Está en la página 1de 8

“No sembraras tu viña de diversas semillas al llenar de semillas donde esta

sembrado, de modo que no sea limpia; al cosechar la viña.” Dev (Dt) 22:9
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Bucaramanga 6944330, 300 2671295, 317 4316336
kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@Yahoo.com kehilanetzer@gmail.com
http://www.yehudinetzer.com/
Elul 11 del 5770 / 21 de Agosto del 2010

PARASHAT # 49
Ki Tetze axete yKi – Cuando salgas
Lectura de la Torah
Devarím (Dt) 21:10-25:19
▪ 21:10-21 ▪ 21:22-22:7
▪ 22:8-23:7 ▪ 23:8-24
▪ 23:25-24:4 ▪ 24:5-13
▪ 24:14-25:16 ▪ 25:17-19
Lectura de la Haftarah (de los Neviím)
Yeshayáhu (Is) 54:1-10

En esta parashat encontramos 73 pesukim de la lista de los 613 mitzvót según los
rabinos; de los cuales hay muy malas traducciones

-El precepto de la Torah de una "mujer hermosa " capturada en guerra Devarím (Dt)
21:11
-La prohibición contra vender una "mujer hermosa " capturada en guerra Devarím
(Dt) 21:14
-No hacer que una "mujer Hermosa" trabaje como esclava después de tener
intimidad conyugal con ella Devarím (Dt) 21:14
-El precepto de la Torah de colgar a alguien en un madero, después de su ejecución,

1 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


cuando se requiera Devarím (Dt) 21:22
-Que alguien colgado no debe dejarse hasta le otro día en el madero, etc. Devarím
(Dt) 21:23
-El precepto de entierro para alguien que fue colgado en el madero Devarím (Dt)
21:23
-El deber de devolver a su dueño algo perdido Devarím (Dt) 22:1
-No negaras tu ayuda ante un objeto perdido de tu hermano Devarím (Dt) 22:3
-Si vieres el asno caído en el camino no te apartaras de el Devarím (Dt) 22:4
-El precepto de levantar una carga del asno de un hermano Devarím (Dt) 22:4
-Que una mujer no debe vestir ropa de hombre Devarím (Dt) 22:5
-Que un hombre no debe vestir ropa de mujer Devarím (Dt) 22:5
-No tomar el ave madre junto con sus polluelos en un nido Devarím (Dt) 22:6
-El precepto de enviar el ave madre fuera del nido Devarím (Dt) 22:7
-El deber de construir un pretil a tu terrado Devarím (Dt) 22:8
-No poner sangre sobre tu casa si alguno cayere Devarím (Dt) 22:8
-No sembrar clases mezcladas de semillas en una viña en Yisrael Devarím (Dt) 22:9
-No llenar de semillas porque no son limpias al cosecharlas Devarím (Dt) 22:9
-No trabajar con dos clases distintas de animales juntas Devarím (Dt) 22:10
-No vestir ropa de lino y lana. Devarím (Dt) 22:11
-El precepto de casarse con una mujer Devarím (Dt) 22:13
-El precepto que el hombre de una esposa que esparce un informe perverso –que ella
fue inmoral –debe permanecer con él permanentemente Devarím (Dt) 22:19
-Que un hombre que esparza un informe perverso –que ella fue inmoral—nunca se
debe divorciar de su esposa Devarím (Dt) 22:19
-El deber de apedrear a un hombre que halle a una betuláh desposada y no dio voces
Devarím (Dt) 22:24
-No castigar a la Betuláh desposada que fue obligado a cometer una trasgresión
Devarím (Dt) 22:26
-El deber de tomar a una Betuláh por esposa cuando se acostare con ella Devarím
(Dt) 22:29
-Que un hombre que se acueste con una betuláh nunca la podrá despedir Devarím
(Dt) 22:29
-Que un hombre herido, magullado y cercenado el pene no puede entrar en la Qahál
Devarím (Dt) 23:1
-Que un bastardo (Mamzer) hijo de Yahudí con una mujer pagana no entrara en la
Qahál Devarím (Dt) 23:2
-Que ningún amoni moabi puede entrar en la qahál Devarím (Dt) 23:3
-Nunca ofrecer paz a Amoni ni a Moabi Devarím (Dt) 23:6
-No excluir a la progenie de edomi en la tercera generación Devarím (Dt) 23:7
-Similarmente, excluir a un mitzri solamente hasta la tercera generación Devarím
(Dt) 23:8
-Que una persona impura nunca debe entrar en el campamento Devarím (Dt) 23:10
-El precepto de preparar un lugar de excusado en un campamento Devarím (Dt)
2 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
23:12
-El precepto de preparar una vara –un espacio, para excusado en un campamento
Devarím (Dt) 23:13
-No devolver a un esclavo que ha huido de su amo extranjero a la tierra de Yisrael
Devarím (Dt) 23:15
-No oprimir a este esclavo que huye de su amo en el extranjero a la tierra de Yisrael
Devarím (Dt) 23:16
-Que no debe haber “rameras” de las hijas de Yisrael, ni hombre que se dedique a la
prostitución en los lugares de imágenes Devarím (Dt) 23:17
-No traer de una ramera o de un prostituto una minja Devarím (Dt) 23:18
-No dar tomar prestado con intereses de un hermano Devarím (Dt) 23:19
-El precepto de prestar a un extranjero con intereses, Devarím (Dt) 23:20
-No tardar en pagar votos voluntarios Devarím (Dt) 23:21
-El deber de cumplir todo lo que salga de los labios de uno Devarím (Dt) 23:23
-Nuestro deber de permitir que una persona que entre en la viña coma hasta saciarse
Devarím (Dt) 23:24
-Que un hombre puede arrancar la mies de su prójimo Devarím (Dt) 23:25
-Que un hombre no debe meter la hoz a la mies de su prójimo Devarím (Dt) 23:26
-El precepto de que uno que se quiera divorciar de su esposa debe darle un
documento apropiado Devarím (Dt) 24:1
-Que un hombre divorciado no debe tomar de regreso a su ex-esposa después que
esta se haya casado de nuevo. Devarím (Dt) 24:4
-Que un recién casado no debe ir a la guerra ni ser alejado de su hogar por mucho
tiempo durante todo el primer año de matrimonio Devarím (Dt) 24:5
-El precepto de que un recién casado debe regocijarse con su esposa en su primer
año Devarím (Dt) 24:5
-No tomar en prenda ningún objeto que se use en preparar alimento sostenedor de
vida. Devarím (Dt) 24:6
-No eliminar la observación de la afección tzaraat (una afección de la piel) Devarím
(Dt) 24:8
-No tomar en prenda por la fuerza un objeto de un deudor Devarím (Dt) 24:10
-No retener una prenda de su dueño cuando éste la necesite Devarím (Dt) 24:12
-El deber de devolver un objeto tomado en prenda a su dueño cuando el sol se ponga
Devarím (Dt) 24:13
-El precepto de darle a un asalariado su paga debida en su día Devarím (Dt) 24:15
-El padre no morirá por el hijo ni el hijo por el padre sino el que erré Devarím (Dt)
24:16
-No pervertir la justicia con relación a un extranjero o un huérfano Devarím (Dt)
24:17
-No tomar nada en prenda de una viuda Devarím (Dt) 24:17
-El precepto de dejar gavillas que han quedado olvidadas. Devarím (Dt) 24:19
-No tomar las ramas de tus olivos que hayas dejado (Devarím (Dt) 24:20
-El precepto de latigar al perverso Devarím (Dt) 25:2
3 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
-No añadir a los latigazos debidos a alguien que amerita flagelación Devarím (Dt)
25:3
-No poner bozal un Buey durante su trabajo Devarím (Dt) 25:4
-Que una yevamah (cuñada) no tuviere hijos debe casarse con el yavam (cuñado)
Devarím (Dt) 25:5
-El precepto del matrimonio de levirato Devarím (Dt) 25:5
-El precepto de halitzah, (liberar a una viuda sin hijos) Devarím (Dt) 25:9
-El deber de cortar la mano de la mujer que agarro las partes pudendas Devarím (Dt)
25:12
-No tomaras las partes pudendas de un hombre Devarím (Dt) 25:12
-Que no debemos tener con nosotros balanzas o pesas deficientes Devarím (Dt)
25:13
-El deber de recordar lo que les hizo Amaleq a los Yisraeli cuando salían de
Mitzrayim Devarím (Dt) 25:17
-El precepto de erradicar a la progenie de Amaleq Devarím (Dt) 25:19
-Que no debemos olvidar la obra de Amaleq que trajo sobre nuestros antepasados
cundo salían de Mitzrayim Devarím (Dt) 25:19.

Solo les mostrare uno dos ejemplos y oremos a mi padre para que las traducciones
estén listas en la mayor brevedad.

Deuteronomio 23:1 (Versión RV 1960) No entrará en la congregación de Jehová el


que tenga magullados los testículos o amputado su miembro viril.
Miremos una traducción literal e interlineal.
Dev (Dt) 23:1 No entraran a la qahál de Yahweh herido, magullado y cercenado el
pene.
Podemos ver a simple vista las diferencias en la versión primera utilizan un nombre
incorrecto segundo hablan de los testículos cuando no lo esta en el hebreo lo que
indica una adición a la torah esto traería un juicio.
Así como este ejemplo encontraremos varios

Deuteronomio 23:18 (Versión RV 1960) No traerás la paga de una ramera ni el


precio de un perro a la casa de Jehová, tu Dios, por ningún voto, porque abominable
es para Jehová, tu Dios, tanto lo uno como lo otro.

Dev (Dt) 23:18 No traerás el pago de la prostitución a las imágenes de una


prostituta y el salario de un prostituto a la casa de Yahweh, tu Elohei, de todo voto
porque es asqueroso a Yahweh tu Elohei igualmente los dos.

Como podemos observar es el pago de la prostitución conocidos en la antigüedad


como los lugares altos en donde las personas tanto hombres como mujeres tenían
relaciones sexuales ante las imágenes y las sacerdotisas impúdicas y ebrias recibían
la paga al igual que los hombres. Pero nunca es de un perro.
4 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Según la torah los hombres que infrinjan los siguientes mitzvót, son dignos de morir
apedreados o lapidados.

-Los que alaban o sirven a otro que no sea el Elohim de Yisrael Dev (Dt) 17:2-5
………sacarás a las puertas de tu ciudad al hombre o a la mujer que haya cometido
esta mala acción, sea hombre o mujer, y los apedrearás hasta que mueran.
µT;l]qs' ] seqaltam que traduce cubrir con piedras.
-El que maldiga el nombre de Yahweh Vayiqra 24:10-23
Vay (Lv) 24:16 El que blasfeme contra el nombre de Yahweh ha de ser muerto;
toda la congregación lo apedreará. Tanto el extranjero como el natural, si blasfema
contra el Nombre, que muera.
Wmg]rY] I Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras
-Los brujos y sus derivados Shemót (Ex) 22:18; Vay (Lv) 20:27 El hombre o la
mujer que consulten espíritus de muertos o se entreguen a la adivinación, han de
morir; serán apedreados, y su sangre caerá sobre ellos
Wmg]rY] I Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras
-Por rebelión Yah (Jos) 7:25 Allí le dijo Yahushua: ¿Por qué nos has turbado?
Que Yahweh te turbe en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los
quemaron después de apedrearlos.
Wmg]rY] I Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras
-Por un hijo rebelde Dev (Dt) 21:18-21 Entonces todos los hombres de su ciudad
lo apedrearán, y morirá. Así extirparás el mal de en medio de ti, y cuando todo
Israel lo sepa, temerá.
Whmugr: ] regamuhu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras
-El que profana el Shabát Shem (Ex) 35:2; Bem (Nm) 15:32-36 La congregación lo
sacó fuera del campamento, y lo apedrearon hasta que murió, como Yahweh había
mandado a Moshéh.
Wmg]rY] I Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras
-Por el adulterio Dev (Dt) 22:24; los sacaréis a ambos a la puerta de la ciudad y
los apedrearéis hasta que mueran; la joven, porque no pidió socorro en la ciudad, y
el hombre, porque humilló a la mujer de su prójimo. Así extirparás el mal de en
medio de ti. Vay (Lv) 20:10-21
µT,l]qs' ] seqaltam que traduce cubrir con piedras.
-Quien induzca a alabar a otro Elohim Dev (Dt) 13:10 Lo apedrearás hasta que

5 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


muera, por cuanto procuró apartarte de Yahweh, tu Elohei, que te sacó de tierra de
Mitzrayim, de la casa de servidumbre,

wOTl]qs' ] seqalto que traduce cubrir con piedras.


Aunque para muchos que llegan a la torah esta parte esta muy dura, es verdad pero
algunos de ellos se realizaron una vez en Yisrael como y para ejemplo y para
arrancar el mal de la tierra.

La pregunta será ¿ahora como funciona y si funciona? Si funciona aunque la


ejecución del juicio no corresponde a nosotros, pues el dijo mía es la venganza Ru
(Ro) 12:19.

Dev (Dt) 32:35 Mía es la venganza y la retribución; a su tiempo su pie resbalará,


porque el día de su aflicción está cercano y lo que les está preparado se apresura.

No se puede decir que el no ejecutara el juicio o su castigo por infringir la torah eso
seria un Elohim alcahueta y haríamos lo que quisiéramos sin que hubiese un castigo.

Pero debo decirles amados que sobre todas las cosas que se hagan con i sin
conocimientos de la torah los hombres serán juzgados y nadie tiene excusa de y
delante de su juicio porque el poder Yahweh se conoce por medio de las cosas
creadas de modo que no tiene excusa.

La paga del errar es muerte, erramos el blanco y recibimos lo que sembramos. No


pensemos que no recibiremos lo que sembramos; la vida es una siembra lo que tu
siembres lo recogerás tu y tus hijos.

Yo no pagare por lo que haga mi hijo pero si mis errores repercutirán en mis hijos y
en mi descendencia.

Devolviendo los Objetos Perdidos

Dev (Dt) 22:1-3


Si vieres al animal de otra persona, no debes esconderse de el; debes retornárselo a
su dueño. Si no conoces al dueño, entonces deberás llevar el objeto a tu casa, donde
quedara hasta que el dueño lo reclame, y tú lo retornaras. Así debes hacer con un
burro, su vestimenta o cualquier otro articulo que encuentres.

En el nivel básico esto significa que si nosotros encontramos un monto de dinero en


la calle, debemos buscar a su dueño y retornárselo. La torah agrega una dimensión
mas profunda: No debes esconderte de el. Esto se refiere a la opción de hacer de
cuenta que no lo vimos y seguir nuestro camino indiferente.
6 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
En términos prácticos esto significa poner notas en nuestro barrio, y preguntar en los
alrededores quien pudo haber perdido el objeto. Como un ejemplo, publicaríamos:
“se encontró un maletín el primero de julio en la calle 44-22. Para reclamarlo llamar
al 525 35 45 123”

La clave es divulgar suficiente información sobre el objeto para que el dueño sepa
que se refiere a su objeto, pero no demasiada información para que no venga alguien
sin escrúpulos y reclame falsamente que el objeto es de él. Quien vaya a llamar
reclamando el maletín será requerido dar una descripción básica (color, tamaño,
objetos en el como esfero) y quizás identificar algo de su contenido. De esta manera,
nos aseguraremos de que el objeto será retornado verdaderamente a quien
corresponda.

No es torah este dicho “El que lo encontró se lo quedo, el que lo perdió lo lloro”

Otra aplicación de esta mitzva es tomar la responsabilidad sobre el daño producido a


la propiedad de otro.

El ejemplo clásico es si accidentalmente yo rayo el auto de otro en el


estacionamiento, debo dejarle una nota con mi número telefónico.

Si la casa de tu vecino esta por inundarse y tu vecino no esta en la casa; entonces se


requiere de ti, para que pongas bolsas de arena (tu puedes pedir el reembolso
después).

Sucedió un caso en Yerushalayim en donde estaban las notas de los estudiantes, y al


leer una de ellas encontró esta: “Accidentalmente yo he roto una taza de color café y
azul. Si ella es suya, por favor acérquese a mí para que pueda compensarlo. Firmado
Yoséf Ploni.

Yoséf pudo haber roto la taza, haberse quedado callado, y nadie se hubiese enterado.
Pero el estaba decidido a hacer las cosas de la manera correcta. ¡No seria hermoso
que todo el mundo funcionase de esta manera!

Pero ese no es el final de la historia. Una semana más tarde, yo estaba leyendo otra
vez la pizarra y note algo increíble. Este hombre joven había tachado la palabra
accidentalmente y escribió en su lugar “negligentemente”. El rúaj le hizo reaccionar
sobre lo ocurrido y se dio cuenta que no era muy exacto decir que la taza se rompió
accidentalmente.

Una extensión de este mandamientote devolver los artículos perdidos es guardar el


objeto cuidadosamente hasta que lo vengan a recoger. No tenemos permiso de
7 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
usarlo; sino que se requiere de nosotros que lo cuidemos.

Hay una historia de cómo algunas gallinas pasaron al campo de un judío y este tubo
la obligación de cuidarlas hasta que su dueño diese encontrado.
Las gallinas pusieron huevos de los cuales nacieron pollitos y pronto la propiedad
estaba llena de pollitos. En función de consolidarlo el cambio a todos los pollos por
algunas cabras.

A través de la observancia cuidadosa del mandamiento, este hombre había


multiplicado la riqueza del dueño original de los pollos. Para el tiempo que el
hombre llego a reclamar su propiedad, el era un dueño de un gran rebaño de cabras.

El mandamiento de retornar objetos perdidos no solo se aplica a cosas materiales


que se han perdido, sino también a cosas más abstractas. Por ejemplo: Si alguien no
le habla a un amigo porque tuvieron una discusión, debemos intentar ayudar a que se
restablezca esa relación.

Similarmente, si alguien se alejo de la torah y perdió la comunión con Elohim y la


torah, debemos hacer lo que podamos para ayudar.

Este año, en la espera de grandes festividades, piensa en alguien que tú conozcas que
pueda estar desconectado de la comunidad, e invítalo a compartir las fiestas contigo.
Quizás esto también sea hacer volver a mi hermano a casa de su padre de donde
salió en algún momento de su caminar.

Les invitamos este shabát en www.yehudinetzer.com; www.yehudinetzer.net para


una transmisión en vivo de esta parashat ya sea por en el shabát que será de
bendición para su vida no olvide www.livestream.com/yehudinetzer o
www.justin.tv/yehudinetzer

Sh´liaj

Yoshua Ben Efrayim

8 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim