Está en la página 1de 11

Daniel Medvedov

YU HSIN SAI

K R
iso

oad

ONTAKE
NEZAME NO TOKO

Madrid
2010 / 2016

Cuando, en un grato encuentro de la comunidad diplomtica - la fiesta nacional de


Camern - le ofrec a Su Excelencia, el Embajador de Japn en Madrid, un ENSO
pintado y caligrafiado por mi, el caballero mir con atencin los kanji de mi nombre y
sonri: me pregunt quin me haba impuesto el nombre japons YU HSIN SAI
{Oso (YU) que pinta (SAI) con el Corazn (HSIN) [SAI es el kanji de HO-KU-SAI, un
ideograma que significa artista]}, pues le pareca interesante.
Le respond que me fue impuesto por un maestro llamado SOKU SEN SAI, el
traductor de los textos japoneses de los samuris, del Gorin No Sho de Miyamoto
Musashi, del libro de TAKUAN y autor de la extraa biografa de Musashi, en su Lone
Samurai, el americano William Scott Wilson, Caballero de las Artes de Japn, amigo. Su
excelencia, el Embajador, me record el hecho de que el maestro Zen Takuan era muy
recordado debido a su sopa de daikon, el gran rbano blanco de Japn . .
El texto publicado por Scott Wilson en la editorial KODANSHA, es la traduccin
del TAO TE CHING, en el cual he tenido la grata sorpresa de verme recordado, como en
muchos otros de sus libros. Hace un tiempo, recib de mi amigo Bill Wilson las siguientes
palabras, desde Japn:
Dear Daniel,
One week now walking the Kiso Road. Not snow, but cold, cold, cold . . . Mountains red,
yellow, orange, even purple Kiso River now flat & placid, now torrent over titanic
boulders.
Walked ten miles yesterday, in rain, move up then down, but dark bamboo
forests, maples, everywhere, and always an ancient statue of Jizo to greet you around the
corner . . .
2

Wish you were here, Daniel . . .This place is for you . . .


Bill
En NEZAME NO TOKO, grandes piedras en el ro casi seco, separan de la orilla
una isla en cuyo centro elevado hay un pequeo templo de madera, donde los viajeros
saludan a FUDOMIYO, el santo guerrero. Con su espada y de sonrisa somera, corta tu
ignorancia. Su cabo marinero ata tus pasiones y todos los deseos, con el nudo de la
sabidura . . . Es la manifestacin de MAHAVAIROCANA.
KUMANO Los campos salvajes del Oso.
-Tienes que pasar el ro saltando por las grandes piedras y no debes parar hasta
llegar al templo me dice Bill.
- Anda, que yo lo hice algunos aos atrs comenta.
He comenzado a saltar sin pararme, golpeando con los hombros las piedras suaves,
girando, simulando cadas y levantndome luego con otro salto, y de piedra en piedra
llego arriba, en la colina, sin parar . . . Es el desafo de la bsqueda. SOKU SEN SAI el
nombre japons de William Scott Wilson, traductor de los del Gorin No Sho de
Miyamoto Musashi, y autor de Lone Samurai estaba all, mirndome desde lejos.
Todos lo conocen en Japn. Es el Caballero de las Artes . . .
En nuestro peregrinaje a los templos Zen de la zona de Kyoto y hacia el Volcn
Ontake, he trado de Miami una rama de mi gran rbol que dej colgada en un rbol del
templo Ontake.
Parecamos los monjes sonrientes de la escoba, Han-shan y Shih-te de la pintura
atribuida a Yan Hui . . .

Rodeado de cuervos que bajaron en la orilla del ro en el puente de Kyoto, pareca el


rey de los pjaros negros.
Con esa ocasin, como deca Basho, he compuesto el siguiente limerick:
Haba un hombre en Kyoto,
Hablaba el idioma de los cuervos,
Pjaros en el suelo ignoto,
Le enseaban la lengua de los ciervos . . .
En mi casa de Miami, Coconut Grove, de la Oak Avenue, continuacin de la va
Tigers Tail - un nombre que me pareca muy gracioso, pues me recordaba aqul
fragmento del I Ching en el cual una YAO (lnea de un hexagrama) deca: . . . el
noble pisa la cola del tigre y el tigre no se molesta . . ., Justin Newman, William Scott
Wilson y yo, tombamos te verde japons cada da, en el jardn ZEN que pareca un patio
de un dojo.

Nuestros encuentros versaban sobre temas cruciales y a la vez triviales. Pero lo que
ms importaba era el silencio y el trino de los pjaros, la algaraba de los nios y el cielo
sereno, azul, a ratos, gris ceniza . . .
En aquellos aos recib la siguiente carta del Consul General de Japn, en Miami,
Su Excelencia MasakazuToshikage San, (Marzo 30, 2006):
Dear Dr. Medvedov,
I would like to thank you most sincerely for the beautifully handcrafted kakejiku
you kindly sent me. The very unique piece of art will be displayed at a suitable place
inside my office.
Please accept the assurances of my esteem and appreciation.
Best regards,
Masakazu Toshikage
Consul General of Japan

Como caballeros, la gente de Japn no tienen rival.


PD
Ha visto la luz de la imprenta el libro de William Scot Wilsos sobre Kiso Road

Daniel Medvedov to William Scott Wilson


October 22, 2012
William Scott Wilson on the Kiso Road . . .

https://books.google.es/books?isbn=0834803178

Walking the Kiso Road: A Modern-Day Exploration of Old Japan Resultado de la Bsqueda de libros de Google
https://books.google.es/books?isbn=0834803178
William Scott Wilson - 2015 - Travel
... Gary Haskins, Robertson Adams, Kate Barnes, Shinji Kobayashi,
Mayumi Tison, Chris and Kathy Knight, Daniel Medvedov, and Ginny
and Tadashi Takemori.

Daniel Medvedov
August 1, 2015

10

Step back into old Japan in this fascinating travelogue of the famous Kiso Road,
an ancient route used by samurai and warlords, which remains much the same
today as it did hundreds of years ago.
Travel with William Scott Wilson, esteemed translator of samurai philosophy,
along Japan's famous Kiso Road (Kisoji in Japanese), an ancient and historic
route that runs from north to south through the Kiso Valley in the Japanese Alps.
The road was officially established in 1602, but ancient records show that it has
been in use since at least 701, probably by merchants and hunters. In the
seventeenth century, the road was a route for the daimyo (warlords) to travel on
their biennial trips--along with their samurai and porters--to the new capital of Edo
(now Tokyo). The natural beauty of the route is renowned--and famously inspired
a series of woodblock prints by the artist Hiroshige. Walking the Kiso Road is a
window into old Japan, and Wilson shares its rich history and lore, literary and
artistic significance, cuisine and architecture.
Wilson is a delightful and expert guide. His storytelling ability; vast knowledge of
Japanese history, literature, and culture; and warm and readable writing style
make this a book that will be treasured as much by armchair travelers as by
tourists

11

También podría gustarte