib le y d e evita r (lo qu e m e p a r ece s er u n a d e la s con d icion es p r á ctica s d e tod a r ela ción d e com u n ica ción ver d a d er a ) qu e qu ien tien e la p a la b r a , qu ien tien e el m on op olio d e h ech o d e la p a la b r a , im p on ga por completo el arbitrario de su interrogación, el arbitrario de sus intereses. La con cien cia d e lo a r b itr a r io d e la im p os ición d e la p a la b r a s e im p on e ca d a vez m á s h oy d ía , ta n t o a qu ién tien e el m on op olio d el d is cu r s o com o a qu ien es lo s u fr en . ¿Por qu é en d eter m in a d a s cir cu n s ta n cia s h is t ór ica s , en d eterminadas s it u a cion es s ocia les , r es en tim os con a n gu s tia y m a les ta r es te a b u s o d e a u tor id a d qu e s iem p r e im p lica tom a r la p a la b r a en s itu a ción d e a u tor id a d o, s i s e p r efier e, en s itu a ción a u t or iza d a , con s titu yen d o la s itu a ción p ed a gógica el modelo de esta situación? As í, p a r a in ten ta r qu ita r m e es ta a n s ied a d , h e tom a d o com o p u n to d e p a r tid a p r egu n ta s qu e s e le h a n p la n tea d o r ea lm en te a u n gr u p o d e u s ted es y qu e pueden planteárseles a la totalidad de ustedes. La s p r egu n ta s ver s a n s ob r e la s r ela cion es en tr e lo es cr ito y lo or a l y p od r ía n for m u la r s e a s í: “¿p u ed e en s eñ a r s e el len gu a je or a l?”. E s ta p r egu n t a es u n a for m u la ción en el s en tid o a ct u a l d e u n a vieja in ter r oga ción qu e ya s e en con tr a b a en Pla tón : “¿Pu ed e en s eñ a r s e la excelen cia ?”. E s u n a p r egu n ta ca p ita l: “¿ Pu ed e en s eñ a r s e a lgo? ¿Pu ed e en s eñ a r s e a lgo qu e n o s e a p r en d e? ¿Puede enseñarse aquello con lo que se enseña, es decir, el lenguaje? E s te tip o d e in ter r oga ción n o s u r ge en cu a lqu ier m om en to. S i, p or ejem p lo, s e p la n tea en u n d iá logo d eter m in a d o d e Pla tón es , m e p a r ece, p or qu e la cu es tión d e la en s eñ a n za s e le p la n tea a la en s eñ a n za qu e es tá cu es tion a d a . E s p or qu e la en s eñ a n za qu e es tá en cr is is qu e s e d a en u n a in ter r oga ción cr ítica s ob r e lo qu e es en s eñ a r . E n ép oca s n or m a les , en la s fa s es qu e s e p u ed en d en om in a r or gá n ica s , la en s eñ a n za n o s e in ter r oga s ob r e s í m is m a . Una de las características de una enseñanza que funcione demasiado bien —o d em a s ia d o m a l— es la d e es ta r s egu r a d e s í, la d e ten er es ta es p ecie d e s egu r id a d (n o es ca s u a lid a d qu e s e h a b le d e s egu r id a d a p r op ós it o d el len gu a je) qu e p r od u ce la cer tid u m b r e d e s er , n o s ola m en te es cu ch a d o, s in o ta m b ién en ten d ien d o, cer tid u m b r e ca r a cter ís tica d e tod o len gu a je d e a u tor id a d o a u t or iza d o. E s ta in ter r oga ción , p or ta n to, n o es in tem p or a l; es h is t ór ica . S ob r e es ta s it u a ción h is t ór ica es s ob r e la qu e qu er r ía r eflexion a r . E s ta s it u a ción es tá vin cu la d a a u n es ta d o d e la r ela ción p ed a gógica , a u n es ta d o d e la s r ela cion es en tr e el s is tem a d e en s eñ a n za y lo qu e s e lla m a la s ocied a d glob a l —es d ecir , la s cla s es s ocia les —, a u n es ta d o d el len gu a je, a u n es ta d o d e la in s titu ción es cola r . Qu is ier a tr a ta r d e m os tr a r qu e a p a r tir d e la s cu es tion es con cr eta s qu e p la n tea el u s o es cola r d el len gu a je s e p u ed en p la n tea r a la vez la s cu es tion es m á s fu n d a m en ta les d e la s ociología d el lengu a je (o d e la s ociolin gü ís tica ) y d e la in s titu ción es cola r . E n efecto, cr eo qu e la s ociolin gü ís tica h a b r ía es ca p a d o a n tes d e la a b s tr a cción s i s e h u b ier a d ed ica d o, com o lu ga r d e r eflexión y d e con s tit u ción , a es te es p a cio t a n

162

particular pero tan ejemplar que es el espacio escolar, si hubiera tomado como objeto este uso tan particular que es el uso escolar del lenguaje. Tom em os el p r im er con ju n to d e p r egu n ta s : ¿Pr eten d e u s ted en s eñ a r el len gu a je or a l? ¿Qu é d ificu lta d es en cu en tr a ? ¿ E n cu en tr a r es is t en cia s ? ¿ Top a con la pasividad de los alumnos?... De in m ed ia t o ten go ga n a s d e p r egu n ta r : ¿ E n s eñ a r el len gu a je or a l? ¿Per o qu é lenguaje oral? Aqu í h a y u n im p lícito, com o en t od o d is cu r s o or a l o in clu s o es cr ito. Ha y u n conjun t o d e p r es u p u es t os qu e ca d a u n o a p or t a a l p la n tea r es ta p r egu n ta . Da d o qu e la s es tr u ct u r a s m en ta les s on es tr u ctu r a s s ocia les in ter ior iza d a s , h a y m u ch a s p r ob a b ilid a d es d e in tr od u cir , en la op os ición en tr e lo es cr it o y lo or a l, u n a op os ición com p leta m en te clá s ica en tr e lo d is tin gu id o y lo vu lga r , lo cu lto y lo p op u la r d e ta l m a n er a qu e lo or a l tien e m u ch a s p os ib ilid a d es d e s er in ves tid o d e tod o u n a u r a p op u lis t a . E n s eñ a r el len gu a je or a l s er ía , a s í, en s eñ a r el len gu a je qu e s e en s eñ a en la ca lle, lo qu e ya d e en tr a d a con d u ce a u n a p a r a d oja . E n otr a s p a la b r a s , ¿n o s e cu es tion a la n a t u r a leza m is m a d e la len gu a en s eñ a d a ? Ad em á s , ¿es te len gu a je or a l qu e s e qu ier e en s eñ a r n o es s im p lem en te a lgo qu e ya s e en s eñ a , y d e m a n er a m u y d es igu a l s egú n la s instituciones escolares? S a b em os , p or ejem p lo, qu e la s d ifer en tes in s tit u cion es d e la en s eñ a n za s u p er ior en s eñ a n el len gu a je or a l d e m a n er a m u y d es igu a l. La s in s tit u cion es qu e p r ep a r a n p a r a la p olítica , com o S cien ces Politiqu es o la E NA, en s eñ a n m u ch o m á s el len gu a je or a l y le con ced en u n a im p or ta n cia m u ch o m a yor en la s ca lifica cion es qu e la en s eñ a n za qu e p r ep a r a p a r a la en s eñ a n za o p a r a la técnica. Por ejemplo, en la Politécnica se hacen resúmenes; en la E NA s e h a ce lo qu e s e lla m a “gr a n or a l”, qu e con s is te en u n a ver d a d er a con ver s a ción d e s a lón , qu e exige u n cier to tip o d e r ela ción a l len gu a je, u n cier to tip o d e cu ltu r a . Decir “en s eñ a r el len gu a je or a l” s in m á s n o tien e n a d a d e n u evo, ya s e h a ce m u ch o. E s te len gu a je or a l p u ed e, a s í, s er el len gu a je or a l d e la con ver s a ción m u n d a n a , p u ed e s er el len gu a je or a l d el coloqu io internacional, etc. Por ta n t o, n o b a s t a con p r egu n t a r s e: “¿en s eñ a r el len gu a je or a l?”, “¿qu é len gu a je or a l en s eñ a r ?”. Ha y qu e p r egu n ta r s e ta m b ién qu ién va a d efin ir qu é lenguaje oral enseñar. Un a d e la s leyes d e la s ociolin gü ís tica es qu e el len gu a je em p lea d o en u n a s it u a ción p a r ticu la r n o d ep en d e ú n ica m en te, com o cr ee la lin gü ís tica in ter n a , d e la com p eten cia d el locu tor en el s en tid o ch om s k ya n o d el tér m in o, s in o ta m b ién d e lo qu e yo lla m o el m er ca d o lin gü ís tico. E l d is cu r s o qu e p r od u cim os , s egú n el m od elo qu e p r op on go, es u n “r es u lt a d o”, d e la com p eten cia d el locu t or y d el m er ca d o en el qu e in tr od u ce s u d is cu r s o, el d is cu r s o d ep en d e en cier ta p r op or ción (qu e h a b r ía qu e va lor a r con m a yor rigor) de las condiciones de recepción. Tod a s it u a ción lin gü ís tica fu n cion a , p or ta n to, com o u n m er ca d o en el qu e el locu t or coloca s u s p r od u ct os ; y el p r od u cto qu e p r od u zca p a r a es te m er ca d o d ep en d er á d e cóm o a n ticip e los p r ecios qu e va n a r ecib ir s u s p r od u ct os . Al m er ca d o es cola r , lo qu er a m os o n o, llega m os con u n a a n ticip a ción d e los beneficios y de las sanciones que recibiremos. Un o d e los gr a n d es m is ter ios qu e la s ociolin gü ís tica d eb e r es olver es es ta es p ecie d e s en tid o d e la a cep ta b ilid a d . Nu n ca a p r en d em os el len gu a je s in a p r en d er , a l m is m o tiem p o, la s con d icion es d e a cep ta b ilid a d d e es te len gu a je. E s d ecir , qu e a p r en d er u n len gu a je es a p r en d er a l m is m o tiem p o qu e es te lenguaje será ventajoso en tal o cual situación. Ap r en d em os in s ep a r a b lem en te a h a b la r y a eva lu a r con a n ticip a ción el p r ecio qu e r ecib ir á n u es tr o len gu a je; en el m er ca d o es cola r —y en es t o el m er ca d o

163

es cola r le ofr ece u n a s itu a ción id ea l a l a n á lis is — es te p r ecio es la n ot a , qu e im p lica m u ch a s veces u n p r ecio m a ter ia l (s i n o tien es u n a b u en a n ot a en t u ejer cicio d e op os ición d e la Politécn ica , s er á s a d m in is tr a d or en el INS E E y ga n a r á s u n s a la r io tr es veces in fer ior ...). Por t a n t o, tod a s it u a ción lin gü ís t ica fu n cion a com o u n m er ca d o en el qu e s e in ter ca m b ia n cos a s . E s - ta s cos a s s on , evid en tem en te, p a la b r a s , p er o es ta s p a la b r a s n o es tá n h ech a s ú n ica m en t e p a r a s er com p r en d id a s ; la r ela ción d e com u n ica ción n o es u n a s im p le r ela ción d e com u n ica ción , es ta m b ién u n a r ela ción econ óm ica d on d e se juega el valor del que habla: ¿Ha hablado bien o mal? ¿Es brillante o no? ¿Es buen partido o no?... Los a lu m n os qu e llega n a l m er ca d o es cola r p os een u n a a n ticip a ción d e la s p r ob a b ilid a d es qu e tien e ta l o cu a l tip o d e len gu a je d e s er r ecom p en s a d o o sancionado. E n otr a s p a la b r a s , la s it u a ción es cola r en ta n to qu e s it u a ción lin gü ís tica d e u n tip o p a r ticu la r , ejer ce u n a for m id a b le cen s u r a s ob r e tod os los qu e a n ticip a n con con ocim ien to d e ca u s a la s p r ob a b ilid a d es qu e tien en d e b en eficio y d e p ér d id a , d a d a la com p eten cia lin gü ís tica d e qu e d is p on en . Y el silencio de algunos no es sino el interés bien comprendido. Un o d e los p r ob lem a s qu e p la n tea es te cu es tion a r io es el d e s a b er qu ién gob ier n a la s itu a ción lin gü ís tica es cola r . ¿ Tien e el m a n d o el p r ofes or ? ¿ Pos ee r ea lm en te la in icia tiva en la d efin ición d e la a cep ta b ilid a d ? ¿ Dom in a la s leyes del mercado? Tod a s la s con tr a d iccion es con qu e s e va n a en con tr a r los qu e s e em b a r qu en en la exp er ien cia d e la en s eñ a n za d el len gu a je or a l, d er iva n d e la s igu ien te p r op os ición : la lib er ta d d el p r ofes or , cu a n d o s e tr a ta d e d efin ir la s leyes d el m er ca d o es p ecífico d e s u cla s e, es lim it a d a p or qu e n u n ca cr ea r á otr a cos a qu e u n “im p er io d en tr o d e u n im p er io”, u n s u b es p a cio en el qu e s e s u s p en d a n temporalmente las leyes del mercado dominante. An tes d e ir m á s lejos en la a r gu m en ta ción , h em os d e r ecor d a r el ca r á cter t a n es p ecia l d el m er ca d o es cola r : es tá d om in a d o p or la s exigen cia s im p er a tiva s d el p r ofes or d e len gu a , qu e es tá legitim a d o p a r a en s eñ a r lo qu e n o ten d r ía qu e en s eñ a r s e s i tod o el m u n d o t u vier a la s m is m a s op or tu n id a d es d e p os eer es t a ca p a cid a d , y qu e tien e el d er ech o d e cor r ección en el d ob le s en tid o d el tér m in o: la cor r ección lin gü ís tica (“el len gu a je p u lid o”) es el p r od u cto d e la cor r ección . E l p r ofes or es u n a es p ecie d e ju ez d e m en or es en m a ter ia lin gü ís tica : tien e el d er ech o d e cor r ección y d e s a n ción s ob r e el len gu a je d e sus alumnos. Im a gin em os , p or ejem p lo, u n p r ofes or p op u lis t a qu e r ech a za es te d er ech o d e corrección y que dice: “que tome la palabra el que quiera; el lenguaje más bello es el d e los a r r a b a les ”. De h ech o, es t e p r ofes or , cu a les qu ier a s ea n s u s in ten cion es , s igu e es ta n d o en u n es p a cio qu e n or m a lm en te n o ob ed ece a es ta lógica p or qu e es m u y p r ob a b le qu e a s u la d o h a ya u n p r ofes or qu e exija r igor , cor r ección , b u en a or t ogr a fía ... Per o in clu s o s u p on ien d o el ca s o d e qu e s ea todo un establecimiento escolar el que se transforme, las anticipaciones de las op or t u n id a d es qu e a p or ta n los a lu m n os a l m er ca d o les lleva r ía n a ejer cer u n a cen s u r a a n ticip a d a , y h a r ía fa lta m u ch o tiem p o p a r a qu e a b d ica s en d e la cor r ección y d e la h ip er cor r ección qu e a p a r ecen en tod a s la s s it u a cion es lin gü ís tica m en te —es d ecir , s ocia lm en te— y d is im étr ica s (y en es p ecia l en la situación de encuesta). Toda la investigación de Labov sólo fue posible gracias a u n a m u ltit u d d e a r d id es cu yo ob jetivo er a d es tr u ir el a r tefa cto lin gü ís tico qu e p r od u ce el m er o h ech o d e p on er en r ela ción a u n “com p eten te” con u n “in com p eten te”, a u n locu t or a u t or iza d o con u n locu tor qu e n o s e s ien te a u tor iza d o; igu a lm en te, tod o el t r a b a jo qu e h em os r ea liza d o s ob r e la cu lt u r a h a con s is tid o en tr a t a r d e s u p er a r el efecto d e im p os ición d e legitim id a d qu e

164

p r od u ce el m er o h ech o d e h a cer p r egu n ta s s ob r e la cu ltu r a . Pr egu n ta r s ob r e la cu ltu r a en u n a s it u a ción d e en cu es ta (qu e s e a s em eja a u n a situación escolar) a personas que no se sienten cultivadas excluye de su discurso lo que r ea lm en te les in ter es a ; b u s ca n , en ton ces , tod o lo qu e p u ed a a s im ila r s e a la cu ltu r a ; a s í, cu a n d o s e p r egu n t a : “¿le gu s ta la m ú s ica ?”, ja m á s s e oye: “m e gu s ta Da lid a ”, s in o qu e s e oye: “m e gu s t a n los va ls es d e S tr a u s s ”, p or qu e es , en la com p eten cia p op u la r , lo qu e m á s s e a s em eja a la id ea qu e s e h a cen d e lo qu e les gu s ta a los b u r gu es es . E n tod a s la s cir cu n s ta n cia s r evolu cion a r ia s los p op u lis ta s h a n top a d o s iem p r e con es ta es p ecie d e r eva n ch a d e la s leyes d el m er ca d o, qu e, s egú n p a r ece, n u n ca s e a fir m a n ta n to com o cu a n d o s e pretende transgredirlas. Volvien d o a l p u n t o d e p a r tid a d e es ta d igr es ión : ¿ qu ién d efin e la aceptabilidad? E l p r ofes or es lib r e d e a b d ica r d e s u p a p el d e “m a es tr o d el h a b la ” qu e, a l p r od u cir u n cier to tip o d e s itu a ción lin gü ís tica , o a l d eja r a ctu a r a la p r op ia lógica d e la s cos a s (la ta r im a , la s illa , el m icr ófon o, la d is ta n cia , el h a b itu s d e los a lu m n os ), o a l d eja r a ctu a r a la s leyes qu e p r od u cen u n tip o d eter m in a d o d e d is cu r s o, p r od u ce u n tip o d eter m in a d o d e len gu a je, n o s ólo en él, s in o ta m b ién en s u s in ter locu t or es . Per o, ¿en qu é m ed id a p u ed e el p r ofes or m a n ip u la r la s leyes d e a cep ta b ilid a d s in en t r a r en con tr a d iccion es extraordinarias m ien t r a s n o s e h a ya n ca m b ia d o a la vez la s leyes gen er a les d e a cep ta b ilid a d ? E s p or lo qu e la exp er ien cia d el len gu a je or a l es com p leta m en te a p a s ion a n t e. No s e p u ed e a b or d a r es te a s u n to ta n cen tr a l y a la vez ta n evid en te s in p la n tea r la s cu es tion es m á s r evolu cion a r ia s s ob r e el s is tem a d e en s eñ a n za : ¿s e p u ed e ca m b ia r la len gu a en el s is tem a es cola r s in ca m b ia r tod a s la s leyes qu e d efin en el va lor d e los p r od u ct os lin gü ís ticos d e la s d ifer en tes cla s es en el m er ca d o, s in ca m b ia r la s r ela cion es d e d om in a ción en el orden lingüístico, es decir, sin cambiar las relaciones de dominación? S e m e ocu r r e u n a a n a logía qu e n o s é s i for m u la r a p es a r d e qu e m e p a r ezca n eces a r io: la a n a logía en tr e la cr is is d e la en s eñ a n za d e la len gu a y la cr is is d e la lit u r gia r eligios a . La lit u r gia es u n len gu a je r itu a liza d o qu e es tá t ot a lm en te cod ifica d o (ya s e tr a te d e ges tos o p a la b r a s ) y cu ya s ecu en cia es com p leta m en te p r evis ib le. La lit u r gia en la tín es la for m a lím ite d e u n len gu a je qu e, s in s er com p r en d id o, p er o es ta n d o a u tor iza d o, fu n cion a s in em b a r go, en d eter m in a d a s con d icion es , com o len gu a je qu e s a tis fa ce a em is or es y r ecep tor es . E n s it u a ción d e cr is is es te len gu a je d eja d e fu n cion a r : ya n o p r od u ce s u efecto p r in cip a l qu e es el d e h a cer cr eer , el d e h a cer r es p eta r , el d e hacer admitir —el de hacerse admitir— aunque no se le entienda. La cu es tión qu e p la n tea la cr is is d e la litu r gia —d e es te len gu a je qu e ya n o fu n cion a , qu e ya n o s e en tien d e, en el qu e ya n o s e cr ee— es la cu es tión d e la r ela ción en tr e el len gu a je y la in s titu ción . S i u n len gu a je es tá en cr is is y s e p la n tea la cu es tión d e s a b er qu é len gu a je h a b la r es p or qu e la in s titu ción es tá en cr is is y p or qu e s e p la n tea la cu es tión d e la a u tor id a d d elega n te —d e la a u tor id a d qu e d ice cóm o h a b la r y qu e d a a u tor id a d y a u t or iza ción p a r a hablar. Con es te r od eo, p or el ejem p lo d e la Igles ia , qu er ía p la n tea r la s igu ien te p r egu n ta : ¿s e p u ed e s ep a r a r la cr is is lin gü ís tica d e la cr is is d e la in s tit u ción es cola r ? ¿ No es la cr is is d e la in s titu ción lin gü ís tica u n a m er a manifestación d e la cr is is d e la in s titu ción es cola r ? E n s u d efin ición tr a d icion a l, en la fa s e or gá n ica d el s is tem a d e en s eñ a n za fr a n cés , la en s eñ a n za d e la len gu a n o p la n tea b a n in gú n p r ob lem a , el p r ofes or d e len gu a es ta b a s egu r o d e s í m is m o: s a b ía lo qu e h a b ía qu e en s eñ a r , cóm o en s eñ a r lo, y s e en con tr a b a con a lu m n os d is p u es t os a es cu ch a r le, a com p r en d er le, y con p a d r es com p r en s ivos con es ta com p r en s ión . E n es ta s it u a ción , el p r ofes or d e len gu a er a u n

165

celeb r a n te: celeb r a b a u n cu lto a la len gu a fr a n ces a , d efen d ía e ilu s tr a b a la len gu a fr a n ces a y r efor za b a s u s va lor es s a gr a d os . Al h a cer lo, d efen d ía s u p r op io va lor s a gr a d o: es to es m u y im p or ta n te p or qu e la m or a l y la cr een cia son una conciencia de sí que oculta sus propios intereses. S i la cr is is d e la en s eñ a n za d e la len gu a p r ovoca cr is is p er s on a les ta n d r a m á tica s , d e u n a violen cia t a n gr a n d e com o la qu e s e vio en m a yo d el s es en ta y och o y d es p u és , es p or qu e, a t r a vés d el va lor d e es te p r od u ct o d e m er ca d o qu e es la len gu a , u n a s er ie d e p er s on a s d efien d en , en tr e la es p a d a y la p a r ed , s u p r op io va lor , s u p r op io ca p ita l. E s tá n d is p u es t os a m or ir p or la len gu a ... ¡o p or la or t ogr a fía ! Al igu a l qu e los qu e s e h a n p a s a d o qu in ce a ñ os d e s u vid a a p r en d ien d o el la tín , cu a n d o s u len gu a s e ve b r u s ca m en te devaluada son como poseedores de títulos de deuda rusos... Un o d e los efect os d e la cr is is es el d e tr a s la d a r la in ter r oga ción a la s con d icion es tá cita s , a los p r es u p u es t os d el fu n cion a m ien to d el s is tem a . E s cu a n d o la cr is is s a ca a la lu z u n d eter m in a d o n ú m er o d e p r es u p u es tos cu a n d o p u ed e p la n tea r s e s is tem á tica m en te la cu es tión d e los p r es u p u es tos y p r egu n ta r s e cóm o d eb e s er u n a s it u a ción lin gü ís tica es cola r p a r a qu e n o s e p la n teen los p r ob lem a s qu e s e p la n tea n en s it u a ción d e cr is is . La lin gü ís tica m á s a va n za d a coin cid e a ctu a lm en te con la s ociología en qu e el ob jeto p r im er o d e la in ves tiga ción d el len gu a je es la exp licita ción d e los p r es u p u es tos d e la com u n ica ción . Lo es en cia l d e lo qu e ocu r r e en la com u n ica ción n o es tá en la com u n ica ción : p or ejem p lo, lo es en cia l d e lo qu e ocu r r e en u n a com u n ica ción com o la com u n ica ción p ed a gógica r es id e en la s con d icion es s ocia les d e p os ib ilid a d d e la com u n ica ción . E n el ca s o d e la r eligión , p a r a qu e fu n cion e la litu r gia r om a n a , es p r ecis o qu e s e p r od u zca n u n tip o d eter m in a d o d e em is or es y un tipo determinado de receptores. E s p r ecis o qu e los r ecep tor es es tén p r ed is p u es t os a r econ ocer la a u tor id a d d e los em is or es , qu e los em is or es n o h a b len p or cu en ta p r op ia , s in o qu e h a b len s iem p r e com o d elega d os , com o s a cer d otes con u n m a n d a t o, y qu e n u n ca s e a u tor icen a d efin ir p or s í m is m os lo qu e h a y qu e d ecir y lo qu e n o h a y qu e decir. Ocu r r e lo m is m o con la en s eñ a n za : p a r a qu e el d is cu r s o p r ofes or a l h a b it u a l, en u n cia d o y r ecib id o com o a lgo evid en te, fu n cion e, h a ce fa lta u n a r ela ción d e a utoridad —cr een cia , u n a r ela ción en tr e u n em is or a u t or iza d o y u n r ecep tor d is p u es to a r ecib ir lo qu e s e d ice, d is p u es to a cr eer qu e lo qu e s e d ice m er ece s er d ich o. E s p r ecis o qu e s e p r od u zca u n r ecep tor d is p u es to a r ecib ir , y n o es la situación pedagógica la que lo produce. Reca p itu la n d o d e for m a r á p id a y a b s tr a cta , la com u n ica ción en s it u a ción d e a u tor id a d p ed a gógica s u p on e em is or es legítim os , r ecep tor es legítim os u n a situación legítima, un lenguaje legítimo. Pr ecis a u n em is or legítim o, es d ecir , a lgu ien qu e r econ ozca les leyes im p lícit a s d el s is tem a y qu e h a ya s id o r econ ocid o y coop t a d o p or ello. Pr ecis a d es tin a ta r ios a los qu e el em is or r econ ozca com o d ign os d e es cu ch a r , lo qu e s u p on e qu e el em is or ten ga p od er d e elim in a ción , qu e p u ed a exclu ir a “los qu e n o d eb er ía n es ta r a llí”; p er o es to n o es t od o: p r ecis a a lu m n os qu e es tén d is p u es tos a r econ ocer a l p r ofes or com o p r ofes or , y p a d r es qu e le con ced a n u n a es p ecie d e cr éd ito, d e ch equ e en b la n co, a l p r ofes or . Pr ecis a t a m b ién qu e, id ea lm en te, los r ecep tor es s ea n r ela tiva m en te h om ogén eos lin gü ís tica m en te (es d ecir , s ocia lm en te), h om ogén eos en con ocim ien to d e 1 len gu a y en r econ ocim ien to d e la len gu a , y qu e la es tr u ct u r a d el gr u p o n o fu n cion e com o un sistema de censuras capaz de inhibir el lenguaje que debe utilizarse. E n a lgu n os gr u p os es cola r es con p r ed om in io p op u la r , los n iñ os d e cla s e p op u la r es p u ed en im p on er la n or m a lin gü ís tica d e s u m ed io y d es a cr ed ita r los qu e La b ov lla m a los p elota s , los qu e tien en u n len gu a je p a r a los p r ofes ,

166

len gu a je qu e “qu ed a b ien ”, es d ecir , a fem in a d o y a d u la d or . Pu ed e ocu r r ir , p or ta n to, qu e la n or m a lin gü ís tica es cola r s e vea en fr en ta d a a u n a con tr a n or m a en cier ta s es tr u ct u r a s s ocia les . (A la in ver s a , en es tr u ct u r a s con p r ed om in io b u r gu és , la cen s u r a d el gr u p o d e p a r es s e ejer ce en el m is m o s en tid o qu e la cen s u r a p r ofes or a l: el len gu a je qu e n o h a s id o “p u lid o” [ch â tíé] es autocensurado y no puede ser producido en situación escolar). La s it u a ción legítim a es a lgo qu e h a ce in ter ven ir a la vez la es tr u ct u r a d el gr u p o y el es p a cio in s titu cion a l en cu yo in ter ior fu n cion a el gr u p o. Por ejem p lo, ten em os t od o el con ju n to d e s ign os in s titu cion a les d e im p or ta n cia , y especialmente el lenguaje de importancia (el lenguaje de importancia tiene una r etór ica p a r ticu la r cu ya fu n ción es d ecir cu á n im p or ta n te es lo qu e s e d ice). E s te len gu a je d e im p or ta n cia s e u tiliza ta n to m á s cu a n to m á s em in en te s ea la s it u a ción , en u n es tr a d o, en u n lu ga r con s a gr a d o, etc. Un a p a r te d e la s es tr a tegia s d e m a n ip u la ción d e u n gr u p o con s is te en la m a n ip u la ción d e la s estructuras del espacio y de los signos institucionales de importancia. Un len gu a je legítim o es u n len gu a je con for m a s fon ológica s y s in tá ctica s legítim a s , es d ecir , u n len gu a je qu e r es p on d a a los cr iter ios h a b itu a les d e gr a m a tica lid a d y qu e d iga con s t a n tem en te, a d em á s d e lo qu e d ice, qu e lo d ice bien. Y que, de esta manera, haga creer que lo que dice es verdad: esta es una d e la s for m a s fu n d a m en ta les d e h a cer p a s a r lo fa ls o p or ver d a d er o. Un o d e los efectos p olíticos d el len gu a je d om in a n te es es te: “lo d ice b ien , p or ta n t o es posible que sea verdad”. E s te con ju n to d e p r op ied a d es qu e for m a n s is tem a —y qu e s e h a lla n r eu n id a s en el es ta d o or gá n ico d e u n s is tem a es cola r — d efin e la a cep ta b ilid a d s ocia l, el es ta d o en el qu e el len gu a je es a d m itid o: es es cu ch a d o (es d ecir , cr eíd o), ob ed ecid o, en ten d id o (com p r en d id o). La com u n ica ción s e p r od u ce, en el lím ite, con m ed ia s p a la b r a s . Un a d e la s ca r a cter ís tica s d e la s s it u a cion es or gá n ica s es qu e el p r op io len gu a je —la p a r te p r op ia m en te lin gü ís tica d e la comunicación— tiende a convertirse en secundario. E n el p a p el celeb r a n te qu e gen er a lm en te d es em p eñ a b a n los p r ofes or es d e a r t e o liter a t u r a , el len gu a je a p en a s er a a lgo m á s qu e in ter jección . E l d is cu r s o d e celeb r a ción , el d e los cr íticos d el a r te, p or ejem p lo, es p oco m á s qu e la exp r es ión d e u n a “excla m a ción ”. La excla m a ción es la exp er ien cia r eligios a fundamental. E n s it u a ción d e cr is is , es te s is tem a d e cr éd itos m u tu os s e d es p lom a . La cr is is es s im ila r a u n a cr is is m on eta r ia : s e cu es tion a s i ca d a u n o d e los va lor es qu e circulan no es mero papel-moneda. Na d a ilu s t r a m ejor la extr a or d in a r ia lib er ta d qu e le con fier e a l em is or u n a con ju n ción d e fa ctor es a s u fa vor qu e el fen óm en o d e la h ip ocor r ección . Op u es ta a la h ip er cor r ección , fen óm en o ca r a cter ís tico d el h a b la pequeñoburgués, la hipocorrección sólo es posible porque el que transgrede la r egla (Gis ca r d , p or ejem p lo, cu a n d o n o r es p eta la s r egla s d e con cor d a n cia d el p a r ticip io p a s a d o) h a ce m a n ifies to en t od o lo d em á s , en otr os a s p ectos d e s u lenguaje —la p r on u n cia ción , p or ejem p lo— y ta m b ién en tod o lo qu e es , en todo lo que hace, que podría hablar correctamente. Un a s itu a ción lin gü ís tica n u n ca es exclu s iva m en te lin gü ís tica , y en tod a s la s p r egu n ta s p la n tea d a s p or el cu es tion a r io qu e h em os tom a d o com o p u n t o de p a r tid a s e en con tr a b a n p la n tea d a s a la vez la s cu es t ion es fu n d a m en ta les d e la sociolingüística (¿qué es hablar con autoridad? ¿Cuáles son las condiciones s ocia les d e p os ib ilid a d d e u n a com u n ica ción ?) Y la s cu es tion es fu n d a m en t a les d e la s ociología d el s is tem a d e en s eñ a n za , or ga n izá n d os e todas estas cuestiones en torno a la cuestión última de la delegación.

167

E l p r ofes or , lo qu ier a o n o, lo s ep a o n o, y es p ecia lm en te cu a n d o cr ee qu e r om p e el m a n d a to, n o es s in o u n m a n d a ta r io, u n d elega d o, qu e n o p u ed e r ed efin ir s u ta r ea s in en tr a r en con tr a d iccion es n i p on er a s u s r ecep tor es en con tr a d iccion es m ien tr a s n o s e tr a n s for m en la s leyes d el m er ca d o en r ela ción a la s qu e d efin e n ega tiva o p os itiva m en te, la s leyes r ela tiva m en te a u t ón om a s d el p equ eñ o m er ca d o qu e in s t a u r a en s u cla s e. Por ejem p lo, u n p r ofes or qu e s e n iegu e a ca lifica r o qu e s e n iegu e a cor r egir el len gu a je d e s u s a lu m n os es tá en s u d er ech o d e h a cer lo, p er o p u ed e, a l h a cer lo, com p r om eter la s op or t u n id a d es d e s u s a lu m n os en el m er ca d o m a tr im on ia l o en el m er ca d o econ óm ico, d on d e s igu en im p on ién d os e la s leyes d el m er ca d o lin gü ís t ico dominante. Sin embargo, esto tampoco debe llevarnos a renunciar. La id ea d e p r od u cir u n es p a cio a u t ón om o s u s tr a íd o a la s leyes d el m er ca d o es u n a u top ía p eligr os a m ien tr a s n o s e p la n tee s im u ltá n ea m en te la cu es tión d e las condiciones políticas de posibilidad de la generalización de esta utopía. (Pr egu n ta ) S in d u d a es in ter es a n te p r ofu n d iza r en la n oción d e com p eten cia lin gü ís tica p a r a s u p er a r el m od elo ch om s k ya n o d e em is or y locu t or id ea l; s in em b a r go, s u s a n á lis is d e la com p eten cia en el s en tid o d e tod o a qu ello qu e legitim a r ía u n a p a la b r a s on a veces d em a s ia d o n eb u los os , es p ecia lm en te con el tér m in o d e m er ca d o: ta n p r on to en tien d e u s ted el tér m in o d e m er ca d o en el s en tid o econ óm ico, com o id en tifica a l m er ca d o con el in ter ca m b io en la macro-s itu a ción ; m e p a r ece qu e a qu í h a y u n a a m b igü ed a d . Ad em á s , n o r efleja suficientemente el hecho de que la crisis de la que habla es una especie de s u b cr is is qu e s e h a lla es en cia lm en te u n id a a la cr is is d e u n s is t em a qu e n os en glob a a tod os . Ha b r ía qu e r efin a r el a n á lis is d e t od a s la s con d icion es d e la s s it u a cion es d e in ter ca m b io lin gü ís tico en el es p a cio es cola r o en el es p a cio educativo en sentido amplio. —He ten id o m is d u d a s s ob r e s i h a cer r efer en cia a qu í a es te m od elo d e la com p eten cia y el m er ca d o p or qu e es evid en te qu e p a r a d efen d er lo com p leta m en te n eces ita r ía m á s tiem p o y m e lleva r ía a d es a r r olla r a n á lis is m u y a b s tr a ct os qu e n o in ter es a r ía n for zos a m en te a t od o el m u n d o. Me a legr o de que su pregunta me permita añadir algunas precisiones. Le d oy a es ta p a la b r a d e m er ca d o u n s en tid o m u y a m p lio. Me p a r ece com p leta m en te legítim o d es cr ib ir com o m er ca d o lin gü ís tico ta n to la r ela ción en tr e d os a m a s d e ca s a qu e h a b la n en la ca lle, com o el es p a cio es cola r , com o la situación de entrevista mediante la que se reclutan ejecutivos. Lo que está en juego desde el momento en que dos locutores hablan entre sí es la r ela ción ob jetiva en tr e s u s com p eten cia s , n o s ólo s u s com p eten cia s lingüís tica s (s u m a yor o m en or d om in io d el len gu a je legítim o) s in o ta m b ién tod o el con ju n t o d e s u s com p eten cia s s ocia les , s u d er ech o a h a b la r , qu e d ep en d e ob jetiva m en te d e s u s exo, ed a d , r eligión , s t a tu s econ óm ico y s t a tu s social, otras tantas informaciones que podrían conocerse por adelantado o ser a n ticip a d a s gr a cia s a ín d ices im p er cep tib les (es cor tés , lleva u n a con d ecor a ción , et c.). E s ta r ela ción le con fier e s u es tr u ctu r a a l m er ca d o y d efin e u n d eter m in a d o tip o d e ley d e for m a ción d e p r ecios . Ha y u n a m icr oecon om ía y u n a m a cr o-econ om ía d e los p r od u ct os lin gü ís ticos , t en ien d o cla r o qu e la m ícr o-econ om ía n u n ca es a u t ón om a r es p ecto a la s leyes m a cr oecon óm ica s . Por ejem p lo, en u n a s itu a ción d e b ilin gü ís m o s e ob s er va qu e el locutor cambia de lengua de una manera que no tiene nada de aleatoria. He p od id o ob s er va r , ta n to en Ar gelia com o en u n p u eb lo b ea r n és , qu e la s p er s on a s ca m b ia n d e len gu a s egú n el tem a qu e a b or d en , p er o ta m b ién s egú n el m er ca d o, s egú n la es tr u ctu r a d e la r ela ción en t r e los in ter locu t or es , d e m a n er a qu e la p r op en s ión a a d op ta r la len gu a d om in a n te a u m en ta con la p os ición d e la p er s on a a la qu e s e h a b la en la jer a r qu ía a n ticip a d a d e la s com p eten cia s lin gü ís tica s : u n o s e es fu er za p or d ir igir s e en el m ejor fr a n cés

168

p os ib le a a lgu ien qu e s e con s id er a im p or ta n te; la len gu a d om in a n te d om in a ta n to m á s cu a n t o m á s com p let a m en te d om in a n los d om in a n tes el m er ca d o particular. La probabilidad de que el locutor adopte el francés para expresarse a u m en t a a m ed id a qu e el m er ca d o es d om in a d o p or los d om in a n tes , p or ejem p lo, en la s s itu a cion es oficia les . Y la s it u a ción es cola r for m a p a r te d e la serie de mercados oficiales. En este análisis no hay economicismo. No se trata d e d ecir qu e tod o m er ca d o es u n m er ca d o econ óm ico. Per o ta m p oco h a y qu e n ega r qu e exis te u n m er ca d o lin gü ís tico qu e s u p on e, d e for m a m á s o m en os directa, apuestas (enjeux) económicas. Res p ecto a la s egu n d a p a r te d e la p r egu n ta , p la n tea el p r ob lem a d el d er ech o cien tífico a la a b s tr a cción . S e h a ce a b s tr a cción d e u n cier to n ú m er o d e cos a s y se trabaja en el espacio así definido. (Pr egu n ta ) E n el s is tem a es cola r ta l com o lo h a d efin id o p or es te con ju n t o d e propiedades, ¿piensa usted que el docente conserva, o no, un cierto margen de maniobra? Y ¿cuál sería? —E s u n a p r egu n ta m u y d ifícil, p er o p ien s o qu e s í. S i n o es t u vier a con ven cid o de que existe un margen de maniobra no estaría aquí. Má s en s er io, a l n ivel d el a n á lis is , p ien s o qu e u n a d e la s con s ecu en cia s p r á ctica s d e lo qu e h e d ich o es qu e u n a con cien cia y u n con ocim ien to d e la s leyes es p ecífica s d el m er ca d o lin gü ís tico qu e s u p on e u n a cla s e en p a r ticu la r p u ed en tr a n s for m a r com p leta m en te la m a n er a d e en s eñ a r —y ello, s ea cu a l s ea el ob jetivo qu e s e p er s iga (p r ep a r a r p a r a el b a ch iller a to, in icia r a la literatura moderna o la lingüística). E s im p or t a n te s a b er qu e u n a p r od u cción lin gü ís tica le d eb e u n a p a r te ca p ita l d e s u s p r op ied a d es a la es tr u ctu r a d el p ú b lico d e r ecep tor es . Ba s ta con consultar las fichas de los alumnos de una clase para percibir esta estructura: en u n a cla s e d on d e la s tr es cu a r t a s p a r tes d e los a lu m n os s on h ijos d e ob r er os h a y qu e t om a r con cien cia d e la n eces id a d d e exp licita r los p r es u p u es tos . Tod a com u n ica ción qu e qu ier a s er efica z s u p on e ta m b ién u n con ocim ien to d e lo qu e los s ociólogos lla m a n el gr u p o d e p a r es : el profesor s a b e qu e s u p ed a gogía p u ed e ch oca r en cla s e, con u n a con tr a -p ed a gogía , con u n a con tr a -cu ltu r a ; él p u ed e —y es ta m b ién u n a elección —, d a d os u n os con ten id os qu e qu ier e im p a r tir , com b a tir es ta con tr a cu lt u r a h a s ta cier to lím ite, lo qu e s u p on e qu e la con ozca . Con ocer la s s ign ifica , p or ejem p lo, con ocer el p es o r ela tivo d e la s d ifer en tes for m a s d e com p eten cia . E n tr e los p r ofu n d os ca m b ios s ob r even id os en el s is tem a es cola r fr a n cés es tá n los efectos cu a lita tivos d e la s tr a n s for m a cion es cu a n tita tiva s : a p a r tir d e u n cier to u m b r a l es t a d ís tico d e la p r op or ción d e n iñ os d e la s cla s es p op u la r es en el interior de una clase cambia la atmósfera global de la clase, cambia las formas d e a r m a r ja leo, ca m b ia el tip o d e r ela cion es con los p r ofes or es . Otr a s ta n ta s cosas que se pueden observar y tomar en cuenta de forma práctica. Per o tod o es to s ólo a fecta a los m ed ios . Y d e h ech o la s ociología n o p u ed e r es p on d er a la p r egu n ta d e los fin es ú ltim os (¿ qu é h a y qu e en s eñ a r ?): s e d efin en p or la es tr u ct u r a d e la s r ela cion es en tr e la s cla s es . Los ca m b ios en la d efin ición d el con ten id o d e la en s eñ a n za e in clu s o la lib er ta d qu e s e d eja a los docentes para vivir su crisis se deben al hecho de que también haya una crisis en la d efin ición d om in a n te d el con ten id o legítim o ya qu e la cla s e d om in a n te s ea a ctu a lm en te la a r en a d e con flictos en tor n o a lo qu e es d ign o d e s er enseñado. No p u ed o (s er ía u n a u s u r p a ción , m e com p or ta r ía com o u n p r ofeta ) d efin ir el p r oyecto d e en s eñ a n za ; s im p lem en te p u ed o d ecir qu e los p r ofes or es d eb en s a b er qu e s on d elega d os , m a n d a ta r ios , y qu e h a s ta s u s p r op ios a la r d es p r oféticos s igu en s u p on ien d o el s os tén d e la in s tit u ción . Lo qu e n o s ign ifica

169

qu e d eb a n lu ch a r p a r a tom a r p a r te en la d efin ición d e lo qu e tien en qu e enseñar. (Pr egu n ta ) Us ted h a p r es en ta d o a l p r ofes or d e len gu a com o el em is or legítim o d e u n d is cu r s o legítim o, qu e es el r eflejo d e u n a id eología d om in a n te y d e la s cla s es d om in a n tes p or m ed io d e u n a h er r a m ien ta fu er tem en te «im p r egn a d a » de esta ideología dominante: el lenguaje. ¿No p ien s a u s ted qu e es ta d efin ición es ta m b ién m u y r ed u ccion is ta ? Ha y, a d em á s , u n a con tr a d icción en t r e el in icio d e s u exp os ición y el fin a l, en qu e d ice qu e la cla s e d e fr a n cés y los ejer cicios d e len gu a je or a l ta m b ién p od r ía n con s titu ir la oca s ión p a r a u n a t om a d e con cien cia y qu e es te m is m o len gu a je qu e p u ed e s er el veh ícu lo d e los m od elos d e la s cla s es d om in a n tes , ta m b ién p od r ía d a r les a los qu e ten em os fr en te a n os otr os y a n os otr os m is m os el m ed io d e a cced er a l m a n ejo d e h er r a m ien ta s qu e s on h er r a m ien ta s indispensables. S i es toy a qu í, en la AFE F, es p or qu e p ien s o qu e el len gu a je t a m b ién es u n a h er r a m ien ta qu e tien e s u m od o d e em p leo y qu e n o fu n cion a r á s i n o s e a d qu ier e s u m od o d e em p leo; es p or qu e es ta m os con ven cid os d e ello qu e exigim os m á s cien tificid a d en el es tu d io d e n u es tr a d is cip lin a . ¿Qu é p ien s a usted de esto? ¿Pien s a qu e el in ter ca m b io or a l en la cla s e s ólo es la im a gen d e u n a lega lid a d qu e s er ía la m is m a qu e la lega lid a d s ocia l y p olítica ? ¿No es t a m b ién la cla s e el ob jeto d e u n a con tr a d icción qu e exis te en la s ocied a d : la lu ch a p olítica ? — ¡Yo n o h e d ich o n a d a d e lo qu e u s ted m e h a ce d ecir ! Nu n ca d ije qu e el len gu a je fu er a la id eología d om in a n te. Cr eo in clu s o n o h a b er p r on u n cia d o n in gu n a vez a qu í la exp r es ión “id eología d om in a n te”... E s te, en m i op in ión , es u n ejem p lo m á s d e tr is te m a len ten d id o: tod o m i es fu er zo con s is te, p or el contrario, en destruir los automatismos verbales y mentales. ¿Qu é qu ier e d ecir legítim o? E s ta p a la b r a es u n a p a la b r a técn ica d el voca b u la r io s ociológico qu e em p leo a con cien cia , ya qu e s ólo la s p a la b r a s técn ica s p er m iten d ecir y, p or ta n to, p en s a r , y d e m a n er a r igu r os a , la s cos a s difíciles. E s legítim a u n a in s t itu ción , o u n a a cción , o u n u s o qu e es d om in a n t e y d es con ocid o com o ta l, es d ecir , tá cita m en te r econ ocid o. E l len gu a je qu e los p r ofes or es em p lea n , el qu e u s t ed em p lea p a r a h a b la r m e (a lgu ien excla m a : “iUs ted ta m b ién lo em p lea !” p or s u p u es t o. ¡Lo em p leo, p er o m e p a s o la vid a d icien d o qu e lo h a go!), el len gu a je qu e n os otr os em p lea m os en es te es p a cio es u n len gu a je d om in a n t e d es con ocid o com o t a l, es d ecir tá cita m en te r econ ocid o como legítimo. Es un lenguaje que produce lo esencial de sus efectos dando la a p a r ien cia d e n o s er lo qu e es . De a h í la p r egu n ta : s i es cier to qu e h a b la m os u n len gu a je legítim o, ¿n o s e h a lla a fecta d o p or ello tod o lo qu e p od em os d ecir en es te len gu a je, in clu s o a u n qu e p on ga m os es te in s tr u m en to a l s er vicio d e la transmisión de contenidos que pretenden ser críticos? Otr a cu es tión fu n d a m en ta l: es te len gu a je d om in a n te y d es con ocid o com o t a l, es d ecir , r econ ocid o com o legítim o, ¿No s e h a lla en a fin id a d con d eter m in a d os con ten id os ? ¿ No ejer ce efectos d e cen s u r a ? ¿No h a ce d ifícil o im p os ib le d ecir d eter m in a d a s cos a s ? ¿ No es tá h ech o es te len gu a je legítim o, en tr e otr a s cos a s , para impedir hablar con franqueza? No d eb í d ecir “h ech o p a r a ”. (Un o d e los p r in cip ios d e la s ociología es r ecu s a r el fu n cion a lis m o d e lo p eor : los m eca n is m os s ocia les n o s on el p r od u ct o d e u n a in ten ción m a qu ia vélica ; s on m u ch o m á s in teligen tes qu e los m á s inteligentes de los dominantes). Por p on er u n ejem p lo in con tes ta b le: en el s is tem a es cola r , p ien s o qu e el len gu a je legítim o s e h a lla en a fin id a d con u n a d eter m in a d a r ela ción a l text o qu e n iega (en el s en tid o p s icoa n a lítico d el tér m in o) la r ela ción a la r ea lid a d

170

s ocia l d e qu e h a b la el text o. S i los text os s on leíd os p or p er s on a s qu e los leen d e u n a m a n er a ta l qu e n o los leen es , en b u en a m ed id a , p or qu e s e for m a a la s p er s on a s p a r a h a b la r u n len gu a je en el qu e s e h a b la p a r a d ecir qu e n o s e d ice lo qu e s e d ice. Un a d e la s p r op ied a d es d el len gu a je legítim o con s is te precisamente en desrealizar lo que dice Jean-Claude Chevalier lo ha expresado m u y b ien d e for m a in gen ios a : “u n a es cu ela qu e en s eñ a la len gu a or a l, ¿s igu e s ien d o u n a es cu ela ? Un a len gu a or a l qu e s e en s eñ a en la es cu ela , ¿ s igu e siendo una lengua oral?”. Pon d r é u n ejem p lo m u y p r ecis o en el á m b ito d e la p olítica . Me h a s or p r en d id o en con tr a r m e con el h ech o d e qu e los m is m os in ter locu tor es qu e, en s itu a ción de charla informal, hacían análisis políticos muy complicados de las relaciones en tr e la d ir ección , los ob r er os , los s in d ica t os y s u s s eccion es loca les , lu ego s e h a lla b a n com p leta m en te d es a r m a d os , n o ten ía n p r á ctica m en te n a d a qu e d ecir que no fueran banalidades, cuando se les planteaban preguntas del tipo de las qu e s e p la n tea n en la s en cu es t a s d e op in ión —y en la s d is er ta cion es —. E s d ecir , p r egu n t a s qu e exigen qu e s e a d op te u n es tilo qu e con s is te en h a b la r d e ta l m od o qu e la cu es t ión d e lo ver d a d er o o lo fa ls o n o s e p la n tea . E l s is tem a es cola r n o en s eñ a ú n ica m en te u n len gu a je, s in o t a m b ién u n a r ela ción a l len gu a je s olid a r ia d e u n a r ela ción a la s cos a s , d e u n a r ela ción a los s er es , d e una relación al mundo completamente desrealizada. ¿QUÉ SIGNIFICA HABLAR?* Entrevista a Pierre Bourdieu http://pierre-bourdieu.blogspot.com/2008/01/entrevista-pierre-bourdieu-qusignifica.html E n tr evis ta r ea liza d a p or Did ier E r ib on p a r a el d ia r io fr a n cés Lib ér a tion , 1 9 d e octu b r e d e 1 9 8 2 , con m otivo d e la p u b lica ción d e Ce qu e v eu t d ire p a rle r. E s ta ob r a fu e tr a d u cid a a l ca s tella n o b a jo el tít u lo d e ¿ Qu é s ign ifica h a b la r ? Economía de los intercambios lingüísticos. Lib ér a tion : Lo qu e m á s m e h a s or p r en d id o d e s u lib r o es qu e d e h ech o os cila de un lado a otro sobre la cuestión del poder y la dominación. Pier r e Bou r d ieu : Cu a lqu ier d is cu r s o es r es u lta d o d e la r eu n ión en tr e u n habitus lingüístico, esto es una competencia inseparablemente técnica y social (a la vez ca p a cid a d d e h a b la r y h a cer lo d e u n a d eter m in a d a m a n er a , s ocia lm en t e m a r ca d a ), y u n m er ca d o, es d ecir el s is tem a d e « r egla s » d e for m a ción d e p r ecios qu e con tr ib u yen a or ien ta r p or a n ticip a d o la p r od u cción lin gü ís tica . E s o va le p a r a el p a r loteo con a m igos , p a r a el d is cu r s o eleva d o en oca s ion es oficia les , o p a r a la es cr itu r a filos ófica com o in ten té m os tr a r lo en el ca s o d e Heid egger . Pu es b ien , tod a s es a s r ela cion es d e com u n ica ción s on a s im is m o r ela cion es d e p od er qu e h a n ten id o s iem p r e m on op olios en el m er ca d o lin gü ís tico. S e tr a ta d e len gu a jes s ecr etos p a s a n d o p or len gu a jes científicos. Lib ér a tion : Per o m á s p r ofu n d a m en te s e tien e la im p r es ión qu e en es e lib r o s e tr a za u n a t eor ía gen er a l d el p od er , in clu s o p olítica , p or m ed io d e la n oción d e poder político. Pier r e Bou r d ieu : E l p od er s im b ólico es u n p od er en la m ed id a d e s u a cep ta ción , d e con s egu ir el r econ ocim ien t o; es d ecir , u n p od er (económico, p olítico, cu lt u r a l u otr o) qu e t ien e el p od er d e ign or a r s e en s u ca lid a d d e p od er , d e violen cia y a r b itr a r ied a d . La efica cia p r op ia d e es te p od er s e ejer ce

171

n o en el or d en d e la fu er za fís ica s in o en el or d en d el s en tid o d e con ocim ien to. Por ejem p lo, a l n ob le, el la tín le d ice, es u n n ob ilis , u n h om b r e « con ocid o » y « r econ ocid o ». Ah or a b ien , en cu a n to s e es ca p a a l fis ica lis m o d e la s r ela cion es de fuerza para reintroducir las relaciones simbólicas de conocimiento, la lógica d e la s a lter n a tiva s ob liga d a s h a ce qu e s e ten ga n t od a s la s p os ib ilid a d es d e ca er en la tr a d ición d e la filos ofía d el s u jet o, d e la con cien cia , y p en s a r es os actos de reconocimiento como actos libres de sumisión y complicidad. As í p u es , s en tid o y con ocim ien t o n o im p lica n en a b s olu t o con cien cia . Ha y qu e b u s ca r en u n a d ir ección t ot a lm en te op u es ta , la qu e in d ica b a n el ú ltim o Heid egger y Ma r lea u -Pon ty: los a gen tes s ocia les , y los d om in a d os m is m os , es tá n u n id os a l m u n d o s ocia l, (in clu s o a l m á s r ep u gn a n te e in d ign a n te) p or u n a r ela ción d e com p licid a d s u fr id a qu e h a ce qu e a lgu n os a s p ectos d e es e m u n d o es t én s iem p r e m á s a llá o p or d eb a jo d el cu es t ion a m ien t o cr ítico. E s a tr a vés d e es ta r ela ción ob s cu r a d e a d h es ión cu a s i cor p or a l qu e s e ejer cen los efectos d el p od er s im b ólico. La s u m is ión p olítica s e in s cr ib e en la s p os tu r a s , en los p liegu es d el cu er p o y los a u t om a tis m os d el cer eb r o. E l voca b u la r io d e la d om in a ción a b u n d a en m etá for a s cor p or a les : h a cer r ever en cia s , b a ja r s e los p a n ta lon es , m os tr a r s e flexib le, en cor va r s e. Y s exu a les p or s u p u es t o. La s p a la b r a s exp r es a n p er fecta m en t e la gim n a s ia p olítica d e la d om in a ción o d e la s u m is ión p or qu e s on , con el cu er p o, el s op or te d e m on ta jes p r ofu n d a m en te ocultos en los cuales un orden social se inscribe durablemente. Libération: De este modo, ¿con s id er a qu e el len gu a je d eb er ía es ta r en el cen tr o de todo análisis político? La s p a la b r a s ejer cen u n p od er típ ica m en te m á gico: p er s u a d ir , in flu ir . Per o, com o en el ca s o d e la m a gia , es n eces a r io p r egu n ta r s e d ón d e r es id e el principio de esa acción… Pierre Bou r d ieu : Ah í m is m o es n eces a r io a ten d er a lter n a tiva s or d in a r ia s . O b ien s e h a b la d el len gu a je com o s i n o t u vier a otr a fu n ción qu e com u n ica r , o b ien s e in ves tiga en la s p a la b r a s el p r in cip io d e p od er qu e s e ejer ce, en a lgu n os ca s os , a tr a vés d e ella s . Pien s o p or ejem p lo en la s ór d en es o la s con s ign a s . De h ech o, la s p a la b r a s ejer cen u n p od er típ ica m en te m á gico: p er s u a d ir , in flu ir . Per o, com o en el ca s o d e la m a gia , es n eces a r io p r egu n ta r s e d ón d e r es id e el p r in cip io d e es a a cción o, m á s exa ct a m en te, cu á les s on la s con d icion es s ocia les qu e vu elven p os ib le la efica cia m á gica d e la s p a la b r a s . E l p od er d e la s p a la b r a s s ólo s e ejer ce s ob r e los qu e es tá n d is p u es tos a in ter p r eta r la s y es cu ch a r la s , en p oca s p a la b r a s a cr eer la s . E n b ea r n és ob ed ecer s e d ice cr ed e, qu e s ign ifica ta m b ién cr eer . E s la ed u ca ción p r im a r ia – en el s en tid o a m p lio– qu ien d ep os ita en ca d a u n o la en er gía qu e la s p a la b r a s (u n a b u la d e p a p a , u n a con s ign a d el p a r tid o, u n a ch a r la con u n p s icoa n a lis ta , etc.) u n d ía u otr o p od r á n a ctiva r . E l p r in cip io d e p od er d e la s p a la b r a s r es id e en la com p licid a d qu e s e es ta b lece, a tr a vés d e ella s , en tr e u n cu er p o s ocia l en ca r n a d o en u n cu er p o b iológico, el d el p or ta voz o vocer o, y cu er p os b iológicos s ocia lm en t e ed u ca d os a r econ ocer s u s ór d en es , s u s exh or ta cion es , s u s in s in u a cion es o a m en a za s . É s t os s on los « s u jet os h a b la d os », los fieles , los cr eyen tes . E s t od o lo qu e evoca , s i s e r eflexion a , la n oción d e es p r it d e corps 1: fórmula sociológicamente fascinante y aterradora. Libération: ¿Pero existen efectos y una eficacia propias del lenguaje? Coloca r u n a p a la b r a p or otr a es ca m b ia r la vis ión d el m u n d o s ocia l, y p or lo tanto, contribuir a transformarlo.

172

Pierre Bourdieu: Efectivamente es sorprendente que quienes no han parado de h a b la r d e la len gu a y el h a b la , o in clu s o d e la « fu er za ilocu cion a r ia » 2 d el h a b la , n u n ca h a lla n for m u la d o la cu es tión d el p or ta voz. S i el tr a b a jo p olítico es , en lo es en cia l, u n tr a b a jo s ob r e la s p a la b r a s , es qu e la s p a la b r a s con tr ib u yen a for m a r el m u n d o s ocia l. Ba s ta p en s a r en los in n u m erables cir cu n loqu ios , p er ífr a s es o eu fem is m os qu e fu er on in ven ta d os a lo la r go d e la gu er r a d e Ar gelia con el in ter és d e evita r otor ga r el r econ ocim ien to qu e es tá im p lica d o en el h ech o d e lla m a r la s cos a s p or s u n om b r e en lu ga r d e n ega r la s p or el eu fem is m o. E n p olítica n a d a es m á s r ea lis ta qu e la s d is p u ta s d e p a la b r a s . Coloca r u n a p a la b r a p or otr a es ca m b ia r la vis ión d el m u n d o s ocia l, y p or lo ta n to, con tr ib u ir a tr a n s for m a r lo. Ha b la r d e la cla s e ob r er a , h a cer h a b la r a la cla s e ob r er a (h a b la n d o p or ella ), r ep r es en ta r la , es h a cer exis tir d e otr o m od o, p or él m is m o y p or los otr os , el gr u p o qu e los eu fem is m os d el in con s cien te or d in a r io a n u la n s im b ólica m en te, (los « h u m ild es », « la gen te s en cilla » « el h om b r e d e la ca lle », « el fr a n cés m ed io », o en la ob r a d e a lgu n os s ociólogos « la s ca tegor ía s m od es ta s ». La p a r a d oja d el m a r xis m o es qu e n o en glob ó en s u teor ía d e cla s es el efecto d e teor ía qu e p r od u jo y qu e con tr ib u yó a qu e exis t a n en la a ctu a lid a d cla s es . La s ociología em p a r en ta con la com ed ia pues devela los dispositivos de funcionamiento de la autoridad La teor ía n eo-k a n tia n a , tr a tá n d os e d el m u n d o s ocia l, con fier e a l len gu a je, y m á s gen er a lm en te a la s r ep r es en ta cion es , u n a efica cia p r op ia m en te s im b ólica d e con s tr u cción d e la r ea lid a d . E s tá p er fecta m en te fu n d a d o. Por u n a p a r te los gr u p os , y en p a r ticu la r la s cla s es s ocia les , s on s iem p r e a r tefa ctos : p r od u ct os d e la lógica d e r ep r es en ta ción qu e p er m iten a u n in d ivid u o b iológico, o a u n p equ eñ o n ú m er o d e in d ivid u os b iológicos , s ecr eta r io gen er a l o com ité central, p a p a u ob is p o, et c, h a b la r en n om b r e d e tod o el gr u p o, d e h a cer h a b la r y fu n cion a r a l gr u p o « com o u n s olo h om b r e », con ven cer –y p r im er o a l gr u p o qu e r ep r es en ta n – qu e el gr u p o exis te. Gr u p o h ech o h om b r e, el p or ta voz en ca r n a u n a p er s on a ficticia , es ta es p ecie d e cu er p o m ís tico qu e es u n gr u p o. S u s tr a e a los m iem b r os d el gr u p o a l es ta d o d e s im p les a gr ega d os d e in d ivid u os s ep a r a d os , p er m itién d oles a ct u a r y h a b la r d e u n a s ola voz a tr a vés d e él. E n con tr a p a r te, r ecib e el d er ech o p a r a a ct u a r y h a b la r en n om b r e d el gr u p o, d e p r en d er s e p or el gr u p o qu e en ca r n a (Fr a n cia , el p u eb lo), e id en tifica r s e a la fu n ción qu e le d a cu er p o y a lm a , d a n d o com o r es u lta d o d e u n cu er p o b iológico a u n cu er p o con s titu id o. La lógica d e la p olítica es la d e la magia o si se prefiere la del fetichismo. Lib ér a tion : ¿Con s id er a s u lib r o com o u n cu es tion a m ien to r a d ica l d e la política? Pier r e Bou r d ieu : La s ociología em p a r en ta con la com ed ia p u es d evela los d is p os itivos d e fu n cion a m ien t o d e la a u t or id a d . Por el d is fr a z (Toin ette, el m éd ico), la p a r od ia (el la tín m ied os o d e Dia foir u s ) o el ca r go, Molièr e d es en m a s ca r a la m a qu in a r ia ocu lt a qu e p er m ite p r od u cir efectos s im b ólicos d e im p os ición o in tim id a ción , los tr u cos e ilu s ion es qu e h a cen los p od er os os y n ot a b les d e tod os los tiem p os : el a r m iñ o, la toga , el b ir r ete, el la tín , los tít u los es cola r es . Tod o lo qu e p r im er o a n a lizó Pa s ca l. A fin a l d e cu en ta s qu é es u n p a p a , u n p r es id en te o u n s ecr eta r io gen er a l, s in o a lgu ien qu e s e con s id er a com o u n p a p a o s ecr eta r io gen er a l, o m á s p r ecis a m en te p or u n a Igles ia , el E s ta d o, el Pa r tid o, o la n a ción . Un a s ola cos a : lo qu e s ep a r a a l p er s on a je d e com ed ia d el m ega lóm a n o, es qu e s e le con s id er a gen er a lm en te con s er ied a d y s e le r econ oce a s í el d er ech o a es a es p ecie d e « im p os ición legítim a » com o d ice Au s tin . Cr éa m e el m u n d o vis to a s í, es d ecir ta l com o es tá , es d em a s ia d o

173

cóm ico. Per o con fr ecu en cia s e d ice qu e lo cóm ico va a la p a r d e lo tr á gico. Y se reconciliaría a Pascal actuado por Molière.

NOTAS 1 . Locu ción fr a n ces a em p lea d a p a r a exp r es a r el a p ego, s im p a tía o s olid a r id a d hacia el grupo que se pertenece. 2. Veáse "Acto de habla".

EL DIS CURS O EN CLAS E. UN ENFOQUE S OCIOLINGÜÍS TICO DE LAS INTERACCIONES ÁULICAS Sebastián Sayazo Papeles de Nombre Falso Otoño 2003 http://www.nombrefalso.com.ar/index.php?pag=21 Introducción: ¿qué es la sociolingüística? E l ob jetivo d e es te ca p ítu lo es p r es en ta r los a p or tes b á s icos d e la sociolingüística al estudio de las interacciones pedagógicas. E n tér m in os gen er a les , la s ociolin gü ís tica es la r a m a d e la lin gü ís tica que es tu d ia el len gu a je en r ela ción con la s ocied a d o, d ich o con u n p oco m á s d e precisión, el m od o e n qu e los d is tin tos gru pos s ociale s u tiliz an e l len gu a je e n d ife ren tes con tex tos . S u ob jetivo es r econ ocer , s is t em a tiza r y exp lica r la s d ifer en cia s exis ten tes . Com o es p r evis ib le d a d a la n a tu r a leza d e s u ob jeto d e es tu d io, los lím ites en tr e es ta cor r ien te lin gü ís tica y otr a s d is cip lin a s s ocia les (sociología, antropología, etc.) suelen ser difusos. Un o d e los p r in cip a les p r ecu r s or es d e es te en foqu e fu e S a p ir (1 9 1 2 , 1 9 2 1 ), qu ien p r op u s o la exis ten cia d e u n a d eter m in a ción r ecíp r oca en tr e len gu a je y p en s a m ien to, m á s es p ecífica m en te en tr e el gr a d o d e com p lejid a d d e la len gu a d e u n gr u p o y el gr a d o d e com p lejid a d d e s u s r ep r es en ta cion es d e la r ea lid a d . E s ta s u p os ición , con ocid a com o h ipóte s is S a p ir-Whorf[2 ], a lim en tó a lgu n a s p os t u r a s extr em a s qu e s os ten ía n qu e el n ivel d e in teligen cia d e los h a b la n tes está determinado por el tipo de lengua que utilizan. Fu e La b ov (1 9 6 6 , 1 9 7 2 ), la figu r a m á s im p or ta n te d e la s ociolin gü ís tica , qu ien tr a b a jó con m a yor efica cia p a r a r efu t a r es ta s con cep cion es . E n tr e otr a s cos a s , d em os tr ó qu e la s va r ia cion es lin gü ís tica s s on in h er en tes a l s is tem a d e la len gu a y qu e tod os los h a b la n tes m a n eja n m á s d e u n es tilo, h ech os qu e n o s e r ela cion a n con n iveles d e in teligen cia . Ap oyá n d os e en u n m a r co teór ico m á s macrosociológico, Fishman (1968, 1969, 1974) también se dedicó al estudio de los á m b it os d e com p or ta m ien to lin gü ís tico en r ela ción con el b ilin gü is m o, d es ta ca n d o fa ct or es ta les com o la s m a r ca s d e p r es tigio, la lea lta d a l gr u p o d e pares y los sentimientos nacionalistas. Otr a fr u ctífer a lín ea d e in ves tiga ción fu e in icia d a p or Ha llid a y (1 9 7 8 ), qu ien cen tr ó la a ten ción en la s fu n cion es d el len gu a je y s u im p or ta n cia en la s ocia liza ción d e los n iñ os . J u n to a Ha s a n (1 9 7 6 , 1 9 8 5 ), h a a n a liza d o ta m b ién las interacciones áulicas. Des d e u n a p er s p ectiva cer ca n a a la a n tr op ología , la etn ogr a fía d el h a b la d e Hym es (1 9 6 4 , 1 9 7 1 , 1 9 7 4 ) y d e Gu m p er z (1 9 7 1 , 1 9 7 7 , 1 9 8 2 , 1 9 9 2 ) cen tr ó la a ten ción en el r ep er tor io ver b a l y com u n ica tivo com p a r tid o a l in ter ior d e u n a com u n id a d d e h a b la . Gu m p er z p os tu ló la exis ten cia d e u n a com p eten cia com u n ica tiva com o p a r te d e u n a com p eten cia cu ltu r a l. E s t a com p eten cia com u n ica tiva es t a r ía con s tit u id a p or el con ocim ien to d e la s n or m a s comunicacionales y las convenciones del procesamiento del discurso.

174

La id ea d e qu e el u s o d el len gu a je es tá r egid o p or h á b it os y ca p a cid a d es a d qu ir id a s s ocia lm en te ta m b ién fu e com p a r tid a p or Ber n s tein (1 9 7 1 , 1 9 8 5 , 1 9 7 0 , 1 9 9 5 ), qu ien , tom a n d o la es cu ela com o á m b ito d e es tu d io, tr a t ó d e es ta b lecer cor r es p on d en cia s en tr e u s os es p ecíficos y p os ib ilid a d es d e a b s tr a cción . E s te p r op ós it o fu e cr itica d o p or va r ios in ves tiga d or es , com o, p or ejemplo, S tu b b s (1 9 7 6 , 1 9 8 3 ), qu ien a n a lizó la s in ter a ccion es ver b a les en el a u la lim itá n d os e a l a n á lis is d e la con d u ct a lin gü ís tica a tr a vés d e la s va r ia cion es y com p lem en ta r ied a d es en el h a b la d e los d ocen tes y d e los alumnos, en una línea similar a la de Sinclair y Coulthard (1975). Du r a n te los ú ltim os vein te a ñ os s e h a n in cr em en ta d o n ota b lem en te los es tu d ios efect u a d os a ca b o p or p s icólogos , a n tr op ólogos y p ed a gogos qu e r ecu p er a n a p or tes s ociolin gü ís ticos p a r a el a n á lis is d e la s in ter a ccion es á u lica s . S e d es ta ca n los tr a b a jos d e E r ick s on (1 9 8 2 ), Br u n er (1 9 8 3 ), Lem k e (1986), Cazden (1988) y Young (1992), entre otros.[3 ] 1. Fundamentos del enfoque sociolingüístico de la educación 1.1. Educación y diferencias lingüísticas La ed u ca ción es u n t ip o d e in ter a cción s ocia l qu e n or m a lm en t e los s u jet os d es a r r olla n en d ifer en tes con text os , a lo la r go d e tod a s u vid a . E n es te lib r o a d op ta m os u n a vis ión m á s r es tr in gid a , con s id er a n d o la ed u ca ción com o sistema y com o proceso or ga n iza d os y r egu la d os p or el E s t a d o. Con cr eta m en te, a n a liza r em os el p a p el d el len gu a je en la tr a n s m is ión d e representaciones discursivas oficiales y en el modelado de la conciencia. E n p r in cip io, a s u m im os qu e es te tip o d e tr a n s m is ión es p os ib le en vir tu d d e las tres funciones semióticas del lenguaje (Halliday, 1978): fu n ción d es cr ip tiva o id ea cion a l: re p res en ta ción d e u n d e te rm in a d o es ta d o d e cos as en el m u n d o; p > <p>fu n ción in te ractiv a o interpersonal: m a n ifes ta ción , es ta b lecim ien to y m od ifica ción d e a ctitu d es p er s on a les y relaciones sociales; fu n ción te x tu al: liga m ien to d e la s p a r tes d el texto com o u n tod o coherente y adecuación a los diferentes contextos situacionales. Al en s eñ a r u n d eter m in a d o con ten id o, el d ocen te exp on e u n d eter m inado even to o en tid a d cu ya exis ten cia r ea l p u ed e s er r em ot a p a r a los a lu m n os en tér m in os h is t ór icos , geogr á ficos o cu lt u r a les . In clu s o en los ca s os en qu e la exp os ición a cer ca d e u n d eter m in a d o ob jeto cu en te con u n ejem p lo con cr eto d el ob jeto (p or ejem p lo, u n a p la n ta ), es te d eb e s er in ter p r eta d o y tom a d o com o u n ejem p la r d e u n tip o gen er a l. E s te p r oces o d e a b s tr a cción es p os ib le, en p a r te, gr a cia s a l len gu a je, qu e p er m ite r ela cion a r es t e ejem p la r con otr os , el tip o a l qu e p er ten ece con otr os t ip os , en u m er a r y ju s tifica r la s ca r a cter ís tica s de cada conjunto, etc. E n for m a p a r a lela a la exp os ición d e u n a d eter m in a d a r ep r es en ta ción d is cu r s iva , el d ocen te m a n ifies ta y r ep r od u ce el s is tem a d e r oles qu e con s titu ye el a r m a zón d e la cla s e. No s olo s e p r es en ta a s í m is m o com o la a u tor id a d m á xim a d en tr o d el a u la , s in o qu e a d em á s s e er ige en r ep r es en ta n t e de la cultura oficial, del orden que impera detrás de las paredes de la escuela. Ta n to la fu n ción id ea cion a l com o la in ter a ctiva s e cu m p len a tr a vés d e la producción, cir cu la ción y r ecep ción d e los m en s a jes a p r op ia d os (fu n ción text u a l). E n el r es to d el ca p ítu lo a m p lia r em os tod a s la s p os ib ilid a d es d e análisis que aquí se abren. Com o p r im er p a s o en el tr a ta m ien to d el p a p el d el len gu a je en los p r oces os p ed a gógicos h a y qu e r om p er con el m ito d el com u n is m o lin gü ís tico (Bou r d ieu , 1 9 7 5 , 1 9 8 2 , 1 9 8 4 ): los h a b la n t es n o con ocem os n i p on em os en cir cu la ción u n a m is m a len gu a o u n m is m o id iom a , p or qu e ta n t o u n a com o otr o s on constructos teóricos elaborados a partir de la suposición de la existencia de un

175

h om ogén eo s is tem a d e for m a s y s ign ifica d os lin gü ís ticos com p a r tid o p or miembros de una sociedad particular. S egú n Bou r d ieu , la id ea d e u n a m is m a len gu a com p a r tid a p or los d ifer en tes gr u p os qu e com p on en u n a s ocied a d es u n a r tificio cr ea d o p a r a ocu lt a r la s d ifer en cia s y la s a s im etr ía s exis ten tes en s u in ter ior . La d en om in a d a lengua es tán d a r n o s er ía otr a cos a qu e la va r ia n te lin gü ís tica u tiliza d a p or los gr u p os qu e legitim a n en el ca m p o d e la cu ltu r a (p or ejem p lo, a tr a vés d el s is tem a educativo) las ventajas obtenidas en el campo económico o en el político. Pa r a d a r cu en ta d e es ta s d ifer en cia s , la s ociolin gü ís tica n os p r ovee d os n ocion es cla ves , el d ia lecto y el r egis tr o o es tilo. La p r im er a s e r efier e a la va r ied a d qu e u s a m os p or p er ten ecer a d eter m in a d os gr u p os lin gü ís ticos ; la s egu n d a , a l m od o en qu e a d ecu a m os es a va r ied a d d e a cu er d o a los r equ er im ien tos d e la s d ifer en tes s itu a cion es com u n ica tiva s . E l s igu ien te cuadro, tomado de Halliday (1982: 50) amplía las diferencias entre una y otra: Diale cto ("variedad dialectal")= Registro ("variedad diatípica")= va r ied a d "a cor d e con el variedad "acorde con el uso" usuario" Un registro es: Un dialecto es: lo qu e u s ted h a b la (en u n lo qu e u s ted h a b la m om en t o d a d o) d eter m in a d o (h a b itu a lm en te) d eter m in a d o p or lo qu e u s ted h a ce p or lo qu e u s ted es (s ocio- (n a t u r a leza d e la a ctivid a d r egión d e or igen y/ o a d op ción ), s ocia l qu e r ea liza ), y qu e y qu e exp r es a d iver s id a d d e exp r es a d iver s id a d d e p r oces o es tr u ctu r a s ocia l (p a tr on es d e s ocia l (d ivis ión s ocia l d el jerarquía social). trabajo). Y, en p r in cip io, los d ia lectos Y, en p r in cip io, los r egis tr os son: son: d is tin t os m od os d e d ecir lo m od os d e d ecir cos a s d is tin ta s m is m o y s u elen d ifer ir y s u elen d ifer ir en : s em á n tica en :fon ética , fon ología , (y p or ta n t o en lexicogr a m á tica lexicogr a m á tica (p er o n o en y a veces en fon ología , com o semántica). realización de esta). Casos extremos: Casos extremos: a n tilen gu a jes , len gu a s len gu a jes lim ita d os , len gu a jes maternas políticas. con propósitos especiales. Ejemplos típicos: Ejemplos típicos: va r ied a d es s u b cu lturales va r ied a d es p r ofes ion a les (estándar / no estándar) (técnicas, semitécnicas) Pr in cip a les va r ia b les Pr in cip a les va r ia b les reguladoras: reguladoras: cla s e s ocia l, ca s t a ; extr a cción Ca m p o (tip o d e a cción s ocia l); (r u r a l/ u r b a n a ); gen er a ción , ten or (r ela cion es d e p a p eles ); edad; sexo. modo (organización simbólica). Caracterizado por: Caracterizado por: a ctitu d es fir m es h a cia el im p or ta n tes d is tin cion es en tr e d ia lecto com o s ím b olo d e hablado/escrito; len gu a je en diversidad social. acción / lenguaje en reflexión. Com ú n m en te, el a u la es u n es p a cio d on d e s e m a n ifies ta n d ife ren cia s d ia le ctale s d e d is tin to tip o: s ocia les (s egú n la cla s e s ocia l), gen er a cion a les (en tr e d ocen te y a lu m n os ), d e ed a d (en tr e a lu m n os , s i h a y r ecu r s a n tes o s i el gr u p o es 'n a t u r a lm en te' h eter ogén eo, com o en la s es cu ela s d e a d u ltos ), etc. Todos estos dialectos interactúan entre sí, mientras se ven presionados por los

176

r equ er im ien tos d e la s itu a ción d e cla s e. E l p r od u ct o d e es ta ten s ión es el estilo o registro académico.[4 ] An tes d e s egu ir a d ela n te, es con ven ien te ejem p lifica r los r a s gos qu e p er m iten reconocer las diferencias de dialecto y de registro. Diferencias entre dialectos: fonética (d e p r on u n cia ción d e u n s on id o): la r ea liza ción d el s on id o correspondiente a y en la palabra "yo";[5 ] fonológica (el r econ ocim ien to y u s o d e u n s on id o o d e u n a com b in a ción de sonidos determinados): la pronunciación o no del grupo culto ct en la palabra "actitud"; lex icogra m á tica : la s elección d e la s p a la b r a s "p ib e", "ch a n go", "n iñ o", "p u r r ete", "ch ico", "gu r í", "ch a va l", "m oza lb ete" o "ca b r ito", en tr e otr a s , p a r a d es ign a r a u n m en or , o la op ción en tr e "h icier a " o "h a r ía " p a r a hablar de una acción posible. Diferencias entre registros: s em á n tica (in clu ye lexicogr a m á t ica y fon ológica ): la d is tin ción en tr e el s ign ifica d o d e "a fa n o" y "la tr ocin io", "ga s " y "m on óxid o d e ca r b on o", "loco" y "psicótico", "rajar" y "darse a la fuga". De lo señalado hasta aquí se pueden extraer dos conclusiones provisorias: 1. lo qu e s e d en om in a len gu a es tá n d a r es u n d ia lecto qu e el E s ta d o propone como el correcto sistema de formas y significados lingüísticos; 2. s i h a y u n d ia lecto qu e es con s id er a d o legítim o, los otr os d ia lectos p r es en tes en la es cu ela s er á n con s id er a d os ilegítim os y es ta a s im etr ía producirá más de un conflicto. A continuación, avanzaremos por el camino abierto por la segunda conclusión. 1.2. Las comunicaciones legítimas en la escuela S tu b b s r econ oce d os t ip os d e d ia lecto, el normativo y el anormativo. El primero s e ca r a cter iza p or h a b er a tr a ves a d o u n p r oces o d e n orm a tiv iz a ción , es d ecir , "u n a d elib er a d a cod ifica ción y or d en a ción d e la len gu a p or a u tor es d e d iccion a r ios , es cr it or es d e gr a m á tica s , etc."[6 ], qu e lu ego es d ifu n d id a p or el s is tem a ed u ca tivo. E s to n o im p lica qu e los d ia lectos a n or m a tivos , p or el h ech o d e ca r ecer d e u n a n or m a tiva exp lícita , s ea n ca óticos o a s is tem á ticos . Con tr a r ia m en te a lo qu e n u es t r os p r eju icios p u ed a n h a cer n os cr eer , ta m p oco son deficientes. Lu ego d e es tu d ia r el d ia lecto d e los jóven es n egr os n or tea m er ica n os , La b ov (1969, 1972) afirma que, más allá de los estigmas que puedan pesar sobre una u otra variedad dialectal, todas son igualmente eficientes para el cumplimiento d e la fin a lid a d b á s ica d e la com u n ica ción en el con texto s ocia l or d in a r io d e u s o. La s os p ech a d e qu e exis ten p er s on a s qu e 'h a b la n m a l' y qu e, a ca u s a d e este d éficit lin gü ís tico, n o p u ed en com p r en d er cier tos tem a s o p a r ticip a r d e cier ta s in ter a ccion es , cu a n d o n o s e tr a ta d e u n ca s o d e p a tología n eu r ológica , s e d eb e a qu e s e t om a en con s id er a ción la con d u cta d e h a b la n tes qu e a ct ú a n fuer a d e s u con text o s ocia l cotid ia n o y/ o qu e tr a t a n tem a s a cer ca d e los cuales se sienten inseguros. E n gr a n p a r te, el fraca s o ed u ca tiv o d e los a lu m n os p r oven ien tes d e cla s e b a ja s u ele s er el r es u lta d o d e la in toler a n cia d e la es cu ela h a cia los d ia lectos deslegitimados. Imaginemos que un docente de clase media está enseñando en u n a es cu ela d e u n b a r r io p ob r e. S i el d ocen te d es con oce la va r ied a d d ia lecta l d e s u s a lu m n os , n o s olo ten d r á p r ob lem a s p a r a logr a r qu e es t os s e a p r op ien d e los con ten id os , s in o qu e a d em á s p os ib lem en te exp r es e a ctit u d es qu e r ea fir m en en los a lu m n os la con cien cia d e la exclu s ión : ellos a s u m ir á n en ton ces qu e h ab lan m a l (p eor qu e el m a es tr o) y qu e n o s a ben pe n s ar (p or qu e no pueden entender todo lo que el maestro les explica en su dialecto ni pueden exp r es a r lo qu e p ien s a n en el d ia lecto d el m a es tr o). Por s u p u es t o, s i el d ocen te

177

es con cien te d e la d ifer en cia d ia lecta l exis t en te en el a u la y, a p es a r d e ello, p er s ever a en el in ten to d e im p on er la va r ia n te qu e él d om in a , es p er a n d o qu e, d e u n m od o m á gico, los 'm ejor es ' a lu m n os com ien cen a h a b la r com o él y a rendir mejor en sus estudios, estará cometiendo un grave error. Ta l vez u n d ocen te con s id er e qu e los con ten id os d e s u a s ign a t u r a s olo p u ed en s er tr a n s m itid os con p r ecis ión s i u tiliza el d ia lecto n or m a tivo en el r egis tr o m á s técn ico p os ib le. Per o, com o in d ica m os a l com ien zo d e es te ca p ít u lo, el len gu a je s ir ve p a r a a lgo m á s qu e p a r a tr a n s m itir in for m a ción (fu n ción id ea cion a l), ta m b ién s ir ve p a r a in s ta u r a r , r ep r od u cir o tr a n s for m a r la s relaciones s ocia les (fu n ción in ter a ctiva ). E n ton ces , a u n qu e el d ocen te n o s ea con cien te d e ello, el u s o d el r egis tr o técn ico d el d ia lect o n or m a t ivo con tr ib u ye a sostener su rol de autoridad académica frente a los alumnos.[7 ] Cuando las diferencias dialectales afectan el proceso de comunicación estamos a n te u n a s itu a ción ca r a cter iza d a p or u n a in terferen cia s ociolin gü ís tica. E n el á m b it o ed u ca tivo es t a in ter fer en cia p u ed e s er d eter m in a n te en la a p r eciación d e la s ca p a cid a d es in telectu a les d e los a lu m n os , ya qu e, p or lo gen er a l, es ta s s on eva lu a d a s a tr a vés d e tes ts qu e a p u n t a n a l m od o en qu e los a lu m n os s e d es en vu elven en in ter a ccion es lin gü ís tica s (leccion es or a les , p r u eb a s es cr ita s , r es p u es ta s a la s p r egu n t a s d el d ocen te, d iá logo con los com p a ñ er os en la s a ctivid a d es gr u p a les , etc.). E s a qu í d on d e ju ega n u n im p or ta n te r ol los estereotipos y las profecías autorrealizadas acerca del éxito o el fracaso. Com o s u ger im os , s ob r e la s d ifer en cia s lin gü ís tica s p es a n la s d ifer en cia s s ocia les . Los d ia lectos n or m a tivos n o s on m ejor es qu e los a n or m a tivos : t om a n su mayor prestigio de la posición privilegiada de los grupos que los utilizan. Pa r a d a r cu en ta d e es ta a s im etr ía , Bou r d ieu cr ea la n oción d e mercado lingüístico, la in s t a n cia los d ia lectos s on va lor a d os y p u es t os en cir cu la ción .[8 ] Lo in ter es a n te d e es ta n oción es qu e p er m ite s itu a r la s in ter a ccion es lin gü ís tica s en con text os s ocia les com p lejos , con s tit u id os p or d ifer en cia s y r ela cion es d e d om in a ción y r es is ten cia . Ca d a vez qu e h a b la m os , s om os eva lu a d os . Má s es p ecífica m en te, el m od o en qu e h a b la m os , el d ia lecto qu e u tiliza m os y los tem a s qu e tr a ta m os d eter m in a n la im a gen d e n os otr os qu e los otros se forman. E l m er ca d o lin gü ís tico jer a r qu iza d ia lect os , d is cu r s os [9 ] y ca p a cid a d es comunicativas[10], elem en tos qu e s on con ver tid os en cap ital lin gü ís tico y a los qu e s e les a s ign a d is t in tos p r ecios . Pa r a qu e es to s ea p os ib le, el m er ca d o d eb e es ta r u n ifica d o b a jo u n a r ela ción d e d om in a ción qu e r ija s ob r e la va r ied a d d e d ia lectos exis ten tes en u n a s ocied a d . Cu a n d o s e n or m a tiviza u n d ia lecto y, a tr a vés d e d ifer en tes in s titu cion es oficia les y n o oficia les , s e p er s u a d e a cer ca d e s u legitim id a d a los u s u a r ios d e es te y ot r os d ia lect os , el m er ca d o lin gü ís tico se constituye como tal y comienza a funcionar. Para Bou r d ieu , la s d ifer en cia s lin gü ís tica s , en fin , s on u tiliza d a s com o m od os d e legitim a ción s ocia l d e r ela cion es d e d om in a ción . As í s e exp lica r ía p or qu é los s ector es d om in a d os p os een u n ca p ita l lin gü ís tico qu e es tá s iem p r e d eva lu a d o y p or qu é es tos s ect or es d eben fraca s a r n eces a ria m e n te en la escuela, en su intento de apropiarse del capital lingüístico legítimo. Des d e u n a p er s p ectiva cr ítica n o m u y leja n a , Ber n s t ein (1 9 7 1 , 1 9 8 5 , 1 9 9 0 , 1 9 9 6 ) ta m b ién vin cu la el or igen d e cla s e con el u s o d el len gu a je. Pa r a explicar la r ela ción en tr e u n o y otr o in tr od u ce, com o n oción m ed ia d or a , el código, qu e es u n p r in cip io r egu la d or , a d qu ir id o d e for m a t á cita , qu e p os icion a a los s u jet os con r es p ecto a la s for m a s d e com u n ica ción d om in a n tes y d om in a d a s . Ha b r ía d os tip os b á s icos d e cód igo, el res trin gid o y el elaborado. E l p r im er o s u p on e la or ien ta ción d e la s in ter a ccion es lin gü ís tica s h a cia r ela cion es d ir ecta s en tr e los s ign ifica d os y u n a b a s e m a ter ia l es p ecífica (la qu e va le com o con text o y com o fu en te d e r efer en cia s a cer ca d e la s cu a les h a b la r ). E s

178

ca r a cter ís tico d e la s or ga n iza cion es s ocia les qu e p os een u n a d ivis ión d el tr a b a jo s en cilla . E l cód igo ela b or a d o, en ca m b io, s u p on e la or ien ta ción d e la s in ter a ccion es lin gü ís tica s h a cia r ela cion es in d ir ecta s en tr e los s ign ifica d os y u n a b a s e m a ter ia l es p ecífica . E s ca r a cter ís tico d e la s or ga n iza cion es s ocia les con una división del trabajo compleja. Ber n s tein a d vier te qu e n o d eb en con fu n d ir s e código y d ia le cto. Mien tr a s el primero se refiere a las orientaciones hacia modos de comunicación legítimos o ilegítim os d eter m in a d a s p or la cla s e, el s egu n d o s e r efier e a l a s p ect o lin gü ís tico d e es os m od os d e com u n ica ción , es d ecir , a la s for m a s lin gü ís tica s utilizadas para codificar los mensajes . La s con d icion es d e d is tr ib u ción d e la s or ien ta cion es d e cód igo es t á n determinadas por los mismos principios que regulan la división del trabajo. En es te m od elo, la es cu ela fu n cion a d e m od o s im ila r a u n a fá b r ica : en vez d e p r od u cir ob jetos , p r od u ce d is cu r s os . Com o tod a a gen cia d e con t r ol s im b ólico, s e es p ecia liza en la p r od u cción d e d is cu r s os es p ecíficos gen er a d os m ed ia n te códigos elaborados. Pa r a a n a liza r s itu a cion es d e com u n ica ción con cr eta s en el á m b ito p ed a gógico, Ber n s tein d is cr im in a d os d im en s ion es cu ya va r ia ción in cid e en la or ien ta ción d el cód igo: la clasificación y el enmarcamiento. La cla s ifica ción es la tr a d u cción d e la s r ela cion es d e p od er or igin a d a s fu er a d e la es cu ela y s e m a n ifies t a a tr a vés d el tip o d e r ela ción qu e vin cu la la s d ifer en tes ca tegor ía s qu e com p on en el d is pos itivo pe d a gógico (es p a cios cu r r icu la r es , r oles , d is cu r s os y p r á ctica s ). Un a cla s ifica ción es fu er te s i la d is ta n cia en tr e la s ca tegor ía s es n ítid a y r ela tiva m en te es ta b le, en ca s o con tr a r io es d éb il. E l en m a r ca m ien to exp r es a la s r ela cion es d e con tr ol. E s el m od o en qu e s e con figu r a n la s r ela cion es loca les d e com u n ica ción (qu ién es d eb en h a b la r , d e qu é m a n er a , s ob r e qu é tem a s , con qu é fin a lid a d ). Ta m b ién p u ed e s er fu er te o d éb il, d e a cu er d o a l gr a d o d e lib er ta d qu e a p a r en tem en te s e con ced a a l a lu m n o en la or ga n iza ción d e la s a ctivid a d es , la s ecu en cia ción d e los con ten id os , la jer a r qu iza ción d e los criterios de evaluación, etc. Ta n to la cla s ifica ción com o el en m a r ca m ien to tien en u n a s p ect o exter n o, constituido por los factores sociales externos a la escuela que pesan sobre ella, y u n o in ter n o, con s tit u id o p or los fa ctor es s ocia les gen er a d os en el in ter ior d e la es cu ela o, in clu s o, d el a u la . Fr ecu en tem en te, cu a n d o el en m a r ca m ien to exter n o es fu er te, la s r ep r es en ta cion es , los d is cu r s os y la s p r á ctica s qu e cir cu la n en la es cu ela h a cen d ifícil qu e los a lu m n os d e la s cla s es b a ja s s e r econ ozca n a s í m is m os en es e con texto: s e les im p on e u n a for m a d e comunicación a la que no están acostumbrados. Lo d ich o h a s t a a qu í ob ed eció a l p r op ós ito d e s eñ a la r la s r ela cion es exis ten t es en tr e la s d ifer en cia s lin gü ís tica s y la s d ifer en cia s s ocia les , p r es ta n d o es p ecia l a ten ción a l lu ga r qu e ocu p a la es cu ela en tr e el len gu a je y la es tr u ct u r a d e cla s es . A con tin u a ción , r ecu p er a r em os los a p or tes teór icos ya p r es en ta d os e in cor p or a r em os otr os , con el fin d e es b oza r u n con ju n to d e h er r a m ien ta s p a r a el análisis de las interacciones áulicas. 2. Discurso y juego pedagógico 2.1. El diálogo pedagógico S egú n Ber n s tein , la s in ter a ccion es com u n ica tiva s loca les s on p os ib les en vir tu d d e la exis ten cia s im u ltá n ea d e u n d is cu r s o qu e a r ticu la los con ten id os curriculares explícitos y de un discurso que rige las actitudes, los modales y la con d u cta d e los p a r ticip a n tes . E l p r im er o es el d is cu rs o in s tru ccion a l y el s egu n d o el d is cu rs o regu la d or. Al h a b la r , el d ocen te n o s olo tr a nsmite con ocim ien tos teór icos s in o ta m b ién cr iter ios p a r a legitim a r o s a n cion a r m od os d e s er y m od os d e a ctu a r . Y lo qu e es im p or ta n te: n o p u ed e h a cer u n a cosa sin hacer la otra.

179

La cla s e p u ed e s er vis ta com o u n ju ego tea tr a l en el qu e s e r ep r es en ta n r oles d ota d os d ifer en cia d a m en te d e d er ech os y ob liga cion es . E l d ocen te tien e el d er ech o d e or d en a r , p r egu n ta r , in ter r u m p ir , eva lu a r , r ep r en d er . E l a lu m n o tiene la obligación de acatar la órdenes del docente, de responder cada vez que s e lo s olicita n , a cep ta r la s in ter r u p cion es d el d ocen te, etc. Poca s r ela cion es s ocia les s on ta n a s im étr ica s com o la s qu e, a l m en os en n u es tr a cu lt u r a , s e es ta b lecen en tr e d ocen te y a lu m n os .[11] Sin embargo, tam b ién es cier to qu e lo qu e con s titu ye u n d er ech o p a r a el d ocen te es a la vez u n a ob liga ción . E l cu m p lim ien to d e s u r ol le exige or d en a r , p r egu n ta r , in ter r u m p ir , eva lu a r y reprender si es necesario. La gr a n m a yor ía d e la s in ter a ccion es lin gü ís tica s en tr e d ocen te y a lu m n os y en tr e a lu m n os con s tit u yen lo qu e com ú n m en te s e d en om in a d iá logo.[12] S e tr a t a d e u n tip o d e com u n ica ción m u y p od er os a p or qu e p on e en es cen a d os s u b jetivid a d es qu e p u ed en exp er im en ta r s e con tod a s la s p os ib ilid a d es qu e ofr ece la p r oxim id a d fís ica .[13] E s la p a r te m á s im p or ta n te d el p r oces o educativo (al menos, para los alumnos). Ah or a b ien , el d iá logo d ocen te-a lu m n o s e d ifer en cia d el d iá logo es p on tá n eo qu e p u ed en s os ten er , p or ejem p lo, d os a m igos en u n ca fé. E n la es cu ela t od o es m á s o m en os a r tificia l. Cu a n d o tom a lección , el d ocen te n o h a ce p r egu n ta s p or qu e ca r ezca d e in for m a ción , s in o, a l con tr a r io, p or qu e la tien e y con s id er a qu e el a lu m n o d eb er ía ten er la ta m b ién . For m u la , en ton ces , seudopreguntas. S in em b a r go, es to n o h a b ilit a a l a lu m n o a d a r s eu d or r es p u es ta s : d eb e con tes ta r d e m a n er a cla r a , d a n d o in for m a ción verdadera (p or 'ver d a d er a ' entendem os u n a in for m a ción cu ya ver d a d es tá a fir m a d a p or el d is cu r s o instruccional). Por s u p u es to qu e en a u la los a lu m n os ta m b ién cu en ta n con la p os ib ilid a d d e realizar apartes, en los qu e p u ed en con ver s a r d e tem a s n o p r evis tos p or el d ocen te y u tiliza n d o m od a lid a d es d e com u n ica ción ilegítim a s (p or ejem p lo, d ia lectos a n or m a tivos , r egis tr os in for m a les , s ign os p a r a ver b a les y ges t u a les qu e r es u lten cen s u r a b les p or el d is cu r s o r egu la d or , etc.).[1 4 ] Per o, n or m a lm en te, cu a n d o p a r ticip a n en la s com u n ica cion es legítim a s d eb en u tiliza r el d ia lecto n or m a tivo, d eb en s a b er qu é d ecir en el m om en to in d ica d o (tim in g) y d eb en for m u la r en u n cia d os con u n léxico d es con textu a liza d o y preciso, como lo requieren los procesos de abstracción.[15] 2.2. Función reguladora y actos comunicativos La fu n ción r egu la d or a d el d ocen te s e m a n ifies ta lin gü ís tica m en te d e d iver s a s m a n er a s . Un a d e ella s es la r ea liza ción d e actos m e ta com u n ica tiv os (S t u b b s , 1 9 7 6 , 1 9 8 3 ) con el fin d e con tr ola r la s in ter ven cion es lin gü ís tica s d e los a lu m n os y com p r ob a r s i es tos s igu en con a ten ción la s in ter ven cion es d e él. Los principales actos metacomunicativos son:[16] 1. ca p ta r a te n ción ("Bu en os d ía s ... Dije 'b u en os d ía s '", "Bu en o, b u en o", "¡Jorge! ¿Me estás escuchando?"); 2. es pe cifica r la tare a ("Hoy va n a h a cer u n tr a b a jo gr u p a l", "Cop ien lo qu e está escrito en el pizarrón"); 3. con trolar la can tid ad d e h a bla ("S ilen cio a h í a tr á s ", "¿ Qu é m á s p u ed en decir acerca de esto?", "¿Nada más?"); 4. seleccionar hablante ("Ma r ía , r es p on d é es ta p r egu n ta ...", "Fed er ico, p a s á al frente"); 5. es pe cifica r el te m a ("Hoy va m os a h a b la r d e la Revolu ción d e Ma yo", "Recu er d en qu e es t a m os h a b la n d o d e la lu ch a en tr e u n ita r ios y federales"); 6. demostrar atención ("Bien... bien", "ajá"); 7. confirmar comprensión ("Bien", "Muy bien", "No, no es así", "No alcanzo a entender lo que querés decir");

180

8. com en tar crítica m e n te ("E s m u y in ter es a n te t u p u n to d e vis t a ", "La respuesta no es clara", "Creo que estás confundido"); 9. requ erir es pecificación d el te m a ("¿S ob r e qu é va s a h a b la r ?","¿ Qu é querés decir con 'Colón no descubrió América'"); 10. definir ("'Dem ocr a cia ' s ign ifica 'gob ier n o d el p u eb lo'", "Un a 'r evolu ción ' es un cambio profundo, algo que transforma radicalmente las cosas"); 11. corregir ("No, San Martín no nació en Tucumán"); 12. s u prim ir el d iálogo ("Bueno, basta de charla, hagan los ejercicios"); 13. can ce lar el in te rroga torio ("Bu en o, Ma r ía , volvé a t u a s ien t o", "Lis to, Juan, terminamos"). E s te tip o d e a ctos s e r econ ocen p or la fu n ción qu e cu m p len , n o p or el u s o d e en u n cia d os es p ecíficos . Con vien e ten er en cu en ta , en ton ces , la p os ib ilid a d d e qu e u n m is m o en u n cia d o p u ed a cu m p lir d os o m á s fu n cion es metacomunicativas. Com o lo ver em os en el ejem p lo qu e a n a liza r em os m á s a d ela n t e, con m u ch a m en os fr ecu en cia qu e el d ocen te, los a lu m n os t a m b ién lleva n a ca b o a ctos m eta com u n ica tivos . Ad em á s d e p od er r ea liza r a lgu n os d e los ya en u m er a d os , suelen también: 1. ca m b iar o d es v ia r el te m a d e cla s e (h a cia tem a s n o p r evis tos p or el docente); 2. rechazar la selección de hablante realizada por el docente ("No, profesor, tómeme la lección mañana). Algu n os d e es tos a ct os m eta com u n ica tivos a p a r ecen típ ica m en te com b in a d os en la siguiente estructura tripartita de intercambio: Es t ru c t u ra de l Actos Ejemplo intercambio metacomunicativos Seleccionar hablante Especificar tema -J u a n , ¿d ón d e n a ció (Requerir San Martín? es p ecifica ción d el tema) Res p u es ta d el - En Yapeyú alumno Demostrar atención Confirmar E va lu a ción d el comprensión - Bien docente (Comentar críticamente) (Corregir) E s ta es tr u ct u r a d el in ter ca m b io p ed a gógico fu e es t u d ia d a p or S in cla ir y Cou lth a r d (1 9 7 5 ) y s e s im b oliza IR(E ): el d ocen te in icia la in ter a cción , el alumno responde y el docente evalúa (el p a r én tes is in d ica qu e la eva lu a ción es opcional). Al com p lem en ta r la s ecu en cia IR(E ) con la or ga n iza ción m et a com u n ica tiva , vem os qu e con ca d a p r egu n ta y con ca d a r es p u es ta s e tom a s is tem á tica m en te un conjunto acotado de decisiones de carácter regulativo. 2.3. Análisis Deten gá m on os a h or a en u n fr a gm en to d e u n a cla s e d e His tor ia d e octa vo a ñ o de Enseñanza General Básica:[17] AM AM Transcripción Docente Alumno D1 : BUE NOS DÍAS / b u en o en la ú ltim a 1 -2

181

cla s e yo les d i la s con s ign a s qu e a h or a s e ponen a hacerlas mientras vamos entregando la s fot ocop ia s / h á ga n lo m ien tr a s voy tom a n d o lección a h or a a los qu e m e fa lta n / u s ted es ter m in a n es ta ta r ea y en la p r óxim a hora vemos qué contestaron ¿sí? D2 : for m en gr u p os com o es tá b a m os 2 trabajando A1: EH profe ¿qué tengo que hacer yo? D2 : va m os va m os / a tr a b a ja r / ¿ ten és la s 2 preguntas a ver? A1: mire mire sí las tengo D2: empezá a trabajar 1 -2 A3: EH SEÑO / EH SEÑO / venga D1 : em p iezo a lla m a r / PABLO / va m os tr a é 2 -4 -3 una silla // bueno empezá A4 : b u en o em p iezo p or a cá d u r a n te la ed a d m ed ia los im p er ios s e en con tr a b a n d ivid id os p or los s eñ or es feu d a les y qu e tod a s la s d ecis ion es la s t om a b a n los feu d a les / y m á s cuando era sobre la justicia D1: bien 6 -7 -3 A4 : h a b ía n r ein os qu e es ta b a n d is ta n t es en tr e s í y qu e gob er n a b a u n s olo s eñ or feudal D1: ¿ah? 6 -3 A4 : y qu e a l s eñ or le cos ta b a d ifícilmente llegar a / / / a l fin a l d e la ép oca m ed ieva l / los n ob les p er d ier on el p od er com o s u r gim ien t o d e la b u r gu es ía en el s is tem a y en el país D1: sí sí ¿que pasó? 6 -7 -3 A4 : ta m b ién con tin u a r on en el p od er los s eñ or es feu d a les y s igu ier on com o b a s e d e gobierno como la unificación D1: ¿como qué? 6 -7 -3 A4 : la u n ifica ción d e los ter r itor ios d es cen tr a liza d os / / los eu r op eos logr a r on a fir m a r s u p od er en s í m is m o y ta m b ién s a lier on a la b u r gu es ía la cu a l le p r op or cion ó los m ed ios n eces a r ios p a r a eh p elea r con t r a el señor feudal / y arrebatarle su poder D1: ahá 6 -3 A4 : a ca m b io d e es o la b u r gu es ía r ecib ió tít u los qu e / com o qu e h u b ier on m á s influencias en el gobierno D1: bien 6 -7 -3 A4: eh / y con la a fir m a ción d e p od er d a b a idea de nación y se formó el consejo patrio D1: ¿ah? ¿qué qué es la nación? 6 -9 -3 A4: eh es lo qu e com p a r tim os en el p a s a d o

5

182

de nuestra historia D1: ¿solamente? 6 -11-3 A4 : y u n a p a tr ia y u n a m is m a cu lt u r a y territorio D1: bien 6 -7 -3 A4 : con la a fir m a ción d el con gr es o d e es ta manera en el siglo dieciséis sí diecisiete D1: a qué año estamos refiriendo? 6 -9 -3 A4: a // D1 : a l m il qu in ien tos a cor d á te qu e les a gr egá b a m os u n o a m il qu in ien tos ¿s i? m il 11 setecientos bueno A4 : en eu r op a s e for m a r on los p r im eros es ta d os n a cion a les e r eyes tr a n s for m a d os en jefes y qu ed a r on en d is tin t a s in s titu cion es diferentes funciones a sus nombres D1: ah 6 -3 A4 : ¿p u ed o h a b la r le d e la gu er r a d e los cien a ñ os ? qu e s e en fr en ta r on fr a n cia con in gla ter r a y qu e a h or a s e con oce com o la gu er r a d e los cien a ñ os / y d e a lgu n a s d e es ta s ca u s a s fu er on qu e el r ey felip e d e es p a ñ a / felip e s exto qu er ía p r op a ga r u n a is la fr a n ces a qu e es ta b a gob er n a d a p or in gla ter r a / ten ía in ter es es econ óm icos p or qu e h a b ía a lca n za d o u n im p or ta n te desarrollo // ahora D1: y cóm o ter m in a es ta gu er r a ? es a fu er on la s ca u s a s cu á les s er ía n la s con s ecu en cia s d e es ta gu er r a cóm o con clu ye es ta gu er r a qu é con s ecu en cia s tien e / tien e u n fin es t a gu er r a es ta gu er r a d u r ó cien a ñ os b u en o 9 cóm o ter m in a es ta gu er r a / a lgu ien ga n a a lgu ien p ier d e s e r econ oce el ter r itor io qu e o ced e a lgu n os d e los p a ís es a lgo / ¿tien e d om in io s ob r e el ter r itor io es p a ñ a ? / ¿francia? A4: no me acuerdo D1 : b u en o / ¿fr a n cia a ctu a l es t á d om in a d o 9 por inglaterra hoy en día? A4: no D1 : ¿in gla ter r a tien e a lgú n d om in io s ob r e el ter r itor io d e fr a n cia ? NO b u en o en es ta gu er r a d e los cien a ñ os in gla ter r a ced e es e ter r itor io qu e ten ía s e lo ced e a fr a n cia y en ton ces qu ed a n ya for m a d os los r ein os d e 11-3 In gla ter r a y el r ein o d e fr a n cia ¿s i? / t om a n la con cien cia d e los qu e es NACIÓN / NACIÓN fr a n ces a y n a ción in gles a / b u en o sigamos A4 : b u en o es te / y h a b la r s ob r e fer n a n d o a r a gón y is a b el p r im er a qu e con tr a jer on

5

5

183

m a tr im on io en m il cu a tr ocien t os s es en ta y n u eve / qu e qu ed ó d ifu n d id o en es tos es cr itos en u n a s ola p a la b r a y u n o d e s u s p r im er os ob jetivos d e ellos fu e s a ca r a tod os los á r a b es qu e es ta b a n p r is ion er os / tod o es to fu e el cu a t r o d e en er o d e m il cu a tr ocien t os / cu a n d o la s tr op a s es p a ñ ola s en tr a r on a la ciu d a d lleva r on a t od os los á rabes D1: bue' / está bien pablo 7 -13 A4: e pero me falta D1 : n o n o p er o es tá b ien / / S eb a s tiá n / 7 -13-14 SEBASTIÁN A5: no no seño estoy repasando 15 D1 : h a ce d os h or a s qu e es toy a cá ¿cóm o va s a es ta r r ep a s a n d o a h or a ? ¿s egu ís con el d olor d e p a n za ? / m a tía s / / ¿ n o va s a d a r ? 4 ¿n o va s a d a r n a d a ? ten és qu e leva n ta r t u nota A6: ¿puedo dar la próxima clase? 15 D1: bue' A6: gracias S i b ien h a y m u ch a s cos a s in ter es a n tes en el fr a gm en t o tr a n s cr ip to, lim ita r em os n u es tr o a n á lis is a l r econ ocim ien to e in ter p r eta ción d e la s nociones teóricas presentadas hasta aquí . E n p r im er lu ga r , r es u lt a evid en te qu e la r ea liza ción d e a ctos com u n ica tivos s os tien e la r ep r es en ta ción tea tr a l d el p r oces o p ed a gógico: n o es s olo la p r od u cción d e en u n cia d os con u n con ten id o in for m a tivo p r ecis o y verdadero[18] d e los en u n cia d os lo qu e ca r a cter iza la a ctivid a d lin gü ís tica d el d ocen te, s in o ta m b ién (y p r in cip a lm en te) la p r od u cción d e en u n cia d os con el ob jetivo d e con tr ola r la a ctivid a d lin gü ís tica d e los a lu m n os . E n otr a s p a la b r a s , es el m on op olio d el d is cu r s o r egu la d or lo con s tit u ye la es en cia d el r ol d ocen t e. E l d om in io d el d is cu r s o in s tr u ccion a l in cid e en el modo d e d es em p eñ o d el r ol, en ta n t o p er m ite eva lu a r lo com o u n b u en o com o u n m a l docente de acuerdo al conocimiento que tiene de su disciplina. E n el ca s o qu e n os ocu p a , los en u n cia d os d el a lu m n o exh ib en s u s d ificu lta d es para mantener la orientación hacia el código elaborado. Por ejemplo: s u s tan cializ a los proces os h is tóricos : p er s on ifica la es tr u ct u r a d e ca s t a s d el feu d a lis m o en la figu r a d el "s eñ or feu d a l" y ju s tifica s u d es a p a r ición por motivos de 'cansancio'; ignora las causalidades: no señala las causas por las que el surgimiento de la burguesía socavó el poder de la nobleza (de otro modo, sin causas, hay coin cid en cias m á gica s ); in cu rre en con fu s ion e s y e rrores teóricos : "s u r gim ien t o d e la b u r gu es ía en el s is tem a y e n el p a ís ", "con la a fir m a ción d e p od er d a b a id ea d e n a ción s e for m ó el con s e jo p a trio", "y u n o d e s u s p r im er os ob jetivos [d e Fer n a n d o e Is a b el d e Ar a gón ] fu e s a ca r a t od os los á r a b es qu e es ta b a n prisioneros todo esto fue el cuatro de enero de mil cuatrocientos"; u tiliz a d e m od o in ad e cu a d o la s elección lé x ica prop ia d el regis tro form a l d el d ia le cto n orm a tiv o: "s u r gim ien to d e la b u r gu es ía en el sistema y en el país", "y siguieron como base de gobierno", "lograron afirmar su poder en sí mismo";

184

u tiliz a d e m od o in ad e cu a d o la s elección lé x ica prop ia d el regis tro n eu tro d el d iale cto n orm a tiv o: "y ta m b ién salieron a la b u r gu es ía ", "felip e s exto quería propagar una isla francesa"; u tiliz a d e m od o in a d e cu a d o la s in ta x is d e l d iale cto n orm a tiv o: "y s igu ier on com o b a s e d e gob ier n o com o la u n ifica ción ", "a l s eñ or le costaba difícilmente llegar", "y uno de sus primeros objetivos de ellos". E s te d iá logo exp r es a a lgo m á s qu e la s d ificu lta d es d el a lu m n o p a r a d om in a r la va r ia n te a ca d ém ica d el d ia lecto n or m a tivo, ta m b ién exp r es a s u s d ificu lta d es p a r a el d es a r r ollo d el r a zon a m ien to a b s tr a ct o y lógico-ca u s a l qu e ca r a ct er iza al pensamiento científico. E s p er tin en te a cla r a r qu e n o d eb e con clu ir s e d e es tos d a tos qu e el a lu m n o n o es in teligen te n i qu e p os ee u n d ia lecto qu e le im p os ib ilita d es a r r olla r u n p en s a m ien to cien tífico.[19] S i la d ocen te h u b ies e exp lica d o la s er ie d e ca u s a s qu e p r op icia r on la cr is is d el s is t em a feu d a l u tiliza n d o el d ia lecto d el a lu m n o, él hubiese tenido mayores chances para comprenderlas. Ad em á s , la d ocen te p od r ía h a b er a p r ovech a d o la s p os ib ilid a d es qu e ofr ece el con text o d e la lección p a r a a yu d a r lo a in d a ga r a cer ca d e es ta s ca u s a s o, a l m en os , p a r a cor r egir el u s o in a d ecu a d o d el d ia lecto n or m a tivo. S in em b a r go no lo hizo. En este punto el análisis se vuelve más interesante. El diálogo entre la docente y el a lu m n o con s titu ye u n a lección d e p len o d er ech o, a u n cu a n d o los en u n cia d os qu e él p r od u cen s on in con s is ten tes d e d iver s a s m a n er a s (s em á n tica , s in tá ctica y lexica lm en te) y a u n cu a n d o la s in ter ven cion es d e ella n o a p u n ten a cor r egir es tos er r or es . Am b os cu m p len con la s exigen cia s m eta com u n ica tiva s d e s u s r es p ectivos r oles : él em ite en u n cia d os a fir m a tivos (s u p u es ta m en te) p r ecis os y ver d a d er os , m ien tr a s ella d em u es tr a a ten ción y repregunta cuando es (supuestamente) necesario. S i b ien la s a ctivid a d es s on es p ecifica d a s p or los d ocen tes y u n o d e ellos s e d ed ica a s eleccion a r a lu m n os y s om eter los a l in ter r oga tor io ca r a cter ís tico d e tod a lección , el a lu m n o qu e d a la lección elige el tem a d e s u exp os ición y otr os d os a lu m n os r ech a za n s u s elección . E s to in d ica qu e la in ter a cción p ed a gógica se desarrolla dentro de un enmarcamiento débil. 4. Consideraciones finales Com o vim os , la r ela ción en tr e len gu a je y es cu ela es com p leja p or qu e n o s e tr a t a d e u n s im p le s is tem a d e s ign os u tiliza d o lib r em en te p or m a es tr os y alumnos interactuando en condiciones ideales. E l s is tem a ed u ca tivo es u n es p a cio d e tr a n s m is ión d ifer en cia d a d e s a b er es , va lor es y n or m a s , en el qu e la s d ifer en cia s lin gü ís t ica s exp r es a n d ifer en cia s s ocia les y, p or es o m is m o, p u ed en s er u tiliza d a s p a r a la legitim a ción y deslegimitación de identidades sociales. Los con ten id os teór icos cir cu la n b a jo m od os legítim os d e com u n ica ción . E s ta s it u a ción s om ete a u n a ten s ión a los a lu m n os qu e cotid ia n a m en te u tiliza n dialectos a n or m a tivos . La s d ificu lta d es qu e p u ed a n exp er im en ta r p a r a r ep lica r el d is cu r s o d el d ocen te p u ed e in cid ir en los r es u lta d os d e la s eva lu a cion es y p r es en ta r los com o a lu m n os p oco in teligen tes . E l m a yor r ies go en es te ca s o n o es qu e u n d ocen te los ju zgu e er r ón ea m en te s in o qu e ellos m is m os com ien cen a con ven cer s e d e qu e n o s on a p tos p a r a la s ta r ea s in telectu a les p or qu e n o dominan el registro formal del dialecto normativo. E l a n á lis is p er m itió exp lor a r u n a d im en s ión s u b ya cen te en la s in ter a ccion es á u lica s : m á s a llá d el s ign ifica d o d e los en u n cia d os e in clu s o m á s a llá d el d ia lecto u t iliza d o, los p a r ticip a n tes d eb en lleva r a ca b o u n con ju n t o a cota d o d e a ctos m eta com u n ica tivos p a r a m a n t en er la r ep r es en ta ción tea tr a l d el evento pedagógico.

185

E s t os a ctos m eta com u n ica tivos es tá n p r evis t os p or el d is cu r s o r egu la tivo d e la s in ter a ccion es , cu yo m on op olio es tá a ca r go d el d ocen te. La r ea liza ción d e a ct os m eta com u n ica tivos p or p a r te d e los a lu m n os d ep en d er á d el es p a cio d e n egocia ción qu e ofr ezca el d ocen te o qu e p r es cr ib a la in s titu ción , es d ecir , s i el enmarcamiento es fuerte o débil. E n s ín tes is , el es tu d io d el u s o d el len gu a je p u ed e s er u n a vía im p or ta n te p a r a d es m on ta r el d is p os itivo p ed a gógico y r econ ocer cóm o es te con figu r a la in s ta n cia m á s im p or ta n te d el p r oces o ed u ca tivo: el en cu en tr o d e d ocen te y alumnos en el aula. Notas: [1 ] Pu b lica d o en Con s ta n tin o, Gu s t a vo (com p .) In ve s tigación cu alita tiv a & a n ális is d e l d is cu rs o en ed u cación , S a n Fer n a n d o d el Va lle d e Ca t a m a r ca , Universidad Nacional de Catamarca, 2002. [volver] [2 ] Wh or f fu e u n o d e los a lu m n os d e S a p ir . Am b os s os t u vier on qu e le len gu a je p r ovee la s ca tegor ía s p a r a p er cib ir y con cep tu a liza r la r ea lid a d , a u n qu e n u n ca llegaron a formular explícitamente esta hipótesis. [volver] [3 ] S i b ien es cier to qu e a b u n d a n tr a b a jos en es ta lín ea d e in ves tiga ción , ta m b ién lo es (com o s os tien e Con s ta n tin o, en es te m is m o lib r o) qu e, en la ú ltim a d éca d a , n o s e h a n p r od u cid o a va n ces teór icos gen u in os en el a n á lis is del discurso áulico o clas s room d is cou rs e. [volver] [4 ] Cla r o qu e s er ía u n a in gen u id a d cr eer qu e el r egis tr o a ca d ém ico es el ú n ico r egis tr o d e p r es en te en la cla s e. Cu a n d o los a lu m n os h a b la n en tr e s í, tr a ta n d o d e qu e n o los es cu ch e el d ocen te, u tiliza n u n r egis tr o m á s in for m a l. In clu s o el m is m o d ocen te, p or d ifer en tes m otivos , p u ed e a b a n d on a r p or u n in s t a n te el registro académico y pasar a este otro. [volver] [5 ] Pen s em os en el m od o en qu e p r on u n cia es ta p a la b r a u n h a b la n te d e Bu en os Air es (a lgo p a r ecid o a "s h o") y u n h a b la n te d e la r egión cu ya n a (a lgo similar a "io"). [volver] [6] Stubbs, 1984: 31. [volver] [7 ] S e p od r ía es p ecu la r qu e, d e m od o d elib er a d o, u n d ocen te p u ed e u tiliza r es ta va r ia n te d ia lecta l com o m eca n is m o d e d efen s a a n te la a m en a za a s u a u tor id a d r ep r es en ta d a p or los a lu m n os . E s t a a ctitu d a m en a za n te d e los a lu m n os n o es a lgo extr a or d in a r io: en la s in ter a ccion es á u lica s , com ú n m en te es tos eva lú a n el d es em p eñ o d el d ocen te (t a n t o en lo r efer id o a s u s a ctit u d es com o a s u cocim ien t o d e la es p ecia lid a d ), h a cien d o p r egu n ta s y a n a liza n d o sus respuestas y el modo en que las da. [volver] [8 ] "E l m er ca d o lin gü ís tico es a lgo m u y con cr eto y a la vez m u y a b s tr a cto. Con cr eta m en te, es u n a s itu a ción s ocia l d eter m in a d a , m á s o m en os oficia l y r itu a liza d a , u n con ju n to d e in t er locu tor es qu e s e s it ú a n en u n n ivel m á s o m en os eleva d o d e la jer a r qu ía s ocia l; t od a s es ta s s on p r op ied a d es qu e s e p er cib en y ju zga n de m a n er a in fr a con s cien te y qu e or ien ta n in s con s cien tem en te la p r od u cción lin gü ís tica . S i s e d efin e en tér m in os a b s tr a ctos , es u n tip o d eter m in a d o d e leyes (va r ia b les ) d e for m a ción d e los precios de las producciones lingüísticas". Bourdieu, 1990: 145. [volver] [9 ] E l s ign ifica d o discurso es p olis ém ico. Aqu í d es ign a u n text o o s er ie d e text os p u es t os en cir cu la ción s ocia l. A s u vez, los textos s on el r es u lta d o d e la actividad lingüística y pueden ser escritos u orales. [volver] [1 0 ] La s ca p a cid a d es com u n ica tiva s s on r efer id a s a tr a vés d e d os n ocion es : com pe ten cia com u n ica tiv a y h a b itu s lin gü ís tico. La com p eten cia com u n ica tiva (Hym es , 1 9 7 1 ) es la ca p a cid a d d e r econ ocer cu á n d o h a b la r , qu é d ecir , a qu ién y d e qu é m od o. S e a d qu ier e m ed ia n te la s ocia liza ción d en tr o d e gr u p os es p ecíficos . E l h a b itu s lin gü ís tico (Bou r d ieu , 1 9 7 5 , 1 9 8 2 , 1 9 8 4 ) es la competencia comunicativa más el valor que le asigna el mercado. [volver]

186

[1 1 ] Im a gin em os u n a s itu a ción d e exa m en or a l: el d ocen te p u ed e h a cer ta n ta s p r egu n ta s com o con s id er e n eces a r io y el a lu m n o s a b e qu e d eb e con tes ta r , ya que, si no lo hace, será sancionado. [volver] [1 2 ] La s p r od u ccion es lin gü ís tica s es cr ita s s olo in d ir ecta m en te p u ed en s er in tegr a d a s a la for m a d ia loga d a d e la com u n ica ción . E s t o ocu r r e cu a n d o, p or ejem p lo, el d ocen te a n a liza ju n t o a u n a lu m n o los er r or es y a cier tos d el text o que este escribió. [volver] [1 3 ] La s igu ien te ca r a cter iza ción d e la in ter a cción lin gü ís tica ca r a a ca r a r ea liza d a p or Ber ger y Lu ck m a n n (1 9 6 7 ) a m p lía , con gr a n s u tileza , lo qu e a qu í a fir m a m os : "E n la s itu a ción 'ca r a a ca r a ' el len gu a je p os ee u n a cu a lid a d inherente de reciprocidad que lo distingue de cualquier otro sistema de signos. La con tin u a p r od u cción d e s ign os voca les en la con ver s a ción p u ed e s in cr on iza r s e s en s ib lem en te con la s con tin u a s in ten cion es s u b jetiva s d e los que conversan. Hablo a m ed id a qu e p ien s o, lo m is m o qu e m i in ter locu t or en la con ver s a ción . Ca d a u n o oye lo qu e d ice el otr o vir t u a lm en te en el m is m o m om en t o en qu e lo d ice y es to p os ib ilita el a cces o con tin u o, s in cr on iza d o y r ecíp r oco a n u es tr a s d os s u b jetivid a d es en la cer ca n ía in ter s u b jetiva d e la s it u a ción 'ca r a a ca r a ' d e m a n er a ta l qu e n in gú n otr o s is tem a d e s ign os p u ed e r ep etir . Má s a ú n , m e oigo a m í m is m o a m ed id a qu e h a b lo: m is p r op ios s ign ifica d os s u b jetivos s e m e h a cen a cces ib les ob jetiva y con tin u a m en te e ipso facto s e vu elven 'm á s r ea les ' p a r a m í (...). Por lo qu e ca b e d ecir qu e el len gu a je h a ce 'm á s r ea l' m i s u b jetivid a d , n o s olo p a r a m i in ter locu t or , s in o t a m b ién para mí mismo." (1993: 56). [volver] [1 4 ] Qu izá r es u lte ob vio a fir m a r qu e el d iá logo en tr e a lu m n os p u ed e s er ú til p a r a el cu m p lim ien to d e los ob jetivos d e la es cu ela . Ca zd en (1 9 8 8 ) s eñ a la cu a tr o b en eficios cogn itivos p os ib les d el d is cu r s o en t r e igu a les :a ) la r es olu ción d e con flict os cogn itivos m ed ia n te la con tr a s ta ción d e exp lica cion es ;b ) la d is tr ib u ción y r ep r es en ta ción d e r oles com p lem en ta r ios p a r a la r ea liza ción d e ta r ea s ;c) la p la n ifica ción d el d is cu r s o en r ela ción con u n a u d it or io a l qu e h a y qu e con ven cer , con ta n d o con la p os ib ilid a d d e la r etr oa lim en ta ción in m ed ia ta ;d ) el u s o d el in ter ca m b io ver b a l com o vía exp lor a t or ia h a cia u n a exp lica ción m á s o m en os d efin itiva (en vez d e u n p r oces o cogn itivo qu e comience con la 'versión final' dada por el docente). [volver] [15] Cazden, 1988: 193-206. [volver] [1 6 ] Aqu í a m p lia m os el lis ta d o p r op u es to p or S tu b b s (1 9 8 3 ), qu e in clu ye: 1 ) captar o demostrar atención, 2) controlar la cantidad de habla, 3) comprobar o con fir m a r la com p r en s ión , 4 ) r es u m ir , 5 ) d efin ir , 6 ) com en ta r cr ít ica m en te, 7 ) cor r egir y 8 ) es p ecifica r el tem a . La a m p lia ción fu e n eces a r ia en vir tu d d e la n eces id a d d e d a r cu en ta d e cier ta s in ter ven cion es n o p r evis ta s en es te lis ta d o (p or ejem p lo, la es p ecifica ción d e la ta r ea ) o in clu id a s en u n a ca t egor ía d ifu s a qu e p od ía in clu ir in ter ven cion es b a s ta n te d is ím iles (ca p ta r y d em os tr a r atención, por ejemplo). [volver] [1 7 ] E s ta cla s e fu e gr a b a d a en octu b r e d e 2 0 0 0 , en la ciu d a d d e Ca leta Olivia (S a n ta Cr u z). E n el a u la h a b ía d os d ocen t es (D1 y D2 ). A los a lu m n os s e les a s ign ó u n n ú m er o a m ed id a qu e ib a n in ter vin ien d o en la com u n ica ción . La s m a yú s cu la s in d ica n qu e u n a p a la b r a fu e p r on u n cia d a en fá tica m en te, con u n a eleva ción en el volu m en d e la voz. La s letr a s s u b r a ya d a s in d ica n qu e el s on id o correspondiente fue alargado. Los corchetes representan las pausas (/ = pausa b r eve, / / = p a u s a m ed ia n a , / / / = p a u s a p r olon ga d a ). "AM" es la s igla d e a ct o metacomunicativo. [volver] [18] En el sentido apuntado más arriba. [volver] [1 9 ] S u p on er es to im p lica r ía ca er en la s im p lis t a exp lica ción d el d éficit lingüístico como causa del fracaso escolar. Aquí estamos asumiendo que el uso

187

d el len gu a je n o d eb e s er con s id er a d o en for m a a is la d a d e los p r oces os s ocia les y cognitivos que lo determinan. [volver] Referencias bibliográficas Ber ger , P. - Lu ck m a n n , T. [1 9 6 7 ] 1 9 9 3 . La con s tru cción s ocial d e la re alid a d . Bs. As. Amorrortu. Bernstein, B. [1971] 1989. Clases, códigos y control I. Madrid, Akal. [1985] 1988. Clases, códigos y control II. Madrid, Akal. [1 9 9 0 ] 1 9 9 7 . La es tr u ct u r a d el d is cu r s o p ed a gógico. Cla s es , cód igos y con tr ol IV. Madrid, Morata. [1996] 1998. Pedagogía, control simbólico e identidad. Madrid, Morata. Bou r d ieu , P. 1 9 7 5 . "Le fétich is m e d e la la n gu e et l'illu s ion d u com m u n is m e lin gu is tiqu e", en Acte s d e le rech erch e en s cie n ces s ocia le s 4 . J u lio d e 1 9 7 5 : 2 32. [1982] 1985. ¿Qué significa a hablar? Madrid, Akal. [1984] 1990. Sociología y Cultura. México, Grijalbo. Bruner, J. [1983] 1986. El habla del niño. Barcelona, Piados. Cazden, C. [1988] 1991. El discurso en el aula. Barcelona, Piados. E r ick s on , F. 1 9 8 2 . "Cla s r oom d is cou r s e a n d im p r ovis a tion : Rela tionships Bet ween a ca d em ic t a s k s tr u ct u r e a n d s ocia l p a r ticip a tion s tr u ct u r es in les s on s ", en L. C. Wilk in s on (com p .) Com m u n ica tin g in th e cla s room . Nu eva York, Academic Press. Fishman, J. 1968. Readings in the Sociology of Language. La Haya, Mouton. 1969. "Bilingual Attitudes and Behaviors", en Language Sciences Nº5. 1 9 7 4 . "Con s er va ción y d es p la za m ien t o d el id iom a com o ca m p o d e in ves tiga ción " (Reexa m en ), en P. Ga r vin . y Y. La s tr a d e S u á r ez (com p .) An tología d e e s tu d ios d e e tn olin gü ís tica y s ociolin gü ís tica . México, Un iver s id a d Autónoma de México: 375-423. Goffman, E. 1981. Forms of talk. Filadelfia, University of Pennsylvania Press. Gu m p er z, J .J . 1 9 7 1 . Lan gu a ge in S ocia l Grou ps . S ta n for d : S t a n for d Un iver s ity Press. 1 9 7 7 . "S ociocu lt u r a l k n owled ge in con ver s a tion a l in fer en ce", en M. S a villeTr oik e (com p .) Lin gu is tics an d An th ropology . Wa s h in gt on , Geor getown University Press: 191-211. 1982. Dis cou rs e S tra tegie s . Cambridge, Cambridge University Press. 1 9 9 2 . "Con text u a liza tion a n d Un d er s ta n d in g", en A. Du r a n ti y C. Good win (eds.) Re th in k in g Con te x t. Lan gu a ge as an In tera ctiv e Ph en om en on . Ca m b r id ge, Cambridge University Press: 229-252. Halliday, M. [1978]1982. El len gu a je com o s e m iótica s ocia l. México, FCE. Halliday, M. y Hasan, R. 1976. Cohesion in English. Londres, Longman. 1 9 8 5 . La n gu a ge, con text , a n d t ext: a s p ect s of la n gu a ge in a s ocia l-semiotic perspective. Oxford, Oxford University Press. Hymes, D. 1964. Language in Culture and Society. Nueva York: Harper y Row. 1971. "On linguistic theory, communicative competence and the education o of d is a d va n t a d ged ch ild r en ", en M. L. Ma x y otr os (com p s .) Anthropological pers pectiv e s on ed u ca tion . Nueva York, Basic Books: 51-66. 1 9 7 4 . Fou n d a tion of S ociolin gu is tics : An eth n ogr a p h ic a p p r oa ch . Fila d elfia : University of Pennsylvania Press. La b ov, W. 1 9 6 9 . "Con tr a ction , d eletion , a n d in h er en t va r ia b ility of th e E n glis h copula", en Language 45: 715-762. [1972] 1983. Mod elos s ociolin gü ís ticos . Madrid, Cátedra. Lem k e, J . 1 9 8 6 . Us in g lan gu a ge in clas s room s . Victor ia , Dea k in Un iver s ity Press. Raiter, A. 1995. Lenguaje en uso. Buenos Aires, A-Z editora.

188

S a p ir , E . [1 9 1 2 ] 1 9 7 4 . "E l len gu a je y el m ed io a m b ien te", en P. Ga r vin . y Y. La s tr a d e S u á r ez (com p .) An tología d e es tu d ios d e e tn olin gü ís tica y sociolingüística. México, Universidad Autónoma de México:19-34. [1921] 1954. El lenguaje. México: Fondo de Cultura Económica. S in cla ir , J . McH. y Cou lth a r d , M. 1 9 7 5 . Tow ard s a n An ly s is of Dis cou rs e . Londres, Oxford University Press. Stubbs, M. [1976] 1984. Len gu a je y e s cu ela . Madrid, Cincel. [1983] 1987. Análisis del discurso. Madrid, Alianza. You n g, R. [1 9 9 2 ] 1 9 9 3 . Teoría crítica d e la e d u cación y d is cu rs o en el a u la . Barcelona, Paidós. Nombre Falso 2003-2007 (Diseñado utilizando herramientas GNU)

B ibliografía
Alb er ton i, Pa b lo “E l d is cu r s o n or m a tivo en la s gr a m á tica s d el es p a ñ ol” www.cori.unicamp.br/jornadas/completos/UDELAR/ND1008ALBERTONI.doc Ber n s tein , Ba s il (s / f) Cla s es s ocia les , len gu a je y s ocia liza ción . Tom a d o d e “Cla s , Cod es a n d Con tr ol”, Vol. I Th eor etica l S t u d ies Towa r d s a S ocioiogy of Language. London: R.K.P. y traducido con permiso del autor por Mario Díaz. Bou r d ieu , Pier r e ¿Qu é s ign ifica h a b la r ? E n tr evis t a a Pier r e Bou r d ieu http://pierre-bourdieu.blogspot.com/2008/01/entrevista-pierre-bourdieu-qusignifica.html Bou r d ieu , Pier r e Lo qu e s ign ifica h a b la r www.pedagogica.edu.co:8080/pgil/storage/rce/articulos/42_06ens.pdf Cór d ova Ab u n d is , Pa tr icia (1 9 9 9 ) “E l m od elo id iom á t ico m exica n o”. La n u eva lengua española http://www.sergiozamora.com Cór d ova Ab u n d is , Pa tr icia “¿ Ha b la coloqu ia l fem en in a ?” Ton os Digita l Nu m er o 6, Diciembre 2003 Cor tés Colofón , Ad r ia n a “E l s p a n glis h : la fr on ter a d el id iom a ”. La J or n a d a semanal. Domingo 7 de octubre de 2007 num.: 657 Gon zá lez, Dia n a La s ociolin gü ís tica : una vis ión http://www.sil.org/capacitar/sociolx/sociolxmirada.html p a n or á m ica

Her n á n E m ilio Pér ez “E s tu d io d e la va r ia ción es tilís tica d e la s er ie / b -d -g/ en p os ición in ter vocá lica en el h a b la d e los n oticier os d e la televis ión ch ilen a ” (fr a gm en t o) Un iver s id a d d e Con cep ción (Ch ile) Revis ta E FE , IS S N 1 5 7 5 -5533, XVI, 2007, pp. 227-259 Her n á n d ez Za m or a , Gr egor io La s m en tir a s s ob r e la lectu r a “la vid a n o es color d e r os a ”, S u p lem en to Ma s ios a r e # 2 8 0 d om in go 4 d e m a yo d e 2 0 0 3 http://www.jornada.unam.mx/2003/05/04/mas-gregorio.html Kr is teva , J u lia (1 9 8 8 ) E l len gu a je, es e d es con ocid o. In tr od u cción lingüística Madrid, Fundamentos (Capítulo 1) a la

189

La jor n a d a “Gu a tem a la : p u eb lo in d ígen a n om b r a a s u s h ijos con p er s on a jes famosos” 22/06/2008 La jornada “Se niegan a registrar a su hija con un nombre en lengua indígena” jueves 10 de mayo de 2007 Lóp ez Mor a les , Hu m b er to (s / f) “S ociolin gü ís tica d el ta b ú ” Un iver s id a d d e Salamanca, www.usal.es/gabinete/comunicacion/conferencia_humberto.pdf

Men a Led es m a , Pa t r icia “Actitu d es lin gü ís tica s e id eología s ed u ca tivas”. Revista Alteridades, 1999 9 (17): Págs. 51-70 Pa s tr a n a , Ga b r iela “E l d elito d e s er in d io” S u p lem en to “Ma s ios a r e” d el d ia r io La Jornada, 5 de diciembre de 1999 Pérez-Agot e, Alfon s o y Tejer in , Ben ja m ín “Len gu a y a ct or s ocia l. Un en foqu e teórico de sus relaciones” Revista Reis N° 40, Enero-Marzo 1990. Pág. 145-159 Pilleu x, Ma u r icio. Com p eten cia com u n ica tiva y a n á lis is d el d is cu r s o. E s tu d . filol., 2001, no.36, p.143-152. ISSN 0071-1713 S a ya zo, S eb a s tiá n “E l d is cu r s o en cla s e. Un en foqu e s ociolin gü ís tico d e la s in ter a ccion es á u lica s ” Pa p eles de Nom b r e Fa ls o Otoñ o 2003 http://www.nombrefalso.com.ar/index.php?pag=21 S er r a n o, Ma r ía J os é “E l r ol d e la va r ia b le s exo o gén er o en s ociolin gü ís tica : ¿d ifer en cia , d om in io o in ter a cción ? ” Un iver s id a d d e La La gu n a www.uned.es/sel/36Simposio/resumenes/Serrano.doc Va lem b ois , Víctor : De Neb r ija a l An glicis m o en Am ér ica La tin a . Revis ta Comunicación ITCR, Volumen 8, No. 2 , año 17, diciembre 1995, Pág. 5-10

190

This document was created with Win2PDF available at http://www.win2pdf.com. The unregistered version of Win2PDF is for evaluation or non-commercial use only. This page will not be added after purchasing Win2PDF.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->